1 # LibLime Koha Translation Manager
2 # Copyright (C) 2007 LibLime
3 # http://liblime.com <info@liblime.com>
4 # Based on Kartouche http://www.dotmon.com/kartouche/
7 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
8 "POT-Creation-Date: 2014-12-16 21:08-0300\n"
9 "PO-Revision-Date: 2012-06-14 17:21+0200\n"
10 "Last-Translator: Georgia <georgia.katsarou@gmail.com>\n"
11 "Language-Team: Koha Translation Team <koha-translate@nongnu.org>\n"
14 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
15 "Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n"
16 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
17 "X-Generator: Pootle 2.1.6\n"
19 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:83
22 "\"A Short History of Western Civilization\" by Harrison, John B, 909.09821 "
23 "H2451, Barcode: 08030003 Fine: 3.50"
26 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/admin-home.tt:17
29 "\"Basic Parameters\" is where library policies are set and governed. It is "
30 "best to set your system preferences and then work through the basic "
31 "parameters in the order that they appear on this page."
33 "Οι βασικές παράμετροι είναι εκεί όπου καθορίζονται και διαχειρίζονται οι "
34 "κανόνες της βιβλιοθήκης. Είναι καλύτερο να καθορίσετε τις προτιμήσεις "
35 "συστήματος, και μετά να δουλέψετε με τις Βασικές Παραμέτρους με τη σειρά που "
36 "εμφανίζονται σε αυτή τη σελίδα."
38 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/offline_circ/list.tt:15
40 msgid "\"Borrower not found.\" if the borrower card number is incorrect"
43 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:83
46 "\"History of Western Civilization\" by Hayes, Carlton Joseph Huntley, "
47 "909.09821 H3261 v.1, Barcode: 08030004 Fine: 3.50"
50 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/offline_circ/list.tt:16
52 msgid "\"Item not found.\" if the item barcode is wrong"
55 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/offline_circ/list.tt:17
57 msgid "\"Item not issued.\" if you checked in an available item"
60 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/import_borrowers.tt:31
62 msgid "\"STARTDATE:January 1, 2010\",\"TRACK:Day\""
63 msgstr "\"STARTDATE:January 1, 2010\",\"TRACK:Day\""
65 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/offline_circ/list.tt:14
67 msgid "\"Success.\" if the transaction was processed correctly"
71 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/mainpage.tt:27
73 msgid "%s/modules/help"
76 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:77
79 "<item>\"<<biblio.title>>\" by <<biblio.author>"
80 ">, <<items.itemcallnumber>>, Barcode: <<items."
81 "barcode>> Fine: <<items.fine>></item>"
83 "Τα ακόλουθα τεκμήρια είναι αυτή τη στιγμή εκπρόθεσμα: <item>\"<<"
84 "biblio.title>>\" από <<biblio.author>>, <<items."
85 "itemcallnumber>>, Barcode: <<items.barcode>> Πρόστιμο: <"
86 "fine>GBP</fine></item>"
88 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/additem.tt:33
91 "'Add & duplicate' will add the item and fill in a new form with the same "
92 "values for your to alter"
94 "Το Προσθήκη & Αντιγραφή θα προσθέσει το τεκμήριο και θα συμπληρώσει μία "
95 "νέα φόρμα με τις ίδιες τιμές για να τις αλλάξετε"
97 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/additem.tt:32
99 msgid "'Add item' will add just the one item"
100 msgstr "Η προσθήκη αντιτύπου θα προσθέσει μόνο το ένα αντίτυπο"
102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/additem.tt:34
105 "'Add multiple items' will ask how many items and will then add that number "
106 "of items adding +1 to the barcode so each barcode is unique"
108 "Το Προσθήκη Πολλαπλών Αντιτύπων θα σας ρωτήσει πόσα πολλά αντίτυπα και μετά "
109 "θα προσθέσει αυτό τον αριθμό +1 στο barcode έτσι ώστε το κάθε barcode να "
112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:26
115 "'Additional SRU options': You can enter additional options of the external "
116 "server here, like sru_version=1.1 or schema=marc21, etc. Note that these "
117 "options are server dependent."
120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/koha-news.tt:15
123 "'Appear in position' lets you decide what order your news items appear in"
125 "Το 'Εμφάνιση στη θέση' σας επιτρέπει να αποφασίσετε σε τί σειρά θα "
126 "εμφανίζονται οι καταχωρίσεις νέων"
128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:14
130 msgid "'Asort1,' for acquisitions statistical purposes."
131 msgstr "Χρησιμοποιείται στις προσκτήσεις για στατιστικούς λόγους"
133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:15
135 msgid "'Asort2,' used for acquisitions statistical purposes."
136 msgstr "Χρησιμοποιείται στις προσκτήσεις για στατιστικούς λόγους"
138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:53
141 "'Authorized Value' allows the librarian to select an authorized value list "
142 "from which catalogers must choose an option."
145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:14
148 "'Authorized value' is where you chose an authorized value list from which "
149 "your catalogers can select a value for this subfield. To edit the subfields "
150 "associated with the tag, click 'Subfields' to the right of the tag on the "
151 "'MARC Structure' listing."
153 "Η 'Καθιερωμένη τιμή' είναι εκεί που ορίζεται μία καθιερωμένη τιμή την οποία "
154 "μπορούν να επιλέξουν οι καταλογογράφοι από μία κατεκδιπλούμενη λίστα για να "
155 "συμπληρώσουν αυτό το πεδίο. Για να επεξεργαστείτε τα υποπεδία, κάντε κλικ "
156 "στο 'Υποπεδία' στα δεξιά του συμβόλου πεδίου στη λίστα 'Δομή MARC'"
158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:14
161 "'Authorized value' is where you define an authorized value that your "
162 "catalogers can choose from a pull down to fill this field in To edit the "
163 "subfields associated with the tag, click 'Subfields' to the right of the tag "
164 "on the 'MARC Structure' listing"
166 "Η 'Καθιερωμένη τιμή' είναι εκεί που ορίζεται μία καθιερωμένη τιμή την οποία "
167 "μπορούν να επιλέξουν οι καταλογογράφοι από μία κατεκδιπλούμενη λίστα για να "
168 "συμπληρώσουν αυτό το πεδίο. Για να επεξεργαστείτε τα υποπεδία, κάντε κλικ "
169 "στο 'Υποπεδία' στα δεξιά του συμβόλου πεδίου στη λίστα 'Δομή MARC'"
171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:16
174 "'BOR_NOTES' is for values for custom patron notes that appear on the "
175 "circulation screen and the OPAC."
177 "Τιμές για τις προσαρμοσμένες σημειώσεις μελών που εμφανίζονται στην οθόνη "
178 "κυκλοφορίας υλικού και στον OPAC"
180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:17
182 msgid "'Biblio' is the MARC record you'd like to link this subscription to "
184 "Το 'Biblio' είναι η εγγραφή MARC που θέλετε να συνδέσετε με αυτή τη συνδρομή "
186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:17
188 msgid "'Bsort1' is for patron statistical purposes."
189 msgstr "Χρησιμοποιείται στα μέλη για στατιστικούς λόγους"
191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:18
193 msgid "'Bsort2' is used for patron statistical purposes."
194 msgstr "Χρησιμοποιείται στα μέλη για στατιστικούς λόγους"
196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:19
199 "'CART' is the shelving cart location, used by InProcessingToShelvingCart and "
200 "ReturnToShelvingCart"
202 "Είναι η τοποθεσία καροτσιού ταξιθέτησης, που χρησιμοποιείται από τα "
203 "InProcessingToShelvingCart και ReturnToShelvingCart"
205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:20
208 "'CCODE' is for collection codes (appears when cataloging and working with "
211 "Κωδικοί συλλογής (εμφανίζονται στην καταλογογράφηση και στην επεξεργασία "
214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:24
216 msgid "'Call Number' is for your item's call number prefix"
218 "Ο 'Ταξιθετικός Αριθμός' είναι για το πρόθεμα του ταξιθετικού αριθμού του "
221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:21
224 "'DAMAGED' is for descriptions of damaged items, and appears when cataloging "
225 "and working with items."
227 "Περιγραφές για τα τεκμήρια που χαρακτηρίζονται ως φθαρμένα (εμφανίζεται όταν "
228 "γίνεται καταλογογράφηση επεξεργασία τεκμηρίου)"
230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:18
233 "'Database' is the name of the database for Z39.50 targets. For SRU targets "
234 "enter the path name part of the URL (the local part following domain and "
235 "port). See also example below."
238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:26
241 "'Default value' defines what you want to appear in the field by default. "
242 "This field will be editable, but it saves time if you use the same note over "
245 "καθορίζει τι θέλετε να εμφανίζεται στο πεδίο εξορισμού, αυτό θα είναι "
246 "επεξεργάσιμο, αλλά σώζει χρόνο αν χρησιμοποιείτε την ίδια σημείωση ξανά και "
247 "ξανά ή συχνά την ίδια τιμή σε ένα πεδίο."
249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/matching-rules.tt:15
252 "'Description' can be anything you want to make it clear to you what rule "
254 msgstr "Η 'Περιγραφή' είναι οτιδήποτε θέλετε να διευκρινίσετε"
256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:23
258 msgid "'Encoding' tells the system how to read special characters."
261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:37
264 "'Fine Amount' should have the amount you would like to charge for overdue "
267 "Το 'Ποσό Προστίμου' πρέπει να έχει το ποσό που θέλετε να χρεώσετε για "
268 "εκπρόθεσμα τεκμήρια "
270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:5
273 "'Frameworks' are made up of MARC fields and subfields. To make edits to most "
274 "frameworks, you must edit the fields and subfields. Click 'Edit' (on the "
275 "right of each subfield) to make changes to the text associated with the "
278 "Τα πλαίσια αποτελούνται από πεδία και υποπεδία MARC. Για να επεξεργαστείτε "
279 "τα περισσότερα Πλαίσια πρέπει να επεξεργαστείτε τα πεδία και τα υποπεδία. "
280 "Κάνοντας κλικ στο 'Επεξεργασία' στα δεξιά κάθε υποπεδίου, θα μπορέσετε να "
281 "κάνετε αλλαγές στο κείμενο που σχετίζεται με το πεδίο"
283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgets.tt:20
285 msgid "'Fund Code' is a unique identifier for your fund."
287 "Ο Κωδικός Κεφαλαίου είναι ένα μοναδικό αναγνωριστικό για το κεφάλαιό σας"
289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:22
292 "'HINGS_AS' is for General Holdings: Acquisition Status Designator, a data "
293 "element that specifies the acquisition status for the unit at the time of "
294 "the holdings report."
296 "Γενικά Αντίτυπα: Ένδειξη Κατάστασης Πρόσκτησης :: Αυτά τα στοιχεία δεδομένων "
297 "καθορίζουν την κατάσταση των προσκτήσεων για τη μονάδα τη στιγμή της έκθεσης "
300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:23
302 msgid "'HINGS_C' is for General Holdings: Completeness Designator."
303 msgstr "Γενικά Αντίτυπα: Ένδειξη Πληρότητας"
305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:24
307 msgid "'HINGS_PF' is for Physical Form Designators"
308 msgstr "Ενδείξεις Φυσικής Φόρμας"
310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:25
313 "'HINGS_RD' is for General Holdings: Retention Designator, a data element "
314 "that specifies the retention policy for the unit at the time of the holdings "
317 "Γενικά Αντίτυπα: Ένδειξη Κατακράτησης :: Αυτό το στοιχείο δεδομένων "
318 "καθορίζει την πολιτική κατακράτησης για τη μονάδα τη στιγμή της έκθεσης "
321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:26
323 msgid "'HINGS_UT' is for General Holdings: Type of Unit Designator."
324 msgstr "Γενικά Αντίτυπα: Τύπος Ένδειξης Μονάδας"
326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:27
329 "'Hidden' allows you to select from nineteen possible visibility conditions, "
330 "seventeen of which are implemented. They are the following: "
332 "σας επιτρέπει να επιλέξετε από 19 πιθανές συνθήκες ορατότητας, 17 από τις "
333 "οποίες εφαρμόζονται. Είναι οι ακόλουθες: "
335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:16
338 "'Hostname' will be the address to the Z39.50 target. For a SRU target, only "
339 "enter the domain name here. (See example below.)"
342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:27
345 "'LOC' is for the shelving location and usually appears when adding or "
348 "Τοποθεσία στο ράφι (συνήθως εμφανίζεται κατά την επεξεργασία τεκμηρίου)"
350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:28
353 "'LOST' is for descriptions for items marked as lost. It appears when adding "
354 "or editing an item. Values given to lost statuses should be numeric (not "
355 "alphabetical) in order for statuses to appear properly. "
357 "Οι τιμές που δίνονται στις καταστάσεις απολεσθέντων πρέπει να είναι "
358 "αριθμητικές και όχι αλφαβητικές έτσι ώστε οι καταστάσεις να εμφανίζονται "
361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:11
363 msgid "'Label for OPAC' is what will show on the MARC view in the OPAC."
365 "Η 'Λεζάντα για τον OPAC' είναι αυτό που θα εμφανιστεί στην προβολή MARC στον "
368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:10
371 "'Label for lib' is what will show in the staff client if you have "
372 "advancedMARCeditor set to display labels."
374 "Η 'Λεζάντα για τη βιβλιοθήκη' είναι αυτό που θα εμφανιστεί στη διεπαφή "
375 "προσωπικού αν έχετε επιλέξει να εμφανίζονται λεζάντες στο advancedMARCeditor"
377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/matching-rules.tt:23
379 msgid "'Length' - For use with control fields, 001-009"
380 msgstr "'Μήκος' - Για χρήση με τα πεδία ελέγχου, 001-009"
382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:10
384 msgid "'Librarian' field will show the logged in librarian's username"
386 "Το πεδίο 'Βιβλιοθηκονόμος' θα εμφανίσει τον όνομα χρήστη του συνδεδεμένου "
389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:25
391 msgid "'Library' is the library that owns this subscription. "
392 msgstr "'Βιβλιοθήκη' είναι το παράρτημα στο οποίο ανήκει αυτή η συνδρομή. "
394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:23
396 msgid "'Location' is for the shelving location"
397 msgstr "Το 'Τοποθεσία' είναι για την τοποθεσία στα ράφια"
399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:33
401 msgid "'MANUAL_INV' includes values for manual invoicing."
402 msgstr "Τιμές για χειρωνακτικούς τύπους τιμολογίων"
404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:25
407 "'Managed in tab' defines the tab where the subfield is shown. All subfields "
408 "of a given field must either be in the same tab or ignored. 'Ignore' means "
409 "that the subfield is not managed."
411 "καθορίζει την καρτέλα στην οποία εμφανίζεται το υποπεδίο. Όλα τα υποπεδία "
412 "ενός πεδίο πρέπει να είναι στην ίδια καρτέλα ή να αγνοούνται. Το να "
413 "αγνοούνται σημαίνει ότι το υποπεδίο δε χρησιμοποιείται."
415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:24
418 "'Mandatory' prevents the user from saving a record unless there is a value "
419 "assigned to the tag."
421 "Αν επιλέξετε το 'Υποχρεωτικό' δε θα είναι δυνατή η αποθήκευση της εγγραφής "
422 "εκτός και αν έχετε αναθέσει μία τιμή σε αυτή την ετικέτα"
424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/matching-rules.tt:16
427 "'Match threshold' - The total number of 'points' a biblio must earn to be "
428 "considered a 'match'"
430 "'Όριο ταύτισης' - Ο συνολικός αριθμός 'σημείων' που μπορεί να μαζέψει ένα "
431 "biblio για να θεωρηθεί 'ταύτιση'"
433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:34
435 msgid "'NOT_LOAN' is used to list reasons why a title is not for loan."
436 msgstr "Αιτίες γιατί ένας τίτλος δε δανείζεται"
438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:33
441 "'Nonpublic Note' should be used for notes that are only visible to the "
442 "librarians via the staff client"
444 "Το 'Μη Δημόσια Σημείωση' πρέπει να χρησιμοποιείται για σημειώσεις που είναι "
445 "ορατές στους βιβλιοθηκονόμους μέσω της διεπαφής προσωπικού"
447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:57
450 "'Notes' will also appear on the Saved Reports page, this can be used to "
451 "provide more details about the report or tips on how to enter values when it "
455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:67
458 "'Numbering pattern' will help you determine how the numbers are printed for "
461 "Το 'Σχήμα αρίθμησης' θα σας βοηθήσει να καθορίσετε πώς θα εκτυπώνονται οι "
462 "αριθμοί για κάθε τεύχος "
464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/matching-rules.tt:22
466 msgid "'Offset' - For use with control fields, 001-009"
467 msgstr "'Όφσετ' - Για χρήση με τα πεδία ελέγχου, 001-009"
469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:35
472 "'PROC' is for the location to be used for NewItemsDefaultLocation (change "
473 "description as desired), also the location expected by "
474 "InProcessingToShelvingCart."
476 "Η τοποθεσία που θα χρησιμοποιηθεί στο NewItemsDefaultLocation (αλλάξτε την "
477 "περιγραφή όπως επιθυμείτε), και επίσης η τοποθεσία που αναμένεται από το "
478 "InProcessingToShelvingCart."
480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:61
483 "'Plugin' allows the librarian to choose a plugin to calculate or manage a "
484 "subfield. Plugins can do almost anything. For example, in UNIMARC there are "
485 "plugins for all 1xx fields that are coded fields. There are also two plugins "
486 "(unimarc_plugin_210c and unimarc_plugin_225a) that can find the editor from "
487 "an ISBN, as well as the collection list for the editor."
489 "Για παράδειγμα, στο UNIMARC υπάρχουν συνδεόμενες υπομονάδες για κάθε πεδίο "
490 "1xx που είναι κωδικοποιημένο. Η συνδεόμενη υπομονάδα είναι μία μεγάλη "
491 "βοήθεια για τον καταλογογράφο! Υπάρχουν επίσης δύο συνδεόμενες υπομονάδες "
492 "(unimarc_plugin_210c και unimarc_plugin_225a που μπορούν να βρουν \"μαγικά\" "
493 "τον επιμελητή από ένα ISBN, και τη λίστα συλλογής για αυτόν τον επιμελητή)"
495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:17
498 "'Port' tells Koha what port to listen on to get results from this target."
501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:36
504 "'REPORT_GROUP' provides a way to sort and filter your reports, the default "
505 "values in this category include the Koha modules (Accounts, Acquisitions, "
506 "Catalog, Circulation, Patrons)"
509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:37
512 "'REPORT_SUBGROUP' can be used to further sort and filter your reports. This "
513 "category is empty by default. Values here need to include the authorized "
514 "value code from REPORT_GROUP in the Description (OPAC) field to link the "
515 "subgroup to the appropriate group."
518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:38
520 msgid "'RESTRICTED' is used for the restricted status of an item"
521 msgstr "Περιορισμένη κατάσταση τεκμηρίου"
523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:39
525 msgid "'ROADTYPE' is used forRoad types to be used in patron addresses"
528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:21
531 "'Rank' lets you enter where in the list you'd like this target to appear. If "
532 "this is left blank the targets will be in alphabetical order."
535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:25
538 "'Record type' lets you define if this is a bibliographic or an authority "
542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:11
545 "'Report is public' should be left to the default of 'No' in most cases. A "
546 "report can be made public if you intend to allow access to it through the "
547 "JSON webservice interface. This is a system that can be used by developers "
548 "to make custom presentations of the data from the report, for example "
549 "displaying it using a graphing API. To learn more speak to your local "
553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:52
556 "'Report is public' should be left to the default of 'No' in most cases. A "
557 "report can be made public if you intend to allow access to it through the "
558 "JSON webservice interface. This is a system that can be used by developers "
559 "to make custom presentations of the data from the report, for example "
560 "displaying it using a graphing API. To learn more speak to your local "
564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/matching-rules.tt:25
566 msgid "'Required match checks' - ??"
567 msgstr "'Απαιτούμενοι έλεγχοι ταύτισης' - ??"
569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:27
572 "'SRU Search field mapping': Click on Modify to add or update the mapping "
573 "from the available fields on the Koha search form to the specific server "
574 "dependent index names. For instance, a SRU server could use 'cql.anywhere' "
575 "for the Any field on the Koha form. If you do not enter an index name for a "
576 "specific search field, the whole record will be searched."
579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:40
582 "'SUGGEST' is for a list of reasons to accept or reject patron suggestions. "
583 "It appears when managing suggestions."
585 "Λίστα με τις αιτίες απόρριψης ή αποδοχής των προτάσεων των μελών "
586 "(εμφανίζεται στη διαχείριση προτάσεων)"
588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/matching-rules.tt:19
591 "'Score' - The number of 'points' a match on this field is worth. If the sum "
592 "of each score is greater than the match threshold, the incoming record is a "
593 "match to the existing record"
595 "'Βαθμός' - Είναι ο αριθμός 'σημείων' για τον οποίο αξίζει ταύτιση σε αυτό το "
596 "πεδίο. Αν το σύνολο του κάθε βαθμού είναι μεγαλύτερο από το όριο ταύτισης η "
597 "εισερχόμενη εγγραφή είναι μία ταύτιση στην υπάρχουσα εγγραφή"
599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/matching-rules.tt:18
602 "'Search index' can be found by looking at the ccl.properties file on your "
603 "system which tells the zebra indexing what data to search for in the MARC "
606 "Η 'Αναζήτηση ευρετηρίου' μπορεί να βρεθεί στο αρχείο ccl.properties του "
607 "συστήματός σας το οποίο λέει στην ευρετηρίαση του zebra ποια δεδομένα να "
608 "αναζητήσει στα MARC δεδομένα\"."
610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:15
613 "'Server name' should be populated with a name that will help you identify "
614 "the source (such as the library name)."
616 "Η Περιγραφή θα πρέπει να είναι κάτι που θα σας βοηθήσει να αναγνωρίσετε το "
617 "κονδύλι όταν κάνετε παραγγελίες"
619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:80
622 "'Subscription end date' should only be entered for subscriptions that have "
623 "ended (if you're entering in a backlog of serials)"
625 "Η 'Ημερομηνία λήξης συνδρομής' πρέπει να συμπληρώνεται για συνδρομές που "
628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:79
631 "'Subscription length' is the number of issues or months in the subscription. "
632 "This is also used for setting up renewal alerts"
634 "Το 'Διάρκεια συνδρομής' είναι ο αριθμός τευχών ή μηνών της συνδρομής. Αυτό "
635 "χρησιμοποιείται και για τη ρύθμιση ειδοποιήσεων ανανεώσεων"
637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:78
640 "'Subscription start date' is the date at which the subscription begins. This "
641 "is used for setting up renewal alerts"
643 "Η 'Ημερομηνία έναρξης συνδρομής' είναι η ημερομηνία στην οποία ξεκίνησε η "
644 "συνδρομή. Χρησιμοποιείται για τη ρύθμιση ειδοποιήσεων ανανεώσεων"
646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:22
648 msgid "'Syntax' is the MARC flavor you use."
649 msgstr "Το 'Πεδίο' είναι ο αριθμός πεδίου MARC"
651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:22
654 "'Text for OPAC' is what appears before the field in the OPAC.If left empty, "
655 "the text for librarian is used instead"
657 "Αν είναι κενό, στη θέση του χρησιμοποιείται το κείμενο για τον βιβλιοθηκονόμο"
659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:21
662 "'Text for librarian' is what appears before the subfield in the librarian "
664 msgstr "τι εμφανίζεται πριν το υποπεδίο στη διεπαφή προσωπικού"
666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:24
669 "'Timeout' is helpful for targets that take a long while. You can set the "
670 "timeout so that it doesn't keep trying the target if results aren't found in "
671 "a reasonable amount of time."
674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:19
677 "'Userid' and 'Password' are only required for servers that are password "
680 "Το Όνομα Χρήστη και ο Κωδικός Πρόσβασης απαιτούνται μόνο για διακομιστές που "
681 "προστατεύονται με κωδικούς πρόσβασης"
683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:11
686 "'Vendor' can be found by either searching vendors entered via the "
687 "Acquisitions module or entering the vendor ID number "
689 "Ο 'Προμηθευτής' μπορεί να βρεθεί είτει από την αναζήτηση προμηθευτή μέσω της "
690 "υπομονάδας Προσκτήσεις είτε με την εισαγωγή του αριθμού ταυτότητας "
693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:41
696 "'WITHDRAWN' is for a description of a withdrawn item. It appears when adding "
697 "or editing an item."
699 "Περιγραφή αποσυρμένου αντιτύπου (εμφανίζεται όταν γίνεται προσθήκη ή "
700 "επεξεργασία αντιτύπου)"
702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:28
705 "'XSLT file(s)': You can enter here one or more (comma-separated) XSLT file "
706 "names that you want to apply on the search results."
709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:42
712 "'YES_NO' is a generic authorized value field that can be used anywhere you "
713 "need a simple yes/no pull down menu."
716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:51
718 msgid "(! means 'not visible' or in the case of collapsed 'not collapsed')"
720 "( ! σημαίνει 'μη ορατό' ή στην περίπτωση που είναι Ελαχιστοποιημένο 'μη "
723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/serials-collection.tt:13
724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/checkexpiration.tt:11
725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-frequencies.tt:9
726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-numberpatterns.tt:11
727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-detail.tt:9
728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/serials-edit.tt:27
729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:86
730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/serials-home.tt:9
731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/claims.tt:15
732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/routing.tt:21
733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:37
734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branch_transfer_limits.tt:19
735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/categorie.tt:90
736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/oai_set_mappings.tt:21
737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/item_circulation_alerts.tt:22
738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:102
739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/matching-rules.tt:49
740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:95
741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/patron-attr-types.tt:73
742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marctagstructure.tt:24
743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgetperiods.tt:37
744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/fieldmapping.tt:23
745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authtypes.tt:9
746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:130
747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/currency.tt:13
748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqplan.tt:15
749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:66
750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgets.tt:34
751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/didyoumean.tt:20
752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/systempreferences.tt:11
753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/preferences.tt:35
754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/transport-cost-matrix.tt:13
755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branches.tt:50
756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/checkmarc.tt:9
757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/koha2marclinks.tt:15
758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/cities.tt:21
759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_tag_structure.tt:22
760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/itemtypes.tt:60
761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/oai_sets.tt:32
762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/admin-home.tt:33
763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/classsources.tt:56
764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:139
765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/offline_circ/list.tt:23
766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/offline_circ/process_koc.tt:19
767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-batch.tt:25
768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-template.tt:33
769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/spinelabel-home.tt:14
770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-home.tt:44
771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-layout.tt:15
772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-profile.tt:31
773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/course_reserves/course-details.tt:9
774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/course_reserves/course-reserves.tt:19
775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/course_reserves/add_items.tt:13
776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/course_reserves/course.tt:17
777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/linkitem.tt:30
778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tt:93
779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbooks.tt:33
780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/moveitem.tt:13
781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/merge.tt:21
782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/additem.tt:77
783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/suggestion/suggestion.tt:41
784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patron_lists/lists.tt:17
785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/plugins/plugins-upload.tt:9
786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/plugins/plugins-home.tt:9
787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/nohelp.tt:5
788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/mainpage.tt:29
789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/view_holdsqueue.tt:21
790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:152
791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/offline.tt:35
792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/reserveratios.tt:7
793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/selectbranchprinter.tt:11
794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/waitingreserves.tt:9
795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/returns.tt:77
796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/pendingreserves.tt:9
797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/transferstoreceive.tt:11
798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/branchoverdues.tt:11
799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation-home.tt:23
800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/overdue.tt:14
801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/branchtransfers.tt:24
802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/renew.tt:11
803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/moredetail.tt:21
804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/issuehistory.tt:9
805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search-history.tt:9
806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/detail.tt:7
807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:81
808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reserve/request.tt:63
809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/authorities.tt:29
810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/detail.tt:17
811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/authorities-home.tt:17
812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/merge.tt:13
813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tags/review.tt:23
814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tags/list.tt:9
815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-batch.tt:11
816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/home.tt:20
817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-profile.tt:31
818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/image-manage.tt:19
819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-layout.tt:34
820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-template.tt:28
821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/manage.tt:19
822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/pay.tt:60
823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/statistics.tt:7
824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/mancredit.tt:14
825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/paycollect.tt:60
826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-password.tt:14
827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/files.tt:11
828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/notices.tt:9
829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/boraccount.tt:22
830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/maninvoice.tt:17
831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:485
832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/routing-lists.tt:9
833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member.tt:51
834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:89
835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/purchase-suggestions.tt:11
836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:126
837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/readingrec.tt:11
838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/members-update.tt:11
839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/members-home.tt:53
840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/virtualshelves/shelves.tt:68
841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/lateorders.tt:19
842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/uncertainprice.tt:7
843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/acqcontract.tt:19
844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/neworderbiblio.tt:12
845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:109
846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/invoice.tt:11
847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/newordersuggestion.tt:17
848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/z3950_search.tt:17
849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/parcel.tt:21
850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/supplier.tt:54
851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/histsearch.tt:17
852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basketheader.tt:21
853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/neworderempty.tt:11
854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/orderreceive.tt:21
855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basketgroup.tt:11
856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/acqui-home.tt:13
857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/parcels.tt:21
858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/invoices.tt:11
859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/booksellers.tt:17
860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/addorderiso2709.tt:22
861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/issues_avg_stats.tt:11
862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/borrowers_out.tt:11
863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/catalogue_out.tt:11
864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/cat_issues_top.tt:11
865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/dictionary.tt:21
866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/issues_stats.tt:22
867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/manager.tt:11
868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/reserves_stats.tt:13
869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:198
870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/serials_stats.tt:11
871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/itemslost.tt:19
872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/borrowers_stats.tt:11
873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/bor_issues_top.tt:11
874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/reports-home.tt:22
875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/catalogue_stats.tt:11
876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/acquisitions_stats.tt:15
877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/viewlog.tt:11
878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/marc_modification_templates.tt:61
879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/import_borrowers.tt:58
880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:55
881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/tools-home.tt:7
882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/koha-news.tt:25
883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes.tt:41
884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/picture-upload.tt:23
885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes-upload.tt:43
886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/overduerules.tt:48
887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/inventory.tt:19
888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/export.tt:62
889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/stage-marc-import.tt:30
890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:296
891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/modborrowers.tt:17
892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/scheduler.tt:26
893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/upload-cover-image.tt:43
894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/cleanborrowers.tt:24
895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/manage-marc-import.tt:43
896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/holidays.tt:68
897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/about.tt:38
898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reviews/reviewswaiting.tt:13
903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/offline_circ/list.tt:5
905 msgid ", the Windows Offline Circulation tool found at "
906 msgstr "Φόρτωση Αρχείων (.koc) Κυκλοφορίας Υλικού Χωρίς Σύνδεση "
908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:64
911 "- Checking this box determines whether the subfield is expanded or collapsed "
912 "in the MARC editor; the subfield will appear as a clickable link to expand "
913 "and edit the subfield. Unchecking it indicates that the field will be "
914 "expanded by default."
917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:61
920 "- Checking this box determines whether the subfield is visible in the public "
921 "interface. Unchecking it hides the field in the public interface."
924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:62
927 "- Checking this box determines whether the subfield is visible in the staff "
928 "interface. Unchecking it hides the field in the staff interface."
931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:63
934 "- Checking this box makes the subfield available to the MARC editor. "
935 "Unchecking it indicates the field should not be shown in the editor."
938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:65
941 "- This setting is exclusive of all other visibility options, and flags the "
945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:37
947 msgid "-1 => OPAC Intranet Editor Collapsed"
948 msgstr "-1 => OPAC Intranet Επιμελητής Ελαχιστοποιημένο"
950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:36
952 msgid "-2 => OPAC !Intranet Editor !Collapsed"
953 msgstr "-2 => OPAC !Intranet Επιμελητής !Ελαχιστοποιημένο"
955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:35
957 msgid "-3 => OPAC !Intranet Editor Collapsed"
958 msgstr "-3 => OPAC !Intranet Επιμελητής Ελαχιστοποιημένο"
960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:34
962 msgid "-4 => OPAC !Intranet !Editor !Collapsed"
963 msgstr "-4 => OPAC !Intranet !Επιμελητής !Ελαχιστοποιημένο"
965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:33
967 msgid "-5 => OPAC Intranet !Editor Collapsed"
968 msgstr "-5 => OPAC Intranet !Επιμελητής Ελαχιστοποιημένο"
970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:32
972 msgid "-6 => OPAC Intranet !Editor !Collapsed"
973 msgstr "-6 => OPAC Intranet !Επιμελητής !Ελαχιστοποιημένο"
975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:31
977 msgid "-7 => OPAC !Intranet !Editor Collapsed"
978 msgstr "-7 => OPAC !Intranet !Επιμελητής Ελαχιστοποιημένο"
980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:30
982 msgid "-8 => Flag"
983 msgstr "-8 => Σημαία"
985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:29
987 msgid "-9 => Future use"
988 msgstr "-9 => Μελλοντική χρήση"
990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:35
993 ". You can also find your database structure in /installer/data/mysql/"
994 "kohastructure.sql or online at: "
997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:38
999 msgid "0 => OPAC Intranet Editor !Collapsed"
1000 msgstr "0 => OPAC Intranet Επιμελητής !Ελαχιστοποιημένο"
1002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/overduerules.tt:44
1004 msgid "06/27/2008 Eating fractions / 502326000022 McMillan, Bruce."
1005 msgstr "06/27/2008 Eating fractions / 502326000022 McMillan, Bruce."
1007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/overduerules.tt:42
1010 "07/08/2008 Creating drug-free schools and communities : 502326000054 Fox, C. "
1013 "07/08/2008 Creating drug-free schools and communities : 502326000054 Fox, C. "
1016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:167
1018 msgid "1 = Circulation"
1019 msgstr "Κυκλοφορία Υλικού"
1021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:188
1023 msgid "1 = Expected"
1024 msgstr "Αναμενόμενο"
1026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:39
1028 msgid "1 => !OPAC Intranet Editor Collapsed"
1029 msgstr "1 => !OPAC Intranet Επιμελητής Ελαχιστοποιημένο"
1031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:58
1033 msgid "1/ 2 months (6/year): Bi-monthly"
1034 msgstr "1/2 μήνες (6/έτος): Διμηνιαίο"
1036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:55
1038 msgid "1/ 2 weeks: Twice monthly (fortnightly)"
1039 msgstr "1/2 εβδομάδες: Δύο φορές το μήνα (ανά δεκαπενθήμερο)"
1041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:63
1043 msgid "1/ 2 years: Bi-annual"
1044 msgstr "1/2 έτη: Διετές"
1046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:59
1048 msgid "1/ 3 months (1/quarter): Quarterly"
1049 msgstr "1/3 μήνες (1/τρίμηνο): Τριμηνιαίο"
1051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:56
1053 msgid "1/ 3 weeks: Tri-weekly"
1054 msgstr "1/3 εβδομάδες: Τριεβδομαδιαίος"
1056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:52
1058 msgid "1/day: Daily"
1059 msgstr "1/ημέρα: Ημερίσιο"
1061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:57
1063 msgid "1/month: Monthly"
1064 msgstr "1/μήνα: Μηνιαίο"
1066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:60
1069 "1/quarter (seasonal) : Quarterly related to seasons (ie. Summer, Autumn, "
1072 "1/τρίμηνο (εποχιακό) : Τριμηνιαίο ανάλογα με τις εποχές (δηλ. Καλοκαίρι, "
1073 "Φθινόπωρο, Χειμώνας, Άνοιξη)"
1075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:54
1077 msgid "1/week: Weekly"
1078 msgstr "1/εβδομάδα: Εβδομαδιαίο"
1080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:62
1082 msgid "1/year: Annual"
1083 msgstr "1/έτος: Ετήσιο"
1085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/additem.tt:12
1087 msgid "2 - Source of classification"
1088 msgstr "2 - Source of classification"
1090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:189
1095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:168
1100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:40
1102 msgid "2 => !OPAC !Intranet Editor !Collapsed"
1103 msgstr "2 => !OPAC !Intranet Επιμελητής !Ελαχιστοποιημένο"
1105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:51
1107 msgid "2/day: Twice daily"
1108 msgstr "2/ημέρα: Δύο φορές την ημέρα"
1110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:61
1112 msgid "2/year: Half yearly"
1113 msgstr "2/έτος : Εξαμηνιαίο"
1115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:190
1118 msgstr "Αργοπορημένο"
1120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:169
1125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:41
1127 msgid "3 => !OPAC !Intranet Editor Collapsed"
1128 msgstr "3 => !OPAC !Intranet Επιμελητής Ελαχιστοποιημένο"
1130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:53
1132 msgid "3/week: Three times a week"
1133 msgstr "3/εβδομάδα: Τρεις φορές την εβδομάδα"
1135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:170
1137 msgid "4 = Acquisitions"
1138 msgstr "Προσκτήσεις"
1140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:191
1145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:42
1147 msgid "4 => !OPAC Intranet Editor !Collapsed"
1148 msgstr "4 => !OPAC Intranet Επιμελητής !Ελαχιστοποιημένο"
1150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/overduerules.tt:29
1152 msgid "410 Library Rd. "
1153 msgstr "410 Οδ. Βιβλιοθήκης "
1155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:171
1157 msgid "5 = Accounts"
1158 msgstr "Λογαριασμός"
1160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:192
1162 msgid "5 = Not Available"
1163 msgstr "Δεν είναι διαθέσιμο"
1165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:43
1167 msgid "5 => !OPAC !Intranet !Editor Collapsed"
1168 msgstr "5 => !OPAC !Intranet !Επιμελητής Ελαχιστοποιημένο"
1170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:193
1175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:44
1177 msgid "6 => !OPAC Intranet !Editor !Collapsed"
1178 msgstr "6 => !OPAC Intranet !Επιμελητής !Ελαχιστοποιημένο"
1180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:194
1183 msgstr "Έχει γίνει αξίωση"
1185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:45
1187 msgid "7 => !OPAC Intranet !Editor Collapsed"
1188 msgstr "7 => !OPAC Intranet !Επιμελητής Ελαχιστοποιημένο"
1190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:195
1195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:46
1197 msgid "8 => !OPAC !Intranet !Editor !Collapsed"
1198 msgstr "8 => !OPAC !Intranet !Επιμελητής !Ελαχιστοποιημένο"
1200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:47
1202 msgid "9 => Future use"
1203 msgstr "9 => Μελλοντική χρήση"
1205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:79
1208 ": There is a limit of 10,000 records put on SQL statements entered in Koha. "
1209 "To get around this you want to add 'LIMIT 100000' to the end of your SQL "
1210 "statement (or any other number above 10,000."
1213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:162
1216 ": What are the possible codes for the area field in the reports_dictionary "
1220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:151
1223 ": What are the possible codes for the found field in the reserves and "
1224 "old_reserves tables?"
1227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:174
1230 ": What are the possible codes for the message_type field in the messages "
1234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:183
1236 msgid ": What are the possible codes for the status field in the serial table?"
1237 msgstr "τι εμφανίζεται πριν το υποπεδίο στη διεπαφή προσωπικού"
1239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:116
1241 msgid "A = Account management fee"
1242 msgstr "Εισφορά Διαχείρισης Λογαριασμού"
1244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basketgroup.tt:5
1247 "A basket group is a group of closed baskets that you can perform actions on."
1249 "Μία ομάδα καλαθιών είναι μία ομάδα κλειστών καλαθιών στην οποία μπορείτε να "
1250 "εκτελέσετε ενέργειες."
1252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basketgroup.tt:9
1255 "A basket group is simply a group of baskets. In some libraries, you have "
1256 "several staff members who create baskets, and, at the end of a period of "
1257 "time, someone then groups them together to send to the vendor in bulk. That "
1258 "said, it is possible to have one basket in a basket group if that's the "
1259 "workflow used in your library."
1261 "Μία ομάδα καλαθιών είναι απλά μία ομάδα με καλάθια. Σε μερικές βιβλιοθήκες, "
1262 "έχετε προσωπικό που δημιουργεί καλάθια και στο τέλος μίας περιόδου κάποιος "
1263 "τα ομαδοποιεί για να τα στείλει όλα μαζί στον προμηθευτή. Έτσι, είναι δυνατό "
1264 "να έχετε ένα καλάθι σε μία ομάδα καλαθιών σε περίπτωση που αυτή είναι η ροή "
1265 "εργασιών της βιβλιοθήκης σας."
1267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:68
1269 msgid "A basket with at least one uncertain price can't be closed."
1270 msgstr "Ένα καλάθι με το λιγότερο μία αβέβαιη τιμή δεν μπορεί να κλείσει"
1272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-batch.tt:5
1273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/manage.tt:17
1275 msgid "A batch is a collection of patrons for whom you want to generate cards."
1277 "Μία παρτίδα είναι μία συλλογή μελών για τους οποίους θέλετε να δημιουργήσετε "
1280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:16
1282 msgid "A child patron will list their Guarantor"
1283 msgstr "Ένα μέλος παιδί θα έχει καταγεγραμμένο τον Εγγυητή"
1285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/patron-attr-types.tt:11
1288 "A common use for this field would be for a student ID number or a Driver's "
1291 "Σε αυτό το πεδίο θα μπορούσε να μπει ο αριθμός φοιτητικής ταυτότητας ενός "
1292 "φοιτητή ή αριθμός άδειας οδήγησης ενός οδηγού."
1294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/cleanborrowers.tt:20
1297 "A confirmation will appear asking if you're sure this is what you want to "
1300 "Θα εμφανιστεί μία επιβεβαίωση που θα σας ρωτάει αν είστε σίγουροι ότι είναι "
1301 "αυτό αυτό που θέλετε να κάνετε."
1303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-layout.tt:5
1304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/manage.tt:5
1307 "A layout defines the text and images that will be printed on to the card and "
1308 "where it will appear."
1310 "Μία διάταξη καθορίζει το κείμενο και τις εικόνες που θα εκτυπωθούν πάνω στην "
1311 "κάρτα και που θα εμφανίζονται."
1313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-home.tt:38
1314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-layout.tt:5
1317 "A layout is used to define the fields you want to appear on your labels."
1319 "Μία διάταξη χρησιμοποιείται για να καθορίσει τα πεδία που θέλετε να "
1320 "εμφανίζονται στις ετικέτες σας."
1322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/virtualshelves/shelves.tt:20
1324 msgid "A list can also be created from the catalog search results"
1326 "Μία λίστα μπορεί επίσης να δημιουργηθεί από τα αποτελέσματα αναζήτησης του "
1329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/virtualshelves/shelves.tt:5
1332 "A list can be created by visiting the Lists page and clicking 'New list'"
1334 "Μία λίστα μπορεί να δημιουργηθεί στη σελίδα Λιστών και με κλικ στο 'Νέα "
1337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/routing-lists.tt:5
1338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:30
1341 "A list of all of the serial routing lists the patron belongs to will be "
1342 "accessible via the 'Routing Lists' tab on the patron record."
1345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/import_borrowers.tt:52
1348 "A matching record is found using the field you chose for matching criteria "
1349 "to prevent duplication"
1351 "Μία ταυτισμένη εγγραφή βρίσκεται με τη χρήση των πεδίων που επιλέξατε για "
1352 "κριτήρια ταύτισης έτσι ώστε να αποφευχθούν οι διπλοεγγραφές"
1354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/returns.tt:38
1357 "A message will appear tell you that the item is not checked out, but the "
1358 "status will now say available in the catalog. This step is necessary to mark "
1359 "items as received by the home branch."
1361 "Θα εμφανιστεί ένα μήνυμα που θα σας λέει ότι το τεκμήριο δεν είναι "
1362 "δανεισμένο αλλά η κατάσταση στον κατάλογο θα αναφέρει ότι είναι διαθέσιμο. "
1363 "Αυτό το βήμα είναι απαραίτητο για να σημειώνουμε ότι τα τεκμήρια έχουν "
1364 "παραληφθεί από το οικείο παράρτημα."
1366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:86
1369 "A patron image can be added by browsing for the image on your machine from "
1370 "the 'Manage Patron Image' section "
1372 "Μία εικόνα μέλους μπορεί να προστεθεί με την αναζήτηση της εικόνας στο "
1373 "μηχάνημά σας από την ενότητα 'Διαχείριση Εικόνας Μέλους' "
1375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-template.tt:23
1376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-template.tt:19
1379 "A profile is a set of \"adjustments\" applied to a given template just prior "
1380 "to printing which compensates for anomalies unique and peculiar to a given "
1381 "printer (to which the profile is assigned). "
1383 "Ένα προφίλ είναι ένα σύνολο \"προσαρμογών\" που εφαρμόζονται σε ένα "
1384 "συγκεκριμένο πρότυπο πριν την εκτύπωση, το οποίο αντισταθμίζει τις "
1385 "ανωμαλίες, μοναδικές και ιδιαίτερες, σε έναν δεδομένο εκτυπωτή (στον οποίο "
1386 "έχει δοθεί το προφίλ). "
1388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-profile.tt:5
1389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/manage.tt:9
1392 "A profile is a set of \"adjustments\" applied to a given template just prior "
1393 "to printing which compensates for anomalies unique and peculiar to a given "
1394 "printer (to which the profile is assigned). This means if you set a template "
1395 "up and then print a sample set of data and find that the items are not all "
1396 "aligned the same on each card, you need to set up a profile for each printer "
1397 "to make up for the differences in printing styles, such as the shifting of "
1398 "text to the left, right, top or bottom."
1400 "Ένα προφίλ είναι ένα σύνολο \"προσαρμογών\" που εφαρμόζονται σε ένα "
1401 "συγκεκριμένο πρότυπο πριν την εκτύπωση το οποίο αντισταθμίζει τις ανωμαλίες "
1402 "μοναδικές και ιδιαίτερες σε έναν δεδομένο εκτυπωτή (στον οποίο έχει δοθεί το "
1403 "προφίλ). Αυτό σημαίνει ότι αν επιλέξετε ένα πρότυπο και μετά εκτυπώσετε ένα "
1404 "δείγμα δεδομένων και βρείτε ότι τα τεκμήρια δεν είναι στοιχισμένα στην ίδια "
1405 "ετικέτα, πρέπει να ρυθμίσετε ένα προφίλ για κάθε εκτυπωτή για να διορθώσετε "
1406 "τις διαφορές στα στυλ εκτύπωσης, όπως η μετατόποιση του κειμένου στα "
1407 "αριστερά, δεξιά, κορυφή, κάτω."
1409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-home.tt:32
1410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-profile.tt:5
1413 "A profile is a set of \"adjustments\" applied to a given template just prior "
1414 "to printing which compensates for anomalies unique and peculiar to a given "
1415 "printer (to which the profile is assigned). This means if you set a template "
1416 "up and then print a sample set of data and find that the items are not all "
1417 "aligned the same on each label, you need to set up a profile for each "
1418 "printer to make up for the differences in printing styles, such as the "
1419 "shifting of text to the left, right, top or bottom."
1421 "Ένα προφίλ είναι ένα σύνολο \"προσαρμογών\" που εφαρμόζονται σε ένα "
1422 "συγκεκριμένο πρότυπο πριν την εκτύπωση το οποίο αντισταθμίζει τις ανωμαλίες "
1423 "μοναδικές και ιδιαίτερες σε έναν δεδομένο εκτυπωτή (στον οποίο έχει δοθεί το "
1424 "προφίλ). Αυτό σημαίνει ότι αν επιλέξετε ένα πρότυπο και μετά εκτυπώσετε ένα "
1425 "δείγμα δεδομένων και βρείτε ότι τα τεκμήρια δεν είναι στοιχισμένα στην ίδια "
1426 "ετικέτα, πρέπει να ρυθμίσετε ένα προφίλ για κάθε εκτυπωτή για να διορθώσετε "
1427 "τις διαφορές στα στυλ εκτύπωσης, όπως η μετατόποιση του κειμένου στα "
1428 "αριστερά, δεξιά, κορυφή, κάτω."
1430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:13
1431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:54
1434 "A public report is accessible via a URL that looks like this: http://MYOPAC/"
1435 "cgi-bin/koha/svc/report?id=REPORTID"
1438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/routing.tt:5
1441 "A routing list is a list of people who receive the serial before it goes to "
1442 "the shelf. When setting up your serial subscription you want to be sure to "
1443 "pick 'Routing List' from the 'Patron Notification' pull down."
1445 "Μία λίστα δρομολόγησης είναι μία λίστα μελών που θέλουν να παραλάβουν την "
1446 "περιοδική έκδοση προτού μπει στα ράφια. Κατά τη ρύθμιση μίας συνδρομής "
1447 "περιοδικής έκδοσης πρέπει να επιλέξετε το 'Λίστα Δρομολόγησης' από την "
1448 "κατεκδιπλούμενη λίστα 'Ειδοποιήσεις Μελών'."
1450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/manage-marc-import.tt:13
1453 "A summary of your import will appear along with the option to change your "
1456 "Η περίληψη της εισαγωγής σας θα εμφανιστεί μαζί με την επιλογή να αλλάξετε "
1457 "τους κανόνες ταύτισης"
1459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-template.tt:5
1460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-home.tt:28
1463 "A template is based on the label/card stock you are using. This might be "
1464 "Avery 5160 for address labels, Gaylord 47-284 for spine labels or Avery "
1465 "28371 for your patron cards, just to give a couple of examples. These labels "
1466 "will include all of the information you will need for setting up a Koha, "
1467 "this information may be on the packaging, and if not it can usually be found "
1468 "on the vendor's website."
1470 "Ένα πρότυπο είναι η βάση ετικετών/καρτών που χρησιμοποιείτε. Αυτό μπορει να "
1471 "είναι Avery 5160 για ετικέτες, Gaylord 47-284 για ετικέτες ράχης ή Avery "
1472 "28371 για κάρτες μελών. Αυτές οι ετικέτες θα περιλαμβάνουν όλες τις "
1473 "πληροφορίες που χρειάζεστε για να ρυθμίσετε το Koha πάνω στο πακέτο του "
1474 "προϊόντος. Αν όχι μπορείτε να τις βρείτε στον δικτυακό τόπο του προμηθευτή."
1476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-template.tt:5
1477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/manage.tt:13
1480 "A template is the label/card stock you are using. This might be Avery 5160 "
1481 "for address labels, Gaylord 47-284 for spine labels or Avery 28371 for your "
1482 "patron cards, just to give a couple of examples. These labels will include "
1483 "all of the information you will need for setting up a Koha, this information "
1484 "may be on the packaging, and if not it can usually be found on the vendor's "
1487 "Ένα πρότυπο είναι η βάση ετικετών/καρτών που χρησιμοποιείτε. Αυτό μπορει να "
1488 "είναι Avery 5160 για ετικέτες, Gaylord 47-284 για ετικέτες ράχης ή Avery "
1489 "28371 για κάρτες μελών. Αυτές οι ετικέτες θα περιλαμβάνουν όλες τις "
1490 "πληροφορίες που χρειάζεστε για να ρυθμίσετε το Koha πάνω στο πακέτο του "
1491 "προϊόντος. Αν όχι μπορείτε να τις βρείτε στον δικτυακό τόπο του προμηθευτή."
1493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/virtualshelves/shelves.tt:44
1496 "A title can also be added to a list by selecting titles on the search "
1497 "results page and choosing the list from the 'Add to' menu"
1499 "Ένας τίτλος μπορεί επίσης να προστεθεί σε μία λίστα με την επιλογή τίτλων "
1500 "στα αποτελέσματα αναζήτησης και της λίστας από το μενού 'Προσθήκη'"
1502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member.tt:40
1503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/members-home.tt:42
1506 "A tooltip will appear telling you how to enter the date of birth, most "
1507 "libraries will be entering MM/DD/YYYY for the birthday search"
1510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:90
1512 msgid "ACCTDETAILS "
1513 msgstr "ΣΤΟΙΧΕΙΑΛΟΓΑΡΙΑΣΜΟΥ "
1515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:95
1517 msgid "ACQCLAIM (Acquisition Claim) "
1518 msgstr "ACQCLAIM (Αξίωση Πρόσκτησης) "
1520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/classsources.tt:17
1522 msgid "ANSCR (sound recordings)"
1523 msgstr "ANSCR (ηχογραφήσεις)"
1525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:200
1527 msgid "Ability to access all cataloging functions via the Cataloging page"
1529 "Δυνατότητα πρόσβασης σε όλες τις λειτουργίες καταλογογράφησης μέσω της "
1530 "σελίδας Καταλογογράφηση"
1532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:206
1535 "Ability to make edits to item/holdings records, but not bibliographic records"
1537 "Δυνατότητα επεξεργασίας αντιτύπων εγγραφών, αλλά όχι βιβλιογραφικών εγγραφών"
1539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/about.tt:3
1542 msgstr "Σχετικά με το Koha"
1544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/manage-marc-import.tt:38
1547 "Accept the deletion and the records will be removed from the reservoir and "
1548 "the status will be changed to 'cleaned'"
1550 "Αποδοχή της διαγραφής και οι εγγραφές θα μεταφερθούν από το ρεζερβουάρ και η "
1551 "κατάσταση θα αλλάξει σε 'καθαρισμένο'"
1553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:23
1555 msgid "Access to all librarian functions "
1556 msgstr "Παρέχει πρόσβαση σε όλες τις περιοχές του μενού Διαχείρισης "
1558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:353
1560 msgid "Access to the Anonymize Patron Tool"
1561 msgstr "Εισαγωγή δεδομένων μελών (Πρόσβαση στο Εργαλείο Εισαγωγής Μελών)"
1563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:401
1565 msgid "Access to the Batch Item Deletion Tool"
1566 msgstr "Ομαδική Διαγραφή Τεκμηρίων"
1568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:407
1570 msgid "Access to the Batch Item Modification Tool"
1571 msgstr "Ομαδική Τροποποίηση Τεκμηρίων"
1573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:419
1575 msgid "Access to the CSV Profiles Tool"
1577 "Δημιουργία και επεξεργασία CSV προφίλ (Πρόσβαση στο Εργαλείο CSV Προφίλ)"
1579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:359
1581 msgid "Access to the Calendar/Holidays Tool"
1583 "Καθορίστε τις ημέρες κατά τις οποίες η βιβλιοθήκη θα είναι κλειστή "
1584 "(Πηγαίνετε στο Εργαλείο Ημερολόγιο/Αργίες)"
1586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:431
1588 msgid "Access to the Comments Tool"
1589 msgstr "Καθορίστε ειδοποιήσεις (Πηγαίνετε στο Εργαλείο Ειδοποιήσεις)"
1591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:383
1593 msgid "Access to the Export Data Tool"
1594 msgstr "Εισαγωγή δεδομένων μελών (Πρόσβαση στο Εργαλείο Εισαγωγής Μελών)"
1596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:347
1598 msgid "Access to the Image Upload Tool"
1601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:389
1603 msgid "Access to the Import Patrons Tool"
1604 msgstr "Εισαγωγή δεδομένων μελών (Πρόσβαση στο Εργαλείο Εισαγωγής Μελών)"
1606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:395
1608 msgid "Access to the Inventory Tool"
1609 msgstr "Επιτρέπει την πρόσβαση στην υπομονάδα περιοδικών εκδόσεων"
1611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:413
1613 msgid "Access to the Label Creator and Quick Label Creator Tools"
1615 "Δημιουργήστε εκτυπώσιμες αυτοκόλλητες ετικέτες και barcodes από τα δεδομένα "
1616 "καταλόγου και μελών (Πηγαίνετε στον Δημιουργό Αυτοκόλλητων Ετικετών και στον "
1617 "Γρήγορο Δημιουργό Ετικετών)"
1619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:461
1621 msgid "Access to the Log Viewer Tool"
1623 "Αναζήτηση του ιστορικού συστήματος (Πρόσβαση στο Εργαλείο Πρόσβασης "
1626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:425
1628 msgid "Access to the Manage Staged MARC Records Tool"
1630 "Για να ολοκληρώσετε τη διαδικασία συνεχίστε στο Εργαλείο Διαχείρισης "
1631 "Οργανωμένων Εγγραφών MARC"
1633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:365
1635 msgid "Access to the News Tool"
1636 msgstr "Καθορίστε ειδοποιήσεις (Πηγαίνετε στο Εργαλείο Ειδοποιήσεις)"
1638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:377
1640 msgid "Access to the Notices Tool"
1641 msgstr "Καθορίστε ειδοποιήσεις (Πηγαίνετε στο Εργαλείο Ειδοποιήσεις)"
1643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:371
1645 msgid "Access to the Overdue Notice Status/Triggers Tool"
1646 msgstr "Ειδοποίηση Εκπρόθεσμων/Κατάσταση Ενεργοποίησης"
1648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:449
1650 msgid "Access to the Stage MARC Records Tool"
1652 "Για να ολοκληρώσετε τη διαδικασία συνεχίστε στο Εργαλείο Διαχείρισης "
1653 "Οργανωμένων Εγγραφών MARC"
1655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:437
1657 msgid "Access to the Tags Tool"
1658 msgstr "Επιτρέπει την πρόσβαση στην υπομονάδα περιοδικών εκδόσεων"
1660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:443
1662 msgid "Access to the Task Scheduler Tool"
1664 "Προγραμματισμένες εργασίες για τρέξιμο (Πρόσβαση στο Εργαλείο "
1665 "Χρονοπρογραμματιστή)"
1667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:455
1669 msgid "Access to the Upload Local Cover Image Tool"
1670 msgstr "Πήγαινε στο Εργαλείο Φόρτωσης Εικόνων Μελών"
1672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/overduerules.tt:34
1675 "According to our records, at the time of this notice, you have items that "
1676 "are overdue. Please return or renew them as soon as possible to avoid "
1677 "increasing late fines."
1679 "Σύμφωνα με τις εγγραφές μας, κατά τη στιγμή αυτής της ειδοποίησης, έχετε "
1680 "εκπρόθεσμα τεκμήρια. Παρακαλώ επιστρέψτε ή ανανεώστε τα το συντομότερο "
1681 "δυνατό για να αποφύγετε αυξημένα πρόστιμα."
1683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:85
1685 msgid "Acquisition and/or suggestion management"
1686 msgstr "Διαχείριση πρότασης"
1688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/acqui-home.tt:3
1690 msgid "Acquisitions"
1691 msgstr "Προσκτήσεις"
1693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/histsearch.tt:3
1694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/booksellers.tt:3
1696 msgid "Acquisitions Searching"
1697 msgstr "Αναζήτηση Προσκτήσεων"
1699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/acquisitions_stats.tt:3
1701 msgid "Acquisitions statistics"
1702 msgstr "Στατιστικά στοιχεία προσκτήσεων"
1704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/preferences.tt:18
1706 msgid "Acquisitions:"
1707 msgstr "Προσκτήσεις:"
1709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/viewlog.tt:5
1712 "Actions within the Koha system are tracked in log files. Your system "
1713 "preferences can be changed to prevent the logging of different actions. "
1714 "These logs can be viewed using the Log Viewer Tool."
1716 "Οι ενέργειες στο Koha καταγράφονται σε αρχεία ιστορικού. Οι προτιμήσεις "
1717 "συστήματός σας μπορούν να αλλαχτούν έτσι ώστε να παρεμποδίζουν την καταγραφή "
1718 "διαφόρων ενεργειών. Αυτό το ιστορικά μπορείτε να το δείτε μέσω του Εργαλείου "
1719 "Προβολής Ιστορικού."
1721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:3
1723 msgid "Add A New Serial Subscription"
1724 msgstr "Προσθήκη μίας Νέας Συνδρομής Περιοδικής Έκδοσης"
1726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:7
1728 msgid "Add CSV Profiles"
1729 msgstr "Προσθήκη Προφίλ CSV"
1731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:74
1733 msgid "Add New Authorized Value"
1734 msgstr "Προσθήκη νέας Καθιερωμένης Τιμής"
1736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:45
1738 msgid "Add New Authorized Value Category"
1739 msgstr "Προσθήκη νέας Κατηγορίας Καθιερωμένης Τιμής"
1741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:11
1743 msgid "Add New Framework"
1744 msgstr "Προσθήκη Νέου Πλαισίου"
1746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes.tt:17
1749 msgstr "Προσθήκη ειδοποίησης"
1751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-batch.tt:7
1752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-batch.tt:7
1755 msgstr "Προσθήκη Παρτίδας"
1757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/acqcontract.tt:7
1759 msgid "Add a Contract"
1760 msgstr "Προσθήκη Συμβολαίου"
1762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgets.tt:7
1765 msgstr "Προσθήκη Κεφαλαίου"
1767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-layout.tt:7
1768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-layout.tt:7
1770 msgid "Add a Layout"
1771 msgstr "Καθορίστε μία Διάταξη"
1773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-profile.tt:9
1774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-profile.tt:9
1776 msgid "Add a Profile"
1777 msgstr "Προσθήκη Προφίλ"
1779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:83
1781 msgid "Add a Staff Patron"
1782 msgstr "Προσθήκη Μέλους Προσωπικού"
1784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-template.tt:7
1785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-template.tt:7
1787 msgid "Add a Template"
1788 msgstr "Επεξεργασία Προτύπου"
1790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/supplier.tt:7
1792 msgid "Add a Vendor"
1793 msgstr "Προσθήκη Προμηθευτή"
1795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:11
1797 msgid "Add a Z39.50/SRU Target"
1798 msgstr "Προσθήκη Στόχου Z39.50"
1800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgetperiods.tt:9
1802 msgid "Add a budget"
1803 msgstr "Προσθήκη κονδυλίου"
1805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:3
1807 msgid "Add a custom report"
1808 msgstr "Προσθήκη Προσαρμοσμένης Έκθεσης"
1810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:20
1812 msgid "Add a new Patron"
1813 msgstr "Προσθήκη νέου Μέλους"
1815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:224
1817 msgid "Add and delete budgets (but can't modify them)"
1818 msgstr "Δυνατότητα προσθήκης και διαγραφής κονδυλίων (όχι τροποποίησης()"
1820 #. INPUT type=submit name=submit
1821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/nohelp.tt:10
1823 msgstr "Προσθήκη βοήθειας"
1825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:53
1827 msgid "Add or modify patrons"
1828 msgstr "Προσθήκη Μελών"
1830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:3
1833 msgstr "Προσθήκη Μελών"
1835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/virtualshelves/shelves.tt:38
1837 msgid "Add to a list"
1838 msgstr "Προσθήκη σε μια λίστα"
1840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/course_reserves/course.tt:3
1842 msgid "Add/edit a course"
1845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/course_reserves/add_items.tt:3
1847 msgid "Add/edit course items"
1848 msgstr "Προσθήκη/Επεξεργασία Αντιτύπων"
1850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/authorities.tt:3
1852 msgid "Adding Authorities"
1853 msgstr "Προσθήκη Καθιερωμένων Όρων"
1855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/holidays.tt:20
1857 msgid "Adding Events"
1858 msgstr "Προσθήκη Γεγονότων"
1860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/itemtypes.tt:9
1862 msgid "Adding Item Types"
1863 msgstr "Προσθήκη Τύπων Τεκμηρίου"
1865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:11
1867 msgid "Adding Notices & Slips"
1868 msgstr "Προσθήκη Ειδοποιήσεων"
1870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/patron-attr-types.tt:13
1872 msgid "Adding Patron Attributes"
1873 msgstr "Προσθήκη Αποδόσεων Μελών"
1875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basketheader.tt:3
1877 msgid "Adding a Basket"
1878 msgstr "Προσθήκη Καλαθιού"
1880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/cities.tt:7
1882 msgid "Adding a City"
1883 msgstr "Προσθήκη Πόλης"
1885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branches.tt:9
1887 msgid "Adding a Library"
1888 msgstr "Προσθήκη Βιβλιοθήκης"
1890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:140
1892 msgid "Adding a Message"
1893 msgstr "Προσθήκη νέου μηνύματος"
1895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branches.tt:32
1897 msgid "Adding a group"
1898 msgstr "Προσθήκη ομάδας"
1900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/categorie.tt:42
1902 msgid "Adding a patron category"
1903 msgstr "Προσθήκη κατηγορίας μέλους"
1905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/additem.tt:3
1907 msgid "Adding items"
1908 msgstr "Προσθήκη Τεκμηρίων"
1910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/classsources.tt:23
1912 msgid "Adding/Editing Classification Sources"
1913 msgstr "Προσθήκη/Επεξεργασία Πηγών Ταξινόμησης"
1915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:54
1917 msgid "Additional Content Types"
1918 msgstr "Επιπρόσθετοι Τύποι Περιεχομένου"
1920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/holidays.tt:64
1922 msgid "Additional Help"
1923 msgstr "Επιπρόσθετη Βοήθεια"
1925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/admin-home.tt:29
1927 msgid "Additional Parameters"
1928 msgstr "Επιπρόσθετες παράμετροι"
1930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/admin-home.tt:3
1932 msgid "Administration Help"
1933 msgstr "Βοήθεια Διαχείρισης"
1935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/preferences.tt:19
1937 msgid "Administration:"
1938 msgstr "Διαχείριση:"
1940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/categorie.tt:10
1945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:9
1947 msgid "Adult = A regular patron (can have child patrons attached to it)"
1949 "Ενήλικας = Ένα κανονικό μέλος (μπορείτε να συνδέσετε παιδιά-μέλη σε αυτόν)"
1951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:122
1954 "After adding your cataloging data you will be asked to enter item data. "
1955 "Enter the items barcode, collection code, etc and save the item before "
1959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:55
1962 "After bringing in the bib information (for all import methods except for the "
1963 "staged file), if your AcqCreateItem system preference is set to add an item "
1964 "when ordering you will enter the item info next. You need to fill out at "
1965 "least one item record and then click the 'Add' button at the bottom left of "
1969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/linkitem.tt:9
1972 "After cataloging your analytic record (see Adding Records for more on "
1973 "creating records) click 'Edit' from the normal view and choose to 'Link to "
1977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/koha2marclinks.tt:9
1980 "After choosing the table you would like to view, click 'OK.' To edit any "
1981 "mapping click on the 'Koha Filed' or the 'Edit' link."
1983 "Αφού επιλέξετε τον πίνακα που θα θέλατε να δείτε, κάντε κλικ στο 'OK'. Για "
1984 "να επεξεργαστείτε οποιαδήποτε χαρτογράφηση κάντε κλικ στο 'Πεδίο Koha' ή στο "
1985 "σύνδεσμο 'Επεξεργασία'."
1987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:70
1990 "After choosing to clone you will be presented with a confirmation message."
1991 msgstr "Όταν επιλέξετε τον κλώνο θα σας παρουσιαστεί ένα μήνυμα επιβεβαίωσης."
1993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/parcel.tt:7
1994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/orderreceive.tt:7
1995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/parcels.tt:7
1998 "After clicking 'Receive shipment' you will be asked to enter a vendor "
1999 "invoice number, a shipment received date, a shipping cost and a budget to "
2000 "subtract that shipping amount from."
2002 "Αφού κάνετε κλικ στο 'Παραλαβή αποστολής' θα σας ζητηθεί να εισάγετε τον "
2003 "αριθμό τιμολογίου και την ημερομηνία παραλαβής της αποστολής."
2005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:128
2008 "After clicking 'Save' you will be brought to the item record where the "
2009 "barcode will already be filled in with the barcode you're trying to check "
2013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:57
2016 "After clicking add the item will appear above the form and then you can "
2017 "enter your next item the same way (if ordering more than one item)."
2020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:130
2023 "After clicking the 'Add item' button the item will automatically be checked "
2024 "out the patron you were trying to check the book out to originally."
2027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:9
2030 "After clicking the 'MARC structure' link to the right of each framework you "
2031 "can decide how many fields you want to see on one screen by using the "
2032 "pagination options at the top of the table."
2034 "Αφού κάνετε κλικ στο 'Δομή MARC' στα δεξιά κάθε πλαισίου μπορείτε να "
2035 "αποφασίσετε πόσα πεδία θέλετε να δείτε σε μία οθόνη χρησιμοποιώντας τις "
2036 "επιλογές σελιδοποίησης στην κορυφή του πίνακα."
2038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reserve/request.tt:15
2041 "After clicking the button you will be brought to the catalog search page "
2042 "where you can find the book(s) you want to place a hold on. Under each title "
2043 "on the results you'll see an option to 'Hold for Patron Name.'"
2045 "Αφού κάνετε κλικ στο κουμπί θα μεταφερθείτε στη σελίδα αναζήτησης του "
2046 "καταλόγου όπου μπορείτε να βρείτε τα βιβλία που θέλετε και να κάνετε "
2047 "κρατήσεις. Κάτω από κάθε τίτλο στα αποτελέσματα θα δείτε την επιλογή "
2048 "'Κράτηση για το Μέλος με Όνομα.'"
2050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes.tt:32
2051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes-upload.tt:32
2054 "After confirming the deletion, the list will update and the quote(s) will no "
2058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basketheader.tt:19
2061 "After creating your basket, you can edit the name of the basket, the billing "
2062 "place, delivery place, the notes and the contract you're ordering against."
2064 "Αφού δημιουργήσετε το καλάθι σας μπορείτε να επεξεργαστείτε το όνομα του "
2065 "καλαθιού, τις σημειώσεις που σχετίζονται με αυτό και το συμβόλαιο για το "
2066 "οποίο κάνετε παραγγελία."
2068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/transport-cost-matrix.tt:11
2071 "After entering in your cost, hit 'Enter' on your keyboard or click the "
2072 "'Save' button at the bottom of the matrix to save your changes."
2075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/linkitem.tt:13
2078 "After entering the item's barcode and clicking 'Select' you will receive a "
2079 "confirmation message."
2080 msgstr "Όταν επιλέξετε τον κλώνο θα σας παρουσιαστεί ένα μήνυμα επιβεβαίωσης."
2082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/koha-news.tt:19
2084 msgid "After filling in all of the fields, click 'Submit'"
2085 msgstr "Αφού συμπληρώσετε όλα τα πεδία, κάντε κλικ στο 'Υποβολή'"
2087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-template.tt:26
2090 "After finding any anomalies in the printed document, create a profile and "
2091 "assign it to the template."
2093 "Αφού βρείτε τυχόν ανωμαλίες στο εκτυπωμένο κείμενο, δημιουργήστε ένα προφιλ "
2094 "και εκχωρήστε το στο πρότυπο."
2096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-template.tt:22
2099 "After finding any anomalies in the printed document, create a profile and "
2100 "assign it to the template. After saving, your templates will appear on the "
2101 "'Manage Templates' page."
2103 "Αφού βρείτε τυχόν ανωμαλίες στο εκτυπωμένο κείμενο, δημιουργήστε ένα προφιλ "
2104 "και εκχωρήστε το στο πρότυπο. Αφού κάνετε αποθήκευση, τα πρότυπά σας θα "
2105 "εμφανιστούν στη σελίδα 'Διαχείριση Προτύπων'."
2107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/additem.tt:5
2110 "After saving a new bibliographic record, you will be redirected to a blank "
2111 "item record so that you can attach an item to the bibliographic record. You "
2112 "can also click 'Add holdings' from the cataloging search results or you can "
2113 "add new item at any time by clicking 'New' on the bibliographic record and "
2114 "choosing 'New item'"
2116 "Αφού αποθηκεύσετε μία νέα βιβλιογραφική εγγραφή, θα μεταφερθείτε σε μία κενή "
2117 "εγγραφή αντιτύπου για να μπορέσετε να προσαρτήσετε ένα αντίτυπο σε μία "
2118 "βιβλιογραφική εγγραφή. Μπορείτε επίσης να κάνετε κλικ στο 'Προσθήκη "
2119 "Αντιτύπων' από τα αποτελέσματα αναζήτησης καταλόγου ή κάνοντας κλικ στο "
2120 "'Νέο' και μετά στο 'Νέο Αντίτυπο' στη βιβλιογραφική εγγραφή."
2122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/holidays.tt:47
2125 "After saving you will see the event listed in the summary to the right the "
2128 "Αφού κάνετε αποθήκευση θα δείτε το γεγονός στην περίληψη στα δεξιά του "
2131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-batch.tt:23
2134 "After saving your file, simply print to the blank labels you have in your "
2137 "Αφού αποθηκεύσετε το αρχείο σας, απλά εκτυπώστε στις κενές ετικέτες που "
2138 "έχετε στη βιβλιοθήκη σας."
2140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/preferences.tt:11
2143 "After saving your preferences you'll get a confirmation message telling you "
2144 "what preferences were saved"
2146 "Αφού αποθηκεύσετε τις προτιμήσεις σας θα πάρετε ένα μήνυμα επιβεβαίωσης που "
2147 "θα σας λέει ότι οι προτιμήσεις σας αποθηκεύτηκαν"
2149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-layout.tt:13
2150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-layout.tt:32
2152 msgid "After saving, your layouts will appear on the 'Manage Layouts' page."
2154 "Αφού κάνετε αποθήκευση, οι διατάξεις θα εμφανιστούν στη σελίδα 'Διαχείριση "
2157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-profile.tt:27
2158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-profile.tt:27
2160 msgid "After saving, your profiles will appear on the 'Manage Profiles' page."
2162 "Αφού κάνετε αποθήκευση, τα προφίλ σας θα εμφανιστούν στη σελίδα 'Διαχείριση "
2165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-template.tt:31
2168 "After saving, your templates will appear on the 'Manage Templates' page."
2170 "Αφού κάνετε αποθήκευση, τα πρότυπά σας θα εμφανιστούν στη σελίδα 'Διαχείριση "
2173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/invoice.tt:7
2174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/invoices.tt:7
2177 "After searching, your results will appear to the right of the search options."
2179 "Αφού κάνετε αποθήκευση, τα προφίλ σας θα εμφανιστούν στη σελίδα 'Διαχείριση "
2182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes-upload.tt:15
2185 "After selecting the CSV file, click the 'Open' button and the file will be "
2186 "uploaded into a temporary editing table."
2189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:47
2192 "After submitting your changes you will be presented with a confirmation "
2193 "message at the top of the screen"
2194 msgstr "Όταν επιλέξετε τον κλώνο θα σας παρουσιαστεί ένα μήνυμα επιβεβαίωσης."
2196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/offline.tt:33
2199 "After the files are uploaded you can click 'View pending offline circulation "
2200 "actions' on the right to process the actions."
2203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/returns.tt:35
2206 "After this item is checked in the status of the item will be changed in the "
2207 "catalog to 'in transit'"
2209 "Αφού επιστραφεί αυτό το τεκμήριο η κατάστασή του θα αλλάξει στον κατάλογο σε "
2212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/picture-upload.tt:18
2214 msgid "After uploading you will be presented with a confirmation"
2215 msgstr "Μετά τη φόρτωση θα σας παρουσιαστεί ένα μήνυμα επιβεβαίωσης."
2217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/course_reserves/add_items.tt:11
2220 "After you are done scanning the barcodes to add to the course you can see "
2221 "them on the course page."
2224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:138
2226 msgid "All circulation rights except the ability to override renewals"
2228 "Όλα τα δικαιώματα κυκλοφορίας υλικού εκτός από την παράβλεψη εξουσιοδοτήσεων"
2230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reviews/reviewswaiting.tt:5
2233 "All comments added by patrons via the OPAC to bibliographic records require "
2234 "moderation by the librarians. If there are comments awaiting moderation they "
2235 "will be listed on the main staff dashboard under the Tools label"
2237 "Για όλα τα σχόλια που προσθέτονται από τα μέλη μέσω των βιβλιογραφικών "
2238 "εγγραφών στον OPAC απαιτείται έγκριση από τους βιβλιοθηκονόμος. Για να "
2239 "εγκρίνετε σχόλια κάντε κλικ στο 'Αποδοχή' ή 'Διαγραφή' στα δεξιά των σχολίων "
2240 "που είναι σε αναμονή για έγκριση."
2242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/files.tt:9
2243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:63
2246 "All files that are uploaded will appear above a form where additional files "
2247 "can be uploaded from."
2250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/pay.tt:50
2251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/paycollect.tt:50
2254 "All fines will be removed from outstanding fines, and displayed as written "
2257 "Όλα τα πρόστιμα θα αφαιρεθούν από τα εκκρεμή πρόστιμα, και θα εμφανίζονται "
2260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:5
2263 "All notices and circulation receipts (or slips) generated by Koha can be "
2264 "customized using the Notices & Slips Tool. The system comes with several "
2265 "predefined templates that will appear when you first visit this tool."
2267 "Όλες οι ειδοποιήσεις που στέλνονται από το Koha μπορούν να προσαρμοστούν "
2268 "μέσω του Εργαλείου Ειδοποιήσεων. Το σύστημα περιέχει διάφορα προκαθορισμένα "
2269 "πρότυπα που θα εμφανιστούν όταν επισκεφτείτε για πρώτη φορά το Εργαλείο "
2272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/neworderbiblio.tt:9
2275 "All of the details associated with the item will already be listed under "
2278 "Όλα τα στοιχεία που σχετίζονται με το τεκμήριο θα είναι κάτω από το "
2279 "'Στοιχεία καταλόγου'"
2281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:12
2284 "All of the details associated with the item will already be listed under "
2285 "'Catalog details.'"
2287 "Όλα τα στοιχεία που σχετίζονται με το τεκμήριο θα είναι κάτω από το "
2288 "'Στοιχεία καταλόγου'"
2290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:118
2293 "All of the fields with the exception of first name, card number, opac login "
2294 "and opac password have been duplicated. Fill in the missing pieces and click "
2297 "Όλα τα πεδία με εξαίρεση του ονόματος, του αριθμούς κάρτας, του ονόματος "
2298 "χρήστη και κωδικού πρόσβασης για τον OPAC θα αντιγραφούν. Συμπληρώστε τα "
2299 "κενά και κάντε κλικ στο 'Αποθήκευση' "
2301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:13
2304 "All patron information will appear on the Details tab. This includes all the "
2305 "contact information, notes, messaging preferences, etc entered when adding "
2306 "the patron. In the case of patrons who are marked as 'Child' or "
2307 "'Professional' and their Guarantors additional information will appear on "
2310 "Όλες οι πληροφορίες των μελών θα εμφανιστούν στην καρτέλα Στοιχεία. Αυτό "
2311 "συμπεριλαμβάνει όλες τις πληροφορίες επαφής, σημειώσεις, προτιμήσεις "
2312 "μηνυμάτων, κτλ. που εισάγονται κατά την προσθήκη μέλους. Στην περίπτωση που "
2313 "το μέλος είναι 'Παιδί' ή 'Επαγγελματίες' θα εμφανιστούν και οι πληροφορίες "
2314 "των Εγγυητών τους."
2316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:85
2319 "All staff members must be entered into Koha as patrons of the 'Staff' type. "
2320 "Follow the steps in Add a Patron to add a staff member. To give the staff "
2321 "member permissions to access the staff client, follow the steps in Patron "
2324 "Όλο το προσωπικό πρέπει να εισαχθεί στο Koha ως μέλη 'Προσωπικό'. "
2325 "Ακολουθήστε τα βήματα στο Προσθήκη Μέλους για να προσθέσετε ένα μέλος "
2326 "προσωπικού. Για να δώσετε σε ένα μέλος προσωπικού εξουσιοδότηση για πρόσβαση "
2327 "στη διεπαφή προσωπικού, ακολουθήστε τα βήματα στις Εξουσιοδοτήσεις Προσωπικού"
2329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/serials-edit.tt:13
2331 msgid "All three of these options will open up the issue receive form:"
2332 msgstr "Και οι τρείς αυτές επιλογές θα ανοίξουν το τεύχος παραλαβής από:"
2334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:117
2336 msgid "Allow access to the reports module"
2337 msgstr "Επιτρέπει την πρόσβαση στην υπομονάδα περιοδικών εκδόσεων"
2339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:182
2342 "Allow staff members to alter the holds priority (moving patrons up and down "
2345 "Επιτρέπεται στα μέλη προσωπικού να αλλάξουν την προτεραιότητα κρατήσεων "
2346 "(μεταφέροντας τα μέλη πάνω και κάτω στην ουρά)"
2348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:124
2350 msgid "Allow staff members to modify permissions for other staff members"
2352 "Όλα τα μέλη προσωπικού κάνουν κρατήσεις για τα μέλη μέσω της διεπαφής "
2355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:59
2357 msgid "Allows you to set the visibility options for a MARC field."
2360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:28
2363 "Also at the bottom of the page is the list of items the patron has on hold"
2365 "Επίσης στο κάτω μέρος της σελίδας βρίσκεται η λίστα των τεκμηρίων στα οποία "
2366 "έχει κάνει κράτηση το μέλος"
2368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/upload-cover-image.tt:26
2371 "Also include a text file (*.TXT) named either datalink.txt or idlink.txt "
2372 "listing the biblionumber followed by the image name for each image one per "
2376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/inventory.tt:11
2379 "Alternatively you can export the list to a CSV file for altering in an "
2380 "application on your desktop. Simply check the box next to 'Export to csv "
2381 "file' to generate this file."
2383 "Εναλλακτικά μπορείτε να εξάγετε τη λίστα σε ένα αρχείο CSV για να αλλάξετε "
2384 "μία αίτηση στην επιφάνεια εργασίας σας. Απλά επιλέξτε το κουτί δίπλα στο "
2385 "'Εξαγωγή αρχείου csv' για να δημιουργηθεί το αρχείο."
2387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/systempreferences.tt:9
2389 msgid "Always contains "
2390 msgstr "περιλαμβάνει "
2392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:88
2395 "Among the default notices are notices for several common actions within "
2396 "Koha. All of these notices can be customized by altering their text via the "
2397 "Notices & Slips tool and their style using the NoticeCSS preference to "
2398 "define a stylesheet. Here are some of what those notices do"
2401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/suggestion/suggestion.tt:13
2404 "An 'Accepted' suggestion is one that you have marked as 'Accepted' using the "
2405 "form below the suggestions. A 'Pending' suggestion is one that is awaiting "
2406 "action from the library. A 'Checked' suggestion is one that has been marked "
2407 "as 'Checked' using the form before the suggestions. An 'Ordered' suggestion "
2408 "is on that has been ordered using the 'From a purchase suggestion' link in "
2409 "your basket. A 'Rejected' suggestion is one that you have marked at "
2410 "'Rejected' using the form below the list of suggestions."
2413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branches.tt:19
2415 msgid "An IP address is required if you have enabled AutoLocation"
2416 msgstr "Απαιτείται μία διεύθυνση IP αν έχετε ενεργοποιημένο το AutoLocation"
2418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:51
2421 "An alternate contact could be a parent or guardian. It can also be used in "
2422 "academic settings to store the patron's home address."
2424 "Μία εναλλακτική επαφή θα μπορούσε να ήταν ένας γονιός ή κηδεμόνας. Μπορεί "
2425 "επίσης να χρησιμοποιηθεί στις ακαδημαϊκές ρυθμίσεις για την αποθήκευση της "
2426 "διεύθυνσης του σπιτιού του μέλους."
2428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:73
2430 msgid "An example of using these tags in a notice template might be like:"
2432 "Ένα παράδειγμα χρήσης αυτών των δύο ετικετών είναι ένα πρότυπο ειδοποιήσεων "
2435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/linkitem.tt:3
2440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/oai_set_mappings.tt:19
2443 "And it is case sensitive : a record having 999$9 = 'xxx' will not belong to "
2444 "a set where condition is 999$9 = 'XXX'."
2447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/offline.tt:11
2450 "And synchronize your data on every circulation computer by clicking the "
2451 "'Synchronize' link on the right of the screen."
2453 "Μόλις ρυθμίσετε την πολιτική σας, μπορείτε να την ξερυθμίσετε κάνοντας κλικ "
2454 "στον σύνδεσμο 'Ξερύθμιση' στα δεξιά του κανόνα"
2456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/image-manage.tt:15
2459 "And the image will be listed with all of your others on the right hand side "
2462 "Και η εικόνα θα εμφανιστεί μαζί με όλες τις άλλες στα δεξιά της σελίδας."
2464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/suggestion/suggestion.tt:23
2467 "Another option for libraries with long lists of suggestions is to approve or "
2468 "reject suggestions one by one by clicking on the title of the suggestion to "
2469 "open a summary of the suggestion, including information if the item was "
2472 "Μία άλλη επιλογή για τις βιβλιοθήκες με μεγάλες λίστες προτάσεων είναι να "
2473 "εγκρίνουν ή να απορρίπτουν τις προτάσεις μία-μία κάνοντας κλικ στον τίτλο "
2474 "των προτάσεων για να ανοίξει μία σελίδα επεξεργασίας."
2476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:153
2477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:164
2478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:176
2479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:185
2484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:113
2485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:131
2490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:68
2495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/mainpage.tt:25
2498 "As part of the upgrade process your online help will be overwritten with the "
2499 "new Help as part of the install. If you want to keep a copy of your online "
2500 "help, you should instruct your System Administrator to upgrade the Online "
2501 "Help directory in the Koha file tree."
2503 "Ως μέρος της διαδικασίας αναβάθμισης και εγκατάστασης η ηλεκτρονική σας "
2504 "βοήθεια θα επικαλυφθεί με τη νέα Βοήθεια. Αν θέλετε να κρατήσετε ένα "
2505 "αντίγραφο της ηλεκτρονικής σας βοήθειας, πρέπει να καθοδηγήσετε τον "
2506 "Διαχειριστή Συστήματος να αναβαθμίσει την Ηλεκτρονική Βοήθεια στο δέντρο "
2509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:22
2512 "At the bottom of the page there is a summary of the patron's current checked "
2513 "out items along with the due date (and time if the item is an hourly loan), "
2514 "items checked out today will appear at the top."
2516 "Στο κάτω μέρος της σελίδας υπάρχει μία περίληψη των τεκμηρίων που έχει "
2517 "δανειστεί το μέλος αυτή τη στιγμή μαζί με την ημερομηνία επιστροφής, τα "
2518 "τεκμήρια που δανείστηκε σήμερα εμφανίζονται στην κορυφή."
2520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/acqcontract.tt:9
2523 "At the top of a Vendor Information Page, you will see a 'New Contract' "
2526 "Στην κορυφή της σελίδας αποτελεσμάτων αναζήτησης προμηθευτή με ένα "
2527 "αποτέλεσμα ή στην κορυφή της σελίδας πληροφοριών προμηθευτή θα δείτε το "
2528 "κουμπί 'Νέο Συμβόλαιο'."
2530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-home.tt:22
2533 "At the top of each screen within the Label Creator, you will see a toolbar "
2534 "allowing quick access to relevant functions. The menu to the left of each "
2535 "screen also allows easy access to the different sections of the Label "
2536 "Creator. The breadcrumb trail near the top of each screen will give specific "
2537 "indication as to where you are within the Label Creator module and allow "
2538 "quick navigation to previously traversed sections. And finally, you can find "
2539 "more detailed information on each section of the Label Creator by clicking "
2540 "the online help link at the upper left-hand corner of every page."
2542 "Στην κορυφή κάθε οθόνης, στον Δημιουργό Ετικετών, θα δείτε μία μπάρα "
2543 "εργαλείων που σας επιτρέπει να έχετε γρήγορη πρόσβαση σε σχετικές "
2544 "λειτουργίες. Το μενού στα αριστερά κάθε οθόνης επίσης σας επιτρέπει να έχετε "
2545 "εύκολη πρόσβαση σε διαφορετικούς τομείς του Δημιουργού Ετικετών. Η πλοήγηση "
2546 "κοντά στην κορυφή κάθε οθόνης δίνει συγκεκριμένες ενδείξεις για το πού "
2547 "ακριβώς είσαστε στην υπομονάδα Δημιουργίας Ετικετών και σας επιτρέπει να "
2548 "πλοηγηθείτε εύκολα σε προηγούμενες ενότητες. Τέλος, μπορείτε να βρείτε πιο "
2549 "λεπτομερείς πληροφορίες για κάθε κομμάτι του Δημιουργού Ετικετών κάνοντας "
2550 "κλικ στην απευθείας βοήθεια στην πάνω-αριστερή γωνία κάθε σελίδας."
2552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/home.tt:16
2555 "At the top of each screen within the Patron Card Creator, you will see a "
2556 "toolbar allowing quick access to relevant functions. The menu to the left of "
2557 "each screen also allows easy access to the different sections of the Patron "
2558 "Card Creator. The breadcrumb trail near the top of each screen will give "
2559 "specific indication as to where you are within the Patron Card Creator "
2560 "module and allow quick navigation to previously traversed sections. And "
2561 "finally, you can find more detailed information on each section of the "
2562 "Patron Card Creator by clicking the online help link at the upper left-hand "
2563 "corner of every page."
2565 "Στην κορυφή κάθε οθόνης, στον Δημιουργό Καρτών Μελών, θα δείτε μία μπάρα "
2566 "εργαλείων που σας επιτρέπει να έχετε γρήγορη πρόσβαση σε σχετικές "
2567 "λειτουργίες. Το μενού στα αριστερά κάθε οθόνης επίσης σας επιτρέπει να έχετε "
2568 "εύκολη πρόσβαση σε διαφορετικούς τομείς του Δημιουργού Καρτών Μελών. Η "
2569 "πλοήγηση κοντά στην κορυφή κάθε οθόνης δίνει συγκεκριμένες ενδείξεις για το "
2570 "πού ακριβώς είσαστε στην υπομονάδα Δημιουργίας Καρτών Μελών και σας "
2571 "επιτρέπει να πλοηγηθείτε εύκολα σε προηγούμενες ενότητες. Τέλος, μπορείτε να "
2572 "βρείτε πιο λεπτομερείς πληροφορίες για κάθε κομμάτι του Δημιουργού Καρτών "
2573 "Μελών κάνοντας κλικ στην απευθείας βοήθεια στην πάνω-αριστερή γωνία κάθε "
2576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:7
2579 "At the top of the Check Out screen is a box for you to type or scan the "
2580 "item's barcode into. "
2582 "Στην κορυφή της οθόνης Δανεισμού υπάρχει ένα κουτί στο οποίο μπορείτε να "
2583 "πληκτρολογήσετε ή να σαρώσετε τις πληροφορίες barcode του τεκμηρίου. "
2585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/course_reserves/add_items.tt:9
2588 "At the top of the course description click the 'Add reserves' button to add "
2589 "titles to this reserve list. You will be asked to enter the barcode for the "
2593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/export.tt:43
2596 "At the top of the screen you need to pick what data you're exporting. If "
2597 "you're exporting authority records you want to click the 'Export authority "
2601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/export.tt:9
2604 "At the top of the screen you need to pick what data you're exporting. If "
2605 "you're exporting bibliographic records with or without the holdings "
2606 "information you want to click the 'Export bibliographic records' tab."
2609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/histsearch.tt:5
2610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/booksellers.tt:5
2613 "At the top of the various Acquisition pages there is a quick search box "
2614 "where you can perform either a Vendor Search or an Order Search."
2616 "Στην κορυφή των διαφόρων σελίδων Προσκτήσεων υπάρχει ένα κουτί γρήγορης "
2617 "αναζήτησης όπου μπορείτε να κάνετε Αναζήτηση Προμηθευτή ή Αναζήτηση "
2620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/additem.tt:9
2623 "At the very least, if you plan on circulating the item, the following fields "
2624 "should be entered for new items:"
2626 "Τουλάχιστον, αν σκοπεύεται να κυκλοφορήσετε το τεκμήριο, τα ακόλουθα πεδία "
2627 "πρέπει να εισαχθούν για νέα αντίτυπα:"
2629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/fieldmapping.tt:7
2631 msgid "At this time the only keyword in use is 'subtitle.'"
2633 "Αυτή τη στιγμή η μόνη λέξη-κλειδί που χρησιμοποιείται είναι ο 'υπότιτλος'."
2635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:17
2640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:69
2643 msgstr "Καθιερωμένοι όροι"
2645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/detail.tt:3
2646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/authorities-home.tt:3
2649 msgstr "Καθιερωμένοι όροι"
2651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/authorities.tt:23
2654 "Authorities can be edited by clicking on the authority summary from the "
2655 "search results and then clicking the 'Edit' button above the record."
2657 "Μπορείτε να επεξεργαστείτε τους καθιερωμένους όρους κάνοντας κλικ στην "
2658 "περίληψη καθιερωμένων όρων από τα αποτελέσματα αναζήτησης και μετά στο "
2659 "κουμπί 'Επεξεργασία' πάνω από την εγγραφή."
2661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/preferences.tt:20
2663 msgid "Authorities:"
2664 msgstr "Καθιερωμένοι όροι:"
2666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_tag_structure.tt:3
2668 msgid "Authority Record Tags"
2669 msgstr "Σύμβολα Πεδίων Εγγραφής Καθιερωμένων Όρων"
2671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authtypes.tt:3
2673 msgid "Authority Types"
2674 msgstr "Κατηγορίες καθιερωμένων ορών"
2676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authtypes.tt:5
2679 "Authority Types are MARC Frameworks for Authority records. Therefore, the "
2680 "rules below refer to the bibliographic frameworks."
2682 "Οι Τύποι Καθιερωμένων Όρων είναι Πλαίσια MARC για εγγραφές Καθιερωμένων όρων "
2683 "και για αυτό οι παρακάτω κανόνες αναφέρονται στα βιβλιογραφικά πλαίσια."
2685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/detail.tt:5
2686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/authorities-home.tt:5
2689 "Authority records are a way of controlling fields in your MARC records. "
2690 "Using authority records will provide you with control over subject headings, "
2691 "personal names and places."
2693 "Οι εγγραφές καθιερωμένων όρων είναι ένας τρόπος για να ελέγχετε τα πεδία "
2694 "στις εγγραφές MARC. Οι εγγραφές καθιερωμένων όρων σας παρέχουν έλεγχο στις "
2695 "θεματικές επικεφαλίδες, ονόματα και στις τοποθεσίες."
2697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:3
2699 msgid "Authorized Values"
2700 msgstr "Καθιερωμένες τιμές"
2702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:5
2705 "Authorized Values can be used in several areas of Koha. One reason you would "
2706 "add an authorized value category would be to control the values that can be "
2707 "entered into MARC fields by catalogers."
2709 "Οι καθιερωμένες τιμές μπορούν να χρησιμοποιηθούν σε διάφορα σημεία του Koha. "
2710 "Ένας λόγος για τον οποίο θα μπορούσατε να προσθέσετε μία καθιερωμένη τιμή θα "
2711 "ήταν για να ελέγξετε τα στοιχεία που μπαίνουν στα πεδία MARC από τους "
2714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:104
2716 msgid "Authorized value "
2717 msgstr "Καθιερωμένη τιμή "
2719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/patron-attr-types.tt:39
2722 "Authorized value category; if one is selected, the patron record input page "
2723 "will only allow values to be chosen from the authorized value list. "
2725 "Κατηγορία καθιερωμένης τιμής: αν επιλεχθεί μία, η σελίδα εισαγωγής εγγραφής "
2726 "μέλους θα επιτρέπει τιμές μόνο από αυτές της λίστας της καθιερωμένης τιμής. "
2728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/issues_avg_stats.tt:3
2730 msgid "Average loan time"
2731 msgstr "Μέσος όρος χρόνου δανεισμού"
2733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:180
2735 msgid "B = For Patrons/Borrowers"
2738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:102
2740 msgid "Barcode not found "
2741 msgstr "Δε βρέθηκε το barcode "
2743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/borrowers_stats.tt:9
2746 "Based on your selections, you may see some query information above your "
2747 "results table. You can also choose to export to a file that you can "
2748 "manipulate to your needs."
2750 "Σύμφωνα με τις επιλογές σας, μπορεί να δείτε πληροφορίες ερωτημάτων πάνω από "
2751 "τους πίνακες αποτελεσμάτων. Μπορείτε επίσης να επιλέξετε να εξάγετε σε ένα "
2752 "αρχείο το οποίο μπορείτε να χειριστείτε σύμφωνα με τις ανάγκες σας."
2754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/admin-home.tt:15
2756 msgid "Basic Parameters"
2757 msgstr "Βασικές παράμετροι"
2759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basketgroup.tt:3
2761 msgid "Basket Groups"
2762 msgstr "Ομάδες καλαθιού"
2764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/batchMod.tt:17
2766 msgid "Batch Delete Items"
2767 msgstr "Ομαδική Διαγραφή Τεκμηρίων"
2769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/batchMod.tt:33
2771 msgid "Batch Item Deletions"
2772 msgstr "Ομαδική Διαγραφή Τεκμηρίων"
2774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/batchMod.tt:33
2776 msgid "Batch Item Modifications"
2777 msgstr "Ομαδική Τροποποίηση Τεκμηρίων"
2779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/modborrowers.tt:3
2781 msgid "Batch Patron Modification"
2782 msgstr "Ομαδική τροποποίηση τεκμηρίων"
2784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/batchMod.tt:3
2786 msgid "Batch modify items"
2787 msgstr "Ομαδική Τροποποίηση Τεκμηρίων"
2789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-batch.tt:3
2790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-home.tt:40
2791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-batch.tt:3
2792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/manage.tt:15
2797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-batch.tt:5
2798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-home.tt:42
2801 "Batches are made up of the barcodes you would like to print. Once in this "
2802 "tool you can search for the item records you would like to print out labels "
2805 "Οι ομάδες σχηματίζονται από τα barcode που θέλετε να εκτυπώσετε. Σε αυτό το "
2806 "εργαλείο μπορείτε να αναζητήσετε τις εγγραφές τεκμηρίων για τις οποίες "
2807 "θέλετε να εκτυπώσετε ετικέτες."
2809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-batch.tt:9
2812 "Batches can be created in one of two ways. The first is to click the 'Create "
2813 "Label Batch' link on the 'Staged MARC Management' page"
2815 "Οι παρτίδες μπορούν να δημιουργηθούν με δύο τρόπους. Ο πρώτος είναι να "
2816 "κάνετε κλικ στον σύνδεσμο 'Δημιουργία Παρτίδας Ετικετών' στη σελίδα "
2817 "'Διαχείριση Οργανωμένων MARC'"
2819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branches.tt:18
2822 "Be sure to enter a library email address to make sure that notices are sent "
2823 "to and from the right address"
2825 "Μη ξεχάσετε να βάλετε το email της βιβλιοθήκης για να είστε σίγουροι ότι οι "
2826 "ειδοποιήσεις στέλνονται σε και από τη σωστή διεύθυνση"
2828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/holidays.tt:22
2831 "Before adding events, choose the library you would like to apply the "
2832 "closings to. When adding events you will be asked if you would like to apply "
2833 "the event to one library or all libraries. To add events, simply"
2835 "Προτού προσθέσετε γεγονότα, επιλέξτε τη βιβλιοθήκη στην οποία θέλετε να τις "
2836 "εφαρμόσετε. Όταν προσθέτετε γεγονότα θα σας ζητηθεί αν θέλετε να τα "
2837 "εφαρμόσετε σε ένα παράρτημα ή σε όλα. Για να προσθέσετε γεγονότα, απλά"
2839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/course_reserves/add_items.tt:5
2842 "Before adding reserve materials you will need at least one course to add "
2843 "them to. To add materials visit the Course Reserves module."
2846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/supplier.tt:5
2849 "Before any orders can be placed, you must first enter at least one vendor."
2851 "Προτού κάνετε παραγγελίες πρέπει να εισάγετε το λιγότερο έναν προμηθευτή."
2853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation-home.tt:7
2856 "Before circulating your collection you will want to set your Global System "
2857 "Preferences, Basic Parameters and Patrons & Circulation Rules."
2859 "Προτού ξεκινήσετε την κυκλοφορία της συλλογής σας πρέπει να ρυθμίσετε τις "
2860 "Καθολικές Προτιμήσεις Συστήματος, τις Βασικές Παραμέτρους και τους Κανόνες "
2861 "Κυκλοφορίας Υλικού Μελών."
2863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-template.tt:21
2866 "Before picking a profile try printing some sample cards so that you can "
2867 "easily define a profile that is right for your printer/template combination."
2869 "Προτού επιλέξετε ένα προφίλ προσπαθήστε να επιλέξετε ένα δείγμα καρτών έτσι "
2870 "ώστε να μπορέσετε εύκολα να καθορίσετε ένα προφίλ που είναι σωστό για τον "
2871 "συνδυασμό εκτυπωτή/προτύπου."
2873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-template.tt:25
2876 "Before picking a profile try printing some sample labels so that you can "
2877 "easily define a profile that is right for your printer/template combination."
2879 "Προτού επιλέξετε ένα προφίλ προσπαθήστε να εκτυπώσετε ένα δείγμα καρτών έτσι "
2880 "ώστε να μπορέσετε εύκολα να καθορίσετε ένα προφίλ που είναι σωστό για τον "
2881 "συνδυασμό εκτυπωτή/προτύπου."
2883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/offline.tt:9
2886 "Before the first time the system goes offline go to Circulation and choose "
2887 "'Built-in offline circulation interface'"
2890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/course_reserves/course-reserves.tt:9
2892 msgid "Before using Course Reserves you will need to do some set up."
2895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/acqui-home.tt:9
2898 "Before using the Acquisitions Module, you will want to make sure that you "
2899 "have completed all of the set up."
2901 "Προτού ξεκινήσετε να χρησιμοποιείται την Υπομονάδα Προσκτήσεις πρέπει να "
2902 "σιγουρευτείτε ότι έχετε ολοκληρώσει τις ρυθμίσεις σας."
2904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branch_transfer_limits.tt:9
2907 "Before you begin you will want to choose which library you are setting these "
2910 "Προτού ξεκινήσετε πρέπει να επιλέξετε για ποια βιβλιοθήκη ρυθμίζετε αυτούς "
2911 "τους περιορισμούς."
2913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbooks.tt:5
2916 "Before you start cataloging in Koha you're going to want to do some basic "
2917 "setup. Refer to the Implementation Checklist for a full list of these "
2918 "things. Most importantly you're going to want to make sure that your "
2919 "Frameworks are all defined the way you want. Once in the cataloging module "
2920 "you will not be able to add or remove fields and subfields so your "
2921 "frameworks must be ready before you start cataloging."
2924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:15
2926 msgid "Below is a summary of the various pieces of the advanced search limit: "
2928 "Κατωτέρω υπάρχει μία περίληψη των διαφόρων κομματιών των περιορισμών της "
2929 "σύνθετης αναζήτησης: "
2931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/moredetail.tt:19
2932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/issuehistory.tt:7
2935 "Below the 'History' heading is a link to 'View item's checkout history,' "
2936 "clicking that will open up the item's history which will look slightly "
2937 "different from the bibliographic record's history page."
2939 "Κάτω από την επικεφαλίδα 'Ιστορικά' υπάρχει ο σύνδεσμος 'Προβολή ιστορικού "
2940 "δανεισμού τεκμηρίου'. Κάνοντας κλικ σε αυτό θα ανοίξει το ιστορικό του "
2941 "τεκμηρίου το οποίο θα είναι διαφορετικό από τη σελίδα ιστορικού της "
2942 "βιβλιογραφικής εγγραφής."
2944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/additem.tt:29
2946 msgid "Below the add form there are 3 buttons for adding the item"
2948 "Κάτω από τη φόρμα προσθήκης υπάρχουν κουμπιά για την προσθήκη τεκμηρίου"
2950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:16
2953 "Below the box for the barcode there may be options for you to override the "
2954 "default due date for the item. "
2956 "Κάτω από το κουτί για το barcode μπορεί να υπάρχουν επιλογές για να "
2957 "παραβλέψετε την προκαθορισμένη ημερομηνία επιστροφής για το τεκμήριο. "
2959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/manage-marc-import.tt:19
2962 "Below the framework selection there will be a list of the records that will "
2965 "Κάτω από την επιλογή πλαισίου θα υπάρχει μία λίστα εγγραφούν που θα "
2968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:20
2971 "Below the patron's information on the details screen is a tabbed display of "
2972 "the items they have checked out, overdue, and on hold."
2974 "Κάτω από τις πληροφορίες μέλους στην οθόνη στοιχείων υπάρχει μία εμφάνιση "
2975 "των τεκμηρίων που έχει δανειστεί, που είναι εκπρόθεσμα και που είναι σε "
2978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/manage-marc-import.tt:14
2981 "Below the summary is the option to import the batch of bib records using a "
2982 "specific framework "
2984 "Κάτω από την περίληψη υπάρχει η επιλογή να εισάγετε την παρτίδα "
2985 "βιβλιογραφικών εγγραφών με τη χρήση ενός συγκεκριμένου πλαισίου "
2987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/scheduler.tt:18
2989 msgid "Below the task scheduler form, there is a list of scheduled reports"
2991 "Κάτω από τη φόρμα χρονοπρογραμματιστή εργασιών, υπάρχει μία λίστα "
2992 "χρονοπρογραμματισμένων εκθέσεων"
2994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tt:46
2996 msgid "BiblioAddsAuthorities"
2997 msgstr "Προσθήκη Καθιερωμένων Όρων"
2999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:69
3001 msgid "Borrow books"
3004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member.tt:22
3005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/members-home.tt:24
3007 msgid "Borrower number: "
3008 msgstr "Αριθμός μέλους: "
3010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes.tt:21
3012 msgid "Both the 'Source' and the 'Text' fields "
3015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:460
3017 msgid "Browse the system logs"
3018 msgstr "Αναζήτηση του ιστορικού του συστήματος"
3020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/offline_circ/process_koc.tt:11
3022 msgid "Browse your computer for the *.koc file"
3023 msgstr "Αναζητήστε στο κομπιούτερ σας το αρχείο *.koc"
3025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/upload-cover-image.tt:31
3027 msgid "Browse your local computer to the ZIP file"
3028 msgstr "Αναζητήστε στο κομπιούτερ σας το αρχείο *.koc"
3030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqplan.tt:3
3032 msgid "Budget Planning"
3033 msgstr "Σχεδιασμός κονδυλίου"
3035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgetperiods.tt:3
3040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgets.tt:5
3042 msgid "Budgets are broken into funds."
3043 msgstr "Τα κονδύλια είναι σπασμένα σε κεφάλαια."
3045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgetperiods.tt:5
3048 "Budgets are used for tracking accounting values related to acquisitions. For "
3049 "example you could create a Budget for the current year (ex. 2012) and then "
3050 "break that into Funds for different areas of the library (ex. Books, Audio, "
3053 "Ένα παράδειγμα θα ήταν να δημιουργήσετε ένα κονδύλι για την τρέχουσα χρονιά "
3054 "και μετά να το σπάσετε σε Κεφάλαια για διαφορετικούς τομείς της βιβλιοθήκης."
3056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgetperiods.tt:11
3059 "Budgets can either be created from scratch or by duplicating the previous "
3063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-home.tt:10
3065 msgid "Build and manage batches of labels"
3066 msgstr "Δημιουργήστε και διαχειριστείτε παρτίδες ετικετών"
3068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/home.tt:10
3070 msgid "Build and manage batches of patron cards"
3071 msgstr "Δημιουργήστε και διαχειριστείτε παρτίδες καρτών μελών"
3073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/oai_sets.tt:28
3076 msgstr "Δημιουργία Νέου"
3078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/item_circulation_alerts.tt:19
3081 "By default all item types and all patrons are notified of check ins and "
3082 "check outs. To change this, click on the item/patron type combination that "
3083 "you would like to stop notices for."
3085 "Εξ ορισμού όλοι οι τύποι τεκμηρίων και όλα τα μέλη θα ειδοποιηθούν για τους "
3086 "δανεισμούς και τις επιστροφές. Για να αλλάξετε αυτό, κάντε κλικ στον "
3087 "συνδυασμό τύπου τεκμηρίου/μέλους για τον οποίο θέλετε να σταματήσετε τις "
3090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/export.tt:25
3093 "By default items will be exported, if you would like to only export "
3094 "bibliographic data, check the 'Don't export items' box"
3096 "Εξ ορισμού όλα τα τεκμήρια εξάγονται, αν θέλετε να εξάγετε μόνο "
3097 "βιβλιογραφικά δεδομένα, επιλέξτε το κουτί 'Μη γίνει εξαγωγή αντιτύπων'"
3099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/selectbranchprinter.tt:5
3102 "By default you will enter the staff client as if you are at your home "
3103 "library. This library will appear in the top right of the Staff Client."
3105 "Εξ ορισμού θα μπαίνετε στη διεπαφή προσωπικού σαν να είστε στην οικεία σας "
3106 "βιβλιοθήκη. Η βιβλιοθήκη θα εμφανιστεί δεξιά στην κορυφή της Διεπαφής "
3109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/view_holdsqueue.tt:13
3112 "By default, the holds queue will be generated such that the system will "
3113 "first attempt to hold fulfillment using items already at the pickup library "
3114 "if possible. If there are no items available at the pickup library to fill a "
3115 "hold, build_holds_queue.pl will then use the list of libraries defined in "
3116 "StaticHoldsQueueWeight. If RandomizeHoldsQueueWeight is disabled ( which it "
3117 "is by default ), the script will assign fulfillment requests in the order "
3118 "the libraries are placed in the StaticHoldsQueueWeight system preference."
3121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:11
3123 msgid "By default, this includes:"
3126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:117
3131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:101
3136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:117
3141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-home.tt:16
3144 "CSV - Export label data after your chosen layout is applied allowing labels "
3145 "to be imported in to a variety of applications"
3147 "CSV - Εξάγετε τα δεδομένα των ετικετών αφού εφαρμοστεί η επιλεγμένη σας "
3148 "διάταξη που επιτρέπει στις ετικέτες να εισαχθούν σε μία πληθώρα εφαρμογών"
3150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes-upload.tt:10
3152 msgid "CSV File Uploading"
3153 msgstr "Τοποθεσία φίλτρου"
3155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:5
3158 "CSV Profiles are created to define how you would like your cart or list to "
3161 "Τα προφίλ CSV δημιουργούνται για να καθορίσουν πώς θέλετε να γίνει η εξαγωγή "
3162 "του καλαθιού ή της λίστας σας."
3164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:3
3166 msgid "CSV profiles"
3169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:79
3171 msgid "CUYAHOGA COUNTY PUBLIC webcat.cuyahoga.lib.oh.us:210 INNOPAC"
3172 msgstr "CUYAHOGA COUNTY PUBLIC webcat.cuyahoga.lib.oh.us:210 INNOPAC"
3174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/mainpage.tt:19
3176 msgid "Can I edit the online help? "
3177 msgstr "Μπορώ να επεξεργαστώ την online βοήθεια; "
3179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/edithelp.tt:36
3184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/admin-home.tt:25
3189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/manager.tt:3
3191 msgid "Catalog by item type"
3192 msgstr "Κατάλογος κατά τύπο τεκμηρίου"
3194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/admin-home.tt:27
3197 "Catalog parameters assist in configuring the cataloging functionality within "
3200 "Οι παράμετροι καταλόγου βοηθούν στη ρύθμιση της λειτουργικότητας του "
3201 "καταλόγου στο Koha."
3203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/catalogue_stats.tt:3
3205 msgid "Catalog statistics"
3206 msgstr "Στατιστικά στοιχεία καταλόγου"
3208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tt:3
3209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbooks.tt:3
3212 msgstr "Καταλογογράφηση"
3214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/preferences.tt:21
3217 msgstr "Καταλογογράφηση:"
3219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-password.tt:3
3221 msgid "Change Patron Password"
3222 msgstr "Αλλαγή Κωδικού Πρόσβασης Μέλους"
3224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/boraccount.tt:7
3226 msgid "Charging Fines/Fees"
3227 msgstr "Χρέωση Προστίμων/Τέλη"
3229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/mainpage.tt:16
3231 msgid "Chat with Koha users and developers"
3232 msgstr "Συνομιλήστε με χρήστες και υπεύθυνους ανάπτυξης του Koha"
3234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/patron-attr-types.tt:35
3237 "Check 'Allow password' to make it possible to associate a password with this "
3240 "Επιλέξτε το 'Επιτρέπεται ο κωδικός πρόσβαση' για να είναι δυνατός ο "
3241 "συσχετισμός του κωδικού πρόσβαση με αυτή την απόδοση,"
3243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/patron-attr-types.tt:36
3246 "Check 'Display in OPAC' to display this attribute on a patron's details page "
3249 "Επιλέξτε το 'Εμφάνιση στον OPAC' για να εμφανίζεται αυτή η απόδοση στη "
3250 "σελίδα στοιχείων μέλους στον OPAC."
3252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/patron-attr-types.tt:38
3255 "Check 'Display in check-out' to make this attribute visible in the patron's "
3256 "short detail display on the left of the checkout screen and other patron "
3259 "Επιλέξτε το 'Εμφάνιση κατά τον δανεισμό' για να είναι αυτή η απόδοση ορατή "
3260 "στην σύντομη εμφάνιση στοιχείων του μέλους στα αριστερά της οθόνης δανεισμού "
3261 "και σε άλλες σελίδες του μέλους"
3263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:20
3266 "Check 'Preselected (searched by default)' if you want this target to always "
3267 "be selected by default."
3270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/patron-attr-types.tt:37
3273 "Check 'Searchable' to make this attribute searchable in the staff patron "
3276 "Επιλέξτε το 'Αναζητήσιμο' για να κάνετε αυτή την απόδοση αναζητήσιμη στην "
3277 "αναζήτηση μελών προσωπικού."
3279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/returns.tt:28
3281 msgid "Check In Messages"
3282 msgstr "Μηνύματα Επιστροφών"
3284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:7
3289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:56
3291 msgid "Check Out Messages"
3292 msgstr "Μηνύματα Δανεισμού"
3294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:85
3296 msgid "Check Out Warnings"
3297 msgstr "Προειδοποιήσεις Δανεισμών"
3299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/checkexpiration.tt:3
3301 msgid "Check Serial Expiration"
3302 msgstr "Έλεγχος Λήξης Περιοδικής Έκδοσης"
3304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:32
3306 msgid "Check out and check in items"
3307 msgstr "Τεκμήρια που έχουν επιστραφεί"
3309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/marc_modification_templates.tt:46
3312 "Check the 'RegEx' box and enter your regular expression ( in this case m/^\\"
3316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/marc_modification_templates.tt:42
3319 "Check the 'RegEx' box and enter your regular expression ( in this case s/\\"
3323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/classsources.tt:31
3326 "Check the 'Source in use?' checkbox if you want the value to appear in the "
3327 "drop down list for this category."
3329 "Επιλέξτε το 'Πηγή σε χρήση;' αν θέλετε η τιμή να εμφανίζεται στην πτυσσόμενη "
3330 "λίστα για αυτή τη κατηγορία."
3332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/cleanborrowers.tt:16
3335 "Check the 'Verify' box on the task you would like to complete (Delete or "
3338 "Επιλέξτε την εργασία που θα θέλατε να εκτελέσετε (Διαγραφή ή Ανωνυμοποίηση)"
3340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/patron-attr-types.tt:25
3343 "Check the box next to 'Repeatable' to let a patron record have multiple "
3344 "values of this attribute. "
3346 "Επιλέξτε το κουτί 'Επαναλαμβανόμενο' έτσι ώστε μία εγγραφή μέλους να έχει "
3347 "πολλαπλές τιμές για αυτή την απόδοση. "
3349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/virtualshelves/shelves.tt:23
3351 msgid "Check the box to the left of the titles you want to add to the new list"
3353 "Επιλέξτε το κουτί στα αριστερά των τίτλων αν θέλετε να τα προσθέσετε στη νέα "
3356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branch_transfer_limits.tt:15
3359 "Check the boxes for the libraries that you accept checkins from for the item "
3360 "type you have selected at the top."
3362 "Επιλέξτε τα κουτιά για τις βιβλιοθήκες στις οποίες δέχεστε να γίνονται "
3363 "επιστροφές για τους τύπους τεκμηρίων που έχετε επιλέξει στην κορυφή."
3365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:291
3367 msgid "Check the expiration of a serial"
3368 msgstr "Ελέγξτε τη λήξη μίας περιοδικής έκδοσης"
3370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/pay.tt:35
3371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/paycollect.tt:35
3374 "Check the selection boxes next to the fines you wish to pay, click \"Pay "
3377 "Επιλέξτε τα κουτιά επιλογής δίπλα στα πρόστιμα που θέλετε να πληρώσετε, "
3378 "κάντε κλικ στο 'Επιλογή Πληρωμής'"
3380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/renew.tt:5
3383 "Checked out items can be renewed (checked out for another period of time) "
3384 "based on your circulation rules and renewal preferences."
3387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/returns.tt:14
3389 msgid "Checking Items In"
3390 msgstr "Επιστροφή Τεκμηρίων"
3392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/returns.tt:3
3394 msgid "Checking in (Returning)"
3397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/returns.tt:5
3399 msgid "Checking in items can be performed from various different locations"
3401 "Η επιστροφή τεκμηρίων μπορεί να γίνει από πολλές διαφορετικές τοποθεσίες"
3403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:3
3405 msgid "Checking out (Issuing)"
3408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/offline.tt:23
3411 "Checking out is done by searching for the patron by barcode or name at the "
3412 "top of the 'Check out' screen. After selecting a patron you will be "
3413 "presented with the synced patron info, including fines and check outs."
3416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:66
3419 "Checking the 'Manual history' box will allow you to enter serials outside "
3420 "the prediction pattern."
3422 "Επιλέγοντας το κουτί 'Χειρωνακτικού ιστορικού' θα έχετε τη δυνατότητα να "
3423 "εισάγετε περιοδικές εκδόσεις εκτός του προβλεπόμενου σχεδίου."
3425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/issuehistory.tt:3
3427 msgid "Checkout History"
3428 msgstr "Ιστορικό δανεισμού"
3430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:101
3432 msgid "Checkouts Per Patron"
3433 msgstr "Δανεισμοί Ανά Μέλος"
3435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/categorie.tt:15
3440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:10
3442 msgid "Child = A patron who can belong to an Adult patron"
3443 msgstr "Παιδί: Μέλος που ανήκει σε ένα μέλος Ενήλικα"
3445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/categorie.tt:17
3447 msgid "Children patrons can have a guardian to be attached to them."
3448 msgstr "Τα μέλη παιδιά μπορούν να έχουν έναν κηδεμόνα προσαρτημένο σε αυτά."
3450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:104
3453 "Children patrons do not become adults automatically in Koha. To upgrade a "
3454 "child patron to and adult patron category click on the 'More' menu and "
3455 "choose 'Update Child to Adult Patron' "
3458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/marc_modification_templates.tt:30
3460 msgid "Choose \"doesn't exist\""
3463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/marc_modification_templates.tt:45
3465 msgid "Choose \"matches\""
3468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/marc_modification_templates.tt:14
3470 msgid "Choose 'Add/Update'"
3473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/serials-edit.tt:16
3476 "Choose 'Arrived' from the status pull down to mark a serial as received."
3478 "Επιλέξτε 'Αφίχθη' από την κατεκδιπλούμενη λίστα κατάστασης για να επιλέξετε "
3479 "την περιοδική έκδοση που παρελήφθη."
3481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/marc_modification_templates.tt:24
3482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/marc_modification_templates.tt:38
3484 msgid "Choose 'Copy'"
3487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/upload-cover-image.tt:12
3489 msgid "Choose 'Image file' under the 'File type' section"
3490 msgstr "Επιλέξτε οποιαδήποτε φίλτρα από την κορυφή"
3492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/itemslost.tt:9
3494 msgid "Choose 'Lost Items' under 'Other'"
3495 msgstr "Επιλέξτε 'Απολεσθέντα Τεκμήρια' κάτω από το 'Άλλα'"
3497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/upload-cover-image.tt:33
3499 msgid "Choose 'Zip file' under the 'File type' section"
3500 msgstr "Επιλέξτε οποιαδήποτε φίλτρα από την κορυφή"
3502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/marc_modification_templates.tt:28
3503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/marc_modification_templates.tt:43
3508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/virtualshelves/shelves.tt:24
3510 msgid "Choose [New list] from the 'Add to:' pull down menu "
3511 msgstr "Επιλέξτε [Νέα Λίστα] από το κατεκδιπλούμενο μενού 'Προσθήκη σε:' "
3513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/itemslost.tt:12
3516 "Choose a 'Library' to perform the report on (or choose 'All' field at the "
3517 "top of the dropdown menu to choose all libraries)"
3519 "Επιλέξτε ένα 'Παράρτημα' πάνω στο οποίο θα κάνετε την έκθεση (ή επιλέξτε το "
3520 "πεδίο 'Όλα' στην κορυφή του πτυσσόμενου μενού για να επιλέξετε όλα τα "
3523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/itemslost.tt:14
3526 "Choose a 'Lost Status' to search only for items that are assumed lost (long "
3527 "overdue), missing, or lost (or, leave this set to 'All' to see all lost "
3530 "Επιλέξτε μία 'Κατάσταση Απολεσθέντος' για να αναζήτήσετε μόνο τεκμήρια που "
3531 "θεωρούνται απολεσθέντα (εκπρόθεσμα για μεγάλο χρονικό διάστημα) που λείπουν "
3532 "ή είναι ανγοούμενα (ή, αφήστε αυτή τη ρύθμιση στο 'Όλα' για να εμφανίζονται "
3533 "όλα τα απολεσθέντα τεκμήρια)"
3535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:15
3537 msgid "Choose a report type. For now, Tabular is the only option available."
3540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/koha-news.tt:13
3542 msgid "Choose a title for your entry"
3543 msgstr "Επιλέξτε έναν τίτλο για την καταχώρησή σας"
3545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/matching-rules.tt:14
3547 msgid "Choose a unique name and enter it in the 'Matching rule code' field"
3549 "Επιλέξτε ένα μοναδικό όνομα και συμπληρώστε το στο πεδίο 'Κωδικός κανόνα "
3552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/itemslost.tt:13
3555 "Choose an 'Item Type' to perform the report on (or, leave at the default "
3556 "'All' to perform the report on all item types)"
3558 "Επιλέξτε έναν 'Τύπο Τεκμηρίου' πάνω στο οποίο θα κάνετε την έκθεση (ή, "
3559 "αφήστε το στο προκαθορισμένο 'Όλα' για να κάνετε την έκθεση σε όλους τους "
3562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/classsources.tt:53
3564 msgid "Choose an appropriate filing routine - dewey, generic or lcc"
3565 msgstr "Επιλέξτε μία κατάλληλη ρουτίνα συμπλήρωσης - dewey, γενικό ή lcc"
3567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:19
3570 "Choose any limits you might want to apply to your report (such as item types "
3571 "or branches). If you don't want to apply any limits, simply click Next "
3572 "instead of making an option."
3575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/itemslost.tt:10
3578 "Choose category to 'Order by' (the 'order by' field effects what ordering "
3579 "method is used when displaying the lost items)"
3581 "Επιλέξτε κατηγορία στο 'Ταξινόμηση κατά' (το πεδίο 'ταξινόμηση κατά' επιδρά "
3582 "στη μέθοδο ταξινόμησης που χρησιμοποιείται όταν εμφανίζονται απολεσθέντα "
3585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:23
3588 "Choose data order. If you want the data to print out in the order it's found "
3589 "in the database, simply click Finish."
3592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:32
3595 "Choose the 'Item Type' you would like this rule to apply to. If you leave "
3596 "this to 'All' it will apply to all item types"
3598 "Επιλέξτε τον 'Τύπο Τεκμηρίου' πάνω στον οποίο θα θέλατε να εφαρμόσετε αυτό "
3599 "τον κανόνα. Αν το αφήσετε στο 'Όλα' θα τον εφαρμόσει σε όλους τους τύπους "
3602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/stage-marc-import.tt:13
3604 msgid "Choose the character encoding"
3605 msgstr "Επιλέξτε κωδικοποίηση χαρακτήρα"
3607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:17
3610 "Choose the fields you want in your report. You can select multiple fields "
3611 "and add them all at once by using CTRL+Click on each item you want to add "
3612 "before clicking the Add button."
3615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tt:10
3616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbooks.tt:13
3618 msgid "Choose the framework you would like to base your record off of"
3619 msgstr "Επιλέξτε το πλαίσιο πάνω στο οποίο θέλετε να βασίζεται η εγγραφή σας"
3621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reserve/request.tt:23
3623 msgid "Choose the library where the patron will pick up the item"
3624 msgstr "Επιλέξτε τη βιβλιοθήκη από την οποία το μέλος θα παραλάβει το τεκμήριο"
3626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/holidays.tt:10
3629 "Choose the method for calculating due date - either include days the library "
3630 "is closed in the calculation or don't include them."
3632 "Επιλέξτε τη μέθοδο για να υπολογίζετε την ημερομηνία επιστροφής: είτε "
3633 "συμπεριλάβετε τις ημερομηνίες που η βιβλιοθήκη είναι κλειστή στον υπολογισμό "
3636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:18
3638 msgid "Choose the module this notice is related to"
3639 msgstr "Επιλέξτε την υπομονάδα με την οποία σχετίζεται αυτή η ειδοποίηση"
3641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:9
3644 "Choose the module you want to report on. This will determine what tables and "
3645 "fields are available for you to query."
3648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/export.tt:33
3649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/export.tt:56
3651 msgid "Choose the name you want your file to save as"
3652 msgstr "Επιλέξτε το όνομα με το οποίο θέλετε να αποθηκεύσετε το αρχείο σας"
3654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:46
3657 "Choose the profile you would like to edit and alter the necessary fields."
3659 "Επιλέξτε το προφίλ που θέλετε να επεξεργαστείτε και στο οποίο να αλλάξετε τα "
3662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/inventory.tt:17
3665 "Choose the text file and the date you want to mark all times as seen and "
3668 "Επιλέξτε το αρχείο κειμένου και την ημερομηνία που θέλετε να φαίνεται κάθε "
3669 "φορά και κάντε κλικ στο 'Υποβολή'"
3671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgetperiods.tt:24
3674 "Choose the time period this budget is for, whether it's an academic year, a "
3675 "fiscal year, a quarter, etc."
3677 "Επιλέξτε την περίοδο στην οποία απευθύνεται αυτό το κονδύλι, είτε είναι "
3678 "ακαδημαϊκό έτος, είτε δημοσιονομικό έτος, τρίμηνο, κτλ."
3680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/export.tt:32
3681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/export.tt:55
3683 msgid "Choose to export your data in marc or marcxml format"
3684 msgstr "Επιλέξτε αν θέλετε να εξάγετε τα δεδομένα σας σε μορφή marc ή marcxml"
3686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/export.tt:14
3689 "Choose to limit your export by any one or more of the following options "
3691 "Επιλέξτε να περιορίσετε την εξαγωγή σε μία ή περισσότερες από τις ακόλουθες "
3694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/stage-marc-import.tt:14
3696 msgid "Choose whether or not you want to look for matching records "
3697 msgstr "Επιλέξτε αν θέλετε ή όχι να γίνει έλεγχος για ταυτισμένες εγγραφές "
3699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/scheduler.tt:14
3701 msgid "Choose whether to receive the text of or a link to the results"
3703 "Επιλέξτε αν θέλετε να παραλάβετε κείμενο για ή σύνδεσμο προς τα αποτελέσματα"
3705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/koha2marclinks.tt:11
3708 "Choose which MARC field you would like to map to this Koha Field and click "
3709 "the 'OK' button. If you would like to clear all mappings, click the 'Click "
3710 "to \"Unmap\"' button."
3712 "Επιλέξτε ποιο πεδίο MARC θέλετε να χαρτογραφήσετε σε αυτό το Πεδίο Koha και "
3713 "κάντε κλικ στο κουμπί 'OK'. Αν θέλετε να καθαρίσετε όλες τις χαρτογραφήσεις, "
3714 "κάντε κλικ στο κουμπί 'Αναίρεση Χαρτογράφησης'."
3716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:17
3718 msgid "Choose which library this notice or slip is for"
3719 msgstr "Επιλέξτε ποια βιβλιοθήκη θα χρησιμοποιήσει αυτό το κεφάλαιο"
3721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgets.tt:24
3723 msgid "Choose which library will use the fund"
3724 msgstr "Επιλέξτε ποια βιβλιοθήκη θα χρησιμοποιήσει αυτό το κεφάλαιο"
3726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/inventory.tt:9
3729 "Choose which library, shelving location, call number range, item status and "
3730 "when the item was last seen to generate a shelf list that you can then print "
3731 "to use while walking around the library checking your collection"
3733 "Επιλέξτε ποια βιβλιοθήκη, τοποθεσία στο ράφι, σειρά ταξιθετικών αριθμών, "
3734 "κατάσταση τεκμηρίου και πότε εμφανίστηκε το τεκμήριο για τελευταία φορά για "
3735 "να δημιουργήσετε μία λίστα ραφιού την οποία μετά θα μπορείτε να εκτυπώσετε "
3736 "για να χρησιμοποιήσετε ενώ θα περιηγήστε στη συλλογή σας για έλεγχο"
3738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:35
3741 "Choose which unit of time, Days or Hours, that the loan period and fines "
3742 "will be calculate in"
3745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/import_borrowers.tt:44
3748 "Choose your CSV file and choose to match on 'Cardnumber' to prevent adding "
3749 "of duplicate card numbers to the system"
3751 "Επιλέξτε το αρχείο CSV και επιλέξτε την ταύτιση με το 'Αριθμόςκάρτας' για να "
3752 "εμποδίσετε την προσθήκη διπλών αριθμών καρτών στο σύστημα"
3754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/item_circulation_alerts.tt:14
3756 msgid "Choose your library from the pull down at the top of the screen "
3758 "Επιλέξτε τη βιβλιοθήκη σας από το πτυσσόμενο μενού στην κορυφή της οθόνης "
3760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/manage-marc-import.tt:16
3763 "Choosing a framework other than 'Default' isn't necessary, but it's helpful "
3764 "for running reports and having the right bib level item type selected on "
3767 "Δεν είναι αναγκαία η επιλογή άλλου πλαισίου εκτός από το 'Προκαθορισμένο', "
3768 "αλλά βοηθάει στο τρέξιμο εκθέσεων και στο να έχετε επιλέξει τη σωστή "
3769 "βιβλιογραφική εγγραφή τύπου τεκμηρίου κατά την εισαγωγή."
3771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/acquisitions_stats.tt:13
3774 "Choosing amount will change your results to appear as the sum of the amounts "
3777 "Η επιλογή ποσού θα αλλάξει τα αποτελέσματα που θα εμφανίζονται ως το σύνολο "
3778 "των ποσών που δαπανήθηκαν."
3780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/viewlog.tt:7
3783 "Choosing different combinations of menu options will produce the log file "
3786 "Η επιλογή διαφορετικών συνδυασμών επιλογών του μενού θα δημιουργήσει ένα "
3787 "αρχείο ιστορικού για αυτό το ερώτημα."
3789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:84
3792 "Choosing to 'Delete order and catalog record' removes both the order line "
3793 "and the record in the catalog. "
3795 "Δεν είναι δυνατή η διαγραφή εγγραφής καταλόγου, διαγράψτε πρώτα τις "
3796 "παραγγελίες που συνδέονται με αυτή "
3798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:83
3801 "Choosing to 'Delete the order' will delete the order line but leave the "
3802 "record in the catalog."
3805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/suggestion/suggestion.tt:30
3808 "Choosing to mark a request as 'Pending' will move the request back to the "
3811 "Ο χαρακτηρισμός ενός αιτήματος ως 'Ζητήθηκε' θα μετακινήσει το αίτημα στην "
3812 "καρτέλα 'Εκκρεμεί'."
3814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/offline.tt:19
3817 msgstr "Κυκλοφορία Υλικού"
3819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation-home.tt:3
3822 msgstr "Κυκλοφορία Υλικού"
3824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:34
3826 msgid "Circulation History"
3827 msgstr "Ιστορικό Κυκλοφορίας Υλικού"
3829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:132
3831 msgid "Circulation Messages"
3832 msgstr "Μηνύματα Κυκλοφορίας Υλικού"
3834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:3
3836 msgid "Circulation and Fines Rules"
3837 msgstr "Κανόνες κυκλοφορίας υλικού και προστίμων"
3839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation-home.tt:5
3842 "Circulation functions can be accessed in several different ways. On the main "
3843 "page of the staff client there are some quick links in the center of the "
3844 "page to check items out, in or transfer them. For a complete listing of "
3845 "Circulation functions you can visit the Circulation page which is linked "
3846 "from the top left of every page or from the center of the main page."
3848 "Οι λειτουργίες κυκλοφορίας υλικού είναι προσβάσιμες με διάφορους τρόπους. "
3849 "Στην κυρίως σελίδα της διεπαφής προσωπικού υπάρχουν μερικοί γρήγοροι "
3850 "σύνδεσμοι στο κέντρο της σελίδας για το δανεισμό τεκμηρίων ή τη μεταφορά "
3851 "τους. Για μία περιεκτική λίστα των λειτουργιών Κυκλοφορίας Υλικού μπορείτε "
3852 "να πάτε στη σελίδα Κυκλοφορίας Υλικού μέσω του συνδέσμου στην κορυφή στα "
3853 "αριστερά κάθε σελίδας ή με τον σύνδεσμο στο κέντρο της κυρίως σελίδας."
3855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:138
3858 "Circulation messages are set up as Authorized Values. To add or edit "
3859 "Circulation Messages you want to work with the BOR_NOTES value."
3861 "Τα μηνύματα κυκλοφορίας υλικού τα ρυθμίζουμε ως Καθιερωμένες Τιμές. Για να "
3862 "προσθέσετε ή να επεξεργαστείτε Μηνύματα Κυκλοφορίας υλικού χρειάζεται να "
3863 "δουλέψετε με την τιμή BOR_NOTES."
3865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:134
3868 "Circulation messages are short messages that librarians can leave for their "
3869 "patrons or their colleagues that will appear at the time of circulation."
3871 "Τα μηνύματα κυκλοφορίας υλικού είναι σύντομα μηνύματα που αφήνουν οι "
3872 "βιβλιοθηκονόμοι για τα μέλη ή τους συναδέλφους τους και τα οποία θα "
3873 "εμφανίζονται κατά τη διάρκεια κυκλοφορίας υλικού."
3875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:150
3878 "Circulation messages meant for the patron will appear when they log into the "
3881 "Τα μηνύματα κυκλοφορίας υλικού που προορίζονται για τα μέλη θα εμφανιστούν "
3882 "όταν συνδεθούν τα μέλη στον OPAC."
3884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:148
3887 "Circulation messages meant for the staff will appear on the patron's "
3890 "Τα μηνύματα κυκλοφορίας υλικού που προορίζονται για το προσωπικό θα "
3891 "εμφανιστούν στην οθόνη δανεισμού."
3893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/issues_stats.tt:3
3895 msgid "Circulation statistics"
3896 msgstr "Στατιστικά στοιχεία κυκλοφορίας υλικού"
3898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/preferences.tt:22
3900 msgid "Circulation:"
3901 msgstr "Κυκλοφορία Υλικού:"
3903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/cities.tt:3
3905 msgid "Cities and Towns"
3906 msgstr "Πόλεις και περιοχές"
3908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/cities.tt:13
3910 msgid "Cities can be edited or deleted at any time."
3911 msgstr "Μπορείτε να επεξεργαστείτε ή να διαγράψετε Πόλεις οποιαδήποτε στιγμή."
3913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:296
3915 msgid "Claim missing serials via the Claims section"
3916 msgstr "Αξίωση περιοδικών εκδόσεων που λείπουν"
3918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/lateorders.tt:3
3920 msgid "Claims & Late Orders"
3921 msgstr "Αξιώσεις & Αργοπορημένος Παραγγελίες"
3923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/classsources.tt:35
3925 msgid "Classification Filing Rules"
3926 msgstr "Κανόνες Ταξιθέτησης Ταξινόμησης"
3928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/classsources.tt:3
3930 msgid "Classification Sources"
3931 msgstr "Πηγές ταξινόμησης"
3933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:50
3935 msgid "Clear Patron Information"
3936 msgstr "Πληροφορίες Μέλους"
3938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/pay.tt:13
3939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/pay.tt:21
3940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/pay.tt:29
3941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/pay.tt:37
3942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/paycollect.tt:13
3943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/paycollect.tt:21
3944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/paycollect.tt:29
3945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/paycollect.tt:37
3947 msgid "Click \"Confirm\""
3948 msgstr "Κάντε κλικ στο \"Επιβεβαίωση\""
3950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/pay.tt:19
3951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/paycollect.tt:19
3953 msgid "Click \"Pay\" next to the fine you want to partially pay"
3955 "Κάντε κλικ στο \"Πληρωμή\" δίπλα στο πρόστιμο που θέλετε να πληρώσετε μερικώς"
3957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/pay.tt:11
3958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/paycollect.tt:11
3960 msgid "Click \"Pay\" next to the fine you want to pay in full"
3962 "Κάντε κλικ στο \"Πληρωμή\" δίπλα στο πρόστιμο που θέλετε να πληρώσετε πλήρως"
3964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/pay.tt:43
3965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/paycollect.tt:43
3967 msgid "Click \"Writeoff\" next to the fine you wish to writeoff."
3969 "Κάντε κλικ στο \"Διαγραφή\" δίπλα στο πρόστιμο που θέλετε να διαγράψετε."
3971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/marc_modification_templates.tt:18
3972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/marc_modification_templates.tt:32
3973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/marc_modification_templates.tt:48
3975 msgid "Click 'Add action'"
3976 msgstr "Κάντε κλικ στο 'Νέα Κατηγορία'"
3978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:12
3980 msgid "Click 'CSV Profiles' from the Tools menu "
3981 msgstr "Κάντε κλικ στο 'CSV Προφίλ' από το μενού Εργαλείων "
3983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/export.tt:59
3985 msgid "Click 'Export authority records'"
3986 msgstr "n- Ολοκληρωμένη εγγραφή καθιερωμένου όρου"
3988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/export.tt:36
3990 msgid "Click 'Export bibliographic records'"
3991 msgstr "Επεξεργασία Βιβλιογραφικής Εγγραφής"
3993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/manage-marc-import.tt:24
3995 msgid "Click 'Import into catalog' to complete the import"
3997 "Κάντε κλικ στο 'Εισαγωγή στον κατάλογο' για να ολοκληρώσετε την εισαγωγή"
3999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:50
4001 msgid "Click 'New Category.'"
4002 msgstr "Κάντε κλικ στο 'Νέα Κατηγορία'"
4004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/koha-news.tt:10
4006 msgid "Click 'New Entry' "
4007 msgstr "Κάντε κλικ στο 'Νέα Καταχώριση' "
4009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:16
4011 msgid "Click 'New Framework' "
4012 msgstr "Κάντε κλικ στο 'Νέο Πλαίσιο' "
4014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branches.tt:14
4016 msgid "Click 'New Library'"
4017 msgstr "Κάντε κλικ στο 'Νέα Βιβλιοθήκη'"
4019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:16
4021 msgid "Click 'New Notice'"
4022 msgstr "Κάντε κλικ στο 'Νέα Ειδοποίηση'"
4024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/matching-rules.tt:12
4026 msgid "Click 'New Record Matching Rule' "
4027 msgstr "Κάντε κλικ στο 'Νέος Κανόνας Ταύτισης Εγγραφών' "
4029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbooks.tt:12
4031 msgid "Click 'New Record'"
4032 msgstr "Κάντε κλικ στο 'Νέα Εγγραφή'"
4034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tt:8
4036 msgid "Click 'New Record' "
4037 msgstr "Κάντε κλικ στο 'Νέα Εγγραφή' "
4039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:79
4041 msgid "Click 'New authorized value for ...'"
4042 msgstr "Κάντε κλικ στο 'Νέα Καθιερωμένη τιμή για ...'"
4044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbooks.tt:19
4047 "Click 'New from Z39.50' (optionally, you can choose a framework to which "
4048 "import the record by clicking the caret on the right)."
4051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:25
4054 msgstr "Κάντε κλικ στο 'Νέο'"
4056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/cleanborrowers.tt:19
4058 msgid "Click 'Next'"
4059 msgstr "Κάντε κλικ στο 'Επόμενο'"
4061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/upload-cover-image.tt:18
4062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/upload-cover-image.tt:35
4064 msgid "Click 'Process images'"
4065 msgstr "Επεξεργασία"
4067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:84
4069 msgid "Click 'Save Subscription' to save the information you have entered."
4071 "Κάντε κλικ στο 'Αποθήκευση Συνδρομής' για να αποθηκεύσετε τις πληροφορίες "
4072 "που έχετε εισάγει."
4074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:69
4075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:90
4077 msgid "Click 'Save'"
4078 msgstr "Κάντε κλικ στο 'Αποθήκευση'"
4080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:46
4082 msgid "Click 'Set to Patron to search your system for an existing patron"
4084 "Κάντε κλικ στο 'Επιλογή Μέλους' για να αναζητήσετε ένα μέλος στο σύστημά σας"
4086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:39
4088 msgid "Click 'Set to Patron' to search your system for an existing patron"
4090 "Κάντε κλικ στο 'Επιλογή μέλους' για να αναζητήσετε ένα μέλος στο σύστημά σας"
4092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/stage-marc-import.tt:25
4094 msgid "Click 'Stage for import'"
4095 msgstr "Κάντε κλικ στο 'Οργάνωση για Εισαγωγή'"
4097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:22
4098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/branchtransfers.tt:14
4099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/itemslost.tt:15
4101 msgid "Click 'Submit'"
4102 msgstr "Κάντε κλικ στο 'Υποβολή'"
4104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/branchtransfers.tt:8
4106 msgid "Click 'Transfer' on the Circulation page "
4107 msgstr "Κάντε κλικ στο 'Μεταφορά' στη σελίδα Κυκλοφορίας Υλικού "
4109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/upload-cover-image.tt:11
4110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/upload-cover-image.tt:32
4112 msgid "Click 'Upload file'"
4113 msgstr "Φόρτωση αρχείου"
4115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tt:18
4117 msgid "Click 'z39.50 Search' "
4118 msgstr "Κάντε κλικ στο 'z39.50 Αναζήτηση' "
4120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/patron-attr-types.tt:52
4122 msgid "Click Save to save your new attribute"
4123 msgstr "Κάντε κλικ στο Αποθήκευση για να αποθηκεύσετε τη νέα σας απόδοση"
4125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/oai_set_mappings.tt:12
4127 msgid "Click on 'Save'"
4128 msgstr "Κάντε κλικ στο 'Αποθήκευση'"
4130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/oai_sets.tt:13
4132 msgid "Click on 'Save' button'"
4133 msgstr "Κάντε κλικ στο 'Αποθήκευση'"
4135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/offline_circ/list.tt:12
4138 "Click on the Process button and Koha will record every stored transaction "
4139 "one by one. For each transaction, the status will change to: "
4142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/holidays.tt:25
4145 "Click on the date on the calendar that you would like to apply the closing to"
4147 "Κάντε κλικ στην ημερομηνία στο ημερολόγιο στο οποίο θέλετε να εφαρμοστεί το "
4150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/holidays.tt:55
4153 "Click on the event on the calendar that you want to change (do this by "
4154 "clicking on the date on the calendar, not the event listed in the summary)"
4156 "Κάντε κλικ στο γεγονός στο ημερολόγιο που θέλετε να αλλάξετε (για να γίνει "
4157 "αυτό κάντε κλικ στην ημερομηνία στο ημερολόγιο, όχι στο γεγονός στην "
4160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/oai_sets.tt:10
4162 msgid "Click on the link 'Add a new set'"
4163 msgstr "Κάντε κλικ στο 'Νέα Λίστα'"
4165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/course_reserves/add_items.tt:7
4167 msgid "Click on the title of the course you would like to add materials to."
4169 "Κάντε κλικ στην ημερομηνία στο ημερολόγιο στο οποίο θέλετε να εφαρμοστεί το "
4172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/pay.tt:27
4173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/paycollect.tt:27
4175 msgid "Click the \"Pay Amount\" button"
4176 msgstr "Κάντε κλικ στο κουμπί \"Πληρωμή Ποσού\""
4178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/pay.tt:49
4179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/paycollect.tt:49
4181 msgid "Click the \"Writeoff All\" button"
4182 msgstr "Κάντε κλικ στο κουμπί \"Διαγραφή Όλων\""
4184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes.tt:20
4187 "Click the 'Add quote' button in the toolbar and an empty quote entry will be "
4188 "added to the end of the current quote list."
4191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes-upload.tt:13
4193 msgid "Click the 'Choose File' button below the instructions."
4195 "Κάντε κλικ στο κουμπί 'Διαγραφή' για να αφαιρέσετε την τρέχουσα εικόνα. %s"
4197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:117
4199 msgid "Click the 'Duplicate' button at the top of their record"
4200 msgstr "Κάντε κλικ στο κουμπί 'Αντιγραφή' στην κορυφή της εγγραφής τους"
4202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/routing.tt:13
4205 "Clicking 'Add' to the right of each name will add them to the routing list. "
4206 "When you have chosen all of the people for the list, click the 'Close' link "
4207 "to be redirected to the routing list."
4209 "Κάνοντας κλικ στο 'Προσθήκη' στα δεξιά κάθε ονόματος θα τα προσθέσει στη "
4210 "λίστα δρομολόγησης. Όταν επιλέξετε όλα τα ονόματα για τη λίστα, κάντε κλικ "
4211 "στο 'Κλείσιμο' για να κατευθυνθείτε στη λίστα δρομολόγησης."
4213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/claims.tt:11
4216 "Clicking 'Claims' will open a report that will ask you to choose from your "
4217 "various serial vendors to generate claims for late issues."
4219 "Κάνοντας κλικ στο 'Αξιώσεις' θα ανοίξει μία έκθεση που θα σας ζητήσει να "
4220 "επιλέξετε από τους διάφορους προμηθευτές περιοδικών εκδόσεων αυτούς για τους "
4221 "οποίους θα δημιουργήσετε αξιώσεις για αργοπορημένα"
4223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/linkitem.tt:21
4226 "Clicking 'Delink' will remove the 773 field and the link between the "
4227 "analytic and the host."
4230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/additem.tt:53
4232 msgid "Clicking 'Edit Items' beside the item on the 'Items' tab "
4234 "Κάντε κλικ στο 'Επεξεργασία Αντιτύπων' δίπλα στο αντίτυπο στην καρτέλα "
4237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/linkitem.tt:20
4240 "Clicking 'Edit in Host' will allow you to edit the item on the host record."
4242 "Κάνοντας κλικ στο 'Επεξεργασία' στα δεξιά ενός Πλαισίου θα σας επιτρέψει "
4243 "μόνο να επεξεργαστείτε την Περιγραφή του Πλαισίου"
4245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/additem.tt:48
4247 msgid "Clicking 'Edit' and 'Edit Items' from the bibliographic record "
4249 "Κάνοντας κλικ στο 'Επεξεργασία' και 'Επεξεργασία Αντιτύπων' στη "
4250 "βιβλιογραφική εγγραφή "
4252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/additem.tt:58
4254 msgid "Clicking 'Edit' and then 'Edit items in batch' "
4256 "Κάνοντας κλικ στο 'Επεξεργασία' και 'Επεξεργασία Αντιτύπων' στη "
4257 "βιβλιογραφική εγγραφή "
4259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:33
4262 "Clicking 'Edit' to the right of a Framework will only allow you to edit the "
4263 "Description for the Framework"
4265 "Κάνοντας κλικ στο 'Επεξεργασία' στα δεξιά ενός Πλαισίου θα σας επιτρέψει "
4266 "μόνο να επεξεργαστείτε την Περιγραφή του Πλαισίου"
4268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:126
4271 "Clicking 'Fast cataloging' will bring you to the fast cataloging form where "
4272 "you can enter the title information"
4275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/cleanborrowers.tt:21
4277 msgid "Clicking 'Finish' will delete or anonymize your data"
4279 "Κάνοντας κλικ στο 'Τέλος' θα διαγράψει ή θα ανωνυμοποιήσει τα δεδομένα σας"
4281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/suggestion/suggestion.tt:9
4284 "Clicking 'Manage suggestions' will take you to the suggestion management "
4285 "tool. If there are no pending suggestions you can access the suggestion "
4286 "management tool by clicking the 'Manage suggestions' link on the menu on the "
4287 "left of the Acquisitions page."
4289 "Κάνοντας κλικ στο 'Διαχείριση προτάσεων' θα πάτε στο εργαλείο διαχείρισης "
4290 "προτάσεων. Αν δεν υπάρχουν εκκρεμείς προτάσεις μπορείτε να πάτε στο εργαλείο "
4291 "διαχείρισης προτάσεων κάνοντας κλικ στο 'Διαχείριση Προτάσεων' στο μενού στα "
4292 "αριστερά των Προσκτήσεων"
4294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:107
4297 "Clicking 'Print' below your order will generate a PDF for printing, which "
4298 "will have all of your library information followed by the items in your "
4301 "Κάνοντας κλικ στο 'Εκτύπωση' κάτω από την παραγγελία σας θα δημιουργηθεί ένα "
4302 "PDF προς εκτύπωση. Το PDF θα περιέχει όλες τις πληροφορίες της βιβλιοθήκης "
4303 "σας ακολουθούμενες από τα τεκμήρια της παραγγελίας."
4305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/suggestion/suggestion.tt:25
4308 "Clicking 'edit' to the right of the suggested title will open a suggestion "
4312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/histsearch.tt:15
4313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/booksellers.tt:15
4316 "Clicking Advanced Search to the right of the search button will give you all "
4317 "of the order search options available."
4319 "Κάνοντας κλικ στο Σύνθετη Αναζήτηση στα δεξιά του κουμπιού αναζήτησης θα "
4320 "έχετε όλες τις διαθέσιμες επιλογές αναζήτησης παραγγελιών."
4322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/holidays.tt:57
4324 msgid "Clicking on repeatable events will offer slightly different options "
4326 "Κάνοντας κλικ σε επαναλαμβανόμενα γεγονότα θα έχετε ελαφρώς διαφορετικές "
4329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/virtualshelves/shelves.tt:50
4331 msgid "Clicking on the 'List name' will show the contents of the list"
4333 "Κάνοντας κλικ στο 'Όνομα Λίστας' θα σας εμφανιστούν τα περιεχόμενα της λίστας"
4335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/detail.tt:13
4336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/authorities-home.tt:13
4339 "Clicking on the authority record summary will open the full record and the "
4340 "option to edit the record."
4342 "Κάνοντας κλικ στην περίληψη εγγραφής καθιερωμένου όρου θα ανοίξει η πλήρης "
4343 "εγγραφή και η επιλογή επεξεργασίας της εγγραφής."
4345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/suggestion/suggestion.tt:17
4348 "Clicking on the blue headings will expand the filtering options and clicking "
4349 "'[clear]' will clear all filters and show all suggestions."
4351 "Κάνοντας κλικ στις μπλε επικεφαλίδες θα διευρυνθούν οι επιλογές "
4352 "φιλτραρίσματος και κάνοντας κλικ στο '[καθαρισμός]' θα καθαρίσουν όλα τα "
4353 "φίλτρα και θα εμφανιστούν όλες οι προτάσεις."
4355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member.tt:5
4356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/members-home.tt:7
4359 "Clicking on the link to the Patron module will bring you to a search/browse "
4360 "screen for patrons. From here you can search for a patron by any part of "
4361 "their name or their card number."
4363 "Κάνοντας κλικ στον σύνδεσμο της υπομονάδας Μέλη θα μεταφερθείτε σε μία οθόνη "
4364 "αναζήτησης μελών. Από εκεί μπορείτε να αναζητήσετε ένα μέλος εισάγοντας "
4365 "μέρος του ονόματός του ή το barcode στο κουτί αναζήτησης στην κορυφή."
4367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/notices.tt:7
4368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:51
4371 "Clicking on the message title will expand the view to show you the full text "
4372 "of the message that was sent."
4374 "Κάνοντας κλικ στον τίτλο μηνύματος θα διευρυνθεί και θα εμφανιστεί το πλήρες "
4375 "κείμενο του μηνύματος που εστάλη."
4377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/routing.tt:9
4380 "Clicking that link will bring you to the menu to add a new routing list."
4382 "Κάνοντας κλικ σε αυτόν τον σύνδεσμο θα μεταφερθείτε στο μενού για να "
4383 "προσθέσετε μία νέα λίστα δρομολόγησης."
4385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:97
4388 "Clicking the 'Uncertain Prices' button will call up a list of items with "
4389 "uncertain prices to quick editing."
4391 "Κάνοντας κλικ στο 'Αβέβαιες Τιμές' θα εμφανιστεί μία λίστα τεκμηρίων με "
4392 "αβέβαιες τιμές για γρήγορη επεξεργασία,"
4394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/returns.tt:67
4397 "Clicking the Confirm button will mark the item as on hold for the patron. If "
4398 "the item needs to be transferred the item will also be marked as in transit "
4399 "to the proper library. Clicking 'Ignore' will retain the hold, but allow you "
4400 "to check the item out to another patron. Choosing to confirm and print will "
4401 "present you with a printable page that you can slip inside the book with the "
4402 "necessary hold and/or transfer information."
4404 "Κάνοντας κλικ στο κουμπί Επιβεβαίωση το τεκμήριο θα χαρακτηριστεί ως σε σε "
4405 "κράτηση για το μέλος. Αν το τεκμήριο χρειάζεται να μεταφερθεί τότε θα "
4406 "χαρακτηριστεί και ως σε μεταφορά στο κατάλληλο παράρτημα. Η επιλογή "
4407 "επιβεβαίωσης και εκτύπωσης θα σας εμφανίσει μία εκτυπώσιμη σελίδα με "
4408 "πληροφορίες κρατήσεων/μεταφορών, την οποία μπορείτε να βάλετε μέσα στο "
4411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/returns.tt:53
4414 "Clicking the Confirm hold and Transfer button will mark the item as in "
4415 "transit to the library where the hold was placed"
4417 "Κάνοντας κλικ στα κουμπιά Επιβεβαίωση Κράτησης και Μεταφορά το τεκμήριο θα "
4418 "χαρακτηριστεί ότι είναι σε μεταφορά στη βιβλιοθήκη στην οποία έγινε η κράτηση"
4420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/returns.tt:46
4423 "Clicking the Confirm hold button will mark the item as waiting for pickup "
4426 "Κάνοντας κλικ στο κουμπι Επιβεβαίωση Κράτησης το τεκμήριο θα χαρακτηριστεί "
4427 "σε αναμονή για παραλαβή από τη βιβλιοθήκη"
4429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/returns.tt:47
4432 "Clicking the Print Slip and Confirm button will mark the item as waiting for "
4433 "pickup at the library and present the library with a receipt to print and "
4434 "place on the book with the patron's information"
4436 "Κάνοντας κλικ στα κουμπιά Εκτύπωση Απόδειξης και Επιβεβαίωση θα χαρακτηρίσει "
4437 "το τεκμήριο σε αναμονή προς παραλαβή από τη βιβλιοθήκη και θα εφοδιάσει τη "
4438 "βιβλιοθήκη με μία απόδειξη για εκτύπωση με τις πληροφορίες του χρήστη για να "
4439 "τοποθετηθεί στο βιβλίο"
4441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/returns.tt:54
4444 "Clicking the Print Slip, Transfer and Confirm button will mark the item as "
4445 "in transit to the library where the hold was placed and present the library "
4446 "with a receipt to print and place on the book with the patron's information"
4448 "Κάνοντας κλικ στα κουμπιά Εκτύπωση Απόδειξης, Μεταφορά και Επιβεβαίωση θα "
4449 "χαρακτηρίσει το τεκμήριο σε μεταφορά στη βιβλιοθήκη όπου έγινε η κράτηση και "
4450 "θα εφοδιάσει τη βιβλιοθήκη με μία απόδειξη για εκτύπωση με τις πληροφορίες "
4451 "του χρήστη για να τοποθετηθεί στο βιβλίο"
4453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reserve/request.tt:57
4456 "Clicking the down arrow to the right of the hold will stick the hold at the "
4457 "bottom of the list even if more requests are made."
4459 "Κάνοντας κλικ στο κάτω βελάκι στα δεξιά της κράτησης θα βάλει την κράτηση "
4460 "στο κάτω μέρος της λίστα ακόμα και αν γίνουν περισσότερες αιτήσεις."
4462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/histsearch.tt:13
4463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/booksellers.tt:13
4466 "Clicking the plus sign to the right of the Vendor search box will expand the "
4467 "search and allow you to search for additional fields."
4469 "Κάνοντας κλικ στο συν στα δεξιά του κουτιού αναζήτησης Προμηθευτή, η "
4470 "αναζήτηση θα διευρυνθεί και θα σας επιτρέψει να κάνετε αναζήτηση σε "
4471 "επιπρόσθετα πεδία."
4473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member.tt:7
4474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/members-home.tt:9
4477 "Clicking the small plus sign [+] to the right of the search box will open up "
4478 "an advanced patron search with more filters including the ability to limit "
4479 "to a specific category and/or library."
4481 "Κάνοντας κλικ στο συν στα δεξιά του κουτιού αναζήτησης Προμηθευτή, η "
4482 "αναζήτηση θα διευρυνθεί και θα σας επιτρέψει να κάνετε αναζήτηση σε "
4483 "επιπρόσθετα πεδία."
4485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/serials-edit.tt:25
4488 "Clicking this button will generate the next issue for you and mark the "
4489 "previously expected issue as 'Late' automatically. You can then check the "
4490 "'Edit' box to the right of each issue and edit the status on multiple issues "
4493 "Κάνοντας κλικ σε αυτό το κουμπί θα δημιουργηθεί το επόμενο τεύχος και το "
4494 "προηγούμενο θα χαρακτηριστεί αυτόματα ως 'Αργοπορημένο'. Μετά μπορείτε να "
4495 "επιλέξετε το κουτί 'Επεξεργασία' στα δεξιά κάθε τεύχους και να "
4496 "επεξεργαστείτε την κατάσταση σε πολλαπλά τεύχη ταυτόχρονα."
4498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:64
4503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branch_transfer_limits.tt:13
4505 msgid "Collection codes will appear as tabs above the checkboxes."
4507 "Οι κωδικοί συλλογής θα εμφανιστούν ως καρτέλες πάνω από τα κουτιά επιλογής."
4509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reviews/reviewswaiting.tt:3
4514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/classsources.tt:7
4516 msgid "Commonly used values of this field are:"
4517 msgstr "Συχνές τιμές για αυτό το πεδίο:"
4519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/dictionary.tt:15
4521 msgid "Confirm your selections to save the definition."
4522 msgstr "Επιβεβαιώστε τις επιλογές σας για να αποθηκευτεί ο ορισμός."
4524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:30
4527 msgstr "Περιεχόμενο"
4529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:80
4532 "Control where patrons can place holds from using the 'Hold Policy' menu "
4534 "Ελέγξτε που μπορούν να κάνουν κρατήσεις τα μέλη χρησιμοποιώντας το μενού "
4535 "'Πολιτική Κρατήσεων' "
4537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:87
4539 msgid "Control where the item returns to once it is checked in "
4542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/transport-cost-matrix.tt:7
4545 "Costs are decimal values between some arbitrary maximum value (e.g. 1 or "
4546 "100) and 0 which is the minimum (no) cost. For example, you could just use "
4547 "the distance between each library in miles as your 'cost', if that would "
4548 "accurately reflect the cost of transferring them. Perhaps post offices would "
4549 "be a better measure. Libraries sharing a post office would have a cost of 1, "
4550 "adjacent post offices would have a cost of 2, etc."
4553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/course_reserves/course-reserves.tt:7
4555 msgid "Course Reserves Setup"
4558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/course_reserves/course-details.tt:3
4560 msgid "Course details"
4561 msgstr "Περισσότερες Λεπτομέρειες"
4563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/course_reserves/course-reserves.tt:3
4565 msgid "Course reserves"
4566 msgstr "Εγγραφές πηγής"
4568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:473
4570 msgid "Create SQL Reports"
4571 msgstr "Νέο προφίλ CSV εξαγωγής"
4573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basketgroup.tt:7
4575 msgid "Create a basket group"
4576 msgstr "Δημιουργία ομάδας καλαθιού"
4578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:301
4580 msgid "Create a new subscription"
4581 msgstr "Δημιουργία νέας συνδρομής"
4583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/oai_sets.tt:7
4585 msgid "Create a set"
4586 msgstr "Δημιουργία μιας νέας Λίστας"
4588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/picture-upload.tt:8
4590 msgid "Create a txt file and title it \"DATALINK.TXT\" or \"IDLINK.TXT\""
4592 "Δημιουργήστε ένα αρχείο txt και ονομάστε το \"DATALINK.TXT\" ή \"IDLINK.TXT\""
4594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/mancredit.tt:3
4596 msgid "Create manual credit"
4597 msgstr "Δημιουργία πίστωσης χειρωνακτικά"
4599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/maninvoice.tt:3
4601 msgid "Create manual invoice"
4602 msgstr "Δημιουργία τιμολογίου χειρωνακτικά"
4604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:412
4606 msgid "Create printable labels and barcodes from catalog and patron data"
4608 "Δημιουργήστε και εκτυπώστε αυτοκόλλητες ετικέτες και barcodes από τα "
4609 "δεδομένα του καταλόγου"
4611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/import_borrowers.tt:7
4613 msgid "Creating Patron File"
4614 msgstr "Δημιουργία Αρχείου Μέλους"
4616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:144
4621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/currency.tt:3
4623 msgid "Currencies and Exchange Rates"
4624 msgstr "Νομίσματα και συναλλαγματικές ισοτιμίες"
4626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/supplier.tt:29
4629 "Currencies are assigned in the Currencies & Exchange Rates admin area."
4631 "Τα νομίσματα καθορίζονται στο Νομίσματα & Συναλλαγματικές Ισοτιμίες"
4633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/scheduler.tt:10
4636 "Current Server Time shows the time on your server (schedule all of your "
4637 "reports to run based on that time - not on your local time)"
4639 "Η Τρέχουσα Ώρα Διακομιστή δείχνει την ώρα του διακομιστή σας (προγραμματίστε "
4640 "όλες τις εκθέσεις σας να τρέξουν σύμφωνα με αυτή την ώρα-και όχι με την "
4643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/reports-home.tt:8
4645 msgid "Custom Reports "
4646 msgstr "Προσαρμοσμένες Εκθέσεις "
4648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/suggestion/suggestion.tt:39
4650 msgid "Customization:"
4653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-home.tt:8
4655 msgid "Customize label layouts"
4656 msgstr "Προσαρμογή διατάξεων ετικετών"
4658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/home.tt:8
4660 msgid "Customize patron card layouts"
4661 msgstr "Προσαρμογή διατάξεων καρτών μελών"
4663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:109
4665 msgid "DB table value for reports"
4666 msgstr "Υπάρχει αποθετήριο για εκθέσεις;"
4668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:133
4673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:149
4678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:60
4683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member.tt:38
4684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/members-home.tt:40
4686 msgid "Date of birth "
4687 msgstr "Ημερομηνία γέννησης"
4689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/scheduler.tt:12
4691 msgid "Date should be entered using the calendar pop up"
4692 msgstr "Η ημερομηνία πρέπει να μπει μέσω του αναδυόμενου ημερολόγιου"
4694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/overduerules.tt:32
4696 msgid "Dear Nicole Engard (23529000035726),"
4697 msgstr "Αγαπητή Nicole Engard (23529000035726),"
4699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/marc_modification_templates.tt:25
4700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/marc_modification_templates.tt:39
4703 "Decide if you want to copy the first occurrence or all occurrences of the "
4707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:72
4709 msgid "Default Checkouts and Hold Policy"
4710 msgstr "Προκαθορισμένη Πολιτική Δανεισμών και Κρατήσεων"
4712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:24
4714 msgid "Default Circulation Rules"
4715 msgstr "Προκαθορισμένοι Κανόνες Δανεισμού"
4717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:50
4719 msgid "Default value "
4720 msgstr "Προκαθορισμένη τιμή "
4722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:358
4724 msgid "Define days when the library is closed"
4725 msgstr "Καθορίστε τις ημέρες κατά τις οποίες η βιβλιοθήκη θα είναι κλειστή"
4727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/oai_sets.tt:24
4729 msgid "Define mappings"
4732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:376
4734 msgid "Define notices"
4735 msgstr "καθορίστε μία ειδοποίηση"
4737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/spinelabel-home.tt:8
4740 "Define the fields you want to print on the spine label in the "
4741 "SpineLabelFormat system preference"
4743 "Καθορίστε τα πεδία που θέλετε να εκτυπώσετε στην ετικέτα ράχης στη προτίμηση "
4744 "συστήματος ΜορφήΕτικέταςΡάχης"
4746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:34
4749 "Define the period of time an item can be checked out to a patron by entering "
4750 "the number of units (days or hours) in the 'Loan Period' box."
4752 "Καθορίστε την περίοδο και το μέλος μπορεί να δανειστεί το τεκμήριο "
4753 "καταχωρώντας των αριθμό ημερών στο κουτί 'Περίοδος Δανεισμού'."
4755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:31
4758 "Define which fields or subfields you want to export, separated by pipes. "
4759 "Example :200|210$a|301"
4761 "Καθορίστε ποια πεδία ή υποπεδία θέλετε να εξάγετε, χωρισμένα με | "
4762 "Παράδειγμα: 200|210$a|301"
4764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/oai_set_mappings.tt:7
4766 msgid "Defining a mapping"
4767 msgstr "Προσθήκη χαρτογράφησης"
4769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:36
4771 msgid "Del952.xsl: Remove items (MARC21/NORMARC)"
4774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:37
4776 msgid "Del995.xsl: Remove items (UNIMARC)"
4779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:50
4781 msgid "Del9LinksExcept952.xsl, Del952.xsl"
4784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:38
4787 "Del9LinksExcept952.xsl: Remove $9 links. Skip item fields (MARC21/NORMARC)."
4790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:51
4792 msgid "Del9LinksExcept995.xsl, Del995.xsl"
4795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:39
4797 msgid "Del9LinksExcept995.xsl: Remove $9 links. Skip item fields (UNIMARC)."
4800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/overduerules.tt:12
4803 "Delay is the number of days after an issue is due before an action is "
4806 "Καθυστέρηση είναι ο αριθμός των ημερών που δίνονται μετά την ημερομηνία "
4807 "επιστροφής, χωρίς να γίνει κάποια σχετική ειδοποίηση. "
4809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes.tt:26
4810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes-upload.tt:26
4812 msgid "Delete Quote(s)"
4813 msgstr "Διαγραφή Εικόνας/ων"
4815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/oai_sets.tt:20
4817 msgid "Delete a set"
4818 msgstr "Διαγραφή λίστας"
4820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:306
4822 msgid "Delete an existing subscription"
4823 msgstr "Διαγραφή υπάρχουσας συνδρομής"
4825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:352
4828 "Delete old borrowers and anonymize circulation/reading history (deletes "
4829 "borrower reading history)"
4831 "Διαγραφή παλαιών μελών και ανωνυμία του ιστορικού κυκλοφορίας υλικού "
4832 "(Πρόσβαση στο Εργαλείο Ανωνυμοποίησης Μελών)"
4834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/itemtypes.tt:54
4836 msgid "Deleting Item Types"
4837 msgstr "Διαγραφή Τύπων Τεκμηρίου"
4839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/additem.tt:67
4841 msgid "Deleting items"
4842 msgstr "Διαγραφή Αντιτύπων"
4844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reserve/request.tt:19
4847 "Depending on how many items you choose to place a hold on at once you will "
4848 "see a different place hold form. If you are placing a hold on one "
4849 "bibliographic record you will see a list of all of the items you can place a "
4852 "Θα δείτε μία διαφορετική φόρμα κράτησης ανάλογα με τον αριθμό τεκμηρίων στα "
4853 "οποία θέλετε να κάνετε κράτηση. Αν κάνετε κράτηση σε μία βιβλιογραφική "
4854 "εγγραφή θα σας παρουσιαστούν όλα τα αντίτυπα στα οποία μπορείτε να κάνετε "
4857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reserve/request.tt:49
4860 "Depending on how you have your HidePatronName system preference set the list "
4861 "may show card numbers instead of names in the Patron column like in the "
4864 "Σημείωση: Ανάλογα με το πως έχετε ρυθμίσει την προτίμηση συστήματος "
4865 "HidePatronName η λίστα μπορεί να εμφανίσει τα ονόματα μελών αντί για "
4866 "αριθμούς καρτών στη στήλη Μέλη όπως στην πιο πάνω εικόνα."
4868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:109
4871 "Depending on the value in your IssueLostItem preference, you may just see a "
4872 "warning or a confirmation box"
4875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member.tt:9
4876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/members-home.tt:11
4879 "Depending on what you have chosen for the 'Search fields' you can search for "
4880 "patrons in various different ways."
4883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/statistics.tt:5
4884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:55
4887 "Depending on what you set for the values of your StatisticsFields system "
4888 "preference, you can see statistics for one patron's circulation actions."
4891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/marc_modification_templates.tt:55
4894 "Depending on your actions the order may be very important. For example you "
4895 "don't want to delete a field before you copy it to another field."
4898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/suggestion/suggestion.tt:5
4901 "Depending on your settings in the suggestion system preference, patrons may "
4902 "be able to make purchase suggestions via the OPAC. When a suggestion is "
4903 "waiting for library review, it will appear on the Acquisitions home page "
4904 "under the vendor search."
4906 "Τα μέλη μπορούν να κάνουν προτάσεις αγορών μέσω του OPAC σύμφωνα με τις "
4907 "ρυθμίσεις στην προτίμηση συστήματος προτάσεων. Όταν μία πρόταση είναι σε "
4908 "αναμονή για έγκριση, θα εμφανιστεί στη σελίδα Προσκτήσεων στη λίστα με τους "
4909 "συνδέσμους στα αριστερά της σελίδας."
4911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tags/review.tt:5
4914 "Depending on your tagging system preferences, librarians may need to approve "
4915 "tags before they are published on the OPAC. This is done via the Tag "
4916 "Moderation Tool. If there are tags awaiting moderation they will be listed "
4917 "on the main staff dashboard under the module labels."
4919 "Ανάλογα με τις προτιμήσεις συστήματος για τις ετικέτες, οι βιβλιοθηκονόμοι "
4920 "μπορεί να χρειάζεται να αποδεκτούν τις ετικέτες προτού δημοσιευτούν στον "
4921 "OPAC. Αυτό γίνεται μέσω του Εργαλείου Μετριασμού Ετικετών."
4923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/home.tt:9
4925 msgid "Design custom card templates for printed patron cards"
4927 "Σχεδιάστε προσπαρμοσμένα πρότυπα καρτών για τις εκτυπωμένες κάρτες μελών"
4929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-home.tt:9
4931 msgid "Design custom label templates for printed labels"
4933 "Σχεδιάστε προσπαρμοσμένα πρότυπα ετικετών για τις ετικέτες που θα εκτυπώσετε"
4935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes.tt:37
4937 msgid "Detailed help for this option is available on the QOTD uploader page."
4940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:11
4945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/classsources.tt:42
4950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/didyoumean.tt:3
4952 msgid "Did you mean?"
4955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:7
4958 "Do not delete or edit the Default Framework since this will cause problems "
4959 "with your cataloging records - always create a new template based on the "
4960 "Default Framework, or alter the other Frameworks."
4962 "Να μη γίνει διαγραφή ή επεξεργασία του Προκαθορισμένου Πλαισίου από τη "
4963 "στιγμή που αυτό θα προκαλέσει προβλήματα στις εγγραφές καταλόγου - να "
4964 "δημιουργείτε πάντα ένα νέο πρότυπο βασισμένο στο Προκαθορισμένο Πλαίσιο, ή "
4965 "να αλλάζετε τα άλλα Πλαίσια."
4967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:83
4969 msgid "Duplicate Report"
4970 msgstr "Αντιγραφή κονδυλίου"
4972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:111
4974 msgid "Duplicate a Patron"
4975 msgstr "Αντιγραφή Μέλους"
4977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tt:83
4979 msgid "Duplicating records"
4980 msgstr "Αντιγραφή Εγγραφών"
4982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/marc_modification_templates.tt:21
4985 "Each action can also have an optional condition to check the value or "
4986 "existence of another field. For example you might want to add the call "
4987 "number to the item record if it's not already there."
4990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/moredetail.tt:17
4991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/issuehistory.tt:5
4994 "Each bibliographic record keeps a circulation history (with or without the "
4995 "patron information depending on your settings), but each item also has its "
4996 "own circulation history page. To see this, click on the 'Items' tab to the "
4997 "left of the record you are viewing."
4999 "Κάθε βιβλιογραφική εγγραφή κρατάει ιστορικό κυκλοφορίας υλικού (με ή χωρίς "
5000 "τις πληροφορίες μέλους ανάλογα με τις ρυθμίσεις σας), αλλά κάθε αντίτυπο "
5001 "έχει επίσης τη δικιά του σελίδα ιστορικού κυκλοφορίας υλικού. Για να το "
5002 "δείτε, κάντε κλικ στην καρτέλα 'αντίτυπα' στα αριστερά της εγγραφής που "
5005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:8
5007 msgid "Each field has a tag (the MARC tag). "
5008 msgstr "Κάθε πεδίο έχει μία ετικέτα (η οποία είναι το πεδίο MARC) "
5010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:8
5012 msgid "Each field has a tag (which is the MARC tag) "
5013 msgstr "Κάθε πεδίο έχει μία ετικέτα (η οποία είναι το πεδίο MARC) "
5015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/itemtypes.tt:56
5018 "Each item has a Delete button beside it. To delete an item, simply click the "
5021 "Κάθε αντίτυπο έχει δίπλα του το κουμπί Διαγραφή. Για να διαγράψετε ένα "
5022 "αντίτυπο, κάντε απλά κλικ στο 'Διαγραφή'."
5024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/itemtypes.tt:50
5027 "Each item type has an Edit button beside it. To edit an item simply click "
5030 "Κάθε τύπος τεκμηρίου έχει δίπλα του το κουμπί Επεξεργασία. Για να "
5031 "επεξεργαστείτε ένα τεκμήριο απλά κάντε κλικ στο 'Επεξεργασία'."
5033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branches.tt:28
5036 "Each library will have an 'Edit' link to the right of it. Click this link to "
5037 "edit/alter details associated with the library in question."
5039 "Κάθε βιβλιοθήκη έχει τον σύνδεσμο 'Επεξεργασία' στα δεξιά της. Κάντε κλικ σε "
5040 "αυτό τον σύνδεσμο για να επεξεργαστείτε/αλλάξετε τα στοιχεία που συνδέονται "
5041 "με τη βιβλιοθήκη που θέλετε."
5043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/pay.tt:5
5044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/paycollect.tt:5
5047 "Each line item can be paid in full (or written off) using the 'Pay Fines' "
5049 msgstr "Κάθε γραμμή μπορεί να πληρωθεί πλήρως, μερικώς ή να διαγραφεί."
5051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/pay.tt:8
5052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/paycollect.tt:8
5054 msgid "Each line item can be paid in full, partially paid, or written off."
5055 msgstr "Κάθε γραμμή μπορεί να πληρωθεί πλήρως, μερικώς ή να διαγραφεί."
5057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:7
5060 "Each notice can be edited, but only a few can be deleted, this is to prevent "
5061 "system errors should a message try to send without a template. Each notice "
5062 "and slip can be edited on a per library basis, by default you will see the "
5063 "notices for all libraries."
5065 "Μπορεί να γίνει επεξεργασία σε όλες τις ειδοποιήσεις αλλά πολύ λίγες μπορούν "
5066 "να διαγραφούν. Αυτό γίνεται για να παρεμποδιστούν σφάλματα του συστήματος "
5067 "σε περίπτωση που πάει να γίνει αποστολή συστήματος χωρίς πρότυπο."
5069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:38
5071 msgid "Each notice offers you the same options "
5074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/preferences.tt:15
5076 msgid "Each of the tabs on the left holds several different preferences:"
5077 msgstr "Κάθε καρτέλα στα αριστερά περιέχει διάφορες προτιμήσεις:"
5079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/patron-attr-types.tt:61
5082 "Each patron attribute has an edit and a delete link beside it on the list of "
5085 "Κάθε απόδοση μέλους, στη λίστα αποδόσεων, έχει δίπλα της έναν σύνδεσμο "
5086 "επεξεργασίας και έναν διαγραφής."
5088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:49
5090 msgid "Each patron can have an alternate contact "
5091 msgstr "Κάθε μέλος μπορεί να έχει εναλλακτικά στοιχεία επικοινωνίας "
5093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/preferences.tt:13
5096 "Each section of preferences can be sorted alphabetically by clicking the "
5097 "small down arrow to the right of the word 'Preference' in the header column"
5099 "Κάθε τομέας προτιμήσεων μπορεί να ταξινομηθεί αλφαβητικά κάνοντας κλικ στο "
5100 "μικρό βελάκι προς τα κάτω στα δεξιά της λέξης 'Προτίμηση' στη στήλη "
5103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:106
5105 msgid "Edit Authorities"
5106 msgstr "Επεξεργασία Καθιερωμένων Όρων"
5108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:74
5110 msgid "Edit Catalog (Modify bibliographic/holdings data)"
5112 "Δυνατότητα καταλογογράφησης τεκμηρίων (προσθήκη και επεξεργασία "
5113 "βιβλιογραφικών δεδομένων και δεδομένων αντιτύπων)"
5115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:89
5117 msgid "Edit Custom Reports"
5118 msgstr "Προσαρμοσμένες Εκθέσεις"
5120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:31
5122 msgid "Edit Existing Frameworks"
5123 msgstr "Επεξεργασία Υπαρχουσών Πλαισίων"
5125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:311
5127 msgid "Edit an existing subscription"
5128 msgstr "Διαγραφή υπάρχουσας συνδρομής"
5130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:199
5132 msgid "Edit catalog (Modify bibliographic/holdings data)"
5134 "Δυνατότητα καταλογογράφησης τεκμηρίων (προσθήκη και επεξεργασία "
5135 "βιβλιογραφικών δεδομένων και δεδομένων αντιτύπων)"
5137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes.tt:13
5138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes-upload.tt:22
5141 "Edit either the 'Source' or 'Text' fields by clicking on the desired field."
5144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:205
5147 msgstr "Επεξεργασία αντιτύπων"
5149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes.tt:10
5154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/authorities.tt:21
5156 msgid "Editing Authorities"
5157 msgstr "Επεξεργασία Καθιερωμένων Όρων"
5159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basketheader.tt:17
5161 msgid "Editing Basket Headers"
5162 msgstr "Επεξεργασία Επικεφαλίδων Καλαθιών"
5164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/holidays.tt:50
5166 msgid "Editing Events"
5167 msgstr "Επεξεργασία Γεγονότων"
5169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/itemtypes.tt:48
5171 msgid "Editing Item Types"
5172 msgstr "Επεξεργασία Τύπων Τεκμηρίων"
5174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:73
5176 msgid "Editing Patrons"
5177 msgstr "Επεξεργασία Μελών"
5179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/additem.tt:43
5181 msgid "Editing items"
5182 msgstr "Επεξεργασία Αντιτύπων"
5184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tt:71
5186 msgid "Editing records"
5187 msgstr "Επεξεργασία Εγγραφών"
5189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/patron-attr-types.tt:59
5191 msgid "Editing/Deleting Patron Attributes"
5192 msgstr "Επεξεργασία/Διαγραφή Αποδόσεων Μελών"
5194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branches.tt:24
5196 msgid "Editing/Deleting a Library"
5197 msgstr "Επεξεργασία/Διαγραφή Βιβλιοθήκης"
5199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:63
5202 msgstr "Επεξεργασία"
5204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member.tt:17
5205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/members-home.tt:19
5210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:62
5215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/preferences.tt:23
5217 msgid "Enhanced Content:"
5218 msgstr "Εμπλουτισμένο Περιεχόμενο:"
5220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/categorie.tt:53
5223 "Enrollment period (in months) should be filled in if you have a limited "
5224 "enrollment period for your patrons (eg. Student cards expire after 9 months "
5225 "or until a specific date) "
5227 "Η περίοδος εγγραφής (σε μήνες) πρέπει να συμπληρωθεί αν έχετε περιορισμένη "
5228 "περίοδο εγγραφής για τα μέλη σας (π.χ. οι Φοιτητικές κάρτες λήγουν μετά από "
5229 "9 μήνες ή σε μία συγκεκριμένη ημερομηνία) "
5231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/stage-marc-import.tt:11
5234 "Enter 'Comments about this file' to identify your upload when going to the "
5235 "'Manage Staged MARC Records' tool"
5237 "Εισάγετε 'Σχόλια σχετικά με αυτό το αρχείο' για να αναγνωρίσετε τη φόρτωσή "
5238 "σας όταν πηγαίνετε στο εργαλείο 'Διαχείρισης Οργανωμένων Εγγραφών MARC'"
5240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/itemslost.tt:11
5243 "Enter a 'Barcode' if searching for a single item; if not leave this field "
5246 "Εισάγετε ένα 'Barcode' αν αναζητείτε ένα μόνο τεκμήριο; αν όχι αφήστε αυτό "
5249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/classsources.tt:52
5251 msgid "Enter a code and a description"
5252 msgstr "Εισάγετε έναν κωδικό και μία περιγραφή"
5254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:59
5255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:81
5258 "Enter a code for your Authorized Value into the 'Authorized value' field "
5260 "Εισάγετε έναν κωδικό για τις Καθιερωμένες Τιμές στο πεδίο 'Καθιερωμένη τιμή' "
5262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:18
5264 msgid "Enter a code of 4 or fewer characters"
5265 msgstr "Εισάγετε έναν κωδικό από 4 ή λιγότερους χαρακτήρες"
5267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/cleanborrowers.tt:17
5269 msgid "Enter a date before which you want to alter the data"
5271 "Εισάγετε μία ημερομηνία πριν από την οποία θέλετε να αλλάξετε τα δεδομένα"
5273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patron_lists/lists.tt:9
5275 msgid "Enter a list name and save the list."
5276 msgstr "Εισαγωγή τίτλου και περιγραφής για την αργία."
5278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/categorie.tt:52
5280 msgid "Enter a plain text version of the category in the 'Description' field."
5281 msgstr "Εισάγετε σε απλό κείμενο την κατηγορία στο πεδίο 'Περιγραφή'."
5283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/pay.tt:36
5284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/paycollect.tt:36
5286 msgid "Enter an amount to pay towards the fines."
5287 msgstr "Εισάγετε ένα ποσό πληρωμής για τα πρόστιμα."
5289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reserve/request.tt:22
5291 msgid "Enter any notes that might apply to this hold"
5292 msgstr "Εισάγετε σημειώσεις που μπορεί να σχετίζονται με αυτή την κράτηση"
5294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member.tt:35
5295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/members-home.tt:37
5298 "Enter any part of the patron's address (includes all address fields) and "
5299 "choose 'Contains' instead of 'Starts with' to find the string anywhere in "
5303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member.tt:19
5304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/members-home.tt:21
5307 "Enter any part of their email address and choose 'Contains' instead of "
5309 msgstr "Εισάγετε την κύρια διεύθυνση του μέλους σας."
5311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member.tt:14
5312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/members-home.tt:16
5314 msgid "Enter any part of their name, username, email address or barcode"
5316 "Εδώ μπορείτε να αναζητήσετε ένα μέλος εισάγοντας οποιοδήποτε τμήμα του "
5317 "ονόματός του, το όνομα χρήστη, το email ή το barcode στο κουτί στην κορυφή."
5319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basketheader.tt:7
5322 "Enter in the Billing Place and Delivery Place (this will default the library "
5323 "you're logged in at)"
5326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/upload-cover-image.tt:25
5328 msgid "Enter in to the ZIP file all the images you are uploading"
5329 msgstr "Εισάγετε την πληροφορία που σχετίζεται με τη χρέωση που προσθέτετε"
5331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:42
5334 "Enter the 'Fine Charging Interval' in the unit you set (ex. charge fines "
5335 "every 1 day, or every 2 hours)"
5337 "Εισαγωγή του 'Διαστήματος Χρέωσης' σε ημέρες (π.χ. χρέωση προστίμου κάθε 1 "
5338 "ημέρα ή κάθε 2 ημέρες)"
5340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/marc_modification_templates.tt:44
5342 msgid "Enter the 020 field and c subfield"
5345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/marc_modification_templates.tt:41
5347 msgid "Enter the 020 field and c subfield to copy to"
5350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/marc_modification_templates.tt:29
5352 msgid "Enter the 952 field and o subfield"
5355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/marc_modification_templates.tt:27
5357 msgid "Enter the 952 field and o subfield to copy to"
5360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member.tt:24
5361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/members-home.tt:26
5363 msgid "Enter the Koha borrower number"
5364 msgstr "Αριθμός Μέλους"
5366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/matching-rules.tt:21
5369 "Enter the MARC tag subfield you want to match on in the 'Subfields' field"
5370 msgstr "Εισάγετε το υποπεδίο MARC που θέλετε να ταυτίσετε στο πεδίο 'Υποπεδία'"
5372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/matching-rules.tt:20
5374 msgid "Enter the MARC tag you want to match on in the 'Tag' field"
5375 msgstr "Εισάγετε το πεδίο MARC που θέλετε να ταυτίσετε στο 'Πεδίο'"
5377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/pay.tt:28
5378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/paycollect.tt:28
5381 "Enter the amount you are collecting from the patron in \"Collect from Patron."
5382 "\" The sum of all fines is shown in \"Total Amount Outstanding\""
5384 "Εισάγετε το ποσό που θα συλλέξετε από το μέλος στο \"Είσπραξη από το Μέλος"
5385 "\". Το σύνολο όλων των προστίμων φαίνεται στο \"Ποσό που Εκκρεμεί\""
5387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/pay.tt:20
5388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/paycollect.tt:20
5391 "Enter the amount you are collecting from the patron in the \"Collect From "
5394 "Εισάγετε το ποσό που θα συλλέξετε από το μέλος στο κουτί \"Είσπραξη Από το "
5397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/upload-cover-image.tt:13
5400 "Enter the biblionumber for the record you're attaching this image to. This "
5401 "is not the same as the barcode, this is the system generated number assigned "
5405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/marc_modification_templates.tt:40
5407 msgid "Enter the field 020 and subfield c to copy"
5410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/marc_modification_templates.tt:26
5413 "Enter the field 090 (or other biblio call number field) and subfield a to "
5417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/marc_modification_templates.tt:15
5419 msgid "Enter the field 942 and subfield c"
5422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marctagstructure.tt:9
5423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_tag_structure.tt:7
5425 msgid "Enter the information about your new tag:"
5426 msgstr "Εισάγετε πληροφορίες για τη νέα σας ετικέτα:"
5428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/branchtransfers.tt:10
5430 msgid "Enter the library you would like to transfer the item to"
5431 msgstr "Επιλέξτε τη βιβλιοθήκη στην οποία θέλετε να μεταφέρετε το τεκμήριο"
5433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patron_lists/lists.tt:13
5436 "Enter the patron's name or cardnumber in the search box and click on the "
5437 "right result to add the patron."
5440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:72
5443 "Enter the percentage discount you're receiving on this order, once you enter "
5444 "this, hit tab and Koha will populate the rest of the cost fields below."
5447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member.tt:29
5448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/members-home.tt:31
5451 "Enter the phone number exactly as it is in the system or by using spaces "
5452 "between each batch of numbers."
5455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/itemtypes.tt:33
5458 "Enter the total number of renewals allowed for the item type in the "
5461 "Εισάγετε το συνολικό αριθμό ανανεώσεων που επιτρέπονται για τον τύπο "
5462 "τεκμηρίου στο κουτί 'Ανανεώσεις'"
5464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/marc_modification_templates.tt:16
5466 msgid "Enter the value of 'EBOOK' (or whatever your ebook item type code is)"
5469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/supplier.tt:39
5471 msgid "Enter your tax rate if your library is charged taxes on orders."
5474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tags/review.tt:19
5477 "Even though a tag is approved or rejected, it can still be moved to another "
5478 "list. When viewing approved tags each tag has the option to reject"
5480 "Ακόμα και αν μία ετικέτα γίνει ή όχι αποδεκτή, μπορεί ακόμα να μεταφερθεί σε "
5481 "μία άλλη λίστα. Όταν βλέπετε αποδεκτές ετικέτες, έχετε την επιλογή να "
5482 "απορρίψετε όποια θέλετε"
5484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:31
5486 msgid "Every notice should have an Email template set for it"
5489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:91
5492 "Every report can be edited from the reports lists. To see the list of "
5493 "reports already stored in Koha, click 'Use Saved.'"
5496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-numberpatterns.tt:5
5499 "Every time you create a new numbering pattern in serials you can save it for "
5500 "later use. These patterns are accessible via the Manage numbering patterns "
5504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:42
5509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member.tt:30
5510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/members-home.tt:32
5513 "Example: To find (212) 555-1212 you can search for it exactly as it was "
5514 "entered or by searching for 212 555 1212"
5517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:25
5519 msgid "Example: You may have multiple $a subfields in a field"
5520 msgstr "Παράδειγμα: Σε ένα πεδίο μπορείτε να έχετε πολλαπλά υποπεδία $a"
5522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:20
5525 "Example: You may have multiple 650 fields and this is the character that "
5526 "will appear in between each one in the column"
5529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-profile.tt:22
5530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-profile.tt:22
5533 "Example: the text is .25\" from the left edge of the first label, .28\" from "
5534 "the left edge of the second label and .31\" from the left edge of the third "
5535 "label. This means the horizontal creep should be set to .03\" to make up for "
5538 "Παράδειγμα: το κείμενο είναι .25\" από την αριστερή άκρη της πρώτης "
5539 "ετικέτας, .28\" από την αριστερή άκρη της δεύτερης ετικέτας και .31\" από "
5540 "την αριστερή άκρη της τρίτης ετικέτας. Αυτό σημαίνει ότι ο οριζόντιος "
5541 "ερπυσμός πρέπει να είναι στο .03\" για να κάνει αυτή τη διαφορά."
5543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:67
5548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:479
5550 msgid "Execute SQL Reports"
5551 msgstr "Επεξεργασία Εκθέσεων"
5553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:143
5555 msgid "Execute overdue items report"
5556 msgstr "Έκθεση Εκπρόθεσμων"
5558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:86
5560 msgid "Existing Notices & Slips"
5561 msgstr "Υπάρχουσες Ειδοποιήσεις"
5563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:7
5565 msgid "Existing Values"
5566 msgstr "Υπάρχουσες Τιμές"
5568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/export.tt:41
5570 msgid "Export Authority Records"
5571 msgstr "n- Ολοκληρωμένη εγγραφή καθιερωμένου όρου"
5573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/export.tt:7
5575 msgid "Export Bibliographic Records"
5576 msgstr "Επεξεργασία Βιβλιογραφικής Εγγραφής"
5578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:382
5580 msgid "Export bibliographic, authorities and holdings data"
5581 msgstr "Εξαγωγή βιβλιογραφικών δεδομένων και δεδομένων αντιτύπων"
5583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/home.tt:13
5586 "Export card data as a PDF readable by any standard PDF reader, making patron "
5587 "cards printable directly on a printer"
5589 "Η εξαγωγή δεδομένων καρτών σε PDF που μπορεί να αναγνωστεί από οποιδήποτε "
5590 "λογισμικό ανάγνωσης PDF, καθιστά τις κάρτες μελών εκτυπώσιμες κατευθείαν "
5593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-home.tt:13
5595 msgid "Export label data in one of three formats: "
5596 msgstr "Εξωγωγή δεδομένων ετικετών σε μία από τις τρεις μορφές: "
5598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-home.tt:11
5599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/home.tt:11
5601 msgid "Export single or multiple batches"
5602 msgstr "Εξαγωγή μίας ή πολλαπλών παρτίδων"
5604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-home.tt:12
5606 msgid "Export single or multiple labels from within a batch"
5607 msgstr "Εξαγωγή μίας ή πολλαπλών ετικετών από μία παρτίδα"
5609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/home.tt:12
5611 msgid "Export single or multiple patron cards from within a batch"
5612 msgstr "Εξαγωγή μίας ή πολλαπλών καρτών μελών από μία παρτίδα"
5614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:159
5616 msgid "F = Finished: the reserve has been completed, and is done"
5619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:118
5621 msgid "F = Overdue fine"
5622 msgstr "Εκπρόθεσμα με πρόστιμα"
5624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:119
5626 msgid "FOR = Forgiven"
5627 msgstr "Διαγραμμένο"
5629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:120
5631 msgid "FU = Overdue, still acccruing"
5634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:116
5636 msgid "Fast Add Cataloging"
5637 msgstr "Γρήγορη Καταλογογράφηση"
5639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:211
5641 msgid "Fast cataloging"
5642 msgstr "Γρήγορη καταλογογράφηση"
5644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:57
5649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/classsources.tt:47
5652 "Filing rules are mapped to Classification sources. You can setup new filing "
5653 "rules by using the New Filing Rule button. To edit use the Edit link."
5655 "Οι κανόνες ταξιθέτησης χαρτογραφούνται στις πηγές Ταξινόμησης. Μπορείτε να "
5656 "κάνετε νέους κανόνες ταξιθέτησης χρησιμοποιώντας το κουμπί Νέος Κανόνας "
5657 "Ταξιθέτησης. Για να τους επεξεργαστείτε κάντε κλικ στο Επεξεργασία."
5659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/classsources.tt:37
5661 msgid "Filing rules determine the order in which items are placed on shelves."
5663 "Οι κανόνες ταξινόμησης καθορίζουν τη σειρά στην οποία τοποθετούνται τα "
5664 "τεκμήρια στα ράφια."
5666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branches.tt:15
5668 msgid "Fill in the data requested on the form that follows "
5669 msgstr "Συμπληρώστε τα δεδομένα που απαιτούνται στη φόρμα που ακολουθεί "
5671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/export.tt:12
5674 "Fill in the form in order to limit your export to a specific range (all "
5675 "fields are optional) "
5677 "Συμπληρώστε τη φόρμα έτσι ώστε να περιορίσετε την εξαγωγή σε μία "
5678 "συγκεκριμένη σειρά (τα πεδία είναι προαιρετικά) "
5680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/export.tt:46
5683 "Fill in the form in order to limit your export to a specific range or type "
5684 "of authority record (all fields are optional)"
5686 "Συμπληρώστε τη φόρμα έτσι ώστε να περιορίσετε την εξαγωγή σε μία "
5687 "συγκεκριμένη σειρά (τα πεδία είναι προαιρετικά)"
5689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:39
5691 msgid "Fill in the form presented"
5692 msgstr "Συμπληρώστε τα πεδία για την παραγγελία σας."
5694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/oai_set_mappings.tt:10
5697 "Fill the fields 'Field', 'Subfield', 'Operator' and 'Value'. For example if "
5698 "you want to include in this set all records that have a 999$9 equal to "
5699 "'XXX'. Fill 'Field' with 999, 'Subfield' with 9, 'Operator' with is equal to "
5700 "and 'Value' with XXX."
5703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/oai_sets.tt:11
5705 msgid "Fill the mandatory fields 'setSpec' and 'setName'"
5706 msgstr "κενά υποχρεωτικά πεδία τεκμηρίου"
5708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/export.tt:30
5709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/export.tt:53
5711 msgid "Finally choose the file type and file name "
5712 msgstr "Τέλος επιλέξτε τον τύπο και το όνομα αρχείου "
5714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/stage-marc-import.tt:21
5716 msgid "Finally choose what to do with records that are unique"
5717 msgstr "Τέλος επιλέξτε τί να κάνετε με τις εγγραφές που είναι μοναδικές"
5719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/holidays.tt:40
5722 "Finally decide if this event should be applied to all libraries or just the "
5723 "one you have originally selected "
5725 "Τέλος αποφασίστε αν αυτό το γεγονός πρέπει να εφαρμοστεί σε όλες τις "
5726 "βιβλιοθήκες ή μόνο σε αυτή που έχετε επιλέξει "
5728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:29
5730 msgid "Finally format your CSV file using the 'Profile MARC fields' fields "
5732 "Τέλος μορφοποιήστε το αρχείο CSV χρησιμοποιώντας τα πεδία 'Προφίλ πεδίων "
5735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/virtualshelves/shelves.tt:12
5737 msgid "Finally there are three types of lists you can choose from "
5739 "Τέλος, υπάρχουν τρεις τύποι λιστών από τις οποίες μπορείτε να επιλέξετε "
5741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/categorie.tt:82
5744 "Finally you can assign advanced messaging preferences by default to a patron "
5747 "Τέλος μπορείτε να αναθέσετε προκαθορισμένες προχωρημένες προτιμήσεις "
5748 "μηνυμάτων σε μία κατηγορία μελών. "
5750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-layout.tt:24
5752 msgid "Finally you can choose up to two images to print on the card. "
5754 "Τέλος, μπορείτε να επιλέξετε μέχρι δύο εικόνες για να εκτυπώσετε στην κάρτα. "
5756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/additem.tt:75
5758 msgid "Finally you can use the batch delete tool to delete a batch of items."
5760 "Τέλος, μπορείτε να χρησιμοποιήσετε το εργαλείο διαγραφής παρτίδας για να "
5761 "διαγράψετε μία παρτίδα τεκμηρίων."
5763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/import_borrowers.tt:50
5766 "Finally you need to decide on what data you want to replace if there are "
5769 "Τέλος, πρέπει να αποφασίσετε ποια δεδομένα θέλετε να αντικαταστήσετε σε "
5770 "περίπτωση που υπάρχουν διπλοεγγραφές. "
5772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:63
5775 "Finally, if you charge a rental fee for the item type and want to give a "
5776 "specific patron type a discount on that fee, enter the percentage discount "
5777 "(without the %% symbol) in the 'Rental Discount' field"
5779 "Τέλος, αν χρεώνετε τέλος ενοικίασης για τον τύπο τεκμηρίου και θέλετε να "
5780 "δώσετε έκπτωση σε έναν συγκεκριμένο τύπο μέλους, εισάγετε την έκπτωση σε "
5781 "ποσοστό επί τοις εκατό (χωρίς το σύμβολο %) στο πεδίο 'Έκπτωση Ενοικίασης'"
5783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:72
5786 "Finally, if you have EnhancedMessagingPreferences set to 'allow,' you can "
5787 "choose the messaging preferences for this patron. "
5789 "Τέλος, αν έχετε το EnhancedMessagingPreferences στο να 'επιτρέπεται', "
5790 "μπορείτε να επιλέξετε τις προτιμήσεις μηνυμάτων για αυτό το μέλος. "
5792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/upload-cover-image.tt:15
5795 "Find the biblionumber by looking at the end of the URL in the address bar "
5796 "when on the detail page or by clicking on the MARC tab on the detail page in "
5800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:24
5805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/boraccount.tt:12
5807 msgid "Fines will be charged based on your Circulation & Fines Rules"
5809 "Τα πρόστιμα θα χρεώνονται σύμφωνα με τους Κανόνες Κυκλοφορίας Υλικού & "
5812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/mancredit.tt:8
5814 msgid "First choose the type of credit you'd like to apply"
5815 msgstr "Πρώτα επιλέξτε τον τύπο πίστωσης που θέλετε να εφαρμόσετε"
5817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/maninvoice.tt:7
5819 msgid "First choose the type of invoice you would like to create "
5820 msgstr "Πρώτα επιλέξτε τον τύπο τιμολογίου που θέλετε να δημιουργήσετε "
5822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:31
5825 "First choose which patron category you'd like the rule to be applied to. If "
5826 "you leave this to 'All' it will apply to all patron categories"
5828 "Πρώτα επιλέξτε σε ποια κατηγορία μέλους θέλετε να εφαρμοστεί ο κανόνας. Αν "
5829 "το αφήσετε στο 'Όλα' θα εφαρμοστεί σε όλες τις κατηγορίες μελών"
5831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:26
5833 msgid "First enter the identifying information regarding your patron "
5834 msgstr "Εισάγετε τις αναγνωριστικές πληροφορίες του μέλους σας "
5836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/stage-marc-import.tt:8
5838 msgid "First find the MARC file on your computer"
5839 msgstr "Πρώτα βρείτε το αρχείο MARC στον υπολογιστή σας"
5841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/merge.tt:7
5844 "First you will be asked which of the two records you would like to keep as "
5845 "your primary record and which will be deleted after the merge."
5847 "Μόλις επιλέξετε τις εγγραφές που θέλετε να συγχωνεύσετε, κάντε κλικ στο "
5848 "κουμπί 'Συγχώνευση επιλεγμένων εγγραφών'. Θα ερωτηθείτε ποια από τις δύο "
5849 "εγγραφές θέλετε να κρατήσετε ως βασική εγγραφή και ποια θέλετε να διαγραφεί "
5850 "μετά τη συγχώνευση."
5852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/course_reserves/course-reserves.tt:11
5855 "First you will need to enable course reserves by setting the "
5856 "UseCourseReserves preference to 'Use'."
5859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/acqui-home.tt:11
5862 "First, set your Acquisitions System Preferences and Acquisitions "
5863 "Administration to match your library's workflow."
5865 "Πρώτα, ρυθμίστε τις Προτιμήσεις Συστήματος για τις Προσκτήσεις και τη "
5866 "Διαχείριση Προσκτήσεων να ταυτίζονται με τη ροή εργασίας της βιβλιοθήκης σας."
5868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:65
5873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/supplier.tt:27
5875 msgid "For List Prices and Invoice Prices, choose the currency. "
5876 msgstr "Για Τιμές Λίστας και Τιμολογίου επιλέξτε το νόμισμα "
5878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:57
5881 "For a newly installed system this preference will start at 1 and increment "
5882 "by 1 each time after. To have it start with the starting number of your "
5883 "barcodes, enter the first barcode by hand in the patron record and save the "
5884 "patron. After that the field will increment that number by 1."
5887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/issues_stats.tt:19
5890 "For a single day, an example would be: 11/15/2009 to 11/16/2009 to find what "
5891 "circulated on the 15th"
5893 "Για μία μόνο ημέρα, ένα παράδειγμα θα ήταν: 15/11/2009 έως 16/11/2009 για να "
5894 "βρείτε τα στοιχεία κυκλοφορίας υλικού της 15ης"
5896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/picture-upload.tt:16
5899 "For a single image, simply point to the image file and enter the patron card "
5902 "Για μία μόνο εικόνα, απλά δείξτε το αρχείο εικόνας και εισάγετε τον αριθμό "
5905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/issues_stats.tt:17
5907 msgid "For a whole month, an example range would be: 11/01/2009 to 12/01/2009"
5909 "Για έναν ολόκληρο μήνα, ένα παράδειγμα θα ήταν: 1/11/2009 έως 1/12/2009"
5911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/issues_stats.tt:18
5913 msgid "For a whole year, an example range would be: 01/01/2009 to 01/01/2010"
5915 "Για ένα ολόκληρο έτος, ένα παράδειγμα θα ήταν: 01/01/2009 έως 01/01/2010"
5917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:34
5920 "For contact information, note that the primary phone and email addresses are "
5921 "the ones that appear on notices and slips printed during circulation "
5922 "(receipts, transfer slips and hold slips). The primary email is also the one "
5923 "that overdue notices and other messages go to."
5926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-layout.tt:22
5929 "For each line of text, you can choose your font, font size and the location "
5930 "of the text on the card using the lower X and Y coordinates"
5932 "Για κάθε γραμμή κειμένου, μπορείτε να επιλέξετε τη γραμματοσειρά σας, το "
5933 "μέγεθος γραμματοσειράς και την τοποθεσία του κειμένου στην κάρτα "
5934 "χρησιμοποιώντας τις συντεταγμένες Χ και Y"
5936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:20
5938 msgid "For each subfield you can set the following values "
5939 msgstr "Για κάθε υποπεδίο μπορείτε να καθορίσετε τις ακόλουθες τιμές "
5941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:19
5943 msgid "For each subfield, you can set the following values: "
5944 msgstr "Για κάθε υποπεδίο μπορείτε να καθορίσετε τις ακόλουθες τιμές "
5946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/view_holdsqueue.tt:15
5949 "For example, if your system has three libraries, of varying sizes ( small, "
5950 "medium and large ) and you want the burden of holds fulfillment to be on "
5951 "larger libraries before smaller libraries, you would want "
5952 "StaticHoldsQueueWeight to look something like \"LRG,MED,SML\"."
5955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:122
5958 "For example, in UNIMARC there are plugins for every 1xx fields that are "
5959 "coded fields. The plugin is a huge help for cataloger ! There are also two "
5960 "plugins (unimarc_plugin_210c and unimarc_plugin_225a that can \"magically\" "
5961 "find the editor from an ISBN, and the collection list for the editor)"
5963 "Για παράδειγμα, στο UNIMARC υπάρχουν συνδεόμενες υπομονάδες για κάθε πεδίο "
5964 "1xx που είναι κωδικοποιημένο. Η συνδεόμενη υπομονάδα είναι μία μεγάλη "
5965 "βοήθεια για τον καταλογογράφο! Υπάρχουν επίσης δύο συνδεόμενες υπομονάδες "
5966 "(unimarc_plugin_210c και unimarc_plugin_225a που μπορούν να βρουν \"μαγικά\" "
5967 "τον επιμελητή από ένα ISBN, και τη λίστα συλλογής για αυτόν τον επιμελητή)"
5969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reserve/request.tt:59
5972 "For example, your library has home-bound patrons that are allowed to keep "
5973 "books out for months at a time. It would not be fair to other patrons if a "
5974 "home-bound patron were able to check out a brand new book and keep it for "
5975 "months. For this reason, the home-bound patron's hold request would stay at "
5976 "the bottom of the queue until everyone else who wanted to read that book has "
5979 "Για παράδειγμα, η βιβλιοθήκη σας έχουν μέλη στα οποία επιτρέπεται να "
5980 "δανείσετε βιβλία για μεγάλη χρονική περίοδο. Δε θα ήταν δίκαιο για τα "
5981 "υπόλοιπα μέλη να μη μπορούν να δανειστούν τα νέα βιβλία για μεγάλο χρονικό "
5982 "διάστημα. Γι αυτό, οι κρατήσεις των ευνοούμενων μελών θα παραμένουν στο "
5983 "τέλος της ουράς μέχρι να δανειστούν το βιβλίο όλοι οι υπόλοιποι που έχουν "
5984 "κάνει επίσης κράτηση."
5986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/import_borrowers.tt:28
5988 msgid "For example: INSTID:12345,LANG:fr or STARTDATE:January 1 2010,TRACK:Day"
5990 "Για παράδειγμα: INSTID:12345,LANG:fr or STARTDATE:January 1 2010,TRACK:Day"
5992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/maninvoice.tt:5
5995 "For fees that are not automatically charged, librarians can create a manual "
5998 "Για τέλη που δε χρεώνονται αυτόματα, οι βιβλιοθηκονόμοι μπορούν να "
5999 "δημιουργήσουν χειρωνακτικό τιμολόγιο"
6001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:9
6004 "For instruction on checking items out click the Check Out tab and read the "
6007 "Για οδηγίες για το πως να δανείζεστε τεκμήρια κάντε κλικ στην καρτέλα "
6008 "Δανεισμός και διαβάστε το αρχείο με τη βοήθεια που βρίσκεται εκεί."
6010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/itemtypes.tt:28
6012 msgid "For items that do not circulate, check the 'Not for loan' options "
6014 "Για τεκμήρια που δεν κυκλοφορούν, επιλέξτε τις επιλογές 'Όχι για δανεισμό' "
6016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/itemtypes.tt:34
6019 "For items that you charge a rental fee for, enter the total fee you charge "
6020 "in the 'Rental charge' field "
6022 "Για τα τεκμήρια που υπάρχει κόστος ενοικίασης, εισάγετε το ποσό χρέωσης στο "
6023 "πεδίο 'Χρέωση ενοικίασης' "
6025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/suggestion/suggestion.tt:15
6028 "For libraries with lots of suggestions, there are filters on the left hand "
6029 "side of the Manage Suggestions page to assist in limiting the number of "
6030 "titles displayed on the screen."
6032 "Για βιβλιοθήκες με πολλές προτάσεις, υπάρχουν φίλτρα στα αριστερά της "
6033 "σελίδας Διαχείρισης Προτάσεων για να σας βοηθήσουν στον περιορισμό του "
6034 "αριθμού των τίτλων που εμφανίζονται στην οθόνη."
6036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/picture-upload.tt:17
6038 msgid "For multiple images, choose to upload a zip file"
6039 msgstr "Για πολλαπλές εικόνες, επιλέξτε να φορτώσετε ένα αρχείο zip"
6041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-profile.tt:21
6042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-profile.tt:21
6045 "For these values, negative numbers move the error up and to the left and "
6046 "positive numbers move the error down and to the right"
6048 "Για αυτές τις τιμές, οι αρνητικοί αριθμοί μετακινούν το σφάλμα πάνω και προς "
6049 "στα αριστερά και οι θετικοί το μετακινούν κάτω και προς τα δεξιά"
6051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:109
6054 "For this library, you can edit rules for given itemtypes, regardless of the "
6055 "patron's category. Currently, this means hold policies."
6057 "Για αυτή τη βιβλιοθήκη, μπορείτε να επεξεργαστείτε τους κανόνες για τους "
6058 "τύπους τεκμηρίων, ανεξάρτητα από την κατηγορία μελών. Στην παρούσα φάση αυτό "
6059 "σημαίνει τους κανόνες κρατήσεων."
6061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:103
6064 "For this library, you can specify the maximum number of loans that a patron "
6065 "of a given category can make, regardless of the item type."
6067 "Για αυτή τη βιβλιοθήκη, μπορείτε να ορίσετε τον μέγιστο αριθμό δανεισμών που "
6068 "μπορεί να δοθεί σε ένα μέλος μίας συγκεκριμένης κατηγορίας, ανεξάρτητα από "
6069 "τον τύπο τεκμηρίου."
6071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:36
6074 "For this option to appear you need to make sure that you have a Routing List "
6075 "notice set up in the Notices Tool"
6077 "Για να εμφανιστεί αυτή η επιλογή πρέπει να σιγουρευτείτε ότι έχετε ρυθμίσει "
6078 "τις Λίστες Δρομολόγησης στο Εργαλείο Ειδοποιήσεων"
6080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:40
6086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/spinelabel-home.tt:9
6088 msgid "Format your label printing by editing spinelabel.css found in %s/css/"
6090 "Μορφοποίηση την εκτύπωση των ετικετών σας επεξεργάζοντας το spinelabel.css "
6091 "στο koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/css/"
6093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:5
6096 "Frameworks are made up of MARC fields and subfields. To make edits to most "
6097 "Frameworks you must edit the fields and subfields. Clicking 'Edit' to the "
6098 "right of each subfield will allow you to make changes to the text associated "
6101 "Τα πλαίσια αποτελούνται από πεδία και υποπεδία MARC. Για να επεξεργαστείτε "
6102 "τα περισσότερα Πλαίσια πρέπει να επεξεργαστείτε τα πεδία και τα υποπεδία. "
6103 "Κάνοντας κλικ στο 'Επεξεργασία' στα δεξιά κάθε υποπεδίου, θα μπορέσετε να "
6104 "κάνετε αλλαγές στο κείμενο που σχετίζεται με το πεδίο"
6106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:82
6107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:114
6110 "From Any Library: Patrons from any library may put this item on hold. "
6111 "(default if none is defined)"
6113 "Από Οποιαδήποτε Βιβλιοθήκη: Μπορεί να γίνει κράτηση σε αυτό τεκμήριο από "
6114 "μέλη οποιασδήποτε βιβλιοθήκης. (προκαθορισμένο αν δεν οριστεί κάτι άλλο)"
6116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:83
6117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:115
6120 "From Home Library: Only patrons from the item's home library may put this "
6123 "Από την Οικεία Βιβλιοθήκη: Μόνο μέλη από την οικεία βιβλιοθήκη του τεκμηρίου "
6124 "μπορούν να κάνουν κράτηση σε αυτό το βιβλίο."
6126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/scheduler.tt:13
6128 msgid "From Report choose the report you want to schedule"
6130 "Από το Εκθέσεις επιλέξτε την έκθεση την οποία θέλετε να προγραμματίσετε"
6132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/members-update.tt:9
6135 "From here you can 'Approve' and apply the changes to the patron record, "
6136 "'Delete' and remove the changes or 'Ignore' and keep the changes pending to "
6140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbooks.tt:7
6142 msgid "From here you can add new bibliographic records to Koha."
6143 msgstr "Πώς προσθέτω μία νέα βιβλιογραφική εγγραφή;"
6145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/returns.tt:75
6148 "From here you can check the item out to the patron at the desk and cancel "
6149 "the hold for the patron."
6151 "Εδώ μπορείτε να δανείσετε το τεκμήριο στο μέλος και να ακυρώσετε την κράτηση "
6154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/serials-collection.tt:7
6156 msgid "From here you can choose to edit specific issue or receive new issues."
6158 "Εδώ μπορείτε να επιλέξετε να επεξεργαστείτε συγκεκριμένα τεύχη ή να "
6159 "παραλάβετε νέα τεύχη."
6161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-detail.tt:7
6164 "From here you can edit your subscription, renew it and/or receive issues."
6166 "Εδώ μπορείτε να επεξεργαστείτε τη συνδρομή σας, να την ανανεώσετε και/ή να "
6169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:31
6172 "From here you can make edits, run the report, or schedule a time to have the "
6173 "report run. To find the report you created you can sort by any of the "
6174 "columns by clicking the on the column header (creation date is the best bet "
6175 "for finding the report you just added). You can also filter your results "
6176 "using the filter menu on the left or use the tabs to find reports based on "
6177 "your custom groups."
6180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqplan.tt:11
6183 "From here you can plan your budget spending by manually entering values or "
6184 "by clicking the 'Auto-fill row' button. If you choose to auto-fill the form "
6185 "the system will try to divide the amount accordingly, you may have to make "
6186 "some edits to split things more accurately."
6188 "Εδώ μπορείτε να σχεδιάσετε τα έξοδα του κονδυλίου εισάγοντας χειρωνακτικά "
6189 "τις τιμές ή κάνοντας κλικ στο κουμπί 'Αυτοσυμπληρούμενη σειρά'. Αν επιλέξετε "
6190 "την αυτοσυμπληρωμένη φόρμα το σύστημα θα προσπαθήσει να διαιρέσει το ποσό "
6191 "ανάλογα, μπορεί να πρέπει να κάνετε μερικές αλλαγές για να διαιρεθεί με "
6192 "περισσότερη ακρίβεια."
6194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/purchase-suggestions.tt:7
6195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:69
6198 "From here you can see all suggestions made by the patron and their status, "
6199 "you can also create a purchase suggestion on the patron's behalf by clicking "
6200 "the 'New purchase suggestion' button at the top."
6203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/files.tt:7
6204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:61
6206 msgid "From here you can upload files to attach to the patron record."
6208 "Εδώ μπορείτε να επεξεργαστείτε ή να αφαιρέσετε τεκμήρια που έχετε προσθέσει."
6210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/routing.tt:11
6213 "From here you want to click 'Add recipients' in order to add people to the "
6214 "routing list. In the menu that appears you can filter patrons by part of "
6215 "their name, their library and/or patron category."
6217 "Εδώ μπορείτε να κάνετε κλικ στο 'Προσθήκη παραληπτών' στην παραγγελία για να "
6218 "προσθέσετε άτομα στη λίστα δρομολόγησης. Στο μενού που εμφανίζεται μπορείτε "
6219 "να φιλτράρετε τα μέλη κατά μέρος του ονόματός τους, τη βιβλιοθήκη τους και/ή "
6220 "την κατηγορία μέλους."
6222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:80
6224 msgid "From here, you can edit or remove the items that you have added."
6226 "Εδώ μπορείτε να επεξεργαστείτε ή να αφαιρέσετε τεκμήρια που έχετε προσθέσει."
6228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/virtualshelves/shelves.tt:42
6231 "From the List page you can add titles by scanning barcodes into the box at "
6232 "the bottom of the page"
6234 "Στη σελίδα Λίστες μπορείτε να προσθέσετε τίτλους σαρώνοντας barcodes στο "
6235 "κουτί στο κάτω μέρος της σελίδας"
6237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/detail.tt:9
6238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/authorities-home.tt:9
6241 "From the authorities page you can search for existing terms and the "
6242 "bibliographic records they are attached to."
6244 "Στη σελίδα καθιερωμένων ορών μπορείτε να αναζητήσετε υπάρχοντα αντίτυπα και "
6245 "τις βιβλιογραφικές εγγραφές στις οποίες είναι προσαρτημένα."
6247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:30
6250 "From the holds list you can suspend or resume patrons holds using the "
6251 "options at the bottom of the list if you have the SuspendHoldsIntranet "
6252 "preference set to 'allow.'"
6254 "Στη σελίδα Λίστες μπορείτε να προσθέσετε τίτλους σαρώνοντας barcodes στο "
6255 "κουτί στο κάτω μέρος της σελίδας"
6257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:42
6260 "From the list of files you are presented with, choose the 'Add orders' link "
6261 "to add the records in the staged file to your order."
6263 "Από τη λίστα των αρχείων που θα σας εμφανιστεί, επιλέξτε τον σύνδεσμο "
6264 "'Προσθήκη παραγγελιών' "
6266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/addorderiso2709.tt:6
6269 "From the list of files you are presented with, choose the 'Add orders' link. "
6271 "Από τη λίστα των αρχείων που θα σας εμφανιστεί, επιλέξτε τον σύνδεσμο "
6272 "'Προσθήκη παραγγελιών' "
6274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reserve/request.tt:45
6277 "From the list of holds you can change the order of the holds, the pickup "
6278 "location and/or cancel the hold."
6280 "Στη λίστα κρατήσεων μπορείτε να αλλάξετε τη σειρά των κρατήσεων, την "
6281 "τοποθεσία παραλαβής και/ή να ακυρώσετε την κράτηση."
6283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/claims.tt:13
6286 "From the list of late issues you can choose which ones you want to send a "
6287 "claim email to by clicking the checkbox to the left of late issue, choosing "
6288 "the notice template to use and clicking the 'Send notification' button."
6290 "Από τη λίστα με τα αργοπορημένα τεύχη μπορείτε να επιλέξετε για ποια θέλετε "
6291 "να στείλετε ένα email αξίωσης κάνοντας κλικ στο κουτί επιλογής στα αριστερά "
6292 "του αργοπορημένου τεύχους, επιλέγοντας το πρότυπο ειδοποίησης και κάνοντας "
6293 "κλικ στο 'Αποστολή ειδοποίησης'."
6295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/addorderiso2709.tt:8
6298 "From the list of records, click 'Add order' next to the item that you want "
6299 "to add to your order. "
6301 "Από τη λίστα εγγραφών, κάντε κλικ στο 'Προσθήκη παραγγελίας' δίπλα στο "
6302 "τεκμήριο που θέλετε να προσθέσετε στην παραγγελία σας "
6304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/manage-marc-import.tt:8
6307 "From the list of staged records, click on the file name that you want to "
6310 "Από τη λίστα οργανωμένων εγγραφών, κάντε κλικ στο όνομα αρχείου του οποίου "
6311 "θέλετε να τερματίσετε την εισαγωγή "
6313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:18
6316 "From the list of subfields you can click 'Delete' to the right of each to "
6317 "delete the subfields"
6319 "Στη λίστα υποπεδίων μπορείτε να κάνετε κλικ στο κουμπί 'Διαγραφή' στα δεξιά "
6320 "κάθε υποπεδίου για να το διαγράψετε"
6322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:17
6325 "From the list of subfields, you can click 'Delete' to the right of each to "
6326 "erase the subfield in question."
6328 "Στη λίστα υποπεδίων μπορείτε να κάνετε κλικ στο κουμπί 'Διαγραφή' στα δεξιά "
6329 "κάθε υποπεδίου για να το διαγράψετε"
6331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/merge.tt:7
6332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/virtualshelves/shelves.tt:56
6335 "From the list, check the two items you want to merge. If you choose more "
6336 "than or fewer than 2, you will be presented with an error"
6338 "Από τη λίστα, επιλέξτε τα δύο τεκμήρια που θέλετε να συγχωνεύσετε. Αν "
6339 "επιλέξετε περισσότερα ή λιγότερα από 2, θα σας εμφανιστεί σφάλμα."
6341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:13
6344 "From the main Z39.50/SRU page, click 'New Z39.50 Server' or 'New SRU server'."
6345 msgstr "Στην κεντρική σελίδα Z39.50, κάντε κλικ στο 'Νέος Διακομιστής Z39.50' "
6347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/course_reserves/course.tt:7
6350 "From the main course reserves page you can add a new course by clicking the "
6351 "'New course' button at the top left."
6354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:28
6357 "From the matrix you can choose any combination of patron categories and item "
6358 "types to apply the rules to"
6360 "Από τον πίνακα μπορείτε να επιλέξετε οποιοδήποτε συνδυασμό κατηγοριών μελών "
6361 "και τύπων τεκμηρίων πάνω στον οποίο θα εφαρμόσετε τους κανόνες."
6363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/addorderiso2709.tt:10
6365 msgid "From the order form, you will not be able to edit the catalog details."
6367 "Δεν μπορείτε να επεξεργαστείτε τα στοιχεία καταλόγου από τη φόρμα "
6370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/serials-edit.tt:11
6373 "From the page that opens up you can click 'Edit Serial' with the issue you "
6374 "want to receive checked."
6376 "Από τη σελίδα που ανοίγει μπορείτε να κάνετε κλικ στο 'Επεξεργασία "
6377 "Περιοδικής Έκδοσης' με το τεύχος που θέλετε να παραλάβετε επιλεγμένο."
6379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tt:49
6382 "From the results list click 'Choose authority' to bring that into your "
6385 "Στη λίστα αποτελεσμάτων κάντε κλικ στο 'Επιλογή καθιερωμένου όρου' για να "
6386 "τον μεταφέρετε στην εγγραφή σας."
6388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/authorities.tt:17
6391 "From the results you can choose the 'Import' link to the right of the record "
6392 "you would like to add to Koha"
6394 "Από τα αποτελέσματα μπορείτε να δείτε την προβολή MARC ή Κάρτας για τις "
6395 "εγγραφές ή να επιλέξετε να τις Εισάγετε στο Koha "
6397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:105
6400 "From the results you can choose to rerun the report by clicking 'Run report' "
6401 "at the top, edit the report by clicking the 'Edit' button or starting over "
6402 "and creating a new report by using the 'New' button. You can also download "
6403 "your results by choosing a file type at the bottom of the results next to "
6404 "the 'Download the report' label and clicking 'Download.'"
6407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/invoice.tt:9
6408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/invoices.tt:9
6411 "From the results you can click the 'Details' link to see the full invoice or "
6412 "'Close' to note that the invoice is closed/paid for."
6415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tt:26
6416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbooks.tt:23
6419 "From the results you can view the MARC or Card view for the records or "
6420 "choose to Import them into Koha "
6422 "Από τα αποτελέσματα μπορείτε να δείτε την προβολή MARC ή Κάρτας για τις "
6423 "εγγραφές ή να επιλέξετε να τις Εισάγετε στο Koha "
6425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/detail.tt:11
6426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/authorities-home.tt:11
6429 "From the results you will see the authority record, how many bibliographic "
6430 "records it is attached to, and a delete link (if there are not bibliographic "
6431 "records attached)."
6433 "Στα αποτελέσματα θα δείτε την εγγραφή καθιερωμένου όρου, πόσες "
6434 "βιβλιογραφικές εγγραφές είναι προσαρτημένες σε αυτόν, και έναν σύνδεσμο "
6435 "διαγραφής (αν δεν υπάρχουν βιβλιογραφικές εγγραφές προσαρτημένες σε αυτόν)."
6437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:18
6438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/newordersuggestion.tt:8
6441 "From the results, click 'Order' next to the item you want to order and you "
6442 "will be presented with the order form including a link to the suggestion "
6445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:31
6446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/z3950_search.tt:8
6449 "From the results, click the Order link next to the item you want to purchase."
6451 "Στα αποτελέσματα κάντε κλικ στον σύνδεσμο Παραγγελία δίπλα στο τεκμήριο που "
6452 "θέλετε να αγοράσετε"
6454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/neworderbiblio.tt:8
6456 msgid "From the results, simply click 'Order' to be brought to the order form."
6458 "Στα αποτελέσματα, απλά κάντε κλικ στο 'Παραγγελία' και θα μεταφερθείτε στη "
6461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:10
6464 "From the results, simply click 'Order' to be brought to the order form. "
6466 "Στα αποτελέσματα, απλά κάντε κλικ στο 'Παραγγελία' και θα μεταφερθείτε στη "
6467 "φόρμα παραγγελίας "
6469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/serials-edit.tt:7
6472 "From the search results you can click the 'Serial Receive' link or you can "
6473 "click on the subscription title and then click the 'Receive' button."
6475 "Από τα αποτελέσματα αναζήτησης μπορείτε να κάνετε κλικ στον σύνδεσμο "
6476 "'Παραλαβή Περιοδικής Έκδοσης' ή μπορείτε να κάνετε κλικ στον τίτλο συνδρομής "
6477 "και μετά στο κουμπί 'Παραλαβή'."
6479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-batch.tt:15
6482 "From the search results, click the check box next to the items you want to "
6483 "add to the batch and click the 'Add checked' button. You can also add items "
6484 "one by one by clicking the 'Add' link to the left of each item."
6486 "Στα αποτελέσματα αναζήτησης, κάντε κλικ στο κουτί επιλογής δίπλα στα "
6487 "αντίτυπα που θέλετε να προσθέσετε στην παρτίδα και κάντε κλικ στο 'Προσθήκη "
6488 "επιλεγμένων'. Μπορείτε επίσης να προσθέσετε αντίτυπα ένα-ένα κάνοντας κλικ "
6489 "στο 'Προσθήκη' στα αριστερά κάθε αντιτύπου."
6491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/batchMod.tt:21
6494 "From the tool you can choose to upload a file of barcodes or item ids, or "
6495 "you can scan items one by one into the box below the upload tool."
6497 "Από το εργαλείο μπορείτε να επιλέξετε να φορτώσετε ένα αρχείο barcodes ή "
6498 "ταυτότητες τεκμηρίων, ή μπορείτε να σαρώστετε ένα-ένα τα τεκμήρια στο κουτί "
6499 "κάτω από το εργαλείο φόρτωσης. Μόλις φορτώσετε το αρχείο σας ή εισάγετε τα "
6500 "barcodes κάντε κλικ στο 'Συνέχεια'."
6502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/batchMod.tt:7
6505 "From the tool you can choose to upload a file of barcodes or item ids, or "
6506 "you can scan items one by one into the box below the upload tool. Once you "
6507 "have your file uploaded or the barcodes listed you can click 'Continue.'"
6509 "Από το εργαλείο μπορείτε να επιλέξετε να φορτώσετε ένα αρχείο barcodes ή "
6510 "ταυτότητες τεκμηρίων, ή μπορείτε να σαρώστετε ένα-ένα τα τεκμήρια στο κουτί "
6511 "κάτω από το εργαλείο φόρτωσης. Μόλις φορτώσετε το αρχείο σας ή εισάγετε τα "
6512 "barcodes κάντε κλικ στο 'Συνέχεια'."
6514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:34
6515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/z3950_search.tt:11
6518 "From the warning, you can choose to order another copy on the existing bib "
6519 "record, create a new bib record, or cancel your order of this item."
6521 "Στην προειδοποίηση μπορείτε να επιλέξετε να παραγγείλετε απλά άλλο ένα "
6522 "αντίτυπο της υπάρχουσας βιβλιογραφικής εγγραφής, να δημιουργήσετε μία νέα "
6523 "βιβλιογραφική εγγραφή, ή να ακυρώσετε την παραγγελία αυτού του αντιτύπου."
6525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/authorities.tt:13
6528 "From there you can search your authority file for the authority to link. If "
6529 "you can't find the authority to link, you can click the 'Create new' button "
6530 "and add the necessary authority for the link. This plugin also allows for "
6531 "you to choose the link relationship between the authorities."
6534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/parcel.tt:13
6535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/orderreceive.tt:13
6536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/parcels.tt:13
6539 "From this form you can alter the cost information. You can also choose to "
6540 "mark only part of the order as received if the vendor didn't send your "
6541 "entire order by checking only the boxes next to the items on the left that "
6542 "you want to receive. The values you enter in the 'Replacement cost' and "
6543 "'Actual cost' will automatically populate the item record by filling in "
6544 "subfield v (Cost, replacement price) and subfield g (Cost, normal purchase "
6545 "price) on the item record after saving."
6548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:20
6549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/newordersuggestion.tt:10
6552 "From this form you can make changes to the Catalog Details if necessary."
6554 "Μέσω αυτής της φόρμας μπορείτε να κάνετε αλλαγές στα Στοιχεία Καταλόγου"
6556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/holidays.tt:56
6559 "From this form you can make edits to the holiday or delete the holiday "
6560 "completely. Both actions require that you click 'Save' before the change "
6563 "Από αυτή τη φόρμα μπορείτε να επεξεργαστείτε ή να διαγράψετε την αργία. Και "
6564 "οι δύο ενέργειες απαιτούν να κάνετε κλικ στο 'Αποθήκευση' έτσι ώστε να "
6565 "πραγματοποιηθεί η αλλαγή."
6567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/suggestion/suggestion.tt:27
6570 "From this form you can make edits to the suggestion (adding more details or "
6571 "updating incorrect information provided by the patron). You can also choose "
6572 "to accept or reject the suggestion on an individual basis."
6574 "Μέσω αυτής της φόρμας μπορείτε να επεξεργαστείτε την πρόταση (προσθέτοντας "
6575 "περισσότερες λεπτομέρειες ή ενημερώνοντας λανθασμένες πληροφορίες). Μπορείτε "
6576 "επίσης να επιλέξετε την έγκριση ή την απόρριψη της πρότασης σε ατομική βάση."
6578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:95
6581 "From this list you can edit any custom report by clicking 'Actions' to the "
6582 "right of the report and choosing 'Edit' from the menu that appears."
6585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:76
6588 "From this menu you can set a default to apply to all item types and patrons "
6591 "Από αυτό το μενού μπορείτε να ρυθμίσετε ένα προκαθορισμένο που θα "
6592 "εφαρμόζεται σε όλους τους τύπους τεκμηρίων και μελών της βιβλιοθήκης."
6594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/offline_circ/list.tt:5
6597 "From this page you can manage offline circulation actions tracked in the "
6598 "Firefox plugin found at: "
6601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-frequencies.tt:7
6604 "From this page you can view all of the existing frequencies in your system "
6605 "and create new ones."
6608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search-history.tt:7
6611 "From this page you will see your bibliographic search history and your "
6612 "authority search history."
6615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/merge.tt:5
6617 msgid "From this screen you can choose to merge two authority records."
6619 "Τέλος, μπορείτε να επιλέξετε μέχρι δύο εικόνες για να εκτυπώσετε στην κάρτα. "
6621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/moredetail.tt:11
6624 "From this view you can mark an item lost by choosing a lost status from the "
6625 "pull down and clicking the 'Set Status' button."
6628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgets.tt:3
6633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgets.tt:9
6635 msgid "Funds can be added to a budget."
6636 msgstr "Ένα κεφάλαιο προστέθηκε σε ένα κονδύλι."
6638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/fieldmapping.tt:21
6640 msgid "Future developments will include additional keyword assigned fields."
6642 "Στο μέλλον θα υπάρχουν επιπρόσθετα πεδία καθορισμένα για λέξεις-κλειδιά."
6644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:80
6646 msgid "GREATER SUDBURY PUBLIC 216.223.90.51:210 INNOPAC"
6647 msgstr "GREATER SUDBURY PUBLIC 216.223.90.51:210 INNOPAC"
6649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/classsources.tt:44
6654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/patron-attr-types.tt:8
6655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:98
6656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:246
6657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/holidays.tt:13
6660 msgstr "Πήγαινε εκεί:"
6662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/patron-attr-types.tt:43
6663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:109
6664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:110
6665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:125
6666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:126
6667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:141
6668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:142
6669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:157
6670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:158
6671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:172
6672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:173
6673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:201
6674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:202
6675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:217
6676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:218
6677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:234
6678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:235
6679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/holidays.tt:8
6682 msgstr "Πήγαινε εκεί: "
6684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/itemtypes.tt:23
6687 "Get there: More > Administration > Global System Preferences > Admin"
6689 "Πήγαινε εκεί: Περισσότερα > Διαχείριση > Καθολικές Προτιμήσεις "
6690 "Συστήματος > Διαχείριση"
6692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/admin-home.tt:7
6694 msgid "Global System Preferences"
6695 msgstr "Καθολικές προτιμήσεις συστήματος"
6697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/preferences.tt:5
6700 "Global system preferences control the way your Koha system works in general. "
6701 "Set these preferences before anything else in Koha."
6703 "Οι καθολικές προτιμήσεις συστήματος ελέγχουν τον τρόπο που δουλεύει το Koha "
6704 "γενικά. Ρυθμίστε αυτές τις προτιμήσεις προτού κάνετε οτιδήποτε άλλο."
6706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/itemslost.tt:8
6708 msgid "Go to the 'Reports' module (usually under 'More' in your Global Nav)"
6710 "Πήγαινε στην υπομονάδα 'Εκθέσεις' (συνήθως κάτω από το 'Περισσότερα' στην "
6711 "Καθολική Περιήγηση)"
6713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/picture-upload.tt:15
6715 msgid "Go to the Upload Patron Images Tool"
6716 msgstr "Πήγαινε στο Εργαλείο Φόρτωσης Εικόνων Μελών"
6718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:217
6720 msgid "Granular Acquisitions Permissions"
6721 msgstr "Εξατομικευμένες Εξουσιοδοτήσεις Προσκτήσεων"
6723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:192
6725 msgid "Granular Cataloging Permissions"
6726 msgstr "Εξατομικευμένες Εξουσιοδοτήσεις Καταλογογράφησης"
6728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:130
6730 msgid "Granular Circulate Permissions"
6731 msgstr "Εξατομικευμένες Εξουσιοδοτήσεις Κυκλοφορίας Υλικού"
6733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:174
6735 msgid "Granular Holds Permissions"
6736 msgstr "Εξατομικευμένες Εξουσιοδοτήσεις Κρατήσεων"
6738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:155
6740 msgid "Granular Parameters Permissions"
6741 msgstr "Εξατομικευμένες Εξουσιοδοτήσεις Κυκλοφορίας Υλικού"
6743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:466
6745 msgid "Granular Reports Permissions"
6746 msgstr "Εξατομικευμένες Εξουσιοδοτήσεις Εκθέσεων"
6748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:284
6750 msgid "Granular Serials Permissions"
6751 msgstr "Εξατομικευμένες Εξουσιοδοτήσεις Περιοδικών Εκδόσεων"
6753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:339
6755 msgid "Granular Tools Permissions"
6756 msgstr "Εξατομικευμένες Εξουσιοδοτήσεις Εργαλείων"
6758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:5
6760 msgid "Guided report wizard"
6761 msgstr "Βοηθός Καθοδηγημένης Δημιουργίας Εκθέσεων"
6763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:81
6765 msgid "HALIFAX PUBLIC catalogue.halifaxpubliclibraries.ca:210 horizon"
6766 msgstr "HALIFAX PUBLIC catalogue.halifaxpubliclibraries.ca:210 horizon"
6768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:82
6770 msgid "HALTON HILLS PUBLIC cat.hhpl.on.ca:210 halton_hills"
6771 msgstr "HALTON HILLS PUBLIC cat.hhpl.on.ca:210 halton_hills"
6773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:165
6775 msgid "HOLD (Hold Available for Pickup) "
6776 msgstr "ΚΡΑΤΗΣΗ (Κράτηση Διαθέσιμη για Παραλαβή) "
6778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:181
6780 msgid "HOLDPLACED (a notice to the library staff that a hold has been placed) "
6782 "ΕΓΙΝΕΚΡΑΤΗΣΗ (ειδοποίηση για το προσωπικό της βιβλιοθήκης ότι έγινε κράτηση) "
6784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/mainpage.tt:8
6786 msgid "Here are some other suggestions:"
6787 msgstr "Εδώ υπάρχουν κάποιες άλλες προτάσεις:"
6789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/oai_set_mappings.tt:5
6792 "Here you can define how a set will be build (what records will belong to "
6793 "this set) by defining mappings. Mappings are a list of conditions on record "
6794 "content. A record only need to match one condition to belong to the set."
6797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/boraccount.tt:13
6800 "Hold fees will be charged based on the rules you set in the Patron Types "
6801 "& Categories administration area"
6803 "Τα τέλη κράτησης χρεώνονται σύμφωνα με τους κανόνες που ορίσατε στις "
6804 "Κατηγορίες & στους Τύπους μελών στην περιοχή διαχείρισης"
6806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/reserveratios.tt:3
6809 msgstr "Ποσοστά κρατήσεων"
6811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/reserveratios.tt:5
6814 "Hold ratios help with collection development. Using this report you will be "
6815 "able to see how many of your patrons have holds on items and whether you "
6816 "should buy more. By default it will be set to the library needing 3 items "
6817 "per hold that has been placed. The report will tell you how many additional "
6818 "items need to be purchased to meet this quota."
6820 "Τα ποσοστά κρατήσεων βοηθούν στην ανάπτυξη συλλογής. Αυτή η έκθεση θα σας "
6821 "βοηθήσει να δείτε πόσα μέλη έχουν κρατήσεις σε αντίτυπα και αν πρέπει να "
6822 "παραγγείλετε και άλλα. Εξ ορισμού είναι ρυθμισμένο για 3 αντίτυπα ανά "
6823 "κράτηση. Αυτή η έκθεση θα σας πει πόσα ακόμα αντίτυπα χρειάζεται η συλλογή "
6824 "σας σύμφωνα με αυτό το ποσοστό."
6826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reserve/request.tt:3
6831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/waitingreserves.tt:3
6833 msgid "Holds awaiting pickup"
6834 msgstr "Κρατήσεις σε αναμονή για παραλαβή"
6836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reserve/request.tt:43
6839 "Holds can be altered and cancelled from the Holds tab found on the left of "
6840 "the bibliographic record."
6842 "Μέσω της καρτέλας Κρατήσεων, στα αριστερά της βιβλιογραφικής εγγραφής, "
6843 "μπορείτε να αλλάξετε ή να ακυρώσετε τις κρατήσεις."
6845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/view_holdsqueue.tt:3
6848 msgstr "Σειρά Κρατήσεων"
6850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/reserves_stats.tt:3
6852 msgid "Holds statistics"
6853 msgstr "Στατιστικά κρατήσεων"
6855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/pendingreserves.tt:3
6857 msgid "Holds to pull"
6858 msgstr "Εκκρεμείς κρατήσεις"
6860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/holidays.tt:3
6862 msgid "Holidays calendar"
6863 msgstr "Ημερολόγιο Αργιών"
6865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:58
6870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/fieldmapping.tt:13
6872 msgid "However the subtitle for DVDs appears in 245$p"
6873 msgstr "Ωστόσο ο υπότιτλος για το DVD εμφανίζεται στο 245$p"
6875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/mainpage.tt:2
6877 msgid "I can log in, what is next?"
6878 msgstr "Μπορώ να συνδεθώ. Τι κάνω μετά;"
6880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/preferences.tt:24
6885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/mainpage.tt:23
6887 msgid "IMPORTANT NOTE: Online help is overwritten during a Koha upgrade."
6889 "ΣΗΜΑΝΤΙΚΗ ΣΗΜΕΙΩΣΗ Η Ηλεκτρονική Βοήθεια επανεγγράφεται κατά τη διάρκεια "
6890 "αναβάθμισης του Koha."
6892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/admin-home.tt:13
6895 "IMPORTANT: Many preferences interact with each other. Turning on one system "
6896 "preference may require that others are also set."
6898 "ΣΗΜΑΝΤΙΚΟ: πολλές προτιμήσεις αλληλεπιδρούν μεταξύ τους. Η ενεργοποίηση μίας "
6899 "προτίμησης συστήματος μπορεί να απαιτεί τη ρύθμιση άλλων."
6901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:67
6906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:70
6911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:270
6916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:276
6921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:52
6923 msgid "If 'Is a url' is checked, the subfield is a url and can be clicked"
6925 "%s (άμα έχει επιλεχθεί, σημαίνει ότι το πεδίο είναι URL στο οποίο μπορούμε "
6928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:23
6931 "If 'Repeatable' is checked, the field will have a plus sign next to it in "
6932 "the MARC cataloging module which allows you to add multiples of that tag."
6934 "Αν επιλέξτε το 'Επαναλαμβανόμενο' τότε το πεδίο θα έχει ένα συν δίπλα του "
6935 "που θα σας επιτρέπει να πολλαπλασιάζετε αυτή την ετικέτα"
6937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/patron-attr-types.tt:30
6940 "If 'Unique identifier' is checked, the attribute will be a unique identifier "
6941 "which means, if a value is given to a patron record, the same value cannot "
6942 "be given to a different record. "
6944 "Αν επιλεχθεί το 'Μοναδικό Αναγνωριστικό', η απόδοση θα είναι ένα μοναδικό "
6945 "αναγνωριστικό. Αυτό σημαίνει ότι αν δοθεί μία τιμή σε μία εγγραφή μέλους, ή "
6946 "ίδια αυτή τιμή δεν μπορεί να δοθεί και σε άλλη εγγραφή. "
6948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/routing.tt:17
6951 "If RoutingListAddReserves is set to on then patrons listed in the routing "
6952 "list will automatically be added to the holds list for the issue."
6954 "Αν το RoutingListAddReserves είναι ανοικτό τότε τα μέλη που που είναι στη "
6955 "λίστα δρομολόγησης θα προσθέτονται αυτόματα στη λίστα κρατήσεων για το "
6958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reserve/request.tt:61
6961 "If a patron asks to have their hold suspended you can do so by clicking the "
6962 "Suspend button to far right. If the patron gives you a date for the items to "
6963 "become unsuspended you can enter that in the date box and click the 'Update "
6964 "hold(s)' button to save your changes."
6967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/import_borrowers.tt:29
6970 "If an input record has more than one attribute, the fields should either be "
6971 "entered as an unquoted string (previous examples), or with each field "
6972 "wrapped in separate double quotes and delimited by a comma: "
6974 "Αν μία εισαγόμενη εγγραφή έχει παραπάνω από μία αποδόσεις, τα πεδία πρέπει "
6975 "είτε να εισαχθούν σαν μη εισηγμένες γραμμές (προηγούμενα παραδείγματα), είτε "
6976 "με το κάθε πεδίο ανάμεσα σε ξεχωριστά εισαγωγικά και διαχωρισμένα με κόμμα: "
6978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/cleanborrowers.tt:18
6981 "If deleting patrons you can also choose to find patrons with a specific "
6982 "expiration date or category"
6985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:30
6987 msgid "If left empty, the text for librarian is used instead"
6989 "Αν είναι κενό, στη θέση του χρησιμοποιείται το κείμενο για τον βιβλιοθηκονόμο"
6991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:27
6994 "If more than one library subscribes to this serial you will need to create a "
6995 "subscription for each library"
6997 "Αν περισσότερες από μία βιβλιοθήκες εγγραφούν σε αυτή τη περιοδική έκδοση θα "
6998 "χρειαστεί να δημιουργήσετε μία συνδρομή για κάθε βιβλιοθήκη"
7000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:45
7003 "If no information is imported from the MARC record regarding fund "
7004 "information the 'Default accounting details' tab can be used to apply values "
7005 "related to the accounting."
7008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:42
7011 "If no values are entered in these fields, they will use the "
7012 "OPACSerialIssueDisplayCount and StaffSerialIssueDisplayCount system "
7015 "Αν δεν υπάρχουν τιμές σε αυτά τα πεδία, θα χρησιμοποιήσουν τις τιμές των "
7016 "προτιμήσεων συστήματος OPACSerialIssueDisplayCount και "
7017 "StaffSerialIssueDisplayCount"
7019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/offline.tt:5
7022 "If the AllowOfflineCirculation preference is set to 'Enable' the library "
7023 "staff can continue to perform circulation actions within Koha when the "
7024 "system is offline. "
7027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:40
7030 "If the Guarantor is not in the system, you can enter the first and last name "
7031 "in the fields available"
7033 "Αν ο Εγγυητής δεν είναι στο σύστημα, μπορείτε να εισάγετε το όνομα και το "
7034 "επώνυμό του στα διαθέσιμα πεδία"
7036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/detail.tt:15
7037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/authorities-home.tt:15
7040 "If the authority has See Alsos in it you will see those broken out on the "
7041 "search results, clicking the linked headings will run a search for that "
7045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/renew.tt:9
7048 "If the barcode is not found or the item is not actually checked out you will "
7049 "be presented with an error. Otherwise the item is renewed and you will "
7050 "receive a confirmation message."
7053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:13
7056 "If the barcode is not found you will be prompted to use fast cataloging to "
7057 "add the item. Learn more about fast cataloging later in this manual."
7059 "Αν δεν βρεθεί το barcode θα σας ζητηθεί να χρησιμοποιήσετε τη γρήγορη "
7060 "καταλογογράφηση για να προσθέσετε το αντίτυπο. Μάθετε περισσότερα για τη "
7061 "γρήγορη καταλογογράφηση αργότερα σε αυτό το εγχειρίδιο."
7063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:24
7066 "If the checked out time is listed as 00:00 then the item is a daily loan "
7067 "item. The due time for daily checkouts will show 23:59 which is the last "
7068 "minute of the day."
7071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/maninvoice.tt:12
7074 "If the fee is associated with an item you can enter its barcode so that the "
7075 "line item shows a link to that item"
7077 "Αν το τέλος σχετίζεται με ένα αντίτυπο μπορείτε να εισάγετε το barcode του "
7078 "έτσι ώστε η γραμμή αντιτύπου να δείχνει τον σύνδεσμο προς αυτό το αντίτυπο"
7080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/z3950_search.tt:9
7083 "If the item you're ordering from an external source looks like it might be a "
7084 "duplicate, Koha will warn you and give you options for how to proceed. "
7086 "Αν το τεκμήριο που παραγγέλνετε από εξωτερική πηγή μοιάζει να είναι διπλό, "
7087 "το Koha θα σας προειδοποιήσει και θα σας δώσει επιλογές για το πως θα "
7090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:32
7093 "If the item you're ordering from an external source looks like it might be a "
7094 "duplicate, Koha will warn you and give you options on how to proceed. "
7096 "Αν το τεκμήριο που παραγγέλνετε από εξωτερική πηγή μοιάζει να είναι διπλό, "
7097 "το Koha θα σας προειδοποιήσει και θα σας δώσει επιλογές για το πως θα "
7100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/batchMod.tt:29
7103 "If the items are checked out you will be presented with an error after "
7104 "clicking 'Delete selected items' and the items will not be deleted."
7107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/batchMod.tt:31
7110 "If the items can be deleted they will be and you will be presented with a "
7111 "confirmation of your deletion."
7112 msgstr "Αν τα τεκμήρια διαγραφούν θα σας εμφανιστεί μία επιβεβαίωση διαγραφής."
7114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/holidays.tt:37
7117 "If the library is going to be closed for a range of time each year (such as "
7118 "summer holidays for schools) choose 'Holiday repeated yearly on a range' and "
7119 "enter a 'To Date' at the top"
7122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/holidays.tt:36
7125 "If the library is going to be closed for the week or a range of time choose "
7126 "'Holiday on a range' and enter a 'To Date' at the top"
7129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/routing.tt:15
7132 "If the list looks the way you expect it to, then click 'Save'. Next you will "
7133 "be brought to a preview of the routing list. To print the list click 'Save "
7134 "and preview routing slip.' This will open a printable version of the list."
7136 "Αν η λίστα φαίνεται όπως τη θέλετε, τότε κάντε κλικ στο 'Αποθήκευση'. Στη "
7137 "συνέχεια θα μεταφερθείτε σε μία προεπισκόπηση της λίστας δρομολόγησης. Για "
7138 "να εκτυπώσετε τη λίστα κάντε κλικ στο 'Αποθήκευση και προεπισκόπηση απόδειξη "
7139 "δρομολόγησης'. Αυτό θα ανοίξει μία εκτυπώσιμη έκδοση της λίστας."
7141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:62
7144 "If the patron can place holds on this item type, enter the total numbers of "
7145 "items (of this type) that can be put on hold in the 'Holds Allowed' field"
7147 "Αν το μέλος μπορεί να κάνει κράτηση σε αυτό τον τύπο τεκμηρίου, εισάγετε το "
7148 "συνολικό αριθμό τεκμηρίου (αυτού του τύπου) που μπορούν να μπουν σε κράτηση "
7149 "στο πεδίο 'Επιτρεπόμενες Κρατήσεις'"
7151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:36
7154 "If the patron has a hold waiting at the library that too will appear to the "
7155 "right of the check out box making it easy for the circulation librarian to "
7156 "see that there is another item to give the patron"
7158 "Αν το μέλος έχει μία κράτηση σε αναμονή στη βιβλιοθήκη αυτό θα εμφανιστεί "
7159 "επίσης στα δεξιά του κουτιού δανεισμού έτσι ώστε να διευκολύνεται ο "
7160 "βιβλιοθηκονόμος κυκλοφορίας υλικού και να βλέπει ότι πρέπει να δωθεί στο "
7161 "μέλος άλλο ένα τεκμήριο"
7163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/purchase-suggestions.tt:5
7164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:67
7167 "If the patron has made any purchase suggestions you will see a purchase "
7168 "suggestions tab on the patron record."
7171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reserve/request.tt:29
7174 "If the patron has specified that they don't want the item after a certain "
7175 "date, or if you have limits on hold lengths, you can enter an expiration "
7176 "date for the hold in the 'Hold expires on date' "
7178 "Αν το μέλος έχει καθορίσει ότι δε θέλει το αντίτυπο μετά από κάποια "
7179 "ημερομηνία ή αν έχετε περιορισμούς στη διάρκεια κρατήσεων, μπορείτε να "
7180 "εισάγετε μία ημερομηνία λήξης για την κράτηση στο 'Η κράτηση λήγει την "
7183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:101
7186 "If the patron reports that they have lost their card you can set the 'Lost "
7187 "Card' flag to prevent someone else from using that card to check items out"
7189 "Αν το μέλος αναφέρει ότι έχει χάσει την κάρτα του μπορείτε να επιλέξετε τη "
7190 "σημαία 'Χαμένη Κάρτα' για να εμποδίσετε κάποιον άλλο να δανειστεί τεκμήρια "
7193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reserve/request.tt:24
7196 "If the patron wants the hold to start on a date other than today, enter that "
7197 "in the 'Hold starts on date' field "
7199 "Αν το μέλος θέλει η κράτηση να ξεκινάει σε μία ημερομηνία άλλη από τη "
7200 "σημερινή, σημειώστε το στο πεδίο 'Η κράτηση ξεκινάει στην ημερομηνία' "
7202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:66
7204 msgid "If the price is uncertain, check the uncertain price box. "
7205 msgstr "Αν η τιμή είναι αβέβαιη, επιλέξτε το κουτί αβέβαιη τιμή. "
7207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:219
7210 "If the staff member has 'acquisition' permissions they have the ability to "
7211 "perform all of these actions. If you would like to control acquisitions "
7212 "permissions on a more granular level choose from these options:"
7214 "Αν το μέλος προσωπικού έχει εξουσιοδότηση 'προσκτήσεων' έχει τη δυνατότητα "
7215 "να εκτελέσει όλες αυτές τις ενέργειες. Αν θέλετε να ελέγξετε τις "
7216 "εξουσιοδοτήσεις προσκτήσεων σε πιο εξατομικευμένο επίπεδο επιλέξτε από αυτές "
7219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:132
7222 "If the staff member has 'circulate' permissions they have the ability to "
7223 "perform all of these actions. If you would like to control circulation "
7224 "permissions on a more granular level choose from these options:"
7226 "Αν το μέλος προσωπικού έχει εξουσιοδότηση 'κυκλοφορίας υλικού' έχει τη "
7227 "δυνατότητα να εκτελέσει όλες αυτές τις ενέργειες. Αν θέλετε να ελέγξετε τις "
7228 "εξουσιοδοτήσεις κυκλοφορίας υλικού σε πιο εξατομικευμένο επίπεδο επιλέξτε "
7229 "από αυτές τις επιλογές:"
7231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:194
7234 "If the staff member has 'editcatalogue' permissions they have the ability to "
7235 "perform all of these actions. If you would like to control cataloging "
7236 "permissions on a more granular level choose from these options:"
7238 "Αν το μέλος προσωπικού έχει εξουσιοδότηση 'επεξεργασίας καταλόγου' έχει τη "
7239 "δυνατότητα να εκτελέσει όλες αυτές τις ενέργειες. Αν θέλετε να ελέγξετε τις "
7240 "εξουσιοδοτήσεις καταλογογράφησης σε πιο εξατομικευμένο επίπεδο επιλέξτε από "
7241 "αυτές τις επιλογές:"
7243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:157
7246 "If the staff member has 'parameters' permissions they have the ability to "
7247 "perform all of these actions. If you would like to control parameter "
7248 "permissions on a more granular level choose from these options:"
7250 "Αν το μέλος προσωπικού έχει εξουσιοδότηση 'εκθέσεων' έχει τη δυνατότητα να "
7251 "εκτελέσει όλες αυτές τις ενέργειες. Αν θέλετε να ελέγξετε τις "
7252 "εξουσιοδοτήσεις εκθέσεων σε πιο εξατομικευμένο επίπεδο επιλέξτε από αυτές "
7255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:468
7258 "If the staff member has 'reports' permissions they have the ability to "
7259 "perform all of these actions. If you would like to control reports "
7260 "permissions on a more granular level choose from these options:"
7262 "Αν το μέλος προσωπικού έχει εξουσιοδότηση 'εκθέσεων' έχει τη δυνατότητα να "
7263 "εκτελέσει όλες αυτές τις ενέργειες. Αν θέλετε να ελέγξετε τις "
7264 "εξουσιοδοτήσεις εκθέσεων σε πιο εξατομικευμένο επίπεδο επιλέξτε από αυτές "
7267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:176
7270 "If the staff member has 'reserveforothers' permissions they have the ability "
7271 "to perform all of these actions. If you would like to control holds "
7272 "permissions on a more granular level choose from these options:"
7274 "Αν το μέλος προσωπικού έχει εξουσιοδότηση 'κρατήσεων για άλλους' έχει τη "
7275 "δυνατότητα να εκτελέσει όλες αυτές τις ενέργειες. Αν θέλετε να ελέγξετε τις "
7276 "εξουσιοδοτήσεις κρατήσεων σε πιο εξατομικευμένο επίπεδο επιλέξτε από αυτές "
7279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:286
7282 "If the staff member has 'serials' permissions they have the ability to "
7283 "perform all of these actions. If you would like to control serials "
7284 "permissions on a more granular level choose from these options:"
7286 "Αν το μέλος προσωπικού έχει εξουσιοδότηση 'περιοδικές εκδόσεις' έχει τη "
7287 "δυνατότητα να εκτελέσει όλες αυτές τις ενέργειες. Αν θέλετε να ελέγξετε τις "
7288 "εξουσιοδοτήσεις περιοδικών εκδόσεων σε πιο εξατομικευμένο επίπεδο επιλέξτε "
7289 "από αυτές τις επιλογές:"
7291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:341
7294 "If the staff member has 'tools' permissions they have the ability to access "
7295 "and use all items under the Tools menu. If you would like to control which "
7296 "tools staff members have access to on a more granular level choose from "
7299 "Αν το μέλος προσωπικού έχει εξουσιοδότηση 'εργαλεία' έχει τη δυνατότητα να "
7300 "εκτελέσει όλες αυτές τις ενέργειες. Αν θέλετε να ελέγξετε τις "
7301 "εξουσιοδοτήσεις εργαλείων σε πιο εξατομικευμένο επίπεδο επιλέξτε από αυτές "
7304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:81
7307 "If the system suspects this patron is a duplicate of another it will warn "
7310 "Σε αυτό το σημείο αν το σύστημα υποψιάζεται ότι αυτό το μέλος έχει "
7311 "ξαναγραφτεί θα σας προειδοποιήσει."
7313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/supplier.tt:52
7316 "If the vendor has no baskets attached to it, a 'Delete' button will also be "
7317 "visible, allowing the vendor to be deleted."
7320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/supplier.tt:34
7323 "If the vendor offers a consistent blank discount, enter that in the "
7324 "'Discount' field. "
7326 "Αν ο προμηθευτής προσφέρει μία συνεχή έκπτωση, εισάγετε την στο πεδίο "
7329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reviews/reviewswaiting.tt:9
7332 "If there are no comments to moderate you will see a message saying just that"
7333 msgstr "Αν δεν υπάρχουν άλλα σχόλια για μετριασμό θα σας ενημερώσει ένα μήνυμα"
7335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:34
7338 "If there are notes on the patron record these will appear to the right of "
7341 "Αν υπάρχουν σημειώσεις στην εγγραφή του μέλους, θα εμφανιστούν στα δεξιά του "
7344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:22
7347 "If they have family at the library staff can see what the other family "
7348 "members have checked out."
7350 "Αν έχουν οικογένεια στη βιβλιοθήκη, το προσωπικό μπορεί να δει τι έχουν "
7351 "δανειστεί τα άλλα μέλη της οικογένειας."
7353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/mancredit.tt:9
7356 "If this credit is associated with an item you can enter that item's barcode "
7357 "so that the line item links to the right item"
7359 "Αν αυτή η πίστωση σχετίζεται με ένα αντίτυπο, μπορείτε να βάλετε το barcode "
7360 "αυτού του αντιτύπου έτσι ώστε η γραμμή αντιτύπου να συνδέει στο σωστό "
7363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marctagstructure.tt:15
7365 msgid "If this field can be repeated, check the 'Repeatable' box"
7367 "Αν το πεδίο είναι επαναλαμβανόμενο, επιλέξτε το κουτί 'Επαναλαμβανόμενο'"
7369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_tag_structure.tt:13
7371 msgid "If this field can be repeated, check the 'Repeatable' box."
7373 "Αν το πεδίο είναι επαναλαμβανόμενο, επιλέξτε το κουτί 'Επαναλαμβανόμενο'"
7375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marctagstructure.tt:16
7377 msgid "If this field is mandatory, check the 'Mandatory' box"
7378 msgstr "Αν το πεδίο είναι υποχρεωτικό, επιλέξτε το κουτί 'Υποχρεωτικό'"
7380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_tag_structure.tt:14
7382 msgid "If this field is mandatory, check the 'Mandatory' box."
7383 msgstr "Αν το πεδίο είναι υποχρεωτικό, επιλέξτε το κουτί 'Υποχρεωτικό'"
7385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tt:48
7388 "If this icon appears you must click the icon to the right of the field to "
7389 "search for an existing authority."
7391 "Αν εμφανίζεται αυτή η εικόνα πρέπει να κάνετε κλικ στην εικόνα στα δεξιά του "
7392 "πεδίου για να αναζητήσετε έναν αποθηκευμένο καθιερωμένο όρο."
7394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/holidays.tt:33
7396 msgid "If this is a one day holiday choose 'Holiday only on this day'"
7399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/holidays.tt:34
7402 "If this is a weekly closing (like a weekend day) then you can choose "
7403 "'Holiday repeated every same day of the week'"
7406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/holidays.tt:35
7409 "If this is an annual holiday closing choose 'Holiday repeated yearly on the "
7411 msgstr "Αργία που επαναλαμβάνεται κάθε χρόνο την ίδια ημερομηνία"
7413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/mainpage.tt:4
7416 "If this is your first time logging into Koha, you should now got to Koha "
7417 "Administration and setup all system parameters, especially patron categories."
7419 "Αν αυτή είναι η πρώτη φορά που συνδέεστε στο Koha, πρέπει να πάτε στη "
7420 "Διαχείριση του Koha και να ρυθμίσετε τις παραμέτρους, ειδικά τις Κατηγορίες "
7423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:37
7426 "If this patron is a child, you will be asked to attach the child patron to "
7429 "Αν αυτό το μέλος είναι παιδί, θα σας ζητηθεί να προσαρτήσετε σε αυτό ένα "
7432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:44
7435 "If this patron is a professional, you will be asked to attach the patron to "
7436 "an organizational patron "
7438 "Αν αυτό το μέλος είναι επαγγελματίας, θα σας ζητηθεί να το προσαρτήσετε σε "
7439 "ένα μέλος οργανισμό "
7441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/upload-cover-image.tt:22
7444 "If uploading a batch of images at once you will need to prepare a ZIP file "
7448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/upload-cover-image.tt:7
7450 msgid "If uploading a single image:"
7451 msgstr "Φόρτωση Μεμονωμένων Εικόνων"
7453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:58
7456 "If you accidentally chose the wrong patron category at the beginning you can "
7459 "Αν στην αρχή επιλέξατε λάθος κατηγορία μέλους μπορείτε να κάνετε τις "
7460 "διορθώσεις σας εδώ"
7462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/pay.tt:53
7463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/paycollect.tt:53
7466 "If you accidentally mark and item as paid, you can reverse that line item by "
7467 "clicking 'Reverse' to the right of the line "
7469 "Μόλις ρυθμίσετε την πολιτική σας, μπορείτε να την ξερυθμίσετε κάνοντας κλικ "
7470 "στον σύνδεσμο 'Ξερύθμιση' στα δεξιά του κανόνα "
7472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:73
7475 "If you added Planning Values when creating the Fund, those values will "
7476 "appear in the two Planning Value fields."
7478 "Αν προσθέσατε Τιμές Σχεδιασμού όταν δημιουργήσατε ένα Κεφάλαιο, οι τιμές "
7479 "αυτές θα εμφανιστούν στα δύο πεδία τιμών σχεδιασμού"
7481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:17
7484 "If you allow patrons to make purchase suggestions (learn more in the "
7485 "Managing Suggestions section of this manual), then you can place orders from "
7486 "those suggestions."
7488 "Αν επιτρέπετε στα μέλη να κάνουν προτάσεις για αγορά (μάθετε περισσότερα στο "
7489 "τμήμα Διαχείριση Προτάσεων αυτού του εγχειριδίου) τότε μπορείτε να κάνετε "
7490 "παραγγελίες από αυτές τις προτάσεις"
7492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/newordersuggestion.tt:5
7495 "If you allow patrons to make purchase suggestions (learn more in the "
7496 "Managing Suggestions section of this manual), then you can place orders from "
7497 "those suggestions. In order to keep track of suggestions that have been "
7498 "ordered and received you must place the order using this link."
7500 "Αν επιτρέπετε στα μέλη να κάνουν προτάσεις για αγορά (μάθετε περισσότερα στο "
7501 "τμήμα Διαχείριση Προτάσεων αυτού του εγχειριδίου) τότε μπορείτε να κάνετε "
7502 "παραγγελίες από αυτές τις προτάσεις"
7504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tt:66
7507 "If you are about to add a duplicate record to the system you will be warned "
7510 "Αν πάει να δημιουργηθεί διπλοεγγραφή το σύστημα θα σας προειδοποιήσει προτού "
7513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/serials-collection.tt:11
7516 "If you are adding multiple issues at once or if the latest expected issue is "
7517 "late, you can click the 'Generate Next' button to generate the next issue "
7518 "based on the subscription pattern."
7520 "Αν προσθέτετε πολλαπλά τεύχη με τη μία ή αν έχει αργοπορήσει το τελευταίο "
7521 "αναμενόμενο τεύχος, κάντε κλικ στο κουμπί 'Δημιουργία Επόμενου' για να "
7522 "δημιουργήσετε το επόμενο τεύχος που θα βασίζεται στο σχέδιο συνδρομής."
7524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/members-update.tt:5
7527 "If you are allowing patrons to edit their accounts via the OPAC with the "
7528 "OPACPatronDetails preference then you will need to approve all changes via "
7529 "the staff client before they're applied. If there are patron edits awaiting "
7530 "action they will appear on the staff client dashboard below the modules list "
7531 "(along with other items awaiting action)."
7534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:71
7536 msgid "If you are charged sales tax, choose that from the gstrate field"
7539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/returns.tt:33
7542 "If you are checking an item in at a library other than the home branch, a "
7543 "message will appear asking you to transfer the book to the home library "
7545 "Αν επιστρέφετε ένα τεκμήριο σε βιβλιοθήκη στην οποία δεν ανήκει, θα "
7546 "εμφανιστεί ένα μήνυμα που θα σας ζητάει να μεταφέρετε το βιβλιο στην οικεία "
7549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/returns.tt:43
7552 "If you are checking in an item that should have multiple parts or pieces a "
7553 "message will appear warning you about the number of pieces you should have "
7556 "Αν επιστρέφετε ένα τεκμήριο σε βιβλιοθήκη στην οποία δεν ανήκει, θα "
7557 "εμφανιστεί ένα μήνυμα που θα σας ζητάει να μεταφέρετε το βιβλιο στην οικεία "
7560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/returns.tt:18
7563 "If you are checking items in that were put in the book drop while the "
7564 "library was closed you can check the 'Book drop mode' box before scanning "
7565 "items. This will effectively roll back the returned date to the last date "
7566 "the library was open."
7568 "Αν κάνετε επιστροφή τεκμηρίων που επιστράφηκαν την προηγούμενη ημέρα μετά το "
7569 "κλείσιμο της βιβλιοθήκης μπορείτε να επιλέξετε την επιλογή 'Επιστροφές Εκτός "
7570 "Γραφείου Δανεισμού' προτού σαρώσετε τα τεκμήρια. Έτσι η ημερομηνία "
7571 "επιστροφής θα είναι η τελευταία ημέρα που ήταν ανοιχτή η βιβλιοθήκη."
7573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:7
7576 "If you are entering a new subscription from the Serials module you will be "
7577 "presented with a blank form (if creating new from a bibliographic record the "
7578 "form will include the bib info)."
7580 "Αν εισάγετε μία νέα συνδρομή από την υπομονάδα Περιοδικές Εκδόσεις θα σας "
7581 "εμφανιστεί μία κενή φόρμα (αν δημιουργείτε νέα από βιβλιογραφική εγγραφή η "
7582 "φόρμα θα περιλαμβάνει βιβλιογραφικές πληροφορίες)."
7584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/admin-home.tt:11
7587 "If you are not sure what combination of system preferences to use, try using "
7588 "one of the sample profiles at install."
7590 "Αν δεν είστε σίγουροι για το ποιούς συνδυασμούς προτιμήσεων συστήματος "
7591 "πρέπει να χρησιμοποιήσετε, προσπαθήστε να χρησιμοποιήσετε ένα από τα "
7592 "δείγματα προφίλ στην εγκατάσταση."
7594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/neworderbiblio.tt:5
7597 "If you are ordering another copy of an existing item, you can simply search "
7598 "for the record in your system."
7600 "Αν θέλετε να παραγγείλετε ένα αντίτυπο ενός υπάρχοντος τεκμηρίου, απλά "
7601 "αναζητήστε την εγγραφή του στο σύστημα"
7603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:8
7606 "If you are ordering another copy of an existing item, you can simply search "
7607 "for the record in your system. "
7609 "Αν θέλετε να παραγγείλετε ένα αντίτυπο ενός υπάρχοντος τεκμηρίου, απλά "
7610 "αναζητήστε την εγγραφή του στο σύστημα "
7612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/serials-edit.tt:23
7615 "If you are receiving multiple issues at once, or have marked an issue as "
7616 "'Late' or 'Missing' there you can click the 'Generate Next' button below the "
7619 "Αν παραλαμβάνετε πολλαπλά τεύχη την ίδια στιγμή ή αν έχετε χαρακτηρίσει ένα "
7620 "τεύχος ως 'Αργοπορημενο' ή 'Λείπει' εκεί μπορείτε να κάνετε κλικ στο κουμπί "
7621 "'Δημιουργία Επόμενου' κάτω από τη λίστα με τα τεύχη."
7623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/overduerules.tt:38
7626 "If you believe you have returned the items below please call at and library "
7627 "staff will be happy to help resolve the issue."
7629 "Αν πιστεύετε ότι έχετε επιστρέψει τεκμήρια πιο κάτω παρακαλώ καλέστε στη "
7630 "βιβλιοθήκη και το προσωπικό θα σας βοηθήσει να λύσετε το πρόβλημα."
7632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/checkmarc.tt:7
7635 "If you change your MARC Bibliographic framework it's recommended that you "
7636 "run this tool to test for errors in your definition."
7638 "Αν αλλάξετε το Βιβλιογραφικό πλαίσιο MARC, συστήνεται να τρέξετε αυτό το "
7639 "εργαλείο για να δείτε αν υπάρχουν σφάλματα στον ορισμό σας."
7641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/categorie.tt:68
7644 "If you charge a membership fee for your patrons (such as those who live in "
7645 "another region) you can enter that in the 'Enrollment fee' field. "
7647 "Αν υπάρχει κάποιο τέλος μέλους για τα μέλη (όπως αυτά που ζουν σε άλλη "
7648 "περιοχή) μπορείτε να το σημειώσετε αυτό στο πεδίο \"Τέλος εγγραφής'. "
7650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/categorie.tt:74
7653 "If you charge patrons for placing holds on items, enter the fee amount in "
7654 "the 'Hold fee' field. "
7656 "Αν χρεώνετε τα μέλη όταν κάνουν κρατήσεις σε τεκμήρια, εισάγετε αυτό το ποσό "
7657 "στο πεδίο 'Τέλος κράτησης'. "
7659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:13
7662 "If you check 'Mandatory' the record will not be allowed to save unless you "
7663 "have a value assigned to this tag"
7665 "Αν επιλέξετε το 'Υποχρεωτικό' δε θα είναι δυνατή η αποθήκευση της εγγραφής "
7666 "εκτός και αν έχετε αναθέσει μία τιμή σε αυτή την ετικέτα"
7668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:13
7671 "If you check 'Mandatory,' the record will not be allowed to save unless you "
7672 "have a value assigned to this tag."
7674 "Αν επιλέξετε το 'Υποχρεωτικό' δε θα είναι δυνατή η αποθήκευση της εγγραφής "
7675 "εκτός και αν έχετε αναθέσει μία τιμή σε αυτή την ετικέτα"
7677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:12
7680 "If you check 'Repeatable' then the field will have a plus sign next to it "
7681 "allowing you to add multiples of that tag"
7683 "Αν επιλέξτε το 'Επαναλαμβανόμενο' τότε το πεδίο θα έχει ένα συν δίπλα του "
7684 "που θα σας επιτρέπει να πολλαπλασιάζετε αυτή την ετικέτα"
7686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:12
7689 "If you check 'Repeatable,' the field will have a plus sign next to it that "
7690 "will allow you to add multiples of that tag."
7692 "Αν επιλέξτε το 'Επαναλαμβανόμενο' τότε το πεδίο θα έχει ένα συν δίπλα του "
7693 "που θα σας επιτρέπει να πολλαπλασιάζετε αυτή την ετικέτα"
7695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:58
7698 "If you check out an item that has multiple pieces and you have cataloged "
7699 "that information in subfield 3 of the item record (in MARC21) a message will "
7700 "pop up when you check out that item telling you how many pieces should be "
7704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/suggestion/suggestion.tt:35
7707 "If you choose 'Others...' as your reason you will be prompted to enter your "
7708 "reason in a text box. Clicking 'Cancel' to the right of the box will bring "
7709 "back the pull down menu with authorized reasons."
7711 "Αν επιλέξετε το 'Άλλο...' ως την αίτια θα σας ζητηθεί να πληκτρολογήσετε την "
7712 "αιτία σε ένα κουτί. Κάνοντας κλικ στο 'Ακύρωση' στα δεξιά του κουτιού θα "
7713 "επαναφέρετε το κατεκδιπλούμενο μενού με τις καθιερωμένες αιτίες."
7715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqplan.tt:7
7718 "If you choose 'Plan by MONTHS' you will see the budgeted amount broken down "
7721 "Αν επιλέξετε 'Σχέδιο κατά ΜΗΝΕΣ' θα δείτε το ποσό του κονδυλίου διαιρεμένο "
7724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:46
7727 "If you choose 'Print slip' it will print all of the items the patron has "
7728 "checked out, including those they checked out at an earlier date. Choosing "
7729 "'Print quick slip' will print only the items that were checked out today."
7731 "Αν επιλέξετε 'Εκτύπωση Απόδειξης' θα εκτυπωθούν όλα τα τεκμήρια που έχει "
7732 "δανειστεί το μέλος, συμπεριλαμβανομένων και αυτών που δανείστηκε κάποια άλλη "
7733 "ημέρα. Αν επιλέξετε το 'Γρήγορη Απόδειξη' θα εκτυπωθούν μόνο τα τεκμήρια που "
7734 "δανείστηκε σήμερα."
7736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/addorderiso2709.tt:17
7739 "If you choose this option the Koha will look in the 020$c and grab the "
7740 "pricing information from that field and put that on each order line."
7743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/authorities.tt:7
7746 "If you choose to enter a new authority from scratch, the form that appears "
7747 "will allow you to enter all of the necessary details regarding your "
7750 "Η φόρμα που εμφανίζεται θα σας επιτρέψει να εισάγετε όλες τις απαραίτητες "
7751 "πληροφορίες για την εγγραφή καθιερωμένου όρου."
7753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/issues_avg_stats.tt:7
7754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/borrowers_out.tt:7
7755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/catalogue_out.tt:7
7756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/cat_issues_top.tt:7
7757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/issues_stats.tt:7
7758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/manager.tt:7
7759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/reserves_stats.tt:9
7760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/serials_stats.tt:7
7761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/borrowers_stats.tt:7
7762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/bor_issues_top.tt:7
7763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/catalogue_stats.tt:7
7764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/acquisitions_stats.tt:7
7767 "If you choose to output to the browser your results will print to the screen."
7769 "Αν επιλέξετε την εμφάνιση στο πρόγραμμα πλοήγησης τα αποτελέσματα θα "
7770 "εμφανιστούν στην οθόνη."
7772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes-upload.tt:39
7775 "If you choose to remain on the QOTD uploader page, you will receive a "
7776 "confirmation message once the quotes have successfully been saved."
7779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/overduerules.tt:20
7782 "If you choose to restrict a patron in this way you can also have Koha "
7783 "automatically remove that restriction with the "
7784 "AutoRemoveOverduesRestrictions preference."
7787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:27
7790 "If you choose to save the report you will be asked to name your report, sort "
7791 "it in to groups and subgroups and enter any notes regarding it."
7794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/authorities.tt:15
7797 "If you choose to search another library for the authority record you will be "
7798 "presented with a search box"
7801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:72
7804 "If you chose the 'Number' Numbering Format you will see 'issues expected' in "
7805 "which you will enter the total number of issues you expect to receive."
7807 "Αν επιλέξετε το 'Αριθμός' στη Μορφή Αρίθμησης θα δείτε το 'αναμενόμενα "
7808 "τεύχη' στο οποίο θα εισάγετε το συνολικό αριθμό τευχών που περιμένετε να "
7811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/classsources.tt:14
7814 "If you chose to install classification sources during Koha's installation, "
7815 "you would see other values too:"
7817 "Αν επιλέξετε να εγκαταστήσετε πηγές ταξινόμησης κατά τη διάρκεια "
7818 "εγκατάστασης του Koha, θα δείτε επίσης και άλλες τιμές:"
7820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/inventory.tt:7
7823 "If you do not have the ability to use your barcode scanner on the floor of "
7824 "the library, the first option available to you is to generate a shelf list "
7825 "based on criteria you enter."
7827 "Αν δεν έχετε την ικανότητα τα χρησιμοποιήσετε τον σαρωτή barcode στο πάτωμα "
7828 "της βιβλιοθήκης, η πρώτη διαθέσιμη επιλογή είναι να δημιουργήσετε μία λίστα "
7829 "ραφιών βασισμένη στα κριτήρια που εισάγετε."
7831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/view_holdsqueue.tt:11
7834 "If you do not want all of your libraries to participate in the on-shelf "
7835 "holds fulfillment process, you should list the the libraries that *do* "
7836 "participate in the process here by inputting all the participating library's "
7837 "branchcodes, separated by commas ( e.g. \"MPL,CPL,SPL,BML\" etc. )."
7840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tt:29
7841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbooks.tt:28
7844 "If you don't find the title you need in your Z39.50 search results you can "
7845 "click the 'Try Another Search' button at the bottom left of your results"
7847 "Αν δεν βρείτε τον τίτλο που χρειάζεστε στα αποτελέσματα Z39.50 μπορείτε να "
7848 "κάνετε κλικ στο 'Προσπαθήστε Άλλη Αναζήτηση' κάτω αριστερά από τα "
7851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/claims.tt:9
7854 "If you don't have a claim notice defined yet you will see a warning message "
7855 "that you need to first define a notice."
7857 "Αν δεν έχετε ορίσει ακόμα ειδοποίηση αξίωσης θα σας εμφανιστεί ένα μήνυμα "
7858 "ότι πρέπει πρώτα να ορίσετε μία ειδοποίηση."
7860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:86
7863 "If you enter a field/subfield here (200b), a link appears after the subfield "
7864 "in the MARC Detail view. This view is present only in the staff client, not "
7865 "the OPAC. If the librarian clicks on the link, a search is done on the "
7866 "database for the field/subfield with the same value. This can be used for 2 "
7869 "Αν εισάγετε εδώ ένα πεδίο/υποπεδίο (200b), εμφανίζεται ένας σύνδεσμος μετά "
7870 "το υποπεδίο στη προβολή Λεπτομερειών MARC. Αυτή η προβολή φαίνεται μόνο στο "
7871 "Intranet και όχι στον Opac. Αν ο βιβλιοθηκονόμος κάνει κλικ στον σύνδεσμο , "
7872 "γίνεται μία αναζήτηση στη βάση δεδομένων του πεδίου/υποπεδίου με την ίδια "
7873 "τιμή. Μπορεί να χρησιμοποιηθεί για 2 βασικά θέματα : "
7875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:100
7878 "If you enter in a date and/or note related to the restriction you will see "
7879 "that in the restricted message as well"
7882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tt:43
7885 "If you feel that this clutters the screen you can hide the question marks by "
7886 "unchecking the box next to the 'Show MARC tag documentation links' note at "
7887 "the top right of the editor"
7889 "Αν νομίζετε ότι αυτό χαλάει την οθόνη μπορείτε να κρύψετε τα ερωτηματικά "
7890 "αφήνοντας κενό το κουτί δίπλα στη σημείωση 'Εμφάνιση συνδέσμων τεκμηρίωσης "
7891 "πεδίων MARC' στα δεξιά του επιμελητή"
7893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:60
7896 "If you feel that your report might be too resource intensive you might want "
7897 "to consider using runtime parameters to your query. Runtime parameters "
7898 "basically make a filter appear before the report is run to save your system "
7899 "resources.There is a specific syntax that Koha will understand as 'ask for "
7900 "values when running the report'. The syntax is <<Question to ask "
7901 "authorized_value>>. "
7904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/additem.tt:41
7907 "If you have SpineLabelShowPrintOnBibDetails set to 'Display' then there will "
7908 "also be a link to print a quick spine label next to each item."
7910 "Αν έχετε το SpineLabelShowPrintOnBibDetails στο 'Εμφάνιση' τότε θα υπάρχει "
7911 "ένας σύνδεσμος για γρήγορη εκτύπωση ετικέτας ράχης δίπλα σε κάθε αντίτυπο."
7913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:66
7914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:88
7917 "If you have StaffAuthorisedValueImages and/or AuthorisedValueImages set to "
7918 "show images for authorized values you can choose the image under 'Choose an "
7922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/patron-attr-types.tt:51
7925 "If you have a lot of attributes it might be handy to group them so that you "
7926 "can easily find them for editing. If you create an Authorized Value for "
7927 "PA_CLASS it will show in the 'Class' pull down and you can then change your "
7928 "attributes page to have sections of attributes"
7931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/inventory.tt:15
7934 "If you have a portable scanner (or a laptop and USB scanner) you can walk "
7935 "through the library with the scanner in hand and scan barcodes as you come "
7936 "across them. Once finished you can then upload the text file generated by "
7937 "the scanner to Koha"
7939 "Αν έχετε φορητό σαρωτή (ή φορητό υπολογιστή με σαρωτή USB) μπορείτε να "
7940 "περιηγηθείτε στη βιβλιοθήκη με τον σαρωτή στο χέρι και να σαρώσετε barcodes "
7941 "που συναντάτε. Μόλις τελειώσετε μπορείτε να φορτώσετε στο Koha το επόμενο "
7942 "κειμενικό αρχείο που δημιουργήθηκε από τον σαρωτή"
7944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:9
7947 "If you have a style you'd like applied to all slips you can point the "
7948 "SlipCSS preference to a stylesheet. The same is true for notices, using the "
7949 "NoticeCSS preference to define a stylesheet."
7952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basketheader.tt:13
7955 "If you have added contracts to the vendor you're ordering from, you will "
7956 "also have an option to choose which contract you're ordering these items "
7959 "Αν έχετε προσθέσει συμβόλαια στον προμηθευτή από τον οποίο παραγγέλνετε, θα "
7960 "έχετε επίσης την επιλογή να επιλέξετε σύμφωνα με ποιο συμβόλαιο θέλετε να "
7961 "παραγγείλετε αυτά τα τεκμήρια."
7963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:70
7966 "If you have chosen any 'Numbering Format' other than 'Number' in the "
7967 "'Rollover at' field, enter the last issue number before the volume number "
7970 "Αν έχετε επιλέξει οποιαδήποτε 'Μορφή Αρίθμησης' εκτός από το 'Αριθμός' στο "
7971 "πεδίο 'Ανατροπή', εισάγετε τον αριθμό του τελευταίου τεύχους προτού αλλάξει "
7974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/serials-edit.tt:17
7977 "If you have decided to have an item record created for each issue an item "
7978 "add form will appear"
7980 "Αν έχετε αποφασίσει να δημιουργείται μία εγγραφή για κάθε τεύχος θα "
7981 "εμφανιστεί μία φόρμα προσθήκης αντιτύπου"
7983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/serials-edit.tt:19
7986 "If you have decided to have an item record created for each issue an item "
7987 "add form will appear for your supplement and for the issue itself"
7989 "Αν έχετε αποφασίσει να δημιουργείται μία εγγραφή για κάθε τεύχος θα "
7990 "εμφανιστεί μία φόρμα προσθήκης αντιτύπου για το συμπληρωματικό και για το "
7993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/cities.tt:17
7996 "If you have defined local cities using the New city form, then when adding "
7997 "or editing a patron record you will see those cities in a pull down menu to "
7998 "make city selection easy."
8000 "Αν έχετε ορίσει τοπικές πόλεις χρησιμοποιώντας τη φόρμα Νέα πόλη, τότε όταν "
8001 "προσθέτετε ή επεξεργάζεστε μία εγγραφή μέλους θα δείτε αυτές τις πόλεις σε "
8002 "ένα κατεκδιπλούμενο μενού για να είναι η επιλογή πιο εύκολη."
8004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:35
8007 "If you have enabled SMS notices with the SMSSendDriver preference you can "
8008 "set the text for your SMS notices next"
8011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/lateorders.tt:5
8014 "If you have entered an email address for the vendors in your system, you can "
8015 "send them claim emails when an order is late. Before you can send claims, "
8016 "you will need to set up an acquisitions claim notice."
8018 "Αν έχετε εισάγει email για τους προμηθευτές σας, μπορείτε να τους στέλνετε "
8019 "email αξιώσεων όταν αργοπορεί μία παραγγελία. Προτού στείλετε αξιώσεις "
8020 "πρέπει να ρυθμίσετε μία ειδοποίηση αξίωσης προσκτήσεων."
8022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/linkitem.tt:17
8025 "If you have linked an analytic record incorrectly you can remove that link "
8026 "by editing the item on the analytic record (not the host record). To do "
8027 "this, go to the analytic record and click the 'Edit' button and choose to "
8028 "'Edit items'. To the left of each item you will see two options."
8031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/modborrowers.tt:13
8034 "If you have multiple patron attributes you can change them all by using the "
8035 "plus (+) sign to the right of the text box. This will allow you to add "
8036 "another attribute value."
8039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/overduerules.tt:36
8042 "If you have registered a password with the library, you may use it with your "
8043 "library card number to renew online."
8045 "Αν έχετε δημιουργήσει κωδικό πρόσβασης στη βιβλιοθήκη, μπορείτε να τον "
8046 "χρησιμοποιήσετε με την κάρτα βιβλιοθήκης για να κάνετε ανανεώσεις όταν είστε "
8049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:71
8051 msgid "If you have set additional patron attributes up, these will appear next"
8052 msgstr "Αν έχετε βάλει επιπρόσθετες αποδόσεις μέλους, θα εμφανιστούν εδώ"
8054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/patron-attr-types.tt:57
8057 "If you have set up classes for organizing attributes they will appear that "
8058 "way on the add/edit patron form"
8061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:40
8064 "If you have set your BorrowersLog to track changes to patron records, then "
8065 "this tab will appear. The Modification Log will show all changes made to the "
8068 "Αν έχετε επιλέξει το BorrowersLog να καταγράφει αλλαγές στις εγγραφές των "
8069 "μελών, τότε θα εμφανιστεί αυτή η καρτέλα. Το Ιστορικό Τροποποιήσεων θα "
8070 "εμφανίζει όλες τις αλλαγές που γίνονται στις εγγραφές μελών."
8072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:26
8075 "If you have set your ExportWithCsvProfile preference, you will also see the "
8076 "option to export the patron's current checkout information using a CSV "
8077 "Profile or ISO2709 (MARC21) format."
8080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:54
8083 "If you have the CircAutoPrintQuickSlip preference set to 'clear the screen' "
8084 "then you simply need to hit enter or scan a blank barcode and the screen "
8085 "will be cleared of the current patron."
8088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:42
8091 "If you have the CircAutoPrintQuickSlip preference set to 'open a print quick "
8092 "slip window' or 'open a print slip window' you can simply hit enter on your "
8093 "keyboard or scan a blank piece of paper with your barcode scanner. The idea "
8094 "being that you're \"checking out\" a blank barcode which triggers Koha to "
8095 "print the 'Quick slip' or the 'Slip.'"
8097 "Το πρώτο είναι ότι μπορείτε απλά να πατήσετε enter στο πληκτρολόγιο ή να "
8098 "σαρώσετε ένα κενό κομμάτι χαρτιού με τον σαρωτή barcode. Η βασική ιδέα είναι "
8099 "να κάνετε έναν κενό 'δανεισμό' για να ενεργοποιηθεί η εκτύπωση 'Γρήγορης "
8102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/returns.tt:26
8105 "If you have the SpecifyReturnDate preference set to 'Allow' you will be able "
8106 "to arbitrarily set the return date from below the check in box."
8109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/returns.tt:58
8112 "If you have the system showing you fines at the time of checkin "
8113 "(FineNotifyAtCheckin) you will see a message telling you about the fine and "
8114 "providing you a link to the payment page for that patron"
8117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reserve/request.tt:47
8120 "If you have your AutoResumeSuspendedHolds preference set to \"Don't allow\" "
8121 "then you will not have the option to put an end date on the hold suspension"
8124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search-history.tt:5
8127 "If you have your EnableSearchHistory preference set to keep your search "
8128 "history then you can access this information by clicking on your username in "
8129 "the top right of the staff client and choosing 'Search history'."
8132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgetperiods.tt:21
8135 "If you haven't used Koha before for acquisitions then you'll need to start "
8136 "fresh with a new budget. To add a new budget click the 'New Budget' button."
8139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/import_borrowers.tt:53
8142 "If you included patron attributes in your file you can decide whether to add "
8143 "your values to existing values or erase existing values and enter only your "
8146 "Αν έχετε συμπεριλάβει αποδόσεις μελών στο αρχείο σας μπορείτε να επιλέξετε "
8147 "αν θέλετε να προσθέσετε τις τιμές σε υπάρχουσες ή να διαγράψετε τις "
8148 "υπάρχουσες και να εισάγετε μόνο τις νέες."
8150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/supplier.tt:40
8153 "If you know how long it usually takes orders to arrive from this vendor, you "
8154 "can enter a delivery time. This will allow Koha to estimate when orders will "
8155 "arrive at your library on the late orders report."
8158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/additem.tt:73
8161 "If you know that all of the items attached to your record are not currently "
8162 "checked out you can use the 'Delete all items' option under the 'Edit menu' "
8163 "and it will remove all items from the record."
8165 "Αν γνωρίζετε ότι όλα τα αντίτυπα που έχουν προσαρτηθεί στην εγγραφή δεν "
8166 "είναι δανεισμένα, μπορείτε να επιλέξετε την επιλογή 'Διαγραφή όλων των "
8167 "αντιτύπων' κάτω από το 'Μενού επεξεργασίας' και θα διαγράψει όλα τα αντίτυπα "
8170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/currency.tt:5
8173 "If you place orders from more than one country you will want to input "
8174 "currency exchange rates so that your acquisitions module will properly "
8177 "Αν κάνετε παραγγελίες και από άλλες χώρες θα πρέπει να βάλετε τη "
8178 "συναλλαγματική ισοτιμία έτσι ώστε η υπομονάδα προσκτήσεων να κάνει σωστά "
8179 "τους υπολογισμούς των συνόλων."
8181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:34
8183 msgid "If you plan on printing this notice you can set the Print template next"
8186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:40
8189 "If you plan on writing the notice or slip in HTML check the 'HTML Message' "
8190 "box, otherwise the content will be generated as plain text"
8193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/files.tt:5
8194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:59
8197 "If you set the EnableBorrowerFiles preference to 'Do' the Files tab will be "
8198 "visible on the patron information page."
8201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reserve/request.tt:55
8204 "If you use the priority pull down to rearrange or delete holds you will need "
8205 "to click the 'Update hold(s)' button to save your changes."
8208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/didyoumean.tt:18
8211 "If you want one plugin to take priority over another you simply drag it "
8215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/view_holdsqueue.tt:17
8218 "If you want the burden of holds fulfillment to be spread out equally "
8219 "throughout your library system, simply enable RandomizeHoldsQueueWeight. "
8220 "When this system preference is enabled, the order in which libraries will be "
8221 "requested to fulfill an on-shelf hold will be randomized each time the list "
8225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_tag_structure.tt:15
8228 "If you want this field to be a drop-down menu with limited possible answers, "
8229 "choose which 'Authorized value' list you want to use."
8231 "Αν θέλετε αυτό το πεδίο να είναι κατεκδιπλούμενο με περιορισμένες πιθανές "
8232 "απαντήσεις, επιλέξετε ποια λίστα 'Καθιερωμένης τιμής' θέλετε να "
8235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marctagstructure.tt:17
8238 "If you want this field to be a pull down with limited possible answers, "
8239 "choose which 'Authorized value' list you want to use"
8241 "Αν θέλετε αυτό το πεδίο να είναι κατεκδιπλούμενο με περιορισμένες πιθανές "
8242 "απαντήσεις, επιλέξετε ποια λίστα 'Καθιερωμένης τιμής' θέλετε να "
8245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/oai_set_mappings.tt:11
8248 "If you want to add another condition, click on 'OR' button and repeat step 1."
8251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tt:15
8252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbooks.tt:16
8255 "If you want to catalog a record based on an existing record at another "
8258 "Αν θέλετε να καταλογογραφήσετε μία εγγραφή σύμφωνα με μία υπάρχουσα εγγραφή "
8259 "μίας άλλης βιβλιοθήκης"
8261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:56
8264 "If you want to enter the Library of Congress SRU server, you should at least "
8265 "use the following information. The full URL http://lx2.loc.gov:210/LCDB must "
8266 "be entered as follows:"
8269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/moveitem.tt:11
8272 "If you want to move all items to a new record creating only one "
8273 "bibliographic record you can use the 'Merge records' tool instead."
8275 "Αν θέλετε να μετακινήσετε όλα τα αντίτυπα σε μία νέα εγγραφή δημιουργώντας "
8276 "μία μόνο βιβλιογραφική εγγραφή, χρησιμοποιήστε το εργαλείο Συγχώνευσης "
8279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reserve/request.tt:17
8282 "If you want to place a hold on multiple items, simply check the boxes to the "
8283 "left of them and click the arrow to the right of the 'Place Hold' button."
8285 "Αν θέλετε να κάνετε κράτηση σε πολλαπλά αντίτυπα, επιλέξτε τα κουτιά "
8286 "αριστερά από τα αντίτυπα και κάντε κλικ στο βελάκι στα δεξιά του κουμπιού "
8289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:43
8292 "If you want to remove both holdings data and $9 links when importing, you "
8296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/z3950_search.tt:5
8299 "If you want to search other libraries for an item to purchase, use the 'From "
8300 "an external source' option, which will allow you to order from a MARC record "
8301 "found via a Z39.50 search."
8303 "Αν θέλετε να αναζητήσετε σε άλλες βιβλιοθήκες ένα τεκμήριο που θέλετε να "
8304 "αγοράσετε μπορείτε να χρησιμοποιήσετε την επιλογή 'Από εξωτερική πηγή' η "
8305 "οποία θα σας επιτρέψει να κάνετε παραγγελία από μία εγγραφή MARC που θα "
8306 "βρεθεί από Z39.50 αναζήτηση"
8308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:29
8311 "If you want to search other libraries for an item to purchase, you can use "
8312 "the 'From an external source' option that will allow you to order from a "
8313 "MARC record found via a Z39.50 search. "
8315 "Αν θέλετε να αναζητήσετε σε άλλες βιβλιοθήκες ένα τεκμήριο που θέλετε να "
8316 "παραγγείλετε, μπορείτε να χρησιμοποιήσετε την επιλογή 'Από εξωτερική πηγή' η "
8317 "οποία θα σας επιτρέψει να παραγγείλετε από μία εγγραφή MARC που θα βρεθεί "
8318 "μέσω Z39.50 αναζήτησης "
8320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/categorie.tt:73
8323 "If you want your patron to receive overdue notices, set the 'Overdue notice "
8324 "required' to 'Yes'"
8326 "Αν θέλετε το μέλος σας να παραλαμβάνει ειδοποιήσεις για εκπρόθεσμα, ρυθμίστε "
8327 "το 'Απαιτείται ειδοποίηση εκπρόθεσμου' στο 'Ναι'"
8329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/branchtransfers.tt:5
8332 "If you work in a multi-library system you can transfer items from one "
8333 "library to another by using the Transfer tool. To transfer an item"
8335 "Αν εργάζεστε σε μία βιβλιοθήκη με πολλά παραρτήματα μπορείτε να μεταφέρετε "
8336 "τα αντίτυπα από μία βιβλιοθήκη σε μία άλλη χρησιμοποιώντας το εργαλείο "
8337 "Μεταφοράς. Για να μεταφέρετε ένα αντίτυπο"
8339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/patron-attr-types.tt:49
8342 "If you would like this attribute to only be used by specific branches you "
8343 "can choose those branches from the 'Branches limitation' list. Choose 'All "
8344 "branches' to show it for all libraries."
8347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:95
8350 "If you would like to bar a patron from the library you can set the "
8351 "'Restricted' flag "
8353 "Αν θέλετε να εμποδίσετε ένα μέλος από το να δανείζεται τεκμήρια ή να εκτελεί "
8354 "ενέργειες κυκλοφορίας υλικού στη βιβλιοθήκη μπορείτε να επιλέξετε τη σημαία "
8357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/linkitem.tt:7
8360 "If you would like to catalog analytic records in Koha you first need to "
8361 "update the EasyAnalyticalRecords preference to 'Display.'"
8364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basketheader.tt:9
8367 "If you would like to change the vendor you're ordering from you can use the "
8368 "Vendor pull down menu"
8371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/readingrec.tt:7
8374 "If you would like to export a list of barcodes for the items checked in "
8375 "today you can find that option under the More menu on the top right of the "
8379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/branchoverdues.tt:7
8382 "If you would like to limit the report you can use the pull down menu at the "
8383 "top to limit to a specific shelving location at your library. To see "
8384 "overdues with fines at other libraries you will have to change your library "
8385 "or log in at that library."
8388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:65
8389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:87
8392 "If you would like to limit this authorized value category to only specific "
8393 "libraries you can choose them from the 'Branches limitation' menu. To have "
8394 "it show for all libraries just choose 'All branches' at the top of the list."
8397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tt:91
8400 "If you would like to merge together multiple records you can do that via the "
8403 "Αν θέλετε να συγχωνεύσετε πολλαπλές εγγραφές μπορείτε να το κάνετε μέσω του "
8406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/overduerules.tt:18
8409 "If you would like to prevent a patron from checking items out because of "
8410 "their overdue items, check the 'Restrict' box, this will put a notice on the "
8411 "patron's record at checkout informing the librarian that the patron cannot "
8412 "check out due to overdue items. "
8414 "Αν θέλετε να εμποδίσετε ένα μέλος από το να δανείζεται τεκμήρια επειδή έχει "
8415 "εκπρόθεσμα τεκμήρια, επιλέξτε το κουτί 'Περιορισμός', και αυτό θα "
8416 "τοποθετήσει μία σημείωση στην εγγραφή του μέλους κατά τον δανεισμό "
8417 "ενημερώνοντας τον βιβλιοθηκονόμο ότι το μέλος δεν μπορεί να δανειστεί λόγω "
8418 "εκπρόθεσμων τεκμηρίων."
8420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/upload-cover-image.tt:17
8421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/upload-cover-image.tt:34
8424 "If you would like to replace any other cover images you may have uploaded in "
8425 "the past, check the 'Replace existing covers' box under the 'Options' section"
8428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:78
8431 "If you would like to see more details you can check the 'Show all details' "
8434 "Αν θέλετε να συγχωνεύσετε πολλαπλές εγγραφές μπορείτε να το κάνετε μέσω του "
8437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:94
8440 "If you would like your circulation staff to confirm a patron's address "
8441 "before checking items out to the patron, you can see the 'Gone no Address' "
8444 "Αν θέλετε το προσωπικό κυκλοφορίας υλικού να επιβεβαιώνει τη διεύθυνση του "
8445 "μέλους προτού του δανείσει τεκμήρια, μπορείτε να επιλέξετε τη σημαία 'Χωρίς "
8448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/course_reserves/course.tt:13
8451 "If you would like your course to show publicly you'll want to be sure to "
8452 "check the 'Enabled?' box before saving your new course."
8455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tt:40
8458 "If you would rather not see the MARC tag numbers you can change the value in "
8459 "your hide_marc system preference or each user can check the box next to "
8460 "'Show tags' at the top of the editor."
8463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/export.tt:50
8466 "If you'd like to exclude a specific subfield enter it beside the field value "
8467 "100a will exclude just the subfield 'a' of the 100"
8470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/export.tt:49
8473 "If you'd like to exclude all subfields of the 200 for example just enter 200"
8476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/patron-attr-types.tt:50
8479 "If you'd like to only show this attribute on patrons of one type choose that "
8480 "patron type from the 'Category' pull down"
8483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reserve/request.tt:13
8486 "If you'd like to search for the patron first and then the bib record for the "
8487 "hold, you can open the patron record and click on the 'Search to Hold' "
8488 "button at the top of the patron record."
8490 "Αν θέλετε να αναζητήσετε πρώτα το μέλος και μετά τη βιβλιογραφική εγγραφή "
8491 "για την κράτηση, μπορείτε να ανοίξετε την εγγραφή του μέλους και να κάνετε "
8492 "κλικ στο 'Αναζήτηση για Κράτηση' στην κορυφή της εγγραφής."
8494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/holidays.tt:42
8497 "If you'd rather enter all the holidays and then copy them all to another "
8498 "library all at once you can use the copy menu below the calendar"
8501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:59
8504 "If you're allowing renewals you can control how long the renewal loan period "
8505 "will be (in the units you have chosen) in the 'Renewal period' box"
8508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:60
8511 "If you're allowing renewals you can control how soon before the due date "
8512 "patrons can renew their materials with the 'No renewals before' box. "
8515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/returns.tt:44
8518 "If you're checking an item in that has a hold on it, you will be prompted to "
8521 "Αν κάνετε επιστροφή σε ένα τεκμήριο στο οποίο έχει γίνει κράτηση, θα σας "
8522 "ζητηθεί να επιβεβαιώσετε την κράτηση "
8524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/returns.tt:51
8527 "If you're checking in an item that has a hold on it at another branch you "
8528 "will be prompted to confirm and transfer the item "
8530 "Αν κάνετε επιστροφή σε ένα τεκμήριο στο οποίο έχει γίνει κράτηση από κάποιο "
8531 "άλλο παράρτημα θα σας ζητηθεί να επιβεβαιώσετε την κράτηση και να μετεφέρετε "
8534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reserve/request.tt:37
8537 "If you're placing a hold on multiple items you will be presented with the "
8538 "next available option for all titles. If no items are available for hold it "
8539 "will say so on the confirmation screen."
8541 "Αν κάνετε κράτηση σε πολλαπλά τεκμήρια θα σας εμφανιστεί η αμέσως επόμενη "
8542 "διαθέσιμη επιλογή τίτλων. Αν δεν υπάρχουν διαθέσιμα αντίτυπα για κράτηση θα "
8543 "το λέει η οθόνη επιβεβαίωσης."
8545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:33
8548 "If you're using the TalkingTechItivaPhoneNotification service you can set up "
8549 "a Phone notification"
8552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-profile.tt:7
8555 "If your cards are printing just the way you want, you will not need a "
8558 "Αν οι κάρτες σας εκτυπώνονται όπως τις θέλετε, δε θα χρειαστείτε ένα προφίλ."
8560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/batchMod.tt:27
8563 "If your file (or list of scanned barcodes) has more than 1000 barcodes, Koha "
8564 "will be unable to present you with a list of the items. You will still be "
8565 "able to delete them, but not able to choose which items specifically to "
8566 "delete or delete the biblio records."
8569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/serials-edit.tt:18
8572 "If your issue has a supplemental issue with it, fill in the Supplemental "
8573 "Issue information."
8575 "Αν το τεύχος έχει και ένα συμπληρωματικό τεύχος, συμπληρώστε τις πληροφορίες "
8576 "Συμπληρωματικού Τεύχους."
8578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-home.tt:34
8579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-profile.tt:7
8582 "If your labels are printing just the way you want, you will not need a "
8585 "Αν οι ετικέτες σας εκτυπώνονται όπως τις θέλετε, δε θα χρειαστείτε ένα "
8588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:53
8591 "If your library 'fines' patrons by suspending their account you can enter "
8592 "the number of days their fine should be suspended in the 'Suspension in "
8595 "Αν η βιβλιοθήκη σας επιβάλει 'πρόστιμα' στα μέλη αναστέλλοντας τους "
8596 "λογαριασμούς τους μπορείτε να εισάγετε των αριθμό των ημερών αναστολής τους "
8597 "στο πεδίο 'Αναστολή σε ημέρες' "
8599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/supplier.tt:32
8601 msgid "If your library is charged tax, mark your Tax Number as registered."
8604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/import_borrowers.tt:16
8607 "If your passwords are already encrypted, talk to your systems administrator "
8610 "Αν οι κωδικοί πρόσβασής σας είναι ήδη κρυπτογραφημένοι, μιλήστε με τον "
8611 "διαχειριστή συστήματος για τις επιλογές"
8613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:65
8616 "If your patron cards expire (based on your patron category settings) the "
8617 "Expiry date will automatically be calculated"
8619 "Αν η κάρτα μέλους λήγει (σύμφωνα με τις ρυθμίσεις σας στην κατηγορία μέλους) "
8620 "η ημερομηνία Λήξης θα υπολογίζεται αυτόματα."
8622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/transferstoreceive.tt:7
8625 "If your transfers are late in arriving at your library you will see a "
8626 "message stating how late your items are."
8628 "Αν οι μεταφορές σας αργούν να φτάσουν στη βιβλιοθήκη σας θα δείτε ένα μήνυμα "
8629 "που θα σας λέει πόσο έχουν αργοπορήσει."
8631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/returns.tt:48
8632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/returns.tt:55
8635 "Ignoring the hold will leave the item on hold, but leave its status as "
8636 "Available (it will not cancel the hold)"
8638 "Αν αγνοήσετε την κράτηση το τεκμήριο θα εξακολουθήσει να είναι σε κράτηση "
8639 "αλλά η κατάστασή του θα αναφέρει ότι είναι Διαθέσιμο (δεν θα ακυρωθεί η "
8642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/image-manage.tt:7
8644 msgid "Images must be under 500k in size."
8645 msgstr "Το μέγεθος των εικόνων πρέπει να είναι κάτω από 500k."
8647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/image-manage.tt:5
8650 "Images uploaded using this tool will appear on the menu when creating patron "
8651 "card layouts. You are limited in how many images you can upload (not "
8652 "counting patron images) by the ImageLimit system preference."
8654 "Οι εικόνες που φορτώθηκαν μέσω αυτού του εργαλείου θα εμφανιστούν στο μενού "
8655 "κατά τη δημιουρία διατάξεων καρτών μελών. Υπάρχει όριο στο πόσες κάρτες "
8656 "μπορείτε να φορτώσετε (δεν υπολογίζονται οι εικόνες μελών) από την προτίμηση "
8657 "συστήματος ImageLimit (όριο εικόνων)."
8659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes.tt:34
8661 msgid "Import Quotes"
8662 msgstr "Αποτελέσματα εισαγωγής :"
8664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:388
8666 msgid "Import patron data"
8667 msgstr "Εισαγωγή δεδομένων μελών"
8669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/didyoumean.tt:7
8672 "Important Did you mean? only works in the OPAC at this time. The Intranet "
8673 "options are here for future development."
8676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:95
8679 "Important: A basket with at least one item marked as 'uncertain price' will "
8680 "not be able to be closed"
8682 "Σημαντικό: Ένα καλάθι που περιέχει το ένα τεκμήριο χαρακτηρισμένο ως "
8683 "'αβέβαιη τιμή' δεν μπορεί να κλείσει"
8685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgets.tt:11
8687 msgid "Important: A budget must be defined before a fund can be created."
8689 "Σημαντικό: Πρέπει να καθοριστεί ένα κονδύλι προτού δημιουργηθεί ένα κεφάλαιο."
8691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/transferstoreceive.tt:9
8694 "Important: An item is considered late based on the number of days you have "
8695 "entered in the TransfersMaxDaysWarning system preference."
8697 "Σημαντικό: Ένα αντίτυπο θεωρείται αργοπορημένο βάσει του αριθμού των ημερών "
8698 "που έχετε εισάγει στην προτίμηση συστήματος TransfersMaxDaysWarning."
8700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:22
8703 "Important: At the very least you will need to set a default circulation "
8704 "rule. This rule should be set for all item types, all libraries and all "
8705 "patron categories. That will catch all instances that do not match a "
8706 "specific rule. When checking out if you do not have a rule for all "
8707 "libraries, all item types and all patron types then you may see patrons "
8708 "getting blocked from placing holds. You will also want a rule for your "
8709 "specific library set for all item types and all patron types to avoid this "
8710 "holds issue. Koha needs to know what rule to fall back on."
8712 "Σημαντικό: Τουλάχιστον θα πρέπει να ορίσετε έναν προκαθορισμένο κανόνα "
8713 "κυκλοφορίας υλικού. Αυτός ο κανόνας πρέπει να ρυθμιστεί για όλους τους "
8714 "τύπους τεκμηρίου, όλες τις βιβλιοθήκες και όλες τις κατηγορίες μελών. Αυτός "
8715 "θα καλύπτει όλες τις περιπτώσεις για τις οποίες δεν αντιστοιχεί ένας "
8716 "συγκεκριμένος κανόνας. Όταν δανείζετε αν δεν έχετε έναν κανόνα για όλες τις "
8717 "βιβλιοθήκες, όλους τους τύπους τεκμηρίων και όλους τύπους μελών τότε "
8718 "μπορείτε να δείτε μέλη να μπλοκάρονται από το να κάνουν κρατήσεις. Επίσης θα "
8719 "θέλετε έναν κανόνα για τη δική σας βιβλιοθήκη για όλους τους τύπους "
8720 "τεκμηρίων και όλους τους τύπους μελών για να αποφευχθεί αυτό το θέμα με τις "
8721 "κρατήσεις. Το Koha θέλει να ξέρει ποιον κανόνα πρέπει να χρησιμοποιήσει."
8723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/koha2marclinks.tt:13
8726 "Important: At this time you can map only 1 MARC field to 1 Koha field. This "
8727 "means that you won't be able to map both the 100a and the 700a to the author "
8728 "field, you need to choose one or the other."
8730 "Σημαντικό: Αυτή τη στιγμή μπορείτε να χαρτογραφήσετε μόνο 1 πεδίο MARC σε 1 "
8731 "πεδίο Koha. Αυτό σημαίνει ότι δεν θα έχετε τη δυνατότητα να χαρτογραφήσετε "
8732 "και το 100a και το 700a στο πεδίο συγγραφέα, πρέπει να επιλέξετε είτε το ένα "
8735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:61
8736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:83
8739 "Important: Authorized value is limited to 80 characters and cannot have "
8740 "spaces or special characters other than underscores and hyphens in it."
8743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/cleanborrowers.tt:9
8746 "Important: Before using this tool it is recommended that you backup your "
8747 "database. Changes made here are permanent."
8750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:54
8753 "Important: Category cannot have spaces or special characters other than "
8754 "underscores and hyphens in it."
8757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/import_borrowers.tt:19
8760 "Important: Date formats should match your system preference, and must be "
8761 "zero-padded, e.g. '01/02/2008'."
8763 "Σημαντικό: Οι μορφές ημερομηνίας πρέπει να ταιριάζουν με την προτίμηση "
8764 "συστήματός σας, και η ημέρα και ο μήνας πρέπει να συμπληρώνονται με μηδενικά "
8765 "όταν αποτελούνται από ένα μόνο ψηφίο, π.χ. 01/02/2008"
8767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/itemtypes.tt:36
8770 "Important: Do not enter symbols in this field, only numbers and decimal "
8771 "points (ex. $5.00 should be entered as 5 or 5.00)"
8773 "Σημαντικό: Μην εισάγετε σύμβολα σε αυτό το πεδίο, μόνο αριθμούς και δεκαδικά "
8774 "σημεία (π.χ. το $5.00 πρέπει να μπει ως 5 ή ως 5.00)"
8776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:39
8778 msgid "Important: Enter only numbers and decimal points (no currency symbols)."
8780 "Σημαντικό: Εισάγετε μόνο αριθμούς και δεκαδικά ψηφία (όχι σύμβολα "
8783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/overdue.tt:9
8786 "Important: For libraries with a large patron base, this report may take a "
8787 "significant amount of time to run."
8789 "Σημαντικό: Για βιβλιοθήκες με μεγάλη βάση μελών, αυτή η έκθεση μπορεί να "
8790 "χρειαστεί πολύ χρόνο για να τρέξει."
8792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:128
8793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:133
8796 "Important: If the AutomaticItemReturnpreference is set to automatically "
8797 "transfer the items home, then a prompt will not appear"
8800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/modborrowers.tt:11
8803 "Important: If the field is mandatory you will not be able to clear the value "
8806 "Δεν μπορείτε να επεξεργαστείτε τα στοιχεία καταλόγου από τη φόρμα "
8809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:50
8812 "Important: If this field is left blank then Koha will not put a limit on the "
8813 "fines this item will accrue. A maximum fine amount can be set using the "
8814 "MaxFinesystem preference."
8817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/branchoverdues.tt:9
8820 "Important: If you do not charge fines and/or don't have the fines cron job "
8821 "running you will see no data on this report."
8824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-template.tt:20
8827 "Important: If you do not supply a left text margin in the template, a "
8828 "3/16\" (13.5 point) left text margin will apply by default."
8830 "Σημαντικό: Αν δεν επιλέξετε αριστερό περιθώριο κειμένου στο πρότυπο, θα "
8831 "επιλεχθεί ένα περιθώριο 3/16\" (13.5) εξ ορισμού."
8833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/overduerules.tt:14
8836 "Important: If you want Koha to trigger an action (send a letter or restrict "
8837 "member), a delay value is required."
8839 "Σημαντικό: Αν θέλετε το Koha να ενεργοποιήσει μία ενέργεια (αποστολή "
8840 "επιστολής ή αποκλεισμός μέλους), απαιτείται μία τιμή καθυστέρησης."
8842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:76
8845 "Important: In addition to using any authorized value code to generate a "
8846 "dropdown, you can use the following values as well: Branches (branches), "
8847 "Item Types (itemtypes) and Patron Categories (categorycode). For example a "
8848 "branch pull down would be generated like this <<Branch|branches>>"
8851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:7
8854 "Important: In order for a staff member to log into the staff interface they "
8855 "must have (at the very least) 'catalogue' permissions which allow them to "
8856 "view the staff interface."
8858 "Σημαντικό: Για να συνδεθεί ένα μέλος προσωπικού στη διεπαφή προσωπικού "
8859 "πρέπει να έχει (το λιγότερο) εξουσιοδότηση 'καταλόγου' η οποία θα του "
8860 "επιτρέψει να δει τη διεπαφή."
8862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/overduerules.tt:7
8865 "Important: In order to have overdue notices sent to your patrons, you need "
8866 "to set that patron category to require overdue notices."
8868 "Σημαντικό: Για να σταλούν ειδοποιήσεις εκπρόθεσμων στα μέλη σας, πρέπει να "
8869 "ρυθμίσετε την κατηγορία μελών ώστε να απαιτεί ειδοποιήσεις εκπρόθεσμων."
8871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/merge.tt:19
8872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/virtualshelves/shelves.tt:66
8875 "Important: It is important to rebuild your zebra index immediately after "
8876 "merging records. If a search is performed for a record which has been "
8877 "deleted Koha will present the patrons with an error in the OPAC."
8879 "Σημαντικό: Είναι σημαντικό να ξαναχτίσετε το ευρετήριο zebra αμέσως μετά τη "
8880 "συγχώνευση των εγγραφών. Αν γίνει μία αναζήτηση για μία εγγραφή που έχει "
8881 "διαγραφεί, το Koha θα παρουσιάσει σφάλμα στον OPAC."
8883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:10
8886 "Important: Many modern barcode scanners will send a 'return' to the browser, "
8887 "making it so that the 'Check Out' button is automatically clicked"
8889 "Σημαντικό: Πολλοί σύγχρονοι σαρωτές barcode στέλνουν μία 'επιστροφή' στο "
8890 "πρόγραμμα πλοήγησης, έτσι ώστε το κουμπί 'Δανεισμός' να πατιέται αυτόματα"
8892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:40
8895 "Important: Must be given to all staff members to allow them to login to the "
8898 "Πρέπει να δοθεί σε όλα τα μέλη προσωπικού για να τους επιτρέψει να συνδεθούν "
8899 "στη διεπαφή προσωπικού"
8901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:119
8904 "Important: Note that if the system preference AllowHoldPolicyOverrideset to "
8905 "'allow', these policies can be overridden by your circulation staff."
8907 "Σημαντικό: Σημειώστε ότι αν η προτίμηση συστήματος AllowHoldPolicyOverride "
8908 "είναι στο 'επιτρέπεται', αυτοί οι κανόνες μπορούν να παραβλεφθούν από το "
8909 "προσωπικό κυκλοφορίας υλικού."
8911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/categorie.tt:70
8912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/categorie.tt:76
8914 msgid "Important: Only enter numbers and decimals in this field"
8915 msgstr "Σημαντικό: Εισάγετε μόνο αριθμούς και δεκαδικά ψηφία σε αυτό το πεδίο"
8917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/plugins/plugins-upload.tt:7
8919 msgid "Important: Only install plugins from trusted sources."
8922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:57
8925 "Important: Only the overdue notices take advantage of the <item></"
8926 "item> tags, all other notices referencing items need to use <<items."
8929 "Σημαντικό: Μόνο οι ειδοποιήσεις εκπρόθεσμων εκμεταλλεύονται τις ετικέτες <"
8930 "item></item>, όλες οι άλλες ειδοποιήσεις που αναφέρουν αντίτυπα "
8931 "πρέπει να χρησιμοποιήσουν το <<items.content>>"
8933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:44
8936 "Important: Overdue notices can use <<items.content>> tags by "
8937 "themselves, or use <item></item> to span all of the tags."
8939 "Σημαντικό: Στις ειδοποιήσεις εκπρόθεσμων σιγουρευτείτε να χρησιμοποιήσετε το "
8940 "<<items.content>> για να εκτυπώσετε όλα τα δεδομένα που "
8941 "σχετίζονται με αργοπορημένα αντίτυπα. Η άλλη επιλογή είναι αν "
8942 "χρησιμοποιήσετε τις ετικέτες <item></item> για να καλύψετε τη "
8943 "γραμμή ώστε να εκτυπωθούν πολλαπλές γραμμές"
8945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/cleanborrowers.tt:7
8948 "Important: Patrons with outstanding fines or items checked out are not "
8949 "saved. They are not completely removed from the system (they are only moved "
8950 "to the delete_borrowers table), but this tool does not provide as many "
8951 "checks as one may desire."
8953 "Σημαντικό: Τα μέλη με εκκρεμή πρόστιμα ή δανεισμένα αντίτυπα δεν "
8954 "αποθηκεύονται. Δεν αφαιρούνται εντελώς από το σύστημα (μεταφέρονται στον "
8955 "πίνακα delete_borrowers), αλλά αυτό το εργαλείο δεν παρέχει τόσους πολλούς "
8958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/categorie.tt:84
8960 msgid "Important: Requires that you have EnhancedMessagingPreferences enabled"
8961 msgstr "Σημαντικό: Απαιτεί να ενεργοποιήσετε το EnhancedMessagingPreference"
8963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:125
8965 msgid "Important: Requires the borrowers permission above"
8966 msgstr "Εισαγωγή στον πίνακα μελών"
8968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/import_borrowers.tt:13
8971 "Important: The 'password' value should be stored in plain text, and will be "
8972 "converted to a Bcrypt hash (which is an encrypted version of the password)."
8974 "Σημαντικό: Ο 'κωδικός πρόσβασης' θα πρέπει να αποθηκευτεί σε απλό κείμενο, "
8975 "και να μετατραπεί σε MD5 hash (το οποίο είναι μία κρυπτογραφημένη μορφή του "
8976 "κωδικού πρόσβασης)."
8978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:99
8981 "Important: The Uncertain Prices page is independent of the basket. It is "
8982 "linked to the vendor so you will see all items on order with uncertain "
8983 "prices for that vendor."
8985 "Σημαντικό: Η σελίδα με τις Αβέβαιες Τιμές είναι ανεξάρτητη από το καλάθι, "
8986 "συνδέεται με τον προμηθευτή, έτσι ώστε να δείτε όλα τα τεκμήρια υπό "
8987 "παραγγελία από αυτόν τον προμηθευτή με αβέβαιες τιμές."
8989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/cleanborrowers.tt:11
8992 "Important: The anonymization will fail quietly if AnonymousPatron preference "
8993 "does not contain a valid value."
8996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/categorie.tt:49
8999 "Important: The category code is limited to 10 characters (numbers and "
9002 "Σημαντικό: Ο κωδικός κατηγορίας περιορίζεται σε 10 χαρακτήρες (γράμματα και "
9005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/import_borrowers.tt:21
9008 "Important: The fields 'branchcode' and 'categorycode' are required and must "
9009 "match valid entries in your database."
9011 "Σημαντικό: Τα πεδία 'branchcode' και 'categorycode' απαιτούνται και πρέπει "
9012 "να ταυτίζονται με έγκυρες αναγραφές στη βάση δεδομένων σας."
9014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/picture-upload.tt:21
9017 "Important: There is a limit of 520K on the size of the picture uploaded and "
9018 "it is recommended that the image be 200x300 pixels, but smaller images will "
9021 "Σημαντικό: Υπάρχει ένα όριο 520K στο μέγεθος της εικόνας που φορτώνεται και "
9022 "συνιστάται να είναι 200x300 pixels, αλλά και μικρότερες εικόνες είναι επίσης "
9025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/categorie.tt:85
9028 "Important: These can be changed for individual patrons, this setting is just "
9029 "a default to make it easier to set up messages for an entire category"
9031 "Σημαντικό: Αυτές μπορούν να αλλαχτούν για ξεχωριστά μέλη, αυτή η επιλογή "
9032 "είναι η προκαθορισμένη για να κάνει ευκολότερη την επιλογή μηνυμάτων για μία "
9033 "ολόκληρη κατηγορία"
9035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:69
9038 "Important: These new tags only work on the overdue notices, not other "
9039 "circulation related notices at this time."
9041 "Σημαντικό: Αυτές οι νέες ετικέτες θα δουλέψουν μόνο σε ειδοποιήσεις "
9042 "εκπρόθεσμων και σε καμία άλλη ειδοποίηση που σχετίζεται με την κυκλοφορία "
9045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:121
9048 "Important: These policies are based on the patron's home library, not the "
9049 "library that the reserving staff member is from."
9051 "Σημαντικό: Αυτοί οι κανόνες βασίζονται στο οικείο παράρτημα του μέλους, όχι "
9052 "στο παράρτημα που βρίσκεται το προσωπικό που κάνει την κράτηση."
9054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:75
9056 msgid "Important: These preference can be altered by the patron via the OPAC"
9057 msgstr "Αυτή η προτίμηση μπορεί να αλλαχτεί από το μέλος μέσω του OPAC"
9059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/item_circulation_alerts.tt:9
9062 "Important: These preference can be overwritten by changes in the individual "
9063 "patron's messaging preferences."
9065 "Σημαντικό: Αυτή η προτίμηση μπορεί να αντικατασταθεί με αλλαγές στις "
9066 "προτιμήσεις μηνυμάτων ξεχωριστών μελών."
9068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:74
9071 "Important: These preferences will override any you set via the patron "
9074 "Αυτές οι προτιμήσεις θα παραβλέψουν ότι έχετε επιλέξει μέσω των κατηγοριών "
9077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:45
9078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:55
9080 msgid "Important: This can only be set for the Day unit, not in Hours"
9083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/patron-attr-types.tt:20
9086 "Important: This field is limited to 10 characters (numbers and letters only)"
9087 msgstr "Το πεδίο περιορίζεται σε 10 χαρακτήρες (αριθμοί και γράμματα μόνο)"
9089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:93
9091 msgid "Important: This permission level no longer controls anything."
9094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/patron-attr-types.tt:21
9095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/patron-attr-types.tt:27
9096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/patron-attr-types.tt:32
9098 msgid "Important: This setting cannot be changed after an attribute is defined"
9099 msgstr "Αυτή η ρύθμιση δεν μπορεί να αλλάξει αφού καθοριστεί η απόδοση"
9101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/categorie.tt:60
9102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/categorie.tt:65
9105 "Important: This value will only be checked if BorrowerMandatoryField defines "
9106 "the dateofbirth as a required field on the patron record"
9109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/itemtypes.tt:21
9112 "Important: To have your item type images appear in the OPAC you need to set "
9113 "noItemTypeImages to 'Show' "
9115 "Σημαντικό: Για να εμφανίζονται οι εικόνες τύπου τεκμηρίου στον OPAC πρέπει "
9116 "στο noItemTypeImages να επιλέξετε το 'Εμφάνιση' "
9118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:30
9121 "Important: Values given to lost statuses should be numeric and not "
9122 "alphabetical in order for statuses to appear properly"
9124 "Οι τιμές που δίνονται στις καταστάσεις απολεσθέντων πρέπει να είναι "
9125 "αριθμητικές και όχι αλφαβητικές έτσι ώστε οι καταστάσεις να εμφανίζονται "
9128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:21
9131 "Important: When working with the overdue notices you want each notice at "
9132 "each branch to have a unique code. Think about using the branch code in "
9133 "front of the notice code for each branch."
9136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/acqcontract.tt:13
9139 "Important: You cannot enter a contract retrospectively. The end date must "
9140 "not be before today's date."
9142 "Σημαντικό: Δε θα έχετε τη δυνατότητα να εισάγετε ένα συμβόλαιο αναδρομικά, η "
9143 "τελική ημερομηνία δεν πρέπει να είναι πριν τη σημερινή."
9145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/categorie.tt:55
9148 "Important: You cannot enter both a month limit and a date until. Choose to "
9149 "enter either one or the other."
9151 "Σημαντικό: Δεν μπορείτε να εισάγετε και περιορισμό μήνα και μία ημερομηνία "
9152 "μέχρι. Επιλέξτε είτε το ένα είτε το άλλο."
9154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/patron-attr-types.tt:46
9157 "Important: an authorized value list is not enforced during batch patron "
9160 "Δεν επιβάλλεται μία λίστα καθιερωμένων τιμών κατά την εισαγωγή παρτίδας "
9163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/import_borrowers.tt:39
9165 msgid "Importing Patrons"
9166 msgstr "Εισαγωγή Μελών"
9168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:45
9171 "In 'First issue publication date' you want to enter the date of the issue "
9172 "you have in your hand, the date from which the prediction pattern will start"
9174 "Στο 'Ημερομηνία πρώτου τεύχους δημοσίευσης' πρέπει να εισάγετε την "
9175 "ημερομηνία του τεύχους που έχετε στα χέρια σας, την ημερομηνία από την οποία "
9176 "θα ξεκινήσει το σχέδιο πρόβλεψης"
9178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:79
9181 "In 'Total Current Checkouts Allowed' enter the total number of items patrons "
9182 "can have checked out at one time"
9184 "Στο 'Συνολικοί Τρέχοντες Επιτρεπόμενοι Δανεισμοί' εισάγετε το συνολικό "
9185 "αριθμό τεκμηρίων που επιτρέπεται να δανειστούν τα μέλη κατά την ίδια χρονική "
9188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/detail.tt:5
9191 "In Koha the bibliographic record contains the main information related to "
9192 "the material. This includes things like the title, author, ISBN, etc. This "
9193 "information is stored in Koha in Marc (different flavors of Marc are "
9194 "supported in Koha). Once this information is saved, items or holdings can be "
9198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tt:28
9199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbooks.tt:25
9202 "In addition to the Import link to the right of each title, you can click on "
9203 "the title you're interested in and a menu will pop up with links to preview "
9204 "the record and import it"
9206 "Επιπρόσθετα με τον σύνδεσμο Εισαγωγής στα δεξιά κάθε τίτλου, μπορείτε να "
9207 "κάνετε κλικ στον τίτλο που σας ενδιαφέρει και θα εμφανιστεί ένα μενού με "
9208 "συνδέσμους για να δείτε την εγγραφή και να την εισάγετε"
9210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:47
9213 "In addition to the existing categories that come by default with Koha, "
9214 "librarians can add their own authorized value categories to control data "
9215 "that is entered into the system. To add a new category:"
9217 "Επιπρόσθετα με τις υπάρχουσες κατηγορίες που έρχονται εξ ορισμού με το Koha, "
9218 "οι βιβλιοθηκονόμοι μπορούν να προσθέσουν τις δικές τους κατηγορίες "
9219 "καθιερωμένων τιμών για να ελέγχουν δεδομένα που εισάγονται στο σύστημα. Για "
9220 "να προσθέσετε μία νέα κατηγορία:"
9222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:35
9225 "In addition to the report wizard, you have the option to write your own "
9226 "queries using SQL. To find reports written by other Koha users, visit the "
9230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:14
9233 "In order to claim missing and late issues you need to enter vendor "
9236 "Για να αξιώσετε τεύχη που λείπουν ή έχουν αργοπορήσει πρέπει να εισάγετε τις "
9237 "πληροφορίες προμηθευτή"
9239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/overduerules.tt:5
9242 "In order to send the overdue notices that you defined using the Notices "
9243 "tool, you need to first set the triggers to have these messages."
9245 "Για να σταλούν οι ειδοποιήσεις εκπρόθεσμων που έχετε καθορίσει "
9246 "χρησιμοποιώντας το εργαλείο Ειδοποιήσεις, πρέπει πρώτα να ορίσετε "
9247 "ενεργοποιήσεις ειδοποιήσεων σε αυτά τα μηνήματα."
9249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-layout.tt:23
9252 "In order to show the barcode and the patron card number you will need to "
9253 "check the 'Print Card Number as Barcode' option. This will turn the patron "
9254 "card number into a barcode. If you want the number to print in human "
9255 "readable format you will need to check the 'Print Card Number as Text Under "
9258 "Για να εμφανιστεί το barcode και ο αριθμός κάρτας μέλους πρέπει να επιλέξετε "
9259 "την επιλογή 'Εκτύπωση Αριθμού Κάρτας ως Barcode'. Αυτό θα μετατρέπει τον "
9260 "αριθμό κάρτα μέλους σε barcode. Αν θέλετε να μπορείτε να διαβάζετε τον "
9261 "αριθμό πρέπει να επιλέξετε την επιλογή 'Εκτύπωση Αριθμού Κάρτας ως Κείμενο "
9262 "Κάτω από το Barcode'."
9264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/returns.tt:73
9267 "In some cases a patron may come in to pick up a hold for their partner (or "
9268 "someone else in their household). In this case you want to make sure that "
9269 "the hold is cancelled when you check the item out to someone else. When "
9270 "trying to check out an item that is already waiting for someone else you "
9271 "will be presented with a warning message."
9273 "Σε μερικές περιπτώσεις ένα μέλος μπορεί να έρθει να παραλάβει μία κράτηση "
9274 "για κάποιο γνωστό ή συγγενή του. Σε αυτές τις περιπτώσεις πρέπει να "
9275 "σιγουρευτείτε ότι η κράτηση ακυρώθηκε όταν δανείσατε το τεκμήριο σε κάποιον "
9276 "άλλο. Όταν δανείζετε ένα τεκμήριο το οποίο είναι ήδη σε αναμονή για κάποιον "
9277 "άλλον θα σας εμφανιστεί ένα προειδοποιητικό μήνυμα."
9279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/categorie.tt:79
9282 "In the 'Category type' field choose one of the six main parent categories"
9284 "Στο πεδίο 'Τύπος κατηγορίας' επιλέξτε μία από τις έξι γονεϊκές κατηγορίες"
9286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/patron-attr-types.tt:24
9289 "In the 'Description' field, enter a longer (plain text) explanation of what "
9290 "this field will contain"
9292 "Στο πεδίο 'Περιγραφή' εισάγετε μία μεγαλύτερη εξήγηση (σε απλό κείμενο) του "
9293 "τι περιέχει αυτό το πεδίο"
9295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:44
9298 "In the 'Item Information' tab you can enter information that will be added "
9299 "to every ordered item such as item type, collection code and not for loan "
9303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/itemtypes.tt:14
9305 msgid "In the 'Item Type' field, enter a short code for your item type"
9307 "Στο πεδίο 'Τύπος Τεκμηρίου' εισάγετε έναν σύντομο κωδικό για τον τύπο "
9310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/patron-attr-types.tt:18
9313 "In the 'Patron attribute type code', enter a short code to identify this "
9316 "Στο 'Κωδικός Τύπου Απόδοσης Μέλους' εισάγετε έναν σύντομο κωδικό για να "
9317 "αναγνωρίζετε αυτό το πεδίο "
9319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:59
9321 msgid "In the 'SQL' box you will type or paste the SQL for the report"
9324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/scheduler.tt:15
9327 "In the Email filed enter the email of the person you want to receive your "
9330 "Στο πεδίο Email καταχωρήστε το email του ατόμου που θέλετε να λάβει την "
9333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/upload-cover-image.tt:41
9336 "In the OPAC the cover images will also appear in the images tab, as well as "
9337 "next to the title and on the search results."
9340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/histsearch.tt:7
9341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/booksellers.tt:7
9344 "In the Vendor Search you can enter any part of the vendor name to get "
9347 "Στην Αναζήτηση Προμηθευτή μπορείτε να εισάγετε οποιοδήποτε μέρος από το "
9348 "όνομα του προμηθευτή."
9350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branch_transfer_limits.tt:17
9353 "In the above example, Centerville library will allow patrons to return items "
9354 "from all libraries except Liberty and Franklin to their library."
9356 "Στο πιο πάνω παράδειγμα, η βιβλιοθήκη Centerville επιτρέπει στα μέλη να "
9357 "επιστρέφουν τεκμήρια από όλες τις βιβλιοθήκες εκτός από την Liberty και τη "
9358 "Franklin στο δικό τους παράρτημα."
9360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgetperiods.tt:28
9363 "In the amount box do not use any symbols, simply enter the amount of the "
9364 "budget with numbers and decimals."
9366 "Στο κουτί του ποσού μη χρησιμοποιείται σύμβολα, απλά εισάγετε το ποσό του "
9367 "κονδυλίου σε αριθμούς και δεκαδικούς."
9369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/mancredit.tt:11
9370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/maninvoice.tt:14
9373 "In the amount field, do not enter currency symbols, only numbers and decimals"
9375 "Στο πεδίο ποσού, μη βάζετε σύμβολα νομισμάτων, μόνο αριθμούς και δεκαδικά "
9378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/image-manage.tt:11
9381 "In the center of the screen is a simple upload form, simply browse for the "
9382 "file on your computer and give it a name you'll recognize later."
9384 "Στο κέντρο της οθόνης υπάρχει μία φόρμα απλής φόρτωσης, απλά ψάξτε για το "
9385 "αρχείο στον υπολογιστή και δώστε του ένα όνομα το οποίο θα αναγνωρίσετε "
9388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/holidays.tt:30
9390 msgid "In the description enter the reason the library is closed"
9392 "Στην περιγραφή αναφέρετε τον λόγο για τον οποίο η βιβλιοθήκη είναι κλειστή"
9394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:107
9397 "In the example above, the 504a field will show the MARC504 Authorized Values "
9400 "Στο πιο πάνω παράδειγμα, το πεδίο 504a θα σας δείξει τις Καθιερωμένες Τιμές "
9401 "MARC504 κατά την καταλογογράφηση"
9403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/holidays.tt:59
9406 "In the form above you will note that there is now an option to 'Generate an "
9407 "exception for this repeated holiday,' choosing this option will allow you to "
9408 "make it so that this date is not closed even though the library is usually "
9409 "closed on this date."
9411 "Στην παραπάνω φόρμα θα δείτε ότι τώρα υπάρχει μία επιλογή για 'Δημιουργία "
9412 "εξαίρεσης για αυτή την επαναλαμβανόμενη αργία', επιλέγοντάς την τη "
9413 "συγκεκριμένη ημερομηνία η βιβλιοθήκη δεν θα υπολογίζεται ότι είναι κλειστή, "
9414 "παρότι είναι συνήθως κλειστή αυτή την ημερομηνία."
9416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/holidays.tt:26
9419 "In the form that appears above the calendar, enter the closing information "
9420 "(for more info on each option click the question mark [?] to the right of "
9423 "Στη φόρμα που εμφανίζεται πάνω από το ημερολόγιο, εισάγετε της πληροφορίες "
9426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/checkexpiration.tt:7
9429 "In the form that appears you need to enter at least a date to search by."
9431 "Στη φόρμα που εμφανίζεται πρέπει να βάλετε το λιγότερο μία ημερομηνία για "
9434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgets.tt:15
9436 msgid "In the form that appears, enter the basics about your fund."
9438 "Στη φόρμα που εμφανίζεται εισάγετε τις βασικές πληροφορίες για το κεφάλαιο."
9440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:42
9443 "In the message body feel free to type whatever message you feel is best, use "
9444 "the fields on the left hand side to enter individualized data from the from "
9447 "Στο μήνυμα γράψτε το μήνυμά σας, χρησιμοποιήστε τα πεδία στα αριστερά για να "
9448 "εισάγετε εξατομικευμένα δεδομένα από τη βάση δεδομένων της φόρμας. "
9450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/z3950_search.tt:14
9453 "In the order form that pops up, you will not be able to edit the catalog "
9456 "Στη φόρμα παραγγελίας που θα εμφανιστεί δεν έχετε τη δυνατότητα να "
9457 "επεξεργαστείτε τις λεπτομέρειες καταλόγου"
9459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:37
9462 "In the order form that pops up, you will not be able to edit the catalog "
9465 "Στη φόρμα παραγγελίας που θα εμφανιστεί δεν έχετε τη δυνατότητα να "
9466 "επεξεργαστείτε τις λεπτομέρειες καταλόγου"
9468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/checkexpiration.tt:9
9471 "In your results you will see all subscriptions that will expire before the "
9472 "date you entered. From there you can choose to view the subscription further "
9473 "or renew it in one click."
9475 "Στα αποτελέσματα θα δείτε όλες τις συνδρομές που θα λήξουν πριν τη μέρα που "
9476 "δώσατε. Από εκεί μπορείτε να επιλέξετε να δείτε περαιτέρω πληροφορίες για τη "
9477 "συνδρομή ή να την ανανεώσετε με ένα κλικ."
9479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:62
9482 msgstr "Σε μεταφορά"
9484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/inventory.tt:3
9486 msgid "Inventory/Stocktaking"
9489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/invoice.tt:3
9490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/invoices.tt:3
9495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:50
9498 "Irregular: The journal is not \"regular\" but has a periodicity. You know "
9499 "that it comes out on January, then in October and December, it is irregular, "
9500 "but you know when it's going to arrive."
9502 "Μη τακτικό: Το τεύχος δεν είναι \"τακτικό\" αλλά έχει περιοδικότητα. "
9503 "Γνωρίζετε ότι κυκλοφορεί τον Ιανουάριο, μετά των Οκτώβριο και τον Δεκέμβριο, "
9504 "είναι μη τακτικό, αλλά γνωρίζετε πότε θα φτάσει στη βιβλιοθήκη."
9506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:77
9509 msgstr "Είναι ένα URL: "
9511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/serials-edit.tt:5
9514 "Issues can be marked as received from several locations. To find a "
9515 "subscription, use the search box at the top of the Serials page to search "
9516 "for the serial you'd like to receive issues for"
9518 "Τα τεύχη μπορούν να σημειωθούν κατά την παραλαβή από τις διάφορες "
9519 "τοποθεσίες. Για να βρείτε μία συνδρομή, χρησιμοποιήστε το κουτί αναζήτησης "
9520 "στην κορυφή της σελίδας Περιοδικών Εκδόσεων για να αναζητήσετε την περιοδική "
9521 "έκδοση στην οποία ανήκουν τα τεύχη που θα παραλάβετε."
9523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-numberpatterns.tt:9
9526 "It will also allow you to create a new numbering pattern without first "
9527 "adding a subscription. To add a new pattern click 'New numbering pattern' at "
9528 "the top of the list of patterns."
9531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/suggestion/suggestion.tt:7
9533 msgid "It will also appear on the main staff dashboard under the module labels"
9536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/acqcontract.tt:17
9538 msgid "It will also be an option when creating a basket."
9539 msgstr "Θα είναι επίσης επιλογή κατά τη δημιουργία καλαθιού."
9541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/view_holdsqueue.tt:9
9544 "It's behavior is controlled by the system preferences StaticHoldsQueueWeight "
9545 "and RandomizeHoldsQueueWeight."
9548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/item_circulation_alerts.tt:3
9550 msgid "Item Circulation Alerts"
9551 msgstr "Ειδοποιήσεις κυκλοφορίας υλικού"
9553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/moredetail.tt:3
9555 msgid "Item Details"
9556 msgstr "Στοιχεία Τεκμηρίου"
9558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:107
9560 msgid "Item Hold Policies"
9561 msgstr "Πολιτική Κρατήσεων"
9563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/moredetail.tt:15
9565 msgid "Item Specific Circulation History"
9566 msgstr "Ιστορικό Κυκλοφορίας Υλικού"
9568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/itemtypes.tt:3
9571 msgstr "Τύπος Τεκμηρίου"
9573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:93
9575 msgid "Item already checked out to this patron"
9576 msgstr "Το τεκμήριο είναι ήδη δανεισμένο σε αυτό το μέλος"
9578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:107
9580 msgid "Item being checked out is marked as 'lost' "
9581 msgstr "Το τεκμήριο είναι ήδη δανεισμένο σε αυτό το μέλος "
9583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:112
9585 msgid "Item being checked out is not recommended for a patron of this age"
9586 msgstr "Το τεκμήριο είναι δανεισμένο σε άλλο μέλος"
9588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:113
9591 "Item being checked out meets the decreaseLoanHighHolds system preference "
9595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:97
9597 msgid "Item cannot be renewed "
9598 msgstr "Το τεκμήριο δεν μπορεί να ανανεωθεί "
9600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:94
9602 msgid "Item checked out to another patron"
9603 msgstr "Το τεκμήριο είναι δανεισμένο σε άλλο μέλος"
9605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:91
9607 msgid "Item floats "
9608 msgstr "Απολεσθέντα τεκμήρια "
9610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:136
9613 "Item floats: The item will not be transferred from the library it was "
9614 "checked in at, instead it will remain there until transferred manually or "
9615 "checked in at another library"
9618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:95
9620 msgid "Item not for loan"
9621 msgstr "Το τεκμήριο δε δανείζεται"
9623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:91
9625 msgid "Item on hold for someone else"
9626 msgstr "Το τεκμήριο είναι σε κράτηση για κάποιον άλλο"
9628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:89
9630 msgid "Item returns home"
9633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:126
9636 "Item returns home: The item will prompt the librarian to transfer the item "
9637 "to its home library "
9640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:90
9642 msgid "Item returns to issuing library"
9643 msgstr "Επιστροφή στους κανόνες Δανεισμού"
9645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:131
9648 "Item returns to issuing library: The item will prompt the librarian to "
9649 "transfer the item back to the library where it was checked out "
9652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:92
9654 msgid "Item should be on the hold shelf waiting for someone else"
9656 "Το τεκμήριο πρέπει να είναι στο ράφι κρατήσεων σε αναμονή για κάποιον άλλο"
9658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/itemtypes.tt:7
9661 "Item types typically refer to the material type (book, cd, dvd, etc), but "
9662 "can be used in any way that works for your library."
9664 "Οι τύποι τεκμηρίου αναφέρονται στον τύπο υλικού (βιβλίο, cd, dvd, κτλ.), "
9665 "αλλά μπορούν να χρησιμοποιηθούν για οποιοδήποτε λόγο μπορεί να τους "
9668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/additem.tt:45
9670 msgid "Items can be edited in several ways."
9671 msgstr "Τα αντίτυπα μπορείτε να τα επεξεργαστείτε με διάφορους τρόπους."
9673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/moveitem.tt:5
9676 "Items can be moved from one bibliographic record to another using the "
9677 "'Attach item' option"
9679 "Τα αντίτυπα μπορούν να μεταφερθούν από μία βιβλιογραφική εγγραφή σε μία άλλη "
9680 "μέσω της επιλογής Προσάρτησης Αντιτύπου"
9682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:61
9685 "Items can be renewed at any time if this value is left blank. Otherwise "
9686 "items can only be renewed if the item is before the number in units (days/"
9687 "hours) entered in this box."
9690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/itemtypes.tt:30
9693 "Items marked 'Not for loan' will appear in the catalog, but cannot be "
9694 "checked out to patrons"
9696 "Τα τεκμήρια που θα χαρακτηριστούν 'Όχι για δανεισμό' θα εμφανιστούν στον "
9697 "κατάλογο, αλλά δεν μπορείτε να τα δανείσετε σε μέλη"
9699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/waitingreserves.tt:7
9702 "Items that have been on the hold shelf longer than you normally allow (based "
9703 "on the ReservesMaxPickUpDelay preference value) will appear on the 'Holds "
9704 "Over' tab, they will not automatically be cancelled unless you have set the "
9705 "cron job to do that for you, but you can cancel all holds using the button "
9706 "at the top of the list."
9708 "Τα τεκμήρια που είναι στο ράφι κρατήσεων για περισσότερο καιρό από ότι "
9709 "συνήθως επιτρέπεται (σύμφωνα με την προτίμηση ReservesMaxPickUpDelay) θα "
9710 "εμφανιστούν στην καρτέλα 'Τέλος Κρατήσεων' και θα ακυρωθούν αυτόματα."
9712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/catalogue_out.tt:3
9714 msgid "Items with no checkouts"
9715 msgstr "Τεκμήρια χωρίς δανεισμούς"
9717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/fieldmapping.tt:3
9719 msgid "Keyword to MARC Mapping"
9720 msgstr "Χαρτογράφηση λέξεων κλειδιών σε MARC"
9722 #. %1$s: helpVersion
9723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/nohelp.tt:5
9725 msgid "Koha %s manual"
9726 msgstr "Koha 3.6 manual"
9728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/itemtypes.tt:5
9731 "Koha allows you to organize your collection by item types and collection "
9734 "Το Koha σας επιτρέπει να οργανώσετε τη συλλογή σας κατά τύπο τεκμηρίου και "
9737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/didyoumean.tt:5
9740 "Koha can offer 'Did you mean?' options on searches based on values in your "
9744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/claims.tt:5
9747 "Koha can send email messages to your serial vendors if you have late issues. "
9748 "To the left of the main serials page there is a link to 'Claims'"
9750 "Το Koha μπορεί να στείλει email στους προμηθευτές περιοδικών εκδόσεων αν "
9751 "έχετε αργοπορημένα τεύχη. Στα αριστερά της σελίδας περιοδικών εκδόσεων "
9752 "υπάρχει ο σύνδεσμος 'Αξιώσεις'"
9754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-password.tt:8
9755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:81
9758 "Koha cannot display existing passwords. Leave the field blank to leave "
9759 "password unchanged."
9761 "Το Koha δεν εμφανίζει υπάρχοντες κωδικούς πρόσβασης. Παρακάτω δημιουργείται "
9762 "μία τυχαία πρόταση. Αφήστε κενό το πεδίο αν δεν θέλετε να αλλάξετε το "
9765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:7
9768 "Koha comes with a default list of Z39.50/SRU targets set up that you can add "
9769 "to, edit or delete."
9771 "Το Koha έχει μία προκαθορισμένη λίστα Z39.50 στόχων τους οποίους μπορείτε να "
9772 "προσθέσετε, να επεξεργαστείτε ή να διαγράψετε."
9774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/export.tt:5
9777 "Koha comes with a tool that will allow you to export your bibliographic, "
9778 "holdings and/or authority data in bulk. This can be used to send your "
9779 "records to fellow libraries, organizations or services; or simply for backup "
9782 "Το Koha περιέχει ένα εργαλείο που σας επιτρέπει να εξάγετε τα βιβλιογραφικά "
9783 "και τα δεδομένα αντιτύπων μαζικά. Αυτό χρησιμεύει στο να στείλετε τις "
9784 "εγγραφές σας σε άλλες βιβλιοθήκες, οργανισμούς και υπηρεσίες ή απλά για τη "
9785 "δημιουργία αντιγράφων ασφαλείας."
9787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authtypes.tt:7
9790 "Koha comes with many of the necessary Authority frameworks already installed."
9792 "Το Koha έχει εξορισμού εγκατεστημένα πολλά απαραίτητα πλαίσια Καθιερωμένων "
9795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/reports-home.tt:11
9797 msgid "Koha database schema"
9798 msgstr "Σχήμα Βάσης Δεδομένων Koha"
9800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/admin-home.tt:9
9803 "Koha has an extensive set of system preferences. The system preferences "
9804 "control all the various features within Koha, whether they are active in "
9805 "your install or not. System preferences are set at install and are generally "
9806 "not changed afterwards."
9808 "Το Koha έχει ένα εκτεταμένο σύνολο προτιμήσεων συστήματος. Οι προτιμήσεις "
9809 "συστήματος ελέγχουν διάφορες λειτουργίες μέσα στο Koha είτε είναι ενεργές "
9810 "στην εγκατάσταση είτε όχι. Γενικά, οι προτιμήσεις συστήματος ρυθμίζονται μία "
9811 "φορά στην εγκατάσταση και μετά δεν αλλάζουν."
9813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:9
9816 "Koha installs with pre-defined values that your library is likely to use, "
9817 "for instance, 'Lost.'"
9819 "Το Koha προσφέρει διάφορες κατηγοριές και προκαθορισμένες τιμές που μπορεί "
9820 "να χρησιμοποιήσει η βιβλιοθήκη σας, όπως π.χ. 'Απολεσθέν'."
9822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/about.tt:22
9825 "Koha is developed and supported by a large number of developers around the "
9826 "world. Thanks to all the developers and libraries who support Koha"
9828 "Το Koha αναπτύσσεται και υποστηρίζεται από ένα μεγάλο αριθμό προγραμματιστών "
9829 "από όλο τον κόσμο. Χάρη σε όλους αυτούς τους προγραμματιστές και τις "
9830 "βιβλιοθήκες που στηρίζουν το Koha"
9832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/about.tt:26
9835 "Koha is free software; you can redistribute it and/or modify it under the "
9836 "terms of the GNU General Public License as published by the Free Software "
9837 "Foundation; either version 3 of the License, or (at your option) any later "
9840 "Το Koha είναι δωρεάν λογισμικό. Μπορείτε να το επανακατανέμετε και/ή "
9841 "τροποποιήσετε σύμφωνα με τους όρους της GNU General Public License όπως έχει "
9842 "δημοσιευτεί από το Free Software Foundation, είτε με την έκδοση 2 της "
9843 "Άδειας, είτε (κατά την επιλογή σας) με την πιο πρόσφατη έκδοση."
9845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:99
9848 "Koha is multi-MARC compliant. So, it does not know what the 245$a means, "
9849 "neither what 200$f (those 2 fields being both the title in MARC21 and "
9850 "UNIMARC). So, in this list you can \"map\" a MARC subfield to its meaning. "
9851 "Koha constantly maintains consistency between a subfield and its meaning. "
9852 "When the user want to search on \"title\", this link is used to find what is "
9853 "searched (245 if you're MARC21, 200 if you're UNIMARC)."
9855 "Το Koha είναι συμβατό με πολλά είδη MARC. Έτσι, δε γνωρίζει τι σημαίνει το "
9856 "245$a, ούτε το 200$f (αυτά τα 2 πεδία είναι ο τίτλος στo MARC21 και στο "
9857 "UNIMARC!). Έτσι, σε αυτή τη λίστα μπορείτε να \"χαρτογραφήσετε\" ένα MARC "
9858 "υποπεδίο στην έννοιά του. Το Koha είναι συνεπές στη σχέση του υποπεδίου και "
9859 "της έννοιάς του. Όταν ένας χρήστης θέλει να κάνει αναζήτηση στον \"τίτλο\", "
9860 "αυτός ο σύνδεσμος χρησιμοποιείται για να βρεί τι έχει αναζητηθεί (245 αν "
9861 "χρησιμοποιείτε MARC21, 200 αν χρησιμοποιείτε UNIMARC)."
9863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-frequencies.tt:5
9866 "Koha keeps a record of publication frequencies for easy management and "
9870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:97
9873 msgstr "Σύνδεσμος Koha "
9875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/matching-rules.tt:24
9878 "Koha only has one 'Normalization rule' that removes extra characters such as "
9879 "commas and semicolons. The value you enter in this field is irrelevant to "
9880 "the normalization process."
9882 "Το Koha έχει μόνο έναν 'Κανόνα Κανονικοποίησης' που αφαιρεί επιπλέον "
9883 "χαρακτήρες όπως κώματα και άνω τελείες. Η τιμή που εισάγετε σε αυτό το πεδίο "
9884 "είναι άσχετη με τη διαδικασία κανονικοποίησης."
9886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/reports-home.tt:12
9888 msgid "Koha reports library"
9889 msgstr "Βιβλιοθήκη Εκθέσεων Koha"
9891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/about.tt:20
9896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/koha2marclinks.tt:3
9898 msgid "Koha to MARC Mapping"
9899 msgstr "Χαρτογράφηση Koha σε MARC"
9901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/inventory.tt:5
9904 "Koha's Inventory Tool can be used in one of two ways, the first is by "
9905 "printing out a shelf list that you can then mark items off on, or by "
9906 "uploading a text files of barcodes gathered by a portable scanner."
9908 "Το Εργαλείο Απογραφής του Koha μπορεί να χρησιμοποιηθεί με ένα ή δύο "
9909 "τρόπους, ο πρώτος με την εκτύπωση μίας λίστας όπου στη συνέχεια μπορείτε να "
9910 "κρατήσετε σημειώσεις ή με τη φόρτωση κειμενικών αρχείων ή barcodes που θα "
9911 "συλλεχθούν από έναν φορητό σαρωτή."
9913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/plugins/plugins-home.tt:5
9916 "Koha's Plugin System allows for you to add additional tools and reports to "
9917 "Koha that are specific to your library. Plugins are installed by uploading "
9918 "KPZ ( Koha Plugin Zip ) packages. A KPZ file is just a zip file containing "
9919 "the perl files, template files, and any other files necessary to make the "
9923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/reports-home.tt:10
9926 "Koha's data is stored in a MySQL database which means that librarians can "
9927 "generate nearly any report they would like by either using the Guided "
9928 "Reports Wizard or writing their own SQL query."
9930 "Τα δεδομένα του Koha είναι αποθηκευμένα σε μια βάση δεδομένων MySQL το οποίο "
9931 "σημαίνει ότι οι βιβλιοθηκονόμοι μπορούν να δημιουργήσουν οποιαδήποτε έκθεση "
9932 "θέλουν χρησιμοποιώντας είτε τον Οδηγό Καθοδηγημένων Εκθέσεων είτε γράφοντας "
9933 "το δικό τους SQL ερώτημα."
9935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/koha-news.tt:5
9938 "Koha's news module allows librarians to post news to the OPAC, staff "
9939 "interface and circulation receipts."
9941 "Η υπομονάδα νέων του Koha επιτρέπει στους βιβλιοθηκονόμους να αναρτούν νέα "
9942 "στον OPAC, στη διεπαφή προσωπικού και στις αποδείξεις κυκλοφορίας υλικού."
9944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/plugins/plugins-upload.tt:5
9947 "Koha's plugin system allows for you to add additional tools and reports to "
9948 "Koha that are specific to your library. Plugins are installed by uploading "
9949 "KPZ ( Koha Plugin Zip ) packages. A KPZ file is just a zip file containing "
9950 "the perl files, template files, and any other files necessary to make the "
9954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/reports-home.tt:5
9957 "Koha's reporting module allows you to gather data from your system. There "
9958 "are two main types of reports: "
9960 "Η υπομονάδα εκθέσεων του Koha επιτρέπει να συλλέξετε δεδομένα από το σύστημά "
9961 "σας. Υπάρχουν δύο κύριοι τύποι εκθέσεων: "
9963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:179
9965 msgid "L = For Librarians"
9966 msgstr "Κείμενο για τους βιβλιοθηκονόμους"
9968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:121
9970 msgid "L = Lost item"
9971 msgstr "Απολεσθέν Τεκμήριο"
9973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/classsources.tt:43
9978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:60
9983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:98
9986 "LIBRARIESAUSTRALIA AUTHORITIES z3950-test.librariesaustralia.nla.gov.au:210 "
9987 "AuthTraining Userid: ANLEZ / Password: z39.50"
9990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:99
9992 msgid "LIBRARY OF CONGRESS NAME AUTHORITIES lx2.loc.gov:210 NAF"
9993 msgstr "LIBRARY OF CONGRESS z3950.loc.gov:7090 Voyager"
9995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:100
9997 msgid "LIBRARY OF CONGRESS SUBJECT AUTHORITIES lx2.loc.gov:210 SAF"
9998 msgstr "LIBRARY OF CONGRESS z3950.loc.gov:7090 Voyager"
10000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:83
10002 msgid "LIBRARY OF CONGRESS lx2.loc.gov: 210 LCDB"
10003 msgstr "LIBRARY OF CONGRESS z3950.loc.gov:7090 Voyager"
10005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:84
10007 msgid "LONDON PUBLIC LIBRARY catalogue.londonpubliclibrary.ca:210 INNOPAC"
10008 msgstr "LONDON PUBLIC LIBRARY catalogue.londonpubliclibrary.ca:210 INNOPAC"
10010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:122
10012 msgid "LR = Lost item returned/refunded"
10015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-home.tt:3
10017 msgid "Label Creator"
10018 msgstr "Δημιουργός Αυτοκόλλητων Ετικετών"
10020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-home.tt:36
10021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-layout.tt:3
10022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-layout.tt:3
10023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/manage.tt:3
10028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/purchase-suggestions.tt:9
10029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:71
10032 "Learn more about Purchase suggestions in the Acquisitions chapter of the "
10035 "Μάθετε περισσότερα για τις Λίστες Δρομολόγησης αργότερα σε αυτό το εγχειρίδιο"
10037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:37
10039 msgid "Learn more about Routing Lists later in this manual"
10041 "Μάθετε περισσότερα για τις Λίστες Δρομολόγησης αργότερα σε αυτό το εγχειρίδιο"
10043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:104
10045 msgid "Learn more about fast cataloging later in this manual."
10047 "Μάθετε περισσότερα για τις Λίστες Δρομολόγησης αργότερα σε αυτό το εγχειρίδιο"
10049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/view_holdsqueue.tt:19
10052 "Leaving StaticHoldsQueueWeight empty is contraindicated at this time. Doing "
10053 "so will cause the build_holds_queue script to ignore "
10054 "RandomizeHoldsQueueWeight, causing the script to request hold fulfillment "
10055 "not randomly, but by alphabetical order."
10058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/matching-rules.tt:44
10063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branches.tt:3
10065 msgid "Libraries & Groups"
10066 msgstr "Βιβλιοθήκες & Ομάδες"
10068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/item_circulation_alerts.tt:5
10071 "Libraries can decide if they want to have patrons automatically notified of "
10072 "circulation events (check ins and check outs)."
10074 "Οι βιβλιοθήκες μπορούν να αποφασίσουν αν θέλουν να ειδοποιούν τα μέλη "
10075 "αυτόματα για θέματα που έχουν να κάνουν με την κυκλοφορία υλικού (επιστροφές "
10078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/holidays.tt:5
10081 "Libraries can define library closings and holidays to be used when "
10082 "calculating due dates. You can make use of the Calendar by turning on the "
10083 "proper system preferences:"
10085 "Οι βιβλιοθήκες μπορούν να καθορίσουν τις αργίες και τις ημέρες που θα είναι "
10086 "κλειστές έτσι ώστε να υπολογιστούν η ημερομηνίες επιστρφής. Μπορείτε να "
10087 "χρησιμοποιήσετε το ημερολόγιο ενεργοποιώντας τις κατάλληλες προτιμήσεις "
10090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/linkitem.tt:5
10093 "Libraries sometimes make journal articles and articles within monographs and "
10094 "serials accessible to library patrons through analytics cataloging. "
10095 "Analytics cataloging creates separate bibliographic records for these "
10096 "articles, chapters, sections, etc. found within a larger resource such as a "
10097 "book, an article within a journal, newspaper or serial. In analytics "
10098 "cataloging, although a separate bib record is created for the title, it is "
10099 "not physically separated from the host item. Learn more about Analytics in "
10100 "Chapter 13 of AACR2."
10103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branches.tt:44
10105 msgid "Library Property Groups"
10106 msgstr "Ομάδες Κυριότητας Βιβλιοθήκης"
10108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branch_transfer_limits.tt:3
10110 msgid "Library Transfer Limits"
10111 msgstr "Όρια μεταφορών βιβλιοθηκών"
10113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/holidays.tt:28
10116 "Library will be filled in automatically based on the library you chose from "
10117 "the pull down at the top of the page"
10119 "Η Βιβλιοθήκη θα συμπληρωθεί αυτόματα σύμφωνα με τη βιβλιοθήκη που θα "
10120 "επιλέξετε από την κατεκδιπλούμενη λίστα στην κορυφή της σελίδας"
10122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/about.tt:24
10127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branch_transfer_limits.tt:5
10130 "Limit the ability to transfer items between libraries based on the library "
10131 "sending, the library receiving, and the collection code involved."
10133 "Περιορίστε την ικανότητα μεταφοράς τεκμηρίων μεταξύ βιβλιοθηκών βάσει της "
10134 "βιβλιοθήκης αποστολής, της βιβλιοθήκης παραλαβής και τον τύπο τεκμηρίου."
10136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:33
10139 "Limit the number of items a patron can have checked out at the same time by "
10140 "entering a number in the 'Current Checkouts Allowed' field"
10142 "Περιορίστε τον αριθμό τεκμηρίων που μπορεί να έχει δανειστεί την ίδια στιγμή "
10143 "ένα μέλος εισάγοντας έναν αριθμό στο πεδίο 'Τρέχοντες Επιτρεπόμενοι "
10146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/export.tt:16
10148 msgid "Limit to a bib number range"
10149 msgstr "Περιορισμός σε μία βιβλιογραφική σειρά"
10151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/export.tt:19
10153 msgid "Limit to a call number range"
10154 msgstr "Περιορισμός σε μία σειρά ταξιθετικών αριθμών"
10156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/export.tt:17
10158 msgid "Limit to a specific item type"
10159 msgstr "Περιορισμός σε έναν συγκεκριμένο τύπο τεκμηρίου"
10161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/export.tt:18
10163 msgid "Limit to a specific library"
10164 msgstr "Περιορισμός σε μία συγκεκριμένη βιβλιοθήκη"
10166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/export.tt:20
10168 msgid "Limit to an acquisition date range"
10169 msgstr "Περιορισμός σε μία σειρά ημερομηνιών πρόσκτησης"
10171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:52
10174 "Limit your Category to 10 characters (something short to make it clear what "
10175 "the category is for) "
10177 "Περιορίστε την Κατηγορία σας σε 11 χαρακτήρες (κάτι σύντομο που να δείχνει "
10178 "τι είναι η κατηγορία) "
10180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:84
10183 msgstr "Σύνδεσμος "
10185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/virtualshelves/shelves.tt:3
10190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/systempreferences.tt:3
10192 msgid "Local Use System Preferences"
10193 msgstr "Καθολικές προτιμήσεις συστήματος"
10195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/preferences.tt:25
10198 msgstr "Τοπική Χρήση"
10200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgetperiods.tt:32
10203 "Locking a budget means that Funds will not be able to be modified by "
10206 "Το κλείδωμα ενός κονδυλίου σημαίνει ότι τα Κεφάλαια δεν θα είναι δυνατό να "
10207 "τροποποιηθούν από βιβλιοθηκονόμους"
10209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/viewlog.tt:3
10212 msgstr "Παρατηρητής ιστορικού"
10214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/preferences.tt:26
10219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/itemslost.tt:3
10222 msgstr "Απολεσθέντα Τεκμήρια"
10224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:123
10229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:85
10231 msgid "MANITOBA PUBLIC library.gov.mb.ca:210 horizon"
10232 msgstr "MANITOBA PUBLIC library.gov.mb.ca:210 horizon"
10234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/checkmarc.tt:3
10236 msgid "MARC Bibliographic Framework Test"
10237 msgstr "Έλεγχος βιβλιογραφικού πλαισίου MARC"
10239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:3
10241 msgid "MARC Bibliographic Frameworks"
10242 msgstr "Βιβλιογραφικό Πλαίσιο MARC"
10244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:3
10246 msgid "MARC Bibliographic Frameworks Subfields"
10247 msgstr "Υποπεδία Βιβλιογραφικών Πλαισίων MARC"
10249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marctagstructure.tt:3
10251 msgid "MARC Bibliographic Frameworks Tags"
10252 msgstr "Ετικέτες Βιβλιογραφικών Πλαισίων MARC"
10254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/marc_modification_templates.tt:3
10256 msgid "MARC Modification Templates"
10257 msgstr "Ιστορικό Τροποποιήσεων"
10259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:3
10261 msgid "MARC Record Subfields"
10262 msgstr "Υποπεδία Εγγραφής MARC"
10264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/export.tt:3
10266 msgid "MARC export"
10267 msgstr "Εξαγωγή MARC"
10269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/stage-marc-import.tt:3
10271 msgid "MARC import"
10272 msgstr "Εισαγωγή MARC"
10274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:50
10276 msgid "MARC21/NORMARC"
10279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:61
10281 msgid "MARC21/USMARC"
10284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:86
10286 msgid "MILTON PL cat.mpl.on.ca:210 horizon"
10287 msgstr "MILTON PL cat.mpl.on.ca:210 horizon"
10289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/picture-upload.tt:11
10291 msgid "Make sure that your TXT file is a plain text document, not RTF."
10293 "Σιγουρευτείτε ότι το TXT αρχείο σας είναι ένα καθαρό έγγραφο κειμένου, όχι "
10296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:418
10298 msgid "Manage CSV export profiles"
10299 msgstr "Διαχείριση CSV εξαγωγής προφίλ"
10301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/image-manage.tt:3
10303 msgid "Manage Images"
10304 msgstr "Διαχείριση Εικόνων"
10306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:47
10308 msgid "Manage Koha system settings (Administration panel)"
10311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/manage-marc-import.tt:3
10313 msgid "Manage Staged MARC Records"
10314 msgstr "Διαχείριση Oργανωμένων Εγγραφών MARC"
10316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:234
10318 msgid "Manage all budgets"
10319 msgstr "Διαχείριση κονδυλίων"
10321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:259
10323 msgid "Manage all orders and baskets, regardless of restrictions on them"
10324 msgstr "Διαχείριση παραγγελιών και ομάδων καλαθιών"
10326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:274
10328 msgid "Manage budget planning"
10329 msgstr "Διαχείριση σχεδιασμού κονδυλίου"
10331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:229
10333 msgid "Manage budgets"
10334 msgstr "Διαχείριση κονδυλίων"
10336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:162
10338 msgid "Manage circulation rules"
10339 msgstr "Ειδοποιήσεις κυκλοφορίας υλικού"
10341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:244
10343 msgid "Manage contracts"
10344 msgstr "Διαχείριση συμβολαίων"
10346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:249
10348 msgid "Manage orders and basket groups"
10349 msgstr "Διαχείριση παραγγελιών και ομάδων καλαθιών"
10351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:254
10352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:264
10354 msgid "Manage orders and baskets"
10355 msgstr "Διαχείριση παραγγελιών και καλαθιών"
10357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:80
10359 msgid "Manage patrons fines and fees"
10360 msgstr "Διαχείριση Παρτίδων Καρτών Μελών"
10362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:269
10364 msgid "Manage periods"
10365 msgstr "Διαχείριση περιόδων"
10367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:329
10369 msgid "Manage routing lists"
10370 msgstr "Διαχείριση λιστών δρομολόγησης"
10372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:111
10374 msgid "Manage serial subscriptions"
10375 msgstr "Συνδρομές περιοδικών εκδόσεων"
10377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:334
10380 "Manage subscriptions from any branch (only applies when IndependentBranches "
10384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:279
10386 msgid "Manage vendors"
10387 msgstr "Διαχείριση προμηθευτών"
10389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:43
10391 msgid "Managed in tab "
10392 msgstr "Διαχειριζόμενο στην καρτέλα "
10394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:424
10396 msgid "Managed staged MARC records, including completing and reversing imports"
10398 "Έγινε διαχείριση οργανωμένων εγγραφών MARC, συμπεριλαμβανομένων της "
10399 "ολοκλήρωσης και αντιστροφής των εισαγωγών"
10401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reserve/request.tt:41
10403 msgid "Managing Holds"
10404 msgstr "Διαχείριση Κρατήσεων"
10406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:38
10409 msgstr "Υποχρεωτικό "
10411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/mancredit.tt:5
10414 "Manual credits can be used to pay off parts of fines, or to forgive a fine "
10417 "Οι χειρωνακτικές πιστώσεις μπορούν να χρησιμοποιηθούν για την πληρωμή μερών "
10418 "των προστίμων, ή για τη διαγραφή ενός ποσού."
10420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgetperiods.tt:30
10423 "Marking a budget active makes it usable when placing orders in the "
10424 "acquisitions module, even if the order is placed after the budget end date. "
10425 "This will allow you to record orders that were places in a previous budget "
10428 "Η σημείωση ενός κονδυλιού ως ενεργό το καθιστά χρηστικό όταν γίνονται "
10429 "παραγγελίες στην υπομονάδα προσκτήσεων ακόμα και αν η παραγγελία γίνει μετά "
10430 "την ημερομηνία λήξης του κονδυλίου. Αυτό θα σας επιτρέψει να καταγράψετε τις "
10431 "παραγγελίες που έγιναν με ένα προηγούμενο κονδύλι."
10433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/boraccount.tt:15
10436 "Marking an item 'Lost' via the cataloging module will automatically charge "
10437 "the patron the replacement cost for that item"
10439 "ΣΥΜΒΟΥΛΗ: Ο χαρακτηρισμός ενός τεκμηρίου ως Απολεσθέν θα βάλει ταυτόχρονα "
10440 "ένα πρόστιμο στην εγγραφή του μέλους για την αντικατάσταση του τεκμηρίου"
10442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/matching-rules.tt:17
10444 msgid "Match points are set up to determine what fields to match on"
10446 "Τα σημεία ταύτισης επιλέγονται για να ρυθμίσουν σε ποια πεδία θα γίνεται η "
10449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/matching-rules.tt:33
10451 msgid "Match threshold: 100"
10452 msgstr "Όριο ταυτίσεων: 100"
10454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/matching-rules.tt:34
10456 msgid "Matchpoints (just the one):"
10457 msgstr "Σημεία ταύτισης (μόνο το ένα):"
10459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:70
10461 msgid "Max length "
10462 msgstr "Διάρκεια δανεισμού "
10464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/merge.tt:3
10466 msgid "Merge authorities"
10467 msgstr "Αναζήτηση Καθιερωμένων Όρων"
10469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/virtualshelves/shelves.tt:52
10471 msgid "Merging Bibliographic Records Via Lists"
10472 msgstr "Βιβλιογραφική Εγγραφή %s"
10474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/merge.tt:3
10476 msgid "Merging items"
10477 msgstr "Συγχώνευση Τεκμηρίων"
10479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tt:89
10481 msgid "Merging records"
10482 msgstr "Συγχώνευση εγγραφών"
10484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:41
10486 msgid "Message Subject is what will appear in the subject line of the email"
10488 "Το Θέμα Μηνύματος είναι αυτό που θα εμφανίζεται στη γραμμή θέματος του email"
10490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:430
10492 msgid "Moderate patron comments"
10493 msgstr "Μετριασμός σχολίων των μελών"
10495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:436
10497 msgid "Moderate patron tags"
10498 msgstr "Επεξεργασία ετικετών των μελών"
10500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:38
10502 msgid "Modification Log"
10503 msgstr "Ιστορικό Τροποποιήσεων"
10505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:41
10507 msgid "Modify CSV Profiles"
10508 msgstr "Τροποποίηση Προφίλ CSV"
10510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/oai_sets.tt:16
10512 msgid "Modify a set"
10513 msgstr "Τροποποίηση μίας πόλης"
10515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:239
10517 msgid "Modify budget (can't create lines, but can modify existing ones)"
10520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:181
10522 msgid "Modify holds priority"
10523 msgstr "modify_holds_priority"
10525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:98
10527 msgid "More > Acquisitions > Late issues"
10528 msgstr "Πήγαινε εκεί: Περισσότερα > Προσκτήσεις > Αργοπορημένα τεύχη"
10530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/patron-attr-types.tt:43
10532 msgid "More > Administration > Basic Parameters > Authorized Values"
10534 "Πήγαινε εκεί: Περισσότερα > Διαχείριση > Καθολικές Προτιμήσεις "
10535 "Συστήματος > Κυκλοφορία Υλικού > χρησιμοποίησε τη Λειτουργία Ημέρες"
10537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/holidays.tt:13
10540 "More > Administration > Global System Preferences > Circulation "
10541 "> finesCalendar "
10543 "Πήγαινε εκεί: Περισσότερα > Διαχείριση > Καθολικές Προτιμήσεις "
10544 "Συστήματος > Κυκλοφορία Υλικού > χρησιμοποίησε τη Λειτουργία Ημέρες "
10546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/holidays.tt:8
10549 "More > Administration > Global System Preferences > Circulation "
10550 "> useDaysMode "
10552 "Πήγαινε εκεί: Περισσότερα > Διαχείριση > Καθολικές Προτιμήσεις "
10553 "Συστήματος > Κυκλοφορία Υλικού > χρησιμοποίησε τη Λειτουργία Ημέρες "
10555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/patron-attr-types.tt:8
10558 "More > Administration > Patrons & Circulation > Patron "
10561 "Πήγαινε εκεί: Περισσότερα > Διαχείριση > Καθολικές Προτιμήσεις "
10562 "Συστήματος > Κυκλοφορία Υλικού > χρησιμοποίησε τη Λειτουργία Ημέρες"
10564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:246
10566 msgid "More > Serials > New Subscription"
10567 msgstr "Πήγαινε εκεί: Περισσότερα > Περιοδικές Εκδόσεις > Νέα Συνδρομή"
10569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/cat_issues_top.tt:3
10571 msgid "Most circulated items"
10572 msgstr "Τεκμήρια με την Περισσότερη Κυκλοφορία"
10574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/categorie.tt:12
10576 msgid "Most common patron type, usually used for a general 'Patron' category."
10578 "Συνηθέστερος τύπος μέλους, συνήθως χρησιμοποιείται για τη γενική κατηγορία "
10581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/boraccount.tt:9
10584 "Most fees and fines will be charged automatically if the fines cron job is "
10587 "Τα περισσότερα τέλη και πρόστιμα χρεώνονται αυτόματα αν τρέχει το cron job "
10590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/merge.tt:15
10593 "Most importantly you want to make sure that all of the items from the two "
10594 "records are attached to the new record. To do this you want to make sure "
10595 "that all 952 files are selected before completing the merge."
10597 "Κυρίως θα θέλετε να σιγουρευτείτε ότι όλα τα αντίτυπα από τις δύο εγγραφές "
10598 "είναι προσαρτημένα στη νέα εγγραφή. Για να το κάνετε αυτό σιγουρευτείτε ότι "
10599 "έχουν επιλεχθεί όλα τα 952 πεδία προτού ολοκληρώσετε τη συγχώνευση."
10601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/moveitem.tt:3
10603 msgid "Moving items"
10604 msgstr "Μετακίνηση Τεκμηρίων"
10606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:124
10608 msgid "N = New card"
10611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:87
10613 msgid "NATIONAL LIBRARY OF WALES cat.llgc.org.uk:210 default"
10614 msgstr "NATIONAL LIBRARY OF WALES cat.llgc.org.uk:210 default"
10616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:92
10619 "NOTE: If you change this value you must ask your administrator to run misc/"
10620 "batchRebuildBiblioTables.pl."
10622 "ΣΗΜΕΙΩΣΗ: Αν αλλάξετε αυτή την τιμή πρέπει να ζητήσετε από τον διαχειριστή "
10623 "να τρέξει το misc/batchRebuildBiblioTables.pl."
10625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:156
10628 "NULL: means the patron requested the 1st available, and we haven't chosen "
10632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/virtualshelves/shelves.tt:26
10634 msgid "Name the list and choose what type of list this is "
10635 msgstr "Δώστε όνομα στη λίστα και επιλέξτε τι τύπος λίστας είναι "
10637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:76
10640 "New authorized values can be added to any existing or new category. To add a "
10643 "Οι νέες καθιερωμένες τιμές μπορούν να προστεθούν σε οποιαδήποτε υπάρχουσα ή "
10644 "νέα κατηγορία. Για να προσθέσετε μία τιμή:"
10646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/koha-news.tt:3
10651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/koha-news.tt:20
10653 msgid "News in the OPAC will appear above the OpacMainUserBlock"
10654 msgstr "Τα νέα στον OPAC θα εμφανιστούν πάνω από το ΚεντρικόΜπλοκΧρήστη"
10656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/koha-news.tt:21
10658 msgid "News in the Staff Client will appear on the far left of the screen"
10659 msgstr "Τα νέα στη Διεπαφή Προσωπικού θα εμφανιστούν τέρμα αριστερά στην οθόνη"
10661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/koha-news.tt:22
10664 "News on the circulation receipts will appear below the items that are "
10667 "Τα νέα στις αποδείξεις κυκλοφορίας υλικού θα εμφανιστούν κάτω από τα "
10668 "δανεισμένα τεκμήρια"
10670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/export.tt:47
10673 "Next choose fields that you would like to exclude from the export separated "
10674 "by a space (no commas) "
10677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reserve/request.tt:34
10680 "Next choose if you want to place a hold on the next available item or a "
10681 "specific item by clicking the radio button next to an individual item."
10683 "Στη συνέχεια επιλέξτε αν θέλετε να κάνετε κράτηση στο αμέσως επόμενο "
10684 "διαθέσιμο αντίτυπο ή σε ένα συγκεκριμένο αντίτυπο κάνοντας κλικ στο κουμπί "
10685 "δίπλα στο μεμονωμένο αντίτυπο."
10687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/stage-marc-import.tt:20
10689 msgid "Next choose what to do with matching records if they are found"
10690 msgstr "Στη συνέχεια επιλέξτε τι θα γίνει αν βρεθούν οι ταυτισμένες εγγραφές"
10692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/export.tt:23
10694 msgid "Next choose what to skip when exporting "
10695 msgstr "Στη συνέχεια επιλέξτε τι θα παραβλέψετε κατά την εξαγωγή "
10697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:58
10700 "Next decide if the patron can renew this item type and if so, enter how many "
10701 "times they can renew it in the 'Renewals Allowed' box"
10703 "Στη συνέχεια αποφασίστε αν το μέλος μπορεί να ανανεώσει αυτό τον τύπο "
10704 "τεκμηρίου και αν μπορεί, εισάγετε πόσες φορές μπορεί να το ανανεώσει στο "
10705 "κουτί 'Επιτρεπόμενες Ανανεώσεις'"
10707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:32
10709 msgid "Next enter the contact information "
10710 msgstr "Στη συνέχεια εισάγετε τις πληροφορίες επικοινωνίας "
10712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-layout.tt:16
10715 "Next note if this layout is for the front or the back of the patron card "
10717 "Στη συνέχεια σημειώστε αν αυτή η διάταξη είναι για το μπροστινό ή το πίσω "
10718 "μέρος της κάρτας μέλους "
10720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:43
10723 "Next to each title is a checkbox, check the items you would like to order, "
10724 "or choose 'Check all' at the top. Depending on your settings in the "
10725 "MarcFieldsToOrder preference Koha will populate the next screen with with "
10726 "the relevant Quantity, Price, Fund, Statistic 1, and Statistic 2 found "
10727 "within the staged file."
10730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/marc_modification_templates.tt:11
10733 "Next you can add actions to the template by filling in the Action box. For "
10734 "example if you're loading in a batch of files from your EBook vendor you "
10735 "might want to add the biblio item type of EBOOK to the 942$c."
10738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/import_borrowers.tt:45
10741 "Next you can choose default values to apply to all patrons you are importing "
10743 "Στη συνέχεια μπορείτε να επιλέξετε προκαθορισμένες τιμές για να εφαρμοστούν "
10744 "σε όλα τα μέλη που εισάγετε. "
10746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/holidays.tt:31
10749 "Next you can choose if this event is a one time event or if it is "
10752 "Στη συνέχεια μπορείτε να επιλέξετε αν αυτό το γεγονός θα γίνει μόνο μία φορά "
10753 "ή αν είναι επαναλαμβανόμενο. "
10755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/overduerules.tt:22
10758 "Next you can choose the delivery method for the overdue notice. You can "
10759 "choose from Email, Feed, Phone (if you are using the iTiva Talking Tech "
10760 "service), Print and SMS (if you have set your SMSSendDriver). "
10763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:22
10766 "Next you can choose whether a new item is created when receiving an issue"
10768 "Στη συνέχεια μπορείτε να επιλέξετε αν θα δημιουργείται ένα νέο τεκμήριο όταν "
10769 "παραλαμβάνετε ένα τεύχος"
10771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/stage-marc-import.tt:22
10774 "Next you can choose whether or not to import the item data found in the MARC "
10775 "records (if the file you're loading is a bibliographic file)"
10777 "Στη συνέχεια μπορείτε να επιλέξετε αν θα είσαγετε ή όχι τα δεδομένα των "
10778 "τεκμηρίων που βρίσκονται μέσα στις εγγραφές MARC"
10780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:29
10782 msgid "Next you can customize the notice for every possible delivery method "
10785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/stage-marc-import.tt:9
10788 "Next you will be presented with options for record matching and item imports "
10790 "Στη συνέχεια θα σας εμφανιστούν επιλογές για ταύτιση εγγραφών και εισαγωγές "
10793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/course_reserves/course-reserves.tt:13
10796 "Next you will need to have all of your course instructors added as patrons."
10799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/course_reserves/course-reserves.tt:15
10802 "Next you will want to add a couple of new authorized values for Departments "
10805 "Πρέπει πρώτα να προσθέσετε μία λίστα καθιερωμένων τιμών για να εμφανιστεί σε "
10808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:62
10810 msgid "Next, the Library Setup section includes additional library settings "
10812 "Στη συνέχεια, ο τομέας Ρύθμισης Βιβλιοθήκης περιλαμβάνει επιπρόσθετες "
10813 "ρυθμίσεις βιβλιοθήκης "
10815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:32
10817 msgid "Next, you can set up a Feed template"
10820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/overduerules.tt:28
10822 msgid "Nicole Engard "
10823 msgstr "Nicole Engard "
10825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:84
10826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:116
10828 msgid "No Holds Allowed: No patron may put this book on hold."
10830 "Δεν Επιτρέπονται Κρατήσεις: Κανένα μέλος δεν μπορεί να κάνει κράτηση σε αυτό "
10833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/supplier.tt:21
10836 "None of these fields are required. They should only be entered if you want "
10837 "to keep track of your contact information within Koha."
10839 "Δεν απαιτείται κανένα από αυτά τα πεδία, πρέπει να εισάγονται αν θέλετε να "
10840 "παρακολουθείτε τις πληροφορίες επικοινωνίας μέσα στο Koha"
10842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/matching-rules.tt:45
10844 msgid "Normalization rule: Control-number"
10845 msgstr "Κανόνας κανονικοποίησης: Αριθμός-ελέγχου"
10847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reserve/request.tt:47
10848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reserve/request.tt:49
10849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:79
10854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/about.tt:14
10857 "Note that the version number between parentheses following the module name "
10858 "is the required version; the installed version is in the next column."
10861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:57
10862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/lateorders.tt:9
10863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/lateorders.tt:15
10864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/reserves_stats.tt:5
10865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes-upload.tt:17
10866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes-upload.tt:38
10871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/oai_set_mappings.tt:17
10874 "Note: Actually, a condition is true if value in the corresponding subfield "
10875 "is strictly 'equal' or 'not equal' to what is defined if 'Value'. A record "
10876 "having 999$9 = 'XXX YYY' will not belong to a set where condition is 999$9 = "
10880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:32
10883 "Note: If you have your AutoResumeSuspendedHolds preference set to \"Don't "
10884 "allow\" then you will not have the option to put an end date on the hold "
10888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/supplier.tt:33
10890 msgid "Note: if you list prices and/or invoice prices, include tax."
10891 msgstr "Για Τιμές Λίστας και Τιμολογίου επιλέξτε το νόμισμα"
10893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/supplier.tt:41
10895 msgid "Notes are for internal use."
10896 msgstr "Οι σημειώσεις είναι για εσωτερική χρήση"
10898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:47
10901 msgstr "Ειδοποιήσεις"
10903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:3
10905 msgid "Notices & slips"
10906 msgstr "Σημειώσεις: %s"
10908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/oai_sets.tt:3
10910 msgid "OAI-PMH Sets Configuration"
10911 msgstr "08 Tape Configuration"
10913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/oai_set_mappings.tt:3
10915 msgid "OAI-PMH Sets Mappings Configuration"
10916 msgstr "08 Tape Configuration"
10918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:187
10920 msgid "ODUE (Overdue Notice) "
10921 msgstr "ODUE (Ειδοποίηση Εκπρόθεσμου) "
10923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:61
10928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:109
10929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:125
10930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:141
10931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:157
10932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:172
10933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:201
10934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:217
10935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:234
10937 msgid "OPAC > Login > my messaging"
10938 msgstr "Πήγαινε εκεί: OPAC > Σύνδεση > τα μηνύματά μου"
10940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/preferences.tt:27
10945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branches.tt:17
10947 msgid "Of the fields listed, only 'Library code' and 'Name' are required"
10949 "Από τα πεδία στη λίστα απαιτούνται μόνο το 'Κωδικός Βιβλιοθήκης' και το "
10952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branches.tt:36
10955 "Of the fields on the group form, 'Category code' and 'Name' are the only "
10958 "Από τα πεδία στη φόρμα ομάδας, απαιτούνται μόνο τα 'Κωδικός κατηγορίας' και "
10961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/supplier.tt:16
10964 "Of these fields, only the vendor name is required. The rest of the "
10965 "information should be added to help with generating claim letters and "
10968 "Από αυτά τα πεδία, απαιτείται μόνο το όνομα Προμηθευτή. Οι υπόλοιπες "
10969 "πληροφορίες πρέπει να προστεθούν για να βοηθήσουν στη δημιουργία γραμμάτων "
10970 "αξίωσης ή τιμολογίων"
10972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/offline.tt:3
10974 msgid "Offline Circulation"
10975 msgstr "Κυκλοφορία Υλικού Χωρίς Σύνδεση"
10977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/offline_circ/list.tt:3
10979 msgid "Offline circulation"
10980 msgstr "Κυκλοφορία Υλικού Χωρίς Σύνδεση"
10982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-profile.tt:19
10983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-profile.tt:19
10986 "Offset describes what happens when the entire image is off center either "
10987 "vertically or horizontally and creep describes a condition where the "
10988 "distance between the labels changes across the page or up and down the page "
10990 "Το οφσετ περιγράφει τί συμβαίνει όταν ολόκληρη η εικόνα είναι εκτός του "
10991 "κέντρου είτε κάθετα είτε οριζόντια και ο ερπυσμός περιγράφει μία συνθήκη "
10992 "όπου η απόσταση μεταξύ των ετικετών αλλάζει δια μήκους της σελίδας ή πάνω "
10993 "και κάτω στη σελίδα. "
10995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/matching-rules.tt:43
11000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/moredetail.tt:9
11003 "Often circulation staff need to change the status of an item to Lost or "
11004 "Damaged. This doesn't require you to edit the entire item record. Instead "
11005 "clicking on the item barcode on the checkout summary or checkin history will "
11006 "bring you to an item summary. You can also get to the item summary by "
11007 "clicking on the Items tab to the left of the bib detail page."
11010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/picture-upload.tt:9
11013 "On each line in the text file enter the patron's card number followed by "
11014 "comma (or tab) and then the image file name "
11016 "Σε κάθε γραμμή στο αρχείο κειμένου εισάγετε τον αριθμό κάρτας του μέλους, "
11017 "κόμμα (ή στηλοθέτη) και μετά το όνομα αρχείου της εικόνας "
11019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:46
11022 "On overdue notices make sure to use <<items.content>> tags to "
11023 "print out the data related to all items that are overdue."
11025 "Σημαντικό: Στις ειδοποιήσεις εκπρόθεσμων σιγουρευτείτε να χρησιμοποιήσετε το "
11026 "<<items.content>> για να εκτυπώσετε όλα τα δεδομένα που "
11027 "σχετίζονται με αργοπορημένα αντίτυπα. Η άλλη επιλογή είναι αν "
11028 "χρησιμοποιήσετε τις ετικέτες <item></item> για να καλύψετε τη "
11029 "γραμμή ώστε να εκτυπωθούν πολλαπλές γραμμές"
11031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/offline_circ/process_koc.tt:9
11033 msgid "On the Circulation menu click 'Upload offline circulation file (.koc)'"
11034 msgstr "Φόρτωση Δεδομένων Κυκλοφορίας Υλικού Χωρίς Σύνδεση"
11036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:17
11039 "On the Guarantor's record, all children and/or professionals will be listed"
11041 "Στην εγγραφή του Εγγυητή, θα είναι σε λίστα όλα τα παιδιά και/ή οι "
11044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:14
11047 "On the patron record click More and choose Set Permissions to alter patron "
11050 "Στην εγγραφή μέλους κάντε κλικ στο Περισσότερα και επιλέξτε το Ρύθμιση "
11051 "Εξουσιοδοτήσεων για να αλλάξετε τις εξουσιδοτήσεις του μέλους"
11053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgetperiods.tt:15
11056 "On the screen listing the budget breakdown click the Edit button at the top "
11057 "and choose to Duplicate budget."
11060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:91
11063 "On the summary page, you also have the option to edit the information that "
11064 "you entered about the basket by clicking the 'Edit basket header "
11065 "information' button, to delete the basket altogether by clicking the 'Delete "
11066 "this basket' button, or to export your basket as a CSV file by clicking the "
11067 "'Export this basket as CSV' button."
11069 "Επίσης στη σελίδα περίληψης έχετε την επιλογή να επεξεργαστείτε τις "
11070 "πληροφορίες που καταχωρίσατε για το καλάθι κάνοντας κλικ στο κουμπί "
11071 "'Επεξεργασία πληροφοριών επικεφαλίδας καλαθιού', να διαγράψετε το καλάθι "
11072 "κάνοντας κλικ στο 'Διαγραφή αυτού του καλαθιού', ή να εξάγετε το καλάθι σας "
11073 "σε ένα αρχείο CSV κάνοντας κλικ στο κουμπί 'Εξαγωγή αυτού του καλαθιού ως "
11076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/oai_sets.tt:5
11078 msgid "On this page you can create, modify and delete OAI-PMH sets"
11081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/routing-lists.tt:7
11082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:32
11085 "On this tab you will be able to see and edit all of the routing lists that "
11086 "this patron is on."
11089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tags/review.tt:17
11092 "Once a tag has been approved or rejected it will be moved to the appropriate "
11093 "list of tags. A summary of all tags will appear on the right of the screen."
11095 "Από τη στιγμή που αποδεχτείτε ή απορρίψετε μία ετικέτα, θα μεταφερθεί στην "
11096 "κατάλληλη λίστα ετικετών. Μία περίληψη όλων των ετικετών θα εμφανιστεί στα "
11097 "δεξιά της οθόνης."
11099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/patron-attr-types.tt:55
11102 "Once added your attribute will appear on the list of attributes and also on "
11103 "the patron record add/edit form"
11105 "Μόλις προστεθεί η απόδοσή σας θα εμφανιστεί στη λίστα αποδόσεων και στην "
11106 "φόρμα προσθήκης/επεξεργασίας της εγγραφής μέλους"
11108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/offline_circ/list.tt:9
11111 "Once all of the logs from all of the circulation computers are loaded you "
11112 "will be able to check them all or select just those you want to process into "
11116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:76
11119 "Once an item is added to the basket you will be presented with a basket "
11122 "Μόλις προστεθεί ένα αντίτυπο στο καλάθι θα σας εμφανιστεί η περίληψη του "
11125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/pay.tt:55
11126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/paycollect.tt:55
11129 "Once clicked a new line item will be added to the account, showing the "
11130 "payment as reversed"
11133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/returns.tt:69
11136 "Once confirmed the hold will show on the patron record and on the checkout "
11137 "screen under the 'Hold' tab."
11139 "Μόλις επιβεβαιωθεί, η κράτηση θα εμφανιστεί στην εγγραφή μέλους και στην "
11140 "οθόνη δανεισμού στην καρτέλα 'Κράτηση'"
11142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:101
11145 "Once custom reports are saved to Koha, you can run them by going to the "
11146 "Saved Reports page and clicking the 'Actions' button to the right of the "
11147 "report and choosing 'Run'."
11149 "Μόλις ρυθμίσετε την πολιτική σας, μπορείτε να την ξερυθμίσετε κάνοντας κλικ "
11150 "στον σύνδεσμο 'Ξερύθμιση' στα δεξιά του κανόνα"
11152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:81
11155 "Once everything is entered click the 'Save Report' button and you'll be "
11156 "presented with options to run it. Once a report is saved you do not have to "
11157 "recreate it you can simply find it on the Saved Reports page and run or edit "
11161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/offline_circ/list.tt:20
11163 msgid "Once finished you will have a summary of all of your transactions"
11166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:78
11168 msgid "Once finished, click 'Save'"
11169 msgstr "Όταν ολοκληρώσετε, κάντε κλικ στο 'Αποθήκευση'"
11171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes.tt:30
11172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes-upload.tt:30
11175 "Once quote selection is finished, simply click the 'Delete quote(s)' key."
11178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes-upload.tt:21
11181 "Once the CSV file has been loaded into the temporary editing table, you may "
11182 "edit the quotes prior to saving them."
11185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/acqcontract.tt:15
11187 msgid "Once the contract is saved it will appear below the vendor information."
11189 "Μόλις αποθηκευτεί το συμβόλαιο θα εμφανιστεί κάτω από τις πληροφορίες "
11192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes.tt:12
11195 "Once the current quote pool has been loaded into the editing table, you may "
11196 "edit the quote source and text."
11199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/image-manage.tt:13
11202 "Once the file is uploaded you will be presented with a confirmation message."
11203 msgstr "Μόλις φορτωθεί το αρχείο θα σας εμφανιστεί ένα μήνυμα επιβεβαίωσης."
11205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/offline_circ/process_koc.tt:13
11207 msgid "Once the file is uploaded, click the process the file"
11208 msgstr "Μόλις φορτωθεί το αρχείο, κάντε κλικ για να κατεργαστείτε το αρχείο"
11210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/course_reserves/course.tt:11
11213 "Once the instructor you want appears just click their name and they will be "
11214 "added. You can repeat this for all instructors on this course. Each "
11215 "instructor will appear above the search box and can be removed by clicking "
11216 "the 'Remove' link to the right of their name."
11219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/offline.tt:27
11221 msgid "Once the item is checked out it will appear below the patron's info."
11223 "Μόλις αποθηκευτεί το συμβόλαιο θα εμφανιστεί κάτω από τις πληροφορίες "
11226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/virtualshelves/shelves.tt:36
11229 "Once the list is saved it will accessible from the Lists page and from the "
11230 "'Add to' menu at the top of the search results."
11232 "Μόλις αποθηκευτεί η λίστα θα είναι προσβάσιμη από τη σελίδα Λίστες και από "
11233 "το μενού 'Προσθήκη σε' στην κορυφή των αποτελεσμάτων αναζήτησης."
11235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/offline.tt:29
11238 "Once the system is back online visit the Synchronize page on the Offline "
11239 "Circulation module and click 'Upload transactions'"
11242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes-upload.tt:37
11245 "Once you are satisfied with the quotes, click the 'Save quotes' button in "
11246 "the toolbar and the quotes will be saved."
11249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tt:79
11252 "Once you choose that you will be brought to a Z39.50 search window to search "
11253 "other libraries for the record in question."
11255 "Μόλις το επιλέξετε θα μεταφερθείτε σε ένα παράθυρο αναζήτησης Z39.50 για να "
11256 "αναζητήσετε σε άλλες βιβλιοθήκες τη συγκεκριμένη εγγραφή."
11258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/lateorders.tt:11
11261 "Once you filter your orders to show you the things you consider to be late, "
11262 "you will be presented with a list of these items."
11264 "Μόλις φιλτράρετε τις παραγγελίες ώστε να εμφανίζουν τα πράγματα που θεωρείτε "
11265 "αργοπορημένα θα σας εμφανιστεί μία λίστα με αυτά τα τεκμήρια."
11267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-batch.tt:17
11270 "Once you have added all of the items click the 'Done' button. The resulting "
11271 "page will list the items you have selected."
11273 "Μόλις προσθέσετε όλα τα τεκμήρια κάντε κλικ στο κουμπί 'Έγινε'. Η σελίδα "
11274 "αποτελεσμάτων θα σας δείξει τα τεκμήρια που επιλέξατε."
11276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patron_lists/lists.tt:15
11279 "Once you have all of the patrons you would like to add you can click the "
11280 "'Update' button to save them to the list."
11282 "Μόλις κάνετε τις επεξεργασίες σας (μέσω οποιασδήποτε μεθόδου) μπορείτε να "
11283 "κάνετε κλικ στο 'Αποθήκευση' πάνω αριστερά από τον επεξεργαστή."
11285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:40
11288 "Once you have checked out all of the items for the patron you can print them "
11289 "a receipt by choosing one of two methods."
11291 "Μόλις δανείσετε όλα τα τεκμήρια στο μέλος μπορείτε να τα εκτυπώσετε σε μία "
11292 "απόδειξη επιλέγοντας μία από τις δύο μεθόδους."
11294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/suggestion/suggestion.tt:37
11297 "Once you have clicked 'Submit' the suggestion will be moved to the matching "
11298 "tab. The status will also be updated on the patron's account in the OPAC and "
11299 "an email notice will be sent to the patron using the template that matches "
11300 "the status you have chosen."
11302 "Μόλις κάνετε κλικ στο 'Υποβολή' η πρόταση θα μεταφερθεί στην αντίστοιχη "
11303 "καρτέλα. Επίσης, η κατάσταση θα ενημερωθεί στον λογαριασμό μέλους στον OPAC "
11304 "και θα σταλεί με email μία ειδοποίηση στο μέλος με το πρότυπο που ταιριάζει "
11305 "με την κατάσταση που επιλέξατε."
11307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/merge.tt:11
11310 "Once you have completed your selections click the 'merge' button. The "
11311 "primary record will now contain the data you chose for it and the second "
11312 "record will be deleted."
11314 "Μόλις ολοκληρώσετε τις επιλογές σας κάντε κλικ στο κουμπί 'συγχώνευση'. Η "
11315 "βασική εγγραφή θα εμφανίσει τα δεδομένα που επιλέξατε και η δεύτερη θα "
11318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/virtualshelves/shelves.tt:64
11321 "Once you have completed your selections click the 'merge' button. The "
11322 "primary record will now show the data you chose for it as well as all of the "
11323 "items/holdings from both bib records, and the second record will be deleted."
11325 "Μόλις ολοκληρώσετε τις επιλογές σας κάντε κλικ στο κουμπί 'συγχώνευση'. Η "
11326 "βασική εγγραφή θα εμφανίσει τα δεδομένα που επιλέξατε και η δεύτερη θα "
11329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/merge.tt:17
11332 "Once you have completed your selections click the 'merge' button. The "
11333 "primary record will now show the data you chose for it, and the second "
11334 "record will be deleted."
11336 "Μόλις ολοκληρώσετε τις επιλογές σας κάντε κλικ στο κουμπί 'συγχώνευση'. Η "
11337 "βασική εγγραφή θα εμφανίσει τα δεδομένα που επιλέξατε και η δεύτερη θα "
11340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/course_reserves/course.tt:5
11343 "Once you have completed your set up for Course Reserves you can start "
11344 "creating courses and adding titles to the reserve list."
11347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/oai_sets.tt:30
11350 "Once you have configured all your sets, you have to build the sets. This is "
11351 "done by calling the script misc/migration_tools/build_oai_sets.pl."
11354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:43
11357 "Once you have created at least one CSV Profile an 'Edit profile' tab will "
11358 "appear next to the 'New profile' button."
11360 "Μόλις δημιουργήσετε το λιγότερ ένα CSV Προφίλ θα εμφανιστεί μία καρτέλα "
11361 "'Επεξεργασία προφίλ' σίπλα στο κουμπί 'Νέο προφίλ'."
11363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/import_borrowers.tt:41
11366 "Once you have created your file, you can use the Patron Import Tool to bring "
11367 "the data into Koha."
11369 "Μόλις δημιουργήσετε το αρχείο, μπορείτε να χρησιμοποιήσετε το Εργαλείο "
11370 "Εισαγωγής Μελών για να φέρετε τα δεδομένα στο Koha."
11372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:59
11375 "Once you have entered the info about the item, you need to enter the "
11376 "Accounting information."
11378 "Μόλις εισάγετε τις πληροφορίες του τεκμηρίου πρέπει να εισάγετε τις "
11379 "Λογιστικές πληροφορίες."
11381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/serials-edit.tt:20
11383 msgid "Once you have entered your info you can click 'Save'"
11384 msgstr "Μόλις εισάγετε τις απαραίτητες πληροφορίες κάντε κλικ στο 'Αποθήκευση'"
11386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/inventory.tt:13
11389 "Once you have found the items on your shelves you can return to this list "
11390 "and check off the items you found to have the system update the last seen "
11393 "Μόλις βρείτε τα τεκμήρια στα ράφια σας μπορείτε να επιστρέψετε σε αυτή τη "
11394 "λίστα και να ελέγξετε τα τεκμήρια που βρήκατε για να ενημερώσετε το σύστημα "
11395 "ότι είναι η σημερινή η τελευταία ημέρα που τα είδατε."
11397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/modborrowers.tt:15
11400 "Once you have made the changes you want, you can click 'Save' and Koha will "
11401 "present you with the changed patron records."
11403 "Μόλις κάνετε τις αλλαγές θα σας παρουσιαστούν τα τεκμήρια που προκύπτουν."
11405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/batchMod.tt:13
11408 "Once you have made you changes you will be presented with the resulting "
11411 "Μόλις κάνετε τις αλλαγές θα σας παρουσιαστούν τα τεκμήρια που προκύπτουν."
11413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tt:81
11416 "Once you have made your edits (via either method) you can click 'Save' at "
11417 "the top left of the editor."
11419 "Μόλις κάνετε τις επεξεργασίες σας (μέσω οποιασδήποτε μεθόδου) μπορείτε να "
11420 "κάνετε κλικ στο 'Αποθήκευση' πάνω αριστερά από τον επεξεργαστή."
11422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgetperiods.tt:35
11425 "Once you have made your edits, click the 'Save Changes' button. You will be "
11426 "brought to a list of your existing budgets."
11428 "Μόλις κάνετε τις αλλαγές σας, κάντε κλικ στο κουμπί 'Αποθήκευση Αλλαγών'. Θα "
11429 "σας μεταφερθείτε σε μία λίστα με τα υπάρχοντα κονδύλιά σας."
11431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/selectbranchprinter.tt:9
11434 "Once you have saved your changes you new library will appear in the top "
11437 "Μόλις αποθηκεύσετε τις αλλαγές, η νέα σας βιβλιοθήκη θα εμφανιστεί πάνω "
11440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-profile.tt:29
11441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-profile.tt:29
11444 "Once you have saved your new profile, you can return to the list of "
11445 "templates and choose to edit the template that this profile is for."
11447 "Μόλις αποθηκεύσεστε το νέο σας προφίλ, μπορείτε να επιστρέψετε στη λίστα με "
11448 "τα πρότυπα και επιλέξετε να επεξεργαστείτε το πρότυπο στο οποίο είναι αυτό "
11451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/merge.tt:9
11454 "Once you have selected the records you want to merge, click the 'Merge "
11455 "selected items' button. You will be asked which of the two records you would "
11456 "like to keep as your primary record and which will be deleted after the "
11459 "Μόλις επιλέξετε τις εγγραφές που θέλετε να συγχωνεύσετε, κάντε κλικ στο "
11460 "κουμπί 'Συγχώνευση επιλεγμένων εγγραφών'. Θα ερωτηθείτε ποια από τις δύο "
11461 "εγγραφές θέλετε να κρατήσετε ως βασική εγγραφή και ποια θέλετε να διαγραφεί "
11462 "μετά τη συγχώνευση."
11464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/virtualshelves/shelves.tt:58
11467 "Once you have selected the records you want to merge, click the 'Merge "
11468 "selected items' button. You will be asked which of the two records you would "
11469 "like to keep as your primary record and which will be deleted after the "
11470 "merge. If the records were created using different frameworks, Koha will "
11471 "also ask you what Framework you would like the newly merged record to use."
11473 "Μόλις επιλέξετε τις εγγραφές που θέλετε να συγχωνεύσετε, κάντε κλικ στο "
11474 "κουμπί 'Συγχώνευση επιλεγμένων εγγραφών'. Θα ερωτηθείτε ποια από τις δύο "
11475 "εγγραφές θέλετε να κρατήσετε ως βασική εγγραφή και ποια θέλετε να διαγραφεί "
11476 "μετά τη συγχώνευση."
11478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/mainpage.tt:6
11481 "Once you have set up patron categories, you should create a new user in "
11482 ""Patrons" with super librarian privileges. Then use that user to "
11483 "log in rather than the root user set up as part of installation."
11485 "Μόλις ρυθμίσετε τις κατηγορίες μελών, πρέπει να δημιουργήσετε ένα νέο χρήστη "
11486 "στο "Μέλη" με προνόμια ύπερ βιβλιοθηκονόμου. Τότε χρησιμοποιήστε "
11487 "αυτόν τον χρήστη για να συνδεθείτε αντί για αυτό της βάσης που δημιουργήθηκε "
11488 "ως μέρος της εγκατάστασης."
11490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/manage-marc-import.tt:5
11493 "Once you have staged your records for import you can complete the import "
11496 "Μόλις οργανώσετε τις εγγραφές προς εισαγωγή μπορείτε να ολοκληρώσετε την "
11497 "εισαγωγή χρησιμοποιώντας αυτό το εργαλείο."
11499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/modborrowers.tt:7
11502 "Once you have the file loaded or the barcodes scanned click 'Continue.' You "
11503 "will be presented with a list of the patrons and the changes you can make."
11506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/batchMod.tt:23
11509 "Once you have your file uploaded or the barcodes scanned you can click "
11513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:93
11516 "Once you're sure your basket is complete, you can click 'Close this basket' "
11517 "button to indicate that this basket is complete and has been sent to the "
11520 "Μόλις είστε σίγουροι ότι το καλάθι σας είναι ολοκληρωμένο μπορείτε να κάνετε "
11521 "κλικ στο 'Κλείσιμο αυτού του καλαθιού' για να υποδείξετε ότι το καλάθι είναι "
11522 "ολοκληρωμένο και έχει σταλεί στον προμηθευτή."
11524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tt:64
11527 "Once you've finished, click the 'Save' button at the top and choose whether "
11528 "you want to save and view the bib record you have created or continue on to "
11529 "add/edit items attached to the record "
11531 "Μόλις ολοκληρώσετε, κάντε κλικ στο 'Αποθήκευση' στην κορυφή και επιλέξτε αν "
11532 "θέλετε να αποθηκεύσετε και να δείτε τη βιβλιογραφική εγγραφή που "
11533 "δημιουργήσατε ή να συνεχίσετε στην προσθήκη/επεξεργασία αντιτύπων. "
11535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/authorities.tt:25
11538 "Once you've made the necessary edits, simply click 'Save' and all of the "
11539 "records that use this authority record will be updated."
11541 "Μόλις κάνετε όλες τις απαραίτητες αλλαγές, κάντε κλικ στο 'Αποθήκευση' και "
11542 "όλες οι εγγραφές που χρησιμοποιούν αυτή την εγγραφή καθιερωμένου όρου θα "
11545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tt:36
11546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbooks.tt:31
11549 "Once you've opened a blank framework or imported a record via Z39.50 you "
11550 "will be presented with the form to continue cataloging"
11552 "Μόλις ανοίξετε ένα κενό πλαίσιο ή εισάγετε μία εγγραφή μέσω του Z39.50 θα "
11553 "σας παρουσιαστεί μία φόρμα για να συνεχίσετε την καταλογογράφηση"
11555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:28
11558 "Once your Framework appears on the screen you can edit or delete each field "
11559 "by following the instructions for editing subfields"
11561 "Μόλις το Πλαίσιο εμφανιστεί στην οθόνη μπορείτε να επεξεργαστείτε ή να "
11562 "διαγράψετε κάθε πεδίο ακολουθώντας τις οδηγίες για επεξεργασία"
11564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:23
11567 "Once your Framework is added click 'MARC structure' to the right of it on "
11568 "the list of Frameworks "
11570 "Μόλις το Πλαίσιό σας προστεθεί κάντε κλικ στο 'Δομή MARC' στα δεξιά του στη "
11573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/marc_modification_templates.tt:53
11576 "Once your actions are saved you can view them at the top of the screen. "
11577 "Actions can be moved around using the arrows to the left of them."
11580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:5
11583 "Once your basket is created you are presented with several options for "
11584 "adding items to the order."
11586 "Μόλις δημιουργηθεί το καλάθι θα σας εμφανιστούν διάφορες επιλογές για "
11587 "προσθήκη τεκμηρίων προς παραγγελία."
11589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqplan.tt:13
11592 "Once your changes are made, click the 'Save' button. If you would like to "
11593 "export your data as a CSV file you can do so by entering a file name in the "
11594 "'Output to a file named' field and clicking the 'Output' button."
11596 "Μόλις κάνετε τις αλλαγές σας, κάντε κλικ στο κουμπί 'Αποθήκευση'. Αν θέλετε "
11597 "να εξάγετε τα δεδομένα σε ένα αρχείο CSV μπορείτε να το κάνετε εισάγοντας "
11598 "ένα όνομα αρχείου στο πεδίο 'Απόδοση σε ένα αρχείο με το όνομα' και κάνοντας "
11599 "κλικ στο κουμπί 'Απόδοση'."
11601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/course_reserves/course.tt:15
11604 "Once your course is saved it will show on the main course reserves page and "
11605 "be searchable by any field in the course."
11608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/offline.tt:15
11611 "Once your data is downloaded you will see the dates your data was last "
11612 "synced to the right of each data set."
11615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reserve/request.tt:39
11618 "Once your hold is placed, if you'd like to have Koha forget that you used "
11619 "the 'Search to Hold' function, you can choose to have Koha 'forget' the "
11620 "patron's name by clicking the arrow to the right of the 'Place Hold' button "
11621 "on the search results and choosing the 'Forget' option."
11624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/manage-marc-import.tt:25
11627 "Once your import is complete a link to the new bib records will appear to "
11628 "the right of each title that was imported"
11630 "Μόλις ολοκληρωθή η εισαγωγή θα εμφανιστεί ένας σύνδεσμος προς τις "
11631 "βιβλιογραφικές εγγραφές στα δεξιά του κάθε τίτλου που εισήχθη."
11633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:98
11636 "Once your policy is set, you can unset it by clicking the 'Unset' link to "
11637 "the right of the rule"
11639 "Μόλις ρυθμίσετε την πολιτική σας, μπορείτε να την ξερυθμίσετε κάνοντας κλικ "
11640 "στον σύνδεσμο 'Ξερύθμιση' στα δεξιά του κανόνα"
11642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:29
11645 "Once your report is saved it will appear on the 'Use Saved' page with all "
11646 "other saved reports."
11648 "Μόλις αποθηκευτεί το συμβόλαιο θα εμφανιστεί κάτω από τις πληροφορίες "
11651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/marc_modification_templates.tt:59
11654 "Once your template is saved you will be able to pick it when using the Stage "
11655 "MARC Records for Import tool."
11657 "Οι κανόνες που έχετε δημιουργήσει εδώ θα αναφέρονται στις Οργανωμένες MARC "
11658 "Εγγραφές για Εισαγωγή."
11660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-layout.tt:26
11662 msgid "One can be the patron image which you can resize to meet your needs."
11664 "Το ένα μπορεί να είναι η εικόνα μέλους που μπορείτε να αλλάξετε το μέγεθος "
11665 "για να ικανοποιήσετε τις ανάγκες σας."
11667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/cities.tt:11
11670 "One you click Submit, your city will be saved and will be listed on the "
11671 "Cities and Towns page."
11673 "Μόλις κάνετε κλικ στο Υποβολή, η πόλη σας θα αποθηκευτεί και θα εμφανιστεί "
11674 "στη σελίδα Πόλεις και Περιοχές"
11676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/edithelp.tt:28
11678 msgid "Online Help"
11679 msgstr "Ηλεκτρονική Βοήθεια"
11681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/nohelp.tt:3
11682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/edithelp.tt:2
11684 msgid "Online help"
11685 msgstr "Ηλεκτρονική Βοήθεια"
11687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:116
11690 "Open the patron you want to use as your base (the patron you want to "
11691 "duplicate information from)"
11693 "Ανοίξτε το μέλος που θέλετε να χρησιμοποιήσετε ως βάση (το μέλος από το "
11694 "οποίο θέλετε να αντιγράψετε πληροφορίες)"
11696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/itemtypes.tt:20
11698 msgid "Or you can just have no image associated with the item type"
11699 msgstr "Ή μπορείτε να μην έχετε εικόνα για τον τύπο τεκμηρίου"
11701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/newordersuggestion.tt:3
11703 msgid "Order from Purchase Suggestion"
11704 msgstr "Παραγγελία από Πρόταση Αγοράς"
11706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/neworderempty.tt:3
11708 msgid "Order from a New Empty Record"
11709 msgstr "Παραγγελία από μία Νέα Κενή Εγγραφή"
11711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/addorderiso2709.tt:3
11713 msgid "Order from a Staged File"
11714 msgstr "Από ένα οργανωμένο αρχείο"
11716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/neworderbiblio.tt:3
11718 msgid "Order from an Existing Record"
11719 msgstr "Παραγγελία από μία Υπάρχουσα Εγγραφή"
11721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/z3950_search.tt:3
11723 msgid "Order from an External Source"
11724 msgstr "Παραγγελία από εξωτερική πηγή"
11726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/newordersuggestion.tt:14
11729 "Orders added to the basket in this way will notify the patron via email that "
11730 "their suggestion has been ordered and will update the patron's 'My purchase "
11731 "suggestions' page in the OPAC."
11734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/parcel.tt:5
11735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/orderreceive.tt:5
11736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/parcels.tt:5
11739 "Orders can be received from the vendor information page or the vendor search "
11742 "Οι παραγγελίες μπορούν να παραληφθούν από τη σελίδα πληροφοριών προμηθευτή ή "
11743 "τη σελίδα αποτελεσμάτων αναζήτησης προμηθευτή."
11745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:11
11748 "Organization = An organization that can have Professional patrons attached "
11751 "Οργανισμός = Ένας οργανισμός στον οποίο μπορούμε να επισυνάψουμε μέλη "
11754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/categorie.tt:25
11756 msgid "Organizational "
11757 msgstr "Οργανισμός "
11759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/categorie.tt:27
11762 "Organizational patrons are organizations. Organizations can be used as "
11763 "guarantors for Professional patrons."
11765 "Τα μέλη οργανισμοί είναι οργανισμοί. Οι οργανισμοί μπορούν αν "
11766 "χρησιμοποιηθούν ως εγγυητές σε μέλη Επαγγελματίες."
11768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/classsources.tt:20
11770 msgid "Other/Generic Classification"
11771 msgstr "Άλλη Ταξινόμηση"
11773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:65
11775 msgid "Overdue Notice Markup"
11776 msgstr "Markup Ειδοποίησης"
11778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/overduerules.tt:3
11780 msgid "Overdue Notice/Status Triggers"
11781 msgstr "Ειδοποίηση Εκπρόθεσμων/Κατάσταση Ενεργοποίησης"
11783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/overdue.tt:3
11786 msgstr "Εκπρόθεσμα"
11788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/branchoverdues.tt:3
11790 msgid "Overdues with fines"
11791 msgstr "Εκπρόθεσμα με πρόστιμα"
11793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:149
11795 msgid "Override blocked renewals"
11796 msgstr "Παράβλεψη μπλοκαρισμένων ανανεώσεων"
11798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:125
11800 msgid "PAY = Payment"
11803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-home.tt:15
11806 "PDF - Readable by any standard PDF reader, making labels printable directly "
11807 "on a printer "
11809 "PDF - Συμβατό με κάθε βασικό PDF reader, καθιστώντας τις ετικέτες "
11810 "εκτυπώσιμες από έναν οποιοδήποτε εκτυπωτήr "
11812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:193
11817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:209
11819 msgid "PREDUEDGST "
11822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/patron-attr-types.tt:3
11824 msgid "Patron Attribute Types"
11825 msgstr "Τύποι απόδοσης μελών"
11827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/home.tt:3
11829 msgid "Patron Card Creator"
11830 msgstr "Δημιουργός Καρτών Μελών"
11832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/categorie.tt:3
11834 msgid "Patron Categories"
11835 msgstr "Κατηγορίες μελών"
11837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:18
11839 msgid "Patron Permissions Defined"
11840 msgstr "Καθορισμός Εξουσιοδοτήσεων Μελών"
11842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:5
11845 "Patron Permissions are used to allow staff members access to the staff "
11848 "Οι εξουσιοδοτήσεις μελών χρησιμοποιούνται για να επιτρέψουν στο προσωπικό να "
11849 "έχουν πρόσβαση στη διεπαφή προσωπικού."
11851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/patron-attr-types.tt:66
11853 msgid "Patron attribute type code"
11854 msgstr "Κωδικός τύπου απόδοσης μέλους"
11856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/patron-attr-types.tt:5
11859 "Patron attributes can be used to define custom fields to associate with your "
11860 "patron records. In order to enable the use of custom fields you need to set "
11861 "the ExtendedPatronAttributes system preference."
11863 "Οι αποδόσεις μελών μπορούν να χρησιμοποιηθούν για να καθορίσουν "
11864 "προσαρμοσμένα πεδία τα οποία θα σχετίζονται με τις εγγραφές μελών. Για να "
11865 "ενεργοποιήσετε τη χρήση των προσαρμοσμένων πεδίων πρέπει να ρυθμίσετε την "
11866 "προτίμηση συστήματος ExtendedPatronAttributes."
11868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/categorie.tt:5
11871 "Patron categories allow you to organize your patrons into different roles, "
11872 "age groups, and patron types."
11874 "Οι κατηγορίες μελών σας επιτρέπουν να οργανώσετε τα μέλη σας σε "
11875 "διαφορετικούς ρόλους, ηλικιακές ομάδες και τύπους μελών."
11877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:5
11879 msgid "Patron categories belong to one of six overreaching categories in Koha."
11881 "Οι κατηγορίες μελών ανήκουν σε μία από τις έξι βασικές κατηγορίες του Koha."
11883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/categorie.tt:63
11886 "Patron categories can also have a maximum age (in years) associated with "
11887 "them (such as children), enter this age in the 'Upperage limit' "
11889 "Οι κατηγορίες μελών μπορούν να έχουν επίσης ανώτατο όριο ηλικίας (σε έτη) "
11890 "που να σχετίζεται με αυτά (όπως π.χ. παιδιά), εισάγετε αυτή την ηλικία στο "
11891 "'Ανώτατο όριο ηλικίας' "
11893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/readingrec.tt:3
11895 msgid "Patron circulation history"
11896 msgstr "Ιστορικό Κυκλοφορίας Υλικού Μέλους"
11898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:3
11900 msgid "Patron details"
11901 msgstr "Στοιχεία Μέλους"
11903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/files.tt:3
11905 msgid "Patron files"
11906 msgstr "Πρόστιμα Μελών"
11908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/boraccount.tt:3
11910 msgid "Patron fines"
11911 msgstr "Πρόστιμα Μελών"
11913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:68
11915 msgid "Patron has been barred from the library "
11916 msgstr "Το μέλος έχει αποκλειστεί από τη βιβλιοθήκη "
11918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:90
11920 msgid "Patron has outstanding fines"
11921 msgstr "Το μέλος έχει εκκρεμή πρόστιμα"
11923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:96
11925 msgid "Patron has too many things checked out"
11926 msgstr "Το μέλος έχει πάρα πολλούς δανεισμούς."
11928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/picture-upload.tt:5
11931 "Patron images can be uploaded in bulk if you are allowing patron images to "
11932 "be attached to patron records. These images can also be used when creating "
11935 "Οι εικόνες μελών μπορούν να φορτωθούν μαζικά αν επιτρέπετε να γίνεται "
11936 "προσάρτησή τους σε εγγραφές μελών. Αυτές οι εικόνες μπορούν επίσης να "
11937 "χρησιμοποιηθούν όταν δημιουργείτε κάρτες μελών."
11939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/import_borrowers.tt:3
11941 msgid "Patron import"
11942 msgstr "Εισαγωγή Μελών"
11944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patron_lists/lists.tt:3
11946 msgid "Patron lists"
11947 msgstr "Κατάσταση μέλους"
11949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patron_lists/lists.tt:5
11952 "Patron lists are a way to store a group of patrons for easy modification via "
11953 "the batch patron modification tool or reporting."
11956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:73
11958 msgid "Patron needs to confirm their address "
11959 msgstr "Τα μέλη χρειάζεται να επιβεβαιώσουν τη διεύθυνσή τους "
11961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/notices.tt:3
11963 msgid "Patron notices"
11964 msgstr "Ειδοποιήσεις Μελών"
11966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:63
11968 msgid "Patron owes too much in fines "
11969 msgstr "Το μέλος χρωστάει πολλά σε πρόστιμα "
11971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-password.tt:5
11974 "Patron passwords are not recoverable. The stars show on the patron detail "
11975 "next to the Password label are always there even if a password isn't set. If "
11976 "a patron forgets their password the only option is to reset their password. "
11977 "To change the patron's password, click the 'Change Password' button"
11980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:3
11982 msgid "Patron permissions"
11983 msgstr "Εξουσιοδοτήσεις Μελών"
11985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/routing-lists.tt:3
11987 msgid "Patron routing lists"
11988 msgstr "Διαχείριση λιστών δρομολόγησης"
11990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member.tt:3
11992 msgid "Patron search"
11993 msgstr "Αναζήτηση Μέλους"
11995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/statistics.tt:3
11996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/borrowers_stats.tt:3
11998 msgid "Patron statistics"
11999 msgstr "Στατιστικά στοιχεία μελών"
12001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/purchase-suggestions.tt:3
12003 msgid "Patron's Purchase Suggestions"
12004 msgstr "Προτάσεις για Αγορά"
12006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/members-home.tt:3
12011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/cleanborrowers.tt:3
12013 msgid "Patrons (anonymize, bulk-delete)"
12014 msgstr "Μέλη (ανωνυμοποίηση, διαγραφή-συνόλου)"
12016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/admin-home.tt:21
12018 msgid "Patrons and Circulation"
12019 msgstr "Μέλη και κυκλοφορία υλικού"
12021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:22
12023 msgid "Patrons are added by going to the 'Patrons' module."
12026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/categorie.tt:7
12028 msgid "Patrons are assigned to one of six main categories:"
12029 msgstr "Τα μέλη καταχωρούνται σε μία από τις έξι βασικές κατηγορίες:"
12031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:92
12034 "Patrons can also be blocked from checking items out by setting Patron Flags "
12036 "Τα μέλη μπορούν επίσης να μπλοκαριστούν από το να δανείζουν τεκμήρια είναι "
12037 "ρυθμίζουν τις Σημαίες Μελών "
12039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:78
12041 msgid "Patrons has lost their library card "
12042 msgstr "Τα μέλη έχουν χάσει την κάρτα βιβλιοθήκης "
12044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:75
12046 msgid "Patrons in Koha can be edited using one of many edit buttons."
12048 "Μπορούμε να επεξεργαστούμε τα μέλη στο Koha χρησιμοποιώντας ένα από τα πολλά "
12049 "κουμπιά επεξεργασίας."
12051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/borrowers_out.tt:3
12053 msgid "Patrons with no checkouts"
12054 msgstr "Μέλη χωρίς Δανεισμούς"
12056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/bor_issues_top.tt:3
12058 msgid "Patrons with the most checkouts"
12059 msgstr "Μέλη με τους περισσότερους δανεισμούς"
12061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/categorie.tt:22
12063 msgid "Patrons within the staff category will have access to the staff client."
12065 "Τα μέλη στην κατηγορία προσωπικού θα έχουν πρόσβαση στη διεπαφή προσωπικού."
12067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/preferences.tt:28
12072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/pay.tt:33
12073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/paycollect.tt:33
12075 msgid "Pay Selected fines "
12076 msgstr "Πληρωμή Επιλεγμένων προστίμων "
12078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/pay.tt:9
12079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/paycollect.tt:9
12081 msgid "Pay a fine in full "
12082 msgstr "Πλήρης πληρωμή προστίμου "
12084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/pay.tt:17
12085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/paycollect.tt:17
12087 msgid "Pay a partial fine "
12088 msgstr "Μερική πληρωμή προστίμου "
12090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/pay.tt:25
12091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/paycollect.tt:25
12093 msgid "Pay an amount towards all fines "
12094 msgstr "Πληρωμή ποσού για όλα τα πρόστιμα "
12096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/pay.tt:3
12097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/paycollect.tt:3
12099 msgid "Pay and Writeoff Fines"
12100 msgstr "Πληρωμή και Διαγραφή Προστίμων"
12102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:400
12104 msgid "Perform batch deletion of items"
12105 msgstr "Επιβεβαίωση Διαγραφής του Εκτυπωτή"
12107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:406
12109 msgid "Perform batch modification of items"
12110 msgstr "Επιστροφή στην ομαδική διαγραφή τεκμηρίων"
12112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:394
12114 msgid "Perform inventory (stocktaking) of your catalog"
12115 msgstr "Κάντε απογραφή του καταλόγου σας"
12117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:21
12120 "Perform math functions. If you don't want to do any calculations, simply "
12121 "click Next instead of making an option."
12124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/about.tt:11
12126 msgid "Perl modules"
12127 msgstr "Perl modules"
12129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/overduerules.tt:30
12131 msgid "Philadelphia, PA 19107"
12132 msgstr "Philadelphia, PA 19107"
12134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member.tt:27
12135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/members-home.tt:29
12137 msgid "Phone number: "
12138 msgstr "Αριθμός Τηλεφώνου "
12140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/image-manage.tt:9
12143 "Pictures uploaded with this tool should be at least 300dpi which is the "
12144 "minimum quality for a printable image."
12146 "Οι εικόνες που φορτώνονται μέσω αυτού του εργαλείου πρέπει να είναι το "
12147 "λιγότερο 300dpi, η ελάχιστη ποιότητα για μία εκτυπωμένη εικόνα."
12149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:63
12151 msgid "Place and modify holds for patrons"
12154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:187
12156 msgid "Place holds for patrons"
12157 msgstr "Κράτηση για το μέλος %s %s (%s)"
12159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reserve/request.tt:5
12161 msgid "Placing Holds in Staff Client"
12162 msgstr "Κρατήσεις στη Διεπαφή Προσωπικού"
12164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:3
12166 msgid "Placing an Order"
12167 msgstr "Παραγγελία"
12169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgets.tt:27
12172 "Planning categories are used for statistical purposes. To learn more about "
12173 "planning categories, check out the Planning Category FAQ."
12175 "Οι κατηγορίες σχεδιασμού χρησιμοποιούνται για στατιστικούς λόγους. Για να "
12176 "μάθετε περισσότερα για τις κατηγορίες σχεδιασμού, πηγαίντε στις Συχνές "
12177 "Ερωτήσεις Κατηγοριών Σχεδιασμού."
12179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/admin-home.tt:19
12182 "Please note that it is not required to set all the basic parameters. For "
12183 "example, if you do not plan to use acquisitions, then 'Funds,' 'Budgets,' "
12184 "and 'Currencies and Exchange Rates' can be ignored."
12186 "Σημειώστε ότι δε χρειάζεται να ρυθμιστούν όλες οι παράμετροι. Για παράδειγμα "
12187 "αν δεν σκοπεύετε να χρησιμοποιήσετε τα κονδύλια στις προσκτήσεις, τότε "
12188 "αγνοήστε τα Λογαριασμοί και Κονδύλια, Νομίσματα και Συναλλαγματικές "
12191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:119
12194 msgstr "Συνδεόμενη υπομονάδα "
12196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/plugins/plugins-home.tt:3
12199 msgstr "Συνδεόμενη υπομονάδα"
12201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:59
12206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes-upload.tt:19
12208 msgid "Pre-save Editing"
12209 msgstr "Χρήση Υπάρχοντος"
12211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:101
12213 msgid "Printing Baskets"
12214 msgstr "Εκτύπωση Καλαθιών"
12216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/boraccount.tt:18
12218 msgid "Printing Invoices"
12219 msgstr "Εκτύπωση Τιμολογίων"
12221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:38
12223 msgid "Printing Receipts"
12224 msgstr "Εκτύπωση Απόδειξης για %s"
12226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/virtualshelves/shelves.tt:14
12227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/virtualshelves/shelves.tt:28
12229 msgid "Private list: Is managed by you and can be seen only by you"
12231 "Μία Ιδιωτική Λίστα μπορείτε να τη διαχειριστείτε και να τη δείτε μόνο εσείς."
12233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/categorie.tt:30
12235 msgid "Professional "
12236 msgstr "Επαγγελματίας "
12238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:12
12240 msgid "Professional = A patron that can belong to an Organization"
12241 msgstr "Επαγγελματίας = Ένα μέλος που μπορεί να ανήκει σε έναν Οργανισμό"
12243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/categorie.tt:32
12245 msgid "Professional patrons can be linked to Organizational patrons"
12246 msgstr "Τα μέλη Επαγγελματίες μπορούν να συνδεθούν σε μέλη Οργανισμούς"
12248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-home.tt:30
12249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-profile.tt:3
12250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-profile.tt:3
12251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/manage.tt:7
12256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branches.tt:48
12259 "Properties are then applied to libraries via the add or edit library form."
12261 "Μετά οι ιδιότητες εφαρμόζονται σε βιβλιοθήκες μέσω της φόρμας προσθήκης ή "
12262 "επεξεργασίας βιβλιοθήκης."
12264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/marc_modification_templates.tt:17
12265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/marc_modification_templates.tt:31
12266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/marc_modification_templates.tt:47
12268 msgid "Provide a description so you can identify this action later"
12271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/virtualshelves/shelves.tt:15
12272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/virtualshelves/shelves.tt:29
12274 msgid "Public list: Can be seen by everybody, but managed only by you"
12276 "Μία Δημόσια λίστα μπορούν να τη δουν όλοι αλλά μπορείτε να τη διαχειριστείτε "
12279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:65
12281 msgid "Purchase Suggestions"
12282 msgstr "Προτάσεις για Αγορά"
12284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/suggestion/suggestion.tt:3
12286 msgid "Purchase suggestions"
12287 msgstr "Προτάσεις για Αγορά"
12289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:62
12292 "Quantity is populated by the number of items you've added to the order above."
12294 "Η ποσότητα αποτελείται από τον αριθμό τεκμηρίων που έχετε προσθέσει στην πιο "
12297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:151
12298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:162
12299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:174
12300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:183
12305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:111
12306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:129
12311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/moredetail.tt:7
12313 msgid "Quick Item Status Updates"
12314 msgstr "Καταστάσεις τεκμηρίου:"
12316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/spinelabel-home.tt:3
12318 msgid "Quick Spine Label Creator"
12319 msgstr "Γρήγορος Δημιουργός Ετικετών Ράχης"
12321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes.tt:3
12323 msgid "Quote of the day editor"
12324 msgstr ", επιμελητής"
12326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes-upload.tt:3
12328 msgid "Quote of the day uploader"
12331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:225
12336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:282
12338 msgid "RESERVESLIP "
12339 msgstr "ΚΡΑΤΗΜΕΝΟ ΤΕΚΜΗΡΙΟ "
12341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:242
12343 msgid "RLIST (Routing List) "
12344 msgstr "RLIST (Λίστα Δρομολόγησης) "
12346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/mainpage.tt:11
12348 msgid "Read Koha documentation"
12349 msgstr "Διαβάστε την τεκμηρίωση του Koha"
12351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/mainpage.tt:13
12353 msgid "Read and contribute to discussions"
12354 msgstr "Διαβάστε και Συμβάλλετε στις Συζητήσεις"
12356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/mainpage.tt:12
12358 msgid "Read/Write to the Koha wiki"
12359 msgstr "Διαβάστε/Γράψτε στο Koha Wiki"
12361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/suggestion/suggestion.tt:33
12364 "Reasons for accepting and rejecting suggestions are defined by the SUGGEST "
12365 "authorized value."
12367 "Οι αιτίες για αποδοχή ή απόρριψη προτάσεων καθορίζονται στην καθιερωμένη "
12370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:318
12372 msgid "Receive serials on existing subscriptions"
12373 msgstr "Παραλαβή περιοδικών εκδόσεων ή υπαρχουσών συνδρομών"
12375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/returns.tt:61
12377 msgid "Receiving Holds"
12378 msgstr "Παραλαβή Κρατήσεων"
12380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/parcel.tt:3
12381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/orderreceive.tt:3
12382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/parcels.tt:3
12384 msgid "Receiving Orders"
12385 msgstr "Παραλαβή Παραγγελιών"
12387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/serials-edit.tt:3
12389 msgid "Receiving Serials"
12390 msgstr "Λήψη Περιοδικών Εκδόσεων"
12392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/matching-rules.tt:3
12394 msgid "Record Matching Rules"
12395 msgstr "Κανόνες ταύτισης εγγραφών"
12397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/detail.tt:3
12399 msgid "Record detail"
12400 msgstr "Στοιχεία προμηθευτή"
12402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/matching-rules.tt:5
12404 msgid "Record matching rules are used when importing MARC records into Koha."
12406 "Οι κανόνες ταύτισης εγγραφών χρησιμοποιούνται κατά την εισαγωγή εγγραφών "
12409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tt:5
12410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbooks.tt:9
12413 "Records can be added to Koha via original or copy cataloging. If you would "
12414 "like to catalog a record using a blank template"
12416 "Οι εγγραφές μπορούν να προστεθούν είτε μέσω αυθεντικής καταλογογράφησης είτε "
12417 "μέσω αντιγραφής από άλλες εγγραφές. Αν θέλετε να κάνετε καταλογογράφηση "
12418 "χρησιμοποιώντας ένα κενό πρότυπο"
12420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/manage-marc-import.tt:29
12423 "Records imported using this tool remain in the 'reservoir' until they are "
12424 "cleaned. These items will appear when searching the catalog from the "
12427 "Οι εγγραφές που εισάγονται μέσω αυτού του εργαλείου παραμένουν στο "
12428 "'ρεζερβουάρ' μέχρι να καθαριστούν. Αυτά τα τεκμήρια θα εμφανιστούν όταν "
12429 "γίνεται αναζήτηση του καταλόγου από το εργαλείο Καταλογογράφησης:"
12431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:136
12434 "Registers if an item that had been checked out to a statistics patron "
12435 "(category type = 'X') is returned"
12438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:137
12440 msgid "Remaining circulation permissions"
12441 msgstr "6.1. Ρύθμιση Εξουσιοδοτήσεων Μελών"
12443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:168
12445 msgid "Remaining system parameters permissions"
12446 msgstr "Εξατομικευμένες Εξουσιοδοτήσεις Κυκλοφορίας Υλικού"
12448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:87
12451 "Remember to assign your staff secure usernames and passwords since these "
12452 "will be used to log into the staff client."
12454 "Θυμηθείτε να δώσετε στο προσωπικό σας ασφαλή ονόματα χρήστη και κωδικούς "
12455 "πρόσβασης καθώς θα χρησιμοποιούνται για τη σύνδεση στη διεπαφή προσωπικού."
12457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/renew.tt:3
12462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:323
12464 msgid "Renew a subscription"
12465 msgstr "Ανανέωση υπάρχουσας συνδρομής"
12467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/boraccount.tt:14
12470 "Rental fees will be charged based on the settings in your Item Types "
12471 "administration area"
12473 "Τα τέλη ενοικίασης θα χρεώνονται σύμφωνα με τις ρυθμίσεις στους Τύπους "
12474 "Τεκμηρίων στην περιοχή διαχείρισης"
12476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/patron-attr-types.tt:67
12479 msgstr "Επαναλαμβανόμενο"
12481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:33
12483 msgid "Repeatable "
12484 msgstr "Επαναλαμβανόμενο "
12486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/mainpage.tt:14
12488 msgid "Report Koha bugs"
12489 msgstr "Αναφορά Koha Bugs"
12491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:33
12493 msgid "Report from SQL"
12494 msgstr "Δημιουργία έκθεσης από SQL"
12496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/reports-home.tt:3
12501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:85
12504 "Reports can also be added by duplicating an existing report. Visit the "
12505 "'Saved reports' page to see all of the reports listed on your system."
12508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/dictionary.tt:3
12510 msgid "Reports dictionary"
12511 msgstr "Λεξικό Εκθέσεων"
12513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:118
12516 "Reports found on the Circulation page are not controlled by this permission"
12518 "Οι εκθέσεις που βρέθηκαν στη σελίδα Κυκλοφορίας Υλικού δεν ελέγχονται από "
12519 "αυτή την εξουσιοδότηση"
12521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/matching-rules.tt:46
12523 msgid "Required Match checks: none (remove the blank one)"
12524 msgstr "Απαιτούμενοι έλεγχοι Ταυτοποίησης: κανένας (αφαιρέστε τον κενό)"
12526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:28
12529 "Required fields are defined in the BorrowerMandatoryField system preference"
12531 "Τα απαιτούμενα πεδία καθορίζονται στην προτίμηση συστήματος "
12532 "BorrowerMandatoryField"
12534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:38
12536 msgid "Required for staff login."
12539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:150
12541 msgid "Requires that the staff member also has circulate_remaining_permissions"
12542 msgstr "circulate_remaining_permissions"
12544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:256
12545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:262
12547 msgid "Requires that you set OpacAllowSharingPrivateLists to 'Allow'"
12550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:190
12552 msgid "Requires that you set Overdue Notice/Status Triggers"
12553 msgstr "Ειδοποίηση Εκπρόθεσμων/Κατάσταση Ενεργοποίησης"
12555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/manage-marc-import.tt:21
12558 "Review your summary before completing your import to make sure that your "
12559 "matching rule worked and that the records appear as you expect them to"
12561 "Αξιολογήστε την περίληψή σας προτού συμπληρώσετε την εισαγωγή για να "
12562 "σιγουρευτείτε ότι ο κανόνας ταύτισης δούλεψε και ότι οι εγγραφές σας "
12563 "εμφανίζονται όπως επιθυμείτε"
12565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:328
12568 msgstr "Δρομολόγηση"
12570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/routing.tt:3
12571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:28
12573 msgid "Routing Lists"
12574 msgstr "Λίστες Δρομολόγησης"
12576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:99
12578 msgid "Running Custom Reports"
12579 msgstr "Προσαρμοσμένες Εκθέσεις"
12581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:70
12584 "SELECT * FROM items WHERE homebranch = <<Pick your branch|branches>"
12585 "> and barcode like <<Partial barcode value here>>"
12587 "SELECT surname,firstname FROM borrowers WHERE branchcode=<<Enter "
12588 "patrons library|branches>> AND surname like <<Enter filter for "
12589 "patron surname (%% if none)>>"
12591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:69
12594 "SELECT surname,firstname FROM borrowers WHERE branchcode=<<Enter "
12595 "patrons library|branches>> AND surname like <<Enter filter for "
12596 "patron surname (%% if none)>>"
12598 "SELECT surname,firstname FROM borrowers WHERE branchcode=<<Enter "
12599 "patrons library|branches>> AND surname like <<Enter filter for "
12600 "patron surname (%% if none)>>"
12602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:253
12604 msgid "SHARE_ACCEPT "
12607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:259
12609 msgid "SHARE_INVITE "
12612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:55
12614 msgid "SRU example"
12617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:29
12619 msgid "Salutation is populated by the BorrowersTitles system preference"
12620 msgstr "Ο χαιρετισμός καθορίζεται από την προτίμηση συστήματος BorrowersTitles"
12622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/overduerules.tt:26
12624 msgid "Sample Overdue Notice"
12625 msgstr "Δείγμα Ειδοποίησης Εκπρόθεσμου"
12627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/matching-rules.tt:30
12629 msgid "Sample Record Matching Rule: Control Number"
12630 msgstr "Δείγμα Κανόνα Ταύτισης Εγγραφών: Αριθμός Ελέγχου"
12632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes-upload.tt:34
12634 msgid "Save Quotes"
12635 msgstr "Αποθηκευμένες Εκθέσεις"
12637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/branchtransfers.tt:11
12639 msgid "Scan or type the barcode on the item you would like to transfer"
12641 "Σαρώστε ή πληκτρολογήστε το barcode του αντιτύπου που θέλετε να μεταφέρετε"
12643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/offline.tt:25
12646 "Scan the barcode of the item you would like to check out and enter a due "
12647 "date. If you don't enter a due date Koha will prompt you for one."
12650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:442
12652 msgid "Schedule tasks to run"
12653 msgstr "Προγραμματισμένες εργασίες προς εκτέλεση"
12655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/matching-rules.tt:36
12658 msgstr "Βαθμός: 101"
12660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branches.tt:38
12662 msgid "Search Domain Groups"
12663 msgstr "Αναζήτηση Ομάδων Τομέα"
12665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branches.tt:40
12668 "Search Domain Groups allow you to search a group of libraries at the same "
12669 "time instead of searching just one library or all libraries."
12671 "Η αναζήτηση Ομάδων Τομέα σας επιτρέπει να αναζητήσετε ταυτόχρονα ομάδες "
12672 "βιβλιοθηκών αντί να αναζητάτε μία βιβλιοθήκη ή όλες τις βιβλιοθήκες."
12674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbooks.tt:20
12676 msgid "Search for the item you would like to catalog"
12677 msgstr "Αναζητήστε το τεκμήριο που θέλετε να καταλογογραφήσετε"
12679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tt:20
12681 msgid "Search for the item you would like to catalog "
12682 msgstr "Αναζητήστε το τεκμήριο που θέλετε να καταλογογραφήσετε "
12684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search-history.tt:3
12686 msgid "Search history"
12689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/matching-rules.tt:35
12691 msgid "Search index: Control-number"
12692 msgstr "Αναζήτηση ευρετηρίου: Αριθμός-ελέγχου"
12694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tt:25
12695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbooks.tt:22
12697 msgid "Search targets can be altered by using the Z39.50 Admin area."
12699 "Η αναζήτηση στόχων μπορεί να αλλάξει μέσω της περιοχής διαχείρισης Z39.50."
12701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:3
12706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/detail.tt:7
12707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/authorities-home.tt:7
12709 msgid "Searching Authorities"
12710 msgstr "Αναζήτηση Καθιερωμένων Όρων"
12712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:13
12714 msgid "Searching Subtypes on the Staff Client"
12715 msgstr "Αναζήτηση Υποτύπων στη Διεπαφή Προσωπικού"
12717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/preferences.tt:29
12720 msgstr "Αναζήτηση:"
12722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/overduerules.tt:23
12724 msgid "See a Sample Overdue Notice"
12725 msgstr "Βλέπε Δείγμα Ειδοποίησης Εκπρόθεσμου"
12727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/batchMod.tt:33
12729 msgid "See the full documentation for "
12730 msgstr "Βλέπε την πλήρη τεκμηρίωση για "
12732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/histsearch.tt:17
12733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/booksellers.tt:17
12735 msgid "See the full documentation for Acquisitions Searching in the "
12736 msgstr "Βλέπε την πλήρη τεκμηρίωση για την Αναζήτηση Προσκτήσεων στο "
12738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/acquisitions_stats.tt:15
12740 msgid "See the full documentation for Acquisitions Statistics in the "
12741 msgstr "Βλέπε την πλήρη τεκμηρίωση για τα Στατιστικά Προσκτήσεων στο "
12743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/acqui-home.tt:13
12745 msgid "See the full documentation for Acquisitions in the "
12746 msgstr "Βλέπε την πλήρη τεκμηρίωση για τις Λίστες στο "
12748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:89
12750 msgid "See the full documentation for Adding Patrons in the "
12751 msgstr "Βλέπε την πλήρη τεκμηρίωση για την Προσθήκη Μελών στο "
12753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:86
12755 msgid "See the full documentation for Adding a Subscription in the "
12756 msgstr "Βλέπε την πλήρη τεκμηρίωση για την Προσθήκη Συνδρομής στο "
12758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/additem.tt:77
12760 msgid "See the full documentation for Adding/Editing Items in the "
12761 msgstr "Βλέπε την πλήρη τεκμηρίωση για την Προσθήκη/Επεξεργασία Αντιτύπων στο "
12763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/linkitem.tt:30
12765 msgid "See the full documentation for Analytics in the "
12766 msgstr "Βλέπε την πλήρη τεκμηρίωση για τις Ειδοποιήσεις στο "
12768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/cleanborrowers.tt:24
12770 msgid "See the full documentation for Anonymizing Patrons in the "
12771 msgstr "Βλέπε την πλήρη τεκμηρίωση για την Ανωνυμωποίηση Μελών στο "
12773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authtypes.tt:9
12774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:66
12775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_tag_structure.tt:22
12776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/authorities.tt:29
12777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/detail.tt:17
12778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/authorities-home.tt:17
12780 msgid "See the full documentation for Authorities in the "
12781 msgstr "Βλέπε την πλήρη τεκμηρίωση για τους Καθιερωμένους Όρους στο "
12783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:95
12785 msgid "See the full documentation for Authorized Values in the "
12786 msgstr "Βλέπε την πλήρη τεκμηρίωση για τις Καθιερωμένες Τιμές στο "
12788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basketgroup.tt:11
12790 msgid "See the full documentation for Basket Groups in the "
12791 msgstr "Βλέπε την πλήρη τεκμηρίωση για τις Ομάδες Καλαθιών στο "
12793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/modborrowers.tt:17
12795 msgid "See the full documentation for Batch Patron Modification in the "
12796 msgstr "Βλέπε την πλήρη τεκμηρίωση για τα Στοιχεία Μελών στο "
12798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqplan.tt:15
12800 msgid "See the full documentation for Budget Planning in the "
12801 msgstr "Βλέπε την πλήρη τεκμηρίωση για τον Σχεδιασμό Κονδυλίων στο "
12803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgetperiods.tt:37
12805 msgid "See the full documentation for Budgets in the "
12806 msgstr "Βλέπε την πλήρη τεκμηρίωση για τα Κονδύλια στο "
12808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:55
12810 msgid "See the full documentation for CSV Profiles in the "
12811 msgstr "Βλέπε την πλήρη τεκμηρίωση για τα Προφίλ CSV στο "
12813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/catalogue_stats.tt:11
12815 msgid "See the full documentation for Catalog Statistics in the "
12816 msgstr "Βλέπε την πλήρη τεκμηρίωση για τα Στατιστικά Καταλόγου στο "
12818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tt:93
12819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbooks.tt:33
12820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/detail.tt:7
12822 msgid "See the full documentation for Cataloging in the "
12823 msgstr "Βλέπε την πλήρη τεκμηρίωση για την Καταλογογράφηση στο "
12825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/returns.tt:77
12827 msgid "See the full documentation for Checking In in the "
12828 msgstr "Βλέπε την πλήρη τεκμηρίωση για τις Επιστροφές στο "
12830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:152
12832 msgid "See the full documentation for Checking Out in the "
12833 msgstr "Βλέπε την πλήρη τεκμηρίωση για τους Δανεισμούς στο "
12835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/checkexpiration.tt:11
12837 msgid "See the full documentation for Checking Serial Expiration in the "
12839 "Βλέπε την πλήρη τεκμηρίωση για τον Έλεγχο Λήξης Περιοδικών Εκδόσεων στο "
12841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/readingrec.tt:11
12843 msgid "See the full documentation for Circulation History in the "
12844 msgstr "Βλέπε την πλήρη τεκμηρίωση για το Ιστορικό Κυκλοφορίας Υλικού στο "
12846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/issues_stats.tt:22
12848 msgid "See the full documentation for Circulation Statistics in the "
12849 msgstr "Βλέπε την πλήρη τεκμηρίωση για τα Στατιστικά Κυκλοφορίας Υλικού στο "
12851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:139
12853 msgid "See the full documentation for Circulation and Fine Rules in the "
12855 "Βλέπε την πλήρη τεκμηρίωση για τους Κανόνες Κυκλοφορίας Υλικού και Προστίμων "
12858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation-home.tt:23
12860 msgid "See the full documentation for Circulation in the "
12861 msgstr "Βλέπε την πλήρη τεκμηρίωση για την Κυκλοφορία Υλικού στο "
12863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/cities.tt:21
12865 msgid "See the full documentation for Cities and Towns in the "
12866 msgstr "Βλέπε την πλήρη τεκμηρίωση για τις Πόλεις και τις Περιοχές στο "
12868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/lateorders.tt:19
12870 msgid "See the full documentation for Claims and Late Orders in the "
12872 "Βλέπε την πλήρη τεκμηρίωση για τις Αξιώσεις και τις Αργοπορημένες "
12875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/classsources.tt:56
12877 msgid "See the full documentation for Classification Sources in the "
12878 msgstr "Βλέπε την πλήρη τεκμηρίωση για τις Πηγές Ταξινόμησης στο "
12880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reviews/reviewswaiting.tt:13
12882 msgid "See the full documentation for Comments in the "
12883 msgstr "Βλέπε την πλήρη τεκμηρίωση για τα Σχόλια στο "
12885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/course_reserves/course-details.tt:9
12886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/course_reserves/course-reserves.tt:19
12888 msgid "See the full documentation for Course reserves in the "
12889 msgstr "Βλέπε την πλήρη τεκμηρίωση για τις Προτιμήσεις Συστήματος στο "
12891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/mancredit.tt:14
12893 msgid "See the full documentation for Creating Manual Credits in the "
12895 "Βλέπε την πλήρη τεκμηρίωση για τη Δημιουργία Χειρωνακτικών Πιστώσεων στο "
12897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/maninvoice.tt:17
12899 msgid "See the full documentation for Creating Manual Invoices in the "
12901 "Βλέπε την πλήρη τεκμηρίωση για τη Δημιουργία Χειρωνακτικών Τιμολογίων στο "
12903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/currency.tt:13
12905 msgid "See the full documentation for Currencies and Exchange Rates in the "
12907 "Βλέπε την πλήρη τεκμηρίωση για τα Νομίσματα και τις Συναλλαγματικές "
12910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:198
12912 msgid "See the full documentation for Custom Reports in the "
12913 msgstr "Βλέπε την πλήρη τεκμηρίωση για τις Προσαρμοσμένες Εκθέσεις στο "
12915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-password.tt:14
12917 msgid "See the full documentation for Editing Patrons in the "
12918 msgstr "Βλέπε την πλήρη τεκμηρίωση για την Επεξεργασία Μελών στο "
12920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/export.tt:62
12922 msgid "See the full documentation for Exporting MARC Records in the "
12923 msgstr "Βλέπε την πλήρη τεκμηρίωση για την Εξαγωγή Εγγραφών MARC στο "
12925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:37
12927 msgid "See the full documentation for Frameworks in the "
12928 msgstr "Βλέπε την πλήρη τεκμηρίωση για τα Πλαίσια στο "
12930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgets.tt:34
12932 msgid "See the full documentation for Funds in the "
12933 msgstr "Βλέπε την πλήρη τεκμηρίωση για τα Κεφάλαια στο "
12935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/reserveratios.tt:7
12937 msgid "See the full documentation for Hold Ratios in the "
12938 msgstr "Βλέπε την πλήρη τεκμηρίωση για τα Ποσοστά Κρατήσεων στο "
12940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/waitingreserves.tt:9
12942 msgid "See the full documentation for Holds Awaiting Pickup in the "
12944 "Βλέπε την πλήρη τεκμηρίωση για τις Κρατήσεις σε Αναμονή για Παραλαβή στο "
12946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/reserves_stats.tt:13
12948 msgid "See the full documentation for Holds Statistics in the "
12949 msgstr "Βλέπε την πλήρη τεκμηρίωση για τα Στατιστικά Περιοδικών Εκδόσεων στο "
12951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reserve/request.tt:63
12953 msgid "See the full documentation for Holds in the "
12954 msgstr "Βλέπε την πλήρη τεκμηρίωση για τις Κρατήσεις στο "
12956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/pendingreserves.tt:9
12958 msgid "See the full documentation for Holds to Pull in the "
12959 msgstr "Βλέπε την πλήρη τεκμηρίωση για τις Εκκρεμείς Κρατήσεις στο "
12961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/inventory.tt:19
12963 msgid "See the full documentation for Inventory in the "
12964 msgstr "Βλέπε την πλήρη τεκμηρίωση για την Απογραφή στο "
12966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/invoice.tt:11
12967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/invoices.tt:11
12969 msgid "See the full documentation for Invoices in the "
12970 msgstr "Βλέπε την πλήρη τεκμηρίωση για τις Ειδοποιήσεις στο "
12972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/issuehistory.tt:9
12974 msgid "See the full documentation for Item Checkout History in the "
12975 msgstr "Βλέπε την πλήρη τεκμηρίωση για το Ιστορικό Δανεισμών Τεκμηρίων στο "
12977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/item_circulation_alerts.tt:22
12979 msgid "See the full documentation for Item Circulation Alerts in the "
12981 "Βλέπε την πλήρη τεκμηρίωση για τις Ειδοποιήσεις Κυκλοφορίας Υλικού Τεκμηρίων "
12984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/moredetail.tt:21
12986 msgid "See the full documentation for Item Records in the "
12987 msgstr "Βλέπε την πλήρη τεκμηρίωση για τις Εγγραφές Τεκμηρίων στο "
12989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/itemtypes.tt:60
12991 msgid "See the full documentation for Item Types in the "
12992 msgstr "Βλέπε την πλήρη τεκμηρίωση για τους Τύπους Τεκμηρίων στο "
12994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/fieldmapping.tt:23
12996 msgid "See the full documentation for Keyword to MARC Mapping in the "
12998 "Βλέπε την πλήρη τεκμηρίωση για τη Χαρτογράφηση Λέξεων Κλειδιών σε MARC στο "
13000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/mainpage.tt:29
13002 msgid "See the full documentation for Koha in the "
13003 msgstr "Βλέπε την πλήρη τεκμηρίωση για τα Εργαλεία στο "
13005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/koha2marclinks.tt:15
13007 msgid "See the full documentation for Koha to MARC Mapping in the "
13008 msgstr "Βλέπε την πλήρη τεκμηρίωση για τη Χαρτογράφηση Koha σε MARC στο "
13010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-batch.tt:25
13012 msgid "See the full documentation for Label Batches in the "
13013 msgstr "Βλέπε την πλήρη τεκμηρίωση για τις Παρτίδες Ετικετών στο "
13015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-layout.tt:15
13017 msgid "See the full documentation for Label Layouts in the "
13018 msgstr "Βλέπε την πλήρη τεκμηρίωση για τις Διατάξεις Ετικετών στο "
13020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-profile.tt:31
13022 msgid "See the full documentation for Label Profiles in the "
13023 msgstr "Βλέπε την πλήρη τεκμηρίωση για τα Προφίλ Ετικετών στο "
13025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-template.tt:33
13027 msgid "See the full documentation for Label Templates in the "
13028 msgstr "Βλέπε την πλήρη τεκμηρίωση για τα Πρότυπα Ετικετών στο "
13030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branches.tt:50
13032 msgid "See the full documentation for Libraries & Groups in the "
13033 msgstr "Βλέπε την πλήρη τεκμηρίωση για τις Βιβλιοθήκες & τις Ομάδες στο "
13035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branch_transfer_limits.tt:19
13037 msgid "See the full documentation for Library Transfer Limits in the "
13038 msgstr "Βλέπε την πλήρη τεκμηρίωση για τα Όρια Μεταφορών Βιβλιοθηκών στο "
13040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/virtualshelves/shelves.tt:68
13042 msgid "See the full documentation for Lists in the "
13043 msgstr "Βλέπε την πλήρη τεκμηρίωση για τις Λίστες στο "
13045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marctagstructure.tt:24
13046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:130
13048 msgid "See the full documentation for MARC Frameworks in the "
13049 msgstr "Βλέπε την πλήρη τεκμηρίωση για τα Πλαίσια MARC στο "
13051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/marc_modification_templates.tt:61
13053 msgid "See the full documentation for MARC Modification Templates in the "
13054 msgstr "Βλέπε την πλήρη τεκμηρίωση για τα Πρότυπα Ετικετών στο "
13056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/image-manage.tt:19
13058 msgid "See the full documentation for Managing Images in the "
13059 msgstr "Βλέπε την πλήρη τεκμηρίωση για τη Διαχείριση Εικόνων στο "
13061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/merge.tt:21
13063 msgid "See the full documentation for Merging Items in the "
13064 msgstr "Βλέπε την πλήρη τεκμηρίωση για την Συγχώνευση Τεκμηρίων στο "
13066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/merge.tt:13
13068 msgid "See the full documentation for Merging authorities in the "
13069 msgstr "Βλέπε την πλήρη τεκμηρίωση για την Συγχώνευση Τεκμηρίων στο "
13071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/moveitem.tt:13
13073 msgid "See the full documentation for Moving Items in the "
13074 msgstr "Βλέπε την πλήρη τεκμηρίωση για τη Μεταφορά Τεκμηρίων στο "
13076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/koha-news.tt:25
13078 msgid "See the full documentation for News in the "
13079 msgstr "Βλέπε την πλήρη τεκμηρίωση για τα Νέα στο "
13081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:296
13083 msgid "See the full documentation for Notices in the "
13084 msgstr "Βλέπε την πλήρη τεκμηρίωση για τις Ειδοποιήσεις στο "
13086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/oai_set_mappings.tt:21
13087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/oai_sets.tt:32
13089 msgid "See the full documentation for OAI Sets in the "
13090 msgstr "Βλέπε την πλήρη τεκμηρίωση για τα Νέα στο "
13092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/offline_circ/list.tt:23
13093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/offline.tt:35
13095 msgid "See the full documentation for Offline Circulation in the "
13096 msgstr "Βλέπε την πλήρη τεκμηρίωση για την Κυκλοφορία Υλικού στο "
13098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/neworderbiblio.tt:12
13099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:109
13100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/newordersuggestion.tt:17
13101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/z3950_search.tt:17
13102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basketheader.tt:21
13103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/neworderempty.tt:11
13104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/addorderiso2709.tt:22
13106 msgid "See the full documentation for Ordering in the "
13107 msgstr "Βλέπε την πλήρη τεκμηρίωση για τις Παραγγελίες στο "
13109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/overdue.tt:14
13111 msgid "See the full documentation for Overdues in the "
13112 msgstr "Βλέπε την πλήρη τεκμηρίωση για τα Εκπρόθεσμα στο "
13114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/branchoverdues.tt:11
13116 msgid "See the full documentation for Overdues with Fines in the "
13117 msgstr "Βλέπε την πλήρη τεκμηρίωση για τα Εκπρόθεσμα με Πρόστιμα στο "
13119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/patron-attr-types.tt:73
13121 msgid "See the full documentation for Patron Attribute Types in the "
13122 msgstr "Βλέπε την πλήρη τεκμηρίωση για τους Τύπους Απόδοσης Μελών στο "
13124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/categorie.tt:90
13126 msgid "See the full documentation for Patron Categories in the "
13127 msgstr "Βλέπε την πλήρη τεκμηρίωση για τις Κατηγορίες Μελών στο "
13129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/files.tt:11
13131 msgid "See the full documentation for Patron Files in the "
13132 msgstr "Βλέπε την πλήρη τεκμηρίωση για τα Πρόστιμα Μελών στο "
13134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/boraccount.tt:22
13136 msgid "See the full documentation for Patron Fines in the "
13137 msgstr "Βλέπε την πλήρη τεκμηρίωση για τα Πρόστιμα Μελών στο "
13139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/import_borrowers.tt:58
13141 msgid "See the full documentation for Patron Import in the "
13142 msgstr "Βλέπε την πλήρη τεκμηρίωση για την Εισαγωγή Μελών στο "
13144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patron_lists/lists.tt:17
13146 msgid "See the full documentation for Patron Lists in the "
13147 msgstr "Βλέπε την πλήρη τεκμηρίωση για τα Πρόστιμα Μελών στο "
13149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/notices.tt:9
13151 msgid "See the full documentation for Patron Notices in the "
13152 msgstr "Βλέπε την πλήρη τεκμηρίωση για τις Ειδοποιήσεις Μελών στο "
13154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:485
13156 msgid "See the full documentation for Patron Permissions in the "
13157 msgstr "Βλέπε την πλήρη τεκμηρίωση για τις Εξουσιοδοτήσεις Μελών στο "
13159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member.tt:51
13161 msgid "See the full documentation for Patron Search in the "
13162 msgstr "Βλέπε την πλήρη τεκμηρίωση για την Αναζήτηση Μελών στο "
13164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/statistics.tt:7
13165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/borrowers_stats.tt:11
13167 msgid "See the full documentation for Patron Statistics in the "
13168 msgstr "Βλέπε την πλήρη τεκμηρίωση για τα Στατιστικά Μελών στο "
13170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/routing-lists.tt:9
13172 msgid "See the full documentation for Patron routing lists in the "
13173 msgstr "Βλέπε την πλήρη τεκμηρίωση για τις Λίστες Δρομολόγησης στο "
13175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/pay.tt:60
13176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/paycollect.tt:60
13178 msgid "See the full documentation for Paying Fines in the "
13179 msgstr "Βλέπε την πλήρη τεκμηρίωση για την Πληρωμή Προστίμων στο "
13181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/suggestion/suggestion.tt:41
13183 msgid "See the full documentation for Purchase Suggestions in the "
13184 msgstr "Βλέπε την πλήρη τεκμηρίωση για την Αγορά Προτάσεων στο "
13186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/spinelabel-home.tt:14
13188 msgid "See the full documentation for Quick Spine Label Creator in the "
13190 "Βλέπε την πλήρη τεκμηρίωση για τον Γρήγορο Δημιουργό Ετικετών Ράχης στο "
13192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/parcel.tt:21
13193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/orderreceive.tt:21
13194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/parcels.tt:21
13196 msgid "See the full documentation for Receiving Orders in the "
13197 msgstr "Βλέπε την πλήρη τεκμηρίωση για την Παραλαβή Παραγγελιών στο "
13199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/serials-edit.tt:27
13201 msgid "See the full documentation for Receiving a Serial in the "
13202 msgstr "Βλέπε την πλήρη τεκμηρίωση για την Παραλαβή Περιοδικών Εκδόσεων στο "
13204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/matching-rules.tt:49
13206 msgid "See the full documentation for Record Matching Rules in the "
13207 msgstr "Βλέπε την πλήρη τεκμηρίωση για τους Κανόνες Ταύτισης Εγγραφών στο "
13209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/renew.tt:11
13211 msgid "See the full documentation for Renewing in the "
13212 msgstr "Βλέπε την πλήρη τεκμηρίωση για τις Παραγγελίες στο "
13214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/reports-home.tt:22
13216 msgid "See the full documentation for Reports in the "
13217 msgstr "Βλέπε την πλήρη τεκμηρίωση για τις Εκθέσεις στο "
13219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/routing.tt:21
13221 msgid "See the full documentation for Routing Lists in the "
13222 msgstr "Βλέπε την πλήρη τεκμηρίωση για τις Λίστες Δρομολόγησης στο "
13224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search-history.tt:9
13226 msgid "See the full documentation for Search History in the "
13227 msgstr "Βλέπε την πλήρη τεκμηρίωση για την Αναζήτηση στο "
13229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:81
13231 msgid "See the full documentation for Searching in the "
13232 msgstr "Βλέπε την πλήρη τεκμηρίωση για την Αναζήτηση στο "
13234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/claims.tt:15
13236 msgid "See the full documentation for Serial Claims in the "
13237 msgstr "Βλέπε την πλήρη τεκμηρίωση για τις Αξιώσεις Περιοδικών Εκδόσεων στο "
13239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-frequencies.tt:9
13241 msgid "See the full documentation for Serial Frequencies in the "
13242 msgstr "Βλέπε την πλήρη τεκμηρίωση για τις Περιοδικές Εκδόσεις στο "
13244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-numberpatterns.tt:11
13246 msgid "See the full documentation for Serial Numbering Patterns in the "
13247 msgstr "Βλέπε την πλήρη τεκμηρίωση για την Επεξεργασία Μελών στο "
13249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/serials_stats.tt:11
13251 msgid "See the full documentation for Serials Statistics in the "
13252 msgstr "Βλέπε την πλήρη τεκμηρίωση για τα Στατιστικά Περιοδικών Εκδόσεων στο "
13254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/serials-collection.tt:13
13255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-detail.tt:9
13256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/serials-home.tt:9
13258 msgid "See the full documentation for Serials in the "
13259 msgstr "Βλέπε την πλήρη τεκμηρίωση για τις Περιοδικές Εκδόσεις στο "
13261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/selectbranchprinter.tt:11
13263 msgid "See the full documentation for Setting your Library in the "
13264 msgstr "Βλέπε την πλήρη τεκμηρίωση για τις Ρυθμίσεις Βιβλιοθήκης στο "
13266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/systempreferences.tt:11
13267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/preferences.tt:35
13269 msgid "See the full documentation for System Preferences in the "
13270 msgstr "Βλέπε την πλήρη τεκμηρίωση για τις Προτιμήσεις Συστήματος στο "
13272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tags/review.tt:23
13273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tags/list.tt:9
13275 msgid "See the full documentation for Tag Moderation in the "
13276 msgstr "Βλέπε την πλήρη τεκμηρίωση για τον Μετριασμό Ετικετών στο "
13278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/tools-home.tt:7
13280 msgid "See the full documentation for Tools in the "
13281 msgstr "Βλέπε την πλήρη τεκμηρίωση για τα Εργαλεία στο "
13283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/branchtransfers.tt:24
13285 msgid "See the full documentation for Transfers in the "
13286 msgstr "Βλέπε την πλήρη τεκμηρίωση για τις Μεταφορές στο "
13288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/transferstoreceive.tt:11
13290 msgid "See the full documentation for Transfers to Receive in the "
13291 msgstr "Βλέπε την πλήρη τεκμηρίωση για τις Μεταφορές προς Παραλαβή στο "
13293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/uncertainprice.tt:7
13295 msgid "See the full documentation for Uncertain prices in the "
13296 msgstr "Βλέπε την πλήρη τεκμηρίωση για τις Ειδοποιήσεις στο "
13298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/members-update.tt:11
13300 msgid "See the full documentation for Updating patron records in the "
13301 msgstr "Βλέπε την πλήρη τεκμηρίωση για την Επεξεργασία Μελών στο "
13303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/upload-cover-image.tt:43
13305 msgid "See the full documentation for Uploading Cover Images in the "
13306 msgstr "Βλέπε την πλήρη τεκμηρίωση για τη Διαχείριση Εικόνων στο "
13308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/offline_circ/process_koc.tt:19
13311 "See the full documentation for Uploading the Offline Circulation File in the "
13313 "Βλέπε την πλήρη τεκμηρίωση για τη Φόρτωση Αρχείων Κυκλοφορίας Υλικού Χωρίς "
13316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/acqcontract.tt:19
13318 msgid "See the full documentation for Vendor Contracts in the "
13319 msgstr "Βλέπε την πλήρη τεκμηρίωση για τα Συμβόλαια Προμηθευτών στο "
13321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:102
13323 msgid "See the full documentation for Z39.50/SRU Servers in the "
13324 msgstr "Βλέπε την πλήρη τεκμηρίωση για τους Z39.50 Διακομιστές στο "
13326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/course_reserves/course.tt:17
13328 msgid "See the full documentation for adding Course reserves in the "
13329 msgstr "Βλέπε την πλήρη τεκμηρίωση για τη Διαχείριση Εικόνων στο "
13331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/course_reserves/add_items.tt:13
13333 msgid "See the full documentation for adding items to Course reserves in the "
13334 msgstr "Βλέπε την πλήρη τεκμηρίωση για τις Μεταφορές προς Παραλαβή στο "
13336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/supplier.tt:54
13338 msgid "See the full documentation for managing Vendors in the "
13339 msgstr "Βλέπε την πλήρη τεκμηρίωση για τη διαχείριση Προμηθευτών στο "
13341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/admin-home.tt:33
13343 msgid "See the full documentation for system Administration in the "
13344 msgstr "Βλέπε την πλήρη τεκμηρίωση για τη Διαχείριση συστήματος στο "
13346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/about.tt:38
13348 msgid "See the full documentation for the About page in the "
13349 msgstr "Βλέπε την πλήρη τεκμηρίωση για τη σελίδα Σχετικά στο "
13351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/issues_avg_stats.tt:11
13353 msgid "See the full documentation for the Average Loan Time report in the "
13355 "Βλέπε την πλήρη τεκμηρίωση για την έκθεση Μέσου Όρου Χρόνου Δανεισμού στο "
13357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/holidays.tt:68
13359 msgid "See the full documentation for the Calendar in the "
13360 msgstr "Βλέπε την πλήρη τεκμηρίωση για το Ημερολόγιο στο "
13362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/manager.tt:11
13364 msgid "See the full documentation for the Catalog by Item type report in the "
13366 "Βλέπε την πλήρη τεκμηρίωση για την έκθεση Κατάλογος κατά Τύπο Τεκμηρίου στο "
13368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/didyoumean.tt:20
13370 msgid "See the full documentation for the Did you mean? feature in the "
13371 msgstr "Βλέπε την πλήρη τεκμηρίωση για τη Σειρά Κρατήσεων στο "
13373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/view_holdsqueue.tt:21
13375 msgid "See the full documentation for the Holds Queue in the "
13376 msgstr "Βλέπε την πλήρη τεκμηρίωση για τη Σειρά Κρατήσεων στο "
13378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/catalogue_out.tt:11
13381 "See the full documentation for the Items with no Checkouts report in the "
13383 "Βλέπε την πλήρη τεκμηρίωση για την έκθεση Τεκμήρια χωρίς Δανεισμούς στο "
13385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-home.tt:44
13387 msgid "See the full documentation for the Label Creator in the "
13388 msgstr "Βλέπε την πλήρη τεκμηρίωση για τον Δημιουργό Ετικετών στο "
13390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/viewlog.tt:11
13392 msgid "See the full documentation for the Log Viewer in the "
13393 msgstr "Βλέπε την πλήρη τεκμηρίωση για τον Παρατηρητή Ιστορικού στο "
13395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/itemslost.tt:19
13397 msgid "See the full documentation for the Lost Items report in the "
13398 msgstr "Βλέπε την πλήρη τεκμηρίωση για την έκθεση Απολεσθέντων Τεκμηρίων στο "
13400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/checkmarc.tt:9
13403 "See the full documentation for the MARC Bibliographic Framework Test in the "
13405 "Βλέπε την πλήρη τεκμηρίωση για τον Έλεγχο Πλαισίου Βιβλιογραφικού MARC στο "
13407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/stage-marc-import.tt:30
13409 msgid "See the full documentation for the MARC Import in the "
13410 msgstr "Βλέπε την πλήρη τεκμηρίωση για την Εισαγωγή MARC στο "
13412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/manage-marc-import.tt:43
13414 msgid "See the full documentation for the Managing Staged MARC Records in the "
13416 "Βλέπε την πλήρη τεκμηρίωση για τη Διαχείριση Οργανωμένων Εγγραφών MARC στο "
13418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/cat_issues_top.tt:11
13421 "See the full documentation for the Most Circulation Items report in the "
13423 "Βλέπε την πλήρη τεκμηρίωση για την έκθεση για τα Τεκμήρια με την Περισσότερη "
13426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/overduerules.tt:48
13429 "See the full documentation for the Overdue Notice/Status Triggers in the "
13431 "Βλέπε την πλήρη τεκμηρίωση για τις Ειδοποιήσεις εκπρόθεσμων/Κατάστασης "
13432 "Ενεργοποίησης στο "
13434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-batch.tt:11
13436 msgid "See the full documentation for the Patron Card Batches in the "
13437 msgstr "Βλέπε την πλήρη τεκμηρίωση για τις Παρτίδες Καρτών Μελών στο "
13439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/home.tt:20
13440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/manage.tt:19
13442 msgid "See the full documentation for the Patron Card Creator in the "
13443 msgstr "Βλέπε την πλήρη τεκμηρίωση για τον Δημιουργό Καρτών Μελών στο "
13445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-layout.tt:34
13447 msgid "See the full documentation for the Patron Card Layouts in the "
13448 msgstr "Βλέπε την πλήρη τεκμηρίωση για τις Διατάξεις Καρτών Μελών στο "
13450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-profile.tt:31
13452 msgid "See the full documentation for the Patron Card Profiles in the "
13453 msgstr "Βλέπε την πλήρη τεκμηρίωση για τα Προφίλ Καρτών Μελών στο "
13455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-template.tt:28
13457 msgid "See the full documentation for the Patron Card Templates in the "
13458 msgstr "Βλέπε την πλήρη τεκμηρίωση για τα Πρότυπα Καρτών Μελών στο "
13460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:126
13462 msgid "See the full documentation for the Patron Details in the "
13463 msgstr "Βλέπε την πλήρη τεκμηρίωση για τα Στοιχεία Μελών στο "
13465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/picture-upload.tt:23
13467 msgid "See the full documentation for the Patron Image Uploader in the "
13468 msgstr "Βλέπε την πλήρη τεκμηρίωση για τη Φόρτωση Εικόνων Μελών στο "
13470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/purchase-suggestions.tt:11
13473 "See the full documentation for the Patron's Purchase Suggestions in the "
13474 msgstr "Βλέπε την πλήρη τεκμηρίωση για την Αγορά Προτάσεων στο "
13476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/members-home.tt:53
13478 msgid "See the full documentation for the Patrons module in the "
13479 msgstr "Βλέπε την πλήρη τεκμηρίωση για την υπομονάδα Μέλη στο "
13481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/borrowers_out.tt:11
13484 "See the full documentation for the Patrons with no Checkouts report in the "
13485 msgstr "Βλέπε την πλήρη τεκμηρίωση για την έκθεση Μέλη χωρίς Δανεισμούς στο "
13487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/bor_issues_top.tt:11
13490 "See the full documentation for the Patrons with the most Checkouts report in "
13493 "Βλέπε την πλήρη τεκμηρίωση για την έκθεση Μέλη με τους περισσότερους "
13496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/plugins/plugins-home.tt:9
13498 msgid "See the full documentation for the Plugin System in the "
13499 msgstr "Βλέπε την πλήρη τεκμηρίωση για την Συγχώνευση Τεκμηρίων στο "
13501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/plugins/plugins-upload.tt:9
13503 msgid "See the full documentation for the Plugin system in the "
13504 msgstr "Βλέπε την πλήρη τεκμηρίωση για την Συγχώνευση Τεκμηρίων στο "
13506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes.tt:41
13508 msgid "See the full documentation for the Quote of the Day Editor in the "
13509 msgstr "Βλέπε την πλήρη τεκμηρίωση για τον Παρατηρητή Ιστορικού στο "
13511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes-upload.tt:43
13513 msgid "See the full documentation for the Quote of the Day Uploader in the "
13514 msgstr "Βλέπε την πλήρη τεκμηρίωση για τη Φόρτωση Εικόνων Μελών στο "
13516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/dictionary.tt:21
13518 msgid "See the full documentation for the Reports Dictionary in the "
13519 msgstr "Βλέπε την πλήρη τεκμηρίωση για το Λεξικό Εκθέσεων στο "
13521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/scheduler.tt:26
13523 msgid "See the full documentation for the Task Scheduler in the "
13524 msgstr "Βλέπε την πλήρη τεκμηρίωση για τον Χρονοπρογραμματιστή Εργασιών στο "
13526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/transport-cost-matrix.tt:13
13528 msgid "See the full documentation for the Transport Cost Matrix in the "
13529 msgstr "Βλέπε την πλήρη τεκμηρίωση για τα Συμβόλαια Προμηθευτών στο "
13531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/classsources.tt:32
13533 msgid "Select the appropriate filing rule from the drop down list."
13534 msgstr "επιλέξτε τον κατάλληλο κανόνα ταξιθέτησης από την πτυσσόμενη λίστα."
13536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes.tt:29
13537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes-upload.tt:29
13540 "Select the quote(s) you desire to delete by clicking on the corresponding "
13544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:92
13547 "Sent to patrons when their account is set up if the AutoEmailOPACUser "
13548 "preference is set to 'Send'"
13550 "Στέλνεται στα μέλη όταν οι λογαριασμοί τους είναι ρυθμισμένοι αν στην "
13551 "προτίμηση συστήματος AutoEmailOPACUser έχουμε επιλέξει το 'Αποστολή'"
13553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/serials-collection.tt:3
13555 msgid "Serial Collection"
13556 msgstr "Συλλογή Περιοδικών Εκδόσεων"
13558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-frequencies.tt:3
13560 msgid "Serial Frequencies"
13561 msgstr "Παραλαβή περιοδικής έκδοσης"
13563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-numberpatterns.tt:3
13565 msgid "Serial Numbering Patterns"
13568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/serials-home.tt:3
13569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/preferences.tt:30
13572 msgstr "Περιοδικές Εκδόσεις"
13574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/claims.tt:3
13576 msgid "Serials Claims"
13577 msgstr "Αξιώσεις Περιοδικών Εκδόσεων"
13579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:317
13581 msgid "Serials receiving"
13582 msgstr "Παραλαβή περιοδικής έκδοσης"
13584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/serials_stats.tt:3
13586 msgid "Serials statistics"
13587 msgstr "Στατιστικά Στοιχεία Σειρών"
13589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/about.tt:7
13591 msgid "Server information"
13592 msgstr "Πληροφορίες διακομιστή"
13594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/selectbranchprinter.tt:3
13596 msgid "Set library"
13597 msgstr "Επιλογή βιβλιοθήκης"
13599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:91
13601 msgid "Set library management parameters (deprecated) "
13604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:370
13606 msgid "Set notice/status triggers for overdue items"
13607 msgstr "Καθορισμός ειδοποιήσεων για εκπρόθεσμα τεκμήρια"
13609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:72
13612 "Set the max characters allowed for the subfield. If empty or 0, it defaults "
13616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:58
13618 msgid "Set user permissions"
13619 msgstr "Ρύθμιση Εξουσιοδοτήσεων"
13621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:9
13623 msgid "Setting Patron Permissions"
13624 msgstr "6.1. Ρύθμιση Εξουσιοδοτήσεων Μελών"
13626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:136
13628 msgid "Setting up Messages"
13629 msgstr "Αποθήκευση Μηνύματος"
13631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/offline.tt:7
13636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/merge.tt:13
13637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/virtualshelves/shelves.tt:62
13640 "Should you try to add a field that is not repeatable two times (like "
13641 "choosing the 245 field from both record #1 and #2) you will be presented "
13644 "Αν επιλέξετε να προσθέσετε πεδίο που δεν επαναλαμβάνεται δύο φορές (όπως το "
13645 "245 από την εγγραφή #1 και #2) θα σας παρουσιαστεί σφάλμα"
13647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/moveitem.tt:9
13650 "Simply enter the barcode for the item you want to move and click 'Select'"
13652 "Εισάγετε το barcode του αντιτύπου που θέλετε να μετακινήσετε και κάντε κλικ "
13655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/overduerules.tt:46
13657 msgid "Sincerely, Library Staff"
13658 msgstr "Με εκτίμηση, Το Προσωπικό της Βιβλιοθήκης"
13660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/patron-attr-types.tt:63
13662 msgid "Some fields in the attribute will not be editable once created:"
13664 "Μόλις δημιουργηθεί η απόδοση δεν θα μπορείτε να επεξεργαστείτε μερικά πεδία:"
13666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tt:61
13669 "Some fixed fields have editors that will change based on the material type "
13670 "you're cataloging (for example the 006 and the 008 fields)"
13672 "Μερικά σταθερά πεδία έχουν επεξεργαστές οι οποίοι θα αλλάξουν σύμφωνα με τον "
13673 "τύπο υλικού που καταλογογραφείτε (για παράδειγμα τα πεδία 006 και 008)"
13675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/systempreferences.tt:7
13677 msgid "Some may have been defined just for your library."
13678 msgstr "Δεν υπάρχουν χαρτογραφήσεις για το %s"
13680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/categorie.tt:58
13683 "Some patron categories can have a minimum age (in years) requirement "
13684 "associated with them, enter this age in the 'Age required' "
13686 "Μερικές κατηγορίες μελών έχουν απαιτούμενη ελάχιστη ηλικία (σε έτη), "
13687 "εισάγετε αυτή την ηλικία στο 'Απαιτούμενη ηλικία' "
13689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:7
13694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tt:85
13697 "Sometimes a copy of the record you need to catalog can't be found via "
13698 "Z39.50. In these cases you can create a duplicate of similar record and edit "
13699 "the necessary pieces to create a new record. To duplicate an existing record "
13700 "click 'Edit as new (duplicate)' from the 'Edit' menu on the bibliographic "
13703 "Μερικές φορές δε θα μπορείτε να βρείτε τις εγγραφές που θέλετε να "
13704 "καταλογογραφήσετε μέσω του Z39.50. Σε αυτές τις περιπτώσεις μπορείτε να "
13705 "δημιουργήσετε μία διπλοεγγραφή μίας παρόμοιας εγγραφής και να αλλάξετε τα "
13706 "απαραίτητα κομμάτια για να δημιουργήσετε μία νέα εγγραφή. Για να αντιγράψετε "
13707 "μία υπάρχουσα εγγραφή κάντε κλικ στο 'Επεξεργασία ως Νέο (Αντιγραφή)' από το "
13708 "μενού Επεξεργασίας στη Βιβλιογραφική Εγγραφή"
13710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:87
13713 "Sometimes checkouts will trigger warning messages that will appear in a "
13714 "yellow box above the check out field. These warnings need to be acknowledged "
13715 "before you will be able to continue checking items out."
13717 "Μερικές φορές οι δανεισμοί θα ενεργοποιήσουν προειδοποιητικά μηνύματα που θα "
13718 "εμφανιστούν σε ένα κίτρινο κουτί πάνω από το πεδίο δανεισμού. Αυτές οι "
13719 "προειδοποιήσεις πρέπει να αναγνωριστούν προτού μπορέσετε να δανείσετε τα "
13722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:118
13725 "Sometimes circulation librarians need to quickly add a record to the system "
13726 "for an item they are about to check out. This is called 'Fast Add.' To allow "
13727 "circulation librarians access to the Fast Add Cataloging tool, simply make "
13728 "sure they have the fast_cataloging permissions. There are two ways to add "
13729 "titles via fast add. If you know that you're about to check out an item that "
13730 "isn't in you catalog you can go to the Circulation module and click 'Fast "
13734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tt:46
13736 msgid "Sometimes fields may not be editable due to the value in your "
13739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:113
13742 "Sometimes when you're adding a new family to your system you don't want to "
13743 "type the contact information over and over. Koha allows for you to duplicate "
13744 "a patron and change only the parts you want to (or need to) change."
13746 "Όταν προσθέτετε ένα νέο μέλος οικογένειας στο σύστημά σας δε χρειάζεται να "
13747 "πληκτρολογήσετε ξανά τις πληροφορίες επικοινωνίας. Το Koha σας επιτρέπει να "
13748 "αντιγράψετε ένα μέλος και να αλλάξετε μόνο τα κομμάτια που χρειάζεται."
13750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/nohelp.tt:5
13752 msgid "Sorry, there is no help available for this topic, please refer to the "
13754 "Λυπάμαι, δεν υπάρχει διαθέσιμη βοήθεια για αυτό το θέμα, παρακαλώ "
13755 "απευθυνθείτε στο "
13757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:59
13759 msgid "Sort 1 and 2 are used for statistical purposes within your library"
13761 "Τα Sort 1 και 2 χρησιμοποιούνται για στατιστικούς λόγους στη βιβλιοθήκη σας"
13763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/classsources.tt:5
13766 "Source of classification or shelving scheme is an Authorized Values category "
13767 "that is mapped to field 952$2 and 942$2 in Koha's MARC Bibliographic "
13770 "Η πηγή ταξινόμησης ή το σχήμα ταξιθέτησης είναι κατηγορίες καθιερωμένων "
13771 "τιμών που χαρτογραφούνται στο πεδίο 942$2 στα βιβλιογραφικά πλαίσια MARC του "
13774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/categorie.tt:20
13777 msgstr "Προσωπικό "
13779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:8
13782 "Staff = A user that can be configured to perform functions in the staff "
13785 "Προσωπικό = Ένας χρήστης ο οποίος μπορεί να διαμορφωθεί ώστε να εκτελεί "
13786 "λειτουργίες στη διεπαφή προσωπικού"
13788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:110
13789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:126
13790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:142
13791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:158
13792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:173
13793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:202
13794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:218
13795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:235
13797 msgid "Staff Client > Patron Record > Notices"
13798 msgstr "Πήγαινε εκεί: Διεπαφή Προσωπικού > Εγγραφή Μέλους > Ειδοποιήσεις"
13800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/preferences.tt:31
13802 msgid "Staff Client:"
13803 msgstr "Διεπαφή Προσωπικού:"
13805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:38
13807 msgid "Staff access, allows viewing the catalogue in staff client "
13809 "Επιτρέπει στα μέλη προσωπικού να αναζητήσουν τον κατάλογο μέσω της διεπαφής "
13812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:448
13814 msgid "Stage MARC records into the reservoir"
13815 msgstr "Οργάνωση Εγγραφών MARC στο ρεζερβουάρ."
13817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:72
13819 msgid "Standard ID"
13822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member.tt:12
13823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/members-home.tt:14
13828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/marc_modification_templates.tt:9
13831 "Start by adding a new template (a template can be made up of one or more "
13832 "actions) by entering a name and clicking 'Create template'."
13835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:69
13838 "Start with the numbering on the issue you have in hand, the numbering that "
13839 "matches the date you entered in the 'First issue publication' field"
13841 "Ξεκινήστε με την αρίθμηση του τεύχους που έχετε στα χέρια σας. Η αρίθμηση "
13842 "πρέπει να ταιριάζει με την ημερομηνία που βάλατε στο πεδίο 'Πρώτο τεύχος "
13845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/reports-home.tt:17
13848 "Statistic reports will show you counts and sums. These reports are all about "
13849 "numbers and statistics, for reports that return more detailed data, use the "
13850 "Guided Report Wizard."
13852 "Οι εκθέσεις στατιστικών στοιχείων θα σας εμφανίσουν υπολογισμούς και "
13853 "αθροίσματα. Αυτές οι εκθέσεις έχουν να κάνουν με αριθμούς και στατιστικά "
13854 "στοιχεία, για εκθέσεις με αναλυτικά δεδομένα χρησιμοποιήστε τον Οδηγό "
13855 "Καθοδηγημένων Εκθέσεων."
13857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/categorie.tt:35
13859 msgid "Statistical "
13860 msgstr "Στατιστικός "
13862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:13
13864 msgid "Statistical = A patron type used solely for tracking in house usage "
13866 "Στατιστικός = Τύπος μέλους που χρησιμοποιείται μόνο για την παρακολούθηση "
13869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/reports-home.tt:15
13871 msgid "Statistical Reports "
13872 msgstr "Εκθέσεις Στατιστικής "
13874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:53
13877 msgstr "Στατιστικά στοιχεία"
13879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:9
13884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/dictionary.tt:7
13886 msgid "Step 1: Name the definition and provide a description if necessary"
13887 msgstr "Βήμα 1: Δώστε όνομα και αν χρειάζεται περιγραφή στον ορισμό"
13889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:15
13894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/dictionary.tt:9
13896 msgid "Step 2: Choose the module that the will be queried."
13897 msgstr "Βήμα 2: Επιλέξτε την υπομονάδα που θα ερωτηθεί."
13899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:17
13904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/dictionary.tt:11
13906 msgid "Step 3: Choose columns to query from the tables presented."
13908 "Βήμα 3: Επιλέξτε στήλες για την υποβολή ερωτήματος από τους πίνακες που "
13911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:19
13916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/dictionary.tt:13
13919 "Step 4: Choose the value(s) from the field(s). These will be automatically "
13920 "populated with options available in your database."
13922 "Βήμα 4: Επιλέξτε τιμές από τα πεδία. Θα συμπληρωθούν αυτόματα με διαθέσιμες "
13923 "επιλογές στη βάση δεδομένων σας."
13925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:21
13930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:23
13935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member.tt:33
13936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/members-home.tt:35
13938 msgid "Street address: "
13939 msgstr "Διεύθυνση "
13941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/classsources.tt:18
13943 msgid "SuDOC classification"
13944 msgstr "Ταξινόμηση SuDOC"
13946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/matching-rules.tt:42
13948 msgid "Subfields: a"
13949 msgstr "Υποπεδία: a"
13951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:71
13956 #. INPUT type=submit name=submit
13957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/edithelp.tt:36
13961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/mainpage.tt:15
13963 msgid "Submit patches to Koha using git (version control system)"
13965 "Υποβολή προσθηκών στο Koha με τη χρήση του Git (Σύστημα Ελέγχου Έκδοσης)"
13967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-detail.tt:3
13969 msgid "Subscription Detail"
13970 msgstr "Στοιχεία Συνδρομής"
13972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:5
13975 "Subscriptions can be added by clicking the 'New' button on any bibliographic "
13976 "record or by visiting the Serials module and clicking 'New Subscription'"
13978 "Οι συνδρομές μπορούν να προστεθούν κάνοντας κλικ στο 'Νέα' σε οποιαδήποτε "
13979 "βιβλιογραφική εγγραφή, ή πηγαίνοντας στην υπομονάδα Περιοδικές Εκδόδεις και "
13980 "κάνοντας κλικ στη 'Νέα Συνδρομή'"
13982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:93
13984 msgid "Suggested Authority Z39.50 Targets"
13985 msgstr "Προτεινόμενοι Στόχοι Z39.50"
13987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:75
13989 msgid "Suggested Bibliographic Z39.50 Targets"
13990 msgstr "Προτεινόμενοι Στόχοι Z39.50"
13992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:46
13993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:61
13998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/preferences.tt:3
14000 msgid "System Preferences"
14001 msgstr "Προτιμήσεις Συστήματος"
14003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/about.tt:16
14005 msgid "System information"
14006 msgstr "Πληροφορίες Αντιτύπου"
14008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/preferences.tt:7
14011 "System preferences can be searched (using any part of the preference name or "
14012 "description) using the search box on the 'Administration' page or the search "
14013 "box at the top of each system preferences page."
14015 "Μπορείτε να αναζητήσετε τις προτιμήσεις συστήματος (χρησιμοποιώντας "
14016 "οποιοδήποτε μέρος από το όνομα ή την περιγραφή της προτίμησης) μέσω του "
14017 "κουτιού αναζήτησης στη σελίδα 'Διαχείριση' ή στο κουτί αναζήτησης στην "
14018 "κορυφή κάθε σελίδας προτιμήσεων συστήματος."
14020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/systempreferences.tt:5
14022 msgid "System preferences not defined in other tabs."
14025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:157
14028 "T = Transit: the reserve is linked to an item but is in transit to the "
14032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:120
14035 "TIP: Clicking in a field that is already populated with data will clear that "
14036 "field of all information (making it easier for you to type in something "
14039 "ΣΥΜΒΟΥΛΗ: Αν κάνετε κλικ σε ένα ήδη συμπληρωμένο με δεδομένα πεδίο, θα "
14040 "καθαρίσει από όλες τις πληροφορίες (διευκολύνοντάς σας να συμπληρώσετε κάτι "
14043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:15
14046 "TIP: This can be used to record statistics of items that are used, but do "
14047 "not get checked out, such as reference items, magazines, etc. You can then "
14048 "run a report to gather the statistics from this card"
14050 "ΣΥΜΒΟΥΛΗ: Αυτό μπορεί να χρησιμοποιηθεί στα στατιστικά στοιχεία εγγραφών των "
14051 "τεκμηρίων που χρησιμοποιούνται, αλλά δεν δανείζονται, όωπς το πληροφοριακό "
14052 "υλικό, τα περιοδικά κτλ. Μπορείτε να τρέξετε μία έκθεση για να συλλέξετε τα "
14053 "στατιστικά στοιχεία από αυτή τη κάρτα"
14055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:88
14057 msgid "TORONTO PUBLIC symphony.torontopubliclibrary.ca:2200 unicorn"
14058 msgstr "TORONTO PUBLIC symphony.torontopubliclibrary.ca:2200 unicorn"
14060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:288
14062 msgid "TRANSFERSLIP "
14065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:89
14067 msgid "TRI-UNI 129.97.129.194:7090 voyager"
14068 msgstr "TRI-UNI 129.97.129.194:7090 voyager"
14070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tags/list.tt:3
14075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/matching-rules.tt:37
14078 msgstr "Πεδίο: 001 "
14080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tags/review.tt:3
14085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/scheduler.tt:3
14087 msgid "Task scheduler"
14088 msgstr "Χρονοπρογραμματιστής εργασιών"
14090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/scheduler.tt:24
14093 "Task scheduler will not work if the user the web server runs as doesn't have "
14094 "the permission to use it. To find out if the right user has the permissions "
14095 "necessary, check /etc/at.allow to see what users are in it. If you don't "
14096 "have that file, check etc/at.deny. If at.deny exists but is blank, then "
14097 "every user can use it. Talk to your system admin about adding the user to "
14098 "the right place to make the task scheduler work."
14100 "Ο χρονοπρογραμματιστής εργασιών δε θα δουλέψει αν ο χρήστης που τρέχει ως "
14101 "διακομιστής ιστού δεν έχει εξουσιοδότηση να το χρησιμοποιήσει. Για να δείτε "
14102 "αν ο χρήστης έχει τις απαραίτητες εξουσιοδοτήσεις, ελέγξτε το check /etc/at."
14103 "allow για να δείτε τί μπορούν να κάνουν οι χρήστες. Αν δεν έχετε αυτό το "
14104 "αρχείο, ελέγξτε το etc/at.deny. Αν υπάρχει το at.deny αλλά είναι κενό, τότε "
14105 "μπορεί να το χρησιμοποιήσει οποιοσδήποτε χρήστης. Μιλήστε στον διαχειριστή "
14106 "του συστήματός σας για τις σωστές εξουσιοδοτήσεις του χρήστη για να δουλέψει "
14107 "ο χρονοπρογραμματιστής εργασιών."
14109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/stage-marc-import.tt:12
14111 msgid "Tell Koha which type of file this is, bibliographic or authority"
14114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-template.tt:15
14115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-template.tt:15
14118 "Template Code should be something you can use to identify your template on a "
14119 "list of templates"
14121 "Ο Κωδικός Προτύπου πρέπει να είναι κάτι που θα σας βοηθάει να αναγνωρίσετε "
14122 "το πρότυπο στη λίστα με τα πρότυπα"
14124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-template.tt:14
14125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-template.tt:14
14128 "Template ID will be automatically generated after saving your template, this "
14129 "is simply a system generated unique id"
14131 "Το ID Προτύπου θα δημιουργηθεί αυτόματα αφού αποθηκεύσετε το πρότυπο, αυτό "
14132 "είναι απλά ένα μοναδικό ID που δημιουργείται από το σύστημα"
14134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-profile.tt:17
14135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-profile.tt:17
14138 "Template will be filled in once you have chosen which template to apply the "
14139 "profile to on the template edit form"
14141 "Το πρότυπο θα συμπληρωθεί από τη στιγμή που επιλέξετε ποιο πρότυπο θα "
14142 "εφαρμοστεί στο προφιλ στη μορφή επεξεργασίας προτύπου"
14144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-template.tt:3
14145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-home.tt:26
14146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-template.tt:3
14147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/manage.tt:11
14152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:27
14154 msgid "Text for OPAC "
14155 msgstr "Κείμενο για OPAC "
14157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:22
14159 msgid "Text for librarian "
14160 msgstr "Κείμενο για τον βιβλιοθηκονόμο "
14162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/reports-home.tt:11
14163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/reports-home.tt:12
14168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:62
14171 "The << and >> are just delimiters. You must put << at the "
14172 "beginning and >> at the end of your parameter"
14174 "Τα << και >> είναι διαχωριστικά. Πρέπει να βάλετε τα << "
14175 "στην αρχή και τα >> στο τέλος της παραμέτρου σας"
14177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:16
14180 "The 'CSV separator' is the character used to separate values and value groups"
14182 "Το 'Διαχωριστικό CSV' είναι ο χαρακτήρας που χρησιμοποιείται για να "
14183 "διαχωρίσει τις τιμές και τις ομάδες τιμών"
14185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/categorie.tt:47
14187 msgid "The 'Category Code' is an identifier for your new code. "
14188 msgstr "Ο 'Κωδικός Κατηγορίας' είναι ένα αναγνωριστικό για τον νέο κωδικό. "
14190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/oai_sets.tt:26
14193 "The 'Define mappings' link allow you to tell how the set will be build (what "
14194 "records will belong to this set)"
14197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:28
14200 "The 'Encoding' field lets you define the encoding used when saving the file"
14202 "Το πεδίο 'Κωδικοποίησης' σας επιτρέπει να ορίσετε την κωδικοποίηση που "
14203 "χρησιμοποιείται όταν αποθηκεύεται το αρχείο."
14205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:18
14208 "The 'Field separator' is the character used to separate duplicate fields "
14210 "Ο 'Διαχωριστής πεδίου' είναι ένας χαρακτήρας που χρησιμοποιείται για να "
14211 "διαχωρίσει διπλά πεδία "
14213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:43
14216 "The 'Fine Grace Period' is the period of time an item can be overdue before "
14217 "you start charging fines. "
14219 "Η 'Περίοδος Χάριτος Προστίμου' είναι η περίοδος κατά την οποία ένα τεκμήριο "
14220 "μπορεί να είναι εκπρόθεσμο προτού ξεκινήσετε τις χρεώσεις προστίμων. "
14222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:31
14225 "The 'Grace Period' is the number of days before an issue is automatically "
14226 "moved from 'expected' status to 'waiting' and how many days before an issue "
14227 "is automatically moved from 'waiting' status to 'late'"
14229 "Η 'Περίοδος Χάριτος' είναι ο αριθμός ημερών προτού ένα τεύχος μετακινηθεί "
14230 "αυτόματα από το 'αναμενόμενο' στο 'σε αναμονή' και πόσες ημέρες πριν "
14231 "μετακινηθεί από το 'σε αναμονή' στο 'αργοπορημένο'"
14233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marctagstructure.tt:14
14236 "The 'Label for OPAC' is the text that will appear in the OPAC when viewing "
14237 "the MARC version of the record"
14239 "Η 'Λεζάντα για τον OPAC' είναι το κείμενο που θα εμφανιστεί στον OPAC όταν "
14240 "βλέπετε την MARC έκδοση της εγγραφής"
14242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_tag_structure.tt:12
14245 "The 'Label for OPAC' is the text that will appear in the OPAC when viewing "
14246 "the MARC version of the record."
14248 "Η 'Λεζάντα για τον OPAC' είναι το κείμενο που θα εμφανιστεί στον OPAC όταν "
14249 "βλέπετε την MARC έκδοση της εγγραφής"
14251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:11
14253 msgid "The 'Label for OPAC' is what will show on the MARC view in the OPAC"
14255 "Η 'Λεζάντα για τον OPAC' είναι αυτό που θα εμφανιστεί στην προβολή MARC στον "
14258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marctagstructure.tt:13
14261 "The 'Label for lib' is the text that will appear in the staff client when in "
14262 "the cataloging module"
14264 "Η 'Λεζάντα για τη βιβλιοθήκη' είναι το κείμενο που θα εμφανιστεί στη διεπαφή "
14265 "προσωπικού στην υπομονάδα καταλογογράφησης"
14267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_tag_structure.tt:11
14270 "The 'Label for lib' is the text that will appear in the staff client when in "
14271 "the cataloging module."
14273 "Η 'Λεζάντα για τη βιβλιοθήκη' είναι το κείμενο που θα εμφανιστεί στη διεπαφή "
14274 "προσωπικού στην υπομονάδα καταλογογράφησης"
14276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:10
14279 "The 'Label for lib' is what will show in the staff client if you have "
14280 "advancedMARCeditor set to display labels"
14282 "Η 'Λεζάντα για τη βιβλιοθήκη' είναι αυτό που θα εμφανιστεί στη διεπαφή "
14283 "προσωπικού αν έχετε επιλέξει να εμφανίζονται λεζάντες στο advancedMARCeditor"
14285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:41
14288 "The 'Name' is what will appear on the Saved Reports page to help you "
14289 "identify the report later. It will also be searchable using the filters "
14290 "found the left of the Saved Reports page."
14293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/koha-news.tt:16
14296 "The 'News' box allows for the use of HTML for formatting of your news item"
14297 msgstr "Το κουτί 'Νέων' επιτρέπει τη χρήση HTML για τη μορφοποίηση των νέων"
14299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgets.tt:26
14302 "The 'Notes' field is for descriptions to detail when librarians should use "
14306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:81
14309 "The 'Numbering formula' is editable to match the way you'd like your "
14310 "numbering to print on the item record and subscription information pages"
14312 "Ο 'Τύπος αρίθμησης' είναι επεξεργάσιμος για να ταιριάξει με τον τρόπο που "
14313 "θέλετε να εκτυπωθεί η αρίθμηση στην εγγραφή τεκμηρίου και στις σελίδες "
14314 "πληροφοριών της συνδρομής"
14316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:48
14319 "The 'Overdue Fines Cap' is the maximum fine for this patron and item "
14323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:15
14326 "The 'Profile description' is for your own benefit, but will also appear in "
14327 "the OPAC when patrons download content, so make sure it's clear to your "
14331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:14
14334 "The 'Profile name' will appear on the export pull down list when choosing "
14335 "'Download' from your cart or list"
14337 "Το 'Όνομα προφίλ' θα εμφανιστεί στην κατεκδιπλούμενη λίστα εξαγωγής όταν "
14338 "επιλέξετε 'Μεταφόρτωση' από το καρότσι ή την λίστα σας"
14340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:63
14343 "The 'Question to ask' will be displayed on the left of the string to enter."
14344 msgstr "θα εμφανιστεί στα αριστερά της συμβολοσειράς που θα εισάγετε."
14346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:23
14349 "The 'Subfield separator' is the character used to separate duplicate "
14352 "Το 'Διαχωριστικό υποπεδίων' είναι ο χαρακτήρας που χρησιμοποιείται για να "
14353 "διαχωρίσει διπλά υποπεδία "
14355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marctagstructure.tt:12
14357 msgid "The 'Tag' is the MARC field number"
14358 msgstr "Το 'Πεδίο' είναι ο αριθμός πεδίου MARC"
14360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_tag_structure.tt:10
14362 msgid "The 'Tag' is the MARC field number."
14363 msgstr "Το 'Πεδίο' είναι ο αριθμός πεδίου MARC"
14365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:58
14368 "The 'Thesaurus' chooses the authority file to which the field should be "
14372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/didyoumean.tt:15
14375 "The AuthorityFile plugin searches the authority file and suggests the user "
14376 "might be interested in bibs linked to the top 5 authorities"
14379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/categorie.tt:80
14382 "The Branch Limitations let you limit this patron category to only some "
14383 "branches in your library system. Select 'All branches' if you would like any "
14384 "library to be able to use this category."
14387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes-upload.tt:16
14390 "The CSV file must contain two columns in the form: \"source\",\"text\" with "
14394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/returns.tt:11
14396 msgid "The Check in page under the Circulation menu"
14398 "Η επιλογή επιστροφής στην μπάρα γρήγορης αναζήτησης στη σελίδα Κυκλοφορίας "
14401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:67
14404 "The Circulation Note is meant solely for your library staff and will appear "
14405 "when the circulation staff goes to check an item out to the patron"
14407 "Η Σημείωση Κυκλοφορίας Υλικού προορίζεται για το προσωπικό της βιβλιοθήκης "
14408 "και θα εμφανιστεί όταν το προσωπικό κυκλοφορίας υλικού δανείζει ή κάνει "
14409 "επιστροφή ενός τεκμηρίου"
14411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:19
14413 msgid "The Code is limited to 20 characters "
14414 msgstr "Ο Κωδικός περιορίζεται σε 20 χαρακτήρες"
14416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/marc_modification_templates.tt:35
14419 "The Copy & Move actions also support Regular Expressions, which can be "
14420 "used to automatically modify field values during the copy/move. An example "
14421 "would be to strip out the '$' character in field 020$c."
14424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgetperiods.tt:26
14427 "The Description should be something that will help you identify the budget "
14430 "Η Περιγραφή θα πρέπει να είναι κάτι που θα σας βοηθήσει να αναγνωρίσετε το "
14431 "κονδύλι όταν κάνετε παραγγελίες"
14433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:106
14434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:122
14435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:138
14436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:154
14437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:169
14438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:198
14439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:214
14440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:230
14442 msgid "The EnhancedMessagingPreferences is set to 'Allow'"
14443 msgstr "Στο EnhancedMessagingPreferences έχετε επιλέξει το 'Επιτρέπεται'"
14445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/lateorders.tt:15
14448 "The Estimated Delivery Date is based on the Delivery time value entered on "
14449 "the vendor record."
14452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/didyoumean.tt:14
14455 "The ExplodedTerms plugin suggests that the user try searching for broader/"
14456 "narrower/related terms for a given search (e.g. a user searching for \"New "
14457 "York (State)\" would click the link for narrower terms if they're also "
14458 "interested in \"New York (City)\"). This is only relevant for libraries with "
14459 "highly hierarchical authority data."
14462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/currency.tt:9
14465 "The ISO code you enter will be used when importing MARC files via the "
14466 "staging tools, the tool will attempt to find and use the price of the "
14467 "currently active currency."
14470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/acqui-home.tt:5
14473 "The Koha Acquisitions module provides a way for the library to record orders "
14474 "placed with vendors and manage purchase budgets."
14476 "Η υπομονάδα Προκτήσεων του Koha παρέχει ένα τρόπο μέσω του οποίου η "
14477 "βιβλιοθήκη μπορεί να καταγράφει τις παραγγελίες που έχει κάνει σε "
14478 "προμηθευτές και να διαχειριστεί τα κονδύλια αγορών."
14480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/koha2marclinks.tt:7
14483 "The Koha to MARC Mapping page offers you the option of choosing from one of "
14484 "three tables in the database to assign values to."
14486 "Η σελίδα χαρτογράφησης Koha σε MARC προσφέρει τη δυνατότητα να επιλέξετε "
14487 "έναν από τους τρεις πίνακες στη βάση δεδομένων στον οποίο να δώσετε τιμές."
14489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-home.tt:5
14492 "The Label Creator allow you to use layouts and templates which you design to "
14493 "print a nearly unlimited variety of labels including barcodes. Here are some "
14494 "of the features of the Label Creator module:"
14496 "Ο Δημιουργός Ετικετών σας επιτρέπει να χρησιμοποιήσετε διατάξεις και πρότυπα "
14497 "τα οποία σχεδιάζετε για να εκτυπώσετε μία σχεδόν απεριόριστη ποικιλία "
14498 "ετικετών συμπεριλαμβάνοντας τα barcodes. Εδώ υπάρχουν μερικές λειτουργίες "
14499 "της υπομονάδας Δημιουργού Ετικετών:"
14501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:43
14504 "The Librarian field shows the patron number for the librarian who made the "
14507 "Το πεδίο Βιβλιοθηκονόμου δείχνει τον αριθμό μέλους του βιβλιοθηκονόμου που "
14508 "έκανε τις αλλαγές"
14510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/marc_modification_templates.tt:5
14513 "The MARC Modification Templates system gives Koha users the power to make "
14514 "alterations to MARC records automatically while staging MARC records for "
14518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:66
14521 "The OPAC Note is a note for the patron - it will appear in the OPAC on the "
14524 "Η Σημείωση OPAC είναι μία σημείωση για τα μέλη - θα εμφανιστεί στον OPAC "
14525 "στην εγγραφή του μέλους"
14527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:44
14529 msgid "The Object field lists the patron that is being modified"
14530 msgstr "Το πεδίο Αντικείμενο δείχνει μία λίστα με τα μέλη που τροποποιούνται"
14532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/offline_circ/process_koc.tt:5
14534 msgid "The Offline Circulation Utility can be downloaded at: "
14535 msgstr "Φόρτωση Αρχείων (.koc) Κυκλοφορίας Υλικού Χωρίς Σύνδεση "
14537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/overduerules.tt:9
14540 "The Overdue Notice/Status Triggers tool gives the librarian the power to "
14541 "send up to three notices to each patron type notifying them of overdue items"
14543 "Το εργαλείο Ειδοποίησης εκπρόθεσμων/Κατάστασης ενεργοποιήσεων δίνει στο "
14544 "βιβλιοθηκονόμο τη δυνατότητα να στέλνει μέχρι τρεις ειδοποιήσεις για κάθε "
14545 "τύπο μέλους, ειδοποιώντας για εκπρόθεσμα τεκμήρια"
14547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/home.tt:5
14550 "The Patron Card Creator allow you to use layouts and templates which you "
14551 "design to print a nearly unlimited variety of patron cards including "
14552 "barcodes. Here are some of the features of the Patron Card Creator module:"
14554 "Ο Δημιουργός Καρτών Μελών σας επιτρέπει να χρησιμοποιήσετε διατάξεις και "
14555 "πρότυπα τα οποία σχεδιάζετε για να εκτυπώσετε σε μία σχεδόν απεριόριστη "
14556 "ποικιλία καρτών μελών συμπεριλαμβάνοντας τα barcodes. Εδώ υπάρχουν μερικές "
14557 "λειτουργίες της υπομονάδας Δημιουργίας Καρτών Μελών:"
14559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/members-home.tt:5
14561 msgid "The Patrons module stores the information you add about your patrons."
14563 "Η υπομονάδα Μέλη αποθηκεύει τις πληροφορίες που προσθέτετε για τα μέλη σας."
14565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-profile.tt:16
14566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-profile.tt:16
14569 "The Printer Name and Paper Bin do not have to match your printer exactly, "
14570 "they are for your reference so you can remember what printer you have set "
14571 "the profile for. So if you want to use the Printer model number in printer "
14572 "name or you can call it 'the printer on my desk'"
14574 "Το Όνομα Εκτυπωτή και ο Κάδος Χαρτιού δε χρειάζεται να ταιριάζουν ακριβώς με "
14575 "τον εκτυπωτή σας, είναι για να θυμάστε τι εκτυπωτή έχετε ρυθμίσει στο "
14576 "προφίλ. Έτσι, αν θέλετε μπορείτε να χρησιμοποιήσετε τον αριθμό μοντέλου "
14577 "εκτυπωτή στο όνομα εκτυπωτή ή μπορείτε να το ονομάσετε για παράδειγμα 'ο "
14578 "εκτυπωτής πάνω στο γραφείο μου'"
14580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes.tt:5
14583 "The Quote of the Day (QOTD) editor allows for editing of and adding to the "
14584 "pool of quotes which serve as the source of the Quote-Of-The-Day (QOTD) "
14588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes-upload.tt:5
14591 "The Quote of the Day (QOTD) uploader allows for uploading of bulk quotes "
14592 "into the pool of quotes which serve as the source of the Quote-Of-The-Day "
14593 "(QOTD) feature in OPAC."
14596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:231
14598 msgid "The RenewalSendNotice preference is set to 'Send'"
14599 msgstr "Στο EnhancedMessagingPreferences έχετε επιλέξει το 'Επιτρέπεται'"
14601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:40
14604 "The Staff and OPAC Display options allow you to control how many issues "
14605 "appear by default on bibliographic records in the Staff Client and the OPAC "
14607 "Οι επιλογές Εμφάνισης Προσωπικού και OPAC σας επιτρέπουν να ελέγξετε πόσα "
14608 "τεύχη εμφανίζονται εξ ορισμού στις βιβλιογραφικές εγγραφές στη Διεπαφή "
14609 "Προσωπικού και στον OPAC "
14611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:68
14614 "The Staff/OPAC asks for the username and password to be used by the patron "
14615 "(and/or staff member) to log into their account in the OPAC and for staff to "
14616 "log in to the staff client."
14618 "Το όνομα χρήστη και ο κωδικός πρόσβασης χρησιμοποιούνται από τα μέλη για να "
14619 "συνδεθούν στον λογαριασμό τους μέσω του OPAC. Επίσης, χρησιμοποιούνται από "
14620 "το προσωπικό για να συνδεθούν στη διεπαφή προσωπικού."
14622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/transport-cost-matrix.tt:5
14625 "The Transport cost matrix lets a library system define relative costs to "
14626 "transport books to one another. In order for the system to use this matrix "
14627 "you must first set the UseTransportCostMatrix preference to 'Use'."
14630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/uncertainprice.tt:5
14633 "The Uncertain Prices page is independent of the basket. It is linked to the "
14634 "vendor so you will see all items on order with uncertain prices for that "
14637 "Σημαντικό: Η σελίδα με τις Αβέβαιες Τιμές είναι ανεξάρτητη από το καλάθι, "
14638 "συνδέεται με τον προμηθευτή, έτσι ώστε να δείτε όλα τα τεκμήρια υπό "
14639 "παραγγελία από αυτόν τον προμηθευτή με αβέβαιες τιμές."
14641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-template.tt:17
14644 "The Units pull down is used to define what measurement scale you're going to "
14645 "be using for the template. This should probably match the unit of "
14646 "measurement used on the template description provided by the product vendor."
14648 "Οι κατεκδιπλούμενες Μονάδες χρησιμοποιούνται για να καθορίσουν τί σκάλα "
14649 "μέτρων θα χρησιμοποιήσετε για το πρότυπο. Αυτό θα έπρεπε πιθανώς να "
14650 "ταιριάζει με τη μονάδα μέτρησης που χρησιμοποιείται στην περιγραφή προτύπου "
14651 "από τον προμηθευτή του προϊόντος."
14653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-template.tt:17
14656 "The Units pull down is used to define what measurement scale you're going to "
14657 "be using for the template. This should probably match the unit of "
14658 "measurement used on the template description provided by the product vendor."
14661 "Οι κατεκδιπλούμενες Μονάδες χρησιμοποιούνται για να καθορίσουν τί σκάλα "
14662 "μέτρων θα χρησιμοποιήσετε για το πρότυπο. Αυτό θα έπρεπε πιθανώς να "
14663 "ταιριάζει με τη μονάδα μέτρησης που χρησιμοποιείται στην περιγραφή προτύπου "
14664 "από τον προμηθευτή του προϊόντος. "
14666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-layout.tt:15
14669 "The Units pull down is used to define what measurement scale you're going to "
14670 "be using for your layout. "
14672 "Οι κατεκδιπλούμενες Μονάδες χρησιμοποιούνται για να καθορίσουν τη σκάλα "
14673 "μέτρησης που θα χρησιμοποιήσετε για τη διάταξη. "
14675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-profile.tt:18
14678 "The Units pull down is used to define what measurement scale you're going to "
14679 "be using for your profile."
14681 "Οι κατεκδιπλούμενες Μονάδες χρησιμοποιούνται για να καθορίσουν τη σκάλα "
14682 "μέτρησης που θα χρησιμοποιήσετε για το προφίλ σας."
14684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-profile.tt:18
14687 "The Units pull down is used to define what measurement scale you're going to "
14688 "be using for your profile. "
14690 "Οι κατεκδιπλούμενες Μονάδες χρησιμοποιούνται για να καθορίσουν τη σκάλα "
14691 "μέτρησης που θα χρησιμοποιήσετε για το προφίλ σας. "
14693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:146
14696 "The XXX stores different types of fee credits, so a query to catch them all "
14697 "would include a clause like \"type LIKE 'Credit%%'\""
14700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:169
14703 "The ability to access all areas in Administration (other than the "
14704 "Circulation and fine rules)"
14706 "Koha › Διαχείριση › Κανόνες Κυκλοφορίας Υλικού και Προστίμων"
14708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:163
14711 "The ability to access the Circulation and fines rules in the administration "
14713 msgstr "Μπορείτε να ρυθμίσετε κανόνες ταύτισης μέσω της διαχείρισης"
14715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:212
14718 "The ability to catalog using only the Fast Add Framework found on the "
14721 "Η ικανότητα καταλογογράφησης μέσω της Γρήγορης Προσθήκης πλαισίου στη σελίδα "
14722 "Κυκλοφορίας Υλικού"
14724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:474
14726 msgid "The ability to create and edit but not run SQL reports"
14728 "Η ικανότητα να δημιουργείτε και να επεξεργάζεστε αλλά να μην τρέχετε "
14731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:480
14733 msgid "The ability to run but not create or edit SQL reports"
14735 "Η ικανότητα να τρέχετε αλλά να μη δημιουργείτε ή να επεξεργάζεστε εκθέσεις "
14738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/currency.tt:11
14741 "The active currency is the main currency you use in your library. Your "
14742 "active currency will have a check mark in the 'Active' column. If you don't "
14743 "have an active currency you will see an error message telling you to choose "
14744 "an active currency."
14746 "Το ενεργό νόμισμα που είναι το κυρίως νόμισμα που χρησιμοποιείτε στη "
14747 "βιβλιοθήκη σας. Το ενεργό νόμισμα θα έχει επιλεχθεί στη στήλη 'Ενεργό'. Αν "
14748 "δεν έχετε ενεργό νόμισμα θα δείτε ένα μήνυμα σφάλματος που θα σας λέει να "
14749 "επιλέξετε ένα ενεργό νόμισμα."
14751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/admin-home.tt:5
14754 "The administration area is where you set all of your preferences for the "
14755 "system. Preference are broken down into several categories, detailed below."
14757 "Η περιοχή διαχείρισης είναι εκεί που ρυθμίζετε όλες τις προτιμήσεις για το "
14758 "σύστημα. Οι προτιμήσεις είναι σπασμένες σε διάφορες κατηγορίες."
14760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tt:77
14763 "The alternative is to search via Z39.50 to overlay your record with a fuller "
14764 "record found at another library. You can do this by choosing 'Replace record "
14765 "via Z39.50' from the 'Edit' menu."
14767 "Η εναλλακτική είναι να επιλέξετε μέσω Z39.50 για να καλυφθεί η εγγραφή σας "
14768 "με μία πληρέστερη εγγραφή κάποιας άλλης βιβλιοθήκης. Μπορείτε να το κάνετε "
14769 "αυτό επιλέγοντας 'Αντικατάσταση Εγγραφής μέσω Z39.50' από το μενού "
14772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/import_borrowers.tt:26
14774 msgid "The attribute type code and a colon should precede each value. "
14776 "Ο κωδικός τύπου απόδοσης και μία άνω κάτω τελεία θα πρέπει να προηγείται "
14779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:64
14782 "The authorized_value can be omitted if not applicable. If it contains an "
14783 "authorized value category, or branches or itemtype or categorycode, a list "
14784 "with the Koha authorized values will be displayed instead of a free field "
14785 "Note that you can have more than one parameter in a given SQL Note that "
14786 "entering nothing at run time won't probably work as you expect. It will be "
14787 "considered as \"value empty\" not as \"ignore this parameter\". For example "
14788 "entering nothing for : \"title=<<Enter title>>\" will display "
14789 "results with title='' (no title). If you want to have to have something not "
14790 "mandatory, use \"title like <<Enter title>>\" and enter a %% at "
14791 "run time instead of nothing"
14793 "Σημειώστε ότι αν δεν εισάγετε τίποτα στην τρέχουσα ώρα πιθανώς να μη "
14794 "δουλέψει όπως αναμένεται. Θα θεωρηθεί ως \"κενή τιμή\" όχι ως \"αγνόηση αυτή "
14795 "της παραμέτρου\". Για παράδειγμα όταν δεν εισάγετε τίποτα στο: \"τίτλος=<"
14796 "<Εισαγωγή τίτλου>>\" θα εμφανίσει τα αποτελέσματα με "
14797 "τίτλος=''(χωρίς τίτλο). Αν θέλετε να έχετε κάτι μη υποχρεωτικό, "
14798 "χρησιμοποιήστε \"σαν τίτλο <<Εισαγωγή τίτλου>>\" και εισάγετε "
14799 "ένα %% την τρέχουσα στιγμή."
14801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:56
14804 "The card number field is automatically calculated if you have the "
14805 "autoMemberNum system preference set that way"
14807 "Το πεδίο αριθμού κάρτας υπολογίζεται αυτόματα αν έχετε κάνει την ανάλογη "
14808 "επιλογή στην προτίμηση συστήματος autoMemberNum"
14810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:86
14813 "The catalog record cannot always be deleted. You might see notes explaining "
14817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:120
14819 msgid "The cataloging interface will open up with the short cataloging record"
14822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/returns.tt:8
14824 msgid "The check in box on the top of the main staff client"
14825 msgstr "Το κουτί επιστροφής στην κυρίως διεπαφή προσωπικού"
14827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/returns.tt:10
14830 "The check in link on the patron's checkout summary (and on the checkout "
14833 "Ο σύνδεσμος επιστροφής στην περίληψη δανεισμών μέλους (και στη σελίδα "
14834 "περίληψης δανεισμών)"
14836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/returns.tt:9
14838 msgid "The check in option on the quick search bar on the Circulation page"
14840 "Η επιλογή επιστροφής στην μπάρα γρήγορης αναζήτησης στη σελίδα Κυκλοφορίας "
14843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:36
14844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/readingrec.tt:5
14847 "The circulation history tab will appear if you have set the "
14848 "intranetreadinghistory preference to allow it to appear. If you have the "
14849 "OPACPrivacy system preference set to 'Allow' and the patron has decided that "
14850 "the library cannot keep this information this tab will only show currently "
14851 "checked out items."
14853 "Η καρτέλα ιστορικού κυκλοφορίας υλικού θα εμφανιστεί αν έχετε κάνει την "
14854 "ανάλογη επιλογή στην προτίμηση intranetreadinghistory. Αν έχετε επιλέξει το "
14855 "'Επιτρέπεται' στην προτίμηση συστήματος OPACPrivacy και το μέλος έχει "
14856 "επιλέξει να μην αποθηκεύει η βιβλιοθήκη αυτή την πληροφορία, η καρτέλα αυτή "
14857 "θα δείχνει μόνο τους τρέχοντες δανεισμούς."
14859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/acqcontract.tt:11
14862 "The contract form will ask for some very basic information about the "
14865 "Η φόρμα συμβολαίου θα ζητήσει κάποιες πολύ βασικές πληροφορίες για το "
14868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/course_reserves/course-details.tt:5
14869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/course_reserves/course-reserves.tt:5
14872 "The course reserves module in Koha allows you to temporarily move items to "
14873 "'reserve' and assign different circulation rules to these items while they "
14874 "are being used for a specific course."
14877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:64
14880 "The currency pull down will have the currencies you set up in the "
14881 "Acquisitions Administration area."
14883 "Η λίστα με τα κεφάλαια συμπληρώνετε από τα κεφάλαια που έχετε δώσει στην "
14884 "περιοχή Διαχείρισης Προσκτήσεων."
14886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/holidays.tt:29
14889 "The day information will also be filled in automatically based on the date "
14890 "you clicked on the calendar"
14892 "Οι πληροφορίες ημέρας θα συμπληρωθούν επίσης αυτόματα σύμφωνα με την ημέρα "
14893 "που επιλέξατε στο ημερολόγιο"
14895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-password.tt:12
14898 "The default minimum password length is 3 characters long. To change this "
14899 "value, update your system preferences."
14901 "Το προκαθορισμένο ελάχιστο μέγεθος κωδικού πρόσβασης είναι 3 χαρακτήρες. Για "
14902 "να αλλάξετε αυτή τη τιμή, ενημερώστε τις προτιμήσεις συστήματός σας."
14904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/maninvoice.tt:13
14907 "The description field is where you will enter the description of the charge"
14909 "Το πεδίο περιγραφής είναι εκεί που θα εισάγετε την περιγραφή της χρέωσης"
14911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/mancredit.tt:10
14914 "The description field is where you will enter the description of the credit"
14916 "Το πεδίο περιγραφής είναι εκεί που θα εισάγετε την περιγραφή της πίστωσης"
14918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/itemtypes.tt:15
14920 msgid "The description is the plain text definition of the item type"
14921 msgstr "Η περιγραφή είναι ο ορισμός σε απλό κείμενο του τύπου τεκμηρίου"
14923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/course_reserves/course-details.tt:7
14926 "The details page will show you the items you have on reserve for your "
14927 "course. From here you can add/remove items and edit the course."
14930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-home.tt:24
14933 "The developers of the Label Creator module hope you will find this an "
14934 "extremely useful tool in the course of your cataloging work. You are "
14935 "encouraged to submit any enhancement requests as well as any bugs via Koha "
14936 "Project Bugzilla."
14938 "Οι προγραμματιστές της υπομονάδας Δημιουργίας Ετικετών ελπίζουν ότι θα "
14939 "βρείτε αυτό το εργαλείο εξαιρετικά χρήσιμο κατά την καταλογογράφηση. Είστε "
14940 "ευπρόσδεκτοι να υποβάλλετε αιτήματα επέκτασης καθώς και σφάλματα μέσω του "
14941 "Koha Project Bugzilla."
14943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/home.tt:18
14946 "The developers of the Patron Card Creator module hope you will find this an "
14947 "extremely useful tool. You are encouraged to submit any enhancement requests "
14948 "as well as any bugs via Koha Project Bugzilla."
14950 "Οι προγραμματιστές της υπομονάδας Δημιουργίας Καρτών Μελών ελπίζουν ότι θα "
14951 "βρείτε αυτό το εργαλείο εξαιρετικά χρήσιμο. Είστε ευπρόσδεκτοι να υποβάλλετε "
14952 "αιτήματα επέκτασης καθώς και σφάλματα μέσω του Koha Project Bugzilla."
14954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/merge.tt:5
14955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/virtualshelves/shelves.tt:54
14958 "The easiest way to merge together duplicate bibliographic records is to add "
14959 "them to a list and use the Merge Tool from there."
14961 "Ο πιο εύκολος τρόπος για να συγχωνεύσετε διπλοεγγραφές είναι να τις "
14962 "προσθέσετε σε μία λίστα και να χρησιμοποιήσετε το Εργαλείο Συγχώνευσης από "
14965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/additem.tt:65
14967 msgid "The edit menu is also where items can be deleted from"
14969 "Το μενού επεξεργασίας είναι επίσης εκεί από όπου μπορούν να διαγραφούν "
14972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:48
14975 "The final option for ordering is to order from a list of titles with the "
14976 "highest hold ratios "
14978 "Η τελική επιλογή παραγγελίας είναι αν παραγγείλετε από μία οργανωμένη "
14979 "εγγραφή (μάθετε περισσότερα για τις οργανωμένες εγγραφές) "
14981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/supplier.tt:24
14983 msgid "The final section is for billing information: "
14984 msgstr "Ο τελευταίος τομέας είναι πληροφορίες τιμολόγησης "
14986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/serials-edit.tt:9
14989 "The final way to receive serials is from the 'Serial Collection' page. To "
14990 "the left of the Subscription summary page there is a menu with a link to "
14991 "'Serial Collection'"
14993 "Ο τελευταίος τρόπος για να παραλάβετε περιοδικές εκδόσεις από τη σελίδα "
14994 "'Συλλογής Περιοδικών Εκδόσεων'. Στα αριστερά της σελίδας περίληψης Συνδρομής "
14995 "υπάρχει ένα μενού με ένα σύνδεσμο στο 'Συλλογή Περιοδικής Έκδοσης'"
14997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/pay.tt:30
14998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/paycollect.tt:30
15001 "The fine totals will be updated with the payment applied to oldest fines "
15004 "Τα σύνολα προστίμων θα ενημερωθούν όταν γίνει πληρωμή πρώτα στα παλαιότερα "
15007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/pay.tt:38
15008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/paycollect.tt:38
15011 "The fine totals will be updated with the payment applied to the oldest "
15012 "selected fines first."
15014 "Τα σύνολα προστίμων θα ενημερωθούν όταν γίνει πληρωμή πρώτα στα παλαιότερα "
15015 "επιλεγμένα πρόστιμα."
15017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/pay.tt:14
15018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/paycollect.tt:14
15021 "The fine will be removed from outstanding fines, and displayed as fully paid."
15023 "Το πρόστιμο θα αφαιρεθεί από τα εκκρεμεί πρόστιμα, και θα εμφανιστεί ως "
15024 "πλήρως πληρωμένο."
15026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/pay.tt:44
15027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/paycollect.tt:44
15030 "The fine will be removed from outstanding fines, and displayed as written "
15033 "Όλα τα πρόστιμα θα αφαιρεθούν από τα εκκρεμή πρόστιμα, και θα εμφανίζονται "
15036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/pay.tt:22
15037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/paycollect.tt:22
15040 "The fine will be updated to show the original Amount, and the current Amount "
15043 "Το πρόστιμο θα ανανεωθεί για να δείξει το αυθεντικό Ποσό και το τρέχον Ποσό "
15046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/supplier.tt:14
15048 msgid "The first section is for basic information about the vendor. "
15049 msgstr "Ο πρώτος τομέας είναι για βασικές πληροφορίες για τον Προμηθευτή "
15051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/overduerules.tt:40
15053 msgid "The following item(s) are currently overdue:"
15054 msgstr "Τα ακόλουθα τεκμήρια είναι εκπρόθεσμα:"
15056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:75
15057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:81
15059 msgid "The following item(s) is/are currently overdue:"
15060 msgstr "Τα ακόλουθα τεκμήρια είναι εκπρόθεσμα:"
15062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:77
15065 "The following targets have been used successfully by other Koha libraries "
15066 "(in the Americas):"
15068 "Οι ακόλουθοι στόχοι έχουν χρησιμοποιηθεί με επιτυχία από άλλες βιβλιοθήκες "
15069 "που χρησιμοποιούν Koha (στην Αμερική):"
15071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:95
15074 "The following targets have been used successfully by other Koha libraries:"
15076 "Οι ακόλουθοι στόχοι έχουν χρησιμοποιηθεί με επιτυχία από άλλες βιβλιοθήκες "
15077 "που χρησιμοποιούν Koha (στην Αμερική):"
15079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:97
15081 msgid "The form to edit the report will appear."
15082 msgstr "Η φόρμα επεξεργασίας αντιτύπων θα εμφανιστεί:"
15084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/pay.tt:12
15085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/paycollect.tt:12
15088 "The full amount of the fine will be populated for you in the \"Collect From "
15091 "Το πλήρες ποσό προστίμου θα συμπληρωθεί για εσάς στο κουτί \"Συλλογή Από το "
15094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgets.tt:22
15097 "The fund's amount should be should only include numerals and a decimal "
15098 "separator. No other characters should be entered."
15100 "Το ποσό πρέπει να εισαχθεί μόνο σε αριθμούς και δεκαδικούς και όχι σε άλλους "
15103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:7
15106 "The guided report wizard will walk you through a six step process to "
15107 "generate a report."
15110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:285
15112 msgid "The holds slip is generated when a hold is confirmed"
15115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:19
15117 msgid "The index name is 'aud' and it's derived from 008/22"
15118 msgstr "Το όνομα του ευρετηρίου είναι 'aud' και προέρχεται από το 008/22"
15120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:56
15123 "The index name is 'ctype' is taken from the 008 and it's where we get the "
15124 "'additional content types'. It's position 008/24-28 field. Common values "
15127 "Το όνομα του ευρετηρίου είναι 'ctype', προέρχεται από το 008 και είναι εκεί "
15128 "όπου παίρνουμε τους 'επιπρόσθετους τύπους περιεχομένου'. Η θέση του πεδίου "
15129 "008/24-28. Συνηθισμένες τιμές: "
15131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:42
15134 "The index name is 'l-format' and it's an index of positions 007/01 and "
15135 "007/02. Common values are:"
15137 "Το όνομα του ευρετηρίου είναι 'l-format' και είναι ένα ευρετήριο των θέσεων "
15138 "007/01 και 007/02. Συνηθισμένες τιμές:"
15140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/additem.tt:7
15142 msgid "The item edit form will appear:"
15143 msgstr "Η φόρμα επεξεργασίας αντιτύπων θα εμφανιστεί:"
15145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/returns.tt:71
15147 msgid "The item record will also show that the item is on hold."
15148 msgstr "Η εγγραφή μέλους θα δείξει επίσης ότι το αντίτυπο είναι σε κράτηση."
15150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/branchtransfers.tt:19
15153 "The item shows the same 'Home Library' but has updated the 'Current "
15154 "Location' to note where it resides at this time"
15156 "Το τεκμήριο δείχνει την ίδια 'Οικεία Βιβλιοθήκη' αλλά έχει μια ενημερωμένη "
15157 "σημείωση 'Τρέχουσας Τοποθεσία' για το πού βρίσκεται αυτή τη στιγμή"
15159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/branchtransfers.tt:17
15161 msgid "The item will not be permanently moved to the new library "
15162 msgstr "Το τεκμήριο δε θα μεταφερθεί μόνιμα στη νέα βιβλιοθήκη "
15164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/branchtransfers.tt:15
15166 msgid "The item will now say that it is in transit"
15167 msgstr "Το τεκμήριο τώρα θέλει ότι είναι σε μεταφορά"
15169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:54
15172 "The library management section includes values that are used within the "
15175 "Ο τομέας διαχείρισης βιβλιοθήκης περιλαμβάνει τιμές που χρησιμοποιούνται "
15176 "μέσα στη βιβλιοθήκη "
15178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/claims.tt:7
15181 "The links to claims also appears to the left of the subscription detail page"
15183 "Ο σύνδεσμος στις αξιώσεις εμφανίζεται και στα αριστερά της σελίδας με τα "
15184 "στοιχεία συνδρομής"
15186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:63
15189 "The list of funds is populated by the funds you have assigned in the "
15190 "Acquisitions Administration area."
15192 "Η λίστα με τα κεφάλαια συμπληρώνετε από τα κεφάλαια που έχετε δώσει στην "
15193 "περιοχή Διαχείρισης Προσκτήσεων."
15195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes-upload.tt:24
15197 msgid "The list will be updated and the edits should now be visible."
15199 "Τα σύνολα προστίμων θα ενημερωθούν όταν γίνει πληρωμή πρώτα στα παλαιότερα "
15202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes.tt:15
15204 msgid "The list will be updated, the edits saved, and visible."
15207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes.tt:23
15209 msgid "The list will update and the new quote should now be visible."
15212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-template.tt:18
15215 "The measurements can be found on the vendor product packaging or website."
15217 "Τα μέτρα μπορούν να βρεθούν στο πακέτο προϊόντος ή τον δικτυακό τόπο του "
15220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-template.tt:18
15223 "The measurements, number of columns and number of rows can be found on the "
15224 "vendor product packaging or website. "
15226 "Τα μέτρα, ο αριθμός στηλών και ο αριθμός γραμμών μπορούν να βρεθούν στο "
15227 "πακέτο προϊόντος ή τον δικτυακό τόπο του προμηθευτή. "
15229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:17
15232 "The most common option here is comma because most spreadsheet applications "
15233 "know how to open files split by commas."
15236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/virtualshelves/shelves.tt:10
15238 msgid "The name is what will appear on the list of Lists"
15239 msgstr "Το όνομα είναι αυτό που θα εμφανιστεί στη λίστα με τις Λίστες"
15241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-layout.tt:14
15244 "The name you assign to the layout is for your benefit, name it something "
15245 "that will be easy to identify at a later date"
15247 "Το όνομα που θα δώσετε στη διάταξη είναι προς ώφελός σας, δώστε του ένα "
15248 "όνομα που θα σας βοηθήσει να το αναγνωρίσετε αργότερα"
15250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/virtualshelves/shelves.tt:7
15252 msgid "The new list form offers several options for creating your list:"
15254 "Η φόρμα νέας λίστας προσφέρει διάφορες επιλογές για τη δημιουργία της λίστας "
15257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:91
15259 msgid "The new value will appear in the list along with existing values"
15260 msgstr "Η νέα τιμή θα εμφανιστεί στη λίστα μαζί με τις υπάρχουσες τιμές"
15262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:40
15264 msgid "The next option for ordering is to order from a staged record. "
15266 "Η τελική επιλογή παραγγελίας είναι αν παραγγείλετε από μία οργανωμένη "
15267 "εγγραφή (μάθετε περισσότερα για τις οργανωμένες εγγραφές) "
15269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basketheader.tt:11
15271 msgid "The notes fields are optional and can contain any type of information"
15273 "Όταν προσθέτετε ένα καλάθι είναι χρήσιμο να του δώσετε ένα όνομα που θα σας "
15274 "βοηθήσει να το αναγνωρίσετε αργότερα. Τα πεδία σημειώσεων είναι προαιρετικά "
15275 "και μπορούν να περιέχουν οποιοδήποτε τύπο πληροφορίας."
15277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/offline_circ/process_koc.tt:7
15280 "The offline circulation tool for Windows will generate a KOC file that you "
15281 "can upload into Koha once your system comes back up."
15283 "Το εργαλείο κυκλοφορίας υλικού εκτός σύνδεσης για τα Windows θα δημιουργήσει "
15284 "ένα αρχείο KOC που μπορείτε να φορτώσετε στο Koha μόλις το σύστημα επανέλθει."
15286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/mainpage.tt:27
15288 msgid "The online help directory is: "
15289 msgstr "Ο κατάλογος δικτυακής βοήθειας είναι: "
15291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-layout.tt:27
15294 "The other image can be something like a library logo or symbol that you "
15295 "uploaded using the 'Manage Images' module of the Patron Card Creator Tool."
15297 "Η άλλη εικόνα μπορεί να είναι κάτι σαν το λογότυπο της βιβλιοθήκης ή σύμβολο "
15298 "ότι φορτώσατε την εικόνα μεσω της υπομονάδας 'Διαχείριση Εικόνων' του "
15299 "εργαλείου Δημιουργίας Καρτών Μελών."
15301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-batch.tt:11
15304 "The other is to choose to create a new batch from the label creator tool"
15306 "Η άλλη είναι να επιλέξετε να δημιουργήσετε νέα παρτίδα από το εργαλείο "
15307 "δημιουργίας ετικετών"
15309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/addorderiso2709.tt:15
15312 "The other option is to import all records from the staged file by scrolling "
15313 "below the list of records in the staged file and filling in the item "
15317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:49
15320 "The other option, only for overdue notices, is to use the <item></"
15321 "item> tags to span the line so that it will print out multiple lines. One "
15322 "example for the <item></item> tag option is:<item>\"<"
15323 "<biblio.title>>\" by <<biblio.author>>, <<items."
15324 "itemcallnumber>>, Barcode: <<items.barcode>> , Checkout "
15325 "date: <<issues.issuedate>>, Due date: <<issues.date_due>"
15326 "> Fine: <<items.fine>> Due date: <<issues.date_due>"
15327 "> </item>"
15330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:124
15333 "The other way to fast catalog is from the checkout screen. When you enter a "
15334 "barcode at checkout that Koha can't find, it will prompt you to use fast "
15335 "cataloging to add the item to Koha and check it out."
15338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:232
15340 msgid "The patron has requested to receive the checkout notice "
15341 msgstr "Το μέλος έχει ζητήσει να παραλαμβάνει αυτή την ειδοποίηση "
15343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:107
15344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:123
15345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:139
15346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:170
15347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:199
15349 msgid "The patron has requested to receive this notice "
15350 msgstr "Το μέλος έχει ζητήσει να παραλαμβάνει αυτή την ειδοποίηση "
15352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:155
15353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:215
15355 msgid "The patron has requested to receive this notice as a digest "
15356 msgstr "Το μέλος έχει ζητήσει να παραλαμβάνει αυτή την ειδοποίηση "
15358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/import_borrowers.tt:5
15361 "The patron import tool can be used at any time to add patrons in bulk. It is "
15362 "commonly used in universities and schools when a new batch of students "
15365 "Το εργαλείο εισαγωγής μελών μπορεί να χρησιμοποιηθεί οποιαδήποτε στιγμή για "
15366 "τη μαζική προσθήκη μελών. Χρησιμοποιείται συνήθως σε πανεπιστήμια και "
15367 "σχολεία όταν εγγράφονται νέοι φοιτητές και μαθητές."
15369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/boraccount.tt:5
15370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:26
15373 "The patron's complete accounting history will appear on the Fines tab. "
15374 "Contrary to its name, the Fines tab does not just show fine data, it also "
15375 "shows membership fees, rental fees, reserve fees and any other charge you "
15376 "may have for patrons."
15378 "Το πλήρες λογιστικό ιστορικό του μέλους θα εμφανιστεί στην καρτέλα "
15379 "Προστίμων. Σε αντίθεση με το όνομά της, η καρτέλα Προστίμων δε δείχνει μόνο "
15380 "δεδομένα για τα πρόστιμα, δείχνει επίσης τέλη συνδρομή, τέλη ενοικίασης, "
15381 "τέλη κράτησης και οτιδήποτε άλλο χρεώνετε στη βιβλιοθήκη."
15383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/notices.tt:5
15384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:49
15387 "The patron's messaging preferences are set when adding or editing the "
15388 "patron. This tab will show the messages that have been sent and those that "
15389 "are queued to be sent"
15391 "Οι προτιμήσεις μηνυμάτων μέλους ρυθμίζονται όταν γίνεται προσθήκη ή "
15392 "επεξεργασία μέλους. Αυτή η καρτέλα θα δείξει τα μηνύματα που έχουν σταλεί "
15393 "και εκείνα που είναι σε αναμονή για αποστολή"
15395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:144
15397 msgid "The permission to run the overdues reports found under Circulation"
15400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/plugins/plugins-home.tt:7
15403 "The plugin system needs to be turned on by a system administrator and should "
15404 "only managed by those who understand Perl and the way data connects within "
15408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes-upload.tt:38
15411 "The process of saving quotes is \"asynchronous\" meaning that you may "
15412 "navigate to other sections of the staff client while the quotes are being "
15416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:273
15418 msgid "The quick slip only includes items that were checked out today"
15420 "Αυτή η έκθεση θα απαριθμήσει τα τεκμήρια τα οποία έχουν τους περισσότερους "
15423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/parcel.tt:9
15424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/orderreceive.tt:9
15425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/parcels.tt:9
15428 "The receive page will list all items still on order with the vendor "
15429 "regardless of the basket the item is from."
15431 "Η σελίδα παραλαβής δα δείξει τα τεκμήρια που είναι υπό παραγγελία με τον "
15432 "προμηθευτή ανεξάρτητα από το καλάθι στο οποίο ανήκουν."
15434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/linkitem.tt:15
15437 "The record will now have the 773 field filled in properly to complete the "
15441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tt:75
15443 msgid "The record will open in the MARC editor"
15444 msgstr "Η εγγραφή θα ανοίξει στον επεξεργαστή MARC"
15446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:64
15448 msgid "The registration date will automatically be filled in with today's date"
15450 "Η ημερομηνία εγγραφής θα συμπληρωθεί αυτόματα με τη σημερινή ημερομηνία"
15452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:41
15455 "The relationships are set using the borrowerRelationship system preference"
15457 "Οι σχέσεις ρυθμίζονται μέσω της προτίμησης συστήματος borrowerRelationship"
15459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/overdue.tt:7
15462 "The report can be filtered using the menu options found on the left of the "
15465 "Η έκθεση μπορεί να φιλτραριστεί χρησιμοποιώντας τις επιλογές που βρίσκονται "
15466 "στα αριστερά της έκθεσης."
15468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/dictionary.tt:5
15471 "The report dictionary is a way to pre-define common filters you'd like to "
15472 "apply to your reports. This is a good way to add in filters that the report "
15473 "wizard doesn't include by default. To add a new definition, or filter, click "
15474 "'New Definition' on the Reports Dictionary page and follow the 4 step "
15477 "Το λεξικό εκθέσεων είναι ένας τρόπος να προκαθορίσετε φίλτρα που θέλετε να "
15478 "εφαρμόσετε στις εκθέσεις σας. Είναι ένας καλός τρόπος για να προσθέσετε "
15479 "φίλτρα που δεν περιέχει ο οδηγός εκθέσεων εξ ορισμού. Για να προσθέσετε ένα "
15480 "νέο ορισμό, ή φίλτρο, κάντε κλικ στο 'Νέος Ορισμός' στη σελίδα Λεξικό "
15481 "Εκθέσεων και ακολουθήστε τη διαδικασία με τα 4 βήματα."
15483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:7
15486 "The rules are applied from most specific to less specific, using the first "
15487 "found in this order:"
15489 "Οι κανόνες εφαρμόζονται από το περισσότερο συγκεκριμένο στο λιγότερο "
15490 "συγκεκριμένο, χρησιμοποιώντας αυτό που βρέθηκε πρώτο σε αυτή τη σειρά:"
15492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/matching-rules.tt:7
15495 "The rules that you set up here will be referenced with you Stage MARC "
15496 "Records for Import."
15498 "Οι κανόνες που έχετε δημιουργήσει εδώ θα αναφέρονται στις Οργανωμένες MARC "
15499 "Εγγραφές για Εισαγωγή."
15501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/supplier.tt:19
15504 "The second section is for information regarding your contact at the Vendor's "
15507 "Ο δεύτερος τομέας είναι πληροφορίες σχετικά με την επικοινωνία σας στο "
15508 "γραφείο Προμηθευτή "
15510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/serials-home.tt:5
15513 "The serials module assists in managing your serial subscriptions (journals, "
15514 "magazines, and newspapers)."
15516 "Η υπομονάδα περιοδικών εκδόσεων βοηθάει στη διαχείριση συνδρομών περιοδικών "
15517 "εκδόσεων (περιοδικά και εφημερίδες)."
15519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:279
15522 "The slip or receipt will show items checked out today as well as items that "
15523 "are still checked out"
15525 "Τα νέα στις αποδείξεις κυκλοφορίας υλικού θα εμφανιστούν κάτω από τα "
15526 "δανεισμένα τεκμήρια"
15528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/suggestion/suggestion.tt:19
15531 "The suggestions page will automatically be limited to suggestions for your "
15532 "library. To see information for all (or any other) libraries click on the "
15533 "'Acquisition information' filter and change the library."
15536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/scheduler.tt:5
15539 "The task scheduler is a way to schedule reports to run whenever you want."
15541 "Ο χρονοπρογραμματιστής εργασιών είναι ένας τρόπος να προγραμματίζετε να "
15542 "τρέχουν οι εκθέσεις όποτε θέλετε."
15544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgets.tt:17
15546 msgid "The three first fields are required. The rest are optional."
15547 msgstr "Τα τρία πρώτα πεδία είναι απαιτούμενα, τα υπόλοιπα είναι προαιρετικά"
15549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:291
15552 "The transfer slip is printed when you confirm a transfer from one branch to "
15553 "another in your system"
15556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:58
15559 "The type should always be 'Tabular' at this time since the other formats "
15560 "have not been implemented"
15563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/marc_modification_templates.tt:51
15566 "The value for an update can include variables that change each time the "
15567 "template is used. Currently, the system supports two variables, "
15568 "__BRANCHCODE__ which is replaced with the branchcode of the library "
15569 "currently using the template, and __CURRENTDATE__ which is replaced with the "
15570 "current date in ISO format ( YYYY-MM-DD )."
15573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:111
15575 msgid "The various Hold Policies have the following effects:"
15576 msgstr "Οι διάφορες πολιτικές έχουν τις ακόλουθες επιπτώσεις:"
15578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:123
15580 msgid "The various Return Policies have the following effects:"
15581 msgstr "Οι διάφορες πολιτικές έχουν τις ακόλουθες επιπτώσεις:"
15583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/supplier.tt:11
15585 msgid "The vendor add form is broken into three pieces:"
15586 msgstr "Η φόρμα προσθήκης προμηθευτή είναι χωρισμένη σε τρία κομμάτια."
15588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:65
15591 "The vendor price is the price before any taxes or discounts are applied."
15594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/lateorders.tt:9
15597 "The vendor pull down only shows vendors with closed baskets that are late."
15600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/dictionary.tt:19
15603 "Then when generating reports on the module you created the value for you "
15604 "will see an option to limit by the definition at the bottom of the usual "
15607 "Τότε όταν δημιουργείτε εκθέσεις στην υπομονάδα για την οποία δημιουργήσατε "
15608 "την τιμή, θα δείτε την επιλογή να περιορίσετε κατά ορισμό στο κάτω μέρος των "
15609 "συνηθισμένων φίλτρων."
15611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/oai_sets.tt:12
15614 "Then you can add descriptions for this set. To do this click on 'Add "
15615 "description' and fill the newly created text box. You can add as many "
15616 "descriptions as you want."
15619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:267
15622 "There are also a set of predefined slips (or receipts) listed on this page. "
15623 "All of these slips can be customized by altering their text via the Notices "
15624 "& Slips tool and their style using the SlipCSS preference to define a "
15625 "stylesheet. Here is what those slips are used for:"
15628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes.tt:7
15630 msgid "There are four basic functions in the editor:"
15631 msgstr "Η εγγραφή θα ανοίξει στον επεξεργαστή MARC"
15633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes-upload.tt:7
15635 msgid "There are four basic functions in the uploader:"
15638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/additem.tt:69
15641 "There are many ways to delete item records. If you only need to delete one "
15642 "item you can do this by opening up the detail page for the bib record and "
15643 "clicking the 'Edit' button at the top. From there you can choose to 'Edit "
15646 "Υπάρχουν πολλοί τρόποι για να διαγράψετε αντίτυπα εγγραφών. Αν θέλετε να "
15647 "διαγράψετε μόνο ένα αντίτυπο μπορείτε να το κάνετε ανοίγοντας τη σελίδα "
15648 "στοιχείο της βιβλιογραφικής εγγραφής και κάνοντας κλικ στο 'Επεξεργασία' "
15649 "στην κορυφή. Από εκεί επιλέξτε 'Επεξεργασία αντιτύπων'."
15651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/returns.tt:30
15653 msgid "There are several messages that can appear when checking items in:"
15655 "Υπάρχουν αρκετά μηνύματα που μπορούν να εμφανιστούν όταν κάνετε επιστροφή "
15658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:46
15661 "There are several pre-defined options for the 'Frequency' of publication "
15663 "Υπάρχουν αρκετές προκαθορισμένες επιλογές για τη 'Συχνότητα' της δημοσίευσης "
15665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reserve/request.tt:7
15668 "There are several ways to place holds from the staff client. The most "
15669 "obvious is using the 'Place Hold' button at the top of any bibliographic "
15672 "Υπάρχουν διάφοροι τρόποι για να κάνετε κρατήσεις από τη διεπαφή προσωπικού. "
15673 "Η πιο εμφανής είναι μέσω του κουμπιού 'Κράτηση' στην κορυφή της "
15674 "βιβλιογραφικής εγγραφής."
15676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:32
15679 "There are three indexes that comprise Content: 'fic' is derived from 003/33; "
15680 "'bio' is derived from the 008/34 and 'mus' is derived from LEADER/06. Common "
15681 "values for each of these are:"
15683 "Υπάρχουν 3 ευρετήρια που περιλαμβάνονται στα Περιεχόμενα: το 'fic' "
15684 "προέρχεται από το 003/33; το 'bio' από το 008/34 και το 'mus' από το "
15685 "LEADER/06. Συνηθισμένες τιμές για το κάθε ένα:"
15687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:60
15690 "There are times when Koha will prevent the librarian from being able to "
15691 "check out items to a patron. When this happens a warning will appear "
15692 "notifying the librarian of why the patron cannot check items out."
15694 "Υπάρχουν στιγμές που το Koha θα εμποδίσει τον βιβλιοθηκονόμο από το να "
15695 "μπορεί να δανείζει τεκμήρια στα μέλη. Αυτό συμβαίνει όταν εμφανιστεί μία "
15696 "προειδοποίηση που θα ενημερώνει το βιβλιοθηκονόμο γιατί το μέλος δεν μπορεί "
15697 "να δανειστεί τεκμήρια."
15699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/lateorders.tt:17
15702 "There is a default acquisitions claim letter. If you would rather use a "
15703 "different one, you can create that in the notices module and choose it from "
15704 "the menu above the list of late items."
15706 "Αν θέλετε να χρησιμοποιήσετε ένα διαφορετικό γράμμα αξίωσης προσκτήσεων "
15707 "(άλλο εκτός του προκαθορισμένου) μπορείτε να το δημιουργήσετε στην υπομονάδα "
15708 "ειδοποιήσεων και να το επιλέξετε από το μενού, πάνω από τη λίστα με τα "
15709 "αργοπορημένα τεκμήρια."
15711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:112
15714 msgstr "Θησαυρός: "
15716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/admin-home.tt:23
15719 "These parameters help control patron records and circulation rules. It is "
15720 "best to set the basic parameters before visiting this section."
15722 "Αυτές οι παράμετροι βοηθούν στον έλεγχο των εγγραφών των μελών και των "
15723 "κανόνων κυκλοφορίας υλικού. Το καλύτερο είναι να σιγουρευτείτε ότι ρυθμίσατε "
15724 "τις βασικές παραμέτρους πριν επισκεφτείτε αυτή την ενότητα."
15726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/item_circulation_alerts.tt:7
15728 msgid "These preferences are set based on patron types and item types."
15730 "Αυτές οι προτιμήσεις ρυθμίζονται σύμφωνα με τους τύπους μέλους και τεκμηρίου."
15732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/reserves_stats.tt:5
15735 "These reports are limited in what data they can look at, so it's often "
15736 "recommended to use custom reports for official end of the year statistics."
15739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:5
15742 "These rules define how your items are circulated, how/when fines are "
15743 "calculated and how holds are handled."
15745 "Αυτοί οι κανόνες καθορίζουν πως κυκλοφορούν τα τεκμήριά σας, πώς/πότε "
15746 "υπολογίζονται πρόστιμα και πώς γίνονται οι κρατήσεις."
15748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branch_transfer_limits.tt:7
15751 "These rules only go into effect if the preference UseBranchTransferLimits is "
15752 "set to 'enforce'."
15754 "Αυτοί οι κανόνες ενεργοποιούνται μόνο όταν έχετε επιλέξει το 'επιβάλλεται' "
15755 "στην προτίμηση UseBranchTransferLimits."
15757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:71
15760 "These tags are <item> and </item> which should enclose all "
15761 "fields from the biblio, biblioitems, and items tables."
15763 "<αντίτυπο></αντίτυπο> το οποίο πρέπει να εσωκλείει όλα τα πεδία "
15764 "από τους πίνακες biblio, biblioitems και items."
15766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:5
15769 "Think of Frameworks as templates for creating new bibliographic records. "
15770 "Koha comes with some predefined frameworks that can be edited or deleted, "
15771 "and librarians can create their own frameworks for content specific to their "
15774 "Τα Πλαίσια είναι πρότυπα για τη δημιουργία νέων βιβλιογραφικών εγγραφών. Το "
15775 "Koha έχει μερικά προκαθορισμένα πλαίσια τα οποία μπορείτε να επεξεργαστείτε "
15776 "ή να διαγράψετε, και οι βιβλιοθηκονόμοι μπορούν να δημιουργήσουν τα δικά "
15777 "τους πλαίσια σύμφωνα με το περιεχόμενο των βιβλιοθηκών τους."
15779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:19
15782 "This can be done by searching for an existing record by clicking on the "
15783 "'Search for Biblio' link below the boxes or by entering the bib number for a "
15784 "record in the first box. Only if you search with the field between the "
15787 "Αυτό μπορεί να γίνει με την αναζήτηση μίας υπάρχουσας εγγραφής κάνοντας κλικ "
15788 "στο 'Αναζήτηση Biblio' κάτω από τα κουτιά ή εισάγοντας τον αριθμό bib για "
15789 "μία εγγραφή στο πρώτο κουτί. Μόνο αν αναζητήσετε με το πεδίο μέσα σε "
15792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:28
15795 "This can be done easily by using the 'Edit as New (Duplicate)' option found "
15796 "on the subscription information page and changing only the 'Library' field"
15798 "Αυτό μπορεί να γίνει εύκολα με την επιλογή 'Επεξεργασία ως Νέο (Αντίγραφή)' "
15799 "στη σελίδα πληροφοριών συνδρομή, αλλάζοντας μόνο το πεδίο 'Βιβλιοθήκη'"
15801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:99
15804 "This can be overridden with the AllowRenewalLimitOverride system preference"
15806 "Αυτό μπορεί να παραβλεφθεί με την προτίμηση συστήματος "
15807 "AllowRenewalLimitOverride"
15809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:75
15810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:80
15813 "This can be set by the librarian editing a patron record and adding a flag"
15815 "Αυτό μπορεί να ρυθμιστεί από το βιβλιοθηκονόμο που επεξεργάζεται την εγγραφή "
15816 "μέλους με τη προσθήκη μίας σημαίας"
15818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:70
15821 "This can be set by the librarian editing a patron record and adding a flag "
15822 "or by the Overdue/Notice Status Triggers"
15824 "Αυτό μπορεί να γίνει από το βιβλιοθηκονόμο που επεξεργάζεται την εγγραφή "
15825 "μέλους με τη προσθήκη μίας σημαίας ή από την Ειδοποίηση εκπρόθεσμων/"
15826 "Κατάσταση ενεργοποιήσεων"
15828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:97
15831 "This flag can automatically be set with the Overdue/Notice StatusTriggers"
15833 "Αυτή η σημαία μπορεί να επιλεχτεί αυτόματα με το Ειδοποιήσεις Εκπρόθεσμων/"
15834 "Κατάσταση Ενεργοποίησης"
15836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-password.tt:9
15837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:82
15840 "This form can automatically generate a random password if you click the link "
15841 "labeled \"Click to fill with a randomly generated suggestion. Passwords will "
15842 "be displayed as text.\""
15845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:88
15848 "This form will not appear if you have the patronimages system preference to "
15849 "not allow patron images"
15851 "Αυτή η φόρμα δε θα εμφανιστεί αν έχετε επιλέξει να επιτρέπονται εικόνες "
15852 "μελών στην προτίμηση συστήματος patronimages"
15854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes-upload.tt:12
15857 "This function allows for the selection and upload of a CSV file containing "
15861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/selectbranchprinter.tt:7
15864 "This is the library that all circulation transactions will take place at. If "
15865 "you are at another library (or on a bookmobile) you will want to set your "
15866 "library before you start circulating items. To do this you can click 'Set' "
15867 "at the top right or on the Circulation page."
15869 "Αυτή είναι η βιβλιοθήκη στην οποία θα γίνει όλη η κυκλοφορία υλικού. Αν "
15870 "είστε σε κάποια άλλη βιβλιοθήκη πρέπει να επιλέξετε τη βιβλιοθήκη σας προτού "
15871 "αρχίσετε να κυκλοφορείτε υλικό. Για να το κάνετε αυτό κάντε κλικ στο "
15872 "'Επιλογή' πάνω δεξιά στη σελίδα Κυκλοφορίας Υλικού."
15874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/admin-home.tt:31
15877 "This list of parameters includes functionalities that didn't fit in any "
15878 "other category. These items are optional and may not need to be altered, "
15879 "depending on your library's needs."
15881 "Η λίστα με τις παραμέτρους περιλαμβάνει λειτουργικότητα που δεν ταίριαζε σε "
15882 "άλλη κατηγορία. Αυτά τα τεκμήρια είναι προαιρετικά και μπορεί να μη "
15883 "χρειαστεί να αλλαχτούν ανάλογα με το πώς χρησιμοποιεί η βιβλιοθήκη σας το "
15886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tags/list.tt:5
15889 "This list shows you all of the titles tagged with the term you clicked on."
15890 msgstr "Δεν υπάρχουν συμβόλαια σε αυτό τον προμηθευτή."
15892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:211
15894 msgid "This notice is sent as the 'Advanced notice' for all items that are due"
15897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:195
15899 msgid "This notice is sent as the 'Advanced notice' for an item is due"
15901 "Αυτή η ειδοποίηση χρησιμοποιείται για την αποστολή Εκπρόθεσμων Ειδοποιήσεων "
15904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:103
15907 "This notice is sent as the 'Check in' notice for all items that are checked "
15911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:119
15914 "This notice is sent as the 'Check out' notice for all items that are checked "
15917 "Τα νέα στις αποδείξεις κυκλοφορίας υλικού θα εμφανιστούν κάτω από τα "
15918 "δανεισμένα τεκμήρια"
15920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:227
15923 "This notice is sent as the 'Check out' notice for all items that are renewed"
15926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:151
15928 msgid "This notice is sent as the 'Item due' for all items that are due"
15930 "Αυτή η ειδοποίηση χρησιμοποιείται για την αποστολή Εκπρόθεσμων Ειδοποιήσεων "
15933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:135
15935 msgid "This notice is sent as the 'Item due' for an item is due"
15938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:228
15940 msgid "This notice is used if three criteria are met: "
15941 msgstr "Αυτή η ειδοποίηση χρησιμοποιείται εφόσον πληρούνται δύο κριτήρια: "
15943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:104
15944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:120
15945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:136
15946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:152
15947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:167
15948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:196
15949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:212
15951 msgid "This notice is used if two criteria are met: "
15952 msgstr "Αυτή η ειδοποίηση χρησιμοποιείται εφόσον πληρούνται δύο κριτήρια: "
15954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:189
15956 msgid "This notice is used to send Overdue Notices to Patrons"
15958 "Αυτή η ειδοποίηση χρησιμοποιείται για την αποστολή Εκπρόθεσμων Ειδοποιήσεων "
15961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:183
15964 "This notice requires the emailLibrarianWhenHoldIsPlaced system preference to "
15965 "be set to 'Enable'"
15967 "Αυτή η ειδοποίηση απαιτεί να έχουμε επιλέξει το 'Ενεργοποιημένο' στην "
15968 "προτίμηση συστήματος emailLibrarianWhenHoldsPlaced"
15970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/itemslost.tt:5
15973 "This one-step report will show you how many items of each item type are "
15974 "currently in your library or libraries."
15976 "Αυτή η έκθεση ενός-βήματος θα σας δείξει πόσα τεκμήρια του κάθε τύπου "
15977 "τεκμηρίου είναι αυτή τη στιγμή στο παράρτημα βιβλιοθήκης σας ή σε "
15980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes-upload.tt:36
15983 "This option allows for saving all of the quotes in the temporary editing "
15984 "table to the pool of quotes."
15987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes.tt:19
15989 msgid "This option allows for the addition of quotes one at a time."
15992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes.tt:28
15993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes-upload.tt:28
15995 msgid "This option allows for the deletion of one or more quotes at a time."
15998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes.tt:36
16001 "This option allows for the uploading of a CSV file containing bulk quotes."
16004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reserve/request.tt:26
16007 "This option will only appear if the AllowHoldDateInFuture system preference "
16008 "is set to 'Allow'"
16010 "Αυτή η επιλογή θα εμφανιστεί μόνο αν έχετε επιλέξει το 'Επιτρέπεται' στην "
16011 "προτίμηση συστήματος AllowHoldDateInFuture"
16013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:19
16016 "This option will only appear if you have set the SpecifyDueDate system "
16017 "preference to allow staff to override the due date"
16019 "Αυτή η επιλογή θα εμφανιστεί μόνο αν έχετε ορίσει τη προτίμηση συστήματος "
16020 "SpecifyDueDate (καθορισμός ημερομηνίας επιστροφής) για να επιτρέψετε στο "
16021 "προσωπικό να αγνοήσει την ημερομηνία επιστροφής"
16023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:50
16026 "This option will take you to the Holds Ratio report where you can find items "
16027 "with a high hold ratio and order additional copies. Next to each title will "
16028 "be a link with the number of items to order, click that and it will add the "
16029 "item to your basket."
16032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/moredetail.tt:5
16035 "This page provides information regarding all of the items attached to a "
16039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/serials-collection.tt:5
16042 "This page shows a short summary of the subscription along with all of the "
16043 "issues that have been received, are expected, or marked late."
16045 "Αυτή η σελίδα δείχνει μία σύντομη περίληψη της συνδρομής μαζί με όλα τα "
16046 "τεύχει που έχετε παραλάβει, αναμένετε ή έχετε σημειώσει ως αργοπορημένα."
16048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-detail.tt:5
16051 "This page shows you all of the information about your subscription including "
16054 "Αυτή η σελίδα σας δείχνει όλες τις πληροφορίες για τη συνδρομή σας, "
16055 "συμπεριλαμβάνοντας το ιστορικό των τευχών."
16057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-numberpatterns.tt:7
16060 "This page will list for you the numbering patterns you have saved in the "
16061 "past as well as a few canned patterns."
16064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/categorie.tt:37
16067 "This patron type is used strictly for statistical purposes, such as in house "
16070 "Αυτός ο τύπος μέλους χρησιμοποιείται αυστηρά για στατιστικούς λόγους, όπως "
16071 "εσωτερική χρήση τεκμηρίων."
16073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:312
16076 "This permission does not include the ability to delete or create a "
16080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/issues_stats.tt:13
16083 "This report uses 'Period,' or date, filtering that allows you to limit to a "
16084 "month by simply selecting the first day of the first month through the first "
16085 "day of the next month. For example, 10/1 to 11/1 to find statistics for the "
16086 "month of October. "
16088 "Η έκθεση χρησιμοποιεί φιλτράρισμα σε 'Περίοδο' ή ημερομηνία, επιτρέποντάς "
16089 "σας να κάνετε περιορισμό σε ένα μήνα επιλέγοντας την πρώτη ημέρα του μήνα "
16090 "μέχρι την πρώτη ημέρα του επόμενου μήνα. Για παράδειγμα, το 01/10 έως 01/11 "
16091 "θα βρει στατιστικά στοιχεία για το μήνα Οκτώβριο. "
16093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/overdue.tt:5
16095 msgid "This report will list all items that are overdue at your library."
16097 "Αυτή η έκθεση θα σας απαριθμήσει όλα τα τεκμήρια που είναι εκπρόθεσμα στη "
16100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/transferstoreceive.tt:5
16103 "This report will list all of the items that Koha thinks are in transit to "
16106 "Αυτή η έκθεση θα απαριθμήσει όλα τα τεκμήρια που το Koha νομίζει ότι είναι "
16107 "σε μεταφορά στη βιβλιοθήκη σας."
16109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/borrowers_out.tt:5
16112 "This report will list for you the patrons in your system who haven't checked "
16114 msgstr "Αυτή η έκθεση θα απαριθμήσει τα μέλη που δεν έχουν δανειστεί τεκμήρια."
16116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/catalogue_out.tt:5
16119 "This report will list items in your collection that have never been checked "
16122 "Αυτή η έκθεση θα απαριθμήσει τα τεκμήρια της συλλογής σας που δεν τα έχουν "
16125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/issues_avg_stats.tt:5
16128 "This report will list the average time items are out on loan based on the "
16129 "criteria you enter"
16131 "Αυτή η έκθεση θα εμφανίσει τον μέσο όρο χρόνου που τα τεκμήρια είναι "
16132 "δανεισμένα σύμφωνα με τα κριτήρια που εισάγετε"
16134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/manager.tt:5
16137 "This report will list the total number of items of each item type per "
16140 "Αυτή η έκθεση θα απαριθμήσει το συνολικό αριθμό τεκμηρίων για κάθε τύπο "
16141 "τεκμηρίου ανά παράρτημα."
16143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/waitingreserves.tt:5
16146 "This report will show all of the holds that are waiting for patrons to pick "
16149 "Αυτή η έκθεση θα εμφανίσει όλα τις κρατήσεις σε αναμονή για παραλαβή από τα "
16152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/view_holdsqueue.tt:5
16154 msgid "This report will show you all of the holds at your library."
16156 "Αυτή η έκθεση θα σας απαριθμήσει όλα τα τεκμήρια που είναι εκπρόθεσμα στη "
16159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/pendingreserves.tt:5
16162 "This report will show you all of the items that have holds on them that are "
16163 "available at the library for pulling. If the items are available at multiple "
16164 "libraries then all libraries with that item available will see the hold to "
16165 "pull until one library triggers the hold."
16168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/branchoverdues.tt:5
16171 "This report will show you any overdues at your library that have accrued "
16173 msgstr "Αυτή η έκθεση θα απαριθμήσει τα μέλη που δεν έχουν δανειστεί τεκμήρια."
16175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/cat_issues_top.tt:5
16178 "This report will simply list the items that have the been checked out the "
16181 "Αυτή η έκθεση θα απαριθμήσει τα τεκμήρια τα οποία έχουν τους περισσότερους "
16184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/bor_issues_top.tt:5
16186 msgid "This report will simply list the patrons who have the most checkouts."
16188 "Αυτή η έκθεση θα απαριθμήσει ποια μέλη έχουν τους περισσότερους δανεισμούς."
16190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/returns.tt:21
16193 "This requires that you have your closings added to the Holidays & Calendar "
16196 "Αυτό απαιτεί να έχετε προσθέσει τις ημερομηνίες που θα είσαστε κλειστοί στο "
16197 "Εργαλείο Αργίες & Ημερολόγιο"
16199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:33
16200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:48
16201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:64
16202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:75
16203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:86
16204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:101
16205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:112
16206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:119
16208 msgid "This section can be expanded"
16209 msgstr "Ο τομέας μπορεί να διευρυνθεί"
16211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/about.tt:5
16214 "This section provides information about your Koha installation. It is useful "
16215 "for developers and if you wish to report bugs or issues to the Koha "
16218 "Αυτό το τμήμα παρέχει πληροφορίες σχετικά με την εγκατάσταση του Koha. Είναι "
16219 "χρήσιμο για τους προγραμματιστές και σε περίπτωση που θέλετε να αναφέρετε "
16220 "σφάλματα ή διάφορα άλλα θέματα στην κοινότητα του Koha."
16222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/about.tt:9
16225 "This section tells you which version of Koha and supporting software you are "
16226 "using. If possible, when reporting issues to the Koha community, always give "
16227 "details of which version of Koha you are using. Koha is under active "
16228 "development and it is highly likely that an upgrade to a more recent version "
16229 "will provide patches and bug fixes you require."
16231 "Αυτό το τμήμα σας λέει ποια έκδοση του Koha υποστηρίζει το λογισμικό που "
16232 "χρησιμοποιείτε. Αν είναι δυνατόν, όταν αναφέρετε θέματα στη κοινότητα του "
16233 "Koha, πάντα να δίνετε τα στοιχεία της έκδοσης που χρησιμοποιείτε. Το Koha "
16234 "είναι υπό ανάπτυξη και είναι πολύ πιθανό μία αναβάθμιση σε μία πιο πρόσφατη "
16235 "έκδοση να παρέχει τα συμπληρώματα και τις διορθώσεις bugs που επιθυμείτε."
16237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/offline.tt:17
16240 "This should be done regularly in preparation for any unexpected connection "
16244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/import_borrowers.tt:32
16247 "This syntax would be required if the data might have a comma in it, like a "
16250 "Αυτή η σύνταξη θα απαιτούνταν αν τα δεδομένα είχαν κόμμα, όπως μία γραμμή "
16253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/about.tt:32
16255 msgid "This tab lists all of the languages that Koha has been translated to."
16257 "Αυτή η έκθεση θα απαριθμήσει όλα τα τεκμήρια που το Koha νομίζει ότι είναι "
16258 "σε μεταφορά στη βιβλιοθήκη σας."
16260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/about.tt:13
16263 "This tab lists all the dependent Perl modules for Koha and whether or not "
16264 "you have them installed, and the version number. If you are reporting an "
16265 "issue, the developer may ask what is the state of the Perl modules you have "
16268 "Αυτή η καρτέλα απαριθμεί όλα τα εξαρτώμενα Perl Modules του Koha, αν τα "
16269 "έχετε εγκαταστήσει, και τον αριθμό έκδοσης. Αν αναφέρετε κάποιο θέμα, ο "
16270 "προγραμματιστής μπορεί να σας ρωτήσει την κατάσταση των Perl modules που "
16271 "έχετε εγκαταστήσει."
16273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/about.tt:36
16275 msgid "This tab provides a summary of Koha's release and development history."
16278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/about.tt:28
16281 "This tab shows the information related to any and all licenses associated "
16285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/about.tt:18
16288 "This tab will provide you with warnings if you are using system preferences "
16289 "that have since been deprecated or system preferences that you have set "
16290 "without other required preferences."
16293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/cleanborrowers.tt:5
16296 "This tool allows you to bulk anonymize circulation histories (this means "
16297 "that you keep records of how many times items were checked out - but not the "
16298 "patrons who checked the items out) or bulk delete patrons (remove them from "
16299 "the system completely)."
16301 "Αυτό το εργαλείο σας επιτρέπει να ανωνυμοποιήσετε το σύνολο των ιστορικών "
16302 "κυκλοφορίας υλικού (αυτό σημαίνει ότι κρατάτε ιστορικό του πόσες φορές "
16303 "δανείστηκαν τεκμήρια - αλλά όχι τα μέλη που τα δανείστηκαν) ή να κάνετε "
16304 "μαζική διαγραφή μελών (να τα αφαιρέσετε εντελώς από το σύστημα)."
16306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/fieldmapping.tt:17
16309 "This tool can be used to chain together pieces of the record as well. If you "
16310 "want the series number to show in the title on your search results you "
16311 "simply have to map 490 $v to 'subtitle' along with the 245 $b."
16313 "Αυτό το εργαλείο μπορεί να χρησιμοποιηθεί για να ενώσει κομμάτια της "
16314 "εγγραφής. Αν θέλετε τον αριθμό σειράς να εμφανίζεται στον τίτλο στα "
16315 "αποτελέσματα αναζήτησης απλά πρέπει να χαρτογραφήσετε το 490 $v στον "
16316 "'υπότιτλο' μαζί με το 245 $b."
16318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/stage-marc-import.tt:5
16321 "This tool can be used to import both bibliographic and authority records "
16322 "that are saved in MARC format. Importing records into Koha includes two "
16323 "steps. The first is to stage records for import."
16325 "Η εισαγωγή εγγραφών στο Koha περιλαμβάνει δύο βήματα. Το πρώτο είναι να "
16326 "οργανώσει της εγγραφές για εισαγωγή."
16328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/checkmarc.tt:5
16330 msgid "This tool checks the MARC structure in your frameworks."
16331 msgstr "Αυτό το εργαλείο ελέγχει τη δομή MARC στα πλαίσιά σας."
16333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/marc_modification_templates.tt:7
16336 "This tool is useful for altering MARC records from various vendors/sources "
16337 "work with your MARC framework. The system essentially allows one to create a "
16338 "basic script using actions to Copy, Move, Add, Update and Delete fields."
16341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/batchMod.tt:19
16343 msgid "This tool will allow you to delete a batch of item records from Koha."
16345 "Αυτό το εργαλείο σας επιτρέπει να διαγράψετε μία παρτίδα εγγραφών τεκμηρίων "
16348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/fieldmapping.tt:5
16351 "This tool will allow you to map MARC fields to a set of predefined keywords."
16353 "Αυτό το εργαλείο σας επιτρέπει να χαρτογραφήσετε πεδία MARC σε ένα σύνολο "
16354 "προκαθορισμένων λέξεων-κλειδιών."
16356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/batchMod.tt:5
16358 msgid "This tool will allow you to modify a batch of item records in Koha."
16360 "Αυτό το εργαλείο σας επιτρέπει να τροποποιήσετε μία παρτίδα εγγραφών "
16361 "αντιτύπων στο Koha."
16363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/upload-cover-image.tt:5
16366 "This tool will allow you to upload cover images for the materials in your "
16367 "catalog. To access this tool, staff will need the upload_local_cover_images "
16368 "permission. In order for images to show in the staff client and/or OPAC you "
16369 "will need to set your LocalCoverImages and/or OPACLocalCoverImages "
16370 "preferences to 'Display.' Images can be uploaded in batches or one by one."
16373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/additem.tt:19
16376 "This value will be charged to patrons when you mark and item they have "
16377 "checked out as 'Lost'"
16379 "Αυτή η τιμή θα χρεωθεί στα μέλη όταν χαρακτηρίσετε ένα τεκμήριο που έχουν "
16380 "δανειστεί ως 'Απολεσθέν'"
16382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/cities.tt:19
16385 "This will allow for easy entry of local cities into the patron record "
16386 "without risking the potential for typos or mistaken zip/postal codes."
16388 "Αυτό θα επιτρέψει τη γρήγορη εισαγωγή τοπικών πόλεων στην εγγραφή μέλους "
16389 "χωρίς να ρισκάρει την πιθανότητα τυπογραφικών λαθών ή λάθος ταχυδρομικών "
16392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/offline.tt:13
16395 "This will allow you download a local copy of your patrons and circulation "
16396 "data. Click the 'Download records' link at the top of the page to "
16397 "synchronize your data."
16400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/itemtypes.tt:37
16402 msgid "This will charge the patron on checkout"
16403 msgstr "Αυτό θα χρεώσει το μέλος στο δανεισμό"
16405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/holidays.tt:15
16407 msgid "This will check the holiday calendar before charging fines"
16408 msgstr "Αυτό θα ελέγξει το ημερολόγιο αργιών προτού χρεωθούν πρόστιμα"
16410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/readingrec.tt:9
16412 msgid "This will generate a text file with one barcode per line."
16415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgetperiods.tt:19
16418 "This will not only duplicate your budget, but all of the funds associated "
16419 "with that budget so that you can reuse budgets and funds from year to year."
16422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tt:87
16425 "This will open a new MARC record with the fields filled in with the values "
16426 "from the original bibliographic record."
16428 "Αυτό θα ανοίξει μία νέα MARC εγγραφή με τα πεδία συμπληρωμένα με τιμές από "
16429 "την αυθεντική Βιβλιογραφική Εγγραφή."
16431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marctagstructure.tt:7
16433 msgid "This will open up a blank form for entering MARC field data"
16434 msgstr "Αυτό θα ανοίξει μία κενή φόρμα για εισαγωγή δεδομένα πεδίου MARC"
16436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/additem.tt:60
16439 "This will open up the batch item modification tool where you can edit all of "
16440 "the items on this record as a batch."
16443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/linkitem.tt:11
16446 "This will prompt you to enter the barcode for the item this record should be "
16449 "Εισάγετε το barcode του αντιτύπου που θέλετε να μετακινήσετε και κάντε κλικ "
16452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/scheduler.tt:11
16454 msgid "Time should be entered as hh:mm (2 digit hour, 2 digit minute)"
16456 "Πρέπει να καταχωρήσετε την ώρα ως ωω:λλ (2 ψηφία για την ώρα, 2 ψηφία για τα "
16459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/about.tt:34
16464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:24
16467 msgstr "Συμβουλές:"
16469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/suggestion/suggestion.tt:19
16470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/marc_modification_templates.tt:51
16471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:17
16472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:32
16473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/batchMod.tt:15
16478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:107
16481 "Tip: A Comma Separated Text file is a CSV file and it can be opened by any "
16482 "spreadsheet application."
16485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/itemtypes.tt:42
16488 "Tip: All fields, with the exception of the 'Item Type' will be editable from "
16489 "the Item Types list"
16491 "Συμβουλή: Όλα τα πεδία, με εξαίρεση το 'Τύπος Τεκμηρίου' θα είναι "
16492 "επεξεργάσιμα από τη λίστα Τύποι Τεκμηρίου"
16494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/fieldmapping.tt:19
16497 "Tip: Chain together the fields you want to show after the item title in the "
16498 "order in which you want them to appear."
16500 "Συμβουλή: Συνδέστε μαζί τα πεδία που θέλετε να εμφανίζονται μετά τον τίτλο "
16501 "τεκμηρίου στη σειρά που προτιμάτε."
16503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/import_borrowers.tt:23
16506 "Tip: If loading patron attributes, the 'patron_attributes' field should "
16507 "contain a comma-separated list of attribute types and values."
16509 "Συμβουλή: Αν φορτώνετε αποδόσεις μελών, το πεδίο 'patron_attributes' πρέπει "
16510 "να περιλαμβάνει μία λίστα με τους τύπους αποδόσεων και τις τιμές, χωρισμένων "
16513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tt:22
16514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbooks.tt:21
16517 "Tip: If no results are found, try searching for fewer fields, not all Z39.50 "
16518 "targets can search all of the fields above."
16520 "Συμβουλή: Αν δεν βρεθούν αποτελέσματα, δοκιμάστε να αναζητήσετε λιγότερα "
16521 "πεδία. Δεν μπορούν όλοι οι Z39.50 στόχοι να αναζητήσουν όλα τα πιο πάνω "
16524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:105
16527 "Tip: If the total amount loanable for a given patron category is left blank, "
16528 "no limit applies, except possibly for a limit you define for a specific item "
16531 "Συμβουλή: Αν ο συνολικός αριθμός δανεισμών σε μία συγκεκριμένη κατηγορία "
16532 "μέλους παραμείνει κενός, δεν εφαρμόζεται όριο, εκτός πιθανώς και αν ορίσετε "
16533 "ένα όριο για ένα συγκεκριμένο τύπο τεκμηρίων."
16535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:20
16538 "Tip: If you are a single library system choose your library name before "
16539 "creating rules (sometimes having only rules for the 'all libraries' option "
16540 "can cause issues with holds)"
16542 "Συμβουλή: Αν είστε μία μόνο βιβλιοθήκη επιλέξτε το όνομα της βιβλιοθήκης "
16543 "προτού δημιουργήσετε κανόνες (μερικές φορές το να έχετε κανόνες για 'όλες "
16544 "τις βιβλιοθήκες' δημιουργεί προβλήματα με τις κρατήσεις)"
16546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:44
16549 "Tip: If you're adding a report group on the fly, remember that you code "
16550 "should be fewer than 10 characters and should not include special characters "
16554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:49
16557 "Tip: If you're adding a report subgroup on the fly, remember that you code "
16558 "should be fewer than 10 characters and should not include special characters "
16562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/linkitem.tt:26
16565 "Tip: It is also possible to create analytic records from this screen by "
16566 "clicking on \"Create Analytics\""
16569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/overdue.tt:11
16572 "Tip: Large libraries can choose to filter the report before it runs by "
16573 "setting the FilterBeforeOverdueReport system preference to 'Require'."
16575 "Συμβουλή: Οι μεγάλες βιβλιοθήκες μπορούν να επιλέξουν να φιλτράρουν την "
16576 "έκθεση προτού τρέξει επιλέγοντας το 'Απαιτείται' στην προτίμηση συστήματος "
16577 "FilterBeforeOverdueReport."
16579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation-home.tt:21
16581 msgid "Tip: Mac users use the OPTION button in place of ALT"
16583 "Συμβουλή: Οι χρήστες Mac, χρησιμοποιήστε το κουμπί OPTION αντί για το ALT"
16585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:250
16588 "Tip: Notice also that if you'd like to notify patrons of new serial issues, "
16589 "you can click on 'define a notice' which will take you to the 'Notices' tool"
16591 "Συμβουλή: Σημειώστε επίσης ότι αν θέλετε να ειδοποιήσετε τα μέλη για ένα νέα "
16592 "τεύχη περιοδικών έκδοσεων, μπορείτε να κάνετε κλικ στο 'καθορισμός "
16593 "ειδοποίησης' το οποίο θα σας πάει στο εργαλείο 'Ειδοποιήσεις'"
16595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/currency.tt:7
16598 "Tip: This data is not automatically updated, so be sure to keep it up to "
16599 "date so that your accounting is kept correct."
16601 "Συμβουλή: Αυτά τα δεδομένα δεν ενημερώνονται αυτόματα, σιγουρευτείτε ότι τα "
16602 "ενημερώνετε έτσι ώστε οι υπολογισμοί να γίνονται σωστά."
16604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/spinelabel-home.tt:5
16607 "Tip: This tool does not use the label layouts or templates, it simply prints "
16608 "a spine label in the first spot on the label sheet."
16610 "Συμβουλή: Αυτό το εργαλείο δε χρησιμοποιεί διατάξεις ή πρότυπα ετικετών, "
16611 "απλά εκτυπώνει μία ετικέτα ράχης στο πρώτο σημείο στο φύλλο ετικετών."
16613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:58
16615 msgid "Tip: To add today's date you can use the <<today>> syntax"
16618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:73
16621 "Tip: To generate a date picker calendar to the right of the field when "
16622 "running a report you can use the 'date' keyword like this: <<Enter "
16623 "Date|date>> "
16626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/issues_stats.tt:11
16629 "Tip: To get a complete picture of your monthly or daily circulation, you can "
16630 "run the report twice, once for 'Type' of 'Checkout' and again for 'Renewal.'"
16632 "Συμβουλή: Για να πάρετε μία πλήρη εικόνα της μηνιαίας ή ημερήσιας "
16633 "κυκλοφορίας υλικού, μπορείτε να τρέξετε την έκθεση δύο φορές, μία για τον "
16634 "'Τύπο' του 'Δανεισμού' και ξανά για την 'Ανανέωση'."
16636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/additem.tt:27
16639 "Tip: To make item subfields required in a framework you'll want to edit the "
16640 "952 field in the framework editor."
16643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:26
16646 "Tip: With overdue notices, be sure to put your branch name in the "
16647 "description as well so that it will be visible when setting up your triggers."
16650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:25
16653 "Tip: With this selected there is no need to choose any other permissions"
16656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:75
16659 "Tip: You have to put \"%%\" in a text box to 'leave it blank'. Otherwise, it "
16660 "literally looks for \"\" (empty string) as the value for the field."
16663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:66
16668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:9
16670 msgid "To add a CSV Profile"
16671 msgstr "Για να προσθέσετε ένα CSV Προφίλ"
16673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branches.tt:34
16676 "To add a Search Domain or Library Property Group click the 'New Group' "
16677 "button at the top of the screen."
16679 "Για να αναζητήσετε ένα Πεδίο Ορισμού ή μία Ομάδα Κυριότητας βιβλιοθήκης "
16680 "κάντε κλικ στο κουμπί 'Νέα Ομάδα' στην κορυφή της οθόνης."
16682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_tag_structure.tt:5
16685 "To add a field to a Authority Framework, click the 'New Tag' button at the "
16686 "top of the Authority Framework definition.This will open up a blank form for "
16687 "entering MARC field data."
16689 "Για να προσθέσετε ένα πεδίο στο Πλαίσιο Καθιερωμένου Όρου κάντε κλικ στο "
16690 "κουμπί 'Νέο Πεδίο' στην κορυφή ορισμού Πλαισίου Καθιερωμένου Όρου"
16692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marctagstructure.tt:5
16695 "To add a field to a Framework click the 'New Tag' button at the top of the "
16696 "Framework definition"
16698 "Για να προσθέσετε ένα πεδίο στο Πλαίσιο κάντε κλικ στο κουμπί 'Νέο Πεδίο "
16699 "στην κορυφή του ορισμού Πλαισίου"
16701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/patron-attr-types.tt:15
16704 "To add a new Patron Attribute Type, click the 'New Patron Attribute Type' "
16705 "button at the top of the page"
16707 "Για να προσθέσετε ένα Τύπο Απόδοσης Μέλους, κάντε κλικ στο 'Νέος Τύπος "
16708 "Απόδοσης Μέλους' στην κορυφή της σελίδας"
16710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/authorities.tt:5
16713 "To add a new authority record you can either choose the authority type from "
16714 "the 'New Authority' button or search another library by clicking the 'New "
16715 "from Z39.50' button."
16717 "Για να προσθέσετε μία νέα εγγραφή καθιερωμένου όρου, επιλέξτε τον τύπο "
16718 "καθιερωμένου όρου από το κουμπί 'Νέος Καθιερωμένος Όρος'."
16720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-batch.tt:9
16723 "To add a new batch, you want to click on the 'Batches' button at the top of "
16724 "your page and choose 'New Batch'"
16726 "Για να προσθέσετε μιά νέα παρτίδα, πρέπει να κάνετε κλικ στο κουμπί "
16727 "'Παρτίδες' στην κορυφή της σελίδας σας και να επιλέξετε 'Νέα Παρτίδα'"
16729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/cities.tt:9
16732 "To add a new city, click the 'New City' button at the top of the page and "
16733 "enter the city name, state and zip/postal code."
16735 "Για να προσθέσετε μία νέα πόλη, κάντε κλικ στο κουμπί 'Νέα Πόλη στην κορυφή "
16736 "της σελίδας και εισάγετε το όνομα πόλης, τη χώρα και τον ταχυδρομικό κωδικό."
16738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:13
16740 msgid "To add a new framework"
16741 msgstr "Για να προσθέσετε ένα νέο πλαίσιο"
16743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgets.tt:13
16746 "To add a new fund, click the 'New' button and choose the budget to which you "
16747 "would like to add the fund."
16749 "Για να προσθέσετε ένα νέο κεφάλαιο κάντε κλικ στο κουμπί Νέο και μετά "
16750 "επιλέξτε σε ποιο Κονδύλι θέλετε να προσθέσετε το κεφάλαιο."
16752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/itemtypes.tt:11
16755 "To add a new item type, simply click the 'New Item Type' button at the top "
16756 "of the Item Types page."
16758 "Για να προσθέσετε ένα νέο τύπο τεκμηρίου, κάντε κλικ στο 'Νέος Τύπος "
16759 "Τεκμηρίου' στην κορυφή της σελίδας Τύπου Τεκμηρίων."
16761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-layout.tt:9
16762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-layout.tt:9
16765 "To add a new layout, you want to click on the 'Layouts' button at the top of "
16766 "your page and choose 'New Layout'"
16768 "Για να προσθέσετε μιά νέα διάταξη, πρέπει να κάνετε κλικ στο κουμπί "
16769 "'Διατάξεις' στην κορυφή της σελίδας σας και να επιλέξετε 'Νέα Διάταξη'"
16771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branches.tt:11
16773 msgid "To add a new library:"
16774 msgstr "Για να προσθέσετε μία νέα βιβλιοθήκη:"
16776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:13
16778 msgid "To add a new notice or slip"
16779 msgstr "Για να προσθέσετε μία νέα ειδοποίηση "
16781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/categorie.tt:44
16784 "To add a new patron category click 'New Category' at the top of the page"
16786 "Για να προσθέσετε μία νέα κατηγορία μέλους κάντε κλικ στο 'Νέα Κατηγορία' "
16787 "στην κορυφή της σελίδας"
16789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-profile.tt:11
16790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-profile.tt:11
16793 "To add a new profile, you want to click on the 'Profiles' button at the top "
16794 "of your page and choose 'New Profile'"
16796 "Για να προσθέσετε ένα νέο προφίλ, πρέπει να κάνετε κλικ στο κουμπί 'Προφίλ' "
16797 "στην κορυφή της σελίδας σας και να επιλέξετε 'Νέο Προφίλ'"
16799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-template.tt:9
16800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-template.tt:9
16803 "To add a new template, you want to click on the 'Templates' button at the "
16804 "top of your page and choose 'New Template'"
16806 "Για να προσθέσετε ένα νέο πρότυπο, πρέπει να κάνετε κλικ στο κουμπί "
16807 "'Πρότυπα' στην κορυφή της σελίδας σας και να επιλέξετε 'Νέο Πρότυπο'"
16809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/supplier.tt:9
16812 "To add a vendor, click the 'New Vendor' button on the Acquisitions page."
16814 "Για να προσθέσετε ένα νέο προμηθευτή κάντε κλικ στο 'Νέος Προμηθευτής' στη "
16815 "σελίδα Προσκτήσεων."
16817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/maninvoice.tt:9
16820 "To add additional values to the manual invoice type pull down menu, add them "
16821 "to the MANUAL_INV Authorized Value"
16823 "Για να προσθέσετε επιπρόσθετες τιμές στο κατεκδιπλούμενο μενού τύπου "
16824 "χειρωνακτικού τιμολογίου, προσθέστε τες στην Καθιερωμένη Τιμή MANUAL_INV"
16826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/marc_modification_templates.tt:57
16829 "To add another template you can either start fresh or click the 'Duplicate "
16830 "current template' checkbox to create a copy of an existing template to start "
16834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/koha-news.tt:7
16837 "To add news to either the OPAC, the Staff Client or a Circulation receipt:"
16839 "Για να προσθέσετε νέα είτε στον OPAC είτε στη Διεπαφή Προσωπικού είτε σε μία "
16840 "απόδειξη Κυκλοφορίας Υλικού:"
16842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:89
16844 msgid "To add patron images in bulk, use the Upload Patron Images Tool"
16846 "Για να προσθέσετε εικόνες μελών μαζικά, χρησιμοποιήστε το Εργαλείο Φόρτωσης "
16849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patron_lists/lists.tt:11
16852 "To add patrons to the list click the 'Add patron's button to the right of "
16855 "Για να παραλάβετε ένα συγκεκριμένο τεκμήριο, κάντε κλικ στον σύνδεσμο "
16856 "'Παραλαβή' στα δεξιά του τεκμηρίου."
16858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/virtualshelves/shelves.tt:40
16861 "To add titles to an existing list click on the list name from the page of "
16864 "Για προσθέσετε τίτλους σε μία υπάρχουσα λίστα κάντε κλικ στο όνομα λίστας "
16865 "από τη σελίδα των λιστών"
16867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:37
16870 "To add your query, click the link to 'Create from SQL' on the main reports "
16871 "module or the 'New report' button at the top of the 'Saved reports' page."
16874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tags/review.tt:12
16877 "To approve a tag, you can either click the 'Approve' button in line with the "
16878 "term, or check all terms you want to approve and click 'Approve' below the "
16881 "Για να εγκρίνετε μία ετικέτα, μπορείτε είτε να κάνετε κλικ στο 'Έγκριση' σε "
16882 "αυτή τη γραμμή ή να επιλέξτε τους όρους που θέλετε να εγκρίνετε και να "
16883 "κάνετε κλικ στο 'Έγκριση' κάτω από τον πίνακα."
16885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/supplier.tt:26
16887 msgid "To be able to order from a vendor, you must make them 'Active.'"
16889 "Για να έχετε τη δυνατότητα να παραγγείλετε από έναν προμηθευτή πρέπει να "
16890 "τους κάνετε 'Ενεργούς'"
16892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/returns.tt:16
16895 "To check an item in scan the barcode for the item into the box provided. A "
16896 "summary of all items checked in will appear below the checkin box"
16898 "Για να επιστρέψετε ένα τεκμήριο σαρώστε το barcode για το τεκμήριο στο κουτί "
16899 "που σας δίνεται. Θα εμφανιστεί μία περίληψη με όλα τα τεκμήρια που "
16900 "επεστράφησαν κάτω από το κουτί."
16902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:5
16905 "To check an item out to a patron, first search for that patron using one of "
16906 "the many options listed above."
16908 "Για να δανείσετε ένα τεκμήριο σε ένα μέλος, πρώτα αναζητήστε το μέλος "
16909 "χρησιμοποιώντας μία από τις πιο πάνω επιλογές."
16911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tags/review.tt:21
16914 "To check terms against the approved and rejected lists (and possibly against "
16915 "the dictionary you have assigned for tag moderation) simply enter the term "
16916 "into the search box on the bottom right of the screen to see the status of "
16919 "Για να ελέγξετε τους όρους ενάντια στις λίστες αποδοχής ή απόρριψης (και "
16920 "πιθανώς ενάντια στο λεξικό στο οποίο έχετε αναθέσει τον μετριασμό ετικέτας) "
16921 "απλά εισάγετε τον όρο στο κουτί αναζήτησης στο κάτω μέρος στα δεξιά της "
16922 "οθόνης για να δείτε την κατάσταση του όρου"
16924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/manage-marc-import.tt:35
16926 msgid "To clean a batch, click the 'Clean' button to the right"
16927 msgstr "Για να καθαρίσετε μία παρτίδα, κάντε κλικ στο 'Καθαρισμός' στα δεξιά"
16929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/manage-marc-import.tt:31
16931 msgid "To clean items out of the 'reservoir':"
16932 msgstr "Για να καθαρίστετε τα τεκμήρια στο 'ρεζερβουάρ':"
16934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/stage-marc-import.tt:27
16937 "To complete the process continue to the Managed Staged MARC Records Tool"
16939 "Για να ολοκληρώσετε τη διαδικασία συνεχίστε στο Εργαλείο Διαχείρισης "
16940 "Οργανωμένων Εγγραφών MARC"
16942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patron_lists/lists.tt:7
16944 msgid "To create a new list of patrons click the 'New patron list' button"
16947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/matching-rules.tt:9
16949 msgid "To create a new matching rule:"
16950 msgstr "Για να δημιουργήσετε ένα νέο κανόνα ταύτισης:"
16952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/oai_set_mappings.tt:15
16955 "To delete a condition, just leave at least one of 'Field' or 'Subfield' "
16956 "empty and click on 'Save'."
16959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:48
16962 "To delete a profile, check the 'Delete selected profile' option before "
16963 "clicking 'Submit Query'"
16965 "Για να διαγράψετε ένα προφιλ, επιλέξτε το 'Διαγραφή επιλεγμένου προφίλ' "
16966 "προτού κάνετε κλικ στο 'Υποβολή Ερωτήματος'"
16968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/oai_sets.tt:22
16971 "To delete a set, just click on the link 'Delete' on the same line of the set "
16972 "you want to delete."
16974 "Στα αποτελέσματα, κάντε κλικ στο όνομα προμηθευτή που θέλετε να δείτε ή να "
16977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/authorities.tt:27
16980 "To delete an authority record you first must make sure it's not linked to "
16981 "any bibliographic records. If it is not used by any bibliographic records a "
16982 "'Delete' link will appear to the right of the record on the search results "
16983 "and as a button that appears after clicking on the summary of the authority "
16986 "Για να διαγράψετε μία εγγραφή καθιερωμένου όρου πρέπει πρώτα να "
16987 "σιγουρευτείτε ότι δε συνδέεται σε βιβλιογραφικές εγγραφές. Αν δεν "
16988 "χρησιμοποιείται σε βιβλιογραφικές εγγραφής θα εμφανιστεί ο σύνδεσμος "
16989 "'Διαγραφή' στα δεξιά της εγγραφής στα αποτελέσματα αναζήτησης και επίσης θα "
16990 "εμφανιστεί ως κουμπί αφού κάνετε κλικ στην περίληψη εγγραφής καθιερωμένου "
16993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/image-manage.tt:17
16996 "To delete one or multiple of these images, click the checkbox to the right "
16997 "of each image you want to delete and click the 'Delete' button."
16999 "Για να διαγράψετε μία ή πολλαπλές εικόνες, κάντε κλικ στο κουτί επιλογής στα "
17000 "δεξιά κάθε εικόνας που θέλετε να διαγράψετε και στη συνέχεια στο κουμπί "
17003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reserve/request.tt:53
17006 "To delete or cancel a hold, choose 'del' from the menu or click the red 'X' "
17007 "to the right of the hold line."
17009 "Για να διαγράψετε ή να ακυρώσετε μία κράτηση, επιλέξτε 'διαγραφή' από το "
17010 "μενού ή κάντε κλικ στο κόκκινο 'Χ' στα δεξιά της γραμμής κράτησης."
17012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgetperiods.tt:13
17015 "To duplicate a budget from a previous year, click on the link for the budget "
17016 "name from the list of budgets."
17019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tt:52
17022 "To duplicate a field click on the 'repeat this tag' icon to the right of the "
17025 "Για να πολλαπλασιάσετε ένα πεδίο κάντε κλικ στην εικόνα 'επανάληψη αυτού του "
17026 "πεδίου' στα δεξιά του πεδίου "
17028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tt:55
17031 "To duplicate a subfield click on the clone icon (to remove a copied field, "
17032 "click the delete clone icon) to the right of the field"
17034 "Για να πολλαπλασιάσετε ένα υποπεδίο κάντε κλικ στο εικονίδιο κλώνου (για να "
17035 "αφαιρέσετε ένα αντιγραμμένο πεδίο, κάντε κλικ στο εικονίδιο διαγραφής "
17036 "κλώνου) στα δεξιά του πεδίου"
17038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tt:73
17041 "To edit a record you can click 'Edit Biblio' from the search results on the "
17042 "cataloging page or by clicking the Edit button on the Bibliographic Record "
17043 "and choosing 'Edit record'"
17045 "Για να επεξεργαστείτε μία εγγραφή μπορείτε να κάνετε κλικ στο 'Επεξεργασία "
17046 "Biblio' από τα αποτελέσματα αναζήτησης στη σελίδα καταλογογράφησης και στο "
17047 "κουμπί Επεξεργασία στη Βιβλιογραφική Εγγραφή επιλέγοντας 'Επεξεργασία "
17050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:85
17053 "To edit a specific section of the patron record (for example the Library Use "
17054 "section) click the 'Edit' link below the section"
17056 "Για να επεξεργαστείτε έναν συγκεκριμένο τομέα της εγγραφής μέλους (για "
17057 "παράδειγμα τον τομέα Χρήση Βιβλιοθήκης) κάντε κλικ στον Σύνδεσμο "
17058 "'Επεξεργασία' κάτω από τον τομέα"
17060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/holidays.tt:52
17062 msgid "To edit events"
17063 msgstr "Για να επεξεργαστείτε γεγονότα"
17065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/serials-collection.tt:9
17068 "To edit or receive an issue, simply check the box in the 'Edit' column and "
17069 "click the 'Edit Serial' button."
17071 "Για να επεξεργαστείτε ή να παραλάβετε ένα τεύχος, απλά επιλέξετε το κουτί "
17072 "στη στήλη 'Επεξεργασία' και μετά κάντε κλικ στο 'Επεξεργασία Περιοδικής "
17075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:78
17078 "To edit the entire patron record simply click the 'Edit' button at the top "
17079 "of the patron record."
17081 "Για να επεξεργαστείτε όλη την εγγραφή μέλους κάντε κλικ στο κουμπί "
17082 "'Επεξεργασία' στην κορυφή εγγραφής μέλους."
17084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:19
17086 msgid "To edit the subfields click 'Edit Subfields'"
17088 "Για να επεξεργαστείτε τα υποπεδία κάντε κλικ στο 'Επεξεργασία Υποπεδίων'"
17090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:18
17092 msgid "To edit the subfields, click 'Edit Subfields'."
17094 "Για να επεξεργαστείτε τα υποπεδία κάντε κλικ στο 'Επεξεργασία Υποπεδίων'"
17096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/cleanborrowers.tt:13
17098 msgid "To either delete or anonymize patrons"
17099 msgstr "Για να διαγράψετε ή να ανωνυμοποιήσετε μέλη"
17101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/transport-cost-matrix.tt:9
17104 "To enter transport costs simply click in the cell you would like to alter, "
17105 "uncheck the 'Disable' box and enter your 'cost'"
17108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tt:39
17110 msgid "To expand a collapsed tag click on the tag description"
17112 "Για να διευρύνετε ένα ελαχιστοποιημένο πεδίο κάντε κλικ στην περιγραφή πεδίου"
17114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/authorities.tt:9
17117 "To expand collapsed values simply click on the title and the subfields will "
17118 "appear. To duplicate a field or subfield just click the plus sign (+) to the "
17119 "right of the label. To use field helper plugins simply click the ellipsis "
17120 "(...) to the right of the field."
17123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:9
17125 msgid "To find additional targets you use IndexData's IRSpy: "
17127 "Για να βρείτε επιπρόσθετους στόχους χρησιμοποιήστε το IndexData's IRSpy: "
17129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/issues_stats.tt:16
17132 "To find daily statistics, set your date range.Example: \"I want circulation "
17133 "data starting with date XXX up to, but not including, date XXX.\""
17135 "Για να βρείτε ημερήσια στατιστικά στοιχεία, επιλέξτε τη σειρά ημερομηνίας. "
17136 "Παράδειγμα: \"Θέλω δεδομένα κυκλοφορίας υλικού που να ξεκινούν από την ημέρα "
17137 "ΧΧΧ μέχρι, αλλά να μην περιλαμβάνουν, την ημέρα ΧΧΧ\"."
17139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:93
17142 "To find the report you'd like to edit you can sort by any of the columns by "
17143 "clicking the on the column header. You can also filter your results using "
17144 "the filter menu on the left or use the tabs to find reports based on your "
17148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:64
17151 "To further refine your searches, you could add the following index names to "
17152 "the SRU search field mappings. To do this, edit the server and click the "
17153 "Modify button next to this field."
17156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/view_holdsqueue.tt:7
17159 "To generate this report, you must have the Build Holds Queue cron job "
17160 "running. This cron job is a script that should be run periodically if your "
17161 "library system allows borrowers to place on-shelf holds. This script decides "
17162 "which library should be responsible for fulfilling a given hold request."
17165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tt:41
17168 "To get help from the Library of Congress on a Marc tag click the question "
17169 "mark (?) to the right of each field number "
17171 "Για να συμβουλευτείτε βοήθεια από τη Library of Congress για ένα πεδίο Marc, "
17172 "κάντε κλικ στο ερωτηματικό στα δεξιά κάθε αριθμού πεδίου "
17174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reserve/request.tt:31
17177 "To have expired holds cancelled automatically you will need to have the "
17178 "Expired Holds cron job set to run on a regular basis."
17180 "Για να ακυρώνονται αυτόματα οι κρατήσεις που λήγουν θα χρειαστεί να τρέχετε "
17181 "συχνά το cron job Expired Holds."
17183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqplan.tt:9
17186 "To hide some of the columns you can click the 'hide' link to the right the "
17187 "dates. To add more columns you can click the 'Show a column' link found "
17188 "below the 'Fund Remaining' heading."
17190 "Για να κρύψετε μερικές στήλες μπορείτε να κάνετε κλικ στο μείον (-) στα "
17191 "δεξιά (ή πιο κάτω όπως φαίνεται στην εικόνα της οθόνης πάνω) των "
17192 "ημερομηνιών. Για να προσθέσετε περισσότερες στήλες κάντε κλικ στο συν (+) "
17193 "πάνω από τα κουμπιά 'Αυτοσυμπληρούμενη σειρά'."
17195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/export.tt:26
17198 "To limit your export only to items from the library you're logged in as (if "
17199 "you leave the 'Library' field set to 'All') or to the library you selected "
17200 "above check the 'Remove non-local items' box"
17202 "Για να περιορίσετε την εξαγωγή σας μόνο σε τεκμήρια από τη βιβλιοθήκη που "
17203 "έχετε συνδεθεί (αν αφήσετε το πεδίο 'Βιβλιοθήκη' στο 'Όλες') ή στη "
17204 "βιβλιοθήκη που επιλέξατε παραπάων επιλέξτε το κουτί 'Αφαίρεση μη-τοπικών "
17207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/supplier.tt:50
17209 msgid "To make changes to the vendor, simply click the 'Edit' button."
17211 "Για να κάνετε αλλαγές στον προμηθευτή, κάντε κλικ στο κουμπί 'Επεξεργασία'."
17213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:35
17216 "To make edits to the fields associated with the Framework you must first "
17217 "click 'MARC Structure' and then follow the instructions for editing subfields"
17219 "Για να επεξεργαστείτε τα πεδία που σχετίζονται με το Πλαίσιο πρέπει πρώτα να "
17220 "κάνετε κλικ στο 'Δομή MARC' και μετά να ακολουθήσετε τις οδηγίες "
17221 "επεξεργασίας υποπεδίων"
17223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/additem.tt:25
17226 "To make sure that these values are filled in you can mark them as mandatory "
17227 "in the framework you're using and then they will appear in red with a "
17228 "'required' label. The item will not save until the required fields are "
17232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/returns.tt:36
17235 "To mark an item as back at the home branch, check the item in at the home "
17238 "Για να σημειώσετε ότι ένα τεκμήριο είναι πίσω στο οικείο παράρτημα, "
17239 "επιστρέψτε το τεκμήριο στο οικείο παράρτημα "
17241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reviews/reviewswaiting.tt:7
17244 "To moderate comments click on the notification on the main dashboard or go "
17245 "directly to the Comments Tool and click 'Approve' or 'Delete' to the right "
17246 "of the comments awaiting moderation."
17248 "Για όλα τα σχόλια που προσθέτονται από τα μέλη μέσω των βιβλιογραφικών "
17249 "εγγραφών στον OPAC απαιτείται έγκριση από τους βιβλιοθηκονόμος. Για να "
17250 "εγκρίνετε σχόλια κάντε κλικ στο 'Αποδοχή' ή 'Διαγραφή' στα δεξιά των σχολίων "
17251 "που είναι σε αναμονή για έγκριση."
17253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tags/review.tt:7
17256 "To moderate the tags visit the Tags tool. When first visiting the tool, you "
17257 "will be presented with a list of tags that are pending approval or rejection "
17260 "Όταν επισκέπτεστε για πρώτη φορά το εργαλείο, θα σας παρουσιαστεί μία λίστα "
17261 "ετικετών που χρειάζονται έγκριση ή απόρριξη από έναν βιβλιοθηκονόμο"
17263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/oai_sets.tt:18
17266 "To modify a set, just click on the link 'Modify' on the same line of the set "
17267 "you want to modify. A form similar to set creation form will appear and "
17268 "allow you to modify the setSpec, setName and descriptions."
17271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tt:54
17274 "To move subfields in to the right order, click the up arrow to the left of "
17277 "Για να μετακινήσετε τα υποπεδία στη σωστή σειρά, κάντε κλικ στο πάνω βελάκι "
17278 "στα αριστερά του πεδίου"
17280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:79
17283 "To only change the patron's password, click the 'Change Password' button "
17285 "Για να αλλάξετε μόνο τον κωδικό πρόσβασης του μέλους, κάντε κλικ στο κουμπί "
17286 "'Αλλαγή Κωδικού Πρόσβασης' "
17288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/neworderempty.tt:5
17291 "To order from a record that can't be found anywhere else, choose the 'From a "
17292 "new (empty) record.'"
17294 "Για να παραγγείλετε από μία εγγραφή που δεν μπορεί να βρεθεί αλλού, επιλέξτε "
17295 "'Από μία νέα (κενή) εγγραφή'"
17297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:24
17300 "To order from a record that can't be found anywhere else, choose the 'From a "
17301 "new (empty) record.' "
17303 "Για να παραγγείλετε από μία εγγραφή που δεν μπορεί να βρεθεί πουθενά αλλού, "
17304 "επιλέξτε 'Από μία νέα (κενή) εγγραφή' "
17306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-batch.tt:19
17309 "To print your labels, click the 'Export Batch' button. To print only some of "
17310 "the labels, click the 'Export Item(s)' button. Either way you will be "
17311 "presented with a confirmation screen where you can choose your template and "
17314 "Για να εκτυπώσετε τις ετικέτες σας, κάντε κλικ στο κουμπί 'Εξαγωγή "
17315 "Παρτίδας'. Για να εκτυπώσετε μόνο μερικές ετικέτες, κάντε κλικ στο 'Εξαγωγή "
17316 "Τεκμηρίου/ων'. Οποιοδήποτε τρόπο και να επιλέξετε θα σας παρουσιαστεί μία "
17317 "οθόνη επιβεβαίωσης όπου μπορείτε να επιλέξετε το πρότυπο και τη διάταξη."
17319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reserve/request.tt:51
17322 "To rearrange or delete holds, simply make a selection from the 'Priority' "
17323 "pull down or click the arrows to the right of the priority pull down."
17325 "Για να τακτοποιήσετε ή να διαγράψετε κρατήσεις, απλά κάντε μία επιλογή από "
17326 "τη κατεκδιπλούμενη 'Προτεραιότητα' ή κάντε κλικ στα βελάκια στα δεξιά της "
17327 "κατεκδιπλούμενης για την προτεραιότητα."
17329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/parcel.tt:11
17330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/orderreceive.tt:11
17331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/parcels.tt:11
17334 "To receive a specific item, click the 'Receive' link to the right of the "
17337 "Για να παραλάβετε ένα συγκεκριμένο τεκμήριο, κάντε κλικ στον σύνδεσμο "
17338 "'Παραλαβή' στα δεξιά του τεκμηρίου."
17340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tags/review.tt:14
17343 "To reject a tag, you can either click the 'Reject' button in line with the "
17344 "term, or check all terms you want to approve and click 'Reject' below the "
17347 "Για να απορρίψετε μία ετικέτα, κάντε κλικ στο 'Απόρριψη' σε αυτή τη γραμμή ή "
17348 "επιλέξτε όλους τους όρους που θέλετε να απορρίψετε και κάντε κλικ στο "
17349 "'Απόρριψη' κάτω από τον πίνακα."
17351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tt:56
17354 "To remove a subfield (if there is more than one of the same type), click the "
17355 "- (minus sign) to the right of the field"
17357 "Για να μετακινήσετε ένα υποπεδίο (αν υπάρχουν περισσότερα από ένα του ίδιου "
17358 "τύπου), κάντε κλικ στο - (μείον) στα δεξιά του πεδίου"
17360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tags/list.tt:7
17363 "To remove a tag from a specific title, simply click the 'Remove tag' button "
17364 "to the right of the title."
17366 "Για να παραλάβετε ένα συγκεκριμένο τεκμήριο, κάντε κλικ στον σύνδεσμο "
17367 "'Παραλαβή' στα δεξιά του τεκμηρίου."
17369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/renew.tt:7
17372 "To renew an item from this page you scan the barcodes of the items you would "
17375 "Σαρώστε ή πληκτρολογήστε το barcode του αντιτύπου που θέλετε να μεταφέρετε"
17377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:68
17380 "To save time you can clone rules from one library to another by choosing the "
17381 "clone option above the rules matrix."
17383 "Για να εξοικονομήσετε χρόνο μπορείτε να κλωνοποιήσετε τους κανόνες από μία "
17384 "βιβλιοθήκη σε μία άλλη επιλέγοντας την επιλογή κλωνοποίησης πάνω από τον "
17385 "πίνακα των κανόνων."
17387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:127
17390 "To save your changes simply click the 'Save Changes' button at the top of "
17393 "Για να αποθηκεύσετε τις αλλαγές σας απλά κάντε κλικ στο 'Αποθήκευση Αλλαγών' "
17394 "στην κορυφή της οθόνης"
17396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:63
17399 "To save your changes, click the 'Save Changes' button at the top of the "
17402 "Για να αποθηκεύσετε τις αλλαγές σας απλά κάντε κλικ στο 'Αποθήκευση Αλλαγών' "
17403 "στην κορυφή της οθόνης"
17405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/scheduler.tt:7
17407 msgid "To schedule a task, visit the Task Scheduler and fill in the form"
17409 "Για να προγραμματίσετε μία εργασία, πηγαίντε στον Χρονοπρογραμματιστή "
17410 "Εργασιών και συμπληρώστε τη φόρμα"
17412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branches.tt:42
17415 "To see Search Domain Groups in action visit the staff client advanced search "
17416 "page in your Koha system"
17418 "Για να δείτε την Αναζήτηση Ομάδων Τομέα εν δράσει πηγαίνετε στη σελίδα "
17419 "σύνθετης αναζήτησης της διεπαφής προσωπικού"
17421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/routing.tt:19
17424 "To see a list of all of the routing lists a specific patron is on visit the "
17425 "Routing Lists tab on their patron record."
17428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tags/review.tt:10
17430 msgid "To see all of the titles this tag was added to simply click on the term"
17433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/virtualshelves/shelves.tt:48
17435 msgid "To see the contents of a list, visit the Lists page on the staff client"
17437 "Για να δείτε τα περιεχόμενα μίας λίστας, πηγαίνετε στη σελίδα Λίστες στη "
17438 "διεπαφή προσωπικού"
17440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/overduerules.tt:17
17443 "To send additional notices, click on the tabs for 'Second' and 'Third' notice"
17445 "Για να στείλετε επιπρόσθετες ειδοποιήσεις, κάντε κλικ στις καρτέλες "
17446 "'Δεύτερη' και 'Τρίτη' ειδοποίηση"
17448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:11
17451 "To set patron permissions, you must first have a patron of the 'Staff' type "
17454 "Για να επιλέξετε τις εξουσιοδοτήσεις μελών, πρέπει πρώτα να έχετε ανοιχτό "
17455 "ένα μέλος της κατηγορίας 'Προσωπικό'"
17457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/item_circulation_alerts.tt:16
17459 msgid "To set preferences for all libraries, keep the menu set to 'Default'"
17461 "Για να επιλέξετε προτιμήσεις για όλες τις βιβλιοθήκες, κρατήστε το μενού στο "
17464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:34
17467 "To set up a routing list for serials, choose 'Routing List' from the 'Patron "
17468 "notification' field. "
17470 "Για να ρυθμίσετε λίστα δρομολόγισης για τις περιοδικές εκδόσεις, επιλέξτε "
17471 "'Λίστα Δρομολόγισης' από το πεδίο 'Ειδοποίηση Μέλους'. "
17473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/item_circulation_alerts.tt:11
17475 msgid "To set up circulation alerts:"
17476 msgstr "Για να επιλέξετε ειδοποιήσεις κυκλοφορίας υλικού:"
17478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/cities.tt:5
17481 "To standardize patron input you can define cities or towns within your "
17482 "region so that when new patrons are added librarians simply have to select "
17483 "the town from a list instead of having to type the town and zip (or postal) "
17484 "code information."
17486 "Για να τυποποιήσετε την είσοδο μέλους μπορείτε να ρυθμίσετε πόλεις και "
17487 "περιοχές μέσα στην περιοχή σας έτσι ώστε όταν οι βιβλιοθηκονόμοι προσθέτουν "
17488 "νέα μέλη να έχουν απλά να επιλέξετε την πόλη από μία λίστα αντί να πρέπει να "
17489 "την πληκτρολογήσουν."
17491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/modborrowers.tt:9
17494 "To the left of each text box there is a checkbox. Clicking that checkbox "
17495 "will clear our the field values."
17498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/boraccount.tt:20
17501 "To the right of each account line there is a print link. Clicking that link "
17502 "will print an invoice for the line item that includes the date and "
17503 "description of the line item along with the total outstanding on the account."
17505 "Στα δεξιά κάθε γραμμής λογαριασμού υπάρχει ένας σύνδεσμος εκτύπωσης. "
17506 "Κάνοντας κλικ σε αυτό τον σύνδεσμο θα εκτυπωθεί ένα τιμολόγιο για τη γραμμή "
17507 "τεκμηρίου που περιλαμβάνει την ημέρα και την περιγραφή της γραμμής τεκμηρίου "
17508 "μαζί με το εκκρεμές σύνολο του λογαριασμού."
17510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgets.tt:32
17513 "To the right of each fund you will find the 'Edit,' 'Delete,' and 'Add Child "
17514 "Fund' options. A Child Fund a sub-fund of the parent fund. For example, one "
17515 "might have a parent fund for 'Fiction,' and Child Funds for 'New Releases' "
17516 "and 'Science Fiction.' It is an optional way to further organize your "
17519 "Στα δεξιά κάθε κεφαλαίου θα βρείτε τις επιλογές 'Επεξεργασία', 'Διαγραφή', "
17520 "και 'Προσθήκη Θυγατρικού Κεφαλαίου'. Ένα θυγατρικό κεφάλαιο είναι ένα υπο-"
17521 "κεφάλαιο του κεφαλαίου. Για παράδειγμα μπορείτε να έχετε ένα κεφάλαιο για "
17522 "'Λογοτεχνία' και κάτω από αυτό να έχετε ένα κεφάλαιο για 'Νέες Εκδόσεις' και "
17523 "ένα για 'Επιστημονική Φαντασία'. Είναι ένας άλλος τρόπος για να οργανώσετε "
17524 "περαιτέρω τα οικονομικά σας."
17526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/lateorders.tt:13
17529 "To the right of each late title you will be see a checkbox. Check the ones "
17530 "that you want a claim letter sent to and click 'Claim Order' at the bottom "
17531 "right of the list. This will automatically send an email to the vendor at "
17532 "the email address you have on file."
17534 "Στα δεξιά κάθε αργοπορημένου τίτλου θα δείτε ένα κουτί επιλογής. Επιλέξτε "
17535 "αυτά για τα οποία θέλετε να στείλετε ένα γράμμα αξίωσης και κάντε κλικ στο "
17536 "'Αξίωση Παραγγελίας'. Αυτό θα στείλει αυτόματα ένα email στον προμηθευτή στη "
17537 "διεύθυνση email που έχετε στο αρχείο."
17539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:87
17542 "To the right of every report there is an 'Actions' pull down. Clicking that "
17543 "and choose 'Duplicate' to use an existing report as the basis for your new "
17544 "report. That will populate the new report form with the existing SQL for "
17545 "easy editing and resaving."
17548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marctagstructure.tt:22
17551 "To the right of the new field is a link to 'Subfields,' you will need to add "
17552 "subfields before this tag will appear in your MARC editor."
17554 "Στα δεξιά του νέου πεδίο υπάρχει ο σύνδεσμος 'Υποπεδία', θα χρειαστεί να "
17555 "προσθέσετε υποπεδία σε αυτό το πεδίο προτού εμφανιστεί στον επεξεργαστεί "
17558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_tag_structure.tt:20
17561 "To the right of the new field is a link to 'Subfields.' You will need to add "
17562 "subfields before this tag will appear in your MARC editor."
17564 "Στα δεξιά του νέου πεδίο υπάρχει ο σύνδεσμος 'Υποπεδία', θα χρειαστεί να "
17565 "προσθέσετε υποπεδία σε αυτό το πεδίο προτού εμφανιστεί στον επεξεργαστεί "
17568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/didyoumean.tt:11
17571 "To turn on the 'Did you mean?' bar on your search results you need to check "
17572 "the box next to each plugin you would like to use. The two plugins you have "
17573 "to choose from are:"
17576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tt:59
17578 msgid "To use a plugin click on the icon to the right of the filed "
17580 "Για να χρησιμοποιήσετε μία συνδεόμενη υπομονάδα κάντε κλικ στην εικόνα στα "
17581 "δεξιά του πεδίου "
17583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/spinelabel-home.tt:12
17586 "To use this tool you simply need the barcode for the book you'd like to "
17587 "print the spine label for."
17589 "Για να χρησιμοποιήσετε αυτό το εργαλείο χρειάζεται απλά το barcode του "
17590 "βιβλίου για το οποίο θέλετε να εκτυπώσετε μία ετικέτα ράχης."
17592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/supplier.tt:48
17595 "To view a vendor's information page, you must search for the vendor from the "
17596 "Acquisitions home page. Your search can be for any part of the vendor's "
17597 "name. From the results, click on the name of the vendor you want to view or "
17600 "Για να δείτε τη σελίδα πληροφοριών προμηθευτή πρέπει να αναζητήσετε τον "
17601 "προμηθευτή από τη σελίδα Προσκτήσεις. Η αναζήτησή σας μπορεί να είναι για "
17602 "οποιοδήποτε τμήμα του ονόματος Προμηθευτή."
17604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/linkitem.tt:24
17607 "To view all of the items tied to the host record, do a search for the "
17608 "record, click the Analytics tab on the left and the analytics tied to each "
17609 "barcode will be shown under the \"Used in\" column."
17612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/tools-home.tt:3
17617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/tools-home.tt:5
17620 "Tools in Koha all perform some sort of action. Often many of the items "
17621 "listed under Tools in Koha are referred to as 'Reports' in other library "
17622 "management systems."
17624 "Τα εργαλεία στο Koha εκτελούν κάποια ενέργεια. Συχνά πολλές από τις επιλογές "
17625 "κάτω από το Εργαλεία αναφέρονται ως 'Εκθέσεις' σε άλλα συστήματα διαχείρισης "
17628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branch_transfer_limits.tt:11
17631 "Transfer limits are set based on the collections codes you have applied via "
17632 "the Authorized Value administration area."
17634 "Τα όρια μεταφοράς επιλέγονται σύμφωνα με τους κωδικούς συλλογών που έχετε "
17635 "εφαρμόσει μέσω της περιοχής διαχείρισης Καθιερωμένων Τιμών."
17637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/branchtransfers.tt:3
17642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/transferstoreceive.tt:3
17644 msgid "Transfers to receive"
17645 msgstr "Μεταφορές προς παραλαβή"
17647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/about.tt:30
17649 msgid "Translations"
17650 msgstr "Μεταφράσεις"
17652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/transport-cost-matrix.tt:3
17654 msgid "Transport cost matrix"
17657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/scheduler.tt:22
17659 msgid "Troubleshooting"
17660 msgstr "Αντιμετώπιση βλαβών"
17662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:51
17667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/uncertainprice.tt:3
17669 msgid "Uncertain prices"
17670 msgstr "Αβέβαιες τιμές"
17672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/koha-news.tt:12
17675 "Under 'Display Location' choose whether to put the news on the OPAC, Slip "
17676 "(circulation receipt) or the Librarian (Staff) Interface."
17678 "Κάτω από το 'Εμφάνιση Τοποθεσίας' επιλέξτε αν θα βάλετε τα νέα στον OPAC, σε "
17679 "Απόδειξη (απόδειξη κυκλοφορίας υλικού) ή στη Διεπαφή Προσωπικού."
17681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/patron-attr-types.tt:68
17683 msgid "Unique identifier"
17684 msgstr "Μοναδικό προσδιοριστικό"
17686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/classsources.tt:19
17688 msgid "Universal Decimal Classification"
17689 msgstr "Universal Decimal Classification"
17691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:49
17693 msgid "Unknown select this if none of the other choices are relevant"
17695 "Άγνωστο: επιλέξτε αυτό αν καμία από τις άλλες επιλογές δεν είναι σχετικές"
17697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/members-update.tt:3
17699 msgid "Update patron records"
17700 msgstr "Αντιγραφή εγγραφής μέλους;"
17702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/plugins/plugins-upload.tt:3
17704 msgid "Upload Koha plugin"
17705 msgstr "Φόρτωση Εικόνων"
17707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/upload-cover-image.tt:3
17709 msgid "Upload cover images"
17710 msgstr "Φόρτωση Εικόνων"
17712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:454
17714 msgid "Upload local cover images"
17715 msgstr "Φόρτωση εικόνων μελών"
17717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/offline_circ/process_koc.tt:3
17719 msgid "Upload offline circulation file (*.koc)"
17720 msgstr "Φόρτωση Δεδομένων Κυκλοφορίας Υλικού Χωρίς Σύνδεση"
17722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/picture-upload.tt:3
17724 msgid "Upload patron images"
17725 msgstr "Φόρτωση εικόνων μελών"
17727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:346
17729 msgid "Upload patron images in batch or one at a time"
17730 msgstr "Φόρτωση εικόνων μελών συνολικά ή ένα τη φορά"
17732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/offline.tt:31
17734 msgid "Upload transactions"
17737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/lateorders.tt:7
17740 "Upon clicking the link to 'Late Orders' from the Acquisitions page, you will "
17741 "be presented with a series of filter options on the left hand side. These "
17742 "filters will be applied only to closed baskets."
17744 "Μόλις κάνετε κλικ στο σύνδεσμο 'Αργοπορημένες Παραγγελίες' στη σελίδα "
17745 "Προσκτήσεων θα σας παρουσιαστεί μία σειρά επιλογών φίλτρων στην αριστερή "
17748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgets.tt:21
17750 msgid "Use a fund name that clearly describes said fund."
17753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:100
17755 msgid "Use all tools"
17756 msgstr "Εκκρεμείς κρατήσεις"
17758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:32
17761 "Use the 'Public Note' for any notes you would like to appear in the OPAC for "
17764 "Χρησιμοποιήστε το 'Δημόσια Σημείωση' για σημειώσεις που θέλετε να "
17765 "εμφανιστούν στα τα μέλη στον OPAC"
17767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:11
17770 "Use the AdvancedSearchLanguages preference to control which languages appear "
17771 "in the language pull down filter."
17774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:9
17777 "Use the AdvancedSearchTypes preference to control which tabs show for "
17778 "limiting to Item Type, Collection Code and/or Shelving location."
17781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:64
17782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:86
17785 "Use the Description field for the actual value that will be displayed. If "
17786 "you want something different to show in the OPAC, enter a 'Description "
17789 "Χρησιμοποιήστε την Περιγραφή πεδίου για την πραγματική τιμή που θα εισαχθεί"
17791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:19
17794 "Use the Description field to enter a more detailed definition of your "
17797 "Χρησιμοποιήστε το πεδίο Περιγραφή για να εισάγετε έναν πιο λεπτομερή ορισμό "
17800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:24
17802 msgid "Use the name field to expand on your Code "
17803 msgstr "Χρησιμοποιήστε το πεδίο ονόματος για να διευρυνθεί στον Κωδικό σας"
17805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:97
17807 msgid "Used in the claim acquisition module"
17808 msgstr "Χρησιμοποιείται στην υπομονάδα αξιώσεων προσκτήσεων"
17810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:244
17813 "Used in the serials module to notify patrons/staff of new issues of a serial "
17815 "Χρησιμοποιείται στην υπομονάδα περιοδικών εκδόσεων για την ειδοποίηση μελών/"
17816 "προσωπικού για νέα τεύχη μίας περιοδικής έκδοσης "
17818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:261
17821 "Used to notify a patron that another patron would like to share a list with "
17825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:255
17828 "Used to notify a patron when another patron has accepted their shared list."
17831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:278
17833 msgid "Used to print a full slip in circulation"
17836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:284
17838 msgid "Used to print a holds slip"
17841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:290
17843 msgid "Used to print a transfer slip"
17846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:272
17848 msgid "Used to print the quick slip in circulation"
17851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:51
17853 msgid "Using CSV Profiles"
17854 msgstr "Χρήση CSV Προφίλ"
17856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:31
17858 msgid "Using XSLT file(s) to transform the imported records"
17861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/fieldmapping.tt:11
17864 "Using the Framework pull down menu, choose the Framework you would like to "
17865 "apply this rule to. For example, the subtitle for books can be found in the "
17868 "Χρησιμοποιώντας το εκδιπλούμενο μενού Πλαισίων, επιλέξτε το Πλαίσιο που "
17869 "θέλετε να εφαρμόσετε σε αυτό το κανόνα. Για παράδειγμα, ο υπότιτλος για τα "
17870 "βιβλία μπορεί να βρεθεί στο πεδίο 245$b."
17872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/histsearch.tt:9
17873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/booksellers.tt:9
17876 "Using the Orders Search you can search for items that have been ordered with "
17877 "or without the vendor."
17879 "Μέσω της Αναζήτησης Παραγγελιών μπορείτε να αναζητήσετε τεκμήρια που έχετε "
17880 "παραγγείλει με ή χωρίς προμηθευτή."
17882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/batchMod.tt:11
17885 "Using the edit form you can choose which fields to make edits to. By "
17886 "checking the checkbox to the right of each field you can clear the values in "
17887 "that field for the records you are modifying."
17889 "Μέσω της φόρμας επεξεργασίας μπορείτε να επιλέξετε ποια πεδία θέλετε να "
17890 "επεξεργαστείτε. Επιλέγοντας το κουτί επιλογής στα δεξιά κάθε πεδίου μπορείτε "
17891 "να καθαρίσετε τις τιμές σε αυτό το πεδίο για τις εγγραφές που τροποποιείτε,"
17893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/reserves_stats.tt:7
17896 "Using the form provided you can see statistics for holds placed, filled, "
17897 "cancelled and more at your library. From the form choose what value you want "
17898 "to display in the column and what value to show in the row. You can also "
17899 "choose from the filters on the far right of the form."
17902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/serials_stats.tt:5
17905 "Using the form provided, choose how you would like to list the serials in "
17908 "Μέσω της φόρμας που παρέχεται, επιλέξτε πως θέλετε να φαίνονται οι "
17909 "περιοδικές εκδόσεις στο σύστημά σας."
17911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/issues_stats.tt:5
17912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/borrowers_stats.tt:5
17913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/catalogue_stats.tt:5
17914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/acquisitions_stats.tt:5
17917 "Using the form provided, choose which value you would like to appear in the "
17918 "Column and which will appear in the Row."
17920 "Μέσω της φόρμας που παρέχεται, επιλέξτε ποια τιμή θα θέλατε να εμφανιστεί "
17921 "στη Στήλη και ποια στη Σειρά."
17923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-layout.tt:11
17924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-profile.tt:13
17925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-profile.tt:13
17926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-layout.tt:11
17929 "Using the form that appears you can create a profile to fix any problems "
17930 "with your template."
17932 "Χρησιμοποιώντας τη φόρμα που εμφανίζεται μπορείτε να δημιουργήσετε ένα "
17933 "προφίλ για να φτιάξει τυχόν προβλήματα με το πρότυπό σας."
17935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-template.tt:11
17936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-template.tt:11
17939 "Using the form that appears you can define the template for your sheet of "
17942 "Χρησιμοποιώντας τη φόρμα που εμφανίζεται μπορείτε να ορίσετε το πρότυπο για "
17943 "το φύλλο ετικετών ή καρτών."
17945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:26
17948 "Using the issuing rules matrix you can define rules that depend on patron/"
17949 "item type combinations. To set your rules, choose a library from the pull "
17950 "down (or 'all libraries' if you want to apply these rules to all libraries)"
17952 "Χρησιμοποιώντας τον πίνακα κανόνων δανεισμού μπορείτε να ορίσετε κανόνες που "
17953 "εξαρτώνται από τους συνδυασμούς τύπου μέλους/τεκμηρίου. Για να ρυθμίσετε "
17954 "τους κανόνες, επιλέξτε μία βιβλιοθήκη από την κατεκδιπλούμενη λίστα (ή 'όλες "
17955 "οι βιβλιοθήκες' αν θέλετε να εφαρμόσετε αυτούς τους κανόνες σε όλα τα "
17958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/koha-news.tt:14
17961 "Using the publication and expiration date fields you can control how long "
17962 "your item appears"
17964 "Χρησιμοποιώντας τα πεδία ημερομηνίας δημοσίευσης και λήξης μπορείτε να "
17965 "ελέγξετε πόσο καιρό εμφανίζεται το τεκμήριό σας"
17967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/didyoumean.tt:9
17970 "Using this page you can control which options Koha gives patrons on their "
17974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/fieldmapping.tt:9
17977 "Using this tool you can define what MARC field prints to the detail screen "
17978 "of the bibliographic record using keywords. The following example will use "
17979 "the subtitle field."
17981 "Χρησιμοποιώντας αυτό το εργαλείο μπορείτε να ορίσετε τι πεδία MARC εκτυπώνει "
17982 "στη σελίδα λεπτομερειών της βιβλιογραφικής εγγρααφής με τη χρήση λέξεων "
17983 "κλειδιών. Το ακόλουθο παράδειγμα θα χρησιμοποιήσει το πεδίο υπότιτλου."
17985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/fieldmapping.tt:15
17988 "Using this tool you can tell Koha to print the right field as the subtitle "
17989 "when viewing the bibliographic record in the OPAC."
17991 "Χρησιμοποιώντας αυτό το εργαλέιο μπορείτε να πείτε στο Koha να εκτυπώσει το "
17992 "σωστό πεδίο ως υπότιτλο όταν βλέπετε τη βιβλιογραφική εγγραφή στον OPAC."
17994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:90
17996 msgid "VANCOUVER PUBLIC LIBRARY z3950.vpl.ca:210 Horizon"
17997 msgstr "VANCOUVER PUBLIC LIBRARY z3950.vpl.ca:210 Horizon"
17999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/classsources.tt:39
18001 msgid "Values that are pre-configured in Koha are:"
18002 msgstr "Οι τιμές που είναι προ-διαμορφωμένες στο Koha είναι:"
18004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/acqcontract.tt:3
18006 msgid "Vendor Contracts"
18007 msgstr "Συμβόλαια Προμηθευτών"
18009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:13
18011 msgid "Vendor information is not required"
18012 msgstr "Δεν απαιτούνται οι πληροφορίες προμηθευτή"
18014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/supplier.tt:3
18017 msgstr "Προμηθευτές"
18019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/systempreferences.tt:9
18022 msgstr "Έκδοση: %s"
18024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/supplier.tt:46
18026 msgid "View/Edit a Vendor"
18027 msgstr "Προβολή/Επεξεργασία Προμηθευτή"
18029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/cities.tt:15
18031 msgid "Viewing Cities on Patron Add Form"
18032 msgstr "Προβολή Πόλεων στη Φόρμα Προσθήκης Μέλους"
18034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:146
18036 msgid "Viewing Messages"
18037 msgstr "Προβολή Λιστών"
18039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/virtualshelves/shelves.tt:46
18041 msgid "Viewing lists"
18042 msgstr "Προβολή Λιστών"
18044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:57
18046 msgid "Visibility "
18047 msgstr "Διαθεσιμότητα "
18049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:5
18052 "Visit Administration > Global System Preference > Searching to control the "
18053 "settings for the Koha search."
18055 "Πήγαινε εκεί: Περισσότερα > Διαχείριση > Καθολικές Προτιμήσεις "
18056 "Συστήματος > Κυκλοφορία Υλικού > χρησιμοποίησε τη Λειτουργία Ημέρες "
18058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/moveitem.tt:7
18061 "Visit the bibliographic record you want to attach the item to and choose "
18062 "'Attach item' from the 'Edit' menu."
18064 "Πηγαίνετε στη βιβλιογραφική εγγραφή στην οποία θέλετε να προσαρτήσετε το "
18065 "αντίτυπο και επιλέξτε 'Προσάρτηση Αντιτύπου' από το μενού 'Επεξεργασία'."
18067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/manage-marc-import.tt:34
18069 msgid "Visit the main screen of the Manage Staged MARC Records tool"
18071 "Πηγαίντε στην κύρια οθόνη του εργαλείου Διαχείρισης Οργανωμένων Εγγραφών MARC"
18073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/upload-cover-image.tt:10
18076 "Visit the tool and click the 'Browse' button to browse to the image on your "
18080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:158
18083 "W = Waiting: the reserve is linked to an item, is at the pickup branch, and "
18084 "is waiting on the hold shelf"
18087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:126
18089 msgid "W = Writeoff"
18092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/preferences.tt:32
18094 msgid "Web Services:"
18095 msgstr "Υπηρεσίες Διαδικτύου:"
18097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:129
18099 msgid "What are the possible codes for the type field in the statistics table?"
18102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:111
18105 "What do the codes in the accounttype field in the accountlines table stand "
18109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:48
18112 "What prints on the slips can be customized by altering the slip templates "
18113 "under the Notices & Slips tool."
18116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basketheader.tt:5
18119 "When adding a basket you want to give it a name that will help you identify "
18122 "Όταν προσθέτετε ένα καλάθι είναι χρήσιμο να του δώσετε ένα όνομα που θα σας "
18123 "βοηθήσει να το αναγνωρίσετε αργότερα. Τα πεδία σημειώσεων είναι προαιρετικά "
18124 "και μπορούν να περιέχουν οποιοδήποτε τύπο πληροφορίας."
18126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:57
18129 "When adding a new category you're asked to create at least one authorized "
18132 "Όταν προσθέτετε μία νέα κατηγορία θα σας ζητηθεί να δημιουργήσετε το "
18133 "λιγότερο μία καθιερωμένη τιμή "
18135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/holidays.tt:66
18138 "When adding or editing events you can get additional help by clicking on the "
18139 "question mark next to various different options on the form"
18141 "Όταν προσθέτετε ή επεξεργάζεστε γεγονότα μπορείτε να πάρετε επιπρόσθετη "
18142 "βοήθεια κάνοντας κλικ στο ερωτηματικό δίπλα στις διάφορες επιλογές της φόρμας"
18144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/checkexpiration.tt:5
18147 "When adding serials you enter a subscription length, using the check "
18148 "expiration tool you can see when your subscriptions are about to expire. To "
18149 "use the tool click the link to 'Check expiration' on the serials menu."
18151 "Όταν προσθέτετε περιοδικές εκδόσεις εισάγετε τη διάρκεια της συνδρομής, "
18152 "χρησιμοποιώντας το εργαλείο ελέγχου λήξης που μπορείτε να δείτε όταν οι "
18153 "συνδρομές σας κοντεύουν να λήξουν. Για να χρησιμοποιήσετε αυτό το εργαλείο "
18154 "κάντε κλικ στο σύνδεσμο 'Έλεγχος λήξης' στο μενού περιοδικών εκδόσεων."
18156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:93
18159 "When an item floats it stays where it was checked in and does not ever "
18163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgets.tt:30
18166 "When complete, click 'Submit' and you will be brought to a list of all of "
18167 "the funds for the budget."
18169 "Όταν ολοκληρώσετε, κάντε κλικ στο 'Υποβολή' και θα μεταφερθείτε σε μία λίστα "
18170 "με όλα τα κεφάλαια του κονδυλίου."
18172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/classsources.tt:27
18173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/classsources.tt:49
18175 msgid "When creating or editing:"
18176 msgstr "Όταν δημιουργείτε ή επεξεργάζεστε:"
18178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:67
18181 "When creating your overdue notices there are two tags in addition to the "
18182 "various database fields that you can use in your notices."
18184 "Όταν δημιουργείτε τις ειδοποιήσεις για τα εκπρόθεσμα υπάρχουν δύο ετικέτες "
18185 "επιπρόσθετα με τα διάφορα πεδία της βάσης δεδομένων που μπορείτε να "
18186 "χρησιμοποιήσετε στις ειδοποιήσεις σας."
18188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/preferences.tt:9
18191 "When editing preferences a '(modified)' tag will appear next to items you "
18192 "change until you click the 'Save All' button"
18194 "Όταν επεξεργάζεστε προτιμήσεις μία '(τροποποιημένη)' ετικέτα θα εμφανιστεί "
18195 "δίπλα στα τεκμήρια που αλλάζετε μέχρι να κάνετε κλικ στο κουμπί 'Αποθήκευση "
18198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes.tt:22
18201 "When finished filling in both fields, press the <Enter> key to save "
18205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:66
18208 "When finished, click 'Add' to save your changes. To modify a rule, create a "
18209 "new one with the same patron type and item type. If you would like to delete "
18210 "your rule, simply click the 'Delete' link to the right of the rule."
18212 "Όταν τελειώσετε, κάντε κλικ στο 'Προσθήκη' για να αποθηκεύσετε τις αλλαγές. "
18213 "Για να τροποποιήσετε ένα κανόνα, δημιουργήστε ένα νέο με τον ίδιο τύπο "
18214 "μέλους και τεκμηρίου. Αν θέλετε να διαγράψετε τον κανόνα, απλά κάντε κλικ "
18215 "στο 'Διαγραφή' δίπλα στον κανόνα."
18217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/itemtypes.tt:40
18219 msgid "When finished, click 'Save Changes' "
18220 msgstr "Όταν ολοκληρώσετε, κάντε κλικ στο 'Αποθήκευση Αλλαγών' "
18222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basketheader.tt:15
18224 msgid "When finished, click 'Save' "
18225 msgstr "Όταν ολοκληρώσετε, κάντε κλικ στο 'Αποθήκευση' "
18227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/acquisitions_stats.tt:11
18230 "When generating your report, note that you get to choose between counting or "
18231 "summing the values."
18233 "Όταν δημιουργείτε εκθέσεις, σημειώστε ότι θα επιλέξετε ανάμεσα στην "
18234 "καταμέτρηση ή στην άθροιση των τιμών."
18236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/returns.tt:63
18239 "When items that are on hold are checked in or out the system will remind the "
18240 "circulation librarian that the item is on hold and offer them options for "
18241 "managing the hold."
18243 "Όταν τεκμήρια που είναι σε κράτηση είναι δανεισμένα ή επεστράφησαν το "
18244 "σύστημα θα υπενθυμίσει στον βιβλιοθηκονόμο ότι το τεκμήριο είναι σε κράτηση "
18245 "και θα του προσφέρει διάφορες επιλογές για τη διαχείρισή του."
18247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/authorities.tt:11
18250 "When linking authorities to other headings, you can use the authority finder "
18251 "plugin by clicking the ellipsis (...) to the right of the field."
18254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:142
18257 "When on the patron's check out tab you will see a link to 'Add a new "
18258 "message' to the right of the check out box."
18260 "Για να προσθέσετε ένα μήνυμα, επισκεφτείτε την εγγραφή του μέλους. Όταν "
18261 "είσαστε στην καρτέλα δανεισμού του μέλους θα δείτε έναν σύνδεσμο για "
18262 "'Προσθήκη νέου μηνύματος' στα δεξιά του κουτιού δανεισμού."
18264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/routing.tt:7
18267 "When on the subscription page you will see a link to the left that reads "
18268 "'Create Routing List.'"
18270 "Όταν είστε στη σελίδα περιοδικών εκδόσεων θα δείτε έναν σύνδεσμο στα "
18271 "αριστερά που λέει 'Δημιουργία Λίστας Δρομολόγησης'."
18273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/invoice.tt:5
18274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/invoices.tt:5
18277 "When orders are received invoices are generated. Invoices can be searched by "
18278 "clicking on 'Invoices' in the left of the Acquisitions page."
18281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:32
18284 "When retrieving records from external targets you may wish to automate some "
18285 "changes to those records. XSLT's allow you to do this. Koha ships with some "
18286 "sample XSLT files ready for use."
18289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/suggestion/suggestion.tt:21
18292 "When reviewing 'Pending' suggestions you can choose to check the box next to "
18293 "the item(s) you want to approve/reject and then choose the status and reason "
18294 "for your selection. You can also choose to completely delete the suggestion "
18295 "by checking the 'Delete selected' box."
18297 "Όταν αξιολογείτε 'Εκκρεμείς' προτάσεις μπορείτε να επιλέξετε το κουτί δίπλα "
18298 "στο τεκμήριο που θέλετε να εγκρίνετε/απορρίψετε και μετά να επιλέξετε την "
18299 "κατάσταση και την αιτία της επιλογής. Μπορείτε επίσης να επιλέξετε να "
18300 "διαγράψετε εντελώς την πρόταση κάνοντας κλικ στο κουτί 'Διαγραφή "
18303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branches.tt:5
18306 "When setting up your Koha system you will want to add information for every "
18307 "library that will be sharing your system. This data is used in several areas "
18310 "Όταν ρυθμίζεται το Koha σας θα θέλετε να προσθέσετε πληροφορίες για κάθε "
18311 "βιβλιοθήκη που θα μοιράζεται το σύστημά σας. Αυτά τα δεδομένα "
18312 "χρησιμοποιούνται σε διάφορα τμήματα του Koha."
18314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:21
18315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/newordersuggestion.tt:11
18318 "When the item appears in your basket it will include a link to the "
18322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/branchtransfers.tt:16
18325 "When the item arrives at the other library the librarian must check the item "
18326 "in to acknowledge that it is no longer in transit"
18328 "Όταν το τεκμήριο φτάσει στο άλλο παράρτημα ο βιβλιοθηκονόμος πρέπει να του "
18329 "κάνει επιστροφή για να βεβαιώσει ότι δεν είναι πια σε μεταφορά"
18331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/offline_circ/process_koc.tt:15
18334 "When this is complete you'll be able to upload another file or tend to "
18335 "pending offline circulation actions."
18338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:178
18339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:184
18342 "When this notice references the branches table it is referring to the pickup "
18343 "branch information."
18346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:5
18349 "When viewing a patron record you have the option to view information from "
18350 "one of many tabs found on the left hand side of the record."
18352 "Όταν βλέπετε μία εγγραφή μέλους έχετε την επιλογή να δείτε πληροφορίες σε "
18353 "μία από τις πολλές καρτέλες στα αριστερά τις εγγραφής."
18355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqplan.tt:5
18358 "When viewing the list of funds click the 'Planning' button and choose how "
18359 "you would like to plan to spend your budget."
18361 "Όταν βλέπετε τη λίστα με τα κεφάλαια κάντε κλικ στο κουμπί 'Σχεδιασμός' και "
18362 "επιλέξτε πως θέλετε να ξοδέψετε το κονδύλι."
18364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgetperiods.tt:7
18367 "When visiting the main budget administration you will see two tabs, one for "
18368 "active and one for inactive budgets."
18371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branches.tt:7
18374 "When visiting this page you are presented with a list of the libraries and "
18375 "groups that have already been added to the system."
18377 "Όταν πάτε σε αυτή τη σελίδα θα σας παρουσιαστεί μία λίστα των βιβλιοθηκών "
18378 "και των ομάδων που έχουν προστεθεί στο σύστημα."
18380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:103
18383 "When you are finished adding items to your basket, click 'Close this "
18384 "Basket.' You will be asked if you want to create a purchase order at this "
18387 "Θα ερωτηθείτε αν θέλετε να δημιουργήσετε μία παραγγελία αυτή τη στιγμή."
18389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes.tt:14
18390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes-upload.tt:23
18393 "When you are finished editing a field, press the <Enter> key to save "
18397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:25
18400 "When you are finished you will be presented with the SQL generated by the "
18401 "report wizard. From here you can choose to save the report by clicking "
18402 "'Save' or copy the SQL and make edits to it by hand."
18405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/returns.tt:65
18408 "When you check in an item that has a hold on it the system will ask you to "
18409 "either confirm and transfer the item or just confirm the hold"
18411 "Αν κάνετε επιστροφή σε ένα τεκμήριο στο οποίο έχει γίνει κράτηση θα σας "
18412 "ζητηθεί να επιβεβαιώσετε την κράτηση και να μετεφέρετε το τεκμήριο ή απλά να "
18413 "επιβεβαιώσετε την κράτηση"
18415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:144
18418 "When you click 'Add a new message' you will be asked to choose if the "
18419 "message is for the librarians or the patron and the message you would like "
18422 "Όταν κάνετε κλικ στο 'Προσθήκη νέου μηνύματος' θα σας ζητηθεί να επιλέξετε "
18423 "αν το μήνυμα είναι για βιβλιοθηκονόμους ή για μέλη και το μήνυμα που θα "
18424 "θέλατε να αφήσετε."
18426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/members-update.tt:7
18429 "When you click the 'Patrons requesting modifications' link you will be "
18430 "brought to a list of patrons with requested changes."
18432 "Όταν ολοκληρώσετε, κάντε κλικ στο 'Υποβολή' και θα μεταφερθείτε σε μία λίστα "
18433 "με όλα τα κεφάλαια του κονδυλίου."
18435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:39
18438 "When you have entered in all of the information for you profile, simply "
18439 "click 'Submit' and you will be presented with a confirmation that your "
18440 "profile has been saved."
18443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:103
18446 "When you report runs you will either be asked for some values or you will "
18447 "see the results right away"
18450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/offline_circ/list.tt:7
18453 "When you use the 'Commit to Koha' option in the Firefox plugin, the 'View "
18454 "pending offline circulation actions' after uploading your *.koc file or "
18455 "uploading your Koha offline circulation transactions you will come to this "
18456 "page to manage the data."
18459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:52
18462 "When you're done checking an item out if you have the "
18463 "DisplayClearScreenButton preference set to 'Show' you can clear the current "
18464 "patron by clicking the X in the top right of the patron's info to remove the "
18465 "current patron from the screen and start over."
18467 "Όταν ολοκληρώσετε το δανεισμό, αν έχετε επιλέξει το 'Εμφάνιση' στην "
18468 "προτίμηση DisplayClearScreenButton, μπορείτε να καθαρίσετε το τρέχον μέλος "
18469 "κάνοντας κλικ στο Χ πάνω δεξιά στις πληροφορίες μέλους έτσι ώστε να "
18470 "αφαιρέσετε το τρέχον μέλος από την οθόνη και να ξεκινήσετε από την αρχή."
18472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/parcel.tt:17
18473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/orderreceive.tt:17
18474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/parcels.tt:17
18477 "When you're finished receiving items you can navigate away from this page or "
18478 "click the 'Finish receiving' button at the bottom of the screen."
18481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marctagstructure.tt:20
18484 "When you're finished, click 'Save Changes' and you will be presented with "
18487 "Όταν ολοκληρώσετε κάντε κλικ στο 'Αποθήκευση Αλλαγών' και θα σας εμφανιστεί "
18490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_tag_structure.tt:18
18493 "When you're finished, click 'Save Changes' and you will be presented with "
18496 "Όταν ολοκληρώσετε κάντε κλικ στο 'Αποθήκευση Αλλαγών' και θα σας εμφανιστεί "
18499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/offline.tt:21
18502 "When your system goes offline visit the Offline Circulation page in Koha and "
18503 "click 'Check out' or 'Check in' to perform offline actions."
18506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/additem.tt:50
18507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/additem.tt:55
18510 "Which will open up a list of items where you can click 'Edit' to the left of "
18511 "the specific item you would like to edit."
18514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:79
18516 msgid "Which, assuming two items were overdue, would result in a notice like:"
18518 "Το οποίο, αν υποθέσουμε ότι δύο τεκμήρια είναι εκπρόθεσμα, θα δώσει μία "
18521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/koha2marclinks.tt:5
18524 "While Koha stores the entire MARC record, it also stores common fields for "
18525 "easy access in various tables in the database. Koha to MARC Mapping is used "
18526 "to tell Koha where to find these values in the MARC record. In many cases "
18527 "you will not have to change the default values set by in this tool on "
18528 "installation, but it is important to know that the tool is here and can be "
18529 "used at any time."
18531 "Ενώ το Koha αποθηκεύει ολόκληρη την εγγραφή MARC, αποθηκεύει επίσης συχνά "
18532 "πεδία για εύκολη πρόσβαση σε διάφορους πίνακες στη βάση δεδομένων. Η "
18533 "χαρτογράφηση από το Koha στο MARC χρησιμοποιείται για να πει στο Koha που θα "
18534 "βρει αυτές τις τιμές στην MARC εγγραφή. Σε πολλές περιπτώσεις δε χρειάζεται "
18535 "να αλλάξετε τις προκαθορισμένες τιμές που επιλέχτηκαν σε αυτό το εργαλείο "
18536 "κατά την εγκατάσταση, αλλά είναι σημαντικό να γνωρίζετε ότι αυτό το εργαλείο "
18537 "μπορεί να χρησιμοποιηθεί οποιαδήποτε στιγμή."
18539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation-home.tt:9
18542 "While in Circulation you can jump between the tabs on the quick search box "
18543 "at the top of the screen by using the following hot keys:"
18545 "Ενώ είστε στην Κυκλοφορία Υλικού μπορείτε να κινηθείτε ανάμεσα στις καρτέλες "
18546 "στο κουτί γρήγορης αναζήτησης στην κορυφή της οθόνης χρησιμοποιώντας τα "
18547 "ακόλουθα σημαντικά πλήκτρα:"
18549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/modborrowers.tt:5
18552 "With this tool you can make edits to a batch of patron records. Simply load "
18553 "in a file of cardnumbers (one per line) or scan patron card numbers in to "
18554 "the box provided."
18557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:48
18560 "Without periodicy: some very specific (usually high level science journals) "
18561 "don't have a true periodicity. When you subscribe to the title, you "
18562 "subscribe for 6 issues, which can arrive in 1 year... or 2... There is no "
18563 "regularity or known schedule."
18565 "Χωρίς περιοδικότητα: μερικά πολύ συγκεκριμένα (συνήθως υψηλού επιπέδου "
18566 "επιστημονικά περιοδικά) δεν έχουν αληθινή περιοδικότητα. Όταν εγγράφεστε "
18567 "στον τίτλο, εγγράφεστε για 6 τεύχη, τα οποία μπορούν να έρθουν σε 1 έτος... "
18568 "ή 2... Δεν υπάρχει τακτικότητα ή γνωστό πρόγραμμα."
18570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:364
18572 msgid "Write news for the OPAC and staff interfaces"
18573 msgstr "Γράψτε νέα για τον OPAC και τη διεπαφή προσωπικού"
18575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/pay.tt:47
18576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/paycollect.tt:47
18578 msgid "Writeoff All fines "
18579 msgstr "Διαγραφή Όλων των προστίμων "
18581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/pay.tt:41
18582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/paycollect.tt:41
18584 msgid "Writeoff a single fine "
18585 msgstr "Διαγραφή ενός μόνο προστίμου "
18587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-home.tt:17
18589 msgid "XML - Included as an alternate export format"
18590 msgstr "XML - Συμπεριλαμβάνεται ως εναλλακτική μορφή εξαγωγής"
18592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:47
18594 msgid "XSLT configuration"
18595 msgstr "08 Tape Configuration"
18597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/classsources.tt:25
18600 "You can add your own source of classification by using the New "
18601 "Classification Source button. To edit use the Edit link."
18603 "Μπορείτε να προσθέσετε τη δικιά σας πηγή ταξινόμησης χρησιμοποιώντας το "
18604 "κουμπί Νέα Πηγή Ταξινόμησης. Για να κάνετε επεξεργασία χρησιμοποιήστε τον "
18605 "σύνδεσμο Επεξεργασία."
18607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member.tt:49
18608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/members-home.tt:51
18611 "You can also browse through the patron records by clicking on the linked "
18612 "letters across the top."
18614 "Μπορείτε επίσης να αναζητήσετε μέσω των εγγραφών μελών κάνοντας κλικ στα "
18615 "γράμματα δια μήκους της κορυφής."
18617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/virtualshelves/shelves.tt:11
18619 msgid "You can also choose how to sort the list"
18620 msgstr "Μπορείτε επίσης να επιλέξετε πως θα είναι ταξινομημένη η λίστα"
18622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member.tt:47
18623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/members-home.tt:49
18626 "You can also choose how your results will be sorted by using the 'Order by' "
18627 "pull down menu at the end of the form."
18630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member.tt:45
18631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/members-home.tt:47
18634 "You can also choose to either search for fields that start with the string "
18635 "you entered or contain the string. Choosing 'Contains' will work like a "
18639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/issues_avg_stats.tt:9
18640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/borrowers_out.tt:9
18641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/catalogue_out.tt:9
18642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/cat_issues_top.tt:9
18643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/issues_stats.tt:9
18644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/manager.tt:9
18645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/reserves_stats.tt:11
18646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/serials_stats.tt:9
18647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/bor_issues_top.tt:9
18648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/catalogue_stats.tt:9
18649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/acquisitions_stats.tt:9
18652 "You can also choose to export to a file that you can manipulate to your "
18655 "Μπορείτε επίσης να επιλέξετε να εξάγετε σε ένα αρχείο που θα μπορείτε να "
18656 "χειρίζεστε ανάλογα με τις ανάγκες σας."
18658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/returns.tt:24
18661 "You can also choose to forgive all overdue charges for items you are "
18662 "checking in by checking the 'Forgive overdue charges' box before scanning "
18665 "Μπορείτε επίσης να επιλέξετε να συγχωρίσετε χρεώσεις εκπρόθεσμων για "
18666 "τεκμήρια στα οποία κάνετε επιστροφή επιλέγοντας το κουτί 'Διαγραφή χρεώσεων "
18667 "εκπρόθεσμων' προτού σαρώσετε τα τεκμήρια."
18669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/export.tt:27
18672 "You can also choose what fields you don't want to export. This can be handy "
18673 "if you're sharing your data, you can remove all local fields before sending "
18674 "your data to another library"
18676 "Μπορείτε επίσης να επιλέξετε ποια πεδία δεν θέλετε να εξάγετε. Αυτό μπορεί "
18677 "να είναι χρήσιμο αν μοιράζεστε τα δεδομένα σας, μπορείτε να αφαιρέσετε όλα "
18678 "τα τοπικά πεδία προτού στείλετε τα δεδομένα σας σε κάποια άλλη βιβλιοθήκη"
18680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:44
18683 "You can also click the Print button at the top of the screen and choose "
18684 "'Print slip' or 'Print quick slip'."
18686 "Η δεύτερη είναι ότι μπορείτε να κάνετε κλικ στο κουμπί Εκτύπωση στην κορυφή "
18687 "της οθόνης και να επιλέξετε 'Εκτύπωση Απόδειξης' ή 'Γρήγορη Απόδειξη'."
18689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reserve/request.tt:9
18692 "You can also click the smaller 'Place Hold' link found at the top of your "
18693 "catalog search results, or the 'Holds' link found below each result."
18695 "Μπορείτε επίσης να κάνετε κλικ στον μικρότερο σύνδεσμο 'Κράτηση' στην κορυφή "
18696 "των αποτελεσμάτων αναζήτησης καταλόγου, ή στον σύνδεσμο 'Κρατήσεις' που "
18697 "βρίσκεται κάτω από κάθε αποτέλεσμα."
18699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:36
18702 "You can also define a hard due date for a specific patron category and item "
18703 "type. A hard due date ignores your usual circulation rules and makes it so "
18704 "that all items of the type defined are due on, before or after the date you "
18707 "Μπορείτε επίσης να ορίσετε μία σταθερή ημερομηνία επιστροφής για "
18708 "συγκεκριμένη κατηγορία μέλους και τύπου τεκμηρίου. Μία σταθερή ημερομηνία "
18709 "επιστροφής αγνοεί τους συνηθισμένους κανόνες κυκλοφορίας υλικού και θέτει σε "
18710 "ισχύει τη συγκεκριμένη ημερομηνία επιστροφής για τον τύπο τεκμηρίου που θα "
18713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/batchMod.tt:15
18716 "You can also edit items on one bib record in a batch by going to the bib "
18717 "record and clicking Edit > Edit items in batch"
18720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/parcel.tt:15
18721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/orderreceive.tt:15
18722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/parcels.tt:15
18725 "You can also make edits to the item record from this form by clicking the "
18726 "'Edit' link next to each item. This will allow you to enter in accurate call "
18727 "numbers and barcodes if you'd like to do that at the point of receipt. Once "
18728 "you have made any changes necessary (to the order and/or items, click 'Save' "
18729 "to mark the item(s) as received."
18732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/moredetail.tt:13
18735 "You can also mark an item as damaged by choosing a damaged status from the "
18736 "pull down and clicking the 'Set Status' button."
18739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reviews/reviewswaiting.tt:11
18742 "You can also review and unapprove comments you have approved in the past by "
18743 "choosing the 'Approved comments' tab"
18746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/scheduler.tt:20
18749 "You can also schedule reports directly from the list of saved reports by "
18750 "clicking the 'Schedule' link"
18752 "Μπορείτε επίσης να προγραμματίσετε εκθέσεις απευθίας από τη λίστα "
18753 "αποθηκευμένων λιστών κάνοντας κλικ στον σύνδεσμο 'Προγραμματισμός'"
18755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/linkitem.tt:28
18758 "You can also see the analytics attached to this record by clicking the 'Show "
18759 "Analytic' link towards the top of the record in the normal view."
18762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/offline_circ/process_koc.tt:17
18765 "You can also tend to pending circulation actions by going to Circulation > "
18766 "Pending offline circulation actions."
18769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/manage-marc-import.tt:26
18772 "You can also undo your import by clicking the 'Undo import into catalog' "
18775 "Μπορείτε επίσης να αναιρέσετε την εισαγωγή κάνοντας κλικ στο 'Αναίρεση "
18776 "εισαγωγής στον κατάλογο'"
18778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:32
18781 "You can also use your own headers (instead of the ones from Koha) by "
18782 "prefixing the field number with an header, followed by the equal sign. "
18783 "Example : Personal name=100|title=245$a|300"
18785 "Συμβουλή: Μπορείτε επίσης να χρησιμοποιήσετε τις δικές σας επικεφαλίδες "
18786 "(αντί για αυτές του Koha) προτάσσοντας στον αριθμό πεδίου μία επικεφαλίδα, "
18787 "ακολουθούμενη από ένα ίσον. Παράδειγμα: Personal name=200|Entry "
18788 "element=210$a|300|009"
18790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgets.tt:23
18793 "You can assign a fund to a particular librarian. This option will restrict "
18794 "making changes to that fund to the assigned librarian."
18797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branches.tt:46
18800 "You can assign specific categories to your libraries by adding groups for "
18803 "Μπορείτε να αναθέσετε συγκεκριμένες κατηγορίες στις βιβλιοθήκες σας "
18804 "προσθέτοντας σε αυτές ομάδες."
18806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/itemtypes.tt:18
18808 msgid "You can choose from a series of image collections"
18809 msgstr "Μπορείτε να επιλέξετε από μία σειρά συλλογών εικόνων"
18811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:75
18814 "You can choose to create your own numbering pattern by choosing 'None of the "
18815 "above' and clicking the 'Show/Hide Advanced Pattern' button at the bottom of "
18818 "Μπορείτε να επιλέξετε να δημιουργήσετε το δικό σας σχέδιο αρίθμησης "
18819 "επιλέγοντας 'Κανένα από τα παραπάνω' και κάνοντας κλικ στο 'Εμφάνιση/"
18820 "Απόκρυψη Σύνθετου Σχεδίου' στο κάτω μέρος της φόρμας"
18822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/itemtypes.tt:16
18824 msgid "You can choose to have an image associated with your item type "
18825 msgstr "Μπορείτε να επιλέξετε μία εικόνα για τον τύπο τεκμηρίου "
18827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/suggestion/suggestion.tt:39
18830 "You can create additional custom suggestion statuses by creating new "
18831 "authorized values of the category SUGGEST_STATUS."
18834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/categorie.tt:81
18837 "You can decide if this patron category is blocked from performing actions in "
18838 "the OPAC if their card is expired using the next option. By default it will "
18839 "follow the rule set in the BlockExpiredPatronOpacActions preference"
18842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/acqcontract.tt:5
18845 "You can define contracts (with a start and end date) and attach them to a "
18846 "vendor. This is used so that at the end of the year you can see how much you "
18847 "spent on a specific contract with a vendor. In some places, contracts are "
18848 "set up with a minimum and maximum yearly amount."
18850 "Μπορείτε να ορίσετε συμβόλαια (με ημερομηνία έναρξης και λήξης) και να "
18851 "προσαρτήσετε σε αυτά προμηθευτή. Αυτό χρησιμοποιείται έτσι ώστε στο τέλος "
18852 "του έτους να δείτε τα ποσά που δαπανήθηκαν σε ένα συγκεκριμένο συμβόλαιο με "
18853 "προμηθευτή. Σε μερικά μέρη, τα συμβόλαια ρυθμίζονται με ένα ελάχιστο και ένα "
18854 "μέγιστο ετήσιο ποσό."
18856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/mainpage.tt:21
18859 "You can edit the online help through the Koha Staff Client by clicking the "
18860 ""Edit Help" button. This feature has been designed so that library "
18861 "workflow and policies can be documented within Koha."
18863 "Μπορείτε να επεξεργαστείτε την ηλεκτρονική βοήθεια μέσω της Διεπαφής "
18864 "Προσωπικού Koha κάνοντας κλικ στο κουμπί "Επεξεργασία Βοήθειας". "
18865 "Αυτό το χαρακτηριστικό έχει σχεδιαστεί έτσι ώστε η ροή της δουλειάς και οι "
18866 "κανόνες των βιβλιοθηκών να μπορούν να τεκμηριωθούν μέσω του  Koha."
18868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/histsearch.tt:11
18869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/booksellers.tt:11
18872 "You can enter info in one or both fields and you can enter any part of the "
18873 "title and/or vendor name."
18875 "Μπορείτε να εισάγετε πληροφορίες σε ένα ή και στα δύο πεδία και μπορείτε να "
18876 "εισάγετε οποιοδήποτε μέρος από τον τίτλο ή/και το όνομα του προμηθευτή."
18878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/supplier.tt:36
18880 msgid "You can enter item specific discounts when placing an order"
18882 "Μπορείτε να εισάγετε εκπτώσεις σε συγκεκριμένα τεκμήρια όταν κάνετε μία "
18885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/pendingreserves.tt:7
18888 "You can limit the results you see by using the Refine box on the left side "
18891 "Μπορείτε να περιορίσετε τα αποτελέσματα που βλέπετε χρησιμοποιώντας το κουτί "
18892 "Βελτίωσης στα αριστερά κάθε σελίδας"
18894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/itemtypes.tt:19
18896 msgid "You can link to a remote image"
18897 msgstr "Μπορείτε να κάνετε σύνδεση σε μία απομακρυσμένη εικόνα"
18899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgets.tt:25
18902 "You can restrict who can order from a fund by selecting an owner or a "
18903 "library from the 'Restrict access to' menu."
18905 "Μπορείτε να περιορίσετε ποιος μπορεί να παραγγείλει από αυτό το κεφάλαιο "
18906 "επιλέγοντας είτε τον ιδιοκτήτη είτε τη βιβλιοθήκη από το μενού 'Περιορισμός "
18909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/serials-home.tt:7
18912 "You can search for existing subscriptions by using the search box at the top "
18913 "of the page. You can search for any part of the serial title or ISSN."
18915 "Μπορείτε να αναζητήσετε για υπάρχουσες συνδρομές χρησιμοποιώντας το κουτί "
18916 "αναζήτησης στην κορυφή της σελίδας. Μπορείτε να αναζητήσετε οποιοδήποτε "
18917 "μέρος του τίτλου περιοδικής έκδοσης ή το ISSN."
18919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:74
18922 "You can set a default maximum number of checkouts and hold policy that will "
18923 "be used if none is defined below for a particular item type or category."
18925 "Μπορείτε να ρυθμίσετε τον μέγιστο αριθμό δανεισμών και κανονισμών κρατήσεων "
18926 "που θα χρησιμοποιηθεί αν δεν καθοριστεί κανένα παρακάτω για κάποιον "
18927 "συγκεκριμένο τύπο τεκμηρίου ή κατηγορία."
18929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:65
18932 "You can set the amount at which patron checkouts are blocked with the "
18933 "noissuescharge system preference"
18935 "Μπορείτε να ρυθμίσετε το ποσό κατά το οποίο μπλοκάρονται οι δανεισμοί με την "
18936 "προτίμηση συστήματος noissuescharge"
18938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/stage-marc-import.tt:17
18940 msgid "You can set up record matching rules through the administration area"
18941 msgstr "Μπορείτε να ρυθμίσετε κανόνες ταύτισης μέσω της διαχείρισης"
18943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:47
18946 "You can use 'Report subgroup' to further organize your reports so that you "
18947 "can easily filter reports by groups and subgroups. Report subgroups are set "
18948 "in the REPORT_SUBGROUP authorized value category or can be added on the fly "
18949 "when creating the report by choosing the 'or create' radio button. "
18952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:42
18955 "You can use the 'Report group' to organize your reports so that you can "
18956 "easily filter reports by groups. Report groups are set in the REPORT_GROUP "
18957 "authorized value category or can be added on the fly when creating the "
18958 "report by choosing the 'or create' radio button. "
18961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-template.tt:16
18962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-template.tt:16
18965 "You can use the Template Description to add additional information about the "
18968 "Μπορείτε να χρησιμοποιήσετε την Περιγραφή Προτύπου για να προσθέσετε "
18969 "πληροφορίες για το πρότυπο"
18971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/acqui-home.tt:7
18974 "You do not need to use Acquisitions to add items to your catalog. "
18975 "Acquisitions is used only to track vendors and spending against your budgets."
18977 "Δε χρειάζεται να χρησιμοποιείτε τις Προσκτήσεις για την προσθήκη τεκμηρίων "
18978 "στον κατάλογό σας. Οι προσκτήσεις χρησιμοποιούνται μόνο αν θέλετε να "
18979 "παρακολουθείτε τους προμηθευτές και τις δαπάνες των κονδυλίων."
18981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-layout.tt:21
18984 "You have the option of adding up to 3 lines of text to your card. Your text "
18985 "can be static text of your choosing and/or fields from the patron record. If "
18986 "you want to print fields from the patron record you want to put the field "
18987 "names in brackets like so - <firstname>"
18989 "Έχετε την επιλογή να προσθέσετε μέχρι 3 γραμμές κειμένου στην κάρτα σας. Το "
18990 "κείμενό σας μπορεί να είναι στατικό επιλέγοντας πεδία από την εγγραφή του "
18991 "μέλους. Αν θέλετε να εκτυπώσετε πεδία από την εγγραφή του μέλους πρέπει να "
18992 "βάλετε τα ονόματα των πεδίων μέσα σε παρενθέσεις όπως - <όνομα>"
18994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:249
18997 "You have the option to select the 'Routing List' notice when creating a new "
18998 "subscription (Choose from the 'Patron notification' drop down)."
19000 "Μπορείτε να επιλέξετε την ειδοποίηση 'Λίστας Δρομολόγησης' οταν δημιουργείτε "
19001 "μία νέα συνδρομή (Επιλέξτε από τη πτυσσόμενη λίστα 'Ειδοποιήσεις μελών')."
19003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/course_reserves/course-reserves.tt:17
19006 "You may also want to create new item types, collection codes and/or shelving "
19007 "locations to make it clear that the items are on reserve to your patrons. "
19008 "You will also want to be sure to confirm that your circulation and fine "
19009 "rules are right for your new item types (whether they be hourly or daily "
19013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes.tt:24
19016 "You may cancel the addition of a new quote any time prior to saving it "
19017 "simply by pressing the <Esc> key."
19020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/parcel.tt:19
19021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/orderreceive.tt:19
19022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/parcels.tt:19
19025 "You will also see that the item is received and/or cancelled if you view the "
19027 msgstr "Θα δείτε επίσης ότι το τεκμήριο παραλαμβάνεται αν δείτε το καλάθι."
19029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/upload-cover-image.tt:39
19032 "You will be able to see your cover images in the staff client on the detail "
19033 "page under the 'Image' tab in the holdings table at the bottom"
19036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:25
19039 "You will be asked to choose a Framework to base your new Framework off of, "
19040 "this will make it easier than starting from scratch"
19042 "Θα σας ζητηθεί να επιλέξετε Πλαίσιο στο οποίο θα βασιστεί το νέο Πλαίσιο, "
19043 "αυτό θα σας διευκολύνει από το να ξεκινήσετε από την αρχή"
19045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reserve/request.tt:11
19048 "You will be asked to search for a patron by barcode or any part of their "
19049 "name to start the hold process."
19051 "Θα σας ζητηθεί να αναζητήσετε ένα μέλος με το barcode ή οποιοδήποτε μέρος "
19052 "του ονόματος για να ξεκινήσει η διαδικασία κράτησης."
19054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-batch.tt:13
19057 "You will be brought to an empty batch with an 'Add item(s)' button at the "
19058 "top of the page. Clicking 'Add item(s)' will open a search window for you to "
19059 "find the items you want to add to the batch."
19061 "Θα μεταφερθείτε σε μία άδεια παρτίδα με το κουμπί 'Προθήκη τεκμηρίων' στην "
19062 "κορυφή της σελίδας. Κάνοντας κλικ στο 'Προσθήκη τεκμηρίων' θα ανοίξει ένα "
19063 "παράθυρο αναζήτησης για να βρείτε τεκμήρια που θέλετε να προσθέσετε στην "
19066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:123
19068 msgid "You will be brought to your new patron"
19069 msgstr "Θα μεταφερθείτε σε ένα νέο μέλος"
19071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/manage-marc-import.tt:36
19073 msgid "You will be presented with a confirmation message "
19074 msgstr "Θα σας παρουσιαστεί ένα μήνυμα επιβεβαίωσης "
19076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/stage-marc-import.tt:26
19078 msgid "You will be presented with a confirmation of your MARC import"
19079 msgstr "Θα σας παρουσιαστεί μία επιβεβαίωση της εισαγωγής MARC"
19081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/batchMod.tt:25
19084 "You will be presented with a confirmation screen. From here you can uncheck "
19085 "the items you don't want to delete and decide if Koha should delete the bib "
19086 "record if the last item is being deleted before clicking 'Delete selected "
19089 "Θα σας παρουσιαστεί μία οθόνη επιβεβαίωσης. Από εκεί μπορείτε να "
19090 "αποεπιλέξετε τα τεκμήρια που δεν θέλετε να διαγράψετε προτού κάνετε κλικ στο "
19091 "'Έναρξη'. Αν τα τεκμήρια είναι δανεισμένα θα σας παρουσιαστεί ένα σφάλμα "
19092 "αφού κάνετε κλικ στο 'Έναρξη' και τα τεκμήρια δεν θα διαγραφούν."
19094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes-upload.tt:14
19097 "You will be presented with a file browser allowing you to select the CSV "
19098 "file you wish to upload."
19099 msgstr "Θα σας παρουσιαστεί ένα μήνυμα επιβεβαίωσης"
19101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgetperiods.tt:17
19104 "You will be presented with a form where you simply need to enter the new "
19105 "start and end date and save the budget."
19107 "Θα σας εμφανιστεί μία κενή φόρμα για να συμπληρώσετε όλα τα απαραίτητα "
19108 "στοιχεία για το τεκμήριο που παραγγέλνετε"
19110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/additem.tt:71
19113 "You will be presented with a list of items and next to each one will be a "
19114 "link labeled 'Delete'. Click that link and if the item is not checked out it "
19115 "will delete that item."
19117 "Θα σας παρουσιαστεί μία λίστα αντιτύπων και δίπλα στο κάθε ένα ο σύνδεσμος "
19118 "'Διαγραφή'. Κάντε κλικ σε αυτό το σύνδεσμο αν το αντίτυπο δεν είναι "
19119 "δανεισμένο και θα διαγραφεί."
19121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:15
19124 "You will be presented with a list of preferences, some of which can be "
19125 "expanded by clicking the plus sign to the left of the section title."
19127 "Θα σας παρουσιαστεί μία λίστα προτιμήσεων, μερικές από τις οποίες μπορούν να "
19128 "διευρυνθούν κάνοντας κλικ στο συν στα αριστερά του τομέα τίτλου."
19130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/batchMod.tt:9
19133 "You will be presented with a summary of the items you want to modify. From "
19134 "here you can uncheck the items you don't want to modify before making "
19135 "changes in the form below. You can also hide columns you don't need to see "
19136 "to prevent having to scroll from left to right to see the entire item form."
19138 "Θα σας παρουσιαστεί μία περίληψη των τεκμηρίων που θέλετε να τροποποιήσετε. "
19139 "Από εδώ μπορείτε να μην επιλέξετε τα τεκμήρια που δε θέλετε να τροποποιήσετε "
19140 "κάνοντας αλλαγές στην πιο κάτω φόρμα. Μπορείτε επίσης να κρύψετε τις στήλες "
19141 "που δεν θέλετε να βλέπετε για να μη χρειάζεται να μετακινήστε από τα "
19142 "αριστερά στα δεξιά για να δείτε ολόκληρη τη φόρμα."
19144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/upload-cover-image.tt:36
19146 msgid "You will be presented with a summary of the upload"
19147 msgstr "Θα σας παρουσιαστεί ένα μήνυμα επιβεβαίωσης"
19149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/upload-cover-image.tt:19
19152 "You will be presented with a summary of the upload and a link to the record "
19153 "you have just added the image to"
19155 "Θα σας εμφανιστεί μία κενή φόρμα για να συμπληρώσετε όλα τα απαραίτητα "
19156 "στοιχεία για το τεκμήριο που παραγγέλνετε"
19158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:26
19161 "You will be presented with an empty form to fill in all of the necessary "
19162 "details about the item you are ordering."
19164 "Θα σας εμφανιστεί μία κενή φόρμα για να συμπληρώσετε όλα τα απαραίτητα "
19165 "στοιχεία για το τεκμήριο που παραγγέλνετε"
19167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/neworderempty.tt:8
19170 "You will be presented with an empty form to fill in all of the necessary "
19171 "details about the item."
19173 "Θα σας εμφανιστεί μία κενή φόρμα για να συμπληρώσετε όλα τα απαραίτητα "
19174 "στοιχεία για το τεκμήριο που παραγγέλνετε"
19176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/merge.tt:9
19179 "You will be presented with the MARC for both of the records (each accessible "
19180 "by tabs labeled with the authority numbers for those records). By default "
19181 "the entire first record will be selected, uncheck the fields you don't want "
19182 "in the final (destination) record and then move on to the second tab to "
19183 "choose which fields should be in the final (destination) record."
19185 "Θα σας παρουσιαστεί το MARC και των δύο εγγραφών (κάθε ένα προσβάσιμο μέσω "
19186 "καρτελών που αναγράφουν τους βιβλιογραφικούς αριθμούς των εγγραφών). Εξ "
19187 "ορισμού θα επιλεχτεί ολόκληρη η πρώτη εγγραφή, επιλέξτε τα πεδία που δεν "
19188 "θέλετε στην τελική εγγραφή (προορισμός) και μεταφερθείτε στη δεύτερη καρτέλα "
19189 "για να επιλέξετε ποια πεδία πρέπει να είναι στην τελική εγγραφή (προορισμός)."
19191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/merge.tt:11
19192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/virtualshelves/shelves.tt:60
19195 "You will be presented with the MARC for both of the records (each accessible "
19196 "by tabs labeled with the bib numbers for those records). By default the "
19197 "entire first record will be selected, uncheck the fields you don't want in "
19198 "the final (destination) record and then move on to the second tab to choose "
19199 "which fields should be in the final (destination) record."
19201 "Θα σας παρουσιαστεί το MARC και των δύο εγγραφών (κάθε ένα προσβάσιμο μέσω "
19202 "καρτελών που αναγράφουν τους βιβλιογραφικούς αριθμούς των εγγραφών). Εξ "
19203 "ορισμού θα επιλεχτεί ολόκληρη η πρώτη εγγραφή, επιλέξτε τα πεδία που δεν "
19204 "θέλετε στην τελική εγγραφή (προορισμός) και μεταφερθείτε στη δεύτερη καρτέλα "
19205 "για να επιλέξετε ποια πεδία πρέπει να είναι στην τελική εγγραφή (προορισμός)."
19207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes.tt:31
19208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes-upload.tt:31
19210 msgid "You will be prompted to confirm the deletion."
19211 msgstr "Θα σας παρουσιαστεί ένα μήνυμα επιβεβαίωσης"
19213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes-upload.tt:17
19215 msgid "You will be prompted to confirm upload of files larger than 512KB."
19216 msgstr "Θα σας παρουσιαστεί ένα μήνυμα επιβεβαίωσης"
19218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/patron-attr-types.tt:71
19220 msgid "You will be unable to delete an attribute if it's in use."
19222 "Δε θα έχετε τη δυνατότητα να διαγράψετε μία απόδοση που χρησιμοποιείται."
19224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branches.tt:26
19227 "You will be unable to delete any library that has patrons or items attached "
19230 "Δε θα έχετε τη δυνατότητα να διαγράψετε κάποια βιβλιοθήκη η οποία έχει μέλη "
19233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branches.tt:30
19235 msgid "You will be unable to edit the 'Library code'"
19236 msgstr "Δε θα έχετε τη δυνατότητα να επεξεργαστείτε τον 'Κωδικό βιβλιοθήκης'"
19238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/patron-attr-types.tt:41
19241 "You will first need to add an authorized value list for it to appear in this "
19244 "Πρέπει πρώτα να προσθέσετε μία λίστα καθιερωμένων τιμών για να εμφανιστεί σε "
19247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-layout.tt:18
19250 "You will need a layout for both the front and back of your card if you have "
19251 "2-sided library cards"
19253 "Θα χρειαστείτε μία διάταξη και για το μπροστά αλλά και για το πισω μέρος της "
19254 "κάρτας αν έχετε κάρτες διπλής όψεως"
19256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/classsources.tt:30
19258 msgid "You will need to enter a code and a description."
19259 msgstr "Θα χρειαστεί να εισάγετε έναν κωδικό και μία περιγραφή."
19261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/itemtypes.tt:58
19264 "You will not be able to delete item types that are being used by items "
19265 "within your system."
19267 "Δε θα έχετε τη δυνατότητα να διαγράψετε τύπους τεκμηρίου που "
19268 "χρησιμοποιούνται από τεκμήρια στο σύστημά σας."
19270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/itemtypes.tt:52
19273 "You will not be able to edit the code you assigned as the 'Item Type' but "
19274 "you will be able to edit the description for the item."
19276 "Δε θα έχετε τη δυνατότητα να επεξεργαστείτε τον κωδικό που δίνετε στον 'Τύπο "
19277 "Τεκμηρίου' αλλά θα μπορείτε να επεξεργαστείτε την περιγραφή του τεκμηρίου."
19279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/viewlog.tt:9
19282 "You will note that real names do not appear on the log, only identifying "
19283 "numbers. You need to use the identifying numbers when searching the logs as "
19286 "Θα προσέξετε ότι στο ιστορικό δεν εμφανίζονται πραγματικά ονόματα, αλλά "
19287 "αναγνωριστικοί αριθμοί. Πρέπει να χρησιμοποιήσετε τους αναγνωριστικούς "
19288 "αριθμούς όταν αναζητείτε το ιστορικό."
19290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/manage-marc-import.tt:10
19293 "You will note that records that have already been imported will say so under "
19296 "Θα παρατηρήσετε ότι οι εγγραφές που έχουν ήδη εισαχθή θα το λένε κάτω από "
19299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:106
19302 "You will then be presented with a pop up window asking which one of your "
19303 "adult patron categories this Child should be updated to"
19306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/authorities.tt:19
19309 "You will then be presented with the form to edit the authority before saving "
19310 "it to your system"
19312 "Θα σας εμφανιστεί μία κενή φόρμα για να συμπληρώσετε όλα τα απαραίτητα "
19313 "στοιχεία για το τεκμήριο που παραγγέλνετε"
19315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-batch.tt:21
19318 "You will then be presented with three download options: PDF, Excel, and CSV."
19320 "Μετά θα σας παρουσιαστούν τρεις επιλογές μεταφόρτωσης: PDF, Excel και CSV."
19322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:53
19325 "Your CSV Profiles will appear on the export list or cart menu under the "
19326 "'Download' button in both the staff client and the OPAC"
19328 "Τα CSV Προφίλ σας θα εμφανιστούν στην λίστα εξαγωγής ή στο μενού του "
19329 "καροτσιού κάτω από το κουμπί 'Μεταφόρτωση'"
19331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/import_borrowers.tt:9
19334 "Your Koha installation comes with a blank CSV file that you can use as a "
19335 "template for your patron records. If you would like to create the file "
19336 "yourself, make sure that your file has the following fields in this order as "
19339 "Η εγκατάσταση του Koha περιλαμβάνει ένα κενό αρχείο CSV που μπορείτε να "
19340 "χρησιμοποιήσετε ως πρότυπο για τις εγγραφές μελών. Αν θέλετε να "
19341 "δημιουργήσετε το αρχείο από μόνοι σας, σιγουρευτείτε ότι το αρχείο έχει τα "
19342 "ακόλουθα πεδία σε αυτή τη σειρά όπως η σειρά επικεφαλίδας:"
19344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/additem.tt:37
19346 msgid "Your added items will appear above the add form once submitted"
19347 msgstr "Τα αντίτυπα που προσθέσατε θα εμφανιστούν πάνω από τη φόρμα"
19349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:105
19352 "Your completed order will be listed on the Basket Grouping page for printing "
19353 "or further modification."
19355 "Η ολοκληρωμένη παραγγελία σας θα βρίσκεται στη σελίδα Ομαδοποίησης Καλαθιών "
19356 "για εκτύπωση ή περαιτέρω τροποποίηση."
19358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/dictionary.tt:17
19360 msgid "Your definitions will all appear on the Reports Dictionary page"
19361 msgstr "Οι ορισμοί σας θα εμφανιστούν στη σελίδα Λεξικού Εκθέσεων"
19363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/additem.tt:39
19366 "Your items will also appear below the bibliographic details on the bib "
19369 "Τα αντίτυπα θα εμφανιστούν επίσης κάτω από τα βιβλιογραφικά στοιχεία στην "
19370 "εμφάνιση βιβλιογραφικής εγγραφής."
19372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:70
19375 "Your new category and value will appear on the list of Authorized Values"
19377 "Η νέα κατηγορία και τιμή θα εμφανιστούν στη λίστα με τις Καθιερωμένες Τιμές"
19379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/course_reserves/course.tt:9
19382 "Your new course will need a Department, Number and Name at the bare minimum. "
19383 "You can also add in additional details like course section number and term. "
19384 "To link an instructor to this course simply start typing their name and Koha "
19385 "will search your patron database to find you the right person."
19388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/itemtypes.tt:45
19390 msgid "Your new item type will now appear on the list"
19391 msgstr "Ο νέος τύπος τεκμηρίου θα εμφανιστεί τώρα στη λίστα"
19393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/suggestion/suggestion.tt:11
19396 "Your suggestions will be sorted into several tabs: Accepted, Pending, "
19397 "Checked, Ordered and/or Rejected. Each accepted or rejected suggestion will "
19398 "show the name of the librarian who managed the suggestion and the reason "
19399 "they gave for accepting or rejecting it (found under 'Status')."
19401 "Οι προτάσεις σας θα ταξινομηθούν σε τρεις κατηγορίες: Αποδεκτές, Εκκρεμείς "
19402 "και Απορριπτέες. Κάθε αποδεκτή ή απορριπτέα πρόταση θα δείχνει το όνομα του "
19403 "βιβλιοθηκονόμου που διαχειρίστηκε την πρόταση και την αιτία που έδωσε για "
19404 "την αποδοχή ή απόρριψή της (βρίσκεται κάτω από το 'Κατάσταση')."
19406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:5
19409 "Z39.50 and SRU are client–server protocols for searching and retrieving "
19410 "information from remote computer databases, in short tools used for copy "
19411 "cataloging. Using Koha you can connect to any Z39.50/SRU target that is "
19412 "publicly available or that you have the log in information to and copy both "
19413 "bibliographic and/or authority records from that source. (Note that not all "
19414 "SRU targets will offer bibliographic information in MARC format.)"
19417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:3
19419 msgid "Z39.50/SRU Servers"
19420 msgstr "Z39.50 Διακομιστές"
19422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/picture-upload.tt:14
19424 msgid "Zip up the text file and the image files"
19425 msgstr "Κάντε zip το αρχείο κειμένου και τα αρχεία εικόνων"
19427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/additem.tt:13
19429 msgid "a - Permanent location"
19430 msgstr "a - Μόνιμη τοποθεσία"
19432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:83
19434 msgid "acquisition "
19435 msgstr "πρόσκτηση "
19437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:17
19439 msgid "all libraries, all patron types, all item types"
19440 msgstr "όλες οι βιβλιοθήκες, όλοι οι τύποι μέλους, όλοι οι τύποι τεκμηρίου"
19442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:16
19444 msgid "all libraries, all patron types, same item type"
19445 msgstr "όλες οι βιβλιοθήκες, όλοι οι τύποι μέλους, ίδιος τύπος τεκμηρίου"
19447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:15
19449 msgid "all libraries, same patron type, all item types"
19450 msgstr "όλες οι βιβλιοθήκες, ίδιος τύπος μέλους, όλοι οι τύποι τεκμηρίου"
19452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:14
19454 msgid "all libraries, same patron type, same item type"
19455 msgstr "όλες οι βιβλιοθήκες, ίδιος τύπος μέλους, ίδιος τύπος τεκμηρίου"
19457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/batchMod.tt:33
19462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:21
19464 msgid "aud:a Preschool"
19465 msgstr "Προσχολικός"
19467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:22
19469 msgid "aud:b Primary"
19470 msgstr "Πρωταρχικό"
19472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:23
19474 msgid "aud:c Pre-Adolescent"
19475 msgstr "Προ-εφηβικό"
19477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:24
19479 msgid "aud:d Adolescent"
19482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:25
19484 msgid "aud:e Adult"
19485 msgstr "aud:e Ενήλικας"
19487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:26
19489 msgid "aud:f Specialized"
19490 msgstr "Εξειδικευμένο"
19492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:27
19494 msgid "aud:g General"
19497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:28
19499 msgid "aud:j Juvenile"
19500 msgstr "aud:c Έφηβος"
19502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/additem.tt:14
19504 msgid "b - Shelving location"
19505 msgstr "b - Τοποθεσία στο Ράφι"
19507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:344
19509 msgid "batch_upload_patron_images "
19510 msgstr "batch_upload_patron_images "
19512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:67
19517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:70
19522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:72
19524 msgid "bath.standardIdentifier"
19527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes.tt:21
19529 msgid "be filled in in order to save the new quote."
19532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:36
19534 msgid "bio:b Biography"
19535 msgstr "bio:b Βιογραφία"
19537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:67
19540 msgstr "δανεισμός "
19542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/import_borrowers.tt:11
19545 "borrowernumber, cardnumber, surname, firstname, title, othernames, initials, "
19546 "streetnumber, streettype, address, address2, city, zipcode, country, email, "
19547 "phone, mobile, fax, emailpro, phonepro, B_streetnumber, B_streettype, "
19548 "B_address, B_address2, B_city, B_zipcode, B_country, B_email, B_phone, "
19549 "dateofbirth, branchcode, categorycode, dateenrolled, dateexpiry, "
19550 "gonenoaddress, lost, debarred, contactname, contactfirstname, contacttitle, "
19551 "guarantorid, borrowernotes, relationship, ethnicity, ethnotes, sex, "
19552 "password, flags, userid, opacnote, contactnote, sort1, sort2, "
19553 "altcontactfirstname, altcontactsurname, altcontactaddress1, "
19554 "altcontactaddress2, altcontactaddress3, altcontactzipcode, "
19555 "altcontactcountry, altcontactphone, smsalertnumber, patron_attributes"
19557 "borrowernumber, cardnumber, surname, firstname, title, othernames, initials, "
19558 "streetnumber, streettype, address, address2, city, zipcode, country, email, "
19559 "phone, mobile, fax, emailpro, phonepro, B_streetnumber, B_streettype, "
19560 "B_address, B_address2, B_city, B_zipcode, B_country, B_email, B_phone, "
19561 "dateofbirth, branchcode, categorycode, dateenrolled, dateexpiry, "
19562 "gonenoaddress, lost, debarred, contactname, contactfirstname, contacttitle, "
19563 "guarantorid, borrowernotes, relationship, ethnicity, ethnotes, sex, "
19564 "password, flags, userid, opacnote, contactnote, sort1, sort2, "
19565 "altcontactfirstname, altcontactsurname, altcontactaddress1, "
19566 "altcontactaddress2, altcontactaddress3, altcontactzipcode, "
19567 "altcontactcountry, altcontactphone, smsalertnumber, patron_attributes"
19569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:51
19574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:222
19576 msgid "budget_add_del "
19577 msgstr "budget_add_del "
19579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:227
19581 msgid "budget_manage "
19582 msgstr "budget_manage "
19584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:232
19586 msgid "budget_manage_all "
19587 msgstr "budget_manage "
19589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:237
19591 msgid "budget_modify "
19592 msgstr "budget_modify "
19594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:36
19597 msgstr "κατάλογος "
19599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:289
19601 msgid "check_expiration "
19602 msgstr "check_expiration "
19604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:30
19607 msgstr "κυκλοφορία υλικού "
19609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:135
19611 msgid "circulate_remaining_permissions "
19612 msgstr "circulate_remaining_permissions "
19614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:294
19616 msgid "claim_serials "
19617 msgstr "claim_serials "
19619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:242
19621 msgid "contracts_manage "
19622 msgstr "contracts_manage "
19624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:68
19626 msgid "cql.anywhere"
19629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:471
19631 msgid "create_reports "
19632 msgstr "create_reports "
19634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:299
19636 msgid "create_subscription "
19637 msgstr "create_subscription "
19639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:58
19641 msgid "ctype:a Abstracts/summaries"
19642 msgstr "ctype:a Επιτομές/Περιλήψεις"
19644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:59
19646 msgid "ctype:b Bibliographies "
19647 msgstr "ctype:b Βιβλιογραφίες "
19649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:60
19651 msgid "ctype:c Catalogs"
19652 msgstr "ctype:c Κατάλογοι"
19654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:61
19656 msgid "ctype:d Dictionaries"
19657 msgstr "ctype:d Λεξικά"
19659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:62
19661 msgid "ctype:e Encyclopedias"
19662 msgstr "ctype:e Εγκυκλοπαίδειες"
19664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:63
19666 msgid "ctype:f Handbooks"
19667 msgstr "ctype:f Εγχειρίδια"
19669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:64
19671 msgid "ctype:g Legal articles"
19672 msgstr "ctype:g Νομικά άρθρα"
19674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:65
19676 msgid "ctype:i Indexes "
19677 msgstr "ctype:i Ευρετήρια "
19679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:66
19681 msgid "ctype:j Patent document"
19682 msgstr "ctype:j Έγγραφο διπλωμάτων ευρεσιτεχνίας"
19684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:67
19686 msgid "ctype:k Discographies"
19687 msgstr "ctype:k Δισκογραφίες"
19689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:68
19691 msgid "ctype:l Legislation"
19692 msgstr "ctype:l Νομοθεσία"
19694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:69
19696 msgid "ctype:m Theses"
19697 msgstr "ctype:m Διατριβές"
19699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:70
19701 msgid "ctype:n Surveys"
19702 msgstr "ctype:n Έρευνες"
19704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:71
19706 msgid "ctype:o Reviews "
19707 msgstr "ctype:o Κριτικές "
19709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:72
19711 msgid "ctype:p Programmed texts"
19712 msgstr "ctype:p Προγραμματισμένα κείμενα"
19714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:73
19716 msgid "ctype:q Filmographies"
19717 msgstr "ctype:q Φιλμογραφίες"
19719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:74
19721 msgid "ctype:r Directories"
19722 msgstr "ctype:r Κατάλογοι"
19724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:75
19726 msgid "ctype:s Statistics"
19727 msgstr "ctype:s Στατιστικά στοιχεία"
19729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:76
19731 msgid "ctype:t Technical reports"
19732 msgstr "ctype:t Τεχνικές αναφορές"
19734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:77
19736 msgid "ctype:v Legal cases and case notes "
19737 msgstr "ctype:v Νομικές υποθέσεις και πρακτικά "
19739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:78
19741 msgid "ctype:w Law reports and digests"
19742 msgstr "ctype:w Νομικές εκθέσεις και επιτομές"
19744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:79
19746 msgid "ctype:z Treaties"
19747 msgstr "ctype:z Συνθήκες"
19749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/preferences.tt:27
19752 "customize the OPAC and OPAC functions (aside from the Enhanced Content "
19755 "προσαρμόστε τον OPAC και τις λειτουργίες του OPAC (εκτός από τις προτιμήσεις "
19756 "Εμπλουτισμένου Περιεχόμενου)."
19758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/preferences.tt:31
19761 "customize the staff client by editing the stylesheet and navigation menu."
19763 "προσαρμόστε τη διεπαφή προσωπικού κάνοντας επεξεργασία στο stylesheet και "
19764 "στην πλοήγηση του μενού."
19766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:69
19771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:71
19776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:66
19781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/classsources.tt:10
19783 msgid "ddc - Dewey Decimal Classification"
19784 msgstr "ddc - Δεκαδική Ταξινόμηση Dewey"
19786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:45
19789 "defines the tab where the subfield is shown. All subfields of a given field "
19790 "must be in the same tab or ignored. Ignore means that the subfield is not "
19793 "καθορίζει την καρτέλα στην οποία εμφανίζεται το υποπεδίο. Όλα τα υποπεδία "
19794 "ενός πεδίο πρέπει να είναι στην ίδια καρτέλα ή να αγνοούνται. Το να "
19795 "αγνοούνται σημαίνει ότι το υποπεδίο δε χρησιμοποιείται."
19797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:52
19800 "defines what you want to appear in the field by default, this will be "
19801 "editable, but it saves time if you use the same note over and over or the "
19802 "same value in a field often."
19804 "καθορίζει τι θέλετε να εμφανίζεται στο πεδίο εξορισμού, αυτό θα είναι "
19805 "επεξεργάσιμο, αλλά σώζει χρόνο αν χρησιμοποιείτε την ίδια σημείωση ξανά και "
19806 "ξανά ή συχνά την ίδια τιμή σε ένα πεδίο."
19808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:350
19810 msgid "delete_anonymize_patrons "
19811 msgstr "delete_anonymize_patrons "
19813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:304
19815 msgid "delete_subscription "
19816 msgstr "delete_subscription "
19818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:356
19820 msgid "edit_calendar "
19821 msgstr "edit_calendar "
19823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:197
19825 msgid "edit_catalogue "
19826 msgstr "edit_catalogue "
19828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:203
19830 msgid "edit_items "
19831 msgstr "edit_items "
19833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:362
19836 msgstr "edit_news "
19838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:368
19840 msgid "edit_notice_status_triggers "
19841 msgstr "edit_notice_status_triggers "
19843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:374
19845 msgid "edit_notices "
19846 msgstr "edit_notices "
19848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:309
19850 msgid "edit_subscription "
19851 msgstr "edit_subscription "
19853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:104
19855 msgid "editauthorities "
19856 msgstr "editauthorities "
19858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:72
19860 msgid "editcatalogue "
19861 msgstr "editcatalogue "
19863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/upload-cover-image.tt:28
19865 msgid "ex. 4091,image4091.jpg"
19868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/import_borrowers.tt:47
19871 "ex. If you're importing patrons specific to one library you can use the "
19872 "field on the Import form to apply the branchcode to all those you are "
19875 "π.χ. Αν εισάγετε μέλη συγκεκριμένα σε ένα παράρτημα μπορείτε να "
19876 "χρησιμοποιήσετε το πεδίο στη φόρμα Εισαγωγής για να εφαρμόσετε τον κωδικό "
19877 "βιβλιοθήκης σε όλα όσα εισάγετε."
19879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:477
19881 msgid "execute_reports "
19882 msgstr "execute_reports "
19884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:380
19886 msgid "export_catalog "
19887 msgstr "export_catalog "
19889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:209
19891 msgid "fast_cataloging "
19892 msgstr "fast_cataloging "
19894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:35
19896 msgid "fic:0 Non fiction"
19897 msgstr "fic:0 Μη λογοτεχνικό"
19899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:34
19901 msgid "fic:1 Fiction"
19902 msgstr "fic:1 Λογοτεχνικό"
19904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:247
19906 msgid "group_manage "
19907 msgstr "group_manage "
19909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/preferences.tt:19
19912 "holds administrative preferences such as admin email address, sessions and "
19915 "διατηρεί της προτιμήσεις διαχείρισης όπως διαχείριση των email, διάρκεια "
19916 "χρήσης του συστήματος."
19918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/preferences.tt:30
19920 msgid "holds all preferences related to managing serial subscriptions."
19922 "διατηρεί τις προτιμήσεις που έχουν να κάνουν με τη διαχείριση συνδρομών "
19923 "περιοδικών εκδόσεων."
19925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/preferences.tt:29
19928 "holds preference related to advanced search functions such as removing stop "
19929 "words or allowing stemming."
19931 "διατηρεί προτιμήσεις που έχουν να κάνουν με τις λειτουργίες σύνθετης "
19932 "αναζήτησης όπως την αφαίρεση εξαιρούμενων λέξεων ή την άδεια αποκοπής."
19934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/preferences.tt:20
19936 msgid "holds preference related to handling authority records."
19938 "διατηρεί τη προτίμηση που έχει να κάνει με τον χειρισμό των εγγραφών "
19939 "καθιερωμένων όρων."
19941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/preferences.tt:18
19944 "holds preferences related to acquisitions such as handling patron "
19945 "suggestions and local taxes."
19947 "διατηρεί προτιμήσεις που έχουν να κάνουν με τις προσκτήσεις όπως ο χειρισμός "
19948 "των προτάσεων των μελών και οι φόροι."
19950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/preferences.tt:24
19953 "holds preferences related to internationalization and localization such as "
19954 "date formats and languages."
19956 "διατηρεί προτιμήσεις που έχουν να κάνουν με τη διεθνοποίηση και την "
19957 "προσαρμογή όπως τις μορφές ημερομηνίας και τις γλώσσες."
19959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/preferences.tt:22
19962 "holds preferences that control circulation functions such as holds and fines."
19964 "διατηρεί προτιμήσεις που ελέγχουν τις λειτουργίες κυκλοφορίας υλικού όπως "
19965 "τις κρατήσεις και τα πρόστιμα."
19967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/preferences.tt:28
19970 "holds preferences that control how your system handles patron functions. "
19971 "Some preferences include the minimum password length and membership number "
19974 "διατηρεί προτιμήσεις που ελέγχουν πώς χειρίζεται το σύστημά σας τις "
19975 "λειτουργίες πυ έχουν να κάνουν με τα μέλη. Μερικές προτιμήσεις "
19976 "συμπεριλαμβάνουν το ελάχιστο και μέγιστο αριθμό κωδικού πρόσβασης και τις "
19977 "ρυθμίσεις των αριθμών των μελών."
19979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/preferences.tt:21
19982 "holds preferences that control the cataloging functions. This is where you "
19983 "choose your MARC flavor, set up Z39.50 and barcoding."
19985 "διατηρεί προτιμήσεις που ελέγχουν τις λειτουργίες καταλογογράφησης. Είναι "
19986 "εκεί που επιλέγετε το MARC που προτιμάτε και που κάνετε τις ρυθμίσεις για το "
19987 "Z39.50 και τα barcodes."
19989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/preferences.tt:23
19992 "holds preferences that will add content from outside sources to your OPAC "
19993 "and Staff Client. This is where you can turn on cover images, FRBR and "
19996 "διατηρεί προτιμήσεις που θα προσθέσουν περιεχόμενο από εξωτερικές πηγές στον "
19997 "OPAC και στη Διεπαφή Προσωπικού σας. Είναι εκεί που ενεργοποιείτε τις "
19998 "εικόνες εξωφύλλων, το FRBR και τις ετικέτες."
20000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:9
20002 msgid "http://irspy.indexdata.com"
20003 msgstr "http://irspy.indexdata.com"
20005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/offline_circ/list.tt:5
20006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/offline_circ/process_koc.tt:5
20008 msgid "http://kylehall.info/index.php/projects/koha/koha-offline-circulation/"
20011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:35
20013 msgid "http://schema.koha-community.org"
20016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:35
20018 msgid "http://wiki.koha-community.org/wiki/SQL_Reports_Library"
20019 msgstr "http://wiki.koha-community.org/wiki/SQL_Reports_Library"
20021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/offline_circ/list.tt:5
20023 msgid "https://addons.mozilla.org/en/firefox/addon/koct/"
20026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:79
20028 msgid "if checked, it means that the subfield is a url and can be clicked"
20030 "αν έχει επιλεχθεί, σημαίνει ότι το υποπεδίο είναι URL στο οποίο μπορούμε να "
20033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:386
20035 msgid "import_patrons "
20036 msgstr "import_patrons "
20038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/batchMod.tt:33
20040 msgid "in the manual (online)."
20041 msgstr "στο εγχειρίδιο (ηλεκτρονικά)."
20043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/preferences.tt:32
20045 msgid "includes preferences related to services like OAI-PMH."
20046 msgstr "περιλαμβάνει προτιμήσεις που σχετίζονται με υπηρεσίες όπως το OAI-PMH."
20048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:392
20053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:139
20058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:398
20060 msgid "items_batchdel "
20061 msgstr "items_batchdel "
20063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:404
20065 msgid "items_batchmod "
20066 msgstr "items_batchmod "
20068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation-home.tt:12
20070 msgid "jump to the catalog search with Alt+Q"
20071 msgstr "μεταφερθείτε στην αναζήτηση καταλόγου με Alt+Q"
20073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation-home.tt:18
20075 msgid "jump to the checkin with Alt+R"
20076 msgstr "μεταφερθείτε στο δανεισμό με Alt+R"
20078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation-home.tt:13
20080 msgid "jump to the checkout with Alt+U "
20081 msgstr "μεταφερθείτε στις επιστροφές με Alt+U "
20083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:51
20085 msgid "l-format:co CD Software"
20086 msgstr "l-format:co CD Λογισμικού"
20088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:52
20090 msgid "l-format:cr Website"
20091 msgstr "l-format:cr Ιστοσελίδα"
20093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:46
20095 msgid "l-format:fk Braille"
20096 msgstr "l-format:fk Braille"
20098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:47
20100 msgid "l-format:sd CD audio"
20101 msgstr "l-format:sd Ηχητικό CD"
20103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:48
20105 msgid "l-format:ss Cassette recording"
20106 msgstr "l-format:ss Ηχογραφημένη κασέτα"
20108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:44
20110 msgid "l-format:ta Regular print"
20111 msgstr "l-format:ta Κανονικό κείμενο"
20113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:45
20115 msgid "l-format:tb Large print"
20116 msgstr "l-format:tb Μεγεθυμένο κείμενο"
20118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:50
20120 msgid "l-format:vd DVD video / Videodisc"
20121 msgstr "l-format:vd DVD βίντεο/ Βιντεοδίσκος"
20123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:49
20125 msgid "l-format:vf VHS tape / Videocassette"
20126 msgstr "l-format:vf Κασέτα VHS/ Βιντεοκασέτα"
20128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:410
20130 msgid "label_creator "
20131 msgstr "label_creator "
20133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/classsources.tt:11
20135 msgid "lcc - Library of Congress Classification"
20136 msgstr "lcc- Θεματικές Επικεφαλίδες της Library of Congress"
20138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/reports-home.tt:12
20140 msgid "lists reports written by Koha users around the world."
20142 "με εκθέσεις γραμμένες από βιβλιοθήκες που χρησιμοποιούν Koha από όλο τον "
20145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:134
20148 msgstr "Τοπική Χρήση "
20150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:58
20152 msgid "lx2.loc.gov"
20155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:160
20157 msgid "manage_circ_rules "
20158 msgstr "manage_csv_profiles "
20160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:416
20162 msgid "manage_csv_profiles "
20163 msgstr "manage_csv_profiles "
20165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:422
20167 msgid "manage_staged_marc "
20168 msgstr "manage_staged_marc "
20170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:89
20172 msgid "management "
20173 msgstr "διαχείριση "
20175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/serials-collection.tt:13
20176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/checkexpiration.tt:11
20177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-frequencies.tt:9
20178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-numberpatterns.tt:11
20179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-detail.tt:9
20180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/serials-edit.tt:27
20181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:86
20182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/serials-home.tt:9
20183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/claims.tt:15
20184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/routing.tt:21
20185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:37
20186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branch_transfer_limits.tt:19
20187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/categorie.tt:90
20188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/oai_set_mappings.tt:21
20189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/item_circulation_alerts.tt:22
20190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:102
20191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/matching-rules.tt:49
20192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:95
20193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/patron-attr-types.tt:73
20194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marctagstructure.tt:24
20195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgetperiods.tt:37
20196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/fieldmapping.tt:23
20197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authtypes.tt:9
20198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:130
20199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/currency.tt:13
20200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqplan.tt:15
20201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:66
20202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgets.tt:34
20203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/didyoumean.tt:20
20204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/systempreferences.tt:11
20205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/preferences.tt:35
20206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/transport-cost-matrix.tt:13
20207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branches.tt:50
20208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/checkmarc.tt:9
20209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/koha2marclinks.tt:15
20210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/cities.tt:21
20211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_tag_structure.tt:22
20212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/itemtypes.tt:60
20213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/oai_sets.tt:32
20214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/admin-home.tt:33
20215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/classsources.tt:56
20216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:139
20217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/offline_circ/list.tt:23
20218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/offline_circ/process_koc.tt:19
20219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-batch.tt:25
20220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-template.tt:33
20221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/spinelabel-home.tt:14
20222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-home.tt:44
20223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-layout.tt:15
20224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-profile.tt:31
20225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/course_reserves/course-details.tt:9
20226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/course_reserves/course-reserves.tt:19
20227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/course_reserves/add_items.tt:13
20228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/course_reserves/course.tt:17
20229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/linkitem.tt:30
20230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tt:93
20231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbooks.tt:33
20232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/moveitem.tt:13
20233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/merge.tt:21
20234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/additem.tt:77
20235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/suggestion/suggestion.tt:41
20236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patron_lists/lists.tt:17
20237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/plugins/plugins-upload.tt:9
20238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/plugins/plugins-home.tt:9
20239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/mainpage.tt:29
20240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/view_holdsqueue.tt:21
20241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:152
20242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/offline.tt:35
20243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/reserveratios.tt:7
20244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/selectbranchprinter.tt:11
20245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/waitingreserves.tt:9
20246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/returns.tt:77
20247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/pendingreserves.tt:9
20248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/transferstoreceive.tt:11
20249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/branchoverdues.tt:11
20250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation-home.tt:23
20251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/overdue.tt:14
20252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/branchtransfers.tt:24
20253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/renew.tt:11
20254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/moredetail.tt:21
20255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/issuehistory.tt:9
20256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search-history.tt:9
20257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/detail.tt:7
20258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:81
20259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reserve/request.tt:63
20260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/authorities.tt:29
20261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/detail.tt:17
20262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/authorities-home.tt:17
20263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/merge.tt:13
20264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tags/review.tt:23
20265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tags/list.tt:9
20266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-batch.tt:11
20267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/home.tt:20
20268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-profile.tt:31
20269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/image-manage.tt:19
20270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-layout.tt:34
20271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-template.tt:28
20272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/manage.tt:19
20273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/pay.tt:60
20274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/statistics.tt:7
20275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/mancredit.tt:14
20276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/paycollect.tt:60
20277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-password.tt:14
20278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/files.tt:11
20279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/notices.tt:9
20280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/boraccount.tt:22
20281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/maninvoice.tt:17
20282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:485
20283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/routing-lists.tt:9
20284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member.tt:51
20285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:89
20286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/purchase-suggestions.tt:11
20287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:126
20288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/readingrec.tt:11
20289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/members-update.tt:11
20290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/members-home.tt:53
20291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/virtualshelves/shelves.tt:68
20292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/lateorders.tt:19
20293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/uncertainprice.tt:7
20294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/acqcontract.tt:19
20295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/neworderbiblio.tt:12
20296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:109
20297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/invoice.tt:11
20298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/newordersuggestion.tt:17
20299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/z3950_search.tt:17
20300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/parcel.tt:21
20301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/supplier.tt:54
20302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/histsearch.tt:17
20303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basketheader.tt:21
20304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/neworderempty.tt:11
20305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/orderreceive.tt:21
20306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basketgroup.tt:11
20307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/acqui-home.tt:13
20308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/parcels.tt:21
20309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/invoices.tt:11
20310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/booksellers.tt:17
20311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/addorderiso2709.tt:22
20312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/issues_avg_stats.tt:11
20313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/borrowers_out.tt:11
20314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/catalogue_out.tt:11
20315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/cat_issues_top.tt:11
20316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/dictionary.tt:21
20317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/issues_stats.tt:22
20318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/manager.tt:11
20319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/reserves_stats.tt:13
20320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:198
20321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/serials_stats.tt:11
20322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/itemslost.tt:19
20323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/borrowers_stats.tt:11
20324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/bor_issues_top.tt:11
20325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/reports-home.tt:22
20326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/catalogue_stats.tt:11
20327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/acquisitions_stats.tt:15
20328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/viewlog.tt:11
20329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/marc_modification_templates.tt:61
20330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/import_borrowers.tt:58
20331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:55
20332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/tools-home.tt:7
20333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/koha-news.tt:25
20334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes.tt:41
20335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/picture-upload.tt:23
20336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes-upload.tt:43
20337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/overduerules.tt:48
20338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/inventory.tt:19
20339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/export.tt:62
20340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/stage-marc-import.tt:30
20341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:296
20342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/modborrowers.tt:17
20343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/scheduler.tt:26
20344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/upload-cover-image.tt:43
20345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/cleanborrowers.tt:24
20346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/manage-marc-import.tt:43
20347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/holidays.tt:68
20348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/about.tt:38
20349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reviews/reviewswaiting.tt:13
20352 msgstr "εγχειρίδιο"
20354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:114
20357 "means that the value is not free text, but must be searched in the authority/"
20358 "thesaurus of the selected category"
20360 "σημαίνει ότι η τιμή δεν είναι ελεύθερη, αλλά μπορεί να αναζητηθεί στους "
20361 "καθιερωμένους όρους/θησαυρό της επιλεγμένης κατηγορίας"
20363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:106
20366 "means the value cannot by typed by the librarian, but must be chosen from a "
20367 "pull down generated by the authorized value list"
20369 "σημαίνει ότι η τιμή δεν μπορεί να πληκτρολογηθεί από τον βιβλιοθηκονόμο, "
20370 "πρέπει να επιλεχτεί από κατεκδιπλούμενη που δημιουργείται από τη λίστα "
20371 "καθιερωμένων τιμών"
20373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:121
20376 "means the value is calculated or managed by a plugin. Plugins can do almost "
20379 "σημαίνει ότι την τιμή την υπολογίζει η τη διαχειρίζεται μία συνδεόμενη "
20380 "υπομονάδα. Οι συνδεόμενες υπομονάδες μπορούν να κάνουν σχεδόν τα πάντα."
20382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:428
20384 msgid "moderate_comments "
20385 msgstr "moderate_comments "
20387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:434
20389 msgid "moderate_tags "
20390 msgstr "moderate_comments "
20392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:179
20394 msgid "modify_holds_priority "
20395 msgstr "modify_holds_priority "
20397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:38
20399 msgid "mus:i Non-musical recording"
20400 msgstr "mus:i Μη-μουσική ηχογράφηση"
20402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:37
20404 msgid "mus:j Musical recording"
20405 msgstr "mus:j Μουσική ηχογράφηση"
20407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes.tt:21
20410 msgstr "επιβεβλημένο"
20412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/additem.tt:15
20414 msgid "o - Full call number"
20415 msgstr "o- Πλήρης Ταξιθετικός Αριθμός"
20417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:88
20420 "on a field like author (200f in UNIMARC), put 200f here, you will be able to "
20421 "see all bib records with the same author."
20423 "σε ένα πεδίο όπως του συγγραφέα (200f στο UNIMARC), βάλτε το 200f εδώ, θα "
20424 "έχετε την ικανότητα να δείτε όλες τις βιβλιογραφικές εγγραφές από τον ίδιο "
20427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:89
20430 "on a field that is a link (4xx) to reach another bib record. For example, "
20431 "put 011a in 464$x, will find the serials that are with this ISSN."
20433 "σε ένα πεδίο που είναι σύνδεσμος (4xx) για να φθάσετε σε μία άλλη "
20434 "βιβλιογραφική εγγραφή. Για παράδειγμα, αν βάλετε το 011a στο 464$x, θα βρει "
20435 "την περιοδική έκδοση με αυτό το ISSN."
20437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/offline_circ/list.tt:5
20439 msgid "or the built in Koha Offline Circulation tool."
20440 msgstr "Φόρτωση Αρχείων (.koc) Κυκλοφορίας Υλικού Χωρίς Σύνδεση "
20442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:252
20444 msgid "order_manage "
20445 msgstr "order_manage "
20447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:257
20449 msgid "order_manage_all "
20450 msgstr "order_manage "
20452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:262
20454 msgid "order_receive "
20455 msgstr "order_receive "
20457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:141
20459 msgid "overdues_report "
20460 msgstr "Έκθεση Εκπρόθεσμων "
20462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:147
20464 msgid "override_renewals "
20465 msgstr "override_renewals "
20467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/additem.tt:16
20469 msgid "p - Barcode"
20470 msgstr "p - Barcode"
20472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:45
20474 msgid "parameters "
20475 msgstr "παράμετροι "
20477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:166
20479 msgid "parameters_remaining_permissions "
20480 msgstr "circulate_remaining_permissions "
20482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:143
20487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:267
20489 msgid "period_manage "
20490 msgstr "period_manage "
20492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:56
20494 msgid "permissions "
20495 msgstr "εξουσιοδοτήσεις "
20497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:185
20499 msgid "place_holds "
20500 msgstr "place_holds "
20502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:272
20504 msgid "planning_manage "
20505 msgstr "planning_manage "
20507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/systempreferences.tt:9
20509 msgid "please do not change it manually."
20512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/systempreferences.tt:9
20514 msgid "preference, "
20515 msgstr "Προτίμηση "
20517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:315
20519 msgid "receive_serials "
20520 msgstr "receive_serials "
20522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:141
20527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:321
20529 msgid "renew_subscription "
20530 msgstr "renew_subscription "
20532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:115
20537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:61
20539 msgid "reserveforothers "
20540 msgstr "κράτηση για άλλους "
20542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:140
20547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:326
20550 msgstr "δρομολόγηση "
20552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:13
20554 msgid "same library, all patron types, all item types"
20555 msgstr "ίδια βιβλιοθήκη, όλοι οι τύποι μελους, όλοι οι τύποι τεκμηρίου"
20557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:12
20559 msgid "same library, all patron types, same item type"
20560 msgstr "ίδια βιβλιοθήκη, όλοι οι τύποι μελους, ίδιος τύπος τεκμηρίου"
20562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:11
20564 msgid "same library, same patron type, all item type"
20565 msgstr "ίδια βιβλιοθήκη, ίδιος τύπος μέλους, όλοι οι τύποι τεκμηρίου"
20567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:10
20569 msgid "same library, same patron type, same item type"
20570 msgstr "ίδια βιβλιοθήκη, ίδιος τύπος μέλους, ίδιος τύπος τεκμηρίου"
20572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:440
20574 msgid "schedule_tasks "
20575 msgstr "schedule_tasks "
20577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:109
20580 msgstr "περιοδικές εκδόσεις "
20582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:122
20584 msgid "staffaccess "
20585 msgstr "staffaccess "
20587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:446
20589 msgid "stage_marc_import "
20590 msgstr "stage_marc_import "
20592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:21
20594 msgid "superlibrarian "
20595 msgstr "υπερβιβλιοθηκονόμος "
20597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:332
20599 msgid "superserials "
20600 msgstr "περιοδικές εκδόσεις "
20602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tt:46
20605 "system preference. If you have this preference set to not allow catalogers "
20606 "to type in fields controlled by authorities you may see a lock symbol to the "
20607 "left of the field. "
20609 "Μερικές φορές δεν θα μπορείτε να επεξεργαστείτε κάποια πεδία λόγω των "
20610 "ρυθμίσεων σας στην προτίμηση συστήματος BiblioAddsAuthorities. Αν σε αυτή "
20611 "την προτίμηση έχετε επιλέξει να μην επιτρέπεται στους καταλογογράφους να "
20612 "πληκτρολογούν πληροφορίες στα πεδία που ελέγχονται από καθιερωμένους όρους "
20613 "θα δείτε ένα σύμβολο κλειδώματος στα αριστερά του πεδίου. "
20615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:35
20618 "the field will have a plus sign next to it allowing you to add multiples of "
20621 "το πεδίο θα έχει ένα συν δίπλα του που θα σας επιτρέπει να το πολλαπλασιάζετε"
20623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:40
20626 "the record will not be allowed to save unless you have a value assigned to "
20629 "δε θα μπορείτε να αποθηκεύσετε την αλλαγή εκτός και αν έχετε αναθέσει μία "
20630 "τιμή σε αυτή την ετικέτα"
20632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/matching-rules.tt:39
20635 "this field is for the control number assigned by the organization creating, "
20636 "using, or distributing the record"
20639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/preferences.tt:25
20642 "this tab will usually be empty unless your library has a preference just for "
20645 "αυτή η καρτέλα θα είναι συνήθως κενή εκτός και αν η βιβλιοθήκη σας έχει μία "
20646 "προτίμηση μόνο για τη βιβλιοθήκη σας."
20648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation-home.tt:15
20650 msgid "this will not work for Mac user"
20651 msgstr "αυτό δε θα δουλέψει σε έναν χρήστη Mac"
20653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:98
20658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/preferences.tt:26
20660 msgid "turn on/off logging functionality in your system."
20661 msgstr "(απ)ενεργοποιήστε τη δυνατότητα σύνδεσης στο σύστημά σας."
20663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:78
20665 msgid "updatecharges "
20666 msgstr "updatecharges "
20668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:452
20670 msgid "upload_local_cover_images "
20671 msgstr "Φόρτωση εικόνων μελών "
20673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:62
20678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/additem.tt:17
20680 msgid "v - Cost, replacement price "
20681 msgstr "v - Κόστος, τιμή αντικατάστασης "
20683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:277
20685 msgid "vendors_manage "
20686 msgstr "vendors_manage "
20688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:458
20690 msgid "view_system_logs "
20691 msgstr "view_system_logs "
20693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:29
20695 msgid "what appears before the field in the OPAC."
20696 msgstr "τι εμφανίζεται πριν το πεδίο στον OPAC."
20698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:24
20700 msgid "what appears before the subfield in the librarian interface"
20701 msgstr "τι εμφανίζεται πριν το υποπεδίο στη διεπαφή προσωπικού"
20703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/reports-home.tt:11
20706 "will help you learn the Koha database structure so that you can write "
20707 "effective SQL Queries"
20710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:142
20715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/additem.tt:22
20717 msgid "y - Koha item type"
20718 msgstr "y - Koha τύπος τεκμηρίου"