Translation updates for Koha 22.05.00
[koha.git] / misc / translator / po / el-GR-pref.po
1 # Compendium of el.
2 msgid ""
3 msgstr ""
4 "Project-Id-Version: Koha 22.05\n"
5 "POT-Creation-Date: \n"
6 "PO-Revision-Date: 2022-05-07 17:04+0000\n"
7 "Last-Translator: Eugenios Papadopoulos <eugenios.papadopoulos@gmail.com>\n"
8 "Language-Team: Koha Translation Team\n"
9 "Language: el\n"
10 "MIME-Version: 1.0\n"
11 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
12 "Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n"
13 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
14 "X-Generator: Pootle 2.8\n"
15 "X-Pootle-Path: /el/22.05/el-GR-pref.po\n"
16 "X-Pootle-Revision: 1\n"
17 "X-POOTLE-MTIME: 1651943092.652532\n"
18
19 # Accounting
20 msgid "accounting.pref"
21 msgstr "accounting.pref"
22
23 # Accounting > Features
24 msgid "accounting.pref Features"
25 msgstr "Χαρακτηριστικά"
26
27 # Accounting > Policy
28 msgid "accounting.pref Policy"
29 msgstr "Πολιτική"
30
31 # Accounting > Policy
32 msgid "accounting.pref#AccountAutoReconcile# Do"
33 msgstr "Να γίνει"
34
35 # Accounting > Policy
36 msgid "accounting.pref#AccountAutoReconcile# Don't"
37 msgstr "Να μη γίνει"
38
39 # Accounting > Policy
40 msgid ""
41 "accounting.pref#AccountAutoReconcile# reconcile patron balances "
42 "automatically on each transaction adding debits or credits."
43 msgstr ""
44
45 # Accounting > Features
46 msgid ""
47 "accounting.pref#AutoCreditNumber# Automatic generation also has to be "
48 "enabled for each credit type (<a href=\"/cgi-bin/koha/admin/credit_types.pl"
49 "\">Configure credit types</a>)"
50 msgstr ""
51
52 # Cataloging > Record structure
53 #, fuzzy
54 msgid ""
55 "accounting.pref#AutoCreditNumber# Automatically generate credit numbers in "
56 "the form 1, 2, 3"
57 msgstr "δημιουργούνται κατά τη μορφή 1, 2, 3."
58
59 # Cataloging > Record Structure
60 #, fuzzy
61 msgid ""
62 "accounting.pref#AutoCreditNumber# Automatically generate credit numbers in "
63 "the form <branchcode>yyyymm0001"
64 msgstr "δημιουργούνται με τη μορφή <branchcode>εεμμ0001."
65
66 # Cataloging > Record Structure
67 #, fuzzy
68 msgid ""
69 "accounting.pref#AutoCreditNumber# Automatically generate credit numbers in "
70 "the form <year>-0001"
71 msgstr ""
72 "cataloguing.pref#autoBarcode# δημιουργούνται με την μορφή <year>-0001, "
73 "<year>-0002."
74
75 # Accounting > Features
76 msgid ""
77 "accounting.pref#AutoCreditNumber# Do not automatically generate credit "
78 "numbers"
79 msgstr ""
80
81 # Accounting > Features > EnablePointOfSale
82 msgid ""
83 "accounting.pref#EnablePointOfSale#  the point of sale feature to allow "
84 "anonymous transactions with the accounting system. (Requires <a href=\"/cgi-"
85 "bin/koha/admin/preferences.pl?op=search&searchfield=UseCashRegisters"
86 "\">UseCashRegisters</a>)"
87 msgstr ""
88
89 # Accounting > Features
90 msgid "accounting.pref#EnablePointOfSale# Disable"
91 msgstr "Aπενεργοποίηση"
92
93 # Accounting > Features
94 msgid "accounting.pref#EnablePointOfSale# Enable"
95 msgstr "Ενεργοποίηση"
96
97 # Accounting > Policy
98 msgid "accounting.pref#FinePaymentAutoPopup# Do"
99 msgstr "να γίνεται"
100
101 # Accounting > Policy
102 msgid "accounting.pref#FinePaymentAutoPopup# Don't"
103 msgstr "να μην γίνεται"
104
105 # Accounting > Policy
106 msgid ""
107 "accounting.pref#FinePaymentAutoPopup# automatically display a print dialog "
108 "for a payment receipt when making a payment."
109 msgstr ""
110 "αυτόματη εμφάνιση ενός διαλόγου εκτύπωσης για αποδείξεις πληρωμής όταν "
111 "γίνεται μια πληρωμή."
112
113 # Patrons > General > AutoApprovePatronProfileSettings
114 #, fuzzy
115 msgid ""
116 "accounting.pref#RequireCashRegister# . (Requires <a href=\"/cgi-bin/koha/"
117 "admin/preferences.pl?op=search&searchfield=UseCashRegisters"
118 "\">UseCashRegisters</a>)"
119 msgstr ""
120 "απαιτείτε το <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
121 "op=search&searchfield=OPACPatronDetails\">OPACPatronDetails</a> να είναι "
122 "ενεργοποιημένο."
123
124 # Cataloging > Display
125 #, fuzzy
126 msgid "accounting.pref#RequireCashRegister# When collecting a payment, "
127 msgstr "Να μη χρησιμοποιείται"
128
129 # Cataloging > Display
130 #, fuzzy
131 msgid "accounting.pref#RequireCashRegister# always require a cash register"
132 msgstr "Να μη χρησιμοποιείται"
133
134 # Accounting > Features > RequireCashRegister
135 msgid ""
136 "accounting.pref#RequireCashRegister# require a cash register only when the "
137 "CASH payment type is selected"
138 msgstr ""
139
140 # Circulation > Self check-in module
141 #, fuzzy
142 msgid "accounting.pref#RequirePaymentType# Don't require"
143 msgstr "Να μην γίνει"
144
145 # Circulation > Self check-in module
146 #, fuzzy
147 msgid "accounting.pref#RequirePaymentType# Require"
148 msgstr "Να γίνει"
149
150 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsLibraryType
151 #, fuzzy
152 msgid ""
153 "accounting.pref#RequirePaymentType# This preference has no effect when <a "
154 "href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
155 "op=search&searchfield=UseCashRegisters\">UseCashRegisters</a> is enabled or "
156 "when no payment types are defined in the PAYMENT_TYPE authorised value "
157 "category."
158 msgstr ""
159 "<br><strong>Σημείωση:</strong> Αυτή η τιμή δεν έχει εφαρμογή αν η προτίμηση "
160 "συστήματος<a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
161 "op=search&searchfield=UsageStats\">UsageStats</a> οριστεί ως \"Όχι\" (χωρίς "
162 "διαμοιρασμό)."
163
164 # Accounting > Policy
165 #, fuzzy
166 msgid ""
167 "accounting.pref#RequirePaymentType# staff to select a payment type when a "
168 "payment is made."
169 msgstr ""
170 "αυτόματη εμφάνιση ενός διαλόγου εκτύπωσης για αποδείξεις πληρωμής όταν "
171 "γίνεται μια πληρωμή."
172
173 # Circulation > Self check-in module
174 #, fuzzy
175 msgid "accounting.pref#RoundFinesAtPayment# Do"
176 msgstr "Να γίνει"
177
178 # Circulation > Self check-in module
179 #, fuzzy
180 msgid "accounting.pref#RoundFinesAtPayment# Don't"
181 msgstr "Να μην γίνει"
182
183 # Accounting > Policy
184 msgid ""
185 "accounting.pref#RoundFinesAtPayment# round fines to the nearest cent when "
186 "collecting payments. Enabling this preference allows paying fines of partial "
187 "cents which may not be visible in the interface."
188 msgstr ""
189 "στρογγυλοποίηση προστίμου στο πλησιέστερο λεπτό όταν συλλέγονται οι "
190 "πληρωμές. Η ενεργοποίηση αυτής της προτίμησης επιτρέπει την πληρωμή "
191 "προστίμων μερικών λεπτών που ενδέχεται να μην είναι ορατά στη διεπαφή."
192
193 # Accounting > Features
194 msgid ""
195 "accounting.pref#UseCashRegisters#  cash registers with the accounting system "
196 "to track payments."
197 msgstr ""
198
199 # Cataloging > Display
200 #, fuzzy
201 msgid "accounting.pref#UseCashRegisters# Don't use"
202 msgstr "Να μη χρησιμοποιείται"
203
204 # Accounting > Features
205 #, fuzzy
206 msgid "accounting.pref#UseCashRegisters# Use"
207 msgstr "Χαρακτηριστικά"
208
209 # Acquisitions
210 msgid "acquisitions.pref"
211 msgstr "Προσκτήσεις"
212
213 # Acquisitions
214 #, fuzzy
215 msgid "acquisitions.pref EDIFACT"
216 msgstr "Προσκτήσεις"
217
218 # Acquisitions > Policy
219 msgid "acquisitions.pref Policy"
220 msgstr "Πολιτική"
221
222 # Acquisitions > Printing
223 msgid "acquisitions.pref Printing"
224 msgstr "Εκτύπωση"
225
226 # Acquisitions > Policy
227 msgid "acquisitions.pref#AcqCreateItem# Create an item when"
228 msgstr "Δημιουργία τεκμηρίου κατά την"
229
230 # Acquisitions > Policy
231 msgid ""
232 "acquisitions.pref#AcqCreateItem# This is only the default behavior, and can "
233 "be changed per-basket."
234 msgstr ""
235 "Αυτή είναι η προκαθορισμένη συμπεριφορά και μπορεί να αλλάξει ανά καλάθι."
236
237 # Acquisitions > Policy
238 msgid "acquisitions.pref#AcqCreateItem# cataloging the record."
239 msgstr "καταλογογράφηση εγγραφής."
240
241 # Acquisitions > Policy
242 msgid "acquisitions.pref#AcqCreateItem# placing an order."
243 msgstr "παραγγελία."
244
245 # Acquisitions > Policy
246 msgid "acquisitions.pref#AcqCreateItem# receiving an order."
247 msgstr "παραλαβή παραγγελίας."
248
249 # Acquisitions > Policy
250 msgid "acquisitions.pref#AcqEnableFiles# Do"
251 msgstr "Ενεργοποίηση"
252
253 # Acquisitions > Policy
254 msgid "acquisitions.pref#AcqEnableFiles# Don't"
255 msgstr "Απενεργοποίηση"
256
257 # Acquisitions > Policy
258 msgid ""
259 "acquisitions.pref#AcqEnableFiles# enable the ability to upload and attach "
260 "arbitrary files to invoices."
261 msgstr "της δυνατότητας για μεταφόρτωση και επισύναψη αρχείων στα τιμολόγια"
262
263 # Acquisitions > Policy
264 msgid ""
265 "acquisitions.pref#AcqItemSetSubfieldsWhenReceiptIsCancelled# Upon cancelling "
266 "a receipt, update the item's subfields if they were created when placing an "
267 "order (e.g. o=5|a=\"bar foo\"):"
268 msgstr ""
269 "Κατά τη διαδικασία ακύρωσης της απόδειξης, να ενημερώνονται τα υποπεδία του "
270 "τεκμηρίου αν δημιουργήθηκαν κατά την υποβολή της παραγγελίας (πχ o=5|a=\"bar "
271 "foo\"):"
272
273 # Acquisitions > Policy
274 msgid ""
275 "acquisitions.pref#AcqItemSetSubfieldsWhenReceived# Upon receiving items, "
276 "update their subfields if they were created when placing an order (e.g. o=5|"
277 "a=\"foo bar\"):"
278 msgstr ""
279 "Κατά την παραλαβή των αντιτύπων, ενημερώστε τα υποπεδία τους, εάν αυτά "
280 "δημιουργήθηκαν όταν έγινε η παραγγελία (π.χ. o=5|a=\"μπλα-μπλα\"):"
281
282 # Acquisitions > Policy
283 msgid "acquisitions.pref#AcqViewBaskets# Show baskets"
284 msgstr "Εμφάνιση καλαθιών"
285
286 # Acquisitions > Policy
287 msgid "acquisitions.pref#AcqViewBaskets# created or managed by staff member."
288 msgstr "δημιουργήθηκε, ή είναι υπό διαχείριση από ένα μέλος του προσωπικού."
289
290 # Acquisitions > Policy
291 msgid "acquisitions.pref#AcqViewBaskets# from staff member's library."
292 msgstr "από τη βιβλιοθήκη του μέλους προσωπικού."
293
294 # Acquisitions > Policy
295 msgid "acquisitions.pref#AcqViewBaskets# in system, regardless of owner."
296 msgstr "στο σύστημα, ανεξάρτητα από τον ιδιοκτήτη."
297
298 # Acquisitions > Policy
299 msgid "acquisitions.pref#AcqWarnOnDuplicateInvoice# Do not warn"
300 msgstr "Να μη γίνεται προειδοποίηση"
301
302 # Acquisitions > Policy
303 msgid "acquisitions.pref#AcqWarnOnDuplicateInvoice# Warn"
304 msgstr "Να γίνεται προειδοποίηση"
305
306 # Acquisitions > Policy
307 msgid ""
308 "acquisitions.pref#AcqWarnOnDuplicateInvoice# when the librarian tries to "
309 "create an invoice with a duplicate number."
310 msgstr ""
311 "όταν ο βιβλιοθηκονόμος προσπαθεί να δημιουργήσει ένα τιμολόγιο με έναν διπλό "
312 "αριθμό."
313
314 # Acquisitions > Policy
315 msgid ""
316 "acquisitions.pref#BasketConfirmations# When closing or reopening a basket,"
317 msgstr "Όταν κλείνετε ή ξαναανοίγετε ένα καλάθι,"
318
319 # Acquisitions > Policy
320 msgid "acquisitions.pref#BasketConfirmations# always ask for confirmation."
321 msgstr "πάντα να ζητείται επιβεβαίωση."
322
323 # Acquisitions > Policy
324 msgid "acquisitions.pref#BasketConfirmations# do not ask for confirmation."
325 msgstr "να μη ζητείται επιβεβαίωση."
326
327 # Acquisitions > Policy
328 msgid "acquisitions.pref#ClaimsBccCopy# Don't send"
329 msgstr "Να μην αποσταλεί"
330
331 # Acquisitions > Policy
332 msgid "acquisitions.pref#ClaimsBccCopy# Send"
333 msgstr "Αποστολή"
334
335 # Acquisitions > Policy
336 msgid ""
337 "acquisitions.pref#ClaimsBccCopy# blind copy (BCC) to logged in user when "
338 "sending serial or acquisitions claims notices."
339 msgstr ""
340 "κρυφή κοινοποίηση (BCC) προς τον συνδεδεμένο χρήστη κατά την αποστολή "
341 "αξιώσεων ειδοποιήσεων περιοδικών ή προσκτήσεων."
342
343 # Acquisitions > Policy
344 msgid "acquisitions.pref#CurrencyFormat# 360 000,00 (FR)"
345 msgstr "360 000,00 (FR)"
346
347 # Acquisitions > Policy
348 msgid "acquisitions.pref#CurrencyFormat# 360'000.00 (CH)"
349 msgstr "360'000.00 (CH)"
350
351 # Acquisitions > Policy
352 msgid "acquisitions.pref#CurrencyFormat# 360,000.00 (US)"
353 msgstr "360,000.00 (US)"
354
355 # Acquisitions > Policy
356 msgid ""
357 "acquisitions.pref#CurrencyFormat# Display currencies using the following "
358 "format"
359 msgstr "Προβολή νομισμάτων χρησιμοποιώντας την ακόλουθη μορφή"
360
361 # Acquisitions
362 #, fuzzy
363 msgid "acquisitions.pref#EDIFACT# Disable"
364 msgstr "Προσκτήσεις"
365
366 # Acquisitions > EDIFACT > EDIFACT
367 msgid "acquisitions.pref#EDIFACT# EDIFACT message exchange for acquisitions"
368 msgstr ""
369
370 # Acquisitions > Policy
371 #, fuzzy
372 msgid "acquisitions.pref#EDIFACT# Enable"
373 msgstr "Ενεργοποίηση"
374
375 # Acquisitions > EDIFACT
376 msgid ""
377 "acquisitions.pref#EdifactInvoiceImport#  automatically import EDIFACT "
378 "invoice message files when they are downloaded."
379 msgstr ""
380 "αυτόματη εισαγωγή αρχείου μηνυμάτων τιμολογίου EDIFACT όταν ολοκληρωθεί η "
381 "λήψη."
382
383 # Acquisitions > Policy
384 #, fuzzy
385 msgid "acquisitions.pref#EdifactInvoiceImport# Do"
386 msgstr "Ενεργοποίηση"
387
388 # Acquisitions > Policy
389 #, fuzzy
390 msgid "acquisitions.pref#EdifactInvoiceImport# Don't"
391 msgstr "Απενεργοποίηση"
392
393 # Acquisitions > Policy
394 #, fuzzy
395 msgid "acquisitions.pref#EdifactLSQ#  in items."
396 msgstr "Οι φορολογικοί συντελεστές είναι"
397
398 # Acquisitions > EDIFACT > EdifactLSQ
399 msgid "acquisitions.pref#EdifactLSQ# Map sequence code (GIR:LSQ) field to "
400 msgstr ""
401
402 # Acquisitions > Policy
403 #, fuzzy
404 msgid "acquisitions.pref#EdifactLSQ# collection"
405 msgstr "Πολιτική"
406
407 # Acquisitions > Printing
408 #, fuzzy
409 msgid "acquisitions.pref#EdifactLSQ# location"
410 msgstr "Εκτύπωση"
411
412 # Acquisitions > Policy
413 msgid ""
414 "acquisitions.pref#EmailPurchaseSuggestions# Choose email address that new "
415 "purchase suggestions will be sent to: "
416 msgstr ""
417 "επιλέξτε μια διεύθυνση email όπου θα αποστέλλονται οι νέες προτάσεις αγοράς: "
418
419 # Acquisitions > Policy
420 msgid "acquisitions.pref#EmailPurchaseSuggestions# EmailAddressForSuggestions"
421 msgstr "EmailAddressForSuggestions"
422
423 # Acquisitions > Policy
424 #, fuzzy
425 msgid ""
426 "acquisitions.pref#EmailPurchaseSuggestions# If you choose <a href=\"/cgi-bin/"
427 "koha/admin/preferences.pl?op=search&searchfield=EmailAddressForSuggestions"
428 "\">EmailAddressForSuggestions</a> you have to enter a valid email address:"
429 msgstr ""
430 "εάν επιλέξετε το EmailAddressForSuggestions πρέπει να εισάγεται μια έγκυρη "
431 "διεύθυνση email: "
432
433 # Acquisitions > Policy
434 msgid "acquisitions.pref#EmailPurchaseSuggestions# KohaAdminEmailAddress"
435 msgstr "KohaAdminEmailAddress"
436
437 # Acquisitions > Policy
438 msgid "acquisitions.pref#EmailPurchaseSuggestions# email address of branch"
439 msgstr "διεύθυνση email του παραρτήματος"
440
441 # Acquisitions > Policy
442 msgid "acquisitions.pref#EmailPurchaseSuggestions# none"
443 msgstr "κανένα"
444
445 # Acquisitions > Policy
446 msgid ""
447 "acquisitions.pref#MarcFieldsToOrder# <br/>For example:<br/>price: 947$a|"
448 "947$c<br/>quantity: 969$h<br/>budget_code: 922$a"
449 msgstr ""
450 "<br/>Για παράδειγμα:<br/>τιμή: 947$a|947$c<br/>ποσότητα: 969$h<br/"
451 ">κωδικός_προυπολογισμού: 922$a"
452
453 # Acquisitions > Policy
454 msgid ""
455 "acquisitions.pref#MarcFieldsToOrder# Set the mapping values for a new order "
456 "line created from a MARC record in a staged file."
457 msgstr ""
458 "Προσδιορίστε τις τιμές αντιστοίχισης για μια νέα παραγγελία που "
459 "δημιουργείται από μια εγγραφή MARC σε ένα προετοιμασμένο αρχείο."
460
461 # Acquisitions > Policy
462 msgid ""
463 "acquisitions.pref#MarcFieldsToOrder# You can use the following fields: "
464 "price, quantity, budget_code, discount, sort1, sort2"
465 msgstr ""
466 "Μπορείτε να χρησιμοποιείτε τα εξής πεδία: price, quantity, budget_code, "
467 "discount, sort1, sort2"
468
469 # Acquisitions > Policy
470 msgid ""
471 "acquisitions.pref#MarcItemFieldsToOrder# <br/>For example:<br/"
472 ">holdingbranch: 975$b<br/>itype: 975$9|975$z"
473 msgstr "<br/>Για παράδειγμα:<br/>holdingbranch: 975$b<br/>itype: 975$9|975$z"
474
475 # Acquisitions > Policy
476 msgid ""
477 "acquisitions.pref#MarcItemFieldsToOrder# Set the mapping values for new item "
478 "records created from a MARC record in a staged file."
479 msgstr ""
480 "Προσδιορίστε τις τιμές αντιστοίχισης για νέες εγγραφές που δημιουργούνται "
481 "από μια εγγραφή MARC σε ένα προετοιμασμένο αρχείο."
482
483 # Acquisitions > Policy
484 msgid ""
485 "acquisitions.pref#MarcItemFieldsToOrder# You can use the following fields: "
486 "homebranch, holdingbranch, itype, nonpublic_note, public_note, loc, ccode, "
487 "notforloan, uri, copyno, price, replacementprice and itemcallnumber. Special "
488 "fields: quantity and budget_code"
489 msgstr ""
490 "Μπορείτε να χρησιμοποιήσετε τα ακόλουθα πεδία: homebranch, holdingbranch, "
491 "itype, nonpublic_note, public_note, loc, ccode, notforloan, uri, copyno, "
492 "price, replacementprice and itemcallnumber. Special fields: quantity and "
493 "budget_code"
494
495 # Acquisitions > Printing
496 msgid "acquisitions.pref#OrderPdfFormat# English 2-page"
497 msgstr "Αγγλικής 2-σέλιδης"
498
499 # Acquisitions > Printing
500 msgid "acquisitions.pref#OrderPdfFormat# English 3-page"
501 msgstr "Αγγλικής 3-σέλιδης"
502
503 # Acquisitions > Printing
504 msgid "acquisitions.pref#OrderPdfFormat# French 3-page"
505 msgstr "Γαλλικής 3-σέλιδης"
506
507 # Acquisitions > Printing
508 msgid "acquisitions.pref#OrderPdfFormat# German 2-page"
509 msgstr "Γερμανικής 2-σέλιδης"
510
511 # Acquisitions > Printing
512 msgid "acquisitions.pref#OrderPdfFormat# Use the"
513 msgstr "Χρήση της"
514
515 # Acquisitions > Printing
516 msgid "acquisitions.pref#OrderPdfFormat# layout when printing basket groups."
517 msgstr "μορφής κατά την εκτύπωση ομάδων καλαθιού."
518
519 # Acquisitions > Policy
520 msgid ""
521 "acquisitions.pref#OrderPriceRounding# Determines whether full precision "
522 "values or rounded values should be used in price calculations."
523 msgstr ""
524 "καθορίζει πότε τιμές πλήρους ακρίβειας ή στρογγυλεμένες τιμές θα "
525 "χρησιμοποιούνται στους υπολογισμούς τιμολόγησης"
526
527 # Acquisitions > Policy
528 msgid "acquisitions.pref#OrderPriceRounding# Don't round"
529 msgstr "να μην στρογγυλοποιούνται"
530
531 # Acquisitions > Policy
532 msgid "acquisitions.pref#OrderPriceRounding# Round"
533 msgstr "να στρογγυλοποιούνται"
534
535 # Acquisitions > Policy
536 msgid "acquisitions.pref#OrderPriceRounding# to nearest cent.<br>"
537 msgstr "στο πλησιέστερο λεπτό.<br>"
538
539 # Acquisitions > Policy
540 msgid ""
541 "acquisitions.pref#PurgeSuggestionsOlderThan# <br><strong>NOTE:</strong> This "
542 "system preference requires the <code>misc/cronjobs/purge_suggestions.pl</"
543 "code> cronjob. Ask your system administrator to schedule it."
544 msgstr ""
545 "<br><strong>Σημείωση:</strong> Αυτή η επιλογή συστήματος απαιτεί το "
546 "χρονοπρογραμματισμό <code>misc/cronjobs/purge_suggestions.pl</code>. Ζητήστε "
547 "από τον διαχειριστή συστήματός σας να το ενεργοποιήσει."
548
549 # Acquisitions > Policy
550 msgid ""
551 "acquisitions.pref#PurgeSuggestionsOlderThan# <br><strong>WARNING:</strong> "
552 "Leave this field empty if you don't want to activate this automatic feature."
553 msgstr ""
554 "<br><strong>Προσοχή:</strong> Αφήστε το πεδίο κενό εάν δεν επιθυμείτε να "
555 "ενεργοποιηθεί η αυτοματοποιημένη δυνατότητα."
556
557 # Acquisitions > Policy
558 msgid ""
559 "acquisitions.pref#PurgeSuggestionsOlderThan# Keep accepted or rejected "
560 "purchase suggestions for a period of"
561 msgstr ""
562 "διατηρήστε τις αποδεκτές ή απορριφθείσες προτάσεις αγοράς για μια περίοδο"
563
564 # Acquisitions > Policy
565 msgid ""
566 "acquisitions.pref#PurgeSuggestionsOlderThan# days. Example: [30] Sets "
567 "purgation of suggestions for those older than 30 days."
568 msgstr ""
569 "ημερών. Παράδειγμα: [30] ορίζει διαγραφή των προτάσεων για όσες είναι "
570 "παλαιότερες των 30 ημερών."
571
572 # Acquisitions > Policy
573 #, fuzzy
574 msgid ""
575 "acquisitions.pref#TaxRates# . Enter in numeric form, 0.12 for 12%. The first "
576 "item in the list will be selected by default. For more than one value, "
577 "separate with | (pipe)."
578 msgstr ""
579 "Εισάγετε σε αριθμητική μορφή, 0.12 για το 12%. Η πρώτη τιμή στη λίστα θα "
580 "επιλεγεί εξ ορισμού. Για περισσότερες τιμές διαχωρίστε με | (κάθετη)."
581
582 # Acquisitions > Policy > TaxRates
583 msgid ""
584 "acquisitions.pref#TaxRates# Please note: The database will only accept "
585 "values up to 4 decimals precision, further values will be rounded."
586 msgstr ""
587 "Σημείωση: Η βάση δεδομένων θα δέχεται τιμές πάνω από 4 δεκαδικά ψηφία, "
588 "περαιτέρω τιμές θα στρογγυλοποιηθούν."
589
590 # Acquisitions > Policy
591 #, fuzzy
592 msgid "acquisitions.pref#TaxRates# Tax rates are"
593 msgstr "Οι φορολογικοί συντελεστές είναι"
594
595 # Acquisitions > Policy
596 msgid ""
597 "acquisitions.pref#UniqueItemFields# The following <a href='http://schema."
598 "koha-community.org/__VERSION__/tables/items.html' target='blank'>database "
599 "columns</a> should be unique in an item:"
600 msgstr ""
601 "Οι παρακάτω <a href='http://schema.koha-community.org/__VERSION__/tables/"
602 "items.html' target='blank'>στήλες της βάσης δεδομένων</a> πρέπει να είναι "
603 "μοναδικές σε ένα αντίτυπο:"
604
605 # Acquisitions > Policy
606 #, fuzzy
607 msgid ""
608 "acquisitions.pref#UseACQFrameworkForBiblioRecords#  the framework 'ACQ' for "
609 "bibliographic records fields."
610 msgstr "το πλαίσιο 'ACQ' για βιβλιογραφικές εγγραφές"
611
612 # Acquisitions > Policy
613 msgid "acquisitions.pref#UseACQFrameworkForBiblioRecords# Don't use"
614 msgstr "να μη χρησιμοποιείται"
615
616 # Acquisitions > Policy
617 msgid "acquisitions.pref#UseACQFrameworkForBiblioRecords# Use"
618 msgstr "να χρησιμοποιείται"
619
620 # Administration
621 msgid "admin.pref"
622 msgstr "Διαχείριση"
623
624 # Administration > CAS authentication
625 msgid "admin.pref CAS authentication"
626 msgstr "Πιστοποίηση CAS"
627
628 # Administration > Google OpenID Connect
629 msgid "admin.pref Google OpenID Connect"
630 msgstr "Google OpenID Connect"
631
632 # Administration > Interface options
633 msgid "admin.pref Interface options"
634 msgstr "Επιλογές διεπαφής"
635
636 # Administration > Login options
637 msgid "admin.pref Login options"
638 msgstr "Επιλογές σύνδεσης"
639
640 # Administration > SSL client certificate authentication
641 msgid "admin.pref SSL client certificate authentication"
642 msgstr "Πιστοποίηση SSL πιστοποιητικού πελάτη"
643
644 # Administration > Search Engine
645 #, fuzzy
646 msgid "admin.pref Search engine"
647 msgstr "Μηχανή αναζήτησης"
648
649 # Administration > Share anonymous usage statistics
650 msgid "admin.pref Share anonymous usage statistics"
651 msgstr "Κοινοποίηση ανώνυμων στατιστικών χρήσης"
652
653 # Administration > Interface options
654 msgid ""
655 "admin.pref#AddressForFailedOverdueNotices# Email address failed overdue "
656 "notices are sent to: "
657 msgstr ""
658
659 # Administration > Interface options > AddressForFailedOverdueNotices
660 msgid ""
661 "admin.pref#AddressForFailedOverdueNotices# If left empty then it will "
662 "fallback to the first defined address in the following list: Library "
663 "ReplyTo, Library Email, <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
664 "op=search&searchfield=ReplytoDefault\">ReplytoDefault</a> and <a href=\"/cgi-"
665 "bin/koha/admin/preferences.pl?op=search&searchfield=KohaAdminEmailAddress"
666 "\">KohaAdminEmailAddress</a>"
667 msgstr ""
668
669 # Administration > SSL client certificate authentication
670 msgid "admin.pref#AllowPKIAuth# Common Name"
671 msgstr "Κοινό Όνομα"
672
673 # Administration > SSL client certificate authentication
674 msgid ""
675 "admin.pref#AllowPKIAuth# Field to use for SSL client certificate "
676 "authentication: "
677 msgstr "Πεδίο για τη χρήση του πιστοποιητικού SSL: "
678
679 # Administration > SSL client certificate authentication
680 msgid "admin.pref#AllowPKIAuth# None"
681 msgstr "Κανένα"
682
683 # Administration > SSL client certificate authentication
684 msgid "admin.pref#AllowPKIAuth# emailAddress"
685 msgstr "Διεύθυνση email"
686
687 # Administration > Login options
688 msgid ""
689 "admin.pref#AutoLocation# <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/branches.pl\">Link to "
690 "library administration</a>"
691 msgstr ""
692 "<a href=\"/cgi-bin/koha/admin/branches.pl\">Σύνδεση με τη διαχείριση της "
693 "βιβλιοθήκης</a>"
694
695 # Administration > Login options
696 msgid "admin.pref#AutoLocation# No"
697 msgstr "Όχι"
698
699 # Administration > Login options
700 msgid ""
701 "admin.pref#AutoLocation# Require staff to log in from a computer in the IP "
702 "address range specified by their library (if any): "
703 msgstr ""
704 "Απαίτηση σύνδεσης του προσωπικού από υπολογιστές που βρίσκονται στο εύρος IP "
705 "που έχει οριστεί από την βιβλιοθήκη (αν υπάρχει): "
706
707 # Administration > Login options
708 msgid "admin.pref#AutoLocation# Yes"
709 msgstr "Ναι"
710
711 # Administration > Interface options
712 #, fuzzy
713 msgid "admin.pref#CSVDelimiter# #'s"
714 msgstr "#'s"
715
716 # Administration > Interface options
717 #, fuzzy
718 msgid ""
719 "admin.pref#CSVDelimiter# Default separator for columns in an exported CSV "
720 "file: "
721 msgstr "Προκαθορισμένο διαχωριστικό για στήλες σε ένα εξαγώμενο αρχείο CSV: "
722
723 # Administration > Interface options
724 #, fuzzy
725 msgid "admin.pref#CSVDelimiter# backslashes"
726 msgstr "αντιπλάγια"
727
728 # Administration > Interface options
729 #, fuzzy
730 msgid "admin.pref#CSVDelimiter# commas"
731 msgstr "κόμματα"
732
733 # Administration > Interface options
734 #, fuzzy
735 msgid "admin.pref#CSVDelimiter# semicolons"
736 msgstr "άνω τελείες"
737
738 # Administration > Interface options
739 #, fuzzy
740 msgid "admin.pref#CSVDelimiter# slashes"
741 msgstr "καθέτους"
742
743 # Administration > Interface options
744 #, fuzzy
745 msgid "admin.pref#CSVDelimiter# tabs"
746 msgstr "στηλοθέτες"
747
748 # Administration > Interface options
749 msgid "admin.pref#DebugLevel# All"
750 msgstr "Όλα"
751
752 # Administration > Interface options
753 msgid ""
754 "admin.pref#DebugLevel# How much debugging information to show in the browser "
755 "when an internal error occurs: "
756 msgstr ""
757 "Πόση πληροφορία εντοπισμού σφάλματος να εμφανίζεται στο πρόγραμμα πλοήγησης "
758 "όταν προκύπτει κάποια σφάλμα: "
759
760 # Administration > Interface options
761 msgid "admin.pref#DebugLevel# None"
762 msgstr "Τίποτα"
763
764 # Administration > Interface options
765 msgid "admin.pref#DebugLevel# Some"
766 msgstr "Μερικά"
767
768 # Administration > Interface options
769 msgid "admin.pref#DefaultToLoggedInLibraryCircRules# All libraries"
770 msgstr "Όλες οι βιβλιοθήκες"
771
772 # Administration > Interface options
773 msgid ""
774 "admin.pref#DefaultToLoggedInLibraryCircRules# Default view when editing "
775 "circulation rules: "
776 msgstr "Προκαθορισμένη προβολή κατά την επεξεργασία των κανόνων δανεισμού: "
777
778 # Administration > Interface options
779 msgid "admin.pref#DefaultToLoggedInLibraryCircRules# The logged-in library"
780 msgstr "Στη συνδεδεμένη βιβλιοθήκη"
781
782 # Administration > Interface options
783 msgid "admin.pref#DefaultToLoggedInLibraryNoticesSlips# All libraries"
784 msgstr "Όλες οι βιβλιοθήκες"
785
786 # Administration > Interface options
787 msgid ""
788 "admin.pref#DefaultToLoggedInLibraryNoticesSlips# Default view when editing "
789 "notices and slips: "
790 msgstr ""
791 "Προκαθορισμένη προβολή κατά την επεξεργασία των ειδοποιήσεων και "
792 "σημειωμάτων: "
793
794 # Administration > Interface options
795 msgid "admin.pref#DefaultToLoggedInLibraryNoticesSlips# The logged-in library"
796 msgstr "Στη συνδεδεμένη βιβλιοθήκη"
797
798 # Administration > Interface options
799 msgid "admin.pref#DefaultToLoggedInLibraryOverdueTriggers# All libraries"
800 msgstr "Όλες οι βιβλιοθήκες"
801
802 # Administration > Interface options
803 msgid ""
804 "admin.pref#DefaultToLoggedInLibraryOverdueTriggers# Default view when "
805 "editing overdue notice/status triggers: "
806 msgstr ""
807 "Προεπιλεγμένη προβολή κατά την επεξεργασία ενεργοποίησης ειδοποιήσεων "
808 "εκπρόθεσμων: "
809
810 # Administration > Interface options
811 msgid ""
812 "admin.pref#DefaultToLoggedInLibraryOverdueTriggers# The logged-in library"
813 msgstr "Η συνδεδεμένη βιβλιοθήκη"
814
815 # Administration > Search engine
816 msgid ""
817 "admin.pref#ElasticsearchMARCFormat# <br><strong>NOTE:</strong> Making the "
818 "full record searchable may have a negative effect on relevance ranking of "
819 "search results."
820 msgstr ""
821
822 # Administration > Search engine
823 msgid ""
824 "admin.pref#ElasticsearchMARCFormat# <br>ISO2709 format is recommended as it "
825 "is faster and takes less space, whereas array format makes the full MARC "
826 "record searchable."
827 msgstr ""
828
829 # Administration > Search engine
830 #, fuzzy
831 msgid "admin.pref#ElasticsearchMARCFormat# Elasticsearch MARC format: "
832 msgstr "Elasticsearch"
833
834 # Administration > Search engine
835 msgid "admin.pref#ElasticsearchMARCFormat# ISO2709 (exchange format)"
836 msgstr ""
837
838 # Administration > Search engine
839 msgid "admin.pref#ElasticsearchMARCFormat# Searchable array"
840 msgstr ""
841
842 # Patrons > Notices and notifications
843 #, fuzzy
844 msgid "admin.pref#EmailOverduesNoEmail# Don't send"
845 msgstr "Να μην αποστέλλεται"
846
847 # Patrons > Notices and notifications
848 #, fuzzy
849 msgid "admin.pref#EmailOverduesNoEmail# Send"
850 msgstr "Να αποστέλλεται"
851
852 # Administration > Interface options > EmailOverduesNoEmail
853 msgid ""
854 "admin.pref#EmailOverduesNoEmail# overdue notices for patrons without email "
855 "address to staff."
856 msgstr ""
857
858 # Administration > Google OpenID Connect > GoogleOAuth2ClientID
859 msgid ""
860 "admin.pref#GoogleOAuth2ClientID# Along with <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/"
861 "preferences.pl?op=search&searchfield=GoogleOAuth2ClientSecret"
862 "\">GoogleOAuth2ClientSecret</a>, enables <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/"
863 "preferences.pl?op=search&searchfield=GoogleOpenIDConnect"
864 "\">GoogleOpenIDConnect.</a>"
865 msgstr ""
866
867 # Administration > Google OpenID Connect
868 msgid "admin.pref#GoogleOAuth2ClientID# Google OAuth2 Client ID: "
869 msgstr "Google OAuth2 Client ID: "
870
871 # Administration > Google OpenID Connect > GoogleOAuth2ClientSecret
872 msgid ""
873 "admin.pref#GoogleOAuth2ClientSecret# Along with <a href=\"/cgi-bin/koha/"
874 "admin/preferences.pl?op=search&searchfield=GoogleOAuth2ClientID"
875 "\">GoogleOAuth2ClientID</a>, enables <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/"
876 "preferences.pl?op=search&searchfield=GoogleOpenIDConnect"
877 "\">GoogleOpenIDConnect.</a>"
878 msgstr ""
879
880 # Administration > Google OpenID Connect
881 msgid "admin.pref#GoogleOAuth2ClientSecret# Google OAuth2 Client Secret: "
882 msgstr "Google OAuth2 Client Secret: "
883
884 # Administration > Google OpenID Connect
885 msgid "admin.pref#GoogleOpenIDConnect# No"
886 msgstr "Όχι"
887
888 # Administration > Google OpenID Connect
889 #, fuzzy
890 msgid ""
891 "admin.pref#GoogleOpenIDConnect# Use Google OpenID Connect login in the OPAC: "
892 msgstr "Χρήση της σύνδεσης Google OpenID Connect: "
893
894 # Administration > Google OpenID Connect
895 msgid "admin.pref#GoogleOpenIDConnect# Yes"
896 msgstr "Ναι"
897
898 # Administration > Google OpenID Connect > GoogleOpenIDConnect
899 msgid ""
900 "admin.pref#GoogleOpenIDConnect# You will need to select OAuth2 when creating "
901 "an app in the Google cloud console, and set the web origin to your_opac_url "
902 "and the redirect url to your_opac_url/cgi-bin/koha/svc/auth/"
903 "googleopenidconnect. Requires <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
904 "op=search&searchfield=GoogleOAuth2ClientID\">GoogleOAuth2ClientID</a> and <a "
905 "href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
906 "op=search&searchfield=GoogleOAuth2ClientSecret\">GoogleOAuth2ClientSecret</"
907 "a> to be set."
908 msgstr ""
909
910 # Administration > Google OpenID Connect
911 #, fuzzy
912 msgid "admin.pref#GoogleOpenIDConnectAutoRegister# Allow"
913 msgstr "Να μην επιτρέπεται"
914
915 # Administration > Google OpenID Connect
916 #, fuzzy
917 msgid "admin.pref#GoogleOpenIDConnectAutoRegister# Don't allow"
918 msgstr "Να μην επιτρέπεται"
919
920 # Patrons > General > AutoApprovePatronProfileSettings
921 #, fuzzy
922 msgid ""
923 "admin.pref#GoogleOpenIDConnectAutoRegister# patrons logging in with Google "
924 "Open ID to automatically register. Requires <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/"
925 "preferences.pl?op=search&searchfield=GoogleOpenIDConnect"
926 "\">GoogleOpenIDConnect</a>."
927 msgstr ""
928 "απαιτείτε το <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
929 "op=search&searchfield=OPACPatronDetails\">OPACPatronDetails</a> να είναι "
930 "ενεργοποιημένο."
931
932 # Patrons > General > AutoApprovePatronProfileSettings
933 #, fuzzy
934 msgid ""
935 "admin.pref#GoogleOpenIDConnectDefaultBranch# Requires <a href=\"/cgi-bin/"
936 "koha/admin/preferences.pl?op=search&searchfield=GoogleOpenIDConnect"
937 "\">GoogleOpenIDConnect</a>."
938 msgstr ""
939 "απαιτείτε το <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
940 "op=search&searchfield=OPACPatronDetails\">OPACPatronDetails</a> να είναι "
941 "ενεργοποιημένο."
942
943 # Administration > Google OpenID Connect
944 msgid ""
945 "admin.pref#GoogleOpenIDConnectDefaultBranch# Use this branch code when "
946 "automatically registering a Google Open ID patron: "
947 msgstr ""
948
949 # Patrons > General > AutoApprovePatronProfileSettings
950 #, fuzzy
951 msgid ""
952 "admin.pref#GoogleOpenIDConnectDefaultCategory# Requires <a href=\"/cgi-bin/"
953 "koha/admin/preferences.pl?op=search&searchfield=GoogleOpenIDConnect"
954 "\">GoogleOpenIDConnect</a>."
955 msgstr ""
956 "απαιτείτε το <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
957 "op=search&searchfield=OPACPatronDetails\">OPACPatronDetails</a> να είναι "
958 "ενεργοποιημένο."
959
960 # Administration > Google OpenID Connect
961 msgid ""
962 "admin.pref#GoogleOpenIDConnectDefaultCategory# Use this category code when "
963 "automatically registering a Google Open ID patron: "
964 msgstr ""
965
966 # Patrons > General > AutoApprovePatronProfileSettings
967 #, fuzzy
968 msgid ""
969 "admin.pref#GoogleOpenIDConnectDomain# Leave blank for all Google domains. "
970 "Requires <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
971 "op=search&searchfield=GoogleOpenIDConnect\">GoogleOpenIDConnect</a>."
972 msgstr ""
973 "απαιτείτε το <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
974 "op=search&searchfield=OPACPatronDetails\">OPACPatronDetails</a> να είναι "
975 "ενεργοποιημένο."
976
977 # Administration > Google OpenID Connect
978 #, fuzzy
979 msgid ""
980 "admin.pref#GoogleOpenIDConnectDomain# Restrict Google OpenID Connect to this "
981 "domain (or subdomain of this domain): "
982 msgstr "Χρήση της σύνδεσης Google OpenID Connect: "
983
984 # Administration > Login options > IndependentBranches
985 msgid ""
986 "admin.pref#IndependentBranches# <p class='text-danger'><strong>Warning:</"
987 "strong> Changing this system preference will radically alter the behavior of "
988 "Koha. Changing preference on a production system is highly discouraged.</p>"
989 msgstr ""
990
991 # Administration > Login options
992 msgid "admin.pref#IndependentBranches# No"
993 msgstr "Όχι"
994
995 # Administration > Login options
996 msgid ""
997 "admin.pref#IndependentBranches# Prevent staff (but not superlibrarians) from "
998 "modifying objects (holds, items, patrons, etc.) belonging to other "
999 "libraries: "
1000 msgstr ""
1001 "Απέτρεψε το προσωπικό (εκτός από τους superlibrarians) από να τροποποιεί "
1002 "αντικείμενα (κρατήσεις, αντίτυπα, μέλη, κλπ) που ανήκουν σε άλλες "
1003 "βιβλιοθήκες:"
1004
1005 # Administration > Login options
1006 msgid "admin.pref#IndependentBranches# Yes"
1007 msgstr "Ναι"
1008
1009 # Administration > Login options
1010 msgid "admin.pref#IndependentBranchesPatronModifications# No"
1011 msgstr "Όχι"
1012
1013 # Administration > Login options
1014 #, fuzzy
1015 msgid ""
1016 "admin.pref#IndependentBranchesPatronModifications# Prevent staff (but not "
1017 "superlibrarians) from viewing and approving/denying patron modification "
1018 "requests for patrons belonging to other libraries: "
1019 msgstr ""
1020 "Απέτρεψε το προσωπικό (εκτός από τους superlibrarians) από να έχει τη "
1021 "δυνατότητα να βλέπει και να εγκρίνει ή όχι αιτήσεις για τροποποιήσεις μελών "
1022 "για μέλη που ανήκουν σε άλλες βιβλιοθήκες."
1023
1024 # Administration > Login options
1025 msgid "admin.pref#IndependentBranchesPatronModifications# Yes"
1026 msgstr "Ναι"
1027
1028 # Administration > Login options
1029 #, fuzzy
1030 msgid "admin.pref#IndependentBranchesTransfers# No"
1031 msgstr "Όχι"
1032
1033 # Administration > Login options
1034 #, fuzzy
1035 msgid ""
1036 "admin.pref#IndependentBranchesTransfers# Prevent staff (but not "
1037 "superlibrarians) from transfering items to other libraries: "
1038 msgstr ""
1039 "Απέτρεψε το προσωπικό (εκτός από τους superlibrarians) από να τροποποιεί "
1040 "αντικείμενα (κρατήσεις, αντίτυπα, μέλη, κλπ) που ανήκουν σε άλλες "
1041 "βιβλιοθήκες:"
1042
1043 # Administration > Login options
1044 #, fuzzy
1045 msgid "admin.pref#IndependentBranchesTransfers# Yes"
1046 msgstr "Ναι"
1047
1048 # Administration > Interface options
1049 msgid ""
1050 "admin.pref#KohaAdminEmailAddress# (This is the default From: address for "
1051 "emails unless there is one for the particular library, and is referred to "
1052 "when an internal error occurs.)"
1053 msgstr ""
1054 "(Θα χρησιμοποιηθεί η προεπιλεγμένη διεύθυνση αποστολέα για τα email, εκτός "
1055 "εάν υπάρχει κάποια άλλη για την συγκεκριμένη βιβλιοθήκη, και αναφέρεται όταν "
1056 "προκύπτει κάποιο σφάλμα.)"
1057
1058 # Administration > Interface options
1059 msgid ""
1060 "admin.pref#KohaAdminEmailAddress# Email address for the administrator of "
1061 "Koha: "
1062 msgstr "Διεύθυνση email για τον διαχειριστή του Koha: "
1063
1064 # Administration > Interface options
1065 msgid ""
1066 "admin.pref#ReplytoDefault# Email address to be set as the replyto in emails: "
1067 msgstr "Ορισμός διεύθυνσης email ως απάντηση των emails: "
1068
1069 # Administration > Interface options
1070 msgid ""
1071 "admin.pref#ReturnpathDefault# If you leave this empty, the From address will "
1072 "be used (often defaulting to the admin address)."
1073 msgstr ""
1074 "Εάν το αφήσετε κενό, ως ηλεκτρονική διεύθυνση αποστολέα θα χρησιμοποιηθεί η "
1075 "διεύθυνση του διαχειριστή."
1076
1077 # Administration > Interface options
1078 msgid ""
1079 "admin.pref#ReturnpathDefault# Return path or bounce address for "
1080 "undeliverable mail messages: "
1081 msgstr ""
1082 "Διεύθυνση επιστροφής ή προώθησης για τα ανεπίδοτα ηλεκτρονικά μηνύματα: "
1083
1084 # Administration > Search engine
1085 msgid "admin.pref#SearchEngine# Elasticsearch"
1086 msgstr "Elasticsearch"
1087
1088 # Administration > Search engine
1089 msgid "admin.pref#SearchEngine# Use following search engine: "
1090 msgstr "Χρήση της ακόλουθης μηχανής αναζήτησης: "
1091
1092 # Administration > Search engine
1093 msgid "admin.pref#SearchEngine# Zebra"
1094 msgstr "Zebra"
1095
1096 # Administration > Interface options
1097 msgid ""
1098 "admin.pref#SendAllEmailsTo# (Leave this field empty to send messages to "
1099 "their normal recipient.)"
1100 msgstr ""
1101
1102 # Administration > Interface options
1103 msgid "admin.pref#SendAllEmailsTo# Email to redirect all messages to: "
1104 msgstr ""
1105
1106 # Administration > Login options
1107 msgid ""
1108 "admin.pref#SessionRestrictionByIP# (Disable only when remote IP address "
1109 "changes frequently.)"
1110 msgstr "(Απενεργοποίηση μόνο όταν η διεύθυνση IP αλλάζει συχνά.)"
1111
1112 # Administration > Login options
1113 msgid ""
1114 "admin.pref#SessionRestrictionByIP# Enable check for change in remote IP "
1115 "address for session security: "
1116 msgstr ""
1117 "Ενεργοποίηση ελέγχου για αλλαγές στην διεύθυνση IP για ασφάλεια της "
1118 "συνεδρίας: "
1119
1120 # Administration > Login options
1121 msgid "admin.pref#SessionRestrictionByIP# No"
1122 msgstr "Όχι"
1123
1124 # Administration > Login options
1125 msgid "admin.pref#SessionRestrictionByIP# Yes"
1126 msgstr "Ναι"
1127
1128 # Administration > Login options
1129 msgid "admin.pref#SessionStorage# Memcached server"
1130 msgstr "Memcached εξυπηρετητής"
1131
1132 # Administration > Login options
1133 msgid "admin.pref#SessionStorage# MySQL database"
1134 msgstr "MySQL βάση δεδομένων"
1135
1136 # Administration > Login options
1137 msgid "admin.pref#SessionStorage# PostgreSQL database (not supported)"
1138 msgstr "PostgreSQL βάση δεδομένων (δεν υποστηρίζεται)"
1139
1140 # Administration > Login options
1141 msgid "admin.pref#SessionStorage# Storage of login session information: "
1142 msgstr "Αποθήκευση των πληροφοριών εισόδου της συνεδρίας: "
1143
1144 # Administration > Login options
1145 msgid "admin.pref#SessionStorage# Temporary files"
1146 msgstr "Προσωρινά αρχεία"
1147
1148 # Administration > Share anonymous usage statistics
1149 #, fuzzy
1150 msgid "admin.pref#UsageStats# ."
1151 msgstr "Όχι"
1152
1153 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStats
1154 msgid ""
1155 "admin.pref#UsageStats# <br><strong>NOTE:</strong> The other <a href=\"/cgi-"
1156 "bin/koha/admin/preferences.pl?op=search&searchfield=UsageStats\">UsageStats</"
1157 "a> system preferences have no effect if this system preference is set to \"No"
1158 "\" (don't share)."
1159 msgstr ""
1160 "<br><strong>Σημείωση:</strong> Οι υπόλοιπες προτιμήσεις συστήματος <a href="
1161 "\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?op=search&searchfield=UsageStats"
1162 "\">UsageStats</a> δεν έχουν εφαρμογή αν αυτή η προτίμηση οριστεί ως \"Όχι"
1163 "\" (χωρίς διαμοιρασμό)."
1164
1165 # Administration > Share anonymous usage statistics
1166 msgid ""
1167 "admin.pref#UsageStats# <br><strong>NOTE:</strong> This system preference "
1168 "requires the <code>misc/cronjobs/share_usage_with_koha_community.pl</code> "
1169 "cronjob. Ask your system administrator to schedule it."
1170 msgstr ""
1171 "<br><strong>Σημείωση:</strong> Αυτή η επιλογή συστήματος απαιτεί το "
1172 "χρονοπρογραμματισμό <code>misc/cronjobs/share_usage_with_koha_community.pl</"
1173 "code>. Ζητήστε από τον διαχειριστή συστήματός σας να το ενεργοποιήσει."
1174
1175 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStats
1176 #, fuzzy
1177 msgid ""
1178 "admin.pref#UsageStats# <br><strong>NOTE:</strong> Use the <a href=\"/cgi-bin/"
1179 "koha/admin/usage_statistics.pl\">dedicated configuration page</a> to edit "
1180 "the statistics you share."
1181 msgstr ""
1182 "<br><strong>Σημείωση:</strong> Οι υπόλοιπες προτιμήσεις συστήματος <a href="
1183 "\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?op=search&searchfield=UsageStats"
1184 "\">UsageStats</a> δεν έχουν εφαρμογή αν αυτή η προτίμηση οριστεί ως \"Όχι"
1185 "\" (χωρίς διαμοιρασμό)."
1186
1187 # Administration > Share anonymous usage statistics
1188 #, fuzzy
1189 msgid ""
1190 "admin.pref#UsageStats# <br>Website where usage statistics are published: <a "
1191 "href=\"https://hea.koha-community.org\">Hea Koha community website</a>."
1192 msgstr ""
1193 "Θα εμφανίζεται στον <a href=\"http://hea.koha-community.org\">ιστότοπο της "
1194 "κοινότητας Hea Koha</a>."
1195
1196 # Administration > Share anonymous usage statistics
1197 msgid "admin.pref#UsageStats# No"
1198 msgstr "Όχι"
1199
1200 # Administration > Share anonymous usage statistics
1201 #, fuzzy
1202 msgid "admin.pref#UsageStats# No, let me think about it"
1203 msgstr "Τζιμπουτί"
1204
1205 # Administration > Share anonymous usage statistics
1206 msgid ""
1207 "admin.pref#UsageStats# Share anonymous Koha usage data with the Koha "
1208 "community: "
1209 msgstr ""
1210 "Αποστολή ανώνυμων στατιστικών χρήσης του Koha με την κοινότητα του Koha: "
1211
1212 # Administration > Share anonymous usage statistics
1213 msgid "admin.pref#UsageStats# Yes"
1214 msgstr "Ναι"
1215
1216 # Administration > Share anonymous usage statistics
1217 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# "
1218 msgstr " "
1219
1220 # Administration > Share anonymous usage statistics
1221 #, fuzzy
1222 msgid ""
1223 "admin.pref#UsageStatsCountry# . This will be shown on the <a href=\"https://"
1224 "hea.koha-community.org\">Hea Koha community website</a>."
1225 msgstr ""
1226 "Θα εμφανίζεται στον <a href=\"http://hea.koha-community.org\">ιστότοπο της "
1227 "κοινότητας Hea Koha</a>."
1228
1229 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
1230 msgid ""
1231 "admin.pref#UsageStatsCountry# <br><strong>NOTE:</strong> This value has no "
1232 "effect if the <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
1233 "op=search&searchfield=UsageStats\">UsageStats</a> system preference is set "
1234 "to \"No\" (don't share)."
1235 msgstr ""
1236 "<br><strong>Σημείωση:</strong> Αυτή η τιμή δεν έχει εφαρμογή αν η προτίμηση "
1237 "συστήματος<a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
1238 "op=search&searchfield=UsageStats\">UsageStats</a> οριστεί ως \"Όχι\" (χωρίς "
1239 "διαμοιρασμό)."
1240
1241 # Administration > Share anonymous usage statistics
1242 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Afghanistan"
1243 msgstr "Αφγανιστάν"
1244
1245 # Administration > Share anonymous usage statistics
1246 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Albania"
1247 msgstr "Αλβανία"
1248
1249 # Administration > Share anonymous usage statistics
1250 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Algeria"
1251 msgstr "Αλγερία"
1252
1253 # Administration > Share anonymous usage statistics
1254 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Andorra"
1255 msgstr "Ανδόρρα"
1256
1257 # Administration > Share anonymous usage statistics
1258 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Angola"
1259 msgstr "Ανγκόλα"
1260
1261 # Administration > Share anonymous usage statistics
1262 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Antigua & Deps"
1263 msgstr "Αντίγκουα και Μπαρμπούντα"
1264
1265 # Administration > Share anonymous usage statistics
1266 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Argentina"
1267 msgstr "Αργεντινή"
1268
1269 # Administration > Share anonymous usage statistics
1270 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Armenia"
1271 msgstr "Αρμενία"
1272
1273 # Administration > Share anonymous usage statistics
1274 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Australia"
1275 msgstr "Αυστραλία"
1276
1277 # Administration > Share anonymous usage statistics
1278 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Austria"
1279 msgstr "Αυστρία"
1280
1281 # Administration > Share anonymous usage statistics
1282 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Azerbaijan"
1283 msgstr "Αζερμπαϊτζάν"
1284
1285 # Administration > Share anonymous usage statistics
1286 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Bahamas"
1287 msgstr "Μπαχάμες"
1288
1289 # Administration > Share anonymous usage statistics
1290 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Bahrain"
1291 msgstr "Μπαχρέιν"
1292
1293 # Administration > Share anonymous usage statistics
1294 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Bangladesh"
1295 msgstr "Μπαγκλαντές"
1296
1297 # Administration > Share anonymous usage statistics
1298 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Barbados"
1299 msgstr "Μπαρμπάντος"
1300
1301 # Administration > Share anonymous usage statistics
1302 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Belarus"
1303 msgstr "Λευκορωσία"
1304
1305 # Administration > Share anonymous usage statistics
1306 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Belgium"
1307 msgstr "Βέλγιο"
1308
1309 # Administration > Share anonymous usage statistics
1310 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Belize"
1311 msgstr "Μπελίζ"
1312
1313 # Administration > Share anonymous usage statistics
1314 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Benin"
1315 msgstr "Μπενίν"
1316
1317 # Administration > Share anonymous usage statistics
1318 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Bhutan"
1319 msgstr "Μπουτάν"
1320
1321 # Administration > Share anonymous usage statistics
1322 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Bolivia"
1323 msgstr "Βολιβία"
1324
1325 # Administration > Share anonymous usage statistics
1326 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Bosnia Herz."
1327 msgstr "Βοσνία-Ερζεγοβίνη"
1328
1329 # Administration > Share anonymous usage statistics
1330 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Botswana"
1331 msgstr "Μποτσουάνα"
1332
1333 # Administration > Share anonymous usage statistics
1334 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Brazil"
1335 msgstr "Βραζιλία"
1336
1337 # Administration > Share anonymous usage statistics
1338 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Brunei"
1339 msgstr "Μπρουνέι"
1340
1341 # Administration > Share anonymous usage statistics
1342 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Bulgaria"
1343 msgstr "Βουλγαρία"
1344
1345 # Administration > Share anonymous usage statistics
1346 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Burkina"
1347 msgstr "Μπουρκίνα"
1348
1349 # Administration > Share anonymous usage statistics
1350 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Burundi"
1351 msgstr "Μπουρούντι"
1352
1353 # Administration > Share anonymous usage statistics
1354 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Cambodia"
1355 msgstr "Καμπότζη"
1356
1357 # Administration > Share anonymous usage statistics
1358 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Cameroon"
1359 msgstr "Καμερούν"
1360
1361 # Administration > Share anonymous usage statistics
1362 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Canada"
1363 msgstr "Καναδάς"
1364
1365 # Administration > Share anonymous usage statistics
1366 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Cape Verde"
1367 msgstr "Πράσινο Ακρωτήριο"
1368
1369 # Administration > Share anonymous usage statistics
1370 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Centr. Afr. Rep"
1371 msgstr "Κεντροαφρικανική Δημοκρατία"
1372
1373 # Administration > Share anonymous usage statistics
1374 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Chad"
1375 msgstr "Τσαντ"
1376
1377 # Administration > Share anonymous usage statistics
1378 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Chile"
1379 msgstr "Χιλή"
1380
1381 # Administration > Share anonymous usage statistics
1382 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# China"
1383 msgstr "Κίνα"
1384
1385 # Administration > Share anonymous usage statistics
1386 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Colombia"
1387 msgstr "Κολομβία"
1388
1389 # Administration > Share anonymous usage statistics
1390 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Comoros"
1391 msgstr "Κομόρες"
1392
1393 # Administration > Share anonymous usage statistics
1394 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Congo"
1395 msgstr "Κονγκό"
1396
1397 # Administration > Share anonymous usage statistics
1398 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Costa Rica"
1399 msgstr "Κόστα Ρίκα"
1400
1401 # Administration > Share anonymous usage statistics
1402 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Croatia"
1403 msgstr "Κροατία"
1404
1405 # Administration > Share anonymous usage statistics
1406 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Cuba"
1407 msgstr "Κούβα"
1408
1409 # Administration > Share anonymous usage statistics
1410 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Cyprus"
1411 msgstr "Κύπρος"
1412
1413 # Administration > Share anonymous usage statistics
1414 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Czech Republic"
1415 msgstr "Τσεχία"
1416
1417 # Administration > Share anonymous usage statistics
1418 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Denmark"
1419 msgstr "Δανία"
1420
1421 # Administration > Share anonymous usage statistics
1422 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Djibouti"
1423 msgstr "Τζιμπουτί"
1424
1425 # Administration > Share anonymous usage statistics
1426 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Dominica"
1427 msgstr "Ντομίνικα"
1428
1429 # Administration > Share anonymous usage statistics
1430 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Dominican Rep."
1431 msgstr "Κοινοπολιτεία της Δομινίκας"
1432
1433 # Administration > Share anonymous usage statistics
1434 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# East Timor"
1435 msgstr "Ανατολικό Τιμόρ"
1436
1437 # Administration > Share anonymous usage statistics
1438 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Ecuador"
1439 msgstr "Εκουαδόρ"
1440
1441 # Administration > Share anonymous usage statistics
1442 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Egypt"
1443 msgstr "Αίγυπτος"
1444
1445 # Administration > Share anonymous usage statistics
1446 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# El Salvador"
1447 msgstr "Ελ Σαλβαδόρ"
1448
1449 # Administration > Share anonymous usage statistics
1450 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Equator. Guinea"
1451 msgstr "Ισημερινή Γουινέα"
1452
1453 # Administration > Share anonymous usage statistics
1454 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Eritrea"
1455 msgstr "Ερυθραία"
1456
1457 # Administration > Share anonymous usage statistics
1458 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Estonia"
1459 msgstr "Εσθονία"
1460
1461 # Administration > Share anonymous usage statistics
1462 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Ethiopia"
1463 msgstr "Αιθιοπία"
1464
1465 # Administration > Share anonymous usage statistics
1466 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Fiji"
1467 msgstr "Φίτζι"
1468
1469 # Administration > Share anonymous usage statistics
1470 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Finland"
1471 msgstr "Φινλανδία"
1472
1473 # Administration > Share anonymous usage statistics
1474 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# France"
1475 msgstr "Γαλλία"
1476
1477 # Administration > Share anonymous usage statistics
1478 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Gabon"
1479 msgstr "Γκαμπόν"
1480
1481 # Administration > Share anonymous usage statistics
1482 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Gambia"
1483 msgstr "Γκάμπια"
1484
1485 # Administration > Share anonymous usage statistics
1486 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Georgia"
1487 msgstr "Γεωργία"
1488
1489 # Administration > Share anonymous usage statistics
1490 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Germany"
1491 msgstr "Γερμανία"
1492
1493 # Administration > Share anonymous usage statistics
1494 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Ghana"
1495 msgstr "Γκάνα"
1496
1497 # Administration > Share anonymous usage statistics
1498 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Greece"
1499 msgstr "Ελλάδα"
1500
1501 # Administration > Share anonymous usage statistics
1502 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Grenada"
1503 msgstr "Γρενάδα"
1504
1505 # Administration > Share anonymous usage statistics
1506 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Guatemala"
1507 msgstr "Γουατεμάλα"
1508
1509 # Administration > Share anonymous usage statistics
1510 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Guinea"
1511 msgstr "Γουινέα"
1512
1513 # Administration > Share anonymous usage statistics
1514 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Guinea-Bissau"
1515 msgstr "Γουινέα-Μπισσάου"
1516
1517 # Administration > Share anonymous usage statistics
1518 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Guyana"
1519 msgstr "Γουιάνα"
1520
1521 # Administration > Share anonymous usage statistics
1522 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Haiti"
1523 msgstr "Αϊτή"
1524
1525 # Administration > Share anonymous usage statistics
1526 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Honduras"
1527 msgstr "Ονδούρα"
1528
1529 # Administration > Share anonymous usage statistics
1530 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Hungary"
1531 msgstr "Ουγγαρία"
1532
1533 # Administration > Share anonymous usage statistics
1534 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Iceland"
1535 msgstr "Ισλανδία"
1536
1537 # Administration > Share anonymous usage statistics
1538 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# India"
1539 msgstr "Ινδία"
1540
1541 # Administration > Share anonymous usage statistics
1542 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Indonesia"
1543 msgstr "Ινδονησία"
1544
1545 # Administration > Share anonymous usage statistics
1546 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Iran"
1547 msgstr "Ιράν"
1548
1549 # Administration > Share anonymous usage statistics
1550 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Iraq"
1551 msgstr "Ιράκ"
1552
1553 # Administration > Share anonymous usage statistics
1554 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Ireland"
1555 msgstr "Ιρλανδία"
1556
1557 # Administration > Share anonymous usage statistics
1558 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Israel"
1559 msgstr "Ισραήλ"
1560
1561 # Administration > Share anonymous usage statistics
1562 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Italy"
1563 msgstr "Ιταλία"
1564
1565 # Administration > Share anonymous usage statistics
1566 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Ivory Coast"
1567 msgstr "Ακτή Ελεφαντοστού"
1568
1569 # Administration > Share anonymous usage statistics
1570 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Jamaica"
1571 msgstr "Τζαμάικα"
1572
1573 # Administration > Share anonymous usage statistics
1574 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Japan"
1575 msgstr "Ιαπωνία"
1576
1577 # Administration > Share anonymous usage statistics
1578 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Jordan"
1579 msgstr "Ιορδανία"
1580
1581 # Administration > Share anonymous usage statistics
1582 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Kazakhstan"
1583 msgstr "Καζακστάν"
1584
1585 # Administration > Share anonymous usage statistics
1586 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Kenya"
1587 msgstr "Κένυα"
1588
1589 # Administration > Share anonymous usage statistics
1590 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Kiribati"
1591 msgstr "Κιριμπάτι"
1592
1593 # Administration > Share anonymous usage statistics
1594 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Korea North"
1595 msgstr "Βόρεια Κορέα"
1596
1597 # Administration > Share anonymous usage statistics
1598 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Korea South"
1599 msgstr "Νότια Κορέα"
1600
1601 # Administration > Share anonymous usage statistics
1602 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Kosovo"
1603 msgstr "Κόσοβο"
1604
1605 # Administration > Share anonymous usage statistics
1606 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Kuwait"
1607 msgstr "Κουβέιτ"
1608
1609 # Administration > Share anonymous usage statistics
1610 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Kyrgyzstan"
1611 msgstr "Κιργιστάν"
1612
1613 # Administration > Share anonymous usage statistics
1614 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Laos"
1615 msgstr "Λάος"
1616
1617 # Administration > Share anonymous usage statistics
1618 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Latvia"
1619 msgstr "Λετονία"
1620
1621 # Administration > Share anonymous usage statistics
1622 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Lebanon"
1623 msgstr "Λίβανος"
1624
1625 # Administration > Share anonymous usage statistics
1626 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Lesotho"
1627 msgstr "Λεσότο"
1628
1629 # Administration > Share anonymous usage statistics
1630 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Liberia"
1631 msgstr "Λιβερία"
1632
1633 # Administration > Share anonymous usage statistics
1634 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Libya"
1635 msgstr "Λιβύη"
1636
1637 # Administration > Share anonymous usage statistics
1638 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Liechtenstein"
1639 msgstr "Λίχτενσταϊν"
1640
1641 # Administration > Share anonymous usage statistics
1642 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Lithuania"
1643 msgstr "Λιθουανία"
1644
1645 # Administration > Share anonymous usage statistics
1646 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Luxembourg"
1647 msgstr "Λουξεμβούργο"
1648
1649 # Administration > Share anonymous usage statistics
1650 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Macedonia"
1651 msgstr "ΠΓΔΜ"
1652
1653 # Administration > Share anonymous usage statistics
1654 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Madagascar"
1655 msgstr "Μαδαγασκάρη"
1656
1657 # Administration > Share anonymous usage statistics
1658 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Malawi"
1659 msgstr "Μαλάουι"
1660
1661 # Administration > Share anonymous usage statistics
1662 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Malaysia"
1663 msgstr "Μαλαισία"
1664
1665 # Administration > Share anonymous usage statistics
1666 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Maldives"
1667 msgstr "Μαλδίβες"
1668
1669 # Administration > Share anonymous usage statistics
1670 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Mali"
1671 msgstr "Μάλι"
1672
1673 # Administration > Share anonymous usage statistics
1674 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Malta"
1675 msgstr "Μάλτα"
1676
1677 # Administration > Share anonymous usage statistics
1678 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Marshall Isl."
1679 msgstr "Νήσοι Μάρσαλ"
1680
1681 # Administration > Share anonymous usage statistics
1682 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Mauritania"
1683 msgstr "Μαυριτανία"
1684
1685 # Administration > Share anonymous usage statistics
1686 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Mauritius"
1687 msgstr "Μαυρίκιος"
1688
1689 # Administration > Share anonymous usage statistics
1690 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Mexico"
1691 msgstr "Μεξικό"
1692
1693 # Administration > Share anonymous usage statistics
1694 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Micronesia"
1695 msgstr "Μικρονησία"
1696
1697 # Administration > Share anonymous usage statistics
1698 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Moldova"
1699 msgstr "Μολδαβία"
1700
1701 # Administration > Share anonymous usage statistics
1702 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Monaco"
1703 msgstr "Μονακό"
1704
1705 # Administration > Share anonymous usage statistics
1706 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Mongolia"
1707 msgstr "Μογγολία"
1708
1709 # Administration > Share anonymous usage statistics
1710 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Montenegro"
1711 msgstr "Μαυροβούνιο"
1712
1713 # Administration > Share anonymous usage statistics
1714 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Morocco"
1715 msgstr "Μαρόκο"
1716
1717 # Administration > Share anonymous usage statistics
1718 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Mozambique"
1719 msgstr "Μοζαμβίκη"
1720
1721 # Administration > Share anonymous usage statistics
1722 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Myanmar"
1723 msgstr "Μιανμάρ"
1724
1725 # Administration > Share anonymous usage statistics
1726 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Namibia"
1727 msgstr "Ναμίμπια"
1728
1729 # Administration > Share anonymous usage statistics
1730 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Nauru"
1731 msgstr "Ναουρού"
1732
1733 # Administration > Share anonymous usage statistics
1734 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Nepal"
1735 msgstr "Νεπάλ"
1736
1737 # Administration > Share anonymous usage statistics
1738 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Netherlands"
1739 msgstr "Ολλανδία"
1740
1741 # Administration > Share anonymous usage statistics
1742 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# New Zealand"
1743 msgstr "Νέα Ζηλανδία"
1744
1745 # Administration > Share anonymous usage statistics
1746 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Nicaragua"
1747 msgstr "Νικαράγουα"
1748
1749 # Administration > Share anonymous usage statistics
1750 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Niger"
1751 msgstr "Νίγηρας"
1752
1753 # Administration > Share anonymous usage statistics
1754 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Nigeria"
1755 msgstr "Νιγηρία"
1756
1757 # Administration > Share anonymous usage statistics
1758 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Norway"
1759 msgstr "Νορβηγία"
1760
1761 # Administration > Share anonymous usage statistics
1762 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Oman"
1763 msgstr "Ομάν"
1764
1765 # Administration > Share anonymous usage statistics
1766 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Pakistan"
1767 msgstr "Πακιστάν"
1768
1769 # Administration > Share anonymous usage statistics
1770 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Palau"
1771 msgstr "Παλάου"
1772
1773 # Administration > Share anonymous usage statistics
1774 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Panama"
1775 msgstr "Παναμάς"
1776
1777 # Administration > Share anonymous usage statistics
1778 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Papua N. Guinea"
1779 msgstr "Παπούα Νέα Γουινέα"
1780
1781 # Administration > Share anonymous usage statistics
1782 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Paraguay"
1783 msgstr "Παραγουάη"
1784
1785 # Administration > Share anonymous usage statistics
1786 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Peru"
1787 msgstr "Περού"
1788
1789 # Administration > Share anonymous usage statistics
1790 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Philippines"
1791 msgstr "Φιλιππίνες"
1792
1793 # Administration > Share anonymous usage statistics
1794 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Poland"
1795 msgstr "Πολωνία"
1796
1797 # Administration > Share anonymous usage statistics
1798 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Portugal"
1799 msgstr "Πορτογαλία"
1800
1801 # Administration > Share anonymous usage statistics
1802 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Qatar"
1803 msgstr "Κατάρ"
1804
1805 # Administration > Share anonymous usage statistics
1806 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Romania"
1807 msgstr "Ρουμανία"
1808
1809 # Administration > Share anonymous usage statistics
1810 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Russian Fed."
1811 msgstr "Ρωσία"
1812
1813 # Administration > Share anonymous usage statistics
1814 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Rwanda"
1815 msgstr "Ρουάντα"
1816
1817 # Administration > Share anonymous usage statistics
1818 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Saint Vincent"
1819 msgstr "Άγιος Βικέντιος"
1820
1821 # Administration > Share anonymous usage statistics
1822 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Samoa"
1823 msgstr "Σαμόα"
1824
1825 # Administration > Share anonymous usage statistics
1826 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# San Marino"
1827 msgstr "Άγιος Μαρίνος"
1828
1829 # Administration > Share anonymous usage statistics
1830 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Sao Tome"
1831 msgstr "Σάο Τομέ"
1832
1833 # Administration > Share anonymous usage statistics
1834 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Saudi Arabia"
1835 msgstr "Σαουδική Αραβία"
1836
1837 # Administration > Share anonymous usage statistics
1838 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Senegal"
1839 msgstr "Σενεγάλη"
1840
1841 # Administration > Share anonymous usage statistics
1842 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Serbia"
1843 msgstr "Σερβία"
1844
1845 # Administration > Share anonymous usage statistics
1846 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Seychelles"
1847 msgstr "Σεϋχέλλες"
1848
1849 # Administration > Share anonymous usage statistics
1850 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Sierra Leone"
1851 msgstr "Σιέρα Λεόνε"
1852
1853 # Administration > Share anonymous usage statistics
1854 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Singapore"
1855 msgstr "Σιγκαπούρη"
1856
1857 # Administration > Share anonymous usage statistics
1858 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Slovakia"
1859 msgstr "Σλοβακία"
1860
1861 # Administration > Share anonymous usage statistics
1862 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Slovenia"
1863 msgstr "Σλοβενία"
1864
1865 # Administration > Share anonymous usage statistics
1866 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Solomon Islands"
1867 msgstr "Νήσοι Σολομώντα"
1868
1869 # Administration > Share anonymous usage statistics
1870 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Somalia"
1871 msgstr "Σομαλία"
1872
1873 # Administration > Share anonymous usage statistics
1874 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# South Africa"
1875 msgstr "Νότια Αφρική"
1876
1877 # Administration > Share anonymous usage statistics
1878 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Spain"
1879 msgstr "Ισπανία"
1880
1881 # Administration > Share anonymous usage statistics
1882 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Sri Lanka"
1883 msgstr "Σρι Λάνκα"
1884
1885 # Administration > Share anonymous usage statistics
1886 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# St Kitts & Nev."
1887 msgstr "Άγιος Χριστόφορος και Νέβις"
1888
1889 # Administration > Share anonymous usage statistics
1890 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# St Lucia"
1891 msgstr "Αγία Λουκία"
1892
1893 # Administration > Share anonymous usage statistics
1894 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Sudan"
1895 msgstr "Σουδάν"
1896
1897 # Administration > Share anonymous usage statistics
1898 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Suriname"
1899 msgstr "Σουρινάμ"
1900
1901 # Administration > Share anonymous usage statistics
1902 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Swaziland"
1903 msgstr "Σουαζιλάνδη"
1904
1905 # Administration > Share anonymous usage statistics
1906 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Sweden"
1907 msgstr "Σουηδία"
1908
1909 # Administration > Share anonymous usage statistics
1910 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Switzerland"
1911 msgstr "Ελβετία"
1912
1913 # Administration > Share anonymous usage statistics
1914 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Syria"
1915 msgstr "Συρία"
1916
1917 # Administration > Share anonymous usage statistics
1918 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Taiwan"
1919 msgstr "Ταϊβάν"
1920
1921 # Administration > Share anonymous usage statistics
1922 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Tajikistan"
1923 msgstr "Τατζικιστάν"
1924
1925 # Administration > Share anonymous usage statistics
1926 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Tanzania"
1927 msgstr "Τανζανία"
1928
1929 # Administration > Share anonymous usage statistics
1930 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Thailand"
1931 msgstr "Ταϊλάνδη"
1932
1933 # Administration > Share anonymous usage statistics
1934 msgid ""
1935 "admin.pref#UsageStatsCountry# The country where your library is located to "
1936 "be shown on the Hea Community website: "
1937 msgstr ""
1938 "Η χώρα στην οποία βρίσκεται η βιβλιοθήκη σας ώστε να εμφανίζεται στον "
1939 "ιστότοπο της κοινότητας Hea: "
1940
1941 # Administration > Share anonymous usage statistics
1942 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Togo"
1943 msgstr "Τόγκο"
1944
1945 # Administration > Share anonymous usage statistics
1946 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Tonga"
1947 msgstr "Τόνγκα"
1948
1949 # Administration > Share anonymous usage statistics
1950 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Trinidad & Tob."
1951 msgstr "Τρινιντάντ και Τομπάγκο"
1952
1953 # Administration > Share anonymous usage statistics
1954 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Tunisia"
1955 msgstr "Τυνησία"
1956
1957 # Administration > Share anonymous usage statistics
1958 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Turkey"
1959 msgstr "Τουρκία"
1960
1961 # Administration > Share anonymous usage statistics
1962 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Turkmenistan"
1963 msgstr "Τουρκμενιστάν"
1964
1965 # Administration > Share anonymous usage statistics
1966 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Tuvalu"
1967 msgstr "Τουβαλού"
1968
1969 # Administration > Share anonymous usage statistics
1970 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# UAE"
1971 msgstr "Ηνωμένα Αραβικά Εμιράτα"
1972
1973 # Administration > Share anonymous usage statistics
1974 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# USA"
1975 msgstr "ΗΠΑ"
1976
1977 # Administration > Share anonymous usage statistics
1978 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Uganda"
1979 msgstr "Ουγκάντα"
1980
1981 # Administration > Share anonymous usage statistics
1982 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Ukraine"
1983 msgstr "Ουκρανία"
1984
1985 # Administration > Share anonymous usage statistics
1986 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# United Kingdom"
1987 msgstr "Ηνωμένο Βασίλειο"
1988
1989 # Administration > Share anonymous usage statistics
1990 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Uruguay"
1991 msgstr "Ουρουγουάη"
1992
1993 # Administration > Share anonymous usage statistics
1994 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Uzbekistan"
1995 msgstr "Ουζμπεκιστάν"
1996
1997 # Administration > Share anonymous usage statistics
1998 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Vanuatu"
1999 msgstr "Βανουάτου"
2000
2001 # Administration > Share anonymous usage statistics
2002 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Vatican City"
2003 msgstr "Βατικανό"
2004
2005 # Administration > Share anonymous usage statistics
2006 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Venezuela"
2007 msgstr "Βενεζουέλα"
2008
2009 # Administration > Share anonymous usage statistics
2010 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Vietnam"
2011 msgstr "Βιετνάμ"
2012
2013 # Administration > Share anonymous usage statistics
2014 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Yemen"
2015 msgstr "Υεμένη"
2016
2017 # Administration > Share anonymous usage statistics
2018 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Zambia"
2019 msgstr "Ζάμπια"
2020
2021 # Administration > Share anonymous usage statistics
2022 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Zimbabwe"
2023 msgstr "Ζιμπάμπουε"
2024
2025 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsGeolocation
2026 msgid ""
2027 "admin.pref#UsageStatsGeolocation# <br><strong>NOTE:</strong> This value has "
2028 "no effect if the <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
2029 "op=search&searchfield=UsageStats\">UsageStats</a> system preference is set "
2030 "to \"No\" (don't share)."
2031 msgstr ""
2032 "<br><strong>Σημείωση:</strong> Αυτή η τιμή δεν έχει εφαρμογή αν η προτίμηση "
2033 "συστήματος<a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
2034 "op=search&searchfield=UsageStats\">UsageStats</a> οριστεί ως \"Όχι\" (χωρίς "
2035 "διαμοιρασμό)."
2036
2037 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsGeolocation
2038 #, fuzzy
2039 msgid ""
2040 "admin.pref#UsageStatsGeolocation# <br><strong>NOTE:</strong> You must use "
2041 "the <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/usage_statistics.pl\">dedicated "
2042 "configuration page</a> to set and edit this system preference."
2043 msgstr ""
2044 "<br><strong>Σημείωση:</strong> Αυτή η τιμή δεν έχει εφαρμογή αν η προτίμηση "
2045 "συστήματος<a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
2046 "op=search&searchfield=UsageStats\">UsageStats</a> οριστεί ως \"Όχι\" (χωρίς "
2047 "διαμοιρασμό)."
2048
2049 # Administration > Share anonymous usage statistics
2050 msgid "admin.pref#UsageStatsGeolocation# Geolocation of the main library: "
2051 msgstr "Τοποθεσία της κύριας βιβλιοθήκης: "
2052
2053 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsLibrariesInfo
2054 msgid ""
2055 "admin.pref#UsageStatsLibrariesInfo# <br><strong>NOTE:</strong> This value "
2056 "has no effect if the <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
2057 "op=search&searchfield=UsageStats\">UsageStats</a> system preference is set "
2058 "to \"No\" (don't share)."
2059 msgstr ""
2060 "<br><strong>Σημείωση:</strong> Αυτή η τιμή δεν έχει εφαρμογή αν η προτίμηση "
2061 "συστήματος<a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
2062 "op=search&searchfield=UsageStats\">UsageStats</a> οριστεί ως \"Όχι\" (χωρίς "
2063 "διαμοιρασμό)."
2064
2065 # Administration > Share anonymous usage statistics
2066 #, fuzzy
2067 msgid "admin.pref#UsageStatsLibrariesInfo# Don't share"
2068 msgstr "Να μην κοινοποιηθεί"
2069
2070 # Administration > Share anonymous usage statistics
2071 msgid "admin.pref#UsageStatsLibrariesInfo# Share"
2072 msgstr "Να κοινοποιηθεί"
2073
2074 # Administration > Share anonymous usage statistics
2075 #, fuzzy
2076 msgid ""
2077 "admin.pref#UsageStatsLibrariesInfo# libraries information (name, URL, "
2078 "country)."
2079 msgstr "πληροφορίες βιβλιοθηκών (όνομα, url, χώρα)"
2080
2081 # Administration > Share anonymous usage statistics
2082 #, fuzzy
2083 msgid ""
2084 "admin.pref#UsageStatsLibraryName# . If this field is empty the data will be "
2085 "sent anonymously."
2086 msgstr "Αν αυτό το πεδίο παραμείνει κενό, τα δεδομένα θα σταλούν ανώνυμα."
2087
2088 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsLibraryName
2089 msgid ""
2090 "admin.pref#UsageStatsLibraryName# <br><strong>NOTE:</strong> This value has "
2091 "no effect if the <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
2092 "op=search&searchfield=UsageStats\">UsageStats</a> system preference is set "
2093 "to \"No\" (don't share)."
2094 msgstr ""
2095 "<br><strong>Σημείωση:</strong> Αυτή η τιμή δεν έχει εφαρμογή αν η προτίμηση "
2096 "συστήματος<a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
2097 "op=search&searchfield=UsageStats\">UsageStats</a> οριστεί ως \"Όχι\" (χωρίς "
2098 "διαμοιρασμό)."
2099
2100 # Administration > Share anonymous usage statistics
2101 msgid ""
2102 "admin.pref#UsageStatsLibraryName# Use the following library name to be shown "
2103 "on the Hea Community website: "
2104 msgstr ""
2105 "Να χρησιμοποιηθεί το ακόλουθο όνομα βιβλιοθήκης που θα εμφανίζεται στον "
2106 "ιστότοπο της κοινότητας Hea: "
2107
2108 # Administration > Share anonymous usage statistics
2109 msgid "admin.pref#UsageStatsLibraryType# "
2110 msgstr " "
2111
2112 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsLibraryType
2113 msgid ""
2114 "admin.pref#UsageStatsLibraryType# <br><strong>NOTE:</strong> This value has "
2115 "no effect if the <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
2116 "op=search&searchfield=UsageStats\">UsageStats</a> system preference is set "
2117 "to \"No\" (don't share)."
2118 msgstr ""
2119 "<br><strong>Σημείωση:</strong> Αυτή η τιμή δεν έχει εφαρμογή αν η προτίμηση "
2120 "συστήματος<a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
2121 "op=search&searchfield=UsageStats\">UsageStats</a> οριστεί ως \"Όχι\" (χωρίς "
2122 "διαμοιρασμό)."
2123
2124 # Administration > Share anonymous usage statistics
2125 msgid ""
2126 "admin.pref#UsageStatsLibraryType# The library type to be shown on the Hea "
2127 "Community website: "
2128 msgstr ""
2129 "Ο τύπος της βιβλιοθήκης που θα εμφανίζεται στον ιστότοπο της κοινότητας Hea: "
2130
2131 # Administration > Share anonymous usage statistics
2132 msgid "admin.pref#UsageStatsLibraryType# academic"
2133 msgstr "ακαδημαϊκή"
2134
2135 # Administration > Share anonymous usage statistics
2136 msgid "admin.pref#UsageStatsLibraryType# corporate"
2137 msgstr "εταιρική"
2138
2139 # Administration > Share anonymous usage statistics
2140 msgid "admin.pref#UsageStatsLibraryType# government"
2141 msgstr "κυβερνητική"
2142
2143 # Administration > Share anonymous usage statistics
2144 msgid "admin.pref#UsageStatsLibraryType# private"
2145 msgstr "ιδιωτική"
2146
2147 # Administration > Share anonymous usage statistics
2148 msgid "admin.pref#UsageStatsLibraryType# public"
2149 msgstr "δημόσια"
2150
2151 # Administration > Share anonymous usage statistics
2152 msgid "admin.pref#UsageStatsLibraryType# religious organization"
2153 msgstr "θρησκευτικός οργανισμός"
2154
2155 # Administration > Share anonymous usage statistics
2156 msgid "admin.pref#UsageStatsLibraryType# research"
2157 msgstr "ερευνητική"
2158
2159 # Administration > Share anonymous usage statistics
2160 msgid "admin.pref#UsageStatsLibraryType# school"
2161 msgstr "σχολική"
2162
2163 # Administration > Share anonymous usage statistics
2164 msgid "admin.pref#UsageStatsLibraryType# society or association"
2165 msgstr "σωματείο ή σύλλογος"
2166
2167 # Administration > Share anonymous usage statistics
2168 msgid "admin.pref#UsageStatsLibraryType# subscription"
2169 msgstr "συνδρομητική"
2170
2171 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsLibraryUrl
2172 msgid ""
2173 "admin.pref#UsageStatsLibraryUrl# <br><strong>NOTE:</strong> This value has "
2174 "no effect if the <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
2175 "op=search&searchfield=UsageStats\">UsageStats</a> system preference is set "
2176 "to \"No\" (don't share)."
2177 msgstr ""
2178 "<br><strong>Σημείωση:</strong> Αυτή η τιμή δεν έχει εφαρμογή αν η προτίμηση "
2179 "συστήματος<a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
2180 "op=search&searchfield=UsageStats\">UsageStats</a> οριστεί ως \"Όχι\" (χωρίς "
2181 "διαμοιρασμό)."
2182
2183 # Administration > Share anonymous usage statistics
2184 msgid ""
2185 "admin.pref#UsageStatsLibraryUrl# The library URL to be shown on the Hea "
2186 "Community website: "
2187 msgstr ""
2188 "Το URL της βιβλιοθήκης που θα εμφανίζεται στον ιστότοπο της κοινότητας Hea: "
2189
2190 # Administration > CAS authentication
2191 msgid "admin.pref#casAuthentication# No"
2192 msgstr "Όχι"
2193
2194 # Administration > CAS authentication
2195 msgid "admin.pref#casAuthentication# Use CAS for login authentication: "
2196 msgstr "Χρήση πιστοποίησης εισόδου CAS: "
2197
2198 # Administration > CAS authentication
2199 msgid "admin.pref#casAuthentication# Yes"
2200 msgstr "Ναι"
2201
2202 # Administration > CAS authentication
2203 msgid "admin.pref#casLogout# Logout of CAS when logging out of Koha: "
2204 msgstr "Αποσύνδεση από CAS κατά την αποσύνδεση από το Koha: "
2205
2206 # Administration > CAS authentication
2207 msgid "admin.pref#casLogout# No"
2208 msgstr "Όχι"
2209
2210 # Administration > CAS authentication
2211 msgid "admin.pref#casLogout# Yes"
2212 msgstr "Ναι"
2213
2214 # Administration > CAS authentication
2215 #, fuzzy
2216 msgid ""
2217 "admin.pref#casServerUrl# URL of the Central Authentication Service (CAS) "
2218 "server: "
2219 msgstr "URL του Εξυπηρετητή Πιστοποίησης CAS: "
2220
2221 # Administration > CAS authentication
2222 #, fuzzy
2223 msgid "admin.pref#casServerVersion# CAS 2 or earlier"
2224 msgstr "URL του Εξυπηρετητή Πιστοποίησης CAS: "
2225
2226 # Administration > CAS authentication > casServerVersion
2227 msgid "admin.pref#casServerVersion# CAS 3 or later"
2228 msgstr ""
2229
2230 # Administration > CAS authentication
2231 #, fuzzy
2232 msgid ""
2233 "admin.pref#casServerVersion# Version of the CAS server Koha will connect to: "
2234 msgstr "URL του Εξυπηρετητή Πιστοποίησης CAS: "
2235
2236 # Administration > Interface options
2237 msgid "admin.pref#noItemTypeImages# No"
2238 msgstr "Όχι"
2239
2240 # Administration > Interface options
2241 #, fuzzy
2242 msgid ""
2243 "admin.pref#noItemTypeImages# Show itemtype icons in the staff interface: "
2244 msgstr "Προβολή των εικονιδίων του τύπου του αντιτύπου στον κατάλογο: "
2245
2246 # Administration > Interface options
2247 msgid "admin.pref#noItemTypeImages# Yes"
2248 msgstr "Ναι"
2249
2250 # Administration > Login options
2251 msgid ""
2252 "admin.pref#timeout# Adding d will specify it in days, e.g. 1d is timeout of "
2253 "one day."
2254 msgstr ""
2255 "Προσθέτοντας d θα το ορίσει σε μέρες, πχ 1d είναι λήξη χρόνου για μια ημέρα."
2256
2257 # Administration > Login options
2258 msgid ""
2259 "admin.pref#timeout# Inactivity timeout in seconds to automatically log out "
2260 "users: "
2261 msgstr ""
2262 "Λήξη χρόνου λόγω αδράνειας σε δευτερόλεπτα ώστε να αποσυνδέονται αυτόματα οι "
2263 "χρήστες: "
2264
2265 # Administration > Interface options
2266 msgid ""
2267 "admin.pref#virtualshelves# Allow staff and patrons to create and view saved "
2268 "lists of books: "
2269 msgstr ""
2270 "Να επιτρέπεται στο προσωπικό και στα μέλη να δημιουργούν και να βλέπουν "
2271 "αποθηκευμένες λίστες βιβλίων: "
2272
2273 # Administration > Interface options
2274 msgid "admin.pref#virtualshelves# No"
2275 msgstr "Όχι"
2276
2277 # Administration > Interface options
2278 msgid "admin.pref#virtualshelves# Yes"
2279 msgstr "Ναι"
2280
2281 # Authorities
2282 msgid "authorities.pref"
2283 msgstr "Καθιερωμένοι Όροι"
2284
2285 # Authorities > General
2286 msgid "authorities.pref General"
2287 msgstr "Γενικά"
2288
2289 # Authorities > Linker
2290 msgid "authorities.pref Linker"
2291 msgstr "Δημιουργός link"
2292
2293 # Authorities > General
2294 msgid "authorities.pref#AuthDisplayHierarchy# Display"
2295 msgstr "Εμφάνιση"
2296
2297 # Authorities > General
2298 msgid "authorities.pref#AuthDisplayHierarchy# Don't display"
2299 msgstr "Απόκρυψη"
2300
2301 # Authorities > General
2302 msgid ""
2303 "authorities.pref#AuthDisplayHierarchy# broader term/narrower term "
2304 "hierarchies when viewing authorities."
2305 msgstr ""
2306 "ιεραρχίες ευρύτερων όρων/ειδικότερων όρων κατά την προβολή καθιερωμένων."
2307
2308 # Authorities > General
2309 msgid ""
2310 "authorities.pref#AuthorityControlledIndicators# Here auth1 and auth2 refer "
2311 "to the indicators of the authority record, tag is a bibliographic field "
2312 "number or an asterisk (*), and some_value is a fixed value (one character)."
2313 "<br>"
2314 msgstr ""
2315
2316 # Authorities > General
2317 msgid ""
2318 "authorities.pref#AuthorityControlledIndicators# Lines starting with a "
2319 "comment symbol (#) are skipped. Each line should be of the form: (marc21|"
2320 "unimarc), tag, ind1:(auth1|auth2|some_value), ind2:(auth1|auth2|thesaurus|"
2321 "some_value).<br>"
2322 msgstr ""
2323
2324 # Authorities > General
2325 msgid ""
2326 "authorities.pref#AuthorityControlledIndicators# The MARC21 option thesaurus "
2327 "refers to indicators controlled by authority field 008/11 and 040$f."
2328 msgstr ""
2329
2330 # Authorities > General
2331 msgid ""
2332 "authorities.pref#AuthorityControlledIndicators# Use the following text to "
2333 "edit how authority records control indicators of attached bibliographic "
2334 "fields (and possibly subfield $2).<br>"
2335 msgstr ""
2336
2337 # Circulation > Fines Policy
2338 #, fuzzy
2339 msgid ""
2340 "authorities.pref#AuthorityMergeLimit# <br><strong>NOTE:</strong> This system "
2341 "preference requires the <code>misc/cronjobs/merge_authorities.pl</code> "
2342 "cronjob. Ask your system administrator to schedule it."
2343 msgstr ""
2344 "<br><strong>Σημείωση:</strong> Αυτή η επιλογή συστήματος απαιτεί το "
2345 "χρονοπρογραμματισμό <code>misc/cronjobs/fines.pl</code>. Ζητήστε από τον "
2346 "διαχειριστή συστήματός σας να το ενεργοποιήσει."
2347
2348 # Authorities > General
2349 #, fuzzy
2350 msgid ""
2351 "authorities.pref#AuthorityMergeLimit# When modifying an authority record, do "
2352 "not update attached bibliographic records if the number exceeds"
2353 msgstr ""
2354 "κατά την ενημέρωση των βιβλιογραφικών εγγραφών από μια συνημμένη εγγραφή "
2355 "καθιερωμένου όρου (\"συγχώνευση\"), να ενημερώνονται τα υποπεδία της "
2356 "σχετικής βιβλιογραφικής εγγραφής σε"
2357
2358 # Authorities > General
2359 msgid ""
2360 "authorities.pref#AuthorityMergeLimit# records. (Above this limit, the "
2361 "merge_authority cron job will merge them.)"
2362 msgstr ""
2363 "εγγραφές. (Πάνω από αυτό το όριο, η χρονοπρογραμματισμένη διεργασία "
2364 "merge_authority θα τους συγχωνεύσει)"
2365
2366 # Authorities > General
2367 msgid ""
2368 "authorities.pref#AuthorityMergeMode# When updating bibliographic records "
2369 "from an attached authority record (\"merging\"), handle subfields of "
2370 "relevant bibliographic record fields in"
2371 msgstr ""
2372 "κατά την ενημέρωση των βιβλιογραφικών εγγραφών από μια συνημμένη εγγραφή "
2373 "καθιερωμένου όρου (\"συγχώνευση\"), να ενημερώνονται τα υποπεδία της "
2374 "σχετικής βιβλιογραφικής εγγραφής σε"
2375
2376 # Authorities > General
2377 msgid "authorities.pref#AuthorityMergeMode# loose"
2378 msgstr "χαλαρή"
2379
2380 # Authorities > General
2381 msgid ""
2382 "authorities.pref#AuthorityMergeMode# mode. In strict mode subfields that are "
2383 "not found in the authority record, are deleted. Loose mode will keep them. "
2384 "Loose mode is the historical behavior and still the default."
2385 msgstr ""
2386 "λειτουργία. Στην αυστηρή λειτουργία τα υποπεδία που δεν βρίσκονται στην "
2387 "εγγραφή του καθιερωμένου όρου διαγράφονται. Στη χαλαρή θα παραμείνουν. Η "
2388 "χαλαρή λειτουργία είναι η προκαθορισμένη."
2389
2390 # Authorities > General
2391 msgid "authorities.pref#AuthorityMergeMode# strict"
2392 msgstr "αυστηρή"
2393
2394 # Authorities > General
2395 msgid "authorities.pref#AutoCreateAuthorities# When editing records,"
2396 msgstr "Κατά την επεξεργασία των εγγραφών,"
2397
2398 # Authorities > General
2399 msgid ""
2400 "authorities.pref#AutoCreateAuthorities# authority records that are missing "
2401 "(<a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
2402 "op=search&searchfield=BiblioAddsAuthorities\">BiblioAddsAuthorities</a> must "
2403 "be set to \"allow\" for this to have any effect)."
2404 msgstr ""
2405 "οι εγγραφές καθιερωμένων όρων που λείπουν (<a href=\"/cgi-bin/koha/admin/"
2406 "preferences.pl?op=search&searchfield=BiblioAddsAuthorities"
2407 "\">BiblioAddsAuthorities</a> πρέπει να οριστεί σε \"να επιτρέπεται\" για "
2408 "έχει ισχύ)."
2409
2410 # Authorities > General
2411 #, fuzzy
2412 msgid "authorities.pref#AutoCreateAuthorities# don't generate"
2413 msgstr "να μην δημιουργείται"
2414
2415 # Authorities > General
2416 msgid "authorities.pref#AutoCreateAuthorities# generate"
2417 msgstr "να δημιουργείται"
2418
2419 # Authorities > General
2420 msgid "authorities.pref#BiblioAddsAuthorities# When editing records,"
2421 msgstr "Όταν γίνεται επεξεργασία εγγραφών,"
2422
2423 # Authorities > General
2424 msgid "authorities.pref#BiblioAddsAuthorities# allow"
2425 msgstr "να επιτρέπεται"
2426
2427 # Authorities > General
2428 msgid "authorities.pref#BiblioAddsAuthorities# don't allow"
2429 msgstr "να μην επιτρέπεται"
2430
2431 # Authorities > General
2432 msgid ""
2433 "authorities.pref#BiblioAddsAuthorities# them to automatically create new "
2434 "authority records if needed, rather than having to reference existing "
2435 "authorities."
2436 msgstr ""
2437 "να δημιουργούνται αυτόματα νέες εγγραφές καθιερωμένων όρων αν χρειάζεται, "
2438 "αντί να πρέπει να αναφέρονται υπάρχουσες εγγραφές."
2439
2440 # Authorities > Linker
2441 msgid "authorities.pref#CatalogModuleRelink# Do"
2442 msgstr "Να επιτρέπεται"
2443
2444 # Authorities > Linker
2445 msgid "authorities.pref#CatalogModuleRelink# Don't"
2446 msgstr "Να μην επιτρέπεται"
2447
2448 # Authorities > Linker
2449 msgid ""
2450 "authorities.pref#CatalogModuleRelink# automatically relink headings that "
2451 "have previously been linked when saving records in the cataloging module."
2452 msgstr ""
2453 "η αυτόματη επανασύνδεση των καθιερωμένων όρων οι οποίοι είχαν συνδεθεί "
2454 "προηγουμένως κατά την αποθήκευση των εγγραφών στην υπομονάδα της "
2455 "καταλογράφησης."
2456
2457 # Enhanced content > Library Thing
2458 #, fuzzy
2459 msgid ""
2460 "authorities.pref#GenerateAuthorityField667# Use the following text as "
2461 "default value for the 667$a field of MARC21 authority records (requires <a "
2462 "href='/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
2463 "op=search&searchfield=BiblioAddsAuthorities'>BiblioAddsAuthorities</a> and "
2464 "<a href='/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
2465 "op=search&searchfield=AutoCreateAuthorities'>AutoCreateAuthorities</a>):"
2466 msgstr ""
2467 "μέλη επιλέγουν τις ρυθμίσεις ιδιωτικότητας τους για το ιστορικό δανεισμών "
2468 "τους. Αυτό απαιτεί τις προτιμήσεις συστήματος <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/"
2469 "preferences.pl?op=search&searchfield=opacreadinghistory"
2470 "\">opacreadinghistory</a> και <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
2471 "op=search&searchfield=AnonymousPatron\">AnonymousPatron</a>."
2472
2473 # Enhanced content > Library Thing
2474 #, fuzzy
2475 msgid ""
2476 "authorities.pref#GenerateAuthorityField670# Use the following text as "
2477 "default value for the 670$a field of MARC21 authority records (requires <a "
2478 "href='/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
2479 "op=search&searchfield=BiblioAddsAuthorities'>BiblioAddsAuthorities</a> and "
2480 "<a href='/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
2481 "op=search&searchfield=AutoCreateAuthorities'>AutoCreateAuthorities</a>):"
2482 msgstr ""
2483 "μέλη επιλέγουν τις ρυθμίσεις ιδιωτικότητας τους για το ιστορικό δανεισμών "
2484 "τους. Αυτό απαιτεί τις προτιμήσεις συστήματος <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/"
2485 "preferences.pl?op=search&searchfield=opacreadinghistory"
2486 "\">opacreadinghistory</a> και <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
2487 "op=search&searchfield=AnonymousPatron\">AnonymousPatron</a>."
2488
2489 # Authorities > Linker
2490 msgid "authorities.pref#LinkerKeepStale# Do"
2491 msgstr "Να επιτρέπεται"
2492
2493 # Authorities > Linker
2494 msgid "authorities.pref#LinkerKeepStale# Don't"
2495 msgstr "Να μην επιτρέπεται"
2496
2497 # Authorities > Linker
2498 msgid ""
2499 "authorities.pref#LinkerKeepStale# keep existing links to authority records "
2500 "for headings where the linker is unable to find a match."
2501 msgstr ""
2502 "να διατηρηθούν οι υπάρχοντες σύνδεσμοι σε εγγραφές καθιερωμένων όρων για "
2503 "κεφαλίδες που ο μηχανισμός διασύνδεσης δεν μπορεί να κάνει αντιστοίχιση."
2504
2505 # Authorities > Linker
2506 msgid "authorities.pref#LinkerModule# Use the"
2507 msgstr "Χρήση της"
2508
2509 # Authorities > Linker
2510 msgid "authorities.pref#LinkerModule# default"
2511 msgstr "προκαθορισμένης"
2512
2513 # Authorities > Linker
2514 msgid "authorities.pref#LinkerModule# first match"
2515 msgstr "πρώτης αντιστοίχισης"
2516
2517 # Authorities > Linker
2518 msgid "authorities.pref#LinkerModule# last match"
2519 msgstr "τελευταίας αντιστοίχισης"
2520
2521 # Authorities > Linker
2522 msgid ""
2523 "authorities.pref#LinkerModule# linker module for matching headings to "
2524 "authority records."
2525 msgstr ""
2526 "υπομονάδας σύνδεσης για την αντιστοίχιση των θεμάτων με εγγραφές "
2527 "καθιερωμένων όρων."
2528
2529 # Authorities > Linker
2530 msgid "authorities.pref#LinkerOptions# (separate options with |)."
2531 msgstr "(διαχωρίστε τις επιλογές με |)."
2532
2533 # Authorities > Linker
2534 msgid ""
2535 "authorities.pref#LinkerOptions# Set the following options for the authority "
2536 "linker:"
2537 msgstr "Ορισμός των ακόλουθων επιλογών για τη διασύνδεση καθιερωμένων όρων:"
2538
2539 # Authorities > Linker
2540 msgid "authorities.pref#LinkerRelink# Do"
2541 msgstr "Να επιτρέπεται"
2542
2543 # Authorities > Linker
2544 msgid "authorities.pref#LinkerRelink# Don't"
2545 msgstr "Να μην επιτρέπεται"
2546
2547 # Authorities > Linker
2548 msgid ""
2549 "authorities.pref#LinkerRelink# relink headings that have previously been "
2550 "linked to authority records."
2551 msgstr ""
2552 "η επαναδιασύνδεση των θεμάτων που έχει γίνει ήδη σύνδεση προηγουμένων με "
2553 "εγγραφές καθιερωμένων όρων."
2554
2555 # Authorities > General
2556 msgid ""
2557 "authorities.pref#MARCAuthorityControlField008# Use the following text for "
2558 "the contents of MARC21 authority control field 008 position 06-39 (fixed "
2559 "length data elements). Do NOT include the date (position 00-05):"
2560 msgstr ""
2561
2562 # Authorities > General
2563 msgid ""
2564 "authorities.pref#UNIMARCAuthorityField100# Use the following text for the "
2565 "contents of UNIMARC authority field 100 position 08-35 (fixed length data "
2566 "elements). Do NOT include the date (position 00-07):"
2567 msgstr ""
2568
2569 # Authorities > General
2570 msgid "authorities.pref#UseAuthoritiesForTracings# Don't use"
2571 msgstr "Να μη χρησιμοποιούνται"
2572
2573 # Authorities > General
2574 msgid "authorities.pref#UseAuthoritiesForTracings# Use"
2575 msgstr "Να χρησιμοποιούνται"
2576
2577 # Authorities > General
2578 msgid ""
2579 "authorities.pref#UseAuthoritiesForTracings# authority record numbers instead "
2580 "of text strings for searches from subject tracings."
2581 msgstr ""
2582 "οι κωδικοί εγγραφής καθιερωμένων όρων αντί κειμένου κατά την αναζήτηση "
2583 "θεμάτων."
2584
2585 # Cataloging
2586 msgid "cataloguing.pref"
2587 msgstr "Καταλογογράφηση"
2588
2589 # Cataloging > Display
2590 msgid "cataloguing.pref Display"
2591 msgstr "Εμφάνιση"
2592
2593 # Cataloging > Exporting
2594 msgid "cataloguing.pref Exporting"
2595 msgstr "Εξαγωγή"
2596
2597 # Cataloging > Importing
2598 msgid "cataloguing.pref Importing"
2599 msgstr "Εισαγωγή"
2600
2601 # Cataloging > Interface
2602 msgid "cataloguing.pref Interface"
2603 msgstr "Διεπαφή"
2604
2605 # Cataloging > Record Structure
2606 #, fuzzy
2607 msgid "cataloguing.pref Record structure"
2608 msgstr "Δομή Εγγραφής"
2609
2610 # Cataloging > Spine Labels
2611 #, fuzzy
2612 msgid "cataloguing.pref Spine labels"
2613 msgstr "Ετικέτες Ράχης"
2614
2615 # Cataloging > Display
2616 msgid "cataloguing.pref#AcquisitionDetails# Display"
2617 msgstr "Εμφάνιση"
2618
2619 # Cataloging > Display
2620 msgid "cataloguing.pref#AcquisitionDetails# Don't display"
2621 msgstr "Απόκρυψη"
2622
2623 # Cataloging > Display
2624 msgid ""
2625 "cataloguing.pref#AcquisitionDetails# acquisition details on the "
2626 "bibliographic record detail page."
2627 msgstr ""
2628 "πληροφορίες πρόσκτησης στη σελίδα λεπτομερειών της βιβλιογραφικής εγγραφής."
2629
2630 # Cataloging > Importing
2631 msgid ""
2632 "cataloguing.pref#AdditionalFieldsInZ3950ResultSearch#  in the 'Additional "
2633 "fields' column of Z39.50 search results (use comma as delimiter e.g.: "
2634 "\"<code>001, 082$ab, 090$ab</code>\")"
2635 msgstr ""
2636
2637 # Cataloging > Record structure
2638 #, fuzzy
2639 msgid ""
2640 "cataloguing.pref#AdditionalFieldsInZ3950ResultSearch# Display the MARC field/"
2641 "subfields"
2642 msgstr "Εμφάνιση υποπεδίων MARC"
2643
2644 # Cataloging > Importing
2645 msgid ""
2646 "cataloguing.pref#AggressiveMatchOnISBN# When matching on ISBN with the "
2647 "record import tool,"
2648 msgstr "Όταν υπάρχει αντιστοίχιση του ISBN με το εργαλείο εισαγωγής,"
2649
2650 # Cataloging > Importing
2651 #, fuzzy
2652 msgid ""
2653 "cataloguing.pref#AggressiveMatchOnISBN# attempt to match aggressively by "
2654 "trying all variations of the ISBNs in the imported record as a phrase in the "
2655 "ISBN fields of already cataloged records."
2656 msgstr ""
2657 "προσπάθεια επιθετικής αντιστοίχισης δοκιμάζοντας όλες τις παραλλαγές των "
2658 "ISBN στην εισαγόμενη εγγραφή ως φράση στα ISBN πεδία των ήδη "
2659 "καταλογογραφημένων εγγραφών.  Αυτή η προτίμηση δεν έχει επίδραση αν είναι "
2660 "ενεργοποιημένο το UseQueryParser."
2661
2662 # Cataloging > Importing
2663 msgid "cataloguing.pref#AggressiveMatchOnISBN# do"
2664 msgstr "να γίνει"
2665
2666 # Cataloging > Importing
2667 msgid "cataloguing.pref#AggressiveMatchOnISBN# don't"
2668 msgstr "να μην γίνει"
2669
2670 # Cataloging > Importing
2671 msgid ""
2672 "cataloguing.pref#AggressiveMatchOnISSN# When matching on ISSN with the "
2673 "record import tool,"
2674 msgstr "Όταν υπάρχει αντιστοίχιση του ISSN με το εργαλείο εισαγωγής,"
2675
2676 # Cataloging > Importing
2677 #, fuzzy
2678 msgid ""
2679 "cataloguing.pref#AggressiveMatchOnISSN# attempt to match aggressively by "
2680 "trying all variations of the ISSNs in the imported record as a phrase in the "
2681 "ISSN fields of already cataloged records."
2682 msgstr ""
2683 "προσπάθεια επιθετικής αντιστοίχισης δοκιμάζοντας όλες τις παραλλαγές των "
2684 "ISSN στην εισαγόμενη εγγραφή ως φράση στα ISSN πεδία των ήδη "
2685 "καταλογογραφημένων εγγραφών. Αυτή η προτίμηση δεν έχει επίδραση αν είναι "
2686 "ενεργοποιημένο το UseQueryParser."
2687
2688 # Cataloging > Importing
2689 msgid "cataloguing.pref#AggressiveMatchOnISSN# do"
2690 msgstr "να γίνει"
2691
2692 # Cataloging > Importing
2693 msgid "cataloguing.pref#AggressiveMatchOnISSN# don't"
2694 msgstr "να μην γίνει"
2695
2696 # Cataloging > Record structure
2697 msgid "cataloguing.pref#AlternateHoldingsField# ."
2698 msgstr "."
2699
2700 # Cataloging > Record structure
2701 msgid "cataloguing.pref#AlternateHoldingsField# Display MARC subfield"
2702 msgstr "Εμφάνιση υποπεδίων MARC"
2703
2704 # Cataloging > Record Structure
2705 #, fuzzy
2706 msgid ""
2707 "cataloguing.pref#AlternateHoldingsField# as holdings information for records "
2708 "that do not have items (this can contain multiple subfields to look in, for "
2709 "example <code>852abhi</code> would look in 852 subfields a, b, h, and i), "
2710 "with the subfields separated by"
2711 msgstr ""
2712 "ως πληροφορίες αντιτύπων για τις εγγραφές που δεν έχουν αντίτυπα (Αυτό "
2713 "μπορεί να περιλαμβάνει πολλαπλά πεδία, για παράδειγμα το <code>852abhi</"
2714 "code> θα κοιτάξει στα υποπεδία a, b, h, και i.), με τα υποπεδία χωρισμένα με"
2715
2716 # Cataloging > Display
2717 #, fuzzy
2718 msgid "cataloguing.pref#AuthoritySeparator# (non-XSLT view only)."
2719 msgstr "."
2720
2721 # Cataloging > Display
2722 #, fuzzy
2723 msgid ""
2724 "cataloguing.pref#AuthoritySeparator# Separate main entry and subdivisions "
2725 "with "
2726 msgstr "."
2727
2728 # Cataloging > Exporting
2729 # Cataloging > Exporting
2730 # Cataloging > Exporting
2731 msgid "cataloguing.pref#BibtexExportAdditionalFields# <br/>"
2732 msgstr "<br/>"
2733
2734 # Cataloging > Exporting
2735 #, fuzzy
2736 msgid ""
2737 "cataloguing.pref#BibtexExportAdditionalFields# All values of repeating tags "
2738 "and subfields will be printed with the given BibTeX tag."
2739 msgstr "περιλαμβάνει τα ακόλουθα πεδία όταν εξάγεται RIS"
2740
2741 # Cataloging > Exporting
2742 #, fuzzy
2743 msgid ""
2744 "cataloguing.pref#BibtexExportAdditionalFields# Include the following fields "
2745 "when exporting BibTeX:"
2746 msgstr "περιλαμβάνει τα ακόλουθα πεδία όταν εξάγεται RIS"
2747
2748 # Cataloging > Exporting
2749 #, fuzzy
2750 msgid ""
2751 "cataloguing.pref#BibtexExportAdditionalFields# To specify multiple marc tags/"
2752 "subfields as targets for a repeating BibTex tag, use the following format: "
2753 "BT_TAG: [TAG2$SUBFIELD1, TAG2$SUBFIELD2] ( e.g. notes: [501$a, 505$g] )."
2754 msgstr ""
2755 "για τον προσδιορισμό πολλαπλών πεδίων/υποπεδίων marc ως κατάληξη σε ένα "
2756 "επαναλαμβανόμενο πεδίο BibTex, χρησιμοποιήστε την ακόλουθη μορφή: BT_TAG: "
2757 "[TAG2$SUBFIELD1, TAG2$SUBFIELD2] ( π.χ. σημειώσεις: [501$a, 505$g] )"
2758
2759 # Cataloging > Exporting
2760 msgid ""
2761 "cataloguing.pref#BibtexExportAdditionalFields# Use '@' ( with quotes ) as "
2762 "the BT_TAG to replace the bibtex record type with a field value of your "
2763 "choosing."
2764 msgstr ""
2765 "χρησιμοποιήστε '@' ( με εισαγωγικά ) σαν BT_TAG για να αντικαταστήσετε τον "
2766 "τύπο bibtex εγγραφής με μια τιμή πεδίου της επιλογής σας."
2767
2768 # Cataloging > Exporting
2769 #, fuzzy
2770 msgid ""
2771 "cataloguing.pref#BibtexExportAdditionalFields# Use one line per tag in the "
2772 "format BT_TAG: TAG$SUBFIELD ( e.g. lccn: 010$a )."
2773 msgstr ""
2774 "χρησιμοποιήστε μια γραμμή για κάθε πεδίο με την μορφή BT_TAG: TAG$SUBFIELD "
2775 "( e.g. lccn: 010$a )"
2776
2777 # Cataloging > Interface
2778 #, fuzzy
2779 msgid "cataloguing.pref#CreateAVFromCataloguing# Allow"
2780 msgstr "ενεργοποίηση"
2781
2782 # Cataloging > Interface
2783 #, fuzzy
2784 msgid "cataloguing.pref#CreateAVFromCataloguing# Don't allow"
2785 msgstr "Απενεργοποίηση"
2786
2787 # Cataloging > Interface > CreateAVFromCataloguing
2788 msgid ""
2789 "cataloguing.pref#CreateAVFromCataloguing# authorized values to be created "
2790 "within the cataloguing module. Librarian will need the manage_auth_values "
2791 "subpermission."
2792 msgstr ""
2793
2794 # Cataloging > Interface
2795 msgid "cataloguing.pref#DefaultClassificationSource# Use"
2796 msgstr "Χρησιμοποίησε"
2797
2798 # Cataloging > Interface
2799 msgid ""
2800 "cataloguing.pref#DefaultClassificationSource# as the default classification "
2801 "source."
2802 msgstr "ως την προκαθορισμένη πηγή ταξινόμησης."
2803
2804 # Cataloging > Record Structure
2805 #, fuzzy
2806 msgid ""
2807 "cataloguing.pref#DefaultCountryField008#  Empty defaults to ||| - No attempt "
2808 "to code."
2809 msgstr "για κενό προεπιλεγμένη τιμή  xxu Ηνωμένες Πολιτείες."
2810
2811 # Cataloging > Record Structure
2812 #, fuzzy
2813 msgid ""
2814 "cataloguing.pref#DefaultCountryField008# Fill in the default country code "
2815 "for field 008 Range 15-17 of MARC21 - Place of publication, production, or "
2816 "execution. (See <a href='http://www.loc.gov/marc/countries/countries_code."
2817 "html'>MARC Code List for Countries</a>):"
2818 msgstr ""
2819 "συμπληρώστε την προεπιλεγμένη τιμή χώρας για το πεδίο 008 θέσεις 15-17 του "
2820 "Marc21 - Τόπος έκδοσης, παραγωγής ή εκτέλεσης. Βλέπε <a href=\"http://www."
2821 "loc.gov/marc/countries/countries_code.html\">MARC Code List for Countries</a>"
2822
2823 # Cataloging > Record structure
2824 msgid "cataloguing.pref#DefaultLanguageField008#  Empty defaults to eng."
2825 msgstr "  Εάν μείνει κενό, προεπιλεγμένο είναι το eng (αγγλικά)."
2826
2827 # Cataloging > Record Structure
2828 #, fuzzy
2829 msgid ""
2830 "cataloguing.pref#DefaultLanguageField008# Fill in the default language for "
2831 "field 008 Range 35-37 of MARC21 records (e.g. eng, nor, ger, see <a "
2832 "href='http://www.loc.gov/marc/languages/language_code.html'>MARC Code List "
2833 "for Languages</a>):"
2834 msgstr ""
2835 "συμπληρώστε την προεπιλεγμένη τιμή γλώσσας για το πεδίο 008 θέσεις 35-37 του "
2836 "MARC21 (π.χ. eng, nor, ger, βλέπε <a href=\"http://www.loc.gov/marc/"
2837 "languages/language_code.html\">MARC Code List for Languages</a>)"
2838
2839 # Cataloging > Interface > DefaultSaveRecordFileID
2840 msgid ""
2841 "cataloguing.pref#DefaultSaveRecordFileID# When saving in a MARC/MARCXML file "
2842 "in the advanced cataloging editor or exporting from the detail page in the "
2843 "staff interface, use the"
2844 msgstr ""
2845
2846 # Cataloging > Record structure
2847 msgid "cataloguing.pref#DefaultSaveRecordFileID# bibliographic record number"
2848 msgstr "αριθμός βιβλιογραφικής εγγραφής"
2849
2850 # Cataloging > Record structure
2851 #, fuzzy
2852 msgid "cataloguing.pref#DefaultSaveRecordFileID# control number"
2853 msgstr "αριθμός βιβλιογραφικής εγγραφής"
2854
2855 # Cataloging > Record structure
2856 #, fuzzy
2857 msgid "cataloguing.pref#DefaultSaveRecordFileID# in the file name."
2858 msgstr "αριθμός βιβλιογραφικής εγγραφής"
2859
2860 # Cataloging > Interface
2861 msgid "cataloguing.pref#EasyAnalyticalRecords# Display"
2862 msgstr "Εμφάνιση"
2863
2864 # Cataloging > Interface
2865 msgid "cataloguing.pref#EasyAnalyticalRecords# Don't display"
2866 msgstr "να μην εμφανίζεται"
2867
2868 # Cataloging > Interface
2869 #, fuzzy
2870 msgid ""
2871 "cataloguing.pref#EasyAnalyticalRecords# easy ways to create analytical "
2872 "record relationships."
2873 msgstr "εύκολοι τρόποι για τη δημιουργία αναλυτικών σχέσεων εγγραφών"
2874
2875 # Cataloging > Interface
2876 #, fuzzy
2877 msgid ""
2878 "cataloguing.pref#EnableAdvancedCatalogingEditor# <br/> <strong>NOTE:</strong>"
2879 msgstr "<br/> ΣΗΜΕΙΩΣΗ:"
2880
2881 # Cataloging > Interface
2882 #, fuzzy
2883 msgid ""
2884 "cataloguing.pref#EnableAdvancedCatalogingEditor# Currently does not include "
2885 "support for UNIMARC fixed fields."
2886 msgstr ""
2887 "προς το παρόν δεν παρέχεται υποστήριξη για σταθερού μήκους πεδία σε UNIMARC "
2888 "ή NORMARC."
2889
2890 # Cataloging > Interface
2891 msgid "cataloguing.pref#EnableAdvancedCatalogingEditor# Don't enable"
2892 msgstr "Απενεργοποίηση"
2893
2894 # Cataloging > Interface
2895 msgid "cataloguing.pref#EnableAdvancedCatalogingEditor# Enable"
2896 msgstr "ενεργοποίηση"
2897
2898 # Cataloging > Interface
2899 msgid ""
2900 "cataloguing.pref#EnableAdvancedCatalogingEditor# the advanced cataloging "
2901 "editor."
2902 msgstr "του σύνθετου επεξεργαστή καταλογογράφησης."
2903
2904 # Cataloging > Display
2905 #, fuzzy
2906 msgid ""
2907 "cataloguing.pref#ISBD# Use the following as the staff interface ISBD "
2908 "template:"
2909 msgstr "Χρήση του ακόλουθου ως πρότυπο ISBD του προσωπικού:"
2910
2911 # Cataloging > Display
2912 msgid ""
2913 "cataloguing.pref#IntranetBiblioDefaultView# By default, display "
2914 "bibliographic records in"
2915 msgstr "Εξ ορισμού, να εμφανίζονται οι βιβλιογραφικές εγγραφές σε"
2916
2917 # Cataloging > Display
2918 msgid "cataloguing.pref#IntranetBiblioDefaultView# ISBD form (see below)."
2919 msgstr "μορφή ISBD (βλέπε πιο κάτω)."
2920
2921 # Cataloging > Display
2922 msgid "cataloguing.pref#IntranetBiblioDefaultView# MARC form."
2923 msgstr "μορφή MARC."
2924
2925 # Cataloging > Display
2926 #, fuzzy
2927 msgid "cataloguing.pref#IntranetBiblioDefaultView# labelled MARC form."
2928 msgstr "Μορφή MARC με λεζάντες"
2929
2930 # Cataloging > Display
2931 msgid "cataloguing.pref#IntranetBiblioDefaultView# normal form."
2932 msgstr "κανονική μορφή."
2933
2934 # Cataloging > Display
2935 msgid "cataloguing.pref#LabelMARCView# Do"
2936 msgstr "Να γίνεται"
2937
2938 # Cataloging > Display
2939 msgid "cataloguing.pref#LabelMARCView# Don't"
2940 msgstr "Να μη γίνεται"
2941
2942 # Cataloging > Display
2943 msgid ""
2944 "cataloguing.pref#LabelMARCView# collapse repeated tags of the same type into "
2945 "one tag entry on the display."
2946 msgstr ""
2947 "σύμπτυξη των επαναλαμβανόμενων πεδίων του ίδιου τύπου σε ένα πεδίο στην "
2948 "εμφάνιση."
2949
2950 # Cataloging > Record structure
2951 msgid ""
2952 "cataloguing.pref#MARCOrgCode# Fill in the <a href=\"http://www.loc.gov/marc/"
2953 "organizations/orgshome.html\">MARC organization code</a>"
2954 msgstr ""
2955 "Να συμπληρώνεται <a href=\"http://www.loc.gov/marc/organizations/orgshome."
2956 "html\">ο MARC κωδικός οργανισμού</a>"
2957
2958 # Cataloging > Record structure
2959 msgid ""
2960 "cataloguing.pref#MARCOrgCode# by default in new MARC21 records (leave blank "
2961 "to disable). This can be also set on libraries level."
2962 msgstr ""
2963 "ως προεπιλεγμένη τιμή στις νέες εγγραφές MARC21 (αφήστε το κενό για να "
2964 "απενεργοποιηθεί). Μπορεί επίσης να ρυθμιστή σε επίπεδο βιβλιοθήκης."
2965
2966 # Cataloging > Display
2967 #, fuzzy
2968 msgid "cataloguing.pref#MARCOverlayRules# Don't use"
2969 msgstr "Να μη χρησιμοποιείται"
2970
2971 # Cataloging > Importing > MARCOverlayRules
2972 msgid ""
2973 "cataloguing.pref#MARCOverlayRules# MARC overlay rules for incoming records, "
2974 "to decide which action to take for each field."
2975 msgstr ""
2976
2977 # Cataloging > Display
2978 #, fuzzy
2979 msgid "cataloguing.pref#MARCOverlayRules# Use"
2980 msgstr "Να χρησιμοποιείται"
2981
2982 # Cataloging > Display
2983 msgid ""
2984 "cataloguing.pref#MarcFieldDocURL# For example <tt>http://fielddoc.example."
2985 "com/?marc={MARC}&field={FIELD}&language={LANG}</tt>"
2986 msgstr ""
2987 "για παράδειγμα <tt>http://fielddoc.example.com/?marc={MARC}&field={FIELD}"
2988 "&language={LANG}</tt>"
2989
2990 # Cataloging > Display
2991 msgid ""
2992 "cataloguing.pref#MarcFieldDocURL# If left empty, the format documentation on "
2993 "http://loc.gov (MARC21) or http://archive.ifla.org (UNIMARC) is used."
2994 msgstr ""
2995 "εάν μείνει κενό, χρησιμοποιείται η τεκμηρίωση στο http://loc.gov (MARC21) ή "
2996 "στο http://archive.ifla.org (UNIMARC)."
2997
2998 # Cataloging > Display
2999 msgid ""
3000 "cataloguing.pref#MarcFieldDocURL# Possible substitutions are <tt>{MARC}</tt> "
3001 "(marc flavour, eg. \"MARC21\" or \"UNIMARC\"), <tt>{FIELD}</tt> (field "
3002 "number, eg. \"000\" or \"048\"), <tt>{LANG}</tt> (user language, eg. \"en\" "
3003 "or \"fi-FI\")."
3004 msgstr ""
3005 "πιθανές αντικαταστάσεις είναι <tt>{MARC}</tt> ( είδος marc , π.χ. \"MARC21\" "
3006 "or \"UNIMARC\"), <tt>{FIELD}</tt> (αριθμός πεδίου, π.χ. \"000\" ή \"048\"), "
3007 "<tt>{LANG}</tt> (γλώσσα χρήστη, π.χ. \"en\" ή \"fi-FI\")."
3008
3009 # Cataloging > Display
3010 msgid "cataloguing.pref#MarcFieldDocURL# Use"
3011 msgstr "Χρήση του"
3012
3013 # Cataloging > Display
3014 msgid ""
3015 "cataloguing.pref#MarcFieldDocURL# as the URL for MARC field documentation."
3016 msgstr "ως το URL για το την τεκμηρίωση του πεδίου MARC"
3017
3018 # Cataloging > Display
3019 #, fuzzy
3020 msgid "cataloguing.pref#MarcFieldForCreatorId# ."
3021 msgstr "Χρήση του"
3022
3023 # Cataloging > Record Structure
3024 #, fuzzy
3025 msgid ""
3026 "cataloguing.pref#MarcFieldForCreatorId# . <br/><strong>NOTE:</strong> Use a "
3027 "dollar sign between field and subfield like 123$a."
3028 msgstr ""
3029 "<br/>ΣΗΜΕΙΩΣΗ: Χρησιμοποίησε το σύμβολο του δολαρίου μεταξύ πεδίου και "
3030 "υποπεδίου, όπως 123$a."
3031
3032 # Cataloging > Record Structure
3033 msgid ""
3034 "cataloguing.pref#MarcFieldForCreatorId# Store record's creator "
3035 "borrowernumber in MARC subfield"
3036 msgstr ""
3037 "να καταχωρείται το borrowernumber του δημιουργού μιας εγγραφής στο υποπεδίο "
3038 "Marc"
3039
3040 # Cataloging > Record Structure
3041 msgid ""
3042 "cataloguing.pref#MarcFieldForCreatorId# Store record's last modifier "
3043 "borrowernumber in MARC subfield"
3044 msgstr ""
3045 "να καταχωρείται το borrowernumber του υπεύθυνου τροποποίησης μιας εγγραφής "
3046 "στο υποπεδίο Marc"
3047
3048 # Cataloging > Record Structure
3049 msgid ""
3050 "cataloguing.pref#MarcFieldForCreatorId# and record's creator name in MARC "
3051 "subfield"
3052 msgstr "και το όνομα του δημιουργού της εγγραφής στο υποπεδίο Marc"
3053
3054 # Cataloging > Record Structure
3055 msgid ""
3056 "cataloguing.pref#MarcFieldForCreatorId# and record's last modifier name in "
3057 "MARC subfield"
3058 msgstr ""
3059 "και το όνομα του τελευταίου που έκανε τροποποίηση στην εγγραφή στο υποπεδίο "
3060 "Marc"
3061
3062 # Cataloging > Display
3063 #, fuzzy
3064 msgid "cataloguing.pref#MergeReportFields# .<br />For example: '001,245ab,600'"
3065 msgstr "<br />παράδειγμα: '001,245ab,600'"
3066
3067 # Cataloging > Display
3068 msgid ""
3069 "cataloguing.pref#MergeReportFields# <li>all subfields of fields 600</li>"
3070 msgstr "<li>όλα τα υποπεδία του πεδίου 600</li>"
3071
3072 # Cataloging > Display
3073 msgid ""
3074 "cataloguing.pref#MergeReportFields# <li>subfields a and b of fields 245</li>"
3075 msgstr "<li>υποπεδία a και b του πεδίου 245</li>"
3076
3077 # Cataloging > Display
3078 msgid "cataloguing.pref#MergeReportFields# <li>value of 001</li>"
3079 msgstr "<li>τιμή στο 001</li>"
3080
3081 # Cataloging > Display
3082 msgid "cataloguing.pref#MergeReportFields# <ul>"
3083 msgstr "<ul>"
3084
3085 # Cataloging > Display
3086 #, fuzzy
3087 msgid ""
3088 "cataloguing.pref#MergeReportFields# Show the following fields for deleted "
3089 "records after a merge:"
3090 msgstr ""
3091 "πεδία προς εμφάνιση για εγγραφές που έχουν διαγραφεί μετά τη συγχώνευση"
3092
3093 # Cataloging > Display
3094 msgid "cataloguing.pref#MergeReportFields# displays:"
3095 msgstr "εμφανίζει:"
3096
3097 # Cataloging > Record structure
3098 msgid ""
3099 "cataloguing.pref#NewItemsDefaultLocation# (should be a location code, or "
3100 "blank to disable)."
3101 msgstr ""
3102 "(πρέπει να είναι κωδικός τοποθεσίας, ή κενό για να το απενεργοποιήσετε)."
3103
3104 # Cataloging > Record structure
3105 msgid ""
3106 "cataloguing.pref#NewItemsDefaultLocation# When items are created, give them "
3107 "the temporary location of"
3108 msgstr "Όταν δημιουργούνται τεκμήρια, να τους δίνεται η προσωρινή τοποθεσία"
3109
3110 # Cataloging > Exporting
3111 # Cataloging > Exporting
3112 # Cataloging > Exporting
3113 #, fuzzy
3114 msgid "cataloguing.pref#NotesToHide# <br />"
3115 msgstr "<br/>"
3116
3117 # Cataloging > Display
3118 #, fuzzy
3119 msgid "cataloguing.pref#NotesToHide# Don't show"
3120 msgstr "Απόκρυψη"
3121
3122 # Cataloging > Display
3123 msgid ""
3124 "cataloguing.pref#NotesToHide# For hiding fields from other pages like the "
3125 "normal view, use the visibility settings for subfields in the MARC "
3126 "bibliographic frameworks section of the administration module."
3127 msgstr ""
3128 "για την απόκρυψη πεδίων από άλλες σελίδες όπως η κανονική προβολή, "
3129 "χρησιμοποιήστε τις ρυθμίσεις ορατότητας των υποπεδίων στο βιβλιογραφικό "
3130 "πλαίσιο MARC στην ενότητα διαχείριση."
3131
3132 # Cataloging > Display
3133 msgid ""
3134 "cataloguing.pref#NotesToHide# note fields in the 'Title notes' tab and in "
3135 "the 'Description' tab on the OPAC and staff interface detail pages. Use a "
3136 "comma to separate multiple fields. Examples: 500,502 (MARC21); 300,328 "
3137 "(UNIMARC)."
3138 msgstr ""
3139
3140 # Cataloging > Display
3141 msgid ""
3142 "cataloguing.pref#OpacSuppression# (Leave blank if not used. Define a range "
3143 "like <code>192.168.</code>.)"
3144 msgstr ""
3145 "(Αφήστε την τιμή αυτή κενή εάν δεν χρησιμοποιείται. Ορίστε ένα εύρος σαν  "
3146 "<code>192.168.</code>.)"
3147
3148 # Cataloging > Display
3149 #, fuzzy
3150 msgid ""
3151 "cataloguing.pref#OpacSuppression# <br />Display the following message on the "
3152 "redirect page for suppressed bibliographic records:"
3153 msgstr ""
3154 "<br />Εμφανίζει το ακόλουθο μήνυμα στην σελίδα ανακατεύθυνσης για κρυμμένες "
3155 "βιβλιογραφικές εγγραφές"
3156
3157 # Cataloging > Display
3158 msgid ""
3159 "cataloguing.pref#OpacSuppression# <br />Redirect the opac detail page for "
3160 "suppressed records to"
3161 msgstr ""
3162 "<br />Ανακατευθύνεται την σελίδα λεπτομερειών για τις κρυμμένες εγγραφές "
3163 "στον OPAC σε"
3164
3165 # Cataloging > Display
3166 msgid ""
3167 "cataloguing.pref#OpacSuppression# <br />Restrict the suppression to IP "
3168 "addresses outside of the IP range"
3169 msgstr ""
3170 "<br />Περιορίστε την απόκρυψη για τις διευθύνσεις IP εκτός του εύρους "
3171 "διευθύνσεων IP"
3172
3173 # Cataloging > Display
3174 msgid "cataloguing.pref#OpacSuppression# Don't hide"
3175 msgstr "Να μην είναι κρυμμένα"
3176
3177 # Cataloging > Display
3178 msgid "cataloguing.pref#OpacSuppression# Hide"
3179 msgstr "Να είναι κρυμμένα"
3180
3181 # Cataloging > Display
3182 #, fuzzy
3183 msgid ""
3184 "cataloguing.pref#OpacSuppression# an explanatory page ('This record is "
3185 "blocked')."
3186 msgstr "Να μην είναι κρυμμένα"
3187
3188 # Cataloging > Display
3189 msgid ""
3190 "cataloguing.pref#OpacSuppression# bibliographic records marked as suppressed "
3191 "from OPAC search results."
3192 msgstr ""
3193 "βιβλιογραφικές εγγραφές σημειωμένες ως κρυφές από τα αποτελέσματα αναζήτησης "
3194 "στον OPAC."
3195
3196 # Cataloging > Display
3197 #, fuzzy
3198 msgid "cataloguing.pref#OpacSuppression# the 404 error page ('Not found')."
3199 msgstr "Να μην είναι κρυμμένα"
3200
3201 # Cataloging > Record structure
3202 msgid "cataloguing.pref#PrefillItem# When a new item is added,"
3203 msgstr "Όταν προστίθεται ένα νέο αντίτυπο,"
3204
3205 # Cataloging > Record structure
3206 msgid ""
3207 "cataloguing.pref#PrefillItem# the new item is not prefilled with last "
3208 "created item values."
3209 msgstr ""
3210 "στο νέο αντίτυπο δεν θα συμπληρώνονται οι τιμές του πιο πρόσφατα "
3211 "δημιουργημένου αντιτύπου."
3212
3213 # Cataloging > Record structure
3214 msgid ""
3215 "cataloguing.pref#PrefillItem# the new item is prefilled with last created "
3216 "item values."
3217 msgstr ""
3218 "στο νέο αντίτυπο συμπληρώνονται οι τιμές του πιο πρόσφατα δημιουργημένου "
3219 "τεκμηρίου."
3220
3221 # Cataloging > Exporting
3222 # Cataloging > Exporting
3223 # Cataloging > Exporting
3224 msgid "cataloguing.pref#RisExportAdditionalFields# <br/>"
3225 msgstr "<br/>"
3226
3227 # Cataloging > Exporting
3228 #, fuzzy
3229 msgid ""
3230 "cataloguing.pref#RisExportAdditionalFields# All values of repeating tags and "
3231 "subfields will be printed with the given RIS tag."
3232 msgstr "περιλαμβάνει τα ακόλουθα πεδία όταν εξάγεται RIS"
3233
3234 # Cataloging > Exporting
3235 #, fuzzy
3236 msgid ""
3237 "cataloguing.pref#RisExportAdditionalFields# Include the following fields "
3238 "when exporting RIS:"
3239 msgstr "περιλαμβάνει τα ακόλουθα πεδία όταν εξάγεται RIS"
3240
3241 # Cataloging > Exporting
3242 #, fuzzy
3243 msgid ""
3244 "cataloguing.pref#RisExportAdditionalFields# To specify multiple MARC tags/"
3245 "subfields as targets for a repeating RIS tag, use the following format: "
3246 "RIS_TAG: [TAG2$SUBFIELD1, TAG2$SUBFIELD2] ( e.g. NT: [501$a, 505$g] )."
3247 msgstr ""
3248 "για τον προσδιορισμό πολλαπλών πεδίων/υποπεδίων marc ως κατάληξη σε ένα "
3249 "επαναλαμβανόμενο πεδίο RIS, χρησιμοποιήστε την ακόλουθη μορφή: RIS_TAG: "
3250 "[TAG2$SUBFIELD1, TAG2$SUBFIELD2] ( π.χ. σημειώσεις: [501$a, 505$g] )"
3251
3252 # Cataloging > Exporting
3253 #, fuzzy
3254 msgid ""
3255 "cataloguing.pref#RisExportAdditionalFields# Use of TY ( record type ) as a "
3256 "key will <em>replace</em> the default TY with the field value of your "
3257 "choosing."
3258 msgstr ""
3259 "χρησιμοποιήστε '@' ( με εισαγωγικά ) σαν BT_TAG για να αντικαταστήσετε τον "
3260 "τύπο bibtex εγγραφής με μια τιμή πεδίου της επιλογής σας."
3261
3262 # Cataloging > Exporting
3263 #, fuzzy
3264 msgid ""
3265 "cataloguing.pref#RisExportAdditionalFields# Use one line per tag in the "
3266 "format RIS_TAG: TAG$SUBFIELD ( e.g. LC: 010$a )."
3267 msgstr ""
3268 "χρησιμοποιήστε μια γραμμή για κάθε πεδίο με την μορφή RIS_TAG: TAG$SUBFIELD "
3269 "( π.χ. LC: 010$a )"
3270
3271 # Cataloging > Display
3272 msgid "cataloguing.pref#SeparateHoldings# Don't separate"
3273 msgstr "Να μην διαχωρίζεται"
3274
3275 # Cataloging > Display
3276 msgid "cataloguing.pref#SeparateHoldings# Separate"
3277 msgstr "Να διαχωρίζεται"
3278
3279 # Cataloging > Display
3280 msgid "cataloguing.pref#SeparateHoldings# holding library"
3281 msgstr "η βιβλιοθήκη στην οποία ανήκει"
3282
3283 # Cataloging > Display
3284 msgid "cataloguing.pref#SeparateHoldings# home library"
3285 msgstr "η οικεία βιβλιοθήκη"
3286
3287 # Cataloging > Display
3288 msgid ""
3289 "cataloguing.pref#SeparateHoldings# is the logged in user's library. The "
3290 "second tab will contain all other items."
3291 msgstr ""
3292 "στη βιβλιοθήκη που ο χρήστης είναι συνδεδεμένος. Η δεύτερη καρτέλα θα "
3293 "περιέχει όλα τα άλλα τεκμήρια."
3294
3295 # Cataloging > Display
3296 msgid ""
3297 "cataloguing.pref#SeparateHoldings# items display into two tabs, where the "
3298 "first tab contains items whose"
3299 msgstr ""
3300 "η προβολή των τεκμηρίων σε δύο καρτέλες, όπου η πρώτη περιέχει τα τεκμήρια "
3301 "όπου"
3302
3303 # Cataloging > Display > ShowComponentRecords
3304 msgid "cataloguing.pref#ShowComponentRecords# <br/> UNIMARC is not supported."
3305 msgstr ""
3306
3307 # Cataloging > Display > ShowComponentRecords
3308 msgid "cataloguing.pref#ShowComponentRecords# A maximum of"
3309 msgstr ""
3310
3311 # Cataloging > Record structure
3312 #, fuzzy
3313 msgid "cataloguing.pref#ShowComponentRecords# OPAC"
3314 msgstr "NORMARC"
3315
3316 # Cataloging > Display > ShowComponentRecords
3317 msgid ""
3318 "cataloguing.pref#ShowComponentRecords# Show a list of component records, as "
3319 "linked via field 773, in"
3320 msgstr ""
3321
3322 # Cataloging > Display > ShowComponentRecords
3323 msgid "cataloguing.pref#ShowComponentRecords# both staff interface and OPAC"
3324 msgstr ""
3325
3326 # Cataloging > Spine labels
3327 #, fuzzy
3328 msgid "cataloguing.pref#ShowComponentRecords# no"
3329 msgstr "να γίνεται"
3330
3331 # Cataloging > Record structure
3332 #, fuzzy
3333 msgid "cataloguing.pref#ShowComponentRecords# record detail pages."
3334 msgstr "Τα barcode"
3335
3336 # Cataloging > Interface
3337 #, fuzzy
3338 msgid "cataloguing.pref#ShowComponentRecords# records will be displayed."
3339 msgstr "να μην εμφανίζεται"
3340
3341 # Cataloging > Interface
3342 #, fuzzy
3343 msgid "cataloguing.pref#ShowComponentRecords# staff interface"
3344 msgstr "Διεπαφή"
3345
3346 # Cataloging > Spine labels
3347 msgid ""
3348 "cataloguing.pref#SpineLabelAutoPrint# When using the quick spine label "
3349 "printer,"
3350 msgstr "Όταν χρησιμοποιείτε τον γρήγορο εκτυπωτή ετικετών ράχης,"
3351
3352 # Cataloging > Spine labels
3353 msgid ""
3354 "cataloguing.pref#SpineLabelAutoPrint# automatically pop up a print dialog."
3355 msgstr "αυτόματα θα εμφανίζεται ένα αναδυόμενο παράθυρο διαλόγου εκτύπωσης."
3356
3357 # Cataloging > Spine labels
3358 msgid "cataloguing.pref#SpineLabelAutoPrint# do"
3359 msgstr "να γίνεται"
3360
3361 # Cataloging > Spine labels
3362 msgid "cataloguing.pref#SpineLabelAutoPrint# don't"
3363 msgstr "να μη γίνεται"
3364
3365 # Cataloging > Spine labels
3366 msgid ""
3367 "cataloguing.pref#SpineLabelFormat# (Enter in columns from the <code>biblio</"
3368 "code>, <code>biblioitems</code> or <code>items</code> tables, surrounded by "
3369 "&lt; and &gt;.)"
3370 msgstr ""
3371 "(Εισαγωγή σε στήλες από τους πίνακες <code>biblio</code>, <code>biblioitems</"
3372 "code> ή <code>items</code>, περικυκλωμένα από  &lt; και &gt;.)"
3373
3374 # Cataloging > Spine labels
3375 msgid ""
3376 "cataloguing.pref#SpineLabelFormat# Include the following fields on a quick-"
3377 "printed spine label:"
3378 msgstr ""
3379 "Να συμπεριλαμβάνονται τα ακόλουθα πεδία στις γρήγορα-εκτυπώσιμες ετικέτες "
3380 "ράχης:"
3381
3382 # Cataloging > Spine labels
3383 msgid "cataloguing.pref#SpineLabelShowPrintOnBibDetails# Display"
3384 msgstr "Εμφάνιση"
3385
3386 # Cataloging > Spine labels
3387 msgid "cataloguing.pref#SpineLabelShowPrintOnBibDetails# Don't display"
3388 msgstr "Απόκρυψη"
3389
3390 # Cataloging > Spine labels
3391 msgid ""
3392 "cataloguing.pref#SpineLabelShowPrintOnBibDetails# buttons on the "
3393 "bibliographic details page to print item spine labels."
3394 msgstr ""
3395 "κουμπιά στη σελίδα βιβλιογραφικών στοιχείων για εκτύπωση ετικετών ράχης."
3396
3397 # Cataloging > Record structure
3398 msgid "cataloguing.pref#SubfieldsToAllowForRestrictedBatchmod# Examples:"
3399 msgstr "Παραδείγματα: "
3400
3401 # Cataloging > Record Structure
3402 #, fuzzy
3403 msgid ""
3404 "cataloguing.pref#SubfieldsToAllowForRestrictedBatchmod# If the system "
3405 "preference is empty, no fields are restricted."
3406 msgstr "Αν η προτίμηση είναι κενή, κανένα πεδίο δεν είναι αποκλεισμένο."
3407
3408 # Cataloging > Record Structure
3409 #, fuzzy
3410 msgid ""
3411 "cataloguing.pref#SubfieldsToAllowForRestrictedBatchmod# List of subfields "
3412 "for which editing is authorized when the items_batchmod_restricted "
3413 "permission is enabled, separated by spaces:"
3414 msgstr ""
3415 "Προσδιορίστε μια λίστα με υποπεδία για τα οποία επιτρέπεται η επεξεργασία "
3416 "όταν τα δικαιώματα του items_batchmod_restricted είναι ενεργοποιημένα, "
3417 "διαχωριζόμενα με κενά."
3418
3419 # Cataloging > Record structure
3420 msgid ""
3421 "cataloguing.pref#SubfieldsToAllowForRestrictedBatchmod# MARC21: \"952$a "
3422 "952$b 952$c\""
3423 msgstr "MARC21: \"952$a 952$b 952$c\""
3424
3425 # Cataloging > Record structure
3426 msgid ""
3427 "cataloguing.pref#SubfieldsToAllowForRestrictedBatchmod# Note that the FA "
3428 "framework is excluded from the permission."
3429 msgstr "Σημειώστε ότι το πλαίσιο ΓΠ εξαιρείται από την εξουσιοδότηση."
3430
3431 # Cataloging > Record structure
3432 msgid ""
3433 "cataloguing.pref#SubfieldsToAllowForRestrictedBatchmod# UNIMARC: \"995$f "
3434 "995$h 995$j\""
3435 msgstr "UNIMARC: \"995$f 995$h 995$j\""
3436
3437 # Cataloging > Record structure
3438 msgid "cataloguing.pref#SubfieldsToAllowForRestrictedEditing# Examples:"
3439 msgstr "Παραδείγματα:"
3440
3441 # Cataloging > Record Structure
3442 #, fuzzy
3443 msgid ""
3444 "cataloguing.pref#SubfieldsToAllowForRestrictedEditing# If the system "
3445 "preference is empty, no fields are restricted."
3446 msgstr "Αν η προτίμηση είναι κενή, κανένα πεδίο δεν είναι αποκλεισμένο."
3447
3448 # Cataloging > Record Structure
3449 #, fuzzy
3450 msgid ""
3451 "cataloguing.pref#SubfieldsToAllowForRestrictedEditing# List of subfields for "
3452 "which editing is authorized when the edit_items_restricted permission is "
3453 "enabled, separated by spaces:"
3454 msgstr ""
3455 "Προσδιορίστε μια λίστα με υποπεδία για τα οποία επιτρέπεται η επεξεργασία "
3456 "όταν τα δικαιώματα του edit_items_restricted είναι ενεργοποιημένα, "
3457 "διαχωριζόμενα με κενά."
3458
3459 # Cataloging > Record structure
3460 msgid ""
3461 "cataloguing.pref#SubfieldsToAllowForRestrictedEditing# MARC21: \"952$a 952$b "
3462 "952$c\""
3463 msgstr "MARC21: \"952$a 952$b 952$c\""
3464
3465 # Cataloging > Record structure
3466 msgid ""
3467 "cataloguing.pref#SubfieldsToAllowForRestrictedEditing# Note that the FA "
3468 "framework is excluded from the permission."
3469 msgstr "Σημειώστε ότι το πλαίσιο ΓΠ εξαιρείται από την εξουσιοδότηση."
3470
3471 # Cataloging > Record structure
3472 msgid ""
3473 "cataloguing.pref#SubfieldsToAllowForRestrictedEditing# UNIMARC: \"995$f "
3474 "995$h 995$j\""
3475 msgstr "UNIMARC: \"995$f 995$h 995$j\""
3476
3477 # Cataloging > Record Structure
3478 #, fuzzy
3479 msgid ""
3480 "cataloguing.pref#SubfieldsToUseWhenPrefill# Define a list of subfields to "
3481 "use when prefilling items (separated by space):"
3482 msgstr ""
3483 "Καθορίστε την λίστα των υποπεδίων που θα χρησιμοποιούνται κατά την προ-"
3484 "συμπλήρωση αντιτύπων (διαχωρισμένα με κενά)"
3485
3486 # Cataloging > Record structure
3487 msgid "cataloguing.pref#UNIMARCField100Language# Use the languague (ISO 690-2)"
3488 msgstr "Χρησιμοποιήστε τη γλώσσα (ISO 690-2)"
3489
3490 # Cataloging > Record structure
3491 msgid ""
3492 "cataloguing.pref#UNIMARCField100Language# as default language in the UNIMARC "
3493 "field 100 when creating a new record or in the field plugin."
3494 msgstr ""
3495 "ως προεπιλεγμένη γλώσσα στο πεδίο 100 του UNIMARC όταν δημιουργείται μια νέα "
3496 "εγγραφή ή στο plugin του πεδίου."
3497
3498 # Cataloging > Display
3499 msgid "cataloguing.pref#URLLinkText# Show"
3500 msgstr "Να εμφανίζεται"
3501
3502 # Cataloging > Display
3503 #, fuzzy
3504 msgid ""
3505 "cataloguing.pref#URLLinkText# as the text of links embedded in MARC records "
3506 "and items."
3507 msgstr ""
3508 "ως το κείμενο των συνδέσμων που είναι ενσωματωμένες στις MARC εγγραφές."
3509
3510 # Cataloging > Display
3511 msgid "cataloguing.pref#UseControlNumber# Don't use"
3512 msgstr "Να μη χρησιμοποιείται"
3513
3514 # Cataloging > Display
3515 msgid "cataloguing.pref#UseControlNumber# Use"
3516 msgstr "Να χρησιμοποιείται"
3517
3518 # Cataloging > Display
3519 msgid ""
3520 "cataloguing.pref#UseControlNumber# record control number ($w subfields) and "
3521 "control number (001) for linking of bibliographic records."
3522 msgstr ""
3523 "ο αριθμός ελέγχου εγγραφής ($w υποπεδία) και ο αριθμός ελέγχου (001) για "
3524 "σύνδεση των βιβλιογραφικών εγγραφών."
3525
3526 # Cataloging > Interface
3527 msgid "cataloguing.pref#advancedMARCeditor# Display"
3528 msgstr "Εμφάνιση"
3529
3530 # Cataloging > Interface
3531 msgid "cataloguing.pref#advancedMARCeditor# Don't display"
3532 msgstr "Απόκρυψη"
3533
3534 # Cataloging > Interface
3535 msgid ""
3536 "cataloguing.pref#advancedMARCeditor# descriptions of fields and subfields in "
3537 "the MARC editor."
3538 msgstr "οι περιγραφές των πεδίων και υποπεδίων στον επεξεργαστή MARC."
3539
3540 # Cataloging > Record structure
3541 msgid "cataloguing.pref#autoBarcode# Barcodes are"
3542 msgstr "Τα barcode"
3543
3544 # Cataloging > Record structure
3545 msgid "cataloguing.pref#autoBarcode# generated in the form 1, 2, 3."
3546 msgstr "δημιουργούνται κατά τη μορφή 1, 2, 3."
3547
3548 # Cataloging > Record Structure
3549 msgid ""
3550 "cataloguing.pref#autoBarcode# generated in the form <branchcode>yymm0001."
3551 msgstr "δημιουργούνται με τη μορφή <branchcode>εεμμ0001."
3552
3553 # Cataloging > Record Structure
3554 msgid ""
3555 "cataloguing.pref#autoBarcode# generated in the form <year>-0001, <year>-0002."
3556 msgstr ""
3557 "cataloguing.pref#autoBarcode# δημιουργούνται με την μορφή <year>-0001, "
3558 "<year>-0002."
3559
3560 # Cataloging > Record Structure
3561 #, fuzzy
3562 msgid "cataloguing.pref#autoBarcode# incremental EAN-13 barcodes."
3563 msgstr "αυξητικά EAN-13 barcodes"
3564
3565 # Cataloging > Record structure
3566 msgid "cataloguing.pref#autoBarcode# not generated automatically."
3567 msgstr "δε δημιουργούνται αυτόματα."
3568
3569 # Cataloging > Display
3570 msgid "cataloguing.pref#hide_marc# Display"
3571 msgstr "Εμφάνιση"
3572
3573 # Cataloging > Display
3574 msgid "cataloguing.pref#hide_marc# Don't display"
3575 msgstr "Απόκρυψη"
3576
3577 # Cataloging > Display
3578 msgid ""
3579 "cataloguing.pref#hide_marc# MARC tag numbers, subfield codes and indicators "
3580 "in MARC views."
3581 msgstr ""
3582 "οι MARC αριθμοί των πεδίων, οι κωδικοί υποπεδίων και οι δείκτες στις "
3583 "προβολές MARC."
3584
3585 # Cataloging > Record structure
3586 msgid "cataloguing.pref#item-level_itypes# Use the item type of the"
3587 msgstr "Να χρησιμοποιείται ο τύπος τεκμηρίου του"
3588
3589 # Cataloging > Record Structure
3590 msgid ""
3591 "cataloguing.pref#item-level_itypes# as the authoritative item type (for "
3592 "determining circulation and fines rules, for displaying an item type icon on "
3593 "either opac detail or results page, etc)."
3594 msgstr ""
3595 "ως έγκυρο τύπο τεκμηρίου (για τον καθορισμό των κανόνων κυκλοφορίας υλικού "
3596 "και προστίμων, για την εμφάνιση ενός εικονιδίου τύπου τεκμηρίου στη σελίδα "
3597 "αποτελεσμάτων του opac, κλπ)."
3598
3599 # Cataloging > Record Structure
3600 msgid "cataloguing.pref#item-level_itypes# bibliographic record"
3601 msgstr "βιβλιογραφική εγγραφή"
3602
3603 # Cataloging > Record structure
3604 msgid "cataloguing.pref#item-level_itypes# specific item"
3605 msgstr "συγκεκριμένο αντίτυπο"
3606
3607 # Cataloging > Record structure
3608 msgid ""
3609 "cataloguing.pref#itemcallnumber# Examples for MARC21: Dewey: 082ab,092ab; "
3610 "LOC: 050ab,090ab; from the Koha record: 942hi. Examples for UNIMARC: Dewey: "
3611 "676a; LOC: 680ab."
3612 msgstr ""
3613
3614 # Cataloging > Record Structure
3615 #, fuzzy
3616 msgid "cataloguing.pref#itemcallnumber# Map the MARC subfields"
3617 msgstr "Αντιστοίχιση του υποπεδίου MARC"
3618
3619 # Cataloging > Record structure
3620 msgid ""
3621 "cataloguing.pref#itemcallnumber# to an item's callnumber. List multiple "
3622 "comma-separated fields to check them sequentially. Each field can include "
3623 "multiple subfields. The order of the subfields in the record will be "
3624 "preserved. For example: '082ab,092ab' will look in the 082$a and 082$b, then "
3625 "the 092$a and 092$b."
3626 msgstr ""
3627
3628 # Cataloging > Record structure
3629 msgid "cataloguing.pref#marcflavour# Interpret and store MARC records in the"
3630 msgstr "Οι MARC εγγραφές να ερμηνεύονται και να αποθηκεύονται σε"
3631
3632 # Cataloging > Record structure
3633 msgid "cataloguing.pref#marcflavour# MARC21"
3634 msgstr "MARC21"
3635
3636 # Cataloging > Record structure
3637 msgid "cataloguing.pref#marcflavour# UNIMARC"
3638 msgstr "UNIMARC"
3639
3640 # Cataloging > Record structure
3641 msgid "cataloguing.pref#marcflavour# format."
3642 msgstr "μορφή."
3643
3644 # Cataloging > Record structure
3645 msgid "cataloguing.pref#z3950NormalizeAuthor# Copy"
3646 msgstr "Να αντιγράφονται"
3647
3648 # Cataloging > Record structure
3649 msgid "cataloguing.pref#z3950NormalizeAuthor# Don't copy"
3650 msgstr "Να μην αντιγράφονται"
3651
3652 # Cataloging > Record structure
3653 msgid "cataloguing.pref#z3950NormalizeAuthor# authors from the UNIMARC"
3654 msgstr "συγγραφείς από το UNIMARC"
3655
3656 # Cataloging > Record structure
3657 msgid ""
3658 "cataloguing.pref#z3950NormalizeAuthor# tags (separated by commas) to the "
3659 "correct author tags when importing a record using Z39.50."
3660 msgstr ""
3661 "(διαχωρισμένων με κόμματα) στα σωστά πεδία συγγραφέα όταν εισάγεται μία "
3662 "εγγραφή μέσω Z39.50."
3663
3664 # Circulation
3665 msgid "circulation.pref"
3666 msgstr "Κυκλοφορία Υλικού"
3667
3668 # Circulation > Article Requests
3669 #, fuzzy
3670 msgid "circulation.pref Article requests"
3671 msgstr "Αιτήματα άρθρου"
3672
3673 # Circulation > Batch checkout
3674 msgid "circulation.pref Batch checkout"
3675 msgstr "Δανεισμός παρτίδας"
3676
3677 # Circulation > Checkin Policy
3678 #, fuzzy
3679 msgid "circulation.pref Checkin policy"
3680 msgstr "Πολιτική Επιστροφής"
3681
3682 # Circulation > Checkout Policy
3683 #, fuzzy
3684 msgid "circulation.pref Checkout policy"
3685 msgstr "Πολιτική Δανεισμών"
3686
3687 # Circulation > Course Reserves
3688 #, fuzzy
3689 msgid "circulation.pref Course reserves"
3690 msgstr "circulation.pref Δεσμεύσεις τεκμηρίων για μάθημα"
3691
3692 # Circulation > Fines Policy
3693 msgid "circulation.pref Fines Policy"
3694 msgstr "Πολιτική Προστίμων"
3695
3696 # Circulation > Holds Policy
3697 #, fuzzy
3698 msgid "circulation.pref Holds policy"
3699 msgstr "Πολιτική Κρατήσεων"
3700
3701 # Circulation > Housebound module
3702 msgid "circulation.pref Housebound module"
3703 msgstr "υποσύστημα Εξυπηρέτηση Κατ' οίκον"
3704
3705 # Circulation > Interface
3706 msgid "circulation.pref Interface"
3707 msgstr "Διεπαφή"
3708
3709 # Circulation > Interlibrary Loans
3710 #, fuzzy
3711 msgid "circulation.pref Interlibrary loans"
3712 msgstr "Διαδανεισμοί"
3713
3714 # Circulation > Return claims
3715 #, fuzzy
3716 msgid "circulation.pref Recalls"
3717 msgstr "ισχυρισμός επιστροφής"
3718
3719 # Circulation > Return claims
3720 msgid "circulation.pref Return claims"
3721 msgstr "ισχυρισμός επιστροφής"
3722
3723 # Circulation
3724 #, fuzzy
3725 msgid "circulation.pref SIP2"
3726 msgstr "Κυκλοφορία Υλικού"
3727
3728 # Circulation > Self check-in module
3729 msgid "circulation.pref Self check-in module"
3730 msgstr "Άρθρωμα αυτο-επιστροφής"
3731
3732 # Circulation > Self check-in module
3733 #, fuzzy
3734 msgid "circulation.pref Self check-out module"
3735 msgstr "Άρθρωμα αυτο-επιστροφής"
3736
3737 # Circulation > Stockrotation module
3738 #, fuzzy
3739 msgid "circulation.pref Stock rotation module"
3740 msgstr "Υπομονάδα εναλλαγής αποθέματος"
3741
3742 # Circulation > Checkout Policy
3743 #, fuzzy
3744 msgid ""
3745 "circulation.pref#AgeRestrictionMarker# . For example, enter target audience "
3746 "keyword(s) split by | (bar) FSK|PEGI|Age| (No white space near |). Be sure "
3747 "to map agerestriction in Koha to MARC mapping (e.g. 521$a). A MARC field "
3748 "value of FSK 12 or PEGI 12 would mean: Borrower must be 12 years old. Leave "
3749 "empty to not apply an age restriction."
3750 msgstr ""
3751 "π.χ. εισάγετε λέξεις-κλειδιά για το επιδιωκόμενο κοινό, διαχωρισμένα με την "
3752 "| (μπάρα) FSK|PEGI|Age| (Χωρίς κενά μετά την |). Επιβεβαιώστε ότι θα "
3753 "αντιστοιχίσετε την ρύθμιση για τον περιορισμό ηλικίας στην αντιστοίχιση Koha "
3754 "σε MARC (π.χ. 521$a). Η τιμή ενός πεδίου MARC με FSK 12 ή PEGI 12 σημαίνει: "
3755 "Ο δανειζόμενος πρέπει να είναι 12 ετών. Αφήστε το κενό για να μην εφαρμόσετε "
3756 "περιορισμό ηλικίας."
3757
3758 # Circulation > Checkout policy
3759 msgid ""
3760 "circulation.pref#AgeRestrictionMarker# Restrict patrons with the following "
3761 "target audience values from checking out inappropriate materials:"
3762 msgstr ""
3763 "Περιορίστε τους χρήστες με την παρακάτω τιμή στο κοινό-στόχος από το να "
3764 "δανειστούν ακατάλληλο υλικό:"
3765
3766 # Circulation > Checkout policy
3767 msgid "circulation.pref#AgeRestrictionOverride# Allow"
3768 msgstr "Επιτρέπεται"
3769
3770 # Circulation > Checkout policy
3771 msgid "circulation.pref#AgeRestrictionOverride# Don't allow"
3772 msgstr "Να μην επιτρέπεται"
3773
3774 # Circulation > Checkout policy
3775 msgid ""
3776 "circulation.pref#AgeRestrictionOverride# staff to check out an item with age "
3777 "restriction."
3778 msgstr "στο προσωπικό να δανείζεται αντίτυπο με περιορισμό ηλικίας."
3779
3780 # Circulation > Checkout policy
3781 msgid "circulation.pref#AllFinesNeedOverride# Don't require"
3782 msgstr "Να μην απαιτείται"
3783
3784 # Circulation > Checkout policy
3785 msgid "circulation.pref#AllFinesNeedOverride# Require"
3786 msgstr "Να απαιτείται"
3787
3788 # Circulation > Checkout policy > AllFinesNeedOverride
3789 msgid ""
3790 "circulation.pref#AllFinesNeedOverride# staff to manually override all fines, "
3791 "even fines less than set in the <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
3792 "op=search&searchfield=noissuescharge\">noissuescharge</a> system preference. "
3793 "Enabling this system preference will block all checkouts for patrons with "
3794 "fines both via the web-based self checkout system and via SIP."
3795 msgstr ""
3796
3797 # Circulation > Interface
3798 msgid "circulation.pref#AllowAllMessageDeletion# Allow"
3799 msgstr "Να επιτρέπεται"
3800
3801 # Circulation > Interface
3802 msgid "circulation.pref#AllowAllMessageDeletion# Don't allow"
3803 msgstr "Να μην επιτρέπεται"
3804
3805 # Circulation > Interface
3806 msgid ""
3807 "circulation.pref#AllowAllMessageDeletion# staff to delete messages added "
3808 "from other libraries."
3809 msgstr ""
3810 "στο προσωπικό να διαγράφει μηνύματα που προσθέτονται από άλλες βιβλιοθήκες."
3811
3812 # Circulation > Interface
3813 msgid "circulation.pref#AllowCheckoutNotes# Allow"
3814 msgstr "Να επιτρέπεται"
3815
3816 # Circulation > Interface
3817 msgid "circulation.pref#AllowCheckoutNotes# Don't allow"
3818 msgstr "Να μην επιτρέπεται"
3819
3820 # Circulation > Interface
3821 msgid ""
3822 "circulation.pref#AllowCheckoutNotes# patrons to submit notes about checked "
3823 "out items."
3824 msgstr ""
3825 "στους χρήστες να υποβάλουν σημειώσεις σχετικά με τα δανεισμένα τεκμήρια."
3826
3827 # Circulation > Checkout policy
3828 msgid "circulation.pref#AllowFineOverride# Allow"
3829 msgstr "Να επιτρέπεται"
3830
3831 # Circulation > Checkout policy
3832 msgid "circulation.pref#AllowFineOverride# Don't allow"
3833 msgstr "Να μην επιτρέπεται"
3834
3835 # Circulation > Checkout Policy
3836 #, fuzzy
3837 msgid ""
3838 "circulation.pref#AllowFineOverride# staff to manually override and check out "
3839 "items to patrons who have more in fines than set in the <a href=\"/cgi-bin/"
3840 "koha/admin/preferences.pl?op=search&searchfield=noissuescharge"
3841 "\">noissuescharge</a> system preference."
3842 msgstr ""
3843 "στο προσωπικό να παραβλέπει χειροκίνητα και να δανείζει τεκμήρια σε μέλη που "
3844 "έχουν περισσότερα από noissuescharge σε πρόστιμα."
3845
3846 # Circulation > Holds policy
3847 msgid "circulation.pref#AllowHoldDateInFuture# Allow"
3848 msgstr "Να επιτρέπεται"
3849
3850 # Circulation > Holds policy
3851 msgid "circulation.pref#AllowHoldDateInFuture# Don't allow"
3852 msgstr "Να μην επιτρέπεται"
3853
3854 # Circulation > Holds policy
3855 msgid ""
3856 "circulation.pref#AllowHoldDateInFuture# hold requests to be placed that do "
3857 "not enter the waiting list until a certain future date."
3858 msgstr ""
3859 "να γίνονται αιτήματα κράτησης που δεν μπορούν να μπουν στη λίστα αναμονής "
3860 "μέχρι μία συγκεκριμένη ημερομηνία στο μέλλον."
3861
3862 # Circulation > Holds policy
3863 msgid "circulation.pref#AllowHoldItemTypeSelection# Allow"
3864 msgstr "Να επιτρέπεται"
3865
3866 # Circulation > Holds policy
3867 msgid "circulation.pref#AllowHoldItemTypeSelection# Don't allow"
3868 msgstr "Να μην επιτρέπεται"
3869
3870 # Circulation > Holds Policy
3871 #, fuzzy
3872 msgid ""
3873 "circulation.pref#AllowHoldItemTypeSelection# hold fulfillment to be limited "
3874 "by item type."
3875 msgstr "η διαδικασία της κράτησης να περιορίζεται από τον τύπο τεκμηρίου."
3876
3877 # Circulation > Holds policy
3878 msgid "circulation.pref#AllowHoldPolicyOverride# Allow"
3879 msgstr "Να επιτρέπεται"
3880
3881 # Circulation > Holds policy
3882 msgid "circulation.pref#AllowHoldPolicyOverride# Don't allow"
3883 msgstr "Να μην επιτρέπεται"
3884
3885 # Circulation > Holds policy
3886 msgid ""
3887 "circulation.pref#AllowHoldPolicyOverride# staff to override hold policies "
3888 "when placing holds."
3889 msgstr "στο προσωπικό να παραβλέπει πολιτικές κράτησης όταν κάνει κρατήσεις."
3890
3891 # Circulation > Holds policy
3892 msgid "circulation.pref#AllowHoldsOnDamagedItems# Allow"
3893 msgstr "Να επιτρέπεται"
3894
3895 # Circulation > Holds policy
3896 msgid "circulation.pref#AllowHoldsOnDamagedItems# Don't allow"
3897 msgstr "Να μην επιτρέπεται"
3898
3899 # Circulation > Holds policy
3900 msgid ""
3901 "circulation.pref#AllowHoldsOnDamagedItems# hold requests to be placed on and "
3902 "filled by damaged items."
3903 msgstr "οι αιτήσεις κράτησης να γίνονται σε φθαρμένα τεκμήρια."
3904
3905 # Circulation > Holds policy
3906 msgid "circulation.pref#AllowHoldsOnPatronsPossessions# Allow"
3907 msgstr "Να επιτρέπεται"
3908
3909 # Circulation > Holds policy
3910 msgid "circulation.pref#AllowHoldsOnPatronsPossessions# Don't allow"
3911 msgstr "Να μην επιτρέπεται"
3912
3913 # Circulation > Holds policy
3914 msgid ""
3915 "circulation.pref#AllowHoldsOnPatronsPossessions# a patron to place a hold on "
3916 "a record where the patron already has one or more items attached to that "
3917 "record checked out."
3918 msgstr ""
3919 "ένα μέλος να μπορεί να κάνει κράτηση σε μια εγγραφή ενώ ένα άλλο μέλος έχει "
3920 "δανειστεί ένα ή περισσότερα τεκμήρια από αυτή την εγγραφή."
3921
3922 # Circulation > Checkout policy
3923 msgid "circulation.pref#AllowItemsOnHoldCheckoutSCO# Allow"
3924 msgstr "Να επιτρέπονται"
3925
3926 # Circulation > Checkout policy
3927 msgid "circulation.pref#AllowItemsOnHoldCheckoutSCO# Don't allow"
3928 msgstr "Να μην επιτρέπονται"
3929
3930 # Circulation > Checkout policy
3931 msgid ""
3932 "circulation.pref#AllowItemsOnHoldCheckoutSCO# checkouts of items reserved to "
3933 "someone else in the SCO module. If allowed do not generate RESERVE_WAITING "
3934 "and RESERVED warning. This allows self checkouts for those items."
3935 msgstr ""
3936 "ο δανεισμός αντιτύπων που έχουν κρατηθεί για κάποιον άλλον. Εάν επιτραπεί να "
3937 "μην δημιουργηθούν ειδοποιήσεις RESERVE_WAITING και RESERVED. Αυτό επιτρέπει "
3938 "τον αυτό-δανεισμό για αυτά τα αντίτυπα."
3939
3940 # Circulation > Checkout Policy
3941 msgid "circulation.pref#AllowItemsOnHoldCheckoutSIP# Allow"
3942 msgstr "Να επιτρέπεται"
3943
3944 # Circulation > Checkout Policy
3945 msgid "circulation.pref#AllowItemsOnHoldCheckoutSIP# Don't allow"
3946 msgstr "Δεν επιτρέπεται"
3947
3948 # Circulation > Checkout Policy
3949 #, fuzzy
3950 msgid ""
3951 "circulation.pref#AllowItemsOnHoldCheckoutSIP# If allowed do not generate "
3952 "RESERVED warning."
3953 msgstr ""
3954 "εάν επιτρέπονται να μην δημιουργούνται ειδοποιήσεις RESERVE_WAITING και "
3955 "RESERVED."
3956
3957 # Circulation > Checkout policy
3958 msgid ""
3959 "circulation.pref#AllowItemsOnHoldCheckoutSIP# This allows self checkouts for "
3960 "those items. If using the holds queue items with pending holds will be "
3961 "marked as \"unavailable\" if this set to \"Don't allow\"."
3962 msgstr ""
3963
3964 # Circulation > Checkout policy
3965 #, fuzzy
3966 msgid ""
3967 "circulation.pref#AllowItemsOnHoldCheckoutSIP# checkouts of items reserved to "
3968 "someone else via SIP checkout messages."
3969 msgstr ""
3970 "ο δανεισμός αντιτύπων που έχουν κρατηθεί για κάποιον άλλον. Εάν επιτραπεί να "
3971 "μην δημιουργηθούν ειδοποιήσεις RESERVE_WAITING και RESERVED. Αυτό επιτρέπει "
3972 "τον αυτό-δανεισμό για αυτά τα αντίτυπα."
3973
3974 # Circulation > Checkout policy
3975 msgid "circulation.pref#AllowMultipleIssuesOnABiblio# Allow"
3976 msgstr "Να επιτρέπεται"
3977
3978 # Circulation > Checkout policy
3979 msgid "circulation.pref#AllowMultipleIssuesOnABiblio# Don't allow"
3980 msgstr "Να μην επιτρέπεται"
3981
3982 # Circulation > Checkout policy
3983 msgid ""
3984 "circulation.pref#AllowMultipleIssuesOnABiblio# patrons to check out multiple "
3985 "items from the same record. (<strong>NOTE:</strong> This will only affect "
3986 "records without a subscription attached.)"
3987 msgstr ""
3988 "στα μέλη να δανείζονται πολλαπλά τεκμήρια από την ίδια εγγραφή. "
3989 "(<strong>ΣΗΜΕΙΩΣΗ:</strong> Αυτό εφαρμόζεται μόνο σε εγγραφές χωρίς "
3990 "συνημμένη συνδρομή.)"
3991
3992 # Circulation > Checkout policy
3993 msgid "circulation.pref#AllowNotForLoanOverride# Allow"
3994 msgstr "Να επιτρέπεται"
3995
3996 # Circulation > Checkout policy
3997 msgid "circulation.pref#AllowNotForLoanOverride# Don't allow"
3998 msgstr "Να μην επιτρέπεται"
3999
4000 # Circulation > Checkout policy
4001 msgid ""
4002 "circulation.pref#AllowNotForLoanOverride# staff to override and check out "
4003 "items that are marked as not for loan."
4004 msgstr ""
4005 "στο προσωπικό να παραβλέπει και να δανείζει τεκμήρια που έχουν χαρακτηριστεί "
4006 "ότι δε δανείζονται."
4007
4008 # Circulation > Interface
4009 #, fuzzy
4010 msgid "circulation.pref#AllowOfflineCirculation# Don't enable"
4011 msgstr "Απενεργοποίηση"
4012
4013 # Circulation > Interface
4014 msgid "circulation.pref#AllowOfflineCirculation# Enable"
4015 msgstr "Ενεργοποίηση"
4016
4017 # Circulation > Interface
4018 msgid ""
4019 "circulation.pref#AllowOfflineCirculation# offline circulation on regular "
4020 "circulation computers. (<strong>NOTE:</strong> This system preference does "
4021 "not affect the Firefox add-on or the desktop application)."
4022 msgstr ""
4023
4024 # Circulation > Holds policy
4025 msgid "circulation.pref#AllowRenewalIfOtherItemsAvailable# Allow"
4026 msgstr "Να επιτρέπεται"
4027
4028 # Circulation > Holds policy
4029 msgid "circulation.pref#AllowRenewalIfOtherItemsAvailable# Don't allow"
4030 msgstr "Να μην επιτρέπεται"
4031
4032 # Circulation > Holds policy
4033 msgid ""
4034 "circulation.pref#AllowRenewalIfOtherItemsAvailable# a patron to renew an "
4035 "item with unfilled holds if other available items can fill that hold."
4036 msgstr ""
4037 "σε ένα μέλος να ανανεώνει ένα τεκμήριο με μη συμπληρωμένες κρατήσεις αν άλλα "
4038 "διαθέσιμα τεκμήρια μπορούν να συμπληρώσουν την κράτηση."
4039
4040 # Circulation > Checkout policy
4041 msgid "circulation.pref#AllowRenewalLimitOverride# Allow"
4042 msgstr "Να επιτρέπεται"
4043
4044 # Circulation > Checkout policy
4045 msgid "circulation.pref#AllowRenewalLimitOverride# Don't allow"
4046 msgstr "Να μην επιτρέπεται"
4047
4048 # Circulation > Checkout Policy
4049 #, fuzzy
4050 msgid ""
4051 "circulation.pref#AllowRenewalLimitOverride# staff to manually override "
4052 "renewal blocks and renew a checkout when it would go over the renewal limit "
4053 "or be premature for the \"No renewal before\" setting in the circulation "
4054 "policy or has been scheduled for automatic renewal."
4055 msgstr ""
4056 "στο προσωπικό να παρακάμπτει το μπλοκάρισμα των ανανεώσεων και να ανανεώνει "
4057 "ένα δανεισμό όταν περνάει το όριο ανανεώσεων ή είναι πρόωρος σύμφωνα με τη "
4058 "ρύθμιση \"Δεν επιτρέπεται ανανέωση πριν από\" στην πολιτική της κυκλοφορίας "
4059 "υλικού ή έχει προγραμματιστεί για αυτόματη ανανέωση."
4060
4061 # Circulation > Checkout policy
4062 #, fuzzy
4063 msgid "circulation.pref#AllowRenewalOnHoldOverride# Allow"
4064 msgstr "Να επιτρέπεται"
4065
4066 # Circulation > Checkout policy
4067 #, fuzzy
4068 msgid "circulation.pref#AllowRenewalOnHoldOverride# Don't allow"
4069 msgstr "Να μην επιτρέπεται"
4070
4071 # Circulation > Checkout Policy
4072 msgid ""
4073 "circulation.pref#AllowRenewalOnHoldOverride# staff to renew items that are "
4074 "on hold by manually specifying a due date."
4075 msgstr ""
4076 "στο προσωπικό να ανανεώσει τεκμήρια σε κράτηση συμπληρώνοντας χειροκίνητα "
4077 "την ημερομηνία επιστροφής."
4078
4079 # Circulation > Checkout Policy
4080 #, fuzzy
4081 msgid "circulation.pref#AllowReturnToBranch# Allow items to be checked in"
4082 msgstr "Να επιτρέπεται η επιστροφή υλικού"
4083
4084 # Circulation > Checkout Policy
4085 #, fuzzy
4086 msgid "circulation.pref#AllowReturnToBranch# at any library."
4087 msgstr "σε οποιαδήποτε βιβλιοθήκη."
4088
4089 # Circulation > Checkout Policy
4090 #, fuzzy
4091 msgid ""
4092 "circulation.pref#AllowReturnToBranch# either at the library the item is from "
4093 "or the library it was checked out from."
4094 msgstr ""
4095 "είτε στην βιβλιοθήκη στην οποία ανήκει το αντίτυπο είτε στην βιβλιοθήκη από "
4096 "την οποία το δανείστηκε ο χρήστης."
4097
4098 # Circulation > Checkout Policy
4099 #, fuzzy
4100 msgid ""
4101 "circulation.pref#AllowReturnToBranch# only at the library the item is from."
4102 msgstr "μόνο στην βιβλιοθήκη στην οποία ανήκει το αντίτυπο."
4103
4104 # Circulation > Checkout Policy
4105 #, fuzzy
4106 msgid ""
4107 "circulation.pref#AllowReturnToBranch# only at the library the item was "
4108 "checked out from."
4109 msgstr "μόνο στην βιβλιοθήκη από την οποία δανείστηκε το αντίτυπο."
4110
4111 # Circulation > Interface
4112 #, fuzzy
4113 msgid "circulation.pref#AllowSetAutomaticRenewal# Allow"
4114 msgstr "Να επιτρέπεται"
4115
4116 # Circulation > Interface
4117 #, fuzzy
4118 msgid "circulation.pref#AllowSetAutomaticRenewal# Don't allow"
4119 msgstr "Να μην επιτρέπεται"
4120
4121 # Circulation > Interface
4122 #, fuzzy
4123 msgid ""
4124 "circulation.pref#AllowSetAutomaticRenewal# staff to flag items for "
4125 "autorenewal on the checkout page."
4126 msgstr "στο προσωπικό να καθορίζει ημερομηνία λήξης στους δανεισμούς."
4127
4128 # Circulation > Checkout policy
4129 msgid "circulation.pref#AllowTooManyOverride# Allow"
4130 msgstr "Να επιτρέπεται"
4131
4132 # Circulation > Checkout policy
4133 msgid "circulation.pref#AllowTooManyOverride# Don't allow"
4134 msgstr "Να μην επιτρέπεται"
4135
4136 # Circulation > Checkout policy
4137 msgid ""
4138 "circulation.pref#AllowTooManyOverride# staff to override and check out items "
4139 "when the patron has reached the maximum number of allowed checkouts."
4140 msgstr ""
4141 "στο προσωπικό να παραβλέπει και να δανείζει αντίτυπα όταν το μέλος έχει "
4142 "υπερβεί το όριο των επιτρεπόμενων δανεισμών"
4143
4144 # Circulation > Article requests
4145 msgid "circulation.pref#ArticleRequests# Don't enable"
4146 msgstr "Απενεργοποίηση"
4147
4148 # Circulation > Article requests
4149 msgid "circulation.pref#ArticleRequests# Enable"
4150 msgstr "Ενεργοποίηση"
4151
4152 # Circulation > Article requests
4153 msgid "circulation.pref#ArticleRequests# patrons to place article requests."
4154 msgstr "στα μέλη να κάνουν αιτήματα άρθρου."
4155
4156 # Circulation > Article Requests
4157 msgid "circulation.pref#ArticleRequestsLinkControl# Always show"
4158 msgstr "να εμφανίζεται πάντα"
4159
4160 # Circulation > Article Requests
4161 msgid ""
4162 "circulation.pref#ArticleRequestsLinkControl# Use algorithm to show or hide"
4163 msgstr "Χρήση αλγόριθμου για την εμφάνιση ή απόκρυψη"
4164
4165 # Circulation > Article Requests
4166 #, fuzzy
4167 msgid ""
4168 "circulation.pref#ArticleRequestsLinkControl# article request links on search "
4169 "results."
4170 msgstr "συνδέσμου για αίτηση άρθρου στα αποτελέσματα αναζήτησης."
4171
4172 # Circulation > Article Requests
4173 msgid "circulation.pref#ArticleRequestsMandatoryFields# Author"
4174 msgstr "συγγραφέας"
4175
4176 # Circulation > Article Requests
4177 msgid "circulation.pref#ArticleRequestsMandatoryFields# Chapters"
4178 msgstr "κεφάλαια"
4179
4180 # Circulation > Article Requests
4181 msgid "circulation.pref#ArticleRequestsMandatoryFields# Date"
4182 msgstr "circulation.pref#ArticleRequestsMandatoryFields# Ημερομηνία"
4183
4184 # Circulation > Article Requests
4185 #, fuzzy
4186 msgid ""
4187 "circulation.pref#ArticleRequestsMandatoryFields# For records that are record "
4188 "level or item level requestable, make the following fields mandatory:"
4189 msgstr ""
4190 "Για τις εγγραφές που είναι διαθέσιμες προς αίτηση σε επίπεδο εγγραφής ή "
4191 "επίπεδο τεκμηρίου, κάνε τα ακόλουθα πεδία υποχρεωτικά"
4192
4193 # Circulation > Article Requests
4194 msgid "circulation.pref#ArticleRequestsMandatoryFields# Issue"
4195 msgstr "τεύχος"
4196
4197 # Circulation > Article Requests
4198 msgid "circulation.pref#ArticleRequestsMandatoryFields# Pages"
4199 msgstr "σελίδες"
4200
4201 # Circulation > Article Requests
4202 msgid "circulation.pref#ArticleRequestsMandatoryFields# Title"
4203 msgstr "circulation.pref#ArticleRequestsMandatoryFields# Τίτλος"
4204
4205 # Circulation > Article Requests
4206 msgid "circulation.pref#ArticleRequestsMandatoryFields# Volume"
4207 msgstr "τόμος"
4208
4209 # Circulation > Article Requests
4210 msgid "circulation.pref#ArticleRequestsMandatoryFieldsItemOnly# Author"
4211 msgstr "συγγραφέας"
4212
4213 # Circulation > Article Requests
4214 msgid "circulation.pref#ArticleRequestsMandatoryFieldsItemOnly# Chapters"
4215 msgstr "κεφάλαια"
4216
4217 # Circulation > Article Requests
4218 msgid "circulation.pref#ArticleRequestsMandatoryFieldsItemOnly# Date"
4219 msgstr "circulation.pref#ArticleRequestsMandatoryFieldsItemOnly# Ημερομηνία"
4220
4221 # Circulation > Article requests
4222 msgid ""
4223 "circulation.pref#ArticleRequestsMandatoryFieldsItemOnly# For records that "
4224 "are only item level requestable, make the following fields mandatory:"
4225 msgstr ""
4226 "για εγγραφές που μπορεί να γίνει αίτημα μόνο σε επίπεδο τεκμηρίου, κάντε τα "
4227 "ακόλουθα πεδία υποχρεωτικά:"
4228
4229 # Circulation > Article Requests
4230 msgid "circulation.pref#ArticleRequestsMandatoryFieldsItemOnly# Issue"
4231 msgstr "τεύχος"
4232
4233 # Circulation > Article Requests
4234 #, fuzzy
4235 msgid "circulation.pref#ArticleRequestsMandatoryFieldsItemOnly# Pages"
4236 msgstr "circulation.pref#ArticleRequestsMandatoryFieldsItemOnly# Ημερομηνία"
4237
4238 # Circulation > Article Requests
4239 msgid "circulation.pref#ArticleRequestsMandatoryFieldsItemOnly# Title"
4240 msgstr "τίτλος"
4241
4242 # Circulation > Article Requests
4243 msgid "circulation.pref#ArticleRequestsMandatoryFieldsItemOnly# Volume"
4244 msgstr "τόμος"
4245
4246 # Circulation > Article requests
4247 msgid "circulation.pref#ArticleRequestsMandatoryFieldsRecordOnly# Author"
4248 msgstr "συγγραφέας"
4249
4250 # Circulation > Article requests
4251 msgid "circulation.pref#ArticleRequestsMandatoryFieldsRecordOnly# Chapters"
4252 msgstr "κεφάλαια"
4253
4254 # Circulation > Article requests
4255 msgid "circulation.pref#ArticleRequestsMandatoryFieldsRecordOnly# Date"
4256 msgstr "ημερομηνία"
4257
4258 # Circulation > Article requests
4259 msgid ""
4260 "circulation.pref#ArticleRequestsMandatoryFieldsRecordOnly# For records that "
4261 "are only record level requestable, make the following fields mandatory:"
4262 msgstr ""
4263 "για εγγραφές που μπορεί να γίνει αίτημα μόνο σε επίπεδο εγγραφής, κάντε τα "
4264 "ακόλουθα πεδία υποχρεωτικά:"
4265
4266 # Circulation > Article requests
4267 msgid "circulation.pref#ArticleRequestsMandatoryFieldsRecordOnly# Issue"
4268 msgstr "τεύχος"
4269
4270 # Circulation > Article requests
4271 msgid "circulation.pref#ArticleRequestsMandatoryFieldsRecordOnly# Pages"
4272 msgstr "σελίδες"
4273
4274 # Circulation > Article requests
4275 msgid "circulation.pref#ArticleRequestsMandatoryFieldsRecordOnly# Title"
4276 msgstr "τίτλος"
4277
4278 # Circulation > Article requests
4279 msgid "circulation.pref#ArticleRequestsMandatoryFieldsRecordOnly# Volume"
4280 msgstr "τόμος"
4281
4282 # Circulation > Article requests > ArticleRequestsOpacHostRedirection
4283 msgid ""
4284 "circulation.pref#ArticleRequestsOpacHostRedirection#  redirection from child "
4285 "to host based on MARC21 773$w when the child has no items when requesting "
4286 "articles on the Opac."
4287 msgstr ""
4288
4289 # Circulation > Article requests
4290 #, fuzzy
4291 msgid "circulation.pref#ArticleRequestsOpacHostRedirection# Disable"
4292 msgstr "Ενεργοποίηση"
4293
4294 # Circulation > Article requests
4295 #, fuzzy
4296 msgid "circulation.pref#ArticleRequestsOpacHostRedirection# Enable"
4297 msgstr "Ενεργοποίηση"
4298
4299 # Circulation > Article requests > ArticleRequestsSupportedFormats
4300 msgid ""
4301 "circulation.pref#ArticleRequestsSupportedFormats# (Valid choices are "
4302 "currently: PHOTOCOPY and SCAN. Separate the supported formats by a vertical "
4303 "bar. The first listed format is selected by default when you request via the "
4304 "OPAC.)"
4305 msgstr ""
4306
4307 # Circulation > Article Requests
4308 #, fuzzy
4309 msgid ""
4310 "circulation.pref#ArticleRequestsSupportedFormats# The following article "
4311 "request formats are supported:"
4312 msgstr "συνδέσμου για αίτηση άρθρου στα αποτελέσματα αναζήτησης."
4313
4314 # Circulation > Checkout policy
4315 msgid "circulation.pref#AutoRemoveOverduesRestrictions# Do"
4316 msgstr "Να"
4317
4318 # Circulation > Checkout Policy
4319 #, fuzzy
4320 msgid "circulation.pref#AutoRemoveOverduesRestrictions# Don't"
4321 msgstr "Να μην"
4322
4323 # Circulation > Checkout policy
4324 msgid ""
4325 "circulation.pref#AutoRemoveOverduesRestrictions# allow OVERDUES restrictions "
4326 "triggered by sent notices to be cleared automatically when all overdue items "
4327 "are returned by a patron."
4328 msgstr ""
4329 "επιτρέπεται να καθαρίζονται αυτόματα οι περιορισμοί ΕΚΠΡΟΘΕΣΜΩΝ που "
4330 "ενεργοποιούνται με αποστολή προειδοποιήσεων, όταν ένα μέλος έχει επιστρέψει "
4331 "όλα τα εκπρόθεσμα τεκμήρια."
4332
4333 # Circulation > Holds policy
4334 msgid ""
4335 "circulation.pref#AutoResumeSuspendedHolds# <br><strong>NOTE:</strong> This "
4336 "system preference requires the <code>misc/cronjobs/holds/"
4337 "auto_unsuspend_holds.pl</code> cronjob. Ask your system administrator to "
4338 "schedule it."
4339 msgstr ""
4340 "<br><strong>Σημείωση:</strong> Αυτή η επιλογή συστήματος απαιτεί το "
4341 "χρονοπρογραμματισμό <code>misc/cronjobs/holds/auto_unsuspend_holds.pl</"
4342 "code>. Ζητήστε από τον διαχειριστή συστήματός σας να το ενεργοποιήσει."
4343
4344 # Circulation > Holds policy
4345 msgid "circulation.pref#AutoResumeSuspendedHolds# Allow"
4346 msgstr "Να επιτρέπεται"
4347
4348 # Circulation > Holds policy
4349 msgid "circulation.pref#AutoResumeSuspendedHolds# Don't allow"
4350 msgstr "Να μην επιτρέπεται"
4351
4352 # Circulation > Holds policy
4353 msgid ""
4354 "circulation.pref#AutoResumeSuspendedHolds# suspended holds to be "
4355 "automatically resumed by a set date."
4356 msgstr ""
4357 "σε κρατήσεις που έχουν ανασταλλεί να επανέρχονται αυτόματα μετά από μια "
4358 "καθορισμένη ημερομηνία."
4359
4360 # Circulation > Checkout policy
4361 msgid "circulation.pref#AutoReturnCheckedOutItems# Do"
4362 msgstr "να"
4363
4364 # Circulation > Checkout policy
4365 msgid "circulation.pref#AutoReturnCheckedOutItems# Don't"
4366 msgstr "μην"
4367
4368 # Circulation > Checkout policy
4369 msgid ""
4370 "circulation.pref#AutoReturnCheckedOutItems# require librarians to manually "
4371 "confirm a checkout where the item is already checked out to another patron."
4372 msgstr ""
4373 "απαιτείται οι βιβλιοθηκονόμοι να επιβεβαιώσουν ένα δανεισμό όταν το τεκμήριο "
4374 "εμφανίζεται ήδη δανεισμένο σε άλλο μέλος."
4375
4376 # Circulation > Self check-out module
4377 msgid "circulation.pref#AutoSelfCheckAllowed# ."
4378 msgstr "."
4379
4380 # Circulation > Self check-out module
4381 msgid "circulation.pref#AutoSelfCheckAllowed# Allow"
4382 msgstr "Να επιτρέπεται"
4383
4384 # Circulation > Self check-out module
4385 msgid "circulation.pref#AutoSelfCheckAllowed# Don't allow"
4386 msgstr "Να μην επιτρέπεται"
4387
4388 # Circulation > Self check-out module
4389 msgid ""
4390 "circulation.pref#AutoSelfCheckAllowed# Note: Any patron entered here will be "
4391 "unable to log into the OPAC."
4392 msgstr ""
4393 "σημείωση: Κάθε μέλος το οποίο καταχωρείται εδώ δεν θα μπορεί να συνδεθεί "
4394 "στον OPAC."
4395
4396 # Circulation > Self check-out module
4397 msgid "circulation.pref#AutoSelfCheckAllowed# and this password"
4398 msgstr "και κωδικό πρόσβασης."
4399
4400 # Circulation > Self Checkout
4401 #, fuzzy
4402 msgid ""
4403 "circulation.pref#AutoSelfCheckAllowed# the web-based self checkout system to "
4404 "automatically log in with this staff login"
4405 msgstr ""
4406 "στο διαδικτυακό σύστημα αυτόματου δανεισμού να συνδέεται αυτόματα με αυτή τη "
4407 "σύνδεση προσωπικού"
4408
4409 # Circulation > Interface
4410 msgid "circulation.pref#AutoSwitchPatron# Don't enable"
4411 msgstr "Απενεργοποίηση"
4412
4413 # Circulation > Interface
4414 msgid "circulation.pref#AutoSwitchPatron# Enable"
4415 msgstr "Ενεργοποίηση"
4416
4417 # Circulation > Interface
4418 msgid ""
4419 "circulation.pref#AutoSwitchPatron# This should not be enabled if you have "
4420 "overlapping patron and book barcodes."
4421 msgstr ""
4422 "δεν πρέπει να ενεργοποιηθεί αν υπάρχουν αλληλοεπικαλυπτόμενοι ραβδοκώδικες "
4423 "βιβλίων και μελών."
4424
4425 # Circulation > Interface
4426 msgid ""
4427 "circulation.pref#AutoSwitchPatron# the automatic redirection to another "
4428 "patron when a patron barcode is scanned instead of a book."
4429 msgstr ""
4430 "την αυτόματη ανακατεύθυνση σε άλλο μέλος όταν αναγνωρίζεται ο ραβδοκώδικας "
4431 "μέλους αντί βιβλίου."
4432
4433 # Circulation > Checkout policy
4434 msgid "circulation.pref#AutomaticItemReturn# Do"
4435 msgstr "Να γίνεται"
4436
4437 # Circulation > Checkout policy
4438 msgid "circulation.pref#AutomaticItemReturn# Don't"
4439 msgstr "Να μη γίνεται"
4440
4441 # Circulation > Checkout Policy
4442 #, fuzzy
4443 msgid ""
4444 "circulation.pref#AutomaticItemReturn# automatically transfer items to their "
4445 "home library when they are checked in."
4446 msgstr ""
4447 "αυτομάτα μεταφορά αντιτύπων στην βιβλιοθήκη που ανήκουν, κατά την επιστροφή."
4448
4449 # Circulation > Batch checkout
4450 msgid "circulation.pref#BatchCheckouts# Allow"
4451 msgstr "Να επιτρέπεται"
4452
4453 # Circulation > Batch checkout
4454 msgid "circulation.pref#BatchCheckouts# Don't allow"
4455 msgstr "Να μην επιτρέπεται"
4456
4457 # Circulation > Batch checkout
4458 #, fuzzy
4459 msgid "circulation.pref#BatchCheckouts# batch checkouts."
4460 msgstr "δανεισμός από παρτίδα"
4461
4462 # Circulation > Batch checkout
4463 #, fuzzy
4464 msgid ""
4465 "circulation.pref#BatchCheckoutsValidCategories# Patron categories allowed to "
4466 "checkout in a batch:"
4467 msgstr "Κατηγορίες μελών που επιτρέπεται ο δανεισμός από παρτίδα "
4468
4469 # Circulation > Checkin policy
4470 msgid "circulation.pref#BlockReturnOfLostItems# Block"
4471 msgstr "Να εμποδιστεί"
4472
4473 # Circulation > Checkin policy
4474 msgid "circulation.pref#BlockReturnOfLostItems# Don't block"
4475 msgstr "Να μην εμποδιστεί"
4476
4477 # Circulation > Checkin policy
4478 msgid ""
4479 "circulation.pref#BlockReturnOfLostItems# returning of items that have been "
4480 "lost."
4481 msgstr "η επιστροφή αντιτύπων που έχουν χαθεί."
4482
4483 # Circulation > Checkin policy
4484 msgid "circulation.pref#BlockReturnOfWithdrawnItems# Block"
4485 msgstr "Να εμποδιστεί"
4486
4487 # Circulation > Checkin policy
4488 msgid "circulation.pref#BlockReturnOfWithdrawnItems# Don't block"
4489 msgstr "Να μην εμποδιστεί"
4490
4491 # Circulation > Checkin policy
4492 msgid ""
4493 "circulation.pref#BlockReturnOfWithdrawnItems# returning of items that have "
4494 "been withdrawn."
4495 msgstr "η επιστροφή αντιτύπων που έχουν αποσυρθεί."
4496
4497 # Circulation > Checkin policy
4498 msgid "circulation.pref#CalculateFinesOnBackdate# Do"
4499 msgstr "να"
4500
4501 # Circulation > Checkin policy
4502 msgid "circulation.pref#CalculateFinesOnBackdate# Don't"
4503 msgstr "να μην"
4504
4505 # Circulation > Checkin policy
4506 msgid ""
4507 "circulation.pref#CalculateFinesOnBackdate# calculate and update overdue "
4508 "charges when an item is returned with a backdated return date."
4509 msgstr ""
4510 "υπολογισμός και ενημέρωση των εκπρόθεσμων οφειλών όταν επιστρέφεται ένα "
4511 "τεκμήριο με προγενέστερη ημερομηνία επιστροφής."
4512
4513 # Circulation > Checkin Policy
4514 #, fuzzy
4515 msgid ""
4516 "circulation.pref#CalculateFinesOnReturn# <br /><strong>NOTE:</strong> If you "
4517 "are doing hourly loans then you should have this on."
4518 msgstr ""
4519 "<br /><strong>ΣΗΜΕΙΩΣΗ Αν κάνετε δανεισμούς με την ώρα, τότε θα πρέπει αυτό "
4520 "να το εχετε ενεργοποιημένο.</strong>"
4521
4522 # Circulation > Checkin policy > CalculateFinesOnReturn
4523 msgid ""
4524 "circulation.pref#CalculateFinesOnReturn# <br /><strong>NOTE:</strong> This "
4525 "system preference requires <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
4526 "op=search&searchfield=FinesMode\">FinesMode</a> to be set to \"Calculate and "
4527 "charge.\""
4528 msgstr ""
4529 "<br /><strong>Σημείωση:</strong> Αυτή η προτίμηση συστήματος απαιτεί το <a "
4530 "href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?op=search&searchfield=FinesMode"
4531 "\">FinesMode</a> να ρυθμιστεί ως \"Υπολογισμός και χρέωση.\""
4532
4533 # Circulation > Checkin policy
4534 msgid "circulation.pref#CalculateFinesOnReturn# Do"
4535 msgstr "να γίνεται"
4536
4537 # Circulation > Checkin policy
4538 msgid "circulation.pref#CalculateFinesOnReturn# Don't"
4539 msgstr "να μην γίνεται"
4540
4541 # Circulation > Checkin policy
4542 msgid ""
4543 "circulation.pref#CalculateFinesOnReturn# calculate and update overdue "
4544 "charges when an item is returned."
4545 msgstr ""
4546 "υπολογισμός και ενημέρωση των εκπρόθεσμων οφειλών όταν επιστρέφεται ένα "
4547 "τεκμήριο."
4548
4549 # Circulation > Holds policy
4550 msgid "circulation.pref#CanMarkHoldsToPullAsLost# Allow to mark items as lost"
4551 msgstr "Να επιτρέπεται η επισημανση αντιτύπων ως χαμένα"
4552
4553 # Circulation > Holds policy
4554 msgid ""
4555 "circulation.pref#CanMarkHoldsToPullAsLost# Allow to mark items as lost and "
4556 "notify the patron"
4557 msgstr ""
4558 "Να επιτρέπεται η επισημανση αντιτύπων ως χαμένα και να ειδοποιείται το μέλος"
4559
4560 # Circulation > Holds policy
4561 msgid ""
4562 "circulation.pref#CanMarkHoldsToPullAsLost# Do not allow to mark items as lost"
4563 msgstr "Να μην επιτρέπεται η επισημανση αντιτύπων ως χαμένα"
4564
4565 # Circulation > Holds policy > CanMarkHoldsToPullAsLost
4566 msgid ""
4567 "circulation.pref#CanMarkHoldsToPullAsLost# from the 'Holds to pull' page. "
4568 "Values to be applied must be defined in <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/"
4569 "preferences.pl?op=search&searchfield=UpdateItemWhenLostFromHoldList"
4570 "\">UpdateItemWhenLostFromHoldList</a>."
4571 msgstr ""
4572
4573 # Circulation > Interface
4574 msgid "circulation.pref#CircAutoPrintQuickSlip# ."
4575 msgstr "."
4576
4577 # Circulation > Interface
4578 msgid ""
4579 "circulation.pref#CircAutoPrintQuickSlip# When an empty barcode field is "
4580 "submitted in circulation"
4581 msgstr "Όταν υποβάλλεται ένα κενό πεδίο barcode στον δανεισμό"
4582
4583 # Circulation > Interface
4584 msgid "circulation.pref#CircAutoPrintQuickSlip# clear the screen"
4585 msgstr "καθαρισμός οθόνης"
4586
4587 # Circulation > Interface
4588 msgid "circulation.pref#CircAutoPrintQuickSlip# open a print quick slip window"
4589 msgstr "άνοιγμα παραθύρου για εκτύπωση γρήγορου σημειώματος"
4590
4591 # Circulation > Interface
4592 msgid "circulation.pref#CircAutoPrintQuickSlip# open a print slip window"
4593 msgstr "άνοιγμα παραθύρου για εκτύπωση σημειώματος"
4594
4595 # Circulation > Checkout policy
4596 #, fuzzy
4597 msgid "circulation.pref#CircConfirmItemParts# Don't require"
4598 msgstr "Να μην απαιτείται"
4599
4600 # Circulation > Checkout policy
4601 #, fuzzy
4602 msgid "circulation.pref#CircConfirmItemParts# Require"
4603 msgstr "Να απαιτείται"
4604
4605 # Circulation > Interface
4606 #, fuzzy
4607 msgid ""
4608 "circulation.pref#CircConfirmItemParts# staff to confirm that all parts of an "
4609 "item are present at checkin/checkout."
4610 msgstr "στο προσωπικό να καθορίζει ημερομηνία λήξης στους δανεισμούς."
4611
4612 # Circulation > Checkout Policy
4613 #, fuzzy
4614 msgid "circulation.pref#CircControl# Use the calendar and circulation rules of"
4615 msgstr "Να χρησιμοποιούνται οι κανόνες δανεισμού και προστίμων"
4616
4617 # Circulation > Checkout policy
4618 msgid "circulation.pref#CircControl# the library the item is from."
4619 msgstr "της βιβλιοθήκης στην οποία ανήκει το τεκμήριο."
4620
4621 # Circulation > Checkout policy
4622 msgid "circulation.pref#CircControl# the library the patron is from."
4623 msgstr "της βιβλιοθήκης στην οποία ανήκει το μέλος."
4624
4625 # Circulation > Checkout policy
4626 msgid "circulation.pref#CircControl# the library you are logged in at."
4627 msgstr "της βιβλιοθήκης στην οποία έχετε συνδεθεί."
4628
4629 # Circulation > Interface
4630 msgid "circulation.pref#CircSidebar# Activate"
4631 msgstr "Ενεργοποίηση"
4632
4633 # Circulation > Interface
4634 msgid "circulation.pref#CircSidebar# Deactivate"
4635 msgstr "Απενεργοποίηση"
4636
4637 # Circulation > Interface
4638 #, fuzzy
4639 msgid ""
4640 "circulation.pref#CircSidebar# the navigation sidebar on all circulation "
4641 "pages."
4642 msgstr "της πλαϊνής μπάρας πλοήγησης σε όλες τις σελίδες Κυκλοφορίας υλικού."
4643
4644 # Circulation > Interlibrary loans
4645 #, fuzzy
4646 msgid "circulation.pref#CirculateILL# Disable"
4647 msgstr "Απενεργοποίηση"
4648
4649 # Circulation > Interface
4650 #, fuzzy
4651 msgid "circulation.pref#CirculateILL# Enable"
4652 msgstr "Ενεργοποίηση"
4653
4654 # Circulation > Checkout Policy
4655 #, fuzzy
4656 msgid "circulation.pref#CirculateILL# the circulation of ILL requested items."
4657 msgstr "τους κανόνες κυκλοφορίας υλικού μόνο."
4658
4659 # Circulation > Return claims
4660 msgid "circulation.pref#ClaimReturnedChargeFee# ."
4661 msgstr "circulation.pref#ClaimReturnedChargeFee# ."
4662
4663 # Circulation > Return claims
4664 msgid ""
4665 "circulation.pref#ClaimReturnedChargeFee# When marking a checkout as \"claims "
4666 "returned\","
4667 msgstr "όταν σημειώνεται ένας δανεισμός ως \"ισχυρισμός επιστροφής\","
4668
4669 # Circulation > Return Claims
4670 #, fuzzy
4671 msgid ""
4672 "circulation.pref#ClaimReturnedChargeFee# ask if a lost fee should be charged"
4673 msgstr "χρέωση τέλους χαμένου τεκμηρίου"
4674
4675 # Circulation > Return Claims
4676 msgid "circulation.pref#ClaimReturnedChargeFee# charge a lost fee"
4677 msgstr "χρέωση τέλους χαμένου τεκμηρίου"
4678
4679 # Circulation > Return Claims
4680 msgid "circulation.pref#ClaimReturnedChargeFee# don't charge a lost fee"
4681 msgstr "χωρίς χρέωση τέλους χαμένου τεκμηρίου"
4682
4683 # Circulation > Return claims
4684 msgid "circulation.pref#ClaimReturnedLostValue# Use the LOST authorised value"
4685 msgstr "χρήση της καθιερωμένης τιμής ΧΑΜΕΝΟ"
4686
4687 # Circulation > Return claims
4688 msgid ""
4689 "circulation.pref#ClaimReturnedLostValue# to represent 'claims returned'."
4690 msgstr "να παρουσιάζεται ως 'ισχυρισμός επιστροφής'."
4691
4692 # Circulation > Return claims
4693 msgid ""
4694 "circulation.pref#ClaimReturnedWarningThreshold# Warn librarians that a "
4695 "patron has excessive return claims if the patron has claimed the return of "
4696 "more than"
4697 msgstr ""
4698 "ειδοποιήστε τους βιβλιοθηκονόμους ότι ένα μέλος έχει υπερβολικούς "
4699 "ισχυρισμούς επιστροφής εάν το μέλος έχει ισχυριστεί την επιστροφή "
4700 "περισσότερων από"
4701
4702 # Circulation > Return claims
4703 #, fuzzy
4704 msgid "circulation.pref#ClaimReturnedWarningThreshold# items."
4705 msgstr "circulation.pref#ClaimReturnedChargeFee# ."
4706
4707 # Circulation > Return claims > CleanUpDatabaseReturnClaims
4708 msgid ""
4709 "circulation.pref#CleanUpDatabaseReturnClaims# <span class=\"hint\">This "
4710 "system preference is used by the cleanup_database.pl cronjob.</span>"
4711 msgstr ""
4712
4713 # Circulation > Return claims > CleanUpDatabaseReturnClaims
4714 msgid ""
4715 "circulation.pref#CleanUpDatabaseReturnClaims# Remove resolved return claims "
4716 "older than"
4717 msgstr "διαγραφή ισχυρισμών επιστροφής που επιλύθηκαν παλαιότερους από"
4718
4719 # Circulation > Return claims
4720 msgid "circulation.pref#CleanUpDatabaseReturnClaims# days."
4721 msgstr "ημέρες."
4722
4723 # Circulation > Holds policy
4724 msgid ""
4725 "circulation.pref#ConfirmFutureHolds# Confirm future hold requests (starting "
4726 "no later than"
4727 msgstr ""
4728 "επιβεβαιώστε τα μελλοντικά αιτήματα κράτησης (που θα αρχίζουν όχι μετά από"
4729
4730 # Circulation > Holds policy
4731 msgid ""
4732 "circulation.pref#ConfirmFutureHolds# days from now) at checkin time. Note "
4733 "that this number of days will be used too in calculating the default end "
4734 "date for the Holds to pull-report. But it does not interfere with issuing, "
4735 "renewing or transferring items."
4736 msgstr ""
4737 "ημέρες από σήμερα) κατά την ξεχρέωση. Σημειώστε ότι ο αριθμός ημερών θα "
4738 "χρησιμοποιείται, επίσης, για τον υπολογισμό της προεπιλεγμένης ημερομηνίας "
4739 "λήξης των Κρατήσεων, για το pull-report. Δεν παρεμβάλλεται, πάντως, στην "
4740 "έκδοση, ανανέωση ή τη μεταφορά βιβλίων."
4741
4742 # Circulation > Checkout policy
4743 msgid "circulation.pref#ConsiderOnSiteCheckoutsAsNormalCheckouts# Consider"
4744 msgstr "Να υπολογίζεται"
4745
4746 # Circulation > Checkout policy
4747 msgid ""
4748 "circulation.pref#ConsiderOnSiteCheckoutsAsNormalCheckouts# Don't consider"
4749 msgstr "Να μην υπολογίζεται"
4750
4751 # Circulation > Checkout policy
4752 msgid ""
4753 "circulation.pref#ConsiderOnSiteCheckoutsAsNormalCheckouts# If disabled, both "
4754 "values will be checked separately."
4755 msgstr "Αν είναι απενεργοποιημένο, και οι δυο τιμές θα ελέγχονται ξεχωριστά."
4756
4757 # Circulation > Checkout Policy
4758 #, fuzzy
4759 msgid ""
4760 "circulation.pref#ConsiderOnSiteCheckoutsAsNormalCheckouts# If enabled, on-"
4761 "site checkouts will count toward the checkout limit for regular checkouts. "
4762 "The on-site limit will still apply for on-site checkouts."
4763 msgstr ""
4764 "Αν είναι ενεργοποιημένο, ο αριθμός των επιτρεπόμενων δανεισμών θα είναι οι "
4765 "κανονικοί δανεισμοί + κατ' εξαίρεση δανεισμοί."
4766
4767 # Circulation > Checkout policy
4768 msgid ""
4769 "circulation.pref#ConsiderOnSiteCheckoutsAsNormalCheckouts# on-site checkouts "
4770 "as normal checkouts."
4771 msgstr "κατ' εξαίρεση δανεισμοί ως κανονικοί δανεισμοί."
4772
4773 # Circulation > Checkin policy
4774 msgid "circulation.pref#CumulativeRestrictionPeriods# Cumulate"
4775 msgstr "Να αθροίζονται"
4776
4777 # Circulation > Checkin policy
4778 msgid "circulation.pref#CumulativeRestrictionPeriods# Don't cumulate"
4779 msgstr "Να μην αθροίζονται"
4780
4781 # Circulation > Checkin policy
4782 msgid "circulation.pref#CumulativeRestrictionPeriods# the restriction periods."
4783 msgstr "οι περίοδοι περιορισμού."
4784
4785 # Circulation > Holds Policy
4786 #, fuzzy
4787 msgid "circulation.pref#DefaultHoldExpirationdate# Don't set"
4788 msgstr "μην δίνεις"
4789
4790 # Circulation > Interface
4791 #, fuzzy
4792 msgid ""
4793 "circulation.pref#DefaultHoldExpirationdate# If enabled, set expiration date"
4794 msgstr "το νωρίτερο προς το αργότερο"
4795
4796 # Circulation > Holds Policy
4797 #, fuzzy
4798 msgid "circulation.pref#DefaultHoldExpirationdate# Set"
4799 msgstr "circulation.pref#LocalHoldsPriority# Δώσε"
4800
4801 # Circulation > Checkout policy
4802 #, fuzzy
4803 msgid "circulation.pref#DefaultHoldExpirationdate# days"
4804 msgstr "μέρες."
4805
4806 # Circulation > Interface
4807 #, fuzzy
4808 msgid ""
4809 "circulation.pref#DefaultHoldExpirationdate# default expiration date for "
4810 "holds automatically."
4811 msgstr ""
4812 "καθορίστε την προεπιλεγμένη ημερομηνία έναρξης για την δημιουργία της λίστας "
4813 "Κρατήσεων σε"
4814
4815 # Circulation > Checkout policy
4816 #, fuzzy
4817 msgid "circulation.pref#DefaultHoldExpirationdate# from reserve date."
4818 msgstr "στην τρέχουσα ημερομηνία."
4819
4820 # Circulation > Checkin policy
4821 #, fuzzy
4822 msgid "circulation.pref#DefaultHoldExpirationdate# months"
4823 msgstr "να μην"
4824
4825 # Circulation > Holds Policy
4826 #, fuzzy
4827 msgid "circulation.pref#DefaultHoldExpirationdate# years"
4828 msgstr "circulation.pref#LocalHoldsPriority# Δώσε"
4829
4830 # Circulation > Checkout policy
4831 msgid ""
4832 "circulation.pref#DefaultLongOverdueChargeValue# <br>(Used when the "
4833 "longoverdue.pl script is called without the --charge parameter)"
4834 msgstr ""
4835 "<br>(Χρησιμοποιείται όταν καλείται η εντολοδέσμη longoverdue.pl χωρίς την "
4836 "παράμετρο --charge)"
4837
4838 # Circulation > Checkout policy
4839 msgid ""
4840 "circulation.pref#DefaultLongOverdueChargeValue# <br><strong>NOTE:</strong> "
4841 "This system preference requires the <code>misc/cronjobs/longoverdue.pl</"
4842 "code> cronjob. Ask your system administrator to schedule it."
4843 msgstr ""
4844 "<br><strong>Σημείωση:</strong> Αυτή η επιλογή συστήματος απαιτεί το "
4845 "χρονοπρογραμματισμό <code>misc/cronjobs/longoverdue.pl</code>. Ζητήστε από "
4846 "τον διαχειριστή συστήματός σας να το ενεργοποιήσει."
4847
4848 # Circulation > Checkout Policy
4849 #, fuzzy
4850 msgid ""
4851 "circulation.pref#DefaultLongOverdueChargeValue# <br>Leave this field empty "
4852 "if you don't want to charge the patron for lost items."
4853 msgstr ""
4854 "<br>Αφήστε κενό το πεδίο αν δεν θέλετε να χρεώνεται ο χρήστης για χαμένα "
4855 "τεκμήρια."
4856
4857 # Circulation > Checkout Policy
4858 #, fuzzy
4859 msgid ""
4860 "circulation.pref#DefaultLongOverdueChargeValue# Charge a lost item to the "
4861 "patron's account when the LOST value of the item changes to:"
4862 msgstr ""
4863 "Χρεώστε για ένα χαμένο αντίτυπο τον λογαριασμό του μέλους όταν η τιμή ΧΑΜΕΝΟ "
4864 "στο αντίτυπο αλλάξει σε:"
4865
4866 # Circulation > Checkout policy
4867 msgid ""
4868 "circulation.pref#DefaultLongOverdueLostValue# <br>(Used when the longoverdue."
4869 "pl script is called without the --lost parameter)"
4870 msgstr ""
4871 "<br>(Χρησιμοποιείται όταν καλείται η εντολοδέσμη longoverdue.pl χωρίς την "
4872 "παράμετρο --lost)"
4873
4874 # Circulation > Checkout policy
4875 msgid ""
4876 "circulation.pref#DefaultLongOverdueLostValue# <br><strong>NOTE:</strong> "
4877 "This system preference requires the <code>misc/cronjobs/longoverdue.pl</"
4878 "code> cronjob. Ask your system administrator to schedule it."
4879 msgstr ""
4880 "<br><strong>Σημείωση:</strong> Αυτή η επιλογή συστήματος απαιτεί το "
4881 "χρονοπρογραμματισμό <code>misc/cronjobs/longoverdue.pl</code>. Ζητήστε από "
4882 "τον διαχειριστή συστήματός σας να το ενεργοποιήσει."
4883
4884 # Circulation > Checkout policy
4885 msgid ""
4886 "circulation.pref#DefaultLongOverdueLostValue# <br>Example: [1] [30] Sets an "
4887 "item to the LOST value 1 when it has been overdue for more than 30 days."
4888 msgstr ""
4889 "<br>Παράδειγμα: [1] [30] Ορίζει ένα τεκμήριο με τιμή LOST 1 όταν έχει "
4890 "περάσει η ημερομηνία επιστροφής για πάνω από 30 ημέρες."
4891
4892 # Circulation > Checkout policy
4893 msgid ""
4894 "circulation.pref#DefaultLongOverdueLostValue# <br>WARNING — These "
4895 "preferences will activate the automatic item loss process. Leave these "
4896 "fields empty if you don't want to activate this feature."
4897 msgstr ""
4898 "<br>ΣΗΜΕΙΩΣΗ — Αυτές οι προτιμήσεις θα ενεργοποιήσουν τη διαδικασία "
4899 "αυτόματης απώλειας. Αφήστε αυτά τα πεδία κενά αν δεν επιθυμείτε να "
4900 "ενεργοποιήσετε αυτό το χαρακτηριστικό."
4901
4902 # Circulation > Checkout policy
4903 msgid ""
4904 "circulation.pref#DefaultLongOverdueLostValue# By default, set the LOST value "
4905 "of an item to"
4906 msgstr "Όρισε ως προκαθορισμένη την τιμή ενός τεκμηρίου σε LOST"
4907
4908 # Circulation > Checkout policy
4909 msgid "circulation.pref#DefaultLongOverdueLostValue# days."
4910 msgstr "μέρες."
4911
4912 # Circulation > Checkout policy
4913 msgid ""
4914 "circulation.pref#DefaultLongOverdueLostValue# when the item has been overdue "
4915 "for more than"
4916 msgstr " όταν το αντίτυπο είναι ληξιπρόθεσμο για περισσότερες από"
4917
4918 # Circulation > Checkout policy
4919 #, fuzzy
4920 msgid "circulation.pref#DefaultLongOverdueSkipLostStatuses# ."
4921 msgstr "μέρες."
4922
4923 # Circulation > Checkout Policy
4924 #, fuzzy
4925 msgid ""
4926 "circulation.pref#DefaultLongOverdueSkipLostStatuses# <br>Leave this field "
4927 "empty if you don't want to skip any lost statuses."
4928 msgstr ""
4929 "<br>Αφήστε κενό το πεδίο αν δεν θέλετε να χρεώνεται ο χρήστης για χαμένα "
4930 "τεκμήρια."
4931
4932 # Circulation > Checkout policy
4933 #, fuzzy
4934 msgid ""
4935 "circulation.pref#DefaultLongOverdueSkipLostStatuses# <br>Set to a list of "
4936 "comma separated values, e.g. <em>5,6,7</em>."
4937 msgstr "Όρισε ως προκαθορισμένη την τιμή ενός τεκμηρίου σε LOST"
4938
4939 # Circulation > Checkout policy
4940 #, fuzzy
4941 msgid ""
4942 "circulation.pref#DefaultLongOverdueSkipLostStatuses# When using the "
4943 "automatic item loss process, skip items with lost values matching any of"
4944 msgstr " όταν το αντίτυπο είναι ληξιπρόθεσμο για περισσότερες από"
4945
4946 # Circulation > Interface
4947 msgid "circulation.pref#DisplayClearScreenButton# Don't show"
4948 msgstr "Απόκρυψη"
4949
4950 # Circulation > Interface
4951 msgid "circulation.pref#DisplayClearScreenButton# Show"
4952 msgstr "Εμφάνιση"
4953
4954 # Circulation > Interface
4955 msgid ""
4956 "circulation.pref#DisplayClearScreenButton# a button to clear the current "
4957 "patron from the screen on the circulation screen."
4958 msgstr ""
4959 "ένα κουμπί για να εκκαθαρίζει το επιλεγμένο μέλος από την οθόνη του δανεισμού"
4960
4961 # Circulation > Holds policy
4962 msgid "circulation.pref#DisplayMultiPlaceHold# Don't enable"
4963 msgstr "Απενεργοποίηση"
4964
4965 # Circulation > Holds policy
4966 msgid "circulation.pref#DisplayMultiPlaceHold# Enable"
4967 msgstr "Ενεργοποίηση"
4968
4969 # Circulation > Holds Policy
4970 msgid ""
4971 "circulation.pref#DisplayMultiPlaceHold# the ability to place holds on "
4972 "multiple bibliographic records from the search results"
4973 msgstr ""
4974 "τη δυνατότητα να γίνονται κρατήσεις σε πολλαπλές βιβλιογραφικές εγγραφές από "
4975 "τα αποτελέσματα αναζήτησης"
4976
4977 # Circulation > Holds policy
4978 #, fuzzy
4979 msgid "circulation.pref#ExcludeHolidaysFromMaxPickUpDelay# Ignore the calendar"
4980 msgstr "Να μην επιτρέπεται"
4981
4982 # Circulation > Holds policy
4983 #, fuzzy
4984 msgid "circulation.pref#ExcludeHolidaysFromMaxPickUpDelay# Use the calendar"
4985 msgstr "Να μην επιτρέπεται"
4986
4987 # Circulation > Fines Policy
4988 #, fuzzy
4989 msgid ""
4990 "circulation.pref#ExcludeHolidaysFromMaxPickUpDelay# when calculating the "
4991 "period for a hold's max pickup delay."
4992 msgstr ""
4993 "η περίοδος χάριτος όταν γίνεται ο υπολογισμός του προστίμου για ένα "
4994 "εκπρόθεσμο τεκμήριο."
4995
4996 # Circulation > Holds policy
4997 msgid "circulation.pref#ExpireReservesMaxPickUpDelay# Allow"
4998 msgstr "Να επιτρέπεται"
4999
5000 # Circulation > Holds policy
5001 msgid "circulation.pref#ExpireReservesMaxPickUpDelay# Don't allow"
5002 msgstr "Να μην επιτρέπεται"
5003
5004 # Circulation > Holds Policy
5005 #, fuzzy
5006 msgid ""
5007 "circulation.pref#ExpireReservesMaxPickUpDelay# holds to expire automatically "
5008 "if they have not been picked by within the time period specified in the <a "
5009 "href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
5010 "op=search&searchfield=ReservesMaxPickUpDelay\">ReservesMaxPickUpDelay</a> "
5011 "system preference.<br><strong>NOTE:</strong> This system preference requires "
5012 "the <code>misc/cronjobs/holds/cancel_expired_holds.pl</code> cronjob. Ask "
5013 "your system administrator to schedule it."
5014 msgstr ""
5015 "οι κρατήσεις να λήγουν αυτόματα εαν δεν έχουν παραληφθεί στο διάστημα που "
5016 "έχει οριστεί στο ReservesMaxPickUpDelay.<br><strong>Σημείωση:</strong> Αυτή "
5017 "η ρύθμιση συστήματος απαιτεί τη εκτέλεσει του <code>misc/cronjobs/holds/"
5018 "cancel_expired_holds.pl</code> στο cronjob. Ζητήστε από τον διαχειριστή του "
5019 "συστήματος να το προγραμματίσει."
5020
5021 # Circulation > Holds policy
5022 #, fuzzy
5023 msgid "circulation.pref#ExpireReservesMaxPickUpDelayCharge# ."
5024 msgstr "Να επιτρέπεται"
5025
5026 # Circulation > Holds Policy
5027 #, fuzzy
5028 msgid ""
5029 "circulation.pref#ExpireReservesMaxPickUpDelayCharge# If using <a href=\"/cgi-"
5030 "bin/koha/admin/preferences.pl?"
5031 "op=search&searchfield=ExpireReservesMaxPickUpDelay"
5032 "\">ExpireReservesMaxPickUpDelay</a>, charge a patron who allows their "
5033 "waiting hold to expire a fee of"
5034 msgstr ""
5035 "εάν χρησιμοποιείται το ExpireReservesMaxPickUpDelay, χρεώστε το μέλος που "
5036 "αφήνει κράτηση σε αναμονή να λήξη τα τέλη της"
5037
5038 # Circulation > Holds policy > ExpireReservesOnHolidays
5039 msgid ""
5040 "circulation.pref#ExpireReservesOnHolidays# If using <a href=\"/cgi-bin/koha/"
5041 "admin/preferences.pl?op=search&searchfield=ExpireReservesMaxPickUpDelay"
5042 "\">ExpireReservesMaxPickUpDelay</a>,"
5043 msgstr ""
5044
5045 # Circulation > Holds policy
5046 #, fuzzy
5047 msgid "circulation.pref#ExpireReservesOnHolidays# allow"
5048 msgstr "Να επιτρέπεται"
5049
5050 # Circulation > Holds policy
5051 #, fuzzy
5052 msgid "circulation.pref#ExpireReservesOnHolidays# don't allow"
5053 msgstr "Να μην επιτρέπεται"
5054
5055 # Circulation > Holds policy
5056 #, fuzzy
5057 msgid ""
5058 "circulation.pref#ExpireReservesOnHolidays# expired holds to be canceled on "
5059 "days the library is closed per the calendar."
5060 msgstr ""
5061 "οι κρατήσεις που έχουν λήξει να ακυρώνονται τις μέρες που η βιβλιοθήκη είναι "
5062 "κλειστή."
5063
5064 # Circulation > Interface
5065 msgid "circulation.pref#ExportCircHistory# Don't show"
5066 msgstr "Να μην εμφανίζονται"
5067
5068 # Circulation > Interface
5069 msgid "circulation.pref#ExportCircHistory# Show"
5070 msgstr "Να εμφανίζονται"
5071
5072 # Circulation > Interface
5073 msgid ""
5074 "circulation.pref#ExportCircHistory# the export patron checkout history "
5075 "options."
5076 msgstr "οι επιλογές εξαγωγής του ιστορικού δανεισμού του μέλους."
5077
5078 # Circulation > Interface
5079 #, fuzzy
5080 msgid ""
5081 "circulation.pref#ExportRemoveFields# (separate fields with space, e.g. 100a "
5082 "200b 300c)."
5083 msgstr "(διαχωρίστε τα πεδία με κενό, π.χ. 100a 200b 300c)"
5084
5085 # Circulation > Interface
5086 #, fuzzy
5087 msgid ""
5088 "circulation.pref#ExportRemoveFields# The following fields should be excluded "
5089 "from the patron checkout history CSV or MARC (ISO 2709) export:"
5090 msgstr ""
5091 "Τα παρακάτω πεδία πρέπει να εξαιρεθούν από το ιστορικό δανεισμών του μέλους "
5092 "σε CSV ή MARC (ISO2709) μορφή"
5093
5094 # Circulation > Interface
5095 msgid "circulation.pref#FilterBeforeOverdueReport# Don't require"
5096 msgstr "Να μην απαιτείται"
5097
5098 # Circulation > Interface
5099 msgid "circulation.pref#FilterBeforeOverdueReport# Require"
5100 msgstr "Να απαιτείται"
5101
5102 # Circulation > Interface
5103 msgid ""
5104 "circulation.pref#FilterBeforeOverdueReport# staff to choose which checkouts "
5105 "to show before running the overdues report."
5106 msgstr ""
5107 "από το προσωπικό να επιλέγει ποιοι δανεισμοί θα εμφανιστούν προτού τρέξει η "
5108 "έκθεση εκπρόθεσμων."
5109
5110 # Circulation > Interface
5111 msgid "circulation.pref#FineNotifyAtCheckin# Don't notify"
5112 msgstr "Να μην ειδοποιούνται"
5113
5114 # Circulation > Interface
5115 msgid "circulation.pref#FineNotifyAtCheckin# Notify"
5116 msgstr "Να ειδοποιούνται"
5117
5118 # Circulation > Interface
5119 msgid ""
5120 "circulation.pref#FineNotifyAtCheckin# librarians of overdue fines on the "
5121 "items they are checking in."
5122 msgstr ""
5123 "οι βιβλιοθηκονόμοι για πρόστιμα εκπρόθεσμων στα τεκμήρια που επιστρέφουν."
5124
5125 # Circulation > Fines Policy
5126 msgid "circulation.pref#FinesIncludeGracePeriod# Don't include"
5127 msgstr "να μην συμπεριληφθεί"
5128
5129 # Circulation > Fines Policy
5130 msgid "circulation.pref#FinesIncludeGracePeriod# Include"
5131 msgstr "να συμπεριληφθεί"
5132
5133 # Circulation > Fines Policy
5134 msgid ""
5135 "circulation.pref#FinesIncludeGracePeriod# the grace period when calculating "
5136 "the fine for an overdue item."
5137 msgstr ""
5138 "η περίοδος χάριτος όταν γίνεται ο υπολογισμός του προστίμου για ένα "
5139 "εκπρόθεσμο τεκμήριο."
5140
5141 # Circulation > Checkin policy
5142 msgid "circulation.pref#HidePersonalPatronDetailOnCirculation# Don't hide"
5143 msgstr "να μην αποκρύπτεται"
5144
5145 # Circulation > Checkin policy
5146 msgid "circulation.pref#HidePersonalPatronDetailOnCirculation# Hide"
5147 msgstr "να αποκρύπτεται"
5148
5149 # Circulation > Checkin policy
5150 #, fuzzy
5151 msgid ""
5152 "circulation.pref#HidePersonalPatronDetailOnCirculation# a patron's phone "
5153 "number, email address, street address and city on the circulation page."
5154 msgstr ""
5155 "το τηλέφωνο, email, διεύθυνση κατοικίας και πόλη του μέλους στη σελίδα "
5156 "κυκλοφορίας υλικού."
5157
5158 # Circulation > Fines Policy
5159 msgid "circulation.pref#HoldFeeMode# Charge a hold fee"
5160 msgstr "Να χρεώνεται κόστος κράτησης"
5161
5162 # Circulation > Fines Policy
5163 msgid "circulation.pref#HoldFeeMode# any time a hold is collected."
5164 msgstr "κάθε φορά που μια συλλέγεται μια κράτηση."
5165
5166 # Circulation > Fines Policy
5167 msgid "circulation.pref#HoldFeeMode# any time a hold is placed."
5168 msgstr "κάθε φορά που πραγματοποιείται μια κράτηση."
5169
5170 # Circulation > Fines Policy
5171 msgid ""
5172 "circulation.pref#HoldFeeMode# only if all items are checked out and the "
5173 "record has at least one hold already."
5174 msgstr ""
5175 "μόνο αν όλα τα τεκμήρια είναι δανεισμένα και η εγγραφή έχει ήδη τουλάχιστον "
5176 "μια κράτηση."
5177
5178 # Circulation > Holds Policy
5179 #, fuzzy
5180 msgid "circulation.pref#HoldsAutoFill# Do"
5181 msgstr "Πολιτική Κρατήσεων"
5182
5183 # Circulation > Interface
5184 #, fuzzy
5185 msgid "circulation.pref#HoldsAutoFill# Don't"
5186 msgstr "Να μη γίνεται δοκιμή"
5187
5188 # Circulation > Holds policy
5189 #, fuzzy
5190 msgid ""
5191 "circulation.pref#HoldsAutoFill# automatically fill holds instead of asking "
5192 "the librarian."
5193 msgstr "Ικανοποιεί κρατήσεις χρησιμοποιώντας αντίτυπα από τις βιβλιοθήκες"
5194
5195 # Circulation > Interface
5196 #, fuzzy
5197 msgid "circulation.pref#HoldsAutoFillPrintSlip# Do"
5198 msgstr "."
5199
5200 # Circulation > Interface
5201 #, fuzzy
5202 msgid "circulation.pref#HoldsAutoFillPrintSlip# Don't"
5203 msgstr "."
5204
5205 # Circulation > Checkin policy
5206 msgid ""
5207 "circulation.pref#HoldsAutoFillPrintSlip# automatically display the hold slip "
5208 "dialog for auto-filled holds."
5209 msgstr ""
5210
5211 # Circulation > Checkout policy
5212 msgid "circulation.pref#HoldsInNoissuesCharge# Don't include"
5213 msgstr "Να μην συμπεριλαμβάνονται"
5214
5215 # Circulation > Checkout policy
5216 msgid "circulation.pref#HoldsInNoissuesCharge# Include"
5217 msgstr "Να συμπεριλαμβάνονται"
5218
5219 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
5220 #, fuzzy
5221 msgid ""
5222 "circulation.pref#HoldsInNoissuesCharge# hold charges when summing up charges "
5223 "for limit set in the <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
5224 "op=search&searchfield=noissuescharge\">noissuescharge</a> system preference."
5225 msgstr ""
5226 "<br><strong>Σημείωση:</strong> Αυτή η τιμή δεν έχει εφαρμογή αν η προτίμηση "
5227 "συστήματος<a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
5228 "op=search&searchfield=UsageStats\">UsageStats</a> οριστεί ως \"Όχι\" (χωρίς "
5229 "διαμοιρασμό)."
5230
5231 # Circulation > Holds policy
5232 #, fuzzy
5233 msgid "circulation.pref#HoldsNeedProcessingSIP# Don't fulfill"
5234 msgstr "Να μην επιτρέπεται"
5235
5236 # Circulation > Holds policy
5237 #, fuzzy
5238 msgid "circulation.pref#HoldsNeedProcessingSIP# Fulfill"
5239 msgstr "Να επιτρέπεται"
5240
5241 # Circulation > Checkin policy
5242 msgid ""
5243 "circulation.pref#HoldsNeedProcessingSIP# holds automatically if matching "
5244 "item is returned via SIP protocol."
5245 msgstr ""
5246
5247 # Circulation > Holds policy
5248 #, fuzzy
5249 msgid "circulation.pref#HoldsSplitQueue# ."
5250 msgstr "βιβλιοθήκη παραλαβής"
5251
5252 # Circulation > Holds policy
5253 msgid ""
5254 "circulation.pref#HoldsSplitQueue# In the staff interface, split the holds "
5255 "queue into separate tables by"
5256 msgstr ""
5257
5258 # Circulation > Holds Policy
5259 #, fuzzy
5260 msgid "circulation.pref#HoldsSplitQueue# hold item type"
5261 msgstr "βιβλιοθήκη παραλαβής & τύπο τεκμηρίου"
5262
5263 # Circulation > Holds policy
5264 #, fuzzy
5265 msgid "circulation.pref#HoldsSplitQueue# nothing"
5266 msgstr "βιβλιοθήκη παραλαβής"
5267
5268 # Circulation > Holds policy
5269 msgid "circulation.pref#HoldsSplitQueue# pickup library"
5270 msgstr "βιβλιοθήκη παραλαβής"
5271
5272 # Circulation > Holds Policy
5273 #, fuzzy
5274 msgid "circulation.pref#HoldsSplitQueue# pickup library and item type"
5275 msgstr "βιβλιοθήκη παραλαβής & τύπο τεκμηρίου"
5276
5277 # Circulation > Holds policy
5278 #, fuzzy
5279 msgid ""
5280 "circulation.pref#HoldsSplitQueueNumbering# 'virtual' priorities, where each "
5281 "group is numbered separately"
5282 msgstr "βιβλιοθήκη παραλαβής"
5283
5284 # Circulation > Holds policy
5285 #, fuzzy
5286 msgid "circulation.pref#HoldsSplitQueueNumbering# ."
5287 msgstr "βιβλιοθήκη παραλαβής"
5288
5289 # Circulation > Holds policy
5290 #, fuzzy
5291 msgid ""
5292 "circulation.pref#HoldsSplitQueueNumbering# If the holds queue is split, show "
5293 "librarians"
5294 msgstr "Ικανοποιεί κρατήσεις χρησιμοποιώντας αντίτυπα από τις βιβλιοθήκες"
5295
5296 # Circulation > Holds policy
5297 #, fuzzy
5298 msgid ""
5299 "circulation.pref#HoldsSplitQueueNumbering# the actual priority, which may be "
5300 "out of order"
5301 msgstr "βιβλιοθήκη παραλαβής"
5302
5303 # Circulation > Interface
5304 msgid ""
5305 "circulation.pref#HoldsToPullStartDate# Set the default start date for the "
5306 "Holds to pull list to"
5307 msgstr ""
5308 "καθορίστε την προεπιλεγμένη ημερομηνία έναρξης για την δημιουργία της λίστας "
5309 "Κρατήσεων σε"
5310
5311 # Circulation > Interface
5312 #, fuzzy
5313 msgid ""
5314 "circulation.pref#HoldsToPullStartDate# day(s) ago. Note that the default end "
5315 "date is controlled by the system preference <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/"
5316 "preferences.pl?op=search&searchfield=ConfirmFutureHolds"
5317 "\">ConfirmFutureHolds</a>."
5318 msgstr ""
5319 "μέρα(ες) πριν. Λάβετε υπόψη ότι η προεπιλεγμένη ημερομηνία λήξης ελέγχεται "
5320 "από την επιλογή ConfirmFutureHolds."
5321
5322 # Circulation > Checkout policy
5323 msgid ""
5324 "circulation.pref#HomeOrHoldingBranch# Use the checkout and fines rules of"
5325 msgstr "Να χρησιμοποιούνται οι κανόνες δανεισμού και προστίμων"
5326
5327 # Circulation > Checkout policy
5328 #, fuzzy
5329 msgid ""
5330 "circulation.pref#HomeOrHoldingBranch# the item's holding library "
5331 "(holdingbranch)."
5332 msgstr "Να χρησιμοποιούνται οι κανόνες δανεισμού και προστίμων"
5333
5334 # Circulation > Holds policy
5335 #, fuzzy
5336 msgid ""
5337 "circulation.pref#HomeOrHoldingBranch# the item's home library (homebranch)."
5338 msgstr "η οικεία βιβλιοθήκη του τεκμηρίου"
5339
5340 # Circulation > Housebound module
5341 msgid "circulation.pref#HouseboundModule# Disable"
5342 msgstr "Απενεργοποίηση"
5343
5344 # Circulation > Housebound module
5345 msgid "circulation.pref#HouseboundModule# Enable"
5346 msgstr "Ενεργοποίηση"
5347
5348 # Circulation > Housebound module
5349 #, fuzzy
5350 msgid "circulation.pref#HouseboundModule# the housebound module."
5351 msgstr "Απενεργοποίηση"
5352
5353 # Circulation > Checkin Policy
5354 #, fuzzy
5355 msgid "circulation.pref#ILLCheckAvailability# Check"
5356 msgstr "Πολιτική Επιστροφής"
5357
5358 # Circulation > Holds Policy
5359 #, fuzzy
5360 msgid "circulation.pref#ILLCheckAvailability# Don't check"
5361 msgstr "μην δίνεις"
5362
5363 # Circulation > Interlibrary loans
5364 msgid ""
5365 "circulation.pref#ILLCheckAvailability# external sources for availability "
5366 "during the request process."
5367 msgstr ""
5368
5369 # Circulation > Interlibrary loans > ILLDefaultStaffEmail
5370 msgid ""
5371 "circulation.pref#ILLDefaultStaffEmail# Fallback email address for staff ILL "
5372 "notices to be sent to in the absence of a library address:"
5373 msgstr ""
5374
5375 # Circulation > Interlibrary loans > ILLHiddenRequestStatuses
5376 msgid ""
5377 "circulation.pref#ILLHiddenRequestStatuses# (separated with |). If left "
5378 "empty, all ILL requests will be displayed. The request codes can be found in "
5379 "the ILLSTATUS authorized value category."
5380 msgstr ""
5381
5382 # Circulation > Interlibrary loans
5383 msgid ""
5384 "circulation.pref#ILLHiddenRequestStatuses# ILL statuses that are considered "
5385 "finished and should not be displayed in the ILL module: "
5386 msgstr ""
5387
5388 # Circulation > Interlibrary loans
5389 msgid "circulation.pref#ILLModule# Disable"
5390 msgstr "Απενεργοποίηση"
5391
5392 # Circulation > Interlibrary loans
5393 #, fuzzy
5394 msgid "circulation.pref#ILLModule# Enable"
5395 msgstr "Απενεργοποίηση"
5396
5397 # Circulation > Checkout policy
5398 #, fuzzy
5399 msgid ""
5400 "circulation.pref#ILLModule# the interlibrary loans module (master switch)."
5401 msgstr "της βιβλιοθήκης στην οποία έχετε συνδεθεί."
5402
5403 # Circulation > Interlibrary loans
5404 msgid ""
5405 "circulation.pref#ILLModuleCopyrightClearance# Adding text will enable the "
5406 "copyright clearance stage in request creation. The text you enter will be "
5407 "the text displayed."
5408 msgstr ""
5409
5410 # Circulation > Interlibrary loans
5411 #, fuzzy
5412 msgid "circulation.pref#ILLModuleUnmediated# Disable"
5413 msgstr "Απενεργοποίηση"
5414
5415 # Circulation > Interlibrary loans
5416 #, fuzzy
5417 msgid "circulation.pref#ILLModuleUnmediated# Enable"
5418 msgstr "Απενεργοποίηση"
5419
5420 # Circulation > Interlibrary loans
5421 msgid ""
5422 "circulation.pref#ILLModuleUnmediated# unmediated interlibrary loan requests. "
5423 "If enabled and the ILL backend supports it, the newly created requests are "
5424 "immediately requested by backend."
5425 msgstr ""
5426
5427 # Circulation > Interlibrary loans
5428 msgid ""
5429 "circulation.pref#ILLOpacbackends# (separated with |). If left empty, all "
5430 "installed backends will be enabled."
5431 msgstr ""
5432
5433 # Circulation > Interlibrary loans
5434 msgid ""
5435 "circulation.pref#ILLOpacbackends# Enabled ILL backends for OPAC initiated "
5436 "requests:"
5437 msgstr ""
5438
5439 # Circulation > Interlibrary loans > ILLSendStaffNotices
5440 msgid ""
5441 "circulation.pref#ILLSendStaffNotices# (separated with |). e.g. "
5442 "ILL_REQUEST_CANCEL|ILL_REQUEST_MODIFIED If left empty, no staff ILL notices "
5443 "will be sent."
5444 msgstr ""
5445
5446 # Circulation > Interlibrary loans > ILLSendStaffNotices
5447 msgid ""
5448 "circulation.pref#ILLSendStaffNotices# Send these ILL notices to staff when "
5449 "appropriate:"
5450 msgstr ""
5451
5452 # Circulation > Checkout policy
5453 #, fuzzy
5454 msgid "circulation.pref#IssueLostItem# ."
5455 msgstr "να μην γίνει καμία ενέργεια"
5456
5457 # Circulation > Checkout policy
5458 msgid ""
5459 "circulation.pref#IssueLostItem# When issuing an item that has been marked as "
5460 "lost, "
5461 msgstr "Όταν ένα αντίτυπο δηλώνεται ως απολεσθέν, "
5462
5463 # Circulation > Checkout policy
5464 msgid "circulation.pref#IssueLostItem# display a message"
5465 msgstr "να εμφανιστεί ένα μήνυμα"
5466
5467 # Circulation > Checkout policy
5468 msgid "circulation.pref#IssueLostItem# do nothing"
5469 msgstr "να μην γίνει καμία ενέργεια"
5470
5471 # Circulation > Checkout policy
5472 msgid "circulation.pref#IssueLostItem# require confirmation"
5473 msgstr "να ζητηθεί επιβεβαίωση"
5474
5475 # Circulation > Checkout policy
5476 msgid "circulation.pref#IssuingInProcess# Don't prevent"
5477 msgstr "Να μην εμποδίζονται"
5478
5479 # Circulation > Checkout policy
5480 msgid "circulation.pref#IssuingInProcess# Prevent"
5481 msgstr "Να εμποδίζονται"
5482
5483 # Circulation > Checkout policy
5484 msgid ""
5485 "circulation.pref#IssuingInProcess# patrons from checking out an item whose "
5486 "rental charge would take them over the limit."
5487 msgstr ""
5488 "τα μέλη να δανείζονται τεκμήρια των οποίων η χρέωση ενοικίασης θα ξεπερνούσε "
5489 "το όριο που έχουν."
5490
5491 # Circulation > Checkout Policy
5492 #, fuzzy
5493 msgid ""
5494 "circulation.pref#ItemsDeniedRenewal# <br /> <strong>NOTE:</strong> The word "
5495 "'NULL' can be used to block renewal on undefined fields, while an empty "
5496 "string \"\" will block on an empty (but defined) field."
5497 msgstr ""
5498 "<br /> Σημείωση: η λέξη 'NULL' μπορεί να χρησιμοποιηθεί για να εμποδιστεί η "
5499 "ανανέωση σε μη ορισμένα πεδία, ενώ μια κενή συμβολοσειρά \"\" θα εμποδίσει "
5500 "την ανανέωση σ' ένα κενό (αλλά ορισμένο) πεδίο."
5501
5502 # Circulation > Checkout Policy
5503 msgid ""
5504 "circulation.pref#ItemsDeniedRenewal# <br />Can name any field in the items "
5505 "table followed by a colon then a space then"
5506 msgstr ""
5507 "<br />Μπορείς να ορίσεις οποιοδήποτε πεδίο από τον πίνακα τεκμηρίων "
5508 "ακολουθούμενο από άνω κάτω τελεία, στη συνέχεια κενό διάστημα, στη συνέχεια"
5509
5510 # Circulation > Checkout policy
5511 msgid "circulation.pref#ItemsDeniedRenewal# <br />ccode: [NEWFIC,NULL,DVD]"
5512 msgstr "<br />ccode: [NEWFIC,NULL,DVD]"
5513
5514 # Circulation > Checkout policy
5515 msgid "circulation.pref#ItemsDeniedRenewal# <br />itype: [NEWBK,\"\"]"
5516 msgstr "<br />itype: [NEWBK,\"\"]"
5517
5518 # Circulation > Checkout policy
5519 msgid ""
5520 "circulation.pref#ItemsDeniedRenewal# Define custom rules to deny specific "
5521 "items from renewal."
5522 msgstr ""
5523 "καθόρισε τοπικούς κανόνες για την αποτροπή ανανέωσης συγκεκριμένων τεκμηρίων."
5524
5525 # Circulation > Checkout Policy
5526 #, fuzzy
5527 msgid "circulation.pref#ItemsDeniedRenewal# For example:"
5528 msgstr "π.χ."
5529
5530 # Circulation > Checkout Policy
5531 msgid ""
5532 "circulation.pref#ItemsDeniedRenewal# a bracketed list of values separated by "
5533 "commas."
5534 msgstr "σε αγκύλες, ένα κατάλογο τιμών που χωρίζονται από κόμματα."
5535
5536 # Circulation > Holds Policy
5537 msgid "circulation.pref#LocalHoldsPriority# Don't give"
5538 msgstr "μην δίνεις"
5539
5540 # Circulation > Holds Policy
5541 msgid "circulation.pref#LocalHoldsPriority# Give"
5542 msgstr "circulation.pref#LocalHoldsPriority# Δώσε"
5543
5544 # Circulation > Holds policy
5545 #, fuzzy
5546 msgid "circulation.pref#LocalHoldsPriority# holding library"
5547 msgstr "βιβλιοθήκη παραλαβής"
5548
5549 # Circulation > Holds policy
5550 #, fuzzy
5551 msgid "circulation.pref#LocalHoldsPriority# home library"
5552 msgstr "βιβλιοθήκη παραλαβής"
5553
5554 # Circulation > Holds Policy
5555 msgid "circulation.pref#LocalHoldsPriority# matches the item's"
5556 msgstr "ταιριάζει με του τεκμηρίου"
5557
5558 # Circulation > Holds policy
5559 msgid "circulation.pref#LocalHoldsPriority# pickup library"
5560 msgstr "βιβλιοθήκη παραλαβής"
5561
5562 # Circulation > Holds Policy
5563 msgid ""
5564 "circulation.pref#LocalHoldsPriority# priority for filling holds to patrons "
5565 "whose"
5566 msgstr "προτεραιότητα στην ικανοποίηση κρατήσεων των μελών των οποίων"
5567
5568 # Circulation > Checkout policy
5569 #, fuzzy
5570 msgid "circulation.pref#ManInvInNoissuesCharge# Don't include"
5571 msgstr "Να μην συμπεριλαμβάνονται"
5572
5573 # Circulation > Checkout policy
5574 #, fuzzy
5575 msgid "circulation.pref#ManInvInNoissuesCharge# Include"
5576 msgstr "Να συμπεριλαμβάνονται"
5577
5578 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
5579 #, fuzzy
5580 msgid ""
5581 "circulation.pref#ManInvInNoissuesCharge# custom debit type charges when "
5582 "summing up charges for limit set in the <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/"
5583 "preferences.pl?op=search&searchfield=noissuescharge\">noissuescharge</a> "
5584 "system preference."
5585 msgstr ""
5586 "<br><strong>Σημείωση:</strong> Αυτή η τιμή δεν έχει εφαρμογή αν η προτίμηση "
5587 "συστήματος<a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
5588 "op=search&searchfield=UsageStats\">UsageStats</a> οριστεί ως \"Όχι\" (χωρίς "
5589 "διαμοιρασμό)."
5590
5591 # Circulation > Checkout Policy
5592 msgid "circulation.pref#MarkLostItemsAsReturned# ."
5593 msgstr "circulation.pref#MarkLostItemsAsReturned# ."
5594
5595 # Circulation > Checkout Policy
5596 msgid ""
5597 "circulation.pref#MarkLostItemsAsReturned# Mark items as returned when "
5598 "flagged as lost "
5599 msgstr ""
5600 "να επισημανθούν ως επιστραφέντα τεκμήρια που έχουν επισημειωθεί ως "
5601 "απολεσθέντα"
5602
5603 # Circulation > Checkout Policy
5604 #, fuzzy
5605 msgid "circulation.pref#MarkLostItemsAsReturned# from the 'Holds to pull' list"
5606 msgstr "από το χρονοπρογραμματισμό για πολύ καθυστερημένα"
5607
5608 # Circulation > Checkout Policy
5609 msgid ""
5610 "circulation.pref#MarkLostItemsAsReturned# from the batch item modification "
5611 "tool"
5612 msgstr "από το εργαλείο ομαδικής τροποποίησης τεκμηρίων"
5613
5614 # Circulation > Checkout Policy
5615 msgid ""
5616 "circulation.pref#MarkLostItemsAsReturned# from the items tab of the catalog "
5617 "module"
5618 msgstr "από την καρτέλα τεκμηρίων στο υποσύστημα καταλόγου"
5619
5620 # Circulation > Checkout Policy
5621 msgid "circulation.pref#MarkLostItemsAsReturned# from the longoverdue cronjob"
5622 msgstr "από το χρονοπρογραμματισμό για πολύ καθυστερημένα"
5623
5624 # Circulation > Checkout Policy
5625 msgid "circulation.pref#MarkLostItemsAsReturned# when cataloguing an item"
5626 msgstr "όταν καταλογογραφείται ένα τεκμήριο"
5627
5628 # Circulation > Checkout Policy
5629 #, fuzzy
5630 msgid ""
5631 "circulation.pref#MarkLostItemsAsReturned# when marking an item as a return "
5632 "claim"
5633 msgstr "όταν καταλογογραφείται ένα τεκμήριο"
5634
5635 # Circulation > Checkout Policy
5636 #, fuzzy
5637 msgid ""
5638 "circulation.pref#MarkLostItemsAsReturned# when receiving payment for the item"
5639 msgstr "όταν καταλογογραφείται ένα τεκμήριο"
5640
5641 # Circulation > Checkout policy
5642 msgid ""
5643 "circulation.pref#NoIssuesChargeGuarantees# Prevent a patron from checking "
5644 "out if the patron has guarantees owing in total more than"
5645 msgstr ""
5646 "δεν επιτρέπει ένα μέλος να δανειστεί, αν το μέλος έχει εποπτευόμενους που "
5647 "οφείλουν συνολικά περισσότερο από"
5648
5649 # Circulation > Checkout policy
5650 msgid ""
5651 "circulation.pref#NoIssuesChargeGuarantees# [% local_currency %] in fines."
5652 msgstr "[% local_currency %] σε πρόστιμα."
5653
5654 # Circulation > Checkout policy
5655 msgid ""
5656 "circulation.pref#NoIssuesChargeGuarantorsWithGuarantees# Prevent a patron "
5657 "from checking out if the patron has guarantors and those guarantor's "
5658 "guarantees owing in total more than"
5659 msgstr ""
5660 "δεν επιτρέπει σε ένα μέλος το δανεισμό αν το μέλος έχει κηδεμόνα, του οποίου "
5661 "οι εποπτευόμενοι οφείλουν συνολικά περισσότερο από"
5662
5663 # Circulation > Checkout policy
5664 msgid ""
5665 "circulation.pref#NoIssuesChargeGuarantorsWithGuarantees# [% local_currency "
5666 "%] in fines."
5667 msgstr "[% local_currency %] σε πρόστιμα."
5668
5669 # Circulation > Interface
5670 #, fuzzy
5671 msgid ""
5672 "circulation.pref#NoRefundOnLostReturnedItemsAge# Don't refund lost fees if a "
5673 "lost item is checked in more than"
5674 msgstr "τελευταία τεκμήρια που επεστράφησαν στην οθόνη επιστροφής."
5675
5676 # Circulation > Checkout policy
5677 #, fuzzy
5678 msgid ""
5679 "circulation.pref#NoRefundOnLostReturnedItemsAge# days after it was marked "
5680 "lost."
5681 msgstr "ημέρες αφού εστάλη."
5682
5683 # Circulation > Checkout policy
5684 msgid ""
5685 "circulation.pref#NoRenewalBeforePrecision# Calculate \"No renewal before\" "
5686 "based on"
5687 msgstr "Υπολογισμός \"Δεν επιτρέπεται ανανέωση πριν από\" βάσει"
5688
5689 # Circulation > Checkout policy
5690 #, fuzzy
5691 msgid ""
5692 "circulation.pref#NoRenewalBeforePrecision# Only relevant for loans "
5693 "calculated in days, hourly loans are not affected."
5694 msgstr "Υπολογισμός \"Δεν επιτρέπεται ανανέωση πριν από\" βάσει"
5695
5696 # Circulation > Checkout policy
5697 #, fuzzy
5698 msgid "circulation.pref#NoRenewalBeforePrecision# date."
5699 msgstr "Υπολογισμός \"Δεν επιτρέπεται ανανέωση πριν από\" βάσει"
5700
5701 # Circulation > Checkout policy
5702 #, fuzzy
5703 msgid "circulation.pref#NoRenewalBeforePrecision# exact time."
5704 msgstr "Υπολογισμός \"Δεν επιτρέπεται ανανέωση πριν από\" βάσει"
5705
5706 # Circulation > Checkout policy
5707 msgid ""
5708 "circulation.pref#NoticeBcc# Send all notices as a BCC to this email address:"
5709 msgstr ""
5710
5711 # Circulation > Interface
5712 msgid "circulation.pref#NoticeCSS# Include the stylesheet at"
5713 msgstr "Να συμπεριληφθεί το stylesheet στην διεύθυνση"
5714
5715 # Circulation > Interface
5716 #, fuzzy
5717 msgid ""
5718 "circulation.pref#NoticeCSS# on notices. (This should be a complete URL, "
5719 "starting with <code>http://</code>)"
5720 msgstr ""
5721 "στις Ανακοινώσεις. (Η διεύθυνση θα πρέπει να δοθεί ως πλήρες URL, ξεκινώντας "
5722 "με <code>http://</code>)"
5723
5724 # Circulation > Holds policy
5725 msgid "circulation.pref#OPACAllowHoldDateInFuture# Allow"
5726 msgstr "Να επιτρέπεται"
5727
5728 # Circulation > Holds policy
5729 msgid "circulation.pref#OPACAllowHoldDateInFuture# Don't allow"
5730 msgstr "Να μην επιτρέπεται"
5731
5732 # Circulation > Holds policy
5733 msgid ""
5734 "circulation.pref#OPACAllowHoldDateInFuture# patrons to place holds that "
5735 "don't enter the waiting list until a certain future date. (<a href=\"/cgi-"
5736 "bin/koha/admin/preferences.pl?op=search&searchfield=AllowHoldDateInFuture"
5737 "\">AllowHoldDateInFuture</a> must also be enabled)."
5738 msgstr ""
5739 "τα μέλη να κάνουν κρατήσεις που δεν μπαίνουν στη λίστα αναμονής μέχρι μία "
5740 "συγκεκριμένη μελλοντική ημερομηνία (το <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/"
5741 "preferences.pl?op=search&searchfield=AllowHoldDateInFuture"
5742 "\">AllowHoldDateInFuture</a> πρέπει να είναι ενεργοποιημένο)."
5743
5744 # Circulation > Holds policy
5745 msgid "circulation.pref#OPACAllowUserToChooseBranch# Allow"
5746 msgstr "Να επιτρέπεται"
5747
5748 # Circulation > Holds policy
5749 msgid "circulation.pref#OPACAllowUserToChooseBranch# Don't allow"
5750 msgstr "Να μην επιτρέπεται"
5751
5752 # Circulation > Holds policy
5753 msgid ""
5754 "circulation.pref#OPACAllowUserToChooseBranch# a user to choose the library "
5755 "to pick up a hold from."
5756 msgstr ""
5757 "σε ένα χρήστη να επιλέξει την βιβλιοθήκη από την οποία μπορεί να παραλάβει "
5758 "μια κράτηση."
5759
5760 # Circulation > Checkout Policy
5761 #, fuzzy
5762 msgid ""
5763 "circulation.pref#OPACFineNoRenewalsBlockAutoRenew# If a patron owes more "
5764 "than the value of <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
5765 "op=search&searchfield=OPACFineNoRenewals\">OPACFineNoRenewals</a>,"
5766 msgstr ""
5767 "circulation.pref#OPACFineNoRenewalsBlockAutoRenew# Αν ένα μέλος χρωστάει "
5768 "περισσότερα από την τιμή OPACFineNoRenewals,"
5769
5770 # Circulation > Checkout Policy
5771 #, fuzzy
5772 msgid "circulation.pref#OPACFineNoRenewalsBlockAutoRenew# allow"
5773 msgstr "circulation.pref#OPACFineNoRenewalsBlockAutoRenew# Επέτρεψε"
5774
5775 # Circulation > Checkout Policy
5776 #, fuzzy
5777 msgid "circulation.pref#OPACFineNoRenewalsBlockAutoRenew# block"
5778 msgstr "circulation.pref#OPACFineNoRenewalsBlockAutoRenew# Μην επιτρέπεις"
5779
5780 # Circulation > Checkout Policy
5781 #, fuzzy
5782 msgid "circulation.pref#OPACFineNoRenewalsBlockAutoRenew# their auto-renewals."
5783 msgstr ""
5784 "circulation.pref#OPACFineNoRenewalsBlockAutoRenew# τις αυτόματες ανανεώσεις "
5785 "τους."
5786
5787 # Circulation > Holds policy
5788 msgid "circulation.pref#OPACHoldsIfAvailableAtPickup# Allow"
5789 msgstr "Να επιτρέπεται"
5790
5791 # Circulation > Holds policy
5792 msgid "circulation.pref#OPACHoldsIfAvailableAtPickup# Don't allow"
5793 msgstr "Να μην επιτρέπεται"
5794
5795 # Circulation > Holds policy
5796 msgid ""
5797 "circulation.pref#OPACHoldsIfAvailableAtPickup# to pickup holds at libraries "
5798 "where the item is available."
5799 msgstr ""
5800 "η παραλαβή των κρατήσεων από βιβλιοθήκες που το αντίτυπο είναι διαθέσιμο."
5801
5802 # Circulation > Holds policy > OPACHoldsIfAvailableAtPickupExceptions
5803 msgid ""
5804 "circulation.pref#OPACHoldsIfAvailableAtPickupExceptions# Patron categories "
5805 "not affected by <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
5806 "op=search&searchfield=OPACHoldsIfAvailableAtPickup"
5807 "\">OPACHoldsIfAvailableAtPickup</a>:"
5808 msgstr ""
5809 "οι κατηγορίες μέλους δεν επηρεάζονται από <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/"
5810 "preferences.pl?op=search&searchfield=OPACHoldsIfAvailableAtPickup"
5811 "\">OPACHoldsIfAvailableAtPickup</a>:"
5812
5813 # Circulation > Holds policy
5814 #, fuzzy
5815 msgid "circulation.pref#OPACMandatoryHoldDates# On the opac-reserve form, make"
5816 msgstr "Να μην επιτρέπεται"
5817
5818 # Circulation > Article Requests
5819 #, fuzzy
5820 msgid "circulation.pref#OPACMandatoryHoldDates# both hold dates"
5821 msgstr "κεφάλαια"
5822
5823 # Circulation > Holds Policy
5824 #, fuzzy
5825 msgid "circulation.pref#OPACMandatoryHoldDates# hold end date"
5826 msgstr "βιβλιοθήκη παραλαβής & τύπο τεκμηρίου"
5827
5828 # Circulation > Holds Policy
5829 #, fuzzy
5830 msgid "circulation.pref#OPACMandatoryHoldDates# hold start date"
5831 msgstr "βιβλιοθήκη παραλαβής & τύπο τεκμηρίου"
5832
5833 # Circulation > Holds policy > OPACMandatoryHoldDates
5834 msgid ""
5835 "circulation.pref#OPACMandatoryHoldDates# mandatory. Note this pref only is "
5836 "effective for the hold start date when OPACAllowHoldDateInFuture is enabled "
5837 "too."
5838 msgstr ""
5839
5840 # Circulation > Article Requests
5841 #, fuzzy
5842 msgid "circulation.pref#OPACMandatoryHoldDates# no hold dates"
5843 msgstr "κεφάλαια"
5844
5845 # Circulation > Checkout Policy
5846 msgid "circulation.pref#OnSiteCheckoutAutoCheck# Don't enable"
5847 msgstr "circulation.pref#OnSiteCheckoutAutoCheck# Μην ενεργοποιείς"
5848
5849 # Circulation > Checkout Policy
5850 msgid "circulation.pref#OnSiteCheckoutAutoCheck# Enable"
5851 msgstr "circulation.pref#OnSiteCheckoutAutoCheck# Ενεργοποίησε"
5852
5853 # Circulation > Checkout Policy
5854 #, fuzzy
5855 msgid ""
5856 "circulation.pref#OnSiteCheckoutAutoCheck# on-site checkout by default if "
5857 "last checkout was an on-site one."
5858 msgstr ""
5859 "circulation.pref#OnSiteCheckoutAutoCheck# εσωτερικός δανεισμός εξ ορισμού "
5860 "εαν ο προηγούμενος δανεισμός ήταν εσωτερικός δανεισμός"
5861
5862 # Circulation > Checkout policy
5863 msgid "circulation.pref#OnSiteCheckouts# Disable"
5864 msgstr "Απενεργοποίηση"
5865
5866 # Circulation > Checkout policy
5867 msgid "circulation.pref#OnSiteCheckouts# Enable"
5868 msgstr "Ενεργοποίηση"
5869
5870 # Circulation > Checkout Policy
5871 msgid "circulation.pref#OnSiteCheckouts# the on-site checkouts feature."
5872 msgstr ""
5873 "circulation.pref#OnSiteCheckouts# η λειτουργία του εσωτερικού δανεισμού."
5874
5875 # Circulation > Checkout policy
5876 msgid "circulation.pref#OnSiteCheckoutsForce# Disable"
5877 msgstr "Απενεργοποίηση"
5878
5879 # Circulation > Checkout policy
5880 msgid "circulation.pref#OnSiteCheckoutsForce# Enable"
5881 msgstr "Ενεργοποίηση"
5882
5883 # Circulation > Checkout Policy
5884 #, fuzzy
5885 msgid ""
5886 "circulation.pref#OnSiteCheckoutsForce# the on-site checkout for all cases "
5887 "(even if a patron is debarred, etc.)."
5888 msgstr ""
5889 "circulation.pref#OnSiteCheckoutsForce# ο εσωτερικός δανεισμός για όλες τις "
5890 "περιπτώσεις (Ακόμη και όταν ο χρήστης είναι αποκλεισμένος, κλπ)."
5891
5892 # Circulation > Checkout Policy
5893 #, fuzzy
5894 msgid "circulation.pref#OverdueNoticeCalendar# Ignore calendar"
5895 msgstr "Να αγνοείται το Ημερολόγιο"
5896
5897 # Circulation > Checkout Policy
5898 #, fuzzy
5899 msgid "circulation.pref#OverdueNoticeCalendar# Use calendar"
5900 msgstr "Να μην αγνοείται το Ημερολόγιο"
5901
5902 # Circulation > Checkout Policy
5903 #, fuzzy
5904 msgid ""
5905 "circulation.pref#OverdueNoticeCalendar# when working out the period for "
5906 "overdue notices."
5907 msgstr "όταν γίνεται επεξεργασία της περιόδου για εκπρόθεσμες ειδοποιήσεις"
5908
5909 # Circulation > Checkout policy
5910 msgid "circulation.pref#OverduesBlockCirc# Ask for confirmation"
5911 msgstr "Να ζητείται επιβεβαίωση"
5912
5913 # Circulation > Checkout policy
5914 msgid "circulation.pref#OverduesBlockCirc# Block"
5915 msgstr "Να γίνεται μπλοκάρισμα"
5916
5917 # Circulation > Checkout policy
5918 msgid "circulation.pref#OverduesBlockCirc# Don't block"
5919 msgstr "Να μη γίνεται μπλοκάρισμα"
5920
5921 # Circulation > Checkout Policy
5922 #, fuzzy
5923 msgid ""
5924 "circulation.pref#OverduesBlockCirc# when checking out to a patron that has "
5925 "overdues outstanding."
5926 msgstr "όταν γίνεται δανεισμός σε κάποιο μέλος που έχει εκκρεμή εκπρόθεσμα"
5927
5928 # Circulation > Checkout policy
5929 msgid ""
5930 "circulation.pref#OverduesBlockRenewing# When a patron's checked out item is "
5931 "overdue,"
5932 msgstr "Όταν ένας δανεισμός ενός μέλους γίνεται εκπρόθεσμος,"
5933
5934 # Circulation > Checkout policy
5935 msgid "circulation.pref#OverduesBlockRenewing# allow renewing."
5936 msgstr "να επιτρέπεται ανανέωση"
5937
5938 # Circulation > Checkout policy
5939 msgid ""
5940 "circulation.pref#OverduesBlockRenewing# block renewing for all the patron's "
5941 "items."
5942 msgstr ""
5943 "να μην επιτρέπεται ανανέωση για όλα τα τεκμήρια που έχει δανειστεί το μέλος."
5944
5945 # Circulation > Checkout policy
5946 msgid ""
5947 "circulation.pref#OverduesBlockRenewing# block renewing only for this item."
5948 msgstr "να μην επιτρέπεται η ανανέωση μόνο αυτού του τεκμηρίου."
5949
5950 # Circulation > Interface
5951 #, fuzzy
5952 msgid "circulation.pref#PatronAutoComplete# Don't try"
5953 msgstr "Να γίνεται προσπάθεια"
5954
5955 # Circulation > Interface
5956 #, fuzzy
5957 msgid ""
5958 "circulation.pref#PatronAutoComplete# Only returns the first 10 results at a "
5959 "time."
5960 msgstr "Καθε φορά επιστρέφει μόνο τα πρώτα 10 αποτελέσματα."
5961
5962 # Circulation > Interface
5963 msgid "circulation.pref#PatronAutoComplete# Try"
5964 msgstr "Να γίνεται προσπάθεια"
5965
5966 # Circulation > Interface
5967 msgid ""
5968 "circulation.pref#PatronAutoComplete# to guess the patron being entered while "
5969 "typing a patron search for circulation or patron search."
5970 msgstr ""
5971 "εντοπισμού μέλους κατά τη πληκτρολόγηση στην αναζήτηση μέλους της "
5972 "κυκλοφορίας υλικού."
5973
5974 # Circulation > Checkout policy
5975 msgid "circulation.pref#PrintNoticesMaxLines# Include up to"
5976 msgstr "Να συμπεριλαμβάνονται μέχρι"
5977
5978 # Circulation > Checkout policy
5979 msgid ""
5980 "circulation.pref#PrintNoticesMaxLines# item lines in a printed overdue "
5981 "notice. If the number of items is greater than this number, the notice will "
5982 "end with a warning asking the patron to check their online account for a "
5983 "full list of overdue items. Set to 0 to include all overdue items in the "
5984 "notice, no matter how many there are."
5985 msgstr ""
5986 "γραμμές σε μία εκτυπωμένη ειδοποίηση εκπρόθεσμου δανεισμού. Αν ο αριθμός "
5987 "τεκμηρίων είναι μεγαλύτερος από αυτό τον αριθμό, η ειδοποίηση θα τελειώνει "
5988 "με μία προειδοποίηση που θα ζητάει από το μέλος να ελέγξει τον διαδικτυακό "
5989 "λογαριασμό του για μία πλήρη λίστα των εκπρόθεσμων τεκμηρίων. Επιλέξτε το 0 "
5990 "για να συμπεριλάβετε στην ειδοποίηση όλα τα εκπρόθεσμα τεκμήρια, ανεξάρτητα "
5991 "από το πόσα είναι."
5992
5993 # Circulation > Fines Policy
5994 #, fuzzy
5995 msgid ""
5996 "circulation.pref#ProcessingFeeNote# Text to be recorded in the column "
5997 "'note', table 'accountlines' when the processing fee (defined for the item "
5998 "type) is applied:"
5999 msgstr ""
6000 "ορίστε το κείμενο που θα εμφανίζεται στη στήλη 'note', του πίνακα "
6001 "'accountlines' όταν θα εφαρμόζεται η χρέωση επεξεργασίας (ορίζεται στον τύπο "
6002 "τεκμηρίου)."
6003
6004 # Circulation > Interlibrary loans
6005 #, fuzzy
6006 msgid "circulation.pref#RealTimeHoldsQueue# Disable"
6007 msgstr "Απενεργοποίηση"
6008
6009 # Circulation > Interlibrary loans
6010 #, fuzzy
6011 msgid "circulation.pref#RealTimeHoldsQueue# Enable"
6012 msgstr "Απενεργοποίηση"
6013
6014 # Circulation > Holds policy
6015 #, fuzzy
6016 msgid ""
6017 "circulation.pref#RealTimeHoldsQueue# updating the holds queue in real time."
6018 msgstr "Ικανοποιεί κρατήσεις χρησιμοποιώντας αντίτυπα από τις βιβλιοθήκες"
6019
6020 # Circulation > Holds policy
6021 #, fuzzy
6022 msgid ""
6023 "circulation.pref#RecallsMaxPickUpDelay# Mark a recall as problematic if it "
6024 "has been waiting to be picked up for"
6025 msgstr ""
6026 "Μία κράτηση να χαρακτηρίζεται ως προβληματική αν είναι σε αναμονή για "
6027 "περισσότερες από"
6028
6029 # Circulation > Holds policy
6030 #, fuzzy
6031 msgid "circulation.pref#RecallsMaxPickUpDelay# days."
6032 msgstr "ημέρες."
6033
6034 # Circulation > Interface
6035 msgid "circulation.pref#RecordLocalUseOnReturn# Don't record"
6036 msgstr "Να μην καταγράφεται"
6037
6038 # Circulation > Interface
6039 msgid "circulation.pref#RecordLocalUseOnReturn# Record"
6040 msgstr "Να καταγράφεται"
6041
6042 # Circulation > Interface
6043 msgid ""
6044 "circulation.pref#RecordLocalUseOnReturn# local use when an unissued item is "
6045 "checked in."
6046 msgstr "η τοπική χρήση όταν ένα μη δανεισμένο τεκμήριο επιστρέφεται."
6047
6048 # Circulation > Checkout Policy
6049 #, fuzzy
6050 msgid "circulation.pref#RecordStaffUserOnCheckout# When checking out an item, "
6051 msgstr "Όταν δανείζεται ένα τεκμήριο που έχει κόστος δανεισμού, "
6052
6053 # Circulation > Interface
6054 #, fuzzy
6055 msgid "circulation.pref#RecordStaffUserOnCheckout# don't record"
6056 msgstr "Να μην καταγράφεται"
6057
6058 # Circulation > Interface
6059 #, fuzzy
6060 msgid "circulation.pref#RecordStaffUserOnCheckout# record"
6061 msgstr "Να καταγράφεται"
6062
6063 # Circulation > Checkout Policy
6064 #, fuzzy
6065 msgid ""
6066 "circulation.pref#RecordStaffUserOnCheckout# the user who checked out the "
6067 "item."
6068 msgstr ""
6069 "circulation.pref#OnSiteCheckouts# η λειτουργία του εσωτερικού δανεισμού."
6070
6071 # Circulation > Fines Policy
6072 msgid ""
6073 "circulation.pref#RefundLostOnReturnControl# If a lost item is returned, "
6074 "apply the refunding rules defined for the"
6075 msgstr ""
6076
6077 # Circulation > Checkout Policy
6078 #, fuzzy
6079 msgid "circulation.pref#RefundLostOnReturnControl# check-in library."
6080 msgstr "σε οποιαδήποτε βιβλιοθήκη."
6081
6082 # Circulation > Holds policy
6083 #, fuzzy
6084 msgid "circulation.pref#RefundLostOnReturnControl# item's holding library."
6085 msgstr "η οικεία βιβλιοθήκη του τεκμηρίου"
6086
6087 # Circulation > Holds policy
6088 #, fuzzy
6089 msgid "circulation.pref#RefundLostOnReturnControl# item's home library."
6090 msgstr "η οικεία βιβλιοθήκη του τεκμηρίου"
6091
6092 # Circulation > Checkout policy
6093 msgid ""
6094 "circulation.pref#RenewAccruingItemInOpac# If a patron pays off all fines on "
6095 "an overdue item that is accruing fines in the OPAC via a payment plugin,"
6096 msgstr ""
6097
6098 # Circulation > Checkout policy
6099 #, fuzzy
6100 msgid "circulation.pref#RenewAccruingItemInOpac# don't renew"
6101 msgstr "να μην αποστέλλεται"
6102
6103 # Circulation > Checkout policy
6104 #, fuzzy
6105 msgid "circulation.pref#RenewAccruingItemInOpac# renew"
6106 msgstr "να αποστέλλεται"
6107
6108 # Circulation > Checkin policy > CalculateFinesOnReturn
6109 #, fuzzy
6110 msgid ""
6111 "circulation.pref#RenewAccruingItemInOpac# the item automatically. If the "
6112 "system preference <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
6113 "op=search&searchfield=RenewalPeriodBase\">RenewalPeriodBase</a> is set to "
6114 "\"due date\", renewed items may still be overdue."
6115 msgstr ""
6116 "<br /><strong>Σημείωση:</strong> Αυτή η προτίμηση συστήματος απαιτεί το <a "
6117 "href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?op=search&searchfield=FinesMode"
6118 "\">FinesMode</a> να ρυθμιστεί ως \"Υπολογισμός και χρέωση.\""
6119
6120 # Circulation > Checkout policy
6121 msgid ""
6122 "circulation.pref#RenewAccruingItemWhenPaid# If a patron pays off all fines "
6123 "on an overdue item that is accruing fines,"
6124 msgstr ""
6125
6126 # Circulation > Checkout policy
6127 #, fuzzy
6128 msgid "circulation.pref#RenewAccruingItemWhenPaid# don't renew"
6129 msgstr "να μην αποστέλλεται"
6130
6131 # Circulation > Checkout policy
6132 #, fuzzy
6133 msgid "circulation.pref#RenewAccruingItemWhenPaid# renew"
6134 msgstr "να αποστέλλεται"
6135
6136 # Circulation > Checkin policy > CalculateFinesOnReturn
6137 #, fuzzy
6138 msgid ""
6139 "circulation.pref#RenewAccruingItemWhenPaid# the item automatically. If the "
6140 "system preference <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
6141 "op=search&searchfield=RenewalPeriodBase\">RenewalPeriodBase</a> is set to "
6142 "\"due date\", renewed items may still be overdue."
6143 msgstr ""
6144 "<br /><strong>Σημείωση:</strong> Αυτή η προτίμηση συστήματος απαιτεί το <a "
6145 "href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?op=search&searchfield=FinesMode"
6146 "\">FinesMode</a> να ρυθμιστεί ως \"Υπολογισμός και χρέωση.\""
6147
6148 # Circulation > Checkout policy
6149 msgid ""
6150 "circulation.pref#RenewalPeriodBase# When renewing checkouts, base the new "
6151 "due date on"
6152 msgstr "Όταν ανανεώνετε δανεισμούς, η νέα ημερομηνία λήξης να βασίζεται"
6153
6154 # Circulation > Checkout policy
6155 msgid "circulation.pref#RenewalPeriodBase# the current date."
6156 msgstr "στην τρέχουσα ημερομηνία."
6157
6158 # Circulation > Checkout policy
6159 msgid "circulation.pref#RenewalPeriodBase# the old due date of the checkout."
6160 msgstr "στην παλιά ημερομηνία λήξης του δανεισμού."
6161
6162 # Circulation > Checkout policy
6163 msgid "circulation.pref#RenewalSendNotice# Don't send"
6164 msgstr "να μην αποστέλλεται"
6165
6166 # Circulation > Checkout policy
6167 msgid "circulation.pref#RenewalSendNotice# Send"
6168 msgstr "να αποστέλλεται"
6169
6170 # Circulation > Checkout policy
6171 msgid ""
6172 "circulation.pref#RenewalSendNotice# a renewal notice according to patron's "
6173 "messaging preferences for 'Item checkout'."
6174 msgstr ""
6175 "ένα σημείωμα ανανέωσης συσχετισμένο με τις προτιμήσεις μηνυμάτων του μέλους "
6176 "για 'δανεισμένα αντίτυπα'."
6177
6178 # Circulation > Checkout Policy
6179 msgid ""
6180 "circulation.pref#RentalFeesCheckoutConfirmation# When checking out an item "
6181 "with rental fees, "
6182 msgstr "Όταν δανείζεται ένα τεκμήριο που έχει κόστος δανεισμού, "
6183
6184 # Circulation > Checkout Policy
6185 msgid "circulation.pref#RentalFeesCheckoutConfirmation# ask"
6186 msgstr "να ζητείται"
6187
6188 # Circulation > Checkout Policy
6189 #, fuzzy
6190 msgid "circulation.pref#RentalFeesCheckoutConfirmation# don't ask"
6191 msgstr "να μη ζητείται"
6192
6193 # Circulation > Checkout Policy
6194 msgid "circulation.pref#RentalFeesCheckoutConfirmation# for confirmation."
6195 msgstr "επιβεβαίωση."
6196
6197 # Circulation > Checkout policy
6198 #, fuzzy
6199 msgid "circulation.pref#RentalsInNoissuesCharge# Don't include"
6200 msgstr "Να μην συμπεριλαμβάνονται"
6201
6202 # Circulation > Checkout policy
6203 #, fuzzy
6204 msgid "circulation.pref#RentalsInNoissuesCharge# Include"
6205 msgstr "Να συμπεριλαμβάνονται"
6206
6207 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
6208 #, fuzzy
6209 msgid ""
6210 "circulation.pref#RentalsInNoissuesCharge# rental charges when summing up "
6211 "charges for limit set in the <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
6212 "op=search&searchfield=noissuescharge\">noissuescharge</a> system preference."
6213 msgstr ""
6214 "<br><strong>Σημείωση:</strong> Αυτή η τιμή δεν έχει εφαρμογή αν η προτίμηση "
6215 "συστήματος<a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
6216 "op=search&searchfield=UsageStats\">UsageStats</a> οριστεί ως \"Όχι\" (χωρίς "
6217 "διαμοιρασμό)."
6218
6219 # Circulation > Holds policy
6220 #, fuzzy
6221 msgid "circulation.pref#ReservesControlBranch# Check the rule from the"
6222 msgstr "Να ελέγχεται"
6223
6224 # Circulation > Holds policy
6225 msgid "circulation.pref#ReservesControlBranch# item's home library"
6226 msgstr "η οικεία βιβλιοθήκη του τεκμηρίου"
6227
6228 # Circulation > Holds policy
6229 msgid "circulation.pref#ReservesControlBranch# patron's home library"
6230 msgstr "η οικεία βιβλιοθήκη του μέλους"
6231
6232 # Circulation > Holds policy
6233 msgid ""
6234 "circulation.pref#ReservesControlBranch# to see if the patron can place a "
6235 "hold on the item."
6236 msgstr "για να δείτε αν το μέλος μπορεί να κάνει κράτηση στο τεκμήριο."
6237
6238 # Circulation > Holds policy
6239 msgid ""
6240 "circulation.pref#ReservesMaxPickUpDelay# Mark a hold as problematic if it "
6241 "has been waiting for more than"
6242 msgstr ""
6243 "Μία κράτηση να χαρακτηρίζεται ως προβληματική αν είναι σε αναμονή για "
6244 "περισσότερες από"
6245
6246 # Circulation > Holds policy
6247 msgid "circulation.pref#ReservesMaxPickUpDelay# days."
6248 msgstr "ημέρες."
6249
6250 # Circulation > Holds policy
6251 msgid "circulation.pref#ReservesNeedReturns# Automatically"
6252 msgstr "Αυτόματα"
6253
6254 # Circulation > Holds policy
6255 msgid "circulation.pref#ReservesNeedReturns# Don't automatically"
6256 msgstr "Όχι αυτόματα"
6257
6258 # Circulation > Holds policy
6259 msgid ""
6260 "circulation.pref#ReservesNeedReturns# mark a hold as found and waiting when "
6261 "a hold is placed on a specific item and that item is already checked in."
6262 msgstr ""
6263 "να σημειώνεται μια κράτηση ως βρέθηκε και σε αναμονή όταν η κράτηση είναι σε "
6264 "συγκεκριμένο αντίτυπο και αυτό έχει επιστραφεί."
6265
6266 # Circulation > Checkout Policy
6267 #, fuzzy
6268 msgid "circulation.pref#RestrictionBlockRenewing# If a patron is restricted,"
6269 msgstr "η ανανέωση των αντιτύπων."
6270
6271 # Circulation > Checkout Policy
6272 #, fuzzy
6273 msgid "circulation.pref#RestrictionBlockRenewing# allow"
6274 msgstr "η ανανέωση των αντιτύπων."
6275
6276 # Circulation > Checkout Policy
6277 #, fuzzy
6278 msgid "circulation.pref#RestrictionBlockRenewing# block"
6279 msgstr "η ανανέωση των αντιτύπων."
6280
6281 # Circulation > Checkout policy
6282 #, fuzzy
6283 msgid ""
6284 "circulation.pref#RestrictionBlockRenewing# renewing of items from the staff "
6285 "interface and via the <code>misc/cronjobs/automatic_renewals.pl</code> "
6286 "cronjob."
6287 msgstr "την ανανέωση αντιτύπων από τη διεπαφή προσωπικού."
6288
6289 # Circulation > Checkout policy
6290 msgid "circulation.pref#ReturnBeforeExpiry# Don't require"
6291 msgstr "Να μην απαιτείται"
6292
6293 # Circulation > Checkout policy
6294 msgid "circulation.pref#ReturnBeforeExpiry# Require"
6295 msgstr "Να απαιτείται"
6296
6297 # Circulation > Checkout Policy
6298 #, fuzzy
6299 msgid ""
6300 "circulation.pref#ReturnBeforeExpiry# patrons to return items before their "
6301 "accounts expire (by restricting due dates to before the patron's expiration "
6302 "date)."
6303 msgstr ""
6304 "από τα μέλη να επιστρέψουν τα βιβλία τους προτού λήξουν οι λογαριασμοί τους "
6305 "(περιορίζοντας τις ημερομηνίας επιστροφής πριν την ημερομηνία λήξης του "
6306 "μέλους)."
6307
6308 # Circulation > Interface
6309 #, fuzzy
6310 msgid "circulation.pref#SCOAllowCheckin# Allow"
6311 msgstr "Να επιτρέπεται"
6312
6313 # Circulation > Interface
6314 #, fuzzy
6315 msgid "circulation.pref#SCOAllowCheckin# Don't allow"
6316 msgstr "Να μην επιτρέπεται"
6317
6318 # Circulation > Self Checkout
6319 #, fuzzy
6320 msgid ""
6321 "circulation.pref#SCOAllowCheckin# patrons to return items through web-based "
6322 "self checkout system."
6323 msgstr ""
6324 "στα μέλη να επιστρέφουν τεκμήρια μέσω του διαδικτυακού συστήματος αυτόματου "
6325 "δανεισμού."
6326
6327 # Circulation > Self check-out module
6328 #, fuzzy
6329 msgid ""
6330 "circulation.pref#SCOMainUserBlock# Include the following HTML on the the web-"
6331 "based self checkout screen:"
6332 msgstr ""
6333 "Να συμπεριλαμβάνεται η ακόλουθη HTML στη σελίδα Βοήθειας στο σύστημα "
6334 "διαδικτυακού αυτόματου δανεισμού:"
6335
6336 # Circulation > Self check-out module
6337 #, fuzzy
6338 msgid ""
6339 "circulation.pref#SCOUserCSS# Include the following CSS on all pages in the "
6340 "web-based self checkout:"
6341 msgstr ""
6342 "Να συμπεριλαμβάνεται η ακόλουθη HTML στη σελίδα Βοήθειας στο σύστημα "
6343 "διαδικτυακού αυτόματου δανεισμού:"
6344
6345 # Circulation > Self check-out module
6346 #, fuzzy
6347 msgid ""
6348 "circulation.pref#SCOUserJS# Include the following JavaScript on all pages in "
6349 "the web-based self checkout:"
6350 msgstr ""
6351 "Να συμπεριλαμβάνεται η ακόλουθη HTML στη σελίδα Βοήθειας στο σύστημα "
6352 "διαδικτυακού αυτόματου δανεισμού:"
6353
6354 # Circulation > SIP2 > SIP2SortBinMapping
6355 msgid ""
6356 "circulation.pref#SIP2SortBinMapping# - 'branchcode' is the location where "
6357 "the checkin is being performed (i.e. branch assigned to SIP user)<br/>"
6358 msgstr ""
6359
6360 # Circulation > SIP2 > SIP2SortBinMapping
6361 msgid ""
6362 "circulation.pref#SIP2SortBinMapping# - 'comparator' is the type of "
6363 "comparison, possible values are: eq,<,<=,>,>=,ne<br/>"
6364 msgstr ""
6365
6366 # Circulation > SIP2 > SIP2SortBinMapping
6367 msgid ""
6368 "circulation.pref#SIP2SortBinMapping# - 'item field value' is the value to "
6369 "compare against the value in the specified 'item field'<br/>"
6370 msgstr ""
6371
6372 # Circulation > SIP2 > SIP2SortBinMapping
6373 msgid ""
6374 "circulation.pref#SIP2SortBinMapping# - 'item field' is a database column in "
6375 "the items table<br/>"
6376 msgstr ""
6377
6378 # Circulation > SIP2 > SIP2SortBinMapping
6379 msgid ""
6380 "circulation.pref#SIP2SortBinMapping# - 'sort bin number' is the expected "
6381 "return value in the CL field of the SIP response for an item matching a "
6382 "rule<br/><br/>"
6383 msgstr ""
6384
6385 # Circulation > SIP2 > SIP2SortBinMapping
6386 msgid ""
6387 "circulation.pref#SIP2SortBinMapping# CPL:homebranch:ne:\\$holdingbranch:X - "
6388 "Wil return sort bin 'X' for an item returned to CPL where the holdingbranch "
6389 "is not equal to the homebranch (i.e. any item belonging to a different "
6390 "branch than CPL).<br/><br/>"
6391 msgstr ""
6392
6393 # Circulation > SIP2 > SIP2SortBinMapping
6394 msgid ""
6395 "circulation.pref#SIP2SortBinMapping# CPL:itemcallnumber:<:339.6:3 - Will "
6396 "return sort bin 3 for an item with a callnumber less than 339.6 returned to "
6397 "CPL .<br/>"
6398 msgstr ""
6399
6400 # Circulation > SIP2 > SIP2SortBinMapping
6401 msgid ""
6402 "circulation.pref#SIP2SortBinMapping# CPL:itype:eq:BOOK:1 - Will return sort "
6403 "bin 1 for an item of itemtype 'BOOK' returned to CPL.<br/>"
6404 msgstr ""
6405
6406 # Circulation > Stock rotation module
6407 #, fuzzy
6408 msgid "circulation.pref#SIP2SortBinMapping# Examples:<br/>"
6409 msgstr "Ενεργοποίηση"
6410
6411 # Circulation > SIP2 > SIP2SortBinMapping
6412 msgid ""
6413 "circulation.pref#SIP2SortBinMapping# NOTE: Specifying 'item_field_value' "
6414 "with a leading '\\$' and an item field name will use the value of that field "
6415 "in the item for comparison:<br/>"
6416 msgstr ""
6417
6418 # Circulation > SIP2 > SIP2SortBinMapping
6419 msgid ""
6420 "circulation.pref#SIP2SortBinMapping# The mapping should be of the form "
6421 "'branchcode:item field:comparator:item field value:sort bin number', with "
6422 "one mapping per line.<br/>"
6423 msgstr ""
6424
6425 # Circulation > SIP2 > SIP2SortBinMapping
6426 msgid ""
6427 "circulation.pref#SIP2SortBinMapping# Use the following mappings to determine "
6428 "the sort_bin of a returned item.<br/>"
6429 msgstr ""
6430
6431 # Circulation > SIP2 > SIP2SortBinMapping
6432 msgid "circulation.pref#SIP2SortBinMapping# i.e. \\$holdingbranch<br/></br>"
6433 msgstr ""
6434
6435 # Circulation > Self check-out module
6436 msgid ""
6437 "circulation.pref#SelfCheckAllowByIPRanges# (Leave blank if not used. Use "
6438 "ranges or simple IP addresses separated by spaces, like <code>192.168.1.1 "
6439 "192.168.0.0/24</code>.)"
6440 msgstr ""
6441
6442 # Circulation > Self check-out module
6443 msgid ""
6444 "circulation.pref#SelfCheckAllowByIPRanges# Allow access to the self check "
6445 "from the following IP addresses:"
6446 msgstr ""
6447
6448 # Circulation > Self check-out module
6449 msgid ""
6450 "circulation.pref#SelfCheckHelpMessage# Include the following HTML in the "
6451 "Help page of the web-based self checkout system:"
6452 msgstr ""
6453 "Να συμπεριλαμβάνεται η ακόλουθη HTML στη σελίδα Βοήθειας στο σύστημα "
6454 "διαδικτυακού αυτόματου δανεισμού:"
6455
6456 # Circulation > Self check-out module
6457 #, fuzzy
6458 msgid ""
6459 "circulation.pref#SelfCheckInMainUserBlock# Include the following HTML on the "
6460 "self check-in screen:"
6461 msgstr ""
6462 "Να συμπεριλαμβάνεται η ακόλουθη HTML στη σελίδα Βοήθειας στο σύστημα "
6463 "διαδικτυακού αυτόματου δανεισμού:"
6464
6465 # Circulation > Self check-in module
6466 msgid "circulation.pref#SelfCheckInModule# Don't enable"
6467 msgstr "Απενεργοποίηση"
6468
6469 # Circulation > Self check-in module
6470 #, fuzzy
6471 msgid "circulation.pref#SelfCheckInModule# Enable"
6472 msgstr "Απενεργοποίηση"
6473
6474 # Circulation > Self Checkout
6475 #, fuzzy
6476 msgid ""
6477 "circulation.pref#SelfCheckInModule# the standalone self check-in module "
6478 "(available at: /cgi-bin/koha/sci/sci-main.pl)."
6479 msgstr ""
6480 "το διαδικτυακό σύστημα αυτόματου δανεισμού. (διαθέσιμο στο /cgi-bin/koha/sco/"
6481 "sco-main.pl)"
6482
6483 # Circulation > Self check-out module
6484 #, fuzzy
6485 msgid ""
6486 "circulation.pref#SelfCheckInTimeout# Reset the current self check-in screen "
6487 "after"
6488 msgstr ""
6489 "Να λήγει η σύνδεση του τρέχοντος μέλους στο διαδικτυακό σύστημα αυτόματου "
6490 "δανεισμού μετά από"
6491
6492 # Circulation > Self check-out module
6493 #, fuzzy
6494 msgid "circulation.pref#SelfCheckInTimeout# seconds."
6495 msgstr "δευτερόλεπτα."
6496
6497 # Staff Client > Appearance
6498 #, fuzzy
6499 msgid ""
6500 "circulation.pref#SelfCheckInUserCSS# Include the following CSS on all the "
6501 "self check-in screens:"
6502 msgstr ""
6503 "Να συμπεριλαμβάνεται το ακόλουθο CSS σε όλες τις σελίδες στη διεπαφή "
6504 "προσωπικού:"
6505
6506 # Circulation > Self check-out module
6507 #, fuzzy
6508 msgid ""
6509 "circulation.pref#SelfCheckInUserJS# Include the following JavaScript on all "
6510 "the self check-in screens:"
6511 msgstr ""
6512 "Να συμπεριλαμβάνεται η ακόλουθη HTML στη σελίδα Βοήθειας στο σύστημα "
6513 "διαδικτυακού αυτόματου δανεισμού:"
6514
6515 # Circulation > Self check-out module
6516 msgid "circulation.pref#SelfCheckReceiptPrompt# Don't show"
6517 msgstr "Να μην εμφανίζεται"
6518
6519 # Circulation > Self check-out module
6520 #, fuzzy
6521 msgid "circulation.pref#SelfCheckReceiptPrompt# Show"
6522 msgstr "Να μην εμφανίζεται"
6523
6524 # Circulation > Self Checkout
6525 #, fuzzy
6526 msgid ""
6527 "circulation.pref#SelfCheckReceiptPrompt# the print receipt popup dialog when "
6528 "self checkout is finished."
6529 msgstr ""
6530 "στα μέλη να επιστρέφουν τεκμήρια μέσω του διαδικτυακού συστήματος αυτόματου "
6531 "δανεισμού."
6532
6533 # Circulation > Self check-out module
6534 msgid ""
6535 "circulation.pref#SelfCheckTimeout# Time out the current patron's web-based "
6536 "self checkout system login after"
6537 msgstr ""
6538 "Να λήγει η σύνδεση του τρέχοντος μέλους στο διαδικτυακό σύστημα αυτόματου "
6539 "δανεισμού μετά από"
6540
6541 # Circulation > Self check-out module
6542 msgid "circulation.pref#SelfCheckTimeout# seconds."
6543 msgstr "δευτερόλεπτα."
6544
6545 # Circulation > Self check-out module > SelfCheckoutByLogin
6546 msgid ""
6547 "circulation.pref#SelfCheckoutByLogin# .</br>NOTE: If using 'cardnumber' and "
6548 "AutoSelfCheckAllowed you should set SelfCheckAllowByIPRanges to prevent "
6549 "brute force attacks to gain patron information outside the library."
6550 msgstr ""
6551
6552 # Circulation > Self Checkout
6553 #, fuzzy
6554 msgid ""
6555 "circulation.pref#SelfCheckoutByLogin# Have patrons log into the web-based "
6556 "self checkout system with their"
6557 msgstr ""
6558 "Τα μέλη να συνδέονται στο διαδικτυακό σύστημα αυτόματου δανεισμού με το"
6559
6560 # Circulation > Self Checkout
6561 #, fuzzy
6562 msgid "circulation.pref#SelfCheckoutByLogin# cardnumber"
6563 msgstr "Όνομα χρήστη και τον Κωδικό Πρόσβασής τους"
6564
6565 # Circulation > Self Checkout
6566 #, fuzzy
6567 msgid "circulation.pref#SelfCheckoutByLogin# username and password"
6568 msgstr "Όνομα χρήστη και τον Κωδικό Πρόσβασής τους"
6569
6570 # Circulation > Interface
6571 #, fuzzy
6572 msgid "circulation.pref#ShowAllCheckins# Don't show"
6573 msgstr "Να μην εμφανίζονται"
6574
6575 # Circulation > Interface
6576 msgid "circulation.pref#ShowAllCheckins# Show"
6577 msgstr "Να εμφανίζονται"
6578
6579 # Circulation > Interface
6580 msgid ""
6581 "circulation.pref#ShowAllCheckins# all items in the \"Checked-in items\" "
6582 "list, even items that were not checked out."
6583 msgstr ""
6584 "όλα τα αντίτυπα στην λίστα \"Επιστραμμένα αντίτυπα\", ακόμη και αντίτυπα που "
6585 "δεν είχαν δανειστεί"
6586
6587 # Circulation > Self check-out module
6588 msgid "circulation.pref#ShowPatronImageInWebBasedSelfCheck# Don't show"
6589 msgstr "Να μην εμφανίζεται"
6590
6591 # Circulation > Self check-out module
6592 msgid "circulation.pref#ShowPatronImageInWebBasedSelfCheck# Show"
6593 msgstr "Να εμφανίζεται"
6594
6595 # Circulation > Self check-out module
6596 msgid ""
6597 "circulation.pref#ShowPatronImageInWebBasedSelfCheck# the patron's picture "
6598 "(if one has been added) when they use the web-based self checkout."
6599 msgstr ""
6600 "η εικόνα του μέλους (αν έχει προστεθεί κάποια) όταν χρησιμοποιεί το "
6601 "διαδικτυακό σύστημα αυτόματου δανεισμού."
6602
6603 # Circulation > Batch checkout
6604 #, fuzzy
6605 msgid ""
6606 "circulation.pref#SkipHoldTrapOnNotForLoanValue# (list of not for loan values "
6607 "separated with a pipe '|')"
6608 msgstr "(λίστα από κατηγορίες μελών διαχωρίζεται από μια κάθετη μπάρα '|')"
6609
6610 # Circulation > Checkin policy
6611 msgid ""
6612 "circulation.pref#SkipHoldTrapOnNotForLoanValue# Never trap items with 'not "
6613 "for loan' values of"
6614 msgstr ""
6615
6616 # Circulation > Holds policy
6617 #, fuzzy
6618 msgid "circulation.pref#SkipHoldTrapOnNotForLoanValue# to fill holds."
6619 msgstr "Να μην επιτρέπεται"
6620
6621 # Circulation > Interface
6622 msgid "circulation.pref#SpecifyDueDate# Allow"
6623 msgstr "Να επιτρέπεται"
6624
6625 # Circulation > Interface
6626 msgid "circulation.pref#SpecifyDueDate# Don't allow"
6627 msgstr "Να μην επιτρέπεται"
6628
6629 # Circulation > Interface
6630 msgid ""
6631 "circulation.pref#SpecifyDueDate# staff to specify a due date for a checkout."
6632 msgstr "στο προσωπικό να καθορίζει ημερομηνία λήξης στους δανεισμούς."
6633
6634 # Circulation > Interface
6635 msgid "circulation.pref#SpecifyReturnDate# Allow"
6636 msgstr "Να επιτρέπεται"
6637
6638 # Circulation > Interface
6639 msgid "circulation.pref#SpecifyReturnDate# Don't allow"
6640 msgstr "Να μην επιτρέπεται"
6641
6642 # Circulation > Interface
6643 msgid ""
6644 "circulation.pref#SpecifyReturnDate# staff to specify a return date for a "
6645 "check in."
6646 msgstr ""
6647 "στο προσωπικό να καθορίζει την ημερομηνία επιστροφής για μια επιστροφή."
6648
6649 # Circulation > Checkout policy
6650 #, fuzzy
6651 msgid ""
6652 "circulation.pref#StaffSearchResultsDisplayBranch# For search results in the "
6653 "staff interface, display"
6654 msgstr "βιβλιοθήκης που ανήκει το αντίτυπο."
6655
6656 # Circulation > Checkout policy
6657 msgid ""
6658 "circulation.pref#StaffSearchResultsDisplayBranch# the library the item is "
6659 "from."
6660 msgstr "βιβλιοθήκης που ανήκει το αντίτυπο."
6661
6662 # Circulation > Checkout policy
6663 #, fuzzy
6664 msgid ""
6665 "circulation.pref#StaffSearchResultsDisplayBranch# the library the item is "
6666 "held by."
6667 msgstr "βιβλιοθήκης που ανήκει το αντίτυπο."
6668
6669 # Circulation > Holds policy
6670 msgid ""
6671 "circulation.pref#StaticHoldsQueueWeight# (as branchcodes, separated by "
6672 "commas; if empty, uses all libraries)"
6673 msgstr ""
6674 "(ως branchcodes, διαχωρισμένα με κόμματα, αν είναι κενό, χρησιμοποιεί όλες "
6675 "τις βιβλιοθήκες)"
6676
6677 # Circulation > Holds policy
6678 msgid ""
6679 "circulation.pref#StaticHoldsQueueWeight# <br><strong>NOTE:</strong> This "
6680 "system preference requires the <code>misc/cronjobs/holds/build_holds_queue."
6681 "pl</code> cronjob. Ask your system administrator to schedule it."
6682 msgstr ""
6683 "<br><strong>Σημείωση:</strong> Αυτή η επιλογή συστήματος απαιτεί το "
6684 "χρονοπρογραμματισμό <code>misc/cronjobs/build_holds_queue.pl</code>. Ζητήστε "
6685 "από τον διαχειριστή συστήματός σας να το ενεργοποιήσει."
6686
6687 # Circulation > Holds policy
6688 msgid ""
6689 "circulation.pref#StaticHoldsQueueWeight# Satisfy holds using items from the "
6690 "libraries"
6691 msgstr "Ικανοποιεί κρατήσεις χρησιμοποιώντας αντίτυπα από τις βιβλιοθήκες"
6692
6693 # Circulation > Holds policy
6694 msgid "circulation.pref#StaticHoldsQueueWeight# in random order."
6695 msgstr "σε τυχαία σειρά."
6696
6697 # Circulation > Holds policy
6698 msgid "circulation.pref#StaticHoldsQueueWeight# in that order."
6699 msgstr "σε αυτή τη σειρά."
6700
6701 # Circulation > Holds policy
6702 #, fuzzy
6703 msgid "circulation.pref#StaticHoldsQueueWeight# open"
6704 msgstr "σε αυτή τη σειρά."
6705
6706 # Circulation > Holds policy
6707 #, fuzzy
6708 msgid "circulation.pref#StaticHoldsQueueWeight# open or closed"
6709 msgstr "σε τυχαία σειρά."
6710
6711 # Circulation > Holds policy
6712 #, fuzzy
6713 msgid "circulation.pref#StaticHoldsQueueWeight# when they are"
6714 msgstr "σε αυτή τη σειρά."
6715
6716 # Circulation > Stock rotation module
6717 msgid "circulation.pref#StockRotation# Disable"
6718 msgstr "Απενεργοποίηση"
6719
6720 # Circulation > Stock rotation module
6721 msgid "circulation.pref#StockRotation# Enable"
6722 msgstr "Ενεργοποίηση"
6723
6724 # Circulation > Stockrotation module
6725 #, fuzzy
6726 msgid "circulation.pref#StockRotation# the stock rotation module."
6727 msgstr "της υπομονάδας εναλλαγής αποθέματος"
6728
6729 # Circulation > Interface
6730 #, fuzzy
6731 msgid "circulation.pref#StoreLastBorrower# Don't store"
6732 msgstr "Να μην εμφανίζονται"
6733
6734 # Circulation > Stockrotation module
6735 #, fuzzy
6736 msgid "circulation.pref#StoreLastBorrower# Store"
6737 msgstr "Υπομονάδα εναλλαγής αποθέματος"
6738
6739 # Enhanced content > Library Thing
6740 msgid ""
6741 "circulation.pref#StoreLastBorrower# the last patron to return an item. This "
6742 "setting is independent of the <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
6743 "op=search&searchfield=opacreadinghistory\">opacreadinghistory</a> and <a "
6744 "href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
6745 "op=search&searchfield=AnonymousPatron\">AnonymousPatron</a> system "
6746 "preferences."
6747 msgstr ""
6748 "το τελευταίο μέλος που επέστρεψε το αντίτυπο. Η ρύθμιση αυτή είναι "
6749 "ανεξάρτητη από τις προτιμήσεις <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
6750 "op=search&searchfield=opacreadinghistory\">opacreadinghistory</a> και <a "
6751 "href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
6752 "op=search&searchfield=AnonymousPatron\">AnonymousPatron</a>."
6753
6754 # Circulation > Holds policy
6755 msgid "circulation.pref#SuspendHoldsIntranet# Allow"
6756 msgstr "Να επιτρέπεται"
6757
6758 # Circulation > Holds policy
6759 msgid "circulation.pref#SuspendHoldsIntranet# Don't allow"
6760 msgstr "Να μην επιτρέπεται"
6761
6762 # Circulation > Holds Policy
6763 #, fuzzy
6764 msgid ""
6765 "circulation.pref#SuspendHoldsIntranet# holds to be suspended from the staff "
6766 "interface."
6767 msgstr "η αναστολή των κρατήσεων από το intranet."
6768
6769 # Circulation > Holds policy
6770 msgid "circulation.pref#SuspendHoldsOpac# Allow"
6771 msgstr "Να επιτρέπεται"
6772
6773 # Circulation > Holds policy
6774 msgid "circulation.pref#SuspendHoldsOpac# Don't allow"
6775 msgstr "Να μην επιτρέπεται"
6776
6777 # Circulation > Holds policy
6778 msgid "circulation.pref#SuspendHoldsOpac# holds to be suspended from the OPAC."
6779 msgstr "η αναστολή των κρατήσεων από τον OPAC."
6780
6781 # Circulation > Checkout Policy
6782 #, fuzzy
6783 msgid "circulation.pref#SuspensionsCalendar# Ignore the calendar"
6784 msgstr "Να αγνοείται το Ημερολόγιο"
6785
6786 # Circulation > Checkout Policy
6787 #, fuzzy
6788 msgid "circulation.pref#SuspensionsCalendar# Use the calendar"
6789 msgstr "Να μην αγνοείται το Ημερολόγιο"
6790
6791 # Circulation > Checkout Policy
6792 #, fuzzy
6793 msgid ""
6794 "circulation.pref#SuspensionsCalendar# when calculating the period for "
6795 "suspension expiration."
6796 msgstr "όταν γίνεται επεξεργασία της περιόδου για εκπρόθεσμες ειδοποιήσεις"
6797
6798 # Circulation > Batch checkout
6799 #, fuzzy
6800 msgid "circulation.pref#SwitchOnSiteCheckouts# Don't switch"
6801 msgstr "Να μην επιτρέπεται"
6802
6803 # Circulation > Checkout policy
6804 #, fuzzy
6805 msgid "circulation.pref#SwitchOnSiteCheckouts# Switch"
6806 msgstr "Απενεργοποίηση"
6807
6808 # Circulation > Checkout policy
6809 #, fuzzy
6810 msgid ""
6811 "circulation.pref#SwitchOnSiteCheckouts# on-site checkouts to normal "
6812 "checkouts when checked out."
6813 msgstr "κατ' εξαίρεση δανεισμοί ως κανονικοί δανεισμοί."
6814
6815 # Circulation > Holds policy
6816 msgid "circulation.pref#TransferWhenCancelAllWaitingHolds# Don't transfer"
6817 msgstr "Να μην μεταφέρονται"
6818
6819 # Circulation > Holds policy
6820 msgid "circulation.pref#TransferWhenCancelAllWaitingHolds# Transfer"
6821 msgstr "Να μεταφέρονται"
6822
6823 # Circulation > Holds policy
6824 msgid ""
6825 "circulation.pref#TransferWhenCancelAllWaitingHolds# items when cancelling "
6826 "all waiting holds."
6827 msgstr "τα αντίτυπα όταν ακυρώνονται όλες οι κρατήσεις σε αναμονή."
6828
6829 # Circulation > Checkin Policy
6830 msgid "circulation.pref#TransfersBlockCirc# Block"
6831 msgstr "Διέκοψε"
6832
6833 # Circulation > Checkin Policy
6834 msgid "circulation.pref#TransfersBlockCirc# Don't block"
6835 msgstr "Μην διακόπτεις"
6836
6837 # Circulation > Checkin Policy
6838 msgid ""
6839 "circulation.pref#TransfersBlockCirc# staff from continuing to checkin items "
6840 "when a transfer is triggered."
6841 msgstr ""
6842 "το προσωπικό κατά την διάρκεια του δανεισμού όταν ενεργοποιείται μια "
6843 "μεταφορά."
6844
6845 # Circulation > Checkout Policy
6846 #, fuzzy
6847 msgid ""
6848 "circulation.pref#TransfersMaxDaysWarning# Show a warning on the \"Transfers "
6849 "to receive\" screen if the transfer has not been received"
6850 msgstr ""
6851 "Να εμφανίζεται μία προειδοποίηση στην οθόνη \"Μεταφορές προς Παραλαβή\" αν η "
6852 "μεταφορά δεν έχει παραληφθεί"
6853
6854 # Circulation > Checkout policy
6855 msgid "circulation.pref#TransfersMaxDaysWarning# days after it was sent."
6856 msgstr "ημέρες αφού εστάλη."
6857
6858 # Circulation > Holds policy
6859 #, fuzzy
6860 msgid "circulation.pref#TrapHoldsOnOrder# Don't trap"
6861 msgstr "Να μην επιτρέπεται"
6862
6863 # Circulation > Holds Policy
6864 #, fuzzy
6865 msgid "circulation.pref#TrapHoldsOnOrder# Trap"
6866 msgstr "circulation.pref#LocalHoldsPriority# Δώσε"
6867
6868 # Circulation > Checkin policy
6869 msgid ""
6870 "circulation.pref#TrapHoldsOnOrder# items that are not for loan but holdable "
6871 "( notforloan < 0 ) to fill holds."
6872 msgstr ""
6873
6874 # Circulation > Holds policy
6875 #, fuzzy
6876 msgid "circulation.pref#UnseenRenewals# Allow"
6877 msgstr "Να επιτρέπεται"
6878
6879 # Circulation > Holds policy
6880 #, fuzzy
6881 msgid "circulation.pref#UnseenRenewals# Don't allow"
6882 msgstr "Να μην επιτρέπεται"
6883
6884 # Circulation > Checkout policy > UnseenRenewals
6885 msgid ""
6886 "circulation.pref#UnseenRenewals# renewals to be recorded as \"unseen\" by "
6887 "the library, and count against the patrons unseen renewals limit."
6888 msgstr ""
6889
6890 # Circulation > Stock rotation module
6891 #, fuzzy
6892 msgid "circulation.pref#UpdateItemLocationOnCheckin# Examples:<br/>"
6893 msgstr "Ενεργοποίηση"
6894
6895 # Circulation > Checkin policy
6896 msgid ""
6897 "circulation.pref#UpdateItemLocationOnCheckin# FIC: GEN - causes an item in "
6898 "the Fiction location to be updated into the General stacks location on check "
6899 "in.<br/>"
6900 msgstr ""
6901
6902 # Circulation > Checkin policy
6903 msgid ""
6904 "circulation.pref#UpdateItemLocationOnCheckin# FIC: _BLANK_ - causes an item "
6905 "in location FIC to be updated to a blank location on check in.<br/>"
6906 msgstr ""
6907
6908 # Circulation > Checkin policy
6909 msgid ""
6910 "circulation.pref#UpdateItemLocationOnCheckin# General rule: if the location "
6911 "value on the left of the colon (:) matches the item's current location, it "
6912 "will be updated to match the location value on the right of the colon (:)."
6913 "<br/>"
6914 msgstr ""
6915
6916 # Circulation > Checkin policy
6917 msgid ""
6918 "circulation.pref#UpdateItemLocationOnCheckin# Note: PROC and CART are "
6919 "special values, for these locations the location and permanent_location can "
6920 "differ, in all other cases an update will affect both. Items in the CART "
6921 "location will be returned to their permanent location on checkout.<br/>"
6922 msgstr ""
6923
6924 # Circulation > Checkin policy
6925 msgid ""
6926 "circulation.pref#UpdateItemLocationOnCheckin# PROC: FIC - causes an item in "
6927 "the Processing Center location to be updated into the Fiction location on "
6928 "check in.<br/>"
6929 msgstr ""
6930
6931 # Circulation > Checkin policy
6932 msgid ""
6933 "circulation.pref#UpdateItemLocationOnCheckin# PROC: _PERM_ - causes an item "
6934 "that is in the Processing Center to be updated to it's permanent location."
6935 "<br/><br/>"
6936 msgstr ""
6937
6938 # Circulation > Checkin policy
6939 msgid ""
6940 "circulation.pref#UpdateItemLocationOnCheckin# The special term _ALL_ is used "
6941 "on the left side of the colon (:) to affect all items, <strong>and overrides "
6942 "all other rules.</strong>"
6943 msgstr ""
6944
6945 # Circulation > Checkin policy
6946 msgid ""
6947 "circulation.pref#UpdateItemLocationOnCheckin# The special term _BLANK_ may "
6948 "be used on either side of a value pair to update or remove the location from "
6949 "items with no location assigned.<br/>"
6950 msgstr ""
6951
6952 # Circulation > Checkin policy
6953 #, fuzzy
6954 msgid ""
6955 "circulation.pref#UpdateItemLocationOnCheckin# This is a list of value pairs. "
6956 "The first value is followed immediately by colon space then the second value."
6957 "<br/><br/>"
6958 msgstr ""
6959 "Είναι μια λίστα τιμών σε ζεύγη. Όταν ένα αντίτυπο επιστρέφεται, εάν η τιμή "
6960 "\"μη δανειζόμενο\" στα αριστερά ταιριάζει με την τιμή \"μη δανειζόμενο\""
6961
6962 # Circulation > Checkin policy
6963 msgid ""
6964 "circulation.pref#UpdateItemLocationOnCheckin# _ALL_: FIC - causes all items "
6965 "to be updated into the Fiction location on check in.<br/>"
6966 msgstr ""
6967
6968 # Circulation > Checkin policy
6969 msgid ""
6970 "circulation.pref#UpdateItemLocationOnCheckin# _BLANK_: FIC - causes an item "
6971 "that has no location to be updated into the Fiction location on check in.<br/"
6972 ">"
6973 msgstr ""
6974
6975 # Circulation > Holds policy
6976 msgid ""
6977 "circulation.pref#UpdateItemWhenLostFromHoldList# A list of values to update "
6978 "an item's values with when it is marked as lost from the 'Holds to pull' "
6979 "page."
6980 msgstr ""
6981
6982 # Circulation > Holds policy > UpdateItemWhenLostFromHoldList
6983 msgid ""
6984 "circulation.pref#UpdateItemWhenLostFromHoldList# Example: \"itemlost: 1\" to "
6985 "set items.itemlost to 1 when the item is marked as lost. (Requires <a href="
6986 "\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
6987 "op=search&searchfield=CanMarkHoldsToPullAsLost\">CanMarkHoldsToPullAsLost</"
6988 "a>)"
6989 msgstr ""
6990
6991 # Circulation > Checkin policy
6992 msgid ""
6993 "circulation.pref#UpdateNotForLoanStatusOnCheckin# Each pair of values should "
6994 "be on a separate line."
6995 msgstr ""
6996
6997 # Circulation > Checkin policy
6998 msgid ""
6999 "circulation.pref#UpdateNotForLoanStatusOnCheckin# This is a list of value "
7000 "pairs. When an item is checked in, if the not for loan value on the left "
7001 "matches the items not for loan value"
7002 msgstr ""
7003 "Είναι μια λίστα τιμών σε ζεύγη. Όταν ένα αντίτυπο επιστρέφεται, εάν η τιμή "
7004 "\"μη δανειζόμενο\" στα αριστερά ταιριάζει με την τιμή \"μη δανειζόμενο\""
7005
7006 # Circulation > Checkin policy
7007 msgid ""
7008 "circulation.pref#UpdateNotForLoanStatusOnCheckin# it will be updated to the "
7009 "right-hand value. For example, '-1: 0' will cause an item that was set to "
7010 "'Ordered' to now be available for loan."
7011 msgstr ""
7012
7013 # Circulation > Checkin Policy
7014 #, fuzzy
7015 msgid "circulation.pref#UpdateTotalIssuesOnCirc# Do"
7016 msgstr "Διέκοψε"
7017
7018 # Circulation > Checkin Policy
7019 #, fuzzy
7020 msgid "circulation.pref#UpdateTotalIssuesOnCirc# Don't"
7021 msgstr "Μην διακόπτεις"
7022
7023 # Circulation > Interface
7024 msgid ""
7025 "circulation.pref#UpdateTotalIssuesOnCirc# update a bibliographic record's "
7026 "total checkouts count whenever an item is checked out (WARNING! This "
7027 "increases server load significantly; if performance is a concern, use the "
7028 "update_totalissues.pl cron job to update the total checkouts count)."
7029 msgstr ""
7030
7031 # Circulation > Checkout policy
7032 msgid "circulation.pref#UseBranchTransferLimits# ."
7033 msgstr "."
7034
7035 # Circulation > Checkout policy
7036 msgid "circulation.pref#UseBranchTransferLimits# Don't enforce"
7037 msgstr "Να μην επιβάλλεται"
7038
7039 # Circulation > Checkout policy
7040 msgid "circulation.pref#UseBranchTransferLimits# Enforce"
7041 msgstr "Να επιβάλλεται"
7042
7043 # Circulation > Checkout policy
7044 msgid "circulation.pref#UseBranchTransferLimits# collection code"
7045 msgstr "τον κωδικό συλλογής"
7046
7047 # Circulation > Checkout policy
7048 msgid "circulation.pref#UseBranchTransferLimits# item type"
7049 msgstr "τον τύπο τεκμηρίου"
7050
7051 # Circulation > Checkout policy
7052 #, fuzzy
7053 msgid ""
7054 "circulation.pref#UseBranchTransferLimits# library transfer limits based on"
7055 msgstr "τον τύπο τεκμηρίου"
7056
7057 # Circulation > Checkin policy
7058 #, fuzzy
7059 msgid "circulation.pref#UseCirculationDesks# Don't use"
7060 msgstr "να μην"
7061
7062 # Circulation > Interface
7063 #, fuzzy
7064 msgid "circulation.pref#UseCirculationDesks# Use"
7065 msgstr "Ενεργοποίηση"
7066
7067 # Circulation > Checkout Policy
7068 #, fuzzy
7069 msgid ""
7070 "circulation.pref#UseCirculationDesks# circulation desks with circulation."
7071 msgstr "τους κανόνες κυκλοφορίας υλικού μόνο."
7072
7073 # Circulation > Course Reserves
7074 #, fuzzy
7075 msgid "circulation.pref#UseCourseReserves# Don't use"
7076 msgstr "circulation.pref Δεσμεύσεις τεκμηρίων για μάθημα"
7077
7078 # Circulation > Course Reserves
7079 #, fuzzy
7080 msgid "circulation.pref#UseCourseReserves# Use"
7081 msgstr "circulation.pref Δεσμεύσεις τεκμηρίων για μάθημα"
7082
7083 # Circulation > Course Reserves
7084 #, fuzzy
7085 msgid "circulation.pref#UseCourseReserves# course reserves."
7086 msgstr "circulation.pref Δεσμεύσεις τεκμηρίων για μάθημα"
7087
7088 # Circulation > Checkout policy
7089 #, fuzzy
7090 msgid "circulation.pref#UseRecalls# Don't use"
7091 msgstr "να μην αποστέλλεται"
7092
7093 # Circulation > Checkout Policy
7094 #, fuzzy
7095 msgid "circulation.pref#UseRecalls# Use"
7096 msgstr "π.χ."
7097
7098 # Circulation > Recalls > UseRecalls
7099 msgid ""
7100 "circulation.pref#UseRecalls# recalls. Make sure you configure <a href=\"/cgi-"
7101 "bin/koha/admin/smart-rules.pl\">circulation and fines rules</a> for recalls "
7102 "once enabled."
7103 msgstr ""
7104
7105 # Circulation > Interface
7106 #, fuzzy
7107 msgid "circulation.pref#UseTransportCostMatrix# Don't use"
7108 msgstr "Να μην εμφανίζονται"
7109
7110 # Circulation > Checkout policy
7111 #, fuzzy
7112 msgid "circulation.pref#UseTransportCostMatrix# Use"
7113 msgstr "."
7114
7115 # Circulation > Checkout policy
7116 msgid ""
7117 "circulation.pref#UseTransportCostMatrix# the transport cost matrix for "
7118 "calculating optimal holds filling between libraries."
7119 msgstr ""
7120
7121 # Circulation > Interface
7122 msgid "circulation.pref#WaitingNotifyAtCheckin# Don't notify"
7123 msgstr "Να μην ειδοποιούνται"
7124
7125 # Circulation > Interface
7126 msgid "circulation.pref#WaitingNotifyAtCheckin# Notify"
7127 msgstr "Να ειδοποιούνται"
7128
7129 # Circulation > Interface
7130 msgid ""
7131 "circulation.pref#WaitingNotifyAtCheckin# librarians of waiting holds for the "
7132 "patron whose items they are checking in."
7133 msgstr ""
7134 "οι βιβλιοθηκονόμοι για κρατήσεις σε αναμονή για το μέλος για το οποίο κάνουν "
7135 "επιστροφή τεκμηρίων."
7136
7137 # Circulation > Self check-out module
7138 msgid "circulation.pref#WebBasedSelfCheck# Don't enable"
7139 msgstr "Απενεργοποίηση"
7140
7141 # Circulation > Self check-out module
7142 msgid "circulation.pref#WebBasedSelfCheck# Enable"
7143 msgstr "Να ενεργοποιηθεί"
7144
7145 # Circulation > Self Checkout
7146 #, fuzzy
7147 msgid ""
7148 "circulation.pref#WebBasedSelfCheck# the web-based self checkout system "
7149 "(available at: /cgi-bin/koha/sco/sco-main.pl)."
7150 msgstr ""
7151 "το διαδικτυακό σύστημα αυτόματου δανεισμού. (διαθέσιμο στο /cgi-bin/koha/sco/"
7152 "sco-main.pl)"
7153
7154 # Circulation > Fines Policy
7155 msgid "circulation.pref#WhenLostChargeReplacementFee# Charge"
7156 msgstr "Να χρεώνεται"
7157
7158 # Circulation > Fines Policy
7159 #, fuzzy
7160 msgid "circulation.pref#WhenLostChargeReplacementFee# Don't charge"
7161 msgstr "Να μην χρεώνεται"
7162
7163 # Circulation > Fines Policy
7164 msgid ""
7165 "circulation.pref#WhenLostChargeReplacementFee# the replacement price when a "
7166 "patron loses an item."
7167 msgstr "η τιμή αντικατάστασης όταν ένα μέλος χάνει ένα αντίτυπο."
7168
7169 # Circulation > Fines Policy
7170 #, fuzzy
7171 msgid "circulation.pref#WhenLostForgiveFine# Don't forgive"
7172 msgstr "Να μην χρεώνεται"
7173
7174 # Circulation > Fines Policy
7175 #, fuzzy
7176 msgid "circulation.pref#WhenLostForgiveFine# Forgive"
7177 msgstr "Να χρεώνεται"
7178
7179 # Circulation > Checkout policy
7180 #, fuzzy
7181 msgid ""
7182 "circulation.pref#WhenLostForgiveFine# the fines on an item when it is marked "
7183 "as lost."
7184 msgstr "Όταν ένα αντίτυπο δηλώνεται ως απολεσθέν, "
7185
7186 # Circulation > Holds policy
7187 msgid "circulation.pref#canreservefromotherbranches# Allow"
7188 msgstr "Να επιτρέπεται"
7189
7190 # Circulation > Holds Policy
7191 #, fuzzy
7192 msgid ""
7193 "circulation.pref#canreservefromotherbranches# Don't allow (with "
7194 "independentbranches)"
7195 msgstr "Να μην επιτρέπεται (με ανεξάρτητα παραρτήματα)"
7196
7197 # Circulation > Holds policy
7198 msgid ""
7199 "circulation.pref#canreservefromotherbranches# a user from one library to "
7200 "place a hold on an item from another library"
7201 msgstr ""
7202 "σε έναν χρήστη από μία βιβλιοθήκη να κάνει κράτηση σε ένα τεκμήριο από άλλη "
7203 "βιβλιοθήκη"
7204
7205 # Circulation > Holds policy
7206 #, fuzzy
7207 msgid ""
7208 "circulation.pref#decreaseLoanHighHolds# . Ignore items with the following "
7209 "statuses when counting items:"
7210 msgstr "Απενεργοποίηση"
7211
7212 # Circulation > Holds policy
7213 #, fuzzy
7214 msgid "circulation.pref#decreaseLoanHighHolds# Damaged"
7215 msgstr "Ενεργοποίηση"
7216
7217 # Circulation > Holds policy
7218 msgid "circulation.pref#decreaseLoanHighHolds# Don't enable"
7219 msgstr "Απενεργοποίηση"
7220
7221 # Circulation > Holds policy
7222 msgid "circulation.pref#decreaseLoanHighHolds# Enable"
7223 msgstr "Ενεργοποίηση"
7224
7225 # Circulation > Holds policy
7226 #, fuzzy
7227 msgid "circulation.pref#decreaseLoanHighHolds# Lost"
7228 msgstr "Ενεργοποίηση"
7229
7230 # Circulation > Holds policy
7231 #, fuzzy
7232 msgid "circulation.pref#decreaseLoanHighHolds# Not for loan"
7233 msgstr "Απενεργοποίηση"
7234
7235 # Circulation > Holds policy > decreaseLoanHighHolds
7236 msgid ""
7237 "circulation.pref#decreaseLoanHighHolds# Note: The reduced loan period can "
7238 "also be set up in the circulation conditions and will then overwrite the "
7239 "setting here."
7240 msgstr ""
7241
7242 # Circulation > Holds policy
7243 #, fuzzy
7244 msgid "circulation.pref#decreaseLoanHighHolds# Withdrawn"
7245 msgstr "Ενεργοποίηση"
7246
7247 # Circulation > Holds policy
7248 #, fuzzy
7249 msgid ""
7250 "circulation.pref#decreaseLoanHighHolds# days for high demand items with more "
7251 "than"
7252 msgstr "Απενεργοποίηση"
7253
7254 # Circulation > Holds policy
7255 #, fuzzy
7256 msgid "circulation.pref#decreaseLoanHighHolds# holds"
7257 msgstr "Ενεργοποίηση"
7258
7259 # Circulation > Holds policy
7260 #, fuzzy
7261 msgid "circulation.pref#decreaseLoanHighHolds# on the record"
7262 msgstr "Απενεργοποίηση"
7263
7264 # Circulation > Holds policy
7265 #, fuzzy
7266 msgid ""
7267 "circulation.pref#decreaseLoanHighHolds# over the number of holdable items on "
7268 "the record"
7269 msgstr "Απενεργοποίηση"
7270
7271 # Circulation > Holds policy
7272 #, fuzzy
7273 msgid "circulation.pref#decreaseLoanHighHolds# the reduction of loan period to"
7274 msgstr "Απενεργοποίηση"
7275
7276 # Circulation > Holds policy
7277 msgid "circulation.pref#emailLibrarianWhenHoldIsPlaced# Don't enable"
7278 msgstr "Απενεργοποίηση"
7279
7280 # Circulation > Holds policy
7281 msgid "circulation.pref#emailLibrarianWhenHoldIsPlaced# Enable"
7282 msgstr "Να ενεργοποιηθεί"
7283
7284 # Circulation > Holds policy
7285 msgid ""
7286 "circulation.pref#emailLibrarianWhenHoldIsPlaced# sending an email to the "
7287 "Koha administrator email address whenever a hold request is placed."
7288 msgstr "η αποστολή email στον διαχειριστή του Koha όταν γίνεται μία κράτηση."
7289
7290 # Circulation > Checkout Policy
7291 #, fuzzy
7292 msgid "circulation.pref#finesCalendar# Ignore the calendar"
7293 msgstr "Να αγνοείται το Ημερολόγιο"
7294
7295 # Circulation > Checkout Policy
7296 #, fuzzy
7297 msgid "circulation.pref#finesCalendar# Use the calendar"
7298 msgstr "Να μην αγνοείται το Ημερολόγιο"
7299
7300 # Circulation > Fines Policy
7301 #, fuzzy
7302 msgid "circulation.pref#finesCalendar# when calculating the period for fines."
7303 msgstr "Να υπολογίζονται τα πρόστιμα σύμφωνα με τις εκπρόθεσμες ημέρες"
7304
7305 # Circulation > Fines Policy > finesMode
7306 msgid ""
7307 "circulation.pref#finesMode# <br><strong>NOTE:</strong> If the cronjobs/fines."
7308 "pl cronjob is being run, accruing and final fines will be calculated when "
7309 "the cron runs and accruing fines will be finalized when an item is returned. "
7310 "If <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
7311 "op=search&searchfield=CalculateFinesOnReturn\">CalculateFinesOnReturn</a> is "
7312 "enabled, final fines will be calculated when an item is returned.<br/>"
7313 msgstr ""
7314
7315 # Circulation > Fines Policy
7316 msgid "circulation.pref#finesMode# Calculate and charge"
7317 msgstr "να υπολογίζονται και να χρεώνονται"
7318
7319 # Circulation > Fines Policy
7320 #, fuzzy
7321 msgid "circulation.pref#finesMode# Charge"
7322 msgstr "να υπολογίζονται και να χρεώνονται"
7323
7324 # Circulation > Fines Policy
7325 msgid "circulation.pref#finesMode# Don't calculate"
7326 msgstr "να μην υπολογίζονται"
7327
7328 # Circulation > Fines Policy
7329 #, fuzzy
7330 msgid "circulation.pref#finesMode# Don't charge"
7331 msgstr "να μην υπολογίζονται"
7332
7333 # Circulation > Fines Policy
7334 #, fuzzy
7335 msgid ""
7336 "circulation.pref#finesMode# fines (when <code>cronjobs/fines.pl</code> is "
7337 "being run)."
7338 msgstr "τα πρόστιμα (όταν εκτελείται το <code>misc/cronjobs/fines.pl</code> )."
7339
7340 # Circulation > Fines Policy > finesMode
7341 msgid ""
7342 "circulation.pref#finesMode# on close days. If set the fines.pl cronjob will "
7343 "not generate fines when run on days marked as closed in the calendar."
7344 msgstr ""
7345
7346 # Circulation > Interface
7347 msgid "circulation.pref#itemBarcodeFallbackSearch# Don't enable"
7348 msgstr "Απενεργοποίηση"
7349
7350 # Circulation > Interface
7351 msgid "circulation.pref#itemBarcodeFallbackSearch# Enable"
7352 msgstr "Ενεργοποίηση"
7353
7354 # Circulation > Interface
7355 msgid ""
7356 "circulation.pref#itemBarcodeFallbackSearch# the automatic use of a keyword "
7357 "catalog search if the phrase entered as a barcode on the checkout page does "
7358 "not turn up any results during an item barcode search."
7359 msgstr ""
7360 "της αυτόματης αναζήτησης λέξεων-κλειδιών εάν η φράση που εισήχθη ως barcode "
7361 "στην σελίδα δανεισμού δεν επιστρέφει κανένα αποτέλεσμα κατά την αναζήτηση "
7362 "του barcode."
7363
7364 # Circulation > Interface
7365 msgid "circulation.pref#itemBarcodeInputFilter# Convert from CueCat form"
7366 msgstr "Να μετατρέπονται από τη φόρμα CueCat"
7367
7368 # Circulation > Interface
7369 msgid "circulation.pref#itemBarcodeInputFilter# Convert from Libsuite8 form"
7370 msgstr "Να μετατρέπονται από τη φόρμα Libsuite8"
7371
7372 # Circulation > Interface
7373 msgid "circulation.pref#itemBarcodeInputFilter# Don't filter"
7374 msgstr "Να μη φιλτράρονται"
7375
7376 # Circulation > Interface
7377 #, fuzzy
7378 msgid ""
7379 "circulation.pref#itemBarcodeInputFilter# EAN-13 or zero-padded UPC-A form"
7380 msgstr "Να μετατρέπονται από τη φόρμα CueCat"
7381
7382 # Circulation > Interface
7383 msgid "circulation.pref#itemBarcodeInputFilter# Remove spaces from"
7384 msgstr "Να αφαιρούνται κενά από"
7385
7386 # Circulation > Interface
7387 msgid ""
7388 "circulation.pref#itemBarcodeInputFilter# Remove the first number from T-"
7389 "prefix style"
7390 msgstr "Να αφαιρείται ο πρώτος αριθμός από το το στυλ T-prefix από"
7391
7392 # Circulation > Interface
7393 msgid "circulation.pref#itemBarcodeInputFilter# scanned item barcodes."
7394 msgstr "τα σαρωμένα barcodes των τεκμηρίων."
7395
7396 # Circulation > Checkout policy
7397 msgid ""
7398 "circulation.pref#maxoutstanding# Prevent patrons from making holds on the "
7399 "OPAC if they owe more than"
7400 msgstr ""
7401 "Να εμποδίζονται τα μέλη να κάνουν κρατήσεις στον OPAC αν έχουν περισσότερα "
7402 "από"
7403
7404 # Circulation > Checkout policy
7405 msgid "circulation.pref#maxoutstanding# [% local_currency %] in fines."
7406 msgstr "σε πρόστιμα."
7407
7408 # Circulation > Holds policy
7409 #, fuzzy
7410 msgid "circulation.pref#maxreserves# Patrons can have a maximum of"
7411 msgstr "Τα μέλη μπορούν να έχουν κάνει μόνο"
7412
7413 # Circulation > Holds policy > maxreserves
7414 msgid ""
7415 "circulation.pref#maxreserves# holds at once (leave blank or set to 0 to "
7416 "disable). Additional limits may apply based on circulation rules."
7417 msgstr ""
7418
7419 # Circulation > Checkout Policy
7420 #, fuzzy
7421 msgid ""
7422 "circulation.pref#noissuescharge# Prevent patrons from checking out items if "
7423 "they have more than"
7424 msgstr ""
7425 "Να εμποδίζονται τα μέλη από το να δανείζονται βιβλία αν έχουν περισσότερα από"
7426
7427 # Circulation > Checkout policy
7428 msgid "circulation.pref#noissuescharge# [% local_currency %] in fines."
7429 msgstr "σε πρόστιμα."
7430
7431 # Circulation > Interface
7432 msgid "circulation.pref#numReturnedItemsToShow# Show the"
7433 msgstr "Να εμφανίζονται τα"
7434
7435 # Circulation > Interface
7436 msgid ""
7437 "circulation.pref#numReturnedItemsToShow# last returned items on the checkin "
7438 "screen."
7439 msgstr "τελευταία τεκμήρια που επεστράφησαν στην οθόνη επιστροφής."
7440
7441 # Circulation > Interface
7442 msgid ""
7443 "circulation.pref#previousIssuesDefaultSortOrder# Sort previous checkouts on "
7444 "the circulation page from"
7445 msgstr ""
7446 "Να ταξινομούνται οι προηγούμενοι δανεισμοί στη σελίδα κυκλοφορίας υλικού "
7447 "σύμφωνα με"
7448
7449 # Circulation > Interface
7450 msgid "circulation.pref#previousIssuesDefaultSortOrder# due date."
7451 msgstr "την ημερομηνία λήξης."
7452
7453 # Circulation > Interface
7454 msgid "circulation.pref#previousIssuesDefaultSortOrder# earliest to latest"
7455 msgstr "το νωρίτερο προς το αργότερο."
7456
7457 # Circulation > Interface
7458 msgid "circulation.pref#previousIssuesDefaultSortOrder# latest to earliest"
7459 msgstr "το αργότερο προς το νωρίτερο."
7460
7461 # Circulation > Interface
7462 msgid ""
7463 "circulation.pref#todaysIssuesDefaultSortOrder# Sort today's checkouts on the "
7464 "circulation page from"
7465 msgstr ""
7466 "Να ταξινομηθούν οι σημερινοί δανεισμοί στη σελίδα κυκλοφορίας υλικού σύμφωνα "
7467 "με"
7468
7469 # Circulation > Interface
7470 #, fuzzy
7471 msgid "circulation.pref#todaysIssuesDefaultSortOrder# checkout time."
7472 msgstr "το αργότερο προς το νωρίτερο"
7473
7474 # Circulation > Interface
7475 msgid "circulation.pref#todaysIssuesDefaultSortOrder# earliest to latest"
7476 msgstr "το νωρίτερο προς το αργότερο"
7477
7478 # Circulation > Interface
7479 msgid "circulation.pref#todaysIssuesDefaultSortOrder# latest to earliest"
7480 msgstr "το αργότερο προς το νωρίτερο"
7481
7482 # Circulation > Checkout Policy
7483 #, fuzzy
7484 msgid "circulation.pref#useDaysMode# Ignore the calendar"
7485 msgstr "Να υπολογίζεται η ημερομηνία λήξης σύμφωνα με"
7486
7487 # Circulation > Checkout Policy
7488 #, fuzzy
7489 msgid ""
7490 "circulation.pref#useDaysMode# Use the calendar to push the due date to the "
7491 "next open day"
7492 msgstr ""
7493 "το ημερολόγιο το οποίο θα μεταφέρει την ημερομήνια λήξης στην επόμενη "
7494 "εργάσιμη ημέρα"
7495
7496 # Circulation > Checkout Policy
7497 #, fuzzy
7498 msgid ""
7499 "circulation.pref#useDaysMode# Use the calendar to push the due date to the "
7500 "next open matching weekday for weekly loan periods, or the next open day "
7501 "otherwise"
7502 msgstr ""
7503 "το ημερολόγιο το οποίο θα μεταφέρει την ημερομήνια λήξης στην επόμενη "
7504 "εργάσιμη ημέρα"
7505
7506 # Circulation > Checkout Policy
7507 #, fuzzy
7508 msgid ""
7509 "circulation.pref#useDaysMode# Use the calendar to skip days the library is "
7510 "closed"
7511 msgstr ""
7512 "το ημερολόγιο το οποίο θα παραλείπει όλες τις ημέρες που η βιβλιοθήκη είναι "
7513 "κλειστή."
7514
7515 # Circulation > Checkout Policy
7516 #, fuzzy
7517 msgid "circulation.pref#useDaysMode# when calculating the date due."
7518 msgstr "Να υπολογίζεται η ημερομηνία λήξης σύμφωνα με"
7519
7520 # Circulation > Checkout policy
7521 #, fuzzy
7522 msgid "circulation.pref#useDefaultReplacementCost# Don't use"
7523 msgstr "να μην αποστέλλεται"
7524
7525 # Circulation > Fines Policy
7526 #, fuzzy
7527 msgid "circulation.pref#useDefaultReplacementCost# Use"
7528 msgstr "Να χρεώνεται"
7529
7530 # Circulation > Fines Policy
7531 #, fuzzy
7532 msgid ""
7533 "circulation.pref#useDefaultReplacementCost# the default replacement cost "
7534 "defined for the item type."
7535 msgstr "η τιμή αντικατάστασης όταν ένα μέλος χάνει ένα αντίτυπο."
7536
7537 # Enhanced content
7538 msgid "enhanced_content.pref"
7539 msgstr "Εμπλουτισμένο Περιεχόμενο"
7540
7541 # Enhanced content > All
7542 msgid "enhanced_content.pref All"
7543 msgstr "Όλα"
7544
7545 # Enhanced content > Amazon
7546 msgid "enhanced_content.pref Amazon"
7547 msgstr "Amazon"
7548
7549 # Enhanced content > Babelthèque
7550 msgid "enhanced_content.pref Babelthèque"
7551 msgstr "Babelthèque"
7552
7553 # Enhanced content > Baker and Taylor
7554 msgid "enhanced_content.pref Baker and Taylor"
7555 msgstr "Baker and Taylor"
7556
7557 # Enhanced Content > Coce Cover images cache
7558 #, fuzzy
7559 msgid "enhanced_content.pref Coce cover images cache"
7560 msgstr "enhanced_content.pref#LocalCoverImages# Afficher"
7561
7562 # Enhanced content > Google
7563 msgid "enhanced_content.pref Google"
7564 msgstr "Google"
7565
7566 # Enhanced content > Amazon
7567 #, fuzzy
7568 msgid "enhanced_content.pref HTML5 media"
7569 msgstr "Amazon"
7570
7571 # Enhanced content > Library Thing
7572 msgid "enhanced_content.pref Library Thing"
7573 msgstr "Library Thing"
7574
7575 # Enhanced Content > Coce Cover images cache
7576 #, fuzzy
7577 msgid "enhanced_content.pref Local or remote cover images"
7578 msgstr "enhanced_content.pref#LocalCoverImages# Afficher"
7579
7580 # Enhanced content > All
7581 #, fuzzy
7582 msgid "enhanced_content.pref Manual"
7583 msgstr "Όλα"
7584
7585 # Enhanced content > Novelist Select
7586 msgid "enhanced_content.pref Novelist Select"
7587 msgstr "Novelist Select"
7588
7589 # Enhanced content > Open Library
7590 msgid "enhanced_content.pref Open Library"
7591 msgstr "Open Library"
7592
7593 # Enhanced content
7594 #, fuzzy
7595 msgid "enhanced_content.pref OverDrive"
7596 msgstr "Εμπλουτισμένο Περιεχόμενο"
7597
7598 # Enhanced content > Google
7599 #, fuzzy
7600 msgid "enhanced_content.pref RecordedBooks"
7601 msgstr "Google"
7602
7603 # Enhanced content > Syndetics
7604 msgid "enhanced_content.pref Syndetics"
7605 msgstr "Syndetics"
7606
7607 # Enhanced content > Tagging
7608 msgid "enhanced_content.pref Tagging"
7609 msgstr "Tagging"
7610
7611 # Enhanced content > All
7612 msgid ""
7613 "enhanced_content.pref## <strong>NOTE:</strong> you can only choose one "
7614 "source of cover images from below, otherwise Koha will show the images from "
7615 "all sources selected."
7616 msgstr ""
7617
7618 # Enhanced content > Local or remote cover images
7619 msgid "enhanced_content.pref#AllowMultipleCovers# Allow"
7620 msgstr "enhanced_content.pref#AllowMultipleCovers# Autoriser"
7621
7622 # Enhanced content > Local or remote cover images
7623 msgid "enhanced_content.pref#AllowMultipleCovers# Don't allow"
7624 msgstr "Να μην επιτρέπεται"
7625
7626 # Enhanced Content > Local or remote cover images
7627 #, fuzzy
7628 msgid ""
7629 "enhanced_content.pref#AllowMultipleCovers# multiple images to be attached to "
7630 "each bibliographic record and item."
7631 msgstr ""
7632 "enhanced_content.pref#AllowMultipleCovers# que plusieurs images soient "
7633 "rattachées à une même notice bibliographique."
7634
7635 # Enhanced content > Amazon
7636 msgid "enhanced_content.pref#AmazonAssocTag# Put the associate tag"
7637 msgstr "Βάλτε την ετικέτα συνεταίρου"
7638
7639 # Enhanced content > Amazon
7640 msgid ""
7641 "enhanced_content.pref#AmazonAssocTag# on links to Amazon. This can net your "
7642 "library referral fees if a patron decides to buy an item."
7643 msgstr ""
7644 "σε συνδέσμους στο Amazon. Αυτό μπορεί να να βοηθήσει τη βιβλιοθήκη σας να "
7645 "επωφεληθεί από τέλη αναφοράς σε περίπτωση που κάποιο μέλος αποφασίσει να "
7646 "αγοράσει ένα τεκμήριο."
7647
7648 # Enhanced content > Amazon
7649 msgid "enhanced_content.pref#AmazonCoverImages# Don't show"
7650 msgstr "Να μην εμφανίζονται"
7651
7652 # Enhanced content > Amazon
7653 msgid "enhanced_content.pref#AmazonCoverImages# Show"
7654 msgstr "Να εμφανίζονται"
7655
7656 # Enhanced content > Amazon
7657 msgid ""
7658 "enhanced_content.pref#AmazonCoverImages# cover images from Amazon on search "
7659 "results and item detail pages on the staff interface."
7660 msgstr ""
7661 "εικόνες εξώφυλλων από το Amazon στα αποτελέσματα αναζήτησης και στις σελίδες "
7662 "τεκμηρίων στη διεπαφή προσωπικού."
7663
7664 # Enhanced content > Amazon
7665 msgid "enhanced_content.pref#AmazonLocale# American"
7666 msgstr "Αμερικάνικο"
7667
7668 # Enhanced content > Amazon
7669 msgid "enhanced_content.pref#AmazonLocale# British"
7670 msgstr "Βρετανικό"
7671
7672 # Enhanced content > Amazon
7673 msgid "enhanced_content.pref#AmazonLocale# Canadian"
7674 msgstr "Καναδικό"
7675
7676 # Enhanced content > Amazon
7677 msgid "enhanced_content.pref#AmazonLocale# French"
7678 msgstr "Γαλλικό"
7679
7680 # Enhanced content > Amazon
7681 msgid "enhanced_content.pref#AmazonLocale# German"
7682 msgstr "Γερμανικό"
7683
7684 # Enhanced content > Amazon
7685 #, fuzzy
7686 msgid "enhanced_content.pref#AmazonLocale# Indian"
7687 msgstr "Καναδικό"
7688
7689 # Enhanced content > Amazon
7690 msgid "enhanced_content.pref#AmazonLocale# Japanese"
7691 msgstr "Ιαπωνικό"
7692
7693 # Enhanced content > Amazon
7694 msgid "enhanced_content.pref#AmazonLocale# Use Amazon data from its"
7695 msgstr "Να χρησιμοποιούνται δεδομένα από τον"
7696
7697 # Enhanced content > Amazon
7698 msgid "enhanced_content.pref#AmazonLocale# website."
7699 msgstr "ιστότοπο."
7700
7701 # Enhanced content > Babelthèque
7702 msgid "enhanced_content.pref#Babeltheque# Do"
7703 msgstr "Να"
7704
7705 # Enhanced content > Babelthèque
7706 msgid "enhanced_content.pref#Babeltheque# Don't"
7707 msgstr "Να μην"
7708
7709 # Enhanced content > Babelthèque
7710 msgid ""
7711 "enhanced_content.pref#Babeltheque# include information (such as reviews and "
7712 "citations) from Babelthèque in item detail pages on the OPAC."
7713 msgstr ""
7714 "συμπεριλαμβάνονται πληροφορίες (όπως κριτικές και παραπομπές) από το "
7715 "Babelthèque στις σελίδες στοιχείων τεκμηρίου στον OPAC."
7716
7717 # Enhanced content > Babelthèque
7718 msgid ""
7719 "enhanced_content.pref#Babeltheque_url_js# (e.g. http://www.babeltheque.com/"
7720 "bw_XX.js)."
7721 msgstr ""
7722
7723 # Enhanced content > Babelthèque
7724 msgid ""
7725 "enhanced_content.pref#Babeltheque_url_js# Use this URL for the Babelthèque "
7726 "javascript file: "
7727 msgstr ""
7728
7729 # Enhanced content > Babelthèque
7730 msgid ""
7731 "enhanced_content.pref#Babeltheque_url_update# (e.g. http://www.babeltheque."
7732 "com/.../file.csv.bz2)."
7733 msgstr ""
7734
7735 # Enhanced content > Babelthèque
7736 #, fuzzy
7737 msgid ""
7738 "enhanced_content.pref#Babeltheque_url_update# Use this URL for the "
7739 "Babelthèque periodic update: "
7740 msgstr ""
7741 "συμπεριλαμβάνονται πληροφορίες (όπως κριτικές και παραπομπές) από το "
7742 "Babelthèque στις σελίδες στοιχείων τεκμηρίου στον OPAC."
7743
7744 # Enhanced content > Baker and Taylor
7745 msgid ""
7746 "enhanced_content.pref#BakerTaylorBookstoreURL# <em>isbn</em></code> (this "
7747 "should be filled in with something like <code>ocls.mylibrarybookstore.com/"
7748 "MLB/actions/searchHandler.do?nextPage=bookDetails&amp;parentNum=10923&amp;"
7749 "key=</code>). Leave it blank to disable these links."
7750 msgstr ""
7751 "<em>isbn</em></code> (αυτό πρέπει να συμπληρωθεί με κάτι σαν <code>ocls."
7752 "mylibrarybookstore.com/MLB/actions/searchHandler.do?nextPage=bookDetails&amp;"
7753 "parentNum=10923&amp;key=</code>). Αφήστε το κενό για να απενεργοποιήσετε "
7754 "αυτούς τους συνδέσμους."
7755
7756 # Enhanced content > Baker and Taylor
7757 msgid ""
7758 "enhanced_content.pref#BakerTaylorBookstoreURL# Baker and Taylor \"My Library "
7759 "Bookstore\" links should be accessed at <code>https://"
7760 msgstr ""
7761 "Οι Baker and Taylor \"My Library Bookstore\" σύνδεσμοι πρέπει να είναι "
7762 "προσβάσιμοι στο <code>https://"
7763
7764 # Enhanced content > Baker and Taylor
7765 msgid "enhanced_content.pref#BakerTaylorEnabled# Add"
7766 msgstr "Να προστεθούν"
7767
7768 # Enhanced Content > Baker and Taylor
7769 #, fuzzy
7770 msgid ""
7771 "enhanced_content.pref#BakerTaylorEnabled# Baker and Taylor links and cover "
7772 "images to the OPAC and staff interface. This requires that you have entered "
7773 "in a username and password (which can be seen in image links)."
7774 msgstr ""
7775 "Baker and Taylor σύνδεσμοι και εικόνες εξώφυλλων στον OPAC και στη διεπαφή "
7776 "προσωπικού. Αυτό απαιτεί να έχετε εισάγει ένα όνομα χρήστη και έναν κωδικό "
7777 "πρόσβασης (τα οποία είναι ορατά σε συνδέσμους εικόνες)."
7778
7779 # Enhanced content > Baker and Taylor
7780 msgid "enhanced_content.pref#BakerTaylorEnabled# Don't add"
7781 msgstr "Να μην προστεθούν"
7782
7783 # Enhanced content > Baker and Taylor
7784 msgid "enhanced_content.pref#BakerTaylorUsername# ."
7785 msgstr "."
7786
7787 # Enhanced content > Baker and Taylor
7788 msgid ""
7789 "enhanced_content.pref#BakerTaylorUsername# Access Baker and Taylor using "
7790 "username"
7791 msgstr "Έχετε πρόσβαση στο Baker and Taylor χρησιμοποιώντας το όνομα χρήστη"
7792
7793 # Enhanced content > Baker and Taylor
7794 msgid "enhanced_content.pref#BakerTaylorUsername# and password"
7795 msgstr "και τον κωδικό πρόσβασης"
7796
7797 # Enhanced content > Coce cover images cache
7798 msgid "enhanced_content.pref#CoceHost# Coce server URL"
7799 msgstr "Coce server URL"
7800
7801 # Enhanced Content > Coce Cover images cache
7802 #, fuzzy
7803 msgid "enhanced_content.pref#CoceProviders# Amazon Web Services"
7804 msgstr "μέγεθος."
7805
7806 # Enhanced content > Google
7807 #, fuzzy
7808 msgid "enhanced_content.pref#CoceProviders# Google Books"
7809 msgstr "Google"
7810
7811 # Enhanced content > Open Library
7812 #, fuzzy
7813 msgid "enhanced_content.pref#CoceProviders# Open Library"
7814 msgstr "Open Library"
7815
7816 # Enhanced content > Coce cover images cache
7817 msgid ""
7818 "enhanced_content.pref#CoceProviders# Use the following providers to fetch "
7819 "the covers"
7820 msgstr "Να χρησιμοποιηθεί ο κωδικός πελάτη"
7821
7822 # Enhanced content > Local or remote cover images
7823 #, fuzzy
7824 msgid "enhanced_content.pref#CustomCoverImages# Display"
7825 msgstr "Εμφάνιση"
7826
7827 # Enhanced content > Local or remote cover images
7828 #, fuzzy
7829 msgid "enhanced_content.pref#CustomCoverImages# Don't display"
7830 msgstr "Απόκρυψη"
7831
7832 # Enhanced content > Local or remote cover images
7833 msgid ""
7834 "enhanced_content.pref#CustomCoverImages# For control fields you can use just "
7835 "{field}, like {001}."
7836 msgstr "ως πεδία ελέγχου μπορείτε να χρησιμοποιήσετε μόνο {field}, όπως {001}."
7837
7838 # Enhanced content > Local or remote cover images
7839 #, fuzzy
7840 msgid ""
7841 "enhanced_content.pref#CustomCoverImages# Or you can use the following syntax "
7842 "to specify a field$subfield value: {field$subfield}. For instance {024$a}."
7843 msgstr "ως πεδία ελέγχου μπορείτε να χρησιμοποιήσετε μόνο {field}, όπως {001}."
7844
7845 # Enhanced content > Amazon
7846 #, fuzzy
7847 msgid "enhanced_content.pref#CustomCoverImages# Using the following URL:"
7848 msgstr "Να εμφανίζονται"
7849
7850 # Enhanced content > Local or remote cover images
7851 #, fuzzy
7852 msgid ""
7853 "enhanced_content.pref#CustomCoverImages# You can define it using the "
7854 "following patterns: {isbn}, {issn}, {normalized_isbn}.<br/>"
7855 msgstr "ως πεδία ελέγχου μπορείτε να χρησιμοποιήσετε μόνο {field}, όπως {001}."
7856
7857 # Enhanced content > Amazon
7858 #, fuzzy
7859 msgid ""
7860 "enhanced_content.pref#CustomCoverImages# custom remote URL images at the "
7861 "OPAC.<br/>"
7862 msgstr ""
7863 "εικόνες εξώφυλλων από το Amazon στα αποτελέσματα αναζήτησης στις σελίδες "
7864 "στοιχείων τεκμηρίων στον OPAC."
7865
7866 # Enhanced content > Amazon
7867 #, fuzzy
7868 msgid ""
7869 "enhanced_content.pref#CustomCoverImages# custom remote URL images in the "
7870 "staff interface.<br/>"
7871 msgstr ""
7872 "εικόνες εξώφυλλων από το Amazon στα αποτελέσματα αναζήτησης και στις σελίδες "
7873 "τεκμηρίων στη διεπαφή προσωπικού."
7874
7875 # Enhanced content > All
7876 msgid "enhanced_content.pref#FRBRizeEditions# Don't show"
7877 msgstr "Να μην εμφανίζονται"
7878
7879 # Enhanced content > All
7880 msgid "enhanced_content.pref#FRBRizeEditions# Show"
7881 msgstr "Να εμφανίζονται"
7882
7883 # Enhanced Content > All
7884 #, fuzzy
7885 msgid ""
7886 "enhanced_content.pref#FRBRizeEditions# other editions of an item on the "
7887 "staff interface (if found by one of the services below)."
7888 msgstr ""
7889 "και άλλες εκδόσεις ενός τεκμηρίου στη διεπαφή προσωπικού (αν βρεθούν από "
7890 "κάποια από τις παραπάνω υπηρεσίες),"
7891
7892 # Enhanced content > Google
7893 msgid "enhanced_content.pref#GoogleJackets# Add"
7894 msgstr "Να προστεθούν"
7895
7896 # Enhanced content > Google
7897 msgid "enhanced_content.pref#GoogleJackets# Don't add"
7898 msgstr "Να μην προστεθούν"
7899
7900 # Enhanced content > Google
7901 msgid ""
7902 "enhanced_content.pref#GoogleJackets# cover images from Google Books to "
7903 "search results and item detail pages on the OPAC."
7904 msgstr ""
7905 "εικόνες εξωφύλλων από το Google Books στα αποτελέσματα αναζήτησης και στις "
7906 "σελίδες στοιχείων τεκμηρίου στον OPAC."
7907
7908 # Enhanced content > HTML5 media
7909 msgid ""
7910 "enhanced_content.pref#HTML5MediaEnabled# Show a tab with a HTML5 media "
7911 "player for files catalogued in field 856"
7912 msgstr ""
7913
7914 # Enhanced content > Tagging
7915 #, fuzzy
7916 msgid "enhanced_content.pref#HTML5MediaEnabled# in OPAC and staff interface."
7917 msgstr "στα μέλη και στο προσωπικό να βάζουν ετικέτες στα τεκμήρια."
7918
7919 # Enhanced content > Tagging
7920 #, fuzzy
7921 msgid "enhanced_content.pref#HTML5MediaEnabled# in the OPAC."
7922 msgstr "Να επιτρέπεται"
7923
7924 # Enhanced content > Tagging
7925 #, fuzzy
7926 msgid "enhanced_content.pref#HTML5MediaEnabled# in the staff interface."
7927 msgstr "Να μην επιτρέπεται"
7928
7929 # Enhanced content > Tagging
7930 #, fuzzy
7931 msgid "enhanced_content.pref#HTML5MediaEnabled# not at all."
7932 msgstr "Να μην επιτρέπεται"
7933
7934 # Enhanced content > Tagging
7935 #, fuzzy
7936 msgid "enhanced_content.pref#HTML5MediaExtensions# (separated with |)."
7937 msgstr "Να απαιτείται"
7938
7939 # Enhanced content > Tagging
7940 #, fuzzy
7941 msgid "enhanced_content.pref#HTML5MediaExtensions# Media file extensions"
7942 msgstr "Να απαιτείται"
7943
7944 # Enhanced Content > Coce Cover images cache
7945 #, fuzzy
7946 msgid "enhanced_content.pref#HTML5MediaYouTube# Don't embed"
7947 msgstr "Απενεργοποίηση"
7948
7949 # Enhanced Content > Coce Cover images cache
7950 #, fuzzy
7951 msgid "enhanced_content.pref#HTML5MediaYouTube# Embed"
7952 msgstr "Ενεργοποίηση"
7953
7954 # Enhanced Content > Coce Cover images cache
7955 #, fuzzy
7956 msgid "enhanced_content.pref#HTML5MediaYouTube# YouTube links as videos."
7957 msgstr "μέγεθος."
7958
7959 # Enhanced Content > Coce Cover images cache
7960 #, fuzzy
7961 msgid "enhanced_content.pref#IntranetCoce# Don't enable"
7962 msgstr "Απενεργοποίηση"
7963
7964 # Enhanced Content > Coce Cover images cache
7965 #, fuzzy
7966 msgid "enhanced_content.pref#IntranetCoce# Enable"
7967 msgstr "Ενεργοποίηση"
7968
7969 # Enhanced Content > Coce Cover images cache
7970 #, fuzzy
7971 msgid ""
7972 "enhanced_content.pref#IntranetCoce# a Coce image cache service in the staff "
7973 "interface."
7974 msgstr "μέγεθος."
7975
7976 # Enhanced content > Manual > KohaManualBaseURL
7977 msgid ""
7978 "enhanced_content.pref#KohaManualBaseURL# If starts with '/',  the value of "
7979 "<a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
7980 "op=search&searchfield=staffClientBaseURL\">staffClientBaseURL</a> will be "
7981 "used as a prefix."
7982 msgstr ""
7983
7984 # Enhanced content > Manual
7985 msgid "enhanced_content.pref#KohaManualBaseURL# Location of the Koha manual"
7986 msgstr "Τοποθεσία του εγχειριδίου Koha"
7987
7988 # Enhanced content > Manual
7989 #, fuzzy
7990 msgid ""
7991 "enhanced_content.pref#KohaManualBaseURL# Note that it will be suffixed by "
7992 "the version / the language / the format (/17.11/en/html)"
7993 msgstr "Τοποθεσία του εγχειριδίου Koha"
7994
7995 # Enhanced content > Manual
7996 #, fuzzy
7997 msgid ""
7998 "enhanced_content.pref#KohaManualBaseURL# You can specify the location of the "
7999 "Koha manual to use. By default it is https://koha-community.org/manual/"
8000 msgstr "Τοποθεσία του εγχειριδίου Koha"
8001
8002 # Enhanced content > Amazon
8003 #, fuzzy
8004 msgid "enhanced_content.pref#KohaManualLanguage# Arabic"
8005 msgstr "Αμερικάνικο"
8006
8007 # Enhanced content > Amazon
8008 #, fuzzy
8009 msgid "enhanced_content.pref#KohaManualLanguage# Chinese – Taiwan"
8010 msgstr "Καναδικό"
8011
8012 # Enhanced content > Amazon
8013 #, fuzzy
8014 msgid "enhanced_content.pref#KohaManualLanguage# Czech"
8015 msgstr "Γαλλικό"
8016
8017 # Enhanced Content > Plugins
8018 #, fuzzy
8019 msgid "enhanced_content.pref#KohaManualLanguage# English"
8020 msgstr "Ενεργοποίηση"
8021
8022 # Enhanced content > Amazon
8023 #, fuzzy
8024 msgid "enhanced_content.pref#KohaManualLanguage# French"
8025 msgstr "Γαλλικό"
8026
8027 # Enhanced content > Amazon
8028 #, fuzzy
8029 msgid "enhanced_content.pref#KohaManualLanguage# German"
8030 msgstr "Γερμανικό"
8031
8032 # Enhanced content > Manual
8033 msgid ""
8034 "enhanced_content.pref#KohaManualLanguage# It will be used as a fallback "
8035 "value if the language used by the interface does not have an online manual "
8036 "version."
8037 msgstr ""
8038
8039 # Enhanced Content > Plugins
8040 #, fuzzy
8041 msgid "enhanced_content.pref#KohaManualLanguage# Italian"
8042 msgstr "Ενεργοποίηση"
8043
8044 # Enhanced content > Manual
8045 #, fuzzy
8046 msgid "enhanced_content.pref#KohaManualLanguage# Language of the online manual"
8047 msgstr "Τοποθεσία του εγχειριδίου Koha"
8048
8049 # Enhanced content > Manual
8050 #, fuzzy
8051 msgid "enhanced_content.pref#KohaManualLanguage# Portuguese – Brazil"
8052 msgstr "Τοποθεσία του εγχειριδίου Koha"
8053
8054 # Enhanced content > Amazon
8055 #, fuzzy
8056 msgid "enhanced_content.pref#KohaManualLanguage# Spanish"
8057 msgstr "Ιαπωνικό"
8058
8059 # Enhanced content > Amazon
8060 #, fuzzy
8061 msgid "enhanced_content.pref#KohaManualLanguage# Turkish"
8062 msgstr "Βρετανικό"
8063
8064 # Enhanced content > Library Thing
8065 #, fuzzy
8066 msgid ""
8067 "enhanced_content.pref#LibraryThingForLibrariesEnabled# <a href=\"https://www."
8068 "librarything.com/forlibraries/\">sign up</a>, then enter in your ID below."
8069 msgstr "Πρόσβαση στο Library Thing for Libraries χρησιμοποιώντας το ID πελάτη"
8070
8071 # Enhanced content > Library Thing
8072 msgid "enhanced_content.pref#LibraryThingForLibrariesEnabled# Don't show"
8073 msgstr "Να μην εμφανίζονται"
8074
8075 # Enhanced content > Library Thing
8076 msgid "enhanced_content.pref#LibraryThingForLibrariesEnabled# Show"
8077 msgstr "Να εμφανίζονται"
8078
8079 # Enhanced content > Library Thing
8080 msgid ""
8081 "enhanced_content.pref#LibraryThingForLibrariesEnabled# reviews, similar "
8082 "items, and tags from Library Thing for Libraries on item detail pages on the "
8083 "OPAC. If you've enabled this, you need to "
8084 msgstr ""
8085 "κριτικές, παρόμοια τεκμήρια, και ετικέτες από το Library Thing for Libraries "
8086 "στις σελίδες στοιχείων τεκμηρίων στον OPAC. Αν το έχετε ενεργοποιήσει αυτό "
8087 "πρέπει να "
8088
8089 # Enhanced content > Library Thing
8090 msgid "enhanced_content.pref#LibraryThingForLibrariesID# ."
8091 msgstr "."
8092
8093 # Enhanced content > Library Thing
8094 msgid ""
8095 "enhanced_content.pref#LibraryThingForLibrariesID# Access Library Thing for "
8096 "Libraries using the customer ID"
8097 msgstr "Πρόσβαση στο Library Thing for Libraries χρησιμοποιώντας το ID πελάτη"
8098
8099 # Enhanced content > Library Thing
8100 msgid ""
8101 "enhanced_content.pref#LibraryThingForLibrariesTabbedView# Show Library Thing "
8102 "for Libraries content"
8103 msgstr "Εμφάνιση του περιεχομένου του Library Thing for Libraries"
8104
8105 # Enhanced content > Library Thing
8106 msgid ""
8107 "enhanced_content.pref#LibraryThingForLibrariesTabbedView# in line with the "
8108 "bibliographic information."
8109 msgstr "μαζί με τις βιβλιογραφικές πληροφορίες."
8110
8111 # Enhanced content > Library Thing
8112 msgid "enhanced_content.pref#LibraryThingForLibrariesTabbedView# in tabs."
8113 msgstr "σε καρτέλες."
8114
8115 # Enhanced content > Local or remote cover images
8116 msgid "enhanced_content.pref#LocalCoverImages# Display"
8117 msgstr "Εμφάνιση"
8118
8119 # Enhanced content > Local or remote cover images
8120 msgid "enhanced_content.pref#LocalCoverImages# Don't display"
8121 msgstr "Απόκρυψη"
8122
8123 # Enhanced content > Local or remote cover images
8124 msgid ""
8125 "enhanced_content.pref#LocalCoverImages# local cover images on staff "
8126 "interface search and details pages."
8127 msgstr ""
8128 "των τοπικών εικόνων εξώφυλλων στην αναζήτηση της διεπαφής προσωπικού και τις "
8129 "σελίδες λεπτομερειών."
8130
8131 # Enhanced content > Novelist Select
8132 msgid "enhanced_content.pref#NovelistSelectEnabled# Add"
8133 msgstr "Να προστεθεί"
8134
8135 # Enhanced content > Novelist Select
8136 msgid "enhanced_content.pref#NovelistSelectEnabled# Don't add"
8137 msgstr "Να μην προστεθεί"
8138
8139 # Enhanced content > Novelist Select
8140 msgid ""
8141 "enhanced_content.pref#NovelistSelectEnabled# Novelist Select content to the "
8142 "OPAC (requires that you have entered in a user profile and password, which "
8143 "can be seen in image links)."
8144 msgstr ""
8145 "περιεχόμενο από το Novelist Select στον OPAC (απαιτεί να εισάγετε ένα προφίλ "
8146 "χρήστη και έναν κωδικό πρόσβασης, που μπορεί να εμφανιστεί σε συνδέσμους "
8147 "εικόνων)."
8148
8149 # Enhanced content > Novelist Select
8150 #, fuzzy
8151 msgid "enhanced_content.pref#NovelistSelectPassword# ."
8152 msgstr "."
8153
8154 # Enhanced content > Novelist Select
8155 #, fuzzy
8156 msgid ""
8157 "enhanced_content.pref#NovelistSelectPassword# Access Novelist Select using "
8158 "password"
8159 msgstr "Πρόσβαση στο Novelist Select με το προφίλ χρήστη"
8160
8161 # Enhanced content > Novelist Select
8162 msgid ""
8163 "enhanced_content.pref#NovelistSelectProfile# Access Novelist Select using "
8164 "user profile"
8165 msgstr "Πρόσβαση στο Novelist Select με το προφίλ χρήστη"
8166
8167 # Enhanced content > Novelist Select
8168 #, fuzzy
8169 msgid "enhanced_content.pref#NovelistSelectProfile# on the opac"
8170 msgstr "Να μην προστεθεί"
8171
8172 # Enhanced content > Novelist Select
8173 #, fuzzy
8174 msgid "enhanced_content.pref#NovelistSelectStaffEnabled# Add"
8175 msgstr "Να προστεθεί"
8176
8177 # Enhanced content > Novelist Select
8178 #, fuzzy
8179 msgid "enhanced_content.pref#NovelistSelectStaffEnabled# Don't add"
8180 msgstr "Να μην προστεθεί"
8181
8182 # Enhanced content > Novelist Select
8183 #, fuzzy
8184 msgid ""
8185 "enhanced_content.pref#NovelistSelectStaffEnabled# Novelist Select content to "
8186 "the staff interface (requires that you have entered in a user profile and "
8187 "password, which can be seen in image links)."
8188 msgstr ""
8189 "περιεχόμενο από το Novelist Select στον OPAC (απαιτεί να εισάγετε ένα προφίλ "
8190 "χρήστη και έναν κωδικό πρόσβασης, που μπορεί να εμφανιστεί σε συνδέσμους "
8191 "εικόνων)."
8192
8193 # Enhanced content > Novelist Select
8194 #, fuzzy
8195 msgid ""
8196 "enhanced_content.pref#NovelistSelectStaffProfile# Access Novelist Select "
8197 "using user profile"
8198 msgstr "Πρόσβαση στο Novelist Select με το προφίλ χρήστη"
8199
8200 # Enhanced content > Novelist Select
8201 #, fuzzy
8202 msgid ""
8203 "enhanced_content.pref#NovelistSelectStaffProfile# on the staff interface."
8204 msgstr "πάνω από τον πίνακα αντιτύπων"
8205
8206 # Enhanced content > Novelist Select
8207 #, fuzzy
8208 msgid "enhanced_content.pref#NovelistSelectStaffView# ."
8209 msgstr "."
8210
8211 # Enhanced content > Novelist Select
8212 #, fuzzy
8213 msgid ""
8214 "enhanced_content.pref#NovelistSelectStaffView# Display Novelist Select staff "
8215 "interface content"
8216 msgstr "Εμφάνιση περιεχομένου από το Novelist Select"
8217
8218 # Enhanced content > Novelist Select
8219 #, fuzzy
8220 msgid "enhanced_content.pref#NovelistSelectStaffView# above the holdings table"
8221 msgstr "πάνω από τον πίνακα αντιτύπων"
8222
8223 # Enhanced content > Novelist Select
8224 #, fuzzy
8225 msgid "enhanced_content.pref#NovelistSelectStaffView# below the holdings table"
8226 msgstr "κάτω από τον πίνακα αντιτύπων"
8227
8228 # Enhanced content > Novelist Select
8229 #, fuzzy
8230 msgid "enhanced_content.pref#NovelistSelectStaffView# in a tab"
8231 msgstr "σε μία καρτέλα στον OPAC"
8232
8233 # Enhanced content > Novelist Select
8234 msgid "enhanced_content.pref#NovelistSelectView# ."
8235 msgstr "."
8236
8237 # Enhanced content > Novelist Select
8238 msgid ""
8239 "enhanced_content.pref#NovelistSelectView# Display Novelist Select content"
8240 msgstr "Εμφάνιση περιεχομένου από το Novelist Select"
8241
8242 # Enhanced content > Novelist Select
8243 msgid "enhanced_content.pref#NovelistSelectView# above the holdings table"
8244 msgstr "πάνω από τον πίνακα αντιτύπων"
8245
8246 # Enhanced content > Novelist Select
8247 msgid "enhanced_content.pref#NovelistSelectView# below the holdings table"
8248 msgstr "κάτω από τον πίνακα αντιτύπων"
8249
8250 # Enhanced content > Novelist Select
8251 msgid "enhanced_content.pref#NovelistSelectView# in an OPAC tab"
8252 msgstr "σε μία καρτέλα στον OPAC"
8253
8254 # Enhanced content > Novelist Select
8255 msgid ""
8256 "enhanced_content.pref#NovelistSelectView# under the Save Record dropdown, on "
8257 "the right"
8258 msgstr "κάτω από τη πτυσσόμενη Αποθήκευση Εγγραφής, στα δεξιά"
8259
8260 # Enhanced content > Amazon
8261 msgid "enhanced_content.pref#OPACAmazonCoverImages# Don't show"
8262 msgstr "Να μην εμφανίζονται"
8263
8264 # Enhanced content > Amazon
8265 msgid "enhanced_content.pref#OPACAmazonCoverImages# Show"
8266 msgstr "Να εμφανίζονται"
8267
8268 # Enhanced content > Amazon
8269 msgid ""
8270 "enhanced_content.pref#OPACAmazonCoverImages# cover images from Amazon on "
8271 "search results and item detail pages on the OPAC."
8272 msgstr ""
8273 "εικόνες εξώφυλλων από το Amazon στα αποτελέσματα αναζήτησης στις σελίδες "
8274 "στοιχείων τεκμηρίων στον OPAC."
8275
8276 # Enhanced content > All
8277 msgid "enhanced_content.pref#OPACFRBRizeEditions# Don't show"
8278 msgstr "Να μην εμφανίζονται"
8279
8280 # Enhanced content > All
8281 msgid "enhanced_content.pref#OPACFRBRizeEditions# Show"
8282 msgstr "Να εμφανίζονται"
8283
8284 # Enhanced content > All
8285 msgid ""
8286 "enhanced_content.pref#OPACFRBRizeEditions# other editions of an item on the "
8287 "OPAC."
8288 msgstr "άλλες εκδόσεις ενός τεκμηρίου στον OPAC."
8289
8290 # Enhanced content > Local or remote cover images
8291 msgid "enhanced_content.pref#OPACLocalCoverImages# Display"
8292 msgstr "Εμφάνιση"
8293
8294 # Enhanced content > Local or remote cover images
8295 msgid "enhanced_content.pref#OPACLocalCoverImages# Don't display"
8296 msgstr "Απόκρυψη"
8297
8298 # Enhanced content > Local or remote cover images
8299 msgid ""
8300 "enhanced_content.pref#OPACLocalCoverImages# local cover images on OPAC "
8301 "search and details pages."
8302 msgstr ""
8303 "των τοπικών εικόνων εξώφυλλων στις αναζητήσεις και τις σελίδες λεπτομερειών "
8304 "στον OPAC."
8305
8306 # Enhanced Content > Coce Cover images cache
8307 #, fuzzy
8308 msgid "enhanced_content.pref#OpacCoce# Don't enable"
8309 msgstr "Απενεργοποίηση"
8310
8311 # Enhanced Content > Coce Cover images cache
8312 #, fuzzy
8313 msgid "enhanced_content.pref#OpacCoce# Enable"
8314 msgstr "Ενεργοποίηση"
8315
8316 # Enhanced Content > Coce Cover images cache
8317 #, fuzzy
8318 msgid "enhanced_content.pref#OpacCoce# a Coce image cache service in the OPAC."
8319 msgstr "μέγεθος."
8320
8321 # Enhanced content > Open Library
8322 msgid "enhanced_content.pref#OpenLibraryCovers# Add"
8323 msgstr "Να προστεθούν"
8324
8325 # Enhanced content > Open Library
8326 msgid "enhanced_content.pref#OpenLibraryCovers# Don't add"
8327 msgstr "Να μην προστεθούν"
8328
8329 # Enhanced content > Open Library
8330 msgid ""
8331 "enhanced_content.pref#OpenLibraryCovers# cover images from Open Library to "
8332 "search results and item detail pages on the OPAC."
8333 msgstr ""
8334 "εξώφυλλα από το Open Library στα αποτελέσματα αναζήτησης και στις σελίδες "
8335 "στοιχείων τεκμηρίου στον OPAC."
8336
8337 # Enhanced content > Open Library
8338 msgid "enhanced_content.pref#OpenLibrarySearch# Don't show"
8339 msgstr "Να μην εμφανίζεται"
8340
8341 # Enhanced content > Open Library
8342 #, fuzzy
8343 msgid "enhanced_content.pref#OpenLibrarySearch# Show"
8344 msgstr "Να μην εμφανίζεται"
8345
8346 # Enhanced content > Open Library
8347 #, fuzzy
8348 msgid ""
8349 "enhanced_content.pref#OpenLibrarySearch# search results from Open Library on "
8350 "the OPAC."
8351 msgstr ""
8352 "εξώφυλλα από το Open Library στα αποτελέσματα αναζήτησης και στις σελίδες "
8353 "στοιχείων τεκμηρίου στον OPAC."
8354
8355 # Enhanced content > OverDrive
8356 msgid ""
8357 "enhanced_content.pref#OverDriveAuthName# (will be used as fallback if "
8358 "individual branch authname not set in the <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/"
8359 "overdrive.pl\">OverDrive library authnames table</a>)."
8360 msgstr ""
8361
8362 # Enhanced content > OverDrive
8363 #, fuzzy
8364 msgid ""
8365 "enhanced_content.pref#OverDriveAuthName# Authenticate using OverDrive "
8366 "Authname"
8367 msgstr "Απενεργοποίηση"
8368
8369 # Enhanced content > OverDrive
8370 #, fuzzy
8371 msgid "enhanced_content.pref#OverDriveCirculation# A password is"
8372 msgstr "Απενεργοποίηση"
8373
8374 # Enhanced content > OverDrive
8375 msgid "enhanced_content.pref#OverDriveCirculation# Don't enable"
8376 msgstr "Απενεργοποίηση"
8377
8378 # Enhanced content > OverDrive
8379 #, fuzzy
8380 msgid "enhanced_content.pref#OverDriveCirculation# Enable"
8381 msgstr "Απενεργοποίηση"
8382
8383 # Enhanced content > OverDrive
8384 #, fuzzy
8385 msgid ""
8386 "enhanced_content.pref#OverDriveCirculation# If you enable access you must "
8387 "have a SIP connection registered with"
8388 msgstr "Απενεργοποίηση"
8389
8390 # Enhanced content > OverDrive
8391 #, fuzzy
8392 msgid "enhanced_content.pref#OverDriveCirculation# Not required"
8393 msgstr "Απενεργοποίηση"
8394
8395 # Enhanced content > OverDrive
8396 #, fuzzy
8397 msgid ""
8398 "enhanced_content.pref#OverDriveCirculation# OverDrive for patron "
8399 "authentication against Koha"
8400 msgstr "Απενεργοποίηση"
8401
8402 # Enhanced content > OverDrive
8403 #, fuzzy
8404 msgid "enhanced_content.pref#OverDriveCirculation# Overdrive uses the patron's"
8405 msgstr "Απενεργοποίηση"
8406
8407 # Enhanced content > OverDrive
8408 #, fuzzy
8409 msgid "enhanced_content.pref#OverDriveCirculation# Required"
8410 msgstr "Απενεργοποίηση"
8411
8412 # Enhanced content > OverDrive
8413 #, fuzzy
8414 msgid "enhanced_content.pref#OverDriveCirculation# cardnumber"
8415 msgstr "Απενεργοποίηση"
8416
8417 # Enhanced content > OverDrive
8418 #, fuzzy
8419 msgid ""
8420 "enhanced_content.pref#OverDriveCirculation# for user access to OverDrive. "
8421 "<br />"
8422 msgstr "Απενεργοποίηση"
8423
8424 # Enhanced content > OverDrive
8425 #, fuzzy
8426 msgid "enhanced_content.pref#OverDriveCirculation# user name"
8427 msgstr "Απενεργοποίηση"
8428
8429 # Enhanced content > OverDrive
8430 #, fuzzy
8431 msgid ""
8432 "enhanced_content.pref#OverDriveCirculation# users to access their OverDrive "
8433 "circulation history, and circulate items.<br />"
8434 msgstr "Προβολή τεκμηρίων από τον OverDrive κατάλογο της βιβλιοθήκης #"
8435
8436 # Enhanced content > Novelist Select
8437 #, fuzzy
8438 msgid "enhanced_content.pref#OverDriveClientKey# ."
8439 msgstr "."
8440
8441 # Enhanced content > OverDrive
8442 msgid ""
8443 "enhanced_content.pref#OverDriveClientKey# Include OverDrive availability "
8444 "information with the client key"
8445 msgstr ""
8446
8447 # Enhanced content > OverDrive
8448 #, fuzzy
8449 msgid "enhanced_content.pref#OverDriveClientKey# and client secret"
8450 msgstr "Απενεργοποίηση"
8451
8452 # Enhanced content > Open Library
8453 #, fuzzy
8454 msgid "enhanced_content.pref#OverDriveLibraryID# ."
8455 msgstr "Open Library"
8456
8457 # Enhanced content > OverDrive
8458 msgid ""
8459 "enhanced_content.pref#OverDriveLibraryID# Show items from the OverDrive "
8460 "catalog of library #"
8461 msgstr "Προβολή τεκμηρίων από τον OverDrive κατάλογο της βιβλιοθήκης #"
8462
8463 # Enhanced content > Novelist Select
8464 #, fuzzy
8465 msgid "enhanced_content.pref#OverDriveWebsiteID# ."
8466 msgstr "."
8467
8468 # Enhanced content > OverDrive
8469 #, fuzzy
8470 msgid ""
8471 "enhanced_content.pref#OverDriveWebsiteID# Authenticate using OverDrive "
8472 "website id #"
8473 msgstr "Προβολή τεκμηρίων από τον OverDrive κατάλογο της βιβλιοθήκης #"
8474
8475 # Enhanced content > Novelist Select
8476 #, fuzzy
8477 msgid "enhanced_content.pref#RecordedBooksClientSecret# ."
8478 msgstr "."
8479
8480 # Enhanced content > RecordedBooks
8481 msgid ""
8482 "enhanced_content.pref#RecordedBooksClientSecret# Include RecordedBooks "
8483 "availability information with the client secret"
8484 msgstr ""
8485
8486 # Enhanced content > Tagging
8487 #, fuzzy
8488 msgid "enhanced_content.pref#RecordedBooksDomain# RecordedBooks domain"
8489 msgstr "Να απαιτείται"
8490
8491 # Enhanced content > Open Library
8492 #, fuzzy
8493 msgid "enhanced_content.pref#RecordedBooksLibraryID# ."
8494 msgstr "Open Library"
8495
8496 # Enhanced content > OverDrive
8497 #, fuzzy
8498 msgid ""
8499 "enhanced_content.pref#RecordedBooksLibraryID# Show items from the "
8500 "RecordedBooks catalog of library ID"
8501 msgstr "Προβολή τεκμηρίων από τον OverDrive κατάλογο της βιβλιοθήκης #"
8502
8503 # Enhanced content > Syndetics
8504 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsAuthorNotes# Don't show"
8505 msgstr "Να μην εμφανίζονται"
8506
8507 # Enhanced content > Syndetics
8508 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsAuthorNotes# Show"
8509 msgstr "Να εμφανίζονται"
8510
8511 # Enhanced content > Syndetics
8512 msgid ""
8513 "enhanced_content.pref#SyndeticsAuthorNotes# notes about the author of a "
8514 "title from Syndetics on item detail pages on the OPAC."
8515 msgstr ""
8516 "σημειώσεις για τον συγγραφέα ενός τίτλου από το Syndetis στις σελίδες "
8517 "στοιχείων τεκμηρίου στον OPAC."
8518
8519 # Enhanced content > Syndetics
8520 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsAwards# Don't show"
8521 msgstr "Να μην εμφανίζονται"
8522
8523 # Enhanced content > Syndetics
8524 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsAwards# Show"
8525 msgstr "Να εμφανίζονται"
8526
8527 # Enhanced content > Syndetics
8528 msgid ""
8529 "enhanced_content.pref#SyndeticsAwards# information from Syndetics about the "
8530 "awards a title has won on item detail pages on the OPAC."
8531 msgstr ""
8532 "πληροφορίες από το Syndetics σχετικά με βραβεία που έχουν δοθεί σε κάποιο "
8533 "τίτλο στις σελίδες στοιχείων τεκμηρίου στον OPAC."
8534
8535 # Enhanced content > Syndetics
8536 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsClientCode# Use the client code"
8537 msgstr "Να χρησιμοποιηθεί ο κωδικός πελάτη"
8538
8539 # Enhanced content > Syndetics
8540 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsClientCode# to access Syndetics."
8541 msgstr "για πρόσβαση στο Syndetics."
8542
8543 # Enhanced content > Syndetics
8544 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsCoverImages# Don't show"
8545 msgstr "Να μην εμφανίζονται"
8546
8547 # Enhanced content > Syndetics
8548 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsCoverImages# Show"
8549 msgstr "Να εμφανίζονται"
8550
8551 # Enhanced content > Syndetics
8552 #, fuzzy
8553 msgid ""
8554 "enhanced_content.pref#SyndeticsCoverImages# cover images from Syndetics on "
8555 "search results and item detail pages in the OPAC and the staff interface in a"
8556 msgstr ""
8557 "εικόνες εξωφύλλων από το Syndetics στα αποτελέσματα αναζήτησης και στις "
8558 "σελίδες στοιχείων του OPAC σε"
8559
8560 # Enhanced content > Syndetics
8561 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsCoverImages# large"
8562 msgstr "μεγάλο"
8563
8564 # Enhanced content > Syndetics
8565 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsCoverImages# medium"
8566 msgstr "μεσαίο"
8567
8568 # Enhanced content > Syndetics
8569 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsCoverImages# size."
8570 msgstr "μέγεθος."
8571
8572 # Enhanced content > Syndetics
8573 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsEditions# Don't show"
8574 msgstr "Να μην εμφανίζονται"
8575
8576 # Enhanced content > Syndetics
8577 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsEditions# Show"
8578 msgstr "Να εμφανίζονται"
8579
8580 # Enhanced content > Syndetics
8581 msgid ""
8582 "enhanced_content.pref#SyndeticsEditions# information about other editions of "
8583 "a title from Syndetics on item detail pages on the OPAC (when <a href=\"/cgi-"
8584 "bin/koha/admin/preferences.pl?op=search&searchfield=OPACFRBRizeEditions"
8585 "\">OPACFRBRizeEditions</a> is on)."
8586 msgstr ""
8587 "πληροφορίες για άλλες εκδόσεις ενός τίτλου από το Syndetics στις σελίδες "
8588 "στοιχείων του OPAC (όταν το <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
8589 "op=search&searchfield=OPACFRBRizeEditions\">OPACFRBRizeEditions</a> είναι "
8590 "ανοικτό)."
8591
8592 # Enhanced content > Syndetics
8593 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsEnabled# Don't use"
8594 msgstr "Να μη χρησιμοποιείται"
8595
8596 # Enhanced content > Syndetics
8597 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsEnabled# Use"
8598 msgstr "Να χρησιμοποιείται"
8599
8600 # Enhanced content > Syndetics
8601 msgid ""
8602 "enhanced_content.pref#SyndeticsEnabled# content from Syndetics. Note that "
8603 "this requires that you have signed up for the service and entered in your "
8604 "client code below."
8605 msgstr ""
8606 "περιεχόμενο από το Syndetics. Σημειώστε ότι απαιτεί να έχετε εγγραφεί για "
8607 "αυτή την υπηρεσία και να έχετε εισάγει τον κωδικό πελάτη πιο κάτω."
8608
8609 # Enhanced content > Syndetics
8610 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsExcerpt# Don't show"
8611 msgstr "Να μην εμφανίζονται"
8612
8613 # Enhanced content > Syndetics
8614 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsExcerpt# Show"
8615 msgstr "Να εμφανίζονται"
8616
8617 # Enhanced content > Syndetics
8618 msgid ""
8619 "enhanced_content.pref#SyndeticsExcerpt# excerpts from of a title from "
8620 "Syndetics on item detail pages on the OPAC."
8621 msgstr ""
8622 "αποσπάσματα ενός τίτλου από το Syndetics στη σελίδα στοιχείων τεκμηρίου στον "
8623 "OPAC."
8624
8625 # Enhanced content > Syndetics
8626 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsReviews# Don't show"
8627 msgstr "Να μην εμφανίζονται"
8628
8629 # Enhanced content > Syndetics
8630 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsReviews# Show"
8631 msgstr "Να εμφανίζονται"
8632
8633 # Enhanced content > Syndetics
8634 msgid ""
8635 "enhanced_content.pref#SyndeticsReviews# reviews of a title from Syndetics on "
8636 "item detail pages on the OPAC."
8637 msgstr ""
8638 "κριτικές ενός τίτλου από το Syndetics στη σελίδα στοιχείων τεκμηρίου στον "
8639 "OPAC."
8640
8641 # Enhanced content > Syndetics
8642 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsSeries# Don't show"
8643 msgstr "Να μην εμφανίζονται"
8644
8645 # Enhanced content > Syndetics
8646 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsSeries# Show"
8647 msgstr "Να εμφανίζονται"
8648
8649 # Enhanced content > Syndetics
8650 msgid ""
8651 "enhanced_content.pref#SyndeticsSeries# information on other books in a "
8652 "title's series from Syndetics on item detail pages on the OPAC."
8653 msgstr ""
8654 "πληροφορίες για άλλα βιβλία της ίδιας σειράς που ανήκει το βιβλίο από το "
8655 "Syndetics στις σελίδες στοιχείων του OPAC."
8656
8657 # Enhanced content > Syndetics
8658 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsSummary# Don't show"
8659 msgstr "Να μην εμφανίζεται"
8660
8661 # Enhanced content > Syndetics
8662 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsSummary# Show"
8663 msgstr "Να εμφανίζεται"
8664
8665 # Enhanced content > Syndetics
8666 msgid ""
8667 "enhanced_content.pref#SyndeticsSummary# a summary of a title from Syndetics "
8668 "on item detail pages on the OPAC."
8669 msgstr ""
8670 "η περίληψη ενός τίτλου από το Syndetics στις σελίδες στοιχείων τεκμηρίου "
8671 "στον OPAC."
8672
8673 # Enhanced content > Syndetics
8674 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsTOC# Don't show"
8675 msgstr "Να μην εμφανίζονται"
8676
8677 # Enhanced content > Syndetics
8678 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsTOC# Show"
8679 msgstr "Να εμφανίζονται"
8680
8681 # Enhanced content > Syndetics
8682 msgid ""
8683 "enhanced_content.pref#SyndeticsTOC# the table of contents of a title from "
8684 "Syndetics on item detail pages on the OPAC."
8685 msgstr ""
8686 "τα περιεχόμενα ενός τίτλους από το Syndetics στις σελίδες στοιχείων "
8687 "τεκμηρίου του OPAC."
8688
8689 # Enhanced content > Tagging
8690 msgid "enhanced_content.pref#TagsEnabled# Allow"
8691 msgstr "Να επιτρέπεται"
8692
8693 # Enhanced content > Tagging
8694 msgid "enhanced_content.pref#TagsEnabled# Don't allow"
8695 msgstr "Να μην επιτρέπεται"
8696
8697 # Enhanced content > Tagging
8698 msgid ""
8699 "enhanced_content.pref#TagsEnabled# patrons and staff to put tags on items."
8700 msgstr "στα μέλη και στο προσωπικό να βάζουν ετικέτες στα τεκμήρια."
8701
8702 # Enhanced content > Tagging
8703 msgid ""
8704 "enhanced_content.pref#TagsExternalDictionary# Allow tags in the dictionary "
8705 "of the ispell executable"
8706 msgstr "Να επιτρέπεται οι ετικέτες στο λεξικό του εκτελέσιμου ispell"
8707
8708 # Enhanced content > Tagging
8709 msgid ""
8710 "enhanced_content.pref#TagsExternalDictionary# on the server to be approved "
8711 "without moderation."
8712 msgstr "στον διακομιστή να εγκρίνονται χωρίς μετριασμό."
8713
8714 # Enhanced content > Tagging
8715 msgid "enhanced_content.pref#TagsInputOnDetail# Allow"
8716 msgstr "Να επιτρέπεται"
8717
8718 # Enhanced content > Tagging
8719 msgid "enhanced_content.pref#TagsInputOnDetail# Don't allow"
8720 msgstr "Να μην επιτρέπεται"
8721
8722 # Enhanced content > Tagging
8723 msgid ""
8724 "enhanced_content.pref#TagsInputOnDetail# patrons to input tags on item "
8725 "detail pages on the OPAC."
8726 msgstr ""
8727 "στα μέλη να βάζουν ετικέτες στις σελίδες στοιχείων τεκμηρίου στον OPAC."
8728
8729 # Enhanced content > Tagging
8730 msgid "enhanced_content.pref#TagsInputOnList# Allow"
8731 msgstr "Να επιτρέπεται"
8732
8733 # Enhanced content > Tagging
8734 msgid "enhanced_content.pref#TagsInputOnList# Don't allow"
8735 msgstr "Να μην επιτρέπεται"
8736
8737 # Enhanced content > Tagging
8738 msgid ""
8739 "enhanced_content.pref#TagsInputOnList# patrons to input tags on search "
8740 "results on the OPAC."
8741 msgstr "στα μέλη να βάζουν ετικέτες στα αποτελέσματα αναζήτησης στον OPAC."
8742
8743 # Enhanced content > Tagging
8744 msgid "enhanced_content.pref#TagsModeration# Don't require"
8745 msgstr "Να μην απαιτείται"
8746
8747 # Enhanced content > Tagging
8748 msgid "enhanced_content.pref#TagsModeration# Require"
8749 msgstr "Να απαιτείται"
8750
8751 # Enhanced content > Tagging
8752 msgid ""
8753 "enhanced_content.pref#TagsModeration# that tags submitted by patrons be "
8754 "reviewed by a staff member before being shown."
8755 msgstr ""
8756 "οι ετικέτες που υποβάλλονται από τα μέλη να εξετάζονται από ένα μέλος "
8757 "προσωπικού προτού γίνουν ορατές."
8758
8759 # Enhanced content > Tagging
8760 msgid "enhanced_content.pref#TagsShowOnDetail# Show"
8761 msgstr "Να εμφανίζονται"
8762
8763 # Enhanced content > Tagging
8764 msgid ""
8765 "enhanced_content.pref#TagsShowOnDetail# tags on item detail pages on the "
8766 "OPAC."
8767 msgstr "ετικέτες στις σελίδες στοιχείων τεκμηρίου στον OPAC."
8768
8769 # Enhanced content > Tagging
8770 msgid "enhanced_content.pref#TagsShowOnList# Show"
8771 msgstr "Να εμφανίζονται"
8772
8773 # Enhanced content > Tagging
8774 msgid ""
8775 "enhanced_content.pref#TagsShowOnList# tags on search results on the OPAC."
8776 msgstr "οι ετικέτες στα αποτελέσματα αναζήτησης στον OPAC."
8777
8778 # Enhanced content > Library Thing
8779 msgid "enhanced_content.pref#ThingISBN# Don't use"
8780 msgstr "Να μη χρησιμοποιείται"
8781
8782 # Enhanced content > Library Thing
8783 msgid "enhanced_content.pref#ThingISBN# Use"
8784 msgstr "Να χρησιμοποιείται"
8785
8786 # Enhanced content > Library Thing
8787 msgid ""
8788 "enhanced_content.pref#ThingISBN# the ThingISBN service to show other "
8789 "editions of a title (when either <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences."
8790 "pl?op=search&searchfield=FRBRizeEditions\">FRBRizeEditions</a> or <a href=\"/"
8791 "cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?op=search&searchfield=OPACFRBRizeEditions"
8792 "\">OPACFRBRizeEditions</a> is on). This is separate from Library Thing for "
8793 "Libraries."
8794 msgstr ""
8795 "η υπηρεσία ThingISBN για εμφάνιση άλλων εκδόσεων του τίτλους (όταν είτε το<a "
8796 "href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
8797 "op=search&searchfield=FRBRizeEditions\">FRBRizeEditions</a> είτε το <a href="
8798 "\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
8799 "op=search&searchfield=OPACFRBRizeEditions\">OPACFRBRizeEditions</a> είναι "
8800 "ανοικτό). Αυτό είναι ξεχωριστό από το Library Thing for Libraries."
8801
8802 # I18N/L10N
8803 msgid "i18n_l10n.pref"
8804 msgstr "I18N/L10N"
8805
8806 # I18N/L10N
8807 #, fuzzy
8808 msgid "i18n_l10n.pref#AddressFormat# ."
8809 msgstr "ηη.μμ.εεεε."
8810
8811 # I18N/L10N
8812 msgid "i18n_l10n.pref#AddressFormat# Format postal addresses using"
8813 msgstr "Μορφή ημερομηνιών όπως"
8814
8815 # I18N/L10N
8816 msgid ""
8817 "i18n_l10n.pref#AddressFormat# French style ([Street number] [Address] - [ZIP/"
8818 "Postal Code] [City] - [Country])"
8819 msgstr "γαλλικό στυλ ([Αρίθμηση] [Οδός] - [ΤΚ] [Πόλη] - [Χώρα])"
8820
8821 # I18N/L10N
8822 msgid ""
8823 "i18n_l10n.pref#AddressFormat# German style ([Address] [Street number] - [ZIP/"
8824 "Postal Code] [City] - [Country])"
8825 msgstr "γερμανικό στυλ: ([Οδός] [Αρίθμηση] - [ΤΚ] [Πόλη] - [Χώρα])"
8826
8827 # I18N/L10N
8828 msgid ""
8829 "i18n_l10n.pref#AddressFormat# US style ([Street number], [Address] - [City], "
8830 "[ZIP/Postal Code], [Country])"
8831 msgstr "αμερικάνικο στυλ ([Αρίθμηση], [Οδός] - [Πόλη], [ΤΚ], [Χώρα])"
8832
8833 # I18N/L10N
8834 msgid "i18n_l10n.pref#CalendarFirstDayOfWeek# Friday"
8835 msgstr "Παρασκευή"
8836
8837 # I18N/L10N
8838 msgid "i18n_l10n.pref#CalendarFirstDayOfWeek# Monday"
8839 msgstr "Δευτέρα"
8840
8841 # I18N/L10N
8842 msgid "i18n_l10n.pref#CalendarFirstDayOfWeek# Saturday"
8843 msgstr "Σάββατο"
8844
8845 # I18N/L10N
8846 msgid "i18n_l10n.pref#CalendarFirstDayOfWeek# Sunday"
8847 msgstr "Κυριακή"
8848
8849 # I18N/L10N
8850 msgid "i18n_l10n.pref#CalendarFirstDayOfWeek# Thursday"
8851 msgstr "Πέμπτη"
8852
8853 # I18N/L10N
8854 msgid "i18n_l10n.pref#CalendarFirstDayOfWeek# Tuesday"
8855 msgstr "Τρίτη"
8856
8857 # I18N/L10N
8858 msgid "i18n_l10n.pref#CalendarFirstDayOfWeek# Use"
8859 msgstr "i18n_l10n.pref#CalendarFirstDayOfWeek# Utiliser"
8860
8861 # I18N/L10N
8862 msgid "i18n_l10n.pref#CalendarFirstDayOfWeek# Wednesday"
8863 msgstr "Τετάρτη"
8864
8865 # I18N/L10N
8866 msgid ""
8867 "i18n_l10n.pref#CalendarFirstDayOfWeek# as the first day of week in the "
8868 "calendar."
8869 msgstr ""
8870 "i18n_l10n.pref#CalendarFirstDayOfWeek# comme premier jour de la semaine dans "
8871 "le calendrier."
8872
8873 # I18N/L10N
8874 #, fuzzy
8875 msgid ""
8876 "i18n_l10n.pref#OPACLanguages# Enable the following languages on the OPAC:"
8877 msgstr "Να είναι διαθέσιμες οι ακόλουθες γλώσσες στον OPAC:"
8878
8879 # I18N/L10N
8880 msgid ""
8881 "i18n_l10n.pref#OPACLanguages# This list can be sorted to modify the order of "
8882 "the languages on the interface."
8883 msgstr ""
8884 "Αυτή η λίστα μπορεί να ταξινομηθεί ώστε να αλλάξει η σειρά των γλωσσών στη "
8885 "διεπαφή."
8886
8887 # I18N/L10N
8888 #, fuzzy
8889 msgid "i18n_l10n.pref#TimeFormat# ."
8890 msgstr "ηη.μμ.εεεε."
8891
8892 # I18N/L10N
8893 msgid "i18n_l10n.pref#TimeFormat# 12 hour format ( e.g. \"02:18 PM\" )"
8894 msgstr "Μορφή 12 ωρών (π.χ. \"02:18 μ.μ.\")"
8895
8896 # I18N/L10N
8897 msgid "i18n_l10n.pref#TimeFormat# 24 hour format ( e.g. \"14:18\" )"
8898 msgstr "Μορφή 24 ωρών (π.χ. \"14:18\")"
8899
8900 # I18N/L10N
8901 msgid "i18n_l10n.pref#TimeFormat# Format times in"
8902 msgstr "Μορφή ώρας"
8903
8904 # I18N/L10N
8905 msgid "i18n_l10n.pref#TranslateNotices# Allow"
8906 msgstr "i18n_l10n.pref#TranslateNotices# Να επιτρέπεται"
8907
8908 # I18N/L10N
8909 msgid "i18n_l10n.pref#TranslateNotices# Don't allow"
8910 msgstr "Να μην επιτρέπεται"
8911
8912 # I18N/L10N
8913 msgid ""
8914 "i18n_l10n.pref#TranslateNotices# If set, notices will be translatable from "
8915 "the \"Notices and slips\" interface. The language used to send a notice to a "
8916 "patron will be the one defined for the patron."
8917 msgstr ""
8918 "εάν ορισθεί, οι ειδοποιήσεις θα είναι μεταφράσιμες από το μενού "
8919 "\"Ειδοποιήσεις και σημειώσεις\". Η γλώσσα που θα χρησιμοποιείται για να "
8920 "σταλεί μια ειδοποίηση στο μέλος θα είναι αυτή που ορίζεται από το μέλος."
8921
8922 # I18N/L10N
8923 msgid "i18n_l10n.pref#TranslateNotices# notices to be translated."
8924 msgstr "i18n_l10n.pref#TranslateNotices# την μετάφραση των ειδοποιήσεων."
8925
8926 # I18N/L10N
8927 msgid ""
8928 "i18n_l10n.pref#alphabet# <br/> Hint: Changing collation in the database for "
8929 "the 'surname' column of the 'borrowers' table is helpful to make browsing by "
8930 "last name work in members-home.pl when using an alphabet outside of A-Z."
8931 msgstr ""
8932 "<br/> Συμβουλή: Η αλλαγή της ταξινόμησης στη βάση δεδομένων για τη στήλη "
8933 "'surname' του πίνακα 'borrowers' είναι χρήσιμη για την περιήγηση με βάση το "
8934 "επώνυμο στο Member-home.pl όταν χρησιμοποιείται αλφάβητο εκτός του λατινικού "
8935 "A-Z."
8936
8937 # I18N/L10N
8938 msgid "i18n_l10n.pref#alphabet# Use the alphabet"
8939 msgstr "Χρήση του αλφαβήτου"
8940
8941 # I18N/L10N
8942 msgid ""
8943 "i18n_l10n.pref#alphabet# for lists of browsable letters. This should be a "
8944 "space separated list of uppercase letters."
8945 msgstr ""
8946 "i18n_l10n.pref#alphabet# για ένα κατάλογο γραμμάτων προς εύκολη προσέγγιση. "
8947 "Αυτός ο κατάλογος πρέπει να αποτελείται από κεφαλαία γράμματα που χωρίζονται "
8948 "από ένα κενό διάστημα."
8949
8950 # I18N/L10N
8951 msgid "i18n_l10n.pref#dateformat# ."
8952 msgstr "ηη.μμ.εεεε."
8953
8954 # I18N/L10N
8955 msgid "i18n_l10n.pref#dateformat# Format dates like"
8956 msgstr "Μορφή ημερομηνιών όπως"
8957
8958 # I18N/L10N
8959 msgid "i18n_l10n.pref#dateformat# dd.mm.yyyy"
8960 msgstr "i18n_l10n.pref#dateformat# ηη.μμ.εεεε"
8961
8962 # I18N/L10N
8963 msgid "i18n_l10n.pref#dateformat# dd/mm/yyyy"
8964 msgstr "ηη/μμ/εεεε"
8965
8966 # I18N/L10N
8967 msgid "i18n_l10n.pref#dateformat# mm/dd/yyyy"
8968 msgstr "μμ/ηη/εεεε"
8969
8970 # I18N/L10N
8971 msgid "i18n_l10n.pref#dateformat# yyyy-mm-dd"
8972 msgstr "εεεε-μμ-ηη"
8973
8974 # I18N/L10N
8975 msgid ""
8976 "i18n_l10n.pref#language# Enable the following languages on the staff "
8977 "interface:"
8978 msgstr "Να είναι διαθέσιμες οι ακόλουθες γλώσσες στη διεπαφή προσωπικού:"
8979
8980 # I18N/L10N
8981 msgid ""
8982 "i18n_l10n.pref#language# This list can be sorted to modify the order of the "
8983 "languages on the interface."
8984 msgstr ""
8985 "i18n_l10n.pref#language# Αυτός ο κατάλογος μπορεί να ταξινομηθεί ώστε να "
8986 "αλλάξει η σειρά των γλωσσών στη διεπαφή."
8987
8988 # I18N/L10N
8989 msgid "i18n_l10n.pref#opaclanguagesdisplay# Allow"
8990 msgstr "Να επιτρέπεται"
8991
8992 # I18N/L10N
8993 msgid "i18n_l10n.pref#opaclanguagesdisplay# Don't allow"
8994 msgstr "Να μην επιτρέπεται"
8995
8996 # I18N/L10N
8997 msgid ""
8998 "i18n_l10n.pref#opaclanguagesdisplay# patrons to change the language they see "
8999 "on the OPAC."
9000 msgstr "στα μέλη να αλλάξουν τη γλώσσα που βλέπουν στον OPAC."
9001
9002 # Local Use
9003 msgid "local_use.pref"
9004 msgstr "Τοπική Χρήση"
9005
9006 # Local Use
9007 msgid "local_use.pref## Nothing defined yet."
9008 msgstr "local_use.pref## Δεν έχει ακόμα οριστεί."
9009
9010 # Logging
9011 msgid "logs.pref"
9012 msgstr "Ιστορικό"
9013
9014 # Logging > Debugging
9015 msgid "logs.pref Debugging"
9016 msgstr "logs.pref Debugging"
9017
9018 # Logging > Logging
9019 msgid "logs.pref Logging"
9020 msgstr "Καταγραφές ιστορικού"
9021
9022 # Logging > Logging
9023 #, fuzzy
9024 msgid "logs.pref#AcquisitionLog# Don't log"
9025 msgstr "Να μην καταγράφεται το ιστορικό"
9026
9027 # Logging > Logging
9028 #, fuzzy
9029 msgid "logs.pref#AcquisitionLog# Log"
9030 msgstr "Να καταγράφεται το ιστορικό"
9031
9032 # OPAC > Features
9033 #, fuzzy
9034 msgid "logs.pref#AcquisitionLog# when acquisition actions take place."
9035 msgstr "στις πληροφορίες πρόσκτησης στη σελίδα της εγγραφής στον OPAC."
9036
9037 # Logging > Logging
9038 #, fuzzy
9039 msgid "logs.pref#AuthFailureLog#  authentication failures."
9040 msgstr "αλλαγών σε εγγραφές καθιερωμένων όρων."
9041
9042 # Logging > Logging
9043 #, fuzzy
9044 msgid "logs.pref#AuthFailureLog# Don't log"
9045 msgstr "Να μην καταγράφεται το ιστορικό"
9046
9047 # Logging > Logging
9048 #, fuzzy
9049 msgid "logs.pref#AuthFailureLog# Log"
9050 msgstr "Να καταγράφεται το ιστορικό"
9051
9052 # Logging > Logging
9053 #, fuzzy
9054 msgid "logs.pref#AuthSuccessLog#  successful authentications."
9055 msgstr "αλλαγών σε εγγραφές καθιερωμένων όρων."
9056
9057 # Logging > Logging
9058 #, fuzzy
9059 msgid "logs.pref#AuthSuccessLog# Don't log"
9060 msgstr "Να μην καταγράφεται το ιστορικό"
9061
9062 # Logging > Logging
9063 #, fuzzy
9064 msgid "logs.pref#AuthSuccessLog# Log"
9065 msgstr "Να καταγράφεται το ιστορικό"
9066
9067 # Logging > Logging
9068 msgid "logs.pref#AuthoritiesLog# Don't log"
9069 msgstr "Να μην καταγράφεται το ιστορικό"
9070
9071 # Logging > Logging
9072 msgid "logs.pref#AuthoritiesLog# Log"
9073 msgstr "Να καταγράφεται το ιστορικό"
9074
9075 # Logging > Logging
9076 msgid "logs.pref#AuthoritiesLog# changes to authority records."
9077 msgstr "αλλαγών σε εγγραφές καθιερωμένων όρων."
9078
9079 # Logging > Logging
9080 msgid "logs.pref#BorrowersLog# Don't log"
9081 msgstr "Να μην καταγράφεται το ιστορικό"
9082
9083 # Logging > Logging
9084 msgid "logs.pref#BorrowersLog# Log"
9085 msgstr "Να καταγράφεται το ιστορικό"
9086
9087 # Logging > Logging
9088 msgid "logs.pref#BorrowersLog# changes to patron records."
9089 msgstr "σε αλλαγές στις εγγραφές μελών."
9090
9091 # Logging > Logging
9092 msgid "logs.pref#CataloguingLog# Don't log"
9093 msgstr "Να μην καταγράφεται το ιστορικό"
9094
9095 # Logging > Logging
9096 msgid "logs.pref#CataloguingLog# Log"
9097 msgstr "Να καταγράφεται το ιστορικό"
9098
9099 # Logging > Logging
9100 msgid "logs.pref#CataloguingLog# any changes to bibliographic or item records."
9101 msgstr ""
9102 "logs.pref#CataloguingLog# οποιαδήποτε τροποποίηση σε βιβλιογραφικές εγγραφές "
9103 "ή εγγραφές τεκμηρίων."
9104
9105 # Logging > Logging
9106 #, fuzzy
9107 msgid "logs.pref#ClaimsLog# Don't log"
9108 msgstr "Να μην καταγράφεται το ιστορικό"
9109
9110 # Logging > Logging
9111 #, fuzzy
9112 msgid "logs.pref#ClaimsLog# Log"
9113 msgstr "Να καταγράφεται το ιστορικό"
9114
9115 # Logging > Logging
9116 #, fuzzy
9117 msgid ""
9118 "logs.pref#ClaimsLog# when an acquisitions claim or a serials claim notice is "
9119 "sent."
9120 msgstr "όταν γίνεται αυτόματα αποστολή αξίωσης."
9121
9122 # Logging > Logging
9123 msgid "logs.pref#CronjobLog# Don't log"
9124 msgstr "logs.pref#CronjobLog# Να μην γίνεται καταγραφή ιστορικού"
9125
9126 # Logging > Logging
9127 msgid "logs.pref#CronjobLog# Log"
9128 msgstr "logs.pref#CronjobLog# Να γίνεται καταγραφή ιστορικού."
9129
9130 # Logging > Logging
9131 msgid "logs.pref#CronjobLog# information from cron jobs."
9132 msgstr ""
9133 "logs.pref#CronjobLog# των πληροφοριών από τις χρονο-προγραμματισμένες "
9134 "εργασίες. "
9135
9136 # Logging > Debugging
9137 msgid "logs.pref#DumpSearchQueryTemplate# Do"
9138 msgstr ""
9139 "logs.pref#DumpSearchQueryTemplate# Να [σύμφωνα με παλαιότερες μεταφράσεις: "
9140 "μια άλλη εκδοχή θα ήταν \"απορρίπτονται\" και \"παραμένουν\" ....]"
9141
9142 # Logging > Debugging
9143 msgid "logs.pref#DumpSearchQueryTemplate# Don't"
9144 msgstr "logs.pref#DumpSearchQueryTemplate# Να "
9145
9146 # Logging > Debugging
9147 #, fuzzy
9148 msgid ""
9149 "logs.pref#DumpSearchQueryTemplate# dump search query as a template "
9150 "parameter, requires <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
9151 "op=search&searchfield=DumpTemplateVars\">DumpTemplateVars</a>[interface] to "
9152 "be visible."
9153 msgstr ""
9154 "καταγραφεί το αίτημα αναζήτησης σαν πρότυπος παράμετρος, προϋποθέτει ότι το "
9155 "DumpTemplateVars[διεπαφής] είναι ενεργοποιημένο."
9156
9157 # Logging > Debugging
9158 msgid "logs.pref#DumpTemplateVarsIntranet# Do"
9159 msgstr "Να"
9160
9161 # Logging > Debugging
9162 msgid "logs.pref#DumpTemplateVarsIntranet# Don't"
9163 msgstr "Να μην"
9164
9165 # Logging > Debugging
9166 #, fuzzy
9167 msgid ""
9168 "logs.pref#DumpTemplateVarsIntranet# dump all Template Toolkit variables to a "
9169 "comment in the HTML source for the staff interface."
9170 msgstr ""
9171 "γίνει απόρριψη όλων των μεταβλητών του Προτύπου Εργαλειοθήκης σε σχόλιο στον "
9172 "κώδικα html για το intranet του προσωπικού."
9173
9174 # Logging > Debugging
9175 msgid "logs.pref#DumpTemplateVarsOpac# Do"
9176 msgstr "Να"
9177
9178 # Logging > Debugging
9179 msgid "logs.pref#DumpTemplateVarsOpac# Don't"
9180 msgstr "Να μην"
9181
9182 # Logging > Debugging
9183 #, fuzzy
9184 msgid ""
9185 "logs.pref#DumpTemplateVarsOpac# dump all Template Toolkit variables to a "
9186 "comment in the HTML source for the OPAC."
9187 msgstr ""
9188 "γίνει απόρριψη όλων των μεταβλητών του Προτύπου Εργαλειοθήκης σε σχόλιο στον "
9189 "κώδικα html για τον OPAC."
9190
9191 # Logging > Logging
9192 msgid "logs.pref#FinesLog# Don't log"
9193 msgstr "Να μην καταγράφεται το ιστορικό"
9194
9195 # Logging > Logging
9196 msgid "logs.pref#FinesLog# Log"
9197 msgstr "Να καταγράφεται το ιστορικό"
9198
9199 # Logging > Logging
9200 msgid "logs.pref#FinesLog# when fines are charged, paid, or forgiven."
9201 msgstr "όταν τα πρόστιμα ακυρώνονται, πληρώνονται ή διαγράφονται."
9202
9203 # Logging > Logging
9204 msgid "logs.pref#HoldsLog# Don't log"
9205 msgstr "χωρίς καταγραφή ιστορικού"
9206
9207 # Logging > Logging
9208 msgid "logs.pref#HoldsLog# Log"
9209 msgstr "καταγραφή ιστορικού"
9210
9211 # Logging > Logging
9212 msgid ""
9213 "logs.pref#HoldsLog# any actions on holds (create, cancel, suspend, resume, "
9214 "etc)."
9215 msgstr ""
9216
9217 # Logging > Logging
9218 msgid "logs.pref#IllLog# Don't log"
9219 msgstr "χωρίς καταγραφή ιστορικού"
9220
9221 # Logging > Logging
9222 msgid "logs.pref#IllLog# Log"
9223 msgstr "καταγραφή ιστορικού"
9224
9225 # Logging > Logging
9226 #, fuzzy
9227 msgid "logs.pref#IllLog# when changes to ILL requests take place."
9228 msgstr "όταν γίνονται αλλαγές στα αιτήματα διαδανεισμού"
9229
9230 # Logging > Logging
9231 msgid "logs.pref#IssueLog# Don't log"
9232 msgstr "Να μην καταγράφεται το ιστορικό"
9233
9234 # Logging > Logging
9235 msgid "logs.pref#IssueLog# Log"
9236 msgstr "Να καταγράφεται το ιστορικό"
9237
9238 # Logging > Logging
9239 msgid "logs.pref#IssueLog# when items are checked out."
9240 msgstr "όταν γίνονται δανεισμοί τεκμηρίων."
9241
9242 # Logging > Logging
9243 #, fuzzy
9244 msgid ""
9245 "logs.pref#NewsLog#  changes to news entries and other contents managed in "
9246 "the news tool."
9247 msgstr "αλλαγών σε εγγραφές καθιερωμένων όρων."
9248
9249 # Logging > Logging
9250 #, fuzzy
9251 msgid "logs.pref#NewsLog# Don't log"
9252 msgstr "Να μην καταγράφεται το ιστορικό"
9253
9254 # Logging > Logging
9255 #, fuzzy
9256 msgid "logs.pref#NewsLog# Log"
9257 msgstr "Να καταγράφεται το ιστορικό"
9258
9259 # Logging > Logging
9260 #, fuzzy
9261 msgid "logs.pref#NoticesLog#  changes to notice templates."
9262 msgstr "αλλαγών σε εγγραφές καθιερωμένων όρων."
9263
9264 # Logging > Logging
9265 #, fuzzy
9266 msgid "logs.pref#NoticesLog# Don't log"
9267 msgstr "Να μην καταγράφεται το ιστορικό"
9268
9269 # Logging > Logging
9270 #, fuzzy
9271 msgid "logs.pref#NoticesLog# Log"
9272 msgstr "Να καταγράφεται το ιστορικό"
9273
9274 # Logging > Logging
9275 #, fuzzy
9276 msgid "logs.pref#RecallsLog# Don't log"
9277 msgstr "χωρίς καταγραφή ιστορικού"
9278
9279 # Logging > Logging
9280 #, fuzzy
9281 msgid "logs.pref#RecallsLog# Log"
9282 msgstr "καταγραφή ιστορικού"
9283
9284 # Logging > Logging > RecallsLog
9285 msgid ""
9286 "logs.pref#RecallsLog# any actions on recalls (create, cancel, expire, "
9287 "fulfill)."
9288 msgstr ""
9289
9290 # Logging > Logging
9291 msgid "logs.pref#RenewalLog# Don't log"
9292 msgstr "χωρίς καταγραφή ιστορικού"
9293
9294 # Logging > Logging
9295 msgid "logs.pref#RenewalLog# Log"
9296 msgstr "καταγραφή ιστορικού"
9297
9298 # Logging > Logging
9299 msgid "logs.pref#RenewalLog# when items are renewed."
9300 msgstr "όταν γίνονται ανανεώσεις τεκμηρίων."
9301
9302 # Logging > Logging
9303 #, fuzzy
9304 msgid "logs.pref#ReportsLog# Don't log"
9305 msgstr "Να μην καταγράφεται το ιστορικό"
9306
9307 # Logging > Logging
9308 #, fuzzy
9309 msgid "logs.pref#ReportsLog# Log"
9310 msgstr "Να καταγράφεται το ιστορικό"
9311
9312 # Logging > Logging
9313 #, fuzzy
9314 msgid "logs.pref#ReportsLog# when reports are added, deleted or changed."
9315 msgstr "όταν γίνεται προσθήκη, διαγραφή ή αλλαγή στις περιοδικές εκδόσεις."
9316
9317 # Logging > Logging
9318 msgid "logs.pref#ReturnLog# Don't log"
9319 msgstr "Να μην καταγράφεται το ιστορικό"
9320
9321 # Logging > Logging
9322 msgid "logs.pref#ReturnLog# Log"
9323 msgstr "Να καταγράφεται το ιστορικό"
9324
9325 # Logging > Logging
9326 #, fuzzy
9327 msgid "logs.pref#ReturnLog# when items are checked in."
9328 msgstr "όταν γίνεται επιστροφή τεκμηρίων."
9329
9330 # Logging > Logging
9331 msgid "logs.pref#SubscriptionLog# Don't log"
9332 msgstr "Να μην καταγράφεται το ιστορικό"
9333
9334 # Logging > Logging
9335 msgid "logs.pref#SubscriptionLog# Log"
9336 msgstr "Να καταγράφεται το ιστορικό"
9337
9338 # Logging > Logging
9339 msgid "logs.pref#SubscriptionLog# when serials are added, deleted or changed."
9340 msgstr "όταν γίνεται προσθήκη, διαγραφή ή αλλαγή στις περιοδικές εκδόσεις."
9341
9342 # OPAC
9343 msgid "opac.pref"
9344 msgstr "OPAC"
9345
9346 # OPAC > Advanced search options
9347 msgid "opac.pref Advanced search options"
9348 msgstr "Επιλογές σύνθετης αναζήτησης"
9349
9350 # OPAC > Appearance
9351 msgid "opac.pref Appearance"
9352 msgstr "Εμφάνιση"
9353
9354 # Administration > CAS authentication
9355 #, fuzzy
9356 msgid "opac.pref Authentication"
9357 msgstr "Πιστοποίηση CAS"
9358
9359 # OPAC > Features
9360 msgid "opac.pref Features"
9361 msgstr "Χαρακτηριστικά"
9362
9363 # OPAC > OpenURL
9364 msgid "opac.pref OpenURL"
9365 msgstr "OpenURL"
9366
9367 # OPAC > Policy
9368 msgid "opac.pref Policy"
9369 msgstr "Πολιτική"
9370
9371 # OPAC > Privacy
9372 msgid "opac.pref Privacy"
9373 msgstr "Ιδιωτικότητα"
9374
9375 # OPAC > Restricted page
9376 msgid "opac.pref Restricted page"
9377 msgstr "σελίδα περιορισμένης πρόσβασης"
9378
9379 # OPAC > Self registration and modification
9380 #, fuzzy
9381 msgid "opac.pref Self registration and modification"
9382 msgstr "Να μην επιτρέπεται"
9383
9384 # OPAC > Shelf Browser
9385 #, fuzzy
9386 msgid "opac.pref Shelf browser"
9387 msgstr "Περιήγηση στο Ράφι"
9388
9389 # OPAC > Privacy
9390 msgid "opac.pref#AllowPatronToSetCheckoutsVisibilityForGuarantor# Allow"
9391 msgstr "Να επιτρέπεται"
9392
9393 # OPAC > Privacy
9394 msgid "opac.pref#AllowPatronToSetCheckoutsVisibilityForGuarantor# Don't allow"
9395 msgstr "Να μην επιτρέπεται"
9396
9397 # OPAC > Privacy
9398 msgid ""
9399 "opac.pref#AllowPatronToSetCheckoutsVisibilityForGuarantor# patrons to choose "
9400 "their own privacy settings for showing the patron's checkouts to the "
9401 "patron's guarantor."
9402 msgstr ""
9403 "τα μέλη να επιλέγουν τις ρυθμίσεις ιδιωτικότητας τους για την προβολή των "
9404 "δανεισμών τους στον κηδεμόνα τους."
9405
9406 # OPAC > Privacy
9407 msgid "opac.pref#AllowPatronToSetFinesVisibilityForGuarantor# Allow"
9408 msgstr "opac.pref#AllowPatronToSetFinesVisibilityForGuarantor# Να επιτρέπεται"
9409
9410 # OPAC > Privacy
9411 msgid "opac.pref#AllowPatronToSetFinesVisibilityForGuarantor# Don't allow"
9412 msgstr "να μην επιτρέπεται"
9413
9414 # OPAC > Privacy
9415 msgid ""
9416 "opac.pref#AllowPatronToSetFinesVisibilityForGuarantor# patrons to choose "
9417 "their own privacy settings for showing the patron's fines to the patron's "
9418 "guarantor."
9419 msgstr ""
9420 "τα μέλη να επιλέγουν τις ρυθμίσεις ιδιωτικότητας τους για την προβολή των "
9421 "προστίμων τους στο μέλος που έχει οριστεί ως εγγυητής."
9422
9423 # OPAC > Privacy
9424 msgid "opac.pref#AnonSuggestions# Allow"
9425 msgstr "Να επιτρέπεται"
9426
9427 # OPAC > Privacy
9428 msgid "opac.pref#AnonSuggestions# Don't allow"
9429 msgstr "Να μην επιτρέπεται"
9430
9431 # OPAC > Privacy
9432 #, fuzzy
9433 msgid ""
9434 "opac.pref#AnonSuggestions# patrons that aren't logged in to make purchase "
9435 "suggestions. Suggestions are connected to the <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/"
9436 "preferences.pl?op=search&searchfield=AnonymousPatron\">AnonymousPatron</a> "
9437 "system preference."
9438 msgstr ""
9439 "στα μέλη που δεν είναι συνδεδεμένα να κάνουν προτάσεις για αγορά. Οι "
9440 "προτάσεις συνδέονται με την προτίμηση συστήματος AnonymousPatron"
9441
9442 # OPAC > Privacy
9443 msgid "opac.pref#AnonymousPatron# Use borrowernumber"
9444 msgstr "Να χρησιμοποιείται ο αριθμός μέλους"
9445
9446 # OPAC > Privacy
9447 #, fuzzy
9448 msgid ""
9449 "opac.pref#AnonymousPatron# as the anonymous patron (for anonymous "
9450 "suggestions and checkout history)."
9451 msgstr "για το Ανώνυμο Μέλος (για ανώνυμες προτάσεις και ιστορικό ανάγνωσης)"
9452
9453 # OPAC > Appearance
9454 #, fuzzy
9455 msgid "opac.pref#BiblioDefaultView# By default, show bibliographic records"
9456 msgstr "Εξ ορισμού, να εμφανίζονται οι βιβλιογραφικές εγγραφές"
9457
9458 # OPAC > Appearance
9459 msgid "opac.pref#BiblioDefaultView# as specified in the ISBD template."
9460 msgstr "όπως ορίζεται στο πρότυπο ISBD."
9461
9462 # OPAC > Appearance
9463 msgid "opac.pref#BiblioDefaultView# in simple form."
9464 msgstr "σε απλή μορφή."
9465
9466 # OPAC > Appearance
9467 msgid "opac.pref#BiblioDefaultView# in their MARC form."
9468 msgstr "σε μορφή MARC."
9469
9470 # OPAC > Policy
9471 msgid "opac.pref#BlockExpiredPatronOpacActions# Block"
9472 msgstr "Να εμποδίζονται"
9473
9474 # OPAC > Policy
9475 #, fuzzy
9476 msgid "opac.pref#BlockExpiredPatronOpacActions# Don't block"
9477 msgstr "Να εμποδίζονται"
9478
9479 # OPAC > Policy
9480 msgid ""
9481 "opac.pref#BlockExpiredPatronOpacActions# expired patrons from OPAC actions "
9482 "such as placing a hold or renewing. Note that the setting for a patron "
9483 "category takes priority over this system preference."
9484 msgstr ""
9485 "μέλη με ληξιπρόθεσμη συνδρομή να προβαίνουν σε ενέργειες μέσω OPAC, όπως "
9486 "κρατήσεις ή ανανεώσεις. Σημειώστε ότι οι ρυθμίσεις για τις κατηγορίες μελών "
9487 "έχουν προτεραιότητα έναντι αυτών των ρυθμίσεων."
9488
9489 # OPAC > Appearance > COinSinOPACResults
9490 msgid ""
9491 "opac.pref#COinSinOPACResults# <br/><a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences."
9492 "pl?op=search&searchfield=OpenURLResolverURL\">OpenURLResolverURL</a>, <a "
9493 "href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
9494 "op=search&searchfield=OPACShowOpenURL\">OPACShowOpenURL</a>, <a href=\"/cgi-"
9495 "bin/koha/admin/preferences.pl?op=search&searchfield=OPACOpenURLItemTypes"
9496 "\">OPACOpenURLItemTypes</a>, <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
9497 "op=search&searchfield=OpenURLText\">OpenURLText</a>, <a href=\"/cgi-bin/koha/"
9498 "admin/preferences.pl?op=search&searchfield=OpenURLImageLocation"
9499 "\">OpenURLImageLocation</a>"
9500 msgstr ""
9501
9502 # OPAC > Appearance
9503 msgid ""
9504 "opac.pref#COinSinOPACResults# <br/>If you want to display a link to an "
9505 "OpenURL resolver, look at the following system preferences:"
9506 msgstr ""
9507 "<br/>αν επιθυμείτε να εμφανιστεί ένας σύνδεσμος προς ένα αναλυτή OpenURL, "
9508 "ανατρέξτε στις παρακάτω Προτιμήσεις Συστήματος:"
9509
9510 # OPAC > Appearance
9511 msgid ""
9512 "opac.pref#COinSinOPACResults# COinS / OpenURL / Z39.88 in OPAC search "
9513 "results.  <br/>Warning: Enabling this feature will slow OPAC search response "
9514 "times."
9515 msgstr ""
9516 "COinS / OpenURL / Z39.88 στα αποτελέσματα αναζήτησης στον OPAC. <br/"
9517 ">Προειδοποίηση: Η ενεργοποίηση αυτού του χαρακτηριστικού θα κάνει πιο αργούς "
9518 "τους χρόνους ανταπόκρισης του OPAC."
9519
9520 # OPAC > Appearance
9521 msgid "opac.pref#COinSinOPACResults# Don't include"
9522 msgstr "Να μη συμπεριλαμβάνονται"
9523
9524 # OPAC > Appearance
9525 msgid "opac.pref#COinSinOPACResults# Include"
9526 msgstr "Να συμπεριλαμβάνονται"
9527
9528 # OPAC > Appearance
9529 msgid "opac.pref#DisplayOPACiconsXSLT# Don't show"
9530 msgstr "Απόκρυψη"
9531
9532 # OPAC > Appearance
9533 msgid "opac.pref#DisplayOPACiconsXSLT# Show"
9534 msgstr "Εμφάνιση"
9535
9536 # OPAC > Appearance
9537 msgid ""
9538 "opac.pref#DisplayOPACiconsXSLT# the format, audience, and material type "
9539 "icons and descriptions in XSLT MARC21 results and detail pages in the OPAC."
9540 msgstr ""
9541
9542 # OPAC > Privacy
9543 msgid "opac.pref#EnableOpacSearchHistory# Don't keep"
9544 msgstr "Να μην κρατείται"
9545
9546 # OPAC > Privacy
9547 msgid "opac.pref#EnableOpacSearchHistory# Keep"
9548 msgstr "Να κρατείται"
9549
9550 # OPAC > Privacy
9551 msgid "opac.pref#EnableOpacSearchHistory# patron search history in the OPAC."
9552 msgstr "το ιστορικό αναζήτησης των μελών στον OPAC."
9553
9554 # OPAC > Appearance
9555 msgid "opac.pref#LibraryName# Show"
9556 msgstr "Εμφάνιση του"
9557
9558 # OPAC > Appearance
9559 msgid "opac.pref#LibraryName# as the name of the library on the OPAC."
9560 msgstr "ως όνομα της βιβλιοθήκης στον OPAC."
9561
9562 # OPAC > Policy
9563 msgid "opac.pref#MaxOpenSuggestions# Limit patrons to"
9564 msgstr "περιόρισε τα μέλη σε "
9565
9566 # OPAC > Policy
9567 msgid ""
9568 "opac.pref#MaxOpenSuggestions# open suggestions. Leave empty for no limit. "
9569 "**Note: this setting does not affect anonymous suggestions."
9570 msgstr ""
9571 "εκκρεμών προτάσεων. Αφήστε το κενό για χωρίς όριο. **Σημείωση: αυτή η "
9572 "ρύθμιση δεν επηρεάζει τις ανώνυμες προτάσεις."
9573
9574 # OPAC > Policy
9575 #, fuzzy
9576 msgid "opac.pref#MaxTotalSuggestions# Number of total suggestions allowed"
9577 msgstr "περιόρισε τα μέλη σε "
9578
9579 # OPAC > Privacy
9580 #, fuzzy
9581 msgid "opac.pref#MaxTotalSuggestions# days."
9582 msgstr "Να επιτρέπεται"
9583
9584 # OPAC > Privacy
9585 #, fuzzy
9586 msgid "opac.pref#MaxTotalSuggestions# in"
9587 msgstr "Να επιτρέπεται"
9588
9589 # OPAC > Features
9590 msgid "opac.pref#OPACAcquisitionDetails# Display"
9591 msgstr "Εμφάνιση"
9592
9593 # OPAC > Features
9594 msgid "opac.pref#OPACAcquisitionDetails# Don't display"
9595 msgstr "Απόκρυψη"
9596
9597 # OPAC > Features
9598 msgid ""
9599 "opac.pref#OPACAcquisitionDetails# the acquisition details on OPAC detail "
9600 "pages."
9601 msgstr "στις πληροφορίες πρόσκτησης στη σελίδα της εγγραφής στον OPAC."
9602
9603 # OPAC > Appearance
9604 msgid ""
9605 "opac.pref#OPACBaseURL# . This should be a complete URL, starting with "
9606 "<code>http://</code> or <code>https://</code>. Do not include a trailing "
9607 "slash in the URL. (This must be filled in correctly for RSS, unAPI, and "
9608 "search plugins to work.)"
9609 msgstr ""
9610 ". Πρέπει να είναι ένα πλήρες URL, που αρχίζει με <code>http://</code> ή "
9611 "<code>https://</code>. Να μην περιλαμβάνεται κάθετη πλάγια (/) στο URL. "
9612 "(Πρέπει να σωστά συμπληρωμένο ώστε να λειτουργήσουν οι εφαρμογές για RSS, "
9613 "unAPI και πρόσθετων αναζήτησης.)"
9614
9615 # OPAC > Appearance
9616 msgid "opac.pref#OPACBaseURL# The OPAC is located at "
9617 msgstr ""
9618
9619 # OPAC > Self registration and modification
9620 #, fuzzy
9621 msgid "opac.pref#OPACComments# Allow"
9622 msgstr "Να επιτρέπεται"
9623
9624 # OPAC > Features
9625 #, fuzzy
9626 msgid "opac.pref#OPACComments# Don't allow"
9627 msgstr "Να μην επιτρέπεται"
9628
9629 # OPAC > Features
9630 #, fuzzy
9631 msgid "opac.pref#OPACComments# patrons to make comments on items on the OPAC."
9632 msgstr "στα μέλη να κάνουν σχόλια σε τεκμήρια στον OPAC."
9633
9634 # OPAC > Features
9635 #, fuzzy
9636 msgid "opac.pref#OPACDetailQRCode# Disable"
9637 msgstr "ενεργοποίηστε"
9638
9639 # OPAC > Features
9640 msgid "opac.pref#OPACDetailQRCode# Enable"
9641 msgstr "ενεργοποίηστε"
9642
9643 # OPAC > Features
9644 #, fuzzy
9645 msgid ""
9646 "opac.pref#OPACDetailQRCode# the option to show a QR Code on the OPAC "
9647 "bibliographic detail page."
9648 msgstr "στις πληροφορίες πρόσκτησης στη σελίδα της εγγραφής στον OPAC."
9649
9650 # Patrons > General > AutoApprovePatronProfileSettings
9651 #, fuzzy
9652 msgid ""
9653 "opac.pref#OPACDisplay856uAsImage# . Note: The corresponding <a href=\"/cgi-"
9654 "bin/koha/admin/preferences.pl?op=search&searchfield=OPACXSLT\">OPACXSLT</a> "
9655 "option must be turned on."
9656 msgstr ""
9657 "απαιτείτε το <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
9658 "op=search&searchfield=OPACPatronDetails\">OPACPatronDetails</a> να είναι "
9659 "ενεργοποιημένο."
9660
9661 # OPAC > Appearance
9662 msgid ""
9663 "opac.pref#OPACDisplay856uAsImage# Display the URI in the 856u field as an "
9664 "image on: "
9665 msgstr "Να εμφανίζεται το URI στο πεδίο 856u σαν εικόνα: "
9666
9667 # OPAC > Appearance
9668 #, fuzzy
9669 msgid "opac.pref#OPACDisplay856uAsImage# both detail and result pages"
9670 msgstr "Να εμφανίζεται το URI στο πεδίο 856u σαν εικόνα: "
9671
9672 # OPAC > Appearance
9673 #, fuzzy
9674 msgid "opac.pref#OPACDisplay856uAsImage# detail page only"
9675 msgstr "Να εμφανίζεται το URI στο πεδίο 856u σαν εικόνα: "
9676
9677 # OPAC > Appearance
9678 #, fuzzy
9679 msgid "opac.pref#OPACDisplay856uAsImage# neither detail or result pages"
9680 msgstr "Να εμφανίζεται το URI στο πεδίο 856u σαν εικόνα: "
9681
9682 # OPAC > Appearance
9683 #, fuzzy
9684 msgid "opac.pref#OPACDisplay856uAsImage# result page only"
9685 msgstr "Να εμφανίζεται το URI στο πεδίο 856u σαν εικόνα: "
9686
9687 # OPAC > Appearance
9688 #, fuzzy
9689 msgid "opac.pref#OPACFallback# Use the"
9690 msgstr "Να χρησιμοποιείται το"
9691
9692 # OPAC > Features
9693 #, fuzzy
9694 msgid "opac.pref#OPACFallback# bootstrap"
9695 msgstr "Να μην επιτρέπεται"
9696
9697 # OPAC > Features
9698 #, fuzzy
9699 msgid "opac.pref#OPACFallback# prog"
9700 msgstr "Να επιτρέπεται"
9701
9702 # OPAC > Appearance
9703 #, fuzzy
9704 msgid "opac.pref#OPACFallback# theme as the fallback theme on the OPAC."
9705 msgstr "θέμα στον OPAC."
9706
9707 # OPAC > Policy
9708 msgid ""
9709 "opac.pref#OPACFineNoRenewals# Only allow patrons to renew their own books on "
9710 "the OPAC if they have less than"
9711 msgstr ""
9712 "Να επιτρέπεται στα μέλη να ανανεώσουν τα βιβλία τους στον OPAC αν έχουν "
9713 "λιγότερο από"
9714
9715 # OPAC > Policy
9716 msgid ""
9717 "opac.pref#OPACFineNoRenewals# [% local_currency %] in fines (leave blank to "
9718 "disable)."
9719 msgstr ""
9720
9721 # OPAC > Appearance
9722 #, fuzzy
9723 msgid "opac.pref#OPACFineNoRenewalsIncludeCredits# Don't include"
9724 msgstr "Να μη συμπεριλαμβάνονται"
9725
9726 # OPAC > Appearance
9727 #, fuzzy
9728 msgid "opac.pref#OPACFineNoRenewalsIncludeCredits# Include"
9729 msgstr "Να συμπεριλαμβάνονται"
9730
9731 # Patrons > General > AutoApprovePatronProfileSettings
9732 #, fuzzy
9733 msgid ""
9734 "opac.pref#OPACFineNoRenewalsIncludeCredits# outstanding/unapplied credits "
9735 "when applying the <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
9736 "op=search&searchfield=OPACFineNoRenewals\">OPACFineNoRenewals</a> rule to "
9737 "patrons."
9738 msgstr ""
9739 "απαιτείτε το <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
9740 "op=search&searchfield=OPACPatronDetails\">OPACPatronDetails</a> να είναι "
9741 "ενεργοποιημένο."
9742
9743 # OPAC > Features
9744 msgid "opac.pref#OPACFinesTab# Allow"
9745 msgstr "Να επιτρέπεται"
9746
9747 # OPAC > Features
9748 msgid "opac.pref#OPACFinesTab# Don't allow"
9749 msgstr "Να μην επιτρέπεται"
9750
9751 # OPAC > Features
9752 #, fuzzy
9753 msgid ""
9754 "opac.pref#OPACFinesTab# patrons to access the charges tab on their account "
9755 "page on the OPAC."
9756 msgstr ""
9757 "στα μέλη να έχουν πρόσβαση στην καρτέλα Προστίμων στη σελίδα του Λογαριασμού "
9758 "τους στον OPAC."
9759
9760 # OPAC > Features
9761 #, fuzzy
9762 msgid "opac.pref#OPACHoldRequests# Allow"
9763 msgstr "Να επιτρέπεται"
9764
9765 # OPAC > Features
9766 #, fuzzy
9767 msgid "opac.pref#OPACHoldRequests# Don't allow"
9768 msgstr "Να μην επιτρέπεται"
9769
9770 # OPAC > Features
9771 #, fuzzy
9772 msgid ""
9773 "opac.pref#OPACHoldRequests# patrons to place holds on items from the OPAC."
9774 msgstr "στα μέλη να κάνουν κρατήσεις στα τεκμήρια από τον OPAC."
9775
9776 # OPAC > Appearance
9777 msgid "opac.pref#OPACHoldingsDefaultSortField# First column of the table"
9778 msgstr "Η πρώτη στήλη του πίνακα"
9779
9780 # OPAC > Appearance
9781 msgid "opac.pref#OPACHoldingsDefaultSortField# Holding library"
9782 msgstr "Βιβλιοθήκη κράτησης"
9783
9784 # OPAC > Appearance
9785 #, fuzzy
9786 msgid "opac.pref#OPACHoldingsDefaultSortField# Home library"
9787 msgstr "Βιβλιοθήκη κράτησης"
9788
9789 # OPAC > Appearance
9790 #, fuzzy
9791 msgid ""
9792 "opac.pref#OPACHoldingsDefaultSortField# is the default sort field for the "
9793 "holdings table."
9794 msgstr "είναι το προεπιλεγμένο πεδίο ταξινόμησης για τον πίνακα κρατήσεων"
9795
9796 # OPAC > Privacy
9797 #, fuzzy
9798 msgid "opac.pref#OPACHoldsHistory# Allow"
9799 msgstr "Να επιτρέπεται"
9800
9801 # OPAC > Privacy
9802 #, fuzzy
9803 msgid "opac.pref#OPACHoldsHistory# Don't allow"
9804 msgstr "Να μην επιτρέπεται"
9805
9806 # OPAC > Privacy
9807 #, fuzzy
9808 msgid ""
9809 "opac.pref#OPACHoldsHistory# patrons to see the list of their past holds."
9810 msgstr "στα μέλη να βλέπουν ποια βιβλία έχουν δανειστεί στο παρελθόν."
9811
9812 # OPAC > Features
9813 msgid "opac.pref#OPACISBD# Use the following as the OPAC ISBD template:"
9814 msgstr "Χρήση του ακόλουθου ως πρότυπο ISBD στον OPAC:"
9815
9816 # OPAC > Appearance
9817 msgid ""
9818 "opac.pref#OPACMySummaryHTML# <br />Note: The placeholders {BIBLIONUMBER}, "
9819 "{TITLE}, {ISBN} and {AUTHOR} will be replaced with information from the "
9820 "displayed record."
9821 msgstr ""
9822 "<br />Σημείωση: Τα θεσηκρατή {BIBLIONUMBER}, {TITLE}, {ISBN} και {AUTHOR} θα "
9823 "αντικατασταθούν με πληροφορίες από την εγγραφή που εμφανίζεται."
9824
9825 # OPAC > Appearance
9826 #, fuzzy
9827 msgid ""
9828 "opac.pref#OPACMySummaryHTML# Include a \"Links\" column on the \"my summary"
9829 "\" and \"my checkout history\" tabs when a patron is logged in to the OPAC, "
9830 "with the following HTML (leave blank to disable):"
9831 msgstr ""
9832 "Να συμπεριλαμβάνεται ένα κουτί \"Περισσότερες Αναζητήσεις\" στις σελίδες "
9833 "στοιχείων των τεκμηρίων στον OPAC, με την ακόλουθη HTML (αφήστε κενό για να "
9834 "το απενεργοποιήσετε):"
9835
9836 # OPAC > Appearance
9837 msgid ""
9838 "opac.pref#OPACNoResultsFound# <br />Note: You can insert placeholders "
9839 "{QUERY_KW} that will be replaced with the keywords of the query."
9840 msgstr ""
9841
9842 # OPAC > Appearance
9843 msgid ""
9844 "opac.pref#OPACNoResultsFound# Display this HTML when no results are found "
9845 "for a search in the OPAC:"
9846 msgstr ""
9847 "Να εμφανίζεται αυτή η HTML όταν δε υπάρχουν αποτελέσματα σε μία αναζήτηση "
9848 "στον OPAC:"
9849
9850 # OPAC > Features
9851 #, fuzzy
9852 msgid "opac.pref#OPACOpenURLItemTypes# <br />"
9853 msgstr "opac.pref#OPACpatronimages# Afficher"
9854
9855 # OPAC > OpenURL
9856 msgid ""
9857 "opac.pref#OPACOpenURLItemTypes# List of item type codes (separated by "
9858 "spaces) for those you want to show the OpenURL link:"
9859 msgstr ""
9860
9861 # OPAC > Self registration and modification
9862 msgid "opac.pref#OPACPatronDetails# Allow"
9863 msgstr "Να επιτρέπεται"
9864
9865 # OPAC > Self registration and modification
9866 msgid "opac.pref#OPACPatronDetails# Don't allow"
9867 msgstr "Να μην επιτρέπεται"
9868
9869 # OPAC > Self registration and modification
9870 msgid ""
9871 "opac.pref#OPACPatronDetails# patrons to notify the library of changes to "
9872 "their contact information from the OPAC."
9873 msgstr ""
9874 "στα μέλη να ειδοποιούν τη βιβλιοθήκη για αλλαγές στις πληροφορίες "
9875 "επικοινωνίας τους από τον OPAC."
9876
9877 # OPAC > Features
9878 #, fuzzy
9879 msgid "opac.pref#OPACPlayMusicalInscripts# Don't play"
9880 msgstr "Απόκρυψη"
9881
9882 # OPAC > Appearance
9883 msgid ""
9884 "opac.pref#OPACPlayMusicalInscripts# MIDI representation of musical inscripts "
9885 "on the OPAC record details page."
9886 msgstr ""
9887
9888 # OPAC > Privacy
9889 #, fuzzy
9890 msgid "opac.pref#OPACPlayMusicalInscripts# Play"
9891 msgstr "Να επιτρέπεται"
9892
9893 # OPAC > Features
9894 msgid "opac.pref#OPACPopupAuthorsSearch# Display"
9895 msgstr "Εμφάνιση"
9896
9897 # OPAC > Features
9898 msgid "opac.pref#OPACPopupAuthorsSearch# Don't display"
9899 msgstr "Απόκρυψη"
9900
9901 # OPAC > Features
9902 msgid ""
9903 "opac.pref#OPACPopupAuthorsSearch# the list of authors/subjects in a popup "
9904 "for a combined search on OPAC detail pages."
9905 msgstr ""
9906
9907 # OPAC > Privacy
9908 msgid "opac.pref#OPACPrivacy# Allow"
9909 msgstr "Να επιτρέπεται"
9910
9911 # OPAC > Privacy
9912 msgid "opac.pref#OPACPrivacy# Don't allow"
9913 msgstr "Να μην επιτρέπεται"
9914
9915 # Enhanced content > Library Thing
9916 msgid ""
9917 "opac.pref#OPACPrivacy# patrons to choose their own privacy settings for "
9918 "their checkout history. This requires <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/"
9919 "preferences.pl?op=search&searchfield=opacreadinghistory"
9920 "\">opacreadinghistory</a> and <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
9921 "op=search&searchfield=AnonymousPatron\">AnonymousPatron</a> system "
9922 "preferences."
9923 msgstr ""
9924 "μέλη επιλέγουν τις ρυθμίσεις ιδιωτικότητας τους για το ιστορικό δανεισμών "
9925 "τους. Αυτό απαιτεί τις προτιμήσεις συστήματος <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/"
9926 "preferences.pl?op=search&searchfield=opacreadinghistory"
9927 "\">opacreadinghistory</a> και <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
9928 "op=search&searchfield=AnonymousPatron\">AnonymousPatron</a>."
9929
9930 # OPAC > Features
9931 #, fuzzy
9932 msgid "opac.pref#OPACReportProblem# <br/>"
9933 msgstr "opac.pref#OPACpatronimages# Afficher"
9934
9935 # Patrons > General > AutoApprovePatronProfileSettings
9936 #, fuzzy
9937 msgid ""
9938 "opac.pref#OPACReportProblem# <strong>NOTE:</strong> You must have <a href=\"/"
9939 "cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?op=search&searchfield=KohaAdminEmailAddress"
9940 "\">KohaAdminEmailAddress</a> enabled."
9941 msgstr ""
9942 "απαιτείτε το <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
9943 "op=search&searchfield=OPACPatronDetails\">OPACPatronDetails</a> να είναι "
9944 "ενεργοποιημένο."
9945
9946 # OPAC > Privacy
9947 #, fuzzy
9948 msgid "opac.pref#OPACReportProblem# Allow"
9949 msgstr "Να επιτρέπεται"
9950
9951 # OPAC > Privacy
9952 #, fuzzy
9953 msgid "opac.pref#OPACReportProblem# Don't allow"
9954 msgstr "Να μην επιτρέπεται"
9955
9956 # OPAC > Features
9957 msgid ""
9958 "opac.pref#OPACReportProblem# patrons to submit problem reports for OPAC "
9959 "pages to the library or Koha administrator."
9960 msgstr ""
9961
9962 # OPAC > Appearance
9963 msgid ""
9964 "opac.pref#OPACResultsLibrary# . Please note that this feature is currently "
9965 "available for MARC21 and UNIMARC."
9966 msgstr "η δυνατότητα αυτή είναι διαθέσιμη για MARC21 και UNIMARC."
9967
9968 # OPAC > Features
9969 #, fuzzy
9970 msgid ""
9971 "opac.pref#OPACResultsLibrary# For search results in the OPAC, show the item's"
9972 msgstr "αποτελέσματα αναζήτησης στο RSS feed."
9973
9974 # OPAC > Appearance
9975 #, fuzzy
9976 msgid "opac.pref#OPACResultsLibrary# current library"
9977 msgstr "Να συμπεριλαμβάνονται"
9978
9979 # OPAC > Features
9980 #, fuzzy
9981 msgid "opac.pref#OPACResultsLibrary# home library"
9982 msgstr "Οι χρήστες της βιβλιοθήκης "
9983
9984 # OPAC > Appearance > OPACResultsMaxItems
9985 msgid ""
9986 "opac.pref#OPACResultsMaxItems# (available) individual items on the OPAC XSLT "
9987 "search results, and show no more than"
9988 msgstr ""
9989
9990 # OPAC > Appearance > OPACResultsMaxItems
9991 msgid ""
9992 "opac.pref#OPACResultsMaxItems# (unavailable) individual items for categories "
9993 "like Checked out, Damaged, On Hold, but only when you group them by branch."
9994 "<br>"
9995 msgstr ""
9996
9997 # OPAC > Appearance > OPACResultsMaxItems
9998 msgid ""
9999 "opac.pref#OPACResultsMaxItems# . (NOTE: For large consortia we recommend to "
10000 "group unavailable items by substatus, listing item counts only.)"
10001 msgstr ""
10002
10003 # OPAC > Appearance > OPACResultsMaxItems
10004 msgid "opac.pref#OPACResultsMaxItems# Group unavailable items by"
10005 msgstr ""
10006
10007 # OPAC > Features
10008 #, fuzzy
10009 msgid "opac.pref#OPACResultsMaxItems# Show no more than"
10010 msgstr "opac.pref#OPACpatronimages# Afficher"
10011
10012 # OPAC > Appearance
10013 #, fuzzy
10014 msgid "opac.pref#OPACResultsMaxItems# branch"
10015 msgstr "Να συμπεριλαμβάνονται"
10016
10017 # OPAC > Appearance
10018 #, fuzzy
10019 msgid "opac.pref#OPACResultsMaxItems# substatus"
10020 msgstr "Να συμπεριλαμβάνονται"
10021
10022 # OPAC > Appearance
10023 msgid ""
10024 "opac.pref#OPACResultsSidebar# Include the following HTML under the facets in "
10025 "OPAC search results:"
10026 msgstr ""
10027 "Να συμπεριλαμβάνεται η ακόλουθη HTML κάτω από τα προσδιοριστικά τμήματα στα "
10028 "αποτελέσματα αναζήτησης του OPAC:"
10029
10030 # OPAC > Appearance
10031 msgid ""
10032 "opac.pref#OPACSearchForTitleIn# <br />Note: The placeholders {BIBLIONUMBER}, "
10033 "{CONTROLNUMBER}, {TITLE}, {ISBN}, {ISSN} and {AUTHOR} will be replaced with "
10034 "information from the displayed record."
10035 msgstr ""
10036 "<br />Σημείωση: Οι αντικαταστάτες {BIBLIONUMBER}, {CONTROLNUMBER}, {TITLE}, "
10037 "{ISBN}, {ISSN} και {AUTHOR} θα αντικατασταθούν από πληροφορίες απο την "
10038 "εμφανιζόμενη εγγραφή."
10039
10040 # OPAC > Appearance
10041 msgid ""
10042 "opac.pref#OPACSearchForTitleIn# Include a \"More Searches\" box on the "
10043 "detail pages of items on the OPAC, with the following HTML (leave blank to "
10044 "disable):"
10045 msgstr ""
10046 "Να συμπεριλαμβάνεται ένα κουτί \"Περισσότερες Αναζητήσεις\" στις σελίδες "
10047 "στοιχείων των τεκμηρίων στον OPAC, με την ακόλουθη HTML (αφήστε κενό για να "
10048 "το απενεργοποιήσετε):"
10049
10050 # OPAC > Shelf browser
10051 msgid "opac.pref#OPACShelfBrowser# Don't show"
10052 msgstr "Να μην εμφανίζεται"
10053
10054 # OPAC > Shelf browser
10055 msgid "opac.pref#OPACShelfBrowser# Show"
10056 msgstr "Να εμφανίζεται"
10057
10058 # OPAC > Shelf browser
10059 msgid ""
10060 "opac.pref#OPACShelfBrowser# a shelf browser on item details pages, allowing "
10061 "patrons to see what's near that item on the shelf. Note that this uses up a "
10062 "fairly large amount of resources on your server, and should be avoided if "
10063 "your collection has a large number of items."
10064 msgstr ""
10065 "ένας περιηγητής ραφιού στις σελίδες στοιχείων τεκμηρίου, που θα επιτρέπει "
10066 "στα μέλη να βλέπουν τι υπάρχει κοντά σε αυτό το τεκμήριο στα ράφια. "
10067 "Σημειώστε ότι αυτό χρησιμοποιεί μεγάλο αριθμό πηγών στον διακομιστή σας και "
10068 "πρέπει να το αποφεύγετε αν η συλλογή σας αποτελείται από μεγάλο αριθμό "
10069 "τεκμηρίων."
10070
10071 # OPAC > Privacy
10072 #, fuzzy
10073 msgid "opac.pref#OPACShibOnly# Allow"
10074 msgstr "Να επιτρέπεται"
10075
10076 # OPAC > Privacy
10077 #, fuzzy
10078 msgid "opac.pref#OPACShibOnly# Don't allow"
10079 msgstr "Να μην επιτρέπεται"
10080
10081 # OPAC > Features
10082 #, fuzzy
10083 msgid ""
10084 "opac.pref#OPACShibOnly# patrons to login by means other than Shibboleth."
10085 msgstr "στα μέλη να συνδέονται στους λογαριασμούς τους στον OPAC."
10086
10087 # OPAC > Appearance
10088 msgid "opac.pref#OPACShowCheckoutName# Don't show"
10089 msgstr "Να μην εμφανίζεται"
10090
10091 # OPAC > Appearance
10092 msgid "opac.pref#OPACShowCheckoutName# Show"
10093 msgstr "Να εμφανίζεται"
10094
10095 # OPAC > Appearance
10096 msgid ""
10097 "opac.pref#OPACShowCheckoutName# the name of the patron that has an item "
10098 "checked out on item detail pages on the OPAC."
10099 msgstr ""
10100 "το όνομα του μέλους που έχει δανειστεί κάποιο τεκμήριο στη σελίδα στοιχείων "
10101 "τεκμηρίου στον OPAC."
10102
10103 # OPAC > Appearance
10104 msgid "opac.pref#OPACShowHoldQueueDetails# Don't show any hold details"
10105 msgstr "χωρίς προβολή οποιαδήποτε λεπτομέρειας των κρατήσεων"
10106
10107 # OPAC > Appearance
10108 msgid "opac.pref#OPACShowHoldQueueDetails# Show holds"
10109 msgstr "προβολή κρατήσεων"
10110
10111 # OPAC > Appearance
10112 msgid "opac.pref#OPACShowHoldQueueDetails# Show holds and their priority level"
10113 msgstr "προβολή κρατήσεων και της σειράς προτεραιότητας"
10114
10115 # OPAC > Appearance
10116 msgid "opac.pref#OPACShowHoldQueueDetails# Show priority level"
10117 msgstr "προβολή σειράς προτεραιότητας"
10118
10119 # OPAC > Appearance
10120 msgid "opac.pref#OPACShowHoldQueueDetails# to patrons in the OPAC."
10121 msgstr "τα μέλη στον OPAC."
10122
10123 # OPAC > Shelf browser
10124 #, fuzzy
10125 msgid "opac.pref#OPACShowMusicalInscripts# Don't show"
10126 msgstr "Να μην εμφανίζεται"
10127
10128 # OPAC > Shelf browser
10129 #, fuzzy
10130 msgid "opac.pref#OPACShowMusicalInscripts# Show"
10131 msgstr "Να εμφανίζεται"
10132
10133 # OPAC > Features
10134 #, fuzzy
10135 msgid ""
10136 "opac.pref#OPACShowMusicalInscripts# musical inscripts on the OPAC record "
10137 "details page."
10138 msgstr "στις πληροφορίες πρόσκτησης στη σελίδα της εγγραφής στον OPAC."
10139
10140 # OPAC > Features
10141 #, fuzzy
10142 msgid "opac.pref#OPACShowOpenURL# Disable"
10143 msgstr "Απενεργοποίηση"
10144
10145 # OPAC > Features
10146 #, fuzzy
10147 msgid "opac.pref#OPACShowOpenURL# Enable"
10148 msgstr "ενεργοποίηστε"
10149
10150 # OPAC > OpenURL
10151 msgid ""
10152 "opac.pref#OPACShowOpenURL# display of OpenURL link in OPAC search results "
10153 "and detail page."
10154 msgstr ""
10155
10156 # OPAC > Shelf browser
10157 #, fuzzy
10158 msgid "opac.pref#OPACShowUnusedAuthorities# Don't show"
10159 msgstr "Να μην εμφανίζεται"
10160
10161 # OPAC > Shelf browser
10162 #, fuzzy
10163 msgid "opac.pref#OPACShowUnusedAuthorities# Show"
10164 msgstr "Να εμφανίζεται"
10165
10166 # OPAC > Features
10167 #, fuzzy
10168 msgid ""
10169 "opac.pref#OPACShowUnusedAuthorities# unused authorities in the OPAC "
10170 "authority browser."
10171 msgstr "στα μέλη να κάνουν αναζητήσεις στις εγγραφές καθιερωμένων όρων."
10172
10173 # OPAC > Features
10174 #, fuzzy
10175 msgid "opac.pref#OPACSuggestionAutoFill# Disable"
10176 msgstr "ενεργοποίηστε"
10177
10178 # OPAC > Features
10179 #, fuzzy
10180 msgid "opac.pref#OPACSuggestionAutoFill# Enable"
10181 msgstr "ενεργοποίηστε"
10182
10183 # OPAC > Features > OPACSuggestionAutoFill
10184 msgid ""
10185 "opac.pref#OPACSuggestionAutoFill# OPAC suggestions form automatically "
10186 "filling with data from Google Books API."
10187 msgstr ""
10188
10189 # OPAC > Policy
10190 msgid ""
10191 "opac.pref#OPACSuggestionMandatoryFields# <br />Note: if none of the above "
10192 "options are selected, 'Title' field would be mandatory anyway, by default."
10193 msgstr ""
10194
10195 # OPAC > Policy
10196 msgid ""
10197 "opac.pref#OPACSuggestionMandatoryFields# Fields that should be mandatory for "
10198 "patron purchase suggestions:"
10199 msgstr ""
10200
10201 # Patrons > General > AutoApprovePatronProfileSettings
10202 #, fuzzy
10203 msgid ""
10204 "opac.pref#OPACSuggestionUnwantedFields# <br />Note: Do not make <a href=\"/"
10205 "cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
10206 "op=search&searchfield=OPACSuggestionMandatoryFields"
10207 "\">OPACSuggestionMandatoryFields</a> unwanted fields "
10208 msgstr ""
10209 "απαιτείτε το <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
10210 "op=search&searchfield=OPACPatronDetails\">OPACPatronDetails</a> να είναι "
10211 "ενεργοποιημένο."
10212
10213 # OPAC > Policy
10214 msgid ""
10215 "opac.pref#OPACSuggestionUnwantedFields# Fields that should be hidden for "
10216 "patron purchase suggestions:"
10217 msgstr ""
10218
10219 # OPAC > Appearance
10220 msgid ""
10221 "opac.pref#OPACURLOpenInNewWindow# When patrons click on a link to another "
10222 "website from your OPAC (like Amazon or OCLC),"
10223 msgstr ""
10224 "Όταν τα μέλη κάνουν κλικ σε ένα σύνδεσμο για να μεταφερθούν σε κάποια άλλη "
10225 "ιστοσελίδα από τον OPAC σας (π.χ. Amazon ή OCLC),"
10226
10227 # OPAC > Appearance
10228 msgid "opac.pref#OPACURLOpenInNewWindow# do"
10229 msgstr "να"
10230
10231 # OPAC > Appearance
10232 msgid "opac.pref#OPACURLOpenInNewWindow# don't"
10233 msgstr "να μην"
10234
10235 # OPAC > Appearance
10236 msgid "opac.pref#OPACURLOpenInNewWindow# open the website in a new window."
10237 msgstr "ανοίγει η ιστοσελίδα σε ένα νέο παράθυρο."
10238
10239 # OPAC > Appearance
10240 msgid ""
10241 "opac.pref#OPACUserCSS# Include the following CSS on all pages in the OPAC:"
10242 msgstr "Να συμπεριλαμβάνεται το ακόλουθο CSS σε όλες τις σελίδες στον OPAC:"
10243
10244 # OPAC > Appearance
10245 #, fuzzy
10246 msgid ""
10247 "opac.pref#OPACUserJS# Include the following JavaScript on all pages in the "
10248 "OPAC:"
10249 msgstr "Να συμπεριλαμβάνεται το ακόλουθο CSS σε όλες τις σελίδες στον OPAC:"
10250
10251 # OPAC > Appearance
10252 msgid "opac.pref#OPACUserSummary# Don't show"
10253 msgstr "Να μην εμφανίζεται"
10254
10255 # OPAC > Appearance
10256 #, fuzzy
10257 msgid "opac.pref#OPACUserSummary# Show"
10258 msgstr "Να μην εμφανίζεται"
10259
10260 # OPAC > Appearance
10261 msgid ""
10262 "opac.pref#OPACUserSummary# a summary of a logged in patron's checkouts, "
10263 "overdues, holds and charges on the OPAC start page."
10264 msgstr ""
10265
10266 # OPAC > Policy
10267 msgid "opac.pref#OPACViewOthersSuggestions# Don't show"
10268 msgstr "Να μην εμφανίζονται"
10269
10270 # OPAC > Policy
10271 msgid "opac.pref#OPACViewOthersSuggestions# Show"
10272 msgstr "Να εμφανίζονται"
10273
10274 # OPAC > Policy
10275 msgid ""
10276 "opac.pref#OPACViewOthersSuggestions# purchase suggestions from other patrons "
10277 "on the OPAC."
10278 msgstr "οι προτάσεις αγοράς από άλλα μέλη στον OPAC."
10279
10280 # OPAC > Appearance > OPACXSLTDetailsDisplay
10281 msgid ""
10282 "opac.pref#OPACXSLTDetailsDisplay# <br />Options:<ul><li>Enter \"<a href=\"#"
10283 "\" class=\"set_syspref\" data-syspref=\"OPACXSLTDetailsDisplay\" data-value="
10284 "\"default\">default</a>\" for the default stylesheet</li><li>Put a path to "
10285 "define an xslt file</li><li>Put a URL for an external specific stylesheet.</"
10286 "li><li>NOTE: The system preference <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences."
10287 "pl?op=search&searchfield=PassItemMarcToXSLT\">PassItemMarcToXSLT</a> must be "
10288 "enabled if your custom stylesheet utilizes data in the item fields</li></"
10289 "ul>If you have multiple stylesheets for different langues the placeholder "
10290 "{langcode} will be replaced with current interface language."
10291 msgstr ""
10292
10293 # OPAC > Appearance
10294 msgid ""
10295 "opac.pref#OPACXSLTDetailsDisplay# Display OPAC details using XSLT stylesheet "
10296 "at: "
10297 msgstr ""
10298
10299 # OPAC > Appearance > OPACXSLTListsDisplay
10300 msgid ""
10301 "opac.pref#OPACXSLTListsDisplay# <br />Options:<ul><li>Enter \"<a href=\"#\" "
10302 "class=\"set_syspref\" data-syspref=\"OPACXSLTListsDisplay\" data-value="
10303 "\"default\">default</a>\" for the default stylesheet</li><li>Put a path to "
10304 "define an xslt file</li><li>Put a URL for an external specific stylesheet.</"
10305 "li><li>NOTE: The system preference <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences."
10306 "pl?op=search&searchfield=PassItemMarcToXSLT\">PassItemMarcToXSLT</a> must be "
10307 "enabled if your custom stylesheet utilizes data in the item fields</li></"
10308 "ul>If you have multiple stylesheets for different langues the placeholder "
10309 "{langcode} will be replaced with current interface language."
10310 msgstr ""
10311
10312 # OPAC > Appearance
10313 msgid ""
10314 "opac.pref#OPACXSLTListsDisplay# Display lists in the OPAC using XSLT "
10315 "stylesheet at: "
10316 msgstr ""
10317
10318 # OPAC > Appearance > OPACXSLTResultsDisplay
10319 msgid ""
10320 "opac.pref#OPACXSLTResultsDisplay# <br />Options:<ul><li>Enter \"<a href=\"#"
10321 "\" class=\"set_syspref\" data-syspref=\"OPACXSLTResultsDisplay\" data-value="
10322 "\"default\">default</a>\" for the default stylesheet</li><li>Put a path to "
10323 "define an xslt file</li><li>Put a URL for an external specific stylesheet.</"
10324 "li><li>NOTE: The system preference <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences."
10325 "pl?op=search&searchfield=PassItemMarcToXSLT\">PassItemMarcToXSLT</a> must be "
10326 "enabled if your custom stylesheet utilizes data in the item fields</li></"
10327 "ul>If you have multiple stylesheets for different langues the placeholder "
10328 "{langcode} will be replaced with current interface language."
10329 msgstr ""
10330
10331 # OPAC > Appearance
10332 msgid ""
10333 "opac.pref#OPACXSLTResultsDisplay# Display OPAC results using XSLT stylesheet "
10334 "at: "
10335 msgstr ""
10336
10337 # OPAC > Features
10338 msgid "opac.pref#OPACpatronimages# Don't show"
10339 msgstr "Να μην εμφανίζεται"
10340
10341 # OPAC > Features
10342 msgid "opac.pref#OPACpatronimages# Show"
10343 msgstr "opac.pref#OPACpatronimages# Afficher"
10344
10345 # OPAC > Features
10346 msgid ""
10347 "opac.pref#OPACpatronimages# patron images on the patron information page in "
10348 "the OPAC."
10349 msgstr ""
10350 "opac.pref#OPACpatronimages# les photos des adhérents sur la page des "
10351 "informations personnelles à l'OPAC."
10352
10353 # OPAC > Appearance
10354 msgid "opac.pref#OpacAddMastheadLibraryPulldown# Add"
10355 msgstr "Να προστεθεί"
10356
10357 # OPAC > Appearance
10358 msgid "opac.pref#OpacAddMastheadLibraryPulldown# Don't add"
10359 msgstr "Να μην προστεθεί"
10360
10361 # OPAC > Appearance
10362 msgid ""
10363 "opac.pref#OpacAddMastheadLibraryPulldown# a library select pulldown menu on "
10364 "the OPAC masthead."
10365 msgstr "ένα πτυσσόμενο μενού επιλογής βιβλιοθήκης στην κορυφή του OPAC."
10366
10367 # OPAC > Appearance
10368 msgid ""
10369 "opac.pref#OpacAdditionalStylesheet# Include the additional CSS stylesheet"
10370 msgstr "Να συμπεριλαμβάνεται το ακόλουθο CSS stylesheet"
10371
10372 # OPAC > Appearance
10373 msgid ""
10374 "opac.pref#OpacAdditionalStylesheet# to override specific settings from the "
10375 "default stylesheet (leave blank to disable). Enter just a filename, a full "
10376 "local path or a complete URL starting with <code>http://</code> (if the file "
10377 "lives on a remote server). Please note that if you just enter a filename, "
10378 "the file should be in the css subdirectory for each active theme and "
10379 "language within the Koha templates directory. A full local path is expected "
10380 "to start from your HTTP document root."
10381 msgstr ""
10382
10383 # OPAC > Advanced search options
10384 msgid "opac.pref#OpacAdvSearchMoreOptions# Item types"
10385 msgstr "τύποι τεκμηρίου"
10386
10387 # OPAC > Advanced search options
10388 #, fuzzy
10389 msgid "opac.pref#OpacAdvSearchMoreOptions# Language"
10390 msgstr "τύποι τεκμηρίου"
10391
10392 # OPAC > Advanced search options
10393 #, fuzzy
10394 msgid "opac.pref#OpacAdvSearchMoreOptions# Location and availability"
10395 msgstr "τύποι τεκμηρίου"
10396
10397 # OPAC > Advanced search options
10398 #, fuzzy
10399 msgid "opac.pref#OpacAdvSearchMoreOptions# Publication date"
10400 msgstr "τύποι τεκμηρίου"
10401
10402 # OPAC > Advanced search options
10403 #, fuzzy
10404 msgid ""
10405 "opac.pref#OpacAdvSearchMoreOptions# Show search options for the expanded "
10406 "view:"
10407 msgstr "τύποι τεκμηρίου"
10408
10409 # OPAC > Advanced search options
10410 #, fuzzy
10411 msgid "opac.pref#OpacAdvSearchMoreOptions# Sorting"
10412 msgstr "τύποι τεκμηρίου"
10413
10414 # OPAC > Advanced search options
10415 #, fuzzy
10416 msgid "opac.pref#OpacAdvSearchMoreOptions# Subtypes"
10417 msgstr "τύποι τεκμηρίου"
10418
10419 # OPAC > Advanced search options
10420 msgid "opac.pref#OpacAdvSearchOptions# Item types"
10421 msgstr "τύποι τεκμηρίου"
10422
10423 # OPAC > Advanced search options
10424 #, fuzzy
10425 msgid "opac.pref#OpacAdvSearchOptions# Language"
10426 msgstr "τύποι τεκμηρίου"
10427
10428 # OPAC > Advanced search options
10429 #, fuzzy
10430 msgid "opac.pref#OpacAdvSearchOptions# Location and availability"
10431 msgstr "τύποι τεκμηρίου"
10432
10433 # OPAC > Advanced search options
10434 #, fuzzy
10435 msgid "opac.pref#OpacAdvSearchOptions# Publication date"
10436 msgstr "τύποι τεκμηρίου"
10437
10438 # OPAC > Advanced search options
10439 #, fuzzy
10440 msgid "opac.pref#OpacAdvSearchOptions# Show search options:"
10441 msgstr "τύποι τεκμηρίου"
10442
10443 # OPAC > Advanced search options
10444 #, fuzzy
10445 msgid "opac.pref#OpacAdvSearchOptions# Sorting"
10446 msgstr "τύποι τεκμηρίου"
10447
10448 # OPAC > Advanced search options
10449 #, fuzzy
10450 msgid "opac.pref#OpacAdvSearchOptions# Subtypes"
10451 msgstr "τύποι τεκμηρίου"
10452
10453 # Searching > Search form
10454 #, fuzzy
10455 msgid ""
10456 "opac.pref#OpacAdvancedSearchTypes# <em>Currently supported values</em>: Item "
10457 "types (<strong>itemtypes</strong>), Collection, (<strong>ccode</strong>) and "
10458 "Shelving Location (<strong>loc</strong>)."
10459 msgstr ""
10460 "<em>Ισχύουσες υποστηριζόμενες τιμές</em>: Τύποι τεκμηρίου "
10461 "(<strong>itemtypes</strong>), Κωδικοί συλλογής (<strong>ccode</strong>) και "
10462 "Τοποθεσία στο ράφι (<strong>loc</strong>)."
10463
10464 # Searching > Search form
10465 #, fuzzy
10466 msgid ""
10467 "opac.pref#OpacAdvancedSearchTypes# Show tabs in the OPAC advanced search for "
10468 "limiting searches on the"
10469 msgstr ""
10470 "προβολή καρτελών στη σύνθετη αναζήτηση του και της διεπαφής προσωπικού για "
10471 "περιορισμένη αναζήτηση στο"
10472
10473 # Searching > Search form
10474 #, fuzzy
10475 msgid ""
10476 "opac.pref#OpacAdvancedSearchTypes# fields (separate values with |). Tabs "
10477 "appear in the order listed.<br/>"
10478 msgstr ""
10479 "πεδία (διαχωρίστε τις τιμές με |). Οι καρτέλες εμφανίζονται με τη σειρά που "
10480 "αναφέρονται.<br/>"
10481
10482 # OPAC > Policy
10483 #, fuzzy
10484 msgid "opac.pref#OpacAllowPublicListCreation# Allow"
10485 msgstr "Να μην επιτρέπεται"
10486
10487 # OPAC > Policy
10488 msgid "opac.pref#OpacAllowPublicListCreation# Don't allow"
10489 msgstr "Να μην επιτρέπεται"
10490
10491 # OPAC > Policy
10492 #, fuzzy
10493 msgid ""
10494 "opac.pref#OpacAllowPublicListCreation# OPAC users to create public lists."
10495 msgstr "Να μην επιτρέπεται"
10496
10497 # OPAC > Policy
10498 #, fuzzy
10499 msgid "opac.pref#OpacAllowSharingPrivateLists# Allow"
10500 msgstr "Να μην επιτρέπεται"
10501
10502 # OPAC > Policy
10503 msgid "opac.pref#OpacAllowSharingPrivateLists# Don't allow"
10504 msgstr "Να μην επιτρέπεται"
10505
10506 # OPAC > Policy
10507 #, fuzzy
10508 msgid ""
10509 "opac.pref#OpacAllowSharingPrivateLists# OPAC users to share private lists "
10510 "with other patrons."
10511 msgstr "Να μην επιτρέπεται"
10512
10513 # OPAC > Features
10514 msgid "opac.pref#OpacAuthorities# Allow"
10515 msgstr "Να επιτρέπεται"
10516
10517 # OPAC > Features
10518 msgid "opac.pref#OpacAuthorities# Don't allow"
10519 msgstr "Να μην επιτρέπεται"
10520
10521 # OPAC > Features
10522 msgid "opac.pref#OpacAuthorities# patrons to search your authority records."
10523 msgstr "στα μέλη να κάνουν αναζητήσεις στις εγγραφές καθιερωμένων όρων."
10524
10525 # OPAC > Features
10526 msgid "opac.pref#OpacBrowseResults# Disable"
10527 msgstr "Απενεργοποίηση"
10528
10529 # OPAC > Features
10530 msgid "opac.pref#OpacBrowseResults# Enable"
10531 msgstr "Ενεργοποίηση"
10532
10533 # OPAC > Features
10534 msgid ""
10535 "opac.pref#OpacBrowseResults# browsing and paging search results from the "
10536 "OPAC detail page."
10537 msgstr ""
10538
10539 # OPAC > Features
10540 #, fuzzy
10541 msgid "opac.pref#OpacBrowseSearch# Disable"
10542 msgstr "Απενεργοποίηση"
10543
10544 # OPAC > Features
10545 #, fuzzy
10546 msgid "opac.pref#OpacBrowseSearch# Enable"
10547 msgstr "Ενεργοποίηση"
10548
10549 # OPAC > Features
10550 msgid ""
10551 "opac.pref#OpacBrowseSearch# interface for browsing all holdings "
10552 "(Elasticsearch only)."
10553 msgstr ""
10554
10555 # OPAC > Features
10556 msgid ""
10557 "opac.pref#OpacBrowser# <br><strong>NOTE:</strong> This system preference "
10558 "requires the <code>misc/cronjobs/build_browser_and_cloud.pl</code> cronjob. "
10559 "Ask your system administrator to schedule it."
10560 msgstr ""
10561 "<br><strong>Σημείωση:</strong> Αυτή η επιλογή συστήματος απαιτεί το "
10562 "χρονοπρογραμματισμό <code>misc/cronjobs/build_browser_and_cloud.pl</code>. "
10563 "Ζητήστε από τον διαχειριστή συστήματός σας να το ενεργοποιήσει."
10564
10565 # OPAC > Features
10566 msgid "opac.pref#OpacBrowser# Allow"
10567 msgstr "Να επιτρέπεται"
10568
10569 # OPAC > Features
10570 msgid "opac.pref#OpacBrowser# Don't allow"
10571 msgstr "Να μην επιτρέπεται"
10572
10573 # OPAC > Features
10574 #, fuzzy
10575 msgid ""
10576 "opac.pref#OpacBrowser# patrons to browse subject authorities on the OPAC."
10577 msgstr "στα μέλη να κάνουν σχόλια σε τεκμήρια στον OPAC."
10578
10579 # OPAC > Features
10580 msgid ""
10581 "opac.pref#OpacCloud# <br><strong>NOTE:</strong> This system preference "
10582 "requires the <code>misc/cronjobs/build_browser_and_cloud.pl</code> cronjob. "
10583 "Ask your system administrator to schedule it."
10584 msgstr ""
10585 "<br><strong>Σημείωση:</strong> Αυτή η επιλογή συστήματος απαιτεί το "
10586 "χρονοπρογραμματισμό <code>misc/cronjobs/build_browser_and_cloud.pl</code>. "
10587 "Ζητήστε από τον διαχειριστή συστήματός σας να το ενεργοποιήσει."
10588
10589 # OPAC > Features
10590 msgid "opac.pref#OpacCloud# Don't show"
10591 msgstr "Να μην εμφανίζεται"
10592
10593 # OPAC > Features
10594 #, fuzzy
10595 msgid "opac.pref#OpacCloud# Show"
10596 msgstr "Να μην εμφανίζεται"
10597
10598 # OPAC > Appearance
10599 #, fuzzy
10600 msgid "opac.pref#OpacCloud# a subject cloud on the OPAC."
10601 msgstr "θέμα στον OPAC."
10602
10603 # OPAC > Advanced search options
10604 #, fuzzy
10605 msgid "opac.pref#OpacExportOptions# BibTeX"
10606 msgstr "τύποι τεκμηρίου"
10607
10608 # OPAC > Features
10609 #, fuzzy
10610 msgid "opac.pref#OpacExportOptions# Dublin Core"
10611 msgstr "Να μην επιτρέπεται"
10612
10613 # OPAC > Advanced search options
10614 #, fuzzy
10615 msgid "opac.pref#OpacExportOptions# ISBD"
10616 msgstr "τύποι τεκμηρίου"
10617
10618 # OPAC > Appearance
10619 msgid "opac.pref#OpacExportOptions# MARC-8 encoded MARC"
10620 msgstr ""
10621
10622 # OPAC > Features
10623 #, fuzzy
10624 msgid "opac.pref#OpacExportOptions# MARCXML"
10625 msgstr "Να επιτρέπεται"
10626
10627 # OPAC > Features
10628 #, fuzzy
10629 msgid "opac.pref#OpacExportOptions# MODS"
10630 msgstr "Να επιτρέπεται"
10631
10632 # OPAC > Advanced search options
10633 #, fuzzy
10634 msgid "opac.pref#OpacExportOptions# RIS"
10635 msgstr "τύποι τεκμηρίου"
10636
10637 # OPAC > Appearance
10638 msgid ""
10639 "opac.pref#OpacExportOptions# Select export options that should be available "
10640 "from OPAC detail page:"
10641 msgstr ""
10642
10643 # OPAC > Appearance
10644 msgid "opac.pref#OpacExportOptions# Unicode/UTF-8 encoded MARC"
10645 msgstr ""
10646
10647 # OPAC > Appearance
10648 msgid ""
10649 "opac.pref#OpacExportOptions# Unicode/UTF-8 encoded MARC without local use "
10650 "-9xx, x9x, xx9- fields and subfields"
10651 msgstr ""
10652
10653 # OPAC > Appearance
10654 msgid "opac.pref#OpacFavicon# Use the image at"
10655 msgstr "Να χρησιμοποιηθεί η εικόνα"
10656
10657 # OPAC > Appearance
10658 msgid ""
10659 "opac.pref#OpacFavicon# for the OPAC's favicon. (This should be a complete "
10660 "URL, starting with <code>http://</code>.)"
10661 msgstr ""
10662 "ως η favicon του OPAC. (Αυτό πρέπει να είναι ένα ολοκληρωμένο URL, που "
10663 "ξεκινάει με <code>http://</code>.)"
10664
10665 # OPAC > Policy
10666 msgid ""
10667 "opac.pref#OpacHiddenItems# Define custom rules to hide specific items from "
10668 "search and view on the OPAC. How to write these rules is documented on the "
10669 "<a href=\"http://wiki.koha-community.org/wiki/OpacHiddenItems\" target="
10670 "\"_blank\">Koha wiki</a>."
10671 msgstr ""
10672
10673 # Circulation > Holds policy > OPACHoldsIfAvailableAtPickupExceptions
10674 #, fuzzy
10675 msgid ""
10676 "opac.pref#OpacHiddenItemsExceptions# List of patron categories, separated by "
10677 "|, that can see items otherwise hidden by <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/"
10678 "preferences.pl?op=search&searchfield=OpacHiddenItems\">OpacHiddenItems</a>:"
10679 msgstr ""
10680 "οι κατηγορίες μέλους δεν επηρεάζονται από <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/"
10681 "preferences.pl?op=search&searchfield=OPACHoldsIfAvailableAtPickup"
10682 "\">OPACHoldsIfAvailableAtPickup</a>:"
10683
10684 # OPAC > Appearance
10685 #, fuzzy
10686 msgid "opac.pref#OpacHiddenItemsHidesRecord# Don't hide"
10687 msgstr "Να μην τονίζονται"
10688
10689 # OPAC > Appearance
10690 #, fuzzy
10691 msgid "opac.pref#OpacHiddenItemsHidesRecord# Hide"
10692 msgstr "Να τονίζονται"
10693
10694 # OPAC > Policy > OpacHiddenItemsHidesRecord
10695 msgid ""
10696 "opac.pref#OpacHiddenItemsHidesRecord# the bibliographic record when all its "
10697 "items are hidden by <a href='/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
10698 "op=search&searchfield=OpacHiddenItems'>OpacHiddenItems</a>."
10699 msgstr ""
10700
10701 # OPAC > Appearance
10702 #, fuzzy
10703 msgid "opac.pref#OpacHighlightedWords# (separate columns with |)."
10704 msgstr "Να τονίζονται"
10705
10706 # OPAC > Appearance
10707 msgid "opac.pref#OpacHighlightedWords# Don't highlight"
10708 msgstr "Να μην τονίζονται"
10709
10710 # OPAC > Appearance
10711 msgid "opac.pref#OpacHighlightedWords# Highlight"
10712 msgstr "Να τονίζονται"
10713
10714 # OPAC > Appearance
10715 msgid ""
10716 "opac.pref#OpacHighlightedWords# words the patron searched for in their "
10717 "search results and detail pages. To prevent certain words from ever being "
10718 "highlighted, enter a list of stopwords here:"
10719 msgstr ""
10720
10721 # OPAC > Features
10722 #, fuzzy
10723 msgid "opac.pref#OpacHoldNotes# Allow"
10724 msgstr "Να επιτρέπεται"
10725
10726 # OPAC > Features
10727 #, fuzzy
10728 msgid "opac.pref#OpacHoldNotes# Don't allow"
10729 msgstr "Να μην επιτρέπεται"
10730
10731 # OPAC > Features
10732 #, fuzzy
10733 msgid "opac.pref#OpacHoldNotes# patrons to add a note when placing a hold."
10734 msgstr "στα μέλη να κάνουν αναζητήσεις στις εγγραφές καθιερωμένων όρων."
10735
10736 # OPAC > Appearance
10737 #, fuzzy
10738 msgid "opac.pref#OpacItemLocation# Show"
10739 msgstr "Να εμφανίζεται"
10740
10741 # OPAC > Appearance
10742 #, fuzzy
10743 msgid "opac.pref#OpacItemLocation# for items on the OPAC search results."
10744 msgstr "θέμα στον OPAC."
10745
10746 # OPAC > Features
10747 msgid "opac.pref#OpacItemLocation# library and call number"
10748 msgstr ""
10749
10750 # OPAC > Features
10751 msgid "opac.pref#OpacItemLocation# library, collection code, and call number"
10752 msgstr ""
10753
10754 # OPAC > Features
10755 msgid "opac.pref#OpacItemLocation# library, location, and call number"
10756 msgstr ""
10757
10758 # OPAC > Features
10759 #, fuzzy
10760 msgid "opac.pref#OpacItemLocation# only library"
10761 msgstr "Να μην επιτρέπεται"
10762
10763 # OPAC > Appearance
10764 msgid "opac.pref#OpacKohaUrl# 'Powered by Koha' text on OPAC footer."
10765 msgstr "το κείμενο 'Powered by Koha' στο υποσέλιδο του OPAC."
10766
10767 # OPAC > Appearance
10768 msgid "opac.pref#OpacKohaUrl# Don't show"
10769 msgstr "Να μην εμφανίζεται"
10770
10771 # OPAC > Appearance
10772 msgid "opac.pref#OpacKohaUrl# Show"
10773 msgstr "Να εμφανίζεται"
10774
10775 # OPAC > Appearance
10776 #, fuzzy
10777 msgid "opac.pref#OpacLangSelectorMode# ."
10778 msgstr "Προβολή επιλογής γλώσσας "
10779
10780 # OPAC > Appearance
10781 msgid "opac.pref#OpacLangSelectorMode# Display language selector on "
10782 msgstr "Προβολή επιλογής γλώσσας "
10783
10784 # OPAC > Appearance
10785 #, fuzzy
10786 msgid "opac.pref#OpacLangSelectorMode# both top and footer"
10787 msgstr "Προβολή επιλογής γλώσσας "
10788
10789 # OPAC > Appearance
10790 #, fuzzy
10791 msgid "opac.pref#OpacLangSelectorMode# only footer"
10792 msgstr "Προβολή επιλογής γλώσσας "
10793
10794 # OPAC > Appearance
10795 #, fuzzy
10796 msgid "opac.pref#OpacLangSelectorMode# top"
10797 msgstr "Προβολή επιλογής γλώσσας "
10798
10799 # OPAC > Features
10800 #, fuzzy
10801 msgid "opac.pref#OpacLocationBranchToDisplay# Display the"
10802 msgstr "Προβολή"
10803
10804 # OPAC > Appearance
10805 #, fuzzy
10806 msgid ""
10807 "opac.pref#OpacLocationBranchToDisplay# for items on the OPAC record details "
10808 "page."
10809 msgstr "τα απολεσθέντα τεκμήρια στις σελίδες αναζήτησης και στοιχείων."
10810
10811 # OPAC > Appearance
10812 #, fuzzy
10813 msgid "opac.pref#OpacLocationBranchToDisplay# holding library"
10814 msgstr "Βιβλιοθήκη κράτησης"
10815
10816 # OPAC > Appearance
10817 msgid "opac.pref#OpacLocationBranchToDisplay# home and holding libraries"
10818 msgstr ""
10819
10820 # OPAC > Appearance
10821 msgid "opac.pref#OpacLocationBranchToDisplay# home library"
10822 msgstr ""
10823
10824 # OPAC > Appearance
10825 msgid ""
10826 "opac.pref#OpacLocationOnDetail# <br />Note: If 'on a separate column' is "
10827 "selected, you still need to enable the item_shelving_location display on the "
10828 "<a href='/cgi-bin/koha/admin/columns_settings.pl'>configure columns</a> "
10829 "administration page."
10830 msgstr ""
10831
10832 # OPAC > Appearance
10833 #, fuzzy
10834 msgid "opac.pref#OpacLocationOnDetail# Display the shelving location "
10835 msgstr "Προβολή επιλογής γλώσσας "
10836
10837 # OPAC > Appearance
10838 msgid "opac.pref#OpacLocationOnDetail# below both home and holding libraries"
10839 msgstr ""
10840
10841 # OPAC > Appearance
10842 #, fuzzy
10843 msgid "opac.pref#OpacLocationOnDetail# below the holding library"
10844 msgstr "Βιβλιοθήκη κράτησης"
10845
10846 # OPAC > Appearance
10847 #, fuzzy
10848 msgid "opac.pref#OpacLocationOnDetail# below the home library"
10849 msgstr "Να χρησιμοποιηθεί η εικόνα"
10850
10851 # OPAC > Features
10852 #, fuzzy
10853 msgid ""
10854 "opac.pref#OpacLocationOnDetail# for items on the OPAC record details page."
10855 msgstr "στις πληροφορίες πρόσκτησης στη σελίδα της εγγραφής στον OPAC."
10856
10857 # OPAC > Self registration and modification
10858 #, fuzzy
10859 msgid "opac.pref#OpacLocationOnDetail# on a separate column"
10860 msgstr "Να μην επιτρέπεται"
10861
10862 # OPAC > Appearance
10863 msgid "opac.pref#OpacMaintenance# Don't show"
10864 msgstr "Να μην εμφανίζεται"
10865
10866 # OPAC > Appearance
10867 msgid "opac.pref#OpacMaintenance# Show"
10868 msgstr "Να εμφανίζεται"
10869
10870 # OPAC > Appearance
10871 msgid ""
10872 "opac.pref#OpacMaintenance# a warning that the OPAC is under maintenance, "
10873 "instead of the OPAC itself. Note: this shows the same warning as when the "
10874 "database needs to be upgraded, but unconditionally."
10875 msgstr ""
10876 "μία προειδοποίηση ότι ο OPAC είναι υπό συντήρηση, αντί για τον ίδιο τον "
10877 "OPAC. Σημείωση: αυτό δείχνει την ίδια προειδοποίηση όταν η βάση χρειάζεται "
10878 "αναβάθμιση, αλλά άνευ όρων."
10879
10880 # OPAC > Appearance
10881 #, fuzzy
10882 msgid ""
10883 "opac.pref#OpacMaintenanceNotice# Show the following HTML when <a href=\"/cgi-"
10884 "bin/koha/admin/preferences.pl?op=search&searchfield=OpacMaintenance"
10885 "\">OpacMaintenance</a> is enabled:"
10886 msgstr ""
10887 "Να εμφανίζεται η ακόλουθη HTML στην αριστερή στήλη της κύριας σελίδας και "
10888 "του λογαριασμού χρήστη στον OPAC μετά το  <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/"
10889 "preferences.pl?op=search&searchfield=OpacNav\">OpacNav</a>, και πριν τους "
10890 "συνδέσμους λογαριασμού χρήστη αν είναι διαθέσιμοι:"
10891
10892 # OPAC > Features
10893 #, fuzzy
10894 msgid "opac.pref#OpacMaxItemsToDisplay# Display up to"
10895 msgstr "Προβολή"
10896
10897 # OPAC > Appearance
10898 msgid ""
10899 "opac.pref#OpacMaxItemsToDisplay# items on the bibliographic record detail "
10900 "page (if the bibliographic record has more items than this, a link is "
10901 "displayed instead that allows the patron to choose to display all items)."
10902 msgstr ""
10903
10904 # OPAC > Appearance
10905 msgid ""
10906 "opac.pref#OpacMetaDescription# This description will show in search engine "
10907 "results (160 characters)."
10908 msgstr ""
10909
10910 # OPAC > Features
10911 msgid "opac.pref#OpacNewsLibrarySelect# Display"
10912 msgstr "Προβολή"
10913
10914 # OPAC > Features
10915 msgid "opac.pref#OpacNewsLibrarySelect# Don't display"
10916 msgstr "Απόκρυψη"
10917
10918 # OPAC > Features
10919 #, fuzzy
10920 msgid ""
10921 "opac.pref#OpacNewsLibrarySelect# a library selection list for news items in "
10922 "the OPAC."
10923 msgstr "της λίστας επιλογής παραρτήματος για τεκμήρια νέων στον OPAC."
10924
10925 # Administration > Interface options
10926 #, fuzzy
10927 msgid "opac.pref#OpacNoItemTypeImages# No"
10928 msgstr "Όχι"
10929
10930 # Administration > Interface options
10931 #, fuzzy
10932 msgid "opac.pref#OpacNoItemTypeImages# Show itemtype icons in the OPAC: "
10933 msgstr "Προβολή των εικονιδίων του τύπου του αντιτύπου στον κατάλογο: "
10934
10935 # Administration > Interface options
10936 #, fuzzy
10937 msgid "opac.pref#OpacNoItemTypeImages# Yes"
10938 msgstr "Ναι"
10939
10940 # OPAC > Features
10941 msgid "opac.pref#OpacPasswordChange# Allow"
10942 msgstr "Να επιτρέπεται"
10943
10944 # OPAC > Features
10945 msgid "opac.pref#OpacPasswordChange# Don't allow"
10946 msgstr "Να μην επιτρέπεται"
10947
10948 # OPAC > Features
10949 msgid ""
10950 "opac.pref#OpacPasswordChange# patrons to change their own password on the "
10951 "OPAC. Note that this must be off to use LDAP authentication."
10952 msgstr ""
10953 "στα μέλη να αλλάξουν τον κωδικό πρόσβασής τους στον OPAC. Σημειώστε ότι αυτό "
10954 "πρέπει να είναι απενεργοποιημένο για να χρησιμοποιήσετε την πιστοποίηση "
10955 "ταυτότητας LDAP."
10956
10957 # OPAC > Appearance
10958 msgid "opac.pref#OpacPublic# Disable"
10959 msgstr "Απενεργοποίηση"
10960
10961 # OPAC > Appearance
10962 msgid "opac.pref#OpacPublic# Enable"
10963 msgstr "Ενεργοποίηση"
10964
10965 # OPAC > Appearance
10966 #, fuzzy
10967 msgid ""
10968 "opac.pref#OpacPublic# Koha OPAC as public. Private OPAC requires "
10969 "authentication before accessing the OPAC. "
10970 msgstr ""
10971 "του Koha OPAC ως δημόσιο. Ο ιδιωτικός OPAC απαιτεί αυθεντικοποίηση πριν την "
10972 "πρόσβαση στον OPAC."
10973
10974 # OPAC > Appearance > OpacPublic
10975 msgid ""
10976 "opac.pref#OpacPublic# Note: This does not affect the public API, see the <a "
10977 "href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
10978 "op=search&searchfield=RESTPublicAnonymousRequests"
10979 "\">RESTPublicAnonymousRequests</a> to control the API."
10980 msgstr ""
10981
10982 # OPAC > Policy
10983 msgid "opac.pref#OpacRenewalAllowed# Allow"
10984 msgstr "Να επιτρέπεται"
10985
10986 # OPAC > Policy
10987 msgid "opac.pref#OpacRenewalAllowed# Don't allow"
10988 msgstr "Να μην επιτρέπεται"
10989
10990 # OPAC > Policy
10991 msgid ""
10992 "opac.pref#OpacRenewalAllowed# patrons to renew their own books on the OPAC."
10993 msgstr "στα μέλη να ανανεώνουν τα βιβλία τους στον OPAC."
10994
10995 # OPAC > Policy
10996 msgid "opac.pref#OpacRenewalBranch# 'OPACRenew'"
10997 msgstr "'OPACRenew'"
10998
10999 # OPAC > Policy
11000 msgid "opac.pref#OpacRenewalBranch# NULL"
11001 msgstr "NULL"
11002
11003 # OPAC > Policy
11004 msgid "opac.pref#OpacRenewalBranch# Use"
11005 msgstr "Να χρησιμοποιείται"
11006
11007 # OPAC > Policy
11008 msgid ""
11009 "opac.pref#OpacRenewalBranch# as branchcode to store in the statistics table."
11010 msgstr "ως branchcode για να αποθήκευση στον πίνακα στατιστικών στοιχείων."
11011
11012 # OPAC > Policy
11013 #, fuzzy
11014 msgid "opac.pref#OpacRenewalBranch# the item's home library"
11015 msgstr "Να χρησιμοποιείται"
11016
11017 # OPAC > Policy
11018 msgid "opac.pref#OpacRenewalBranch# the library the item was checked out from"
11019 msgstr "τη βιβλιοθήκη από την οποία έγινε ο δανεισμός του τεκμηρίου"
11020
11021 # OPAC > Policy
11022 #, fuzzy
11023 msgid "opac.pref#OpacRenewalBranch# the patron's home library"
11024 msgstr "Να χρησιμοποιείται"
11025
11026 # OPAC > Features
11027 #, fuzzy
11028 msgid ""
11029 "opac.pref#OpacResetPassword#  to recover their password via e-mail in the "
11030 "OPAC."
11031 msgstr "να κάνουν ανάκτηση του κωδικού πρόσβασης μέσω e-mail στον OPAC."
11032
11033 # OPAC > Features
11034 #, fuzzy
11035 msgid "opac.pref#OpacResetPassword# Library patrons are "
11036 msgstr "Οι χρήστες της βιβλιοθήκης "
11037
11038 # OPAC > Features
11039 msgid "opac.pref#OpacResetPassword# allowed"
11040 msgstr "επιτρέπεται"
11041
11042 # OPAC > Features
11043 msgid "opac.pref#OpacResetPassword# not allowed"
11044 msgstr "δεν επιτρέπεται"
11045
11046 # Cataloging > Display
11047 #, fuzzy
11048 msgid "opac.pref#OpacSeparateHoldings# Don't separate"
11049 msgstr "Να μην διαχωρίζεται"
11050
11051 # Cataloging > Display
11052 #, fuzzy
11053 msgid "opac.pref#OpacSeparateHoldings# Separate"
11054 msgstr "Να διαχωρίζεται"
11055
11056 # Cataloging > Display
11057 #, fuzzy
11058 msgid "opac.pref#OpacSeparateHoldings# holding library"
11059 msgstr "η βιβλιοθήκη στην οποία ανήκει"
11060
11061 # Cataloging > Display
11062 #, fuzzy
11063 msgid "opac.pref#OpacSeparateHoldings# home library"
11064 msgstr "η οικεία βιβλιοθήκη"
11065
11066 # OPAC > Appearance
11067 #, fuzzy
11068 msgid ""
11069 "opac.pref#OpacSeparateHoldings# is the logged in patrons's library. The "
11070 "second tab will contain all other items."
11071 msgstr ""
11072 "στη βιβλιοθήκη που ο χρήστης είναι συνδεδεμένος. Η δεύτερη καρτέλα θα "
11073 "περιέχει όλα τα άλλα τεκμήρια."
11074
11075 # OPAC > Appearance
11076 msgid ""
11077 "opac.pref#OpacSeparateHoldings# items display into two tabs, where the first "
11078 "tab contains items whose"
11079 msgstr ""
11080 "η προβολή των τεκμηρίων σε δύο καρτέλες, όπου η πρώτη περιέχει τα τεκμήρια "
11081 "όπου"
11082
11083 # OPAC > Appearance
11084 msgid "opac.pref#OpacShowRecentComments# Don't show"
11085 msgstr "Να μην εμφανίζεται"
11086
11087 # OPAC > Appearance
11088 msgid "opac.pref#OpacShowRecentComments# Show"
11089 msgstr "Να εμφανίζεται"
11090
11091 # OPAC > Appearance
11092 msgid ""
11093 "opac.pref#OpacShowRecentComments# a link to recent comments in the OPAC "
11094 "masthead."
11095 msgstr "ένας σύνδεσμος για τα πρόσφατα σχόλια στην κορυφή του OPAC."
11096
11097 # OPAC > Features
11098 #, fuzzy
11099 msgid "opac.pref#OpacStarRatings# Show star-ratings on"
11100 msgstr "opac.pref#OPACpatronimages# Afficher"
11101
11102 # OPAC > Features
11103 #, fuzzy
11104 msgid "opac.pref#OpacStarRatings# no"
11105 msgstr "Να επιτρέπεται"
11106
11107 # OPAC > Features
11108 #, fuzzy
11109 msgid "opac.pref#OpacStarRatings# only details"
11110 msgstr "Να μην επιτρέπεται"
11111
11112 # OPAC > Advanced search options
11113 #, fuzzy
11114 msgid "opac.pref#OpacStarRatings# pages."
11115 msgstr "τύποι τεκμηρίου"
11116
11117 # OPAC > Appearance
11118 msgid "opac.pref#OpacStarRatings# results, details, and patron"
11119 msgstr ""
11120
11121 # OPAC > Appearance
11122 msgid "opac.pref#OpacSuggestionManagedBy# Don't show"
11123 msgstr "Να μην εμφανίζεται"
11124
11125 # OPAC > Appearance
11126 #, fuzzy
11127 msgid "opac.pref#OpacSuggestionManagedBy# Show"
11128 msgstr "Να μην εμφανίζεται"
11129
11130 # OPAC > Features
11131 #, fuzzy
11132 msgid ""
11133 "opac.pref#OpacSuggestionManagedBy# the name of the staff member who managed "
11134 "a suggestion in OPAC."
11135 msgstr "στα μέλη να κάνουν προτάσεις αγοράς στον OPAC."
11136
11137 # OPAC > Features
11138 msgid "opac.pref#OpacTopissue# Allow"
11139 msgstr "Να επιτρέπεται"
11140
11141 # OPAC > Features
11142 msgid "opac.pref#OpacTopissue# Don't allow"
11143 msgstr "Να μην επιτρέπεται"
11144
11145 # OPAC > Features
11146 msgid ""
11147 "opac.pref#OpacTopissue# patrons to access a list of the most checked out "
11148 "items on the OPAC. Note that this is somewhat experimental, and should be "
11149 "avoided if your collection has a large number of items."
11150 msgstr ""
11151 "στα μέλη να έχουν πρόσβαση σε μία λίστα με τα τεκμήρια με τους περισσότερους "
11152 "δανεισμούς στον OPAC. Σημειώστε ότι αυτό είναι πειραματικό και πρέπει να "
11153 "αποφεύγεται αν η συλλογή σας αποτελείται από μεγάλο αριθμό τεκμηρίων."
11154
11155 # OPAC > OpenURL
11156 msgid ""
11157 "opac.pref#OpenURLImageLocation# <br />- <code>/opac-tmpl/bootstrap/images/"
11158 "OpenURL.png</code>"
11159 msgstr ""
11160
11161 # OPAC > OpenURL
11162 msgid ""
11163 "opac.pref#OpenURLImageLocation# <br />- <code>http://www.example.com/img/"
11164 "openurl.png</code>"
11165 msgstr ""
11166
11167 # OPAC > Appearance
11168 #, fuzzy
11169 msgid ""
11170 "opac.pref#OpenURLImageLocation# <br />Can be an absolute URL starting with "
11171 "<code>http://</code> or"
11172 msgstr ""
11173 "ως η favicon του OPAC. (Αυτό πρέπει να είναι ένα ολοκληρωμένο URL, που "
11174 "ξεκινάει με <code>http://</code>.)"
11175
11176 # OPAC > OpenURL
11177 msgid "opac.pref#OpenURLImageLocation# <br />Examples:"
11178 msgstr ""
11179
11180 # OPAC > OpenURL
11181 msgid "opac.pref#OpenURLImageLocation# <code>https://</code> or a relative URL"
11182 msgstr ""
11183
11184 # OPAC > OpenURL
11185 msgid "opac.pref#OpenURLImageLocation# Location of image for OpenURL links:"
11186 msgstr ""
11187
11188 # OPAC > OpenURL
11189 msgid ""
11190 "opac.pref#OpenURLResolverURL# Complete URL of OpenURL resolver (starting "
11191 "with <code>http://</code> or <code>https://</code>):"
11192 msgstr ""
11193
11194 # OPAC > OpenURL > OpenURLText
11195 msgid ""
11196 "opac.pref#OpenURLText# Text of OpenURL links (or image title if <a href=\"/"
11197 "cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?op=search&searchfield=OpenURLImageLocation"
11198 "\">OpenURLImageLocation</a> is defined):"
11199 msgstr ""
11200
11201 # OPAC > Self registration and modification
11202 msgid ""
11203 "opac.pref#PatronSelfModificationBorrowerUnwantedField# The following <a "
11204 "href='http://schema.koha-community.org/__VERSION__/tables/borrowers.html' "
11205 "target='blank'>database columns</a> will not appear on the patron self-"
11206 "modification screen:"
11207 msgstr ""
11208 "Οι ακόλουθες <a href='http://schema.koha-community.org/__VERSION__/tables/"
11209 "borrowers.html' target='blank'>στήλες της βάσης δεδομένων</a> δεν θα "
11210 "εμφανίζονται στην οθόνη τροποποίησης του λογαριασμού του χρήστη:"
11211
11212 # OPAC > Self registration and modification
11213 #, fuzzy
11214 msgid ""
11215 "opac.pref#PatronSelfModificationMandatoryField# The following <a "
11216 "href='http://schema.koha-community.org/__VERSION__/tables/borrowers.html' "
11217 "target='blank'>database columns</a> must be filled in on the patron "
11218 "modification screen:"
11219 msgstr ""
11220 "Οι ακόλουθες <a href='http://schema.koha-community.org/__VERSION__/tables/"
11221 "borrowers.html' target='blank'>στήλες της βάσης δεδομένων</a> δεν θα "
11222 "εμφανίζονται στην οθόνη τροποποίησης του λογαριασμού του χρήστη:"
11223
11224 # Circulation > Checkin policy > CalculateFinesOnReturn
11225 #, fuzzy
11226 msgid ""
11227 "opac.pref#PatronSelfRegistration# <br><strong>NOTE:</strong> This needs <a "
11228 "href='/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
11229 "op=search&searchfield=PatronSelfRegistrationDefaultCategory'>PatronSelfRegistrationDefaultCategory</"
11230 "a> to be set to a valid patron category code."
11231 msgstr ""
11232 "<br /><strong>Σημείωση:</strong> Αυτή η προτίμηση συστήματος απαιτεί το <a "
11233 "href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?op=search&searchfield=FinesMode"
11234 "\">FinesMode</a> να ρυθμιστεί ως \"Υπολογισμός και χρέωση.\""
11235
11236 # OPAC > Self registration and modification
11237 #, fuzzy
11238 msgid "opac.pref#PatronSelfRegistration# Allow"
11239 msgstr "Να μην επιτρέπεται"
11240
11241 # OPAC > Self registration and modification
11242 msgid "opac.pref#PatronSelfRegistration# Don't allow"
11243 msgstr "Να μην επιτρέπεται"
11244
11245 # OPAC > Features
11246 #, fuzzy
11247 msgid ""
11248 "opac.pref#PatronSelfRegistration# library patrons to register for an account "
11249 "via the OPAC."
11250 msgstr "στα μέλη να συνδέονται στους λογαριασμούς τους στον OPAC."
11251
11252 # OPAC > Self registration and modification
11253 msgid ""
11254 "opac.pref#PatronSelfRegistrationAdditionalInstructions# Display the "
11255 "following additional instructions for patrons who self register via the OPAC "
11256 "( HTML is allowed ):"
11257 msgstr ""
11258
11259 # OPAC > Self registration and modification
11260 #, fuzzy
11261 msgid ""
11262 "opac.pref#PatronSelfRegistrationBorrowerMandatoryField# The following <a "
11263 "href='http://schema.koha-community.org/__VERSION__/tables/borrowers.html' "
11264 "target='blank'>database columns</a> must be filled in on the patron entry "
11265 "screen:"
11266 msgstr ""
11267 "Οι ακόλουθες <a href='http://schema.koha-community.org/__VERSION__/tables/"
11268 "borrowers.html' target='blank'>στήλες της βάσης δεδομένων</a> δεν θα "
11269 "εμφανίζονται στην οθόνη τροποποίησης του λογαριασμού του χρήστη:"
11270
11271 # OPAC > Self registration and modification
11272 #, fuzzy
11273 msgid ""
11274 "opac.pref#PatronSelfRegistrationBorrowerUnwantedField# The following <a "
11275 "href='http://schema.koha-community.org/__VERSION__/tables/borrowers.html' "
11276 "target='blank'>database columns</a> will not appear on the patron self-"
11277 "registration screen:"
11278 msgstr ""
11279 "Οι ακόλουθες <a href='http://schema.koha-community.org/__VERSION__/tables/"
11280 "borrowers.html' target='blank'>στήλες της βάσης δεδομένων</a> δεν θα "
11281 "εμφανίζονται στην οθόνη τροποποίησης του λογαριασμού του χρήστη:"
11282
11283 # OPAC > Self registration and modification
11284 #, fuzzy
11285 msgid "opac.pref#PatronSelfRegistrationConfirmEmail# Don't require"
11286 msgstr "Να μην επιτρέπεται"
11287
11288 # OPAC > Self registration and modification
11289 #, fuzzy
11290 msgid "opac.pref#PatronSelfRegistrationConfirmEmail# Require"
11291 msgstr "Να μην επιτρέπεται"
11292
11293 # OPAC > Self registration and modification
11294 msgid ""
11295 "opac.pref#PatronSelfRegistrationConfirmEmail# patrons to confirm their email "
11296 "address by entering it twice."
11297 msgstr ""
11298
11299 # OPAC > Self registration and modification > PatronSelfRegistrationDefaultCategory
11300 msgid ""
11301 "opac.pref#PatronSelfRegistrationDefaultCategory# <br><strong>WARNING: Do not "
11302 "use a regular patron category for self registration.</strong>"
11303 msgstr ""
11304
11305 # OPAC > Self registration and modification > PatronSelfRegistrationDefaultCategory
11306 msgid ""
11307 "opac.pref#PatronSelfRegistrationDefaultCategory# <br>If the <code>misc/"
11308 "cronjobs/cleanup_database.pl</code> cronjob is setup to delete unverified "
11309 "and unfinished OPAC self registrations, it will permanently and "
11310 "unrecoverably delete all patrons that have registered more than <a href='/"
11311 "cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
11312 "op=search&searchfield=PatronSelfRegistrationExpireTemporaryAccountsDelay'>PatronSelfRegistrationExpireTemporaryAccountsDelay</"
11313 "a> days ago (unless that delay is empty or zero)."
11314 msgstr ""
11315
11316 # OPAC > Self registration and modification
11317 #, fuzzy
11318 msgid "opac.pref#PatronSelfRegistrationDefaultCategory# Use"
11319 msgstr "Να μην επιτρέπεται"
11320
11321 # OPAC > Self registration and modification
11322 msgid ""
11323 "opac.pref#PatronSelfRegistrationDefaultCategory# as the default patron "
11324 "category for patrons registered via the OPAC."
11325 msgstr ""
11326
11327 # OPAC > Self registration and modification
11328 #, fuzzy
11329 msgid "opac.pref#PatronSelfRegistrationEmailMustBeUnique# Consider"
11330 msgstr "Να μην επιτρέπεται"
11331
11332 # OPAC > Self registration and modification
11333 #, fuzzy
11334 msgid "opac.pref#PatronSelfRegistrationEmailMustBeUnique# Don't consider"
11335 msgstr "Να μην επιτρέπεται"
11336
11337 # OPAC > Self registration and modification
11338 msgid ""
11339 "opac.pref#PatronSelfRegistrationEmailMustBeUnique# patron's email (borrowers."
11340 "email) as unique on self registering. An email won't be accepted if it "
11341 "already exists in the database."
11342 msgstr ""
11343
11344 # OPAC > Self registration and modification
11345 msgid ""
11346 "opac.pref#PatronSelfRegistrationExpireTemporaryAccountsDelay# "
11347 "<br><strong>NOTE:</strong> This system preference requires the <code>misc/"
11348 "cronjobs/cleanup_database.pl</code> cronjob. Ask your system administrator "
11349 "to schedule it.<br>No patrons will be deleted if you set the pref to zero or "
11350 "make it empty."
11351 msgstr ""
11352 "<br><strong>Σημείωση:</strong> Αυτή η επιλογή συστήματος απαιτεί τον "
11353 "χρονοπρογραμματισμό <code>misc/cronjobs/cleanup_database.pl</code>. Ζητήστε "
11354 "από τον διαχειριστή συστήματός σας να το ενεργοποιήσει.<br>κανένα μέλος δε "
11355 "θα διαγραφεί εάν ορίσετε την προτίμηση σε μηδέν ή την αφήσετε κενή."
11356
11357 # OPAC > Self registration and modification > PatronSelfRegistrationExpireTemporaryAccountsDelay
11358 msgid ""
11359 "opac.pref#PatronSelfRegistrationExpireTemporaryAccountsDelay# Delete patrons "
11360 "still in the category indicated by <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences."
11361 "pl?op=search&searchfield=PatronSelfRegistrationDefaultCategory"
11362 "\">PatronSelfRegistrationDefaultCategory</a>"
11363 msgstr ""
11364
11365 # OPAC > Self registration and modification
11366 msgid ""
11367 "opac.pref#PatronSelfRegistrationExpireTemporaryAccountsDelay# days after "
11368 "account creation."
11369 msgstr ""
11370
11371 # OPAC > Self registration and modification
11372 #, fuzzy
11373 msgid ""
11374 "opac.pref#PatronSelfRegistrationLibraryList# (separate branchcode with |)."
11375 msgstr "(διαχωρισμός των στηλών με |)"
11376
11377 # OPAC > Self registration and modification
11378 msgid ""
11379 "opac.pref#PatronSelfRegistrationLibraryList# Enable the self registration "
11380 "for the following libraries:"
11381 msgstr "Ενεργοποίηση της εγγραφής για τις ακόλουθες βιβλιοθήκες:"
11382
11383 # OPAC > Self registration and modification
11384 #, fuzzy
11385 msgid ""
11386 "opac.pref#PatronSelfRegistrationLibraryList# If empty, all libraries will be "
11387 "listed."
11388 msgstr "Ενεργοποίηση της εγγραφής για τις ακόλουθες βιβλιοθήκες:"
11389
11390 # OPAC > Self registration and modification
11391 #, fuzzy
11392 msgid "opac.pref#PatronSelfRegistrationPrefillForm# Display and prefill"
11393 msgstr "Να μην επιτρέπεται"
11394
11395 # OPAC > Self registration and modification
11396 #, fuzzy
11397 msgid "opac.pref#PatronSelfRegistrationPrefillForm# Don't display and prefill"
11398 msgstr "Να μην επιτρέπεται"
11399
11400 # OPAC > Self registration and modification
11401 msgid ""
11402 "opac.pref#PatronSelfRegistrationPrefillForm# password and login form after a "
11403 "patron has self registered."
11404 msgstr ""
11405
11406 # OPAC > Self registration and modification
11407 msgid ""
11408 "opac.pref#PatronSelfRegistrationVerifyByEmail# <br><strong>NOTE:</strong> "
11409 "This system preference requires the <code>misc/cronjobs/cleanup_database.pl</"
11410 "code> cronjob. Ask your system administrator to schedule it."
11411 msgstr ""
11412 "<br><strong>Σημείωση:</strong> Αυτή η επιλογή συστήματος απαιτεί το "
11413 "χρονοπρογραμματισμό <code>misc/cronjobs/cleanup_database.pl</code>. Ζητήστε "
11414 "από τον διαχειριστή συστήματός σας να το ενεργοποιήσει."
11415
11416 # OPAC > Self registration and modification
11417 #, fuzzy
11418 msgid "opac.pref#PatronSelfRegistrationVerifyByEmail# Don't require"
11419 msgstr "Να μην επιτρέπεται"
11420
11421 # OPAC > Self registration and modification
11422 #, fuzzy
11423 msgid "opac.pref#PatronSelfRegistrationVerifyByEmail# Require"
11424 msgstr "Να μην επιτρέπεται"
11425
11426 # OPAC > Self registration and modification
11427 #, fuzzy
11428 msgid ""
11429 "opac.pref#PatronSelfRegistrationVerifyByEmail# that a self-registering "
11430 "patron verify themselves via email."
11431 msgstr "Ενεργοποίηση της εγγραφής για τις ακόλουθες βιβλιοθήκες:"
11432
11433 # OPAC > Features
11434 #, fuzzy
11435 msgid "opac.pref#QuoteOfTheDay# OPAC"
11436 msgstr "Ενεργοποίηση"
11437
11438 # OPAC > Features
11439 #, fuzzy
11440 msgid "opac.pref#QuoteOfTheDay# Show quote of the day in the"
11441 msgstr "Ενεργοποίηση"
11442
11443 # OPAC > Features
11444 #, fuzzy
11445 msgid "opac.pref#QuoteOfTheDay# main page."
11446 msgstr "Ενεργοποίηση"
11447
11448 # OPAC > Features
11449 #, fuzzy
11450 msgid "opac.pref#QuoteOfTheDay# staff interface"
11451 msgstr "Ενεργοποίηση"
11452
11453 # OPAC > Appearance > Reference_NFL_Statuses
11454 msgid "opac.pref#Reference_NFL_Statuses# (Use | as delimiter.)"
11455 msgstr ""
11456
11457 # OPAC > Appearance > Reference_NFL_Statuses
11458 msgid ""
11459 "opac.pref#Reference_NFL_Statuses# List the following not for loan statuses "
11460 "as available for reference in OPAC search results:"
11461 msgstr ""
11462
11463 # OPAC > Restricted page
11464 msgid ""
11465 "opac.pref#RestrictedPageContent# HTML content of your restricted page "
11466 "(available at /cgi-bin/koha/opac-restrictedpage.pl)"
11467 msgstr ""
11468
11469 # OPAC > Restricted page
11470 msgid ""
11471 "opac.pref#RestrictedPageLocalIPs# Access from IP addresses beginning with"
11472 msgstr ""
11473
11474 # OPAC > Restricted page
11475 msgid ""
11476 "opac.pref#RestrictedPageLocalIPs# do not need to be authenticated (comma "
11477 "separated - ex: '127.0.0,127.0.1')."
11478 msgstr ""
11479
11480 # OPAC > Restricted page
11481 #, fuzzy
11482 msgid "opac.pref#RestrictedPageTitle# Use"
11483 msgstr "σελίδα περιορισμένης πρόσβασης"
11484
11485 # OPAC > Restricted page
11486 msgid ""
11487 "opac.pref#RestrictedPageTitle# as title of your restricted page (appears in "
11488 "the breadcrumb and on the top of the restricted page)."
11489 msgstr ""
11490
11491 # OPAC > Policy
11492 msgid "opac.pref#SearchMyLibraryFirst# Don't limit"
11493 msgstr "Να μη περιορίζονται"
11494
11495 # OPAC > Policy
11496 msgid "opac.pref#SearchMyLibraryFirst# Limit"
11497 msgstr "Να περιορίζονται"
11498
11499 # OPAC > Policy
11500 msgid ""
11501 "opac.pref#SearchMyLibraryFirst# patrons' searches to the library they are "
11502 "registered at."
11503 msgstr "οι αναζητήσεις των μελών στη βιβλιοθήκη στην οποία είναι εγγεγραμμένα."
11504
11505 # OPAC > Shelf browser
11506 msgid "opac.pref#ShelfBrowserUsesCcode# Don't use"
11507 msgstr "Να μη χρησιμοποιείται"
11508
11509 # OPAC > Shelf browser
11510 msgid "opac.pref#ShelfBrowserUsesCcode# Use"
11511 msgstr "Να χρησιμοποιείται"
11512
11513 # OPAC > Shelf browser
11514 msgid ""
11515 "opac.pref#ShelfBrowserUsesCcode# the item collection code when finding items "
11516 "for the shelf browser."
11517 msgstr ""
11518 "ο κωδικός συλλογής τεκμηρίου όταν βρίσκονται τεκμήρια για τον περιηγητή "
11519 "ραφιού."
11520
11521 # OPAC > Shelf browser
11522 msgid "opac.pref#ShelfBrowserUsesHomeBranch# Don't use"
11523 msgstr "Να μη χρησιμοποιείται"
11524
11525 # OPAC > Shelf browser
11526 msgid "opac.pref#ShelfBrowserUsesHomeBranch# Use"
11527 msgstr "Να χρησιμοποιείται"
11528
11529 # OPAC > Shelf browser
11530 msgid ""
11531 "opac.pref#ShelfBrowserUsesHomeBranch# the item home library when finding "
11532 "items for the shelf browser."
11533 msgstr ""
11534 "η οικεία βιβλιοθήκη του τεκμηρίου όταν εντοπίζονται αντίτυπα κατά την "
11535 "περιήγηση στο ράφι."
11536
11537 # OPAC > Shelf browser
11538 msgid "opac.pref#ShelfBrowserUsesLocation# Don't use"
11539 msgstr "Να μη χρησιμοποιείται"
11540
11541 # OPAC > Shelf browser
11542 msgid "opac.pref#ShelfBrowserUsesLocation# Use"
11543 msgstr "Να χρησιμοποιείται"
11544
11545 # OPAC > Shelf browser
11546 msgid ""
11547 "opac.pref#ShelfBrowserUsesLocation# the item location when finding items for "
11548 "the shelf browser."
11549 msgstr ""
11550 "η τοποθεσία τεκμηρίου όταν βρίσκονται τεκμήρια για τον περιηγητή ραφιού."
11551
11552 # OPAC > Features
11553 msgid "opac.pref#ShowReviewer# Show"
11554 msgstr "Να φαίνεται"
11555
11556 # OPAC > Features
11557 msgid "opac.pref#ShowReviewer# first name"
11558 msgstr "opac.pref#ShowReviewer# prénom"
11559
11560 # OPAC > Features
11561 msgid "opac.pref#ShowReviewer# first name and last name initial"
11562 msgstr "opac.pref#ShowReviewer# prénom et initial du nom de famille"
11563
11564 # OPAC > Features
11565 msgid "opac.pref#ShowReviewer# full name"
11566 msgstr "opac.pref#ShowReviewer# nom entier"
11567
11568 # OPAC > Features
11569 msgid "opac.pref#ShowReviewer# last name"
11570 msgstr "opac.pref#ShowReviewer# nom de famille"
11571
11572 # OPAC > Features
11573 msgid "opac.pref#ShowReviewer# no name"
11574 msgstr "opac.pref#ShowReviewer# aucun nom"
11575
11576 # OPAC > Features
11577 msgid "opac.pref#ShowReviewer# of commenter with comments in OPAC."
11578 msgstr "opac.pref#ShowReviewer# de l'auteur avec ses commentaires à l'OPAC."
11579
11580 # OPAC > Features
11581 msgid "opac.pref#ShowReviewer# username"
11582 msgstr "opac.pref#ShowReviewer# identifiant"
11583
11584 # OPAC > Features
11585 msgid "opac.pref#ShowReviewerPhoto# Hide"
11586 msgstr "Να είναι κρυμμένη"
11587
11588 # OPAC > Features
11589 msgid "opac.pref#ShowReviewerPhoto# Show"
11590 msgstr "Να φαίνεται"
11591
11592 # OPAC > Features > ShowReviewerPhoto
11593 msgid ""
11594 "opac.pref#ShowReviewerPhoto# reviewer's avatar beside comments in OPAC. The "
11595 "avatar will be searched on <a href=\"https://www.libravatar.org\" target="
11596 "\"_blank\">Libravatar</a> using the patron's e-mail address."
11597 msgstr ""
11598
11599 # OPAC > Features
11600 #, fuzzy
11601 msgid "opac.pref#SocialNetworks# Email"
11602 msgstr "Ενεργοποίηση"
11603
11604 # OPAC > Features
11605 #, fuzzy
11606 msgid "opac.pref#SocialNetworks# Facebook"
11607 msgstr "Ενεργοποίηση"
11608
11609 # OPAC > Features
11610 #, fuzzy
11611 msgid "opac.pref#SocialNetworks# LinkedIn"
11612 msgstr "Ενεργοποίηση"
11613
11614 # OPAC > Features
11615 #, fuzzy
11616 msgid "opac.pref#SocialNetworks# Show"
11617 msgstr "Ενεργοποίηση"
11618
11619 # OPAC > Features
11620 #, fuzzy
11621 msgid "opac.pref#SocialNetworks# Twitter"
11622 msgstr "Απενεργοποίηση"
11623
11624 # OPAC > Features
11625 #, fuzzy
11626 msgid ""
11627 "opac.pref#SocialNetworks# social network links on the OPAC detail pages."
11628 msgstr "στις πληροφορίες πρόσκτησης στη σελίδα της εγγραφής στον OPAC."
11629
11630 # OPAC > Privacy
11631 msgid "opac.pref#TrackClicks# Don't track"
11632 msgstr "Να μην γίνεται καταγραφή"
11633
11634 # OPAC > Privacy
11635 msgid "opac.pref#TrackClicks# Track"
11636 msgstr "Να γίνεται καταγραφή"
11637
11638 # OPAC > Privacy
11639 msgid "opac.pref#TrackClicks# Track anonymously"
11640 msgstr "Να γίνεται ανώνυμη καταγραφή"
11641
11642 # OPAC > Privacy
11643 #, fuzzy
11644 msgid "opac.pref#TrackClicks# links that patrons click on."
11645 msgstr "των συνδέσμων που τα μέλη κάνουν κλικ"
11646
11647 # OPAC > Appearance
11648 msgid "opac.pref#hidelostitems# Don't show"
11649 msgstr "Να μην εμφανίζονται"
11650
11651 # OPAC > Appearance
11652 msgid "opac.pref#hidelostitems# Show"
11653 msgstr "Να εμφανίζονται"
11654
11655 # OPAC > Appearance
11656 msgid "opac.pref#hidelostitems# lost items on search and detail pages."
11657 msgstr "τα απολεσθέντα τεκμήρια στις σελίδες αναζήτησης και στοιχείων."
11658
11659 # OPAC > Features
11660 msgid "opac.pref#numSearchRSSResults# Display"
11661 msgstr "Να εμφανίζονται"
11662
11663 # OPAC > Features
11664 msgid "opac.pref#numSearchRSSResults# search results in the RSS feed."
11665 msgstr "αποτελέσματα αναζήτησης στο RSS feed."
11666
11667 # OPAC > Features
11668 msgid "opac.pref#opacbookbag# Allow"
11669 msgstr "Να επιτρέπεται"
11670
11671 # OPAC > Features
11672 msgid "opac.pref#opacbookbag# Don't allow"
11673 msgstr "Να μην επιτρέπεται"
11674
11675 # OPAC > Features
11676 msgid ""
11677 "opac.pref#opacbookbag# patrons to store items in a temporary \"Cart\" on the "
11678 "OPAC."
11679 msgstr "στα μέλη να αποθηκεύουν τεκμήρια προσωρινά στο \"Καλάθι\" στον OPAC."
11680
11681 # OPAC > Appearance
11682 msgid "opac.pref#opaclayoutstylesheet# Use the CSS stylesheet"
11683 msgstr "Χρήση του CSS"
11684
11685 # OPAC > Appearance
11686 msgid ""
11687 "opac.pref#opaclayoutstylesheet# on all pages in the OPAC, instead of the "
11688 "default CSS (used when leaving this field blank). Enter just a filename, a "
11689 "full local path or a complete URL starting with <code>http://</code> (if the "
11690 "file lives on a remote server). Please note that if you just enter a "
11691 "filename, the file should be in the css subdirectory for each active theme "
11692 "and language within the Koha templates directory. A full local path is "
11693 "expected to start from your HTTP document root."
11694 msgstr ""
11695
11696 # OPAC > Privacy
11697 msgid "opac.pref#opacreadinghistory# Allow"
11698 msgstr "Να επιτρέπεται"
11699
11700 # OPAC > Privacy
11701 msgid "opac.pref#opacreadinghistory# Don't allow"
11702 msgstr "Να μην επιτρέπεται"
11703
11704 # OPAC > Privacy
11705 msgid ""
11706 "opac.pref#opacreadinghistory# patrons to see what books they have checked "
11707 "out in the past."
11708 msgstr "στα μέλη να βλέπουν ποια βιβλία έχουν δανειστεί στο παρελθόν."
11709
11710 # OPAC > Appearance
11711 msgid "opac.pref#opacthemes# Use the"
11712 msgstr "Να χρησιμοποιείται το"
11713
11714 # OPAC > Appearance
11715 msgid "opac.pref#opacthemes# theme on the OPAC."
11716 msgstr "θέμα στον OPAC."
11717
11718 # OPAC > Features
11719 msgid "opac.pref#opacuserlogin# Allow"
11720 msgstr "Να επιτρέπεται"
11721
11722 # OPAC > Features
11723 msgid "opac.pref#opacuserlogin# Don't allow"
11724 msgstr "Να μην επιτρέπεται"
11725
11726 # OPAC > Features
11727 msgid ""
11728 "opac.pref#opacuserlogin# patrons to log in to their accounts on the OPAC."
11729 msgstr "στα μέλη να συνδέονται στους λογαριασμούς τους στον OPAC."
11730
11731 # OPAC > Features
11732 msgid "opac.pref#suggestion# Allow"
11733 msgstr "Να επιτρέπεται"
11734
11735 # OPAC > Features
11736 msgid "opac.pref#suggestion# Don't allow"
11737 msgstr "Να μην επιτρέπεται"
11738
11739 # OPAC > Features
11740 msgid "opac.pref#suggestion# patrons to make purchase suggestions on the OPAC."
11741 msgstr "στα μέλη να κάνουν προτάσεις αγοράς στον OPAC."
11742
11743 # Patrons
11744 msgid "patrons.pref"
11745 msgstr "Μέλη"
11746
11747 # Authorities > General
11748 #, fuzzy
11749 msgid "patrons.pref General"
11750 msgstr "Γενικά"
11751
11752 # Patrons > Membership expiry
11753 msgid "patrons.pref Membership expiry"
11754 msgstr "λήξη συνδρομής"
11755
11756 #, fuzzy
11757 msgid "patrons.pref Notices and notifications"
11758 msgstr "Μέλη που αιτούνται τροποποιήσεις"
11759
11760 # Patrons > General
11761 #, fuzzy
11762 msgid "patrons.pref Patron forms"
11763 msgstr "Να επιτρέπεται"
11764
11765 #, fuzzy
11766 msgid "patrons.pref Patron relationships"
11767 msgstr "Σχέση με κηδεμόνα"
11768
11769 # OPAC > Privacy
11770 #, fuzzy
11771 msgid "patrons.pref Privacy"
11772 msgstr "Ιδιωτικότητα"
11773
11774 # Patrons
11775 #, fuzzy
11776 msgid "patrons.pref Security"
11777 msgstr "Μέλη"
11778
11779 # Patrons > General
11780 msgid "patrons.pref#AllowPatronToControlAutorenewal# Allow only staff"
11781 msgstr ""
11782
11783 # Patrons > General
11784 msgid "patrons.pref#AllowPatronToControlAutorenewal# Allow patrons"
11785 msgstr ""
11786
11787 # Patrons > General
11788 msgid ""
11789 "patrons.pref#AllowPatronToControlAutorenewal# to allow/disallow auto-renewal "
11790 "for account. If allowed a patron will be able to update their own account to "
11791 "allow/disallow auto-renewal."
11792 msgstr ""
11793
11794 # Patrons > Patron relationships
11795 msgid "patrons.pref#AllowStaffToSetCheckoutsVisibilityForGuarantor# Allow"
11796 msgstr "να επιτρέπεται"
11797
11798 # Patrons > Patron relationships
11799 msgid ""
11800 "patrons.pref#AllowStaffToSetCheckoutsVisibilityForGuarantor# Don't allow"
11801 msgstr "Να μην επιτρέπεται"
11802
11803 # Patrons > Patron relationships
11804 msgid ""
11805 "patrons.pref#AllowStaffToSetCheckoutsVisibilityForGuarantor# staff to set "
11806 "the ability for a patron's checkouts to be viewed by linked patrons in the "
11807 "OPAC."
11808 msgstr ""
11809 "στο προσωπικό να ρυθμίζει τη δυνατότητα προβολής των χρεώσεων ενός μέλους "
11810 "από τα συνδεδεμένα μαζί του μέλη στον OPAC  "
11811
11812 # Patrons > Patron relationships
11813 msgid "patrons.pref#AllowStaffToSetFinesVisibilityForGuarantor# Allow"
11814 msgstr "να επιτρέπεται"
11815
11816 # Patrons > Patron relationships
11817 msgid "patrons.pref#AllowStaffToSetFinesVisibilityForGuarantor# Don't allow"
11818 msgstr "να μην επιτρέπεται"
11819
11820 # Patrons > Patron relationships
11821 msgid ""
11822 "patrons.pref#AllowStaffToSetFinesVisibilityForGuarantor# staff to set the "
11823 "ability for a patron's fines to be viewed by linked patrons in the OPAC."
11824 msgstr ""
11825 "στο προσωπικό να ρυθμίζει τη δυνατότητα προβολής των προστίμων ενός μέλους "
11826 "από τα συνδεδεμένα μαζί του μέλη στον OPAC."
11827
11828 # Patrons > General
11829 #, fuzzy
11830 msgid "patrons.pref#AutoApprovePatronProfileSettings# Disable"
11831 msgstr "Ενεργοποίηση"
11832
11833 # Patrons > General
11834 #, fuzzy
11835 msgid "patrons.pref#AutoApprovePatronProfileSettings# Enable"
11836 msgstr "Ενεργοποίηση"
11837
11838 # Patrons > General > AutoApprovePatronProfileSettings
11839 msgid ""
11840 "patrons.pref#AutoApprovePatronProfileSettings# Requires <a href=\"/cgi-bin/"
11841 "koha/admin/preferences.pl?op=search&searchfield=OPACPatronDetails"
11842 "\">OPACPatronDetails</a> to be activated."
11843 msgstr ""
11844 "απαιτείτε το <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
11845 "op=search&searchfield=OPACPatronDetails\">OPACPatronDetails</a> να είναι "
11846 "ενεργοποιημένο."
11847
11848 # Patrons > General
11849 msgid ""
11850 "patrons.pref#AutoApprovePatronProfileSettings# automatic approval of patron "
11851 "detail changes from the OPAC."
11852 msgstr ""
11853
11854 # Patrons > Notices and notifications > AutoEmailNewUser
11855 msgid ""
11856 "patrons.pref#AutoEmailNewUser# <br><strong>NOTE:</strong> This uses the "
11857 "WELCOME notice."
11858 msgstr ""
11859
11860 # Patrons > Notices and notifications
11861 #, fuzzy
11862 msgid "patrons.pref#AutoEmailNewUser# Don't send"
11863 msgstr "Να μην αποστέλλεται"
11864
11865 # Patrons > Notices and notifications
11866 #, fuzzy
11867 msgid "patrons.pref#AutoEmailNewUser# Send"
11868 msgstr "Να αποστέλλεται"
11869
11870 # Patrons > Notices and notifications
11871 #, fuzzy
11872 msgid "patrons.pref#AutoEmailNewUser# an email to newly created patrons."
11873 msgstr "email στα νέα μέλη με τα στοιχεία του λογαριασμού τους."
11874
11875 # Patrons > Notices and notifications
11876 msgid "patrons.pref#AutoEmailPrimaryAddress# Use"
11877 msgstr "Να χρησιμοποιείται"
11878
11879 # Patrons > Notices and notifications
11880 msgid "patrons.pref#AutoEmailPrimaryAddress# alternate"
11881 msgstr "το εναλλακτικό"
11882
11883 # Patrons > Notices and notifications
11884 msgid "patrons.pref#AutoEmailPrimaryAddress# cardnumber as"
11885 msgstr "die Ausweisnummer"
11886
11887 # Patrons > Notices and notifications
11888 msgid "patrons.pref#AutoEmailPrimaryAddress# first valid"
11889 msgstr "το πρώτο έγκυρο"
11890
11891 # Patrons > Notices and notifications
11892 msgid "patrons.pref#AutoEmailPrimaryAddress# home"
11893 msgstr "του σπιτιού το"
11894
11895 # Patrons > Notices and notifications
11896 msgid ""
11897 "patrons.pref#AutoEmailPrimaryAddress# patron email address for sending out "
11898 "emails."
11899 msgstr "email μέλους για την αποστολή μηνυμάτων."
11900
11901 # Patrons > Notices and notifications
11902 msgid "patrons.pref#AutoEmailPrimaryAddress# work"
11903 msgstr "της δουλειάς το"
11904
11905 # Patrons > Notices and notifications > AutoRenewalNotices
11906 msgid ""
11907 "patrons.pref#AutoRenewalNotices# (Deprecated) according to --send-notices "
11908 "cron switch"
11909 msgstr "σύμφωνα με την επιλογή --send-notices στο cron (Παρωχημένο)"
11910
11911 # Patrons > Notices and notifications > AutoRenewalNotices
11912 msgid "patrons.pref#AutoRenewalNotices# Send automatic renewal notices: "
11913 msgstr "Αποστολή αυτόματων ειδοποιήσεων ανανέωσης: "
11914
11915 # Patrons > Notices and notifications > AutoRenewalNotices
11916 msgid ""
11917 "patrons.pref#AutoRenewalNotices# according to patron messaging preferences"
11918 msgstr "σύμφωνα με τις ρυθμίσεις μηνυμάτων του μέλους"
11919
11920 # Patrons > Notices and notifications
11921 msgid "patrons.pref#AutoRenewalNotices# never"
11922 msgstr "ποτέ"
11923
11924 # Patrons > Patron forms > BorrowerMandatoryField
11925 msgid ""
11926 "patrons.pref#BorrowerMandatoryField# <strong>NOTE:</strong> If <a href=\"/"
11927 "cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?op=search&searchfield=autoMemberNum"
11928 "\">autoMemberNum</a> is enabled, the system preference <a href=\"/cgi-bin/"
11929 "koha/admin/preferences.pl?op=search&searchfield=BorrowerMandatoryField"
11930 "\">BorrowerMandatoryField</a> must not contain the field <code>cardnumber</"
11931 "code>."
11932 msgstr ""
11933
11934 # Patrons > Patron forms
11935 #, fuzzy
11936 msgid ""
11937 "patrons.pref#BorrowerMandatoryField# The following <a href='http://schema."
11938 "koha-community.org/__VERSION__/tables/borrowers.html' "
11939 "target='blank'>database columns</a> must be filled in on the patron entry "
11940 "screen:"
11941 msgstr ""
11942 "Οι ακόλουθες <a href='http://schema.koha-community.org/__VERSION__/tables/"
11943 "borrowers.html' target='blank'>/tables/borrowers.html' target='blank'>στήλες "
11944 "της βάσης δεδομένων</a> δεν θα εμφανίζονται στην οθόνη εισαγωγής μέλους:"
11945
11946 # Patrons > Membership expiry
11947 msgid ""
11948 "patrons.pref#BorrowerRenewalPeriodBase# When renewing borrowers, base the "
11949 "new expiry date on"
11950 msgstr ""
11951 "Κατά την ανανέωση συνδρομής μέλους, η νέα ημερομηνία λήξης θα βασίζεται στην"
11952
11953 # Patrons > Membership expiry
11954 msgid "patrons.pref#BorrowerRenewalPeriodBase# current date."
11955 msgstr "τρέχουσα ημερομηνία."
11956
11957 # Patrons > Membership expiry
11958 msgid "patrons.pref#BorrowerRenewalPeriodBase# current membership expiry date."
11959 msgstr "υπάρχουσα ημερομηνία λήξης της συνδρομής."
11960
11961 # Patrons > Membership expiry
11962 msgid ""
11963 "patrons.pref#BorrowerRenewalPeriodBase# the latter of the current and expiry "
11964 "date."
11965 msgstr "αργότερη μεταξύ τρέχουσας και ημερομηνίας λήξης."
11966
11967 # Patrons > Patron forms
11968 msgid ""
11969 "patrons.pref#BorrowerUnwantedField# The following <a href='http://schema."
11970 "koha-community.org/__VERSION__/tables/borrowers.html' "
11971 "target='blank'>database columns</a> will not appear on the patron entry "
11972 "screen:"
11973 msgstr ""
11974 "Οι ακόλουθες <a href='http://schema.koha-community.org/__VERSION__/tables/"
11975 "borrowers.html' target='blank'>/tables/borrowers.html' target='blank'>στήλες "
11976 "της βάσης δεδομένων</a> δεν θα εμφανίζονται στην οθόνη εισαγωγής μέλους:"
11977
11978 # Patrons > Patron forms
11979 msgid "patrons.pref#BorrowersTitles# (separate multiple choices with |)"
11980 msgstr "(διαχωρισμός των πολλαπλών επιλογών με |)"
11981
11982 # Patrons > Patron forms
11983 msgid "patrons.pref#BorrowersTitles# Borrowers can have the following titles:"
11984 msgstr "Τα μέλη μπορούν να έχουν τους ακόλουθους τίτλους:"
11985
11986 # Patrons > Patron forms
11987 msgid "patrons.pref#CardnumberLength# Card numbers for patrons must be"
11988 msgstr "Ο αριθμός κάρτας του μέλους πρέπει να είναι "
11989
11990 # Patrons > Patron forms
11991 msgid ""
11992 "patrons.pref#CardnumberLength# If <code>cardnumber</code> is included in the "
11993 "<a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
11994 "op=search&searchfield=BorrowerMandatoryField\">BorrowerMandatoryField</a> "
11995 "list, the minimum length, if not specified here, defaults to one. Maximum "
11996 "cannot be bigger than the database field size of 32."
11997 msgstr ""
11998 "Εάν το <code>cardnumber</code> περιλαμβάνεται στην λίστα <a href=\"/cgi-bin/"
11999 "koha/admin/preferences.pl?op=search&searchfield=BorrowerMandatoryField"
12000 "\">BorrowerMandatoryField</a>, το ελάχιστο μήκος, εάν δεν προσδιορίζεται "
12001 "εδώ, είναι το ένα. Το μέγιστο δεν μπορεί να υπερβαίνει το 32 ως μήκος του "
12002 "πεδίου στη βάση δεδομένων."
12003
12004 # Patrons > Patron forms
12005 msgid ""
12006 "patrons.pref#CardnumberLength# characters long. The length can be a single "
12007 "number to specify an exact length, a range separated by a comma (i.e., 'Min,"
12008 "Max'), or a maximum with no minimum (i.e., ',Max')."
12009 msgstr ""
12010 " χαρακτήρες. Ως μήκος μπορεί να είναι ένας μονός αριθμός που προσδιορίζει το "
12011 "υπάρχων μήκος, ένα εύρος αριθμών διαχωριζόμενο από κόμμα (π.χ., 'Min,Max'), "
12012 "ή το μέγιστο μόνο χωρίς ελάχιστο (π.χ., ',Max')."
12013
12014 # Patrons > General
12015 msgid ""
12016 "patrons.pref#CheckPrevCheckout#  check borrower checkout history to see if "
12017 "the current item has been checked out before."
12018 msgstr ""
12019 "έλεγχος στο ιστορικό χρεώσεων του μέλους για να δείτε εάν το συγκεκριμένο "
12020 "τεκμήριο έχει χρεωθεί στο παρελθόν."
12021
12022 # Patrons > General
12023 msgid "patrons.pref#CheckPrevCheckout# Do"
12024 msgstr "Να γίνεται"
12025
12026 # Patrons > General
12027 msgid "patrons.pref#CheckPrevCheckout# Do not"
12028 msgstr "Να μην γίνεται"
12029
12030 # Patrons > General
12031 #, fuzzy
12032 msgid ""
12033 "patrons.pref#CheckPrevCheckout# Unless overridden by patron category, do"
12034 msgstr "Να μην γίνεται"
12035
12036 # Patrons > General
12037 #, fuzzy
12038 msgid ""
12039 "patrons.pref#CheckPrevCheckout# Unless overridden by patron category, do not"
12040 msgstr "Να μην γίνεται"
12041
12042 # Patrons > General > CheckPrevCheckoutDelay
12043 msgid ""
12044 "patrons.pref#CheckPrevCheckoutDelay# Requires <a href='/cgi-bin/koha/admin/"
12045 "preferences.pl?op=search&searchfield=CheckPrevCheckout'>CheckPrevCheckout</"
12046 "a> to be enabled. There is no time limit if 0 or empty."
12047 msgstr ""
12048 "απαιτείται το <a href='/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
12049 "op=search&searchfield=CheckPrevCheckout'>CheckPrevCheckout</a> να είναι "
12050 "ενεργοποιημένο. Δεν υπάρχει χρονικό όριο αν είναι 0 η κενό."
12051
12052 # Patrons > General
12053 #, fuzzy
12054 msgid ""
12055 "patrons.pref#CheckPrevCheckoutDelay# Trigger a warning if the current item "
12056 "has been checked out no longer than"
12057 msgstr ""
12058 "έλεγχος στο ιστορικό χρεώσεων του μέλους για να δείτε εάν το συγκεκριμένο "
12059 "τεκμήριο έχει χρεωθεί στο παρελθόν."
12060
12061 # Patrons > General
12062 #, fuzzy
12063 msgid "patrons.pref#CheckPrevCheckoutDelay# days ago."
12064 msgstr "Να γίνεται"
12065
12066 # Patrons > Patron forms
12067 #, fuzzy
12068 msgid ""
12069 "patrons.pref#CollapseFieldsPatronAddForm# Additional attributes and "
12070 "identifiers"
12071 msgstr "Πληροφορίες κηδεμόνα"
12072
12073 # Patrons > Patron forms
12074 #, fuzzy
12075 msgid "patrons.pref#CollapseFieldsPatronAddForm# Alternate address"
12076 msgstr "Πληροφορίες κηδεμόνα"
12077
12078 # Patrons > Patron forms
12079 #, fuzzy
12080 msgid "patrons.pref#CollapseFieldsPatronAddForm# Alternate contact"
12081 msgstr "Πληροφορίες κηδεμόνα"
12082
12083 # Patrons > Patron forms
12084 #, fuzzy
12085 msgid "patrons.pref#CollapseFieldsPatronAddForm# Contact information"
12086 msgstr "Πληροφορίες κηδεμόνα"
12087
12088 # Patrons > Patron forms
12089 msgid "patrons.pref#CollapseFieldsPatronAddForm# Guarantor information"
12090 msgstr "Πληροφορίες κηδεμόνα"
12091
12092 # Patrons > Patron forms
12093 #, fuzzy
12094 msgid "patrons.pref#CollapseFieldsPatronAddForm# Housebound roles"
12095 msgstr "Πληροφορίες κηδεμόνα"
12096
12097 # Patrons > Patron forms
12098 #, fuzzy
12099 msgid "patrons.pref#CollapseFieldsPatronAddForm# Library management"
12100 msgstr "Πληροφορίες κηδεμόνα"
12101
12102 # Patrons > Patron forms
12103 #, fuzzy
12104 msgid "patrons.pref#CollapseFieldsPatronAddForm# Library setup"
12105 msgstr "Πληροφορίες κηδεμόνα"
12106
12107 # Patrons > Patron forms
12108 #, fuzzy
12109 msgid "patrons.pref#CollapseFieldsPatronAddForm# Main address"
12110 msgstr "Πληροφορίες κηδεμόνα"
12111
12112 # Patrons > Patron forms
12113 #, fuzzy
12114 msgid "patrons.pref#CollapseFieldsPatronAddForm# OPAC/Staff interface login"
12115 msgstr "Πληροφορίες κηδεμόνα"
12116
12117 # Patrons > Patron forms
12118 #, fuzzy
12119 msgid ""
12120 "patrons.pref#CollapseFieldsPatronAddForm# Patron account flags (existing "
12121 "patrons)"
12122 msgstr "Πληροφορίες κηδεμόνα"
12123
12124 # Patrons > Patron forms
12125 #, fuzzy
12126 msgid "patrons.pref#CollapseFieldsPatronAddForm# Patron identity"
12127 msgstr "Πληροφορίες κηδεμόνα"
12128
12129 # Patrons > Patron forms
12130 #, fuzzy
12131 msgid "patrons.pref#CollapseFieldsPatronAddForm# Patron messaging preferences"
12132 msgstr "Πληροφορίες κηδεμόνα"
12133
12134 # Patrons > Patron forms
12135 #, fuzzy
12136 msgid ""
12137 "patrons.pref#CollapseFieldsPatronAddForm# Patron restrictions (existing "
12138 "patrons)"
12139 msgstr "Πληροφορίες κηδεμόνα"
12140
12141 # Patrons > Patron forms
12142 msgid ""
12143 "patrons.pref#CollapseFieldsPatronAddForm# When adding new patrons or editing "
12144 "existing patrons, collapse the following fields from the full form (can "
12145 "still be expanded later):"
12146 msgstr ""
12147 "όταν εισάγονται νέα μέλη ή επεξεργάζονται υπάρχοντα, να αποκρύπτονται τα "
12148 "ακόλουθα πεδία από την πλήρη φόρμα (μπορούν να αποκαλυφθούν αργότερα):"
12149
12150 # Patrons > General
12151 #, fuzzy
12152 msgid ""
12153 "patrons.pref#DefaultPatronSearchFields# Comma separated list defining the "
12154 "default fields to be used during a patron search using the \"standard\" "
12155 "option:"
12156 msgstr ""
12157 "Διαχωρισμένη με κόμμα λίστα που προσδιορίζει τα προκαθορισμένα πεδία που "
12158 "χρησιμοποιούνται στην αναζήτηση μέλους"
12159
12160 # Patrons > General > DefaultPatronSearchFields
12161 msgid ""
12162 "patrons.pref#DefaultPatronSearchFields# If empty Koha will default to "
12163 "\"firstname,surname,othernames,cardnumber,userid\". Additional fields added "
12164 "to this preference will be added as search options in the dropdown menu on "
12165 "the patron search page."
12166 msgstr ""
12167
12168 # Patrons > General
12169 msgid "patrons.pref#EnableBorrowerFiles# Do"
12170 msgstr "Ενεργοποίηση"
12171
12172 # Patrons > General
12173 msgid "patrons.pref#EnableBorrowerFiles# Don't"
12174 msgstr "Απενεργοποίηση"
12175
12176 # Patrons > General
12177 msgid ""
12178 "patrons.pref#EnableBorrowerFiles# enable the ability to upload and attach "
12179 "arbitrary files to a borrower record."
12180 msgstr ""
12181 "ενεργοποίηση της δυνατότητας μεταφόρτωσης και επισύναψης αρχείων στην "
12182 "εγγραφή του δανειζόμενου."
12183
12184 # Patrons > General
12185 #, fuzzy
12186 msgid "patrons.pref#EnableExpiredPasswordReset# Don't enable"
12187 msgstr "Απενεργοποίηση"
12188
12189 # Patrons > General
12190 #, fuzzy
12191 msgid "patrons.pref#EnableExpiredPasswordReset# Enable"
12192 msgstr "Ενεργοποίηση"
12193
12194 # Patrons > Security > EnableExpiredPasswordReset
12195 msgid ""
12196 "patrons.pref#EnableExpiredPasswordReset# If not enable patrons must either "
12197 "use the 'Forgot your password' feature or have staff"
12198 msgstr ""
12199
12200 # Patrons > Security
12201 #, fuzzy
12202 msgid "patrons.pref#EnableExpiredPasswordReset# reset their password."
12203 msgstr "χαρακτήρες."
12204
12205 # Patrons > Security > EnableExpiredPasswordReset
12206 msgid ""
12207 "patrons.pref#EnableExpiredPasswordReset# the ability for patrons to directly "
12208 "reset their password when it is expired."
12209 msgstr ""
12210
12211 # Patrons > Notices and notifications > EnhancedMessagingPreferences
12212 msgid ""
12213 "patrons.pref#EnhancedMessagingPreferences# <br><strong>NOTE:</strong> This "
12214 "only applies to courtesy notices. To manage if patrons have also access to "
12215 "these settings, use <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
12216 "op=search&searchfield=EnhancedMessagingPreferencesOPAC"
12217 "\">EnhancedMessagingPreferencesOPAC</a>."
12218 msgstr ""
12219
12220 # Patrons > Notices and notifications
12221 msgid ""
12222 "patrons.pref#EnhancedMessagingPreferences# <br><strong>NOTE:</strong> This "
12223 "system preference requires the <code>misc/cronjobs/process_message_queue.pl</"
12224 "code> and the <code>misc/cronjobs/advance_notices.pl</code> cronjob. Ask "
12225 "your system administrator to schedule them."
12226 msgstr ""
12227 "<br><strong>Σημείωση:</strong> Αυτή η επιλογή συστήματος απαιτεί το "
12228 "χρονοπρογραμματισμό <code>misc/cronjobs/process_message_queue.pl</code> και "
12229 "<code>misc/cronjobs/advance_notices.pl</code>. Ζητήστε από τον διαχειριστή "
12230 "συστήματός σας να το ενεργοποιήσει."
12231
12232 # Patrons > Notices and notifications
12233 msgid "patrons.pref#EnhancedMessagingPreferences# Allow"
12234 msgstr "Να επιτρέπεται"
12235
12236 # Patrons > Notices and notifications
12237 msgid "patrons.pref#EnhancedMessagingPreferences# Don't allow"
12238 msgstr "Να μην επιτρέπεται"
12239
12240 # Patrons > Notices and notifications
12241 msgid ""
12242 "patrons.pref#EnhancedMessagingPreferences# staff to manage which notices "
12243 "patrons will receive and when they will receive them."
12244 msgstr ""
12245
12246 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStats
12247 #, fuzzy
12248 msgid ""
12249 "patrons.pref#EnhancedMessagingPreferencesOPAC# <br><strong>NOTE:</strong> <a "
12250 "href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
12251 "op=search&searchfield=EnhancedMessagingPreferences"
12252 "\">EnhancedMessagingPreferences</a> must be enabled."
12253 msgstr ""
12254 "<br><strong>Σημείωση:</strong> Οι υπόλοιπες προτιμήσεις συστήματος <a href="
12255 "\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?op=search&searchfield=UsageStats"
12256 "\">UsageStats</a> δεν έχουν εφαρμογή αν αυτή η προτίμηση οριστεί ως \"Όχι"
12257 "\" (χωρίς διαμοιρασμό)."
12258
12259 # Patrons > Notices and notifications
12260 msgid "patrons.pref#EnhancedMessagingPreferencesOPAC# Don't show"
12261 msgstr "Να μην προβάλλονται"
12262
12263 # Patrons > Notices and notifications
12264 msgid "patrons.pref#EnhancedMessagingPreferencesOPAC# Show"
12265 msgstr "Να προβάλλονται"
12266
12267 # Patrons > Notices and notifications
12268 #, fuzzy
12269 msgid ""
12270 "patrons.pref#EnhancedMessagingPreferencesOPAC# patron messaging setting on "
12271 "the OPAC."
12272 msgstr "Να μην προβάλλονται"
12273
12274 # Patrons > General
12275 msgid "patrons.pref#ExtendedPatronAttributes# Don't enable"
12276 msgstr "Απενεργοποίηση"
12277
12278 # Patrons > General
12279 msgid "patrons.pref#ExtendedPatronAttributes# Enable"
12280 msgstr "Ενεργοποίηση"
12281
12282 # Patrons > General
12283 msgid ""
12284 "patrons.pref#ExtendedPatronAttributes# searching, editing and display of "
12285 "custom attributes on patrons."
12286 msgstr ""
12287 "η αναζήτηση, επεξεργασία και εμφάνιση προσαρμοσμένων αποδόσεων στα μέλη."
12288
12289 # Patrons > Security
12290 msgid ""
12291 "patrons.pref#FailedLoginAttempts# Block a patron's account if it reaches"
12292 msgstr "Να μπλοκάρεται ο λογαριασμός του μέλους έαν πραγματοποιήσει"
12293
12294 # Patrons > Security
12295 msgid "patrons.pref#FailedLoginAttempts# failed login attempts."
12296 msgstr "αποτυχημένες προσπάθειες σύνδεσης."
12297
12298 # Patrons > Notices and notifications
12299 #, fuzzy
12300 msgid "patrons.pref#FallbackToSMSIfNoEmail# Disable"
12301 msgstr "Απενεργοποίηση"
12302
12303 # Patrons > Notices and notifications
12304 #, fuzzy
12305 msgid "patrons.pref#FallbackToSMSIfNoEmail# Enable"
12306 msgstr "Ενεργοποίηση"
12307
12308 # Patrons > Notices and notifications
12309 msgid ""
12310 "patrons.pref#FallbackToSMSIfNoEmail# sending purchase suggestion messages by "
12311 "SMS if no patron email is defined."
12312 msgstr ""
12313
12314 # Patrons > General
12315 msgid "patrons.pref#FeeOnChangePatronCategory# Do"
12316 msgstr "να γίνεται"
12317
12318 # Patrons > General
12319 msgid "patrons.pref#FeeOnChangePatronCategory# Don't"
12320 msgstr "να μην γίνεται"
12321
12322 # Patrons > General
12323 msgid ""
12324 "patrons.pref#FeeOnChangePatronCategory# charge a fee when a patron changes "
12325 "to a category with an enrollment fee."
12326 msgstr "χρέωση τέλους όταν ένα μέλος αλλάζει σε κατηγορία με τέλη εγγραφής."
12327
12328 # Patrons > Privacy
12329 msgid ""
12330 "patrons.pref#GDPR_Policy# . GDPR is the EU General Data Protection "
12331 "Regulation. When you enforce, patrons need to give consent before using the "
12332 "OPAC. If you set to permissive, Koha will warn but not enforce."
12333 msgstr ""
12334
12335 # Patrons > Privacy > GDPR_Policy
12336 msgid ""
12337 "patrons.pref#GDPR_Policy# <br><strong>NOTE:</strong> If you enable this you "
12338 "will also have to set the URL of your public privacy policy with the <a href="
12339 "\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?op=search&searchfield=PrivacyPolicyURL"
12340 "\">PrivacyPolicyURL</a> setting."
12341 msgstr ""
12342
12343 # Patrons > Privacy
12344 msgid "patrons.pref#GDPR_Policy# Set GDPR policy to:"
12345 msgstr ""
12346
12347 # OPAC > Appearance
12348 #, fuzzy
12349 msgid "patrons.pref#GDPR_Policy# disabled"
12350 msgstr "Απενεργοποίηση"
12351
12352 # Patrons > Notices and notifications
12353 #, fuzzy
12354 msgid "patrons.pref#GDPR_Policy# enforced"
12355 msgstr "Να αποστέλλεται"
12356
12357 # Patrons > Privacy
12358 msgid "patrons.pref#GDPR_Policy# permissive"
12359 msgstr ""
12360
12361 # OPAC > Self registration and modification
12362 msgid ""
12363 "patrons.pref#LockExpiredDelay# <br><strong>NOTE:</strong> This system "
12364 "preference requires the misc/cronjobs/cleanup_database.pl cronjob. Ask your "
12365 "system administrator to schedule it."
12366 msgstr ""
12367 "opac.pref#PatronSelfRegistrationExpireTemporaryAccountsDelay# "
12368 "<br><strong>Σημείωση:</strong> Αυτή η επιλογή συστήματος απαιτεί το "
12369 "χρονοπρογραμματισμό misc/cronjobs/cleanup_database.pl .Ζητήστε από τον "
12370 "διαχειριστή συστήματός σας να το ενεργοποιήσει."
12371
12372 # Patrons > General > LockExpiredDelay
12373 msgid "patrons.pref#LockExpiredDelay# Lock expired patrons after"
12374 msgstr ""
12375
12376 # Patrons > General > LockExpiredDelay
12377 msgid ""
12378 "patrons.pref#LockExpiredDelay# days. Leave empty to disable this behavior."
12379 msgstr ""
12380
12381 # Patrons > General
12382 msgid ""
12383 "patrons.pref#MaxFine# Empty value means no limit. Single item caps are "
12384 "specified in the circulation rules matrix."
12385 msgstr ""
12386
12387 # Patrons > General
12388 msgid ""
12389 "patrons.pref#MaxFine# The late fine for all checkouts will only go up to"
12390 msgstr ""
12391
12392 # Patrons > General
12393 msgid "patrons.pref#MaxFine# [% local_currency %]."
12394 msgstr "[% local_currency %]."
12395
12396 # Patrons > Membership expiry
12397 msgid ""
12398 "patrons.pref#MembershipExpiryDaysNotice# <br><strong>NOTE:</strong> This "
12399 "system preference requires the <code>misc/cronjobs/membership_expiry.pl</"
12400 "code> cronjob. Ask your system administrator to schedule it."
12401 msgstr ""
12402 "<br><strong>Σημείωση:</strong> Αυτή η επιλογή συστήματος απαιτεί το "
12403 "χρονοπρογραμματισμό <code>misc/cronjobs/membership_expiry.pl</code>. Ζητήστε "
12404 "από τον διαχειριστή συστήματός σας να το ενεργοποιήσει."
12405
12406 # Patrons > Membership expiry
12407 msgid ""
12408 "patrons.pref#MembershipExpiryDaysNotice# Send an account expiration notice "
12409 "when a patron's card will expire in"
12410 msgstr "Αποστολή σημείωσης λήξης συνδρομής όταν ο συνδρομή μέλους λήγει σε"
12411
12412 # Patrons > Membership expiry
12413 msgid "patrons.pref#MembershipExpiryDaysNotice# days."
12414 msgstr "ημέρες."
12415
12416 # Patrons > Membership expiry
12417 #, fuzzy
12418 msgid ""
12419 "patrons.pref#NotifyBorrowerDeparture# Show a notice if the patron is about "
12420 "to expire or has expired"
12421 msgstr "ημέρες πριν."
12422
12423 # Patrons > Membership expiry
12424 msgid "patrons.pref#NotifyBorrowerDeparture# days beforehand."
12425 msgstr "ημέρες πριν."
12426
12427 # Patrons > Patron forms
12428 #, fuzzy
12429 msgid ""
12430 "patrons.pref#PatronDuplicateMatchingAddFields# The following <a href='http://"
12431 "schema.koha-community.org/__VERSION__/tables/borrowers.html' "
12432 "target='blank'>database columns</a>:"
12433 msgstr ""
12434 "Οι ακόλουθες <a href='http://schema.koha-community.org/__VERSION__/tables/"
12435 "borrowers.html' target='blank'>/tables/borrowers.html' target='blank'>στήλες "
12436 "της βάσης δεδομένων</a> δεν θα εμφανίζονται στην οθόνη εισαγωγής μέλους:"
12437
12438 # Patrons > Patron forms
12439 msgid ""
12440 "patrons.pref#PatronDuplicateMatchingAddFields# will be used to detect "
12441 "possible duplicates when adding a new patron."
12442 msgstr ""
12443
12444 # Patrons > Patron forms
12445 #, fuzzy
12446 msgid ""
12447 "patrons.pref#PatronQuickAddFields# The following <a href='http://schema.koha-"
12448 "community.org/__VERSION__/tables/borrowers.html' target='blank'>database "
12449 "columns</a>:"
12450 msgstr ""
12451 "Οι ακόλουθες <a href='http://schema.koha-community.org/__VERSION__/tables/"
12452 "borrowers.html' target='blank'>/tables/borrowers.html' target='blank'>στήλες "
12453 "της βάσης δεδομένων</a> δεν θα εμφανίζονται στην οθόνη εισαγωγής μέλους:"
12454
12455 # Patrons > Patron forms
12456 msgid ""
12457 "patrons.pref#PatronQuickAddFields# will be added to the patron quick add "
12458 "form when entering a new patron. Displays only mandatory fields and fields "
12459 "specified here. If applicable the guarantor form will be shown as well, "
12460 "individual fields in that form will be ignored."
12461 msgstr ""
12462 "εισαγωγή αυτών των πεδίων στην φόρμα γρήγορης εγγραφής μελών όταν εγγράφετε "
12463 "ένα νέο μέλος. Προβολή μόνο των υποχρεωτικών πεδίων και των πεδίων που "
12464 "περιγράφονται εδώ. Εάν έχει εφαρμογή η φόρμα κηδεμόνα θα εμφανιστούν όπως "
12465 "έχει οριστεί, τα μεμονωμένα πεδία στην φόρμα θα αγνοηθούν."
12466
12467 # Patrons > General
12468 msgid "patrons.pref#PatronsPerPage# By default, show"
12469 msgstr "Εξ ορισμού, να εμφανίζονται"
12470
12471 # Patrons > General
12472 #, fuzzy
12473 msgid "patrons.pref#PatronsPerPage# results per page in the staff interface."
12474 msgstr "αποτελέσματα ανά σελίδα στη διεπαφή προσωπικού."
12475
12476 # Patrons > Notices and notifications > PhoneNotification
12477 msgid ""
12478 "patrons.pref#PhoneNotification# <br/><i class=\"fa fa-exclamation-triangle"
12479 "\"></i> If <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
12480 "op=search&searchfield=PhoneNotification\">PhoneNotification</a> is enabled, "
12481 "<a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
12482 "op=search&searchfield=TalkingTechItivaPhoneNotification"
12483 "\">TalkingTechItivaPhoneNotification</a> should be disabled."
12484 msgstr ""
12485
12486 # Patrons > Notices and notifications
12487 #, fuzzy
12488 msgid "patrons.pref#PhoneNotification# Disable"
12489 msgstr "Απενεργοποίηση"
12490
12491 # Patrons > Notices and notifications
12492 #, fuzzy
12493 msgid "patrons.pref#PhoneNotification# Enable"
12494 msgstr "Ενεργοποίηση"
12495
12496 # Patrons > Notices and notifications
12497 #, fuzzy
12498 msgid ""
12499 "patrons.pref#PhoneNotification# patron phone notifications generation. A "
12500 "plugin will be required to process the phone notifications."
12501 msgstr ""
12502 "των τηλεφωνικών ειδοποιήσεων μέλους χρησιμοποιώντας το Talking Tech i-tiva "
12503 "(υποστηρίζονται προς το παρόν ειδοποιήσεις για ληξιπρόθεσμα, λήγουν προσεχώς "
12504 "και κρατήσεις) "
12505
12506 # Patrons > Patron relationships
12507 msgid "patrons.pref#PrefillGuaranteeField# Alternate address - Address"
12508 msgstr "Εναλλακτική διεύθυνση - Διεύθυνση"
12509
12510 # Patrons > Patron relationships
12511 msgid "patrons.pref#PrefillGuaranteeField# Alternate address - Address 2"
12512 msgstr "Εναλλακτική διεύθυνση - Διεύθυνση 2"
12513
12514 # Patrons > Patron relationships
12515 msgid "patrons.pref#PrefillGuaranteeField# Alternate address - City"
12516 msgstr "Εναλλακτική διεύθυνση - Πόλη"
12517
12518 # Patrons > Patron relationships
12519 msgid "patrons.pref#PrefillGuaranteeField# Alternate address - Contact note"
12520 msgstr "Εναλλακτική διεύθυνση - Σημείωση επικοινωνίας"
12521
12522 # Patrons > Patron relationships
12523 msgid "patrons.pref#PrefillGuaranteeField# Alternate address - Country"
12524 msgstr "Εναλλακτική διεύθυνση - Χώρα"
12525
12526 # Patrons > Patron relationships
12527 msgid "patrons.pref#PrefillGuaranteeField# Alternate address - Email"
12528 msgstr "Εναλλακτική διεύθυνση - Email"
12529
12530 # Patrons > Patron relationships
12531 msgid "patrons.pref#PrefillGuaranteeField# Alternate address - Phone"
12532 msgstr "Εναλλακτική διεύθυνση - Τηλέφωνο"
12533
12534 # Patrons > Patron relationships
12535 msgid "patrons.pref#PrefillGuaranteeField# Alternate address - State"
12536 msgstr "Εναλλακτική διεύθυνση - Πολιτεία"
12537
12538 # Patrons > Patron relationships
12539 msgid "patrons.pref#PrefillGuaranteeField# Alternate address - Street number"
12540 msgstr "Εναλλακτική διεύθυνση - Αριθμός οδού"
12541
12542 # Patrons > Patron relationships
12543 #, fuzzy
12544 msgid "patrons.pref#PrefillGuaranteeField# Alternate address - Street type"
12545 msgstr "Εναλλακτική διεύθυνση - Αριθμός οδού"
12546
12547 # Patrons > Patron relationships
12548 msgid "patrons.pref#PrefillGuaranteeField# Alternate address - ZIP/Postal code"
12549 msgstr "Εναλλακτική διεύθυνση - ΤΚ"
12550
12551 # Patrons > Patron relationships
12552 msgid "patrons.pref#PrefillGuaranteeField# Alternate contact - Address"
12553 msgstr "Εναλλακτική διεύθυνση - Διεύθυνση"
12554
12555 # Patrons > Patron relationships
12556 msgid "patrons.pref#PrefillGuaranteeField# Alternate contact - Address 2"
12557 msgstr "Εναλλακτική διεύθυνση - Διεύθυνση 2"
12558
12559 # Patrons > Patron relationships
12560 msgid "patrons.pref#PrefillGuaranteeField# Alternate contact - City"
12561 msgstr "Εναλλακτική διεύθυνση - Πόλη"
12562
12563 # Patrons > Patron relationships
12564 msgid "patrons.pref#PrefillGuaranteeField# Alternate contact - Country"
12565 msgstr "Εναλλακτική διεύθυνση - Χώρα"
12566
12567 # Patrons > Patron relationships
12568 msgid "patrons.pref#PrefillGuaranteeField# Alternate contact - First name"
12569 msgstr "Εναλλακτική διεύθυνση - Όνομα"
12570
12571 # Patrons > Patron relationships
12572 msgid "patrons.pref#PrefillGuaranteeField# Alternate contact - Phone"
12573 msgstr "Εναλλακτική διεύθυνση - Τηλέφωνο"
12574
12575 # Patrons > Patron relationships
12576 msgid "patrons.pref#PrefillGuaranteeField# Alternate contact - State"
12577 msgstr "Εναλλακτική διεύθυνση - Πολιτεία"
12578
12579 # Patrons > Patron relationships
12580 msgid "patrons.pref#PrefillGuaranteeField# Alternate contact - Surname"
12581 msgstr "Εναλλακτική διεύθυνση - Επώνυμο"
12582
12583 # Patrons > Patron relationships
12584 msgid "patrons.pref#PrefillGuaranteeField# Alternate contact - ZIP/Postal code"
12585 msgstr "Εναλλακτική διεύθυνση - ΤΚ"
12586
12587 # Patrons > Patron relationships
12588 msgid "patrons.pref#PrefillGuaranteeField# Contact - Fax"
12589 msgstr "επαφή - Fax"
12590
12591 # Patrons > Patron relationships
12592 msgid "patrons.pref#PrefillGuaranteeField# Contact - Other phone"
12593 msgstr "επαφή - άλλο τηλέφωνο"
12594
12595 # Patrons > Patron relationships
12596 msgid "patrons.pref#PrefillGuaranteeField# Contact - Primary email"
12597 msgstr "επαφή - κύριο email"
12598
12599 # Patrons > Patron relationships
12600 msgid "patrons.pref#PrefillGuaranteeField# Contact - Primary phone"
12601 msgstr "επαφή - κύριο τηλέφωνο"
12602
12603 # Patrons > Patron relationships
12604 msgid "patrons.pref#PrefillGuaranteeField# Contact - Secondary email"
12605 msgstr "επαφή - δεύτερο email"
12606
12607 # Patrons > Patron relationships
12608 msgid "patrons.pref#PrefillGuaranteeField# Contact - Secondary phone"
12609 msgstr "επαφή - δεύτερο τηλέφωνο"
12610
12611 # Patrons > Patron relationships
12612 msgid "patrons.pref#PrefillGuaranteeField# Main address - Address"
12613 msgstr "Κύρια διεύθυνση - Οδός"
12614
12615 # Patrons > Patron relationships
12616 msgid "patrons.pref#PrefillGuaranteeField# Main address - Address 2"
12617 msgstr "Κύρια διεύθυνση - Οδός 2"
12618
12619 # Patrons > Patron relationships
12620 msgid "patrons.pref#PrefillGuaranteeField# Main address - City"
12621 msgstr "Κύρια διεύθυνση - Πόλη"
12622
12623 # Patrons > Patron relationships
12624 msgid "patrons.pref#PrefillGuaranteeField# Main address - Country"
12625 msgstr "Κύρια διεύθυνση - Χώρα"
12626
12627 # Patrons > Patron relationships
12628 msgid "patrons.pref#PrefillGuaranteeField# Main address - State"
12629 msgstr "Κύρια διεύθυνση - Πολιτεία"
12630
12631 # Patrons > Patron relationships
12632 msgid "patrons.pref#PrefillGuaranteeField# Main address - Street number"
12633 msgstr "Κύρια διεύθυνση - Αριθμός"
12634
12635 # Patrons > Patron relationships
12636 #, fuzzy
12637 msgid "patrons.pref#PrefillGuaranteeField# Main address - Street type"
12638 msgstr "Κύρια διεύθυνση - Αριθμός"
12639
12640 # Patrons > Patron relationships
12641 msgid "patrons.pref#PrefillGuaranteeField# Main address - ZIP/Postal code"
12642 msgstr "Κύρια διεύθυνση - ΤΚ"
12643
12644 # Patrons > Patron relationships
12645 msgid ""
12646 "patrons.pref#PrefillGuaranteeField# When adding a guarantee to a guarantor "
12647 "patron fill the following fields in the guarantee's member entry form from "
12648 "the guarantors record:"
12649 msgstr ""
12650 "όταν εισάγεται ένα εποπτευόμενο μέλος σε ένα κηδεμόνα να συμπληρώνονται τα "
12651 "ακόλουθα πεδία της εγγραφής του εποπτευόμενου μέλους από την εγγραφή του "
12652 "κηδεμόνα:"
12653
12654 # Circulation > Checkin policy > CalculateFinesOnReturn
12655 #, fuzzy
12656 msgid ""
12657 "patrons.pref#PrivacyPolicyURL# <br><strong>NOTE:</strong> The URL will only "
12658 "be displayed if <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
12659 "op=search&searchfield=GDPR_Policy\">GDPR_Policy</a> is set."
12660 msgstr ""
12661 "<br /><strong>Σημείωση:</strong> Αυτή η προτίμηση συστήματος απαιτεί το <a "
12662 "href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?op=search&searchfield=FinesMode"
12663 "\">FinesMode</a> να ρυθμιστεί ως \"Υπολογισμός και χρέωση.\""
12664
12665 # Patrons > Privacy
12666 msgid "patrons.pref#PrivacyPolicyURL# Use the following URL"
12667 msgstr ""
12668
12669 # Patrons > Privacy
12670 msgid ""
12671 "patrons.pref#PrivacyPolicyURL# to refer to your local privacy policy in "
12672 "messages about privacy and data protection. (If you enforce GDPR policy, "
12673 "make sure that this page is not blocked.)"
12674 msgstr ""
12675
12676 # Patrons > General
12677 msgid ""
12678 "patrons.pref#ProtectSuperlibrarianPrivileges# <br><strong>NOTE:</strong> A "
12679 "permitted user needs to have the 'permissions' flag (if no superlibrarian)."
12680 msgstr ""
12681
12682 #, fuzzy
12683 msgid "patrons.pref#ProtectSuperlibrarianPrivileges# Allow all permitted users"
12684 msgstr ""
12685 "Η ρύθμιση συστήματος ProtectSuperlibrarianPrivileges είναι ενεργοποιημένη"
12686
12687 #, fuzzy
12688 msgid ""
12689 "patrons.pref#ProtectSuperlibrarianPrivileges# Allow only superlibrarians"
12690 msgstr ""
12691 "Η ρύθμιση συστήματος ProtectSuperlibrarianPrivileges είναι ενεργοποιημένη"
12692
12693 # Patrons > General
12694 msgid ""
12695 "patrons.pref#ProtectSuperlibrarianPrivileges# to access/change "
12696 "superlibrarian privileges."
12697 msgstr ""
12698
12699 # Patrons > Security
12700 msgid ""
12701 "patrons.pref#Pseudonymization# <br/> And the following fields for the "
12702 "transactions:"
12703 msgstr ""
12704
12705 # Patrons > Security
12706 msgid ""
12707 "patrons.pref#Pseudonymization# <br/>Use the following fields for patrons:"
12708 msgstr ""
12709
12710 # Patrons > Security
12711 msgid "patrons.pref#Pseudonymization# City"
12712 msgstr ""
12713
12714 # Patrons > General
12715 #, fuzzy
12716 msgid "patrons.pref#Pseudonymization# Collection"
12717 msgstr "Να επιτρέπεται"
12718
12719 # Patrons > Patron forms
12720 #, fuzzy
12721 msgid "patrons.pref#Pseudonymization# Country"
12722 msgstr "Να μη γίνεται"
12723
12724 # Patrons > Security
12725 msgid "patrons.pref#Pseudonymization# Date and time of the transaction"
12726 msgstr ""
12727
12728 # Patrons > Security
12729 msgid "patrons.pref#Pseudonymization# Date the patron was added to Koha"
12730 msgstr ""
12731
12732 # Patrons > Notices and notifications
12733 #, fuzzy
12734 msgid "patrons.pref#Pseudonymization# Disable"
12735 msgstr "Απενεργοποίηση"
12736
12737 # Patrons > Notices and notifications
12738 #, fuzzy
12739 msgid "patrons.pref#Pseudonymization# Enable"
12740 msgstr "Ενεργοποίηση"
12741
12742 # Cataloging > Display
12743 #, fuzzy
12744 msgid "patrons.pref#Pseudonymization# Holding library"
12745 msgstr "η βιβλιοθήκη στην οποία ανήκει"
12746
12747 # Cataloging > Display
12748 #, fuzzy
12749 msgid "patrons.pref#Pseudonymization# Home library"
12750 msgstr "η οικεία βιβλιοθήκη"
12751
12752 # OPAC > Advanced search options
12753 #, fuzzy
12754 msgid "patrons.pref#Pseudonymization# Item type"
12755 msgstr "τύποι τεκμηρίου"
12756
12757 # Patrons > Security
12758 msgid "patrons.pref#Pseudonymization# Item's callnumber"
12759 msgstr ""
12760
12761 # Patrons > Notices and notifications
12762 #, fuzzy
12763 msgid "patrons.pref#Pseudonymization# Itemnumber"
12764 msgstr "ποτέ"
12765
12766 # Patrons > Security
12767 msgid "patrons.pref#Pseudonymization# Library where the transaction occurred"
12768 msgstr ""
12769
12770 # Patrons > Security
12771 msgid "patrons.pref#Pseudonymization# Location"
12772 msgstr ""
12773
12774 # Patrons > General
12775 #, fuzzy
12776 msgid "patrons.pref#Pseudonymization# Patron's category"
12777 msgstr "να γίνεται"
12778
12779 # Patrons > Notices and notifications
12780 #, fuzzy
12781 msgid "patrons.pref#Pseudonymization# Patron's gender"
12782 msgstr "Να μην αποστέλλεται"
12783
12784 # Circulation > Holds policy
12785 #, fuzzy
12786 msgid "patrons.pref#Pseudonymization# Patron's library"
12787 msgstr "η οικεία βιβλιοθήκη του μέλους"
12788
12789 # Patrons > Security
12790 msgid "patrons.pref#Pseudonymization# Patron's title"
12791 msgstr ""
12792
12793 # Patrons > Security
12794 msgid ""
12795 "patrons.pref#Pseudonymization# Patrons and transactions will be copied to a "
12796 "separate table for statistics purpose."
12797 msgstr ""
12798
12799 # Patrons > Patron forms
12800 #, fuzzy
12801 msgid "patrons.pref#Pseudonymization# Sort1"
12802 msgstr "Να μη γίνεται"
12803
12804 # Patrons > Patron forms
12805 #, fuzzy
12806 msgid "patrons.pref#Pseudonymization# Sort2"
12807 msgstr "Να μη γίνεται"
12808
12809 # Patrons > Notices and notifications
12810 #, fuzzy
12811 msgid "patrons.pref#Pseudonymization# State"
12812 msgstr "Να αποστέλλεται"
12813
12814 # Patrons > Security
12815 msgid "patrons.pref#Pseudonymization# Transaction type"
12816 msgstr ""
12817
12818 # Patrons > Security
12819 msgid "patrons.pref#Pseudonymization# Zipcode"
12820 msgstr ""
12821
12822 # Patrons > Security
12823 msgid ""
12824 "patrons.pref#Pseudonymization# pseudonymization to comply with GDPR for "
12825 "personal information."
12826 msgstr ""
12827
12828 # Patrons > General
12829 #, fuzzy
12830 msgid ""
12831 "patrons.pref#RequireStrongPassword# (must contain at least one digit, one "
12832 "lowercase and one uppercase)."
12833 msgstr ""
12834 "(Θα πρέπει να περιλαμβάνει τουλάχιστον ένα αριθμό, ένα μικρό και ένα "
12835 "κεφαλαίο γράμμα)."
12836
12837 # Patrons > Security
12838 msgid "patrons.pref#RequireStrongPassword# Don't require"
12839 msgstr "Να μην απαιτείται"
12840
12841 # Patrons > Security
12842 msgid "patrons.pref#RequireStrongPassword# Require"
12843 msgstr "Να απαιτείται"
12844
12845 # Patrons > Security
12846 msgid ""
12847 "patrons.pref#RequireStrongPassword# a strong password for staff and patrons"
12848 msgstr "ένας ισχυρός κωδικός για το προσωπικό και τα μέλη"
12849
12850 # Patrons > Notices and notifications
12851 #, fuzzy
12852 msgid ""
12853 "patrons.pref#SMSSendDriver# <br>If you would prefer to send SMS via E-mail, "
12854 "set SMSSendDriver to: Email"
12855 msgstr "οδηγός για την αποστολή μηνυμάτων SMS."
12856
12857 # Patrons > Notices and notifications
12858 msgid "patrons.pref#SMSSendDriver# Use the SMS::Send::"
12859 msgstr "Να χρησιμοποιείται ο SMS::Send::"
12860
12861 # Patrons > Notices and notifications
12862 msgid "patrons.pref#SMSSendDriver# driver to send SMS messages."
12863 msgstr "οδηγός για την αποστολή μηνυμάτων SMS."
12864
12865 # Patrons > Notices and notifications
12866 msgid "patrons.pref#SMSSendUsername# . Override from address with"
12867 msgstr ""
12868
12869 # Patrons > Notices and notifications
12870 #, fuzzy
12871 msgid "patrons.pref#SMSSendUsername# Define a username/login"
12872 msgstr "οδηγός για την αποστολή μηνυμάτων SMS."
12873
12874 # Enhanced content > Baker and Taylor
12875 #, fuzzy
12876 msgid "patrons.pref#SMSSendUsername# and a password"
12877 msgstr "και τον κωδικό πρόσβασης"
12878
12879 # Patrons > Notices and notifications
12880 msgid ""
12881 "patrons.pref#SMSSendUsername# for emails sent using \"Email\" send driver."
12882 msgstr ""
12883
12884 # Patrons > General
12885 #, fuzzy
12886 msgid ""
12887 "patrons.pref#StatisticsFields# If empty, defaults to: location|itype|ccode"
12888 msgstr ""
12889 "(διαχωρίστε τα πεδία με |, χωρίς | στο τέλος). Προκαθορισμένο εάν είναι "
12890 "κενό: location|itype|ccode"
12891
12892 # Patrons > General
12893 msgid ""
12894 "patrons.pref#StatisticsFields# Show the following fields from the items "
12895 "database table as columns on the statistics tab on the patron record: "
12896 msgstr ""
12897 "Προβολή των ακόλουθων πεδίων από τον πίνακα αντιτύπων της βάσης δεδομένων ως "
12898 "στήλες στην καρτέλα στατιστικών της εγγραφής μέλους: "
12899
12900 # Patrons > Notices and notifications > TalkingTechItivaPhoneNotification
12901 msgid ""
12902 "patrons.pref#TalkingTechItivaPhoneNotification# <br/><i class=\"fa fa-"
12903 "exclamation-triangle\"></i> If <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
12904 "op=search&searchfield=TalkingTechItivaPhoneNotification"
12905 "\">TalkingTechItivaPhoneNotification</a> is enabled, <a href=\"/cgi-bin/koha/"
12906 "admin/preferences.pl?op=search&searchfield=PhoneNotification"
12907 "\">PhoneNotification</a> should be disabled."
12908 msgstr ""
12909
12910 # Patrons > Notices and notifications
12911 msgid "patrons.pref#TalkingTechItivaPhoneNotification# Disable"
12912 msgstr "Απενεργοποίηση"
12913
12914 # Patrons > Notices and notifications
12915 msgid "patrons.pref#TalkingTechItivaPhoneNotification# Enable"
12916 msgstr "Ενεργοποίηση"
12917
12918 # Patrons > Notices and notifications
12919 msgid ""
12920 "patrons.pref#TalkingTechItivaPhoneNotification# patron phone notifications "
12921 "using Talking Tech i-tiva (overdues, predues and holds notices currently "
12922 "supported)."
12923 msgstr ""
12924 "των τηλεφωνικών ειδοποιήσεων μέλους χρησιμοποιώντας το Talking Tech i-tiva "
12925 "(υποστηρίζονται προς το παρόν ειδοποιήσεις για ληξιπρόθεσμα, λήγουν προσεχώς "
12926 "και κρατήσεις) "
12927
12928 # Patrons > General
12929 msgid "patrons.pref#TrackLastPatronActivity# Do"
12930 msgstr "Να"
12931
12932 # Patrons > General
12933 msgid "patrons.pref#TrackLastPatronActivity# Don't"
12934 msgstr "Να μην"
12935
12936 # Patrons > General > TrackLastPatronActivity
12937 msgid ""
12938 "patrons.pref#TrackLastPatronActivity# The first time each day that a patron "
12939 "logs into the OPAC, connects to Koha via SIP or ILS-DI, or checks an item "
12940 "out the borrowers.lastseen will update with the current date and time."
12941 msgstr ""
12942
12943 # Patrons > General
12944 msgid "patrons.pref#TrackLastPatronActivity# track last patron activity."
12945 msgstr "καταγράφεται η τελευταία δραστηριότητα του μέλους."
12946
12947 # Patrons > Privacy
12948 msgid ""
12949 "patrons.pref#UnsubscribeReflectionDelay# Lock/expire patrons that submitted "
12950 "an unsubscribe request (refused consent) after"
12951 msgstr ""
12952
12953 # Patrons > Privacy
12954 msgid ""
12955 "patrons.pref#UnsubscribeReflectionDelay# days and remove anonymized patron "
12956 "accounts after"
12957 msgstr ""
12958
12959 # Patrons > Privacy
12960 msgid ""
12961 "patrons.pref#UnsubscribeReflectionDelay# days, anonymize locked/expired "
12962 "accounts after"
12963 msgstr ""
12964
12965 # Patrons > Privacy
12966 msgid ""
12967 "patrons.pref#UnsubscribeReflectionDelay# days.<br>IMPORTANT: No action is "
12968 "performed when these delays are empty (no text). But a zero value ('0') is "
12969 "interpreted as no delay (do it now)! The actions are performed by the "
12970 "cleanup database cron job."
12971 msgstr ""
12972
12973 # Patrons > Notices and notifications
12974 #, fuzzy
12975 msgid "patrons.pref#UseEmailReceipts# Don't send"
12976 msgstr "Να μην αποστέλλεται"
12977
12978 # Patrons > Notices and notifications
12979 #, fuzzy
12980 msgid "patrons.pref#UseEmailReceipts# Send"
12981 msgstr "Να αποστέλλεται"
12982
12983 # Patrons > Notices and notifications
12984 msgid ""
12985 "patrons.pref#UseEmailReceipts# email receipts to patrons for payments and "
12986 "writeoffs."
12987 msgstr ""
12988
12989 # Patrons > Patron forms > autoMemberNum
12990 msgid ""
12991 "patrons.pref#autoMemberNum# <strong>NOTE:</strong> If <a href=\"/cgi-bin/"
12992 "koha/admin/preferences.pl?op=search&searchfield=autoMemberNum"
12993 "\">autoMemberNum</a> is enabled, the system preference <a href=\"/cgi-bin/"
12994 "koha/admin/preferences.pl?op=search&searchfield=BorrowerMandatoryField"
12995 "\">BorrowerMandatoryField</a> must not contain the field <code>cardnumber</"
12996 "code>."
12997 msgstr ""
12998
12999 # Patrons > Patron forms
13000 msgid "patrons.pref#autoMemberNum# Do"
13001 msgstr "Ενεργοποίηση"
13002
13003 # Patrons > Patron forms
13004 msgid "patrons.pref#autoMemberNum# Don't"
13005 msgstr "Χωρίς ενεργοποίηση"
13006
13007 # Patrons > Patron forms
13008 msgid ""
13009 "patrons.pref#autoMemberNum# default the card number field on the patron "
13010 "addition screen to the next available card number (for example, if the "
13011 "largest currently used card number is 26345000012941, then this field will "
13012 "default to 26345000012942)."
13013 msgstr ""
13014 "εξ ορισμού το πεδίο αριθμού κάρτας στην οθόνη προσθήκης μέλους ο αμέσως "
13015 "επόμενες διαθέσιμος αριθμός κάρτας (για παράδειγμα, αν ο μεγαλύτερος αριθμός "
13016 "κάρτας που χρησιμοποιείται είναι 26345000012941, τότε το πεδίο αυτό θα "
13017 "συμπληρωθεί εξ ορισμού με 26345000012942)."
13018
13019 # Patrons > General
13020 #, fuzzy
13021 msgid ""
13022 "patrons.pref#borrowerRelationship# (input multiple choices separated by |). "
13023 "Leave empty to deactivate."
13024 msgstr ""
13025 "(εισάγετε πολλαπλές επιλογές διαχωριζόμενες με |). Αφήστε το κένο για να "
13026 "απενεργοποιηθεί"
13027
13028 # Patrons > Patron relationships
13029 msgid ""
13030 "patrons.pref#borrowerRelationship# Guarantors can be the following of those "
13031 "they guarantee:"
13032 msgstr ""
13033 "Οι εγγυητές μπορεί να έχουν τις ακόλουθες σχέσεις με αυτούς που εγγυούνται:"
13034
13035 # Patrons > General
13036 msgid "patrons.pref#intranetreadinghistory# Allow"
13037 msgstr "Να επιτρέπεται"
13038
13039 # Patrons > General
13040 msgid "patrons.pref#intranetreadinghistory# Don't allow"
13041 msgstr "Να μην επιτρέπεται"
13042
13043 # Patrons > General
13044 #, fuzzy
13045 msgid ""
13046 "patrons.pref#intranetreadinghistory# staff to access a patron's checkout and "
13047 "hold history (checkout history is still stored, regardless of staff being "
13048 "allowed access or not)."
13049 msgstr ""
13050 "στο προσωπικό να έχει πρόσβαση στο ιστορικό χρεώσεων του μέλους (το ιστορικό "
13051 "χρεώσεων θα εξακολουθεί να είναι αποθηκευμένο, ανεξάρτητα από το αν "
13052 "επιτρέπεται η πρόσβαση στο προσωπικό ή όχι)."
13053
13054 # Patrons > Security
13055 msgid ""
13056 "patrons.pref#minPasswordLength# Login passwords for staff and patrons must "
13057 "be at least"
13058 msgstr ""
13059 "Οι κωδικοί πρόσβασης για το προσωπικό και τα μέλη πρέπει να αποτελούνται το "
13060 "λιγότερο από"
13061
13062 # Patrons > Security
13063 msgid "patrons.pref#minPasswordLength# characters long."
13064 msgstr "χαρακτήρες."
13065
13066 # Patrons > General
13067 msgid "patrons.pref#patronimages# Allow"
13068 msgstr "Να επιτρέπεται"
13069
13070 # Patrons > General
13071 msgid "patrons.pref#patronimages# Don't allow"
13072 msgstr "Να μην επιτρέπεται"
13073
13074 # Patrons > General
13075 #, fuzzy
13076 msgid ""
13077 "patrons.pref#patronimages# images to be uploaded and shown for patrons on "
13078 "the staff interface."
13079 msgstr ""
13080 "οι εικόνες μελών να φορτώνονται και στη συνέχεια ν εμφανίζονται στη διεπαφή "
13081 "προσωπικού."
13082
13083 # Patrons > Patron forms
13084 msgid "patrons.pref#uppercasesurnames# Do"
13085 msgstr "Να γίνεται"
13086
13087 # Patrons > Patron forms
13088 msgid "patrons.pref#uppercasesurnames# Don't"
13089 msgstr "Να μη γίνεται"
13090
13091 # Patrons > Patron forms
13092 msgid ""
13093 "patrons.pref#uppercasesurnames# store and display surnames in upper case."
13094 msgstr "αποθήκευση και εμφάνιση των επωνύμων σε κεφαλαία."
13095
13096 # Patrons > General
13097 msgid "patrons.pref#useDischarge# Allow"
13098 msgstr "Να επιτρέπεται"
13099
13100 # Patrons > General
13101 msgid "patrons.pref#useDischarge# Don't allow"
13102 msgstr "Να μην επιτρέπεται"
13103
13104 # Patrons > General
13105 msgid ""
13106 "patrons.pref#useDischarge# librarians to discharge borrowers and borrowers "
13107 "to request a discharge."
13108 msgstr ""
13109 "στους βιβλιοθηκονόμους να εκδίδουν απαλλαγή στα μέλη και τα μέλη να "
13110 "αιτούνται έκδοση απαλλαγής."
13111
13112 # Searching
13113 msgid "searching.pref"
13114 msgstr "Αναζήτηση"
13115
13116 # Searching > Did you mean/spell checking
13117 msgid "searching.pref Did you mean/spell checking"
13118 msgstr ""
13119
13120 # Searching > Features
13121 msgid "searching.pref Features"
13122 msgstr "Χαρακτηριστικά"
13123
13124 # Searching > Results Display
13125 #, fuzzy
13126 msgid "searching.pref Results display"
13127 msgstr "Εμφάνιση Αποτελεσμάτων"
13128
13129 # Searching > Search Form
13130 #, fuzzy
13131 msgid "searching.pref Search form"
13132 msgstr "Φόρμα Αναζήτησης"
13133
13134 # Searching > Search form
13135 msgid ""
13136 "searching.pref#AdvancedSearchLanguages# For example, to limit listing to "
13137 "French and Italian, enter <em>ita|fre</em>."
13138 msgstr ""
13139 "για παράδειγμα, για να περιοριστεί η αναζήτηση σε Γαλλικά και Ιταλικά, "
13140 "εισάγετε <em>ita|fre</em>."
13141
13142 # Searching > Search form
13143 msgid ""
13144 "searching.pref#AdvancedSearchLanguages# ISO 639-2 language codes (separate "
13145 "values with | or ,)."
13146 msgstr "κωδικοί γλώσσας ISO 639-2 (διαχωρίστε τις τιμές με | ή ,)."
13147
13148 # Searching > Search form
13149 msgid ""
13150 "searching.pref#AdvancedSearchLanguages# Limit the languages listed in the "
13151 "advanced search drop-down to the"
13152 msgstr ""
13153 "περιορίστε τις γλώσσες που προσφέρονται στο πτυσσόμενο μενού της σύνθετης "
13154 "αναζήτησης στις"
13155
13156 # Searching > Search form
13157 #, fuzzy
13158 msgid ""
13159 "searching.pref#AdvancedSearchTypes# <em>Currently supported values</em>: "
13160 "Item types (<strong>itemtypes</strong>), Collection, (<strong>ccode</"
13161 "strong>) and Shelving Location (<strong>loc</strong>)."
13162 msgstr ""
13163 "<em>Ισχύουσες υποστηριζόμενες τιμές</em>: Τύποι τεκμηρίου "
13164 "(<strong>itemtypes</strong>), Κωδικοί συλλογής (<strong>ccode</strong>) και "
13165 "Τοποθεσία στο ράφι (<strong>loc</strong>)."
13166
13167 # Searching > Search form
13168 #, fuzzy
13169 msgid ""
13170 "searching.pref#AdvancedSearchTypes# Show tabs in the staff interface "
13171 "advanced search for limiting searches on the"
13172 msgstr ""
13173 "προβολή καρτελών στη σύνθετη αναζήτηση του και της διεπαφής προσωπικού για "
13174 "περιορισμένη αναζήτηση στο"
13175
13176 # Searching > Search form
13177 msgid ""
13178 "searching.pref#AdvancedSearchTypes# fields (separate values with |). Tabs "
13179 "appear in the order listed.<br/>"
13180 msgstr ""
13181 "πεδία (διαχωρίστε τις τιμές με |). Οι καρτέλες εμφανίζονται με τη σειρά που "
13182 "αναφέρονται.<br/>"
13183
13184 # Serials > makePreviousSerialAvailable
13185 #, fuzzy
13186 msgid ""
13187 "searching.pref#BiblioItemtypeInfo#  Koha record level itemtype info on "
13188 "detail and result pages in the OPAC and staff interface. This info also "
13189 "displays if the <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
13190 "op=search&searchfield=item-level_itypes\">item-level_itypes</a> system "
13191 "preference is set to bibliographic record."
13192 msgstr ""
13193 "το προηγούμενο τεύχος αυτόματα διαθέσιμο όταν παραλαμβάνεται ένα νεότερο. Το "
13194 "προηγούμενο τεύχος μπορεί να οριστεί επίσης ως άλλο αντίτυπο όταν "
13195 "παραλαμβάνεται το νεότερο. Παρακαλώ σημειώστε ότι η επιλογή συστήματος <a "
13196 "href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?op=search&searchfield=item-"
13197 "level_itypes\">item-level_itypes</a> πρέπει να οριστεί για το αντίτυπο."
13198
13199 # Searching > Results Display
13200 #, fuzzy
13201 msgid "searching.pref#BiblioItemtypeInfo# Display"
13202 msgstr "Εμφάνιση Αποτελεσμάτων"
13203
13204 # Searching > Features
13205 #, fuzzy
13206 msgid "searching.pref#BiblioItemtypeInfo# Don't display"
13207 msgstr "Να μη γίνεται προσπάθεια"
13208
13209 # Searching > Features
13210 msgid "searching.pref#BrowseResultSelection# Disable"
13211 msgstr "Απενεργοποίηση"
13212
13213 # Searching > Features
13214 #, fuzzy
13215 msgid "searching.pref#BrowseResultSelection# Enable"
13216 msgstr "Απενεργοποίηση"
13217
13218 # Searching > Features
13219 msgid ""
13220 "searching.pref#BrowseResultSelection# browsing search results from the "
13221 "bibliographic record detail page in staff interface."
13222 msgstr ""
13223
13224 # Searching > Results display
13225 #, fuzzy
13226 msgid "searching.pref#DisplayLibraryFacets# Show facets for"
13227 msgstr "Να εμφανίζονται"
13228
13229 # Searching > Results display
13230 #, fuzzy
13231 msgid "searching.pref#DisplayLibraryFacets# both home and holding library"
13232 msgstr "Να μην εμφανίζονται"
13233
13234 # Searching > Results display
13235 #, fuzzy
13236 msgid "searching.pref#DisplayLibraryFacets# holding library"
13237 msgstr "Να εμφανίζονται"
13238
13239 # Searching > Results display
13240 #, fuzzy
13241 msgid "searching.pref#DisplayLibraryFacets# home library"
13242 msgstr "Να εμφανίζονται"
13243
13244 # Searching > Features
13245 #, fuzzy
13246 msgid "searching.pref#ElasticsearchCrossFields# Disable"
13247 msgstr "Να είναι ενεργοποιημένη"
13248
13249 # Searching > Features
13250 #, fuzzy
13251 msgid "searching.pref#ElasticsearchCrossFields# Enable"
13252 msgstr "Ενεργοποίηση"
13253
13254 # Searching > Features > ElasticsearchCrossFields
13255 msgid ""
13256 "searching.pref#ElasticsearchCrossFields# See documentation at https://www."
13257 "elastic.co/guide/en/elasticsearch/reference/current/query-dsl-multi-match-"
13258 "query.html#type-cross-fields"
13259 msgstr ""
13260
13261 # Searching > Features > ElasticsearchCrossFields
13262 msgid ""
13263 "searching.pref#ElasticsearchCrossFields# the cross_fields option for "
13264 "Elasticsearch searches, supported in Elasticsearch 6.X and above."
13265 msgstr ""
13266
13267 # Searching > Features
13268 msgid "searching.pref#EnableSearchHistory# Don't keep"
13269 msgstr "Να μην κρατείται"
13270
13271 # Searching > Features
13272 #, fuzzy
13273 msgid "searching.pref#EnableSearchHistory# Keep"
13274 msgstr "Να μην κρατείται"
13275
13276 # OPAC > Privacy
13277 #, fuzzy
13278 msgid ""
13279 "searching.pref#EnableSearchHistory# patron search history in the staff "
13280 "interface."
13281 msgstr "το ιστορικό αναζήτησης των μελών στον OPAC."
13282
13283 # Searching > Results display
13284 msgid "searching.pref#FacetLabelTruncationLength# Truncate facets length to"
13285 msgstr "Περικοπή μήκους προσδιοριστικού τμήματος σε"
13286
13287 # Searching > Results display
13288 msgid ""
13289 "searching.pref#FacetLabelTruncationLength# characters, in OPAC/staff "
13290 "interface."
13291 msgstr "χαρακτήρες, στον OPAC και στη διεπαφή προσωπικού."
13292
13293 # Searching > Results display
13294 #, fuzzy
13295 msgid "searching.pref#FacetMaxCount# Show up to"
13296 msgstr "Να εμφανίζονται"
13297
13298 # Searching > Results display
13299 #, fuzzy
13300 msgid "searching.pref#FacetMaxCount# facets for each category."
13301 msgstr "Να μην εμφανίζονται"
13302
13303 # Searching > Features
13304 #, fuzzy
13305 msgid "searching.pref#FacetOrder# Sort facets"
13306 msgstr "Χαρακτηριστικά"
13307
13308 # Searching > Features
13309 #, fuzzy
13310 msgid "searching.pref#FacetOrder# alphabetically"
13311 msgstr "αυτόματα,"
13312
13313 # Searching > Features
13314 #, fuzzy
13315 msgid "searching.pref#FacetOrder# by usage count"
13316 msgstr "Χαρακτηριστικά"
13317
13318 # Searching > Results display
13319 #, fuzzy
13320 msgid "searching.pref#FacetOrder# for each category."
13321 msgstr "από το A στο Z."
13322
13323 # Searching > Features
13324 msgid ""
13325 "searching.pref#IncludeSeeFromInSearches# <em>see from</em> (non-preferred "
13326 "form) headings in bibliographic searches. Please note: you will need to "
13327 "reindex your bibliographic database when changing this preference."
13328 msgstr ""
13329
13330 # Searching > Features
13331 #, fuzzy
13332 msgid "searching.pref#IncludeSeeFromInSearches# Don't include"
13333 msgstr "Να μη συμπεριλαμβάνονται"
13334
13335 # Searching > Features
13336 #, fuzzy
13337 msgid "searching.pref#IncludeSeeFromInSearches# Include"
13338 msgstr "Να συμπεριλαμβάνονται"
13339
13340 # Searching > Results display
13341 #, fuzzy
13342 msgid "searching.pref#IntranetNumbersPreferPhrase# By default,"
13343 msgstr "Εξ ορισμού, να εμφανίζονται"
13344
13345 # Searching > Features
13346 #, fuzzy
13347 msgid "searching.pref#IntranetNumbersPreferPhrase# don't use"
13348 msgstr "Να μη χρησιμοποιείται"
13349
13350 # Searching > Search form
13351 msgid ""
13352 "searching.pref#IntranetNumbersPreferPhrase# the operator \"phr\" in the "
13353 "callnumber and standard number staff interface searches."
13354 msgstr ""
13355
13356 # Searching > Search form
13357 msgid "searching.pref#IntranetNumbersPreferPhrase# use"
13358 msgstr ""
13359
13360 # Searching > Did you mean/spell checking
13361 msgid ""
13362 "searching.pref#LibrisKey# Can be obtained at http://api.libris.kb.se/"
13363 "bibspell."
13364 msgstr ""
13365
13366 # Searching > Did you mean/spell checking
13367 msgid "searching.pref#LibrisKey# LIBRIS Spellchecking API key"
13368 msgstr ""
13369
13370 # Searching > Did you mean/spell checking
13371 msgid "searching.pref#LibrisKey# Swedish service for spellchecking.<br/>"
13372 msgstr ""
13373
13374 # Searching > Did you mean/spell checking
13375 msgid "searching.pref#LibrisURL# LIBRIS base URL"
13376 msgstr ""
13377
13378 # Searching > Did you mean/spell checking
13379 msgid ""
13380 "searching.pref#LibrisURL# Please only change this if you are sure it needs "
13381 "changing."
13382 msgstr ""
13383
13384 # Searching > Features
13385 #, fuzzy
13386 msgid "searching.pref#LoadSearchHistoryToTheFirstLoggedUser# Add"
13387 msgstr "Να μην κρατείται"
13388
13389 # Searching > Features
13390 #, fuzzy
13391 msgid "searching.pref#LoadSearchHistoryToTheFirstLoggedUser# Don't add"
13392 msgstr "Να μην κρατείται"
13393
13394 # Searching > Search form
13395 msgid ""
13396 "searching.pref#LoadSearchHistoryToTheFirstLoggedUser# search history of the "
13397 "unlogged user to the next patron logging in."
13398 msgstr ""
13399
13400 # Searching > Results display
13401 msgid ""
13402 "searching.pref#MaxSearchResultsItemsPerRecordStatusCheck# <br/>Availability "
13403 "statuses may show incorrectly in search results if a record has more items "
13404 "than the limit set. Statuses will display correctly in the record details."
13405 msgstr ""
13406
13407 # Searching > Results display
13408 msgid ""
13409 "searching.pref#MaxSearchResultsItemsPerRecordStatusCheck# <br/>Leave empty "
13410 "for no limit."
13411 msgstr "<br/>Αφήστε το κενό για χωρίς περιορισμό."
13412
13413 # Searching > Results display
13414 msgid ""
13415 "searching.pref#MaxSearchResultsItemsPerRecordStatusCheck# For records with "
13416 "many items, only check the availability status for the first"
13417 msgstr ""
13418 "για εγγραφές με πολλά αντίτυπα, να ελέγχεται μόνο η κατάσταση διαθεσιμότητας "
13419 "για το πρώτο"
13420
13421 # Searching > Results display
13422 msgid "searching.pref#MaxSearchResultsItemsPerRecordStatusCheck# items."
13423 msgstr "αντίτυπο."
13424
13425 # Searching > Results display
13426 #, fuzzy
13427 msgid "searching.pref#OPACNumbersPreferPhrase# By default,"
13428 msgstr "Εξ ορισμού, να εμφανίζονται"
13429
13430 # Searching > Features
13431 #, fuzzy
13432 msgid "searching.pref#OPACNumbersPreferPhrase# don't use"
13433 msgstr "Να μη χρησιμοποιείται"
13434
13435 # Searching > Search form
13436 msgid ""
13437 "searching.pref#OPACNumbersPreferPhrase# the operator \"phr\" in the "
13438 "callnumber and standard number OPAC searches."
13439 msgstr ""
13440
13441 # Searching > Results display
13442 #, fuzzy
13443 msgid "searching.pref#OPACNumbersPreferPhrase# use"
13444 msgstr ","
13445
13446 # Searching > Results display
13447 msgid "searching.pref#OPACdefaultSortField# ,"
13448 msgstr ","
13449
13450 # Searching > Results display
13451 msgid ""
13452 "searching.pref#OPACdefaultSortField# By default, sort search results in the "
13453 "OPAC by"
13454 msgstr "Εξ ορισμού, στον OPAC τα αποτελέσματα αναζήτησης να ταξινομούνται κατά"
13455
13456 # Searching > Results display
13457 msgid "searching.pref#OPACdefaultSortField# ascending."
13458 msgstr "σε αύξουσα σειρά."
13459
13460 # Searching > Results display
13461 msgid "searching.pref#OPACdefaultSortField# author"
13462 msgstr "συγγραφέα"
13463
13464 # Searching > Results display
13465 msgid "searching.pref#OPACdefaultSortField# call number"
13466 msgstr "ταξιθετικό αριθμό"
13467
13468 # Searching > Results display
13469 msgid "searching.pref#OPACdefaultSortField# date added"
13470 msgstr "ημερομηνία εισαγωγής"
13471
13472 # Searching > Results display
13473 msgid "searching.pref#OPACdefaultSortField# date of publication"
13474 msgstr "ημερομηνία δημοσίευσης"
13475
13476 # Searching > Results display
13477 msgid "searching.pref#OPACdefaultSortField# descending."
13478 msgstr "σε φθίνουσα σειρά,"
13479
13480 # Searching > Results display
13481 msgid "searching.pref#OPACdefaultSortField# from A to Z."
13482 msgstr "από το A στο Z."
13483
13484 # Searching > Results display
13485 msgid "searching.pref#OPACdefaultSortField# from Z to A."
13486 msgstr "από το Z στο Α."
13487
13488 # Searching > Results display
13489 msgid "searching.pref#OPACdefaultSortField# relevance"
13490 msgstr "σχετικότητα"
13491
13492 # Searching > Results display
13493 msgid "searching.pref#OPACdefaultSortField# title"
13494 msgstr "τίτλο"
13495
13496 # Searching > Results display
13497 msgid "searching.pref#OPACdefaultSortField# total number of checkouts"
13498 msgstr "συνολικό αριθμό δανεισμών"
13499
13500 # Searching > Results display
13501 msgid "searching.pref#OPACnumSearchResults# By default, show"
13502 msgstr "Εξ ορισμού, να εμφανίζονται"
13503
13504 # Searching > Results display
13505 msgid "searching.pref#OPACnumSearchResults# results per page in the OPAC."
13506 msgstr "αποτελέσματα ανά σελίδα στον OPAC."
13507
13508 # Searching > Results display
13509 #, fuzzy
13510 msgid "searching.pref#OPACnumSearchResultsDropdown# Don't show"
13511 msgstr "Εξ ορισμού, να εμφανίζονται"
13512
13513 # Searching > Results display
13514 #, fuzzy
13515 msgid "searching.pref#OPACnumSearchResultsDropdown# Show"
13516 msgstr "Εξ ορισμού, να εμφανίζονται"
13517
13518 # Searching > Results display
13519 #, fuzzy
13520 msgid ""
13521 "searching.pref#OPACnumSearchResultsDropdown# results per page dropdown on "
13522 "OPAC search results."
13523 msgstr "αποτελέσματα ανά σελίδα στον OPAC."
13524
13525 # Searching > Search form
13526 msgid "searching.pref#PassItemMarcToXSLT# Do"
13527 msgstr "να εμφανίζεται"
13528
13529 # Searching > Features
13530 msgid "searching.pref#PassItemMarcToXSLT# Don't"
13531 msgstr "να μην κρατείται"
13532
13533 # Searching > Results display > PassItemMarcToXSLT
13534 msgid ""
13535 "searching.pref#PassItemMarcToXSLT# make item MARC tags available to XSLT "
13536 "stylesheets. Default is \"Don't\", items are displayed using other methods."
13537 msgstr ""
13538
13539 # Searching > Features
13540 msgid ""
13541 "searching.pref#QueryAutoTruncate# <br />(The * character would be used like "
13542 "so: <cite>Har*</cite> or <cite>*logging</cite>.)"
13543 msgstr ""
13544 "<br />(Ο χαρακτήρας * θα χρησιμοποιούνταν όπως: <cite>Βιβλιο*</cite> ή "
13545 "<cite>*θήκη</cite>.)"
13546
13547 # Searching > Features
13548 msgid ""
13549 "searching.pref#QueryAutoTruncate# Perform wildcard searching (where, for "
13550 "example, <cite>Har</cite> would match <cite>Harry</cite> and <cite>harp</"
13551 "cite>)"
13552 msgstr ""
13553 "Να γίνεται αναζήτηση wildcard (όπου, για παράδειγμα το, <cite>Βιβλιο</cite> "
13554 "θα επέστρεφε αποτελέσματα και για το <cite>Βιβλιοπωλείο</cite> και για το  "
13555 "<cite>βιβλιοθήκη</cite>)"
13556
13557 # Searching > Features
13558 msgid "searching.pref#QueryAutoTruncate# automatically."
13559 msgstr "αυτόματα,"
13560
13561 # Searching > Features
13562 msgid "searching.pref#QueryAutoTruncate# only if * is added."
13563 msgstr "μόνο με την προσθήκη του *."
13564
13565 # Searching > Features
13566 msgid "searching.pref#QueryFuzzy# Don't try"
13567 msgstr "Να μη γίνεται προσπάθεια"
13568
13569 # Searching > Features
13570 msgid "searching.pref#QueryFuzzy# Try"
13571 msgstr "Να γίνεται προσπάθεια"
13572
13573 # Searching > Features
13574 #, fuzzy
13575 msgid ""
13576 "searching.pref#QueryFuzzy# to match similarly spelled words in a search (for "
13577 "example, a search for <cite>flang</cite> would also match <cite>flange</"
13578 "cite> and <cite>fang</cite>; Currently only affects Zebra searches. Any "
13579 "Elasticsearch term can be made fuzzy by adding a ~ directly after the term.)."
13580 msgstr ""
13581 "για την αντιστοίχηση παρόμοιων ορθογραφικά λέξεων στην αναζήτηση (για "
13582 "παράδειγμα μία αναζήτηση για <cite>κριτικός</cite> θα μπορούσε να δώσει "
13583 "αποτελέσματα και για το <cite>κρητικός</cite> αλλά και για το <cite>κριτική</"
13584 "cite>; ΑΠΑΙΤΕΙ ZEBRA)."
13585
13586 # Searching > Features
13587 #, fuzzy
13588 msgid "searching.pref#QueryRegexEscapeOptions# Don't escape"
13589 msgstr "Να μη γίνεται προσπάθεια"
13590
13591 # Searching > Features
13592 #, fuzzy
13593 msgid "searching.pref#QueryRegexEscapeOptions# Escape"
13594 msgstr "Ενεργοποίηση"
13595
13596 # Searching > Features
13597 #, fuzzy
13598 msgid "searching.pref#QueryRegexEscapeOptions# Unescape escaped"
13599 msgstr "Ενεργοποίηση"
13600
13601 # Searching > Features
13602 msgid ""
13603 "searching.pref#QueryRegexEscapeOptions# regular expressions within query "
13604 "strings. If \"Escape\" is selected occurences of \"/\" in search terms will "
13605 "be automatically escaped, and regular expressions interpreted as regular "
13606 "strings. If \"Unescape escaped\" is selected this will allow writing regular "
13607 "expressions \"\\/like this\\/\" while \"/this/\", \"or/this\" will be "
13608 "escaped and interpreted as regular strings. (Elasticsearch only.)"
13609 msgstr ""
13610
13611 # Searching > Features
13612 msgid "searching.pref#QueryStemming# Don't try"
13613 msgstr "Να μη γίνεται προσπάθεια"
13614
13615 # Searching > Features
13616 msgid "searching.pref#QueryStemming# Try"
13617 msgstr "Να γίνεται προσπάθεια"
13618
13619 # Searching > Features
13620 msgid ""
13621 "searching.pref#QueryStemming# to match words of the same base in a search "
13622 "(for example, a search for <cite>enabling</cite> would also match "
13623 "<cite>enable</cite> and <cite>enabled</cite>; REQUIRES ZEBRA)."
13624 msgstr ""
13625 "για την αντιστοίχηση λέξεων με την ίδια βάση σε μία αναζήτηση (για "
13626 "παράδειγμα, μία αναζήτηση για <cite>ενεργοποίηση</cite> θα επέστρεφε επίσης "
13627 "αποτελέσματα για το <cite>ενεργοποιημένο</cite> και το<cite>ενεργό</cite>; "
13628 "ΑΠΑΙΤΕΙ ZEBRA)."
13629
13630 # Searching > Features
13631 msgid "searching.pref#QueryWeightFields# Disable"
13632 msgstr "Να είναι ενεργοποιημένη"
13633
13634 # Searching > Features
13635 msgid "searching.pref#QueryWeightFields# Enable"
13636 msgstr "Ενεργοποίηση"
13637
13638 # Searching > Features
13639 msgid ""
13640 "searching.pref#QueryWeightFields# ranking of search results by relevance "
13641 "(REQUIRES ZEBRA)."
13642 msgstr ""
13643 "η ιεράρχηση των αποτελεσμάτων αναζήτησης κατά σχετικότητα (ΑΠΑΙΤΕΙ ZEBRA)."
13644
13645 # Searching > Results display > SearchLimitLibrary
13646 msgid ""
13647 "searching.pref#SearchLimitLibrary# When limiting search results with a "
13648 "library or library group, limit by the item's"
13649 msgstr ""
13650
13651 # Cataloging > Display
13652 #, fuzzy
13653 msgid "searching.pref#SearchLimitLibrary# holding library."
13654 msgstr "η βιβλιοθήκη στην οποία ανήκει"
13655
13656 # Searching > Results display > SearchLimitLibrary
13657 msgid "searching.pref#SearchLimitLibrary# home library and holding library."
13658 msgstr ""
13659
13660 # Cataloging > Display
13661 #, fuzzy
13662 msgid "searching.pref#SearchLimitLibrary# home library."
13663 msgstr "η οικεία βιβλιοθήκη"
13664
13665 # Searching > Results display
13666 #, fuzzy
13667 msgid ""
13668 "searching.pref#SearchWithISBNVariations# When searching on the ISBN index,"
13669 msgstr "να εμφανίζεται"
13670
13671 # Searching > Results display
13672 msgid "searching.pref#SearchWithISBNVariations# don't search"
13673 msgstr "να μην εμφανίζεται"
13674
13675 # Searching > Results display
13676 #, fuzzy
13677 msgid "searching.pref#SearchWithISBNVariations# on all variations of the ISBN."
13678 msgstr "να μην εμφανίζεται"
13679
13680 # Searching > Results display
13681 msgid "searching.pref#SearchWithISBNVariations# search"
13682 msgstr "να εμφανίζεται"
13683
13684 # Searching > Results display
13685 #, fuzzy
13686 msgid "searching.pref#ShowHeadingUse# Don't show"
13687 msgstr "Να μην εμφανίζονται"
13688
13689 # Searching > Results display
13690 #, fuzzy
13691 msgid "searching.pref#ShowHeadingUse# Show"
13692 msgstr "Να εμφανίζονται"
13693
13694 # Searching > Results display > ShowHeadingUse
13695 msgid ""
13696 "searching.pref#ShowHeadingUse# whether an authority record contains an "
13697 "established heading that conforms to descriptive cataloguing rules, and can "
13698 "therefore be used as a main/added entry, or subject, or series title."
13699 msgstr ""
13700
13701 # Searching > Features
13702 msgid "searching.pref#TraceCompleteSubfields# Don't force"
13703 msgstr "Να επιβάλλεται"
13704
13705 # Searching > Features
13706 msgid "searching.pref#TraceCompleteSubfields# Force"
13707 msgstr "Να μην επιβάλλεται"
13708
13709 # Searching > Features
13710 #, fuzzy
13711 msgid ""
13712 "searching.pref#TraceCompleteSubfields# subject tracings in the OPAC and "
13713 "staff interface to search only for complete-subfield matches."
13714 msgstr ""
13715 "τα ιχνεύματα θεμάτων στον OPAC και στη Διεπαφή Προσωπικού να αναζητούν μόνο "
13716 "ταυτίσεις ολοκληρωμένων-υποπεδίων."
13717
13718 # Searching > Features
13719 msgid "searching.pref#TraceSubjectSubdivisions# Don't include"
13720 msgstr "Να μη συμπεριλαμβάνονται"
13721
13722 # Searching > Features
13723 msgid "searching.pref#TraceSubjectSubdivisions# Include"
13724 msgstr "Να συμπεριλαμβάνονται"
13725
13726 # Searching > Features
13727 msgid ""
13728 "searching.pref#TraceSubjectSubdivisions# subdivisions for searches generated "
13729 "by clicking on subject tracings."
13730 msgstr ""
13731 "υποδιαιρέσεις για αναζητήσεις που δημιουργούνται με κλικ σε ιχνεύματα "
13732 "θεμάτων."
13733
13734 # Searching > Results display
13735 msgid ""
13736 "searching.pref#UNIMARCAuthorsFacetsSeparator# Use the following text as "
13737 "separator for UNIMARC authors facets"
13738 msgstr ""
13739
13740 # Searching > Features
13741 #, fuzzy
13742 msgid "searching.pref#UseICUStyleQuotes# Don't use"
13743 msgstr "Να μη χρησιμοποιείται"
13744
13745 # Searching > Features > UseICUStyleQuotes
13746 msgid ""
13747 "searching.pref#UseICUStyleQuotes# ICU style quotes ({}) when tracing "
13748 "subjects. The default is to use standard quotes (\"\")."
13749 msgstr ""
13750
13751 # Searching > Features
13752 #, fuzzy
13753 msgid "searching.pref#UseICUStyleQuotes# Use"
13754 msgstr "Να χρησιμοποιείται"
13755
13756 # Searching > Results display
13757 msgid "searching.pref#defaultSortField# ,"
13758 msgstr ","
13759
13760 # Searching > Results Display
13761 #, fuzzy
13762 msgid ""
13763 "searching.pref#defaultSortField# By default, sort search results in the "
13764 "staff interface by"
13765 msgstr ""
13766 "Εξ ορισμού, να ταξινομούνται τα αποτελέσματα αναζήτησης στη διεπαφή "
13767 "προσωπικού κατά"
13768
13769 # Searching > Results display
13770 msgid "searching.pref#defaultSortField# ascending."
13771 msgstr "σε αύξουσα σειρά."
13772
13773 # Searching > Results display
13774 msgid "searching.pref#defaultSortField# author"
13775 msgstr "συγγραφέα"
13776
13777 # Searching > Results display
13778 msgid "searching.pref#defaultSortField# call number"
13779 msgstr "ταξιθετικό αριθμό"
13780
13781 # Searching > Results display
13782 msgid "searching.pref#defaultSortField# date added"
13783 msgstr "ημερομηνία εισαγωγής"
13784
13785 # Searching > Results display
13786 msgid "searching.pref#defaultSortField# date of publication"
13787 msgstr "ημερομηνία δημοσίευσης"
13788
13789 # Searching > Results display
13790 msgid "searching.pref#defaultSortField# descending."
13791 msgstr "σε φθίνουσα σειρά."
13792
13793 # Searching > Results display
13794 msgid "searching.pref#defaultSortField# from A to Z."
13795 msgstr "από το A στο Z."
13796
13797 # Searching > Results display
13798 msgid "searching.pref#defaultSortField# from Z to A."
13799 msgstr "από το Z στο A."
13800
13801 # Searching > Results display
13802 msgid "searching.pref#defaultSortField# relevance"
13803 msgstr "σχετικότητα"
13804
13805 # Searching > Results display
13806 msgid "searching.pref#defaultSortField# title"
13807 msgstr "τίτλο"
13808
13809 # Searching > Results display
13810 msgid "searching.pref#defaultSortField# total number of checkouts"
13811 msgstr "συνολικό αριθμό δανεισμών"
13812
13813 # Searching > Results display
13814 msgid "searching.pref#displayFacetCount# Don't show"
13815 msgstr "Να μην εμφανίζονται"
13816
13817 # Searching > Results display
13818 msgid "searching.pref#displayFacetCount# Show"
13819 msgstr "Να εμφανίζονται"
13820
13821 # Searching > Results display
13822 msgid ""
13823 "searching.pref#displayFacetCount# facet counts. The relevance of these "
13824 "numbers highly depends on the value of the <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/"
13825 "preferences.pl?op=search&searchfield=maxRecordsForFacets"
13826 "\">maxRecordsForFacets</a> preference. Applies to OPAC and staff interface."
13827 msgstr ""
13828 "οι μετρήσεις προσδιοριστικών τμημάτων. Η σχετικότητα αυτών των αριθμό "
13829 "εξαρτάται σε μεγάλο βαθμό από την τιμή στην προτίμηση maxRecordsForFacets <a "
13830 "href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
13831 "op=search&searchfield=maxRecordsForFacets\">maxRecordsForFacets</a>. "
13832 "Εφαρμόζεται στον OPAC και στη διεπαφή προσωπικού."
13833
13834 # Searching > Search form
13835 msgid ""
13836 "searching.pref#expandedSearchOption# \"More options\" on the OPAC and staff "
13837 "interface advanced search pages."
13838 msgstr ""
13839 "το \"Περισσότερες επιλογές\" στις σελίδες σύνθετης αναζήτησης του OPAC και "
13840 "της διεπαφής προσωπικού."
13841
13842 # Searching > Search form
13843 msgid "searching.pref#expandedSearchOption# By default,"
13844 msgstr "Εξ ορισμού,"
13845
13846 # Searching > Search form
13847 msgid "searching.pref#expandedSearchOption# don't show"
13848 msgstr "να μην εμφανίζεται"
13849
13850 # Searching > Search form
13851 msgid "searching.pref#expandedSearchOption# show"
13852 msgstr "να εμφανίζεται"
13853
13854 # Searching > Results display
13855 msgid "searching.pref#maxItemsInSearchResults# Show up to"
13856 msgstr "Να εμφανίζονται μέχρι"
13857
13858 # Searching > Results display
13859 #, fuzzy
13860 msgid ""
13861 "searching.pref#maxItemsInSearchResults# items per bibliographic record in "
13862 "the search results"
13863 msgstr "εγγραφών από τα αποτελέσματα αναζήτησης."
13864
13865 # Searching > Results display
13866 msgid "searching.pref#maxRecordsForFacets# Build facets based on"
13867 msgstr "Τα προσδιοριστικά τμήματα να δημιουργούνται βάσει"
13868
13869 # Searching > Results display
13870 msgid "searching.pref#maxRecordsForFacets# records from the search results."
13871 msgstr "εγγραφών από τα αποτελέσματα αναζήτησης."
13872
13873 # Searching > Results display
13874 msgid "searching.pref#numSearchResults# By default, show"
13875 msgstr "Εξ ορισμού, να εμφανίζονται"
13876
13877 # Searching > Results Display
13878 #, fuzzy
13879 msgid ""
13880 "searching.pref#numSearchResults# results per page in the staff interface."
13881 msgstr "αποτελέσματα ανά σελίδα στη διεπαφή προσωπικού."
13882
13883 # Searching > Results display
13884 #, fuzzy
13885 msgid "searching.pref#numSearchResultsDropdown# Don't show"
13886 msgstr "Εξ ορισμού, να εμφανίζονται"
13887
13888 # Searching > Results display
13889 #, fuzzy
13890 msgid "searching.pref#numSearchResultsDropdown# Show"
13891 msgstr "Εξ ορισμού, να εμφανίζονται"
13892
13893 # Searching > Results Display
13894 #, fuzzy
13895 msgid ""
13896 "searching.pref#numSearchResultsDropdown# results per page dropdown on staff "
13897 "interface search results."
13898 msgstr "αποτελέσματα ανά σελίδα στη διεπαφή προσωπικού."
13899
13900 # Serials
13901 msgid "serials.pref"
13902 msgstr "serials.pref"
13903
13904 # Serials
13905 msgid "serials.pref#OPACSerialIssueDisplayCount# Show the"
13906 msgstr "Να εμφανίζονται τα"
13907
13908 # Serials
13909 msgid ""
13910 "serials.pref#OPACSerialIssueDisplayCount# previous issues of a serial on the "
13911 "OPAC."
13912 msgstr "τελευταία τεύχη μία περιοδικής έκδοσης στον OPAC."
13913
13914 # Serials
13915 #, fuzzy
13916 msgid "serials.pref#PreserveSerialNotes# Do"
13917 msgstr "να μη γίνεται"
13918
13919 # Serials
13920 #, fuzzy
13921 msgid "serials.pref#PreserveSerialNotes# Don't"
13922 msgstr "Να μη γίνεται προσθήκη"
13923
13924 # Serials
13925 msgid ""
13926 "serials.pref#PreserveSerialNotes# prefill the notes from the last 'Arrived' "
13927 "serial when generating the next 'Expected' issue."
13928 msgstr ""
13929
13930 # Serials
13931 msgid "serials.pref#RenewSerialAddsSuggestion# Add"
13932 msgstr "Να γίνεται προσθήκη"
13933
13934 # Serials
13935 msgid "serials.pref#RenewSerialAddsSuggestion# Don't add"
13936 msgstr "Να μη γίνεται προσθήκη"
13937
13938 # Serials
13939 msgid ""
13940 "serials.pref#RenewSerialAddsSuggestion# a suggestion for a bibliographic "
13941 "record when its attached serial is renewed."
13942 msgstr ""
13943
13944 # Serials
13945 msgid "serials.pref#RoutingListAddReserves# Don't place"
13946 msgstr "Να μην τοποθετούνται"
13947
13948 # Serials
13949 msgid "serials.pref#RoutingListAddReserves# Place"
13950 msgstr "Να τοποθετούνται"
13951
13952 # Serials
13953 msgid ""
13954 "serials.pref#RoutingListAddReserves# received serials on hold if they are on "
13955 "a routing list."
13956 msgstr ""
13957 "σε κράτηση οι παραληφθείσες περιοδικές εκδόσεις αν είναι σε μία λίστα "
13958 "δρομολόγησης."
13959
13960 # Serials
13961 #, fuzzy
13962 msgid ""
13963 "serials.pref#RoutingListNote# Include the following note on all routing "
13964 "lists:"
13965 msgstr "Συμπεριλάβετε την ακόλουθη σημείωση σε όλους:"
13966
13967 # Serials
13968 #, fuzzy
13969 msgid "serials.pref#RoutingSerials# Don't use"
13970 msgstr "Να μην τοποθετούνται"
13971
13972 # Serials
13973 #, fuzzy
13974 msgid "serials.pref#RoutingSerials# Use"
13975 msgstr "Να τοποθετούνται"
13976
13977 # Serials
13978 msgid ""
13979 "serials.pref#RoutingSerials# the routing list feature in the serials module."
13980 msgstr ""
13981
13982 # Serials
13983 msgid "serials.pref#StaffSerialIssueDisplayCount# Show the"
13984 msgstr "Να εμφανίζονται τα"
13985
13986 # Serials
13987 #, fuzzy
13988 msgid ""
13989 "serials.pref#StaffSerialIssueDisplayCount# previous issues of a serial on "
13990 "the staff interface."
13991 msgstr "τελευταία τεύχη μίας περιοδικής έκδοσης στη διεπαφή προσωπικού."
13992
13993 # Serials
13994 msgid ""
13995 "serials.pref#SubscriptionDuplicateDroppedInput# List of fields which must "
13996 "not be rewritten when a subscription is duplicated (separated by pipe |)"
13997 msgstr ""
13998
13999 # Serials
14000 msgid ""
14001 "serials.pref#SubscriptionHistory# When showing the subscription information "
14002 "for a bibliographic record, preselect"
14003 msgstr ""
14004
14005 # Logging > Logging
14006 #, fuzzy
14007 msgid "serials.pref#SubscriptionHistory# brief history"
14008 msgstr "Να καταγράφεται το ιστορικό"
14009
14010 # Logging > Logging
14011 #, fuzzy
14012 msgid "serials.pref#SubscriptionHistory# full history"
14013 msgstr "Να καταγράφεται το ιστορικό"
14014
14015 # Serials
14016 msgid "serials.pref#SubscriptionHistory# view of serial issues."
14017 msgstr ""
14018
14019 # Serials
14020 msgid "serials.pref#makePreviousSerialAvailable# Don't make"
14021 msgstr "να μη γίνεται"
14022
14023 # Serials
14024 msgid "serials.pref#makePreviousSerialAvailable# Make"
14025 msgstr "να γίνεται"
14026
14027 # Serials > makePreviousSerialAvailable
14028 msgid ""
14029 "serials.pref#makePreviousSerialAvailable# previous serial automatically "
14030 "available when receiving a new serial issue. The previous issue can also be "
14031 "set to another item type when receiving a new one. Please note that the <a "
14032 "href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?op=search&searchfield=item-"
14033 "level_itypes\">item-level_itypes</a> system preference must be set to "
14034 "specific item."
14035 msgstr ""
14036 "το προηγούμενο τεύχος αυτόματα διαθέσιμο όταν παραλαμβάνεται ένα νεότερο. Το "
14037 "προηγούμενο τεύχος μπορεί να οριστεί επίσης ως άλλο αντίτυπο όταν "
14038 "παραλαμβάνεται το νεότερο. Παρακαλώ σημειώστε ότι η επιλογή συστήματος <a "
14039 "href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?op=search&searchfield=item-"
14040 "level_itypes\">item-level_itypes</a> πρέπει να οριστεί για το αντίτυπο."
14041
14042 # Serials
14043 msgid "serials.pref#opacSerialDefaultTab# Show"
14044 msgstr "Να εμφανίζεται"
14045
14046 # Serials
14047 msgid ""
14048 "serials.pref#opacSerialDefaultTab# as default tab for serials in OPAC. "
14049 "Please note that the serial collection tab is currently available only for "
14050 "UNIMARC."
14051 msgstr ""
14052 "σαν προκαθορισμένη καρτέλα για περιοδικά στον OPAC. Σημειώστε ότι η καρτέλα "
14053 "συλλογών περιοδικών είναι διαθέσιμη μόνο για το UNIMARC."
14054
14055 # Serials
14056 #, fuzzy
14057 msgid "serials.pref#opacSerialDefaultTab# holdings tab"
14058 msgstr "η καρτέλα Αντιτύπων"
14059
14060 # Serials
14061 #, fuzzy
14062 msgid "serials.pref#opacSerialDefaultTab# serial collection tab"
14063 msgstr "η καρτέλα Συλλογής Περιοδικών Εκδόσεων"
14064
14065 # Serials
14066 #, fuzzy
14067 msgid "serials.pref#opacSerialDefaultTab# subscriptions tab"
14068 msgstr "η καρτέλα Συνδρομών"
14069
14070 # Staff Client
14071 #, fuzzy
14072 msgid "staff_interface.pref"
14073 msgstr "Διεπαφή Προσωπικού"
14074
14075 # Staff Client > Appearance
14076 #, fuzzy
14077 msgid "staff_interface.pref Appearance"
14078 msgstr "Εμφάνιση"
14079
14080 # Administration > CAS authentication
14081 #, fuzzy
14082 msgid "staff_interface.pref Authentication"
14083 msgstr "Πιστοποίηση CAS"
14084
14085 # Staff Client > Options
14086 #, fuzzy
14087 msgid "staff_interface.pref Options"
14088 msgstr "Επιλογές"
14089
14090 # Staff Client > Options
14091 #, fuzzy
14092 msgid "staff_interface.pref#AudioAlerts# Don't enable"
14093 msgstr "Απενεργοποίηση"
14094
14095 # Staff Client > Options
14096 #, fuzzy
14097 msgid "staff_interface.pref#AudioAlerts# Enable"
14098 msgstr "Ενεργοποίηση"
14099
14100 # Staff Client > Options
14101 #, fuzzy
14102 msgid ""
14103 "staff_interface.pref#AudioAlerts# audio alerts for events defined in the <a "
14104 "href=\"/cgi-bin/koha/admin/audio_alerts.pl\">audio alerts</a> section of "
14105 "administration."
14106 msgstr ""
14107 "των ηχητικών ειδοποιήσεων για γεγονότα που έχουν οριστεί στην ενότητα των "
14108 "ηχητικών ειδοποιήσεων της διαχείρισης."
14109
14110 # Staff interface > Appearance > AuthorityXSLTResultsDisplay
14111 msgid ""
14112 "staff_interface.pref#AuthorityXSLTResultsDisplay# <br />Options:<ul><li>Put "
14113 "a path to define a xslt file</li><li>Put an URL for an external specific "
14114 "stylesheet.</li></ul>{langcode} will be replaced with current interface "
14115 "language and {authtypecode} will be replaced by the authority type code"
14116 msgstr ""
14117
14118 # Staff interface > Appearance > AuthorityXSLTResultsDisplay
14119 msgid ""
14120 "staff_interface.pref#AuthorityXSLTResultsDisplay# Display authority results "
14121 "in the staff interface using XSLT stylesheet at: "
14122 msgstr ""
14123
14124 # Staff interface > Appearance
14125 msgid ""
14126 "staff_interface.pref#Display856uAsImage# . Note: The corresponding XSLT "
14127 "option must be turned on."
14128 msgstr ""
14129
14130 # Staff Client > Appearance
14131 #, fuzzy
14132 msgid "staff_interface.pref#Display856uAsImage# Both result and detail pages"
14133 msgstr "Να εμφανίζεται το URI στο πεδίο 856u σαν εικόνα: "
14134
14135 # Staff Client > Appearance
14136 #, fuzzy
14137 msgid "staff_interface.pref#Display856uAsImage# Detail page only"
14138 msgstr "Να εμφανίζεται το URI στο πεδίο 856u σαν εικόνα: "
14139
14140 # Staff Client > Appearance
14141 #, fuzzy
14142 msgid ""
14143 "staff_interface.pref#Display856uAsImage# Display the URI in the 856u field "
14144 "as an image on: "
14145 msgstr "Να εμφανίζεται το URI στο πεδίο 856u σαν εικόνα: "
14146
14147 # Staff Client > Appearance
14148 #, fuzzy
14149 msgid "staff_interface.pref#Display856uAsImage# Neither detail or result pages"
14150 msgstr "Να εμφανίζεται το URI στο πεδίο 856u σαν εικόνα: "
14151
14152 # Staff Client > Appearance
14153 #, fuzzy
14154 msgid "staff_interface.pref#Display856uAsImage# Result page"
14155 msgstr "Να εμφανίζεται το URI στο πεδίο 856u σαν εικόνα: "
14156
14157 # Staff Client > Appearance
14158 #, fuzzy
14159 msgid "staff_interface.pref#DisplayIconsXSLT# Don't show"
14160 msgstr "Να μην εμφανίζεται"
14161
14162 # Staff Client > Appearance
14163 #, fuzzy
14164 msgid "staff_interface.pref#DisplayIconsXSLT# Show"
14165 msgstr "Να μην εμφανίζεται"
14166
14167 # Staff interface > Appearance
14168 msgid ""
14169 "staff_interface.pref#DisplayIconsXSLT# the format, audience, and material "
14170 "type icons and descriptions in XSLT MARC21 results and detail pages in the "
14171 "staff interface."
14172 msgstr ""
14173
14174 # Staff Client > Options
14175 #, fuzzy
14176 msgid "staff_interface.pref#HidePatronName# Don't show"
14177 msgstr "Να μην εμφανίζονται"
14178
14179 # Staff Client > Options
14180 #, fuzzy
14181 msgid "staff_interface.pref#HidePatronName# Show"
14182 msgstr "Να εμφανίζονται"
14183
14184 # Staff Client > Options
14185 #, fuzzy
14186 msgid ""
14187 "staff_interface.pref#HidePatronName# the names of patrons that have items "
14188 "checked out or on hold on detail pages or the \"Place Hold\" screen."
14189 msgstr ""
14190 "τα ονόματα των μελών που έχουν δανειστεί ή έχουν σε κράτηση τεκμήρια στις "
14191 "σελίδες στοιχείων της οθόνης \"Κράτηση\"."
14192
14193 # Staff Client > Options
14194 #, fuzzy
14195 msgid "staff_interface.pref#IntranetCatalogSearchPulldown# Don't show"
14196 msgstr "Να μην εμφανίζεται"
14197
14198 # Staff Client > Options
14199 #, fuzzy
14200 msgid "staff_interface.pref#IntranetCatalogSearchPulldown# Show"
14201 msgstr "Να μην εμφανίζεται"
14202
14203 # Staff Client > Options
14204 #, fuzzy
14205 msgid ""
14206 "staff_interface.pref#IntranetCatalogSearchPulldown# a search field pulldown "
14207 "for 'Search the catalog' boxes."
14208 msgstr "Να μην εμφανίζεται"
14209
14210 # Staff Client > Appearance
14211 #, fuzzy
14212 msgid ""
14213 "staff_interface.pref#IntranetCirculationHomeHTML# Show the following HTML in "
14214 "its own div on the bottom of the home page of the circulation module:"
14215 msgstr ""
14216 "Να εμφανίζεται η ακόλουθη HTML σε δικιά της στήλη στην κύρια σελίδα της "
14217 "διεπαφής προσωπικού:"
14218
14219 # Staff Client > Appearance
14220 #, fuzzy
14221 msgid "staff_interface.pref#IntranetFavicon# Use the image at"
14222 msgstr "Να χρησιμοποιηθεί η εικόνα"
14223
14224 # Staff Client > Appearance
14225 #, fuzzy
14226 msgid ""
14227 "staff_interface.pref#IntranetFavicon# for the staff interface's favicon. "
14228 "(This should be a complete URL, starting with <code>http://</code>.)"
14229 msgstr ""
14230 "ως η favicon στη Διεπαφή Προσωπικού (Αυτό πρέπει να είναι ένα ολοκληρωμένο "
14231 "URL, που ξεκινάει με <code>http://</code>.)"
14232
14233 # Staff Client > Appearance
14234 #, fuzzy
14235 msgid ""
14236 "staff_interface.pref#IntranetNav# Show the following HTML to the left of the "
14237 "More menu at the top of each page on the staff interface (should be a list "
14238 "of links or blank):"
14239 msgstr ""
14240 "Να εμφανίζεται η ακόλουθη HTML στα αριστερά του μενού Περισσότερα στην "
14241 "κορυφή κάθε σελίδας στη διεπαφή προσωπικού (πρέπει να είναι μία λίστα "
14242 "συνδέσμων ή κενό):"
14243
14244 # Staff Client > Appearance
14245 #, fuzzy
14246 msgid ""
14247 "staff_interface.pref#IntranetReportsHomeHTML# Show the following HTML in its "
14248 "own div on the bottom of the home page of the reports module:"
14249 msgstr ""
14250 "Να εμφανίζεται η ακόλουθη HTML σε δικιά της στήλη στην κύρια σελίδα της "
14251 "διεπαφής προσωπικού:"
14252
14253 # Staff interface > Appearance
14254 msgid ""
14255 "staff_interface.pref#IntranetSlipPrinterJS# Use the following JavaScript for "
14256 "printing slips. See detailed description on the <a href='https://wiki.koha-"
14257 "community.org/wiki/Setting_up_slip_printer_to_print_silently'>Koha Wiki</a> "
14258 "and eventually Firefox add-on <a href='https://github.com/edabg/jsprintsetup/"
14259 "wiki'>jsPrintSetup documentation</a>:"
14260 msgstr ""
14261
14262 # Staff Client > Appearance
14263 #, fuzzy
14264 msgid ""
14265 "staff_interface.pref#IntranetUserCSS# Include the following CSS on all pages "
14266 "in the staff interface:"
14267 msgstr ""
14268 "Να συμπεριλαμβάνεται το ακόλουθο CSS σε όλες τις σελίδες στη διεπαφή "
14269 "προσωπικού:"
14270
14271 # Staff Client > Appearance
14272 #, fuzzy
14273 msgid ""
14274 "staff_interface.pref#IntranetUserJS# Include the following JavaScript on all "
14275 "pages in the staff interface:"
14276 msgstr ""
14277 "Να συμπεριλαμβάνεται το ακόλουθο CSS σε όλες τις σελίδες στη διεπαφή "
14278 "προσωπικού:"
14279
14280 # Staff Client > Appearance
14281 #, fuzzy
14282 msgid ""
14283 "staff_interface.pref#IntranetmainUserblock# Show the following HTML in its "
14284 "own column on the main page of the staff interface:"
14285 msgstr ""
14286 "Να εμφανίζεται η ακόλουθη HTML σε δικιά της στήλη στην κύρια σελίδα της "
14287 "διεπαφής προσωπικού:"
14288
14289 # Staff Client > Appearance
14290 #, fuzzy
14291 msgid "staff_interface.pref#SlipCSS# Include the stylesheet at"
14292 msgstr "Να συμπεριληφθεί το stylesheet"
14293
14294 # Staff Client > Appearance
14295 #, fuzzy
14296 msgid ""
14297 "staff_interface.pref#SlipCSS# on Issue and Hold Slips. (This should be a "
14298 "complete URL, starting with <code>http://</code>.)"
14299 msgstr ""
14300 "για τις σημειώσεις Τευχών και Κρατήσεων (Πρέπει να είναι πλήρες URL, το "
14301 "οποίο θα ξεκινά με <code>http://</code>.)"
14302
14303 # Staff Client > Options
14304 #, fuzzy
14305 msgid "staff_interface.pref#StaffDetailItemSelection# Disable"
14306 msgstr "Απενεργοποίηση"
14307
14308 # Staff Client > Options
14309 #, fuzzy
14310 msgid "staff_interface.pref#StaffDetailItemSelection# Enable"
14311 msgstr "Ενεργοποίηση"
14312
14313 # Staff Client > Options
14314 #, fuzzy
14315 msgid ""
14316 "staff_interface.pref#StaffDetailItemSelection# item selection in record "
14317 "detail page."
14318 msgstr "η επιλογή αντιτύπου στη σελίδα λεπτομερειών της εγγραφής."
14319
14320 # OPAC > Appearance
14321 #, fuzzy
14322 msgid "staff_interface.pref#StaffHighlightedWords# Don't highlight"
14323 msgstr "Να μην τονίζονται"
14324
14325 # OPAC > Appearance
14326 #, fuzzy
14327 msgid "staff_interface.pref#StaffHighlightedWords# Highlight"
14328 msgstr "Να τονίζονται"
14329
14330 # Staff interface > Appearance > StaffHighlightedWords
14331 msgid ""
14332 "staff_interface.pref#StaffHighlightedWords# words searched for in the staff "
14333 "interface search results pages."
14334 msgstr ""
14335
14336 # OPAC > Appearance
14337 #, fuzzy
14338 msgid ""
14339 "staff_interface.pref#StaffLangSelectorMode# Display language selector on "
14340 msgstr "Προβολή επιλογής γλώσσας "
14341
14342 # Staff interface > Appearance
14343 msgid "staff_interface.pref#StaffLangSelectorMode# both top and footer"
14344 msgstr ""
14345
14346 # Staff Client > Options
14347 #, fuzzy
14348 msgid "staff_interface.pref#StaffLangSelectorMode# only footer"
14349 msgstr "Ενεργοποίηση"
14350
14351 # Staff Client > Options
14352 #, fuzzy
14353 msgid "staff_interface.pref#StaffLangSelectorMode# top"
14354 msgstr "Ενεργοποίηση"
14355
14356 # OPAC > Appearance
14357 #, fuzzy
14358 msgid ""
14359 "staff_interface.pref#StaffLoginInstructions# Show the following HTML on the "
14360 "staff interface login page"
14361 msgstr ""
14362 "opac.pref#OpacLoginInstructions# Εμφάνισε το ακόλουθο HTML στην φόρμα "
14363 "σύνδεσης του OPAC όταν το μέλος δεν έχει συνδεθεί:"
14364
14365 # Staff Client > Options
14366 #, fuzzy
14367 msgid "staff_interface.pref#TwoFactorAuthentication# Don't enable"
14368 msgstr "Απενεργοποίηση"
14369
14370 # Administration > CAS authentication
14371 #, fuzzy
14372 msgid "staff_interface.pref#TwoFactorAuthentication# Enable"
14373 msgstr "Ναι"
14374
14375 # Administration > CAS authentication
14376 #, fuzzy
14377 msgid ""
14378 "staff_interface.pref#TwoFactorAuthentication# two-factor authentication "
14379 "(2FA)."
14380 msgstr "Χρήση πιστοποίησης εισόδου CAS: "
14381
14382 # Staff Client > Options
14383 #, fuzzy
14384 msgid "staff_interface.pref#UseWYSIWYGinSystemPreferences# Don't show"
14385 msgstr "Να μην εμφανίζεται"
14386
14387 # Staff Client > Options
14388 #, fuzzy
14389 msgid "staff_interface.pref#UseWYSIWYGinSystemPreferences# Show"
14390 msgstr "Να εμφανίζεται"
14391
14392 # Staff Client > Options
14393 #, fuzzy
14394 msgid ""
14395 "staff_interface.pref#UseWYSIWYGinSystemPreferences# WYSIWYG editor when "
14396 "editing certain HTML system preferences."
14397 msgstr ""
14398 "ο WYSIWYG επεξεργαστής όταν γίνεται επεξεργασία συγκεκριμένων HTML "
14399 "προτιμήσεων του συστήματος."
14400
14401 # Staff interface > Appearance > XSLTDetailsDisplay
14402 msgid ""
14403 "staff_interface.pref#XSLTDetailsDisplay# <br />Options:<ul><li>Enter \"<a "
14404 "href=\"#\" class=\"set_syspref\" data-syspref=\"XSLTDetailsDisplay\" data-"
14405 "value=\"default\">default</a>\" for the default stylesheet</li><li>Put a "
14406 "path to define an xslt file</li><li>Put a URL for an external specific "
14407 "stylesheet.</li><li>NOTE: The system preference <a href=\"/cgi-bin/koha/"
14408 "admin/preferences.pl?op=search&searchfield=PassItemMarcToXSLT"
14409 "\">PassItemMarcToXSLT</a> must be enabled if your custom stylesheet utilizes "
14410 "data in the item fields</li></ul>If you have multiple stylesheets for "
14411 "different langues the placeholder {langcode} will be replaced with current "
14412 "interface language."
14413 msgstr ""
14414
14415 # Staff interface > Appearance
14416 msgid ""
14417 "staff_interface.pref#XSLTDetailsDisplay# Display details in the staff "
14418 "interface using XSLT stylesheet at: "
14419 msgstr ""
14420
14421 # Staff interface > Appearance > XSLTListsDisplay
14422 msgid ""
14423 "staff_interface.pref#XSLTListsDisplay# <br />Options:<ul><li>Enter \"<a href="
14424 "\"#\" class=\"set_syspref\" data-syspref=\"XSLTListsDisplay\" data-value="
14425 "\"default\">default</a>\" for the default stylesheet</li><li>Put a path to "
14426 "define an xslt file</li><li>Put a URL for an external specific stylesheet.</"
14427 "li><li>NOTE: The system preference <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences."
14428 "pl?op=search&searchfield=PassItemMarcToXSLT\">PassItemMarcToXSLT</a> must be "
14429 "enabled if your custom stylesheet utilizes data in the item fields</li></"
14430 "ul>If you have multiple stylesheets for different langues the placeholder "
14431 "{langcode} will be replaced with current interface language."
14432 msgstr ""
14433
14434 # Staff interface > Appearance
14435 msgid ""
14436 "staff_interface.pref#XSLTListsDisplay# Display lists in the staff interface "
14437 "using XSLT stylesheet at: "
14438 msgstr ""
14439
14440 # Staff interface > Appearance > XSLTResultsDisplay
14441 msgid ""
14442 "staff_interface.pref#XSLTResultsDisplay# <br />Options:<ul><li>Enter \"<a "
14443 "href=\"#\" class=\"set_syspref\" data-syspref=\"XSLTResultsDisplay\" data-"
14444 "value=\"default\">default</a>\" for the default stylesheet</li><li>Put a "
14445 "path to define an xslt file</li><li>Put a URL for an external specific "
14446 "stylesheet.</li><li>NOTE: The system preference <a href=\"/cgi-bin/koha/"
14447 "admin/preferences.pl?op=search&searchfield=PassItemMarcToXSLT"
14448 "\">PassItemMarcToXSLT</a> must be enabled if your custom stylesheet utilizes "
14449 "data in the item fields</li></ul>If you have multiple stylesheets for "
14450 "different langues the placeholder {langcode} will be replaced with current "
14451 "interface language."
14452 msgstr ""
14453
14454 # Staff interface > Appearance
14455 msgid ""
14456 "staff_interface.pref#XSLTResultsDisplay# Display results in the staff "
14457 "interface using XSLT stylesheet at: "
14458 msgstr ""
14459
14460 # Staff Client > Appearance
14461 #, fuzzy
14462 msgid "staff_interface.pref#intranet_includes# Use include files from the"
14463 msgstr "Να χρησιμοποιούνται συμπεριλαμβανόμενα αρχεία από τον"
14464
14465 # Staff Client > Appearance
14466 #, fuzzy
14467 msgid ""
14468 "staff_interface.pref#intranet_includes# directory in the template directory, "
14469 "instead of <code>includes/</code>. (Leave blank to disable)"
14470 msgstr ""
14471 "κατάλογο στον κατάλογο προτύπων, αντί για το <code>includes</code>. (Αφήστε "
14472 "κενό για να το απενεργοποιήσετε)"
14473
14474 # Staff Client > Options
14475 #, fuzzy
14476 msgid "staff_interface.pref#intranetbookbag# Don't show"
14477 msgstr "Να μην εμφανίζεται"
14478
14479 # Staff Client > Options
14480 #, fuzzy
14481 msgid "staff_interface.pref#intranetbookbag# Show"
14482 msgstr "Να εμφανίζεται"
14483
14484 # Staff Client > Options
14485 #, fuzzy
14486 msgid ""
14487 "staff_interface.pref#intranetbookbag# the cart option in the staff interface."
14488 msgstr "η επιλογή καλάθι στη διεπαφή προσωπικού."
14489
14490 # OPAC > Appearance
14491 #, fuzzy
14492 msgid ""
14493 "staff_interface.pref#intranetcolorstylesheet# Include the additional CSS "
14494 "stylesheet"
14495 msgstr "Να συμπεριλαμβάνεται το ακόλουθο CSS stylesheet"
14496
14497 # Staff interface > Appearance
14498 msgid ""
14499 "staff_interface.pref#intranetcolorstylesheet# to override specified settings "
14500 "from the default stylesheet (leave blank to disable.) Enter just a filename, "
14501 "a full local path or a complete URL starting with <code>http://</code> (if "
14502 "the file lives on a remote server). Please note that if you just enter a "
14503 "filename, the file should be in the css subdirectory for each active theme "
14504 "and language within the Koha templates directory. A full local path is "
14505 "expected to start from your HTTP document root."
14506 msgstr ""
14507
14508 # OPAC > Appearance
14509 #, fuzzy
14510 msgid "staff_interface.pref#intranetstylesheet# Use the CSS stylesheet"
14511 msgstr "Χρήση του CSS"
14512
14513 # Staff interface > Appearance
14514 msgid ""
14515 "staff_interface.pref#intranetstylesheet# on all pages in the staff "
14516 "interface, instead of the default css (used when leaving this field blank). "
14517 "Enter just a filename, a full local path or a complete URL starting with "
14518 "<code>http://</code> (if the file lives on a remote server). Please note "
14519 "that if you just enter a filename, the file should be in the css "
14520 "subdirectory for each active theme and language within the Koha templates "
14521 "directory. A full local path is expected to start from your HTTP document "
14522 "root."
14523 msgstr ""
14524
14525 # Staff Client > Options
14526 #, fuzzy
14527 msgid "staff_interface.pref#showLastPatron# Don't show"
14528 msgstr "Να μην εμφανίζονται"
14529
14530 # Staff Client > Options
14531 #, fuzzy
14532 msgid "staff_interface.pref#showLastPatron# Show"
14533 msgstr "Να εμφανίζονται"
14534
14535 # Staff Client > Appearance
14536 #, fuzzy
14537 msgid ""
14538 "staff_interface.pref#showLastPatron# a link to the last searched patron in "
14539 "the staff interface."
14540 msgstr "θέμα στη διεπαφή προσωπικού."
14541
14542 # Staff interface > Appearance
14543 msgid ""
14544 "staff_interface.pref#staffClientBaseURL# The staff interface is located at"
14545 msgstr ""
14546
14547 # OPAC > Appearance
14548 #, fuzzy
14549 msgid ""
14550 "staff_interface.pref#staffClientBaseURL# This should be a complete URL, "
14551 "starting with http:// or https://. Do not include a trailing slash in the "
14552 "URL. (This must be filled in correctly for CAS, svc, and load_testing to "
14553 "work.)"
14554 msgstr ""
14555 ". Πρέπει να είναι ένα πλήρες URL, που αρχίζει με <code>http://</code> ή "
14556 "<code>https://</code>. Να μην περιλαμβάνεται κάθετη πλάγια (/) στο URL. "
14557 "(Πρέπει να σωστά συμπληρωμένο ώστε να λειτουργήσουν οι εφαρμογές για RSS, "
14558 "unAPI και πρόσθετων αναζήτησης.)"
14559
14560 # Staff Client > Options
14561 #, fuzzy
14562 msgid "staff_interface.pref#staffShibOnly# Allow"
14563 msgstr "Να επιτρέπεται"
14564
14565 # Staff Client > Options
14566 #, fuzzy
14567 msgid "staff_interface.pref#staffShibOnly# Don't allow"
14568 msgstr "Να μην επιτρέπεται"
14569
14570 # Staff interface > Authentication > staffShibOnly
14571 msgid ""
14572 "staff_interface.pref#staffShibOnly# staff to login by means other than "
14573 "shibboleth."
14574 msgstr ""
14575
14576 # Staff Client > Appearance
14577 #, fuzzy
14578 msgid "staff_interface.pref#template# Use the"
14579 msgstr "Να χρησιμοποιηθεί το"
14580
14581 # Staff Client > Appearance
14582 #, fuzzy
14583 msgid "staff_interface.pref#template# theme on the staff interface."
14584 msgstr "θέμα στη διεπαφή προσωπικού."
14585
14586 # Staff Client > Options
14587 #, fuzzy
14588 msgid "staff_interface.pref#viewISBD# Allow"
14589 msgstr "Να επιτρέπεται"
14590
14591 # Staff Client > Options
14592 #, fuzzy
14593 msgid "staff_interface.pref#viewISBD# Don't allow"
14594 msgstr "Να μην επιτρέπεται"
14595
14596 # Staff Client > Options
14597 #, fuzzy
14598 msgid ""
14599 "staff_interface.pref#viewISBD# staff to view records in ISBD form on the "
14600 "staff interface."
14601 msgstr "στο προσωπικό να βλέπει εγγραφές σε ISBD από τη διεπαφή προσωπικού."
14602
14603 # Staff Client > Options
14604 #, fuzzy
14605 msgid "staff_interface.pref#viewLabeledMARC# Allow"
14606 msgstr "Να επιτρέπεται"
14607
14608 # Staff Client > Options
14609 #, fuzzy
14610 msgid "staff_interface.pref#viewLabeledMARC# Don't allow"
14611 msgstr "Να μην επιτρέπεται"
14612
14613 # Staff Client > Options
14614 #, fuzzy
14615 msgid ""
14616 "staff_interface.pref#viewLabeledMARC# staff to view records in labeled MARC "
14617 "form on the staff interface."
14618 msgstr ""
14619 "στο προσωπικό να βλέπει εγγραφές με τις λεζάντες MARC στη διεπαφή προσωπικού."
14620
14621 # Staff Client > Options
14622 #, fuzzy
14623 msgid "staff_interface.pref#viewMARC# Allow"
14624 msgstr "Να επιτρέπεται"
14625
14626 # Staff Client > Options
14627 #, fuzzy
14628 msgid "staff_interface.pref#viewMARC# Don't allow"
14629 msgstr "Να μην επιτρέπεται"
14630
14631 # Staff Client > Options
14632 #, fuzzy
14633 msgid ""
14634 "staff_interface.pref#viewMARC# staff to view records in plain MARC form on "
14635 "the staff interface."
14636 msgstr ""
14637 "στο προσωπικό να βλέπει εγγραφές σε απλή MARC μορφή στη διεπαφή προσωπικού."
14638
14639 # Tools
14640 msgid "tools.pref"
14641 msgstr "tools.pref"
14642
14643 # Tools
14644 #, fuzzy
14645 msgid "tools.pref Barcodes"
14646 msgstr "tools.pref"
14647
14648 # Tools
14649 #, fuzzy
14650 msgid "tools.pref Batch item"
14651 msgstr "tools.pref"
14652
14653 # Tools
14654 #, fuzzy
14655 msgid "tools.pref News"
14656 msgstr "tools.pref"
14657
14658 #, fuzzy
14659 msgid "tools.pref Patron cards"
14660 msgstr "Εισαγωγή καρτών μελών"
14661
14662 # Tools
14663 #, fuzzy
14664 msgid "tools.pref Upload"
14665 msgstr "tools.pref"
14666
14667 # Tools > News > AdditionalContentsEditor
14668 msgid "tools.pref#AdditionalContentsEditor# ."
14669 msgstr ""
14670
14671 # Tools > News > AdditionalContentsEditor
14672 msgid ""
14673 "tools.pref#AdditionalContentsEditor# By default edit additional contents and "
14674 "news items with"
14675 msgstr ""
14676
14677 # Tools > News > AdditionalContentsEditor
14678 msgid "tools.pref#AdditionalContentsEditor# a WYSIWYG editor (TinyMCE)"
14679 msgstr ""
14680
14681 # Tools > News > AdditionalContentsEditor
14682 msgid "tools.pref#AdditionalContentsEditor# a text editor (CodeMirror)"
14683 msgstr ""
14684
14685 # Tools > Barcodes
14686 msgid ""
14687 "tools.pref#BarcodeSeparators# Split barcodes on the following separator chars"
14688 msgstr ""
14689
14690 # Tools > Barcodes
14691 msgid ""
14692 "tools.pref#BarcodeSeparators# in batch item modification and inventory.<br/"
14693 ">Note: Type \\r for carriage return, \\n for newline and \\s for whitespace. "
14694 "Possible candidates to include also are pipe char |, hyphen (precede with "
14695 "backslash), comma, semicolon, dot, etc."
14696 msgstr ""
14697
14698 # Tools > Patron cards
14699 msgid ""
14700 "tools.pref#ImageLimit# Limit the number of creator images stored in the "
14701 "database to"
14702 msgstr ""
14703
14704 # Tools > Patron cards
14705 msgid "tools.pref#ImageLimit# images."
14706 msgstr ""
14707
14708 # Authorities > General
14709 #, fuzzy
14710 msgid "tools.pref#MaxItemsToDisplayForBatchDel# Display up to"
14711 msgstr "Εμφάνιση"
14712
14713 # Tools > Batch item
14714 msgid ""
14715 "tools.pref#MaxItemsToDisplayForBatchDel# items in a single item deletion "
14716 "batch."
14717 msgstr ""
14718
14719 # Authorities > General
14720 #, fuzzy
14721 msgid "tools.pref#MaxItemsToDisplayForBatchMod# Display up to"
14722 msgstr "Εμφάνιση"
14723
14724 # Tools > Batch item
14725 msgid ""
14726 "tools.pref#MaxItemsToDisplayForBatchMod# items in a single item modification "
14727 "batch."
14728 msgstr ""
14729
14730 # Tools > Batch item
14731 msgid "tools.pref#MaxItemsToProcessForBatchMod# Process up to"
14732 msgstr ""
14733
14734 # Tools > Batch item
14735 msgid ""
14736 "tools.pref#MaxItemsToProcessForBatchMod# items in a single item modification "
14737 "batch."
14738 msgstr ""
14739
14740 # Logging > Logging
14741 #, fuzzy
14742 msgid "tools.pref#NewsAuthorDisplay# ."
14743 msgstr "Να καταγράφεται το ιστορικό"
14744
14745 # Tools > News
14746 msgid "tools.pref#NewsAuthorDisplay# OPAC only"
14747 msgstr ""
14748
14749 # Tools > News
14750 msgid "tools.pref#NewsAuthorDisplay# Show the author for news items:"
14751 msgstr ""
14752
14753 #, fuzzy
14754 msgid "tools.pref#NewsAuthorDisplay# both OPAC and staff interface"
14755 msgstr "Γράψτε νέα για τον OPAC και τη διεπαφή προσωπικού"
14756
14757 # Tools > News
14758 msgid "tools.pref#NewsAuthorDisplay# not at all"
14759 msgstr ""
14760
14761 # Tools > News
14762 msgid "tools.pref#NewsAuthorDisplay# staff interface only"
14763 msgstr ""
14764
14765 # Tools > Upload
14766 msgid ""
14767 "tools.pref#UploadPurgeTemporaryFilesDays# Automatically delete temporary "
14768 "uploads older than"
14769 msgstr ""
14770
14771 # Tools > Upload
14772 msgid ""
14773 "tools.pref#UploadPurgeTemporaryFilesDays# days in cleanup_database cron job. "
14774 "NOTE: If you leave this field empty, the cron job will not delete any files. "
14775 "On the other hand a value of 0 means: delete all temporary files."
14776 msgstr ""
14777
14778 # Web services
14779 msgid "web_services.pref"
14780 msgstr "Δικτυακές Υπηρεσίες"
14781
14782 # Web services
14783 #, fuzzy
14784 msgid "web_services.pref General"
14785 msgstr "Δικτυακές Υπηρεσίες"
14786
14787 # Web services > ILS-DI
14788 msgid "web_services.pref ILS-DI"
14789 msgstr "ILS-DI"
14790
14791 # Web services > IdRef
14792 msgid "web_services.pref IdRef"
14793 msgstr "IdRef"
14794
14795 # Web services
14796 #, fuzzy
14797 msgid "web_services.pref Mana KB"
14798 msgstr "Δικτυακές Υπηρεσίες"
14799
14800 # Web services > OAI-PMH
14801 msgid "web_services.pref OAI-PMH"
14802 msgstr "OAI-PMH"
14803
14804 # Web services > ILS-DI
14805 #, fuzzy
14806 msgid "web_services.pref REST API"
14807 msgstr "ILS-DI"
14808
14809 # Web services > IdRef
14810 #, fuzzy
14811 msgid "web_services.pref Reporting"
14812 msgstr "IdRef"
14813
14814 # Web services > General
14815 msgid "web_services.pref#AccessControlAllowOrigin# ."
14816 msgstr ""
14817
14818 # Web services > General
14819 msgid ""
14820 "web_services.pref#AccessControlAllowOrigin# Set the Access-Control-Allow-"
14821 "Origin header to"
14822 msgstr ""
14823
14824 # Web services > Mana KB
14825 msgid ""
14826 "web_services.pref#AutoShareWithMana# Fields automatically shared with Mana "
14827 "KB:"
14828 msgstr ""
14829
14830 # Serials
14831 #, fuzzy
14832 msgid "web_services.pref#AutoShareWithMana# subscriptions"
14833 msgstr "η καρτέλα Συνδρομών"
14834
14835 # Web services > ILS-DI
14836 msgid "web_services.pref#ILS-DI# Disable"
14837 msgstr "Απενεργοποίηση"
14838
14839 # Web services > ILS-DI
14840 msgid "web_services.pref#ILS-DI# Enable"
14841 msgstr "Ενεργοποίηση"
14842
14843 # Web services > ILS-DI
14844 msgid ""
14845 "web_services.pref#ILS-DI# ILS-DI services for OPAC users (available at: /cgi-"
14846 "bin/koha/ilsdi.pl)"
14847 msgstr ""
14848 "των υπηρεσιών ILS-DI για τους χρήστες του OPAC (διαθέσιμο στο: /cgi-bin/koha/"
14849 "ilsdi.pl)"
14850
14851 # Web services > ILS-DI
14852 msgid "web_services.pref#ILS-DI:AuthorizedIPs# Allow IP addresses"
14853 msgstr "Να επιτρέπεται στις IP διευθύνσεις"
14854
14855 # Web services > ILS-DI
14856 msgid ""
14857 "web_services.pref#ILS-DI:AuthorizedIPs# to use the ILS-DI services (when "
14858 "enabled). Separate the IP addresses with commas and without spaces. Leave "
14859 "the field blank to allow any IP address."
14860 msgstr ""
14861 "να χρησιμοποιούν τις υπηρεσίες ILS-DI (όταν είναι ενεργοποιημένες). "
14862 "Διαχωρίστε τις διευθύνσεις IP με κόμμα και χωρίς διάστημα. Αφήστε το πεδίο "
14863 "κενό για να επιτρέπεται οποιαδήποτε διεύθυνση IP."
14864
14865 # Web services > IdRef
14866 msgid "web_services.pref#IdRef# Disable"
14867 msgstr "Απενεργοποίηση"
14868
14869 # Web services > IdRef
14870 msgid "web_services.pref#IdRef# Enable"
14871 msgstr "Ενεργοποίηση"
14872
14873 # Web services > IdRef
14874 msgid ""
14875 "web_services.pref#IdRef# Please note that this feature is available only for "
14876 "UNIMARC."
14877 msgstr "Επισημαίνεται ότι η δυνατότητα αυτή είναι διαθέσιμη μόνο για UNIMARC."
14878
14879 # Web services > IdRef
14880 #, fuzzy
14881 msgid ""
14882 "web_services.pref#IdRef# the IdRef web service from the OPAC detail page. "
14883 "IdRef allows requests for authorities from the Sudoc database."
14884 msgstr ""
14885 "οι διαδικτυακές υπηρεσίες IdRef στη σελίδα αποτελεσμάτων του OPAC. Το IdRef "
14886 "επιτρέπει την ανάκληση καθιερωμένων αποδόσεων από την βάση δεδομένων Sudoc."
14887
14888 # Web services > OAI-PMH
14889 #, fuzzy
14890 msgid "web_services.pref#Mana# Disable"
14891 msgstr "Απενεργοποίηση"
14892
14893 # Web services > OAI-PMH
14894 #, fuzzy
14895 msgid "web_services.pref#Mana# Enable"
14896 msgstr "Ενεργοποίηση"
14897
14898 # Web services > OAI-PMH
14899 #, fuzzy
14900 msgid "web_services.pref#Mana# No, let me think about"
14901 msgstr "Ενεργοποίηση"
14902
14903 # Web services > Mana KB
14904 msgid ""
14905 "web_services.pref#Mana# submissions to Mana KB. Mana centralizes information "
14906 "between other Koha installations to facilitate the creation of new "
14907 "subscriptions, vendors, reports, etc. You can search, share, import, and "
14908 "comment on the content of Mana. The information shared with Mana KB is "
14909 "shared under the <a href=\"https://creativecommons.org/choose/zero/\">CC-0 "
14910 "license</a>"
14911 msgstr ""
14912
14913 # Web services > Mana KB
14914 msgid ""
14915 "web_services.pref#ManaToken# Get a security token on the <a href=\"/cgi-bin/"
14916 "koha/admin/share_content.pl\">Mana KB administration page</a>."
14917 msgstr ""
14918
14919 # Web services > Mana KB
14920 msgid ""
14921 "web_services.pref#ManaToken# Security token used to authenticate on Mana KB:"
14922 msgstr ""
14923
14924 # Web services > OAI-PMH
14925 msgid ""
14926 "web_services.pref#OAI-PMH# <a href=\"http://www.openarchives.org/pmh/\">OAI-"
14927 "PMH</a> server. (available at: /cgi-bin/koha/oai.pl?verb=Identify)"
14928 msgstr ""
14929 "διακομιστής <a href=\"http://www.openarchives.org/pmh/\">OAI-PMH</a>. "
14930 "(διαθέσιμο στο: /cgi-bin/koha/oai.pl?verb=Identify)"
14931
14932 # Web services > OAI-PMH
14933 msgid "web_services.pref#OAI-PMH# Disable"
14934 msgstr "Απενεργοποίηση"
14935
14936 # Web services > OAI-PMH
14937 msgid "web_services.pref#OAI-PMH# Enable"
14938 msgstr "Ενεργοποίηση"
14939
14940 # Web services > OAI-PMH
14941 #, fuzzy
14942 msgid "web_services.pref#OAI-PMH# Koha's"
14943 msgstr "Ενεργοποίηση"
14944
14945 # Web services > OAI-PMH
14946 msgid "web_services.pref#OAI-PMH:AutoUpdateSets# Disable"
14947 msgstr "Απενεργοποίηση"
14948
14949 # Web services > OAI-PMH
14950 msgid "web_services.pref#OAI-PMH:AutoUpdateSets# Enable"
14951 msgstr "Ενεργοποίηση"
14952
14953 # Web services > OAI-PMH
14954 msgid ""
14955 "web_services.pref#OAI-PMH:AutoUpdateSets# automatic update of OAI-PMH sets "
14956 "when a bibliographic or item record is created or updated."
14957 msgstr ""
14958
14959 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsGeolocation
14960 #, fuzzy
14961 msgid ""
14962 "web_services.pref#OAI-PMH:AutoUpdateSetsEmbedItemData# <br><strong>NOTE:</"
14963 "strong> This needs <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
14964 "op=search&searchfield=OAI-PMH:AutoUpdateSets\">OAI-PMH:AutoUpdateSets</a> "
14965 "syspref to be enabled."
14966 msgstr ""
14967 "<br><strong>Σημείωση:</strong> Αυτή η τιμή δεν έχει εφαρμογή αν η προτίμηση "
14968 "συστήματος<a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
14969 "op=search&searchfield=UsageStats\">UsageStats</a> οριστεί ως \"Όχι\" (χωρίς "
14970 "διαμοιρασμό)."
14971
14972 # Web services > OAI-PMH
14973 #, fuzzy
14974 msgid "web_services.pref#OAI-PMH:AutoUpdateSetsEmbedItemData# Disable"
14975 msgstr "Απενεργοποίηση"
14976
14977 # Web services > OAI-PMH
14978 #, fuzzy
14979 msgid "web_services.pref#OAI-PMH:AutoUpdateSetsEmbedItemData# Enable"
14980 msgstr "Ενεργοποίηση"
14981
14982 # Web services > OAI-PMH
14983 msgid ""
14984 "web_services.pref#OAI-PMH:AutoUpdateSetsEmbedItemData# embedding of item "
14985 "data when automatically updating OAI-PMH sets."
14986 msgstr ""
14987
14988 # Web services > OAI-PMH > OAI-PMH:ConfFile
14989 msgid ""
14990 "web_services.pref#OAI-PMH:ConfFile# . If empty, Koha OAI Server operates in "
14991 "normal mode, otherwise it operates in extended mode. In extended mode, it's "
14992 "possible to parameter other formats than marcxml or Dublin Core. <a href=\"/"
14993 "cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?op=search&searchfield=OAI-PMH:ConfFile"
14994 "\">OAI-PMH:ConfFile</a> specify a YAML configuration file which list "
14995 "available metadata formats and XSL file used to create them from marcxml "
14996 "records."
14997 msgstr ""
14998
14999 # Web services > OAI-PMH
15000 #, fuzzy
15001 msgid ""
15002 "web_services.pref#OAI-PMH:ConfFile# YAML OAI Koha server configuration file:"
15003 msgstr "Να εμφανίζονται"
15004
15005 # Web services > OAI-PMH
15006 #, fuzzy
15007 msgid "web_services.pref#OAI-PMH:DeletedRecord# ."
15008 msgstr "Απενεργοποίηση"
15009
15010 # Web services > OAI-PMH
15011 #, fuzzy
15012 msgid "web_services.pref#OAI-PMH:DeletedRecord# Koha's deletedbiblio table"
15013 msgstr "Ενεργοποίηση"
15014
15015 # Web services > OAI-PMH
15016 msgid ""
15017 "web_services.pref#OAI-PMH:DeletedRecord# might be emptied or truncated at "
15018 "some point (transient)"
15019 msgstr ""
15020
15021 # Web services > OAI-PMH
15022 msgid ""
15023 "web_services.pref#OAI-PMH:DeletedRecord# will never be emptied or truncated "
15024 "(persistent)"
15025 msgstr ""
15026
15027 # Web services > OAI-PMH
15028 msgid ""
15029 "web_services.pref#OAI-PMH:DeletedRecord# will never have any data in it (no)"
15030 msgstr ""
15031
15032 # Web services > OAI-PMH
15033 msgid "web_services.pref#OAI-PMH:MaxCount# Only return"
15034 msgstr "Να εμφανίζονται"
15035
15036 # Web services > OAI-PMH
15037 msgid ""
15038 "web_services.pref#OAI-PMH:MaxCount# records at a time in response to a "
15039 "ListRecords or ListIdentifiers query."
15040 msgstr ""
15041 "εγγραφές τη φορά σε απάντηση ενός ερωτήματος ListRecords ή ListIdentifiers."
15042
15043 # Web services > OAI-PMH
15044 msgid ""
15045 "web_services.pref#OAI-PMH:archiveID# .  Please, insert prefix without ending "
15046 "colon (\":\") char. The archiveID should respect OAI specification. See "
15047 msgstr ""
15048
15049 # Web services > OAI-PMH
15050 #, fuzzy
15051 msgid ""
15052 "web_services.pref#OAI-PMH:archiveID# <a href=\"http://www.openarchives.org/"
15053 "OAI/2.0/guidelines-oai-identifier.htm\">Implementation guidelines</a>. "
15054 msgstr ""
15055 "διακομιστής <a href=\"http://www.openarchives.org/pmh/\">OAI-PMH</a>. "
15056 "(διαθέσιμο στο: /cgi-bin/koha/oai.pl?verb=Identify)"
15057
15058 # Web services > OAI-PMH
15059 #, fuzzy
15060 msgid ""
15061 "web_services.pref#OAI-PMH:archiveID# Example: \"oai:example-library.org\""
15062 msgstr "Να αναγνωρίζονται εγγραφές σε αυτόν τον ιστότοπο με το πρόθεμα"
15063
15064 # Web services > OAI-PMH
15065 msgid ""
15066 "web_services.pref#OAI-PMH:archiveID# Identify records at this site with the "
15067 "prefix"
15068 msgstr "Να αναγνωρίζονται εγγραφές σε αυτόν τον ιστότοπο με το πρόθεμα"
15069
15070 # Web services > REST API
15071 msgid ""
15072 "web_services.pref#RESTBasicAuth# <a href=\"https://www.w3.org/Protocols/"
15073 "HTTP/1.0/spec.html#BasicAA\" target=\"_blank\">Basic authentication</a> for "
15074 "the REST API."
15075 msgstr ""
15076
15077 # Web services > IdRef
15078 #, fuzzy
15079 msgid "web_services.pref#RESTBasicAuth# Disable"
15080 msgstr "Απενεργοποίηση"
15081
15082 # Web services > IdRef
15083 #, fuzzy
15084 msgid "web_services.pref#RESTBasicAuth# Enable"
15085 msgstr "Ενεργοποίηση"
15086
15087 # Web services > REST API
15088 msgid "web_services.pref#RESTOAuth2ClientCredentials# Disable"
15089 msgstr "Απενεργοποίηση"
15090
15091 # Web services > REST API
15092 #, fuzzy
15093 msgid "web_services.pref#RESTOAuth2ClientCredentials# Enable"
15094 msgstr "Απενεργοποίηση"
15095
15096 # Web services > REST API
15097 msgid ""
15098 "web_services.pref#RESTOAuth2ClientCredentials# the OAuth2 client credentials "
15099 "grant for the REST API. Requires Net::OAuth2::AuthorizationServer installed. "
15100 "[EXPERIMENTAL]"
15101 msgstr ""
15102
15103 # Web services > ILS-DI
15104 #, fuzzy
15105 msgid "web_services.pref#RESTPublicAPI# Disable"
15106 msgstr "Απενεργοποίηση"
15107
15108 # Web services > ILS-DI
15109 #, fuzzy
15110 msgid "web_services.pref#RESTPublicAPI# Enable"
15111 msgstr "Ενεργοποίηση"
15112
15113 # Web services > REST API
15114 msgid "web_services.pref#RESTPublicAPI# the /public namespace of the API."
15115 msgstr ""
15116
15117 # Web services > REST API
15118 #, fuzzy
15119 msgid "web_services.pref#RESTPublicAnonymousRequests# Disable"
15120 msgstr "Απενεργοποίηση"
15121
15122 # Web services > REST API
15123 #, fuzzy
15124 msgid "web_services.pref#RESTPublicAnonymousRequests# Enable"
15125 msgstr "Απενεργοποίηση"
15126
15127 # Web services > REST API
15128 msgid ""
15129 "web_services.pref#RESTPublicAnonymousRequests# anonymous access to public "
15130 "routes (that don't require authenticated access)"
15131 msgstr ""
15132
15133 # Web services > REST API
15134 msgid ""
15135 "web_services.pref#RESTdefaultPageSize# Set the default number of results "
15136 "returned by the REST API endpoints to"
15137 msgstr ""
15138
15139 # Web services > IdRef
15140 #, fuzzy
15141 msgid "web_services.pref#RESTdefaultPageSize# per page."
15142 msgstr "Ενεργοποίηση"
15143
15144 # Web services > Reporting
15145 msgid "web_services.pref#SvcMaxReportRows# Only return"
15146 msgstr "Να εμφανίζονται"
15147
15148 # Web services > Reporting
15149 msgid ""
15150 "web_services.pref#SvcMaxReportRows# rows of a report requested via the "
15151 "reports web service."
15152 msgstr ""
15153 "σειρές από μια αιτούμενη αναφορά μέσω της δικτυακής υπηρεσίας αναφορών."
15154
15155 # OPAC > Appearance
15156 #, fuzzy
15157 #~ msgid "opac.pref#OPACSuggestionUnwantedFields# Library or branch"
15158 #~ msgstr "Να συμπεριλαμβάνονται"