Translation update - split staff UI and help files
[koha.git] / misc / translator / po / el-GR-staff-help.po
1 # LibLime Koha Translation Manager
2 # Copyright (C) 2007 LibLime
3 # http://liblime.com <info@liblime.com> 
4 # Based on Kartouche http://www.dotmon.com/kartouche/ 
5 msgid ""
6 msgstr ""
7 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
8 "POT-Creation-Date: 2013-12-17 15:07-0300\n"
9 "PO-Revision-Date: 2012-06-14 17:21+0200\n"
10 "Last-Translator: Georgia <georgia.katsarou@gmail.com>\n"
11 "Language-Team: Koha Translation Team <koha-translate@nongnu.org>\n"
12 "Language: el\n"
13 "MIME-Version: 1.0\n"
14 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
15 "Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n"
16 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
17 "X-Generator: Pootle 2.1.6\n"
18
19 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/admin-home.tt:17
20 #, fuzzy, c-format
21 msgid ""
22 "\"Basic Parameters\" is where library policies are set and governed. It is "
23 "best to set your system preferences and then work through the basic "
24 "parameters in the order that they appear on this page."
25 msgstr ""
26 "Οι βασικές παράμετροι είναι εκεί όπου καθορίζονται και διαχειρίζονται οι "
27 "κανόνες της βιβλιοθήκης. Είναι καλύτερο να καθορίσετε τις προτιμήσεις "
28 "συστήματος, και μετά να δουλέψετε με τις Βασικές Παραμέτρους με τη σειρά που "
29 "εμφανίζονται σε αυτή τη σελίδα."
30
31 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/offline_circ/list.tt:15
32 #, c-format
33 msgid "\"Borrower not found.\" if the borrower card number is incorrect"
34 msgstr ""
35
36 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/offline_circ/list.tt:16
37 #, c-format
38 msgid "\"Item not found.\" if the item barcode is wrong"
39 msgstr ""
40
41 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/offline_circ/list.tt:17
42 #, c-format
43 msgid "\"Item not issued.\" if you checked in an available item"
44 msgstr ""
45
46 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/import_borrowers.tt:31
47 #, c-format
48 msgid "\"STARTDATE:January 1, 2010\",\"TRACK:Day\""
49 msgstr "\"STARTDATE:January 1, 2010\",\"TRACK:Day\""
50
51 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/offline_circ/list.tt:14
52 #, c-format
53 msgid "\"Success.\" if the transaction was processed correctly"
54 msgstr ""
55
56 #. For the first occurrence,
57 #. %1$s:  INCLUDE 'help-bottom.inc' 
58 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branches.tt:50
59 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marctagstructure.tt:24
60 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/classsources.tt:56
61 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/cities.tt:21
62 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/itemtypes.tt:60
63 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/patron-attr-types.tt:73
64 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:37
65 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/item_circulation_alerts.tt:22
66 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/categorie.tt:89
67 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/roadtype.tt:13
68 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/preferences.tt:36
69 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/koha2marclinks.tt:15
70 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/fieldmapping.tt:23
71 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/checkmarc.tt:9
72 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/currency.tt:11
73 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/merge.tt:13
74 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/detail.tt:17
75 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/serials-collection.tt:13
76 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/checkexpiration.tt:11
77 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-detail.tt:9
78 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/routing.tt:21
79 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:55
80 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/upload-cover-image.tt:43
81 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/viewlog.tt:11
82 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/cleanborrowers.tt:24
83 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/tools-home.tt:7
84 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/inventory.tt:19
85 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/export.tt:62
86 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/modborrowers.tt:17
87 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/stage-marc-import.tt:30
88 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:160
89 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/batchMod.tt:33
90 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reviews/reviewswaiting.tt:13
91 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/moredetail.tt:21
92 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/issuehistory.tt:9
93 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:75
94 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/virtualshelves/shelves.tt:70
95 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/edithelp.tt:4
96 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/edithelp.tt:30
97 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/edithelp.tt:35
98 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tags/review.tt:23
99 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tags/list.tt:9
100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patron_lists/lists.tt:17
101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/offline.tt:35
102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/transferstoreceive.tt:11
103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/waitingreserves.tt:9
104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/selectbranchprinter.tt:11
105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/branchoverdues.tt:11
106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/overdue.tt:14
107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/pendingreserves.tt:9
108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/view_holdsqueue.tt:21
109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/nohelp.tt:11
110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/plugins/plugins-home.tt:9
111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:112
112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/members-update.tt:11
113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member.tt:51
114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/maninvoice.tt:17
115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/boraccount.tt:22
116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/mancredit.tt:14
117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/notices.tt:9
118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/members-home.tt:53
119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/issues_avg_stats.tt:11
120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/borrowers_out.tt:11
121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/reserves_stats.tt:13
122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/catalogue_out.tt:11
123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/bor_issues_top.tt:11
124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/serials_stats.tt:11
125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/reports-home.tt:22
126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/acquisitions_stats.tt:15
127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/dictionary.tt:21
128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/cat_issues_top.tt:11
129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-batch.tt:11
130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-layout.tt:34
131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/home.tt:20
132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/image-manage.tt:19
133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-template.tt:28
134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-profile.tt:31
135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/manage.tt:19
136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-template.tt:33
137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-batch.tt:25
138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-layout.tt:15
139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/spinelabel-home.tt:14
140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-home.tt:44
141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-profile.tt:31
142 #, c-format
143 msgid "%s"
144 msgstr "%s"
145
146 #. For the first occurrence,
147 #. %1$s:  INCLUDE 'help-top.inc' 
148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/didyoumean.tt:1
149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/didyoumean.tt:20
150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/admin-home.tt:1
151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/admin-home.tt:33
152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branches.tt:1
153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:1
154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:61
155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:1
156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:93
157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:1
158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:136
159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marctagstructure.tt:1
160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgetperiods.tt:1
161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgetperiods.tt:37
162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authtypes.tt:1
163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authtypes.tt:9
164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/classsources.tt:1
165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgets.tt:1
166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgets.tt:34
167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/cities.tt:1
168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqplan.tt:1
169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqplan.tt:15
170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/oai_set_mappings.tt:1
171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/oai_set_mappings.tt:21
172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branch_transfer_limits.tt:1
173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branch_transfer_limits.tt:19
174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/itemtypes.tt:1
175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/patron-attr-types.tt:1
176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_tag_structure.tt:1
177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_tag_structure.tt:22
178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:1
179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:130
180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:1
181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/item_circulation_alerts.tt:1
182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/transport-cost-matrix.tt:1
183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/transport-cost-matrix.tt:13
184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/categorie.tt:1
185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/roadtype.tt:1
186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/preferences.tt:1
187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/koha2marclinks.tt:1
188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/oai_sets.tt:1
189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/oai_sets.tt:32
190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/fieldmapping.tt:1
191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/systempreferences.tt:1
192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/systempreferences.tt:11
193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/matching-rules.tt:1
194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/matching-rules.tt:49
195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/checkmarc.tt:1
196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:1
197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:66
198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/currency.tt:1
199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/authorities-home.tt:1
200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/authorities-home.tt:17
201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/authorities.tt:1
202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/authorities.tt:29
203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/merge.tt:1
204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/detail.tt:1
205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/mainpage.tt:1
206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/mainpage.tt:29
207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/serials-home.tt:1
208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/serials-home.tt:9
209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/serials-collection.tt:1
210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/checkexpiration.tt:1
211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-detail.tt:1
212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/claims.tt:1
213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/claims.tt:15
214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/routing.tt:1
215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:1
216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:86
217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/serials-edit.tt:1
218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/serials-edit.tt:27
219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/merge.tt:1
220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/merge.tt:21
221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/moveitem.tt:1
222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/moveitem.tt:13
223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/linkitem.tt:1
224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/linkitem.tt:30
225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbooks.tt:1
226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbooks.tt:33
227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tt:1
228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tt:92
229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/additem.tt:1
230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/additem.tt:77
231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes-upload.tt:1
232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes-upload.tt:43
233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/manage-marc-import.tt:1
234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/manage-marc-import.tt:43
235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:1
236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/upload-cover-image.tt:1
237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/viewlog.tt:1
238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/holidays.tt:1
239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/holidays.tt:68
240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/koha-news.tt:1
241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/koha-news.tt:25
242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/picture-upload.tt:1
243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/picture-upload.tt:23
244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/import_borrowers.tt:1
245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/import_borrowers.tt:58
246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/cleanborrowers.tt:1
247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/tools-home.tt:1
248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/inventory.tt:1
249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/scheduler.tt:1
250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/scheduler.tt:26
251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/overduerules.tt:1
252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/overduerules.tt:44
253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes.tt:1
254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes.tt:41
255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/export.tt:1
256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/modborrowers.tt:1
257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/stage-marc-import.tt:1
258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:1
259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/batchMod.tt:1
260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reviews/reviewswaiting.tt:1
261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/supplier.tt:1
262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/supplier.tt:54
263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basketgroup.tt:1
264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basketgroup.tt:11
265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/lateorders.tt:1
266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/lateorders.tt:19
267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/histsearch.tt:1
268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/histsearch.tt:17
269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/invoice.tt:1
270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/invoice.tt:11
271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/uncertainprice.tt:1
272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/uncertainprice.tt:7
273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/parcels.tt:1
274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/parcels.tt:21
275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/z3950_search.tt:1
276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/z3950_search.tt:17
277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/neworderbiblio.tt:1
278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/neworderbiblio.tt:12
279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/acqui-home.tt:1
280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/acqui-home.tt:13
281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/addorderiso2709.tt:1
282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/addorderiso2709.tt:22
283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basketheader.tt:1
284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basketheader.tt:21
285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/booksellers.tt:1
286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/booksellers.tt:17
287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/acqcontract.tt:1
288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/acqcontract.tt:19
289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/invoices.tt:1
290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/invoices.tt:11
291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/parcel.tt:1
292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/parcel.tt:21
293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/neworderempty.tt:1
294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/neworderempty.tt:11
295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/newordersuggestion.tt:1
296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/newordersuggestion.tt:17
297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:1
298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:114
299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/orderreceive.tt:1
300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/orderreceive.tt:21
301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/moredetail.tt:1
302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/issuehistory.tt:1
303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/detail.tt:1
304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/detail.tt:7
305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:1
306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/virtualshelves/shelves.tt:1
307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/edithelp.tt:1
308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/edithelp.tt:23
309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/edithelp.tt:28
310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/edithelp.tt:30
311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tags/review.tt:1
312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tags/list.tt:1
313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patron_lists/lists.tt:1
314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/offline.tt:1
315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/transferstoreceive.tt:1
316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/returns.tt:1
317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/returns.tt:75
318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/waitingreserves.tt:1
319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/selectbranchprinter.tt:1
320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/branchoverdues.tt:1
321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/branchtransfers.tt:1
322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/branchtransfers.tt:24
323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/reserveratios.tt:1
324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/reserveratios.tt:7
325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/overdue.tt:1
326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/pendingreserves.tt:1
327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/view_holdsqueue.tt:1
328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation-home.tt:1
329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation-home.tt:23
330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:1
331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:152
332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/nohelp.tt:1
333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/plugins/plugins-home.tt:1
334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/plugins/plugins-upload.tt:1
335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/plugins/plugins-upload.tt:9
336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:1
337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:89
338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/files.tt:1
339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/files.tt:11
340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:1
341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/statistics.tt:1
342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/statistics.tt:7
343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/readingrec.tt:1
344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/readingrec.tt:11
345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/routing-lists.tt:1
346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/routing-lists.tt:9
347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/members-update.tt:1
348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:1
349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:485
350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member.tt:1
351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-password.tt:1
352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-password.tt:14
353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/maninvoice.tt:1
354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/boraccount.tt:1
355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/paycollect.tt:1
356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/paycollect.tt:60
357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/mancredit.tt:1
358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/notices.tt:1
359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/members-home.tt:1
360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/pay.tt:1
361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/pay.tt:60
362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/issues_stats.tt:1
363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/issues_stats.tt:22
364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/manager.tt:1
365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/manager.tt:11
366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/issues_avg_stats.tt:1
367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/borrowers_out.tt:1
368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/reserves_stats.tt:1
369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/catalogue_out.tt:1
370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/catalogue_stats.tt:1
371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/catalogue_stats.tt:11
372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/bor_issues_top.tt:1
373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/serials_stats.tt:1
374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/itemslost.tt:1
375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/itemslost.tt:19
376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:1
377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:198
378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/reports-home.tt:1
379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/acquisitions_stats.tt:1
380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/borrowers_stats.tt:1
381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/borrowers_stats.tt:11
382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/dictionary.tt:1
383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/cat_issues_top.tt:1
384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-batch.tt:1
385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-layout.tt:1
386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/home.tt:1
387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/image-manage.tt:1
388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-template.tt:1
389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-profile.tt:1
390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/manage.tt:1
391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reserve/request.tt:1
392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reserve/request.tt:63
393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/suggestion/suggestion.tt:1
394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/suggestion/suggestion.tt:41
395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-template.tt:1
396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-batch.tt:1
397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-layout.tt:1
398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/spinelabel-home.tt:1
399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-home.tt:1
400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-profile.tt:1
401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/course_reserves/course-details.tt:1
402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/course_reserves/course-details.tt:9
403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/course_reserves/add_items.tt:1
404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/course_reserves/add_items.tt:13
405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/course_reserves/course-reserves.tt:1
406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/course_reserves/course-reserves.tt:19
407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/course_reserves/course.tt:1
408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/course_reserves/course.tt:17
409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/about.tt:1
410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/about.tt:37
411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/offline_circ/list.tt:1
412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/offline_circ/list.tt:23
413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/offline_circ/process_koc.tt:1
414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/offline_circ/process_koc.tt:19
415 #, c-format
416 msgid "%s "
417 msgstr "%s "
418
419 #. %1$s:  themelang 
420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/mainpage.tt:27
421 #, c-format
422 msgid "%s/modules/help"
423 msgstr ""
424
425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:45
426 #, c-format
427 msgid ""
428 "&lt;fine&gt;&lt;/fine&gt; which should be enclosed by the item tag and "
429 "should enclose a currency identifier per ISO 4217. If this tag is present "
430 "with a proper identifier, the fine for that item will be displayed in the "
431 "proper currency format. "
432 msgstr ""
433 "&lt;πρόστιμο&gt;&lt;/πρόστιμο&gt; το οποίο πρέπει να εσωκλείεται από την "
434 "ετικέτα αντιτύπου και πρέπει να εσωκλείει ένα αναγνωριστικό νομίσματος ανά "
435 "ISO 4217. Αν αυτή η ετικέτα παρουσιάζεται με ένα κατάλληλο αναγνωριστικό, το "
436 "πρόστιμο για αυτό το τεκμήριο θα εμφανιστεί στην κατάλληλη μορφή νομίσματος. "
437
438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:44
439 #, c-format
440 msgid ""
441 "&lt;item&gt;&lt;/item&gt; which should enclose all fields from the biblio, "
442 "biblioitems, and items tables."
443 msgstr ""
444 "&lt;αντίτυπο&gt;&lt;/αντίτυπο&gt; το οποίο πρέπει να εσωκλείει όλα τα πεδία "
445 "από τους πίνακες biblio, biblioitems και items."
446
447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/additem.tt:33
448 #, fuzzy, c-format
449 msgid ""
450 "'Add &amp; duplicate' will add the item and fill in a new form with the same "
451 "values for your to alter"
452 msgstr ""
453 "Το Προσθήκη &amp; Αντιγραφή θα προσθέσει το τεκμήριο και θα συμπληρώσει μία "
454 "νέα φόρμα με τις ίδιες τιμές για να τις αλλάξετε"
455
456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/additem.tt:32
457 #, fuzzy, c-format
458 msgid "'Add item' will add just the one item"
459 msgstr "Η προσθήκη αντιτύπου θα προσθέσει μόνο το ένα αντίτυπο"
460
461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/additem.tt:34
462 #, fuzzy, c-format
463 msgid ""
464 "'Add multiple copies' will ask how many copies and will then add that number "
465 "of copies adding +1 to the barcode so each barcode is unique"
466 msgstr ""
467 "Το Προσθήκη Πολλαπλών Αντιτύπων θα σας ρωτήσει πόσα πολλά αντίτυπα και μετά "
468 "θα προσθέσει αυτό τον αριθμό +1 στο barcode έτσι ώστε το κάθε barcode να "
469 "είναι μοναδικό"
470
471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/koha-news.tt:15
472 #, c-format
473 msgid ""
474 "'Appear in position' lets you decide what order your news items appear in"
475 msgstr ""
476 "Το 'Εμφάνιση στη θέση' σας επιτρέπει να αποφασίσετε σε τί σειρά θα "
477 "εμφανίζονται οι καταχωρίσεις νέων"
478
479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:14
480 #, fuzzy, c-format
481 msgid "'Asort1,' for acquisitions statistical purposes."
482 msgstr "Χρησιμοποιείται στις προσκτήσεις για στατιστικούς λόγους"
483
484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:15
485 #, fuzzy, c-format
486 msgid "'Asort2,' used for acquisitions statistical purposes."
487 msgstr "Χρησιμοποιείται στις προσκτήσεις για στατιστικούς λόγους"
488
489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:53
490 #, c-format
491 msgid ""
492 "'Authorized Value' allows the librarian to select an authorized value list "
493 "from which cataloguers must choose an option."
494 msgstr ""
495
496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:14
497 #, fuzzy, c-format
498 msgid ""
499 "'Authorized value' is where you chose an authorized value list from which "
500 "your catalogers can select a value for this subfield. To edit the subfields "
501 "associated with the tag, click 'Subfields' to the right of the tag on the "
502 "'MARC Structure' listing."
503 msgstr ""
504 "Η 'Καθιερωμένη τιμή' είναι εκεί που ορίζεται μία καθιερωμένη τιμή την οποία "
505 "μπορούν να επιλέξουν οι καταλογογράφοι από μία κατεκδιπλούμενη λίστα για να "
506 "συμπληρώσουν αυτό το πεδίο. Για να επεξεργαστείτε τα υποπεδία, κάντε κλικ "
507 "στο 'Υποπεδία' στα δεξιά του συμβόλου πεδίου στη λίστα 'Δομή MARC'"
508
509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:14
510 #, fuzzy, c-format
511 msgid ""
512 "'Authorized value' is where you define an authorized value that your "
513 "catalogers can choose from a pull down to fill this field in To edit the "
514 "subfields associated with the tag, click 'Subfields' to the right of the tag "
515 "on the 'MARC Structure' listing"
516 msgstr ""
517 "Η 'Καθιερωμένη τιμή' είναι εκεί που ορίζεται μία καθιερωμένη τιμή την οποία "
518 "μπορούν να επιλέξουν οι καταλογογράφοι από μία κατεκδιπλούμενη λίστα για να "
519 "συμπληρώσουν αυτό το πεδίο. Για να επεξεργαστείτε τα υποπεδία, κάντε κλικ "
520 "στο 'Υποπεδία' στα δεξιά του συμβόλου πεδίου στη λίστα 'Δομή MARC'"
521
522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:16
523 #, fuzzy, c-format
524 msgid ""
525 "'BOR_NOTES' is for values for custom patron notes that appear on the "
526 "circulation screen and the OPAC."
527 msgstr ""
528 "Τιμές για τις προσαρμοσμένες σημειώσεις μελών που εμφανίζονται στην οθόνη "
529 "κυκλοφορίας υλικού και στον OPAC"
530
531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:17
532 #, c-format
533 msgid "'Biblio' is the MARC record you'd like to link this subscription to "
534 msgstr ""
535 "Το 'Biblio' είναι η εγγραφή MARC που θέλετε να συνδέσετε με αυτή τη συνδρομή "
536
537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:17
538 #, fuzzy, c-format
539 msgid "'Bsort1' is for patron statistical purposes."
540 msgstr "Χρησιμοποιείται στα μέλη για στατιστικούς λόγους"
541
542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:18
543 #, fuzzy, c-format
544 msgid "'Bsort2' is used for patron statistical purposes."
545 msgstr "Χρησιμοποιείται στα μέλη για στατιστικούς λόγους"
546
547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:19
548 #, fuzzy, c-format
549 msgid ""
550 "'CART' is the shelving cart location, used by InProcessingToShelvingCart and "
551 "ReturnToShelvingCart"
552 msgstr ""
553 "Είναι η τοποθεσία καροτσιού ταξιθέτησης, που χρησιμοποιείται από τα  "
554 "InProcessingToShelvingCart και ReturnToShelvingCart"
555
556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:20
557 #, fuzzy, c-format
558 msgid ""
559 "'CCODE' is for collection codes (appears when cataloging and working with "
560 "items)."
561 msgstr ""
562 "Κωδικοί συλλογής (εμφανίζονται στην καταλογογράφηση και στην επεξεργασία "
563 "αντιτύπων)"
564
565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:24
566 #, c-format
567 msgid "'Call Number' is for your item's call number prefix"
568 msgstr ""
569 "Ο 'Ταξιθετικός Αριθμός' είναι για το πρόθεμα του ταξιθετικού αριθμού του "
570 "τεκμηρίου σας"
571
572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:21
573 #, fuzzy, c-format
574 msgid ""
575 "'DAMAGED' is for descriptions of damaged items, and appears when cataloging "
576 "and working with items."
577 msgstr ""
578 "Περιγραφές για τα τεκμήρια που χαρακτηρίζονται ως φθαρμένα (εμφανίζεται όταν "
579 "γίνεται καταλογογράφηση επεξεργασία τεκμηρίου)"
580
581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:26
582 #, fuzzy, c-format
583 msgid ""
584 "'Default value' defines what you want to appear in the field by default. "
585 "This field will be editable, but it saves time if you use the same note over "
586 "and over."
587 msgstr ""
588 "καθορίζει τι θέλετε να εμφανίζεται στο πεδίο εξορισμού, αυτό θα είναι "
589 "επεξεργάσιμο, αλλά σώζει χρόνο αν χρησιμοποιείτε την ίδια σημείωση ξανά και "
590 "ξανά ή συχνά την ίδια τιμή σε ένα πεδίο."
591
592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/matching-rules.tt:15
593 #, c-format
594 msgid ""
595 "'Description' can be anything you want to make it clear to you what rule "
596 "you're picking"
597 msgstr "Η 'Περιγραφή' είναι οτιδήποτε θέλετε να διευκρινίσετε"
598
599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:27
600 #, c-format
601 msgid "'Encoding' tells the system how to read special characters."
602 msgstr ""
603
604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:37
605 #, fuzzy, c-format
606 msgid ""
607 "'Fine Amount' should have the amount you would like to charge for overdue "
608 "items "
609 msgstr ""
610 "Το 'Ποσό Προστίμου' πρέπει να έχει το ποσό που θέλετε να χρεώσετε για "
611 "εκπρόθεσμα τεκμήρια "
612
613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:5
614 #, fuzzy, c-format
615 msgid ""
616 "'Frameworks' are made up of MARC fields and subfields. To make edits to most "
617 "frameworks, you must edit the fields and subfields. Click 'Edit' (on the "
618 "right of each subfield) to make changes to the text associated with the "
619 "field."
620 msgstr ""
621 "Τα πλαίσια αποτελούνται από πεδία και υποπεδία MARC. Για να επεξεργαστείτε "
622 "τα περισσότερα Πλαίσια πρέπει να επεξεργαστείτε τα πεδία και τα υποπεδία. "
623 "Κάνοντας κλικ στο 'Επεξεργασία' στα δεξιά κάθε υποπεδίου, θα μπορέσετε να "
624 "κάνετε αλλαγές στο κείμενο που σχετίζεται με το πεδίο"
625
626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgets.tt:20
627 #, fuzzy, c-format
628 msgid "'Fund Code' is a unique identifier for your fund."
629 msgstr ""
630 "Ο Κωδικός Κεφαλαίου είναι ένα μοναδικό αναγνωριστικό για το κεφάλαιό σας"
631
632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:22
633 #, fuzzy, c-format
634 msgid ""
635 "'HINGS_AS' is for General Holdings: Acquisition Status Designator, a data "
636 "element that specifies the acquisition status for the unit at the time of "
637 "the holdings report."
638 msgstr ""
639 "Γενικά Αντίτυπα: Ένδειξη Κατάστασης Πρόσκτησης :: Αυτά τα στοιχεία δεδομένων "
640 "καθορίζουν την κατάσταση των προσκτήσεων για τη μονάδα τη στιγμή της έκθεσης "
641 "αντιτύπων."
642
643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:23
644 #, fuzzy, c-format
645 msgid "'HINGS_C' is for General Holdings: Completeness Designator."
646 msgstr "Γενικά Αντίτυπα: Ένδειξη Πληρότητας"
647
648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:24
649 #, fuzzy, c-format
650 msgid "'HINGS_PF' is for Physical Form Designators"
651 msgstr "Ενδείξεις Φυσικής Φόρμας"
652
653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:25
654 #, fuzzy, c-format
655 msgid ""
656 "'HINGS_RD' is for General Holdings: Retention Designator, a data element "
657 "that specifies the retention policy for the unit at the time of the holdings "
658 "report."
659 msgstr ""
660 "Γενικά Αντίτυπα: Ένδειξη Κατακράτησης :: Αυτό το στοιχείο δεδομένων "
661 "καθορίζει την πολιτική κατακράτησης για τη μονάδα τη στιγμή της έκθεσης "
662 "αντιτύπων."
663
664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:26
665 #, fuzzy, c-format
666 msgid "'HINGS_UT' is for General Holdings: Type of Unit Designator."
667 msgstr "Γενικά Αντίτυπα: Τύπος Ένδειξης Μονάδας"
668
669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:27
670 #, fuzzy, c-format
671 msgid ""
672 "'Hidden' allows you to select from nineteen possible visibility conditions, "
673 "seventeen of which are implemented. They are the following: "
674 msgstr ""
675 "σας επιτρέπει να επιλέξετε από 19 πιθανές συνθήκες ορατότητας, 17 από τις "
676 "οποίες εφαρμόζονται. Είναι οι ακόλουθες: "
677
678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:17
679 #, c-format
680 msgid "'Hostname' will be the address to the Z39.50 target."
681 msgstr ""
682
683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:27
684 #, fuzzy, c-format
685 msgid ""
686 "'LOC' is for the shelving location and usually appears when adding or "
687 "editing an item."
688 msgstr ""
689 "Τοποθεσία στο ράφι (συνήθως εμφανίζεται κατά την επεξεργασία τεκμηρίου)"
690
691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:28
692 #, fuzzy, c-format
693 msgid ""
694 "'LOST' is for descriptions for items marked as lost. It appears when adding "
695 "or editing an item. Values given to lost statuses should be numeric (not "
696 "alphabetical) in order for statuses to appear properly. "
697 msgstr ""
698 "Οι τιμές που δίνονται στις καταστάσεις απολεσθέντων πρέπει να είναι "
699 "αριθμητικές και όχι αλφαβητικές έτσι ώστε οι καταστάσεις να εμφανίζονται "
700 "σωστά "
701
702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:11
703 #, fuzzy, c-format
704 msgid "'Label for OPAC' is what will show on the MARC view in the OPAC."
705 msgstr ""
706 "Η 'Λεζάντα για τον OPAC' είναι αυτό που θα εμφανιστεί στην προβολή MARC στον "
707 "OPAC"
708
709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:10
710 #, fuzzy, c-format
711 msgid ""
712 "'Label for lib' is what will show in the staff client if you have "
713 "advancedMARCeditor set to display labels."
714 msgstr ""
715 "Η 'Λεζάντα για τη βιβλιοθήκη' είναι αυτό που θα εμφανιστεί στη διεπαφή "
716 "προσωπικού αν έχετε επιλέξει να εμφανίζονται λεζάντες στο advancedMARCeditor"
717
718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/matching-rules.tt:23
719 #, c-format
720 msgid "'Length' - For use with control fields, 001-009"
721 msgstr "'Μήκος' - Για χρήση με τα πεδία ελέγχου, 001-009"
722
723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:10
724 #, c-format
725 msgid "'Librarian' field will show the logged in librarian's username"
726 msgstr ""
727 "Το πεδίο 'Βιβλιοθηκονόμος' θα εμφανίσει τον όνομα χρήστη του συνδεδεμένου "
728 "βιβλιοθηκονόμου"
729
730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:25
731 #, fuzzy, c-format
732 msgid "'Library' is the library that owns this subscription. "
733 msgstr "'Βιβλιοθήκη' είναι το παράρτημα στο οποίο ανήκει αυτή η συνδρομή. "
734
735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:23
736 #, c-format
737 msgid "'Location' is for the shelving location"
738 msgstr "Το 'Τοποθεσία' είναι για την τοποθεσία στα ράφια"
739
740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:33
741 #, fuzzy, c-format
742 msgid "'MANUAL_INV' includes values for manual invoicing."
743 msgstr "Τιμές για χειρωνακτικούς τύπους τιμολογίων"
744
745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:25
746 #, fuzzy, c-format
747 msgid ""
748 "'Managed in tab' defines the tab where the subfield is shown. All subfields "
749 "of a given field must either be in the same tab or ignored. 'Ignore' means "
750 "that the subfield is not managed."
751 msgstr ""
752 "καθορίζει την καρτέλα στην οποία εμφανίζεται το υποπεδίο. Όλα τα υποπεδία "
753 "ενός πεδίο πρέπει να είναι στην ίδια καρτέλα ή να αγνοούνται. Το να "
754 "αγνοούνται σημαίνει ότι το υποπεδίο δε χρησιμοποιείται."
755
756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:24
757 #, fuzzy, c-format
758 msgid ""
759 "'Mandatory' prevents the user from saving a record unless there is a value "
760 "assigned to the tag."
761 msgstr ""
762 "Αν επιλέξετε το 'Υποχρεωτικό' δε θα είναι δυνατή η αποθήκευση της εγγραφής "
763 "εκτός και αν έχετε αναθέσει μία τιμή σε αυτή την ετικέτα"
764
765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/matching-rules.tt:16
766 #, c-format
767 msgid ""
768 "'Match threshold' - The total number of 'points' a biblio must earn to be "
769 "considered a 'match'"
770 msgstr ""
771 "'Όριο ταύτισης' - Ο συνολικός αριθμός 'σημείων' που μπορεί να μαζέψει ένα "
772 "biblio για να θεωρηθεί 'ταύτιση'"
773
774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:34
775 #, fuzzy, c-format
776 msgid "'NOT_LOAN' is used to list reasons why a title is not for loan."
777 msgstr "Αιτίες γιατί ένας τίτλος δε δανείζεται"
778
779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:33
780 #, c-format
781 msgid ""
782 "'Nonpublic Note' should be used for notes that are only visible to the "
783 "librarians via the staff client"
784 msgstr ""
785 "Το 'Μη Δημόσια Σημείωση' πρέπει να χρησιμοποιείται για σημειώσεις που είναι "
786 "ορατές στους βιβλιοθηκονόμους μέσω της διεπαφής προσωπικού"
787
788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:57
789 #, c-format
790 msgid ""
791 "'Notes' will also appear on the Saved Reports page, this can be used to "
792 "provide more details about the report or tips on how to enter values when it "
793 "runs"
794 msgstr ""
795
796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:67
797 #, c-format
798 msgid ""
799 "'Numbering pattern' will help you determine how the numbers are printed for "
800 "each issue "
801 msgstr ""
802 "Το 'Σχήμα αρίθμησης' θα σας βοηθήσει να καθορίσετε πώς θα εκτυπώνονται οι "
803 "αριθμοί για κάθε τεύχος "
804
805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/matching-rules.tt:22
806 #, c-format
807 msgid "'Offset' - For use with control fields, 001-009"
808 msgstr "'Όφσετ' - Για χρήση με τα πεδία ελέγχου, 001-009"
809
810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:35
811 #, fuzzy, c-format
812 msgid ""
813 "'PROC' is for the location to be used for NewItemsDefaultLocation (change "
814 "description as desired), also the location expected by "
815 "InProcessingToShelvingCart."
816 msgstr ""
817 "Η τοποθεσία που θα χρησιμοποιηθεί στο NewItemsDefaultLocation (αλλάξτε την "
818 "περιγραφή όπως επιθυμείτε), και επίσης η τοποθεσία που αναμένεται από το "
819 "InProcessingToShelvingCart."
820
821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:61
822 #, fuzzy, c-format
823 msgid ""
824 "'Plugin' allows the librarian to choose a plugin to calculate or manage a "
825 "subfield. Plugins can do almost anything. For example, in UNIMARC there are "
826 "plugins for all 1xx fields that are coded fields. There are also two plugins "
827 "(unimarc_plugin_210c and unimarc_plugin_225a) that can find the editor from "
828 "an ISBN, as well as the collection list for the editor."
829 msgstr ""
830 "Για παράδειγμα, στο UNIMARC υπάρχουν συνδεόμενες υπομονάδες για κάθε πεδίο "
831 "1xx που είναι κωδικοποιημένο. Η συνδεόμενη υπομονάδα είναι μία μεγάλη "
832 "βοήθεια για τον καταλογογράφο! Υπάρχουν επίσης δύο συνδεόμενες υπομονάδες "
833 "(unimarc_plugin_210c και unimarc_plugin_225a που μπορούν να βρουν \"μαγικά\" "
834 "τον επιμελητή από ένα ISBN, και τη λίστα συλλογής για αυτόν τον επιμελητή)"
835
836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:18
837 #, c-format
838 msgid ""
839 "'Port' tells Koha what port to listen on to get results from this target."
840 msgstr ""
841
842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:36
843 #, c-format
844 msgid ""
845 "'REPORT_GROUP' provides a way to sort and filter your reports, the default "
846 "values in this category include the Koha modules (Accounts, Acquitisions, "
847 "Catalog, Circulation, Patrons)"
848 msgstr ""
849
850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:37
851 #, c-format
852 msgid ""
853 "'REPORT_SUBGROUP' can be used to further sort and filter your reports. This "
854 "category is empty by default. Values here need to include the authorized "
855 "value code from REPORT_GROUP in the Description (OPAC) field to link the "
856 "subgroup to the appropriate group."
857 msgstr ""
858
859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:38
860 #, fuzzy, c-format
861 msgid "'RESTRICTED' is used for the restricted status of an item"
862 msgstr "Περιορισμένη κατάσταση τεκμηρίου"
863
864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:21
865 #, c-format
866 msgid ""
867 "'Rank' lets you enter where in the list you'd like this target to appear. "
868 msgstr ""
869
870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:29
871 #, c-format
872 msgid ""
873 "'Record type' lets you define if this is a bibliographic or an authority "
874 "target."
875 msgstr ""
876
877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:11
878 #, c-format
879 msgid ""
880 "'Report is public' should be left to the default of 'No' in most cases. A "
881 "report can be made public if you intend to allow access to it through the "
882 "JSON webservice interface. This is a system that can be used by developers "
883 "to make custom presentations of the data from the report, for example "
884 "displaying it using a graphing API. To learn more speak to your local "
885 "developer."
886 msgstr ""
887
888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:52
889 #, c-format
890 msgid ""
891 "'Report is public' should be left to the default of 'No' in most cases. A "
892 "report can be made public if you intend to allow access to it through the "
893 "JSON webservice interface. This is a system that can be used by developers "
894 "to make custom presentations of the data from the report, for example "
895 "displaying it using a graphing API. To learn more speak to your local "
896 "developer. "
897 msgstr ""
898
899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/matching-rules.tt:25
900 #, c-format
901 msgid "'Required match checks' - ??"
902 msgstr "'Απαιτούμενοι έλεγχοι ταύτισης' - ??"
903
904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:39
905 #, fuzzy, c-format
906 msgid ""
907 "'SUGGEST' is for a list of reasons to accept or reject patron suggestions. "
908 "It appears when managing suggestions."
909 msgstr ""
910 "Λίστα με τις αιτίες απόρριψης ή αποδοχής των προτάσεων των μελών "
911 "(εμφανίζεται στη διαχείριση προτάσεων)"
912
913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/matching-rules.tt:19
914 #, c-format
915 msgid ""
916 "'Score' - The number of 'points' a match on this field is worth. If the sum "
917 "of each score is greater than the match threshold, the incoming record is a "
918 "match to the existing record"
919 msgstr ""
920 "'Βαθμός' - Είναι ο αριθμός 'σημείων' για τον οποίο αξίζει ταύτιση σε αυτό το "
921 "πεδίο. Αν το σύνολο του κάθε βαθμού είναι μεγαλύτερο από το όριο ταύτισης η "
922 "εισερχόμενη εγγραφή είναι μία ταύτιση στην υπάρχουσα εγγραφή"
923
924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/matching-rules.tt:18
925 #, c-format
926 msgid ""
927 "'Search index' can be found by looking at the ccl.properties file on your "
928 "system which tells the zebra indexing what data to search for in the MARC "
929 "data\"."
930 msgstr ""
931 "Η 'Αναζήτηση ευρετηρίου' μπορεί να βρεθεί στο αρχείο ccl.properties του "
932 "συστήματός σας το οποίο λέει στην ευρετηρίαση του zebra ποια δεδομένα να "
933 "αναζητήσει στα MARC δεδομένα\"."
934
935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:80
936 #, c-format
937 msgid ""
938 "'Subscription end date' should only be entered for subscriptions that have "
939 "ended (if you're entering in a backlog of serials)"
940 msgstr ""
941 "Η 'Ημερομηνία λήξης συνδρομής' πρέπει να συμπληρώνεται για συνδρομές που "
942 "έχουν τερματιστεί"
943
944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:79
945 #, c-format
946 msgid ""
947 "'Subscription length' is the number of issues or months in the subscription. "
948 "This is also used for setting up renewal alerts"
949 msgstr ""
950 "Το 'Διάρκεια συνδρομής' είναι ο αριθμός τευχών ή μηνών της συνδρομής. Αυτό "
951 "χρησιμοποιείται και για τη ρύθμιση ειδοποιήσεων ανανεώσεων"
952
953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:78
954 #, c-format
955 msgid ""
956 "'Subscription start date' is the date at which the subscription begins. This "
957 "is used for setting up renewal alerts"
958 msgstr ""
959 "Η 'Ημερομηνία έναρξης συνδρομής' είναι η ημερομηνία στην οποία ξεκίνησε η "
960 "συνδρομή. Χρησιμοποιείται για τη ρύθμιση ειδοποιήσεων ανανεώσεων"
961
962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:26
963 #, fuzzy, c-format
964 msgid "'Syntax' is the MARC flavor you use."
965 msgstr "Το 'Πεδίο' είναι ο αριθμός πεδίου MARC"
966
967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:22
968 #, fuzzy, c-format
969 msgid ""
970 "'Text for OPAC' is what appears before the field in the OPAC.If left empty, "
971 "the text for librarian is used instead"
972 msgstr ""
973 "Αν είναι κενό, στη θέση του χρησιμοποιείται το κείμενο για τον βιβλιοθηκονόμο"
974
975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:21
976 #, fuzzy, c-format
977 msgid ""
978 "'Text for librarian' is what appears before the subfield in the librarian "
979 "interface."
980 msgstr "τι εμφανίζεται πριν το υποπεδίο στη διεπαφή προσωπικού"
981
982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:28
983 #, c-format
984 msgid ""
985 "'Timeout' is helpful for targets that take a long while. You can set the "
986 "timeout so that it doesn't keep trying the target if results aren't found in "
987 "a reasonable amount of time."
988 msgstr ""
989
990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:19
991 #, fuzzy, c-format
992 msgid ""
993 "'Userid' and 'Password' are only required for servers that are password "
994 "protected."
995 msgstr ""
996 "Το Όνομα Χρήστη και ο Κωδικός Πρόσβασης απαιτούνται μόνο για διακομιστές που "
997 "προστατεύονται με κωδικούς πρόσβασης"
998
999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:11
1000 #, c-format
1001 msgid ""
1002 "'Vendor' can be found by either searching vendors entered via the "
1003 "Acquisitions module or entering the vendor ID number "
1004 msgstr ""
1005 "Ο 'Προμηθευτής' μπορεί να βρεθεί είτει από την αναζήτηση προμηθευτή μέσω της "
1006 "υπομονάδας Προσκτήσεις είτε με την εισαγωγή του αριθμού ταυτότητας "
1007 "προμηθευτή "
1008
1009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:40
1010 #, fuzzy, c-format
1011 msgid ""
1012 "'WITHDRAWN' is for a description of a withdrawn item. It appears when adding "
1013 "or editing an item."
1014 msgstr ""
1015 "Περιγραφή αποσυρμένου αντιτύπου (εμφανίζεται όταν γίνεται προσθήκη ή "
1016 "επεξεργασία αντιτύπου)"
1017
1018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:16
1019 #, fuzzy, c-format
1020 msgid ""
1021 "'Z39.50 server' should be populated with a name that will help you identify "
1022 "the source (such as the library name)."
1023 msgstr ""
1024 "Η Περιγραφή θα πρέπει να είναι κάτι που θα σας βοηθήσει να αναγνωρίσετε το "
1025 "κονδύλι όταν κάνετε παραγγελίες"
1026
1027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:51
1028 #, fuzzy, c-format
1029 msgid "(! means 'not visible' or in the case of collapsed 'not collapsed')"
1030 msgstr ""
1031 "( ! σημαίνει 'μη ορατό' ή στην περίπτωση που είναι Ελαχιστοποιημένο 'μη "
1032 "Ελαχιστοποιημένο')"
1033
1034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/didyoumean.tt:20
1035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/admin-home.tt:33
1036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branches.tt:50
1037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:61
1038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:93
1039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:136
1040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marctagstructure.tt:24
1041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgetperiods.tt:37
1042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authtypes.tt:9
1043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/classsources.tt:56
1044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgets.tt:34
1045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/cities.tt:21
1046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqplan.tt:15
1047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/oai_set_mappings.tt:21
1048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branch_transfer_limits.tt:19
1049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/itemtypes.tt:60
1050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/patron-attr-types.tt:73
1051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_tag_structure.tt:22
1052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:130
1053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:37
1054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/item_circulation_alerts.tt:22
1055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/transport-cost-matrix.tt:13
1056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/categorie.tt:89
1057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/roadtype.tt:13
1058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/preferences.tt:36
1059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/koha2marclinks.tt:15
1060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/oai_sets.tt:32
1061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/fieldmapping.tt:23
1062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/systempreferences.tt:11
1063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/matching-rules.tt:49
1064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/checkmarc.tt:9
1065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:66
1066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/currency.tt:11
1067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/authorities-home.tt:17
1068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/authorities.tt:29
1069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/merge.tt:13
1070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/detail.tt:17
1071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/mainpage.tt:29
1072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/serials-home.tt:9
1073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/serials-collection.tt:13
1074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/checkexpiration.tt:11
1075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-detail.tt:9
1076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/claims.tt:15
1077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/routing.tt:21
1078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:86
1079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/serials-edit.tt:27
1080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/merge.tt:21
1081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/moveitem.tt:13
1082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/linkitem.tt:30
1083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbooks.tt:33
1084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tt:92
1085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/additem.tt:77
1086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes-upload.tt:43
1087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/manage-marc-import.tt:43
1088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:55
1089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/upload-cover-image.tt:43
1090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/viewlog.tt:11
1091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/holidays.tt:68
1092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/koha-news.tt:25
1093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/picture-upload.tt:23
1094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/import_borrowers.tt:58
1095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/cleanborrowers.tt:24
1096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/tools-home.tt:7
1097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/inventory.tt:19
1098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/scheduler.tt:26
1099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/overduerules.tt:44
1100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes.tt:41
1101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/export.tt:62
1102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/modborrowers.tt:17
1103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/stage-marc-import.tt:30
1104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:160
1105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reviews/reviewswaiting.tt:13
1106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/supplier.tt:54
1107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basketgroup.tt:11
1108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/lateorders.tt:19
1109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/histsearch.tt:17
1110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/invoice.tt:11
1111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/uncertainprice.tt:7
1112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/parcels.tt:21
1113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/z3950_search.tt:17
1114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/neworderbiblio.tt:12
1115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/acqui-home.tt:13
1116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/addorderiso2709.tt:22
1117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basketheader.tt:21
1118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/booksellers.tt:17
1119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/acqcontract.tt:19
1120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/invoices.tt:11
1121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/parcel.tt:21
1122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/neworderempty.tt:11
1123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/newordersuggestion.tt:17
1124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:114
1125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/orderreceive.tt:21
1126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/moredetail.tt:21
1127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/issuehistory.tt:9
1128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/detail.tt:7
1129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:75
1130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/virtualshelves/shelves.tt:70
1131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tags/review.tt:23
1132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tags/list.tt:9
1133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patron_lists/lists.tt:17
1134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/offline.tt:35
1135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/transferstoreceive.tt:11
1136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/returns.tt:75
1137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/waitingreserves.tt:9
1138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/selectbranchprinter.tt:11
1139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/branchoverdues.tt:11
1140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/branchtransfers.tt:24
1141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/reserveratios.tt:7
1142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/overdue.tt:14
1143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/pendingreserves.tt:9
1144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/view_holdsqueue.tt:21
1145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation-home.tt:23
1146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:152
1147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/nohelp.tt:5
1148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/plugins/plugins-home.tt:9
1149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/plugins/plugins-upload.tt:9
1150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:89
1151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/files.tt:11
1152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:112
1153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/statistics.tt:7
1154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/readingrec.tt:11
1155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/routing-lists.tt:9
1156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/members-update.tt:11
1157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:485
1158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member.tt:51
1159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-password.tt:14
1160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/maninvoice.tt:17
1161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/boraccount.tt:22
1162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/paycollect.tt:60
1163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/mancredit.tt:14
1164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/notices.tt:9
1165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/members-home.tt:53
1166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/pay.tt:60
1167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/issues_stats.tt:22
1168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/manager.tt:11
1169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/issues_avg_stats.tt:11
1170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/borrowers_out.tt:11
1171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/reserves_stats.tt:13
1172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/catalogue_out.tt:11
1173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/catalogue_stats.tt:11
1174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/bor_issues_top.tt:11
1175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/serials_stats.tt:11
1176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/itemslost.tt:19
1177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:198
1178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/reports-home.tt:22
1179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/acquisitions_stats.tt:15
1180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/borrowers_stats.tt:11
1181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/dictionary.tt:21
1182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/cat_issues_top.tt:11
1183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-batch.tt:11
1184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-layout.tt:34
1185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/home.tt:20
1186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/image-manage.tt:19
1187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-template.tt:28
1188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-profile.tt:31
1189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/manage.tt:19
1190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reserve/request.tt:63
1191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/suggestion/suggestion.tt:41
1192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-template.tt:33
1193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-batch.tt:25
1194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-layout.tt:15
1195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/spinelabel-home.tt:14
1196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-home.tt:44
1197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-profile.tt:31
1198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/course_reserves/course-details.tt:9
1199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/course_reserves/add_items.tt:13
1200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/course_reserves/course-reserves.tt:19
1201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/course_reserves/course.tt:17
1202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/about.tt:37
1203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/offline_circ/list.tt:23
1204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/offline_circ/process_koc.tt:19
1205 #, c-format
1206 msgid "(online)."
1207 msgstr "(online)."
1208
1209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/offline_circ/list.tt:5
1210 #, fuzzy, c-format
1211 msgid ", the Windows Offline Circulation tool found at "
1212 msgstr "Φόρτωση Αρχείων (.koc) Κυκλοφορίας Υλικού Χωρίς Σύνδεση "
1213
1214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:64
1215 #, c-format
1216 msgid ""
1217 "- Checking this box determines whether the subfield is expanded or collapsed "
1218 "in the MARC editor; the subfield will appear as a clickable link to expand "
1219 "and edit the subfield. Unchecking it indicates that the field will be "
1220 "expanded by default."
1221 msgstr ""
1222
1223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:61
1224 #, c-format
1225 msgid ""
1226 "- Checking this box determines whether the subfield is visible in the public "
1227 "interface. Unchecking it hides the field in the public interface."
1228 msgstr ""
1229
1230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:62
1231 #, c-format
1232 msgid ""
1233 "- Checking this box determines whether the subfield is visible in the staff "
1234 "interface. Unchecking it hides the field in the staff interface."
1235 msgstr ""
1236
1237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:63
1238 #, c-format
1239 msgid ""
1240 "- Checking this box makes the subfield available to the MARC editor. "
1241 "Unchecking it indicates the field should not be shown in the editor."
1242 msgstr ""
1243
1244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:65
1245 #, c-format
1246 msgid ""
1247 "- This setting is exclusive of all other visibility options, and flags the "
1248 "field."
1249 msgstr ""
1250
1251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:37
1252 #, c-format
1253 msgid "-1 =&gt; OPAC Intranet Editor Collapsed"
1254 msgstr "-1 =&gt; OPAC Intranet Επιμελητής Ελαχιστοποιημένο"
1255
1256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:36
1257 #, c-format
1258 msgid "-2 =&gt; OPAC !Intranet Editor !Collapsed"
1259 msgstr "-2 =&gt; OPAC !Intranet Επιμελητής !Ελαχιστοποιημένο"
1260
1261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:35
1262 #, c-format
1263 msgid "-3 =&gt; OPAC !Intranet Editor Collapsed"
1264 msgstr "-3 =&gt; OPAC !Intranet Επιμελητής Ελαχιστοποιημένο"
1265
1266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:34
1267 #, c-format
1268 msgid "-4 =&gt; OPAC !Intranet !Editor !Collapsed"
1269 msgstr "-4 =&gt; OPAC !Intranet !Επιμελητής !Ελαχιστοποιημένο"
1270
1271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:33
1272 #, c-format
1273 msgid "-5 =&gt; OPAC Intranet !Editor Collapsed"
1274 msgstr "-5 =&gt; OPAC Intranet !Επιμελητής Ελαχιστοποιημένο"
1275
1276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:32
1277 #, c-format
1278 msgid "-6 =&gt; OPAC Intranet !Editor !Collapsed"
1279 msgstr "-6 =&gt; OPAC Intranet !Επιμελητής !Ελαχιστοποιημένο"
1280
1281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:31
1282 #, c-format
1283 msgid "-7 =&gt; OPAC !Intranet !Editor Collapsed"
1284 msgstr "-7 =&gt; OPAC !Intranet !Επιμελητής Ελαχιστοποιημένο"
1285
1286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:30
1287 #, c-format
1288 msgid "-8 =&gt; Flag"
1289 msgstr "-8 =&gt; Σημαία"
1290
1291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:29
1292 #, c-format
1293 msgid "-9 =&gt; Future use"
1294 msgstr "-9 =&gt; Μελλοντική χρήση"
1295
1296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:35
1297 #, c-format
1298 msgid ""
1299 ". You can also find your database structure in /installer/data/mysql/"
1300 "kohastructure.sql or online at: "
1301 msgstr ""
1302
1303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:38
1304 #, c-format
1305 msgid "0 =&gt; OPAC Intranet Editor !Collapsed"
1306 msgstr "0 =&gt; OPAC Intranet Επιμελητής !Ελαχιστοποιημένο"
1307
1308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/overduerules.tt:40
1309 #, c-format
1310 msgid "06/27/2008 Eating fractions / 502326000022 McMillan, Bruce."
1311 msgstr "06/27/2008 Eating fractions / 502326000022 McMillan, Bruce."
1312
1313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/overduerules.tt:38
1314 #, c-format
1315 msgid ""
1316 "07/08/2008 Creating drug-free schools and communities : 502326000054 Fox, C. "
1317 "Lynn."
1318 msgstr ""
1319 "07/08/2008 Creating drug-free schools and communities : 502326000054 Fox, C. "
1320 "Lynn."
1321
1322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:167
1323 #, fuzzy, c-format
1324 msgid "1 = Circulation"
1325 msgstr "Κυκλοφορία Υλικού"
1326
1327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:188
1328 #, fuzzy, c-format
1329 msgid "1 = Expected"
1330 msgstr "Αναμενόμενο"
1331
1332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:39
1333 #, c-format
1334 msgid "1 =&gt; !OPAC Intranet Editor Collapsed"
1335 msgstr "1 =&gt; !OPAC Intranet Επιμελητής Ελαχιστοποιημένο"
1336
1337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:58
1338 #, c-format
1339 msgid "1/ 2 months (6/year): Bi-monthly"
1340 msgstr "1/2 μήνες (6/έτος): Διμηνιαίο"
1341
1342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:55
1343 #, c-format
1344 msgid "1/ 2 weeks: Twice monthly (fortnightly)"
1345 msgstr "1/2 εβδομάδες: Δύο φορές το μήνα (ανά δεκαπενθήμερο)"
1346
1347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:63
1348 #, c-format
1349 msgid "1/ 2 years: Bi-annual"
1350 msgstr "1/2 έτη: Διετές"
1351
1352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:59
1353 #, c-format
1354 msgid "1/ 3 months (1/quarter): Quarterly"
1355 msgstr "1/3 μήνες (1/τρίμηνο): Τριμηνιαίο"
1356
1357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:56
1358 #, c-format
1359 msgid "1/ 3 weeks: Tri-weekly"
1360 msgstr "1/3 εβδομάδες: Τριεβδομαδιαίος"
1361
1362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:52
1363 #, c-format
1364 msgid "1/day: Daily"
1365 msgstr "1/ημέρα: Ημερίσιο"
1366
1367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:57
1368 #, c-format
1369 msgid "1/month: Monthly"
1370 msgstr "1/μήνα: Μηνιαίο"
1371
1372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:60
1373 #, c-format
1374 msgid ""
1375 "1/quarter (seasonal) : Quarterly related to seasons (ie. Summer, Autumn, "
1376 "Winter, Spring)"
1377 msgstr ""
1378 "1/τρίμηνο (εποχιακό) : Τριμηνιαίο ανάλογα με τις εποχές (δηλ. Καλοκαίρι, "
1379 "Φθινόπωρο, Χειμώνας, Άνοιξη)"
1380
1381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:54
1382 #, c-format
1383 msgid "1/week: Weekly"
1384 msgstr "1/εβδομάδα: Εβδομαδιαίο"
1385
1386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:62
1387 #, c-format
1388 msgid "1/year: Annual"
1389 msgstr "1/έτος: Ετήσιο"
1390
1391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/additem.tt:12
1392 #, c-format
1393 msgid "2 - Source of classification"
1394 msgstr "2 - Source of classification"
1395
1396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:189
1397 #, fuzzy, c-format
1398 msgid "2 = Arrived"
1399 msgstr "Αφίχθη"
1400
1401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:168
1402 #, fuzzy, c-format
1403 msgid "2 = Catalog"
1404 msgstr "Κατάλογος"
1405
1406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:40
1407 #, c-format
1408 msgid "2 =&gt; !OPAC !Intranet Editor !Collapsed"
1409 msgstr "2 =&gt; !OPAC !Intranet Επιμελητής !Ελαχιστοποιημένο"
1410
1411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:51
1412 #, c-format
1413 msgid "2/day: Twice daily"
1414 msgstr "2/ημέρα: Δύο φορές την ημέρα"
1415
1416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:61
1417 #, c-format
1418 msgid "2/year: Half yearly"
1419 msgstr "2/έτος : Εξαμηνιαίο"
1420
1421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:190
1422 #, fuzzy, c-format
1423 msgid "3 = Late"
1424 msgstr "Αργοπορημένο"
1425
1426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:169
1427 #, fuzzy, c-format
1428 msgid "3 = Patrons"
1429 msgstr "Μέλη"
1430
1431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:41
1432 #, c-format
1433 msgid "3 =&gt; !OPAC !Intranet Editor Collapsed"
1434 msgstr "3 =&gt; !OPAC !Intranet Επιμελητής Ελαχιστοποιημένο"
1435
1436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:53
1437 #, c-format
1438 msgid "3/week: Three times a week"
1439 msgstr "3/εβδομάδα: Τρεις φορές την εβδομάδα"
1440
1441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:170
1442 #, fuzzy, c-format
1443 msgid "4 = Acquistions"
1444 msgstr "Προσκτήσεις"
1445
1446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:191
1447 #, fuzzy, c-format
1448 msgid "4 = Missing"
1449 msgstr "Λείπει"
1450
1451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:42
1452 #, c-format
1453 msgid "4 =&gt; !OPAC Intranet Editor !Collapsed"
1454 msgstr "4 =&gt; !OPAC Intranet Επιμελητής !Ελαχιστοποιημένο"
1455
1456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/overduerules.tt:25
1457 #, c-format
1458 msgid "410 Library Rd. "
1459 msgstr "410 Οδ. Βιβλιοθήκης "
1460
1461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:171
1462 #, fuzzy, c-format
1463 msgid "5 = Accounts"
1464 msgstr "Λογαριασμός"
1465
1466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:192
1467 #, fuzzy, c-format
1468 msgid "5 = Not Available"
1469 msgstr "Δεν είναι διαθέσιμο"
1470
1471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:43
1472 #, c-format
1473 msgid "5 =&gt; !OPAC !Intranet !Editor Collapsed"
1474 msgstr "5 =&gt; !OPAC !Intranet !Επιμελητής Ελαχιστοποιημένο"
1475
1476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:193
1477 #, fuzzy, c-format
1478 msgid "6 = Delete"
1479 msgstr "Διαγραφή"
1480
1481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:44
1482 #, c-format
1483 msgid "6 =&gt; !OPAC Intranet !Editor !Collapsed"
1484 msgstr "6 =&gt; !OPAC Intranet !Επιμελητής !Ελαχιστοποιημένο"
1485
1486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:194
1487 #, fuzzy, c-format
1488 msgid "7 = Claimed"
1489 msgstr "Έχει γίνει αξίωση"
1490
1491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:45
1492 #, c-format
1493 msgid "7 =&gt; !OPAC Intranet !Editor Collapsed"
1494 msgstr "7 =&gt; !OPAC Intranet !Επιμελητής Ελαχιστοποιημένο"
1495
1496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:195
1497 #, c-format
1498 msgid "8 = Stopped"
1499 msgstr ""
1500
1501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:46
1502 #, c-format
1503 msgid "8 =&gt; !OPAC !Intranet !Editor !Collapsed"
1504 msgstr "8 =&gt; !OPAC !Intranet !Επιμελητής !Ελαχιστοποιημένο"
1505
1506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:47
1507 #, c-format
1508 msgid "9 =&gt; Future use"
1509 msgstr "9 =&gt; Μελλοντική χρήση"
1510
1511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:79
1512 #, c-format
1513 msgid ""
1514 ": There is a limit of 10,000 records put on SQL statements entered in Koha. "
1515 "To get around this you want to add 'LIMIT 100000' to the end of your SQL "
1516 "statement (or any other number above 10,000."
1517 msgstr ""
1518
1519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:162
1520 #, c-format
1521 msgid ""
1522 ": What are the possible codes for the area field in the reports_dictionary "
1523 "table?"
1524 msgstr ""
1525
1526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:151
1527 #, c-format
1528 msgid ""
1529 ": What are the possible codes for the found field in the reserves and "
1530 "old_reserves tables?"
1531 msgstr ""
1532
1533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:174
1534 #, c-format
1535 msgid ""
1536 ": What are the possible codes for the message_type field in the messages "
1537 "table?"
1538 msgstr ""
1539
1540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:183
1541 #, fuzzy, c-format
1542 msgid ": What are the possible codes for the status field in the serial table?"
1543 msgstr "τι εμφανίζεται πριν το υποπεδίο στη διεπαφή προσωπικού"
1544
1545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:116
1546 #, fuzzy, c-format
1547 msgid "A = Account management fee"
1548 msgstr "Εισφορά Διαχείρισης Λογαριασμού"
1549
1550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basketgroup.tt:5
1551 #, c-format
1552 msgid ""
1553 "A basket group is a group of closed baskets that you can perform actions on."
1554 msgstr ""
1555 "Μία ομάδα καλαθιών είναι μία ομάδα κλειστών καλαθιών στην οποία μπορείτε να "
1556 "εκτελέσετε ενέργειες."
1557
1558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basketgroup.tt:9
1559 #, fuzzy, c-format
1560 msgid ""
1561 "A basket group is simply a group of baskets. In some libraries, you have "
1562 "several staff members who create baskets, and, at the end of a period of "
1563 "time, someone then groups them together to send to the vendor in bulk. That "
1564 "said, it is possible to have one basket in a basket group if that's the "
1565 "workflow used in your library."
1566 msgstr ""
1567 "Μία ομάδα καλαθιών είναι απλά μία ομάδα με καλάθια. Σε μερικές βιβλιοθήκες, "
1568 "έχετε προσωπικό που δημιουργεί καλάθια και στο τέλος μίας περιόδου κάποιος "
1569 "τα ομαδοποιεί για να τα στείλει όλα μαζί στον προμηθευτή. Έτσι, είναι δυνατό "
1570 "να έχετε ένα καλάθι σε μία ομάδα καλαθιών σε περίπτωση που αυτή είναι η ροή "
1571 "εργασιών της βιβλιοθήκης σας."
1572
1573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:73
1574 #, fuzzy, c-format
1575 msgid "A basket with at least one uncertain price can't be closed."
1576 msgstr "Ένα καλάθι με το λιγότερο μία αβέβαιη τιμή δεν μπορεί να κλείσει"
1577
1578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-batch.tt:5
1579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/manage.tt:17
1580 #, c-format
1581 msgid "A batch is a collection of patrons for whom you want to generate cards."
1582 msgstr ""
1583 "Μία παρτίδα είναι μία συλλογή μελών για τους οποίους θέλετε να δημιουργήσετε "
1584 "κάρτες."
1585
1586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:16
1587 #, c-format
1588 msgid "A child patron will list their Guarantor"
1589 msgstr "Ένα μέλος παιδί θα έχει καταγεγραμμένο τον Εγγυητή"
1590
1591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/patron-attr-types.tt:11
1592 #, c-format
1593 msgid ""
1594 "A common use for this field would be for a student ID number or a Driver's "
1595 "license number."
1596 msgstr ""
1597 "Σε αυτό το πεδίο θα μπορούσε να μπει ο αριθμός φοιτητικής ταυτότητας ενός "
1598 "φοιτητή ή αριθμός άδειας οδήγησης ενός οδηγού."
1599
1600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/cleanborrowers.tt:20
1601 #, c-format
1602 msgid ""
1603 "A confirmation will appear asking if you're sure this is what you want to "
1604 "happen"
1605 msgstr ""
1606 "Θα εμφανιστεί μία επιβεβαίωση που θα σας ρωτάει αν είστε σίγουροι ότι είναι "
1607 "αυτό αυτό που θέλετε να κάνετε."
1608
1609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-layout.tt:5
1610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/manage.tt:5
1611 #, c-format
1612 msgid ""
1613 "A layout defines the text and images that will be printed on to the card and "
1614 "where it will appear."
1615 msgstr ""
1616 "Μία διάταξη καθορίζει το κείμενο και τις εικόνες που θα εκτυπωθούν πάνω στην "
1617 "κάρτα και που θα εμφανίζονται."
1618
1619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-layout.tt:5
1620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-home.tt:38
1621 #, c-format
1622 msgid ""
1623 "A layout is used to define the fields you want to appear on your labels."
1624 msgstr ""
1625 "Μία διάταξη χρησιμοποιείται για να καθορίσει τα πεδία που θέλετε να "
1626 "εμφανίζονται στις ετικέτες σας."
1627
1628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/virtualshelves/shelves.tt:21
1629 #, c-format
1630 msgid "A list can also be created from the catalog search results"
1631 msgstr ""
1632 "Μία λίστα μπορεί επίσης να δημιουργηθεί από τα αποτελέσματα αναζήτησης του "
1633 "καταλόγου"
1634
1635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/virtualshelves/shelves.tt:5
1636 #, fuzzy, c-format
1637 msgid ""
1638 "A list can be created by visiting the Lists page and clicking 'New list'"
1639 msgstr ""
1640 "Μία λίστα μπορεί να δημιουργηθεί στη σελίδα Λιστών και με κλικ στο 'Νέα "
1641 "Λίστα'"
1642
1643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/routing-lists.tt:5
1644 #, c-format
1645 msgid ""
1646 "A list of all of the serial routing lists the patron belongs to will be "
1647 "accessible via the 'Routing Lists' tab on the patron record."
1648 msgstr ""
1649
1650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/import_borrowers.tt:52
1651 #, c-format
1652 msgid ""
1653 "A matching record is found using the field you chose for matching criteria "
1654 "to prevent duplication"
1655 msgstr ""
1656 "Μία ταυτισμένη εγγραφή βρίσκεται με τη χρήση των πεδίων που επιλέξατε για "
1657 "κριτήρια ταύτισης έτσι ώστε να αποφευχθούν οι διπλοεγγραφές"
1658
1659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/returns.tt:36
1660 #, fuzzy, c-format
1661 msgid ""
1662 "A message will appear tell you that the item is not checked out, but the "
1663 "status will now say available in the catalog. This step is necessary to mark "
1664 "items as received by the home branch."
1665 msgstr ""
1666 "Θα εμφανιστεί ένα μήνυμα που θα σας λέει ότι το τεκμήριο δεν είναι "
1667 "δανεισμένο αλλά η κατάσταση στον κατάλογο θα αναφέρει ότι είναι διαθέσιμο. "
1668 "Αυτό το βήμα είναι απαραίτητο για να σημειώνουμε ότι τα τεκμήρια έχουν "
1669 "παραληφθεί από το οικείο παράρτημα."
1670
1671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/virtualshelves/shelves.tt:16
1672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/virtualshelves/shelves.tt:31
1673 #, fuzzy, c-format
1674 msgid "A open list can be seen and managed by everybody"
1675 msgstr "Μία Ανοικτή Λίστα μπορούν να τη δουν και να τη διαχειριστούν όλοι"
1676
1677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:72
1678 #, c-format
1679 msgid ""
1680 "A patron image can be added by browsing for the image on your machine from "
1681 "the 'Manage Patron Image' section "
1682 msgstr ""
1683 "Μία εικόνα μέλους μπορεί να προστεθεί με την αναζήτηση της εικόνας στο "
1684 "μηχάνημά σας από την ενότητα 'Διαχείριση Εικόνας Μέλους' "
1685
1686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/virtualshelves/shelves.tt:14
1687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/virtualshelves/shelves.tt:29
1688 #, fuzzy, c-format
1689 msgid "A private list is managed by you and can be seen only by you"
1690 msgstr ""
1691 "Μία Ιδιωτική Λίστα μπορείτε να τη διαχειριστείτε και να τη δείτε μόνο εσείς."
1692
1693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-template.tt:19
1694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-template.tt:23
1695 #, c-format
1696 msgid ""
1697 "A profile is a set of \"adjustments\" applied to a given template just prior "
1698 "to printing which compensates for anomalies unique and peculiar to a given "
1699 "printer (to which the profile is assigned). "
1700 msgstr ""
1701 "Ένα προφίλ είναι ένα σύνολο \"προσαρμογών\" που εφαρμόζονται σε ένα "
1702 "συγκεκριμένο πρότυπο πριν την εκτύπωση, το οποίο αντισταθμίζει τις "
1703 "ανωμαλίες, μοναδικές και ιδιαίτερες, σε έναν δεδομένο εκτυπωτή (στον οποίο "
1704 "έχει δοθεί το προφίλ). "
1705
1706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-profile.tt:5
1707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/manage.tt:9
1708 #, c-format
1709 msgid ""
1710 "A profile is a set of \"adjustments\" applied to a given template just prior "
1711 "to printing which compensates for anomalies unique and peculiar to a given "
1712 "printer (to which the profile is assigned). This means if you set a template "
1713 "up and then print a sample set of data and find that the items are not all "
1714 "aligned the same on each card, you need to set up a profile for each printer "
1715 "to make up for the differences in printing styles, such as the shifting of "
1716 "text to the left, right, top or bottom."
1717 msgstr ""
1718 "Ένα προφίλ είναι ένα σύνολο \"προσαρμογών\" που εφαρμόζονται σε ένα "
1719 "συγκεκριμένο πρότυπο πριν την εκτύπωση το οποίο αντισταθμίζει τις ανωμαλίες "
1720 "μοναδικές και ιδιαίτερες σε έναν δεδομένο εκτυπωτή (στον οποίο έχει δοθεί το "
1721 "προφίλ). Αυτό σημαίνει ότι αν επιλέξετε ένα πρότυπο και μετά εκτυπώσετε ένα "
1722 "δείγμα δεδομένων και βρείτε ότι τα τεκμήρια δεν είναι στοιχισμένα στην ίδια "
1723 "ετικέτα, πρέπει να ρυθμίσετε ένα προφίλ για κάθε εκτυπωτή για να διορθώσετε "
1724 "τις διαφορές στα στυλ εκτύπωσης, όπως η μετατόποιση του κειμένου στα "
1725 "αριστερά, δεξιά, κορυφή, κάτω."
1726
1727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-home.tt:32
1728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-profile.tt:5
1729 #, c-format
1730 msgid ""
1731 "A profile is a set of \"adjustments\" applied to a given template just prior "
1732 "to printing which compensates for anomalies unique and peculiar to a given "
1733 "printer (to which the profile is assigned). This means if you set a template "
1734 "up and then print a sample set of data and find that the items are not all "
1735 "aligned the same on each label, you need to set up a profile for each "
1736 "printer to make up for the differences in printing styles, such as the "
1737 "shifting of text to the left, right, top or bottom."
1738 msgstr ""
1739 "Ένα προφίλ είναι ένα σύνολο \"προσαρμογών\" που εφαρμόζονται σε ένα "
1740 "συγκεκριμένο πρότυπο πριν την εκτύπωση το οποίο αντισταθμίζει τις ανωμαλίες "
1741 "μοναδικές και ιδιαίτερες σε έναν δεδομένο εκτυπωτή (στον οποίο έχει δοθεί το "
1742 "προφίλ). Αυτό σημαίνει ότι αν επιλέξετε ένα πρότυπο και μετά εκτυπώσετε ένα "
1743 "δείγμα δεδομένων και βρείτε ότι τα τεκμήρια δεν είναι στοιχισμένα στην ίδια "
1744 "ετικέτα, πρέπει να ρυθμίσετε ένα προφίλ για κάθε εκτυπωτή για να διορθώσετε "
1745 "τις διαφορές στα στυλ εκτύπωσης, όπως η μετατόποιση του κειμένου στα "
1746 "αριστερά, δεξιά, κορυφή, κάτω."
1747
1748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/virtualshelves/shelves.tt:15
1749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/virtualshelves/shelves.tt:30
1750 #, fuzzy, c-format
1751 msgid "A public list can be seen by everybody, but managed only by you"
1752 msgstr ""
1753 "Μία Δημόσια λίστα μπορούν να τη δουν όλοι αλλά μπορείτε να τη διαχειριστείτε "
1754 "μόνο εσείς."
1755
1756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:13
1757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:54
1758 #, c-format
1759 msgid ""
1760 "A public report is accessible via a URL that looks like this: http://MYOPAC/"
1761 "cgi-bin/koha/svc/report?id=REPORTID"
1762 msgstr ""
1763
1764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/routing.tt:5
1765 #, c-format
1766 msgid ""
1767 "A routing list is a list of people who receive the serial before it goes to "
1768 "the shelf. When setting up your serial subscription you want to be sure to "
1769 "pick 'Routing List' from the 'Patron Notification' pull down."
1770 msgstr ""
1771 "Μία λίστα δρομολόγησης είναι μία λίστα μελών που θέλουν να παραλάβουν την "
1772 "περιοδική έκδοση προτού μπει στα ράφια. Κατά τη ρύθμιση μίας συνδρομής "
1773 "περιοδικής έκδοσης πρέπει να επιλέξετε το 'Λίστα Δρομολόγησης' από την "
1774 "κατεκδιπλούμενη λίστα 'Ειδοποιήσεις Μελών'."
1775
1776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/manage-marc-import.tt:13
1777 #, c-format
1778 msgid ""
1779 "A summary of your import will appear along with the option to change your "
1780 "matching rules"
1781 msgstr ""
1782 "Η περίληψη της εισαγωγής σας θα εμφανιστεί μαζί με την επιλογή να αλλάξετε "
1783 "τους κανόνες ταύτισης"
1784
1785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-template.tt:5
1786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-home.tt:28
1787 #, c-format
1788 msgid ""
1789 "A template is based on the label/card stock you are using. This might be "
1790 "Avery 5160 for address labels, Gaylord 47-284 for spine labels or Avery "
1791 "28371 for your patron cards, just to give a couple of examples. These labels "
1792 "will include all of the information you will need for setting up a Koha, "
1793 "this information may be on the packaging, and if not it can usually be found "
1794 "on the vendor's website."
1795 msgstr ""
1796 "Ένα πρότυπο είναι η βάση ετικετών/καρτών που χρησιμοποιείτε. Αυτό μπορει να "
1797 "είναι Avery 5160 για ετικέτες, Gaylord 47-284 για ετικέτες ράχης ή Avery "
1798 "28371 για κάρτες μελών. Αυτές οι ετικέτες θα περιλαμβάνουν όλες τις "
1799 "πληροφορίες που χρειάζεστε για να ρυθμίσετε το Koha πάνω στο πακέτο του "
1800 "προϊόντος. Αν όχι μπορείτε να τις βρείτε στον δικτυακό τόπο του προμηθευτή."
1801
1802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-template.tt:5
1803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/manage.tt:13
1804 #, c-format
1805 msgid ""
1806 "A template is the label/card stock you are using. This might be Avery 5160 "
1807 "for address labels, Gaylord 47-284 for spine labels or Avery 28371 for your "
1808 "patron cards, just to give a couple of examples. These labels will include "
1809 "all of the information you will need for setting up a Koha, this information "
1810 "may be on the packaging, and if not it can usually be found on the vendor's "
1811 "website."
1812 msgstr ""
1813 "Ένα πρότυπο είναι η βάση ετικετών/καρτών που χρησιμοποιείτε. Αυτό μπορει να "
1814 "είναι Avery 5160 για ετικέτες, Gaylord 47-284 για ετικέτες ράχης ή Avery "
1815 "28371 για κάρτες μελών. Αυτές οι ετικέτες θα περιλαμβάνουν όλες τις "
1816 "πληροφορίες που χρειάζεστε για να ρυθμίσετε το Koha πάνω στο πακέτο του "
1817 "προϊόντος. Αν όχι μπορείτε να τις βρείτε στον δικτυακό τόπο του προμηθευτή."
1818
1819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/virtualshelves/shelves.tt:46
1820 #, c-format
1821 msgid ""
1822 "A title can also be added to a list by selecting titles on the search "
1823 "results page and choosing the list from the 'Add to' menu"
1824 msgstr ""
1825 "Ένας τίτλος μπορεί επίσης να προστεθεί σε μία λίστα με την επιλογή τίτλων "
1826 "στα αποτελέσματα αναζήτησης και της λίστας από το μενού 'Προσθήκη'"
1827
1828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member.tt:40
1829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/members-home.tt:42
1830 #, c-format
1831 msgid ""
1832 "A tooltip will appear telling you how to enter the date of birth, most "
1833 "libraries will be entering MM/DD/YYYY for the birthday search"
1834 msgstr ""
1835
1836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:70
1837 #, c-format
1838 msgid "ACCTDETAILS "
1839 msgstr "ΣΤΟΙΧΕΙΑΛΟΓΑΡΙΑΣΜΟΥ "
1840
1841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:75
1842 #, c-format
1843 msgid "ACQCLAIM (Acquisition Claim) "
1844 msgstr "ACQCLAIM (Αξίωση Πρόσκτησης) "
1845
1846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/classsources.tt:17
1847 #, c-format
1848 msgid "ANSCR (sound recordings)"
1849 msgstr "ANSCR (ηχογραφήσεις)"
1850
1851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:200
1852 #, c-format
1853 msgid "Ability to access all cataloging functions via the Cataloging page"
1854 msgstr ""
1855 "Δυνατότητα πρόσβασης σε όλες τις λειτουργίες καταλογογράφησης μέσω της "
1856 "σελίδας Καταλογογράφηση"
1857
1858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:206
1859 #, fuzzy, c-format
1860 msgid ""
1861 "Ability to make edits to item/holdings records, but not bibliographic records"
1862 msgstr ""
1863 "Δυνατότητα επεξεργασίας αντιτύπων εγγραφών, αλλά όχι βιβλιογραφικών εγγραφών"
1864
1865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/about.tt:3
1866 #, c-format
1867 msgid "About Koha"
1868 msgstr "Σχετικά με το Koha"
1869
1870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/manage-marc-import.tt:38
1871 #, c-format
1872 msgid ""
1873 "Accept the deletion and the records will be removed from the reservoir and "
1874 "the status will be changed to 'cleaned'"
1875 msgstr ""
1876 "Αποδοχή της διαγραφής και οι εγγραφές θα μεταφερθούν από το ρεζερβουάρ και η "
1877 "κατάσταση θα αλλάξει σε 'καθαρισμένο'"
1878
1879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:23
1880 #, fuzzy, c-format
1881 msgid "Access to all librarian functions "
1882 msgstr "Παρέχει πρόσβαση σε όλες τις περιοχές του μενού Διαχείρισης "
1883
1884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:353
1885 #, fuzzy, c-format
1886 msgid "Access to the Anonymize Patron Tool"
1887 msgstr "Εισαγωγή δεδομένων μελών (Πρόσβαση στο Εργαλείο Εισαγωγής Μελών)"
1888
1889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:401
1890 #, fuzzy, c-format
1891 msgid "Access to the Batch Item Deletion Tool"
1892 msgstr "Ομαδική Διαγραφή Τεκμηρίων"
1893
1894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:407
1895 #, fuzzy, c-format
1896 msgid "Access to the Batch Item Modification Tool"
1897 msgstr "Ομαδική Τροποποίηση Τεκμηρίων"
1898
1899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:419
1900 #, fuzzy, c-format
1901 msgid "Access to the CSV Profiles Tool"
1902 msgstr ""
1903 "Δημιουργία και επεξεργασία CSV προφίλ (Πρόσβαση στο Εργαλείο CSV Προφίλ)"
1904
1905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:359
1906 #, fuzzy, c-format
1907 msgid "Access to the Calendar/Holidays Tool"
1908 msgstr ""
1909 "Καθορίστε τις ημέρες κατά τις οποίες η βιβλιοθήκη θα είναι κλειστή "
1910 "(Πηγαίνετε στο Εργαλείο Ημερολόγιο/Αργίες)"
1911
1912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:431
1913 #, fuzzy, c-format
1914 msgid "Access to the Comments Tool"
1915 msgstr "Καθορίστε ειδοποιήσεις (Πηγαίνετε στο Εργαλείο Ειδοποιήσεις)"
1916
1917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:383
1918 #, fuzzy, c-format
1919 msgid "Access to the Export Data Tool"
1920 msgstr "Εισαγωγή δεδομένων μελών (Πρόσβαση στο Εργαλείο Εισαγωγής Μελών)"
1921
1922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:347
1923 #, c-format
1924 msgid "Access to the Image Upload Tool"
1925 msgstr ""
1926
1927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:389
1928 #, fuzzy, c-format
1929 msgid "Access to the Import Patrons Tool"
1930 msgstr "Εισαγωγή δεδομένων μελών (Πρόσβαση στο Εργαλείο Εισαγωγής Μελών)"
1931
1932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:395
1933 #, fuzzy, c-format
1934 msgid "Access to the Inventory Tool"
1935 msgstr "Επιτρέπει την πρόσβαση στην υπομονάδα περιοδικών εκδόσεων"
1936
1937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:413
1938 #, fuzzy, c-format
1939 msgid "Access to the Label Creator and Quick Label Creator Tools"
1940 msgstr ""
1941 "Δημιουργήστε εκτυπώσιμες αυτοκόλλητες ετικέτες και barcodes από τα δεδομένα "
1942 "καταλόγου και μελών (Πηγαίνετε στον Δημιουργό Αυτοκόλλητων Ετικετών και στον "
1943 "Γρήγορο Δημιουργό Ετικετών)"
1944
1945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:461
1946 #, fuzzy, c-format
1947 msgid "Access to the Log Viewer Tool"
1948 msgstr ""
1949 "Αναζήτηση του ιστορικού συστήματος (Πρόσβαση στο Εργαλείο Πρόσβασης "
1950 "Ιστορικού)"
1951
1952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:425
1953 #, fuzzy, c-format
1954 msgid "Access to the Manage Staged MARC Records Tool"
1955 msgstr ""
1956 "Για να ολοκληρώσετε τη διαδικασία συνεχίστε στο Εργαλείο Διαχείρισης "
1957 "Οργανωμένων Εγγραφών MARC"
1958
1959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:365
1960 #, fuzzy, c-format
1961 msgid "Access to the News Tool"
1962 msgstr "Καθορίστε ειδοποιήσεις (Πηγαίνετε στο Εργαλείο Ειδοποιήσεις)"
1963
1964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:377
1965 #, fuzzy, c-format
1966 msgid "Access to the Notices Tool"
1967 msgstr "Καθορίστε ειδοποιήσεις (Πηγαίνετε στο Εργαλείο Ειδοποιήσεις)"
1968
1969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:371
1970 #, fuzzy, c-format
1971 msgid "Access to the Overdue Notice Status/Triggers Tool"
1972 msgstr "Ειδοποίηση Εκπρόθεσμων/Κατάσταση Ενεργοποίησης"
1973
1974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:449
1975 #, fuzzy, c-format
1976 msgid "Access to the Stage MARC Records Tool"
1977 msgstr ""
1978 "Για να ολοκληρώσετε τη διαδικασία συνεχίστε στο Εργαλείο Διαχείρισης "
1979 "Οργανωμένων Εγγραφών MARC"
1980
1981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:437
1982 #, fuzzy, c-format
1983 msgid "Access to the Tags Tool"
1984 msgstr "Επιτρέπει την πρόσβαση στην υπομονάδα περιοδικών εκδόσεων"
1985
1986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:443
1987 #, fuzzy, c-format
1988 msgid "Access to the Task Scheduler Tool"
1989 msgstr ""
1990 "Προγραμματισμένες εργασίες για τρέξιμο (Πρόσβαση στο Εργαλείο "
1991 "Χρονοπρογραμματιστή)"
1992
1993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:455
1994 #, fuzzy, c-format
1995 msgid "Access to the Upload Local Cover Image Tool"
1996 msgstr "Πήγαινε στο Εργαλείο Φόρτωσης Εικόνων Μελών"
1997
1998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/overduerules.tt:30
1999 #, c-format
2000 msgid ""
2001 "According to our records, at the time of this notice, you have items that "
2002 "are overdue. Please return or renew them as soon as possible to avoid "
2003 "increasing late fines."
2004 msgstr ""
2005 "Σύμφωνα με τις εγγραφές μας, κατά τη στιγμή αυτής της ειδοποίησης, έχετε "
2006 "εκπρόθεσμα τεκμήρια. Παρακαλώ επιστρέψτε ή ανανεώστε τα το συντομότερο "
2007 "δυνατό για να αποφύγετε αυξημένα πρόστιμα."
2008
2009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:85
2010 #, fuzzy, c-format
2011 msgid "Acquisition and/or suggestion management"
2012 msgstr "Διαχείριση πρότασης"
2013
2014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/acqui-home.tt:3
2015 #, c-format
2016 msgid "Acquisitions"
2017 msgstr "Προσκτήσεις"
2018
2019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/histsearch.tt:3
2020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/booksellers.tt:3
2021 #, fuzzy, c-format
2022 msgid "Acquisitions Searching"
2023 msgstr "Αναζήτηση Προσκτήσεων"
2024
2025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/acquisitions_stats.tt:3
2026 #, c-format
2027 msgid "Acquisitions statistics"
2028 msgstr "Στατιστικά στοιχεία προσκτήσεων"
2029
2030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/preferences.tt:18
2031 #, c-format
2032 msgid "Acquisitions:"
2033 msgstr "Προσκτήσεις:"
2034
2035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/viewlog.tt:5
2036 #, c-format
2037 msgid ""
2038 "Actions within the Koha system are tracked in log files. Your system "
2039 "preferences can be changed to prevent the logging of different actions. "
2040 "These logs can be viewed using the Log Viewer Tool."
2041 msgstr ""
2042 "Οι ενέργειες στο Koha καταγράφονται σε αρχεία ιστορικού. Οι προτιμήσεις "
2043 "συστήματός σας μπορούν να αλλαχτούν έτσι ώστε να παρεμποδίζουν την καταγραφή "
2044 "διαφόρων ενεργειών. Αυτό το ιστορικά μπορείτε να το δείτε μέσω του Εργαλείου "
2045 "Προβολής Ιστορικού."
2046
2047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:3
2048 #, c-format
2049 msgid "Add A New Serial Subscription"
2050 msgstr "Προσθήκη μίας Νέας Συνδρομής Περιοδικής Έκδοσης"
2051
2052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:7
2053 #, c-format
2054 msgid "Add CSV Profiles"
2055 msgstr "Προσθήκη Προφίλ CSV"
2056
2057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:72
2058 #, fuzzy, c-format
2059 msgid "Add New Authorized Value"
2060 msgstr "Προσθήκη νέας Καθιερωμένης Τιμής"
2061
2062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:43
2063 #, fuzzy, c-format
2064 msgid "Add New Authorized Value Category"
2065 msgstr "Προσθήκη νέας Κατηγορίας Καθιερωμένης Τιμής"
2066
2067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:11
2068 #, fuzzy, c-format
2069 msgid "Add New Framework"
2070 msgstr "Προσθήκη Νέου Πλαισίου"
2071
2072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes.tt:17
2073 #, fuzzy, c-format
2074 msgid "Add Quote"
2075 msgstr "Προσθήκη ειδοποίησης"
2076
2077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-batch.tt:7
2078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-batch.tt:7
2079 #, c-format
2080 msgid "Add a Batch"
2081 msgstr "Προσθήκη Παρτίδας"
2082
2083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/acqcontract.tt:7
2084 #, fuzzy, c-format
2085 msgid "Add a Contract"
2086 msgstr "Προσθήκη Συμβολαίου"
2087
2088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgets.tt:7
2089 #, fuzzy, c-format
2090 msgid "Add a Fund"
2091 msgstr "Προσθήκη Κεφαλαίου"
2092
2093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-layout.tt:7
2094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-layout.tt:7
2095 #, c-format
2096 msgid "Add a Layout"
2097 msgstr "Καθορίστε μία Διάταξη"
2098
2099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-profile.tt:9
2100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-profile.tt:9
2101 #, c-format
2102 msgid "Add a Profile"
2103 msgstr "Προσθήκη Προφίλ"
2104
2105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:83
2106 #, c-format
2107 msgid "Add a Staff Patron"
2108 msgstr "Προσθήκη Μέλους Προσωπικού"
2109
2110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-template.tt:7
2111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-template.tt:7
2112 #, c-format
2113 msgid "Add a Template"
2114 msgstr "Επεξεργασία Προτύπου"
2115
2116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/supplier.tt:7
2117 #, fuzzy, c-format
2118 msgid "Add a Vendor"
2119 msgstr "Προσθήκη Προμηθευτή"
2120
2121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:11
2122 #, fuzzy, c-format
2123 msgid "Add a Z39.50 Target"
2124 msgstr "Προσθήκη Στόχου Z39.50"
2125
2126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgetperiods.tt:9
2127 #, c-format
2128 msgid "Add a budget"
2129 msgstr "Προσθήκη κονδυλίου"
2130
2131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:3
2132 #, fuzzy, c-format
2133 msgid "Add a custom report"
2134 msgstr "Προσθήκη Προσαρμοσμένης Έκθεσης"
2135
2136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:20
2137 #, c-format
2138 msgid "Add a new Patron"
2139 msgstr "Προσθήκη νέου Μέλους"
2140
2141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:224
2142 #, fuzzy, c-format
2143 msgid "Add and delete budgets (but can't modify them)"
2144 msgstr "Δυνατότητα προσθήκης και διαγραφής κονδυλίων (όχι τροποποίησης()"
2145
2146 #. INPUT type=submit name=submit
2147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/nohelp.tt:10
2148 msgid "Add help"
2149 msgstr "Προσθήκη βοήθειας"
2150
2151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:53
2152 #, fuzzy, c-format
2153 msgid "Add or modify patrons"
2154 msgstr "Προσθήκη Μελών"
2155
2156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:3
2157 #, fuzzy, c-format
2158 msgid "Add patrons"
2159 msgstr "Προσθήκη Μελών"
2160
2161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/virtualshelves/shelves.tt:40
2162 #, c-format
2163 msgid "Add to a list"
2164 msgstr "Προσθήκη σε μια λίστα"
2165
2166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/course_reserves/course.tt:3
2167 #, c-format
2168 msgid "Add/edit a course"
2169 msgstr ""
2170
2171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/course_reserves/add_items.tt:3
2172 #, fuzzy, c-format
2173 msgid "Add/edit course items"
2174 msgstr "Προσθήκη/Επεξεργασία Αντιτύπων"
2175
2176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/authorities.tt:3
2177 #, fuzzy, c-format
2178 msgid "Adding Authorities"
2179 msgstr "Προσθήκη Καθιερωμένων Όρων"
2180
2181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/holidays.tt:20
2182 #, c-format
2183 msgid "Adding Events"
2184 msgstr "Προσθήκη Γεγονότων"
2185
2186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/itemtypes.tt:9
2187 #, fuzzy, c-format
2188 msgid "Adding Item Types"
2189 msgstr "Προσθήκη Τύπων Τεκμηρίου"
2190
2191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:11
2192 #, fuzzy, c-format
2193 msgid "Adding Notices & Slips"
2194 msgstr "Προσθήκη Ειδοποιήσεων"
2195
2196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/patron-attr-types.tt:13
2197 #, fuzzy, c-format
2198 msgid "Adding Patron Attributes"
2199 msgstr "Προσθήκη Αποδόσεων Μελών"
2200
2201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/roadtype.tt:3
2202 #, fuzzy, c-format
2203 msgid "Adding Road Types"
2204 msgstr "Προσθήκη Τύπων Δρόμου"
2205
2206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basketheader.tt:3
2207 #, fuzzy, c-format
2208 msgid "Adding a Basket"
2209 msgstr "Προσθήκη Καλαθιού"
2210
2211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/cities.tt:7
2212 #, fuzzy, c-format
2213 msgid "Adding a City"
2214 msgstr "Προσθήκη Πόλης"
2215
2216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branches.tt:9
2217 #, fuzzy, c-format
2218 msgid "Adding a Library"
2219 msgstr "Προσθήκη Βιβλιοθήκης"
2220
2221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:140
2222 #, fuzzy, c-format
2223 msgid "Adding a Message"
2224 msgstr "Προσθήκη νέου μηνύματος"
2225
2226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branches.tt:32
2227 #, c-format
2228 msgid "Adding a group"
2229 msgstr "Προσθήκη ομάδας"
2230
2231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/categorie.tt:42
2232 #, c-format
2233 msgid "Adding a patron category"
2234 msgstr "Προσθήκη κατηγορίας μέλους"
2235
2236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/additem.tt:3
2237 #, fuzzy, c-format
2238 msgid "Adding items"
2239 msgstr "Προσθήκη Τεκμηρίων"
2240
2241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/classsources.tt:23
2242 #, fuzzy, c-format
2243 msgid "Adding/Editing Classification Sources"
2244 msgstr "Προσθήκη/Επεξεργασία Πηγών Ταξινόμησης"
2245
2246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:48
2247 #, c-format
2248 msgid "Additional Content Types"
2249 msgstr "Επιπρόσθετοι Τύποι Περιεχομένου"
2250
2251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/holidays.tt:64
2252 #, c-format
2253 msgid "Additional Help"
2254 msgstr "Επιπρόσθετη Βοήθεια"
2255
2256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/admin-home.tt:29
2257 #, fuzzy, c-format
2258 msgid "Additional Parameters"
2259 msgstr "Επιπρόσθετες παράμετροι"
2260
2261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/admin-home.tt:3
2262 #, fuzzy, c-format
2263 msgid "Administration Help"
2264 msgstr "Βοήθεια Διαχείρισης"
2265
2266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/preferences.tt:19
2267 #, c-format
2268 msgid "Administration:"
2269 msgstr "Διαχείριση:"
2270
2271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/categorie.tt:10
2272 #, c-format
2273 msgid "Adult "
2274 msgstr "Ενήλικας "
2275
2276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:9
2277 #, c-format
2278 msgid "Adult = A regular patron (can have child patrons attached to it)"
2279 msgstr ""
2280 "Ενήλικας = Ένα κανονικό μέλος (μπορείτε να συνδέσετε παιδιά-μέλη σε αυτόν)"
2281
2282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:122
2283 #, c-format
2284 msgid ""
2285 "After adding your cataloging data you will be asked to enter item data. "
2286 "Enter the items barcode, collection code, etc and save the item before "
2287 "checking it out."
2288 msgstr ""
2289
2290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:60
2291 #, c-format
2292 msgid ""
2293 "After bringing in the bib information, if your AcqCreateItem system "
2294 "preference is set to add an item when ordering you will enter the item info "
2295 "next. You need to fill out at least one item record and then click the 'Add' "
2296 "button at the bottom left of the item form."
2297 msgstr ""
2298
2299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/linkitem.tt:9
2300 #, c-format
2301 msgid ""
2302 "After cataloging your analytic record (see Adding Records for more on "
2303 "creating records) click 'Edit' from the normal view and choose to 'Link to "
2304 "Host Item'"
2305 msgstr ""
2306
2307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/koha2marclinks.tt:9
2308 #, fuzzy, c-format
2309 msgid ""
2310 "After choosing the table you would like to view, click 'OK.' To edit any "
2311 "mapping click on the 'Koha Filed' or the 'Edit' link."
2312 msgstr ""
2313 "Αφού επιλέξετε τον πίνακα που θα θέλατε να δείτε, κάντε κλικ στο 'OK'. Για "
2314 "να επεξεργαστείτε οποιαδήποτε χαρτογράφηση κάντε κλικ στο 'Πεδίο Koha' ή στο "
2315 "σύνδεσμο 'Επεξεργασία'."
2316
2317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:67
2318 #, c-format
2319 msgid ""
2320 "After choosing to clone you will be presented with a confirmation message."
2321 msgstr "Όταν επιλέξετε τον κλώνο θα σας παρουσιαστεί ένα μήνυμα επιβεβαίωσης."
2322
2323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/parcels.tt:7
2324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/parcel.tt:7
2325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/orderreceive.tt:7
2326 #, fuzzy, c-format
2327 msgid ""
2328 "After clicking 'Receive shipment' you will be asked to enter a vendor "
2329 "invoice number, a shipment received date, a shipping cost and a budget to "
2330 "subtract that shipping amount from."
2331 msgstr ""
2332 "Αφού κάνετε κλικ στο 'Παραλαβή αποστολής' θα σας ζητηθεί να εισάγετε τον "
2333 "αριθμό τιμολογίου και την ημερομηνία παραλαβής της αποστολής."
2334
2335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:128
2336 #, c-format
2337 msgid ""
2338 "After clicking 'Save' you will be brought to the item record where the "
2339 "barcode will already be filled in with the barcode you're trying to check "
2340 "out."
2341 msgstr ""
2342
2343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:62
2344 #, c-format
2345 msgid ""
2346 "After clicking add the item will appear above the form and then you can "
2347 "enter your next item the same way (if ordering more than one item)."
2348 msgstr ""
2349
2350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:130
2351 #, c-format
2352 msgid ""
2353 "After clicking the 'Add item' button the item will automatically be checked "
2354 "out the patron you were trying to check the book out to originally."
2355 msgstr ""
2356
2357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:9
2358 #, c-format
2359 msgid ""
2360 "After clicking the 'MARC structure' link to the right of each framework you "
2361 "can decide how many fields you want to see on one screen by using the "
2362 "pagination options at the top of the table."
2363 msgstr ""
2364 "Αφού κάνετε κλικ στο 'Δομή MARC' στα δεξιά κάθε πλαισίου μπορείτε να "
2365 "αποφασίσετε πόσα πεδία θέλετε να δείτε σε μία οθόνη χρησιμοποιώντας τις "
2366 "επιλογές σελιδοποίησης στην κορυφή του πίνακα."
2367
2368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reserve/request.tt:15
2369 #, fuzzy, c-format
2370 msgid ""
2371 "After clicking the button you will be brought to the catalog search page "
2372 "where you can find the book(s) you want to place a hold on. Under each title "
2373 "on the results you'll see an option to 'Hold for Patron Name.'"
2374 msgstr ""
2375 "Αφού κάνετε κλικ στο κουμπί θα μεταφερθείτε στη σελίδα αναζήτησης του "
2376 "καταλόγου όπου μπορείτε να βρείτε τα βιβλία που θέλετε και να κάνετε "
2377 "κρατήσεις. Κάτω από κάθε τίτλο στα αποτελέσματα θα δείτε την επιλογή "
2378 "'Κράτηση για το Μέλος με Όνομα.'"
2379
2380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes-upload.tt:32
2381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes.tt:32
2382 #, c-format
2383 msgid ""
2384 "After confirming the deletion, the list will update and the quote(s) will no "
2385 "longer appear."
2386 msgstr ""
2387
2388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basketheader.tt:19
2389 #, fuzzy, c-format
2390 msgid ""
2391 "After creating your basket, you can edit the name of the basket, the billing "
2392 "place, delivery place, the notes and the contract you're ordering against."
2393 msgstr ""
2394 "Αφού δημιουργήσετε το καλάθι σας μπορείτε να επεξεργαστείτε το όνομα του "
2395 "καλαθιού, τις σημειώσεις που σχετίζονται με αυτό και το συμβόλαιο για το "
2396 "οποίο κάνετε παραγγελία."
2397
2398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/transport-cost-matrix.tt:11
2399 #, c-format
2400 msgid ""
2401 "After entering in your cost, hit 'Enter' on your keyboard or click the "
2402 "'Save' button at the bottom of the matrix to save your changes."
2403 msgstr ""
2404
2405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/linkitem.tt:13
2406 #, fuzzy, c-format
2407 msgid ""
2408 "After entering the item's barcode and clicking 'Select' you will receive a "
2409 "confirmation message."
2410 msgstr "Όταν επιλέξετε τον κλώνο θα σας παρουσιαστεί ένα μήνυμα επιβεβαίωσης."
2411
2412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/koha-news.tt:19
2413 #, c-format
2414 msgid "After filling in all of the fields, click 'Submit'"
2415 msgstr "Αφού συμπληρώσετε όλα τα πεδία, κάντε κλικ στο 'Υποβολή'"
2416
2417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-template.tt:26
2418 #, c-format
2419 msgid ""
2420 "After finding any anomalies in the printed document, create a profile and "
2421 "assign it to the template."
2422 msgstr ""
2423 "Αφού βρείτε τυχόν ανωμαλίες στο εκτυπωμένο κείμενο, δημιουργήστε ένα προφιλ "
2424 "και εκχωρήστε το στο πρότυπο."
2425
2426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-template.tt:22
2427 #, c-format
2428 msgid ""
2429 "After finding any anomalies in the printed document, create a profile and "
2430 "assign it to the template. After saving, your templates will appear on the "
2431 "'Manage Templates' page."
2432 msgstr ""
2433 "Αφού βρείτε τυχόν ανωμαλίες στο εκτυπωμένο κείμενο, δημιουργήστε ένα προφιλ "
2434 "και εκχωρήστε το στο πρότυπο. Αφού κάνετε αποθήκευση, τα πρότυπά σας θα "
2435 "εμφανιστούν στη σελίδα 'Διαχείριση Προτύπων'."
2436
2437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/additem.tt:5
2438 #, fuzzy, c-format
2439 msgid ""
2440 "After saving a new bibliographic record, you will be redirected to a blank "
2441 "item record so that you can attach an item to the bibliographic record. You "
2442 "can also click 'Add holdings' from the cataloging search results or you can "
2443 "add new item at any time by clicking 'New' on the bibliographic record and "
2444 "choosing 'New item'"
2445 msgstr ""
2446 "Αφού αποθηκεύσετε μία νέα βιβλιογραφική εγγραφή, θα μεταφερθείτε σε μία κενή "
2447 "εγγραφή αντιτύπου για να μπορέσετε να προσαρτήσετε ένα αντίτυπο σε μία "
2448 "βιβλιογραφική εγγραφή. Μπορείτε επίσης να κάνετε κλικ στο 'Προσθήκη "
2449 "Αντιτύπων' από τα αποτελέσματα αναζήτησης καταλόγου ή κάνοντας κλικ στο "
2450 "'Νέο' και μετά στο 'Νέο Αντίτυπο' στη βιβλιογραφική εγγραφή."
2451
2452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/holidays.tt:47
2453 #, c-format
2454 msgid ""
2455 "After saving you will see the event listed in the summary to the right the "
2456 "calendar"
2457 msgstr ""
2458 "Αφού κάνετε αποθήκευση θα δείτε το γεγονός στην περίληψη στα δεξιά του "
2459 "ημερολογίου"
2460
2461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-batch.tt:23
2462 #, c-format
2463 msgid ""
2464 "After saving your file, simply print to the blank labels you have in your "
2465 "library."
2466 msgstr ""
2467 "Αφού αποθηκεύσετε το αρχείο σας, απλά εκτυπώστε στις κενές ετικέτες που "
2468 "έχετε στη βιβλιοθήκη σας."
2469
2470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/preferences.tt:11
2471 #, c-format
2472 msgid ""
2473 "After saving your preferences you'll get a confirmation message telling you "
2474 "what preferences were saved"
2475 msgstr ""
2476 "Αφού αποθηκεύσετε τις προτιμήσεις σας θα πάρετε ένα μήνυμα επιβεβαίωσης που "
2477 "θα σας λέει ότι οι προτιμήσεις σας αποθηκεύτηκαν"
2478
2479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-layout.tt:32
2480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-layout.tt:13
2481 #, c-format
2482 msgid "After saving, your layouts will appear on the 'Manage Layouts' page."
2483 msgstr ""
2484 "Αφού κάνετε αποθήκευση, οι διατάξεις θα εμφανιστούν στη σελίδα 'Διαχείριση "
2485 "Διατάξεων'"
2486
2487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-profile.tt:27
2488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-profile.tt:27
2489 #, c-format
2490 msgid "After saving, your profiles will appear on the 'Manage Profiles' page."
2491 msgstr ""
2492 "Αφού κάνετε αποθήκευση, τα προφίλ σας θα εμφανιστούν στη σελίδα 'Διαχείριση "
2493 "Προφίλ'"
2494
2495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-template.tt:31
2496 #, fuzzy, c-format
2497 msgid ""
2498 "After saving, your templates will appear on the 'Manage Templates' page."
2499 msgstr ""
2500 "Αφού κάνετε αποθήκευση, τα πρότυπά σας θα εμφανιστούν στη σελίδα 'Διαχείριση "
2501 "Προτύπων'."
2502
2503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/invoice.tt:7
2504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/invoices.tt:7
2505 #, fuzzy, c-format
2506 msgid ""
2507 "After searching, your results will appear to the right of the search options."
2508 msgstr ""
2509 "Αφού κάνετε αποθήκευση, τα προφίλ σας θα εμφανιστούν στη σελίδα 'Διαχείριση "
2510 "Προφίλ'"
2511
2512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes-upload.tt:15
2513 #, c-format
2514 msgid ""
2515 "After selecting the CSV file, click the 'Open' button and the file will be "
2516 "uploaded into a temporary editing table."
2517 msgstr ""
2518
2519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:47
2520 #, fuzzy, c-format
2521 msgid ""
2522 "After submitting your changes you will be presented with a confirmation "
2523 "message at the top of the screen"
2524 msgstr "Όταν επιλέξετε τον κλώνο θα σας παρουσιαστεί ένα μήνυμα επιβεβαίωσης."
2525
2526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/offline.tt:33
2527 #, c-format
2528 msgid ""
2529 "After the files are uploaded you can click 'View pending offline circulation "
2530 "actions' on the right to process the actions."
2531 msgstr ""
2532
2533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/returns.tt:33
2534 #, c-format
2535 msgid ""
2536 "After this item is checked in the status of the item will be changed in the "
2537 "catalog to 'in transit'"
2538 msgstr ""
2539 "Αφού επιστραφεί αυτό το τεκμήριο η κατάστασή του θα αλλάξει στον κατάλογο σε "
2540 "'σε μεταφορά'"
2541
2542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/picture-upload.tt:18
2543 #, c-format
2544 msgid "After uploading you will be presented with a confirmation"
2545 msgstr "Μετά τη φόρτωση θα σας παρουσιαστεί ένα μήνυμα επιβεβαίωσης."
2546
2547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/course_reserves/add_items.tt:11
2548 #, c-format
2549 msgid ""
2550 "After you are done scanning the barcodes to add to the course you can see "
2551 "them on the course page."
2552 msgstr ""
2553
2554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:138
2555 #, fuzzy, c-format
2556 msgid "All circulation rights except the ability to override renewals"
2557 msgstr ""
2558 "Όλα τα δικαιώματα κυκλοφορίας υλικού εκτός από την παράβλεψη εξουσιοδοτήσεων"
2559
2560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reviews/reviewswaiting.tt:5
2561 #, fuzzy, c-format
2562 msgid ""
2563 "All comments added by patrons via the OPAC to bibliographic records require "
2564 "moderation by the librarians. If there are comments awaiting moderation they "
2565 "will be listed on the main staff dashboard under the Tools label"
2566 msgstr ""
2567 "Για όλα τα σχόλια που προσθέτονται από τα μέλη μέσω των βιβλιογραφικών "
2568 "εγγραφών στον OPAC απαιτείται έγκριση από τους βιβλιοθηκονόμος. Για να "
2569 "εγκρίνετε σχόλια κάντε κλικ στο 'Αποδοχή' ή 'Διαγραφή' στα δεξιά των σχολίων "
2570 "που είναι σε αναμονή για έγκριση."
2571
2572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/files.tt:9
2573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:57
2574 #, c-format
2575 msgid ""
2576 "All files that are uploaded will appear above a form where additional files "
2577 "can be uploaded from."
2578 msgstr ""
2579
2580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/paycollect.tt:50
2581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/pay.tt:50
2582 #, c-format
2583 msgid ""
2584 "All fines will be removed from outstanding fines, and displayed as written "
2585 "off."
2586 msgstr ""
2587 "Όλα τα πρόστιμα θα αφαιρεθούν από τα εκκρεμή πρόστιμα, και θα εμφανίζονται "
2588 "ως διαγραμμένα."
2589
2590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:5
2591 #, fuzzy, c-format
2592 msgid ""
2593 "All notices and circulation receipts (or slips) generated by Koha can be "
2594 "customized using the Notices &amp; Slips Tool. The system comes with several "
2595 "predefined templates that will appear when you first visit this tool."
2596 msgstr ""
2597 "Όλες οι ειδοποιήσεις που στέλνονται από το Koha μπορούν να προσαρμοστούν "
2598 "μέσω του Εργαλείου Ειδοποιήσεων. Το σύστημα περιέχει διάφορα προκαθορισμένα "
2599 "πρότυπα που θα εμφανιστούν όταν επισκεφτείτε για πρώτη φορά το Εργαλείο "
2600 "Ειδοποιήσεων"
2601
2602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/neworderbiblio.tt:9
2603 #, c-format
2604 msgid ""
2605 "All of the details associated with the item will already be listed under "
2606 "'Catalog details'"
2607 msgstr ""
2608 "Όλα τα στοιχεία που σχετίζονται με το τεκμήριο θα είναι κάτω από το "
2609 "'Στοιχεία καταλόγου'"
2610
2611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:12
2612 #, fuzzy, c-format
2613 msgid ""
2614 "All of the details associated with the item will already be listed under "
2615 "'Catalog details.'"
2616 msgstr ""
2617 "Όλα τα στοιχεία που σχετίζονται με το τεκμήριο θα είναι κάτω από το "
2618 "'Στοιχεία καταλόγου'"
2619
2620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:104
2621 #, c-format
2622 msgid ""
2623 "All of the fields with the exception of first name, card number, opac login "
2624 "and opac password have been duplicated. Fill in the missing pieces and click "
2625 "'Save' "
2626 msgstr ""
2627 "Όλα τα πεδία με εξαίρεση του ονόματος, του αριθμούς κάρτας, του ονόματος "
2628 "χρήστη και κωδικού πρόσβασης για τον OPAC θα αντιγραφούν. Συμπληρώστε τα "
2629 "κενά και κάντε κλικ στο 'Αποθήκευση' "
2630
2631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:13
2632 #, c-format
2633 msgid ""
2634 "All patron information will appear on the Details tab. This includes all the "
2635 "contact information, notes, messaging preferences, etc entered when adding "
2636 "the patron. In the case of patrons who are marked as 'Child' or "
2637 "'Professional' and their Guarantors additional information will appear on "
2638 "their record."
2639 msgstr ""
2640 "Όλες οι πληροφορίες των μελών θα εμφανιστούν στην καρτέλα Στοιχεία. Αυτό "
2641 "συμπεριλαμβάνει όλες τις πληροφορίες επαφής, σημειώσεις, προτιμήσεις "
2642 "μηνυμάτων, κτλ. που εισάγονται κατά την προσθήκη μέλους. Στην περίπτωση που "
2643 "το μέλος είναι 'Παιδί' ή 'Επαγγελματίες' θα εμφανιστούν και οι πληροφορίες "
2644 "των Εγγυητών τους."
2645
2646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:85
2647 #, c-format
2648 msgid ""
2649 "All staff members must be entered into Koha as patrons of the 'Staff' type. "
2650 "Follow the steps in Add a Patron to add a staff member. To give the staff "
2651 "member permissions to access the staff client, follow the steps in Patron "
2652 "Permissions"
2653 msgstr ""
2654 "Όλο το προσωπικό πρέπει να εισαχθεί στο Koha ως μέλη 'Προσωπικό'. "
2655 "Ακολουθήστε τα βήματα στο Προσθήκη Μέλους για να προσθέσετε ένα μέλος "
2656 "προσωπικού. Για να δώσετε σε ένα μέλος προσωπικού εξουσιοδότηση για πρόσβαση "
2657 "στη διεπαφή προσωπικού, ακολουθήστε τα βήματα στις Εξουσιοδοτήσεις Προσωπικού"
2658
2659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/serials-edit.tt:13
2660 #, c-format
2661 msgid "All three of these options will open up the issue receive form:"
2662 msgstr "Και οι τρείς αυτές επιλογές θα ανοίξουν το τεύχος παραλαβής από:"
2663
2664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:117
2665 #, fuzzy, c-format
2666 msgid "Allow access to the reports module"
2667 msgstr "Επιτρέπει την πρόσβαση στην υπομονάδα περιοδικών εκδόσεων"
2668
2669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:182
2670 #, c-format
2671 msgid ""
2672 "Allow staff members to alter the holds priority (moving patrons up and down "
2673 "the queue)"
2674 msgstr ""
2675 "Επιτρέπεται στα μέλη προσωπικού να αλλάξουν την προτεραιότητα κρατήσεων "
2676 "(μεταφέροντας τα μέλη πάνω και κάτω στην ουρά)"
2677
2678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:124
2679 #, fuzzy, c-format
2680 msgid "Allow staff members to modify permissions for other staff members"
2681 msgstr ""
2682 "Όλα τα μέλη προσωπικού κάνουν κρατήσεις για τα μέλη μέσω της διεπαφής "
2683 "προσωπικού"
2684
2685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:59
2686 #, c-format
2687 msgid "Allows you to set the visibility options for a MARC field."
2688 msgstr ""
2689
2690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:28
2691 #, fuzzy, c-format
2692 msgid ""
2693 "Also at the bottom of the page is the list of items the patron has on hold"
2694 msgstr ""
2695 "Επίσης στο κάτω μέρος της σελίδας βρίσκεται η λίστα των τεκμηρίων στα οποία "
2696 "έχει κάνει κράτηση το μέλος"
2697
2698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/upload-cover-image.tt:26
2699 #, c-format
2700 msgid ""
2701 "Also include a text file (*.TXT) named either datalink.txt or idlink.txt "
2702 "listing the biblionumber followed by the image name for each image one per "
2703 "line "
2704 msgstr ""
2705
2706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/inventory.tt:11
2707 #, c-format
2708 msgid ""
2709 "Alternatively you can export the list to a CSV file for altering in an "
2710 "application on your desktop. Simply check the box next to 'Export to csv "
2711 "file' to generate this file."
2712 msgstr ""
2713 "Εναλλακτικά μπορείτε να εξάγετε τη λίστα σε ένα αρχείο CSV για να αλλάξετε "
2714 "μία αίτηση στην επιφάνεια εργασίας σας. Απλά επιλέξτε το κουτί δίπλα στο "
2715 "'Εξαγωγή αρχείου csv' για να δημιουργηθεί το αρχείο."
2716
2717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/systempreferences.tt:9
2718 #, fuzzy, c-format
2719 msgid "Always contains "
2720 msgstr "περιλαμβάνει "
2721
2722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:67
2723 #, c-format
2724 msgid ""
2725 "Among the default notices are notices for several common actions within "
2726 "Koha. All of these notices can be customized by altering their text via the "
2727 "Notices &amp; Slips tool and their style using the NoticeCSS preference to "
2728 "define a stylesheet. Here are some of what those notices do"
2729 msgstr ""
2730
2731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/suggestion/suggestion.tt:13
2732 #, c-format
2733 msgid ""
2734 "An 'Accepted' suggestion is one that you have marked as 'Accepted' using the "
2735 "form below the suggestions. A 'Pending' suggestion is one that is awaiting "
2736 "action from the library. A 'Checked' suggestion is one that has been marked "
2737 "as 'Checked' using the form before the suggestions. An 'Ordered' suggestion "
2738 "is on that has been ordered using the 'From a purchase suggestion' link in "
2739 "your basket. A 'Rejected' suggestion is one that you have marked at "
2740 "'Rejected' using the form below the list of suggestions."
2741 msgstr ""
2742
2743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branches.tt:19
2744 #, c-format
2745 msgid "An IP address is required if you have enabled AutoLocation"
2746 msgstr "Απαιτείται μία διεύθυνση IP αν έχετε ενεργοποιημένο το AutoLocation"
2747
2748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:51
2749 #, c-format
2750 msgid ""
2751 "An alternate contact could be a parent or guardian. It can also be used in "
2752 "academic settings to store the patron's home address."
2753 msgstr ""
2754 "Μία εναλλακτική επαφή θα μπορούσε να ήταν ένας γονιός ή κηδεμόνας. Μπορεί "
2755 "επίσης να χρησιμοποιηθεί στις ακαδημαϊκές ρυθμίσεις για την αποθήκευση της "
2756 "διεύθυνσης του σπιτιού του μέλους."
2757
2758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:52
2759 #, fuzzy, c-format
2760 msgid "An example of using these two tags in a notice template might be like:"
2761 msgstr ""
2762 "Ένα παράδειγμα χρήσης αυτών των δύο ετικετών είναι ένα πρότυπο ειδοποιήσεων "
2763 "σαν αυτό:"
2764
2765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/linkitem.tt:3
2766 #, c-format
2767 msgid "Analytics"
2768 msgstr "Analytics"
2769
2770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/oai_set_mappings.tt:19
2771 #, c-format
2772 msgid ""
2773 "And it is case sensitive : a record having 999$9 = 'xxx' will not belong to "
2774 "a set where condition is 999$9 = 'XXX'."
2775 msgstr ""
2776
2777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/offline.tt:11
2778 #, fuzzy, c-format
2779 msgid ""
2780 "And synchronize your data on every circulation computer by clicking the "
2781 "'Synchronize' link on the right of the screen."
2782 msgstr ""
2783 "Μόλις ρυθμίσετε την πολιτική σας, μπορείτε να την ξερυθμίσετε κάνοντας κλικ "
2784 "στον σύνδεσμο 'Ξερύθμιση' στα δεξιά του κανόνα"
2785
2786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/image-manage.tt:15
2787 #, c-format
2788 msgid ""
2789 "And the image will be listed with all of your others on the right hand side "
2790 "of the page."
2791 msgstr ""
2792 "Και η εικόνα θα εμφανιστεί μαζί με όλες τις άλλες στα δεξιά της σελίδας."
2793
2794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/suggestion/suggestion.tt:23
2795 #, fuzzy, c-format
2796 msgid ""
2797 "Another option for libraries with long lists of suggestions is to approve or "
2798 "reject suggestions one by one by clicking on the title of the suggestion to "
2799 "open a summary of the suggestion, including information if the item was "
2800 "purchased."
2801 msgstr ""
2802 "Μία άλλη επιλογή για τις βιβλιοθήκες με μεγάλες λίστες προτάσεων είναι να "
2803 "εγκρίνουν ή να απορρίπτουν τις προτάσεις μία-μία κάνοντας κλικ στον τίτλο "
2804 "των προτάσεων για να ανοίξει μία σελίδα επεξεργασίας."
2805
2806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:153
2807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:164
2808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:176
2809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:185
2810 #, c-format
2811 msgid "Answer"
2812 msgstr ""
2813
2814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:113
2815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:131
2816 #, c-format
2817 msgid "Answer:"
2818 msgstr ""
2819
2820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/mainpage.tt:25
2821 #, c-format
2822 msgid ""
2823 "As part of the upgrade process your online help will be overwritten with the "
2824 "new Help as part of the install. If you want to keep a copy of your online "
2825 "help, you should instruct your System Administrator to upgrade the Online "
2826 "Help directory in the Koha file tree."
2827 msgstr ""
2828 "Ως μέρος της διαδικασίας αναβάθμισης και εγκατάστασης η ηλεκτρονική σας "
2829 "βοήθεια θα επικαλυφθεί με τη νέα Βοήθεια. Αν θέλετε να κρατήσετε ένα "
2830 "αντίγραφο της ηλεκτρονικής σας βοήθειας, πρέπει να καθοδηγήσετε τον "
2831 "Διαχειριστή Συστήματος να αναβαθμίσει την Ηλεκτρονική Βοήθεια στο δέντρο "
2832 "αρχείων του Koha."
2833
2834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:22
2835 #, fuzzy, c-format
2836 msgid ""
2837 "At the bottom of the page there is a summary of the patron's current checked "
2838 "out items along with the due date (and time if the item is an hourly loan), "
2839 "items checked out today will appear at the top."
2840 msgstr ""
2841 "Στο κάτω μέρος της σελίδας υπάρχει μία περίληψη των τεκμηρίων που έχει "
2842 "δανειστεί το μέλος αυτή τη στιγμή μαζί με την ημερομηνία επιστροφής, τα "
2843 "τεκμήρια που δανείστηκε σήμερα εμφανίζονται στην κορυφή."
2844
2845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/acqcontract.tt:9
2846 #, fuzzy, c-format
2847 msgid ""
2848 "At the top of a Vendor Information Page, you will see a 'New Contract' "
2849 "button."
2850 msgstr ""
2851 "Στην κορυφή της σελίδας αποτελεσμάτων αναζήτησης προμηθευτή με ένα "
2852 "αποτέλεσμα ή στην κορυφή της σελίδας πληροφοριών προμηθευτή θα δείτε το "
2853 "κουμπί 'Νέο Συμβόλαιο'."
2854
2855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-home.tt:22
2856 #, c-format
2857 msgid ""
2858 "At the top of each screen within the Label Creator, you will see a toolbar "
2859 "allowing quick access to relevant functions. The menu to the left of each "
2860 "screen also allows easy access to the different sections of the Label "
2861 "Creator. The breadcrumb trail near the top of each screen will give specific "
2862 "indication as to where you are within the Label Creator module and allow "
2863 "quick navigation to previously traversed sections. And finally, you can find "
2864 "more detailed information on each section of the Label Creator by clicking "
2865 "the online help link at the upper left-hand corner of every page."
2866 msgstr ""
2867 "Στην κορυφή κάθε οθόνης, στον Δημιουργό Ετικετών, θα δείτε μία μπάρα "
2868 "εργαλείων που σας επιτρέπει να έχετε γρήγορη πρόσβαση σε σχετικές "
2869 "λειτουργίες. Το μενού στα αριστερά κάθε οθόνης επίσης σας επιτρέπει να έχετε "
2870 "εύκολη πρόσβαση σε διαφορετικούς τομείς του Δημιουργού Ετικετών. Η πλοήγηση "
2871 "κοντά στην κορυφή κάθε οθόνης δίνει συγκεκριμένες ενδείξεις για το πού "
2872 "ακριβώς είσαστε στην υπομονάδα Δημιουργίας Ετικετών και σας επιτρέπει να "
2873 "πλοηγηθείτε εύκολα σε προηγούμενες ενότητες. Τέλος, μπορείτε να βρείτε πιο "
2874 "λεπτομερείς πληροφορίες για κάθε κομμάτι του Δημιουργού Ετικετών κάνοντας "
2875 "κλικ στην απευθείας βοήθεια στην πάνω-αριστερή γωνία κάθε σελίδας."
2876
2877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/home.tt:16
2878 #, c-format
2879 msgid ""
2880 "At the top of each screen within the Patron Card Creator, you will see a "
2881 "toolbar allowing quick access to relevant functions. The menu to the left of "
2882 "each screen also allows easy access to the different sections of the Patron "
2883 "Card Creator. The breadcrumb trail near the top of each screen will give "
2884 "specific indication as to where you are within the Patron Card Creator "
2885 "module and allow quick navigation to previously traversed sections. And "
2886 "finally, you can find more detailed information on each section of the "
2887 "Patron Card Creator by clicking the online help link at the upper left-hand "
2888 "corner of every page."
2889 msgstr ""
2890 "Στην κορυφή κάθε οθόνης, στον Δημιουργό Καρτών Μελών, θα δείτε μία μπάρα "
2891 "εργαλείων που σας επιτρέπει να έχετε γρήγορη πρόσβαση σε σχετικές "
2892 "λειτουργίες. Το μενού στα αριστερά κάθε οθόνης επίσης σας επιτρέπει να έχετε "
2893 "εύκολη πρόσβαση σε διαφορετικούς τομείς του Δημιουργού Καρτών Μελών. Η "
2894 "πλοήγηση κοντά στην κορυφή κάθε οθόνης δίνει συγκεκριμένες ενδείξεις για το "
2895 "πού ακριβώς είσαστε στην υπομονάδα Δημιουργίας Καρτών Μελών και σας "
2896 "επιτρέπει να πλοηγηθείτε εύκολα σε προηγούμενες ενότητες. Τέλος, μπορείτε να "
2897 "βρείτε πιο λεπτομερείς πληροφορίες για κάθε κομμάτι του Δημιουργού Καρτών "
2898 "Μελών κάνοντας κλικ στην απευθείας βοήθεια στην πάνω-αριστερή γωνία κάθε "
2899 "σελίδας."
2900
2901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:7
2902 #, fuzzy, c-format
2903 msgid ""
2904 "At the top of the Check Out screen is a box for you to type or scan the "
2905 "item's barcode into. "
2906 msgstr ""
2907 "Στην κορυφή της οθόνης Δανεισμού υπάρχει ένα κουτί στο οποίο μπορείτε να "
2908 "πληκτρολογήσετε ή να σαρώσετε τις πληροφορίες barcode του τεκμηρίου. "
2909
2910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/course_reserves/add_items.tt:9
2911 #, c-format
2912 msgid ""
2913 "At the top of the course description click the 'Add reserves' button to add "
2914 "titles to this reserve list. You will be asked to enter the barcode for the "
2915 "reserve item."
2916 msgstr ""
2917
2918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/export.tt:43
2919 #, c-format
2920 msgid ""
2921 "At the top of the screen you need to pick what data you're exporting. If "
2922 "you're exporting authority records you want to click the 'Export authority "
2923 "records' tab."
2924 msgstr ""
2925
2926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/export.tt:9
2927 #, c-format
2928 msgid ""
2929 "At the top of the screen you need to pick what data you're exporting. If "
2930 "you're exporting bibliographic records with or without the holdings "
2931 "information you want to click the 'Export bibliographic records' tab."
2932 msgstr ""
2933
2934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/histsearch.tt:5
2935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/booksellers.tt:5
2936 #, fuzzy, c-format
2937 msgid ""
2938 "At the top of the various Acquisition pages there is a quick search box "
2939 "where you can perform either a Vendor Search or an Order Search."
2940 msgstr ""
2941 "Στην κορυφή των διαφόρων σελίδων Προσκτήσεων υπάρχει ένα κουτί γρήγορης "
2942 "αναζήτησης όπου μπορείτε να κάνετε Αναζήτηση Προμηθευτή ή Αναζήτηση "
2943 "Παραγγελίας."
2944
2945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/additem.tt:9
2946 #, c-format
2947 msgid ""
2948 "At the very least, if you plan on circulating the item, the following fields "
2949 "should be entered for new items:"
2950 msgstr ""
2951 "Τουλάχιστον, αν σκοπεύεται να κυκλοφορήσετε το τεκμήριο, τα ακόλουθα πεδία "
2952 "πρέπει να εισαχθούν για νέα αντίτυπα:"
2953
2954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/fieldmapping.tt:7
2955 #, c-format
2956 msgid "At this time the only keyword in use is 'subtitle.'"
2957 msgstr ""
2958 "Αυτή τη στιγμή η μόνη λέξη-κλειδί που χρησιμοποιείται είναι ο 'υπότιτλος'."
2959
2960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:11
2961 #, c-format
2962 msgid "Audience"
2963 msgstr "Κοινό"
2964
2965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/authorities-home.tt:3
2966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/detail.tt:3
2967 #, c-format
2968 msgid "Authorities"
2969 msgstr "Καθιερωμένοι όροι"
2970
2971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/authorities.tt:23
2972 #, c-format
2973 msgid ""
2974 "Authorities can be edited by clicking on the authority summary from the "
2975 "search results and then clicking the 'Edit' button above the record."
2976 msgstr ""
2977 "Μπορείτε να επεξεργαστείτε τους καθιερωμένους όρους κάνοντας κλικ στην "
2978 "περίληψη καθιερωμένων όρων από τα αποτελέσματα αναζήτησης και μετά στο "
2979 "κουμπί 'Επεξεργασία' πάνω από την εγγραφή."
2980
2981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/preferences.tt:20
2982 #, c-format
2983 msgid "Authorities:"
2984 msgstr "Καθιερωμένοι όροι:"
2985
2986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_tag_structure.tt:3
2987 #, fuzzy, c-format
2988 msgid "Authority Record Tags"
2989 msgstr "Σύμβολα Πεδίων Εγγραφής Καθιερωμένων Όρων"
2990
2991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authtypes.tt:3
2992 #, fuzzy, c-format
2993 msgid "Authority Types"
2994 msgstr "Κατηγορίες καθιερωμένων ορών"
2995
2996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authtypes.tt:5
2997 #, fuzzy, c-format
2998 msgid ""
2999 "Authority Types are MARC Frameworks for Authority records. Therefore, the "
3000 "rules below refer to the bibliographic frameworks."
3001 msgstr ""
3002 "Οι Τύποι Καθιερωμένων Όρων είναι Πλαίσια MARC για εγγραφές Καθιερωμένων όρων "
3003 "και για αυτό οι παρακάτω κανόνες αναφέρονται στα βιβλιογραφικά πλαίσια."
3004
3005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/authorities-home.tt:5
3006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/detail.tt:5
3007 #, c-format
3008 msgid ""
3009 "Authority records are a way of controlling fields in your MARC records. "
3010 "Using authority records will provide you with control over subject headings, "
3011 "personal names and places."
3012 msgstr ""
3013 "Οι εγγραφές καθιερωμένων όρων είναι ένας τρόπος για να ελέγχετε τα πεδία "
3014 "στις εγγραφές MARC. Οι εγγραφές καθιερωμένων όρων σας παρέχουν έλεγχο στις "
3015 "θεματικές επικεφαλίδες, ονόματα και στις τοποθεσίες."
3016
3017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:3
3018 #, fuzzy, c-format
3019 msgid "Authorized Values"
3020 msgstr "Καθιερωμένες τιμές"
3021
3022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:5
3023 #, fuzzy, c-format
3024 msgid ""
3025 "Authorized Values can be used in several areas of Koha. One reason you would "
3026 "add an authorized value category would be to control the values that can be "
3027 "entered into MARC fields by catalogers."
3028 msgstr ""
3029 "Οι καθιερωμένες τιμές μπορούν να χρησιμοποιηθούν σε διάφορα σημεία του Koha. "
3030 "Ένας λόγος για τον οποίο θα μπορούσατε να προσθέσετε μία καθιερωμένη τιμή θα "
3031 "ήταν για να ελέγξετε τα στοιχεία που μπαίνουν στα πεδία MARC από τους "
3032 "καταλογογράφους."
3033
3034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:104
3035 #, c-format
3036 msgid "Authorized value "
3037 msgstr "Καθιερωμένη τιμή "
3038
3039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/patron-attr-types.tt:39
3040 #, c-format
3041 msgid ""
3042 "Authorized value category; if one is selected, the patron record input page "
3043 "will only allow values to be chosen from the authorized value list. "
3044 msgstr ""
3045 "Κατηγορία καθιερωμένης τιμής: αν επιλεχθεί μία, η σελίδα εισαγωγής εγγραφής "
3046 "μέλους θα επιτρέπει τιμές μόνο από αυτές της λίστας της καθιερωμένης τιμής. "
3047
3048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/issues_avg_stats.tt:3
3049 #, c-format
3050 msgid "Average loan time"
3051 msgstr "Μέσος όρος χρόνου δανεισμού"
3052
3053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:180
3054 #, c-format
3055 msgid "B = For Patrons/Borrowers"
3056 msgstr ""
3057
3058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:102
3059 #, fuzzy, c-format
3060 msgid "Barcode not found "
3061 msgstr "Δε βρέθηκε το barcode "
3062
3063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/borrowers_stats.tt:9
3064 #, c-format
3065 msgid ""
3066 "Based on your selections, you may see some query information above your "
3067 "results table. You can also choose to export to a file that you can "
3068 "manipulate to your needs."
3069 msgstr ""
3070 "Σύμφωνα με τις επιλογές σας, μπορεί να δείτε πληροφορίες ερωτημάτων πάνω από "
3071 "τους πίνακες αποτελεσμάτων. Μπορείτε επίσης να επιλέξετε να εξάγετε σε ένα "
3072 "αρχείο το οποίο μπορείτε να χειριστείτε σύμφωνα με τις ανάγκες σας."
3073
3074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/admin-home.tt:15
3075 #, fuzzy, c-format
3076 msgid "Basic Parameters"
3077 msgstr "Βασικές παράμετροι"
3078
3079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basketgroup.tt:3
3080 #, fuzzy, c-format
3081 msgid "Basket Groups"
3082 msgstr "Ομάδες καλαθιού"
3083
3084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/batchMod.tt:17
3085 #, c-format
3086 msgid "Batch Delete Items"
3087 msgstr "Ομαδική Διαγραφή Τεκμηρίων"
3088
3089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/batchMod.tt:33
3090 #, c-format
3091 msgid "Batch Item Deletions"
3092 msgstr "Ομαδική Διαγραφή Τεκμηρίων"
3093
3094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/batchMod.tt:33
3095 #, c-format
3096 msgid "Batch Item Modifications"
3097 msgstr "Ομαδική Τροποποίηση Τεκμηρίων"
3098
3099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/modborrowers.tt:3
3100 #, fuzzy, c-format
3101 msgid "Batch Patron Modification"
3102 msgstr "Ομαδική τροποποίηση τεκμηρίων"
3103
3104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/batchMod.tt:3
3105 #, fuzzy, c-format
3106 msgid "Batch modify items"
3107 msgstr "Ομαδική Τροποποίηση Τεκμηρίων"
3108
3109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-batch.tt:3
3110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/manage.tt:15
3111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-batch.tt:3
3112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-home.tt:40
3113 #, c-format
3114 msgid "Batches"
3115 msgstr "Παρτίδες"
3116
3117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-batch.tt:5
3118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-home.tt:42
3119 #, c-format
3120 msgid ""
3121 "Batches are made up of the barcodes you would like to print. Once in this "
3122 "tool you can search for the item records you would like to print out labels "
3123 "for."
3124 msgstr ""
3125 "Οι ομάδες σχηματίζονται από τα barcode που θέλετε να εκτυπώσετε. Σε αυτό το "
3126 "εργαλείο μπορείτε να αναζητήσετε τις εγγραφές τεκμηρίων για τις οποίες "
3127 "θέλετε να εκτυπώσετε ετικέτες."
3128
3129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-batch.tt:9
3130 #, fuzzy, c-format
3131 msgid ""
3132 "Batches can be created in one of two ways. The first is to click the 'Create "
3133 "Label Batch' link on the 'Staged MARC Management' page"
3134 msgstr ""
3135 "Οι παρτίδες μπορούν να δημιουργηθούν με δύο τρόπους. Ο πρώτος είναι να "
3136 "κάνετε κλικ στον σύνδεσμο 'Δημιουργία Παρτίδας Ετικετών' στη σελίδα "
3137 "'Διαχείριση Οργανωμένων MARC'"
3138
3139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branches.tt:18
3140 #, c-format
3141 msgid ""
3142 "Be sure to enter a library email address to make sure that notices are sent "
3143 "to and from the right address"
3144 msgstr ""
3145 "Μη ξεχάσετε να βάλετε το email της βιβλιοθήκης για να είστε σίγουροι ότι οι "
3146 "ειδοποιήσεις στέλνονται σε και από τη σωστή διεύθυνση"
3147
3148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/holidays.tt:22
3149 #, fuzzy, c-format
3150 msgid ""
3151 "Before adding events, choose the library you would like to apply the "
3152 "closings to. When adding events you will be asked if you would like to apply "
3153 "the event to one library or all libraries. To add events, simply"
3154 msgstr ""
3155 "Προτού προσθέσετε γεγονότα, επιλέξτε τη βιβλιοθήκη στην οποία θέλετε να τις "
3156 "εφαρμόσετε. Όταν προσθέτετε γεγονότα θα σας ζητηθεί αν θέλετε να τα "
3157 "εφαρμόσετε σε ένα παράρτημα ή σε όλα. Για να προσθέσετε γεγονότα, απλά"
3158
3159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/course_reserves/add_items.tt:5
3160 #, c-format
3161 msgid ""
3162 "Before adding reserve materials you will need at least one course to add "
3163 "them to. To add materials visit the Course Reserves module."
3164 msgstr ""
3165
3166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/supplier.tt:5
3167 #, fuzzy, c-format
3168 msgid ""
3169 "Before any orders can be placed, you must first enter at least one vendor."
3170 msgstr ""
3171 "Προτού κάνετε παραγγελίες πρέπει να εισάγετε το λιγότερο έναν προμηθευτή."
3172
3173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation-home.tt:7
3174 #, fuzzy, c-format
3175 msgid ""
3176 "Before circulating your collection you will want to set your Global System "
3177 "Preferences, Basic Parameters and Patrons &amp; Circulation Rules."
3178 msgstr ""
3179 "Προτού ξεκινήσετε την κυκλοφορία της συλλογής σας πρέπει να ρυθμίσετε τις "
3180 "Καθολικές Προτιμήσεις Συστήματος, τις Βασικές Παραμέτρους και τους Κανόνες "
3181 "Κυκλοφορίας Υλικού Μελών."
3182
3183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-template.tt:21
3184 #, c-format
3185 msgid ""
3186 "Before picking a profile try printing some sample cards so that you can "
3187 "easily define a profile that is right for your printer/template combination."
3188 msgstr ""
3189 "Προτού επιλέξετε ένα προφίλ προσπαθήστε να επιλέξετε ένα δείγμα καρτών έτσι "
3190 "ώστε να μπορέσετε εύκολα να καθορίσετε ένα προφίλ που είναι σωστό για τον "
3191 "συνδυασμό εκτυπωτή/προτύπου."
3192
3193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-template.tt:25
3194 #, c-format
3195 msgid ""
3196 "Before picking a profile try printing some sample labels so that you can "
3197 "easily define a profile that is right for your printer/template combination."
3198 msgstr ""
3199 "Προτού επιλέξετε ένα προφίλ προσπαθήστε να εκτυπώσετε ένα δείγμα καρτών έτσι "
3200 "ώστε να μπορέσετε εύκολα να καθορίσετε ένα προφίλ που είναι σωστό για τον "
3201 "συνδυασμό εκτυπωτή/προτύπου."
3202
3203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/offline.tt:9
3204 #, c-format
3205 msgid ""
3206 "Before the first time the system goes offline go to Circulation and choose "
3207 "'Built-in offline circulation interface'"
3208 msgstr ""
3209
3210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/course_reserves/course-reserves.tt:9
3211 #, c-format
3212 msgid "Before using Course Reserves you will need to do some set up."
3213 msgstr ""
3214
3215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/acqui-home.tt:9
3216 #, fuzzy, c-format
3217 msgid ""
3218 "Before using the Acquisitions Module, you will want to make sure that you "
3219 "have completed all of the set up."
3220 msgstr ""
3221 "Προτού ξεκινήσετε να χρησιμοποιείται την Υπομονάδα Προσκτήσεις πρέπει να "
3222 "σιγουρευτείτε ότι έχετε ολοκληρώσει τις ρυθμίσεις σας."
3223
3224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branch_transfer_limits.tt:9
3225 #, c-format
3226 msgid ""
3227 "Before you begin you will want to choose which library you are setting these "
3228 "limits for."
3229 msgstr ""
3230 "Προτού ξεκινήσετε πρέπει να επιλέξετε για ποια βιβλιοθήκη ρυθμίζετε αυτούς "
3231 "τους περιορισμούς."
3232
3233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbooks.tt:5
3234 #, c-format
3235 msgid ""
3236 "Before you start cataloging in Koha you're going to want to do some basic "
3237 "setup. Refer to the Implementation Checklist for a full list of these "
3238 "things. Most importantly you're going to want to make sure that your "
3239 "Frameworks are all defined the way you want. Once in the cataloging module "
3240 "you will not be able to add or remove fields and subfields so your "
3241 "frameworks must be ready before you start cataloging."
3242 msgstr ""
3243
3244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:9
3245 #, c-format
3246 msgid "Below is a summary of the various pieces of the advanced search limit: "
3247 msgstr ""
3248 "Κατωτέρω υπάρχει μία περίληψη των διαφόρων κομματιών των περιορισμών της "
3249 "σύνθετης αναζήτησης: "
3250
3251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/moredetail.tt:19
3252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/issuehistory.tt:7
3253 #, c-format
3254 msgid ""
3255 "Below the 'History' heading is a link to 'View item's checkout history,' "
3256 "clicking that will open up the item's history which will look slightly "
3257 "different from the bibliographic record's history page."
3258 msgstr ""
3259 "Κάτω από την επικεφαλίδα 'Ιστορικά' υπάρχει ο σύνδεσμος 'Προβολή ιστορικού "
3260 "δανεισμού τεκμηρίου'. Κάνοντας κλικ σε αυτό θα ανοίξει το ιστορικό του "
3261 "τεκμηρίου το οποίο θα είναι διαφορετικό από τη σελίδα ιστορικού της "
3262 "βιβλιογραφικής εγγραφής."
3263
3264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/additem.tt:29
3265 #, c-format
3266 msgid "Below the add form there are 3 buttons for adding the item"
3267 msgstr ""
3268 "Κάτω από τη φόρμα προσθήκης υπάρχουν κουμπιά για την προσθήκη τεκμηρίου"
3269
3270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:16
3271 #, fuzzy, c-format
3272 msgid ""
3273 "Below the box for the barcode there may be options for you to override the "
3274 "default due date for the item. "
3275 msgstr ""
3276 "Κάτω από το κουτί για το barcode μπορεί να υπάρχουν επιλογές για να "
3277 "παραβλέψετε την προκαθορισμένη ημερομηνία επιστροφής για το τεκμήριο. "
3278
3279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/manage-marc-import.tt:19
3280 #, c-format
3281 msgid ""
3282 "Below the framework selection there will be a list of the records that will "
3283 "be imported "
3284 msgstr ""
3285 "Κάτω από την επιλογή πλαισίου θα υπάρχει μία λίστα εγγραφούν που θα "
3286 "εισαχθούν "
3287
3288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:20
3289 #, c-format
3290 msgid ""
3291 "Below the patron's information on the details screen is a tabbed display of "
3292 "the items they have checked out, overdue, and on hold."
3293 msgstr ""
3294 "Κάτω από τις πληροφορίες μέλους στην οθόνη στοιχείων υπάρχει μία εμφάνιση "
3295 "των τεκμηρίων που έχει δανειστεί, που είναι εκπρόθεσμα και που είναι σε "
3296 "κράτηση."
3297
3298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/manage-marc-import.tt:14
3299 #, c-format
3300 msgid ""
3301 "Below the summary is the option to import the batch of bib records using a "
3302 "specific framework "
3303 msgstr ""
3304 "Κάτω από την περίληψη υπάρχει η επιλογή να εισάγετε την παρτίδα "
3305 "βιβλιογραφικών εγγραφών με τη χρήση ενός συγκεκριμένου πλαισίου "
3306
3307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/scheduler.tt:18
3308 #, c-format
3309 msgid "Below the task scheduler form, there is a list of scheduled reports"
3310 msgstr ""
3311 "Κάτω από τη φόρμα χρονοπρογραμματιστή εργασιών, υπάρχει μία λίστα "
3312 "χρονοπρογραμματισμένων εκθέσεων"
3313
3314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tt:45
3315 #, fuzzy, c-format
3316 msgid "BiblioAddsAuthorities"
3317 msgstr "Προσθήκη Καθιερωμένων Όρων"
3318
3319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:69
3320 #, fuzzy, c-format
3321 msgid "Borrow books"
3322 msgstr "δανεισμός"
3323
3324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member.tt:22
3325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/members-home.tt:24
3326 #, fuzzy, c-format
3327 msgid "Borrower number: "
3328 msgstr "Αριθμός μέλους: "
3329
3330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes.tt:21
3331 #, c-format
3332 msgid "Both the 'Source' and the 'Text' fields "
3333 msgstr ""
3334
3335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:460
3336 #, c-format
3337 msgid "Browse the system logs"
3338 msgstr "Αναζήτηση του ιστορικού του συστήματος"
3339
3340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/offline_circ/process_koc.tt:11
3341 #, fuzzy, c-format
3342 msgid "Browse your computer for the *.koc file"
3343 msgstr "Αναζητήστε στο κομπιούτερ σας το αρχείο *.koc"
3344
3345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/upload-cover-image.tt:31
3346 #, fuzzy, c-format
3347 msgid "Browse your local computer to the ZIP file"
3348 msgstr "Αναζητήστε στο κομπιούτερ σας το αρχείο *.koc"
3349
3350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqplan.tt:3
3351 #, fuzzy, c-format
3352 msgid "Budget Planning"
3353 msgstr "Σχεδιασμός κονδυλίου"
3354
3355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgetperiods.tt:3
3356 #, c-format
3357 msgid "Budgets"
3358 msgstr "Κονδύλια"
3359
3360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgets.tt:5
3361 #, c-format
3362 msgid "Budgets are broken into funds."
3363 msgstr "Τα κονδύλια είναι σπασμένα σε κεφάλαια."
3364
3365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgetperiods.tt:5
3366 #, fuzzy, c-format
3367 msgid ""
3368 "Budgets are used for tracking accounting values related to acquisitions. For "
3369 "example you could create a Budget for the current year (ex. 2012) and then "
3370 "break that into Funds for different areas of the library (ex. Books, Audio, "
3371 "etc)."
3372 msgstr ""
3373 "Ένα παράδειγμα θα ήταν να δημιουργήσετε ένα κονδύλι για την τρέχουσα χρονιά "
3374 "και μετά να το σπάσετε σε Κεφάλαια για διαφορετικούς τομείς της βιβλιοθήκης."
3375
3376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgetperiods.tt:11
3377 #, c-format
3378 msgid ""
3379 "Budgets can either be created from scratch or by duplicating the previous "
3380 "year's budget."
3381 msgstr ""
3382
3383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-home.tt:10
3384 #, c-format
3385 msgid "Build and manage batches of labels"
3386 msgstr "Δημιουργήστε και διαχειριστείτε παρτίδες ετικετών"
3387
3388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/home.tt:10
3389 #, c-format
3390 msgid "Build and manage batches of patron cards"
3391 msgstr "Δημιουργήστε και διαχειριστείτε παρτίδες καρτών μελών"
3392
3393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/oai_sets.tt:28
3394 #, fuzzy, c-format
3395 msgid "Build sets"
3396 msgstr "Δημιουργία Νέου"
3397
3398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/item_circulation_alerts.tt:19
3399 #, c-format
3400 msgid ""
3401 "By default all item types and all patrons are notified of check ins and "
3402 "check outs. To change this, click on the item/patron type combo that you "
3403 "would like to stop notices for."
3404 msgstr ""
3405 "Εξ ορισμού όλοι οι τύποι τεκμηρίων και όλα τα μέλη θα ειδοποιηθούν για τους "
3406 "δανεισμούς και τις επιστροφές. Για να αλλάξετε αυτό, κάντε κλικ στον "
3407 "συνδυασμό τύπου τεκμηρίου/μέλους για τον οποίο θέλετε να σταματήσετε τις "
3408 "ειδοποιήσεις."
3409
3410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/export.tt:25
3411 #, c-format
3412 msgid ""
3413 "By default items will be exported, if you would like to only export "
3414 "bibliographic data, check the 'Don't export items' box"
3415 msgstr ""
3416 "Εξ ορισμού όλα τα τεκμήρια εξάγονται, αν θέλετε να εξάγετε μόνο "
3417 "βιβλιογραφικά δεδομένα, επιλέξτε το κουτί 'Μη γίνει εξαγωγή αντιτύπων'"
3418
3419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/selectbranchprinter.tt:5
3420 #, c-format
3421 msgid ""
3422 "By default you will enter the staff client as if you are at your home "
3423 "library. This library will appear in the top right of the Staff Client."
3424 msgstr ""
3425 "Εξ ορισμού θα μπαίνετε στη διεπαφή προσωπικού σαν να είστε στην οικεία σας "
3426 "βιβλιοθήκη. Η βιβλιοθήκη θα εμφανιστεί δεξιά στην κορυφή της Διεπαφής "
3427 "Προσωπικού."
3428
3429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/view_holdsqueue.tt:13
3430 #, c-format
3431 msgid ""
3432 "By default, the holds queue will be generated such that the system will "
3433 "first attempt to hold fulfillment using items already at the pickup library "
3434 "if possible. If there are no items available at the pickup library to fill a "
3435 "hold, build_holds_queue.pl will then use the list of libraries defined in "
3436 "StaticHoldsQueueWeight. If RandomizeHoldsQueueWeight is disabled ( which it "
3437 "is by default ), the script will assign fulfillment requests in the order "
3438 "the libraries are placed in the StaticHoldsQueueWeight system preference."
3439 msgstr ""
3440
3441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:11
3442 #, c-format
3443 msgid "By default, this includes:"
3444 msgstr ""
3445
3446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:117
3447 #, fuzzy, c-format
3448 msgid "C = Credit"
3449 msgstr "Πίστωση"
3450
3451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-home.tt:16
3452 #, c-format
3453 msgid ""
3454 "CSV - Export label data after your chosen layout is applied allowing labels "
3455 "to be imported in to a variety of applications"
3456 msgstr ""
3457 "CSV - Εξάγετε τα δεδομένα των ετικετών αφού εφαρμοστεί η επιλεγμένη σας "
3458 "διάταξη που επιτρέπει στις ετικέτες να εισαχθούν σε μία πληθώρα εφαρμογών"
3459
3460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes-upload.tt:10
3461 #, fuzzy, c-format
3462 msgid "CSV File Uploading"
3463 msgstr "Τοποθεσία φίλτρου"
3464
3465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:5
3466 #, c-format
3467 msgid ""
3468 "CSV Profiles are created to define how you would like your cart or list to "
3469 "export."
3470 msgstr ""
3471 "Τα προφίλ CSV δημιουργούνται για να καθορίσουν πώς θέλετε να γίνει η εξαγωγή "
3472 "του καλαθιού ή της λίστας σας."
3473
3474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:3
3475 #, c-format
3476 msgid "CSV profiles"
3477 msgstr "Προφίλ CSV"
3478
3479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:38
3480 #, c-format
3481 msgid "CUYAHOGA COUNTY PUBLIC webcat.cuyahoga.lib.oh.us:210 INNOPAC"
3482 msgstr "CUYAHOGA COUNTY PUBLIC webcat.cuyahoga.lib.oh.us:210 INNOPAC"
3483
3484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/mainpage.tt:19
3485 #, c-format
3486 msgid "Can I edit the online help? "
3487 msgstr "Μπορώ να επεξεργαστώ την online βοήθεια; "
3488
3489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/edithelp.tt:36
3490 #, c-format
3491 msgid "Cancel"
3492 msgstr "Ακύρωση"
3493
3494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/admin-home.tt:25
3495 #, c-format
3496 msgid "Catalog"
3497 msgstr "Κατάλογος"
3498
3499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/manager.tt:3
3500 #, fuzzy, c-format
3501 msgid "Catalog by item type"
3502 msgstr "Κατάλογος κατά τύπο τεκμηρίου"
3503
3504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/admin-home.tt:27
3505 #, fuzzy, c-format
3506 msgid ""
3507 "Catalog parameters assist in configuring the cataloging functionality within "
3508 "Koha."
3509 msgstr ""
3510 "Οι παράμετροι καταλόγου βοηθούν στη ρύθμιση της λειτουργικότητας του "
3511 "καταλόγου στο Koha."
3512
3513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/catalogue_stats.tt:3
3514 #, c-format
3515 msgid "Catalog statistics"
3516 msgstr "Στατιστικά στοιχεία καταλόγου"
3517
3518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbooks.tt:3
3519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tt:3
3520 #, c-format
3521 msgid "Cataloging"
3522 msgstr "Καταλογογράφηση"
3523
3524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/preferences.tt:21
3525 #, c-format
3526 msgid "Cataloging:"
3527 msgstr "Καταλογογράφηση:"
3528
3529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-password.tt:3
3530 #, c-format
3531 msgid "Change Patron Password"
3532 msgstr "Αλλαγή Κωδικού Πρόσβασης Μέλους"
3533
3534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/boraccount.tt:7
3535 #, c-format
3536 msgid "Charging Fines/Fees"
3537 msgstr "Χρέωση Προστίμων/Τέλη"
3538
3539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/mainpage.tt:16
3540 #, c-format
3541 msgid "Chat with Koha users and developers"
3542 msgstr "Συνομιλήστε με χρήστες και υπεύθυνους ανάπτυξης του Koha"
3543
3544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/patron-attr-types.tt:35
3545 #, c-format
3546 msgid ""
3547 "Check 'Allow password' to make it possible to associate a password with this "
3548 "attribute."
3549 msgstr ""
3550 "Επιλέξτε το 'Επιτρέπεται ο κωδικός πρόσβαση' για να είναι δυνατός ο "
3551 "συσχετισμός του κωδικού πρόσβαση με αυτή την απόδοση,"
3552
3553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/patron-attr-types.tt:36
3554 #, c-format
3555 msgid ""
3556 "Check 'Display in OPAC' to display this attribute on a patron's details page "
3557 "in the OPAC."
3558 msgstr ""
3559 "Επιλέξτε το 'Εμφάνιση στον OPAC' για να εμφανίζεται αυτή η απόδοση στη "
3560 "σελίδα στοιχείων μέλους στον OPAC."
3561
3562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/patron-attr-types.tt:38
3563 #, c-format
3564 msgid ""
3565 "Check 'Display in check-out' to make this attribute visible in the patron's "
3566 "short detail display on the left of the checkout screen and other patron "
3567 "pages"
3568 msgstr ""
3569 "Επιλέξτε το 'Εμφάνιση κατά τον δανεισμό' για να είναι αυτή η απόδοση ορατή "
3570 "στην σύντομη εμφάνιση στοιχείων του μέλους στα αριστερά της οθόνης δανεισμού "
3571 "και σε άλλες σελίδες του μέλους"
3572
3573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/patron-attr-types.tt:37
3574 #, c-format
3575 msgid ""
3576 "Check 'Searchable' to make this attribute searchable in the staff patron "
3577 "search."
3578 msgstr ""
3579 "Επιλέξτε το 'Αναζητήσιμο' για να κάνετε αυτή την απόδοση αναζητήσιμη στην "
3580 "αναζήτηση μελών προσωπικού."
3581
3582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/returns.tt:26
3583 #, fuzzy, c-format
3584 msgid "Check In Messages"
3585 msgstr "Μηνύματα Επιστροφών"
3586
3587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:7
3588 #, c-format
3589 msgid "Check Out"
3590 msgstr "Δανεισμός"
3591
3592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:56
3593 #, fuzzy, c-format
3594 msgid "Check Out Messages"
3595 msgstr "Μηνύματα Δανεισμού"
3596
3597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:85
3598 #, fuzzy, c-format
3599 msgid "Check Out Warnings"
3600 msgstr "Προειδοποιήσεις Δανεισμών"
3601
3602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/checkexpiration.tt:3
3603 #, c-format
3604 msgid "Check Serial Expiration"
3605 msgstr "Έλεγχος Λήξης Περιοδικής Έκδοσης"
3606
3607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:32
3608 #, fuzzy, c-format
3609 msgid "Check out and check in items"
3610 msgstr "Τεκμήρια που έχουν επιστραφεί"
3611
3612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:20
3613 #, c-format
3614 msgid ""
3615 "Check the 'Checked' box if you want this target to always be selected by "
3616 "default."
3617 msgstr ""
3618
3619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/classsources.tt:31
3620 #, c-format
3621 msgid ""
3622 "Check the 'Source in use?' checkbox if you want the value to appear in the "
3623 "drop down list for this category."
3624 msgstr ""
3625 "Επιλέξτε το 'Πηγή σε χρήση;' αν θέλετε η τιμή να εμφανίζεται στην πτυσσόμενη "
3626 "λίστα για αυτή τη κατηγορία."
3627
3628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/cleanborrowers.tt:16
3629 #, fuzzy, c-format
3630 msgid ""
3631 "Check the 'Verify' box on the task you would like to complete (Delete or "
3632 "Anonymize)"
3633 msgstr ""
3634 "Επιλέξτε την εργασία που θα θέλατε να εκτελέσετε (Διαγραφή ή Ανωνυμοποίηση)"
3635
3636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/patron-attr-types.tt:25
3637 #, c-format
3638 msgid ""
3639 "Check the box next to 'Repeatable' to let a patron record have multiple "
3640 "values of this attribute. "
3641 msgstr ""
3642 "Επιλέξτε το κουτί 'Επαναλαμβανόμενο' έτσι ώστε μία εγγραφή μέλους να έχει "
3643 "πολλαπλές τιμές για αυτή την απόδοση. "
3644
3645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/virtualshelves/shelves.tt:24
3646 #, c-format
3647 msgid "Check the box to the left of the titles you want to add to the new list"
3648 msgstr ""
3649 "Επιλέξτε το κουτί στα αριστερά των τίτλων αν θέλετε να τα προσθέσετε στη νέα "
3650 "λίστα"
3651
3652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branch_transfer_limits.tt:15
3653 #, c-format
3654 msgid ""
3655 "Check the boxes for the libraries that you accept checkins from for the item "
3656 "type you have selected at the top."
3657 msgstr ""
3658 "Επιλέξτε τα κουτιά για τις βιβλιοθήκες στις οποίες δέχεστε να γίνονται "
3659 "επιστροφές για τους τύπους τεκμηρίων που έχετε επιλέξει στην κορυφή."
3660
3661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:291
3662 #, c-format
3663 msgid "Check the expiration of a serial"
3664 msgstr "Ελέγξτε τη λήξη μίας περιοδικής έκδοσης"
3665
3666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/paycollect.tt:35
3667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/pay.tt:35
3668 #, c-format
3669 msgid ""
3670 "Check the selection boxes next to the fines you wish to pay, click \"Pay "
3671 "Selected\""
3672 msgstr ""
3673 "Επιλέξτε τα κουτιά επιλογής δίπλα στα πρόστιμα που θέλετε να πληρώσετε, "
3674 "κάντε κλικ στο 'Επιλογή Πληρωμής'"
3675
3676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/returns.tt:14
3677 #, fuzzy, c-format
3678 msgid "Checking Items In"
3679 msgstr "Επιστροφή Τεκμηρίων"
3680
3681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/returns.tt:3
3682 #, fuzzy, c-format
3683 msgid "Checking in (Returning)"
3684 msgstr "Επιστροφή"
3685
3686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/returns.tt:5
3687 #, c-format
3688 msgid "Checking in items can be performed from various different locations"
3689 msgstr ""
3690 "Η επιστροφή τεκμηρίων μπορεί να γίνει από πολλές διαφορετικές τοποθεσίες"
3691
3692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:3
3693 #, fuzzy, c-format
3694 msgid "Checking out (Issuing)"
3695 msgstr "Δανεισμός"
3696
3697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/offline.tt:23
3698 #, c-format
3699 msgid ""
3700 "Checking out is done by searching for the patron by barcode or name at the "
3701 "top of the 'Check out' screen. After selecting a patron you will be "
3702 "presented with the synced patron info, including fines and check outs."
3703 msgstr ""
3704
3705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:66
3706 #, c-format
3707 msgid ""
3708 "Checking the 'Manual history' box will allow you to enter serials outside "
3709 "the prediction pattern."
3710 msgstr ""
3711 "Επιλέγοντας το κουτί 'Χειρωνακτικού ιστορικού' θα έχετε τη δυνατότητα να "
3712 "εισάγετε περιοδικές εκδόσεις εκτός του προβλεπόμενου σχεδίου."
3713
3714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/issuehistory.tt:3
3715 #, c-format
3716 msgid "Checkout History"
3717 msgstr "Ιστορικό δανεισμού"
3718
3719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:98
3720 #, fuzzy, c-format
3721 msgid "Checkouts Per Patron"
3722 msgstr "Δανεισμοί Ανά Μέλος"
3723
3724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/categorie.tt:15
3725 #, c-format
3726 msgid "Child "
3727 msgstr "Παιδί "
3728
3729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:10
3730 #, c-format
3731 msgid "Child = A patron who can belong to an Adult patron"
3732 msgstr "Παιδί: Μέλος που ανήκει σε ένα μέλος Ενήλικα"
3733
3734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/categorie.tt:17
3735 #, c-format
3736 msgid "Children patrons can have a guardian to be attached to them."
3737 msgstr "Τα μέλη παιδιά μπορούν να έχουν έναν κηδεμόνα προσαρτημένο σε αυτά."
3738
3739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:90
3740 #, c-format
3741 msgid ""
3742 "Children patrons do not become adults automatically in Koha. To upgrade a "
3743 "child patron to and adult patron category click on the 'More' menu and "
3744 "choose 'Update Child to Adult Patron' "
3745 msgstr ""
3746
3747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/serials-edit.tt:16
3748 #, c-format
3749 msgid ""
3750 "Choose 'Arrived' from the status pull down to mark a serial as received."
3751 msgstr ""
3752 "Επιλέξτε 'Αφίχθη' από την κατεκδιπλούμενη λίστα κατάστασης για να επιλέξετε "
3753 "την περιοδική έκδοση που παρελήφθη."
3754
3755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/upload-cover-image.tt:12
3756 #, fuzzy, c-format
3757 msgid "Choose 'Image file' under the 'File type' section"
3758 msgstr "Επιλέξτε οποιαδήποτε φίλτρα από την κορυφή"
3759
3760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/itemslost.tt:9
3761 #, c-format
3762 msgid "Choose 'Lost Items' under 'Other'"
3763 msgstr "Επιλέξτε 'Απολεσθέντα Τεκμήρια' κάτω από το 'Άλλα'"
3764
3765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/upload-cover-image.tt:33
3766 #, fuzzy, c-format
3767 msgid "Choose 'Zip file' under the 'File type' section"
3768 msgstr "Επιλέξτε οποιαδήποτε φίλτρα από την κορυφή"
3769
3770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/virtualshelves/shelves.tt:25
3771 #, fuzzy, c-format
3772 msgid "Choose [New list] from the 'Add to:' pull down menu "
3773 msgstr "Επιλέξτε [Νέα Λίστα] από το κατεκδιπλούμενο μενού 'Προσθήκη σε:' "
3774
3775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/itemslost.tt:12
3776 #, fuzzy, c-format
3777 msgid ""
3778 "Choose a 'Library' to perform the report on (or choose 'All' field at the "
3779 "top of the dropdown menu to choose all libraries)"
3780 msgstr ""
3781 "Επιλέξτε ένα 'Παράρτημα' πάνω στο οποίο θα κάνετε την έκθεση (ή επιλέξτε το "
3782 "πεδίο 'Όλα' στην κορυφή του πτυσσόμενου μενού για να επιλέξετε όλα τα "
3783 "παραρτήματα)"
3784
3785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/itemslost.tt:14
3786 #, c-format
3787 msgid ""
3788 "Choose a 'Lost Status' to search only for items that are assumed lost (long "
3789 "overdue), missing, or lost (or, leave this set to 'All' to see all lost "
3790 "items)"
3791 msgstr ""
3792 "Επιλέξτε μία 'Κατάσταση Απολεσθέντος' για να αναζήτήσετε μόνο τεκμήρια που "
3793 "θεωρούνται απολεσθέντα (εκπρόθεσμα για μεγάλο χρονικό διάστημα) που λείπουν "
3794 "ή είναι ανγοούμενα (ή, αφήστε αυτή τη ρύθμιση στο 'Όλα' για να εμφανίζονται "
3795 "όλα τα απολεσθέντα τεκμήρια)"
3796
3797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:15
3798 #, c-format
3799 msgid "Choose a report type. For now, Tabular is the only option available."
3800 msgstr ""
3801
3802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/koha-news.tt:13
3803 #, c-format
3804 msgid "Choose a title for your entry"
3805 msgstr "Επιλέξτε έναν τίτλο για την καταχώρησή σας"
3806
3807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/matching-rules.tt:14
3808 #, c-format
3809 msgid "Choose a unique name and enter it in the 'Matching rule code' field"
3810 msgstr ""
3811 "Επιλέξτε ένα μοναδικό όνομα και συμπληρώστε το στο πεδίο 'Κωδικός κανόνα "
3812 "ταύτισης'"
3813
3814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/itemslost.tt:13
3815 #, c-format
3816 msgid ""
3817 "Choose an 'Item Type' to perform the report on (or, leave at the default "
3818 "'All' to perform the report on all item types)"
3819 msgstr ""
3820 "Επιλέξτε έναν 'Τύπο Τεκμηρίου' πάνω στο οποίο θα κάνετε την έκθεση (ή, "
3821 "αφήστε το στο προκαθορισμένο 'Όλα' για να κάνετε την έκθεση σε όλους τους "
3822 "τύπους τεκμηρίου)"
3823
3824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/classsources.tt:53
3825 #, c-format
3826 msgid "Choose an appropriate filing routine - dewey, generic or lcc"
3827 msgstr "Επιλέξτε μία κατάλληλη ρουτίνα συμπλήρωσης - dewey, γενικό ή lcc"
3828
3829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:19
3830 #, c-format
3831 msgid ""
3832 "Choose any limits you might want to apply to your report (such as item types "
3833 "or branches). If you don't want to apply any limits, simply click Next "
3834 "instead of making an option."
3835 msgstr ""
3836
3837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/itemslost.tt:10
3838 #, c-format
3839 msgid ""
3840 "Choose category to 'Order by' (the 'order by' field effects what ordering "
3841 "method is used when displaying the lost items)"
3842 msgstr ""
3843 "Επιλέξτε κατηγορία στο 'Ταξινόμηση κατά' (το πεδίο 'ταξινόμηση κατά' επιδρά "
3844 "στη μέθοδο ταξινόμησης που χρησιμοποιείται όταν εμφανίζονται απολεσθέντα "
3845 "τεκμήρια)"
3846
3847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:23
3848 #, c-format
3849 msgid ""
3850 "Choose data order. If you want the data to print out in the order it's found "
3851 "in the database, simply click Finish."
3852 msgstr ""
3853
3854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:32
3855 #, c-format
3856 msgid ""
3857 "Choose the 'Item Type' you would like this rule to apply to. If you leave "
3858 "this to 'All' it will apply to all item types"
3859 msgstr ""
3860 "Επιλέξτε τον 'Τύπο Τεκμηρίου' πάνω στον οποίο θα θέλατε να εφαρμόσετε αυτό "
3861 "τον κανόνα. Αν το αφήσετε στο 'Όλα' θα τον εφαρμόσει σε όλους τους τύπους "
3862 "τεκμηρίου."
3863
3864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/stage-marc-import.tt:13
3865 #, fuzzy, c-format
3866 msgid "Choose the character encoding"
3867 msgstr "Επιλέξτε κωδικοποίηση χαρακτήρα"
3868
3869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:17
3870 #, c-format
3871 msgid ""
3872 "Choose the fields you want in your report. You can select multiple fields "
3873 "and add them all at once by using CTRL+Click on each item you want to add "
3874 "before clicking the Add button."
3875 msgstr ""
3876
3877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbooks.tt:13
3878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tt:10
3879 #, c-format
3880 msgid "Choose the framework you would like to base your record off of"
3881 msgstr "Επιλέξτε το πλαίσιο πάνω στο οποίο θέλετε να βασίζεται η εγγραφή σας"
3882
3883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reserve/request.tt:23
3884 #, c-format
3885 msgid "Choose the library where the patron will pick up the item"
3886 msgstr "Επιλέξτε τη βιβλιοθήκη από την οποία το μέλος θα παραλάβει το τεκμήριο"
3887
3888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/holidays.tt:10
3889 #, c-format
3890 msgid ""
3891 "Choose the method for calculating due date - either include days the library "
3892 "is closed in the calculation or don't include them."
3893 msgstr ""
3894 "Επιλέξτε τη μέθοδο για να υπολογίζετε την ημερομηνία επιστροφής: είτε "
3895 "συμπεριλάβετε τις ημερομηνίες που η βιβλιοθήκη είναι κλειστή στον υπολογισμό "
3896 "είτε όχι."
3897
3898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:18
3899 #, c-format
3900 msgid "Choose the module this notice is related to"
3901 msgstr "Επιλέξτε την υπομονάδα με την οποία σχετίζεται αυτή η ειδοποίηση"
3902
3903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:9
3904 #, c-format
3905 msgid ""
3906 "Choose the module you want to report on. This will determine what tables and "
3907 "fields are available for you to query."
3908 msgstr ""
3909
3910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/export.tt:33
3911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/export.tt:56
3912 #, c-format
3913 msgid "Choose the name you want your file to save as"
3914 msgstr "Επιλέξτε το όνομα με το οποίο θέλετε να αποθηκεύσετε το αρχείο σας"
3915
3916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:46
3917 #, c-format
3918 msgid ""
3919 "Choose the profile you would like to edit and alter the necessary fields."
3920 msgstr ""
3921 "Επιλέξτε το προφίλ που θέλετε να επεξεργαστείτε και στο οποίο να αλλάξετε τα "
3922 "απαραίτητα πεδία."
3923
3924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/inventory.tt:17
3925 #, c-format
3926 msgid ""
3927 "Choose the text file and the date you want to mark all times as seen and "
3928 "click 'Submit.'"
3929 msgstr ""
3930 "Επιλέξτε το αρχείο κειμένου και την ημερομηνία που θέλετε να φαίνεται κάθε "
3931 "φορά και κάντε κλικ στο 'Υποβολή'"
3932
3933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgetperiods.tt:24
3934 #, fuzzy, c-format
3935 msgid ""
3936 "Choose the time period this budget is for, whether it's an academic year, a "
3937 "fiscal year, a quarter, etc."
3938 msgstr ""
3939 "Επιλέξτε την περίοδο στην οποία απευθύνεται αυτό το κονδύλι, είτε είναι "
3940 "ακαδημαϊκό έτος, είτε δημοσιονομικό έτος, τρίμηνο, κτλ."
3941
3942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/export.tt:32
3943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/export.tt:55
3944 #, c-format
3945 msgid "Choose to export your data in marc or marcxml format"
3946 msgstr "Επιλέξτε αν θέλετε να εξάγετε τα δεδομένα σας σε μορφή marc ή marcxml"
3947
3948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/export.tt:14
3949 #, c-format
3950 msgid ""
3951 "Choose to limit your export by any one or more of the following options "
3952 msgstr ""
3953 "Επιλέξτε να περιορίσετε την εξαγωγή σε μία ή περισσότερες από τις ακόλουθες "
3954 "επιλογές "
3955
3956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/stage-marc-import.tt:14
3957 #, c-format
3958 msgid "Choose whether or not you want to look for matching records "
3959 msgstr "Επιλέξτε αν θέλετε ή όχι να γίνει έλεγχος για ταυτισμένες εγγραφές "
3960
3961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/scheduler.tt:14
3962 #, c-format
3963 msgid "Choose whether to receive the text of or a link to the results"
3964 msgstr ""
3965 "Επιλέξτε αν θέλετε να παραλάβετε κείμενο για ή σύνδεσμο προς τα αποτελέσματα"
3966
3967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/koha2marclinks.tt:11
3968 #, c-format
3969 msgid ""
3970 "Choose which MARC field you would like to map to this Koha Field and click "
3971 "the 'OK' button. If you would like to clear all mappings, click the 'Click "
3972 "to \"Unmap\"' button."
3973 msgstr ""
3974 "Επιλέξτε ποιο πεδίο MARC θέλετε να χαρτογραφήσετε σε αυτό το Πεδίο Koha και "
3975 "κάντε κλικ στο κουμπί 'OK'. Αν θέλετε να καθαρίσετε όλες τις χαρτογραφήσεις, "
3976 "κάντε κλικ στο κουμπί 'Αναίρεση Χαρτογράφησης'."
3977
3978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:17
3979 #, fuzzy, c-format
3980 msgid "Choose which library this notice or slip is for"
3981 msgstr "Επιλέξτε ποια βιβλιοθήκη θα χρησιμοποιήσει αυτό το κεφάλαιο"
3982
3983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgets.tt:24
3984 #, fuzzy, c-format
3985 msgid "Choose which library will use the fund"
3986 msgstr "Επιλέξτε ποια βιβλιοθήκη θα χρησιμοποιήσει αυτό το κεφάλαιο"
3987
3988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/inventory.tt:9
3989 #, c-format
3990 msgid ""
3991 "Choose which library, shelving location, call number range, item status and "
3992 "when the item was last seen to generate a shelf list that you can then print "
3993 "to use while walking around the library checking your collection"
3994 msgstr ""
3995 "Επιλέξτε ποια βιβλιοθήκη, τοποθεσία στο ράφι, σειρά ταξιθετικών αριθμών, "
3996 "κατάσταση τεκμηρίου και πότε εμφανίστηκε το τεκμήριο για τελευταία φορά για "
3997 "να δημιουργήσετε μία λίστα ραφιού την οποία μετά θα μπορείτε να εκτυπώσετε "
3998 "για να χρησιμοποιήσετε ενώ θα περιηγήστε στη συλλογή σας για έλεγχο"
3999
4000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:35
4001 #, c-format
4002 msgid ""
4003 "Choose which unit of time, Days or Hours, that the loan period and fines "
4004 "will be calculate in"
4005 msgstr ""
4006
4007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/import_borrowers.tt:44
4008 #, c-format
4009 msgid ""
4010 "Choose your CSV file and choose to match on 'Cardnumber' to prevent adding "
4011 "of duplicate card numbers to the system"
4012 msgstr ""
4013 "Επιλέξτε το αρχείο CSV και επιλέξτε την ταύτιση με το 'Αριθμόςκάρτας' για να "
4014 "εμποδίσετε την προσθήκη διπλών αριθμών καρτών στο σύστημα"
4015
4016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/item_circulation_alerts.tt:14
4017 #, c-format
4018 msgid "Choose your library from the pull down at the top of the screen "
4019 msgstr ""
4020 "Επιλέξτε τη βιβλιοθήκη σας από το πτυσσόμενο μενού στην κορυφή της οθόνης "
4021
4022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/manage-marc-import.tt:16
4023 #, c-format
4024 msgid ""
4025 "Choosing a framework other than 'Default' isn't necessary, but it's helpful "
4026 "for running reports and having the right bib level item type selected on "
4027 "import."
4028 msgstr ""
4029 "Δεν είναι αναγκαία η επιλογή άλλου πλαισίου εκτός από το 'Προκαθορισμένο', "
4030 "αλλά βοηθάει στο τρέξιμο εκθέσεων και στο να έχετε επιλέξει τη σωστή "
4031 "βιβλιογραφική εγγραφή τύπου τεκμηρίου κατά την εισαγωγή."
4032
4033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/acquisitions_stats.tt:13
4034 #, c-format
4035 msgid ""
4036 "Choosing amount will change your results to appear as the sum of the amounts "
4037 "spent."
4038 msgstr ""
4039 "Η επιλογή ποσού θα αλλάξει τα αποτελέσματα που θα εμφανίζονται ως το σύνολο "
4040 "των ποσών που δαπανήθηκαν."
4041
4042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/viewlog.tt:7
4043 #, c-format
4044 msgid ""
4045 "Choosing different combinations of menu options will produce the log file "
4046 "for that query."
4047 msgstr ""
4048 "Η επιλογή διαφορετικών συνδυασμών επιλογών του μενού θα δημιουργήσει ένα "
4049 "αρχείο ιστορικού για αυτό το ερώτημα."
4050
4051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:89
4052 #, fuzzy, c-format
4053 msgid ""
4054 "Choosing to 'Delete order and catalog record' removes both the order line "
4055 "and the record in the catalog. "
4056 msgstr ""
4057 "Δεν είναι δυνατή η διαγραφή εγγραφής καταλόγου, διαγράψτε πρώτα τις "
4058 "παραγγελίες που συνδέονται με αυτή "
4059
4060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:88
4061 #, c-format
4062 msgid ""
4063 "Choosing to 'Delete the order' will delete the order line but leave the "
4064 "record in the catalog."
4065 msgstr ""
4066
4067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/suggestion/suggestion.tt:30
4068 #, fuzzy, c-format
4069 msgid ""
4070 "Choosing to mark a request as 'Pending' will move the request back to the "
4071 "'Pending' tab."
4072 msgstr ""
4073 "Ο χαρακτηρισμός ενός αιτήματος ως 'Ζητήθηκε' θα μετακινήσει το αίτημα στην "
4074 "καρτέλα 'Εκκρεμεί'."
4075
4076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/offline.tt:19
4077 #, fuzzy, c-format
4078 msgid "Circulating"
4079 msgstr "Κυκλοφορία Υλικού"
4080
4081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation-home.tt:3
4082 #, c-format
4083 msgid "Circulation"
4084 msgstr "Κυκλοφορία Υλικού"
4085
4086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:28
4087 #, c-format
4088 msgid "Circulation History"
4089 msgstr "Ιστορικό Κυκλοφορίας Υλικού"
4090
4091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:132
4092 #, c-format
4093 msgid "Circulation Messages"
4094 msgstr "Μηνύματα Κυκλοφορίας Υλικού"
4095
4096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:3
4097 #, fuzzy, c-format
4098 msgid "Circulation and Fines Rules"
4099 msgstr "Κανόνες κυκλοφορίας υλικού και προστίμων"
4100
4101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation-home.tt:5
4102 #, fuzzy, c-format
4103 msgid ""
4104 "Circulation functions can be accessed in several different ways. On the main "
4105 "page of the staff client there are some quick links in the center of the "
4106 "page to check items out, in or transfer them. For a complete listing of "
4107 "Circulation functions you can visit the Circulation page which is linked "
4108 "from the top left of every page or from the center of the main page."
4109 msgstr ""
4110 "Οι λειτουργίες κυκλοφορίας υλικού είναι προσβάσιμες με διάφορους τρόπους. "
4111 "Στην κυρίως σελίδα της διεπαφής προσωπικού υπάρχουν μερικοί γρήγοροι "
4112 "σύνδεσμοι στο κέντρο της σελίδας για το δανεισμό τεκμηρίων ή τη μεταφορά "
4113 "τους. Για μία περιεκτική λίστα των λειτουργιών Κυκλοφορίας Υλικού μπορείτε "
4114 "να πάτε στη σελίδα Κυκλοφορίας Υλικού μέσω του συνδέσμου στην κορυφή στα "
4115 "αριστερά κάθε σελίδας ή με τον σύνδεσμο στο κέντρο της κυρίως σελίδας."
4116
4117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:138
4118 #, c-format
4119 msgid ""
4120 "Circulation messages are set up as Authorized Values. To add or edit "
4121 "Circulation Messages you want to work with the BOR_NOTES value."
4122 msgstr ""
4123 "Τα μηνύματα κυκλοφορίας υλικού τα ρυθμίζουμε ως Καθιερωμένες Τιμές. Για να "
4124 "προσθέσετε ή να επεξεργαστείτε Μηνύματα Κυκλοφορίας υλικού χρειάζεται να "
4125 "δουλέψετε με την τιμή BOR_NOTES."
4126
4127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:134
4128 #, c-format
4129 msgid ""
4130 "Circulation messages are short messages that librarians can leave for their "
4131 "patrons or their colleagues that will appear at the time of circulation."
4132 msgstr ""
4133 "Τα μηνύματα κυκλοφορίας υλικού είναι σύντομα μηνύματα που αφήνουν οι "
4134 "βιβλιοθηκονόμοι για τα μέλη ή τους συναδέλφους τους και τα οποία θα "
4135 "εμφανίζονται κατά τη διάρκεια κυκλοφορίας υλικού."
4136
4137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:150
4138 #, c-format
4139 msgid ""
4140 "Circulation messages meant for the patron will appear when they log into the "
4141 "OPAC."
4142 msgstr ""
4143 "Τα μηνύματα κυκλοφορίας υλικού που προορίζονται για τα μέλη θα εμφανιστούν "
4144 "όταν συνδεθούν τα μέλη στον OPAC."
4145
4146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:148
4147 #, c-format
4148 msgid ""
4149 "Circulation messages meant for the staff will appear on the patron's "
4150 "checkout screen."
4151 msgstr ""
4152 "Τα μηνύματα κυκλοφορίας υλικού που προορίζονται για το προσωπικό θα "
4153 "εμφανιστούν στην οθόνη δανεισμού."
4154
4155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/issues_stats.tt:3
4156 #, c-format
4157 msgid "Circulation statistics"
4158 msgstr "Στατιστικά στοιχεία κυκλοφορίας υλικού"
4159
4160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/preferences.tt:22
4161 #, c-format
4162 msgid "Circulation:"
4163 msgstr "Κυκλοφορία Υλικού:"
4164
4165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/cities.tt:3
4166 #, fuzzy, c-format
4167 msgid "Cities and Towns"
4168 msgstr "Πόλεις και περιοχές"
4169
4170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/cities.tt:13
4171 #, c-format
4172 msgid "Cities can be edited or deleted at any time."
4173 msgstr "Μπορείτε να επεξεργαστείτε ή να διαγράψετε Πόλεις οποιαδήποτε στιγμή."
4174
4175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:296
4176 #, fuzzy, c-format
4177 msgid "Claim missing serials via the Claims section"
4178 msgstr "Αξίωση περιοδικών εκδόσεων που λείπουν"
4179
4180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/lateorders.tt:3
4181 #, fuzzy, c-format
4182 msgid "Claims &amp; Late Orders"
4183 msgstr "Αξιώσεις &amp; Αργοπορημένος Παραγγελίες"
4184
4185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/classsources.tt:35
4186 #, fuzzy, c-format
4187 msgid "Classification Filing Rules"
4188 msgstr "Κανόνες Ταξιθέτησης Ταξινόμησης"
4189
4190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/classsources.tt:3
4191 #, fuzzy, c-format
4192 msgid "Classification Sources"
4193 msgstr "Πηγές ταξινόμησης"
4194
4195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:50
4196 #, fuzzy, c-format
4197 msgid "Clear Patron Information"
4198 msgstr "Πληροφορίες Μέλους"
4199
4200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/paycollect.tt:13
4201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/paycollect.tt:21
4202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/paycollect.tt:29
4203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/paycollect.tt:37
4204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/pay.tt:13
4205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/pay.tt:21
4206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/pay.tt:29
4207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/pay.tt:37
4208 #, c-format
4209 msgid "Click \"Confirm\""
4210 msgstr "Κάντε κλικ στο \"Επιβεβαίωση\""
4211
4212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/paycollect.tt:19
4213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/pay.tt:19
4214 #, c-format
4215 msgid "Click \"Pay\" next to the fine you want to partially pay"
4216 msgstr ""
4217 "Κάντε κλικ στο \"Πληρωμή\" δίπλα στο πρόστιμο που θέλετε να πληρώσετε μερικώς"
4218
4219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/paycollect.tt:11
4220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/pay.tt:11
4221 #, c-format
4222 msgid "Click \"Pay\" next to the fine you want to pay in full"
4223 msgstr ""
4224 "Κάντε κλικ στο \"Πληρωμή\" δίπλα στο πρόστιμο που θέλετε να πληρώσετε πλήρως"
4225
4226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/paycollect.tt:43
4227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/pay.tt:43
4228 #, c-format
4229 msgid "Click \"Writeoff\" next to the fine you wish to writeoff."
4230 msgstr ""
4231 "Κάντε κλικ στο \"Διαγραφή\" δίπλα στο πρόστιμο που θέλετε να διαγράψετε."
4232
4233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:12
4234 #, c-format
4235 msgid "Click 'CSV Profiles' from the Tools menu "
4236 msgstr "Κάντε κλικ στο 'CSV Προφίλ' από το μενού Εργαλείων "
4237
4238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/export.tt:59
4239 #, fuzzy, c-format
4240 msgid "Click 'Export authority records'"
4241 msgstr "n- Ολοκληρωμένη εγγραφή καθιερωμένου όρου"
4242
4243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/export.tt:36
4244 #, fuzzy, c-format
4245 msgid "Click 'Export bibliographic records'"
4246 msgstr "Επεξεργασία Βιβλιογραφικής Εγγραφής"
4247
4248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/manage-marc-import.tt:24
4249 #, c-format
4250 msgid "Click 'Import into catalog' to complete the import"
4251 msgstr ""
4252 "Κάντε κλικ στο 'Εισαγωγή στον κατάλογο' για να ολοκληρώσετε την εισαγωγή"
4253
4254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:48
4255 #, fuzzy, c-format
4256 msgid "Click 'New Category.'"
4257 msgstr "Κάντε κλικ στο 'Νέα Κατηγορία'"
4258
4259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/koha-news.tt:10
4260 #, c-format
4261 msgid "Click 'New Entry' "
4262 msgstr "Κάντε κλικ στο 'Νέα Καταχώριση' "
4263
4264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:16
4265 #, fuzzy, c-format
4266 msgid "Click 'New Framework' "
4267 msgstr "Κάντε κλικ στο 'Νέο Πλαίσιο' "
4268
4269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branches.tt:14
4270 #, fuzzy, c-format
4271 msgid "Click 'New Library'"
4272 msgstr "Κάντε κλικ στο 'Νέα Βιβλιοθήκη'"
4273
4274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:16
4275 #, c-format
4276 msgid "Click 'New Notice'"
4277 msgstr "Κάντε κλικ στο 'Νέα Ειδοποίηση'"
4278
4279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/matching-rules.tt:12
4280 #, fuzzy, c-format
4281 msgid "Click 'New Record Matching Rule' "
4282 msgstr "Κάντε κλικ στο 'Νέος Κανόνας Ταύτισης Εγγραφών' "
4283
4284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbooks.tt:12
4285 #, fuzzy, c-format
4286 msgid "Click 'New Record'"
4287 msgstr "Κάντε κλικ στο 'Νέα Εγγραφή'"
4288
4289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tt:8
4290 #, fuzzy, c-format
4291 msgid "Click 'New Record' "
4292 msgstr "Κάντε κλικ στο 'Νέα Εγγραφή' "
4293
4294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:77
4295 #, c-format
4296 msgid "Click 'New authorized value for ...'"
4297 msgstr "Κάντε κλικ στο 'Νέα Καθιερωμένη τιμή για ...'"
4298
4299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbooks.tt:19
4300 #, c-format
4301 msgid ""
4302 "Click 'New from Z39.50' (optionally, you can choose a framework to which "
4303 "import the record by clicking the caret on the right)."
4304 msgstr ""
4305
4306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:25
4307 #, c-format
4308 msgid "Click 'New'"
4309 msgstr "Κάντε κλικ στο 'Νέο'"
4310
4311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/cleanborrowers.tt:19
4312 #, c-format
4313 msgid "Click 'Next'"
4314 msgstr "Κάντε κλικ στο 'Επόμενο'"
4315
4316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/upload-cover-image.tt:18
4317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/upload-cover-image.tt:35
4318 #, fuzzy, c-format
4319 msgid "Click 'Process images'"
4320 msgstr "Επεξεργασία"
4321
4322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:84
4323 #, c-format
4324 msgid "Click 'Save Subscription' to save the information you have entered."
4325 msgstr ""
4326 "Κάντε κλικ στο 'Αποθήκευση Συνδρομής' για να αποθηκεύσετε τις πληροφορίες "
4327 "που έχετε εισάγει."
4328
4329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:67
4330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:88
4331 #, fuzzy, c-format
4332 msgid "Click 'Save'"
4333 msgstr "Κάντε κλικ στο 'Αποθήκευση'"
4334
4335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:46
4336 #, c-format
4337 msgid "Click 'Set to Patron to search your system for an existing patron"
4338 msgstr ""
4339 "Κάντε κλικ στο 'Επιλογή Μέλους' για να αναζητήσετε ένα μέλος στο σύστημά σας"
4340
4341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:39
4342 #, c-format
4343 msgid "Click 'Set to Patron' to search your system for an existing patron"
4344 msgstr ""
4345 "Κάντε κλικ στο 'Επιλογή μέλους' για να αναζητήσετε ένα μέλος στο σύστημά σας"
4346
4347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/stage-marc-import.tt:25
4348 #, c-format
4349 msgid "Click 'Stage for import'"
4350 msgstr "Κάντε κλικ στο 'Οργάνωση για Εισαγωγή'"
4351
4352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:22
4353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/branchtransfers.tt:14
4354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/itemslost.tt:15
4355 #, c-format
4356 msgid "Click 'Submit'"
4357 msgstr "Κάντε κλικ στο 'Υποβολή'"
4358
4359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/branchtransfers.tt:8
4360 #, c-format
4361 msgid "Click 'Transfer' on the Circulation page "
4362 msgstr "Κάντε κλικ στο 'Μεταφορά' στη σελίδα Κυκλοφορίας Υλικού "
4363
4364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/upload-cover-image.tt:11
4365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/upload-cover-image.tt:32
4366 #, fuzzy, c-format
4367 msgid "Click 'Upload file'"
4368 msgstr "Φόρτωση αρχείου"
4369
4370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tt:18
4371 #, fuzzy, c-format
4372 msgid "Click 'z39.50 Search' "
4373 msgstr "Κάντε κλικ στο 'z39.50 Αναζήτηση' "
4374
4375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/patron-attr-types.tt:52
4376 #, c-format
4377 msgid "Click Save to save your new attribute"
4378 msgstr "Κάντε κλικ στο Αποθήκευση για να αποθηκεύσετε τη νέα σας απόδοση"
4379
4380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/oai_set_mappings.tt:12
4381 #, fuzzy, c-format
4382 msgid "Click on 'Save'"
4383 msgstr "Κάντε κλικ στο 'Αποθήκευση'"
4384
4385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/oai_sets.tt:13
4386 #, fuzzy, c-format
4387 msgid "Click on 'Save' button'"
4388 msgstr "Κάντε κλικ στο 'Αποθήκευση'"
4389
4390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/offline_circ/list.tt:12
4391 #, c-format
4392 msgid ""
4393 "Click on the Process button and Koha will record every stored transaction "
4394 "one by one. For each transaction, the status will change to: "
4395 msgstr ""
4396
4397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/holidays.tt:25
4398 #, c-format
4399 msgid ""
4400 "Click on the date on the calendar that you would like to apply the closing to"
4401 msgstr ""
4402 "Κάντε κλικ στην ημερομηνία στο ημερολόγιο στο οποίο θέλετε να εφαρμοστεί το "
4403 "κλείσιμο"
4404
4405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/holidays.tt:55
4406 #, c-format
4407 msgid ""
4408 "Click on the event on the calendar that you want to change (do this by "
4409 "clicking on the date on the calendar, not the event listed in the summary)"
4410 msgstr ""
4411 "Κάντε κλικ στο γεγονός στο ημερολόγιο που θέλετε να αλλάξετε (για να γίνει "
4412 "αυτό κάντε κλικ στην ημερομηνία στο ημερολόγιο, όχι στο γεγονός στην "
4413 "περίληψη)"
4414
4415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/oai_sets.tt:10
4416 #, fuzzy, c-format
4417 msgid "Click on the link 'Add a new set'"
4418 msgstr "Κάντε κλικ στο 'Νέα Λίστα'"
4419
4420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/course_reserves/add_items.tt:7
4421 #, fuzzy, c-format
4422 msgid "Click on the title of the course you would like to add materials to."
4423 msgstr ""
4424 "Κάντε κλικ στην ημερομηνία στο ημερολόγιο στο οποίο θέλετε να εφαρμοστεί το "
4425 "κλείσιμο"
4426
4427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/paycollect.tt:27
4428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/pay.tt:27
4429 #, c-format
4430 msgid "Click the \"Pay Amount\" button"
4431 msgstr "Κάντε κλικ στο κουμπί \"Πληρωμή Ποσού\""
4432
4433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/paycollect.tt:49
4434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/pay.tt:49
4435 #, c-format
4436 msgid "Click the \"Writeoff All\" button"
4437 msgstr "Κάντε κλικ στο κουμπί \"Διαγραφή Όλων\""
4438
4439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes.tt:20
4440 #, c-format
4441 msgid ""
4442 "Click the 'Add quote' button in the toolbar and an empty quote entry will be "
4443 "added to the end of the current quote list."
4444 msgstr ""
4445
4446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes-upload.tt:13
4447 #, fuzzy, c-format
4448 msgid "Click the 'Choose File' button below the instructions."
4449 msgstr ""
4450 "Κάντε κλικ στο κουμπί 'Διαγραφή' για να αφαιρέσετε την τρέχουσα εικόνα. %s"
4451
4452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:103
4453 #, c-format
4454 msgid "Click the 'Duplicate' button at the top of their record"
4455 msgstr "Κάντε κλικ στο κουμπί 'Αντιγραφή' στην κορυφή της εγγραφής τους"
4456
4457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/routing.tt:13
4458 #, c-format
4459 msgid ""
4460 "Clicking 'Add' to the right of each name will add them to the routing list. "
4461 "When you have chosen all of the people for the list, click the 'Close' link "
4462 "to be redirected to the routing list."
4463 msgstr ""
4464 "Κάνοντας κλικ στο 'Προσθήκη' στα δεξιά κάθε ονόματος θα τα προσθέσει στη "
4465 "λίστα δρομολόγησης. Όταν επιλέξετε όλα τα ονόματα για τη λίστα, κάντε κλικ "
4466 "στο 'Κλείσιμο' για να κατευθυνθείτε στη λίστα δρομολόγησης."
4467
4468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/claims.tt:11
4469 #, c-format
4470 msgid ""
4471 "Clicking 'Claims' will open a report that will ask you to choose from your "
4472 "various serial vendors to generate claims for late issues."
4473 msgstr ""
4474 "Κάνοντας κλικ στο 'Αξιώσεις' θα ανοίξει μία έκθεση που θα σας ζητήσει να "
4475 "επιλέξετε από τους διάφορους προμηθευτές περιοδικών εκδόσεων αυτούς για τους "
4476 "οποίους θα δημιουργήσετε αξιώσεις για αργοπορημένα"
4477
4478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/linkitem.tt:21
4479 #, c-format
4480 msgid ""
4481 "Clicking 'Delink' will remove the 773 field and the link between the "
4482 "analytic and the host."
4483 msgstr ""
4484
4485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/additem.tt:53
4486 #, fuzzy, c-format
4487 msgid "Clicking 'Edit Items' beside the item on the 'Items' tab "
4488 msgstr ""
4489 "Κάντε κλικ στο 'Επεξεργασία Αντιτύπων' δίπλα στο αντίτυπο στην καρτέλα "
4490 "'Αντίτυπα' "
4491
4492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/linkitem.tt:20
4493 #, fuzzy, c-format
4494 msgid ""
4495 "Clicking 'Edit in Host' will allow you to edit the item on the host record."
4496 msgstr ""
4497 "Κάνοντας κλικ στο 'Επεξεργασία' στα δεξιά ενός Πλαισίου θα σας επιτρέψει "
4498 "μόνο να επεξεργαστείτε την Περιγραφή του Πλαισίου"
4499
4500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/additem.tt:48
4501 #, fuzzy, c-format
4502 msgid "Clicking 'Edit' and 'Edit Items' from the bibliographic record "
4503 msgstr ""
4504 "Κάνοντας κλικ στο 'Επεξεργασία' και 'Επεξεργασία Αντιτύπων' στη "
4505 "βιβλιογραφική εγγραφή "
4506
4507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/additem.tt:58
4508 #, fuzzy, c-format
4509 msgid "Clicking 'Edit' and then 'Edit items in batch' "
4510 msgstr ""
4511 "Κάνοντας κλικ στο 'Επεξεργασία' και 'Επεξεργασία Αντιτύπων' στη "
4512 "βιβλιογραφική εγγραφή "
4513
4514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:33
4515 #, fuzzy, c-format
4516 msgid ""
4517 "Clicking 'Edit' to the right of a Framework will only allow you to edit the "
4518 "Description for the Framework"
4519 msgstr ""
4520 "Κάνοντας κλικ στο 'Επεξεργασία' στα δεξιά ενός Πλαισίου θα σας επιτρέψει "
4521 "μόνο να επεξεργαστείτε την Περιγραφή του Πλαισίου"
4522
4523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:126
4524 #, c-format
4525 msgid ""
4526 "Clicking 'Fast cataloging' will bring you to the fast cataloging form where "
4527 "you can enter the title information"
4528 msgstr ""
4529
4530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/cleanborrowers.tt:21
4531 #, c-format
4532 msgid "Clicking 'Finish' will delete or anonymize your data"
4533 msgstr ""
4534 "Κάνοντας κλικ στο 'Τέλος' θα διαγράψει ή θα ανωνυμοποιήσει τα δεδομένα σας"
4535
4536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/suggestion/suggestion.tt:9
4537 #, fuzzy, c-format
4538 msgid ""
4539 "Clicking 'Manage suggestions' will take you to the suggestion management "
4540 "tool. If there are no pending suggestions you can access the suggestion "
4541 "management tool by clicking the 'Manage suggestions' link on the menu on the "
4542 "left of the Acquisitions page."
4543 msgstr ""
4544 "Κάνοντας κλικ στο 'Διαχείριση προτάσεων' θα πάτε στο εργαλείο διαχείρισης "
4545 "προτάσεων. Αν δεν υπάρχουν εκκρεμείς προτάσεις μπορείτε να πάτε στο εργαλείο "
4546 "διαχείρισης προτάσεων κάνοντας κλικ στο 'Διαχείριση Προτάσεων' στο μενού στα "
4547 "αριστερά των Προσκτήσεων"
4548
4549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:112
4550 #, fuzzy, c-format
4551 msgid ""
4552 "Clicking 'Print' below your order will generate a PDF for printing, which "
4553 "will have all of your library information followed by the items in your "
4554 "order."
4555 msgstr ""
4556 "Κάνοντας κλικ στο 'Εκτύπωση' κάτω από την παραγγελία σας θα δημιουργηθεί ένα "
4557 "PDF προς εκτύπωση. Το PDF θα περιέχει όλες τις πληροφορίες της βιβλιοθήκης "
4558 "σας ακολουθούμενες από τα τεκμήρια της παραγγελίας."
4559
4560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/suggestion/suggestion.tt:25
4561 #, c-format
4562 msgid ""
4563 "Clicking 'edit' to the right of the suggested title will open a suggestion "
4564 "editing page."
4565 msgstr ""
4566
4567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/histsearch.tt:15
4568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/booksellers.tt:15
4569 #, fuzzy, c-format
4570 msgid ""
4571 "Clicking Advanced Search to the right of the search button will give you all "
4572 "of the order search options available."
4573 msgstr ""
4574 "Κάνοντας κλικ στο Σύνθετη Αναζήτηση στα δεξιά του κουμπιού αναζήτησης θα "
4575 "έχετε όλες τις διαθέσιμες επιλογές αναζήτησης παραγγελιών."
4576
4577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/holidays.tt:57
4578 #, c-format
4579 msgid "Clicking on repeatable events will offer slightly different options "
4580 msgstr ""
4581 "Κάνοντας κλικ σε επαναλαμβανόμενα γεγονότα θα έχετε ελαφρώς διαφορετικές "
4582 "επιλογές "
4583
4584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/virtualshelves/shelves.tt:52
4585 #, fuzzy, c-format
4586 msgid "Clicking on the 'List name' will show the contents of the list"
4587 msgstr ""
4588 "Κάνοντας κλικ στο 'Όνομα Λίστας' θα σας εμφανιστούν τα περιεχόμενα της λίστας"
4589
4590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/authorities-home.tt:13
4591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/detail.tt:13
4592 #, c-format
4593 msgid ""
4594 "Clicking on the authority record summary will open the full record and the "
4595 "option to edit the record."
4596 msgstr ""
4597 "Κάνοντας κλικ στην περίληψη εγγραφής καθιερωμένου όρου θα ανοίξει η πλήρης "
4598 "εγγραφή και η επιλογή επεξεργασίας της εγγραφής."
4599
4600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/suggestion/suggestion.tt:17
4601 #, fuzzy, c-format
4602 msgid ""
4603 "Clicking on the blue headings will expand the filtering options and clicking "
4604 "'[clear]' will clear all filters and show all suggestions."
4605 msgstr ""
4606 "Κάνοντας κλικ στις μπλε επικεφαλίδες θα διευρυνθούν οι επιλογές "
4607 "φιλτραρίσματος και κάνοντας κλικ στο '[καθαρισμός]' θα καθαρίσουν όλα τα "
4608 "φίλτρα και θα εμφανιστούν όλες οι προτάσεις."
4609
4610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member.tt:5
4611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/members-home.tt:7
4612 #, fuzzy, c-format
4613 msgid ""
4614 "Clicking on the link to the Patron module will bring you to a search/browse "
4615 "screen for patrons. From here you can search for a patron by any part of "
4616 "their name or their card number."
4617 msgstr ""
4618 "Κάνοντας κλικ στον σύνδεσμο της υπομονάδας Μέλη θα μεταφερθείτε σε μία οθόνη "
4619 "αναζήτησης μελών. Από εκεί μπορείτε να αναζητήσετε ένα μέλος εισάγοντας "
4620 "μέρος του ονόματός του ή το barcode στο κουτί αναζήτησης στην κορυφή."
4621
4622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:45
4623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/notices.tt:7
4624 #, c-format
4625 msgid ""
4626 "Clicking on the message title will expand the view to show you the full text "
4627 "of the message that was sent."
4628 msgstr ""
4629 "Κάνοντας κλικ στον τίτλο μηνύματος θα διευρυνθεί και θα εμφανιστεί το πλήρες "
4630 "κείμενο του μηνύματος που εστάλη."
4631
4632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/routing.tt:9
4633 #, c-format
4634 msgid ""
4635 "Clicking that link will bring you to the menu to add a new routing list."
4636 msgstr ""
4637 "Κάνοντας κλικ σε αυτόν τον σύνδεσμο θα μεταφερθείτε στο μενού για να "
4638 "προσθέσετε μία νέα λίστα δρομολόγησης."
4639
4640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:102
4641 #, fuzzy, c-format
4642 msgid ""
4643 "Clicking the 'Uncertain Prices' button will call up a list of items with "
4644 "uncertain prices to quick editing."
4645 msgstr ""
4646 "Κάνοντας κλικ στο 'Αβέβαιες Τιμές' θα εμφανιστεί μία λίστα τεκμηρίων με "
4647 "αβέβαιες τιμές για γρήγορη επεξεργασία,"
4648
4649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/returns.tt:65
4650 #, fuzzy, c-format
4651 msgid ""
4652 "Clicking the Confirm button will mark the item as on hold for the patron. If "
4653 "the item needs to be transferred the item will also be marked as in transit "
4654 "to the proper library. Clicking 'Ignore' will retain the hold, but allow you "
4655 "to check the item out to another patron. Choosing to confirm and print will "
4656 "present you with a printable page that you can slip inside the book with the "
4657 "necessary hold and/or transfer information."
4658 msgstr ""
4659 "Κάνοντας κλικ στο κουμπί Επιβεβαίωση το τεκμήριο θα χαρακτηριστεί ως σε σε "
4660 "κράτηση για το μέλος. Αν το τεκμήριο χρειάζεται να μεταφερθεί τότε θα "
4661 "χαρακτηριστεί και ως σε μεταφορά στο κατάλληλο παράρτημα. Η επιλογή "
4662 "επιβεβαίωσης και εκτύπωσης θα σας εμφανίσει μία εκτυπώσιμη σελίδα με "
4663 "πληροφορίες κρατήσεων/μεταφορών, την οποία μπορείτε να βάλετε μέσα στο "
4664 "βιβλίο."
4665
4666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/returns.tt:51
4667 #, fuzzy, c-format
4668 msgid ""
4669 "Clicking the Confirm hold and Transfer button will mark the item as in "
4670 "transit to the library where the hold was placed"
4671 msgstr ""
4672 "Κάνοντας κλικ στα κουμπιά Επιβεβαίωση Κράτησης και Μεταφορά το τεκμήριο θα "
4673 "χαρακτηριστεί ότι είναι σε μεταφορά στη βιβλιοθήκη στην οποία έγινε η κράτηση"
4674
4675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/returns.tt:44
4676 #, fuzzy, c-format
4677 msgid ""
4678 "Clicking the Confirm hold button will mark the item as waiting for pickup "
4679 "from the library"
4680 msgstr ""
4681 "Κάνοντας κλικ στο κουμπι Επιβεβαίωση Κράτησης το τεκμήριο θα χαρακτηριστεί "
4682 "σε αναμονή για παραλαβή από τη βιβλιοθήκη"
4683
4684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/returns.tt:45
4685 #, fuzzy, c-format
4686 msgid ""
4687 "Clicking the Print Slip and Confirm button will mark the item as waiting for "
4688 "pickup at the library and present the library with a receipt to print and "
4689 "place on the book with the patron's information"
4690 msgstr ""
4691 "Κάνοντας κλικ στα κουμπιά Εκτύπωση Απόδειξης και Επιβεβαίωση θα χαρακτηρίσει "
4692 "το τεκμήριο σε αναμονή προς παραλαβή από τη βιβλιοθήκη και θα εφοδιάσει τη "
4693 "βιβλιοθήκη με μία απόδειξη για εκτύπωση με τις πληροφορίες του χρήστη για να "
4694 "τοποθετηθεί στο βιβλίο"
4695
4696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/returns.tt:52
4697 #, fuzzy, c-format
4698 msgid ""
4699 "Clicking the Print Slip, Transfer and Confirm button will mark the item as "
4700 "in transit to the library where the hold was placed and present the library "
4701 "with a receipt to print and place on the book with the patron's information"
4702 msgstr ""
4703 "Κάνοντας κλικ στα κουμπιά Εκτύπωση Απόδειξης, Μεταφορά και Επιβεβαίωση θα "
4704 "χαρακτηρίσει το τεκμήριο σε μεταφορά στη βιβλιοθήκη όπου έγινε η κράτηση και "
4705 "θα εφοδιάσει τη βιβλιοθήκη με μία απόδειξη για εκτύπωση με τις πληροφορίες "
4706 "του χρήστη για να τοποθετηθεί στο βιβλίο"
4707
4708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reserve/request.tt:57
4709 #, c-format
4710 msgid ""
4711 "Clicking the down arrow to the right of the hold will stick the hold at the "
4712 "bottom of the list even if more requests are made."
4713 msgstr ""
4714 "Κάνοντας κλικ στο κάτω βελάκι στα δεξιά της κράτησης θα βάλει την κράτηση "
4715 "στο κάτω μέρος της λίστα  ακόμα και αν γίνουν περισσότερες αιτήσεις."
4716
4717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/histsearch.tt:13
4718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/booksellers.tt:13
4719 #, fuzzy, c-format
4720 msgid ""
4721 "Clicking the plus sign to the right of the Vendor search box will expand the "
4722 "search and allow you to search for additional fields."
4723 msgstr ""
4724 "Κάνοντας κλικ στο συν στα δεξιά του κουτιού αναζήτησης Προμηθευτή, η "
4725 "αναζήτηση θα διευρυνθεί και θα σας επιτρέψει να κάνετε αναζήτηση σε "
4726 "επιπρόσθετα πεδία."
4727
4728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member.tt:7
4729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/members-home.tt:9
4730 #, fuzzy, c-format
4731 msgid ""
4732 "Clicking the small plus sign [+] to the right of the search box will open up "
4733 "an advanced patron search with more filters including the ability to limit "
4734 "to a specific category and/or library."
4735 msgstr ""
4736 "Κάνοντας κλικ στο συν στα δεξιά του κουτιού αναζήτησης Προμηθευτή, η "
4737 "αναζήτηση θα διευρυνθεί και θα σας επιτρέψει να κάνετε αναζήτηση σε "
4738 "επιπρόσθετα πεδία."
4739
4740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/serials-edit.tt:25
4741 #, c-format
4742 msgid ""
4743 "Clicking this button will generate the next issue for you and mark the "
4744 "previously expected issue as 'Late' automatically. You can then check the "
4745 "'Edit' box to the right of each issue and edit the status on multiple issues "
4746 "at once."
4747 msgstr ""
4748 "Κάνοντας κλικ σε αυτό το κουμπί θα δημιουργηθεί το επόμενο τεύχος και το "
4749 "προηγούμενο θα χαρακτηριστεί αυτόματα ως 'Αργοπορημένο'. Μετά μπορείτε να "
4750 "επιλέξετε το κουτί 'Επεξεργασία' στα δεξιά κάθε τεύχους και να "
4751 "επεξεργαστείτε την κατάσταση σε πολλαπλά τεύχη ταυτόχρονα."
4752
4753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:64
4754 #, fuzzy, c-format
4755 msgid "Collapsed"
4756 msgstr "Κολάζ"
4757
4758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branch_transfer_limits.tt:13
4759 #, c-format
4760 msgid "Collection codes will appear as tabs above the checkboxes."
4761 msgstr ""
4762 "Οι κωδικοί συλλογής θα εμφανιστούν ως καρτέλες πάνω από τα κουτιά επιλογής."
4763
4764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reviews/reviewswaiting.tt:3
4765 #, c-format
4766 msgid "Comments"
4767 msgstr "Σχόλια"
4768
4769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/classsources.tt:7
4770 #, c-format
4771 msgid "Commonly used values of this field are:"
4772 msgstr "Συχνές τιμές για αυτό το πεδίο:"
4773
4774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/dictionary.tt:15
4775 #, c-format
4776 msgid "Confirm your selections to save the definition."
4777 msgstr "Επιβεβαιώστε τις επιλογές σας για να αποθηκευτεί ο ορισμός."
4778
4779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:24
4780 #, c-format
4781 msgid "Content"
4782 msgstr "Περιεχόμενο"
4783
4784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:77
4785 #, fuzzy, c-format
4786 msgid ""
4787 "Control where patrons can place holds from using the 'Hold Policy' menu "
4788 msgstr ""
4789 "Ελέγξτε που μπορούν να κάνουν κρατήσεις τα μέλη χρησιμοποιώντας το μενού "
4790 "'Πολιτική Κρατήσεων' "
4791
4792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:84
4793 #, c-format
4794 msgid "Control where the item returns to once it is checked in "
4795 msgstr ""
4796
4797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/transport-cost-matrix.tt:7
4798 #, c-format
4799 msgid ""
4800 "Costs are decimal values between some arbitrary maximum value (e.g. 1 or "
4801 "100) and 0 which is the minimum (no) cost. For example, you could just use "
4802 "the distance between each library in miles as your 'cost', if that would "
4803 "accurately reflect the cost of transferring them. Perhaps post offices would "
4804 "be a better measure. Libraries sharing a post office would have a cost of 1, "
4805 "adjacent post offices would have a cost of 2, etc."
4806 msgstr ""
4807
4808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/course_reserves/course-reserves.tt:7
4809 #, c-format
4810 msgid "Course Reserves Setup"
4811 msgstr ""
4812
4813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/course_reserves/course-details.tt:3
4814 #, fuzzy, c-format
4815 msgid "Course details"
4816 msgstr "Περισσότερες Λεπτομέρειες"
4817
4818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/course_reserves/course-reserves.tt:3
4819 #, fuzzy, c-format
4820 msgid "Course reserves"
4821 msgstr "Εγγραφές πηγής"
4822
4823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:473
4824 #, fuzzy, c-format
4825 msgid "Create SQL Reports"
4826 msgstr "Νέο προφίλ CSV εξαγωγής"
4827
4828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basketgroup.tt:7
4829 #, c-format
4830 msgid "Create a basket group"
4831 msgstr "Δημιουργία ομάδας καλαθιού"
4832
4833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:301
4834 #, c-format
4835 msgid "Create a new subscription"
4836 msgstr "Δημιουργία νέας συνδρομής"
4837
4838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/oai_sets.tt:7
4839 #, fuzzy, c-format
4840 msgid "Create a set"
4841 msgstr "Δημιουργία μιας νέας Λίστας"
4842
4843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/picture-upload.tt:8
4844 #, c-format
4845 msgid "Create a txt file and title it \"DATALINK.TXT\" or \"IDLINK.TXT\""
4846 msgstr ""
4847 "Δημιουργήστε ένα αρχείο txt και ονομάστε το \"DATALINK.TXT\" ή \"IDLINK.TXT\""
4848
4849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/mancredit.tt:3
4850 #, c-format
4851 msgid "Create manual credit"
4852 msgstr "Δημιουργία πίστωσης χειρωνακτικά"
4853
4854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/maninvoice.tt:3
4855 #, c-format
4856 msgid "Create manual invoice"
4857 msgstr "Δημιουργία τιμολογίου χειρωνακτικά"
4858
4859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:412
4860 #, fuzzy, c-format
4861 msgid "Create printable labels and barcodes from catalog and patron data"
4862 msgstr ""
4863 "Δημιουργήστε και εκτυπώστε αυτοκόλλητες ετικέτες και barcodes από τα "
4864 "δεδομένα του καταλόγου"
4865
4866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/import_borrowers.tt:7
4867 #, c-format
4868 msgid "Creating Patron File"
4869 msgstr "Δημιουργία Αρχείου Μέλους"
4870
4871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/preferences.tt:23
4872 #, c-format
4873 msgid "Creators:"
4874 msgstr "Δημιουργοί:"
4875
4876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:144
4877 #, fuzzy, c-format
4878 msgid "CreditXXX "
4879 msgstr "Πίστωση "
4880
4881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/currency.tt:3
4882 #, fuzzy, c-format
4883 msgid "Currencies and Exchange Rates"
4884 msgstr "Νομίσματα και συναλλαγματικές ισοτιμίες"
4885
4886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/supplier.tt:29
4887 #, fuzzy, c-format
4888 msgid ""
4889 "Currencies are assigned in the Currencies &amp; Exchange Rates admin area."
4890 msgstr ""
4891 "Τα νομίσματα καθορίζονται στο Νομίσματα &amp; Συναλλαγματικές Ισοτιμίες"
4892
4893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/scheduler.tt:10
4894 #, c-format
4895 msgid ""
4896 "Current Server Time shows the time on your server (schedule all of your "
4897 "reports to run based on that time - not on your local time)"
4898 msgstr ""
4899 "Η Τρέχουσα Ώρα Διακομιστή δείχνει την ώρα του διακομιστή σας (προγραμματίστε "
4900 "όλες τις εκθέσεις σας να τρέξουν σύμφωνα με αυτή την ώρα-και όχι με την "
4901 "τοπική σας ώρα)"
4902
4903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/reports-home.tt:8
4904 #, c-format
4905 msgid "Custom Reports "
4906 msgstr "Προσαρμοσμένες Εκθέσεις "
4907
4908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/suggestion/suggestion.tt:39
4909 #, fuzzy, c-format
4910 msgid "Customization:"
4911 msgstr "συνδυασμός"
4912
4913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-home.tt:8
4914 #, c-format
4915 msgid "Customize label layouts"
4916 msgstr "Προσαρμογή διατάξεων ετικετών"
4917
4918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/home.tt:8
4919 #, c-format
4920 msgid "Customize patron card layouts"
4921 msgstr "Προσαρμογή διατάξεων καρτών μελών"
4922
4923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:109
4924 #, fuzzy, c-format
4925 msgid "DB table value for reports"
4926 msgstr "Υπάρχει αποθετήριο για εκθέσεις;"
4927
4928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member.tt:38
4929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/members-home.tt:40
4930 #, fuzzy, c-format
4931 msgid "Date of birth "
4932 msgstr "Ημερομηνία γέννησης"
4933
4934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/scheduler.tt:12
4935 #, c-format
4936 msgid "Date should be entered using the calendar pop up"
4937 msgstr "Η ημερομηνία πρέπει να μπει μέσω του αναδυόμενου ημερολόγιου"
4938
4939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/overduerules.tt:28
4940 #, c-format
4941 msgid "Dear Nicole Engard (23529000035726),"
4942 msgstr "Αγαπητή Nicole Engard (23529000035726),"
4943
4944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:69
4945 #, fuzzy, c-format
4946 msgid "Default Checkouts and Hold Policy"
4947 msgstr "Προκαθορισμένη Πολιτική Δανεισμών και Κρατήσεων"
4948
4949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:24
4950 #, fuzzy, c-format
4951 msgid "Default Circulation Rules"
4952 msgstr "Προκαθορισμένοι Κανόνες Δανεισμού"
4953
4954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:50
4955 #, c-format
4956 msgid "Default value "
4957 msgstr "Προκαθορισμένη τιμή "
4958
4959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:358
4960 #, c-format
4961 msgid "Define days when the library is closed"
4962 msgstr "Καθορίστε τις ημέρες κατά τις οποίες η βιβλιοθήκη θα είναι κλειστή"
4963
4964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/oai_sets.tt:24
4965 #, fuzzy, c-format
4966 msgid "Define mappings"
4967 msgstr "Καθορισμός"
4968
4969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:376
4970 #, fuzzy, c-format
4971 msgid "Define notices"
4972 msgstr "καθορίστε μία ειδοποίηση"
4973
4974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/spinelabel-home.tt:8
4975 #, c-format
4976 msgid ""
4977 "Define the fields you want to print on the spine label in the "
4978 "SpineLabelFormat system preference"
4979 msgstr ""
4980 "Καθορίστε τα πεδία που θέλετε να εκτυπώσετε στην ετικέτα ράχης στη προτίμηση "
4981 "συστήματος ΜορφήΕτικέταςΡάχης"
4982
4983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:72
4984 #, c-format
4985 msgid "Define the max characters to fill."
4986 msgstr ""
4987
4988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:34
4989 #, fuzzy, c-format
4990 msgid ""
4991 "Define the period of time an item can be checked out to a patron by entering "
4992 "the number of units (days or hours) in the 'Loan Period' box."
4993 msgstr ""
4994 "Καθορίστε την περίοδο και το μέλος μπορεί να δανειστεί το τεκμήριο "
4995 "καταχωρώντας των αριθμό ημερών στο κουτί 'Περίοδος Δανεισμού'."
4996
4997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:31
4998 #, fuzzy, c-format
4999 msgid ""
5000 "Define which fields or subfields you want to export, separated by pipes. "
5001 "Example :200|210$a|301"
5002 msgstr ""
5003 "Καθορίστε ποια πεδία ή υποπεδία θέλετε να εξάγετε, χωρισμένα με | "
5004 "Παράδειγμα: 200|210$a|301"
5005
5006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/oai_set_mappings.tt:7
5007 #, fuzzy, c-format
5008 msgid "Defining a mapping"
5009 msgstr "Προσθήκη χαρτογράφησης"
5010
5011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/overduerules.tt:12
5012 #, c-format
5013 msgid ""
5014 "Delay is the number of days after an issue is due before an action is "
5015 "triggered. "
5016 msgstr ""
5017 "Καθυστέρηση είναι ο αριθμός των ημερών που δίνονται μετά την ημερομηνία "
5018 "επιστροφής, χωρίς να γίνει κάποια σχετική ειδοποίηση. "
5019
5020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes-upload.tt:26
5021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes.tt:26
5022 #, fuzzy, c-format
5023 msgid "Delete Quote(s)"
5024 msgstr "Διαγραφή Εικόνας/ων"
5025
5026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/oai_sets.tt:20
5027 #, fuzzy, c-format
5028 msgid "Delete a set"
5029 msgstr "Διαγραφή λίστας"
5030
5031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:306
5032 #, c-format
5033 msgid "Delete an existing subscription"
5034 msgstr "Διαγραφή υπάρχουσας συνδρομής"
5035
5036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:352
5037 #, fuzzy, c-format
5038 msgid ""
5039 "Delete old borrowers and anonymize circulation/reading history (deletes "
5040 "borrower reading history)"
5041 msgstr ""
5042 "Διαγραφή παλαιών μελών και ανωνυμία του ιστορικού κυκλοφορίας υλικού "
5043 "(Πρόσβαση στο Εργαλείο Ανωνυμοποίησης Μελών)"
5044
5045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/itemtypes.tt:54
5046 #, fuzzy, c-format
5047 msgid "Deleting Item Types"
5048 msgstr "Διαγραφή Τύπων Τεκμηρίου"
5049
5050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/additem.tt:67
5051 #, fuzzy, c-format
5052 msgid "Deleting items"
5053 msgstr "Διαγραφή Αντιτύπων"
5054
5055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reserve/request.tt:19
5056 #, fuzzy, c-format
5057 msgid ""
5058 "Depending on how many items you choose to place a hold on at once you will "
5059 "see a different place hold form. If you are placing a hold on one "
5060 "bibliographic record you will see a list of all of the items you can place a "
5061 "hold on."
5062 msgstr ""
5063 "Θα δείτε μία διαφορετική φόρμα κράτησης ανάλογα με τον αριθμό τεκμηρίων στα "
5064 "οποία θέλετε να κάνετε κράτηση. Αν κάνετε κράτηση σε μία βιβλιογραφική "
5065 "εγγραφή θα σας παρουσιαστούν όλα τα αντίτυπα στα οποία μπορείτε να κάνετε "
5066 "κράτηση."
5067
5068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reserve/request.tt:49
5069 #, fuzzy, c-format
5070 msgid ""
5071 "Depending on how you have your HidePatronName system preference set the list "
5072 "may show card numbers instead of names in the Patron column like in the "
5073 "image above."
5074 msgstr ""
5075 "Σημείωση: Ανάλογα με το πως έχετε ρυθμίσει την προτίμηση συστήματος "
5076 "HidePatronName η λίστα μπορεί να εμφανίσει τα ονόματα μελών αντί για "
5077 "αριθμούς καρτών στη στήλη Μέλη όπως στην πιο πάνω εικόνα."
5078
5079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:109
5080 #, c-format
5081 msgid ""
5082 "Depending on the value in your IssueLostItem preference, you may just see a "
5083 "warning or a confirmation box"
5084 msgstr ""
5085
5086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member.tt:9
5087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/members-home.tt:11
5088 #, c-format
5089 msgid ""
5090 "Depending on what you have chosen for the 'Search fields' you can search for "
5091 "patrons in various different ways."
5092 msgstr ""
5093
5094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:49
5095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/statistics.tt:5
5096 #, c-format
5097 msgid ""
5098 "Depending on what you set for the values of your StatisticsFields system "
5099 "preference, you can see statistics for one patron's circulation actions."
5100 msgstr ""
5101
5102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/suggestion/suggestion.tt:5
5103 #, fuzzy, c-format
5104 msgid ""
5105 "Depending on your settings in the suggestion system preference, patrons may "
5106 "be able to make purchase suggestions via the OPAC. When a suggestion is "
5107 "waiting for library review, it will appear on the Acquisitions home page "
5108 "under the vendor search."
5109 msgstr ""
5110 "Τα μέλη μπορούν να κάνουν προτάσεις αγορών μέσω του OPAC σύμφωνα με τις "
5111 "ρυθμίσεις στην προτίμηση συστήματος προτάσεων. Όταν μία πρόταση είναι σε "
5112 "αναμονή για έγκριση, θα εμφανιστεί στη σελίδα Προσκτήσεων στη λίστα με τους "
5113 "συνδέσμους στα αριστερά της σελίδας."
5114
5115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tags/review.tt:5
5116 #, fuzzy, c-format
5117 msgid ""
5118 "Depending on your tagging system preferences, librarians may need to approve "
5119 "tags before they are published on the OPAC. This is done via the Tag "
5120 "Moderation Tool. If there are tags awaiting moderation they will be listed "
5121 "on the main staff dashboard under the module labels."
5122 msgstr ""
5123 "Ανάλογα με τις προτιμήσεις συστήματος για τις ετικέτες, οι βιβλιοθηκονόμοι "
5124 "μπορεί να χρειάζεται να αποδεκτούν τις ετικέτες προτού δημοσιευτούν στον "
5125 "OPAC. Αυτό γίνεται μέσω του Εργαλείου Μετριασμού Ετικετών."
5126
5127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/home.tt:9
5128 #, c-format
5129 msgid "Design custom card templates for printed patron cards"
5130 msgstr ""
5131 "Σχεδιάστε προσπαρμοσμένα πρότυπα καρτών για τις εκτυπωμένες κάρτες μελών"
5132
5133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-home.tt:9
5134 #, c-format
5135 msgid "Design custom label templates for printed labels"
5136 msgstr ""
5137 "Σχεδιάστε προσπαρμοσμένα πρότυπα ετικετών για τις ετικέτες που θα εκτυπώσετε"
5138
5139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes.tt:37
5140 #, c-format
5141 msgid "Detailed help for this option is available on the QOTD uploader page."
5142 msgstr ""
5143
5144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:11
5145 #, c-format
5146 msgid "Details"
5147 msgstr "Στοιχεία"
5148
5149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/classsources.tt:42
5150 #, c-format
5151 msgid "Dewey"
5152 msgstr "Dewey"
5153
5154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/didyoumean.tt:3
5155 #, fuzzy, c-format
5156 msgid "Did you mean?"
5157 msgstr "Εννοείτε:"
5158
5159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:7
5160 #, fuzzy, c-format
5161 msgid ""
5162 "Do not delete or edit the Default Framework since this will cause problems "
5163 "with your cataloging records - always create a new template based on the "
5164 "Default Framework, or alter the other Frameworks."
5165 msgstr ""
5166 "Να μη γίνει διαγραφή ή επεξεργασία του Προκαθορισμένου Πλαισίου από τη "
5167 "στιγμή που αυτό θα προκαλέσει προβλήματα στις εγγραφές καταλόγου - να "
5168 "δημιουργείτε πάντα ένα νέο πρότυπο βασισμένο στο Προκαθορισμένο Πλαίσιο, ή "
5169 "να αλλάζετε τα άλλα Πλαίσια."
5170
5171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:83
5172 #, fuzzy, c-format
5173 msgid "Duplicate Report"
5174 msgstr "Αντιγραφή κονδυλίου"
5175
5176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:97
5177 #, c-format
5178 msgid "Duplicate a Patron"
5179 msgstr "Αντιγραφή Μέλους"
5180
5181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tt:82
5182 #, fuzzy, c-format
5183 msgid "Duplicating records"
5184 msgstr "Αντιγραφή Εγγραφών"
5185
5186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/moredetail.tt:17
5187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/issuehistory.tt:5
5188 #, c-format
5189 msgid ""
5190 "Each bibliographic record keeps a circulation history (with or without the "
5191 "patron information depending on your settings), but each item also has its "
5192 "own circulation history page. To see this, click on the 'Items' tab to the "
5193 "left of the record you are viewing."
5194 msgstr ""
5195 "Κάθε βιβλιογραφική εγγραφή κρατάει ιστορικό κυκλοφορίας υλικού (με ή χωρίς "
5196 "τις πληροφορίες μέλους ανάλογα με τις ρυθμίσεις σας), αλλά κάθε αντίτυπο "
5197 "έχει επίσης τη δικιά του σελίδα ιστορικού κυκλοφορίας υλικού. Για να το "
5198 "δείτε, κάντε κλικ στην καρτέλα 'αντίτυπα' στα αριστερά της εγγραφής που "
5199 "βλέπετε."
5200
5201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:8
5202 #, fuzzy, c-format
5203 msgid "Each field has a tag (the MARC tag). "
5204 msgstr "Κάθε πεδίο έχει μία ετικέτα (η οποία είναι το πεδίο MARC) "
5205
5206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:8
5207 #, c-format
5208 msgid "Each field has a tag (which is the MARC tag) "
5209 msgstr "Κάθε πεδίο έχει μία ετικέτα (η οποία είναι το πεδίο MARC) "
5210
5211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/itemtypes.tt:56
5212 #, c-format
5213 msgid ""
5214 "Each item has a Delete button beside it. To delete an item, simply click the "
5215 "'Delete' link."
5216 msgstr ""
5217 "Κάθε αντίτυπο έχει δίπλα του το κουμπί Διαγραφή. Για να διαγράψετε ένα "
5218 "αντίτυπο, κάντε απλά κλικ στο 'Διαγραφή'."
5219
5220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/itemtypes.tt:50
5221 #, c-format
5222 msgid ""
5223 "Each item type has an Edit button beside it. To edit an item simply click "
5224 "the 'Edit' link."
5225 msgstr ""
5226 "Κάθε τύπος τεκμηρίου έχει δίπλα του το κουμπί Επεξεργασία. Για να "
5227 "επεξεργαστείτε ένα τεκμήριο απλά κάντε κλικ στο 'Επεξεργασία'."
5228
5229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branches.tt:28
5230 #, c-format
5231 msgid ""
5232 "Each library will have an 'Edit' link to the right of it. Click this link to "
5233 "edit/alter details associated with the library in question."
5234 msgstr ""
5235 "Κάθε βιβλιοθήκη έχει τον σύνδεσμο 'Επεξεργασία' στα δεξιά της. Κάντε κλικ σε "
5236 "αυτό τον σύνδεσμο για να επεξεργαστείτε/αλλάξετε τα στοιχεία που συνδέονται "
5237 "με τη βιβλιοθήκη που θέλετε."
5238
5239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/paycollect.tt:5
5240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/pay.tt:5
5241 #, fuzzy, c-format
5242 msgid ""
5243 "Each line item can be paid in full (or written off) using the 'Pay Fines' "
5244 "tab."
5245 msgstr "Κάθε γραμμή μπορεί να πληρωθεί πλήρως, μερικώς ή να διαγραφεί."
5246
5247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/paycollect.tt:8
5248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/pay.tt:8
5249 #, c-format
5250 msgid "Each line item can be paid in full, partially paid, or written off."
5251 msgstr "Κάθε γραμμή μπορεί να πληρωθεί πλήρως, μερικώς ή να διαγραφεί."
5252
5253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:7
5254 #, fuzzy, c-format
5255 msgid ""
5256 "Each notice can be edited, but only a few can be deleted, this is to prevent "
5257 "system errors should a message try to send without a template. Each notice "
5258 "and slip can be edited on a per library basis, by default you will see the "
5259 "notices for all libraries."
5260 msgstr ""
5261 "Μπορεί να γίνει επεξεργασία σε όλες τις ειδοποιήσεις αλλά πολύ λίγες μπορούν "
5262 "να διαγραφούν. Αυτό γίνεται  για να παρεμποδιστούν σφάλματα του συστήματος "
5263 "σε περίπτωση που πάει να γίνει αποστολή συστήματος χωρίς πρότυπο."
5264
5265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/preferences.tt:15
5266 #, c-format
5267 msgid "Each of the tabs on the left holds several different preferences:"
5268 msgstr "Κάθε καρτέλα στα αριστερά περιέχει διάφορες προτιμήσεις:"
5269
5270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/patron-attr-types.tt:61
5271 #, c-format
5272 msgid ""
5273 "Each patron attribute has an edit and a delete link beside it on the list of "
5274 "attributes."
5275 msgstr ""
5276 "Κάθε απόδοση μέλους, στη λίστα αποδόσεων, έχει δίπλα της έναν σύνδεσμο "
5277 "επεξεργασίας και έναν διαγραφής."
5278
5279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:49
5280 #, c-format
5281 msgid "Each patron can have an alternate contact "
5282 msgstr "Κάθε μέλος μπορεί να έχει εναλλακτικά στοιχεία επικοινωνίας "
5283
5284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/preferences.tt:13
5285 #, c-format
5286 msgid ""
5287 "Each section of preferences can be sorted alphabetically by clicking the "
5288 "small down arrow to the right of the word 'Preference' in the header column"
5289 msgstr ""
5290 "Κάθε τομέας προτιμήσεων μπορεί να ταξινομηθεί αλφαβητικά κάνοντας κλικ στο "
5291 "μικρό βελάκι προς τα κάτω στα δεξιά της λέξης 'Προτίμηση' στη στήλη "
5292 "επικεφαλίδας"
5293
5294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:106
5295 #, fuzzy, c-format
5296 msgid "Edit Authorities"
5297 msgstr "Επεξεργασία Καθιερωμένων Όρων"
5298
5299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:74
5300 #, fuzzy, c-format
5301 msgid "Edit Catalog (Modify bibliographic/hodings data)"
5302 msgstr ""
5303 "Δυνατότητα καταλογογράφησης τεκμηρίων (προσθήκη και επεξεργασία "
5304 "βιβλιογραφικών δεδομένων και δεδομένων αντιτύπων)"
5305
5306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:89
5307 #, fuzzy, c-format
5308 msgid "Edit Custom Reports"
5309 msgstr "Προσαρμοσμένες Εκθέσεις"
5310
5311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:31
5312 #, fuzzy, c-format
5313 msgid "Edit Existing Frameworks"
5314 msgstr "Επεξεργασία Υπαρχουσών Πλαισίων"
5315
5316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:311
5317 #, fuzzy, c-format
5318 msgid "Edit an existing subscription"
5319 msgstr "Διαγραφή υπάρχουσας συνδρομής"
5320
5321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:199
5322 #, fuzzy, c-format
5323 msgid "Edit catalog (Modify bibliographic/holdings data)"
5324 msgstr ""
5325 "Δυνατότητα καταλογογράφησης τεκμηρίων (προσθήκη και επεξεργασία "
5326 "βιβλιογραφικών δεδομένων και δεδομένων αντιτύπων)"
5327
5328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes-upload.tt:22
5329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes.tt:13
5330 #, c-format
5331 msgid ""
5332 "Edit either the 'Source' or 'Text' fields by clicking on the desired field."
5333 msgstr ""
5334
5335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:205
5336 #, c-format
5337 msgid "Edit items"
5338 msgstr "Επεξεργασία αντιτύπων"
5339
5340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes.tt:10
5341 #, fuzzy, c-format
5342 msgid "Editing"
5343 msgstr "Έκδοση"
5344
5345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/authorities.tt:21
5346 #, fuzzy, c-format
5347 msgid "Editing Authorities"
5348 msgstr "Επεξεργασία Καθιερωμένων Όρων"
5349
5350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basketheader.tt:17
5351 #, fuzzy, c-format
5352 msgid "Editing Basket Headers"
5353 msgstr "Επεξεργασία Επικεφαλίδων Καλαθιών"
5354
5355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/holidays.tt:50
5356 #, c-format
5357 msgid "Editing Events"
5358 msgstr "Επεξεργασία Γεγονότων"
5359
5360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/itemtypes.tt:48
5361 #, fuzzy, c-format
5362 msgid "Editing Item Types"
5363 msgstr "Επεξεργασία Τύπων Τεκμηρίων"
5364
5365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:59
5366 #, c-format
5367 msgid "Editing Patrons"
5368 msgstr "Επεξεργασία Μελών"
5369
5370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/additem.tt:43
5371 #, fuzzy, c-format
5372 msgid "Editing items"
5373 msgstr "Επεξεργασία Αντιτύπων"
5374
5375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tt:70
5376 #, fuzzy, c-format
5377 msgid "Editing records"
5378 msgstr "Επεξεργασία Εγγραφών"
5379
5380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/patron-attr-types.tt:59
5381 #, fuzzy, c-format
5382 msgid "Editing/Deleting Patron Attributes"
5383 msgstr "Επεξεργασία/Διαγραφή Αποδόσεων Μελών"
5384
5385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branches.tt:24
5386 #, fuzzy, c-format
5387 msgid "Editing/Deleting a Library"
5388 msgstr "Επεξεργασία/Διαγραφή Βιβλιοθήκης"
5389
5390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:63
5391 #, fuzzy, c-format
5392 msgid "Editor"
5393 msgstr "Επεξεργασία"
5394
5395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member.tt:17
5396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/members-home.tt:19
5397 #, c-format
5398 msgid "Email: "
5399 msgstr "Email: "
5400
5401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/preferences.tt:24
5402 #, fuzzy, c-format
5403 msgid "Enhanced Content:"
5404 msgstr "Εμπλουτισμένο Περιεχόμενο:"
5405
5406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/categorie.tt:53
5407 #, c-format
5408 msgid ""
5409 "Enrollment period (in months) should be filled in if you have a limited "
5410 "enrollment period for your patrons (eg. Student cards expire after 9 months "
5411 "or until a specific date) "
5412 msgstr ""
5413 "Η περίοδος εγγραφής (σε μήνες) πρέπει να συμπληρωθεί αν έχετε περιορισμένη "
5414 "περίοδο εγγραφής για τα μέλη σας (π.χ. οι Φοιτητικές κάρτες λήγουν μετά από "
5415 "9 μήνες ή σε μία συγκεκριμένη ημερομηνία) "
5416
5417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/stage-marc-import.tt:11
5418 #, c-format
5419 msgid ""
5420 "Enter 'Comments about this file' to identify your upload when going to the "
5421 "'Manage Staged MARC Records' tool"
5422 msgstr ""
5423 "Εισάγετε 'Σχόλια σχετικά με αυτό το αρχείο' για να αναγνωρίσετε τη φόρτωσή "
5424 "σας όταν πηγαίνετε στο εργαλείο 'Διαχείρισης Οργανωμένων Εγγραφών MARC'"
5425
5426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/itemslost.tt:11
5427 #, c-format
5428 msgid ""
5429 "Enter a 'Barcode' if searching for a single item; if not leave this field "
5430 "blank"
5431 msgstr ""
5432 "Εισάγετε ένα 'Barcode' αν αναζητείτε ένα μόνο τεκμήριο; αν όχι αφήστε αυτό "
5433 "το πεδίο κενό"
5434
5435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/classsources.tt:52
5436 #, c-format
5437 msgid "Enter a code and a description"
5438 msgstr "Εισάγετε έναν κωδικό και μία περιγραφή"
5439
5440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:57
5441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:79
5442 #, fuzzy, c-format
5443 msgid ""
5444 "Enter a code for your Authorized Value into the 'Authorized value' field "
5445 msgstr ""
5446 "Εισάγετε έναν κωδικό για τις Καθιερωμένες Τιμές στο πεδίο 'Καθιερωμένη τιμή' "
5447
5448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:18
5449 #, c-format
5450 msgid "Enter a code of 4 or fewer characters"
5451 msgstr "Εισάγετε έναν κωδικό από 4 ή λιγότερους χαρακτήρες"
5452
5453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/cleanborrowers.tt:17
5454 #, c-format
5455 msgid "Enter a date before which you want to alter the data"
5456 msgstr ""
5457 "Εισάγετε μία ημερομηνία πριν από την οποία θέλετε να αλλάξετε τα δεδομένα"
5458
5459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patron_lists/lists.tt:9
5460 #, fuzzy, c-format
5461 msgid "Enter a list name and save the list."
5462 msgstr "Εισαγωγή τίτλου και περιγραφής για την αργία."
5463
5464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/categorie.tt:52
5465 #, c-format
5466 msgid "Enter a plain text version of the category in the 'Description' field."
5467 msgstr "Εισάγετε σε απλό κείμενο την κατηγορία στο πεδίο 'Περιγραφή'."
5468
5469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/paycollect.tt:36
5470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/pay.tt:36
5471 #, c-format
5472 msgid "Enter an amount to pay towards the fines."
5473 msgstr "Εισάγετε ένα ποσό πληρωμής για τα πρόστιμα."
5474
5475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reserve/request.tt:22
5476 #, c-format
5477 msgid "Enter any notes that might apply to this hold"
5478 msgstr "Εισάγετε σημειώσεις που μπορεί να σχετίζονται με αυτή την κράτηση"
5479
5480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member.tt:35
5481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/members-home.tt:37
5482 #, c-format
5483 msgid ""
5484 "Enter any part of the patron's address (includes all address fields) and "
5485 "choose 'Contains' instead of 'Starts with' to find the string anywhere in "
5486 "the address"
5487 msgstr ""
5488
5489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member.tt:19
5490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/members-home.tt:21
5491 #, fuzzy, c-format
5492 msgid ""
5493 "Enter any part of their email address and choose 'Contains' instead of "
5494 "'Starts with'"
5495 msgstr "Εισάγετε την κύρια διεύθυνση του μέλους σας."
5496
5497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member.tt:14
5498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/members-home.tt:16
5499 #, fuzzy, c-format
5500 msgid "Enter any part of their name, username, email address or barcode"
5501 msgstr ""
5502 "Εδώ μπορείτε να αναζητήσετε ένα μέλος εισάγοντας οποιοδήποτε τμήμα του "
5503 "ονόματός του, το όνομα χρήστη, το email ή το barcode στο κουτί στην κορυφή."
5504
5505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basketheader.tt:7
5506 #, c-format
5507 msgid ""
5508 "Enter in the Billing Place and Delivery Place (this will default the library "
5509 "you're logged in at)"
5510 msgstr ""
5511
5512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/upload-cover-image.tt:25
5513 #, fuzzy, c-format
5514 msgid "Enter in to the ZIP file all the images you are uploading"
5515 msgstr "Εισάγετε την πληροφορία που σχετίζεται με τη χρέωση που προσθέτετε"
5516
5517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:42
5518 #, fuzzy, c-format
5519 msgid ""
5520 "Enter the 'Fine Charging Interval' in the unit you set (ex. charge fines "
5521 "every 1 day, or every 2 hours)"
5522 msgstr ""
5523 "Εισαγωγή του 'Διαστήματος Χρέωσης' σε ημέρες (π.χ. χρέωση προστίμου κάθε 1 "
5524 "ημέρα ή κάθε 2 ημέρες)"
5525
5526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member.tt:24
5527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/members-home.tt:26
5528 #, fuzzy, c-format
5529 msgid "Enter the Koha borrower number"
5530 msgstr "Αριθμός Μέλους"
5531
5532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/matching-rules.tt:21
5533 #, c-format
5534 msgid ""
5535 "Enter the MARC tag subfield you want to match on in the 'Subfields' field"
5536 msgstr "Εισάγετε το υποπεδίο MARC που θέλετε να ταυτίσετε στο πεδίο 'Υποπεδία'"
5537
5538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/matching-rules.tt:20
5539 #, c-format
5540 msgid "Enter the MARC tag you want to match on in the 'Tag' field"
5541 msgstr "Εισάγετε το πεδίο MARC που θέλετε να ταυτίσετε στο 'Πεδίο'"
5542
5543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/paycollect.tt:28
5544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/pay.tt:28
5545 #, c-format
5546 msgid ""
5547 "Enter the amount you are collecting from the patron in \"Collect from Patron."
5548 "\" The sum of all fines is shown in \"Total Amount Outstanding\""
5549 msgstr ""
5550 "Εισάγετε το ποσό που θα συλλέξετε από το μέλος στο \"Είσπραξη από το Μέλος"
5551 "\". Το σύνολο όλων των προστίμων φαίνεται στο \"Ποσό που Εκκρεμεί\""
5552
5553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/paycollect.tt:20
5554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/pay.tt:20
5555 #, c-format
5556 msgid ""
5557 "Enter the amount you are collecting from the patron in the \"Collect From "
5558 "Patron\" box"
5559 msgstr ""
5560 "Εισάγετε το ποσό που θα συλλέξετε από το μέλος στο κουτί \"Είσπραξη Από το "
5561 "Μέλος\""
5562
5563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/upload-cover-image.tt:13
5564 #, c-format
5565 msgid ""
5566 "Enter the biblionumber for the record you're attaching this image to. This "
5567 "is not the same as the barcode, this is the system generated number assigned "
5568 "by Koha."
5569 msgstr ""
5570
5571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marctagstructure.tt:9
5572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_tag_structure.tt:7
5573 #, c-format
5574 msgid "Enter the information about your new tag:"
5575 msgstr "Εισάγετε πληροφορίες για τη νέα σας ετικέτα:"
5576
5577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/branchtransfers.tt:10
5578 #, c-format
5579 msgid "Enter the library you would like to transfer the item to"
5580 msgstr "Επιλέξτε τη βιβλιοθήκη στην οποία θέλετε να μεταφέρετε το τεκμήριο"
5581
5582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patron_lists/lists.tt:13
5583 #, c-format
5584 msgid ""
5585 "Enter the patron's name or cardnumber in the search box and click on the "
5586 "right result to add the patron."
5587 msgstr ""
5588
5589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:77
5590 #, c-format
5591 msgid ""
5592 "Enter the percentage discount you're receiving on this order, once you enter "
5593 "this, hit tab and Koha will populate the rest of the cost fields below."
5594 msgstr ""
5595
5596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member.tt:29
5597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/members-home.tt:31
5598 #, c-format
5599 msgid ""
5600 "Enter the phone number exactly as it is in the system or by using spaces "
5601 "between each batch of numbers."
5602 msgstr ""
5603
5604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/itemtypes.tt:33
5605 #, c-format
5606 msgid ""
5607 "Enter the total number of renewals allowed for the item type in the "
5608 "'Renewals' box"
5609 msgstr ""
5610 "Εισάγετε το συνολικό αριθμό ανανεώσεων που επιτρέπονται για τον τύπο "
5611 "τεκμηρίου στο κουτί 'Ανανεώσεις'"
5612
5613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/supplier.tt:39
5614 #, c-format
5615 msgid "Enter your tax rate if your library is charged taxes on orders."
5616 msgstr ""
5617
5618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tags/review.tt:19
5619 #, c-format
5620 msgid ""
5621 "Even though a tag is approved or rejected, it can still be moved to another "
5622 "list. When viewing approved tags each tag has the option to reject"
5623 msgstr ""
5624 "Ακόμα και αν μία ετικέτα γίνει ή όχι αποδεκτή, μπορεί ακόμα να μεταφερθεί σε "
5625 "μία άλλη λίστα. Όταν βλέπετε αποδεκτές ετικέτες, έχετε την επιλογή να "
5626 "απορρίψετε όποια θέλετε"
5627
5628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:91
5629 #, c-format
5630 msgid ""
5631 "Every report can be edited from the reports lists. To see the list of "
5632 "reports already stored in Koha, click 'Use Saved.'"
5633 msgstr ""
5634
5635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member.tt:30
5636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/members-home.tt:32
5637 #, c-format
5638 msgid ""
5639 "Example: To find (212) 555-1212 you can search for it exactly as it was "
5640 "entered or by searching for 212 555 1212"
5641 msgstr ""
5642
5643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:25
5644 #, c-format
5645 msgid "Example: You may have multiple $a subfields in a field"
5646 msgstr "Παράδειγμα: Σε ένα πεδίο μπορείτε να έχετε πολλαπλά υποπεδία $a"
5647
5648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:20
5649 #, c-format
5650 msgid ""
5651 "Example: You may have multiple 650 fields and this is the character that "
5652 "will appear in between each one in the column"
5653 msgstr ""
5654
5655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-profile.tt:22
5656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-profile.tt:22
5657 #, c-format
5658 msgid ""
5659 "Example: the text is .25\" from the left edge of the first label, .28\" from "
5660 "the left edge of the second label and .31\" from the left edge of the third "
5661 "label. This means the horizontal creep should be set to .03\" to make up for "
5662 "this difference."
5663 msgstr ""
5664 "Παράδειγμα: το κείμενο είναι .25\" από την αριστερή άκρη της πρώτης "
5665 "ετικέτας, .28\" από την αριστερή άκρη της δεύτερης ετικέτας και .31\" από "
5666 "την αριστερή άκρη της τρίτης ετικέτας. Αυτό σημαίνει ότι ο οριζόντιος "
5667 "ερπυσμός πρέπει να είναι στο .03\" για να κάνει αυτή τη διαφορά."
5668
5669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:67
5670 #, fuzzy, c-format
5671 msgid "Examples: "
5672 msgstr "δείγματα "
5673
5674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:479
5675 #, fuzzy, c-format
5676 msgid "Execute SQL Reports"
5677 msgstr "Επεξεργασία Εκθέσεων"
5678
5679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:143
5680 #, fuzzy, c-format
5681 msgid "Execute overdue items report"
5682 msgstr "Έκθεση Εκπρόθεσμων"
5683
5684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:65
5685 #, fuzzy, c-format
5686 msgid "Existing Notices & Slips"
5687 msgstr "Υπάρχουσες Ειδοποιήσεις"
5688
5689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:7
5690 #, fuzzy, c-format
5691 msgid "Existing Values"
5692 msgstr "Υπάρχουσες Τιμές"
5693
5694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/export.tt:41
5695 #, fuzzy, c-format
5696 msgid "Export Authority Records"
5697 msgstr "n- Ολοκληρωμένη εγγραφή καθιερωμένου όρου"
5698
5699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/export.tt:7
5700 #, fuzzy, c-format
5701 msgid "Export Bibliographic Records"
5702 msgstr "Επεξεργασία Βιβλιογραφικής Εγγραφής"
5703
5704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:382
5705 #, fuzzy, c-format
5706 msgid "Export bibliographic, authorities and holdings data"
5707 msgstr "Εξαγωγή βιβλιογραφικών δεδομένων και δεδομένων αντιτύπων"
5708
5709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/home.tt:13
5710 #, c-format
5711 msgid ""
5712 "Export card data as a PDF readable by any standard PDF reader, making patron "
5713 "cards printable directly on a printer"
5714 msgstr ""
5715 "Η εξαγωγή δεδομένων καρτών σε PDF που μπορεί να αναγνωστεί από οποιδήποτε "
5716 "λογισμικό ανάγνωσης PDF, καθιστά τις κάρτες μελών εκτυπώσιμες κατευθείαν "
5717 "στον εκτυπωτή"
5718
5719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-home.tt:13
5720 #, c-format
5721 msgid "Export label data in one of three formats: "
5722 msgstr "Εξωγωγή δεδομένων ετικετών σε μία από τις τρεις μορφές: "
5723
5724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/home.tt:11
5725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-home.tt:11
5726 #, c-format
5727 msgid "Export single or multiple batches"
5728 msgstr "Εξαγωγή μίας ή πολλαπλών παρτίδων"
5729
5730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-home.tt:12
5731 #, c-format
5732 msgid "Export single or multiple labels from within a batch"
5733 msgstr "Εξαγωγή μίας ή πολλαπλών ετικετών από μία παρτίδα"
5734
5735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/home.tt:12
5736 #, c-format
5737 msgid "Export single or multiple patron cards from within a batch"
5738 msgstr "Εξαγωγή μίας ή πολλαπλών καρτών μελών από μία παρτίδα"
5739
5740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:159
5741 #, c-format
5742 msgid "F = Finished: the reserve has been completed, and is done"
5743 msgstr ""
5744
5745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:118
5746 #, fuzzy, c-format
5747 msgid "F = Overdue fine"
5748 msgstr "Εκπρόθεσμα με πρόστιμα"
5749
5750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:119
5751 #, fuzzy, c-format
5752 msgid "FOR = Forgiven"
5753 msgstr "Διαγραμμένο"
5754
5755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:120
5756 #, c-format
5757 msgid "FU = Overdue, still acccruing"
5758 msgstr ""
5759
5760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:116
5761 #, fuzzy, c-format
5762 msgid "Fast Add Cataloging"
5763 msgstr "Γρήγορη Καταλογογράφηση"
5764
5765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:211
5766 #, c-format
5767 msgid "Fast cataloging"
5768 msgstr "Γρήγορη καταλογογράφηση"
5769
5770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:51
5771 #, fuzzy, c-format
5772 msgid "Files"
5773 msgstr "Φίλτρα"
5774
5775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/classsources.tt:47
5776 #, fuzzy, c-format
5777 msgid ""
5778 "Filing rules are mapped to Classification sources. You can setup new filing "
5779 "rules by using the New Filing Rule button. To edit use the Edit link."
5780 msgstr ""
5781 "Οι κανόνες ταξιθέτησης χαρτογραφούνται στις πηγές Ταξινόμησης. Μπορείτε να "
5782 "κάνετε νέους κανόνες ταξιθέτησης χρησιμοποιώντας το κουμπί Νέος Κανόνας "
5783 "Ταξιθέτησης. Για να τους επεξεργαστείτε κάντε κλικ στο Επεξεργασία."
5784
5785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/classsources.tt:37
5786 #, c-format
5787 msgid "Filing rules determine the order in which items are placed on shelves."
5788 msgstr ""
5789 "Οι κανόνες ταξινόμησης καθορίζουν τη σειρά στην οποία τοποθετούνται τα "
5790 "τεκμήρια στα ράφια."
5791
5792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branches.tt:15
5793 #, c-format
5794 msgid "Fill in the data requested on the form that follows "
5795 msgstr "Συμπληρώστε τα δεδομένα που απαιτούνται στη φόρμα που ακολουθεί "
5796
5797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/export.tt:12
5798 #, c-format
5799 msgid ""
5800 "Fill in the form in order to limit your export to a specific range (all "
5801 "fields are optional) "
5802 msgstr ""
5803 "Συμπληρώστε τη φόρμα έτσι ώστε να περιορίσετε την εξαγωγή σε μία "
5804 "συγκεκριμένη σειρά (τα πεδία είναι προαιρετικά) "
5805
5806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/export.tt:46
5807 #, fuzzy, c-format
5808 msgid ""
5809 "Fill in the form in order to limit your export to a specific range or type "
5810 "of authority record (all fields are optional)"
5811 msgstr ""
5812 "Συμπληρώστε τη φόρμα έτσι ώστε να περιορίσετε την εξαγωγή σε μία "
5813 "συγκεκριμένη σειρά (τα πεδία είναι προαιρετικά)"
5814
5815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:39
5816 #, fuzzy, c-format
5817 msgid "Fill in the form presented"
5818 msgstr "Συμπληρώστε τα πεδία για την παραγγελία σας."
5819
5820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/oai_set_mappings.tt:10
5821 #, c-format
5822 msgid ""
5823 "Fill the fields 'Field', 'Subfield', 'Operator' and 'Value'. For example if "
5824 "you want to include in this set all records that have a 999$9 equal to "
5825 "'XXX'. Fill 'Field' with 999, 'Subfield' with 9, 'Operator' with is equal to "
5826 "and 'Value' with XXX."
5827 msgstr ""
5828
5829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/oai_sets.tt:11
5830 #, fuzzy, c-format
5831 msgid "Fill the mandatory fields 'setSpec' and 'setName'"
5832 msgstr "κενά υποχρεωτικά πεδία τεκμηρίου"
5833
5834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/export.tt:30
5835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/export.tt:53
5836 #, c-format
5837 msgid "Finally choose the file type and file name "
5838 msgstr "Τέλος επιλέξτε τον τύπο και το όνομα αρχείου "
5839
5840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/stage-marc-import.tt:21
5841 #, c-format
5842 msgid "Finally choose what to do with records that are unique"
5843 msgstr "Τέλος επιλέξτε τί να κάνετε με τις εγγραφές που είναι μοναδικές"
5844
5845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/holidays.tt:40
5846 #, fuzzy, c-format
5847 msgid ""
5848 "Finally decide if this event should be applied to all libraries or just the "
5849 "one you have originally selected "
5850 msgstr ""
5851 "Τέλος αποφασίστε αν αυτό το γεγονός πρέπει να εφαρμοστεί σε όλες τις "
5852 "βιβλιοθήκες ή μόνο σε αυτή που έχετε επιλέξει "
5853
5854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:29
5855 #, fuzzy, c-format
5856 msgid "Finally format your CSV file using the 'Profile MARC fields' fields "
5857 msgstr ""
5858 "Τέλος μορφοποιήστε το αρχείο CSV χρησιμοποιώντας τα πεδία 'Προφίλ πεδίων "
5859 "marc' "
5860
5861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/virtualshelves/shelves.tt:12
5862 #, c-format
5863 msgid "Finally there are three types of lists you can choose from "
5864 msgstr ""
5865 "Τέλος, υπάρχουν τρεις τύποι λιστών από τις οποίες μπορείτε να επιλέξετε "
5866
5867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/categorie.tt:81
5868 #, c-format
5869 msgid ""
5870 "Finally you can assign advanced messaging preferences by default to a patron "
5871 "category "
5872 msgstr ""
5873 "Τέλος μπορείτε να αναθέσετε προκαθορισμένες προχωρημένες προτιμήσεις "
5874 "μηνυμάτων σε μία κατηγορία μελών. "
5875
5876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-layout.tt:24
5877 #, c-format
5878 msgid "Finally you can choose up to two images to print on the card. "
5879 msgstr ""
5880 "Τέλος, μπορείτε να επιλέξετε μέχρι δύο εικόνες για να εκτυπώσετε στην κάρτα. "
5881
5882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/additem.tt:75
5883 #, c-format
5884 msgid "Finally you can use the batch delete tool to delete a batch of items."
5885 msgstr ""
5886 "Τέλος, μπορείτε να χρησιμοποιήσετε το εργαλείο διαγραφής παρτίδας για να "
5887 "διαγράψετε μία παρτίδα τεκμηρίων."
5888
5889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/import_borrowers.tt:50
5890 #, c-format
5891 msgid ""
5892 "Finally you need to decide on what data you want to replace if there are "
5893 "duplicates. "
5894 msgstr ""
5895 "Τέλος, πρέπει να αποφασίσετε ποια δεδομένα θέλετε να αντικαταστήσετε σε "
5896 "περίπτωση που υπάρχουν διπλοεγγραφές. "
5897
5898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:60
5899 #, fuzzy, c-format
5900 msgid ""
5901 "Finally, if you charge a rental feefor the item type and want to give a "
5902 "specific patron type a discount on that fee, enter the percentage discount "
5903 "(without the %% symbol) in the 'Rental Discount' field"
5904 msgstr ""
5905 "Τέλος, αν χρεώνετε τέλος ενοικίασης για τον τύπο τεκμηρίου και θέλετε να "
5906 "δώσετε έκπτωση σε έναν συγκεκριμένο τύπο μέλους, εισάγετε την έκπτωση σε "
5907 "ποσοστό επί τοις εκατό (χωρίς το σύμβολο %) στο πεδίο 'Έκπτωση Ενοικίασης'"
5908
5909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:72
5910 #, c-format
5911 msgid ""
5912 "Finally, if you have EnhancedMessagingPreferences set to 'allow,' you can "
5913 "choose the messaging preferences for this patron. "
5914 msgstr ""
5915 "Τέλος, αν έχετε το EnhancedMessagingPreferences στο να 'επιτρέπεται', "
5916 "μπορείτε να επιλέξετε τις προτιμήσεις μηνυμάτων για αυτό το μέλος. "
5917
5918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/upload-cover-image.tt:15
5919 #, c-format
5920 msgid ""
5921 "Find the biblionumber by looking at the end of the URL in the address bar "
5922 "when on the detail page or by clicking on the MARC tab on the detail page in "
5923 "the staff client"
5924 msgstr ""
5925
5926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:24
5927 #, c-format
5928 msgid "Fines"
5929 msgstr "Πρόστιμα"
5930
5931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/boraccount.tt:12
5932 #, c-format
5933 msgid "Fines will be charged based on your Circulation &amp; Fines Rules"
5934 msgstr ""
5935 "Τα πρόστιμα θα χρεώνονται σύμφωνα με τους Κανόνες Κυκλοφορίας Υλικού &amp; "
5936 "Προστίμων"
5937
5938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/mancredit.tt:8
5939 #, c-format
5940 msgid "First choose the type of credit you'd like to apply"
5941 msgstr "Πρώτα επιλέξτε τον τύπο πίστωσης που θέλετε να εφαρμόσετε"
5942
5943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/maninvoice.tt:7
5944 #, c-format
5945 msgid "First choose the type of invoice you would like to create "
5946 msgstr "Πρώτα επιλέξτε τον τύπο τιμολογίου που θέλετε να δημιουργήσετε "
5947
5948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:31
5949 #, c-format
5950 msgid ""
5951 "First choose which patron category you'd like the rule to be applied to. If "
5952 "you leave this to 'All' it will apply to all patron categories"
5953 msgstr ""
5954 "Πρώτα επιλέξτε σε ποια κατηγορία μέλους θέλετε να εφαρμοστεί ο κανόνας. Αν "
5955 "το αφήσετε στο 'Όλα' θα εφαρμοστεί σε όλες τις κατηγορίες μελών"
5956
5957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:26
5958 #, fuzzy, c-format
5959 msgid "First enter the identifying information regarding your patron "
5960 msgstr "Εισάγετε τις αναγνωριστικές πληροφορίες του μέλους σας "
5961
5962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/stage-marc-import.tt:8
5963 #, c-format
5964 msgid "First find the MARC file on your computer"
5965 msgstr "Πρώτα βρείτε το αρχείο MARC στον υπολογιστή σας"
5966
5967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/merge.tt:7
5968 #, fuzzy, c-format
5969 msgid ""
5970 "First you will be asked which of the two records you would like to keep as "
5971 "your primary record and which will be deleted after the merge."
5972 msgstr ""
5973 "Μόλις επιλέξετε τις εγγραφές που θέλετε να συγχωνεύσετε, κάντε κλικ στο "
5974 "κουμπί 'Συγχώνευση επιλεγμένων εγγραφών'. Θα ερωτηθείτε ποια από τις δύο "
5975 "εγγραφές θέλετε να κρατήσετε ως βασική εγγραφή και ποια θέλετε να διαγραφεί "
5976 "μετά τη συγχώνευση."
5977
5978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/course_reserves/course-reserves.tt:11
5979 #, c-format
5980 msgid ""
5981 "First you will need to enable course reserves by setting the "
5982 "UseCourseReserves preference to 'Use'."
5983 msgstr ""
5984
5985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/acqui-home.tt:11
5986 #, fuzzy, c-format
5987 msgid ""
5988 "First, set your Acquisitions System Preferences and Acquisitions "
5989 "Administration to match your library's workflow."
5990 msgstr ""
5991 "Πρώτα, ρυθμίστε τις Προτιμήσεις Συστήματος για τις Προσκτήσεις και τη "
5992 "Διαχείριση Προσκτήσεων να ταυτίζονται με τη ροή εργασίας της βιβλιοθήκης σας."
5993
5994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:65
5995 #, c-format
5996 msgid "Flagged"
5997 msgstr ""
5998
5999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/supplier.tt:27
6000 #, fuzzy, c-format
6001 msgid "For List Prices and Invoice Prices, choose the currency. "
6002 msgstr "Για Τιμές Λίστας και Τιμολογίου επιλέξτε το νόμισμα "
6003
6004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:57
6005 #, c-format
6006 msgid ""
6007 "For a newly installed system this preference will start at 1 and increment "
6008 "by 1 each time after. To have it start with the starting number of your "
6009 "barcodes, enter the first barcode by hand in the patron record and save the "
6010 "patron. After that the field will increment that number by 1."
6011 msgstr ""
6012
6013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/issues_stats.tt:19
6014 #, c-format
6015 msgid ""
6016 "For a single day, an example would be: 11/15/2009 to 11/16/2009 to find what "
6017 "circulated on the 15th"
6018 msgstr ""
6019 "Για μία μόνο ημέρα, ένα παράδειγμα θα ήταν: 15/11/2009 έως 16/11/2009 για να "
6020 "βρείτε τα στοιχεία κυκλοφορίας υλικού της 15ης"
6021
6022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/picture-upload.tt:16
6023 #, c-format
6024 msgid ""
6025 "For a single image, simply point to the image file and enter the patron card "
6026 "number"
6027 msgstr ""
6028 "Για μία μόνο εικόνα, απλά δείξτε το αρχείο εικόνας και εισάγετε τον αριθμό "
6029 "κάρτας του μέλους"
6030
6031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/issues_stats.tt:17
6032 #, c-format
6033 msgid "For a whole month, an example range would be: 11/01/2009 to 12/01/2009"
6034 msgstr ""
6035 "Για έναν ολόκληρο μήνα, ένα παράδειγμα θα ήταν: 1/11/2009 έως 1/12/2009"
6036
6037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/issues_stats.tt:18
6038 #, c-format
6039 msgid "For a whole year, an example range would be: 01/01/2009 to 01/01/2010"
6040 msgstr ""
6041 "Για ένα ολόκληρο έτος, ένα παράδειγμα θα ήταν: 01/01/2009 έως 01/01/2010"
6042
6043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:34
6044 #, c-format
6045 msgid ""
6046 "For contact information, note that the primary phone and email addresses are "
6047 "the ones that appear on notices and slips printed during circulation "
6048 "(receipts, transfer slips and hold slips). The primary email is also the one "
6049 "that overdue notices and other messages go to."
6050 msgstr ""
6051
6052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-layout.tt:22
6053 #, c-format
6054 msgid ""
6055 "For each line of text, you can choose your font, font size and the location "
6056 "of the text on the card using the lower X and Y coordinates"
6057 msgstr ""
6058 "Για κάθε γραμμή κειμένου, μπορείτε να επιλέξετε τη γραμματοσειρά σας, το "
6059 "μέγεθος γραμματοσειράς και την τοποθεσία του κειμένου στην κάρτα "
6060 "χρησιμοποιώντας τις συντεταγμένες Χ και Y"
6061
6062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:20
6063 #, c-format
6064 msgid "For each subfield you can set the following values "
6065 msgstr "Για κάθε υποπεδίο μπορείτε να καθορίσετε τις ακόλουθες τιμές "
6066
6067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:19
6068 #, fuzzy, c-format
6069 msgid "For each subfield, you can set the following values: "
6070 msgstr "Για κάθε υποπεδίο μπορείτε να καθορίσετε τις ακόλουθες τιμές "
6071
6072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/view_holdsqueue.tt:15
6073 #, c-format
6074 msgid ""
6075 "For example, if your system has three libraries, of varying sizes ( small, "
6076 "medium and large ) and you want the burden of holds fulfillment to be on "
6077 "larger libraries before smaller libraries, you would want "
6078 "StaticHoldsQueueWeight to look something like \"LRG,MED,SML\"."
6079 msgstr ""
6080
6081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:122
6082 #, c-format
6083 msgid ""
6084 "For example, in UNIMARC there are plugins for every 1xx fields that are "
6085 "coded fields. The plugin is a huge help for cataloger ! There are also two "
6086 "plugins (unimarc_plugin_210c and unimarc_plugin_225a that can \"magically\" "
6087 "find the editor from an ISBN, and the collection list for the editor)"
6088 msgstr ""
6089 "Για παράδειγμα, στο UNIMARC υπάρχουν συνδεόμενες υπομονάδες για κάθε πεδίο "
6090 "1xx που είναι κωδικοποιημένο. Η συνδεόμενη υπομονάδα είναι μία μεγάλη "
6091 "βοήθεια για τον καταλογογράφο! Υπάρχουν επίσης δύο συνδεόμενες υπομονάδες "
6092 "(unimarc_plugin_210c και unimarc_plugin_225a που μπορούν να βρουν \"μαγικά\" "
6093 "τον επιμελητή από ένα ISBN, και τη λίστα συλλογής για αυτόν τον επιμελητή)"
6094
6095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reserve/request.tt:59
6096 #, c-format
6097 msgid ""
6098 "For example, your library has home-bound patrons that are allowed to keep "
6099 "books out for months at a time. It would not be fair to other patrons if a "
6100 "home-bound patron were able to check out a brand new book and keep it for "
6101 "months. For this reason, the home-bound patron's hold request would stay at "
6102 "the bottom of the queue until everyone else who wanted to read that book has "
6103 "already done so."
6104 msgstr ""
6105 "Για παράδειγμα, η βιβλιοθήκη σας έχουν μέλη στα οποία επιτρέπεται να "
6106 "δανείσετε βιβλία για μεγάλη χρονική περίοδο. Δε θα ήταν δίκαιο για τα "
6107 "υπόλοιπα μέλη να μη μπορούν να δανειστούν τα νέα βιβλία για μεγάλο χρονικό "
6108 "διάστημα. Γι αυτό, οι κρατήσεις των ευνοούμενων μελών θα παραμένουν στο "
6109 "τέλος της ουράς μέχρι να δανειστούν το βιβλίο όλοι οι υπόλοιποι που έχουν "
6110 "κάνει επίσης κράτηση."
6111
6112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/import_borrowers.tt:28
6113 #, c-format
6114 msgid "For example: INSTID:12345,LANG:fr or STARTDATE:January 1 2010,TRACK:Day"
6115 msgstr ""
6116 "Για παράδειγμα: INSTID:12345,LANG:fr or STARTDATE:January 1 2010,TRACK:Day"
6117
6118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/maninvoice.tt:5
6119 #, c-format
6120 msgid ""
6121 "For fees that are not automatically charged, librarians can create a manual "
6122 "invoice"
6123 msgstr ""
6124 "Για τέλη που δε χρεώνονται αυτόματα, οι βιβλιοθηκονόμοι μπορούν να "
6125 "δημιουργήσουν χειρωνακτικό τιμολόγιο"
6126
6127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:9
6128 #, c-format
6129 msgid ""
6130 "For instruction on checking items out click the Check Out tab and read the "
6131 "help file there."
6132 msgstr ""
6133 "Για οδηγίες για το πως να δανείζεστε τεκμήρια κάντε κλικ στην καρτέλα "
6134 "Δανεισμός και διαβάστε το αρχείο με τη βοήθεια που βρίσκεται εκεί."
6135
6136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/itemtypes.tt:28
6137 #, c-format
6138 msgid "For items that do not circulate, check the 'Not for loan' options "
6139 msgstr ""
6140 "Για τεκμήρια που δεν κυκλοφορούν, επιλέξτε τις επιλογές 'Όχι για δανεισμό' "
6141
6142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/itemtypes.tt:34
6143 #, c-format
6144 msgid ""
6145 "For items that you charge a rental fee for, enter the total fee you charge "
6146 "in the 'Rental charge' field "
6147 msgstr ""
6148 "Για τα τεκμήρια που υπάρχει κόστος ενοικίασης, εισάγετε το ποσό χρέωσης στο "
6149 "πεδίο 'Χρέωση ενοικίασης' "
6150
6151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/suggestion/suggestion.tt:15
6152 #, c-format
6153 msgid ""
6154 "For libraries with lots of suggestions, there are filters on the left hand "
6155 "side of the Manage Suggestions page to assist in limiting the number of "
6156 "titles displayed on the screen."
6157 msgstr ""
6158 "Για βιβλιοθήκες με πολλές προτάσεις, υπάρχουν φίλτρα στα αριστερά της "
6159 "σελίδας Διαχείρισης Προτάσεων για να σας βοηθήσουν στον περιορισμό του "
6160 "αριθμού των τίτλων που εμφανίζονται στην οθόνη."
6161
6162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/picture-upload.tt:17
6163 #, c-format
6164 msgid "For multiple images, choose to upload a zip file"
6165 msgstr "Για πολλαπλές εικόνες, επιλέξτε να φορτώσετε ένα αρχείο zip"
6166
6167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-profile.tt:21
6168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-profile.tt:21
6169 #, c-format
6170 msgid ""
6171 "For these values, negative numbers move the error up and to the left and "
6172 "positive numbers move the error down and to the right"
6173 msgstr ""
6174 "Για αυτές τις τιμές, οι αρνητικοί αριθμοί μετακινούν το σφάλμα πάνω και προς "
6175 "στα αριστερά και οι θετικοί το μετακινούν κάτω και προς τα δεξιά"
6176
6177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:106
6178 #, fuzzy, c-format
6179 msgid ""
6180 "For this library, you can edit rules for given itemtypes, regardless of the "
6181 "patron's category. Currently, this means hold policies."
6182 msgstr ""
6183 "Για αυτή τη βιβλιοθήκη, μπορείτε να επεξεργαστείτε τους κανόνες για τους "
6184 "τύπους τεκμηρίων, ανεξάρτητα από την κατηγορία μελών. Στην παρούσα φάση αυτό "
6185 "σημαίνει τους κανόνες κρατήσεων."
6186
6187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:100
6188 #, c-format
6189 msgid ""
6190 "For this library, you can specify the maximum number of loans that a patron "
6191 "of a given category can make, regardless of the item type."
6192 msgstr ""
6193 "Για αυτή τη βιβλιοθήκη, μπορείτε να ορίσετε τον μέγιστο αριθμό δανεισμών που "
6194 "μπορεί να δοθεί σε ένα μέλος μίας συγκεκριμένης κατηγορίας, ανεξάρτητα από "
6195 "τον τύπο τεκμηρίου."
6196
6197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:36
6198 #, c-format
6199 msgid ""
6200 "For this option to appear you need to make sure that you have a Routing List "
6201 "notice set up in the Notices Tool"
6202 msgstr ""
6203 "Για να εμφανιστεί αυτή η επιλογή πρέπει να σιγουρευτείτε ότι έχετε ρυθμίσει "
6204 "τις Λίστες Δρομολόγησης στο Εργαλείο Ειδοποιήσεων"
6205
6206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:34
6207 #, c-format
6208 msgid "Format"
6209 msgstr "Μορφή"
6210
6211 #. %1$s:  themelang 
6212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/spinelabel-home.tt:9
6213 #, fuzzy, c-format
6214 msgid "Format your label printing by editing spinelabel.css found in %s/css/"
6215 msgstr ""
6216 "Μορφοποίηση την εκτύπωση των ετικετών σας επεξεργάζοντας το spinelabel.css "
6217 "στο koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/css/"
6218
6219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:5
6220 #, fuzzy, c-format
6221 msgid ""
6222 "Frameworks are made up of MARC fields and subfields. To make edits to most "
6223 "Frameworks you must edit the fields and subfields. Clicking 'Edit' to the "
6224 "right of each subfield will allow you to make changes to the text associated "
6225 "with the field"
6226 msgstr ""
6227 "Τα πλαίσια αποτελούνται από πεδία και υποπεδία MARC. Για να επεξεργαστείτε "
6228 "τα περισσότερα Πλαίσια πρέπει να επεξεργαστείτε τα πεδία και τα υποπεδία. "
6229 "Κάνοντας κλικ στο 'Επεξεργασία' στα δεξιά κάθε υποπεδίου, θα μπορέσετε να "
6230 "κάνετε αλλαγές στο κείμενο που σχετίζεται με το πεδίο"
6231
6232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:79
6233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:111
6234 #, fuzzy, c-format
6235 msgid ""
6236 "From Any Library: Patrons from any library may put this item on hold. "
6237 "(default if none is defined)"
6238 msgstr ""
6239 "Από Οποιαδήποτε Βιβλιοθήκη: Μπορεί να γίνει κράτηση σε αυτό τεκμήριο από "
6240 "μέλη οποιασδήποτε βιβλιοθήκης. (προκαθορισμένο αν δεν οριστεί κάτι άλλο)"
6241
6242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:80
6243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:112
6244 #, fuzzy, c-format
6245 msgid ""
6246 "From Home Library: Only patrons from the item's home library may put this "
6247 "book on hold."
6248 msgstr ""
6249 "Από την Οικεία Βιβλιοθήκη: Μόνο μέλη από την οικεία βιβλιοθήκη του τεκμηρίου "
6250 "μπορούν να κάνουν κράτηση σε αυτό το βιβλίο."
6251
6252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/scheduler.tt:13
6253 #, c-format
6254 msgid "From Report choose the report you want to schedule"
6255 msgstr ""
6256 "Από το Εκθέσεις επιλέξτε την έκθεση την οποία θέλετε να προγραμματίσετε"
6257
6258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/members-update.tt:9
6259 #, c-format
6260 msgid ""
6261 "From here you can 'Approve' and apply the changes to the patron record, "
6262 "'Delete' and remove the changes or 'Ignore' and keep the changes pending to "
6263 "review later."
6264 msgstr ""
6265
6266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbooks.tt:7
6267 #, fuzzy, c-format
6268 msgid "From here you can add new bibliographic records to Koha."
6269 msgstr "Πώς προσθέτω μία νέα βιβλιογραφική εγγραφή;"
6270
6271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/returns.tt:73
6272 #, c-format
6273 msgid ""
6274 "From here you can check the item out to the patron at the desk and cancel "
6275 "the hold for the patron."
6276 msgstr ""
6277 "Εδώ μπορείτε να δανείσετε το τεκμήριο στο μέλος και να ακυρώσετε την κράτηση "
6278 "για το μέλος."
6279
6280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/serials-collection.tt:7
6281 #, c-format
6282 msgid "From here you can choose to edit specific issue or receive new issues."
6283 msgstr ""
6284 "Εδώ μπορείτε να επιλέξετε να επεξεργαστείτε συγκεκριμένα τεύχη ή να "
6285 "παραλάβετε νέα τεύχη."
6286
6287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-detail.tt:7
6288 #, c-format
6289 msgid ""
6290 "From here you can edit your subscription, renew it and/or recieve issues."
6291 msgstr ""
6292 "Εδώ μπορείτε να επεξεργαστείτε τη συνδρομή σας, να την ανανεώσετε και/ή να "
6293 "παραλάβετε τεύχη."
6294
6295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:31
6296 #, c-format
6297 msgid ""
6298 "From here you can make edits, run the report, or schedule a time to have the "
6299 "report run. To find the report you created you can sort by any of the "
6300 "columns by clicking the on the column header (creation date is the best bet "
6301 "for finding the report you just added). You can also filter your results "
6302 "using the filter menu on the left or use the tabs to find reports based on "
6303 "your custom groups."
6304 msgstr ""
6305
6306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqplan.tt:11
6307 #, fuzzy, c-format
6308 msgid ""
6309 "From here you can plan your budget spending by manually entering values or "
6310 "by clicking the 'Auto-fill row' button. If you choose to auto-fill the form "
6311 "the system will try to divide the amount accordingly, you may have to make "
6312 "some edits to split things more accurately."
6313 msgstr ""
6314 "Εδώ μπορείτε να σχεδιάσετε τα έξοδα του κονδυλίου εισάγοντας χειρωνακτικά "
6315 "τις τιμές ή κάνοντας κλικ στο κουμπί 'Αυτοσυμπληρούμενη σειρά'. Αν επιλέξετε "
6316 "την αυτοσυμπληρωμένη φόρμα το σύστημα θα προσπαθήσει να διαιρέσει το ποσό "
6317 "ανάλογα, μπορεί να πρέπει να κάνετε μερικές αλλαγές για να διαιρεθεί με "
6318 "περισσότερη ακρίβεια."
6319
6320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/files.tt:7
6321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:55
6322 #, fuzzy, c-format
6323 msgid "From here you can upload files to attach to the patron record."
6324 msgstr ""
6325 "Εδώ μπορείτε να επεξεργαστείτε ή να αφαιρέσετε τεκμήρια που έχετε προσθέσει."
6326
6327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/routing.tt:11
6328 #, c-format
6329 msgid ""
6330 "From here you want to click 'Add recipients' in order to add people to the "
6331 "routing list. In the menu that appears you can filter patrons by part of "
6332 "their name, their library and/or patron category."
6333 msgstr ""
6334 "Εδώ μπορείτε να κάνετε κλικ στο 'Προσθήκη παραληπτών' στην παραγγελία για να "
6335 "προσθέσετε άτομα στη λίστα δρομολόγησης. Στο μενού που εμφανίζεται μπορείτε "
6336 "να φιλτράρετε τα μέλη κατά μέρος του ονόματός τους, τη βιβλιοθήκη τους και/ή "
6337 "την κατηγορία μέλους."
6338
6339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:85
6340 #, fuzzy, c-format
6341 msgid "From here, you can edit or remove the items that you have added."
6342 msgstr ""
6343 "Εδώ μπορείτε να επεξεργαστείτε ή να αφαιρέσετε τεκμήρια που έχετε προσθέσει."
6344
6345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/virtualshelves/shelves.tt:44
6346 #, c-format
6347 msgid ""
6348 "From the List page you can add titles by scanning barcodes into the box at "
6349 "the bottom of the page"
6350 msgstr ""
6351 "Στη σελίδα Λίστες μπορείτε να προσθέσετε τίτλους σαρώνοντας barcodes στο "
6352 "κουτί στο κάτω μέρος της σελίδας"
6353
6354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/authorities-home.tt:9
6355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/detail.tt:9
6356 #, c-format
6357 msgid ""
6358 "From the authorities page you can search for existing terms and the "
6359 "bibliographic records they are attached to."
6360 msgstr ""
6361 "Στη σελίδα καθιερωμένων ορών μπορείτε να αναζητήσετε υπάρχοντα αντίτυπα και "
6362 "τις βιβλιογραφικές εγγραφές στις οποίες είναι προσαρτημένα."
6363
6364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:30
6365 #, fuzzy, c-format
6366 msgid ""
6367 "From the holds list you can suspend or resume patrons holds using the "
6368 "options at the bottom of the list if you have the SuspendHoldsIntranet "
6369 "preference set to 'allow.'"
6370 msgstr ""
6371 "Στη σελίδα Λίστες μπορείτε να προσθέσετε τίτλους σαρώνοντας barcodes στο "
6372 "κουτί στο κάτω μέρος της σελίδας"
6373
6374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/addorderiso2709.tt:6
6375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:42
6376 #, fuzzy, c-format
6377 msgid ""
6378 "From the list of files you are presented with, choose the 'Add orders' link. "
6379 msgstr ""
6380 "Από τη λίστα των αρχείων που θα σας εμφανιστεί, επιλέξτε τον σύνδεσμο "
6381 "'Προσθήκη παραγγελιών' "
6382
6383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reserve/request.tt:45
6384 #, c-format
6385 msgid ""
6386 "From the list of holds you can change the order of the holds, the pickup "
6387 "location and/or cancel the hold."
6388 msgstr ""
6389 "Στη λίστα κρατήσεων μπορείτε να αλλάξετε τη σειρά των κρατήσεων, την "
6390 "τοποθεσία παραλαβής και/ή να ακυρώσετε την κράτηση."
6391
6392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/claims.tt:13
6393 #, c-format
6394 msgid ""
6395 "From the list of late issues you can choose which ones you want to send a "
6396 "claim email to by clicking the checkbox to the left of late issue, choosing "
6397 "the notice template to use and clicking the 'Send notification' button."
6398 msgstr ""
6399 "Από τη λίστα με τα αργοπορημένα τεύχη μπορείτε να επιλέξετε για ποια θέλετε "
6400 "να στείλετε ένα email αξίωσης κάνοντας κλικ στο κουτί επιλογής στα αριστερά "
6401 "του αργοπορημένου τεύχους, επιλέγοντας το πρότυπο ειδοποίησης και κάνοντας "
6402 "κλικ στο 'Αποστολή ειδοποίησης'."
6403
6404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/addorderiso2709.tt:8
6405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:44
6406 #, fuzzy, c-format
6407 msgid ""
6408 "From the list of records, click 'Add order' next to the item that you want "
6409 "to add to your order. "
6410 msgstr ""
6411 "Από τη λίστα εγγραφών, κάντε κλικ στο 'Προσθήκη παραγγελίας' δίπλα στο "
6412 "τεκμήριο που θέλετε να προσθέσετε στην παραγγελία σας "
6413
6414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/manage-marc-import.tt:8
6415 #, c-format
6416 msgid ""
6417 "From the list of staged records, click on the file name that you want to "
6418 "finish importing "
6419 msgstr ""
6420 "Από τη λίστα οργανωμένων εγγραφών, κάντε κλικ στο όνομα αρχείου του οποίου "
6421 "θέλετε να τερματίσετε την εισαγωγή "
6422
6423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:18
6424 #, c-format
6425 msgid ""
6426 "From the list of subfields you can click 'Delete' to the right of each to "
6427 "delete the subfields"
6428 msgstr ""
6429 "Στη λίστα υποπεδίων μπορείτε να κάνετε κλικ στο κουμπί 'Διαγραφή' στα δεξιά "
6430 "κάθε υποπεδίου για να το διαγράψετε"
6431
6432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:17
6433 #, fuzzy, c-format
6434 msgid ""
6435 "From the list of subfields, you can click 'Delete' to the right of each to "
6436 "erase the subfield in question."
6437 msgstr ""
6438 "Στη λίστα υποπεδίων μπορείτε να κάνετε κλικ στο κουμπί 'Διαγραφή' στα δεξιά "
6439 "κάθε υποπεδίου για να το διαγράψετε"
6440
6441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/merge.tt:7
6442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/virtualshelves/shelves.tt:58
6443 #, c-format
6444 msgid ""
6445 "From the list, check the two items you want to merge. If you choose more "
6446 "than or fewer than 2, you will be presented with an error"
6447 msgstr ""
6448 "Από τη λίστα, επιλέξτε τα δύο τεκμήρια που θέλετε να συγχωνεύσετε. Αν "
6449 "επιλέξετε περισσότερα ή λιγότερα από 2, θα σας εμφανιστεί σφάλμα."
6450
6451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:14
6452 #, fuzzy, c-format
6453 msgid "From the main Z39.50 page, click 'New Z39.50 Server' "
6454 msgstr "Στην κεντρική σελίδα Z39.50, κάντε κλικ στο 'Νέος Διακομιστής Z39.50' "
6455
6456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/course_reserves/course.tt:7
6457 #, c-format
6458 msgid ""
6459 "From the main course reserves page you can add a new course by clicking the "
6460 "'New course' button at the top left."
6461 msgstr ""
6462
6463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:28
6464 #, c-format
6465 msgid ""
6466 "From the matrix you can choose any combination of patron categories and item "
6467 "types to apply the rules to"
6468 msgstr ""
6469 "Από τον πίνακα μπορείτε να επιλέξετε οποιοδήποτε συνδυασμό κατηγοριών μελών "
6470 "και τύπων τεκμηρίων πάνω στον οποίο θα εφαρμόσετε τους κανόνες."
6471
6472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/addorderiso2709.tt:10
6473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:46
6474 #, fuzzy, c-format
6475 msgid "From the order form, you will not be able to edit the catalog details."
6476 msgstr ""
6477 "Δεν μπορείτε να επεξεργαστείτε τα στοιχεία καταλόγου από τη φόρμα "
6478 "παραγγελίας."
6479
6480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/serials-edit.tt:11
6481 #, c-format
6482 msgid ""
6483 "From the page that opens up you can click 'Edit Serial' with the issue you "
6484 "want to receive checked."
6485 msgstr ""
6486 "Από τη σελίδα που ανοίγει μπορείτε να κάνετε κλικ στο 'Επεξεργασία "
6487 "Περιοδικής Έκδοσης' με το τεύχος που θέλετε να παραλάβετε επιλεγμένο."
6488
6489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tt:48
6490 #, c-format
6491 msgid ""
6492 "From the results list click 'Choose authority' to bring that into your "
6493 "catalog record"
6494 msgstr ""
6495 "Στη λίστα αποτελεσμάτων κάντε κλικ στο 'Επιλογή καθιερωμένου όρου' για να "
6496 "τον μεταφέρετε στην εγγραφή σας."
6497
6498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/authorities.tt:17
6499 #, fuzzy, c-format
6500 msgid ""
6501 "From the results you can choose the 'Import' link to the right of the record "
6502 "you would like to add to Koha"
6503 msgstr ""
6504 "Από τα αποτελέσματα μπορείτε να δείτε την προβολή MARC ή Κάρτας για τις "
6505 "εγγραφές ή να επιλέξετε να τις Εισάγετε στο Koha "
6506
6507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:105
6508 #, c-format
6509 msgid ""
6510 "From the results you can choose to rerun the report by clicking 'Run report' "
6511 "at the top, edit the report by clicking the 'Edit' button or starting over "
6512 "and creating a new report by using the 'New' button. You can also download "
6513 "your results by choosing a file type at the bottom of the results next to "
6514 "the 'Download the report' label and clicking 'Download.'"
6515 msgstr ""
6516
6517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/invoice.tt:9
6518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/invoices.tt:9
6519 #, c-format
6520 msgid ""
6521 "From the results you can click the 'Details' link to see the full invoice or "
6522 "'Close' to note that the invoice is closed/paid for."
6523 msgstr ""
6524
6525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbooks.tt:23
6526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tt:26
6527 #, fuzzy, c-format
6528 msgid ""
6529 "From the results you can view the MARC or Card view for the records or "
6530 "choose to Import them into Koha "
6531 msgstr ""
6532 "Από τα αποτελέσματα μπορείτε να δείτε την προβολή MARC ή Κάρτας για τις "
6533 "εγγραφές ή να επιλέξετε να τις Εισάγετε στο Koha "
6534
6535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/authorities-home.tt:11
6536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/detail.tt:11
6537 #, c-format
6538 msgid ""
6539 "From the results you will see the authority record, how many bibliographic "
6540 "records it is attached to, and a delete link (if there are not bibliographic "
6541 "records attached)."
6542 msgstr ""
6543 "Στα αποτελέσματα θα δείτε την εγγραφή καθιερωμένου όρου, πόσες "
6544 "βιβλιογραφικές εγγραφές είναι προσαρτημένες σε αυτόν, και έναν σύνδεσμο "
6545 "διαγραφής (αν δεν υπάρχουν βιβλιογραφικές εγγραφές προσαρτημένες σε αυτόν)."
6546
6547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/newordersuggestion.tt:8
6548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:18
6549 #, c-format
6550 msgid ""
6551 "From the results, click 'Order' next to the item you want to order and you "
6552 "will be presented with the order form including a link to the suggestion "
6553 msgstr ""
6554
6555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/z3950_search.tt:8
6556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:31
6557 #, fuzzy, c-format
6558 msgid ""
6559 "From the results, click the Order link next to the item you want to purchase."
6560 msgstr ""
6561 "Στα αποτελέσματα κάντε κλικ στον σύνδεσμο Παραγγελία δίπλα στο τεκμήριο που "
6562 "θέλετε να αγοράσετε"
6563
6564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/neworderbiblio.tt:8
6565 #, fuzzy, c-format
6566 msgid "From the results, simply click 'Order' to be brought to the order form."
6567 msgstr ""
6568 "Στα αποτελέσματα, απλά κάντε κλικ στο 'Παραγγελία' και θα μεταφερθείτε στη "
6569 "φόρμα παραγγελίας"
6570
6571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:10
6572 #, fuzzy, c-format
6573 msgid ""
6574 "From the results, simply click 'Order' to be brought to the order form. "
6575 msgstr ""
6576 "Στα αποτελέσματα, απλά κάντε κλικ στο 'Παραγγελία' και θα μεταφερθείτε στη "
6577 "φόρμα παραγγελίας "
6578
6579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/serials-edit.tt:7
6580 #, c-format
6581 msgid ""
6582 "From the search results you can click the 'Serial Receive' link or you can "
6583 "click on the subscription title and then click the 'Receive' button."
6584 msgstr ""
6585 "Από τα αποτελέσματα αναζήτησης μπορείτε να κάνετε κλικ στον σύνδεσμο "
6586 "'Παραλαβή Περιοδικής Έκδοσης' ή μπορείτε να κάνετε κλικ στον τίτλο συνδρομής "
6587 "και μετά στο κουμπί 'Παραλαβή'."
6588
6589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-batch.tt:15
6590 #, c-format
6591 msgid ""
6592 "From the search results, click the check box next to the items you want to "
6593 "add to the batch and click the 'Add checked' button. You can also add items "
6594 "one by one by clicking the 'Add' link to the left of each item."
6595 msgstr ""
6596 "Στα αποτελέσματα αναζήτησης, κάντε κλικ στο κουτί επιλογής δίπλα στα "
6597 "αντίτυπα που θέλετε να προσθέσετε στην παρτίδα και κάντε κλικ στο 'Προσθήκη "
6598 "επιλεγμένων'. Μπορείτε επίσης να προσθέσετε αντίτυπα ένα-ένα κάνοντας κλικ "
6599 "στο 'Προσθήκη' στα αριστερά κάθε αντιτύπου."
6600
6601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/batchMod.tt:21
6602 #, fuzzy, c-format
6603 msgid ""
6604 "From the tool you can choose to upload a file of barcodes or item ids, or "
6605 "you can scan items one by one into the box below the upload tool."
6606 msgstr ""
6607 "Από το εργαλείο μπορείτε να επιλέξετε να φορτώσετε ένα αρχείο barcodes ή "
6608 "ταυτότητες τεκμηρίων, ή μπορείτε να σαρώστετε ένα-ένα τα τεκμήρια στο κουτί "
6609 "κάτω από το εργαλείο φόρτωσης. Μόλις φορτώσετε το αρχείο σας ή εισάγετε τα "
6610 "barcodes κάντε κλικ στο 'Συνέχεια'."
6611
6612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/batchMod.tt:7
6613 #, c-format
6614 msgid ""
6615 "From the tool you can choose to upload a file of barcodes or item ids, or "
6616 "you can scan items one by one into the box below the upload tool. Once you "
6617 "have your file uploaded or the barcodes listed you can click 'Continue.'"
6618 msgstr ""
6619 "Από το εργαλείο μπορείτε να επιλέξετε να φορτώσετε ένα αρχείο barcodes ή "
6620 "ταυτότητες τεκμηρίων, ή μπορείτε να σαρώστετε ένα-ένα τα τεκμήρια στο κουτί "
6621 "κάτω από το εργαλείο φόρτωσης. Μόλις φορτώσετε το αρχείο σας ή εισάγετε τα "
6622 "barcodes κάντε κλικ στο 'Συνέχεια'."
6623
6624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/z3950_search.tt:11
6625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:34
6626 #, fuzzy, c-format
6627 msgid ""
6628 "From the warning, you can choose to order another copy on the existing bib "
6629 "record, create a new bib record, or cancel your order of this item."
6630 msgstr ""
6631 "Στην προειδοποίηση μπορείτε να επιλέξετε να παραγγείλετε απλά άλλο ένα "
6632 "αντίτυπο της υπάρχουσας βιβλιογραφικής εγγραφής, να δημιουργήσετε μία νέα "
6633 "βιβλιογραφική εγγραφή, ή να ακυρώσετε την παραγγελία αυτού του αντιτύπου."
6634
6635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/authorities.tt:13
6636 #, c-format
6637 msgid ""
6638 "From there you can search your authority file for the authority to link. If "
6639 "you can't find the authority to link, you can click the 'Create new' button "
6640 "and add the necessary authority for the link. This plugin also allows for "
6641 "you to choose the link relationship between the authorities."
6642 msgstr ""
6643
6644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/parcels.tt:13
6645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/parcel.tt:13
6646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/orderreceive.tt:13
6647 #, c-format
6648 msgid ""
6649 "From this form you can alter the cost information. You can also choose to "
6650 "mark only part of the order as received if the vendor didn't send your "
6651 "entire order by checking only the boxes next to the items on the left that "
6652 "you want to receive. The values you enter in the 'Replacement cost' and "
6653 "'Actual cost' will automatically populate the item record by filling in "
6654 "subfield v (Cost, replacement price) and subfield g (Cost, normal purchase "
6655 "price) on the item record after saving."
6656 msgstr ""
6657
6658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/newordersuggestion.tt:10
6659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:20
6660 #, fuzzy, c-format
6661 msgid ""
6662 "From this form you can make changes to the Catalog Details if necessary."
6663 msgstr ""
6664 "Μέσω αυτής της φόρμας μπορείτε να κάνετε αλλαγές στα Στοιχεία Καταλόγου"
6665
6666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/holidays.tt:56
6667 #, c-format
6668 msgid ""
6669 "From this form you can make edits to the holiday or delete the holiday "
6670 "completely. Both actions require that you click 'Save' before the change "
6671 "will be made."
6672 msgstr ""
6673 "Από αυτή τη φόρμα μπορείτε να επεξεργαστείτε ή να διαγράψετε την αργία. Και "
6674 "οι δύο ενέργειες απαιτούν να κάνετε κλικ στο 'Αποθήκευση' έτσι ώστε να "
6675 "πραγματοποιηθεί η αλλαγή."
6676
6677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/suggestion/suggestion.tt:27
6678 #, c-format
6679 msgid ""
6680 "From this form you can make edits to the suggestion (adding more details or "
6681 "updating incorrect information provided by the patron). You can also choose "
6682 "to accept or reject the suggestion on an individual basis."
6683 msgstr ""
6684 "Μέσω αυτής της φόρμας μπορείτε να επεξεργαστείτε την πρόταση (προσθέτοντας "
6685 "περισσότερες λεπτομέρειες ή ενημερώνοντας λανθασμένες πληροφορίες). Μπορείτε "
6686 "επίσης να επιλέξετε την έγκριση ή την απόρριψη της πρότασης σε ατομική βάση."
6687
6688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:95
6689 #, c-format
6690 msgid ""
6691 "From this list you can edit any custom report by clicking 'Actions' to the "
6692 "right of the report and choosing 'Edit' from the menu that appears."
6693 msgstr ""
6694
6695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:73
6696 #, c-format
6697 msgid ""
6698 "From this menu you can set a default to apply to all item types and patrons "
6699 "in the library."
6700 msgstr ""
6701 "Από αυτό το μενού μπορείτε να ρυθμίσετε ένα προκαθορισμένο που θα "
6702 "εφαρμόζεται σε όλους τους τύπους τεκμηρίων και μελών της βιβλιοθήκης."
6703
6704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/offline_circ/list.tt:5
6705 #, c-format
6706 msgid ""
6707 "From this page you can manage offline circulation actions tracked in the "
6708 "Firefox plugin found at: "
6709 msgstr ""
6710
6711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/merge.tt:5
6712 #, fuzzy, c-format
6713 msgid "From this screen you can choose to merge two authority records."
6714 msgstr ""
6715 "Τέλος, μπορείτε να επιλέξετε μέχρι δύο εικόνες για να εκτυπώσετε στην κάρτα. "
6716
6717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/moredetail.tt:11
6718 #, c-format
6719 msgid ""
6720 "From this view you can mark an item lost by choosing a lost status from the "
6721 "pull down and clicking the 'Set Status' button."
6722 msgstr ""
6723
6724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgets.tt:3
6725 #, c-format
6726 msgid "Funds"
6727 msgstr "Κεφάλαια"
6728
6729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgets.tt:9
6730 #, fuzzy, c-format
6731 msgid "Funds can be added to a budget."
6732 msgstr "Ένα κεφάλαιο προστέθηκε σε ένα κονδύλι."
6733
6734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/fieldmapping.tt:21
6735 #, c-format
6736 msgid "Future developments will include additional keyword assigned fields."
6737 msgstr ""
6738 "Στο μέλλον θα υπάρχουν επιπρόσθετα πεδία καθορισμένα για λέξεις-κλειδιά."
6739
6740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:39
6741 #, c-format
6742 msgid "GREATER SUDBURY PUBLIC 216.223.90.51:210 INNOPAC"
6743 msgstr "GREATER SUDBURY PUBLIC 216.223.90.51:210 INNOPAC"
6744
6745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/classsources.tt:44
6746 #, c-format
6747 msgid "Generic"
6748 msgstr "Γενικό"
6749
6750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/patron-attr-types.tt:8
6751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/holidays.tt:13
6752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:78
6753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:120
6754 #, c-format
6755 msgid "Get there:"
6756 msgstr "Πήγαινε εκεί:"
6757
6758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/patron-attr-types.tt:43
6759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/holidays.tt:8
6760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:88
6761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:89
6762 #, fuzzy, c-format
6763 msgid "Get there: "
6764 msgstr "Πήγαινε εκεί: "
6765
6766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/itemtypes.tt:23
6767 #, fuzzy, c-format
6768 msgid ""
6769 "Get there: More &gt; Administration &gt; Global System Preferences &gt; Admin"
6770 msgstr ""
6771 "Πήγαινε εκεί: Περισσότερα &gt; Διαχείριση &gt; Καθολικές Προτιμήσεις "
6772 "Συστήματος &gt; Διαχείριση"
6773
6774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/admin-home.tt:7
6775 #, fuzzy, c-format
6776 msgid "Global System Preferences"
6777 msgstr "Καθολικές προτιμήσεις συστήματος"
6778
6779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/preferences.tt:5
6780 #, c-format
6781 msgid ""
6782 "Global system preferences control the way your Koha system works in general. "
6783 "Set these preferences before anything else in Koha."
6784 msgstr ""
6785 "Οι καθολικές προτιμήσεις συστήματος ελέγχουν τον τρόπο που δουλεύει το Koha "
6786 "γενικά. Ρυθμίστε αυτές τις προτιμήσεις προτού κάνετε οτιδήποτε άλλο."
6787
6788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/itemslost.tt:8
6789 #, c-format
6790 msgid "Go to the 'Reports' module (usually under 'More' in your Global Nav)"
6791 msgstr ""
6792 "Πήγαινε στην υπομονάδα 'Εκθέσεις' (συνήθως κάτω από το 'Περισσότερα' στην "
6793 "Καθολική Περιήγηση)"
6794
6795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/picture-upload.tt:15
6796 #, c-format
6797 msgid "Go to the Upload Patron Images Tool"
6798 msgstr "Πήγαινε στο Εργαλείο Φόρτωσης Εικόνων Μελών"
6799
6800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:217
6801 #, c-format
6802 msgid "Granular Acquisitions Permissions"
6803 msgstr "Εξατομικευμένες Εξουσιοδοτήσεις Προσκτήσεων"
6804
6805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:192
6806 #, c-format
6807 msgid "Granular Cataloging Permissions"
6808 msgstr "Εξατομικευμένες Εξουσιοδοτήσεις Καταλογογράφησης"
6809
6810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:130
6811 #, c-format
6812 msgid "Granular Circulate Permissions"
6813 msgstr "Εξατομικευμένες Εξουσιοδοτήσεις Κυκλοφορίας Υλικού"
6814
6815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:174
6816 #, c-format
6817 msgid "Granular Holds Permissions"
6818 msgstr "Εξατομικευμένες Εξουσιοδοτήσεις Κρατήσεων"
6819
6820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:155
6821 #, fuzzy, c-format
6822 msgid "Granular Parameters Permissions"
6823 msgstr "Εξατομικευμένες Εξουσιοδοτήσεις Κυκλοφορίας Υλικού"
6824
6825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:466
6826 #, c-format
6827 msgid "Granular Reports Permissions"
6828 msgstr "Εξατομικευμένες Εξουσιοδοτήσεις Εκθέσεων"
6829
6830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:284
6831 #, c-format
6832 msgid "Granular Serials Permissions"
6833 msgstr "Εξατομικευμένες Εξουσιοδοτήσεις Περιοδικών Εκδόσεων"
6834
6835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:339
6836 #, c-format
6837 msgid "Granular Tools Permissions"
6838 msgstr "Εξατομικευμένες Εξουσιοδοτήσεις Εργαλείων"
6839
6840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:5
6841 #, fuzzy, c-format
6842 msgid "Guided report wizard"
6843 msgstr "Βοηθός Καθοδηγημένης Δημιουργίας Εκθέσεων"
6844
6845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:40
6846 #, c-format
6847 msgid "HALIFAX PUBLIC catalogue.halifaxpubliclibraries.ca:210 horizon"
6848 msgstr "HALIFAX PUBLIC catalogue.halifaxpubliclibraries.ca:210 horizon"
6849
6850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:41
6851 #, c-format
6852 msgid "HALTON HILLS PUBLIC cat.hhpl.on.ca:210 halton_hills"
6853 msgstr "HALTON HILLS PUBLIC cat.hhpl.on.ca:210 halton_hills"
6854
6855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:81
6856 #, c-format
6857 msgid "HOLD (Hold Available for Pickup) "
6858 msgstr "ΚΡΑΤΗΣΗ (Κράτηση Διαθέσιμη για Παραλαβή) "
6859
6860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:97
6861 #, c-format
6862 msgid "HOLDPLACED (a notice to the library staff that a hold has been placed) "
6863 msgstr ""
6864 "ΕΓΙΝΕΚΡΑΤΗΣΗ (ειδοποίηση για το προσωπικό της βιβλιοθήκης ότι έγινε κράτηση) "
6865
6866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:103
6867 #, c-format
6868 msgid "HOLD_PRINT (Printed notice when hold available for pickup) "
6869 msgstr ""
6870 "ΕΚΤΥΠΩΣΗ_ΚΡΑΤΗΣΗΣ (Εκτυπωμένη ειδοποίηση όταν μία κράτηση είναι διαθέσιμη "
6871 "για παραλαβή) "
6872
6873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/mainpage.tt:8
6874 #, fuzzy, c-format
6875 msgid "Here are some other suggestions:"
6876 msgstr "Εδώ υπάρχουν κάποιες άλλες προτάσεις:"
6877
6878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:131
6879 #, c-format
6880 msgid "Here is what those slips are used for:"
6881 msgstr ""
6882
6883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/oai_set_mappings.tt:5
6884 #, c-format
6885 msgid ""
6886 "Here you can define how a set will be build (what records will belong to "
6887 "this set) by defining mappings. Mappings are a list of conditions on record "
6888 "content. A record only need to match one condition to belong to the set."
6889 msgstr ""
6890
6891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/about.tt:33
6892 #, c-format
6893 msgid "History"
6894 msgstr "Ιστορικό"
6895
6896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/boraccount.tt:13
6897 #, c-format
6898 msgid ""
6899 "Hold fees will be charged based on the rules you set in the Patron Types "
6900 "&amp; Categories administration area"
6901 msgstr ""
6902 "Τα τέλη κράτησης χρεώνονται σύμφωνα με τους κανόνες που ορίσατε στις "
6903 "Κατηγορίες &amp; στους Τύπους μελών στην περιοχή διαχείρισης"
6904
6905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/reserveratios.tt:3
6906 #, c-format
6907 msgid "Hold ratios"
6908 msgstr "Ποσοστά κρατήσεων"
6909
6910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/reserveratios.tt:5
6911 #, c-format
6912 msgid ""
6913 "Hold ratios help with collection development. Using this report you will be "
6914 "able to see how many of your patrons have holds on items and whether you "
6915 "should buy more. By default it will be set to the library needing 3 items "
6916 "per hold that has been placed. The report will tell you how many additional "
6917 "items need to be purchased to meet this quota."
6918 msgstr ""
6919 "Τα ποσοστά κρατήσεων βοηθούν στην ανάπτυξη συλλογής. Αυτή η έκθεση θα σας "
6920 "βοηθήσει να δείτε πόσα μέλη έχουν κρατήσεις σε αντίτυπα και αν πρέπει να "
6921 "παραγγείλετε και άλλα. Εξ ορισμού είναι ρυθμισμένο για 3 αντίτυπα ανά "
6922 "κράτηση. Αυτή η έκθεση θα σας πει πόσα ακόμα αντίτυπα χρειάζεται η συλλογή "
6923 "σας σύμφωνα με αυτό το ποσοστό."
6924
6925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reserve/request.tt:3
6926 #, c-format
6927 msgid "Holds"
6928 msgstr "Κρατήσεις"
6929
6930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/waitingreserves.tt:3
6931 #, c-format
6932 msgid "Holds awaiting pickup"
6933 msgstr "Κρατήσεις σε αναμονή για παραλαβή"
6934
6935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reserve/request.tt:43
6936 #, c-format
6937 msgid ""
6938 "Holds can be altered and canceled from the Holds tab found on the left of "
6939 "the bibliographic record."
6940 msgstr ""
6941 "Μέσω της καρτέλας Κρατήσεων, στα αριστερά της βιβλιογραφικής εγγραφής, "
6942 "μπορείτε να αλλάξετε ή να ακυρώσετε τις κρατήσεις."
6943
6944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/view_holdsqueue.tt:3
6945 #, fuzzy, c-format
6946 msgid "Holds queue"
6947 msgstr "Σειρά Κρατήσεων"
6948
6949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/reserves_stats.tt:3
6950 #, c-format
6951 msgid "Holds statistics"
6952 msgstr "Στατιστικά κρατήσεων"
6953
6954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/pendingreserves.tt:3
6955 #, c-format
6956 msgid "Holds to pull"
6957 msgstr "Εκκρεμείς κρατήσεις"
6958
6959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/holidays.tt:3
6960 #, fuzzy, c-format
6961 msgid "Holidays calendar"
6962 msgstr "Ημερολόγιο Αργιών"
6963
6964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/fieldmapping.tt:13
6965 #, c-format
6966 msgid "However the subtitle for DVDs appears in 245$p"
6967 msgstr "Ωστόσο ο υπότιτλος για το DVD εμφανίζεται στο 245$p"
6968
6969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/mainpage.tt:2
6970 #, c-format
6971 msgid "I can log in, what is next?"
6972 msgstr "Μπορώ να συνδεθώ. Τι κάνω μετά;"
6973
6974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/preferences.tt:25
6975 #, c-format
6976 msgid "I18N/L10N:"
6977 msgstr "I18N/L10N:"
6978
6979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/mainpage.tt:23
6980 #, fuzzy, c-format
6981 msgid "IMPORTANT NOTE: Online help is overwritten during a Koha upgrade."
6982 msgstr ""
6983 "ΣΗΜΑΝΤΙΚΗ ΣΗΜΕΙΩΣΗ Η Ηλεκτρονική Βοήθεια επανεγγράφεται κατά τη διάρκεια "
6984 "αναβάθμισης του Koha."
6985
6986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/admin-home.tt:13
6987 #, fuzzy, c-format
6988 msgid ""
6989 "IMPORTANT: Many preferences interact with each other. Turning on one system "
6990 "preference may require that others are also set."
6991 msgstr ""
6992 "ΣΗΜΑΝΤΙΚΟ: πολλές προτιμήσεις αλληλεπιδρούν μεταξύ τους. Η ενεργοποίηση μίας "
6993 "προτίμησης συστήματος μπορεί να απαιτεί τη ρύθμιση άλλων."
6994
6995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:134
6996 #, c-format
6997 msgid "ISSUEQSLIP "
6998 msgstr ""
6999
7000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:140
7001 #, c-format
7002 msgid "ISSUESLIP "
7003 msgstr ""
7004
7005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:52
7006 #, fuzzy, c-format
7007 msgid "If 'Is a url' is checked, the subfield is a url and can be clicked"
7008 msgstr ""
7009 "%s (άμα έχει επιλεχθεί, σημαίνει ότι το πεδίο είναι URL στο οποίο μπορούμε "
7010 "να κάνουμε κλικ)"
7011
7012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:23
7013 #, fuzzy, c-format
7014 msgid ""
7015 "If 'Repeatable' is checked, the field will have a plus sign next to it in "
7016 "the MARC cataloguing monologue which allows you to add multiples of that tag."
7017 msgstr ""
7018 "Αν επιλέξτε το 'Επαναλαμβανόμενο' τότε το πεδίο θα έχει ένα συν δίπλα του "
7019 "που θα σας επιτρέπει να πολλαπλασιάζετε αυτή την ετικέτα"
7020
7021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/patron-attr-types.tt:30
7022 #, c-format
7023 msgid ""
7024 "If 'Unique identifier' is checked, the attribute will be a unique identifier "
7025 "which means, if a value is given to a patron record, the same value cannot "
7026 "be given to a different record. "
7027 msgstr ""
7028 "Αν επιλεχθεί το 'Μοναδικό Αναγνωριστικό', η απόδοση θα είναι ένα μοναδικό "
7029 "αναγνωριστικό. Αυτό σημαίνει ότι αν δοθεί μία τιμή σε μία εγγραφή μέλους, ή "
7030 "ίδια αυτή τιμή δεν μπορεί να δοθεί και σε άλλη εγγραφή. "
7031
7032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/routing.tt:17
7033 #, c-format
7034 msgid ""
7035 "If RoutingListAddReserves is set to on then patrons listed in the routing "
7036 "list will automatically be added to the holds list for the issue."
7037 msgstr ""
7038 "Αν το RoutingListAddReserves είναι ανοικτό τότε τα μέλη που που είναι στη "
7039 "λίστα δρομολόγησης θα προσθέτονται αυτόματα στη λίστα κρατήσεων για το "
7040 "τεύχος."
7041
7042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reserve/request.tt:61
7043 #, c-format
7044 msgid ""
7045 "If a patron asks to have their hold suspended you can do so by clicking the "
7046 "Suspend button to far right. If the patron gives you a date for the items to "
7047 "become unsuspended you can enter that in the date box and click the 'Update "
7048 "hold(s)' button to save your changes."
7049 msgstr ""
7050
7051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/import_borrowers.tt:29
7052 #, c-format
7053 msgid ""
7054 "If an input record has more than one attribute, the fields should either be "
7055 "entered as an unquoted string (previous examples), or with each field "
7056 "wrapped in separate double quotes and delimited by a comma: "
7057 msgstr ""
7058 "Αν μία εισαγόμενη εγγραφή έχει παραπάνω από μία αποδόσεις, τα πεδία πρέπει "
7059 "είτε να εισαχθούν σαν μη εισηγμένες γραμμές (προηγούμενα παραδείγματα), είτε "
7060 "με το κάθε πεδίο ανάμεσα σε ξεχωριστά εισαγωγικά και διαχωρισμένα με κόμμα: "
7061
7062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/cleanborrowers.tt:18
7063 #, c-format
7064 msgid ""
7065 "If deleting patrons you can also choose to find patrons with a specific "
7066 "expiration date or category"
7067 msgstr ""
7068
7069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:30
7070 #, c-format
7071 msgid "If left empty, the text for librarian is used instead"
7072 msgstr ""
7073 "Αν είναι κενό, στη θέση του χρησιμοποιείται το κείμενο για τον βιβλιοθηκονόμο"
7074
7075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:27
7076 #, c-format
7077 msgid ""
7078 "If more than one library subscribes to this serial you will need to create a "
7079 "subscription for each library"
7080 msgstr ""
7081 "Αν περισσότερες από μία βιβλιοθήκες εγγραφούν σε αυτή τη περιοδική έκδοση θα "
7082 "χρειαστεί να δημιουργήσετε μία συνδρομή για κάθε βιβλιοθήκη"
7083
7084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:42
7085 #, c-format
7086 msgid ""
7087 "If no values are entered in these fields, they will use the "
7088 "OPACSerialIssueDisplayCount and StaffSerialIssueDisplayCount system "
7089 "preference values"
7090 msgstr ""
7091 "Αν δεν υπάρχουν τιμές σε αυτά τα πεδία, θα χρησιμοποιήσουν τις τιμές των "
7092 "προτιμήσεων συστήματος OPACSerialIssueDisplayCount και "
7093 "StaffSerialIssueDisplayCount"
7094
7095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/offline.tt:5
7096 #, c-format
7097 msgid ""
7098 "If the AllowOfflineCirculation preference is set to 'Enable' the library "
7099 "staff can continue to perform circulation actions within Koha when the "
7100 "system is offline. "
7101 msgstr ""
7102
7103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:40
7104 #, c-format
7105 msgid ""
7106 "If the Guarantor is not in the system, you can enter the first and last name "
7107 "in the fields available"
7108 msgstr ""
7109 "Αν ο Εγγυητής δεν είναι στο σύστημα, μπορείτε να εισάγετε το όνομα και το "
7110 "επώνυμό του στα διαθέσιμα πεδία"
7111
7112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/authorities-home.tt:15
7113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/detail.tt:15
7114 #, c-format
7115 msgid ""
7116 "If the authority has See Alsos in it you will see those broken out on the "
7117 "search results, clicking the linked headings will run a search for that "
7118 "heading instead."
7119 msgstr ""
7120
7121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:13
7122 #, c-format
7123 msgid ""
7124 "If the barcode is not found you will be prompted to use fast cataloging to "
7125 "add the item. Learn more about fast cataloging later in this manual."
7126 msgstr ""
7127 "Αν δεν βρεθεί το barcode θα σας ζητηθεί να χρησιμοποιήσετε τη γρήγορη "
7128 "καταλογογράφηση για να προσθέσετε το αντίτυπο. Μάθετε περισσότερα για τη "
7129 "γρήγορη καταλογογράφηση αργότερα σε αυτό το εγχειρίδιο."
7130
7131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:24
7132 #, c-format
7133 msgid ""
7134 "If the checked out time is listed as 00:00 then the item is a daily loan "
7135 "item. The due time for daily checkouts will show 23:59 which is the last "
7136 "minute of the day."
7137 msgstr ""
7138
7139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/maninvoice.tt:12
7140 #, c-format
7141 msgid ""
7142 "If the fee is associated with an item you can enter its barcode so that the "
7143 "line item shows a link to that item"
7144 msgstr ""
7145 "Αν το τέλος σχετίζεται με ένα αντίτυπο μπορείτε να εισάγετε το barcode του "
7146 "έτσι ώστε η γραμμή αντιτύπου να δείχνει τον σύνδεσμο προς αυτό το αντίτυπο"
7147
7148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/z3950_search.tt:9
7149 #, fuzzy, c-format
7150 msgid ""
7151 "If the item you're ordering from an external source looks like it might be a "
7152 "duplicate, Koha will warn you and give you options for how to proceed. "
7153 msgstr ""
7154 "Αν το τεκμήριο που παραγγέλνετε από εξωτερική πηγή μοιάζει να είναι διπλό, "
7155 "το Koha θα σας προειδοποιήσει και θα σας δώσει επιλογές για το πως θα "
7156 "συνεχίσετε "
7157
7158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:32
7159 #, fuzzy, c-format
7160 msgid ""
7161 "If the item you're ordering from an external source looks like it might be a "
7162 "duplicate, Koha will warn you and give you options on how to proceed. "
7163 msgstr ""
7164 "Αν το τεκμήριο που παραγγέλνετε από εξωτερική πηγή μοιάζει να είναι διπλό, "
7165 "το Koha θα σας προειδοποιήσει και θα σας δώσει επιλογές για το πως θα "
7166 "συνεχίσετε "
7167
7168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/batchMod.tt:29
7169 #, c-format
7170 msgid ""
7171 "If the items are checked out you will be presented with an error after "
7172 "clicking 'Delete selected items' and the items will not be deleted."
7173 msgstr ""
7174
7175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/batchMod.tt:31
7176 #, c-format
7177 msgid ""
7178 "If the items can be deleted they will be and you will be presented with a "
7179 "confirmation of your deletion."
7180 msgstr "Αν τα τεκμήρια διαγραφούν θα σας εμφανιστεί μία επιβεβαίωση διαγραφής."
7181
7182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/holidays.tt:37
7183 #, c-format
7184 msgid ""
7185 "If the library is going to be closed for a range of time each year (such as "
7186 "summer holidays for schools) choose 'Holiday repeated yearly on a range' and "
7187 "enter a 'To Date' at the top"
7188 msgstr ""
7189
7190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/holidays.tt:36
7191 #, c-format
7192 msgid ""
7193 "If the library is going to be closed for the week or a range of time choose "
7194 "'Holiday on a range' and enter a 'To Date' at the top"
7195 msgstr ""
7196
7197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/routing.tt:15
7198 #, c-format
7199 msgid ""
7200 "If the list looks the way you expect it to, then click 'Save'. Next you will "
7201 "be brought to a preview of the routing list. To print the list click 'Save "
7202 "and preview routing slip.' This will open a printable version of the list."
7203 msgstr ""
7204 "Αν η λίστα φαίνεται όπως τη θέλετε, τότε κάντε κλικ στο 'Αποθήκευση'. Στη "
7205 "συνέχεια θα μεταφερθείτε σε μία προεπισκόπηση της λίστας δρομολόγησης. Για "
7206 "να εκτυπώσετε τη λίστα κάντε κλικ στο 'Αποθήκευση και προεπισκόπηση απόδειξη "
7207 "δρομολόγησης'. Αυτό θα ανοίξει μία εκτυπώσιμη έκδοση της λίστας."
7208
7209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:59
7210 #, fuzzy, c-format
7211 msgid ""
7212 "If the patron can place holds on this item type, enter the total numbers of "
7213 "items (of this type) that can be put on hold in the 'Holds Allowed' field"
7214 msgstr ""
7215 "Αν το μέλος μπορεί να κάνει κράτηση σε αυτό τον τύπο τεκμηρίου, εισάγετε το "
7216 "συνολικό αριθμό τεκμηρίου (αυτού του τύπου) που μπορούν να μπουν σε κράτηση "
7217 "στο πεδίο 'Επιτρεπόμενες Κρατήσεις'"
7218
7219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:36
7220 #, c-format
7221 msgid ""
7222 "If the patron has a hold waiting at the library that too will appear to the "
7223 "right of the check out box making it easy for the circulation librarian to "
7224 "see that there is another item to give the patron"
7225 msgstr ""
7226 "Αν το μέλος έχει μία κράτηση σε αναμονή στη βιβλιοθήκη αυτό θα εμφανιστεί "
7227 "επίσης στα δεξιά του κουτιού δανεισμού έτσι ώστε να διευκολύνεται ο "
7228 "βιβλιοθηκονόμος κυκλοφορίας υλικού και να βλέπει ότι πρέπει να δωθεί στο "
7229 "μέλος άλλο ένα τεκμήριο"
7230
7231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reserve/request.tt:29
7232 #, c-format
7233 msgid ""
7234 "If the patron has specified that they don't want the item after a certain "
7235 "date, or if you have limits on hold lengths, you can enter an expiration "
7236 "date for the hold in the 'Hold expires on date' "
7237 msgstr ""
7238 "Αν το μέλος έχει καθορίσει ότι δε θέλει το αντίτυπο μετά από κάποια "
7239 "ημερομηνία ή αν έχετε περιορισμούς στη διάρκεια κρατήσεων, μπορείτε να "
7240 "εισάγετε μία ημερομηνία λήξης για την κράτηση στο 'Η κράτηση λήγει την "
7241 "ημερομηνία' "
7242
7243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:87
7244 #, c-format
7245 msgid ""
7246 "If the patron reports that they have lost their card you can set the 'Lost "
7247 "Card' flag to prevent someone else from using that card to check items out"
7248 msgstr ""
7249 "Αν το μέλος αναφέρει ότι έχει χάσει την κάρτα του μπορείτε να επιλέξετε τη "
7250 "σημαία 'Χαμένη Κάρτα' για να εμποδίσετε κάποιον άλλο να δανειστεί τεκμήρια "
7251 "με αυτή τη κάρτα"
7252
7253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reserve/request.tt:24
7254 #, c-format
7255 msgid ""
7256 "If the patron wants the hold to start on a date other than today, enter that "
7257 "in the 'Hold starts on date' field "
7258 msgstr ""
7259 "Αν το μέλος θέλει η κράτηση να ξεκινάει σε μία ημερομηνία άλλη από τη "
7260 "σημερινή, σημειώστε το στο πεδίο 'Η κράτηση ξεκινάει στην ημερομηνία' "
7261
7262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:71
7263 #, c-format
7264 msgid "If the price is uncertain, check the uncertain price box. "
7265 msgstr "Αν η τιμή είναι αβέβαιη, επιλέξτε το κουτί αβέβαιη τιμή. "
7266
7267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:219
7268 #, c-format
7269 msgid ""
7270 "If the staff member has 'acquisition' permissions they have the ability to "
7271 "perform all of these actions. If you would like to control acquisitions "
7272 "permissions on a more granular level choose from these options:"
7273 msgstr ""
7274 "Αν το μέλος προσωπικού έχει εξουσιοδότηση 'προσκτήσεων' έχει τη δυνατότητα "
7275 "να εκτελέσει όλες αυτές τις ενέργειες. Αν θέλετε να ελέγξετε τις "
7276 "εξουσιοδοτήσεις προσκτήσεων σε πιο εξατομικευμένο επίπεδο επιλέξτε από αυτές "
7277 "τις επιλογές:"
7278
7279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:132
7280 #, c-format
7281 msgid ""
7282 "If the staff member has 'circulate' permissions they have the ability to "
7283 "perform all of these actions. If you would like to control circulation "
7284 "permissions on a more granular level choose from these options:"
7285 msgstr ""
7286 "Αν το μέλος προσωπικού έχει εξουσιοδότηση 'κυκλοφορίας υλικού' έχει τη "
7287 "δυνατότητα να εκτελέσει όλες αυτές τις ενέργειες. Αν θέλετε να ελέγξετε τις "
7288 "εξουσιοδοτήσεις κυκλοφορίας υλικού σε πιο εξατομικευμένο επίπεδο επιλέξτε "
7289 "από αυτές τις επιλογές:"
7290
7291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:194
7292 #, c-format
7293 msgid ""
7294 "If the staff member has 'editcatalogue' permissions they have the ability to "
7295 "perform all of these actions. If you would like to control cataloging "
7296 "permissions on a more granular level choose from these options:"
7297 msgstr ""
7298 "Αν το μέλος προσωπικού έχει εξουσιοδότηση 'επεξεργασίας καταλόγου' έχει τη "
7299 "δυνατότητα να εκτελέσει όλες αυτές τις ενέργειες. Αν θέλετε να ελέγξετε τις "
7300 "εξουσιοδοτήσεις καταλογογράφησης σε πιο εξατομικευμένο επίπεδο επιλέξτε από "
7301 "αυτές τις επιλογές:"
7302
7303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:157
7304 #, fuzzy, c-format
7305 msgid ""
7306 "If the staff member has 'parameters' permissions they have the ability to "
7307 "perform all of these actions. If you would like to control parameter "
7308 "permissions on a more granular level choose from these options:"
7309 msgstr ""
7310 "Αν το μέλος προσωπικού έχει εξουσιοδότηση 'εκθέσεων' έχει τη δυνατότητα να "
7311 "εκτελέσει όλες αυτές τις ενέργειες. Αν θέλετε να ελέγξετε τις "
7312 "εξουσιοδοτήσεις εκθέσεων σε πιο εξατομικευμένο επίπεδο επιλέξτε από αυτές "
7313 "τις επιλογές:"
7314
7315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:468
7316 #, c-format
7317 msgid ""
7318 "If the staff member has 'reports' permissions they have the ability to "
7319 "perform all of these actions. If you would like to control reports "
7320 "permissions on a more granular level choose from these options:"
7321 msgstr ""
7322 "Αν το μέλος προσωπικού έχει εξουσιοδότηση 'εκθέσεων' έχει τη δυνατότητα να "
7323 "εκτελέσει όλες αυτές τις ενέργειες. Αν θέλετε να ελέγξετε τις "
7324 "εξουσιοδοτήσεις εκθέσεων σε πιο εξατομικευμένο επίπεδο επιλέξτε από αυτές "
7325 "τις επιλογές:"
7326
7327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:176
7328 #, c-format
7329 msgid ""
7330 "If the staff member has 'reserveforothers' permissions they have the ability "
7331 "to perform all of these actions. If you would like to control holds "
7332 "permissions on a more granular level choose from these options:"
7333 msgstr ""
7334 "Αν το μέλος προσωπικού έχει εξουσιοδότηση 'κρατήσεων για άλλους' έχει τη "
7335 "δυνατότητα να εκτελέσει όλες αυτές τις ενέργειες. Αν θέλετε να ελέγξετε τις "
7336 "εξουσιοδοτήσεις κρατήσεων σε πιο εξατομικευμένο επίπεδο επιλέξτε από αυτές "
7337 "τις επιλογές:"
7338
7339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:286
7340 #, c-format
7341 msgid ""
7342 "If the staff member has 'serials' permissions they have the ability to "
7343 "perform all of these actions. If you would like to control serials "
7344 "permissions on a more granular level choose from these options:"
7345 msgstr ""
7346 "Αν το μέλος προσωπικού έχει εξουσιοδότηση 'περιοδικές εκδόσεις' έχει τη "
7347 "δυνατότητα να εκτελέσει όλες αυτές τις ενέργειες. Αν θέλετε να ελέγξετε τις "
7348 "εξουσιοδοτήσεις περιοδικών εκδόσεων σε πιο εξατομικευμένο επίπεδο επιλέξτε "
7349 "από αυτές τις επιλογές:"
7350
7351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:341
7352 #, c-format
7353 msgid ""
7354 "If the staff member has 'tools' permissions they have the ability to access "
7355 "and use all items under the Tools menu. If you would like to control which "
7356 "tools staff members have access to on a more granular level choose from "
7357 "these options:"
7358 msgstr ""
7359 "Αν το μέλος προσωπικού έχει εξουσιοδότηση 'εργαλεία' έχει τη δυνατότητα να "
7360 "εκτελέσει όλες αυτές τις ενέργειες. Αν θέλετε να ελέγξετε τις "
7361 "εξουσιοδοτήσεις εργαλείων σε πιο εξατομικευμένο επίπεδο επιλέξτε από αυτές "
7362 "τις επιλογές:"
7363
7364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:81
7365 #, fuzzy, c-format
7366 msgid ""
7367 "If the system suspects this patron is a duplicate of another it will warn "
7368 "you."
7369 msgstr ""
7370 "Σε αυτό το σημείο αν το σύστημα υποψιάζεται ότι αυτό το μέλος έχει "
7371 "ξαναγραφτεί θα σας προειδοποιήσει."
7372
7373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/supplier.tt:52
7374 #, c-format
7375 msgid ""
7376 "If the vendor has no baskets attached to it, a 'Delete' button will also be "
7377 "visible, allowing the vendor to be deleted."
7378 msgstr ""
7379
7380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/supplier.tt:34
7381 #, fuzzy, c-format
7382 msgid ""
7383 "If the vendor offers a consistent blank discount, enter that in the "
7384 "'Discount' field. "
7385 msgstr ""
7386 "Αν ο προμηθευτής προσφέρει μία συνεχή έκπτωση, εισάγετε την στο πεδίο "
7387 "'Έκπτωση' "
7388
7389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reviews/reviewswaiting.tt:9
7390 #, c-format
7391 msgid ""
7392 "If there are no comments to moderate you will see a message saying just that"
7393 msgstr "Αν δεν υπάρχουν άλλα σχόλια για μετριασμό θα σας ενημερώσει ένα μήνυμα"
7394
7395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:34
7396 #, c-format
7397 msgid ""
7398 "If there are notes on the patron record these will appear to the right of "
7399 "the checkout box"
7400 msgstr ""
7401 "Αν υπάρχουν σημειώσεις στην εγγραφή του μέλους, θα εμφανιστούν στα δεξιά του "
7402 "κουτιού δανεισμού"
7403
7404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:22
7405 #, c-format
7406 msgid ""
7407 "If they have family at the library staff can see what the other family "
7408 "members have checked out."
7409 msgstr ""
7410 "Αν έχουν οικογένεια στη βιβλιοθήκη, το προσωπικό μπορεί να δει τι έχουν "
7411 "δανειστεί τα άλλα μέλη της οικογένειας."
7412
7413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/mancredit.tt:9
7414 #, c-format
7415 msgid ""
7416 "If this credit is associated with an item you can enter that item's barcode "
7417 "so that the line item links to the right item"
7418 msgstr ""
7419 "Αν αυτή η πίστωση σχετίζεται με ένα αντίτυπο, μπορείτε να βάλετε το barcode "
7420 "αυτού του αντιτύπου έτσι ώστε η γραμμή αντιτύπου να συνδέει στο σωστό "
7421 "αντίτυπο"
7422
7423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marctagstructure.tt:15
7424 #, c-format
7425 msgid "If this field can be repeated, check the 'Repeatable' box"
7426 msgstr ""
7427 "Αν το πεδίο είναι επαναλαμβανόμενο, επιλέξτε το κουτί 'Επαναλαμβανόμενο'"
7428
7429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_tag_structure.tt:13
7430 #, fuzzy, c-format
7431 msgid "If this field can be repeated, check the 'Repeatable' box."
7432 msgstr ""
7433 "Αν το πεδίο είναι επαναλαμβανόμενο, επιλέξτε το κουτί 'Επαναλαμβανόμενο'"
7434
7435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marctagstructure.tt:16
7436 #, c-format
7437 msgid "If this field is mandatory, check the 'Mandatory' box"
7438 msgstr "Αν το πεδίο είναι υποχρεωτικό, επιλέξτε το κουτί 'Υποχρεωτικό'"
7439
7440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_tag_structure.tt:14
7441 #, fuzzy, c-format
7442 msgid "If this field is mandatory, check the 'Mandatory' box."
7443 msgstr "Αν το πεδίο είναι υποχρεωτικό, επιλέξτε το κουτί 'Υποχρεωτικό'"
7444
7445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tt:47
7446 #, c-format
7447 msgid ""
7448 "If this icon appears you must click the icon to the right of the field to "
7449 "search for an existing authority."
7450 msgstr ""
7451 "Αν εμφανίζεται αυτή η εικόνα πρέπει να κάνετε κλικ στην εικόνα στα δεξιά του "
7452 "πεδίου για να αναζητήσετε έναν αποθηκευμένο καθιερωμένο όρο."
7453
7454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/holidays.tt:33
7455 #, c-format
7456 msgid "If this is a one day holiday choose 'Holiday only on this day'"
7457 msgstr ""
7458
7459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/holidays.tt:34
7460 #, c-format
7461 msgid ""
7462 "If this is a weekly closing (like a weekend day) then you can choose "
7463 "'Holiday repeated every same day of the week'"
7464 msgstr ""
7465
7466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/holidays.tt:35
7467 #, fuzzy, c-format
7468 msgid ""
7469 "If this is an annual holiday closing choose 'Holiday repeated yearly on the "
7470 "same date'"
7471 msgstr "Αργία που επαναλαμβάνεται κάθε χρόνο την ίδια ημερομηνία"
7472
7473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:23
7474 #, c-format
7475 msgid "If this is left blank the targets will be in alphabetical order."
7476 msgstr ""
7477
7478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/mainpage.tt:4
7479 #, fuzzy, c-format
7480 msgid ""
7481 "If this is your first time logging into Koha, you should now got to Koha "
7482 "Administration and setup all system parameters, especially patron categories."
7483 msgstr ""
7484 "Αν αυτή είναι η πρώτη φορά που συνδέεστε στο Koha, πρέπει να πάτε στη "
7485 "Διαχείριση του Koha και να ρυθμίσετε τις παραμέτρους, ειδικά τις Κατηγορίες "
7486 "Μελών."
7487
7488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:37
7489 #, c-format
7490 msgid ""
7491 "If this patron is a child, you will be asked to attach the child patron to "
7492 "an adult patron "
7493 msgstr ""
7494 "Αν αυτό το μέλος είναι παιδί, θα σας ζητηθεί να προσαρτήσετε σε αυτό ένα "
7495 "ενήλικο μέλος "
7496
7497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:44
7498 #, c-format
7499 msgid ""
7500 "If this patron is a professional, you will be asked to attach the patron to "
7501 "an organizational patron "
7502 msgstr ""
7503 "Αν αυτό το μέλος είναι επαγγελματίας, θα σας ζητηθεί να το προσαρτήσετε σε "
7504 "ένα μέλος οργανισμό "
7505
7506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/upload-cover-image.tt:22
7507 #, c-format
7508 msgid ""
7509 "If uploading a batch of images at once you will need to prepare a ZIP file "
7510 "first."
7511 msgstr ""
7512
7513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/upload-cover-image.tt:7
7514 #, fuzzy, c-format
7515 msgid "If uploading a single image:"
7516 msgstr "Φόρτωση Μεμονωμένων Εικόνων"
7517
7518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:58
7519 #, c-format
7520 msgid ""
7521 "If you accidentally chose the wrong patron category at the beginning you can "
7522 "fix that here"
7523 msgstr ""
7524 "Αν στην αρχή επιλέξατε λάθος κατηγορία μέλους μπορείτε να κάνετε τις "
7525 "διορθώσεις σας εδώ"
7526
7527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/paycollect.tt:53
7528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/pay.tt:53
7529 #, fuzzy, c-format
7530 msgid ""
7531 "If you accidentally mark and item as paid, you can reverse that line item by "
7532 "clicking 'Reverse' to the right of the line "
7533 msgstr ""
7534 "Μόλις ρυθμίσετε την πολιτική σας, μπορείτε να την ξερυθμίσετε κάνοντας κλικ "
7535 "στον σύνδεσμο 'Ξερύθμιση' στα δεξιά του κανόνα "
7536
7537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:78
7538 #, fuzzy, c-format
7539 msgid ""
7540 "If you added Planning Values when creating the Fund, those values will "
7541 "appear in the two Planning Value fields."
7542 msgstr ""
7543 "Αν προσθέσατε Τιμές Σχεδιασμού όταν δημιουργήσατε ένα Κεφάλαιο, οι τιμές "
7544 "αυτές θα εμφανιστούν στα δύο πεδία τιμών σχεδιασμού"
7545
7546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:17
7547 #, fuzzy, c-format
7548 msgid ""
7549 "If you allow patrons to make purchase suggestions (learn more in the "
7550 "Managing Suggestions section of this manual), then you can place orders from "
7551 "those suggestions."
7552 msgstr ""
7553 "Αν επιτρέπετε στα μέλη να κάνουν προτάσεις για αγορά (μάθετε περισσότερα στο "
7554 "τμήμα Διαχείριση Προτάσεων αυτού του εγχειριδίου) τότε μπορείτε να κάνετε "
7555 "παραγγελίες από αυτές τις προτάσεις"
7556
7557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/newordersuggestion.tt:5
7558 #, fuzzy, c-format
7559 msgid ""
7560 "If you allow patrons to make purchase suggestions (learn more in the "
7561 "Managing Suggestions section of this manual), then you can place orders from "
7562 "those suggestions. In order to keep track of suggestions that have been "
7563 "ordered and received you must place the order using this link."
7564 msgstr ""
7565 "Αν επιτρέπετε στα μέλη να κάνουν προτάσεις για αγορά (μάθετε περισσότερα στο "
7566 "τμήμα Διαχείριση Προτάσεων αυτού του εγχειριδίου) τότε μπορείτε να κάνετε "
7567 "παραγγελίες από αυτές τις προτάσεις"
7568
7569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tt:65
7570 #, c-format
7571 msgid ""
7572 "If you are about to add a duplicate record to the system you will be warned "
7573 "before saving"
7574 msgstr ""
7575 "Αν πάει να δημιουργηθεί διπλοεγγραφή το σύστημα θα σας προειδοποιήσει προτού "
7576 "κάνετε αποθήκευση"
7577
7578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/serials-collection.tt:11
7579 #, c-format
7580 msgid ""
7581 "If you are adding multiple issues at once or if the latest expected issue is "
7582 "late, you can click the 'Generate Next' button to generate the next issue "
7583 "based on the subscription pattern."
7584 msgstr ""
7585 "Αν προσθέτετε πολλαπλά τεύχη με τη μία ή αν έχει αργοπορήσει το τελευταίο "
7586 "αναμενόμενο τεύχος, κάντε κλικ στο κουμπί 'Δημιουργία Επόμενου' για να "
7587 "δημιουργήσετε το επόμενο τεύχος που θα βασίζεται στο σχέδιο συνδρομής."
7588
7589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/members-update.tt:5
7590 #, c-format
7591 msgid ""
7592 "If you are allowing patrons to edit their accounts via the OPAC with the "
7593 "OPACPatronDetails preference then you will need to approve all changes via "
7594 "the staff client before they're applied. If there are patron edits awaiting "
7595 "action they will appear on the staff client dashboard below the modules list "
7596 "(along with other items awaiting action)."
7597 msgstr ""
7598
7599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:76
7600 #, c-format
7601 msgid "If you are charged sales tax, choose that from the gstrate field"
7602 msgstr ""
7603
7604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/returns.tt:31
7605 #, fuzzy, c-format
7606 msgid ""
7607 "If you are checking an item in at a library other than the home branch, a "
7608 "message will appear asking you to transfer the book to the home library "
7609 msgstr ""
7610 "Αν επιστρέφετε ένα τεκμήριο σε βιβλιοθήκη στην οποία δεν ανήκει, θα "
7611 "εμφανιστεί ένα μήνυμα που θα σας ζητάει να μεταφέρετε το βιβλιο στην οικεία "
7612 "βιβλιοθήκη "
7613
7614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/returns.tt:41
7615 #, fuzzy, c-format
7616 msgid ""
7617 "If you are checking in an item that should have multiple parts or pieces a "
7618 "message will appear warning you about the number of pieces you should have "
7619 "in your hand"
7620 msgstr ""
7621 "Αν επιστρέφετε ένα τεκμήριο σε βιβλιοθήκη στην οποία δεν ανήκει, θα "
7622 "εμφανιστεί ένα μήνυμα που θα σας ζητάει να μεταφέρετε το βιβλιο στην οικεία "
7623 "βιβλιοθήκη"
7624
7625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/returns.tt:18
7626 #, fuzzy, c-format
7627 msgid ""
7628 "If you are checking items in that were put in the book drop while the "
7629 "library was closed you can check the 'Book drop mode' box before scanning "
7630 "items. This will effectively roll back the returned date to the last date "
7631 "the library was open."
7632 msgstr ""
7633 "Αν κάνετε επιστροφή τεκμηρίων που επιστράφηκαν την προηγούμενη ημέρα μετά το "
7634 "κλείσιμο της βιβλιοθήκης μπορείτε να επιλέξετε την επιλογή 'Επιστροφές Εκτός "
7635 "Γραφείου Δανεισμού' προτού σαρώσετε τα τεκμήρια. Έτσι η ημερομηνία "
7636 "επιστροφής θα είναι η τελευταία ημέρα που ήταν ανοιχτή η βιβλιοθήκη."
7637
7638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:7
7639 #, c-format
7640 msgid ""
7641 "If you are entering a new subscription from the Serials module you will be "
7642 "presented with a blank form (if creating new from a bibliographic record the "
7643 "form will include the bib info)."
7644 msgstr ""
7645 "Αν εισάγετε μία νέα συνδρομή από την υπομονάδα Περιοδικές Εκδόσεις θα σας "
7646 "εμφανιστεί μία κενή φόρμα (αν δημιουργείτε νέα από βιβλιογραφική εγγραφή η "
7647 "φόρμα θα περιλαμβάνει βιβλιογραφικές πληροφορίες)."
7648
7649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/admin-home.tt:11
7650 #, fuzzy, c-format
7651 msgid ""
7652 "If you are not sure what combination of system preferences to use, try using "
7653 "one of the sample profiles at install."
7654 msgstr ""
7655 "Αν δεν είστε σίγουροι για το ποιούς συνδυασμούς προτιμήσεων συστήματος "
7656 "πρέπει να χρησιμοποιήσετε, προσπαθήστε να χρησιμοποιήσετε ένα από τα "
7657 "δείγματα προφίλ στην εγκατάσταση."
7658
7659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/neworderbiblio.tt:5
7660 #, fuzzy, c-format
7661 msgid ""
7662 "If you are ordering another copy of an existing item, you can simply search "
7663 "for the record in your system."
7664 msgstr ""
7665 "Αν θέλετε να παραγγείλετε ένα αντίτυπο ενός υπάρχοντος τεκμηρίου, απλά "
7666 "αναζητήστε την εγγραφή του στο σύστημα"
7667
7668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:8
7669 #, fuzzy, c-format
7670 msgid ""
7671 "If you are ordering another copy of an existing item, you can simply search "
7672 "for the record in your system. "
7673 msgstr ""
7674 "Αν θέλετε να παραγγείλετε ένα αντίτυπο ενός υπάρχοντος τεκμηρίου, απλά "
7675 "αναζητήστε την εγγραφή του στο σύστημα "
7676
7677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/serials-edit.tt:23
7678 #, c-format
7679 msgid ""
7680 "If you are receiving multiple issues at once, or have marked an issue as "
7681 "'Late' or 'Missing' there you can click the 'Generate Next' button below the "
7682 "list of issues."
7683 msgstr ""
7684 "Αν παραλαμβάνετε πολλαπλά τεύχη την ίδια στιγμή ή αν έχετε χαρακτηρίσει ένα "
7685 "τεύχος ως 'Αργοπορημενο' ή 'Λείπει' εκεί μπορείτε να κάνετε κλικ στο κουμπί "
7686 "'Δημιουργία Επόμενου' κάτω από τη λίστα με τα τεύχη."
7687
7688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/overduerules.tt:34
7689 #, c-format
7690 msgid ""
7691 "If you believe you have returned the items below please call at and library "
7692 "staff will be happy to help resolve the issue."
7693 msgstr ""
7694 "Αν πιστεύετε ότι έχετε επιστρέψει τεκμήρια πιο κάτω παρακαλώ καλέστε στη "
7695 "βιβλιοθήκη και το προσωπικό θα σας βοηθήσει να λύσετε το πρόβλημα."
7696
7697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/checkmarc.tt:7
7698 #, fuzzy, c-format
7699 msgid ""
7700 "If you change your MARC Bibliographic framework it's recommended that you "
7701 "run this tool to test for errors in your definition."
7702 msgstr ""
7703 "Αν αλλάξετε το Βιβλιογραφικό πλαίσιο MARC, συστήνεται να τρέξετε αυτό το "
7704 "εργαλείο για να δείτε αν υπάρχουν σφάλματα στον ορισμό σας."
7705
7706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/categorie.tt:68
7707 #, c-format
7708 msgid ""
7709 "If you charge a membership fee for your patrons (such as those who live in "
7710 "another region) you can enter that in the 'Enrollment fee' field. "
7711 msgstr ""
7712 "Αν υπάρχει κάποιο τέλος μέλους για τα μέλη (όπως αυτά που ζουν σε άλλη "
7713 "περιοχή) μπορείτε να το σημειώσετε αυτό στο πεδίο \"Τέλος εγγραφής'. "
7714
7715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/categorie.tt:74
7716 #, c-format
7717 msgid ""
7718 "If you charge patrons for placing holds on items, enter the fee amount in "
7719 "the 'Hold fee' field. "
7720 msgstr ""
7721 "Αν χρεώνετε τα μέλη όταν κάνουν κρατήσεις σε τεκμήρια, εισάγετε αυτό το ποσό "
7722 "στο πεδίο 'Τέλος κράτησης'. "
7723
7724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:13
7725 #, c-format
7726 msgid ""
7727 "If you check 'Mandatory' the record will not be allowed to save unless you "
7728 "have a value assigned to this tag"
7729 msgstr ""
7730 "Αν επιλέξετε το 'Υποχρεωτικό' δε θα είναι δυνατή η αποθήκευση της εγγραφής "
7731 "εκτός και αν έχετε αναθέσει μία τιμή σε αυτή την ετικέτα"
7732
7733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:13
7734 #, fuzzy, c-format
7735 msgid ""
7736 "If you check 'Mandatory,' the record will not be allowed to save unless you "
7737 "have a value assigned to this tag."
7738 msgstr ""
7739 "Αν επιλέξετε το 'Υποχρεωτικό' δε θα είναι δυνατή η αποθήκευση της εγγραφής "
7740 "εκτός και αν έχετε αναθέσει μία τιμή σε αυτή την ετικέτα"
7741
7742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:12
7743 #, c-format
7744 msgid ""
7745 "If you check 'Repeatable' then the field will have a plus sign next to it "
7746 "allowing you to add multiples of that tag"
7747 msgstr ""
7748 "Αν επιλέξτε το 'Επαναλαμβανόμενο' τότε το πεδίο θα έχει ένα συν δίπλα του "
7749 "που θα σας επιτρέπει να πολλαπλασιάζετε αυτή την ετικέτα"
7750
7751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:12
7752 #, fuzzy, c-format
7753 msgid ""
7754 "If you check 'Repeatable,' the field will have a plus sign next to it that "
7755 "will allow you to add multiples of that tag."
7756 msgstr ""
7757 "Αν επιλέξτε το 'Επαναλαμβανόμενο' τότε το πεδίο θα έχει ένα συν δίπλα του "
7758 "που θα σας επιτρέπει να πολλαπλασιάζετε αυτή την ετικέτα"
7759
7760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:58
7761 #, c-format
7762 msgid ""
7763 "If you check out an item that has multiple pieces and you have cataloged "
7764 "that information in subfield 3 of the item record (in MARC21) a message will "
7765 "pop up when you check out that item telling you how many pieces should be "
7766 "there."
7767 msgstr ""
7768
7769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/suggestion/suggestion.tt:35
7770 #, fuzzy, c-format
7771 msgid ""
7772 "If you choose 'Others...' as your reason you will be prompted to enter your "
7773 "reason in a text box. Clicking 'Cancel' to the right of the box will bring "
7774 "back the pull down menu with authorized reasons."
7775 msgstr ""
7776 "Αν επιλέξετε το 'Άλλο...' ως την αίτια θα σας ζητηθεί να πληκτρολογήσετε την "
7777 "αιτία σε ένα κουτί. Κάνοντας κλικ στο 'Ακύρωση' στα δεξιά του κουτιού θα "
7778 "επαναφέρετε το κατεκδιπλούμενο μενού με τις καθιερωμένες αιτίες."
7779
7780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqplan.tt:7
7781 #, fuzzy, c-format
7782 msgid ""
7783 "If you choose 'Plan by MONTHS' you will see the budgeted amount broken down "
7784 "by months."
7785 msgstr ""
7786 "Αν επιλέξετε 'Σχέδιο κατά ΜΗΝΕΣ' θα δείτε το ποσό του κονδυλίου διαιρεμένο "
7787 "κατά μήνες"
7788
7789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:46
7790 #, fuzzy, c-format
7791 msgid ""
7792 "If you choose 'Print slip' it will print all of the items the patron has "
7793 "checked out, including those they checked out at an earlier date. Choosing "
7794 "'Print quick slip' will print only the items that were checked out today."
7795 msgstr ""
7796 "Αν επιλέξετε 'Εκτύπωση Απόδειξης' θα εκτυπωθούν όλα τα τεκμήρια που έχει "
7797 "δανειστεί το μέλος, συμπεριλαμβανομένων και αυτών που δανείστηκε κάποια άλλη "
7798 "ημέρα. Αν επιλέξετε το 'Γρήγορη Απόδειξη' θα εκτυπωθούν μόνο τα τεκμήρια που "
7799 "δανείστηκε σήμερα."
7800
7801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/addorderiso2709.tt:17
7802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:51
7803 #, c-format
7804 msgid ""
7805 "If you choose this option the Koha will look in the 020$c and grab the "
7806 "pricing information from that field and put that on each order line."
7807 msgstr ""
7808
7809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/authorities.tt:7
7810 #, fuzzy, c-format
7811 msgid ""
7812 "If you choose to enter a new authority from scratch, the form that appears "
7813 "will allow you to enter all of the necessary details regarding your "
7814 "authority record."
7815 msgstr ""
7816 "Η φόρμα που εμφανίζεται θα σας επιτρέψει να εισάγετε όλες τις απαραίτητες "
7817 "πληροφορίες για την εγγραφή καθιερωμένου όρου."
7818
7819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/issues_stats.tt:7
7820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/manager.tt:7
7821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/issues_avg_stats.tt:7
7822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/borrowers_out.tt:7
7823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/reserves_stats.tt:9
7824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/catalogue_out.tt:7
7825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/catalogue_stats.tt:7
7826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/bor_issues_top.tt:7
7827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/serials_stats.tt:7
7828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/acquisitions_stats.tt:7
7829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/borrowers_stats.tt:7
7830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/cat_issues_top.tt:7
7831 #, c-format
7832 msgid ""
7833 "If you choose to output to the browser your results will print to the screen."
7834 msgstr ""
7835 "Αν επιλέξετε την εμφάνιση στο πρόγραμμα πλοήγησης τα αποτελέσματα θα "
7836 "εμφανιστούν στην οθόνη."
7837
7838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes-upload.tt:39
7839 #, c-format
7840 msgid ""
7841 "If you choose to remain on the QOTD uploader page, you will receive a "
7842 "confirmation message once the quotes have successfully been saved."
7843 msgstr ""
7844
7845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:27
7846 #, c-format
7847 msgid ""
7848 "If you choose to save the report you will be asked to name your report, sort "
7849 "it in to groups and subgroups and enter any notes regarding it."
7850 msgstr ""
7851
7852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/authorities.tt:15
7853 #, c-format
7854 msgid ""
7855 "If you choose to search another library for the authority record you will be "
7856 "presented with a search box"
7857 msgstr ""
7858
7859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:72
7860 #, c-format
7861 msgid ""
7862 "If you chose the 'Number' Numbering Format you will see 'issues expected' in "
7863 "which you will enter the total number of issues you expect to receive."
7864 msgstr ""
7865 "Αν επιλέξετε το 'Αριθμός' στη Μορφή Αρίθμησης θα δείτε το 'αναμενόμενα "
7866 "τεύχη' στο οποίο θα εισάγετε το συνολικό αριθμό τευχών που περιμένετε να "
7867 "παραλάβετε."
7868
7869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/classsources.tt:14
7870 #, c-format
7871 msgid ""
7872 "If you chose to install classification sources during Koha's installation, "
7873 "you would see other values too:"
7874 msgstr ""
7875 "Αν επιλέξετε να εγκαταστήσετε πηγές ταξινόμησης κατά τη διάρκεια "
7876 "εγκατάστασης του Koha, θα δείτε επίσης και άλλες τιμές:"
7877
7878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/inventory.tt:7
7879 #, c-format
7880 msgid ""
7881 "If you do not have the ability to use your barcode scanner on the floor of "
7882 "the library, the first option available to you is to generate a shelf list "
7883 "based on criteria you enter."
7884 msgstr ""
7885 "Αν δεν έχετε την ικανότητα τα χρησιμοποιήσετε τον σαρωτή barcode στο πάτωμα "
7886 "της βιβλιοθήκης, η πρώτη διαθέσιμη επιλογή είναι να δημιουργήσετε μία λίστα "
7887 "ραφιών βασισμένη στα κριτήρια που εισάγετε."
7888
7889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/view_holdsqueue.tt:11
7890 #, c-format
7891 msgid ""
7892 "If you do not want all of your libraries to participate in the on-shelf "
7893 "holds fulfillment process, you should list the the libraries that *do* "
7894 "participate in the process here by inputting all the participating library's "
7895 "branchcodes, separated by commas ( e.g. \"MPL,CPL,SPL,BML\" etc. )."
7896 msgstr ""
7897
7898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbooks.tt:28
7899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tt:29
7900 #, fuzzy, c-format
7901 msgid ""
7902 "If you don't find the title you need in your Z39.50 search results you can "
7903 "click the 'Try Another Search' button at the bottom left of your results"
7904 msgstr ""
7905 "Αν δεν βρείτε τον τίτλο που χρειάζεστε στα αποτελέσματα Z39.50 μπορείτε να "
7906 "κάνετε κλικ στο 'Προσπαθήστε Άλλη Αναζήτηση' κάτω αριστερά από τα "
7907 "αποτελέσματα"
7908
7909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/claims.tt:9
7910 #, c-format
7911 msgid ""
7912 "If you don't have a claim notice defined yet you will see a warning message "
7913 "that you need to first define a notice."
7914 msgstr ""
7915 "Αν δεν έχετε ορίσει ακόμα ειδοποίηση αξίωσης θα σας εμφανιστεί ένα μήνυμα "
7916 "ότι πρέπει πρώτα να ορίσετε μία ειδοποίηση."
7917
7918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:86
7919 #, c-format
7920 msgid ""
7921 "If you enter a field/subfield here (200b), a link appears after the subfield "
7922 "in the MARC Detail view. This view is present only in the staff client, not "
7923 "the OPAC. If the librarian clicks on the link, a search is done on the "
7924 "database for the field/subfield with the same value. This can be used for 2 "
7925 "main topics : "
7926 msgstr ""
7927 "Αν εισάγετε εδώ ένα πεδίο/υποπεδίο (200b), εμφανίζεται ένας σύνδεσμος μετά "
7928 "το υποπεδίο στη προβολή Λεπτομερειών MARC. Αυτή η προβολή φαίνεται μόνο στο "
7929 "Intranet και όχι στον Opac. Αν ο βιβλιοθηκονόμος κάνει κλικ στον σύνδεσμο , "
7930 "γίνεται μία αναζήτηση στη βάση δεδομένων του πεδίου/υποπεδίου με την ίδια "
7931 "τιμή. Μπορεί να χρησιμοποιηθεί για 2 βασικά θέματα : "
7932
7933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:86
7934 #, c-format
7935 msgid ""
7936 "If you enter in a date and/or note related to the restriction you will see "
7937 "that in the restricted message as well"
7938 msgstr ""
7939
7940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tt:42
7941 #, c-format
7942 msgid ""
7943 "If you feel that this clutters the screen you can hide the question marks by "
7944 "unchecking the box next to the 'Show MARC tag documentation links' note at "
7945 "the top right of the editor"
7946 msgstr ""
7947 "Αν νομίζετε ότι αυτό χαλάει την οθόνη μπορείτε να κρύψετε τα ερωτηματικά "
7948 "αφήνοντας κενό το κουτί δίπλα στη σημείωση 'Εμφάνιση συνδέσμων τεκμηρίωσης "
7949 "πεδίων MARC' στα δεξιά του επιμελητή"
7950
7951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:60
7952 #, c-format
7953 msgid ""
7954 "If you feel that your report might be too resource intensive you might want "
7955 "to consider using runtime parameters to your query. Runtime parameters "
7956 "basically make a filter appear before the report is run to save your system "
7957 "resources.There is a specific syntax that Koha will understand as 'ask for "
7958 "values when running the report'. The syntax is &lt;&lt;Question to ask "
7959 "authorized_value&gt;&gt;. "
7960 msgstr ""
7961
7962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/additem.tt:41
7963 #, c-format
7964 msgid ""
7965 "If you have SpineLabelShowPrintOnBibDetails set to 'Display' then there will "
7966 "also be a link to print a quick spine label next to each item."
7967 msgstr ""
7968 "Αν έχετε το SpineLabelShowPrintOnBibDetails στο 'Εμφάνιση' τότε θα υπάρχει "
7969 "ένας σύνδεσμος για γρήγορη εκτύπωση ετικέτας ράχης δίπλα σε κάθε αντίτυπο."
7970
7971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:64
7972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:86
7973 #, c-format
7974 msgid ""
7975 "If you have StaffAuthorisedValueImages and/or AuthorisedValueImages set to "
7976 "show images for authorized values you can choose the image under 'Choose an "
7977 "icon'"
7978 msgstr ""
7979
7980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/patron-attr-types.tt:51
7981 #, c-format
7982 msgid ""
7983 "If you have a lot of attributes it might be handy to group them so that you "
7984 "can easily find them for editing. If you create an Authorized Value for "
7985 "PA_CLASS it will show in the 'Class' pull down and you can then change your "
7986 "attributes page to have sections of attributes"
7987 msgstr ""
7988
7989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/inventory.tt:15
7990 #, c-format
7991 msgid ""
7992 "If you have a portable scanner (or a laptop and USB scanner) you can walk "
7993 "through the library with the scanner in hand and scan barcodes as you come "
7994 "across them. Once finished you can then upload the text file generated by "
7995 "the scanner to Koha"
7996 msgstr ""
7997 "Αν έχετε φορητό σαρωτή (ή φορητό υπολογιστή με σαρωτή USB) μπορείτε να "
7998 "περιηγηθείτε στη βιβλιοθήκη με τον σαρωτή στο χέρι και να σαρώσετε barcodes "
7999 "που συναντάτε. Μόλις τελειώσετε μπορείτε να φορτώσετε στο Koha το επόμενο "
8000 "κειμενικό αρχείο που δημιουργήθηκε από τον σαρωτή"
8001
8002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:9
8003 #, c-format
8004 msgid ""
8005 "If you have a style you'd like applied to all slips you can point the "
8006 "SlipCSS preference to a stylesheet. The same is true for notices, using the "
8007 "NoticeCSS preference to define a stylesheet."
8008 msgstr ""
8009
8010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basketheader.tt:13
8011 #, fuzzy, c-format
8012 msgid ""
8013 "If you have added contracts to the vendor you're ordering from, you will "
8014 "also have an option to choose which contract you're ordering these items "
8015 "under."
8016 msgstr ""
8017 "Αν έχετε προσθέσει συμβόλαια στον προμηθευτή από τον οποίο παραγγέλνετε, θα "
8018 "έχετε επίσης την επιλογή να επιλέξετε σύμφωνα με ποιο συμβόλαιο θέλετε να "
8019 "παραγγείλετε αυτά τα τεκμήρια."
8020
8021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:70
8022 #, c-format
8023 msgid ""
8024 "If you have chosen any 'Numbering Format' other than 'Number' in the "
8025 "'Rollover at' field, enter the last issue number before the volume number "
8026 "changes "
8027 msgstr ""
8028 "Αν έχετε επιλέξει οποιαδήποτε 'Μορφή Αρίθμησης' εκτός από το 'Αριθμός' στο "
8029 "πεδίο 'Ανατροπή', εισάγετε τον αριθμό του τελευταίου τεύχους προτού αλλάξει "
8030 "ο αριθμός τόμου "
8031
8032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/serials-edit.tt:17
8033 #, c-format
8034 msgid ""
8035 "If you have decided to have an item record created for each issue an item "
8036 "add form will appear"
8037 msgstr ""
8038 "Αν έχετε αποφασίσει να δημιουργείται μία εγγραφή για κάθε τεύχος θα "
8039 "εμφανιστεί μία φόρμα προσθήκης αντιτύπου"
8040
8041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/serials-edit.tt:19
8042 #, c-format
8043 msgid ""
8044 "If you have decided to have an item record created for each issue an item "
8045 "add form will appear for your supplement and for the issue itself"
8046 msgstr ""
8047 "Αν έχετε αποφασίσει να δημιουργείται μία εγγραφή για κάθε τεύχος θα "
8048 "εμφανιστεί μία φόρμα προσθήκης αντιτύπου για το συμπληρωματικό και για το "
8049 "ίδιο το τεύχος"
8050
8051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/cities.tt:17
8052 #, fuzzy, c-format
8053 msgid ""
8054 "If you have defined local cities using the New city form, then when adding "
8055 "or editing a patron record you will see those cities in a pull down menu to "
8056 "make city selection easy."
8057 msgstr ""
8058 "Αν έχετε ορίσει τοπικές πόλεις χρησιμοποιώντας τη φόρμα Νέα πόλη, τότε όταν "
8059 "προσθέτετε ή επεξεργάζεστε μία εγγραφή μέλους θα δείτε αυτές τις πόλεις σε "
8060 "ένα κατεκδιπλούμενο μενού για να είναι η επιλογή πιο εύκολη."
8061
8062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/lateorders.tt:5
8063 #, fuzzy, c-format
8064 msgid ""
8065 "If you have entered an email address for the vendors in your system, you can "
8066 "send them claim emails when an order is late. Before you can send claims, "
8067 "you will need to set up an acquisitions claim notice."
8068 msgstr ""
8069 "Αν έχετε εισάγει email για τους προμηθευτές σας, μπορείτε να τους στέλνετε "
8070 "email αξιώσεων όταν αργοπορεί μία παραγγελία. Προτού στείλετε αξιώσεις "
8071 "πρέπει να ρυθμίσετε μία ειδοποίηση αξίωσης προσκτήσεων."
8072
8073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/linkitem.tt:17
8074 #, c-format
8075 msgid ""
8076 "If you have linked an analytic record incorrectly you can remove that link "
8077 "by editing the item on the analytic record (not the host record). To do "
8078 "this, go to the analytic record and click the 'Edit' button and choose to "
8079 "'Edit items'. To the left of each item you will see two options."
8080 msgstr ""
8081
8082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/modborrowers.tt:13
8083 #, c-format
8084 msgid ""
8085 "If you have multiple patron attributes you can change them all by using the "
8086 "plus (+) sign to the right of the text box. This will allow you to add "
8087 "another attribute value."
8088 msgstr ""
8089
8090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/overduerules.tt:32
8091 #, c-format
8092 msgid ""
8093 "If you have registered a password with the library, you may use it with your "
8094 "library card number to renew online."
8095 msgstr ""
8096 "Αν έχετε δημιουργήσει κωδικό πρόσβασης στη βιβλιοθήκη, μπορείτε να τον "
8097 "χρησιμοποιήσετε με την κάρτα βιβλιοθήκης για να κάνετε ανανεώσεις όταν είστε "
8098 "σε σύνδεση"
8099
8100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:71
8101 #, c-format
8102 msgid "If you have set additional patron attributes up, these will appear next"
8103 msgstr "Αν έχετε βάλει επιπρόσθετες αποδόσεις μέλους, θα εμφανιστούν εδώ"
8104
8105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/patron-attr-types.tt:57
8106 #, c-format
8107 msgid ""
8108 "If you have set up classes for organizing attributes they will appear that "
8109 "way on the add/edit patron form"
8110 msgstr ""
8111
8112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:34
8113 #, c-format
8114 msgid ""
8115 "If you have set your BorrowersLog to track changes to patron records, then "
8116 "this tab will appear. The Modification Log will show all changes made to the "
8117 "patron record."
8118 msgstr ""
8119 "Αν έχετε επιλέξει το BorrowersLog να καταγράφει αλλαγές στις εγγραφές των "
8120 "μελών, τότε θα εμφανιστεί αυτή η καρτέλα. Το Ιστορικό Τροποποιήσεων θα "
8121 "εμφανίζει όλες τις αλλαγές που γίνονται στις εγγραφές μελών."
8122
8123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:26
8124 #, c-format
8125 msgid ""
8126 "If you have set your ExportWithCsvProfile preference, you will also see the "
8127 "option to export the patron's current checkout information using a CSV "
8128 "Profile or ISO2709 (MARC21) format."
8129 msgstr ""
8130
8131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:54
8132 #, c-format
8133 msgid ""
8134 "If you have the CircAutoPrintQuickSlip preference set to 'clear the screen' "
8135 "then you simply need to hit enter or scan a blank barcode and the screen "
8136 "will be cleared of the current patron."
8137 msgstr ""
8138
8139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:42
8140 #, fuzzy, c-format
8141 msgid ""
8142 "If you have the CircAutoPrintQuickSlip preference set to 'open a print quick "
8143 "slip window' or 'open a print slip window' you can simply hit enter on your "
8144 "keyboard or scan a blank piece of paper with your barcode scanner. The idea "
8145 "being that you're \"checking out\" a blank barcode which triggers Koha to "
8146 "print the 'Quick slip' or the 'Slip.'"
8147 msgstr ""
8148 "Το πρώτο είναι ότι μπορείτε απλά να πατήσετε enter στο πληκτρολόγιο ή να "
8149 "σαρώσετε ένα κενό κομμάτι χαρτιού με τον σαρωτή barcode. Η βασική ιδέα είναι "
8150 "να κάνετε έναν κενό 'δανεισμό' για να ενεργοποιηθεί η εκτύπωση 'Γρήγορης "
8151 "Απόδειξης.'"
8152
8153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/returns.tt:56
8154 #, c-format
8155 msgid ""
8156 "If you have the system showing you fines at the time of checkin "
8157 "(FineNotifyAtCheckin) you will see a message telling you about the fine and "
8158 "providing you a link to the payment page for that patron"
8159 msgstr ""
8160
8161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reserve/request.tt:47
8162 #, c-format
8163 msgid ""
8164 "If you have your AutoResumeSuspendedHolds preference set to \"Don't allow\" "
8165 "then you will not have the option to put an end date on the hold suspension"
8166 msgstr ""
8167
8168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgetperiods.tt:21
8169 #, c-format
8170 msgid ""
8171 "If you haven't used Koha before for acquisitions then you'll need to start "
8172 "fresh with a new budget. To add a new budget click the 'New Budget' button."
8173 msgstr ""
8174
8175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/import_borrowers.tt:53
8176 #, c-format
8177 msgid ""
8178 "If you included patron attributes in your file you can decide whether to add "
8179 "your values to existing values or erase existing values and enter only your "
8180 "new values."
8181 msgstr ""
8182 "Αν έχετε συμπεριλάβει αποδόσεις μελών στο αρχείο σας μπορείτε να επιλέξετε "
8183 "αν θέλετε να προσθέσετε τις τιμές σε υπάρχουσες ή να διαγράψετε τις "
8184 "υπάρχουσες και να εισάγετε μόνο τις νέες."
8185
8186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/supplier.tt:40
8187 #, c-format
8188 msgid ""
8189 "If you know how long it usually takes orders to arrive from this vendor, you "
8190 "can enter a delivery time. This will allow Koha to estimate when orders will "
8191 "arrive at your library on the late orders report."
8192 msgstr ""
8193
8194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/additem.tt:73
8195 #, c-format
8196 msgid ""
8197 "If you know that all of the items attached to your record are not currently "
8198 "checked out you can use the 'Delete all items' option under the 'Edit menu' "
8199 "and it will remove all items from the record."
8200 msgstr ""
8201 "Αν γνωρίζετε ότι όλα τα αντίτυπα που έχουν προσαρτηθεί στην εγγραφή δεν "
8202 "είναι δανεισμένα, μπορείτε να επιλέξετε την επιλογή 'Διαγραφή όλων των "
8203 "αντιτύπων' κάτω από το 'Μενού επεξεργασίας' και θα διαγράψει όλα τα αντίτυπα "
8204 "της εγγραφής."
8205
8206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/currency.tt:5
8207 #, c-format
8208 msgid ""
8209 "If you place orders from more than one country you will want to input "
8210 "currency exchange rates so that your acquisitions module will properly "
8211 "calculate totals."
8212 msgstr ""
8213 "Αν κάνετε παραγγελίες και από άλλες χώρες θα πρέπει να βάλετε τη "
8214 "συναλλαγματική ισοτιμία έτσι ώστε η υπομονάδα προσκτήσεων να κάνει σωστά "
8215 "τους υπολογισμούς των συνόλων."
8216
8217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:21
8218 #, c-format
8219 msgid ""
8220 "If you plan on writing the notice or slip in HTML check the 'HTML Message' "
8221 "box, otherwise the content will be generated as plain text"
8222 msgstr ""
8223
8224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/files.tt:5
8225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:53
8226 #, c-format
8227 msgid ""
8228 "If you set the EnableBorrowerFiles preference to 'Do' the Files tab will be "
8229 "visible on the patron information page."
8230 msgstr ""
8231
8232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reserve/request.tt:55
8233 #, c-format
8234 msgid ""
8235 "If you use the priority pull down to rearrange or delete holds you will need "
8236 "to click the 'Update hold(s)' button to save your changes."
8237 msgstr ""
8238
8239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/didyoumean.tt:18
8240 #, c-format
8241 msgid ""
8242 "If you want one plugin to take priority over another you simply drag it "
8243 "above the other."
8244 msgstr ""
8245
8246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/view_holdsqueue.tt:17
8247 #, c-format
8248 msgid ""
8249 "If you want the burden of holds fulfillment to be spread out equally "
8250 "throughout your library system, simply enable RandomizeHoldsQueueWeight. "
8251 "When this system preference is enabled, the order in which libraries will be "
8252 "requested to fulfill an on-shelf hold will be randomized each time the list "
8253 "is regenerated."
8254 msgstr ""
8255
8256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_tag_structure.tt:15
8257 #, fuzzy, c-format
8258 msgid ""
8259 "If you want this field to be a drop-down menu with limited possible answers, "
8260 "choose which 'Authorized value' list you want to use."
8261 msgstr ""
8262 "Αν θέλετε αυτό το πεδίο να είναι κατεκδιπλούμενο με περιορισμένες πιθανές "
8263 "απαντήσεις, επιλέξετε ποια λίστα 'Καθιερωμένης τιμής' θέλετε να "
8264 "χρησιμοποιήσετε"
8265
8266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marctagstructure.tt:17
8267 #, c-format
8268 msgid ""
8269 "If you want this field to be a pull down with limited possible answers, "
8270 "choose which 'Authorized value' list you want to use"
8271 msgstr ""
8272 "Αν θέλετε αυτό το πεδίο να είναι κατεκδιπλούμενο με περιορισμένες πιθανές "
8273 "απαντήσεις, επιλέξετε ποια λίστα 'Καθιερωμένης τιμής' θέλετε να "
8274 "χρησιμοποιήσετε"
8275
8276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/oai_set_mappings.tt:11
8277 #, c-format
8278 msgid ""
8279 "If you want to add another condition, click on 'OR' button and repeat step 1."
8280 msgstr ""
8281
8282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbooks.tt:16
8283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tt:15
8284 #, c-format
8285 msgid ""
8286 "If you want to catalog a record based on an existing record at another "
8287 "library"
8288 msgstr ""
8289 "Αν θέλετε να καταλογογραφήσετε μία εγγραφή σύμφωνα με μία υπάρχουσα εγγραφή "
8290 "μίας άλλης βιβλιοθήκης"
8291
8292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/moveitem.tt:11
8293 #, fuzzy, c-format
8294 msgid ""
8295 "If you want to move all items to a new record creating only one "
8296 "bibliographic record you can use the 'Merge records' tool instead."
8297 msgstr ""
8298 "Αν θέλετε να μετακινήσετε όλα τα αντίτυπα σε μία νέα εγγραφή δημιουργώντας "
8299 "μία μόνο βιβλιογραφική εγγραφή, χρησιμοποιήστε το εργαλείο Συγχώνευσης "
8300 "Εγγραφών."
8301
8302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reserve/request.tt:17
8303 #, fuzzy, c-format
8304 msgid ""
8305 "If you want to place a hold on multiple items, simply check the boxes to the "
8306 "left of them and click the arrow to the right of the 'Place Hold' button."
8307 msgstr ""
8308 "Αν θέλετε να κάνετε κράτηση σε πολλαπλά αντίτυπα, επιλέξτε τα κουτιά "
8309 "αριστερά από τα αντίτυπα και κάντε κλικ στο βελάκι στα δεξιά του κουμπιού "
8310 "'Κράτηση'."
8311
8312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/z3950_search.tt:5
8313 #, fuzzy, c-format
8314 msgid ""
8315 "If you want to search other libraries for an item to purchase, use the 'From "
8316 "an external source' option, which will allow you to order from a MARC record "
8317 "found via a Z39.50 search."
8318 msgstr ""
8319 "Αν θέλετε να αναζητήσετε σε άλλες βιβλιοθήκες ένα τεκμήριο που θέλετε να "
8320 "αγοράσετε μπορείτε να χρησιμοποιήσετε την επιλογή 'Από εξωτερική πηγή' η "
8321 "οποία θα σας επιτρέψει να κάνετε παραγγελία από μία εγγραφή MARC που θα "
8322 "βρεθεί από Z39.50 αναζήτηση"
8323
8324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:29
8325 #, fuzzy, c-format
8326 msgid ""
8327 "If you want to search other libraries for an item to purchase, you can use "
8328 "the 'From an external source' option that will allow you to order from a "
8329 "MARC record found via a Z39.50 search. "
8330 msgstr ""
8331 "Αν θέλετε να αναζητήσετε σε άλλες βιβλιοθήκες ένα τεκμήριο που θέλετε να "
8332 "παραγγείλετε, μπορείτε να χρησιμοποιήσετε την επιλογή 'Από εξωτερική πηγή' η "
8333 "οποία θα σας επιτρέψει να παραγγείλετε από μία εγγραφή MARC που θα βρεθεί "
8334 "μέσω Z39.50 αναζήτησης "
8335
8336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/categorie.tt:73
8337 #, c-format
8338 msgid ""
8339 "If you want your patron to receive overdue notices, set the 'Overdue notice "
8340 "required' to 'Yes'"
8341 msgstr ""
8342 "Αν θέλετε το μέλος σας να παραλαμβάνει ειδοποιήσεις για εκπρόθεσμα, ρυθμίστε "
8343 "το 'Απαιτείται ειδοποίηση εκπρόθεσμου' στο 'Ναι'"
8344
8345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/branchtransfers.tt:5
8346 #, fuzzy, c-format
8347 msgid ""
8348 "If you work in a multi-library system you can transfer items from one "
8349 "library to another by using the Transfer tool. To transfer an item"
8350 msgstr ""
8351 "Αν εργάζεστε σε μία βιβλιοθήκη με πολλά παραρτήματα μπορείτε να μεταφέρετε "
8352 "τα αντίτυπα από μία βιβλιοθήκη σε μία άλλη χρησιμοποιώντας το εργαλείο "
8353 "Μεταφοράς. Για να μεταφέρετε ένα αντίτυπο"
8354
8355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/patron-attr-types.tt:49
8356 #, c-format
8357 msgid ""
8358 "If you would like this attribute to only be used by specific branches you "
8359 "can choose those branches from the 'Branches limitation' list. Choose 'All "
8360 "branches' to show it for all libraries."
8361 msgstr ""
8362
8363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:81
8364 #, fuzzy, c-format
8365 msgid ""
8366 "If you would like to bar a patron from the library you can set the "
8367 "'Restricted' flag "
8368 msgstr ""
8369 "Αν θέλετε να εμποδίσετε ένα μέλος από το να δανείζεται τεκμήρια ή να εκτελεί "
8370 "ενέργειες κυκλοφορίας υλικού στη βιβλιοθήκη μπορείτε να επιλέξετε τη σημαία "
8371 "'Περιορισμένο' "
8372
8373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/linkitem.tt:7
8374 #, c-format
8375 msgid ""
8376 "If you would like to catalog analytic records in Koha you first need to "
8377 "update the EasyAnalyticalRecords preference to 'Display.'"
8378 msgstr ""
8379
8380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basketheader.tt:9
8381 #, c-format
8382 msgid ""
8383 "If you would like to change the vendor you're ordering from you can use the "
8384 "Vendor pull down menu"
8385 msgstr ""
8386
8387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/readingrec.tt:7
8388 #, c-format
8389 msgid ""
8390 "If you would like to export a list of barcodes for the items checked in "
8391 "today you can find that option under the More menu on the top right of the "
8392 "page."
8393 msgstr ""
8394
8395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/branchoverdues.tt:7
8396 #, c-format
8397 msgid ""
8398 "If you would like to limit the report you can use the pull down menu at the "
8399 "top to limit to a specific shelving location at your library. To see "
8400 "overdues with fines at other libraries you will have to change your library "
8401 "or log in at that library."
8402 msgstr ""
8403
8404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:63
8405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:85
8406 #, c-format
8407 msgid ""
8408 "If you would like to limit this authorized value category to only specific "
8409 "libraries you can choose them from the 'Branches limitation' menu. To have "
8410 "it show for all libraries just choose 'All branches' at the top of the list."
8411 msgstr ""
8412
8413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tt:90
8414 #, c-format
8415 msgid ""
8416 "If you would like to merge together multiple records you can do that via the "
8417 "Lists tool."
8418 msgstr ""
8419 "Αν θέλετε να συγχωνεύσετε πολλαπλές εγγραφές μπορείτε να το κάνετε μέσω του "
8420 "εργαλείου Λίστες."
8421
8422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/overduerules.tt:18
8423 #, c-format
8424 msgid ""
8425 "If you would like to prevent a patron from checking items out because of "
8426 "their overdue items, check the 'Restrict' box, this will put a notice on the "
8427 "patron's record at checkout informing the librarian that the patron cannot "
8428 "check out due to overdue items."
8429 msgstr ""
8430 "Αν θέλετε να εμποδίσετε ένα μέλος από το να δανείζεται τεκμήρια επειδή έχει "
8431 "εκπρόθεσμα τεκμήρια, επιλέξτε το κουτί 'Περιορισμός', και αυτό θα "
8432 "τοποθετήσει μία σημείωση στην εγγραφή του μέλους κατά τον δανεισμό "
8433 "ενημερώνοντας τον βιβλιοθηκονόμο ότι το μέλος δεν μπορεί να δανειστεί λόγω "
8434 "εκπρόθεσμων τεκμηρίων."
8435
8436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/upload-cover-image.tt:17
8437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/upload-cover-image.tt:34
8438 #, c-format
8439 msgid ""
8440 "If you would like to replace any other cover images you may have uploaded in "
8441 "the past, check the 'Replace existing covers' box under the 'Options' section"
8442 msgstr ""
8443
8444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:83
8445 #, fuzzy, c-format
8446 msgid ""
8447 "If you would like to see more details you can check the 'Show all details' "
8448 "checkbox."
8449 msgstr ""
8450 "Αν θέλετε να συγχωνεύσετε πολλαπλές εγγραφές μπορείτε να το κάνετε μέσω του "
8451 "εργαλείου Λίστες."
8452
8453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:80
8454 #, c-format
8455 msgid ""
8456 "If you would like your circulation staff to confirm a patron's address "
8457 "before checking items out to the patron, you can see the 'Gone no Address' "
8458 "flag"
8459 msgstr ""
8460 "Αν θέλετε το προσωπικό κυκλοφορίας υλικού να επιβεβαιώνει τη διεύθυνση του "
8461 "μέλους προτού του δανείσει τεκμήρια, μπορείτε να επιλέξετε τη σημαία 'Χωρίς "
8462 "Διεύθυνση'"
8463
8464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/course_reserves/course.tt:13
8465 #, c-format
8466 msgid ""
8467 "If you would like your course to show publicly you'll want to be sure to "
8468 "check the 'Enabled?' box before saving your new course."
8469 msgstr ""
8470
8471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/export.tt:50
8472 #, c-format
8473 msgid ""
8474 "If you'd like to exclude a specific subfield enter it beside the field value "
8475 "100a will exclude just the subfield 'a' of the 100"
8476 msgstr ""
8477
8478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/export.tt:49
8479 #, c-format
8480 msgid ""
8481 "If you'd like to exclude all subfields of the 200 for example just enter 200"
8482 msgstr ""
8483
8484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/patron-attr-types.tt:50
8485 #, c-format
8486 msgid ""
8487 "If you'd like to only show this attribute on patrons of one type choose that "
8488 "patron type from the 'Category' pull down"
8489 msgstr ""
8490
8491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reserve/request.tt:13
8492 #, fuzzy, c-format
8493 msgid ""
8494 "If you'd like to search for the patron first and then the bib record for the "
8495 "hold, you can open the patron record and click on the 'Search to Hold' "
8496 "button at the top of the patron record."
8497 msgstr ""
8498 "Αν θέλετε να αναζητήσετε πρώτα το μέλος και μετά τη βιβλιογραφική εγγραφή "
8499 "για την κράτηση, μπορείτε να ανοίξετε την εγγραφή του μέλους και να κάνετε "
8500 "κλικ στο 'Αναζήτηση για Κράτηση' στην κορυφή της εγγραφής."
8501
8502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/holidays.tt:42
8503 #, c-format
8504 msgid ""
8505 "If you'd rather enter all the holidays and then copy them all to another "
8506 "library all at once you can use the copy menu below the calendar"
8507 msgstr ""
8508
8509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/returns.tt:42
8510 #, c-format
8511 msgid ""
8512 "If you're checking an item in that has a hold on it, you will be prompted to "
8513 "confirm the hold "
8514 msgstr ""
8515 "Αν κάνετε επιστροφή σε ένα τεκμήριο στο οποίο έχει γίνει κράτηση, θα σας "
8516 "ζητηθεί να επιβεβαιώσετε την κράτηση "
8517
8518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/returns.tt:49
8519 #, fuzzy, c-format
8520 msgid ""
8521 "If you're checking in an item that has a hold on it at another branch you "
8522 "will be prompted to confirm and transfer the item "
8523 msgstr ""
8524 "Αν κάνετε επιστροφή σε ένα τεκμήριο στο οποίο έχει γίνει κράτηση από κάποιο "
8525 "άλλο παράρτημα θα σας ζητηθεί να επιβεβαιώσετε την κράτηση και να μετεφέρετε "
8526 "το τεκμήριο "
8527
8528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reserve/request.tt:37
8529 #, c-format
8530 msgid ""
8531 "If you're placing a hold on multiple items you will be presented with the "
8532 "next available option for all titles. If no items are available for hold it "
8533 "will say so on the confirmation screen."
8534 msgstr ""
8535 "Αν κάνετε κράτηση σε πολλαπλά τεκμήρια θα σας εμφανιστεί η αμέσως επόμενη "
8536 "διαθέσιμη επιλογή τίτλων. Αν δεν υπάρχουν διαθέσιμα αντίτυπα για κράτηση θα "
8537 "το λέει η οθόνη επιβεβαίωσης."
8538
8539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-profile.tt:7
8540 #, c-format
8541 msgid ""
8542 "If your cards are printing just the way you want, you will not need a "
8543 "profile."
8544 msgstr ""
8545 "Αν οι κάρτες σας εκτυπώνονται όπως τις θέλετε, δε θα χρειαστείτε ένα προφίλ."
8546
8547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/batchMod.tt:27
8548 #, c-format
8549 msgid ""
8550 "If your file (or list of scanned barcodes) has more than 1000 barcodes, Koha "
8551 "will be unable to present you with a list of the items. You will still be "
8552 "able to delete them, but not able to choose which items specifically to "
8553 "delete or delete the biblio records."
8554 msgstr ""
8555
8556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/serials-edit.tt:18
8557 #, c-format
8558 msgid ""
8559 "If your issue has a supplemental issue with it, fill in the Supplemental "
8560 "Issue information."
8561 msgstr ""
8562 "Αν το τεύχος έχει και ένα συμπληρωματικό τεύχος, συμπληρώστε τις πληροφορίες "
8563 "Συμπληρωματικού Τεύχους."
8564
8565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-home.tt:34
8566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-profile.tt:7
8567 #, c-format
8568 msgid ""
8569 "If your labels are printing just the way you want, you will not need a "
8570 "profile."
8571 msgstr ""
8572 "Αν οι ετικέτες σας εκτυπώνονται όπως τις θέλετε, δε θα χρειαστείτε ένα "
8573 "προφίλ."
8574
8575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:53
8576 #, fuzzy, c-format
8577 msgid ""
8578 "If your library 'fines' patrons by suspending their account you can enter "
8579 "the number of days their fine should be suspended in the 'Suspension in "
8580 "Days' field "
8581 msgstr ""
8582 "Αν η βιβλιοθήκη σας επιβάλει 'πρόστιμα' στα μέλη αναστέλλοντας τους "
8583 "λογαριασμούς τους μπορείτε να εισάγετε των αριθμό των ημερών αναστολής τους "
8584 "στο πεδίο 'Αναστολή σε ημέρες' "
8585
8586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/supplier.tt:32
8587 #, c-format
8588 msgid "If your library is charged tax, mark your Tax Number as registered."
8589 msgstr ""
8590
8591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/import_borrowers.tt:16
8592 #, c-format
8593 msgid ""
8594 "If your passwords are already encrypted, talk to your systems administrator "
8595 "about options"
8596 msgstr ""
8597 "Αν οι κωδικοί πρόσβασής σας είναι ήδη κρυπτογραφημένοι, μιλήστε με τον "
8598 "διαχειριστή συστήματος για τις επιλογές"
8599
8600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:65
8601 #, c-format
8602 msgid ""
8603 "If your patron cards expire (based on your patron category settings) the "
8604 "Expiry date will automatically be calculated"
8605 msgstr ""
8606 "Αν η κάρτα μέλους λήγει (σύμφωνα με τις ρυθμίσεις σας στην κατηγορία μέλους) "
8607 "η ημερομηνία Λήξης θα υπολογίζεται αυτόματα."
8608
8609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/transferstoreceive.tt:7
8610 #, c-format
8611 msgid ""
8612 "If your transfers are late in arriving at your library you will see a "
8613 "message stating how late your items are."
8614 msgstr ""
8615 "Αν οι μεταφορές σας αργούν να φτάσουν στη βιβλιοθήκη σας θα δείτε ένα μήνυμα "
8616 "που θα σας λέει πόσο έχουν αργοπορήσει."
8617
8618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/returns.tt:46
8619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/returns.tt:53
8620 #, c-format
8621 msgid ""
8622 "Ignoring the hold will leave the item on hold, but leave its status as "
8623 "Available (it will not cancel the hold)"
8624 msgstr ""
8625 "Αν αγνοήσετε την κράτηση το τεκμήριο θα εξακολουθήσει να είναι σε κράτηση "
8626 "αλλά η κατάστασή του θα αναφέρει ότι είναι Διαθέσιμο (δεν θα ακυρωθεί η "
8627 "κράτηση)"
8628
8629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/image-manage.tt:7
8630 #, c-format
8631 msgid "Images must be under 500k in size."
8632 msgstr "Το μέγεθος των εικόνων πρέπει να είναι κάτω από 500k."
8633
8634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/image-manage.tt:5
8635 #, c-format
8636 msgid ""
8637 "Images uploaded using this tool will appear on the menu when creating patron "
8638 "card layouts. You are limited in how many images you can upload (not "
8639 "counting patron images) by the ImageLimit system preference."
8640 msgstr ""
8641 "Οι εικόνες που φορτώθηκαν μέσω αυτού του εργαλείου θα εμφανιστούν στο μενού "
8642 "κατά τη δημιουρία διατάξεων καρτών μελών. Υπάρχει όριο στο πόσες κάρτες "
8643 "μπορείτε να φορτώσετε (δεν υπολογίζονται οι εικόνες μελών) από την προτίμηση "
8644 "συστήματος ImageLimit (όριο εικόνων)."
8645
8646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes.tt:34
8647 #, fuzzy, c-format
8648 msgid "Import Quotes"
8649 msgstr "Αποτελέσματα εισαγωγής :"
8650
8651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:388
8652 #, c-format
8653 msgid "Import patron data"
8654 msgstr "Εισαγωγή δεδομένων μελών"
8655
8656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/didyoumean.tt:7
8657 #, c-format
8658 msgid ""
8659 "Important Did you mean? only works in the OPAC at this time. The Intranet "
8660 "options are here for future development."
8661 msgstr ""
8662
8663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:41
8664 #, fuzzy, c-format
8665 msgid ""
8666 "Important These new tags only work on the overdue notices, not other "
8667 "circulation related notices at this time."
8668 msgstr ""
8669 "Σημαντικό: Αυτές οι νέες ετικέτες θα δουλέψουν μόνο σε ειδοποιήσεις "
8670 "εκπρόθεσμων και σε καμία άλλη ειδοποίηση που σχετίζεται με την κυκλοφορία "
8671 "υλικού."
8672
8673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:100
8674 #, fuzzy, c-format
8675 msgid ""
8676 "Important: A basket with at least one item marked as 'uncertain price' will "
8677 "not be able to be closed"
8678 msgstr ""
8679 "Σημαντικό: Ένα καλάθι που περιέχει το ένα τεκμήριο χαρακτηρισμένο ως "
8680 "'αβέβαιη τιμή' δεν μπορεί να κλείσει"
8681
8682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgets.tt:11
8683 #, c-format
8684 msgid "Important: A budget must be defined before a fund can be created."
8685 msgstr ""
8686 "Σημαντικό: Πρέπει να καθοριστεί ένα κονδύλι προτού δημιουργηθεί ένα κεφάλαιο."
8687
8688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/transferstoreceive.tt:9
8689 #, c-format
8690 msgid ""
8691 "Important: An item is considered late based on the number of days you have "
8692 "entered in the TransfersMaxDaysWarning system preference."
8693 msgstr ""
8694 "Σημαντικό: Ένα αντίτυπο θεωρείται αργοπορημένο βάσει του αριθμού των ημερών "
8695 "που έχετε εισάγει στην προτίμηση συστήματος TransfersMaxDaysWarning."
8696
8697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:22
8698 #, fuzzy, c-format
8699 msgid ""
8700 "Important: At the very least you will need to set a default circulation "
8701 "rule. This rule should be set for all item types, all libraries and all "
8702 "patron categories. That will catch all instances that do not match a "
8703 "specific rule. When checking out if you do not have a rule for all "
8704 "libraries, all item types and all patron types then you may see patrons "
8705 "getting blocked from placing holds. You will also want a rule for your "
8706 "specific library set for all item types and all patron types to avoid this "
8707 "holds issue. Koha needs to know what rule to fall back on."
8708 msgstr ""
8709 "Σημαντικό: Τουλάχιστον θα πρέπει να ορίσετε έναν προκαθορισμένο κανόνα "
8710 "κυκλοφορίας υλικού. Αυτός ο κανόνας πρέπει να ρυθμιστεί για όλους τους "
8711 "τύπους τεκμηρίου, όλες τις βιβλιοθήκες και όλες τις κατηγορίες μελών. Αυτός "
8712 "θα καλύπτει όλες τις περιπτώσεις για τις οποίες δεν αντιστοιχεί ένας "
8713 "συγκεκριμένος κανόνας. Όταν δανείζετε αν δεν έχετε έναν κανόνα για όλες τις "
8714 "βιβλιοθήκες, όλους τους τύπους τεκμηρίων και όλους τύπους μελών τότε "
8715 "μπορείτε να δείτε μέλη να μπλοκάρονται από το να κάνουν κρατήσεις. Επίσης θα "
8716 "θέλετε έναν κανόνα για τη δική σας βιβλιοθήκη για όλους τους τύπους "
8717 "τεκμηρίων και όλους τους τύπους μελών για να αποφευχθεί αυτό το θέμα με τις "
8718 "κρατήσεις. Το Koha θέλει να ξέρει ποιον κανόνα πρέπει να χρησιμοποιήσει."
8719
8720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/koha2marclinks.tt:13
8721 #, c-format
8722 msgid ""
8723 "Important: At this time you can map only 1 MARC field to 1 Koha field. This "
8724 "means that you won't be able to map both the 100a and the 700a to the author "
8725 "field, you need to choose one or the other."
8726 msgstr ""
8727 "Σημαντικό: Αυτή τη στιγμή μπορείτε να χαρτογραφήσετε μόνο 1 πεδίο MARC σε 1 "
8728 "πεδίο Koha. Αυτό σημαίνει ότι δεν θα έχετε τη δυνατότητα να χαρτογραφήσετε "
8729 "και το 100a και το 700a στο πεδίο συγγραφέα, πρέπει να επιλέξετε είτε το ένα "
8730 "είτε το άλλο."
8731
8732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:59
8733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:81
8734 #, c-format
8735 msgid ""
8736 "Important: Authorized value is limited to 80 characters and cannot have "
8737 "spaces or special characters other than underscores and hyphens in it."
8738 msgstr ""
8739
8740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/cleanborrowers.tt:9
8741 #, c-format
8742 msgid ""
8743 "Important: Before using this tool it is recommended that you backup your "
8744 "database. Changes made here are permanent."
8745 msgstr ""
8746
8747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:52
8748 #, c-format
8749 msgid ""
8750 "Important: Category cannot have spaces or special characters other than "
8751 "underscores and hyphens in it."
8752 msgstr ""
8753
8754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/import_borrowers.tt:19
8755 #, c-format
8756 msgid ""
8757 "Important: Date formats should match your system preference, and must be "
8758 "zero-padded, e.g. '01/02/2008'."
8759 msgstr ""
8760 "Σημαντικό: Οι μορφές ημερομηνίας πρέπει να ταιριάζουν με την προτίμηση "
8761 "συστήματός σας, και η ημέρα και ο μήνας πρέπει να συμπληρώνονται με μηδενικά "
8762 "όταν αποτελούνται από ένα μόνο ψηφίο, π.χ. 01/02/2008"
8763
8764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/itemtypes.tt:36
8765 #, c-format
8766 msgid ""
8767 "Important: Do not enter symbols in this field, only numbers and decimal "
8768 "points (ex. $5.00 should be entered as 5 or 5.00)"
8769 msgstr ""
8770 "Σημαντικό: Μην εισάγετε σύμβολα σε αυτό το πεδίο, μόνο αριθμούς και δεκαδικά "
8771 "σημεία (π.χ. το $5.00 πρέπει να μπει ως 5 ή ως 5.00)"
8772
8773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:39
8774 #, fuzzy, c-format
8775 msgid "Important: Enter only numbers and decimal points (no currency symbols)."
8776 msgstr ""
8777 "Σημαντικό: Εισάγετε μόνο αριθμούς και δεκαδικά ψηφία (όχι σύμβολα "
8778 "νομισμάτων)."
8779
8780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/overdue.tt:9
8781 #, c-format
8782 msgid ""
8783 "Important: For libraries with a large patron base, this report may take a "
8784 "significant amount of time to run."
8785 msgstr ""
8786 "Σημαντικό: Για βιβλιοθήκες με μεγάλη βάση μελών, αυτή η έκθεση μπορεί να "
8787 "χρειαστεί πολύ χρόνο για να τρέξει."
8788
8789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:125
8790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:130
8791 #, c-format
8792 msgid ""
8793 "Important: If the AutomaticItemReturnpreference is set to automatically "
8794 "transfer the items home, then a prompt will not appear"
8795 msgstr ""
8796
8797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/modborrowers.tt:11
8798 #, fuzzy, c-format
8799 msgid ""
8800 "Important: If the field is mandatory you will not be able to clear the value "
8801 "in it."
8802 msgstr ""
8803 "Δεν μπορείτε να επεξεργαστείτε τα στοιχεία καταλόγου από τη φόρμα "
8804 "παραγγελίας."
8805
8806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:50
8807 #, c-format
8808 msgid ""
8809 "Important: If this field is left blank then Koha will not put a limit on the "
8810 "fines this item will accrue. A maximum fine amount can be set using the "
8811 "MaxFinesystem preference."
8812 msgstr ""
8813
8814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/branchoverdues.tt:9
8815 #, c-format
8816 msgid ""
8817 "Important: If you do not charge fines and/or don't have the fines cron job "
8818 "running you will see no data on this report."
8819 msgstr ""
8820
8821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-template.tt:20
8822 #, c-format
8823 msgid ""
8824 "Important: If you do not supply a left text margin in the template, a "
8825 "3/16\" (13.5 point) left text margin will apply by default."
8826 msgstr ""
8827 "Σημαντικό: Αν δεν επιλέξετε αριστερό περιθώριο κειμένου στο πρότυπο, θα "
8828 "επιλεχθεί ένα περιθώριο 3/16\" (13.5) εξ ορισμού."
8829
8830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/overduerules.tt:14
8831 #, c-format
8832 msgid ""
8833 "Important: If you want Koha to trigger an action (send a letter or restrict "
8834 "member), a delay value is required."
8835 msgstr ""
8836 "Σημαντικό: Αν θέλετε το Koha να ενεργοποιήσει μία ενέργεια (αποστολή "
8837 "επιστολής ή αποκλεισμός μέλους), απαιτείται μία τιμή καθυστέρησης."
8838
8839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:76
8840 #, c-format
8841 msgid ""
8842 "Important: In addition to using any authorized value code to generate a "
8843 "dropdown, you can use the following values as well: Branches (branches), "
8844 "Item Types (itemtypes) and Patron Categories (categorycode). For example a "
8845 "branch pull down would be generated like this &lt;&lt;Branch|branches&gt;&gt;"
8846 msgstr ""
8847
8848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:7
8849 #, c-format
8850 msgid ""
8851 "Important: In order for a staff member to log into the staff interface they "
8852 "must have (at the very least) 'catalogue' permissions which allow them to "
8853 "view the staff interface."
8854 msgstr ""
8855 "Σημαντικό: Για να συνδεθεί ένα μέλος προσωπικού στη διεπαφή προσωπικού "
8856 "πρέπει να έχει (το λιγότερο) εξουσιοδότηση 'καταλόγου' η οποία θα του "
8857 "επιτρέψει να δει τη διεπαφή."
8858
8859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/overduerules.tt:7
8860 #, c-format
8861 msgid ""
8862 "Important: In order to have overdue notices sent to your patrons, you need "
8863 "to set that patron category to require overdue notices."
8864 msgstr ""
8865 "Σημαντικό: Για να σταλούν ειδοποιήσεις εκπρόθεσμων στα μέλη σας, πρέπει να "
8866 "ρυθμίσετε την κατηγορία μελών ώστε να απαιτεί ειδοποιήσεις εκπρόθεσμων."
8867
8868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/merge.tt:19
8869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/virtualshelves/shelves.tt:68
8870 #, c-format
8871 msgid ""
8872 "Important: It is important to rebuild your zebra index immediately after "
8873 "merging records. If a search is performed for a record which has been "
8874 "deleted Koha will present the patrons with an error in the OPAC."
8875 msgstr ""
8876 "Σημαντικό: Είναι σημαντικό να ξαναχτίσετε το ευρετήριο zebra αμέσως μετά τη "
8877 "συγχώνευση των εγγραφών. Αν γίνει μία αναζήτηση για μία εγγραφή που έχει "
8878 "διαγραφεί, το Koha θα παρουσιάσει σφάλμα στον OPAC."
8879
8880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:10
8881 #, fuzzy, c-format
8882 msgid ""
8883 "Important: Many modern barcode scanners will send a 'return' to the browser, "
8884 "making it so that the 'Check Out' button is automatically clicked"
8885 msgstr ""
8886 "Σημαντικό: Πολλοί σύγχρονοι σαρωτές barcode στέλνουν μία 'επιστροφή' στο "
8887 "πρόγραμμα πλοήγησης, έτσι ώστε το κουμπί 'Δανεισμός' να πατιέται αυτόματα"
8888
8889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:40
8890 #, fuzzy, c-format
8891 msgid ""
8892 "Important: Must be given to all staff members to allow them to login to the "
8893 "staff client"
8894 msgstr ""
8895 "Πρέπει να δοθεί σε όλα τα μέλη προσωπικού για να τους επιτρέψει να συνδεθούν "
8896 "στη διεπαφή προσωπικού"
8897
8898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:116
8899 #, fuzzy, c-format
8900 msgid ""
8901 "Important: Note that if the system preference AllowHoldPolicyOverrideset to "
8902 "'allow', these policies can be overridden by your circulation staff."
8903 msgstr ""
8904 "Σημαντικό: Σημειώστε ότι αν η προτίμηση συστήματος AllowHoldPolicyOverride "
8905 "είναι στο 'επιτρέπεται', αυτοί οι κανόνες μπορούν να παραβλεφθούν από το "
8906 "προσωπικό κυκλοφορίας υλικού."
8907
8908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/categorie.tt:70
8909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/categorie.tt:76
8910 #, c-format
8911 msgid "Important: Only enter numbers and decimals in this field"
8912 msgstr "Σημαντικό: Εισάγετε μόνο αριθμούς και δεκαδικά ψηφία σε αυτό το πεδίο"
8913
8914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/plugins/plugins-upload.tt:7
8915 #, c-format
8916 msgid "Important: Only install plugins from trusted sources."
8917 msgstr ""
8918
8919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:34
8920 #, c-format
8921 msgid ""
8922 "Important: Only the overdue notices take advantage of the &lt;item&gt;&lt;/"
8923 "item&gt; tags, all other notices referencing items need to use &lt;&lt;items."
8924 "content&gt;&gt;"
8925 msgstr ""
8926 "Σημαντικό: Μόνο οι ειδοποιήσεις εκπρόθεσμων εκμεταλλεύονται τις ετικέτες &lt;"
8927 "item&gt;&lt;/item&gt;, όλες οι άλλες ειδοποιήσεις που αναφέρουν αντίτυπα "
8928 "πρέπει να χρησιμοποιήσουν το &lt;&lt;items.content&gt;&gt;"
8929
8930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:25
8931 #, fuzzy, c-format
8932 msgid ""
8933 "Important: Overdue notices can use &lt;&lt;items.content&gt;&gt; tags by "
8934 "themselves, or use &lt;item&gt;&lt;/item&gt; to span all of the tags. Learn "
8935 "more about the Overdue Notice Markup"
8936 msgstr ""
8937 "Σημαντικό: Στις ειδοποιήσεις εκπρόθεσμων σιγουρευτείτε να χρησιμοποιήσετε το "
8938 "&lt;&lt;items.content&gt;&gt; για να εκτυπώσετε όλα τα δεδομένα που "
8939 "σχετίζονται με αργοπορημένα αντίτυπα. Η άλλη επιλογή είναι αν "
8940 "χρησιμοποιήσετε τις ετικέτες &lt;item&gt;&lt;/item&gt; για να καλύψετε τη "
8941 "γραμμή ώστε να εκτυπωθούν πολλαπλές γραμμές"
8942
8943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/cleanborrowers.tt:7
8944 #, fuzzy, c-format
8945 msgid ""
8946 "Important: Patrons with outstanding fines or items checked out are not "
8947 "saved. They are not completely removed from the system (they are only moved "
8948 "to the delete_borrowers table), but this tool does not provide as many "
8949 "checks as one may desire."
8950 msgstr ""
8951 "Σημαντικό: Τα μέλη με εκκρεμή πρόστιμα ή δανεισμένα αντίτυπα δεν "
8952 "αποθηκεύονται. Δεν αφαιρούνται εντελώς από το σύστημα (μεταφέρονται στον "
8953 "πίνακα delete_borrowers), αλλά αυτό το εργαλείο δεν παρέχει τόσους πολλούς "
8954 "ελέγχους."
8955
8956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/categorie.tt:83
8957 #, c-format
8958 msgid "Important: Requires that you have EnhancedMessagingPreferences enabled"
8959 msgstr "Σημαντικό: Απαιτεί να ενεργοποιήσετε το EnhancedMessagingPreference"
8960
8961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:125
8962 #, fuzzy, c-format
8963 msgid "Important: Requires the borrowers permission above"
8964 msgstr "Εισαγωγή στον πίνακα μελών"
8965
8966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/import_borrowers.tt:13
8967 #, c-format
8968 msgid ""
8969 "Important: The 'password' value should be stored in plain text, and will be "
8970 "converted to a md5 hash (which is an encrypted version of the password)."
8971 msgstr ""
8972 "Σημαντικό: Ο 'κωδικός πρόσβασης' θα πρέπει να αποθηκευτεί σε απλό κείμενο, "
8973 "και να μετατραπεί σε MD5 hash (το οποίο είναι μία κρυπτογραφημένη μορφή του "
8974 "κωδικού πρόσβασης)."
8975
8976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:104
8977 #, fuzzy, c-format
8978 msgid ""
8979 "Important: The Uncertain Prices page is independent of the basket. It is "
8980 "linked to the vendor so you will see all items on order with uncertain "
8981 "prices for that vender."
8982 msgstr ""
8983 "Σημαντικό: Η σελίδα με τις Αβέβαιες Τιμές είναι ανεξάρτητη από το καλάθι, "
8984 "συνδέεται με τον προμηθευτή, έτσι ώστε να δείτε όλα τα τεκμήρια υπό "
8985 "παραγγελία από αυτόν τον προμηθευτή με αβέβαιες τιμές."
8986
8987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/cleanborrowers.tt:11
8988 #, c-format
8989 msgid ""
8990 "Important: The anonymization will fail quietly if AnonymousPatron preference "
8991 "does not contain a valid value."
8992 msgstr ""
8993
8994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/categorie.tt:49
8995 #, c-format
8996 msgid ""
8997 "Important: The category code is limited to 10 characters (numbers and "
8998 "letters)"
8999 msgstr ""
9000 "Σημαντικό: Ο κωδικός κατηγορίας περιορίζεται σε 10 χαρακτήρες (γράμματα και "
9001 "αριθμοί)"
9002
9003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/import_borrowers.tt:21
9004 #, c-format
9005 msgid ""
9006 "Important: The fields 'branchcode' and 'categorycode' are required and must "
9007 "match valid entries in your database."
9008 msgstr ""
9009 "Σημαντικό: Τα πεδία 'branchcode' και 'categorycode' απαιτούνται και πρέπει "
9010 "να ταυτίζονται με έγκυρες αναγραφές στη βάση δεδομένων σας."
9011
9012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/picture-upload.tt:21
9013 #, c-format
9014 msgid ""
9015 "Important: There is a limit of 520K on the size of the picture uploaded and "
9016 "it is recommended that the image be 200x300 pixels, but smaller images will "
9017 "work as well."
9018 msgstr ""
9019 "Σημαντικό: Υπάρχει ένα όριο 520K στο μέγεθος της εικόνας που φορτώνεται και "
9020 "συνιστάται να είναι 200x300 pixels, αλλά και μικρότερες εικόνες είναι επίσης "
9021 "εντάξει."
9022
9023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/categorie.tt:84
9024 #, c-format
9025 msgid ""
9026 "Important: These can be changed for individual patrons, this setting is just "
9027 "a default to make it easier to set up messages for an entire category"
9028 msgstr ""
9029 "Σημαντικό: Αυτές μπορούν να αλλαχτούν για ξεχωριστά μέλη, αυτή η επιλογή "
9030 "είναι η προκαθορισμένη για να κάνει ευκολότερη την επιλογή μηνυμάτων για μία "
9031 "ολόκληρη κατηγορία"
9032
9033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:118
9034 #, fuzzy, c-format
9035 msgid ""
9036 "Important: These policies are based on the patron's home library, not the "
9037 "library that the reserving staff member is from."
9038 msgstr ""
9039 "Σημαντικό: Αυτοί οι κανόνες βασίζονται στο οικείο παράρτημα του μέλους, όχι "
9040 "στο παράρτημα που βρίσκεται το προσωπικό που κάνει την κράτηση."
9041
9042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:75
9043 #, fuzzy, c-format
9044 msgid "Important: These preference can be altered by the patron via the OPAC"
9045 msgstr "Αυτή η προτίμηση μπορεί να αλλαχτεί από το μέλος μέσω του OPAC"
9046
9047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/item_circulation_alerts.tt:9
9048 #, c-format
9049 msgid ""
9050 "Important: These preference can be overwritten by changes in the individual "
9051 "patron's messaging preferences."
9052 msgstr ""
9053 "Σημαντικό: Αυτή η προτίμηση μπορεί να αντικατασταθεί με αλλαγές στις "
9054 "προτιμήσεις μηνυμάτων ξεχωριστών μελών."
9055
9056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:74
9057 #, fuzzy, c-format
9058 msgid ""
9059 "Important: These preferences will override any you set via the patron "
9060 "categories"
9061 msgstr ""
9062 "Αυτές οι προτιμήσεις θα παραβλέψουν ότι έχετε επιλέξει μέσω των κατηγοριών "
9063 "μέλους"
9064
9065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:45
9066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:55
9067 #, c-format
9068 msgid "Important: This can only be set for the Day unit, not in Hours"
9069 msgstr ""
9070
9071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/patron-attr-types.tt:20
9072 #, fuzzy, c-format
9073 msgid ""
9074 "Important: This field is limited to 10 characters (numbers and letters only)"
9075 msgstr "Το πεδίο περιορίζεται σε 10 χαρακτήρες (αριθμοί και γράμματα μόνο)"
9076
9077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:93
9078 #, c-format
9079 msgid "Important: This permission level no longer controls anything."
9080 msgstr ""
9081
9082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/patron-attr-types.tt:21
9083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/patron-attr-types.tt:27
9084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/patron-attr-types.tt:32
9085 #, fuzzy, c-format
9086 msgid "Important: This setting cannot be changed after an attribute is defined"
9087 msgstr "Αυτή η ρύθμιση δεν μπορεί να αλλάξει αφού καθοριστεί η απόδοση"
9088
9089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/categorie.tt:60
9090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/categorie.tt:65
9091 #, c-format
9092 msgid ""
9093 "Important: This value will only be checked if BorrowerMandatoryField defines "
9094 "the dateofbirth as a required field on the patron record"
9095 msgstr ""
9096
9097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/itemtypes.tt:21
9098 #, c-format
9099 msgid ""
9100 "Important: To have your item type images appear in the OPAC you need to set "
9101 "noItemTypeImages to 'Show' "
9102 msgstr ""
9103 "Σημαντικό: Για να εμφανίζονται οι εικόνες τύπου τεκμηρίου στον OPAC πρέπει "
9104 "στο noItemTypeImages να επιλέξετε το 'Εμφάνιση' "
9105
9106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:30
9107 #, fuzzy, c-format
9108 msgid ""
9109 "Important: Values given to lost statuses should be numeric and not "
9110 "alphabetical in order for statuses to appear properly"
9111 msgstr ""
9112 "Οι τιμές που δίνονται στις καταστάσεις απολεσθέντων πρέπει να είναι "
9113 "αριθμητικές και όχι αλφαβητικές έτσι ώστε οι καταστάσεις να εμφανίζονται "
9114 "σωστά"
9115
9116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/acqcontract.tt:13
9117 #, fuzzy, c-format
9118 msgid ""
9119 "Important: You cannot enter a contract retrospectively. The end date must "
9120 "not be before today's date."
9121 msgstr ""
9122 "Σημαντικό: Δε θα έχετε τη δυνατότητα να εισάγετε ένα συμβόλαιο αναδρομικά, η "
9123 "τελική ημερομηνία δεν πρέπει να είναι πριν τη σημερινή."
9124
9125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/categorie.tt:55
9126 #, c-format
9127 msgid ""
9128 "Important: You cannot enter both a month limit and a date until. Choose to "
9129 "enter either one or the other."
9130 msgstr ""
9131 "Σημαντικό: Δεν μπορείτε να εισάγετε και περιορισμό μήνα και μία ημερομηνία "
9132 "μέχρι. Επιλέξτε είτε το ένα είτε το άλλο."
9133
9134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/patron-attr-types.tt:46
9135 #, fuzzy, c-format
9136 msgid ""
9137 "Important: an authorized value list is not enforced during batch patron "
9138 "import."
9139 msgstr ""
9140 "Δεν επιβάλλεται μία λίστα καθιερωμένων τιμών κατά την εισαγωγή παρτίδας "
9141 "μελών."
9142
9143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/import_borrowers.tt:39
9144 #, c-format
9145 msgid "Importing Patrons"
9146 msgstr "Εισαγωγή Μελών"
9147
9148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:45
9149 #, c-format
9150 msgid ""
9151 "In 'First issue publication date' you want to enter the date of the issue "
9152 "you have in your hand, the date from which the prediction pattern will start"
9153 msgstr ""
9154 "Στο 'Ημερομηνία πρώτου τεύχους δημοσίευσης' πρέπει να εισάγετε την "
9155 "ημερομηνία του τεύχους που έχετε στα χέρια σας, την ημερομηνία από την οποία "
9156 "θα ξεκινήσει το σχέδιο πρόβλεψης"
9157
9158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:76
9159 #, fuzzy, c-format
9160 msgid ""
9161 "In 'Total Current Checkouts Allowed' enter the total number of items patrons "
9162 "can have checked out at one time"
9163 msgstr ""
9164 "Στο 'Συνολικοί Τρέχοντες Επιτρεπόμενοι Δανεισμοί' εισάγετε το συνολικό "
9165 "αριθμό τεκμηρίων που επιτρέπεται να δανειστούν τα μέλη κατά την ίδια χρονική "
9166 "περίοδο"
9167
9168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/detail.tt:5
9169 #, c-format
9170 msgid ""
9171 "In Koha the bibliographic record contains the main information related to "
9172 "the material. This includes things like the title, author, ISBN, etc. This "
9173 "information is stored in Koha in Marc (different flavors of Marc are "
9174 "supported in Koha). Once this information is saved, items or holdings can be "
9175 "attached."
9176 msgstr ""
9177
9178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbooks.tt:25
9179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tt:28
9180 #, fuzzy, c-format
9181 msgid ""
9182 "In addition to the Import link to the right of each title, you can click on "
9183 "the title you're interested in and a menu will pop up with links to preview "
9184 "the record and import it"
9185 msgstr ""
9186 "Επιπρόσθετα με τον σύνδεσμο Εισαγωγής στα δεξιά κάθε τίτλου, μπορείτε να "
9187 "κάνετε κλικ στον τίτλο που σας ενδιαφέρει και θα εμφανιστεί ένα μενού με "
9188 "συνδέσμους για να δείτε την εγγραφή και να την εισάγετε"
9189
9190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:45
9191 #, c-format
9192 msgid ""
9193 "In addition to the existing categories that come by default with Koha, "
9194 "librarians can add their own authorized value categories to control data "
9195 "that is entered into the system. To add a new category:"
9196 msgstr ""
9197 "Επιπρόσθετα με τις υπάρχουσες κατηγορίες που έρχονται εξ ορισμού με το Koha, "
9198 "οι βιβλιοθηκονόμοι μπορούν να προσθέσουν τις δικές τους κατηγορίες "
9199 "καθιερωμένων τιμών για να ελέγχουν δεδομένα που εισάγονται στο σύστημα. Για "
9200 "να προσθέσετε μία νέα κατηγορία:"
9201
9202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:35
9203 #, c-format
9204 msgid ""
9205 "In addition to the report wizard, you have the option to write your own "
9206 "queries using SQL. To find reports written by other Koha users, visit the "
9207 "Koha Wiki: "
9208 msgstr ""
9209
9210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:14
9211 #, c-format
9212 msgid ""
9213 "In order to claim missing and late issues you need to enter vendor "
9214 "information"
9215 msgstr ""
9216 "Για να αξιώσετε τεύχη που λείπουν ή έχουν αργοπορήσει πρέπει να εισάγετε τις "
9217 "πληροφορίες προμηθευτή"
9218
9219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/overduerules.tt:5
9220 #, c-format
9221 msgid ""
9222 "In order to send the overdue notices that you defined using the Notices "
9223 "tool, you need to first set the triggers to have these messages."
9224 msgstr ""
9225 "Για να σταλούν οι ειδοποιήσεις εκπρόθεσμων που έχετε καθορίσει "
9226 "χρησιμοποιώντας το εργαλείο Ειδοποιήσεις, πρέπει πρώτα να ορίσετε "
9227 "ενεργοποιήσεις ειδοποιήσεων σε αυτά τα μηνήματα."
9228
9229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-layout.tt:23
9230 #, c-format
9231 msgid ""
9232 "In order to show the barcode and the patron card number you will need to "
9233 "check the 'Print Card Number as Barcode' option. This will turn the patron "
9234 "card number into a barcode. If you want the number to print in human "
9235 "readable format you will need to check the 'Print Card Number as Text Under "
9236 "Barcode' option."
9237 msgstr ""
9238 "Για να εμφανιστεί το barcode και ο αριθμός κάρτας μέλους πρέπει να επιλέξετε "
9239 "την επιλογή 'Εκτύπωση Αριθμού Κάρτας ως Barcode'. Αυτό θα μετατρέπει τον "
9240 "αριθμό κάρτα μέλους σε barcode. Αν θέλετε να μπορείτε να διαβάζετε τον "
9241 "αριθμό πρέπει να επιλέξετε την επιλογή 'Εκτύπωση Αριθμού Κάρτας ως Κείμενο "
9242 "Κάτω από το Barcode'."
9243
9244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/returns.tt:71
9245 #, c-format
9246 msgid ""
9247 "In some cases a patron may come in to pick up a hold for their partner (or "
9248 "someone else in their household). In this case you want to make sure that "
9249 "the hold is cancelled when you check the item out to someone else. When "
9250 "trying to check out an item that is already waiting for someone else you "
9251 "will be presented with a warning message."
9252 msgstr ""
9253 "Σε μερικές περιπτώσεις ένα μέλος μπορεί να έρθει να παραλάβει μία κράτηση "
9254 "για κάποιο γνωστό ή συγγενή του. Σε αυτές τις περιπτώσεις πρέπει να "
9255 "σιγουρευτείτε ότι η κράτηση ακυρώθηκε όταν δανείσατε το τεκμήριο σε κάποιον "
9256 "άλλο. Όταν δανείζετε ένα τεκμήριο το οποίο είναι ήδη σε αναμονή για κάποιον "
9257 "άλλον θα σας εμφανιστεί ένα προειδοποιητικό μήνυμα."
9258
9259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/categorie.tt:79
9260 #, c-format
9261 msgid ""
9262 "In the 'Category type' field choose one of the six main parent categories"
9263 msgstr ""
9264 "Στο πεδίο 'Τύπος κατηγορίας' επιλέξτε μία από τις έξι γονεϊκές κατηγορίες"
9265
9266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/patron-attr-types.tt:24
9267 #, c-format
9268 msgid ""
9269 "In the 'Description' field, enter a longer (plain text) explanation of what "
9270 "this field will contain"
9271 msgstr ""
9272 "Στο πεδίο 'Περιγραφή' εισάγετε μία μεγαλύτερη εξήγηση (σε απλό κείμενο) του "
9273 "τι περιέχει αυτό το πεδίο"
9274
9275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/itemtypes.tt:14
9276 #, fuzzy, c-format
9277 msgid "In the 'Item Type' field, enter a short code for your item type"
9278 msgstr ""
9279 "Στο πεδίο 'Τύπος Τεκμηρίου' εισάγετε έναν σύντομο κωδικό για τον τύπο "
9280 "τεκμηρίου"
9281
9282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/patron-attr-types.tt:18
9283 #, c-format
9284 msgid ""
9285 "In the 'Patron attribute type code', enter a short code to identify this "
9286 "field "
9287 msgstr ""
9288 "Στο 'Κωδικός Τύπου Απόδοσης Μέλους' εισάγετε έναν σύντομο κωδικό για να "
9289 "αναγνωρίζετε αυτό το πεδίο "
9290
9291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:59
9292 #, c-format
9293 msgid "In the 'SQL' box you will type or paste the SQL for the report"
9294 msgstr ""
9295
9296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/scheduler.tt:15
9297 #, c-format
9298 msgid ""
9299 "In the Email filed enter the email of the person you want to receive your "
9300 "report"
9301 msgstr ""
9302 "Στο πεδίο Email καταχωρήστε το email του ατόμου που θέλετε να λάβει την "
9303 "έκθεσή σας"
9304
9305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/upload-cover-image.tt:41
9306 #, c-format
9307 msgid ""
9308 "In the OPAC the cover images will also appear in the images tab, as well as "
9309 "next to the title and on the search results."
9310 msgstr ""
9311
9312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/histsearch.tt:7
9313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/booksellers.tt:7
9314 #, fuzzy, c-format
9315 msgid ""
9316 "In the Vendor Search you can enter any part of the vendor name to get "
9317 "results."
9318 msgstr ""
9319 "Στην Αναζήτηση Προμηθευτή μπορείτε να εισάγετε οποιοδήποτε μέρος από το "
9320 "όνομα του προμηθευτή."
9321
9322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branch_transfer_limits.tt:17
9323 #, fuzzy, c-format
9324 msgid ""
9325 "In the above example, Centerville library will allow patrons to return items "
9326 "from all libraries except Liberty and Franklin to their library."
9327 msgstr ""
9328 "Στο πιο πάνω παράδειγμα, η βιβλιοθήκη Centerville επιτρέπει στα μέλη να "
9329 "επιστρέφουν τεκμήρια από όλες τις βιβλιοθήκες εκτός από την Liberty και τη "
9330 "Franklin στο δικό τους παράρτημα."
9331
9332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgetperiods.tt:28
9333 #, c-format
9334 msgid ""
9335 "In the amount box do not use any symbols, simply enter the amount of the "
9336 "budget with numbers and decimals."
9337 msgstr ""
9338 "Στο κουτί του ποσού μη χρησιμοποιείται σύμβολα, απλά εισάγετε το ποσό του "
9339 "κονδυλίου σε αριθμούς και δεκαδικούς."
9340
9341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/maninvoice.tt:14
9342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/mancredit.tt:11
9343 #, c-format
9344 msgid ""
9345 "In the amount field, do not enter currency symbols, only numbers and decimals"
9346 msgstr ""
9347 "Στο πεδίο ποσού, μη βάζετε σύμβολα νομισμάτων, μόνο αριθμούς και δεκαδικά "
9348 "ψηφία"
9349
9350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/image-manage.tt:11
9351 #, c-format
9352 msgid ""
9353 "In the center of the screen is a simple upload form, simply browse for the "
9354 "file on your computer and give it a name you'll recognize later."
9355 msgstr ""
9356 "Στο κέντρο της οθόνης υπάρχει μία φόρμα απλής φόρτωσης, απλά ψάξτε για το "
9357 "αρχείο στον υπολογιστή και δώστε του ένα όνομα το οποίο θα αναγνωρίσετε "
9358 "αργότερα."
9359
9360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/holidays.tt:30
9361 #, c-format
9362 msgid "In the description enter the reason the library is closed"
9363 msgstr ""
9364 "Στην περιγραφή αναφέρετε τον λόγο για τον οποίο η βιβλιοθήκη είναι κλειστή"
9365
9366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:107
9367 #, c-format
9368 msgid ""
9369 "In the example above, the 504a field will show the MARC504 Authorized Values "
9370 "when cataloging"
9371 msgstr ""
9372 "Στο πιο πάνω παράδειγμα, το πεδίο 504a θα σας δείξει τις Καθιερωμένες Τιμές "
9373 "MARC504 κατά την καταλογογράφηση"
9374
9375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/holidays.tt:59
9376 #, c-format
9377 msgid ""
9378 "In the form above you will note that there is now an option to 'Generate an "
9379 "exception for this repeated holiday,' choosing this option will allow you to "
9380 "make it so that this date is not closed even though the library is usually "
9381 "closed on this date."
9382 msgstr ""
9383 "Στην παραπάνω φόρμα θα δείτε ότι τώρα υπάρχει μία επιλογή για 'Δημιουργία "
9384 "εξαίρεσης για αυτή την επαναλαμβανόμενη αργία', επιλέγοντάς την τη "
9385 "συγκεκριμένη ημερομηνία η βιβλιοθήκη δεν θα υπολογίζεται ότι είναι κλειστή, "
9386 "παρότι είναι συνήθως κλειστή αυτή την ημερομηνία."
9387
9388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/holidays.tt:26
9389 #, fuzzy, c-format
9390 msgid ""
9391 "In the form that appears above the calendar, enter the closing information "
9392 "(for more info on each option click the question mark [?] to the right of "
9393 "the option) "
9394 msgstr ""
9395 "Στη φόρμα που εμφανίζεται πάνω από το ημερολόγιο, εισάγετε της πληροφορίες "
9396 "κλεισίματος "
9397
9398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/checkexpiration.tt:7
9399 #, c-format
9400 msgid ""
9401 "In the form that appears you need to enter at least a date to search by."
9402 msgstr ""
9403 "Στη φόρμα που εμφανίζεται πρέπει να βάλετε το λιγότερο μία ημερομηνία για "
9404 "αναζήτηση."
9405
9406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgets.tt:15
9407 #, fuzzy, c-format
9408 msgid "In the form that appears, enter the basics about your fund."
9409 msgstr ""
9410 "Στη φόρμα που εμφανίζεται εισάγετε τις βασικές πληροφορίες για το κεφάλαιο."
9411
9412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:23
9413 #, c-format
9414 msgid ""
9415 "In the message body feel free to type whatever message you feel is best, use "
9416 "the fields on the left hand side to enter individualized data from the from "
9417 "database. "
9418 msgstr ""
9419 "Στο μήνυμα γράψτε το μήνυμά σας, χρησιμοποιήστε τα πεδία στα αριστερά για να "
9420 "εισάγετε εξατομικευμένα δεδομένα από τη βάση δεδομένων της φόρμας. "
9421
9422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/z3950_search.tt:14
9423 #, fuzzy, c-format
9424 msgid ""
9425 "In the order form that pops up, you will not be able to edit the catalog "
9426 "details"
9427 msgstr ""
9428 "Στη φόρμα παραγγελίας που θα εμφανιστεί δεν έχετε τη δυνατότητα να "
9429 "επεξεργαστείτε τις λεπτομέρειες καταλόγου"
9430
9431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:37
9432 #, fuzzy, c-format
9433 msgid ""
9434 "In the order form that pops up, you will not be able to edit the catalog "
9435 "details."
9436 msgstr ""
9437 "Στη φόρμα παραγγελίας που θα εμφανιστεί δεν έχετε τη δυνατότητα να "
9438 "επεξεργαστείτε τις λεπτομέρειες καταλόγου"
9439
9440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/checkexpiration.tt:9
9441 #, c-format
9442 msgid ""
9443 "In your results you will see all subscriptions that will expire before the "
9444 "date you entered. From there you can choose to view the subscription further "
9445 "or renew it in one click."
9446 msgstr ""
9447 "Στα αποτελέσματα θα δείτε όλες τις συνδρομές που θα λήξουν πριν τη μέρα που "
9448 "δώσατε. Από εκεί μπορείτε να επιλέξετε να δείτε περαιτέρω πληροφορίες για τη "
9449 "συνδρομή ή να την ανανεώσετε με ένα κλικ."
9450
9451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:62
9452 #, fuzzy, c-format
9453 msgid "Intranet"
9454 msgstr "Σε μεταφορά"
9455
9456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/inventory.tt:3
9457 #, c-format
9458 msgid "Inventory/Stocktaking"
9459 msgstr "Απογραφή"
9460
9461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/invoice.tt:3
9462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/invoices.tt:3
9463 #, fuzzy, c-format
9464 msgid "Invoices"
9465 msgstr "Τιμολόγιο"
9466
9467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:50
9468 #, c-format
9469 msgid ""
9470 "Irregular: The journal is not \"regular\" but has a periodicity. You know "
9471 "that it comes out on January, then in October and December, it is irregular, "
9472 "but you know when it's going to arrive."
9473 msgstr ""
9474 "Μη τακτικό: Το τεύχος δεν είναι \"τακτικό\" αλλά έχει περιοδικότητα. "
9475 "Γνωρίζετε ότι κυκλοφορεί τον Ιανουάριο, μετά των Οκτώβριο και τον Δεκέμβριο, "
9476 "είναι μη τακτικό, αλλά γνωρίζετε πότε θα φτάσει στη βιβλιοθήκη."
9477
9478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:77
9479 #, fuzzy, c-format
9480 msgid "Is a url "
9481 msgstr "Είναι ένα URL: "
9482
9483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/serials-edit.tt:5
9484 #, c-format
9485 msgid ""
9486 "Issues can be marked as received from several locations. To find a "
9487 "subscription, use the search box at the top of the Serials page to search "
9488 "for the serial you'd like to receive issues for"
9489 msgstr ""
9490 "Τα τεύχη μπορούν να σημειωθούν κατά την παραλαβή από τις διάφορες "
9491 "τοποθεσίες. Για να βρείτε μία συνδρομή, χρησιμοποιήστε το κουτί αναζήτησης "
9492 "στην κορυφή της σελίδας Περιοδικών Εκδόσεων για να αναζητήσετε την περιοδική "
9493 "έκδοση στην οποία ανήκουν τα τεύχη που θα παραλάβετε."
9494
9495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/suggestion/suggestion.tt:7
9496 #, c-format
9497 msgid "It will also appear on the main staff dashboard under the module labels"
9498 msgstr ""
9499
9500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/acqcontract.tt:17
9501 #, c-format
9502 msgid "It will also be an option when creating a basket."
9503 msgstr "Θα είναι επίσης επιλογή κατά τη δημιουργία καλαθιού."
9504
9505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/view_holdsqueue.tt:9
9506 #, c-format
9507 msgid ""
9508 "It's behavior is controlled by the system preferences StaticHoldsQueueWeight "
9509 "and RandomizeHoldsQueueWeight."
9510 msgstr ""
9511
9512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/item_circulation_alerts.tt:3
9513 #, fuzzy, c-format
9514 msgid "Item Circulation Alerts"
9515 msgstr "Ειδοποιήσεις κυκλοφορίας υλικού"
9516
9517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/moredetail.tt:3
9518 #, fuzzy, c-format
9519 msgid "Item Details"
9520 msgstr "Στοιχεία Τεκμηρίου"
9521
9522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:104
9523 #, fuzzy, c-format
9524 msgid "Item Hold Policies"
9525 msgstr "Πολιτική Κρατήσεων"
9526
9527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/moredetail.tt:15
9528 #, fuzzy, c-format
9529 msgid "Item Specific Circulation History"
9530 msgstr "Ιστορικό Κυκλοφορίας Υλικού"
9531
9532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/itemtypes.tt:3
9533 #, fuzzy, c-format
9534 msgid "Item Types"
9535 msgstr "Τύπος Τεκμηρίου"
9536
9537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:93
9538 #, c-format
9539 msgid "Item already checked out to this patron"
9540 msgstr "Το τεκμήριο είναι ήδη δανεισμένο σε αυτό το μέλος"
9541
9542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:107
9543 #, fuzzy, c-format
9544 msgid "Item being checked out is marked as 'lost' "
9545 msgstr "Το τεκμήριο είναι ήδη δανεισμένο σε αυτό το μέλος "
9546
9547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:112
9548 #, fuzzy, c-format
9549 msgid "Item being checked out is not recommended for a patron of this age"
9550 msgstr "Το τεκμήριο είναι δανεισμένο σε άλλο μέλος"
9551
9552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:113
9553 #, c-format
9554 msgid ""
9555 "Item being checked out meets the decreaseLoanHighHolds system preference "
9556 "criteria"
9557 msgstr ""
9558
9559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:97
9560 #, c-format
9561 msgid "Item cannot be renewed "
9562 msgstr "Το τεκμήριο δεν μπορεί να ανανεωθεί "
9563
9564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:94
9565 #, c-format
9566 msgid "Item checked out to another patron"
9567 msgstr "Το τεκμήριο είναι δανεισμένο σε άλλο μέλος"
9568
9569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:88
9570 #, fuzzy, c-format
9571 msgid "Item floats "
9572 msgstr "Απολεσθέντα τεκμήρια "
9573
9574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:133
9575 #, c-format
9576 msgid ""
9577 "Item floats: The item will not be transferred from the library it was "
9578 "checked in at, instead it will remain there until transferred manually or "
9579 "checked in at another library"
9580 msgstr ""
9581
9582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:95
9583 #, c-format
9584 msgid "Item not for loan"
9585 msgstr "Το τεκμήριο δε δανείζεται"
9586
9587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:91
9588 #, c-format
9589 msgid "Item on hold for someone else"
9590 msgstr "Το τεκμήριο είναι σε κράτηση για κάποιον άλλο"
9591
9592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:86
9593 #, c-format
9594 msgid "Item returns home"
9595 msgstr ""
9596
9597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:123
9598 #, c-format
9599 msgid ""
9600 "Item returns home: The item will prompt the librarian to transfer the item "
9601 "to its home library "
9602 msgstr ""
9603
9604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:87
9605 #, fuzzy, c-format
9606 msgid "Item returns to issuing library"
9607 msgstr "Επιστροφή στους κανόνες Δανεισμού"
9608
9609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:128
9610 #, c-format
9611 msgid ""
9612 "Item returns to issuing library: The item will prompt the librarian to "
9613 "transfer the item back to the library where it was checked out "
9614 msgstr ""
9615
9616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:92
9617 #, c-format
9618 msgid "Item should be on the hold shelf waiting for someone else"
9619 msgstr ""
9620 "Το τεκμήριο πρέπει να είναι στο ράφι κρατήσεων σε αναμονή για κάποιον άλλο"
9621
9622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/itemtypes.tt:7
9623 #, c-format
9624 msgid ""
9625 "Item types typically refer to the material type (book, cd, dvd, etc), but "
9626 "can be used in any way that works for your library."
9627 msgstr ""
9628 "Οι τύποι τεκμηρίου αναφέρονται στον τύπο υλικού (βιβλίο, cd, dvd, κτλ.), "
9629 "αλλά μπορούν να χρησιμοποιηθούν για οποιοδήποτε λόγο μπορεί να τους "
9630 "χρειαστείτε."
9631
9632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/additem.tt:45
9633 #, c-format
9634 msgid "Items can be edited in several ways."
9635 msgstr "Τα αντίτυπα μπορείτε να τα επεξεργαστείτε με διάφορους τρόπους."
9636
9637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/moveitem.tt:5
9638 #, fuzzy, c-format
9639 msgid ""
9640 "Items can be moved from one bibliographic record to another using the "
9641 "'Attach item' option"
9642 msgstr ""
9643 "Τα αντίτυπα μπορούν να μεταφερθούν από μία βιβλιογραφική εγγραφή σε μία άλλη "
9644 "μέσω της επιλογής Προσάρτησης Αντιτύπου"
9645
9646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/itemtypes.tt:30
9647 #, c-format
9648 msgid ""
9649 "Items marked 'Not for loan' will appear in the catalog, but cannot be "
9650 "checked out to patrons"
9651 msgstr ""
9652 "Τα τεκμήρια που θα χαρακτηριστούν 'Όχι για δανεισμό' θα εμφανιστούν στον "
9653 "κατάλογο, αλλά δεν μπορείτε να τα δανείσετε σε μέλη"
9654
9655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/waitingreserves.tt:7
9656 #, fuzzy, c-format
9657 msgid ""
9658 "Items that have been on the hold shelf longer than you normally allow (based "
9659 "on the ReservesMaxPickUpDelay preference value) will appear on the 'Holds "
9660 "Over' tab, they will not automatically be cancelled unless you have set the "
9661 "cron job to do that for you, but you can cancel all holds using the button "
9662 "at the top of the list."
9663 msgstr ""
9664 "Τα τεκμήρια που είναι στο ράφι κρατήσεων για περισσότερο καιρό από ότι "
9665 "συνήθως επιτρέπεται (σύμφωνα με την προτίμηση ReservesMaxPickUpDelay) θα "
9666 "εμφανιστούν στην καρτέλα 'Τέλος Κρατήσεων' και θα ακυρωθούν αυτόματα."
9667
9668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/catalogue_out.tt:3
9669 #, c-format
9670 msgid "Items with no checkouts"
9671 msgstr "Τεκμήρια χωρίς δανεισμούς"
9672
9673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/fieldmapping.tt:3
9674 #, fuzzy, c-format
9675 msgid "Keyword to MARC Mapping"
9676 msgstr "Χαρτογράφηση λέξεων κλειδιών σε MARC"
9677
9678 #. %1$s:  helpVersion 
9679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/nohelp.tt:5
9680 #, fuzzy, c-format
9681 msgid "Koha %s manual"
9682 msgstr "Koha 3.6 manual"
9683
9684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/itemtypes.tt:5
9685 #, c-format
9686 msgid ""
9687 "Koha allows you to organize your collection by item types and collection "
9688 "codes."
9689 msgstr ""
9690 "Το Koha σας επιτρέπει να οργανώσετε τη συλλογή σας κατά τύπο τεκμηρίου και "
9691 "κωδικό συλλογής."
9692
9693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/didyoumean.tt:5
9694 #, c-format
9695 msgid ""
9696 "Koha can offer 'Did you mean?' options on searches based on values in your "
9697 "authorities."
9698 msgstr ""
9699
9700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/claims.tt:5
9701 #, c-format
9702 msgid ""
9703 "Koha can send email messages to your serial vendors if you have late issues. "
9704 "To the left of the main serials page there is a link to 'Claims'"
9705 msgstr ""
9706 "Το Koha μπορεί να στείλει email στους προμηθευτές περιοδικών εκδόσεων αν "
9707 "έχετε αργοπορημένα τεύχη. Στα αριστερά της σελίδας περιοδικών εκδόσεων "
9708 "υπάρχει ο σύνδεσμος 'Αξιώσεις'"
9709
9710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:67
9711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-password.tt:8
9712 #, fuzzy, c-format
9713 msgid ""
9714 "Koha cannot display existing passwords. Leave the field blank to leave "
9715 "password unchanged."
9716 msgstr ""
9717 "Το Koha δεν εμφανίζει υπάρχοντες κωδικούς πρόσβασης. Παρακάτω δημιουργείται "
9718 "μία τυχαία πρόταση. Αφήστε κενό το πεδίο αν δεν θέλετε να αλλάξετε το "
9719 "password."
9720
9721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:7
9722 #, fuzzy, c-format
9723 msgid ""
9724 "Koha comes with a default list of Z39.50 targets set up that you can add to, "
9725 "edit or delete"
9726 msgstr ""
9727 "Το Koha έχει μία προκαθορισμένη λίστα Z39.50 στόχων τους οποίους μπορείτε να "
9728 "προσθέσετε, να επεξεργαστείτε ή να διαγράψετε."
9729
9730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/export.tt:5
9731 #, fuzzy, c-format
9732 msgid ""
9733 "Koha comes with a tool that will allow you to export your bibliographic, "
9734 "holdings and/or authority data in bulk. This can be used to send your "
9735 "records to fellow libraries, organizations or services; or simply for backup "
9736 "purposes."
9737 msgstr ""
9738 "Το Koha περιέχει ένα εργαλείο που σας επιτρέπει να εξάγετε τα βιβλιογραφικά "
9739 "και τα δεδομένα αντιτύπων μαζικά. Αυτό χρησιμεύει στο να στείλετε τις "
9740 "εγγραφές σας σε άλλες βιβλιοθήκες, οργανισμούς και υπηρεσίες ή απλά για τη "
9741 "δημιουργία αντιγράφων ασφαλείας."
9742
9743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authtypes.tt:7
9744 #, fuzzy, c-format
9745 msgid ""
9746 "Koha comes with many of the necessary Authority frameworks already installed."
9747 msgstr ""
9748 "Το Koha έχει εξορισμού εγκατεστημένα πολλά απαραίτητα πλαίσια Καθιερωμένων "
9749 "Όρων."
9750
9751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/reports-home.tt:11
9752 #, fuzzy, c-format
9753 msgid "Koha database schema"
9754 msgstr "Σχήμα Βάσης Δεδομένων Koha"
9755
9756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/admin-home.tt:9
9757 #, fuzzy, c-format
9758 msgid ""
9759 "Koha has an extensive set of system preferences. The system preferences "
9760 "control all the various features within Koha, whether they are active in "
9761 "your install or not. System preferences are set at install and are generally "
9762 "not changed afterwards."
9763 msgstr ""
9764 "Το Koha έχει ένα εκτεταμένο σύνολο προτιμήσεων συστήματος. Οι προτιμήσεις "
9765 "συστήματος ελέγχουν διάφορες λειτουργίες μέσα στο Koha είτε είναι ενεργές "
9766 "στην εγκατάσταση είτε όχι. Γενικά, οι προτιμήσεις συστήματος ρυθμίζονται μία "
9767 "φορά στην εγκατάσταση και μετά δεν αλλάζουν."
9768
9769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:9
9770 #, fuzzy, c-format
9771 msgid ""
9772 "Koha installs with pre-defined values that your library is likely to use, "
9773 "for instance, 'Lost.'"
9774 msgstr ""
9775 "Το Koha προσφέρει διάφορες κατηγοριές και προκαθορισμένες τιμές που μπορεί "
9776 "να χρησιμοποιήσει η βιβλιοθήκη σας, όπως π.χ. 'Απολεσθέν'."
9777
9778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/about.tt:21
9779 #, c-format
9780 msgid ""
9781 "Koha is developed and supported by a large number of developers around the "
9782 "world. Thanks to all the developers and libraries who support Koha"
9783 msgstr ""
9784 "Το Koha αναπτύσσεται και υποστηρίζεται από ένα μεγάλο αριθμό προγραμματιστών "
9785 "από όλο τον κόσμο. Χάρη σε όλους αυτούς τους προγραμματιστές και τις "
9786 "βιβλιοθήκες που στηρίζουν το Koha"
9787
9788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/about.tt:25
9789 #, fuzzy, c-format
9790 msgid ""
9791 "Koha is free software; you can redistribute it and/or modify it under the "
9792 "terms of the GNU General Public License as published by the Free Software "
9793 "Foundation; either version 3 of the License, or (at your option) any later "
9794 "version."
9795 msgstr ""
9796 "Το Koha είναι δωρεάν λογισμικό. Μπορείτε να το επανακατανέμετε και/ή "
9797 "τροποποιήσετε σύμφωνα με τους όρους της GNU General Public License όπως έχει "
9798 "δημοσιευτεί από το Free Software Foundation, είτε με την έκδοση 2 της "
9799 "Άδειας, είτε (κατά την επιλογή σας) με την πιο πρόσφατη έκδοση."
9800
9801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:99
9802 #, c-format
9803 msgid ""
9804 "Koha is multi-MARC compliant. So, it does not know what the 245$a means, "
9805 "neither what 200$f (those 2 fields being both the title in MARC21 and "
9806 "UNIMARC). So, in this list you can \"map\" a MARC subfield to its meaning. "
9807 "Koha constantly maintains consistency between a subfield and its meaning. "
9808 "When the user want to search on \"title\", this link is used to find what is "
9809 "searched (245 if you're MARC21, 200 if you're UNIMARC)."
9810 msgstr ""
9811 "Το Koha είναι συμβατό με πολλά είδη MARC. Έτσι, δε γνωρίζει τι σημαίνει το "
9812 "245$a, ούτε το 200$f (αυτά τα 2 πεδία είναι ο τίτλος στo MARC21 και στο "
9813 "UNIMARC!). Έτσι, σε αυτή τη λίστα μπορείτε να \"χαρτογραφήσετε\" ένα MARC "
9814 "υποπεδίο στην έννοιά του. Το Koha είναι συνεπές στη σχέση του υποπεδίου και "
9815 "της έννοιάς του. Όταν ένας χρήστης θέλει να κάνει αναζήτηση στον \"τίτλο\", "
9816 "αυτός ο σύνδεσμος χρησιμοποιείται για να βρεί τι έχει αναζητηθεί (245 αν "
9817 "χρησιμοποιείτε MARC21, 200 αν χρησιμοποιείτε UNIMARC)."
9818
9819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:97
9820 #, c-format
9821 msgid "Koha link "
9822 msgstr "Σύνδεσμος Koha "
9823
9824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/matching-rules.tt:24
9825 #, c-format
9826 msgid ""
9827 "Koha only has one 'Normalization rule' that removes extra characters such as "
9828 "commas and semicolons. The value you enter in this field is irrelevant to "
9829 "the normalization process."
9830 msgstr ""
9831 "Το Koha έχει μόνο έναν 'Κανόνα Κανονικοποίησης' που αφαιρεί επιπλέον "
9832 "χαρακτήρες όπως κώματα και άνω τελείες. Η τιμή που εισάγετε σε αυτό το πεδίο "
9833 "είναι άσχετη με τη διαδικασία κανονικοποίησης."
9834
9835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/reports-home.tt:12
9836 #, fuzzy, c-format
9837 msgid "Koha reports library"
9838 msgstr "Βιβλιοθήκη Εκθέσεων Koha"
9839
9840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/about.tt:19
9841 #, fuzzy, c-format
9842 msgid "Koha team"
9843 msgstr "Ομάδα Koha"
9844
9845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/koha2marclinks.tt:3
9846 #, c-format
9847 msgid "Koha to MARC Mapping"
9848 msgstr "Χαρτογράφηση Koha σε MARC"
9849
9850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/inventory.tt:5
9851 #, c-format
9852 msgid ""
9853 "Koha's Inventory Tool can be used in one of two ways, the first is by "
9854 "printing out a shelf list that you can then mark items off on, or by "
9855 "uploading a text files of barcodes gathered by a portable scanner."
9856 msgstr ""
9857 "Το Εργαλείο Απογραφής του Koha μπορεί να χρησιμοποιηθεί με ένα ή δύο "
9858 "τρόπους, ο πρώτος με την εκτύπωση μίας λίστας όπου στη συνέχεια μπορείτε να "
9859 "κρατήσετε σημειώσεις ή με τη φόρτωση κειμενικών αρχείων ή barcodes που θα "
9860 "συλλεχθούν από έναν φορητό σαρωτή."
9861
9862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/plugins/plugins-home.tt:5
9863 #, c-format
9864 msgid ""
9865 "Koha's Plugin System allows for you to add additional tools and reports to "
9866 "Koha that are specific to your library. Plugins are installed by uploading "
9867 "KPZ ( Koha Plugin Zip ) packages. A KPZ file is just a zip file containing "
9868 "the perl files, template files, and any other files neccessary to make the "
9869 "plugin work."
9870 msgstr ""
9871
9872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/reports-home.tt:10
9873 #, c-format
9874 msgid ""
9875 "Koha's data is stored in a MySQL database which means that librarians can "
9876 "generate nearly any report they would like by either using the Guided "
9877 "Reports Wizard or writing their own SQL query."
9878 msgstr ""
9879 "Τα δεδομένα του Koha είναι αποθηκευμένα σε μια βάση δεδομένων MySQL το οποίο "
9880 "σημαίνει ότι οι βιβλιοθηκονόμοι μπορούν να δημιουργήσουν οποιαδήποτε έκθεση "
9881 "θέλουν χρησιμοποιώντας είτε τον Οδηγό Καθοδηγημένων Εκθέσεων είτε γράφοντας "
9882 "το δικό τους SQL ερώτημα."
9883
9884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/koha-news.tt:5
9885 #, c-format
9886 msgid ""
9887 "Koha's news module allows librarians to post news to the OPAC, staff "
9888 "interface and circulation receipts."
9889 msgstr ""
9890 "Η υπομονάδα νέων του Koha επιτρέπει στους βιβλιοθηκονόμους να αναρτούν νέα "
9891 "στον OPAC, στη διεπαφή προσωπικού και στις αποδείξεις κυκλοφορίας υλικού."
9892
9893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/plugins/plugins-upload.tt:5
9894 #, c-format
9895 msgid ""
9896 "Koha's plugin system allows for you to add additional tools and reports to "
9897 "Koha that are specific to your library. Plugins are installed by uploading "
9898 "KPZ ( Koha Plugin Zip ) packages. A KPZ file is just a zip file containing "
9899 "the perl files, template files, and any other files neccessary to make the "
9900 "plugin work."
9901 msgstr ""
9902
9903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/reports-home.tt:5
9904 #, c-format
9905 msgid ""
9906 "Koha's reporting module allows you to gather data from your system. There "
9907 "are two main types of reports: "
9908 msgstr ""
9909 "Η υπομονάδα εκθέσεων του Koha επιτρέπει να συλλέξετε δεδομένα από το σύστημά "
9910 "σας. Υπάρχουν δύο κύριοι τύποι εκθέσεων: "
9911
9912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:179
9913 #, fuzzy, c-format
9914 msgid "L = For Librarians"
9915 msgstr "Κείμενο για τους βιβλιοθηκονόμους"
9916
9917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:121
9918 #, fuzzy, c-format
9919 msgid "L = Lost item"
9920 msgstr "Απολεσθέν Τεκμήριο"
9921
9922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/classsources.tt:43
9923 #, c-format
9924 msgid "LCC"
9925 msgstr "LCC"
9926
9927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:57
9928 #, c-format
9929 msgid ""
9930 "LIBRARIESAUSTRALIA AUTHORITIES z3950-test.librariesaustralia.nla.gov.au:210 "
9931 "AuthTraining Userid: ANLEZ / Password: z39.50"
9932 msgstr ""
9933
9934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:58
9935 #, fuzzy, c-format
9936 msgid "LIBRARY OF CONGRESS NAME AUTHORITIES lx2.loc.gov:210 NAF"
9937 msgstr "LIBRARY OF CONGRESS z3950.loc.gov:7090 Voyager"
9938
9939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:59
9940 #, fuzzy, c-format
9941 msgid "LIBRARY OF CONGRESS SUBJECT AUTHORITIES lx2.loc.gov:210 SAF"
9942 msgstr "LIBRARY OF CONGRESS z3950.loc.gov:7090 Voyager"
9943
9944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:42
9945 #, fuzzy, c-format
9946 msgid "LIBRARY OF CONGRESS lx2.loc.gov: 210 LCDB"
9947 msgstr "LIBRARY OF CONGRESS z3950.loc.gov:7090 Voyager"
9948
9949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:43
9950 #, c-format
9951 msgid "LONDON PUBLIC LIBRARY catalogue.londonpubliclibrary.ca:210 INNOPAC"
9952 msgstr "LONDON PUBLIC LIBRARY catalogue.londonpubliclibrary.ca:210 INNOPAC"
9953
9954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:122
9955 #, c-format
9956 msgid "LR = Lost item returned/refunded"
9957 msgstr ""
9958
9959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-home.tt:3
9960 #, c-format
9961 msgid "Label Creator"
9962 msgstr "Δημιουργός Αυτοκόλλητων Ετικετών"
9963
9964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-layout.tt:3
9965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/manage.tt:3
9966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-layout.tt:3
9967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-home.tt:36
9968 #, c-format
9969 msgid "Layouts"
9970 msgstr "Διατάξεις"
9971
9972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:37
9973 #, c-format
9974 msgid "Learn more about Routing Lists later in this manual"
9975 msgstr ""
9976 "Μάθετε περισσότερα για τις Λίστες Δρομολόγησης αργότερα σε αυτό το εγχειρίδιο"
9977
9978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:104
9979 #, fuzzy, c-format
9980 msgid "Learn more about fast cataloging later in this manual."
9981 msgstr ""
9982 "Μάθετε περισσότερα για τις Λίστες Δρομολόγησης αργότερα σε αυτό το εγχειρίδιο"
9983
9984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/view_holdsqueue.tt:19
9985 #, c-format
9986 msgid ""
9987 "Leaving StaticHoldsQueueWeight empty is contraindicated at this time. Doing "
9988 "so will cause the build_holds_queue script to ignore "
9989 "RandomizeHoldsQueueWeight, causing the script to request hold fulfillment "
9990 "not randomly, but by alphabetical order."
9991 msgstr ""
9992
9993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/matching-rules.tt:44
9994 #, c-format
9995 msgid "Length: 0"
9996 msgstr "Μήκος: 0"
9997
9998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branches.tt:3
9999 #, fuzzy, c-format
10000 msgid "Libraries &amp; Groups"
10001 msgstr "Βιβλιοθήκες &amp; Ομάδες"
10002
10003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/item_circulation_alerts.tt:5
10004 #, c-format
10005 msgid ""
10006 "Libraries can decide if they want to have patrons automatically notified of "
10007 "circulation events (check ins and check outs)."
10008 msgstr ""
10009 "Οι βιβλιοθήκες μπορούν να αποφασίσουν αν θέλουν να ειδοποιούν τα μέλη "
10010 "αυτόματα για θέματα που έχουν να κάνουν με την κυκλοφορία υλικού (επιστροφές "
10011 "και δανεισμοί)."
10012
10013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/holidays.tt:5
10014 #, c-format
10015 msgid ""
10016 "Libraries can define library closings and holidays to be used when "
10017 "calculating due dates. You can make use of the Calendar by turning on the "
10018 "proper system preferences:"
10019 msgstr ""
10020 "Οι βιβλιοθήκες μπορούν να καθορίσουν τις αργίες και τις ημέρες που θα είναι "
10021 "κλειστές έτσι ώστε να υπολογιστούν η ημερομηνίες επιστρφής. Μπορείτε να "
10022 "χρησιμοποιήσετε το ημερολόγιο ενεργοποιώντας τις κατάλληλες προτιμήσεις "
10023 "συστήματος:"
10024
10025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/linkitem.tt:5
10026 #, c-format
10027 msgid ""
10028 "Libraries sometimes make journal articles and articles within monographs and "
10029 "serials accessible to library patrons through analytics cataloging. "
10030 "Analytics cataloging creates separate bibliographic records for these "
10031 "articles, chapters, sections, etc. found within a larger resource such as a "
10032 "book, an article within a journal, newspaper or serial. In analytics "
10033 "cataloging, although a separate bib record is created for the title, it is "
10034 "not physically separated from the host item. Learn more about Analytics in "
10035 "Chapter 13 of AACR2."
10036 msgstr ""
10037
10038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branches.tt:44
10039 #, fuzzy, c-format
10040 msgid "Library Property Groups"
10041 msgstr "Ομάδες Κυριότητας Βιβλιοθήκης"
10042
10043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branch_transfer_limits.tt:3
10044 #, fuzzy, c-format
10045 msgid "Library Transfer Limits"
10046 msgstr "Όρια μεταφορών βιβλιοθηκών"
10047
10048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/holidays.tt:28
10049 #, c-format
10050 msgid ""
10051 "Library will be filled in automatically based on the library you chose from "
10052 "the pull down at the top of the page"
10053 msgstr ""
10054 "Η Βιβλιοθήκη θα συμπληρωθεί αυτόματα σύμφωνα με τη βιβλιοθήκη που θα "
10055 "επιλέξετε από την κατεκδιπλούμενη λίστα στην κορυφή της σελίδας"
10056
10057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/about.tt:23
10058 #, c-format
10059 msgid "Licenses"
10060 msgstr "Άδειες"
10061
10062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branch_transfer_limits.tt:5
10063 #, c-format
10064 msgid ""
10065 "Limit the ability to transfer items between libraries based on the library "
10066 "sending, the library receiving, and the collection code involved."
10067 msgstr ""
10068 "Περιορίστε την ικανότητα μεταφοράς τεκμηρίων μεταξύ βιβλιοθηκών βάσει της "
10069 "βιβλιοθήκης αποστολής, της βιβλιοθήκης παραλαβής και τον τύπο τεκμηρίου."
10070
10071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:33
10072 #, c-format
10073 msgid ""
10074 "Limit the number of items a patron can have checked out at the same time by "
10075 "entering a number in the 'Current Checkouts Allowed' field"
10076 msgstr ""
10077 "Περιορίστε τον αριθμό τεκμηρίων που μπορεί να έχει δανειστεί την ίδια στιγμή "
10078 "ένα μέλος εισάγοντας έναν αριθμό στο πεδίο 'Τρέχοντες Επιτρεπόμενοι "
10079 "Δανεισμοί'"
10080
10081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/export.tt:16
10082 #, c-format
10083 msgid "Limit to a bib number range"
10084 msgstr "Περιορισμός σε μία βιβλιογραφική σειρά"
10085
10086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/export.tt:19
10087 #, c-format
10088 msgid "Limit to a call number range"
10089 msgstr "Περιορισμός σε μία σειρά ταξιθετικών αριθμών"
10090
10091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/export.tt:17
10092 #, c-format
10093 msgid "Limit to a specific item type"
10094 msgstr "Περιορισμός σε έναν συγκεκριμένο τύπο τεκμηρίου"
10095
10096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/export.tt:18
10097 #, c-format
10098 msgid "Limit to a specific library"
10099 msgstr "Περιορισμός σε μία συγκεκριμένη βιβλιοθήκη"
10100
10101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/export.tt:20
10102 #, c-format
10103 msgid "Limit to an acquisition date range"
10104 msgstr "Περιορισμός σε μία σειρά ημερομηνιών πρόσκτησης"
10105
10106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:50
10107 #, fuzzy, c-format
10108 msgid ""
10109 "Limit your Category to 10 characters (something short to make it clear what "
10110 "the category is for) "
10111 msgstr ""
10112 "Περιορίστε την Κατηγορία σας σε 11 χαρακτήρες (κάτι σύντομο που να δείχνει "
10113 "τι είναι η κατηγορία) "
10114
10115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:84
10116 #, c-format
10117 msgid "Link "
10118 msgstr "Σύνδεσμος "
10119
10120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/virtualshelves/shelves.tt:3
10121 #, c-format
10122 msgid "Lists"
10123 msgstr "Λίστες"
10124
10125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/systempreferences.tt:3
10126 #, fuzzy, c-format
10127 msgid "Local Use System Preferences"
10128 msgstr "Καθολικές προτιμήσεις συστήματος"
10129
10130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/preferences.tt:26
10131 #, fuzzy, c-format
10132 msgid "Local Use:"
10133 msgstr "Τοπική Χρήση"
10134
10135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgetperiods.tt:32
10136 #, c-format
10137 msgid ""
10138 "Locking a budget means that Funds will not be able to be modified by "
10139 "librarians"
10140 msgstr ""
10141 "Το κλείδωμα ενός κονδυλίου σημαίνει ότι τα Κεφάλαια δεν θα είναι δυνατό να "
10142 "τροποποιηθούν από βιβλιοθηκονόμους"
10143
10144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/viewlog.tt:3
10145 #, c-format
10146 msgid "Log viewer"
10147 msgstr "Παρατηρητής ιστορικού"
10148
10149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/preferences.tt:27
10150 #, c-format
10151 msgid "Logs:"
10152 msgstr "Ιστορικό:"
10153
10154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/itemslost.tt:3
10155 #, fuzzy, c-format
10156 msgid "Lost items"
10157 msgstr "Απολεσθέντα Τεκμήρια"
10158
10159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:123
10160 #, fuzzy, c-format
10161 msgid "M = Sundry"
10162 msgstr "Διάφορα"
10163
10164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:44
10165 #, c-format
10166 msgid "MANITOBA PUBLIC library.gov.mb.ca:210 horizon"
10167 msgstr "MANITOBA PUBLIC library.gov.mb.ca:210 horizon"
10168
10169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/checkmarc.tt:3
10170 #, fuzzy, c-format
10171 msgid "MARC Bibliographic Framework Test"
10172 msgstr "Έλεγχος βιβλιογραφικού πλαισίου MARC"
10173
10174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:3
10175 #, fuzzy, c-format
10176 msgid "MARC Bibliographic Frameworks"
10177 msgstr "Βιβλιογραφικό Πλαίσιο MARC"
10178
10179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:3
10180 #, fuzzy, c-format
10181 msgid "MARC Bibliographic Frameworks Subfields"
10182 msgstr "Υποπεδία Βιβλιογραφικών Πλαισίων MARC"
10183
10184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marctagstructure.tt:3
10185 #, fuzzy, c-format
10186 msgid "MARC Bibliographic Frameworks Tags"
10187 msgstr "Ετικέτες Βιβλιογραφικών Πλαισίων MARC"
10188
10189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:3
10190 #, fuzzy, c-format
10191 msgid "MARC Record Subfields"
10192 msgstr "Υποπεδία Εγγραφής MARC"
10193
10194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/export.tt:3
10195 #, fuzzy, c-format
10196 msgid "MARC export"
10197 msgstr "Εξαγωγή MARC"
10198
10199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/stage-marc-import.tt:3
10200 #, fuzzy, c-format
10201 msgid "MARC import"
10202 msgstr "Εισαγωγή MARC"
10203
10204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:45
10205 #, c-format
10206 msgid "MILTON PL cat.mpl.on.ca:210 horizon"
10207 msgstr "MILTON PL cat.mpl.on.ca:210 horizon"
10208
10209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/picture-upload.tt:11
10210 #, c-format
10211 msgid "Make sure that your TXT file is a plain text document, not RTF."
10212 msgstr ""
10213 "Σιγουρευτείτε ότι το TXT αρχείο σας είναι ένα καθαρό έγγραφο κειμένου, όχι "
10214 "RTF."
10215
10216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:418
10217 #, c-format
10218 msgid "Manage CSV export profiles"
10219 msgstr "Διαχείριση CSV εξαγωγής προφίλ"
10220
10221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/image-manage.tt:3
10222 #, c-format
10223 msgid "Manage Images"
10224 msgstr "Διαχείριση Εικόνων"
10225
10226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:47
10227 #, c-format
10228 msgid "Manage Koha system settings (Administration panel)"
10229 msgstr ""
10230
10231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/manage-marc-import.tt:3
10232 #, c-format
10233 msgid "Manage Staged MARC Records"
10234 msgstr "Διαχείριση Oργανωμένων Εγγραφών MARC"
10235
10236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:234
10237 #, fuzzy, c-format
10238 msgid "Manage all budgets"
10239 msgstr "Διαχείριση κονδυλίων"
10240
10241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:259
10242 #, fuzzy, c-format
10243 msgid "Manage all orders and baskets, regardless of restrictions on them"
10244 msgstr "Διαχείριση παραγγελιών και ομάδων καλαθιών"
10245
10246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:274
10247 #, c-format
10248 msgid "Manage budget planning"
10249 msgstr "Διαχείριση σχεδιασμού κονδυλίου"
10250
10251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:229
10252 #, c-format
10253 msgid "Manage budgets"
10254 msgstr "Διαχείριση κονδυλίων"
10255
10256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:162
10257 #, fuzzy, c-format
10258 msgid "Manage circulation rules"
10259 msgstr "Ειδοποιήσεις κυκλοφορίας υλικού"
10260
10261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:244
10262 #, c-format
10263 msgid "Manage contracts"
10264 msgstr "Διαχείριση συμβολαίων"
10265
10266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:249
10267 #, c-format
10268 msgid "Manage orders and basket groups"
10269 msgstr "Διαχείριση παραγγελιών και ομάδων καλαθιών"
10270
10271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:254
10272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:264
10273 #, c-format
10274 msgid "Manage orders and baskets"
10275 msgstr "Διαχείριση παραγγελιών και καλαθιών"
10276
10277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:80
10278 #, fuzzy, c-format
10279 msgid "Manage patrons fines and fees"
10280 msgstr "Διαχείριση Παρτίδων Καρτών Μελών"
10281
10282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:269
10283 #, c-format
10284 msgid "Manage periods"
10285 msgstr "Διαχείριση περιόδων"
10286
10287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:329
10288 #, c-format
10289 msgid "Manage routing lists"
10290 msgstr "Διαχείριση λιστών δρομολόγησης"
10291
10292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:111
10293 #, fuzzy, c-format
10294 msgid "Manage serial subscriptions"
10295 msgstr "Συνδρομές περιοδικών εκδόσεων"
10296
10297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:334
10298 #, c-format
10299 msgid ""
10300 "Manage subscriptions from any branch (only applies when IndependentBranches "
10301 "is used)"
10302 msgstr ""
10303
10304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:279
10305 #, c-format
10306 msgid "Manage vendors"
10307 msgstr "Διαχείριση προμηθευτών"
10308
10309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:43
10310 #, c-format
10311 msgid "Managed in tab "
10312 msgstr "Διαχειριζόμενο στην καρτέλα "
10313
10314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:424
10315 #, c-format
10316 msgid "Managed staged MARC records, including completing and reversing imports"
10317 msgstr ""
10318 "Έγινε διαχείριση οργανωμένων εγγραφών MARC, συμπεριλαμβανομένων της "
10319 "ολοκλήρωσης και αντιστροφής των εισαγωγών"
10320
10321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reserve/request.tt:41
10322 #, fuzzy, c-format
10323 msgid "Managing Holds"
10324 msgstr "Διαχείριση Κρατήσεων"
10325
10326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:38
10327 #, c-format
10328 msgid "Mandatory "
10329 msgstr "Υποχρεωτικό "
10330
10331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/mancredit.tt:5
10332 #, c-format
10333 msgid ""
10334 "Manual credits can be used to pay off parts of fines, or to forgive a fine "
10335 "amount."
10336 msgstr ""
10337 "Οι χειρωνακτικές πιστώσεις μπορούν να χρησιμοποιηθούν για την πληρωμή μερών "
10338 "των προστίμων, ή για τη διαγραφή ενός ποσού."
10339
10340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgetperiods.tt:30
10341 #, fuzzy, c-format
10342 msgid ""
10343 "Marking a budget active makes it usable when placing orders in the "
10344 "acquisitions module, even if the order is placed after the budget end date. "
10345 "This will allow you to record orders that were places in a previous budget "
10346 "period."
10347 msgstr ""
10348 "Η σημείωση ενός κονδυλιού ως ενεργό το καθιστά χρηστικό όταν γίνονται "
10349 "παραγγελίες στην υπομονάδα προσκτήσεων ακόμα και αν η παραγγελία γίνει μετά "
10350 "την ημερομηνία λήξης του κονδυλίου. Αυτό θα σας επιτρέψει να καταγράψετε τις "
10351 "παραγγελίες που έγιναν με ένα προηγούμενο κονδύλι."
10352
10353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/boraccount.tt:15
10354 #, c-format
10355 msgid ""
10356 "Marking an item 'Lost' via the cataloging module will automatically charge "
10357 "the patron the replacement cost for that item"
10358 msgstr ""
10359 "ΣΥΜΒΟΥΛΗ: Ο χαρακτηρισμός ενός τεκμηρίου ως Απολεσθέν θα βάλει ταυτόχρονα "
10360 "ένα πρόστιμο στην εγγραφή του μέλους για την αντικατάσταση του τεκμηρίου"
10361
10362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/matching-rules.tt:17
10363 #, c-format
10364 msgid "Match points are set up to determine what fields to match on"
10365 msgstr ""
10366 "Τα σημεία ταύτισης επιλέγονται για να ρυθμίσουν σε ποια πεδία θα γίνεται η "
10367 "ταύτιση"
10368
10369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/matching-rules.tt:33
10370 #, c-format
10371 msgid "Match threshold: 100"
10372 msgstr "Όριο ταυτίσεων: 100"
10373
10374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/matching-rules.tt:34
10375 #, c-format
10376 msgid "Matchpoints (just the one):"
10377 msgstr "Σημεία ταύτισης (μόνο το ένα):"
10378
10379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:70
10380 #, fuzzy, c-format
10381 msgid "Max length "
10382 msgstr "Διάρκεια δανεισμού "
10383
10384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/merge.tt:3
10385 #, fuzzy, c-format
10386 msgid "Merge authorities"
10387 msgstr "Αναζήτηση Καθιερωμένων Όρων"
10388
10389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/virtualshelves/shelves.tt:54
10390 #, fuzzy, c-format
10391 msgid "Merging Bibliographic Records Via Lists"
10392 msgstr "Βιβλιογραφική Εγγραφή %s"
10393
10394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/merge.tt:3
10395 #, fuzzy, c-format
10396 msgid "Merging items"
10397 msgstr "Συγχώνευση Τεκμηρίων"
10398
10399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tt:88
10400 #, c-format
10401 msgid "Merging records"
10402 msgstr "Συγχώνευση εγγραφών"
10403
10404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:22
10405 #, c-format
10406 msgid "Message Subject is what will appear in the subject line of the email"
10407 msgstr ""
10408 "Το Θέμα Μηνύματος είναι αυτό που θα εμφανίζεται στη γραμμή θέματος του email"
10409
10410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:430
10411 #, fuzzy, c-format
10412 msgid "Moderate patron comments"
10413 msgstr "Μετριασμός σχολίων των μελών"
10414
10415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:436
10416 #, c-format
10417 msgid "Moderate patron tags"
10418 msgstr "Επεξεργασία ετικετών των μελών"
10419
10420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:32
10421 #, c-format
10422 msgid "Modification Log"
10423 msgstr "Ιστορικό Τροποποιήσεων"
10424
10425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:41
10426 #, c-format
10427 msgid "Modify CSV Profiles"
10428 msgstr "Τροποποίηση Προφίλ CSV"
10429
10430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/oai_sets.tt:16
10431 #, fuzzy, c-format
10432 msgid "Modify a set"
10433 msgstr "Τροποποίηση μίας πόλης"
10434
10435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:239
10436 #, c-format
10437 msgid "Modify budget (can't create lines, but can modify existing ones)"
10438 msgstr ""
10439
10440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:181
10441 #, fuzzy, c-format
10442 msgid "Modify holds priority"
10443 msgstr "modify_holds_priority"
10444
10445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:78
10446 #, fuzzy, c-format
10447 msgid "More &gt; Acquisitions &gt; Late issues"
10448 msgstr "Πήγαινε εκεί: Περισσότερα &gt; Προσκτήσεις &gt; Αργοπορημένα τεύχη"
10449
10450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/patron-attr-types.tt:43
10451 #, fuzzy, c-format
10452 msgid "More &gt; Administration &gt; Basic Parameters &gt; Authorized Values"
10453 msgstr ""
10454 "Πήγαινε εκεί: Περισσότερα &gt; Διαχείριση &gt; Καθολικές Προτιμήσεις "
10455 "Συστήματος &gt; Κυκλοφορία Υλικού &gt; χρησιμοποίησε τη Λειτουργία Ημέρες"
10456
10457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/holidays.tt:13
10458 #, fuzzy, c-format
10459 msgid ""
10460 "More &gt; Administration &gt; Global System Preferences &gt; Circulation "
10461 "&gt; finescalendar "
10462 msgstr ""
10463 "Πήγαινε εκεί: Περισσότερα &gt; Διαχείριση &gt; Καθολικές Προτιμήσεις "
10464 "Συστήματος &gt; Κυκλοφορία Υλικού &gt; χρησιμοποίησε τη Λειτουργία Ημέρες "
10465
10466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/holidays.tt:8
10467 #, fuzzy, c-format
10468 msgid ""
10469 "More &gt; Administration &gt; Global System Preferences &gt; Circulation "
10470 "&gt; useDaysMode "
10471 msgstr ""
10472 "Πήγαινε εκεί: Περισσότερα &gt; Διαχείριση &gt; Καθολικές Προτιμήσεις "
10473 "Συστήματος &gt; Κυκλοφορία Υλικού &gt; χρησιμοποίησε τη Λειτουργία Ημέρες "
10474
10475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/patron-attr-types.tt:8
10476 #, fuzzy, c-format
10477 msgid ""
10478 "More &gt; Administration &gt; Patrons &amp; Circulation &gt; Patron "
10479 "attribute types"
10480 msgstr ""
10481 "Πήγαινε εκεί: Περισσότερα &gt; Διαχείριση &gt; Καθολικές Προτιμήσεις "
10482 "Συστήματος &gt; Κυκλοφορία Υλικού &gt; χρησιμοποίησε τη Λειτουργία Ημέρες"
10483
10484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:120
10485 #, fuzzy, c-format
10486 msgid "More &gt; Serials &gt; New Subscription"
10487 msgstr "Πήγαινε εκεί: Περισσότερα &gt; Περιοδικές Εκδόσεις &gt; Νέα Συνδρομή"
10488
10489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/cat_issues_top.tt:3
10490 #, fuzzy, c-format
10491 msgid "Most circulated items"
10492 msgstr "Τεκμήρια με την Περισσότερη Κυκλοφορία"
10493
10494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/categorie.tt:12
10495 #, c-format
10496 msgid "Most common patron type, usually used for a general 'Patron' category."
10497 msgstr ""
10498 "Συνηθέστερος τύπος μέλους, συνήθως χρησιμοποιείται για τη γενική κατηγορία "
10499 "'Μέλη'."
10500
10501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/boraccount.tt:9
10502 #, c-format
10503 msgid ""
10504 "Most fees and fines will be charged automatically if the fines cron job is "
10505 "running:"
10506 msgstr ""
10507 "Τα περισσότερα τέλη και πρόστιμα χρεώνονται αυτόματα αν τρέχει το cron job "
10508 "προστίμων:"
10509
10510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/merge.tt:15
10511 #, c-format
10512 msgid ""
10513 "Most importantly you want to make sure that all of the items from the two "
10514 "records are attached to the new record. To do this you want to make sure "
10515 "that all 952 files are selected before completing the merge."
10516 msgstr ""
10517 "Κυρίως θα θέλετε να σιγουρευτείτε ότι όλα τα αντίτυπα από τις δύο εγγραφές "
10518 "είναι προσαρτημένα στη νέα εγγραφή. Για να το κάνετε αυτό σιγουρευτείτε ότι "
10519 "έχουν επιλεχθεί όλα τα 952 πεδία προτού ολοκληρώσετε τη συγχώνευση."
10520
10521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/moveitem.tt:3
10522 #, fuzzy, c-format
10523 msgid "Moving items"
10524 msgstr "Μετακίνηση Τεκμηρίων"
10525
10526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:124
10527 #, fuzzy, c-format
10528 msgid "N = New card"
10529 msgstr "Νέα Κάρτα"
10530
10531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:46
10532 #, c-format
10533 msgid "NATIONAL LIBRARY OF WALES cat.llgc.org.uk:210 default"
10534 msgstr "NATIONAL LIBRARY OF WALES cat.llgc.org.uk:210 default"
10535
10536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:92
10537 #, c-format
10538 msgid ""
10539 "NOTE: If you change this value you must ask your administrator to run misc/"
10540 "batchRebuildBiblioTables.pl."
10541 msgstr ""
10542 "ΣΗΜΕΙΩΣΗ: Αν αλλάξετε αυτή την τιμή πρέπει να ζητήσετε από τον διαχειριστή "
10543 "να τρέξει το misc/batchRebuildBiblioTables.pl."
10544
10545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:156
10546 #, c-format
10547 msgid ""
10548 "NULL: means the patron requested the 1st available, and we haven't chosen "
10549 "the item"
10550 msgstr ""
10551
10552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/virtualshelves/shelves.tt:27
10553 #, c-format
10554 msgid "Name the list and choose what type of list this is "
10555 msgstr "Δώστε όνομα στη λίστα και επιλέξτε τι τύπος λίστας είναι "
10556
10557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:74
10558 #, c-format
10559 msgid ""
10560 "New authorized values can be added to any existing or new category. To add a "
10561 "value:"
10562 msgstr ""
10563 "Οι νέες καθιερωμένες τιμές μπορούν να προστεθούν σε οποιαδήποτε υπάρχουσα ή "
10564 "νέα κατηγορία. Για να προσθέσετε μία τιμή:"
10565
10566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/koha-news.tt:3
10567 #, c-format
10568 msgid "News"
10569 msgstr "Νέα"
10570
10571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/koha-news.tt:20
10572 #, c-format
10573 msgid "News in the OPAC will appear above the OpacMainUserBlock"
10574 msgstr "Τα νέα στον OPAC θα εμφανιστούν πάνω από το ΚεντρικόΜπλοκΧρήστη"
10575
10576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/koha-news.tt:21
10577 #, c-format
10578 msgid "News in the Staff Client will appear on the far left of the screen"
10579 msgstr "Τα νέα στη Διεπαφή Προσωπικού θα εμφανιστούν τέρμα αριστερά στην οθόνη"
10580
10581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/koha-news.tt:22
10582 #, c-format
10583 msgid ""
10584 "News on the circulation receipts will appear below the items that are "
10585 "checked out"
10586 msgstr ""
10587 "Τα νέα στις αποδείξεις κυκλοφορίας υλικού θα εμφανιστούν κάτω από τα "
10588 "δανεισμένα τεκμήρια"
10589
10590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/export.tt:47
10591 #, c-format
10592 msgid ""
10593 "Next choose fields that you would like to exclude from the export separated "
10594 "by a space (no commas) "
10595 msgstr ""
10596
10597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reserve/request.tt:34
10598 #, c-format
10599 msgid ""
10600 "Next choose if you want to place a hold on the next available item or a "
10601 "specific item by clicking the radio button next to an individual item."
10602 msgstr ""
10603 "Στη συνέχεια επιλέξτε αν θέλετε να κάνετε κράτηση στο αμέσως επόμενο "
10604 "διαθέσιμο αντίτυπο ή σε ένα συγκεκριμένο αντίτυπο κάνοντας κλικ στο κουμπί "
10605 "δίπλα στο μεμονωμένο αντίτυπο."
10606
10607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/stage-marc-import.tt:20
10608 #, c-format
10609 msgid "Next choose what to do with matching records if they are found"
10610 msgstr "Στη συνέχεια επιλέξτε τι θα γίνει αν βρεθούν οι ταυτισμένες εγγραφές"
10611
10612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/export.tt:23
10613 #, c-format
10614 msgid "Next choose what to skip when exporting "
10615 msgstr "Στη συνέχεια επιλέξτε τι θα παραβλέψετε κατά την εξαγωγή "
10616
10617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:58
10618 #, fuzzy, c-format
10619 msgid ""
10620 "Next decide if the patron can renew this item type and if so, enter how many "
10621 "times they can renew it in the 'Renewals Allowed' box"
10622 msgstr ""
10623 "Στη συνέχεια αποφασίστε αν το μέλος μπορεί να ανανεώσει αυτό τον τύπο "
10624 "τεκμηρίου και αν μπορεί, εισάγετε πόσες φορές μπορεί να το ανανεώσει στο "
10625 "κουτί 'Επιτρεπόμενες Ανανεώσεις'"
10626
10627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:32
10628 #, fuzzy, c-format
10629 msgid "Next enter the contact information "
10630 msgstr "Στη συνέχεια εισάγετε τις πληροφορίες επικοινωνίας "
10631
10632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-layout.tt:16
10633 #, c-format
10634 msgid ""
10635 "Next note if this layout is for the front or the back of the patron card "
10636 msgstr ""
10637 "Στη συνέχεια σημειώστε αν αυτή η διάταξη είναι για το μπροστινό ή το πίσω "
10638 "μέρος της κάρτας μέλους "
10639
10640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/import_borrowers.tt:45
10641 #, c-format
10642 msgid ""
10643 "Next you can choose default values to apply to all patrons you are importing "
10644 msgstr ""
10645 "Στη συνέχεια μπορείτε να επιλέξετε προκαθορισμένες τιμές για να εφαρμοστούν "
10646 "σε όλα τα μέλη που εισάγετε. "
10647
10648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/holidays.tt:31
10649 #, fuzzy, c-format
10650 msgid ""
10651 "Next you can choose if this event is a one time event or if it is "
10652 "repeatable. "
10653 msgstr ""
10654 "Στη συνέχεια μπορείτε να επιλέξετε αν αυτό το γεγονός θα γίνει μόνο μία φορά "
10655 "ή αν είναι επαναλαμβανόμενο. "
10656
10657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:22
10658 #, c-format
10659 msgid ""
10660 "Next you can choose whether a new item is created when receiving an issue"
10661 msgstr ""
10662 "Στη συνέχεια μπορείτε να επιλέξετε αν θα δημιουργείται ένα νέο τεκμήριο όταν "
10663 "παραλαμβάνετε ένα τεύχος"
10664
10665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/stage-marc-import.tt:22
10666 #, fuzzy, c-format
10667 msgid ""
10668 "Next you can choose whether or not to import the item data found in the MARC "
10669 "records (if the file you're loading is a bibliographic file)"
10670 msgstr ""
10671 "Στη συνέχεια μπορείτε να επιλέξετε αν θα είσαγετε ή όχι τα δεδομένα των "
10672 "τεκμηρίων που βρίσκονται μέσα στις εγγραφές MARC"
10673
10674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/stage-marc-import.tt:9
10675 #, c-format
10676 msgid ""
10677 "Next you will be presented with options for record matching and item imports "
10678 msgstr ""
10679 "Στη συνέχεια θα σας εμφανιστούν επιλογές για ταύτιση εγγραφών και εισαγωγές "
10680 "τεκμηρίων "
10681
10682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/course_reserves/course-reserves.tt:13
10683 #, c-format
10684 msgid ""
10685 "Next you will need to have all of your course instructors added as patrons."
10686 msgstr ""
10687
10688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/course_reserves/course-reserves.tt:15
10689 #, fuzzy, c-format
10690 msgid ""
10691 "Next you will want to add a couple of new authorized values for Departments "
10692 "and Terms."
10693 msgstr ""
10694 "Πρέπει πρώτα να προσθέσετε μία λίστα καθιερωμένων τιμών για να εμφανιστεί σε "
10695 "αυτό το μενού"
10696
10697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:62
10698 #, c-format
10699 msgid "Next, the Library Setup section includes additional library settings "
10700 msgstr ""
10701 "Στη συνέχεια, ο τομέας Ρύθμισης Βιβλιοθήκης περιλαμβάνει επιπρόσθετες "
10702 "ρυθμίσεις βιβλιοθήκης "
10703
10704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/overduerules.tt:24
10705 #, c-format
10706 msgid "Nicole Engard "
10707 msgstr "Nicole Engard "
10708
10709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:81
10710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:113
10711 #, fuzzy, c-format
10712 msgid "No Holds Allowed: No patron may put this book on hold."
10713 msgstr ""
10714 "Δεν Επιτρέπονται Κρατήσεις: Κανένα μέλος δεν μπορεί να κάνει κράτηση σε αυτό "
10715 "το βιβλίο."
10716
10717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/supplier.tt:21
10718 #, fuzzy, c-format
10719 msgid ""
10720 "None of these fields are required. They should only be entered if you want "
10721 "to keep track of your contact information within Koha."
10722 msgstr ""
10723 "Δεν απαιτείται κανένα από αυτά τα πεδία, πρέπει να εισάγονται αν θέλετε να "
10724 "παρακολουθείτε τις πληροφορίες επικοινωνίας μέσα στο Koha"
10725
10726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/matching-rules.tt:45
10727 #, c-format
10728 msgid "Normalization rule: Control-number"
10729 msgstr "Κανόνας κανονικοποίησης: Αριθμός-ελέγχου"
10730
10731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:79
10732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reserve/request.tt:47
10733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reserve/request.tt:49
10734 #, c-format
10735 msgid "Note"
10736 msgstr "Σημείωση"
10737
10738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes-upload.tt:17
10739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes-upload.tt:38
10740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/lateorders.tt:9
10741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/lateorders.tt:15
10742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:57
10743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/reserves_stats.tt:5
10744 #, fuzzy, c-format
10745 msgid "Note:"
10746 msgstr "Σημείωση:"
10747
10748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/oai_set_mappings.tt:17
10749 #, c-format
10750 msgid ""
10751 "Note: Actually, a condition is true if value in the corresponding subfield "
10752 "is strictly 'equal' or 'not equal' to what is defined if 'Value'. A record "
10753 "having 999$9 = 'XXX YYY' will not belong to a set where condition is 999$9 = "
10754 "'XXX'."
10755 msgstr ""
10756
10757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:47
10758 #, fuzzy, c-format
10759 msgid ""
10760 "Note: ISO 4217 changes from time to time therefore all currencies may not be "
10761 "supported. If you find one that is not supported, please file a bug with the "
10762 "Locale::Currency::Format author Tan D Nguyen &lt;tnguyen at cpan doe org&gt;"
10763 msgstr ""
10764 "Σημείωση: το ISO 4217 αλλάζει μερικές φορές και έτσι μπορεί να μην "
10765 "υποστηρίζονται όλα τα νομίσματα. Αν βρείτε κάποιο που δεν υποστηρίζεται, "
10766 "παρακαλούμε δηλώστε ένα Σφάλμα με Locale::Currency::Format author Tan D "
10767 "Nguyen &lt;tnguyen at cpan doe org&gt;."
10768
10769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:32
10770 #, c-format
10771 msgid ""
10772 "Note: If you have your AutoResumeSuspendedHolds preference set to \"Don't "
10773 "allow\" then you will not have the option to put an end date on the hold "
10774 "suspension."
10775 msgstr ""
10776
10777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/supplier.tt:33
10778 #, fuzzy, c-format
10779 msgid "Note: if you list prices and/or invoice prices, include tax."
10780 msgstr "Για Τιμές Λίστας και Τιμολογίου επιλέξτε το νόμισμα"
10781
10782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/supplier.tt:41
10783 #, fuzzy, c-format
10784 msgid "Notes are for internal use."
10785 msgstr "Οι σημειώσεις είναι για εσωτερική χρήση"
10786
10787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:41
10788 #, c-format
10789 msgid "Notices"
10790 msgstr "Ειδοποιήσεις"
10791
10792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:3
10793 #, fuzzy, c-format
10794 msgid "Notices & slips"
10795 msgstr "Σημειώσεις: %s"
10796
10797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/oai_sets.tt:3
10798 #, fuzzy, c-format
10799 msgid "OAI-PMH Sets Configuration"
10800 msgstr "08 Tape Configuration"
10801
10802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/oai_set_mappings.tt:3
10803 #, fuzzy, c-format
10804 msgid "OAI-PMH Sets Mappings Configuration"
10805 msgstr "08 Tape Configuration"
10806
10807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:109
10808 #, c-format
10809 msgid "ODUE (Overdue Notice) "
10810 msgstr "ODUE (Ειδοποίηση Εκπρόθεσμου) "
10811
10812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:61
10813 #, c-format
10814 msgid "OPAC"
10815 msgstr "OPAC"
10816
10817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:88
10818 #, fuzzy, c-format
10819 msgid "OPAC &gt; Login &gt; my messaging"
10820 msgstr "Πήγαινε εκεί: OPAC &gt; Σύνδεση &gt; τα μηνύματά μου"
10821
10822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/preferences.tt:28
10823 #, c-format
10824 msgid "OPAC:"
10825 msgstr "OPAC:"
10826
10827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branches.tt:17
10828 #, c-format
10829 msgid "Of the fields listed, only 'Library code' and 'Name' are required"
10830 msgstr ""
10831 "Από τα πεδία στη λίστα απαιτούνται μόνο το 'Κωδικός Βιβλιοθήκης' και το "
10832 "'Όνομα'"
10833
10834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branches.tt:36
10835 #, c-format
10836 msgid ""
10837 "Of the fields on the group form, 'Category code' and 'Name' are the only "
10838 "required fields"
10839 msgstr ""
10840 "Από τα πεδία στη φόρμα ομάδας, απαιτούνται μόνο τα 'Κωδικός κατηγορίας' και "
10841 "'Όνομα'"
10842
10843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/supplier.tt:16
10844 #, fuzzy, c-format
10845 msgid ""
10846 "Of these fields, only the vendor name is required. The rest of the "
10847 "information should be added to help with generating claim letters and "
10848 "invoices."
10849 msgstr ""
10850 "Από αυτά τα πεδία, απαιτείται μόνο το όνομα Προμηθευτή. Οι υπόλοιπες "
10851 "πληροφορίες πρέπει να προστεθούν για να βοηθήσουν στη δημιουργία γραμμάτων "
10852 "αξίωσης ή τιμολογίων"
10853
10854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/offline.tt:3
10855 #, fuzzy, c-format
10856 msgid "Offline Circulation"
10857 msgstr "Κυκλοφορία Υλικού Χωρίς Σύνδεση"
10858
10859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/offline_circ/list.tt:3
10860 #, fuzzy, c-format
10861 msgid "Offline circulation"
10862 msgstr "Κυκλοφορία Υλικού Χωρίς Σύνδεση"
10863
10864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-profile.tt:19
10865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-profile.tt:19
10866 #, c-format
10867 msgid ""
10868 "Offset describes what happens when the entire image is off center either "
10869 "vertically or horizontally and creep describes a condition where the "
10870 "distance between the labels changes across the page or up and down the page "
10871 msgstr ""
10872 "Το οφσετ περιγράφει τί συμβαίνει όταν ολόκληρη η εικόνα είναι εκτός του "
10873 "κέντρου είτε κάθετα είτε οριζόντια και ο ερπυσμός περιγράφει μία συνθήκη "
10874 "όπου η απόσταση μεταξύ των ετικετών αλλάζει δια μήκους της σελίδας ή πάνω "
10875 "και κάτω στη σελίδα. "
10876
10877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/matching-rules.tt:43
10878 #, c-format
10879 msgid "Offset: 0"
10880 msgstr "Οφσετ: 0"
10881
10882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/moredetail.tt:9
10883 #, c-format
10884 msgid ""
10885 "Often circulation staff need to change the status of an item to Lost or "
10886 "Damaged. This doesn't require you to edit the entire item record. Instead "
10887 "clicking on the item barcode on the checkout summary or checkin history will "
10888 "bring you to an item summary. You can also get to the item summary by "
10889 "clicking on the Items tab to the left of the bib detail page."
10890 msgstr ""
10891
10892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/picture-upload.tt:9
10893 #, c-format
10894 msgid ""
10895 "On each line in the text file enter the patron's card number followed by "
10896 "comma (or tab) and then the image file name "
10897 msgstr ""
10898 "Σε κάθε γραμμή στο αρχείο κειμένου εισάγετε τον αριθμό κάρτας του μέλους, "
10899 "κόμμα (ή στηλοθέτη)  και μετά το όνομα αρχείου της εικόνας "
10900
10901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:27
10902 #, fuzzy, c-format
10903 msgid ""
10904 "On overdue notices make sure to use &lt;&lt;items.content&gt;&gt; tags to "
10905 "print out the data related to all items that are overdue."
10906 msgstr ""
10907 "Σημαντικό: Στις ειδοποιήσεις εκπρόθεσμων σιγουρευτείτε να χρησιμοποιήσετε το "
10908 "&lt;&lt;items.content&gt;&gt; για να εκτυπώσετε όλα τα δεδομένα που "
10909 "σχετίζονται με αργοπορημένα αντίτυπα. Η άλλη επιλογή είναι αν "
10910 "χρησιμοποιήσετε τις ετικέτες &lt;item&gt;&lt;/item&gt; για να καλύψετε τη "
10911 "γραμμή ώστε να εκτυπωθούν πολλαπλές γραμμές"
10912
10913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/offline_circ/process_koc.tt:9
10914 #, fuzzy, c-format
10915 msgid "On the Circulation menu click 'Upload offline circulation file (.koc)'"
10916 msgstr "Φόρτωση Δεδομένων Κυκλοφορίας Υλικού Χωρίς Σύνδεση"
10917
10918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:17
10919 #, c-format
10920 msgid ""
10921 "On the Guarantor's record, all children and/or professionals will be listed"
10922 msgstr ""
10923 "Στην εγγραφή του Εγγυητή, θα είναι σε λίστα όλα τα παιδιά και/ή οι "
10924 "επαγγελματίες"
10925
10926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:14
10927 #, c-format
10928 msgid ""
10929 "On the patron record click More and choose Set Permissions to alter patron "
10930 "permissions"
10931 msgstr ""
10932 "Στην εγγραφή μέλους κάντε κλικ στο Περισσότερα και επιλέξτε το Ρύθμιση "
10933 "Εξουσιοδοτήσεων για να αλλάξετε τις εξουσιδοτήσεις του μέλους"
10934
10935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgetperiods.tt:15
10936 #, c-format
10937 msgid ""
10938 "On the screen listing the budget breakdown click the Edit button at the top "
10939 "and choose to Duplicate budget."
10940 msgstr ""
10941
10942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:96
10943 #, fuzzy, c-format
10944 msgid ""
10945 "On the summary page, you also have the option to edit the information that "
10946 "you entered about the basket by clicking the 'Edit basket header "
10947 "information' button, to delete the basket altogether by clicking the 'Delete "
10948 "this basket' button, or to export your basket as a CSV file by clicking the "
10949 "'Export this basket as CSV' button."
10950 msgstr ""
10951 "Επίσης στη σελίδα περίληψης έχετε την επιλογή να επεξεργαστείτε τις "
10952 "πληροφορίες που καταχωρίσατε για το καλάθι κάνοντας κλικ στο κουμπί "
10953 "'Επεξεργασία πληροφοριών επικεφαλίδας καλαθιού', να διαγράψετε το καλάθι "
10954 "κάνοντας κλικ στο 'Διαγραφή αυτού του καλαθιού', ή να εξάγετε το καλάθι σας "
10955 "σε ένα αρχείο CSV κάνοντας κλικ στο κουμπί 'Εξαγωγή αυτού του καλαθιού ως "
10956 "CSV'."
10957
10958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/oai_sets.tt:5
10959 #, c-format
10960 msgid "On this page you can create, modify and delete OAI-PMH sets"
10961 msgstr ""
10962
10963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/routing-lists.tt:7
10964 #, c-format
10965 msgid ""
10966 "On this tab you will be able to see and edit all of the routing lists that "
10967 "this patron is on."
10968 msgstr ""
10969
10970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tags/review.tt:17
10971 #, c-format
10972 msgid ""
10973 "Once a tag has been approved or rejected it will be moved to the appropriate "
10974 "list of tags. A summary of all tags will appear on the right of the screen."
10975 msgstr ""
10976 "Από τη στιγμή που αποδεχτείτε ή απορρίψετε μία ετικέτα, θα μεταφερθεί στην "
10977 "κατάλληλη λίστα ετικετών. Μία περίληψη όλων των ετικετών θα εμφανιστεί στα "
10978 "δεξιά της οθόνης."
10979
10980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/patron-attr-types.tt:55
10981 #, c-format
10982 msgid ""
10983 "Once added your attribute will appear on the list of attributes and also on "
10984 "the patron record add/edit form"
10985 msgstr ""
10986 "Μόλις προστεθεί η απόδοσή σας θα εμφανιστεί στη λίστα αποδόσεων και στην "
10987 "φόρμα προσθήκης/επεξεργασίας της εγγραφής μέλους"
10988
10989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/offline_circ/list.tt:9
10990 #, c-format
10991 msgid ""
10992 "Once all of the logs from all of the circulation computers are loaded you "
10993 "will be able to check them all or select just those you want to process into "
10994 "Koha."
10995 msgstr ""
10996
10997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:81
10998 #, fuzzy, c-format
10999 msgid ""
11000 "Once an item is added to the basket you will be presented with a basket "
11001 "summary."
11002 msgstr ""
11003 "Μόλις προστεθεί ένα αντίτυπο στο καλάθι θα σας εμφανιστεί η περίληψη του "
11004 "καλαθιού."
11005
11006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/paycollect.tt:55
11007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/pay.tt:55
11008 #, c-format
11009 msgid ""
11010 "Once clicked a new line item will be added to the account, showing the "
11011 "payment as reversed"
11012 msgstr ""
11013
11014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/returns.tt:67
11015 #, c-format
11016 msgid ""
11017 "Once confirmed the hold will show on the patron record and on the checkout "
11018 "screen under the 'Hold' tab."
11019 msgstr ""
11020 "Μόλις επιβεβαιωθεί, η κράτηση θα εμφανιστεί στην εγγραφή μέλους και στην "
11021 "οθόνη δανεισμού στην καρτέλα 'Κράτηση'"
11022
11023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:101
11024 #, fuzzy, c-format
11025 msgid ""
11026 "Once custom reports are saved to Koha, you can run them by going to the "
11027 "Saved Reports page and clicking the 'Actions' button to the right of the "
11028 "report and choosing 'Run'."
11029 msgstr ""
11030 "Μόλις ρυθμίσετε την πολιτική σας, μπορείτε να την ξερυθμίσετε κάνοντας κλικ "
11031 "στον σύνδεσμο 'Ξερύθμιση' στα δεξιά του κανόνα"
11032
11033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:81
11034 #, c-format
11035 msgid ""
11036 "Once everything is entered click the 'Save Report' button and you'll be "
11037 "presented with options to run it. Once a report is saved you do not have to "
11038 "recreate it you can simply find it on the Saved Reports page and run or edit "
11039 "it."
11040 msgstr ""
11041
11042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/offline_circ/list.tt:20
11043 #, c-format
11044 msgid "Once finished you will have a summary of all of your transactions"
11045 msgstr ""
11046
11047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:78
11048 #, c-format
11049 msgid "Once finished, click 'Save'"
11050 msgstr "Όταν ολοκληρώσετε, κάντε κλικ στο 'Αποθήκευση'"
11051
11052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes-upload.tt:30
11053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes.tt:30
11054 #, c-format
11055 msgid ""
11056 "Once quote selection is finished, simply click the 'Delete quote(s)' key."
11057 msgstr ""
11058
11059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes-upload.tt:21
11060 #, c-format
11061 msgid ""
11062 "Once the CSV file has been loaded into the temporary editing table, you may "
11063 "edit the quotes prior to saving them."
11064 msgstr ""
11065
11066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/acqcontract.tt:15
11067 #, c-format
11068 msgid "Once the contract is saved it will appear below the vendor information."
11069 msgstr ""
11070 "Μόλις αποθηκευτεί το συμβόλαιο θα εμφανιστεί κάτω από τις πληροφορίες "
11071 "προμηθευτή."
11072
11073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes.tt:12
11074 #, c-format
11075 msgid ""
11076 "Once the current quote pool has been loaded into the editing table, you may "
11077 "edit the quote source and text."
11078 msgstr ""
11079
11080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/image-manage.tt:13
11081 #, c-format
11082 msgid ""
11083 "Once the file is uploaded you will be presented with a confirmation message."
11084 msgstr "Μόλις φορτωθεί το αρχείο θα σας εμφανιστεί ένα μήνυμα επιβεβαίωσης."
11085
11086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/offline_circ/process_koc.tt:13
11087 #, fuzzy, c-format
11088 msgid "Once the file is uploaded, click the process the file"
11089 msgstr "Μόλις φορτωθεί το αρχείο, κάντε κλικ για να κατεργαστείτε το αρχείο"
11090
11091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/course_reserves/course.tt:11
11092 #, c-format
11093 msgid ""
11094 "Once the instructor you want appears just click their name and they will be "
11095 "added. You can repeat this for all instructors on this course. Each "
11096 "instructor will appear above the search box and can be removed by clicking "
11097 "the 'Remove' link to the right of their name."
11098 msgstr ""
11099
11100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/offline.tt:27
11101 #, fuzzy, c-format
11102 msgid "Once the item is checked out it will appear below the patron's info."
11103 msgstr ""
11104 "Μόλις αποθηκευτεί το συμβόλαιο θα εμφανιστεί κάτω από τις πληροφορίες "
11105 "προμηθευτή."
11106
11107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/virtualshelves/shelves.tt:38
11108 #, c-format
11109 msgid ""
11110 "Once the list is saved it will accessible from the Lists page and from the "
11111 "'Add to' menu at the top of the search results."
11112 msgstr ""
11113 "Μόλις αποθηκευτεί η λίστα θα είναι προσβάσιμη από τη σελίδα Λίστες και από "
11114 "το μενού 'Προσθήκη σε' στην κορυφή των αποτελεσμάτων αναζήτησης."
11115
11116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/offline.tt:29
11117 #, c-format
11118 msgid ""
11119 "Once the system is back online visit the Synchronize page on the Offline "
11120 "Circulation module and click 'Upload transactions'"
11121 msgstr ""
11122
11123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes-upload.tt:37
11124 #, c-format
11125 msgid ""
11126 "Once you are satisfied with the quotes, click the 'Save quotes' button in "
11127 "the toolbar and the quotes will be saved."
11128 msgstr ""
11129
11130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tt:78
11131 #, c-format
11132 msgid ""
11133 "Once you choose that you will be brought to a Z39.50 search window to search "
11134 "other libraries for the record in question."
11135 msgstr ""
11136 "Μόλις το επιλέξετε θα μεταφερθείτε σε ένα παράθυρο αναζήτησης Z39.50 για να "
11137 "αναζητήσετε σε άλλες βιβλιοθήκες τη συγκεκριμένη εγγραφή."
11138
11139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/lateorders.tt:11
11140 #, fuzzy, c-format
11141 msgid ""
11142 "Once you filter your orders to show you the things you consider to be late, "
11143 "you will be presented with a list of these items."
11144 msgstr ""
11145 "Μόλις φιλτράρετε τις παραγγελίες ώστε να εμφανίζουν τα πράγματα που θεωρείτε "
11146 "αργοπορημένα θα σας εμφανιστεί μία λίστα με αυτά τα τεκμήρια."
11147
11148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-batch.tt:17
11149 #, c-format
11150 msgid ""
11151 "Once you have added all of the items click the 'Done' button. The resulting "
11152 "page will list the items you have selected."
11153 msgstr ""
11154 "Μόλις προσθέσετε όλα τα τεκμήρια κάντε κλικ στο κουμπί 'Έγινε'. Η σελίδα "
11155 "αποτελεσμάτων θα σας δείξει τα τεκμήρια που επιλέξατε."
11156
11157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patron_lists/lists.tt:15
11158 #, fuzzy, c-format
11159 msgid ""
11160 "Once you have all of the patrons you would like to add you can click the "
11161 "'Update' button to save them to the list."
11162 msgstr ""
11163 "Μόλις κάνετε τις επεξεργασίες σας (μέσω οποιασδήποτε μεθόδου) μπορείτε να "
11164 "κάνετε κλικ στο 'Αποθήκευση' πάνω αριστερά από τον επεξεργαστή."
11165
11166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:40
11167 #, c-format
11168 msgid ""
11169 "Once you have checked out all of the items for the patron you can print them "
11170 "a receipt by choosing one of two methods."
11171 msgstr ""
11172 "Μόλις δανείσετε όλα τα τεκμήρια στο μέλος μπορείτε να τα εκτυπώσετε σε μία "
11173 "απόδειξη επιλέγοντας μία από τις δύο μεθόδους."
11174
11175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/suggestion/suggestion.tt:37
11176 #, fuzzy, c-format
11177 msgid ""
11178 "Once you have clicked 'Submit' the suggestion will be moved to the matching "
11179 "tab. The status will also be updated on the patron's account in the OPAC and "
11180 "an email notice will be sent to the patron using the template that matches "
11181 "the status you have chosen."
11182 msgstr ""
11183 "Μόλις κάνετε κλικ στο 'Υποβολή' η πρόταση θα μεταφερθεί στην αντίστοιχη "
11184 "καρτέλα. Επίσης, η κατάσταση θα ενημερωθεί στον λογαριασμό μέλους στον OPAC "
11185 "και θα σταλεί με email μία ειδοποίηση στο μέλος με το πρότυπο που ταιριάζει "
11186 "με την κατάσταση που επιλέξατε."
11187
11188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/merge.tt:11
11189 #, fuzzy, c-format
11190 msgid ""
11191 "Once you have completed your selections click the 'merge' button. The "
11192 "primary record will now contain the data you chose for it and the second "
11193 "record will be deleted."
11194 msgstr ""
11195 "Μόλις ολοκληρώσετε τις επιλογές σας κάντε κλικ στο κουμπί 'συγχώνευση'. Η "
11196 "βασική εγγραφή θα εμφανίσει τα δεδομένα που επιλέξατε και η δεύτερη θα "
11197 "διαγραφεί."
11198
11199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/virtualshelves/shelves.tt:66
11200 #, fuzzy, c-format
11201 msgid ""
11202 "Once you have completed your selections click the 'merge' button. The "
11203 "primary record will now show the data you chose for it as well as all of the "
11204 "items/holdings from both bib records, and the second record will be deleted."
11205 msgstr ""
11206 "Μόλις ολοκληρώσετε τις επιλογές σας κάντε κλικ στο κουμπί 'συγχώνευση'. Η "
11207 "βασική εγγραφή θα εμφανίσει τα δεδομένα που επιλέξατε και η δεύτερη θα "
11208 "διαγραφεί."
11209
11210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/merge.tt:17
11211 #, c-format
11212 msgid ""
11213 "Once you have completed your selections click the 'merge' button. The "
11214 "primary record will now show the data you chose for it, and the second "
11215 "record will be deleted."
11216 msgstr ""
11217 "Μόλις ολοκληρώσετε τις επιλογές σας κάντε κλικ στο κουμπί 'συγχώνευση'. Η "
11218 "βασική εγγραφή θα εμφανίσει τα δεδομένα που επιλέξατε και η δεύτερη θα "
11219 "διαγραφεί."
11220
11221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/course_reserves/course.tt:5
11222 #, c-format
11223 msgid ""
11224 "Once you have completed your set up for Course Reserves you can start "
11225 "creating courses and adding titles to the reserve list."
11226 msgstr ""
11227
11228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/oai_sets.tt:30
11229 #, c-format
11230 msgid ""
11231 "Once you have configured all your sets, you have to build the sets. This is "
11232 "done by calling the script misc/migration_tools/build_oai_sets.pl."
11233 msgstr ""
11234
11235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:43
11236 #, c-format
11237 msgid ""
11238 "Once you have created at least one CSV Profile an 'Edit profile' tab will "
11239 "appear next to the 'New profile' button."
11240 msgstr ""
11241 "Μόλις δημιουργήσετε το λιγότερ ένα CSV Προφίλ θα εμφανιστεί μία καρτέλα "
11242 "'Επεξεργασία προφίλ' σίπλα στο κουμπί 'Νέο προφίλ'."
11243
11244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/import_borrowers.tt:41
11245 #, c-format
11246 msgid ""
11247 "Once you have created your file, you can use the Patron Import Tool to bring "
11248 "the data into Koha."
11249 msgstr ""
11250 "Μόλις δημιουργήσετε το αρχείο, μπορείτε να χρησιμοποιήσετε το Εργαλείο "
11251 "Εισαγωγής Μελών για να φέρετε τα δεδομένα στο Koha."
11252
11253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:64
11254 #, fuzzy, c-format
11255 msgid ""
11256 "Once you have entered the info about the item, you need to enter the "
11257 "Accounting information."
11258 msgstr ""
11259 "Μόλις εισάγετε τις πληροφορίες του τεκμηρίου πρέπει να εισάγετε τις "
11260 "Λογιστικές πληροφορίες."
11261
11262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/serials-edit.tt:20
11263 #, c-format
11264 msgid "Once you have entered your info you can click 'Save'"
11265 msgstr "Μόλις εισάγετε τις απαραίτητες πληροφορίες κάντε κλικ στο 'Αποθήκευση'"
11266
11267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/inventory.tt:13
11268 #, c-format
11269 msgid ""
11270 "Once you have found the items on your shelves you can return to this list "
11271 "and check off the items you found to have the system update the last seen "
11272 "date to today."
11273 msgstr ""
11274 "Μόλις βρείτε τα τεκμήρια στα ράφια σας μπορείτε να επιστρέψετε σε αυτή τη "
11275 "λίστα και να ελέγξετε τα τεκμήρια που βρήκατε για να ενημερώσετε το σύστημα "
11276 "ότι είναι η σημερινή η τελευταία ημέρα που τα είδατε."
11277
11278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/modborrowers.tt:15
11279 #, fuzzy, c-format
11280 msgid ""
11281 "Once you have made the changes you want, you can click 'Save' and Koha will "
11282 "present you with the changed patron records."
11283 msgstr ""
11284 "Μόλις κάνετε τις αλλαγές θα σας παρουσιαστούν τα τεκμήρια που προκύπτουν."
11285
11286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/batchMod.tt:13
11287 #, c-format
11288 msgid ""
11289 "Once you have made you changes you will be presented with the resulting "
11290 "items."
11291 msgstr ""
11292 "Μόλις κάνετε τις αλλαγές θα σας παρουσιαστούν τα τεκμήρια που προκύπτουν."
11293
11294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tt:80
11295 #, c-format
11296 msgid ""
11297 "Once you have made your edits (via either method) you can click 'Save' at "
11298 "the top left of the editor."
11299 msgstr ""
11300 "Μόλις κάνετε τις επεξεργασίες σας (μέσω οποιασδήποτε μεθόδου) μπορείτε να "
11301 "κάνετε κλικ στο 'Αποθήκευση' πάνω αριστερά από τον επεξεργαστή."
11302
11303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgetperiods.tt:35
11304 #, fuzzy, c-format
11305 msgid ""
11306 "Once you have made your edits, click the 'Save Changes' button. You will be "
11307 "brought to a list of your existing budgets."
11308 msgstr ""
11309 "Μόλις κάνετε τις αλλαγές σας, κάντε κλικ στο κουμπί 'Αποθήκευση Αλλαγών'. Θα "
11310 "σας μεταφερθείτε σε μία λίστα με τα υπάρχοντα κονδύλιά σας."
11311
11312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/selectbranchprinter.tt:9
11313 #, c-format
11314 msgid ""
11315 "Once you have saved your changes you new library will appear in the top "
11316 "right."
11317 msgstr ""
11318 "Μόλις αποθηκεύσετε τις αλλαγές, η νέα σας βιβλιοθήκη θα εμφανιστεί πάνω "
11319 "δεξιά."
11320
11321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-profile.tt:29
11322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-profile.tt:29
11323 #, c-format
11324 msgid ""
11325 "Once you have saved your new profile, you can return to the list of "
11326 "templates and choose to edit the template that this profile is for."
11327 msgstr ""
11328 "Μόλις αποθηκεύσεστε το νέο σας προφίλ, μπορείτε να επιστρέψετε στη λίστα με "
11329 "τα πρότυπα και επιλέξετε να επεξεργαστείτε το πρότυπο στο οποίο είναι αυτό "
11330 "το προφίλ."
11331
11332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/merge.tt:9
11333 #, c-format
11334 msgid ""
11335 "Once you have selected the records you want to merge, click the 'Merge "
11336 "selected items' button. You will be asked which of the two records you would "
11337 "like to keep as your primary record and which will be deleted after the "
11338 "merge."
11339 msgstr ""
11340 "Μόλις επιλέξετε τις εγγραφές που θέλετε να συγχωνεύσετε, κάντε κλικ στο "
11341 "κουμπί 'Συγχώνευση επιλεγμένων εγγραφών'. Θα ερωτηθείτε ποια από τις δύο "
11342 "εγγραφές θέλετε να κρατήσετε ως βασική εγγραφή και ποια θέλετε να διαγραφεί "
11343 "μετά τη συγχώνευση."
11344
11345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/virtualshelves/shelves.tt:60
11346 #, fuzzy, c-format
11347 msgid ""
11348 "Once you have selected the records you want to merge, click the 'Merge "
11349 "selected items' button. You will be asked which of the two records you would "
11350 "like to keep as your primary record and which will be deleted after the "
11351 "merge. If the records were created using different frameworks, Koha will "
11352 "also ask you what Framework you would like the newly merged record to use."
11353 msgstr ""
11354 "Μόλις επιλέξετε τις εγγραφές που θέλετε να συγχωνεύσετε, κάντε κλικ στο "
11355 "κουμπί 'Συγχώνευση επιλεγμένων εγγραφών'. Θα ερωτηθείτε ποια από τις δύο "
11356 "εγγραφές θέλετε να κρατήσετε ως βασική εγγραφή και ποια θέλετε να διαγραφεί "
11357 "μετά τη συγχώνευση."
11358
11359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/mainpage.tt:6
11360 #, c-format
11361 msgid ""
11362 "Once you have set up patron categories, you should create a new user in "
11363 "&quot;Patrons&quot; with super librarian privileges. Then use that user to "
11364 "log in rather than the root user set up as part of installation."
11365 msgstr ""
11366 "Μόλις ρυθμίσετε τις κατηγορίες μελών, πρέπει να δημιουργήσετε ένα νέο χρήστη "
11367 "στο &quot;Μέλη&quot; με προνόμια ύπερ βιβλιοθηκονόμου. Τότε χρησιμοποιήστε "
11368 "αυτόν τον χρήστη για να συνδεθείτε αντί για αυτό της βάσης που δημιουργήθηκε "
11369 "ως μέρος της εγκατάστασης."
11370
11371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/manage-marc-import.tt:5
11372 #, c-format
11373 msgid ""
11374 "Once you have staged your records for import you can complete the import "
11375 "using this tool."
11376 msgstr ""
11377 "Μόλις οργανώσετε τις εγγραφές προς εισαγωγή μπορείτε να ολοκληρώσετε την "
11378 "εισαγωγή χρησιμοποιώντας αυτό το εργαλείο."
11379
11380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/modborrowers.tt:7
11381 #, c-format
11382 msgid ""
11383 "Once you have the file loaded or the barcodes scanned click 'Continue.' You "
11384 "will be presented with a list of the patrons and the changes you can make."
11385 msgstr ""
11386
11387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/batchMod.tt:23
11388 #, c-format
11389 msgid ""
11390 "Once you have your file uploaded or the barcodes scanned you can click "
11391 "'Continue.'"
11392 msgstr ""
11393
11394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/roadtype.tt:7
11395 #, c-format
11396 msgid ""
11397 "Once you submit the form, your new road type will be listed on the Road "
11398 "Types page"
11399 msgstr ""
11400 "Μόλις υποβάλετε τη φόρμα, ο νέος τύπος δρόμου θα εμφανιστεί στη σελίδα Τύποι "
11401 "Δρόμου."
11402
11403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:98
11404 #, fuzzy, c-format
11405 msgid ""
11406 "Once you're sure your basket is complete, you can click 'Close this basket' "
11407 "button to indicate that this basket is complete and has been sent to the "
11408 "vendor."
11409 msgstr ""
11410 "Μόλις είστε σίγουροι ότι το καλάθι σας είναι ολοκληρωμένο μπορείτε να κάνετε "
11411 "κλικ στο 'Κλείσιμο αυτού του καλαθιού' για να υποδείξετε ότι το καλάθι είναι "
11412 "ολοκληρωμένο και έχει σταλεί στον προμηθευτή."
11413
11414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tt:63
11415 #, c-format
11416 msgid ""
11417 "Once you've finished, click the 'Save' button at the top and choose whether "
11418 "you want to save and view the bib record you have created or continue on to "
11419 "add/edit items attached to the record "
11420 msgstr ""
11421 "Μόλις ολοκληρώσετε, κάντε κλικ στο 'Αποθήκευση' στην κορυφή και επιλέξτε αν "
11422 "θέλετε να αποθηκεύσετε και να δείτε τη βιβλιογραφική εγγραφή που "
11423 "δημιουργήσατε ή να συνεχίσετε στην προσθήκη/επεξεργασία αντιτύπων. "
11424
11425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/authorities.tt:25
11426 #, c-format
11427 msgid ""
11428 "Once you've made the necessary edits, simply click 'Save' and all of the "
11429 "records that use this authority record will be updated."
11430 msgstr ""
11431 "Μόλις κάνετε όλες τις απαραίτητες αλλαγές, κάντε κλικ στο 'Αποθήκευση' και "
11432 "όλες οι εγγραφές που χρησιμοποιούν αυτή την εγγραφή καθιερωμένου όρου θα "
11433 "ενημερωθούν."
11434
11435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbooks.tt:31
11436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tt:36
11437 #, c-format
11438 msgid ""
11439 "Once you've opened a blank framework or imported a record via Z39.50 you "
11440 "will be presented with the form to continue cataloging"
11441 msgstr ""
11442 "Μόλις ανοίξετε ένα κενό πλαίσιο ή εισάγετε μία εγγραφή μέσω του Z39.50 θα "
11443 "σας παρουσιαστεί μία φόρμα για να συνεχίσετε την καταλογογράφηση"
11444
11445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:28
11446 #, fuzzy, c-format
11447 msgid ""
11448 "Once your Framework appears on the screen you can edit or delete each field "
11449 "by following the instructions for editing subfields"
11450 msgstr ""
11451 "Μόλις το Πλαίσιο εμφανιστεί στην οθόνη μπορείτε να επεξεργαστείτε ή να "
11452 "διαγράψετε κάθε πεδίο ακολουθώντας τις οδηγίες για επεξεργασία"
11453
11454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:23
11455 #, fuzzy, c-format
11456 msgid ""
11457 "Once your Framework is added click 'MARC structure' to the right of it on "
11458 "the list of Frameworks "
11459 msgstr ""
11460 "Μόλις το Πλαίσιό σας προστεθεί κάντε κλικ στο 'Δομή MARC' στα δεξιά του στη "
11461 "λίστα Πλαισίων "
11462
11463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:5
11464 #, c-format
11465 msgid ""
11466 "Once your basket is created you are presented with several options for "
11467 "adding items to the order."
11468 msgstr ""
11469 "Μόλις δημιουργηθεί το καλάθι θα σας εμφανιστούν διάφορες επιλογές για "
11470 "προσθήκη τεκμηρίων προς παραγγελία."
11471
11472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqplan.tt:13
11473 #, fuzzy, c-format
11474 msgid ""
11475 "Once your changes are made, click the 'Save' button. If you would like to "
11476 "export your data as a CSV file you can do so by entering a file name in the "
11477 "'Output to a file named' field and clicking the 'Output' button."
11478 msgstr ""
11479 "Μόλις κάνετε τις αλλαγές σας, κάντε κλικ στο κουμπί 'Αποθήκευση'. Αν θέλετε "
11480 "να εξάγετε τα δεδομένα σε ένα αρχείο CSV μπορείτε να το κάνετε εισάγοντας "
11481 "ένα όνομα αρχείου στο πεδίο 'Απόδοση σε ένα αρχείο με το όνομα' και κάνοντας "
11482 "κλικ στο κουμπί 'Απόδοση'."
11483
11484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/course_reserves/course.tt:15
11485 #, c-format
11486 msgid ""
11487 "Once your course is saved it will show on the main course reserves page and "
11488 "be searchable by any field in the course."
11489 msgstr ""
11490
11491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/offline.tt:15
11492 #, c-format
11493 msgid ""
11494 "Once your data is downloaded you will see the dates your data was last "
11495 "synced to the right of each data set."
11496 msgstr ""
11497
11498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reserve/request.tt:39
11499 #, c-format
11500 msgid ""
11501 "Once your hold is placed, if you'd like to have Koha forget that you used "
11502 "the 'Search to Hold' function, you can choose to have Koha 'forget' the "
11503 "patron's name by clicking the arrow to the right of the 'Place Hold' button "
11504 "on the search results and choosing the 'Forget' option."
11505 msgstr ""
11506
11507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/manage-marc-import.tt:25
11508 #, c-format
11509 msgid ""
11510 "Once your import is complete a link to the new bib records will appear to "
11511 "the right of each title that was imported"
11512 msgstr ""
11513 "Μόλις ολοκληρωθή η εισαγωγή θα εμφανιστεί ένας σύνδεσμος προς τις "
11514 "βιβλιογραφικές εγγραφές στα δεξιά του κάθε τίτλου που εισήχθη."
11515
11516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:95
11517 #, c-format
11518 msgid ""
11519 "Once your policy is set, you can unset it by clicking the 'Unset' link to "
11520 "the right of the rule"
11521 msgstr ""
11522 "Μόλις ρυθμίσετε την πολιτική σας, μπορείτε να την ξερυθμίσετε κάνοντας κλικ "
11523 "στον σύνδεσμο 'Ξερύθμιση' στα δεξιά του κανόνα"
11524
11525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:29
11526 #, fuzzy, c-format
11527 msgid ""
11528 "Once your report is saved it will appear on the 'Use Saved' page with all "
11529 "other saved reports."
11530 msgstr ""
11531 "Μόλις αποθηκευτεί το συμβόλαιο θα εμφανιστεί κάτω από τις πληροφορίες "
11532 "προμηθευτή."
11533
11534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-layout.tt:26
11535 #, c-format
11536 msgid "One can be the patron image which you can resize to meet your needs."
11537 msgstr ""
11538 "Το ένα μπορεί να είναι η εικόνα μέλους που μπορείτε να αλλάξετε το μέγεθος "
11539 "για να ικανοποιήσετε τις ανάγκες σας."
11540
11541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/cities.tt:11
11542 #, c-format
11543 msgid ""
11544 "One you click Submit, your city will be saved and will be listed on the "
11545 "Cities and Towns page."
11546 msgstr ""
11547 "Μόλις κάνετε κλικ στο Υποβολή, η πόλη σας θα αποθηκευτεί και θα εμφανιστεί "
11548 "στη σελίδα Πόλεις και Περιοχές"
11549
11550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/edithelp.tt:28
11551 #, c-format
11552 msgid "Online Help"
11553 msgstr "Ηλεκτρονική Βοήθεια"
11554
11555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/edithelp.tt:2
11556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/nohelp.tt:3
11557 #, fuzzy, c-format
11558 msgid "Online help"
11559 msgstr "Ηλεκτρονική Βοήθεια"
11560
11561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:102
11562 #, c-format
11563 msgid ""
11564 "Open the patron you want to use as your base (the patron you want to "
11565 "duplicate information from)"
11566 msgstr ""
11567 "Ανοίξτε το μέλος που θέλετε να χρησιμοποιήσετε ως βάση (το μέλος από το "
11568 "οποίο θέλετε να αντιγράψετε πληροφορίες)"
11569
11570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/itemtypes.tt:20
11571 #, c-format
11572 msgid "Or you can just have no image associated with the item type"
11573 msgstr "Ή μπορείτε να μην έχετε εικόνα για τον τύπο τεκμηρίου"
11574
11575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/newordersuggestion.tt:3
11576 #, fuzzy, c-format
11577 msgid "Order from Purchase Suggestion"
11578 msgstr "Παραγγελία από Πρόταση Αγοράς"
11579
11580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/neworderempty.tt:3
11581 #, fuzzy, c-format
11582 msgid "Order from a New Empty Record"
11583 msgstr "Παραγγελία από μία Νέα Κενή Εγγραφή"
11584
11585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/addorderiso2709.tt:3
11586 #, fuzzy, c-format
11587 msgid "Order from a Staged File"
11588 msgstr "Από ένα οργανωμένο αρχείο"
11589
11590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/neworderbiblio.tt:3
11591 #, fuzzy, c-format
11592 msgid "Order from an Existing Record"
11593 msgstr "Παραγγελία από μία Υπάρχουσα Εγγραφή"
11594
11595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/z3950_search.tt:3
11596 #, fuzzy, c-format
11597 msgid "Order from an External Source"
11598 msgstr "Παραγγελία από εξωτερική πηγή"
11599
11600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/newordersuggestion.tt:14
11601 #, c-format
11602 msgid ""
11603 "Orders added to the basket in this way will notify the patron via email that "
11604 "their suggestion has been ordered and will update the patron's 'My purchase "
11605 "suggestions' page in the OPAC."
11606 msgstr ""
11607
11608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/parcels.tt:5
11609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/parcel.tt:5
11610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/orderreceive.tt:5
11611 #, c-format
11612 msgid ""
11613 "Orders can be received from the vendor information page or the vendor search "
11614 "results page."
11615 msgstr ""
11616 "Οι παραγγελίες μπορούν να παραληφθούν από τη σελίδα πληροφοριών προμηθευτή ή "
11617 "τη σελίδα αποτελεσμάτων αναζήτησης προμηθευτή."
11618
11619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:11
11620 #, c-format
11621 msgid ""
11622 "Organization = An organization that can have Professional patrons attached "
11623 "to it"
11624 msgstr ""
11625 "Οργανισμός = Ένας οργανισμός στον οποίο μπορούμε να επισυνάψουμε μέλη "
11626 "Επαγγελματίες"
11627
11628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/categorie.tt:25
11629 #, c-format
11630 msgid "Organizational "
11631 msgstr "Οργανισμός "
11632
11633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/categorie.tt:27
11634 #, c-format
11635 msgid ""
11636 "Organizational patrons are organizations. Organizations can be used as "
11637 "guarantors for Professional patrons."
11638 msgstr ""
11639 "Τα μέλη οργανισμοί είναι οργανισμοί.  Οι οργανισμοί μπορούν αν "
11640 "χρησιμοποιηθούν ως εγγυητές σε μέλη Επαγγελματίες."
11641
11642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/classsources.tt:20
11643 #, fuzzy, c-format
11644 msgid "Other/Generic Classification"
11645 msgstr "Άλλη Ταξινόμηση"
11646
11647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:37
11648 #, fuzzy, c-format
11649 msgid "Overdue Notice Markup"
11650 msgstr "Markup Ειδοποίησης"
11651
11652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/overduerules.tt:3
11653 #, c-format
11654 msgid "Overdue Notice/Status Triggers"
11655 msgstr "Ειδοποίηση Εκπρόθεσμων/Κατάσταση Ενεργοποίησης"
11656
11657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/overdue.tt:3
11658 #, c-format
11659 msgid "Overdues"
11660 msgstr "Εκπρόθεσμα"
11661
11662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/branchoverdues.tt:3
11663 #, c-format
11664 msgid "Overdues with fines"
11665 msgstr "Εκπρόθεσμα με πρόστιμα"
11666
11667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:149
11668 #, c-format
11669 msgid "Override blocked renewals"
11670 msgstr "Παράβλεψη μπλοκαρισμένων ανανεώσεων"
11671
11672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:125
11673 #, fuzzy, c-format
11674 msgid "PAY = Payment"
11675 msgstr "Πληρωμή"
11676
11677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-home.tt:15
11678 #, c-format
11679 msgid ""
11680 "PDF - Readable by any standard PDF reader, making labels printable directly "
11681 "on a printer&nbsp;"
11682 msgstr ""
11683 "PDF - Συμβατό με κάθε βασικό PDF reader, καθιστώντας τις ετικέτες "
11684 "εκτυπώσιμες από έναν οποιοδήποτε εκτυπωτήr&nbsp;"
11685
11686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/patron-attr-types.tt:3
11687 #, fuzzy, c-format
11688 msgid "Patron Attribute Types"
11689 msgstr "Τύποι απόδοσης μελών"
11690
11691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/home.tt:3
11692 #, c-format
11693 msgid "Patron Card Creator"
11694 msgstr "Δημιουργός Καρτών Μελών"
11695
11696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/categorie.tt:3
11697 #, fuzzy, c-format
11698 msgid "Patron Categories"
11699 msgstr "Κατηγορίες μελών"
11700
11701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:18
11702 #, c-format
11703 msgid "Patron Permissions Defined"
11704 msgstr "Καθορισμός Εξουσιοδοτήσεων Μελών"
11705
11706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:5
11707 #, c-format
11708 msgid ""
11709 "Patron Permissions are used to allow staff members access to the staff "
11710 "client."
11711 msgstr ""
11712 "Οι εξουσιοδοτήσεις μελών χρησιμοποιούνται για να επιτρέψουν στο προσωπικό να "
11713 "έχουν πρόσβαση στη διεπαφή προσωπικού."
11714
11715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/patron-attr-types.tt:66
11716 #, c-format
11717 msgid "Patron attribute type code"
11718 msgstr "Κωδικός τύπου απόδοσης μέλους"
11719
11720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/patron-attr-types.tt:5
11721 #, c-format
11722 msgid ""
11723 "Patron attributes can be used to define custom fields to associate with your "
11724 "patron records. In order to enable the use of custom fields you need to set "
11725 "the ExtendedPatronAttributes system preference."
11726 msgstr ""
11727 "Οι αποδόσεις μελών μπορούν να χρησιμοποιηθούν για να καθορίσουν "
11728 "προσαρμοσμένα πεδία τα οποία θα σχετίζονται με τις εγγραφές μελών. Για να "
11729 "ενεργοποιήσετε τη χρήση των προσαρμοσμένων πεδίων πρέπει να ρυθμίσετε την "
11730 "προτίμηση συστήματος ExtendedPatronAttributes."
11731
11732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/categorie.tt:5
11733 #, c-format
11734 msgid ""
11735 "Patron categories allow you to organize your patrons into different roles, "
11736 "age groups, and patron types."
11737 msgstr ""
11738 "Οι κατηγορίες μελών σας επιτρέπουν να οργανώσετε τα μέλη σας σε "
11739 "διαφορετικούς ρόλους, ηλικιακές ομάδες και τύπους μελών."
11740
11741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:5
11742 #, c-format
11743 msgid "Patron categories belong to one of six overreaching categories in Koha."
11744 msgstr ""
11745 "Οι κατηγορίες μελών ανήκουν σε μία από τις έξι βασικές κατηγορίες του Koha."
11746
11747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/categorie.tt:63
11748 #, fuzzy, c-format
11749 msgid ""
11750 "Patron categories can also have a maximum age (in years) associated with "
11751 "them (such as children), enter this age in the 'Upperage limit' "
11752 msgstr ""
11753 "Οι κατηγορίες μελών μπορούν να έχουν επίσης ανώτατο όριο ηλικίας (σε έτη) "
11754 "που να σχετίζεται με αυτά (όπως π.χ. παιδιά), εισάγετε αυτή την ηλικία στο "
11755 "'Ανώτατο όριο ηλικίας' "
11756
11757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/readingrec.tt:3
11758 #, fuzzy, c-format
11759 msgid "Patron circulation history"
11760 msgstr "Ιστορικό Κυκλοφορίας Υλικού Μέλους"
11761
11762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:3
11763 #, fuzzy, c-format
11764 msgid "Patron details"
11765 msgstr "Στοιχεία Μέλους"
11766
11767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/files.tt:3
11768 #, fuzzy, c-format
11769 msgid "Patron files"
11770 msgstr "Πρόστιμα Μελών"
11771
11772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/boraccount.tt:3
11773 #, fuzzy, c-format
11774 msgid "Patron fines"
11775 msgstr "Πρόστιμα Μελών"
11776
11777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:68
11778 #, c-format
11779 msgid "Patron has been barred from the library "
11780 msgstr "Το μέλος έχει αποκλειστεί από τη βιβλιοθήκη "
11781
11782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:90
11783 #, c-format
11784 msgid "Patron has outstanding fines"
11785 msgstr "Το μέλος έχει εκκρεμή πρόστιμα"
11786
11787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:96
11788 #, c-format
11789 msgid "Patron has too many things checked out"
11790 msgstr "Το μέλος έχει πάρα πολλούς δανεισμούς."
11791
11792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/picture-upload.tt:5
11793 #, c-format
11794 msgid ""
11795 "Patron images can be uploaded in bulk if you are allowing patron images to "
11796 "be attached to patron records. These images can also be used when creating "
11797 "patron cards."
11798 msgstr ""
11799 "Οι εικόνες μελών μπορούν να φορτωθούν μαζικά αν επιτρέπετε να γίνεται "
11800 "προσάρτησή τους σε εγγραφές μελών. Αυτές οι εικόνες μπορούν επίσης να "
11801 "χρησιμοποιηθούν όταν δημιουργείτε κάρτες μελών."
11802
11803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/import_borrowers.tt:3
11804 #, fuzzy, c-format
11805 msgid "Patron import"
11806 msgstr "Εισαγωγή Μελών"
11807
11808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patron_lists/lists.tt:3
11809 #, fuzzy, c-format
11810 msgid "Patron lists"
11811 msgstr "Κατάσταση μέλους"
11812
11813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patron_lists/lists.tt:5
11814 #, c-format
11815 msgid ""
11816 "Patron lists are a way to store a group of patrons for easy modification via "
11817 "the batch patron modification tool or reporting."
11818 msgstr ""
11819
11820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:73
11821 #, c-format
11822 msgid "Patron needs to confirm their address "
11823 msgstr "Τα μέλη χρειάζεται να επιβεβαιώσουν τη διεύθυνσή τους "
11824
11825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/notices.tt:3
11826 #, fuzzy, c-format
11827 msgid "Patron notices"
11828 msgstr "Ειδοποιήσεις Μελών"
11829
11830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:63
11831 #, c-format
11832 msgid "Patron owes too much in fines "
11833 msgstr "Το μέλος χρωστάει πολλά σε πρόστιμα "
11834
11835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-password.tt:5
11836 #, c-format
11837 msgid ""
11838 "Patron passwords are not recoverable. The stars show on the patron detail "
11839 "next to the Password label are always there even if a password isn't set. If "
11840 "a patron forgets their password the only option is to reset their password. "
11841 "To change the patron's password, click the 'Change Password' button"
11842 msgstr ""
11843
11844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:3
11845 #, fuzzy, c-format
11846 msgid "Patron permissions"
11847 msgstr "Εξουσιοδοτήσεις Μελών"
11848
11849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/routing-lists.tt:3
11850 #, fuzzy, c-format
11851 msgid "Patron routing lists"
11852 msgstr "Διαχείριση λιστών δρομολόγησης"
11853
11854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member.tt:3
11855 #, fuzzy, c-format
11856 msgid "Patron search"
11857 msgstr "Αναζήτηση Μέλους"
11858
11859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/statistics.tt:3
11860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/borrowers_stats.tt:3
11861 #, fuzzy, c-format
11862 msgid "Patron statistics"
11863 msgstr "Στατιστικά στοιχεία μελών"
11864
11865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/members-home.tt:3
11866 #, c-format
11867 msgid "Patrons"
11868 msgstr "Μέλη"
11869
11870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/cleanborrowers.tt:3
11871 #, c-format
11872 msgid "Patrons (anonymize, bulk-delete)"
11873 msgstr "Μέλη (ανωνυμοποίηση, διαγραφή-συνόλου)"
11874
11875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/admin-home.tt:21
11876 #, fuzzy, c-format
11877 msgid "Patrons and Circulation"
11878 msgstr "Μέλη και κυκλοφορία υλικού"
11879
11880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:22
11881 #, c-format
11882 msgid "Patrons are added by going to the 'Patrons' module."
11883 msgstr ""
11884
11885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/categorie.tt:7
11886 #, c-format
11887 msgid "Patrons are assigned to one of six main categories:"
11888 msgstr "Τα μέλη καταχωρούνται σε μία από τις έξι βασικές κατηγορίες:"
11889
11890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:78
11891 #, c-format
11892 msgid ""
11893 "Patrons can also be blocked from checking items out by setting Patron Flags "
11894 msgstr ""
11895 "Τα μέλη μπορούν επίσης να μπλοκαριστούν από το να δανείζουν τεκμήρια είναι "
11896 "ρυθμίζουν τις Σημαίες Μελών "
11897
11898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:78
11899 #, c-format
11900 msgid "Patrons has lost their library card "
11901 msgstr "Τα μέλη έχουν χάσει την κάρτα βιβλιοθήκης "
11902
11903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:61
11904 #, c-format
11905 msgid "Patrons in Koha can be edited using one of many edit buttons."
11906 msgstr ""
11907 "Μπορούμε να επεξεργαστούμε τα μέλη στο Koha χρησιμοποιώντας ένα από τα πολλά "
11908 "κουμπιά επεξεργασίας."
11909
11910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/borrowers_out.tt:3
11911 #, fuzzy, c-format
11912 msgid "Patrons with no checkouts"
11913 msgstr "Μέλη χωρίς Δανεισμούς"
11914
11915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/bor_issues_top.tt:3
11916 #, c-format
11917 msgid "Patrons with the most checkouts"
11918 msgstr "Μέλη με τους περισσότερους δανεισμούς"
11919
11920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/categorie.tt:22
11921 #, c-format
11922 msgid "Patrons within the staff category will have access to the staff client."
11923 msgstr ""
11924 "Τα μέλη στην κατηγορία προσωπικού θα έχουν πρόσβαση στη διεπαφή προσωπικού."
11925
11926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/preferences.tt:29
11927 #, c-format
11928 msgid "Patrons:"
11929 msgstr "Μέλος:"
11930
11931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/paycollect.tt:33
11932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/pay.tt:33
11933 #, fuzzy, c-format
11934 msgid "Pay Selected fines "
11935 msgstr "Πληρωμή Επιλεγμένων προστίμων "
11936
11937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/paycollect.tt:9
11938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/pay.tt:9
11939 #, fuzzy, c-format
11940 msgid "Pay a fine in full "
11941 msgstr "Πλήρης πληρωμή προστίμου "
11942
11943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/paycollect.tt:17
11944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/pay.tt:17
11945 #, fuzzy, c-format
11946 msgid "Pay a partial fine "
11947 msgstr "Μερική πληρωμή προστίμου "
11948
11949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/paycollect.tt:25
11950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/pay.tt:25
11951 #, fuzzy, c-format
11952 msgid "Pay an amount towards all fines "
11953 msgstr "Πληρωμή ποσού για όλα τα πρόστιμα "
11954
11955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/paycollect.tt:3
11956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/pay.tt:3
11957 #, c-format
11958 msgid "Pay and Writeoff Fines"
11959 msgstr "Πληρωμή και Διαγραφή Προστίμων"
11960
11961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:400
11962 #, fuzzy, c-format
11963 msgid "Perform batch deletion of items"
11964 msgstr "Επιβεβαίωση Διαγραφής του Εκτυπωτή"
11965
11966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:406
11967 #, fuzzy, c-format
11968 msgid "Perform batch modification of items"
11969 msgstr "Επιστροφή στην ομαδική διαγραφή τεκμηρίων"
11970
11971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:394
11972 #, c-format
11973 msgid "Perform inventory (stocktaking) of your catalog"
11974 msgstr "Κάντε απογραφή του καταλόγου σας"
11975
11976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:21
11977 #, c-format
11978 msgid ""
11979 "Perform math functions. If you don't want to do any calculations, simply "
11980 "click Next instead of making an option."
11981 msgstr ""
11982
11983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/about.tt:11
11984 #, c-format
11985 msgid "Perl modules"
11986 msgstr "Perl modules"
11987
11988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/overduerules.tt:26
11989 #, c-format
11990 msgid "Philadelphia, PA 19107"
11991 msgstr "Philadelphia, PA 19107"
11992
11993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member.tt:27
11994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/members-home.tt:29
11995 #, fuzzy, c-format
11996 msgid "Phone number: "
11997 msgstr "Αριθμός Τηλεφώνου "
11998
11999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/image-manage.tt:9
12000 #, c-format
12001 msgid ""
12002 "Pictures uploaded with this tool should be at least 300dpi which is the "
12003 "minimum quality for a printable image."
12004 msgstr ""
12005 "Οι εικόνες που φορτώνονται μέσω αυτού του εργαλείου πρέπει να είναι το "
12006 "λιγότερο 300dpi, η ελάχιστη ποιότητα για μία εκτυπωμένη εικόνα."
12007
12008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:63
12009 #, c-format
12010 msgid "Place and modify holds for patrons"
12011 msgstr ""
12012
12013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:187
12014 #, fuzzy, c-format
12015 msgid "Place holds for patrons"
12016 msgstr "Κράτηση για το μέλος %s %s (%s)"
12017
12018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reserve/request.tt:5
12019 #, fuzzy, c-format
12020 msgid "Placing Holds in Staff Client"
12021 msgstr "Κρατήσεις στη Διεπαφή Προσωπικού"
12022
12023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:3
12024 #, fuzzy, c-format
12025 msgid "Placing an Order"
12026 msgstr "Παραγγελία"
12027
12028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgets.tt:27
12029 #, fuzzy, c-format
12030 msgid ""
12031 "Planning categories are used for statistical purposes. To learn more about "
12032 "planning categories, check out the Planning Category FAQ."
12033 msgstr ""
12034 "Οι κατηγορίες σχεδιασμού χρησιμοποιούνται για στατιστικούς λόγους. Για να "
12035 "μάθετε περισσότερα για τις κατηγορίες σχεδιασμού, πηγαίντε στις Συχνές "
12036 "Ερωτήσεις Κατηγοριών Σχεδιασμού."
12037
12038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/admin-home.tt:19
12039 #, fuzzy, c-format
12040 msgid ""
12041 "Please note that it is not required to set all the basic parameters. For "
12042 "example, if you do not plan to use acquisitions, then 'Funds,' 'Budgets,' "
12043 "and 'Currencies and Exchange Rates' can be ignored."
12044 msgstr ""
12045 "Σημειώστε ότι δε χρειάζεται να ρυθμιστούν όλες οι παράμετροι. Για παράδειγμα "
12046 "αν δεν σκοπεύετε να χρησιμοποιήσετε τα κονδύλια στις προσκτήσεις, τότε "
12047 "αγνοήστε τα Λογαριασμοί και Κονδύλια, Νομίσματα και Συναλλαγματικές "
12048 "Ισοτιμίες."
12049
12050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:119
12051 #, c-format
12052 msgid "Plugin "
12053 msgstr "Συνδεόμενη υπομονάδα "
12054
12055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/plugins/plugins-home.tt:3
12056 #, fuzzy, c-format
12057 msgid "Plugins"
12058 msgstr "Συνδεόμενη υπομονάδα"
12059
12060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes-upload.tt:19
12061 #, fuzzy, c-format
12062 msgid "Pre-save Editing"
12063 msgstr "Χρήση Υπάρχοντος"
12064
12065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:106
12066 #, fuzzy, c-format
12067 msgid "Printing Baskets"
12068 msgstr "Εκτύπωση Καλαθιών"
12069
12070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/boraccount.tt:18
12071 #, c-format
12072 msgid "Printing Invoices"
12073 msgstr "Εκτύπωση Τιμολογίων"
12074
12075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:38
12076 #, fuzzy, c-format
12077 msgid "Printing Receipts"
12078 msgstr "Εκτύπωση Απόδειξης για %s"
12079
12080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/categorie.tt:30
12081 #, c-format
12082 msgid "Professional "
12083 msgstr "Επαγγελματίας "
12084
12085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:12
12086 #, c-format
12087 msgid "Professional = A patron that can belong to an Organization"
12088 msgstr "Επαγγελματίας = Ένα μέλος που μπορεί να ανήκει σε έναν Οργανισμό"
12089
12090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/categorie.tt:32
12091 #, c-format
12092 msgid "Professional patrons can be linked to Organizational patrons"
12093 msgstr "Τα μέλη Επαγγελματίες μπορούν να συνδεθούν σε μέλη Οργανισμούς"
12094
12095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-profile.tt:3
12096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/manage.tt:7
12097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-home.tt:30
12098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-profile.tt:3
12099 #, c-format
12100 msgid "Profiles"
12101 msgstr "Προφίλ"
12102
12103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branches.tt:48
12104 #, c-format
12105 msgid ""
12106 "Properties are then applied to libraries via the add or edit library form."
12107 msgstr ""
12108 "Μετά οι ιδιότητες εφαρμόζονται σε βιβλιοθήκες μέσω της φόρμας προσθήκης ή "
12109 "επεξεργασίας βιβλιοθήκης."
12110
12111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/suggestion/suggestion.tt:3
12112 #, fuzzy, c-format
12113 msgid "Purchase suggestions"
12114 msgstr "Προτάσεις για Αγορά"
12115
12116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:67
12117 #, fuzzy, c-format
12118 msgid ""
12119 "Quantity is populated by the number of items you've added to the order above."
12120 msgstr ""
12121 "Η ποσότητα αποτελείται από τον αριθμό τεκμηρίων που έχετε προσθέσει στην πιο "
12122 "πάνω παραγγελία"
12123
12124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:151
12125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:162
12126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:174
12127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:183
12128 #, fuzzy, c-format
12129 msgid "Question"
12130 msgstr "Πρόταση"
12131
12132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:111
12133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:129
12134 #, fuzzy, c-format
12135 msgid "Question:"
12136 msgstr "Πρόταση"
12137
12138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/moredetail.tt:7
12139 #, fuzzy, c-format
12140 msgid "Quick Item Status Updates"
12141 msgstr "Καταστάσεις τεκμηρίου:"
12142
12143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/spinelabel-home.tt:3
12144 #, c-format
12145 msgid "Quick Spine Label Creator"
12146 msgstr "Γρήγορος Δημιουργός Ετικετών Ράχης"
12147
12148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes.tt:3
12149 #, fuzzy, c-format
12150 msgid "Quote of the day editor"
12151 msgstr ", επιμελητής"
12152
12153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes-upload.tt:3
12154 #, fuzzy, c-format
12155 msgid "Quote of the day uploader"
12156 msgstr "φόρτωση"
12157
12158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:146
12159 #, fuzzy, c-format
12160 msgid "RESERVESLIP "
12161 msgstr "ΚΡΑΤΗΜΕΝΟ ΤΕΚΜΗΡΙΟ "
12162
12163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:116
12164 #, c-format
12165 msgid "RLIST (Routing List) "
12166 msgstr "RLIST (Λίστα Δρομολόγησης) "
12167
12168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/mainpage.tt:11
12169 #, fuzzy, c-format
12170 msgid "Read Koha documentation"
12171 msgstr "Διαβάστε την τεκμηρίωση του Koha"
12172
12173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/mainpage.tt:13
12174 #, fuzzy, c-format
12175 msgid "Read and contribute to discussions"
12176 msgstr "Διαβάστε και Συμβάλλετε στις Συζητήσεις"
12177
12178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/mainpage.tt:12
12179 #, fuzzy, c-format
12180 msgid "Read/Write to the Koha wiki"
12181 msgstr "Διαβάστε/Γράψτε στο Koha Wiki"
12182
12183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/suggestion/suggestion.tt:33
12184 #, c-format
12185 msgid ""
12186 "Reasons for accepting and rejecting suggestions are defined by the SUGGEST "
12187 "authorized value."
12188 msgstr ""
12189 "Οι αιτίες για αποδοχή ή απόρριψη προτάσεων καθορίζονται στην καθιερωμένη "
12190 "τιμή SUGGEST."
12191
12192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:318
12193 #, c-format
12194 msgid "Receive serials on existing subscriptions"
12195 msgstr "Παραλαβή περιοδικών εκδόσεων ή υπαρχουσών συνδρομών"
12196
12197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/returns.tt:59
12198 #, fuzzy, c-format
12199 msgid "Receiving Holds"
12200 msgstr "Παραλαβή Κρατήσεων"
12201
12202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/parcels.tt:3
12203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/parcel.tt:3
12204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/orderreceive.tt:3
12205 #, fuzzy, c-format
12206 msgid "Receiving Orders"
12207 msgstr "Παραλαβή Παραγγελιών"
12208
12209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/serials-edit.tt:3
12210 #, c-format
12211 msgid "Recieving Serials"
12212 msgstr "Λήψη Περιοδικών Εκδόσεων"
12213
12214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/matching-rules.tt:3
12215 #, fuzzy, c-format
12216 msgid "Record Matching Rules"
12217 msgstr "Κανόνες ταύτισης εγγραφών"
12218
12219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/detail.tt:3
12220 #, fuzzy, c-format
12221 msgid "Record detail"
12222 msgstr "Στοιχεία προμηθευτή"
12223
12224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/matching-rules.tt:5
12225 #, c-format
12226 msgid "Record matching rules are used when importing MARC records into Koha."
12227 msgstr ""
12228 "Οι κανόνες ταύτισης εγγραφών χρησιμοποιούνται κατά την εισαγωγή εγγραφών "
12229 "MARC στο Koha."
12230
12231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbooks.tt:9
12232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tt:5
12233 #, c-format
12234 msgid ""
12235 "Records can be added to Koha via original or copy cataloging. If you would "
12236 "like to catalog a record using a blank template"
12237 msgstr ""
12238 "Οι εγγραφές μπορούν να προστεθούν είτε μέσω αυθεντικής καταλογογράφησης είτε "
12239 "μέσω αντιγραφής από άλλες εγγραφές. Αν θέλετε να κάνετε καταλογογράφηση "
12240 "χρησιμοποιώντας ένα κενό πρότυπο"
12241
12242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/manage-marc-import.tt:29
12243 #, c-format
12244 msgid ""
12245 "Records imported using this tool remain in the 'reservoir' until they are "
12246 "cleaned. These items will appear when searching the catalog from the "
12247 "Cataloging tool:"
12248 msgstr ""
12249 "Οι εγγραφές που εισάγονται μέσω αυτού του εργαλείου παραμένουν στο "
12250 "'ρεζερβουάρ' μέχρι να καθαριστούν. Αυτά τα τεκμήρια θα εμφανιστούν όταν "
12251 "γίνεται αναζήτηση του καταλόγου από το εργαλείο Καταλογογράφησης:"
12252
12253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:136
12254 #, c-format
12255 msgid ""
12256 "Registers if an item that had been checked out to a statistics patron "
12257 "(category type = 'X') is returned"
12258 msgstr ""
12259
12260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:137
12261 #, fuzzy, c-format
12262 msgid "Remaining circulation permissions"
12263 msgstr "6.1. Ρύθμιση Εξουσιοδοτήσεων Μελών"
12264
12265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:168
12266 #, fuzzy, c-format
12267 msgid "Remaining system parameters permissions"
12268 msgstr "Εξατομικευμένες Εξουσιοδοτήσεις Κυκλοφορίας Υλικού"
12269
12270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:87
12271 #, c-format
12272 msgid ""
12273 "Remember to assign your staff secure usernames and passwords since these "
12274 "will be used to log into the staff client."
12275 msgstr ""
12276 "Θυμηθείτε να δώσετε στο προσωπικό σας ασφαλή ονόματα χρήστη και κωδικούς "
12277 "πρόσβασης καθώς θα χρησιμοποιούνται για τη σύνδεση στη διεπαφή προσωπικού."
12278
12279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:323
12280 #, fuzzy, c-format
12281 msgid "Renew a subscription"
12282 msgstr "Ανανέωση υπάρχουσας συνδρομής"
12283
12284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/boraccount.tt:14
12285 #, c-format
12286 msgid ""
12287 "Rental fees will be charged based on the settings in your Item Types "
12288 "administration area"
12289 msgstr ""
12290 "Τα τέλη ενοικίασης θα χρεώνονται σύμφωνα με τις ρυθμίσεις στους Τύπους "
12291 "Τεκμηρίων στην περιοχή διαχείρισης"
12292
12293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/patron-attr-types.tt:67
12294 #, c-format
12295 msgid "Repeatable"
12296 msgstr "Επαναλαμβανόμενο"
12297
12298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:33
12299 #, c-format
12300 msgid "Repeatable "
12301 msgstr "Επαναλαμβανόμενο "
12302
12303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:33
12304 #, fuzzy, c-format
12305 msgid "Report from SQL"
12306 msgstr "Δημιουργία έκθεσης από SQL"
12307
12308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/mainpage.tt:14
12309 #, fuzzy, c-format
12310 msgid "Report koha bugs"
12311 msgstr "Αναφορά Koha Bugs"
12312
12313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/reports-home.tt:3
12314 #, c-format
12315 msgid "Reports"
12316 msgstr "Εκθέσεις"
12317
12318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:85
12319 #, c-format
12320 msgid ""
12321 "Reports can also be added by duplicating an existing report. Visit the "
12322 "'Saved reports' page to see all of the reports listed on your system."
12323 msgstr ""
12324
12325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/dictionary.tt:3
12326 #, fuzzy, c-format
12327 msgid "Reports dictionary"
12328 msgstr "Λεξικό Εκθέσεων"
12329
12330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:118
12331 #, c-format
12332 msgid ""
12333 "Reports found on the Circulation page are not controlled by this permission"
12334 msgstr ""
12335 "Οι εκθέσεις που βρέθηκαν στη σελίδα Κυκλοφορίας Υλικού δεν ελέγχονται από "
12336 "αυτή την εξουσιοδότηση"
12337
12338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/matching-rules.tt:46
12339 #, fuzzy, c-format
12340 msgid "Required Match checks: none (remove the blank one)"
12341 msgstr "Απαιτούμενοι έλεγχοι Ταυτοποίησης: κανένας (αφαιρέστε τον κενό)"
12342
12343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:28
12344 #, c-format
12345 msgid ""
12346 "Required fields are defined in the BorrowerMandatoryField system preference"
12347 msgstr ""
12348 "Τα απαιτούμενα πεδία καθορίζονται στην προτίμηση συστήματος "
12349 "BorrowerMandatoryField"
12350
12351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:38
12352 #, c-format
12353 msgid "Required for staff login."
12354 msgstr ""
12355
12356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:150
12357 #, fuzzy, c-format
12358 msgid "Requires that the staff member also has circulate_remaining_permissions"
12359 msgstr "circulate_remaining_permissions"
12360
12361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:113
12362 #, fuzzy, c-format
12363 msgid "Requires that you set Overdue Notice/Status Triggers"
12364 msgstr "Ειδοποίηση Εκπρόθεσμων/Κατάσταση Ενεργοποίησης"
12365
12366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/manage-marc-import.tt:21
12367 #, c-format
12368 msgid ""
12369 "Review your summary before completing your import to make sure that your "
12370 "matching rule worked and that the records appear as you expect them to"
12371 msgstr ""
12372 "Αξιολογήστε την περίληψή σας προτού συμπληρώσετε την εισαγωγή για να "
12373 "σιγουρευτείτε ότι ο κανόνας ταύτισης δούλεψε και ότι οι εγγραφές σας "
12374 "εμφανίζονται όπως επιθυμείτε"
12375
12376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:328
12377 #, c-format
12378 msgid "Routing"
12379 msgstr "Δρομολόγηση"
12380
12381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/routing.tt:3
12382 #, c-format
12383 msgid "Routing Lists"
12384 msgstr "Λίστες Δρομολόγησης"
12385
12386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:99
12387 #, fuzzy, c-format
12388 msgid "Running Custom Reports"
12389 msgstr "Προσαρμοσμένες Εκθέσεις"
12390
12391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:70
12392 #, fuzzy, c-format
12393 msgid ""
12394 "SELECT * FROM items WHERE homebranch = &lt;&lt;Pick your branch|branches&gt;"
12395 "&gt; and barcode like &lt;&lt;Partial barcode value here&gt;&gt;"
12396 msgstr ""
12397 "SELECT surname,firstname FROM borrowers WHERE branchcode=&lt;&lt;Enter "
12398 "patrons library|branches&gt;&gt; AND surname like &lt;&lt;Enter filter for "
12399 "patron surname (%% if none)&gt;&gt;"
12400
12401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:69
12402 #, fuzzy, c-format
12403 msgid ""
12404 "SELECT surname,firstname FROM borrowers WHERE branchcode=&lt;&lt;Enter "
12405 "patrons library|branches&gt;&gt; AND surname like &lt;&lt;Enter filter for "
12406 "patron surname (%% if none)&gt;&gt;"
12407 msgstr ""
12408 "SELECT surname,firstname FROM borrowers WHERE branchcode=&lt;&lt;Enter "
12409 "patrons library|branches&gt;&gt; AND surname like &lt;&lt;Enter filter for "
12410 "patron surname (%% if none)&gt;&gt;"
12411
12412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:29
12413 #, c-format
12414 msgid "Salutation is populated by the BorrowersTitles system preference"
12415 msgstr "Ο χαιρετισμός καθορίζεται από την προτίμηση συστήματος BorrowersTitles"
12416
12417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/overduerules.tt:22
12418 #, c-format
12419 msgid "Sample Overdue Notice"
12420 msgstr "Δείγμα Ειδοποίησης Εκπρόθεσμου"
12421
12422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/matching-rules.tt:30
12423 #, fuzzy, c-format
12424 msgid "Sample Record Matching Rule: Control Number"
12425 msgstr "Δείγμα Κανόνα Ταύτισης Εγγραφών: Αριθμός Ελέγχου"
12426
12427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes-upload.tt:34
12428 #, fuzzy, c-format
12429 msgid "Save Quotes"
12430 msgstr "Αποθηκευμένες Εκθέσεις"
12431
12432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/branchtransfers.tt:11
12433 #, c-format
12434 msgid "Scan or type the barcode on the item you would like to transfer"
12435 msgstr ""
12436 "Σαρώστε ή πληκτρολογήστε το barcode του αντιτύπου που θέλετε να μεταφέρετε"
12437
12438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/offline.tt:25
12439 #, c-format
12440 msgid ""
12441 "Scan the barcode of the item you would like to check out and enter a due "
12442 "date. If you don't enter a due date Koha will prompt you for one."
12443 msgstr ""
12444
12445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:442
12446 #, c-format
12447 msgid "Schedule tasks to run"
12448 msgstr "Προγραμματισμένες εργασίες προς εκτέλεση"
12449
12450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/matching-rules.tt:36
12451 #, c-format
12452 msgid "Score: 101"
12453 msgstr "Βαθμός: 101"
12454
12455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branches.tt:38
12456 #, fuzzy, c-format
12457 msgid "Search Domain Groups"
12458 msgstr "Αναζήτηση Ομάδων Τομέα"
12459
12460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branches.tt:40
12461 #, fuzzy, c-format
12462 msgid ""
12463 "Search Domain Groups allow you to search a group of libraries at the same "
12464 "time instead of searching just one library or all libraries."
12465 msgstr ""
12466 "Η αναζήτηση Ομάδων Τομέα σας επιτρέπει να αναζητήσετε ταυτόχρονα ομάδες "
12467 "βιβλιοθηκών αντί να αναζητάτε μία βιβλιοθήκη ή όλες τις βιβλιοθήκες."
12468
12469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbooks.tt:20
12470 #, fuzzy, c-format
12471 msgid "Search for the item you would like to catalog"
12472 msgstr "Αναζητήστε το τεκμήριο που θέλετε να καταλογογραφήσετε"
12473
12474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tt:20
12475 #, c-format
12476 msgid "Search for the item you would like to catalog "
12477 msgstr "Αναζητήστε το τεκμήριο που θέλετε να καταλογογραφήσετε "
12478
12479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/matching-rules.tt:35
12480 #, c-format
12481 msgid "Search index: Control-number"
12482 msgstr "Αναζήτηση ευρετηρίου: Αριθμός-ελέγχου"
12483
12484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbooks.tt:22
12485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tt:25
12486 #, fuzzy, c-format
12487 msgid "Search targets can be altered by using the Z39.50 Admin area."
12488 msgstr ""
12489 "Η αναζήτηση στόχων μπορεί να αλλάξει μέσω της περιοχής διαχείρισης Z39.50."
12490
12491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:3
12492 #, c-format
12493 msgid "Searching"
12494 msgstr "Αναζήτηση"
12495
12496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/authorities-home.tt:7
12497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/detail.tt:7
12498 #, fuzzy, c-format
12499 msgid "Searching Authorities"
12500 msgstr "Αναζήτηση Καθιερωμένων Όρων"
12501
12502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:7
12503 #, fuzzy, c-format
12504 msgid "Searching Subtypes on the Staff Client"
12505 msgstr "Αναζήτηση Υποτύπων στη Διεπαφή Προσωπικού"
12506
12507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/preferences.tt:30
12508 #, c-format
12509 msgid "Searching:"
12510 msgstr "Αναζήτηση:"
12511
12512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/overduerules.tt:19
12513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:112
12514 #, c-format
12515 msgid "See a Sample Overdue Notice"
12516 msgstr "Βλέπε Δείγμα Ειδοποίησης Εκπρόθεσμου"
12517
12518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/batchMod.tt:33
12519 #, c-format
12520 msgid "See the full documentation for "
12521 msgstr "Βλέπε την πλήρη τεκμηρίωση για "
12522
12523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/histsearch.tt:17
12524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/booksellers.tt:17
12525 #, fuzzy, c-format
12526 msgid "See the full documentation for Acquisitions Searching in the "
12527 msgstr "Βλέπε την πλήρη τεκμηρίωση για την Αναζήτηση Προσκτήσεων στο "
12528
12529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/acquisitions_stats.tt:15
12530 #, c-format
12531 msgid "See the full documentation for Acquisitions Statistics in the "
12532 msgstr "Βλέπε την πλήρη τεκμηρίωση για τα Στατιστικά Προσκτήσεων στο "
12533
12534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/acqui-home.tt:13
12535 #, fuzzy, c-format
12536 msgid "See the full documentation for Acquisitions in the "
12537 msgstr "Βλέπε την πλήρη τεκμηρίωση για τις Λίστες στο "
12538
12539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:89
12540 #, c-format
12541 msgid "See the full documentation for Adding Patrons in the "
12542 msgstr "Βλέπε την πλήρη τεκμηρίωση για την Προσθήκη Μελών στο "
12543
12544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:86
12545 #, c-format
12546 msgid "See the full documentation for Adding a Subscription in the "
12547 msgstr "Βλέπε την πλήρη τεκμηρίωση για την Προσθήκη Συνδρομής στο "
12548
12549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/additem.tt:77
12550 #, fuzzy, c-format
12551 msgid "See the full documentation for Adding/Editing Items in the "
12552 msgstr "Βλέπε την πλήρη τεκμηρίωση για την Προσθήκη/Επεξεργασία Αντιτύπων στο "
12553
12554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/linkitem.tt:30
12555 #, fuzzy, c-format
12556 msgid "See the full documentation for Analytics in the "
12557 msgstr "Βλέπε την πλήρη τεκμηρίωση για τις Ειδοποιήσεις στο "
12558
12559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/cleanborrowers.tt:24
12560 #, c-format
12561 msgid "See the full documentation for Anonymizing Patrons in the "
12562 msgstr "Βλέπε την πλήρη τεκμηρίωση για την Ανωνυμωποίηση Μελών στο "
12563
12564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authtypes.tt:9
12565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_tag_structure.tt:22
12566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:66
12567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/authorities-home.tt:17
12568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/authorities.tt:29
12569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/detail.tt:17
12570 #, fuzzy, c-format
12571 msgid "See the full documentation for Authorities in the "
12572 msgstr "Βλέπε την πλήρη τεκμηρίωση για τους Καθιερωμένους Όρους στο "
12573
12574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:93
12575 #, fuzzy, c-format
12576 msgid "See the full documentation for Authorized Values in the "
12577 msgstr "Βλέπε την πλήρη τεκμηρίωση για τις Καθιερωμένες Τιμές στο "
12578
12579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basketgroup.tt:11
12580 #, fuzzy, c-format
12581 msgid "See the full documentation for Basket Groups in the "
12582 msgstr "Βλέπε την πλήρη τεκμηρίωση για τις Ομάδες Καλαθιών στο "
12583
12584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/modborrowers.tt:17
12585 #, fuzzy, c-format
12586 msgid "See the full documentation for Batch Patron Modification in the "
12587 msgstr "Βλέπε την πλήρη τεκμηρίωση για τα Στοιχεία Μελών στο "
12588
12589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqplan.tt:15
12590 #, fuzzy, c-format
12591 msgid "See the full documentation for Budget Planning in the "
12592 msgstr "Βλέπε την πλήρη τεκμηρίωση για τον Σχεδιασμό Κονδυλίων στο "
12593
12594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgetperiods.tt:37
12595 #, fuzzy, c-format
12596 msgid "See the full documentation for Budgets in the "
12597 msgstr "Βλέπε την πλήρη τεκμηρίωση για τα Κονδύλια στο "
12598
12599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:55
12600 #, c-format
12601 msgid "See the full documentation for CSV Profiles in the "
12602 msgstr "Βλέπε την πλήρη τεκμηρίωση για τα Προφίλ CSV στο "
12603
12604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/catalogue_stats.tt:11
12605 #, c-format
12606 msgid "See the full documentation for Catalog Statistics in the "
12607 msgstr "Βλέπε την πλήρη τεκμηρίωση για τα Στατιστικά Καταλόγου στο "
12608
12609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbooks.tt:33
12610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tt:92
12611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/detail.tt:7
12612 #, fuzzy, c-format
12613 msgid "See the full documentation for Cataloging in the "
12614 msgstr "Βλέπε την πλήρη τεκμηρίωση για την Καταλογογράφηση στο "
12615
12616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/returns.tt:75
12617 #, fuzzy, c-format
12618 msgid "See the full documentation for Checking In in the "
12619 msgstr "Βλέπε την πλήρη τεκμηρίωση για τις Επιστροφές στο "
12620
12621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:152
12622 #, fuzzy, c-format
12623 msgid "See the full documentation for Checking Out in the "
12624 msgstr "Βλέπε την πλήρη τεκμηρίωση για τους Δανεισμούς στο "
12625
12626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/checkexpiration.tt:11
12627 #, c-format
12628 msgid "See the full documentation for Checking Serial Expiration in the "
12629 msgstr ""
12630 "Βλέπε την πλήρη τεκμηρίωση για τον Έλεγχο Λήξης Περιοδικών Εκδόσεων στο "
12631
12632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/readingrec.tt:11
12633 #, c-format
12634 msgid "See the full documentation for Circulation History in the "
12635 msgstr "Βλέπε την πλήρη τεκμηρίωση για το Ιστορικό Κυκλοφορίας Υλικού στο "
12636
12637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/issues_stats.tt:22
12638 #, c-format
12639 msgid "See the full documentation for Circulation Statistics in the "
12640 msgstr "Βλέπε την πλήρη τεκμηρίωση για τα Στατιστικά Κυκλοφορίας Υλικού στο "
12641
12642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:136
12643 #, fuzzy, c-format
12644 msgid "See the full documentation for Circulation and Fine Rules in the "
12645 msgstr ""
12646 "Βλέπε την πλήρη τεκμηρίωση για τους Κανόνες Κυκλοφορίας Υλικού και Προστίμων "
12647 "στο "
12648
12649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation-home.tt:23
12650 #, fuzzy, c-format
12651 msgid "See the full documentation for Circulation in the "
12652 msgstr "Βλέπε την πλήρη τεκμηρίωση για την Κυκλοφορία Υλικού στο "
12653
12654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/cities.tt:21
12655 #, fuzzy, c-format
12656 msgid "See the full documentation for Cities and Towns in the "
12657 msgstr "Βλέπε την πλήρη τεκμηρίωση για τις Πόλεις και τις Περιοχές στο "
12658
12659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/lateorders.tt:19
12660 #, fuzzy, c-format
12661 msgid "See the full documentation for Claims and Late Orders in the "
12662 msgstr ""
12663 "Βλέπε την πλήρη τεκμηρίωση για τις Αξιώσεις και τις Αργοπορημένες "
12664 "Παραγγελίες στο "
12665
12666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/classsources.tt:56
12667 #, fuzzy, c-format
12668 msgid "See the full documentation for Classification Sources in the "
12669 msgstr "Βλέπε την πλήρη τεκμηρίωση για τις Πηγές Ταξινόμησης στο "
12670
12671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reviews/reviewswaiting.tt:13
12672 #, fuzzy, c-format
12673 msgid "See the full documentation for Comments in the "
12674 msgstr "Βλέπε την πλήρη τεκμηρίωση για τα Σχόλια στο "
12675
12676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/course_reserves/course-details.tt:9
12677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/course_reserves/course-reserves.tt:19
12678 #, fuzzy, c-format
12679 msgid "See the full documentation for Course reserves in the "
12680 msgstr "Βλέπε την πλήρη τεκμηρίωση για τις Προτιμήσεις Συστήματος στο "
12681
12682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/mancredit.tt:14
12683 #, c-format
12684 msgid "See the full documentation for Creating Manual Credits in the "
12685 msgstr ""
12686 "Βλέπε την πλήρη τεκμηρίωση για τη Δημιουργία Χειρωνακτικών Πιστώσεων στο "
12687
12688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/maninvoice.tt:17
12689 #, c-format
12690 msgid "See the full documentation for Creating Manual Invoices in the "
12691 msgstr ""
12692 "Βλέπε την πλήρη τεκμηρίωση για τη Δημιουργία Χειρωνακτικών Τιμολογίων στο "
12693
12694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/currency.tt:11
12695 #, fuzzy, c-format
12696 msgid "See the full documentation for Currencies and Exchange Rates in the "
12697 msgstr ""
12698 "Βλέπε την πλήρη τεκμηρίωση για τα Νομίσματα και τις Συναλλαγματικές "
12699 "Ισοτιμίες στο "
12700
12701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:198
12702 #, c-format
12703 msgid "See the full documentation for Custom Reports in the "
12704 msgstr "Βλέπε την πλήρη τεκμηρίωση για τις Προσαρμοσμένες Εκθέσεις στο "
12705
12706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-password.tt:14
12707 #, c-format
12708 msgid "See the full documentation for Editing Patrons in the "
12709 msgstr "Βλέπε την πλήρη τεκμηρίωση για την Επεξεργασία Μελών στο "
12710
12711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/export.tt:62
12712 #, c-format
12713 msgid "See the full documentation for Exporting MARC Records in the "
12714 msgstr "Βλέπε την πλήρη τεκμηρίωση για την Εξαγωγή Εγγραφών MARC στο "
12715
12716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:37
12717 #, fuzzy, c-format
12718 msgid "See the full documentation for Frameworks in the "
12719 msgstr "Βλέπε την πλήρη τεκμηρίωση για τα Πλαίσια στο "
12720
12721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgets.tt:34
12722 #, fuzzy, c-format
12723 msgid "See the full documentation for Funds in the "
12724 msgstr "Βλέπε την πλήρη τεκμηρίωση για τα Κεφάλαια στο "
12725
12726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/reserveratios.tt:7
12727 #, fuzzy, c-format
12728 msgid "See the full documentation for Hold Ratios in the "
12729 msgstr "Βλέπε την πλήρη τεκμηρίωση για τα Ποσοστά Κρατήσεων στο "
12730
12731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/waitingreserves.tt:9
12732 #, fuzzy, c-format
12733 msgid "See the full documentation for Holds Awaiting Pickup in the "
12734 msgstr ""
12735 "Βλέπε την πλήρη τεκμηρίωση για τις Κρατήσεις σε Αναμονή για Παραλαβή στο "
12736
12737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/reserves_stats.tt:13
12738 #, fuzzy, c-format
12739 msgid "See the full documentation for Holds Statistics in the "
12740 msgstr "Βλέπε την πλήρη τεκμηρίωση για τα Στατιστικά Περιοδικών Εκδόσεων στο "
12741
12742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reserve/request.tt:63
12743 #, fuzzy, c-format
12744 msgid "See the full documentation for Holds in the "
12745 msgstr "Βλέπε την πλήρη τεκμηρίωση για τις Κρατήσεις στο "
12746
12747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/pendingreserves.tt:9
12748 #, fuzzy, c-format
12749 msgid "See the full documentation for Holds to Pull in the "
12750 msgstr "Βλέπε την πλήρη τεκμηρίωση για τις Εκκρεμείς Κρατήσεις στο "
12751
12752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/inventory.tt:19
12753 #, c-format
12754 msgid "See the full documentation for Inventory in the "
12755 msgstr "Βλέπε την πλήρη τεκμηρίωση για την Απογραφή στο "
12756
12757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/invoice.tt:11
12758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/invoices.tt:11
12759 #, fuzzy, c-format
12760 msgid "See the full documentation for Invoices in the "
12761 msgstr "Βλέπε την πλήρη τεκμηρίωση για τις Ειδοποιήσεις στο "
12762
12763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/issuehistory.tt:9
12764 #, fuzzy, c-format
12765 msgid "See the full documentation for Item Checkout History in the "
12766 msgstr "Βλέπε την πλήρη τεκμηρίωση για το Ιστορικό Δανεισμών Τεκμηρίων στο "
12767
12768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/item_circulation_alerts.tt:22
12769 #, fuzzy, c-format
12770 msgid "See the full documentation for Item Circulation Alerts in the "
12771 msgstr ""
12772 "Βλέπε την πλήρη τεκμηρίωση για τις Ειδοποιήσεις Κυκλοφορίας Υλικού Τεκμηρίων "
12773 "στο "
12774
12775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/moredetail.tt:21
12776 #, fuzzy, c-format
12777 msgid "See the full documentation for Item Records in the "
12778 msgstr "Βλέπε την πλήρη τεκμηρίωση για τις Εγγραφές Τεκμηρίων στο "
12779
12780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/itemtypes.tt:60
12781 #, fuzzy, c-format
12782 msgid "See the full documentation for Item Types in the "
12783 msgstr "Βλέπε την πλήρη τεκμηρίωση για τους Τύπους Τεκμηρίων στο "
12784
12785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/fieldmapping.tt:23
12786 #, fuzzy, c-format
12787 msgid "See the full documentation for Keyword to MARC Mapping in the "
12788 msgstr ""
12789 "Βλέπε την πλήρη τεκμηρίωση για τη Χαρτογράφηση Λέξεων Κλειδιών σε MARC στο "
12790
12791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/mainpage.tt:29
12792 #, fuzzy, c-format
12793 msgid "See the full documentation for Koha in the "
12794 msgstr "Βλέπε την πλήρη τεκμηρίωση για τα Εργαλεία στο "
12795
12796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/koha2marclinks.tt:15
12797 #, fuzzy, c-format
12798 msgid "See the full documentation for Koha to MARC Mapping in the "
12799 msgstr "Βλέπε την πλήρη τεκμηρίωση για τη Χαρτογράφηση Koha σε MARC στο "
12800
12801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-batch.tt:25
12802 #, fuzzy, c-format
12803 msgid "See the full documentation for Label Batches in the "
12804 msgstr "Βλέπε την πλήρη τεκμηρίωση για τις Παρτίδες Ετικετών στο "
12805
12806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-layout.tt:15
12807 #, fuzzy, c-format
12808 msgid "See the full documentation for Label Layouts in the "
12809 msgstr "Βλέπε την πλήρη τεκμηρίωση για τις Διατάξεις Ετικετών στο "
12810
12811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-profile.tt:31
12812 #, fuzzy, c-format
12813 msgid "See the full documentation for Label Profiles in the "
12814 msgstr "Βλέπε την πλήρη τεκμηρίωση για τα Προφίλ Ετικετών στο "
12815
12816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-template.tt:33
12817 #, fuzzy, c-format
12818 msgid "See the full documentation for Label Templates in the "
12819 msgstr "Βλέπε την πλήρη τεκμηρίωση για τα Πρότυπα Ετικετών στο "
12820
12821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branches.tt:50
12822 #, fuzzy, c-format
12823 msgid "See the full documentation for Libraries &amp; Groups in the "
12824 msgstr "Βλέπε την πλήρη τεκμηρίωση για τις Βιβλιοθήκες &amp; τις Ομάδες στο "
12825
12826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branch_transfer_limits.tt:19
12827 #, fuzzy, c-format
12828 msgid "See the full documentation for Library Transfer Limits in the "
12829 msgstr "Βλέπε την πλήρη τεκμηρίωση για τα Όρια Μεταφορών Βιβλιοθηκών στο "
12830
12831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/virtualshelves/shelves.tt:70
12832 #, fuzzy, c-format
12833 msgid "See the full documentation for Lists in the "
12834 msgstr "Βλέπε την πλήρη τεκμηρίωση για τις Λίστες στο "
12835
12836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marctagstructure.tt:24
12837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:130
12838 #, fuzzy, c-format
12839 msgid "See the full documentation for MARC Frameworks in the "
12840 msgstr "Βλέπε την πλήρη τεκμηρίωση για τα Πλαίσια MARC στο "
12841
12842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/image-manage.tt:19
12843 #, c-format
12844 msgid "See the full documentation for Managing Images in the "
12845 msgstr "Βλέπε την πλήρη τεκμηρίωση για τη Διαχείριση Εικόνων στο "
12846
12847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/merge.tt:21
12848 #, fuzzy, c-format
12849 msgid "See the full documentation for Merging Items in the "
12850 msgstr "Βλέπε την πλήρη τεκμηρίωση για την Συγχώνευση Τεκμηρίων στο "
12851
12852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/merge.tt:13
12853 #, fuzzy, c-format
12854 msgid "See the full documentation for Merging authorities in the "
12855 msgstr "Βλέπε την πλήρη τεκμηρίωση για την Συγχώνευση Τεκμηρίων στο "
12856
12857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/moveitem.tt:13
12858 #, fuzzy, c-format
12859 msgid "See the full documentation for Moving Items in the "
12860 msgstr "Βλέπε την πλήρη τεκμηρίωση για τη Μεταφορά Τεκμηρίων στο "
12861
12862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/koha-news.tt:25
12863 #, c-format
12864 msgid "See the full documentation for News in the "
12865 msgstr "Βλέπε την πλήρη τεκμηρίωση για τα Νέα στο "
12866
12867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:160
12868 #, c-format
12869 msgid "See the full documentation for Notices in the "
12870 msgstr "Βλέπε την πλήρη τεκμηρίωση για τις Ειδοποιήσεις στο "
12871
12872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/oai_set_mappings.tt:21
12873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/oai_sets.tt:32
12874 #, fuzzy, c-format
12875 msgid "See the full documentation for OAI Sets in the "
12876 msgstr "Βλέπε την πλήρη τεκμηρίωση για τα Νέα στο "
12877
12878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/offline.tt:35
12879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/offline_circ/list.tt:23
12880 #, fuzzy, c-format
12881 msgid "See the full documentation for Offline Circulation in the "
12882 msgstr "Βλέπε την πλήρη τεκμηρίωση για την Κυκλοφορία Υλικού στο "
12883
12884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/z3950_search.tt:17
12885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/neworderbiblio.tt:12
12886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/addorderiso2709.tt:22
12887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basketheader.tt:21
12888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/neworderempty.tt:11
12889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/newordersuggestion.tt:17
12890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:114
12891 #, c-format
12892 msgid "See the full documentation for Ordering in the "
12893 msgstr "Βλέπε την πλήρη τεκμηρίωση για τις Παραγγελίες στο "
12894
12895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/overdue.tt:14
12896 #, fuzzy, c-format
12897 msgid "See the full documentation for Overdues in the "
12898 msgstr "Βλέπε την πλήρη τεκμηρίωση για τα Εκπρόθεσμα στο "
12899
12900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/branchoverdues.tt:11
12901 #, fuzzy, c-format
12902 msgid "See the full documentation for Overdues with Fines in the "
12903 msgstr "Βλέπε την πλήρη τεκμηρίωση για τα Εκπρόθεσμα με Πρόστιμα στο "
12904
12905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/patron-attr-types.tt:73
12906 #, fuzzy, c-format
12907 msgid "See the full documentation for Patron Attribute Types in the "
12908 msgstr "Βλέπε την πλήρη τεκμηρίωση για τους Τύπους Απόδοσης Μελών στο "
12909
12910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/categorie.tt:89
12911 #, fuzzy, c-format
12912 msgid "See the full documentation for Patron Categories in the "
12913 msgstr "Βλέπε την πλήρη τεκμηρίωση για τις Κατηγορίες Μελών στο "
12914
12915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/files.tt:11
12916 #, fuzzy, c-format
12917 msgid "See the full documentation for Patron Files in the "
12918 msgstr "Βλέπε την πλήρη τεκμηρίωση για τα Πρόστιμα Μελών στο "
12919
12920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/boraccount.tt:22
12921 #, c-format
12922 msgid "See the full documentation for Patron Fines in the "
12923 msgstr "Βλέπε την πλήρη τεκμηρίωση για τα Πρόστιμα Μελών στο "
12924
12925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/import_borrowers.tt:58
12926 #, c-format
12927 msgid "See the full documentation for Patron Import in the "
12928 msgstr "Βλέπε την πλήρη τεκμηρίωση για την Εισαγωγή Μελών στο "
12929
12930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patron_lists/lists.tt:17
12931 #, fuzzy, c-format
12932 msgid "See the full documentation for Patron Lists in the "
12933 msgstr "Βλέπε την πλήρη τεκμηρίωση για τα Πρόστιμα Μελών στο "
12934
12935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/notices.tt:9
12936 #, c-format
12937 msgid "See the full documentation for Patron Notices in the "
12938 msgstr "Βλέπε την πλήρη τεκμηρίωση για τις Ειδοποιήσεις Μελών στο "
12939
12940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:485
12941 #, c-format
12942 msgid "See the full documentation for Patron Permissions in the "
12943 msgstr "Βλέπε την πλήρη τεκμηρίωση για τις Εξουσιοδοτήσεις Μελών στο "
12944
12945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member.tt:51
12946 #, c-format
12947 msgid "See the full documentation for Patron Search in the "
12948 msgstr "Βλέπε την πλήρη τεκμηρίωση για την Αναζήτηση Μελών στο "
12949
12950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/statistics.tt:7
12951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/borrowers_stats.tt:11
12952 #, c-format
12953 msgid "See the full documentation for Patron Statistics in the "
12954 msgstr "Βλέπε την πλήρη τεκμηρίωση για τα Στατιστικά Μελών στο "
12955
12956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/routing-lists.tt:9
12957 #, fuzzy, c-format
12958 msgid "See the full documentation for Patron routing lists in the "
12959 msgstr "Βλέπε την πλήρη τεκμηρίωση για τις Λίστες Δρομολόγησης στο "
12960
12961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/paycollect.tt:60
12962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/pay.tt:60
12963 #, c-format
12964 msgid "See the full documentation for Paying Fines in the "
12965 msgstr "Βλέπε την πλήρη τεκμηρίωση για την Πληρωμή Προστίμων στο "
12966
12967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/suggestion/suggestion.tt:41
12968 #, fuzzy, c-format
12969 msgid "See the full documentation for Purchase Suggestions in the "
12970 msgstr "Βλέπε την πλήρη τεκμηρίωση για την Αγορά Προτάσεων στο "
12971
12972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/spinelabel-home.tt:14
12973 #, fuzzy, c-format
12974 msgid "See the full documentation for Quick Spine Label Creator in the "
12975 msgstr ""
12976 "Βλέπε την πλήρη τεκμηρίωση για τον Γρήγορο Δημιουργό Ετικετών Ράχης στο "
12977
12978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/parcels.tt:21
12979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/parcel.tt:21
12980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/orderreceive.tt:21
12981 #, fuzzy, c-format
12982 msgid "See the full documentation for Receiving Orders in the "
12983 msgstr "Βλέπε την πλήρη τεκμηρίωση για την Παραλαβή Παραγγελιών στο "
12984
12985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/serials-edit.tt:27
12986 #, c-format
12987 msgid "See the full documentation for Receiving a Serial in the "
12988 msgstr "Βλέπε την πλήρη τεκμηρίωση για την Παραλαβή Περιοδικών Εκδόσεων στο "
12989
12990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/matching-rules.tt:49
12991 #, fuzzy, c-format
12992 msgid "See the full documentation for Record Matching Rules in the "
12993 msgstr "Βλέπε την πλήρη τεκμηρίωση για τους Κανόνες Ταύτισης Εγγραφών στο "
12994
12995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/reports-home.tt:22
12996 #, c-format
12997 msgid "See the full documentation for Reports in the "
12998 msgstr "Βλέπε την πλήρη τεκμηρίωση για τις Εκθέσεις στο "
12999
13000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/roadtype.tt:13
13001 #, fuzzy, c-format
13002 msgid "See the full documentation for Road Types in the "
13003 msgstr "Βλέπε την πλήρη τεκμηρίωση για τους Τύπους Δρόμου στο "
13004
13005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/routing.tt:21
13006 #, c-format
13007 msgid "See the full documentation for Routing Lists in the "
13008 msgstr "Βλέπε την πλήρη τεκμηρίωση για τις Λίστες Δρομολόγησης στο "
13009
13010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:75
13011 #, fuzzy, c-format
13012 msgid "See the full documentation for Searching in the "
13013 msgstr "Βλέπε την πλήρη τεκμηρίωση για την Αναζήτηση στο "
13014
13015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/claims.tt:15
13016 #, c-format
13017 msgid "See the full documentation for Serial Claims in the "
13018 msgstr "Βλέπε την πλήρη τεκμηρίωση για τις Αξιώσεις Περιοδικών Εκδόσεων στο "
13019
13020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/serials_stats.tt:11
13021 #, c-format
13022 msgid "See the full documentation for Serials Statistics in the "
13023 msgstr "Βλέπε την πλήρη τεκμηρίωση για τα Στατιστικά Περιοδικών Εκδόσεων στο "
13024
13025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/serials-home.tt:9
13026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/serials-collection.tt:13
13027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-detail.tt:9
13028 #, c-format
13029 msgid "See the full documentation for Serials in the "
13030 msgstr "Βλέπε την πλήρη τεκμηρίωση για τις Περιοδικές Εκδόσεις στο "
13031
13032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/selectbranchprinter.tt:11
13033 #, fuzzy, c-format
13034 msgid "See the full documentation for Setting your Library in the "
13035 msgstr "Βλέπε την πλήρη τεκμηρίωση για τις Ρυθμίσεις Βιβλιοθήκης στο "
13036
13037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/preferences.tt:36
13038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/systempreferences.tt:11
13039 #, fuzzy, c-format
13040 msgid "See the full documentation for System Preferences in the "
13041 msgstr "Βλέπε την πλήρη τεκμηρίωση για τις Προτιμήσεις Συστήματος στο "
13042
13043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tags/review.tt:23
13044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tags/list.tt:9
13045 #, fuzzy, c-format
13046 msgid "See the full documentation for Tag Moderation in the "
13047 msgstr "Βλέπε την πλήρη τεκμηρίωση για τον Μετριασμό Ετικετών στο "
13048
13049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/tools-home.tt:7
13050 #, c-format
13051 msgid "See the full documentation for Tools in the "
13052 msgstr "Βλέπε την πλήρη τεκμηρίωση για τα Εργαλεία στο "
13053
13054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/branchtransfers.tt:24
13055 #, fuzzy, c-format
13056 msgid "See the full documentation for Transfers in the "
13057 msgstr "Βλέπε την πλήρη τεκμηρίωση για τις Μεταφορές στο "
13058
13059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/transferstoreceive.tt:11
13060 #, fuzzy, c-format
13061 msgid "See the full documentation for Transfers to Receive in the "
13062 msgstr "Βλέπε την πλήρη τεκμηρίωση για τις Μεταφορές προς Παραλαβή στο "
13063
13064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/uncertainprice.tt:7
13065 #, fuzzy, c-format
13066 msgid "See the full documentation for Uncertain prices in the "
13067 msgstr "Βλέπε την πλήρη τεκμηρίωση για τις Ειδοποιήσεις στο "
13068
13069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/members-update.tt:11
13070 #, fuzzy, c-format
13071 msgid "See the full documentation for Updating patron records in the "
13072 msgstr "Βλέπε την πλήρη τεκμηρίωση για την Επεξεργασία Μελών στο "
13073
13074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/upload-cover-image.tt:43
13075 #, fuzzy, c-format
13076 msgid "See the full documentation for Uploading Cover Images in the "
13077 msgstr "Βλέπε την πλήρη τεκμηρίωση για τη Διαχείριση Εικόνων στο "
13078
13079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/offline_circ/process_koc.tt:19
13080 #, fuzzy, c-format
13081 msgid ""
13082 "See the full documentation for Uploading the Offline Circulation File in the "
13083 msgstr ""
13084 "Βλέπε την πλήρη τεκμηρίωση για τη Φόρτωση Αρχείων Κυκλοφορίας Υλικού Χωρίς "
13085 "Σύνδεση στο "
13086
13087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/acqcontract.tt:19
13088 #, fuzzy, c-format
13089 msgid "See the full documentation for Vendor Contracts in the "
13090 msgstr "Βλέπε την πλήρη τεκμηρίωση για τα Συμβόλαια Προμηθευτών στο "
13091
13092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:61
13093 #, fuzzy, c-format
13094 msgid "See the full documentation for Z39.50 Servers in the "
13095 msgstr "Βλέπε την πλήρη τεκμηρίωση για τους Z39.50 Διακομιστές στο "
13096
13097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/course_reserves/course.tt:17
13098 #, fuzzy, c-format
13099 msgid "See the full documentation for adding Course reserves in the "
13100 msgstr "Βλέπε την πλήρη τεκμηρίωση για τη Διαχείριση Εικόνων στο "
13101
13102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/course_reserves/add_items.tt:13
13103 #, fuzzy, c-format
13104 msgid "See the full documentation for adding items to Course reserves in the "
13105 msgstr "Βλέπε την πλήρη τεκμηρίωση για τις Μεταφορές προς Παραλαβή στο "
13106
13107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/supplier.tt:54
13108 #, fuzzy, c-format
13109 msgid "See the full documentation for managing Vendors in the "
13110 msgstr "Βλέπε την πλήρη τεκμηρίωση για τη διαχείριση Προμηθευτών στο "
13111
13112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/admin-home.tt:33
13113 #, fuzzy, c-format
13114 msgid "See the full documentation for system Administration in the "
13115 msgstr "Βλέπε την πλήρη τεκμηρίωση για τη Διαχείριση συστήματος στο "
13116
13117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/about.tt:37
13118 #, c-format
13119 msgid "See the full documentation for the About page in the "
13120 msgstr "Βλέπε την πλήρη τεκμηρίωση για τη σελίδα Σχετικά στο "
13121
13122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/issues_avg_stats.tt:11
13123 #, c-format
13124 msgid "See the full documentation for the Average Loan Time report in the "
13125 msgstr ""
13126 "Βλέπε την πλήρη τεκμηρίωση για την έκθεση Μέσου Όρου Χρόνου Δανεισμού στο "
13127
13128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/holidays.tt:68
13129 #, c-format
13130 msgid "See the full documentation for the Calendar in the "
13131 msgstr "Βλέπε την πλήρη τεκμηρίωση για το Ημερολόγιο στο "
13132
13133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/manager.tt:11
13134 #, c-format
13135 msgid "See the full documentation for the Catalog by Item Type report in the "
13136 msgstr ""
13137 "Βλέπε την πλήρη τεκμηρίωση για την έκθεση Κατάλογος κατά Τύπο Τεκμηρίου στο "
13138
13139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/didyoumean.tt:20
13140 #, fuzzy, c-format
13141 msgid "See the full documentation for the Did you mean? feature in the "
13142 msgstr "Βλέπε την πλήρη τεκμηρίωση για τη Σειρά Κρατήσεων στο "
13143
13144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/view_holdsqueue.tt:21
13145 #, fuzzy, c-format
13146 msgid "See the full documentation for the Holds Queue in the "
13147 msgstr "Βλέπε την πλήρη τεκμηρίωση για τη Σειρά Κρατήσεων στο "
13148
13149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/catalogue_out.tt:11
13150 #, c-format
13151 msgid ""
13152 "See the full documentation for the Items with no Checkouts report in the "
13153 msgstr ""
13154 "Βλέπε την πλήρη τεκμηρίωση για την έκθεση Τεκμήρια χωρίς Δανεισμούς στο "
13155
13156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-home.tt:44
13157 #, c-format
13158 msgid "See the full documentation for the Label Creator in the "
13159 msgstr "Βλέπε την πλήρη τεκμηρίωση για τον Δημιουργό Ετικετών στο "
13160
13161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/viewlog.tt:11
13162 #, c-format
13163 msgid "See the full documentation for the Log Viewer in the "
13164 msgstr "Βλέπε την πλήρη τεκμηρίωση για τον Παρατηρητή Ιστορικού στο "
13165
13166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/itemslost.tt:19
13167 #, c-format
13168 msgid "See the full documentation for the Lost Items report in the "
13169 msgstr "Βλέπε την πλήρη τεκμηρίωση για την έκθεση  Απολεσθέντων Τεκμηρίων στο "
13170
13171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/checkmarc.tt:9
13172 #, fuzzy, c-format
13173 msgid ""
13174 "See the full documentation for the MARC Bibliographic Framework Test in the "
13175 msgstr ""
13176 "Βλέπε την πλήρη τεκμηρίωση για τον Έλεγχο Πλαισίου Βιβλιογραφικού MARC στο "
13177
13178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/stage-marc-import.tt:30
13179 #, c-format
13180 msgid "See the full documentation for the MARC Import in the "
13181 msgstr "Βλέπε την πλήρη τεκμηρίωση για την Εισαγωγή MARC στο "
13182
13183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/manage-marc-import.tt:43
13184 #, c-format
13185 msgid "See the full documentation for the Managing Staged MARC Records in the "
13186 msgstr ""
13187 "Βλέπε την πλήρη τεκμηρίωση για τη Διαχείριση Οργανωμένων Εγγραφών MARC στο "
13188
13189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/cat_issues_top.tt:11
13190 #, c-format
13191 msgid ""
13192 "See the full documentation for the Most Circulation Items report in the "
13193 msgstr ""
13194 "Βλέπε την πλήρη τεκμηρίωση για την έκθεση για τα Τεκμήρια με την Περισσότερη "
13195 "Κυκλοφορία στο "
13196
13197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/overduerules.tt:44
13198 #, c-format
13199 msgid ""
13200 "See the full documentation for the Overdue Notice/Status Triggers in the "
13201 msgstr ""
13202 "Βλέπε την πλήρη τεκμηρίωση για τις Ειδοποιήσεις εκπρόθεσμων/Κατάστασης "
13203 "Ενεργοποίησης στο "
13204
13205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-batch.tt:11
13206 #, c-format
13207 msgid "See the full documentation for the Patron Card Batches in the "
13208 msgstr "Βλέπε την πλήρη τεκμηρίωση για τις Παρτίδες Καρτών Μελών στο "
13209
13210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/home.tt:20
13211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/manage.tt:19
13212 #, c-format
13213 msgid "See the full documentation for the Patron Card Creator in the "
13214 msgstr "Βλέπε την πλήρη τεκμηρίωση για τον Δημιουργό Καρτών Μελών στο "
13215
13216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-layout.tt:34
13217 #, c-format
13218 msgid "See the full documentation for the Patron Card Layouts in the "
13219 msgstr "Βλέπε την πλήρη τεκμηρίωση για τις Διατάξεις Καρτών Μελών στο "
13220
13221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-profile.tt:31
13222 #, c-format
13223 msgid "See the full documentation for the Patron Card Profiles in the "
13224 msgstr "Βλέπε την πλήρη τεκμηρίωση για τα Προφίλ Καρτών Μελών στο "
13225
13226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-template.tt:28
13227 #, c-format
13228 msgid "See the full documentation for the Patron Card Templates in the "
13229 msgstr "Βλέπε την πλήρη τεκμηρίωση για τα Πρότυπα Καρτών Μελών στο "
13230
13231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:112
13232 #, c-format
13233 msgid "See the full documentation for the Patron Details in the "
13234 msgstr "Βλέπε την πλήρη τεκμηρίωση για τα Στοιχεία Μελών στο "
13235
13236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/picture-upload.tt:23
13237 #, c-format
13238 msgid "See the full documentation for the Patron Image Uploader in the "
13239 msgstr "Βλέπε την πλήρη τεκμηρίωση για τη Φόρτωση Εικόνων Μελών στο "
13240
13241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/members-home.tt:53
13242 #, c-format
13243 msgid "See the full documentation for the Patrons module in the "
13244 msgstr "Βλέπε την πλήρη τεκμηρίωση για την υπομονάδα Μέλη στο "
13245
13246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/borrowers_out.tt:11
13247 #, c-format
13248 msgid ""
13249 "See the full documentation for the Patrons with no Checkouts report in the "
13250 msgstr "Βλέπε την πλήρη τεκμηρίωση για την έκθεση Μέλη χωρίς Δανεισμούς στο "
13251
13252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/bor_issues_top.tt:11
13253 #, c-format
13254 msgid ""
13255 "See the full documentation for the Patrons with the most Checkouts report in "
13256 "the "
13257 msgstr ""
13258 "Βλέπε την πλήρη τεκμηρίωση για την έκθεση Μέλη με τους περισσότερους "
13259 "Δανεισμούς στο "
13260
13261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/plugins/plugins-home.tt:9
13262 #, fuzzy, c-format
13263 msgid "See the full documentation for the Plugin System in the "
13264 msgstr "Βλέπε την πλήρη τεκμηρίωση για την Συγχώνευση Τεκμηρίων στο "
13265
13266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/plugins/plugins-upload.tt:9
13267 #, fuzzy, c-format
13268 msgid "See the full documentation for the Plugin system in the "
13269 msgstr "Βλέπε την πλήρη τεκμηρίωση για την Συγχώνευση Τεκμηρίων στο "
13270
13271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes.tt:41
13272 #, fuzzy, c-format
13273 msgid "See the full documentation for the Quote of the Day Editor in the "
13274 msgstr "Βλέπε την πλήρη τεκμηρίωση για τον Παρατηρητή Ιστορικού στο "
13275
13276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes-upload.tt:43
13277 #, fuzzy, c-format
13278 msgid "See the full documentation for the Quote of the Day Uploader in the "
13279 msgstr "Βλέπε την πλήρη τεκμηρίωση για τη Φόρτωση Εικόνων Μελών στο "
13280
13281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/dictionary.tt:21
13282 #, c-format
13283 msgid "See the full documentation for the Reports Dictionary in the "
13284 msgstr "Βλέπε την πλήρη τεκμηρίωση για το Λεξικό Εκθέσεων στο "
13285
13286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/scheduler.tt:26
13287 #, c-format
13288 msgid "See the full documentation for the Task Scheduler in the "
13289 msgstr "Βλέπε την πλήρη τεκμηρίωση για τον Χρονοπρογραμματιστή Εργασιών στο "
13290
13291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/transport-cost-matrix.tt:13
13292 #, fuzzy, c-format
13293 msgid "See the full documentation for the Transport Cost Matrix in the "
13294 msgstr "Βλέπε την πλήρη τεκμηρίωση για τα Συμβόλαια Προμηθευτών στο "
13295
13296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/classsources.tt:32
13297 #, c-format
13298 msgid "Select the appropriate filing rule from the drop down list."
13299 msgstr "επιλέξτε τον κατάλληλο κανόνα ταξιθέτησης από την πτυσσόμενη λίστα."
13300
13301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes-upload.tt:29
13302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes.tt:29
13303 #, c-format
13304 msgid ""
13305 "Select the quote(s) you desire to delete by clicking on the corrisponding "
13306 "quote id."
13307 msgstr ""
13308
13309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:72
13310 #, c-format
13311 msgid ""
13312 "Sent to patrons when their account is set up if the AutoEmailOPACUser "
13313 "preference is set to 'Send'"
13314 msgstr ""
13315 "Στέλνεται στα μέλη όταν οι λογαριασμοί τους είναι ρυθμισμένοι αν στην "
13316 "προτίμηση συστήματος AutoEmailOPACUser έχουμε επιλέξει το 'Αποστολή'"
13317
13318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/serials-collection.tt:3
13319 #, c-format
13320 msgid "Serial Collection"
13321 msgstr "Συλλογή Περιοδικών Εκδόσεων"
13322
13323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/preferences.tt:31
13324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/serials-home.tt:3
13325 #, c-format
13326 msgid "Serials"
13327 msgstr "Περιοδικές Εκδόσεις"
13328
13329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/claims.tt:3
13330 #, c-format
13331 msgid "Serials Claims"
13332 msgstr "Αξιώσεις Περιοδικών Εκδόσεων"
13333
13334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:317
13335 #, fuzzy, c-format
13336 msgid "Serials receiving"
13337 msgstr "Παραλαβή περιοδικής έκδοσης"
13338
13339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/serials_stats.tt:3
13340 #, fuzzy, c-format
13341 msgid "Serials statistics"
13342 msgstr "Στατιστικά Στοιχεία Σειρών"
13343
13344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/about.tt:7
13345 #, c-format
13346 msgid "Server information"
13347 msgstr "Πληροφορίες διακομιστή"
13348
13349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/selectbranchprinter.tt:3
13350 #, c-format
13351 msgid "Set library"
13352 msgstr "Επιλογή βιβλιοθήκης"
13353
13354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:91
13355 #, c-format
13356 msgid "Set library management paraments (deprecated) "
13357 msgstr ""
13358
13359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:370
13360 #, c-format
13361 msgid "Set notice/status triggers for overdue items"
13362 msgstr "Καθορισμός ειδοποιήσεων για εκπρόθεσμα τεκμήρια"
13363
13364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:58
13365 #, fuzzy, c-format
13366 msgid "Set user permissions"
13367 msgstr "Ρύθμιση Εξουσιοδοτήσεων"
13368
13369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:9
13370 #, fuzzy, c-format
13371 msgid "Setting Patron Permissions"
13372 msgstr "6.1. Ρύθμιση Εξουσιοδοτήσεων Μελών"
13373
13374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:136
13375 #, fuzzy, c-format
13376 msgid "Setting up Messages"
13377 msgstr "Αποθήκευση Μηνύματος"
13378
13379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/offline.tt:7
13380 #, c-format
13381 msgid "Setup"
13382 msgstr ""
13383
13384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/merge.tt:13
13385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/virtualshelves/shelves.tt:64
13386 #, c-format
13387 msgid ""
13388 "Should you try to add a field that is not repeatable two times (like "
13389 "choosing the 245 field from both record #1 and #2) you will be presented "
13390 "with an error"
13391 msgstr ""
13392 "Αν επιλέξετε να προσθέσετε πεδίο που δεν επαναλαμβάνεται δύο φορές (όπως το "
13393 "245 από την εγγραφή #1 και #2) θα σας παρουσιαστεί σφάλμα"
13394
13395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/moveitem.tt:9
13396 #, c-format
13397 msgid ""
13398 "Simply enter the barcode for the item you want to move and click 'Select'"
13399 msgstr ""
13400 "Εισάγετε το barcode του αντιτύπου που θέλετε να μετακινήσετε και κάντε κλικ "
13401 "στο 'Επιλογή'"
13402
13403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/overduerules.tt:42
13404 #, c-format
13405 msgid "Sincerely, Library Staff"
13406 msgstr "Με εκτίμηση, Το Προσωπικό της Βιβλιοθήκης"
13407
13408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/patron-attr-types.tt:63
13409 #, c-format
13410 msgid "Some fields in the attribute will not be editable once created:"
13411 msgstr ""
13412 "Μόλις δημιουργηθεί η απόδοση δεν θα μπορείτε να επεξεργαστείτε μερικά πεδία:"
13413
13414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tt:60
13415 #, c-format
13416 msgid ""
13417 "Some fixed fields have editors that will change based on the material type "
13418 "you're cataloging (for example the 006 and the 008 fields)"
13419 msgstr ""
13420 "Μερικά σταθερά πεδία έχουν επεξεργαστές οι οποίοι θα αλλάξουν σύμφωνα με τον "
13421 "τύπο υλικού που καταλογογραφείτε (για παράδειγμα τα πεδία 006 και 008)"
13422
13423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/systempreferences.tt:7
13424 #, fuzzy, c-format
13425 msgid "Some may have been defined just for your library."
13426 msgstr "Δεν υπάρχουν χαρτογραφήσεις για το %s"
13427
13428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/categorie.tt:58
13429 #, fuzzy, c-format
13430 msgid ""
13431 "Some patron categories can have a minimum age (in years) requirement "
13432 "associated with them, enter this age in the 'Age required' "
13433 msgstr ""
13434 "Μερικές κατηγορίες μελών έχουν απαιτούμενη ελάχιστη ηλικία (σε έτη), "
13435 "εισάγετε αυτή την ηλικία στο 'Απαιτούμενη ηλικία' "
13436
13437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tt:84
13438 #, fuzzy, c-format
13439 msgid ""
13440 "Sometimes a copy of the record you need to catalog can't be found via "
13441 "Z39.50. In these cases you can create a duplicate of similar record and edit "
13442 "the necessary pieces to create a new record. To duplicate an existing record "
13443 "click 'Edit as new (duplicate)' from the 'Edit' menu on the bibliographic "
13444 "record"
13445 msgstr ""
13446 "Μερικές φορές δε θα μπορείτε να βρείτε τις εγγραφές που θέλετε να "
13447 "καταλογογραφήσετε μέσω του Z39.50. Σε αυτές τις περιπτώσεις μπορείτε να "
13448 "δημιουργήσετε μία διπλοεγγραφή μίας παρόμοιας εγγραφής και να αλλάξετε τα "
13449 "απαραίτητα κομμάτια για να δημιουργήσετε μία νέα εγγραφή. Για να αντιγράψετε "
13450 "μία υπάρχουσα εγγραφή κάντε κλικ στο 'Επεξεργασία ως Νέο (Αντιγραφή)' από το "
13451 "μενού Επεξεργασίας στη Βιβλιογραφική Εγγραφή"
13452
13453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:87
13454 #, c-format
13455 msgid ""
13456 "Sometimes checkouts will trigger warning messages that will appear in a "
13457 "yellow box above the check out field. These warnings need to be acknowledged "
13458 "before you will be able to continue checking items out."
13459 msgstr ""
13460 "Μερικές φορές οι δανεισμοί θα ενεργοποιήσουν προειδοποιητικά μηνύματα που θα "
13461 "εμφανιστούν σε ένα κίτρινο κουτί πάνω από το πεδίο δανεισμού. Αυτές οι "
13462 "προειδοποιήσεις πρέπει να αναγνωριστούν προτού μπορέσετε να δανείσετε τα "
13463 "τεκμήρια."
13464
13465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:118
13466 #, c-format
13467 msgid ""
13468 "Sometimes circulation librarians need to quickly add a record to the system "
13469 "for an item they are about to check out. This is called 'Fast Add.' To allow "
13470 "circulation librarians access to the Fast Add Cataloging tool, simply make "
13471 "sure they have the fast_cataloging permissions. There are two ways to add "
13472 "titles via fast add. If you know that you're about to check out an item that "
13473 "isn't in you catalog you can go to the Circulation module and click 'Fast "
13474 "cataloging.'"
13475 msgstr ""
13476
13477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tt:45
13478 #, c-format
13479 msgid "Sometimes fields may not be editable due to the value in your "
13480 msgstr ""
13481
13482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:99
13483 #, c-format
13484 msgid ""
13485 "Sometimes when you're adding a new family to your system you don't want to "
13486 "type the contact information over and over. Koha allows for you to duplicate "
13487 "a patron and change only the parts you want to (or need to) change."
13488 msgstr ""
13489 "Όταν προσθέτετε ένα νέο μέλος οικογένειας στο σύστημά σας δε χρειάζεται να "
13490 "πληκτρολογήσετε ξανά τις πληροφορίες επικοινωνίας. Το Koha σας επιτρέπει να "
13491 "αντιγράψετε ένα μέλος και να αλλάξετε μόνο τα κομμάτια που χρειάζεται."
13492
13493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/nohelp.tt:5
13494 #, c-format
13495 msgid "Sorry, there is no help available for this topic, please refer to the "
13496 msgstr ""
13497 "Λυπάμαι, δεν υπάρχει διαθέσιμη βοήθεια για αυτό το θέμα, παρακαλώ "
13498 "απευθυνθείτε στο "
13499
13500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:59
13501 #, c-format
13502 msgid "Sort 1 and 2 are used for statistical purposes within your library"
13503 msgstr ""
13504 "Τα Sort 1 και 2 χρησιμοποιούνται για στατιστικούς λόγους στη βιβλιοθήκη σας"
13505
13506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/classsources.tt:5
13507 #, fuzzy, c-format
13508 msgid ""
13509 "Source of classification or shelving scheme is an Authorized Values category "
13510 "that is mapped to field 942$2 in Koha's MARC Bibliographic frameworks."
13511 msgstr ""
13512 "Η πηγή ταξινόμησης ή το σχήμα ταξιθέτησης είναι κατηγορίες καθιερωμένων "
13513 "τιμών που χαρτογραφούνται στο πεδίο 942$2 στα βιβλιογραφικά πλαίσια MARC του "
13514 "Koha."
13515
13516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/categorie.tt:20
13517 #, c-format
13518 msgid "Staff "
13519 msgstr "Προσωπικό "
13520
13521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:8
13522 #, c-format
13523 msgid ""
13524 "Staff = A user that can be configured to perform functions in the staff "
13525 "client"
13526 msgstr ""
13527 "Προσωπικό = Ένας χρήστης ο οποίος μπορεί να διαμορφωθεί ώστε να εκτελεί "
13528 "λειτουργίες στη διεπαφή προσωπικού"
13529
13530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:89
13531 #, fuzzy, c-format
13532 msgid "Staff Client &gt; Patron Record &gt; Notices"
13533 msgstr "Πήγαινε εκεί: Διεπαφή Προσωπικού &gt; Εγγραφή Μέλους &gt; Ειδοποιήσεις"
13534
13535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/preferences.tt:32
13536 #, fuzzy, c-format
13537 msgid "Staff Client:"
13538 msgstr "Διεπαφή Προσωπικού:"
13539
13540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:38
13541 #, fuzzy, c-format
13542 msgid "Staff access, allows viewing the catalogue in staff client "
13543 msgstr ""
13544 "Επιτρέπει στα μέλη προσωπικού να αναζητήσουν τον κατάλογο μέσω της διεπαφής "
13545 "προσωπικού "
13546
13547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:448
13548 #, fuzzy, c-format
13549 msgid "Stage MARC records into the reservoir"
13550 msgstr "Οργάνωση Εγγραφών MARC στο ρεζερβουάρ."
13551
13552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member.tt:12
13553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/members-home.tt:14
13554 #, fuzzy, c-format
13555 msgid "Standard: "
13556 msgstr "πρότυπο "
13557
13558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:69
13559 #, c-format
13560 msgid ""
13561 "Start with the numbering on the issue you have in hand, the numbering that "
13562 "matches the date you entered in the 'First issue publication' field"
13563 msgstr ""
13564 "Ξεκινήστε με την αρίθμηση του τεύχους που έχετε στα χέρια σας. Η αρίθμηση "
13565 "πρέπει να ταιριάζει με την ημερομηνία που βάλατε στο πεδίο 'Πρώτο τεύχος "
13566 "δημοσίευσης'"
13567
13568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/reports-home.tt:17
13569 #, c-format
13570 msgid ""
13571 "Statistic reports will show you counts and sums. These reports are all about "
13572 "numbers and statistics, for reports that return more detailed data, use the "
13573 "Guided Report Wizard."
13574 msgstr ""
13575 "Οι εκθέσεις στατιστικών στοιχείων θα σας εμφανίσουν υπολογισμούς και "
13576 "αθροίσματα. Αυτές οι εκθέσεις έχουν να κάνουν με αριθμούς και στατιστικά "
13577 "στοιχεία, για εκθέσεις με αναλυτικά δεδομένα χρησιμοποιήστε τον Οδηγό "
13578 "Καθοδηγημένων Εκθέσεων."
13579
13580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/categorie.tt:35
13581 #, c-format
13582 msgid "Statistical "
13583 msgstr "Στατιστικός "
13584
13585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:13
13586 #, c-format
13587 msgid "Statistical = A patron type used solely for tracking in house usage "
13588 msgstr ""
13589 "Στατιστικός = Τύπος μέλους που χρησιμοποιείται μόνο για την παρακολούθηση "
13590 "χρήσης "
13591
13592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/reports-home.tt:15
13593 #, c-format
13594 msgid "Statistical Reports "
13595 msgstr "Εκθέσεις Στατιστικής "
13596
13597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:47
13598 #, c-format
13599 msgid "Statistics"
13600 msgstr "Στατιστικά στοιχεία"
13601
13602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:9
13603 #, c-format
13604 msgid "Step 1:"
13605 msgstr ""
13606
13607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/dictionary.tt:7
13608 #, c-format
13609 msgid "Step 1: Name the definition and provide a description if necessary"
13610 msgstr "Βήμα 1: Δώστε όνομα και αν χρειάζεται περιγραφή στον ορισμό"
13611
13612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:15
13613 #, c-format
13614 msgid "Step 2:"
13615 msgstr ""
13616
13617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/dictionary.tt:9
13618 #, c-format
13619 msgid "Step 2: Choose the module that the will be queried."
13620 msgstr "Βήμα 2: Επιλέξτε την υπομονάδα που θα ερωτηθεί."
13621
13622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:17
13623 #, c-format
13624 msgid "Step 3:"
13625 msgstr ""
13626
13627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/dictionary.tt:11
13628 #, c-format
13629 msgid "Step 3: Choose columns to query from the tables presented."
13630 msgstr ""
13631 "Βήμα 3: Επιλέξτε στήλες για την υποβολή ερωτήματος από τους πίνακες που "
13632 "παρουσιάζονται."
13633
13634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:19
13635 #, c-format
13636 msgid "Step 4:"
13637 msgstr ""
13638
13639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/dictionary.tt:13
13640 #, c-format
13641 msgid ""
13642 "Step 4: Choose the value(s) from the field(s). These will be automatically "
13643 "populated with options available in your database."
13644 msgstr ""
13645 "Βήμα 4: Επιλέξτε τιμές από τα πεδία. Θα συμπληρωθούν αυτόματα με διαθέσιμες "
13646 "επιλογές στη βάση δεδομένων σας."
13647
13648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:21
13649 #, c-format
13650 msgid "Step 5:"
13651 msgstr ""
13652
13653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:23
13654 #, c-format
13655 msgid "Step 6:"
13656 msgstr ""
13657
13658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member.tt:33
13659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/members-home.tt:35
13660 #, fuzzy, c-format
13661 msgid "Street address: "
13662 msgstr "Διεύθυνση "
13663
13664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/classsources.tt:18
13665 #, c-format
13666 msgid "SuDOC classification"
13667 msgstr "Ταξινόμηση SuDOC"
13668
13669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/matching-rules.tt:42
13670 #, c-format
13671 msgid "Subfields: a"
13672 msgstr "Υποπεδία: a"
13673
13674 #. INPUT type=submit name=submit
13675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/edithelp.tt:36
13676 msgid "Submit"
13677 msgstr "Υποβολή"
13678
13679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/mainpage.tt:15
13680 #, fuzzy, c-format
13681 msgid "Submit patches to Koha using git (version control system)"
13682 msgstr ""
13683 "Υποβολή προσθηκών στο Koha με τη χρήση του Git (Σύστημα Ελέγχου Έκδοσης)"
13684
13685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-detail.tt:3
13686 #, c-format
13687 msgid "Subscription Detail"
13688 msgstr "Στοιχεία Συνδρομής"
13689
13690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:5
13691 #, c-format
13692 msgid ""
13693 "Subscriptions can be added by clicking the 'New' button on any bibliographic "
13694 "record or by visiting the Serials module and clicking 'New Subscription'"
13695 msgstr ""
13696 "Οι συνδρομές μπορούν να προστεθούν κάνοντας κλικ στο 'Νέα' σε οποιαδήποτε "
13697 "βιβλιογραφική εγγραφή, ή πηγαίνοντας στην υπομονάδα Περιοδικές Εκδόδεις και "
13698 "κάνοντας κλικ στη 'Νέα Συνδρομή'"
13699
13700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:52
13701 #, fuzzy, c-format
13702 msgid "Suggested Authority Z39.50 Targets"
13703 msgstr "Προτεινόμενοι Στόχοι Z39.50"
13704
13705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:34
13706 #, fuzzy, c-format
13707 msgid "Suggested Bibliographic Z39.50 Targets"
13708 msgstr "Προτεινόμενοι Στόχοι Z39.50"
13709
13710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/preferences.tt:3
13711 #, c-format
13712 msgid "System Preferences"
13713 msgstr "Προτιμήσεις Συστήματος"
13714
13715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/about.tt:15
13716 #, fuzzy, c-format
13717 msgid "System information"
13718 msgstr "Πληροφορίες Αντιτύπου"
13719
13720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/preferences.tt:7
13721 #, c-format
13722 msgid ""
13723 "System preferences can be searched (using any part of the preference name or "
13724 "description) using the search box on the 'Administration' page or the search "
13725 "box at the top of each system preferences page."
13726 msgstr ""
13727 "Μπορείτε να αναζητήσετε τις προτιμήσεις συστήματος (χρησιμοποιώντας "
13728 "οποιοδήποτε μέρος από το όνομα ή την περιγραφή της προτίμησης) μέσω του "
13729 "κουτιού αναζήτησης στη σελίδα 'Διαχείριση' ή στο κουτί αναζήτησης στην "
13730 "κορυφή κάθε σελίδας προτιμήσεων συστήματος."
13731
13732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/systempreferences.tt:5
13733 #, c-format
13734 msgid "System preferences not defined in other tabs."
13735 msgstr ""
13736
13737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:157
13738 #, c-format
13739 msgid ""
13740 "T = Transit: the reserve is linked to an item but is in transit to the "
13741 "pickup branch"
13742 msgstr ""
13743
13744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:106
13745 #, c-format
13746 msgid ""
13747 "TIP: Clicking in a field that is already populated with data will clear that "
13748 "field of all information (making it easier for you to type in something "
13749 "different)"
13750 msgstr ""
13751 "ΣΥΜΒΟΥΛΗ: Αν κάνετε κλικ σε ένα ήδη συμπληρωμένο με δεδομένα πεδίο, θα "
13752 "καθαρίσει από όλες τις πληροφορίες (διευκολύνοντάς σας να συμπληρώσετε κάτι "
13753 "διαφορετικό)"
13754
13755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:15
13756 #, c-format
13757 msgid ""
13758 "TIP: This can be used to record statistics of items that are used, but do "
13759 "not get checked out, such as reference items, magazines, etc. You can then "
13760 "run a report to gather the statistics from this card"
13761 msgstr ""
13762 "ΣΥΜΒΟΥΛΗ: Αυτό μπορεί να χρησιμοποιηθεί στα στατιστικά στοιχεία εγγραφών των "
13763 "τεκμηρίων που χρησιμοποιούνται, αλλά δεν δανείζονται, όωπς το πληροφοριακό "
13764 "υλικό, τα περιοδικά κτλ. Μπορείτε να τρέξετε μία έκθεση για να συλλέξετε τα "
13765 "στατιστικά στοιχεία από αυτή τη κάρτα"
13766
13767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:47
13768 #, c-format
13769 msgid "TORONTO PUBLIC symphony.torontopubliclibrary.ca:2200 unicorn"
13770 msgstr "TORONTO PUBLIC symphony.torontopubliclibrary.ca:2200 unicorn"
13771
13772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:152
13773 #, c-format
13774 msgid "TRANSFERSLIP "
13775 msgstr ""
13776
13777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:48
13778 #, c-format
13779 msgid "TRI-UNI 129.97.129.194:7090 voyager"
13780 msgstr "TRI-UNI 129.97.129.194:7090 voyager"
13781
13782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tags/list.tt:3
13783 #, fuzzy, c-format
13784 msgid "Tag list"
13785 msgstr "Η λίστα"
13786
13787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/matching-rules.tt:37
13788 #, c-format
13789 msgid "Tag: 001 "
13790 msgstr "Πεδίο: 001 "
13791
13792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tags/review.tt:3
13793 #, c-format
13794 msgid "Tags"
13795 msgstr "Ετικέτες"
13796
13797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/scheduler.tt:3
13798 #, c-format
13799 msgid "Task scheduler"
13800 msgstr "Χρονοπρογραμματιστής εργασιών"
13801
13802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/scheduler.tt:24
13803 #, c-format
13804 msgid ""
13805 "Task scheduler will not work if the user the web server runs as doesn't have "
13806 "the permission to use it. To find out if the right user has the permissions "
13807 "necessary, check /etc/at.allow to see what users are in it. If you don't "
13808 "have that file, check etc/at.deny. If at.deny exists but is blank, then "
13809 "every user can use it. Talk to your system admin about adding the user to "
13810 "the right place to make the task scheduler work."
13811 msgstr ""
13812 "Ο χρονοπρογραμματιστής εργασιών δε θα δουλέψει αν ο χρήστης που τρέχει ως "
13813 "διακομιστής ιστού δεν έχει εξουσιοδότηση να το χρησιμοποιήσει. Για να δείτε "
13814 "αν ο χρήστης έχει τις απαραίτητες εξουσιοδοτήσεις, ελέγξτε το check /etc/at."
13815 "allow για να δείτε τί μπορούν να κάνουν οι χρήστες. Αν δεν έχετε αυτό το "
13816 "αρχείο, ελέγξτε το etc/at.deny. Αν υπάρχει το at.deny αλλά είναι κενό, τότε "
13817 "μπορεί να το χρησιμοποιήσει οποιοσδήποτε χρήστης. Μιλήστε στον διαχειριστή "
13818 "του συστήματός σας για τις σωστές εξουσιοδοτήσεις του χρήστη για να δουλέψει "
13819 "ο χρονοπρογραμματιστής εργασιών."
13820
13821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/stage-marc-import.tt:12
13822 #, c-format
13823 msgid "Tell Koha which type of file this is, bibliographic or authority"
13824 msgstr ""
13825
13826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-template.tt:15
13827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-template.tt:15
13828 #, c-format
13829 msgid ""
13830 "Template Code should be something you can use to identify your template on a "
13831 "list of templates"
13832 msgstr ""
13833 "Ο Κωδικός Προτύπου πρέπει να είναι κάτι που θα σας βοηθάει να αναγνωρίσετε "
13834 "το πρότυπο στη λίστα με τα πρότυπα"
13835
13836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-template.tt:14
13837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-template.tt:14
13838 #, c-format
13839 msgid ""
13840 "Template ID will be automatically generated after saving your template, this "
13841 "is simply a system generated unique id"
13842 msgstr ""
13843 "Το ID Προτύπου θα δημιουργηθεί αυτόματα αφού αποθηκεύσετε το πρότυπο, αυτό "
13844 "είναι απλά ένα μοναδικό ID που δημιουργείται από το σύστημα"
13845
13846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-profile.tt:17
13847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-profile.tt:17
13848 #, c-format
13849 msgid ""
13850 "Template will be filled in once you have chosen which template to apply the "
13851 "profile to on the template edit form"
13852 msgstr ""
13853 "Το πρότυπο θα συμπληρωθεί από τη στιγμή που επιλέξετε ποιο πρότυπο θα "
13854 "εφαρμοστεί στο προφιλ στη μορφή επεξεργασίας προτύπου"
13855
13856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-template.tt:3
13857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/manage.tt:11
13858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-template.tt:3
13859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-home.tt:26
13860 #, c-format
13861 msgid "Templates"
13862 msgstr "Πρότυπα"
13863
13864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:27
13865 #, c-format
13866 msgid "Text for OPAC "
13867 msgstr "Κείμενο για OPAC "
13868
13869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:22
13870 #, c-format
13871 msgid "Text for librarian "
13872 msgstr "Κείμενο για τον βιβλιοθηκονόμο "
13873
13874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/reports-home.tt:11
13875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/reports-home.tt:12
13876 #, c-format
13877 msgid "The "
13878 msgstr "Ο/Η/Το "
13879
13880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:62
13881 #, c-format
13882 msgid ""
13883 "The &lt;&lt; and &gt;&gt; are just delimiters. You must put &lt;&lt; at the "
13884 "beginning and &gt;&gt; at the end of your parameter"
13885 msgstr ""
13886 "Τα &lt;&lt; και &gt;&gt; είναι διαχωριστικά. Πρέπει να βάλετε τα &lt;&lt; "
13887 "στην αρχή και τα &gt;&gt στο τέλος της παραμέτρου σας"
13888
13889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:16
13890 #, c-format
13891 msgid ""
13892 "The 'CSV separator' is the character used to separate values and value groups"
13893 msgstr ""
13894 "Το 'Διαχωριστικό CSV' είναι ο χαρακτήρας που χρησιμοποιείται για να "
13895 "διαχωρίσει τις τιμές και τις ομάδες τιμών"
13896
13897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/categorie.tt:47
13898 #, fuzzy, c-format
13899 msgid "The 'Category Code' is an identifier for your new code. "
13900 msgstr "Ο 'Κωδικός Κατηγορίας' είναι ένα αναγνωριστικό για τον νέο κωδικό. "
13901
13902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/oai_sets.tt:26
13903 #, c-format
13904 msgid ""
13905 "The 'Define mappings' link allow you to tell how the set will be build (what "
13906 "records will belong to this set)"
13907 msgstr ""
13908
13909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:28
13910 #, c-format
13911 msgid ""
13912 "The 'Encoding' field lets you define the encoding used when saving the file"
13913 msgstr ""
13914 "Το πεδίο 'Κωδικοποίησης' σας επιτρέπει να ορίσετε την κωδικοποίηση που "
13915 "χρησιμοποιείται όταν αποθηκεύεται το αρχείο."
13916
13917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:18
13918 #, c-format
13919 msgid ""
13920 "The 'Field separator' is the character used to separate duplicate fields "
13921 msgstr ""
13922 "Ο 'Διαχωριστής πεδίου' είναι ένας χαρακτήρας που χρησιμοποιείται για να "
13923 "διαχωρίσει διπλά πεδία "
13924
13925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:43
13926 #, fuzzy, c-format
13927 msgid ""
13928 "The 'Fine Grace Period' is the period of time an item can be overdue before "
13929 "you start charging fines. "
13930 msgstr ""
13931 "Η 'Περίοδος Χάριτος Προστίμου' είναι η περίοδος κατά την οποία ένα τεκμήριο "
13932 "μπορεί να είναι εκπρόθεσμο προτού ξεκινήσετε τις χρεώσεις προστίμων. "
13933
13934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:31
13935 #, c-format
13936 msgid ""
13937 "The 'Grace Period' is the number of days before an issue is automatically "
13938 "moved from 'expected' status to 'waiting' and how many days before an issue "
13939 "is automatically moved from 'waiting' status to 'late'"
13940 msgstr ""
13941 "Η 'Περίοδος Χάριτος' είναι ο αριθμός ημερών προτού ένα τεύχος μετακινηθεί "
13942 "αυτόματα από το 'αναμενόμενο' στο 'σε αναμονή' και πόσες ημέρες πριν "
13943 "μετακινηθεί από το 'σε αναμονή' στο 'αργοπορημένο'"
13944
13945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marctagstructure.tt:14
13946 #, c-format
13947 msgid ""
13948 "The 'Label for OPAC' is the text that will appear in the OPAC when viewing "
13949 "the MARC version of the record"
13950 msgstr ""
13951 "Η 'Λεζάντα για τον OPAC' είναι το κείμενο που θα εμφανιστεί στον OPAC όταν "
13952 "βλέπετε την MARC έκδοση της εγγραφής"
13953
13954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_tag_structure.tt:12
13955 #, fuzzy, c-format
13956 msgid ""
13957 "The 'Label for OPAC' is the text that will appear in the OPAC when viewing "
13958 "the MARC version of the record."
13959 msgstr ""
13960 "Η 'Λεζάντα για τον OPAC' είναι το κείμενο που θα εμφανιστεί στον OPAC όταν "
13961 "βλέπετε την MARC έκδοση της εγγραφής"
13962
13963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:11
13964 #, c-format
13965 msgid "The 'Label for OPAC' is what will show on the MARC view in the OPAC"
13966 msgstr ""
13967 "Η 'Λεζάντα για τον OPAC' είναι αυτό που θα εμφανιστεί στην προβολή MARC στον "
13968 "OPAC"
13969
13970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marctagstructure.tt:13
13971 #, c-format
13972 msgid ""
13973 "The 'Label for lib' is the text that will appear in the staff client when in "
13974 "the cataloging module"
13975 msgstr ""
13976 "Η 'Λεζάντα για τη βιβλιοθήκη' είναι το κείμενο που θα εμφανιστεί στη διεπαφή "
13977 "προσωπικού στην υπομονάδα καταλογογράφησης"
13978
13979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_tag_structure.tt:11
13980 #, fuzzy, c-format
13981 msgid ""
13982 "The 'Label for lib' is the text that will appear in the staff client when in "
13983 "the cataloging module."
13984 msgstr ""
13985 "Η 'Λεζάντα για τη βιβλιοθήκη' είναι το κείμενο που θα εμφανιστεί στη διεπαφή "
13986 "προσωπικού στην υπομονάδα καταλογογράφησης"
13987
13988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:10
13989 #, c-format
13990 msgid ""
13991 "The 'Label for lib' is what will show in the staff client if you have "
13992 "advancedMARCeditor set to display labels"
13993 msgstr ""
13994 "Η 'Λεζάντα για τη βιβλιοθήκη' είναι αυτό που θα εμφανιστεί στη διεπαφή "
13995 "προσωπικού αν έχετε επιλέξει να εμφανίζονται λεζάντες στο advancedMARCeditor"
13996
13997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:41
13998 #, c-format
13999 msgid ""
14000 "The 'Name' is what will appear on the Saved Reports page to help you "
14001 "identify the report later. It will also be searchable using the filters "
14002 "found the left of the Saved Reports page."
14003 msgstr ""
14004
14005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/koha-news.tt:16
14006 #, c-format
14007 msgid ""
14008 "The 'News' box allows for the use of HTML for formatting of your news item"
14009 msgstr "Το κουτί 'Νέων' επιτρέπει τη χρήση HTML για τη μορφοποίηση των νέων"
14010
14011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgets.tt:26
14012 #, c-format
14013 msgid ""
14014 "The 'Notes' field is for descriptions to detail when librarians should use "
14015 "the fund."
14016 msgstr ""
14017
14018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:81
14019 #, c-format
14020 msgid ""
14021 "The 'Numbering formula' is editable to match the way you'd like your "
14022 "numbering to print on the item record and subscription information pages"
14023 msgstr ""
14024 "Ο 'Τύπος αρίθμησης' είναι επεξεργάσιμος για να ταιριάξει με τον τρόπο που "
14025 "θέλετε να εκτυπωθεί η αρίθμηση στην εγγραφή τεκμηρίου και στις σελίδες "
14026 "πληροφοριών της συνδρομής"
14027
14028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:48
14029 #, c-format
14030 msgid ""
14031 "The 'Overdue Fines Cap' is the maximum fine for this patron and item "
14032 "combination "
14033 msgstr ""
14034
14035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:15
14036 #, c-format
14037 msgid ""
14038 "The 'Profile description' is for your own benefit, but will also appear in "
14039 "the OPAC when patrons download content, so make sure it's clear to your "
14040 "patrons as well"
14041 msgstr ""
14042
14043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:14
14044 #, c-format
14045 msgid ""
14046 "The 'Profile name' will appear on the export pull down list when choosing "
14047 "'Download' from your cart or list"
14048 msgstr ""
14049 "Το 'Όνομα προφίλ' θα εμφανιστεί στην κατεκδιπλούμενη λίστα εξαγωγής όταν "
14050 "επιλέξετε 'Μεταφόρτωση' από το καρότσι ή την λίστα σας"
14051
14052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:63
14053 #, fuzzy, c-format
14054 msgid ""
14055 "The 'Question to ask' will be displayed on the left of the string to enter."
14056 msgstr "θα εμφανιστεί στα αριστερά της συμβολοσειράς που θα εισάγετε."
14057
14058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:23
14059 #, c-format
14060 msgid ""
14061 "The 'Subfield separator' is the character used to separate duplicate "
14062 "subfields "
14063 msgstr ""
14064 "Το 'Διαχωριστικό υποπεδίων' είναι ο χαρακτήρας που χρησιμοποιείται για να "
14065 "διαχωρίσει διπλά υποπεδία "
14066
14067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marctagstructure.tt:12
14068 #, c-format
14069 msgid "The 'Tag' is the MARC field number"
14070 msgstr "Το 'Πεδίο' είναι ο αριθμός πεδίου MARC"
14071
14072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_tag_structure.tt:10
14073 #, fuzzy, c-format
14074 msgid "The 'Tag' is the MARC field number."
14075 msgstr "Το 'Πεδίο' είναι ο αριθμός πεδίου MARC"
14076
14077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:58
14078 #, c-format
14079 msgid ""
14080 "The 'Thesaurus' chooses the authority file to which the field should be "
14081 "linked."
14082 msgstr ""
14083
14084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/didyoumean.tt:15
14085 #, c-format
14086 msgid ""
14087 "The AuthorityFile plugin searches the authority file and suggests the user "
14088 "might be interested in bibs linked to the top 5 authorities"
14089 msgstr ""
14090
14091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/categorie.tt:80
14092 #, c-format
14093 msgid ""
14094 "The Branch Limitations let you limit this patron category to only some "
14095 "branches in your library system. Select 'All branches' if you would like any "
14096 "library to be able to use this category."
14097 msgstr ""
14098
14099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes-upload.tt:16
14100 #, c-format
14101 msgid ""
14102 "The CSV file must contain two columns in the form: \"source\",\"text\" with "
14103 "no header row."
14104 msgstr ""
14105
14106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/returns.tt:11
14107 #, fuzzy, c-format
14108 msgid "The Check in page under the Circulation menu"
14109 msgstr ""
14110 "Η επιλογή επιστροφής στην μπάρα γρήγορης αναζήτησης στη σελίδα Κυκλοφορίας "
14111 "Υλικού"
14112
14113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:67
14114 #, c-format
14115 msgid ""
14116 "The Circulation Note is meant solely for your library staff and will appear "
14117 "when the circulation staff goes to check an item out to the patron"
14118 msgstr ""
14119 "Η Σημείωση Κυκλοφορίας Υλικού προορίζεται για το προσωπικό της βιβλιοθήκης "
14120 "και θα εμφανιστεί όταν το προσωπικό κυκλοφορίας υλικού δανείζει ή κάνει "
14121 "επιστροφή ενός τεκμηρίου"
14122
14123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:19
14124 #, c-format
14125 msgid "The Code is limited to 20 characters"
14126 msgstr "Ο Κωδικός περιορίζεται σε 20 χαρακτήρες"
14127
14128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgetperiods.tt:26
14129 #, fuzzy, c-format
14130 msgid ""
14131 "The Description should be something that will help you identify the budget "
14132 "when ordering"
14133 msgstr ""
14134 "Η Περιγραφή θα πρέπει να είναι κάτι που θα σας βοηθήσει να αναγνωρίσετε το "
14135 "κονδύλι όταν κάνετε παραγγελίες"
14136
14137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:85
14138 #, fuzzy, c-format
14139 msgid "The EnhancedMessagingPreferences is set to 'Allow'"
14140 msgstr "Στο EnhancedMessagingPreferences έχετε επιλέξει το 'Επιτρέπεται'"
14141
14142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/lateorders.tt:15
14143 #, c-format
14144 msgid ""
14145 "The Estimated Delivery Date is based on the Delivery time value entered on "
14146 "the vendor record."
14147 msgstr ""
14148
14149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/didyoumean.tt:14
14150 #, c-format
14151 msgid ""
14152 "The ExplodedTerms plugin suggests that the user try searching for broader/"
14153 "narrower/related terms for a given search (e.g. a user searching for \"New "
14154 "York (State)\" would click the link for narrower terms if they're also "
14155 "interested in \"New York (City)\"). This is only relevant for libraries with "
14156 "highly hierarchical authority data."
14157 msgstr ""
14158
14159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/acqui-home.tt:5
14160 #, fuzzy, c-format
14161 msgid ""
14162 "The Koha Acquisitions module provides a way for the library to record orders "
14163 "placed with vendors and manage purchase budgets."
14164 msgstr ""
14165 "Η υπομονάδα Προκτήσεων του Koha παρέχει ένα τρόπο μέσω του οποίου η "
14166 "βιβλιοθήκη μπορεί να καταγράφει τις παραγγελίες που έχει κάνει σε "
14167 "προμηθευτές και να διαχειριστεί τα κονδύλια αγορών."
14168
14169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/koha2marclinks.tt:7
14170 #, fuzzy, c-format
14171 msgid ""
14172 "The Koha to MARC Mapping page offers you the option of choosing from one of "
14173 "three tables in the database to assign values to."
14174 msgstr ""
14175 "Η σελίδα χαρτογράφησης Koha σε MARC προσφέρει τη δυνατότητα να επιλέξετε "
14176 "έναν από τους τρεις πίνακες στη βάση δεδομένων στον οποίο να δώσετε τιμές."
14177
14178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-home.tt:5
14179 #, c-format
14180 msgid ""
14181 "The Label Creator allow you to use layouts and templates which you design to "
14182 "print a nearly unlimited variety of labels including barcodes. Here are some "
14183 "of the features of the Label Creator module:"
14184 msgstr ""
14185 "Ο Δημιουργός Ετικετών σας επιτρέπει να χρησιμοποιήσετε διατάξεις και πρότυπα "
14186 "τα οποία σχεδιάζετε για να εκτυπώσετε μία σχεδόν απεριόριστη ποικιλία "
14187 "ετικετών συμπεριλαμβάνοντας τα barcodes. Εδώ υπάρχουν μερικές λειτουργίες "
14188 "της υπομονάδας Δημιουργού Ετικετών:"
14189
14190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:37
14191 #, c-format
14192 msgid ""
14193 "The Librarian field shows the patron number for the librarian who made the "
14194 "changes"
14195 msgstr ""
14196 "Το πεδίο Βιβλιοθηκονόμου δείχνει τον αριθμό μέλους του βιβλιοθηκονόμου που "
14197 "έκανε τις αλλαγές"
14198
14199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:66
14200 #, c-format
14201 msgid ""
14202 "The OPAC Note is a note for the patron - it will appear in the OPAC on the "
14203 "patron's record"
14204 msgstr ""
14205 "Η Σημείωση OPAC είναι μία σημείωση για τα μέλη - θα εμφανιστεί στον OPAC "
14206 "στην εγγραφή του μέλους"
14207
14208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:38
14209 #, c-format
14210 msgid "The Object field lists the patron that is being modified"
14211 msgstr "Το πεδίο Αντικείμενο δείχνει μία λίστα με τα μέλη που τροποποιούνται"
14212
14213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/offline_circ/process_koc.tt:5
14214 #, fuzzy, c-format
14215 msgid "The Offline Circulation Utility can be downloaded at: "
14216 msgstr "Φόρτωση Αρχείων (.koc) Κυκλοφορίας Υλικού Χωρίς Σύνδεση "
14217
14218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/overduerules.tt:9
14219 #, c-format
14220 msgid ""
14221 "The Overdue Notice/Status Triggers tool gives the librarian the power to "
14222 "send up to three notices to each patron type notifying them of overdue items"
14223 msgstr ""
14224 "Το εργαλείο Ειδοποίησης εκπρόθεσμων/Κατάστασης ενεργοποιήσεων δίνει στο "
14225 "βιβλιοθηκονόμο τη δυνατότητα να στέλνει μέχρι τρεις ειδοποιήσεις για κάθε "
14226 "τύπο μέλους, ειδοποιώντας για εκπρόθεσμα τεκμήρια"
14227
14228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/home.tt:5
14229 #, c-format
14230 msgid ""
14231 "The Patron Card Creator allow you to use layouts and templates which you "
14232 "design to print a nearly unlimited variety of patron cards including "
14233 "barcodes. Here are some of the features of the Patron Card Creator module:"
14234 msgstr ""
14235 "Ο Δημιουργός Καρτών Μελών σας επιτρέπει να χρησιμοποιήσετε διατάξεις και "
14236 "πρότυπα τα οποία σχεδιάζετε για να εκτυπώσετε σε μία σχεδόν απεριόριστη "
14237 "ποικιλία καρτών μελών συμπεριλαμβάνοντας τα barcodes. Εδώ υπάρχουν μερικές "
14238 "λειτουργίες της υπομονάδας Δημιουργίας Καρτών Μελών:"
14239
14240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/members-home.tt:5
14241 #, c-format
14242 msgid "The Patrons module stores the information you add about your patrons."
14243 msgstr ""
14244 "Η υπομονάδα Μέλη αποθηκεύει τις πληροφορίες που προσθέτετε για τα μέλη σας."
14245
14246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-profile.tt:16
14247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-profile.tt:16
14248 #, c-format
14249 msgid ""
14250 "The Printer Name and Paper Bin do not have to match your printer exactly, "
14251 "they are for your reference so you can remember what printer you have set "
14252 "the profile for. So if you want to use the Printer model number in printer "
14253 "name or you can call it 'the printer on my desk'"
14254 msgstr ""
14255 "Το Όνομα Εκτυπωτή και ο Κάδος Χαρτιού δε χρειάζεται να ταιριάζουν ακριβώς με "
14256 "τον εκτυπωτή σας, είναι για να θυμάστε τι εκτυπωτή έχετε ρυθμίσει στο "
14257 "προφίλ. Έτσι, αν θέλετε μπορείτε να χρησιμοποιήσετε τον αριθμό μοντέλου "
14258 "εκτυπωτή στο όνομα εκτυπωτή ή μπορείτε να το ονομάσετε για παράδειγμα 'ο "
14259 "εκτυπωτής πάνω στο γραφείο μου'"
14260
14261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes.tt:5
14262 #, c-format
14263 msgid ""
14264 "The Quote of the Day (QOTD) editor allows for editing of and adding to the "
14265 "pool of quotes which serve as the source of the Quote-Of-The-Day (QOTD) "
14266 "feature in OPAC."
14267 msgstr ""
14268
14269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes-upload.tt:5
14270 #, c-format
14271 msgid ""
14272 "The Quote of the Day (QOTD) uploader allows for uploading of bulk quotes "
14273 "into the pool of quotes which serve as the source of the Quote-Of-The-Day "
14274 "(QOTD) feature in OPAC."
14275 msgstr ""
14276
14277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:40
14278 #, c-format
14279 msgid ""
14280 "The Staff and OPAC Display options allow you to control how many issues "
14281 "appear by default on bibliographic records in the Staff Client and the OPAC "
14282 msgstr ""
14283 "Οι επιλογές Εμφάνισης Προσωπικού και OPAC σας επιτρέπουν να ελέγξετε πόσα "
14284 "τεύχη εμφανίζονται εξ ορισμού στις βιβλιογραφικές εγγραφές στη Διεπαφή "
14285 "Προσωπικού και στον OPAC "
14286
14287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:68
14288 #, fuzzy, c-format
14289 msgid ""
14290 "The Staff/OPAC asks for the username and password to be used by the patron "
14291 "(and/or staff member) to log into their account in the OPAC and for staff to "
14292 "log in to the staff client."
14293 msgstr ""
14294 "Το όνομα χρήστη και ο κωδικός πρόσβασης χρησιμοποιούνται από τα μέλη για να "
14295 "συνδεθούν στον λογαριασμό τους μέσω του OPAC. Επίσης, χρησιμοποιούνται από "
14296 "το προσωπικό για να συνδεθούν στη διεπαφή προσωπικού."
14297
14298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/transport-cost-matrix.tt:5
14299 #, c-format
14300 msgid ""
14301 "The Transport cost matrix lets a library system define relative costs to "
14302 "transport books to one another. In order for the system to use this matrix "
14303 "you must first set the UseTransportCostMatrix preference to 'Use'."
14304 msgstr ""
14305
14306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/uncertainprice.tt:5
14307 #, fuzzy, c-format
14308 msgid ""
14309 "The Uncertain Prices page is independent of the basket. It is linked to the "
14310 "vendor so you will see all items on order with uncertain prices for that "
14311 "vendor."
14312 msgstr ""
14313 "Σημαντικό: Η σελίδα με τις Αβέβαιες Τιμές είναι ανεξάρτητη από το καλάθι, "
14314 "συνδέεται με τον προμηθευτή, έτσι ώστε να δείτε όλα τα τεκμήρια υπό "
14315 "παραγγελία από αυτόν τον προμηθευτή με αβέβαιες τιμές."
14316
14317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-template.tt:17
14318 #, c-format
14319 msgid ""
14320 "The Units pull down is used to define what measurement scale you're going to "
14321 "be using for the template. This should probably match the unit of "
14322 "measurement used on the template description provided by the product vendor."
14323 msgstr ""
14324 "Οι κατεκδιπλούμενες Μονάδες χρησιμοποιούνται για να καθορίσουν τί σκάλα "
14325 "μέτρων θα χρησιμοποιήσετε για το πρότυπο. Αυτό θα έπρεπε πιθανώς να "
14326 "ταιριάζει με τη μονάδα μέτρησης που χρησιμοποιείται στην περιγραφή προτύπου "
14327 "από τον προμηθευτή του προϊόντος."
14328
14329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-template.tt:17
14330 #, fuzzy, c-format
14331 msgid ""
14332 "The Units pull down is used to define what measurement scale you're going to "
14333 "be using for the template. This should probably match the unit of "
14334 "measurement used on the template description provided by the product vendor."
14335 "&nbsp;"
14336 msgstr ""
14337 "Οι κατεκδιπλούμενες Μονάδες χρησιμοποιούνται για να καθορίσουν τί σκάλα "
14338 "μέτρων θα χρησιμοποιήσετε για το πρότυπο. Αυτό θα έπρεπε πιθανώς να "
14339 "ταιριάζει με τη μονάδα μέτρησης που χρησιμοποιείται στην περιγραφή προτύπου "
14340 "από τον προμηθευτή του προϊόντος.&nbsp;"
14341
14342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-layout.tt:15
14343 #, c-format
14344 msgid ""
14345 "The Units pull down is used to define what measurement scale you're going to "
14346 "be using for your layout.&nbsp;"
14347 msgstr ""
14348 "Οι κατεκδιπλούμενες Μονάδες χρησιμοποιούνται για να καθορίσουν τη σκάλα "
14349 "μέτρησης που θα χρησιμοποιήσετε για τη διάταξη.&nbsp;"
14350
14351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-profile.tt:18
14352 #, c-format
14353 msgid ""
14354 "The Units pull down is used to define what measurement scale you're going to "
14355 "be using for your profile."
14356 msgstr ""
14357 "Οι κατεκδιπλούμενες Μονάδες χρησιμοποιούνται για να καθορίσουν τη σκάλα "
14358 "μέτρησης που θα χρησιμοποιήσετε για το προφίλ σας."
14359
14360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-profile.tt:18
14361 #, fuzzy, c-format
14362 msgid ""
14363 "The Units pull down is used to define what measurement scale you're going to "
14364 "be using for your profile.&nbsp;"
14365 msgstr ""
14366 "Οι κατεκδιπλούμενες Μονάδες χρησιμοποιούνται για να καθορίσουν τη σκάλα "
14367 "μέτρησης που θα χρησιμοποιήσετε για το προφίλ σας.&nbsp;"
14368
14369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:146
14370 #, c-format
14371 msgid ""
14372 "The XXX stores different types of fee credits, so a query to catch them all "
14373 "would include a clause like \"type LIKE 'Credit%%'\""
14374 msgstr ""
14375
14376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:169
14377 #, fuzzy, c-format
14378 msgid ""
14379 "The ability to access all areas in Administration (other than the "
14380 "Circulation and fine rules)"
14381 msgstr ""
14382 "Koha &rsaquo; Διαχείριση &rsaquo; Κανόνες Κυκλοφορίας Υλικού και Προστίμων"
14383
14384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:163
14385 #, fuzzy, c-format
14386 msgid ""
14387 "The ability to access the Circulation and fines rules in the administration "
14388 "area"
14389 msgstr "Μπορείτε να ρυθμίσετε κανόνες ταύτισης μέσω της διαχείρισης"
14390
14391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:212
14392 #, c-format
14393 msgid ""
14394 "The ability to catalog using only the Fast Add Framework found on the "
14395 "Circulation page"
14396 msgstr ""
14397 "Η ικανότητα καταλογογράφησης μέσω της Γρήγορης Προσθήκης πλαισίου στη σελίδα "
14398 "Κυκλοφορίας Υλικού"
14399
14400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:474
14401 #, c-format
14402 msgid "The ability to create and edit but not run SQL reports"
14403 msgstr ""
14404 "Η ικανότητα να δημιουργείτε και να επεξεργάζεστε αλλά να μην τρέχετε "
14405 "εκθέσεις SQL"
14406
14407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:480
14408 #, c-format
14409 msgid "The ability to run but not create or edit SQL reports"
14410 msgstr ""
14411 "Η ικανότητα να τρέχετε αλλά να μη δημιουργείτε ή να επεξεργάζεστε εκθέσεις "
14412 "SQL"
14413
14414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/currency.tt:9
14415 #, c-format
14416 msgid ""
14417 "The active currency is the main currency you use in your library. Your "
14418 "active currency will have a check mark in the 'Active' column. If you don't "
14419 "have an active currency you will see an error message telling you to choose "
14420 "an active currency."
14421 msgstr ""
14422 "Το ενεργό νόμισμα που είναι το κυρίως νόμισμα που χρησιμοποιείτε στη "
14423 "βιβλιοθήκη σας. Το ενεργό νόμισμα θα έχει επιλεχθεί στη στήλη 'Ενεργό'. Αν "
14424 "δεν έχετε ενεργό νόμισμα θα δείτε ένα μήνυμα σφάλματος που θα σας λέει να "
14425 "επιλέξετε ένα ενεργό νόμισμα."
14426
14427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/admin-home.tt:5
14428 #, fuzzy, c-format
14429 msgid ""
14430 "The administration area is where you set all of your preferences for the "
14431 "system. Preference are broken down into several categories, detailed below."
14432 msgstr ""
14433 "Η περιοχή διαχείρισης είναι εκεί που ρυθμίζετε όλες τις προτιμήσεις για το "
14434 "σύστημα. Οι προτιμήσεις είναι σπασμένες σε διάφορες κατηγορίες."
14435
14436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tt:76
14437 #, fuzzy, c-format
14438 msgid ""
14439 "The alternative is to search via Z39.50 to overlay your record with a fuller "
14440 "record found at another library. You can do this by choosing 'Replace record "
14441 "via Z39.50' from the 'Edit' menu."
14442 msgstr ""
14443 "Η εναλλακτική είναι να επιλέξετε μέσω Z39.50 για να καλυφθεί η εγγραφή σας "
14444 "με μία πληρέστερη εγγραφή κάποιας άλλης βιβλιοθήκης. Μπορείτε να το κάνετε "
14445 "αυτό επιλέγοντας 'Αντικατάσταση Εγγραφής μέσω Z39.50' από το μενού "
14446 "Επεξεργασίας."
14447
14448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/import_borrowers.tt:26
14449 #, c-format
14450 msgid "The attribute type code and a colon should precede each value. "
14451 msgstr ""
14452 "Ο κωδικός τύπου απόδοσης και μία άνω κάτω τελεία θα πρέπει να προηγείται "
14453 "κάθε αξίας. "
14454
14455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:64
14456 #, fuzzy, c-format
14457 msgid ""
14458 "The authorized_value can be omitted if not applicable. If it contains an "
14459 "authorized value category, or branches or itemtype or categorycode, a list "
14460 "with the Koha authorized values will be displayed instead of a free field "
14461 "Note that you can have more than one parameter in a given SQL Note that "
14462 "entering nothing at run time won't probably work as you expect. It will be "
14463 "considered as \"value empty\" not as \"ignore this parameter\". For example "
14464 "entering nothing for : \"title=&lt;&lt;Enter title&gt;&gt;\" will display "
14465 "results with title='' (no title). If you want to have to have something not "
14466 "mandatory, use \"title like &lt;&lt;Enter title&gt;&gt;\" and enter a %% at "
14467 "run time instead of nothing"
14468 msgstr ""
14469 "Σημειώστε ότι αν δεν εισάγετε τίποτα στην τρέχουσα ώρα πιθανώς να μη "
14470 "δουλέψει όπως αναμένεται. Θα θεωρηθεί ως \"κενή τιμή\" όχι ως \"αγνόηση αυτή "
14471 "της παραμέτρου\". Για παράδειγμα όταν δεν εισάγετε τίποτα στο: \"τίτλος=&lt;"
14472 "&lt;Εισαγωγή τίτλου&gt;&gt;\" θα εμφανίσει τα αποτελέσματα με "
14473 "τίτλος=''(χωρίς τίτλο). Αν θέλετε να έχετε κάτι μη υποχρεωτικό, "
14474 "χρησιμοποιήστε \"σαν τίτλο &lt;&lt;Εισαγωγή τίτλου&gt;&gt;\" και εισάγετε "
14475 "ένα  %%  την τρέχουσα στιγμή."
14476
14477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:56
14478 #, c-format
14479 msgid ""
14480 "The card number field is automatically calculated if you have the "
14481 "autoMemberNum system preference set that way"
14482 msgstr ""
14483 "Το πεδίο αριθμού κάρτας υπολογίζεται αυτόματα αν έχετε κάνει την ανάλογη "
14484 "επιλογή στην προτίμηση συστήματος autoMemberNum"
14485
14486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:91
14487 #, c-format
14488 msgid ""
14489 "The catalog record cannot always be deleted. You might see notes explaining "
14490 "why."
14491 msgstr ""
14492
14493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:120
14494 #, c-format
14495 msgid "The cataloging interface will open up with the short cataloging record"
14496 msgstr ""
14497
14498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/returns.tt:8
14499 #, fuzzy, c-format
14500 msgid "The check in box on the top of the main staff client"
14501 msgstr "Το κουτί επιστροφής στην κυρίως διεπαφή προσωπικού"
14502
14503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/returns.tt:10
14504 #, c-format
14505 msgid ""
14506 "The check in link on the patron's checkout summary (and on the checkout "
14507 "summary page)"
14508 msgstr ""
14509 "Ο σύνδεσμος επιστροφής στην περίληψη δανεισμών μέλους (και στη σελίδα "
14510 "περίληψης δανεισμών)"
14511
14512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/returns.tt:9
14513 #, c-format
14514 msgid "The check in option on the quick search bar on the Circulation page"
14515 msgstr ""
14516 "Η επιλογή επιστροφής στην μπάρα γρήγορης αναζήτησης στη σελίδα Κυκλοφορίας "
14517 "Υλικού"
14518
14519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:30
14520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/readingrec.tt:5
14521 #, c-format
14522 msgid ""
14523 "The circulation history tab will appear if you have set the "
14524 "intranetreadinghistory preference to allow it to appear. If you have the "
14525 "OPACPrivacy system preference set to 'Allow' and the patron has decided that "
14526 "the library cannot keep this information this tab will only show currently "
14527 "checked out items."
14528 msgstr ""
14529 "Η καρτέλα ιστορικού κυκλοφορίας υλικού θα εμφανιστεί αν έχετε κάνει την "
14530 "ανάλογη επιλογή στην προτίμηση intranetreadinghistory. Αν έχετε επιλέξει το "
14531 "'Επιτρέπεται' στην προτίμηση συστήματος OPACPrivacy και το μέλος έχει "
14532 "επιλέξει να μην αποθηκεύει η βιβλιοθήκη αυτή την πληροφορία, η καρτέλα αυτή "
14533 "θα δείχνει μόνο τους τρέχοντες δανεισμούς."
14534
14535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/acqcontract.tt:11
14536 #, c-format
14537 msgid ""
14538 "The contract form will ask for some very basic information about the "
14539 "contract."
14540 msgstr ""
14541 "Η φόρμα συμβολαίου θα ζητήσει κάποιες πολύ βασικές πληροφορίες για το "
14542 "συμβόλαιο."
14543
14544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/course_reserves/course-details.tt:5
14545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/course_reserves/course-reserves.tt:5
14546 #, c-format
14547 msgid ""
14548 "The course reserves module in Koha allows you to temporarily move items to "
14549 "'reserve' and assign different circulation rules to these items while they "
14550 "are being used for a specific course."
14551 msgstr ""
14552
14553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:69
14554 #, fuzzy, c-format
14555 msgid ""
14556 "The currency pull down will have the currencies you set up in the "
14557 "Acquisitions Administration area."
14558 msgstr ""
14559 "Η λίστα με τα κεφάλαια συμπληρώνετε από τα κεφάλαια που έχετε δώσει στην "
14560 "περιοχή Διαχείρισης Προσκτήσεων."
14561
14562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/holidays.tt:29
14563 #, c-format
14564 msgid ""
14565 "The day information will also be filled in automatically based on the date "
14566 "you clicked on the calendar"
14567 msgstr ""
14568 "Οι πληροφορίες ημέρας θα συμπληρωθούν επίσης αυτόματα σύμφωνα με την ημέρα "
14569 "που επιλέξατε στο ημερολόγιο"
14570
14571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-password.tt:12
14572 #, c-format
14573 msgid ""
14574 "The default minimum password length is 3 characters long. To change this "
14575 "value, update your system preferences."
14576 msgstr ""
14577 "Το προκαθορισμένο ελάχιστο μέγεθος κωδικού πρόσβασης είναι 3 χαρακτήρες. Για "
14578 "να αλλάξετε αυτή τη τιμή, ενημερώστε τις προτιμήσεις συστήματός σας."
14579
14580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/maninvoice.tt:13
14581 #, c-format
14582 msgid ""
14583 "The description field is where you will enter the description of the charge"
14584 msgstr ""
14585 "Το πεδίο περιγραφής είναι εκεί που θα εισάγετε την περιγραφή της χρέωσης"
14586
14587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/mancredit.tt:10
14588 #, c-format
14589 msgid ""
14590 "The description field is where you will enter the description of the credit"
14591 msgstr ""
14592 "Το πεδίο περιγραφής είναι εκεί που θα εισάγετε την περιγραφή της πίστωσης"
14593
14594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/itemtypes.tt:15
14595 #, c-format
14596 msgid "The description is the plain text definition of the item type"
14597 msgstr "Η περιγραφή είναι ο ορισμός σε απλό κείμενο του τύπου τεκμηρίου"
14598
14599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/course_reserves/course-details.tt:7
14600 #, c-format
14601 msgid ""
14602 "The details page will show you the items you have on reserve for your "
14603 "course. From here you can add/remove items and edit the course."
14604 msgstr ""
14605
14606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-home.tt:24
14607 #, c-format
14608 msgid ""
14609 "The developers of the Label Creator module hope you will find this an "
14610 "extremely useful tool in the course of your cataloging work. You are "
14611 "encouraged to submit any enhancement requests as well as any bugs via Koha "
14612 "Project Bugzilla."
14613 msgstr ""
14614 "Οι προγραμματιστές της υπομονάδας Δημιουργίας Ετικετών ελπίζουν ότι θα "
14615 "βρείτε αυτό το εργαλείο εξαιρετικά χρήσιμο κατά την καταλογογράφηση. Είστε "
14616 "ευπρόσδεκτοι να υποβάλλετε αιτήματα επέκτασης καθώς και σφάλματα μέσω του "
14617 "Koha Project Bugzilla."
14618
14619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/home.tt:18
14620 #, c-format
14621 msgid ""
14622 "The developers of the Patron Card Creator module hope you will find this an "
14623 "extremely useful tool. You are encouraged to submit any enhancement requests "
14624 "as well as any bugs via Koha Project Bugzilla."
14625 msgstr ""
14626 "Οι προγραμματιστές της υπομονάδας Δημιουργίας Καρτών Μελών ελπίζουν ότι θα "
14627 "βρείτε αυτό το εργαλείο εξαιρετικά χρήσιμο. Είστε ευπρόσδεκτοι να υποβάλλετε "
14628 "αιτήματα επέκτασης καθώς και σφάλματα μέσω του Koha Project Bugzilla."
14629
14630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/merge.tt:5
14631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/virtualshelves/shelves.tt:56
14632 #, c-format
14633 msgid ""
14634 "The easiest way to merge together duplicate bibliographic records is to add "
14635 "them to a list and use the Merge Tool from there."
14636 msgstr ""
14637 "Ο πιο εύκολος τρόπος για να συγχωνεύσετε διπλοεγγραφές είναι να τις "
14638 "προσθέσετε σε μία λίστα και να χρησιμοποιήσετε το Εργαλείο Συγχώνευσης από "
14639 "εκεί."
14640
14641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/additem.tt:65
14642 #, c-format
14643 msgid "The edit menu is also where items can be deleted from"
14644 msgstr ""
14645 "Το μενού επεξεργασίας είναι επίσης εκεί από όπου μπορούν να διαγραφούν "
14646 "αντίτυπα"
14647
14648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:40
14649 #, fuzzy, c-format
14650 msgid ""
14651 "The final option for ordering is to order from a staged record (learn more "
14652 "about staging records). "
14653 msgstr ""
14654 "Η τελική επιλογή παραγγελίας είναι αν παραγγείλετε από μία οργανωμένη "
14655 "εγγραφή (μάθετε περισσότερα για τις οργανωμένες εγγραφές) "
14656
14657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/supplier.tt:24
14658 #, fuzzy, c-format
14659 msgid "The final section is for billing information: "
14660 msgstr "Ο τελευταίος τομέας είναι πληροφορίες τιμολόγησης "
14661
14662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/serials-edit.tt:9
14663 #, c-format
14664 msgid ""
14665 "The final way to receive serials is from the 'Serial Collection' page. To "
14666 "the left of the Subscription summary page there is a menu with a link to "
14667 "'Serial Collection'"
14668 msgstr ""
14669 "Ο τελευταίος τρόπος για να παραλάβετε περιοδικές εκδόσεις από τη σελίδα "
14670 "'Συλλογής Περιοδικών Εκδόσεων'. Στα αριστερά της σελίδας περίληψης Συνδρομής "
14671 "υπάρχει ένα μενού με ένα σύνδεσμο στο 'Συλλογή Περιοδικής Έκδοσης'"
14672
14673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/paycollect.tt:30
14674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/pay.tt:30
14675 #, c-format
14676 msgid ""
14677 "The fine totals will be updated with the payment applied to oldest fines "
14678 "first."
14679 msgstr ""
14680 "Τα σύνολα προστίμων θα ενημερωθούν όταν γίνει πληρωμή πρώτα στα παλαιότερα "
14681 "πρόστιμα."
14682
14683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/paycollect.tt:38
14684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/pay.tt:38
14685 #, c-format
14686 msgid ""
14687 "The fine totals will be updated with the payment applied to the oldest "
14688 "selected fines first."
14689 msgstr ""
14690 "Τα σύνολα προστίμων θα ενημερωθούν όταν γίνει πληρωμή πρώτα στα παλαιότερα "
14691 "επιλεγμένα πρόστιμα."
14692
14693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/paycollect.tt:14
14694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/pay.tt:14
14695 #, c-format
14696 msgid ""
14697 "The fine will be removed from outstanding fines, and displayed as fully paid."
14698 msgstr ""
14699 "Το πρόστιμο θα αφαιρεθεί από τα εκκρεμεί πρόστιμα, και θα εμφανιστεί ως "
14700 "πλήρως πληρωμένο."
14701
14702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/paycollect.tt:44
14703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/pay.tt:44
14704 #, fuzzy, c-format
14705 msgid ""
14706 "The fine will be removed from outstanding fines, and displayed as written "
14707 "off."
14708 msgstr ""
14709 "Όλα τα πρόστιμα θα αφαιρεθούν από τα εκκρεμή πρόστιμα, και θα εμφανίζονται "
14710 "ως διαγραμμένα."
14711
14712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/paycollect.tt:22
14713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/pay.tt:22
14714 #, c-format
14715 msgid ""
14716 "The fine will be updated to show the original Amount, and the current Amount "
14717 "Outstanding"
14718 msgstr ""
14719 "Το πρόστιμο θα ανανεωθεί για να δείξει το αυθεντικό Ποσό και το τρέχον Ποσό "
14720 "που Εκκρεμεί"
14721
14722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/supplier.tt:14
14723 #, fuzzy, c-format
14724 msgid "The first section is for basic information about the vendor. "
14725 msgstr "Ο πρώτος τομέας είναι για βασικές πληροφορίες για τον Προμηθευτή "
14726
14727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/overduerules.tt:36
14728 #, c-format
14729 msgid "The following item(s) are currently overdue:"
14730 msgstr "Τα ακόλουθα τεκμήρια είναι εκπρόθεσμα:"
14731
14732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:60
14733 #, fuzzy, c-format
14734 msgid ""
14735 "The following item(s) is/are currently overdue: \"A Short History of Western "
14736 "Civilization\" by Harrison, John B, 909.09821 H2451, Barcode: 08030003 Fine: "
14737 "£3.50 \"History of Western Civilization\" by Hayes, Carlton Joseph Huntley, "
14738 "909.09821 H3261 v.1, Barcode: 08030004 Fine: £3.50"
14739 msgstr ""
14740 "Τα ακόλουθα τεκμήρια είναι αυτή τη στιγμή εκπρόθεσμα: \"A Short History of "
14741 "Western Civilization\" από Harrison, John B, 909.09821 H2451, Barcode: "
14742 "08030003 Πρόστιμο: Â£3.50 \"History of Western Civilization\" από Hayes, "
14743 "Carlton Joseph Huntley, 909.09821 H3261 v.1, Barcode: 08030004 Πρόστιμο: Â"
14744 "£3.50"
14745
14746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:54
14747 #, fuzzy, c-format
14748 msgid ""
14749 "The following item(s) is/are currently overdue: &lt;item&gt;\"&lt;&lt;biblio."
14750 "title&gt;&gt;\" by &lt;&lt;biblio.author&gt;&gt;, &lt;&lt;items."
14751 "itemcallnumber&gt;&gt;, Barcode: &lt;&lt;items.barcode&gt;&gt; Fine: &lt;&lt;"
14752 "items.fine&gt;&gt; &lt;/item&gt;"
14753 msgstr ""
14754 "Τα ακόλουθα τεκμήρια είναι αυτή τη στιγμή εκπρόθεσμα: &lt;item&gt;\"&lt;&lt;"
14755 "biblio.title&gt;&gt;\" από &lt;&lt;biblio.author&gt;&gt;, &lt;&lt;items."
14756 "itemcallnumber&gt;&gt;, Barcode: &lt;&lt;items.barcode&gt;&gt; Πρόστιμο: &lt;"
14757 "fine&gt;GBP&lt;/fine&gt;&lt;/item&gt;"
14758
14759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:36
14760 #, c-format
14761 msgid ""
14762 "The following targets have been used successfully by other Koha libraries "
14763 "(in the Americas):"
14764 msgstr ""
14765 "Οι ακόλουθοι στόχοι έχουν χρησιμοποιηθεί με επιτυχία από άλλες βιβλιοθήκες "
14766 "που χρησιμοποιούν Koha (στην Αμερική):"
14767
14768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:54
14769 #, fuzzy, c-format
14770 msgid ""
14771 "The following targets have been used successfully by other Koha libraries:"
14772 msgstr ""
14773 "Οι ακόλουθοι στόχοι έχουν χρησιμοποιηθεί με επιτυχία από άλλες βιβλιοθήκες "
14774 "που χρησιμοποιούν Koha (στην Αμερική):"
14775
14776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:97
14777 #, fuzzy, c-format
14778 msgid "The form to edit the report will appear."
14779 msgstr "Η φόρμα επεξεργασίας αντιτύπων θα εμφανιστεί:"
14780
14781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/paycollect.tt:12
14782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/pay.tt:12
14783 #, c-format
14784 msgid ""
14785 "The full amount of the fine will be populated for you in the \"Collect From "
14786 "Patron\" box"
14787 msgstr ""
14788 "Το πλήρες ποσό προστίμου θα συμπληρωθεί για εσάς στο κουτί \"Συλλογή Από το "
14789 "Μέλος\""
14790
14791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgets.tt:22
14792 #, fuzzy, c-format
14793 msgid ""
14794 "The fund's amount should be should only include numerals and a decimal "
14795 "separator. No other characters should be entered."
14796 msgstr ""
14797 "Το ποσό πρέπει να εισαχθεί μόνο σε αριθμούς και δεκαδικούς και όχι σε άλλους "
14798 "χαρακτήρες."
14799
14800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:7
14801 #, c-format
14802 msgid ""
14803 "The guided report wizard will walk you through a six step process to "
14804 "generate a report."
14805 msgstr ""
14806
14807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:149
14808 #, c-format
14809 msgid "The holds slip is generated when a hold is confirmed"
14810 msgstr ""
14811
14812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:13
14813 #, c-format
14814 msgid "The index name is 'aud' and it's derived from 008/22"
14815 msgstr "Το όνομα του ευρετηρίου είναι 'aud' και προέρχεται από το 008/22"
14816
14817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:50
14818 #, c-format
14819 msgid ""
14820 "The index name is 'ctype' is taken from the 008 and it's where we get the "
14821 "'additional content types'. It's position 008/24-28 field. Common values "
14822 "are: "
14823 msgstr ""
14824 "Το όνομα του ευρετηρίου είναι 'ctype', προέρχεται από το 008 και είναι εκεί "
14825 "όπου παίρνουμε τους 'επιπρόσθετους τύπους περιεχομένου'. Η θέση του πεδίου "
14826 "008/24-28. Συνηθισμένες τιμές: "
14827
14828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:36
14829 #, c-format
14830 msgid ""
14831 "The index name is 'l-format' and it's an index of positions 007/01 and "
14832 "007/02. Common values are:"
14833 msgstr ""
14834 "Το όνομα του ευρετηρίου είναι 'l-format' και είναι ένα ευρετήριο των θέσεων "
14835 "007/01 και 007/02. Συνηθισμένες τιμές:"
14836
14837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/additem.tt:7
14838 #, c-format
14839 msgid "The item edit form will appear:"
14840 msgstr "Η φόρμα επεξεργασίας αντιτύπων θα εμφανιστεί:"
14841
14842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/returns.tt:69
14843 #, c-format
14844 msgid "The item record will also show that the item is on hold."
14845 msgstr "Η εγγραφή μέλους θα δείξει επίσης ότι το αντίτυπο είναι σε κράτηση."
14846
14847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/branchtransfers.tt:19
14848 #, fuzzy, c-format
14849 msgid ""
14850 "The item shows the same 'Home Library' but has updated the 'Current "
14851 "Location' to note where it resides at this time"
14852 msgstr ""
14853 "Το τεκμήριο δείχνει την ίδια 'Οικεία Βιβλιοθήκη' αλλά έχει μια ενημερωμένη "
14854 "σημείωση 'Τρέχουσας Τοποθεσία' για το πού βρίσκεται αυτή τη στιγμή"
14855
14856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/branchtransfers.tt:17
14857 #, c-format
14858 msgid "The item will not be permanently moved to the new library "
14859 msgstr "Το τεκμήριο δε θα μεταφερθεί μόνιμα στη νέα βιβλιοθήκη "
14860
14861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/branchtransfers.tt:15
14862 #, c-format
14863 msgid "The item will now say that it is in transit"
14864 msgstr "Το τεκμήριο τώρα θέλει ότι είναι σε μεταφορά"
14865
14866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:54
14867 #, c-format
14868 msgid ""
14869 "The library management section includes values that are used within the "
14870 "library "
14871 msgstr ""
14872 "Ο τομέας διαχείρισης βιβλιοθήκης περιλαμβάνει τιμές που χρησιμοποιούνται "
14873 "μέσα στη βιβλιοθήκη "
14874
14875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/claims.tt:7
14876 #, c-format
14877 msgid ""
14878 "The links to claims also appears to the left of the subscription detail page"
14879 msgstr ""
14880 "Ο σύνδεσμος στις αξιώσεις εμφανίζεται και στα αριστερά της σελίδας με τα "
14881 "στοιχεία συνδρομής"
14882
14883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:68
14884 #, c-format
14885 msgid ""
14886 "The list of funds is populated by the funds you have assigned in the "
14887 "Acquisitions Administration area."
14888 msgstr ""
14889 "Η λίστα με τα κεφάλαια συμπληρώνετε από τα κεφάλαια που έχετε δώσει στην "
14890 "περιοχή Διαχείρισης Προσκτήσεων."
14891
14892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes-upload.tt:24
14893 #, fuzzy, c-format
14894 msgid "The list will be updated and the edits should now be visible."
14895 msgstr ""
14896 "Τα σύνολα προστίμων θα ενημερωθούν όταν γίνει πληρωμή πρώτα στα παλαιότερα "
14897 "πρόστιμα."
14898
14899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes.tt:15
14900 #, c-format
14901 msgid "The list will be updated, the edits saved, and visible."
14902 msgstr ""
14903
14904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes.tt:23
14905 #, c-format
14906 msgid "The list will update and the new quote should now be visible."
14907 msgstr ""
14908
14909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-template.tt:18
14910 #, c-format
14911 msgid ""
14912 "The measurements can be found on the vendor product packaging or website."
14913 msgstr ""
14914 "Τα μέτρα μπορούν να βρεθούν στο πακέτο προϊόντος ή τον δικτυακό τόπο του "
14915 "προμηθευτή."
14916
14917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-template.tt:18
14918 #, c-format
14919 msgid ""
14920 "The measurements, number of columns and number of rows can be found on the "
14921 "vendor product packaging or website. "
14922 msgstr ""
14923 "Τα μέτρα, ο αριθμός στηλών και ο αριθμός γραμμών μπορούν να βρεθούν στο "
14924 "πακέτο προϊόντος ή τον δικτυακό τόπο του προμηθευτή. "
14925
14926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:17
14927 #, c-format
14928 msgid ""
14929 "The most common option here is comma because most spreadsheet applications "
14930 "know how to open files split by commas."
14931 msgstr ""
14932
14933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/virtualshelves/shelves.tt:10
14934 #, c-format
14935 msgid "The name is what will appear on the list of Lists"
14936 msgstr "Το όνομα είναι αυτό που θα εμφανιστεί στη λίστα με τις Λίστες"
14937
14938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-layout.tt:14
14939 #, c-format
14940 msgid ""
14941 "The name you assign to the layout is for your benefit, name it something "
14942 "that will be easy to identify at a later date"
14943 msgstr ""
14944 "Το όνομα που θα δώσετε στη διάταξη είναι προς ώφελός σας, δώστε του ένα "
14945 "όνομα που θα σας βοηθήσει να το αναγνωρίσετε αργότερα"
14946
14947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/virtualshelves/shelves.tt:7
14948 #, c-format
14949 msgid "The new list form offers several options for creating your list:"
14950 msgstr ""
14951 "Η φόρμα νέας λίστας προσφέρει διάφορες επιλογές για τη δημιουργία της λίστας "
14952 "σας:"
14953
14954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:89
14955 #, fuzzy, c-format
14956 msgid "The new value will appear in the list along with existing values"
14957 msgstr "Η νέα τιμή θα εμφανιστεί στη λίστα μαζί με τις υπάρχουσες τιμές"
14958
14959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basketheader.tt:11
14960 #, fuzzy, c-format
14961 msgid "The notes fields are optional and can contain any type of information"
14962 msgstr ""
14963 "Όταν προσθέτετε ένα καλάθι είναι χρήσιμο να του δώσετε ένα όνομα που θα σας "
14964 "βοηθήσει να το αναγνωρίσετε αργότερα. Τα πεδία σημειώσεων είναι προαιρετικά "
14965 "και μπορούν να περιέχουν οποιοδήποτε τύπο πληροφορίας."
14966
14967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/offline_circ/process_koc.tt:7
14968 #, fuzzy, c-format
14969 msgid ""
14970 "The offline circulation tool for Windows will generate a KOC file that you "
14971 "can upload into Koha once your system comes back up."
14972 msgstr ""
14973 "Το εργαλείο κυκλοφορίας υλικού εκτός σύνδεσης για τα Windows θα δημιουργήσει "
14974 "ένα αρχείο KOC που μπορείτε να φορτώσετε στο Koha μόλις το σύστημα επανέλθει."
14975
14976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/mainpage.tt:27
14977 #, c-format
14978 msgid "The online help directory is: "
14979 msgstr "Ο κατάλογος δικτυακής βοήθειας είναι: "
14980
14981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-layout.tt:27
14982 #, c-format
14983 msgid ""
14984 "The other image can be something like a library logo or symbol that you "
14985 "uploaded using the 'Manage Images' module of the Patron Card Creator Tool."
14986 msgstr ""
14987 "Η άλλη εικόνα μπορεί να είναι κάτι σαν το λογότυπο της βιβλιοθήκης ή σύμβολο "
14988 "ότι φορτώσατε την εικόνα μεσω της υπομονάδας 'Διαχείριση Εικόνων' του "
14989 "εργαλείου Δημιουργίας Καρτών Μελών."
14990
14991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-batch.tt:11
14992 #, c-format
14993 msgid ""
14994 "The other is to choose to create a new batch from the label creator tool"
14995 msgstr ""
14996 "Η άλλη είναι να επιλέξετε να δημιουργήσετε νέα παρτίδα από το εργαλείο "
14997 "δημιουργίας ετικετών"
14998
14999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/addorderiso2709.tt:15
15000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:49
15001 #, c-format
15002 msgid ""
15003 "The other option is to import all records from the staged file by scrolling "
15004 "below the list of records in the staged file and filling in the item "
15005 "information. "
15006 msgstr ""
15007
15008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:30
15009 #, c-format
15010 msgid ""
15011 "The other option, only for overdue notices, is to use the &lt;item&gt;&lt;/"
15012 "item&gt; tags to span the line so that it will print out multiple lines One "
15013 "example for the &lt;item&gt;&lt;/item&gt; tag option is:&lt;item&gt;\"&lt;"
15014 "&lt;biblio.title&gt;&gt;\" by &lt;&lt;biblio.author&gt;&gt;, &lt;&lt;items."
15015 "itemcallnumber&gt;&gt;, Barcode: &lt;&lt;items.barcode&gt;&gt; , Checkout "
15016 "date: &lt;&lt;issues.issuedate&gt;&gt;, Due date: &lt;&lt;issues.date_due&gt;"
15017 "&gt; Fine: &lt;&lt;items.fine&gt;&gt; Due date: &lt;&lt;issues.date_due&gt;"
15018 "&gt; &lt;/item&gt;"
15019 msgstr ""
15020
15021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:124
15022 #, c-format
15023 msgid ""
15024 "The other way to fast catalog is from the checkout screen. When you enter a "
15025 "barcode at checkout that Koha can't find, it will prompt you to use fast "
15026 "cataloging to add the item to Koha and check it out."
15027 msgstr ""
15028
15029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:86
15030 #, c-format
15031 msgid "The patron has requested to receive this notice "
15032 msgstr "Το μέλος έχει ζητήσει να παραλαμβάνει αυτή την ειδοποίηση "
15033
15034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/import_borrowers.tt:5
15035 #, c-format
15036 msgid ""
15037 "The patron import tool can be used at any time to add patrons in bulk. It is "
15038 "commonly used in universities and schools when a new batch of students "
15039 "registers."
15040 msgstr ""
15041 "Το εργαλείο εισαγωγής μελών μπορεί να χρησιμοποιηθεί οποιαδήποτε στιγμή για "
15042 "τη μαζική προσθήκη μελών. Χρησιμοποιείται συνήθως σε πανεπιστήμια και "
15043 "σχολεία όταν εγγράφονται νέοι φοιτητές και μαθητές."
15044
15045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:26
15046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/boraccount.tt:5
15047 #, c-format
15048 msgid ""
15049 "The patron's complete accounting history will appear on the Fines tab. "
15050 "Contrary to its name, the Fines tab does not just show fine data, it also "
15051 "shows membership fees, rental fees, reserve fees and any other charge you "
15052 "may have for patrons."
15053 msgstr ""
15054 "Το πλήρες λογιστικό ιστορικό του μέλους θα εμφανιστεί στην καρτέλα "
15055 "Προστίμων. Σε αντίθεση με το όνομά της, η καρτέλα Προστίμων δε δείχνει μόνο "
15056 "δεδομένα για τα πρόστιμα, δείχνει επίσης τέλη συνδρομή, τέλη ενοικίασης, "
15057 "τέλη κράτησης και οτιδήποτε άλλο χρεώνετε στη βιβλιοθήκη."
15058
15059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:43
15060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/notices.tt:5
15061 #, c-format
15062 msgid ""
15063 "The patron's messaging preferences are set when adding or editing the "
15064 "patron. This tab will show the messages that have been sent and those that "
15065 "are queued to be sent"
15066 msgstr ""
15067 "Οι προτιμήσεις μηνυμάτων μέλους ρυθμίζονται όταν γίνεται προσθήκη ή "
15068 "επεξεργασία μέλους. Αυτή η καρτέλα θα δείξει τα μηνύματα που έχουν σταλεί "
15069 "και εκείνα που είναι σε αναμονή για αποστολή"
15070
15071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:144
15072 #, c-format
15073 msgid "The permission to run the overdues reports found under Circulation"
15074 msgstr ""
15075
15076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/plugins/plugins-home.tt:7
15077 #, c-format
15078 msgid ""
15079 "The plugin system needs to be turned on by a system administrator and should "
15080 "only managed by those who understand Perl and the way data connects within "
15081 "Koha."
15082 msgstr ""
15083
15084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes-upload.tt:38
15085 #, c-format
15086 msgid ""
15087 "The process of saving quotes is \"asynchronous\" meaning that you may "
15088 "navigate to other sections of the staff client while the quotes are being "
15089 "saved."
15090 msgstr ""
15091
15092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:137
15093 #, fuzzy, c-format
15094 msgid "The quick slip only includes items that were checked out today"
15095 msgstr ""
15096 "Αυτή η έκθεση θα απαριθμήσει τα τεκμήρια τα οποία έχουν τους περισσότερους "
15097 "δανεισμούς."
15098
15099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/parcels.tt:9
15100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/parcel.tt:9
15101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/orderreceive.tt:9
15102 #, fuzzy, c-format
15103 msgid ""
15104 "The receive page will list all items still on order with the vendor "
15105 "regardless of the basket the item is from."
15106 msgstr ""
15107 "Η σελίδα παραλαβής δα δείξει τα τεκμήρια που είναι υπό παραγγελία με τον "
15108 "προμηθευτή ανεξάρτητα από το καλάθι στο οποίο ανήκουν."
15109
15110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/linkitem.tt:15
15111 #, c-format
15112 msgid ""
15113 "The record will now have the 773 field filled in properly to complete the "
15114 "link."
15115 msgstr ""
15116
15117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tt:74
15118 #, c-format
15119 msgid "The record will open in the MARC editor"
15120 msgstr "Η εγγραφή θα ανοίξει στον επεξεργαστή MARC"
15121
15122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:64
15123 #, c-format
15124 msgid "The registration date will automatically be filled in with today's date"
15125 msgstr ""
15126 "Η ημερομηνία εγγραφής θα συμπληρωθεί αυτόματα με τη σημερινή ημερομηνία"
15127
15128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:41
15129 #, c-format
15130 msgid ""
15131 "The relationships are set using the borrowerRelationship system preference"
15132 msgstr ""
15133 "Οι σχέσεις ρυθμίζονται μέσω της προτίμησης συστήματος borrowerRelationship"
15134
15135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/overdue.tt:7
15136 #, c-format
15137 msgid ""
15138 "The report can be filtered using the menu options found on the left of the "
15139 "report."
15140 msgstr ""
15141 "Η έκθεση μπορεί να φιλτραριστεί χρησιμοποιώντας τις επιλογές που βρίσκονται "
15142 "στα αριστερά της έκθεσης."
15143
15144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/dictionary.tt:5
15145 #, c-format
15146 msgid ""
15147 "The report dictionary is a way to pre-define common filters you'd like to "
15148 "apply to your reports. This is a good way to add in filters that the report "
15149 "wizard doesn't include by default. To add a new definition, or filter, click "
15150 "'New Definition' on the Reports Dictionary page and follow the 4 step "
15151 "process."
15152 msgstr ""
15153 "Το λεξικό εκθέσεων είναι ένας τρόπος να προκαθορίσετε φίλτρα που θέλετε να "
15154 "εφαρμόσετε στις εκθέσεις σας. Είναι ένας καλός τρόπος για να προσθέσετε "
15155 "φίλτρα που δεν περιέχει ο οδηγός εκθέσεων εξ ορισμού. Για να προσθέσετε ένα "
15156 "νέο ορισμό, ή φίλτρο, κάντε κλικ στο 'Νέος Ορισμός' στη σελίδα Λεξικό "
15157 "Εκθέσεων και ακολουθήστε τη διαδικασία με τα 4 βήματα."
15158
15159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:7
15160 #, c-format
15161 msgid ""
15162 "The rules are applied from most specific to less specific, using the first "
15163 "found in this order:"
15164 msgstr ""
15165 "Οι κανόνες εφαρμόζονται από το περισσότερο συγκεκριμένο στο λιγότερο "
15166 "συγκεκριμένο, χρησιμοποιώντας αυτό που βρέθηκε πρώτο σε αυτή τη σειρά:"
15167
15168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/matching-rules.tt:7
15169 #, c-format
15170 msgid ""
15171 "The rules that you set up here will be referenced with you Stage MARC "
15172 "Records for Import."
15173 msgstr ""
15174 "Οι κανόνες που έχετε δημιουργήσει εδώ θα αναφέρονται στις Οργανωμένες MARC "
15175 "Εγγραφές για Εισαγωγή."
15176
15177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/supplier.tt:19
15178 #, fuzzy, c-format
15179 msgid ""
15180 "The second section is for information regarding your contact at the Vendor's "
15181 "office. "
15182 msgstr ""
15183 "Ο δεύτερος τομέας είναι πληροφορίες σχετικά με την επικοινωνία σας στο "
15184 "γραφείο Προμηθευτή "
15185
15186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/serials-home.tt:5
15187 #, c-format
15188 msgid ""
15189 "The serials module assists in managing your serial subscriptions (journals, "
15190 "magazines, and newspapers)."
15191 msgstr ""
15192 "Η υπομονάδα περιοδικών εκδόσεων βοηθάει στη διαχείριση συνδρομών περιοδικών "
15193 "εκδόσεων (περιοδικά και εφημερίδες)."
15194
15195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:143
15196 #, fuzzy, c-format
15197 msgid ""
15198 "The slip or receipt will show items checked out today as well as items that "
15199 "are still checked out"
15200 msgstr ""
15201 "Τα νέα στις αποδείξεις κυκλοφορίας υλικού θα εμφανιστούν κάτω από τα "
15202 "δανεισμένα τεκμήρια"
15203
15204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/suggestion/suggestion.tt:19
15205 #, c-format
15206 msgid ""
15207 "The suggestions page will automatically be limited to suggestions for your "
15208 "library. To see information for all (or any other) libraries click on the "
15209 "'Acquisition information' filter and change the library."
15210 msgstr ""
15211
15212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/scheduler.tt:5
15213 #, c-format
15214 msgid ""
15215 "The task scheduler is a way to schedule reports to run whenever you want."
15216 msgstr ""
15217 "Ο χρονοπρογραμματιστής εργασιών είναι ένας τρόπος να προγραμματίζετε να "
15218 "τρέχουν οι εκθέσεις όποτε θέλετε."
15219
15220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgets.tt:17
15221 #, fuzzy, c-format
15222 msgid "The three first fields are required. The rest are optional."
15223 msgstr "Τα τρία πρώτα πεδία είναι απαιτούμενα, τα υπόλοιπα είναι προαιρετικά"
15224
15225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:155
15226 #, c-format
15227 msgid ""
15228 "The transfer slip is printed when you confirm a transfer from one library to "
15229 "another in your system"
15230 msgstr ""
15231
15232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:58
15233 #, c-format
15234 msgid ""
15235 "The type should always be 'Tabular' at this time since the other formats "
15236 "have not been implemented"
15237 msgstr ""
15238
15239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:108
15240 #, fuzzy, c-format
15241 msgid "The various Hold Policies have the following effects:"
15242 msgstr "Οι διάφορες πολιτικές έχουν τις ακόλουθες επιπτώσεις:"
15243
15244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:120
15245 #, fuzzy, c-format
15246 msgid "The various Return Policies have the following effects:"
15247 msgstr "Οι διάφορες πολιτικές έχουν τις ακόλουθες επιπτώσεις:"
15248
15249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/supplier.tt:11
15250 #, fuzzy, c-format
15251 msgid "The vendor add form is broken into three pieces:"
15252 msgstr "Η φόρμα προσθήκης προμηθευτή είναι χωρισμένη σε τρία κομμάτια."
15253
15254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:70
15255 #, c-format
15256 msgid ""
15257 "The vendor price is the price before any taxes or discounts are applied."
15258 msgstr ""
15259
15260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/lateorders.tt:9
15261 #, c-format
15262 msgid ""
15263 "The vendor pull down only shows vendors with closed baskets that are late."
15264 msgstr ""
15265
15266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/dictionary.tt:19
15267 #, c-format
15268 msgid ""
15269 "Then when generating reports on the module you created the value for you "
15270 "will see an option to limit by the definition at the bottom of the usual "
15271 "filters."
15272 msgstr ""
15273 "Τότε όταν δημιουργείτε εκθέσεις στην υπομονάδα για την οποία δημιουργήσατε "
15274 "την τιμή, θα δείτε την επιλογή να περιορίσετε κατά ορισμό στο κάτω μέρος των "
15275 "συνηθισμένων φίλτρων."
15276
15277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/oai_sets.tt:12
15278 #, c-format
15279 msgid ""
15280 "Then you can add descriptions for this set. To do this click on 'Add "
15281 "description' and fill the newly created text box. You can add as many "
15282 "descriptions as you want."
15283 msgstr ""
15284
15285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:129
15286 #, c-format
15287 msgid ""
15288 "There are also a set of predefined slips (or receipts) listed on this page. "
15289 "All of these slips can be customized by altering their text via the Notices "
15290 "&amp; Slips tool and their style using the SlipCSS preference to define a "
15291 "stylesheet."
15292 msgstr ""
15293
15294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes.tt:7
15295 #, fuzzy, c-format
15296 msgid "There are four basic functions in the editor:"
15297 msgstr "Η εγγραφή θα ανοίξει στον επεξεργαστή MARC"
15298
15299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes-upload.tt:7
15300 #, c-format
15301 msgid "There are four basic functions in the uploader:"
15302 msgstr ""
15303
15304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/additem.tt:69
15305 #, c-format
15306 msgid ""
15307 "There are many ways to delete item records. If you only need to delete one "
15308 "item you can do this by opening up the detail page for the bib record and "
15309 "clicking the 'Edit' button at the top. From there you can choose to 'Edit "
15310 "items'."
15311 msgstr ""
15312 "Υπάρχουν πολλοί τρόποι για να διαγράψετε αντίτυπα εγγραφών. Αν θέλετε να "
15313 "διαγράψετε μόνο ένα αντίτυπο μπορείτε να το κάνετε ανοίγοντας τη σελίδα "
15314 "στοιχείο της βιβλιογραφικής εγγραφής και κάνοντας κλικ στο 'Επεξεργασία' "
15315 "στην κορυφή. Από εκεί επιλέξτε 'Επεξεργασία αντιτύπων'."
15316
15317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/returns.tt:28
15318 #, c-format
15319 msgid "There are several messages that can appear when checking items in:"
15320 msgstr ""
15321 "Υπάρχουν αρκετά μηνύματα που μπορούν να εμφανιστούν όταν κάνετε επιστροφή "
15322 "τεκμηρίων:"
15323
15324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:46
15325 #, c-format
15326 msgid ""
15327 "There are several pre-defined options for the 'Frequency' of publication "
15328 msgstr ""
15329 "Υπάρχουν αρκετές προκαθορισμένες επιλογές για τη 'Συχνότητα' της δημοσίευσης "
15330
15331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reserve/request.tt:7
15332 #, fuzzy, c-format
15333 msgid ""
15334 "There are several ways to place holds from the staff client. The most "
15335 "obvious is using the 'Place Hold' button at the top of any bibliographic "
15336 "record."
15337 msgstr ""
15338 "Υπάρχουν διάφοροι τρόποι για να κάνετε κρατήσεις από τη διεπαφή προσωπικού. "
15339 "Η πιο εμφανής είναι μέσω του κουμπιού 'Κράτηση' στην κορυφή της "
15340 "βιβλιογραφικής εγγραφής."
15341
15342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:26
15343 #, fuzzy, c-format
15344 msgid ""
15345 "There are three indexes that comprise Content: 'fic' is derived from 003/33; "
15346 "'bio' is derived from the 008/34 and 'mus' is derived from LEADER/06. Common "
15347 "values for each of these are:"
15348 msgstr ""
15349 "Υπάρχουν 3 ευρετήρια που περιλαμβάνονται στα Περιεχόμενα: το 'fic' "
15350 "προέρχεται από το 003/33; το 'bio' από το 008/34 και το 'mus' από το "
15351 "LEADER/06. Συνηθισμένες τιμές για το κάθε ένα:"
15352
15353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:60
15354 #, c-format
15355 msgid ""
15356 "There are times when Koha will prevent the librarian from being able to "
15357 "check out items to a patron. When this happens a warning will appear "
15358 "notifying the librarian of why the patron cannot check items out."
15359 msgstr ""
15360 "Υπάρχουν στιγμές που το Koha θα εμποδίσει τον βιβλιοθηκονόμο από το να "
15361 "μπορεί να δανείζει τεκμήρια στα μέλη. Αυτό συμβαίνει όταν εμφανιστεί μία "
15362 "προειδοποίηση που θα ενημερώνει το βιβλιοθηκονόμο γιατί το μέλος δεν μπορεί "
15363 "να δανειστεί τεκμήρια."
15364
15365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/lateorders.tt:17
15366 #, fuzzy, c-format
15367 msgid ""
15368 "There is a default acquisitions cliam letter. If you would rather use a "
15369 "different one, you can create that in the notices module and choose it from "
15370 "the menu above the list of late items."
15371 msgstr ""
15372 "Αν θέλετε να χρησιμοποιήσετε ένα διαφορετικό γράμμα αξίωσης προσκτήσεων "
15373 "(άλλο εκτός του προκαθορισμένου) μπορείτε να το δημιουργήσετε στην υπομονάδα "
15374 "ειδοποιήσεων και να το επιλέξετε από το μενού, πάνω από τη λίστα με τα "
15375 "αργοπορημένα τεκμήρια."
15376
15377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:112
15378 #, c-format
15379 msgid "Thesaurus "
15380 msgstr "Θησαυρός: "
15381
15382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/admin-home.tt:23
15383 #, fuzzy, c-format
15384 msgid ""
15385 "These parameters help control patron records and circulation rules. It is "
15386 "best to set the basic parameters before visiting this section."
15387 msgstr ""
15388 "Αυτές οι παράμετροι βοηθούν στον έλεγχο των εγγραφών των μελών και των "
15389 "κανόνων κυκλοφορίας υλικού. Το καλύτερο είναι να σιγουρευτείτε ότι ρυθμίσατε "
15390 "τις βασικές παραμέτρους πριν επισκεφτείτε αυτή την ενότητα."
15391
15392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/item_circulation_alerts.tt:7
15393 #, c-format
15394 msgid "These preferences are set based on patron types and item types."
15395 msgstr ""
15396 "Αυτές οι προτιμήσεις ρυθμίζονται σύμφωνα με τους τύπους μέλους και τεκμηρίου."
15397
15398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/reserves_stats.tt:5
15399 #, c-format
15400 msgid ""
15401 "These reports are limited in what data they can look at, so it's often "
15402 "recommended to use custom reports for official end of the year statistics."
15403 msgstr ""
15404
15405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:5
15406 #, c-format
15407 msgid ""
15408 "These rules define how your items are circulated, how/when fines are "
15409 "calculated and how holds are handled."
15410 msgstr ""
15411 "Αυτοί οι κανόνες καθορίζουν πως κυκλοφορούν τα τεκμήριά σας, πώς/πότε "
15412 "υπολογίζονται πρόστιμα και πώς γίνονται οι κρατήσεις."
15413
15414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branch_transfer_limits.tt:7
15415 #, c-format
15416 msgid ""
15417 "These rules only go into effect if the preference UseBranchTransferLimits is "
15418 "set to 'enforce'."
15419 msgstr ""
15420 "Αυτοί οι κανόνες ενεργοποιούνται μόνο όταν έχετε επιλέξει το 'επιβάλλεται' "
15421 "στην προτίμηση UseBranchTransferLimits."
15422
15423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:5
15424 #, fuzzy, c-format
15425 msgid ""
15426 "Think of Frameworks as templates for creating new bibliographic records. "
15427 "Koha comes with some predefined frameworks that can be edited or deleted, "
15428 "and librarians can create their own frameworks for content specific to their "
15429 "libraries."
15430 msgstr ""
15431 "Τα Πλαίσια είναι πρότυπα για τη δημιουργία νέων βιβλιογραφικών εγγραφών. Το "
15432 "Koha έχει μερικά προκαθορισμένα πλαίσια τα οποία μπορείτε να επεξεργαστείτε "
15433 "ή να διαγράψετε, και οι βιβλιοθηκονόμοι μπορούν να δημιουργήσουν τα δικά "
15434 "τους πλαίσια σύμφωνα με το περιεχόμενο των βιβλιοθηκών τους."
15435
15436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:19
15437 #, c-format
15438 msgid ""
15439 "This can be done by searching for an existing record by clicking on the "
15440 "'Search for Biblio' link below the boxes or by entering the bib number for a "
15441 "record in the first box. Only if you search with the field between the "
15442 "parenthesis."
15443 msgstr ""
15444 "Αυτό μπορεί να γίνει με την αναζήτηση μίας υπάρχουσας εγγραφής κάνοντας κλικ "
15445 "στο 'Αναζήτηση Biblio' κάτω από τα κουτιά ή εισάγοντας τον αριθμό bib για "
15446 "μία εγγραφή στο πρώτο κουτί. Μόνο αν αναζητήσετε με το πεδίο μέσα σε "
15447 "παρένθεση."
15448
15449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:28
15450 #, c-format
15451 msgid ""
15452 "This can be done easily by using the 'Edit as New (Duplicate)' option found "
15453 "on the subscription information page and changing only the 'Library' field"
15454 msgstr ""
15455 "Αυτό μπορεί να γίνει εύκολα με την επιλογή 'Επεξεργασία ως Νέο (Αντίγραφή)' "
15456 "στη σελίδα πληροφοριών συνδρομή, αλλάζοντας μόνο το πεδίο 'Βιβλιοθήκη'"
15457
15458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:99
15459 #, c-format
15460 msgid ""
15461 "This can be overridden with the AllowRenewalLimitOverride system preference"
15462 msgstr ""
15463 "Αυτό μπορεί να παραβλεφθεί με την προτίμηση συστήματος "
15464 "AllowRenewalLimitOverride"
15465
15466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:75
15467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:80
15468 #, c-format
15469 msgid ""
15470 "This can be set by the librarian editing a patron record and adding a flag"
15471 msgstr ""
15472 "Αυτό μπορεί να ρυθμιστεί από το βιβλιοθηκονόμο που επεξεργάζεται την εγγραφή "
15473 "μέλους με τη προσθήκη μίας σημαίας"
15474
15475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:70
15476 #, fuzzy, c-format
15477 msgid ""
15478 "This can be set by the librarian editing a patron record and adding a flag "
15479 "or by the Overdue/Notice Status Triggers"
15480 msgstr ""
15481 "Αυτό μπορεί να γίνει από το βιβλιοθηκονόμο που επεξεργάζεται την εγγραφή "
15482 "μέλους με τη προσθήκη μίας σημαίας ή από την Ειδοποίηση εκπρόθεσμων/"
15483 "Κατάσταση ενεργοποιήσεων"
15484
15485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:83
15486 #, fuzzy, c-format
15487 msgid ""
15488 "This flag can automatically be set with the Overdue/Notice StatusTriggers"
15489 msgstr ""
15490 "Αυτή η σημαία μπορεί να επιλεχτεί αυτόματα με το Ειδοποιήσεις Εκπρόθεσμων/"
15491 "Κατάσταση Ενεργοποίησης"
15492
15493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:68
15494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-password.tt:9
15495 #, c-format
15496 msgid ""
15497 "This form can automatically generate a random password if you click the link "
15498 "labeled \"Click to fill with a randomly generated suggestion. Passwords will "
15499 "be displayed as text.\""
15500 msgstr ""
15501
15502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:74
15503 #, fuzzy, c-format
15504 msgid ""
15505 "This form will not appear if you have the patronimages system preference to "
15506 "not allow patron images"
15507 msgstr ""
15508 "Αυτή η φόρμα δε θα εμφανιστεί αν έχετε επιλέξει να επιτρέπονται εικόνες "
15509 "μελών στην προτίμηση συστήματος patronimages"
15510
15511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes-upload.tt:12
15512 #, c-format
15513 msgid ""
15514 "This function allows for the selection and upload of a CSV file containing "
15515 "quotes."
15516 msgstr ""
15517
15518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/selectbranchprinter.tt:7
15519 #, c-format
15520 msgid ""
15521 "This is the library that all circulation transactions will take place at. If "
15522 "you are at another library (or on a bookmobile) you will want to set your "
15523 "library before you start circulating items. To do this you can click 'Set' "
15524 "at the top right or on the Circulation page."
15525 msgstr ""
15526 "Αυτή είναι η βιβλιοθήκη στην οποία θα γίνει όλη η κυκλοφορία υλικού. Αν "
15527 "είστε σε κάποια άλλη βιβλιοθήκη πρέπει να επιλέξετε τη βιβλιοθήκη σας προτού "
15528 "αρχίσετε να κυκλοφορείτε υλικό. Για να το κάνετε αυτό κάντε κλικ στο "
15529 "'Επιλογή' πάνω δεξιά στη σελίδα Κυκλοφορίας Υλικού."
15530
15531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/admin-home.tt:31
15532 #, fuzzy, c-format
15533 msgid ""
15534 "This list of parameters includes functionalities that didn't fit in any "
15535 "other category. These items are optional and may not need to be altered, "
15536 "depending on your library's needs."
15537 msgstr ""
15538 "Η λίστα με τις παραμέτρους περιλαμβάνει λειτουργικότητα που δεν ταίριαζε σε "
15539 "άλλη κατηγορία. Αυτά τα τεκμήρια είναι προαιρετικά και μπορεί να μη "
15540 "χρειαστεί να αλλαχτούν ανάλογα με το πώς χρησιμοποιεί η βιβλιοθήκη σας το "
15541 "Koha."
15542
15543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tags/list.tt:5
15544 #, fuzzy, c-format
15545 msgid ""
15546 "This list shows you all of the titles tagged with the term you clicked on."
15547 msgstr "Δεν υπάρχουν συμβόλαια σε αυτό τον προμηθευτή."
15548
15549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:105
15550 #, c-format
15551 msgid ""
15552 "This notice is used for hold confirmation notices that are sent out in print "
15553 "format. This will not effect what the email notice looks like."
15554 msgstr ""
15555 "Αυτή η ειδοποίηση χρησιμοποιείται για τις ειδοποιήσεις επιβεβαίωσης "
15556 "κρατήσεων που στέλνονται σε έντυπη μορφή. Αυτό δε θα επηρεάσει το πώς "
15557 "φαίνεται η ειδοποίηση με email."
15558
15559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:83
15560 #, c-format
15561 msgid "This notice is used if two criteria are met: "
15562 msgstr "Αυτή η ειδοποίηση χρησιμοποιείται εφόσον πληρούνται δύο κριτήρια: "
15563
15564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:111
15565 #, c-format
15566 msgid "This notice is used to send Overdue Notices to Patrons"
15567 msgstr ""
15568 "Αυτή η ειδοποίηση χρησιμοποιείται για την αποστολή Εκπρόθεσμων Ειδοποιήσεων "
15569 "στα Μέλη"
15570
15571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:99
15572 #, c-format
15573 msgid ""
15574 "This notice requires the emailLibrarianWhenHoldIsPlaced system preference to "
15575 "be set to 'Enable'"
15576 msgstr ""
15577 "Αυτή η ειδοποίηση απαιτεί να έχουμε επιλέξει το 'Ενεργοποιημένο' στην "
15578 "προτίμηση συστήματος emailLibrarianWhenHoldsPlaced"
15579
15580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/itemslost.tt:5
15581 #, fuzzy, c-format
15582 msgid ""
15583 "This one-step report will show you how many items of each item type are "
15584 "currently in your library or libraries."
15585 msgstr ""
15586 "Αυτή η έκθεση ενός-βήματος θα σας δείξει πόσα τεκμήρια του κάθε τύπου "
15587 "τεκμηρίου είναι αυτή τη στιγμή στο παράρτημα βιβλιοθήκης σας ή σε "
15588 "βιβλιοθήκες."
15589
15590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes-upload.tt:36
15591 #, c-format
15592 msgid ""
15593 "This option allows for saving all of the quotes in the temporary editing "
15594 "table to the pool of quotes."
15595 msgstr ""
15596
15597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes.tt:19
15598 #, c-format
15599 msgid "This option allows for the addition of quotes one at a time."
15600 msgstr ""
15601
15602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes-upload.tt:28
15603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes.tt:28
15604 #, c-format
15605 msgid "This option allows for the deletion of one or more quotes at a time."
15606 msgstr ""
15607
15608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes.tt:36
15609 #, c-format
15610 msgid ""
15611 "This option allows for the uploading of a CSV file containing bulk quotes."
15612 msgstr ""
15613
15614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reserve/request.tt:26
15615 #, c-format
15616 msgid ""
15617 "This option will only appear if the AllowHoldDateInFuture system preference "
15618 "is set to 'Allow'"
15619 msgstr ""
15620 "Αυτή η επιλογή θα εμφανιστεί μόνο αν έχετε επιλέξει το 'Επιτρέπεται' στην "
15621 "προτίμηση συστήματος AllowHoldDateInFuture"
15622
15623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:19
15624 #, c-format
15625 msgid ""
15626 "This option will only appear if you have set the SpecifyDueDate system "
15627 "preference to allow staff to override the due date"
15628 msgstr ""
15629 "Αυτή η επιλογή θα εμφανιστεί μόνο αν έχετε ορίσει τη προτίμηση συστήματος "
15630 "SpecifyDueDate (καθορισμός ημερομηνίας επιστροφής) για να επιτρέψετε στο "
15631 "προσωπικό να αγνοήσει την ημερομηνία επιστροφής"
15632
15633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/moredetail.tt:5
15634 #, c-format
15635 msgid ""
15636 "This page provides information regarding all of the items attached to a "
15637 "record."
15638 msgstr ""
15639
15640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/serials-collection.tt:5
15641 #, c-format
15642 msgid ""
15643 "This page shows a short summary of the subscription along with all of the "
15644 "issues that have been received, are expected, or marked late."
15645 msgstr ""
15646 "Αυτή η σελίδα δείχνει μία σύντομη περίληψη της συνδρομής μαζί με όλα τα "
15647 "τεύχει που έχετε παραλάβει, αναμένετε ή έχετε σημειώσει ως αργοπορημένα."
15648
15649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-detail.tt:5
15650 #, c-format
15651 msgid ""
15652 "This page shows you all of the information about your subscription including "
15653 "issue history."
15654 msgstr ""
15655 "Αυτή η σελίδα σας δείχνει όλες τις πληροφορίες για τη συνδρομή σας, "
15656 "συμπεριλαμβάνοντας το ιστορικό των τευχών."
15657
15658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/categorie.tt:37
15659 #, c-format
15660 msgid ""
15661 "This patron type is used strictly for statistical purposes, such as in house "
15662 "use of items."
15663 msgstr ""
15664 "Αυτός ο τύπος μέλους χρησιμοποιείται αυστηρά για στατιστικούς λόγους, όπως "
15665 "εσωτερική χρήση τεκμηρίων."
15666
15667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:312
15668 #, c-format
15669 msgid ""
15670 "This permission does not include the ability to delete or create a "
15671 "subscription"
15672 msgstr ""
15673
15674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/issues_stats.tt:13
15675 #, c-format
15676 msgid ""
15677 "This report uses 'Period,' or date, filtering that allows you to limit to a "
15678 "month by simply selecting the first day of the first month through the first "
15679 "day of the next month. For example, 10/1 to 11/1 to find statistics for the "
15680 "month of October. "
15681 msgstr ""
15682 "Η έκθεση χρησιμοποιεί φιλτράρισμα σε 'Περίοδο' ή ημερομηνία, επιτρέποντάς "
15683 "σας να κάνετε περιορισμό σε ένα μήνα επιλέγοντας την πρώτη ημέρα του μήνα "
15684 "μέχρι την πρώτη ημέρα του επόμενου μήνα. Για παράδειγμα, το 01/10 έως 01/11 "
15685 "θα βρει στατιστικά στοιχεία για το μήνα Οκτώβριο. "
15686
15687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/overdue.tt:5
15688 #, c-format
15689 msgid "This report will list all items that are overdue at your library."
15690 msgstr ""
15691 "Αυτή η έκθεση θα σας απαριθμήσει όλα τα τεκμήρια που είναι εκπρόθεσμα στη "
15692 "βιβλιοθήκη σας."
15693
15694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/transferstoreceive.tt:5
15695 #, c-format
15696 msgid ""
15697 "This report will list all of the items that Koha thinks are in transit to "
15698 "your library."
15699 msgstr ""
15700 "Αυτή η έκθεση θα απαριθμήσει όλα τα τεκμήρια που το Koha νομίζει ότι είναι "
15701 "σε μεταφορά στη βιβλιοθήκη σας."
15702
15703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/borrowers_out.tt:5
15704 #, c-format
15705 msgid ""
15706 "This report will list for you the patrons in your system who haven't checked "
15707 "any items out."
15708 msgstr "Αυτή η έκθεση θα απαριθμήσει τα μέλη που δεν έχουν δανειστεί τεκμήρια."
15709
15710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/catalogue_out.tt:5
15711 #, c-format
15712 msgid ""
15713 "This report will list items in your collection that have never been checked "
15714 "out."
15715 msgstr ""
15716 "Αυτή η έκθεση θα απαριθμήσει τα τεκμήρια της συλλογής σας που δεν τα έχουν "
15717 "δανειστεί ποτέ."
15718
15719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/issues_avg_stats.tt:5
15720 #, c-format
15721 msgid ""
15722 "This report will list the average time items are out on loan based on the "
15723 "criteria you enter"
15724 msgstr ""
15725 "Αυτή η έκθεση θα εμφανίσει τον μέσο όρο χρόνου που τα τεκμήρια είναι "
15726 "δανεισμένα σύμφωνα με τα κριτήρια που εισάγετε"
15727
15728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/manager.tt:5
15729 #, fuzzy, c-format
15730 msgid ""
15731 "This report will list the total number of items of each item type per "
15732 "library."
15733 msgstr ""
15734 "Αυτή η έκθεση θα απαριθμήσει το συνολικό αριθμό τεκμηρίων για κάθε τύπο "
15735 "τεκμηρίου ανά παράρτημα."
15736
15737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/waitingreserves.tt:5
15738 #, c-format
15739 msgid ""
15740 "This report will show all of the holds that are waiting for patrons to pick "
15741 "them up."
15742 msgstr ""
15743 "Αυτή η έκθεση θα εμφανίσει όλα τις κρατήσεις σε αναμονή για παραλαβή από τα "
15744 "μέλη."
15745
15746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/view_holdsqueue.tt:5
15747 #, fuzzy, c-format
15748 msgid "This report will show you all of the holds at your library."
15749 msgstr ""
15750 "Αυτή η έκθεση θα σας απαριθμήσει όλα τα τεκμήρια που είναι εκπρόθεσμα στη "
15751 "βιβλιοθήκη σας."
15752
15753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/pendingreserves.tt:5
15754 #, c-format
15755 msgid ""
15756 "This report will show you all of the items that have holds on them that are "
15757 "available at the library for pulling. If the items are available at multiple "
15758 "libraries then all libraries with that item available will see the hold to "
15759 "pull until one library triggers the hold."
15760 msgstr ""
15761
15762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/branchoverdues.tt:5
15763 #, fuzzy, c-format
15764 msgid ""
15765 "This report will show you any overdues at your library that have accrued "
15766 "fines on them."
15767 msgstr "Αυτή η έκθεση θα απαριθμήσει τα μέλη που δεν έχουν δανειστεί τεκμήρια."
15768
15769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/cat_issues_top.tt:5
15770 #, c-format
15771 msgid ""
15772 "This report will simply list the items that have the been checked out the "
15773 "most."
15774 msgstr ""
15775 "Αυτή η έκθεση θα απαριθμήσει τα τεκμήρια τα οποία έχουν τους περισσότερους "
15776 "δανεισμούς."
15777
15778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/bor_issues_top.tt:5
15779 #, c-format
15780 msgid "This report will simply list the patrons who have the most checkouts."
15781 msgstr ""
15782 "Αυτή η έκθεση θα απαριθμήσει ποια μέλη έχουν τους περισσότερους δανεισμούς."
15783
15784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/returns.tt:21
15785 #, fuzzy, c-format
15786 msgid ""
15787 "This requires that you have your closings added to the Holidays & Calendar "
15788 "Tool"
15789 msgstr ""
15790 "Αυτό απαιτεί να έχετε προσθέσει τις ημερομηνίες που θα είσαστε κλειστοί στο "
15791 "Εργαλείο Αργίες &amp Ημερολόγιο"
15792
15793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:33
15794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:64
15795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:75
15796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:86
15797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:101
15798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:112
15799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:119
15800 #, c-format
15801 msgid "This section can be expanded"
15802 msgstr "Ο τομέας μπορεί να διευρυνθεί"
15803
15804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/about.tt:5
15805 #, c-format
15806 msgid ""
15807 "This section provides information about your Koha installation. It is useful "
15808 "for developers and if you wish to report bugs or issues to the Koha "
15809 "community."
15810 msgstr ""
15811 "Αυτό το τμήμα παρέχει πληροφορίες σχετικά με την εγκατάσταση του Koha. Είναι "
15812 "χρήσιμο για τους προγραμματιστές και σε περίπτωση που θέλετε να αναφέρετε "
15813 "σφάλματα ή διάφορα άλλα θέματα στην κοινότητα του Koha."
15814
15815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/about.tt:9
15816 #, c-format
15817 msgid ""
15818 "This section tells you which version of Koha and supporting software you are "
15819 "using. If possible, when reporting issues to the Koha community, always give "
15820 "details of which version of Koha you are using. Koha is under active "
15821 "development and it is highly likely that an upgrade to a more recent version "
15822 "will provide patches and bug fixes you require."
15823 msgstr ""
15824 "Αυτό το τμήμα σας λέει ποια έκδοση του Koha υποστηρίζει το λογισμικό που "
15825 "χρησιμοποιείτε. Αν είναι δυνατόν, όταν αναφέρετε θέματα στη κοινότητα του "
15826 "Koha, πάντα να δίνετε τα στοιχεία της έκδοσης που χρησιμοποιείτε. Το Koha "
15827 "είναι υπό ανάπτυξη και είναι πολύ πιθανό μία αναβάθμιση σε μία πιο πρόσφατη "
15828 "έκδοση να παρέχει τα συμπληρώματα και τις διορθώσεις bugs που επιθυμείτε."
15829
15830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:48
15831 #, fuzzy, c-format
15832 msgid "This secton can be expanded"
15833 msgstr "Ο τομέας μπορεί να διευρυνθεί"
15834
15835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/offline.tt:17
15836 #, c-format
15837 msgid ""
15838 "This should be done regularly in preparation for any unexpected connection "
15839 "losses."
15840 msgstr ""
15841
15842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/import_borrowers.tt:32
15843 #, c-format
15844 msgid ""
15845 "This syntax would be required if the data might have a comma in it, like a "
15846 "date string."
15847 msgstr ""
15848 "Αυτή η σύνταξη θα απαιτούνταν αν τα δεδομένα είχαν κόμμα, όπως μία γραμμή "
15849 "ημερομηνίας."
15850
15851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/about.tt:31
15852 #, fuzzy, c-format
15853 msgid "This tab lists all of the languages that Koha has been translated to."
15854 msgstr ""
15855 "Αυτή η έκθεση θα απαριθμήσει όλα τα τεκμήρια που το Koha νομίζει ότι είναι "
15856 "σε μεταφορά στη βιβλιοθήκη σας."
15857
15858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/about.tt:13
15859 #, fuzzy, c-format
15860 msgid ""
15861 "This tab lists all the dependant Perl modules for Koha and whether or not "
15862 "you have them installed, and the version number. If you are reporting an "
15863 "issue, the developer may ask what is the state of the Perl modules you have "
15864 "installed."
15865 msgstr ""
15866 "Αυτή η καρτέλα απαριθμεί όλα τα εξαρτώμενα Perl Modules του Koha, αν τα "
15867 "έχετε εγκαταστήσει, και τον αριθμό έκδοσης. Αν αναφέρετε κάποιο θέμα, ο "
15868 "προγραμματιστής μπορεί να σας ρωτήσει την κατάσταση των Perl modules που "
15869 "έχετε εγκαταστήσει."
15870
15871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/about.tt:35
15872 #, c-format
15873 msgid "This tab provides a summary of Koha's release and development history."
15874 msgstr ""
15875
15876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/about.tt:27
15877 #, c-format
15878 msgid ""
15879 "This tab shows the information related to any and all licenses associated "
15880 "with Koha."
15881 msgstr ""
15882
15883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/about.tt:17
15884 #, c-format
15885 msgid ""
15886 "This tab will provide you with warnings if you are using system preferences "
15887 "that have since been deprecated or system preferences that you have set "
15888 "without other required preferences."
15889 msgstr ""
15890
15891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/cleanborrowers.tt:5
15892 #, c-format
15893 msgid ""
15894 "This tool allows you to bulk anonymize circulation histories (this means "
15895 "that you keep records of how many times items were checked out - but not the "
15896 "patrons who checked the items out) or bulk delete patrons (remove them from "
15897 "the system completely)."
15898 msgstr ""
15899 "Αυτό το εργαλείο σας επιτρέπει να ανωνυμοποιήσετε το σύνολο των ιστορικών "
15900 "κυκλοφορίας υλικού (αυτό σημαίνει ότι κρατάτε ιστορικό του πόσες φορές "
15901 "δανείστηκαν τεκμήρια - αλλά όχι τα μέλη που τα δανείστηκαν) ή να κάνετε "
15902 "μαζική διαγραφή μελών (να τα αφαιρέσετε εντελώς από το σύστημα)."
15903
15904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/fieldmapping.tt:17
15905 #, c-format
15906 msgid ""
15907 "This tool can be used to chain together pieces of the record as well. If you "
15908 "want the series number to show in the title on your search results you "
15909 "simply have to map 490 $v to 'subtitle' along with the 245 $b."
15910 msgstr ""
15911 "Αυτό το εργαλείο μπορεί να χρησιμοποιηθεί για να ενώσει κομμάτια της "
15912 "εγγραφής. Αν θέλετε τον αριθμό σειράς να εμφανίζεται στον τίτλο στα "
15913 "αποτελέσματα αναζήτησης απλά πρέπει να χαρτογραφήσετε το 490 $v στον "
15914 "'υπότιτλο' μαζί με το 245 $b."
15915
15916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/stage-marc-import.tt:5
15917 #, fuzzy, c-format
15918 msgid ""
15919 "This tool can be used to import both bibliographic and authority records "
15920 "that are saved in MARC format. Importing records into Koha includes two "
15921 "steps. The first is to stage records for import."
15922 msgstr ""
15923 "Η εισαγωγή εγγραφών στο Koha περιλαμβάνει δύο βήματα. Το πρώτο είναι να "
15924 "οργανώσει της εγγραφές για εισαγωγή."
15925
15926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/checkmarc.tt:5
15927 #, c-format
15928 msgid "This tool checks the MARC structure in your frameworks."
15929 msgstr "Αυτό το εργαλείο ελέγχει τη δομή MARC στα πλαίσιά σας."
15930
15931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/batchMod.tt:19
15932 #, c-format
15933 msgid "This tool will allow you to delete a batch of item records from Koha."
15934 msgstr ""
15935 "Αυτό το εργαλείο σας επιτρέπει να διαγράψετε μία παρτίδα εγγραφών τεκμηρίων "
15936 "από το Koha."
15937
15938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/fieldmapping.tt:5
15939 #, c-format
15940 msgid ""
15941 "This tool will allow you to map MARC fields to a set of predefined keywords."
15942 msgstr ""
15943 "Αυτό το εργαλείο σας επιτρέπει να χαρτογραφήσετε πεδία MARC σε ένα σύνολο "
15944 "προκαθορισμένων λέξεων-κλειδιών."
15945
15946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/batchMod.tt:5
15947 #, c-format
15948 msgid "This tool will allow you to modify a batch of item records in Koha."
15949 msgstr ""
15950 "Αυτό το εργαλείο σας επιτρέπει να τροποποιήσετε μία παρτίδα εγγραφών "
15951 "αντιτύπων στο Koha."
15952
15953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/upload-cover-image.tt:5
15954 #, c-format
15955 msgid ""
15956 "This tool will allow you to upload cover images for the materials in your "
15957 "catalog. To access this tool, staff will need the upload_local_cover_images "
15958 "permission. In order for images to show in the staff client and/or OPAC you "
15959 "will need to set your LocalCoverImages and/or OPACLocalCoverImages "
15960 "preferences to 'Display.' Images can be uploaded in batches or one by one."
15961 msgstr ""
15962
15963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/additem.tt:19
15964 #, c-format
15965 msgid ""
15966 "This value will be charged to patrons when you mark and item they have "
15967 "checked out as 'Lost'"
15968 msgstr ""
15969 "Αυτή η τιμή θα χρεωθεί στα μέλη όταν χαρακτηρίσετε ένα τεκμήριο που έχουν "
15970 "δανειστεί ως 'Απολεσθέν'"
15971
15972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/cities.tt:19
15973 #, c-format
15974 msgid ""
15975 "This will allow for easy entry of local cities into the patron record "
15976 "without risking the potential for typos or mistaken zip/postal codes."
15977 msgstr ""
15978 "Αυτό θα επιτρέψει τη γρήγορη εισαγωγή τοπικών πόλεων στην εγγραφή μέλους "
15979 "χωρίς να ρισκάρει την πιθανότητα τυπογραφικών λαθών ή λάθος ταχυδρομικών "
15980 "κωδικών."
15981
15982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/offline.tt:13
15983 #, c-format
15984 msgid ""
15985 "This will allow you download a local copy of your patrons and circulation "
15986 "data. Click the 'Download records' link at the top of the page to "
15987 "synchronize your data."
15988 msgstr ""
15989
15990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/itemtypes.tt:37
15991 #, c-format
15992 msgid "This will charge the patron on checkout"
15993 msgstr "Αυτό θα χρεώσει το μέλος στο δανεισμό"
15994
15995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/holidays.tt:15
15996 #, c-format
15997 msgid "This will check the holiday calendar before charging fines"
15998 msgstr "Αυτό θα ελέγξει το ημερολόγιο αργιών προτού χρεωθούν πρόστιμα"
15999
16000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/readingrec.tt:9
16001 #, c-format
16002 msgid "This will generate a text file with one barcode per line."
16003 msgstr ""
16004
16005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgetperiods.tt:19
16006 #, c-format
16007 msgid ""
16008 "This will not only duplicate your budget, but all of the funds associated "
16009 "with that budget so that you can reuse budgets and funds from year to year."
16010 msgstr ""
16011
16012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tt:86
16013 #, fuzzy, c-format
16014 msgid ""
16015 "This will open a new MARC record with the fields filled in with the values "
16016 "from the original bibliographic record."
16017 msgstr ""
16018 "Αυτό θα ανοίξει μία νέα MARC εγγραφή με τα πεδία συμπληρωμένα με τιμές από "
16019 "την αυθεντική Βιβλιογραφική Εγγραφή."
16020
16021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marctagstructure.tt:7
16022 #, c-format
16023 msgid "This will open up a blank form for entering MARC field data"
16024 msgstr "Αυτό θα ανοίξει μία κενή φόρμα για εισαγωγή δεδομένα πεδίου MARC"
16025
16026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/additem.tt:60
16027 #, c-format
16028 msgid ""
16029 "This will open up the batch item modification tool where you can edit all of "
16030 "the items on this record as a batch."
16031 msgstr ""
16032
16033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/linkitem.tt:11
16034 #, fuzzy, c-format
16035 msgid ""
16036 "This will prompt you to enter the barcode for the item this record should be "
16037 "linked to."
16038 msgstr ""
16039 "Εισάγετε το barcode του αντιτύπου που θέλετε να μετακινήσετε και κάντε κλικ "
16040 "στο 'Επιλογή'"
16041
16042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/scheduler.tt:11
16043 #, c-format
16044 msgid "Time should be entered as hh:mm (2 digit hour, 2 digit minute)"
16045 msgstr ""
16046 "Πρέπει να καταχωρήσετε την ώρα ως ωω:λλ (2 ψηφία για την ώρα, 2 ψηφία για τα "
16047 "λεπτά)"
16048
16049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:24
16050 #, fuzzy, c-format
16051 msgid "Tip"
16052 msgstr "Συμβουλές:"
16053
16054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:17
16055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:32
16056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/batchMod.tt:15
16057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/suggestion/suggestion.tt:19
16058 #, c-format
16059 msgid "Tip:"
16060 msgstr ""
16061
16062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:107
16063 #, c-format
16064 msgid ""
16065 "Tip: A Comma Separated Text file is a CSV file and it can be opened by any "
16066 "spreadsheet application."
16067 msgstr ""
16068
16069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/itemtypes.tt:42
16070 #, fuzzy, c-format
16071 msgid ""
16072 "Tip: All fields, with the exception of the 'Item Type' will be editable from "
16073 "the Item Types list"
16074 msgstr ""
16075 "Συμβουλή: Όλα τα πεδία, με εξαίρεση το 'Τύπος Τεκμηρίου' θα είναι "
16076 "επεξεργάσιμα από τη λίστα Τύποι Τεκμηρίου"
16077
16078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/fieldmapping.tt:19
16079 #, c-format
16080 msgid ""
16081 "Tip: Chain together the fields you want to show after the item title in the "
16082 "order in which you want them to appear."
16083 msgstr ""
16084 "Συμβουλή: Συνδέστε μαζί τα πεδία που θέλετε να εμφανίζονται μετά τον τίτλο "
16085 "τεκμηρίου στη σειρά που προτιμάτε."
16086
16087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/import_borrowers.tt:23
16088 #, c-format
16089 msgid ""
16090 "Tip: If loading patron attributes, the 'patron_attributes' field should "
16091 "contain a comma-separated list of attribute types and values."
16092 msgstr ""
16093 "Συμβουλή: Αν φορτώνετε αποδόσεις μελών, το πεδίο 'patron_attributes' πρέπει "
16094 "να περιλαμβάνει μία λίστα με τους τύπους αποδόσεων και τις τιμές, χωρισμένων "
16095 "με κόμμα"
16096
16097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbooks.tt:21
16098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tt:22
16099 #, c-format
16100 msgid ""
16101 "Tip: If no results are found, try searching for fewer fields, not all Z39.50 "
16102 "targets can search all of the fields above."
16103 msgstr ""
16104 "Συμβουλή: Αν δεν βρεθούν αποτελέσματα, δοκιμάστε να αναζητήσετε λιγότερα "
16105 "πεδία. Δεν μπορούν όλοι οι Z39.50 στόχοι να αναζητήσουν όλα τα πιο πάνω "
16106 "πεδία."
16107
16108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:102
16109 #, c-format
16110 msgid ""
16111 "Tip: If the total amount loanable for a given patron category is left blank, "
16112 "no limit applies, except possibly for a limit you define for a specific item "
16113 "type."
16114 msgstr ""
16115 "Συμβουλή: Αν ο συνολικός αριθμός δανεισμών σε μία συγκεκριμένη κατηγορία "
16116 "μέλους παραμείνει κενός, δεν εφαρμόζεται όριο, εκτός πιθανώς και αν ορίσετε "
16117 "ένα όριο για ένα συγκεκριμένο τύπο τεκμηρίων."
16118
16119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:20
16120 #, fuzzy, c-format
16121 msgid ""
16122 "Tip: If you are a single library system choose your library name before "
16123 "creating rules (sometimes having only rules for the 'all libraries' option "
16124 "can cause issues with holds)"
16125 msgstr ""
16126 "Συμβουλή: Αν είστε μία μόνο βιβλιοθήκη επιλέξτε το όνομα της βιβλιοθήκης "
16127 "προτού δημιουργήσετε κανόνες (μερικές φορές το να έχετε κανόνες για 'όλες "
16128 "τις βιβλιοθήκες' δημιουργεί προβλήματα με τις κρατήσεις)"
16129
16130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:44
16131 #, c-format
16132 msgid ""
16133 "Tip: If you're adding a report group on the fly, remember that you code "
16134 "should be fewer than 10 characters and should not include special characters "
16135 "or spaces."
16136 msgstr ""
16137
16138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:49
16139 #, c-format
16140 msgid ""
16141 "Tip: If you're adding a report subgroup on the fly, remember that you code "
16142 "should be fewer than 10 characters and should not include special characters "
16143 "or spaces."
16144 msgstr ""
16145
16146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/linkitem.tt:26
16147 #, c-format
16148 msgid ""
16149 "Tip: It is also possible to create analytic records from this screen by "
16150 "clicking on \"Create Analytics\""
16151 msgstr ""
16152
16153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/overdue.tt:11
16154 #, c-format
16155 msgid ""
16156 "Tip: Large libraries can choose to filter the report before it runs by "
16157 "setting the FilterBeforeOverdueReport system preference to 'Require'."
16158 msgstr ""
16159 "Συμβουλή: Οι μεγάλες βιβλιοθήκες μπορούν να επιλέξουν να φιλτράρουν την "
16160 "έκθεση προτού τρέξει επιλέγοντας το 'Απαιτείται' στην προτίμηση συστήματος "
16161 "FilterBeforeOverdueReport."
16162
16163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation-home.tt:21
16164 #, c-format
16165 msgid "Tip: Mac users use the OPTION button in place of ALT"
16166 msgstr ""
16167 "Συμβουλή: Οι χρήστες Mac, χρησιμοποιήστε το κουμπί OPTION αντί για το ALT"
16168
16169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:124
16170 #, c-format
16171 msgid ""
16172 "Tip: Notice also that if you'd like to notify patrons of new serial issues, "
16173 "you can click on 'define a notice' which will take you to the 'Notices' tool"
16174 msgstr ""
16175 "Συμβουλή: Σημειώστε επίσης ότι αν θέλετε να ειδοποιήσετε τα μέλη για ένα νέα "
16176 "τεύχη περιοδικών έκδοσεων, μπορείτε να κάνετε κλικ στο 'καθορισμός "
16177 "ειδοποίησης' το οποίο θα σας πάει στο εργαλείο 'Ειδοποιήσεις'"
16178
16179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/currency.tt:7
16180 #, c-format
16181 msgid ""
16182 "Tip: This data is not automatically updated, so be sure to keep it up to "
16183 "date so that your accounting is kept correct."
16184 msgstr ""
16185 "Συμβουλή: Αυτά τα δεδομένα δεν ενημερώνονται αυτόματα, σιγουρευτείτε ότι τα "
16186 "ενημερώνετε έτσι ώστε οι υπολογισμοί να γίνονται σωστά."
16187
16188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/spinelabel-home.tt:5
16189 #, c-format
16190 msgid ""
16191 "Tip: This tool does not use the label layouts or templates, it simply prints "
16192 "a spine label in the first spot on the label sheet."
16193 msgstr ""
16194 "Συμβουλή: Αυτό το εργαλείο δε χρησιμοποιεί διατάξεις ή πρότυπα ετικετών, "
16195 "απλά εκτυπώνει μία ετικέτα ράχης στο πρώτο σημείο στο φύλλο ετικετών."
16196
16197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:73
16198 #, c-format
16199 msgid ""
16200 "Tip: To generate a date picker calendar to the right of the field when "
16201 "running a report you can use the 'date' keyword like this: &lt;&lt;Enter "
16202 "Date|date&gt;&gt; "
16203 msgstr ""
16204
16205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/issues_stats.tt:11
16206 #, c-format
16207 msgid ""
16208 "Tip: To get a complete picture of your monthly or daily circulation, you can "
16209 "run the report twice, once for 'Type' of 'Checkout' and again for 'Renewal.'"
16210 msgstr ""
16211 "Συμβουλή: Για να πάρετε μία πλήρη εικόνα της μηνιαίας ή ημερήσιας "
16212 "κυκλοφορίας υλικού, μπορείτε να τρέξετε την έκθεση δύο φορές, μία για τον "
16213 "'Τύπο' του 'Δανεισμού' και ξανά για την 'Ανανέωση'."
16214
16215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/additem.tt:27
16216 #, c-format
16217 msgid ""
16218 "Tip: To make item subfields required in a framework you'll want to edit the "
16219 "952 field in the framework editor."
16220 msgstr ""
16221
16222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:25
16223 #, c-format
16224 msgid ""
16225 "Tip: With this selected there is no need to choose any other permissions"
16226 msgstr ""
16227
16228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:75
16229 #, c-format
16230 msgid ""
16231 "Tip: You have to put \"%%\" in a text box to 'leave it blank'. Otherwise, it "
16232 "literally looks for \"\" (empty string) as the value for the field."
16233 msgstr ""
16234
16235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:9
16236 #, c-format
16237 msgid "To add a CSV Profile"
16238 msgstr "Για να προσθέσετε ένα CSV Προφίλ"
16239
16240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branches.tt:34
16241 #, fuzzy, c-format
16242 msgid ""
16243 "To add a Search Domain or Library Property Group click the 'New Group' "
16244 "button at the top of the screen."
16245 msgstr ""
16246 "Για να αναζητήσετε ένα Πεδίο Ορισμού ή μία Ομάδα Κυριότητας βιβλιοθήκης "
16247 "κάντε κλικ στο κουμπί 'Νέα Ομάδα' στην κορυφή της οθόνης."
16248
16249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_tag_structure.tt:5
16250 #, fuzzy, c-format
16251 msgid ""
16252 "To add a field to a Authority Framework, click the 'New Tag' button at the "
16253 "top of the Authority Framework definition.This will open up a blank form for "
16254 "entering MARC field data."
16255 msgstr ""
16256 "Για να προσθέσετε ένα πεδίο στο Πλαίσιο Καθιερωμένου Όρου κάντε κλικ στο "
16257 "κουμπί 'Νέο Πεδίο' στην κορυφή ορισμού Πλαισίου Καθιερωμένου Όρου"
16258
16259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marctagstructure.tt:5
16260 #, fuzzy, c-format
16261 msgid ""
16262 "To add a field to a Framework click the 'New Tag' button at the top of the "
16263 "Framework definition"
16264 msgstr ""
16265 "Για να προσθέσετε ένα πεδίο στο Πλαίσιο κάντε κλικ στο κουμπί 'Νέο Πεδίο "
16266 "στην κορυφή του ορισμού Πλαισίου"
16267
16268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/patron-attr-types.tt:15
16269 #, fuzzy, c-format
16270 msgid ""
16271 "To add a new Patron Attribute Type, click the 'New Patron Attribute Type' "
16272 "button at the top of the page"
16273 msgstr ""
16274 "Για να προσθέσετε ένα Τύπο Απόδοσης Μέλους, κάντε κλικ στο 'Νέος Τύπος "
16275 "Απόδοσης Μέλους' στην κορυφή της σελίδας"
16276
16277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/authorities.tt:5
16278 #, fuzzy, c-format
16279 msgid ""
16280 "To add a new authority record you can either choose the authority type from "
16281 "the 'New Authority' button or search another library by clicking the 'New "
16282 "from Z39.50' button."
16283 msgstr ""
16284 "Για να προσθέσετε μία νέα εγγραφή καθιερωμένου όρου, επιλέξτε τον τύπο "
16285 "καθιερωμένου όρου από το κουμπί 'Νέος Καθιερωμένος Όρος'."
16286
16287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-batch.tt:9
16288 #, c-format
16289 msgid ""
16290 "To add a new batch, you want to click on the 'Batches' button at the top of "
16291 "your page and choose 'New Batch'"
16292 msgstr ""
16293 "Για να προσθέσετε μιά νέα παρτίδα, πρέπει να κάνετε κλικ στο κουμπί "
16294 "'Παρτίδες' στην κορυφή της σελίδας σας και να επιλέξετε 'Νέα Παρτίδα'"
16295
16296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/cities.tt:9
16297 #, c-format
16298 msgid ""
16299 "To add a new city, click the 'New City' button at the top of the page and "
16300 "enter the city name, state and zip/postal code."
16301 msgstr ""
16302 "Για να προσθέσετε μία νέα πόλη, κάντε κλικ στο κουμπί 'Νέα Πόλη στην κορυφή "
16303 "της σελίδας και εισάγετε το όνομα πόλης, τη χώρα και τον ταχυδρομικό κωδικό."
16304
16305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:13
16306 #, c-format
16307 msgid "To add a new framework"
16308 msgstr "Για να προσθέσετε ένα νέο πλαίσιο"
16309
16310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgets.tt:13
16311 #, fuzzy, c-format
16312 msgid ""
16313 "To add a new fund, click the 'New' button and choose the budget to which you "
16314 "would like to add the fund."
16315 msgstr ""
16316 "Για να προσθέσετε ένα νέο κεφάλαιο κάντε κλικ στο κουμπί Νέο και μετά "
16317 "επιλέξτε σε ποιο Κονδύλι θέλετε να προσθέσετε το κεφάλαιο."
16318
16319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/itemtypes.tt:11
16320 #, fuzzy, c-format
16321 msgid ""
16322 "To add a new item type, simply click the 'New Item Type' button at the top "
16323 "of the Item Types page."
16324 msgstr ""
16325 "Για να προσθέσετε ένα νέο τύπο τεκμηρίου, κάντε κλικ στο 'Νέος Τύπος "
16326 "Τεκμηρίου' στην κορυφή της σελίδας Τύπου Τεκμηρίων."
16327
16328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-layout.tt:9
16329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-layout.tt:9
16330 #, c-format
16331 msgid ""
16332 "To add a new layout, you want to click on the 'Layouts' button at the top of "
16333 "your page and choose 'New Layout'"
16334 msgstr ""
16335 "Για να προσθέσετε μιά νέα διάταξη, πρέπει να κάνετε κλικ στο κουμπί "
16336 "'Διατάξεις' στην κορυφή της σελίδας σας και να επιλέξετε 'Νέα Διάταξη'"
16337
16338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branches.tt:11
16339 #, c-format
16340 msgid "To add a new library:"
16341 msgstr "Για να προσθέσετε μία νέα βιβλιοθήκη:"
16342
16343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:13
16344 #, fuzzy, c-format
16345 msgid "To add a new notice or slip "
16346 msgstr "Για να προσθέσετε μία νέα ειδοποίηση "
16347
16348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/categorie.tt:44
16349 #, fuzzy, c-format
16350 msgid ""
16351 "To add a new patron category click 'New Category' at the top of the page"
16352 msgstr ""
16353 "Για να προσθέσετε μία νέα κατηγορία μέλους κάντε κλικ στο 'Νέα Κατηγορία' "
16354 "στην κορυφή της σελίδας"
16355
16356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-profile.tt:11
16357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-profile.tt:11
16358 #, c-format
16359 msgid ""
16360 "To add a new profile, you want to click on the 'Profiles' button at the top "
16361 "of your page and choose 'New Profile'"
16362 msgstr ""
16363 "Για να προσθέσετε ένα νέο προφίλ, πρέπει να κάνετε κλικ στο κουμπί 'Προφίλ' "
16364 "στην κορυφή της σελίδας σας και να επιλέξετε 'Νέο Προφίλ'"
16365
16366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-template.tt:9
16367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-template.tt:9
16368 #, c-format
16369 msgid ""
16370 "To add a new template, you want to click on the 'Templates' button at the "
16371 "top of your page and choose 'New Template'"
16372 msgstr ""
16373 "Για να προσθέσετε ένα νέο πρότυπο, πρέπει να κάνετε κλικ στο κουμπί "
16374 "'Πρότυπα' στην κορυφή της σελίδας σας και να επιλέξετε 'Νέο Πρότυπο'"
16375
16376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/roadtype.tt:5
16377 #, fuzzy, c-format
16378 msgid ""
16379 "To add a road type, click 'New Road Type' and then enter the road type the "
16380 "way you'd like it displayed."
16381 msgstr ""
16382 "Για να προσθέσετε ένα νέο τύπο δρόμου, κάντε κλικ στο 'Νέος Τύπος Δρόμου' "
16383 "και μετά εισάγετε τον τύπο δρόμου και τον τρόπο που θέλετε να εμφανίζεται."
16384
16385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/supplier.tt:9
16386 #, fuzzy, c-format
16387 msgid ""
16388 "To add a vendor, click the 'New Vendor' button on the Acquisitions page."
16389 msgstr ""
16390 "Για να προσθέσετε ένα νέο προμηθευτή κάντε κλικ στο 'Νέος Προμηθευτής' στη "
16391 "σελίδα Προσκτήσεων."
16392
16393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/maninvoice.tt:9
16394 #, c-format
16395 msgid ""
16396 "To add additional values to the manual invoice type pull down menu, add them "
16397 "to the MANUAL_INV Authorized Value"
16398 msgstr ""
16399 "Για να προσθέσετε επιπρόσθετες τιμές στο κατεκδιπλούμενο μενού τύπου "
16400 "χειρωνακτικού τιμολογίου, προσθέστε τες στην Καθιερωμένη Τιμή MANUAL_INV"
16401
16402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/koha-news.tt:7
16403 #, c-format
16404 msgid ""
16405 "To add news to either the OPAC, the Staff Client or a Circulation receipt:"
16406 msgstr ""
16407 "Για να προσθέσετε νέα είτε στον OPAC είτε στη Διεπαφή Προσωπικού είτε σε μία "
16408 "απόδειξη Κυκλοφορίας Υλικού:"
16409
16410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:75
16411 #, c-format
16412 msgid "To add patron images in bulk, use the Upload Patron Images Tool"
16413 msgstr ""
16414 "Για να προσθέσετε εικόνες μελών μαζικά, χρησιμοποιήστε το Εργαλείο Φόρτωσης "
16415 "Εικόνων Μελών"
16416
16417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patron_lists/lists.tt:11
16418 #, fuzzy, c-format
16419 msgid ""
16420 "To add patrons to the list click the 'Add patron's button to the right of "
16421 "the list name."
16422 msgstr ""
16423 "Για να παραλάβετε ένα συγκεκριμένο τεκμήριο, κάντε κλικ στον σύνδεσμο "
16424 "'Παραλαβή' στα δεξιά του τεκμηρίου."
16425
16426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/virtualshelves/shelves.tt:42
16427 #, c-format
16428 msgid ""
16429 "To add titles to an existing list click on the list name from the page of "
16430 "lists"
16431 msgstr ""
16432 "Για προσθέσετε τίτλους σε μία υπάρχουσα λίστα κάντε κλικ στο όνομα λίστας "
16433 "από τη σελίδα των λιστών"
16434
16435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:37
16436 #, c-format
16437 msgid ""
16438 "To add your query, click the link to 'Create from SQL' on the main reports "
16439 "module or the 'New report' button at the top of the 'Saved reports' page."
16440 msgstr ""
16441
16442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tags/review.tt:12
16443 #, fuzzy, c-format
16444 msgid ""
16445 "To approve a tag, you can either click the 'Approve' button in line with the "
16446 "term, or check all terms you want to approve and click 'Approve' below the "
16447 "table."
16448 msgstr ""
16449 "Για να εγκρίνετε μία ετικέτα, μπορείτε είτε να κάνετε κλικ στο 'Έγκριση' σε "
16450 "αυτή τη γραμμή ή να επιλέξτε τους όρους που θέλετε να εγκρίνετε και να "
16451 "κάνετε κλικ στο 'Έγκριση' κάτω από τον πίνακα."
16452
16453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/supplier.tt:26
16454 #, fuzzy, c-format
16455 msgid "To be able to order from a vendor, you must make them 'Active.'"
16456 msgstr ""
16457 "Για να έχετε τη δυνατότητα να παραγγείλετε από έναν προμηθευτή πρέπει να "
16458 "τους κάνετε 'Ενεργούς'"
16459
16460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/returns.tt:16
16461 #, c-format
16462 msgid ""
16463 "To check an item in scan the barcode for the item into the box provided. A "
16464 "summary of all items checked in will appear below the checkin box"
16465 msgstr ""
16466 "Για να επιστρέψετε ένα τεκμήριο σαρώστε το barcode για το τεκμήριο στο κουτί "
16467 "που σας δίνεται. Θα εμφανιστεί μία περίληψη με όλα τα τεκμήρια που "
16468 "επεστράφησαν κάτω από το κουτί."
16469
16470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:5
16471 #, c-format
16472 msgid ""
16473 "To check an item out to a patron, first search for that patron using one of "
16474 "the many options listed above."
16475 msgstr ""
16476 "Για να δανείσετε ένα τεκμήριο σε ένα μέλος, πρώτα αναζητήστε το μέλος "
16477 "χρησιμοποιώντας μία από τις πιο πάνω επιλογές."
16478
16479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tags/review.tt:21
16480 #, fuzzy, c-format
16481 msgid ""
16482 "To check terms against the approved and rejected lists (and possibly against "
16483 "the dictionary you have assigned for tag moderation) simply enter the term "
16484 "into the search box on the bottom right of the screen to see the status of "
16485 "the term."
16486 msgstr ""
16487 "Για να ελέγξετε τους όρους ενάντια στις λίστες αποδοχής ή απόρριψης (και "
16488 "πιθανώς ενάντια στο λεξικό στο οποίο έχετε αναθέσει τον μετριασμό ετικέτας) "
16489 "απλά εισάγετε τον όρο στο κουτί αναζήτησης στο κάτω μέρος στα δεξιά της "
16490 "οθόνης για να δείτε την κατάσταση του όρου"
16491
16492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/manage-marc-import.tt:35
16493 #, c-format
16494 msgid "To clean a batch, click the 'Clean' button to the right"
16495 msgstr "Για να καθαρίσετε μία παρτίδα, κάντε κλικ στο 'Καθαρισμός' στα δεξιά"
16496
16497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/manage-marc-import.tt:31
16498 #, c-format
16499 msgid "To clean items out of the 'reservoir':"
16500 msgstr "Για να καθαρίστετε τα τεκμήρια στο 'ρεζερβουάρ':"
16501
16502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/stage-marc-import.tt:27
16503 #, c-format
16504 msgid ""
16505 "To complete the process continue to the Managed Staged MARC Records Tool"
16506 msgstr ""
16507 "Για να ολοκληρώσετε τη διαδικασία συνεχίστε στο Εργαλείο Διαχείρισης "
16508 "Οργανωμένων Εγγραφών MARC"
16509
16510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patron_lists/lists.tt:7
16511 #, c-format
16512 msgid "To create a new list of patrons click the 'New patron list' button"
16513 msgstr ""
16514
16515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/matching-rules.tt:9
16516 #, c-format
16517 msgid "To create a new matching rule:"
16518 msgstr "Για να δημιουργήσετε ένα νέο κανόνα ταύτισης:"
16519
16520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/oai_set_mappings.tt:15
16521 #, c-format
16522 msgid ""
16523 "To delete a condition, just leave at least one of 'Field' or 'Subfield' "
16524 "empty and click on 'Save'."
16525 msgstr ""
16526
16527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:48
16528 #, c-format
16529 msgid ""
16530 "To delete a profile, check the 'Delete selected profile' option before "
16531 "clicking 'Submit Query'"
16532 msgstr ""
16533 "Για να διαγράψετε ένα προφιλ, επιλέξτε το 'Διαγραφή επιλεγμένου προφίλ' "
16534 "προτού κάνετε κλικ στο 'Υποβολή Ερωτήματος'"
16535
16536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/oai_sets.tt:22
16537 #, fuzzy, c-format
16538 msgid ""
16539 "To delete a set, just click on the link 'Delete' on the same line of the set "
16540 "you want to delete."
16541 msgstr ""
16542 "Στα αποτελέσματα, κάντε κλικ στο όνομα προμηθευτή που θέλετε να δείτε ή να "
16543 "επεξεργαστείτε."
16544
16545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/authorities.tt:27
16546 #, c-format
16547 msgid ""
16548 "To delete an authority record you first must make sure it's not linked to "
16549 "any bibliographic records. If it is not used by any bibliographic records a "
16550 "'Delete' link will appear to the right of the record on the search results "
16551 "and as a button that appears after clicking on the summary of the authority "
16552 "record."
16553 msgstr ""
16554 "Για να διαγράψετε μία εγγραφή καθιερωμένου όρου πρέπει πρώτα να "
16555 "σιγουρευτείτε ότι δε συνδέεται σε βιβλιογραφικές εγγραφές. Αν δεν "
16556 "χρησιμοποιείται σε βιβλιογραφικές εγγραφής θα εμφανιστεί ο σύνδεσμος "
16557 "'Διαγραφή' στα δεξιά της εγγραφής στα αποτελέσματα αναζήτησης και επίσης θα "
16558 "εμφανιστεί ως κουμπί αφού κάνετε κλικ στην περίληψη εγγραφής καθιερωμένου "
16559 "όρου."
16560
16561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/image-manage.tt:17
16562 #, c-format
16563 msgid ""
16564 "To delete one or multiple of these images, click the checkbox to the right "
16565 "of each image you want to delete and click the 'Delete' button."
16566 msgstr ""
16567 "Για να διαγράψετε μία ή πολλαπλές εικόνες, κάντε κλικ στο κουτί επιλογής στα "
16568 "δεξιά κάθε εικόνας που θέλετε να διαγράψετε και στη συνέχεια στο κουμπί "
16569 "'Διαγραφή'."
16570
16571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reserve/request.tt:53
16572 #, c-format
16573 msgid ""
16574 "To delete or cancel a hold, choose 'del' from the menu or click the red 'X' "
16575 "to the right of the hold line."
16576 msgstr ""
16577 "Για να διαγράψετε ή να ακυρώσετε μία κράτηση, επιλέξτε 'διαγραφή' από το "
16578 "μενού ή κάντε κλικ στο κόκκινο 'Χ' στα δεξιά της γραμμής κράτησης."
16579
16580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgetperiods.tt:13
16581 #, c-format
16582 msgid ""
16583 "To duplicate a budget from a previous year, click on the link for the budget "
16584 "name from the list of budgets."
16585 msgstr ""
16586
16587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tt:51
16588 #, c-format
16589 msgid ""
16590 "To duplicate a field click on the 'repeat this tag' icon to the right of the "
16591 "tag "
16592 msgstr ""
16593 "Για να πολλαπλασιάσετε ένα πεδίο κάντε κλικ στην εικόνα 'επανάληψη αυτού του "
16594 "πεδίου' στα δεξιά του πεδίου "
16595
16596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tt:54
16597 #, c-format
16598 msgid ""
16599 "To duplicate a subfield click on the clone icon (to remove a copied field, "
16600 "click the delete clone icon) to the right of the field"
16601 msgstr ""
16602 "Για να πολλαπλασιάσετε ένα υποπεδίο κάντε κλικ στο εικονίδιο κλώνου (για να "
16603 "αφαιρέσετε ένα αντιγραμμένο πεδίο, κάντε κλικ στο εικονίδιο διαγραφής "
16604 "κλώνου) στα δεξιά του πεδίου"
16605
16606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tt:72
16607 #, fuzzy, c-format
16608 msgid ""
16609 "To edit a record you can click 'Edit Biblio' from the search results on the "
16610 "cataloging page or by clicking the Edit button on the Bibliographic Record "
16611 "and choosing 'Edit record'"
16612 msgstr ""
16613 "Για να επεξεργαστείτε μία εγγραφή μπορείτε να κάνετε κλικ στο 'Επεξεργασία "
16614 "Biblio' από τα αποτελέσματα αναζήτησης στη σελίδα καταλογογράφησης και στο "
16615 "κουμπί Επεξεργασία στη Βιβλιογραφική Εγγραφή επιλέγοντας 'Επεξεργασία "
16616 "Εγγραφής'"
16617
16618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:71
16619 #, c-format
16620 msgid ""
16621 "To edit a specific section of the patron record (for example the Library Use "
16622 "section) click the 'Edit' link below the section"
16623 msgstr ""
16624 "Για να επεξεργαστείτε έναν συγκεκριμένο τομέα της εγγραφής μέλους (για "
16625 "παράδειγμα τον τομέα Χρήση Βιβλιοθήκης) κάντε κλικ στον Σύνδεσμο "
16626 "'Επεξεργασία' κάτω από τον τομέα"
16627
16628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/holidays.tt:52
16629 #, c-format
16630 msgid "To edit events"
16631 msgstr "Για να επεξεργαστείτε γεγονότα"
16632
16633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/serials-collection.tt:9
16634 #, c-format
16635 msgid ""
16636 "To edit or receive an issue, simply check the box in the 'Edit' column and "
16637 "click the 'Edit Serial' button."
16638 msgstr ""
16639 "Για να επεξεργαστείτε ή να παραλάβετε ένα τεύχος, απλά επιλέξετε το κουτί "
16640 "στη στήλη 'Επεξεργασία' και μετά κάντε κλικ στο 'Επεξεργασία Περιοδικής "
16641 "Έκδοσης'."
16642
16643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:64
16644 #, c-format
16645 msgid ""
16646 "To edit the entire patron record simply click the 'Edit' button at the top "
16647 "of the patron record."
16648 msgstr ""
16649 "Για να επεξεργαστείτε όλη την εγγραφή μέλους κάντε κλικ στο κουμπί "
16650 "'Επεξεργασία' στην κορυφή εγγραφής μέλους."
16651
16652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:19
16653 #, c-format
16654 msgid "To edit the subfields click 'Edit Subfields'"
16655 msgstr ""
16656 "Για να επεξεργαστείτε τα υποπεδία κάντε κλικ στο 'Επεξεργασία Υποπεδίων'"
16657
16658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:18
16659 #, fuzzy, c-format
16660 msgid "To edit the subfields, click 'Edit Subfields'."
16661 msgstr ""
16662 "Για να επεξεργαστείτε τα υποπεδία κάντε κλικ στο 'Επεξεργασία Υποπεδίων'"
16663
16664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/cleanborrowers.tt:13
16665 #, c-format
16666 msgid "To either delete or anonymize patrons"
16667 msgstr "Για να διαγράψετε ή να ανωνυμοποιήσετε μέλη"
16668
16669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/transport-cost-matrix.tt:9
16670 #, c-format
16671 msgid ""
16672 "To enter transport costs simply click in the cell you would like to alter, "
16673 "uncheck the 'Disable' box and enter your 'cost'"
16674 msgstr ""
16675
16676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tt:39
16677 #, c-format
16678 msgid "To expand a collapsed tag click on the tag description"
16679 msgstr ""
16680 "Για να διευρύνετε ένα ελαχιστοποιημένο πεδίο κάντε κλικ στην περιγραφή πεδίου"
16681
16682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/authorities.tt:9
16683 #, c-format
16684 msgid ""
16685 "To expand collapsed values simply click on the title and the subfields will "
16686 "appear. To duplicate a field or subfield just click the plus sign (+) to the "
16687 "right of the label. To use field helper plugins simply click the ellipsis "
16688 "(...) to the right of the field."
16689 msgstr ""
16690
16691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:9
16692 #, c-format
16693 msgid "To find additional targets you use IndexData's IRSpy: "
16694 msgstr ""
16695 "Για να βρείτε επιπρόσθετους στόχους χρησιμοποιήστε το IndexData's IRSpy: "
16696
16697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/issues_stats.tt:16
16698 #, c-format
16699 msgid ""
16700 "To find daily statistics, set your date range.Example: \"I want circulation "
16701 "data starting with date XXX up to, but not including, date XXX.\""
16702 msgstr ""
16703 "Για να βρείτε ημερήσια στατιστικά στοιχεία, επιλέξτε τη σειρά ημερομηνίας. "
16704 "Παράδειγμα: \"Θέλω δεδομένα κυκλοφορίας υλικού που να ξεκινούν από την ημέρα "
16705 "ΧΧΧ μέχρι, αλλά να μην περιλαμβάνουν, την ημέρα ΧΧΧ\"."
16706
16707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:93
16708 #, c-format
16709 msgid ""
16710 "To find the report you'd like to edit you can sort by any of the columns by "
16711 "clicking the on the column header. You can also filter your results using "
16712 "the filter menu on the left or use the tabs to find reports based on your "
16713 "custom groups."
16714 msgstr ""
16715
16716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/view_holdsqueue.tt:7
16717 #, c-format
16718 msgid ""
16719 "To generate this report, you must have the Build Holds Queue cron job "
16720 "running. This cron job is a script that should be run periodically if your "
16721 "library system allows borrowers to place on-shelf holds. This script decides "
16722 "which library should be responsible for fulfilling a given hold request."
16723 msgstr ""
16724
16725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tt:40
16726 #, fuzzy, c-format
16727 msgid ""
16728 "To get help from the Library of Congress on a Marc tag click the question "
16729 "mark (?) to the right of each field number "
16730 msgstr ""
16731 "Για να συμβουλευτείτε βοήθεια από τη Library of Congress για ένα πεδίο Marc, "
16732 "κάντε κλικ στο ερωτηματικό στα δεξιά κάθε αριθμού πεδίου "
16733
16734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reserve/request.tt:31
16735 #, c-format
16736 msgid ""
16737 "To have expired holds canceled automatically you will need to have the "
16738 "Expired Holds cron job set to run on a regular basis."
16739 msgstr ""
16740 "Για να ακυρώνονται αυτόματα οι κρατήσεις που λήγουν θα χρειαστεί να τρέχετε "
16741 "συχνά το cron job Expired Holds."
16742
16743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqplan.tt:9
16744 #, fuzzy, c-format
16745 msgid ""
16746 "To hide some of the columns you can click the 'hide' link to the right the "
16747 "dates. To add more columns you can click the 'Show a column' link found "
16748 "below the 'Fund Remaining' heading."
16749 msgstr ""
16750 "Για να κρύψετε μερικές στήλες μπορείτε να κάνετε κλικ στο μείον (-) στα "
16751 "δεξιά (ή πιο κάτω όπως φαίνεται στην εικόνα της οθόνης πάνω) των "
16752 "ημερομηνιών. Για να προσθέσετε περισσότερες στήλες κάντε κλικ στο συν (+) "
16753 "πάνω από τα κουμπιά 'Αυτοσυμπληρούμενη σειρά'."
16754
16755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/export.tt:26
16756 #, c-format
16757 msgid ""
16758 "To limit your export only to items from the library you're logged in as (if "
16759 "you leave the 'Library' field set to 'All') or to the library you selected "
16760 "above check the 'Remove non-local items' box"
16761 msgstr ""
16762 "Για να περιορίσετε την εξαγωγή σας μόνο σε τεκμήρια από τη βιβλιοθήκη που "
16763 "έχετε συνδεθεί (αν αφήσετε το πεδίο 'Βιβλιοθήκη' στο 'Όλες') ή στη "
16764 "βιβλιοθήκη που επιλέξατε παραπάων επιλέξτε το κουτί 'Αφαίρεση μη-τοπικών "
16765 "τεκμηρίων'"
16766
16767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/supplier.tt:50
16768 #, c-format
16769 msgid "To make changes to the vendor, simply click the 'Edit' button."
16770 msgstr ""
16771 "Για να κάνετε αλλαγές στον προμηθευτή, κάντε κλικ στο κουμπί 'Επεξεργασία'."
16772
16773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:35
16774 #, fuzzy, c-format
16775 msgid ""
16776 "To make edits to the fields associated with the Framework you must first "
16777 "click 'MARC Structure' and then follow the instructions for editing subfields"
16778 msgstr ""
16779 "Για να επεξεργαστείτε τα πεδία που σχετίζονται με το Πλαίσιο πρέπει πρώτα να "
16780 "κάνετε κλικ στο 'Δομή MARC' και μετά να ακολουθήσετε τις οδηγίες "
16781 "επεξεργασίας υποπεδίων"
16782
16783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/additem.tt:25
16784 #, c-format
16785 msgid ""
16786 "To make sure that these values are filled in you can mark them as mandatory "
16787 "in the framework you're using and then they will appear in red with a "
16788 "'required' label. The item will not save until the required fields are "
16789 "filled in."
16790 msgstr ""
16791
16792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/returns.tt:34
16793 #, fuzzy, c-format
16794 msgid ""
16795 "To mark an item as back at the home branch, check the item in at the home "
16796 "branch "
16797 msgstr ""
16798 "Για να σημειώσετε ότι ένα τεκμήριο είναι πίσω στο οικείο παράρτημα, "
16799 "επιστρέψτε το τεκμήριο στο οικείο παράρτημα "
16800
16801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reviews/reviewswaiting.tt:7
16802 #, fuzzy, c-format
16803 msgid ""
16804 "To moderate comments click on the notification on the main dashboard or go "
16805 "directly to the Comments Tool and click 'Approve' or 'Delete' to the right "
16806 "of the comments awaiting moderation."
16807 msgstr ""
16808 "Για όλα τα σχόλια που προσθέτονται από τα μέλη μέσω των βιβλιογραφικών "
16809 "εγγραφών στον OPAC απαιτείται έγκριση από τους βιβλιοθηκονόμος. Για να "
16810 "εγκρίνετε σχόλια κάντε κλικ στο 'Αποδοχή' ή 'Διαγραφή' στα δεξιά των σχολίων "
16811 "που είναι σε αναμονή για έγκριση."
16812
16813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tags/review.tt:7
16814 #, fuzzy, c-format
16815 msgid ""
16816 "To moderate the tags visit the Tags tool. When first visiting the tool, you "
16817 "will be presented with a list of tags that are pending approval or rejection "
16818 "by a librarian"
16819 msgstr ""
16820 "Όταν επισκέπτεστε για πρώτη φορά το εργαλείο, θα σας παρουσιαστεί μία λίστα "
16821 "ετικετών που χρειάζονται έγκριση ή απόρριξη από έναν βιβλιοθηκονόμο"
16822
16823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/oai_sets.tt:18
16824 #, c-format
16825 msgid ""
16826 "To modify a set, just click on the link 'Modify' on the same line of the set "
16827 "you want to modify. A form similar to set creation form will appear and "
16828 "allow you to modify the setSpec, setName and descriptions."
16829 msgstr ""
16830
16831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tt:53
16832 #, c-format
16833 msgid ""
16834 "To move subfields in to the right order, click the up arrow to the left of "
16835 "the field"
16836 msgstr ""
16837 "Για να μετακινήσετε τα υποπεδία στη σωστή σειρά, κάντε κλικ στο πάνω βελάκι "
16838 "στα αριστερά του πεδίου"
16839
16840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:65
16841 #, c-format
16842 msgid ""
16843 "To only change the patron's password, click the 'Change Password' button "
16844 msgstr ""
16845 "Για να αλλάξετε μόνο τον κωδικό πρόσβασης του μέλους, κάντε κλικ στο κουμπί "
16846 "'Αλλαγή Κωδικού Πρόσβασης' "
16847
16848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/neworderempty.tt:5
16849 #, fuzzy, c-format
16850 msgid ""
16851 "To order from a record that can't be found anywhere else, choose the 'From a "
16852 "new (empty) record.'"
16853 msgstr ""
16854 "Για να παραγγείλετε από μία εγγραφή που δεν μπορεί να βρεθεί αλλού, επιλέξτε "
16855 "'Από μία νέα (κενή) εγγραφή'"
16856
16857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:24
16858 #, fuzzy, c-format
16859 msgid ""
16860 "To order from a record that can't be found anywhere else, choose the 'From a "
16861 "new (empty) record.' "
16862 msgstr ""
16863 "Για να παραγγείλετε από μία εγγραφή που δεν μπορεί να βρεθεί πουθενά αλλού, "
16864 "επιλέξτε 'Από μία νέα (κενή) εγγραφή' "
16865
16866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-batch.tt:19
16867 #, fuzzy, c-format
16868 msgid ""
16869 "To print your labels, click the 'Export Batch' button. To print only some of "
16870 "the labels, click the 'Export Item(s)' button. Either way you will be "
16871 "presented with a confirmation screen where you can choose your template and "
16872 "layout."
16873 msgstr ""
16874 "Για να εκτυπώσετε τις ετικέτες σας, κάντε κλικ στο κουμπί 'Εξαγωγή "
16875 "Παρτίδας'. Για να εκτυπώσετε μόνο μερικές ετικέτες, κάντε κλικ στο 'Εξαγωγή "
16876 "Τεκμηρίου/ων'. Οποιοδήποτε τρόπο και να επιλέξετε θα σας παρουσιαστεί μία "
16877 "οθόνη επιβεβαίωσης όπου μπορείτε να επιλέξετε το πρότυπο και τη διάταξη."
16878
16879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reserve/request.tt:51
16880 #, c-format
16881 msgid ""
16882 "To rearrange or delete holds, simply make a selection from the 'Priority' "
16883 "pull down or click the arrows to the right of the priority pull down."
16884 msgstr ""
16885 "Για να τακτοποιήσετε ή να διαγράψετε κρατήσεις, απλά κάντε μία επιλογή από "
16886 "τη κατεκδιπλούμενη 'Προτεραιότητα' ή κάντε κλικ στα βελάκια στα δεξιά της "
16887 "κατεκδιπλούμενης για την προτεραιότητα."
16888
16889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/parcels.tt:11
16890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/parcel.tt:11
16891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/orderreceive.tt:11
16892 #, c-format
16893 msgid ""
16894 "To receive a specific item, click the 'Receive' link to the right of the "
16895 "item."
16896 msgstr ""
16897 "Για να παραλάβετε ένα συγκεκριμένο τεκμήριο, κάντε κλικ στον σύνδεσμο "
16898 "'Παραλαβή' στα δεξιά του τεκμηρίου."
16899
16900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tags/review.tt:14
16901 #, fuzzy, c-format
16902 msgid ""
16903 "To reject a tag, you can either click the 'Reject' button in line with the "
16904 "term, or check all terms you want to approve and click 'Reject' below the "
16905 "table."
16906 msgstr ""
16907 "Για να απορρίψετε μία ετικέτα, κάντε κλικ στο 'Απόρριψη' σε αυτή τη γραμμή ή "
16908 "επιλέξτε όλους τους όρους που θέλετε να απορρίψετε και κάντε κλικ στο "
16909 "'Απόρριψη' κάτω από τον πίνακα."
16910
16911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tt:55
16912 #, c-format
16913 msgid ""
16914 "To remove a subfield (if there is more than one of the same type), click the "
16915 "- (minus sign) to the right of the field"
16916 msgstr ""
16917 "Για να μετακινήσετε ένα υποπεδίο (αν υπάρχουν περισσότερα από ένα του ίδιου "
16918 "τύπου), κάντε κλικ στο - (μείον) στα δεξιά του πεδίου"
16919
16920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tags/list.tt:7
16921 #, fuzzy, c-format
16922 msgid ""
16923 "To remove a tag from a specific title, simply click the 'Remove tag' button "
16924 "to the right of the title."
16925 msgstr ""
16926 "Για να παραλάβετε ένα συγκεκριμένο τεκμήριο, κάντε κλικ στον σύνδεσμο "
16927 "'Παραλαβή' στα δεξιά του τεκμηρίου."
16928
16929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:65
16930 #, c-format
16931 msgid ""
16932 "To save time you can clone rules from one library to another by choosing the "
16933 "clone option above the rules matrix."
16934 msgstr ""
16935 "Για να εξοικονομήσετε χρόνο μπορείτε να κλωνοποιήσετε τους κανόνες από μία "
16936 "βιβλιοθήκη σε μία άλλη επιλέγοντας την επιλογή κλωνοποίησης πάνω από τον "
16937 "πίνακα των κανόνων."
16938
16939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:127
16940 #, fuzzy, c-format
16941 msgid ""
16942 "To save your changes simply click the 'Save Changes' button at the top of "
16943 "the screen"
16944 msgstr ""
16945 "Για να αποθηκεύσετε τις αλλαγές σας απλά κάντε κλικ στο 'Αποθήκευση Αλλαγών' "
16946 "στην κορυφή της οθόνης"
16947
16948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:63
16949 #, fuzzy, c-format
16950 msgid ""
16951 "To save your changes, click the 'Save Changes' button at the top of the "
16952 "screen."
16953 msgstr ""
16954 "Για να αποθηκεύσετε τις αλλαγές σας απλά κάντε κλικ στο 'Αποθήκευση Αλλαγών' "
16955 "στην κορυφή της οθόνης"
16956
16957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/scheduler.tt:7
16958 #, c-format
16959 msgid "To schedule a task, visit the Task Scheduler and fill in the form"
16960 msgstr ""
16961 "Για να προγραμματίσετε μία εργασία, πηγαίντε στον Χρονοπρογραμματιστή "
16962 "Εργασιών και συμπληρώστε τη φόρμα"
16963
16964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branches.tt:42
16965 #, fuzzy, c-format
16966 msgid ""
16967 "To see Search Domain Groups in action visit the staff client advanced search "
16968 "page in your Koha system"
16969 msgstr ""
16970 "Για να δείτε την Αναζήτηση Ομάδων Τομέα εν δράσει πηγαίνετε στη σελίδα "
16971 "σύνθετης αναζήτησης της διεπαφής προσωπικού"
16972
16973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/routing.tt:19
16974 #, c-format
16975 msgid ""
16976 "To see a list of all of the routing lists a specific patron is on visit the "
16977 "Routing Lists tab on their patron record."
16978 msgstr ""
16979
16980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tags/review.tt:10
16981 #, c-format
16982 msgid "To see all of the titles this tag was added to simply click on the term"
16983 msgstr ""
16984
16985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:5
16986 #, c-format
16987 msgid ""
16988 "To see more search options click [More Options] at the bottom of the page. "
16989 "This will allow for more advanced boolean searching."
16990 msgstr ""
16991 "Για να δείτε περισσότερες επιλογές αναζήτησης κάντε κλικ στο [Περισσότερες "
16992 "Επιλογές] στο κάτω μέρος της σελίδας. Αυτό θα σας επιτρέψει να κάνετε "
16993 "σύνθετη boolean αναζήτηση."
16994
16995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/virtualshelves/shelves.tt:50
16996 #, c-format
16997 msgid "To see the contents of a list, visit the Lists page on the staff client"
16998 msgstr ""
16999 "Για να δείτε τα περιεχόμενα μίας λίστας, πηγαίνετε στη σελίδα Λίστες στη "
17000 "διεπαφή προσωπικού"
17001
17002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/overduerules.tt:17
17003 #, c-format
17004 msgid ""
17005 "To send additional notices, click on the tabs for 'Second' and 'Third' notice"
17006 msgstr ""
17007 "Για να στείλετε επιπρόσθετες ειδοποιήσεις, κάντε κλικ στις καρτέλες "
17008 "'Δεύτερη' και 'Τρίτη' ειδοποίηση"
17009
17010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:11
17011 #, c-format
17012 msgid ""
17013 "To set patron permissions, you must first have a patron of the 'Staff' type "
17014 "open"
17015 msgstr ""
17016 "Για να επιλέξετε τις εξουσιοδοτήσεις μελών, πρέπει πρώτα να έχετε ανοιχτό "
17017 "ένα μέλος της κατηγορίας 'Προσωπικό'"
17018
17019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/item_circulation_alerts.tt:16
17020 #, c-format
17021 msgid "To set preferences for all libraries, keep the menu set to 'Default'"
17022 msgstr ""
17023 "Για να επιλέξετε προτιμήσεις για όλες τις βιβλιοθήκες, κρατήστε το μενού στο "
17024 "'Προκαθορισμένο'"
17025
17026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:34
17027 #, c-format
17028 msgid ""
17029 "To set up a routing list for serials, choose 'Routing List' from the 'Patron "
17030 "notification' field. "
17031 msgstr ""
17032 "Για να ρυθμίσετε λίστα δρομολόγισης για τις περιοδικές εκδόσεις, επιλέξτε "
17033 "'Λίστα Δρομολόγισης' από το πεδίο 'Ειδοποίηση Μέλους'. "
17034
17035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/item_circulation_alerts.tt:11
17036 #, c-format
17037 msgid "To set up circulation alerts:"
17038 msgstr "Για να επιλέξετε ειδοποιήσεις κυκλοφορίας υλικού:"
17039
17040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/cities.tt:5
17041 #, c-format
17042 msgid ""
17043 "To standardize patron input you can define cities or towns within your "
17044 "region so that when new patrons are added librarians simply have to select "
17045 "the town from a list instead of having to type the town and zip (or postal) "
17046 "code information."
17047 msgstr ""
17048 "Για να τυποποιήσετε την είσοδο μέλους μπορείτε να ρυθμίσετε πόλεις και "
17049 "περιοχές μέσα στην περιοχή σας έτσι ώστε όταν οι βιβλιοθηκονόμοι προσθέτουν "
17050 "νέα μέλη να έχουν απλά να επιλέξετε την πόλη από μία λίστα αντί να πρέπει να "
17051 "την πληκτρολογήσουν."
17052
17053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/modborrowers.tt:9
17054 #, c-format
17055 msgid ""
17056 "To the left of each text box there is a checkbox. Clicking that checkbox "
17057 "will clear our the field values."
17058 msgstr ""
17059
17060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/boraccount.tt:20
17061 #, c-format
17062 msgid ""
17063 "To the right of each account line there is a print link. Clicking that link "
17064 "will print an invoice for the line item that includes the date and "
17065 "description of the line item along with the total outstanding on the account."
17066 msgstr ""
17067 "Στα δεξιά κάθε γραμμής λογαριασμού υπάρχει ένας σύνδεσμος εκτύπωσης. "
17068 "Κάνοντας κλικ σε αυτό τον σύνδεσμο θα εκτυπωθεί ένα τιμολόγιο για τη γραμμή "
17069 "τεκμηρίου που περιλαμβάνει την ημέρα και την περιγραφή της γραμμής τεκμηρίου "
17070 "μαζί με το εκκρεμές σύνολο του λογαριασμού."
17071
17072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgets.tt:32
17073 #, fuzzy, c-format
17074 msgid ""
17075 "To the right of each fund you will find the 'Edit,' 'Delete,' and 'Add Child "
17076 "Fund' options. A Child Fund a sub-fund of the parent fund. For example, one "
17077 "might have a parent fund for 'Fiction,' and Child Funds for 'New Releases' "
17078 "and 'Science Fiction.' It is an optional way to further organize your "
17079 "finances."
17080 msgstr ""
17081 "Στα δεξιά κάθε κεφαλαίου θα βρείτε τις επιλογές 'Επεξεργασία', 'Διαγραφή', "
17082 "και 'Προσθήκη Θυγατρικού Κεφαλαίου'. Ένα θυγατρικό κεφάλαιο είναι ένα υπο-"
17083 "κεφάλαιο του κεφαλαίου. Για παράδειγμα μπορείτε να έχετε ένα κεφάλαιο για "
17084 "'Λογοτεχνία' και κάτω από αυτό να έχετε ένα κεφάλαιο για 'Νέες Εκδόσεις' και "
17085 "ένα για 'Επιστημονική Φαντασία'. Είναι ένας άλλος τρόπος για να οργανώσετε "
17086 "περαιτέρω τα οικονομικά σας."
17087
17088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/lateorders.tt:13
17089 #, fuzzy, c-format
17090 msgid ""
17091 "To the right of each late title you will be see a checkbox. Check the ones "
17092 "that you want a claim letter sent to and click 'Claim Order' at the bottom "
17093 "right of the list. This will automatically send an email to the vendor at "
17094 "the email address you have on file."
17095 msgstr ""
17096 "Στα δεξιά κάθε αργοπορημένου τίτλου θα δείτε ένα κουτί επιλογής. Επιλέξτε "
17097 "αυτά για τα οποία θέλετε να στείλετε ένα γράμμα αξίωσης και κάντε κλικ στο "
17098 "'Αξίωση Παραγγελίας'. Αυτό θα στείλει αυτόματα ένα email στον προμηθευτή στη "
17099 "διεύθυνση email που έχετε στο αρχείο."
17100
17101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:87
17102 #, c-format
17103 msgid ""
17104 "To the right of every report there is an 'Actions' pull down. Clickin that "
17105 "and choose 'Duplicate' to use an existing report as the basis for your new "
17106 "report. That will populate the new report form with the existing SQL for "
17107 "easy editing and resaving."
17108 msgstr ""
17109
17110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marctagstructure.tt:22
17111 #, c-format
17112 msgid ""
17113 "To the right of the new field is a link to 'Subfields,' you will need to add "
17114 "subfields before this tag will appear in your MARC editor."
17115 msgstr ""
17116 "Στα δεξιά του νέου πεδίο υπάρχει ο σύνδεσμος 'Υποπεδία', θα χρειαστεί να "
17117 "προσθέσετε υποπεδία σε αυτό το πεδίο προτού εμφανιστεί στον επεξεργαστεί "
17118 "MARC."
17119
17120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_tag_structure.tt:20
17121 #, fuzzy, c-format
17122 msgid ""
17123 "To the right of the new field is a link to 'Subfields.' You will need to add "
17124 "subfields before this tag will appear in your MARC editor."
17125 msgstr ""
17126 "Στα δεξιά του νέου πεδίο υπάρχει ο σύνδεσμος 'Υποπεδία', θα χρειαστεί να "
17127 "προσθέσετε υποπεδία σε αυτό το πεδίο προτού εμφανιστεί στον επεξεργαστεί "
17128 "MARC."
17129
17130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/didyoumean.tt:11
17131 #, c-format
17132 msgid ""
17133 "To turn on the 'Did you mean?' bar on your search results you need to check "
17134 "the box next to each plugin you would like to use. The two plugins you have "
17135 "to choose from are:"
17136 msgstr ""
17137
17138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tt:58
17139 #, c-format
17140 msgid "To use a plugin click on the icon to the right of the filed "
17141 msgstr ""
17142 "Για να χρησιμοποιήσετε μία συνδεόμενη υπομονάδα κάντε κλικ στην εικόνα στα "
17143 "δεξιά του πεδίου "
17144
17145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/spinelabel-home.tt:12
17146 #, c-format
17147 msgid ""
17148 "To use this tool you simply need the barcode for the book you'd like to "
17149 "print the spine label for."
17150 msgstr ""
17151 "Για να χρησιμοποιήσετε αυτό το εργαλείο χρειάζεται απλά το barcode του "
17152 "βιβλίου για το οποίο θέλετε να εκτυπώσετε μία ετικέτα ράχης."
17153
17154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/supplier.tt:48
17155 #, fuzzy, c-format
17156 msgid ""
17157 "To view a vendor's information page, you must search for the vendor from the "
17158 "Acquisitions home page. Your search can be for any part of the vendor's "
17159 "name. From the results, click on the name of the vendor you want to view or "
17160 "edit."
17161 msgstr ""
17162 "Για να δείτε τη σελίδα πληροφοριών προμηθευτή πρέπει να αναζητήσετε τον "
17163 "προμηθευτή από τη σελίδα Προσκτήσεις. Η αναζήτησή σας μπορεί να είναι για "
17164 "οποιοδήποτε τμήμα του ονόματος Προμηθευτή."
17165
17166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/linkitem.tt:24
17167 #, c-format
17168 msgid ""
17169 "To view all of the items tied to the host record, do a search for the "
17170 "record, click the Analytics tab on the left and the analytics tied to each "
17171 "barcode will be shown under the \"Used in\" column."
17172 msgstr ""
17173
17174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/tools-home.tt:3
17175 #, c-format
17176 msgid "Tools"
17177 msgstr "Εργαλεία"
17178
17179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/tools-home.tt:5
17180 #, c-format
17181 msgid ""
17182 "Tools in Koha all perform some sort of action. Often many of the items "
17183 "listed under Tools in Koha are referred to as 'Reports' in other library "
17184 "management systems."
17185 msgstr ""
17186 "Τα εργαλεία στο Koha εκτελούν κάποια ενέργεια. Συχνά πολλές από τις επιλογές "
17187 "κάτω από το Εργαλεία αναφέρονται ως 'Εκθέσεις' σε άλλα συστήματα διαχείρισης "
17188 "βιβλιοθηκών."
17189
17190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branch_transfer_limits.tt:11
17191 #, c-format
17192 msgid ""
17193 "Transfer limits are set based on the collections codes you have applied via "
17194 "the Authorized Value administration area."
17195 msgstr ""
17196 "Τα όρια μεταφοράς επιλέγονται σύμφωνα με τους κωδικούς συλλογών που έχετε "
17197 "εφαρμόσει μέσω της περιοχής διαχείρισης Καθιερωμένων Τιμών."
17198
17199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/branchtransfers.tt:3
17200 #, c-format
17201 msgid "Transfers"
17202 msgstr "Μεταφορές"
17203
17204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/transferstoreceive.tt:3
17205 #, c-format
17206 msgid "Transfers to receive"
17207 msgstr "Μεταφορές προς παραλαβή"
17208
17209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/about.tt:29
17210 #, c-format
17211 msgid "Translations"
17212 msgstr "Μεταφράσεις"
17213
17214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/transport-cost-matrix.tt:3
17215 #, c-format
17216 msgid "Transport cost matrix"
17217 msgstr ""
17218
17219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/scheduler.tt:22
17220 #, c-format
17221 msgid "Troubleshooting"
17222 msgstr "Αντιμετώπιση βλαβών"
17223
17224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/uncertainprice.tt:3
17225 #, c-format
17226 msgid "Uncertain prices"
17227 msgstr "Αβέβαιες τιμές"
17228
17229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/koha-news.tt:12
17230 #, c-format
17231 msgid ""
17232 "Under 'Display Location' choose whether to put the news on the OPAC, Slip "
17233 "(circulation receipt) or the Librarian (Staff) Interface."
17234 msgstr ""
17235 "Κάτω από το 'Εμφάνιση Τοποθεσίας' επιλέξτε αν θα βάλετε τα νέα στον OPAC, σε "
17236 "Απόδειξη (απόδειξη κυκλοφορίας υλικού) ή στη Διεπαφή Προσωπικού."
17237
17238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/patron-attr-types.tt:68
17239 #, c-format
17240 msgid "Unique identifier"
17241 msgstr "Μοναδικό προσδιοριστικό"
17242
17243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/classsources.tt:19
17244 #, fuzzy, c-format
17245 msgid "Universal Decimal Classification"
17246 msgstr "Universal Decimal Classification"
17247
17248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:49
17249 #, c-format
17250 msgid "Unknown select this if none of the other choices are relevant"
17251 msgstr ""
17252 "Άγνωστο: επιλέξτε αυτό αν καμία από τις άλλες επιλογές δεν είναι σχετικές"
17253
17254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/members-update.tt:3
17255 #, fuzzy, c-format
17256 msgid "Update patron records"
17257 msgstr "Αντιγραφή εγγραφής μέλους;"
17258
17259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/plugins/plugins-upload.tt:3
17260 #, fuzzy, c-format
17261 msgid "Upload Koha plugin"
17262 msgstr "Φόρτωση Εικόνων"
17263
17264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/upload-cover-image.tt:3
17265 #, fuzzy, c-format
17266 msgid "Upload cover images"
17267 msgstr "Φόρτωση Εικόνων"
17268
17269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:454
17270 #, fuzzy, c-format
17271 msgid "Upload local cover images"
17272 msgstr "Φόρτωση εικόνων μελών"
17273
17274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/offline_circ/process_koc.tt:3
17275 #, fuzzy, c-format
17276 msgid "Upload offline circulation file (*.koc)"
17277 msgstr "Φόρτωση Δεδομένων Κυκλοφορίας Υλικού Χωρίς Σύνδεση"
17278
17279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/picture-upload.tt:3
17280 #, c-format
17281 msgid "Upload patron images"
17282 msgstr "Φόρτωση εικόνων μελών"
17283
17284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:346
17285 #, c-format
17286 msgid "Upload patron images in batch or one at a time"
17287 msgstr "Φόρτωση εικόνων μελών συνολικά ή ένα τη φορά"
17288
17289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/offline.tt:31
17290 #, fuzzy, c-format
17291 msgid "Upload transactions"
17292 msgstr "μετάφραση"
17293
17294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/lateorders.tt:7
17295 #, fuzzy, c-format
17296 msgid ""
17297 "Upon clicking the link to 'Late Orders' from the Acquisitions page, you will "
17298 "be presented with a series of filter options on the left hand side. These "
17299 "filters will be applied only to closed baskets."
17300 msgstr ""
17301 "Μόλις κάνετε κλικ στο σύνδεσμο 'Αργοπορημένες Παραγγελίες' στη σελίδα "
17302 "Προσκτήσεων θα σας παρουσιαστεί μία σειρά επιλογών φίλτρων στην αριστερή "
17303 "πλευρά."
17304
17305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgets.tt:21
17306 #, c-format
17307 msgid "Use a fund name that clearly describes said fund."
17308 msgstr ""
17309
17310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:100
17311 #, fuzzy, c-format
17312 msgid "Use all tools"
17313 msgstr "Εκκρεμείς κρατήσεις"
17314
17315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:32
17316 #, c-format
17317 msgid ""
17318 "Use the 'Public Note' for any notes you would like to appear in the OPAC for "
17319 "the patrons"
17320 msgstr ""
17321 "Χρησιμοποιήστε το 'Δημόσια Σημείωση' για σημειώσεις που θέλετε να "
17322 "εμφανιστούν στα τα μέλη στον OPAC"
17323
17324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:62
17325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:84
17326 #, fuzzy, c-format
17327 msgid ""
17328 "Use the Description field for the actual value that will be displayed. If "
17329 "you want something different to show in the OPAC, enter a 'Description "
17330 "(OPAC)'"
17331 msgstr ""
17332 "Χρησιμοποιήστε την Περιγραφή πεδίου για την πραγματική τιμή που θα εισαχθεί"
17333
17334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:19
17335 #, fuzzy, c-format
17336 msgid ""
17337 "Use the Description field to enter a more detailed definition of your "
17338 "framework"
17339 msgstr ""
17340 "Χρησιμοποιήστε το πεδίο Περιγραφή για να εισάγετε έναν πιο λεπτομερή ορισμό "
17341 "του πλαισίου σας"
17342
17343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:20
17344 #, c-format
17345 msgid "Use the name field to expand on your Code"
17346 msgstr "Χρησιμοποιήστε το πεδίο ονόματος για να διευρυνθεί στον Κωδικό σας"
17347
17348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:77
17349 #, c-format
17350 msgid "Used in the claim acquisition module"
17351 msgstr "Χρησιμοποιείται στην υπομονάδα αξιώσεων προσκτήσεων"
17352
17353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:118
17354 #, c-format
17355 msgid ""
17356 "Used in the serials module to notify patrons/staff of new issues of a serial "
17357 msgstr ""
17358 "Χρησιμοποιείται στην υπομονάδα περιοδικών εκδόσεων για την ειδοποίηση μελών/"
17359 "προσωπικού για νέα τεύχη μίας περιοδικής έκδοσης "
17360
17361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:142
17362 #, c-format
17363 msgid "Used to print a full slip in circulation"
17364 msgstr ""
17365
17366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:148
17367 #, c-format
17368 msgid "Used to print a holds slip"
17369 msgstr ""
17370
17371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:154
17372 #, c-format
17373 msgid "Used to print a transfer slip"
17374 msgstr ""
17375
17376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:136
17377 #, c-format
17378 msgid "Used to print the quick slip in circulation"
17379 msgstr ""
17380
17381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:51
17382 #, c-format
17383 msgid "Using CSV Profiles"
17384 msgstr "Χρήση CSV Προφίλ"
17385
17386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/fieldmapping.tt:11
17387 #, c-format
17388 msgid ""
17389 "Using the Framework pull down menu, choose the Framework you would like to "
17390 "apply this rule to. For example, the subtitle for books can be found in the "
17391 "245$b field."
17392 msgstr ""
17393 "Χρησιμοποιώντας το εκδιπλούμενο μενού Πλαισίων, επιλέξτε το Πλαίσιο που "
17394 "θέλετε να εφαρμόσετε σε αυτό το κανόνα. Για παράδειγμα, ο υπότιτλος για τα "
17395 "βιβλία μπορεί να βρεθεί στο πεδίο 245$b."
17396
17397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/histsearch.tt:9
17398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/booksellers.tt:9
17399 #, fuzzy, c-format
17400 msgid ""
17401 "Using the Orders Search you can search for items that have been ordered with "
17402 "or without the vendor."
17403 msgstr ""
17404 "Μέσω της Αναζήτησης Παραγγελιών μπορείτε να αναζητήσετε τεκμήρια που έχετε "
17405 "παραγγείλει με ή χωρίς προμηθευτή."
17406
17407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/batchMod.tt:11
17408 #, c-format
17409 msgid ""
17410 "Using the edit form you can choose which fields to make edits to. By "
17411 "checking the checkbox to the right of each field you can clear the values in "
17412 "that field for the records you are modifying."
17413 msgstr ""
17414 "Μέσω της φόρμας επεξεργασίας μπορείτε να επιλέξετε ποια πεδία θέλετε να "
17415 "επεξεργαστείτε. Επιλέγοντας το κουτί επιλογής στα δεξιά κάθε πεδίου μπορείτε "
17416 "να καθαρίσετε τις τιμές σε αυτό το πεδίο για τις εγγραφές που τροποποιείτε,"
17417
17418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/reserves_stats.tt:7
17419 #, c-format
17420 msgid ""
17421 "Using the form provided you can see statistics for holds placed, filled, "
17422 "cancelled and more at your library. From the form choose what value you want "
17423 "to display in the column and what value to show in the row. You can also "
17424 "choose from the filters on the far right of the form."
17425 msgstr ""
17426
17427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/serials_stats.tt:5
17428 #, c-format
17429 msgid ""
17430 "Using the form provided, choose how you would like to list the serials in "
17431 "your system."
17432 msgstr ""
17433 "Μέσω της φόρμας που παρέχεται, επιλέξτε πως θέλετε να φαίνονται οι "
17434 "περιοδικές εκδόσεις στο σύστημά σας."
17435
17436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/issues_stats.tt:5
17437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/catalogue_stats.tt:5
17438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/acquisitions_stats.tt:5
17439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/borrowers_stats.tt:5
17440 #, c-format
17441 msgid ""
17442 "Using the form provided, choose which value you would like to appear in the "
17443 "Column and which will appear in the Row."
17444 msgstr ""
17445 "Μέσω της φόρμας που παρέχεται, επιλέξτε ποια τιμή θα θέλατε να εμφανιστεί "
17446 "στη Στήλη και ποια στη Σειρά."
17447
17448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-layout.tt:11
17449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-profile.tt:13
17450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-layout.tt:11
17451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-profile.tt:13
17452 #, c-format
17453 msgid ""
17454 "Using the form that appears you can create a profile to fix any problems "
17455 "with your template."
17456 msgstr ""
17457 "Χρησιμοποιώντας τη φόρμα που εμφανίζεται μπορείτε να δημιουργήσετε ένα "
17458 "προφίλ για να φτιάξει τυχόν προβλήματα με το πρότυπό σας."
17459
17460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-template.tt:11
17461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-template.tt:11
17462 #, c-format
17463 msgid ""
17464 "Using the form that appears you can define the template for your sheet of "
17465 "labels or cards."
17466 msgstr ""
17467 "Χρησιμοποιώντας τη φόρμα που εμφανίζεται μπορείτε να ορίσετε το πρότυπο για "
17468 "το φύλλο ετικετών ή καρτών."
17469
17470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:26
17471 #, fuzzy, c-format
17472 msgid ""
17473 "Using the issuing rules matrix you can define rules that depend on patron/"
17474 "item typecombos. To set your rules, choose a library from the pull down (or "
17475 "'all libraries' if you want to apply these rules to all libraries)"
17476 msgstr ""
17477 "Χρησιμοποιώντας τον πίνακα κανόνων δανεισμού μπορείτε να ορίσετε κανόνες που "
17478 "εξαρτώνται από τους συνδυασμούς τύπου μέλους/τεκμηρίου. Για να ρυθμίσετε "
17479 "τους κανόνες, επιλέξτε μία βιβλιοθήκη από την κατεκδιπλούμενη λίστα (ή 'όλες "
17480 "οι βιβλιοθήκες' αν θέλετε να εφαρμόσετε αυτούς τους κανόνες σε όλα τα "
17481 "παραρτήματα):"
17482
17483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/koha-news.tt:14
17484 #, c-format
17485 msgid ""
17486 "Using the publication and expiration date fields you can control how long "
17487 "your item appears"
17488 msgstr ""
17489 "Χρησιμοποιώντας τα πεδία ημερομηνίας δημοσίευσης και λήξης μπορείτε να "
17490 "ελέγξετε πόσο καιρό εμφανίζεται το τεκμήριό σας"
17491
17492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/didyoumean.tt:9
17493 #, c-format
17494 msgid ""
17495 "Using this page you can control which options Koha gives patrons on their "
17496 "search results."
17497 msgstr ""
17498
17499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/fieldmapping.tt:9
17500 #, c-format
17501 msgid ""
17502 "Using this tool you can define what MARC field prints to the detail screen "
17503 "of the bibliographic record using keywords. The following example will use "
17504 "the subtitle field."
17505 msgstr ""
17506 "Χρησιμοποιώντας αυτό το εργαλείο μπορείτε να ορίσετε τι πεδία MARC εκτυπώνει "
17507 "στη σελίδα λεπτομερειών της βιβλιογραφικής εγγρααφής με τη χρήση λέξεων "
17508 "κλειδιών. Το ακόλουθο παράδειγμα θα χρησιμοποιήσει το πεδίο υπότιτλου."
17509
17510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/fieldmapping.tt:15
17511 #, c-format
17512 msgid ""
17513 "Using this tool you can tell Koha to print the right field as the subtitle "
17514 "when viewing the bibliographic record in the OPAC."
17515 msgstr ""
17516 "Χρησιμοποιώντας αυτό το εργαλέιο μπορείτε να πείτε στο Koha να εκτυπώσει το "
17517 "σωστό πεδίο ως υπότιτλο όταν βλέπετε τη βιβλιογραφική εγγραφή στον OPAC."
17518
17519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:49
17520 #, c-format
17521 msgid "VANCOUVER PUBLIC LIBRARY z3950.vpl.ca:210 Horizon"
17522 msgstr "VANCOUVER PUBLIC LIBRARY z3950.vpl.ca:210 Horizon"
17523
17524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/classsources.tt:39
17525 #, c-format
17526 msgid "Values that are pre-configured in Koha are:"
17527 msgstr "Οι τιμές που είναι προ-διαμορφωμένες στο Koha είναι:"
17528
17529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/acqcontract.tt:3
17530 #, fuzzy, c-format
17531 msgid "Vendor Contracts"
17532 msgstr "Συμβόλαια Προμηθευτών"
17533
17534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:13
17535 #, c-format
17536 msgid "Vendor information is not required"
17537 msgstr "Δεν απαιτούνται οι πληροφορίες προμηθευτή"
17538
17539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/supplier.tt:3
17540 #, c-format
17541 msgid "Vendors"
17542 msgstr "Προμηθευτές"
17543
17544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/systempreferences.tt:9
17545 #, fuzzy, c-format
17546 msgid "Version"
17547 msgstr "Έκδοση: %s"
17548
17549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/supplier.tt:46
17550 #, fuzzy, c-format
17551 msgid "View/Edit a Vendor"
17552 msgstr "Προβολή/Επεξεργασία Προμηθευτή"
17553
17554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/cities.tt:15
17555 #, fuzzy, c-format
17556 msgid "Viewing Cities on Patron Add Form"
17557 msgstr "Προβολή Πόλεων στη Φόρμα Προσθήκης Μέλους"
17558
17559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:146
17560 #, fuzzy, c-format
17561 msgid "Viewing Messages"
17562 msgstr "Προβολή Λιστών"
17563
17564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/roadtype.tt:9
17565 #, fuzzy, c-format
17566 msgid "Viewing Road Types on Patron Add form"
17567 msgstr "Προβολή Τύπων Δρόμου στη Φόρμα Προσθήκης Μέλους"
17568
17569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/virtualshelves/shelves.tt:48
17570 #, fuzzy, c-format
17571 msgid "Viewing lists"
17572 msgstr "Προβολή Λιστών"
17573
17574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:57
17575 #, fuzzy, c-format
17576 msgid "Visibility "
17577 msgstr "Διαθεσιμότητα "
17578
17579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/moveitem.tt:7
17580 #, fuzzy, c-format
17581 msgid ""
17582 "Visit the bibliographic record you want to attach the item to and choose "
17583 "'Attach item' from the 'Edit' menu."
17584 msgstr ""
17585 "Πηγαίνετε στη βιβλιογραφική εγγραφή στην οποία θέλετε να προσαρτήσετε το "
17586 "αντίτυπο και επιλέξτε 'Προσάρτηση Αντιτύπου' από το μενού 'Επεξεργασία'."
17587
17588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/manage-marc-import.tt:34
17589 #, c-format
17590 msgid "Visit the main screen of the Manage Staged MARC Records tool"
17591 msgstr ""
17592 "Πηγαίντε στην κύρια οθόνη του εργαλείου Διαχείρισης Οργανωμένων Εγγραφών MARC"
17593
17594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/upload-cover-image.tt:10
17595 #, c-format
17596 msgid ""
17597 "Visit the tool and click the 'Browse' button to browse to the image on your "
17598 "local machine."
17599 msgstr ""
17600
17601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:158
17602 #, c-format
17603 msgid ""
17604 "W = Waiting: the reserve is linked to an item, is at the pickup branch, and "
17605 "is waiting on the hold shelf"
17606 msgstr ""
17607
17608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:126
17609 #, fuzzy, c-format
17610 msgid "W = Writeoff"
17611 msgstr "Διαγραφή"
17612
17613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/preferences.tt:33
17614 #, fuzzy, c-format
17615 msgid "Web Services:"
17616 msgstr "Υπηρεσίες Διαδικτύου:"
17617
17618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:129
17619 #, c-format
17620 msgid "What are the possible codes for the type field in the statistics table?"
17621 msgstr ""
17622
17623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:111
17624 #, c-format
17625 msgid ""
17626 "What do the codes in the accounttype field in the accountlines table stand "
17627 "for?"
17628 msgstr ""
17629
17630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:48
17631 #, c-format
17632 msgid ""
17633 "What prints on the slips can be customized by altering the slip templates "
17634 "under the Notices & Slips tool."
17635 msgstr ""
17636
17637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basketheader.tt:5
17638 #, fuzzy, c-format
17639 msgid ""
17640 "When adding a basket you want to give it a name that will help you identify "
17641 "it later"
17642 msgstr ""
17643 "Όταν προσθέτετε ένα καλάθι είναι χρήσιμο να του δώσετε ένα όνομα που θα σας "
17644 "βοηθήσει να το αναγνωρίσετε αργότερα. Τα πεδία σημειώσεων είναι προαιρετικά "
17645 "και μπορούν να περιέχουν οποιοδήποτε τύπο πληροφορίας."
17646
17647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:55
17648 #, fuzzy, c-format
17649 msgid ""
17650 "When adding a new category you're asked to create at least one authorized "
17651 "value "
17652 msgstr ""
17653 "Όταν προσθέτετε μία νέα κατηγορία θα σας ζητηθεί να δημιουργήσετε το "
17654 "λιγότερο μία καθιερωμένη τιμή "
17655
17656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/roadtype.tt:11
17657 #, c-format
17658 msgid ""
17659 "When adding or editing a patron, if you have road types defined, there will "
17660 "be a pull down to choose the road type from."
17661 msgstr ""
17662 "Όταν προσθέτετε ή επεξεργάζεστε ένα μέλος, αν έχετε ορίσει τύπους δρόμους, "
17663 "θα υπάρχει μία κατεκδιπλούμενη λίστα από την από μπορείτε να επιλέξετε τον "
17664 "τύπο δρόμου."
17665
17666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/holidays.tt:66
17667 #, c-format
17668 msgid ""
17669 "When adding or editing events you can get additional help by clicking on the "
17670 "question mark next to various different options on the form"
17671 msgstr ""
17672 "Όταν προσθέτετε ή επεξεργάζεστε γεγονότα μπορείτε να πάρετε επιπρόσθετη "
17673 "βοήθεια κάνοντας κλικ στο ερωτηματικό δίπλα στις διάφορες επιλογές της φόρμας"
17674
17675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/checkexpiration.tt:5
17676 #, c-format
17677 msgid ""
17678 "When adding serials you enter a subscription length, using the check "
17679 "expiration tool you can see when your subscriptions are about to expire. To "
17680 "use the tool click the link to 'Check expiration' on the serials menu."
17681 msgstr ""
17682 "Όταν προσθέτετε περιοδικές εκδόσεις εισάγετε τη διάρκεια της συνδρομής, "
17683 "χρησιμοποιώντας το εργαλείο ελέγχου λήξης που μπορείτε να δείτε όταν οι "
17684 "συνδρομές σας κοντεύουν να λήξουν. Για να χρησιμοποιήσετε αυτό το εργαλείο "
17685 "κάντε κλικ στο σύνδεσμο 'Έλεγχος λήξης' στο μενού περιοδικών εκδόσεων."
17686
17687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:90
17688 #, c-format
17689 msgid ""
17690 "When an item floats it stays where it was checked in and does not ever "
17691 "return 'home'"
17692 msgstr ""
17693
17694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgets.tt:30
17695 #, c-format
17696 msgid ""
17697 "When complete, click 'Submit' and you will be brought to a list of all of "
17698 "the funds for the budget."
17699 msgstr ""
17700 "Όταν ολοκληρώσετε, κάντε κλικ στο 'Υποβολή' και θα μεταφερθείτε σε μία λίστα "
17701 "με όλα τα κεφάλαια του κονδυλίου."
17702
17703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/classsources.tt:27
17704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/classsources.tt:49
17705 #, c-format
17706 msgid "When creating or editing:"
17707 msgstr "Όταν δημιουργείτε ή επεξεργάζεστε:"
17708
17709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:39
17710 #, c-format
17711 msgid ""
17712 "When creating your overdue notices there are two tags in addition to the "
17713 "various database fields that you can use in your notices."
17714 msgstr ""
17715 "Όταν δημιουργείτε τις ειδοποιήσεις για τα εκπρόθεσμα υπάρχουν δύο ετικέτες "
17716 "επιπρόσθετα με τα διάφορα πεδία της βάσης δεδομένων που μπορείτε να "
17717 "χρησιμοποιήσετε στις ειδοποιήσεις σας."
17718
17719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/preferences.tt:9
17720 #, c-format
17721 msgid ""
17722 "When editing preferences a '(modified)' tag will appear next to items you "
17723 "change until you click the 'Save All' button"
17724 msgstr ""
17725 "Όταν επεξεργάζεστε προτιμήσεις μία '(τροποποιημένη)' ετικέτα θα εμφανιστεί "
17726 "δίπλα στα τεκμήρια που αλλάζετε μέχρι να κάνετε κλικ στο κουμπί 'Αποθήκευση "
17727 "Όλων'"
17728
17729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes.tt:22
17730 #, c-format
17731 msgid ""
17732 "When finished filling in both fields, press the &lt;Enter&gt; key to save "
17733 "the new quote."
17734 msgstr ""
17735
17736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:63
17737 #, c-format
17738 msgid ""
17739 "When finished, click 'Add' to save your changes. To modify a rule, create a "
17740 "new one with the same patron type and item type. If you would like to delete "
17741 "your rule, simply click the 'Delete' link to the right of the rule."
17742 msgstr ""
17743 "Όταν τελειώσετε, κάντε κλικ στο 'Προσθήκη' για να αποθηκεύσετε τις αλλαγές. "
17744 "Για να τροποποιήσετε ένα κανόνα, δημιουργήστε ένα νέο με τον ίδιο τύπο "
17745 "μέλους και τεκμηρίου. Αν θέλετε να διαγράψετε τον κανόνα, απλά κάντε κλικ "
17746 "στο 'Διαγραφή' δίπλα στον κανόνα."
17747
17748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/itemtypes.tt:40
17749 #, fuzzy, c-format
17750 msgid "When finished, click 'Save Changes' "
17751 msgstr "Όταν ολοκληρώσετε, κάντε κλικ στο 'Αποθήκευση Αλλαγών' "
17752
17753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basketheader.tt:15
17754 #, fuzzy, c-format
17755 msgid "When finished, click 'Save' "
17756 msgstr "Όταν ολοκληρώσετε, κάντε κλικ στο 'Αποθήκευση' "
17757
17758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/acquisitions_stats.tt:11
17759 #, c-format
17760 msgid ""
17761 "When generating your report, note that you get to choose between counting or "
17762 "summing the values."
17763 msgstr ""
17764 "Όταν δημιουργείτε εκθέσεις, σημειώστε ότι θα επιλέξετε ανάμεσα στην "
17765 "καταμέτρηση ή στην άθροιση των τιμών."
17766
17767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/returns.tt:61
17768 #, c-format
17769 msgid ""
17770 "When items that are on hold are checked in or out the system will remind the "
17771 "circulation librarian that the item is on hold and offer them options for "
17772 "managing the hold."
17773 msgstr ""
17774 "Όταν τεκμήρια που είναι σε κράτηση είναι δανεισμένα ή επεστράφησαν το "
17775 "σύστημα θα υπενθυμίσει στον βιβλιοθηκονόμο ότι το τεκμήριο είναι σε κράτηση "
17776 "και θα του προσφέρει διάφορες επιλογές για τη διαχείρισή του."
17777
17778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/authorities.tt:11
17779 #, c-format
17780 msgid ""
17781 "When linking authorities to other headings, you can use the authority finder "
17782 "plugin by clicking the ellipsis (...) to the right of the field."
17783 msgstr ""
17784
17785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:142
17786 #, fuzzy, c-format
17787 msgid ""
17788 "When on the patron's check out tab you will see a link to 'Add a new "
17789 "message' to the right of the check out box."
17790 msgstr ""
17791 "Για να προσθέσετε ένα μήνυμα, επισκεφτείτε την εγγραφή του μέλους. Όταν "
17792 "είσαστε στην καρτέλα δανεισμού του μέλους θα δείτε έναν σύνδεσμο για "
17793 "'Προσθήκη νέου μηνύματος' στα δεξιά του κουτιού δανεισμού."
17794
17795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/routing.tt:7
17796 #, c-format
17797 msgid ""
17798 "When on the subscription page you will see a link to the left that reads "
17799 "'Create Routing List.'"
17800 msgstr ""
17801 "Όταν είστε στη σελίδα περιοδικών εκδόσεων θα δείτε έναν σύνδεσμο στα "
17802 "αριστερά που λέει 'Δημιουργία Λίστας Δρομολόγησης'."
17803
17804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/invoice.tt:5
17805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/invoices.tt:5
17806 #, c-format
17807 msgid ""
17808 "When orders are received invoices are generated. Invoices can be searched by "
17809 "clicking on 'Invoices' in the left of the Acquisitions page."
17810 msgstr ""
17811
17812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/suggestion/suggestion.tt:21
17813 #, fuzzy, c-format
17814 msgid ""
17815 "When reviewing 'Pending' suggestions you can choose to check the box next to "
17816 "the item(s) you want to approve/reject and then choose the status and reason "
17817 "for your selection. You can also choose to completely delete the suggestion "
17818 "by checking the 'Delete selected' box."
17819 msgstr ""
17820 "Όταν αξιολογείτε 'Εκκρεμείς' προτάσεις μπορείτε να επιλέξετε το κουτί δίπλα "
17821 "στο τεκμήριο που θέλετε να εγκρίνετε/απορρίψετε και μετά να επιλέξετε την "
17822 "κατάσταση και την αιτία της επιλογής. Μπορείτε επίσης να επιλέξετε να "
17823 "διαγράψετε εντελώς την πρόταση κάνοντας κλικ στο κουτί 'Διαγραφή "
17824 "επιλεγμένων'."
17825
17826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branches.tt:5
17827 #, c-format
17828 msgid ""
17829 "When setting up your Koha system you will want to add information for every "
17830 "library that will be sharing your system. This data is used in several areas "
17831 "of Koha."
17832 msgstr ""
17833 "Όταν ρυθμίζεται το Koha σας θα θέλετε να προσθέσετε πληροφορίες για κάθε "
17834 "βιβλιοθήκη που θα μοιράζεται το σύστημά σας. Αυτά τα δεδομένα "
17835 "χρησιμοποιούνται σε διάφορα τμήματα του Koha."
17836
17837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/newordersuggestion.tt:11
17838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:21
17839 #, c-format
17840 msgid ""
17841 "When the item appears in your basket it will include a link to the "
17842 "suggestion."
17843 msgstr ""
17844
17845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/branchtransfers.tt:16
17846 #, fuzzy, c-format
17847 msgid ""
17848 "When the item arrives at the other library the librarian must check the item "
17849 "in to acknowledge that it is no longer in transit"
17850 msgstr ""
17851 "Όταν το τεκμήριο φτάσει στο άλλο παράρτημα ο βιβλιοθηκονόμος πρέπει να του "
17852 "κάνει επιστροφή για να βεβαιώσει ότι δεν είναι πια σε μεταφορά"
17853
17854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/offline_circ/process_koc.tt:15
17855 #, c-format
17856 msgid ""
17857 "When this is complete you'll be able to upload another file or tend to "
17858 "pending offline circulation actions."
17859 msgstr ""
17860
17861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:94
17862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:100
17863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:106
17864 #, c-format
17865 msgid ""
17866 "When this notice references the branches table it is referring to the pickup "
17867 "library information."
17868 msgstr ""
17869
17870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:5
17871 #, c-format
17872 msgid ""
17873 "When viewing a patron record you have the option to view information from "
17874 "one of many tabs found on the left hand side of the record."
17875 msgstr ""
17876 "Όταν βλέπετε μία εγγραφή μέλους έχετε την επιλογή να δείτε πληροφορίες σε "
17877 "μία από τις πολλές καρτέλες στα αριστερά τις εγγραφής."
17878
17879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqplan.tt:5
17880 #, fuzzy, c-format
17881 msgid ""
17882 "When viewing the list of funds click the 'Planning' button and choose how "
17883 "you would like to plan to spend your budget."
17884 msgstr ""
17885 "Όταν βλέπετε τη λίστα με τα κεφάλαια κάντε κλικ στο κουμπί 'Σχεδιασμός' και "
17886 "επιλέξτε πως θέλετε να ξοδέψετε το κονδύλι."
17887
17888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgetperiods.tt:7
17889 #, c-format
17890 msgid ""
17891 "When visiting the main budget administration you will see two tabs, one for "
17892 "active and one for inactive budgets."
17893 msgstr ""
17894
17895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branches.tt:7
17896 #, c-format
17897 msgid ""
17898 "When visiting this page you are presented with a list of the libraries and "
17899 "groups that have already been added to the system."
17900 msgstr ""
17901 "Όταν πάτε σε αυτή τη σελίδα θα σας παρουσιαστεί μία λίστα των βιβλιοθηκών "
17902 "και των ομάδων που έχουν προστεθεί στο σύστημα."
17903
17904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:108
17905 #, fuzzy, c-format
17906 msgid ""
17907 "When you are finished adding items to your basket, click 'Close this "
17908 "Basket.' You will be asked if you want to create a purchase order at this "
17909 "time."
17910 msgstr ""
17911 "Θα ερωτηθείτε αν θέλετε να δημιουργήσετε μία παραγγελία αυτή τη στιγμή."
17912
17913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes-upload.tt:23
17914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes.tt:14
17915 #, c-format
17916 msgid ""
17917 "When you are finished editing a field, press the &lt;Enter&gt; key to save "
17918 "the changes."
17919 msgstr ""
17920
17921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:25
17922 #, c-format
17923 msgid ""
17924 "When you are finished you will be presented with the SQL generated by the "
17925 "report wizard. From here you can choose to save the report by clicking "
17926 "'Save' or copy the SQL and make edits to it by hand."
17927 msgstr ""
17928
17929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/returns.tt:63
17930 #, c-format
17931 msgid ""
17932 "When you check in an item that has a hold on it the system will ask you to "
17933 "either confirm and transfer the item or just confirm the hold"
17934 msgstr ""
17935 "Αν κάνετε επιστροφή σε ένα τεκμήριο στο οποίο έχει γίνει κράτηση θα σας "
17936 "ζητηθεί να επιβεβαιώσετε την κράτηση και να μετεφέρετε το τεκμήριο ή απλά να "
17937 "επιβεβαιώσετε την κράτηση"
17938
17939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:144
17940 #, c-format
17941 msgid ""
17942 "When you click 'Add a new message' you will be asked to choose if the "
17943 "message is for the librarians or the patron and the message you would like "
17944 "to leave."
17945 msgstr ""
17946 "Όταν κάνετε κλικ στο 'Προσθήκη νέου μηνύματος' θα σας ζητηθεί να επιλέξετε "
17947 "αν το μήνυμα είναι για βιβλιοθηκονόμους ή για μέλη και το μήνυμα που θα "
17948 "θέλατε να αφήσετε."
17949
17950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/members-update.tt:7
17951 #, fuzzy, c-format
17952 msgid ""
17953 "When you click the 'Patrons requesting modifications' link you will be "
17954 "brought to a list of patrons with requested changes."
17955 msgstr ""
17956 "Όταν ολοκληρώσετε, κάντε κλικ στο 'Υποβολή' και θα μεταφερθείτε σε μία λίστα "
17957 "με όλα τα κεφάλαια του κονδυλίου."
17958
17959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:39
17960 #, c-format
17961 msgid ""
17962 "When you have entered in all of the information for you profile, simply "
17963 "click 'Submit' and you will be presented with a confirmation that your "
17964 "profile has been saved."
17965 msgstr ""
17966
17967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:103
17968 #, c-format
17969 msgid ""
17970 "When you report runs you will either be asked for some values or you will "
17971 "see the results right away"
17972 msgstr ""
17973
17974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/offline_circ/list.tt:7
17975 #, c-format
17976 msgid ""
17977 "When you use the 'Commit to Koha' option in the Firefox plugin, the 'View "
17978 "pending offline circulation actions' after uploading your *.koc file or "
17979 "uploading your Koha offline circulation transactions you will come to this "
17980 "page to manage the data."
17981 msgstr ""
17982
17983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:52
17984 #, fuzzy, c-format
17985 msgid ""
17986 "When you're done checking an item out if you have the "
17987 "DisplayClearScreenButton preference set to 'Show' you can clear the current "
17988 "patron by clicking the X in the top right of the patron's info to remove the "
17989 "current patron from the screen and start over."
17990 msgstr ""
17991 "Όταν ολοκληρώσετε το δανεισμό, αν έχετε επιλέξει το 'Εμφάνιση' στην "
17992 "προτίμηση DisplayClearScreenButton, μπορείτε να καθαρίσετε το τρέχον μέλος "
17993 "κάνοντας κλικ στο Χ πάνω δεξιά στις πληροφορίες μέλους έτσι ώστε να "
17994 "αφαιρέσετε το τρέχον μέλος από την οθόνη και να ξεκινήσετε από την αρχή."
17995
17996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/parcels.tt:17
17997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/parcel.tt:17
17998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/orderreceive.tt:17
17999 #, c-format
18000 msgid ""
18001 "When you're finished receiving items you can navigate away from this page or "
18002 "click the 'Finish receiving' button at the bottom of the screen."
18003 msgstr ""
18004
18005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marctagstructure.tt:20
18006 #, fuzzy, c-format
18007 msgid ""
18008 "When you're finished, click 'Save Changes' and you will be presented with "
18009 "your new field"
18010 msgstr ""
18011 "Όταν ολοκληρώσετε κάντε κλικ στο 'Αποθήκευση Αλλαγών' και θα σας εμφανιστεί "
18012 "ένα νέο πεδίο"
18013
18014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_tag_structure.tt:18
18015 #, fuzzy, c-format
18016 msgid ""
18017 "When you're finished, click 'Save Changes' and you will be presented with "
18018 "your new field."
18019 msgstr ""
18020 "Όταν ολοκληρώσετε κάντε κλικ στο 'Αποθήκευση Αλλαγών' και θα σας εμφανιστεί "
18021 "ένα νέο πεδίο"
18022
18023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/offline.tt:21
18024 #, c-format
18025 msgid ""
18026 "When your system goes offline visit the Offline Circulation page in Koha and "
18027 "click 'Check out' or 'Check in' to perform offline actions."
18028 msgstr ""
18029
18030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/additem.tt:50
18031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/additem.tt:55
18032 #, c-format
18033 msgid ""
18034 "Which will open up a list of items where you can click 'Edit' to the left of "
18035 "the specific item you would like to edit."
18036 msgstr ""
18037
18038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:58
18039 #, fuzzy, c-format
18040 msgid "Which, assuming two items were overdue, would result in a notice like:"
18041 msgstr ""
18042 "Το οποίο, αν υποθέσουμε ότι δύο τεκμήρια είναι εκπρόθεσμα, θα δώσει μία "
18043 "ειδοποίηση σαν:"
18044
18045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/koha2marclinks.tt:5
18046 #, fuzzy, c-format
18047 msgid ""
18048 "While Koha stores the entire MARC record, it also stores common fields for "
18049 "easy access in various tables in the database. Koha to MARC Mapping is used "
18050 "to tell Koha where to find these values in the MARC record. In many cases "
18051 "you will not have to change the default values set by in this tool on "
18052 "installation, but it is important to know that the tool is here and can be "
18053 "used at any time."
18054 msgstr ""
18055 "Ενώ το Koha αποθηκεύει ολόκληρη την εγγραφή MARC, αποθηκεύει επίσης συχνά "
18056 "πεδία για εύκολη πρόσβαση σε διάφορους πίνακες στη βάση δεδομένων. Η "
18057 "χαρτογράφηση από το Koha στο MARC χρησιμοποιείται για να πει στο Koha που θα "
18058 "βρει αυτές τις τιμές στην MARC εγγραφή. Σε πολλές περιπτώσεις δε χρειάζεται "
18059 "να αλλάξετε τις προκαθορισμένες τιμές που επιλέχτηκαν σε αυτό το εργαλείο "
18060 "κατά την εγκατάσταση, αλλά είναι σημαντικό να γνωρίζετε ότι αυτό το εργαλείο "
18061 "μπορεί να χρησιμοποιηθεί οποιαδήποτε στιγμή."
18062
18063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation-home.tt:9
18064 #, c-format
18065 msgid ""
18066 "While in Circulation you can jump between the tabs on the quick search box "
18067 "at the top of the screen by using the following hot keys:"
18068 msgstr ""
18069 "Ενώ είστε στην Κυκλοφορία Υλικού μπορείτε να κινηθείτε ανάμεσα στις καρτέλες "
18070 "στο κουτί γρήγορης αναζήτησης στην κορυφή της οθόνης χρησιμοποιώντας τα "
18071 "ακόλουθα σημαντικά πλήκτρα:"
18072
18073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/modborrowers.tt:5
18074 #, c-format
18075 msgid ""
18076 "With this tool you can make edits to a batch of patron records. Simply load "
18077 "in a file of cardnumbers (one per line) or scan patron card numbers in to "
18078 "the box provided."
18079 msgstr ""
18080
18081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:48
18082 #, c-format
18083 msgid ""
18084 "Without periodicy: some very specific (usually high level science journals) "
18085 "don't have a true periodicity. When you subscribe to the title, you "
18086 "subscribe for 6 issues, which can arrive in 1 year... or 2... There is no "
18087 "regularity or known schedule."
18088 msgstr ""
18089 "Χωρίς περιοδικότητα: μερικά πολύ συγκεκριμένα (συνήθως υψηλού επιπέδου "
18090 "επιστημονικά περιοδικά) δεν έχουν αληθινή περιοδικότητα. Όταν εγγράφεστε "
18091 "στον τίτλο, εγγράφεστε για 6 τεύχη, τα οποία μπορούν να έρθουν σε 1 έτος... "
18092 "ή 2... Δεν υπάρχει τακτικότητα ή γνωστό πρόγραμμα."
18093
18094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:364
18095 #, c-format
18096 msgid "Write news for the OPAC and staff interfaces"
18097 msgstr "Γράψτε νέα για τον OPAC και τη διεπαφή προσωπικού"
18098
18099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/paycollect.tt:47
18100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/pay.tt:47
18101 #, fuzzy, c-format
18102 msgid "Writeoff All fines "
18103 msgstr "Διαγραφή Όλων των προστίμων "
18104
18105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/paycollect.tt:41
18106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/pay.tt:41
18107 #, fuzzy, c-format
18108 msgid "Writeoff a single fine "
18109 msgstr "Διαγραφή ενός μόνο προστίμου "
18110
18111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-home.tt:17
18112 #, c-format
18113 msgid "XML - Included as an alternate export format"
18114 msgstr "XML - Συμπεριλαμβάνεται ως εναλλακτική μορφή εξαγωγής"
18115
18116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/classsources.tt:25
18117 #, c-format
18118 msgid ""
18119 "You can add your own source of classification by using the New "
18120 "Classification Source button. To edit use the Edit link."
18121 msgstr ""
18122 "Μπορείτε να προσθέσετε τη δικιά σας πηγή ταξινόμησης χρησιμοποιώντας το "
18123 "κουμπί Νέα Πηγή Ταξινόμησης. Για να κάνετε επεξεργασία χρησιμοποιήστε τον "
18124 "σύνδεσμο Επεξεργασία."
18125
18126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member.tt:49
18127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/members-home.tt:51
18128 #, c-format
18129 msgid ""
18130 "You can also browse through the patron records by clicking on the linked "
18131 "letters across the top."
18132 msgstr ""
18133 "Μπορείτε επίσης να αναζητήσετε μέσω των εγγραφών μελών κάνοντας κλικ στα "
18134 "γράμματα δια μήκους της κορυφής."
18135
18136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/virtualshelves/shelves.tt:11
18137 #, c-format
18138 msgid "You can also choose how to sort the list"
18139 msgstr "Μπορείτε επίσης να επιλέξετε πως θα είναι ταξινομημένη η λίστα"
18140
18141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member.tt:47
18142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/members-home.tt:49
18143 #, c-format
18144 msgid ""
18145 "You can also choose how your results will be sorted by using the 'Order by' "
18146 "pull down menu at the end of the form."
18147 msgstr ""
18148
18149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member.tt:45
18150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/members-home.tt:47
18151 #, c-format
18152 msgid ""
18153 "You can also choose to either search for fields that start with the string "
18154 "you entered or contain the string. Choosing 'Contains' will work like a "
18155 "wildcard search."
18156 msgstr ""
18157
18158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/issues_stats.tt:9
18159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/manager.tt:9
18160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/issues_avg_stats.tt:9
18161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/borrowers_out.tt:9
18162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/reserves_stats.tt:11
18163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/catalogue_out.tt:9
18164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/catalogue_stats.tt:9
18165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/bor_issues_top.tt:9
18166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/serials_stats.tt:9
18167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/acquisitions_stats.tt:9
18168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/cat_issues_top.tt:9
18169 #, c-format
18170 msgid ""
18171 "You can also choose to export to a file that you can manipulate to your "
18172 "needs."
18173 msgstr ""
18174 "Μπορείτε επίσης να επιλέξετε να εξάγετε σε ένα αρχείο που θα μπορείτε να "
18175 "χειρίζεστε ανάλογα με τις ανάγκες σας."
18176
18177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/returns.tt:24
18178 #, c-format
18179 msgid ""
18180 "You can also choose to forgive all overdue charges for items you are "
18181 "checking in by checking the 'Forgive overdue charges' box before scanning "
18182 "items."
18183 msgstr ""
18184 "Μπορείτε επίσης να επιλέξετε να συγχωρίσετε χρεώσεις εκπρόθεσμων για "
18185 "τεκμήρια στα οποία κάνετε επιστροφή επιλέγοντας το κουτί 'Διαγραφή χρεώσεων "
18186 "εκπρόθεσμων' προτού σαρώσετε τα τεκμήρια."
18187
18188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/export.tt:27
18189 #, c-format
18190 msgid ""
18191 "You can also choose what fields you don't want to export. This can be handy "
18192 "if you're sharing your data, you can remove all local fields before sending "
18193 "your data to another library"
18194 msgstr ""
18195 "Μπορείτε επίσης να επιλέξετε ποια πεδία δεν θέλετε να εξάγετε. Αυτό μπορεί "
18196 "να είναι χρήσιμο αν μοιράζεστε τα δεδομένα σας, μπορείτε να αφαιρέσετε όλα "
18197 "τα τοπικά πεδία προτού στείλετε τα δεδομένα σας σε κάποια άλλη βιβλιοθήκη"
18198
18199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:44
18200 #, fuzzy, c-format
18201 msgid ""
18202 "You can also click the Print button at the top of the screen and choose "
18203 "'Print slip' or 'Print quick slip'."
18204 msgstr ""
18205 "Η δεύτερη είναι ότι μπορείτε να κάνετε κλικ στο κουμπί Εκτύπωση στην κορυφή "
18206 "της οθόνης και να επιλέξετε 'Εκτύπωση Απόδειξης' ή 'Γρήγορη Απόδειξη'."
18207
18208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reserve/request.tt:9
18209 #, fuzzy, c-format
18210 msgid ""
18211 "You can also click the smaller 'Place Hold' link found at the top of your "
18212 "catalog search results, or the 'Holds' link found below each result."
18213 msgstr ""
18214 "Μπορείτε επίσης να κάνετε κλικ στον μικρότερο σύνδεσμο 'Κράτηση' στην κορυφή "
18215 "των αποτελεσμάτων αναζήτησης καταλόγου, ή στον σύνδεσμο 'Κρατήσεις' που "
18216 "βρίσκεται κάτω από κάθε αποτέλεσμα."
18217
18218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:36
18219 #, fuzzy, c-format
18220 msgid ""
18221 "You can also define a hard due date for a specific patron category and item "
18222 "type. A hard due date ignores your usual circulation rules and makes it so "
18223 "that allitems of the type defined are due on, before or after the date you "
18224 "specify."
18225 msgstr ""
18226 "Μπορείτε επίσης να ορίσετε μία σταθερή ημερομηνία επιστροφής για "
18227 "συγκεκριμένη κατηγορία μέλους και τύπου τεκμηρίου. Μία σταθερή ημερομηνία "
18228 "επιστροφής αγνοεί τους συνηθισμένους κανόνες κυκλοφορίας υλικού και θέτει σε "
18229 "ισχύει τη συγκεκριμένη ημερομηνία επιστροφής για τον τύπο τεκμηρίου που θα "
18230 "επιλέξετε."
18231
18232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/batchMod.tt:15
18233 #, c-format
18234 msgid ""
18235 "You can also edit items on one bib record in a batch by going to the bib "
18236 "record and clicking Edit > Edit items in batch"
18237 msgstr ""
18238
18239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/parcels.tt:15
18240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/parcel.tt:15
18241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/orderreceive.tt:15
18242 #, c-format
18243 msgid ""
18244 "You can also make edits to the item record from this form by clicking the "
18245 "'Edit' link next to each item. This will allow you to enter in accurate call "
18246 "numbers and barcodes if you'd like to do that at the point of receipt. Once "
18247 "you have made any changes necessary (to the order and/or items, click 'Save' "
18248 "to mark the item(s) as received."
18249 msgstr ""
18250
18251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/moredetail.tt:13
18252 #, c-format
18253 msgid ""
18254 "You can also mark an item as damaged by choosing a damaged status from the "
18255 "pull down and clicking the 'Set Status' button."
18256 msgstr ""
18257
18258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reviews/reviewswaiting.tt:11
18259 #, c-format
18260 msgid ""
18261 "You can also review and unapprove comments you have approved in the past by "
18262 "choosing the 'Approved comments' tab"
18263 msgstr ""
18264
18265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/scheduler.tt:20
18266 #, c-format
18267 msgid ""
18268 "You can also schedule reports directly from the list of saved reports by "
18269 "clicking the 'Schedule' link"
18270 msgstr ""
18271 "Μπορείτε επίσης να προγραμματίσετε εκθέσεις απευθίας από τη λίστα "
18272 "αποθηκευμένων λιστών κάνοντας κλικ στον σύνδεσμο 'Προγραμματισμός'"
18273
18274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/linkitem.tt:28
18275 #, c-format
18276 msgid ""
18277 "You can also see the analytics attached to this record by clicking the 'Show "
18278 "Analytic' link towards the top of the record in the normal view."
18279 msgstr ""
18280
18281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/offline_circ/process_koc.tt:17
18282 #, c-format
18283 msgid ""
18284 "You can also tend to pending circulation actions by going to Circulation > "
18285 "Pending offline circulation actions."
18286 msgstr ""
18287
18288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/manage-marc-import.tt:26
18289 #, c-format
18290 msgid ""
18291 "You can also undo your import by clicking the 'Undo import into catalog' "
18292 "button"
18293 msgstr ""
18294 "Μπορείτε επίσης να αναιρέσετε την εισαγωγή κάνοντας κλικ στο 'Αναίρεση "
18295 "εισαγωγής στον κατάλογο'"
18296
18297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:32
18298 #, fuzzy, c-format
18299 msgid ""
18300 "You can also use your own headers (instead of the ones from Koha) by "
18301 "prefixing the field number with an header, followed by the equal sign. "
18302 "Example : Personal name=100|title=245$a|300"
18303 msgstr ""
18304 "Συμβουλή: Μπορείτε επίσης να χρησιμοποιήσετε τις δικές σας επικεφαλίδες "
18305 "(αντί για αυτές του Koha) προτάσσοντας στον αριθμό πεδίου μία επικεφαλίδα, "
18306 "ακολουθούμενη από ένα ίσον. Παράδειγμα: Personal name=200|Entry "
18307 "element=210$a|300|009"
18308
18309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgets.tt:23
18310 #, c-format
18311 msgid ""
18312 "You can assign a fund to a particular librarian. This option will restrict "
18313 "making changes to that fund to the assigned librarian."
18314 msgstr ""
18315
18316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branches.tt:46
18317 #, c-format
18318 msgid ""
18319 "You can assign specific categories to your libraries by adding groups for "
18320 "them."
18321 msgstr ""
18322 "Μπορείτε να αναθέσετε συγκεκριμένες κατηγορίες στις βιβλιοθήκες σας "
18323 "προσθέτοντας σε αυτές ομάδες."
18324
18325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/itemtypes.tt:18
18326 #, c-format
18327 msgid "You can choose from a series of image collections"
18328 msgstr "Μπορείτε να επιλέξετε από μία σειρά συλλογών εικόνων"
18329
18330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:75
18331 #, c-format
18332 msgid ""
18333 "You can choose to create your own numbering pattern by choosing 'None of the "
18334 "above' and clicking the 'Show/Hide Advanced Pattern' button at the bottom of "
18335 "the form"
18336 msgstr ""
18337 "Μπορείτε να επιλέξετε να δημιουργήσετε το δικό σας σχέδιο αρίθμησης "
18338 "επιλέγοντας 'Κανένα από τα παραπάνω' και κάνοντας κλικ στο 'Εμφάνιση/"
18339 "Απόκρυψη Σύνθετου Σχεδίου' στο κάτω μέρος της φόρμας"
18340
18341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/itemtypes.tt:16
18342 #, c-format
18343 msgid "You can choose to have an image associated with your item type "
18344 msgstr "Μπορείτε να επιλέξετε μία εικόνα για τον τύπο τεκμηρίου "
18345
18346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/suggestion/suggestion.tt:39
18347 #, c-format
18348 msgid ""
18349 "You can create additional custom suggestion statuses by creating new "
18350 "authorized values of the category SUGGEST_STATUS."
18351 msgstr ""
18352
18353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/acqcontract.tt:5
18354 #, fuzzy, c-format
18355 msgid ""
18356 "You can define contracts (with a start and end date) and attach them to a "
18357 "vendor. This is used so that at the end of the year you can see how much you "
18358 "spent on a specific contract with a vendor. In some places, contracts are "
18359 "set up with a minimum and maximum yearly amount."
18360 msgstr ""
18361 "Μπορείτε να ορίσετε συμβόλαια (με ημερομηνία έναρξης και λήξης) και να "
18362 "προσαρτήσετε σε αυτά προμηθευτή. Αυτό χρησιμοποιείται έτσι ώστε στο τέλος "
18363 "του έτους να δείτε τα ποσά που δαπανήθηκαν σε ένα συγκεκριμένο συμβόλαιο με "
18364 "προμηθευτή. Σε μερικά μέρη, τα συμβόλαια ρυθμίζονται με ένα ελάχιστο και ένα "
18365 "μέγιστο ετήσιο ποσό."
18366
18367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/mainpage.tt:21
18368 #, fuzzy, c-format
18369 msgid ""
18370 "You can edit the online help through the Koha Staff Client by clicking the "
18371 "&quot;Edit Help&quot; button. This feature has been designed so that library "
18372 "workflow and policies can be documented within Koha."
18373 msgstr ""
18374 "Μπορείτε να επεξεργαστείτε την ηλεκτρονική βοήθεια μέσω της Διεπαφής "
18375 "Προσωπικού Koha κάνοντας κλικ στο κουμπί &quot;Επεξεργασία Βοήθειας&quot;. "
18376 "Αυτό το χαρακτηριστικό έχει σχεδιαστεί έτσι ώστε η ροή της δουλειάς και οι "
18377 "κανόνες των βιβλιοθηκών να μπορούν να τεκμηριωθούν μέσω του&nbsp Koha."
18378
18379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/histsearch.tt:11
18380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/booksellers.tt:11
18381 #, c-format
18382 msgid ""
18383 "You can enter info in one or both fields and you can enter any part of the "
18384 "title and/or vendor name."
18385 msgstr ""
18386 "Μπορείτε να εισάγετε πληροφορίες σε ένα ή και στα δύο πεδία και μπορείτε να "
18387 "εισάγετε οποιοδήποτε μέρος από τον τίτλο ή/και το όνομα του προμηθευτή."
18388
18389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/supplier.tt:36
18390 #, c-format
18391 msgid "You can enter item specific discounts when placing an order"
18392 msgstr ""
18393 "Μπορείτε να εισάγετε εκπτώσεις σε συγκεκριμένα τεκμήρια όταν κάνετε μία "
18394 "παραγγελία"
18395
18396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/pendingreserves.tt:7
18397 #, fuzzy, c-format
18398 msgid ""
18399 "You can limit the results you see by using the Refine box on the left side "
18400 "of the page"
18401 msgstr ""
18402 "Μπορείτε να περιορίσετε τα αποτελέσματα που βλέπετε χρησιμοποιώντας το κουτί "
18403 "Βελτίωσης στα αριστερά κάθε σελίδας"
18404
18405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/itemtypes.tt:19
18406 #, c-format
18407 msgid "You can link to a remote image"
18408 msgstr "Μπορείτε να κάνετε σύνδεση σε μία απομακρυσμένη εικόνα"
18409
18410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgets.tt:25
18411 #, fuzzy, c-format
18412 msgid ""
18413 "You can restrict who can order from a fund by selecting an owner or a "
18414 "library from the 'Restrict access to' menu."
18415 msgstr ""
18416 "Μπορείτε να περιορίσετε ποιος μπορεί να παραγγείλει από αυτό το κεφάλαιο "
18417 "επιλέγοντας είτε τον ιδιοκτήτη είτε τη βιβλιοθήκη από το μενού 'Περιορισμός "
18418 "Πρόσβασης'"
18419
18420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/serials-home.tt:7
18421 #, c-format
18422 msgid ""
18423 "You can search for existing subscriptions by using the search box at the top "
18424 "of the page. You can search for any part of the serial title or ISSN."
18425 msgstr ""
18426 "Μπορείτε να αναζητήσετε για υπάρχουσες συνδρομές χρησιμοποιώντας το κουτί "
18427 "αναζήτησης στην κορυφή της σελίδας. Μπορείτε να αναζητήσετε οποιοδήποτε "
18428 "μέρος του τίτλου περιοδικής έκδοσης ή το ISSN."
18429
18430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:71
18431 #, c-format
18432 msgid ""
18433 "You can set a default maximum number of checkouts and hold policy that will "
18434 "be used if none is defined below for a particular item type or category."
18435 msgstr ""
18436 "Μπορείτε να ρυθμίσετε τον μέγιστο αριθμό δανεισμών και κανονισμών κρατήσεων "
18437 "που θα χρησιμοποιηθεί αν δεν καθοριστεί κανένα παρακάτω για κάποιον "
18438 "συγκεκριμένο τύπο τεκμηρίου ή κατηγορία."
18439
18440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:65
18441 #, c-format
18442 msgid ""
18443 "You can set the amount at which patron checkouts are blocked with the "
18444 "noissuescharge system preference"
18445 msgstr ""
18446 "Μπορείτε να ρυθμίσετε το ποσό κατά το οποίο μπλοκάρονται οι δανεισμοί με την "
18447 "προτίμηση συστήματος noissuescharge"
18448
18449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/stage-marc-import.tt:17
18450 #, c-format
18451 msgid "You can set up record matching rules through the administration area"
18452 msgstr "Μπορείτε να ρυθμίσετε κανόνες ταύτισης μέσω της διαχείρισης"
18453
18454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:47
18455 #, c-format
18456 msgid ""
18457 "You can use 'Report subgroup' to further organize your reports so that you "
18458 "can easily filter reports by groups and subgroups. Report subgroups are set "
18459 "in the REPORT_SUBGROUP authorized value category or can be added on the fly "
18460 "when creating the report by choosing the 'or create' radio button. "
18461 msgstr ""
18462
18463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:42
18464 #, c-format
18465 msgid ""
18466 "You can use the 'Report group' to organize your reports so that you can "
18467 "easily filter reports by groups. Report groups are set in the REPORT_GROUP "
18468 "authorized value category or can be added on the fly when creating the "
18469 "report by choosing the 'or create' radio button. "
18470 msgstr ""
18471
18472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-template.tt:16
18473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-template.tt:16
18474 #, c-format
18475 msgid ""
18476 "You can use the Template Description to add additional information about the "
18477 "template"
18478 msgstr ""
18479 "Μπορείτε να χρησιμοποιήσετε την Περιγραφή Προτύπου για να προσθέσετε "
18480 "πληροφορίες για το πρότυπο"
18481
18482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/acqui-home.tt:7
18483 #, fuzzy, c-format
18484 msgid ""
18485 "You do not need to use Acquisitions to add items to your catalog. "
18486 "Acquisitions is used only to track vendors and spending against your budgets."
18487 msgstr ""
18488 "Δε χρειάζεται να χρησιμοποιείτε τις Προσκτήσεις για την προσθήκη τεκμηρίων "
18489 "στον κατάλογό σας. Οι προσκτήσεις χρησιμοποιούνται μόνο αν θέλετε να "
18490 "παρακολουθείτε τους προμηθευτές και τις δαπάνες των κονδυλίων."
18491
18492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-layout.tt:21
18493 #, c-format
18494 msgid ""
18495 "You have the option of adding up to 3 lines of text to your card. Your text "
18496 "can be static text of your choosing and/or fields from the patron record. If "
18497 "you want to print fields from the patron record you want to put the field "
18498 "names in brackets like so - &lt;firstname&gt;"
18499 msgstr ""
18500 "Έχετε την επιλογή να προσθέσετε μέχρι 3 γραμμές κειμένου στην κάρτα σας. Το "
18501 "κείμενό σας μπορεί να είναι στατικό επιλέγοντας πεδία από την εγγραφή του "
18502 "μέλους. Αν θέλετε να εκτυπώσετε πεδία από την εγγραφή του μέλους πρέπει να "
18503 "βάλετε τα ονόματα των πεδίων μέσα σε παρενθέσεις όπως - &lt;όνομα&gt;"
18504
18505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:123
18506 #, c-format
18507 msgid ""
18508 "You have the option to select the 'Routing List' notice when creating a new "
18509 "subscription (Choose from the 'Patron notification' drop down)."
18510 msgstr ""
18511 "Μπορείτε να επιλέξετε την ειδοποίηση 'Λίστας Δρομολόγησης' οταν δημιουργείτε "
18512 "μία νέα συνδρομή (Επιλέξτε από τη πτυσσόμενη λίστα 'Ειδοποιήσεις μελών')."
18513
18514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/course_reserves/course-reserves.tt:17
18515 #, c-format
18516 msgid ""
18517 "You may also want to create new item types, collection codes and/or shelving "
18518 "locations to make it clear that the items are on reserve to your patrons. "
18519 "You will also want to be sure to confirm that your circulation and fine "
18520 "rules are right for your new item types (whether they be hourly or daily "
18521 "loans)."
18522 msgstr ""
18523
18524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes.tt:24
18525 #, c-format
18526 msgid ""
18527 "You may cancel the addition of a new quote any time prior to saving it "
18528 "simply by pressing the &lt;Esc&gt; key."
18529 msgstr ""
18530
18531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/parcels.tt:19
18532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/parcel.tt:19
18533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/orderreceive.tt:19
18534 #, fuzzy, c-format
18535 msgid ""
18536 "You will also see that the item is received and/or cancelled if you view the "
18537 "basket."
18538 msgstr "Θα δείτε επίσης ότι το τεκμήριο παραλαμβάνεται αν δείτε το καλάθι."
18539
18540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/upload-cover-image.tt:39
18541 #, c-format
18542 msgid ""
18543 "You will be able to see your cover images in the staff client on the detail "
18544 "page under the 'Image' tab in the holdings table at the bottom"
18545 msgstr ""
18546
18547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:25
18548 #, fuzzy, c-format
18549 msgid ""
18550 "You will be asked to choose a Framework to base your new Framework off of, "
18551 "this will make it easier than starting from scratch"
18552 msgstr ""
18553 "Θα σας ζητηθεί να επιλέξετε Πλαίσιο στο οποίο θα βασιστεί το νέο Πλαίσιο, "
18554 "αυτό θα σας διευκολύνει από το να ξεκινήσετε από την αρχή"
18555
18556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reserve/request.tt:11
18557 #, c-format
18558 msgid ""
18559 "You will be asked to search for a patron by barcode or any part of their "
18560 "name to start the hold process."
18561 msgstr ""
18562 "Θα σας ζητηθεί να αναζητήσετε ένα μέλος με το barcode ή οποιοδήποτε μέρος "
18563 "του ονόματος για να ξεκινήσει η διαδικασία κράτησης."
18564
18565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-batch.tt:13
18566 #, c-format
18567 msgid ""
18568 "You will be brought to an empty batch with an 'Add item(s)' button at the "
18569 "top of the page. Clicking 'Add item(s)' will open a search window for you to "
18570 "find the items you want to add to the batch."
18571 msgstr ""
18572 "Θα μεταφερθείτε σε μία άδεια παρτίδα με το κουμπί 'Προθήκη τεκμηρίων' στην "
18573 "κορυφή της σελίδας. Κάνοντας κλικ στο 'Προσθήκη τεκμηρίων' θα ανοίξει ένα "
18574 "παράθυρο αναζήτησης για να βρείτε τεκμήρια που θέλετε να προσθέσετε στην "
18575 "παρτίδα."
18576
18577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:109
18578 #, c-format
18579 msgid "You will be brought to your new patron"
18580 msgstr "Θα μεταφερθείτε σε ένα νέο μέλος"
18581
18582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/manage-marc-import.tt:36
18583 #, c-format
18584 msgid "You will be presented with a confirmation message "
18585 msgstr "Θα σας παρουσιαστεί ένα μήνυμα επιβεβαίωσης "
18586
18587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/stage-marc-import.tt:26
18588 #, c-format
18589 msgid "You will be presented with a confirmation of your MARC import"
18590 msgstr "Θα σας παρουσιαστεί μία επιβεβαίωση της εισαγωγής MARC"
18591
18592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/batchMod.tt:25
18593 #, fuzzy, c-format
18594 msgid ""
18595 "You will be presented with a confirmation screen. From here you can uncheck "
18596 "the items you don't want to delete and decide if Koha should delete the bib "
18597 "record if the last item is being deleted before clicking 'Delete selected "
18598 "items.'"
18599 msgstr ""
18600 "Θα σας παρουσιαστεί μία οθόνη επιβεβαίωσης. Από εκεί μπορείτε να "
18601 "αποεπιλέξετε τα τεκμήρια που δεν θέλετε να διαγράψετε προτού κάνετε κλικ στο "
18602 "'Έναρξη'. Αν τα τεκμήρια είναι δανεισμένα θα σας παρουσιαστεί ένα σφάλμα "
18603 "αφού κάνετε κλικ στο 'Έναρξη' και τα τεκμήρια δεν θα διαγραφούν."
18604
18605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes-upload.tt:14
18606 #, fuzzy, c-format
18607 msgid ""
18608 "You will be presented with a file browser allowing you to select the CSV "
18609 "file you wish to upload."
18610 msgstr "Θα σας παρουσιαστεί ένα μήνυμα επιβεβαίωσης"
18611
18612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgetperiods.tt:17
18613 #, fuzzy, c-format
18614 msgid ""
18615 "You will be presented with a form where you simply need to enter the new "
18616 "start and end date and save the budget."
18617 msgstr ""
18618 "Θα σας εμφανιστεί μία κενή φόρμα για να συμπληρώσετε όλα τα απαραίτητα "
18619 "στοιχεία για το τεκμήριο που παραγγέλνετε"
18620
18621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/additem.tt:71
18622 #, c-format
18623 msgid ""
18624 "You will be presented with a list of items and next to each one will be a "
18625 "link labeled 'Delete'. Click that link and if the item is not checked out it "
18626 "will delete that item."
18627 msgstr ""
18628 "Θα σας παρουσιαστεί μία λίστα αντιτύπων και δίπλα στο κάθε ένα ο σύνδεσμος "
18629 "'Διαγραφή'. Κάντε κλικ σε αυτό το σύνδεσμο αν το αντίτυπο δεν είναι "
18630 "δανεισμένο και θα διαγραφεί."
18631
18632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:15
18633 #, c-format
18634 msgid ""
18635 "You will be presented with a list of preferences, some of which can be "
18636 "expanded by clicking the plus sign to the left of the section title."
18637 msgstr ""
18638 "Θα σας παρουσιαστεί μία λίστα προτιμήσεων, μερικές από τις οποίες μπορούν να "
18639 "διευρυνθούν κάνοντας κλικ στο συν στα αριστερά του τομέα τίτλου."
18640
18641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/batchMod.tt:9
18642 #, c-format
18643 msgid ""
18644 "You will be presented with a summary of the items you want to modify. From "
18645 "here you can uncheck the items you don't want to modify before making "
18646 "changes in the form below. You can also hide columns you don't need to see "
18647 "to prevent having to scroll from left to right to see the entire item form."
18648 msgstr ""
18649 "Θα σας παρουσιαστεί μία περίληψη των τεκμηρίων που θέλετε να τροποποιήσετε. "
18650 "Από εδώ μπορείτε να μην επιλέξετε τα τεκμήρια που δε θέλετε να τροποποιήσετε "
18651 "κάνοντας αλλαγές στην πιο κάτω φόρμα. Μπορείτε επίσης να κρύψετε τις στήλες "
18652 "που δεν θέλετε να βλέπετε για να μη χρειάζεται να μετακινήστε από τα "
18653 "αριστερά στα δεξιά για να δείτε ολόκληρη τη φόρμα."
18654
18655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/upload-cover-image.tt:36
18656 #, fuzzy, c-format
18657 msgid "You will be presented with a summary of the upload"
18658 msgstr "Θα σας παρουσιαστεί ένα μήνυμα επιβεβαίωσης"
18659
18660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/upload-cover-image.tt:19
18661 #, fuzzy, c-format
18662 msgid ""
18663 "You will be presented with a summary of the upload and a link to the record "
18664 "you have just added the image to"
18665 msgstr ""
18666 "Θα σας εμφανιστεί μία κενή φόρμα για να συμπληρώσετε όλα τα απαραίτητα "
18667 "στοιχεία για το τεκμήριο που παραγγέλνετε"
18668
18669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:26
18670 #, fuzzy, c-format
18671 msgid ""
18672 "You will be presented with an empty form to fill in all of the necessary "
18673 "details about the item you are ordering."
18674 msgstr ""
18675 "Θα σας εμφανιστεί μία κενή φόρμα για να συμπληρώσετε όλα τα απαραίτητα "
18676 "στοιχεία για το τεκμήριο που παραγγέλνετε"
18677
18678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/neworderempty.tt:8
18679 #, fuzzy, c-format
18680 msgid ""
18681 "You will be presented with an empty form to fill in all of the necessary "
18682 "details about the item."
18683 msgstr ""
18684 "Θα σας εμφανιστεί μία κενή φόρμα για να συμπληρώσετε όλα τα απαραίτητα "
18685 "στοιχεία για το τεκμήριο που παραγγέλνετε"
18686
18687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/merge.tt:9
18688 #, fuzzy, c-format
18689 msgid ""
18690 "You will be presented with the MARC for both of the records (each accessible "
18691 "by tabs labeled with the authority numbers for those records). By default "
18692 "the entire first record will be selected, uncheck the fields you don't want "
18693 "in the final (destination) record and then move on to the second tab to "
18694 "choose which fields should be in the final (destination) record."
18695 msgstr ""
18696 "Θα σας παρουσιαστεί το MARC και των δύο εγγραφών (κάθε ένα προσβάσιμο μέσω "
18697 "καρτελών που αναγράφουν τους βιβλιογραφικούς αριθμούς των εγγραφών). Εξ "
18698 "ορισμού θα επιλεχτεί ολόκληρη η πρώτη εγγραφή, επιλέξτε τα πεδία που δεν "
18699 "θέλετε στην τελική εγγραφή (προορισμός) και μεταφερθείτε στη δεύτερη καρτέλα "
18700 "για να επιλέξετε ποια πεδία πρέπει να είναι στην τελική εγγραφή (προορισμός)."
18701
18702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/merge.tt:11
18703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/virtualshelves/shelves.tt:62
18704 #, c-format
18705 msgid ""
18706 "You will be presented with the MARC for both of the records (each accessible "
18707 "by tabs labeled with the bib numbers for those records). By default the "
18708 "entire first record will be selected, uncheck the fields you don't want in "
18709 "the final (destination) record and then move on to the second tab to choose "
18710 "which fields should be in the final (destination) record."
18711 msgstr ""
18712 "Θα σας παρουσιαστεί το MARC και των δύο εγγραφών (κάθε ένα προσβάσιμο μέσω "
18713 "καρτελών που αναγράφουν τους βιβλιογραφικούς αριθμούς των εγγραφών). Εξ "
18714 "ορισμού θα επιλεχτεί ολόκληρη η πρώτη εγγραφή, επιλέξτε τα πεδία που δεν "
18715 "θέλετε στην τελική εγγραφή (προορισμός) και μεταφερθείτε στη δεύτερη καρτέλα "
18716 "για να επιλέξετε ποια πεδία πρέπει να είναι στην τελική εγγραφή (προορισμός)."
18717
18718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes-upload.tt:31
18719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes.tt:31
18720 #, fuzzy, c-format
18721 msgid "You will be prompted to confirm the deletion."
18722 msgstr "Θα σας παρουσιαστεί ένα μήνυμα επιβεβαίωσης"
18723
18724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes-upload.tt:17
18725 #, fuzzy, c-format
18726 msgid "You will be prompted to confirm upload of files larger than 512KB."
18727 msgstr "Θα σας παρουσιαστεί ένα μήνυμα επιβεβαίωσης"
18728
18729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/patron-attr-types.tt:71
18730 #, c-format
18731 msgid "You will be unable to delete an attribute if it's in use."
18732 msgstr ""
18733 "Δε θα έχετε τη δυνατότητα να διαγράψετε μία απόδοση που χρησιμοποιείται."
18734
18735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branches.tt:26
18736 #, c-format
18737 msgid ""
18738 "You will be unable to delete any library that has patrons or items attached "
18739 "to it."
18740 msgstr ""
18741 "Δε θα έχετε τη δυνατότητα να διαγράψετε κάποια βιβλιοθήκη η οποία έχει μέλη "
18742 "ή τεκμήρια."
18743
18744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branches.tt:30
18745 #, c-format
18746 msgid "You will be unable to edit the 'Library code'"
18747 msgstr "Δε θα έχετε τη δυνατότητα να επεξεργαστείτε τον 'Κωδικό βιβλιοθήκης'"
18748
18749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/patron-attr-types.tt:41
18750 #, fuzzy, c-format
18751 msgid ""
18752 "You will first need to add an authorized value list for it to appear in this "
18753 "menu "
18754 msgstr ""
18755 "Πρέπει πρώτα να προσθέσετε μία λίστα καθιερωμένων τιμών για να εμφανιστεί σε "
18756 "αυτό το μενού "
18757
18758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-layout.tt:18
18759 #, c-format
18760 msgid ""
18761 "You will need a layout for both the front and back of your card if you have "
18762 "2-sided library cards"
18763 msgstr ""
18764 "Θα χρειαστείτε μία διάταξη και για το μπροστά αλλά και για το πισω μέρος της "
18765 "κάρτας αν έχετε κάρτες διπλής όψεως"
18766
18767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/classsources.tt:30
18768 #, c-format
18769 msgid "You will need to enter a code and a description."
18770 msgstr "Θα χρειαστεί να εισάγετε έναν κωδικό και μία περιγραφή."
18771
18772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/itemtypes.tt:58
18773 #, c-format
18774 msgid ""
18775 "You will not be able to delete item types that are being used by items "
18776 "within your system."
18777 msgstr ""
18778 "Δε θα έχετε τη δυνατότητα να διαγράψετε τύπους τεκμηρίου που "
18779 "χρησιμοποιούνται από τεκμήρια στο σύστημά σας."
18780
18781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/itemtypes.tt:52
18782 #, fuzzy, c-format
18783 msgid ""
18784 "You will not be able to edit the code you assigned as the 'Item Type' but "
18785 "you will be able to edit the description for the item."
18786 msgstr ""
18787 "Δε θα έχετε τη δυνατότητα να επεξεργαστείτε τον κωδικό που δίνετε στον 'Τύπο "
18788 "Τεκμηρίου' αλλά θα μπορείτε να επεξεργαστείτε την περιγραφή του τεκμηρίου."
18789
18790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/viewlog.tt:9
18791 #, c-format
18792 msgid ""
18793 "You will note that real names do not appear on the log, only identifying "
18794 "numbers. You need to use the identifying numbers when searching the logs as "
18795 "well."
18796 msgstr ""
18797 "Θα προσέξετε ότι στο ιστορικό δεν εμφανίζονται πραγματικά ονόματα, αλλά "
18798 "αναγνωριστικοί αριθμοί. Πρέπει να χρησιμοποιήσετε τους αναγνωριστικούς "
18799 "αριθμούς όταν αναζητείτε το ιστορικό."
18800
18801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/manage-marc-import.tt:10
18802 #, c-format
18803 msgid ""
18804 "You will note that records that have already been imported will say so under "
18805 "'Status'"
18806 msgstr ""
18807 "Θα παρατηρήσετε ότι οι εγγραφές που έχουν ήδη εισαχθή θα το λένε κάτω από "
18808 "την 'Κατάσταση'"
18809
18810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:92
18811 #, c-format
18812 msgid ""
18813 "You will then be presented with a pop up window asking which one of your "
18814 "adult patron categories this Child should be updated to"
18815 msgstr ""
18816
18817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/authorities.tt:19
18818 #, fuzzy, c-format
18819 msgid ""
18820 "You will then be presented with the form to edit the authority before saving "
18821 "it to your system"
18822 msgstr ""
18823 "Θα σας εμφανιστεί μία κενή φόρμα για να συμπληρώσετε όλα τα απαραίτητα "
18824 "στοιχεία για το τεκμήριο που παραγγέλνετε"
18825
18826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-batch.tt:21
18827 #, c-format
18828 msgid ""
18829 "You will then be presented with three download options: PDF, Excel, and CSV."
18830 msgstr ""
18831 "Μετά θα σας παρουσιαστούν τρεις επιλογές μεταφόρτωσης: PDF, Excel και CSV."
18832
18833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:53
18834 #, fuzzy, c-format
18835 msgid ""
18836 "Your CSV Profiles will appear on the export list or cart menu under the "
18837 "'Download' button in both the staff client and the OPAC"
18838 msgstr ""
18839 "Τα CSV Προφίλ σας θα εμφανιστούν στην λίστα εξαγωγής ή στο μενού του "
18840 "καροτσιού κάτω από το κουμπί 'Μεταφόρτωση'"
18841
18842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/import_borrowers.tt:9
18843 #, c-format
18844 msgid ""
18845 "Your Koha installation comes with a blank CSV file that you can use as a "
18846 "template for your patron records. If you would like to create the file "
18847 "yourself, make sure that your file has the following fields in this order as "
18848 "the header row:"
18849 msgstr ""
18850 "Η εγκατάσταση του Koha περιλαμβάνει ένα κενό αρχείο CSV που μπορείτε να "
18851 "χρησιμοποιήσετε ως πρότυπο για τις εγγραφές μελών. Αν θέλετε να "
18852 "δημιουργήσετε το αρχείο από μόνοι σας, σιγουρευτείτε ότι το αρχείο έχει τα "
18853 "ακόλουθα πεδία σε αυτή τη σειρά όπως η σειρά επικεφαλίδας:"
18854
18855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/additem.tt:37
18856 #, c-format
18857 msgid "Your added items will appear above the add form once submitted"
18858 msgstr "Τα αντίτυπα που προσθέσατε θα εμφανιστούν πάνω από τη φόρμα"
18859
18860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:110
18861 #, fuzzy, c-format
18862 msgid ""
18863 "Your completed order will be listed on the Basket Grouping page for printing "
18864 "or further modification."
18865 msgstr ""
18866 "Η ολοκληρωμένη παραγγελία σας θα βρίσκεται στη σελίδα Ομαδοποίησης Καλαθιών "
18867 "για εκτύπωση ή περαιτέρω τροποποίηση."
18868
18869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/dictionary.tt:17
18870 #, c-format
18871 msgid "Your definitions will all appear on the Reports Dictionary page"
18872 msgstr "Οι ορισμοί σας θα εμφανιστούν στη σελίδα Λεξικού Εκθέσεων"
18873
18874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/additem.tt:39
18875 #, c-format
18876 msgid ""
18877 "Your items will also appear below the bibliographic details on the bib "
18878 "record display."
18879 msgstr ""
18880 "Τα αντίτυπα θα εμφανιστούν επίσης κάτω από τα βιβλιογραφικά στοιχεία στην "
18881 "εμφάνιση βιβλιογραφικής εγγραφής."
18882
18883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:68
18884 #, fuzzy, c-format
18885 msgid ""
18886 "Your new category and value will appear on the list of Authorized Values"
18887 msgstr ""
18888 "Η νέα κατηγορία και τιμή θα εμφανιστούν στη λίστα με τις Καθιερωμένες Τιμές"
18889
18890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/course_reserves/course.tt:9
18891 #, c-format
18892 msgid ""
18893 "Your new course will need a Department, Number and Name at the bare minimum. "
18894 "You can also add in additional details like course section number and term. "
18895 "To link an instructor to this course simply start typing their name and Koha "
18896 "will search your patron database to find you the right person."
18897 msgstr ""
18898
18899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/itemtypes.tt:45
18900 #, c-format
18901 msgid "Your new item type will now appear on the list"
18902 msgstr "Ο νέος τύπος τεκμηρίου θα εμφανιστεί τώρα στη λίστα"
18903
18904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/suggestion/suggestion.tt:11
18905 #, fuzzy, c-format
18906 msgid ""
18907 "Your suggestions will be sorted into several tabs: Accepted, Pending, "
18908 "Checked, Ordered and/or Rejected. Each accepted or rejected suggestion will "
18909 "show the name of the librarian who managed the suggestion and the reason "
18910 "they gave for accepting or rejecting it (found under 'Status')."
18911 msgstr ""
18912 "Οι προτάσεις σας θα ταξινομηθούν σε τρεις κατηγορίες: Αποδεκτές, Εκκρεμείς "
18913 "και Απορριπτέες. Κάθε αποδεκτή ή απορριπτέα πρόταση θα δείχνει το όνομα του "
18914 "βιβλιοθηκονόμου που διαχειρίστηκε την πρόταση και την αιτία που έδωσε για "
18915 "την αποδοχή ή απόρριψή της (βρίσκεται κάτω από το 'Κατάσταση')."
18916
18917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:3
18918 #, fuzzy, c-format
18919 msgid "Z39.50 Servers"
18920 msgstr "Z39.50 Διακομιστές"
18921
18922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:5
18923 #, c-format
18924 msgid ""
18925 "Z39.50 is a client–server protocol for searching and retrieving information "
18926 "from remote computer databases, in short it's a tool used for copy "
18927 "cataloging. Using Koha you can connect to any Z39.50 target that is publicly "
18928 "available or that you have the log in information to and copy both "
18929 "bibliographic and/or authority records from that source."
18930 msgstr ""
18931
18932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/picture-upload.tt:14
18933 #, c-format
18934 msgid "Zip up the text file and the image files"
18935 msgstr "Κάντε zip το αρχείο κειμένου και τα αρχεία εικόνων"
18936
18937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/additem.tt:13
18938 #, c-format
18939 msgid "a - Permanent location"
18940 msgstr "a - Μόνιμη τοποθεσία"
18941
18942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:83
18943 #, c-format
18944 msgid "acquisition "
18945 msgstr "πρόσκτηση "
18946
18947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:17
18948 #, c-format
18949 msgid "all libraries, all patron types, all item types"
18950 msgstr "όλες οι βιβλιοθήκες, όλοι οι τύποι μέλους, όλοι οι τύποι τεκμηρίου"
18951
18952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:16
18953 #, c-format
18954 msgid "all libraries, all patron types, same item type"
18955 msgstr "όλες οι βιβλιοθήκες, όλοι οι τύποι μέλους, ίδιος τύπος τεκμηρίου"
18956
18957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:15
18958 #, c-format
18959 msgid "all libraries, same patron type, all item types"
18960 msgstr "όλες οι βιβλιοθήκες, ίδιος τύπος μέλους, όλοι οι τύποι τεκμηρίου"
18961
18962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:14
18963 #, c-format
18964 msgid "all libraries, same patron type, same item type"
18965 msgstr "όλες οι βιβλιοθήκες, ίδιος τύπος μέλους, ίδιος τύπος τεκμηρίου"
18966
18967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/batchMod.tt:33
18968 #, c-format
18969 msgid "and "
18970 msgstr "και "
18971
18972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:15
18973 #, fuzzy, c-format
18974 msgid "aud:a Preschool"
18975 msgstr "Προσχολικός"
18976
18977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:16
18978 #, fuzzy, c-format
18979 msgid "aud:b Primary"
18980 msgstr "Πρωταρχικό"
18981
18982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:17
18983 #, fuzzy, c-format
18984 msgid "aud:c Pre-Adolescent"
18985 msgstr "Προ-εφηβικό"
18986
18987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:18
18988 #, fuzzy, c-format
18989 msgid "aud:d Adolescent"
18990 msgstr "Έφηβος"
18991
18992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:19
18993 #, c-format
18994 msgid "aud:e Adult"
18995 msgstr "aud:e Ενήλικας"
18996
18997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:20
18998 #, fuzzy, c-format
18999 msgid "aud:f Specialized"
19000 msgstr "Εξειδικευμένο"
19001
19002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:21
19003 #, fuzzy, c-format
19004 msgid "aud:g General"
19005 msgstr "Γενικά"
19006
19007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:22
19008 #, fuzzy, c-format
19009 msgid "aud:j Juvenile"
19010 msgstr "aud:c Έφηβος"
19011
19012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/additem.tt:14
19013 #, c-format
19014 msgid "b - Shelving location"
19015 msgstr "b - Τοποθεσία στο Ράφι"
19016
19017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:344
19018 #, c-format
19019 msgid "batch_upload_patron_images "
19020 msgstr "batch_upload_patron_images "
19021
19022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes.tt:21
19023 #, c-format
19024 msgid "be filled in in order to save the new quote."
19025 msgstr ""
19026
19027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:30
19028 #, c-format
19029 msgid "bio:b Biography"
19030 msgstr "bio:b Βιογραφία"
19031
19032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:67
19033 #, c-format
19034 msgid "borrow "
19035 msgstr "δανεισμός "
19036
19037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/import_borrowers.tt:11
19038 #, c-format
19039 msgid ""
19040 "borrowernumber, cardnumber, surname, firstname, title, othernames, initials, "
19041 "streetnumber, streettype, address, address2, city, zipcode, country, email, "
19042 "phone, mobile, fax, emailpro, phonepro, B_streetnumber, B_streettype, "
19043 "B_address, B_address2, B_city, B_zipcode, B_country, B_email, B_phone, "
19044 "dateofbirth, branchcode, categorycode, dateenrolled, dateexpiry, "
19045 "gonenoaddress, lost, debarred, contactname, contactfirstname, contacttitle, "
19046 "guarantorid, borrowernotes, relationship, ethnicity, ethnotes, sex, "
19047 "password, flags, userid, opacnote, contactnote, sort1, sort2, "
19048 "altcontactfirstname, altcontactsurname, altcontactaddress1, "
19049 "altcontactaddress2, altcontactaddress3, altcontactzipcode, "
19050 "altcontactcountry, altcontactphone, smsalertnumber, patron_attributes"
19051 msgstr ""
19052 "borrowernumber, cardnumber, surname, firstname, title, othernames, initials, "
19053 "streetnumber, streettype, address, address2, city, zipcode, country, email, "
19054 "phone, mobile, fax, emailpro, phonepro, B_streetnumber, B_streettype, "
19055 "B_address, B_address2, B_city, B_zipcode, B_country, B_email, B_phone, "
19056 "dateofbirth, branchcode, categorycode, dateenrolled, dateexpiry, "
19057 "gonenoaddress, lost, debarred, contactname, contactfirstname, contacttitle, "
19058 "guarantorid, borrowernotes, relationship, ethnicity, ethnotes, sex, "
19059 "password, flags, userid, opacnote, contactnote, sort1, sort2, "
19060 "altcontactfirstname, altcontactsurname, altcontactaddress1, "
19061 "altcontactaddress2, altcontactaddress3, altcontactzipcode, "
19062 "altcontactcountry, altcontactphone, smsalertnumber, patron_attributes"
19063
19064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:51
19065 #, c-format
19066 msgid "borrowers "
19067 msgstr "μέλη "
19068
19069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:222
19070 #, c-format
19071 msgid "budget_add_del "
19072 msgstr "budget_add_del "
19073
19074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:227
19075 #, c-format
19076 msgid "budget_manage "
19077 msgstr "budget_manage "
19078
19079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:232
19080 #, fuzzy, c-format
19081 msgid "budget_manage_all "
19082 msgstr "budget_manage "
19083
19084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:237
19085 #, c-format
19086 msgid "budget_modify "
19087 msgstr "budget_modify "
19088
19089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:36
19090 #, c-format
19091 msgid "catalogue "
19092 msgstr "κατάλογος "
19093
19094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:289
19095 #, c-format
19096 msgid "check_expiration "
19097 msgstr "check_expiration "
19098
19099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:30
19100 #, c-format
19101 msgid "circulate "
19102 msgstr "κυκλοφορία υλικού "
19103
19104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:135
19105 #, c-format
19106 msgid "circulate_remaining_permissions "
19107 msgstr "circulate_remaining_permissions "
19108
19109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:294
19110 #, c-format
19111 msgid "claim_serials "
19112 msgstr "claim_serials "
19113
19114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:242
19115 #, c-format
19116 msgid "contracts_manage "
19117 msgstr "contracts_manage "
19118
19119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:471
19120 #, c-format
19121 msgid "create_reports "
19122 msgstr "create_reports "
19123
19124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:299
19125 #, c-format
19126 msgid "create_subscription "
19127 msgstr "create_subscription "
19128
19129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:52
19130 #, c-format
19131 msgid "ctype:a Abstracts/summaries"
19132 msgstr "ctype:a Επιτομές/Περιλήψεις"
19133
19134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:53
19135 #, c-format
19136 msgid "ctype:b Bibliographies "
19137 msgstr "ctype:b Βιβλιογραφίες "
19138
19139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:54
19140 #, c-format
19141 msgid "ctype:c Catalogs"
19142 msgstr "ctype:c Κατάλογοι"
19143
19144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:55
19145 #, c-format
19146 msgid "ctype:d Dictionaries"
19147 msgstr "ctype:d Λεξικά"
19148
19149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:56
19150 #, c-format
19151 msgid "ctype:e Encyclopedias"
19152 msgstr "ctype:e Εγκυκλοπαίδειες"
19153
19154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:57
19155 #, c-format
19156 msgid "ctype:f Handbooks"
19157 msgstr "ctype:f Εγχειρίδια"
19158
19159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:58
19160 #, c-format
19161 msgid "ctype:g Legal articles"
19162 msgstr "ctype:g Νομικά άρθρα"
19163
19164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:59
19165 #, c-format
19166 msgid "ctype:i Indexes "
19167 msgstr "ctype:i Ευρετήρια "
19168
19169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:60
19170 #, c-format
19171 msgid "ctype:j Patent document"
19172 msgstr "ctype:j Έγγραφο διπλωμάτων ευρεσιτεχνίας"
19173
19174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:61
19175 #, c-format
19176 msgid "ctype:k Discographies"
19177 msgstr "ctype:k Δισκογραφίες"
19178
19179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:62
19180 #, c-format
19181 msgid "ctype:l Legislation"
19182 msgstr "ctype:l Νομοθεσία"
19183
19184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:63
19185 #, c-format
19186 msgid "ctype:m Theses"
19187 msgstr "ctype:m Διατριβές"
19188
19189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:64
19190 #, c-format
19191 msgid "ctype:n Surveys"
19192 msgstr "ctype:n Έρευνες"
19193
19194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:65
19195 #, c-format
19196 msgid "ctype:o Reviews "
19197 msgstr "ctype:o Κριτικές "
19198
19199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:66
19200 #, c-format
19201 msgid "ctype:p Programmed texts"
19202 msgstr "ctype:p Προγραμματισμένα κείμενα"
19203
19204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:67
19205 #, c-format
19206 msgid "ctype:q Filmographies"
19207 msgstr "ctype:q Φιλμογραφίες"
19208
19209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:68
19210 #, c-format
19211 msgid "ctype:r Directories"
19212 msgstr "ctype:r Κατάλογοι"
19213
19214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:69
19215 #, c-format
19216 msgid "ctype:s Statistics"
19217 msgstr "ctype:s Στατιστικά στοιχεία"
19218
19219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:70
19220 #, c-format
19221 msgid "ctype:t Technical reports"
19222 msgstr "ctype:t Τεχνικές αναφορές"
19223
19224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:71
19225 #, c-format
19226 msgid "ctype:v Legal cases and case notes "
19227 msgstr "ctype:v Νομικές υποθέσεις και πρακτικά "
19228
19229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:72
19230 #, c-format
19231 msgid "ctype:w Law reports and digests"
19232 msgstr "ctype:w Νομικές εκθέσεις και επιτομές"
19233
19234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:73
19235 #, c-format
19236 msgid "ctype:z Treaties"
19237 msgstr "ctype:z Συνθήκες"
19238
19239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/preferences.tt:28
19240 #, c-format
19241 msgid ""
19242 "customize the OPAC and OPAC functions (aside from the Enhanced Content "
19243 "preferences)."
19244 msgstr ""
19245 "προσαρμόστε τον OPAC και τις λειτουργίες του OPAC (εκτός από τις προτιμήσεις "
19246 "Εμπλουτισμένου Περιεχόμενου)."
19247
19248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/preferences.tt:32
19249 #, c-format
19250 msgid ""
19251 "customize the staff client by editing the stylesheet and navigation menu."
19252 msgstr ""
19253 "προσαρμόστε τη διεπαφή προσωπικού κάνοντας επεξεργασία στο stylesheet και "
19254 "στην πλοήγηση του μενού."
19255
19256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/classsources.tt:10
19257 #, fuzzy, c-format
19258 msgid "ddc - Dewey Decimal Classification"
19259 msgstr "ddc - Δεκαδική Ταξινόμηση Dewey"
19260
19261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:45
19262 #, c-format
19263 msgid ""
19264 "defines the tab where the subfield is shown. All subfields of a given field "
19265 "must be in the same tab or ignored. Ignore means that the subfield is not "
19266 "managed."
19267 msgstr ""
19268 "καθορίζει την καρτέλα στην οποία εμφανίζεται το υποπεδίο. Όλα τα υποπεδία "
19269 "ενός πεδίο πρέπει να είναι στην ίδια καρτέλα ή να αγνοούνται. Το να "
19270 "αγνοούνται σημαίνει ότι το υποπεδίο δε χρησιμοποιείται."
19271
19272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:52
19273 #, c-format
19274 msgid ""
19275 "defines what you want to appear in the field by default, this will be "
19276 "editable, but it saves time if you use the same note over and over or the "
19277 "same value in a field often."
19278 msgstr ""
19279 "καθορίζει τι θέλετε να εμφανίζεται στο πεδίο εξορισμού, αυτό θα είναι "
19280 "επεξεργάσιμο, αλλά σώζει χρόνο αν χρησιμοποιείτε την ίδια σημείωση ξανά και "
19281 "ξανά ή συχνά την ίδια τιμή σε ένα πεδίο."
19282
19283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:350
19284 #, c-format
19285 msgid "delete_anonymize_patrons "
19286 msgstr "delete_anonymize_patrons "
19287
19288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:304
19289 #, c-format
19290 msgid "delete_subscription "
19291 msgstr "delete_subscription "
19292
19293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:356
19294 #, c-format
19295 msgid "edit_calendar "
19296 msgstr "edit_calendar "
19297
19298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:197
19299 #, c-format
19300 msgid "edit_catalogue "
19301 msgstr "edit_catalogue "
19302
19303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:203
19304 #, c-format
19305 msgid "edit_items "
19306 msgstr "edit_items "
19307
19308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:362
19309 #, c-format
19310 msgid "edit_news "
19311 msgstr "edit_news "
19312
19313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:368
19314 #, c-format
19315 msgid "edit_notice_status_triggers "
19316 msgstr "edit_notice_status_triggers "
19317
19318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:374
19319 #, c-format
19320 msgid "edit_notices "
19321 msgstr "edit_notices "
19322
19323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:309
19324 #, c-format
19325 msgid "edit_subscription "
19326 msgstr "edit_subscription "
19327
19328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:104
19329 #, c-format
19330 msgid "editauthorities "
19331 msgstr "editauthorities "
19332
19333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:72
19334 #, c-format
19335 msgid "editcatalogue "
19336 msgstr "editcatalogue "
19337
19338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/upload-cover-image.tt:28
19339 #, c-format
19340 msgid "ex. 4091,image4091.jpg"
19341 msgstr ""
19342
19343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/import_borrowers.tt:47
19344 #, fuzzy, c-format
19345 msgid ""
19346 "ex. If you're importing patrons specific to one library you can use the "
19347 "field on the Import form to apply the branchcode to all those you are "
19348 "importing."
19349 msgstr ""
19350 "π.χ. Αν εισάγετε μέλη συγκεκριμένα σε ένα παράρτημα μπορείτε να "
19351 "χρησιμοποιήσετε το πεδίο στη φόρμα Εισαγωγής για να εφαρμόσετε τον κωδικό "
19352 "βιβλιοθήκης σε όλα όσα εισάγετε."
19353
19354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:477
19355 #, c-format
19356 msgid "execute_reports "
19357 msgstr "execute_reports "
19358
19359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:380
19360 #, c-format
19361 msgid "export_catalog "
19362 msgstr "export_catalog "
19363
19364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:209
19365 #, c-format
19366 msgid "fast_cataloging "
19367 msgstr "fast_cataloging "
19368
19369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:29
19370 #, c-format
19371 msgid "fic:0 Non fiction"
19372 msgstr "fic:0 Μη λογοτεχνικό"
19373
19374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:28
19375 #, c-format
19376 msgid "fic:1 Fiction"
19377 msgstr "fic:1 Λογοτεχνικό"
19378
19379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:247
19380 #, c-format
19381 msgid "group_manage "
19382 msgstr "group_manage "
19383
19384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/preferences.tt:19
19385 #, c-format
19386 msgid ""
19387 "holds administrative preferences such as admin email address, sessions and "
19388 "timout."
19389 msgstr ""
19390 "διατηρεί της προτιμήσεις διαχείρισης όπως διαχείριση των email, διάρκεια "
19391 "χρήσης του συστήματος."
19392
19393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/preferences.tt:31
19394 #, c-format
19395 msgid "holds all preferences related to managing serial subscriptions."
19396 msgstr ""
19397 "διατηρεί τις προτιμήσεις που έχουν να κάνουν με τη διαχείριση συνδρομών "
19398 "περιοδικών εκδόσεων."
19399
19400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/preferences.tt:30
19401 #, c-format
19402 msgid ""
19403 "holds preference related to advanced search functions such as removing stop "
19404 "words or allowing stemming."
19405 msgstr ""
19406 "διατηρεί προτιμήσεις που έχουν να κάνουν με τις λειτουργίες σύνθετης "
19407 "αναζήτησης όπως την αφαίρεση εξαιρούμενων λέξεων ή την άδεια αποκοπής."
19408
19409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/preferences.tt:20
19410 #, c-format
19411 msgid "holds preference related to handling authority records."
19412 msgstr ""
19413 "διατηρεί τη προτίμηση που έχει να κάνει με τον χειρισμό των εγγραφών "
19414 "καθιερωμένων όρων."
19415
19416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/preferences.tt:18
19417 #, c-format
19418 msgid ""
19419 "holds preferences related to acquisitions such as handling patron "
19420 "suggestions and local taxes."
19421 msgstr ""
19422 "διατηρεί προτιμήσεις που έχουν να κάνουν με τις προσκτήσεις όπως ο χειρισμός "
19423 "των προτάσεων των μελών και οι φόροι."
19424
19425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/preferences.tt:25
19426 #, c-format
19427 msgid ""
19428 "holds preferences related to internationalization and localization such as "
19429 "date formats and languages."
19430 msgstr ""
19431 "διατηρεί προτιμήσεις που έχουν να κάνουν με τη διεθνοποίηση και την "
19432 "προσαρμογή όπως τις μορφές ημερομηνίας και τις γλώσσες."
19433
19434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/preferences.tt:22
19435 #, c-format
19436 msgid ""
19437 "holds preferences that control circulation functions such as holds and fines."
19438 msgstr ""
19439 "διατηρεί προτιμήσεις που ελέγχουν τις λειτουργίες κυκλοφορίας υλικού όπως "
19440 "τις κρατήσεις και τα πρόστιμα."
19441
19442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/preferences.tt:29
19443 #, c-format
19444 msgid ""
19445 "holds preferences that control how your system handles patron functions. "
19446 "Some preferences include the minimum password length and membership number "
19447 "settings."
19448 msgstr ""
19449 "διατηρεί προτιμήσεις που ελέγχουν πώς χειρίζεται το σύστημά σας τις "
19450 "λειτουργίες πυ έχουν να κάνουν με τα μέλη. Μερικές προτιμήσεις "
19451 "συμπεριλαμβάνουν το ελάχιστο και μέγιστο αριθμό κωδικού πρόσβασης και τις "
19452 "ρυθμίσεις των αριθμών των μελών."
19453
19454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/preferences.tt:21
19455 #, c-format
19456 msgid ""
19457 "holds preferences that control the cataloging functions. This is where you "
19458 "choose your MARC flavor, set up Z39.50 and barcoding."
19459 msgstr ""
19460 "διατηρεί προτιμήσεις που ελέγχουν τις λειτουργίες καταλογογράφησης. Είναι "
19461 "εκεί που επιλέγετε το MARC που προτιμάτε και που κάνετε τις ρυθμίσεις για το "
19462 "Z39.50 και τα barcodes."
19463
19464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/preferences.tt:24
19465 #, c-format
19466 msgid ""
19467 "holds preferences that will add content from outside sources to your OPAC "
19468 "and Staff Client. This is where you can turn on cover images, FRBR and "
19469 "tagging."
19470 msgstr ""
19471 "διατηρεί προτιμήσεις που θα προσθέσουν περιεχόμενο από εξωτερικές πηγές στον "
19472 "OPAC και στη Διεπαφή Προσωπικού σας. Είναι εκεί που ενεργοποιείτε τις "
19473 "εικόνες εξωφύλλων, το FRBR και τις ετικέτες."
19474
19475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:9
19476 #, c-format
19477 msgid "http://irspy.indexdata.com"
19478 msgstr "http://irspy.indexdata.com"
19479
19480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/offline_circ/list.tt:5
19481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/offline_circ/process_koc.tt:5
19482 #, c-format
19483 msgid "http://kylehall.info/index.php/projects/koha/koha-offline-circulation/"
19484 msgstr ""
19485
19486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:35
19487 #, c-format
19488 msgid "http://schema.koha-community.org"
19489 msgstr ""
19490
19491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:35
19492 #, c-format
19493 msgid "http://wiki.koha-community.org/wiki/SQL_Reports_Library"
19494 msgstr "http://wiki.koha-community.org/wiki/SQL_Reports_Library"
19495
19496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/offline_circ/list.tt:5
19497 #, c-format
19498 msgid "https://addons.mozilla.org/en/firefox/addon/koct/"
19499 msgstr ""
19500
19501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:79
19502 #, fuzzy, c-format
19503 msgid "if checked, it means that the subfield is a url and can be clicked"
19504 msgstr ""
19505 "αν έχει επιλεχθεί, σημαίνει ότι το υποπεδίο είναι URL στο οποίο μπορούμε να "
19506 "κάνουμε κλικ"
19507
19508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:386
19509 #, c-format
19510 msgid "import_patrons "
19511 msgstr "import_patrons "
19512
19513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/batchMod.tt:33
19514 #, c-format
19515 msgid "in the manual (online)."
19516 msgstr "στο εγχειρίδιο (ηλεκτρονικά)."
19517
19518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/preferences.tt:33
19519 #, c-format
19520 msgid "includes preferences related to services like OAI-PMH."
19521 msgstr "περιλαμβάνει προτιμήσεις που σχετίζονται με υπηρεσίες όπως το OAI-PMH."
19522
19523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:392
19524 #, c-format
19525 msgid "inventory "
19526 msgstr "απογραφή "
19527
19528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:139
19529 #, fuzzy, c-format
19530 msgid "issue"
19531 msgstr "Τεύχος"
19532
19533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:398
19534 #, c-format
19535 msgid "items_batchdel "
19536 msgstr "items_batchdel "
19537
19538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:404
19539 #, c-format
19540 msgid "items_batchmod "
19541 msgstr "items_batchmod "
19542
19543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation-home.tt:12
19544 #, c-format
19545 msgid "jump to the catalog search with Alt+Q"
19546 msgstr "μεταφερθείτε στην αναζήτηση καταλόγου με Alt+Q"
19547
19548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation-home.tt:18
19549 #, c-format
19550 msgid "jump to the checkin with Alt+R"
19551 msgstr "μεταφερθείτε στο δανεισμό με Alt+R"
19552
19553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation-home.tt:13
19554 #, c-format
19555 msgid "jump to the checkout with Alt+U "
19556 msgstr "μεταφερθείτε στις επιστροφές με Alt+U "
19557
19558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:45
19559 #, fuzzy, c-format
19560 msgid "l-format:co CD Software"
19561 msgstr "l-format:co CD Λογισμικού"
19562
19563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:46
19564 #, c-format
19565 msgid "l-format:cr Website"
19566 msgstr "l-format:cr Ιστοσελίδα"
19567
19568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:40
19569 #, c-format
19570 msgid "l-format:fk Braille"
19571 msgstr "l-format:fk Braille"
19572
19573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:41
19574 #, c-format
19575 msgid "l-format:sd CD audio"
19576 msgstr "l-format:sd Ηχητικό CD"
19577
19578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:42
19579 #, c-format
19580 msgid "l-format:ss Cassette recording"
19581 msgstr "l-format:ss Ηχογραφημένη κασέτα"
19582
19583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:38
19584 #, c-format
19585 msgid "l-format:ta Regular print"
19586 msgstr "l-format:ta Κανονικό κείμενο"
19587
19588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:39
19589 #, c-format
19590 msgid "l-format:tb Large print"
19591 msgstr "l-format:tb Μεγεθυμένο κείμενο"
19592
19593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:44
19594 #, c-format
19595 msgid "l-format:vd DVD video / Videodisc"
19596 msgstr "l-format:vd DVD βίντεο/ Βιντεοδίσκος"
19597
19598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:43
19599 #, c-format
19600 msgid "l-format:vf VHS tape / Videocassette"
19601 msgstr "l-format:vf Κασέτα VHS/ Βιντεοκασέτα"
19602
19603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:410
19604 #, c-format
19605 msgid "label_creator "
19606 msgstr "label_creator "
19607
19608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/classsources.tt:11
19609 #, fuzzy, c-format
19610 msgid "lcc - Library of Congress Classification"
19611 msgstr "lcc- Θεματικές Επικεφαλίδες της Library of Congress"
19612
19613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/reports-home.tt:12
19614 #, fuzzy, c-format
19615 msgid "lists reports written by Koha users around the world."
19616 msgstr ""
19617 "με εκθέσεις γραμμένες από βιβλιοθήκες που χρησιμοποιούν Koha από όλο τον "
19618 "κόσμο."
19619
19620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:134
19621 #, fuzzy, c-format
19622 msgid "localuse "
19623 msgstr "Τοπική Χρήση "
19624
19625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:160
19626 #, fuzzy, c-format
19627 msgid "manage_circ_rules "
19628 msgstr "manage_csv_profiles "
19629
19630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:416
19631 #, c-format
19632 msgid "manage_csv_profiles "
19633 msgstr "manage_csv_profiles "
19634
19635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:422
19636 #, c-format
19637 msgid "manage_staged_marc "
19638 msgstr "manage_staged_marc "
19639
19640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:89
19641 #, c-format
19642 msgid "management "
19643 msgstr "διαχείριση "
19644
19645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/didyoumean.tt:20
19646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/admin-home.tt:33
19647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branches.tt:50
19648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:61
19649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:93
19650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:136
19651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marctagstructure.tt:24
19652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgetperiods.tt:37
19653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authtypes.tt:9
19654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/classsources.tt:56
19655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgets.tt:34
19656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/cities.tt:21
19657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqplan.tt:15
19658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/oai_set_mappings.tt:21
19659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branch_transfer_limits.tt:19
19660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/itemtypes.tt:60
19661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/patron-attr-types.tt:73
19662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_tag_structure.tt:22
19663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:130
19664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:37
19665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/item_circulation_alerts.tt:22
19666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/transport-cost-matrix.tt:13
19667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/categorie.tt:89
19668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/roadtype.tt:13
19669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/preferences.tt:36
19670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/koha2marclinks.tt:15
19671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/oai_sets.tt:32
19672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/fieldmapping.tt:23
19673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/systempreferences.tt:11
19674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/matching-rules.tt:49
19675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/checkmarc.tt:9
19676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:66
19677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/currency.tt:11
19678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/authorities-home.tt:17
19679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/authorities.tt:29
19680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/merge.tt:13
19681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/detail.tt:17
19682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/mainpage.tt:29
19683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/serials-home.tt:9
19684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/serials-collection.tt:13
19685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/checkexpiration.tt:11
19686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-detail.tt:9
19687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/claims.tt:15
19688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/routing.tt:21
19689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:86
19690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/serials-edit.tt:27
19691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/merge.tt:21
19692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/moveitem.tt:13
19693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/linkitem.tt:30
19694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbooks.tt:33
19695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tt:92
19696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/additem.tt:77
19697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes-upload.tt:43
19698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/manage-marc-import.tt:43
19699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:55
19700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/upload-cover-image.tt:43
19701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/viewlog.tt:11
19702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/holidays.tt:68
19703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/koha-news.tt:25
19704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/picture-upload.tt:23
19705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/import_borrowers.tt:58
19706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/cleanborrowers.tt:24
19707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/tools-home.tt:7
19708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/inventory.tt:19
19709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/scheduler.tt:26
19710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/overduerules.tt:44
19711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes.tt:41
19712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/export.tt:62
19713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/modborrowers.tt:17
19714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/stage-marc-import.tt:30
19715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:160
19716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reviews/reviewswaiting.tt:13
19717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/supplier.tt:54
19718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basketgroup.tt:11
19719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/lateorders.tt:19
19720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/histsearch.tt:17
19721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/invoice.tt:11
19722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/uncertainprice.tt:7
19723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/parcels.tt:21
19724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/z3950_search.tt:17
19725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/neworderbiblio.tt:12
19726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/acqui-home.tt:13
19727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/addorderiso2709.tt:22
19728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basketheader.tt:21
19729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/booksellers.tt:17
19730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/acqcontract.tt:19
19731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/invoices.tt:11
19732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/parcel.tt:21
19733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/neworderempty.tt:11
19734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/newordersuggestion.tt:17
19735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:114
19736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/orderreceive.tt:21
19737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/moredetail.tt:21
19738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/issuehistory.tt:9
19739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/detail.tt:7
19740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:75
19741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/virtualshelves/shelves.tt:70
19742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tags/review.tt:23
19743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tags/list.tt:9
19744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patron_lists/lists.tt:17
19745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/offline.tt:35
19746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/transferstoreceive.tt:11
19747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/returns.tt:75
19748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/waitingreserves.tt:9
19749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/selectbranchprinter.tt:11
19750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/branchoverdues.tt:11
19751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/branchtransfers.tt:24
19752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/reserveratios.tt:7
19753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/overdue.tt:14
19754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/pendingreserves.tt:9
19755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/view_holdsqueue.tt:21
19756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation-home.tt:23
19757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:152
19758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/plugins/plugins-home.tt:9
19759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/plugins/plugins-upload.tt:9
19760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:89
19761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/files.tt:11
19762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:112
19763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/statistics.tt:7
19764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/readingrec.tt:11
19765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/routing-lists.tt:9
19766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/members-update.tt:11
19767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:485
19768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member.tt:51
19769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-password.tt:14
19770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/maninvoice.tt:17
19771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/boraccount.tt:22
19772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/paycollect.tt:60
19773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/mancredit.tt:14
19774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/notices.tt:9
19775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/members-home.tt:53
19776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/pay.tt:60
19777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/issues_stats.tt:22
19778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/manager.tt:11
19779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/issues_avg_stats.tt:11
19780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/borrowers_out.tt:11
19781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/reserves_stats.tt:13
19782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/catalogue_out.tt:11
19783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/catalogue_stats.tt:11
19784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/bor_issues_top.tt:11
19785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/serials_stats.tt:11
19786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/itemslost.tt:19
19787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:198
19788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/reports-home.tt:22
19789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/acquisitions_stats.tt:15
19790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/borrowers_stats.tt:11
19791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/dictionary.tt:21
19792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/cat_issues_top.tt:11
19793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-batch.tt:11
19794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-layout.tt:34
19795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/home.tt:20
19796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/image-manage.tt:19
19797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-template.tt:28
19798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-profile.tt:31
19799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/manage.tt:19
19800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reserve/request.tt:63
19801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/suggestion/suggestion.tt:41
19802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-template.tt:33
19803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-batch.tt:25
19804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-layout.tt:15
19805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/spinelabel-home.tt:14
19806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-home.tt:44
19807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-profile.tt:31
19808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/course_reserves/course-details.tt:9
19809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/course_reserves/add_items.tt:13
19810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/course_reserves/course-reserves.tt:19
19811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/course_reserves/course.tt:17
19812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/about.tt:37
19813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/offline_circ/list.tt:23
19814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/offline_circ/process_koc.tt:19
19815 #, c-format
19816 msgid "manual"
19817 msgstr "εγχειρίδιο"
19818
19819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:114
19820 #, c-format
19821 msgid ""
19822 "means that the value is not free text, but must be searched in the authority/"
19823 "thesaurus of the selected category"
19824 msgstr ""
19825 "σημαίνει ότι η τιμή δεν είναι ελεύθερη, αλλά μπορεί να αναζητηθεί στους "
19826 "καθιερωμένους όρους/θησαυρό της επιλεγμένης κατηγορίας"
19827
19828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:106
19829 #, c-format
19830 msgid ""
19831 "means the value cannot by typed by the librarian, but must be chosen from a "
19832 "pull down generated by the authorized value list"
19833 msgstr ""
19834 "σημαίνει ότι η τιμή δεν μπορεί να πληκτρολογηθεί από τον βιβλιοθηκονόμο, "
19835 "πρέπει να επιλεχτεί από κατεκδιπλούμενη που δημιουργείται από τη λίστα "
19836 "καθιερωμένων τιμών"
19837
19838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:121
19839 #, c-format
19840 msgid ""
19841 "means the value is calculated or managed by a plugin. Plugins can do almost "
19842 "anything."
19843 msgstr ""
19844 "σημαίνει ότι την τιμή την υπολογίζει η τη διαχειρίζεται μία συνδεόμενη "
19845 "υπομονάδα. Οι συνδεόμενες υπομονάδες μπορούν να κάνουν σχεδόν τα πάντα."
19846
19847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:428
19848 #, c-format
19849 msgid "moderate_comments "
19850 msgstr "moderate_comments "
19851
19852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:434
19853 #, fuzzy, c-format
19854 msgid "moderate_tags "
19855 msgstr "moderate_comments "
19856
19857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:179
19858 #, c-format
19859 msgid "modify_holds_priority "
19860 msgstr "modify_holds_priority "
19861
19862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:32
19863 #, c-format
19864 msgid "mus:i Non-musical recording"
19865 msgstr "mus:i Μη-μουσική ηχογράφηση"
19866
19867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:31
19868 #, c-format
19869 msgid "mus:j Musical recording"
19870 msgstr "mus:j Μουσική ηχογράφηση"
19871
19872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes.tt:21
19873 #, c-format
19874 msgid "must"
19875 msgstr "επιβεβλημένο"
19876
19877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/additem.tt:15
19878 #, c-format
19879 msgid "o - Full call number"
19880 msgstr "o- Πλήρης Ταξιθετικός Αριθμός"
19881
19882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:88
19883 #, c-format
19884 msgid ""
19885 "on a field like author (200f in UNIMARC), put 200f here, you will be able to "
19886 "see all bib records with the same author."
19887 msgstr ""
19888 "σε ένα πεδίο όπως του συγγραφέα (200f στο UNIMARC), βάλτε το 200f εδώ, θα "
19889 "έχετε την ικανότητα να δείτε όλες τις βιβλιογραφικές εγγραφές από τον ίδιο "
19890 "συγγραφέα,"
19891
19892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:89
19893 #, c-format
19894 msgid ""
19895 "on a field that is a link (4xx) to reach another bib record. For example, "
19896 "put 011a in 464$x, will find the serials that are with this ISSN."
19897 msgstr ""
19898 "σε ένα πεδίο που είναι σύνδεσμος (4xx) για να φθάσετε σε μία άλλη "
19899 "βιβλιογραφική εγγραφή. Για παράδειγμα, αν βάλετε το 011a στο 464$x, θα βρει "
19900 "την περιοδική έκδοση με αυτό το ISSN."
19901
19902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/offline_circ/list.tt:5
19903 #, fuzzy, c-format
19904 msgid "or the built in Koha Offline Circulation tool."
19905 msgstr "Φόρτωση Αρχείων (.koc) Κυκλοφορίας Υλικού Χωρίς Σύνδεση "
19906
19907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:252
19908 #, c-format
19909 msgid "order_manage "
19910 msgstr "order_manage "
19911
19912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:257
19913 #, fuzzy, c-format
19914 msgid "order_manage_all "
19915 msgstr "order_manage "
19916
19917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:262
19918 #, c-format
19919 msgid "order_receive "
19920 msgstr "order_receive "
19921
19922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:141
19923 #, fuzzy, c-format
19924 msgid "overdues_report "
19925 msgstr "Έκθεση Εκπρόθεσμων "
19926
19927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:147
19928 #, c-format
19929 msgid "override_renewals "
19930 msgstr "override_renewals "
19931
19932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/additem.tt:16
19933 #, c-format
19934 msgid "p - Barcode"
19935 msgstr "p - Barcode"
19936
19937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:45
19938 #, c-format
19939 msgid "parameters "
19940 msgstr "παράμετροι "
19941
19942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:166
19943 #, fuzzy, c-format
19944 msgid "parameters_remaining_permissions "
19945 msgstr "circulate_remaining_permissions "
19946
19947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:143
19948 #, fuzzy, c-format
19949 msgid "payment"
19950 msgstr "Πληρωμή"
19951
19952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:267
19953 #, c-format
19954 msgid "period_manage "
19955 msgstr "period_manage "
19956
19957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:56
19958 #, c-format
19959 msgid "permissions "
19960 msgstr "εξουσιοδοτήσεις "
19961
19962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:185
19963 #, c-format
19964 msgid "place_holds "
19965 msgstr "place_holds "
19966
19967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:272
19968 #, c-format
19969 msgid "planning_manage "
19970 msgstr "planning_manage "
19971
19972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/systempreferences.tt:9
19973 #, c-format
19974 msgid "please do not change it manually."
19975 msgstr ""
19976
19977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/systempreferences.tt:9
19978 #, fuzzy, c-format
19979 msgid "preference, "
19980 msgstr "Προτίμηση "
19981
19982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:315
19983 #, c-format
19984 msgid "receive_serials "
19985 msgstr "receive_serials "
19986
19987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:141
19988 #, fuzzy, c-format
19989 msgid "renew"
19990 msgstr "Ανανέωση"
19991
19992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:321
19993 #, c-format
19994 msgid "renew_subscription "
19995 msgstr "renew_subscription "
19996
19997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:115
19998 #, c-format
19999 msgid "reports "
20000 msgstr "εκθέσεις "
20001
20002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:61
20003 #, c-format
20004 msgid "reserveforothers "
20005 msgstr "κράτηση για άλλους "
20006
20007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:140
20008 #, fuzzy, c-format
20009 msgid "return"
20010 msgstr "Επιστροφή"
20011
20012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:326
20013 #, c-format
20014 msgid "routing "
20015 msgstr "δρομολόγηση "
20016
20017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:13
20018 #, c-format
20019 msgid "same library, all patron types, all item types"
20020 msgstr "ίδια βιβλιοθήκη, όλοι οι τύποι μελους, όλοι οι τύποι τεκμηρίου"
20021
20022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:12
20023 #, c-format
20024 msgid "same library, all patron types, same item type"
20025 msgstr "ίδια βιβλιοθήκη, όλοι οι τύποι μελους, ίδιος τύπος τεκμηρίου"
20026
20027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:11
20028 #, c-format
20029 msgid "same library, same patron type, all item type"
20030 msgstr "ίδια βιβλιοθήκη, ίδιος τύπος μέλους, όλοι οι τύποι τεκμηρίου"
20031
20032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:10
20033 #, c-format
20034 msgid "same library, same patron type, same item type"
20035 msgstr "ίδια βιβλιοθήκη, ίδιος τύπος μέλους, ίδιος τύπος τεκμηρίου"
20036
20037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:440
20038 #, c-format
20039 msgid "schedule_tasks "
20040 msgstr "schedule_tasks "
20041
20042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:109
20043 #, c-format
20044 msgid "serials "
20045 msgstr "περιοδικές εκδόσεις "
20046
20047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:122
20048 #, c-format
20049 msgid "staffaccess "
20050 msgstr "staffaccess "
20051
20052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:446
20053 #, c-format
20054 msgid "stage_marc_import "
20055 msgstr "stage_marc_import "
20056
20057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:21
20058 #, c-format
20059 msgid "superlibrarian "
20060 msgstr "υπερβιβλιοθηκονόμος "
20061
20062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:332
20063 #, fuzzy, c-format
20064 msgid "superserials "
20065 msgstr "περιοδικές εκδόσεις "
20066
20067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tt:45
20068 #, fuzzy, c-format
20069 msgid ""
20070 "system preference. If you have this preference set to not allow catalogers "
20071 "to type in fields controlled by authorities you may see a lock symbol to the "
20072 "left of the field. "
20073 msgstr ""
20074 "Μερικές φορές δεν θα μπορείτε να επεξεργαστείτε κάποια πεδία λόγω των "
20075 "ρυθμίσεων σας στην προτίμηση συστήματος BiblioAddsAuthorities. Αν σε αυτή "
20076 "την προτίμηση έχετε επιλέξει να μην επιτρέπεται στους καταλογογράφους να "
20077 "πληκτρολογούν πληροφορίες στα πεδία που ελέγχονται από καθιερωμένους όρους "
20078 "θα δείτε ένα σύμβολο κλειδώματος στα αριστερά του πεδίου. "
20079
20080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:35
20081 #, c-format
20082 msgid ""
20083 "the field will have a plus sign next to it allowing you to add multiples of "
20084 "that tag"
20085 msgstr ""
20086 "το πεδίο θα έχει ένα συν δίπλα του που θα σας επιτρέπει να το πολλαπλασιάζετε"
20087
20088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:40
20089 #, c-format
20090 msgid ""
20091 "the record will not be allowed to save unless you have a value assigned to "
20092 "this tag"
20093 msgstr ""
20094 "δε θα μπορείτε να αποθηκεύσετε την αλλαγή εκτός και αν έχετε αναθέσει μία "
20095 "τιμή σε αυτή την ετικέτα"
20096
20097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/matching-rules.tt:39
20098 #, c-format
20099 msgid ""
20100 "this field is for the control number assigned by the organization creating, "
20101 "using, or distributing the record"
20102 msgstr ""
20103
20104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/preferences.tt:23
20105 #, c-format
20106 msgid "this tab contains preferences related to modules that create objects."
20107 msgstr ""
20108 "αυτή η καρτέλα περιέχει προτιμήσεις που σχετίζονται με υπομονάδες που "
20109 "δημιουργούν αντικείμενα."
20110
20111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/preferences.tt:26
20112 #, c-format
20113 msgid ""
20114 "this tab will usually be empty unless your library has a preference just for "
20115 "your library."
20116 msgstr ""
20117 "αυτή η καρτέλα θα είναι συνήθως κενή εκτός και αν η βιβλιοθήκη σας έχει μία "
20118 "προτίμηση μόνο για τη βιβλιοθήκη σας."
20119
20120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation-home.tt:15
20121 #, c-format
20122 msgid "this will not work for Mac user"
20123 msgstr "αυτό δε θα δουλέψει σε έναν χρήστη Mac"
20124
20125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:98
20126 #, c-format
20127 msgid "tools "
20128 msgstr "εργαλεία "
20129
20130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/preferences.tt:27
20131 #, c-format
20132 msgid "turn on/off logging functionality in your system."
20133 msgstr "(απ)ενεργοποιήστε τη δυνατότητα σύνδεσης στο σύστημά σας."
20134
20135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:78
20136 #, c-format
20137 msgid "updatecharges "
20138 msgstr "updatecharges "
20139
20140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:452
20141 #, fuzzy, c-format
20142 msgid "upload_local_cover_images "
20143 msgstr "Φόρτωση εικόνων μελών "
20144
20145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/additem.tt:17
20146 #, c-format
20147 msgid "v - Cost, replacement price "
20148 msgstr "v - Κόστος, τιμή αντικατάστασης "
20149
20150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:277
20151 #, c-format
20152 msgid "vendors_manage "
20153 msgstr "vendors_manage "
20154
20155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:458
20156 #, c-format
20157 msgid "view_system_logs "
20158 msgstr "view_system_logs "
20159
20160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:29
20161 #, c-format
20162 msgid "what appears before the field in the OPAC."
20163 msgstr "τι εμφανίζεται πριν το πεδίο στον OPAC."
20164
20165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:24
20166 #, c-format
20167 msgid "what appears before the subfield in the librarian interface"
20168 msgstr "τι εμφανίζεται πριν το υποπεδίο στη διεπαφή προσωπικού"
20169
20170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/reports-home.tt:11
20171 #, c-format
20172 msgid ""
20173 "will help you learn the Koha database structure so that you can write "
20174 "effective SQL Queries"
20175 msgstr ""
20176
20177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:142
20178 #, fuzzy, c-format
20179 msgid "writeoff"
20180 msgstr "Διαγραφή"
20181
20182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/additem.tt:22
20183 #, c-format
20184 msgid "y - Koha item type"
20185 msgstr "y - Koha τύπος τεκμηρίου"
20186
20187 #, fuzzy
20188
20189 #, fuzzy
20190
20191 #, fuzzy
20192
20193 #, fuzzy
20194
20195 #, fuzzy
20196
20197 #, fuzzy
20198
20199 #, fuzzy
20200
20201 #, fuzzy
20202
20203 #, fuzzy
20204
20205 #, fuzzy
20206
20207 #, fuzzy
20208
20209 #, fuzzy
20210
20211 #, fuzzy
20212
20213 #, fuzzy
20214
20215 #, fuzzy
20216
20217 #, fuzzy
20218
20219 #, fuzzy
20220
20221 #, fuzzy
20222
20223 #, fuzzy
20224
20225 #, fuzzy
20226
20227 #, fuzzy
20228
20229 #, fuzzy
20230
20231 #, fuzzy
20232
20233 #, fuzzy
20234
20235 #, fuzzy
20236
20237 #, fuzzy
20238
20239 #, fuzzy
20240
20241 #, fuzzy
20242
20243 #, fuzzy
20244
20245 #, fuzzy
20246
20247 #, fuzzy
20248
20249 #, fuzzy
20250
20251 #, fuzzy
20252
20253 #, fuzzy
20254
20255 #, fuzzy
20256
20257 #, fuzzy
20258
20259 #, fuzzy
20260
20261 #, fuzzy
20262
20263 #, fuzzy
20264
20265 #, fuzzy
20266
20267 #, fuzzy
20268
20269 #, fuzzy
20270
20271 #, fuzzy
20272
20273 #, fuzzy
20274
20275 #, fuzzy
20276
20277 #, fuzzy
20278
20279 #, fuzzy
20280
20281 #, fuzzy
20282
20283 #, fuzzy
20284
20285 #, fuzzy
20286
20287 #, fuzzy
20288
20289 #, fuzzy
20290
20291 #, fuzzy
20292
20293 #, fuzzy
20294
20295 #, fuzzy
20296
20297 #, fuzzy
20298
20299 #, fuzzy
20300
20301 #, fuzzy
20302
20303 #, fuzzy
20304
20305 #, fuzzy
20306
20307 #, fuzzy
20308
20309 #, fuzzy
20310
20311 #, fuzzy
20312
20313 #, fuzzy
20314
20315 #, fuzzy
20316
20317 #, fuzzy
20318
20319 #, fuzzy
20320
20321 #, fuzzy
20322
20323 #, fuzzy
20324
20325 #, fuzzy
20326
20327 #, fuzzy
20328
20329 #, fuzzy
20330
20331 #, fuzzy
20332
20333 #, fuzzy
20334
20335 #, fuzzy
20336
20337 #, fuzzy
20338
20339 #, fuzzy
20340
20341 #, fuzzy
20342
20343 #, fuzzy
20344
20345 #, fuzzy
20346
20347 #, fuzzy
20348
20349 #, fuzzy
20350
20351 #, fuzzy
20352
20353 #, fuzzy
20354
20355 #, fuzzy
20356
20357 #, fuzzy
20358
20359 #, fuzzy
20360
20361 #, fuzzy
20362
20363 #, fuzzy
20364
20365 #, fuzzy
20366
20367 #, fuzzy
20368
20369 #, fuzzy
20370
20371 #, fuzzy
20372
20373 #, fuzzy
20374
20375 #, fuzzy
20376
20377 #, fuzzy
20378
20379 #, fuzzy
20380
20381 #, fuzzy
20382
20383 #, fuzzy
20384
20385 #, fuzzy
20386
20387 #, fuzzy
20388
20389 #, fuzzy
20390
20391 #, fuzzy
20392
20393 #, fuzzy
20394
20395 #, fuzzy
20396
20397 #, fuzzy
20398
20399 #, fuzzy
20400
20401 #, fuzzy
20402
20403 #, fuzzy
20404
20405 #, fuzzy
20406
20407 #, fuzzy
20408
20409 #, fuzzy
20410
20411 #, fuzzy
20412
20413 #, fuzzy
20414
20415 #, fuzzy
20416
20417 #, fuzzy
20418
20419 #, fuzzy
20420
20421 #, fuzzy
20422
20423 #, fuzzy
20424
20425 #, fuzzy
20426
20427 #, fuzzy
20428
20429 #, fuzzy
20430
20431 #, fuzzy
20432
20433 #, fuzzy
20434
20435 #, fuzzy
20436
20437 #, fuzzy
20438
20439 #, fuzzy
20440
20441 #, fuzzy
20442
20443 #, fuzzy
20444
20445 #, fuzzy
20446
20447 #, fuzzy
20448
20449 #, fuzzy
20450
20451 #, fuzzy
20452
20453 #, fuzzy
20454
20455 #, fuzzy
20456
20457 #, fuzzy
20458
20459 #, fuzzy
20460
20461 #, fuzzy
20462
20463 #, fuzzy
20464
20465 #, fuzzy
20466
20467 #, fuzzy
20468
20469 #, fuzzy
20470
20471 #, fuzzy
20472
20473 #, fuzzy
20474
20475 #, fuzzy
20476
20477 #, fuzzy
20478
20479 #, fuzzy
20480
20481 #, fuzzy
20482
20483 #, fuzzy
20484
20485 #, fuzzy
20486
20487 #, fuzzy
20488
20489 #, fuzzy
20490
20491 #, fuzzy
20492
20493 #, fuzzy
20494
20495 #, fuzzy
20496
20497 #, fuzzy
20498
20499 #, fuzzy
20500
20501 #, fuzzy
20502
20503 #, fuzzy
20504
20505 #, fuzzy
20506
20507 #, fuzzy
20508
20509 #, fuzzy
20510
20511 #, fuzzy
20512
20513 #, fuzzy
20514
20515 #, fuzzy
20516
20517 #, fuzzy
20518
20519 #, fuzzy
20520
20521 #, fuzzy
20522
20523 #, fuzzy
20524
20525 #, fuzzy
20526
20527 #, fuzzy
20528
20529 #, fuzzy
20530
20531 #, fuzzy
20532
20533 #, fuzzy
20534
20535 #, fuzzy
20536
20537 #, fuzzy
20538
20539 #, fuzzy
20540
20541 #, fuzzy
20542
20543 #, fuzzy
20544
20545 #, fuzzy
20546
20547 #, fuzzy
20548
20549 #, fuzzy
20550
20551 #, fuzzy
20552
20553 #, fuzzy
20554
20555 #, fuzzy
20556
20557 #, fuzzy
20558
20559 #, fuzzy
20560
20561 #, fuzzy
20562
20563 #, fuzzy
20564
20565 #, fuzzy
20566
20567 #, fuzzy
20568
20569 #, fuzzy
20570
20571 #, fuzzy
20572
20573 #, fuzzy
20574
20575 #, fuzzy
20576
20577 #, fuzzy
20578
20579 #, fuzzy
20580
20581 #, fuzzy
20582
20583 # Label: αυτοκόλλητη ετικέτα
20584 #, fuzzy
20585
20586 #, fuzzy
20587
20588 #, fuzzy
20589
20590 #, fuzzy
20591
20592 #, fuzzy
20593
20594 #, fuzzy
20595
20596 #, fuzzy
20597
20598 #, fuzzy
20599
20600 #, fuzzy
20601
20602 #, fuzzy
20603
20604 #, fuzzy
20605
20606 #, fuzzy
20607
20608 #, fuzzy
20609
20610 #, fuzzy
20611
20612 #, fuzzy
20613
20614 #, fuzzy
20615
20616 #, fuzzy
20617
20618 #, fuzzy
20619
20620 #, fuzzy
20621
20622 #, fuzzy
20623
20624 #, fuzzy
20625
20626 #, fuzzy
20627
20628 #, fuzzy
20629
20630 #, fuzzy
20631
20632 #, fuzzy
20633
20634 #, fuzzy
20635
20636 #, fuzzy
20637
20638 #, fuzzy
20639
20640 #, fuzzy
20641
20642 #, fuzzy
20643
20644 #, fuzzy
20645
20646 #, fuzzy
20647
20648 #, fuzzy
20649
20650 #, fuzzy
20651
20652 #, fuzzy
20653
20654 #, fuzzy
20655
20656 #, fuzzy
20657
20658 #, fuzzy
20659
20660 #, fuzzy
20661
20662 #, fuzzy
20663
20664 #, fuzzy
20665
20666 #, fuzzy
20667
20668 #, fuzzy
20669
20670 #, fuzzy
20671
20672 #, fuzzy
20673
20674 #, fuzzy
20675
20676 #, fuzzy
20677
20678 #, fuzzy
20679
20680 #, fuzzy
20681
20682 #, fuzzy
20683
20684 #, fuzzy
20685
20686 #, fuzzy
20687
20688 #, fuzzy
20689
20690 #, fuzzy
20691
20692 #, fuzzy
20693
20694 #, fuzzy
20695
20696 #, fuzzy
20697
20698 #, fuzzy
20699
20700 #, fuzzy
20701
20702 #, fuzzy
20703
20704 #, fuzzy
20705
20706 #, fuzzy
20707
20708 #, fuzzy
20709
20710 #, fuzzy
20711
20712 #, fuzzy
20713
20714 #, fuzzy
20715
20716 #, fuzzy
20717
20718 #, fuzzy
20719
20720 #, fuzzy
20721
20722 #, fuzzy
20723
20724 #, fuzzy
20725
20726 #, fuzzy
20727
20728 #, fuzzy
20729
20730 #, fuzzy
20731
20732 #, fuzzy
20733
20734 #, fuzzy
20735
20736 #, fuzzy
20737
20738 #, fuzzy
20739
20740 #, fuzzy
20741
20742 #, fuzzy
20743
20744 #, fuzzy
20745
20746 #, fuzzy
20747
20748 #, fuzzy
20749
20750 #, fuzzy
20751
20752 #, fuzzy
20753
20754 #, fuzzy
20755
20756 #, fuzzy
20757
20758 #, fuzzy
20759
20760 #, fuzzy
20761
20762 #, fuzzy
20763
20764 #, fuzzy
20765
20766 #, fuzzy
20767
20768 #, fuzzy
20769
20770 #, fuzzy
20771
20772 #, fuzzy
20773
20774 #, fuzzy
20775
20776 #, fuzzy
20777
20778 #, fuzzy
20779
20780 #, fuzzy
20781
20782 #, fuzzy
20783
20784 #, fuzzy
20785
20786 #, fuzzy
20787
20788 #, fuzzy
20789
20790 #, fuzzy
20791
20792 #, fuzzy
20793
20794 #, fuzzy
20795
20796 #, fuzzy
20797
20798 #, fuzzy
20799
20800 #, fuzzy
20801
20802 #, fuzzy
20803
20804 #, fuzzy
20805
20806 #, fuzzy
20807
20808 #, fuzzy
20809
20810 #, fuzzy
20811
20812 #, fuzzy
20813
20814 #, fuzzy
20815
20816 #, fuzzy
20817
20818 #, fuzzy
20819
20820 #, fuzzy
20821
20822 #, fuzzy
20823
20824 #, fuzzy
20825
20826 #, fuzzy
20827
20828 #, fuzzy
20829
20830 #, fuzzy
20831
20832 #, fuzzy
20833
20834 #, fuzzy
20835
20836 #, fuzzy
20837
20838 #, fuzzy
20839
20840 #, fuzzy
20841
20842 #, fuzzy
20843
20844 #, fuzzy
20845
20846 #, fuzzy
20847
20848 #, fuzzy
20849
20850 #, fuzzy
20851
20852 #, fuzzy
20853
20854 #, fuzzy
20855
20856 #, fuzzy
20857
20858 #, fuzzy
20859
20860 #, fuzzy
20861
20862 #, fuzzy
20863
20864 #, fuzzy
20865
20866 #, fuzzy
20867
20868 #, fuzzy
20869
20870 #, fuzzy
20871
20872 #, fuzzy
20873
20874 #, fuzzy
20875
20876 #, fuzzy
20877
20878 #, fuzzy
20879
20880 #, fuzzy
20881
20882 #, fuzzy
20883
20884 #, fuzzy
20885
20886 #, fuzzy
20887
20888 #, fuzzy
20889
20890 #, fuzzy
20891
20892 #, fuzzy
20893
20894 #, fuzzy
20895
20896 #, fuzzy
20897
20898 #, fuzzy
20899
20900 #, fuzzy
20901
20902 #, fuzzy
20903
20904 #, fuzzy
20905
20906 #, fuzzy
20907
20908 #, fuzzy
20909
20910 #, fuzzy
20911
20912 #, fuzzy
20913
20914 #, fuzzy
20915
20916 #, fuzzy
20917
20918 #, fuzzy
20919
20920 #, fuzzy
20921
20922 #, fuzzy
20923
20924 #, fuzzy
20925
20926 #, fuzzy
20927
20928 #, fuzzy
20929
20930 #, fuzzy
20931
20932 #, fuzzy
20933
20934 #, fuzzy
20935
20936 #, fuzzy
20937
20938 #, fuzzy
20939
20940 #, fuzzy
20941
20942 #, fuzzy
20943
20944 #, fuzzy
20945
20946 #, fuzzy
20947
20948 #, fuzzy
20949
20950 #, fuzzy
20951
20952 #, fuzzy
20953
20954 #, fuzzy
20955
20956 #, fuzzy
20957
20958 #, fuzzy
20959
20960 #, fuzzy
20961
20962 #, fuzzy
20963
20964 #, fuzzy
20965
20966 #, fuzzy
20967
20968 #, fuzzy
20969
20970 #, fuzzy
20971
20972 #, fuzzy
20973
20974 #, fuzzy
20975
20976 # Label: αυτοκόλλητη ετικέτα
20977 #, fuzzy
20978
20979 #, fuzzy
20980
20981 #, fuzzy
20982
20983 #, fuzzy
20984
20985 #, fuzzy
20986
20987 #, fuzzy
20988
20989 #, fuzzy
20990
20991 #, fuzzy
20992
20993 #, fuzzy
20994
20995 #, fuzzy
20996
20997 #, fuzzy
20998
20999 #, fuzzy
21000
21001 #, fuzzy
21002
21003 #, fuzzy
21004
21005 #, fuzzy
21006
21007 #, fuzzy
21008
21009 #, fuzzy
21010
21011 #, fuzzy
21012
21013 #, fuzzy
21014
21015 #, fuzzy
21016
21017 #, fuzzy
21018
21019 #, fuzzy
21020
21021 #, fuzzy
21022
21023 #, fuzzy
21024
21025 #, fuzzy
21026
21027 #, fuzzy
21028
21029 #, fuzzy
21030
21031 #, fuzzy
21032
21033 #, fuzzy
21034
21035 #, fuzzy
21036
21037 #, fuzzy
21038
21039 #, fuzzy
21040
21041 #, fuzzy
21042
21043 #, fuzzy
21044
21045 #, fuzzy
21046
21047 #, fuzzy
21048
21049 #, fuzzy
21050
21051 #, fuzzy
21052
21053 #, fuzzy
21054
21055 #, fuzzy
21056
21057 #, fuzzy
21058
21059 #, fuzzy
21060
21061 #, fuzzy
21062
21063 #, fuzzy
21064
21065 #, fuzzy
21066
21067 #, fuzzy
21068
21069 #, fuzzy
21070
21071 #, fuzzy
21072
21073 #, fuzzy
21074
21075 #, fuzzy
21076
21077 #, fuzzy
21078
21079 #, fuzzy
21080
21081 #, fuzzy
21082
21083 #, fuzzy
21084
21085 #, fuzzy
21086
21087 #, fuzzy
21088
21089 #, fuzzy
21090
21091 #, fuzzy
21092
21093 #, fuzzy
21094
21095 #, fuzzy
21096
21097 #, fuzzy
21098
21099 #, fuzzy
21100
21101 #, fuzzy
21102
21103 #, fuzzy
21104
21105 #, fuzzy
21106
21107 #, fuzzy
21108
21109 #, fuzzy
21110
21111 #, fuzzy
21112
21113 #, fuzzy
21114
21115 #, fuzzy
21116
21117 #, fuzzy
21118
21119 #, fuzzy
21120
21121 #, fuzzy
21122
21123 #, fuzzy
21124
21125 #, fuzzy
21126
21127 #, fuzzy
21128
21129 #, fuzzy
21130
21131 #, fuzzy
21132
21133 #, fuzzy
21134
21135 #, fuzzy
21136
21137 #, fuzzy
21138
21139 #, fuzzy
21140
21141 #, fuzzy
21142
21143 #, fuzzy
21144
21145 #, fuzzy
21146
21147 #, fuzzy
21148
21149 #, fuzzy
21150
21151 #, fuzzy
21152
21153 #, fuzzy
21154
21155 #, fuzzy
21156
21157 #, fuzzy
21158
21159 #, fuzzy
21160
21161 #, fuzzy
21162
21163 #, fuzzy
21164
21165 #, fuzzy
21166
21167 #, fuzzy
21168
21169 #, fuzzy
21170
21171 #, fuzzy
21172
21173 #, fuzzy
21174
21175 #, fuzzy
21176
21177 #, fuzzy
21178
21179 #, fuzzy
21180
21181 #, fuzzy
21182
21183 #, fuzzy
21184
21185 #, fuzzy
21186
21187 #, fuzzy
21188
21189 #, fuzzy
21190
21191 #, fuzzy
21192
21193 #, fuzzy
21194
21195 #, fuzzy
21196
21197 #, fuzzy
21198
21199 #, fuzzy
21200
21201 #, fuzzy
21202
21203 #, fuzzy
21204
21205 #, fuzzy
21206
21207 #, fuzzy
21208
21209 #, fuzzy
21210
21211 #, fuzzy
21212
21213 #, fuzzy
21214
21215 #, fuzzy
21216
21217 #, fuzzy
21218
21219 #, fuzzy
21220
21221 #, fuzzy
21222
21223 #, fuzzy
21224
21225 #, fuzzy
21226
21227 #, fuzzy
21228
21229 #, fuzzy
21230
21231 #, fuzzy
21232
21233 #, fuzzy
21234
21235 #, fuzzy
21236
21237 #, fuzzy
21238
21239 #, fuzzy
21240
21241 #, fuzzy
21242
21243 #, fuzzy
21244
21245 #, fuzzy
21246
21247 #, fuzzy
21248
21249 #, fuzzy
21250
21251 #, fuzzy
21252
21253 #, fuzzy
21254
21255 #, fuzzy
21256
21257 #, fuzzy
21258
21259 #, fuzzy
21260
21261 #, fuzzy
21262
21263 #, fuzzy
21264
21265 #, fuzzy
21266
21267 #, fuzzy
21268
21269 #, fuzzy
21270
21271 #, fuzzy
21272
21273 #, fuzzy
21274
21275 #, fuzzy
21276
21277 #, fuzzy
21278
21279 #, fuzzy
21280
21281 #, fuzzy
21282
21283 #, fuzzy
21284
21285 #, fuzzy
21286
21287 #, fuzzy
21288
21289 #, fuzzy
21290
21291 #, fuzzy
21292
21293 #, fuzzy
21294
21295 #, fuzzy
21296
21297 #, fuzzy
21298
21299 #, fuzzy
21300
21301 #, fuzzy
21302
21303 #, fuzzy
21304
21305 #, fuzzy
21306
21307 #, fuzzy
21308
21309 #, fuzzy
21310
21311 #, fuzzy
21312
21313 #, fuzzy
21314
21315 #, fuzzy
21316
21317 #, fuzzy
21318
21319 #, fuzzy
21320
21321 #, fuzzy
21322
21323 #, fuzzy
21324
21325 #, fuzzy
21326
21327 #, fuzzy
21328
21329 #, fuzzy
21330
21331 #, fuzzy
21332
21333 #, fuzzy
21334
21335 #, fuzzy
21336
21337 #, fuzzy
21338
21339 #, fuzzy
21340
21341 #, fuzzy
21342
21343 #, fuzzy
21344
21345 #, fuzzy
21346
21347 #, fuzzy
21348
21349 #, fuzzy
21350
21351 #, fuzzy
21352
21353 #, fuzzy
21354
21355 #, fuzzy
21356
21357 #, fuzzy
21358
21359 #, fuzzy
21360
21361 #, fuzzy
21362
21363 #, fuzzy
21364
21365 #, fuzzy
21366
21367 #, fuzzy
21368
21369 #, fuzzy
21370
21371 #, fuzzy
21372
21373 #, fuzzy
21374
21375 #, fuzzy
21376
21377 #, fuzzy
21378
21379 #, fuzzy
21380
21381 #, fuzzy
21382
21383 #, fuzzy
21384
21385 #, fuzzy
21386
21387 #, fuzzy
21388
21389 #, fuzzy
21390
21391 #, fuzzy
21392
21393 #, fuzzy
21394
21395 #, fuzzy
21396
21397 #, fuzzy
21398
21399 #, fuzzy
21400
21401 #, fuzzy
21402
21403 #, fuzzy
21404
21405 #, fuzzy
21406
21407 #, fuzzy
21408
21409 #, fuzzy
21410
21411 #, fuzzy
21412
21413 #, fuzzy
21414
21415 #, fuzzy
21416
21417 #, fuzzy
21418
21419 #, fuzzy
21420
21421 #, fuzzy
21422
21423 #, fuzzy
21424
21425 #, fuzzy
21426
21427 #, fuzzy
21428
21429 #, fuzzy
21430
21431 #, fuzzy
21432
21433 #, fuzzy
21434
21435 #, fuzzy
21436
21437 #, fuzzy
21438
21439 #, fuzzy
21440
21441 #, fuzzy
21442
21443 #, fuzzy
21444
21445 #, fuzzy
21446
21447 #, fuzzy
21448
21449 #, fuzzy
21450
21451 #, fuzzy
21452
21453 #, fuzzy
21454
21455 #, fuzzy
21456
21457 #, fuzzy
21458
21459 #, fuzzy
21460
21461 #, fuzzy
21462
21463 #, fuzzy
21464
21465 #, fuzzy
21466
21467 #, fuzzy
21468
21469 #, fuzzy
21470
21471 #, fuzzy
21472
21473 #, fuzzy
21474
21475 #, fuzzy
21476
21477 #, fuzzy
21478
21479 #, fuzzy
21480
21481 #, fuzzy
21482
21483 #, fuzzy
21484
21485 #, fuzzy
21486
21487 #, fuzzy
21488
21489 #, fuzzy
21490
21491 #, fuzzy
21492
21493 #, fuzzy
21494
21495 #, fuzzy
21496
21497 #, fuzzy
21498
21499 #, fuzzy
21500
21501 #, fuzzy
21502
21503 #, fuzzy
21504
21505 #, fuzzy
21506
21507 #, fuzzy
21508
21509 #, fuzzy
21510
21511 #, fuzzy
21512
21513 #, fuzzy
21514
21515 #, fuzzy
21516
21517 #, fuzzy
21518
21519 #, fuzzy
21520
21521 #, fuzzy
21522
21523 #, fuzzy
21524
21525 #, fuzzy
21526
21527 #, fuzzy
21528
21529 #, fuzzy
21530
21531 #, fuzzy
21532
21533 #, fuzzy
21534
21535 #, fuzzy
21536
21537 #, fuzzy
21538
21539 #, fuzzy
21540
21541 #, fuzzy
21542
21543 #, fuzzy
21544
21545 #, fuzzy
21546
21547 #, fuzzy
21548
21549 #, fuzzy
21550
21551 #, fuzzy
21552
21553 #, fuzzy
21554
21555 #, fuzzy
21556
21557 #, fuzzy
21558
21559 #, fuzzy
21560
21561 #, fuzzy
21562
21563 #, fuzzy
21564
21565 #, fuzzy
21566
21567 #, fuzzy
21568
21569 #, fuzzy
21570
21571 #, fuzzy
21572
21573 #, fuzzy
21574
21575 #, fuzzy
21576
21577 #, fuzzy
21578
21579 #, fuzzy
21580
21581 #, fuzzy
21582
21583 #, fuzzy
21584
21585 #, fuzzy
21586
21587 #, fuzzy
21588
21589 #, fuzzy
21590
21591 #, fuzzy
21592
21593 #, fuzzy
21594
21595 #, fuzzy
21596
21597 #, fuzzy
21598
21599 #, fuzzy
21600
21601 #, fuzzy
21602
21603 #, fuzzy
21604
21605 #, fuzzy
21606
21607 #, fuzzy
21608
21609 #, fuzzy
21610
21611 #, fuzzy
21612
21613 #, fuzzy
21614
21615 #, fuzzy
21616
21617 #, fuzzy
21618
21619 #, fuzzy
21620
21621 #, fuzzy
21622
21623 #, fuzzy
21624
21625 #, fuzzy
21626
21627 #, fuzzy
21628
21629 #, fuzzy
21630
21631 #, fuzzy
21632
21633 #, fuzzy
21634
21635 #, fuzzy
21636
21637 #, fuzzy
21638
21639 #, fuzzy
21640
21641 #, fuzzy
21642
21643 #, fuzzy
21644
21645 #, fuzzy
21646
21647 #, fuzzy
21648
21649 #, fuzzy
21650
21651 #, fuzzy
21652
21653 #, fuzzy
21654
21655 #, fuzzy
21656
21657 #, fuzzy
21658
21659 #, fuzzy
21660
21661 #, fuzzy
21662
21663 #, fuzzy
21664
21665 #, fuzzy
21666
21667 #, fuzzy
21668
21669 #, fuzzy
21670
21671 #, fuzzy
21672
21673 #, fuzzy
21674
21675 #, fuzzy
21676
21677 #, fuzzy
21678
21679 #, fuzzy
21680
21681 #, fuzzy
21682
21683 #, fuzzy
21684
21685 #, fuzzy
21686
21687 #, fuzzy
21688
21689 #, fuzzy
21690
21691 #, fuzzy
21692
21693 #, fuzzy
21694
21695 #, fuzzy
21696
21697 #, fuzzy
21698
21699 #, fuzzy
21700
21701 #, fuzzy
21702
21703 #, fuzzy
21704
21705 #, fuzzy
21706
21707 #, fuzzy
21708
21709 #, fuzzy
21710
21711 #, fuzzy
21712
21713 #, fuzzy
21714
21715 #, fuzzy
21716
21717 #, fuzzy
21718
21719 #, fuzzy
21720
21721 #, fuzzy
21722
21723 #, fuzzy
21724
21725 #, fuzzy
21726
21727 #, fuzzy
21728
21729 #, fuzzy
21730
21731 #, fuzzy
21732
21733 #, fuzzy
21734
21735 #, fuzzy
21736
21737 #, fuzzy
21738
21739 #, fuzzy
21740
21741 #, fuzzy
21742
21743 #, fuzzy
21744
21745 #, fuzzy
21746
21747 #, fuzzy
21748
21749 #, fuzzy
21750
21751 #, fuzzy
21752
21753 #, fuzzy
21754
21755 #, fuzzy
21756
21757 #, fuzzy
21758
21759 #, fuzzy
21760
21761 #, fuzzy
21762
21763 #, fuzzy
21764
21765 #, fuzzy
21766
21767 #, fuzzy
21768
21769 #, fuzzy
21770
21771 #, fuzzy
21772
21773 #, fuzzy
21774
21775 #, fuzzy
21776
21777 #, fuzzy
21778
21779 #, fuzzy
21780
21781 #, fuzzy
21782
21783 #, fuzzy
21784
21785 #, fuzzy
21786
21787 #, fuzzy
21788
21789 #, fuzzy
21790
21791 #, fuzzy
21792
21793 #, fuzzy
21794
21795 #, fuzzy
21796
21797 #, fuzzy
21798
21799 #, fuzzy
21800
21801 #, fuzzy
21802
21803 #, fuzzy
21804
21805 #, fuzzy
21806
21807 #, fuzzy
21808
21809 #, fuzzy
21810
21811 #, fuzzy
21812
21813 #, fuzzy
21814
21815 #, fuzzy
21816
21817 #, fuzzy
21818
21819 #, fuzzy
21820
21821 #, fuzzy
21822
21823 #, fuzzy
21824
21825 #, fuzzy
21826
21827 #, fuzzy
21828
21829 #, fuzzy
21830
21831 #, fuzzy
21832
21833 #, fuzzy
21834
21835 #, fuzzy
21836
21837 #, fuzzy
21838
21839 #, fuzzy
21840
21841 #, fuzzy
21842
21843 #, fuzzy
21844
21845 #, fuzzy
21846
21847 #, fuzzy
21848
21849 #, fuzzy
21850
21851 #, fuzzy
21852
21853 #, fuzzy
21854
21855 #, fuzzy
21856
21857 #, fuzzy
21858
21859 #, fuzzy
21860
21861 #, fuzzy
21862
21863 #, fuzzy
21864
21865 #, fuzzy
21866
21867 #, fuzzy
21868
21869 #, fuzzy
21870
21871 #, fuzzy
21872
21873 #, fuzzy
21874
21875 #, fuzzy
21876
21877 #, fuzzy
21878
21879 #, fuzzy
21880
21881 #, fuzzy
21882
21883 #, fuzzy
21884
21885 #, fuzzy
21886
21887 #, fuzzy
21888
21889 #, fuzzy
21890
21891 #, fuzzy
21892
21893 #, fuzzy
21894
21895 #, fuzzy
21896
21897 #, fuzzy
21898
21899 #, fuzzy
21900
21901 #, fuzzy
21902
21903 #, fuzzy
21904
21905 #, fuzzy
21906
21907 #, fuzzy
21908
21909 #, fuzzy
21910
21911 #, fuzzy
21912
21913 #, fuzzy
21914
21915 #, fuzzy
21916
21917 #, fuzzy
21918
21919 #, fuzzy
21920
21921 #, fuzzy
21922
21923 #, fuzzy
21924
21925 #, fuzzy
21926
21927 #, fuzzy
21928
21929 #, fuzzy
21930
21931 #, fuzzy
21932
21933 #, fuzzy
21934
21935 #, fuzzy
21936
21937 #, fuzzy
21938
21939 #, fuzzy
21940
21941 #, fuzzy
21942
21943 #, fuzzy
21944
21945 #, fuzzy
21946
21947 #, fuzzy
21948
21949 #, fuzzy
21950
21951 #, fuzzy
21952
21953 #, fuzzy
21954
21955 #, fuzzy
21956
21957 #, fuzzy
21958
21959 #, fuzzy
21960
21961 #, fuzzy
21962
21963 #, fuzzy
21964
21965 #, fuzzy
21966
21967 #, fuzzy
21968
21969 #, fuzzy
21970
21971 #, fuzzy
21972
21973 #, fuzzy
21974
21975 #, fuzzy
21976
21977 #, fuzzy
21978
21979 #, fuzzy
21980
21981 #, fuzzy
21982
21983 #, fuzzy
21984
21985 #, fuzzy
21986
21987 #, fuzzy
21988
21989 #, fuzzy
21990
21991 #, fuzzy
21992
21993 #, fuzzy
21994
21995 #, fuzzy
21996
21997 #, fuzzy
21998
21999 #, fuzzy
22000
22001 #, fuzzy
22002
22003 #, fuzzy
22004
22005 #, fuzzy
22006
22007 #, fuzzy
22008
22009 #, fuzzy
22010
22011 #, fuzzy
22012
22013 #, fuzzy
22014
22015 #, fuzzy
22016
22017 #, fuzzy
22018
22019 #, fuzzy
22020
22021 #, fuzzy
22022
22023 #, fuzzy
22024
22025 #, fuzzy
22026
22027 #, fuzzy
22028
22029 #, fuzzy
22030
22031 #, fuzzy
22032
22033 #, fuzzy
22034
22035 #, fuzzy
22036
22037 #, fuzzy
22038
22039 #, fuzzy
22040
22041 #, fuzzy
22042
22043 #, fuzzy
22044
22045 #, fuzzy
22046
22047 #, fuzzy
22048
22049 #, fuzzy
22050
22051 #, fuzzy
22052
22053 #, fuzzy
22054
22055 #, fuzzy
22056
22057 #, fuzzy
22058
22059 #, fuzzy
22060
22061 #, fuzzy
22062
22063 #, fuzzy
22064
22065 #, fuzzy
22066
22067 #, fuzzy
22068
22069 #, fuzzy
22070
22071 #, fuzzy
22072
22073 #, fuzzy
22074
22075 #, fuzzy
22076
22077 #, fuzzy
22078
22079 #, fuzzy
22080
22081 #, fuzzy
22082
22083 #, fuzzy
22084
22085 #, fuzzy
22086
22087 #, fuzzy
22088
22089 #, fuzzy
22090
22091 #, fuzzy
22092
22093 #, fuzzy
22094
22095 #, fuzzy
22096
22097 #, fuzzy
22098
22099 #, fuzzy
22100
22101 #, fuzzy
22102
22103 #, fuzzy
22104
22105 #, fuzzy
22106
22107 #, fuzzy
22108
22109 #, fuzzy
22110
22111 #, fuzzy
22112
22113 #, fuzzy
22114
22115 #, fuzzy
22116
22117 #, fuzzy
22118
22119 #, fuzzy
22120
22121 #, fuzzy
22122
22123 #, fuzzy
22124
22125 #, fuzzy
22126
22127 #, fuzzy
22128
22129 #, fuzzy
22130
22131 #, fuzzy
22132
22133 #, fuzzy
22134
22135 #, fuzzy
22136
22137 #, fuzzy
22138
22139 #, fuzzy
22140
22141 #, fuzzy
22142
22143 #, fuzzy
22144
22145 #, fuzzy
22146
22147 #, fuzzy
22148
22149 #, fuzzy
22150
22151 #, fuzzy
22152
22153 #, fuzzy
22154
22155 #, fuzzy
22156
22157 #, fuzzy
22158
22159 #, fuzzy
22160
22161 #, fuzzy
22162
22163 #, fuzzy
22164
22165 #, fuzzy
22166
22167 #, fuzzy
22168
22169 #, fuzzy
22170
22171 #, fuzzy
22172
22173 #, fuzzy
22174
22175 #, fuzzy
22176
22177 #, fuzzy
22178
22179 #, fuzzy
22180
22181 #, fuzzy
22182
22183 #, fuzzy
22184
22185 #, fuzzy
22186
22187 #, fuzzy
22188
22189 #, fuzzy
22190
22191 #, fuzzy
22192
22193 #, fuzzy
22194
22195 #, fuzzy
22196
22197 #, fuzzy
22198
22199 #, fuzzy
22200
22201 #, fuzzy
22202
22203 #, fuzzy
22204
22205 #, fuzzy
22206
22207 #, fuzzy
22208
22209 #, fuzzy
22210
22211 #, fuzzy
22212
22213 #, fuzzy
22214
22215 #, fuzzy
22216
22217 #, fuzzy
22218
22219 #, fuzzy
22220
22221 #, fuzzy
22222
22223 #, fuzzy
22224
22225 #, fuzzy
22226
22227 #, fuzzy
22228
22229 #, fuzzy
22230
22231 #, fuzzy
22232
22233 #, fuzzy
22234
22235 #, fuzzy
22236
22237 #, fuzzy
22238
22239 #, fuzzy
22240
22241 #, fuzzy
22242
22243 #, fuzzy
22244
22245 #, fuzzy
22246
22247 #, fuzzy
22248
22249 #, fuzzy
22250
22251 #, fuzzy
22252
22253 #, fuzzy
22254
22255 #, fuzzy
22256
22257 #, fuzzy
22258
22259 #, fuzzy
22260
22261 #, fuzzy
22262
22263 #, fuzzy
22264
22265 #, fuzzy
22266
22267 #, fuzzy
22268
22269 #, fuzzy
22270
22271 #, fuzzy
22272
22273 #, fuzzy
22274
22275 #, fuzzy
22276
22277 #, fuzzy
22278
22279 #, fuzzy
22280
22281 #, fuzzy
22282
22283 #, fuzzy
22284
22285 #, fuzzy
22286
22287 #, fuzzy
22288
22289 #, fuzzy
22290
22291 #, fuzzy
22292
22293 #, fuzzy
22294
22295 #, fuzzy
22296
22297 #, fuzzy
22298
22299 #, fuzzy
22300
22301 #, fuzzy
22302
22303 #, fuzzy
22304
22305 #, fuzzy
22306
22307 #, fuzzy
22308
22309 #, fuzzy
22310
22311 #, fuzzy
22312
22313 #, fuzzy
22314
22315 #, fuzzy
22316
22317 #, fuzzy
22318
22319 #, fuzzy
22320
22321 #, fuzzy
22322
22323 #, fuzzy
22324
22325 #, fuzzy
22326
22327 #, fuzzy
22328
22329 #, fuzzy
22330
22331 #, fuzzy
22332
22333 #, fuzzy
22334
22335 #, fuzzy
22336
22337 #, fuzzy
22338
22339 #, fuzzy
22340
22341 #, fuzzy
22342
22343 #, fuzzy
22344
22345 #, fuzzy
22346
22347 #, fuzzy
22348
22349 #, fuzzy
22350
22351 #, fuzzy
22352
22353 #, fuzzy
22354
22355 #, fuzzy
22356
22357 #, fuzzy
22358
22359 #, fuzzy
22360
22361 #, fuzzy
22362
22363 #, fuzzy
22364
22365 #, fuzzy
22366
22367 #, fuzzy
22368
22369 #, fuzzy
22370
22371 #, fuzzy
22372
22373 #, fuzzy
22374
22375 #, fuzzy
22376
22377 #, fuzzy
22378
22379 #, fuzzy
22380
22381 #, fuzzy
22382
22383 #, fuzzy
22384
22385 #, fuzzy
22386
22387 #, fuzzy
22388
22389 #, fuzzy
22390
22391 #, fuzzy
22392
22393 #, fuzzy
22394
22395 #, fuzzy
22396
22397 #, fuzzy
22398
22399 #, fuzzy
22400
22401 #, fuzzy
22402
22403 #, fuzzy
22404
22405 #, fuzzy
22406
22407 #, fuzzy
22408
22409 #, fuzzy
22410
22411 #, fuzzy
22412
22413 #, fuzzy
22414
22415 #, fuzzy
22416
22417 #, fuzzy
22418
22419 #, fuzzy
22420
22421 #, fuzzy
22422
22423 #, fuzzy
22424
22425 #, fuzzy
22426
22427 #, fuzzy
22428
22429 #, fuzzy
22430
22431 #, fuzzy
22432
22433 #, fuzzy
22434
22435 #, fuzzy
22436
22437 #, fuzzy
22438
22439 #, fuzzy
22440
22441 #, fuzzy
22442
22443 #, fuzzy
22444
22445 #, fuzzy
22446
22447 #, fuzzy
22448
22449 #, fuzzy
22450
22451 #, fuzzy
22452
22453 #, fuzzy
22454
22455 #, fuzzy
22456
22457 #, fuzzy
22458
22459 #, fuzzy
22460
22461 #, fuzzy
22462
22463 #, fuzzy
22464
22465 #, fuzzy
22466
22467 #, fuzzy
22468
22469 #, fuzzy
22470
22471 #, fuzzy
22472
22473 #, fuzzy
22474
22475 #, fuzzy
22476
22477 #, fuzzy
22478
22479 #, fuzzy
22480
22481 #, fuzzy
22482
22483 #, fuzzy
22484
22485 #, fuzzy
22486
22487 #, fuzzy
22488
22489 #, fuzzy
22490
22491 #, fuzzy
22492
22493 #, fuzzy
22494
22495 #, fuzzy
22496
22497 #, fuzzy
22498
22499 #, fuzzy
22500
22501 #, fuzzy
22502
22503 #, fuzzy
22504
22505 #, fuzzy
22506
22507 #, fuzzy
22508
22509 #, fuzzy
22510
22511 #, fuzzy
22512
22513 #, fuzzy
22514
22515 #, fuzzy
22516
22517 #, fuzzy
22518
22519 #, fuzzy
22520
22521 #, fuzzy
22522
22523 #, fuzzy
22524
22525 #, fuzzy
22526
22527 #, fuzzy
22528
22529 #, fuzzy
22530
22531 #, fuzzy
22532
22533 #, fuzzy
22534
22535 #, fuzzy
22536
22537 #, fuzzy
22538
22539 #, fuzzy
22540
22541 #, fuzzy
22542
22543 #, fuzzy
22544
22545 #, fuzzy
22546
22547 #, fuzzy
22548
22549 #, fuzzy
22550
22551 #, fuzzy
22552
22553 #, fuzzy
22554
22555 #, fuzzy
22556
22557 #, fuzzy
22558
22559 #, fuzzy
22560
22561 #, fuzzy
22562
22563 #, fuzzy
22564
22565 #, fuzzy
22566
22567 #, fuzzy
22568
22569 #, fuzzy
22570
22571 #, fuzzy
22572
22573 #, fuzzy
22574
22575 #, fuzzy
22576
22577 #, fuzzy
22578
22579 #, fuzzy
22580
22581 #, fuzzy
22582
22583 #, fuzzy
22584
22585 #, fuzzy
22586
22587 #, fuzzy
22588
22589 #, fuzzy
22590
22591 #, fuzzy
22592
22593 #, fuzzy
22594
22595 #, fuzzy
22596
22597 #, fuzzy
22598
22599 #, fuzzy
22600
22601 #, fuzzy
22602
22603 #, fuzzy
22604
22605 #, fuzzy
22606
22607 #, fuzzy
22608
22609 #, fuzzy
22610
22611 #, fuzzy
22612
22613 #, fuzzy
22614
22615 #, fuzzy
22616
22617 #, fuzzy
22618
22619 #, fuzzy
22620
22621 #, fuzzy
22622
22623 #, fuzzy
22624
22625 #, fuzzy
22626
22627 #, fuzzy
22628
22629 #, fuzzy
22630
22631 #, fuzzy
22632
22633 #, fuzzy
22634
22635 #, fuzzy
22636
22637 #, fuzzy
22638
22639 #, fuzzy
22640
22641 #, fuzzy
22642
22643 #, fuzzy
22644
22645 #, fuzzy
22646
22647 #, fuzzy
22648
22649 #, fuzzy
22650
22651 #, fuzzy
22652
22653 #, fuzzy
22654
22655 #, fuzzy
22656
22657 #, fuzzy
22658
22659 #, fuzzy
22660
22661 #, fuzzy
22662
22663 #, fuzzy
22664
22665 #, fuzzy
22666
22667 #, fuzzy
22668
22669 #, fuzzy
22670
22671 #, fuzzy
22672
22673 #, fuzzy
22674
22675 #, fuzzy
22676
22677 #, fuzzy
22678
22679 #, fuzzy
22680
22681 #, fuzzy
22682
22683 #, fuzzy
22684
22685 #, fuzzy
22686
22687 #, fuzzy
22688
22689 #, fuzzy
22690
22691 #, fuzzy
22692
22693 #, fuzzy
22694
22695 #, fuzzy
22696
22697 #, fuzzy
22698
22699 #, fuzzy
22700
22701 #, fuzzy
22702
22703 #, fuzzy
22704
22705 #, fuzzy
22706
22707 #, fuzzy
22708
22709 #, fuzzy
22710
22711 #, fuzzy
22712
22713 #, fuzzy
22714
22715 #, fuzzy
22716
22717 #, fuzzy
22718
22719 #, fuzzy
22720
22721 #, fuzzy
22722
22723 #, fuzzy
22724
22725 #, fuzzy
22726
22727 #, fuzzy
22728
22729 #, fuzzy
22730
22731 #, fuzzy
22732
22733 #, fuzzy
22734
22735 #, fuzzy
22736
22737 #, fuzzy
22738
22739 #, fuzzy
22740
22741 #, fuzzy
22742
22743 #, fuzzy
22744
22745 #, fuzzy
22746
22747 #, fuzzy
22748
22749 #, fuzzy
22750
22751 #, fuzzy
22752
22753 #, fuzzy
22754
22755 #, fuzzy
22756
22757 #, fuzzy
22758
22759 #, fuzzy
22760
22761 #, fuzzy
22762
22763 #, fuzzy
22764
22765 #, fuzzy
22766
22767 #, fuzzy
22768
22769 #, fuzzy
22770
22771 #, fuzzy
22772
22773 #, fuzzy
22774
22775 #, fuzzy
22776
22777 #, fuzzy
22778
22779 #, fuzzy
22780
22781 #, fuzzy
22782
22783 #, fuzzy
22784
22785 #, fuzzy
22786
22787 #, fuzzy
22788
22789 #, fuzzy
22790
22791 #, fuzzy
22792
22793 #, fuzzy
22794
22795 #, fuzzy
22796
22797 #, fuzzy
22798
22799 #, fuzzy
22800
22801 #, fuzzy
22802
22803 #, fuzzy
22804
22805 #, fuzzy
22806
22807 #, fuzzy
22808
22809 #, fuzzy
22810
22811 #, fuzzy
22812
22813 #, fuzzy
22814
22815 #, fuzzy
22816
22817 #, fuzzy
22818
22819 #, fuzzy
22820
22821 #, fuzzy
22822
22823 #, fuzzy
22824
22825 #, fuzzy
22826
22827 #, fuzzy
22828
22829 #, fuzzy
22830
22831 #, fuzzy
22832
22833 #, fuzzy
22834
22835 #, fuzzy
22836
22837 #, fuzzy
22838
22839 #, fuzzy
22840
22841 #, fuzzy
22842
22843 #, fuzzy
22844
22845 #, fuzzy
22846
22847 #, fuzzy
22848
22849 #, fuzzy
22850
22851 #, fuzzy
22852
22853 #, fuzzy
22854
22855 #, fuzzy
22856
22857 #, fuzzy
22858
22859 #, fuzzy
22860
22861 #, fuzzy
22862
22863 #, fuzzy
22864
22865 #, fuzzy
22866
22867 #, fuzzy
22868
22869 #, fuzzy
22870
22871 #, fuzzy
22872
22873 #, fuzzy
22874
22875 #, fuzzy
22876
22877 #, fuzzy
22878
22879 #, fuzzy
22880
22881 #, fuzzy
22882
22883 #, fuzzy
22884
22885 #, fuzzy
22886
22887 #, fuzzy
22888
22889 #, fuzzy
22890
22891 #, fuzzy
22892
22893 #, fuzzy
22894
22895 #, fuzzy
22896
22897 #, fuzzy
22898
22899 #, fuzzy
22900
22901 #, fuzzy
22902
22903 #, fuzzy
22904
22905 #, fuzzy
22906
22907 #, fuzzy
22908
22909 #, fuzzy
22910
22911 #, fuzzy
22912
22913 #, fuzzy
22914
22915 #, fuzzy
22916
22917 #, fuzzy
22918
22919 #, fuzzy
22920
22921 #, fuzzy
22922
22923 #, fuzzy
22924
22925 #, fuzzy
22926
22927 #, fuzzy
22928
22929 #, fuzzy
22930
22931 #, fuzzy
22932
22933 #, fuzzy
22934
22935 #, fuzzy
22936
22937 #, fuzzy
22938
22939 #, fuzzy
22940
22941 #, fuzzy
22942
22943 #, fuzzy
22944
22945 #, fuzzy
22946
22947 #, fuzzy
22948
22949 #, fuzzy
22950
22951 #, fuzzy
22952
22953 #, fuzzy
22954
22955 #, fuzzy
22956
22957 #, fuzzy
22958
22959 #, fuzzy
22960
22961 #, fuzzy
22962
22963 #, fuzzy
22964
22965 #, fuzzy
22966
22967 #, fuzzy
22968
22969 #, fuzzy
22970
22971 #, fuzzy
22972
22973 #, fuzzy
22974
22975 #, fuzzy
22976
22977 #, fuzzy
22978
22979 #, fuzzy
22980
22981 #, fuzzy
22982
22983 #, fuzzy
22984
22985 #, fuzzy
22986
22987 #, fuzzy
22988
22989 #, fuzzy
22990
22991 #, fuzzy
22992
22993 #, fuzzy
22994
22995 #, fuzzy
22996
22997 #, fuzzy
22998
22999 #, fuzzy
23000
23001 #, fuzzy
23002
23003 #, fuzzy
23004
23005 #, fuzzy
23006
23007 #, fuzzy
23008
23009 #, fuzzy
23010
23011 #, fuzzy
23012
23013 #, fuzzy
23014
23015 #, fuzzy
23016
23017 #, fuzzy
23018
23019 #, fuzzy
23020
23021 #, fuzzy
23022
23023 #, fuzzy
23024
23025 #, fuzzy
23026
23027 #, fuzzy
23028
23029 #, fuzzy
23030
23031 #, fuzzy
23032
23033 #, fuzzy
23034
23035 #, fuzzy
23036
23037 #, fuzzy
23038
23039 #, fuzzy
23040
23041 #, fuzzy
23042
23043 #, fuzzy
23044
23045 #, fuzzy
23046
23047 #, fuzzy
23048
23049 #, fuzzy
23050
23051 #, fuzzy
23052
23053 #, fuzzy
23054
23055 #, fuzzy
23056
23057 #, fuzzy
23058
23059 #, fuzzy
23060
23061 #, fuzzy
23062
23063 #, fuzzy
23064
23065 #, fuzzy
23066
23067 #, fuzzy
23068
23069 #, fuzzy
23070
23071 #, fuzzy
23072
23073 #, fuzzy
23074
23075 #, fuzzy
23076
23077 #, fuzzy
23078
23079 #, fuzzy
23080
23081 #, fuzzy
23082
23083 #, fuzzy
23084
23085 #, fuzzy
23086
23087 #, fuzzy
23088
23089 #, fuzzy
23090
23091 #, fuzzy
23092
23093 #, fuzzy
23094
23095 #, fuzzy
23096
23097 #, fuzzy
23098
23099 #, fuzzy
23100
23101 #, fuzzy
23102
23103 #, fuzzy
23104
23105 #, fuzzy
23106
23107 #, fuzzy
23108
23109 #, fuzzy
23110
23111 #, fuzzy
23112
23113 #, fuzzy
23114
23115 #, fuzzy
23116
23117 #, fuzzy
23118
23119 #, fuzzy
23120
23121 #, fuzzy
23122
23123 #, fuzzy
23124
23125 #, fuzzy
23126
23127 #, fuzzy
23128
23129 #, fuzzy
23130
23131 #, fuzzy
23132
23133 #, fuzzy
23134
23135 #, fuzzy
23136
23137 #, fuzzy
23138
23139 #, fuzzy
23140
23141 #, fuzzy
23142
23143 #, fuzzy
23144
23145 #, fuzzy
23146
23147 #, fuzzy
23148
23149 #, fuzzy
23150
23151 #, fuzzy
23152
23153 #, fuzzy
23154
23155 #, fuzzy
23156
23157 #, fuzzy
23158
23159 #, fuzzy
23160
23161 #, fuzzy
23162
23163 #, fuzzy
23164
23165 #, fuzzy
23166
23167 #, fuzzy
23168
23169 #, fuzzy
23170
23171 #, fuzzy
23172
23173 #, fuzzy
23174
23175 #, fuzzy
23176
23177 #, fuzzy
23178
23179 #, fuzzy
23180
23181 #, fuzzy
23182
23183 #, fuzzy
23184
23185 #, fuzzy
23186
23187 #, fuzzy
23188
23189 #, fuzzy
23190
23191 #, fuzzy
23192
23193 #, fuzzy
23194
23195 #, fuzzy
23196
23197 #, fuzzy
23198
23199 #, fuzzy
23200
23201 #, fuzzy
23202
23203 #, fuzzy
23204
23205 #, fuzzy
23206
23207 #, fuzzy
23208
23209 #, fuzzy
23210
23211 #, fuzzy
23212
23213 #, fuzzy
23214
23215 #, fuzzy
23216
23217 #, fuzzy
23218
23219 #, fuzzy
23220
23221 #, fuzzy
23222
23223 #, fuzzy
23224
23225 #, fuzzy
23226
23227 #, fuzzy
23228
23229 #, fuzzy
23230
23231 #, fuzzy
23232
23233 #, fuzzy
23234
23235 #, fuzzy
23236
23237 #, fuzzy
23238
23239 #, fuzzy
23240
23241 #, fuzzy
23242
23243 #, fuzzy
23244
23245 #, fuzzy
23246
23247 #, fuzzy
23248
23249 #, fuzzy
23250
23251 #, fuzzy
23252
23253 #, fuzzy
23254
23255 #, fuzzy
23256
23257 #, fuzzy
23258
23259 #, fuzzy
23260
23261 #, fuzzy
23262
23263 #, fuzzy
23264
23265 #, fuzzy
23266
23267 #, fuzzy
23268
23269 #, fuzzy
23270
23271 #, fuzzy
23272
23273 #, fuzzy
23274
23275 #, fuzzy
23276
23277 #, fuzzy
23278
23279 #, fuzzy
23280
23281 #, fuzzy
23282
23283 #, fuzzy
23284
23285 #, fuzzy
23286
23287 #, fuzzy
23288
23289 #, fuzzy
23290
23291 #, fuzzy
23292
23293 #, fuzzy
23294
23295 #, fuzzy
23296
23297 #, fuzzy
23298
23299 #, fuzzy
23300
23301 #, fuzzy
23302
23303 #, fuzzy
23304
23305 #, fuzzy
23306
23307 #, fuzzy
23308
23309 #, fuzzy
23310
23311 #, fuzzy
23312
23313 #, fuzzy
23314
23315 #, fuzzy
23316
23317 #, fuzzy
23318
23319 #, fuzzy
23320
23321 #, fuzzy
23322
23323 #, fuzzy
23324
23325 #, fuzzy
23326
23327 #, fuzzy
23328
23329 #, fuzzy
23330
23331 #, fuzzy
23332
23333 #, fuzzy
23334
23335 #, fuzzy
23336
23337 #, fuzzy
23338
23339 #, fuzzy
23340
23341 #, fuzzy
23342
23343 #, fuzzy
23344
23345 #, fuzzy
23346
23347 #, fuzzy
23348
23349 #, fuzzy
23350
23351 #, fuzzy
23352
23353 #, fuzzy
23354
23355 #, fuzzy
23356
23357 #, fuzzy
23358
23359 #, fuzzy
23360
23361 #, fuzzy
23362
23363 #, fuzzy
23364
23365 #, fuzzy
23366
23367 #, fuzzy
23368
23369 #, fuzzy
23370
23371 #, fuzzy
23372
23373 #, fuzzy
23374
23375 #, fuzzy
23376
23377 #, fuzzy
23378
23379 #, fuzzy
23380
23381 #, fuzzy
23382
23383 #, fuzzy
23384
23385 #, fuzzy
23386
23387 #, fuzzy
23388
23389 #, fuzzy
23390
23391 #, fuzzy
23392
23393 #, fuzzy
23394
23395 #, fuzzy
23396
23397 #, fuzzy
23398
23399 #, fuzzy
23400
23401 #, fuzzy
23402
23403 #, fuzzy
23404
23405 #, fuzzy
23406
23407 #, fuzzy
23408
23409 #, fuzzy
23410
23411 #, fuzzy
23412
23413 #, fuzzy
23414
23415 #, fuzzy
23416
23417 #, fuzzy
23418
23419 #, fuzzy
23420
23421 #, fuzzy
23422
23423 #, fuzzy
23424
23425 #, fuzzy
23426
23427 #, fuzzy
23428
23429 #, fuzzy
23430
23431 #, fuzzy
23432
23433 #, fuzzy
23434
23435 #, fuzzy
23436
23437 #, fuzzy
23438
23439 #, fuzzy
23440
23441 #, fuzzy
23442
23443 #, fuzzy
23444
23445 #, fuzzy
23446
23447 #, fuzzy
23448
23449 #, fuzzy
23450
23451 #, fuzzy
23452
23453 #, fuzzy
23454
23455 #, fuzzy
23456
23457 #, fuzzy
23458
23459 #, fuzzy
23460
23461 #, fuzzy
23462
23463 #, fuzzy
23464
23465 #, fuzzy
23466
23467 #, fuzzy
23468
23469 #, fuzzy
23470
23471 #, fuzzy
23472
23473 #, fuzzy
23474
23475 #, fuzzy
23476
23477 #, fuzzy
23478
23479 #, fuzzy
23480
23481 #, fuzzy
23482
23483 #, fuzzy
23484
23485 #, fuzzy
23486
23487 #, fuzzy
23488
23489 #, fuzzy
23490
23491 #, fuzzy
23492
23493 #, fuzzy
23494
23495 #, fuzzy
23496
23497 #, fuzzy
23498
23499 #, fuzzy
23500
23501 #, fuzzy
23502
23503 #, fuzzy
23504
23505 #, fuzzy
23506
23507 #, fuzzy
23508
23509 #, fuzzy
23510
23511 #, fuzzy
23512
23513 #, fuzzy
23514
23515 #, fuzzy
23516
23517 #, fuzzy
23518
23519 #, fuzzy
23520
23521 #, fuzzy
23522
23523 #, fuzzy
23524
23525 #, fuzzy
23526
23527 #, fuzzy
23528
23529 #, fuzzy
23530
23531 #, fuzzy
23532
23533 #, fuzzy
23534
23535 #, fuzzy
23536
23537 #, fuzzy
23538
23539 #, fuzzy
23540
23541 #, fuzzy
23542
23543 #, fuzzy
23544
23545 #, fuzzy
23546
23547 #, fuzzy
23548
23549 #, fuzzy
23550
23551 #, fuzzy
23552
23553 #, fuzzy
23554
23555 #, fuzzy
23556
23557 #, fuzzy
23558
23559 #, fuzzy
23560
23561 #, fuzzy
23562
23563 #, fuzzy
23564
23565 #, fuzzy
23566
23567 #, fuzzy
23568
23569 #, fuzzy
23570
23571 #, fuzzy
23572
23573 #, fuzzy
23574
23575 #, fuzzy
23576
23577 #, fuzzy
23578
23579 #, fuzzy
23580
23581 #, fuzzy
23582
23583 #, fuzzy
23584
23585 #, fuzzy
23586
23587 #, fuzzy
23588
23589 #, fuzzy
23590
23591 #, fuzzy
23592
23593 #, fuzzy
23594
23595 #, fuzzy
23596
23597 #, fuzzy
23598
23599 #, fuzzy
23600
23601 #, fuzzy
23602
23603 #, fuzzy
23604
23605 #, fuzzy
23606
23607 #, fuzzy
23608
23609 #, fuzzy
23610
23611 #, fuzzy
23612
23613 #, fuzzy
23614
23615 #, fuzzy
23616
23617 #, fuzzy
23618
23619 #, fuzzy
23620
23621 #, fuzzy
23622
23623 #, fuzzy
23624
23625 #, fuzzy
23626
23627 #, fuzzy
23628
23629 #, fuzzy
23630
23631 #, fuzzy
23632
23633 #, fuzzy
23634
23635 #, fuzzy
23636
23637 #, fuzzy
23638
23639 #, fuzzy
23640
23641 #, fuzzy
23642
23643 #, fuzzy
23644
23645 #, fuzzy
23646
23647 #, fuzzy
23648
23649 #, fuzzy
23650
23651 #, fuzzy
23652
23653 #, fuzzy
23654
23655 #, fuzzy
23656
23657 #, fuzzy
23658
23659 #, fuzzy
23660
23661 #, fuzzy
23662
23663 #, fuzzy
23664
23665 #, fuzzy
23666
23667 #, fuzzy
23668
23669 #, fuzzy
23670
23671 #, fuzzy
23672
23673 #, fuzzy
23674
23675 #, fuzzy
23676
23677 #, fuzzy
23678
23679 #, fuzzy
23680
23681 #, fuzzy
23682
23683 #, fuzzy
23684
23685 #, fuzzy
23686
23687 #, fuzzy
23688
23689 #, fuzzy
23690
23691 #, fuzzy
23692
23693 #, fuzzy
23694
23695 #, fuzzy
23696
23697 #, fuzzy
23698
23699 #, fuzzy
23700
23701 #, fuzzy
23702
23703 #, fuzzy
23704
23705 #, fuzzy
23706
23707 #, fuzzy
23708
23709 #, fuzzy
23710
23711 #, fuzzy
23712
23713 #, fuzzy
23714
23715 #, fuzzy
23716
23717 #, fuzzy
23718
23719 #, fuzzy
23720
23721 #, fuzzy
23722
23723 #, fuzzy
23724
23725 #, fuzzy
23726
23727 #, fuzzy
23728
23729 #, fuzzy
23730
23731 #, fuzzy
23732
23733 #, fuzzy
23734
23735 #, fuzzy
23736
23737 #, fuzzy
23738
23739 #, fuzzy
23740
23741 #, fuzzy
23742
23743 #, fuzzy
23744
23745 #, fuzzy
23746
23747 #, fuzzy
23748
23749 #, fuzzy
23750
23751 #, fuzzy
23752
23753 #, fuzzy
23754
23755 #, fuzzy
23756
23757 #, fuzzy
23758
23759 #, fuzzy
23760
23761 #, fuzzy
23762
23763 #, fuzzy
23764
23765 #, fuzzy
23766
23767 #, fuzzy
23768
23769 #, fuzzy
23770
23771 #, fuzzy
23772
23773 #, fuzzy
23774
23775 #, fuzzy
23776
23777 #, fuzzy
23778
23779 #, fuzzy
23780
23781 #, fuzzy
23782
23783 #, fuzzy
23784
23785 #, fuzzy
23786
23787 #, fuzzy
23788
23789 #, fuzzy
23790
23791 #, fuzzy
23792
23793 #, fuzzy
23794
23795 #, fuzzy
23796
23797 #, fuzzy
23798
23799 #, fuzzy
23800
23801 #, fuzzy
23802
23803 #, fuzzy
23804
23805 #, fuzzy
23806
23807 #, fuzzy
23808
23809 #, fuzzy
23810
23811 #, fuzzy
23812
23813 #, fuzzy
23814
23815 #, fuzzy
23816
23817 #, fuzzy
23818
23819 #, fuzzy
23820
23821 #, fuzzy
23822
23823 #, fuzzy
23824
23825 #, fuzzy
23826
23827 #, fuzzy
23828
23829 #, fuzzy
23830
23831 #, fuzzy
23832
23833 #, fuzzy
23834
23835 #, fuzzy
23836
23837 #, fuzzy
23838
23839 #, fuzzy
23840
23841 #, fuzzy
23842
23843 #, fuzzy
23844
23845 #, fuzzy
23846
23847 #, fuzzy
23848
23849 #, fuzzy
23850
23851 #, fuzzy
23852
23853 #, fuzzy
23854
23855 #, fuzzy
23856
23857 #, fuzzy
23858
23859 #, fuzzy
23860
23861 #, fuzzy
23862
23863 #, fuzzy
23864
23865 #, fuzzy
23866
23867 #, fuzzy
23868
23869 #, fuzzy
23870
23871 #, fuzzy
23872
23873 #, fuzzy
23874
23875 #, fuzzy
23876
23877 #, fuzzy
23878
23879 #, fuzzy
23880
23881 #, fuzzy
23882
23883 #, fuzzy
23884
23885 #, fuzzy
23886
23887 #, fuzzy
23888
23889 #, fuzzy
23890
23891 #, fuzzy
23892
23893 #, fuzzy
23894
23895 #, fuzzy
23896
23897 #, fuzzy
23898
23899 #, fuzzy
23900
23901 #, fuzzy
23902
23903 #, fuzzy
23904
23905 #, fuzzy
23906
23907 #, fuzzy
23908
23909 #, fuzzy
23910
23911 #, fuzzy
23912
23913 #, fuzzy
23914
23915 #, fuzzy
23916
23917 #, fuzzy
23918
23919 #, fuzzy
23920
23921 #, fuzzy
23922
23923 #, fuzzy
23924
23925 #, fuzzy
23926
23927 #, fuzzy
23928
23929 #, fuzzy
23930
23931 #, fuzzy
23932
23933 #, fuzzy
23934
23935 #, fuzzy
23936
23937 #, fuzzy
23938
23939 #, fuzzy
23940
23941 #, fuzzy
23942
23943 #, fuzzy
23944
23945 #, fuzzy
23946
23947 #, fuzzy
23948
23949 #, fuzzy
23950
23951 #, fuzzy
23952
23953 #, fuzzy
23954
23955 #, fuzzy
23956
23957 #, fuzzy
23958
23959 #, fuzzy
23960
23961 #, fuzzy
23962
23963 #, fuzzy
23964
23965 #, fuzzy
23966
23967 #, fuzzy
23968
23969 #, fuzzy
23970
23971 #, fuzzy
23972
23973 #, fuzzy
23974
23975 #, fuzzy
23976
23977 #, fuzzy
23978
23979 #, fuzzy
23980
23981 #, fuzzy
23982
23983 #, fuzzy
23984
23985 #, fuzzy
23986
23987 #, fuzzy
23988
23989 #, fuzzy
23990
23991 #, fuzzy
23992
23993 #, fuzzy
23994
23995 #, fuzzy
23996
23997 #, fuzzy
23998
23999 #, fuzzy
24000
24001 #, fuzzy
24002
24003 #, fuzzy
24004
24005 #, fuzzy
24006
24007 #, fuzzy
24008
24009 #, fuzzy
24010
24011 #, fuzzy
24012
24013 #, fuzzy
24014
24015 #, fuzzy
24016
24017 #, fuzzy
24018
24019 #, fuzzy
24020
24021 #, fuzzy
24022
24023 #, fuzzy
24024
24025 #, fuzzy
24026
24027 #, fuzzy
24028
24029 #, fuzzy
24030
24031 #, fuzzy
24032
24033 #, fuzzy
24034
24035 #, fuzzy
24036
24037 #, fuzzy
24038
24039 #, fuzzy
24040
24041 #, fuzzy
24042
24043 #, fuzzy
24044
24045 #, fuzzy
24046
24047 #, fuzzy
24048
24049 #, fuzzy
24050
24051 #, fuzzy
24052
24053 #, fuzzy
24054
24055 #, fuzzy
24056
24057 #, fuzzy
24058
24059 #, fuzzy
24060
24061 #, fuzzy
24062
24063 #, fuzzy
24064
24065 #, fuzzy
24066
24067 #, fuzzy
24068
24069 #, fuzzy
24070
24071 #, fuzzy
24072
24073 #, fuzzy
24074
24075 #, fuzzy
24076
24077 #, fuzzy
24078
24079 #, fuzzy
24080
24081 #, fuzzy
24082
24083 #, fuzzy
24084
24085 #, fuzzy
24086
24087 #, fuzzy
24088
24089 #, fuzzy
24090
24091 #, fuzzy
24092
24093 #, fuzzy
24094
24095 #, fuzzy
24096
24097 #, fuzzy
24098
24099 #, fuzzy
24100
24101 #, fuzzy
24102
24103 #, fuzzy
24104
24105 #, fuzzy
24106
24107 #, fuzzy
24108
24109 #, fuzzy
24110
24111 #, fuzzy
24112
24113 #, fuzzy
24114
24115 #, fuzzy
24116
24117 #, fuzzy
24118
24119 #, fuzzy
24120
24121 #, fuzzy
24122
24123 #, fuzzy
24124
24125 #, fuzzy
24126
24127 #, fuzzy
24128
24129 #, fuzzy
24130
24131 #, fuzzy
24132
24133 #, fuzzy
24134
24135 #, fuzzy
24136
24137 #, fuzzy
24138
24139 #, fuzzy
24140
24141 #, fuzzy
24142
24143 #, fuzzy
24144
24145 #, fuzzy
24146
24147 #, fuzzy
24148
24149 #, fuzzy
24150
24151 #, fuzzy
24152
24153 #, fuzzy
24154
24155 #, fuzzy
24156
24157 #, fuzzy
24158
24159 #, fuzzy
24160
24161 #, fuzzy
24162
24163 #, fuzzy
24164
24165 #, fuzzy
24166
24167 #, fuzzy
24168
24169 #, fuzzy
24170
24171 #, fuzzy
24172
24173 #, fuzzy
24174
24175 #, fuzzy
24176
24177 #, fuzzy
24178
24179 #, fuzzy
24180
24181 #, fuzzy
24182
24183 #, fuzzy
24184
24185 #, fuzzy
24186
24187 #, fuzzy
24188
24189 #, fuzzy
24190
24191 #, fuzzy
24192
24193 #, fuzzy
24194
24195 #, fuzzy
24196
24197 #, fuzzy
24198
24199 #, fuzzy
24200
24201 #, fuzzy
24202
24203 #, fuzzy
24204
24205 #, fuzzy
24206
24207 #, fuzzy
24208
24209 #, fuzzy
24210
24211 #, fuzzy
24212
24213 #, fuzzy
24214
24215 #, fuzzy
24216
24217 #, fuzzy
24218
24219 #, fuzzy
24220
24221 #, fuzzy
24222
24223 #, fuzzy
24224
24225 #, fuzzy
24226
24227 #, fuzzy
24228
24229 #, fuzzy
24230
24231 #, fuzzy
24232
24233 #, fuzzy
24234
24235 #, fuzzy
24236
24237 #, fuzzy
24238
24239 #, fuzzy
24240
24241 #, fuzzy
24242
24243 #, fuzzy
24244
24245 #, fuzzy
24246
24247 #, fuzzy
24248
24249 #, fuzzy
24250
24251 #, fuzzy
24252
24253 #, fuzzy
24254
24255 #, fuzzy
24256
24257 #, fuzzy
24258
24259 #, fuzzy
24260
24261 #, fuzzy
24262
24263 #, fuzzy
24264
24265 #, fuzzy
24266
24267 #, fuzzy
24268
24269 #, fuzzy
24270
24271 #, fuzzy
24272
24273 #, fuzzy
24274
24275 #, fuzzy
24276
24277 #, fuzzy
24278
24279 #, fuzzy
24280
24281 #, fuzzy
24282
24283 #, fuzzy
24284
24285 #, fuzzy
24286
24287 #, fuzzy
24288
24289 #, fuzzy
24290
24291 #, fuzzy
24292
24293 #, fuzzy
24294
24295 #, fuzzy
24296
24297 #, fuzzy
24298
24299 #, fuzzy
24300
24301 #, fuzzy
24302
24303 #, fuzzy
24304
24305 #, fuzzy
24306
24307 #, fuzzy
24308
24309 #, fuzzy
24310
24311 #, fuzzy
24312
24313 #, fuzzy
24314
24315 #, fuzzy
24316
24317 #, fuzzy
24318
24319 #, fuzzy
24320
24321 #, fuzzy
24322
24323 #, fuzzy
24324
24325 #, fuzzy
24326
24327 #, fuzzy
24328
24329 #, fuzzy
24330
24331 #, fuzzy
24332
24333 #, fuzzy
24334
24335 #, fuzzy
24336
24337 #, fuzzy
24338
24339 #, fuzzy
24340
24341 #, fuzzy
24342
24343 #, fuzzy
24344
24345 #, fuzzy
24346
24347 #, fuzzy
24348
24349 #, fuzzy
24350
24351 #, fuzzy
24352
24353 #, fuzzy
24354
24355 #, fuzzy
24356
24357 #, fuzzy
24358
24359 #, fuzzy
24360
24361 #, fuzzy
24362
24363 #, fuzzy
24364
24365 #, fuzzy
24366
24367 #, fuzzy
24368
24369 #, fuzzy
24370
24371 #, fuzzy
24372
24373 #, fuzzy
24374
24375 #, fuzzy
24376
24377 #, fuzzy
24378
24379 #, fuzzy
24380
24381 #, fuzzy
24382
24383 #, fuzzy
24384
24385 #, fuzzy
24386
24387 #, fuzzy
24388
24389 #, fuzzy
24390
24391 #, fuzzy
24392
24393 #, fuzzy
24394
24395 #, fuzzy
24396
24397 #, fuzzy
24398
24399 #, fuzzy
24400
24401 #, fuzzy
24402
24403 #, fuzzy
24404
24405 #, fuzzy
24406
24407 #, fuzzy
24408
24409 #, fuzzy
24410
24411 #, fuzzy
24412
24413 #, fuzzy
24414
24415 #, fuzzy
24416
24417 #, fuzzy
24418
24419 #, fuzzy
24420
24421 #, fuzzy
24422
24423 #, fuzzy
24424
24425 #, fuzzy
24426
24427 #, fuzzy
24428
24429 #, fuzzy
24430
24431 #, fuzzy
24432
24433 #, fuzzy
24434
24435 #, fuzzy
24436
24437 #, fuzzy
24438
24439 #, fuzzy
24440
24441 #, fuzzy
24442
24443 #, fuzzy
24444
24445 #, fuzzy
24446
24447 #, fuzzy
24448
24449 #, fuzzy
24450
24451 #, fuzzy
24452
24453 #, fuzzy
24454
24455 #, fuzzy
24456
24457 #, fuzzy
24458
24459 #, fuzzy
24460
24461 #, fuzzy
24462
24463 #, fuzzy
24464
24465 #, fuzzy
24466
24467 #, fuzzy
24468
24469 #, fuzzy
24470
24471 #, fuzzy
24472
24473 #, fuzzy
24474
24475 #, fuzzy
24476
24477 #, fuzzy
24478
24479 #, fuzzy
24480
24481 #, fuzzy
24482
24483 #, fuzzy
24484
24485 #, fuzzy
24486
24487 #, fuzzy
24488
24489 #, fuzzy
24490
24491 #, fuzzy
24492
24493 #, fuzzy
24494
24495 #, fuzzy
24496
24497 #, fuzzy
24498
24499 #, fuzzy
24500
24501 #, fuzzy
24502
24503 #, fuzzy
24504
24505 #, fuzzy
24506
24507 #, fuzzy
24508
24509 #, fuzzy
24510
24511 #, fuzzy
24512
24513 #, fuzzy
24514
24515 #, fuzzy
24516
24517 #, fuzzy
24518
24519 #, fuzzy
24520
24521 #, fuzzy
24522
24523 #, fuzzy
24524
24525 #, fuzzy
24526
24527 #, fuzzy
24528
24529 #, fuzzy
24530
24531 #, fuzzy
24532
24533 #, fuzzy
24534
24535 #, fuzzy
24536
24537 #, fuzzy
24538
24539 #, fuzzy
24540
24541 #, fuzzy
24542
24543 #, fuzzy
24544
24545 #, fuzzy
24546
24547 #, fuzzy
24548
24549 #, fuzzy
24550
24551 #, fuzzy
24552
24553 #, fuzzy
24554
24555 #, fuzzy
24556
24557 #, fuzzy
24558
24559 #, fuzzy
24560
24561 #, fuzzy
24562
24563 #, fuzzy
24564
24565 #, fuzzy
24566
24567 #, fuzzy
24568
24569 #, fuzzy
24570
24571 #, fuzzy
24572
24573 #, fuzzy
24574
24575 #, fuzzy
24576
24577 #, fuzzy
24578
24579 #, fuzzy
24580
24581 #, fuzzy
24582
24583 #, fuzzy
24584
24585 #, fuzzy
24586
24587 #, fuzzy
24588
24589 #, fuzzy
24590
24591 #, fuzzy
24592
24593 #, fuzzy
24594
24595 #, fuzzy
24596
24597 #, fuzzy
24598
24599 #, fuzzy
24600
24601 #, fuzzy
24602
24603 #, fuzzy
24604
24605 #, fuzzy
24606
24607 #, fuzzy
24608
24609 #, fuzzy
24610
24611 #, fuzzy
24612
24613 #, fuzzy
24614
24615 #, fuzzy
24616
24617 #, fuzzy
24618
24619 #, fuzzy
24620
24621 #, fuzzy
24622
24623 #, fuzzy
24624
24625 #, fuzzy
24626
24627 #, fuzzy
24628
24629 #, fuzzy
24630
24631 #, fuzzy
24632
24633 #, fuzzy
24634
24635 #, fuzzy
24636
24637 #, fuzzy
24638
24639 #, fuzzy
24640
24641 #, fuzzy
24642
24643 #, fuzzy
24644
24645 #, fuzzy
24646
24647 #, fuzzy
24648
24649 #, fuzzy
24650
24651 #, fuzzy
24652
24653 #, fuzzy
24654
24655 #, fuzzy
24656
24657 #, fuzzy
24658
24659 #, fuzzy
24660
24661 #, fuzzy
24662
24663 #, fuzzy
24664
24665 #, fuzzy
24666
24667 #, fuzzy
24668
24669 #, fuzzy
24670
24671 #, fuzzy
24672
24673 #, fuzzy
24674
24675 #, fuzzy
24676
24677 #, fuzzy
24678
24679 #, fuzzy
24680
24681 #, fuzzy
24682
24683 #, fuzzy
24684
24685 #, fuzzy
24686
24687 #, fuzzy
24688
24689 #, fuzzy
24690
24691 #, fuzzy
24692
24693 #, fuzzy
24694
24695 #, fuzzy
24696
24697 #, fuzzy
24698
24699 #, fuzzy
24700
24701 #, fuzzy
24702
24703 #, fuzzy
24704
24705 #, fuzzy
24706
24707 #, fuzzy
24708
24709 #, fuzzy
24710
24711 #, fuzzy
24712
24713 #, fuzzy
24714
24715 #, fuzzy
24716
24717 #, fuzzy
24718
24719 #, fuzzy
24720
24721 #, fuzzy
24722
24723 #, fuzzy
24724
24725 #, fuzzy
24726
24727 #, fuzzy
24728
24729 #, fuzzy
24730
24731 #, fuzzy
24732
24733 #, fuzzy
24734
24735 #, fuzzy
24736
24737 #, fuzzy
24738
24739 #, fuzzy
24740
24741 #, fuzzy
24742
24743 #, fuzzy
24744
24745 #, fuzzy
24746
24747 #, fuzzy
24748
24749 #, fuzzy
24750
24751 #, fuzzy
24752
24753 #, fuzzy
24754
24755 #, fuzzy
24756
24757 #, fuzzy
24758
24759 #, fuzzy
24760
24761 #, fuzzy
24762
24763 #, fuzzy
24764
24765 #, fuzzy
24766
24767 #, fuzzy
24768
24769 #, fuzzy
24770
24771 #, fuzzy
24772
24773 #, fuzzy
24774
24775 #, fuzzy
24776
24777 #, fuzzy
24778
24779 #, fuzzy
24780
24781 #, fuzzy
24782
24783 #, fuzzy
24784
24785 #, fuzzy
24786
24787 #, fuzzy
24788
24789 #, fuzzy
24790
24791 #, fuzzy
24792
24793 #, fuzzy
24794
24795 #, fuzzy
24796
24797 #, fuzzy
24798
24799 #, fuzzy
24800
24801 #, fuzzy
24802
24803 #, fuzzy
24804
24805 #, fuzzy
24806
24807 #, fuzzy
24808
24809 #, fuzzy
24810
24811 #, fuzzy
24812
24813 #, fuzzy
24814
24815 #, fuzzy
24816
24817 #, fuzzy
24818
24819 #, fuzzy
24820
24821 #, fuzzy
24822
24823 #, fuzzy
24824
24825 #, fuzzy
24826
24827 #, fuzzy
24828
24829 #, fuzzy
24830
24831 #, fuzzy
24832
24833 #, fuzzy
24834
24835 #, fuzzy
24836
24837 #, fuzzy
24838
24839 #, fuzzy
24840
24841 #, fuzzy
24842
24843 #, fuzzy
24844
24845 #, fuzzy
24846
24847 #, fuzzy
24848
24849 #, fuzzy
24850
24851 #, fuzzy
24852
24853 #, fuzzy
24854
24855 #, fuzzy
24856
24857 #, fuzzy
24858
24859 #, fuzzy
24860
24861 #, fuzzy
24862
24863 #, fuzzy
24864
24865 #, fuzzy
24866
24867 #, fuzzy
24868
24869 #, fuzzy
24870
24871 #, fuzzy
24872
24873 #, fuzzy
24874
24875 #, fuzzy
24876
24877 #, fuzzy
24878
24879 #, fuzzy
24880
24881 #, fuzzy
24882
24883 #, fuzzy
24884
24885 #, fuzzy
24886
24887 #, fuzzy
24888
24889 #, fuzzy
24890
24891 #, fuzzy
24892
24893 #, fuzzy
24894
24895 #, fuzzy
24896
24897 #, fuzzy
24898
24899 #, fuzzy
24900
24901 #, fuzzy
24902
24903 #, fuzzy
24904
24905 #, fuzzy
24906
24907 #, fuzzy
24908
24909 #, fuzzy
24910
24911 #, fuzzy
24912
24913 #, fuzzy
24914
24915 #, fuzzy
24916
24917 #, fuzzy
24918
24919 #, fuzzy
24920
24921 #, fuzzy
24922
24923 #, fuzzy
24924
24925 #, fuzzy
24926
24927 #, fuzzy
24928
24929 #, fuzzy
24930
24931 #, fuzzy
24932
24933 #, fuzzy
24934
24935 #, fuzzy
24936
24937 #, fuzzy
24938
24939 #, fuzzy
24940
24941 #, fuzzy
24942
24943 #, fuzzy
24944
24945 #, fuzzy
24946
24947 #, fuzzy
24948
24949 #, fuzzy
24950
24951 #, fuzzy
24952
24953 #, fuzzy
24954
24955 #, fuzzy
24956
24957 #, fuzzy
24958
24959 #, fuzzy
24960
24961 #, fuzzy
24962
24963 #, fuzzy
24964
24965 #, fuzzy
24966
24967 #, fuzzy
24968
24969 #, fuzzy
24970
24971 #, fuzzy
24972
24973 #, fuzzy
24974
24975 #, fuzzy
24976
24977 #, fuzzy
24978
24979 #, fuzzy
24980
24981 #, fuzzy
24982
24983 #, fuzzy
24984
24985 #, fuzzy
24986
24987 #, fuzzy
24988
24989 #, fuzzy
24990
24991 #, fuzzy
24992
24993 #, fuzzy
24994
24995 #, fuzzy
24996
24997 #, fuzzy
24998
24999 #, fuzzy
25000
25001 #, fuzzy
25002
25003 #, fuzzy
25004
25005 #, fuzzy
25006
25007 #, fuzzy
25008
25009 #, fuzzy
25010
25011 #, fuzzy
25012
25013 #, fuzzy
25014
25015 #, fuzzy
25016
25017 #, fuzzy
25018
25019 #, fuzzy
25020
25021 #, fuzzy
25022
25023 #, fuzzy
25024
25025 #, fuzzy
25026
25027 #, fuzzy
25028
25029 #, fuzzy
25030
25031 #, fuzzy
25032
25033 #, fuzzy
25034
25035 #, fuzzy
25036
25037 #, fuzzy
25038
25039 #, fuzzy
25040
25041 #, fuzzy
25042
25043 #, fuzzy
25044
25045 #, fuzzy
25046
25047 #, fuzzy
25048
25049 #, fuzzy
25050
25051 #, fuzzy
25052
25053 #, fuzzy
25054
25055 #, fuzzy
25056
25057 #, fuzzy
25058
25059 #, fuzzy
25060
25061 #, fuzzy
25062
25063 #, fuzzy
25064
25065 #, fuzzy
25066
25067 #, fuzzy
25068
25069 #, fuzzy
25070
25071 #, fuzzy
25072
25073 #, fuzzy
25074
25075 #, fuzzy
25076
25077 #, fuzzy
25078
25079 #, fuzzy
25080
25081 #, fuzzy
25082
25083 #, fuzzy
25084
25085 #, fuzzy
25086
25087 #, fuzzy
25088
25089 #, fuzzy
25090
25091 #, fuzzy
25092
25093 #, fuzzy
25094
25095 #, fuzzy
25096
25097 #, fuzzy
25098
25099 #, fuzzy
25100
25101 #, fuzzy
25102
25103 #, fuzzy
25104
25105 #, fuzzy
25106
25107 #, fuzzy
25108
25109 #, fuzzy
25110
25111 #, fuzzy
25112
25113 #, fuzzy
25114
25115 #, fuzzy
25116
25117 #, fuzzy
25118
25119 #, fuzzy
25120
25121 #, fuzzy
25122
25123 #, fuzzy
25124
25125 #, fuzzy
25126
25127 #, fuzzy
25128
25129 #, fuzzy
25130
25131 #, fuzzy
25132
25133 #, fuzzy
25134
25135 #, fuzzy
25136
25137 #, fuzzy
25138
25139 #, fuzzy
25140
25141 #, fuzzy
25142
25143 #, fuzzy
25144
25145 #, fuzzy
25146
25147 #, fuzzy
25148
25149 #, fuzzy
25150
25151 #, fuzzy
25152
25153 #, fuzzy
25154
25155 #, fuzzy
25156
25157 #, fuzzy
25158
25159 #, fuzzy
25160
25161 #, fuzzy
25162
25163 #, fuzzy
25164
25165 #, fuzzy
25166
25167 #, fuzzy
25168
25169 #, fuzzy
25170
25171 #, fuzzy
25172
25173 #, fuzzy
25174
25175 #, fuzzy
25176
25177 #, fuzzy
25178
25179 #, fuzzy
25180
25181 #, fuzzy
25182
25183 #, fuzzy
25184
25185 #, fuzzy
25186
25187 #, fuzzy
25188
25189 #, fuzzy
25190
25191 #, fuzzy
25192
25193 #, fuzzy
25194
25195 #, fuzzy
25196
25197 #, fuzzy
25198
25199 #, fuzzy
25200
25201 #, fuzzy
25202
25203 #, fuzzy
25204
25205 #, fuzzy
25206
25207 #, fuzzy
25208
25209 #, fuzzy
25210
25211 #, fuzzy
25212
25213 #, fuzzy
25214
25215 #, fuzzy
25216
25217 #, fuzzy
25218
25219 #, fuzzy
25220
25221 #, fuzzy
25222
25223 #, fuzzy
25224
25225 #, fuzzy
25226
25227 #, fuzzy
25228
25229 #, fuzzy
25230
25231 #, fuzzy
25232
25233 #, fuzzy
25234
25235 #, fuzzy
25236
25237 #, fuzzy
25238
25239 #, fuzzy
25240
25241 #, fuzzy
25242
25243 #, fuzzy
25244
25245 #, fuzzy
25246
25247 #, fuzzy
25248
25249 #, fuzzy
25250
25251 #, fuzzy
25252
25253 #, fuzzy
25254
25255 #, fuzzy
25256
25257 #, fuzzy
25258
25259 #, fuzzy
25260
25261 #, fuzzy
25262
25263 #, fuzzy
25264
25265 #, fuzzy
25266
25267 #, fuzzy
25268
25269 #, fuzzy
25270
25271 #, fuzzy
25272
25273 #, fuzzy
25274
25275 #, fuzzy
25276
25277 #, fuzzy
25278
25279 #, fuzzy
25280
25281 #, fuzzy
25282
25283 #, fuzzy
25284
25285 #, fuzzy
25286
25287 #, fuzzy
25288
25289 #, fuzzy
25290
25291 #, fuzzy
25292
25293 #, fuzzy
25294
25295 #, fuzzy
25296
25297 #, fuzzy
25298
25299 #, fuzzy
25300
25301 #, fuzzy
25302
25303 #, fuzzy
25304
25305 #, fuzzy
25306
25307 #, fuzzy
25308
25309 #, fuzzy
25310
25311 #, fuzzy
25312
25313 #, fuzzy
25314
25315 #, fuzzy
25316
25317 #, fuzzy
25318
25319 #, fuzzy
25320
25321 #, fuzzy
25322
25323 #, fuzzy
25324
25325 #, fuzzy
25326
25327 #, fuzzy
25328
25329 #, fuzzy
25330
25331 #, fuzzy
25332
25333 #, fuzzy
25334
25335 #, fuzzy
25336
25337 #, fuzzy
25338
25339 #, fuzzy
25340
25341 #, fuzzy
25342
25343 #, fuzzy
25344
25345 #, fuzzy
25346
25347 #, fuzzy
25348
25349 #, fuzzy
25350
25351 #, fuzzy
25352
25353 #, fuzzy
25354
25355 #, fuzzy
25356
25357 #, fuzzy
25358
25359 #, fuzzy
25360
25361 #, fuzzy
25362
25363 #, fuzzy
25364
25365 #, fuzzy
25366
25367 #, fuzzy
25368
25369 #, fuzzy
25370
25371 #, fuzzy
25372
25373 #, fuzzy
25374
25375 #, fuzzy
25376
25377 #, fuzzy
25378
25379 #, fuzzy
25380
25381 #, fuzzy
25382
25383 #, fuzzy
25384
25385 #, fuzzy
25386
25387 #, fuzzy
25388
25389 #, fuzzy
25390
25391 #, fuzzy
25392
25393 #, fuzzy
25394
25395 #, fuzzy
25396
25397 #, fuzzy
25398
25399 #, fuzzy
25400
25401 #, fuzzy
25402
25403 #, fuzzy
25404
25405 #, fuzzy
25406
25407 #, fuzzy
25408
25409 #, fuzzy
25410
25411 #, fuzzy
25412
25413 #, fuzzy
25414
25415 #, fuzzy
25416
25417 #, fuzzy
25418
25419 #, fuzzy
25420
25421 #, fuzzy
25422
25423 #, fuzzy
25424
25425 #, fuzzy
25426
25427 #, fuzzy
25428
25429 #, fuzzy
25430
25431 #, fuzzy
25432
25433 #, fuzzy
25434
25435 #, fuzzy
25436
25437 #, fuzzy
25438
25439 #, fuzzy
25440
25441 #, fuzzy
25442
25443 #, fuzzy
25444
25445 #, fuzzy
25446
25447 #, fuzzy
25448
25449 #, fuzzy
25450
25451 #, fuzzy
25452
25453 #, fuzzy
25454
25455 #, fuzzy
25456
25457 #, fuzzy
25458
25459 #, fuzzy
25460
25461 #, fuzzy
25462
25463 #, fuzzy
25464
25465 #, fuzzy
25466
25467 #, fuzzy
25468
25469 #, fuzzy
25470
25471 #, fuzzy
25472
25473 #, fuzzy
25474
25475 #, fuzzy
25476
25477 #, fuzzy
25478
25479 #, fuzzy
25480
25481 #, fuzzy
25482
25483 #, fuzzy
25484
25485 #, fuzzy
25486
25487 #, fuzzy
25488
25489 #, fuzzy
25490
25491 #, fuzzy
25492
25493 #, fuzzy
25494
25495 #, fuzzy
25496
25497 #, fuzzy
25498
25499 #, fuzzy
25500
25501 #, fuzzy
25502
25503 #, fuzzy
25504
25505 #, fuzzy
25506
25507 #, fuzzy
25508
25509 #, fuzzy
25510
25511 #, fuzzy
25512
25513 #, fuzzy
25514
25515 #, fuzzy
25516
25517 #, fuzzy
25518
25519 #, fuzzy
25520
25521 #, fuzzy
25522
25523 #, fuzzy
25524
25525 #, fuzzy
25526
25527 #, fuzzy
25528
25529 #, fuzzy
25530
25531 #, fuzzy
25532
25533 #, fuzzy
25534
25535 #, fuzzy
25536
25537 #, fuzzy
25538
25539 #, fuzzy
25540
25541 #, fuzzy
25542
25543 #, fuzzy
25544
25545 #, fuzzy
25546
25547 #, fuzzy
25548
25549 #, fuzzy
25550
25551 #, fuzzy
25552
25553 #, fuzzy
25554
25555 #, fuzzy
25556
25557 #, fuzzy
25558
25559 #, fuzzy
25560
25561 #, fuzzy
25562
25563 #, fuzzy
25564
25565 #, fuzzy
25566
25567 #, fuzzy
25568
25569 #, fuzzy
25570
25571 #, fuzzy
25572
25573 #, fuzzy
25574
25575 #, fuzzy
25576
25577 #, fuzzy
25578
25579 #, fuzzy
25580
25581 #, fuzzy
25582
25583 #, fuzzy
25584
25585 #, fuzzy
25586
25587 #, fuzzy
25588
25589 #, fuzzy
25590
25591 #, fuzzy
25592
25593 #, fuzzy
25594
25595 #, fuzzy
25596
25597 #, fuzzy
25598
25599 #, fuzzy
25600
25601 #, fuzzy
25602
25603 #, fuzzy
25604
25605 #, fuzzy
25606
25607 #, fuzzy
25608
25609 #, fuzzy
25610
25611 #, fuzzy
25612
25613 #, fuzzy
25614
25615 #, fuzzy
25616
25617 #, fuzzy
25618
25619 #, fuzzy
25620
25621 #, fuzzy
25622
25623 #, fuzzy
25624
25625 #, fuzzy
25626
25627 #, fuzzy
25628
25629 #, fuzzy
25630
25631 #, fuzzy
25632
25633 #, fuzzy
25634
25635 #, fuzzy
25636
25637 #, fuzzy
25638
25639 #, fuzzy
25640
25641 #, fuzzy
25642
25643 #, fuzzy
25644
25645 #, fuzzy
25646
25647 #, fuzzy
25648
25649 #, fuzzy
25650
25651 #, fuzzy
25652
25653 #, fuzzy
25654
25655 #, fuzzy
25656
25657 #, fuzzy
25658
25659 #, fuzzy
25660
25661 #, fuzzy
25662
25663 #, fuzzy
25664
25665 #, fuzzy
25666
25667 #, fuzzy
25668
25669 #, fuzzy
25670
25671 #, fuzzy
25672
25673 #, fuzzy
25674
25675 #, fuzzy
25676
25677 #, fuzzy
25678
25679 #, fuzzy
25680
25681 #, fuzzy
25682
25683 #, fuzzy
25684
25685 #, fuzzy
25686
25687 #, fuzzy
25688
25689 #, fuzzy
25690
25691 #, fuzzy
25692
25693 #, fuzzy
25694
25695 #, fuzzy
25696
25697 #, fuzzy
25698
25699 #, fuzzy
25700
25701 #, fuzzy
25702
25703 #, fuzzy
25704
25705 #, fuzzy
25706
25707 #, fuzzy
25708
25709 #, fuzzy
25710
25711 #, fuzzy
25712
25713 #, fuzzy
25714
25715 #, fuzzy
25716
25717 #, fuzzy
25718
25719 #, fuzzy
25720
25721 #, fuzzy
25722
25723 #, fuzzy
25724
25725 #, fuzzy
25726
25727 #, fuzzy
25728
25729 #, fuzzy
25730
25731 #, fuzzy
25732
25733 #, fuzzy
25734
25735 #, fuzzy
25736
25737 #, fuzzy
25738
25739 #, fuzzy
25740
25741 #, fuzzy
25742
25743 #, fuzzy
25744
25745 #, fuzzy
25746
25747 #, fuzzy
25748
25749 #, fuzzy
25750
25751 #, fuzzy
25752
25753 #, fuzzy
25754
25755 #, fuzzy
25756
25757 #, fuzzy
25758
25759 #, fuzzy
25760
25761 #, fuzzy
25762
25763 #, fuzzy
25764
25765 #, fuzzy
25766
25767 #, fuzzy
25768
25769 #, fuzzy
25770
25771 #, fuzzy
25772
25773 #, fuzzy
25774
25775 #, fuzzy
25776
25777 #, fuzzy
25778
25779 #, fuzzy
25780
25781 #, fuzzy
25782
25783 #, fuzzy
25784
25785 #, fuzzy
25786
25787 #, fuzzy
25788
25789 #, fuzzy
25790
25791 #, fuzzy
25792
25793 #, fuzzy
25794
25795 #, fuzzy
25796
25797 #, fuzzy
25798
25799 #, fuzzy
25800
25801 #, fuzzy
25802
25803 #, fuzzy
25804
25805 #, fuzzy
25806
25807 #, fuzzy
25808
25809 #, fuzzy
25810
25811 #, fuzzy
25812
25813 #, fuzzy
25814
25815 #, fuzzy
25816
25817 #, fuzzy
25818
25819 #, fuzzy
25820
25821 #, fuzzy
25822
25823 #, fuzzy
25824
25825 #, fuzzy
25826
25827 #, fuzzy
25828
25829 #, fuzzy
25830
25831 #, fuzzy
25832
25833 #, fuzzy
25834
25835 #, fuzzy
25836
25837 #, fuzzy
25838
25839 #, fuzzy
25840
25841 #, fuzzy
25842
25843 #, fuzzy
25844
25845 #, fuzzy
25846
25847 #, fuzzy
25848
25849 #, fuzzy
25850
25851 #, fuzzy
25852
25853 #, fuzzy
25854
25855 #, fuzzy
25856
25857 #, fuzzy
25858
25859 #, fuzzy
25860
25861 #, fuzzy
25862
25863 #, fuzzy
25864
25865 #, fuzzy
25866
25867 #, fuzzy
25868
25869 #, fuzzy
25870
25871 #, fuzzy
25872
25873 #, fuzzy
25874
25875 #, fuzzy
25876
25877 #, fuzzy
25878
25879 #, fuzzy
25880
25881 #, fuzzy
25882
25883 #, fuzzy
25884
25885 #, fuzzy
25886
25887 #, fuzzy
25888
25889 #, fuzzy
25890
25891 #, fuzzy
25892
25893 #, fuzzy
25894
25895 #, fuzzy
25896
25897 #, fuzzy
25898
25899 #, fuzzy
25900
25901 #, fuzzy
25902
25903 #, fuzzy
25904
25905 #, fuzzy
25906
25907 #, fuzzy
25908
25909 #, fuzzy
25910
25911 #, fuzzy
25912
25913 #, fuzzy
25914
25915 #, fuzzy
25916
25917 #, fuzzy
25918
25919 #, fuzzy
25920
25921 #, fuzzy
25922
25923 #, fuzzy
25924
25925 #, fuzzy
25926
25927 #, fuzzy
25928
25929 #, fuzzy
25930
25931 #, fuzzy
25932
25933 #, fuzzy
25934
25935 #, fuzzy
25936
25937 #, fuzzy
25938
25939 #, fuzzy
25940
25941 #, fuzzy
25942
25943 #, fuzzy
25944
25945 #, fuzzy
25946
25947 #, fuzzy
25948
25949 #, fuzzy
25950
25951 #, fuzzy
25952
25953 #, fuzzy
25954
25955 #, fuzzy
25956
25957 #, fuzzy
25958
25959 #, fuzzy
25960
25961 #, fuzzy
25962
25963 #, fuzzy
25964
25965 #, fuzzy
25966
25967 #, fuzzy
25968
25969 #, fuzzy
25970
25971 #, fuzzy
25972
25973 #, fuzzy
25974
25975 #, fuzzy
25976
25977 #, fuzzy
25978
25979 #, fuzzy
25980
25981 #, fuzzy
25982
25983 #, fuzzy
25984
25985 #, fuzzy
25986
25987 #, fuzzy
25988
25989 #, fuzzy
25990
25991 #, fuzzy
25992
25993 #, fuzzy
25994
25995 #, fuzzy
25996
25997 #, fuzzy
25998
25999 #, fuzzy
26000
26001 #, fuzzy
26002
26003 #, fuzzy
26004
26005 #, fuzzy
26006
26007 #, fuzzy
26008
26009 #, fuzzy
26010
26011 #, fuzzy
26012
26013 #, fuzzy
26014
26015 #, fuzzy
26016
26017 #, fuzzy
26018
26019 #, fuzzy
26020
26021 #, fuzzy
26022
26023 #, fuzzy
26024
26025 #, fuzzy
26026
26027 #, fuzzy
26028
26029 #, fuzzy
26030
26031 #, fuzzy
26032
26033 #, fuzzy
26034
26035 #, fuzzy
26036
26037 #, fuzzy
26038
26039 #, fuzzy
26040
26041 #, fuzzy
26042
26043 #, fuzzy
26044
26045 #, fuzzy
26046
26047 #, fuzzy
26048
26049 #, fuzzy
26050
26051 #, fuzzy
26052
26053 #, fuzzy
26054
26055 #, fuzzy
26056
26057 #, fuzzy
26058
26059 #, fuzzy
26060
26061 #, fuzzy
26062
26063 #, fuzzy
26064
26065 #, fuzzy
26066
26067 #, fuzzy
26068
26069 #, fuzzy
26070
26071 #, fuzzy
26072
26073 #, fuzzy
26074
26075 #, fuzzy
26076
26077 #, fuzzy
26078
26079 #, fuzzy
26080
26081 #, fuzzy
26082
26083 #, fuzzy
26084
26085 #, fuzzy
26086
26087 #, fuzzy
26088
26089 #, fuzzy
26090
26091 #, fuzzy
26092
26093 #, fuzzy
26094
26095 #, fuzzy
26096
26097 #, fuzzy
26098
26099 #, fuzzy
26100
26101 #, fuzzy
26102
26103 #, fuzzy
26104
26105 #, fuzzy
26106
26107 #, fuzzy
26108
26109 #, fuzzy
26110
26111 #, fuzzy
26112
26113 #, fuzzy
26114
26115 #, fuzzy
26116
26117 #, fuzzy
26118
26119 #, fuzzy
26120
26121 #, fuzzy
26122
26123 #, fuzzy
26124
26125 #, fuzzy
26126
26127 #, fuzzy
26128
26129 #, fuzzy
26130
26131 #, fuzzy
26132
26133 #, fuzzy
26134
26135 #, fuzzy
26136
26137 #, fuzzy
26138
26139 #, fuzzy
26140
26141 #, fuzzy
26142
26143 #, fuzzy
26144
26145 #, fuzzy
26146
26147 #, fuzzy
26148
26149 #, fuzzy
26150
26151 #, fuzzy
26152
26153 #, fuzzy
26154
26155 #, fuzzy
26156
26157 #, fuzzy
26158
26159 #, fuzzy
26160
26161 #, fuzzy
26162
26163 #, fuzzy
26164
26165 #, fuzzy
26166
26167 #, fuzzy
26168
26169 #, fuzzy
26170
26171 #, fuzzy
26172
26173 #, fuzzy
26174
26175 #, fuzzy
26176
26177 #, fuzzy
26178
26179 #, fuzzy
26180
26181 #, fuzzy
26182
26183 #, fuzzy
26184
26185 #, fuzzy
26186
26187 #, fuzzy
26188
26189 #, fuzzy
26190
26191 #, fuzzy
26192
26193 #, fuzzy
26194
26195 #, fuzzy
26196
26197 #, fuzzy
26198
26199 #, fuzzy
26200
26201 #, fuzzy
26202
26203 #, fuzzy
26204
26205 #, fuzzy
26206
26207 #, fuzzy
26208
26209 #, fuzzy
26210
26211 #, fuzzy
26212
26213 #, fuzzy
26214
26215 #, fuzzy
26216
26217 #, fuzzy
26218
26219 #, fuzzy
26220
26221 #, fuzzy
26222
26223 #, fuzzy
26224
26225 #, fuzzy
26226
26227 #, fuzzy
26228
26229 #, fuzzy
26230
26231 #, fuzzy
26232
26233 #, fuzzy
26234
26235 #, fuzzy
26236
26237 #, fuzzy
26238
26239 #, fuzzy
26240
26241 #, fuzzy
26242
26243 #, fuzzy
26244
26245 #, fuzzy
26246
26247 #, fuzzy
26248
26249 #, fuzzy
26250
26251 #, fuzzy
26252
26253 #, fuzzy
26254
26255 #, fuzzy
26256
26257 #, fuzzy
26258
26259 #, fuzzy
26260
26261 #, fuzzy
26262
26263 #, fuzzy
26264
26265 #, fuzzy
26266
26267 #, fuzzy
26268
26269 #, fuzzy
26270
26271 #, fuzzy
26272
26273 #, fuzzy
26274
26275 #, fuzzy
26276
26277 #, fuzzy
26278
26279 #, fuzzy
26280
26281 #, fuzzy
26282
26283 #, fuzzy
26284
26285 #, fuzzy
26286
26287 #, fuzzy
26288
26289 #, fuzzy
26290
26291 #, fuzzy
26292
26293 #, fuzzy
26294
26295 #, fuzzy
26296
26297 #, fuzzy
26298
26299 #, fuzzy
26300
26301 #, fuzzy
26302
26303 #, fuzzy
26304
26305 #, fuzzy
26306
26307 #, fuzzy
26308
26309 #, fuzzy
26310
26311 #, fuzzy
26312
26313 #, fuzzy
26314
26315 #, fuzzy
26316
26317 #, fuzzy
26318
26319 #, fuzzy
26320
26321 #, fuzzy
26322
26323 #, fuzzy
26324
26325 #, fuzzy
26326
26327 #, fuzzy
26328
26329 #, fuzzy
26330
26331 #, fuzzy
26332
26333 #, fuzzy
26334
26335 #, fuzzy
26336
26337 #, fuzzy
26338
26339 #, fuzzy
26340
26341 #, fuzzy
26342
26343 #, fuzzy
26344
26345 #, fuzzy
26346
26347 #, fuzzy
26348
26349 #, fuzzy
26350
26351 #, fuzzy
26352
26353 #, fuzzy
26354
26355 #, fuzzy
26356
26357 #, fuzzy
26358
26359 #, fuzzy
26360
26361 #, fuzzy
26362
26363 #, fuzzy
26364
26365 #, fuzzy
26366
26367 #, fuzzy
26368
26369 #, fuzzy
26370
26371 #, fuzzy
26372
26373 #, fuzzy
26374
26375 #, fuzzy
26376
26377 #, fuzzy
26378
26379 #, fuzzy
26380
26381 #, fuzzy
26382
26383 #, fuzzy
26384
26385 #, fuzzy
26386
26387 #, fuzzy
26388
26389 #, fuzzy
26390
26391 #, fuzzy
26392
26393 #, fuzzy
26394
26395 #, fuzzy
26396
26397 #, fuzzy
26398
26399 #, fuzzy
26400
26401 #, fuzzy
26402
26403 #, fuzzy
26404
26405 #, fuzzy
26406
26407 #, fuzzy
26408
26409 #, fuzzy
26410
26411 #, fuzzy
26412
26413 #, fuzzy
26414
26415 #, fuzzy
26416
26417 #, fuzzy
26418
26419 #, fuzzy
26420
26421 #, fuzzy
26422
26423 #, fuzzy
26424
26425 #, fuzzy
26426
26427 #, fuzzy
26428
26429 #, fuzzy
26430
26431 #, fuzzy
26432
26433 #, fuzzy
26434
26435 #, fuzzy
26436
26437 #, fuzzy
26438
26439 #, fuzzy
26440
26441 #, fuzzy
26442
26443 #, fuzzy
26444
26445 #, fuzzy
26446
26447 #, fuzzy
26448
26449 #, fuzzy
26450
26451 #, fuzzy
26452
26453 #, fuzzy
26454
26455 #, fuzzy
26456
26457 #, fuzzy
26458
26459 #, fuzzy
26460
26461 #, fuzzy