1 # LibLime Koha Translation Manager
2 # Copyright (C) 2007 LibLime
3 # http://liblime.com <info@liblime.com>
4 # Based on Kartouche http://www.dotmon.com/kartouche/
7 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
8 "POT-Creation-Date: 2013-12-17 15:07-0300\n"
9 "PO-Revision-Date: 2012-06-14 17:21+0200\n"
10 "Last-Translator: Georgia <georgia.katsarou@gmail.com>\n"
11 "Language-Team: Koha Translation Team <koha-translate@nongnu.org>\n"
14 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
15 "Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n"
16 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
17 "X-Generator: Pootle 2.1.6\n"
19 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/admin-home.tt:17
22 "\"Basic Parameters\" is where library policies are set and governed. It is "
23 "best to set your system preferences and then work through the basic "
24 "parameters in the order that they appear on this page."
26 "Οι βασικές παράμετροι είναι εκεί όπου καθορίζονται και διαχειρίζονται οι "
27 "κανόνες της βιβλιοθήκης. Είναι καλύτερο να καθορίσετε τις προτιμήσεις "
28 "συστήματος, και μετά να δουλέψετε με τις Βασικές Παραμέτρους με τη σειρά που "
29 "εμφανίζονται σε αυτή τη σελίδα."
31 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/offline_circ/list.tt:15
33 msgid "\"Borrower not found.\" if the borrower card number is incorrect"
36 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/offline_circ/list.tt:16
38 msgid "\"Item not found.\" if the item barcode is wrong"
41 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/offline_circ/list.tt:17
43 msgid "\"Item not issued.\" if you checked in an available item"
46 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/import_borrowers.tt:31
48 msgid "\"STARTDATE:January 1, 2010\",\"TRACK:Day\""
49 msgstr "\"STARTDATE:January 1, 2010\",\"TRACK:Day\""
51 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/offline_circ/list.tt:14
53 msgid "\"Success.\" if the transaction was processed correctly"
56 #. For the first occurrence,
57 #. %1$s: INCLUDE 'help-bottom.inc'
58 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branches.tt:50
59 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marctagstructure.tt:24
60 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/classsources.tt:56
61 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/cities.tt:21
62 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/itemtypes.tt:60
63 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/patron-attr-types.tt:73
64 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:37
65 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/item_circulation_alerts.tt:22
66 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/categorie.tt:89
67 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/roadtype.tt:13
68 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/preferences.tt:36
69 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/koha2marclinks.tt:15
70 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/fieldmapping.tt:23
71 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/checkmarc.tt:9
72 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/currency.tt:11
73 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/merge.tt:13
74 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/detail.tt:17
75 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/serials-collection.tt:13
76 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/checkexpiration.tt:11
77 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-detail.tt:9
78 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/routing.tt:21
79 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:55
80 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/upload-cover-image.tt:43
81 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/viewlog.tt:11
82 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/cleanborrowers.tt:24
83 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/tools-home.tt:7
84 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/inventory.tt:19
85 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/export.tt:62
86 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/modborrowers.tt:17
87 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/stage-marc-import.tt:30
88 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:160
89 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/batchMod.tt:33
90 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reviews/reviewswaiting.tt:13
91 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/moredetail.tt:21
92 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/issuehistory.tt:9
93 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:75
94 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/virtualshelves/shelves.tt:70
95 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/edithelp.tt:4
96 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/edithelp.tt:30
97 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/edithelp.tt:35
98 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tags/review.tt:23
99 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tags/list.tt:9
100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patron_lists/lists.tt:17
101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/offline.tt:35
102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/transferstoreceive.tt:11
103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/waitingreserves.tt:9
104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/selectbranchprinter.tt:11
105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/branchoverdues.tt:11
106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/overdue.tt:14
107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/pendingreserves.tt:9
108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/view_holdsqueue.tt:21
109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/nohelp.tt:11
110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/plugins/plugins-home.tt:9
111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:112
112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/members-update.tt:11
113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member.tt:51
114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/maninvoice.tt:17
115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/boraccount.tt:22
116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/mancredit.tt:14
117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/notices.tt:9
118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/members-home.tt:53
119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/issues_avg_stats.tt:11
120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/borrowers_out.tt:11
121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/reserves_stats.tt:13
122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/catalogue_out.tt:11
123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/bor_issues_top.tt:11
124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/serials_stats.tt:11
125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/reports-home.tt:22
126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/acquisitions_stats.tt:15
127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/dictionary.tt:21
128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/cat_issues_top.tt:11
129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-batch.tt:11
130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-layout.tt:34
131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/home.tt:20
132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/image-manage.tt:19
133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-template.tt:28
134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-profile.tt:31
135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/manage.tt:19
136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-template.tt:33
137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-batch.tt:25
138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-layout.tt:15
139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/spinelabel-home.tt:14
140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-home.tt:44
141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-profile.tt:31
146 #. For the first occurrence,
147 #. %1$s: INCLUDE 'help-top.inc'
148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/didyoumean.tt:1
149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/didyoumean.tt:20
150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/admin-home.tt:1
151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/admin-home.tt:33
152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branches.tt:1
153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:1
154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:61
155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:1
156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:93
157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:1
158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:136
159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marctagstructure.tt:1
160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgetperiods.tt:1
161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgetperiods.tt:37
162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authtypes.tt:1
163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authtypes.tt:9
164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/classsources.tt:1
165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgets.tt:1
166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgets.tt:34
167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/cities.tt:1
168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqplan.tt:1
169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqplan.tt:15
170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/oai_set_mappings.tt:1
171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/oai_set_mappings.tt:21
172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branch_transfer_limits.tt:1
173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branch_transfer_limits.tt:19
174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/itemtypes.tt:1
175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/patron-attr-types.tt:1
176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_tag_structure.tt:1
177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_tag_structure.tt:22
178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:1
179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:130
180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:1
181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/item_circulation_alerts.tt:1
182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/transport-cost-matrix.tt:1
183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/transport-cost-matrix.tt:13
184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/categorie.tt:1
185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/roadtype.tt:1
186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/preferences.tt:1
187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/koha2marclinks.tt:1
188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/oai_sets.tt:1
189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/oai_sets.tt:32
190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/fieldmapping.tt:1
191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/systempreferences.tt:1
192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/systempreferences.tt:11
193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/matching-rules.tt:1
194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/matching-rules.tt:49
195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/checkmarc.tt:1
196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:1
197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:66
198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/currency.tt:1
199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/authorities-home.tt:1
200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/authorities-home.tt:17
201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/authorities.tt:1
202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/authorities.tt:29
203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/merge.tt:1
204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/detail.tt:1
205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/mainpage.tt:1
206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/mainpage.tt:29
207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/serials-home.tt:1
208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/serials-home.tt:9
209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/serials-collection.tt:1
210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/checkexpiration.tt:1
211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-detail.tt:1
212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/claims.tt:1
213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/claims.tt:15
214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/routing.tt:1
215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:1
216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:86
217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/serials-edit.tt:1
218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/serials-edit.tt:27
219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/merge.tt:1
220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/merge.tt:21
221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/moveitem.tt:1
222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/moveitem.tt:13
223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/linkitem.tt:1
224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/linkitem.tt:30
225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbooks.tt:1
226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbooks.tt:33
227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tt:1
228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tt:92
229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/additem.tt:1
230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/additem.tt:77
231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes-upload.tt:1
232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes-upload.tt:43
233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/manage-marc-import.tt:1
234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/manage-marc-import.tt:43
235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:1
236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/upload-cover-image.tt:1
237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/viewlog.tt:1
238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/holidays.tt:1
239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/holidays.tt:68
240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/koha-news.tt:1
241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/koha-news.tt:25
242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/picture-upload.tt:1
243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/picture-upload.tt:23
244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/import_borrowers.tt:1
245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/import_borrowers.tt:58
246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/cleanborrowers.tt:1
247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/tools-home.tt:1
248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/inventory.tt:1
249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/scheduler.tt:1
250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/scheduler.tt:26
251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/overduerules.tt:1
252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/overduerules.tt:44
253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes.tt:1
254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes.tt:41
255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/export.tt:1
256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/modborrowers.tt:1
257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/stage-marc-import.tt:1
258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:1
259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/batchMod.tt:1
260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reviews/reviewswaiting.tt:1
261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/supplier.tt:1
262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/supplier.tt:54
263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basketgroup.tt:1
264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basketgroup.tt:11
265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/lateorders.tt:1
266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/lateorders.tt:19
267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/histsearch.tt:1
268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/histsearch.tt:17
269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/invoice.tt:1
270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/invoice.tt:11
271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/uncertainprice.tt:1
272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/uncertainprice.tt:7
273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/parcels.tt:1
274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/parcels.tt:21
275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/z3950_search.tt:1
276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/z3950_search.tt:17
277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/neworderbiblio.tt:1
278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/neworderbiblio.tt:12
279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/acqui-home.tt:1
280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/acqui-home.tt:13
281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/addorderiso2709.tt:1
282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/addorderiso2709.tt:22
283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basketheader.tt:1
284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basketheader.tt:21
285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/booksellers.tt:1
286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/booksellers.tt:17
287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/acqcontract.tt:1
288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/acqcontract.tt:19
289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/invoices.tt:1
290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/invoices.tt:11
291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/parcel.tt:1
292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/parcel.tt:21
293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/neworderempty.tt:1
294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/neworderempty.tt:11
295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/newordersuggestion.tt:1
296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/newordersuggestion.tt:17
297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:1
298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:114
299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/orderreceive.tt:1
300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/orderreceive.tt:21
301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/moredetail.tt:1
302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/issuehistory.tt:1
303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/detail.tt:1
304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/detail.tt:7
305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:1
306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/virtualshelves/shelves.tt:1
307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/edithelp.tt:1
308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/edithelp.tt:23
309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/edithelp.tt:28
310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/edithelp.tt:30
311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tags/review.tt:1
312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tags/list.tt:1
313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patron_lists/lists.tt:1
314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/offline.tt:1
315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/transferstoreceive.tt:1
316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/returns.tt:1
317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/returns.tt:75
318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/waitingreserves.tt:1
319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/selectbranchprinter.tt:1
320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/branchoverdues.tt:1
321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/branchtransfers.tt:1
322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/branchtransfers.tt:24
323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/reserveratios.tt:1
324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/reserveratios.tt:7
325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/overdue.tt:1
326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/pendingreserves.tt:1
327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/view_holdsqueue.tt:1
328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation-home.tt:1
329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation-home.tt:23
330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:1
331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:152
332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/nohelp.tt:1
333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/plugins/plugins-home.tt:1
334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/plugins/plugins-upload.tt:1
335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/plugins/plugins-upload.tt:9
336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:1
337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:89
338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/files.tt:1
339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/files.tt:11
340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:1
341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/statistics.tt:1
342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/statistics.tt:7
343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/readingrec.tt:1
344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/readingrec.tt:11
345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/routing-lists.tt:1
346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/routing-lists.tt:9
347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/members-update.tt:1
348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:1
349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:485
350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member.tt:1
351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-password.tt:1
352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-password.tt:14
353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/maninvoice.tt:1
354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/boraccount.tt:1
355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/paycollect.tt:1
356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/paycollect.tt:60
357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/mancredit.tt:1
358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/notices.tt:1
359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/members-home.tt:1
360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/pay.tt:1
361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/pay.tt:60
362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/issues_stats.tt:1
363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/issues_stats.tt:22
364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/manager.tt:1
365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/manager.tt:11
366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/issues_avg_stats.tt:1
367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/borrowers_out.tt:1
368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/reserves_stats.tt:1
369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/catalogue_out.tt:1
370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/catalogue_stats.tt:1
371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/catalogue_stats.tt:11
372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/bor_issues_top.tt:1
373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/serials_stats.tt:1
374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/itemslost.tt:1
375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/itemslost.tt:19
376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:1
377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:198
378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/reports-home.tt:1
379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/acquisitions_stats.tt:1
380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/borrowers_stats.tt:1
381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/borrowers_stats.tt:11
382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/dictionary.tt:1
383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/cat_issues_top.tt:1
384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-batch.tt:1
385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-layout.tt:1
386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/home.tt:1
387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/image-manage.tt:1
388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-template.tt:1
389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-profile.tt:1
390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/manage.tt:1
391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reserve/request.tt:1
392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reserve/request.tt:63
393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/suggestion/suggestion.tt:1
394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/suggestion/suggestion.tt:41
395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-template.tt:1
396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-batch.tt:1
397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-layout.tt:1
398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/spinelabel-home.tt:1
399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-home.tt:1
400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-profile.tt:1
401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/course_reserves/course-details.tt:1
402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/course_reserves/course-details.tt:9
403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/course_reserves/add_items.tt:1
404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/course_reserves/add_items.tt:13
405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/course_reserves/course-reserves.tt:1
406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/course_reserves/course-reserves.tt:19
407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/course_reserves/course.tt:1
408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/course_reserves/course.tt:17
409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/about.tt:1
410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/about.tt:37
411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/offline_circ/list.tt:1
412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/offline_circ/list.tt:23
413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/offline_circ/process_koc.tt:1
414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/offline_circ/process_koc.tt:19
420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/mainpage.tt:27
422 msgid "%s/modules/help"
425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:45
428 "<fine></fine> which should be enclosed by the item tag and "
429 "should enclose a currency identifier per ISO 4217. If this tag is present "
430 "with a proper identifier, the fine for that item will be displayed in the "
431 "proper currency format. "
433 "<πρόστιμο></πρόστιμο> το οποίο πρέπει να εσωκλείεται από την "
434 "ετικέτα αντιτύπου και πρέπει να εσωκλείει ένα αναγνωριστικό νομίσματος ανά "
435 "ISO 4217. Αν αυτή η ετικέτα παρουσιάζεται με ένα κατάλληλο αναγνωριστικό, το "
436 "πρόστιμο για αυτό το τεκμήριο θα εμφανιστεί στην κατάλληλη μορφή νομίσματος. "
438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:44
441 "<item></item> which should enclose all fields from the biblio, "
442 "biblioitems, and items tables."
444 "<αντίτυπο></αντίτυπο> το οποίο πρέπει να εσωκλείει όλα τα πεδία "
445 "από τους πίνακες biblio, biblioitems και items."
447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/additem.tt:33
450 "'Add & duplicate' will add the item and fill in a new form with the same "
451 "values for your to alter"
453 "Το Προσθήκη & Αντιγραφή θα προσθέσει το τεκμήριο και θα συμπληρώσει μία "
454 "νέα φόρμα με τις ίδιες τιμές για να τις αλλάξετε"
456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/additem.tt:32
458 msgid "'Add item' will add just the one item"
459 msgstr "Η προσθήκη αντιτύπου θα προσθέσει μόνο το ένα αντίτυπο"
461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/additem.tt:34
464 "'Add multiple copies' will ask how many copies and will then add that number "
465 "of copies adding +1 to the barcode so each barcode is unique"
467 "Το Προσθήκη Πολλαπλών Αντιτύπων θα σας ρωτήσει πόσα πολλά αντίτυπα και μετά "
468 "θα προσθέσει αυτό τον αριθμό +1 στο barcode έτσι ώστε το κάθε barcode να "
471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/koha-news.tt:15
474 "'Appear in position' lets you decide what order your news items appear in"
476 "Το 'Εμφάνιση στη θέση' σας επιτρέπει να αποφασίσετε σε τί σειρά θα "
477 "εμφανίζονται οι καταχωρίσεις νέων"
479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:14
481 msgid "'Asort1,' for acquisitions statistical purposes."
482 msgstr "Χρησιμοποιείται στις προσκτήσεις για στατιστικούς λόγους"
484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:15
486 msgid "'Asort2,' used for acquisitions statistical purposes."
487 msgstr "Χρησιμοποιείται στις προσκτήσεις για στατιστικούς λόγους"
489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:53
492 "'Authorized Value' allows the librarian to select an authorized value list "
493 "from which cataloguers must choose an option."
496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:14
499 "'Authorized value' is where you chose an authorized value list from which "
500 "your catalogers can select a value for this subfield. To edit the subfields "
501 "associated with the tag, click 'Subfields' to the right of the tag on the "
502 "'MARC Structure' listing."
504 "Η 'Καθιερωμένη τιμή' είναι εκεί που ορίζεται μία καθιερωμένη τιμή την οποία "
505 "μπορούν να επιλέξουν οι καταλογογράφοι από μία κατεκδιπλούμενη λίστα για να "
506 "συμπληρώσουν αυτό το πεδίο. Για να επεξεργαστείτε τα υποπεδία, κάντε κλικ "
507 "στο 'Υποπεδία' στα δεξιά του συμβόλου πεδίου στη λίστα 'Δομή MARC'"
509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:14
512 "'Authorized value' is where you define an authorized value that your "
513 "catalogers can choose from a pull down to fill this field in To edit the "
514 "subfields associated with the tag, click 'Subfields' to the right of the tag "
515 "on the 'MARC Structure' listing"
517 "Η 'Καθιερωμένη τιμή' είναι εκεί που ορίζεται μία καθιερωμένη τιμή την οποία "
518 "μπορούν να επιλέξουν οι καταλογογράφοι από μία κατεκδιπλούμενη λίστα για να "
519 "συμπληρώσουν αυτό το πεδίο. Για να επεξεργαστείτε τα υποπεδία, κάντε κλικ "
520 "στο 'Υποπεδία' στα δεξιά του συμβόλου πεδίου στη λίστα 'Δομή MARC'"
522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:16
525 "'BOR_NOTES' is for values for custom patron notes that appear on the "
526 "circulation screen and the OPAC."
528 "Τιμές για τις προσαρμοσμένες σημειώσεις μελών που εμφανίζονται στην οθόνη "
529 "κυκλοφορίας υλικού και στον OPAC"
531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:17
533 msgid "'Biblio' is the MARC record you'd like to link this subscription to "
535 "Το 'Biblio' είναι η εγγραφή MARC που θέλετε να συνδέσετε με αυτή τη συνδρομή "
537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:17
539 msgid "'Bsort1' is for patron statistical purposes."
540 msgstr "Χρησιμοποιείται στα μέλη για στατιστικούς λόγους"
542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:18
544 msgid "'Bsort2' is used for patron statistical purposes."
545 msgstr "Χρησιμοποιείται στα μέλη για στατιστικούς λόγους"
547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:19
550 "'CART' is the shelving cart location, used by InProcessingToShelvingCart and "
551 "ReturnToShelvingCart"
553 "Είναι η τοποθεσία καροτσιού ταξιθέτησης, που χρησιμοποιείται από τα "
554 "InProcessingToShelvingCart και ReturnToShelvingCart"
556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:20
559 "'CCODE' is for collection codes (appears when cataloging and working with "
562 "Κωδικοί συλλογής (εμφανίζονται στην καταλογογράφηση και στην επεξεργασία "
565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:24
567 msgid "'Call Number' is for your item's call number prefix"
569 "Ο 'Ταξιθετικός Αριθμός' είναι για το πρόθεμα του ταξιθετικού αριθμού του "
572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:21
575 "'DAMAGED' is for descriptions of damaged items, and appears when cataloging "
576 "and working with items."
578 "Περιγραφές για τα τεκμήρια που χαρακτηρίζονται ως φθαρμένα (εμφανίζεται όταν "
579 "γίνεται καταλογογράφηση επεξεργασία τεκμηρίου)"
581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:26
584 "'Default value' defines what you want to appear in the field by default. "
585 "This field will be editable, but it saves time if you use the same note over "
588 "καθορίζει τι θέλετε να εμφανίζεται στο πεδίο εξορισμού, αυτό θα είναι "
589 "επεξεργάσιμο, αλλά σώζει χρόνο αν χρησιμοποιείτε την ίδια σημείωση ξανά και "
590 "ξανά ή συχνά την ίδια τιμή σε ένα πεδίο."
592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/matching-rules.tt:15
595 "'Description' can be anything you want to make it clear to you what rule "
597 msgstr "Η 'Περιγραφή' είναι οτιδήποτε θέλετε να διευκρινίσετε"
599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:27
601 msgid "'Encoding' tells the system how to read special characters."
604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:37
607 "'Fine Amount' should have the amount you would like to charge for overdue "
610 "Το 'Ποσό Προστίμου' πρέπει να έχει το ποσό που θέλετε να χρεώσετε για "
611 "εκπρόθεσμα τεκμήρια "
613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:5
616 "'Frameworks' are made up of MARC fields and subfields. To make edits to most "
617 "frameworks, you must edit the fields and subfields. Click 'Edit' (on the "
618 "right of each subfield) to make changes to the text associated with the "
621 "Τα πλαίσια αποτελούνται από πεδία και υποπεδία MARC. Για να επεξεργαστείτε "
622 "τα περισσότερα Πλαίσια πρέπει να επεξεργαστείτε τα πεδία και τα υποπεδία. "
623 "Κάνοντας κλικ στο 'Επεξεργασία' στα δεξιά κάθε υποπεδίου, θα μπορέσετε να "
624 "κάνετε αλλαγές στο κείμενο που σχετίζεται με το πεδίο"
626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgets.tt:20
628 msgid "'Fund Code' is a unique identifier for your fund."
630 "Ο Κωδικός Κεφαλαίου είναι ένα μοναδικό αναγνωριστικό για το κεφάλαιό σας"
632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:22
635 "'HINGS_AS' is for General Holdings: Acquisition Status Designator, a data "
636 "element that specifies the acquisition status for the unit at the time of "
637 "the holdings report."
639 "Γενικά Αντίτυπα: Ένδειξη Κατάστασης Πρόσκτησης :: Αυτά τα στοιχεία δεδομένων "
640 "καθορίζουν την κατάσταση των προσκτήσεων για τη μονάδα τη στιγμή της έκθεσης "
643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:23
645 msgid "'HINGS_C' is for General Holdings: Completeness Designator."
646 msgstr "Γενικά Αντίτυπα: Ένδειξη Πληρότητας"
648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:24
650 msgid "'HINGS_PF' is for Physical Form Designators"
651 msgstr "Ενδείξεις Φυσικής Φόρμας"
653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:25
656 "'HINGS_RD' is for General Holdings: Retention Designator, a data element "
657 "that specifies the retention policy for the unit at the time of the holdings "
660 "Γενικά Αντίτυπα: Ένδειξη Κατακράτησης :: Αυτό το στοιχείο δεδομένων "
661 "καθορίζει την πολιτική κατακράτησης για τη μονάδα τη στιγμή της έκθεσης "
664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:26
666 msgid "'HINGS_UT' is for General Holdings: Type of Unit Designator."
667 msgstr "Γενικά Αντίτυπα: Τύπος Ένδειξης Μονάδας"
669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:27
672 "'Hidden' allows you to select from nineteen possible visibility conditions, "
673 "seventeen of which are implemented. They are the following: "
675 "σας επιτρέπει να επιλέξετε από 19 πιθανές συνθήκες ορατότητας, 17 από τις "
676 "οποίες εφαρμόζονται. Είναι οι ακόλουθες: "
678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:17
680 msgid "'Hostname' will be the address to the Z39.50 target."
683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:27
686 "'LOC' is for the shelving location and usually appears when adding or "
689 "Τοποθεσία στο ράφι (συνήθως εμφανίζεται κατά την επεξεργασία τεκμηρίου)"
691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:28
694 "'LOST' is for descriptions for items marked as lost. It appears when adding "
695 "or editing an item. Values given to lost statuses should be numeric (not "
696 "alphabetical) in order for statuses to appear properly. "
698 "Οι τιμές που δίνονται στις καταστάσεις απολεσθέντων πρέπει να είναι "
699 "αριθμητικές και όχι αλφαβητικές έτσι ώστε οι καταστάσεις να εμφανίζονται "
702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:11
704 msgid "'Label for OPAC' is what will show on the MARC view in the OPAC."
706 "Η 'Λεζάντα για τον OPAC' είναι αυτό που θα εμφανιστεί στην προβολή MARC στον "
709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:10
712 "'Label for lib' is what will show in the staff client if you have "
713 "advancedMARCeditor set to display labels."
715 "Η 'Λεζάντα για τη βιβλιοθήκη' είναι αυτό που θα εμφανιστεί στη διεπαφή "
716 "προσωπικού αν έχετε επιλέξει να εμφανίζονται λεζάντες στο advancedMARCeditor"
718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/matching-rules.tt:23
720 msgid "'Length' - For use with control fields, 001-009"
721 msgstr "'Μήκος' - Για χρήση με τα πεδία ελέγχου, 001-009"
723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:10
725 msgid "'Librarian' field will show the logged in librarian's username"
727 "Το πεδίο 'Βιβλιοθηκονόμος' θα εμφανίσει τον όνομα χρήστη του συνδεδεμένου "
730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:25
732 msgid "'Library' is the library that owns this subscription. "
733 msgstr "'Βιβλιοθήκη' είναι το παράρτημα στο οποίο ανήκει αυτή η συνδρομή. "
735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:23
737 msgid "'Location' is for the shelving location"
738 msgstr "Το 'Τοποθεσία' είναι για την τοποθεσία στα ράφια"
740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:33
742 msgid "'MANUAL_INV' includes values for manual invoicing."
743 msgstr "Τιμές για χειρωνακτικούς τύπους τιμολογίων"
745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:25
748 "'Managed in tab' defines the tab where the subfield is shown. All subfields "
749 "of a given field must either be in the same tab or ignored. 'Ignore' means "
750 "that the subfield is not managed."
752 "καθορίζει την καρτέλα στην οποία εμφανίζεται το υποπεδίο. Όλα τα υποπεδία "
753 "ενός πεδίο πρέπει να είναι στην ίδια καρτέλα ή να αγνοούνται. Το να "
754 "αγνοούνται σημαίνει ότι το υποπεδίο δε χρησιμοποιείται."
756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:24
759 "'Mandatory' prevents the user from saving a record unless there is a value "
760 "assigned to the tag."
762 "Αν επιλέξετε το 'Υποχρεωτικό' δε θα είναι δυνατή η αποθήκευση της εγγραφής "
763 "εκτός και αν έχετε αναθέσει μία τιμή σε αυτή την ετικέτα"
765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/matching-rules.tt:16
768 "'Match threshold' - The total number of 'points' a biblio must earn to be "
769 "considered a 'match'"
771 "'Όριο ταύτισης' - Ο συνολικός αριθμός 'σημείων' που μπορεί να μαζέψει ένα "
772 "biblio για να θεωρηθεί 'ταύτιση'"
774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:34
776 msgid "'NOT_LOAN' is used to list reasons why a title is not for loan."
777 msgstr "Αιτίες γιατί ένας τίτλος δε δανείζεται"
779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:33
782 "'Nonpublic Note' should be used for notes that are only visible to the "
783 "librarians via the staff client"
785 "Το 'Μη Δημόσια Σημείωση' πρέπει να χρησιμοποιείται για σημειώσεις που είναι "
786 "ορατές στους βιβλιοθηκονόμους μέσω της διεπαφής προσωπικού"
788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:57
791 "'Notes' will also appear on the Saved Reports page, this can be used to "
792 "provide more details about the report or tips on how to enter values when it "
796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:67
799 "'Numbering pattern' will help you determine how the numbers are printed for "
802 "Το 'Σχήμα αρίθμησης' θα σας βοηθήσει να καθορίσετε πώς θα εκτυπώνονται οι "
803 "αριθμοί για κάθε τεύχος "
805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/matching-rules.tt:22
807 msgid "'Offset' - For use with control fields, 001-009"
808 msgstr "'Όφσετ' - Για χρήση με τα πεδία ελέγχου, 001-009"
810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:35
813 "'PROC' is for the location to be used for NewItemsDefaultLocation (change "
814 "description as desired), also the location expected by "
815 "InProcessingToShelvingCart."
817 "Η τοποθεσία που θα χρησιμοποιηθεί στο NewItemsDefaultLocation (αλλάξτε την "
818 "περιγραφή όπως επιθυμείτε), και επίσης η τοποθεσία που αναμένεται από το "
819 "InProcessingToShelvingCart."
821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:61
824 "'Plugin' allows the librarian to choose a plugin to calculate or manage a "
825 "subfield. Plugins can do almost anything. For example, in UNIMARC there are "
826 "plugins for all 1xx fields that are coded fields. There are also two plugins "
827 "(unimarc_plugin_210c and unimarc_plugin_225a) that can find the editor from "
828 "an ISBN, as well as the collection list for the editor."
830 "Για παράδειγμα, στο UNIMARC υπάρχουν συνδεόμενες υπομονάδες για κάθε πεδίο "
831 "1xx που είναι κωδικοποιημένο. Η συνδεόμενη υπομονάδα είναι μία μεγάλη "
832 "βοήθεια για τον καταλογογράφο! Υπάρχουν επίσης δύο συνδεόμενες υπομονάδες "
833 "(unimarc_plugin_210c και unimarc_plugin_225a που μπορούν να βρουν \"μαγικά\" "
834 "τον επιμελητή από ένα ISBN, και τη λίστα συλλογής για αυτόν τον επιμελητή)"
836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:18
839 "'Port' tells Koha what port to listen on to get results from this target."
842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:36
845 "'REPORT_GROUP' provides a way to sort and filter your reports, the default "
846 "values in this category include the Koha modules (Accounts, Acquitisions, "
847 "Catalog, Circulation, Patrons)"
850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:37
853 "'REPORT_SUBGROUP' can be used to further sort and filter your reports. This "
854 "category is empty by default. Values here need to include the authorized "
855 "value code from REPORT_GROUP in the Description (OPAC) field to link the "
856 "subgroup to the appropriate group."
859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:38
861 msgid "'RESTRICTED' is used for the restricted status of an item"
862 msgstr "Περιορισμένη κατάσταση τεκμηρίου"
864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:21
867 "'Rank' lets you enter where in the list you'd like this target to appear. "
870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:29
873 "'Record type' lets you define if this is a bibliographic or an authority "
877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:11
880 "'Report is public' should be left to the default of 'No' in most cases. A "
881 "report can be made public if you intend to allow access to it through the "
882 "JSON webservice interface. This is a system that can be used by developers "
883 "to make custom presentations of the data from the report, for example "
884 "displaying it using a graphing API. To learn more speak to your local "
888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:52
891 "'Report is public' should be left to the default of 'No' in most cases. A "
892 "report can be made public if you intend to allow access to it through the "
893 "JSON webservice interface. This is a system that can be used by developers "
894 "to make custom presentations of the data from the report, for example "
895 "displaying it using a graphing API. To learn more speak to your local "
899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/matching-rules.tt:25
901 msgid "'Required match checks' - ??"
902 msgstr "'Απαιτούμενοι έλεγχοι ταύτισης' - ??"
904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:39
907 "'SUGGEST' is for a list of reasons to accept or reject patron suggestions. "
908 "It appears when managing suggestions."
910 "Λίστα με τις αιτίες απόρριψης ή αποδοχής των προτάσεων των μελών "
911 "(εμφανίζεται στη διαχείριση προτάσεων)"
913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/matching-rules.tt:19
916 "'Score' - The number of 'points' a match on this field is worth. If the sum "
917 "of each score is greater than the match threshold, the incoming record is a "
918 "match to the existing record"
920 "'Βαθμός' - Είναι ο αριθμός 'σημείων' για τον οποίο αξίζει ταύτιση σε αυτό το "
921 "πεδίο. Αν το σύνολο του κάθε βαθμού είναι μεγαλύτερο από το όριο ταύτισης η "
922 "εισερχόμενη εγγραφή είναι μία ταύτιση στην υπάρχουσα εγγραφή"
924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/matching-rules.tt:18
927 "'Search index' can be found by looking at the ccl.properties file on your "
928 "system which tells the zebra indexing what data to search for in the MARC "
931 "Η 'Αναζήτηση ευρετηρίου' μπορεί να βρεθεί στο αρχείο ccl.properties του "
932 "συστήματός σας το οποίο λέει στην ευρετηρίαση του zebra ποια δεδομένα να "
933 "αναζητήσει στα MARC δεδομένα\"."
935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:80
938 "'Subscription end date' should only be entered for subscriptions that have "
939 "ended (if you're entering in a backlog of serials)"
941 "Η 'Ημερομηνία λήξης συνδρομής' πρέπει να συμπληρώνεται για συνδρομές που "
944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:79
947 "'Subscription length' is the number of issues or months in the subscription. "
948 "This is also used for setting up renewal alerts"
950 "Το 'Διάρκεια συνδρομής' είναι ο αριθμός τευχών ή μηνών της συνδρομής. Αυτό "
951 "χρησιμοποιείται και για τη ρύθμιση ειδοποιήσεων ανανεώσεων"
953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:78
956 "'Subscription start date' is the date at which the subscription begins. This "
957 "is used for setting up renewal alerts"
959 "Η 'Ημερομηνία έναρξης συνδρομής' είναι η ημερομηνία στην οποία ξεκίνησε η "
960 "συνδρομή. Χρησιμοποιείται για τη ρύθμιση ειδοποιήσεων ανανεώσεων"
962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:26
964 msgid "'Syntax' is the MARC flavor you use."
965 msgstr "Το 'Πεδίο' είναι ο αριθμός πεδίου MARC"
967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:22
970 "'Text for OPAC' is what appears before the field in the OPAC.If left empty, "
971 "the text for librarian is used instead"
973 "Αν είναι κενό, στη θέση του χρησιμοποιείται το κείμενο για τον βιβλιοθηκονόμο"
975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:21
978 "'Text for librarian' is what appears before the subfield in the librarian "
980 msgstr "τι εμφανίζεται πριν το υποπεδίο στη διεπαφή προσωπικού"
982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:28
985 "'Timeout' is helpful for targets that take a long while. You can set the "
986 "timeout so that it doesn't keep trying the target if results aren't found in "
987 "a reasonable amount of time."
990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:19
993 "'Userid' and 'Password' are only required for servers that are password "
996 "Το Όνομα Χρήστη και ο Κωδικός Πρόσβασης απαιτούνται μόνο για διακομιστές που "
997 "προστατεύονται με κωδικούς πρόσβασης"
999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:11
1002 "'Vendor' can be found by either searching vendors entered via the "
1003 "Acquisitions module or entering the vendor ID number "
1005 "Ο 'Προμηθευτής' μπορεί να βρεθεί είτει από την αναζήτηση προμηθευτή μέσω της "
1006 "υπομονάδας Προσκτήσεις είτε με την εισαγωγή του αριθμού ταυτότητας "
1009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:40
1012 "'WITHDRAWN' is for a description of a withdrawn item. It appears when adding "
1013 "or editing an item."
1015 "Περιγραφή αποσυρμένου αντιτύπου (εμφανίζεται όταν γίνεται προσθήκη ή "
1016 "επεξεργασία αντιτύπου)"
1018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:16
1021 "'Z39.50 server' should be populated with a name that will help you identify "
1022 "the source (such as the library name)."
1024 "Η Περιγραφή θα πρέπει να είναι κάτι που θα σας βοηθήσει να αναγνωρίσετε το "
1025 "κονδύλι όταν κάνετε παραγγελίες"
1027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:51
1029 msgid "(! means 'not visible' or in the case of collapsed 'not collapsed')"
1031 "( ! σημαίνει 'μη ορατό' ή στην περίπτωση που είναι Ελαχιστοποιημένο 'μη "
1032 "Ελαχιστοποιημένο')"
1034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/didyoumean.tt:20
1035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/admin-home.tt:33
1036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branches.tt:50
1037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:61
1038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:93
1039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:136
1040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marctagstructure.tt:24
1041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgetperiods.tt:37
1042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authtypes.tt:9
1043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/classsources.tt:56
1044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgets.tt:34
1045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/cities.tt:21
1046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqplan.tt:15
1047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/oai_set_mappings.tt:21
1048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branch_transfer_limits.tt:19
1049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/itemtypes.tt:60
1050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/patron-attr-types.tt:73
1051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_tag_structure.tt:22
1052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:130
1053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:37
1054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/item_circulation_alerts.tt:22
1055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/transport-cost-matrix.tt:13
1056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/categorie.tt:89
1057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/roadtype.tt:13
1058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/preferences.tt:36
1059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/koha2marclinks.tt:15
1060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/oai_sets.tt:32
1061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/fieldmapping.tt:23
1062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/systempreferences.tt:11
1063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/matching-rules.tt:49
1064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/checkmarc.tt:9
1065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:66
1066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/currency.tt:11
1067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/authorities-home.tt:17
1068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/authorities.tt:29
1069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/merge.tt:13
1070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/detail.tt:17
1071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/mainpage.tt:29
1072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/serials-home.tt:9
1073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/serials-collection.tt:13
1074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/checkexpiration.tt:11
1075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-detail.tt:9
1076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/claims.tt:15
1077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/routing.tt:21
1078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:86
1079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/serials-edit.tt:27
1080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/merge.tt:21
1081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/moveitem.tt:13
1082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/linkitem.tt:30
1083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbooks.tt:33
1084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tt:92
1085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/additem.tt:77
1086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes-upload.tt:43
1087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/manage-marc-import.tt:43
1088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:55
1089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/upload-cover-image.tt:43
1090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/viewlog.tt:11
1091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/holidays.tt:68
1092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/koha-news.tt:25
1093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/picture-upload.tt:23
1094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/import_borrowers.tt:58
1095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/cleanborrowers.tt:24
1096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/tools-home.tt:7
1097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/inventory.tt:19
1098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/scheduler.tt:26
1099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/overduerules.tt:44
1100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes.tt:41
1101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/export.tt:62
1102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/modborrowers.tt:17
1103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/stage-marc-import.tt:30
1104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:160
1105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reviews/reviewswaiting.tt:13
1106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/supplier.tt:54
1107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basketgroup.tt:11
1108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/lateorders.tt:19
1109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/histsearch.tt:17
1110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/invoice.tt:11
1111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/uncertainprice.tt:7
1112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/parcels.tt:21
1113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/z3950_search.tt:17
1114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/neworderbiblio.tt:12
1115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/acqui-home.tt:13
1116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/addorderiso2709.tt:22
1117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basketheader.tt:21
1118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/booksellers.tt:17
1119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/acqcontract.tt:19
1120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/invoices.tt:11
1121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/parcel.tt:21
1122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/neworderempty.tt:11
1123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/newordersuggestion.tt:17
1124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:114
1125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/orderreceive.tt:21
1126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/moredetail.tt:21
1127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/issuehistory.tt:9
1128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/detail.tt:7
1129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:75
1130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/virtualshelves/shelves.tt:70
1131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tags/review.tt:23
1132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tags/list.tt:9
1133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patron_lists/lists.tt:17
1134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/offline.tt:35
1135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/transferstoreceive.tt:11
1136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/returns.tt:75
1137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/waitingreserves.tt:9
1138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/selectbranchprinter.tt:11
1139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/branchoverdues.tt:11
1140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/branchtransfers.tt:24
1141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/reserveratios.tt:7
1142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/overdue.tt:14
1143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/pendingreserves.tt:9
1144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/view_holdsqueue.tt:21
1145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation-home.tt:23
1146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:152
1147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/nohelp.tt:5
1148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/plugins/plugins-home.tt:9
1149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/plugins/plugins-upload.tt:9
1150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:89
1151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/files.tt:11
1152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:112
1153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/statistics.tt:7
1154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/readingrec.tt:11
1155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/routing-lists.tt:9
1156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/members-update.tt:11
1157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:485
1158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member.tt:51
1159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-password.tt:14
1160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/maninvoice.tt:17
1161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/boraccount.tt:22
1162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/paycollect.tt:60
1163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/mancredit.tt:14
1164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/notices.tt:9
1165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/members-home.tt:53
1166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/pay.tt:60
1167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/issues_stats.tt:22
1168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/manager.tt:11
1169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/issues_avg_stats.tt:11
1170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/borrowers_out.tt:11
1171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/reserves_stats.tt:13
1172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/catalogue_out.tt:11
1173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/catalogue_stats.tt:11
1174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/bor_issues_top.tt:11
1175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/serials_stats.tt:11
1176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/itemslost.tt:19
1177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:198
1178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/reports-home.tt:22
1179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/acquisitions_stats.tt:15
1180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/borrowers_stats.tt:11
1181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/dictionary.tt:21
1182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/cat_issues_top.tt:11
1183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-batch.tt:11
1184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-layout.tt:34
1185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/home.tt:20
1186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/image-manage.tt:19
1187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-template.tt:28
1188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-profile.tt:31
1189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/manage.tt:19
1190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reserve/request.tt:63
1191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/suggestion/suggestion.tt:41
1192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-template.tt:33
1193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-batch.tt:25
1194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-layout.tt:15
1195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/spinelabel-home.tt:14
1196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-home.tt:44
1197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-profile.tt:31
1198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/course_reserves/course-details.tt:9
1199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/course_reserves/add_items.tt:13
1200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/course_reserves/course-reserves.tt:19
1201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/course_reserves/course.tt:17
1202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/about.tt:37
1203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/offline_circ/list.tt:23
1204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/offline_circ/process_koc.tt:19
1209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/offline_circ/list.tt:5
1211 msgid ", the Windows Offline Circulation tool found at "
1212 msgstr "Φόρτωση Αρχείων (.koc) Κυκλοφορίας Υλικού Χωρίς Σύνδεση "
1214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:64
1217 "- Checking this box determines whether the subfield is expanded or collapsed "
1218 "in the MARC editor; the subfield will appear as a clickable link to expand "
1219 "and edit the subfield. Unchecking it indicates that the field will be "
1220 "expanded by default."
1223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:61
1226 "- Checking this box determines whether the subfield is visible in the public "
1227 "interface. Unchecking it hides the field in the public interface."
1230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:62
1233 "- Checking this box determines whether the subfield is visible in the staff "
1234 "interface. Unchecking it hides the field in the staff interface."
1237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:63
1240 "- Checking this box makes the subfield available to the MARC editor. "
1241 "Unchecking it indicates the field should not be shown in the editor."
1244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:65
1247 "- This setting is exclusive of all other visibility options, and flags the "
1251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:37
1253 msgid "-1 => OPAC Intranet Editor Collapsed"
1254 msgstr "-1 => OPAC Intranet Επιμελητής Ελαχιστοποιημένο"
1256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:36
1258 msgid "-2 => OPAC !Intranet Editor !Collapsed"
1259 msgstr "-2 => OPAC !Intranet Επιμελητής !Ελαχιστοποιημένο"
1261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:35
1263 msgid "-3 => OPAC !Intranet Editor Collapsed"
1264 msgstr "-3 => OPAC !Intranet Επιμελητής Ελαχιστοποιημένο"
1266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:34
1268 msgid "-4 => OPAC !Intranet !Editor !Collapsed"
1269 msgstr "-4 => OPAC !Intranet !Επιμελητής !Ελαχιστοποιημένο"
1271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:33
1273 msgid "-5 => OPAC Intranet !Editor Collapsed"
1274 msgstr "-5 => OPAC Intranet !Επιμελητής Ελαχιστοποιημένο"
1276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:32
1278 msgid "-6 => OPAC Intranet !Editor !Collapsed"
1279 msgstr "-6 => OPAC Intranet !Επιμελητής !Ελαχιστοποιημένο"
1281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:31
1283 msgid "-7 => OPAC !Intranet !Editor Collapsed"
1284 msgstr "-7 => OPAC !Intranet !Επιμελητής Ελαχιστοποιημένο"
1286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:30
1288 msgid "-8 => Flag"
1289 msgstr "-8 => Σημαία"
1291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:29
1293 msgid "-9 => Future use"
1294 msgstr "-9 => Μελλοντική χρήση"
1296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:35
1299 ". You can also find your database structure in /installer/data/mysql/"
1300 "kohastructure.sql or online at: "
1303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:38
1305 msgid "0 => OPAC Intranet Editor !Collapsed"
1306 msgstr "0 => OPAC Intranet Επιμελητής !Ελαχιστοποιημένο"
1308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/overduerules.tt:40
1310 msgid "06/27/2008 Eating fractions / 502326000022 McMillan, Bruce."
1311 msgstr "06/27/2008 Eating fractions / 502326000022 McMillan, Bruce."
1313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/overduerules.tt:38
1316 "07/08/2008 Creating drug-free schools and communities : 502326000054 Fox, C. "
1319 "07/08/2008 Creating drug-free schools and communities : 502326000054 Fox, C. "
1322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:167
1324 msgid "1 = Circulation"
1325 msgstr "Κυκλοφορία Υλικού"
1327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:188
1329 msgid "1 = Expected"
1330 msgstr "Αναμενόμενο"
1332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:39
1334 msgid "1 => !OPAC Intranet Editor Collapsed"
1335 msgstr "1 => !OPAC Intranet Επιμελητής Ελαχιστοποιημένο"
1337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:58
1339 msgid "1/ 2 months (6/year): Bi-monthly"
1340 msgstr "1/2 μήνες (6/έτος): Διμηνιαίο"
1342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:55
1344 msgid "1/ 2 weeks: Twice monthly (fortnightly)"
1345 msgstr "1/2 εβδομάδες: Δύο φορές το μήνα (ανά δεκαπενθήμερο)"
1347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:63
1349 msgid "1/ 2 years: Bi-annual"
1350 msgstr "1/2 έτη: Διετές"
1352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:59
1354 msgid "1/ 3 months (1/quarter): Quarterly"
1355 msgstr "1/3 μήνες (1/τρίμηνο): Τριμηνιαίο"
1357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:56
1359 msgid "1/ 3 weeks: Tri-weekly"
1360 msgstr "1/3 εβδομάδες: Τριεβδομαδιαίος"
1362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:52
1364 msgid "1/day: Daily"
1365 msgstr "1/ημέρα: Ημερίσιο"
1367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:57
1369 msgid "1/month: Monthly"
1370 msgstr "1/μήνα: Μηνιαίο"
1372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:60
1375 "1/quarter (seasonal) : Quarterly related to seasons (ie. Summer, Autumn, "
1378 "1/τρίμηνο (εποχιακό) : Τριμηνιαίο ανάλογα με τις εποχές (δηλ. Καλοκαίρι, "
1379 "Φθινόπωρο, Χειμώνας, Άνοιξη)"
1381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:54
1383 msgid "1/week: Weekly"
1384 msgstr "1/εβδομάδα: Εβδομαδιαίο"
1386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:62
1388 msgid "1/year: Annual"
1389 msgstr "1/έτος: Ετήσιο"
1391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/additem.tt:12
1393 msgid "2 - Source of classification"
1394 msgstr "2 - Source of classification"
1396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:189
1401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:168
1406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:40
1408 msgid "2 => !OPAC !Intranet Editor !Collapsed"
1409 msgstr "2 => !OPAC !Intranet Επιμελητής !Ελαχιστοποιημένο"
1411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:51
1413 msgid "2/day: Twice daily"
1414 msgstr "2/ημέρα: Δύο φορές την ημέρα"
1416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:61
1418 msgid "2/year: Half yearly"
1419 msgstr "2/έτος : Εξαμηνιαίο"
1421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:190
1424 msgstr "Αργοπορημένο"
1426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:169
1431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:41
1433 msgid "3 => !OPAC !Intranet Editor Collapsed"
1434 msgstr "3 => !OPAC !Intranet Επιμελητής Ελαχιστοποιημένο"
1436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:53
1438 msgid "3/week: Three times a week"
1439 msgstr "3/εβδομάδα: Τρεις φορές την εβδομάδα"
1441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:170
1443 msgid "4 = Acquistions"
1444 msgstr "Προσκτήσεις"
1446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:191
1451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:42
1453 msgid "4 => !OPAC Intranet Editor !Collapsed"
1454 msgstr "4 => !OPAC Intranet Επιμελητής !Ελαχιστοποιημένο"
1456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/overduerules.tt:25
1458 msgid "410 Library Rd. "
1459 msgstr "410 Οδ. Βιβλιοθήκης "
1461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:171
1463 msgid "5 = Accounts"
1464 msgstr "Λογαριασμός"
1466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:192
1468 msgid "5 = Not Available"
1469 msgstr "Δεν είναι διαθέσιμο"
1471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:43
1473 msgid "5 => !OPAC !Intranet !Editor Collapsed"
1474 msgstr "5 => !OPAC !Intranet !Επιμελητής Ελαχιστοποιημένο"
1476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:193
1481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:44
1483 msgid "6 => !OPAC Intranet !Editor !Collapsed"
1484 msgstr "6 => !OPAC Intranet !Επιμελητής !Ελαχιστοποιημένο"
1486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:194
1489 msgstr "Έχει γίνει αξίωση"
1491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:45
1493 msgid "7 => !OPAC Intranet !Editor Collapsed"
1494 msgstr "7 => !OPAC Intranet !Επιμελητής Ελαχιστοποιημένο"
1496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:195
1501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:46
1503 msgid "8 => !OPAC !Intranet !Editor !Collapsed"
1504 msgstr "8 => !OPAC !Intranet !Επιμελητής !Ελαχιστοποιημένο"
1506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:47
1508 msgid "9 => Future use"
1509 msgstr "9 => Μελλοντική χρήση"
1511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:79
1514 ": There is a limit of 10,000 records put on SQL statements entered in Koha. "
1515 "To get around this you want to add 'LIMIT 100000' to the end of your SQL "
1516 "statement (or any other number above 10,000."
1519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:162
1522 ": What are the possible codes for the area field in the reports_dictionary "
1526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:151
1529 ": What are the possible codes for the found field in the reserves and "
1530 "old_reserves tables?"
1533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:174
1536 ": What are the possible codes for the message_type field in the messages "
1540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:183
1542 msgid ": What are the possible codes for the status field in the serial table?"
1543 msgstr "τι εμφανίζεται πριν το υποπεδίο στη διεπαφή προσωπικού"
1545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:116
1547 msgid "A = Account management fee"
1548 msgstr "Εισφορά Διαχείρισης Λογαριασμού"
1550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basketgroup.tt:5
1553 "A basket group is a group of closed baskets that you can perform actions on."
1555 "Μία ομάδα καλαθιών είναι μία ομάδα κλειστών καλαθιών στην οποία μπορείτε να "
1556 "εκτελέσετε ενέργειες."
1558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basketgroup.tt:9
1561 "A basket group is simply a group of baskets. In some libraries, you have "
1562 "several staff members who create baskets, and, at the end of a period of "
1563 "time, someone then groups them together to send to the vendor in bulk. That "
1564 "said, it is possible to have one basket in a basket group if that's the "
1565 "workflow used in your library."
1567 "Μία ομάδα καλαθιών είναι απλά μία ομάδα με καλάθια. Σε μερικές βιβλιοθήκες, "
1568 "έχετε προσωπικό που δημιουργεί καλάθια και στο τέλος μίας περιόδου κάποιος "
1569 "τα ομαδοποιεί για να τα στείλει όλα μαζί στον προμηθευτή. Έτσι, είναι δυνατό "
1570 "να έχετε ένα καλάθι σε μία ομάδα καλαθιών σε περίπτωση που αυτή είναι η ροή "
1571 "εργασιών της βιβλιοθήκης σας."
1573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:73
1575 msgid "A basket with at least one uncertain price can't be closed."
1576 msgstr "Ένα καλάθι με το λιγότερο μία αβέβαιη τιμή δεν μπορεί να κλείσει"
1578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-batch.tt:5
1579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/manage.tt:17
1581 msgid "A batch is a collection of patrons for whom you want to generate cards."
1583 "Μία παρτίδα είναι μία συλλογή μελών για τους οποίους θέλετε να δημιουργήσετε "
1586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:16
1588 msgid "A child patron will list their Guarantor"
1589 msgstr "Ένα μέλος παιδί θα έχει καταγεγραμμένο τον Εγγυητή"
1591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/patron-attr-types.tt:11
1594 "A common use for this field would be for a student ID number or a Driver's "
1597 "Σε αυτό το πεδίο θα μπορούσε να μπει ο αριθμός φοιτητικής ταυτότητας ενός "
1598 "φοιτητή ή αριθμός άδειας οδήγησης ενός οδηγού."
1600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/cleanborrowers.tt:20
1603 "A confirmation will appear asking if you're sure this is what you want to "
1606 "Θα εμφανιστεί μία επιβεβαίωση που θα σας ρωτάει αν είστε σίγουροι ότι είναι "
1607 "αυτό αυτό που θέλετε να κάνετε."
1609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-layout.tt:5
1610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/manage.tt:5
1613 "A layout defines the text and images that will be printed on to the card and "
1614 "where it will appear."
1616 "Μία διάταξη καθορίζει το κείμενο και τις εικόνες που θα εκτυπωθούν πάνω στην "
1617 "κάρτα και που θα εμφανίζονται."
1619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-layout.tt:5
1620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-home.tt:38
1623 "A layout is used to define the fields you want to appear on your labels."
1625 "Μία διάταξη χρησιμοποιείται για να καθορίσει τα πεδία που θέλετε να "
1626 "εμφανίζονται στις ετικέτες σας."
1628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/virtualshelves/shelves.tt:21
1630 msgid "A list can also be created from the catalog search results"
1632 "Μία λίστα μπορεί επίσης να δημιουργηθεί από τα αποτελέσματα αναζήτησης του "
1635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/virtualshelves/shelves.tt:5
1638 "A list can be created by visiting the Lists page and clicking 'New list'"
1640 "Μία λίστα μπορεί να δημιουργηθεί στη σελίδα Λιστών και με κλικ στο 'Νέα "
1643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/routing-lists.tt:5
1646 "A list of all of the serial routing lists the patron belongs to will be "
1647 "accessible via the 'Routing Lists' tab on the patron record."
1650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/import_borrowers.tt:52
1653 "A matching record is found using the field you chose for matching criteria "
1654 "to prevent duplication"
1656 "Μία ταυτισμένη εγγραφή βρίσκεται με τη χρήση των πεδίων που επιλέξατε για "
1657 "κριτήρια ταύτισης έτσι ώστε να αποφευχθούν οι διπλοεγγραφές"
1659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/returns.tt:36
1662 "A message will appear tell you that the item is not checked out, but the "
1663 "status will now say available in the catalog. This step is necessary to mark "
1664 "items as received by the home branch."
1666 "Θα εμφανιστεί ένα μήνυμα που θα σας λέει ότι το τεκμήριο δεν είναι "
1667 "δανεισμένο αλλά η κατάσταση στον κατάλογο θα αναφέρει ότι είναι διαθέσιμο. "
1668 "Αυτό το βήμα είναι απαραίτητο για να σημειώνουμε ότι τα τεκμήρια έχουν "
1669 "παραληφθεί από το οικείο παράρτημα."
1671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/virtualshelves/shelves.tt:16
1672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/virtualshelves/shelves.tt:31
1674 msgid "A open list can be seen and managed by everybody"
1675 msgstr "Μία Ανοικτή Λίστα μπορούν να τη δουν και να τη διαχειριστούν όλοι"
1677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:72
1680 "A patron image can be added by browsing for the image on your machine from "
1681 "the 'Manage Patron Image' section "
1683 "Μία εικόνα μέλους μπορεί να προστεθεί με την αναζήτηση της εικόνας στο "
1684 "μηχάνημά σας από την ενότητα 'Διαχείριση Εικόνας Μέλους' "
1686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/virtualshelves/shelves.tt:14
1687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/virtualshelves/shelves.tt:29
1689 msgid "A private list is managed by you and can be seen only by you"
1691 "Μία Ιδιωτική Λίστα μπορείτε να τη διαχειριστείτε και να τη δείτε μόνο εσείς."
1693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-template.tt:19
1694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-template.tt:23
1697 "A profile is a set of \"adjustments\" applied to a given template just prior "
1698 "to printing which compensates for anomalies unique and peculiar to a given "
1699 "printer (to which the profile is assigned). "
1701 "Ένα προφίλ είναι ένα σύνολο \"προσαρμογών\" που εφαρμόζονται σε ένα "
1702 "συγκεκριμένο πρότυπο πριν την εκτύπωση, το οποίο αντισταθμίζει τις "
1703 "ανωμαλίες, μοναδικές και ιδιαίτερες, σε έναν δεδομένο εκτυπωτή (στον οποίο "
1704 "έχει δοθεί το προφίλ). "
1706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-profile.tt:5
1707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/manage.tt:9
1710 "A profile is a set of \"adjustments\" applied to a given template just prior "
1711 "to printing which compensates for anomalies unique and peculiar to a given "
1712 "printer (to which the profile is assigned). This means if you set a template "
1713 "up and then print a sample set of data and find that the items are not all "
1714 "aligned the same on each card, you need to set up a profile for each printer "
1715 "to make up for the differences in printing styles, such as the shifting of "
1716 "text to the left, right, top or bottom."
1718 "Ένα προφίλ είναι ένα σύνολο \"προσαρμογών\" που εφαρμόζονται σε ένα "
1719 "συγκεκριμένο πρότυπο πριν την εκτύπωση το οποίο αντισταθμίζει τις ανωμαλίες "
1720 "μοναδικές και ιδιαίτερες σε έναν δεδομένο εκτυπωτή (στον οποίο έχει δοθεί το "
1721 "προφίλ). Αυτό σημαίνει ότι αν επιλέξετε ένα πρότυπο και μετά εκτυπώσετε ένα "
1722 "δείγμα δεδομένων και βρείτε ότι τα τεκμήρια δεν είναι στοιχισμένα στην ίδια "
1723 "ετικέτα, πρέπει να ρυθμίσετε ένα προφίλ για κάθε εκτυπωτή για να διορθώσετε "
1724 "τις διαφορές στα στυλ εκτύπωσης, όπως η μετατόποιση του κειμένου στα "
1725 "αριστερά, δεξιά, κορυφή, κάτω."
1727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-home.tt:32
1728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-profile.tt:5
1731 "A profile is a set of \"adjustments\" applied to a given template just prior "
1732 "to printing which compensates for anomalies unique and peculiar to a given "
1733 "printer (to which the profile is assigned). This means if you set a template "
1734 "up and then print a sample set of data and find that the items are not all "
1735 "aligned the same on each label, you need to set up a profile for each "
1736 "printer to make up for the differences in printing styles, such as the "
1737 "shifting of text to the left, right, top or bottom."
1739 "Ένα προφίλ είναι ένα σύνολο \"προσαρμογών\" που εφαρμόζονται σε ένα "
1740 "συγκεκριμένο πρότυπο πριν την εκτύπωση το οποίο αντισταθμίζει τις ανωμαλίες "
1741 "μοναδικές και ιδιαίτερες σε έναν δεδομένο εκτυπωτή (στον οποίο έχει δοθεί το "
1742 "προφίλ). Αυτό σημαίνει ότι αν επιλέξετε ένα πρότυπο και μετά εκτυπώσετε ένα "
1743 "δείγμα δεδομένων και βρείτε ότι τα τεκμήρια δεν είναι στοιχισμένα στην ίδια "
1744 "ετικέτα, πρέπει να ρυθμίσετε ένα προφίλ για κάθε εκτυπωτή για να διορθώσετε "
1745 "τις διαφορές στα στυλ εκτύπωσης, όπως η μετατόποιση του κειμένου στα "
1746 "αριστερά, δεξιά, κορυφή, κάτω."
1748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/virtualshelves/shelves.tt:15
1749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/virtualshelves/shelves.tt:30
1751 msgid "A public list can be seen by everybody, but managed only by you"
1753 "Μία Δημόσια λίστα μπορούν να τη δουν όλοι αλλά μπορείτε να τη διαχειριστείτε "
1756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:13
1757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:54
1760 "A public report is accessible via a URL that looks like this: http://MYOPAC/"
1761 "cgi-bin/koha/svc/report?id=REPORTID"
1764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/routing.tt:5
1767 "A routing list is a list of people who receive the serial before it goes to "
1768 "the shelf. When setting up your serial subscription you want to be sure to "
1769 "pick 'Routing List' from the 'Patron Notification' pull down."
1771 "Μία λίστα δρομολόγησης είναι μία λίστα μελών που θέλουν να παραλάβουν την "
1772 "περιοδική έκδοση προτού μπει στα ράφια. Κατά τη ρύθμιση μίας συνδρομής "
1773 "περιοδικής έκδοσης πρέπει να επιλέξετε το 'Λίστα Δρομολόγησης' από την "
1774 "κατεκδιπλούμενη λίστα 'Ειδοποιήσεις Μελών'."
1776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/manage-marc-import.tt:13
1779 "A summary of your import will appear along with the option to change your "
1782 "Η περίληψη της εισαγωγής σας θα εμφανιστεί μαζί με την επιλογή να αλλάξετε "
1783 "τους κανόνες ταύτισης"
1785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-template.tt:5
1786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-home.tt:28
1789 "A template is based on the label/card stock you are using. This might be "
1790 "Avery 5160 for address labels, Gaylord 47-284 for spine labels or Avery "
1791 "28371 for your patron cards, just to give a couple of examples. These labels "
1792 "will include all of the information you will need for setting up a Koha, "
1793 "this information may be on the packaging, and if not it can usually be found "
1794 "on the vendor's website."
1796 "Ένα πρότυπο είναι η βάση ετικετών/καρτών που χρησιμοποιείτε. Αυτό μπορει να "
1797 "είναι Avery 5160 για ετικέτες, Gaylord 47-284 για ετικέτες ράχης ή Avery "
1798 "28371 για κάρτες μελών. Αυτές οι ετικέτες θα περιλαμβάνουν όλες τις "
1799 "πληροφορίες που χρειάζεστε για να ρυθμίσετε το Koha πάνω στο πακέτο του "
1800 "προϊόντος. Αν όχι μπορείτε να τις βρείτε στον δικτυακό τόπο του προμηθευτή."
1802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-template.tt:5
1803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/manage.tt:13
1806 "A template is the label/card stock you are using. This might be Avery 5160 "
1807 "for address labels, Gaylord 47-284 for spine labels or Avery 28371 for your "
1808 "patron cards, just to give a couple of examples. These labels will include "
1809 "all of the information you will need for setting up a Koha, this information "
1810 "may be on the packaging, and if not it can usually be found on the vendor's "
1813 "Ένα πρότυπο είναι η βάση ετικετών/καρτών που χρησιμοποιείτε. Αυτό μπορει να "
1814 "είναι Avery 5160 για ετικέτες, Gaylord 47-284 για ετικέτες ράχης ή Avery "
1815 "28371 για κάρτες μελών. Αυτές οι ετικέτες θα περιλαμβάνουν όλες τις "
1816 "πληροφορίες που χρειάζεστε για να ρυθμίσετε το Koha πάνω στο πακέτο του "
1817 "προϊόντος. Αν όχι μπορείτε να τις βρείτε στον δικτυακό τόπο του προμηθευτή."
1819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/virtualshelves/shelves.tt:46
1822 "A title can also be added to a list by selecting titles on the search "
1823 "results page and choosing the list from the 'Add to' menu"
1825 "Ένας τίτλος μπορεί επίσης να προστεθεί σε μία λίστα με την επιλογή τίτλων "
1826 "στα αποτελέσματα αναζήτησης και της λίστας από το μενού 'Προσθήκη'"
1828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member.tt:40
1829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/members-home.tt:42
1832 "A tooltip will appear telling you how to enter the date of birth, most "
1833 "libraries will be entering MM/DD/YYYY for the birthday search"
1836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:70
1838 msgid "ACCTDETAILS "
1839 msgstr "ΣΤΟΙΧΕΙΑΛΟΓΑΡΙΑΣΜΟΥ "
1841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:75
1843 msgid "ACQCLAIM (Acquisition Claim) "
1844 msgstr "ACQCLAIM (Αξίωση Πρόσκτησης) "
1846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/classsources.tt:17
1848 msgid "ANSCR (sound recordings)"
1849 msgstr "ANSCR (ηχογραφήσεις)"
1851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:200
1853 msgid "Ability to access all cataloging functions via the Cataloging page"
1855 "Δυνατότητα πρόσβασης σε όλες τις λειτουργίες καταλογογράφησης μέσω της "
1856 "σελίδας Καταλογογράφηση"
1858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:206
1861 "Ability to make edits to item/holdings records, but not bibliographic records"
1863 "Δυνατότητα επεξεργασίας αντιτύπων εγγραφών, αλλά όχι βιβλιογραφικών εγγραφών"
1865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/about.tt:3
1868 msgstr "Σχετικά με το Koha"
1870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/manage-marc-import.tt:38
1873 "Accept the deletion and the records will be removed from the reservoir and "
1874 "the status will be changed to 'cleaned'"
1876 "Αποδοχή της διαγραφής και οι εγγραφές θα μεταφερθούν από το ρεζερβουάρ και η "
1877 "κατάσταση θα αλλάξει σε 'καθαρισμένο'"
1879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:23
1881 msgid "Access to all librarian functions "
1882 msgstr "Παρέχει πρόσβαση σε όλες τις περιοχές του μενού Διαχείρισης "
1884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:353
1886 msgid "Access to the Anonymize Patron Tool"
1887 msgstr "Εισαγωγή δεδομένων μελών (Πρόσβαση στο Εργαλείο Εισαγωγής Μελών)"
1889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:401
1891 msgid "Access to the Batch Item Deletion Tool"
1892 msgstr "Ομαδική Διαγραφή Τεκμηρίων"
1894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:407
1896 msgid "Access to the Batch Item Modification Tool"
1897 msgstr "Ομαδική Τροποποίηση Τεκμηρίων"
1899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:419
1901 msgid "Access to the CSV Profiles Tool"
1903 "Δημιουργία και επεξεργασία CSV προφίλ (Πρόσβαση στο Εργαλείο CSV Προφίλ)"
1905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:359
1907 msgid "Access to the Calendar/Holidays Tool"
1909 "Καθορίστε τις ημέρες κατά τις οποίες η βιβλιοθήκη θα είναι κλειστή "
1910 "(Πηγαίνετε στο Εργαλείο Ημερολόγιο/Αργίες)"
1912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:431
1914 msgid "Access to the Comments Tool"
1915 msgstr "Καθορίστε ειδοποιήσεις (Πηγαίνετε στο Εργαλείο Ειδοποιήσεις)"
1917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:383
1919 msgid "Access to the Export Data Tool"
1920 msgstr "Εισαγωγή δεδομένων μελών (Πρόσβαση στο Εργαλείο Εισαγωγής Μελών)"
1922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:347
1924 msgid "Access to the Image Upload Tool"
1927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:389
1929 msgid "Access to the Import Patrons Tool"
1930 msgstr "Εισαγωγή δεδομένων μελών (Πρόσβαση στο Εργαλείο Εισαγωγής Μελών)"
1932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:395
1934 msgid "Access to the Inventory Tool"
1935 msgstr "Επιτρέπει την πρόσβαση στην υπομονάδα περιοδικών εκδόσεων"
1937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:413
1939 msgid "Access to the Label Creator and Quick Label Creator Tools"
1941 "Δημιουργήστε εκτυπώσιμες αυτοκόλλητες ετικέτες και barcodes από τα δεδομένα "
1942 "καταλόγου και μελών (Πηγαίνετε στον Δημιουργό Αυτοκόλλητων Ετικετών και στον "
1943 "Γρήγορο Δημιουργό Ετικετών)"
1945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:461
1947 msgid "Access to the Log Viewer Tool"
1949 "Αναζήτηση του ιστορικού συστήματος (Πρόσβαση στο Εργαλείο Πρόσβασης "
1952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:425
1954 msgid "Access to the Manage Staged MARC Records Tool"
1956 "Για να ολοκληρώσετε τη διαδικασία συνεχίστε στο Εργαλείο Διαχείρισης "
1957 "Οργανωμένων Εγγραφών MARC"
1959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:365
1961 msgid "Access to the News Tool"
1962 msgstr "Καθορίστε ειδοποιήσεις (Πηγαίνετε στο Εργαλείο Ειδοποιήσεις)"
1964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:377
1966 msgid "Access to the Notices Tool"
1967 msgstr "Καθορίστε ειδοποιήσεις (Πηγαίνετε στο Εργαλείο Ειδοποιήσεις)"
1969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:371
1971 msgid "Access to the Overdue Notice Status/Triggers Tool"
1972 msgstr "Ειδοποίηση Εκπρόθεσμων/Κατάσταση Ενεργοποίησης"
1974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:449
1976 msgid "Access to the Stage MARC Records Tool"
1978 "Για να ολοκληρώσετε τη διαδικασία συνεχίστε στο Εργαλείο Διαχείρισης "
1979 "Οργανωμένων Εγγραφών MARC"
1981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:437
1983 msgid "Access to the Tags Tool"
1984 msgstr "Επιτρέπει την πρόσβαση στην υπομονάδα περιοδικών εκδόσεων"
1986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:443
1988 msgid "Access to the Task Scheduler Tool"
1990 "Προγραμματισμένες εργασίες για τρέξιμο (Πρόσβαση στο Εργαλείο "
1991 "Χρονοπρογραμματιστή)"
1993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:455
1995 msgid "Access to the Upload Local Cover Image Tool"
1996 msgstr "Πήγαινε στο Εργαλείο Φόρτωσης Εικόνων Μελών"
1998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/overduerules.tt:30
2001 "According to our records, at the time of this notice, you have items that "
2002 "are overdue. Please return or renew them as soon as possible to avoid "
2003 "increasing late fines."
2005 "Σύμφωνα με τις εγγραφές μας, κατά τη στιγμή αυτής της ειδοποίησης, έχετε "
2006 "εκπρόθεσμα τεκμήρια. Παρακαλώ επιστρέψτε ή ανανεώστε τα το συντομότερο "
2007 "δυνατό για να αποφύγετε αυξημένα πρόστιμα."
2009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:85
2011 msgid "Acquisition and/or suggestion management"
2012 msgstr "Διαχείριση πρότασης"
2014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/acqui-home.tt:3
2016 msgid "Acquisitions"
2017 msgstr "Προσκτήσεις"
2019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/histsearch.tt:3
2020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/booksellers.tt:3
2022 msgid "Acquisitions Searching"
2023 msgstr "Αναζήτηση Προσκτήσεων"
2025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/acquisitions_stats.tt:3
2027 msgid "Acquisitions statistics"
2028 msgstr "Στατιστικά στοιχεία προσκτήσεων"
2030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/preferences.tt:18
2032 msgid "Acquisitions:"
2033 msgstr "Προσκτήσεις:"
2035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/viewlog.tt:5
2038 "Actions within the Koha system are tracked in log files. Your system "
2039 "preferences can be changed to prevent the logging of different actions. "
2040 "These logs can be viewed using the Log Viewer Tool."
2042 "Οι ενέργειες στο Koha καταγράφονται σε αρχεία ιστορικού. Οι προτιμήσεις "
2043 "συστήματός σας μπορούν να αλλαχτούν έτσι ώστε να παρεμποδίζουν την καταγραφή "
2044 "διαφόρων ενεργειών. Αυτό το ιστορικά μπορείτε να το δείτε μέσω του Εργαλείου "
2045 "Προβολής Ιστορικού."
2047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:3
2049 msgid "Add A New Serial Subscription"
2050 msgstr "Προσθήκη μίας Νέας Συνδρομής Περιοδικής Έκδοσης"
2052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:7
2054 msgid "Add CSV Profiles"
2055 msgstr "Προσθήκη Προφίλ CSV"
2057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:72
2059 msgid "Add New Authorized Value"
2060 msgstr "Προσθήκη νέας Καθιερωμένης Τιμής"
2062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:43
2064 msgid "Add New Authorized Value Category"
2065 msgstr "Προσθήκη νέας Κατηγορίας Καθιερωμένης Τιμής"
2067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:11
2069 msgid "Add New Framework"
2070 msgstr "Προσθήκη Νέου Πλαισίου"
2072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes.tt:17
2075 msgstr "Προσθήκη ειδοποίησης"
2077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-batch.tt:7
2078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-batch.tt:7
2081 msgstr "Προσθήκη Παρτίδας"
2083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/acqcontract.tt:7
2085 msgid "Add a Contract"
2086 msgstr "Προσθήκη Συμβολαίου"
2088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgets.tt:7
2091 msgstr "Προσθήκη Κεφαλαίου"
2093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-layout.tt:7
2094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-layout.tt:7
2096 msgid "Add a Layout"
2097 msgstr "Καθορίστε μία Διάταξη"
2099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-profile.tt:9
2100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-profile.tt:9
2102 msgid "Add a Profile"
2103 msgstr "Προσθήκη Προφίλ"
2105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:83
2107 msgid "Add a Staff Patron"
2108 msgstr "Προσθήκη Μέλους Προσωπικού"
2110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-template.tt:7
2111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-template.tt:7
2113 msgid "Add a Template"
2114 msgstr "Επεξεργασία Προτύπου"
2116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/supplier.tt:7
2118 msgid "Add a Vendor"
2119 msgstr "Προσθήκη Προμηθευτή"
2121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:11
2123 msgid "Add a Z39.50 Target"
2124 msgstr "Προσθήκη Στόχου Z39.50"
2126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgetperiods.tt:9
2128 msgid "Add a budget"
2129 msgstr "Προσθήκη κονδυλίου"
2131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:3
2133 msgid "Add a custom report"
2134 msgstr "Προσθήκη Προσαρμοσμένης Έκθεσης"
2136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:20
2138 msgid "Add a new Patron"
2139 msgstr "Προσθήκη νέου Μέλους"
2141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:224
2143 msgid "Add and delete budgets (but can't modify them)"
2144 msgstr "Δυνατότητα προσθήκης και διαγραφής κονδυλίων (όχι τροποποίησης()"
2146 #. INPUT type=submit name=submit
2147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/nohelp.tt:10
2149 msgstr "Προσθήκη βοήθειας"
2151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:53
2153 msgid "Add or modify patrons"
2154 msgstr "Προσθήκη Μελών"
2156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:3
2159 msgstr "Προσθήκη Μελών"
2161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/virtualshelves/shelves.tt:40
2163 msgid "Add to a list"
2164 msgstr "Προσθήκη σε μια λίστα"
2166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/course_reserves/course.tt:3
2168 msgid "Add/edit a course"
2171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/course_reserves/add_items.tt:3
2173 msgid "Add/edit course items"
2174 msgstr "Προσθήκη/Επεξεργασία Αντιτύπων"
2176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/authorities.tt:3
2178 msgid "Adding Authorities"
2179 msgstr "Προσθήκη Καθιερωμένων Όρων"
2181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/holidays.tt:20
2183 msgid "Adding Events"
2184 msgstr "Προσθήκη Γεγονότων"
2186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/itemtypes.tt:9
2188 msgid "Adding Item Types"
2189 msgstr "Προσθήκη Τύπων Τεκμηρίου"
2191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:11
2193 msgid "Adding Notices & Slips"
2194 msgstr "Προσθήκη Ειδοποιήσεων"
2196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/patron-attr-types.tt:13
2198 msgid "Adding Patron Attributes"
2199 msgstr "Προσθήκη Αποδόσεων Μελών"
2201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/roadtype.tt:3
2203 msgid "Adding Road Types"
2204 msgstr "Προσθήκη Τύπων Δρόμου"
2206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basketheader.tt:3
2208 msgid "Adding a Basket"
2209 msgstr "Προσθήκη Καλαθιού"
2211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/cities.tt:7
2213 msgid "Adding a City"
2214 msgstr "Προσθήκη Πόλης"
2216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branches.tt:9
2218 msgid "Adding a Library"
2219 msgstr "Προσθήκη Βιβλιοθήκης"
2221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:140
2223 msgid "Adding a Message"
2224 msgstr "Προσθήκη νέου μηνύματος"
2226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branches.tt:32
2228 msgid "Adding a group"
2229 msgstr "Προσθήκη ομάδας"
2231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/categorie.tt:42
2233 msgid "Adding a patron category"
2234 msgstr "Προσθήκη κατηγορίας μέλους"
2236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/additem.tt:3
2238 msgid "Adding items"
2239 msgstr "Προσθήκη Τεκμηρίων"
2241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/classsources.tt:23
2243 msgid "Adding/Editing Classification Sources"
2244 msgstr "Προσθήκη/Επεξεργασία Πηγών Ταξινόμησης"
2246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:48
2248 msgid "Additional Content Types"
2249 msgstr "Επιπρόσθετοι Τύποι Περιεχομένου"
2251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/holidays.tt:64
2253 msgid "Additional Help"
2254 msgstr "Επιπρόσθετη Βοήθεια"
2256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/admin-home.tt:29
2258 msgid "Additional Parameters"
2259 msgstr "Επιπρόσθετες παράμετροι"
2261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/admin-home.tt:3
2263 msgid "Administration Help"
2264 msgstr "Βοήθεια Διαχείρισης"
2266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/preferences.tt:19
2268 msgid "Administration:"
2269 msgstr "Διαχείριση:"
2271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/categorie.tt:10
2276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:9
2278 msgid "Adult = A regular patron (can have child patrons attached to it)"
2280 "Ενήλικας = Ένα κανονικό μέλος (μπορείτε να συνδέσετε παιδιά-μέλη σε αυτόν)"
2282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:122
2285 "After adding your cataloging data you will be asked to enter item data. "
2286 "Enter the items barcode, collection code, etc and save the item before "
2290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:60
2293 "After bringing in the bib information, if your AcqCreateItem system "
2294 "preference is set to add an item when ordering you will enter the item info "
2295 "next. You need to fill out at least one item record and then click the 'Add' "
2296 "button at the bottom left of the item form."
2299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/linkitem.tt:9
2302 "After cataloging your analytic record (see Adding Records for more on "
2303 "creating records) click 'Edit' from the normal view and choose to 'Link to "
2307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/koha2marclinks.tt:9
2310 "After choosing the table you would like to view, click 'OK.' To edit any "
2311 "mapping click on the 'Koha Filed' or the 'Edit' link."
2313 "Αφού επιλέξετε τον πίνακα που θα θέλατε να δείτε, κάντε κλικ στο 'OK'. Για "
2314 "να επεξεργαστείτε οποιαδήποτε χαρτογράφηση κάντε κλικ στο 'Πεδίο Koha' ή στο "
2315 "σύνδεσμο 'Επεξεργασία'."
2317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:67
2320 "After choosing to clone you will be presented with a confirmation message."
2321 msgstr "Όταν επιλέξετε τον κλώνο θα σας παρουσιαστεί ένα μήνυμα επιβεβαίωσης."
2323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/parcels.tt:7
2324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/parcel.tt:7
2325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/orderreceive.tt:7
2328 "After clicking 'Receive shipment' you will be asked to enter a vendor "
2329 "invoice number, a shipment received date, a shipping cost and a budget to "
2330 "subtract that shipping amount from."
2332 "Αφού κάνετε κλικ στο 'Παραλαβή αποστολής' θα σας ζητηθεί να εισάγετε τον "
2333 "αριθμό τιμολογίου και την ημερομηνία παραλαβής της αποστολής."
2335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:128
2338 "After clicking 'Save' you will be brought to the item record where the "
2339 "barcode will already be filled in with the barcode you're trying to check "
2343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:62
2346 "After clicking add the item will appear above the form and then you can "
2347 "enter your next item the same way (if ordering more than one item)."
2350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:130
2353 "After clicking the 'Add item' button the item will automatically be checked "
2354 "out the patron you were trying to check the book out to originally."
2357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:9
2360 "After clicking the 'MARC structure' link to the right of each framework you "
2361 "can decide how many fields you want to see on one screen by using the "
2362 "pagination options at the top of the table."
2364 "Αφού κάνετε κλικ στο 'Δομή MARC' στα δεξιά κάθε πλαισίου μπορείτε να "
2365 "αποφασίσετε πόσα πεδία θέλετε να δείτε σε μία οθόνη χρησιμοποιώντας τις "
2366 "επιλογές σελιδοποίησης στην κορυφή του πίνακα."
2368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reserve/request.tt:15
2371 "After clicking the button you will be brought to the catalog search page "
2372 "where you can find the book(s) you want to place a hold on. Under each title "
2373 "on the results you'll see an option to 'Hold for Patron Name.'"
2375 "Αφού κάνετε κλικ στο κουμπί θα μεταφερθείτε στη σελίδα αναζήτησης του "
2376 "καταλόγου όπου μπορείτε να βρείτε τα βιβλία που θέλετε και να κάνετε "
2377 "κρατήσεις. Κάτω από κάθε τίτλο στα αποτελέσματα θα δείτε την επιλογή "
2378 "'Κράτηση για το Μέλος με Όνομα.'"
2380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes-upload.tt:32
2381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes.tt:32
2384 "After confirming the deletion, the list will update and the quote(s) will no "
2388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basketheader.tt:19
2391 "After creating your basket, you can edit the name of the basket, the billing "
2392 "place, delivery place, the notes and the contract you're ordering against."
2394 "Αφού δημιουργήσετε το καλάθι σας μπορείτε να επεξεργαστείτε το όνομα του "
2395 "καλαθιού, τις σημειώσεις που σχετίζονται με αυτό και το συμβόλαιο για το "
2396 "οποίο κάνετε παραγγελία."
2398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/transport-cost-matrix.tt:11
2401 "After entering in your cost, hit 'Enter' on your keyboard or click the "
2402 "'Save' button at the bottom of the matrix to save your changes."
2405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/linkitem.tt:13
2408 "After entering the item's barcode and clicking 'Select' you will receive a "
2409 "confirmation message."
2410 msgstr "Όταν επιλέξετε τον κλώνο θα σας παρουσιαστεί ένα μήνυμα επιβεβαίωσης."
2412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/koha-news.tt:19
2414 msgid "After filling in all of the fields, click 'Submit'"
2415 msgstr "Αφού συμπληρώσετε όλα τα πεδία, κάντε κλικ στο 'Υποβολή'"
2417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-template.tt:26
2420 "After finding any anomalies in the printed document, create a profile and "
2421 "assign it to the template."
2423 "Αφού βρείτε τυχόν ανωμαλίες στο εκτυπωμένο κείμενο, δημιουργήστε ένα προφιλ "
2424 "και εκχωρήστε το στο πρότυπο."
2426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-template.tt:22
2429 "After finding any anomalies in the printed document, create a profile and "
2430 "assign it to the template. After saving, your templates will appear on the "
2431 "'Manage Templates' page."
2433 "Αφού βρείτε τυχόν ανωμαλίες στο εκτυπωμένο κείμενο, δημιουργήστε ένα προφιλ "
2434 "και εκχωρήστε το στο πρότυπο. Αφού κάνετε αποθήκευση, τα πρότυπά σας θα "
2435 "εμφανιστούν στη σελίδα 'Διαχείριση Προτύπων'."
2437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/additem.tt:5
2440 "After saving a new bibliographic record, you will be redirected to a blank "
2441 "item record so that you can attach an item to the bibliographic record. You "
2442 "can also click 'Add holdings' from the cataloging search results or you can "
2443 "add new item at any time by clicking 'New' on the bibliographic record and "
2444 "choosing 'New item'"
2446 "Αφού αποθηκεύσετε μία νέα βιβλιογραφική εγγραφή, θα μεταφερθείτε σε μία κενή "
2447 "εγγραφή αντιτύπου για να μπορέσετε να προσαρτήσετε ένα αντίτυπο σε μία "
2448 "βιβλιογραφική εγγραφή. Μπορείτε επίσης να κάνετε κλικ στο 'Προσθήκη "
2449 "Αντιτύπων' από τα αποτελέσματα αναζήτησης καταλόγου ή κάνοντας κλικ στο "
2450 "'Νέο' και μετά στο 'Νέο Αντίτυπο' στη βιβλιογραφική εγγραφή."
2452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/holidays.tt:47
2455 "After saving you will see the event listed in the summary to the right the "
2458 "Αφού κάνετε αποθήκευση θα δείτε το γεγονός στην περίληψη στα δεξιά του "
2461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-batch.tt:23
2464 "After saving your file, simply print to the blank labels you have in your "
2467 "Αφού αποθηκεύσετε το αρχείο σας, απλά εκτυπώστε στις κενές ετικέτες που "
2468 "έχετε στη βιβλιοθήκη σας."
2470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/preferences.tt:11
2473 "After saving your preferences you'll get a confirmation message telling you "
2474 "what preferences were saved"
2476 "Αφού αποθηκεύσετε τις προτιμήσεις σας θα πάρετε ένα μήνυμα επιβεβαίωσης που "
2477 "θα σας λέει ότι οι προτιμήσεις σας αποθηκεύτηκαν"
2479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-layout.tt:32
2480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-layout.tt:13
2482 msgid "After saving, your layouts will appear on the 'Manage Layouts' page."
2484 "Αφού κάνετε αποθήκευση, οι διατάξεις θα εμφανιστούν στη σελίδα 'Διαχείριση "
2487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-profile.tt:27
2488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-profile.tt:27
2490 msgid "After saving, your profiles will appear on the 'Manage Profiles' page."
2492 "Αφού κάνετε αποθήκευση, τα προφίλ σας θα εμφανιστούν στη σελίδα 'Διαχείριση "
2495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-template.tt:31
2498 "After saving, your templates will appear on the 'Manage Templates' page."
2500 "Αφού κάνετε αποθήκευση, τα πρότυπά σας θα εμφανιστούν στη σελίδα 'Διαχείριση "
2503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/invoice.tt:7
2504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/invoices.tt:7
2507 "After searching, your results will appear to the right of the search options."
2509 "Αφού κάνετε αποθήκευση, τα προφίλ σας θα εμφανιστούν στη σελίδα 'Διαχείριση "
2512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes-upload.tt:15
2515 "After selecting the CSV file, click the 'Open' button and the file will be "
2516 "uploaded into a temporary editing table."
2519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:47
2522 "After submitting your changes you will be presented with a confirmation "
2523 "message at the top of the screen"
2524 msgstr "Όταν επιλέξετε τον κλώνο θα σας παρουσιαστεί ένα μήνυμα επιβεβαίωσης."
2526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/offline.tt:33
2529 "After the files are uploaded you can click 'View pending offline circulation "
2530 "actions' on the right to process the actions."
2533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/returns.tt:33
2536 "After this item is checked in the status of the item will be changed in the "
2537 "catalog to 'in transit'"
2539 "Αφού επιστραφεί αυτό το τεκμήριο η κατάστασή του θα αλλάξει στον κατάλογο σε "
2542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/picture-upload.tt:18
2544 msgid "After uploading you will be presented with a confirmation"
2545 msgstr "Μετά τη φόρτωση θα σας παρουσιαστεί ένα μήνυμα επιβεβαίωσης."
2547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/course_reserves/add_items.tt:11
2550 "After you are done scanning the barcodes to add to the course you can see "
2551 "them on the course page."
2554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:138
2556 msgid "All circulation rights except the ability to override renewals"
2558 "Όλα τα δικαιώματα κυκλοφορίας υλικού εκτός από την παράβλεψη εξουσιοδοτήσεων"
2560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reviews/reviewswaiting.tt:5
2563 "All comments added by patrons via the OPAC to bibliographic records require "
2564 "moderation by the librarians. If there are comments awaiting moderation they "
2565 "will be listed on the main staff dashboard under the Tools label"
2567 "Για όλα τα σχόλια που προσθέτονται από τα μέλη μέσω των βιβλιογραφικών "
2568 "εγγραφών στον OPAC απαιτείται έγκριση από τους βιβλιοθηκονόμος. Για να "
2569 "εγκρίνετε σχόλια κάντε κλικ στο 'Αποδοχή' ή 'Διαγραφή' στα δεξιά των σχολίων "
2570 "που είναι σε αναμονή για έγκριση."
2572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/files.tt:9
2573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:57
2576 "All files that are uploaded will appear above a form where additional files "
2577 "can be uploaded from."
2580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/paycollect.tt:50
2581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/pay.tt:50
2584 "All fines will be removed from outstanding fines, and displayed as written "
2587 "Όλα τα πρόστιμα θα αφαιρεθούν από τα εκκρεμή πρόστιμα, και θα εμφανίζονται "
2590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:5
2593 "All notices and circulation receipts (or slips) generated by Koha can be "
2594 "customized using the Notices & Slips Tool. The system comes with several "
2595 "predefined templates that will appear when you first visit this tool."
2597 "Όλες οι ειδοποιήσεις που στέλνονται από το Koha μπορούν να προσαρμοστούν "
2598 "μέσω του Εργαλείου Ειδοποιήσεων. Το σύστημα περιέχει διάφορα προκαθορισμένα "
2599 "πρότυπα που θα εμφανιστούν όταν επισκεφτείτε για πρώτη φορά το Εργαλείο "
2602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/neworderbiblio.tt:9
2605 "All of the details associated with the item will already be listed under "
2608 "Όλα τα στοιχεία που σχετίζονται με το τεκμήριο θα είναι κάτω από το "
2609 "'Στοιχεία καταλόγου'"
2611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:12
2614 "All of the details associated with the item will already be listed under "
2615 "'Catalog details.'"
2617 "Όλα τα στοιχεία που σχετίζονται με το τεκμήριο θα είναι κάτω από το "
2618 "'Στοιχεία καταλόγου'"
2620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:104
2623 "All of the fields with the exception of first name, card number, opac login "
2624 "and opac password have been duplicated. Fill in the missing pieces and click "
2627 "Όλα τα πεδία με εξαίρεση του ονόματος, του αριθμούς κάρτας, του ονόματος "
2628 "χρήστη και κωδικού πρόσβασης για τον OPAC θα αντιγραφούν. Συμπληρώστε τα "
2629 "κενά και κάντε κλικ στο 'Αποθήκευση' "
2631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:13
2634 "All patron information will appear on the Details tab. This includes all the "
2635 "contact information, notes, messaging preferences, etc entered when adding "
2636 "the patron. In the case of patrons who are marked as 'Child' or "
2637 "'Professional' and their Guarantors additional information will appear on "
2640 "Όλες οι πληροφορίες των μελών θα εμφανιστούν στην καρτέλα Στοιχεία. Αυτό "
2641 "συμπεριλαμβάνει όλες τις πληροφορίες επαφής, σημειώσεις, προτιμήσεις "
2642 "μηνυμάτων, κτλ. που εισάγονται κατά την προσθήκη μέλους. Στην περίπτωση που "
2643 "το μέλος είναι 'Παιδί' ή 'Επαγγελματίες' θα εμφανιστούν και οι πληροφορίες "
2644 "των Εγγυητών τους."
2646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:85
2649 "All staff members must be entered into Koha as patrons of the 'Staff' type. "
2650 "Follow the steps in Add a Patron to add a staff member. To give the staff "
2651 "member permissions to access the staff client, follow the steps in Patron "
2654 "Όλο το προσωπικό πρέπει να εισαχθεί στο Koha ως μέλη 'Προσωπικό'. "
2655 "Ακολουθήστε τα βήματα στο Προσθήκη Μέλους για να προσθέσετε ένα μέλος "
2656 "προσωπικού. Για να δώσετε σε ένα μέλος προσωπικού εξουσιοδότηση για πρόσβαση "
2657 "στη διεπαφή προσωπικού, ακολουθήστε τα βήματα στις Εξουσιοδοτήσεις Προσωπικού"
2659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/serials-edit.tt:13
2661 msgid "All three of these options will open up the issue receive form:"
2662 msgstr "Και οι τρείς αυτές επιλογές θα ανοίξουν το τεύχος παραλαβής από:"
2664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:117
2666 msgid "Allow access to the reports module"
2667 msgstr "Επιτρέπει την πρόσβαση στην υπομονάδα περιοδικών εκδόσεων"
2669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:182
2672 "Allow staff members to alter the holds priority (moving patrons up and down "
2675 "Επιτρέπεται στα μέλη προσωπικού να αλλάξουν την προτεραιότητα κρατήσεων "
2676 "(μεταφέροντας τα μέλη πάνω και κάτω στην ουρά)"
2678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:124
2680 msgid "Allow staff members to modify permissions for other staff members"
2682 "Όλα τα μέλη προσωπικού κάνουν κρατήσεις για τα μέλη μέσω της διεπαφής "
2685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:59
2687 msgid "Allows you to set the visibility options for a MARC field."
2690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:28
2693 "Also at the bottom of the page is the list of items the patron has on hold"
2695 "Επίσης στο κάτω μέρος της σελίδας βρίσκεται η λίστα των τεκμηρίων στα οποία "
2696 "έχει κάνει κράτηση το μέλος"
2698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/upload-cover-image.tt:26
2701 "Also include a text file (*.TXT) named either datalink.txt or idlink.txt "
2702 "listing the biblionumber followed by the image name for each image one per "
2706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/inventory.tt:11
2709 "Alternatively you can export the list to a CSV file for altering in an "
2710 "application on your desktop. Simply check the box next to 'Export to csv "
2711 "file' to generate this file."
2713 "Εναλλακτικά μπορείτε να εξάγετε τη λίστα σε ένα αρχείο CSV για να αλλάξετε "
2714 "μία αίτηση στην επιφάνεια εργασίας σας. Απλά επιλέξτε το κουτί δίπλα στο "
2715 "'Εξαγωγή αρχείου csv' για να δημιουργηθεί το αρχείο."
2717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/systempreferences.tt:9
2719 msgid "Always contains "
2720 msgstr "περιλαμβάνει "
2722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:67
2725 "Among the default notices are notices for several common actions within "
2726 "Koha. All of these notices can be customized by altering their text via the "
2727 "Notices & Slips tool and their style using the NoticeCSS preference to "
2728 "define a stylesheet. Here are some of what those notices do"
2731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/suggestion/suggestion.tt:13
2734 "An 'Accepted' suggestion is one that you have marked as 'Accepted' using the "
2735 "form below the suggestions. A 'Pending' suggestion is one that is awaiting "
2736 "action from the library. A 'Checked' suggestion is one that has been marked "
2737 "as 'Checked' using the form before the suggestions. An 'Ordered' suggestion "
2738 "is on that has been ordered using the 'From a purchase suggestion' link in "
2739 "your basket. A 'Rejected' suggestion is one that you have marked at "
2740 "'Rejected' using the form below the list of suggestions."
2743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branches.tt:19
2745 msgid "An IP address is required if you have enabled AutoLocation"
2746 msgstr "Απαιτείται μία διεύθυνση IP αν έχετε ενεργοποιημένο το AutoLocation"
2748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:51
2751 "An alternate contact could be a parent or guardian. It can also be used in "
2752 "academic settings to store the patron's home address."
2754 "Μία εναλλακτική επαφή θα μπορούσε να ήταν ένας γονιός ή κηδεμόνας. Μπορεί "
2755 "επίσης να χρησιμοποιηθεί στις ακαδημαϊκές ρυθμίσεις για την αποθήκευση της "
2756 "διεύθυνσης του σπιτιού του μέλους."
2758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:52
2760 msgid "An example of using these two tags in a notice template might be like:"
2762 "Ένα παράδειγμα χρήσης αυτών των δύο ετικετών είναι ένα πρότυπο ειδοποιήσεων "
2765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/linkitem.tt:3
2770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/oai_set_mappings.tt:19
2773 "And it is case sensitive : a record having 999$9 = 'xxx' will not belong to "
2774 "a set where condition is 999$9 = 'XXX'."
2777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/offline.tt:11
2780 "And synchronize your data on every circulation computer by clicking the "
2781 "'Synchronize' link on the right of the screen."
2783 "Μόλις ρυθμίσετε την πολιτική σας, μπορείτε να την ξερυθμίσετε κάνοντας κλικ "
2784 "στον σύνδεσμο 'Ξερύθμιση' στα δεξιά του κανόνα"
2786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/image-manage.tt:15
2789 "And the image will be listed with all of your others on the right hand side "
2792 "Και η εικόνα θα εμφανιστεί μαζί με όλες τις άλλες στα δεξιά της σελίδας."
2794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/suggestion/suggestion.tt:23
2797 "Another option for libraries with long lists of suggestions is to approve or "
2798 "reject suggestions one by one by clicking on the title of the suggestion to "
2799 "open a summary of the suggestion, including information if the item was "
2802 "Μία άλλη επιλογή για τις βιβλιοθήκες με μεγάλες λίστες προτάσεων είναι να "
2803 "εγκρίνουν ή να απορρίπτουν τις προτάσεις μία-μία κάνοντας κλικ στον τίτλο "
2804 "των προτάσεων για να ανοίξει μία σελίδα επεξεργασίας."
2806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:153
2807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:164
2808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:176
2809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:185
2814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:113
2815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:131
2820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/mainpage.tt:25
2823 "As part of the upgrade process your online help will be overwritten with the "
2824 "new Help as part of the install. If you want to keep a copy of your online "
2825 "help, you should instruct your System Administrator to upgrade the Online "
2826 "Help directory in the Koha file tree."
2828 "Ως μέρος της διαδικασίας αναβάθμισης και εγκατάστασης η ηλεκτρονική σας "
2829 "βοήθεια θα επικαλυφθεί με τη νέα Βοήθεια. Αν θέλετε να κρατήσετε ένα "
2830 "αντίγραφο της ηλεκτρονικής σας βοήθειας, πρέπει να καθοδηγήσετε τον "
2831 "Διαχειριστή Συστήματος να αναβαθμίσει την Ηλεκτρονική Βοήθεια στο δέντρο "
2834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:22
2837 "At the bottom of the page there is a summary of the patron's current checked "
2838 "out items along with the due date (and time if the item is an hourly loan), "
2839 "items checked out today will appear at the top."
2841 "Στο κάτω μέρος της σελίδας υπάρχει μία περίληψη των τεκμηρίων που έχει "
2842 "δανειστεί το μέλος αυτή τη στιγμή μαζί με την ημερομηνία επιστροφής, τα "
2843 "τεκμήρια που δανείστηκε σήμερα εμφανίζονται στην κορυφή."
2845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/acqcontract.tt:9
2848 "At the top of a Vendor Information Page, you will see a 'New Contract' "
2851 "Στην κορυφή της σελίδας αποτελεσμάτων αναζήτησης προμηθευτή με ένα "
2852 "αποτέλεσμα ή στην κορυφή της σελίδας πληροφοριών προμηθευτή θα δείτε το "
2853 "κουμπί 'Νέο Συμβόλαιο'."
2855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-home.tt:22
2858 "At the top of each screen within the Label Creator, you will see a toolbar "
2859 "allowing quick access to relevant functions. The menu to the left of each "
2860 "screen also allows easy access to the different sections of the Label "
2861 "Creator. The breadcrumb trail near the top of each screen will give specific "
2862 "indication as to where you are within the Label Creator module and allow "
2863 "quick navigation to previously traversed sections. And finally, you can find "
2864 "more detailed information on each section of the Label Creator by clicking "
2865 "the online help link at the upper left-hand corner of every page."
2867 "Στην κορυφή κάθε οθόνης, στον Δημιουργό Ετικετών, θα δείτε μία μπάρα "
2868 "εργαλείων που σας επιτρέπει να έχετε γρήγορη πρόσβαση σε σχετικές "
2869 "λειτουργίες. Το μενού στα αριστερά κάθε οθόνης επίσης σας επιτρέπει να έχετε "
2870 "εύκολη πρόσβαση σε διαφορετικούς τομείς του Δημιουργού Ετικετών. Η πλοήγηση "
2871 "κοντά στην κορυφή κάθε οθόνης δίνει συγκεκριμένες ενδείξεις για το πού "
2872 "ακριβώς είσαστε στην υπομονάδα Δημιουργίας Ετικετών και σας επιτρέπει να "
2873 "πλοηγηθείτε εύκολα σε προηγούμενες ενότητες. Τέλος, μπορείτε να βρείτε πιο "
2874 "λεπτομερείς πληροφορίες για κάθε κομμάτι του Δημιουργού Ετικετών κάνοντας "
2875 "κλικ στην απευθείας βοήθεια στην πάνω-αριστερή γωνία κάθε σελίδας."
2877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/home.tt:16
2880 "At the top of each screen within the Patron Card Creator, you will see a "
2881 "toolbar allowing quick access to relevant functions. The menu to the left of "
2882 "each screen also allows easy access to the different sections of the Patron "
2883 "Card Creator. The breadcrumb trail near the top of each screen will give "
2884 "specific indication as to where you are within the Patron Card Creator "
2885 "module and allow quick navigation to previously traversed sections. And "
2886 "finally, you can find more detailed information on each section of the "
2887 "Patron Card Creator by clicking the online help link at the upper left-hand "
2888 "corner of every page."
2890 "Στην κορυφή κάθε οθόνης, στον Δημιουργό Καρτών Μελών, θα δείτε μία μπάρα "
2891 "εργαλείων που σας επιτρέπει να έχετε γρήγορη πρόσβαση σε σχετικές "
2892 "λειτουργίες. Το μενού στα αριστερά κάθε οθόνης επίσης σας επιτρέπει να έχετε "
2893 "εύκολη πρόσβαση σε διαφορετικούς τομείς του Δημιουργού Καρτών Μελών. Η "
2894 "πλοήγηση κοντά στην κορυφή κάθε οθόνης δίνει συγκεκριμένες ενδείξεις για το "
2895 "πού ακριβώς είσαστε στην υπομονάδα Δημιουργίας Καρτών Μελών και σας "
2896 "επιτρέπει να πλοηγηθείτε εύκολα σε προηγούμενες ενότητες. Τέλος, μπορείτε να "
2897 "βρείτε πιο λεπτομερείς πληροφορίες για κάθε κομμάτι του Δημιουργού Καρτών "
2898 "Μελών κάνοντας κλικ στην απευθείας βοήθεια στην πάνω-αριστερή γωνία κάθε "
2901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:7
2904 "At the top of the Check Out screen is a box for you to type or scan the "
2905 "item's barcode into. "
2907 "Στην κορυφή της οθόνης Δανεισμού υπάρχει ένα κουτί στο οποίο μπορείτε να "
2908 "πληκτρολογήσετε ή να σαρώσετε τις πληροφορίες barcode του τεκμηρίου. "
2910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/course_reserves/add_items.tt:9
2913 "At the top of the course description click the 'Add reserves' button to add "
2914 "titles to this reserve list. You will be asked to enter the barcode for the "
2918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/export.tt:43
2921 "At the top of the screen you need to pick what data you're exporting. If "
2922 "you're exporting authority records you want to click the 'Export authority "
2926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/export.tt:9
2929 "At the top of the screen you need to pick what data you're exporting. If "
2930 "you're exporting bibliographic records with or without the holdings "
2931 "information you want to click the 'Export bibliographic records' tab."
2934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/histsearch.tt:5
2935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/booksellers.tt:5
2938 "At the top of the various Acquisition pages there is a quick search box "
2939 "where you can perform either a Vendor Search or an Order Search."
2941 "Στην κορυφή των διαφόρων σελίδων Προσκτήσεων υπάρχει ένα κουτί γρήγορης "
2942 "αναζήτησης όπου μπορείτε να κάνετε Αναζήτηση Προμηθευτή ή Αναζήτηση "
2945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/additem.tt:9
2948 "At the very least, if you plan on circulating the item, the following fields "
2949 "should be entered for new items:"
2951 "Τουλάχιστον, αν σκοπεύεται να κυκλοφορήσετε το τεκμήριο, τα ακόλουθα πεδία "
2952 "πρέπει να εισαχθούν για νέα αντίτυπα:"
2954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/fieldmapping.tt:7
2956 msgid "At this time the only keyword in use is 'subtitle.'"
2958 "Αυτή τη στιγμή η μόνη λέξη-κλειδί που χρησιμοποιείται είναι ο 'υπότιτλος'."
2960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:11
2965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/authorities-home.tt:3
2966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/detail.tt:3
2969 msgstr "Καθιερωμένοι όροι"
2971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/authorities.tt:23
2974 "Authorities can be edited by clicking on the authority summary from the "
2975 "search results and then clicking the 'Edit' button above the record."
2977 "Μπορείτε να επεξεργαστείτε τους καθιερωμένους όρους κάνοντας κλικ στην "
2978 "περίληψη καθιερωμένων όρων από τα αποτελέσματα αναζήτησης και μετά στο "
2979 "κουμπί 'Επεξεργασία' πάνω από την εγγραφή."
2981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/preferences.tt:20
2983 msgid "Authorities:"
2984 msgstr "Καθιερωμένοι όροι:"
2986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_tag_structure.tt:3
2988 msgid "Authority Record Tags"
2989 msgstr "Σύμβολα Πεδίων Εγγραφής Καθιερωμένων Όρων"
2991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authtypes.tt:3
2993 msgid "Authority Types"
2994 msgstr "Κατηγορίες καθιερωμένων ορών"
2996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authtypes.tt:5
2999 "Authority Types are MARC Frameworks for Authority records. Therefore, the "
3000 "rules below refer to the bibliographic frameworks."
3002 "Οι Τύποι Καθιερωμένων Όρων είναι Πλαίσια MARC για εγγραφές Καθιερωμένων όρων "
3003 "και για αυτό οι παρακάτω κανόνες αναφέρονται στα βιβλιογραφικά πλαίσια."
3005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/authorities-home.tt:5
3006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/detail.tt:5
3009 "Authority records are a way of controlling fields in your MARC records. "
3010 "Using authority records will provide you with control over subject headings, "
3011 "personal names and places."
3013 "Οι εγγραφές καθιερωμένων όρων είναι ένας τρόπος για να ελέγχετε τα πεδία "
3014 "στις εγγραφές MARC. Οι εγγραφές καθιερωμένων όρων σας παρέχουν έλεγχο στις "
3015 "θεματικές επικεφαλίδες, ονόματα και στις τοποθεσίες."
3017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:3
3019 msgid "Authorized Values"
3020 msgstr "Καθιερωμένες τιμές"
3022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:5
3025 "Authorized Values can be used in several areas of Koha. One reason you would "
3026 "add an authorized value category would be to control the values that can be "
3027 "entered into MARC fields by catalogers."
3029 "Οι καθιερωμένες τιμές μπορούν να χρησιμοποιηθούν σε διάφορα σημεία του Koha. "
3030 "Ένας λόγος για τον οποίο θα μπορούσατε να προσθέσετε μία καθιερωμένη τιμή θα "
3031 "ήταν για να ελέγξετε τα στοιχεία που μπαίνουν στα πεδία MARC από τους "
3034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:104
3036 msgid "Authorized value "
3037 msgstr "Καθιερωμένη τιμή "
3039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/patron-attr-types.tt:39
3042 "Authorized value category; if one is selected, the patron record input page "
3043 "will only allow values to be chosen from the authorized value list. "
3045 "Κατηγορία καθιερωμένης τιμής: αν επιλεχθεί μία, η σελίδα εισαγωγής εγγραφής "
3046 "μέλους θα επιτρέπει τιμές μόνο από αυτές της λίστας της καθιερωμένης τιμής. "
3048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/issues_avg_stats.tt:3
3050 msgid "Average loan time"
3051 msgstr "Μέσος όρος χρόνου δανεισμού"
3053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:180
3055 msgid "B = For Patrons/Borrowers"
3058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:102
3060 msgid "Barcode not found "
3061 msgstr "Δε βρέθηκε το barcode "
3063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/borrowers_stats.tt:9
3066 "Based on your selections, you may see some query information above your "
3067 "results table. You can also choose to export to a file that you can "
3068 "manipulate to your needs."
3070 "Σύμφωνα με τις επιλογές σας, μπορεί να δείτε πληροφορίες ερωτημάτων πάνω από "
3071 "τους πίνακες αποτελεσμάτων. Μπορείτε επίσης να επιλέξετε να εξάγετε σε ένα "
3072 "αρχείο το οποίο μπορείτε να χειριστείτε σύμφωνα με τις ανάγκες σας."
3074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/admin-home.tt:15
3076 msgid "Basic Parameters"
3077 msgstr "Βασικές παράμετροι"
3079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basketgroup.tt:3
3081 msgid "Basket Groups"
3082 msgstr "Ομάδες καλαθιού"
3084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/batchMod.tt:17
3086 msgid "Batch Delete Items"
3087 msgstr "Ομαδική Διαγραφή Τεκμηρίων"
3089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/batchMod.tt:33
3091 msgid "Batch Item Deletions"
3092 msgstr "Ομαδική Διαγραφή Τεκμηρίων"
3094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/batchMod.tt:33
3096 msgid "Batch Item Modifications"
3097 msgstr "Ομαδική Τροποποίηση Τεκμηρίων"
3099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/modborrowers.tt:3
3101 msgid "Batch Patron Modification"
3102 msgstr "Ομαδική τροποποίηση τεκμηρίων"
3104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/batchMod.tt:3
3106 msgid "Batch modify items"
3107 msgstr "Ομαδική Τροποποίηση Τεκμηρίων"
3109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-batch.tt:3
3110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/manage.tt:15
3111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-batch.tt:3
3112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-home.tt:40
3117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-batch.tt:5
3118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-home.tt:42
3121 "Batches are made up of the barcodes you would like to print. Once in this "
3122 "tool you can search for the item records you would like to print out labels "
3125 "Οι ομάδες σχηματίζονται από τα barcode που θέλετε να εκτυπώσετε. Σε αυτό το "
3126 "εργαλείο μπορείτε να αναζητήσετε τις εγγραφές τεκμηρίων για τις οποίες "
3127 "θέλετε να εκτυπώσετε ετικέτες."
3129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-batch.tt:9
3132 "Batches can be created in one of two ways. The first is to click the 'Create "
3133 "Label Batch' link on the 'Staged MARC Management' page"
3135 "Οι παρτίδες μπορούν να δημιουργηθούν με δύο τρόπους. Ο πρώτος είναι να "
3136 "κάνετε κλικ στον σύνδεσμο 'Δημιουργία Παρτίδας Ετικετών' στη σελίδα "
3137 "'Διαχείριση Οργανωμένων MARC'"
3139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branches.tt:18
3142 "Be sure to enter a library email address to make sure that notices are sent "
3143 "to and from the right address"
3145 "Μη ξεχάσετε να βάλετε το email της βιβλιοθήκης για να είστε σίγουροι ότι οι "
3146 "ειδοποιήσεις στέλνονται σε και από τη σωστή διεύθυνση"
3148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/holidays.tt:22
3151 "Before adding events, choose the library you would like to apply the "
3152 "closings to. When adding events you will be asked if you would like to apply "
3153 "the event to one library or all libraries. To add events, simply"
3155 "Προτού προσθέσετε γεγονότα, επιλέξτε τη βιβλιοθήκη στην οποία θέλετε να τις "
3156 "εφαρμόσετε. Όταν προσθέτετε γεγονότα θα σας ζητηθεί αν θέλετε να τα "
3157 "εφαρμόσετε σε ένα παράρτημα ή σε όλα. Για να προσθέσετε γεγονότα, απλά"
3159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/course_reserves/add_items.tt:5
3162 "Before adding reserve materials you will need at least one course to add "
3163 "them to. To add materials visit the Course Reserves module."
3166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/supplier.tt:5
3169 "Before any orders can be placed, you must first enter at least one vendor."
3171 "Προτού κάνετε παραγγελίες πρέπει να εισάγετε το λιγότερο έναν προμηθευτή."
3173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation-home.tt:7
3176 "Before circulating your collection you will want to set your Global System "
3177 "Preferences, Basic Parameters and Patrons & Circulation Rules."
3179 "Προτού ξεκινήσετε την κυκλοφορία της συλλογής σας πρέπει να ρυθμίσετε τις "
3180 "Καθολικές Προτιμήσεις Συστήματος, τις Βασικές Παραμέτρους και τους Κανόνες "
3181 "Κυκλοφορίας Υλικού Μελών."
3183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-template.tt:21
3186 "Before picking a profile try printing some sample cards so that you can "
3187 "easily define a profile that is right for your printer/template combination."
3189 "Προτού επιλέξετε ένα προφίλ προσπαθήστε να επιλέξετε ένα δείγμα καρτών έτσι "
3190 "ώστε να μπορέσετε εύκολα να καθορίσετε ένα προφίλ που είναι σωστό για τον "
3191 "συνδυασμό εκτυπωτή/προτύπου."
3193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-template.tt:25
3196 "Before picking a profile try printing some sample labels so that you can "
3197 "easily define a profile that is right for your printer/template combination."
3199 "Προτού επιλέξετε ένα προφίλ προσπαθήστε να εκτυπώσετε ένα δείγμα καρτών έτσι "
3200 "ώστε να μπορέσετε εύκολα να καθορίσετε ένα προφίλ που είναι σωστό για τον "
3201 "συνδυασμό εκτυπωτή/προτύπου."
3203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/offline.tt:9
3206 "Before the first time the system goes offline go to Circulation and choose "
3207 "'Built-in offline circulation interface'"
3210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/course_reserves/course-reserves.tt:9
3212 msgid "Before using Course Reserves you will need to do some set up."
3215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/acqui-home.tt:9
3218 "Before using the Acquisitions Module, you will want to make sure that you "
3219 "have completed all of the set up."
3221 "Προτού ξεκινήσετε να χρησιμοποιείται την Υπομονάδα Προσκτήσεις πρέπει να "
3222 "σιγουρευτείτε ότι έχετε ολοκληρώσει τις ρυθμίσεις σας."
3224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branch_transfer_limits.tt:9
3227 "Before you begin you will want to choose which library you are setting these "
3230 "Προτού ξεκινήσετε πρέπει να επιλέξετε για ποια βιβλιοθήκη ρυθμίζετε αυτούς "
3231 "τους περιορισμούς."
3233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbooks.tt:5
3236 "Before you start cataloging in Koha you're going to want to do some basic "
3237 "setup. Refer to the Implementation Checklist for a full list of these "
3238 "things. Most importantly you're going to want to make sure that your "
3239 "Frameworks are all defined the way you want. Once in the cataloging module "
3240 "you will not be able to add or remove fields and subfields so your "
3241 "frameworks must be ready before you start cataloging."
3244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:9
3246 msgid "Below is a summary of the various pieces of the advanced search limit: "
3248 "Κατωτέρω υπάρχει μία περίληψη των διαφόρων κομματιών των περιορισμών της "
3249 "σύνθετης αναζήτησης: "
3251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/moredetail.tt:19
3252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/issuehistory.tt:7
3255 "Below the 'History' heading is a link to 'View item's checkout history,' "
3256 "clicking that will open up the item's history which will look slightly "
3257 "different from the bibliographic record's history page."
3259 "Κάτω από την επικεφαλίδα 'Ιστορικά' υπάρχει ο σύνδεσμος 'Προβολή ιστορικού "
3260 "δανεισμού τεκμηρίου'. Κάνοντας κλικ σε αυτό θα ανοίξει το ιστορικό του "
3261 "τεκμηρίου το οποίο θα είναι διαφορετικό από τη σελίδα ιστορικού της "
3262 "βιβλιογραφικής εγγραφής."
3264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/additem.tt:29
3266 msgid "Below the add form there are 3 buttons for adding the item"
3268 "Κάτω από τη φόρμα προσθήκης υπάρχουν κουμπιά για την προσθήκη τεκμηρίου"
3270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:16
3273 "Below the box for the barcode there may be options for you to override the "
3274 "default due date for the item. "
3276 "Κάτω από το κουτί για το barcode μπορεί να υπάρχουν επιλογές για να "
3277 "παραβλέψετε την προκαθορισμένη ημερομηνία επιστροφής για το τεκμήριο. "
3279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/manage-marc-import.tt:19
3282 "Below the framework selection there will be a list of the records that will "
3285 "Κάτω από την επιλογή πλαισίου θα υπάρχει μία λίστα εγγραφούν που θα "
3288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:20
3291 "Below the patron's information on the details screen is a tabbed display of "
3292 "the items they have checked out, overdue, and on hold."
3294 "Κάτω από τις πληροφορίες μέλους στην οθόνη στοιχείων υπάρχει μία εμφάνιση "
3295 "των τεκμηρίων που έχει δανειστεί, που είναι εκπρόθεσμα και που είναι σε "
3298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/manage-marc-import.tt:14
3301 "Below the summary is the option to import the batch of bib records using a "
3302 "specific framework "
3304 "Κάτω από την περίληψη υπάρχει η επιλογή να εισάγετε την παρτίδα "
3305 "βιβλιογραφικών εγγραφών με τη χρήση ενός συγκεκριμένου πλαισίου "
3307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/scheduler.tt:18
3309 msgid "Below the task scheduler form, there is a list of scheduled reports"
3311 "Κάτω από τη φόρμα χρονοπρογραμματιστή εργασιών, υπάρχει μία λίστα "
3312 "χρονοπρογραμματισμένων εκθέσεων"
3314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tt:45
3316 msgid "BiblioAddsAuthorities"
3317 msgstr "Προσθήκη Καθιερωμένων Όρων"
3319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:69
3321 msgid "Borrow books"
3324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member.tt:22
3325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/members-home.tt:24
3327 msgid "Borrower number: "
3328 msgstr "Αριθμός μέλους: "
3330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes.tt:21
3332 msgid "Both the 'Source' and the 'Text' fields "
3335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:460
3337 msgid "Browse the system logs"
3338 msgstr "Αναζήτηση του ιστορικού του συστήματος"
3340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/offline_circ/process_koc.tt:11
3342 msgid "Browse your computer for the *.koc file"
3343 msgstr "Αναζητήστε στο κομπιούτερ σας το αρχείο *.koc"
3345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/upload-cover-image.tt:31
3347 msgid "Browse your local computer to the ZIP file"
3348 msgstr "Αναζητήστε στο κομπιούτερ σας το αρχείο *.koc"
3350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqplan.tt:3
3352 msgid "Budget Planning"
3353 msgstr "Σχεδιασμός κονδυλίου"
3355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgetperiods.tt:3
3360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgets.tt:5
3362 msgid "Budgets are broken into funds."
3363 msgstr "Τα κονδύλια είναι σπασμένα σε κεφάλαια."
3365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgetperiods.tt:5
3368 "Budgets are used for tracking accounting values related to acquisitions. For "
3369 "example you could create a Budget for the current year (ex. 2012) and then "
3370 "break that into Funds for different areas of the library (ex. Books, Audio, "
3373 "Ένα παράδειγμα θα ήταν να δημιουργήσετε ένα κονδύλι για την τρέχουσα χρονιά "
3374 "και μετά να το σπάσετε σε Κεφάλαια για διαφορετικούς τομείς της βιβλιοθήκης."
3376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgetperiods.tt:11
3379 "Budgets can either be created from scratch or by duplicating the previous "
3383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-home.tt:10
3385 msgid "Build and manage batches of labels"
3386 msgstr "Δημιουργήστε και διαχειριστείτε παρτίδες ετικετών"
3388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/home.tt:10
3390 msgid "Build and manage batches of patron cards"
3391 msgstr "Δημιουργήστε και διαχειριστείτε παρτίδες καρτών μελών"
3393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/oai_sets.tt:28
3396 msgstr "Δημιουργία Νέου"
3398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/item_circulation_alerts.tt:19
3401 "By default all item types and all patrons are notified of check ins and "
3402 "check outs. To change this, click on the item/patron type combo that you "
3403 "would like to stop notices for."
3405 "Εξ ορισμού όλοι οι τύποι τεκμηρίων και όλα τα μέλη θα ειδοποιηθούν για τους "
3406 "δανεισμούς και τις επιστροφές. Για να αλλάξετε αυτό, κάντε κλικ στον "
3407 "συνδυασμό τύπου τεκμηρίου/μέλους για τον οποίο θέλετε να σταματήσετε τις "
3410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/export.tt:25
3413 "By default items will be exported, if you would like to only export "
3414 "bibliographic data, check the 'Don't export items' box"
3416 "Εξ ορισμού όλα τα τεκμήρια εξάγονται, αν θέλετε να εξάγετε μόνο "
3417 "βιβλιογραφικά δεδομένα, επιλέξτε το κουτί 'Μη γίνει εξαγωγή αντιτύπων'"
3419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/selectbranchprinter.tt:5
3422 "By default you will enter the staff client as if you are at your home "
3423 "library. This library will appear in the top right of the Staff Client."
3425 "Εξ ορισμού θα μπαίνετε στη διεπαφή προσωπικού σαν να είστε στην οικεία σας "
3426 "βιβλιοθήκη. Η βιβλιοθήκη θα εμφανιστεί δεξιά στην κορυφή της Διεπαφής "
3429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/view_holdsqueue.tt:13
3432 "By default, the holds queue will be generated such that the system will "
3433 "first attempt to hold fulfillment using items already at the pickup library "
3434 "if possible. If there are no items available at the pickup library to fill a "
3435 "hold, build_holds_queue.pl will then use the list of libraries defined in "
3436 "StaticHoldsQueueWeight. If RandomizeHoldsQueueWeight is disabled ( which it "
3437 "is by default ), the script will assign fulfillment requests in the order "
3438 "the libraries are placed in the StaticHoldsQueueWeight system preference."
3441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:11
3443 msgid "By default, this includes:"
3446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:117
3451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-home.tt:16
3454 "CSV - Export label data after your chosen layout is applied allowing labels "
3455 "to be imported in to a variety of applications"
3457 "CSV - Εξάγετε τα δεδομένα των ετικετών αφού εφαρμοστεί η επιλεγμένη σας "
3458 "διάταξη που επιτρέπει στις ετικέτες να εισαχθούν σε μία πληθώρα εφαρμογών"
3460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes-upload.tt:10
3462 msgid "CSV File Uploading"
3463 msgstr "Τοποθεσία φίλτρου"
3465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:5
3468 "CSV Profiles are created to define how you would like your cart or list to "
3471 "Τα προφίλ CSV δημιουργούνται για να καθορίσουν πώς θέλετε να γίνει η εξαγωγή "
3472 "του καλαθιού ή της λίστας σας."
3474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:3
3476 msgid "CSV profiles"
3479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:38
3481 msgid "CUYAHOGA COUNTY PUBLIC webcat.cuyahoga.lib.oh.us:210 INNOPAC"
3482 msgstr "CUYAHOGA COUNTY PUBLIC webcat.cuyahoga.lib.oh.us:210 INNOPAC"
3484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/mainpage.tt:19
3486 msgid "Can I edit the online help? "
3487 msgstr "Μπορώ να επεξεργαστώ την online βοήθεια; "
3489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/edithelp.tt:36
3494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/admin-home.tt:25
3499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/manager.tt:3
3501 msgid "Catalog by item type"
3502 msgstr "Κατάλογος κατά τύπο τεκμηρίου"
3504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/admin-home.tt:27
3507 "Catalog parameters assist in configuring the cataloging functionality within "
3510 "Οι παράμετροι καταλόγου βοηθούν στη ρύθμιση της λειτουργικότητας του "
3511 "καταλόγου στο Koha."
3513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/catalogue_stats.tt:3
3515 msgid "Catalog statistics"
3516 msgstr "Στατιστικά στοιχεία καταλόγου"
3518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbooks.tt:3
3519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tt:3
3522 msgstr "Καταλογογράφηση"
3524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/preferences.tt:21
3527 msgstr "Καταλογογράφηση:"
3529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-password.tt:3
3531 msgid "Change Patron Password"
3532 msgstr "Αλλαγή Κωδικού Πρόσβασης Μέλους"
3534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/boraccount.tt:7
3536 msgid "Charging Fines/Fees"
3537 msgstr "Χρέωση Προστίμων/Τέλη"
3539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/mainpage.tt:16
3541 msgid "Chat with Koha users and developers"
3542 msgstr "Συνομιλήστε με χρήστες και υπεύθυνους ανάπτυξης του Koha"
3544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/patron-attr-types.tt:35
3547 "Check 'Allow password' to make it possible to associate a password with this "
3550 "Επιλέξτε το 'Επιτρέπεται ο κωδικός πρόσβαση' για να είναι δυνατός ο "
3551 "συσχετισμός του κωδικού πρόσβαση με αυτή την απόδοση,"
3553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/patron-attr-types.tt:36
3556 "Check 'Display in OPAC' to display this attribute on a patron's details page "
3559 "Επιλέξτε το 'Εμφάνιση στον OPAC' για να εμφανίζεται αυτή η απόδοση στη "
3560 "σελίδα στοιχείων μέλους στον OPAC."
3562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/patron-attr-types.tt:38
3565 "Check 'Display in check-out' to make this attribute visible in the patron's "
3566 "short detail display on the left of the checkout screen and other patron "
3569 "Επιλέξτε το 'Εμφάνιση κατά τον δανεισμό' για να είναι αυτή η απόδοση ορατή "
3570 "στην σύντομη εμφάνιση στοιχείων του μέλους στα αριστερά της οθόνης δανεισμού "
3571 "και σε άλλες σελίδες του μέλους"
3573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/patron-attr-types.tt:37
3576 "Check 'Searchable' to make this attribute searchable in the staff patron "
3579 "Επιλέξτε το 'Αναζητήσιμο' για να κάνετε αυτή την απόδοση αναζητήσιμη στην "
3580 "αναζήτηση μελών προσωπικού."
3582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/returns.tt:26
3584 msgid "Check In Messages"
3585 msgstr "Μηνύματα Επιστροφών"
3587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:7
3592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:56
3594 msgid "Check Out Messages"
3595 msgstr "Μηνύματα Δανεισμού"
3597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:85
3599 msgid "Check Out Warnings"
3600 msgstr "Προειδοποιήσεις Δανεισμών"
3602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/checkexpiration.tt:3
3604 msgid "Check Serial Expiration"
3605 msgstr "Έλεγχος Λήξης Περιοδικής Έκδοσης"
3607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:32
3609 msgid "Check out and check in items"
3610 msgstr "Τεκμήρια που έχουν επιστραφεί"
3612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:20
3615 "Check the 'Checked' box if you want this target to always be selected by "
3619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/classsources.tt:31
3622 "Check the 'Source in use?' checkbox if you want the value to appear in the "
3623 "drop down list for this category."
3625 "Επιλέξτε το 'Πηγή σε χρήση;' αν θέλετε η τιμή να εμφανίζεται στην πτυσσόμενη "
3626 "λίστα για αυτή τη κατηγορία."
3628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/cleanborrowers.tt:16
3631 "Check the 'Verify' box on the task you would like to complete (Delete or "
3634 "Επιλέξτε την εργασία που θα θέλατε να εκτελέσετε (Διαγραφή ή Ανωνυμοποίηση)"
3636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/patron-attr-types.tt:25
3639 "Check the box next to 'Repeatable' to let a patron record have multiple "
3640 "values of this attribute. "
3642 "Επιλέξτε το κουτί 'Επαναλαμβανόμενο' έτσι ώστε μία εγγραφή μέλους να έχει "
3643 "πολλαπλές τιμές για αυτή την απόδοση. "
3645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/virtualshelves/shelves.tt:24
3647 msgid "Check the box to the left of the titles you want to add to the new list"
3649 "Επιλέξτε το κουτί στα αριστερά των τίτλων αν θέλετε να τα προσθέσετε στη νέα "
3652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branch_transfer_limits.tt:15
3655 "Check the boxes for the libraries that you accept checkins from for the item "
3656 "type you have selected at the top."
3658 "Επιλέξτε τα κουτιά για τις βιβλιοθήκες στις οποίες δέχεστε να γίνονται "
3659 "επιστροφές για τους τύπους τεκμηρίων που έχετε επιλέξει στην κορυφή."
3661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:291
3663 msgid "Check the expiration of a serial"
3664 msgstr "Ελέγξτε τη λήξη μίας περιοδικής έκδοσης"
3666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/paycollect.tt:35
3667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/pay.tt:35
3670 "Check the selection boxes next to the fines you wish to pay, click \"Pay "
3673 "Επιλέξτε τα κουτιά επιλογής δίπλα στα πρόστιμα που θέλετε να πληρώσετε, "
3674 "κάντε κλικ στο 'Επιλογή Πληρωμής'"
3676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/returns.tt:14
3678 msgid "Checking Items In"
3679 msgstr "Επιστροφή Τεκμηρίων"
3681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/returns.tt:3
3683 msgid "Checking in (Returning)"
3686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/returns.tt:5
3688 msgid "Checking in items can be performed from various different locations"
3690 "Η επιστροφή τεκμηρίων μπορεί να γίνει από πολλές διαφορετικές τοποθεσίες"
3692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:3
3694 msgid "Checking out (Issuing)"
3697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/offline.tt:23
3700 "Checking out is done by searching for the patron by barcode or name at the "
3701 "top of the 'Check out' screen. After selecting a patron you will be "
3702 "presented with the synced patron info, including fines and check outs."
3705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:66
3708 "Checking the 'Manual history' box will allow you to enter serials outside "
3709 "the prediction pattern."
3711 "Επιλέγοντας το κουτί 'Χειρωνακτικού ιστορικού' θα έχετε τη δυνατότητα να "
3712 "εισάγετε περιοδικές εκδόσεις εκτός του προβλεπόμενου σχεδίου."
3714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/issuehistory.tt:3
3716 msgid "Checkout History"
3717 msgstr "Ιστορικό δανεισμού"
3719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:98
3721 msgid "Checkouts Per Patron"
3722 msgstr "Δανεισμοί Ανά Μέλος"
3724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/categorie.tt:15
3729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:10
3731 msgid "Child = A patron who can belong to an Adult patron"
3732 msgstr "Παιδί: Μέλος που ανήκει σε ένα μέλος Ενήλικα"
3734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/categorie.tt:17
3736 msgid "Children patrons can have a guardian to be attached to them."
3737 msgstr "Τα μέλη παιδιά μπορούν να έχουν έναν κηδεμόνα προσαρτημένο σε αυτά."
3739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:90
3742 "Children patrons do not become adults automatically in Koha. To upgrade a "
3743 "child patron to and adult patron category click on the 'More' menu and "
3744 "choose 'Update Child to Adult Patron' "
3747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/serials-edit.tt:16
3750 "Choose 'Arrived' from the status pull down to mark a serial as received."
3752 "Επιλέξτε 'Αφίχθη' από την κατεκδιπλούμενη λίστα κατάστασης για να επιλέξετε "
3753 "την περιοδική έκδοση που παρελήφθη."
3755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/upload-cover-image.tt:12
3757 msgid "Choose 'Image file' under the 'File type' section"
3758 msgstr "Επιλέξτε οποιαδήποτε φίλτρα από την κορυφή"
3760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/itemslost.tt:9
3762 msgid "Choose 'Lost Items' under 'Other'"
3763 msgstr "Επιλέξτε 'Απολεσθέντα Τεκμήρια' κάτω από το 'Άλλα'"
3765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/upload-cover-image.tt:33
3767 msgid "Choose 'Zip file' under the 'File type' section"
3768 msgstr "Επιλέξτε οποιαδήποτε φίλτρα από την κορυφή"
3770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/virtualshelves/shelves.tt:25
3772 msgid "Choose [New list] from the 'Add to:' pull down menu "
3773 msgstr "Επιλέξτε [Νέα Λίστα] από το κατεκδιπλούμενο μενού 'Προσθήκη σε:' "
3775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/itemslost.tt:12
3778 "Choose a 'Library' to perform the report on (or choose 'All' field at the "
3779 "top of the dropdown menu to choose all libraries)"
3781 "Επιλέξτε ένα 'Παράρτημα' πάνω στο οποίο θα κάνετε την έκθεση (ή επιλέξτε το "
3782 "πεδίο 'Όλα' στην κορυφή του πτυσσόμενου μενού για να επιλέξετε όλα τα "
3785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/itemslost.tt:14
3788 "Choose a 'Lost Status' to search only for items that are assumed lost (long "
3789 "overdue), missing, or lost (or, leave this set to 'All' to see all lost "
3792 "Επιλέξτε μία 'Κατάσταση Απολεσθέντος' για να αναζήτήσετε μόνο τεκμήρια που "
3793 "θεωρούνται απολεσθέντα (εκπρόθεσμα για μεγάλο χρονικό διάστημα) που λείπουν "
3794 "ή είναι ανγοούμενα (ή, αφήστε αυτή τη ρύθμιση στο 'Όλα' για να εμφανίζονται "
3795 "όλα τα απολεσθέντα τεκμήρια)"
3797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:15
3799 msgid "Choose a report type. For now, Tabular is the only option available."
3802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/koha-news.tt:13
3804 msgid "Choose a title for your entry"
3805 msgstr "Επιλέξτε έναν τίτλο για την καταχώρησή σας"
3807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/matching-rules.tt:14
3809 msgid "Choose a unique name and enter it in the 'Matching rule code' field"
3811 "Επιλέξτε ένα μοναδικό όνομα και συμπληρώστε το στο πεδίο 'Κωδικός κανόνα "
3814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/itemslost.tt:13
3817 "Choose an 'Item Type' to perform the report on (or, leave at the default "
3818 "'All' to perform the report on all item types)"
3820 "Επιλέξτε έναν 'Τύπο Τεκμηρίου' πάνω στο οποίο θα κάνετε την έκθεση (ή, "
3821 "αφήστε το στο προκαθορισμένο 'Όλα' για να κάνετε την έκθεση σε όλους τους "
3824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/classsources.tt:53
3826 msgid "Choose an appropriate filing routine - dewey, generic or lcc"
3827 msgstr "Επιλέξτε μία κατάλληλη ρουτίνα συμπλήρωσης - dewey, γενικό ή lcc"
3829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:19
3832 "Choose any limits you might want to apply to your report (such as item types "
3833 "or branches). If you don't want to apply any limits, simply click Next "
3834 "instead of making an option."
3837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/itemslost.tt:10
3840 "Choose category to 'Order by' (the 'order by' field effects what ordering "
3841 "method is used when displaying the lost items)"
3843 "Επιλέξτε κατηγορία στο 'Ταξινόμηση κατά' (το πεδίο 'ταξινόμηση κατά' επιδρά "
3844 "στη μέθοδο ταξινόμησης που χρησιμοποιείται όταν εμφανίζονται απολεσθέντα "
3847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:23
3850 "Choose data order. If you want the data to print out in the order it's found "
3851 "in the database, simply click Finish."
3854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:32
3857 "Choose the 'Item Type' you would like this rule to apply to. If you leave "
3858 "this to 'All' it will apply to all item types"
3860 "Επιλέξτε τον 'Τύπο Τεκμηρίου' πάνω στον οποίο θα θέλατε να εφαρμόσετε αυτό "
3861 "τον κανόνα. Αν το αφήσετε στο 'Όλα' θα τον εφαρμόσει σε όλους τους τύπους "
3864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/stage-marc-import.tt:13
3866 msgid "Choose the character encoding"
3867 msgstr "Επιλέξτε κωδικοποίηση χαρακτήρα"
3869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:17
3872 "Choose the fields you want in your report. You can select multiple fields "
3873 "and add them all at once by using CTRL+Click on each item you want to add "
3874 "before clicking the Add button."
3877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbooks.tt:13
3878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tt:10
3880 msgid "Choose the framework you would like to base your record off of"
3881 msgstr "Επιλέξτε το πλαίσιο πάνω στο οποίο θέλετε να βασίζεται η εγγραφή σας"
3883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reserve/request.tt:23
3885 msgid "Choose the library where the patron will pick up the item"
3886 msgstr "Επιλέξτε τη βιβλιοθήκη από την οποία το μέλος θα παραλάβει το τεκμήριο"
3888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/holidays.tt:10
3891 "Choose the method for calculating due date - either include days the library "
3892 "is closed in the calculation or don't include them."
3894 "Επιλέξτε τη μέθοδο για να υπολογίζετε την ημερομηνία επιστροφής: είτε "
3895 "συμπεριλάβετε τις ημερομηνίες που η βιβλιοθήκη είναι κλειστή στον υπολογισμό "
3898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:18
3900 msgid "Choose the module this notice is related to"
3901 msgstr "Επιλέξτε την υπομονάδα με την οποία σχετίζεται αυτή η ειδοποίηση"
3903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:9
3906 "Choose the module you want to report on. This will determine what tables and "
3907 "fields are available for you to query."
3910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/export.tt:33
3911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/export.tt:56
3913 msgid "Choose the name you want your file to save as"
3914 msgstr "Επιλέξτε το όνομα με το οποίο θέλετε να αποθηκεύσετε το αρχείο σας"
3916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:46
3919 "Choose the profile you would like to edit and alter the necessary fields."
3921 "Επιλέξτε το προφίλ που θέλετε να επεξεργαστείτε και στο οποίο να αλλάξετε τα "
3924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/inventory.tt:17
3927 "Choose the text file and the date you want to mark all times as seen and "
3930 "Επιλέξτε το αρχείο κειμένου και την ημερομηνία που θέλετε να φαίνεται κάθε "
3931 "φορά και κάντε κλικ στο 'Υποβολή'"
3933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgetperiods.tt:24
3936 "Choose the time period this budget is for, whether it's an academic year, a "
3937 "fiscal year, a quarter, etc."
3939 "Επιλέξτε την περίοδο στην οποία απευθύνεται αυτό το κονδύλι, είτε είναι "
3940 "ακαδημαϊκό έτος, είτε δημοσιονομικό έτος, τρίμηνο, κτλ."
3942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/export.tt:32
3943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/export.tt:55
3945 msgid "Choose to export your data in marc or marcxml format"
3946 msgstr "Επιλέξτε αν θέλετε να εξάγετε τα δεδομένα σας σε μορφή marc ή marcxml"
3948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/export.tt:14
3951 "Choose to limit your export by any one or more of the following options "
3953 "Επιλέξτε να περιορίσετε την εξαγωγή σε μία ή περισσότερες από τις ακόλουθες "
3956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/stage-marc-import.tt:14
3958 msgid "Choose whether or not you want to look for matching records "
3959 msgstr "Επιλέξτε αν θέλετε ή όχι να γίνει έλεγχος για ταυτισμένες εγγραφές "
3961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/scheduler.tt:14
3963 msgid "Choose whether to receive the text of or a link to the results"
3965 "Επιλέξτε αν θέλετε να παραλάβετε κείμενο για ή σύνδεσμο προς τα αποτελέσματα"
3967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/koha2marclinks.tt:11
3970 "Choose which MARC field you would like to map to this Koha Field and click "
3971 "the 'OK' button. If you would like to clear all mappings, click the 'Click "
3972 "to \"Unmap\"' button."
3974 "Επιλέξτε ποιο πεδίο MARC θέλετε να χαρτογραφήσετε σε αυτό το Πεδίο Koha και "
3975 "κάντε κλικ στο κουμπί 'OK'. Αν θέλετε να καθαρίσετε όλες τις χαρτογραφήσεις, "
3976 "κάντε κλικ στο κουμπί 'Αναίρεση Χαρτογράφησης'."
3978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:17
3980 msgid "Choose which library this notice or slip is for"
3981 msgstr "Επιλέξτε ποια βιβλιοθήκη θα χρησιμοποιήσει αυτό το κεφάλαιο"
3983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgets.tt:24
3985 msgid "Choose which library will use the fund"
3986 msgstr "Επιλέξτε ποια βιβλιοθήκη θα χρησιμοποιήσει αυτό το κεφάλαιο"
3988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/inventory.tt:9
3991 "Choose which library, shelving location, call number range, item status and "
3992 "when the item was last seen to generate a shelf list that you can then print "
3993 "to use while walking around the library checking your collection"
3995 "Επιλέξτε ποια βιβλιοθήκη, τοποθεσία στο ράφι, σειρά ταξιθετικών αριθμών, "
3996 "κατάσταση τεκμηρίου και πότε εμφανίστηκε το τεκμήριο για τελευταία φορά για "
3997 "να δημιουργήσετε μία λίστα ραφιού την οποία μετά θα μπορείτε να εκτυπώσετε "
3998 "για να χρησιμοποιήσετε ενώ θα περιηγήστε στη συλλογή σας για έλεγχο"
4000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:35
4003 "Choose which unit of time, Days or Hours, that the loan period and fines "
4004 "will be calculate in"
4007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/import_borrowers.tt:44
4010 "Choose your CSV file and choose to match on 'Cardnumber' to prevent adding "
4011 "of duplicate card numbers to the system"
4013 "Επιλέξτε το αρχείο CSV και επιλέξτε την ταύτιση με το 'Αριθμόςκάρτας' για να "
4014 "εμποδίσετε την προσθήκη διπλών αριθμών καρτών στο σύστημα"
4016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/item_circulation_alerts.tt:14
4018 msgid "Choose your library from the pull down at the top of the screen "
4020 "Επιλέξτε τη βιβλιοθήκη σας από το πτυσσόμενο μενού στην κορυφή της οθόνης "
4022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/manage-marc-import.tt:16
4025 "Choosing a framework other than 'Default' isn't necessary, but it's helpful "
4026 "for running reports and having the right bib level item type selected on "
4029 "Δεν είναι αναγκαία η επιλογή άλλου πλαισίου εκτός από το 'Προκαθορισμένο', "
4030 "αλλά βοηθάει στο τρέξιμο εκθέσεων και στο να έχετε επιλέξει τη σωστή "
4031 "βιβλιογραφική εγγραφή τύπου τεκμηρίου κατά την εισαγωγή."
4033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/acquisitions_stats.tt:13
4036 "Choosing amount will change your results to appear as the sum of the amounts "
4039 "Η επιλογή ποσού θα αλλάξει τα αποτελέσματα που θα εμφανίζονται ως το σύνολο "
4040 "των ποσών που δαπανήθηκαν."
4042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/viewlog.tt:7
4045 "Choosing different combinations of menu options will produce the log file "
4048 "Η επιλογή διαφορετικών συνδυασμών επιλογών του μενού θα δημιουργήσει ένα "
4049 "αρχείο ιστορικού για αυτό το ερώτημα."
4051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:89
4054 "Choosing to 'Delete order and catalog record' removes both the order line "
4055 "and the record in the catalog. "
4057 "Δεν είναι δυνατή η διαγραφή εγγραφής καταλόγου, διαγράψτε πρώτα τις "
4058 "παραγγελίες που συνδέονται με αυτή "
4060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:88
4063 "Choosing to 'Delete the order' will delete the order line but leave the "
4064 "record in the catalog."
4067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/suggestion/suggestion.tt:30
4070 "Choosing to mark a request as 'Pending' will move the request back to the "
4073 "Ο χαρακτηρισμός ενός αιτήματος ως 'Ζητήθηκε' θα μετακινήσει το αίτημα στην "
4074 "καρτέλα 'Εκκρεμεί'."
4076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/offline.tt:19
4079 msgstr "Κυκλοφορία Υλικού"
4081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation-home.tt:3
4084 msgstr "Κυκλοφορία Υλικού"
4086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:28
4088 msgid "Circulation History"
4089 msgstr "Ιστορικό Κυκλοφορίας Υλικού"
4091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:132
4093 msgid "Circulation Messages"
4094 msgstr "Μηνύματα Κυκλοφορίας Υλικού"
4096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:3
4098 msgid "Circulation and Fines Rules"
4099 msgstr "Κανόνες κυκλοφορίας υλικού και προστίμων"
4101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation-home.tt:5
4104 "Circulation functions can be accessed in several different ways. On the main "
4105 "page of the staff client there are some quick links in the center of the "
4106 "page to check items out, in or transfer them. For a complete listing of "
4107 "Circulation functions you can visit the Circulation page which is linked "
4108 "from the top left of every page or from the center of the main page."
4110 "Οι λειτουργίες κυκλοφορίας υλικού είναι προσβάσιμες με διάφορους τρόπους. "
4111 "Στην κυρίως σελίδα της διεπαφής προσωπικού υπάρχουν μερικοί γρήγοροι "
4112 "σύνδεσμοι στο κέντρο της σελίδας για το δανεισμό τεκμηρίων ή τη μεταφορά "
4113 "τους. Για μία περιεκτική λίστα των λειτουργιών Κυκλοφορίας Υλικού μπορείτε "
4114 "να πάτε στη σελίδα Κυκλοφορίας Υλικού μέσω του συνδέσμου στην κορυφή στα "
4115 "αριστερά κάθε σελίδας ή με τον σύνδεσμο στο κέντρο της κυρίως σελίδας."
4117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:138
4120 "Circulation messages are set up as Authorized Values. To add or edit "
4121 "Circulation Messages you want to work with the BOR_NOTES value."
4123 "Τα μηνύματα κυκλοφορίας υλικού τα ρυθμίζουμε ως Καθιερωμένες Τιμές. Για να "
4124 "προσθέσετε ή να επεξεργαστείτε Μηνύματα Κυκλοφορίας υλικού χρειάζεται να "
4125 "δουλέψετε με την τιμή BOR_NOTES."
4127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:134
4130 "Circulation messages are short messages that librarians can leave for their "
4131 "patrons or their colleagues that will appear at the time of circulation."
4133 "Τα μηνύματα κυκλοφορίας υλικού είναι σύντομα μηνύματα που αφήνουν οι "
4134 "βιβλιοθηκονόμοι για τα μέλη ή τους συναδέλφους τους και τα οποία θα "
4135 "εμφανίζονται κατά τη διάρκεια κυκλοφορίας υλικού."
4137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:150
4140 "Circulation messages meant for the patron will appear when they log into the "
4143 "Τα μηνύματα κυκλοφορίας υλικού που προορίζονται για τα μέλη θα εμφανιστούν "
4144 "όταν συνδεθούν τα μέλη στον OPAC."
4146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:148
4149 "Circulation messages meant for the staff will appear on the patron's "
4152 "Τα μηνύματα κυκλοφορίας υλικού που προορίζονται για το προσωπικό θα "
4153 "εμφανιστούν στην οθόνη δανεισμού."
4155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/issues_stats.tt:3
4157 msgid "Circulation statistics"
4158 msgstr "Στατιστικά στοιχεία κυκλοφορίας υλικού"
4160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/preferences.tt:22
4162 msgid "Circulation:"
4163 msgstr "Κυκλοφορία Υλικού:"
4165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/cities.tt:3
4167 msgid "Cities and Towns"
4168 msgstr "Πόλεις και περιοχές"
4170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/cities.tt:13
4172 msgid "Cities can be edited or deleted at any time."
4173 msgstr "Μπορείτε να επεξεργαστείτε ή να διαγράψετε Πόλεις οποιαδήποτε στιγμή."
4175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:296
4177 msgid "Claim missing serials via the Claims section"
4178 msgstr "Αξίωση περιοδικών εκδόσεων που λείπουν"
4180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/lateorders.tt:3
4182 msgid "Claims & Late Orders"
4183 msgstr "Αξιώσεις & Αργοπορημένος Παραγγελίες"
4185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/classsources.tt:35
4187 msgid "Classification Filing Rules"
4188 msgstr "Κανόνες Ταξιθέτησης Ταξινόμησης"
4190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/classsources.tt:3
4192 msgid "Classification Sources"
4193 msgstr "Πηγές ταξινόμησης"
4195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:50
4197 msgid "Clear Patron Information"
4198 msgstr "Πληροφορίες Μέλους"
4200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/paycollect.tt:13
4201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/paycollect.tt:21
4202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/paycollect.tt:29
4203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/paycollect.tt:37
4204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/pay.tt:13
4205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/pay.tt:21
4206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/pay.tt:29
4207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/pay.tt:37
4209 msgid "Click \"Confirm\""
4210 msgstr "Κάντε κλικ στο \"Επιβεβαίωση\""
4212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/paycollect.tt:19
4213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/pay.tt:19
4215 msgid "Click \"Pay\" next to the fine you want to partially pay"
4217 "Κάντε κλικ στο \"Πληρωμή\" δίπλα στο πρόστιμο που θέλετε να πληρώσετε μερικώς"
4219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/paycollect.tt:11
4220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/pay.tt:11
4222 msgid "Click \"Pay\" next to the fine you want to pay in full"
4224 "Κάντε κλικ στο \"Πληρωμή\" δίπλα στο πρόστιμο που θέλετε να πληρώσετε πλήρως"
4226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/paycollect.tt:43
4227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/pay.tt:43
4229 msgid "Click \"Writeoff\" next to the fine you wish to writeoff."
4231 "Κάντε κλικ στο \"Διαγραφή\" δίπλα στο πρόστιμο που θέλετε να διαγράψετε."
4233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:12
4235 msgid "Click 'CSV Profiles' from the Tools menu "
4236 msgstr "Κάντε κλικ στο 'CSV Προφίλ' από το μενού Εργαλείων "
4238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/export.tt:59
4240 msgid "Click 'Export authority records'"
4241 msgstr "n- Ολοκληρωμένη εγγραφή καθιερωμένου όρου"
4243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/export.tt:36
4245 msgid "Click 'Export bibliographic records'"
4246 msgstr "Επεξεργασία Βιβλιογραφικής Εγγραφής"
4248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/manage-marc-import.tt:24
4250 msgid "Click 'Import into catalog' to complete the import"
4252 "Κάντε κλικ στο 'Εισαγωγή στον κατάλογο' για να ολοκληρώσετε την εισαγωγή"
4254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:48
4256 msgid "Click 'New Category.'"
4257 msgstr "Κάντε κλικ στο 'Νέα Κατηγορία'"
4259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/koha-news.tt:10
4261 msgid "Click 'New Entry' "
4262 msgstr "Κάντε κλικ στο 'Νέα Καταχώριση' "
4264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:16
4266 msgid "Click 'New Framework' "
4267 msgstr "Κάντε κλικ στο 'Νέο Πλαίσιο' "
4269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branches.tt:14
4271 msgid "Click 'New Library'"
4272 msgstr "Κάντε κλικ στο 'Νέα Βιβλιοθήκη'"
4274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:16
4276 msgid "Click 'New Notice'"
4277 msgstr "Κάντε κλικ στο 'Νέα Ειδοποίηση'"
4279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/matching-rules.tt:12
4281 msgid "Click 'New Record Matching Rule' "
4282 msgstr "Κάντε κλικ στο 'Νέος Κανόνας Ταύτισης Εγγραφών' "
4284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbooks.tt:12
4286 msgid "Click 'New Record'"
4287 msgstr "Κάντε κλικ στο 'Νέα Εγγραφή'"
4289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tt:8
4291 msgid "Click 'New Record' "
4292 msgstr "Κάντε κλικ στο 'Νέα Εγγραφή' "
4294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:77
4296 msgid "Click 'New authorized value for ...'"
4297 msgstr "Κάντε κλικ στο 'Νέα Καθιερωμένη τιμή για ...'"
4299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbooks.tt:19
4302 "Click 'New from Z39.50' (optionally, you can choose a framework to which "
4303 "import the record by clicking the caret on the right)."
4306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:25
4309 msgstr "Κάντε κλικ στο 'Νέο'"
4311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/cleanborrowers.tt:19
4313 msgid "Click 'Next'"
4314 msgstr "Κάντε κλικ στο 'Επόμενο'"
4316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/upload-cover-image.tt:18
4317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/upload-cover-image.tt:35
4319 msgid "Click 'Process images'"
4320 msgstr "Επεξεργασία"
4322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:84
4324 msgid "Click 'Save Subscription' to save the information you have entered."
4326 "Κάντε κλικ στο 'Αποθήκευση Συνδρομής' για να αποθηκεύσετε τις πληροφορίες "
4327 "που έχετε εισάγει."
4329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:67
4330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:88
4332 msgid "Click 'Save'"
4333 msgstr "Κάντε κλικ στο 'Αποθήκευση'"
4335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:46
4337 msgid "Click 'Set to Patron to search your system for an existing patron"
4339 "Κάντε κλικ στο 'Επιλογή Μέλους' για να αναζητήσετε ένα μέλος στο σύστημά σας"
4341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:39
4343 msgid "Click 'Set to Patron' to search your system for an existing patron"
4345 "Κάντε κλικ στο 'Επιλογή μέλους' για να αναζητήσετε ένα μέλος στο σύστημά σας"
4347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/stage-marc-import.tt:25
4349 msgid "Click 'Stage for import'"
4350 msgstr "Κάντε κλικ στο 'Οργάνωση για Εισαγωγή'"
4352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:22
4353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/branchtransfers.tt:14
4354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/itemslost.tt:15
4356 msgid "Click 'Submit'"
4357 msgstr "Κάντε κλικ στο 'Υποβολή'"
4359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/branchtransfers.tt:8
4361 msgid "Click 'Transfer' on the Circulation page "
4362 msgstr "Κάντε κλικ στο 'Μεταφορά' στη σελίδα Κυκλοφορίας Υλικού "
4364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/upload-cover-image.tt:11
4365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/upload-cover-image.tt:32
4367 msgid "Click 'Upload file'"
4368 msgstr "Φόρτωση αρχείου"
4370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tt:18
4372 msgid "Click 'z39.50 Search' "
4373 msgstr "Κάντε κλικ στο 'z39.50 Αναζήτηση' "
4375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/patron-attr-types.tt:52
4377 msgid "Click Save to save your new attribute"
4378 msgstr "Κάντε κλικ στο Αποθήκευση για να αποθηκεύσετε τη νέα σας απόδοση"
4380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/oai_set_mappings.tt:12
4382 msgid "Click on 'Save'"
4383 msgstr "Κάντε κλικ στο 'Αποθήκευση'"
4385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/oai_sets.tt:13
4387 msgid "Click on 'Save' button'"
4388 msgstr "Κάντε κλικ στο 'Αποθήκευση'"
4390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/offline_circ/list.tt:12
4393 "Click on the Process button and Koha will record every stored transaction "
4394 "one by one. For each transaction, the status will change to: "
4397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/holidays.tt:25
4400 "Click on the date on the calendar that you would like to apply the closing to"
4402 "Κάντε κλικ στην ημερομηνία στο ημερολόγιο στο οποίο θέλετε να εφαρμοστεί το "
4405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/holidays.tt:55
4408 "Click on the event on the calendar that you want to change (do this by "
4409 "clicking on the date on the calendar, not the event listed in the summary)"
4411 "Κάντε κλικ στο γεγονός στο ημερολόγιο που θέλετε να αλλάξετε (για να γίνει "
4412 "αυτό κάντε κλικ στην ημερομηνία στο ημερολόγιο, όχι στο γεγονός στην "
4415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/oai_sets.tt:10
4417 msgid "Click on the link 'Add a new set'"
4418 msgstr "Κάντε κλικ στο 'Νέα Λίστα'"
4420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/course_reserves/add_items.tt:7
4422 msgid "Click on the title of the course you would like to add materials to."
4424 "Κάντε κλικ στην ημερομηνία στο ημερολόγιο στο οποίο θέλετε να εφαρμοστεί το "
4427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/paycollect.tt:27
4428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/pay.tt:27
4430 msgid "Click the \"Pay Amount\" button"
4431 msgstr "Κάντε κλικ στο κουμπί \"Πληρωμή Ποσού\""
4433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/paycollect.tt:49
4434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/pay.tt:49
4436 msgid "Click the \"Writeoff All\" button"
4437 msgstr "Κάντε κλικ στο κουμπί \"Διαγραφή Όλων\""
4439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes.tt:20
4442 "Click the 'Add quote' button in the toolbar and an empty quote entry will be "
4443 "added to the end of the current quote list."
4446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes-upload.tt:13
4448 msgid "Click the 'Choose File' button below the instructions."
4450 "Κάντε κλικ στο κουμπί 'Διαγραφή' για να αφαιρέσετε την τρέχουσα εικόνα. %s"
4452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:103
4454 msgid "Click the 'Duplicate' button at the top of their record"
4455 msgstr "Κάντε κλικ στο κουμπί 'Αντιγραφή' στην κορυφή της εγγραφής τους"
4457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/routing.tt:13
4460 "Clicking 'Add' to the right of each name will add them to the routing list. "
4461 "When you have chosen all of the people for the list, click the 'Close' link "
4462 "to be redirected to the routing list."
4464 "Κάνοντας κλικ στο 'Προσθήκη' στα δεξιά κάθε ονόματος θα τα προσθέσει στη "
4465 "λίστα δρομολόγησης. Όταν επιλέξετε όλα τα ονόματα για τη λίστα, κάντε κλικ "
4466 "στο 'Κλείσιμο' για να κατευθυνθείτε στη λίστα δρομολόγησης."
4468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/claims.tt:11
4471 "Clicking 'Claims' will open a report that will ask you to choose from your "
4472 "various serial vendors to generate claims for late issues."
4474 "Κάνοντας κλικ στο 'Αξιώσεις' θα ανοίξει μία έκθεση που θα σας ζητήσει να "
4475 "επιλέξετε από τους διάφορους προμηθευτές περιοδικών εκδόσεων αυτούς για τους "
4476 "οποίους θα δημιουργήσετε αξιώσεις για αργοπορημένα"
4478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/linkitem.tt:21
4481 "Clicking 'Delink' will remove the 773 field and the link between the "
4482 "analytic and the host."
4485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/additem.tt:53
4487 msgid "Clicking 'Edit Items' beside the item on the 'Items' tab "
4489 "Κάντε κλικ στο 'Επεξεργασία Αντιτύπων' δίπλα στο αντίτυπο στην καρτέλα "
4492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/linkitem.tt:20
4495 "Clicking 'Edit in Host' will allow you to edit the item on the host record."
4497 "Κάνοντας κλικ στο 'Επεξεργασία' στα δεξιά ενός Πλαισίου θα σας επιτρέψει "
4498 "μόνο να επεξεργαστείτε την Περιγραφή του Πλαισίου"
4500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/additem.tt:48
4502 msgid "Clicking 'Edit' and 'Edit Items' from the bibliographic record "
4504 "Κάνοντας κλικ στο 'Επεξεργασία' και 'Επεξεργασία Αντιτύπων' στη "
4505 "βιβλιογραφική εγγραφή "
4507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/additem.tt:58
4509 msgid "Clicking 'Edit' and then 'Edit items in batch' "
4511 "Κάνοντας κλικ στο 'Επεξεργασία' και 'Επεξεργασία Αντιτύπων' στη "
4512 "βιβλιογραφική εγγραφή "
4514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:33
4517 "Clicking 'Edit' to the right of a Framework will only allow you to edit the "
4518 "Description for the Framework"
4520 "Κάνοντας κλικ στο 'Επεξεργασία' στα δεξιά ενός Πλαισίου θα σας επιτρέψει "
4521 "μόνο να επεξεργαστείτε την Περιγραφή του Πλαισίου"
4523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:126
4526 "Clicking 'Fast cataloging' will bring you to the fast cataloging form where "
4527 "you can enter the title information"
4530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/cleanborrowers.tt:21
4532 msgid "Clicking 'Finish' will delete or anonymize your data"
4534 "Κάνοντας κλικ στο 'Τέλος' θα διαγράψει ή θα ανωνυμοποιήσει τα δεδομένα σας"
4536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/suggestion/suggestion.tt:9
4539 "Clicking 'Manage suggestions' will take you to the suggestion management "
4540 "tool. If there are no pending suggestions you can access the suggestion "
4541 "management tool by clicking the 'Manage suggestions' link on the menu on the "
4542 "left of the Acquisitions page."
4544 "Κάνοντας κλικ στο 'Διαχείριση προτάσεων' θα πάτε στο εργαλείο διαχείρισης "
4545 "προτάσεων. Αν δεν υπάρχουν εκκρεμείς προτάσεις μπορείτε να πάτε στο εργαλείο "
4546 "διαχείρισης προτάσεων κάνοντας κλικ στο 'Διαχείριση Προτάσεων' στο μενού στα "
4547 "αριστερά των Προσκτήσεων"
4549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:112
4552 "Clicking 'Print' below your order will generate a PDF for printing, which "
4553 "will have all of your library information followed by the items in your "
4556 "Κάνοντας κλικ στο 'Εκτύπωση' κάτω από την παραγγελία σας θα δημιουργηθεί ένα "
4557 "PDF προς εκτύπωση. Το PDF θα περιέχει όλες τις πληροφορίες της βιβλιοθήκης "
4558 "σας ακολουθούμενες από τα τεκμήρια της παραγγελίας."
4560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/suggestion/suggestion.tt:25
4563 "Clicking 'edit' to the right of the suggested title will open a suggestion "
4567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/histsearch.tt:15
4568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/booksellers.tt:15
4571 "Clicking Advanced Search to the right of the search button will give you all "
4572 "of the order search options available."
4574 "Κάνοντας κλικ στο Σύνθετη Αναζήτηση στα δεξιά του κουμπιού αναζήτησης θα "
4575 "έχετε όλες τις διαθέσιμες επιλογές αναζήτησης παραγγελιών."
4577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/holidays.tt:57
4579 msgid "Clicking on repeatable events will offer slightly different options "
4581 "Κάνοντας κλικ σε επαναλαμβανόμενα γεγονότα θα έχετε ελαφρώς διαφορετικές "
4584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/virtualshelves/shelves.tt:52
4586 msgid "Clicking on the 'List name' will show the contents of the list"
4588 "Κάνοντας κλικ στο 'Όνομα Λίστας' θα σας εμφανιστούν τα περιεχόμενα της λίστας"
4590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/authorities-home.tt:13
4591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/detail.tt:13
4594 "Clicking on the authority record summary will open the full record and the "
4595 "option to edit the record."
4597 "Κάνοντας κλικ στην περίληψη εγγραφής καθιερωμένου όρου θα ανοίξει η πλήρης "
4598 "εγγραφή και η επιλογή επεξεργασίας της εγγραφής."
4600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/suggestion/suggestion.tt:17
4603 "Clicking on the blue headings will expand the filtering options and clicking "
4604 "'[clear]' will clear all filters and show all suggestions."
4606 "Κάνοντας κλικ στις μπλε επικεφαλίδες θα διευρυνθούν οι επιλογές "
4607 "φιλτραρίσματος και κάνοντας κλικ στο '[καθαρισμός]' θα καθαρίσουν όλα τα "
4608 "φίλτρα και θα εμφανιστούν όλες οι προτάσεις."
4610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member.tt:5
4611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/members-home.tt:7
4614 "Clicking on the link to the Patron module will bring you to a search/browse "
4615 "screen for patrons. From here you can search for a patron by any part of "
4616 "their name or their card number."
4618 "Κάνοντας κλικ στον σύνδεσμο της υπομονάδας Μέλη θα μεταφερθείτε σε μία οθόνη "
4619 "αναζήτησης μελών. Από εκεί μπορείτε να αναζητήσετε ένα μέλος εισάγοντας "
4620 "μέρος του ονόματός του ή το barcode στο κουτί αναζήτησης στην κορυφή."
4622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:45
4623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/notices.tt:7
4626 "Clicking on the message title will expand the view to show you the full text "
4627 "of the message that was sent."
4629 "Κάνοντας κλικ στον τίτλο μηνύματος θα διευρυνθεί και θα εμφανιστεί το πλήρες "
4630 "κείμενο του μηνύματος που εστάλη."
4632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/routing.tt:9
4635 "Clicking that link will bring you to the menu to add a new routing list."
4637 "Κάνοντας κλικ σε αυτόν τον σύνδεσμο θα μεταφερθείτε στο μενού για να "
4638 "προσθέσετε μία νέα λίστα δρομολόγησης."
4640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:102
4643 "Clicking the 'Uncertain Prices' button will call up a list of items with "
4644 "uncertain prices to quick editing."
4646 "Κάνοντας κλικ στο 'Αβέβαιες Τιμές' θα εμφανιστεί μία λίστα τεκμηρίων με "
4647 "αβέβαιες τιμές για γρήγορη επεξεργασία,"
4649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/returns.tt:65
4652 "Clicking the Confirm button will mark the item as on hold for the patron. If "
4653 "the item needs to be transferred the item will also be marked as in transit "
4654 "to the proper library. Clicking 'Ignore' will retain the hold, but allow you "
4655 "to check the item out to another patron. Choosing to confirm and print will "
4656 "present you with a printable page that you can slip inside the book with the "
4657 "necessary hold and/or transfer information."
4659 "Κάνοντας κλικ στο κουμπί Επιβεβαίωση το τεκμήριο θα χαρακτηριστεί ως σε σε "
4660 "κράτηση για το μέλος. Αν το τεκμήριο χρειάζεται να μεταφερθεί τότε θα "
4661 "χαρακτηριστεί και ως σε μεταφορά στο κατάλληλο παράρτημα. Η επιλογή "
4662 "επιβεβαίωσης και εκτύπωσης θα σας εμφανίσει μία εκτυπώσιμη σελίδα με "
4663 "πληροφορίες κρατήσεων/μεταφορών, την οποία μπορείτε να βάλετε μέσα στο "
4666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/returns.tt:51
4669 "Clicking the Confirm hold and Transfer button will mark the item as in "
4670 "transit to the library where the hold was placed"
4672 "Κάνοντας κλικ στα κουμπιά Επιβεβαίωση Κράτησης και Μεταφορά το τεκμήριο θα "
4673 "χαρακτηριστεί ότι είναι σε μεταφορά στη βιβλιοθήκη στην οποία έγινε η κράτηση"
4675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/returns.tt:44
4678 "Clicking the Confirm hold button will mark the item as waiting for pickup "
4681 "Κάνοντας κλικ στο κουμπι Επιβεβαίωση Κράτησης το τεκμήριο θα χαρακτηριστεί "
4682 "σε αναμονή για παραλαβή από τη βιβλιοθήκη"
4684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/returns.tt:45
4687 "Clicking the Print Slip and Confirm button will mark the item as waiting for "
4688 "pickup at the library and present the library with a receipt to print and "
4689 "place on the book with the patron's information"
4691 "Κάνοντας κλικ στα κουμπιά Εκτύπωση Απόδειξης και Επιβεβαίωση θα χαρακτηρίσει "
4692 "το τεκμήριο σε αναμονή προς παραλαβή από τη βιβλιοθήκη και θα εφοδιάσει τη "
4693 "βιβλιοθήκη με μία απόδειξη για εκτύπωση με τις πληροφορίες του χρήστη για να "
4694 "τοποθετηθεί στο βιβλίο"
4696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/returns.tt:52
4699 "Clicking the Print Slip, Transfer and Confirm button will mark the item as "
4700 "in transit to the library where the hold was placed and present the library "
4701 "with a receipt to print and place on the book with the patron's information"
4703 "Κάνοντας κλικ στα κουμπιά Εκτύπωση Απόδειξης, Μεταφορά και Επιβεβαίωση θα "
4704 "χαρακτηρίσει το τεκμήριο σε μεταφορά στη βιβλιοθήκη όπου έγινε η κράτηση και "
4705 "θα εφοδιάσει τη βιβλιοθήκη με μία απόδειξη για εκτύπωση με τις πληροφορίες "
4706 "του χρήστη για να τοποθετηθεί στο βιβλίο"
4708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reserve/request.tt:57
4711 "Clicking the down arrow to the right of the hold will stick the hold at the "
4712 "bottom of the list even if more requests are made."
4714 "Κάνοντας κλικ στο κάτω βελάκι στα δεξιά της κράτησης θα βάλει την κράτηση "
4715 "στο κάτω μέρος της λίστα ακόμα και αν γίνουν περισσότερες αιτήσεις."
4717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/histsearch.tt:13
4718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/booksellers.tt:13
4721 "Clicking the plus sign to the right of the Vendor search box will expand the "
4722 "search and allow you to search for additional fields."
4724 "Κάνοντας κλικ στο συν στα δεξιά του κουτιού αναζήτησης Προμηθευτή, η "
4725 "αναζήτηση θα διευρυνθεί και θα σας επιτρέψει να κάνετε αναζήτηση σε "
4726 "επιπρόσθετα πεδία."
4728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member.tt:7
4729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/members-home.tt:9
4732 "Clicking the small plus sign [+] to the right of the search box will open up "
4733 "an advanced patron search with more filters including the ability to limit "
4734 "to a specific category and/or library."
4736 "Κάνοντας κλικ στο συν στα δεξιά του κουτιού αναζήτησης Προμηθευτή, η "
4737 "αναζήτηση θα διευρυνθεί και θα σας επιτρέψει να κάνετε αναζήτηση σε "
4738 "επιπρόσθετα πεδία."
4740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/serials-edit.tt:25
4743 "Clicking this button will generate the next issue for you and mark the "
4744 "previously expected issue as 'Late' automatically. You can then check the "
4745 "'Edit' box to the right of each issue and edit the status on multiple issues "
4748 "Κάνοντας κλικ σε αυτό το κουμπί θα δημιουργηθεί το επόμενο τεύχος και το "
4749 "προηγούμενο θα χαρακτηριστεί αυτόματα ως 'Αργοπορημένο'. Μετά μπορείτε να "
4750 "επιλέξετε το κουτί 'Επεξεργασία' στα δεξιά κάθε τεύχους και να "
4751 "επεξεργαστείτε την κατάσταση σε πολλαπλά τεύχη ταυτόχρονα."
4753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:64
4758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branch_transfer_limits.tt:13
4760 msgid "Collection codes will appear as tabs above the checkboxes."
4762 "Οι κωδικοί συλλογής θα εμφανιστούν ως καρτέλες πάνω από τα κουτιά επιλογής."
4764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reviews/reviewswaiting.tt:3
4769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/classsources.tt:7
4771 msgid "Commonly used values of this field are:"
4772 msgstr "Συχνές τιμές για αυτό το πεδίο:"
4774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/dictionary.tt:15
4776 msgid "Confirm your selections to save the definition."
4777 msgstr "Επιβεβαιώστε τις επιλογές σας για να αποθηκευτεί ο ορισμός."
4779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:24
4782 msgstr "Περιεχόμενο"
4784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:77
4787 "Control where patrons can place holds from using the 'Hold Policy' menu "
4789 "Ελέγξτε που μπορούν να κάνουν κρατήσεις τα μέλη χρησιμοποιώντας το μενού "
4790 "'Πολιτική Κρατήσεων' "
4792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:84
4794 msgid "Control where the item returns to once it is checked in "
4797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/transport-cost-matrix.tt:7
4800 "Costs are decimal values between some arbitrary maximum value (e.g. 1 or "
4801 "100) and 0 which is the minimum (no) cost. For example, you could just use "
4802 "the distance between each library in miles as your 'cost', if that would "
4803 "accurately reflect the cost of transferring them. Perhaps post offices would "
4804 "be a better measure. Libraries sharing a post office would have a cost of 1, "
4805 "adjacent post offices would have a cost of 2, etc."
4808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/course_reserves/course-reserves.tt:7
4810 msgid "Course Reserves Setup"
4813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/course_reserves/course-details.tt:3
4815 msgid "Course details"
4816 msgstr "Περισσότερες Λεπτομέρειες"
4818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/course_reserves/course-reserves.tt:3
4820 msgid "Course reserves"
4821 msgstr "Εγγραφές πηγής"
4823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:473
4825 msgid "Create SQL Reports"
4826 msgstr "Νέο προφίλ CSV εξαγωγής"
4828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basketgroup.tt:7
4830 msgid "Create a basket group"
4831 msgstr "Δημιουργία ομάδας καλαθιού"
4833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:301
4835 msgid "Create a new subscription"
4836 msgstr "Δημιουργία νέας συνδρομής"
4838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/oai_sets.tt:7
4840 msgid "Create a set"
4841 msgstr "Δημιουργία μιας νέας Λίστας"
4843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/picture-upload.tt:8
4845 msgid "Create a txt file and title it \"DATALINK.TXT\" or \"IDLINK.TXT\""
4847 "Δημιουργήστε ένα αρχείο txt και ονομάστε το \"DATALINK.TXT\" ή \"IDLINK.TXT\""
4849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/mancredit.tt:3
4851 msgid "Create manual credit"
4852 msgstr "Δημιουργία πίστωσης χειρωνακτικά"
4854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/maninvoice.tt:3
4856 msgid "Create manual invoice"
4857 msgstr "Δημιουργία τιμολογίου χειρωνακτικά"
4859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:412
4861 msgid "Create printable labels and barcodes from catalog and patron data"
4863 "Δημιουργήστε και εκτυπώστε αυτοκόλλητες ετικέτες και barcodes από τα "
4864 "δεδομένα του καταλόγου"
4866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/import_borrowers.tt:7
4868 msgid "Creating Patron File"
4869 msgstr "Δημιουργία Αρχείου Μέλους"
4871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/preferences.tt:23
4874 msgstr "Δημιουργοί:"
4876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:144
4881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/currency.tt:3
4883 msgid "Currencies and Exchange Rates"
4884 msgstr "Νομίσματα και συναλλαγματικές ισοτιμίες"
4886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/supplier.tt:29
4889 "Currencies are assigned in the Currencies & Exchange Rates admin area."
4891 "Τα νομίσματα καθορίζονται στο Νομίσματα & Συναλλαγματικές Ισοτιμίες"
4893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/scheduler.tt:10
4896 "Current Server Time shows the time on your server (schedule all of your "
4897 "reports to run based on that time - not on your local time)"
4899 "Η Τρέχουσα Ώρα Διακομιστή δείχνει την ώρα του διακομιστή σας (προγραμματίστε "
4900 "όλες τις εκθέσεις σας να τρέξουν σύμφωνα με αυτή την ώρα-και όχι με την "
4903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/reports-home.tt:8
4905 msgid "Custom Reports "
4906 msgstr "Προσαρμοσμένες Εκθέσεις "
4908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/suggestion/suggestion.tt:39
4910 msgid "Customization:"
4913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-home.tt:8
4915 msgid "Customize label layouts"
4916 msgstr "Προσαρμογή διατάξεων ετικετών"
4918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/home.tt:8
4920 msgid "Customize patron card layouts"
4921 msgstr "Προσαρμογή διατάξεων καρτών μελών"
4923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:109
4925 msgid "DB table value for reports"
4926 msgstr "Υπάρχει αποθετήριο για εκθέσεις;"
4928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member.tt:38
4929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/members-home.tt:40
4931 msgid "Date of birth "
4932 msgstr "Ημερομηνία γέννησης"
4934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/scheduler.tt:12
4936 msgid "Date should be entered using the calendar pop up"
4937 msgstr "Η ημερομηνία πρέπει να μπει μέσω του αναδυόμενου ημερολόγιου"
4939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/overduerules.tt:28
4941 msgid "Dear Nicole Engard (23529000035726),"
4942 msgstr "Αγαπητή Nicole Engard (23529000035726),"
4944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:69
4946 msgid "Default Checkouts and Hold Policy"
4947 msgstr "Προκαθορισμένη Πολιτική Δανεισμών και Κρατήσεων"
4949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:24
4951 msgid "Default Circulation Rules"
4952 msgstr "Προκαθορισμένοι Κανόνες Δανεισμού"
4954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:50
4956 msgid "Default value "
4957 msgstr "Προκαθορισμένη τιμή "
4959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:358
4961 msgid "Define days when the library is closed"
4962 msgstr "Καθορίστε τις ημέρες κατά τις οποίες η βιβλιοθήκη θα είναι κλειστή"
4964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/oai_sets.tt:24
4966 msgid "Define mappings"
4969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:376
4971 msgid "Define notices"
4972 msgstr "καθορίστε μία ειδοποίηση"
4974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/spinelabel-home.tt:8
4977 "Define the fields you want to print on the spine label in the "
4978 "SpineLabelFormat system preference"
4980 "Καθορίστε τα πεδία που θέλετε να εκτυπώσετε στην ετικέτα ράχης στη προτίμηση "
4981 "συστήματος ΜορφήΕτικέταςΡάχης"
4983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:72
4985 msgid "Define the max characters to fill."
4988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:34
4991 "Define the period of time an item can be checked out to a patron by entering "
4992 "the number of units (days or hours) in the 'Loan Period' box."
4994 "Καθορίστε την περίοδο και το μέλος μπορεί να δανειστεί το τεκμήριο "
4995 "καταχωρώντας των αριθμό ημερών στο κουτί 'Περίοδος Δανεισμού'."
4997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:31
5000 "Define which fields or subfields you want to export, separated by pipes. "
5001 "Example :200|210$a|301"
5003 "Καθορίστε ποια πεδία ή υποπεδία θέλετε να εξάγετε, χωρισμένα με | "
5004 "Παράδειγμα: 200|210$a|301"
5006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/oai_set_mappings.tt:7
5008 msgid "Defining a mapping"
5009 msgstr "Προσθήκη χαρτογράφησης"
5011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/overduerules.tt:12
5014 "Delay is the number of days after an issue is due before an action is "
5017 "Καθυστέρηση είναι ο αριθμός των ημερών που δίνονται μετά την ημερομηνία "
5018 "επιστροφής, χωρίς να γίνει κάποια σχετική ειδοποίηση. "
5020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes-upload.tt:26
5021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes.tt:26
5023 msgid "Delete Quote(s)"
5024 msgstr "Διαγραφή Εικόνας/ων"
5026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/oai_sets.tt:20
5028 msgid "Delete a set"
5029 msgstr "Διαγραφή λίστας"
5031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:306
5033 msgid "Delete an existing subscription"
5034 msgstr "Διαγραφή υπάρχουσας συνδρομής"
5036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:352
5039 "Delete old borrowers and anonymize circulation/reading history (deletes "
5040 "borrower reading history)"
5042 "Διαγραφή παλαιών μελών και ανωνυμία του ιστορικού κυκλοφορίας υλικού "
5043 "(Πρόσβαση στο Εργαλείο Ανωνυμοποίησης Μελών)"
5045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/itemtypes.tt:54
5047 msgid "Deleting Item Types"
5048 msgstr "Διαγραφή Τύπων Τεκμηρίου"
5050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/additem.tt:67
5052 msgid "Deleting items"
5053 msgstr "Διαγραφή Αντιτύπων"
5055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reserve/request.tt:19
5058 "Depending on how many items you choose to place a hold on at once you will "
5059 "see a different place hold form. If you are placing a hold on one "
5060 "bibliographic record you will see a list of all of the items you can place a "
5063 "Θα δείτε μία διαφορετική φόρμα κράτησης ανάλογα με τον αριθμό τεκμηρίων στα "
5064 "οποία θέλετε να κάνετε κράτηση. Αν κάνετε κράτηση σε μία βιβλιογραφική "
5065 "εγγραφή θα σας παρουσιαστούν όλα τα αντίτυπα στα οποία μπορείτε να κάνετε "
5068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reserve/request.tt:49
5071 "Depending on how you have your HidePatronName system preference set the list "
5072 "may show card numbers instead of names in the Patron column like in the "
5075 "Σημείωση: Ανάλογα με το πως έχετε ρυθμίσει την προτίμηση συστήματος "
5076 "HidePatronName η λίστα μπορεί να εμφανίσει τα ονόματα μελών αντί για "
5077 "αριθμούς καρτών στη στήλη Μέλη όπως στην πιο πάνω εικόνα."
5079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:109
5082 "Depending on the value in your IssueLostItem preference, you may just see a "
5083 "warning or a confirmation box"
5086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member.tt:9
5087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/members-home.tt:11
5090 "Depending on what you have chosen for the 'Search fields' you can search for "
5091 "patrons in various different ways."
5094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:49
5095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/statistics.tt:5
5098 "Depending on what you set for the values of your StatisticsFields system "
5099 "preference, you can see statistics for one patron's circulation actions."
5102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/suggestion/suggestion.tt:5
5105 "Depending on your settings in the suggestion system preference, patrons may "
5106 "be able to make purchase suggestions via the OPAC. When a suggestion is "
5107 "waiting for library review, it will appear on the Acquisitions home page "
5108 "under the vendor search."
5110 "Τα μέλη μπορούν να κάνουν προτάσεις αγορών μέσω του OPAC σύμφωνα με τις "
5111 "ρυθμίσεις στην προτίμηση συστήματος προτάσεων. Όταν μία πρόταση είναι σε "
5112 "αναμονή για έγκριση, θα εμφανιστεί στη σελίδα Προσκτήσεων στη λίστα με τους "
5113 "συνδέσμους στα αριστερά της σελίδας."
5115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tags/review.tt:5
5118 "Depending on your tagging system preferences, librarians may need to approve "
5119 "tags before they are published on the OPAC. This is done via the Tag "
5120 "Moderation Tool. If there are tags awaiting moderation they will be listed "
5121 "on the main staff dashboard under the module labels."
5123 "Ανάλογα με τις προτιμήσεις συστήματος για τις ετικέτες, οι βιβλιοθηκονόμοι "
5124 "μπορεί να χρειάζεται να αποδεκτούν τις ετικέτες προτού δημοσιευτούν στον "
5125 "OPAC. Αυτό γίνεται μέσω του Εργαλείου Μετριασμού Ετικετών."
5127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/home.tt:9
5129 msgid "Design custom card templates for printed patron cards"
5131 "Σχεδιάστε προσπαρμοσμένα πρότυπα καρτών για τις εκτυπωμένες κάρτες μελών"
5133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-home.tt:9
5135 msgid "Design custom label templates for printed labels"
5137 "Σχεδιάστε προσπαρμοσμένα πρότυπα ετικετών για τις ετικέτες που θα εκτυπώσετε"
5139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes.tt:37
5141 msgid "Detailed help for this option is available on the QOTD uploader page."
5144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:11
5149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/classsources.tt:42
5154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/didyoumean.tt:3
5156 msgid "Did you mean?"
5159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:7
5162 "Do not delete or edit the Default Framework since this will cause problems "
5163 "with your cataloging records - always create a new template based on the "
5164 "Default Framework, or alter the other Frameworks."
5166 "Να μη γίνει διαγραφή ή επεξεργασία του Προκαθορισμένου Πλαισίου από τη "
5167 "στιγμή που αυτό θα προκαλέσει προβλήματα στις εγγραφές καταλόγου - να "
5168 "δημιουργείτε πάντα ένα νέο πρότυπο βασισμένο στο Προκαθορισμένο Πλαίσιο, ή "
5169 "να αλλάζετε τα άλλα Πλαίσια."
5171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:83
5173 msgid "Duplicate Report"
5174 msgstr "Αντιγραφή κονδυλίου"
5176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:97
5178 msgid "Duplicate a Patron"
5179 msgstr "Αντιγραφή Μέλους"
5181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tt:82
5183 msgid "Duplicating records"
5184 msgstr "Αντιγραφή Εγγραφών"
5186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/moredetail.tt:17
5187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/issuehistory.tt:5
5190 "Each bibliographic record keeps a circulation history (with or without the "
5191 "patron information depending on your settings), but each item also has its "
5192 "own circulation history page. To see this, click on the 'Items' tab to the "
5193 "left of the record you are viewing."
5195 "Κάθε βιβλιογραφική εγγραφή κρατάει ιστορικό κυκλοφορίας υλικού (με ή χωρίς "
5196 "τις πληροφορίες μέλους ανάλογα με τις ρυθμίσεις σας), αλλά κάθε αντίτυπο "
5197 "έχει επίσης τη δικιά του σελίδα ιστορικού κυκλοφορίας υλικού. Για να το "
5198 "δείτε, κάντε κλικ στην καρτέλα 'αντίτυπα' στα αριστερά της εγγραφής που "
5201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:8
5203 msgid "Each field has a tag (the MARC tag). "
5204 msgstr "Κάθε πεδίο έχει μία ετικέτα (η οποία είναι το πεδίο MARC) "
5206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:8
5208 msgid "Each field has a tag (which is the MARC tag) "
5209 msgstr "Κάθε πεδίο έχει μία ετικέτα (η οποία είναι το πεδίο MARC) "
5211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/itemtypes.tt:56
5214 "Each item has a Delete button beside it. To delete an item, simply click the "
5217 "Κάθε αντίτυπο έχει δίπλα του το κουμπί Διαγραφή. Για να διαγράψετε ένα "
5218 "αντίτυπο, κάντε απλά κλικ στο 'Διαγραφή'."
5220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/itemtypes.tt:50
5223 "Each item type has an Edit button beside it. To edit an item simply click "
5226 "Κάθε τύπος τεκμηρίου έχει δίπλα του το κουμπί Επεξεργασία. Για να "
5227 "επεξεργαστείτε ένα τεκμήριο απλά κάντε κλικ στο 'Επεξεργασία'."
5229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branches.tt:28
5232 "Each library will have an 'Edit' link to the right of it. Click this link to "
5233 "edit/alter details associated with the library in question."
5235 "Κάθε βιβλιοθήκη έχει τον σύνδεσμο 'Επεξεργασία' στα δεξιά της. Κάντε κλικ σε "
5236 "αυτό τον σύνδεσμο για να επεξεργαστείτε/αλλάξετε τα στοιχεία που συνδέονται "
5237 "με τη βιβλιοθήκη που θέλετε."
5239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/paycollect.tt:5
5240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/pay.tt:5
5243 "Each line item can be paid in full (or written off) using the 'Pay Fines' "
5245 msgstr "Κάθε γραμμή μπορεί να πληρωθεί πλήρως, μερικώς ή να διαγραφεί."
5247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/paycollect.tt:8
5248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/pay.tt:8
5250 msgid "Each line item can be paid in full, partially paid, or written off."
5251 msgstr "Κάθε γραμμή μπορεί να πληρωθεί πλήρως, μερικώς ή να διαγραφεί."
5253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:7
5256 "Each notice can be edited, but only a few can be deleted, this is to prevent "
5257 "system errors should a message try to send without a template. Each notice "
5258 "and slip can be edited on a per library basis, by default you will see the "
5259 "notices for all libraries."
5261 "Μπορεί να γίνει επεξεργασία σε όλες τις ειδοποιήσεις αλλά πολύ λίγες μπορούν "
5262 "να διαγραφούν. Αυτό γίνεται για να παρεμποδιστούν σφάλματα του συστήματος "
5263 "σε περίπτωση που πάει να γίνει αποστολή συστήματος χωρίς πρότυπο."
5265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/preferences.tt:15
5267 msgid "Each of the tabs on the left holds several different preferences:"
5268 msgstr "Κάθε καρτέλα στα αριστερά περιέχει διάφορες προτιμήσεις:"
5270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/patron-attr-types.tt:61
5273 "Each patron attribute has an edit and a delete link beside it on the list of "
5276 "Κάθε απόδοση μέλους, στη λίστα αποδόσεων, έχει δίπλα της έναν σύνδεσμο "
5277 "επεξεργασίας και έναν διαγραφής."
5279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:49
5281 msgid "Each patron can have an alternate contact "
5282 msgstr "Κάθε μέλος μπορεί να έχει εναλλακτικά στοιχεία επικοινωνίας "
5284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/preferences.tt:13
5287 "Each section of preferences can be sorted alphabetically by clicking the "
5288 "small down arrow to the right of the word 'Preference' in the header column"
5290 "Κάθε τομέας προτιμήσεων μπορεί να ταξινομηθεί αλφαβητικά κάνοντας κλικ στο "
5291 "μικρό βελάκι προς τα κάτω στα δεξιά της λέξης 'Προτίμηση' στη στήλη "
5294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:106
5296 msgid "Edit Authorities"
5297 msgstr "Επεξεργασία Καθιερωμένων Όρων"
5299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:74
5301 msgid "Edit Catalog (Modify bibliographic/hodings data)"
5303 "Δυνατότητα καταλογογράφησης τεκμηρίων (προσθήκη και επεξεργασία "
5304 "βιβλιογραφικών δεδομένων και δεδομένων αντιτύπων)"
5306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:89
5308 msgid "Edit Custom Reports"
5309 msgstr "Προσαρμοσμένες Εκθέσεις"
5311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:31
5313 msgid "Edit Existing Frameworks"
5314 msgstr "Επεξεργασία Υπαρχουσών Πλαισίων"
5316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:311
5318 msgid "Edit an existing subscription"
5319 msgstr "Διαγραφή υπάρχουσας συνδρομής"
5321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:199
5323 msgid "Edit catalog (Modify bibliographic/holdings data)"
5325 "Δυνατότητα καταλογογράφησης τεκμηρίων (προσθήκη και επεξεργασία "
5326 "βιβλιογραφικών δεδομένων και δεδομένων αντιτύπων)"
5328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes-upload.tt:22
5329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes.tt:13
5332 "Edit either the 'Source' or 'Text' fields by clicking on the desired field."
5335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:205
5338 msgstr "Επεξεργασία αντιτύπων"
5340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes.tt:10
5345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/authorities.tt:21
5347 msgid "Editing Authorities"
5348 msgstr "Επεξεργασία Καθιερωμένων Όρων"
5350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basketheader.tt:17
5352 msgid "Editing Basket Headers"
5353 msgstr "Επεξεργασία Επικεφαλίδων Καλαθιών"
5355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/holidays.tt:50
5357 msgid "Editing Events"
5358 msgstr "Επεξεργασία Γεγονότων"
5360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/itemtypes.tt:48
5362 msgid "Editing Item Types"
5363 msgstr "Επεξεργασία Τύπων Τεκμηρίων"
5365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:59
5367 msgid "Editing Patrons"
5368 msgstr "Επεξεργασία Μελών"
5370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/additem.tt:43
5372 msgid "Editing items"
5373 msgstr "Επεξεργασία Αντιτύπων"
5375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tt:70
5377 msgid "Editing records"
5378 msgstr "Επεξεργασία Εγγραφών"
5380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/patron-attr-types.tt:59
5382 msgid "Editing/Deleting Patron Attributes"
5383 msgstr "Επεξεργασία/Διαγραφή Αποδόσεων Μελών"
5385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branches.tt:24
5387 msgid "Editing/Deleting a Library"
5388 msgstr "Επεξεργασία/Διαγραφή Βιβλιοθήκης"
5390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:63
5393 msgstr "Επεξεργασία"
5395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member.tt:17
5396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/members-home.tt:19
5401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/preferences.tt:24
5403 msgid "Enhanced Content:"
5404 msgstr "Εμπλουτισμένο Περιεχόμενο:"
5406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/categorie.tt:53
5409 "Enrollment period (in months) should be filled in if you have a limited "
5410 "enrollment period for your patrons (eg. Student cards expire after 9 months "
5411 "or until a specific date) "
5413 "Η περίοδος εγγραφής (σε μήνες) πρέπει να συμπληρωθεί αν έχετε περιορισμένη "
5414 "περίοδο εγγραφής για τα μέλη σας (π.χ. οι Φοιτητικές κάρτες λήγουν μετά από "
5415 "9 μήνες ή σε μία συγκεκριμένη ημερομηνία) "
5417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/stage-marc-import.tt:11
5420 "Enter 'Comments about this file' to identify your upload when going to the "
5421 "'Manage Staged MARC Records' tool"
5423 "Εισάγετε 'Σχόλια σχετικά με αυτό το αρχείο' για να αναγνωρίσετε τη φόρτωσή "
5424 "σας όταν πηγαίνετε στο εργαλείο 'Διαχείρισης Οργανωμένων Εγγραφών MARC'"
5426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/itemslost.tt:11
5429 "Enter a 'Barcode' if searching for a single item; if not leave this field "
5432 "Εισάγετε ένα 'Barcode' αν αναζητείτε ένα μόνο τεκμήριο; αν όχι αφήστε αυτό "
5435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/classsources.tt:52
5437 msgid "Enter a code and a description"
5438 msgstr "Εισάγετε έναν κωδικό και μία περιγραφή"
5440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:57
5441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:79
5444 "Enter a code for your Authorized Value into the 'Authorized value' field "
5446 "Εισάγετε έναν κωδικό για τις Καθιερωμένες Τιμές στο πεδίο 'Καθιερωμένη τιμή' "
5448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:18
5450 msgid "Enter a code of 4 or fewer characters"
5451 msgstr "Εισάγετε έναν κωδικό από 4 ή λιγότερους χαρακτήρες"
5453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/cleanborrowers.tt:17
5455 msgid "Enter a date before which you want to alter the data"
5457 "Εισάγετε μία ημερομηνία πριν από την οποία θέλετε να αλλάξετε τα δεδομένα"
5459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patron_lists/lists.tt:9
5461 msgid "Enter a list name and save the list."
5462 msgstr "Εισαγωγή τίτλου και περιγραφής για την αργία."
5464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/categorie.tt:52
5466 msgid "Enter a plain text version of the category in the 'Description' field."
5467 msgstr "Εισάγετε σε απλό κείμενο την κατηγορία στο πεδίο 'Περιγραφή'."
5469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/paycollect.tt:36
5470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/pay.tt:36
5472 msgid "Enter an amount to pay towards the fines."
5473 msgstr "Εισάγετε ένα ποσό πληρωμής για τα πρόστιμα."
5475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reserve/request.tt:22
5477 msgid "Enter any notes that might apply to this hold"
5478 msgstr "Εισάγετε σημειώσεις που μπορεί να σχετίζονται με αυτή την κράτηση"
5480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member.tt:35
5481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/members-home.tt:37
5484 "Enter any part of the patron's address (includes all address fields) and "
5485 "choose 'Contains' instead of 'Starts with' to find the string anywhere in "
5489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member.tt:19
5490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/members-home.tt:21
5493 "Enter any part of their email address and choose 'Contains' instead of "
5495 msgstr "Εισάγετε την κύρια διεύθυνση του μέλους σας."
5497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member.tt:14
5498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/members-home.tt:16
5500 msgid "Enter any part of their name, username, email address or barcode"
5502 "Εδώ μπορείτε να αναζητήσετε ένα μέλος εισάγοντας οποιοδήποτε τμήμα του "
5503 "ονόματός του, το όνομα χρήστη, το email ή το barcode στο κουτί στην κορυφή."
5505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basketheader.tt:7
5508 "Enter in the Billing Place and Delivery Place (this will default the library "
5509 "you're logged in at)"
5512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/upload-cover-image.tt:25
5514 msgid "Enter in to the ZIP file all the images you are uploading"
5515 msgstr "Εισάγετε την πληροφορία που σχετίζεται με τη χρέωση που προσθέτετε"
5517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:42
5520 "Enter the 'Fine Charging Interval' in the unit you set (ex. charge fines "
5521 "every 1 day, or every 2 hours)"
5523 "Εισαγωγή του 'Διαστήματος Χρέωσης' σε ημέρες (π.χ. χρέωση προστίμου κάθε 1 "
5524 "ημέρα ή κάθε 2 ημέρες)"
5526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member.tt:24
5527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/members-home.tt:26
5529 msgid "Enter the Koha borrower number"
5530 msgstr "Αριθμός Μέλους"
5532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/matching-rules.tt:21
5535 "Enter the MARC tag subfield you want to match on in the 'Subfields' field"
5536 msgstr "Εισάγετε το υποπεδίο MARC που θέλετε να ταυτίσετε στο πεδίο 'Υποπεδία'"
5538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/matching-rules.tt:20
5540 msgid "Enter the MARC tag you want to match on in the 'Tag' field"
5541 msgstr "Εισάγετε το πεδίο MARC που θέλετε να ταυτίσετε στο 'Πεδίο'"
5543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/paycollect.tt:28
5544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/pay.tt:28
5547 "Enter the amount you are collecting from the patron in \"Collect from Patron."
5548 "\" The sum of all fines is shown in \"Total Amount Outstanding\""
5550 "Εισάγετε το ποσό που θα συλλέξετε από το μέλος στο \"Είσπραξη από το Μέλος"
5551 "\". Το σύνολο όλων των προστίμων φαίνεται στο \"Ποσό που Εκκρεμεί\""
5553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/paycollect.tt:20
5554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/pay.tt:20
5557 "Enter the amount you are collecting from the patron in the \"Collect From "
5560 "Εισάγετε το ποσό που θα συλλέξετε από το μέλος στο κουτί \"Είσπραξη Από το "
5563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/upload-cover-image.tt:13
5566 "Enter the biblionumber for the record you're attaching this image to. This "
5567 "is not the same as the barcode, this is the system generated number assigned "
5571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marctagstructure.tt:9
5572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_tag_structure.tt:7
5574 msgid "Enter the information about your new tag:"
5575 msgstr "Εισάγετε πληροφορίες για τη νέα σας ετικέτα:"
5577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/branchtransfers.tt:10
5579 msgid "Enter the library you would like to transfer the item to"
5580 msgstr "Επιλέξτε τη βιβλιοθήκη στην οποία θέλετε να μεταφέρετε το τεκμήριο"
5582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patron_lists/lists.tt:13
5585 "Enter the patron's name or cardnumber in the search box and click on the "
5586 "right result to add the patron."
5589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:77
5592 "Enter the percentage discount you're receiving on this order, once you enter "
5593 "this, hit tab and Koha will populate the rest of the cost fields below."
5596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member.tt:29
5597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/members-home.tt:31
5600 "Enter the phone number exactly as it is in the system or by using spaces "
5601 "between each batch of numbers."
5604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/itemtypes.tt:33
5607 "Enter the total number of renewals allowed for the item type in the "
5610 "Εισάγετε το συνολικό αριθμό ανανεώσεων που επιτρέπονται για τον τύπο "
5611 "τεκμηρίου στο κουτί 'Ανανεώσεις'"
5613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/supplier.tt:39
5615 msgid "Enter your tax rate if your library is charged taxes on orders."
5618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tags/review.tt:19
5621 "Even though a tag is approved or rejected, it can still be moved to another "
5622 "list. When viewing approved tags each tag has the option to reject"
5624 "Ακόμα και αν μία ετικέτα γίνει ή όχι αποδεκτή, μπορεί ακόμα να μεταφερθεί σε "
5625 "μία άλλη λίστα. Όταν βλέπετε αποδεκτές ετικέτες, έχετε την επιλογή να "
5626 "απορρίψετε όποια θέλετε"
5628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:91
5631 "Every report can be edited from the reports lists. To see the list of "
5632 "reports already stored in Koha, click 'Use Saved.'"
5635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member.tt:30
5636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/members-home.tt:32
5639 "Example: To find (212) 555-1212 you can search for it exactly as it was "
5640 "entered or by searching for 212 555 1212"
5643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:25
5645 msgid "Example: You may have multiple $a subfields in a field"
5646 msgstr "Παράδειγμα: Σε ένα πεδίο μπορείτε να έχετε πολλαπλά υποπεδία $a"
5648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:20
5651 "Example: You may have multiple 650 fields and this is the character that "
5652 "will appear in between each one in the column"
5655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-profile.tt:22
5656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-profile.tt:22
5659 "Example: the text is .25\" from the left edge of the first label, .28\" from "
5660 "the left edge of the second label and .31\" from the left edge of the third "
5661 "label. This means the horizontal creep should be set to .03\" to make up for "
5664 "Παράδειγμα: το κείμενο είναι .25\" από την αριστερή άκρη της πρώτης "
5665 "ετικέτας, .28\" από την αριστερή άκρη της δεύτερης ετικέτας και .31\" από "
5666 "την αριστερή άκρη της τρίτης ετικέτας. Αυτό σημαίνει ότι ο οριζόντιος "
5667 "ερπυσμός πρέπει να είναι στο .03\" για να κάνει αυτή τη διαφορά."
5669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:67
5674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:479
5676 msgid "Execute SQL Reports"
5677 msgstr "Επεξεργασία Εκθέσεων"
5679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:143
5681 msgid "Execute overdue items report"
5682 msgstr "Έκθεση Εκπρόθεσμων"
5684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:65
5686 msgid "Existing Notices & Slips"
5687 msgstr "Υπάρχουσες Ειδοποιήσεις"
5689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:7
5691 msgid "Existing Values"
5692 msgstr "Υπάρχουσες Τιμές"
5694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/export.tt:41
5696 msgid "Export Authority Records"
5697 msgstr "n- Ολοκληρωμένη εγγραφή καθιερωμένου όρου"
5699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/export.tt:7
5701 msgid "Export Bibliographic Records"
5702 msgstr "Επεξεργασία Βιβλιογραφικής Εγγραφής"
5704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:382
5706 msgid "Export bibliographic, authorities and holdings data"
5707 msgstr "Εξαγωγή βιβλιογραφικών δεδομένων και δεδομένων αντιτύπων"
5709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/home.tt:13
5712 "Export card data as a PDF readable by any standard PDF reader, making patron "
5713 "cards printable directly on a printer"
5715 "Η εξαγωγή δεδομένων καρτών σε PDF που μπορεί να αναγνωστεί από οποιδήποτε "
5716 "λογισμικό ανάγνωσης PDF, καθιστά τις κάρτες μελών εκτυπώσιμες κατευθείαν "
5719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-home.tt:13
5721 msgid "Export label data in one of three formats: "
5722 msgstr "Εξωγωγή δεδομένων ετικετών σε μία από τις τρεις μορφές: "
5724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/home.tt:11
5725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-home.tt:11
5727 msgid "Export single or multiple batches"
5728 msgstr "Εξαγωγή μίας ή πολλαπλών παρτίδων"
5730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-home.tt:12
5732 msgid "Export single or multiple labels from within a batch"
5733 msgstr "Εξαγωγή μίας ή πολλαπλών ετικετών από μία παρτίδα"
5735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/home.tt:12
5737 msgid "Export single or multiple patron cards from within a batch"
5738 msgstr "Εξαγωγή μίας ή πολλαπλών καρτών μελών από μία παρτίδα"
5740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:159
5742 msgid "F = Finished: the reserve has been completed, and is done"
5745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:118
5747 msgid "F = Overdue fine"
5748 msgstr "Εκπρόθεσμα με πρόστιμα"
5750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:119
5752 msgid "FOR = Forgiven"
5753 msgstr "Διαγραμμένο"
5755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:120
5757 msgid "FU = Overdue, still acccruing"
5760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:116
5762 msgid "Fast Add Cataloging"
5763 msgstr "Γρήγορη Καταλογογράφηση"
5765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:211
5767 msgid "Fast cataloging"
5768 msgstr "Γρήγορη καταλογογράφηση"
5770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:51
5775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/classsources.tt:47
5778 "Filing rules are mapped to Classification sources. You can setup new filing "
5779 "rules by using the New Filing Rule button. To edit use the Edit link."
5781 "Οι κανόνες ταξιθέτησης χαρτογραφούνται στις πηγές Ταξινόμησης. Μπορείτε να "
5782 "κάνετε νέους κανόνες ταξιθέτησης χρησιμοποιώντας το κουμπί Νέος Κανόνας "
5783 "Ταξιθέτησης. Για να τους επεξεργαστείτε κάντε κλικ στο Επεξεργασία."
5785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/classsources.tt:37
5787 msgid "Filing rules determine the order in which items are placed on shelves."
5789 "Οι κανόνες ταξινόμησης καθορίζουν τη σειρά στην οποία τοποθετούνται τα "
5790 "τεκμήρια στα ράφια."
5792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branches.tt:15
5794 msgid "Fill in the data requested on the form that follows "
5795 msgstr "Συμπληρώστε τα δεδομένα που απαιτούνται στη φόρμα που ακολουθεί "
5797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/export.tt:12
5800 "Fill in the form in order to limit your export to a specific range (all "
5801 "fields are optional) "
5803 "Συμπληρώστε τη φόρμα έτσι ώστε να περιορίσετε την εξαγωγή σε μία "
5804 "συγκεκριμένη σειρά (τα πεδία είναι προαιρετικά) "
5806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/export.tt:46
5809 "Fill in the form in order to limit your export to a specific range or type "
5810 "of authority record (all fields are optional)"
5812 "Συμπληρώστε τη φόρμα έτσι ώστε να περιορίσετε την εξαγωγή σε μία "
5813 "συγκεκριμένη σειρά (τα πεδία είναι προαιρετικά)"
5815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:39
5817 msgid "Fill in the form presented"
5818 msgstr "Συμπληρώστε τα πεδία για την παραγγελία σας."
5820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/oai_set_mappings.tt:10
5823 "Fill the fields 'Field', 'Subfield', 'Operator' and 'Value'. For example if "
5824 "you want to include in this set all records that have a 999$9 equal to "
5825 "'XXX'. Fill 'Field' with 999, 'Subfield' with 9, 'Operator' with is equal to "
5826 "and 'Value' with XXX."
5829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/oai_sets.tt:11
5831 msgid "Fill the mandatory fields 'setSpec' and 'setName'"
5832 msgstr "κενά υποχρεωτικά πεδία τεκμηρίου"
5834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/export.tt:30
5835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/export.tt:53
5837 msgid "Finally choose the file type and file name "
5838 msgstr "Τέλος επιλέξτε τον τύπο και το όνομα αρχείου "
5840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/stage-marc-import.tt:21
5842 msgid "Finally choose what to do with records that are unique"
5843 msgstr "Τέλος επιλέξτε τί να κάνετε με τις εγγραφές που είναι μοναδικές"
5845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/holidays.tt:40
5848 "Finally decide if this event should be applied to all libraries or just the "
5849 "one you have originally selected "
5851 "Τέλος αποφασίστε αν αυτό το γεγονός πρέπει να εφαρμοστεί σε όλες τις "
5852 "βιβλιοθήκες ή μόνο σε αυτή που έχετε επιλέξει "
5854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:29
5856 msgid "Finally format your CSV file using the 'Profile MARC fields' fields "
5858 "Τέλος μορφοποιήστε το αρχείο CSV χρησιμοποιώντας τα πεδία 'Προφίλ πεδίων "
5861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/virtualshelves/shelves.tt:12
5863 msgid "Finally there are three types of lists you can choose from "
5865 "Τέλος, υπάρχουν τρεις τύποι λιστών από τις οποίες μπορείτε να επιλέξετε "
5867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/categorie.tt:81
5870 "Finally you can assign advanced messaging preferences by default to a patron "
5873 "Τέλος μπορείτε να αναθέσετε προκαθορισμένες προχωρημένες προτιμήσεις "
5874 "μηνυμάτων σε μία κατηγορία μελών. "
5876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-layout.tt:24
5878 msgid "Finally you can choose up to two images to print on the card. "
5880 "Τέλος, μπορείτε να επιλέξετε μέχρι δύο εικόνες για να εκτυπώσετε στην κάρτα. "
5882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/additem.tt:75
5884 msgid "Finally you can use the batch delete tool to delete a batch of items."
5886 "Τέλος, μπορείτε να χρησιμοποιήσετε το εργαλείο διαγραφής παρτίδας για να "
5887 "διαγράψετε μία παρτίδα τεκμηρίων."
5889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/import_borrowers.tt:50
5892 "Finally you need to decide on what data you want to replace if there are "
5895 "Τέλος, πρέπει να αποφασίσετε ποια δεδομένα θέλετε να αντικαταστήσετε σε "
5896 "περίπτωση που υπάρχουν διπλοεγγραφές. "
5898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:60
5901 "Finally, if you charge a rental feefor the item type and want to give a "
5902 "specific patron type a discount on that fee, enter the percentage discount "
5903 "(without the %% symbol) in the 'Rental Discount' field"
5905 "Τέλος, αν χρεώνετε τέλος ενοικίασης για τον τύπο τεκμηρίου και θέλετε να "
5906 "δώσετε έκπτωση σε έναν συγκεκριμένο τύπο μέλους, εισάγετε την έκπτωση σε "
5907 "ποσοστό επί τοις εκατό (χωρίς το σύμβολο %) στο πεδίο 'Έκπτωση Ενοικίασης'"
5909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:72
5912 "Finally, if you have EnhancedMessagingPreferences set to 'allow,' you can "
5913 "choose the messaging preferences for this patron. "
5915 "Τέλος, αν έχετε το EnhancedMessagingPreferences στο να 'επιτρέπεται', "
5916 "μπορείτε να επιλέξετε τις προτιμήσεις μηνυμάτων για αυτό το μέλος. "
5918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/upload-cover-image.tt:15
5921 "Find the biblionumber by looking at the end of the URL in the address bar "
5922 "when on the detail page or by clicking on the MARC tab on the detail page in "
5926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:24
5931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/boraccount.tt:12
5933 msgid "Fines will be charged based on your Circulation & Fines Rules"
5935 "Τα πρόστιμα θα χρεώνονται σύμφωνα με τους Κανόνες Κυκλοφορίας Υλικού & "
5938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/mancredit.tt:8
5940 msgid "First choose the type of credit you'd like to apply"
5941 msgstr "Πρώτα επιλέξτε τον τύπο πίστωσης που θέλετε να εφαρμόσετε"
5943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/maninvoice.tt:7
5945 msgid "First choose the type of invoice you would like to create "
5946 msgstr "Πρώτα επιλέξτε τον τύπο τιμολογίου που θέλετε να δημιουργήσετε "
5948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:31
5951 "First choose which patron category you'd like the rule to be applied to. If "
5952 "you leave this to 'All' it will apply to all patron categories"
5954 "Πρώτα επιλέξτε σε ποια κατηγορία μέλους θέλετε να εφαρμοστεί ο κανόνας. Αν "
5955 "το αφήσετε στο 'Όλα' θα εφαρμοστεί σε όλες τις κατηγορίες μελών"
5957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:26
5959 msgid "First enter the identifying information regarding your patron "
5960 msgstr "Εισάγετε τις αναγνωριστικές πληροφορίες του μέλους σας "
5962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/stage-marc-import.tt:8
5964 msgid "First find the MARC file on your computer"
5965 msgstr "Πρώτα βρείτε το αρχείο MARC στον υπολογιστή σας"
5967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/merge.tt:7
5970 "First you will be asked which of the two records you would like to keep as "
5971 "your primary record and which will be deleted after the merge."
5973 "Μόλις επιλέξετε τις εγγραφές που θέλετε να συγχωνεύσετε, κάντε κλικ στο "
5974 "κουμπί 'Συγχώνευση επιλεγμένων εγγραφών'. Θα ερωτηθείτε ποια από τις δύο "
5975 "εγγραφές θέλετε να κρατήσετε ως βασική εγγραφή και ποια θέλετε να διαγραφεί "
5976 "μετά τη συγχώνευση."
5978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/course_reserves/course-reserves.tt:11
5981 "First you will need to enable course reserves by setting the "
5982 "UseCourseReserves preference to 'Use'."
5985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/acqui-home.tt:11
5988 "First, set your Acquisitions System Preferences and Acquisitions "
5989 "Administration to match your library's workflow."
5991 "Πρώτα, ρυθμίστε τις Προτιμήσεις Συστήματος για τις Προσκτήσεις και τη "
5992 "Διαχείριση Προσκτήσεων να ταυτίζονται με τη ροή εργασίας της βιβλιοθήκης σας."
5994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:65
5999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/supplier.tt:27
6001 msgid "For List Prices and Invoice Prices, choose the currency. "
6002 msgstr "Για Τιμές Λίστας και Τιμολογίου επιλέξτε το νόμισμα "
6004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:57
6007 "For a newly installed system this preference will start at 1 and increment "
6008 "by 1 each time after. To have it start with the starting number of your "
6009 "barcodes, enter the first barcode by hand in the patron record and save the "
6010 "patron. After that the field will increment that number by 1."
6013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/issues_stats.tt:19
6016 "For a single day, an example would be: 11/15/2009 to 11/16/2009 to find what "
6017 "circulated on the 15th"
6019 "Για μία μόνο ημέρα, ένα παράδειγμα θα ήταν: 15/11/2009 έως 16/11/2009 για να "
6020 "βρείτε τα στοιχεία κυκλοφορίας υλικού της 15ης"
6022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/picture-upload.tt:16
6025 "For a single image, simply point to the image file and enter the patron card "
6028 "Για μία μόνο εικόνα, απλά δείξτε το αρχείο εικόνας και εισάγετε τον αριθμό "
6031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/issues_stats.tt:17
6033 msgid "For a whole month, an example range would be: 11/01/2009 to 12/01/2009"
6035 "Για έναν ολόκληρο μήνα, ένα παράδειγμα θα ήταν: 1/11/2009 έως 1/12/2009"
6037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/issues_stats.tt:18
6039 msgid "For a whole year, an example range would be: 01/01/2009 to 01/01/2010"
6041 "Για ένα ολόκληρο έτος, ένα παράδειγμα θα ήταν: 01/01/2009 έως 01/01/2010"
6043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:34
6046 "For contact information, note that the primary phone and email addresses are "
6047 "the ones that appear on notices and slips printed during circulation "
6048 "(receipts, transfer slips and hold slips). The primary email is also the one "
6049 "that overdue notices and other messages go to."
6052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-layout.tt:22
6055 "For each line of text, you can choose your font, font size and the location "
6056 "of the text on the card using the lower X and Y coordinates"
6058 "Για κάθε γραμμή κειμένου, μπορείτε να επιλέξετε τη γραμματοσειρά σας, το "
6059 "μέγεθος γραμματοσειράς και την τοποθεσία του κειμένου στην κάρτα "
6060 "χρησιμοποιώντας τις συντεταγμένες Χ και Y"
6062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:20
6064 msgid "For each subfield you can set the following values "
6065 msgstr "Για κάθε υποπεδίο μπορείτε να καθορίσετε τις ακόλουθες τιμές "
6067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:19
6069 msgid "For each subfield, you can set the following values: "
6070 msgstr "Για κάθε υποπεδίο μπορείτε να καθορίσετε τις ακόλουθες τιμές "
6072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/view_holdsqueue.tt:15
6075 "For example, if your system has three libraries, of varying sizes ( small, "
6076 "medium and large ) and you want the burden of holds fulfillment to be on "
6077 "larger libraries before smaller libraries, you would want "
6078 "StaticHoldsQueueWeight to look something like \"LRG,MED,SML\"."
6081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:122
6084 "For example, in UNIMARC there are plugins for every 1xx fields that are "
6085 "coded fields. The plugin is a huge help for cataloger ! There are also two "
6086 "plugins (unimarc_plugin_210c and unimarc_plugin_225a that can \"magically\" "
6087 "find the editor from an ISBN, and the collection list for the editor)"
6089 "Για παράδειγμα, στο UNIMARC υπάρχουν συνδεόμενες υπομονάδες για κάθε πεδίο "
6090 "1xx που είναι κωδικοποιημένο. Η συνδεόμενη υπομονάδα είναι μία μεγάλη "
6091 "βοήθεια για τον καταλογογράφο! Υπάρχουν επίσης δύο συνδεόμενες υπομονάδες "
6092 "(unimarc_plugin_210c και unimarc_plugin_225a που μπορούν να βρουν \"μαγικά\" "
6093 "τον επιμελητή από ένα ISBN, και τη λίστα συλλογής για αυτόν τον επιμελητή)"
6095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reserve/request.tt:59
6098 "For example, your library has home-bound patrons that are allowed to keep "
6099 "books out for months at a time. It would not be fair to other patrons if a "
6100 "home-bound patron were able to check out a brand new book and keep it for "
6101 "months. For this reason, the home-bound patron's hold request would stay at "
6102 "the bottom of the queue until everyone else who wanted to read that book has "
6105 "Για παράδειγμα, η βιβλιοθήκη σας έχουν μέλη στα οποία επιτρέπεται να "
6106 "δανείσετε βιβλία για μεγάλη χρονική περίοδο. Δε θα ήταν δίκαιο για τα "
6107 "υπόλοιπα μέλη να μη μπορούν να δανειστούν τα νέα βιβλία για μεγάλο χρονικό "
6108 "διάστημα. Γι αυτό, οι κρατήσεις των ευνοούμενων μελών θα παραμένουν στο "
6109 "τέλος της ουράς μέχρι να δανειστούν το βιβλίο όλοι οι υπόλοιποι που έχουν "
6110 "κάνει επίσης κράτηση."
6112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/import_borrowers.tt:28
6114 msgid "For example: INSTID:12345,LANG:fr or STARTDATE:January 1 2010,TRACK:Day"
6116 "Για παράδειγμα: INSTID:12345,LANG:fr or STARTDATE:January 1 2010,TRACK:Day"
6118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/maninvoice.tt:5
6121 "For fees that are not automatically charged, librarians can create a manual "
6124 "Για τέλη που δε χρεώνονται αυτόματα, οι βιβλιοθηκονόμοι μπορούν να "
6125 "δημιουργήσουν χειρωνακτικό τιμολόγιο"
6127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:9
6130 "For instruction on checking items out click the Check Out tab and read the "
6133 "Για οδηγίες για το πως να δανείζεστε τεκμήρια κάντε κλικ στην καρτέλα "
6134 "Δανεισμός και διαβάστε το αρχείο με τη βοήθεια που βρίσκεται εκεί."
6136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/itemtypes.tt:28
6138 msgid "For items that do not circulate, check the 'Not for loan' options "
6140 "Για τεκμήρια που δεν κυκλοφορούν, επιλέξτε τις επιλογές 'Όχι για δανεισμό' "
6142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/itemtypes.tt:34
6145 "For items that you charge a rental fee for, enter the total fee you charge "
6146 "in the 'Rental charge' field "
6148 "Για τα τεκμήρια που υπάρχει κόστος ενοικίασης, εισάγετε το ποσό χρέωσης στο "
6149 "πεδίο 'Χρέωση ενοικίασης' "
6151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/suggestion/suggestion.tt:15
6154 "For libraries with lots of suggestions, there are filters on the left hand "
6155 "side of the Manage Suggestions page to assist in limiting the number of "
6156 "titles displayed on the screen."
6158 "Για βιβλιοθήκες με πολλές προτάσεις, υπάρχουν φίλτρα στα αριστερά της "
6159 "σελίδας Διαχείρισης Προτάσεων για να σας βοηθήσουν στον περιορισμό του "
6160 "αριθμού των τίτλων που εμφανίζονται στην οθόνη."
6162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/picture-upload.tt:17
6164 msgid "For multiple images, choose to upload a zip file"
6165 msgstr "Για πολλαπλές εικόνες, επιλέξτε να φορτώσετε ένα αρχείο zip"
6167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-profile.tt:21
6168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-profile.tt:21
6171 "For these values, negative numbers move the error up and to the left and "
6172 "positive numbers move the error down and to the right"
6174 "Για αυτές τις τιμές, οι αρνητικοί αριθμοί μετακινούν το σφάλμα πάνω και προς "
6175 "στα αριστερά και οι θετικοί το μετακινούν κάτω και προς τα δεξιά"
6177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:106
6180 "For this library, you can edit rules for given itemtypes, regardless of the "
6181 "patron's category. Currently, this means hold policies."
6183 "Για αυτή τη βιβλιοθήκη, μπορείτε να επεξεργαστείτε τους κανόνες για τους "
6184 "τύπους τεκμηρίων, ανεξάρτητα από την κατηγορία μελών. Στην παρούσα φάση αυτό "
6185 "σημαίνει τους κανόνες κρατήσεων."
6187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:100
6190 "For this library, you can specify the maximum number of loans that a patron "
6191 "of a given category can make, regardless of the item type."
6193 "Για αυτή τη βιβλιοθήκη, μπορείτε να ορίσετε τον μέγιστο αριθμό δανεισμών που "
6194 "μπορεί να δοθεί σε ένα μέλος μίας συγκεκριμένης κατηγορίας, ανεξάρτητα από "
6195 "τον τύπο τεκμηρίου."
6197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:36
6200 "For this option to appear you need to make sure that you have a Routing List "
6201 "notice set up in the Notices Tool"
6203 "Για να εμφανιστεί αυτή η επιλογή πρέπει να σιγουρευτείτε ότι έχετε ρυθμίσει "
6204 "τις Λίστες Δρομολόγησης στο Εργαλείο Ειδοποιήσεων"
6206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:34
6212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/spinelabel-home.tt:9
6214 msgid "Format your label printing by editing spinelabel.css found in %s/css/"
6216 "Μορφοποίηση την εκτύπωση των ετικετών σας επεξεργάζοντας το spinelabel.css "
6217 "στο koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/css/"
6219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:5
6222 "Frameworks are made up of MARC fields and subfields. To make edits to most "
6223 "Frameworks you must edit the fields and subfields. Clicking 'Edit' to the "
6224 "right of each subfield will allow you to make changes to the text associated "
6227 "Τα πλαίσια αποτελούνται από πεδία και υποπεδία MARC. Για να επεξεργαστείτε "
6228 "τα περισσότερα Πλαίσια πρέπει να επεξεργαστείτε τα πεδία και τα υποπεδία. "
6229 "Κάνοντας κλικ στο 'Επεξεργασία' στα δεξιά κάθε υποπεδίου, θα μπορέσετε να "
6230 "κάνετε αλλαγές στο κείμενο που σχετίζεται με το πεδίο"
6232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:79
6233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:111
6236 "From Any Library: Patrons from any library may put this item on hold. "
6237 "(default if none is defined)"
6239 "Από Οποιαδήποτε Βιβλιοθήκη: Μπορεί να γίνει κράτηση σε αυτό τεκμήριο από "
6240 "μέλη οποιασδήποτε βιβλιοθήκης. (προκαθορισμένο αν δεν οριστεί κάτι άλλο)"
6242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:80
6243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:112
6246 "From Home Library: Only patrons from the item's home library may put this "
6249 "Από την Οικεία Βιβλιοθήκη: Μόνο μέλη από την οικεία βιβλιοθήκη του τεκμηρίου "
6250 "μπορούν να κάνουν κράτηση σε αυτό το βιβλίο."
6252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/scheduler.tt:13
6254 msgid "From Report choose the report you want to schedule"
6256 "Από το Εκθέσεις επιλέξτε την έκθεση την οποία θέλετε να προγραμματίσετε"
6258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/members-update.tt:9
6261 "From here you can 'Approve' and apply the changes to the patron record, "
6262 "'Delete' and remove the changes or 'Ignore' and keep the changes pending to "
6266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbooks.tt:7
6268 msgid "From here you can add new bibliographic records to Koha."
6269 msgstr "Πώς προσθέτω μία νέα βιβλιογραφική εγγραφή;"
6271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/returns.tt:73
6274 "From here you can check the item out to the patron at the desk and cancel "
6275 "the hold for the patron."
6277 "Εδώ μπορείτε να δανείσετε το τεκμήριο στο μέλος και να ακυρώσετε την κράτηση "
6280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/serials-collection.tt:7
6282 msgid "From here you can choose to edit specific issue or receive new issues."
6284 "Εδώ μπορείτε να επιλέξετε να επεξεργαστείτε συγκεκριμένα τεύχη ή να "
6285 "παραλάβετε νέα τεύχη."
6287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-detail.tt:7
6290 "From here you can edit your subscription, renew it and/or recieve issues."
6292 "Εδώ μπορείτε να επεξεργαστείτε τη συνδρομή σας, να την ανανεώσετε και/ή να "
6295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:31
6298 "From here you can make edits, run the report, or schedule a time to have the "
6299 "report run. To find the report you created you can sort by any of the "
6300 "columns by clicking the on the column header (creation date is the best bet "
6301 "for finding the report you just added). You can also filter your results "
6302 "using the filter menu on the left or use the tabs to find reports based on "
6303 "your custom groups."
6306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqplan.tt:11
6309 "From here you can plan your budget spending by manually entering values or "
6310 "by clicking the 'Auto-fill row' button. If you choose to auto-fill the form "
6311 "the system will try to divide the amount accordingly, you may have to make "
6312 "some edits to split things more accurately."
6314 "Εδώ μπορείτε να σχεδιάσετε τα έξοδα του κονδυλίου εισάγοντας χειρωνακτικά "
6315 "τις τιμές ή κάνοντας κλικ στο κουμπί 'Αυτοσυμπληρούμενη σειρά'. Αν επιλέξετε "
6316 "την αυτοσυμπληρωμένη φόρμα το σύστημα θα προσπαθήσει να διαιρέσει το ποσό "
6317 "ανάλογα, μπορεί να πρέπει να κάνετε μερικές αλλαγές για να διαιρεθεί με "
6318 "περισσότερη ακρίβεια."
6320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/files.tt:7
6321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:55
6323 msgid "From here you can upload files to attach to the patron record."
6325 "Εδώ μπορείτε να επεξεργαστείτε ή να αφαιρέσετε τεκμήρια που έχετε προσθέσει."
6327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/routing.tt:11
6330 "From here you want to click 'Add recipients' in order to add people to the "
6331 "routing list. In the menu that appears you can filter patrons by part of "
6332 "their name, their library and/or patron category."
6334 "Εδώ μπορείτε να κάνετε κλικ στο 'Προσθήκη παραληπτών' στην παραγγελία για να "
6335 "προσθέσετε άτομα στη λίστα δρομολόγησης. Στο μενού που εμφανίζεται μπορείτε "
6336 "να φιλτράρετε τα μέλη κατά μέρος του ονόματός τους, τη βιβλιοθήκη τους και/ή "
6337 "την κατηγορία μέλους."
6339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:85
6341 msgid "From here, you can edit or remove the items that you have added."
6343 "Εδώ μπορείτε να επεξεργαστείτε ή να αφαιρέσετε τεκμήρια που έχετε προσθέσει."
6345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/virtualshelves/shelves.tt:44
6348 "From the List page you can add titles by scanning barcodes into the box at "
6349 "the bottom of the page"
6351 "Στη σελίδα Λίστες μπορείτε να προσθέσετε τίτλους σαρώνοντας barcodes στο "
6352 "κουτί στο κάτω μέρος της σελίδας"
6354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/authorities-home.tt:9
6355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/detail.tt:9
6358 "From the authorities page you can search for existing terms and the "
6359 "bibliographic records they are attached to."
6361 "Στη σελίδα καθιερωμένων ορών μπορείτε να αναζητήσετε υπάρχοντα αντίτυπα και "
6362 "τις βιβλιογραφικές εγγραφές στις οποίες είναι προσαρτημένα."
6364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:30
6367 "From the holds list you can suspend or resume patrons holds using the "
6368 "options at the bottom of the list if you have the SuspendHoldsIntranet "
6369 "preference set to 'allow.'"
6371 "Στη σελίδα Λίστες μπορείτε να προσθέσετε τίτλους σαρώνοντας barcodes στο "
6372 "κουτί στο κάτω μέρος της σελίδας"
6374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/addorderiso2709.tt:6
6375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:42
6378 "From the list of files you are presented with, choose the 'Add orders' link. "
6380 "Από τη λίστα των αρχείων που θα σας εμφανιστεί, επιλέξτε τον σύνδεσμο "
6381 "'Προσθήκη παραγγελιών' "
6383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reserve/request.tt:45
6386 "From the list of holds you can change the order of the holds, the pickup "
6387 "location and/or cancel the hold."
6389 "Στη λίστα κρατήσεων μπορείτε να αλλάξετε τη σειρά των κρατήσεων, την "
6390 "τοποθεσία παραλαβής και/ή να ακυρώσετε την κράτηση."
6392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/claims.tt:13
6395 "From the list of late issues you can choose which ones you want to send a "
6396 "claim email to by clicking the checkbox to the left of late issue, choosing "
6397 "the notice template to use and clicking the 'Send notification' button."
6399 "Από τη λίστα με τα αργοπορημένα τεύχη μπορείτε να επιλέξετε για ποια θέλετε "
6400 "να στείλετε ένα email αξίωσης κάνοντας κλικ στο κουτί επιλογής στα αριστερά "
6401 "του αργοπορημένου τεύχους, επιλέγοντας το πρότυπο ειδοποίησης και κάνοντας "
6402 "κλικ στο 'Αποστολή ειδοποίησης'."
6404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/addorderiso2709.tt:8
6405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:44
6408 "From the list of records, click 'Add order' next to the item that you want "
6409 "to add to your order. "
6411 "Από τη λίστα εγγραφών, κάντε κλικ στο 'Προσθήκη παραγγελίας' δίπλα στο "
6412 "τεκμήριο που θέλετε να προσθέσετε στην παραγγελία σας "
6414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/manage-marc-import.tt:8
6417 "From the list of staged records, click on the file name that you want to "
6420 "Από τη λίστα οργανωμένων εγγραφών, κάντε κλικ στο όνομα αρχείου του οποίου "
6421 "θέλετε να τερματίσετε την εισαγωγή "
6423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:18
6426 "From the list of subfields you can click 'Delete' to the right of each to "
6427 "delete the subfields"
6429 "Στη λίστα υποπεδίων μπορείτε να κάνετε κλικ στο κουμπί 'Διαγραφή' στα δεξιά "
6430 "κάθε υποπεδίου για να το διαγράψετε"
6432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:17
6435 "From the list of subfields, you can click 'Delete' to the right of each to "
6436 "erase the subfield in question."
6438 "Στη λίστα υποπεδίων μπορείτε να κάνετε κλικ στο κουμπί 'Διαγραφή' στα δεξιά "
6439 "κάθε υποπεδίου για να το διαγράψετε"
6441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/merge.tt:7
6442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/virtualshelves/shelves.tt:58
6445 "From the list, check the two items you want to merge. If you choose more "
6446 "than or fewer than 2, you will be presented with an error"
6448 "Από τη λίστα, επιλέξτε τα δύο τεκμήρια που θέλετε να συγχωνεύσετε. Αν "
6449 "επιλέξετε περισσότερα ή λιγότερα από 2, θα σας εμφανιστεί σφάλμα."
6451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:14
6453 msgid "From the main Z39.50 page, click 'New Z39.50 Server' "
6454 msgstr "Στην κεντρική σελίδα Z39.50, κάντε κλικ στο 'Νέος Διακομιστής Z39.50' "
6456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/course_reserves/course.tt:7
6459 "From the main course reserves page you can add a new course by clicking the "
6460 "'New course' button at the top left."
6463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:28
6466 "From the matrix you can choose any combination of patron categories and item "
6467 "types to apply the rules to"
6469 "Από τον πίνακα μπορείτε να επιλέξετε οποιοδήποτε συνδυασμό κατηγοριών μελών "
6470 "και τύπων τεκμηρίων πάνω στον οποίο θα εφαρμόσετε τους κανόνες."
6472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/addorderiso2709.tt:10
6473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:46
6475 msgid "From the order form, you will not be able to edit the catalog details."
6477 "Δεν μπορείτε να επεξεργαστείτε τα στοιχεία καταλόγου από τη φόρμα "
6480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/serials-edit.tt:11
6483 "From the page that opens up you can click 'Edit Serial' with the issue you "
6484 "want to receive checked."
6486 "Από τη σελίδα που ανοίγει μπορείτε να κάνετε κλικ στο 'Επεξεργασία "
6487 "Περιοδικής Έκδοσης' με το τεύχος που θέλετε να παραλάβετε επιλεγμένο."
6489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tt:48
6492 "From the results list click 'Choose authority' to bring that into your "
6495 "Στη λίστα αποτελεσμάτων κάντε κλικ στο 'Επιλογή καθιερωμένου όρου' για να "
6496 "τον μεταφέρετε στην εγγραφή σας."
6498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/authorities.tt:17
6501 "From the results you can choose the 'Import' link to the right of the record "
6502 "you would like to add to Koha"
6504 "Από τα αποτελέσματα μπορείτε να δείτε την προβολή MARC ή Κάρτας για τις "
6505 "εγγραφές ή να επιλέξετε να τις Εισάγετε στο Koha "
6507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:105
6510 "From the results you can choose to rerun the report by clicking 'Run report' "
6511 "at the top, edit the report by clicking the 'Edit' button or starting over "
6512 "and creating a new report by using the 'New' button. You can also download "
6513 "your results by choosing a file type at the bottom of the results next to "
6514 "the 'Download the report' label and clicking 'Download.'"
6517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/invoice.tt:9
6518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/invoices.tt:9
6521 "From the results you can click the 'Details' link to see the full invoice or "
6522 "'Close' to note that the invoice is closed/paid for."
6525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbooks.tt:23
6526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tt:26
6529 "From the results you can view the MARC or Card view for the records or "
6530 "choose to Import them into Koha "
6532 "Από τα αποτελέσματα μπορείτε να δείτε την προβολή MARC ή Κάρτας για τις "
6533 "εγγραφές ή να επιλέξετε να τις Εισάγετε στο Koha "
6535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/authorities-home.tt:11
6536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/detail.tt:11
6539 "From the results you will see the authority record, how many bibliographic "
6540 "records it is attached to, and a delete link (if there are not bibliographic "
6541 "records attached)."
6543 "Στα αποτελέσματα θα δείτε την εγγραφή καθιερωμένου όρου, πόσες "
6544 "βιβλιογραφικές εγγραφές είναι προσαρτημένες σε αυτόν, και έναν σύνδεσμο "
6545 "διαγραφής (αν δεν υπάρχουν βιβλιογραφικές εγγραφές προσαρτημένες σε αυτόν)."
6547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/newordersuggestion.tt:8
6548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:18
6551 "From the results, click 'Order' next to the item you want to order and you "
6552 "will be presented with the order form including a link to the suggestion "
6555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/z3950_search.tt:8
6556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:31
6559 "From the results, click the Order link next to the item you want to purchase."
6561 "Στα αποτελέσματα κάντε κλικ στον σύνδεσμο Παραγγελία δίπλα στο τεκμήριο που "
6562 "θέλετε να αγοράσετε"
6564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/neworderbiblio.tt:8
6566 msgid "From the results, simply click 'Order' to be brought to the order form."
6568 "Στα αποτελέσματα, απλά κάντε κλικ στο 'Παραγγελία' και θα μεταφερθείτε στη "
6571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:10
6574 "From the results, simply click 'Order' to be brought to the order form. "
6576 "Στα αποτελέσματα, απλά κάντε κλικ στο 'Παραγγελία' και θα μεταφερθείτε στη "
6577 "φόρμα παραγγελίας "
6579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/serials-edit.tt:7
6582 "From the search results you can click the 'Serial Receive' link or you can "
6583 "click on the subscription title and then click the 'Receive' button."
6585 "Από τα αποτελέσματα αναζήτησης μπορείτε να κάνετε κλικ στον σύνδεσμο "
6586 "'Παραλαβή Περιοδικής Έκδοσης' ή μπορείτε να κάνετε κλικ στον τίτλο συνδρομής "
6587 "και μετά στο κουμπί 'Παραλαβή'."
6589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-batch.tt:15
6592 "From the search results, click the check box next to the items you want to "
6593 "add to the batch and click the 'Add checked' button. You can also add items "
6594 "one by one by clicking the 'Add' link to the left of each item."
6596 "Στα αποτελέσματα αναζήτησης, κάντε κλικ στο κουτί επιλογής δίπλα στα "
6597 "αντίτυπα που θέλετε να προσθέσετε στην παρτίδα και κάντε κλικ στο 'Προσθήκη "
6598 "επιλεγμένων'. Μπορείτε επίσης να προσθέσετε αντίτυπα ένα-ένα κάνοντας κλικ "
6599 "στο 'Προσθήκη' στα αριστερά κάθε αντιτύπου."
6601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/batchMod.tt:21
6604 "From the tool you can choose to upload a file of barcodes or item ids, or "
6605 "you can scan items one by one into the box below the upload tool."
6607 "Από το εργαλείο μπορείτε να επιλέξετε να φορτώσετε ένα αρχείο barcodes ή "
6608 "ταυτότητες τεκμηρίων, ή μπορείτε να σαρώστετε ένα-ένα τα τεκμήρια στο κουτί "
6609 "κάτω από το εργαλείο φόρτωσης. Μόλις φορτώσετε το αρχείο σας ή εισάγετε τα "
6610 "barcodes κάντε κλικ στο 'Συνέχεια'."
6612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/batchMod.tt:7
6615 "From the tool you can choose to upload a file of barcodes or item ids, or "
6616 "you can scan items one by one into the box below the upload tool. Once you "
6617 "have your file uploaded or the barcodes listed you can click 'Continue.'"
6619 "Από το εργαλείο μπορείτε να επιλέξετε να φορτώσετε ένα αρχείο barcodes ή "
6620 "ταυτότητες τεκμηρίων, ή μπορείτε να σαρώστετε ένα-ένα τα τεκμήρια στο κουτί "
6621 "κάτω από το εργαλείο φόρτωσης. Μόλις φορτώσετε το αρχείο σας ή εισάγετε τα "
6622 "barcodes κάντε κλικ στο 'Συνέχεια'."
6624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/z3950_search.tt:11
6625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:34
6628 "From the warning, you can choose to order another copy on the existing bib "
6629 "record, create a new bib record, or cancel your order of this item."
6631 "Στην προειδοποίηση μπορείτε να επιλέξετε να παραγγείλετε απλά άλλο ένα "
6632 "αντίτυπο της υπάρχουσας βιβλιογραφικής εγγραφής, να δημιουργήσετε μία νέα "
6633 "βιβλιογραφική εγγραφή, ή να ακυρώσετε την παραγγελία αυτού του αντιτύπου."
6635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/authorities.tt:13
6638 "From there you can search your authority file for the authority to link. If "
6639 "you can't find the authority to link, you can click the 'Create new' button "
6640 "and add the necessary authority for the link. This plugin also allows for "
6641 "you to choose the link relationship between the authorities."
6644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/parcels.tt:13
6645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/parcel.tt:13
6646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/orderreceive.tt:13
6649 "From this form you can alter the cost information. You can also choose to "
6650 "mark only part of the order as received if the vendor didn't send your "
6651 "entire order by checking only the boxes next to the items on the left that "
6652 "you want to receive. The values you enter in the 'Replacement cost' and "
6653 "'Actual cost' will automatically populate the item record by filling in "
6654 "subfield v (Cost, replacement price) and subfield g (Cost, normal purchase "
6655 "price) on the item record after saving."
6658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/newordersuggestion.tt:10
6659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:20
6662 "From this form you can make changes to the Catalog Details if necessary."
6664 "Μέσω αυτής της φόρμας μπορείτε να κάνετε αλλαγές στα Στοιχεία Καταλόγου"
6666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/holidays.tt:56
6669 "From this form you can make edits to the holiday or delete the holiday "
6670 "completely. Both actions require that you click 'Save' before the change "
6673 "Από αυτή τη φόρμα μπορείτε να επεξεργαστείτε ή να διαγράψετε την αργία. Και "
6674 "οι δύο ενέργειες απαιτούν να κάνετε κλικ στο 'Αποθήκευση' έτσι ώστε να "
6675 "πραγματοποιηθεί η αλλαγή."
6677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/suggestion/suggestion.tt:27
6680 "From this form you can make edits to the suggestion (adding more details or "
6681 "updating incorrect information provided by the patron). You can also choose "
6682 "to accept or reject the suggestion on an individual basis."
6684 "Μέσω αυτής της φόρμας μπορείτε να επεξεργαστείτε την πρόταση (προσθέτοντας "
6685 "περισσότερες λεπτομέρειες ή ενημερώνοντας λανθασμένες πληροφορίες). Μπορείτε "
6686 "επίσης να επιλέξετε την έγκριση ή την απόρριψη της πρότασης σε ατομική βάση."
6688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:95
6691 "From this list you can edit any custom report by clicking 'Actions' to the "
6692 "right of the report and choosing 'Edit' from the menu that appears."
6695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:73
6698 "From this menu you can set a default to apply to all item types and patrons "
6701 "Από αυτό το μενού μπορείτε να ρυθμίσετε ένα προκαθορισμένο που θα "
6702 "εφαρμόζεται σε όλους τους τύπους τεκμηρίων και μελών της βιβλιοθήκης."
6704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/offline_circ/list.tt:5
6707 "From this page you can manage offline circulation actions tracked in the "
6708 "Firefox plugin found at: "
6711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/merge.tt:5
6713 msgid "From this screen you can choose to merge two authority records."
6715 "Τέλος, μπορείτε να επιλέξετε μέχρι δύο εικόνες για να εκτυπώσετε στην κάρτα. "
6717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/moredetail.tt:11
6720 "From this view you can mark an item lost by choosing a lost status from the "
6721 "pull down and clicking the 'Set Status' button."
6724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgets.tt:3
6729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgets.tt:9
6731 msgid "Funds can be added to a budget."
6732 msgstr "Ένα κεφάλαιο προστέθηκε σε ένα κονδύλι."
6734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/fieldmapping.tt:21
6736 msgid "Future developments will include additional keyword assigned fields."
6738 "Στο μέλλον θα υπάρχουν επιπρόσθετα πεδία καθορισμένα για λέξεις-κλειδιά."
6740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:39
6742 msgid "GREATER SUDBURY PUBLIC 216.223.90.51:210 INNOPAC"
6743 msgstr "GREATER SUDBURY PUBLIC 216.223.90.51:210 INNOPAC"
6745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/classsources.tt:44
6750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/patron-attr-types.tt:8
6751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/holidays.tt:13
6752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:78
6753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:120
6756 msgstr "Πήγαινε εκεί:"
6758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/patron-attr-types.tt:43
6759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/holidays.tt:8
6760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:88
6761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:89
6764 msgstr "Πήγαινε εκεί: "
6766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/itemtypes.tt:23
6769 "Get there: More > Administration > Global System Preferences > Admin"
6771 "Πήγαινε εκεί: Περισσότερα > Διαχείριση > Καθολικές Προτιμήσεις "
6772 "Συστήματος > Διαχείριση"
6774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/admin-home.tt:7
6776 msgid "Global System Preferences"
6777 msgstr "Καθολικές προτιμήσεις συστήματος"
6779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/preferences.tt:5
6782 "Global system preferences control the way your Koha system works in general. "
6783 "Set these preferences before anything else in Koha."
6785 "Οι καθολικές προτιμήσεις συστήματος ελέγχουν τον τρόπο που δουλεύει το Koha "
6786 "γενικά. Ρυθμίστε αυτές τις προτιμήσεις προτού κάνετε οτιδήποτε άλλο."
6788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/itemslost.tt:8
6790 msgid "Go to the 'Reports' module (usually under 'More' in your Global Nav)"
6792 "Πήγαινε στην υπομονάδα 'Εκθέσεις' (συνήθως κάτω από το 'Περισσότερα' στην "
6793 "Καθολική Περιήγηση)"
6795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/picture-upload.tt:15
6797 msgid "Go to the Upload Patron Images Tool"
6798 msgstr "Πήγαινε στο Εργαλείο Φόρτωσης Εικόνων Μελών"
6800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:217
6802 msgid "Granular Acquisitions Permissions"
6803 msgstr "Εξατομικευμένες Εξουσιοδοτήσεις Προσκτήσεων"
6805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:192
6807 msgid "Granular Cataloging Permissions"
6808 msgstr "Εξατομικευμένες Εξουσιοδοτήσεις Καταλογογράφησης"
6810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:130
6812 msgid "Granular Circulate Permissions"
6813 msgstr "Εξατομικευμένες Εξουσιοδοτήσεις Κυκλοφορίας Υλικού"
6815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:174
6817 msgid "Granular Holds Permissions"
6818 msgstr "Εξατομικευμένες Εξουσιοδοτήσεις Κρατήσεων"
6820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:155
6822 msgid "Granular Parameters Permissions"
6823 msgstr "Εξατομικευμένες Εξουσιοδοτήσεις Κυκλοφορίας Υλικού"
6825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:466
6827 msgid "Granular Reports Permissions"
6828 msgstr "Εξατομικευμένες Εξουσιοδοτήσεις Εκθέσεων"
6830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:284
6832 msgid "Granular Serials Permissions"
6833 msgstr "Εξατομικευμένες Εξουσιοδοτήσεις Περιοδικών Εκδόσεων"
6835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:339
6837 msgid "Granular Tools Permissions"
6838 msgstr "Εξατομικευμένες Εξουσιοδοτήσεις Εργαλείων"
6840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:5
6842 msgid "Guided report wizard"
6843 msgstr "Βοηθός Καθοδηγημένης Δημιουργίας Εκθέσεων"
6845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:40
6847 msgid "HALIFAX PUBLIC catalogue.halifaxpubliclibraries.ca:210 horizon"
6848 msgstr "HALIFAX PUBLIC catalogue.halifaxpubliclibraries.ca:210 horizon"
6850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:41
6852 msgid "HALTON HILLS PUBLIC cat.hhpl.on.ca:210 halton_hills"
6853 msgstr "HALTON HILLS PUBLIC cat.hhpl.on.ca:210 halton_hills"
6855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:81
6857 msgid "HOLD (Hold Available for Pickup) "
6858 msgstr "ΚΡΑΤΗΣΗ (Κράτηση Διαθέσιμη για Παραλαβή) "
6860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:97
6862 msgid "HOLDPLACED (a notice to the library staff that a hold has been placed) "
6864 "ΕΓΙΝΕΚΡΑΤΗΣΗ (ειδοποίηση για το προσωπικό της βιβλιοθήκης ότι έγινε κράτηση) "
6866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:103
6868 msgid "HOLD_PRINT (Printed notice when hold available for pickup) "
6870 "ΕΚΤΥΠΩΣΗ_ΚΡΑΤΗΣΗΣ (Εκτυπωμένη ειδοποίηση όταν μία κράτηση είναι διαθέσιμη "
6873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/mainpage.tt:8
6875 msgid "Here are some other suggestions:"
6876 msgstr "Εδώ υπάρχουν κάποιες άλλες προτάσεις:"
6878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:131
6880 msgid "Here is what those slips are used for:"
6883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/oai_set_mappings.tt:5
6886 "Here you can define how a set will be build (what records will belong to "
6887 "this set) by defining mappings. Mappings are a list of conditions on record "
6888 "content. A record only need to match one condition to belong to the set."
6891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/about.tt:33
6896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/boraccount.tt:13
6899 "Hold fees will be charged based on the rules you set in the Patron Types "
6900 "& Categories administration area"
6902 "Τα τέλη κράτησης χρεώνονται σύμφωνα με τους κανόνες που ορίσατε στις "
6903 "Κατηγορίες & στους Τύπους μελών στην περιοχή διαχείρισης"
6905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/reserveratios.tt:3
6908 msgstr "Ποσοστά κρατήσεων"
6910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/reserveratios.tt:5
6913 "Hold ratios help with collection development. Using this report you will be "
6914 "able to see how many of your patrons have holds on items and whether you "
6915 "should buy more. By default it will be set to the library needing 3 items "
6916 "per hold that has been placed. The report will tell you how many additional "
6917 "items need to be purchased to meet this quota."
6919 "Τα ποσοστά κρατήσεων βοηθούν στην ανάπτυξη συλλογής. Αυτή η έκθεση θα σας "
6920 "βοηθήσει να δείτε πόσα μέλη έχουν κρατήσεις σε αντίτυπα και αν πρέπει να "
6921 "παραγγείλετε και άλλα. Εξ ορισμού είναι ρυθμισμένο για 3 αντίτυπα ανά "
6922 "κράτηση. Αυτή η έκθεση θα σας πει πόσα ακόμα αντίτυπα χρειάζεται η συλλογή "
6923 "σας σύμφωνα με αυτό το ποσοστό."
6925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reserve/request.tt:3
6930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/waitingreserves.tt:3
6932 msgid "Holds awaiting pickup"
6933 msgstr "Κρατήσεις σε αναμονή για παραλαβή"
6935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reserve/request.tt:43
6938 "Holds can be altered and canceled from the Holds tab found on the left of "
6939 "the bibliographic record."
6941 "Μέσω της καρτέλας Κρατήσεων, στα αριστερά της βιβλιογραφικής εγγραφής, "
6942 "μπορείτε να αλλάξετε ή να ακυρώσετε τις κρατήσεις."
6944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/view_holdsqueue.tt:3
6947 msgstr "Σειρά Κρατήσεων"
6949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/reserves_stats.tt:3
6951 msgid "Holds statistics"
6952 msgstr "Στατιστικά κρατήσεων"
6954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/pendingreserves.tt:3
6956 msgid "Holds to pull"
6957 msgstr "Εκκρεμείς κρατήσεις"
6959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/holidays.tt:3
6961 msgid "Holidays calendar"
6962 msgstr "Ημερολόγιο Αργιών"
6964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/fieldmapping.tt:13
6966 msgid "However the subtitle for DVDs appears in 245$p"
6967 msgstr "Ωστόσο ο υπότιτλος για το DVD εμφανίζεται στο 245$p"
6969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/mainpage.tt:2
6971 msgid "I can log in, what is next?"
6972 msgstr "Μπορώ να συνδεθώ. Τι κάνω μετά;"
6974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/preferences.tt:25
6979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/mainpage.tt:23
6981 msgid "IMPORTANT NOTE: Online help is overwritten during a Koha upgrade."
6983 "ΣΗΜΑΝΤΙΚΗ ΣΗΜΕΙΩΣΗ Η Ηλεκτρονική Βοήθεια επανεγγράφεται κατά τη διάρκεια "
6984 "αναβάθμισης του Koha."
6986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/admin-home.tt:13
6989 "IMPORTANT: Many preferences interact with each other. Turning on one system "
6990 "preference may require that others are also set."
6992 "ΣΗΜΑΝΤΙΚΟ: πολλές προτιμήσεις αλληλεπιδρούν μεταξύ τους. Η ενεργοποίηση μίας "
6993 "προτίμησης συστήματος μπορεί να απαιτεί τη ρύθμιση άλλων."
6995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:134
7000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:140
7005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:52
7007 msgid "If 'Is a url' is checked, the subfield is a url and can be clicked"
7009 "%s (άμα έχει επιλεχθεί, σημαίνει ότι το πεδίο είναι URL στο οποίο μπορούμε "
7012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:23
7015 "If 'Repeatable' is checked, the field will have a plus sign next to it in "
7016 "the MARC cataloguing monologue which allows you to add multiples of that tag."
7018 "Αν επιλέξτε το 'Επαναλαμβανόμενο' τότε το πεδίο θα έχει ένα συν δίπλα του "
7019 "που θα σας επιτρέπει να πολλαπλασιάζετε αυτή την ετικέτα"
7021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/patron-attr-types.tt:30
7024 "If 'Unique identifier' is checked, the attribute will be a unique identifier "
7025 "which means, if a value is given to a patron record, the same value cannot "
7026 "be given to a different record. "
7028 "Αν επιλεχθεί το 'Μοναδικό Αναγνωριστικό', η απόδοση θα είναι ένα μοναδικό "
7029 "αναγνωριστικό. Αυτό σημαίνει ότι αν δοθεί μία τιμή σε μία εγγραφή μέλους, ή "
7030 "ίδια αυτή τιμή δεν μπορεί να δοθεί και σε άλλη εγγραφή. "
7032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/routing.tt:17
7035 "If RoutingListAddReserves is set to on then patrons listed in the routing "
7036 "list will automatically be added to the holds list for the issue."
7038 "Αν το RoutingListAddReserves είναι ανοικτό τότε τα μέλη που που είναι στη "
7039 "λίστα δρομολόγησης θα προσθέτονται αυτόματα στη λίστα κρατήσεων για το "
7042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reserve/request.tt:61
7045 "If a patron asks to have their hold suspended you can do so by clicking the "
7046 "Suspend button to far right. If the patron gives you a date for the items to "
7047 "become unsuspended you can enter that in the date box and click the 'Update "
7048 "hold(s)' button to save your changes."
7051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/import_borrowers.tt:29
7054 "If an input record has more than one attribute, the fields should either be "
7055 "entered as an unquoted string (previous examples), or with each field "
7056 "wrapped in separate double quotes and delimited by a comma: "
7058 "Αν μία εισαγόμενη εγγραφή έχει παραπάνω από μία αποδόσεις, τα πεδία πρέπει "
7059 "είτε να εισαχθούν σαν μη εισηγμένες γραμμές (προηγούμενα παραδείγματα), είτε "
7060 "με το κάθε πεδίο ανάμεσα σε ξεχωριστά εισαγωγικά και διαχωρισμένα με κόμμα: "
7062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/cleanborrowers.tt:18
7065 "If deleting patrons you can also choose to find patrons with a specific "
7066 "expiration date or category"
7069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:30
7071 msgid "If left empty, the text for librarian is used instead"
7073 "Αν είναι κενό, στη θέση του χρησιμοποιείται το κείμενο για τον βιβλιοθηκονόμο"
7075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:27
7078 "If more than one library subscribes to this serial you will need to create a "
7079 "subscription for each library"
7081 "Αν περισσότερες από μία βιβλιοθήκες εγγραφούν σε αυτή τη περιοδική έκδοση θα "
7082 "χρειαστεί να δημιουργήσετε μία συνδρομή για κάθε βιβλιοθήκη"
7084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:42
7087 "If no values are entered in these fields, they will use the "
7088 "OPACSerialIssueDisplayCount and StaffSerialIssueDisplayCount system "
7091 "Αν δεν υπάρχουν τιμές σε αυτά τα πεδία, θα χρησιμοποιήσουν τις τιμές των "
7092 "προτιμήσεων συστήματος OPACSerialIssueDisplayCount και "
7093 "StaffSerialIssueDisplayCount"
7095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/offline.tt:5
7098 "If the AllowOfflineCirculation preference is set to 'Enable' the library "
7099 "staff can continue to perform circulation actions within Koha when the "
7100 "system is offline. "
7103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:40
7106 "If the Guarantor is not in the system, you can enter the first and last name "
7107 "in the fields available"
7109 "Αν ο Εγγυητής δεν είναι στο σύστημα, μπορείτε να εισάγετε το όνομα και το "
7110 "επώνυμό του στα διαθέσιμα πεδία"
7112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/authorities-home.tt:15
7113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/detail.tt:15
7116 "If the authority has See Alsos in it you will see those broken out on the "
7117 "search results, clicking the linked headings will run a search for that "
7121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:13
7124 "If the barcode is not found you will be prompted to use fast cataloging to "
7125 "add the item. Learn more about fast cataloging later in this manual."
7127 "Αν δεν βρεθεί το barcode θα σας ζητηθεί να χρησιμοποιήσετε τη γρήγορη "
7128 "καταλογογράφηση για να προσθέσετε το αντίτυπο. Μάθετε περισσότερα για τη "
7129 "γρήγορη καταλογογράφηση αργότερα σε αυτό το εγχειρίδιο."
7131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:24
7134 "If the checked out time is listed as 00:00 then the item is a daily loan "
7135 "item. The due time for daily checkouts will show 23:59 which is the last "
7136 "minute of the day."
7139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/maninvoice.tt:12
7142 "If the fee is associated with an item you can enter its barcode so that the "
7143 "line item shows a link to that item"
7145 "Αν το τέλος σχετίζεται με ένα αντίτυπο μπορείτε να εισάγετε το barcode του "
7146 "έτσι ώστε η γραμμή αντιτύπου να δείχνει τον σύνδεσμο προς αυτό το αντίτυπο"
7148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/z3950_search.tt:9
7151 "If the item you're ordering from an external source looks like it might be a "
7152 "duplicate, Koha will warn you and give you options for how to proceed. "
7154 "Αν το τεκμήριο που παραγγέλνετε από εξωτερική πηγή μοιάζει να είναι διπλό, "
7155 "το Koha θα σας προειδοποιήσει και θα σας δώσει επιλογές για το πως θα "
7158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:32
7161 "If the item you're ordering from an external source looks like it might be a "
7162 "duplicate, Koha will warn you and give you options on how to proceed. "
7164 "Αν το τεκμήριο που παραγγέλνετε από εξωτερική πηγή μοιάζει να είναι διπλό, "
7165 "το Koha θα σας προειδοποιήσει και θα σας δώσει επιλογές για το πως θα "
7168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/batchMod.tt:29
7171 "If the items are checked out you will be presented with an error after "
7172 "clicking 'Delete selected items' and the items will not be deleted."
7175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/batchMod.tt:31
7178 "If the items can be deleted they will be and you will be presented with a "
7179 "confirmation of your deletion."
7180 msgstr "Αν τα τεκμήρια διαγραφούν θα σας εμφανιστεί μία επιβεβαίωση διαγραφής."
7182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/holidays.tt:37
7185 "If the library is going to be closed for a range of time each year (such as "
7186 "summer holidays for schools) choose 'Holiday repeated yearly on a range' and "
7187 "enter a 'To Date' at the top"
7190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/holidays.tt:36
7193 "If the library is going to be closed for the week or a range of time choose "
7194 "'Holiday on a range' and enter a 'To Date' at the top"
7197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/routing.tt:15
7200 "If the list looks the way you expect it to, then click 'Save'. Next you will "
7201 "be brought to a preview of the routing list. To print the list click 'Save "
7202 "and preview routing slip.' This will open a printable version of the list."
7204 "Αν η λίστα φαίνεται όπως τη θέλετε, τότε κάντε κλικ στο 'Αποθήκευση'. Στη "
7205 "συνέχεια θα μεταφερθείτε σε μία προεπισκόπηση της λίστας δρομολόγησης. Για "
7206 "να εκτυπώσετε τη λίστα κάντε κλικ στο 'Αποθήκευση και προεπισκόπηση απόδειξη "
7207 "δρομολόγησης'. Αυτό θα ανοίξει μία εκτυπώσιμη έκδοση της λίστας."
7209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:59
7212 "If the patron can place holds on this item type, enter the total numbers of "
7213 "items (of this type) that can be put on hold in the 'Holds Allowed' field"
7215 "Αν το μέλος μπορεί να κάνει κράτηση σε αυτό τον τύπο τεκμηρίου, εισάγετε το "
7216 "συνολικό αριθμό τεκμηρίου (αυτού του τύπου) που μπορούν να μπουν σε κράτηση "
7217 "στο πεδίο 'Επιτρεπόμενες Κρατήσεις'"
7219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:36
7222 "If the patron has a hold waiting at the library that too will appear to the "
7223 "right of the check out box making it easy for the circulation librarian to "
7224 "see that there is another item to give the patron"
7226 "Αν το μέλος έχει μία κράτηση σε αναμονή στη βιβλιοθήκη αυτό θα εμφανιστεί "
7227 "επίσης στα δεξιά του κουτιού δανεισμού έτσι ώστε να διευκολύνεται ο "
7228 "βιβλιοθηκονόμος κυκλοφορίας υλικού και να βλέπει ότι πρέπει να δωθεί στο "
7229 "μέλος άλλο ένα τεκμήριο"
7231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reserve/request.tt:29
7234 "If the patron has specified that they don't want the item after a certain "
7235 "date, or if you have limits on hold lengths, you can enter an expiration "
7236 "date for the hold in the 'Hold expires on date' "
7238 "Αν το μέλος έχει καθορίσει ότι δε θέλει το αντίτυπο μετά από κάποια "
7239 "ημερομηνία ή αν έχετε περιορισμούς στη διάρκεια κρατήσεων, μπορείτε να "
7240 "εισάγετε μία ημερομηνία λήξης για την κράτηση στο 'Η κράτηση λήγει την "
7243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:87
7246 "If the patron reports that they have lost their card you can set the 'Lost "
7247 "Card' flag to prevent someone else from using that card to check items out"
7249 "Αν το μέλος αναφέρει ότι έχει χάσει την κάρτα του μπορείτε να επιλέξετε τη "
7250 "σημαία 'Χαμένη Κάρτα' για να εμποδίσετε κάποιον άλλο να δανειστεί τεκμήρια "
7253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reserve/request.tt:24
7256 "If the patron wants the hold to start on a date other than today, enter that "
7257 "in the 'Hold starts on date' field "
7259 "Αν το μέλος θέλει η κράτηση να ξεκινάει σε μία ημερομηνία άλλη από τη "
7260 "σημερινή, σημειώστε το στο πεδίο 'Η κράτηση ξεκινάει στην ημερομηνία' "
7262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:71
7264 msgid "If the price is uncertain, check the uncertain price box. "
7265 msgstr "Αν η τιμή είναι αβέβαιη, επιλέξτε το κουτί αβέβαιη τιμή. "
7267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:219
7270 "If the staff member has 'acquisition' permissions they have the ability to "
7271 "perform all of these actions. If you would like to control acquisitions "
7272 "permissions on a more granular level choose from these options:"
7274 "Αν το μέλος προσωπικού έχει εξουσιοδότηση 'προσκτήσεων' έχει τη δυνατότητα "
7275 "να εκτελέσει όλες αυτές τις ενέργειες. Αν θέλετε να ελέγξετε τις "
7276 "εξουσιοδοτήσεις προσκτήσεων σε πιο εξατομικευμένο επίπεδο επιλέξτε από αυτές "
7279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:132
7282 "If the staff member has 'circulate' permissions they have the ability to "
7283 "perform all of these actions. If you would like to control circulation "
7284 "permissions on a more granular level choose from these options:"
7286 "Αν το μέλος προσωπικού έχει εξουσιοδότηση 'κυκλοφορίας υλικού' έχει τη "
7287 "δυνατότητα να εκτελέσει όλες αυτές τις ενέργειες. Αν θέλετε να ελέγξετε τις "
7288 "εξουσιοδοτήσεις κυκλοφορίας υλικού σε πιο εξατομικευμένο επίπεδο επιλέξτε "
7289 "από αυτές τις επιλογές:"
7291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:194
7294 "If the staff member has 'editcatalogue' permissions they have the ability to "
7295 "perform all of these actions. If you would like to control cataloging "
7296 "permissions on a more granular level choose from these options:"
7298 "Αν το μέλος προσωπικού έχει εξουσιοδότηση 'επεξεργασίας καταλόγου' έχει τη "
7299 "δυνατότητα να εκτελέσει όλες αυτές τις ενέργειες. Αν θέλετε να ελέγξετε τις "
7300 "εξουσιοδοτήσεις καταλογογράφησης σε πιο εξατομικευμένο επίπεδο επιλέξτε από "
7301 "αυτές τις επιλογές:"
7303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:157
7306 "If the staff member has 'parameters' permissions they have the ability to "
7307 "perform all of these actions. If you would like to control parameter "
7308 "permissions on a more granular level choose from these options:"
7310 "Αν το μέλος προσωπικού έχει εξουσιοδότηση 'εκθέσεων' έχει τη δυνατότητα να "
7311 "εκτελέσει όλες αυτές τις ενέργειες. Αν θέλετε να ελέγξετε τις "
7312 "εξουσιοδοτήσεις εκθέσεων σε πιο εξατομικευμένο επίπεδο επιλέξτε από αυτές "
7315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:468
7318 "If the staff member has 'reports' permissions they have the ability to "
7319 "perform all of these actions. If you would like to control reports "
7320 "permissions on a more granular level choose from these options:"
7322 "Αν το μέλος προσωπικού έχει εξουσιοδότηση 'εκθέσεων' έχει τη δυνατότητα να "
7323 "εκτελέσει όλες αυτές τις ενέργειες. Αν θέλετε να ελέγξετε τις "
7324 "εξουσιοδοτήσεις εκθέσεων σε πιο εξατομικευμένο επίπεδο επιλέξτε από αυτές "
7327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:176
7330 "If the staff member has 'reserveforothers' permissions they have the ability "
7331 "to perform all of these actions. If you would like to control holds "
7332 "permissions on a more granular level choose from these options:"
7334 "Αν το μέλος προσωπικού έχει εξουσιοδότηση 'κρατήσεων για άλλους' έχει τη "
7335 "δυνατότητα να εκτελέσει όλες αυτές τις ενέργειες. Αν θέλετε να ελέγξετε τις "
7336 "εξουσιοδοτήσεις κρατήσεων σε πιο εξατομικευμένο επίπεδο επιλέξτε από αυτές "
7339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:286
7342 "If the staff member has 'serials' permissions they have the ability to "
7343 "perform all of these actions. If you would like to control serials "
7344 "permissions on a more granular level choose from these options:"
7346 "Αν το μέλος προσωπικού έχει εξουσιοδότηση 'περιοδικές εκδόσεις' έχει τη "
7347 "δυνατότητα να εκτελέσει όλες αυτές τις ενέργειες. Αν θέλετε να ελέγξετε τις "
7348 "εξουσιοδοτήσεις περιοδικών εκδόσεων σε πιο εξατομικευμένο επίπεδο επιλέξτε "
7349 "από αυτές τις επιλογές:"
7351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:341
7354 "If the staff member has 'tools' permissions they have the ability to access "
7355 "and use all items under the Tools menu. If you would like to control which "
7356 "tools staff members have access to on a more granular level choose from "
7359 "Αν το μέλος προσωπικού έχει εξουσιοδότηση 'εργαλεία' έχει τη δυνατότητα να "
7360 "εκτελέσει όλες αυτές τις ενέργειες. Αν θέλετε να ελέγξετε τις "
7361 "εξουσιοδοτήσεις εργαλείων σε πιο εξατομικευμένο επίπεδο επιλέξτε από αυτές "
7364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:81
7367 "If the system suspects this patron is a duplicate of another it will warn "
7370 "Σε αυτό το σημείο αν το σύστημα υποψιάζεται ότι αυτό το μέλος έχει "
7371 "ξαναγραφτεί θα σας προειδοποιήσει."
7373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/supplier.tt:52
7376 "If the vendor has no baskets attached to it, a 'Delete' button will also be "
7377 "visible, allowing the vendor to be deleted."
7380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/supplier.tt:34
7383 "If the vendor offers a consistent blank discount, enter that in the "
7384 "'Discount' field. "
7386 "Αν ο προμηθευτής προσφέρει μία συνεχή έκπτωση, εισάγετε την στο πεδίο "
7389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reviews/reviewswaiting.tt:9
7392 "If there are no comments to moderate you will see a message saying just that"
7393 msgstr "Αν δεν υπάρχουν άλλα σχόλια για μετριασμό θα σας ενημερώσει ένα μήνυμα"
7395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:34
7398 "If there are notes on the patron record these will appear to the right of "
7401 "Αν υπάρχουν σημειώσεις στην εγγραφή του μέλους, θα εμφανιστούν στα δεξιά του "
7404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:22
7407 "If they have family at the library staff can see what the other family "
7408 "members have checked out."
7410 "Αν έχουν οικογένεια στη βιβλιοθήκη, το προσωπικό μπορεί να δει τι έχουν "
7411 "δανειστεί τα άλλα μέλη της οικογένειας."
7413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/mancredit.tt:9
7416 "If this credit is associated with an item you can enter that item's barcode "
7417 "so that the line item links to the right item"
7419 "Αν αυτή η πίστωση σχετίζεται με ένα αντίτυπο, μπορείτε να βάλετε το barcode "
7420 "αυτού του αντιτύπου έτσι ώστε η γραμμή αντιτύπου να συνδέει στο σωστό "
7423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marctagstructure.tt:15
7425 msgid "If this field can be repeated, check the 'Repeatable' box"
7427 "Αν το πεδίο είναι επαναλαμβανόμενο, επιλέξτε το κουτί 'Επαναλαμβανόμενο'"
7429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_tag_structure.tt:13
7431 msgid "If this field can be repeated, check the 'Repeatable' box."
7433 "Αν το πεδίο είναι επαναλαμβανόμενο, επιλέξτε το κουτί 'Επαναλαμβανόμενο'"
7435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marctagstructure.tt:16
7437 msgid "If this field is mandatory, check the 'Mandatory' box"
7438 msgstr "Αν το πεδίο είναι υποχρεωτικό, επιλέξτε το κουτί 'Υποχρεωτικό'"
7440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_tag_structure.tt:14
7442 msgid "If this field is mandatory, check the 'Mandatory' box."
7443 msgstr "Αν το πεδίο είναι υποχρεωτικό, επιλέξτε το κουτί 'Υποχρεωτικό'"
7445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tt:47
7448 "If this icon appears you must click the icon to the right of the field to "
7449 "search for an existing authority."
7451 "Αν εμφανίζεται αυτή η εικόνα πρέπει να κάνετε κλικ στην εικόνα στα δεξιά του "
7452 "πεδίου για να αναζητήσετε έναν αποθηκευμένο καθιερωμένο όρο."
7454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/holidays.tt:33
7456 msgid "If this is a one day holiday choose 'Holiday only on this day'"
7459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/holidays.tt:34
7462 "If this is a weekly closing (like a weekend day) then you can choose "
7463 "'Holiday repeated every same day of the week'"
7466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/holidays.tt:35
7469 "If this is an annual holiday closing choose 'Holiday repeated yearly on the "
7471 msgstr "Αργία που επαναλαμβάνεται κάθε χρόνο την ίδια ημερομηνία"
7473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:23
7475 msgid "If this is left blank the targets will be in alphabetical order."
7478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/mainpage.tt:4
7481 "If this is your first time logging into Koha, you should now got to Koha "
7482 "Administration and setup all system parameters, especially patron categories."
7484 "Αν αυτή είναι η πρώτη φορά που συνδέεστε στο Koha, πρέπει να πάτε στη "
7485 "Διαχείριση του Koha και να ρυθμίσετε τις παραμέτρους, ειδικά τις Κατηγορίες "
7488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:37
7491 "If this patron is a child, you will be asked to attach the child patron to "
7494 "Αν αυτό το μέλος είναι παιδί, θα σας ζητηθεί να προσαρτήσετε σε αυτό ένα "
7497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:44
7500 "If this patron is a professional, you will be asked to attach the patron to "
7501 "an organizational patron "
7503 "Αν αυτό το μέλος είναι επαγγελματίας, θα σας ζητηθεί να το προσαρτήσετε σε "
7504 "ένα μέλος οργανισμό "
7506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/upload-cover-image.tt:22
7509 "If uploading a batch of images at once you will need to prepare a ZIP file "
7513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/upload-cover-image.tt:7
7515 msgid "If uploading a single image:"
7516 msgstr "Φόρτωση Μεμονωμένων Εικόνων"
7518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:58
7521 "If you accidentally chose the wrong patron category at the beginning you can "
7524 "Αν στην αρχή επιλέξατε λάθος κατηγορία μέλους μπορείτε να κάνετε τις "
7525 "διορθώσεις σας εδώ"
7527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/paycollect.tt:53
7528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/pay.tt:53
7531 "If you accidentally mark and item as paid, you can reverse that line item by "
7532 "clicking 'Reverse' to the right of the line "
7534 "Μόλις ρυθμίσετε την πολιτική σας, μπορείτε να την ξερυθμίσετε κάνοντας κλικ "
7535 "στον σύνδεσμο 'Ξερύθμιση' στα δεξιά του κανόνα "
7537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:78
7540 "If you added Planning Values when creating the Fund, those values will "
7541 "appear in the two Planning Value fields."
7543 "Αν προσθέσατε Τιμές Σχεδιασμού όταν δημιουργήσατε ένα Κεφάλαιο, οι τιμές "
7544 "αυτές θα εμφανιστούν στα δύο πεδία τιμών σχεδιασμού"
7546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:17
7549 "If you allow patrons to make purchase suggestions (learn more in the "
7550 "Managing Suggestions section of this manual), then you can place orders from "
7551 "those suggestions."
7553 "Αν επιτρέπετε στα μέλη να κάνουν προτάσεις για αγορά (μάθετε περισσότερα στο "
7554 "τμήμα Διαχείριση Προτάσεων αυτού του εγχειριδίου) τότε μπορείτε να κάνετε "
7555 "παραγγελίες από αυτές τις προτάσεις"
7557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/newordersuggestion.tt:5
7560 "If you allow patrons to make purchase suggestions (learn more in the "
7561 "Managing Suggestions section of this manual), then you can place orders from "
7562 "those suggestions. In order to keep track of suggestions that have been "
7563 "ordered and received you must place the order using this link."
7565 "Αν επιτρέπετε στα μέλη να κάνουν προτάσεις για αγορά (μάθετε περισσότερα στο "
7566 "τμήμα Διαχείριση Προτάσεων αυτού του εγχειριδίου) τότε μπορείτε να κάνετε "
7567 "παραγγελίες από αυτές τις προτάσεις"
7569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tt:65
7572 "If you are about to add a duplicate record to the system you will be warned "
7575 "Αν πάει να δημιουργηθεί διπλοεγγραφή το σύστημα θα σας προειδοποιήσει προτού "
7578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/serials-collection.tt:11
7581 "If you are adding multiple issues at once or if the latest expected issue is "
7582 "late, you can click the 'Generate Next' button to generate the next issue "
7583 "based on the subscription pattern."
7585 "Αν προσθέτετε πολλαπλά τεύχη με τη μία ή αν έχει αργοπορήσει το τελευταίο "
7586 "αναμενόμενο τεύχος, κάντε κλικ στο κουμπί 'Δημιουργία Επόμενου' για να "
7587 "δημιουργήσετε το επόμενο τεύχος που θα βασίζεται στο σχέδιο συνδρομής."
7589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/members-update.tt:5
7592 "If you are allowing patrons to edit their accounts via the OPAC with the "
7593 "OPACPatronDetails preference then you will need to approve all changes via "
7594 "the staff client before they're applied. If there are patron edits awaiting "
7595 "action they will appear on the staff client dashboard below the modules list "
7596 "(along with other items awaiting action)."
7599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:76
7601 msgid "If you are charged sales tax, choose that from the gstrate field"
7604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/returns.tt:31
7607 "If you are checking an item in at a library other than the home branch, a "
7608 "message will appear asking you to transfer the book to the home library "
7610 "Αν επιστρέφετε ένα τεκμήριο σε βιβλιοθήκη στην οποία δεν ανήκει, θα "
7611 "εμφανιστεί ένα μήνυμα που θα σας ζητάει να μεταφέρετε το βιβλιο στην οικεία "
7614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/returns.tt:41
7617 "If you are checking in an item that should have multiple parts or pieces a "
7618 "message will appear warning you about the number of pieces you should have "
7621 "Αν επιστρέφετε ένα τεκμήριο σε βιβλιοθήκη στην οποία δεν ανήκει, θα "
7622 "εμφανιστεί ένα μήνυμα που θα σας ζητάει να μεταφέρετε το βιβλιο στην οικεία "
7625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/returns.tt:18
7628 "If you are checking items in that were put in the book drop while the "
7629 "library was closed you can check the 'Book drop mode' box before scanning "
7630 "items. This will effectively roll back the returned date to the last date "
7631 "the library was open."
7633 "Αν κάνετε επιστροφή τεκμηρίων που επιστράφηκαν την προηγούμενη ημέρα μετά το "
7634 "κλείσιμο της βιβλιοθήκης μπορείτε να επιλέξετε την επιλογή 'Επιστροφές Εκτός "
7635 "Γραφείου Δανεισμού' προτού σαρώσετε τα τεκμήρια. Έτσι η ημερομηνία "
7636 "επιστροφής θα είναι η τελευταία ημέρα που ήταν ανοιχτή η βιβλιοθήκη."
7638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:7
7641 "If you are entering a new subscription from the Serials module you will be "
7642 "presented with a blank form (if creating new from a bibliographic record the "
7643 "form will include the bib info)."
7645 "Αν εισάγετε μία νέα συνδρομή από την υπομονάδα Περιοδικές Εκδόσεις θα σας "
7646 "εμφανιστεί μία κενή φόρμα (αν δημιουργείτε νέα από βιβλιογραφική εγγραφή η "
7647 "φόρμα θα περιλαμβάνει βιβλιογραφικές πληροφορίες)."
7649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/admin-home.tt:11
7652 "If you are not sure what combination of system preferences to use, try using "
7653 "one of the sample profiles at install."
7655 "Αν δεν είστε σίγουροι για το ποιούς συνδυασμούς προτιμήσεων συστήματος "
7656 "πρέπει να χρησιμοποιήσετε, προσπαθήστε να χρησιμοποιήσετε ένα από τα "
7657 "δείγματα προφίλ στην εγκατάσταση."
7659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/neworderbiblio.tt:5
7662 "If you are ordering another copy of an existing item, you can simply search "
7663 "for the record in your system."
7665 "Αν θέλετε να παραγγείλετε ένα αντίτυπο ενός υπάρχοντος τεκμηρίου, απλά "
7666 "αναζητήστε την εγγραφή του στο σύστημα"
7668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:8
7671 "If you are ordering another copy of an existing item, you can simply search "
7672 "for the record in your system. "
7674 "Αν θέλετε να παραγγείλετε ένα αντίτυπο ενός υπάρχοντος τεκμηρίου, απλά "
7675 "αναζητήστε την εγγραφή του στο σύστημα "
7677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/serials-edit.tt:23
7680 "If you are receiving multiple issues at once, or have marked an issue as "
7681 "'Late' or 'Missing' there you can click the 'Generate Next' button below the "
7684 "Αν παραλαμβάνετε πολλαπλά τεύχη την ίδια στιγμή ή αν έχετε χαρακτηρίσει ένα "
7685 "τεύχος ως 'Αργοπορημενο' ή 'Λείπει' εκεί μπορείτε να κάνετε κλικ στο κουμπί "
7686 "'Δημιουργία Επόμενου' κάτω από τη λίστα με τα τεύχη."
7688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/overduerules.tt:34
7691 "If you believe you have returned the items below please call at and library "
7692 "staff will be happy to help resolve the issue."
7694 "Αν πιστεύετε ότι έχετε επιστρέψει τεκμήρια πιο κάτω παρακαλώ καλέστε στη "
7695 "βιβλιοθήκη και το προσωπικό θα σας βοηθήσει να λύσετε το πρόβλημα."
7697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/checkmarc.tt:7
7700 "If you change your MARC Bibliographic framework it's recommended that you "
7701 "run this tool to test for errors in your definition."
7703 "Αν αλλάξετε το Βιβλιογραφικό πλαίσιο MARC, συστήνεται να τρέξετε αυτό το "
7704 "εργαλείο για να δείτε αν υπάρχουν σφάλματα στον ορισμό σας."
7706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/categorie.tt:68
7709 "If you charge a membership fee for your patrons (such as those who live in "
7710 "another region) you can enter that in the 'Enrollment fee' field. "
7712 "Αν υπάρχει κάποιο τέλος μέλους για τα μέλη (όπως αυτά που ζουν σε άλλη "
7713 "περιοχή) μπορείτε να το σημειώσετε αυτό στο πεδίο \"Τέλος εγγραφής'. "
7715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/categorie.tt:74
7718 "If you charge patrons for placing holds on items, enter the fee amount in "
7719 "the 'Hold fee' field. "
7721 "Αν χρεώνετε τα μέλη όταν κάνουν κρατήσεις σε τεκμήρια, εισάγετε αυτό το ποσό "
7722 "στο πεδίο 'Τέλος κράτησης'. "
7724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:13
7727 "If you check 'Mandatory' the record will not be allowed to save unless you "
7728 "have a value assigned to this tag"
7730 "Αν επιλέξετε το 'Υποχρεωτικό' δε θα είναι δυνατή η αποθήκευση της εγγραφής "
7731 "εκτός και αν έχετε αναθέσει μία τιμή σε αυτή την ετικέτα"
7733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:13
7736 "If you check 'Mandatory,' the record will not be allowed to save unless you "
7737 "have a value assigned to this tag."
7739 "Αν επιλέξετε το 'Υποχρεωτικό' δε θα είναι δυνατή η αποθήκευση της εγγραφής "
7740 "εκτός και αν έχετε αναθέσει μία τιμή σε αυτή την ετικέτα"
7742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:12
7745 "If you check 'Repeatable' then the field will have a plus sign next to it "
7746 "allowing you to add multiples of that tag"
7748 "Αν επιλέξτε το 'Επαναλαμβανόμενο' τότε το πεδίο θα έχει ένα συν δίπλα του "
7749 "που θα σας επιτρέπει να πολλαπλασιάζετε αυτή την ετικέτα"
7751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:12
7754 "If you check 'Repeatable,' the field will have a plus sign next to it that "
7755 "will allow you to add multiples of that tag."
7757 "Αν επιλέξτε το 'Επαναλαμβανόμενο' τότε το πεδίο θα έχει ένα συν δίπλα του "
7758 "που θα σας επιτρέπει να πολλαπλασιάζετε αυτή την ετικέτα"
7760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:58
7763 "If you check out an item that has multiple pieces and you have cataloged "
7764 "that information in subfield 3 of the item record (in MARC21) a message will "
7765 "pop up when you check out that item telling you how many pieces should be "
7769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/suggestion/suggestion.tt:35
7772 "If you choose 'Others...' as your reason you will be prompted to enter your "
7773 "reason in a text box. Clicking 'Cancel' to the right of the box will bring "
7774 "back the pull down menu with authorized reasons."
7776 "Αν επιλέξετε το 'Άλλο...' ως την αίτια θα σας ζητηθεί να πληκτρολογήσετε την "
7777 "αιτία σε ένα κουτί. Κάνοντας κλικ στο 'Ακύρωση' στα δεξιά του κουτιού θα "
7778 "επαναφέρετε το κατεκδιπλούμενο μενού με τις καθιερωμένες αιτίες."
7780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqplan.tt:7
7783 "If you choose 'Plan by MONTHS' you will see the budgeted amount broken down "
7786 "Αν επιλέξετε 'Σχέδιο κατά ΜΗΝΕΣ' θα δείτε το ποσό του κονδυλίου διαιρεμένο "
7789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:46
7792 "If you choose 'Print slip' it will print all of the items the patron has "
7793 "checked out, including those they checked out at an earlier date. Choosing "
7794 "'Print quick slip' will print only the items that were checked out today."
7796 "Αν επιλέξετε 'Εκτύπωση Απόδειξης' θα εκτυπωθούν όλα τα τεκμήρια που έχει "
7797 "δανειστεί το μέλος, συμπεριλαμβανομένων και αυτών που δανείστηκε κάποια άλλη "
7798 "ημέρα. Αν επιλέξετε το 'Γρήγορη Απόδειξη' θα εκτυπωθούν μόνο τα τεκμήρια που "
7799 "δανείστηκε σήμερα."
7801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/addorderiso2709.tt:17
7802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:51
7805 "If you choose this option the Koha will look in the 020$c and grab the "
7806 "pricing information from that field and put that on each order line."
7809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/authorities.tt:7
7812 "If you choose to enter a new authority from scratch, the form that appears "
7813 "will allow you to enter all of the necessary details regarding your "
7816 "Η φόρμα που εμφανίζεται θα σας επιτρέψει να εισάγετε όλες τις απαραίτητες "
7817 "πληροφορίες για την εγγραφή καθιερωμένου όρου."
7819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/issues_stats.tt:7
7820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/manager.tt:7
7821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/issues_avg_stats.tt:7
7822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/borrowers_out.tt:7
7823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/reserves_stats.tt:9
7824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/catalogue_out.tt:7
7825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/catalogue_stats.tt:7
7826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/bor_issues_top.tt:7
7827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/serials_stats.tt:7
7828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/acquisitions_stats.tt:7
7829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/borrowers_stats.tt:7
7830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/cat_issues_top.tt:7
7833 "If you choose to output to the browser your results will print to the screen."
7835 "Αν επιλέξετε την εμφάνιση στο πρόγραμμα πλοήγησης τα αποτελέσματα θα "
7836 "εμφανιστούν στην οθόνη."
7838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes-upload.tt:39
7841 "If you choose to remain on the QOTD uploader page, you will receive a "
7842 "confirmation message once the quotes have successfully been saved."
7845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:27
7848 "If you choose to save the report you will be asked to name your report, sort "
7849 "it in to groups and subgroups and enter any notes regarding it."
7852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/authorities.tt:15
7855 "If you choose to search another library for the authority record you will be "
7856 "presented with a search box"
7859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:72
7862 "If you chose the 'Number' Numbering Format you will see 'issues expected' in "
7863 "which you will enter the total number of issues you expect to receive."
7865 "Αν επιλέξετε το 'Αριθμός' στη Μορφή Αρίθμησης θα δείτε το 'αναμενόμενα "
7866 "τεύχη' στο οποίο θα εισάγετε το συνολικό αριθμό τευχών που περιμένετε να "
7869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/classsources.tt:14
7872 "If you chose to install classification sources during Koha's installation, "
7873 "you would see other values too:"
7875 "Αν επιλέξετε να εγκαταστήσετε πηγές ταξινόμησης κατά τη διάρκεια "
7876 "εγκατάστασης του Koha, θα δείτε επίσης και άλλες τιμές:"
7878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/inventory.tt:7
7881 "If you do not have the ability to use your barcode scanner on the floor of "
7882 "the library, the first option available to you is to generate a shelf list "
7883 "based on criteria you enter."
7885 "Αν δεν έχετε την ικανότητα τα χρησιμοποιήσετε τον σαρωτή barcode στο πάτωμα "
7886 "της βιβλιοθήκης, η πρώτη διαθέσιμη επιλογή είναι να δημιουργήσετε μία λίστα "
7887 "ραφιών βασισμένη στα κριτήρια που εισάγετε."
7889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/view_holdsqueue.tt:11
7892 "If you do not want all of your libraries to participate in the on-shelf "
7893 "holds fulfillment process, you should list the the libraries that *do* "
7894 "participate in the process here by inputting all the participating library's "
7895 "branchcodes, separated by commas ( e.g. \"MPL,CPL,SPL,BML\" etc. )."
7898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbooks.tt:28
7899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tt:29
7902 "If you don't find the title you need in your Z39.50 search results you can "
7903 "click the 'Try Another Search' button at the bottom left of your results"
7905 "Αν δεν βρείτε τον τίτλο που χρειάζεστε στα αποτελέσματα Z39.50 μπορείτε να "
7906 "κάνετε κλικ στο 'Προσπαθήστε Άλλη Αναζήτηση' κάτω αριστερά από τα "
7909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/claims.tt:9
7912 "If you don't have a claim notice defined yet you will see a warning message "
7913 "that you need to first define a notice."
7915 "Αν δεν έχετε ορίσει ακόμα ειδοποίηση αξίωσης θα σας εμφανιστεί ένα μήνυμα "
7916 "ότι πρέπει πρώτα να ορίσετε μία ειδοποίηση."
7918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:86
7921 "If you enter a field/subfield here (200b), a link appears after the subfield "
7922 "in the MARC Detail view. This view is present only in the staff client, not "
7923 "the OPAC. If the librarian clicks on the link, a search is done on the "
7924 "database for the field/subfield with the same value. This can be used for 2 "
7927 "Αν εισάγετε εδώ ένα πεδίο/υποπεδίο (200b), εμφανίζεται ένας σύνδεσμος μετά "
7928 "το υποπεδίο στη προβολή Λεπτομερειών MARC. Αυτή η προβολή φαίνεται μόνο στο "
7929 "Intranet και όχι στον Opac. Αν ο βιβλιοθηκονόμος κάνει κλικ στον σύνδεσμο , "
7930 "γίνεται μία αναζήτηση στη βάση δεδομένων του πεδίου/υποπεδίου με την ίδια "
7931 "τιμή. Μπορεί να χρησιμοποιηθεί για 2 βασικά θέματα : "
7933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:86
7936 "If you enter in a date and/or note related to the restriction you will see "
7937 "that in the restricted message as well"
7940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tt:42
7943 "If you feel that this clutters the screen you can hide the question marks by "
7944 "unchecking the box next to the 'Show MARC tag documentation links' note at "
7945 "the top right of the editor"
7947 "Αν νομίζετε ότι αυτό χαλάει την οθόνη μπορείτε να κρύψετε τα ερωτηματικά "
7948 "αφήνοντας κενό το κουτί δίπλα στη σημείωση 'Εμφάνιση συνδέσμων τεκμηρίωσης "
7949 "πεδίων MARC' στα δεξιά του επιμελητή"
7951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:60
7954 "If you feel that your report might be too resource intensive you might want "
7955 "to consider using runtime parameters to your query. Runtime parameters "
7956 "basically make a filter appear before the report is run to save your system "
7957 "resources.There is a specific syntax that Koha will understand as 'ask for "
7958 "values when running the report'. The syntax is <<Question to ask "
7959 "authorized_value>>. "
7962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/additem.tt:41
7965 "If you have SpineLabelShowPrintOnBibDetails set to 'Display' then there will "
7966 "also be a link to print a quick spine label next to each item."
7968 "Αν έχετε το SpineLabelShowPrintOnBibDetails στο 'Εμφάνιση' τότε θα υπάρχει "
7969 "ένας σύνδεσμος για γρήγορη εκτύπωση ετικέτας ράχης δίπλα σε κάθε αντίτυπο."
7971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:64
7972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:86
7975 "If you have StaffAuthorisedValueImages and/or AuthorisedValueImages set to "
7976 "show images for authorized values you can choose the image under 'Choose an "
7980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/patron-attr-types.tt:51
7983 "If you have a lot of attributes it might be handy to group them so that you "
7984 "can easily find them for editing. If you create an Authorized Value for "
7985 "PA_CLASS it will show in the 'Class' pull down and you can then change your "
7986 "attributes page to have sections of attributes"
7989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/inventory.tt:15
7992 "If you have a portable scanner (or a laptop and USB scanner) you can walk "
7993 "through the library with the scanner in hand and scan barcodes as you come "
7994 "across them. Once finished you can then upload the text file generated by "
7995 "the scanner to Koha"
7997 "Αν έχετε φορητό σαρωτή (ή φορητό υπολογιστή με σαρωτή USB) μπορείτε να "
7998 "περιηγηθείτε στη βιβλιοθήκη με τον σαρωτή στο χέρι και να σαρώσετε barcodes "
7999 "που συναντάτε. Μόλις τελειώσετε μπορείτε να φορτώσετε στο Koha το επόμενο "
8000 "κειμενικό αρχείο που δημιουργήθηκε από τον σαρωτή"
8002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:9
8005 "If you have a style you'd like applied to all slips you can point the "
8006 "SlipCSS preference to a stylesheet. The same is true for notices, using the "
8007 "NoticeCSS preference to define a stylesheet."
8010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basketheader.tt:13
8013 "If you have added contracts to the vendor you're ordering from, you will "
8014 "also have an option to choose which contract you're ordering these items "
8017 "Αν έχετε προσθέσει συμβόλαια στον προμηθευτή από τον οποίο παραγγέλνετε, θα "
8018 "έχετε επίσης την επιλογή να επιλέξετε σύμφωνα με ποιο συμβόλαιο θέλετε να "
8019 "παραγγείλετε αυτά τα τεκμήρια."
8021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:70
8024 "If you have chosen any 'Numbering Format' other than 'Number' in the "
8025 "'Rollover at' field, enter the last issue number before the volume number "
8028 "Αν έχετε επιλέξει οποιαδήποτε 'Μορφή Αρίθμησης' εκτός από το 'Αριθμός' στο "
8029 "πεδίο 'Ανατροπή', εισάγετε τον αριθμό του τελευταίου τεύχους προτού αλλάξει "
8032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/serials-edit.tt:17
8035 "If you have decided to have an item record created for each issue an item "
8036 "add form will appear"
8038 "Αν έχετε αποφασίσει να δημιουργείται μία εγγραφή για κάθε τεύχος θα "
8039 "εμφανιστεί μία φόρμα προσθήκης αντιτύπου"
8041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/serials-edit.tt:19
8044 "If you have decided to have an item record created for each issue an item "
8045 "add form will appear for your supplement and for the issue itself"
8047 "Αν έχετε αποφασίσει να δημιουργείται μία εγγραφή για κάθε τεύχος θα "
8048 "εμφανιστεί μία φόρμα προσθήκης αντιτύπου για το συμπληρωματικό και για το "
8051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/cities.tt:17
8054 "If you have defined local cities using the New city form, then when adding "
8055 "or editing a patron record you will see those cities in a pull down menu to "
8056 "make city selection easy."
8058 "Αν έχετε ορίσει τοπικές πόλεις χρησιμοποιώντας τη φόρμα Νέα πόλη, τότε όταν "
8059 "προσθέτετε ή επεξεργάζεστε μία εγγραφή μέλους θα δείτε αυτές τις πόλεις σε "
8060 "ένα κατεκδιπλούμενο μενού για να είναι η επιλογή πιο εύκολη."
8062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/lateorders.tt:5
8065 "If you have entered an email address for the vendors in your system, you can "
8066 "send them claim emails when an order is late. Before you can send claims, "
8067 "you will need to set up an acquisitions claim notice."
8069 "Αν έχετε εισάγει email για τους προμηθευτές σας, μπορείτε να τους στέλνετε "
8070 "email αξιώσεων όταν αργοπορεί μία παραγγελία. Προτού στείλετε αξιώσεις "
8071 "πρέπει να ρυθμίσετε μία ειδοποίηση αξίωσης προσκτήσεων."
8073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/linkitem.tt:17
8076 "If you have linked an analytic record incorrectly you can remove that link "
8077 "by editing the item on the analytic record (not the host record). To do "
8078 "this, go to the analytic record and click the 'Edit' button and choose to "
8079 "'Edit items'. To the left of each item you will see two options."
8082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/modborrowers.tt:13
8085 "If you have multiple patron attributes you can change them all by using the "
8086 "plus (+) sign to the right of the text box. This will allow you to add "
8087 "another attribute value."
8090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/overduerules.tt:32
8093 "If you have registered a password with the library, you may use it with your "
8094 "library card number to renew online."
8096 "Αν έχετε δημιουργήσει κωδικό πρόσβασης στη βιβλιοθήκη, μπορείτε να τον "
8097 "χρησιμοποιήσετε με την κάρτα βιβλιοθήκης για να κάνετε ανανεώσεις όταν είστε "
8100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:71
8102 msgid "If you have set additional patron attributes up, these will appear next"
8103 msgstr "Αν έχετε βάλει επιπρόσθετες αποδόσεις μέλους, θα εμφανιστούν εδώ"
8105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/patron-attr-types.tt:57
8108 "If you have set up classes for organizing attributes they will appear that "
8109 "way on the add/edit patron form"
8112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:34
8115 "If you have set your BorrowersLog to track changes to patron records, then "
8116 "this tab will appear. The Modification Log will show all changes made to the "
8119 "Αν έχετε επιλέξει το BorrowersLog να καταγράφει αλλαγές στις εγγραφές των "
8120 "μελών, τότε θα εμφανιστεί αυτή η καρτέλα. Το Ιστορικό Τροποποιήσεων θα "
8121 "εμφανίζει όλες τις αλλαγές που γίνονται στις εγγραφές μελών."
8123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:26
8126 "If you have set your ExportWithCsvProfile preference, you will also see the "
8127 "option to export the patron's current checkout information using a CSV "
8128 "Profile or ISO2709 (MARC21) format."
8131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:54
8134 "If you have the CircAutoPrintQuickSlip preference set to 'clear the screen' "
8135 "then you simply need to hit enter or scan a blank barcode and the screen "
8136 "will be cleared of the current patron."
8139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:42
8142 "If you have the CircAutoPrintQuickSlip preference set to 'open a print quick "
8143 "slip window' or 'open a print slip window' you can simply hit enter on your "
8144 "keyboard or scan a blank piece of paper with your barcode scanner. The idea "
8145 "being that you're \"checking out\" a blank barcode which triggers Koha to "
8146 "print the 'Quick slip' or the 'Slip.'"
8148 "Το πρώτο είναι ότι μπορείτε απλά να πατήσετε enter στο πληκτρολόγιο ή να "
8149 "σαρώσετε ένα κενό κομμάτι χαρτιού με τον σαρωτή barcode. Η βασική ιδέα είναι "
8150 "να κάνετε έναν κενό 'δανεισμό' για να ενεργοποιηθεί η εκτύπωση 'Γρήγορης "
8153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/returns.tt:56
8156 "If you have the system showing you fines at the time of checkin "
8157 "(FineNotifyAtCheckin) you will see a message telling you about the fine and "
8158 "providing you a link to the payment page for that patron"
8161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reserve/request.tt:47
8164 "If you have your AutoResumeSuspendedHolds preference set to \"Don't allow\" "
8165 "then you will not have the option to put an end date on the hold suspension"
8168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgetperiods.tt:21
8171 "If you haven't used Koha before for acquisitions then you'll need to start "
8172 "fresh with a new budget. To add a new budget click the 'New Budget' button."
8175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/import_borrowers.tt:53
8178 "If you included patron attributes in your file you can decide whether to add "
8179 "your values to existing values or erase existing values and enter only your "
8182 "Αν έχετε συμπεριλάβει αποδόσεις μελών στο αρχείο σας μπορείτε να επιλέξετε "
8183 "αν θέλετε να προσθέσετε τις τιμές σε υπάρχουσες ή να διαγράψετε τις "
8184 "υπάρχουσες και να εισάγετε μόνο τις νέες."
8186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/supplier.tt:40
8189 "If you know how long it usually takes orders to arrive from this vendor, you "
8190 "can enter a delivery time. This will allow Koha to estimate when orders will "
8191 "arrive at your library on the late orders report."
8194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/additem.tt:73
8197 "If you know that all of the items attached to your record are not currently "
8198 "checked out you can use the 'Delete all items' option under the 'Edit menu' "
8199 "and it will remove all items from the record."
8201 "Αν γνωρίζετε ότι όλα τα αντίτυπα που έχουν προσαρτηθεί στην εγγραφή δεν "
8202 "είναι δανεισμένα, μπορείτε να επιλέξετε την επιλογή 'Διαγραφή όλων των "
8203 "αντιτύπων' κάτω από το 'Μενού επεξεργασίας' και θα διαγράψει όλα τα αντίτυπα "
8206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/currency.tt:5
8209 "If you place orders from more than one country you will want to input "
8210 "currency exchange rates so that your acquisitions module will properly "
8213 "Αν κάνετε παραγγελίες και από άλλες χώρες θα πρέπει να βάλετε τη "
8214 "συναλλαγματική ισοτιμία έτσι ώστε η υπομονάδα προσκτήσεων να κάνει σωστά "
8215 "τους υπολογισμούς των συνόλων."
8217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:21
8220 "If you plan on writing the notice or slip in HTML check the 'HTML Message' "
8221 "box, otherwise the content will be generated as plain text"
8224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/files.tt:5
8225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:53
8228 "If you set the EnableBorrowerFiles preference to 'Do' the Files tab will be "
8229 "visible on the patron information page."
8232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reserve/request.tt:55
8235 "If you use the priority pull down to rearrange or delete holds you will need "
8236 "to click the 'Update hold(s)' button to save your changes."
8239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/didyoumean.tt:18
8242 "If you want one plugin to take priority over another you simply drag it "
8246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/view_holdsqueue.tt:17
8249 "If you want the burden of holds fulfillment to be spread out equally "
8250 "throughout your library system, simply enable RandomizeHoldsQueueWeight. "
8251 "When this system preference is enabled, the order in which libraries will be "
8252 "requested to fulfill an on-shelf hold will be randomized each time the list "
8256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_tag_structure.tt:15
8259 "If you want this field to be a drop-down menu with limited possible answers, "
8260 "choose which 'Authorized value' list you want to use."
8262 "Αν θέλετε αυτό το πεδίο να είναι κατεκδιπλούμενο με περιορισμένες πιθανές "
8263 "απαντήσεις, επιλέξετε ποια λίστα 'Καθιερωμένης τιμής' θέλετε να "
8266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marctagstructure.tt:17
8269 "If you want this field to be a pull down with limited possible answers, "
8270 "choose which 'Authorized value' list you want to use"
8272 "Αν θέλετε αυτό το πεδίο να είναι κατεκδιπλούμενο με περιορισμένες πιθανές "
8273 "απαντήσεις, επιλέξετε ποια λίστα 'Καθιερωμένης τιμής' θέλετε να "
8276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/oai_set_mappings.tt:11
8279 "If you want to add another condition, click on 'OR' button and repeat step 1."
8282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbooks.tt:16
8283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tt:15
8286 "If you want to catalog a record based on an existing record at another "
8289 "Αν θέλετε να καταλογογραφήσετε μία εγγραφή σύμφωνα με μία υπάρχουσα εγγραφή "
8290 "μίας άλλης βιβλιοθήκης"
8292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/moveitem.tt:11
8295 "If you want to move all items to a new record creating only one "
8296 "bibliographic record you can use the 'Merge records' tool instead."
8298 "Αν θέλετε να μετακινήσετε όλα τα αντίτυπα σε μία νέα εγγραφή δημιουργώντας "
8299 "μία μόνο βιβλιογραφική εγγραφή, χρησιμοποιήστε το εργαλείο Συγχώνευσης "
8302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reserve/request.tt:17
8305 "If you want to place a hold on multiple items, simply check the boxes to the "
8306 "left of them and click the arrow to the right of the 'Place Hold' button."
8308 "Αν θέλετε να κάνετε κράτηση σε πολλαπλά αντίτυπα, επιλέξτε τα κουτιά "
8309 "αριστερά από τα αντίτυπα και κάντε κλικ στο βελάκι στα δεξιά του κουμπιού "
8312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/z3950_search.tt:5
8315 "If you want to search other libraries for an item to purchase, use the 'From "
8316 "an external source' option, which will allow you to order from a MARC record "
8317 "found via a Z39.50 search."
8319 "Αν θέλετε να αναζητήσετε σε άλλες βιβλιοθήκες ένα τεκμήριο που θέλετε να "
8320 "αγοράσετε μπορείτε να χρησιμοποιήσετε την επιλογή 'Από εξωτερική πηγή' η "
8321 "οποία θα σας επιτρέψει να κάνετε παραγγελία από μία εγγραφή MARC που θα "
8322 "βρεθεί από Z39.50 αναζήτηση"
8324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:29
8327 "If you want to search other libraries for an item to purchase, you can use "
8328 "the 'From an external source' option that will allow you to order from a "
8329 "MARC record found via a Z39.50 search. "
8331 "Αν θέλετε να αναζητήσετε σε άλλες βιβλιοθήκες ένα τεκμήριο που θέλετε να "
8332 "παραγγείλετε, μπορείτε να χρησιμοποιήσετε την επιλογή 'Από εξωτερική πηγή' η "
8333 "οποία θα σας επιτρέψει να παραγγείλετε από μία εγγραφή MARC που θα βρεθεί "
8334 "μέσω Z39.50 αναζήτησης "
8336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/categorie.tt:73
8339 "If you want your patron to receive overdue notices, set the 'Overdue notice "
8340 "required' to 'Yes'"
8342 "Αν θέλετε το μέλος σας να παραλαμβάνει ειδοποιήσεις για εκπρόθεσμα, ρυθμίστε "
8343 "το 'Απαιτείται ειδοποίηση εκπρόθεσμου' στο 'Ναι'"
8345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/branchtransfers.tt:5
8348 "If you work in a multi-library system you can transfer items from one "
8349 "library to another by using the Transfer tool. To transfer an item"
8351 "Αν εργάζεστε σε μία βιβλιοθήκη με πολλά παραρτήματα μπορείτε να μεταφέρετε "
8352 "τα αντίτυπα από μία βιβλιοθήκη σε μία άλλη χρησιμοποιώντας το εργαλείο "
8353 "Μεταφοράς. Για να μεταφέρετε ένα αντίτυπο"
8355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/patron-attr-types.tt:49
8358 "If you would like this attribute to only be used by specific branches you "
8359 "can choose those branches from the 'Branches limitation' list. Choose 'All "
8360 "branches' to show it for all libraries."
8363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:81
8366 "If you would like to bar a patron from the library you can set the "
8367 "'Restricted' flag "
8369 "Αν θέλετε να εμποδίσετε ένα μέλος από το να δανείζεται τεκμήρια ή να εκτελεί "
8370 "ενέργειες κυκλοφορίας υλικού στη βιβλιοθήκη μπορείτε να επιλέξετε τη σημαία "
8373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/linkitem.tt:7
8376 "If you would like to catalog analytic records in Koha you first need to "
8377 "update the EasyAnalyticalRecords preference to 'Display.'"
8380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basketheader.tt:9
8383 "If you would like to change the vendor you're ordering from you can use the "
8384 "Vendor pull down menu"
8387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/readingrec.tt:7
8390 "If you would like to export a list of barcodes for the items checked in "
8391 "today you can find that option under the More menu on the top right of the "
8395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/branchoverdues.tt:7
8398 "If you would like to limit the report you can use the pull down menu at the "
8399 "top to limit to a specific shelving location at your library. To see "
8400 "overdues with fines at other libraries you will have to change your library "
8401 "or log in at that library."
8404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:63
8405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:85
8408 "If you would like to limit this authorized value category to only specific "
8409 "libraries you can choose them from the 'Branches limitation' menu. To have "
8410 "it show for all libraries just choose 'All branches' at the top of the list."
8413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tt:90
8416 "If you would like to merge together multiple records you can do that via the "
8419 "Αν θέλετε να συγχωνεύσετε πολλαπλές εγγραφές μπορείτε να το κάνετε μέσω του "
8422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/overduerules.tt:18
8425 "If you would like to prevent a patron from checking items out because of "
8426 "their overdue items, check the 'Restrict' box, this will put a notice on the "
8427 "patron's record at checkout informing the librarian that the patron cannot "
8428 "check out due to overdue items."
8430 "Αν θέλετε να εμποδίσετε ένα μέλος από το να δανείζεται τεκμήρια επειδή έχει "
8431 "εκπρόθεσμα τεκμήρια, επιλέξτε το κουτί 'Περιορισμός', και αυτό θα "
8432 "τοποθετήσει μία σημείωση στην εγγραφή του μέλους κατά τον δανεισμό "
8433 "ενημερώνοντας τον βιβλιοθηκονόμο ότι το μέλος δεν μπορεί να δανειστεί λόγω "
8434 "εκπρόθεσμων τεκμηρίων."
8436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/upload-cover-image.tt:17
8437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/upload-cover-image.tt:34
8440 "If you would like to replace any other cover images you may have uploaded in "
8441 "the past, check the 'Replace existing covers' box under the 'Options' section"
8444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:83
8447 "If you would like to see more details you can check the 'Show all details' "
8450 "Αν θέλετε να συγχωνεύσετε πολλαπλές εγγραφές μπορείτε να το κάνετε μέσω του "
8453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:80
8456 "If you would like your circulation staff to confirm a patron's address "
8457 "before checking items out to the patron, you can see the 'Gone no Address' "
8460 "Αν θέλετε το προσωπικό κυκλοφορίας υλικού να επιβεβαιώνει τη διεύθυνση του "
8461 "μέλους προτού του δανείσει τεκμήρια, μπορείτε να επιλέξετε τη σημαία 'Χωρίς "
8464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/course_reserves/course.tt:13
8467 "If you would like your course to show publicly you'll want to be sure to "
8468 "check the 'Enabled?' box before saving your new course."
8471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/export.tt:50
8474 "If you'd like to exclude a specific subfield enter it beside the field value "
8475 "100a will exclude just the subfield 'a' of the 100"
8478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/export.tt:49
8481 "If you'd like to exclude all subfields of the 200 for example just enter 200"
8484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/patron-attr-types.tt:50
8487 "If you'd like to only show this attribute on patrons of one type choose that "
8488 "patron type from the 'Category' pull down"
8491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reserve/request.tt:13
8494 "If you'd like to search for the patron first and then the bib record for the "
8495 "hold, you can open the patron record and click on the 'Search to Hold' "
8496 "button at the top of the patron record."
8498 "Αν θέλετε να αναζητήσετε πρώτα το μέλος και μετά τη βιβλιογραφική εγγραφή "
8499 "για την κράτηση, μπορείτε να ανοίξετε την εγγραφή του μέλους και να κάνετε "
8500 "κλικ στο 'Αναζήτηση για Κράτηση' στην κορυφή της εγγραφής."
8502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/holidays.tt:42
8505 "If you'd rather enter all the holidays and then copy them all to another "
8506 "library all at once you can use the copy menu below the calendar"
8509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/returns.tt:42
8512 "If you're checking an item in that has a hold on it, you will be prompted to "
8515 "Αν κάνετε επιστροφή σε ένα τεκμήριο στο οποίο έχει γίνει κράτηση, θα σας "
8516 "ζητηθεί να επιβεβαιώσετε την κράτηση "
8518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/returns.tt:49
8521 "If you're checking in an item that has a hold on it at another branch you "
8522 "will be prompted to confirm and transfer the item "
8524 "Αν κάνετε επιστροφή σε ένα τεκμήριο στο οποίο έχει γίνει κράτηση από κάποιο "
8525 "άλλο παράρτημα θα σας ζητηθεί να επιβεβαιώσετε την κράτηση και να μετεφέρετε "
8528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reserve/request.tt:37
8531 "If you're placing a hold on multiple items you will be presented with the "
8532 "next available option for all titles. If no items are available for hold it "
8533 "will say so on the confirmation screen."
8535 "Αν κάνετε κράτηση σε πολλαπλά τεκμήρια θα σας εμφανιστεί η αμέσως επόμενη "
8536 "διαθέσιμη επιλογή τίτλων. Αν δεν υπάρχουν διαθέσιμα αντίτυπα για κράτηση θα "
8537 "το λέει η οθόνη επιβεβαίωσης."
8539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-profile.tt:7
8542 "If your cards are printing just the way you want, you will not need a "
8545 "Αν οι κάρτες σας εκτυπώνονται όπως τις θέλετε, δε θα χρειαστείτε ένα προφίλ."
8547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/batchMod.tt:27
8550 "If your file (or list of scanned barcodes) has more than 1000 barcodes, Koha "
8551 "will be unable to present you with a list of the items. You will still be "
8552 "able to delete them, but not able to choose which items specifically to "
8553 "delete or delete the biblio records."
8556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/serials-edit.tt:18
8559 "If your issue has a supplemental issue with it, fill in the Supplemental "
8560 "Issue information."
8562 "Αν το τεύχος έχει και ένα συμπληρωματικό τεύχος, συμπληρώστε τις πληροφορίες "
8563 "Συμπληρωματικού Τεύχους."
8565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-home.tt:34
8566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-profile.tt:7
8569 "If your labels are printing just the way you want, you will not need a "
8572 "Αν οι ετικέτες σας εκτυπώνονται όπως τις θέλετε, δε θα χρειαστείτε ένα "
8575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:53
8578 "If your library 'fines' patrons by suspending their account you can enter "
8579 "the number of days their fine should be suspended in the 'Suspension in "
8582 "Αν η βιβλιοθήκη σας επιβάλει 'πρόστιμα' στα μέλη αναστέλλοντας τους "
8583 "λογαριασμούς τους μπορείτε να εισάγετε των αριθμό των ημερών αναστολής τους "
8584 "στο πεδίο 'Αναστολή σε ημέρες' "
8586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/supplier.tt:32
8588 msgid "If your library is charged tax, mark your Tax Number as registered."
8591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/import_borrowers.tt:16
8594 "If your passwords are already encrypted, talk to your systems administrator "
8597 "Αν οι κωδικοί πρόσβασής σας είναι ήδη κρυπτογραφημένοι, μιλήστε με τον "
8598 "διαχειριστή συστήματος για τις επιλογές"
8600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:65
8603 "If your patron cards expire (based on your patron category settings) the "
8604 "Expiry date will automatically be calculated"
8606 "Αν η κάρτα μέλους λήγει (σύμφωνα με τις ρυθμίσεις σας στην κατηγορία μέλους) "
8607 "η ημερομηνία Λήξης θα υπολογίζεται αυτόματα."
8609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/transferstoreceive.tt:7
8612 "If your transfers are late in arriving at your library you will see a "
8613 "message stating how late your items are."
8615 "Αν οι μεταφορές σας αργούν να φτάσουν στη βιβλιοθήκη σας θα δείτε ένα μήνυμα "
8616 "που θα σας λέει πόσο έχουν αργοπορήσει."
8618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/returns.tt:46
8619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/returns.tt:53
8622 "Ignoring the hold will leave the item on hold, but leave its status as "
8623 "Available (it will not cancel the hold)"
8625 "Αν αγνοήσετε την κράτηση το τεκμήριο θα εξακολουθήσει να είναι σε κράτηση "
8626 "αλλά η κατάστασή του θα αναφέρει ότι είναι Διαθέσιμο (δεν θα ακυρωθεί η "
8629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/image-manage.tt:7
8631 msgid "Images must be under 500k in size."
8632 msgstr "Το μέγεθος των εικόνων πρέπει να είναι κάτω από 500k."
8634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/image-manage.tt:5
8637 "Images uploaded using this tool will appear on the menu when creating patron "
8638 "card layouts. You are limited in how many images you can upload (not "
8639 "counting patron images) by the ImageLimit system preference."
8641 "Οι εικόνες που φορτώθηκαν μέσω αυτού του εργαλείου θα εμφανιστούν στο μενού "
8642 "κατά τη δημιουρία διατάξεων καρτών μελών. Υπάρχει όριο στο πόσες κάρτες "
8643 "μπορείτε να φορτώσετε (δεν υπολογίζονται οι εικόνες μελών) από την προτίμηση "
8644 "συστήματος ImageLimit (όριο εικόνων)."
8646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes.tt:34
8648 msgid "Import Quotes"
8649 msgstr "Αποτελέσματα εισαγωγής :"
8651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:388
8653 msgid "Import patron data"
8654 msgstr "Εισαγωγή δεδομένων μελών"
8656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/didyoumean.tt:7
8659 "Important Did you mean? only works in the OPAC at this time. The Intranet "
8660 "options are here for future development."
8663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:41
8666 "Important These new tags only work on the overdue notices, not other "
8667 "circulation related notices at this time."
8669 "Σημαντικό: Αυτές οι νέες ετικέτες θα δουλέψουν μόνο σε ειδοποιήσεις "
8670 "εκπρόθεσμων και σε καμία άλλη ειδοποίηση που σχετίζεται με την κυκλοφορία "
8673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:100
8676 "Important: A basket with at least one item marked as 'uncertain price' will "
8677 "not be able to be closed"
8679 "Σημαντικό: Ένα καλάθι που περιέχει το ένα τεκμήριο χαρακτηρισμένο ως "
8680 "'αβέβαιη τιμή' δεν μπορεί να κλείσει"
8682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgets.tt:11
8684 msgid "Important: A budget must be defined before a fund can be created."
8686 "Σημαντικό: Πρέπει να καθοριστεί ένα κονδύλι προτού δημιουργηθεί ένα κεφάλαιο."
8688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/transferstoreceive.tt:9
8691 "Important: An item is considered late based on the number of days you have "
8692 "entered in the TransfersMaxDaysWarning system preference."
8694 "Σημαντικό: Ένα αντίτυπο θεωρείται αργοπορημένο βάσει του αριθμού των ημερών "
8695 "που έχετε εισάγει στην προτίμηση συστήματος TransfersMaxDaysWarning."
8697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:22
8700 "Important: At the very least you will need to set a default circulation "
8701 "rule. This rule should be set for all item types, all libraries and all "
8702 "patron categories. That will catch all instances that do not match a "
8703 "specific rule. When checking out if you do not have a rule for all "
8704 "libraries, all item types and all patron types then you may see patrons "
8705 "getting blocked from placing holds. You will also want a rule for your "
8706 "specific library set for all item types and all patron types to avoid this "
8707 "holds issue. Koha needs to know what rule to fall back on."
8709 "Σημαντικό: Τουλάχιστον θα πρέπει να ορίσετε έναν προκαθορισμένο κανόνα "
8710 "κυκλοφορίας υλικού. Αυτός ο κανόνας πρέπει να ρυθμιστεί για όλους τους "
8711 "τύπους τεκμηρίου, όλες τις βιβλιοθήκες και όλες τις κατηγορίες μελών. Αυτός "
8712 "θα καλύπτει όλες τις περιπτώσεις για τις οποίες δεν αντιστοιχεί ένας "
8713 "συγκεκριμένος κανόνας. Όταν δανείζετε αν δεν έχετε έναν κανόνα για όλες τις "
8714 "βιβλιοθήκες, όλους τους τύπους τεκμηρίων και όλους τύπους μελών τότε "
8715 "μπορείτε να δείτε μέλη να μπλοκάρονται από το να κάνουν κρατήσεις. Επίσης θα "
8716 "θέλετε έναν κανόνα για τη δική σας βιβλιοθήκη για όλους τους τύπους "
8717 "τεκμηρίων και όλους τους τύπους μελών για να αποφευχθεί αυτό το θέμα με τις "
8718 "κρατήσεις. Το Koha θέλει να ξέρει ποιον κανόνα πρέπει να χρησιμοποιήσει."
8720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/koha2marclinks.tt:13
8723 "Important: At this time you can map only 1 MARC field to 1 Koha field. This "
8724 "means that you won't be able to map both the 100a and the 700a to the author "
8725 "field, you need to choose one or the other."
8727 "Σημαντικό: Αυτή τη στιγμή μπορείτε να χαρτογραφήσετε μόνο 1 πεδίο MARC σε 1 "
8728 "πεδίο Koha. Αυτό σημαίνει ότι δεν θα έχετε τη δυνατότητα να χαρτογραφήσετε "
8729 "και το 100a και το 700a στο πεδίο συγγραφέα, πρέπει να επιλέξετε είτε το ένα "
8732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:59
8733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:81
8736 "Important: Authorized value is limited to 80 characters and cannot have "
8737 "spaces or special characters other than underscores and hyphens in it."
8740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/cleanborrowers.tt:9
8743 "Important: Before using this tool it is recommended that you backup your "
8744 "database. Changes made here are permanent."
8747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:52
8750 "Important: Category cannot have spaces or special characters other than "
8751 "underscores and hyphens in it."
8754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/import_borrowers.tt:19
8757 "Important: Date formats should match your system preference, and must be "
8758 "zero-padded, e.g. '01/02/2008'."
8760 "Σημαντικό: Οι μορφές ημερομηνίας πρέπει να ταιριάζουν με την προτίμηση "
8761 "συστήματός σας, και η ημέρα και ο μήνας πρέπει να συμπληρώνονται με μηδενικά "
8762 "όταν αποτελούνται από ένα μόνο ψηφίο, π.χ. 01/02/2008"
8764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/itemtypes.tt:36
8767 "Important: Do not enter symbols in this field, only numbers and decimal "
8768 "points (ex. $5.00 should be entered as 5 or 5.00)"
8770 "Σημαντικό: Μην εισάγετε σύμβολα σε αυτό το πεδίο, μόνο αριθμούς και δεκαδικά "
8771 "σημεία (π.χ. το $5.00 πρέπει να μπει ως 5 ή ως 5.00)"
8773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:39
8775 msgid "Important: Enter only numbers and decimal points (no currency symbols)."
8777 "Σημαντικό: Εισάγετε μόνο αριθμούς και δεκαδικά ψηφία (όχι σύμβολα "
8780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/overdue.tt:9
8783 "Important: For libraries with a large patron base, this report may take a "
8784 "significant amount of time to run."
8786 "Σημαντικό: Για βιβλιοθήκες με μεγάλη βάση μελών, αυτή η έκθεση μπορεί να "
8787 "χρειαστεί πολύ χρόνο για να τρέξει."
8789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:125
8790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:130
8793 "Important: If the AutomaticItemReturnpreference is set to automatically "
8794 "transfer the items home, then a prompt will not appear"
8797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/modborrowers.tt:11
8800 "Important: If the field is mandatory you will not be able to clear the value "
8803 "Δεν μπορείτε να επεξεργαστείτε τα στοιχεία καταλόγου από τη φόρμα "
8806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:50
8809 "Important: If this field is left blank then Koha will not put a limit on the "
8810 "fines this item will accrue. A maximum fine amount can be set using the "
8811 "MaxFinesystem preference."
8814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/branchoverdues.tt:9
8817 "Important: If you do not charge fines and/or don't have the fines cron job "
8818 "running you will see no data on this report."
8821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-template.tt:20
8824 "Important: If you do not supply a left text margin in the template, a "
8825 "3/16\" (13.5 point) left text margin will apply by default."
8827 "Σημαντικό: Αν δεν επιλέξετε αριστερό περιθώριο κειμένου στο πρότυπο, θα "
8828 "επιλεχθεί ένα περιθώριο 3/16\" (13.5) εξ ορισμού."
8830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/overduerules.tt:14
8833 "Important: If you want Koha to trigger an action (send a letter or restrict "
8834 "member), a delay value is required."
8836 "Σημαντικό: Αν θέλετε το Koha να ενεργοποιήσει μία ενέργεια (αποστολή "
8837 "επιστολής ή αποκλεισμός μέλους), απαιτείται μία τιμή καθυστέρησης."
8839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:76
8842 "Important: In addition to using any authorized value code to generate a "
8843 "dropdown, you can use the following values as well: Branches (branches), "
8844 "Item Types (itemtypes) and Patron Categories (categorycode). For example a "
8845 "branch pull down would be generated like this <<Branch|branches>>"
8848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:7
8851 "Important: In order for a staff member to log into the staff interface they "
8852 "must have (at the very least) 'catalogue' permissions which allow them to "
8853 "view the staff interface."
8855 "Σημαντικό: Για να συνδεθεί ένα μέλος προσωπικού στη διεπαφή προσωπικού "
8856 "πρέπει να έχει (το λιγότερο) εξουσιοδότηση 'καταλόγου' η οποία θα του "
8857 "επιτρέψει να δει τη διεπαφή."
8859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/overduerules.tt:7
8862 "Important: In order to have overdue notices sent to your patrons, you need "
8863 "to set that patron category to require overdue notices."
8865 "Σημαντικό: Για να σταλούν ειδοποιήσεις εκπρόθεσμων στα μέλη σας, πρέπει να "
8866 "ρυθμίσετε την κατηγορία μελών ώστε να απαιτεί ειδοποιήσεις εκπρόθεσμων."
8868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/merge.tt:19
8869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/virtualshelves/shelves.tt:68
8872 "Important: It is important to rebuild your zebra index immediately after "
8873 "merging records. If a search is performed for a record which has been "
8874 "deleted Koha will present the patrons with an error in the OPAC."
8876 "Σημαντικό: Είναι σημαντικό να ξαναχτίσετε το ευρετήριο zebra αμέσως μετά τη "
8877 "συγχώνευση των εγγραφών. Αν γίνει μία αναζήτηση για μία εγγραφή που έχει "
8878 "διαγραφεί, το Koha θα παρουσιάσει σφάλμα στον OPAC."
8880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:10
8883 "Important: Many modern barcode scanners will send a 'return' to the browser, "
8884 "making it so that the 'Check Out' button is automatically clicked"
8886 "Σημαντικό: Πολλοί σύγχρονοι σαρωτές barcode στέλνουν μία 'επιστροφή' στο "
8887 "πρόγραμμα πλοήγησης, έτσι ώστε το κουμπί 'Δανεισμός' να πατιέται αυτόματα"
8889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:40
8892 "Important: Must be given to all staff members to allow them to login to the "
8895 "Πρέπει να δοθεί σε όλα τα μέλη προσωπικού για να τους επιτρέψει να συνδεθούν "
8896 "στη διεπαφή προσωπικού"
8898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:116
8901 "Important: Note that if the system preference AllowHoldPolicyOverrideset to "
8902 "'allow', these policies can be overridden by your circulation staff."
8904 "Σημαντικό: Σημειώστε ότι αν η προτίμηση συστήματος AllowHoldPolicyOverride "
8905 "είναι στο 'επιτρέπεται', αυτοί οι κανόνες μπορούν να παραβλεφθούν από το "
8906 "προσωπικό κυκλοφορίας υλικού."
8908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/categorie.tt:70
8909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/categorie.tt:76
8911 msgid "Important: Only enter numbers and decimals in this field"
8912 msgstr "Σημαντικό: Εισάγετε μόνο αριθμούς και δεκαδικά ψηφία σε αυτό το πεδίο"
8914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/plugins/plugins-upload.tt:7
8916 msgid "Important: Only install plugins from trusted sources."
8919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:34
8922 "Important: Only the overdue notices take advantage of the <item></"
8923 "item> tags, all other notices referencing items need to use <<items."
8926 "Σημαντικό: Μόνο οι ειδοποιήσεις εκπρόθεσμων εκμεταλλεύονται τις ετικέτες <"
8927 "item></item>, όλες οι άλλες ειδοποιήσεις που αναφέρουν αντίτυπα "
8928 "πρέπει να χρησιμοποιήσουν το <<items.content>>"
8930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:25
8933 "Important: Overdue notices can use <<items.content>> tags by "
8934 "themselves, or use <item></item> to span all of the tags. Learn "
8935 "more about the Overdue Notice Markup"
8937 "Σημαντικό: Στις ειδοποιήσεις εκπρόθεσμων σιγουρευτείτε να χρησιμοποιήσετε το "
8938 "<<items.content>> για να εκτυπώσετε όλα τα δεδομένα που "
8939 "σχετίζονται με αργοπορημένα αντίτυπα. Η άλλη επιλογή είναι αν "
8940 "χρησιμοποιήσετε τις ετικέτες <item></item> για να καλύψετε τη "
8941 "γραμμή ώστε να εκτυπωθούν πολλαπλές γραμμές"
8943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/cleanborrowers.tt:7
8946 "Important: Patrons with outstanding fines or items checked out are not "
8947 "saved. They are not completely removed from the system (they are only moved "
8948 "to the delete_borrowers table), but this tool does not provide as many "
8949 "checks as one may desire."
8951 "Σημαντικό: Τα μέλη με εκκρεμή πρόστιμα ή δανεισμένα αντίτυπα δεν "
8952 "αποθηκεύονται. Δεν αφαιρούνται εντελώς από το σύστημα (μεταφέρονται στον "
8953 "πίνακα delete_borrowers), αλλά αυτό το εργαλείο δεν παρέχει τόσους πολλούς "
8956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/categorie.tt:83
8958 msgid "Important: Requires that you have EnhancedMessagingPreferences enabled"
8959 msgstr "Σημαντικό: Απαιτεί να ενεργοποιήσετε το EnhancedMessagingPreference"
8961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:125
8963 msgid "Important: Requires the borrowers permission above"
8964 msgstr "Εισαγωγή στον πίνακα μελών"
8966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/import_borrowers.tt:13
8969 "Important: The 'password' value should be stored in plain text, and will be "
8970 "converted to a md5 hash (which is an encrypted version of the password)."
8972 "Σημαντικό: Ο 'κωδικός πρόσβασης' θα πρέπει να αποθηκευτεί σε απλό κείμενο, "
8973 "και να μετατραπεί σε MD5 hash (το οποίο είναι μία κρυπτογραφημένη μορφή του "
8974 "κωδικού πρόσβασης)."
8976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:104
8979 "Important: The Uncertain Prices page is independent of the basket. It is "
8980 "linked to the vendor so you will see all items on order with uncertain "
8981 "prices for that vender."
8983 "Σημαντικό: Η σελίδα με τις Αβέβαιες Τιμές είναι ανεξάρτητη από το καλάθι, "
8984 "συνδέεται με τον προμηθευτή, έτσι ώστε να δείτε όλα τα τεκμήρια υπό "
8985 "παραγγελία από αυτόν τον προμηθευτή με αβέβαιες τιμές."
8987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/cleanborrowers.tt:11
8990 "Important: The anonymization will fail quietly if AnonymousPatron preference "
8991 "does not contain a valid value."
8994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/categorie.tt:49
8997 "Important: The category code is limited to 10 characters (numbers and "
9000 "Σημαντικό: Ο κωδικός κατηγορίας περιορίζεται σε 10 χαρακτήρες (γράμματα και "
9003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/import_borrowers.tt:21
9006 "Important: The fields 'branchcode' and 'categorycode' are required and must "
9007 "match valid entries in your database."
9009 "Σημαντικό: Τα πεδία 'branchcode' και 'categorycode' απαιτούνται και πρέπει "
9010 "να ταυτίζονται με έγκυρες αναγραφές στη βάση δεδομένων σας."
9012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/picture-upload.tt:21
9015 "Important: There is a limit of 520K on the size of the picture uploaded and "
9016 "it is recommended that the image be 200x300 pixels, but smaller images will "
9019 "Σημαντικό: Υπάρχει ένα όριο 520K στο μέγεθος της εικόνας που φορτώνεται και "
9020 "συνιστάται να είναι 200x300 pixels, αλλά και μικρότερες εικόνες είναι επίσης "
9023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/categorie.tt:84
9026 "Important: These can be changed for individual patrons, this setting is just "
9027 "a default to make it easier to set up messages for an entire category"
9029 "Σημαντικό: Αυτές μπορούν να αλλαχτούν για ξεχωριστά μέλη, αυτή η επιλογή "
9030 "είναι η προκαθορισμένη για να κάνει ευκολότερη την επιλογή μηνυμάτων για μία "
9031 "ολόκληρη κατηγορία"
9033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:118
9036 "Important: These policies are based on the patron's home library, not the "
9037 "library that the reserving staff member is from."
9039 "Σημαντικό: Αυτοί οι κανόνες βασίζονται στο οικείο παράρτημα του μέλους, όχι "
9040 "στο παράρτημα που βρίσκεται το προσωπικό που κάνει την κράτηση."
9042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:75
9044 msgid "Important: These preference can be altered by the patron via the OPAC"
9045 msgstr "Αυτή η προτίμηση μπορεί να αλλαχτεί από το μέλος μέσω του OPAC"
9047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/item_circulation_alerts.tt:9
9050 "Important: These preference can be overwritten by changes in the individual "
9051 "patron's messaging preferences."
9053 "Σημαντικό: Αυτή η προτίμηση μπορεί να αντικατασταθεί με αλλαγές στις "
9054 "προτιμήσεις μηνυμάτων ξεχωριστών μελών."
9056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:74
9059 "Important: These preferences will override any you set via the patron "
9062 "Αυτές οι προτιμήσεις θα παραβλέψουν ότι έχετε επιλέξει μέσω των κατηγοριών "
9065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:45
9066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:55
9068 msgid "Important: This can only be set for the Day unit, not in Hours"
9071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/patron-attr-types.tt:20
9074 "Important: This field is limited to 10 characters (numbers and letters only)"
9075 msgstr "Το πεδίο περιορίζεται σε 10 χαρακτήρες (αριθμοί και γράμματα μόνο)"
9077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:93
9079 msgid "Important: This permission level no longer controls anything."
9082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/patron-attr-types.tt:21
9083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/patron-attr-types.tt:27
9084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/patron-attr-types.tt:32
9086 msgid "Important: This setting cannot be changed after an attribute is defined"
9087 msgstr "Αυτή η ρύθμιση δεν μπορεί να αλλάξει αφού καθοριστεί η απόδοση"
9089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/categorie.tt:60
9090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/categorie.tt:65
9093 "Important: This value will only be checked if BorrowerMandatoryField defines "
9094 "the dateofbirth as a required field on the patron record"
9097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/itemtypes.tt:21
9100 "Important: To have your item type images appear in the OPAC you need to set "
9101 "noItemTypeImages to 'Show' "
9103 "Σημαντικό: Για να εμφανίζονται οι εικόνες τύπου τεκμηρίου στον OPAC πρέπει "
9104 "στο noItemTypeImages να επιλέξετε το 'Εμφάνιση' "
9106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:30
9109 "Important: Values given to lost statuses should be numeric and not "
9110 "alphabetical in order for statuses to appear properly"
9112 "Οι τιμές που δίνονται στις καταστάσεις απολεσθέντων πρέπει να είναι "
9113 "αριθμητικές και όχι αλφαβητικές έτσι ώστε οι καταστάσεις να εμφανίζονται "
9116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/acqcontract.tt:13
9119 "Important: You cannot enter a contract retrospectively. The end date must "
9120 "not be before today's date."
9122 "Σημαντικό: Δε θα έχετε τη δυνατότητα να εισάγετε ένα συμβόλαιο αναδρομικά, η "
9123 "τελική ημερομηνία δεν πρέπει να είναι πριν τη σημερινή."
9125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/categorie.tt:55
9128 "Important: You cannot enter both a month limit and a date until. Choose to "
9129 "enter either one or the other."
9131 "Σημαντικό: Δεν μπορείτε να εισάγετε και περιορισμό μήνα και μία ημερομηνία "
9132 "μέχρι. Επιλέξτε είτε το ένα είτε το άλλο."
9134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/patron-attr-types.tt:46
9137 "Important: an authorized value list is not enforced during batch patron "
9140 "Δεν επιβάλλεται μία λίστα καθιερωμένων τιμών κατά την εισαγωγή παρτίδας "
9143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/import_borrowers.tt:39
9145 msgid "Importing Patrons"
9146 msgstr "Εισαγωγή Μελών"
9148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:45
9151 "In 'First issue publication date' you want to enter the date of the issue "
9152 "you have in your hand, the date from which the prediction pattern will start"
9154 "Στο 'Ημερομηνία πρώτου τεύχους δημοσίευσης' πρέπει να εισάγετε την "
9155 "ημερομηνία του τεύχους που έχετε στα χέρια σας, την ημερομηνία από την οποία "
9156 "θα ξεκινήσει το σχέδιο πρόβλεψης"
9158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:76
9161 "In 'Total Current Checkouts Allowed' enter the total number of items patrons "
9162 "can have checked out at one time"
9164 "Στο 'Συνολικοί Τρέχοντες Επιτρεπόμενοι Δανεισμοί' εισάγετε το συνολικό "
9165 "αριθμό τεκμηρίων που επιτρέπεται να δανειστούν τα μέλη κατά την ίδια χρονική "
9168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/detail.tt:5
9171 "In Koha the bibliographic record contains the main information related to "
9172 "the material. This includes things like the title, author, ISBN, etc. This "
9173 "information is stored in Koha in Marc (different flavors of Marc are "
9174 "supported in Koha). Once this information is saved, items or holdings can be "
9178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbooks.tt:25
9179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tt:28
9182 "In addition to the Import link to the right of each title, you can click on "
9183 "the title you're interested in and a menu will pop up with links to preview "
9184 "the record and import it"
9186 "Επιπρόσθετα με τον σύνδεσμο Εισαγωγής στα δεξιά κάθε τίτλου, μπορείτε να "
9187 "κάνετε κλικ στον τίτλο που σας ενδιαφέρει και θα εμφανιστεί ένα μενού με "
9188 "συνδέσμους για να δείτε την εγγραφή και να την εισάγετε"
9190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:45
9193 "In addition to the existing categories that come by default with Koha, "
9194 "librarians can add their own authorized value categories to control data "
9195 "that is entered into the system. To add a new category:"
9197 "Επιπρόσθετα με τις υπάρχουσες κατηγορίες που έρχονται εξ ορισμού με το Koha, "
9198 "οι βιβλιοθηκονόμοι μπορούν να προσθέσουν τις δικές τους κατηγορίες "
9199 "καθιερωμένων τιμών για να ελέγχουν δεδομένα που εισάγονται στο σύστημα. Για "
9200 "να προσθέσετε μία νέα κατηγορία:"
9202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:35
9205 "In addition to the report wizard, you have the option to write your own "
9206 "queries using SQL. To find reports written by other Koha users, visit the "
9210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:14
9213 "In order to claim missing and late issues you need to enter vendor "
9216 "Για να αξιώσετε τεύχη που λείπουν ή έχουν αργοπορήσει πρέπει να εισάγετε τις "
9217 "πληροφορίες προμηθευτή"
9219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/overduerules.tt:5
9222 "In order to send the overdue notices that you defined using the Notices "
9223 "tool, you need to first set the triggers to have these messages."
9225 "Για να σταλούν οι ειδοποιήσεις εκπρόθεσμων που έχετε καθορίσει "
9226 "χρησιμοποιώντας το εργαλείο Ειδοποιήσεις, πρέπει πρώτα να ορίσετε "
9227 "ενεργοποιήσεις ειδοποιήσεων σε αυτά τα μηνήματα."
9229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-layout.tt:23
9232 "In order to show the barcode and the patron card number you will need to "
9233 "check the 'Print Card Number as Barcode' option. This will turn the patron "
9234 "card number into a barcode. If you want the number to print in human "
9235 "readable format you will need to check the 'Print Card Number as Text Under "
9238 "Για να εμφανιστεί το barcode και ο αριθμός κάρτας μέλους πρέπει να επιλέξετε "
9239 "την επιλογή 'Εκτύπωση Αριθμού Κάρτας ως Barcode'. Αυτό θα μετατρέπει τον "
9240 "αριθμό κάρτα μέλους σε barcode. Αν θέλετε να μπορείτε να διαβάζετε τον "
9241 "αριθμό πρέπει να επιλέξετε την επιλογή 'Εκτύπωση Αριθμού Κάρτας ως Κείμενο "
9242 "Κάτω από το Barcode'."
9244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/returns.tt:71
9247 "In some cases a patron may come in to pick up a hold for their partner (or "
9248 "someone else in their household). In this case you want to make sure that "
9249 "the hold is cancelled when you check the item out to someone else. When "
9250 "trying to check out an item that is already waiting for someone else you "
9251 "will be presented with a warning message."
9253 "Σε μερικές περιπτώσεις ένα μέλος μπορεί να έρθει να παραλάβει μία κράτηση "
9254 "για κάποιο γνωστό ή συγγενή του. Σε αυτές τις περιπτώσεις πρέπει να "
9255 "σιγουρευτείτε ότι η κράτηση ακυρώθηκε όταν δανείσατε το τεκμήριο σε κάποιον "
9256 "άλλο. Όταν δανείζετε ένα τεκμήριο το οποίο είναι ήδη σε αναμονή για κάποιον "
9257 "άλλον θα σας εμφανιστεί ένα προειδοποιητικό μήνυμα."
9259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/categorie.tt:79
9262 "In the 'Category type' field choose one of the six main parent categories"
9264 "Στο πεδίο 'Τύπος κατηγορίας' επιλέξτε μία από τις έξι γονεϊκές κατηγορίες"
9266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/patron-attr-types.tt:24
9269 "In the 'Description' field, enter a longer (plain text) explanation of what "
9270 "this field will contain"
9272 "Στο πεδίο 'Περιγραφή' εισάγετε μία μεγαλύτερη εξήγηση (σε απλό κείμενο) του "
9273 "τι περιέχει αυτό το πεδίο"
9275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/itemtypes.tt:14
9277 msgid "In the 'Item Type' field, enter a short code for your item type"
9279 "Στο πεδίο 'Τύπος Τεκμηρίου' εισάγετε έναν σύντομο κωδικό για τον τύπο "
9282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/patron-attr-types.tt:18
9285 "In the 'Patron attribute type code', enter a short code to identify this "
9288 "Στο 'Κωδικός Τύπου Απόδοσης Μέλους' εισάγετε έναν σύντομο κωδικό για να "
9289 "αναγνωρίζετε αυτό το πεδίο "
9291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:59
9293 msgid "In the 'SQL' box you will type or paste the SQL for the report"
9296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/scheduler.tt:15
9299 "In the Email filed enter the email of the person you want to receive your "
9302 "Στο πεδίο Email καταχωρήστε το email του ατόμου που θέλετε να λάβει την "
9305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/upload-cover-image.tt:41
9308 "In the OPAC the cover images will also appear in the images tab, as well as "
9309 "next to the title and on the search results."
9312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/histsearch.tt:7
9313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/booksellers.tt:7
9316 "In the Vendor Search you can enter any part of the vendor name to get "
9319 "Στην Αναζήτηση Προμηθευτή μπορείτε να εισάγετε οποιοδήποτε μέρος από το "
9320 "όνομα του προμηθευτή."
9322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branch_transfer_limits.tt:17
9325 "In the above example, Centerville library will allow patrons to return items "
9326 "from all libraries except Liberty and Franklin to their library."
9328 "Στο πιο πάνω παράδειγμα, η βιβλιοθήκη Centerville επιτρέπει στα μέλη να "
9329 "επιστρέφουν τεκμήρια από όλες τις βιβλιοθήκες εκτός από την Liberty και τη "
9330 "Franklin στο δικό τους παράρτημα."
9332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgetperiods.tt:28
9335 "In the amount box do not use any symbols, simply enter the amount of the "
9336 "budget with numbers and decimals."
9338 "Στο κουτί του ποσού μη χρησιμοποιείται σύμβολα, απλά εισάγετε το ποσό του "
9339 "κονδυλίου σε αριθμούς και δεκαδικούς."
9341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/maninvoice.tt:14
9342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/mancredit.tt:11
9345 "In the amount field, do not enter currency symbols, only numbers and decimals"
9347 "Στο πεδίο ποσού, μη βάζετε σύμβολα νομισμάτων, μόνο αριθμούς και δεκαδικά "
9350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/image-manage.tt:11
9353 "In the center of the screen is a simple upload form, simply browse for the "
9354 "file on your computer and give it a name you'll recognize later."
9356 "Στο κέντρο της οθόνης υπάρχει μία φόρμα απλής φόρτωσης, απλά ψάξτε για το "
9357 "αρχείο στον υπολογιστή και δώστε του ένα όνομα το οποίο θα αναγνωρίσετε "
9360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/holidays.tt:30
9362 msgid "In the description enter the reason the library is closed"
9364 "Στην περιγραφή αναφέρετε τον λόγο για τον οποίο η βιβλιοθήκη είναι κλειστή"
9366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:107
9369 "In the example above, the 504a field will show the MARC504 Authorized Values "
9372 "Στο πιο πάνω παράδειγμα, το πεδίο 504a θα σας δείξει τις Καθιερωμένες Τιμές "
9373 "MARC504 κατά την καταλογογράφηση"
9375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/holidays.tt:59
9378 "In the form above you will note that there is now an option to 'Generate an "
9379 "exception for this repeated holiday,' choosing this option will allow you to "
9380 "make it so that this date is not closed even though the library is usually "
9381 "closed on this date."
9383 "Στην παραπάνω φόρμα θα δείτε ότι τώρα υπάρχει μία επιλογή για 'Δημιουργία "
9384 "εξαίρεσης για αυτή την επαναλαμβανόμενη αργία', επιλέγοντάς την τη "
9385 "συγκεκριμένη ημερομηνία η βιβλιοθήκη δεν θα υπολογίζεται ότι είναι κλειστή, "
9386 "παρότι είναι συνήθως κλειστή αυτή την ημερομηνία."
9388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/holidays.tt:26
9391 "In the form that appears above the calendar, enter the closing information "
9392 "(for more info on each option click the question mark [?] to the right of "
9395 "Στη φόρμα που εμφανίζεται πάνω από το ημερολόγιο, εισάγετε της πληροφορίες "
9398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/checkexpiration.tt:7
9401 "In the form that appears you need to enter at least a date to search by."
9403 "Στη φόρμα που εμφανίζεται πρέπει να βάλετε το λιγότερο μία ημερομηνία για "
9406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgets.tt:15
9408 msgid "In the form that appears, enter the basics about your fund."
9410 "Στη φόρμα που εμφανίζεται εισάγετε τις βασικές πληροφορίες για το κεφάλαιο."
9412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:23
9415 "In the message body feel free to type whatever message you feel is best, use "
9416 "the fields on the left hand side to enter individualized data from the from "
9419 "Στο μήνυμα γράψτε το μήνυμά σας, χρησιμοποιήστε τα πεδία στα αριστερά για να "
9420 "εισάγετε εξατομικευμένα δεδομένα από τη βάση δεδομένων της φόρμας. "
9422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/z3950_search.tt:14
9425 "In the order form that pops up, you will not be able to edit the catalog "
9428 "Στη φόρμα παραγγελίας που θα εμφανιστεί δεν έχετε τη δυνατότητα να "
9429 "επεξεργαστείτε τις λεπτομέρειες καταλόγου"
9431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:37
9434 "In the order form that pops up, you will not be able to edit the catalog "
9437 "Στη φόρμα παραγγελίας που θα εμφανιστεί δεν έχετε τη δυνατότητα να "
9438 "επεξεργαστείτε τις λεπτομέρειες καταλόγου"
9440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/checkexpiration.tt:9
9443 "In your results you will see all subscriptions that will expire before the "
9444 "date you entered. From there you can choose to view the subscription further "
9445 "or renew it in one click."
9447 "Στα αποτελέσματα θα δείτε όλες τις συνδρομές που θα λήξουν πριν τη μέρα που "
9448 "δώσατε. Από εκεί μπορείτε να επιλέξετε να δείτε περαιτέρω πληροφορίες για τη "
9449 "συνδρομή ή να την ανανεώσετε με ένα κλικ."
9451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:62
9454 msgstr "Σε μεταφορά"
9456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/inventory.tt:3
9458 msgid "Inventory/Stocktaking"
9461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/invoice.tt:3
9462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/invoices.tt:3
9467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:50
9470 "Irregular: The journal is not \"regular\" but has a periodicity. You know "
9471 "that it comes out on January, then in October and December, it is irregular, "
9472 "but you know when it's going to arrive."
9474 "Μη τακτικό: Το τεύχος δεν είναι \"τακτικό\" αλλά έχει περιοδικότητα. "
9475 "Γνωρίζετε ότι κυκλοφορεί τον Ιανουάριο, μετά των Οκτώβριο και τον Δεκέμβριο, "
9476 "είναι μη τακτικό, αλλά γνωρίζετε πότε θα φτάσει στη βιβλιοθήκη."
9478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:77
9481 msgstr "Είναι ένα URL: "
9483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/serials-edit.tt:5
9486 "Issues can be marked as received from several locations. To find a "
9487 "subscription, use the search box at the top of the Serials page to search "
9488 "for the serial you'd like to receive issues for"
9490 "Τα τεύχη μπορούν να σημειωθούν κατά την παραλαβή από τις διάφορες "
9491 "τοποθεσίες. Για να βρείτε μία συνδρομή, χρησιμοποιήστε το κουτί αναζήτησης "
9492 "στην κορυφή της σελίδας Περιοδικών Εκδόσεων για να αναζητήσετε την περιοδική "
9493 "έκδοση στην οποία ανήκουν τα τεύχη που θα παραλάβετε."
9495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/suggestion/suggestion.tt:7
9497 msgid "It will also appear on the main staff dashboard under the module labels"
9500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/acqcontract.tt:17
9502 msgid "It will also be an option when creating a basket."
9503 msgstr "Θα είναι επίσης επιλογή κατά τη δημιουργία καλαθιού."
9505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/view_holdsqueue.tt:9
9508 "It's behavior is controlled by the system preferences StaticHoldsQueueWeight "
9509 "and RandomizeHoldsQueueWeight."
9512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/item_circulation_alerts.tt:3
9514 msgid "Item Circulation Alerts"
9515 msgstr "Ειδοποιήσεις κυκλοφορίας υλικού"
9517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/moredetail.tt:3
9519 msgid "Item Details"
9520 msgstr "Στοιχεία Τεκμηρίου"
9522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:104
9524 msgid "Item Hold Policies"
9525 msgstr "Πολιτική Κρατήσεων"
9527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/moredetail.tt:15
9529 msgid "Item Specific Circulation History"
9530 msgstr "Ιστορικό Κυκλοφορίας Υλικού"
9532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/itemtypes.tt:3
9535 msgstr "Τύπος Τεκμηρίου"
9537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:93
9539 msgid "Item already checked out to this patron"
9540 msgstr "Το τεκμήριο είναι ήδη δανεισμένο σε αυτό το μέλος"
9542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:107
9544 msgid "Item being checked out is marked as 'lost' "
9545 msgstr "Το τεκμήριο είναι ήδη δανεισμένο σε αυτό το μέλος "
9547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:112
9549 msgid "Item being checked out is not recommended for a patron of this age"
9550 msgstr "Το τεκμήριο είναι δανεισμένο σε άλλο μέλος"
9552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:113
9555 "Item being checked out meets the decreaseLoanHighHolds system preference "
9559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:97
9561 msgid "Item cannot be renewed "
9562 msgstr "Το τεκμήριο δεν μπορεί να ανανεωθεί "
9564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:94
9566 msgid "Item checked out to another patron"
9567 msgstr "Το τεκμήριο είναι δανεισμένο σε άλλο μέλος"
9569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:88
9571 msgid "Item floats "
9572 msgstr "Απολεσθέντα τεκμήρια "
9574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:133
9577 "Item floats: The item will not be transferred from the library it was "
9578 "checked in at, instead it will remain there until transferred manually or "
9579 "checked in at another library"
9582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:95
9584 msgid "Item not for loan"
9585 msgstr "Το τεκμήριο δε δανείζεται"
9587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:91
9589 msgid "Item on hold for someone else"
9590 msgstr "Το τεκμήριο είναι σε κράτηση για κάποιον άλλο"
9592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:86
9594 msgid "Item returns home"
9597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:123
9600 "Item returns home: The item will prompt the librarian to transfer the item "
9601 "to its home library "
9604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:87
9606 msgid "Item returns to issuing library"
9607 msgstr "Επιστροφή στους κανόνες Δανεισμού"
9609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:128
9612 "Item returns to issuing library: The item will prompt the librarian to "
9613 "transfer the item back to the library where it was checked out "
9616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:92
9618 msgid "Item should be on the hold shelf waiting for someone else"
9620 "Το τεκμήριο πρέπει να είναι στο ράφι κρατήσεων σε αναμονή για κάποιον άλλο"
9622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/itemtypes.tt:7
9625 "Item types typically refer to the material type (book, cd, dvd, etc), but "
9626 "can be used in any way that works for your library."
9628 "Οι τύποι τεκμηρίου αναφέρονται στον τύπο υλικού (βιβλίο, cd, dvd, κτλ.), "
9629 "αλλά μπορούν να χρησιμοποιηθούν για οποιοδήποτε λόγο μπορεί να τους "
9632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/additem.tt:45
9634 msgid "Items can be edited in several ways."
9635 msgstr "Τα αντίτυπα μπορείτε να τα επεξεργαστείτε με διάφορους τρόπους."
9637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/moveitem.tt:5
9640 "Items can be moved from one bibliographic record to another using the "
9641 "'Attach item' option"
9643 "Τα αντίτυπα μπορούν να μεταφερθούν από μία βιβλιογραφική εγγραφή σε μία άλλη "
9644 "μέσω της επιλογής Προσάρτησης Αντιτύπου"
9646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/itemtypes.tt:30
9649 "Items marked 'Not for loan' will appear in the catalog, but cannot be "
9650 "checked out to patrons"
9652 "Τα τεκμήρια που θα χαρακτηριστούν 'Όχι για δανεισμό' θα εμφανιστούν στον "
9653 "κατάλογο, αλλά δεν μπορείτε να τα δανείσετε σε μέλη"
9655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/waitingreserves.tt:7
9658 "Items that have been on the hold shelf longer than you normally allow (based "
9659 "on the ReservesMaxPickUpDelay preference value) will appear on the 'Holds "
9660 "Over' tab, they will not automatically be cancelled unless you have set the "
9661 "cron job to do that for you, but you can cancel all holds using the button "
9662 "at the top of the list."
9664 "Τα τεκμήρια που είναι στο ράφι κρατήσεων για περισσότερο καιρό από ότι "
9665 "συνήθως επιτρέπεται (σύμφωνα με την προτίμηση ReservesMaxPickUpDelay) θα "
9666 "εμφανιστούν στην καρτέλα 'Τέλος Κρατήσεων' και θα ακυρωθούν αυτόματα."
9668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/catalogue_out.tt:3
9670 msgid "Items with no checkouts"
9671 msgstr "Τεκμήρια χωρίς δανεισμούς"
9673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/fieldmapping.tt:3
9675 msgid "Keyword to MARC Mapping"
9676 msgstr "Χαρτογράφηση λέξεων κλειδιών σε MARC"
9678 #. %1$s: helpVersion
9679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/nohelp.tt:5
9681 msgid "Koha %s manual"
9682 msgstr "Koha 3.6 manual"
9684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/itemtypes.tt:5
9687 "Koha allows you to organize your collection by item types and collection "
9690 "Το Koha σας επιτρέπει να οργανώσετε τη συλλογή σας κατά τύπο τεκμηρίου και "
9693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/didyoumean.tt:5
9696 "Koha can offer 'Did you mean?' options on searches based on values in your "
9700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/claims.tt:5
9703 "Koha can send email messages to your serial vendors if you have late issues. "
9704 "To the left of the main serials page there is a link to 'Claims'"
9706 "Το Koha μπορεί να στείλει email στους προμηθευτές περιοδικών εκδόσεων αν "
9707 "έχετε αργοπορημένα τεύχη. Στα αριστερά της σελίδας περιοδικών εκδόσεων "
9708 "υπάρχει ο σύνδεσμος 'Αξιώσεις'"
9710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:67
9711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-password.tt:8
9714 "Koha cannot display existing passwords. Leave the field blank to leave "
9715 "password unchanged."
9717 "Το Koha δεν εμφανίζει υπάρχοντες κωδικούς πρόσβασης. Παρακάτω δημιουργείται "
9718 "μία τυχαία πρόταση. Αφήστε κενό το πεδίο αν δεν θέλετε να αλλάξετε το "
9721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:7
9724 "Koha comes with a default list of Z39.50 targets set up that you can add to, "
9727 "Το Koha έχει μία προκαθορισμένη λίστα Z39.50 στόχων τους οποίους μπορείτε να "
9728 "προσθέσετε, να επεξεργαστείτε ή να διαγράψετε."
9730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/export.tt:5
9733 "Koha comes with a tool that will allow you to export your bibliographic, "
9734 "holdings and/or authority data in bulk. This can be used to send your "
9735 "records to fellow libraries, organizations or services; or simply for backup "
9738 "Το Koha περιέχει ένα εργαλείο που σας επιτρέπει να εξάγετε τα βιβλιογραφικά "
9739 "και τα δεδομένα αντιτύπων μαζικά. Αυτό χρησιμεύει στο να στείλετε τις "
9740 "εγγραφές σας σε άλλες βιβλιοθήκες, οργανισμούς και υπηρεσίες ή απλά για τη "
9741 "δημιουργία αντιγράφων ασφαλείας."
9743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authtypes.tt:7
9746 "Koha comes with many of the necessary Authority frameworks already installed."
9748 "Το Koha έχει εξορισμού εγκατεστημένα πολλά απαραίτητα πλαίσια Καθιερωμένων "
9751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/reports-home.tt:11
9753 msgid "Koha database schema"
9754 msgstr "Σχήμα Βάσης Δεδομένων Koha"
9756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/admin-home.tt:9
9759 "Koha has an extensive set of system preferences. The system preferences "
9760 "control all the various features within Koha, whether they are active in "
9761 "your install or not. System preferences are set at install and are generally "
9762 "not changed afterwards."
9764 "Το Koha έχει ένα εκτεταμένο σύνολο προτιμήσεων συστήματος. Οι προτιμήσεις "
9765 "συστήματος ελέγχουν διάφορες λειτουργίες μέσα στο Koha είτε είναι ενεργές "
9766 "στην εγκατάσταση είτε όχι. Γενικά, οι προτιμήσεις συστήματος ρυθμίζονται μία "
9767 "φορά στην εγκατάσταση και μετά δεν αλλάζουν."
9769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:9
9772 "Koha installs with pre-defined values that your library is likely to use, "
9773 "for instance, 'Lost.'"
9775 "Το Koha προσφέρει διάφορες κατηγοριές και προκαθορισμένες τιμές που μπορεί "
9776 "να χρησιμοποιήσει η βιβλιοθήκη σας, όπως π.χ. 'Απολεσθέν'."
9778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/about.tt:21
9781 "Koha is developed and supported by a large number of developers around the "
9782 "world. Thanks to all the developers and libraries who support Koha"
9784 "Το Koha αναπτύσσεται και υποστηρίζεται από ένα μεγάλο αριθμό προγραμματιστών "
9785 "από όλο τον κόσμο. Χάρη σε όλους αυτούς τους προγραμματιστές και τις "
9786 "βιβλιοθήκες που στηρίζουν το Koha"
9788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/about.tt:25
9791 "Koha is free software; you can redistribute it and/or modify it under the "
9792 "terms of the GNU General Public License as published by the Free Software "
9793 "Foundation; either version 3 of the License, or (at your option) any later "
9796 "Το Koha είναι δωρεάν λογισμικό. Μπορείτε να το επανακατανέμετε και/ή "
9797 "τροποποιήσετε σύμφωνα με τους όρους της GNU General Public License όπως έχει "
9798 "δημοσιευτεί από το Free Software Foundation, είτε με την έκδοση 2 της "
9799 "Άδειας, είτε (κατά την επιλογή σας) με την πιο πρόσφατη έκδοση."
9801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:99
9804 "Koha is multi-MARC compliant. So, it does not know what the 245$a means, "
9805 "neither what 200$f (those 2 fields being both the title in MARC21 and "
9806 "UNIMARC). So, in this list you can \"map\" a MARC subfield to its meaning. "
9807 "Koha constantly maintains consistency between a subfield and its meaning. "
9808 "When the user want to search on \"title\", this link is used to find what is "
9809 "searched (245 if you're MARC21, 200 if you're UNIMARC)."
9811 "Το Koha είναι συμβατό με πολλά είδη MARC. Έτσι, δε γνωρίζει τι σημαίνει το "
9812 "245$a, ούτε το 200$f (αυτά τα 2 πεδία είναι ο τίτλος στo MARC21 και στο "
9813 "UNIMARC!). Έτσι, σε αυτή τη λίστα μπορείτε να \"χαρτογραφήσετε\" ένα MARC "
9814 "υποπεδίο στην έννοιά του. Το Koha είναι συνεπές στη σχέση του υποπεδίου και "
9815 "της έννοιάς του. Όταν ένας χρήστης θέλει να κάνει αναζήτηση στον \"τίτλο\", "
9816 "αυτός ο σύνδεσμος χρησιμοποιείται για να βρεί τι έχει αναζητηθεί (245 αν "
9817 "χρησιμοποιείτε MARC21, 200 αν χρησιμοποιείτε UNIMARC)."
9819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:97
9822 msgstr "Σύνδεσμος Koha "
9824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/matching-rules.tt:24
9827 "Koha only has one 'Normalization rule' that removes extra characters such as "
9828 "commas and semicolons. The value you enter in this field is irrelevant to "
9829 "the normalization process."
9831 "Το Koha έχει μόνο έναν 'Κανόνα Κανονικοποίησης' που αφαιρεί επιπλέον "
9832 "χαρακτήρες όπως κώματα και άνω τελείες. Η τιμή που εισάγετε σε αυτό το πεδίο "
9833 "είναι άσχετη με τη διαδικασία κανονικοποίησης."
9835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/reports-home.tt:12
9837 msgid "Koha reports library"
9838 msgstr "Βιβλιοθήκη Εκθέσεων Koha"
9840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/about.tt:19
9845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/koha2marclinks.tt:3
9847 msgid "Koha to MARC Mapping"
9848 msgstr "Χαρτογράφηση Koha σε MARC"
9850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/inventory.tt:5
9853 "Koha's Inventory Tool can be used in one of two ways, the first is by "
9854 "printing out a shelf list that you can then mark items off on, or by "
9855 "uploading a text files of barcodes gathered by a portable scanner."
9857 "Το Εργαλείο Απογραφής του Koha μπορεί να χρησιμοποιηθεί με ένα ή δύο "
9858 "τρόπους, ο πρώτος με την εκτύπωση μίας λίστας όπου στη συνέχεια μπορείτε να "
9859 "κρατήσετε σημειώσεις ή με τη φόρτωση κειμενικών αρχείων ή barcodes που θα "
9860 "συλλεχθούν από έναν φορητό σαρωτή."
9862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/plugins/plugins-home.tt:5
9865 "Koha's Plugin System allows for you to add additional tools and reports to "
9866 "Koha that are specific to your library. Plugins are installed by uploading "
9867 "KPZ ( Koha Plugin Zip ) packages. A KPZ file is just a zip file containing "
9868 "the perl files, template files, and any other files neccessary to make the "
9872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/reports-home.tt:10
9875 "Koha's data is stored in a MySQL database which means that librarians can "
9876 "generate nearly any report they would like by either using the Guided "
9877 "Reports Wizard or writing their own SQL query."
9879 "Τα δεδομένα του Koha είναι αποθηκευμένα σε μια βάση δεδομένων MySQL το οποίο "
9880 "σημαίνει ότι οι βιβλιοθηκονόμοι μπορούν να δημιουργήσουν οποιαδήποτε έκθεση "
9881 "θέλουν χρησιμοποιώντας είτε τον Οδηγό Καθοδηγημένων Εκθέσεων είτε γράφοντας "
9882 "το δικό τους SQL ερώτημα."
9884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/koha-news.tt:5
9887 "Koha's news module allows librarians to post news to the OPAC, staff "
9888 "interface and circulation receipts."
9890 "Η υπομονάδα νέων του Koha επιτρέπει στους βιβλιοθηκονόμους να αναρτούν νέα "
9891 "στον OPAC, στη διεπαφή προσωπικού και στις αποδείξεις κυκλοφορίας υλικού."
9893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/plugins/plugins-upload.tt:5
9896 "Koha's plugin system allows for you to add additional tools and reports to "
9897 "Koha that are specific to your library. Plugins are installed by uploading "
9898 "KPZ ( Koha Plugin Zip ) packages. A KPZ file is just a zip file containing "
9899 "the perl files, template files, and any other files neccessary to make the "
9903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/reports-home.tt:5
9906 "Koha's reporting module allows you to gather data from your system. There "
9907 "are two main types of reports: "
9909 "Η υπομονάδα εκθέσεων του Koha επιτρέπει να συλλέξετε δεδομένα από το σύστημά "
9910 "σας. Υπάρχουν δύο κύριοι τύποι εκθέσεων: "
9912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:179
9914 msgid "L = For Librarians"
9915 msgstr "Κείμενο για τους βιβλιοθηκονόμους"
9917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:121
9919 msgid "L = Lost item"
9920 msgstr "Απολεσθέν Τεκμήριο"
9922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/classsources.tt:43
9927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:57
9930 "LIBRARIESAUSTRALIA AUTHORITIES z3950-test.librariesaustralia.nla.gov.au:210 "
9931 "AuthTraining Userid: ANLEZ / Password: z39.50"
9934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:58
9936 msgid "LIBRARY OF CONGRESS NAME AUTHORITIES lx2.loc.gov:210 NAF"
9937 msgstr "LIBRARY OF CONGRESS z3950.loc.gov:7090 Voyager"
9939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:59
9941 msgid "LIBRARY OF CONGRESS SUBJECT AUTHORITIES lx2.loc.gov:210 SAF"
9942 msgstr "LIBRARY OF CONGRESS z3950.loc.gov:7090 Voyager"
9944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:42
9946 msgid "LIBRARY OF CONGRESS lx2.loc.gov: 210 LCDB"
9947 msgstr "LIBRARY OF CONGRESS z3950.loc.gov:7090 Voyager"
9949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:43
9951 msgid "LONDON PUBLIC LIBRARY catalogue.londonpubliclibrary.ca:210 INNOPAC"
9952 msgstr "LONDON PUBLIC LIBRARY catalogue.londonpubliclibrary.ca:210 INNOPAC"
9954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:122
9956 msgid "LR = Lost item returned/refunded"
9959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-home.tt:3
9961 msgid "Label Creator"
9962 msgstr "Δημιουργός Αυτοκόλλητων Ετικετών"
9964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-layout.tt:3
9965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/manage.tt:3
9966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-layout.tt:3
9967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-home.tt:36
9972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:37
9974 msgid "Learn more about Routing Lists later in this manual"
9976 "Μάθετε περισσότερα για τις Λίστες Δρομολόγησης αργότερα σε αυτό το εγχειρίδιο"
9978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:104
9980 msgid "Learn more about fast cataloging later in this manual."
9982 "Μάθετε περισσότερα για τις Λίστες Δρομολόγησης αργότερα σε αυτό το εγχειρίδιο"
9984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/view_holdsqueue.tt:19
9987 "Leaving StaticHoldsQueueWeight empty is contraindicated at this time. Doing "
9988 "so will cause the build_holds_queue script to ignore "
9989 "RandomizeHoldsQueueWeight, causing the script to request hold fulfillment "
9990 "not randomly, but by alphabetical order."
9993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/matching-rules.tt:44
9998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branches.tt:3
10000 msgid "Libraries & Groups"
10001 msgstr "Βιβλιοθήκες & Ομάδες"
10003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/item_circulation_alerts.tt:5
10006 "Libraries can decide if they want to have patrons automatically notified of "
10007 "circulation events (check ins and check outs)."
10009 "Οι βιβλιοθήκες μπορούν να αποφασίσουν αν θέλουν να ειδοποιούν τα μέλη "
10010 "αυτόματα για θέματα που έχουν να κάνουν με την κυκλοφορία υλικού (επιστροφές "
10013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/holidays.tt:5
10016 "Libraries can define library closings and holidays to be used when "
10017 "calculating due dates. You can make use of the Calendar by turning on the "
10018 "proper system preferences:"
10020 "Οι βιβλιοθήκες μπορούν να καθορίσουν τις αργίες και τις ημέρες που θα είναι "
10021 "κλειστές έτσι ώστε να υπολογιστούν η ημερομηνίες επιστρφής. Μπορείτε να "
10022 "χρησιμοποιήσετε το ημερολόγιο ενεργοποιώντας τις κατάλληλες προτιμήσεις "
10025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/linkitem.tt:5
10028 "Libraries sometimes make journal articles and articles within monographs and "
10029 "serials accessible to library patrons through analytics cataloging. "
10030 "Analytics cataloging creates separate bibliographic records for these "
10031 "articles, chapters, sections, etc. found within a larger resource such as a "
10032 "book, an article within a journal, newspaper or serial. In analytics "
10033 "cataloging, although a separate bib record is created for the title, it is "
10034 "not physically separated from the host item. Learn more about Analytics in "
10035 "Chapter 13 of AACR2."
10038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branches.tt:44
10040 msgid "Library Property Groups"
10041 msgstr "Ομάδες Κυριότητας Βιβλιοθήκης"
10043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branch_transfer_limits.tt:3
10045 msgid "Library Transfer Limits"
10046 msgstr "Όρια μεταφορών βιβλιοθηκών"
10048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/holidays.tt:28
10051 "Library will be filled in automatically based on the library you chose from "
10052 "the pull down at the top of the page"
10054 "Η Βιβλιοθήκη θα συμπληρωθεί αυτόματα σύμφωνα με τη βιβλιοθήκη που θα "
10055 "επιλέξετε από την κατεκδιπλούμενη λίστα στην κορυφή της σελίδας"
10057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/about.tt:23
10062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branch_transfer_limits.tt:5
10065 "Limit the ability to transfer items between libraries based on the library "
10066 "sending, the library receiving, and the collection code involved."
10068 "Περιορίστε την ικανότητα μεταφοράς τεκμηρίων μεταξύ βιβλιοθηκών βάσει της "
10069 "βιβλιοθήκης αποστολής, της βιβλιοθήκης παραλαβής και τον τύπο τεκμηρίου."
10071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:33
10074 "Limit the number of items a patron can have checked out at the same time by "
10075 "entering a number in the 'Current Checkouts Allowed' field"
10077 "Περιορίστε τον αριθμό τεκμηρίων που μπορεί να έχει δανειστεί την ίδια στιγμή "
10078 "ένα μέλος εισάγοντας έναν αριθμό στο πεδίο 'Τρέχοντες Επιτρεπόμενοι "
10081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/export.tt:16
10083 msgid "Limit to a bib number range"
10084 msgstr "Περιορισμός σε μία βιβλιογραφική σειρά"
10086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/export.tt:19
10088 msgid "Limit to a call number range"
10089 msgstr "Περιορισμός σε μία σειρά ταξιθετικών αριθμών"
10091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/export.tt:17
10093 msgid "Limit to a specific item type"
10094 msgstr "Περιορισμός σε έναν συγκεκριμένο τύπο τεκμηρίου"
10096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/export.tt:18
10098 msgid "Limit to a specific library"
10099 msgstr "Περιορισμός σε μία συγκεκριμένη βιβλιοθήκη"
10101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/export.tt:20
10103 msgid "Limit to an acquisition date range"
10104 msgstr "Περιορισμός σε μία σειρά ημερομηνιών πρόσκτησης"
10106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:50
10109 "Limit your Category to 10 characters (something short to make it clear what "
10110 "the category is for) "
10112 "Περιορίστε την Κατηγορία σας σε 11 χαρακτήρες (κάτι σύντομο που να δείχνει "
10113 "τι είναι η κατηγορία) "
10115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:84
10118 msgstr "Σύνδεσμος "
10120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/virtualshelves/shelves.tt:3
10125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/systempreferences.tt:3
10127 msgid "Local Use System Preferences"
10128 msgstr "Καθολικές προτιμήσεις συστήματος"
10130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/preferences.tt:26
10133 msgstr "Τοπική Χρήση"
10135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgetperiods.tt:32
10138 "Locking a budget means that Funds will not be able to be modified by "
10141 "Το κλείδωμα ενός κονδυλίου σημαίνει ότι τα Κεφάλαια δεν θα είναι δυνατό να "
10142 "τροποποιηθούν από βιβλιοθηκονόμους"
10144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/viewlog.tt:3
10147 msgstr "Παρατηρητής ιστορικού"
10149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/preferences.tt:27
10154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/itemslost.tt:3
10157 msgstr "Απολεσθέντα Τεκμήρια"
10159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:123
10164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:44
10166 msgid "MANITOBA PUBLIC library.gov.mb.ca:210 horizon"
10167 msgstr "MANITOBA PUBLIC library.gov.mb.ca:210 horizon"
10169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/checkmarc.tt:3
10171 msgid "MARC Bibliographic Framework Test"
10172 msgstr "Έλεγχος βιβλιογραφικού πλαισίου MARC"
10174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:3
10176 msgid "MARC Bibliographic Frameworks"
10177 msgstr "Βιβλιογραφικό Πλαίσιο MARC"
10179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:3
10181 msgid "MARC Bibliographic Frameworks Subfields"
10182 msgstr "Υποπεδία Βιβλιογραφικών Πλαισίων MARC"
10184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marctagstructure.tt:3
10186 msgid "MARC Bibliographic Frameworks Tags"
10187 msgstr "Ετικέτες Βιβλιογραφικών Πλαισίων MARC"
10189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:3
10191 msgid "MARC Record Subfields"
10192 msgstr "Υποπεδία Εγγραφής MARC"
10194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/export.tt:3
10196 msgid "MARC export"
10197 msgstr "Εξαγωγή MARC"
10199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/stage-marc-import.tt:3
10201 msgid "MARC import"
10202 msgstr "Εισαγωγή MARC"
10204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:45
10206 msgid "MILTON PL cat.mpl.on.ca:210 horizon"
10207 msgstr "MILTON PL cat.mpl.on.ca:210 horizon"
10209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/picture-upload.tt:11
10211 msgid "Make sure that your TXT file is a plain text document, not RTF."
10213 "Σιγουρευτείτε ότι το TXT αρχείο σας είναι ένα καθαρό έγγραφο κειμένου, όχι "
10216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:418
10218 msgid "Manage CSV export profiles"
10219 msgstr "Διαχείριση CSV εξαγωγής προφίλ"
10221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/image-manage.tt:3
10223 msgid "Manage Images"
10224 msgstr "Διαχείριση Εικόνων"
10226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:47
10228 msgid "Manage Koha system settings (Administration panel)"
10231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/manage-marc-import.tt:3
10233 msgid "Manage Staged MARC Records"
10234 msgstr "Διαχείριση Oργανωμένων Εγγραφών MARC"
10236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:234
10238 msgid "Manage all budgets"
10239 msgstr "Διαχείριση κονδυλίων"
10241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:259
10243 msgid "Manage all orders and baskets, regardless of restrictions on them"
10244 msgstr "Διαχείριση παραγγελιών και ομάδων καλαθιών"
10246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:274
10248 msgid "Manage budget planning"
10249 msgstr "Διαχείριση σχεδιασμού κονδυλίου"
10251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:229
10253 msgid "Manage budgets"
10254 msgstr "Διαχείριση κονδυλίων"
10256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:162
10258 msgid "Manage circulation rules"
10259 msgstr "Ειδοποιήσεις κυκλοφορίας υλικού"
10261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:244
10263 msgid "Manage contracts"
10264 msgstr "Διαχείριση συμβολαίων"
10266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:249
10268 msgid "Manage orders and basket groups"
10269 msgstr "Διαχείριση παραγγελιών και ομάδων καλαθιών"
10271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:254
10272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:264
10274 msgid "Manage orders and baskets"
10275 msgstr "Διαχείριση παραγγελιών και καλαθιών"
10277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:80
10279 msgid "Manage patrons fines and fees"
10280 msgstr "Διαχείριση Παρτίδων Καρτών Μελών"
10282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:269
10284 msgid "Manage periods"
10285 msgstr "Διαχείριση περιόδων"
10287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:329
10289 msgid "Manage routing lists"
10290 msgstr "Διαχείριση λιστών δρομολόγησης"
10292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:111
10294 msgid "Manage serial subscriptions"
10295 msgstr "Συνδρομές περιοδικών εκδόσεων"
10297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:334
10300 "Manage subscriptions from any branch (only applies when IndependentBranches "
10304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:279
10306 msgid "Manage vendors"
10307 msgstr "Διαχείριση προμηθευτών"
10309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:43
10311 msgid "Managed in tab "
10312 msgstr "Διαχειριζόμενο στην καρτέλα "
10314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:424
10316 msgid "Managed staged MARC records, including completing and reversing imports"
10318 "Έγινε διαχείριση οργανωμένων εγγραφών MARC, συμπεριλαμβανομένων της "
10319 "ολοκλήρωσης και αντιστροφής των εισαγωγών"
10321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reserve/request.tt:41
10323 msgid "Managing Holds"
10324 msgstr "Διαχείριση Κρατήσεων"
10326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:38
10329 msgstr "Υποχρεωτικό "
10331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/mancredit.tt:5
10334 "Manual credits can be used to pay off parts of fines, or to forgive a fine "
10337 "Οι χειρωνακτικές πιστώσεις μπορούν να χρησιμοποιηθούν για την πληρωμή μερών "
10338 "των προστίμων, ή για τη διαγραφή ενός ποσού."
10340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgetperiods.tt:30
10343 "Marking a budget active makes it usable when placing orders in the "
10344 "acquisitions module, even if the order is placed after the budget end date. "
10345 "This will allow you to record orders that were places in a previous budget "
10348 "Η σημείωση ενός κονδυλιού ως ενεργό το καθιστά χρηστικό όταν γίνονται "
10349 "παραγγελίες στην υπομονάδα προσκτήσεων ακόμα και αν η παραγγελία γίνει μετά "
10350 "την ημερομηνία λήξης του κονδυλίου. Αυτό θα σας επιτρέψει να καταγράψετε τις "
10351 "παραγγελίες που έγιναν με ένα προηγούμενο κονδύλι."
10353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/boraccount.tt:15
10356 "Marking an item 'Lost' via the cataloging module will automatically charge "
10357 "the patron the replacement cost for that item"
10359 "ΣΥΜΒΟΥΛΗ: Ο χαρακτηρισμός ενός τεκμηρίου ως Απολεσθέν θα βάλει ταυτόχρονα "
10360 "ένα πρόστιμο στην εγγραφή του μέλους για την αντικατάσταση του τεκμηρίου"
10362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/matching-rules.tt:17
10364 msgid "Match points are set up to determine what fields to match on"
10366 "Τα σημεία ταύτισης επιλέγονται για να ρυθμίσουν σε ποια πεδία θα γίνεται η "
10369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/matching-rules.tt:33
10371 msgid "Match threshold: 100"
10372 msgstr "Όριο ταυτίσεων: 100"
10374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/matching-rules.tt:34
10376 msgid "Matchpoints (just the one):"
10377 msgstr "Σημεία ταύτισης (μόνο το ένα):"
10379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:70
10381 msgid "Max length "
10382 msgstr "Διάρκεια δανεισμού "
10384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/merge.tt:3
10386 msgid "Merge authorities"
10387 msgstr "Αναζήτηση Καθιερωμένων Όρων"
10389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/virtualshelves/shelves.tt:54
10391 msgid "Merging Bibliographic Records Via Lists"
10392 msgstr "Βιβλιογραφική Εγγραφή %s"
10394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/merge.tt:3
10396 msgid "Merging items"
10397 msgstr "Συγχώνευση Τεκμηρίων"
10399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tt:88
10401 msgid "Merging records"
10402 msgstr "Συγχώνευση εγγραφών"
10404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:22
10406 msgid "Message Subject is what will appear in the subject line of the email"
10408 "Το Θέμα Μηνύματος είναι αυτό που θα εμφανίζεται στη γραμμή θέματος του email"
10410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:430
10412 msgid "Moderate patron comments"
10413 msgstr "Μετριασμός σχολίων των μελών"
10415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:436
10417 msgid "Moderate patron tags"
10418 msgstr "Επεξεργασία ετικετών των μελών"
10420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:32
10422 msgid "Modification Log"
10423 msgstr "Ιστορικό Τροποποιήσεων"
10425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:41
10427 msgid "Modify CSV Profiles"
10428 msgstr "Τροποποίηση Προφίλ CSV"
10430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/oai_sets.tt:16
10432 msgid "Modify a set"
10433 msgstr "Τροποποίηση μίας πόλης"
10435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:239
10437 msgid "Modify budget (can't create lines, but can modify existing ones)"
10440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:181
10442 msgid "Modify holds priority"
10443 msgstr "modify_holds_priority"
10445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:78
10447 msgid "More > Acquisitions > Late issues"
10448 msgstr "Πήγαινε εκεί: Περισσότερα > Προσκτήσεις > Αργοπορημένα τεύχη"
10450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/patron-attr-types.tt:43
10452 msgid "More > Administration > Basic Parameters > Authorized Values"
10454 "Πήγαινε εκεί: Περισσότερα > Διαχείριση > Καθολικές Προτιμήσεις "
10455 "Συστήματος > Κυκλοφορία Υλικού > χρησιμοποίησε τη Λειτουργία Ημέρες"
10457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/holidays.tt:13
10460 "More > Administration > Global System Preferences > Circulation "
10461 "> finescalendar "
10463 "Πήγαινε εκεί: Περισσότερα > Διαχείριση > Καθολικές Προτιμήσεις "
10464 "Συστήματος > Κυκλοφορία Υλικού > χρησιμοποίησε τη Λειτουργία Ημέρες "
10466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/holidays.tt:8
10469 "More > Administration > Global System Preferences > Circulation "
10470 "> useDaysMode "
10472 "Πήγαινε εκεί: Περισσότερα > Διαχείριση > Καθολικές Προτιμήσεις "
10473 "Συστήματος > Κυκλοφορία Υλικού > χρησιμοποίησε τη Λειτουργία Ημέρες "
10475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/patron-attr-types.tt:8
10478 "More > Administration > Patrons & Circulation > Patron "
10481 "Πήγαινε εκεί: Περισσότερα > Διαχείριση > Καθολικές Προτιμήσεις "
10482 "Συστήματος > Κυκλοφορία Υλικού > χρησιμοποίησε τη Λειτουργία Ημέρες"
10484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:120
10486 msgid "More > Serials > New Subscription"
10487 msgstr "Πήγαινε εκεί: Περισσότερα > Περιοδικές Εκδόσεις > Νέα Συνδρομή"
10489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/cat_issues_top.tt:3
10491 msgid "Most circulated items"
10492 msgstr "Τεκμήρια με την Περισσότερη Κυκλοφορία"
10494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/categorie.tt:12
10496 msgid "Most common patron type, usually used for a general 'Patron' category."
10498 "Συνηθέστερος τύπος μέλους, συνήθως χρησιμοποιείται για τη γενική κατηγορία "
10501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/boraccount.tt:9
10504 "Most fees and fines will be charged automatically if the fines cron job is "
10507 "Τα περισσότερα τέλη και πρόστιμα χρεώνονται αυτόματα αν τρέχει το cron job "
10510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/merge.tt:15
10513 "Most importantly you want to make sure that all of the items from the two "
10514 "records are attached to the new record. To do this you want to make sure "
10515 "that all 952 files are selected before completing the merge."
10517 "Κυρίως θα θέλετε να σιγουρευτείτε ότι όλα τα αντίτυπα από τις δύο εγγραφές "
10518 "είναι προσαρτημένα στη νέα εγγραφή. Για να το κάνετε αυτό σιγουρευτείτε ότι "
10519 "έχουν επιλεχθεί όλα τα 952 πεδία προτού ολοκληρώσετε τη συγχώνευση."
10521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/moveitem.tt:3
10523 msgid "Moving items"
10524 msgstr "Μετακίνηση Τεκμηρίων"
10526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:124
10528 msgid "N = New card"
10531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:46
10533 msgid "NATIONAL LIBRARY OF WALES cat.llgc.org.uk:210 default"
10534 msgstr "NATIONAL LIBRARY OF WALES cat.llgc.org.uk:210 default"
10536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:92
10539 "NOTE: If you change this value you must ask your administrator to run misc/"
10540 "batchRebuildBiblioTables.pl."
10542 "ΣΗΜΕΙΩΣΗ: Αν αλλάξετε αυτή την τιμή πρέπει να ζητήσετε από τον διαχειριστή "
10543 "να τρέξει το misc/batchRebuildBiblioTables.pl."
10545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:156
10548 "NULL: means the patron requested the 1st available, and we haven't chosen "
10552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/virtualshelves/shelves.tt:27
10554 msgid "Name the list and choose what type of list this is "
10555 msgstr "Δώστε όνομα στη λίστα και επιλέξτε τι τύπος λίστας είναι "
10557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:74
10560 "New authorized values can be added to any existing or new category. To add a "
10563 "Οι νέες καθιερωμένες τιμές μπορούν να προστεθούν σε οποιαδήποτε υπάρχουσα ή "
10564 "νέα κατηγορία. Για να προσθέσετε μία τιμή:"
10566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/koha-news.tt:3
10571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/koha-news.tt:20
10573 msgid "News in the OPAC will appear above the OpacMainUserBlock"
10574 msgstr "Τα νέα στον OPAC θα εμφανιστούν πάνω από το ΚεντρικόΜπλοκΧρήστη"
10576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/koha-news.tt:21
10578 msgid "News in the Staff Client will appear on the far left of the screen"
10579 msgstr "Τα νέα στη Διεπαφή Προσωπικού θα εμφανιστούν τέρμα αριστερά στην οθόνη"
10581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/koha-news.tt:22
10584 "News on the circulation receipts will appear below the items that are "
10587 "Τα νέα στις αποδείξεις κυκλοφορίας υλικού θα εμφανιστούν κάτω από τα "
10588 "δανεισμένα τεκμήρια"
10590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/export.tt:47
10593 "Next choose fields that you would like to exclude from the export separated "
10594 "by a space (no commas) "
10597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reserve/request.tt:34
10600 "Next choose if you want to place a hold on the next available item or a "
10601 "specific item by clicking the radio button next to an individual item."
10603 "Στη συνέχεια επιλέξτε αν θέλετε να κάνετε κράτηση στο αμέσως επόμενο "
10604 "διαθέσιμο αντίτυπο ή σε ένα συγκεκριμένο αντίτυπο κάνοντας κλικ στο κουμπί "
10605 "δίπλα στο μεμονωμένο αντίτυπο."
10607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/stage-marc-import.tt:20
10609 msgid "Next choose what to do with matching records if they are found"
10610 msgstr "Στη συνέχεια επιλέξτε τι θα γίνει αν βρεθούν οι ταυτισμένες εγγραφές"
10612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/export.tt:23
10614 msgid "Next choose what to skip when exporting "
10615 msgstr "Στη συνέχεια επιλέξτε τι θα παραβλέψετε κατά την εξαγωγή "
10617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:58
10620 "Next decide if the patron can renew this item type and if so, enter how many "
10621 "times they can renew it in the 'Renewals Allowed' box"
10623 "Στη συνέχεια αποφασίστε αν το μέλος μπορεί να ανανεώσει αυτό τον τύπο "
10624 "τεκμηρίου και αν μπορεί, εισάγετε πόσες φορές μπορεί να το ανανεώσει στο "
10625 "κουτί 'Επιτρεπόμενες Ανανεώσεις'"
10627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:32
10629 msgid "Next enter the contact information "
10630 msgstr "Στη συνέχεια εισάγετε τις πληροφορίες επικοινωνίας "
10632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-layout.tt:16
10635 "Next note if this layout is for the front or the back of the patron card "
10637 "Στη συνέχεια σημειώστε αν αυτή η διάταξη είναι για το μπροστινό ή το πίσω "
10638 "μέρος της κάρτας μέλους "
10640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/import_borrowers.tt:45
10643 "Next you can choose default values to apply to all patrons you are importing "
10645 "Στη συνέχεια μπορείτε να επιλέξετε προκαθορισμένες τιμές για να εφαρμοστούν "
10646 "σε όλα τα μέλη που εισάγετε. "
10648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/holidays.tt:31
10651 "Next you can choose if this event is a one time event or if it is "
10654 "Στη συνέχεια μπορείτε να επιλέξετε αν αυτό το γεγονός θα γίνει μόνο μία φορά "
10655 "ή αν είναι επαναλαμβανόμενο. "
10657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:22
10660 "Next you can choose whether a new item is created when receiving an issue"
10662 "Στη συνέχεια μπορείτε να επιλέξετε αν θα δημιουργείται ένα νέο τεκμήριο όταν "
10663 "παραλαμβάνετε ένα τεύχος"
10665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/stage-marc-import.tt:22
10668 "Next you can choose whether or not to import the item data found in the MARC "
10669 "records (if the file you're loading is a bibliographic file)"
10671 "Στη συνέχεια μπορείτε να επιλέξετε αν θα είσαγετε ή όχι τα δεδομένα των "
10672 "τεκμηρίων που βρίσκονται μέσα στις εγγραφές MARC"
10674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/stage-marc-import.tt:9
10677 "Next you will be presented with options for record matching and item imports "
10679 "Στη συνέχεια θα σας εμφανιστούν επιλογές για ταύτιση εγγραφών και εισαγωγές "
10682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/course_reserves/course-reserves.tt:13
10685 "Next you will need to have all of your course instructors added as patrons."
10688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/course_reserves/course-reserves.tt:15
10691 "Next you will want to add a couple of new authorized values for Departments "
10694 "Πρέπει πρώτα να προσθέσετε μία λίστα καθιερωμένων τιμών για να εμφανιστεί σε "
10697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:62
10699 msgid "Next, the Library Setup section includes additional library settings "
10701 "Στη συνέχεια, ο τομέας Ρύθμισης Βιβλιοθήκης περιλαμβάνει επιπρόσθετες "
10702 "ρυθμίσεις βιβλιοθήκης "
10704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/overduerules.tt:24
10706 msgid "Nicole Engard "
10707 msgstr "Nicole Engard "
10709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:81
10710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:113
10712 msgid "No Holds Allowed: No patron may put this book on hold."
10714 "Δεν Επιτρέπονται Κρατήσεις: Κανένα μέλος δεν μπορεί να κάνει κράτηση σε αυτό "
10717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/supplier.tt:21
10720 "None of these fields are required. They should only be entered if you want "
10721 "to keep track of your contact information within Koha."
10723 "Δεν απαιτείται κανένα από αυτά τα πεδία, πρέπει να εισάγονται αν θέλετε να "
10724 "παρακολουθείτε τις πληροφορίες επικοινωνίας μέσα στο Koha"
10726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/matching-rules.tt:45
10728 msgid "Normalization rule: Control-number"
10729 msgstr "Κανόνας κανονικοποίησης: Αριθμός-ελέγχου"
10731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:79
10732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reserve/request.tt:47
10733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reserve/request.tt:49
10738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes-upload.tt:17
10739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes-upload.tt:38
10740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/lateorders.tt:9
10741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/lateorders.tt:15
10742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:57
10743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/reserves_stats.tt:5
10748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/oai_set_mappings.tt:17
10751 "Note: Actually, a condition is true if value in the corresponding subfield "
10752 "is strictly 'equal' or 'not equal' to what is defined if 'Value'. A record "
10753 "having 999$9 = 'XXX YYY' will not belong to a set where condition is 999$9 = "
10757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:47
10760 "Note: ISO 4217 changes from time to time therefore all currencies may not be "
10761 "supported. If you find one that is not supported, please file a bug with the "
10762 "Locale::Currency::Format author Tan D Nguyen <tnguyen at cpan doe org>"
10764 "Σημείωση: το ISO 4217 αλλάζει μερικές φορές και έτσι μπορεί να μην "
10765 "υποστηρίζονται όλα τα νομίσματα. Αν βρείτε κάποιο που δεν υποστηρίζεται, "
10766 "παρακαλούμε δηλώστε ένα Σφάλμα με Locale::Currency::Format author Tan D "
10767 "Nguyen <tnguyen at cpan doe org>."
10769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:32
10772 "Note: If you have your AutoResumeSuspendedHolds preference set to \"Don't "
10773 "allow\" then you will not have the option to put an end date on the hold "
10777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/supplier.tt:33
10779 msgid "Note: if you list prices and/or invoice prices, include tax."
10780 msgstr "Για Τιμές Λίστας και Τιμολογίου επιλέξτε το νόμισμα"
10782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/supplier.tt:41
10784 msgid "Notes are for internal use."
10785 msgstr "Οι σημειώσεις είναι για εσωτερική χρήση"
10787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:41
10790 msgstr "Ειδοποιήσεις"
10792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:3
10794 msgid "Notices & slips"
10795 msgstr "Σημειώσεις: %s"
10797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/oai_sets.tt:3
10799 msgid "OAI-PMH Sets Configuration"
10800 msgstr "08 Tape Configuration"
10802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/oai_set_mappings.tt:3
10804 msgid "OAI-PMH Sets Mappings Configuration"
10805 msgstr "08 Tape Configuration"
10807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:109
10809 msgid "ODUE (Overdue Notice) "
10810 msgstr "ODUE (Ειδοποίηση Εκπρόθεσμου) "
10812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:61
10817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:88
10819 msgid "OPAC > Login > my messaging"
10820 msgstr "Πήγαινε εκεί: OPAC > Σύνδεση > τα μηνύματά μου"
10822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/preferences.tt:28
10827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branches.tt:17
10829 msgid "Of the fields listed, only 'Library code' and 'Name' are required"
10831 "Από τα πεδία στη λίστα απαιτούνται μόνο το 'Κωδικός Βιβλιοθήκης' και το "
10834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branches.tt:36
10837 "Of the fields on the group form, 'Category code' and 'Name' are the only "
10840 "Από τα πεδία στη φόρμα ομάδας, απαιτούνται μόνο τα 'Κωδικός κατηγορίας' και "
10843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/supplier.tt:16
10846 "Of these fields, only the vendor name is required. The rest of the "
10847 "information should be added to help with generating claim letters and "
10850 "Από αυτά τα πεδία, απαιτείται μόνο το όνομα Προμηθευτή. Οι υπόλοιπες "
10851 "πληροφορίες πρέπει να προστεθούν για να βοηθήσουν στη δημιουργία γραμμάτων "
10852 "αξίωσης ή τιμολογίων"
10854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/offline.tt:3
10856 msgid "Offline Circulation"
10857 msgstr "Κυκλοφορία Υλικού Χωρίς Σύνδεση"
10859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/offline_circ/list.tt:3
10861 msgid "Offline circulation"
10862 msgstr "Κυκλοφορία Υλικού Χωρίς Σύνδεση"
10864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-profile.tt:19
10865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-profile.tt:19
10868 "Offset describes what happens when the entire image is off center either "
10869 "vertically or horizontally and creep describes a condition where the "
10870 "distance between the labels changes across the page or up and down the page "
10872 "Το οφσετ περιγράφει τί συμβαίνει όταν ολόκληρη η εικόνα είναι εκτός του "
10873 "κέντρου είτε κάθετα είτε οριζόντια και ο ερπυσμός περιγράφει μία συνθήκη "
10874 "όπου η απόσταση μεταξύ των ετικετών αλλάζει δια μήκους της σελίδας ή πάνω "
10875 "και κάτω στη σελίδα. "
10877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/matching-rules.tt:43
10882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/moredetail.tt:9
10885 "Often circulation staff need to change the status of an item to Lost or "
10886 "Damaged. This doesn't require you to edit the entire item record. Instead "
10887 "clicking on the item barcode on the checkout summary or checkin history will "
10888 "bring you to an item summary. You can also get to the item summary by "
10889 "clicking on the Items tab to the left of the bib detail page."
10892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/picture-upload.tt:9
10895 "On each line in the text file enter the patron's card number followed by "
10896 "comma (or tab) and then the image file name "
10898 "Σε κάθε γραμμή στο αρχείο κειμένου εισάγετε τον αριθμό κάρτας του μέλους, "
10899 "κόμμα (ή στηλοθέτη) και μετά το όνομα αρχείου της εικόνας "
10901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:27
10904 "On overdue notices make sure to use <<items.content>> tags to "
10905 "print out the data related to all items that are overdue."
10907 "Σημαντικό: Στις ειδοποιήσεις εκπρόθεσμων σιγουρευτείτε να χρησιμοποιήσετε το "
10908 "<<items.content>> για να εκτυπώσετε όλα τα δεδομένα που "
10909 "σχετίζονται με αργοπορημένα αντίτυπα. Η άλλη επιλογή είναι αν "
10910 "χρησιμοποιήσετε τις ετικέτες <item></item> για να καλύψετε τη "
10911 "γραμμή ώστε να εκτυπωθούν πολλαπλές γραμμές"
10913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/offline_circ/process_koc.tt:9
10915 msgid "On the Circulation menu click 'Upload offline circulation file (.koc)'"
10916 msgstr "Φόρτωση Δεδομένων Κυκλοφορίας Υλικού Χωρίς Σύνδεση"
10918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:17
10921 "On the Guarantor's record, all children and/or professionals will be listed"
10923 "Στην εγγραφή του Εγγυητή, θα είναι σε λίστα όλα τα παιδιά και/ή οι "
10926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:14
10929 "On the patron record click More and choose Set Permissions to alter patron "
10932 "Στην εγγραφή μέλους κάντε κλικ στο Περισσότερα και επιλέξτε το Ρύθμιση "
10933 "Εξουσιοδοτήσεων για να αλλάξετε τις εξουσιδοτήσεις του μέλους"
10935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgetperiods.tt:15
10938 "On the screen listing the budget breakdown click the Edit button at the top "
10939 "and choose to Duplicate budget."
10942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:96
10945 "On the summary page, you also have the option to edit the information that "
10946 "you entered about the basket by clicking the 'Edit basket header "
10947 "information' button, to delete the basket altogether by clicking the 'Delete "
10948 "this basket' button, or to export your basket as a CSV file by clicking the "
10949 "'Export this basket as CSV' button."
10951 "Επίσης στη σελίδα περίληψης έχετε την επιλογή να επεξεργαστείτε τις "
10952 "πληροφορίες που καταχωρίσατε για το καλάθι κάνοντας κλικ στο κουμπί "
10953 "'Επεξεργασία πληροφοριών επικεφαλίδας καλαθιού', να διαγράψετε το καλάθι "
10954 "κάνοντας κλικ στο 'Διαγραφή αυτού του καλαθιού', ή να εξάγετε το καλάθι σας "
10955 "σε ένα αρχείο CSV κάνοντας κλικ στο κουμπί 'Εξαγωγή αυτού του καλαθιού ως "
10958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/oai_sets.tt:5
10960 msgid "On this page you can create, modify and delete OAI-PMH sets"
10963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/routing-lists.tt:7
10966 "On this tab you will be able to see and edit all of the routing lists that "
10967 "this patron is on."
10970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tags/review.tt:17
10973 "Once a tag has been approved or rejected it will be moved to the appropriate "
10974 "list of tags. A summary of all tags will appear on the right of the screen."
10976 "Από τη στιγμή που αποδεχτείτε ή απορρίψετε μία ετικέτα, θα μεταφερθεί στην "
10977 "κατάλληλη λίστα ετικετών. Μία περίληψη όλων των ετικετών θα εμφανιστεί στα "
10978 "δεξιά της οθόνης."
10980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/patron-attr-types.tt:55
10983 "Once added your attribute will appear on the list of attributes and also on "
10984 "the patron record add/edit form"
10986 "Μόλις προστεθεί η απόδοσή σας θα εμφανιστεί στη λίστα αποδόσεων και στην "
10987 "φόρμα προσθήκης/επεξεργασίας της εγγραφής μέλους"
10989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/offline_circ/list.tt:9
10992 "Once all of the logs from all of the circulation computers are loaded you "
10993 "will be able to check them all or select just those you want to process into "
10997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:81
11000 "Once an item is added to the basket you will be presented with a basket "
11003 "Μόλις προστεθεί ένα αντίτυπο στο καλάθι θα σας εμφανιστεί η περίληψη του "
11006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/paycollect.tt:55
11007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/pay.tt:55
11010 "Once clicked a new line item will be added to the account, showing the "
11011 "payment as reversed"
11014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/returns.tt:67
11017 "Once confirmed the hold will show on the patron record and on the checkout "
11018 "screen under the 'Hold' tab."
11020 "Μόλις επιβεβαιωθεί, η κράτηση θα εμφανιστεί στην εγγραφή μέλους και στην "
11021 "οθόνη δανεισμού στην καρτέλα 'Κράτηση'"
11023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:101
11026 "Once custom reports are saved to Koha, you can run them by going to the "
11027 "Saved Reports page and clicking the 'Actions' button to the right of the "
11028 "report and choosing 'Run'."
11030 "Μόλις ρυθμίσετε την πολιτική σας, μπορείτε να την ξερυθμίσετε κάνοντας κλικ "
11031 "στον σύνδεσμο 'Ξερύθμιση' στα δεξιά του κανόνα"
11033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:81
11036 "Once everything is entered click the 'Save Report' button and you'll be "
11037 "presented with options to run it. Once a report is saved you do not have to "
11038 "recreate it you can simply find it on the Saved Reports page and run or edit "
11042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/offline_circ/list.tt:20
11044 msgid "Once finished you will have a summary of all of your transactions"
11047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:78
11049 msgid "Once finished, click 'Save'"
11050 msgstr "Όταν ολοκληρώσετε, κάντε κλικ στο 'Αποθήκευση'"
11052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes-upload.tt:30
11053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes.tt:30
11056 "Once quote selection is finished, simply click the 'Delete quote(s)' key."
11059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes-upload.tt:21
11062 "Once the CSV file has been loaded into the temporary editing table, you may "
11063 "edit the quotes prior to saving them."
11066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/acqcontract.tt:15
11068 msgid "Once the contract is saved it will appear below the vendor information."
11070 "Μόλις αποθηκευτεί το συμβόλαιο θα εμφανιστεί κάτω από τις πληροφορίες "
11073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes.tt:12
11076 "Once the current quote pool has been loaded into the editing table, you may "
11077 "edit the quote source and text."
11080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/image-manage.tt:13
11083 "Once the file is uploaded you will be presented with a confirmation message."
11084 msgstr "Μόλις φορτωθεί το αρχείο θα σας εμφανιστεί ένα μήνυμα επιβεβαίωσης."
11086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/offline_circ/process_koc.tt:13
11088 msgid "Once the file is uploaded, click the process the file"
11089 msgstr "Μόλις φορτωθεί το αρχείο, κάντε κλικ για να κατεργαστείτε το αρχείο"
11091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/course_reserves/course.tt:11
11094 "Once the instructor you want appears just click their name and they will be "
11095 "added. You can repeat this for all instructors on this course. Each "
11096 "instructor will appear above the search box and can be removed by clicking "
11097 "the 'Remove' link to the right of their name."
11100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/offline.tt:27
11102 msgid "Once the item is checked out it will appear below the patron's info."
11104 "Μόλις αποθηκευτεί το συμβόλαιο θα εμφανιστεί κάτω από τις πληροφορίες "
11107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/virtualshelves/shelves.tt:38
11110 "Once the list is saved it will accessible from the Lists page and from the "
11111 "'Add to' menu at the top of the search results."
11113 "Μόλις αποθηκευτεί η λίστα θα είναι προσβάσιμη από τη σελίδα Λίστες και από "
11114 "το μενού 'Προσθήκη σε' στην κορυφή των αποτελεσμάτων αναζήτησης."
11116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/offline.tt:29
11119 "Once the system is back online visit the Synchronize page on the Offline "
11120 "Circulation module and click 'Upload transactions'"
11123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes-upload.tt:37
11126 "Once you are satisfied with the quotes, click the 'Save quotes' button in "
11127 "the toolbar and the quotes will be saved."
11130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tt:78
11133 "Once you choose that you will be brought to a Z39.50 search window to search "
11134 "other libraries for the record in question."
11136 "Μόλις το επιλέξετε θα μεταφερθείτε σε ένα παράθυρο αναζήτησης Z39.50 για να "
11137 "αναζητήσετε σε άλλες βιβλιοθήκες τη συγκεκριμένη εγγραφή."
11139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/lateorders.tt:11
11142 "Once you filter your orders to show you the things you consider to be late, "
11143 "you will be presented with a list of these items."
11145 "Μόλις φιλτράρετε τις παραγγελίες ώστε να εμφανίζουν τα πράγματα που θεωρείτε "
11146 "αργοπορημένα θα σας εμφανιστεί μία λίστα με αυτά τα τεκμήρια."
11148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-batch.tt:17
11151 "Once you have added all of the items click the 'Done' button. The resulting "
11152 "page will list the items you have selected."
11154 "Μόλις προσθέσετε όλα τα τεκμήρια κάντε κλικ στο κουμπί 'Έγινε'. Η σελίδα "
11155 "αποτελεσμάτων θα σας δείξει τα τεκμήρια που επιλέξατε."
11157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patron_lists/lists.tt:15
11160 "Once you have all of the patrons you would like to add you can click the "
11161 "'Update' button to save them to the list."
11163 "Μόλις κάνετε τις επεξεργασίες σας (μέσω οποιασδήποτε μεθόδου) μπορείτε να "
11164 "κάνετε κλικ στο 'Αποθήκευση' πάνω αριστερά από τον επεξεργαστή."
11166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:40
11169 "Once you have checked out all of the items for the patron you can print them "
11170 "a receipt by choosing one of two methods."
11172 "Μόλις δανείσετε όλα τα τεκμήρια στο μέλος μπορείτε να τα εκτυπώσετε σε μία "
11173 "απόδειξη επιλέγοντας μία από τις δύο μεθόδους."
11175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/suggestion/suggestion.tt:37
11178 "Once you have clicked 'Submit' the suggestion will be moved to the matching "
11179 "tab. The status will also be updated on the patron's account in the OPAC and "
11180 "an email notice will be sent to the patron using the template that matches "
11181 "the status you have chosen."
11183 "Μόλις κάνετε κλικ στο 'Υποβολή' η πρόταση θα μεταφερθεί στην αντίστοιχη "
11184 "καρτέλα. Επίσης, η κατάσταση θα ενημερωθεί στον λογαριασμό μέλους στον OPAC "
11185 "και θα σταλεί με email μία ειδοποίηση στο μέλος με το πρότυπο που ταιριάζει "
11186 "με την κατάσταση που επιλέξατε."
11188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/merge.tt:11
11191 "Once you have completed your selections click the 'merge' button. The "
11192 "primary record will now contain the data you chose for it and the second "
11193 "record will be deleted."
11195 "Μόλις ολοκληρώσετε τις επιλογές σας κάντε κλικ στο κουμπί 'συγχώνευση'. Η "
11196 "βασική εγγραφή θα εμφανίσει τα δεδομένα που επιλέξατε και η δεύτερη θα "
11199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/virtualshelves/shelves.tt:66
11202 "Once you have completed your selections click the 'merge' button. The "
11203 "primary record will now show the data you chose for it as well as all of the "
11204 "items/holdings from both bib records, and the second record will be deleted."
11206 "Μόλις ολοκληρώσετε τις επιλογές σας κάντε κλικ στο κουμπί 'συγχώνευση'. Η "
11207 "βασική εγγραφή θα εμφανίσει τα δεδομένα που επιλέξατε και η δεύτερη θα "
11210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/merge.tt:17
11213 "Once you have completed your selections click the 'merge' button. The "
11214 "primary record will now show the data you chose for it, and the second "
11215 "record will be deleted."
11217 "Μόλις ολοκληρώσετε τις επιλογές σας κάντε κλικ στο κουμπί 'συγχώνευση'. Η "
11218 "βασική εγγραφή θα εμφανίσει τα δεδομένα που επιλέξατε και η δεύτερη θα "
11221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/course_reserves/course.tt:5
11224 "Once you have completed your set up for Course Reserves you can start "
11225 "creating courses and adding titles to the reserve list."
11228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/oai_sets.tt:30
11231 "Once you have configured all your sets, you have to build the sets. This is "
11232 "done by calling the script misc/migration_tools/build_oai_sets.pl."
11235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:43
11238 "Once you have created at least one CSV Profile an 'Edit profile' tab will "
11239 "appear next to the 'New profile' button."
11241 "Μόλις δημιουργήσετε το λιγότερ ένα CSV Προφίλ θα εμφανιστεί μία καρτέλα "
11242 "'Επεξεργασία προφίλ' σίπλα στο κουμπί 'Νέο προφίλ'."
11244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/import_borrowers.tt:41
11247 "Once you have created your file, you can use the Patron Import Tool to bring "
11248 "the data into Koha."
11250 "Μόλις δημιουργήσετε το αρχείο, μπορείτε να χρησιμοποιήσετε το Εργαλείο "
11251 "Εισαγωγής Μελών για να φέρετε τα δεδομένα στο Koha."
11253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:64
11256 "Once you have entered the info about the item, you need to enter the "
11257 "Accounting information."
11259 "Μόλις εισάγετε τις πληροφορίες του τεκμηρίου πρέπει να εισάγετε τις "
11260 "Λογιστικές πληροφορίες."
11262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/serials-edit.tt:20
11264 msgid "Once you have entered your info you can click 'Save'"
11265 msgstr "Μόλις εισάγετε τις απαραίτητες πληροφορίες κάντε κλικ στο 'Αποθήκευση'"
11267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/inventory.tt:13
11270 "Once you have found the items on your shelves you can return to this list "
11271 "and check off the items you found to have the system update the last seen "
11274 "Μόλις βρείτε τα τεκμήρια στα ράφια σας μπορείτε να επιστρέψετε σε αυτή τη "
11275 "λίστα και να ελέγξετε τα τεκμήρια που βρήκατε για να ενημερώσετε το σύστημα "
11276 "ότι είναι η σημερινή η τελευταία ημέρα που τα είδατε."
11278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/modborrowers.tt:15
11281 "Once you have made the changes you want, you can click 'Save' and Koha will "
11282 "present you with the changed patron records."
11284 "Μόλις κάνετε τις αλλαγές θα σας παρουσιαστούν τα τεκμήρια που προκύπτουν."
11286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/batchMod.tt:13
11289 "Once you have made you changes you will be presented with the resulting "
11292 "Μόλις κάνετε τις αλλαγές θα σας παρουσιαστούν τα τεκμήρια που προκύπτουν."
11294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tt:80
11297 "Once you have made your edits (via either method) you can click 'Save' at "
11298 "the top left of the editor."
11300 "Μόλις κάνετε τις επεξεργασίες σας (μέσω οποιασδήποτε μεθόδου) μπορείτε να "
11301 "κάνετε κλικ στο 'Αποθήκευση' πάνω αριστερά από τον επεξεργαστή."
11303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgetperiods.tt:35
11306 "Once you have made your edits, click the 'Save Changes' button. You will be "
11307 "brought to a list of your existing budgets."
11309 "Μόλις κάνετε τις αλλαγές σας, κάντε κλικ στο κουμπί 'Αποθήκευση Αλλαγών'. Θα "
11310 "σας μεταφερθείτε σε μία λίστα με τα υπάρχοντα κονδύλιά σας."
11312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/selectbranchprinter.tt:9
11315 "Once you have saved your changes you new library will appear in the top "
11318 "Μόλις αποθηκεύσετε τις αλλαγές, η νέα σας βιβλιοθήκη θα εμφανιστεί πάνω "
11321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-profile.tt:29
11322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-profile.tt:29
11325 "Once you have saved your new profile, you can return to the list of "
11326 "templates and choose to edit the template that this profile is for."
11328 "Μόλις αποθηκεύσεστε το νέο σας προφίλ, μπορείτε να επιστρέψετε στη λίστα με "
11329 "τα πρότυπα και επιλέξετε να επεξεργαστείτε το πρότυπο στο οποίο είναι αυτό "
11332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/merge.tt:9
11335 "Once you have selected the records you want to merge, click the 'Merge "
11336 "selected items' button. You will be asked which of the two records you would "
11337 "like to keep as your primary record and which will be deleted after the "
11340 "Μόλις επιλέξετε τις εγγραφές που θέλετε να συγχωνεύσετε, κάντε κλικ στο "
11341 "κουμπί 'Συγχώνευση επιλεγμένων εγγραφών'. Θα ερωτηθείτε ποια από τις δύο "
11342 "εγγραφές θέλετε να κρατήσετε ως βασική εγγραφή και ποια θέλετε να διαγραφεί "
11343 "μετά τη συγχώνευση."
11345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/virtualshelves/shelves.tt:60
11348 "Once you have selected the records you want to merge, click the 'Merge "
11349 "selected items' button. You will be asked which of the two records you would "
11350 "like to keep as your primary record and which will be deleted after the "
11351 "merge. If the records were created using different frameworks, Koha will "
11352 "also ask you what Framework you would like the newly merged record to use."
11354 "Μόλις επιλέξετε τις εγγραφές που θέλετε να συγχωνεύσετε, κάντε κλικ στο "
11355 "κουμπί 'Συγχώνευση επιλεγμένων εγγραφών'. Θα ερωτηθείτε ποια από τις δύο "
11356 "εγγραφές θέλετε να κρατήσετε ως βασική εγγραφή και ποια θέλετε να διαγραφεί "
11357 "μετά τη συγχώνευση."
11359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/mainpage.tt:6
11362 "Once you have set up patron categories, you should create a new user in "
11363 ""Patrons" with super librarian privileges. Then use that user to "
11364 "log in rather than the root user set up as part of installation."
11366 "Μόλις ρυθμίσετε τις κατηγορίες μελών, πρέπει να δημιουργήσετε ένα νέο χρήστη "
11367 "στο "Μέλη" με προνόμια ύπερ βιβλιοθηκονόμου. Τότε χρησιμοποιήστε "
11368 "αυτόν τον χρήστη για να συνδεθείτε αντί για αυτό της βάσης που δημιουργήθηκε "
11369 "ως μέρος της εγκατάστασης."
11371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/manage-marc-import.tt:5
11374 "Once you have staged your records for import you can complete the import "
11377 "Μόλις οργανώσετε τις εγγραφές προς εισαγωγή μπορείτε να ολοκληρώσετε την "
11378 "εισαγωγή χρησιμοποιώντας αυτό το εργαλείο."
11380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/modborrowers.tt:7
11383 "Once you have the file loaded or the barcodes scanned click 'Continue.' You "
11384 "will be presented with a list of the patrons and the changes you can make."
11387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/batchMod.tt:23
11390 "Once you have your file uploaded or the barcodes scanned you can click "
11394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/roadtype.tt:7
11397 "Once you submit the form, your new road type will be listed on the Road "
11400 "Μόλις υποβάλετε τη φόρμα, ο νέος τύπος δρόμου θα εμφανιστεί στη σελίδα Τύποι "
11403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:98
11406 "Once you're sure your basket is complete, you can click 'Close this basket' "
11407 "button to indicate that this basket is complete and has been sent to the "
11410 "Μόλις είστε σίγουροι ότι το καλάθι σας είναι ολοκληρωμένο μπορείτε να κάνετε "
11411 "κλικ στο 'Κλείσιμο αυτού του καλαθιού' για να υποδείξετε ότι το καλάθι είναι "
11412 "ολοκληρωμένο και έχει σταλεί στον προμηθευτή."
11414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tt:63
11417 "Once you've finished, click the 'Save' button at the top and choose whether "
11418 "you want to save and view the bib record you have created or continue on to "
11419 "add/edit items attached to the record "
11421 "Μόλις ολοκληρώσετε, κάντε κλικ στο 'Αποθήκευση' στην κορυφή και επιλέξτε αν "
11422 "θέλετε να αποθηκεύσετε και να δείτε τη βιβλιογραφική εγγραφή που "
11423 "δημιουργήσατε ή να συνεχίσετε στην προσθήκη/επεξεργασία αντιτύπων. "
11425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/authorities.tt:25
11428 "Once you've made the necessary edits, simply click 'Save' and all of the "
11429 "records that use this authority record will be updated."
11431 "Μόλις κάνετε όλες τις απαραίτητες αλλαγές, κάντε κλικ στο 'Αποθήκευση' και "
11432 "όλες οι εγγραφές που χρησιμοποιούν αυτή την εγγραφή καθιερωμένου όρου θα "
11435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbooks.tt:31
11436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tt:36
11439 "Once you've opened a blank framework or imported a record via Z39.50 you "
11440 "will be presented with the form to continue cataloging"
11442 "Μόλις ανοίξετε ένα κενό πλαίσιο ή εισάγετε μία εγγραφή μέσω του Z39.50 θα "
11443 "σας παρουσιαστεί μία φόρμα για να συνεχίσετε την καταλογογράφηση"
11445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:28
11448 "Once your Framework appears on the screen you can edit or delete each field "
11449 "by following the instructions for editing subfields"
11451 "Μόλις το Πλαίσιο εμφανιστεί στην οθόνη μπορείτε να επεξεργαστείτε ή να "
11452 "διαγράψετε κάθε πεδίο ακολουθώντας τις οδηγίες για επεξεργασία"
11454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:23
11457 "Once your Framework is added click 'MARC structure' to the right of it on "
11458 "the list of Frameworks "
11460 "Μόλις το Πλαίσιό σας προστεθεί κάντε κλικ στο 'Δομή MARC' στα δεξιά του στη "
11463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:5
11466 "Once your basket is created you are presented with several options for "
11467 "adding items to the order."
11469 "Μόλις δημιουργηθεί το καλάθι θα σας εμφανιστούν διάφορες επιλογές για "
11470 "προσθήκη τεκμηρίων προς παραγγελία."
11472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqplan.tt:13
11475 "Once your changes are made, click the 'Save' button. If you would like to "
11476 "export your data as a CSV file you can do so by entering a file name in the "
11477 "'Output to a file named' field and clicking the 'Output' button."
11479 "Μόλις κάνετε τις αλλαγές σας, κάντε κλικ στο κουμπί 'Αποθήκευση'. Αν θέλετε "
11480 "να εξάγετε τα δεδομένα σε ένα αρχείο CSV μπορείτε να το κάνετε εισάγοντας "
11481 "ένα όνομα αρχείου στο πεδίο 'Απόδοση σε ένα αρχείο με το όνομα' και κάνοντας "
11482 "κλικ στο κουμπί 'Απόδοση'."
11484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/course_reserves/course.tt:15
11487 "Once your course is saved it will show on the main course reserves page and "
11488 "be searchable by any field in the course."
11491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/offline.tt:15
11494 "Once your data is downloaded you will see the dates your data was last "
11495 "synced to the right of each data set."
11498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reserve/request.tt:39
11501 "Once your hold is placed, if you'd like to have Koha forget that you used "
11502 "the 'Search to Hold' function, you can choose to have Koha 'forget' the "
11503 "patron's name by clicking the arrow to the right of the 'Place Hold' button "
11504 "on the search results and choosing the 'Forget' option."
11507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/manage-marc-import.tt:25
11510 "Once your import is complete a link to the new bib records will appear to "
11511 "the right of each title that was imported"
11513 "Μόλις ολοκληρωθή η εισαγωγή θα εμφανιστεί ένας σύνδεσμος προς τις "
11514 "βιβλιογραφικές εγγραφές στα δεξιά του κάθε τίτλου που εισήχθη."
11516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:95
11519 "Once your policy is set, you can unset it by clicking the 'Unset' link to "
11520 "the right of the rule"
11522 "Μόλις ρυθμίσετε την πολιτική σας, μπορείτε να την ξερυθμίσετε κάνοντας κλικ "
11523 "στον σύνδεσμο 'Ξερύθμιση' στα δεξιά του κανόνα"
11525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:29
11528 "Once your report is saved it will appear on the 'Use Saved' page with all "
11529 "other saved reports."
11531 "Μόλις αποθηκευτεί το συμβόλαιο θα εμφανιστεί κάτω από τις πληροφορίες "
11534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-layout.tt:26
11536 msgid "One can be the patron image which you can resize to meet your needs."
11538 "Το ένα μπορεί να είναι η εικόνα μέλους που μπορείτε να αλλάξετε το μέγεθος "
11539 "για να ικανοποιήσετε τις ανάγκες σας."
11541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/cities.tt:11
11544 "One you click Submit, your city will be saved and will be listed on the "
11545 "Cities and Towns page."
11547 "Μόλις κάνετε κλικ στο Υποβολή, η πόλη σας θα αποθηκευτεί και θα εμφανιστεί "
11548 "στη σελίδα Πόλεις και Περιοχές"
11550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/edithelp.tt:28
11552 msgid "Online Help"
11553 msgstr "Ηλεκτρονική Βοήθεια"
11555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/edithelp.tt:2
11556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/nohelp.tt:3
11558 msgid "Online help"
11559 msgstr "Ηλεκτρονική Βοήθεια"
11561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:102
11564 "Open the patron you want to use as your base (the patron you want to "
11565 "duplicate information from)"
11567 "Ανοίξτε το μέλος που θέλετε να χρησιμοποιήσετε ως βάση (το μέλος από το "
11568 "οποίο θέλετε να αντιγράψετε πληροφορίες)"
11570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/itemtypes.tt:20
11572 msgid "Or you can just have no image associated with the item type"
11573 msgstr "Ή μπορείτε να μην έχετε εικόνα για τον τύπο τεκμηρίου"
11575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/newordersuggestion.tt:3
11577 msgid "Order from Purchase Suggestion"
11578 msgstr "Παραγγελία από Πρόταση Αγοράς"
11580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/neworderempty.tt:3
11582 msgid "Order from a New Empty Record"
11583 msgstr "Παραγγελία από μία Νέα Κενή Εγγραφή"
11585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/addorderiso2709.tt:3
11587 msgid "Order from a Staged File"
11588 msgstr "Από ένα οργανωμένο αρχείο"
11590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/neworderbiblio.tt:3
11592 msgid "Order from an Existing Record"
11593 msgstr "Παραγγελία από μία Υπάρχουσα Εγγραφή"
11595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/z3950_search.tt:3
11597 msgid "Order from an External Source"
11598 msgstr "Παραγγελία από εξωτερική πηγή"
11600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/newordersuggestion.tt:14
11603 "Orders added to the basket in this way will notify the patron via email that "
11604 "their suggestion has been ordered and will update the patron's 'My purchase "
11605 "suggestions' page in the OPAC."
11608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/parcels.tt:5
11609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/parcel.tt:5
11610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/orderreceive.tt:5
11613 "Orders can be received from the vendor information page or the vendor search "
11616 "Οι παραγγελίες μπορούν να παραληφθούν από τη σελίδα πληροφοριών προμηθευτή ή "
11617 "τη σελίδα αποτελεσμάτων αναζήτησης προμηθευτή."
11619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:11
11622 "Organization = An organization that can have Professional patrons attached "
11625 "Οργανισμός = Ένας οργανισμός στον οποίο μπορούμε να επισυνάψουμε μέλη "
11628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/categorie.tt:25
11630 msgid "Organizational "
11631 msgstr "Οργανισμός "
11633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/categorie.tt:27
11636 "Organizational patrons are organizations. Organizations can be used as "
11637 "guarantors for Professional patrons."
11639 "Τα μέλη οργανισμοί είναι οργανισμοί. Οι οργανισμοί μπορούν αν "
11640 "χρησιμοποιηθούν ως εγγυητές σε μέλη Επαγγελματίες."
11642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/classsources.tt:20
11644 msgid "Other/Generic Classification"
11645 msgstr "Άλλη Ταξινόμηση"
11647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:37
11649 msgid "Overdue Notice Markup"
11650 msgstr "Markup Ειδοποίησης"
11652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/overduerules.tt:3
11654 msgid "Overdue Notice/Status Triggers"
11655 msgstr "Ειδοποίηση Εκπρόθεσμων/Κατάσταση Ενεργοποίησης"
11657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/overdue.tt:3
11660 msgstr "Εκπρόθεσμα"
11662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/branchoverdues.tt:3
11664 msgid "Overdues with fines"
11665 msgstr "Εκπρόθεσμα με πρόστιμα"
11667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:149
11669 msgid "Override blocked renewals"
11670 msgstr "Παράβλεψη μπλοκαρισμένων ανανεώσεων"
11672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:125
11674 msgid "PAY = Payment"
11677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-home.tt:15
11680 "PDF - Readable by any standard PDF reader, making labels printable directly "
11681 "on a printer "
11683 "PDF - Συμβατό με κάθε βασικό PDF reader, καθιστώντας τις ετικέτες "
11684 "εκτυπώσιμες από έναν οποιοδήποτε εκτυπωτήr "
11686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/patron-attr-types.tt:3
11688 msgid "Patron Attribute Types"
11689 msgstr "Τύποι απόδοσης μελών"
11691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/home.tt:3
11693 msgid "Patron Card Creator"
11694 msgstr "Δημιουργός Καρτών Μελών"
11696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/categorie.tt:3
11698 msgid "Patron Categories"
11699 msgstr "Κατηγορίες μελών"
11701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:18
11703 msgid "Patron Permissions Defined"
11704 msgstr "Καθορισμός Εξουσιοδοτήσεων Μελών"
11706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:5
11709 "Patron Permissions are used to allow staff members access to the staff "
11712 "Οι εξουσιοδοτήσεις μελών χρησιμοποιούνται για να επιτρέψουν στο προσωπικό να "
11713 "έχουν πρόσβαση στη διεπαφή προσωπικού."
11715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/patron-attr-types.tt:66
11717 msgid "Patron attribute type code"
11718 msgstr "Κωδικός τύπου απόδοσης μέλους"
11720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/patron-attr-types.tt:5
11723 "Patron attributes can be used to define custom fields to associate with your "
11724 "patron records. In order to enable the use of custom fields you need to set "
11725 "the ExtendedPatronAttributes system preference."
11727 "Οι αποδόσεις μελών μπορούν να χρησιμοποιηθούν για να καθορίσουν "
11728 "προσαρμοσμένα πεδία τα οποία θα σχετίζονται με τις εγγραφές μελών. Για να "
11729 "ενεργοποιήσετε τη χρήση των προσαρμοσμένων πεδίων πρέπει να ρυθμίσετε την "
11730 "προτίμηση συστήματος ExtendedPatronAttributes."
11732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/categorie.tt:5
11735 "Patron categories allow you to organize your patrons into different roles, "
11736 "age groups, and patron types."
11738 "Οι κατηγορίες μελών σας επιτρέπουν να οργανώσετε τα μέλη σας σε "
11739 "διαφορετικούς ρόλους, ηλικιακές ομάδες και τύπους μελών."
11741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:5
11743 msgid "Patron categories belong to one of six overreaching categories in Koha."
11745 "Οι κατηγορίες μελών ανήκουν σε μία από τις έξι βασικές κατηγορίες του Koha."
11747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/categorie.tt:63
11750 "Patron categories can also have a maximum age (in years) associated with "
11751 "them (such as children), enter this age in the 'Upperage limit' "
11753 "Οι κατηγορίες μελών μπορούν να έχουν επίσης ανώτατο όριο ηλικίας (σε έτη) "
11754 "που να σχετίζεται με αυτά (όπως π.χ. παιδιά), εισάγετε αυτή την ηλικία στο "
11755 "'Ανώτατο όριο ηλικίας' "
11757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/readingrec.tt:3
11759 msgid "Patron circulation history"
11760 msgstr "Ιστορικό Κυκλοφορίας Υλικού Μέλους"
11762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:3
11764 msgid "Patron details"
11765 msgstr "Στοιχεία Μέλους"
11767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/files.tt:3
11769 msgid "Patron files"
11770 msgstr "Πρόστιμα Μελών"
11772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/boraccount.tt:3
11774 msgid "Patron fines"
11775 msgstr "Πρόστιμα Μελών"
11777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:68
11779 msgid "Patron has been barred from the library "
11780 msgstr "Το μέλος έχει αποκλειστεί από τη βιβλιοθήκη "
11782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:90
11784 msgid "Patron has outstanding fines"
11785 msgstr "Το μέλος έχει εκκρεμή πρόστιμα"
11787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:96
11789 msgid "Patron has too many things checked out"
11790 msgstr "Το μέλος έχει πάρα πολλούς δανεισμούς."
11792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/picture-upload.tt:5
11795 "Patron images can be uploaded in bulk if you are allowing patron images to "
11796 "be attached to patron records. These images can also be used when creating "
11799 "Οι εικόνες μελών μπορούν να φορτωθούν μαζικά αν επιτρέπετε να γίνεται "
11800 "προσάρτησή τους σε εγγραφές μελών. Αυτές οι εικόνες μπορούν επίσης να "
11801 "χρησιμοποιηθούν όταν δημιουργείτε κάρτες μελών."
11803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/import_borrowers.tt:3
11805 msgid "Patron import"
11806 msgstr "Εισαγωγή Μελών"
11808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patron_lists/lists.tt:3
11810 msgid "Patron lists"
11811 msgstr "Κατάσταση μέλους"
11813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patron_lists/lists.tt:5
11816 "Patron lists are a way to store a group of patrons for easy modification via "
11817 "the batch patron modification tool or reporting."
11820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:73
11822 msgid "Patron needs to confirm their address "
11823 msgstr "Τα μέλη χρειάζεται να επιβεβαιώσουν τη διεύθυνσή τους "
11825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/notices.tt:3
11827 msgid "Patron notices"
11828 msgstr "Ειδοποιήσεις Μελών"
11830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:63
11832 msgid "Patron owes too much in fines "
11833 msgstr "Το μέλος χρωστάει πολλά σε πρόστιμα "
11835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-password.tt:5
11838 "Patron passwords are not recoverable. The stars show on the patron detail "
11839 "next to the Password label are always there even if a password isn't set. If "
11840 "a patron forgets their password the only option is to reset their password. "
11841 "To change the patron's password, click the 'Change Password' button"
11844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:3
11846 msgid "Patron permissions"
11847 msgstr "Εξουσιοδοτήσεις Μελών"
11849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/routing-lists.tt:3
11851 msgid "Patron routing lists"
11852 msgstr "Διαχείριση λιστών δρομολόγησης"
11854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member.tt:3
11856 msgid "Patron search"
11857 msgstr "Αναζήτηση Μέλους"
11859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/statistics.tt:3
11860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/borrowers_stats.tt:3
11862 msgid "Patron statistics"
11863 msgstr "Στατιστικά στοιχεία μελών"
11865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/members-home.tt:3
11870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/cleanborrowers.tt:3
11872 msgid "Patrons (anonymize, bulk-delete)"
11873 msgstr "Μέλη (ανωνυμοποίηση, διαγραφή-συνόλου)"
11875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/admin-home.tt:21
11877 msgid "Patrons and Circulation"
11878 msgstr "Μέλη και κυκλοφορία υλικού"
11880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:22
11882 msgid "Patrons are added by going to the 'Patrons' module."
11885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/categorie.tt:7
11887 msgid "Patrons are assigned to one of six main categories:"
11888 msgstr "Τα μέλη καταχωρούνται σε μία από τις έξι βασικές κατηγορίες:"
11890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:78
11893 "Patrons can also be blocked from checking items out by setting Patron Flags "
11895 "Τα μέλη μπορούν επίσης να μπλοκαριστούν από το να δανείζουν τεκμήρια είναι "
11896 "ρυθμίζουν τις Σημαίες Μελών "
11898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:78
11900 msgid "Patrons has lost their library card "
11901 msgstr "Τα μέλη έχουν χάσει την κάρτα βιβλιοθήκης "
11903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:61
11905 msgid "Patrons in Koha can be edited using one of many edit buttons."
11907 "Μπορούμε να επεξεργαστούμε τα μέλη στο Koha χρησιμοποιώντας ένα από τα πολλά "
11908 "κουμπιά επεξεργασίας."
11910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/borrowers_out.tt:3
11912 msgid "Patrons with no checkouts"
11913 msgstr "Μέλη χωρίς Δανεισμούς"
11915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/bor_issues_top.tt:3
11917 msgid "Patrons with the most checkouts"
11918 msgstr "Μέλη με τους περισσότερους δανεισμούς"
11920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/categorie.tt:22
11922 msgid "Patrons within the staff category will have access to the staff client."
11924 "Τα μέλη στην κατηγορία προσωπικού θα έχουν πρόσβαση στη διεπαφή προσωπικού."
11926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/preferences.tt:29
11931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/paycollect.tt:33
11932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/pay.tt:33
11934 msgid "Pay Selected fines "
11935 msgstr "Πληρωμή Επιλεγμένων προστίμων "
11937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/paycollect.tt:9
11938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/pay.tt:9
11940 msgid "Pay a fine in full "
11941 msgstr "Πλήρης πληρωμή προστίμου "
11943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/paycollect.tt:17
11944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/pay.tt:17
11946 msgid "Pay a partial fine "
11947 msgstr "Μερική πληρωμή προστίμου "
11949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/paycollect.tt:25
11950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/pay.tt:25
11952 msgid "Pay an amount towards all fines "
11953 msgstr "Πληρωμή ποσού για όλα τα πρόστιμα "
11955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/paycollect.tt:3
11956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/pay.tt:3
11958 msgid "Pay and Writeoff Fines"
11959 msgstr "Πληρωμή και Διαγραφή Προστίμων"
11961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:400
11963 msgid "Perform batch deletion of items"
11964 msgstr "Επιβεβαίωση Διαγραφής του Εκτυπωτή"
11966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:406
11968 msgid "Perform batch modification of items"
11969 msgstr "Επιστροφή στην ομαδική διαγραφή τεκμηρίων"
11971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:394
11973 msgid "Perform inventory (stocktaking) of your catalog"
11974 msgstr "Κάντε απογραφή του καταλόγου σας"
11976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:21
11979 "Perform math functions. If you don't want to do any calculations, simply "
11980 "click Next instead of making an option."
11983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/about.tt:11
11985 msgid "Perl modules"
11986 msgstr "Perl modules"
11988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/overduerules.tt:26
11990 msgid "Philadelphia, PA 19107"
11991 msgstr "Philadelphia, PA 19107"
11993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member.tt:27
11994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/members-home.tt:29
11996 msgid "Phone number: "
11997 msgstr "Αριθμός Τηλεφώνου "
11999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/image-manage.tt:9
12002 "Pictures uploaded with this tool should be at least 300dpi which is the "
12003 "minimum quality for a printable image."
12005 "Οι εικόνες που φορτώνονται μέσω αυτού του εργαλείου πρέπει να είναι το "
12006 "λιγότερο 300dpi, η ελάχιστη ποιότητα για μία εκτυπωμένη εικόνα."
12008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:63
12010 msgid "Place and modify holds for patrons"
12013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:187
12015 msgid "Place holds for patrons"
12016 msgstr "Κράτηση για το μέλος %s %s (%s)"
12018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reserve/request.tt:5
12020 msgid "Placing Holds in Staff Client"
12021 msgstr "Κρατήσεις στη Διεπαφή Προσωπικού"
12023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:3
12025 msgid "Placing an Order"
12026 msgstr "Παραγγελία"
12028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgets.tt:27
12031 "Planning categories are used for statistical purposes. To learn more about "
12032 "planning categories, check out the Planning Category FAQ."
12034 "Οι κατηγορίες σχεδιασμού χρησιμοποιούνται για στατιστικούς λόγους. Για να "
12035 "μάθετε περισσότερα για τις κατηγορίες σχεδιασμού, πηγαίντε στις Συχνές "
12036 "Ερωτήσεις Κατηγοριών Σχεδιασμού."
12038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/admin-home.tt:19
12041 "Please note that it is not required to set all the basic parameters. For "
12042 "example, if you do not plan to use acquisitions, then 'Funds,' 'Budgets,' "
12043 "and 'Currencies and Exchange Rates' can be ignored."
12045 "Σημειώστε ότι δε χρειάζεται να ρυθμιστούν όλες οι παράμετροι. Για παράδειγμα "
12046 "αν δεν σκοπεύετε να χρησιμοποιήσετε τα κονδύλια στις προσκτήσεις, τότε "
12047 "αγνοήστε τα Λογαριασμοί και Κονδύλια, Νομίσματα και Συναλλαγματικές "
12050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:119
12053 msgstr "Συνδεόμενη υπομονάδα "
12055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/plugins/plugins-home.tt:3
12058 msgstr "Συνδεόμενη υπομονάδα"
12060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes-upload.tt:19
12062 msgid "Pre-save Editing"
12063 msgstr "Χρήση Υπάρχοντος"
12065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:106
12067 msgid "Printing Baskets"
12068 msgstr "Εκτύπωση Καλαθιών"
12070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/boraccount.tt:18
12072 msgid "Printing Invoices"
12073 msgstr "Εκτύπωση Τιμολογίων"
12075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:38
12077 msgid "Printing Receipts"
12078 msgstr "Εκτύπωση Απόδειξης για %s"
12080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/categorie.tt:30
12082 msgid "Professional "
12083 msgstr "Επαγγελματίας "
12085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:12
12087 msgid "Professional = A patron that can belong to an Organization"
12088 msgstr "Επαγγελματίας = Ένα μέλος που μπορεί να ανήκει σε έναν Οργανισμό"
12090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/categorie.tt:32
12092 msgid "Professional patrons can be linked to Organizational patrons"
12093 msgstr "Τα μέλη Επαγγελματίες μπορούν να συνδεθούν σε μέλη Οργανισμούς"
12095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-profile.tt:3
12096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/manage.tt:7
12097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-home.tt:30
12098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-profile.tt:3
12103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branches.tt:48
12106 "Properties are then applied to libraries via the add or edit library form."
12108 "Μετά οι ιδιότητες εφαρμόζονται σε βιβλιοθήκες μέσω της φόρμας προσθήκης ή "
12109 "επεξεργασίας βιβλιοθήκης."
12111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/suggestion/suggestion.tt:3
12113 msgid "Purchase suggestions"
12114 msgstr "Προτάσεις για Αγορά"
12116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:67
12119 "Quantity is populated by the number of items you've added to the order above."
12121 "Η ποσότητα αποτελείται από τον αριθμό τεκμηρίων που έχετε προσθέσει στην πιο "
12124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:151
12125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:162
12126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:174
12127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:183
12132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:111
12133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:129
12138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/moredetail.tt:7
12140 msgid "Quick Item Status Updates"
12141 msgstr "Καταστάσεις τεκμηρίου:"
12143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/spinelabel-home.tt:3
12145 msgid "Quick Spine Label Creator"
12146 msgstr "Γρήγορος Δημιουργός Ετικετών Ράχης"
12148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes.tt:3
12150 msgid "Quote of the day editor"
12151 msgstr ", επιμελητής"
12153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes-upload.tt:3
12155 msgid "Quote of the day uploader"
12158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:146
12160 msgid "RESERVESLIP "
12161 msgstr "ΚΡΑΤΗΜΕΝΟ ΤΕΚΜΗΡΙΟ "
12163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:116
12165 msgid "RLIST (Routing List) "
12166 msgstr "RLIST (Λίστα Δρομολόγησης) "
12168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/mainpage.tt:11
12170 msgid "Read Koha documentation"
12171 msgstr "Διαβάστε την τεκμηρίωση του Koha"
12173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/mainpage.tt:13
12175 msgid "Read and contribute to discussions"
12176 msgstr "Διαβάστε και Συμβάλλετε στις Συζητήσεις"
12178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/mainpage.tt:12
12180 msgid "Read/Write to the Koha wiki"
12181 msgstr "Διαβάστε/Γράψτε στο Koha Wiki"
12183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/suggestion/suggestion.tt:33
12186 "Reasons for accepting and rejecting suggestions are defined by the SUGGEST "
12187 "authorized value."
12189 "Οι αιτίες για αποδοχή ή απόρριψη προτάσεων καθορίζονται στην καθιερωμένη "
12192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:318
12194 msgid "Receive serials on existing subscriptions"
12195 msgstr "Παραλαβή περιοδικών εκδόσεων ή υπαρχουσών συνδρομών"
12197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/returns.tt:59
12199 msgid "Receiving Holds"
12200 msgstr "Παραλαβή Κρατήσεων"
12202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/parcels.tt:3
12203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/parcel.tt:3
12204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/orderreceive.tt:3
12206 msgid "Receiving Orders"
12207 msgstr "Παραλαβή Παραγγελιών"
12209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/serials-edit.tt:3
12211 msgid "Recieving Serials"
12212 msgstr "Λήψη Περιοδικών Εκδόσεων"
12214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/matching-rules.tt:3
12216 msgid "Record Matching Rules"
12217 msgstr "Κανόνες ταύτισης εγγραφών"
12219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/detail.tt:3
12221 msgid "Record detail"
12222 msgstr "Στοιχεία προμηθευτή"
12224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/matching-rules.tt:5
12226 msgid "Record matching rules are used when importing MARC records into Koha."
12228 "Οι κανόνες ταύτισης εγγραφών χρησιμοποιούνται κατά την εισαγωγή εγγραφών "
12231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbooks.tt:9
12232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tt:5
12235 "Records can be added to Koha via original or copy cataloging. If you would "
12236 "like to catalog a record using a blank template"
12238 "Οι εγγραφές μπορούν να προστεθούν είτε μέσω αυθεντικής καταλογογράφησης είτε "
12239 "μέσω αντιγραφής από άλλες εγγραφές. Αν θέλετε να κάνετε καταλογογράφηση "
12240 "χρησιμοποιώντας ένα κενό πρότυπο"
12242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/manage-marc-import.tt:29
12245 "Records imported using this tool remain in the 'reservoir' until they are "
12246 "cleaned. These items will appear when searching the catalog from the "
12249 "Οι εγγραφές που εισάγονται μέσω αυτού του εργαλείου παραμένουν στο "
12250 "'ρεζερβουάρ' μέχρι να καθαριστούν. Αυτά τα τεκμήρια θα εμφανιστούν όταν "
12251 "γίνεται αναζήτηση του καταλόγου από το εργαλείο Καταλογογράφησης:"
12253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:136
12256 "Registers if an item that had been checked out to a statistics patron "
12257 "(category type = 'X') is returned"
12260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:137
12262 msgid "Remaining circulation permissions"
12263 msgstr "6.1. Ρύθμιση Εξουσιοδοτήσεων Μελών"
12265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:168
12267 msgid "Remaining system parameters permissions"
12268 msgstr "Εξατομικευμένες Εξουσιοδοτήσεις Κυκλοφορίας Υλικού"
12270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:87
12273 "Remember to assign your staff secure usernames and passwords since these "
12274 "will be used to log into the staff client."
12276 "Θυμηθείτε να δώσετε στο προσωπικό σας ασφαλή ονόματα χρήστη και κωδικούς "
12277 "πρόσβασης καθώς θα χρησιμοποιούνται για τη σύνδεση στη διεπαφή προσωπικού."
12279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:323
12281 msgid "Renew a subscription"
12282 msgstr "Ανανέωση υπάρχουσας συνδρομής"
12284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/boraccount.tt:14
12287 "Rental fees will be charged based on the settings in your Item Types "
12288 "administration area"
12290 "Τα τέλη ενοικίασης θα χρεώνονται σύμφωνα με τις ρυθμίσεις στους Τύπους "
12291 "Τεκμηρίων στην περιοχή διαχείρισης"
12293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/patron-attr-types.tt:67
12296 msgstr "Επαναλαμβανόμενο"
12298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:33
12300 msgid "Repeatable "
12301 msgstr "Επαναλαμβανόμενο "
12303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:33
12305 msgid "Report from SQL"
12306 msgstr "Δημιουργία έκθεσης από SQL"
12308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/mainpage.tt:14
12310 msgid "Report koha bugs"
12311 msgstr "Αναφορά Koha Bugs"
12313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/reports-home.tt:3
12318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:85
12321 "Reports can also be added by duplicating an existing report. Visit the "
12322 "'Saved reports' page to see all of the reports listed on your system."
12325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/dictionary.tt:3
12327 msgid "Reports dictionary"
12328 msgstr "Λεξικό Εκθέσεων"
12330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:118
12333 "Reports found on the Circulation page are not controlled by this permission"
12335 "Οι εκθέσεις που βρέθηκαν στη σελίδα Κυκλοφορίας Υλικού δεν ελέγχονται από "
12336 "αυτή την εξουσιοδότηση"
12338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/matching-rules.tt:46
12340 msgid "Required Match checks: none (remove the blank one)"
12341 msgstr "Απαιτούμενοι έλεγχοι Ταυτοποίησης: κανένας (αφαιρέστε τον κενό)"
12343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:28
12346 "Required fields are defined in the BorrowerMandatoryField system preference"
12348 "Τα απαιτούμενα πεδία καθορίζονται στην προτίμηση συστήματος "
12349 "BorrowerMandatoryField"
12351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:38
12353 msgid "Required for staff login."
12356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:150
12358 msgid "Requires that the staff member also has circulate_remaining_permissions"
12359 msgstr "circulate_remaining_permissions"
12361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:113
12363 msgid "Requires that you set Overdue Notice/Status Triggers"
12364 msgstr "Ειδοποίηση Εκπρόθεσμων/Κατάσταση Ενεργοποίησης"
12366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/manage-marc-import.tt:21
12369 "Review your summary before completing your import to make sure that your "
12370 "matching rule worked and that the records appear as you expect them to"
12372 "Αξιολογήστε την περίληψή σας προτού συμπληρώσετε την εισαγωγή για να "
12373 "σιγουρευτείτε ότι ο κανόνας ταύτισης δούλεψε και ότι οι εγγραφές σας "
12374 "εμφανίζονται όπως επιθυμείτε"
12376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:328
12379 msgstr "Δρομολόγηση"
12381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/routing.tt:3
12383 msgid "Routing Lists"
12384 msgstr "Λίστες Δρομολόγησης"
12386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:99
12388 msgid "Running Custom Reports"
12389 msgstr "Προσαρμοσμένες Εκθέσεις"
12391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:70
12394 "SELECT * FROM items WHERE homebranch = <<Pick your branch|branches>"
12395 "> and barcode like <<Partial barcode value here>>"
12397 "SELECT surname,firstname FROM borrowers WHERE branchcode=<<Enter "
12398 "patrons library|branches>> AND surname like <<Enter filter for "
12399 "patron surname (%% if none)>>"
12401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:69
12404 "SELECT surname,firstname FROM borrowers WHERE branchcode=<<Enter "
12405 "patrons library|branches>> AND surname like <<Enter filter for "
12406 "patron surname (%% if none)>>"
12408 "SELECT surname,firstname FROM borrowers WHERE branchcode=<<Enter "
12409 "patrons library|branches>> AND surname like <<Enter filter for "
12410 "patron surname (%% if none)>>"
12412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:29
12414 msgid "Salutation is populated by the BorrowersTitles system preference"
12415 msgstr "Ο χαιρετισμός καθορίζεται από την προτίμηση συστήματος BorrowersTitles"
12417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/overduerules.tt:22
12419 msgid "Sample Overdue Notice"
12420 msgstr "Δείγμα Ειδοποίησης Εκπρόθεσμου"
12422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/matching-rules.tt:30
12424 msgid "Sample Record Matching Rule: Control Number"
12425 msgstr "Δείγμα Κανόνα Ταύτισης Εγγραφών: Αριθμός Ελέγχου"
12427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes-upload.tt:34
12429 msgid "Save Quotes"
12430 msgstr "Αποθηκευμένες Εκθέσεις"
12432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/branchtransfers.tt:11
12434 msgid "Scan or type the barcode on the item you would like to transfer"
12436 "Σαρώστε ή πληκτρολογήστε το barcode του αντιτύπου που θέλετε να μεταφέρετε"
12438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/offline.tt:25
12441 "Scan the barcode of the item you would like to check out and enter a due "
12442 "date. If you don't enter a due date Koha will prompt you for one."
12445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:442
12447 msgid "Schedule tasks to run"
12448 msgstr "Προγραμματισμένες εργασίες προς εκτέλεση"
12450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/matching-rules.tt:36
12453 msgstr "Βαθμός: 101"
12455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branches.tt:38
12457 msgid "Search Domain Groups"
12458 msgstr "Αναζήτηση Ομάδων Τομέα"
12460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branches.tt:40
12463 "Search Domain Groups allow you to search a group of libraries at the same "
12464 "time instead of searching just one library or all libraries."
12466 "Η αναζήτηση Ομάδων Τομέα σας επιτρέπει να αναζητήσετε ταυτόχρονα ομάδες "
12467 "βιβλιοθηκών αντί να αναζητάτε μία βιβλιοθήκη ή όλες τις βιβλιοθήκες."
12469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbooks.tt:20
12471 msgid "Search for the item you would like to catalog"
12472 msgstr "Αναζητήστε το τεκμήριο που θέλετε να καταλογογραφήσετε"
12474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tt:20
12476 msgid "Search for the item you would like to catalog "
12477 msgstr "Αναζητήστε το τεκμήριο που θέλετε να καταλογογραφήσετε "
12479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/matching-rules.tt:35
12481 msgid "Search index: Control-number"
12482 msgstr "Αναζήτηση ευρετηρίου: Αριθμός-ελέγχου"
12484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbooks.tt:22
12485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tt:25
12487 msgid "Search targets can be altered by using the Z39.50 Admin area."
12489 "Η αναζήτηση στόχων μπορεί να αλλάξει μέσω της περιοχής διαχείρισης Z39.50."
12491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:3
12496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/authorities-home.tt:7
12497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/detail.tt:7
12499 msgid "Searching Authorities"
12500 msgstr "Αναζήτηση Καθιερωμένων Όρων"
12502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:7
12504 msgid "Searching Subtypes on the Staff Client"
12505 msgstr "Αναζήτηση Υποτύπων στη Διεπαφή Προσωπικού"
12507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/preferences.tt:30
12510 msgstr "Αναζήτηση:"
12512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/overduerules.tt:19
12513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:112
12515 msgid "See a Sample Overdue Notice"
12516 msgstr "Βλέπε Δείγμα Ειδοποίησης Εκπρόθεσμου"
12518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/batchMod.tt:33
12520 msgid "See the full documentation for "
12521 msgstr "Βλέπε την πλήρη τεκμηρίωση για "
12523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/histsearch.tt:17
12524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/booksellers.tt:17
12526 msgid "See the full documentation for Acquisitions Searching in the "
12527 msgstr "Βλέπε την πλήρη τεκμηρίωση για την Αναζήτηση Προσκτήσεων στο "
12529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/acquisitions_stats.tt:15
12531 msgid "See the full documentation for Acquisitions Statistics in the "
12532 msgstr "Βλέπε την πλήρη τεκμηρίωση για τα Στατιστικά Προσκτήσεων στο "
12534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/acqui-home.tt:13
12536 msgid "See the full documentation for Acquisitions in the "
12537 msgstr "Βλέπε την πλήρη τεκμηρίωση για τις Λίστες στο "
12539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:89
12541 msgid "See the full documentation for Adding Patrons in the "
12542 msgstr "Βλέπε την πλήρη τεκμηρίωση για την Προσθήκη Μελών στο "
12544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:86
12546 msgid "See the full documentation for Adding a Subscription in the "
12547 msgstr "Βλέπε την πλήρη τεκμηρίωση για την Προσθήκη Συνδρομής στο "
12549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/additem.tt:77
12551 msgid "See the full documentation for Adding/Editing Items in the "
12552 msgstr "Βλέπε την πλήρη τεκμηρίωση για την Προσθήκη/Επεξεργασία Αντιτύπων στο "
12554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/linkitem.tt:30
12556 msgid "See the full documentation for Analytics in the "
12557 msgstr "Βλέπε την πλήρη τεκμηρίωση για τις Ειδοποιήσεις στο "
12559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/cleanborrowers.tt:24
12561 msgid "See the full documentation for Anonymizing Patrons in the "
12562 msgstr "Βλέπε την πλήρη τεκμηρίωση για την Ανωνυμωποίηση Μελών στο "
12564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authtypes.tt:9
12565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_tag_structure.tt:22
12566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:66
12567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/authorities-home.tt:17
12568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/authorities.tt:29
12569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/detail.tt:17
12571 msgid "See the full documentation for Authorities in the "
12572 msgstr "Βλέπε την πλήρη τεκμηρίωση για τους Καθιερωμένους Όρους στο "
12574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:93
12576 msgid "See the full documentation for Authorized Values in the "
12577 msgstr "Βλέπε την πλήρη τεκμηρίωση για τις Καθιερωμένες Τιμές στο "
12579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basketgroup.tt:11
12581 msgid "See the full documentation for Basket Groups in the "
12582 msgstr "Βλέπε την πλήρη τεκμηρίωση για τις Ομάδες Καλαθιών στο "
12584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/modborrowers.tt:17
12586 msgid "See the full documentation for Batch Patron Modification in the "
12587 msgstr "Βλέπε την πλήρη τεκμηρίωση για τα Στοιχεία Μελών στο "
12589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqplan.tt:15
12591 msgid "See the full documentation for Budget Planning in the "
12592 msgstr "Βλέπε την πλήρη τεκμηρίωση για τον Σχεδιασμό Κονδυλίων στο "
12594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgetperiods.tt:37
12596 msgid "See the full documentation for Budgets in the "
12597 msgstr "Βλέπε την πλήρη τεκμηρίωση για τα Κονδύλια στο "
12599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:55
12601 msgid "See the full documentation for CSV Profiles in the "
12602 msgstr "Βλέπε την πλήρη τεκμηρίωση για τα Προφίλ CSV στο "
12604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/catalogue_stats.tt:11
12606 msgid "See the full documentation for Catalog Statistics in the "
12607 msgstr "Βλέπε την πλήρη τεκμηρίωση για τα Στατιστικά Καταλόγου στο "
12609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbooks.tt:33
12610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tt:92
12611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/detail.tt:7
12613 msgid "See the full documentation for Cataloging in the "
12614 msgstr "Βλέπε την πλήρη τεκμηρίωση για την Καταλογογράφηση στο "
12616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/returns.tt:75
12618 msgid "See the full documentation for Checking In in the "
12619 msgstr "Βλέπε την πλήρη τεκμηρίωση για τις Επιστροφές στο "
12621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:152
12623 msgid "See the full documentation for Checking Out in the "
12624 msgstr "Βλέπε την πλήρη τεκμηρίωση για τους Δανεισμούς στο "
12626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/checkexpiration.tt:11
12628 msgid "See the full documentation for Checking Serial Expiration in the "
12630 "Βλέπε την πλήρη τεκμηρίωση για τον Έλεγχο Λήξης Περιοδικών Εκδόσεων στο "
12632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/readingrec.tt:11
12634 msgid "See the full documentation for Circulation History in the "
12635 msgstr "Βλέπε την πλήρη τεκμηρίωση για το Ιστορικό Κυκλοφορίας Υλικού στο "
12637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/issues_stats.tt:22
12639 msgid "See the full documentation for Circulation Statistics in the "
12640 msgstr "Βλέπε την πλήρη τεκμηρίωση για τα Στατιστικά Κυκλοφορίας Υλικού στο "
12642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:136
12644 msgid "See the full documentation for Circulation and Fine Rules in the "
12646 "Βλέπε την πλήρη τεκμηρίωση για τους Κανόνες Κυκλοφορίας Υλικού και Προστίμων "
12649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation-home.tt:23
12651 msgid "See the full documentation for Circulation in the "
12652 msgstr "Βλέπε την πλήρη τεκμηρίωση για την Κυκλοφορία Υλικού στο "
12654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/cities.tt:21
12656 msgid "See the full documentation for Cities and Towns in the "
12657 msgstr "Βλέπε την πλήρη τεκμηρίωση για τις Πόλεις και τις Περιοχές στο "
12659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/lateorders.tt:19
12661 msgid "See the full documentation for Claims and Late Orders in the "
12663 "Βλέπε την πλήρη τεκμηρίωση για τις Αξιώσεις και τις Αργοπορημένες "
12666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/classsources.tt:56
12668 msgid "See the full documentation for Classification Sources in the "
12669 msgstr "Βλέπε την πλήρη τεκμηρίωση για τις Πηγές Ταξινόμησης στο "
12671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reviews/reviewswaiting.tt:13
12673 msgid "See the full documentation for Comments in the "
12674 msgstr "Βλέπε την πλήρη τεκμηρίωση για τα Σχόλια στο "
12676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/course_reserves/course-details.tt:9
12677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/course_reserves/course-reserves.tt:19
12679 msgid "See the full documentation for Course reserves in the "
12680 msgstr "Βλέπε την πλήρη τεκμηρίωση για τις Προτιμήσεις Συστήματος στο "
12682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/mancredit.tt:14
12684 msgid "See the full documentation for Creating Manual Credits in the "
12686 "Βλέπε την πλήρη τεκμηρίωση για τη Δημιουργία Χειρωνακτικών Πιστώσεων στο "
12688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/maninvoice.tt:17
12690 msgid "See the full documentation for Creating Manual Invoices in the "
12692 "Βλέπε την πλήρη τεκμηρίωση για τη Δημιουργία Χειρωνακτικών Τιμολογίων στο "
12694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/currency.tt:11
12696 msgid "See the full documentation for Currencies and Exchange Rates in the "
12698 "Βλέπε την πλήρη τεκμηρίωση για τα Νομίσματα και τις Συναλλαγματικές "
12701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:198
12703 msgid "See the full documentation for Custom Reports in the "
12704 msgstr "Βλέπε την πλήρη τεκμηρίωση για τις Προσαρμοσμένες Εκθέσεις στο "
12706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-password.tt:14
12708 msgid "See the full documentation for Editing Patrons in the "
12709 msgstr "Βλέπε την πλήρη τεκμηρίωση για την Επεξεργασία Μελών στο "
12711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/export.tt:62
12713 msgid "See the full documentation for Exporting MARC Records in the "
12714 msgstr "Βλέπε την πλήρη τεκμηρίωση για την Εξαγωγή Εγγραφών MARC στο "
12716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:37
12718 msgid "See the full documentation for Frameworks in the "
12719 msgstr "Βλέπε την πλήρη τεκμηρίωση για τα Πλαίσια στο "
12721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgets.tt:34
12723 msgid "See the full documentation for Funds in the "
12724 msgstr "Βλέπε την πλήρη τεκμηρίωση για τα Κεφάλαια στο "
12726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/reserveratios.tt:7
12728 msgid "See the full documentation for Hold Ratios in the "
12729 msgstr "Βλέπε την πλήρη τεκμηρίωση για τα Ποσοστά Κρατήσεων στο "
12731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/waitingreserves.tt:9
12733 msgid "See the full documentation for Holds Awaiting Pickup in the "
12735 "Βλέπε την πλήρη τεκμηρίωση για τις Κρατήσεις σε Αναμονή για Παραλαβή στο "
12737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/reserves_stats.tt:13
12739 msgid "See the full documentation for Holds Statistics in the "
12740 msgstr "Βλέπε την πλήρη τεκμηρίωση για τα Στατιστικά Περιοδικών Εκδόσεων στο "
12742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reserve/request.tt:63
12744 msgid "See the full documentation for Holds in the "
12745 msgstr "Βλέπε την πλήρη τεκμηρίωση για τις Κρατήσεις στο "
12747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/pendingreserves.tt:9
12749 msgid "See the full documentation for Holds to Pull in the "
12750 msgstr "Βλέπε την πλήρη τεκμηρίωση για τις Εκκρεμείς Κρατήσεις στο "
12752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/inventory.tt:19
12754 msgid "See the full documentation for Inventory in the "
12755 msgstr "Βλέπε την πλήρη τεκμηρίωση για την Απογραφή στο "
12757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/invoice.tt:11
12758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/invoices.tt:11
12760 msgid "See the full documentation for Invoices in the "
12761 msgstr "Βλέπε την πλήρη τεκμηρίωση για τις Ειδοποιήσεις στο "
12763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/issuehistory.tt:9
12765 msgid "See the full documentation for Item Checkout History in the "
12766 msgstr "Βλέπε την πλήρη τεκμηρίωση για το Ιστορικό Δανεισμών Τεκμηρίων στο "
12768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/item_circulation_alerts.tt:22
12770 msgid "See the full documentation for Item Circulation Alerts in the "
12772 "Βλέπε την πλήρη τεκμηρίωση για τις Ειδοποιήσεις Κυκλοφορίας Υλικού Τεκμηρίων "
12775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/moredetail.tt:21
12777 msgid "See the full documentation for Item Records in the "
12778 msgstr "Βλέπε την πλήρη τεκμηρίωση για τις Εγγραφές Τεκμηρίων στο "
12780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/itemtypes.tt:60
12782 msgid "See the full documentation for Item Types in the "
12783 msgstr "Βλέπε την πλήρη τεκμηρίωση για τους Τύπους Τεκμηρίων στο "
12785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/fieldmapping.tt:23
12787 msgid "See the full documentation for Keyword to MARC Mapping in the "
12789 "Βλέπε την πλήρη τεκμηρίωση για τη Χαρτογράφηση Λέξεων Κλειδιών σε MARC στο "
12791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/mainpage.tt:29
12793 msgid "See the full documentation for Koha in the "
12794 msgstr "Βλέπε την πλήρη τεκμηρίωση για τα Εργαλεία στο "
12796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/koha2marclinks.tt:15
12798 msgid "See the full documentation for Koha to MARC Mapping in the "
12799 msgstr "Βλέπε την πλήρη τεκμηρίωση για τη Χαρτογράφηση Koha σε MARC στο "
12801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-batch.tt:25
12803 msgid "See the full documentation for Label Batches in the "
12804 msgstr "Βλέπε την πλήρη τεκμηρίωση για τις Παρτίδες Ετικετών στο "
12806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-layout.tt:15
12808 msgid "See the full documentation for Label Layouts in the "
12809 msgstr "Βλέπε την πλήρη τεκμηρίωση για τις Διατάξεις Ετικετών στο "
12811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-profile.tt:31
12813 msgid "See the full documentation for Label Profiles in the "
12814 msgstr "Βλέπε την πλήρη τεκμηρίωση για τα Προφίλ Ετικετών στο "
12816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-template.tt:33
12818 msgid "See the full documentation for Label Templates in the "
12819 msgstr "Βλέπε την πλήρη τεκμηρίωση για τα Πρότυπα Ετικετών στο "
12821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branches.tt:50
12823 msgid "See the full documentation for Libraries & Groups in the "
12824 msgstr "Βλέπε την πλήρη τεκμηρίωση για τις Βιβλιοθήκες & τις Ομάδες στο "
12826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branch_transfer_limits.tt:19
12828 msgid "See the full documentation for Library Transfer Limits in the "
12829 msgstr "Βλέπε την πλήρη τεκμηρίωση για τα Όρια Μεταφορών Βιβλιοθηκών στο "
12831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/virtualshelves/shelves.tt:70
12833 msgid "See the full documentation for Lists in the "
12834 msgstr "Βλέπε την πλήρη τεκμηρίωση για τις Λίστες στο "
12836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marctagstructure.tt:24
12837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:130
12839 msgid "See the full documentation for MARC Frameworks in the "
12840 msgstr "Βλέπε την πλήρη τεκμηρίωση για τα Πλαίσια MARC στο "
12842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/image-manage.tt:19
12844 msgid "See the full documentation for Managing Images in the "
12845 msgstr "Βλέπε την πλήρη τεκμηρίωση για τη Διαχείριση Εικόνων στο "
12847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/merge.tt:21
12849 msgid "See the full documentation for Merging Items in the "
12850 msgstr "Βλέπε την πλήρη τεκμηρίωση για την Συγχώνευση Τεκμηρίων στο "
12852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/merge.tt:13
12854 msgid "See the full documentation for Merging authorities in the "
12855 msgstr "Βλέπε την πλήρη τεκμηρίωση για την Συγχώνευση Τεκμηρίων στο "
12857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/moveitem.tt:13
12859 msgid "See the full documentation for Moving Items in the "
12860 msgstr "Βλέπε την πλήρη τεκμηρίωση για τη Μεταφορά Τεκμηρίων στο "
12862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/koha-news.tt:25
12864 msgid "See the full documentation for News in the "
12865 msgstr "Βλέπε την πλήρη τεκμηρίωση για τα Νέα στο "
12867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:160
12869 msgid "See the full documentation for Notices in the "
12870 msgstr "Βλέπε την πλήρη τεκμηρίωση για τις Ειδοποιήσεις στο "
12872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/oai_set_mappings.tt:21
12873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/oai_sets.tt:32
12875 msgid "See the full documentation for OAI Sets in the "
12876 msgstr "Βλέπε την πλήρη τεκμηρίωση για τα Νέα στο "
12878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/offline.tt:35
12879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/offline_circ/list.tt:23
12881 msgid "See the full documentation for Offline Circulation in the "
12882 msgstr "Βλέπε την πλήρη τεκμηρίωση για την Κυκλοφορία Υλικού στο "
12884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/z3950_search.tt:17
12885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/neworderbiblio.tt:12
12886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/addorderiso2709.tt:22
12887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basketheader.tt:21
12888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/neworderempty.tt:11
12889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/newordersuggestion.tt:17
12890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:114
12892 msgid "See the full documentation for Ordering in the "
12893 msgstr "Βλέπε την πλήρη τεκμηρίωση για τις Παραγγελίες στο "
12895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/overdue.tt:14
12897 msgid "See the full documentation for Overdues in the "
12898 msgstr "Βλέπε την πλήρη τεκμηρίωση για τα Εκπρόθεσμα στο "
12900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/branchoverdues.tt:11
12902 msgid "See the full documentation for Overdues with Fines in the "
12903 msgstr "Βλέπε την πλήρη τεκμηρίωση για τα Εκπρόθεσμα με Πρόστιμα στο "
12905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/patron-attr-types.tt:73
12907 msgid "See the full documentation for Patron Attribute Types in the "
12908 msgstr "Βλέπε την πλήρη τεκμηρίωση για τους Τύπους Απόδοσης Μελών στο "
12910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/categorie.tt:89
12912 msgid "See the full documentation for Patron Categories in the "
12913 msgstr "Βλέπε την πλήρη τεκμηρίωση για τις Κατηγορίες Μελών στο "
12915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/files.tt:11
12917 msgid "See the full documentation for Patron Files in the "
12918 msgstr "Βλέπε την πλήρη τεκμηρίωση για τα Πρόστιμα Μελών στο "
12920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/boraccount.tt:22
12922 msgid "See the full documentation for Patron Fines in the "
12923 msgstr "Βλέπε την πλήρη τεκμηρίωση για τα Πρόστιμα Μελών στο "
12925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/import_borrowers.tt:58
12927 msgid "See the full documentation for Patron Import in the "
12928 msgstr "Βλέπε την πλήρη τεκμηρίωση για την Εισαγωγή Μελών στο "
12930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patron_lists/lists.tt:17
12932 msgid "See the full documentation for Patron Lists in the "
12933 msgstr "Βλέπε την πλήρη τεκμηρίωση για τα Πρόστιμα Μελών στο "
12935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/notices.tt:9
12937 msgid "See the full documentation for Patron Notices in the "
12938 msgstr "Βλέπε την πλήρη τεκμηρίωση για τις Ειδοποιήσεις Μελών στο "
12940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:485
12942 msgid "See the full documentation for Patron Permissions in the "
12943 msgstr "Βλέπε την πλήρη τεκμηρίωση για τις Εξουσιοδοτήσεις Μελών στο "
12945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member.tt:51
12947 msgid "See the full documentation for Patron Search in the "
12948 msgstr "Βλέπε την πλήρη τεκμηρίωση για την Αναζήτηση Μελών στο "
12950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/statistics.tt:7
12951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/borrowers_stats.tt:11
12953 msgid "See the full documentation for Patron Statistics in the "
12954 msgstr "Βλέπε την πλήρη τεκμηρίωση για τα Στατιστικά Μελών στο "
12956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/routing-lists.tt:9
12958 msgid "See the full documentation for Patron routing lists in the "
12959 msgstr "Βλέπε την πλήρη τεκμηρίωση για τις Λίστες Δρομολόγησης στο "
12961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/paycollect.tt:60
12962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/pay.tt:60
12964 msgid "See the full documentation for Paying Fines in the "
12965 msgstr "Βλέπε την πλήρη τεκμηρίωση για την Πληρωμή Προστίμων στο "
12967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/suggestion/suggestion.tt:41
12969 msgid "See the full documentation for Purchase Suggestions in the "
12970 msgstr "Βλέπε την πλήρη τεκμηρίωση για την Αγορά Προτάσεων στο "
12972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/spinelabel-home.tt:14
12974 msgid "See the full documentation for Quick Spine Label Creator in the "
12976 "Βλέπε την πλήρη τεκμηρίωση για τον Γρήγορο Δημιουργό Ετικετών Ράχης στο "
12978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/parcels.tt:21
12979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/parcel.tt:21
12980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/orderreceive.tt:21
12982 msgid "See the full documentation for Receiving Orders in the "
12983 msgstr "Βλέπε την πλήρη τεκμηρίωση για την Παραλαβή Παραγγελιών στο "
12985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/serials-edit.tt:27
12987 msgid "See the full documentation for Receiving a Serial in the "
12988 msgstr "Βλέπε την πλήρη τεκμηρίωση για την Παραλαβή Περιοδικών Εκδόσεων στο "
12990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/matching-rules.tt:49
12992 msgid "See the full documentation for Record Matching Rules in the "
12993 msgstr "Βλέπε την πλήρη τεκμηρίωση για τους Κανόνες Ταύτισης Εγγραφών στο "
12995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/reports-home.tt:22
12997 msgid "See the full documentation for Reports in the "
12998 msgstr "Βλέπε την πλήρη τεκμηρίωση για τις Εκθέσεις στο "
13000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/roadtype.tt:13
13002 msgid "See the full documentation for Road Types in the "
13003 msgstr "Βλέπε την πλήρη τεκμηρίωση για τους Τύπους Δρόμου στο "
13005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/routing.tt:21
13007 msgid "See the full documentation for Routing Lists in the "
13008 msgstr "Βλέπε την πλήρη τεκμηρίωση για τις Λίστες Δρομολόγησης στο "
13010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:75
13012 msgid "See the full documentation for Searching in the "
13013 msgstr "Βλέπε την πλήρη τεκμηρίωση για την Αναζήτηση στο "
13015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/claims.tt:15
13017 msgid "See the full documentation for Serial Claims in the "
13018 msgstr "Βλέπε την πλήρη τεκμηρίωση για τις Αξιώσεις Περιοδικών Εκδόσεων στο "
13020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/serials_stats.tt:11
13022 msgid "See the full documentation for Serials Statistics in the "
13023 msgstr "Βλέπε την πλήρη τεκμηρίωση για τα Στατιστικά Περιοδικών Εκδόσεων στο "
13025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/serials-home.tt:9
13026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/serials-collection.tt:13
13027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-detail.tt:9
13029 msgid "See the full documentation for Serials in the "
13030 msgstr "Βλέπε την πλήρη τεκμηρίωση για τις Περιοδικές Εκδόσεις στο "
13032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/selectbranchprinter.tt:11
13034 msgid "See the full documentation for Setting your Library in the "
13035 msgstr "Βλέπε την πλήρη τεκμηρίωση για τις Ρυθμίσεις Βιβλιοθήκης στο "
13037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/preferences.tt:36
13038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/systempreferences.tt:11
13040 msgid "See the full documentation for System Preferences in the "
13041 msgstr "Βλέπε την πλήρη τεκμηρίωση για τις Προτιμήσεις Συστήματος στο "
13043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tags/review.tt:23
13044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tags/list.tt:9
13046 msgid "See the full documentation for Tag Moderation in the "
13047 msgstr "Βλέπε την πλήρη τεκμηρίωση για τον Μετριασμό Ετικετών στο "
13049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/tools-home.tt:7
13051 msgid "See the full documentation for Tools in the "
13052 msgstr "Βλέπε την πλήρη τεκμηρίωση για τα Εργαλεία στο "
13054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/branchtransfers.tt:24
13056 msgid "See the full documentation for Transfers in the "
13057 msgstr "Βλέπε την πλήρη τεκμηρίωση για τις Μεταφορές στο "
13059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/transferstoreceive.tt:11
13061 msgid "See the full documentation for Transfers to Receive in the "
13062 msgstr "Βλέπε την πλήρη τεκμηρίωση για τις Μεταφορές προς Παραλαβή στο "
13064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/uncertainprice.tt:7
13066 msgid "See the full documentation for Uncertain prices in the "
13067 msgstr "Βλέπε την πλήρη τεκμηρίωση για τις Ειδοποιήσεις στο "
13069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/members-update.tt:11
13071 msgid "See the full documentation for Updating patron records in the "
13072 msgstr "Βλέπε την πλήρη τεκμηρίωση για την Επεξεργασία Μελών στο "
13074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/upload-cover-image.tt:43
13076 msgid "See the full documentation for Uploading Cover Images in the "
13077 msgstr "Βλέπε την πλήρη τεκμηρίωση για τη Διαχείριση Εικόνων στο "
13079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/offline_circ/process_koc.tt:19
13082 "See the full documentation for Uploading the Offline Circulation File in the "
13084 "Βλέπε την πλήρη τεκμηρίωση για τη Φόρτωση Αρχείων Κυκλοφορίας Υλικού Χωρίς "
13087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/acqcontract.tt:19
13089 msgid "See the full documentation for Vendor Contracts in the "
13090 msgstr "Βλέπε την πλήρη τεκμηρίωση για τα Συμβόλαια Προμηθευτών στο "
13092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:61
13094 msgid "See the full documentation for Z39.50 Servers in the "
13095 msgstr "Βλέπε την πλήρη τεκμηρίωση για τους Z39.50 Διακομιστές στο "
13097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/course_reserves/course.tt:17
13099 msgid "See the full documentation for adding Course reserves in the "
13100 msgstr "Βλέπε την πλήρη τεκμηρίωση για τη Διαχείριση Εικόνων στο "
13102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/course_reserves/add_items.tt:13
13104 msgid "See the full documentation for adding items to Course reserves in the "
13105 msgstr "Βλέπε την πλήρη τεκμηρίωση για τις Μεταφορές προς Παραλαβή στο "
13107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/supplier.tt:54
13109 msgid "See the full documentation for managing Vendors in the "
13110 msgstr "Βλέπε την πλήρη τεκμηρίωση για τη διαχείριση Προμηθευτών στο "
13112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/admin-home.tt:33
13114 msgid "See the full documentation for system Administration in the "
13115 msgstr "Βλέπε την πλήρη τεκμηρίωση για τη Διαχείριση συστήματος στο "
13117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/about.tt:37
13119 msgid "See the full documentation for the About page in the "
13120 msgstr "Βλέπε την πλήρη τεκμηρίωση για τη σελίδα Σχετικά στο "
13122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/issues_avg_stats.tt:11
13124 msgid "See the full documentation for the Average Loan Time report in the "
13126 "Βλέπε την πλήρη τεκμηρίωση για την έκθεση Μέσου Όρου Χρόνου Δανεισμού στο "
13128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/holidays.tt:68
13130 msgid "See the full documentation for the Calendar in the "
13131 msgstr "Βλέπε την πλήρη τεκμηρίωση για το Ημερολόγιο στο "
13133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/manager.tt:11
13135 msgid "See the full documentation for the Catalog by Item Type report in the "
13137 "Βλέπε την πλήρη τεκμηρίωση για την έκθεση Κατάλογος κατά Τύπο Τεκμηρίου στο "
13139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/didyoumean.tt:20
13141 msgid "See the full documentation for the Did you mean? feature in the "
13142 msgstr "Βλέπε την πλήρη τεκμηρίωση για τη Σειρά Κρατήσεων στο "
13144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/view_holdsqueue.tt:21
13146 msgid "See the full documentation for the Holds Queue in the "
13147 msgstr "Βλέπε την πλήρη τεκμηρίωση για τη Σειρά Κρατήσεων στο "
13149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/catalogue_out.tt:11
13152 "See the full documentation for the Items with no Checkouts report in the "
13154 "Βλέπε την πλήρη τεκμηρίωση για την έκθεση Τεκμήρια χωρίς Δανεισμούς στο "
13156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-home.tt:44
13158 msgid "See the full documentation for the Label Creator in the "
13159 msgstr "Βλέπε την πλήρη τεκμηρίωση για τον Δημιουργό Ετικετών στο "
13161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/viewlog.tt:11
13163 msgid "See the full documentation for the Log Viewer in the "
13164 msgstr "Βλέπε την πλήρη τεκμηρίωση για τον Παρατηρητή Ιστορικού στο "
13166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/itemslost.tt:19
13168 msgid "See the full documentation for the Lost Items report in the "
13169 msgstr "Βλέπε την πλήρη τεκμηρίωση για την έκθεση Απολεσθέντων Τεκμηρίων στο "
13171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/checkmarc.tt:9
13174 "See the full documentation for the MARC Bibliographic Framework Test in the "
13176 "Βλέπε την πλήρη τεκμηρίωση για τον Έλεγχο Πλαισίου Βιβλιογραφικού MARC στο "
13178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/stage-marc-import.tt:30
13180 msgid "See the full documentation for the MARC Import in the "
13181 msgstr "Βλέπε την πλήρη τεκμηρίωση για την Εισαγωγή MARC στο "
13183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/manage-marc-import.tt:43
13185 msgid "See the full documentation for the Managing Staged MARC Records in the "
13187 "Βλέπε την πλήρη τεκμηρίωση για τη Διαχείριση Οργανωμένων Εγγραφών MARC στο "
13189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/cat_issues_top.tt:11
13192 "See the full documentation for the Most Circulation Items report in the "
13194 "Βλέπε την πλήρη τεκμηρίωση για την έκθεση για τα Τεκμήρια με την Περισσότερη "
13197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/overduerules.tt:44
13200 "See the full documentation for the Overdue Notice/Status Triggers in the "
13202 "Βλέπε την πλήρη τεκμηρίωση για τις Ειδοποιήσεις εκπρόθεσμων/Κατάστασης "
13203 "Ενεργοποίησης στο "
13205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-batch.tt:11
13207 msgid "See the full documentation for the Patron Card Batches in the "
13208 msgstr "Βλέπε την πλήρη τεκμηρίωση για τις Παρτίδες Καρτών Μελών στο "
13210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/home.tt:20
13211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/manage.tt:19
13213 msgid "See the full documentation for the Patron Card Creator in the "
13214 msgstr "Βλέπε την πλήρη τεκμηρίωση για τον Δημιουργό Καρτών Μελών στο "
13216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-layout.tt:34
13218 msgid "See the full documentation for the Patron Card Layouts in the "
13219 msgstr "Βλέπε την πλήρη τεκμηρίωση για τις Διατάξεις Καρτών Μελών στο "
13221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-profile.tt:31
13223 msgid "See the full documentation for the Patron Card Profiles in the "
13224 msgstr "Βλέπε την πλήρη τεκμηρίωση για τα Προφίλ Καρτών Μελών στο "
13226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-template.tt:28
13228 msgid "See the full documentation for the Patron Card Templates in the "
13229 msgstr "Βλέπε την πλήρη τεκμηρίωση για τα Πρότυπα Καρτών Μελών στο "
13231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:112
13233 msgid "See the full documentation for the Patron Details in the "
13234 msgstr "Βλέπε την πλήρη τεκμηρίωση για τα Στοιχεία Μελών στο "
13236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/picture-upload.tt:23
13238 msgid "See the full documentation for the Patron Image Uploader in the "
13239 msgstr "Βλέπε την πλήρη τεκμηρίωση για τη Φόρτωση Εικόνων Μελών στο "
13241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/members-home.tt:53
13243 msgid "See the full documentation for the Patrons module in the "
13244 msgstr "Βλέπε την πλήρη τεκμηρίωση για την υπομονάδα Μέλη στο "
13246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/borrowers_out.tt:11
13249 "See the full documentation for the Patrons with no Checkouts report in the "
13250 msgstr "Βλέπε την πλήρη τεκμηρίωση για την έκθεση Μέλη χωρίς Δανεισμούς στο "
13252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/bor_issues_top.tt:11
13255 "See the full documentation for the Patrons with the most Checkouts report in "
13258 "Βλέπε την πλήρη τεκμηρίωση για την έκθεση Μέλη με τους περισσότερους "
13261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/plugins/plugins-home.tt:9
13263 msgid "See the full documentation for the Plugin System in the "
13264 msgstr "Βλέπε την πλήρη τεκμηρίωση για την Συγχώνευση Τεκμηρίων στο "
13266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/plugins/plugins-upload.tt:9
13268 msgid "See the full documentation for the Plugin system in the "
13269 msgstr "Βλέπε την πλήρη τεκμηρίωση για την Συγχώνευση Τεκμηρίων στο "
13271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes.tt:41
13273 msgid "See the full documentation for the Quote of the Day Editor in the "
13274 msgstr "Βλέπε την πλήρη τεκμηρίωση για τον Παρατηρητή Ιστορικού στο "
13276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes-upload.tt:43
13278 msgid "See the full documentation for the Quote of the Day Uploader in the "
13279 msgstr "Βλέπε την πλήρη τεκμηρίωση για τη Φόρτωση Εικόνων Μελών στο "
13281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/dictionary.tt:21
13283 msgid "See the full documentation for the Reports Dictionary in the "
13284 msgstr "Βλέπε την πλήρη τεκμηρίωση για το Λεξικό Εκθέσεων στο "
13286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/scheduler.tt:26
13288 msgid "See the full documentation for the Task Scheduler in the "
13289 msgstr "Βλέπε την πλήρη τεκμηρίωση για τον Χρονοπρογραμματιστή Εργασιών στο "
13291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/transport-cost-matrix.tt:13
13293 msgid "See the full documentation for the Transport Cost Matrix in the "
13294 msgstr "Βλέπε την πλήρη τεκμηρίωση για τα Συμβόλαια Προμηθευτών στο "
13296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/classsources.tt:32
13298 msgid "Select the appropriate filing rule from the drop down list."
13299 msgstr "επιλέξτε τον κατάλληλο κανόνα ταξιθέτησης από την πτυσσόμενη λίστα."
13301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes-upload.tt:29
13302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes.tt:29
13305 "Select the quote(s) you desire to delete by clicking on the corrisponding "
13309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:72
13312 "Sent to patrons when their account is set up if the AutoEmailOPACUser "
13313 "preference is set to 'Send'"
13315 "Στέλνεται στα μέλη όταν οι λογαριασμοί τους είναι ρυθμισμένοι αν στην "
13316 "προτίμηση συστήματος AutoEmailOPACUser έχουμε επιλέξει το 'Αποστολή'"
13318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/serials-collection.tt:3
13320 msgid "Serial Collection"
13321 msgstr "Συλλογή Περιοδικών Εκδόσεων"
13323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/preferences.tt:31
13324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/serials-home.tt:3
13327 msgstr "Περιοδικές Εκδόσεις"
13329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/claims.tt:3
13331 msgid "Serials Claims"
13332 msgstr "Αξιώσεις Περιοδικών Εκδόσεων"
13334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:317
13336 msgid "Serials receiving"
13337 msgstr "Παραλαβή περιοδικής έκδοσης"
13339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/serials_stats.tt:3
13341 msgid "Serials statistics"
13342 msgstr "Στατιστικά Στοιχεία Σειρών"
13344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/about.tt:7
13346 msgid "Server information"
13347 msgstr "Πληροφορίες διακομιστή"
13349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/selectbranchprinter.tt:3
13351 msgid "Set library"
13352 msgstr "Επιλογή βιβλιοθήκης"
13354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:91
13356 msgid "Set library management paraments (deprecated) "
13359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:370
13361 msgid "Set notice/status triggers for overdue items"
13362 msgstr "Καθορισμός ειδοποιήσεων για εκπρόθεσμα τεκμήρια"
13364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:58
13366 msgid "Set user permissions"
13367 msgstr "Ρύθμιση Εξουσιοδοτήσεων"
13369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:9
13371 msgid "Setting Patron Permissions"
13372 msgstr "6.1. Ρύθμιση Εξουσιοδοτήσεων Μελών"
13374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:136
13376 msgid "Setting up Messages"
13377 msgstr "Αποθήκευση Μηνύματος"
13379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/offline.tt:7
13384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/merge.tt:13
13385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/virtualshelves/shelves.tt:64
13388 "Should you try to add a field that is not repeatable two times (like "
13389 "choosing the 245 field from both record #1 and #2) you will be presented "
13392 "Αν επιλέξετε να προσθέσετε πεδίο που δεν επαναλαμβάνεται δύο φορές (όπως το "
13393 "245 από την εγγραφή #1 και #2) θα σας παρουσιαστεί σφάλμα"
13395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/moveitem.tt:9
13398 "Simply enter the barcode for the item you want to move and click 'Select'"
13400 "Εισάγετε το barcode του αντιτύπου που θέλετε να μετακινήσετε και κάντε κλικ "
13403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/overduerules.tt:42
13405 msgid "Sincerely, Library Staff"
13406 msgstr "Με εκτίμηση, Το Προσωπικό της Βιβλιοθήκης"
13408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/patron-attr-types.tt:63
13410 msgid "Some fields in the attribute will not be editable once created:"
13412 "Μόλις δημιουργηθεί η απόδοση δεν θα μπορείτε να επεξεργαστείτε μερικά πεδία:"
13414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tt:60
13417 "Some fixed fields have editors that will change based on the material type "
13418 "you're cataloging (for example the 006 and the 008 fields)"
13420 "Μερικά σταθερά πεδία έχουν επεξεργαστές οι οποίοι θα αλλάξουν σύμφωνα με τον "
13421 "τύπο υλικού που καταλογογραφείτε (για παράδειγμα τα πεδία 006 και 008)"
13423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/systempreferences.tt:7
13425 msgid "Some may have been defined just for your library."
13426 msgstr "Δεν υπάρχουν χαρτογραφήσεις για το %s"
13428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/categorie.tt:58
13431 "Some patron categories can have a minimum age (in years) requirement "
13432 "associated with them, enter this age in the 'Age required' "
13434 "Μερικές κατηγορίες μελών έχουν απαιτούμενη ελάχιστη ηλικία (σε έτη), "
13435 "εισάγετε αυτή την ηλικία στο 'Απαιτούμενη ηλικία' "
13437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tt:84
13440 "Sometimes a copy of the record you need to catalog can't be found via "
13441 "Z39.50. In these cases you can create a duplicate of similar record and edit "
13442 "the necessary pieces to create a new record. To duplicate an existing record "
13443 "click 'Edit as new (duplicate)' from the 'Edit' menu on the bibliographic "
13446 "Μερικές φορές δε θα μπορείτε να βρείτε τις εγγραφές που θέλετε να "
13447 "καταλογογραφήσετε μέσω του Z39.50. Σε αυτές τις περιπτώσεις μπορείτε να "
13448 "δημιουργήσετε μία διπλοεγγραφή μίας παρόμοιας εγγραφής και να αλλάξετε τα "
13449 "απαραίτητα κομμάτια για να δημιουργήσετε μία νέα εγγραφή. Για να αντιγράψετε "
13450 "μία υπάρχουσα εγγραφή κάντε κλικ στο 'Επεξεργασία ως Νέο (Αντιγραφή)' από το "
13451 "μενού Επεξεργασίας στη Βιβλιογραφική Εγγραφή"
13453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:87
13456 "Sometimes checkouts will trigger warning messages that will appear in a "
13457 "yellow box above the check out field. These warnings need to be acknowledged "
13458 "before you will be able to continue checking items out."
13460 "Μερικές φορές οι δανεισμοί θα ενεργοποιήσουν προειδοποιητικά μηνύματα που θα "
13461 "εμφανιστούν σε ένα κίτρινο κουτί πάνω από το πεδίο δανεισμού. Αυτές οι "
13462 "προειδοποιήσεις πρέπει να αναγνωριστούν προτού μπορέσετε να δανείσετε τα "
13465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:118
13468 "Sometimes circulation librarians need to quickly add a record to the system "
13469 "for an item they are about to check out. This is called 'Fast Add.' To allow "
13470 "circulation librarians access to the Fast Add Cataloging tool, simply make "
13471 "sure they have the fast_cataloging permissions. There are two ways to add "
13472 "titles via fast add. If you know that you're about to check out an item that "
13473 "isn't in you catalog you can go to the Circulation module and click 'Fast "
13477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tt:45
13479 msgid "Sometimes fields may not be editable due to the value in your "
13482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:99
13485 "Sometimes when you're adding a new family to your system you don't want to "
13486 "type the contact information over and over. Koha allows for you to duplicate "
13487 "a patron and change only the parts you want to (or need to) change."
13489 "Όταν προσθέτετε ένα νέο μέλος οικογένειας στο σύστημά σας δε χρειάζεται να "
13490 "πληκτρολογήσετε ξανά τις πληροφορίες επικοινωνίας. Το Koha σας επιτρέπει να "
13491 "αντιγράψετε ένα μέλος και να αλλάξετε μόνο τα κομμάτια που χρειάζεται."
13493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/nohelp.tt:5
13495 msgid "Sorry, there is no help available for this topic, please refer to the "
13497 "Λυπάμαι, δεν υπάρχει διαθέσιμη βοήθεια για αυτό το θέμα, παρακαλώ "
13498 "απευθυνθείτε στο "
13500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:59
13502 msgid "Sort 1 and 2 are used for statistical purposes within your library"
13504 "Τα Sort 1 και 2 χρησιμοποιούνται για στατιστικούς λόγους στη βιβλιοθήκη σας"
13506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/classsources.tt:5
13509 "Source of classification or shelving scheme is an Authorized Values category "
13510 "that is mapped to field 942$2 in Koha's MARC Bibliographic frameworks."
13512 "Η πηγή ταξινόμησης ή το σχήμα ταξιθέτησης είναι κατηγορίες καθιερωμένων "
13513 "τιμών που χαρτογραφούνται στο πεδίο 942$2 στα βιβλιογραφικά πλαίσια MARC του "
13516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/categorie.tt:20
13519 msgstr "Προσωπικό "
13521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:8
13524 "Staff = A user that can be configured to perform functions in the staff "
13527 "Προσωπικό = Ένας χρήστης ο οποίος μπορεί να διαμορφωθεί ώστε να εκτελεί "
13528 "λειτουργίες στη διεπαφή προσωπικού"
13530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:89
13532 msgid "Staff Client > Patron Record > Notices"
13533 msgstr "Πήγαινε εκεί: Διεπαφή Προσωπικού > Εγγραφή Μέλους > Ειδοποιήσεις"
13535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/preferences.tt:32
13537 msgid "Staff Client:"
13538 msgstr "Διεπαφή Προσωπικού:"
13540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:38
13542 msgid "Staff access, allows viewing the catalogue in staff client "
13544 "Επιτρέπει στα μέλη προσωπικού να αναζητήσουν τον κατάλογο μέσω της διεπαφής "
13547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:448
13549 msgid "Stage MARC records into the reservoir"
13550 msgstr "Οργάνωση Εγγραφών MARC στο ρεζερβουάρ."
13552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member.tt:12
13553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/members-home.tt:14
13558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:69
13561 "Start with the numbering on the issue you have in hand, the numbering that "
13562 "matches the date you entered in the 'First issue publication' field"
13564 "Ξεκινήστε με την αρίθμηση του τεύχους που έχετε στα χέρια σας. Η αρίθμηση "
13565 "πρέπει να ταιριάζει με την ημερομηνία που βάλατε στο πεδίο 'Πρώτο τεύχος "
13568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/reports-home.tt:17
13571 "Statistic reports will show you counts and sums. These reports are all about "
13572 "numbers and statistics, for reports that return more detailed data, use the "
13573 "Guided Report Wizard."
13575 "Οι εκθέσεις στατιστικών στοιχείων θα σας εμφανίσουν υπολογισμούς και "
13576 "αθροίσματα. Αυτές οι εκθέσεις έχουν να κάνουν με αριθμούς και στατιστικά "
13577 "στοιχεία, για εκθέσεις με αναλυτικά δεδομένα χρησιμοποιήστε τον Οδηγό "
13578 "Καθοδηγημένων Εκθέσεων."
13580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/categorie.tt:35
13582 msgid "Statistical "
13583 msgstr "Στατιστικός "
13585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:13
13587 msgid "Statistical = A patron type used solely for tracking in house usage "
13589 "Στατιστικός = Τύπος μέλους που χρησιμοποιείται μόνο για την παρακολούθηση "
13592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/reports-home.tt:15
13594 msgid "Statistical Reports "
13595 msgstr "Εκθέσεις Στατιστικής "
13597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:47
13600 msgstr "Στατιστικά στοιχεία"
13602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:9
13607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/dictionary.tt:7
13609 msgid "Step 1: Name the definition and provide a description if necessary"
13610 msgstr "Βήμα 1: Δώστε όνομα και αν χρειάζεται περιγραφή στον ορισμό"
13612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:15
13617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/dictionary.tt:9
13619 msgid "Step 2: Choose the module that the will be queried."
13620 msgstr "Βήμα 2: Επιλέξτε την υπομονάδα που θα ερωτηθεί."
13622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:17
13627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/dictionary.tt:11
13629 msgid "Step 3: Choose columns to query from the tables presented."
13631 "Βήμα 3: Επιλέξτε στήλες για την υποβολή ερωτήματος από τους πίνακες που "
13634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:19
13639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/dictionary.tt:13
13642 "Step 4: Choose the value(s) from the field(s). These will be automatically "
13643 "populated with options available in your database."
13645 "Βήμα 4: Επιλέξτε τιμές από τα πεδία. Θα συμπληρωθούν αυτόματα με διαθέσιμες "
13646 "επιλογές στη βάση δεδομένων σας."
13648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:21
13653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:23
13658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member.tt:33
13659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/members-home.tt:35
13661 msgid "Street address: "
13662 msgstr "Διεύθυνση "
13664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/classsources.tt:18
13666 msgid "SuDOC classification"
13667 msgstr "Ταξινόμηση SuDOC"
13669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/matching-rules.tt:42
13671 msgid "Subfields: a"
13672 msgstr "Υποπεδία: a"
13674 #. INPUT type=submit name=submit
13675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/edithelp.tt:36
13679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/mainpage.tt:15
13681 msgid "Submit patches to Koha using git (version control system)"
13683 "Υποβολή προσθηκών στο Koha με τη χρήση του Git (Σύστημα Ελέγχου Έκδοσης)"
13685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-detail.tt:3
13687 msgid "Subscription Detail"
13688 msgstr "Στοιχεία Συνδρομής"
13690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:5
13693 "Subscriptions can be added by clicking the 'New' button on any bibliographic "
13694 "record or by visiting the Serials module and clicking 'New Subscription'"
13696 "Οι συνδρομές μπορούν να προστεθούν κάνοντας κλικ στο 'Νέα' σε οποιαδήποτε "
13697 "βιβλιογραφική εγγραφή, ή πηγαίνοντας στην υπομονάδα Περιοδικές Εκδόδεις και "
13698 "κάνοντας κλικ στη 'Νέα Συνδρομή'"
13700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:52
13702 msgid "Suggested Authority Z39.50 Targets"
13703 msgstr "Προτεινόμενοι Στόχοι Z39.50"
13705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:34
13707 msgid "Suggested Bibliographic Z39.50 Targets"
13708 msgstr "Προτεινόμενοι Στόχοι Z39.50"
13710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/preferences.tt:3
13712 msgid "System Preferences"
13713 msgstr "Προτιμήσεις Συστήματος"
13715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/about.tt:15
13717 msgid "System information"
13718 msgstr "Πληροφορίες Αντιτύπου"
13720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/preferences.tt:7
13723 "System preferences can be searched (using any part of the preference name or "
13724 "description) using the search box on the 'Administration' page or the search "
13725 "box at the top of each system preferences page."
13727 "Μπορείτε να αναζητήσετε τις προτιμήσεις συστήματος (χρησιμοποιώντας "
13728 "οποιοδήποτε μέρος από το όνομα ή την περιγραφή της προτίμησης) μέσω του "
13729 "κουτιού αναζήτησης στη σελίδα 'Διαχείριση' ή στο κουτί αναζήτησης στην "
13730 "κορυφή κάθε σελίδας προτιμήσεων συστήματος."
13732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/systempreferences.tt:5
13734 msgid "System preferences not defined in other tabs."
13737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:157
13740 "T = Transit: the reserve is linked to an item but is in transit to the "
13744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:106
13747 "TIP: Clicking in a field that is already populated with data will clear that "
13748 "field of all information (making it easier for you to type in something "
13751 "ΣΥΜΒΟΥΛΗ: Αν κάνετε κλικ σε ένα ήδη συμπληρωμένο με δεδομένα πεδίο, θα "
13752 "καθαρίσει από όλες τις πληροφορίες (διευκολύνοντάς σας να συμπληρώσετε κάτι "
13755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:15
13758 "TIP: This can be used to record statistics of items that are used, but do "
13759 "not get checked out, such as reference items, magazines, etc. You can then "
13760 "run a report to gather the statistics from this card"
13762 "ΣΥΜΒΟΥΛΗ: Αυτό μπορεί να χρησιμοποιηθεί στα στατιστικά στοιχεία εγγραφών των "
13763 "τεκμηρίων που χρησιμοποιούνται, αλλά δεν δανείζονται, όωπς το πληροφοριακό "
13764 "υλικό, τα περιοδικά κτλ. Μπορείτε να τρέξετε μία έκθεση για να συλλέξετε τα "
13765 "στατιστικά στοιχεία από αυτή τη κάρτα"
13767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:47
13769 msgid "TORONTO PUBLIC symphony.torontopubliclibrary.ca:2200 unicorn"
13770 msgstr "TORONTO PUBLIC symphony.torontopubliclibrary.ca:2200 unicorn"
13772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:152
13774 msgid "TRANSFERSLIP "
13777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:48
13779 msgid "TRI-UNI 129.97.129.194:7090 voyager"
13780 msgstr "TRI-UNI 129.97.129.194:7090 voyager"
13782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tags/list.tt:3
13787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/matching-rules.tt:37
13790 msgstr "Πεδίο: 001 "
13792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tags/review.tt:3
13797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/scheduler.tt:3
13799 msgid "Task scheduler"
13800 msgstr "Χρονοπρογραμματιστής εργασιών"
13802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/scheduler.tt:24
13805 "Task scheduler will not work if the user the web server runs as doesn't have "
13806 "the permission to use it. To find out if the right user has the permissions "
13807 "necessary, check /etc/at.allow to see what users are in it. If you don't "
13808 "have that file, check etc/at.deny. If at.deny exists but is blank, then "
13809 "every user can use it. Talk to your system admin about adding the user to "
13810 "the right place to make the task scheduler work."
13812 "Ο χρονοπρογραμματιστής εργασιών δε θα δουλέψει αν ο χρήστης που τρέχει ως "
13813 "διακομιστής ιστού δεν έχει εξουσιοδότηση να το χρησιμοποιήσει. Για να δείτε "
13814 "αν ο χρήστης έχει τις απαραίτητες εξουσιοδοτήσεις, ελέγξτε το check /etc/at."
13815 "allow για να δείτε τί μπορούν να κάνουν οι χρήστες. Αν δεν έχετε αυτό το "
13816 "αρχείο, ελέγξτε το etc/at.deny. Αν υπάρχει το at.deny αλλά είναι κενό, τότε "
13817 "μπορεί να το χρησιμοποιήσει οποιοσδήποτε χρήστης. Μιλήστε στον διαχειριστή "
13818 "του συστήματός σας για τις σωστές εξουσιοδοτήσεις του χρήστη για να δουλέψει "
13819 "ο χρονοπρογραμματιστής εργασιών."
13821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/stage-marc-import.tt:12
13823 msgid "Tell Koha which type of file this is, bibliographic or authority"
13826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-template.tt:15
13827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-template.tt:15
13830 "Template Code should be something you can use to identify your template on a "
13831 "list of templates"
13833 "Ο Κωδικός Προτύπου πρέπει να είναι κάτι που θα σας βοηθάει να αναγνωρίσετε "
13834 "το πρότυπο στη λίστα με τα πρότυπα"
13836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-template.tt:14
13837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-template.tt:14
13840 "Template ID will be automatically generated after saving your template, this "
13841 "is simply a system generated unique id"
13843 "Το ID Προτύπου θα δημιουργηθεί αυτόματα αφού αποθηκεύσετε το πρότυπο, αυτό "
13844 "είναι απλά ένα μοναδικό ID που δημιουργείται από το σύστημα"
13846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-profile.tt:17
13847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-profile.tt:17
13850 "Template will be filled in once you have chosen which template to apply the "
13851 "profile to on the template edit form"
13853 "Το πρότυπο θα συμπληρωθεί από τη στιγμή που επιλέξετε ποιο πρότυπο θα "
13854 "εφαρμοστεί στο προφιλ στη μορφή επεξεργασίας προτύπου"
13856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-template.tt:3
13857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/manage.tt:11
13858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-template.tt:3
13859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-home.tt:26
13864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:27
13866 msgid "Text for OPAC "
13867 msgstr "Κείμενο για OPAC "
13869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:22
13871 msgid "Text for librarian "
13872 msgstr "Κείμενο για τον βιβλιοθηκονόμο "
13874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/reports-home.tt:11
13875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/reports-home.tt:12
13880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:62
13883 "The << and >> are just delimiters. You must put << at the "
13884 "beginning and >> at the end of your parameter"
13886 "Τα << και >> είναι διαχωριστικά. Πρέπει να βάλετε τα << "
13887 "στην αρχή και τα >> στο τέλος της παραμέτρου σας"
13889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:16
13892 "The 'CSV separator' is the character used to separate values and value groups"
13894 "Το 'Διαχωριστικό CSV' είναι ο χαρακτήρας που χρησιμοποιείται για να "
13895 "διαχωρίσει τις τιμές και τις ομάδες τιμών"
13897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/categorie.tt:47
13899 msgid "The 'Category Code' is an identifier for your new code. "
13900 msgstr "Ο 'Κωδικός Κατηγορίας' είναι ένα αναγνωριστικό για τον νέο κωδικό. "
13902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/oai_sets.tt:26
13905 "The 'Define mappings' link allow you to tell how the set will be build (what "
13906 "records will belong to this set)"
13909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:28
13912 "The 'Encoding' field lets you define the encoding used when saving the file"
13914 "Το πεδίο 'Κωδικοποίησης' σας επιτρέπει να ορίσετε την κωδικοποίηση που "
13915 "χρησιμοποιείται όταν αποθηκεύεται το αρχείο."
13917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:18
13920 "The 'Field separator' is the character used to separate duplicate fields "
13922 "Ο 'Διαχωριστής πεδίου' είναι ένας χαρακτήρας που χρησιμοποιείται για να "
13923 "διαχωρίσει διπλά πεδία "
13925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:43
13928 "The 'Fine Grace Period' is the period of time an item can be overdue before "
13929 "you start charging fines. "
13931 "Η 'Περίοδος Χάριτος Προστίμου' είναι η περίοδος κατά την οποία ένα τεκμήριο "
13932 "μπορεί να είναι εκπρόθεσμο προτού ξεκινήσετε τις χρεώσεις προστίμων. "
13934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:31
13937 "The 'Grace Period' is the number of days before an issue is automatically "
13938 "moved from 'expected' status to 'waiting' and how many days before an issue "
13939 "is automatically moved from 'waiting' status to 'late'"
13941 "Η 'Περίοδος Χάριτος' είναι ο αριθμός ημερών προτού ένα τεύχος μετακινηθεί "
13942 "αυτόματα από το 'αναμενόμενο' στο 'σε αναμονή' και πόσες ημέρες πριν "
13943 "μετακινηθεί από το 'σε αναμονή' στο 'αργοπορημένο'"
13945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marctagstructure.tt:14
13948 "The 'Label for OPAC' is the text that will appear in the OPAC when viewing "
13949 "the MARC version of the record"
13951 "Η 'Λεζάντα για τον OPAC' είναι το κείμενο που θα εμφανιστεί στον OPAC όταν "
13952 "βλέπετε την MARC έκδοση της εγγραφής"
13954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_tag_structure.tt:12
13957 "The 'Label for OPAC' is the text that will appear in the OPAC when viewing "
13958 "the MARC version of the record."
13960 "Η 'Λεζάντα για τον OPAC' είναι το κείμενο που θα εμφανιστεί στον OPAC όταν "
13961 "βλέπετε την MARC έκδοση της εγγραφής"
13963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:11
13965 msgid "The 'Label for OPAC' is what will show on the MARC view in the OPAC"
13967 "Η 'Λεζάντα για τον OPAC' είναι αυτό που θα εμφανιστεί στην προβολή MARC στον "
13970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marctagstructure.tt:13
13973 "The 'Label for lib' is the text that will appear in the staff client when in "
13974 "the cataloging module"
13976 "Η 'Λεζάντα για τη βιβλιοθήκη' είναι το κείμενο που θα εμφανιστεί στη διεπαφή "
13977 "προσωπικού στην υπομονάδα καταλογογράφησης"
13979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_tag_structure.tt:11
13982 "The 'Label for lib' is the text that will appear in the staff client when in "
13983 "the cataloging module."
13985 "Η 'Λεζάντα για τη βιβλιοθήκη' είναι το κείμενο που θα εμφανιστεί στη διεπαφή "
13986 "προσωπικού στην υπομονάδα καταλογογράφησης"
13988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:10
13991 "The 'Label for lib' is what will show in the staff client if you have "
13992 "advancedMARCeditor set to display labels"
13994 "Η 'Λεζάντα για τη βιβλιοθήκη' είναι αυτό που θα εμφανιστεί στη διεπαφή "
13995 "προσωπικού αν έχετε επιλέξει να εμφανίζονται λεζάντες στο advancedMARCeditor"
13997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:41
14000 "The 'Name' is what will appear on the Saved Reports page to help you "
14001 "identify the report later. It will also be searchable using the filters "
14002 "found the left of the Saved Reports page."
14005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/koha-news.tt:16
14008 "The 'News' box allows for the use of HTML for formatting of your news item"
14009 msgstr "Το κουτί 'Νέων' επιτρέπει τη χρήση HTML για τη μορφοποίηση των νέων"
14011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgets.tt:26
14014 "The 'Notes' field is for descriptions to detail when librarians should use "
14018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:81
14021 "The 'Numbering formula' is editable to match the way you'd like your "
14022 "numbering to print on the item record and subscription information pages"
14024 "Ο 'Τύπος αρίθμησης' είναι επεξεργάσιμος για να ταιριάξει με τον τρόπο που "
14025 "θέλετε να εκτυπωθεί η αρίθμηση στην εγγραφή τεκμηρίου και στις σελίδες "
14026 "πληροφοριών της συνδρομής"
14028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:48
14031 "The 'Overdue Fines Cap' is the maximum fine for this patron and item "
14035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:15
14038 "The 'Profile description' is for your own benefit, but will also appear in "
14039 "the OPAC when patrons download content, so make sure it's clear to your "
14043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:14
14046 "The 'Profile name' will appear on the export pull down list when choosing "
14047 "'Download' from your cart or list"
14049 "Το 'Όνομα προφίλ' θα εμφανιστεί στην κατεκδιπλούμενη λίστα εξαγωγής όταν "
14050 "επιλέξετε 'Μεταφόρτωση' από το καρότσι ή την λίστα σας"
14052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:63
14055 "The 'Question to ask' will be displayed on the left of the string to enter."
14056 msgstr "θα εμφανιστεί στα αριστερά της συμβολοσειράς που θα εισάγετε."
14058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:23
14061 "The 'Subfield separator' is the character used to separate duplicate "
14064 "Το 'Διαχωριστικό υποπεδίων' είναι ο χαρακτήρας που χρησιμοποιείται για να "
14065 "διαχωρίσει διπλά υποπεδία "
14067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marctagstructure.tt:12
14069 msgid "The 'Tag' is the MARC field number"
14070 msgstr "Το 'Πεδίο' είναι ο αριθμός πεδίου MARC"
14072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_tag_structure.tt:10
14074 msgid "The 'Tag' is the MARC field number."
14075 msgstr "Το 'Πεδίο' είναι ο αριθμός πεδίου MARC"
14077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:58
14080 "The 'Thesaurus' chooses the authority file to which the field should be "
14084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/didyoumean.tt:15
14087 "The AuthorityFile plugin searches the authority file and suggests the user "
14088 "might be interested in bibs linked to the top 5 authorities"
14091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/categorie.tt:80
14094 "The Branch Limitations let you limit this patron category to only some "
14095 "branches in your library system. Select 'All branches' if you would like any "
14096 "library to be able to use this category."
14099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes-upload.tt:16
14102 "The CSV file must contain two columns in the form: \"source\",\"text\" with "
14106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/returns.tt:11
14108 msgid "The Check in page under the Circulation menu"
14110 "Η επιλογή επιστροφής στην μπάρα γρήγορης αναζήτησης στη σελίδα Κυκλοφορίας "
14113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:67
14116 "The Circulation Note is meant solely for your library staff and will appear "
14117 "when the circulation staff goes to check an item out to the patron"
14119 "Η Σημείωση Κυκλοφορίας Υλικού προορίζεται για το προσωπικό της βιβλιοθήκης "
14120 "και θα εμφανιστεί όταν το προσωπικό κυκλοφορίας υλικού δανείζει ή κάνει "
14121 "επιστροφή ενός τεκμηρίου"
14123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:19
14125 msgid "The Code is limited to 20 characters"
14126 msgstr "Ο Κωδικός περιορίζεται σε 20 χαρακτήρες"
14128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgetperiods.tt:26
14131 "The Description should be something that will help you identify the budget "
14134 "Η Περιγραφή θα πρέπει να είναι κάτι που θα σας βοηθήσει να αναγνωρίσετε το "
14135 "κονδύλι όταν κάνετε παραγγελίες"
14137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:85
14139 msgid "The EnhancedMessagingPreferences is set to 'Allow'"
14140 msgstr "Στο EnhancedMessagingPreferences έχετε επιλέξει το 'Επιτρέπεται'"
14142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/lateorders.tt:15
14145 "The Estimated Delivery Date is based on the Delivery time value entered on "
14146 "the vendor record."
14149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/didyoumean.tt:14
14152 "The ExplodedTerms plugin suggests that the user try searching for broader/"
14153 "narrower/related terms for a given search (e.g. a user searching for \"New "
14154 "York (State)\" would click the link for narrower terms if they're also "
14155 "interested in \"New York (City)\"). This is only relevant for libraries with "
14156 "highly hierarchical authority data."
14159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/acqui-home.tt:5
14162 "The Koha Acquisitions module provides a way for the library to record orders "
14163 "placed with vendors and manage purchase budgets."
14165 "Η υπομονάδα Προκτήσεων του Koha παρέχει ένα τρόπο μέσω του οποίου η "
14166 "βιβλιοθήκη μπορεί να καταγράφει τις παραγγελίες που έχει κάνει σε "
14167 "προμηθευτές και να διαχειριστεί τα κονδύλια αγορών."
14169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/koha2marclinks.tt:7
14172 "The Koha to MARC Mapping page offers you the option of choosing from one of "
14173 "three tables in the database to assign values to."
14175 "Η σελίδα χαρτογράφησης Koha σε MARC προσφέρει τη δυνατότητα να επιλέξετε "
14176 "έναν από τους τρεις πίνακες στη βάση δεδομένων στον οποίο να δώσετε τιμές."
14178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-home.tt:5
14181 "The Label Creator allow you to use layouts and templates which you design to "
14182 "print a nearly unlimited variety of labels including barcodes. Here are some "
14183 "of the features of the Label Creator module:"
14185 "Ο Δημιουργός Ετικετών σας επιτρέπει να χρησιμοποιήσετε διατάξεις και πρότυπα "
14186 "τα οποία σχεδιάζετε για να εκτυπώσετε μία σχεδόν απεριόριστη ποικιλία "
14187 "ετικετών συμπεριλαμβάνοντας τα barcodes. Εδώ υπάρχουν μερικές λειτουργίες "
14188 "της υπομονάδας Δημιουργού Ετικετών:"
14190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:37
14193 "The Librarian field shows the patron number for the librarian who made the "
14196 "Το πεδίο Βιβλιοθηκονόμου δείχνει τον αριθμό μέλους του βιβλιοθηκονόμου που "
14197 "έκανε τις αλλαγές"
14199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:66
14202 "The OPAC Note is a note for the patron - it will appear in the OPAC on the "
14205 "Η Σημείωση OPAC είναι μία σημείωση για τα μέλη - θα εμφανιστεί στον OPAC "
14206 "στην εγγραφή του μέλους"
14208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:38
14210 msgid "The Object field lists the patron that is being modified"
14211 msgstr "Το πεδίο Αντικείμενο δείχνει μία λίστα με τα μέλη που τροποποιούνται"
14213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/offline_circ/process_koc.tt:5
14215 msgid "The Offline Circulation Utility can be downloaded at: "
14216 msgstr "Φόρτωση Αρχείων (.koc) Κυκλοφορίας Υλικού Χωρίς Σύνδεση "
14218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/overduerules.tt:9
14221 "The Overdue Notice/Status Triggers tool gives the librarian the power to "
14222 "send up to three notices to each patron type notifying them of overdue items"
14224 "Το εργαλείο Ειδοποίησης εκπρόθεσμων/Κατάστασης ενεργοποιήσεων δίνει στο "
14225 "βιβλιοθηκονόμο τη δυνατότητα να στέλνει μέχρι τρεις ειδοποιήσεις για κάθε "
14226 "τύπο μέλους, ειδοποιώντας για εκπρόθεσμα τεκμήρια"
14228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/home.tt:5
14231 "The Patron Card Creator allow you to use layouts and templates which you "
14232 "design to print a nearly unlimited variety of patron cards including "
14233 "barcodes. Here are some of the features of the Patron Card Creator module:"
14235 "Ο Δημιουργός Καρτών Μελών σας επιτρέπει να χρησιμοποιήσετε διατάξεις και "
14236 "πρότυπα τα οποία σχεδιάζετε για να εκτυπώσετε σε μία σχεδόν απεριόριστη "
14237 "ποικιλία καρτών μελών συμπεριλαμβάνοντας τα barcodes. Εδώ υπάρχουν μερικές "
14238 "λειτουργίες της υπομονάδας Δημιουργίας Καρτών Μελών:"
14240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/members-home.tt:5
14242 msgid "The Patrons module stores the information you add about your patrons."
14244 "Η υπομονάδα Μέλη αποθηκεύει τις πληροφορίες που προσθέτετε για τα μέλη σας."
14246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-profile.tt:16
14247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-profile.tt:16
14250 "The Printer Name and Paper Bin do not have to match your printer exactly, "
14251 "they are for your reference so you can remember what printer you have set "
14252 "the profile for. So if you want to use the Printer model number in printer "
14253 "name or you can call it 'the printer on my desk'"
14255 "Το Όνομα Εκτυπωτή και ο Κάδος Χαρτιού δε χρειάζεται να ταιριάζουν ακριβώς με "
14256 "τον εκτυπωτή σας, είναι για να θυμάστε τι εκτυπωτή έχετε ρυθμίσει στο "
14257 "προφίλ. Έτσι, αν θέλετε μπορείτε να χρησιμοποιήσετε τον αριθμό μοντέλου "
14258 "εκτυπωτή στο όνομα εκτυπωτή ή μπορείτε να το ονομάσετε για παράδειγμα 'ο "
14259 "εκτυπωτής πάνω στο γραφείο μου'"
14261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes.tt:5
14264 "The Quote of the Day (QOTD) editor allows for editing of and adding to the "
14265 "pool of quotes which serve as the source of the Quote-Of-The-Day (QOTD) "
14269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes-upload.tt:5
14272 "The Quote of the Day (QOTD) uploader allows for uploading of bulk quotes "
14273 "into the pool of quotes which serve as the source of the Quote-Of-The-Day "
14274 "(QOTD) feature in OPAC."
14277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:40
14280 "The Staff and OPAC Display options allow you to control how many issues "
14281 "appear by default on bibliographic records in the Staff Client and the OPAC "
14283 "Οι επιλογές Εμφάνισης Προσωπικού και OPAC σας επιτρέπουν να ελέγξετε πόσα "
14284 "τεύχη εμφανίζονται εξ ορισμού στις βιβλιογραφικές εγγραφές στη Διεπαφή "
14285 "Προσωπικού και στον OPAC "
14287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:68
14290 "The Staff/OPAC asks for the username and password to be used by the patron "
14291 "(and/or staff member) to log into their account in the OPAC and for staff to "
14292 "log in to the staff client."
14294 "Το όνομα χρήστη και ο κωδικός πρόσβασης χρησιμοποιούνται από τα μέλη για να "
14295 "συνδεθούν στον λογαριασμό τους μέσω του OPAC. Επίσης, χρησιμοποιούνται από "
14296 "το προσωπικό για να συνδεθούν στη διεπαφή προσωπικού."
14298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/transport-cost-matrix.tt:5
14301 "The Transport cost matrix lets a library system define relative costs to "
14302 "transport books to one another. In order for the system to use this matrix "
14303 "you must first set the UseTransportCostMatrix preference to 'Use'."
14306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/uncertainprice.tt:5
14309 "The Uncertain Prices page is independent of the basket. It is linked to the "
14310 "vendor so you will see all items on order with uncertain prices for that "
14313 "Σημαντικό: Η σελίδα με τις Αβέβαιες Τιμές είναι ανεξάρτητη από το καλάθι, "
14314 "συνδέεται με τον προμηθευτή, έτσι ώστε να δείτε όλα τα τεκμήρια υπό "
14315 "παραγγελία από αυτόν τον προμηθευτή με αβέβαιες τιμές."
14317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-template.tt:17
14320 "The Units pull down is used to define what measurement scale you're going to "
14321 "be using for the template. This should probably match the unit of "
14322 "measurement used on the template description provided by the product vendor."
14324 "Οι κατεκδιπλούμενες Μονάδες χρησιμοποιούνται για να καθορίσουν τί σκάλα "
14325 "μέτρων θα χρησιμοποιήσετε για το πρότυπο. Αυτό θα έπρεπε πιθανώς να "
14326 "ταιριάζει με τη μονάδα μέτρησης που χρησιμοποιείται στην περιγραφή προτύπου "
14327 "από τον προμηθευτή του προϊόντος."
14329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-template.tt:17
14332 "The Units pull down is used to define what measurement scale you're going to "
14333 "be using for the template. This should probably match the unit of "
14334 "measurement used on the template description provided by the product vendor."
14337 "Οι κατεκδιπλούμενες Μονάδες χρησιμοποιούνται για να καθορίσουν τί σκάλα "
14338 "μέτρων θα χρησιμοποιήσετε για το πρότυπο. Αυτό θα έπρεπε πιθανώς να "
14339 "ταιριάζει με τη μονάδα μέτρησης που χρησιμοποιείται στην περιγραφή προτύπου "
14340 "από τον προμηθευτή του προϊόντος. "
14342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-layout.tt:15
14345 "The Units pull down is used to define what measurement scale you're going to "
14346 "be using for your layout. "
14348 "Οι κατεκδιπλούμενες Μονάδες χρησιμοποιούνται για να καθορίσουν τη σκάλα "
14349 "μέτρησης που θα χρησιμοποιήσετε για τη διάταξη. "
14351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-profile.tt:18
14354 "The Units pull down is used to define what measurement scale you're going to "
14355 "be using for your profile."
14357 "Οι κατεκδιπλούμενες Μονάδες χρησιμοποιούνται για να καθορίσουν τη σκάλα "
14358 "μέτρησης που θα χρησιμοποιήσετε για το προφίλ σας."
14360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-profile.tt:18
14363 "The Units pull down is used to define what measurement scale you're going to "
14364 "be using for your profile. "
14366 "Οι κατεκδιπλούμενες Μονάδες χρησιμοποιούνται για να καθορίσουν τη σκάλα "
14367 "μέτρησης που θα χρησιμοποιήσετε για το προφίλ σας. "
14369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:146
14372 "The XXX stores different types of fee credits, so a query to catch them all "
14373 "would include a clause like \"type LIKE 'Credit%%'\""
14376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:169
14379 "The ability to access all areas in Administration (other than the "
14380 "Circulation and fine rules)"
14382 "Koha › Διαχείριση › Κανόνες Κυκλοφορίας Υλικού και Προστίμων"
14384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:163
14387 "The ability to access the Circulation and fines rules in the administration "
14389 msgstr "Μπορείτε να ρυθμίσετε κανόνες ταύτισης μέσω της διαχείρισης"
14391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:212
14394 "The ability to catalog using only the Fast Add Framework found on the "
14397 "Η ικανότητα καταλογογράφησης μέσω της Γρήγορης Προσθήκης πλαισίου στη σελίδα "
14398 "Κυκλοφορίας Υλικού"
14400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:474
14402 msgid "The ability to create and edit but not run SQL reports"
14404 "Η ικανότητα να δημιουργείτε και να επεξεργάζεστε αλλά να μην τρέχετε "
14407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:480
14409 msgid "The ability to run but not create or edit SQL reports"
14411 "Η ικανότητα να τρέχετε αλλά να μη δημιουργείτε ή να επεξεργάζεστε εκθέσεις "
14414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/currency.tt:9
14417 "The active currency is the main currency you use in your library. Your "
14418 "active currency will have a check mark in the 'Active' column. If you don't "
14419 "have an active currency you will see an error message telling you to choose "
14420 "an active currency."
14422 "Το ενεργό νόμισμα που είναι το κυρίως νόμισμα που χρησιμοποιείτε στη "
14423 "βιβλιοθήκη σας. Το ενεργό νόμισμα θα έχει επιλεχθεί στη στήλη 'Ενεργό'. Αν "
14424 "δεν έχετε ενεργό νόμισμα θα δείτε ένα μήνυμα σφάλματος που θα σας λέει να "
14425 "επιλέξετε ένα ενεργό νόμισμα."
14427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/admin-home.tt:5
14430 "The administration area is where you set all of your preferences for the "
14431 "system. Preference are broken down into several categories, detailed below."
14433 "Η περιοχή διαχείρισης είναι εκεί που ρυθμίζετε όλες τις προτιμήσεις για το "
14434 "σύστημα. Οι προτιμήσεις είναι σπασμένες σε διάφορες κατηγορίες."
14436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tt:76
14439 "The alternative is to search via Z39.50 to overlay your record with a fuller "
14440 "record found at another library. You can do this by choosing 'Replace record "
14441 "via Z39.50' from the 'Edit' menu."
14443 "Η εναλλακτική είναι να επιλέξετε μέσω Z39.50 για να καλυφθεί η εγγραφή σας "
14444 "με μία πληρέστερη εγγραφή κάποιας άλλης βιβλιοθήκης. Μπορείτε να το κάνετε "
14445 "αυτό επιλέγοντας 'Αντικατάσταση Εγγραφής μέσω Z39.50' από το μενού "
14448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/import_borrowers.tt:26
14450 msgid "The attribute type code and a colon should precede each value. "
14452 "Ο κωδικός τύπου απόδοσης και μία άνω κάτω τελεία θα πρέπει να προηγείται "
14455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:64
14458 "The authorized_value can be omitted if not applicable. If it contains an "
14459 "authorized value category, or branches or itemtype or categorycode, a list "
14460 "with the Koha authorized values will be displayed instead of a free field "
14461 "Note that you can have more than one parameter in a given SQL Note that "
14462 "entering nothing at run time won't probably work as you expect. It will be "
14463 "considered as \"value empty\" not as \"ignore this parameter\". For example "
14464 "entering nothing for : \"title=<<Enter title>>\" will display "
14465 "results with title='' (no title). If you want to have to have something not "
14466 "mandatory, use \"title like <<Enter title>>\" and enter a %% at "
14467 "run time instead of nothing"
14469 "Σημειώστε ότι αν δεν εισάγετε τίποτα στην τρέχουσα ώρα πιθανώς να μη "
14470 "δουλέψει όπως αναμένεται. Θα θεωρηθεί ως \"κενή τιμή\" όχι ως \"αγνόηση αυτή "
14471 "της παραμέτρου\". Για παράδειγμα όταν δεν εισάγετε τίποτα στο: \"τίτλος=<"
14472 "<Εισαγωγή τίτλου>>\" θα εμφανίσει τα αποτελέσματα με "
14473 "τίτλος=''(χωρίς τίτλο). Αν θέλετε να έχετε κάτι μη υποχρεωτικό, "
14474 "χρησιμοποιήστε \"σαν τίτλο <<Εισαγωγή τίτλου>>\" και εισάγετε "
14475 "ένα %% την τρέχουσα στιγμή."
14477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:56
14480 "The card number field is automatically calculated if you have the "
14481 "autoMemberNum system preference set that way"
14483 "Το πεδίο αριθμού κάρτας υπολογίζεται αυτόματα αν έχετε κάνει την ανάλογη "
14484 "επιλογή στην προτίμηση συστήματος autoMemberNum"
14486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:91
14489 "The catalog record cannot always be deleted. You might see notes explaining "
14493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:120
14495 msgid "The cataloging interface will open up with the short cataloging record"
14498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/returns.tt:8
14500 msgid "The check in box on the top of the main staff client"
14501 msgstr "Το κουτί επιστροφής στην κυρίως διεπαφή προσωπικού"
14503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/returns.tt:10
14506 "The check in link on the patron's checkout summary (and on the checkout "
14509 "Ο σύνδεσμος επιστροφής στην περίληψη δανεισμών μέλους (και στη σελίδα "
14510 "περίληψης δανεισμών)"
14512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/returns.tt:9
14514 msgid "The check in option on the quick search bar on the Circulation page"
14516 "Η επιλογή επιστροφής στην μπάρα γρήγορης αναζήτησης στη σελίδα Κυκλοφορίας "
14519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:30
14520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/readingrec.tt:5
14523 "The circulation history tab will appear if you have set the "
14524 "intranetreadinghistory preference to allow it to appear. If you have the "
14525 "OPACPrivacy system preference set to 'Allow' and the patron has decided that "
14526 "the library cannot keep this information this tab will only show currently "
14527 "checked out items."
14529 "Η καρτέλα ιστορικού κυκλοφορίας υλικού θα εμφανιστεί αν έχετε κάνει την "
14530 "ανάλογη επιλογή στην προτίμηση intranetreadinghistory. Αν έχετε επιλέξει το "
14531 "'Επιτρέπεται' στην προτίμηση συστήματος OPACPrivacy και το μέλος έχει "
14532 "επιλέξει να μην αποθηκεύει η βιβλιοθήκη αυτή την πληροφορία, η καρτέλα αυτή "
14533 "θα δείχνει μόνο τους τρέχοντες δανεισμούς."
14535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/acqcontract.tt:11
14538 "The contract form will ask for some very basic information about the "
14541 "Η φόρμα συμβολαίου θα ζητήσει κάποιες πολύ βασικές πληροφορίες για το "
14544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/course_reserves/course-details.tt:5
14545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/course_reserves/course-reserves.tt:5
14548 "The course reserves module in Koha allows you to temporarily move items to "
14549 "'reserve' and assign different circulation rules to these items while they "
14550 "are being used for a specific course."
14553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:69
14556 "The currency pull down will have the currencies you set up in the "
14557 "Acquisitions Administration area."
14559 "Η λίστα με τα κεφάλαια συμπληρώνετε από τα κεφάλαια που έχετε δώσει στην "
14560 "περιοχή Διαχείρισης Προσκτήσεων."
14562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/holidays.tt:29
14565 "The day information will also be filled in automatically based on the date "
14566 "you clicked on the calendar"
14568 "Οι πληροφορίες ημέρας θα συμπληρωθούν επίσης αυτόματα σύμφωνα με την ημέρα "
14569 "που επιλέξατε στο ημερολόγιο"
14571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-password.tt:12
14574 "The default minimum password length is 3 characters long. To change this "
14575 "value, update your system preferences."
14577 "Το προκαθορισμένο ελάχιστο μέγεθος κωδικού πρόσβασης είναι 3 χαρακτήρες. Για "
14578 "να αλλάξετε αυτή τη τιμή, ενημερώστε τις προτιμήσεις συστήματός σας."
14580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/maninvoice.tt:13
14583 "The description field is where you will enter the description of the charge"
14585 "Το πεδίο περιγραφής είναι εκεί που θα εισάγετε την περιγραφή της χρέωσης"
14587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/mancredit.tt:10
14590 "The description field is where you will enter the description of the credit"
14592 "Το πεδίο περιγραφής είναι εκεί που θα εισάγετε την περιγραφή της πίστωσης"
14594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/itemtypes.tt:15
14596 msgid "The description is the plain text definition of the item type"
14597 msgstr "Η περιγραφή είναι ο ορισμός σε απλό κείμενο του τύπου τεκμηρίου"
14599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/course_reserves/course-details.tt:7
14602 "The details page will show you the items you have on reserve for your "
14603 "course. From here you can add/remove items and edit the course."
14606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-home.tt:24
14609 "The developers of the Label Creator module hope you will find this an "
14610 "extremely useful tool in the course of your cataloging work. You are "
14611 "encouraged to submit any enhancement requests as well as any bugs via Koha "
14612 "Project Bugzilla."
14614 "Οι προγραμματιστές της υπομονάδας Δημιουργίας Ετικετών ελπίζουν ότι θα "
14615 "βρείτε αυτό το εργαλείο εξαιρετικά χρήσιμο κατά την καταλογογράφηση. Είστε "
14616 "ευπρόσδεκτοι να υποβάλλετε αιτήματα επέκτασης καθώς και σφάλματα μέσω του "
14617 "Koha Project Bugzilla."
14619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/home.tt:18
14622 "The developers of the Patron Card Creator module hope you will find this an "
14623 "extremely useful tool. You are encouraged to submit any enhancement requests "
14624 "as well as any bugs via Koha Project Bugzilla."
14626 "Οι προγραμματιστές της υπομονάδας Δημιουργίας Καρτών Μελών ελπίζουν ότι θα "
14627 "βρείτε αυτό το εργαλείο εξαιρετικά χρήσιμο. Είστε ευπρόσδεκτοι να υποβάλλετε "
14628 "αιτήματα επέκτασης καθώς και σφάλματα μέσω του Koha Project Bugzilla."
14630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/merge.tt:5
14631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/virtualshelves/shelves.tt:56
14634 "The easiest way to merge together duplicate bibliographic records is to add "
14635 "them to a list and use the Merge Tool from there."
14637 "Ο πιο εύκολος τρόπος για να συγχωνεύσετε διπλοεγγραφές είναι να τις "
14638 "προσθέσετε σε μία λίστα και να χρησιμοποιήσετε το Εργαλείο Συγχώνευσης από "
14641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/additem.tt:65
14643 msgid "The edit menu is also where items can be deleted from"
14645 "Το μενού επεξεργασίας είναι επίσης εκεί από όπου μπορούν να διαγραφούν "
14648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:40
14651 "The final option for ordering is to order from a staged record (learn more "
14652 "about staging records). "
14654 "Η τελική επιλογή παραγγελίας είναι αν παραγγείλετε από μία οργανωμένη "
14655 "εγγραφή (μάθετε περισσότερα για τις οργανωμένες εγγραφές) "
14657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/supplier.tt:24
14659 msgid "The final section is for billing information: "
14660 msgstr "Ο τελευταίος τομέας είναι πληροφορίες τιμολόγησης "
14662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/serials-edit.tt:9
14665 "The final way to receive serials is from the 'Serial Collection' page. To "
14666 "the left of the Subscription summary page there is a menu with a link to "
14667 "'Serial Collection'"
14669 "Ο τελευταίος τρόπος για να παραλάβετε περιοδικές εκδόσεις από τη σελίδα "
14670 "'Συλλογής Περιοδικών Εκδόσεων'. Στα αριστερά της σελίδας περίληψης Συνδρομής "
14671 "υπάρχει ένα μενού με ένα σύνδεσμο στο 'Συλλογή Περιοδικής Έκδοσης'"
14673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/paycollect.tt:30
14674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/pay.tt:30
14677 "The fine totals will be updated with the payment applied to oldest fines "
14680 "Τα σύνολα προστίμων θα ενημερωθούν όταν γίνει πληρωμή πρώτα στα παλαιότερα "
14683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/paycollect.tt:38
14684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/pay.tt:38
14687 "The fine totals will be updated with the payment applied to the oldest "
14688 "selected fines first."
14690 "Τα σύνολα προστίμων θα ενημερωθούν όταν γίνει πληρωμή πρώτα στα παλαιότερα "
14691 "επιλεγμένα πρόστιμα."
14693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/paycollect.tt:14
14694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/pay.tt:14
14697 "The fine will be removed from outstanding fines, and displayed as fully paid."
14699 "Το πρόστιμο θα αφαιρεθεί από τα εκκρεμεί πρόστιμα, και θα εμφανιστεί ως "
14700 "πλήρως πληρωμένο."
14702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/paycollect.tt:44
14703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/pay.tt:44
14706 "The fine will be removed from outstanding fines, and displayed as written "
14709 "Όλα τα πρόστιμα θα αφαιρεθούν από τα εκκρεμή πρόστιμα, και θα εμφανίζονται "
14712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/paycollect.tt:22
14713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/pay.tt:22
14716 "The fine will be updated to show the original Amount, and the current Amount "
14719 "Το πρόστιμο θα ανανεωθεί για να δείξει το αυθεντικό Ποσό και το τρέχον Ποσό "
14722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/supplier.tt:14
14724 msgid "The first section is for basic information about the vendor. "
14725 msgstr "Ο πρώτος τομέας είναι για βασικές πληροφορίες για τον Προμηθευτή "
14727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/overduerules.tt:36
14729 msgid "The following item(s) are currently overdue:"
14730 msgstr "Τα ακόλουθα τεκμήρια είναι εκπρόθεσμα:"
14732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:60
14735 "The following item(s) is/are currently overdue: \"A Short History of Western "
14736 "Civilization\" by Harrison, John B, 909.09821 H2451, Barcode: 08030003 Fine: "
14737 "£3.50 \"History of Western Civilization\" by Hayes, Carlton Joseph Huntley, "
14738 "909.09821 H3261 v.1, Barcode: 08030004 Fine: £3.50"
14740 "Τα ακόλουθα τεκμήρια είναι αυτή τη στιγμή εκπρόθεσμα: \"A Short History of "
14741 "Western Civilization\" από Harrison, John B, 909.09821 H2451, Barcode: "
14742 "08030003 Πρόστιμο: £3.50 \"History of Western Civilization\" από Hayes, "
14743 "Carlton Joseph Huntley, 909.09821 H3261 v.1, Barcode: 08030004 Πρόστιμο: Â"
14746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:54
14749 "The following item(s) is/are currently overdue: <item>\"<<biblio."
14750 "title>>\" by <<biblio.author>>, <<items."
14751 "itemcallnumber>>, Barcode: <<items.barcode>> Fine: <<"
14752 "items.fine>> </item>"
14754 "Τα ακόλουθα τεκμήρια είναι αυτή τη στιγμή εκπρόθεσμα: <item>\"<<"
14755 "biblio.title>>\" από <<biblio.author>>, <<items."
14756 "itemcallnumber>>, Barcode: <<items.barcode>> Πρόστιμο: <"
14757 "fine>GBP</fine></item>"
14759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:36
14762 "The following targets have been used successfully by other Koha libraries "
14763 "(in the Americas):"
14765 "Οι ακόλουθοι στόχοι έχουν χρησιμοποιηθεί με επιτυχία από άλλες βιβλιοθήκες "
14766 "που χρησιμοποιούν Koha (στην Αμερική):"
14768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:54
14771 "The following targets have been used successfully by other Koha libraries:"
14773 "Οι ακόλουθοι στόχοι έχουν χρησιμοποιηθεί με επιτυχία από άλλες βιβλιοθήκες "
14774 "που χρησιμοποιούν Koha (στην Αμερική):"
14776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:97
14778 msgid "The form to edit the report will appear."
14779 msgstr "Η φόρμα επεξεργασίας αντιτύπων θα εμφανιστεί:"
14781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/paycollect.tt:12
14782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/pay.tt:12
14785 "The full amount of the fine will be populated for you in the \"Collect From "
14788 "Το πλήρες ποσό προστίμου θα συμπληρωθεί για εσάς στο κουτί \"Συλλογή Από το "
14791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgets.tt:22
14794 "The fund's amount should be should only include numerals and a decimal "
14795 "separator. No other characters should be entered."
14797 "Το ποσό πρέπει να εισαχθεί μόνο σε αριθμούς και δεκαδικούς και όχι σε άλλους "
14800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:7
14803 "The guided report wizard will walk you through a six step process to "
14804 "generate a report."
14807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:149
14809 msgid "The holds slip is generated when a hold is confirmed"
14812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:13
14814 msgid "The index name is 'aud' and it's derived from 008/22"
14815 msgstr "Το όνομα του ευρετηρίου είναι 'aud' και προέρχεται από το 008/22"
14817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:50
14820 "The index name is 'ctype' is taken from the 008 and it's where we get the "
14821 "'additional content types'. It's position 008/24-28 field. Common values "
14824 "Το όνομα του ευρετηρίου είναι 'ctype', προέρχεται από το 008 και είναι εκεί "
14825 "όπου παίρνουμε τους 'επιπρόσθετους τύπους περιεχομένου'. Η θέση του πεδίου "
14826 "008/24-28. Συνηθισμένες τιμές: "
14828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:36
14831 "The index name is 'l-format' and it's an index of positions 007/01 and "
14832 "007/02. Common values are:"
14834 "Το όνομα του ευρετηρίου είναι 'l-format' και είναι ένα ευρετήριο των θέσεων "
14835 "007/01 και 007/02. Συνηθισμένες τιμές:"
14837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/additem.tt:7
14839 msgid "The item edit form will appear:"
14840 msgstr "Η φόρμα επεξεργασίας αντιτύπων θα εμφανιστεί:"
14842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/returns.tt:69
14844 msgid "The item record will also show that the item is on hold."
14845 msgstr "Η εγγραφή μέλους θα δείξει επίσης ότι το αντίτυπο είναι σε κράτηση."
14847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/branchtransfers.tt:19
14850 "The item shows the same 'Home Library' but has updated the 'Current "
14851 "Location' to note where it resides at this time"
14853 "Το τεκμήριο δείχνει την ίδια 'Οικεία Βιβλιοθήκη' αλλά έχει μια ενημερωμένη "
14854 "σημείωση 'Τρέχουσας Τοποθεσία' για το πού βρίσκεται αυτή τη στιγμή"
14856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/branchtransfers.tt:17
14858 msgid "The item will not be permanently moved to the new library "
14859 msgstr "Το τεκμήριο δε θα μεταφερθεί μόνιμα στη νέα βιβλιοθήκη "
14861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/branchtransfers.tt:15
14863 msgid "The item will now say that it is in transit"
14864 msgstr "Το τεκμήριο τώρα θέλει ότι είναι σε μεταφορά"
14866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:54
14869 "The library management section includes values that are used within the "
14872 "Ο τομέας διαχείρισης βιβλιοθήκης περιλαμβάνει τιμές που χρησιμοποιούνται "
14873 "μέσα στη βιβλιοθήκη "
14875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/claims.tt:7
14878 "The links to claims also appears to the left of the subscription detail page"
14880 "Ο σύνδεσμος στις αξιώσεις εμφανίζεται και στα αριστερά της σελίδας με τα "
14881 "στοιχεία συνδρομής"
14883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:68
14886 "The list of funds is populated by the funds you have assigned in the "
14887 "Acquisitions Administration area."
14889 "Η λίστα με τα κεφάλαια συμπληρώνετε από τα κεφάλαια που έχετε δώσει στην "
14890 "περιοχή Διαχείρισης Προσκτήσεων."
14892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes-upload.tt:24
14894 msgid "The list will be updated and the edits should now be visible."
14896 "Τα σύνολα προστίμων θα ενημερωθούν όταν γίνει πληρωμή πρώτα στα παλαιότερα "
14899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes.tt:15
14901 msgid "The list will be updated, the edits saved, and visible."
14904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes.tt:23
14906 msgid "The list will update and the new quote should now be visible."
14909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-template.tt:18
14912 "The measurements can be found on the vendor product packaging or website."
14914 "Τα μέτρα μπορούν να βρεθούν στο πακέτο προϊόντος ή τον δικτυακό τόπο του "
14917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-template.tt:18
14920 "The measurements, number of columns and number of rows can be found on the "
14921 "vendor product packaging or website. "
14923 "Τα μέτρα, ο αριθμός στηλών και ο αριθμός γραμμών μπορούν να βρεθούν στο "
14924 "πακέτο προϊόντος ή τον δικτυακό τόπο του προμηθευτή. "
14926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:17
14929 "The most common option here is comma because most spreadsheet applications "
14930 "know how to open files split by commas."
14933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/virtualshelves/shelves.tt:10
14935 msgid "The name is what will appear on the list of Lists"
14936 msgstr "Το όνομα είναι αυτό που θα εμφανιστεί στη λίστα με τις Λίστες"
14938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-layout.tt:14
14941 "The name you assign to the layout is for your benefit, name it something "
14942 "that will be easy to identify at a later date"
14944 "Το όνομα που θα δώσετε στη διάταξη είναι προς ώφελός σας, δώστε του ένα "
14945 "όνομα που θα σας βοηθήσει να το αναγνωρίσετε αργότερα"
14947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/virtualshelves/shelves.tt:7
14949 msgid "The new list form offers several options for creating your list:"
14951 "Η φόρμα νέας λίστας προσφέρει διάφορες επιλογές για τη δημιουργία της λίστας "
14954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:89
14956 msgid "The new value will appear in the list along with existing values"
14957 msgstr "Η νέα τιμή θα εμφανιστεί στη λίστα μαζί με τις υπάρχουσες τιμές"
14959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basketheader.tt:11
14961 msgid "The notes fields are optional and can contain any type of information"
14963 "Όταν προσθέτετε ένα καλάθι είναι χρήσιμο να του δώσετε ένα όνομα που θα σας "
14964 "βοηθήσει να το αναγνωρίσετε αργότερα. Τα πεδία σημειώσεων είναι προαιρετικά "
14965 "και μπορούν να περιέχουν οποιοδήποτε τύπο πληροφορίας."
14967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/offline_circ/process_koc.tt:7
14970 "The offline circulation tool for Windows will generate a KOC file that you "
14971 "can upload into Koha once your system comes back up."
14973 "Το εργαλείο κυκλοφορίας υλικού εκτός σύνδεσης για τα Windows θα δημιουργήσει "
14974 "ένα αρχείο KOC που μπορείτε να φορτώσετε στο Koha μόλις το σύστημα επανέλθει."
14976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/mainpage.tt:27
14978 msgid "The online help directory is: "
14979 msgstr "Ο κατάλογος δικτυακής βοήθειας είναι: "
14981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-layout.tt:27
14984 "The other image can be something like a library logo or symbol that you "
14985 "uploaded using the 'Manage Images' module of the Patron Card Creator Tool."
14987 "Η άλλη εικόνα μπορεί να είναι κάτι σαν το λογότυπο της βιβλιοθήκης ή σύμβολο "
14988 "ότι φορτώσατε την εικόνα μεσω της υπομονάδας 'Διαχείριση Εικόνων' του "
14989 "εργαλείου Δημιουργίας Καρτών Μελών."
14991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-batch.tt:11
14994 "The other is to choose to create a new batch from the label creator tool"
14996 "Η άλλη είναι να επιλέξετε να δημιουργήσετε νέα παρτίδα από το εργαλείο "
14997 "δημιουργίας ετικετών"
14999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/addorderiso2709.tt:15
15000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:49
15003 "The other option is to import all records from the staged file by scrolling "
15004 "below the list of records in the staged file and filling in the item "
15008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:30
15011 "The other option, only for overdue notices, is to use the <item></"
15012 "item> tags to span the line so that it will print out multiple lines One "
15013 "example for the <item></item> tag option is:<item>\"<"
15014 "<biblio.title>>\" by <<biblio.author>>, <<items."
15015 "itemcallnumber>>, Barcode: <<items.barcode>> , Checkout "
15016 "date: <<issues.issuedate>>, Due date: <<issues.date_due>"
15017 "> Fine: <<items.fine>> Due date: <<issues.date_due>"
15018 "> </item>"
15021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:124
15024 "The other way to fast catalog is from the checkout screen. When you enter a "
15025 "barcode at checkout that Koha can't find, it will prompt you to use fast "
15026 "cataloging to add the item to Koha and check it out."
15029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:86
15031 msgid "The patron has requested to receive this notice "
15032 msgstr "Το μέλος έχει ζητήσει να παραλαμβάνει αυτή την ειδοποίηση "
15034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/import_borrowers.tt:5
15037 "The patron import tool can be used at any time to add patrons in bulk. It is "
15038 "commonly used in universities and schools when a new batch of students "
15041 "Το εργαλείο εισαγωγής μελών μπορεί να χρησιμοποιηθεί οποιαδήποτε στιγμή για "
15042 "τη μαζική προσθήκη μελών. Χρησιμοποιείται συνήθως σε πανεπιστήμια και "
15043 "σχολεία όταν εγγράφονται νέοι φοιτητές και μαθητές."
15045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:26
15046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/boraccount.tt:5
15049 "The patron's complete accounting history will appear on the Fines tab. "
15050 "Contrary to its name, the Fines tab does not just show fine data, it also "
15051 "shows membership fees, rental fees, reserve fees and any other charge you "
15052 "may have for patrons."
15054 "Το πλήρες λογιστικό ιστορικό του μέλους θα εμφανιστεί στην καρτέλα "
15055 "Προστίμων. Σε αντίθεση με το όνομά της, η καρτέλα Προστίμων δε δείχνει μόνο "
15056 "δεδομένα για τα πρόστιμα, δείχνει επίσης τέλη συνδρομή, τέλη ενοικίασης, "
15057 "τέλη κράτησης και οτιδήποτε άλλο χρεώνετε στη βιβλιοθήκη."
15059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:43
15060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/notices.tt:5
15063 "The patron's messaging preferences are set when adding or editing the "
15064 "patron. This tab will show the messages that have been sent and those that "
15065 "are queued to be sent"
15067 "Οι προτιμήσεις μηνυμάτων μέλους ρυθμίζονται όταν γίνεται προσθήκη ή "
15068 "επεξεργασία μέλους. Αυτή η καρτέλα θα δείξει τα μηνύματα που έχουν σταλεί "
15069 "και εκείνα που είναι σε αναμονή για αποστολή"
15071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:144
15073 msgid "The permission to run the overdues reports found under Circulation"
15076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/plugins/plugins-home.tt:7
15079 "The plugin system needs to be turned on by a system administrator and should "
15080 "only managed by those who understand Perl and the way data connects within "
15084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes-upload.tt:38
15087 "The process of saving quotes is \"asynchronous\" meaning that you may "
15088 "navigate to other sections of the staff client while the quotes are being "
15092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:137
15094 msgid "The quick slip only includes items that were checked out today"
15096 "Αυτή η έκθεση θα απαριθμήσει τα τεκμήρια τα οποία έχουν τους περισσότερους "
15099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/parcels.tt:9
15100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/parcel.tt:9
15101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/orderreceive.tt:9
15104 "The receive page will list all items still on order with the vendor "
15105 "regardless of the basket the item is from."
15107 "Η σελίδα παραλαβής δα δείξει τα τεκμήρια που είναι υπό παραγγελία με τον "
15108 "προμηθευτή ανεξάρτητα από το καλάθι στο οποίο ανήκουν."
15110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/linkitem.tt:15
15113 "The record will now have the 773 field filled in properly to complete the "
15117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tt:74
15119 msgid "The record will open in the MARC editor"
15120 msgstr "Η εγγραφή θα ανοίξει στον επεξεργαστή MARC"
15122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:64
15124 msgid "The registration date will automatically be filled in with today's date"
15126 "Η ημερομηνία εγγραφής θα συμπληρωθεί αυτόματα με τη σημερινή ημερομηνία"
15128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:41
15131 "The relationships are set using the borrowerRelationship system preference"
15133 "Οι σχέσεις ρυθμίζονται μέσω της προτίμησης συστήματος borrowerRelationship"
15135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/overdue.tt:7
15138 "The report can be filtered using the menu options found on the left of the "
15141 "Η έκθεση μπορεί να φιλτραριστεί χρησιμοποιώντας τις επιλογές που βρίσκονται "
15142 "στα αριστερά της έκθεσης."
15144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/dictionary.tt:5
15147 "The report dictionary is a way to pre-define common filters you'd like to "
15148 "apply to your reports. This is a good way to add in filters that the report "
15149 "wizard doesn't include by default. To add a new definition, or filter, click "
15150 "'New Definition' on the Reports Dictionary page and follow the 4 step "
15153 "Το λεξικό εκθέσεων είναι ένας τρόπος να προκαθορίσετε φίλτρα που θέλετε να "
15154 "εφαρμόσετε στις εκθέσεις σας. Είναι ένας καλός τρόπος για να προσθέσετε "
15155 "φίλτρα που δεν περιέχει ο οδηγός εκθέσεων εξ ορισμού. Για να προσθέσετε ένα "
15156 "νέο ορισμό, ή φίλτρο, κάντε κλικ στο 'Νέος Ορισμός' στη σελίδα Λεξικό "
15157 "Εκθέσεων και ακολουθήστε τη διαδικασία με τα 4 βήματα."
15159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:7
15162 "The rules are applied from most specific to less specific, using the first "
15163 "found in this order:"
15165 "Οι κανόνες εφαρμόζονται από το περισσότερο συγκεκριμένο στο λιγότερο "
15166 "συγκεκριμένο, χρησιμοποιώντας αυτό που βρέθηκε πρώτο σε αυτή τη σειρά:"
15168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/matching-rules.tt:7
15171 "The rules that you set up here will be referenced with you Stage MARC "
15172 "Records for Import."
15174 "Οι κανόνες που έχετε δημιουργήσει εδώ θα αναφέρονται στις Οργανωμένες MARC "
15175 "Εγγραφές για Εισαγωγή."
15177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/supplier.tt:19
15180 "The second section is for information regarding your contact at the Vendor's "
15183 "Ο δεύτερος τομέας είναι πληροφορίες σχετικά με την επικοινωνία σας στο "
15184 "γραφείο Προμηθευτή "
15186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/serials-home.tt:5
15189 "The serials module assists in managing your serial subscriptions (journals, "
15190 "magazines, and newspapers)."
15192 "Η υπομονάδα περιοδικών εκδόσεων βοηθάει στη διαχείριση συνδρομών περιοδικών "
15193 "εκδόσεων (περιοδικά και εφημερίδες)."
15195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:143
15198 "The slip or receipt will show items checked out today as well as items that "
15199 "are still checked out"
15201 "Τα νέα στις αποδείξεις κυκλοφορίας υλικού θα εμφανιστούν κάτω από τα "
15202 "δανεισμένα τεκμήρια"
15204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/suggestion/suggestion.tt:19
15207 "The suggestions page will automatically be limited to suggestions for your "
15208 "library. To see information for all (or any other) libraries click on the "
15209 "'Acquisition information' filter and change the library."
15212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/scheduler.tt:5
15215 "The task scheduler is a way to schedule reports to run whenever you want."
15217 "Ο χρονοπρογραμματιστής εργασιών είναι ένας τρόπος να προγραμματίζετε να "
15218 "τρέχουν οι εκθέσεις όποτε θέλετε."
15220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgets.tt:17
15222 msgid "The three first fields are required. The rest are optional."
15223 msgstr "Τα τρία πρώτα πεδία είναι απαιτούμενα, τα υπόλοιπα είναι προαιρετικά"
15225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:155
15228 "The transfer slip is printed when you confirm a transfer from one library to "
15229 "another in your system"
15232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:58
15235 "The type should always be 'Tabular' at this time since the other formats "
15236 "have not been implemented"
15239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:108
15241 msgid "The various Hold Policies have the following effects:"
15242 msgstr "Οι διάφορες πολιτικές έχουν τις ακόλουθες επιπτώσεις:"
15244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:120
15246 msgid "The various Return Policies have the following effects:"
15247 msgstr "Οι διάφορες πολιτικές έχουν τις ακόλουθες επιπτώσεις:"
15249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/supplier.tt:11
15251 msgid "The vendor add form is broken into three pieces:"
15252 msgstr "Η φόρμα προσθήκης προμηθευτή είναι χωρισμένη σε τρία κομμάτια."
15254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:70
15257 "The vendor price is the price before any taxes or discounts are applied."
15260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/lateorders.tt:9
15263 "The vendor pull down only shows vendors with closed baskets that are late."
15266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/dictionary.tt:19
15269 "Then when generating reports on the module you created the value for you "
15270 "will see an option to limit by the definition at the bottom of the usual "
15273 "Τότε όταν δημιουργείτε εκθέσεις στην υπομονάδα για την οποία δημιουργήσατε "
15274 "την τιμή, θα δείτε την επιλογή να περιορίσετε κατά ορισμό στο κάτω μέρος των "
15275 "συνηθισμένων φίλτρων."
15277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/oai_sets.tt:12
15280 "Then you can add descriptions for this set. To do this click on 'Add "
15281 "description' and fill the newly created text box. You can add as many "
15282 "descriptions as you want."
15285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:129
15288 "There are also a set of predefined slips (or receipts) listed on this page. "
15289 "All of these slips can be customized by altering their text via the Notices "
15290 "& Slips tool and their style using the SlipCSS preference to define a "
15294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes.tt:7
15296 msgid "There are four basic functions in the editor:"
15297 msgstr "Η εγγραφή θα ανοίξει στον επεξεργαστή MARC"
15299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes-upload.tt:7
15301 msgid "There are four basic functions in the uploader:"
15304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/additem.tt:69
15307 "There are many ways to delete item records. If you only need to delete one "
15308 "item you can do this by opening up the detail page for the bib record and "
15309 "clicking the 'Edit' button at the top. From there you can choose to 'Edit "
15312 "Υπάρχουν πολλοί τρόποι για να διαγράψετε αντίτυπα εγγραφών. Αν θέλετε να "
15313 "διαγράψετε μόνο ένα αντίτυπο μπορείτε να το κάνετε ανοίγοντας τη σελίδα "
15314 "στοιχείο της βιβλιογραφικής εγγραφής και κάνοντας κλικ στο 'Επεξεργασία' "
15315 "στην κορυφή. Από εκεί επιλέξτε 'Επεξεργασία αντιτύπων'."
15317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/returns.tt:28
15319 msgid "There are several messages that can appear when checking items in:"
15321 "Υπάρχουν αρκετά μηνύματα που μπορούν να εμφανιστούν όταν κάνετε επιστροφή "
15324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:46
15327 "There are several pre-defined options for the 'Frequency' of publication "
15329 "Υπάρχουν αρκετές προκαθορισμένες επιλογές για τη 'Συχνότητα' της δημοσίευσης "
15331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reserve/request.tt:7
15334 "There are several ways to place holds from the staff client. The most "
15335 "obvious is using the 'Place Hold' button at the top of any bibliographic "
15338 "Υπάρχουν διάφοροι τρόποι για να κάνετε κρατήσεις από τη διεπαφή προσωπικού. "
15339 "Η πιο εμφανής είναι μέσω του κουμπιού 'Κράτηση' στην κορυφή της "
15340 "βιβλιογραφικής εγγραφής."
15342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:26
15345 "There are three indexes that comprise Content: 'fic' is derived from 003/33; "
15346 "'bio' is derived from the 008/34 and 'mus' is derived from LEADER/06. Common "
15347 "values for each of these are:"
15349 "Υπάρχουν 3 ευρετήρια που περιλαμβάνονται στα Περιεχόμενα: το 'fic' "
15350 "προέρχεται από το 003/33; το 'bio' από το 008/34 και το 'mus' από το "
15351 "LEADER/06. Συνηθισμένες τιμές για το κάθε ένα:"
15353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:60
15356 "There are times when Koha will prevent the librarian from being able to "
15357 "check out items to a patron. When this happens a warning will appear "
15358 "notifying the librarian of why the patron cannot check items out."
15360 "Υπάρχουν στιγμές που το Koha θα εμποδίσει τον βιβλιοθηκονόμο από το να "
15361 "μπορεί να δανείζει τεκμήρια στα μέλη. Αυτό συμβαίνει όταν εμφανιστεί μία "
15362 "προειδοποίηση που θα ενημερώνει το βιβλιοθηκονόμο γιατί το μέλος δεν μπορεί "
15363 "να δανειστεί τεκμήρια."
15365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/lateorders.tt:17
15368 "There is a default acquisitions cliam letter. If you would rather use a "
15369 "different one, you can create that in the notices module and choose it from "
15370 "the menu above the list of late items."
15372 "Αν θέλετε να χρησιμοποιήσετε ένα διαφορετικό γράμμα αξίωσης προσκτήσεων "
15373 "(άλλο εκτός του προκαθορισμένου) μπορείτε να το δημιουργήσετε στην υπομονάδα "
15374 "ειδοποιήσεων και να το επιλέξετε από το μενού, πάνω από τη λίστα με τα "
15375 "αργοπορημένα τεκμήρια."
15377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:112
15380 msgstr "Θησαυρός: "
15382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/admin-home.tt:23
15385 "These parameters help control patron records and circulation rules. It is "
15386 "best to set the basic parameters before visiting this section."
15388 "Αυτές οι παράμετροι βοηθούν στον έλεγχο των εγγραφών των μελών και των "
15389 "κανόνων κυκλοφορίας υλικού. Το καλύτερο είναι να σιγουρευτείτε ότι ρυθμίσατε "
15390 "τις βασικές παραμέτρους πριν επισκεφτείτε αυτή την ενότητα."
15392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/item_circulation_alerts.tt:7
15394 msgid "These preferences are set based on patron types and item types."
15396 "Αυτές οι προτιμήσεις ρυθμίζονται σύμφωνα με τους τύπους μέλους και τεκμηρίου."
15398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/reserves_stats.tt:5
15401 "These reports are limited in what data they can look at, so it's often "
15402 "recommended to use custom reports for official end of the year statistics."
15405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:5
15408 "These rules define how your items are circulated, how/when fines are "
15409 "calculated and how holds are handled."
15411 "Αυτοί οι κανόνες καθορίζουν πως κυκλοφορούν τα τεκμήριά σας, πώς/πότε "
15412 "υπολογίζονται πρόστιμα και πώς γίνονται οι κρατήσεις."
15414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branch_transfer_limits.tt:7
15417 "These rules only go into effect if the preference UseBranchTransferLimits is "
15418 "set to 'enforce'."
15420 "Αυτοί οι κανόνες ενεργοποιούνται μόνο όταν έχετε επιλέξει το 'επιβάλλεται' "
15421 "στην προτίμηση UseBranchTransferLimits."
15423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:5
15426 "Think of Frameworks as templates for creating new bibliographic records. "
15427 "Koha comes with some predefined frameworks that can be edited or deleted, "
15428 "and librarians can create their own frameworks for content specific to their "
15431 "Τα Πλαίσια είναι πρότυπα για τη δημιουργία νέων βιβλιογραφικών εγγραφών. Το "
15432 "Koha έχει μερικά προκαθορισμένα πλαίσια τα οποία μπορείτε να επεξεργαστείτε "
15433 "ή να διαγράψετε, και οι βιβλιοθηκονόμοι μπορούν να δημιουργήσουν τα δικά "
15434 "τους πλαίσια σύμφωνα με το περιεχόμενο των βιβλιοθηκών τους."
15436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:19
15439 "This can be done by searching for an existing record by clicking on the "
15440 "'Search for Biblio' link below the boxes or by entering the bib number for a "
15441 "record in the first box. Only if you search with the field between the "
15444 "Αυτό μπορεί να γίνει με την αναζήτηση μίας υπάρχουσας εγγραφής κάνοντας κλικ "
15445 "στο 'Αναζήτηση Biblio' κάτω από τα κουτιά ή εισάγοντας τον αριθμό bib για "
15446 "μία εγγραφή στο πρώτο κουτί. Μόνο αν αναζητήσετε με το πεδίο μέσα σε "
15449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:28
15452 "This can be done easily by using the 'Edit as New (Duplicate)' option found "
15453 "on the subscription information page and changing only the 'Library' field"
15455 "Αυτό μπορεί να γίνει εύκολα με την επιλογή 'Επεξεργασία ως Νέο (Αντίγραφή)' "
15456 "στη σελίδα πληροφοριών συνδρομή, αλλάζοντας μόνο το πεδίο 'Βιβλιοθήκη'"
15458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:99
15461 "This can be overridden with the AllowRenewalLimitOverride system preference"
15463 "Αυτό μπορεί να παραβλεφθεί με την προτίμηση συστήματος "
15464 "AllowRenewalLimitOverride"
15466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:75
15467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:80
15470 "This can be set by the librarian editing a patron record and adding a flag"
15472 "Αυτό μπορεί να ρυθμιστεί από το βιβλιοθηκονόμο που επεξεργάζεται την εγγραφή "
15473 "μέλους με τη προσθήκη μίας σημαίας"
15475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:70
15478 "This can be set by the librarian editing a patron record and adding a flag "
15479 "or by the Overdue/Notice Status Triggers"
15481 "Αυτό μπορεί να γίνει από το βιβλιοθηκονόμο που επεξεργάζεται την εγγραφή "
15482 "μέλους με τη προσθήκη μίας σημαίας ή από την Ειδοποίηση εκπρόθεσμων/"
15483 "Κατάσταση ενεργοποιήσεων"
15485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:83
15488 "This flag can automatically be set with the Overdue/Notice StatusTriggers"
15490 "Αυτή η σημαία μπορεί να επιλεχτεί αυτόματα με το Ειδοποιήσεις Εκπρόθεσμων/"
15491 "Κατάσταση Ενεργοποίησης"
15493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:68
15494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-password.tt:9
15497 "This form can automatically generate a random password if you click the link "
15498 "labeled \"Click to fill with a randomly generated suggestion. Passwords will "
15499 "be displayed as text.\""
15502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:74
15505 "This form will not appear if you have the patronimages system preference to "
15506 "not allow patron images"
15508 "Αυτή η φόρμα δε θα εμφανιστεί αν έχετε επιλέξει να επιτρέπονται εικόνες "
15509 "μελών στην προτίμηση συστήματος patronimages"
15511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes-upload.tt:12
15514 "This function allows for the selection and upload of a CSV file containing "
15518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/selectbranchprinter.tt:7
15521 "This is the library that all circulation transactions will take place at. If "
15522 "you are at another library (or on a bookmobile) you will want to set your "
15523 "library before you start circulating items. To do this you can click 'Set' "
15524 "at the top right or on the Circulation page."
15526 "Αυτή είναι η βιβλιοθήκη στην οποία θα γίνει όλη η κυκλοφορία υλικού. Αν "
15527 "είστε σε κάποια άλλη βιβλιοθήκη πρέπει να επιλέξετε τη βιβλιοθήκη σας προτού "
15528 "αρχίσετε να κυκλοφορείτε υλικό. Για να το κάνετε αυτό κάντε κλικ στο "
15529 "'Επιλογή' πάνω δεξιά στη σελίδα Κυκλοφορίας Υλικού."
15531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/admin-home.tt:31
15534 "This list of parameters includes functionalities that didn't fit in any "
15535 "other category. These items are optional and may not need to be altered, "
15536 "depending on your library's needs."
15538 "Η λίστα με τις παραμέτρους περιλαμβάνει λειτουργικότητα που δεν ταίριαζε σε "
15539 "άλλη κατηγορία. Αυτά τα τεκμήρια είναι προαιρετικά και μπορεί να μη "
15540 "χρειαστεί να αλλαχτούν ανάλογα με το πώς χρησιμοποιεί η βιβλιοθήκη σας το "
15543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tags/list.tt:5
15546 "This list shows you all of the titles tagged with the term you clicked on."
15547 msgstr "Δεν υπάρχουν συμβόλαια σε αυτό τον προμηθευτή."
15549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:105
15552 "This notice is used for hold confirmation notices that are sent out in print "
15553 "format. This will not effect what the email notice looks like."
15555 "Αυτή η ειδοποίηση χρησιμοποιείται για τις ειδοποιήσεις επιβεβαίωσης "
15556 "κρατήσεων που στέλνονται σε έντυπη μορφή. Αυτό δε θα επηρεάσει το πώς "
15557 "φαίνεται η ειδοποίηση με email."
15559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:83
15561 msgid "This notice is used if two criteria are met: "
15562 msgstr "Αυτή η ειδοποίηση χρησιμοποιείται εφόσον πληρούνται δύο κριτήρια: "
15564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:111
15566 msgid "This notice is used to send Overdue Notices to Patrons"
15568 "Αυτή η ειδοποίηση χρησιμοποιείται για την αποστολή Εκπρόθεσμων Ειδοποιήσεων "
15571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:99
15574 "This notice requires the emailLibrarianWhenHoldIsPlaced system preference to "
15575 "be set to 'Enable'"
15577 "Αυτή η ειδοποίηση απαιτεί να έχουμε επιλέξει το 'Ενεργοποιημένο' στην "
15578 "προτίμηση συστήματος emailLibrarianWhenHoldsPlaced"
15580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/itemslost.tt:5
15583 "This one-step report will show you how many items of each item type are "
15584 "currently in your library or libraries."
15586 "Αυτή η έκθεση ενός-βήματος θα σας δείξει πόσα τεκμήρια του κάθε τύπου "
15587 "τεκμηρίου είναι αυτή τη στιγμή στο παράρτημα βιβλιοθήκης σας ή σε "
15590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes-upload.tt:36
15593 "This option allows for saving all of the quotes in the temporary editing "
15594 "table to the pool of quotes."
15597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes.tt:19
15599 msgid "This option allows for the addition of quotes one at a time."
15602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes-upload.tt:28
15603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes.tt:28
15605 msgid "This option allows for the deletion of one or more quotes at a time."
15608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes.tt:36
15611 "This option allows for the uploading of a CSV file containing bulk quotes."
15614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reserve/request.tt:26
15617 "This option will only appear if the AllowHoldDateInFuture system preference "
15618 "is set to 'Allow'"
15620 "Αυτή η επιλογή θα εμφανιστεί μόνο αν έχετε επιλέξει το 'Επιτρέπεται' στην "
15621 "προτίμηση συστήματος AllowHoldDateInFuture"
15623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:19
15626 "This option will only appear if you have set the SpecifyDueDate system "
15627 "preference to allow staff to override the due date"
15629 "Αυτή η επιλογή θα εμφανιστεί μόνο αν έχετε ορίσει τη προτίμηση συστήματος "
15630 "SpecifyDueDate (καθορισμός ημερομηνίας επιστροφής) για να επιτρέψετε στο "
15631 "προσωπικό να αγνοήσει την ημερομηνία επιστροφής"
15633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/moredetail.tt:5
15636 "This page provides information regarding all of the items attached to a "
15640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/serials-collection.tt:5
15643 "This page shows a short summary of the subscription along with all of the "
15644 "issues that have been received, are expected, or marked late."
15646 "Αυτή η σελίδα δείχνει μία σύντομη περίληψη της συνδρομής μαζί με όλα τα "
15647 "τεύχει που έχετε παραλάβει, αναμένετε ή έχετε σημειώσει ως αργοπορημένα."
15649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-detail.tt:5
15652 "This page shows you all of the information about your subscription including "
15655 "Αυτή η σελίδα σας δείχνει όλες τις πληροφορίες για τη συνδρομή σας, "
15656 "συμπεριλαμβάνοντας το ιστορικό των τευχών."
15658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/categorie.tt:37
15661 "This patron type is used strictly for statistical purposes, such as in house "
15664 "Αυτός ο τύπος μέλους χρησιμοποιείται αυστηρά για στατιστικούς λόγους, όπως "
15665 "εσωτερική χρήση τεκμηρίων."
15667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:312
15670 "This permission does not include the ability to delete or create a "
15674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/issues_stats.tt:13
15677 "This report uses 'Period,' or date, filtering that allows you to limit to a "
15678 "month by simply selecting the first day of the first month through the first "
15679 "day of the next month. For example, 10/1 to 11/1 to find statistics for the "
15680 "month of October. "
15682 "Η έκθεση χρησιμοποιεί φιλτράρισμα σε 'Περίοδο' ή ημερομηνία, επιτρέποντάς "
15683 "σας να κάνετε περιορισμό σε ένα μήνα επιλέγοντας την πρώτη ημέρα του μήνα "
15684 "μέχρι την πρώτη ημέρα του επόμενου μήνα. Για παράδειγμα, το 01/10 έως 01/11 "
15685 "θα βρει στατιστικά στοιχεία για το μήνα Οκτώβριο. "
15687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/overdue.tt:5
15689 msgid "This report will list all items that are overdue at your library."
15691 "Αυτή η έκθεση θα σας απαριθμήσει όλα τα τεκμήρια που είναι εκπρόθεσμα στη "
15694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/transferstoreceive.tt:5
15697 "This report will list all of the items that Koha thinks are in transit to "
15700 "Αυτή η έκθεση θα απαριθμήσει όλα τα τεκμήρια που το Koha νομίζει ότι είναι "
15701 "σε μεταφορά στη βιβλιοθήκη σας."
15703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/borrowers_out.tt:5
15706 "This report will list for you the patrons in your system who haven't checked "
15708 msgstr "Αυτή η έκθεση θα απαριθμήσει τα μέλη που δεν έχουν δανειστεί τεκμήρια."
15710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/catalogue_out.tt:5
15713 "This report will list items in your collection that have never been checked "
15716 "Αυτή η έκθεση θα απαριθμήσει τα τεκμήρια της συλλογής σας που δεν τα έχουν "
15719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/issues_avg_stats.tt:5
15722 "This report will list the average time items are out on loan based on the "
15723 "criteria you enter"
15725 "Αυτή η έκθεση θα εμφανίσει τον μέσο όρο χρόνου που τα τεκμήρια είναι "
15726 "δανεισμένα σύμφωνα με τα κριτήρια που εισάγετε"
15728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/manager.tt:5
15731 "This report will list the total number of items of each item type per "
15734 "Αυτή η έκθεση θα απαριθμήσει το συνολικό αριθμό τεκμηρίων για κάθε τύπο "
15735 "τεκμηρίου ανά παράρτημα."
15737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/waitingreserves.tt:5
15740 "This report will show all of the holds that are waiting for patrons to pick "
15743 "Αυτή η έκθεση θα εμφανίσει όλα τις κρατήσεις σε αναμονή για παραλαβή από τα "
15746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/view_holdsqueue.tt:5
15748 msgid "This report will show you all of the holds at your library."
15750 "Αυτή η έκθεση θα σας απαριθμήσει όλα τα τεκμήρια που είναι εκπρόθεσμα στη "
15753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/pendingreserves.tt:5
15756 "This report will show you all of the items that have holds on them that are "
15757 "available at the library for pulling. If the items are available at multiple "
15758 "libraries then all libraries with that item available will see the hold to "
15759 "pull until one library triggers the hold."
15762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/branchoverdues.tt:5
15765 "This report will show you any overdues at your library that have accrued "
15767 msgstr "Αυτή η έκθεση θα απαριθμήσει τα μέλη που δεν έχουν δανειστεί τεκμήρια."
15769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/cat_issues_top.tt:5
15772 "This report will simply list the items that have the been checked out the "
15775 "Αυτή η έκθεση θα απαριθμήσει τα τεκμήρια τα οποία έχουν τους περισσότερους "
15778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/bor_issues_top.tt:5
15780 msgid "This report will simply list the patrons who have the most checkouts."
15782 "Αυτή η έκθεση θα απαριθμήσει ποια μέλη έχουν τους περισσότερους δανεισμούς."
15784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/returns.tt:21
15787 "This requires that you have your closings added to the Holidays & Calendar "
15790 "Αυτό απαιτεί να έχετε προσθέσει τις ημερομηνίες που θα είσαστε κλειστοί στο "
15791 "Εργαλείο Αργίες & Ημερολόγιο"
15793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:33
15794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:64
15795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:75
15796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:86
15797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:101
15798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:112
15799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:119
15801 msgid "This section can be expanded"
15802 msgstr "Ο τομέας μπορεί να διευρυνθεί"
15804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/about.tt:5
15807 "This section provides information about your Koha installation. It is useful "
15808 "for developers and if you wish to report bugs or issues to the Koha "
15811 "Αυτό το τμήμα παρέχει πληροφορίες σχετικά με την εγκατάσταση του Koha. Είναι "
15812 "χρήσιμο για τους προγραμματιστές και σε περίπτωση που θέλετε να αναφέρετε "
15813 "σφάλματα ή διάφορα άλλα θέματα στην κοινότητα του Koha."
15815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/about.tt:9
15818 "This section tells you which version of Koha and supporting software you are "
15819 "using. If possible, when reporting issues to the Koha community, always give "
15820 "details of which version of Koha you are using. Koha is under active "
15821 "development and it is highly likely that an upgrade to a more recent version "
15822 "will provide patches and bug fixes you require."
15824 "Αυτό το τμήμα σας λέει ποια έκδοση του Koha υποστηρίζει το λογισμικό που "
15825 "χρησιμοποιείτε. Αν είναι δυνατόν, όταν αναφέρετε θέματα στη κοινότητα του "
15826 "Koha, πάντα να δίνετε τα στοιχεία της έκδοσης που χρησιμοποιείτε. Το Koha "
15827 "είναι υπό ανάπτυξη και είναι πολύ πιθανό μία αναβάθμιση σε μία πιο πρόσφατη "
15828 "έκδοση να παρέχει τα συμπληρώματα και τις διορθώσεις bugs που επιθυμείτε."
15830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:48
15832 msgid "This secton can be expanded"
15833 msgstr "Ο τομέας μπορεί να διευρυνθεί"
15835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/offline.tt:17
15838 "This should be done regularly in preparation for any unexpected connection "
15842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/import_borrowers.tt:32
15845 "This syntax would be required if the data might have a comma in it, like a "
15848 "Αυτή η σύνταξη θα απαιτούνταν αν τα δεδομένα είχαν κόμμα, όπως μία γραμμή "
15851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/about.tt:31
15853 msgid "This tab lists all of the languages that Koha has been translated to."
15855 "Αυτή η έκθεση θα απαριθμήσει όλα τα τεκμήρια που το Koha νομίζει ότι είναι "
15856 "σε μεταφορά στη βιβλιοθήκη σας."
15858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/about.tt:13
15861 "This tab lists all the dependant Perl modules for Koha and whether or not "
15862 "you have them installed, and the version number. If you are reporting an "
15863 "issue, the developer may ask what is the state of the Perl modules you have "
15866 "Αυτή η καρτέλα απαριθμεί όλα τα εξαρτώμενα Perl Modules του Koha, αν τα "
15867 "έχετε εγκαταστήσει, και τον αριθμό έκδοσης. Αν αναφέρετε κάποιο θέμα, ο "
15868 "προγραμματιστής μπορεί να σας ρωτήσει την κατάσταση των Perl modules που "
15869 "έχετε εγκαταστήσει."
15871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/about.tt:35
15873 msgid "This tab provides a summary of Koha's release and development history."
15876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/about.tt:27
15879 "This tab shows the information related to any and all licenses associated "
15883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/about.tt:17
15886 "This tab will provide you with warnings if you are using system preferences "
15887 "that have since been deprecated or system preferences that you have set "
15888 "without other required preferences."
15891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/cleanborrowers.tt:5
15894 "This tool allows you to bulk anonymize circulation histories (this means "
15895 "that you keep records of how many times items were checked out - but not the "
15896 "patrons who checked the items out) or bulk delete patrons (remove them from "
15897 "the system completely)."
15899 "Αυτό το εργαλείο σας επιτρέπει να ανωνυμοποιήσετε το σύνολο των ιστορικών "
15900 "κυκλοφορίας υλικού (αυτό σημαίνει ότι κρατάτε ιστορικό του πόσες φορές "
15901 "δανείστηκαν τεκμήρια - αλλά όχι τα μέλη που τα δανείστηκαν) ή να κάνετε "
15902 "μαζική διαγραφή μελών (να τα αφαιρέσετε εντελώς από το σύστημα)."
15904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/fieldmapping.tt:17
15907 "This tool can be used to chain together pieces of the record as well. If you "
15908 "want the series number to show in the title on your search results you "
15909 "simply have to map 490 $v to 'subtitle' along with the 245 $b."
15911 "Αυτό το εργαλείο μπορεί να χρησιμοποιηθεί για να ενώσει κομμάτια της "
15912 "εγγραφής. Αν θέλετε τον αριθμό σειράς να εμφανίζεται στον τίτλο στα "
15913 "αποτελέσματα αναζήτησης απλά πρέπει να χαρτογραφήσετε το 490 $v στον "
15914 "'υπότιτλο' μαζί με το 245 $b."
15916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/stage-marc-import.tt:5
15919 "This tool can be used to import both bibliographic and authority records "
15920 "that are saved in MARC format. Importing records into Koha includes two "
15921 "steps. The first is to stage records for import."
15923 "Η εισαγωγή εγγραφών στο Koha περιλαμβάνει δύο βήματα. Το πρώτο είναι να "
15924 "οργανώσει της εγγραφές για εισαγωγή."
15926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/checkmarc.tt:5
15928 msgid "This tool checks the MARC structure in your frameworks."
15929 msgstr "Αυτό το εργαλείο ελέγχει τη δομή MARC στα πλαίσιά σας."
15931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/batchMod.tt:19
15933 msgid "This tool will allow you to delete a batch of item records from Koha."
15935 "Αυτό το εργαλείο σας επιτρέπει να διαγράψετε μία παρτίδα εγγραφών τεκμηρίων "
15938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/fieldmapping.tt:5
15941 "This tool will allow you to map MARC fields to a set of predefined keywords."
15943 "Αυτό το εργαλείο σας επιτρέπει να χαρτογραφήσετε πεδία MARC σε ένα σύνολο "
15944 "προκαθορισμένων λέξεων-κλειδιών."
15946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/batchMod.tt:5
15948 msgid "This tool will allow you to modify a batch of item records in Koha."
15950 "Αυτό το εργαλείο σας επιτρέπει να τροποποιήσετε μία παρτίδα εγγραφών "
15951 "αντιτύπων στο Koha."
15953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/upload-cover-image.tt:5
15956 "This tool will allow you to upload cover images for the materials in your "
15957 "catalog. To access this tool, staff will need the upload_local_cover_images "
15958 "permission. In order for images to show in the staff client and/or OPAC you "
15959 "will need to set your LocalCoverImages and/or OPACLocalCoverImages "
15960 "preferences to 'Display.' Images can be uploaded in batches or one by one."
15963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/additem.tt:19
15966 "This value will be charged to patrons when you mark and item they have "
15967 "checked out as 'Lost'"
15969 "Αυτή η τιμή θα χρεωθεί στα μέλη όταν χαρακτηρίσετε ένα τεκμήριο που έχουν "
15970 "δανειστεί ως 'Απολεσθέν'"
15972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/cities.tt:19
15975 "This will allow for easy entry of local cities into the patron record "
15976 "without risking the potential for typos or mistaken zip/postal codes."
15978 "Αυτό θα επιτρέψει τη γρήγορη εισαγωγή τοπικών πόλεων στην εγγραφή μέλους "
15979 "χωρίς να ρισκάρει την πιθανότητα τυπογραφικών λαθών ή λάθος ταχυδρομικών "
15982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/offline.tt:13
15985 "This will allow you download a local copy of your patrons and circulation "
15986 "data. Click the 'Download records' link at the top of the page to "
15987 "synchronize your data."
15990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/itemtypes.tt:37
15992 msgid "This will charge the patron on checkout"
15993 msgstr "Αυτό θα χρεώσει το μέλος στο δανεισμό"
15995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/holidays.tt:15
15997 msgid "This will check the holiday calendar before charging fines"
15998 msgstr "Αυτό θα ελέγξει το ημερολόγιο αργιών προτού χρεωθούν πρόστιμα"
16000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/readingrec.tt:9
16002 msgid "This will generate a text file with one barcode per line."
16005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgetperiods.tt:19
16008 "This will not only duplicate your budget, but all of the funds associated "
16009 "with that budget so that you can reuse budgets and funds from year to year."
16012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tt:86
16015 "This will open a new MARC record with the fields filled in with the values "
16016 "from the original bibliographic record."
16018 "Αυτό θα ανοίξει μία νέα MARC εγγραφή με τα πεδία συμπληρωμένα με τιμές από "
16019 "την αυθεντική Βιβλιογραφική Εγγραφή."
16021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marctagstructure.tt:7
16023 msgid "This will open up a blank form for entering MARC field data"
16024 msgstr "Αυτό θα ανοίξει μία κενή φόρμα για εισαγωγή δεδομένα πεδίου MARC"
16026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/additem.tt:60
16029 "This will open up the batch item modification tool where you can edit all of "
16030 "the items on this record as a batch."
16033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/linkitem.tt:11
16036 "This will prompt you to enter the barcode for the item this record should be "
16039 "Εισάγετε το barcode του αντιτύπου που θέλετε να μετακινήσετε και κάντε κλικ "
16042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/scheduler.tt:11
16044 msgid "Time should be entered as hh:mm (2 digit hour, 2 digit minute)"
16046 "Πρέπει να καταχωρήσετε την ώρα ως ωω:λλ (2 ψηφία για την ώρα, 2 ψηφία για τα "
16049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:24
16052 msgstr "Συμβουλές:"
16054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:17
16055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:32
16056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/batchMod.tt:15
16057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/suggestion/suggestion.tt:19
16062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:107
16065 "Tip: A Comma Separated Text file is a CSV file and it can be opened by any "
16066 "spreadsheet application."
16069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/itemtypes.tt:42
16072 "Tip: All fields, with the exception of the 'Item Type' will be editable from "
16073 "the Item Types list"
16075 "Συμβουλή: Όλα τα πεδία, με εξαίρεση το 'Τύπος Τεκμηρίου' θα είναι "
16076 "επεξεργάσιμα από τη λίστα Τύποι Τεκμηρίου"
16078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/fieldmapping.tt:19
16081 "Tip: Chain together the fields you want to show after the item title in the "
16082 "order in which you want them to appear."
16084 "Συμβουλή: Συνδέστε μαζί τα πεδία που θέλετε να εμφανίζονται μετά τον τίτλο "
16085 "τεκμηρίου στη σειρά που προτιμάτε."
16087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/import_borrowers.tt:23
16090 "Tip: If loading patron attributes, the 'patron_attributes' field should "
16091 "contain a comma-separated list of attribute types and values."
16093 "Συμβουλή: Αν φορτώνετε αποδόσεις μελών, το πεδίο 'patron_attributes' πρέπει "
16094 "να περιλαμβάνει μία λίστα με τους τύπους αποδόσεων και τις τιμές, χωρισμένων "
16097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbooks.tt:21
16098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tt:22
16101 "Tip: If no results are found, try searching for fewer fields, not all Z39.50 "
16102 "targets can search all of the fields above."
16104 "Συμβουλή: Αν δεν βρεθούν αποτελέσματα, δοκιμάστε να αναζητήσετε λιγότερα "
16105 "πεδία. Δεν μπορούν όλοι οι Z39.50 στόχοι να αναζητήσουν όλα τα πιο πάνω "
16108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:102
16111 "Tip: If the total amount loanable for a given patron category is left blank, "
16112 "no limit applies, except possibly for a limit you define for a specific item "
16115 "Συμβουλή: Αν ο συνολικός αριθμός δανεισμών σε μία συγκεκριμένη κατηγορία "
16116 "μέλους παραμείνει κενός, δεν εφαρμόζεται όριο, εκτός πιθανώς και αν ορίσετε "
16117 "ένα όριο για ένα συγκεκριμένο τύπο τεκμηρίων."
16119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:20
16122 "Tip: If you are a single library system choose your library name before "
16123 "creating rules (sometimes having only rules for the 'all libraries' option "
16124 "can cause issues with holds)"
16126 "Συμβουλή: Αν είστε μία μόνο βιβλιοθήκη επιλέξτε το όνομα της βιβλιοθήκης "
16127 "προτού δημιουργήσετε κανόνες (μερικές φορές το να έχετε κανόνες για 'όλες "
16128 "τις βιβλιοθήκες' δημιουργεί προβλήματα με τις κρατήσεις)"
16130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:44
16133 "Tip: If you're adding a report group on the fly, remember that you code "
16134 "should be fewer than 10 characters and should not include special characters "
16138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:49
16141 "Tip: If you're adding a report subgroup on the fly, remember that you code "
16142 "should be fewer than 10 characters and should not include special characters "
16146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/linkitem.tt:26
16149 "Tip: It is also possible to create analytic records from this screen by "
16150 "clicking on \"Create Analytics\""
16153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/overdue.tt:11
16156 "Tip: Large libraries can choose to filter the report before it runs by "
16157 "setting the FilterBeforeOverdueReport system preference to 'Require'."
16159 "Συμβουλή: Οι μεγάλες βιβλιοθήκες μπορούν να επιλέξουν να φιλτράρουν την "
16160 "έκθεση προτού τρέξει επιλέγοντας το 'Απαιτείται' στην προτίμηση συστήματος "
16161 "FilterBeforeOverdueReport."
16163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation-home.tt:21
16165 msgid "Tip: Mac users use the OPTION button in place of ALT"
16167 "Συμβουλή: Οι χρήστες Mac, χρησιμοποιήστε το κουμπί OPTION αντί για το ALT"
16169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:124
16172 "Tip: Notice also that if you'd like to notify patrons of new serial issues, "
16173 "you can click on 'define a notice' which will take you to the 'Notices' tool"
16175 "Συμβουλή: Σημειώστε επίσης ότι αν θέλετε να ειδοποιήσετε τα μέλη για ένα νέα "
16176 "τεύχη περιοδικών έκδοσεων, μπορείτε να κάνετε κλικ στο 'καθορισμός "
16177 "ειδοποίησης' το οποίο θα σας πάει στο εργαλείο 'Ειδοποιήσεις'"
16179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/currency.tt:7
16182 "Tip: This data is not automatically updated, so be sure to keep it up to "
16183 "date so that your accounting is kept correct."
16185 "Συμβουλή: Αυτά τα δεδομένα δεν ενημερώνονται αυτόματα, σιγουρευτείτε ότι τα "
16186 "ενημερώνετε έτσι ώστε οι υπολογισμοί να γίνονται σωστά."
16188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/spinelabel-home.tt:5
16191 "Tip: This tool does not use the label layouts or templates, it simply prints "
16192 "a spine label in the first spot on the label sheet."
16194 "Συμβουλή: Αυτό το εργαλείο δε χρησιμοποιεί διατάξεις ή πρότυπα ετικετών, "
16195 "απλά εκτυπώνει μία ετικέτα ράχης στο πρώτο σημείο στο φύλλο ετικετών."
16197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:73
16200 "Tip: To generate a date picker calendar to the right of the field when "
16201 "running a report you can use the 'date' keyword like this: <<Enter "
16202 "Date|date>> "
16205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/issues_stats.tt:11
16208 "Tip: To get a complete picture of your monthly or daily circulation, you can "
16209 "run the report twice, once for 'Type' of 'Checkout' and again for 'Renewal.'"
16211 "Συμβουλή: Για να πάρετε μία πλήρη εικόνα της μηνιαίας ή ημερήσιας "
16212 "κυκλοφορίας υλικού, μπορείτε να τρέξετε την έκθεση δύο φορές, μία για τον "
16213 "'Τύπο' του 'Δανεισμού' και ξανά για την 'Ανανέωση'."
16215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/additem.tt:27
16218 "Tip: To make item subfields required in a framework you'll want to edit the "
16219 "952 field in the framework editor."
16222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:25
16225 "Tip: With this selected there is no need to choose any other permissions"
16228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:75
16231 "Tip: You have to put \"%%\" in a text box to 'leave it blank'. Otherwise, it "
16232 "literally looks for \"\" (empty string) as the value for the field."
16235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:9
16237 msgid "To add a CSV Profile"
16238 msgstr "Για να προσθέσετε ένα CSV Προφίλ"
16240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branches.tt:34
16243 "To add a Search Domain or Library Property Group click the 'New Group' "
16244 "button at the top of the screen."
16246 "Για να αναζητήσετε ένα Πεδίο Ορισμού ή μία Ομάδα Κυριότητας βιβλιοθήκης "
16247 "κάντε κλικ στο κουμπί 'Νέα Ομάδα' στην κορυφή της οθόνης."
16249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_tag_structure.tt:5
16252 "To add a field to a Authority Framework, click the 'New Tag' button at the "
16253 "top of the Authority Framework definition.This will open up a blank form for "
16254 "entering MARC field data."
16256 "Για να προσθέσετε ένα πεδίο στο Πλαίσιο Καθιερωμένου Όρου κάντε κλικ στο "
16257 "κουμπί 'Νέο Πεδίο' στην κορυφή ορισμού Πλαισίου Καθιερωμένου Όρου"
16259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marctagstructure.tt:5
16262 "To add a field to a Framework click the 'New Tag' button at the top of the "
16263 "Framework definition"
16265 "Για να προσθέσετε ένα πεδίο στο Πλαίσιο κάντε κλικ στο κουμπί 'Νέο Πεδίο "
16266 "στην κορυφή του ορισμού Πλαισίου"
16268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/patron-attr-types.tt:15
16271 "To add a new Patron Attribute Type, click the 'New Patron Attribute Type' "
16272 "button at the top of the page"
16274 "Για να προσθέσετε ένα Τύπο Απόδοσης Μέλους, κάντε κλικ στο 'Νέος Τύπος "
16275 "Απόδοσης Μέλους' στην κορυφή της σελίδας"
16277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/authorities.tt:5
16280 "To add a new authority record you can either choose the authority type from "
16281 "the 'New Authority' button or search another library by clicking the 'New "
16282 "from Z39.50' button."
16284 "Για να προσθέσετε μία νέα εγγραφή καθιερωμένου όρου, επιλέξτε τον τύπο "
16285 "καθιερωμένου όρου από το κουμπί 'Νέος Καθιερωμένος Όρος'."
16287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-batch.tt:9
16290 "To add a new batch, you want to click on the 'Batches' button at the top of "
16291 "your page and choose 'New Batch'"
16293 "Για να προσθέσετε μιά νέα παρτίδα, πρέπει να κάνετε κλικ στο κουμπί "
16294 "'Παρτίδες' στην κορυφή της σελίδας σας και να επιλέξετε 'Νέα Παρτίδα'"
16296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/cities.tt:9
16299 "To add a new city, click the 'New City' button at the top of the page and "
16300 "enter the city name, state and zip/postal code."
16302 "Για να προσθέσετε μία νέα πόλη, κάντε κλικ στο κουμπί 'Νέα Πόλη στην κορυφή "
16303 "της σελίδας και εισάγετε το όνομα πόλης, τη χώρα και τον ταχυδρομικό κωδικό."
16305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:13
16307 msgid "To add a new framework"
16308 msgstr "Για να προσθέσετε ένα νέο πλαίσιο"
16310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgets.tt:13
16313 "To add a new fund, click the 'New' button and choose the budget to which you "
16314 "would like to add the fund."
16316 "Για να προσθέσετε ένα νέο κεφάλαιο κάντε κλικ στο κουμπί Νέο και μετά "
16317 "επιλέξτε σε ποιο Κονδύλι θέλετε να προσθέσετε το κεφάλαιο."
16319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/itemtypes.tt:11
16322 "To add a new item type, simply click the 'New Item Type' button at the top "
16323 "of the Item Types page."
16325 "Για να προσθέσετε ένα νέο τύπο τεκμηρίου, κάντε κλικ στο 'Νέος Τύπος "
16326 "Τεκμηρίου' στην κορυφή της σελίδας Τύπου Τεκμηρίων."
16328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-layout.tt:9
16329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-layout.tt:9
16332 "To add a new layout, you want to click on the 'Layouts' button at the top of "
16333 "your page and choose 'New Layout'"
16335 "Για να προσθέσετε μιά νέα διάταξη, πρέπει να κάνετε κλικ στο κουμπί "
16336 "'Διατάξεις' στην κορυφή της σελίδας σας και να επιλέξετε 'Νέα Διάταξη'"
16338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branches.tt:11
16340 msgid "To add a new library:"
16341 msgstr "Για να προσθέσετε μία νέα βιβλιοθήκη:"
16343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:13
16345 msgid "To add a new notice or slip "
16346 msgstr "Για να προσθέσετε μία νέα ειδοποίηση "
16348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/categorie.tt:44
16351 "To add a new patron category click 'New Category' at the top of the page"
16353 "Για να προσθέσετε μία νέα κατηγορία μέλους κάντε κλικ στο 'Νέα Κατηγορία' "
16354 "στην κορυφή της σελίδας"
16356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-profile.tt:11
16357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-profile.tt:11
16360 "To add a new profile, you want to click on the 'Profiles' button at the top "
16361 "of your page and choose 'New Profile'"
16363 "Για να προσθέσετε ένα νέο προφίλ, πρέπει να κάνετε κλικ στο κουμπί 'Προφίλ' "
16364 "στην κορυφή της σελίδας σας και να επιλέξετε 'Νέο Προφίλ'"
16366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-template.tt:9
16367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-template.tt:9
16370 "To add a new template, you want to click on the 'Templates' button at the "
16371 "top of your page and choose 'New Template'"
16373 "Για να προσθέσετε ένα νέο πρότυπο, πρέπει να κάνετε κλικ στο κουμπί "
16374 "'Πρότυπα' στην κορυφή της σελίδας σας και να επιλέξετε 'Νέο Πρότυπο'"
16376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/roadtype.tt:5
16379 "To add a road type, click 'New Road Type' and then enter the road type the "
16380 "way you'd like it displayed."
16382 "Για να προσθέσετε ένα νέο τύπο δρόμου, κάντε κλικ στο 'Νέος Τύπος Δρόμου' "
16383 "και μετά εισάγετε τον τύπο δρόμου και τον τρόπο που θέλετε να εμφανίζεται."
16385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/supplier.tt:9
16388 "To add a vendor, click the 'New Vendor' button on the Acquisitions page."
16390 "Για να προσθέσετε ένα νέο προμηθευτή κάντε κλικ στο 'Νέος Προμηθευτής' στη "
16391 "σελίδα Προσκτήσεων."
16393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/maninvoice.tt:9
16396 "To add additional values to the manual invoice type pull down menu, add them "
16397 "to the MANUAL_INV Authorized Value"
16399 "Για να προσθέσετε επιπρόσθετες τιμές στο κατεκδιπλούμενο μενού τύπου "
16400 "χειρωνακτικού τιμολογίου, προσθέστε τες στην Καθιερωμένη Τιμή MANUAL_INV"
16402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/koha-news.tt:7
16405 "To add news to either the OPAC, the Staff Client or a Circulation receipt:"
16407 "Για να προσθέσετε νέα είτε στον OPAC είτε στη Διεπαφή Προσωπικού είτε σε μία "
16408 "απόδειξη Κυκλοφορίας Υλικού:"
16410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:75
16412 msgid "To add patron images in bulk, use the Upload Patron Images Tool"
16414 "Για να προσθέσετε εικόνες μελών μαζικά, χρησιμοποιήστε το Εργαλείο Φόρτωσης "
16417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patron_lists/lists.tt:11
16420 "To add patrons to the list click the 'Add patron's button to the right of "
16423 "Για να παραλάβετε ένα συγκεκριμένο τεκμήριο, κάντε κλικ στον σύνδεσμο "
16424 "'Παραλαβή' στα δεξιά του τεκμηρίου."
16426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/virtualshelves/shelves.tt:42
16429 "To add titles to an existing list click on the list name from the page of "
16432 "Για προσθέσετε τίτλους σε μία υπάρχουσα λίστα κάντε κλικ στο όνομα λίστας "
16433 "από τη σελίδα των λιστών"
16435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:37
16438 "To add your query, click the link to 'Create from SQL' on the main reports "
16439 "module or the 'New report' button at the top of the 'Saved reports' page."
16442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tags/review.tt:12
16445 "To approve a tag, you can either click the 'Approve' button in line with the "
16446 "term, or check all terms you want to approve and click 'Approve' below the "
16449 "Για να εγκρίνετε μία ετικέτα, μπορείτε είτε να κάνετε κλικ στο 'Έγκριση' σε "
16450 "αυτή τη γραμμή ή να επιλέξτε τους όρους που θέλετε να εγκρίνετε και να "
16451 "κάνετε κλικ στο 'Έγκριση' κάτω από τον πίνακα."
16453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/supplier.tt:26
16455 msgid "To be able to order from a vendor, you must make them 'Active.'"
16457 "Για να έχετε τη δυνατότητα να παραγγείλετε από έναν προμηθευτή πρέπει να "
16458 "τους κάνετε 'Ενεργούς'"
16460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/returns.tt:16
16463 "To check an item in scan the barcode for the item into the box provided. A "
16464 "summary of all items checked in will appear below the checkin box"
16466 "Για να επιστρέψετε ένα τεκμήριο σαρώστε το barcode για το τεκμήριο στο κουτί "
16467 "που σας δίνεται. Θα εμφανιστεί μία περίληψη με όλα τα τεκμήρια που "
16468 "επεστράφησαν κάτω από το κουτί."
16470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:5
16473 "To check an item out to a patron, first search for that patron using one of "
16474 "the many options listed above."
16476 "Για να δανείσετε ένα τεκμήριο σε ένα μέλος, πρώτα αναζητήστε το μέλος "
16477 "χρησιμοποιώντας μία από τις πιο πάνω επιλογές."
16479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tags/review.tt:21
16482 "To check terms against the approved and rejected lists (and possibly against "
16483 "the dictionary you have assigned for tag moderation) simply enter the term "
16484 "into the search box on the bottom right of the screen to see the status of "
16487 "Για να ελέγξετε τους όρους ενάντια στις λίστες αποδοχής ή απόρριψης (και "
16488 "πιθανώς ενάντια στο λεξικό στο οποίο έχετε αναθέσει τον μετριασμό ετικέτας) "
16489 "απλά εισάγετε τον όρο στο κουτί αναζήτησης στο κάτω μέρος στα δεξιά της "
16490 "οθόνης για να δείτε την κατάσταση του όρου"
16492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/manage-marc-import.tt:35
16494 msgid "To clean a batch, click the 'Clean' button to the right"
16495 msgstr "Για να καθαρίσετε μία παρτίδα, κάντε κλικ στο 'Καθαρισμός' στα δεξιά"
16497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/manage-marc-import.tt:31
16499 msgid "To clean items out of the 'reservoir':"
16500 msgstr "Για να καθαρίστετε τα τεκμήρια στο 'ρεζερβουάρ':"
16502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/stage-marc-import.tt:27
16505 "To complete the process continue to the Managed Staged MARC Records Tool"
16507 "Για να ολοκληρώσετε τη διαδικασία συνεχίστε στο Εργαλείο Διαχείρισης "
16508 "Οργανωμένων Εγγραφών MARC"
16510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patron_lists/lists.tt:7
16512 msgid "To create a new list of patrons click the 'New patron list' button"
16515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/matching-rules.tt:9
16517 msgid "To create a new matching rule:"
16518 msgstr "Για να δημιουργήσετε ένα νέο κανόνα ταύτισης:"
16520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/oai_set_mappings.tt:15
16523 "To delete a condition, just leave at least one of 'Field' or 'Subfield' "
16524 "empty and click on 'Save'."
16527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:48
16530 "To delete a profile, check the 'Delete selected profile' option before "
16531 "clicking 'Submit Query'"
16533 "Για να διαγράψετε ένα προφιλ, επιλέξτε το 'Διαγραφή επιλεγμένου προφίλ' "
16534 "προτού κάνετε κλικ στο 'Υποβολή Ερωτήματος'"
16536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/oai_sets.tt:22
16539 "To delete a set, just click on the link 'Delete' on the same line of the set "
16540 "you want to delete."
16542 "Στα αποτελέσματα, κάντε κλικ στο όνομα προμηθευτή που θέλετε να δείτε ή να "
16545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/authorities.tt:27
16548 "To delete an authority record you first must make sure it's not linked to "
16549 "any bibliographic records. If it is not used by any bibliographic records a "
16550 "'Delete' link will appear to the right of the record on the search results "
16551 "and as a button that appears after clicking on the summary of the authority "
16554 "Για να διαγράψετε μία εγγραφή καθιερωμένου όρου πρέπει πρώτα να "
16555 "σιγουρευτείτε ότι δε συνδέεται σε βιβλιογραφικές εγγραφές. Αν δεν "
16556 "χρησιμοποιείται σε βιβλιογραφικές εγγραφής θα εμφανιστεί ο σύνδεσμος "
16557 "'Διαγραφή' στα δεξιά της εγγραφής στα αποτελέσματα αναζήτησης και επίσης θα "
16558 "εμφανιστεί ως κουμπί αφού κάνετε κλικ στην περίληψη εγγραφής καθιερωμένου "
16561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/image-manage.tt:17
16564 "To delete one or multiple of these images, click the checkbox to the right "
16565 "of each image you want to delete and click the 'Delete' button."
16567 "Για να διαγράψετε μία ή πολλαπλές εικόνες, κάντε κλικ στο κουτί επιλογής στα "
16568 "δεξιά κάθε εικόνας που θέλετε να διαγράψετε και στη συνέχεια στο κουμπί "
16571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reserve/request.tt:53
16574 "To delete or cancel a hold, choose 'del' from the menu or click the red 'X' "
16575 "to the right of the hold line."
16577 "Για να διαγράψετε ή να ακυρώσετε μία κράτηση, επιλέξτε 'διαγραφή' από το "
16578 "μενού ή κάντε κλικ στο κόκκινο 'Χ' στα δεξιά της γραμμής κράτησης."
16580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgetperiods.tt:13
16583 "To duplicate a budget from a previous year, click on the link for the budget "
16584 "name from the list of budgets."
16587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tt:51
16590 "To duplicate a field click on the 'repeat this tag' icon to the right of the "
16593 "Για να πολλαπλασιάσετε ένα πεδίο κάντε κλικ στην εικόνα 'επανάληψη αυτού του "
16594 "πεδίου' στα δεξιά του πεδίου "
16596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tt:54
16599 "To duplicate a subfield click on the clone icon (to remove a copied field, "
16600 "click the delete clone icon) to the right of the field"
16602 "Για να πολλαπλασιάσετε ένα υποπεδίο κάντε κλικ στο εικονίδιο κλώνου (για να "
16603 "αφαιρέσετε ένα αντιγραμμένο πεδίο, κάντε κλικ στο εικονίδιο διαγραφής "
16604 "κλώνου) στα δεξιά του πεδίου"
16606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tt:72
16609 "To edit a record you can click 'Edit Biblio' from the search results on the "
16610 "cataloging page or by clicking the Edit button on the Bibliographic Record "
16611 "and choosing 'Edit record'"
16613 "Για να επεξεργαστείτε μία εγγραφή μπορείτε να κάνετε κλικ στο 'Επεξεργασία "
16614 "Biblio' από τα αποτελέσματα αναζήτησης στη σελίδα καταλογογράφησης και στο "
16615 "κουμπί Επεξεργασία στη Βιβλιογραφική Εγγραφή επιλέγοντας 'Επεξεργασία "
16618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:71
16621 "To edit a specific section of the patron record (for example the Library Use "
16622 "section) click the 'Edit' link below the section"
16624 "Για να επεξεργαστείτε έναν συγκεκριμένο τομέα της εγγραφής μέλους (για "
16625 "παράδειγμα τον τομέα Χρήση Βιβλιοθήκης) κάντε κλικ στον Σύνδεσμο "
16626 "'Επεξεργασία' κάτω από τον τομέα"
16628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/holidays.tt:52
16630 msgid "To edit events"
16631 msgstr "Για να επεξεργαστείτε γεγονότα"
16633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/serials-collection.tt:9
16636 "To edit or receive an issue, simply check the box in the 'Edit' column and "
16637 "click the 'Edit Serial' button."
16639 "Για να επεξεργαστείτε ή να παραλάβετε ένα τεύχος, απλά επιλέξετε το κουτί "
16640 "στη στήλη 'Επεξεργασία' και μετά κάντε κλικ στο 'Επεξεργασία Περιοδικής "
16643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:64
16646 "To edit the entire patron record simply click the 'Edit' button at the top "
16647 "of the patron record."
16649 "Για να επεξεργαστείτε όλη την εγγραφή μέλους κάντε κλικ στο κουμπί "
16650 "'Επεξεργασία' στην κορυφή εγγραφής μέλους."
16652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:19
16654 msgid "To edit the subfields click 'Edit Subfields'"
16656 "Για να επεξεργαστείτε τα υποπεδία κάντε κλικ στο 'Επεξεργασία Υποπεδίων'"
16658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:18
16660 msgid "To edit the subfields, click 'Edit Subfields'."
16662 "Για να επεξεργαστείτε τα υποπεδία κάντε κλικ στο 'Επεξεργασία Υποπεδίων'"
16664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/cleanborrowers.tt:13
16666 msgid "To either delete or anonymize patrons"
16667 msgstr "Για να διαγράψετε ή να ανωνυμοποιήσετε μέλη"
16669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/transport-cost-matrix.tt:9
16672 "To enter transport costs simply click in the cell you would like to alter, "
16673 "uncheck the 'Disable' box and enter your 'cost'"
16676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tt:39
16678 msgid "To expand a collapsed tag click on the tag description"
16680 "Για να διευρύνετε ένα ελαχιστοποιημένο πεδίο κάντε κλικ στην περιγραφή πεδίου"
16682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/authorities.tt:9
16685 "To expand collapsed values simply click on the title and the subfields will "
16686 "appear. To duplicate a field or subfield just click the plus sign (+) to the "
16687 "right of the label. To use field helper plugins simply click the ellipsis "
16688 "(...) to the right of the field."
16691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:9
16693 msgid "To find additional targets you use IndexData's IRSpy: "
16695 "Για να βρείτε επιπρόσθετους στόχους χρησιμοποιήστε το IndexData's IRSpy: "
16697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/issues_stats.tt:16
16700 "To find daily statistics, set your date range.Example: \"I want circulation "
16701 "data starting with date XXX up to, but not including, date XXX.\""
16703 "Για να βρείτε ημερήσια στατιστικά στοιχεία, επιλέξτε τη σειρά ημερομηνίας. "
16704 "Παράδειγμα: \"Θέλω δεδομένα κυκλοφορίας υλικού που να ξεκινούν από την ημέρα "
16705 "ΧΧΧ μέχρι, αλλά να μην περιλαμβάνουν, την ημέρα ΧΧΧ\"."
16707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:93
16710 "To find the report you'd like to edit you can sort by any of the columns by "
16711 "clicking the on the column header. You can also filter your results using "
16712 "the filter menu on the left or use the tabs to find reports based on your "
16716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/view_holdsqueue.tt:7
16719 "To generate this report, you must have the Build Holds Queue cron job "
16720 "running. This cron job is a script that should be run periodically if your "
16721 "library system allows borrowers to place on-shelf holds. This script decides "
16722 "which library should be responsible for fulfilling a given hold request."
16725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tt:40
16728 "To get help from the Library of Congress on a Marc tag click the question "
16729 "mark (?) to the right of each field number "
16731 "Για να συμβουλευτείτε βοήθεια από τη Library of Congress για ένα πεδίο Marc, "
16732 "κάντε κλικ στο ερωτηματικό στα δεξιά κάθε αριθμού πεδίου "
16734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reserve/request.tt:31
16737 "To have expired holds canceled automatically you will need to have the "
16738 "Expired Holds cron job set to run on a regular basis."
16740 "Για να ακυρώνονται αυτόματα οι κρατήσεις που λήγουν θα χρειαστεί να τρέχετε "
16741 "συχνά το cron job Expired Holds."
16743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqplan.tt:9
16746 "To hide some of the columns you can click the 'hide' link to the right the "
16747 "dates. To add more columns you can click the 'Show a column' link found "
16748 "below the 'Fund Remaining' heading."
16750 "Για να κρύψετε μερικές στήλες μπορείτε να κάνετε κλικ στο μείον (-) στα "
16751 "δεξιά (ή πιο κάτω όπως φαίνεται στην εικόνα της οθόνης πάνω) των "
16752 "ημερομηνιών. Για να προσθέσετε περισσότερες στήλες κάντε κλικ στο συν (+) "
16753 "πάνω από τα κουμπιά 'Αυτοσυμπληρούμενη σειρά'."
16755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/export.tt:26
16758 "To limit your export only to items from the library you're logged in as (if "
16759 "you leave the 'Library' field set to 'All') or to the library you selected "
16760 "above check the 'Remove non-local items' box"
16762 "Για να περιορίσετε την εξαγωγή σας μόνο σε τεκμήρια από τη βιβλιοθήκη που "
16763 "έχετε συνδεθεί (αν αφήσετε το πεδίο 'Βιβλιοθήκη' στο 'Όλες') ή στη "
16764 "βιβλιοθήκη που επιλέξατε παραπάων επιλέξτε το κουτί 'Αφαίρεση μη-τοπικών "
16767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/supplier.tt:50
16769 msgid "To make changes to the vendor, simply click the 'Edit' button."
16771 "Για να κάνετε αλλαγές στον προμηθευτή, κάντε κλικ στο κουμπί 'Επεξεργασία'."
16773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:35
16776 "To make edits to the fields associated with the Framework you must first "
16777 "click 'MARC Structure' and then follow the instructions for editing subfields"
16779 "Για να επεξεργαστείτε τα πεδία που σχετίζονται με το Πλαίσιο πρέπει πρώτα να "
16780 "κάνετε κλικ στο 'Δομή MARC' και μετά να ακολουθήσετε τις οδηγίες "
16781 "επεξεργασίας υποπεδίων"
16783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/additem.tt:25
16786 "To make sure that these values are filled in you can mark them as mandatory "
16787 "in the framework you're using and then they will appear in red with a "
16788 "'required' label. The item will not save until the required fields are "
16792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/returns.tt:34
16795 "To mark an item as back at the home branch, check the item in at the home "
16798 "Για να σημειώσετε ότι ένα τεκμήριο είναι πίσω στο οικείο παράρτημα, "
16799 "επιστρέψτε το τεκμήριο στο οικείο παράρτημα "
16801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reviews/reviewswaiting.tt:7
16804 "To moderate comments click on the notification on the main dashboard or go "
16805 "directly to the Comments Tool and click 'Approve' or 'Delete' to the right "
16806 "of the comments awaiting moderation."
16808 "Για όλα τα σχόλια που προσθέτονται από τα μέλη μέσω των βιβλιογραφικών "
16809 "εγγραφών στον OPAC απαιτείται έγκριση από τους βιβλιοθηκονόμος. Για να "
16810 "εγκρίνετε σχόλια κάντε κλικ στο 'Αποδοχή' ή 'Διαγραφή' στα δεξιά των σχολίων "
16811 "που είναι σε αναμονή για έγκριση."
16813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tags/review.tt:7
16816 "To moderate the tags visit the Tags tool. When first visiting the tool, you "
16817 "will be presented with a list of tags that are pending approval or rejection "
16820 "Όταν επισκέπτεστε για πρώτη φορά το εργαλείο, θα σας παρουσιαστεί μία λίστα "
16821 "ετικετών που χρειάζονται έγκριση ή απόρριξη από έναν βιβλιοθηκονόμο"
16823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/oai_sets.tt:18
16826 "To modify a set, just click on the link 'Modify' on the same line of the set "
16827 "you want to modify. A form similar to set creation form will appear and "
16828 "allow you to modify the setSpec, setName and descriptions."
16831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tt:53
16834 "To move subfields in to the right order, click the up arrow to the left of "
16837 "Για να μετακινήσετε τα υποπεδία στη σωστή σειρά, κάντε κλικ στο πάνω βελάκι "
16838 "στα αριστερά του πεδίου"
16840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:65
16843 "To only change the patron's password, click the 'Change Password' button "
16845 "Για να αλλάξετε μόνο τον κωδικό πρόσβασης του μέλους, κάντε κλικ στο κουμπί "
16846 "'Αλλαγή Κωδικού Πρόσβασης' "
16848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/neworderempty.tt:5
16851 "To order from a record that can't be found anywhere else, choose the 'From a "
16852 "new (empty) record.'"
16854 "Για να παραγγείλετε από μία εγγραφή που δεν μπορεί να βρεθεί αλλού, επιλέξτε "
16855 "'Από μία νέα (κενή) εγγραφή'"
16857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:24
16860 "To order from a record that can't be found anywhere else, choose the 'From a "
16861 "new (empty) record.' "
16863 "Για να παραγγείλετε από μία εγγραφή που δεν μπορεί να βρεθεί πουθενά αλλού, "
16864 "επιλέξτε 'Από μία νέα (κενή) εγγραφή' "
16866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-batch.tt:19
16869 "To print your labels, click the 'Export Batch' button. To print only some of "
16870 "the labels, click the 'Export Item(s)' button. Either way you will be "
16871 "presented with a confirmation screen where you can choose your template and "
16874 "Για να εκτυπώσετε τις ετικέτες σας, κάντε κλικ στο κουμπί 'Εξαγωγή "
16875 "Παρτίδας'. Για να εκτυπώσετε μόνο μερικές ετικέτες, κάντε κλικ στο 'Εξαγωγή "
16876 "Τεκμηρίου/ων'. Οποιοδήποτε τρόπο και να επιλέξετε θα σας παρουσιαστεί μία "
16877 "οθόνη επιβεβαίωσης όπου μπορείτε να επιλέξετε το πρότυπο και τη διάταξη."
16879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reserve/request.tt:51
16882 "To rearrange or delete holds, simply make a selection from the 'Priority' "
16883 "pull down or click the arrows to the right of the priority pull down."
16885 "Για να τακτοποιήσετε ή να διαγράψετε κρατήσεις, απλά κάντε μία επιλογή από "
16886 "τη κατεκδιπλούμενη 'Προτεραιότητα' ή κάντε κλικ στα βελάκια στα δεξιά της "
16887 "κατεκδιπλούμενης για την προτεραιότητα."
16889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/parcels.tt:11
16890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/parcel.tt:11
16891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/orderreceive.tt:11
16894 "To receive a specific item, click the 'Receive' link to the right of the "
16897 "Για να παραλάβετε ένα συγκεκριμένο τεκμήριο, κάντε κλικ στον σύνδεσμο "
16898 "'Παραλαβή' στα δεξιά του τεκμηρίου."
16900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tags/review.tt:14
16903 "To reject a tag, you can either click the 'Reject' button in line with the "
16904 "term, or check all terms you want to approve and click 'Reject' below the "
16907 "Για να απορρίψετε μία ετικέτα, κάντε κλικ στο 'Απόρριψη' σε αυτή τη γραμμή ή "
16908 "επιλέξτε όλους τους όρους που θέλετε να απορρίψετε και κάντε κλικ στο "
16909 "'Απόρριψη' κάτω από τον πίνακα."
16911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tt:55
16914 "To remove a subfield (if there is more than one of the same type), click the "
16915 "- (minus sign) to the right of the field"
16917 "Για να μετακινήσετε ένα υποπεδίο (αν υπάρχουν περισσότερα από ένα του ίδιου "
16918 "τύπου), κάντε κλικ στο - (μείον) στα δεξιά του πεδίου"
16920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tags/list.tt:7
16923 "To remove a tag from a specific title, simply click the 'Remove tag' button "
16924 "to the right of the title."
16926 "Για να παραλάβετε ένα συγκεκριμένο τεκμήριο, κάντε κλικ στον σύνδεσμο "
16927 "'Παραλαβή' στα δεξιά του τεκμηρίου."
16929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:65
16932 "To save time you can clone rules from one library to another by choosing the "
16933 "clone option above the rules matrix."
16935 "Για να εξοικονομήσετε χρόνο μπορείτε να κλωνοποιήσετε τους κανόνες από μία "
16936 "βιβλιοθήκη σε μία άλλη επιλέγοντας την επιλογή κλωνοποίησης πάνω από τον "
16937 "πίνακα των κανόνων."
16939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:127
16942 "To save your changes simply click the 'Save Changes' button at the top of "
16945 "Για να αποθηκεύσετε τις αλλαγές σας απλά κάντε κλικ στο 'Αποθήκευση Αλλαγών' "
16946 "στην κορυφή της οθόνης"
16948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:63
16951 "To save your changes, click the 'Save Changes' button at the top of the "
16954 "Για να αποθηκεύσετε τις αλλαγές σας απλά κάντε κλικ στο 'Αποθήκευση Αλλαγών' "
16955 "στην κορυφή της οθόνης"
16957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/scheduler.tt:7
16959 msgid "To schedule a task, visit the Task Scheduler and fill in the form"
16961 "Για να προγραμματίσετε μία εργασία, πηγαίντε στον Χρονοπρογραμματιστή "
16962 "Εργασιών και συμπληρώστε τη φόρμα"
16964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branches.tt:42
16967 "To see Search Domain Groups in action visit the staff client advanced search "
16968 "page in your Koha system"
16970 "Για να δείτε την Αναζήτηση Ομάδων Τομέα εν δράσει πηγαίνετε στη σελίδα "
16971 "σύνθετης αναζήτησης της διεπαφής προσωπικού"
16973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/routing.tt:19
16976 "To see a list of all of the routing lists a specific patron is on visit the "
16977 "Routing Lists tab on their patron record."
16980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tags/review.tt:10
16982 msgid "To see all of the titles this tag was added to simply click on the term"
16985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:5
16988 "To see more search options click [More Options] at the bottom of the page. "
16989 "This will allow for more advanced boolean searching."
16991 "Για να δείτε περισσότερες επιλογές αναζήτησης κάντε κλικ στο [Περισσότερες "
16992 "Επιλογές] στο κάτω μέρος της σελίδας. Αυτό θα σας επιτρέψει να κάνετε "
16993 "σύνθετη boolean αναζήτηση."
16995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/virtualshelves/shelves.tt:50
16997 msgid "To see the contents of a list, visit the Lists page on the staff client"
16999 "Για να δείτε τα περιεχόμενα μίας λίστας, πηγαίνετε στη σελίδα Λίστες στη "
17000 "διεπαφή προσωπικού"
17002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/overduerules.tt:17
17005 "To send additional notices, click on the tabs for 'Second' and 'Third' notice"
17007 "Για να στείλετε επιπρόσθετες ειδοποιήσεις, κάντε κλικ στις καρτέλες "
17008 "'Δεύτερη' και 'Τρίτη' ειδοποίηση"
17010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:11
17013 "To set patron permissions, you must first have a patron of the 'Staff' type "
17016 "Για να επιλέξετε τις εξουσιοδοτήσεις μελών, πρέπει πρώτα να έχετε ανοιχτό "
17017 "ένα μέλος της κατηγορίας 'Προσωπικό'"
17019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/item_circulation_alerts.tt:16
17021 msgid "To set preferences for all libraries, keep the menu set to 'Default'"
17023 "Για να επιλέξετε προτιμήσεις για όλες τις βιβλιοθήκες, κρατήστε το μενού στο "
17026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:34
17029 "To set up a routing list for serials, choose 'Routing List' from the 'Patron "
17030 "notification' field. "
17032 "Για να ρυθμίσετε λίστα δρομολόγισης για τις περιοδικές εκδόσεις, επιλέξτε "
17033 "'Λίστα Δρομολόγισης' από το πεδίο 'Ειδοποίηση Μέλους'. "
17035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/item_circulation_alerts.tt:11
17037 msgid "To set up circulation alerts:"
17038 msgstr "Για να επιλέξετε ειδοποιήσεις κυκλοφορίας υλικού:"
17040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/cities.tt:5
17043 "To standardize patron input you can define cities or towns within your "
17044 "region so that when new patrons are added librarians simply have to select "
17045 "the town from a list instead of having to type the town and zip (or postal) "
17046 "code information."
17048 "Για να τυποποιήσετε την είσοδο μέλους μπορείτε να ρυθμίσετε πόλεις και "
17049 "περιοχές μέσα στην περιοχή σας έτσι ώστε όταν οι βιβλιοθηκονόμοι προσθέτουν "
17050 "νέα μέλη να έχουν απλά να επιλέξετε την πόλη από μία λίστα αντί να πρέπει να "
17051 "την πληκτρολογήσουν."
17053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/modborrowers.tt:9
17056 "To the left of each text box there is a checkbox. Clicking that checkbox "
17057 "will clear our the field values."
17060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/boraccount.tt:20
17063 "To the right of each account line there is a print link. Clicking that link "
17064 "will print an invoice for the line item that includes the date and "
17065 "description of the line item along with the total outstanding on the account."
17067 "Στα δεξιά κάθε γραμμής λογαριασμού υπάρχει ένας σύνδεσμος εκτύπωσης. "
17068 "Κάνοντας κλικ σε αυτό τον σύνδεσμο θα εκτυπωθεί ένα τιμολόγιο για τη γραμμή "
17069 "τεκμηρίου που περιλαμβάνει την ημέρα και την περιγραφή της γραμμής τεκμηρίου "
17070 "μαζί με το εκκρεμές σύνολο του λογαριασμού."
17072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgets.tt:32
17075 "To the right of each fund you will find the 'Edit,' 'Delete,' and 'Add Child "
17076 "Fund' options. A Child Fund a sub-fund of the parent fund. For example, one "
17077 "might have a parent fund for 'Fiction,' and Child Funds for 'New Releases' "
17078 "and 'Science Fiction.' It is an optional way to further organize your "
17081 "Στα δεξιά κάθε κεφαλαίου θα βρείτε τις επιλογές 'Επεξεργασία', 'Διαγραφή', "
17082 "και 'Προσθήκη Θυγατρικού Κεφαλαίου'. Ένα θυγατρικό κεφάλαιο είναι ένα υπο-"
17083 "κεφάλαιο του κεφαλαίου. Για παράδειγμα μπορείτε να έχετε ένα κεφάλαιο για "
17084 "'Λογοτεχνία' και κάτω από αυτό να έχετε ένα κεφάλαιο για 'Νέες Εκδόσεις' και "
17085 "ένα για 'Επιστημονική Φαντασία'. Είναι ένας άλλος τρόπος για να οργανώσετε "
17086 "περαιτέρω τα οικονομικά σας."
17088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/lateorders.tt:13
17091 "To the right of each late title you will be see a checkbox. Check the ones "
17092 "that you want a claim letter sent to and click 'Claim Order' at the bottom "
17093 "right of the list. This will automatically send an email to the vendor at "
17094 "the email address you have on file."
17096 "Στα δεξιά κάθε αργοπορημένου τίτλου θα δείτε ένα κουτί επιλογής. Επιλέξτε "
17097 "αυτά για τα οποία θέλετε να στείλετε ένα γράμμα αξίωσης και κάντε κλικ στο "
17098 "'Αξίωση Παραγγελίας'. Αυτό θα στείλει αυτόματα ένα email στον προμηθευτή στη "
17099 "διεύθυνση email που έχετε στο αρχείο."
17101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:87
17104 "To the right of every report there is an 'Actions' pull down. Clickin that "
17105 "and choose 'Duplicate' to use an existing report as the basis for your new "
17106 "report. That will populate the new report form with the existing SQL for "
17107 "easy editing and resaving."
17110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marctagstructure.tt:22
17113 "To the right of the new field is a link to 'Subfields,' you will need to add "
17114 "subfields before this tag will appear in your MARC editor."
17116 "Στα δεξιά του νέου πεδίο υπάρχει ο σύνδεσμος 'Υποπεδία', θα χρειαστεί να "
17117 "προσθέσετε υποπεδία σε αυτό το πεδίο προτού εμφανιστεί στον επεξεργαστεί "
17120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_tag_structure.tt:20
17123 "To the right of the new field is a link to 'Subfields.' You will need to add "
17124 "subfields before this tag will appear in your MARC editor."
17126 "Στα δεξιά του νέου πεδίο υπάρχει ο σύνδεσμος 'Υποπεδία', θα χρειαστεί να "
17127 "προσθέσετε υποπεδία σε αυτό το πεδίο προτού εμφανιστεί στον επεξεργαστεί "
17130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/didyoumean.tt:11
17133 "To turn on the 'Did you mean?' bar on your search results you need to check "
17134 "the box next to each plugin you would like to use. The two plugins you have "
17135 "to choose from are:"
17138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tt:58
17140 msgid "To use a plugin click on the icon to the right of the filed "
17142 "Για να χρησιμοποιήσετε μία συνδεόμενη υπομονάδα κάντε κλικ στην εικόνα στα "
17143 "δεξιά του πεδίου "
17145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/spinelabel-home.tt:12
17148 "To use this tool you simply need the barcode for the book you'd like to "
17149 "print the spine label for."
17151 "Για να χρησιμοποιήσετε αυτό το εργαλείο χρειάζεται απλά το barcode του "
17152 "βιβλίου για το οποίο θέλετε να εκτυπώσετε μία ετικέτα ράχης."
17154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/supplier.tt:48
17157 "To view a vendor's information page, you must search for the vendor from the "
17158 "Acquisitions home page. Your search can be for any part of the vendor's "
17159 "name. From the results, click on the name of the vendor you want to view or "
17162 "Για να δείτε τη σελίδα πληροφοριών προμηθευτή πρέπει να αναζητήσετε τον "
17163 "προμηθευτή από τη σελίδα Προσκτήσεις. Η αναζήτησή σας μπορεί να είναι για "
17164 "οποιοδήποτε τμήμα του ονόματος Προμηθευτή."
17166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/linkitem.tt:24
17169 "To view all of the items tied to the host record, do a search for the "
17170 "record, click the Analytics tab on the left and the analytics tied to each "
17171 "barcode will be shown under the \"Used in\" column."
17174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/tools-home.tt:3
17179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/tools-home.tt:5
17182 "Tools in Koha all perform some sort of action. Often many of the items "
17183 "listed under Tools in Koha are referred to as 'Reports' in other library "
17184 "management systems."
17186 "Τα εργαλεία στο Koha εκτελούν κάποια ενέργεια. Συχνά πολλές από τις επιλογές "
17187 "κάτω από το Εργαλεία αναφέρονται ως 'Εκθέσεις' σε άλλα συστήματα διαχείρισης "
17190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branch_transfer_limits.tt:11
17193 "Transfer limits are set based on the collections codes you have applied via "
17194 "the Authorized Value administration area."
17196 "Τα όρια μεταφοράς επιλέγονται σύμφωνα με τους κωδικούς συλλογών που έχετε "
17197 "εφαρμόσει μέσω της περιοχής διαχείρισης Καθιερωμένων Τιμών."
17199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/branchtransfers.tt:3
17204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/transferstoreceive.tt:3
17206 msgid "Transfers to receive"
17207 msgstr "Μεταφορές προς παραλαβή"
17209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/about.tt:29
17211 msgid "Translations"
17212 msgstr "Μεταφράσεις"
17214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/transport-cost-matrix.tt:3
17216 msgid "Transport cost matrix"
17219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/scheduler.tt:22
17221 msgid "Troubleshooting"
17222 msgstr "Αντιμετώπιση βλαβών"
17224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/uncertainprice.tt:3
17226 msgid "Uncertain prices"
17227 msgstr "Αβέβαιες τιμές"
17229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/koha-news.tt:12
17232 "Under 'Display Location' choose whether to put the news on the OPAC, Slip "
17233 "(circulation receipt) or the Librarian (Staff) Interface."
17235 "Κάτω από το 'Εμφάνιση Τοποθεσίας' επιλέξτε αν θα βάλετε τα νέα στον OPAC, σε "
17236 "Απόδειξη (απόδειξη κυκλοφορίας υλικού) ή στη Διεπαφή Προσωπικού."
17238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/patron-attr-types.tt:68
17240 msgid "Unique identifier"
17241 msgstr "Μοναδικό προσδιοριστικό"
17243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/classsources.tt:19
17245 msgid "Universal Decimal Classification"
17246 msgstr "Universal Decimal Classification"
17248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:49
17250 msgid "Unknown select this if none of the other choices are relevant"
17252 "Άγνωστο: επιλέξτε αυτό αν καμία από τις άλλες επιλογές δεν είναι σχετικές"
17254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/members-update.tt:3
17256 msgid "Update patron records"
17257 msgstr "Αντιγραφή εγγραφής μέλους;"
17259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/plugins/plugins-upload.tt:3
17261 msgid "Upload Koha plugin"
17262 msgstr "Φόρτωση Εικόνων"
17264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/upload-cover-image.tt:3
17266 msgid "Upload cover images"
17267 msgstr "Φόρτωση Εικόνων"
17269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:454
17271 msgid "Upload local cover images"
17272 msgstr "Φόρτωση εικόνων μελών"
17274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/offline_circ/process_koc.tt:3
17276 msgid "Upload offline circulation file (*.koc)"
17277 msgstr "Φόρτωση Δεδομένων Κυκλοφορίας Υλικού Χωρίς Σύνδεση"
17279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/picture-upload.tt:3
17281 msgid "Upload patron images"
17282 msgstr "Φόρτωση εικόνων μελών"
17284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:346
17286 msgid "Upload patron images in batch or one at a time"
17287 msgstr "Φόρτωση εικόνων μελών συνολικά ή ένα τη φορά"
17289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/offline.tt:31
17291 msgid "Upload transactions"
17294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/lateorders.tt:7
17297 "Upon clicking the link to 'Late Orders' from the Acquisitions page, you will "
17298 "be presented with a series of filter options on the left hand side. These "
17299 "filters will be applied only to closed baskets."
17301 "Μόλις κάνετε κλικ στο σύνδεσμο 'Αργοπορημένες Παραγγελίες' στη σελίδα "
17302 "Προσκτήσεων θα σας παρουσιαστεί μία σειρά επιλογών φίλτρων στην αριστερή "
17305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgets.tt:21
17307 msgid "Use a fund name that clearly describes said fund."
17310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:100
17312 msgid "Use all tools"
17313 msgstr "Εκκρεμείς κρατήσεις"
17315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:32
17318 "Use the 'Public Note' for any notes you would like to appear in the OPAC for "
17321 "Χρησιμοποιήστε το 'Δημόσια Σημείωση' για σημειώσεις που θέλετε να "
17322 "εμφανιστούν στα τα μέλη στον OPAC"
17324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:62
17325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:84
17328 "Use the Description field for the actual value that will be displayed. If "
17329 "you want something different to show in the OPAC, enter a 'Description "
17332 "Χρησιμοποιήστε την Περιγραφή πεδίου για την πραγματική τιμή που θα εισαχθεί"
17334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:19
17337 "Use the Description field to enter a more detailed definition of your "
17340 "Χρησιμοποιήστε το πεδίο Περιγραφή για να εισάγετε έναν πιο λεπτομερή ορισμό "
17343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:20
17345 msgid "Use the name field to expand on your Code"
17346 msgstr "Χρησιμοποιήστε το πεδίο ονόματος για να διευρυνθεί στον Κωδικό σας"
17348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:77
17350 msgid "Used in the claim acquisition module"
17351 msgstr "Χρησιμοποιείται στην υπομονάδα αξιώσεων προσκτήσεων"
17353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:118
17356 "Used in the serials module to notify patrons/staff of new issues of a serial "
17358 "Χρησιμοποιείται στην υπομονάδα περιοδικών εκδόσεων για την ειδοποίηση μελών/"
17359 "προσωπικού για νέα τεύχη μίας περιοδικής έκδοσης "
17361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:142
17363 msgid "Used to print a full slip in circulation"
17366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:148
17368 msgid "Used to print a holds slip"
17371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:154
17373 msgid "Used to print a transfer slip"
17376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:136
17378 msgid "Used to print the quick slip in circulation"
17381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:51
17383 msgid "Using CSV Profiles"
17384 msgstr "Χρήση CSV Προφίλ"
17386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/fieldmapping.tt:11
17389 "Using the Framework pull down menu, choose the Framework you would like to "
17390 "apply this rule to. For example, the subtitle for books can be found in the "
17393 "Χρησιμοποιώντας το εκδιπλούμενο μενού Πλαισίων, επιλέξτε το Πλαίσιο που "
17394 "θέλετε να εφαρμόσετε σε αυτό το κανόνα. Για παράδειγμα, ο υπότιτλος για τα "
17395 "βιβλία μπορεί να βρεθεί στο πεδίο 245$b."
17397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/histsearch.tt:9
17398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/booksellers.tt:9
17401 "Using the Orders Search you can search for items that have been ordered with "
17402 "or without the vendor."
17404 "Μέσω της Αναζήτησης Παραγγελιών μπορείτε να αναζητήσετε τεκμήρια που έχετε "
17405 "παραγγείλει με ή χωρίς προμηθευτή."
17407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/batchMod.tt:11
17410 "Using the edit form you can choose which fields to make edits to. By "
17411 "checking the checkbox to the right of each field you can clear the values in "
17412 "that field for the records you are modifying."
17414 "Μέσω της φόρμας επεξεργασίας μπορείτε να επιλέξετε ποια πεδία θέλετε να "
17415 "επεξεργαστείτε. Επιλέγοντας το κουτί επιλογής στα δεξιά κάθε πεδίου μπορείτε "
17416 "να καθαρίσετε τις τιμές σε αυτό το πεδίο για τις εγγραφές που τροποποιείτε,"
17418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/reserves_stats.tt:7
17421 "Using the form provided you can see statistics for holds placed, filled, "
17422 "cancelled and more at your library. From the form choose what value you want "
17423 "to display in the column and what value to show in the row. You can also "
17424 "choose from the filters on the far right of the form."
17427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/serials_stats.tt:5
17430 "Using the form provided, choose how you would like to list the serials in "
17433 "Μέσω της φόρμας που παρέχεται, επιλέξτε πως θέλετε να φαίνονται οι "
17434 "περιοδικές εκδόσεις στο σύστημά σας."
17436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/issues_stats.tt:5
17437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/catalogue_stats.tt:5
17438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/acquisitions_stats.tt:5
17439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/borrowers_stats.tt:5
17442 "Using the form provided, choose which value you would like to appear in the "
17443 "Column and which will appear in the Row."
17445 "Μέσω της φόρμας που παρέχεται, επιλέξτε ποια τιμή θα θέλατε να εμφανιστεί "
17446 "στη Στήλη και ποια στη Σειρά."
17448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-layout.tt:11
17449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-profile.tt:13
17450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-layout.tt:11
17451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-profile.tt:13
17454 "Using the form that appears you can create a profile to fix any problems "
17455 "with your template."
17457 "Χρησιμοποιώντας τη φόρμα που εμφανίζεται μπορείτε να δημιουργήσετε ένα "
17458 "προφίλ για να φτιάξει τυχόν προβλήματα με το πρότυπό σας."
17460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-template.tt:11
17461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-template.tt:11
17464 "Using the form that appears you can define the template for your sheet of "
17467 "Χρησιμοποιώντας τη φόρμα που εμφανίζεται μπορείτε να ορίσετε το πρότυπο για "
17468 "το φύλλο ετικετών ή καρτών."
17470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:26
17473 "Using the issuing rules matrix you can define rules that depend on patron/"
17474 "item typecombos. To set your rules, choose a library from the pull down (or "
17475 "'all libraries' if you want to apply these rules to all libraries)"
17477 "Χρησιμοποιώντας τον πίνακα κανόνων δανεισμού μπορείτε να ορίσετε κανόνες που "
17478 "εξαρτώνται από τους συνδυασμούς τύπου μέλους/τεκμηρίου. Για να ρυθμίσετε "
17479 "τους κανόνες, επιλέξτε μία βιβλιοθήκη από την κατεκδιπλούμενη λίστα (ή 'όλες "
17480 "οι βιβλιοθήκες' αν θέλετε να εφαρμόσετε αυτούς τους κανόνες σε όλα τα "
17483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/koha-news.tt:14
17486 "Using the publication and expiration date fields you can control how long "
17487 "your item appears"
17489 "Χρησιμοποιώντας τα πεδία ημερομηνίας δημοσίευσης και λήξης μπορείτε να "
17490 "ελέγξετε πόσο καιρό εμφανίζεται το τεκμήριό σας"
17492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/didyoumean.tt:9
17495 "Using this page you can control which options Koha gives patrons on their "
17499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/fieldmapping.tt:9
17502 "Using this tool you can define what MARC field prints to the detail screen "
17503 "of the bibliographic record using keywords. The following example will use "
17504 "the subtitle field."
17506 "Χρησιμοποιώντας αυτό το εργαλείο μπορείτε να ορίσετε τι πεδία MARC εκτυπώνει "
17507 "στη σελίδα λεπτομερειών της βιβλιογραφικής εγγρααφής με τη χρήση λέξεων "
17508 "κλειδιών. Το ακόλουθο παράδειγμα θα χρησιμοποιήσει το πεδίο υπότιτλου."
17510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/fieldmapping.tt:15
17513 "Using this tool you can tell Koha to print the right field as the subtitle "
17514 "when viewing the bibliographic record in the OPAC."
17516 "Χρησιμοποιώντας αυτό το εργαλέιο μπορείτε να πείτε στο Koha να εκτυπώσει το "
17517 "σωστό πεδίο ως υπότιτλο όταν βλέπετε τη βιβλιογραφική εγγραφή στον OPAC."
17519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:49
17521 msgid "VANCOUVER PUBLIC LIBRARY z3950.vpl.ca:210 Horizon"
17522 msgstr "VANCOUVER PUBLIC LIBRARY z3950.vpl.ca:210 Horizon"
17524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/classsources.tt:39
17526 msgid "Values that are pre-configured in Koha are:"
17527 msgstr "Οι τιμές που είναι προ-διαμορφωμένες στο Koha είναι:"
17529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/acqcontract.tt:3
17531 msgid "Vendor Contracts"
17532 msgstr "Συμβόλαια Προμηθευτών"
17534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:13
17536 msgid "Vendor information is not required"
17537 msgstr "Δεν απαιτούνται οι πληροφορίες προμηθευτή"
17539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/supplier.tt:3
17542 msgstr "Προμηθευτές"
17544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/systempreferences.tt:9
17547 msgstr "Έκδοση: %s"
17549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/supplier.tt:46
17551 msgid "View/Edit a Vendor"
17552 msgstr "Προβολή/Επεξεργασία Προμηθευτή"
17554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/cities.tt:15
17556 msgid "Viewing Cities on Patron Add Form"
17557 msgstr "Προβολή Πόλεων στη Φόρμα Προσθήκης Μέλους"
17559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:146
17561 msgid "Viewing Messages"
17562 msgstr "Προβολή Λιστών"
17564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/roadtype.tt:9
17566 msgid "Viewing Road Types on Patron Add form"
17567 msgstr "Προβολή Τύπων Δρόμου στη Φόρμα Προσθήκης Μέλους"
17569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/virtualshelves/shelves.tt:48
17571 msgid "Viewing lists"
17572 msgstr "Προβολή Λιστών"
17574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:57
17576 msgid "Visibility "
17577 msgstr "Διαθεσιμότητα "
17579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/moveitem.tt:7
17582 "Visit the bibliographic record you want to attach the item to and choose "
17583 "'Attach item' from the 'Edit' menu."
17585 "Πηγαίνετε στη βιβλιογραφική εγγραφή στην οποία θέλετε να προσαρτήσετε το "
17586 "αντίτυπο και επιλέξτε 'Προσάρτηση Αντιτύπου' από το μενού 'Επεξεργασία'."
17588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/manage-marc-import.tt:34
17590 msgid "Visit the main screen of the Manage Staged MARC Records tool"
17592 "Πηγαίντε στην κύρια οθόνη του εργαλείου Διαχείρισης Οργανωμένων Εγγραφών MARC"
17594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/upload-cover-image.tt:10
17597 "Visit the tool and click the 'Browse' button to browse to the image on your "
17601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:158
17604 "W = Waiting: the reserve is linked to an item, is at the pickup branch, and "
17605 "is waiting on the hold shelf"
17608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:126
17610 msgid "W = Writeoff"
17613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/preferences.tt:33
17615 msgid "Web Services:"
17616 msgstr "Υπηρεσίες Διαδικτύου:"
17618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:129
17620 msgid "What are the possible codes for the type field in the statistics table?"
17623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:111
17626 "What do the codes in the accounttype field in the accountlines table stand "
17630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:48
17633 "What prints on the slips can be customized by altering the slip templates "
17634 "under the Notices & Slips tool."
17637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basketheader.tt:5
17640 "When adding a basket you want to give it a name that will help you identify "
17643 "Όταν προσθέτετε ένα καλάθι είναι χρήσιμο να του δώσετε ένα όνομα που θα σας "
17644 "βοηθήσει να το αναγνωρίσετε αργότερα. Τα πεδία σημειώσεων είναι προαιρετικά "
17645 "και μπορούν να περιέχουν οποιοδήποτε τύπο πληροφορίας."
17647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:55
17650 "When adding a new category you're asked to create at least one authorized "
17653 "Όταν προσθέτετε μία νέα κατηγορία θα σας ζητηθεί να δημιουργήσετε το "
17654 "λιγότερο μία καθιερωμένη τιμή "
17656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/roadtype.tt:11
17659 "When adding or editing a patron, if you have road types defined, there will "
17660 "be a pull down to choose the road type from."
17662 "Όταν προσθέτετε ή επεξεργάζεστε ένα μέλος, αν έχετε ορίσει τύπους δρόμους, "
17663 "θα υπάρχει μία κατεκδιπλούμενη λίστα από την από μπορείτε να επιλέξετε τον "
17666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/holidays.tt:66
17669 "When adding or editing events you can get additional help by clicking on the "
17670 "question mark next to various different options on the form"
17672 "Όταν προσθέτετε ή επεξεργάζεστε γεγονότα μπορείτε να πάρετε επιπρόσθετη "
17673 "βοήθεια κάνοντας κλικ στο ερωτηματικό δίπλα στις διάφορες επιλογές της φόρμας"
17675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/checkexpiration.tt:5
17678 "When adding serials you enter a subscription length, using the check "
17679 "expiration tool you can see when your subscriptions are about to expire. To "
17680 "use the tool click the link to 'Check expiration' on the serials menu."
17682 "Όταν προσθέτετε περιοδικές εκδόσεις εισάγετε τη διάρκεια της συνδρομής, "
17683 "χρησιμοποιώντας το εργαλείο ελέγχου λήξης που μπορείτε να δείτε όταν οι "
17684 "συνδρομές σας κοντεύουν να λήξουν. Για να χρησιμοποιήσετε αυτό το εργαλείο "
17685 "κάντε κλικ στο σύνδεσμο 'Έλεγχος λήξης' στο μενού περιοδικών εκδόσεων."
17687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:90
17690 "When an item floats it stays where it was checked in and does not ever "
17694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgets.tt:30
17697 "When complete, click 'Submit' and you will be brought to a list of all of "
17698 "the funds for the budget."
17700 "Όταν ολοκληρώσετε, κάντε κλικ στο 'Υποβολή' και θα μεταφερθείτε σε μία λίστα "
17701 "με όλα τα κεφάλαια του κονδυλίου."
17703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/classsources.tt:27
17704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/classsources.tt:49
17706 msgid "When creating or editing:"
17707 msgstr "Όταν δημιουργείτε ή επεξεργάζεστε:"
17709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:39
17712 "When creating your overdue notices there are two tags in addition to the "
17713 "various database fields that you can use in your notices."
17715 "Όταν δημιουργείτε τις ειδοποιήσεις για τα εκπρόθεσμα υπάρχουν δύο ετικέτες "
17716 "επιπρόσθετα με τα διάφορα πεδία της βάσης δεδομένων που μπορείτε να "
17717 "χρησιμοποιήσετε στις ειδοποιήσεις σας."
17719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/preferences.tt:9
17722 "When editing preferences a '(modified)' tag will appear next to items you "
17723 "change until you click the 'Save All' button"
17725 "Όταν επεξεργάζεστε προτιμήσεις μία '(τροποποιημένη)' ετικέτα θα εμφανιστεί "
17726 "δίπλα στα τεκμήρια που αλλάζετε μέχρι να κάνετε κλικ στο κουμπί 'Αποθήκευση "
17729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes.tt:22
17732 "When finished filling in both fields, press the <Enter> key to save "
17736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:63
17739 "When finished, click 'Add' to save your changes. To modify a rule, create a "
17740 "new one with the same patron type and item type. If you would like to delete "
17741 "your rule, simply click the 'Delete' link to the right of the rule."
17743 "Όταν τελειώσετε, κάντε κλικ στο 'Προσθήκη' για να αποθηκεύσετε τις αλλαγές. "
17744 "Για να τροποποιήσετε ένα κανόνα, δημιουργήστε ένα νέο με τον ίδιο τύπο "
17745 "μέλους και τεκμηρίου. Αν θέλετε να διαγράψετε τον κανόνα, απλά κάντε κλικ "
17746 "στο 'Διαγραφή' δίπλα στον κανόνα."
17748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/itemtypes.tt:40
17750 msgid "When finished, click 'Save Changes' "
17751 msgstr "Όταν ολοκληρώσετε, κάντε κλικ στο 'Αποθήκευση Αλλαγών' "
17753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basketheader.tt:15
17755 msgid "When finished, click 'Save' "
17756 msgstr "Όταν ολοκληρώσετε, κάντε κλικ στο 'Αποθήκευση' "
17758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/acquisitions_stats.tt:11
17761 "When generating your report, note that you get to choose between counting or "
17762 "summing the values."
17764 "Όταν δημιουργείτε εκθέσεις, σημειώστε ότι θα επιλέξετε ανάμεσα στην "
17765 "καταμέτρηση ή στην άθροιση των τιμών."
17767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/returns.tt:61
17770 "When items that are on hold are checked in or out the system will remind the "
17771 "circulation librarian that the item is on hold and offer them options for "
17772 "managing the hold."
17774 "Όταν τεκμήρια που είναι σε κράτηση είναι δανεισμένα ή επεστράφησαν το "
17775 "σύστημα θα υπενθυμίσει στον βιβλιοθηκονόμο ότι το τεκμήριο είναι σε κράτηση "
17776 "και θα του προσφέρει διάφορες επιλογές για τη διαχείρισή του."
17778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/authorities.tt:11
17781 "When linking authorities to other headings, you can use the authority finder "
17782 "plugin by clicking the ellipsis (...) to the right of the field."
17785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:142
17788 "When on the patron's check out tab you will see a link to 'Add a new "
17789 "message' to the right of the check out box."
17791 "Για να προσθέσετε ένα μήνυμα, επισκεφτείτε την εγγραφή του μέλους. Όταν "
17792 "είσαστε στην καρτέλα δανεισμού του μέλους θα δείτε έναν σύνδεσμο για "
17793 "'Προσθήκη νέου μηνύματος' στα δεξιά του κουτιού δανεισμού."
17795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/routing.tt:7
17798 "When on the subscription page you will see a link to the left that reads "
17799 "'Create Routing List.'"
17801 "Όταν είστε στη σελίδα περιοδικών εκδόσεων θα δείτε έναν σύνδεσμο στα "
17802 "αριστερά που λέει 'Δημιουργία Λίστας Δρομολόγησης'."
17804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/invoice.tt:5
17805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/invoices.tt:5
17808 "When orders are received invoices are generated. Invoices can be searched by "
17809 "clicking on 'Invoices' in the left of the Acquisitions page."
17812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/suggestion/suggestion.tt:21
17815 "When reviewing 'Pending' suggestions you can choose to check the box next to "
17816 "the item(s) you want to approve/reject and then choose the status and reason "
17817 "for your selection. You can also choose to completely delete the suggestion "
17818 "by checking the 'Delete selected' box."
17820 "Όταν αξιολογείτε 'Εκκρεμείς' προτάσεις μπορείτε να επιλέξετε το κουτί δίπλα "
17821 "στο τεκμήριο που θέλετε να εγκρίνετε/απορρίψετε και μετά να επιλέξετε την "
17822 "κατάσταση και την αιτία της επιλογής. Μπορείτε επίσης να επιλέξετε να "
17823 "διαγράψετε εντελώς την πρόταση κάνοντας κλικ στο κουτί 'Διαγραφή "
17826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branches.tt:5
17829 "When setting up your Koha system you will want to add information for every "
17830 "library that will be sharing your system. This data is used in several areas "
17833 "Όταν ρυθμίζεται το Koha σας θα θέλετε να προσθέσετε πληροφορίες για κάθε "
17834 "βιβλιοθήκη που θα μοιράζεται το σύστημά σας. Αυτά τα δεδομένα "
17835 "χρησιμοποιούνται σε διάφορα τμήματα του Koha."
17837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/newordersuggestion.tt:11
17838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:21
17841 "When the item appears in your basket it will include a link to the "
17845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/branchtransfers.tt:16
17848 "When the item arrives at the other library the librarian must check the item "
17849 "in to acknowledge that it is no longer in transit"
17851 "Όταν το τεκμήριο φτάσει στο άλλο παράρτημα ο βιβλιοθηκονόμος πρέπει να του "
17852 "κάνει επιστροφή για να βεβαιώσει ότι δεν είναι πια σε μεταφορά"
17854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/offline_circ/process_koc.tt:15
17857 "When this is complete you'll be able to upload another file or tend to "
17858 "pending offline circulation actions."
17861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:94
17862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:100
17863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:106
17866 "When this notice references the branches table it is referring to the pickup "
17867 "library information."
17870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:5
17873 "When viewing a patron record you have the option to view information from "
17874 "one of many tabs found on the left hand side of the record."
17876 "Όταν βλέπετε μία εγγραφή μέλους έχετε την επιλογή να δείτε πληροφορίες σε "
17877 "μία από τις πολλές καρτέλες στα αριστερά τις εγγραφής."
17879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqplan.tt:5
17882 "When viewing the list of funds click the 'Planning' button and choose how "
17883 "you would like to plan to spend your budget."
17885 "Όταν βλέπετε τη λίστα με τα κεφάλαια κάντε κλικ στο κουμπί 'Σχεδιασμός' και "
17886 "επιλέξτε πως θέλετε να ξοδέψετε το κονδύλι."
17888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgetperiods.tt:7
17891 "When visiting the main budget administration you will see two tabs, one for "
17892 "active and one for inactive budgets."
17895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branches.tt:7
17898 "When visiting this page you are presented with a list of the libraries and "
17899 "groups that have already been added to the system."
17901 "Όταν πάτε σε αυτή τη σελίδα θα σας παρουσιαστεί μία λίστα των βιβλιοθηκών "
17902 "και των ομάδων που έχουν προστεθεί στο σύστημα."
17904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:108
17907 "When you are finished adding items to your basket, click 'Close this "
17908 "Basket.' You will be asked if you want to create a purchase order at this "
17911 "Θα ερωτηθείτε αν θέλετε να δημιουργήσετε μία παραγγελία αυτή τη στιγμή."
17913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes-upload.tt:23
17914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes.tt:14
17917 "When you are finished editing a field, press the <Enter> key to save "
17921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:25
17924 "When you are finished you will be presented with the SQL generated by the "
17925 "report wizard. From here you can choose to save the report by clicking "
17926 "'Save' or copy the SQL and make edits to it by hand."
17929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/returns.tt:63
17932 "When you check in an item that has a hold on it the system will ask you to "
17933 "either confirm and transfer the item or just confirm the hold"
17935 "Αν κάνετε επιστροφή σε ένα τεκμήριο στο οποίο έχει γίνει κράτηση θα σας "
17936 "ζητηθεί να επιβεβαιώσετε την κράτηση και να μετεφέρετε το τεκμήριο ή απλά να "
17937 "επιβεβαιώσετε την κράτηση"
17939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:144
17942 "When you click 'Add a new message' you will be asked to choose if the "
17943 "message is for the librarians or the patron and the message you would like "
17946 "Όταν κάνετε κλικ στο 'Προσθήκη νέου μηνύματος' θα σας ζητηθεί να επιλέξετε "
17947 "αν το μήνυμα είναι για βιβλιοθηκονόμους ή για μέλη και το μήνυμα που θα "
17948 "θέλατε να αφήσετε."
17950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/members-update.tt:7
17953 "When you click the 'Patrons requesting modifications' link you will be "
17954 "brought to a list of patrons with requested changes."
17956 "Όταν ολοκληρώσετε, κάντε κλικ στο 'Υποβολή' και θα μεταφερθείτε σε μία λίστα "
17957 "με όλα τα κεφάλαια του κονδυλίου."
17959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:39
17962 "When you have entered in all of the information for you profile, simply "
17963 "click 'Submit' and you will be presented with a confirmation that your "
17964 "profile has been saved."
17967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:103
17970 "When you report runs you will either be asked for some values or you will "
17971 "see the results right away"
17974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/offline_circ/list.tt:7
17977 "When you use the 'Commit to Koha' option in the Firefox plugin, the 'View "
17978 "pending offline circulation actions' after uploading your *.koc file or "
17979 "uploading your Koha offline circulation transactions you will come to this "
17980 "page to manage the data."
17983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:52
17986 "When you're done checking an item out if you have the "
17987 "DisplayClearScreenButton preference set to 'Show' you can clear the current "
17988 "patron by clicking the X in the top right of the patron's info to remove the "
17989 "current patron from the screen and start over."
17991 "Όταν ολοκληρώσετε το δανεισμό, αν έχετε επιλέξει το 'Εμφάνιση' στην "
17992 "προτίμηση DisplayClearScreenButton, μπορείτε να καθαρίσετε το τρέχον μέλος "
17993 "κάνοντας κλικ στο Χ πάνω δεξιά στις πληροφορίες μέλους έτσι ώστε να "
17994 "αφαιρέσετε το τρέχον μέλος από την οθόνη και να ξεκινήσετε από την αρχή."
17996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/parcels.tt:17
17997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/parcel.tt:17
17998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/orderreceive.tt:17
18001 "When you're finished receiving items you can navigate away from this page or "
18002 "click the 'Finish receiving' button at the bottom of the screen."
18005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marctagstructure.tt:20
18008 "When you're finished, click 'Save Changes' and you will be presented with "
18011 "Όταν ολοκληρώσετε κάντε κλικ στο 'Αποθήκευση Αλλαγών' και θα σας εμφανιστεί "
18014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_tag_structure.tt:18
18017 "When you're finished, click 'Save Changes' and you will be presented with "
18020 "Όταν ολοκληρώσετε κάντε κλικ στο 'Αποθήκευση Αλλαγών' και θα σας εμφανιστεί "
18023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/offline.tt:21
18026 "When your system goes offline visit the Offline Circulation page in Koha and "
18027 "click 'Check out' or 'Check in' to perform offline actions."
18030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/additem.tt:50
18031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/additem.tt:55
18034 "Which will open up a list of items where you can click 'Edit' to the left of "
18035 "the specific item you would like to edit."
18038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:58
18040 msgid "Which, assuming two items were overdue, would result in a notice like:"
18042 "Το οποίο, αν υποθέσουμε ότι δύο τεκμήρια είναι εκπρόθεσμα, θα δώσει μία "
18045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/koha2marclinks.tt:5
18048 "While Koha stores the entire MARC record, it also stores common fields for "
18049 "easy access in various tables in the database. Koha to MARC Mapping is used "
18050 "to tell Koha where to find these values in the MARC record. In many cases "
18051 "you will not have to change the default values set by in this tool on "
18052 "installation, but it is important to know that the tool is here and can be "
18053 "used at any time."
18055 "Ενώ το Koha αποθηκεύει ολόκληρη την εγγραφή MARC, αποθηκεύει επίσης συχνά "
18056 "πεδία για εύκολη πρόσβαση σε διάφορους πίνακες στη βάση δεδομένων. Η "
18057 "χαρτογράφηση από το Koha στο MARC χρησιμοποιείται για να πει στο Koha που θα "
18058 "βρει αυτές τις τιμές στην MARC εγγραφή. Σε πολλές περιπτώσεις δε χρειάζεται "
18059 "να αλλάξετε τις προκαθορισμένες τιμές που επιλέχτηκαν σε αυτό το εργαλείο "
18060 "κατά την εγκατάσταση, αλλά είναι σημαντικό να γνωρίζετε ότι αυτό το εργαλείο "
18061 "μπορεί να χρησιμοποιηθεί οποιαδήποτε στιγμή."
18063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation-home.tt:9
18066 "While in Circulation you can jump between the tabs on the quick search box "
18067 "at the top of the screen by using the following hot keys:"
18069 "Ενώ είστε στην Κυκλοφορία Υλικού μπορείτε να κινηθείτε ανάμεσα στις καρτέλες "
18070 "στο κουτί γρήγορης αναζήτησης στην κορυφή της οθόνης χρησιμοποιώντας τα "
18071 "ακόλουθα σημαντικά πλήκτρα:"
18073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/modborrowers.tt:5
18076 "With this tool you can make edits to a batch of patron records. Simply load "
18077 "in a file of cardnumbers (one per line) or scan patron card numbers in to "
18078 "the box provided."
18081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:48
18084 "Without periodicy: some very specific (usually high level science journals) "
18085 "don't have a true periodicity. When you subscribe to the title, you "
18086 "subscribe for 6 issues, which can arrive in 1 year... or 2... There is no "
18087 "regularity or known schedule."
18089 "Χωρίς περιοδικότητα: μερικά πολύ συγκεκριμένα (συνήθως υψηλού επιπέδου "
18090 "επιστημονικά περιοδικά) δεν έχουν αληθινή περιοδικότητα. Όταν εγγράφεστε "
18091 "στον τίτλο, εγγράφεστε για 6 τεύχη, τα οποία μπορούν να έρθουν σε 1 έτος... "
18092 "ή 2... Δεν υπάρχει τακτικότητα ή γνωστό πρόγραμμα."
18094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:364
18096 msgid "Write news for the OPAC and staff interfaces"
18097 msgstr "Γράψτε νέα για τον OPAC και τη διεπαφή προσωπικού"
18099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/paycollect.tt:47
18100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/pay.tt:47
18102 msgid "Writeoff All fines "
18103 msgstr "Διαγραφή Όλων των προστίμων "
18105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/paycollect.tt:41
18106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/pay.tt:41
18108 msgid "Writeoff a single fine "
18109 msgstr "Διαγραφή ενός μόνο προστίμου "
18111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-home.tt:17
18113 msgid "XML - Included as an alternate export format"
18114 msgstr "XML - Συμπεριλαμβάνεται ως εναλλακτική μορφή εξαγωγής"
18116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/classsources.tt:25
18119 "You can add your own source of classification by using the New "
18120 "Classification Source button. To edit use the Edit link."
18122 "Μπορείτε να προσθέσετε τη δικιά σας πηγή ταξινόμησης χρησιμοποιώντας το "
18123 "κουμπί Νέα Πηγή Ταξινόμησης. Για να κάνετε επεξεργασία χρησιμοποιήστε τον "
18124 "σύνδεσμο Επεξεργασία."
18126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member.tt:49
18127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/members-home.tt:51
18130 "You can also browse through the patron records by clicking on the linked "
18131 "letters across the top."
18133 "Μπορείτε επίσης να αναζητήσετε μέσω των εγγραφών μελών κάνοντας κλικ στα "
18134 "γράμματα δια μήκους της κορυφής."
18136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/virtualshelves/shelves.tt:11
18138 msgid "You can also choose how to sort the list"
18139 msgstr "Μπορείτε επίσης να επιλέξετε πως θα είναι ταξινομημένη η λίστα"
18141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member.tt:47
18142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/members-home.tt:49
18145 "You can also choose how your results will be sorted by using the 'Order by' "
18146 "pull down menu at the end of the form."
18149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member.tt:45
18150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/members-home.tt:47
18153 "You can also choose to either search for fields that start with the string "
18154 "you entered or contain the string. Choosing 'Contains' will work like a "
18158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/issues_stats.tt:9
18159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/manager.tt:9
18160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/issues_avg_stats.tt:9
18161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/borrowers_out.tt:9
18162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/reserves_stats.tt:11
18163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/catalogue_out.tt:9
18164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/catalogue_stats.tt:9
18165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/bor_issues_top.tt:9
18166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/serials_stats.tt:9
18167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/acquisitions_stats.tt:9
18168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/cat_issues_top.tt:9
18171 "You can also choose to export to a file that you can manipulate to your "
18174 "Μπορείτε επίσης να επιλέξετε να εξάγετε σε ένα αρχείο που θα μπορείτε να "
18175 "χειρίζεστε ανάλογα με τις ανάγκες σας."
18177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/returns.tt:24
18180 "You can also choose to forgive all overdue charges for items you are "
18181 "checking in by checking the 'Forgive overdue charges' box before scanning "
18184 "Μπορείτε επίσης να επιλέξετε να συγχωρίσετε χρεώσεις εκπρόθεσμων για "
18185 "τεκμήρια στα οποία κάνετε επιστροφή επιλέγοντας το κουτί 'Διαγραφή χρεώσεων "
18186 "εκπρόθεσμων' προτού σαρώσετε τα τεκμήρια."
18188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/export.tt:27
18191 "You can also choose what fields you don't want to export. This can be handy "
18192 "if you're sharing your data, you can remove all local fields before sending "
18193 "your data to another library"
18195 "Μπορείτε επίσης να επιλέξετε ποια πεδία δεν θέλετε να εξάγετε. Αυτό μπορεί "
18196 "να είναι χρήσιμο αν μοιράζεστε τα δεδομένα σας, μπορείτε να αφαιρέσετε όλα "
18197 "τα τοπικά πεδία προτού στείλετε τα δεδομένα σας σε κάποια άλλη βιβλιοθήκη"
18199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:44
18202 "You can also click the Print button at the top of the screen and choose "
18203 "'Print slip' or 'Print quick slip'."
18205 "Η δεύτερη είναι ότι μπορείτε να κάνετε κλικ στο κουμπί Εκτύπωση στην κορυφή "
18206 "της οθόνης και να επιλέξετε 'Εκτύπωση Απόδειξης' ή 'Γρήγορη Απόδειξη'."
18208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reserve/request.tt:9
18211 "You can also click the smaller 'Place Hold' link found at the top of your "
18212 "catalog search results, or the 'Holds' link found below each result."
18214 "Μπορείτε επίσης να κάνετε κλικ στον μικρότερο σύνδεσμο 'Κράτηση' στην κορυφή "
18215 "των αποτελεσμάτων αναζήτησης καταλόγου, ή στον σύνδεσμο 'Κρατήσεις' που "
18216 "βρίσκεται κάτω από κάθε αποτέλεσμα."
18218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:36
18221 "You can also define a hard due date for a specific patron category and item "
18222 "type. A hard due date ignores your usual circulation rules and makes it so "
18223 "that allitems of the type defined are due on, before or after the date you "
18226 "Μπορείτε επίσης να ορίσετε μία σταθερή ημερομηνία επιστροφής για "
18227 "συγκεκριμένη κατηγορία μέλους και τύπου τεκμηρίου. Μία σταθερή ημερομηνία "
18228 "επιστροφής αγνοεί τους συνηθισμένους κανόνες κυκλοφορίας υλικού και θέτει σε "
18229 "ισχύει τη συγκεκριμένη ημερομηνία επιστροφής για τον τύπο τεκμηρίου που θα "
18232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/batchMod.tt:15
18235 "You can also edit items on one bib record in a batch by going to the bib "
18236 "record and clicking Edit > Edit items in batch"
18239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/parcels.tt:15
18240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/parcel.tt:15
18241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/orderreceive.tt:15
18244 "You can also make edits to the item record from this form by clicking the "
18245 "'Edit' link next to each item. This will allow you to enter in accurate call "
18246 "numbers and barcodes if you'd like to do that at the point of receipt. Once "
18247 "you have made any changes necessary (to the order and/or items, click 'Save' "
18248 "to mark the item(s) as received."
18251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/moredetail.tt:13
18254 "You can also mark an item as damaged by choosing a damaged status from the "
18255 "pull down and clicking the 'Set Status' button."
18258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reviews/reviewswaiting.tt:11
18261 "You can also review and unapprove comments you have approved in the past by "
18262 "choosing the 'Approved comments' tab"
18265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/scheduler.tt:20
18268 "You can also schedule reports directly from the list of saved reports by "
18269 "clicking the 'Schedule' link"
18271 "Μπορείτε επίσης να προγραμματίσετε εκθέσεις απευθίας από τη λίστα "
18272 "αποθηκευμένων λιστών κάνοντας κλικ στον σύνδεσμο 'Προγραμματισμός'"
18274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/linkitem.tt:28
18277 "You can also see the analytics attached to this record by clicking the 'Show "
18278 "Analytic' link towards the top of the record in the normal view."
18281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/offline_circ/process_koc.tt:17
18284 "You can also tend to pending circulation actions by going to Circulation > "
18285 "Pending offline circulation actions."
18288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/manage-marc-import.tt:26
18291 "You can also undo your import by clicking the 'Undo import into catalog' "
18294 "Μπορείτε επίσης να αναιρέσετε την εισαγωγή κάνοντας κλικ στο 'Αναίρεση "
18295 "εισαγωγής στον κατάλογο'"
18297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:32
18300 "You can also use your own headers (instead of the ones from Koha) by "
18301 "prefixing the field number with an header, followed by the equal sign. "
18302 "Example : Personal name=100|title=245$a|300"
18304 "Συμβουλή: Μπορείτε επίσης να χρησιμοποιήσετε τις δικές σας επικεφαλίδες "
18305 "(αντί για αυτές του Koha) προτάσσοντας στον αριθμό πεδίου μία επικεφαλίδα, "
18306 "ακολουθούμενη από ένα ίσον. Παράδειγμα: Personal name=200|Entry "
18307 "element=210$a|300|009"
18309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgets.tt:23
18312 "You can assign a fund to a particular librarian. This option will restrict "
18313 "making changes to that fund to the assigned librarian."
18316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branches.tt:46
18319 "You can assign specific categories to your libraries by adding groups for "
18322 "Μπορείτε να αναθέσετε συγκεκριμένες κατηγορίες στις βιβλιοθήκες σας "
18323 "προσθέτοντας σε αυτές ομάδες."
18325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/itemtypes.tt:18
18327 msgid "You can choose from a series of image collections"
18328 msgstr "Μπορείτε να επιλέξετε από μία σειρά συλλογών εικόνων"
18330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:75
18333 "You can choose to create your own numbering pattern by choosing 'None of the "
18334 "above' and clicking the 'Show/Hide Advanced Pattern' button at the bottom of "
18337 "Μπορείτε να επιλέξετε να δημιουργήσετε το δικό σας σχέδιο αρίθμησης "
18338 "επιλέγοντας 'Κανένα από τα παραπάνω' και κάνοντας κλικ στο 'Εμφάνιση/"
18339 "Απόκρυψη Σύνθετου Σχεδίου' στο κάτω μέρος της φόρμας"
18341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/itemtypes.tt:16
18343 msgid "You can choose to have an image associated with your item type "
18344 msgstr "Μπορείτε να επιλέξετε μία εικόνα για τον τύπο τεκμηρίου "
18346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/suggestion/suggestion.tt:39
18349 "You can create additional custom suggestion statuses by creating new "
18350 "authorized values of the category SUGGEST_STATUS."
18353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/acqcontract.tt:5
18356 "You can define contracts (with a start and end date) and attach them to a "
18357 "vendor. This is used so that at the end of the year you can see how much you "
18358 "spent on a specific contract with a vendor. In some places, contracts are "
18359 "set up with a minimum and maximum yearly amount."
18361 "Μπορείτε να ορίσετε συμβόλαια (με ημερομηνία έναρξης και λήξης) και να "
18362 "προσαρτήσετε σε αυτά προμηθευτή. Αυτό χρησιμοποιείται έτσι ώστε στο τέλος "
18363 "του έτους να δείτε τα ποσά που δαπανήθηκαν σε ένα συγκεκριμένο συμβόλαιο με "
18364 "προμηθευτή. Σε μερικά μέρη, τα συμβόλαια ρυθμίζονται με ένα ελάχιστο και ένα "
18365 "μέγιστο ετήσιο ποσό."
18367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/mainpage.tt:21
18370 "You can edit the online help through the Koha Staff Client by clicking the "
18371 ""Edit Help" button. This feature has been designed so that library "
18372 "workflow and policies can be documented within Koha."
18374 "Μπορείτε να επεξεργαστείτε την ηλεκτρονική βοήθεια μέσω της Διεπαφής "
18375 "Προσωπικού Koha κάνοντας κλικ στο κουμπί "Επεξεργασία Βοήθειας". "
18376 "Αυτό το χαρακτηριστικό έχει σχεδιαστεί έτσι ώστε η ροή της δουλειάς και οι "
18377 "κανόνες των βιβλιοθηκών να μπορούν να τεκμηριωθούν μέσω του  Koha."
18379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/histsearch.tt:11
18380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/booksellers.tt:11
18383 "You can enter info in one or both fields and you can enter any part of the "
18384 "title and/or vendor name."
18386 "Μπορείτε να εισάγετε πληροφορίες σε ένα ή και στα δύο πεδία και μπορείτε να "
18387 "εισάγετε οποιοδήποτε μέρος από τον τίτλο ή/και το όνομα του προμηθευτή."
18389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/supplier.tt:36
18391 msgid "You can enter item specific discounts when placing an order"
18393 "Μπορείτε να εισάγετε εκπτώσεις σε συγκεκριμένα τεκμήρια όταν κάνετε μία "
18396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/pendingreserves.tt:7
18399 "You can limit the results you see by using the Refine box on the left side "
18402 "Μπορείτε να περιορίσετε τα αποτελέσματα που βλέπετε χρησιμοποιώντας το κουτί "
18403 "Βελτίωσης στα αριστερά κάθε σελίδας"
18405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/itemtypes.tt:19
18407 msgid "You can link to a remote image"
18408 msgstr "Μπορείτε να κάνετε σύνδεση σε μία απομακρυσμένη εικόνα"
18410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgets.tt:25
18413 "You can restrict who can order from a fund by selecting an owner or a "
18414 "library from the 'Restrict access to' menu."
18416 "Μπορείτε να περιορίσετε ποιος μπορεί να παραγγείλει από αυτό το κεφάλαιο "
18417 "επιλέγοντας είτε τον ιδιοκτήτη είτε τη βιβλιοθήκη από το μενού 'Περιορισμός "
18420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/serials-home.tt:7
18423 "You can search for existing subscriptions by using the search box at the top "
18424 "of the page. You can search for any part of the serial title or ISSN."
18426 "Μπορείτε να αναζητήσετε για υπάρχουσες συνδρομές χρησιμοποιώντας το κουτί "
18427 "αναζήτησης στην κορυφή της σελίδας. Μπορείτε να αναζητήσετε οποιοδήποτε "
18428 "μέρος του τίτλου περιοδικής έκδοσης ή το ISSN."
18430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:71
18433 "You can set a default maximum number of checkouts and hold policy that will "
18434 "be used if none is defined below for a particular item type or category."
18436 "Μπορείτε να ρυθμίσετε τον μέγιστο αριθμό δανεισμών και κανονισμών κρατήσεων "
18437 "που θα χρησιμοποιηθεί αν δεν καθοριστεί κανένα παρακάτω για κάποιον "
18438 "συγκεκριμένο τύπο τεκμηρίου ή κατηγορία."
18440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:65
18443 "You can set the amount at which patron checkouts are blocked with the "
18444 "noissuescharge system preference"
18446 "Μπορείτε να ρυθμίσετε το ποσό κατά το οποίο μπλοκάρονται οι δανεισμοί με την "
18447 "προτίμηση συστήματος noissuescharge"
18449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/stage-marc-import.tt:17
18451 msgid "You can set up record matching rules through the administration area"
18452 msgstr "Μπορείτε να ρυθμίσετε κανόνες ταύτισης μέσω της διαχείρισης"
18454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:47
18457 "You can use 'Report subgroup' to further organize your reports so that you "
18458 "can easily filter reports by groups and subgroups. Report subgroups are set "
18459 "in the REPORT_SUBGROUP authorized value category or can be added on the fly "
18460 "when creating the report by choosing the 'or create' radio button. "
18463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:42
18466 "You can use the 'Report group' to organize your reports so that you can "
18467 "easily filter reports by groups. Report groups are set in the REPORT_GROUP "
18468 "authorized value category or can be added on the fly when creating the "
18469 "report by choosing the 'or create' radio button. "
18472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-template.tt:16
18473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-template.tt:16
18476 "You can use the Template Description to add additional information about the "
18479 "Μπορείτε να χρησιμοποιήσετε την Περιγραφή Προτύπου για να προσθέσετε "
18480 "πληροφορίες για το πρότυπο"
18482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/acqui-home.tt:7
18485 "You do not need to use Acquisitions to add items to your catalog. "
18486 "Acquisitions is used only to track vendors and spending against your budgets."
18488 "Δε χρειάζεται να χρησιμοποιείτε τις Προσκτήσεις για την προσθήκη τεκμηρίων "
18489 "στον κατάλογό σας. Οι προσκτήσεις χρησιμοποιούνται μόνο αν θέλετε να "
18490 "παρακολουθείτε τους προμηθευτές και τις δαπάνες των κονδυλίων."
18492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-layout.tt:21
18495 "You have the option of adding up to 3 lines of text to your card. Your text "
18496 "can be static text of your choosing and/or fields from the patron record. If "
18497 "you want to print fields from the patron record you want to put the field "
18498 "names in brackets like so - <firstname>"
18500 "Έχετε την επιλογή να προσθέσετε μέχρι 3 γραμμές κειμένου στην κάρτα σας. Το "
18501 "κείμενό σας μπορεί να είναι στατικό επιλέγοντας πεδία από την εγγραφή του "
18502 "μέλους. Αν θέλετε να εκτυπώσετε πεδία από την εγγραφή του μέλους πρέπει να "
18503 "βάλετε τα ονόματα των πεδίων μέσα σε παρενθέσεις όπως - <όνομα>"
18505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:123
18508 "You have the option to select the 'Routing List' notice when creating a new "
18509 "subscription (Choose from the 'Patron notification' drop down)."
18511 "Μπορείτε να επιλέξετε την ειδοποίηση 'Λίστας Δρομολόγησης' οταν δημιουργείτε "
18512 "μία νέα συνδρομή (Επιλέξτε από τη πτυσσόμενη λίστα 'Ειδοποιήσεις μελών')."
18514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/course_reserves/course-reserves.tt:17
18517 "You may also want to create new item types, collection codes and/or shelving "
18518 "locations to make it clear that the items are on reserve to your patrons. "
18519 "You will also want to be sure to confirm that your circulation and fine "
18520 "rules are right for your new item types (whether they be hourly or daily "
18524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes.tt:24
18527 "You may cancel the addition of a new quote any time prior to saving it "
18528 "simply by pressing the <Esc> key."
18531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/parcels.tt:19
18532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/parcel.tt:19
18533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/orderreceive.tt:19
18536 "You will also see that the item is received and/or cancelled if you view the "
18538 msgstr "Θα δείτε επίσης ότι το τεκμήριο παραλαμβάνεται αν δείτε το καλάθι."
18540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/upload-cover-image.tt:39
18543 "You will be able to see your cover images in the staff client on the detail "
18544 "page under the 'Image' tab in the holdings table at the bottom"
18547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:25
18550 "You will be asked to choose a Framework to base your new Framework off of, "
18551 "this will make it easier than starting from scratch"
18553 "Θα σας ζητηθεί να επιλέξετε Πλαίσιο στο οποίο θα βασιστεί το νέο Πλαίσιο, "
18554 "αυτό θα σας διευκολύνει από το να ξεκινήσετε από την αρχή"
18556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reserve/request.tt:11
18559 "You will be asked to search for a patron by barcode or any part of their "
18560 "name to start the hold process."
18562 "Θα σας ζητηθεί να αναζητήσετε ένα μέλος με το barcode ή οποιοδήποτε μέρος "
18563 "του ονόματος για να ξεκινήσει η διαδικασία κράτησης."
18565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-batch.tt:13
18568 "You will be brought to an empty batch with an 'Add item(s)' button at the "
18569 "top of the page. Clicking 'Add item(s)' will open a search window for you to "
18570 "find the items you want to add to the batch."
18572 "Θα μεταφερθείτε σε μία άδεια παρτίδα με το κουμπί 'Προθήκη τεκμηρίων' στην "
18573 "κορυφή της σελίδας. Κάνοντας κλικ στο 'Προσθήκη τεκμηρίων' θα ανοίξει ένα "
18574 "παράθυρο αναζήτησης για να βρείτε τεκμήρια που θέλετε να προσθέσετε στην "
18577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:109
18579 msgid "You will be brought to your new patron"
18580 msgstr "Θα μεταφερθείτε σε ένα νέο μέλος"
18582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/manage-marc-import.tt:36
18584 msgid "You will be presented with a confirmation message "
18585 msgstr "Θα σας παρουσιαστεί ένα μήνυμα επιβεβαίωσης "
18587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/stage-marc-import.tt:26
18589 msgid "You will be presented with a confirmation of your MARC import"
18590 msgstr "Θα σας παρουσιαστεί μία επιβεβαίωση της εισαγωγής MARC"
18592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/batchMod.tt:25
18595 "You will be presented with a confirmation screen. From here you can uncheck "
18596 "the items you don't want to delete and decide if Koha should delete the bib "
18597 "record if the last item is being deleted before clicking 'Delete selected "
18600 "Θα σας παρουσιαστεί μία οθόνη επιβεβαίωσης. Από εκεί μπορείτε να "
18601 "αποεπιλέξετε τα τεκμήρια που δεν θέλετε να διαγράψετε προτού κάνετε κλικ στο "
18602 "'Έναρξη'. Αν τα τεκμήρια είναι δανεισμένα θα σας παρουσιαστεί ένα σφάλμα "
18603 "αφού κάνετε κλικ στο 'Έναρξη' και τα τεκμήρια δεν θα διαγραφούν."
18605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes-upload.tt:14
18608 "You will be presented with a file browser allowing you to select the CSV "
18609 "file you wish to upload."
18610 msgstr "Θα σας παρουσιαστεί ένα μήνυμα επιβεβαίωσης"
18612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgetperiods.tt:17
18615 "You will be presented with a form where you simply need to enter the new "
18616 "start and end date and save the budget."
18618 "Θα σας εμφανιστεί μία κενή φόρμα για να συμπληρώσετε όλα τα απαραίτητα "
18619 "στοιχεία για το τεκμήριο που παραγγέλνετε"
18621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/additem.tt:71
18624 "You will be presented with a list of items and next to each one will be a "
18625 "link labeled 'Delete'. Click that link and if the item is not checked out it "
18626 "will delete that item."
18628 "Θα σας παρουσιαστεί μία λίστα αντιτύπων και δίπλα στο κάθε ένα ο σύνδεσμος "
18629 "'Διαγραφή'. Κάντε κλικ σε αυτό το σύνδεσμο αν το αντίτυπο δεν είναι "
18630 "δανεισμένο και θα διαγραφεί."
18632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:15
18635 "You will be presented with a list of preferences, some of which can be "
18636 "expanded by clicking the plus sign to the left of the section title."
18638 "Θα σας παρουσιαστεί μία λίστα προτιμήσεων, μερικές από τις οποίες μπορούν να "
18639 "διευρυνθούν κάνοντας κλικ στο συν στα αριστερά του τομέα τίτλου."
18641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/batchMod.tt:9
18644 "You will be presented with a summary of the items you want to modify. From "
18645 "here you can uncheck the items you don't want to modify before making "
18646 "changes in the form below. You can also hide columns you don't need to see "
18647 "to prevent having to scroll from left to right to see the entire item form."
18649 "Θα σας παρουσιαστεί μία περίληψη των τεκμηρίων που θέλετε να τροποποιήσετε. "
18650 "Από εδώ μπορείτε να μην επιλέξετε τα τεκμήρια που δε θέλετε να τροποποιήσετε "
18651 "κάνοντας αλλαγές στην πιο κάτω φόρμα. Μπορείτε επίσης να κρύψετε τις στήλες "
18652 "που δεν θέλετε να βλέπετε για να μη χρειάζεται να μετακινήστε από τα "
18653 "αριστερά στα δεξιά για να δείτε ολόκληρη τη φόρμα."
18655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/upload-cover-image.tt:36
18657 msgid "You will be presented with a summary of the upload"
18658 msgstr "Θα σας παρουσιαστεί ένα μήνυμα επιβεβαίωσης"
18660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/upload-cover-image.tt:19
18663 "You will be presented with a summary of the upload and a link to the record "
18664 "you have just added the image to"
18666 "Θα σας εμφανιστεί μία κενή φόρμα για να συμπληρώσετε όλα τα απαραίτητα "
18667 "στοιχεία για το τεκμήριο που παραγγέλνετε"
18669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:26
18672 "You will be presented with an empty form to fill in all of the necessary "
18673 "details about the item you are ordering."
18675 "Θα σας εμφανιστεί μία κενή φόρμα για να συμπληρώσετε όλα τα απαραίτητα "
18676 "στοιχεία για το τεκμήριο που παραγγέλνετε"
18678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/neworderempty.tt:8
18681 "You will be presented with an empty form to fill in all of the necessary "
18682 "details about the item."
18684 "Θα σας εμφανιστεί μία κενή φόρμα για να συμπληρώσετε όλα τα απαραίτητα "
18685 "στοιχεία για το τεκμήριο που παραγγέλνετε"
18687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/merge.tt:9
18690 "You will be presented with the MARC for both of the records (each accessible "
18691 "by tabs labeled with the authority numbers for those records). By default "
18692 "the entire first record will be selected, uncheck the fields you don't want "
18693 "in the final (destination) record and then move on to the second tab to "
18694 "choose which fields should be in the final (destination) record."
18696 "Θα σας παρουσιαστεί το MARC και των δύο εγγραφών (κάθε ένα προσβάσιμο μέσω "
18697 "καρτελών που αναγράφουν τους βιβλιογραφικούς αριθμούς των εγγραφών). Εξ "
18698 "ορισμού θα επιλεχτεί ολόκληρη η πρώτη εγγραφή, επιλέξτε τα πεδία που δεν "
18699 "θέλετε στην τελική εγγραφή (προορισμός) και μεταφερθείτε στη δεύτερη καρτέλα "
18700 "για να επιλέξετε ποια πεδία πρέπει να είναι στην τελική εγγραφή (προορισμός)."
18702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/merge.tt:11
18703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/virtualshelves/shelves.tt:62
18706 "You will be presented with the MARC for both of the records (each accessible "
18707 "by tabs labeled with the bib numbers for those records). By default the "
18708 "entire first record will be selected, uncheck the fields you don't want in "
18709 "the final (destination) record and then move on to the second tab to choose "
18710 "which fields should be in the final (destination) record."
18712 "Θα σας παρουσιαστεί το MARC και των δύο εγγραφών (κάθε ένα προσβάσιμο μέσω "
18713 "καρτελών που αναγράφουν τους βιβλιογραφικούς αριθμούς των εγγραφών). Εξ "
18714 "ορισμού θα επιλεχτεί ολόκληρη η πρώτη εγγραφή, επιλέξτε τα πεδία που δεν "
18715 "θέλετε στην τελική εγγραφή (προορισμός) και μεταφερθείτε στη δεύτερη καρτέλα "
18716 "για να επιλέξετε ποια πεδία πρέπει να είναι στην τελική εγγραφή (προορισμός)."
18718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes-upload.tt:31
18719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes.tt:31
18721 msgid "You will be prompted to confirm the deletion."
18722 msgstr "Θα σας παρουσιαστεί ένα μήνυμα επιβεβαίωσης"
18724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes-upload.tt:17
18726 msgid "You will be prompted to confirm upload of files larger than 512KB."
18727 msgstr "Θα σας παρουσιαστεί ένα μήνυμα επιβεβαίωσης"
18729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/patron-attr-types.tt:71
18731 msgid "You will be unable to delete an attribute if it's in use."
18733 "Δε θα έχετε τη δυνατότητα να διαγράψετε μία απόδοση που χρησιμοποιείται."
18735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branches.tt:26
18738 "You will be unable to delete any library that has patrons or items attached "
18741 "Δε θα έχετε τη δυνατότητα να διαγράψετε κάποια βιβλιοθήκη η οποία έχει μέλη "
18744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branches.tt:30
18746 msgid "You will be unable to edit the 'Library code'"
18747 msgstr "Δε θα έχετε τη δυνατότητα να επεξεργαστείτε τον 'Κωδικό βιβλιοθήκης'"
18749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/patron-attr-types.tt:41
18752 "You will first need to add an authorized value list for it to appear in this "
18755 "Πρέπει πρώτα να προσθέσετε μία λίστα καθιερωμένων τιμών για να εμφανιστεί σε "
18758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-layout.tt:18
18761 "You will need a layout for both the front and back of your card if you have "
18762 "2-sided library cards"
18764 "Θα χρειαστείτε μία διάταξη και για το μπροστά αλλά και για το πισω μέρος της "
18765 "κάρτας αν έχετε κάρτες διπλής όψεως"
18767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/classsources.tt:30
18769 msgid "You will need to enter a code and a description."
18770 msgstr "Θα χρειαστεί να εισάγετε έναν κωδικό και μία περιγραφή."
18772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/itemtypes.tt:58
18775 "You will not be able to delete item types that are being used by items "
18776 "within your system."
18778 "Δε θα έχετε τη δυνατότητα να διαγράψετε τύπους τεκμηρίου που "
18779 "χρησιμοποιούνται από τεκμήρια στο σύστημά σας."
18781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/itemtypes.tt:52
18784 "You will not be able to edit the code you assigned as the 'Item Type' but "
18785 "you will be able to edit the description for the item."
18787 "Δε θα έχετε τη δυνατότητα να επεξεργαστείτε τον κωδικό που δίνετε στον 'Τύπο "
18788 "Τεκμηρίου' αλλά θα μπορείτε να επεξεργαστείτε την περιγραφή του τεκμηρίου."
18790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/viewlog.tt:9
18793 "You will note that real names do not appear on the log, only identifying "
18794 "numbers. You need to use the identifying numbers when searching the logs as "
18797 "Θα προσέξετε ότι στο ιστορικό δεν εμφανίζονται πραγματικά ονόματα, αλλά "
18798 "αναγνωριστικοί αριθμοί. Πρέπει να χρησιμοποιήσετε τους αναγνωριστικούς "
18799 "αριθμούς όταν αναζητείτε το ιστορικό."
18801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/manage-marc-import.tt:10
18804 "You will note that records that have already been imported will say so under "
18807 "Θα παρατηρήσετε ότι οι εγγραφές που έχουν ήδη εισαχθή θα το λένε κάτω από "
18810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:92
18813 "You will then be presented with a pop up window asking which one of your "
18814 "adult patron categories this Child should be updated to"
18817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/authorities.tt:19
18820 "You will then be presented with the form to edit the authority before saving "
18821 "it to your system"
18823 "Θα σας εμφανιστεί μία κενή φόρμα για να συμπληρώσετε όλα τα απαραίτητα "
18824 "στοιχεία για το τεκμήριο που παραγγέλνετε"
18826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-batch.tt:21
18829 "You will then be presented with three download options: PDF, Excel, and CSV."
18831 "Μετά θα σας παρουσιαστούν τρεις επιλογές μεταφόρτωσης: PDF, Excel και CSV."
18833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:53
18836 "Your CSV Profiles will appear on the export list or cart menu under the "
18837 "'Download' button in both the staff client and the OPAC"
18839 "Τα CSV Προφίλ σας θα εμφανιστούν στην λίστα εξαγωγής ή στο μενού του "
18840 "καροτσιού κάτω από το κουμπί 'Μεταφόρτωση'"
18842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/import_borrowers.tt:9
18845 "Your Koha installation comes with a blank CSV file that you can use as a "
18846 "template for your patron records. If you would like to create the file "
18847 "yourself, make sure that your file has the following fields in this order as "
18850 "Η εγκατάσταση του Koha περιλαμβάνει ένα κενό αρχείο CSV που μπορείτε να "
18851 "χρησιμοποιήσετε ως πρότυπο για τις εγγραφές μελών. Αν θέλετε να "
18852 "δημιουργήσετε το αρχείο από μόνοι σας, σιγουρευτείτε ότι το αρχείο έχει τα "
18853 "ακόλουθα πεδία σε αυτή τη σειρά όπως η σειρά επικεφαλίδας:"
18855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/additem.tt:37
18857 msgid "Your added items will appear above the add form once submitted"
18858 msgstr "Τα αντίτυπα που προσθέσατε θα εμφανιστούν πάνω από τη φόρμα"
18860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:110
18863 "Your completed order will be listed on the Basket Grouping page for printing "
18864 "or further modification."
18866 "Η ολοκληρωμένη παραγγελία σας θα βρίσκεται στη σελίδα Ομαδοποίησης Καλαθιών "
18867 "για εκτύπωση ή περαιτέρω τροποποίηση."
18869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/dictionary.tt:17
18871 msgid "Your definitions will all appear on the Reports Dictionary page"
18872 msgstr "Οι ορισμοί σας θα εμφανιστούν στη σελίδα Λεξικού Εκθέσεων"
18874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/additem.tt:39
18877 "Your items will also appear below the bibliographic details on the bib "
18880 "Τα αντίτυπα θα εμφανιστούν επίσης κάτω από τα βιβλιογραφικά στοιχεία στην "
18881 "εμφάνιση βιβλιογραφικής εγγραφής."
18883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:68
18886 "Your new category and value will appear on the list of Authorized Values"
18888 "Η νέα κατηγορία και τιμή θα εμφανιστούν στη λίστα με τις Καθιερωμένες Τιμές"
18890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/course_reserves/course.tt:9
18893 "Your new course will need a Department, Number and Name at the bare minimum. "
18894 "You can also add in additional details like course section number and term. "
18895 "To link an instructor to this course simply start typing their name and Koha "
18896 "will search your patron database to find you the right person."
18899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/itemtypes.tt:45
18901 msgid "Your new item type will now appear on the list"
18902 msgstr "Ο νέος τύπος τεκμηρίου θα εμφανιστεί τώρα στη λίστα"
18904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/suggestion/suggestion.tt:11
18907 "Your suggestions will be sorted into several tabs: Accepted, Pending, "
18908 "Checked, Ordered and/or Rejected. Each accepted or rejected suggestion will "
18909 "show the name of the librarian who managed the suggestion and the reason "
18910 "they gave for accepting or rejecting it (found under 'Status')."
18912 "Οι προτάσεις σας θα ταξινομηθούν σε τρεις κατηγορίες: Αποδεκτές, Εκκρεμείς "
18913 "και Απορριπτέες. Κάθε αποδεκτή ή απορριπτέα πρόταση θα δείχνει το όνομα του "
18914 "βιβλιοθηκονόμου που διαχειρίστηκε την πρόταση και την αιτία που έδωσε για "
18915 "την αποδοχή ή απόρριψή της (βρίσκεται κάτω από το 'Κατάσταση')."
18917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:3
18919 msgid "Z39.50 Servers"
18920 msgstr "Z39.50 Διακομιστές"
18922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:5
18925 "Z39.50 is a client–server protocol for searching and retrieving information "
18926 "from remote computer databases, in short it's a tool used for copy "
18927 "cataloging. Using Koha you can connect to any Z39.50 target that is publicly "
18928 "available or that you have the log in information to and copy both "
18929 "bibliographic and/or authority records from that source."
18932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/picture-upload.tt:14
18934 msgid "Zip up the text file and the image files"
18935 msgstr "Κάντε zip το αρχείο κειμένου και τα αρχεία εικόνων"
18937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/additem.tt:13
18939 msgid "a - Permanent location"
18940 msgstr "a - Μόνιμη τοποθεσία"
18942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:83
18944 msgid "acquisition "
18945 msgstr "πρόσκτηση "
18947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:17
18949 msgid "all libraries, all patron types, all item types"
18950 msgstr "όλες οι βιβλιοθήκες, όλοι οι τύποι μέλους, όλοι οι τύποι τεκμηρίου"
18952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:16
18954 msgid "all libraries, all patron types, same item type"
18955 msgstr "όλες οι βιβλιοθήκες, όλοι οι τύποι μέλους, ίδιος τύπος τεκμηρίου"
18957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:15
18959 msgid "all libraries, same patron type, all item types"
18960 msgstr "όλες οι βιβλιοθήκες, ίδιος τύπος μέλους, όλοι οι τύποι τεκμηρίου"
18962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:14
18964 msgid "all libraries, same patron type, same item type"
18965 msgstr "όλες οι βιβλιοθήκες, ίδιος τύπος μέλους, ίδιος τύπος τεκμηρίου"
18967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/batchMod.tt:33
18972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:15
18974 msgid "aud:a Preschool"
18975 msgstr "Προσχολικός"
18977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:16
18979 msgid "aud:b Primary"
18980 msgstr "Πρωταρχικό"
18982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:17
18984 msgid "aud:c Pre-Adolescent"
18985 msgstr "Προ-εφηβικό"
18987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:18
18989 msgid "aud:d Adolescent"
18992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:19
18994 msgid "aud:e Adult"
18995 msgstr "aud:e Ενήλικας"
18997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:20
18999 msgid "aud:f Specialized"
19000 msgstr "Εξειδικευμένο"
19002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:21
19004 msgid "aud:g General"
19007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:22
19009 msgid "aud:j Juvenile"
19010 msgstr "aud:c Έφηβος"
19012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/additem.tt:14
19014 msgid "b - Shelving location"
19015 msgstr "b - Τοποθεσία στο Ράφι"
19017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:344
19019 msgid "batch_upload_patron_images "
19020 msgstr "batch_upload_patron_images "
19022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes.tt:21
19024 msgid "be filled in in order to save the new quote."
19027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:30
19029 msgid "bio:b Biography"
19030 msgstr "bio:b Βιογραφία"
19032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:67
19035 msgstr "δανεισμός "
19037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/import_borrowers.tt:11
19040 "borrowernumber, cardnumber, surname, firstname, title, othernames, initials, "
19041 "streetnumber, streettype, address, address2, city, zipcode, country, email, "
19042 "phone, mobile, fax, emailpro, phonepro, B_streetnumber, B_streettype, "
19043 "B_address, B_address2, B_city, B_zipcode, B_country, B_email, B_phone, "
19044 "dateofbirth, branchcode, categorycode, dateenrolled, dateexpiry, "
19045 "gonenoaddress, lost, debarred, contactname, contactfirstname, contacttitle, "
19046 "guarantorid, borrowernotes, relationship, ethnicity, ethnotes, sex, "
19047 "password, flags, userid, opacnote, contactnote, sort1, sort2, "
19048 "altcontactfirstname, altcontactsurname, altcontactaddress1, "
19049 "altcontactaddress2, altcontactaddress3, altcontactzipcode, "
19050 "altcontactcountry, altcontactphone, smsalertnumber, patron_attributes"
19052 "borrowernumber, cardnumber, surname, firstname, title, othernames, initials, "
19053 "streetnumber, streettype, address, address2, city, zipcode, country, email, "
19054 "phone, mobile, fax, emailpro, phonepro, B_streetnumber, B_streettype, "
19055 "B_address, B_address2, B_city, B_zipcode, B_country, B_email, B_phone, "
19056 "dateofbirth, branchcode, categorycode, dateenrolled, dateexpiry, "
19057 "gonenoaddress, lost, debarred, contactname, contactfirstname, contacttitle, "
19058 "guarantorid, borrowernotes, relationship, ethnicity, ethnotes, sex, "
19059 "password, flags, userid, opacnote, contactnote, sort1, sort2, "
19060 "altcontactfirstname, altcontactsurname, altcontactaddress1, "
19061 "altcontactaddress2, altcontactaddress3, altcontactzipcode, "
19062 "altcontactcountry, altcontactphone, smsalertnumber, patron_attributes"
19064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:51
19069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:222
19071 msgid "budget_add_del "
19072 msgstr "budget_add_del "
19074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:227
19076 msgid "budget_manage "
19077 msgstr "budget_manage "
19079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:232
19081 msgid "budget_manage_all "
19082 msgstr "budget_manage "
19084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:237
19086 msgid "budget_modify "
19087 msgstr "budget_modify "
19089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:36
19092 msgstr "κατάλογος "
19094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:289
19096 msgid "check_expiration "
19097 msgstr "check_expiration "
19099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:30
19102 msgstr "κυκλοφορία υλικού "
19104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:135
19106 msgid "circulate_remaining_permissions "
19107 msgstr "circulate_remaining_permissions "
19109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:294
19111 msgid "claim_serials "
19112 msgstr "claim_serials "
19114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:242
19116 msgid "contracts_manage "
19117 msgstr "contracts_manage "
19119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:471
19121 msgid "create_reports "
19122 msgstr "create_reports "
19124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:299
19126 msgid "create_subscription "
19127 msgstr "create_subscription "
19129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:52
19131 msgid "ctype:a Abstracts/summaries"
19132 msgstr "ctype:a Επιτομές/Περιλήψεις"
19134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:53
19136 msgid "ctype:b Bibliographies "
19137 msgstr "ctype:b Βιβλιογραφίες "
19139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:54
19141 msgid "ctype:c Catalogs"
19142 msgstr "ctype:c Κατάλογοι"
19144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:55
19146 msgid "ctype:d Dictionaries"
19147 msgstr "ctype:d Λεξικά"
19149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:56
19151 msgid "ctype:e Encyclopedias"
19152 msgstr "ctype:e Εγκυκλοπαίδειες"
19154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:57
19156 msgid "ctype:f Handbooks"
19157 msgstr "ctype:f Εγχειρίδια"
19159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:58
19161 msgid "ctype:g Legal articles"
19162 msgstr "ctype:g Νομικά άρθρα"
19164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:59
19166 msgid "ctype:i Indexes "
19167 msgstr "ctype:i Ευρετήρια "
19169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:60
19171 msgid "ctype:j Patent document"
19172 msgstr "ctype:j Έγγραφο διπλωμάτων ευρεσιτεχνίας"
19174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:61
19176 msgid "ctype:k Discographies"
19177 msgstr "ctype:k Δισκογραφίες"
19179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:62
19181 msgid "ctype:l Legislation"
19182 msgstr "ctype:l Νομοθεσία"
19184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:63
19186 msgid "ctype:m Theses"
19187 msgstr "ctype:m Διατριβές"
19189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:64
19191 msgid "ctype:n Surveys"
19192 msgstr "ctype:n Έρευνες"
19194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:65
19196 msgid "ctype:o Reviews "
19197 msgstr "ctype:o Κριτικές "
19199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:66
19201 msgid "ctype:p Programmed texts"
19202 msgstr "ctype:p Προγραμματισμένα κείμενα"
19204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:67
19206 msgid "ctype:q Filmographies"
19207 msgstr "ctype:q Φιλμογραφίες"
19209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:68
19211 msgid "ctype:r Directories"
19212 msgstr "ctype:r Κατάλογοι"
19214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:69
19216 msgid "ctype:s Statistics"
19217 msgstr "ctype:s Στατιστικά στοιχεία"
19219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:70
19221 msgid "ctype:t Technical reports"
19222 msgstr "ctype:t Τεχνικές αναφορές"
19224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:71
19226 msgid "ctype:v Legal cases and case notes "
19227 msgstr "ctype:v Νομικές υποθέσεις και πρακτικά "
19229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:72
19231 msgid "ctype:w Law reports and digests"
19232 msgstr "ctype:w Νομικές εκθέσεις και επιτομές"
19234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:73
19236 msgid "ctype:z Treaties"
19237 msgstr "ctype:z Συνθήκες"
19239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/preferences.tt:28
19242 "customize the OPAC and OPAC functions (aside from the Enhanced Content "
19245 "προσαρμόστε τον OPAC και τις λειτουργίες του OPAC (εκτός από τις προτιμήσεις "
19246 "Εμπλουτισμένου Περιεχόμενου)."
19248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/preferences.tt:32
19251 "customize the staff client by editing the stylesheet and navigation menu."
19253 "προσαρμόστε τη διεπαφή προσωπικού κάνοντας επεξεργασία στο stylesheet και "
19254 "στην πλοήγηση του μενού."
19256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/classsources.tt:10
19258 msgid "ddc - Dewey Decimal Classification"
19259 msgstr "ddc - Δεκαδική Ταξινόμηση Dewey"
19261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:45
19264 "defines the tab where the subfield is shown. All subfields of a given field "
19265 "must be in the same tab or ignored. Ignore means that the subfield is not "
19268 "καθορίζει την καρτέλα στην οποία εμφανίζεται το υποπεδίο. Όλα τα υποπεδία "
19269 "ενός πεδίο πρέπει να είναι στην ίδια καρτέλα ή να αγνοούνται. Το να "
19270 "αγνοούνται σημαίνει ότι το υποπεδίο δε χρησιμοποιείται."
19272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:52
19275 "defines what you want to appear in the field by default, this will be "
19276 "editable, but it saves time if you use the same note over and over or the "
19277 "same value in a field often."
19279 "καθορίζει τι θέλετε να εμφανίζεται στο πεδίο εξορισμού, αυτό θα είναι "
19280 "επεξεργάσιμο, αλλά σώζει χρόνο αν χρησιμοποιείτε την ίδια σημείωση ξανά και "
19281 "ξανά ή συχνά την ίδια τιμή σε ένα πεδίο."
19283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:350
19285 msgid "delete_anonymize_patrons "
19286 msgstr "delete_anonymize_patrons "
19288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:304
19290 msgid "delete_subscription "
19291 msgstr "delete_subscription "
19293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:356
19295 msgid "edit_calendar "
19296 msgstr "edit_calendar "
19298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:197
19300 msgid "edit_catalogue "
19301 msgstr "edit_catalogue "
19303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:203
19305 msgid "edit_items "
19306 msgstr "edit_items "
19308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:362
19311 msgstr "edit_news "
19313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:368
19315 msgid "edit_notice_status_triggers "
19316 msgstr "edit_notice_status_triggers "
19318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:374
19320 msgid "edit_notices "
19321 msgstr "edit_notices "
19323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:309
19325 msgid "edit_subscription "
19326 msgstr "edit_subscription "
19328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:104
19330 msgid "editauthorities "
19331 msgstr "editauthorities "
19333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:72
19335 msgid "editcatalogue "
19336 msgstr "editcatalogue "
19338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/upload-cover-image.tt:28
19340 msgid "ex. 4091,image4091.jpg"
19343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/import_borrowers.tt:47
19346 "ex. If you're importing patrons specific to one library you can use the "
19347 "field on the Import form to apply the branchcode to all those you are "
19350 "π.χ. Αν εισάγετε μέλη συγκεκριμένα σε ένα παράρτημα μπορείτε να "
19351 "χρησιμοποιήσετε το πεδίο στη φόρμα Εισαγωγής για να εφαρμόσετε τον κωδικό "
19352 "βιβλιοθήκης σε όλα όσα εισάγετε."
19354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:477
19356 msgid "execute_reports "
19357 msgstr "execute_reports "
19359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:380
19361 msgid "export_catalog "
19362 msgstr "export_catalog "
19364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:209
19366 msgid "fast_cataloging "
19367 msgstr "fast_cataloging "
19369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:29
19371 msgid "fic:0 Non fiction"
19372 msgstr "fic:0 Μη λογοτεχνικό"
19374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:28
19376 msgid "fic:1 Fiction"
19377 msgstr "fic:1 Λογοτεχνικό"
19379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:247
19381 msgid "group_manage "
19382 msgstr "group_manage "
19384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/preferences.tt:19
19387 "holds administrative preferences such as admin email address, sessions and "
19390 "διατηρεί της προτιμήσεις διαχείρισης όπως διαχείριση των email, διάρκεια "
19391 "χρήσης του συστήματος."
19393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/preferences.tt:31
19395 msgid "holds all preferences related to managing serial subscriptions."
19397 "διατηρεί τις προτιμήσεις που έχουν να κάνουν με τη διαχείριση συνδρομών "
19398 "περιοδικών εκδόσεων."
19400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/preferences.tt:30
19403 "holds preference related to advanced search functions such as removing stop "
19404 "words or allowing stemming."
19406 "διατηρεί προτιμήσεις που έχουν να κάνουν με τις λειτουργίες σύνθετης "
19407 "αναζήτησης όπως την αφαίρεση εξαιρούμενων λέξεων ή την άδεια αποκοπής."
19409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/preferences.tt:20
19411 msgid "holds preference related to handling authority records."
19413 "διατηρεί τη προτίμηση που έχει να κάνει με τον χειρισμό των εγγραφών "
19414 "καθιερωμένων όρων."
19416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/preferences.tt:18
19419 "holds preferences related to acquisitions such as handling patron "
19420 "suggestions and local taxes."
19422 "διατηρεί προτιμήσεις που έχουν να κάνουν με τις προσκτήσεις όπως ο χειρισμός "
19423 "των προτάσεων των μελών και οι φόροι."
19425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/preferences.tt:25
19428 "holds preferences related to internationalization and localization such as "
19429 "date formats and languages."
19431 "διατηρεί προτιμήσεις που έχουν να κάνουν με τη διεθνοποίηση και την "
19432 "προσαρμογή όπως τις μορφές ημερομηνίας και τις γλώσσες."
19434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/preferences.tt:22
19437 "holds preferences that control circulation functions such as holds and fines."
19439 "διατηρεί προτιμήσεις που ελέγχουν τις λειτουργίες κυκλοφορίας υλικού όπως "
19440 "τις κρατήσεις και τα πρόστιμα."
19442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/preferences.tt:29
19445 "holds preferences that control how your system handles patron functions. "
19446 "Some preferences include the minimum password length and membership number "
19449 "διατηρεί προτιμήσεις που ελέγχουν πώς χειρίζεται το σύστημά σας τις "
19450 "λειτουργίες πυ έχουν να κάνουν με τα μέλη. Μερικές προτιμήσεις "
19451 "συμπεριλαμβάνουν το ελάχιστο και μέγιστο αριθμό κωδικού πρόσβασης και τις "
19452 "ρυθμίσεις των αριθμών των μελών."
19454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/preferences.tt:21
19457 "holds preferences that control the cataloging functions. This is where you "
19458 "choose your MARC flavor, set up Z39.50 and barcoding."
19460 "διατηρεί προτιμήσεις που ελέγχουν τις λειτουργίες καταλογογράφησης. Είναι "
19461 "εκεί που επιλέγετε το MARC που προτιμάτε και που κάνετε τις ρυθμίσεις για το "
19462 "Z39.50 και τα barcodes."
19464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/preferences.tt:24
19467 "holds preferences that will add content from outside sources to your OPAC "
19468 "and Staff Client. This is where you can turn on cover images, FRBR and "
19471 "διατηρεί προτιμήσεις που θα προσθέσουν περιεχόμενο από εξωτερικές πηγές στον "
19472 "OPAC και στη Διεπαφή Προσωπικού σας. Είναι εκεί που ενεργοποιείτε τις "
19473 "εικόνες εξωφύλλων, το FRBR και τις ετικέτες."
19475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:9
19477 msgid "http://irspy.indexdata.com"
19478 msgstr "http://irspy.indexdata.com"
19480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/offline_circ/list.tt:5
19481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/offline_circ/process_koc.tt:5
19483 msgid "http://kylehall.info/index.php/projects/koha/koha-offline-circulation/"
19486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:35
19488 msgid "http://schema.koha-community.org"
19491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:35
19493 msgid "http://wiki.koha-community.org/wiki/SQL_Reports_Library"
19494 msgstr "http://wiki.koha-community.org/wiki/SQL_Reports_Library"
19496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/offline_circ/list.tt:5
19498 msgid "https://addons.mozilla.org/en/firefox/addon/koct/"
19501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:79
19503 msgid "if checked, it means that the subfield is a url and can be clicked"
19505 "αν έχει επιλεχθεί, σημαίνει ότι το υποπεδίο είναι URL στο οποίο μπορούμε να "
19508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:386
19510 msgid "import_patrons "
19511 msgstr "import_patrons "
19513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/batchMod.tt:33
19515 msgid "in the manual (online)."
19516 msgstr "στο εγχειρίδιο (ηλεκτρονικά)."
19518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/preferences.tt:33
19520 msgid "includes preferences related to services like OAI-PMH."
19521 msgstr "περιλαμβάνει προτιμήσεις που σχετίζονται με υπηρεσίες όπως το OAI-PMH."
19523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:392
19528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:139
19533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:398
19535 msgid "items_batchdel "
19536 msgstr "items_batchdel "
19538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:404
19540 msgid "items_batchmod "
19541 msgstr "items_batchmod "
19543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation-home.tt:12
19545 msgid "jump to the catalog search with Alt+Q"
19546 msgstr "μεταφερθείτε στην αναζήτηση καταλόγου με Alt+Q"
19548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation-home.tt:18
19550 msgid "jump to the checkin with Alt+R"
19551 msgstr "μεταφερθείτε στο δανεισμό με Alt+R"
19553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation-home.tt:13
19555 msgid "jump to the checkout with Alt+U "
19556 msgstr "μεταφερθείτε στις επιστροφές με Alt+U "
19558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:45
19560 msgid "l-format:co CD Software"
19561 msgstr "l-format:co CD Λογισμικού"
19563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:46
19565 msgid "l-format:cr Website"
19566 msgstr "l-format:cr Ιστοσελίδα"
19568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:40
19570 msgid "l-format:fk Braille"
19571 msgstr "l-format:fk Braille"
19573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:41
19575 msgid "l-format:sd CD audio"
19576 msgstr "l-format:sd Ηχητικό CD"
19578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:42
19580 msgid "l-format:ss Cassette recording"
19581 msgstr "l-format:ss Ηχογραφημένη κασέτα"
19583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:38
19585 msgid "l-format:ta Regular print"
19586 msgstr "l-format:ta Κανονικό κείμενο"
19588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:39
19590 msgid "l-format:tb Large print"
19591 msgstr "l-format:tb Μεγεθυμένο κείμενο"
19593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:44
19595 msgid "l-format:vd DVD video / Videodisc"
19596 msgstr "l-format:vd DVD βίντεο/ Βιντεοδίσκος"
19598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:43
19600 msgid "l-format:vf VHS tape / Videocassette"
19601 msgstr "l-format:vf Κασέτα VHS/ Βιντεοκασέτα"
19603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:410
19605 msgid "label_creator "
19606 msgstr "label_creator "
19608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/classsources.tt:11
19610 msgid "lcc - Library of Congress Classification"
19611 msgstr "lcc- Θεματικές Επικεφαλίδες της Library of Congress"
19613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/reports-home.tt:12
19615 msgid "lists reports written by Koha users around the world."
19617 "με εκθέσεις γραμμένες από βιβλιοθήκες που χρησιμοποιούν Koha από όλο τον "
19620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:134
19623 msgstr "Τοπική Χρήση "
19625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:160
19627 msgid "manage_circ_rules "
19628 msgstr "manage_csv_profiles "
19630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:416
19632 msgid "manage_csv_profiles "
19633 msgstr "manage_csv_profiles "
19635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:422
19637 msgid "manage_staged_marc "
19638 msgstr "manage_staged_marc "
19640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:89
19642 msgid "management "
19643 msgstr "διαχείριση "
19645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/didyoumean.tt:20
19646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/admin-home.tt:33
19647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branches.tt:50
19648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:61
19649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:93
19650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:136
19651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marctagstructure.tt:24
19652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgetperiods.tt:37
19653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authtypes.tt:9
19654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/classsources.tt:56
19655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgets.tt:34
19656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/cities.tt:21
19657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqplan.tt:15
19658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/oai_set_mappings.tt:21
19659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branch_transfer_limits.tt:19
19660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/itemtypes.tt:60
19661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/patron-attr-types.tt:73
19662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_tag_structure.tt:22
19663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:130
19664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:37
19665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/item_circulation_alerts.tt:22
19666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/transport-cost-matrix.tt:13
19667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/categorie.tt:89
19668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/roadtype.tt:13
19669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/preferences.tt:36
19670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/koha2marclinks.tt:15
19671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/oai_sets.tt:32
19672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/fieldmapping.tt:23
19673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/systempreferences.tt:11
19674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/matching-rules.tt:49
19675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/checkmarc.tt:9
19676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:66
19677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/currency.tt:11
19678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/authorities-home.tt:17
19679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/authorities.tt:29
19680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/merge.tt:13
19681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/detail.tt:17
19682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/mainpage.tt:29
19683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/serials-home.tt:9
19684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/serials-collection.tt:13
19685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/checkexpiration.tt:11
19686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-detail.tt:9
19687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/claims.tt:15
19688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/routing.tt:21
19689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:86
19690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/serials-edit.tt:27
19691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/merge.tt:21
19692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/moveitem.tt:13
19693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/linkitem.tt:30
19694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbooks.tt:33
19695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tt:92
19696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/additem.tt:77
19697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes-upload.tt:43
19698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/manage-marc-import.tt:43
19699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:55
19700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/upload-cover-image.tt:43
19701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/viewlog.tt:11
19702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/holidays.tt:68
19703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/koha-news.tt:25
19704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/picture-upload.tt:23
19705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/import_borrowers.tt:58
19706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/cleanborrowers.tt:24
19707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/tools-home.tt:7
19708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/inventory.tt:19
19709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/scheduler.tt:26
19710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/overduerules.tt:44
19711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes.tt:41
19712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/export.tt:62
19713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/modborrowers.tt:17
19714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/stage-marc-import.tt:30
19715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:160
19716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reviews/reviewswaiting.tt:13
19717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/supplier.tt:54
19718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basketgroup.tt:11
19719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/lateorders.tt:19
19720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/histsearch.tt:17
19721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/invoice.tt:11
19722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/uncertainprice.tt:7
19723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/parcels.tt:21
19724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/z3950_search.tt:17
19725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/neworderbiblio.tt:12
19726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/acqui-home.tt:13
19727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/addorderiso2709.tt:22
19728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basketheader.tt:21
19729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/booksellers.tt:17
19730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/acqcontract.tt:19
19731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/invoices.tt:11
19732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/parcel.tt:21
19733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/neworderempty.tt:11
19734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/newordersuggestion.tt:17
19735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:114
19736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/orderreceive.tt:21
19737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/moredetail.tt:21
19738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/issuehistory.tt:9
19739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/detail.tt:7
19740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:75
19741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/virtualshelves/shelves.tt:70
19742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tags/review.tt:23
19743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tags/list.tt:9
19744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patron_lists/lists.tt:17
19745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/offline.tt:35
19746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/transferstoreceive.tt:11
19747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/returns.tt:75
19748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/waitingreserves.tt:9
19749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/selectbranchprinter.tt:11
19750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/branchoverdues.tt:11
19751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/branchtransfers.tt:24
19752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/reserveratios.tt:7
19753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/overdue.tt:14
19754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/pendingreserves.tt:9
19755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/view_holdsqueue.tt:21
19756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation-home.tt:23
19757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:152
19758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/plugins/plugins-home.tt:9
19759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/plugins/plugins-upload.tt:9
19760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:89
19761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/files.tt:11
19762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:112
19763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/statistics.tt:7
19764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/readingrec.tt:11
19765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/routing-lists.tt:9
19766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/members-update.tt:11
19767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:485
19768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member.tt:51
19769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-password.tt:14
19770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/maninvoice.tt:17
19771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/boraccount.tt:22
19772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/paycollect.tt:60
19773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/mancredit.tt:14
19774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/notices.tt:9
19775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/members-home.tt:53
19776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/pay.tt:60
19777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/issues_stats.tt:22
19778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/manager.tt:11
19779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/issues_avg_stats.tt:11
19780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/borrowers_out.tt:11
19781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/reserves_stats.tt:13
19782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/catalogue_out.tt:11
19783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/catalogue_stats.tt:11
19784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/bor_issues_top.tt:11
19785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/serials_stats.tt:11
19786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/itemslost.tt:19
19787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:198
19788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/reports-home.tt:22
19789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/acquisitions_stats.tt:15
19790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/borrowers_stats.tt:11
19791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/dictionary.tt:21
19792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/cat_issues_top.tt:11
19793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-batch.tt:11
19794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-layout.tt:34
19795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/home.tt:20
19796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/image-manage.tt:19
19797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-template.tt:28
19798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-profile.tt:31
19799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/manage.tt:19
19800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reserve/request.tt:63
19801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/suggestion/suggestion.tt:41
19802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-template.tt:33
19803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-batch.tt:25
19804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-layout.tt:15
19805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/spinelabel-home.tt:14
19806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-home.tt:44
19807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-profile.tt:31
19808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/course_reserves/course-details.tt:9
19809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/course_reserves/add_items.tt:13
19810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/course_reserves/course-reserves.tt:19
19811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/course_reserves/course.tt:17
19812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/about.tt:37
19813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/offline_circ/list.tt:23
19814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/offline_circ/process_koc.tt:19
19817 msgstr "εγχειρίδιο"
19819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:114
19822 "means that the value is not free text, but must be searched in the authority/"
19823 "thesaurus of the selected category"
19825 "σημαίνει ότι η τιμή δεν είναι ελεύθερη, αλλά μπορεί να αναζητηθεί στους "
19826 "καθιερωμένους όρους/θησαυρό της επιλεγμένης κατηγορίας"
19828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:106
19831 "means the value cannot by typed by the librarian, but must be chosen from a "
19832 "pull down generated by the authorized value list"
19834 "σημαίνει ότι η τιμή δεν μπορεί να πληκτρολογηθεί από τον βιβλιοθηκονόμο, "
19835 "πρέπει να επιλεχτεί από κατεκδιπλούμενη που δημιουργείται από τη λίστα "
19836 "καθιερωμένων τιμών"
19838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:121
19841 "means the value is calculated or managed by a plugin. Plugins can do almost "
19844 "σημαίνει ότι την τιμή την υπολογίζει η τη διαχειρίζεται μία συνδεόμενη "
19845 "υπομονάδα. Οι συνδεόμενες υπομονάδες μπορούν να κάνουν σχεδόν τα πάντα."
19847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:428
19849 msgid "moderate_comments "
19850 msgstr "moderate_comments "
19852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:434
19854 msgid "moderate_tags "
19855 msgstr "moderate_comments "
19857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:179
19859 msgid "modify_holds_priority "
19860 msgstr "modify_holds_priority "
19862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:32
19864 msgid "mus:i Non-musical recording"
19865 msgstr "mus:i Μη-μουσική ηχογράφηση"
19867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:31
19869 msgid "mus:j Musical recording"
19870 msgstr "mus:j Μουσική ηχογράφηση"
19872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes.tt:21
19875 msgstr "επιβεβλημένο"
19877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/additem.tt:15
19879 msgid "o - Full call number"
19880 msgstr "o- Πλήρης Ταξιθετικός Αριθμός"
19882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:88
19885 "on a field like author (200f in UNIMARC), put 200f here, you will be able to "
19886 "see all bib records with the same author."
19888 "σε ένα πεδίο όπως του συγγραφέα (200f στο UNIMARC), βάλτε το 200f εδώ, θα "
19889 "έχετε την ικανότητα να δείτε όλες τις βιβλιογραφικές εγγραφές από τον ίδιο "
19892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:89
19895 "on a field that is a link (4xx) to reach another bib record. For example, "
19896 "put 011a in 464$x, will find the serials that are with this ISSN."
19898 "σε ένα πεδίο που είναι σύνδεσμος (4xx) για να φθάσετε σε μία άλλη "
19899 "βιβλιογραφική εγγραφή. Για παράδειγμα, αν βάλετε το 011a στο 464$x, θα βρει "
19900 "την περιοδική έκδοση με αυτό το ISSN."
19902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/offline_circ/list.tt:5
19904 msgid "or the built in Koha Offline Circulation tool."
19905 msgstr "Φόρτωση Αρχείων (.koc) Κυκλοφορίας Υλικού Χωρίς Σύνδεση "
19907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:252
19909 msgid "order_manage "
19910 msgstr "order_manage "
19912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:257
19914 msgid "order_manage_all "
19915 msgstr "order_manage "
19917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:262
19919 msgid "order_receive "
19920 msgstr "order_receive "
19922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:141
19924 msgid "overdues_report "
19925 msgstr "Έκθεση Εκπρόθεσμων "
19927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:147
19929 msgid "override_renewals "
19930 msgstr "override_renewals "
19932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/additem.tt:16
19934 msgid "p - Barcode"
19935 msgstr "p - Barcode"
19937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:45
19939 msgid "parameters "
19940 msgstr "παράμετροι "
19942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:166
19944 msgid "parameters_remaining_permissions "
19945 msgstr "circulate_remaining_permissions "
19947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:143
19952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:267
19954 msgid "period_manage "
19955 msgstr "period_manage "
19957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:56
19959 msgid "permissions "
19960 msgstr "εξουσιοδοτήσεις "
19962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:185
19964 msgid "place_holds "
19965 msgstr "place_holds "
19967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:272
19969 msgid "planning_manage "
19970 msgstr "planning_manage "
19972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/systempreferences.tt:9
19974 msgid "please do not change it manually."
19977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/systempreferences.tt:9
19979 msgid "preference, "
19980 msgstr "Προτίμηση "
19982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:315
19984 msgid "receive_serials "
19985 msgstr "receive_serials "
19987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:141
19992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:321
19994 msgid "renew_subscription "
19995 msgstr "renew_subscription "
19997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:115
20002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:61
20004 msgid "reserveforothers "
20005 msgstr "κράτηση για άλλους "
20007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:140
20012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:326
20015 msgstr "δρομολόγηση "
20017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:13
20019 msgid "same library, all patron types, all item types"
20020 msgstr "ίδια βιβλιοθήκη, όλοι οι τύποι μελους, όλοι οι τύποι τεκμηρίου"
20022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:12
20024 msgid "same library, all patron types, same item type"
20025 msgstr "ίδια βιβλιοθήκη, όλοι οι τύποι μελους, ίδιος τύπος τεκμηρίου"
20027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:11
20029 msgid "same library, same patron type, all item type"
20030 msgstr "ίδια βιβλιοθήκη, ίδιος τύπος μέλους, όλοι οι τύποι τεκμηρίου"
20032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:10
20034 msgid "same library, same patron type, same item type"
20035 msgstr "ίδια βιβλιοθήκη, ίδιος τύπος μέλους, ίδιος τύπος τεκμηρίου"
20037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:440
20039 msgid "schedule_tasks "
20040 msgstr "schedule_tasks "
20042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:109
20045 msgstr "περιοδικές εκδόσεις "
20047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:122
20049 msgid "staffaccess "
20050 msgstr "staffaccess "
20052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:446
20054 msgid "stage_marc_import "
20055 msgstr "stage_marc_import "
20057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:21
20059 msgid "superlibrarian "
20060 msgstr "υπερβιβλιοθηκονόμος "
20062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:332
20064 msgid "superserials "
20065 msgstr "περιοδικές εκδόσεις "
20067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tt:45
20070 "system preference. If you have this preference set to not allow catalogers "
20071 "to type in fields controlled by authorities you may see a lock symbol to the "
20072 "left of the field. "
20074 "Μερικές φορές δεν θα μπορείτε να επεξεργαστείτε κάποια πεδία λόγω των "
20075 "ρυθμίσεων σας στην προτίμηση συστήματος BiblioAddsAuthorities. Αν σε αυτή "
20076 "την προτίμηση έχετε επιλέξει να μην επιτρέπεται στους καταλογογράφους να "
20077 "πληκτρολογούν πληροφορίες στα πεδία που ελέγχονται από καθιερωμένους όρους "
20078 "θα δείτε ένα σύμβολο κλειδώματος στα αριστερά του πεδίου. "
20080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:35
20083 "the field will have a plus sign next to it allowing you to add multiples of "
20086 "το πεδίο θα έχει ένα συν δίπλα του που θα σας επιτρέπει να το πολλαπλασιάζετε"
20088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:40
20091 "the record will not be allowed to save unless you have a value assigned to "
20094 "δε θα μπορείτε να αποθηκεύσετε την αλλαγή εκτός και αν έχετε αναθέσει μία "
20095 "τιμή σε αυτή την ετικέτα"
20097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/matching-rules.tt:39
20100 "this field is for the control number assigned by the organization creating, "
20101 "using, or distributing the record"
20104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/preferences.tt:23
20106 msgid "this tab contains preferences related to modules that create objects."
20108 "αυτή η καρτέλα περιέχει προτιμήσεις που σχετίζονται με υπομονάδες που "
20109 "δημιουργούν αντικείμενα."
20111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/preferences.tt:26
20114 "this tab will usually be empty unless your library has a preference just for "
20117 "αυτή η καρτέλα θα είναι συνήθως κενή εκτός και αν η βιβλιοθήκη σας έχει μία "
20118 "προτίμηση μόνο για τη βιβλιοθήκη σας."
20120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation-home.tt:15
20122 msgid "this will not work for Mac user"
20123 msgstr "αυτό δε θα δουλέψει σε έναν χρήστη Mac"
20125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:98
20130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/preferences.tt:27
20132 msgid "turn on/off logging functionality in your system."
20133 msgstr "(απ)ενεργοποιήστε τη δυνατότητα σύνδεσης στο σύστημά σας."
20135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:78
20137 msgid "updatecharges "
20138 msgstr "updatecharges "
20140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:452
20142 msgid "upload_local_cover_images "
20143 msgstr "Φόρτωση εικόνων μελών "
20145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/additem.tt:17
20147 msgid "v - Cost, replacement price "
20148 msgstr "v - Κόστος, τιμή αντικατάστασης "
20150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:277
20152 msgid "vendors_manage "
20153 msgstr "vendors_manage "
20155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:458
20157 msgid "view_system_logs "
20158 msgstr "view_system_logs "
20160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:29
20162 msgid "what appears before the field in the OPAC."
20163 msgstr "τι εμφανίζεται πριν το πεδίο στον OPAC."
20165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:24
20167 msgid "what appears before the subfield in the librarian interface"
20168 msgstr "τι εμφανίζεται πριν το υποπεδίο στη διεπαφή προσωπικού"
20170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/reports-home.tt:11
20173 "will help you learn the Koha database structure so that you can write "
20174 "effective SQL Queries"
20177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:142
20182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/additem.tt:22
20184 msgid "y - Koha item type"
20185 msgstr "y - Koha τύπος τεκμηρίου"
20583 # Label: αυτοκόλλητη ετικέτα
20976 # Label: αυτοκόλλητη ετικέτα