Translation updates for Koha 18.11.07
[koha.git] / misc / translator / po / el-GR-staff-prog.po
1 # LibLime Koha Translation Manager
2 # Copyright (C) 2007 LibLime
3 # http://liblime.com <info@liblime.com> 
4 # Based on Kartouche http://www.dotmon.com/kartouche/ 
5 msgid ""
6 msgstr ""
7 "Project-Id-Version: Koha 18.05\n"
8 "POT-Creation-Date: 2019-06-16 19:53-0300\n"
9 "PO-Revision-Date: 2019-05-28 09:38+0000\n"
10 "Last-Translator: Eugenios Papadopoulos <eugenios.papadopoulos@gmail.com>\n"
11 "Language-Team: Koha Translation Team <koha-translate@nongnu.org>\n"
12 "Language: el\n"
13 "MIME-Version: 1.0\n"
14 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
15 "Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n"
16 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
17 "X-Generator: Pootle 2.8\n"
18 "X-POOTLE-MTIME: 1559036335.417754\n"
19 "X-Pootle-Path: /el/18.05/el-GR-staff-prog.po\n"
20 "X-Pootle-Revision: 1\n"
21
22 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:977
23 #, c-format
24 msgid "\") symbol by David Goodger ; Reports (\""
25 msgstr "\") σύμβολο από τον David Goodger ; Αναφορές (\""
26
27 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:968
28 #, c-format
29 msgid "\") symbol by Edward Boatman ; Patrons (\""
30 msgstr "\") σύμβολο από Edward Boatman ; Μέλη (\""
31
32 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:969
33 #, c-format
34 msgid ""
35 "\") symbol by Edward Boatman, Saul Tannenbaum, Stephen Kennedy, Nikki Snow, "
36 "Brooke Hamilton ; Search (\""
37 msgstr ""
38 "\") σύμβολο από Edward Boatman, Saul Tannenbaum, Stephen Kennedy, Nikki "
39 "Snow, Brooke Hamilton ; Αναζήτηση (\""
40
41 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:979
42 #, c-format
43 msgid "\") symbol by Iconstock. "
44 msgstr "\") σύμβολο από Iconstock. "
45
46 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:971
47 #, c-format
48 msgid ""
49 "\") symbol by Jack Biesek, Gladys Brenner, Margaret Faye, Healther "
50 "Merrifield, Kate Keating, Wendy Olmstead, Todd Pierce, Jamie Cowgill, Jim "
51 "Bolek ; Course reserves (\""
52 msgstr ""
53 "\") σύμβολο από Jack Biesek, Gladys Brenner, Margaret Faye, Healther "
54 "Merrifield, Kate Keating, Wendy Olmstead, Todd Pierce, Jamie Cowgill, Jim "
55 "Bolek ; Βιβλιογραφίες μαθημάτων (\""
56
57 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:974
58 #, c-format
59 msgid "\") symbol by Jeremy J. Bristol; Cataloging (\""
60 msgstr ""
61
62 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:978
63 #, c-format
64 msgid "\") symbol by Jeremy Minnick ; Tools (\""
65 msgstr ""
66
67 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:976
68 #, c-format
69 msgid "\") symbol by John Caserta ; Acquisitions (\""
70 msgstr ""
71
72 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:976
73 #, c-format
74 msgid "\") symbol by Matthew Exton ; Serials (\""
75 msgstr ""
76
77 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:979
78 #, c-format
79 msgid "\") symbol by National Park Service ; Interlibrary loan (\""
80 msgstr ""
81
82 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:971
83 #, c-format
84 msgid "\") symbol by Philipp Süß ; Lists (\""
85 msgstr ""
86
87 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:978
88 #, c-format
89 msgid "\") symbol by Scott Lewis ; Administration (\""
90 msgstr ""
91
92 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:975
93 #, c-format
94 msgid "\") symbol by the Noun Project ; Authorities (\""
95 msgstr ""
96
97 #. %1$s:  data.borrowernumber | html 
98 #. %2$s:  UNLESS loop.last 
99 #. %3$s:  END 
100 #. %4$s:  END 
101 #. %5$s:  BLOCK escape_address 
102 #. %6$s: ~ SET address = data.streetnumber _ ' ' 
103 #. %7$s: ~ IF data.streettype 
104 #. %8$s:  SET address = address _ AuthorisedValues.GetByCode( 'ROADTYPE', data.streettype ) _ ' '
105 #. %9$s:  END 
106 #. %10$s: ~ IF data.address 
107 #. %11$s:  SET address = address _ data.address _ ' '
108 #. %12$s:  END 
109 #. %13$s: ~ IF data.address2 
110 #. %14$s:  SET address = address _ data.address2 _ ' '
111 #. %15$s:  END 
112 #. %16$s: ~ address | html | $To ~
113 #. %17$s:  END 
114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/tables/members_results.tt:36
115 #, c-format
116 msgid ""
117 "\", \"borrowernumber\": \"%s\" }%s,%s %s ] } %s %s %s%s%s %s%s%s %s%s%s %s "
118 "%s "
119 msgstr ""
120 "\", \"borrowernumber\": \"%s\" }%s,%s %s ] } %s %s %s%s%s %s%s%s %s%s%s %s "
121 "%s "
122
123 #. %1$s:  data.borrowernotes | html_line_break | collapse | $To 
124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/tables/members_results.tt:32
125 #, c-format
126 msgid "\", \"dt_borrowernotes\": \"%s\", \"dt_action\": \""
127 msgstr "\", \"dt_borrowernotes\": \"%s\", \"dt_action\": \""
128
129 #. %1$s:  data.branchname | html 
130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/tables/members_results.tt:12
131 #, c-format
132 msgid "\", \"dt_branch\": \"%s\", \"dt_action\": \""
133 msgstr "\", \"dt_branch\": \"%s\", \"dt_action\": \""
134
135 #. %1$s:  data.branchname | html 
136 #. %2$s:  data.category_description | html 
137 #. %3$s:  data.category_type | html 
138 #. %4$s: - IF selection_type == 'select' -
139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/tables/members_results.tt:12
140 #, c-format
141 msgid ""
142 "\", \"dt_branch\": \"%s\", \"dt_category\": \"%s (%s)\", \"dt_action\": %s \""
143 msgstr ""
144 "\", \"dt_branch\": \"%s\", \"dt_category\": \"%s (%s)\", \"dt_action\": %s \""
145
146 #. %1$s:  data.category_description | html 
147 #. %2$s:  data.category_type | html 
148 #. %3$s:  data.branchname | html 
149 #. %4$s:  data.dateexpiry | html 
150 #. %5$s:  data.borrowernotes.replace('\\\\' , '\\\\') |html_line_break |collapse 
151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/tables/members_results.tt:12
152 #, c-format
153 msgid ""
154 "\", \"dt_category\": \"%s (%s)\", \"dt_branch\": \"%s\", \"dt_dateexpiry\": "
155 "\"%s\", \"dt_borrowernotes\": \"%s\", \"dt_action\": \""
156 msgstr ""
157 "\", \"dt_category\": \"%s (%s)\", \"dt_branch\": \"%s\", \"dt_dateexpiry\": "
158 "\"%s\", \"dt_borrowernotes\": \"%s\", \"dt_action\": \""
159
160 #. %1$s:  data.count | html 
161 #. %2$s:  IF data.type == 2 
162 #. %3$s:  ELSIF data.is_shared 
163 #. %4$s:  ELSE 
164 #. %5$s:  END 
165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:14
166 #, c-format
167 msgid ""
168 "\", \"dt_count\": \"%s item(s)\", \"dt_is_shared\": \"%sPublic%sShared"
169 "%sPrivate%s\", \"dt_owner\": \""
170 msgstr ""
171 "\", \"dt_count\": \"%s item(s)\", \"dt_is_shared\": \"%sPublic%sShared"
172 "%sPrivate%s\", \"dt_owner\": \""
173
174 #. %1$s:  IF data.sortby == "author" 
175 #. %2$s:  ELSIF data.sortby == "copyrightdate" 
176 #. %3$s:  ELSIF data.sortby == "itemcallnumber" 
177 #. %4$s:  ELSIF data.sortby == "dateadded" 
178 #. %5$s:  ELSE 
179 #. %6$s:  END 
180 #. %7$s:  data.created_on | $KohaDates 
181 #. %8$s:  data.modification_time | $KohaDates 
182 #. %9$s:  PROCESS action_form shelfnumber=data.shelfnumber can_manage_shelf=data.can_manage_shelf can_delete_shelf=data.can_delete_shelf type=data.type 
183 #. %10$s:  UNLESS loop.last 
184 #. %11$s:  END 
185 #. %12$s:  END 
186 #. %13$s:  BLOCK action_form -
187 #. %14$s: ~ SET action_block = '' ~
188 #. %15$s: ~ IF can_manage_shelf OR can_delete_shelf ~
189 #. %16$s: ~ shelfnumber = shelfnumber | html ~
190 #. %17$s: ~ type        = type | html ~
191 #. %18$s: ~ IF can_manage_shelf ~
192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:20
193 #, c-format
194 msgid ""
195 "\", \"dt_sortby\": %s\"Author\"%s\"Year\"%s\"Call number\"%s\"Date added\"%s"
196 "\"Title\"%s, \"dt_created_on\": \"%s\", \"dt_modification_time\": \"%s\", "
197 "\"dt_action\": \"%s\" }%s,%s %s ] } %s %s %s %s %s %s [%%~ action_block = '"
198 msgstr ""
199 "\", \"dt_sortby\": %s\"Συγγραφέας\"%s\"Έτος\"%s\"Ταξιθετικός αριθμός\"%s"
200 "\"Ημερομηνία προσθήκης\"%s\"Τίτλος\"%s, \"dt_created_on\": \"%s\", "
201 "\"dt_modification_time\": \"%s\", \"dt_action\": \"%s\" }%s,%s %s ] } %s %s "
202 "%s %s %s %s [%%~ action_block = '"
203
204 #. %1$s:  END 
205 #. %2$s:  data.cardnumber | html | $To
206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/tables/members_results.tt:15
207 #, c-format
208 msgid "\", %s \"dt_cardnumber\": \"%s\", \"dt_name\": \""
209 msgstr "\", %s \"dt_cardnumber\": \"%s\", \"dt_name\": \""
210
211 #. %1$s:  message_loo.date_from | html 
212 #. %2$s:  ELSIF ( message_loo.date_to ) 
213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:54
214 #, c-format
215 msgid "\"Date from\" is not a legal value (\"%s\"). %s"
216 msgstr "\"Ημερομηνία από\" δεν αποτελεί αποδεκτή τιμή (\"%s\"). %s"
217
218 #. %1$s:  message_loo.date_to | html 
219 #. %2$s:  ELSIF ( message_loo.failed_ok ) 
220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:55
221 #, c-format
222 msgid "\"Date to\" is not a legal value (\"%s\"). %s"
223 msgstr "\"Ημερομηνία έως\" δεν αποτελεί αποδεκτή τιμή (\"%s\"). %s"
224
225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:489
226 #, c-format
227 msgid "# Bibliographic records"
228 msgstr "# Βιβλιογραφικές εγγραφές"
229
230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:283
231 #, c-format
232 msgid "# Items"
233 msgstr "# Τεκμήρια"
234
235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:282
236 #, c-format
237 msgid "# Records"
238 msgstr "# Εγγραφές"
239
240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:136
241 #, c-format
242 msgid "# Subs"
243 msgstr "# Subs"
244
245 #. SCRIPT
246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:164
247 msgid "# of % selected"
248 msgstr "# από % επιλέχθηκαν"
249
250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:44
251 #, fuzzy, c-format
252 msgid "# of students"
253 msgstr "# των Μαθητών"
254
255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:223
256 #, c-format
257 msgid "%% (If empty, discount rate from vendor will be used) "
258 msgstr ""
259 "%% (Εαν παραμείνει κενό, θα χρησιμοποιηθεί το ποσό έκπτωσης του προμηθευτή) "
260
261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:163
262 #, c-format
263 msgid "%% matches any number of characters"
264 msgstr "%% ταιριάζει με οποιονδήποτε αριθμό χαρακτήρων"
265
266 #. %1$s: - USE Branches -
267 #. %2$s: - USE Koha -
268 #. %3$s: - SET biblio = item.biblio -
269 #. %4$s: - SET biblioitem = item.biblioitem -
270 #. %5$s:  biblio.title | html 
271 #. %6$s:  IF ( Koha.Preference( 'marcflavour' ) == 'UNIMARC' && biblio.author ) 
272 #. %7$s:  END 
273 #. %8$s:  biblio.author | html 
274 #. %9$s:  (biblioitem.publicationyear || biblio.copyrightdate) | html 
275 #. %10$s:  biblioitem.publishercode | html 
276 #. %11$s:  biblioitem.collectiontitle | html 
277 #. %12$s:  item.barcode | html 
278 #. %13$s:  item.itemcallnumber | html 
279 #. %14$s:  Branches.GetName(item.homebranch) | html 
280 #. %15$s:  Branches.GetName(item.holdingbranch) | html 
281 #. %16$s:  item.location | html 
282 #. %17$s:  item.stocknumber | html 
283 #. %18$s:  item.status | html 
284 #. %19$s:  (item.issues || 0) | html 
285 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalogue/itemsearch_item.csv.inc:1
286 #, c-format
287 msgid ""
288 "%s %s %s %s \"%s %sby %s%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s"
289 "\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\" "
290 msgstr ""
291 "%s %s %s %s \"%s %sαπό %s%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s"
292 "\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\" "
293
294 #. %1$s: - USE Koha -
295 #. %2$s: - SET delimiter = Koha.Preference( 'delimiter' ) || ',' -
296 #. %3$s: - USE KohaDates -
297 #. %4$s: - INCLUDE csv_headers/acqui/lateorders.tt -
298 #. %5$s: - INCLUDE empty_line.inc -
299 #. %6$s: - FOREACH o IN orders -
300 #. %7$s:  o.orderdate | html 
301 #. %8$s:  o.latesince | html 
302 #. %9$s: - delimiter | html -
303 #. %10$s:  o.estimateddeliverydate | $KohaDates 
304 #. %11$s: - delimiter | html -
305 #. %12$s:  o.supplier (o.supplierid) | html 
306 #. %13$s: - delimiter | html -
307 #. %14$s:  o.title | html 
308 #. %15$s:  IF o.author 
309 #. %16$s:  o.author | html 
310 #. %17$s:  END 
311 #. %18$s:  IF o.publisher 
312 #. %19$s:  o.publisher | html 
313 #. %20$s:  END 
314 #. %21$s: - delimiter | html -
315 #. %22$s:  o.unitpricesupplier | html 
316 #. %23$s:  o.quantity_to_receive | html 
317 #. %24$s:  o.subtotal | html 
318 #. %25$s:  o.budget | html 
319 #. %26$s: - delimiter | html -
320 #. %27$s:  o.basketname | html 
321 #. %28$s:  o.basketno | html 
322 #. %29$s: - delimiter | html -
323 #. %30$s:  o.claims_count | html 
324 #. %31$s: - delimiter | html -
325 #. %32$s:  o.claimed_date | html 
326 #. %33$s: - INCLUDE empty_line.inc -
327 #. %34$s: - END -
328 #. %35$s: - delimiter | html -
329 #. %36$s: - delimiter | html -
330 #. %37$s: - delimiter | html -
331 #. %38$s:  orders.size | html 
332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/csv/lateorders.tt:1
333 #, c-format
334 msgid ""
335 "%s %s %s %s %s %s \"%s (%s days)\"%s \"%s\"%s \"%s\"%s \"%s %sAuthor: %s.%s"
336 "%sPublished by: %s.%s\"%s \"%s x %s = %s (%s)\"%s \"%s (%s)\"%s \"%s\"%s \"%s"
337 "\" %s %s %s %s \"Total orders in late\"%s %s "
338 msgstr ""
339 "%s %s %s %s %s %s \"%s (%s ημέρες)\"%s \"%s\"%s \"%s\"%s \"%s %sΣυγγραφέας: "
340 "%s.%s%sΕκδόθηκε από: %s.%s\"%s \"%s x %s = %s (%s)\"%s \"%s (%s)\"%s \"%s"
341 "\"%s \"%s\" %s %s %s %s \"Συνολικός αριθμός καθυστερημένων παραγγελιών\"%s "
342 "%s "
343
344 #. %1$s: - USE raw -
345 #. %2$s: - USE Koha -
346 #. %3$s: - USE Branches -
347 #. %4$s: - SET data = {} -
348 #. %5$s: - IF patron -
349 #. %6$s: - SET data.category_type  = patron.category.category_type -
350 #. %7$s: - SET data.surname        = patron.surname -
351 #. %8$s: - SET data.othernames     = patron.othernames -
352 #. %9$s: - SET data.firstname      = patron.firstname -
353 #. %10$s: - SET data.cardnumber     = patron.cardnumber -
354 #. %11$s: - SET data.borrowernumber = patron.borrowernumber -
355 #. %12$s: - SET data.title          = patron.title -
356 #. %13$s: - ELSIF ( borrower.borrowernumber ) -
357 #. %14$s: - SET data.category_type  = borrower.category_type -
358 #. %15$s: - SET data.surname        = borrower.surname -
359 #. %16$s: - SET data.othernames     = borrower.othernames -
360 #. %17$s: - SET data.firstname      = borrower.firstname -
361 #. %18$s: - SET data.cardnumber     = borrower.cardnumber -
362 #. %19$s: - SET data.borrowernumber = borrower.borrowernumber -
363 #. %20$s: - SET data.title          = borrower.title -
364 #. %21$s: - ELSIF ( borrowernumber ) -
365 #. %22$s: - SET data.category_type  = category_type -
366 #. %23$s: - SET data.surname        = surname -
367 #. %24$s: - SET data.othernames     = othernames -
368 #. %25$s: - SET data.firstname      = firstname -
369 #. %26$s: - SET data.cardnumber     = cardnumber -
370 #. %27$s: - SET data.borrowernumber = borrowernumber -
371 #. %28$s: - SET data.title          = title -
372 #. %29$s: - END -
373 #. %30$s: # Parameter no_html - if 1, the html tags are NOT generated 
374 #. %31$s: - IF data.title 
375 #. %32$s: - IF no_html 
376 #. %33$s: - span_start = '' 
377 #. %34$s: - span_end   = '' 
378 #. %35$s: - ELSE 
379 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-title.inc:1
380 #, c-format
381 msgid ""
382 "%s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s "
383 "%s %s %s %s %s %s %s %s %s %s [%%- span_start = '"
384 msgstr ""
385 "%s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s "
386 "%s %s %s %s %s %s %s %s %s %s [%%- span_start = '"
387
388 #. %1$s:  USE raw 
389 #. %2$s:  USE Asset 
390 #. %3$s:  USE KohaDates 
391 #. %4$s:  USE Koha 
392 #. %5$s:  USE ColumnsSettings 
393 #. %6$s:  USE JSON.Escape 
394 #. %7$s:  SET footerjs = 1 
395 #. %8$s: - BLOCK area_name -
396 #. %9$s: - SWITCH area -
397 #. %10$s: - CASE 'CIRC' -
398 #. %11$s: - CASE 'CAT'  -
399 #. %12$s: - CASE 'PAT'  -
400 #. %13$s: - CASE 'ACQ'  -
401 #. %14$s: - CASE 'ACC'  -
402 #. %15$s: - CASE 'SER'  -
403 #. %16$s: - END -
404 #. %17$s: - END -
405 #. %18$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc' 
406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1
407 #, c-format
408 msgid ""
409 "%s %s %s %s %s %s %s %s %s %sCirculation %sCatalog %sPatrons %sAcquisitions "
410 "%sAccounts %sSerials %s %s %s "
411 msgstr ""
412 "%s %s %s %s %s %s %s %s %s %sΔανεισμοί %sΚατάλογος %sΜέλη %sΠροσκτήσεις "
413 "%sΛογαριασμοί %sΠεριοδικά %s %s %s "
414
415 #. For the first occurrence,
416 #. %1$s:  ar.biblio.biblioitem.publishercode | html 
417 #. %2$s:  IF ar.biblio.biblioitem.publicationyear 
418 #. %3$s:  ar.biblio.biblioitem.publicationyear | html 
419 #. %4$s:  ELSIF ar.biblio.copyrightdate 
420 #. %5$s:  ar.biblio.copyrightdate | html 
421 #. %6$s:  END 
422 #. %7$s:  IF ar.biblio.biblioitem.pages 
423 #. %8$s:  ar.biblio.biblioitem.pages | html 
424 #. %9$s:  END 
425 #. %10$s:  r.biblio.biblioitem.size | html 
426 #. %11$s:  IF ar.biblio.biblioitem.isbn 
427 #. %12$s:  ar.biblio.biblioitem.isbn | html 
428 #. %13$s:  END 
429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:140
430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:248
431 #, c-format
432 msgid "%s %s %s %s %s %s %s : %s %s %s %s ISBN: %s %s "
433 msgstr "%s %s %s %s %s %s %s : %s %s %s %s ISBN: %s %s "
434
435 #. %1$s: - USE ItemTypes -
436 #. %2$s: - INCLUDE csv_headers/reports/cash_register_stats.tt -
437 #. %3$s: - INCLUDE empty_line.inc -
438 #. %4$s: - FOREACH row IN rows -
439 #. %5$s: - FOREACH field IN row; field IF !loop.last; ItemTypes.GetDescription(field) IF loop.last; sep IF !loop.last; END -
440 #. %6$s: - INCLUDE empty_line.inc -
441 #. %7$s: - END -
442 #. %8$s: - INCLUDE empty_line.inc -
443 #. %9$s: - FOREACH field IN total; field; sep IF !loop.last; END -
444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/csv/cash_register_stats.tt:1
445 #, c-format
446 msgid "%s %s %s %s %s %s %s TOTAL%s %s "
447 msgstr "%s %s %s %s %s %s %s ΣΥΝΟΛΟ%s %s "
448
449 #. %1$s:  END 
450 #. %2$s:  END 
451 #. %3$s:  END 
452 #. %4$s:  END 
453 #. %5$s:  BLOCK language 
454 #. %6$s:  SWITCH lang 
455 #. %7$s:  CASE ['en', 'eng'] 
456 #. %8$s:  CASE ['fr', 'fre'] 
457 #. %9$s:  CASE ['it', 'ita'] 
458 #. %10$s:  CASE ['de', 'ger', 'deu'] 
459 #. %11$s:  CASE ['es', 'spa'] 
460 #. %12$s:  CASE ['heb'] 
461 #. %13$s:  CASE ['ara'] 
462 #. %14$s:  CASE ['gre'] 
463 #. %15$s:  CASE ['grc'] 
464 #. %16$s:  CASE 
465 #. %17$s:  lang | html 
466 #. %18$s:  END 
467 #. %19$s:  END 
468 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:124
469 #, c-format
470 msgid ""
471 "%s %s %s %s %s %s %sEnglish %sFrench %sItalian %sGerman %sSpanish %sHebrew "
472 "%sArabic %sGreek (modern) %sGreek (to 1453) %s%s %s %s "
473 msgstr ""
474 "%s %s %s %s %s %s %sΑγγλικά %sΓαλλικά %sΙταλικά %sΓερμανικά %sΙσπανικά "
475 "%sΕβραϊκά %sΑραβικά %sΕλληνικά (νέα) %sΕλληνικά (έως το 1453) %s%s %s %s "
476
477 #. %1$s: - END -
478 #. %2$s: - END -
479 #. %3$s: - IF display_patron_name -
480 #. %4$s: - IF data.category_type == 'I' -
481 #. %5$s: - data.surname | html 
482 #. %6$s:  IF data.othernames 
483 #. %7$s:  data.othernames | html 
484 #. %8$s:  END -
485 #. %9$s: - ELSIF invert_name -
486 #. %10$s:  data.title | $raw 
487 #. %11$s: - data.surname | html 
488 #. %12$s:  data.firstname | html 
489 #. %13$s:  IF data.othernames 
490 #. %14$s:  data.othernames | html 
491 #. %15$s:  END -
492 #. %16$s: - ELSE -
493 #. %17$s:  data.title | $raw 
494 #. %18$s: - data.firstname | html 
495 #. %19$s:  IF data.othernames 
496 #. %20$s:  data.othernames | html 
497 #. %21$s:  END 
498 #. %22$s:  data.surname | html -
499 #. %23$s: - END -
500 #. %24$s: - IF display_cardnumber AND data.cardnumber 
501 #. %25$s:  data.cardnumber | html 
502 #. %26$s:  END -
503 #. %27$s: - ELSIF display_cardnumber -
504 #. %28$s: - IF data.cardnumber -
505 #. %29$s: # FIXME Cardnumber should always be defined, right? -
506 #. %30$s: - data.cardnumber | html -
507 #. %31$s: - END -
508 #. %32$s: - ELSE -
509 #. %33$s:  Branches.GetName( patron.branchcode ) | html -
510 #. %34$s: - END -
511 #. %35$s: - IF hide_patron_infos_if_needed AND ( display_patron_name OR display_cardnumber ) -
512 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-title.inc:55
513 #, c-format
514 msgid ""
515 "%s %s %s %s %s %s (%s)%s %s %s%s, %s %s (%s) %s %s %s%s %s (%s) %s %s %s %s "
516 "(%s)%s %s %s%s %s %s %s A patron from library %s %s %s "
517 msgstr ""
518 "%s %s %s %s %s %s (%s)%s %s %s%s, %s %s (%s) %s %s %s%s %s (%s) %s %s %s %s "
519 "(%s)%s %s %s%s %s %s %s Ένα μέλος απο τη βιβλιοθήκη %s %s %s "
520
521 #. %1$s:  USE raw 
522 #. %2$s:  USE Asset 
523 #. %3$s:  SET footerjs = 1 
524 #. %4$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc' 
525 #. %5$s:  BLOCK ServerType 
526 #. %6$s:  IF (server.servertype||type) == 'sru' 
527 #. %7$s:  ELSIF (server.servertype||type) == 'zed' 
528 #. %8$s:  END 
529 #. %9$s:  END 
530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:1
531 #, c-format
532 msgid "%s %s %s %s %s %s SRU %s Z39.50 %s %s "
533 msgstr "%s %s %s %s %s %s SRU %s Z39.50 %s %s "
534
535 #. %1$s: - INCLUDE csv_headers/reports/orders_by_budget.tt -
536 #. %2$s: - INCLUDE empty_line.inc -
537 #. %3$s: - FOREACH row IN rows -
538 #. %4$s: - FOREACH field IN row; field; sep IF !loop.last; END -
539 #. %5$s: - INCLUDE empty_line.inc -
540 #. %6$s: - END -
541 #. %7$s: - INCLUDE empty_line.inc -
542 #. %8$s: - FOREACH field IN totalrow; field; sep IF !loop.last; END -
543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/csv/orders_by_budget.tt:1
544 #, c-format
545 msgid "%s %s %s %s %s %s TOTAL%s %s "
546 msgstr "%s %s %s %s %s %s ΣΥΝΟΛΟ%s %s "
547
548 #. %1$s:  SET default_messaging = category.default_messaging 
549 #. %2$s:  IF default_messaging.size 
550 #. %3$s:  FOREACH prefs IN default_messaging 
551 #. %4$s:  FOREACH transport IN prefs.transports 
552 #. %5$s:  IF ( transport.transport ) 
553 #. %6$s:  IF ( prefs.Item_Due ) 
554 #. %7$s:  ELSIF ( prefs.Advance_Notice ) 
555 #. %8$s:  ELSIF ( prefs.Upcoming_Events ) 
556 #. %9$s:  ELSIF ( prefs.Hold_Filled ) 
557 #. %10$s:  ELSIF ( prefs.Item_Check_in ) 
558 #. %11$s:  ELSIF ( prefs.Item_Checkout ) 
559 #. %12$s:  ELSE 
560 #. %13$s:  END 
561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:412
562 #, c-format
563 msgid ""
564 "%s %s %s %s %s %sItem due %sAdvance notice %sUpcoming events %sHold filled "
565 "%sItem check-in %sItem checkout %sUnknown %s: "
566 msgstr ""
567 "%s %s %s %s %s %sΗμερομηνία επιστροφής τεκμηρίου %sΠροειδοποίηση "
568 "%sΕπερχόμενες εκδηλώσεις %sΟλοκλήρωση κράτησης %sΕπιστροφή τεκμηρίου "
569 "%sΔανεισμός τεκμηρίου %sΆγνωστο %s: "
570
571 #. %1$s:  USE raw 
572 #. %2$s:  USE Asset 
573 #. %3$s:  SET footerjs = 1 
574 #. %4$s:  BLOCK translate_label_element 
575 #. %5$s: -  SWITCH element -
576 #. %6$s: -  CASE 'layout'    -
577 #. %7$s: -  CASE 'Layouts'   -
578 #. %8$s: -  CASE 'template'  -
579 #. %9$s: -  CASE 'Templates' -
580 #. %10$s: -  CASE 'profile'   -
581 #. %11$s: -  CASE 'Profiles'  -
582 #. %12$s: -  CASE 'batch'     -
583 #. %13$s: -  CASE 'Batches'   -
584 #. %14$s: -  END -
585 #. %15$s:  END 
586 #. %16$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc' 
587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:1
588 #, c-format
589 msgid ""
590 "%s %s %s %s %s %slayout %sLayouts %stemplate %sTemplates %sprofile "
591 "%sProfiles %sbatch %sBatches %s %s %s "
592 msgstr ""
593 "%s %s %s %s %s %sδιάταξη %sΔιατάξεις %sπρότυπο %sΠρότυπα %sπροφιλ %sΠροφιλ "
594 "%sπαρτίδα %sΠαρτίδες %s %s %s "
595
596 #. %1$s:  INCLUDE 'header.inc' 
597 #. %2$s:  INCLUDE 'serials-search.inc' 
598 #. %3$s:  BLOCK translate_frequnit 
599 #. %4$s:   SWITCH frequnit 
600 #. %5$s:    CASE 'day'     
601 #. %6$s:    CASE 'week'    
602 #. %7$s:    CASE 'month'   
603 #. %8$s:    CASE 'year'    
604 #. %9$s:   END 
605 #. %10$s:  END 
606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:7
607 #, c-format
608 msgid "%s %s %s %s %s day %s week %s month %s year %s %s "
609 msgstr "%s %s %s %s %s ημέρα %s εβδομάδα %s μήνας %s έτος %s %s "
610
611 #. %1$s:  USE raw 
612 #. %2$s:  USE To 
613 #. %3$s:  USE AuthorisedValues 
614 #. %4$s:  USE KohaDates 
615 #. %5$s:  USE Price 
616 #. %6$s:  sEcho | html 
617 #. %7$s:  iTotalRecords | html 
618 #. %8$s:  iTotalDisplayRecords | html 
619 #. %9$s:  FOREACH data IN aaData 
620 #. %10$s:  IF CAN_user_borrowers_edit_borrowers || CAN_user_tools_manage_patron_lists 
621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/tables/members_results.tt:1
622 #, c-format
623 msgid ""
624 "%s %s %s %s %s { \"sEcho\": %s, \"iTotalRecords\": %s, \"iTotalDisplayRecords"
625 "\": %s, \"aaData\": [ %s { %s \"dt_borrowernumber\": \""
626 msgstr ""
627 "%s %s %s %s %s { \"sEcho\": %s, \"iTotalRecords\": %s, \"iTotalDisplayRecords"
628 "\": %s, \"aaData\": [ %s { %s \"dt_borrowernumber\": \""
629
630 #. %1$s:  USE raw 
631 #. %2$s:  SET footerjs = 1 
632 #. %3$s:  BLOCK translate_label_types 
633 #. %4$s:   SWITCH type 
634 #. %5$s:    CASE 'BIB'    
635 #. %6$s:    CASE 'BARBIB' 
636 #. %7$s:    CASE 'BIBBAR' 
637 #. %8$s:    CASE 'ALT'    
638 #. %9$s:    CASE 'BAR'    
639 #. %10$s:   END 
640 #. %11$s:  END 
641 #. %12$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc' 
642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:1
643 #, c-format
644 msgid ""
645 "%s %s %s %s %sBiblio %sBarcode/Biblio %sBiblio/Barcode %sAlternating "
646 "%sBarcode %s %s %s "
647 msgstr ""
648 "%s %s %s %s %sΕγγραφή %sBarcode/Εγγραφή %sΕγγραφή/Barcode %sΕναλλασσόμενο "
649 "%sBarcode %s %s %s "
650
651 #. %1$s:  INCLUDE 'header.inc' 
652 #. %2$s:  INCLUDE 'cat-search.inc' 
653 #. %3$s:  BLOCK translate_log_module 
654 #. %4$s:     SWITCH module 
655 #. %5$s:         CASE 'CATALOGUING'  
656 #. %6$s:         CASE 'AUTHORITIES'  
657 #. %7$s:         CASE 'MEMBERS'      
658 #. %8$s:         CASE 'ACQUISITIONS' 
659 #. %9$s:         CASE 'SERIAL'       
660 #. %10$s:         CASE 'HOLDS'        
661 #. %11$s:         CASE 'CIRCULATION'  
662 #. %12$s:         CASE 'LETTER'       
663 #. %13$s:         CASE 'FINES'        
664 #. %14$s:         CASE 'SYSTEMPREFERENCE' 
665 #. %15$s:         CASE 'CRONJOBS' 
666 #. %16$s:         CASE 'REPORTS'      
667 #. %17$s:         CASE 
668 #. %18$s:  module | html 
669 #. %19$s:     END 
670 #. %20$s:  END 
671 #. %21$s:  BLOCK translate_log_action 
672 #. %22$s:     SWITCH action 
673 #. %23$s:         CASE 'ADD'    
674 #. %24$s:         CASE 'DELETE' 
675 #. %25$s:         CASE 'MODIFY' 
676 #. %26$s:         CASE 'ISSUE'  
677 #. %27$s:         CASE 'RETURN' 
678 #. %28$s:         CASE 'CREATE' 
679 #. %29$s:         CASE 'CANCEL' 
680 #. %30$s:         CASE 'RESUME' 
681 #. %31$s:         CASE 'SUSPEND' 
682 #. %32$s:         CASE 'RENEW'  
683 #. %33$s:         CASE 'RENEWAL'  
684 #. %34$s:         CASE 'CHANGE PASS' 
685 #. %35$s:         CASE 'ADDCIRCMESSAGE' 
686 #. %36$s:         CASE 'DELCIRCMESSAGE' 
687 #. %37$s:         CASE 'Run'    
688 #. %38$s:         CASE 
689 #. %39$s:  action | html 
690 #. %40$s:     END 
691 #. %41$s:  END 
692 #. %42$s:  BLOCK translate_log_interface 
693 #. %43$s:     SWITCH log_interface 
694 #. %44$s:         CASE 'INTRANET'    
695 #. %45$s:         CASE 'OPAC'        
696 #. %46$s:         CASE 'SIP'         
697 #. %47$s:         CASE 'COMMANDLINE' 
698 #. %48$s:         CASE 
699 #. %49$s:  log_interface | html 
700 #. %50$s:     END 
701 #. %51$s:  END 
702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:20
703 #, c-format
704 msgid ""
705 "%s %s %s %s %sCatalog %sAuthorities %sPatrons %sAcquisitions %sSerials "
706 "%sHolds %sCirculation %sLetter %sFines %sSystem prefs %sCron jobs %sReports "
707 "%s%s %s %s %s %s %sAdd %sDelete %sModify %sCheckout %sReturn %sCreate "
708 "%sCancel %sResume %sSuspend %sRenew %sRenew %sChange password %sAdd "
709 "circulation message %sDelete circulation message %sRun %s%s %s %s %s %s "
710 "%sIntranet %sOPAC %sSIP %sCommand-line %s%s %s %s "
711 msgstr ""
712 "%s %s %s %s %sΚατάλογος %sΚαθιερωμένοι όροι %sΜέλη %sΠροσκτήσεις %sΠεριοδικά "
713 "%sΚρατήσεις %sΔανεισμός %sΓράμμα %sΠρόστιμα %sΠροτιμήσεις συστήματος "
714 "%sΠρογραμματισμένες εργασίες %sΑναφορές %s%s %s %s %s %s %sΠροσθήκη "
715 "%sΔιαγραφή %sΤροποποίηση %sΔανεισμός %sΕπιστροφή %sΔημιουργία %sΑκύρωση "
716 "%sΣυνέχεια %sΔιακοπή %sΑνανέωση %sΑνανέωση %sΑλλαγή κωδικού %sΠροσθήκη "
717 "μηνύματος δανεισμού %sΔιαγραφή μηνύματος δανεισμού %sΕκτέλεση %s%s %s %s %s "
718 "%s %sΔιεπαφή προσωπικού %sΚατάλογος %sSIP %sΓραμμή-εντολών %s%s %s %s "
719
720 #. %1$s:  INCLUDE 'header.inc' 
721 #. %2$s:  INCLUDE 'circ-search.inc' 
722 #. %3$s: - BLOCK area_name -
723 #. %4$s: - SWITCH area -
724 #. %5$s: - CASE 'CIRC' -
725 #. %6$s: - CASE 'CAT'  -
726 #. %7$s: - CASE 'PAT'  -
727 #. %8$s: - CASE 'ACQ'  -
728 #. %9$s: - CASE 'ACC'  -
729 #. %10$s: - END -
730 #. %11$s: - END -
731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:8
732 #, c-format
733 msgid ""
734 "%s %s %s %s %sCirculation %sCatalog %sPatrons %sAcquisitions %sAccounts %s "
735 "%s "
736 msgstr ""
737 "%s %s %s %s %sΔανεισμοί %sΚατάλογος %sΜέλη %sΠροσκτήσεις %sΛογαριασμοί %s %s "
738
739 #. %1$s:  INCLUDE 'header.inc' 
740 #. %2$s:  INCLUDE 'patron-search.inc' 
741 #. %3$s:  BLOCK display_names 
742 #. %4$s:  SWITCH rs 
743 #. %5$s:  CASE 'Accountline'           
744 #. %6$s:  CASE 'ArticleRequest'        
745 #. %7$s:  CASE 'BorrowerAttribute'     
746 #. %8$s:  CASE 'BorrowerDebarment'     
747 #. %9$s:  CASE 'BorrowerFile'          
748 #. %10$s:  CASE 'BorrowerModification'  
749 #. %11$s:  CASE 'ClubEnrollment'        
750 #. %12$s:  CASE 'Issue'                 
751 #. %13$s:  CASE 'ItemsLastBorrower'     
752 #. %14$s:  CASE 'Linktracker'           
753 #. %15$s:  CASE 'Message'               
754 #. %16$s:  CASE 'MessageQueue'          
755 #. %17$s:  CASE 'OldIssue'              
756 #. %18$s:  CASE 'OldReserve'            
757 #. %19$s:  CASE 'Rating'                
758 #. %20$s:  CASE 'Reserve'               
759 #. %21$s:  CASE 'Review'                
760 #. %22$s:  CASE 'Statistic'             
761 #. %23$s:  CASE 'SearchHistory'         
762 #. %24$s:  CASE 'Suggestion'            
763 #. %25$s:  CASE 'TagAll'                
764 #. %26$s:  CASE 'Virtualshelfcontent'   
765 #. %27$s:  CASE 'Virtualshelfshare'     
766 #. %28$s:  CASE 'Virtualshelve'         
767 #. %29$s:  CASE 
768 #. %30$s:  rs | html 
769 #. %31$s:  END 
770 #. %32$s:  END 
771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/merge-patrons.tt:12
772 #, c-format
773 msgid ""
774 "%s %s %s %s %saccount lines %sarticle requests %sextended patron attributes "
775 "%spatron restrictions %spatrons files %spatron modification requests %sclub "
776 "enrollments %scheckouts %smarks as last borrower of item %stracked link "
777 "clicks %spatron messages %spatron notices %sprevious checkouts %sfilled "
778 "holds %sratings %scurrent holds %sreviews %sstatistics %shistorical searches "
779 "%spurchase suggestions %stags %slist items %slist shares %slists %s%s %s %s "
780 msgstr ""
781
782 #. %1$s:  USE CGI 
783 #. %2$s:  SET footerjs = 1 
784 #. %3$s:  BLOCK translate_card_element 
785 #. %4$s: -  SWITCH element -
786 #. %5$s: -  CASE 'layout'    -
787 #. %6$s: -  CASE 'Layouts'   -
788 #. %7$s: -  CASE 'template'  -
789 #. %8$s: -  CASE 'Templates' -
790 #. %9$s: -  CASE 'profile'   -
791 #. %10$s: -  CASE 'Profiles'  -
792 #. %11$s: -  CASE 'batch'     -
793 #. %12$s: -  CASE 'Batches'   -
794 #. %13$s: -  CASE 'Actions'   -
795 #. %14$s: -  END -
796 #. %15$s:  END 
797 #. %16$s:  BLOCK translate_card_elements 
798 #. %17$s: -  SWITCH element -
799 #. %18$s: -  CASE 'layout'    -
800 #. %19$s: -  CASE 'template'  -
801 #. %20$s: -  CASE 'profile'   -
802 #. %21$s: -  CASE 'batch'     -
803 #. %22$s: -  END -
804 #. %23$s:  END 
805 #. %24$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc' 
806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:1
807 #, c-format
808 msgid ""
809 "%s %s %s %s %slayout %sLayouts %stemplate %sTemplates %sprofile %sProfiles "
810 "%sbatch %sBatches %sActions %s %s %s %s %slayouts %stemplates %sprofiles "
811 "%sbatches %s %s %s "
812 msgstr ""
813 "%s %s %s %s %sδιάταξη %sΔιατάξεις %sπρότυπο %sΠρότυπα %sπροφίλ %sΠροφίλ "
814 "%sπαρτίδα %sΠαρτίδες %sΕνέργειες %s %s %s %s %sδιατάξεις %sπρότυπα %sπροφίλ "
815 "%sδιατάξεις %s %s %s "
816
817 #. %1$s:  IF basket.basketgroup 
818 #. %2$s:  basketgroup = basket.basketgroup 
819 #. %3$s:  IF basketgroup.closed 
820 #. %4$s:  basketgroup.name | html 
821 #. %5$s:  ELSE 
822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:129
823 #, c-format
824 msgid "%s %s %s %s (closed) %s "
825 msgstr "%s %s %s %s (έκλεισε) %s "
826
827 #. %1$s:  END 
828 #. %2$s:  END 
829 #. %3$s:  BLOCK type_description 
830 #. %4$s:  IF type_code == 'marc' 
831 #. %5$s:  ELSIF type_code == 'sql' 
832 #. %6$s:  ELSE 
833 #. %7$s:  END 
834 #. %8$s:  END 
835 #. %9$s:  BLOCK used_for_description 
836 #. %10$s:  IF used_for_code == 'export_records' 
837 #. %11$s:  ELSIF used_for_code == 'late_issues' 
838 #. %12$s:  ELSIF used_for_code == 'export_basket' 
839 #. %13$s:  ELSIF used_for_code == 'export_lost_items' 
840 #. %14$s:  ELSE 
841 #. %15$s:  END 
842 #. %16$s:  END 
843 #. %17$s:  IF op == 'add_form' 
844 #. %18$s:  IF csv_profile 
845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:81
846 #, c-format
847 msgid ""
848 "%s %s %s %s MARC %s SQL %s Unknown type %s %s %s %s Export records %s Late "
849 "serial issues claims %s Basket export in acquisition %s Export lost items in "
850 "report %s Unknown usage %s %s %s %s "
851 msgstr ""
852 "%s %s %s %s MARC %s SQL %s Άγνωστος τύπος %s %s %s %s Εξαγωγή εγγραφών %s "
853 "Απαίτηση καθηστερημένων τευχών περιοδικών %s Εξαγωγή καλαθιού στις "
854 "προσκτήσεις %s Εξαγωγή χαμένων αντιτύπων σε αναφορά %s Άγνωστη χρήση %s %s "
855 "%s %s "
856
857 #. %1$s:  END 
858 #. %2$s:  END 
859 #. %3$s:  END 
860 #. %4$s:  ELSE 
861 #. %5$s:  END 
862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:427
863 #, c-format
864 msgid "%s %s %s %s None %s "
865 msgstr "%s %s %s %s Κανένα %s "
866
867 #. %1$s:  SET rule_value = CirculationRules.Get( branch_cat_rule_loo.branchcode || '*', branch_cat_rule_loo.categorycode, branch_cat_rule_loo.itemtype, 'max_holds' ) 
868 #. %2$s:  IF rule_value.defined && rule_value != '' 
869 #. %3$s:  rule_value | html 
870 #. %4$s:  ELSE 
871 #. %5$s:  END 
872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:540
873 #, c-format
874 msgid "%s %s %s %s Unlimited %s "
875 msgstr "%s %s %s %s Απεριόριστα %s "
876
877 #. %1$s:  END 
878 #. %2$s:  END 
879 #. %3$s:  IF ( ActionsLoo.conditional ) 
880 #. %4$s:  IF ( ActionsLoo.conditional_if ) 
881 #. %5$s:  END 
882 #. %6$s:  IF ( ActionsLoo.conditional_unless ) 
883 #. %7$s:  END 
884 #. %8$s:  ActionsLoo.conditional_field | html 
885 #. %9$s:  IF ( ActionsLoo.conditional_subfield ) 
886 #. %10$s:  ActionsLoo.conditional_subfield | html 
887 #. %11$s:  END 
888 #. %12$s:  IF ( ActionsLoo.conditional_comparison_exists ) 
889 #. %13$s:  END 
890 #. %14$s:  IF ( ActionsLoo.conditional_comparison_not_exists ) 
891 #. %15$s:  END 
892 #. %16$s:  IF ( ActionsLoo.conditional_comparison_equals ) 
893 #. %17$s:  END 
894 #. %18$s:  IF ( ActionsLoo.conditional_comparison_not_equals ) 
895 #. %19$s:  END 
896 #. %20$s:  IF ( ActionsLoo.conditional_regex ) 
897 #. %21$s:  END 
898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:145
899 #, fuzzy, c-format
900 msgid ""
901 "%s %s %s %s if %s %s unless %s %s%s$%s%s %s exists %s %s does not exist %s "
902 "%s matches %s %s does not match %s %s RegEx m/%s"
903 msgstr ""
904 "%s %s %s %s εάν %s %s εκτός %s %s%s$%s%s %s υπάρχει %s %s δεν υπάρχει %s %s "
905 "ταιριάζει %s %s δεν ταιριάζει %s %s RegEx m/%s "
906
907 #. %1$s:  USE raw 
908 #. %2$s:  USE To 
909 #. %3$s:  USE Branches 
910 #. %4$s:  USE KohaDates 
911 #. %5$s:  sEcho | html 
912 #. %6$s:  iTotalRecords | html 
913 #. %7$s:  iTotalDisplayRecords | html 
914 #. %8$s:  FOREACH data IN aaData 
915 #. %9$s:  data.cardnumber | html 
916 #. %10$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' borrowernumber = data.borrowernumber category_type = data.category_type firstname = data.firstname surname = data.surname othernames = data.othernames cardnumber = data.cardnumber invert_name = 1
917 #. %11$s:  data.dateofbirth | $KohaDates 
918 #. %12$s:  INCLUDE escape_address data=data 
919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/tables/guarantor_search.tt:1
920 #, c-format
921 msgid ""
922 "%s %s %s %s { \"sEcho\": %s, \"iTotalRecords\": %s, \"iTotalDisplayRecords"
923 "\": %s, \"aaData\": [ %s { \"dt_cardnumber\": \"%s\", \"dt_name\": \"%s\", "
924 "\"dt_dateofbirth\": \"%s\", \"dt_address\": \"%s\", \"dt_action\": \""
925 msgstr ""
926 "%s %s %s %s { \"sEcho\": %s, \"iTotalRecords\": %s, \"iTotalDisplayRecords"
927 "\": %s, \"aaData\": [ %s { \"dt_cardnumber\": \"%s\", \"dt_name\": \"%s\", "
928 "\"dt_dateofbirth\": \"%s\", \"dt_address\": \"%s\", \"dt_action\": \""
929
930 #. %1$s:  END 
931 #. %2$s:  IF ( execute ) 
932 #. %3$s:  BLOCK params 
933 #. %4$s: - FOREACH param IN sql_params 
934 #. %5$s:  param | uri 
935 #. %6$s:  END 
936 #. %7$s: - FOREACH param_name IN param_names 
937 #. %8$s:  param_name | uri 
938 #. %9$s:  END 
939 #. %10$s: - END 
940 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:47
941 #, c-format
942 msgid "%s %s %s %s&amp;sql_params=%s%s %s&amp;param_name=%s%s %s "
943 msgstr "%s %s %s %s&amp;sql_params=%s%s %s&amp;param_name=%s%s %s "
944
945 #. %1$s:  INCLUDE 'doc-head-close.inc' 
946 #. %2$s:  BLOCK norms_text 
947 #. %3$s:     SWITCH norm 
948 #. %4$s:         CASE 'none'           
949 #. %5$s:         CASE 'remove_spaces'  
950 #. %6$s:         CASE 'upper_case'     
951 #. %7$s:         CASE 'lower_case'     
952 #. %8$s:         CASE 'legacy_default' 
953 #. %9$s:         CASE 
954 #. %10$s:  norm | html 
955 #. %11$s:     END 
956 #. %12$s:  END 
957 #. %13$s:  BLOCK norms_options 
958 #. %14$s: # PARAMS: selected_norm 
959 #. %15$s:     FOREACH norm IN valid_norms 
960 #. %16$s:         IF ( norm == selected_norm ) 
961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:16
962 #, c-format
963 msgid ""
964 "%s %s %s %sNone %sRemove spaces %sUppercase %sLowercase %sLegacy default %s"
965 "%s %s %s %s %s %s %s "
966 msgstr ""
967 "%s %s %s %sΚανένα %sΑφαίρεση κενών %sΚεφαλαία %sΜικρά %sΠροεπιλεγμένο %s%s "
968 "%s %s %s %s %s %s "
969
970 #. %1$s:  IF ( resultsloo.author ) 
971 #. %2$s:  resultsloo.author | html 
972 #. %3$s:  ELSE 
973 #. %4$s:  END 
974 #. %5$s:  IF ( resultsloo.isbn ) 
975 #. %6$s:  resultsloo.isbn | html 
976 #. %7$s:  END 
977 #. %8$s:  IF ( resultsloo.publicationyear ) 
978 #. %9$s:  resultsloo.publicationyear | html 
979 #. %10$s:  END 
980 #. %11$s:  IF ( resultsloo.publishercode ) 
981 #. %12$s:  resultsloo.publishercode | html 
982 #. %13$s:  END 
983 #. %14$s:  IF ( resultsloo.copyrightdate ) 
984 #. %15$s:  resultsloo.copyrightdate | html 
985 #. %16$s:  END 
986 #. %17$s:  IF ( resultsloo.edition ) 
987 #. %18$s:  resultsloo.edition | html 
988 #. %19$s:  END 
989 #. %20$s:  IF ( resultsloo.place ) 
990 #. %21$s:  resultsloo.place | html 
991 #. %22$s:  END 
992 #. %23$s:  IF ( resultsloo.pages ) 
993 #. %24$s:  resultsloo.pages | html 
994 #. %25$s:  END 
995 #. %26$s:  IF ( resultsloo.item('size') ) 
996 #. %27$s:  resultsloo.item('size') | html 
997 #. %28$s:  END 
998 #. %29$s:  IF ( resultsloo.timestamp ) 
999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:83
1000 #, c-format
1001 msgid ""
1002 "%s %s %s &nbsp; %s %s - %s %s %s - %s%s %s- %s%s %s - %s%s %sEdition: %s%s "
1003 "%s ; %s%s %s - %s%s %s ; %s%s %s "
1004 msgstr ""
1005 "%s %s %s &nbsp; %s %s - %s %s %s - %s%s %s- %s%s %s - %s%s %sΈκδοση: %s%s "
1006 "%s ; %s%s %s - %s%s %s ; %s%s %s "
1007
1008 #. %1$s:  END 
1009 #. %2$s:  IF ( attribute_type_form ) 
1010 #. %3$s:  IF ( edit_attribute_type ) 
1011 #. %4$s:  ELSE 
1012 #. %5$s:  END 
1013 #. %6$s:  END 
1014 #. %7$s:  IF ( delete_attribute_type_form ) 
1015 #. %8$s:  code | html 
1016 #. %9$s:  END 
1017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:25
1018 #, c-format
1019 msgid ""
1020 "%s %s %s &rsaquo; Modify patron attribute type %s &rsaquo; Add patron "
1021 "attribute type %s %s %s &rsaquo; Confirm deletion of patron attribute type "
1022 "&quot;%s&quot; %s "
1023 msgstr ""
1024 "%s %s %s &rsaquo; Τροποποίηση του τύπου ιδιότητας ενός μέλους %s &rsaquo; "
1025 "Προσθήκη τύπου ιδιότητας ενός μέλους %s %s %s &rsaquo; Επιβεβαίωση διαγραφής "
1026 "τύπου ιδιότητας ενός μέλους &quot;%s&quot; %s "
1027
1028 #. %1$s:  END 
1029 #. %2$s:  IF ( matching_rule_form ) 
1030 #. %3$s:  IF ( edit_matching_rule ) 
1031 #. %4$s:  ELSE 
1032 #. %5$s:  END 
1033 #. %6$s:  END 
1034 #. %7$s:  IF ( delete_matching_rule_form ) 
1035 #. %8$s:  code | html 
1036 #. %9$s:  END 
1037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:64
1038 #, c-format
1039 msgid ""
1040 "%s %s %s &rsaquo; Modify record matching rule %s &rsaquo; Add record "
1041 "matching rule %s %s %s &rsaquo; Confirm deletion of record matching rule "
1042 "&quot;%s&quot; %s "
1043 msgstr ""
1044 "%s %s %s &rsaquo; Τροποποίηση κανόνα ταύτισης εγγραφής %s &rsaquo; Προσθήκη "
1045 "κανόνα ταύτισης εγγραφής %s %s %s &rsaquo; Επιβεβαίωση διαγραφής κανόνα "
1046 "ταύτισης εγγραφής &quot;%s&quot; %s "
1047
1048 #. %1$s:  IF ( branchcode ) 
1049 #. %2$s:  Branches.GetName( branchcode ) | html 
1050 #. %3$s:  ELSE 
1051 #. %4$s:  END 
1052 #. %5$s:  END 
1053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:213
1054 #, c-format
1055 msgid "%s %s %s All libraries %s %s "
1056 msgstr "%s %s %s Όλες οι βιβλιοθήκες %s %s "
1057
1058 #. For the first occurrence,
1059 #. %1$s:  IF ( basketgroup.name ) 
1060 #. %2$s:  basketgroup.name | html 
1061 #. %3$s:  ELSE 
1062 #. %4$s:  basketgroup.id | html 
1063 #. %5$s:  END 
1064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:325
1065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:364
1066 #, c-format
1067 msgid "%s %s %s Basket group no. %s %s "
1068 msgstr "%s %s %s Ομάδα καλαθιού αρ. %s %s "
1069
1070 #. %1$s:  IF loop_receive.cannot_cancel or ( order.basket.effective_create_items == "receiving" and loop_receive.holds > 0 ) 
1071 #. %2$s:  IF loop_receive.cannot_cancel 
1072 #. %3$s:  span_title = BLOCK 
1073 #. %4$s:  order.parent_ordernumber | html 
1074 #. %5$s:  END 
1075 #. %6$s:  ELSE 
1076 #. %7$s: # FIXME Here we block the cancellation if holds exist. Actually it could be possible if items will be exist after the deletion 
1077 #. %8$s: # Some additional checks should be added in the pl file 
1078 #. %9$s:  span_title = BLOCK 
1079 #. %10$s:  END 
1080 #. %11$s:  END 
1081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:344
1082 #, c-format
1083 msgid ""
1084 "%s %s %s Cannot cancel receipt of this order line because it was created "
1085 "from a partial receipt of order line no. %s, which is already received. Try "
1086 "cancelling this one first and retry. %s %s %s %s %s Cannot cancel receipt of "
1087 "this order line because at least one reservation exists on the records. %s "
1088 "%s "
1089 msgstr ""
1090 "%s %s %s Δεν μπορεί να ακυρωθεί η απόδειξη για αυτήν τη γραμμή παραγγελίας "
1091 "διότι  δημιουργήθηκε από μερική απόδειξη της γραμμής παραγγελίας υπ. αριθμ. "
1092 "%s, η οποία έχει ήδη παραλειφθεί. Δοκιμάστε πρώτα να την ακυρώσετε και "
1093 "ξαναπροσπαθήστε. %s %s %s %s %s Δεν μπορεί να ακυρωθεί η απόδειξη γι' αυτήν "
1094 "τη γραμμή παραγγελίας γιατί υπάρχει τουλάχιστον μία κράτηση στο αρχείο. %s "
1095 "%s "
1096
1097 #. %1$s:  IF ccode_label 
1098 #. %2$s:  ccode_label | html 
1099 #. %3$s:  ELSE 
1100 #. %4$s:  END 
1101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:164
1102 #, c-format
1103 msgid "%s %s %s Collection %s "
1104 msgstr "%s %s %s Συλλογή %s "
1105
1106 #. %1$s:  IF ( hold.found ) 
1107 #. %2$s:  IF ( hold.atdestination ) 
1108 #. %3$s:  IF ( hold.found ) 
1109 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:112
1110 #, c-format
1111 msgid "%s %s %s Item waiting at "
1112 msgstr "%s %s %s Τεκμήριο σε αναμονή σε "
1113
1114 #. For the first occurrence,
1115 #. %1$s:  IF ( basket.basketname ) 
1116 #. %2$s:  basket.basketname | html 
1117 #. %3$s:  ELSE 
1118 #. %4$s:  basket.basketno | html 
1119 #. %5$s:  END 
1120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:174
1121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:264
1122 #, c-format
1123 msgid "%s %s %s No name, basketnumber: %s %s "
1124 msgstr "%s %s %s Κανένα όνομα, αριθμός καλαθιού: %s %s "
1125
1126 #. %1$s:  IF (otheritemloop.size) 
1127 #. %2$s:  PROCESS items_table tab="otherholdings" items=otheritemloop 
1128 #. %3$s:  ELSE 
1129 #. %4$s:  END 
1130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:619
1131 #, c-format
1132 msgid "%s %s %s No other items. %s "
1133 msgstr "%s %s %s Κανένα άλλο τεκμήριο. %s "
1134
1135 #. %1$s:  END 
1136 #. %2$s:  END 
1137 #. %3$s:  IF ( item.itemnotforloan || item.notforloan_per_itemtype ) 
1138 #. %4$s:  IF ( item.notforloanvalue ) 
1139 #. %5$s:  item.notforloanvalue | html 
1140 #. %6$s:  END 
1141 #. %7$s:  END 
1142 #. %8$s:  IF ( item.reservedate ) 
1143 #. %9$s:  IF ( item.waitingdate ) 
1144 #. %10$s:  Branches.GetName( item.ExpectedAtLibrary ) | html 
1145 #. %11$s:  item.waitingdate | $KohaDates 
1146 #. %12$s:  ELSE 
1147 #. %13$s:  item.reservedate | $KohaDates 
1148 #. %14$s:  Branches.GetName( item.ExpectedAtLibrary ) | html 
1149 #. %15$s:  END 
1150 #. %16$s:  IF ( canreservefromotherbranches ) 
1151 #. %17$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' patron=item.ReservedFor hide_patron_infos_if_needed=1 
1152 #. %18$s:  END 
1153 #. %19$s:  END 
1154 #. %20$s:  UNLESS ( item.itemnotforloan || item.notforloan_per_itemtype || item.onloan || item.itemlost || item.withdrawn || item.damaged || item.transfertwhen || item.reservedate ) 
1155 #. %21$s:  END 
1156 #. %22$s:  IF ( item.restricted ) 
1157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:476
1158 #, c-format
1159 msgid ""
1160 "%s %s %s Not for loan %s (%s) %s %s %s %s Waiting at %s since %s. %s Item-"
1161 "level hold (placed %s) for delivery at %s. %s %s Hold for: %s %s %s %s "
1162 "Available %s %s "
1163 msgstr ""
1164 "%s %s %s Μη δανειζόμενο %s (%s) %s %s %s %s Αναμονή σε %s μέχρι %s. %s "
1165 "Κράτηση σε επίπεδο αντιτύπου (πραγματοποιήθηκε %s) για μεταφορά σε %s. %s %s "
1166 "Κράτηση για: %s %s %s %s Διαθέσιμο %s %s "
1167
1168 #. %1$s:  END 
1169 #. %2$s:  SWITCH unit.type 
1170 #. %3$s:    CASE 'POINT' 
1171 #. %4$s:    CASE 'AGATE' 
1172 #. %5$s:    CASE 'INCH' 
1173 #. %6$s:    CASE 'MM' 
1174 #. %7$s:    CASE 'CM' 
1175 #. %8$s:  END 
1176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:59
1177 #, c-format
1178 msgid ""
1179 "%s %s %s PostScript Points %s Adobe Agates %s US Inches %s SI Millimeters %s "
1180 "SI Centimeters %s "
1181 msgstr ""
1182 "%s %s %s PostScript Points %s Adobe Agates %s US Inches %s SI Millimeters %s "
1183 "SI Centimeters %s "
1184
1185 #. %1$s:  END 
1186 #. %2$s:  SWITCH ( field.name ) 
1187 #. %3$s:  CASE 'surname' 
1188 #. %4$s:  CASE 'firstname' 
1189 #. %5$s:  CASE 'branchcode' 
1190 #. %6$s:  CASE 'categorycode' 
1191 #. %7$s:  CASE 'city' 
1192 #. %8$s:  CASE 'state' 
1193 #. %9$s:  CASE 'zipcode' 
1194 #. %10$s:  CASE 'country' 
1195 #. %11$s:  CASE 'sort1' 
1196 #. %12$s:  CASE 'sort2' 
1197 #. %13$s:  CASE 'dateenrolled' 
1198 #. %14$s:  CASE 'dateexpiry' 
1199 #. %15$s:  CASE 'borrowernotes' 
1200 #. %16$s:  CASE 'opacnote' 
1201 #. %17$s:  END 
1202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:202
1203 #, c-format
1204 msgid ""
1205 "%s %s %s Surname: %s First name: %s Library: %s Category %s City %s State %s "
1206 "ZIP/Postal code %s Country %s Sort 1: %s Sort 2: %s Registration date: %s "
1207 "Expiry date: %s Circulation note: %s OPAC note: %s "
1208 msgstr ""
1209 "%s %s %s Επίθετο: %s Όνομα: %s Βιβλιοθήκη: %s Κατηγορία %s Πόλη %s Πολιτεία "
1210 "%s ΤΚ %s Χώρα %s Ταξινόμηση 1: %s Ταξινόμηση 2: %s Ημερομηνία εγγραφής: %s "
1211 "Ημερομηνία λήξης: %s Σημείωση δανεισμού: %s Σημείωση καταλόγου: %s "
1212
1213 #. For the first occurrence,
1214 #. %1$s:  IF serial.publisheddate 
1215 #. %2$s:  serial.publisheddate | $KohaDates 
1216 #. %3$s:  ELSE 
1217 #. %4$s:  END 
1218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:179
1219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:195
1220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:288
1221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:295
1222 #, c-format
1223 msgid "%s %s %s Unknown %s "
1224 msgstr "%s %s %s Άγνωστο %s "
1225
1226 #. %1$s:  END 
1227 #. %2$s:  IF close_form 
1228 #. %3$s:  IF budget_periods.size == 0 
1229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:299
1230 #, c-format
1231 msgid ""
1232 "%s %s %s You cannot move funds of this budget, there is no active budget. "
1233 "Please create a new active budget and retry. "
1234 msgstr ""
1235 "%s %s %s Δεν μπορείτε να μεταφέρετε κεφάλαιο από αυτόν τον προϋπολογισμό, "
1236 "δεν υπάρχει ενεργός προϋπολογισμός. Παρακαλούμε δημιουργήστε έναν νέο, "
1237 "ενεργό προϋπολογισμό και ξαναπροσπαθείστε. "
1238
1239 #. %1$s:  IF UsageStatsLastUpdateTime 
1240 #. %2$s:  UsageStatsLastUpdateTime | html 
1241 #. %3$s:  ELSE 
1242 #. %4$s:  END 
1243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:160
1244 #, c-format
1245 msgid "%s %s %s Your data have never been shared %s "
1246 msgstr "%s %s %s Τα δεδομένα σας δεν έχουν κοινοποιηθεί ποτέ %s "
1247
1248 #. %1$s:  IF ( savedreport.report_name ) 
1249 #. %2$s:  savedreport.report_name | html 
1250 #. %3$s:  ELSE 
1251 #. %4$s:  END 
1252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:213
1253 #, c-format
1254 msgid "%s %s %s [ no name ] %s "
1255 msgstr "%s %s %s [ κανένα όνομα ] %s "
1256
1257 #. %1$s:  patron.title | html 
1258 #. %2$s:  patron.firstname | html 
1259 #. %3$s:  patron.surname | html 
1260 #. %4$s:  patron.title | html 
1261 #. %5$s:  patron.surname | html 
1262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:274
1263 #, c-format
1264 msgid ""
1265 "%s %s %s does not currently have an image available. To import an image for "
1266 "%s %s, enter the name of an image file to upload."
1267 msgstr ""
1268 "%s %s %s αυτή τη στιγμή δεν έχει διαθέσιμη εικόνα. Για να εισάγετε μία "
1269 "εικόνα για το μέλος %s %s, εισάγετε το όνομα ενός αρχείου εικόνας για "
1270 "μεταφόρτωση."
1271
1272 #. %1$s:  IF (prediction.publicationdate) 
1273 #. %2$s:  prediction.publicationdate | $KohaDates 
1274 #. %3$s:  ELSE 
1275 #. %4$s:  END 
1276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:64
1277 #, c-format
1278 msgid "%s %s %s unknown %s "
1279 msgstr "%s %s %s άγνωστο %s "
1280
1281 #. %1$s:  USE raw 
1282 #. %2$s:  USE KohaDates 
1283 #. %3$s:  USE To 
1284 #. %4$s:  sEcho | html 
1285 #. %5$s:  iTotalRecords | html 
1286 #. %6$s:  iTotalDisplayRecords | html 
1287 #. %7$s:  FOREACH data IN aaData 
1288 #. %8$s:  data.type | html 
1289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:1
1290 #, c-format
1291 msgid ""
1292 "%s %s %s { \"sEcho\": %s, \"iTotalRecords\": %s, \"iTotalDisplayRecords\": "
1293 "%s, \"aaData\": [ %s { \"dt_type\": \"%s\", \"dt_shelfname\": \""
1294 msgstr ""
1295 "%s %s %s { \"sEcho\": %s, \"iTotalRecords\": %s, \"iTotalDisplayRecords\": "
1296 "%s, \"aaData\": [ %s { \"dt_type\": \"%s\", \"dt_shelfname\": \""
1297
1298 #. %1$s:  END 
1299 #. %2$s:  budgetsloo.description | html 
1300 #. %3$s:  IF !budgetsloo.active 
1301 #. %4$s:  END 
1302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:96
1303 #, c-format
1304 msgid "%s %s %s(inactive)%s "
1305 msgstr "%s %s %s(ανενεργά)%s"
1306
1307 #. %1$s: - USE Koha -
1308 #. %2$s: - SET delimiter = Koha.Preference( 'delimiter' ) || ',' -
1309 #. %3$s: - BLOCK -
1310 #. %4$s:  delimiter | html 
1311 #. %5$s:  delimiter | html 
1312 #. %6$s:  delimiter | html 
1313 #. %7$s:  delimiter | html 
1314 #. %8$s:  delimiter | html 
1315 #. %9$s:  delimiter | html 
1316 #. %10$s:  delimiter | html 
1317 #. %11$s:  delimiter | html 
1318 #. %12$s:  delimiter | html 
1319 #. %13$s:  delimiter | html 
1320 #. %14$s:  delimiter | html 
1321 #. %15$s:  delimiter | html 
1322 #. %16$s:  delimiter | html 
1323 #. %17$s:  delimiter | html 
1324 #. %18$s:  delimiter | html 
1325 #. %19$s:  delimiter | html 
1326 #. %20$s:  delimiter | html 
1327 #. %21$s:  delimiter | html 
1328 #. %22$s:  delimiter | html 
1329 #. %23$s:  delimiter | html 
1330 #. %24$s:  delimiter | html 
1331 #. %25$s:  delimiter | html 
1332 #. %26$s:  delimiter | html 
1333 #. %27$s:  delimiter | html 
1334 #. %28$s:  delimiter | html 
1335 #. %29$s: - END -
1336 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/csv_headers/acqui/basketgroup.tt:1
1337 #, fuzzy, c-format
1338 msgid ""
1339 "%s %s %sAccount number%sBasket name%sOrder number%sAuthor%sTitle%sPublisher"
1340 "%sPublication year%sCollection title%sISBN%sQuantity%sRRP tax included%sRRP "
1341 "tax excluded%sDiscount%sEstimated cost tax included%sEstimated cost tax "
1342 "excluded%sNote for vendor%sEntry date%sBookseller name%sBookseller physical "
1343 "address%sBookseller postal address%sContract number%sContract name%sBasket "
1344 "group delivery place%sBasket group billing place%sBasket delivery place"
1345 "%sBasket billing place%s "
1346 msgstr ""
1347 "%s %s %sΑριθμός λογαριασμού%sΌνομα καλαθιού%sΑριθμός παραγγελίας%sΣυγγραφέας"
1348 "%sΤίτλος%sΕκδότης%sΈτος δημοσίευσης%sΤίτλος συλλογής%sISBN%sΠοσότητα%s με ΦΠΑ"
1349 "%sχωρίς ΦΠΑ%sΈκπτωση%sΕκτιμώμενο κόστος με ΦΠΑ%sΕκτιμώμενο κόστος χωρίς ΦΠΑ"
1350 "%sΣημείωση για τον προμηθευτή%sΗμερομηνία εισαγωγής%sΌνομα προμηθευτή"
1351 "%sΔιεύθυνση προμηθευτή%sΤαχυδρομική διεύθυνση προμηθευτή%sΑριθμός συμβολαίου"
1352 "%sΌνομα συμβολαίου%sΤόπος παράδοσης%sΤοποθεσία χρέωσης%sΤοποθεσία παράδοσης"
1353 "%sΤοποθεσία χρέωσης%s"
1354
1355 #. %1$s: - USE Koha -
1356 #. %2$s: - SET delimiter = Koha.Preference( 'delimiter' ) || ',' -
1357 #. %3$s: - BLOCK -
1358 #. %4$s:  delimiter | html 
1359 #. %5$s:  delimiter | html 
1360 #. %6$s:  delimiter | html 
1361 #. %7$s:  delimiter | html 
1362 #. %8$s:  delimiter | html 
1363 #. %9$s:  delimiter | html 
1364 #. %10$s:  delimiter | html 
1365 #. %11$s:  delimiter | html 
1366 #. %12$s:  delimiter | html 
1367 #. %13$s:  delimiter | html 
1368 #. %14$s:  delimiter | html 
1369 #. %15$s:  delimiter | html 
1370 #. %16$s:  delimiter | html 
1371 #. %17$s: - END -
1372 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/csv_headers/acqui/basket.tt:1
1373 #, fuzzy, c-format
1374 msgid ""
1375 "%s %s %sContract name%sOrder number%sEntry date%sISBN%sAuthor%sTitle"
1376 "%sPublication year%sPublisher%sCollection title%sNote for vendor%sQuantity"
1377 "%sRRP%sDelivery place%sBilling place%s "
1378 msgstr ""
1379 "%s %s %sΌνομα συμβολαίου%sΑριθμός παραγγελίας%sΗμερομηνία εισαγωγής%sISBN"
1380 "%sΣυγγραφέας%sΤίτλος%sΈτος δημοσίευσης%sΕκδότης%sΤίτλος συλλογής%sΣημείωση "
1381 "για τον προμηθευτή%sΠοσότητα,%sΦΠΑ%sΤόπος παράδοσης%sΤόπος χρέωσης%s "
1382
1383 #. %1$s:  BLOCK translate_justification_types 
1384 #. %2$s:   SWITCH type 
1385 #. %3$s:    CASE 'L' 
1386 #. %4$s:    CASE 'C' 
1387 #. %5$s:    CASE 'R' 
1388 #. %6$s:   END 
1389 #. %7$s:  END 
1390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:15
1391 #, c-format
1392 msgid "%s %s %sLeft %sCenter %sRight %s %s "
1393 msgstr "%s %s %sΑριστερά %sΚέντρο %sΔεξιά %s %s"
1394
1395 #. %1$s: - USE Koha -
1396 #. %2$s: - SET delimiter = Koha.Preference( 'delimiter' ) || ',' -
1397 #. %3$s: - BLOCK -
1398 #. %4$s: - delimiter | html -
1399 #. %5$s: - delimiter | html -
1400 #. %6$s: - delimiter | html -
1401 #. %7$s: - delimiter | html -
1402 #. %8$s: - delimiter | html -
1403 #. %9$s: - delimiter | html -
1404 #. %10$s: - delimiter | html -
1405 #. %11$s: - END -
1406 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/csv_headers/acqui/lateorders.tt:1
1407 #, fuzzy, c-format
1408 msgid ""
1409 "%s %s %sORDER DATE%sESTIMATED DELIVERY DATE%sVENDOR%sINFORMATION%sTOTAL COST"
1410 "%sBASKET%sCLAIMS COUNT%sCLAIMED DATE%s "
1411 msgstr ""
1412 "%s %s %sΗΜΕΡΟΜΗΝΙΑ ΠΑΡΑΓΓΕΛΙΑΣ%sΕΚΤΙΜΩΜΕΝΗ ΗΜΕΡΟΜΗΝΙΑ ΠΑΡΑΔΟΣΗΣ%sΠΡΟΜΗΘΕΥΤΗΣ"
1413 "%sΠΛΗΡΟΦΟΡΙΕΣ%sΣΥΝΟΛΙΚΟ ΚΟΣΤΟΣ%sΚΑΛΑΘΙ%sΣΥΝΟΛΟ ΑΙΤΗΣΕΩΝ%sΗΜΕΡΟΜΗΝΙΑ ΑΙΤΗΣΗΣ"
1414 "%s "
1415
1416 #. %1$s:  END 
1417 #. %2$s:  SWITCH loopfilte.crit 
1418 #. %3$s:  CASE 0 
1419 #. %4$s:  CASE 1 
1420 #. %5$s:  CASE 2 
1421 #. %6$s:  CASE 3 
1422 #. %7$s:  CASE 4 
1423 #. %8$s:  CASE 5 
1424 #. %9$s:  CASE 6 
1425 #. %10$s:  CASE 7 
1426 #. %11$s:  CASE 8 
1427 #. %12$s:  CASE 9 
1428 #. %13$s:  CASE 10 
1429 #. %14$s:  CASE 11 
1430 #. %15$s:  CASE 12 
1431 #. %16$s:  CASE 13 
1432 #. %17$s:  CASE 14 
1433 #. %18$s:  CASE 
1434 #. %19$s:  loopfilte.crit | html 
1435 #. %20$s:  END 
1436 #. %21$s:  loopfilte.filter | html 
1437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:34
1438 #, c-format
1439 msgid ""
1440 "%s %s %sPeriod From %sPeriod To %sPatron Category = %sItem Type = %sIssuing "
1441 "library = %sCollection = %sLocation = %sItem call number &gt;= %sItem call "
1442 "number &lt; %sPatron sort1 = %sPatron sort2 = %sHome library = %sHolding "
1443 "library = %sPatron library = %sIssuing library = %s%s = %s %s "
1444 msgstr ""
1445 "%s %s %sΑπό %sΈως %sΚατηγορία Μέλους = %sΤύπος τεκμηρίου = %sΒιβλιοθήκη "
1446 "δανεισμού = %sΣυλλογή = %sΤοποθεσία = %sΤαξιθετικός Αριθμός &gt;= "
1447 "%sΤαξιθετικός Αριθμός &lt; %sΜέλος sort1 = %sΜέλος sort2 = %sΒιβλιοθήκη "
1448 "πρόσκτησης = %sΒιβλιοθήκη διάθεσης = %sΒιβλιοθήκη Μέλους = %sΒιβλιοθήκη "
1449 "δανεισμού = %s%s = %s %s "
1450
1451 #. %1$s:  IF ( test_term ) 
1452 #. %2$s:  IF ( verdict_ok ) 
1453 #. %3$s:  test_term | html 
1454 #. %4$s:  ELSIF ( verdict_rej ) 
1455 #. %5$s:  test_term | html 
1456 #. %6$s:  ELSIF ( verdict_indeterminate ) 
1457 #. %7$s:  test_term | html 
1458 #. %8$s:  END 
1459 #. %9$s:  END 
1460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:172
1461 #, c-format
1462 msgid ""
1463 "%s %s &quot;%s&quot; is permitted. %s &quot;%s&quot; is prohibited. %s &quot;"
1464 "%s&quot; is neither permitted nor prohibited. %s %s "
1465 msgstr ""
1466 "%s %s &quot;%s&quot; επιτρέπεται. %s &quot;%s&quot; απαγορεύεται. %s &quot;"
1467 "%s&quot; ούτε επιτρέπεται ούτε απαγορεύεται. %s %s "
1468
1469 #. %1$s:  END 
1470 #. %2$s:  IF (op == 'create_edit_rota' && rota.rota_id) 
1471 #. %3$s:  ELSIF (op == 'create_edit_rota' && !rota.rota_id) 
1472 #. %4$s:  ELSIF (op == 'manage_stages') 
1473 #. %5$s:  ELSIF (op == 'create_edit_stage' && stage.id) 
1474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:24
1475 #, c-format
1476 msgid ""
1477 "%s %s &rsaquo; Edit rota %s &rsaquo; Create rota %s &rsaquo; Manage stages "
1478 "%s "
1479 msgstr ""
1480 "%s %s &rsaquo; Επεξεργασία περιστροφής %s &rsaquo; Δημιουργία περιστροφής %s "
1481 "&rsaquo; Διαχείριση σταδίων%s "
1482
1483 #. %1$s:  item.biblio.title | html 
1484 #. %2$s:  item.biblioitem.subtitle | html 
1485 #. %3$s:  item.barcode | html 
1486 #. %4$s:  soonestrenewdate | $KohaDates 
1487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:47
1488 #, c-format
1489 msgid "%s %s ( %s ) cannot be renewed before %s. "
1490 msgstr "%s %s ( %s ) δε μπορεί να ανανεωθεί πριν από %s. "
1491
1492 #. %1$s:  item.biblio.title | html 
1493 #. %2$s:  item.biblioitem.subtitle | html 
1494 #. %3$s:  item.barcode | html 
1495 #. %4$s:  borrower.firstname | html 
1496 #. %5$s:  borrower.surname | html 
1497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:35
1498 #, c-format
1499 msgid "%s %s ( %s ) has been renewed the maximum number of times by %s %s ( "
1500 msgstr "Το %s %s ( %s ) ανανεώθηκε στο ανώτατο δυνατό από τον/την %s %s ("
1501
1502 #. %1$s:  item.biblio.title | html 
1503 #. %2$s:  item.biblioitem.subtitle | html 
1504 #. %3$s:  item.barcode | html 
1505 #. %4$s:  latestautorenewdate | $KohaDates 
1506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:71
1507 #, c-format
1508 msgid ""
1509 "%s %s ( %s ) has been scheduled for automatic renewal and cannot be renewed "
1510 "anymore since %s. "
1511 msgstr ""
1512 "%s %s ( %s ) έχει προγραμματιστεί για αυτόματη ανανέωση και δεν μπορεί να "
1513 "ανανεωθεί πριν από %s. "
1514
1515 #. %1$s:  item.biblio.title | html 
1516 #. %2$s:  item.biblioitem.subtitle | html 
1517 #. %3$s:  item.barcode | html 
1518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:83
1519 #, c-format
1520 msgid ""
1521 "%s %s ( %s ) has been scheduled for automatic renewal and cannot be renewed "
1522 "because the patron's account is expired"
1523 msgstr ""
1524 "%s %s ( %s ) έχει προγραμματιστεί για αυτόματη ανανέωση και δεν μπορεί να "
1525 "ανανεωθεί επειδή η συνδρομή του μέλους έχει λήξει."
1526
1527 #. %1$s:  item.biblio.title | html 
1528 #. %2$s:  item.biblioitem.subtitle | html 
1529 #. %3$s:  item.barcode | html 
1530 #. %4$s:  soonestrenewdate | $KohaDates 
1531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:59
1532 #, c-format
1533 msgid ""
1534 "%s %s ( %s ) has been scheduled for automatic renewal and cannot be renewed "
1535 "before %s. "
1536 msgstr ""
1537 "%s %s ( %s ) έχει προγραμματιστεί για αυτόματη ανανέωση και δεν μπορεί να "
1538 "ανανεωθεί πριν από %s. "
1539
1540 #. %1$s:  item.biblio.title | html 
1541 #. %2$s:  item.biblioitem.subtitle | html 
1542 #. %3$s:  item.barcode | html 
1543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:95
1544 #, c-format
1545 msgid "%s %s ( %s ) has been scheduled for automatic renewal. "
1546 msgstr "%s %s ( %s ) έχει προγραμματιστεί για αυτόματη ανανέωση. "
1547
1548 #. For the first occurrence,
1549 #. %1$s:  basket.total_items | html 
1550 #. %2$s:  IF basket.total_items_cancelled 
1551 #. %3$s:  basket.total_items_cancelled | html 
1552 #. %4$s:  END 
1553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:108
1554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:115
1555 #, c-format
1556 msgid "%s %s (%s cancelled) %s "
1557 msgstr "%s %s (%s ακυρώθηκε) %s "
1558
1559 #. %1$s:  IF ( current_matcher_id ) 
1560 #. %2$s:  current_matcher_code | html 
1561 #. %3$s:  current_matcher_description | html 
1562 #. %4$s:  ELSE 
1563 #. %5$s:  END 
1564 #. %6$s:  END 
1565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:133
1566 #, c-format
1567 msgid "%s %s (%s) %s No matching rule in effect %s%s "
1568 msgstr "%s %s (%s) %s Δεν υπάρχει κανένας κανόνας ταύτισης σε ισχύ %s%s "
1569
1570 #. %1$s:  ELSE 
1571 #. %2$s:  basketgroup.name | html 
1572 #. %3$s:  END 
1573 #. %4$s:  ELSIF ( ! CAN_user_acquisition_group_manage ) 
1574 #. %5$s: - IF basketgroup.id -
1575 #. %6$s:  basketgroup.name | html 
1576 #. %7$s: - ELSE -
1577 #. %8$s: - END -
1578 #. %9$s:  ELSE 
1579 #. %10$s:  IF ( CAN_user_acquisition_group_manage ) 
1580 #. %11$s:  IF ( basketgroup.id ) 
1581 #. %12$s:  basketgroup.name | html 
1582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:318
1583 #, c-format
1584 msgid "%s %s (closed) %s %s %s %s %s No group %s %s %s %s %s "
1585 msgstr "%s %s (κλειστό) %s %s %s %s %s Καμία ομάδα %s %s %s %s %s "
1586
1587 #. %1$s:  IF itemtype.translated_descriptions.size 
1588 #. %2$s:  itemtype.description | html 
1589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:352
1590 #, c-format
1591 msgid "%s %s (default)"
1592 msgstr "%s %s (προεπιλεγμένο)"
1593
1594 #. %1$s:  record.biblionumber | html 
1595 #. %2$s:  IF loop.first 
1596 #. %3$s:  END 
1597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:63
1598 #, c-format
1599 msgid "%s %s (record kept) %s "
1600 msgstr "%s %s (κρατημένη εγγραφή) %s "
1601
1602 #. %1$s:  END 
1603 #. %2$s:  IF item.rota.active 
1604 #. %3$s:  ELSE 
1605 #. %4$s:  END 
1606 #. %5$s:  IF !item.rota.active 
1607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/stockrotation.tt:52
1608 #, c-format
1609 msgid "%s %s Active %s Inactive %s %s "
1610 msgstr "%s %s Ενεργό %s Μη Ενεργό %s %s "
1611
1612 #. %1$s:  SWITCH m.code 
1613 #. %2$s:  CASE 'error_on_update' 
1614 #. %3$s:  CASE 'error_on_insert' 
1615 #. %4$s:  CASE 'error_on_delete' 
1616 #. %5$s:  CASE 'success_on_update' 
1617 #. %6$s:  CASE 'success_on_insert' 
1618 #. %7$s:  CASE 'success_on_delete' 
1619 #. %8$s:  CASE 'already_exists' 
1620 #. %9$s:  CASE 
1621 #. %10$s:  m.code | html 
1622 #. %11$s:  END 
1623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:25
1624 #, c-format
1625 msgid ""
1626 "%s %s An error occurred when updating this CSV profile. Perhaps it already "
1627 "exists. %s An error occurred when adding this CSV profile. %s An error "
1628 "occurred when deleting this CSV profile. Check the logs. %s CSV profile "
1629 "updated successfully. %s CSV profile added successfully. %s CSV profile "
1630 "deleted successfully. %s This CSV profile already exists. %s %s %s "
1631 msgstr ""
1632 "%s %s Παρουσιάστηκε σφάλμα κατά την ενημέρωση του προφίλ CSV. Μάλλον υπάρχει "
1633 "ήδη. %s Παρουσιάστηκε σφάλμα κατά τη προσθήκη του προφίλ CSV. %s "
1634 "Προυσιάστηκε σφάλμα κατά τη διαγραφή του προφίλ CSV. Ελέγξτε τα αρχεία "
1635 "καταγραφής. %s Το προφίλ CSV ενημερώθηκε επιτυχώς. %s Το προφίλ CSV "
1636 "προστέθηκε επιτυχώς. %s Το προφίλ CSV διαγράφηκε επιτυχώς. %s Αυτό το προφίλ "
1637 "CSV υπάρχει ήδη. %s %s %s "
1638
1639 #. %1$s:  SWITCH m.code 
1640 #. %2$s:  CASE 'error_on_update' 
1641 #. %3$s:  CASE 'error_on_insert' 
1642 #. %4$s:  CASE 'error_on_delete' 
1643 #. %5$s:  CASE 'success_on_update' 
1644 #. %6$s:  CASE 'success_on_insert' 
1645 #. %7$s:  CASE 'success_on_delete' 
1646 #. %8$s:  CASE 
1647 #. %9$s:  m.code | html 
1648 #. %10$s:  END 
1649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:37
1650 #, c-format
1651 msgid ""
1652 "%s %s An error occurred when updating this authority type. Perhaps it "
1653 "already exists. %s An error occurred when adding this authority type. The "
1654 "authority type code might already exist. %s An error occurred when deleting "
1655 "this authority type. Check the logs. %s Authority type updated successfully. "
1656 "%s Authority type added successfully. %s Authority type deleted "
1657 "successfully. %s %s %s "
1658 msgstr ""
1659 "%s %s Παρουσιάστηκε σφάλμα κατά την ενημέρωση της κατηγορίας καθιερωμένων "
1660 "όρων. Μάλλον υπάρχει ήδη. %s Παρουσιάστηκε σφάλμα κατά την προσθήκη της "
1661 "κατηγορίας καθιερωμένων όρων. Ο κωδικός της μάλλον υπάρχει ήδη. %s "
1662 "Παρουσιάστηκε σφάλμα κατά τη διαγραφή της κατηγορίας καθιερωμένων όρων. "
1663 "Ελέγξτε τα αρχεία καταγραφής. %s Η κατηγορία καθιερωμένων όρων ενημερώθηκε "
1664 "επιτυχώς. %s Η κατηγορία καθιερωμένων όρων προστέθηκε επιτυχώς. %s Η "
1665 "κατηγορία καθιερωμένων όρων διαγράφηκε επιτυχώς. %s %s %s "
1666
1667 #. %1$s:  SWITCH m.code 
1668 #. %2$s:  CASE 'error_on_update' 
1669 #. %3$s:  CASE 'error_on_insert' 
1670 #. %4$s:  CASE 'error_on_insert_cat' 
1671 #. %5$s:  CASE 'error_on_delete' 
1672 #. %6$s:  CASE 'success_on_update' 
1673 #. %7$s:  CASE 'success_on_insert' 
1674 #. %8$s:  CASE 'success_on_insert_cat' 
1675 #. %9$s:  CASE 'success_on_delete' 
1676 #. %10$s:  CASE 'already_exists' 
1677 #. %11$s:  CASE 'cat_already_exists' 
1678 #. %12$s:  CASE 'invalid_category_name' 
1679 #. %13$s:  CASE 
1680 #. %14$s:  m.code | html 
1681 #. %15$s:  END 
1682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:142
1683 #, c-format
1684 msgid ""
1685 "%s %s An error occurred when updating this authorized value. Perhaps the "
1686 "value already exists. %s An error occurred when inserting this authorized "
1687 "value. Perhaps the value or the category already exists. %s An error "
1688 "occurred when inserting this authorized value category. Perhaps the category "
1689 "name already exists. %s An error occurred when deleting this authorized "
1690 "value. Check the logs. %s Authorized value updated successfully. %s "
1691 "Authorized value added successfully. %s Authorized value category added "
1692 "successfully. %s Authorized value deleted successfully. %s This authorized "
1693 "value already exists. %s This authorized value category already exists. %s "
1694 "The authorized value category 'branches', 'itemtypes' and 'cn_source' are "
1695 "used internally by Koha and are not valid. %s %s %s "
1696 msgstr ""
1697
1698 #. %1$s:  SWITCH m.code 
1699 #. %2$s:  CASE 'error_on_update' 
1700 #. %3$s:  CASE 'error_on_insert' 
1701 #. %4$s:  CASE 'error_on_delete' 
1702 #. %5$s:  CASE 'success_on_update' 
1703 #. %6$s:  CASE 'success_on_insert' 
1704 #. %7$s:  CASE 'success_on_delete' 
1705 #. %8$s:  CASE 'already_exists' 
1706 #. %9$s:  CASE 
1707 #. %10$s:  m.code | html 
1708 #. %11$s:  END 
1709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:31
1710 #, c-format
1711 msgid ""
1712 "%s %s An error occurred when updating this city. Perhaps it already exists. "
1713 "%s An error occurred when adding this city. The city id might already exist. "
1714 "%s An error occurred when deleting this city. Check the logs. %s City "
1715 "updated successfully. %s City added successfully. %s City deleted "
1716 "successfully. %s This city already exists. %s %s %s "
1717 msgstr ""
1718 "%s %s Παρουσιάστηκε σφάλμα κατά την ενημέρωση της πόλης. Μάλλον υπάρχει ήδη. "
1719 "%s Παρουσιάστηκε σφάλμα κατά τη προσθήκη της πόλης. Το id της πόλης μπορεί "
1720 "να υπάρχει ήδη. %s Παρουσιάστηκε σφάλμα κατά τη διαγραφή της πόλης. Ελέγξτε "
1721 "τα αρχεία καταγραφής. %s Η πόλη ενημερώθηκε επιτυχώς. %s Η πόλη προστέθηκε "
1722 "επιτυχώς. %s Η πόλη διαγράφηκε επιτυχώς. %s Αυτή η πόλη υπάρχει ήδη. %s %s "
1723 "%s "
1724
1725 #. %1$s:  SWITCH m.code 
1726 #. %2$s:  CASE 'error_on_update_source' 
1727 #. %3$s:  CASE 'success_on_update_source' 
1728 #. %4$s:  CASE 'error_on_insert_source' 
1729 #. %5$s:  CASE 'success_on_insert_source' 
1730 #. %6$s:  CASE 'error_on_delete_source' 
1731 #. %7$s:  CASE 'success_on_delete_source' 
1732 #. %8$s:  CASE 'error_on_update_sort_rule' 
1733 #. %9$s:  CASE 'success_on_update_sort_rule' 
1734 #. %10$s:  CASE 'error_on_insert_sort_rule' 
1735 #. %11$s:  CASE 'success_on_insert_sort_rule' 
1736 #. %12$s:  CASE 'error_on_delete_sort_rule' 
1737 #. %13$s:  CASE 'success_on_delete_sort_rule' 
1738 #. %14$s:  CASE 'error_on_update_split_rule' 
1739 #. %15$s:  CASE 'success_on_update_split_rule' 
1740 #. %16$s:  CASE 'error_on_insert_split_rule' 
1741 #. %17$s:  CASE 'success_on_insert_split_rule' 
1742 #. %18$s:  CASE 'error_on_delete_split_rule' 
1743 #. %19$s:  CASE 'success_on_delete_split_rule' 
1744 #. %20$s:  CASE 
1745 #. %21$s:  m.code | html 
1746 #. %22$s:  END 
1747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:52
1748 #, c-format
1749 msgid ""
1750 "%s %s An error occurred when updating this classification source. %s "
1751 "Classification source updated successfully. %s An error occurred when adding "
1752 "this classification source. Perhaps the code already exists? %s "
1753 "Classification source added successfully. %s An error occurred when deleting "
1754 "this classification source. %s Classification source deleted successfully. "
1755 "%s An error occurred when updating this filing rule. %s Filing rule updated "
1756 "successfully. %s An error occurred when adding this filing rule. Perhaps the "
1757 "code already exists? %s Filing rule added successfully. %s An error occurred "
1758 "when deleting this filing rule. Perhaps it is used by at least one "
1759 "classification source? %s Filing rule deleted successfully. %s An error "
1760 "occurred when updating this splitting rule. %s Splitting rule updated "
1761 "successfully. %s An error occurred when adding this splitting rule. Perhaps "
1762 "the code already exists? %s Splitting rule added successfully. %s An error "
1763 "occurred when deleting this splitting rule. Perhaps it is used by at least "
1764 "one classification source? %s Splitting rule deleted successfully. %s %s %s "
1765 msgstr ""
1766
1767 #. %1$s:  SWITCH m.code 
1768 #. %2$s:  CASE 'error_on_update' 
1769 #. %3$s:  CASE 'error_on_insert' 
1770 #. %4$s:  CASE 'error_on_delete' 
1771 #. %5$s:  CASE 'success_on_update' 
1772 #. %6$s:  CASE 'success_on_insert' 
1773 #. %7$s:  CASE 'success_on_delete' 
1774 #. %8$s:  CASE 
1775 #. %9$s:  m.code | html 
1776 #. %10$s:  END 
1777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:38
1778 #, c-format
1779 msgid ""
1780 "%s %s An error occurred when updating this currency. Perhaps it already "
1781 "exists. %s An error occurred when adding this currency. The currency code "
1782 "might already exist. %s An error occurred when deleting this currency. Check "
1783 "the logs. %s Currency updated successfully. %s Currency added successfully. "
1784 "%s Currency deleted successfully. %s %s %s "
1785 msgstr ""
1786 "%s %s Παρουσιάστηκε σφάλμα κατά την ενημέρωση του νομίσματος. Μάλλον υπάρχει "
1787 "ήδη. %s Παρουσιάστηκε σφάλμα κατά την προσθήκη του νομίσματος. Ο κωδικός του "
1788 "νομίσματος μπορεί να υπάρχει ήδη. %s Παρουσιάστηκε σφάλμα κατά τη διαγραφή "
1789 "του νομίσματος. Ελέγξτε τα αρχεία καταγραφής. %s Το νόμισμα ενημερώθηκε "
1790 "επιτυχώς. %s Το νόμισμα προστέθηκε επιτυχώς. %s Το νόμισμα διαγράφηκε "
1791 "επιτυχώς. %s %s %s "
1792
1793 #. %1$s:  SWITCH m.code 
1794 #. %2$s:  CASE 'error_on_update' 
1795 #. %3$s:  CASE 'error_on_insert' 
1796 #. %4$s:  CASE 'error_on_delete' 
1797 #. %5$s:  CASE 'success_on_update' 
1798 #. %6$s:  CASE 'success_on_insert' 
1799 #. %7$s:  CASE 'success_on_delete' 
1800 #. %8$s:  CASE 'already_exists' 
1801 #. %9$s:  CASE 
1802 #. %10$s:  m.code | html 
1803 #. %11$s:  END 
1804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:37
1805 #, c-format
1806 msgid ""
1807 "%s %s An error occurred when updating this framework. Perhaps it already "
1808 "exists. %s An error occurred when adding this framework. The framework might "
1809 "already exist. %s An error occurred when deleting this framework. Check the "
1810 "logs. %s Framework updated successfully. %s Framework added successfully. %s "
1811 "Framework deleted successfully. %s This framework code already exists. %s %s "
1812 "%s "
1813 msgstr ""
1814
1815 #. %1$s:  SWITCH m.code 
1816 #. %2$s:  CASE 'error_on_update' 
1817 #. %3$s:  CASE 'error_on_insert' 
1818 #. %4$s:  CASE 'error_on_delete' 
1819 #. %5$s:  CASE 'success_on_update' 
1820 #. %6$s:  CASE 'success_on_insert' 
1821 #. %7$s:  CASE 'success_on_delete' 
1822 #. %8$s:  CASE 'already_exists' 
1823 #. %9$s:  CASE 'cannot_be_deleted' 
1824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:71
1825 #, c-format
1826 msgid ""
1827 "%s %s An error occurred when updating this item type. Perhaps the value "
1828 "already exists. %s An error occurred when inserting this item type. Perhaps "
1829 "the value already exists. %s An error occurred when deleting this item type. "
1830 "Check the logs. %s Item type updated successfully. %s Item type inserted "
1831 "successfully. %s Item type deleted successfully. %s This item type already "
1832 "exists. %s Cannot delete this item type. "
1833 msgstr ""
1834
1835 #. %1$s:  SWITCH m.code 
1836 #. %2$s:  CASE 'error_on_update' 
1837 #. %3$s:  CASE 'error_on_insert' 
1838 #. %4$s:  CASE 'error_on_delete' 
1839 #. %5$s:  CASE 'success_on_update' 
1840 #. %6$s:  CASE 'success_on_insert' 
1841 #. %7$s:  CASE 'success_on_delete' 
1842 #. %8$s:  CASE 'cannot_delete_library' 
1843 #. %9$s:  IF m.data.patrons_count and m.data.items_count 
1844 #. %10$s:  m.data.patrons_count | html 
1845 #. %11$s:  m.data.items_count | html 
1846 #. %12$s:  ELSIF m.data.patrons_count 
1847 #. %13$s:  m.data.patrons_count | html 
1848 #. %14$s:  ELSIF m.data.items_count 
1849 #. %15$s:  m.data.items_count | html 
1850 #. %16$s:  END 
1851 #. %17$s:  CASE 'error_on_update_category' 
1852 #. %18$s:  CASE 'error_on_insert_category' 
1853 #. %19$s:  CASE 'error_on_delete_category' 
1854 #. %20$s:  CASE 'success_on_update_category' 
1855 #. %21$s:  CASE 'success_on_insert_category' 
1856 #. %22$s:  CASE 'success_on_delete_category' 
1857 #. %23$s:  CASE 'cannot_delete_category' 
1858 #. %24$s:  m.data.libraries_count | html 
1859 #. %25$s:  CASE 
1860 #. %26$s:  m.code | html 
1861 #. %27$s:  END 
1862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:37
1863 #, c-format
1864 msgid ""
1865 "%s %s An error occurred when updating this library. Perhaps it already "
1866 "exists. %s An error occurred when adding this library. The branchcode might "
1867 "already exist. %s An error occurred when deleting this library. Check the "
1868 "logs. %s Library updated successfully. %s Library added successfully. %s "
1869 "Library deleted successfully. %s This library cannot be deleted. Patrons or "
1870 "items are still using it %s (%s patrons and %s items). %s (%s patrons). %s "
1871 "(%s items). %s %s An error occurred when updating this library category. "
1872 "Perhaps it already exists. %s An error occurred when adding this library "
1873 "category. The categorycode might already exist. %s An error occurred when "
1874 "deleting this library category. Check the logs. %s Library category updated "
1875 "successfully. %s Library category added successfully. %s Library category "
1876 "deleted successfully. %s This library category cannot be deleted. %s "
1877 "libraries are still using it. %s %s %s "
1878 msgstr ""
1879
1880 #. For the first occurrence,
1881 #. %1$s:  SWITCH m.code 
1882 #. %2$s:  CASE 'error_on_update' 
1883 #. %3$s:  CASE 'error_on_insert' 
1884 #. %4$s:  CASE 'error_on_delete' 
1885 #. %5$s:  CASE 'success_on_update' 
1886 #. %6$s:  CASE 'success_on_insert' 
1887 #. %7$s:  CASE 'success_on_delete' 
1888 #. %8$s:  CASE 'already_exists' 
1889 #. %9$s:  CASE 
1890 #. %10$s:  m.code | html 
1891 #. %11$s:  END 
1892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:31
1893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:25
1894 #, c-format
1895 msgid ""
1896 "%s %s An error occurred when updating this patron category. Perhaps it "
1897 "already exists. %s An error occurred when inserting this patron category. "
1898 "The patron category might already exist. %s An error occurred when deleting "
1899 "this patron category. Check the logs. %s Patron category updated "
1900 "successfully. %s Patron category inserted successfully. %s Patron category "
1901 "deleted successfully. %s This patron category already exists. %s %s %s "
1902 msgstr ""
1903
1904 #. %1$s:  SWITCH m.code 
1905 #. %2$s:  CASE 'error_on_profile_store' 
1906 #. %3$s:  CASE 'error_on_profile_create' 
1907 #. %4$s:  CASE 'error_on_visit_load' 
1908 #. %5$s:  CASE 'error_on_visit_delete' 
1909 #. %6$s:  CASE 'error_on_visit_store' 
1910 #. %7$s:  CASE 'error_on_visit_create' 
1911 #. %8$s:  CASE 
1912 #. %9$s:  m.code | html 
1913 #. %10$s:  END 
1914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:37
1915 #, c-format
1916 msgid ""
1917 "%s %s An error occurred whilst updating this housebound profile. %s An error "
1918 "occurred whilst creating this housebound profile. %s An error occurred "
1919 "whilst loading the housebound visit. %s An error occurred whilst deleting a "
1920 "housebound visit. %s An error occurred whilst updating a housebound visit. "
1921 "%s An error occurred whilst creating a new housebound visit. %s %s %s Please "
1922 "try again later. "
1923 msgstr ""
1924
1925 #. %1$s:  END 
1926 #. %2$s:  IF message.code == "unable_to_load_configuration" 
1927 #. %3$s:  END 
1928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:57
1929 #, c-format
1930 msgid "%s %s An error occurs: Unable to load the configuration. %s "
1931 msgstr "%s %s Παρουσιάστηκε σφάλμα: Αδύνατη η φόρτωση των ρυθμίσεων. %s "
1932
1933 #. %1$s:  hpd = housebound_profile.day 
1934 #. %2$s:  IF hpd == 'any' 
1935 #. %3$s:  ELSIF hpd == 'monday' 
1936 #. %4$s:  ELSIF hpd == 'tuesday' 
1937 #. %5$s:  ELSIF hpd == 'wednesday' 
1938 #. %6$s:  ELSIF hpd == 'thursday' 
1939 #. %7$s:  ELSIF hpd == 'friday' 
1940 #. %8$s:  ELSIF hpd == 'saturday' 
1941 #. %9$s:  ELSIF hpd == 'sunday' 
1942 #. %10$s:  END 
1943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:331
1944 #, c-format
1945 msgid ""
1946 "%s %s Any %s Monday %s Tuesday %s Wednesday %s Thursday %s Friday %s "
1947 "Saturday %s Sunday %s "
1948 msgstr ""
1949 "%s %s Οποιαδήποτε %s Δευτέρα %s Τρίτη %s Τετάρτη %s Πέμπτη %s Παρασκευή %s "
1950 "Σάββατο %s Κυριακή %s "
1951
1952 #. %1$s:  SWITCH ( operation.action ) -
1953 #. %2$s:    CASE "issue" -
1954 #. %3$s:    CASE "return" -
1955 #. %4$s:    CASE "payment" -
1956 #. %5$s:    CASE # default case -
1957 #. %6$s:  operation.action | html 
1958 #. %7$s:  END -
1959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:42
1960 #, c-format
1961 msgid "%s %s Check out %s Check in %s Payment %s %s %s "
1962 msgstr "%s %s Δανεισμός %s Επιστροφή %s Εξόφληση %s %s %s "
1963
1964 #. %1$s:  SWITCH loopfilte.crit -
1965 #. %2$s:  CASE "Issue From" -
1966 #. %3$s:  loopfilte.filter | $KohaDates 
1967 #. %4$s:  CASE "Issue To" -
1968 #. %5$s:  loopfilte.filter | $KohaDates 
1969 #. %6$s:  CASE "Return From" -
1970 #. %7$s:  loopfilte.filter | $KohaDates 
1971 #. %8$s:  CASE "Return To" -
1972 #. %9$s:  loopfilte.filter | $KohaDates 
1973 #. %10$s:  CASE "Branch" -
1974 #. %11$s:  Branches.GetName( loopfilte.filter ) | html 
1975 #. %12$s:  CASE "Doc Type" -
1976 #. %13$s:  ItemTypes.GetDescription( loopfilte.filter ) | html 
1977 #. %14$s:  CASE "Bor Cat" -
1978 #. %15$s:  loopfilte.filter | html 
1979 #. %16$s:  CASE "Day" -
1980 #. %17$s:  loopfilte.filter | html 
1981 #. %18$s:  CASE "Month" -
1982 #. %19$s:  loopfilte.filter | html 
1983 #. %20$s:  CASE "Year" -
1984 #. %21$s:  loopfilte.filter | html 
1985 #. %22$s:  CASE # default case -
1986 #. %23$s:  loopfilte.crit | html 
1987 #. %24$s:  loopfilte.filter | html 
1988 #. %25$s:  END -
1989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:29
1990 #, c-format
1991 msgid ""
1992 "%s %s Checked out after %s %s Checked out before %s %s Checked in after %s "
1993 "%s Checked in before %s %s Library is %s %s Item type is %s %s Patron "
1994 "category code is %s %s Day is %s %s Month is %s %s Year is %s %s %s = %s %s "
1995 msgstr ""
1996 "%s %s Δανεισμένο μετά από %s %s Δανεισμένο πριν από %s %s Επεστράφη μετά από "
1997 "%s %s Επεστράφει πριν από %s %s Η Βιβλιοθήκη είναι %s %s Ο τύπος τεκμηρίου "
1998 "είναι %s %s Ο κωδικός κατηγορίας μέλους είναι %s %s Η μέρα είναι %s %s Ο "
1999 "μήνας είναι %s %s Το έτος είναι %s %s %s = %s %s "
2000
2001 #. %1$s:  END 
2002 #. %2$s:  IF patrons_to_anonymize.count 
2003 #. %3$s:  patrons_to_anonymize.count | html 
2004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:159
2005 #, c-format
2006 msgid "%s %s Checkout history for %s patrons will be anonymized "
2007 msgstr "%s %s Το ιστορικό δανεισμών για %s μέλη θα ανωνυμοποιηθεί "
2008
2009 #. %1$s:  END 
2010 #. %2$s:  IF ( delete_confirmed ) 
2011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:456
2012 #, c-format
2013 msgid "%s %s Data deleted "
2014 msgstr "%s %s Τα δεδομένα διεγράφησαν "
2015
2016 #. %1$s:  END 
2017 #. %2$s:  IF ( add_validate or copy_validate) 
2018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:416
2019 #, c-format
2020 msgid "%s %s Data recorded "
2021 msgstr "%s %s Τα δεδομένα κατεγράφησαν "
2022
2023 #. For the first occurrence,
2024 #. %1$s:  SWITCH category.default_privacy 
2025 #. %2$s:  CASE 'default' 
2026 #. %3$s:  CASE 'never' 
2027 #. %4$s:  CASE 'forever' 
2028 #. %5$s:  END 
2029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:304
2030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:465
2031 #, c-format
2032 msgid "%s %s Default %s Never %s Forever %s "
2033 msgstr "%s %s Προεπιλεγμένα %s Ποτέ %s Πάντα %s "
2034
2035 #. %1$s:  IF ( ERROR ) 
2036 #. %2$s:  IF ( ITEMNUMBER ) 
2037 #. %3$s:  END 
2038 #. %4$s:  ELSE 
2039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:32
2040 #, c-format
2041 msgid ""
2042 "%s %s ERROR an invalid itemnumber was entered, please hit back and try again "
2043 "%s %s "
2044 msgstr ""
2045 "%s %s ΣΦΑΛΜΑ καταχωρήθηκε ένας μη έγκυρος αριθμός τεκμηρίου, παρακαλούμε "
2046 "πηγαίνετε πίσω και προσπαθήστε ξανά %s %s "
2047
2048 #. For the first occurrence,
2049 #. %1$s:  SWITCH mtt 
2050 #. %2$s:  CASE 'email' 
2051 #. %3$s:  CASE 'print' 
2052 #. %4$s:  CASE 'sms' 
2053 #. %5$s:  CASE 'feed' 
2054 #. %6$s:  CASE 'phone' 
2055 #. %7$s:  CASE 
2056 #. %8$s:  mtt | html 
2057 #. %9$s:  END 
2058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:76
2059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:337
2060 #, c-format
2061 msgid "%s %s Email %s Print %s SMS %s Feed %s Phone %s %s %s "
2062 msgstr ""
2063 "%s %s Ηλεκτρονικό ταχυδρομείο %s Εκτύπωση %s SMS %s Ροή %s Τηλέφωνο %s %s %s "
2064
2065 #. %1$s:  FOREACH problem IN result.problems 
2066 #. %2$s:  IF problem.key == 'wrongplace' 
2067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:231
2068 #, c-format
2069 msgid "%s %s Found in wrong place"
2070 msgstr "%s %s Βρέθηκε σε λάθος μέρος"
2071
2072 #. %1$s:  END 
2073 #. %2$s:  ELSE 
2074 #. %3$s:  Biblio.HoldsCount( SEARCH_RESULT.biblionumber ) | html 
2075 #. %4$s:  END 
2076 #. %5$s:  END 
2077 #. %6$s:  IF Koha.Preference('intranetbookbag') == 1 
2078 #. %7$s:  IF ( SEARCH_RESULT.incart ) 
2079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:452
2080 #, c-format
2081 msgid "%s %s Holds (%s) %s %s %s %s | "
2082 msgstr "%s %s Κρατήσεις (%s) %s %s %s %s | "
2083
2084 #. %1$s:  END 
2085 #. %2$s:  ELSE 
2086 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:118
2087 #, c-format
2088 msgid "%s %s Item being transferred to "
2089 msgstr "%s %s Το τεκμήριο είναι σε μεταφορά σε "
2090
2091 #. %1$s:  IF itemloo.not_holdable 
2092 #. %2$s:  IF itemloo.not_holdable == 'damaged' 
2093 #. %3$s:  ELSIF itemloo.not_holdable == 'ageRestricted' 
2094 #. %4$s:  ELSIF itemloo.not_holdable == 'tooManyHoldsForThisRecord' 
2095 #. %5$s:  ELSIF itemloo.not_holdable == 'tooManyReservesToday' 
2096 #. %6$s:  ELSIF itemloo.not_holdable == 'tooManyReserves' 
2097 #. %7$s:  ELSIF itemloo.not_holdable == 'notReservable' 
2098 #. %8$s:  ELSIF itemloo.not_holdable == 'cannotReserveFromOtherBranches' 
2099 #. %9$s:  ELSIF itemloo.not_holdable == 'itemAlreadyOnHold' 
2100 #. %10$s:  ELSE 
2101 #. %11$s:  itemloo.not_holdable | html 
2102 #. %12$s:  END 
2103 #. %13$s:  END 
2104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:326
2105 #, c-format
2106 msgid ""
2107 "%s %s Item damaged %s Age restricted %s Exceeded max holds per record %s "
2108 "Daily hold limit reached for patron %s Too many holds %s Not holdable %s "
2109 "Patron is from different library %s Patron already has hold for this item %s "
2110 "%s %s %s "
2111 msgstr ""
2112 "%s %s Φθαρμένο τεκμήριο %s Περιορισμός ηλικίας %s Υπέρβαση ανώτατου ορίου "
2113 "κρατήσεων ανά τεκμήριο %s Συμπλήρωση ημερήσιου ορίου κρατήσεων για το μέλος "
2114 "%s Υπεράριθμες κρατήσεις %s Δεν υπάρχει δυνατότητα κράτησης %s Το μέλος "
2115 "είναι από διαφορετική βιβλιοθήκη %s Το μέλος έχει ήδη κάνει κράτηση για αυτό "
2116 "το αντίτυπο %s %s %s %s "
2117
2118 #. %1$s:  SWITCH cn 
2119 #. %2$s:  CASE 'itype' 
2120 #. %3$s:  CASE 'ccode' 
2121 #. %4$s:  CASE 'location' 
2122 #. %5$s:  CASE 'homebranch' 
2123 #. %6$s:  CASE 'holdingbranch' 
2124 #. %7$s:  CASE 
2125 #. %8$s:  cn | html 
2126 #. %9$s:  END 
2127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:40
2128 #, c-format
2129 msgid ""
2130 "%s %s Item type %s Collection code %s Shelving location %s Home library %s "
2131 "Holding library %s %s %s "
2132 msgstr ""
2133 "%s %s Τύπος τεκμηρίου %s Κωδικός συλλογής %s Τοποθεσία στο ράφι %s "
2134 "Βιβλιοθήκη πρόσκτησης %s Βιβλιοθήκη διάθεσης %s %s %s "
2135
2136 #. SCRIPT
2137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:86
2138 msgid "%s %s KB Do you really want to upload this file?"
2139 msgstr "%s %s KB Είστε σίγουρος(η) ότι θέλετε να αναρτήσετε αυτό το αρχείο;"
2140
2141 #. %1$s:  SWITCH opac_new.lang 
2142 #. %2$s:    CASE "koha" 
2143 #. %3$s:    CASE "slip" 
2144 #. %4$s:    CASE "" 
2145 #. %5$s:    CASE 
2146 #. %6$s:  opac_new.lang | html 
2147 #. %7$s:  END 
2148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:182
2149 #, c-format
2150 msgid "%s %s Librarian interface %s Slip %s All %s OPAC (%s) %s "
2151 msgstr "%s %s Διεπαφή βιβλιοθηκονόμου %s Σημείωμα %s Όλα %s OPAC (%s) %s "
2152
2153 #. %1$s:  END 
2154 #. %2$s:  IF ( resultsloo.itemlostcount ) 
2155 #. %3$s:  resultsloo.itemlostcount | html 
2156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:119
2157 #, c-format
2158 msgid "%s %s Lost (%s)"
2159 msgstr "%s %s Απολεσθέν (%s)"
2160
2161 #. %1$s:  SWITCH d.type 
2162 #. %2$s:  CASE 'MANUAL' 
2163 #. %3$s:  CASE 'OVERDUES' 
2164 #. %4$s:  CASE 'SUSPENSION' 
2165 #. %5$s:  CASE 'DISCHARGE' 
2166 #. %6$s:  END 
2167 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:21
2168 #, c-format
2169 msgid "%s %s Manual %s Overdues %s Suspension %s Discharge %s "
2170 msgstr "%s %s Χειροκίνητος %s Εκπρόθεσμα %s Αναστολή %s Απαλλαγή %s "
2171
2172 #. %1$s:  ELSE 
2173 #. %2$s:  IF ( LoginBranchname == 'NO_LIBRARY_SET' ) 
2174 #. %3$s:  ELSE 
2175 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:95
2176 #, c-format
2177 msgid "%s %s NO LIBRARY SET %s Location: "
2178 msgstr "%s %s ΔΕΝ ΟΡΙΣΤΙΚΗΕ ΒΙΒΛΙΟΘΗΚΗ %s Τοποθεσία: "
2179
2180 #. %1$s:  END 
2181 #. %2$s:  ELSE 
2182 #. %3$s:  END 
2183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:69
2184 #, c-format
2185 msgid "%s %s No %s"
2186 msgstr "%s %s Όχι %s"
2187
2188 #. %1$s:  SWITCH code 
2189 #. %2$s:  CASE 'XSLTH_ERR_NO_FILE' 
2190 #. %3$s:  CASE 'XSLTH_ERR_FILE_NOT_FOUND' 
2191 #. %4$s:  CASE 'XSLTH_ERR_LOADING' 
2192 #. %5$s:  CASE 'XSLTH_ERR_PARSING_CODE' 
2193 #. %6$s:  CASE 'XSLTH_ERR_PARSING_DATA' 
2194 #. %7$s:  CASE 'XSLTH_ERR_TRANSFORMING' 
2195 #. %8$s:  CASE 'XSLTH_NO_STRING_PASSED' 
2196 #. %9$s:  END 
2197 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/xslt-handler.inc:1
2198 #, c-format
2199 msgid ""
2200 "%s %s No XSLT file passed. %s XSLT file not found. %s Error while loading "
2201 "stylesheet. %s Error while parsing stylesheet. %s Error while parsing input. "
2202 "%s Error while transforming input. %s No string to transform. %s "
2203 msgstr ""
2204
2205 #. %1$s:  END 
2206 #. %2$s:  IF ( noitemsfound ) 
2207 #. %3$s:  END 
2208 #. %4$s: # display the search results 
2209 #. %5$s:  IF ( total ) 
2210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:50
2211 #, c-format
2212 msgid "%s %s No results found %s %s %s "
2213 msgstr "%s %s Δεν βρέθηκαν αποτελέσματα %s %s %s "
2214
2215 #. %1$s:  END 
2216 #. %2$s:  IF ( resultsloo.notforloancount ) 
2217 #. %3$s:  resultsloo.notforloancount | html 
2218 #. %4$s:  END 
2219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:121
2220 #, c-format
2221 msgid "%s %s Not for loan (%s)%s "
2222 msgstr "%s %s Μη δανειζόμενο (%s)%s "
2223
2224 #. %1$s:  END 
2225 #. %2$s:  ELSE 
2226 #. %3$s:  END 
2227 #. %4$s:  IF itemloo.item_level_holds == "N" 
2228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:411
2229 #, c-format
2230 msgid "%s %s Not on hold %s %s "
2231 msgstr "%s %s Δεν είναι σε κράτηση %s %s "
2232
2233 #. %1$s:  END 
2234 #. %2$s:  IF ( resultsloo.orderedcount ) 
2235 #. %3$s:  resultsloo.orderedcount | html 
2236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:120
2237 #, c-format
2238 msgid "%s %s On order (%s)"
2239 msgstr "%s %s Υπό παραγγελία (%s)"
2240
2241 #. %1$s:  SET status_found = 0 
2242 #. %2$s:  IF ( STATUS == 'ASKED' ) 
2243 #. %3$s:  SET status_found = 1 
2244 #. %4$s:  ELSIF ( STATUS == 'ACCEPTED' ) 
2245 #. %5$s:  SET status_found = 1 
2246 #. %6$s:  ELSIF ( STATUS == 'CHECKED' ) 
2247 #. %7$s:  SET status_found = 1 
2248 #. %8$s:  ELSIF ( STATUS == 'REJECTED' ) 
2249 #. %9$s:  SET status_found = 1 
2250 #. %10$s:  ELSE 
2251 #. %11$s:  FOREACH s IN SuggestionStatuses 
2252 #. %12$s:  IF STATUS == s.authorised_value 
2253 #. %13$s:  s.lib | html 
2254 #. %14$s:  SET status_found = 1 
2255 #. %15$s:  END 
2256 #. %16$s:  END 
2257 #. %17$s:  END 
2258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:131
2259 #, c-format
2260 msgid ""
2261 "%s %s Pending %s %s Accepted %s %s Checked %s %s Rejected %s %s %s %s %s %s "
2262 "%s %s %s "
2263 msgstr ""
2264 "%s %s Εκκρεμεί %s %s Αποδεκτό %s %s Ελεγμένο %s %s Απορριφθέν %s %s %s %s %s "
2265 "%s %s %s %s "
2266
2267 #. %1$s:  SWITCH loopfilte.crit 
2268 #. %2$s:  CASE '0' 
2269 #. %3$s:  CASE '1' 
2270 #. %4$s:  CASE '2' 
2271 #. %5$s:  CASE '3' 
2272 #. %6$s:  CASE '4' 
2273 #. %7$s:  CASE '5' 
2274 #. %8$s:  CASE '6' 
2275 #. %9$s:  CASE '7' 
2276 #. %10$s:  CASE '8' 
2277 #. %11$s:  CASE '9' 
2278 #. %12$s:  CASE '10' 
2279 #. %13$s:  CASE 
2280 #. %14$s:  END 
2281 #. %15$s:  loopfilte.filter | html 
2282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:24
2283 #, c-format
2284 msgid ""
2285 "%s %s Placed on (from) %s Placed on (to) %s Received on (from) %s Received "
2286 "on (to) %s Vendor %s Home library %s Collection %s Item type %s Fund %s "
2287 "Sort1 %s Sort2 %s Unknown filter %s : %s "
2288 msgstr ""
2289 "%s %s Τοποθετήθηκε σε (από) %s Τοποθετήθηκε σε (στο) %s Παρελήφθη σε (από) "
2290 "%s Παρελήφθη σε (σε) %s Προμηθευτής %s Βιβλιοθήκη πρόσκτησης %s Συλλογή %s "
2291 "Τύπος τεκμηρίου %s Κονδύλι %s Ταξινόμηση_1 %s Ταξινόμηση_2 %s Άγνωστο φίλτρο "
2292 "%s : %s "
2293
2294 #. %1$s:  SWITCH plugin.name 
2295 #. %2$s:  CASE 'AuthorityFile' 
2296 #. %3$s:  CASE 'ExplodedTerms' 
2297 #. %4$s:  END 
2298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:11
2299 #, c-format
2300 msgid ""
2301 "%s %s Suggest authorities which are relevant to the term the user searched "
2302 "for. %s Suggest that patrons expand their searches to include broader/"
2303 "narrower/related terms. %s "
2304 msgstr ""
2305 "%s %s Προτεινόμενοι καθιερωμένοι όροι σχετικοί με τον όρο αναζήτησης του "
2306 "χρήστη. %s Προτείνεται τα μέλη να διευρύνουν τις αναζητήσεις τους για να "
2307 "συμπεριλάβουν γενικότερους/λιγότερους/σχετικότερους όρους. %s "
2308
2309 #. %1$s:  END 
2310 #. %2$s:  IF message.code == 'biblio_not_exists' 
2311 #. %3$s:  message.biblionumber | html 
2312 #. %4$s:  ELSIF message.code == 'authority_not_exists' 
2313 #. %5$s:  message.authid | html 
2314 #. %6$s:  ELSIF message.code == 'item_issued' 
2315 #. %7$s:  message.biblionumber | html 
2316 #. %8$s:  ELSIF message.code == 'reserve_not_cancelled' 
2317 #. %9$s:  message.biblionumber | html 
2318 #. %10$s:  message.reserve_id | html 
2319 #. %11$s:  ELSIF message.code == 'item_not_deleted' 
2320 #. %12$s:  message.biblionumber | html 
2321 #. %13$s:  message.itemnumber | html 
2322 #. %14$s:  ELSIF message.code == 'biblio_not_deleted' 
2323 #. %15$s:  message.biblionumber | html 
2324 #. %16$s:  ELSIF message.code == 'authority_not_deleted' 
2325 #. %17$s:  message.authid | html 
2326 #. %18$s:  ELSIF message.code == 'biblio_deleted' 
2327 #. %19$s:  message.biblionumber | html 
2328 #. %20$s:  ELSIF message.code == 'authority_deleted' 
2329 #. %21$s:  message.authid | html 
2330 #. %22$s:  END 
2331 #. %23$s:  IF message.error 
2332 #. %24$s:  message.error | html 
2333 #. %25$s:  END 
2334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:33
2335 #, c-format
2336 msgid ""
2337 "%s %s The biblionumber %s does not exist in the database. %s The authority "
2338 "id %s does not exist in the database. %s At least one item is checked out on "
2339 "bibliographic record %s. %s Bibliographic record %s was not deleted. A hold "
2340 "could not be canceled (reserve_id %s). %s The bibliographic record %s was "
2341 "not deleted. An error was encountered when deleting an item (itemnumber %s). "
2342 "%s Bibliographic record %s was not deleted. An error occurred. %s Authority "
2343 "record %s was not deleted. An error occurred. %s Bibliographic record %s has "
2344 "been deleted successfully. %s Authority %s has been deleted successfully. %s "
2345 "%s (The error was: %s, see the Koha log file for more information). %s "
2346 msgstr ""
2347 "%s %s Ο αριθμός εισαγωγής %s δεν υπάρχει στη βάση. %s Το αναγνωριστικό "
2348 "καθιερωμένων εγγραφών %s δεν υπάρχει στη βάση. %s Τουλάχιστον ένα τεκμήριο "
2349 "έχει δανειστεί με βάση τη βιβλιογραφική εγγραφή %s. %s Η βιβλιογραφική "
2350 "εγγραφή %s δεν έχει διαγραφεί. Η κράτηση δεν μπορούσε να ακυρωθεί "
2351 "(reserve_id %s). %s Η βιβλιογραφική εγγραφή %s δεν έχει διαγραφεί. Προέκυψε "
2352 "σφάλμα κατά τη διαγραφή ενός τεκμηρίου (itemnumber %s). %s Η βιβλιογραφική "
2353 "εγγραφή %s δεν έχει διαγραφεί. Προέκυψε σφάλμα. %s Η καθιερωμένη εγγραφή %s "
2354 "δεν έχει διαγραφεί. Προέκυψε σφάλμα. %s Η βιβλιογραφική εγγραφή %s έχει "
2355 "διαγραφεί επιτυχώς. %s Η καθιερωμένη εγγραφή %s έχει διαγραφεί επιτυχώς. %s "
2356 "%s (Το σφάλμα ήταν: %s, βλέπε το αρχείο καταγραφών του συστήματος για "
2357 "περισσότερες πληροφορίες). %s "
2358
2359 #. %1$s:  END 
2360 #. %2$s:  IF message.code == 'no_action_defined_for_the_template' 
2361 #. %3$s:  message.mmtid | html 
2362 #. %4$s:  ELSIF message.code == 'biblio_not_exists' 
2363 #. %5$s:  message.biblionumber | html 
2364 #. %6$s:  ELSIF message.code == 'authority_not_exists' 
2365 #. %7$s:  message.authid | html 
2366 #. %8$s:  ELSIF message.code == 'biblio_not_modified' 
2367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:37
2368 #, c-format
2369 msgid ""
2370 "%s %s The selected template (id=%s) does not exist or no action is defined. "
2371 "%s Bibliographic record %s does not exist in the database. %s Authority "
2372 "record %s does not exist in the database. %s Bibliographic record "
2373 msgstr ""
2374 "%s %s Το επιλεγμένο πρότυπο (id=%s) δεν υπάρχει ή δεν έχει οριστεί καμία "
2375 "ενέργεια . %s Η βιβλιογραφική εγγραφή %s δεν υπάρχει στη βάση δεδομένων. %s "
2376 "Η καθιερωμένη εγγραφή %s δεν υπάρχει στη βάση δεδομένων. %s Βιβλιογραφική "
2377 "εγγραφή "
2378
2379 #. %1$s:  SWITCH m.code 
2380 #. %2$s:  CASE 'already_exists' 
2381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:422
2382 #, c-format
2383 msgid ""
2384 "%s %s The suggestion has not been added. A suggestion with this title "
2385 "already exists ("
2386 msgstr ""
2387 "%s %s Η πρόταση αγοράς δεν πραγματοποιήθηκε. Υπάρχει ήδη πρόταση αγοράς με "
2388 "αυτόν τον τίτλο ("
2389
2390 #. For the first occurrence,
2391 #. %1$s:  END 
2392 #. %2$s:  ELSE 
2393 #. %3$s:  END 
2394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:232
2395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:305
2396 #, c-format
2397 msgid "%s %s This record has no items. %s "
2398 msgstr "%s %s Αυτή η εγγραφή δεν έχει τεκμήρια. %s "
2399
2400 #. %1$s:  SWITCH m.code 
2401 #. %2$s:  CASE 'no_email' 
2402 #. %3$s:  CASE 'no_basketno' 
2403 #. %4$s:  CASE 'no_letter' 
2404 #. %5$s:  CASE 'email_sent' 
2405 #. %6$s:  CASE 
2406 #. %7$s:  m.code | html 
2407 #. %8$s:  END 
2408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:193
2409 #, c-format
2410 msgid ""
2411 "%s %s This vendor has no contact selected for sending orders to or is "
2412 "missing an e-mail address. %s No basket given. %s There is no notice "
2413 "template with code ACQORDER defined. %s Order e-mail was sent to the vendor. "
2414 "%s ERROR! - %s %s "
2415 msgstr ""
2416 "%s %s Αυτός ο προμηθευτής δεν έχει επιλεγμένα στοιχεία επικοινωνίας για "
2417 "αποστολή παραγγελιών ή λείπει η διεύθυνση e-mail. %s Δεν έχει επιλεγεί "
2418 "καλάθι. %s Δεν υπάρχει ορισμένο πρότυπο ειδοποίησης με τον κωδικό ACQORDER. "
2419 "%s Εστάλη παραγγελία με e-mail στον προμηθευτή. %s ΣΦΑΛΜΑ! - %s %s "
2420
2421 #. %1$s:  END 
2422 #. %2$s:  IF ( itemloo.message ) 
2423 #. %3$s:  END 
2424 #. %4$s:  IF ( itemloo.notforloan ) 
2425 #. %5$s:  itemloo.notforloanvalue | html 
2426 #. %6$s:  END 
2427 #. %7$s:  IF ( itemloo.reservedate ) 
2428 #. %8$s:  IF ( itemloo.nocancel ) 
2429 #. %9$s:  ELSE 
2430 #. %10$s:  IF ( itemloo.waitingdate ) 
2431 #. %11$s:  ELSE 
2432 #. %12$s:  END 
2433 #. %13$s:  IF ( itemloo.canreservefromotherbranches ) 
2434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:394
2435 #, c-format
2436 msgid ""
2437 "%s %s Unavailable (lost or missing) %s %s Not for loan (%s) %s %s %s Can't "
2438 "be cancelled when item is in transit %s %sWaiting%sOn hold%s %sfor "
2439 msgstr ""
2440 "%s %s Μη διαθέσιμο (απολεσθέν ή αγνοείται) %s %s Δεν δανείζεται (%s) %s %s "
2441 "%s Δεν μπορεί να ακυρωθεί όταν το τεκμήριο είναι σε μεταφορά %s %sΣε αναμονή"
2442 "%sΣε κράτηση%s %sγια "
2443
2444 #. %1$s:  END 
2445 #. %2$s:  IF defaultRefundRule 
2446 #. %3$s:  ELSE 
2447 #. %4$s:  END 
2448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:612
2449 #, c-format
2450 msgid "%s %s Use default (Yes) %s Use default (No) %s "
2451 msgstr "%s %s Χρήση προκαθορισμένου (Ναι) %s Χρήση προκαθορισμένου (Όχι) %s "
2452
2453 #. %1$s:  END 
2454 #. %2$s:  SET expires_on = w.expirationdate 
2455 #. %3$s:  w.branch.branchname | html 
2456 #. %4$s:  IF expires_on 
2457 #. %5$s:  expires_on | $KohaDates 
2458 #. %6$s:  END 
2459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:755
2460 #, c-format
2461 msgid "%s %s Waiting at %s %s until %s %s "
2462 msgstr "%s %s Αναμονή %s %s μέχρι %s %s "
2463
2464 #. %1$s:  END 
2465 #. %2$s:  IF ( resultsloo.withdrawncount ) 
2466 #. %3$s:  resultsloo.withdrawncount | html 
2467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:118
2468 #, c-format
2469 msgid "%s %s Withdrawn (%s),"
2470 msgstr "%s %s Απεσύρθη (%s),"
2471
2472 #. For the first occurrence,
2473 #. %1$s:  SWITCH category.checkprevcheckout 
2474 #. %2$s:  CASE 'yes' 
2475 #. %3$s:  CASE 'no' 
2476 #. %4$s:  CASE 'inherit' 
2477 #. %5$s:  END 
2478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:290
2479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:454
2480 #, c-format
2481 msgid "%s %s Yes %s No %s Inherit %s "
2482 msgstr "%s %s Ναι %s Όχι %s Κληρονόμησε %s "
2483
2484 #. %1$s:  SWITCH m.code 
2485 #. %2$s:  CASE 'unauthorized' 
2486 #. %3$s:  CASE 'does_not_exist' 
2487 #. %4$s:  CASE 
2488 #. %5$s:  m.code | html 
2489 #. %6$s:  END 
2490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:8
2491 #, c-format
2492 msgid ""
2493 "%s %s You do not have permission to view this list. %s This list does not "
2494 "exist. %s %s %s "
2495 msgstr ""
2496 "%s %s Δεν έχετε πρόσβαση σε αυτή τη λίστα. %s Δεν υπάρχει αυτή η λίστα. %s "
2497 "%s %s "
2498
2499 #. %1$s:  END 
2500 #. %2$s:  IF searchfield 
2501 #. %3$s:  searchfield | html 
2502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:170
2503 #, c-format
2504 msgid "%s %s You searched for %s"
2505 msgstr "%s %s Κάνατε αναζήτηση για %s"
2506
2507 #. %1$s:  IF added.branchcode 
2508 #. %2$s:  added.library.branchname | $KohaSpan class = 'name' | $raw 
2509 #. %3$s:  ELSE 
2510 #. %4$s:  added.title | $KohaSpan class = 'name' | $raw 
2511 #. %5$s:  END 
2512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:22
2513 #, c-format
2514 msgid "%s %s added to group. %s Group %s created. %s "
2515 msgstr "%s %s προστέθηκε στην ομάδα. %s Δημιουργήθηκε η ομάδα %s. %s "
2516
2517 #. %1$s:  IF ( rule.hardduedate ) 
2518 #. %2$s:  IF ( rule.hardduedatebefore ) 
2519 #. %3$s:  rule.hardduedate | html 
2520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:145
2521 #, c-format
2522 msgid "%s %s before %s "
2523 msgstr "%s %s πριν από %s "
2524
2525 #. For the first occurrence,
2526 #. %1$s:  IF branch_limitations.size > 1 
2527 #. %2$s:  branch_limitations.size | html 
2528 #. %3$s:  ELSE 
2529 #. %4$s:  branch_limitations.size | html 
2530 #. %5$s:  END 
2531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:442
2532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:267
2533 #, c-format
2534 msgid "%s %s branches limitations %s %s branch limitation %s "
2535 msgstr "%s %s περιορισμοί παραρτημάτων %s %s περιορισμός παραρτήματος %s "
2536
2537 #. %1$s:  IF loo.branches.size > 1 
2538 #. %2$s:  loo.branches.size | html 
2539 #. %3$s:  ELSE 
2540 #. %4$s:  loo.branches.size | html 
2541 #. %5$s:  END 
2542 #. %6$s:  ELSE 
2543 #. %7$s:  END 
2544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:251
2545 #, c-format
2546 msgid ""
2547 "%s %s branches limitations %s %s branch limitation %s %s No limitation %s "
2548 msgstr ""
2549 "%s %s περιορισμοί παραρτημάτων %s %s περιορισμός παραρτήματος %s %s Κανένας "
2550 "περιορισμός %s "
2551
2552 #. For the first occurrence,
2553 #. %1$s:  IF l.shared 
2554 #. %2$s:  IF shared_by_other 
2555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:47
2556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:55
2557 #, c-format
2558 msgid "%s %s by "
2559 msgstr "%s %s από "
2560
2561 #. For the first occurrence,
2562 #. %1$s:  biblio.title | html 
2563 #. %2$s:  IF biblio.author 
2564 #. %3$s:  biblio.author | html 
2565 #. %4$s:  END 
2566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:188
2567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:26
2568 #, c-format
2569 msgid "%s %s by %s%s"
2570 msgstr "%s %s από %s%s"
2571
2572 #. %1$s:  title | html 
2573 #. %2$s:  IF ( author ) 
2574 #. %3$s:  author | html 
2575 #. %4$s:  END 
2576 #. %5$s:  biblionumber | html 
2577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:151
2578 #, c-format
2579 msgid "%s %s by %s%s (Record #%s)"
2580 msgstr "%s %s από %s%s (Εγγραφή #%s)"
2581
2582 #. %1$s:  IF rule.age.defined and rule.age.length > 0 
2583 #. %2$s:  rule.age | html 
2584 #. %3$s:  ELSE 
2585 #. %4$s:  END 
2586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:184
2587 #, c-format
2588 msgid "%s %s days %s There is no age for this rule. %s "
2589 msgstr "%s %s μέρες %s Δεν υπάρχει ηλικία σε αυτόν τον κανόνα. %s "
2590
2591 #. %1$s:  END 
2592 #. %2$s:  IF ( MEMBERS ) 
2593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:267
2594 #, c-format
2595 msgid "%s %s for "
2596 msgstr "%s %s για "
2597
2598 #. %1$s:  holdsfirstname | html 
2599 #. %2$s:  holdssurname | html 
2600 #. %3$s:  waiting_holds | html 
2601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:148
2602 #, c-format
2603 msgid "%s %s has %s hold(s) waiting for pickup."
2604 msgstr "%s %s έχει %s κρατήση(εις) σε αναμονή για παραλαβή."
2605
2606 #. %1$s:  patron.firstname | html 
2607 #. %2$s:  patron.surname | html 
2608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:140
2609 #, c-format
2610 msgid "%s %s has no outstanding fines."
2611 msgstr "%s %s δεν έχει εκκρεμή πρόστιμα."
2612
2613 #. %1$s:  END 
2614 #. %2$s:  IF ( suggestions_loo.place ) 
2615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:45
2616 #, c-format
2617 msgid "%s %s in "
2618 msgstr "%s %s σε "
2619
2620 #. %1$s:  IF (modified_items) 
2621 #. %2$s:  modified_items | html 
2622 #. %3$s:  modified_fields | html 
2623 #. %4$s:  ELSE 
2624 #. %5$s:  END 
2625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:72
2626 #, c-format
2627 msgid ""
2628 "%s %s item(s) modified (with %s field(s) modified). %s No items modified. %s "
2629 msgstr ""
2630 "%s %s αντίτυπο(α) τροποποιήθηκε(αν) (με %s πεδίο(α) τροποποιήθηκε(αν). %s "
2631 "Κανένα αντίτυπο δεν τροποποιήθηκε. %s "
2632
2633 #. %1$s:  IF items.count
2634 #. %2$s:  items.count | html 
2635 #. %3$s:  ELSE 
2636 #. %4$s:  END 
2637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:32
2638 #, c-format
2639 msgid "%s %s lost items found %s No lost items found %s "
2640 msgstr ""
2641 "%s %s απολεσθέντα τεκμήρια βρέθηκαν %s Δε βρέθηκαν απολεσθέντα τεκμήρια %s "
2642
2643 #. For the first occurrence,
2644 #. %1$s:  IF category.enrolmentperiod 
2645 #. %2$s:  category.enrolmentperiod | html 
2646 #. %3$s:  ELSE 
2647 #. %4$s:  category.enrolmentperioddate | $KohaDates 
2648 #. %5$s:  END 
2649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:272
2650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:382
2651 #, c-format
2652 msgid "%s %s months %s until %s %s "
2653 msgstr "%s %s μήνες %s μέχρι %s %s "
2654
2655 #. %1$s:  IF ( looptable.looptable_count ) 
2656 #. %2$s:  looptable.looptable_first | html 
2657 #. %3$s:  looptable.looptable_last | html 
2658 #. %4$s:  END 
2659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:43
2660 #, c-format
2661 msgid "%s %s to %s %s "
2662 msgstr "%s %s έως %s %s "
2663
2664 #. %1$s:  END 
2665 #. %2$s:  IF ( ActionsLoo.to_field ) 
2666 #. %3$s:  ActionsLoo.to_field | html 
2667 #. %4$s:  IF ( ActionsLoo.to_subfield ) 
2668 #. %5$s:  ActionsLoo.to_subfield | html 
2669 #. %6$s:  END 
2670 #. %7$s:  IF ( ActionsLoo.to_regex_search ) 
2671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:138
2672 #, c-format
2673 msgid "%s %s to %s%s$%s%s %s using RegEx s"
2674 msgstr "%s %s έως %s%s$%s%s %s χρησιμοποιώντας RegEx s"
2675
2676 #. %1$s:  count | html 
2677 #. %2$s:  PROCESS display_names rs = name 
2678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/merge-patrons.tt:121
2679 #, c-format
2680 msgid "%s %s transferred."
2681 msgstr "%s %s μεταφέρθηκε."
2682
2683 #. %1$s:  r.budget.budget_id | html 
2684 #. %2$s:  r.budget.budget_amount | $Price 
2685 #. %3$s:  IF r.unspent_moved 
2686 #. %4$s:  r.unspent_moved | $Price 
2687 #. %5$s:  END 
2688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:394
2689 #, c-format
2690 msgid "%s %s%s (%s remaining has been moved)%s"
2691 msgstr "%s %s%s (%s που απομένουν έχουν μετακινηθεί)%s"
2692
2693 #. %1$s:  END 
2694 #. %2$s:  budget_loo.b_txt | html 
2695 #. %3$s:  IF !budget_loo.b_active 
2696 #. %4$s:  END 
2697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:364
2698 #, c-format
2699 msgid "%s %s%s (inactive)%s "
2700 msgstr "%s %s%s (ανενεργό)%s "
2701
2702 #. %1$s:  ELSE 
2703 #. %2$s:  IF ( slip ) 
2704 #. %3$s:  slip | $raw 
2705 #. %4$s:  ELSE 
2706 #. %5$s:  END 
2707 #. %6$s:  END 
2708 #. %7$s:  INCLUDE 'intranet-bottom.inc' 
2709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/printslip.tt:30
2710 #, c-format
2711 msgid "%s %s%s%sNo slip template found%s %s %s "
2712 msgstr "%s %s%s%sΔεν βρέθηκαν πρότυπα σημειώματος%s %s %s "
2713
2714 #. %1$s:  END 
2715 #. %2$s:  tnx('{count} item', '{count} items', SEARCH_RESULT.items_count, {count = SEARCH_RESULT.items_count}) | html 
2716 #. %3$s:  IF ( SEARCH_RESULT.availablecount ) 
2717 #. %4$s:  SEARCH_RESULT.availablecount | html 
2718 #. %5$s:  ELSE 
2719 #. %6$s:  END 
2720 #. %7$s:  IF MaxSearchResultsItemsPerRecordStatusCheck && SEARCH_RESULT.items_count > MaxSearchResultsItemsPerRecordStatusCheck 
2721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:490
2722 #, c-format
2723 msgid "%s %s%s, %s available:%s, None available%s %s "
2724 msgstr "%s %s%s, %s διαθέσιμο:%s, Κανένα διαθέσιμο%s %s "
2725
2726 #. %1$s:  SWITCH type 
2727 #. %2$s:  CASE 'earlier' 
2728 #. %3$s:  CASE 'later' 
2729 #. %4$s:  CASE 'acronym' 
2730 #. %5$s:  CASE 'musical' 
2731 #. %6$s:  CASE 'broader' 
2732 #. %7$s:  CASE 'narrower' 
2733 #. %8$s:  CASE 'parent' 
2734 #. %9$s:  CASE 
2735 #. %10$s:  IF type 
2736 #. %11$s:  type | html 
2737 #. %12$s:  END 
2738 #. %13$s:  END 
2739 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:40
2740 #, c-format
2741 msgid ""
2742 "%s %s(Earlier heading) %s(Later heading) %s(Acronym) %s(Musical composition) "
2743 "%s(Broader heading) %s(Narrower heading) %s(Immediate parent body) %s%s(%s) "
2744 "%s %s "
2745 msgstr ""
2746 "%s %s(Προγενέστερη επικεφαλίδα) %s(Μεταγενέστερη επικεφαλίδα) %s(Ακρωνύμιο) "
2747 "%s(Μουσική σύνθεση) %s(Ευρύτερη επικεφαλίδα) %s(Ειδικότερη επικεφαλίδα) "
2748 "%s(Άμεση γονική οντότητα) %s%s(%s) %s %s "
2749
2750 #. %1$s:  budget.b_txt | html 
2751 #. %2$s:  IF ( !budget.b_active ) 
2752 #. %3$s:  END 
2753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:58
2754 #, c-format
2755 msgid "%s %s(inactive)%s"
2756 msgstr "%s %s(ανενεργά)%s"
2757
2758 #. %1$s:  record.recordid | html 
2759 #. %2$s:  IF record.reference 
2760 #. %3$s:  END 
2761 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/merge-record.inc:53
2762 #, c-format
2763 msgid "%s %s(ref)%s "
2764 msgstr "%s %s(αναφ)%s "
2765
2766 #. %1$s:  listprice | html 
2767 #. %2$s:  IF (listincgst == 1) 
2768 #. %3$s:  ELSE 
2769 #. %4$s:  END 
2770 #. %5$s:  ELSE 
2771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:395
2772 #, fuzzy, c-format
2773 msgid "%s %s(tax inclusive)%s(tax exclusive)%s %s "
2774 msgstr "%s %s(tax inc.)%s(tax exc.)%s %s "
2775
2776 #. %1$s:  error.barcode | html 
2777 #. %2$s:  IF (error.ERR_BARCODE) 
2778 #. %3$s:  END 
2779 #. %4$s:  IF (error.ERR_WTHDRAWN) 
2780 #. %5$s:  END 
2781 #. %6$s:  IF (error.ERR_ONLOAN_RET) 
2782 #. %7$s:  END 
2783 #. %8$s:  IF (error.ERR_ONLOAN_NOT_RET) 
2784 #. %9$s:  END 
2785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:32
2786 #, c-format
2787 msgid ""
2788 "%s %s: barcode not found%s %s: item withdrawn%s %s: item was on loan. It was "
2789 "returned before marked as seen%s %s: item was on loan. couldn't be returned."
2790 "%s "
2791 msgstr ""
2792 "%s %s: δε βρέθηκε το barcode%s %s: το τεκμήριο απεσύρθη%s %s: το τεκμήριο "
2793 "ήταν δανεισμένο. Επεστράφη προτού χαρακτηριστεί ότι εμφανίστηκε%s %s: το "
2794 "τεκμήριο ήταν δανεισμένο, δεν μπορούσε να επιστραφεί.%s "
2795
2796 #. %1$s:  END 
2797 #. %2$s:  IF ( suggestions_loo.isbn ) 
2798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:490
2799 #, c-format
2800 msgid "%s %s; ISBN:"
2801 msgstr "%s %s; ISBN:"
2802
2803 #. %1$s:  SWITCH category.category_type 
2804 #. %2$s:  CASE 'A' 
2805 #. %3$s:  CASE 'C' 
2806 #. %4$s:  CASE 'P' 
2807 #. %5$s:  CASE 'I' 
2808 #. %6$s:  CASE 'S' 
2809 #. %7$s:  CASE 'X' 
2810 #. %8$s:  END 
2811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:372
2812 #, c-format
2813 msgid "%s %sAdult %sChild %sProf. %sOrg. %sStaff %sStatistical %s "
2814 msgstr "%s %sΕνήλικας %sΠαιδί %sΚαθ. %sΟργ. %sΠροσωπικό %sΣτατιστικό %s "
2815
2816 #. %1$s:  END 
2817 #. %2$s:  IF ( errornoitem ) 
2818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:42
2819 #, c-format
2820 msgid "%s %sERROR: Unable to get the item."
2821 msgstr "%s %sΣΦΑΛΜΑ: Αδυναμία εύρεσης τεκμηρίου."
2822
2823 #. %1$s:  IF ( use_heading_flags_p ) 
2824 #. %2$s:  IF ( heading_edit_subfields_p ) 
2825 #. %3$s:  tagfield | html 
2826 #. %4$s:  authtypecode | html 
2827 #. %5$s:  END 
2828 #. %6$s:  ELSE 
2829 #. %7$s:  action | html 
2830 #. %8$s:  END 
2831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:36
2832 #, c-format
2833 msgid "%s %sEdit MARC subfields constraints for field %s authority %s%s %s%s%s"
2834 msgstr ""
2835 "%s %sΕπεξεργασία περιορισμών υποπεδίων MARC για το πεδίο %s του καθιερωμένου "
2836 "όρου %s%s %s%s%s"
2837
2838 #. %1$s:  IF ( label_ids ) 
2839 #. %2$s:  IF ( label_count == 1 ) 
2840 #. %3$s:  label_count | html 
2841 #. %4$s:  ELSE 
2842 #. %5$s:  label_count | html 
2843 #. %6$s:  END 
2844 #. %7$s:  ELSIF ( item_numbers ) 
2845 #. %8$s:  IF ( item_count == 1 ) 
2846 #. %9$s:  item_count | html 
2847 #. %10$s:  ELSE 
2848 #. %11$s:  item_count | html 
2849 #. %12$s:  END 
2850 #. %13$s:  ELSE 
2851 #. %14$s:  IF ( multi_batch_count == 1 ) 
2852 #. %15$s:  multi_batch_count | html 
2853 #. %16$s:  ELSE 
2854 #. %17$s:  multi_batch_count | html 
2855 #. %18$s:  END 
2856 #. %19$s:  END 
2857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:47
2858 #, c-format
2859 msgid ""
2860 "%s %sExporting %s label%sExporting %s labels%s %s %sExporting %s label"
2861 "%sExporting %s labels%s %s %s%s batch to export%s%s batches to export%s %s "
2862 msgstr ""
2863 "%s %sΕξαγωγή %s ετικέτας%sΕξαγωγή %s ετικετών%s %s %sΕξαγωγή %s ετικέτας"
2864 "%sΕξαγωγή %s ετικετών%s %s %s%s παρτίδα προς εξαγωγή%s%s παρτίδες προς "
2865 "εξαγωγή%s %s "
2866
2867 #. %1$s:  IF ( label_ids ) 
2868 #. %2$s:  IF ( card_count == 1 ) 
2869 #. %3$s:  card_count | html 
2870 #. %4$s:  ELSE 
2871 #. %5$s:  card_count | html 
2872 #. %6$s:  END 
2873 #. %7$s:  ELSIF ( borrower_numbers ) 
2874 #. %8$s:  IF ( borrower_count == 1 ) 
2875 #. %9$s:  borrower_count | html 
2876 #. %10$s:  ELSE 
2877 #. %11$s:  borrower_count | html 
2878 #. %12$s:  END 
2879 #. %13$s:  ELSIF ( patronlist_id ) 
2880 #. %14$s:  ELSE 
2881 #. %15$s:  IF ( multi_batch_count == 1 ) 
2882 #. %16$s:  multi_batch_count | html 
2883 #. %17$s:  ELSE 
2884 #. %18$s:  multi_batch_count | html 
2885 #. %19$s:  END 
2886 #. %20$s:  END 
2887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:44
2888 #, c-format
2889 msgid ""
2890 "%s %sExporting %s patron card%sExporting %s patron cards%s %s %sExporting %s "
2891 "patron card%sExporting %s patron cards%s %s Exporting from patron list %s %s"
2892 "%s batch to export%s%s batches to export%s %s "
2893 msgstr ""
2894 "%s %sΕξαγωγή %s κάρτα μέλους%sΕξαγωγή %s καρτών μελών%s %s %sΕξαγωγή %s "
2895 "κάρτα μέλους%sΕξαγωγή %s καρτών μελών%s %s Εξαγωγή από λίστα μελών %s %s%s "
2896 "παρτίδα προς εξαγωγή%s%s παρτίδες προς εξαγωγή%s %s "
2897
2898 #. %1$s:  END 
2899 #. %2$s:  IF ( suggestions_loo.isbn ) 
2900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:42
2901 #, c-format
2902 msgid "%s %sISBN: "
2903 msgstr "%s %sISBN:"
2904
2905 #. %1$s:  nnoverdue | html 
2906 #. %2$s:  IF ( noverdue_is_plural ) 
2907 #. %3$s:  ELSE 
2908 #. %4$s:  END 
2909 #. %5$s:  todaysdate | html 
2910 #. %6$s:  IF ( isfiltered ) 
2911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:35
2912 #, c-format
2913 msgid "%s %sItems%sItem%s overdue as of %s%s "
2914 msgstr "%s %sΤεκμήρια%sΤεκμήριο%s εκπρόθεσμό από %s%s "
2915
2916 #. %1$s:  SWITCH order.orderstatus 
2917 #. %2$s:  CASE 'new' 
2918 #. %3$s:  CASE 'ordered' 
2919 #. %4$s:  CASE 'partial' 
2920 #. %5$s:  CASE 'complete' 
2921 #. %6$s:  CASE 'cancelled' 
2922 #. %7$s:  END 
2923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:765
2924 #, c-format
2925 msgid "%s %sNew %sOrdered %sPartial %sComplete %sCancelled %s "
2926 msgstr ""
2927 "%s %sΝέο %sΈχει παραγγελθεί %sΜερικώς %sΟλοκληρωμένο %sΈχει ακυρωθεί %s "
2928
2929 #. For the first occurrence,
2930 #. %1$s:  SWITCH order.orderstatus 
2931 #. %2$s:  CASE 'new' 
2932 #. %3$s:  CASE 'ordered' 
2933 #. %4$s:  CASE 'partial' 
2934 #. %5$s:  CASE 'complete' 
2935 #. %6$s:  CASE 'cancelled' 
2936 #. %7$s:  END 
2937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:85
2938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:59
2939 #, c-format
2940 msgid "%s %sNew %sOrdered %sPartially received %sReceived %sCancelled %s "
2941 msgstr ""
2942 "%s %sΝέα %sΠαραγγέλθηκε %sΠαρελήφθη μερικώς %sΠαρελήφθη %sΑκυρώθηκε %s "
2943
2944 #. %1$s:  selected=relationship | html 
2945 #. %2$s:  PROCESS selectoptionopen value='' 
2946 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:143
2947 #, c-format
2948 msgid "%s %sNone specified"
2949 msgstr "%s %sΚανένα καθορισμένο"
2950
2951 #. %1$s:  END 
2952 #. %2$s:  ELSE 
2953 #. %3$s:  END 
2954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:767
2955 #, c-format
2956 msgid "%s %sNot checked out%s"
2957 msgstr "%s %sΔεν είναι δανεισμένο%s"
2958
2959 #. %1$s:  SWITCH line.accounttype 
2960 #. %2$s:  CASE 'Pay' 
2961 #. %3$s:  CASE 'Pay00' 
2962 #. %4$s:  CASE 'Pay01' 
2963 #. %5$s:  CASE 'Pay02' 
2964 #. %6$s:  CASE 'N' 
2965 #. %7$s:  CASE 'F' 
2966 #. %8$s:  CASE 'A' 
2967 #. %9$s:  CASE 'M' 
2968 #. %10$s:  CASE 'L' 
2969 #. %11$s:  CASE 'W' 
2970 #. %12$s:  CASE 'FU' 
2971 #. %13$s:  CASE 'HE' 
2972 #. %14$s:  CASE 'Rent' 
2973 #. %15$s:  CASE 'FOR' 
2974 #. %16$s:  CASE 'LR' 
2975 #. %17$s:  CASE 'PF' 
2976 #. %18$s:  CASE 'PAY' 
2977 #. %19$s:  CASE 'WO' 
2978 #. %20$s:  CASE 'C' 
2979 #. %21$s:  CASE 'CR' 
2980 #. %22$s:  CASE 
2981 #. %23$s:  line.accounttype | html 
2982 #. %24$s: - END -
2983 #. %25$s: - IF line.description 
2984 #. %26$s:  line.description | html 
2985 #. %27$s:  END 
2986 #. %28$s:  IF line.title 
2987 #. %29$s:  line.title | html 
2988 #. %30$s:  END 
2989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:83
2990 #, c-format
2991 msgid ""
2992 "%s %sPayment, thanks %sPayment, thanks (cash via SIP2) %sPayment, thanks "
2993 "(VISA via SIP2) %sPayment, thanks (credit card via SIP2) %sNew card %sFine "
2994 "%sAccount management fee %sSundry %sLost item %sWriteoff %sAccruing fine "
2995 "%sHold waiting too long %sRental fee %sForgiven %sLost item fee refund "
2996 "%sProcessing fee %sPayment %sWriteoff %sCredit %sCredit %s%s %s %s, %s%s "
2997 "%s(%s)%s "
2998 msgstr ""
2999 "%s %sΠληρωμή, ευχαριστούμε %sΠληρωμή, ευχαριστούμε (μετρητοίς μέσω SIP2) "
3000 "%sΠληρωμή, ευχαριστούμε (με VISA μέσω SIP2) %sΠληρωμή, ευχαριστούμε (με "
3001 "πιστωτική κάρτα μέσω SIP2) %sΝέα Κάρτα %sΠρόστιμο %sΚόστος διαχείρισης "
3002 "λογαριασμού %sΔιάφορα %sΧαμένο τεκμήριο %sΔιαγραφή %sΣυσσωρευμένο πρόστιμο "
3003 "%sΚράτηση σε αναμονή για μεγάλο χρονικό διάστημα %sΚόστος ενοικίασης %s "
3004 "Απαλλαγμένο %sΧρέωση αντικατάστασης χαμένου τεκμηρίου %sΤέλη διαχείρισης %s "
3005 "Πληρωμή %sΔιαγραφή %sΠίστωση %sΠίστωση %s%s %s %s, %s%s %s(%s)%s "
3006
3007 #. %1$s:  IF ( suggestion.suggestiontypelabel ) 
3008 #. %2$s:  IF (suggestion.suggestiontypelabel == "Pending") 
3009 #. %3$s:  ELSIF (suggestion.suggestiontypelabel == "Accepted") 
3010 #. %4$s:  ELSIF (suggestion.suggestiontypelabel == "Checked") 
3011 #. %5$s:  ELSIF (suggestion.suggestiontypelabel == "Rejected") 
3012 #. %6$s:  ELSIF (suggestion.suggestiontypelabel == "Available") 
3013 #. %7$s:  ELSIF (suggestion.suggestiontypelabel == "Ordered") 
3014 #. %8$s:  ELSIF (suggestion.suggestiontypelabel == "Unknown") 
3015 #. %9$s:  ELSE 
3016 #. %10$s:  suggestion.suggestiontypelabel | html 
3017 #. %11$s:  END 
3018 #. %12$s:  ELSE 
3019 #. %13$s:  IF ( suggestion.suggestiontype ) 
3020 #. %14$s:  AuthorisedValues.GetByCode( 'SUGGEST_STATUS', suggestion.suggestiontype ) | html 
3021 #. %15$s:  ELSE 
3022 #. %16$s:  END 
3023 #. %17$s:  END 
3024 #. %18$s:  suggestion.suggestions_loop.size | html 
3025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:437
3026 #, c-format
3027 msgid ""
3028 "%s %sPending %sAccepted %sChecked %sRejected %sAvailable %sOrdered %sStatus "
3029 "unknown %s%s%s %s %s %s %s No name %s %s (%s)"
3030 msgstr ""
3031 "%s %sΣε εκκρεμότητα %sΑποδοχή %sΕλεγμένη %sΑπορρίφθηκε %sΔιαθέσιμη %sΥπό "
3032 "παραγγελία %sΆγνωστη κατάσταση %s%s%s %s %s %s %s Χωρίς όνομα %s %s (%s)"
3033
3034 #. %1$s:  SWITCH basket.create_items 
3035 #. %2$s:  CASE 'receiving' 
3036 #. %3$s:  CASE 'cataloguing' 
3037 #. %4$s:  CASE 
3038 #. %5$s:  END 
3039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:298
3040 #, c-format
3041 msgid "%s %sReceiving items %sCataloguing items %sPlacing orders %s "
3042 msgstr ""
3043
3044 #. %1$s:  END 
3045 #. %2$s:  IF (errcode==2) 
3046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:11
3047 #, c-format
3048 msgid "%s %sSorry, you do not have permission to add items to this list."
3049 msgstr ""
3050 "%s %sΛυπούμαστε, δεν έχετε δικαίωμα να προσθέσετε τεκμήρια σε αυτήν τη λίστα."
3051
3052 #. For the first occurrence,
3053 #. %1$s:  IF ( matches = serial.serialseq.match('(.*)Spring(.*)') ) 
3054 #. %2$s:  matches.0 | html 
3055 #. %3$s:  matches.1 | html 
3056 #. %4$s:  ELSIF ( matches = serial.serialseq.match('(.*)Summer(.*)') ) 
3057 #. %5$s:  matches.0 | html 
3058 #. %6$s:  matches.1 | html 
3059 #. %7$s:  ELSIF ( matches = serial.serialseq.match('(.*)Fall(.*)') ) 
3060 #. %8$s:  matches.0 | html 
3061 #. %9$s:  matches.1 | html 
3062 #. %10$s:  ELSIF ( matches = serial.serialseq.match('(.*)Winter(.*)') ) 
3063 #. %11$s:  matches.0 | html 
3064 #. %12$s:  matches.1 | html 
3065 #. %13$s:  ELSIF ( matches = prediction.number.match('(.*)Spr(.*)') ) 
3066 #. %14$s:  matches.0 | html 
3067 #. %15$s:  matches.1 | html 
3068 #. %16$s:  ELSIF ( matches = prediction.number.match('(.*)Sum(.*)') ) 
3069 #. %17$s:  matches.0 | html 
3070 #. %18$s:  matches.1 | html 
3071 #. %19$s:  ELSIF ( matches = prediction.number.match('(.*)Fal(.*)') ) 
3072 #. %20$s:  matches.0 | html 
3073 #. %21$s:  matches.1 | html 
3074 #. %22$s:  ELSIF ( matches = prediction.number.match('(.*)Win(.*)') ) 
3075 #. %23$s:  matches.0 | html 
3076 #. %24$s:  matches.1 | html 
3077 #. %25$s:  ELSE 
3078 #. %26$s:  serial.serialseq | html 
3079 #. %27$s:  END 
3080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:203
3081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:43
3082 #, c-format
3083 msgid ""
3084 "%s %sSpring%s %s %sSummer%s %s %sFall%s %s %sWinter%s %s %sSpr%s %s %sSum%s "
3085 "%s %sFal%s %s %sWin%s %s %s %s "
3086 msgstr ""
3087 "%s %sΆνοιξη%s %s %sΚαλοκαίρι%s %s %sΦθινόπωρο%s %s %sΧειμώνας%s %s %sΑνο%s "
3088 "%s %sΚαλ%s %s %sΦθι%s %s %sΧει%s %s %s %s "
3089
3090 #. %1$s:  IF ( use_heading_flags_p ) 
3091 #. %2$s:  IF ( heading_edit_subfields_p ) 
3092 #. %3$s:  tagfield | html 
3093 #. %4$s:  END 
3094 #. %5$s:  ELSE 
3095 #. %6$s:  action | html 
3096 #. %7$s:  END 
3097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:36
3098 #, c-format
3099 msgid "%s %sTag %s Subfield constraints%s %s %s %s "
3100 msgstr "%s %sΕτικέτα %s Περιορισμοί υποπεδίου%s %s %s %s "
3101
3102 #. %1$s:  SWITCH m.code 
3103 #. %2$s:  CASE 'invalid_mimetype' 
3104 #. %3$s:  CASE 
3105 #. %4$s:  m.code | html 
3106 #. %5$s:  END 
3107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:27
3108 #, c-format
3109 msgid ""
3110 "%s %sThe file used does not have a valid format. Only csv and txt are "
3111 "allowed. %s%s %s "
3112 msgstr ""
3113 "%s %sΤο αρχείο δεν έχει σωστό μορφότυπο. Μόνο αρχεία csv και txt "
3114 "επιτρέπονται. %s%s %s "
3115
3116 #. %1$s:  FOREACH error IN errors 
3117 #. %2$s:  IF ( error.sqlerr ) 
3118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:892
3119 #, c-format
3120 msgid "%s %sThis report contains the SQL keyword "
3121 msgstr "%s %sΑυτή η έκθεση περιέχει την SQL λέξη κλειδί "
3122
3123 #. %1$s:  ELSE 
3124 #. %2$s:  IF flagloo.yes 
3125 #. %3$s:  ELSE 
3126 #. %4$s:  END 
3127 #. %5$s:  END 
3128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:911
3129 #, c-format
3130 msgid "%s %sYes%sNo%s %s "
3131 msgstr "%s %sΝαι%sΌχι%s %s "
3132
3133 #. %1$s:  SWITCH m.code 
3134 #. %2$s:  CASE 'no_data_for_preview' 
3135 #. %3$s:  CASE 'preview_not_available' 
3136 #. %4$s:  m.letter_code | html 
3137 #. %5$s:  CASE 'not_checked_in_yet' 
3138 #. %6$s:  CASE 'not_checked_out_yet' 
3139 #. %7$s:  CASE 'no_checkout' 
3140 #. %8$s:  CASE 'no_item_or_no_patron' 
3141 #. %9$s:  CASE 'no_hold' 
3142 #. %10$s:  CASE 
3143 #. %11$s:  m.code | html 
3144 #. %12$s:  END 
3145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/preview_letter.tt:9
3146 #, c-format
3147 msgid ""
3148 "%s %sYou did not specify data for preview. %sPreview is not available for "
3149 "letters '%s'. %sDo not forget that the issue has not been checked in yet. "
3150 "%sDo not forget that the issue has not been checked out yet. %sThis item is "
3151 "not checked out. %sThe item or the patron does not exist. %sNo hold is "
3152 "placed by this patron on this bibliographic record. %s%s %s "
3153 msgstr ""
3154
3155 #. %1$s:  END 
3156 #. %2$s:  IF ( itemloo.waitingdate ) 
3157 #. %3$s:  ELSE 
3158 #. %4$s:  END 
3159 #. %5$s:  Branches.GetName( itemloo.ExpectedAtLibrary ) | html 
3160 #. %6$s:  IF ( itemloo.waitingdate ) 
3161 #. %7$s:  itemloo.waitingdate | $KohaDates 
3162 #. %8$s:  ELSE 
3163 #. %9$s:  IF ( itemloo.reservedate ) 
3164 #. %10$s:  itemloo.reservedate | html 
3165 #. %11$s:  END 
3166 #. %12$s:  END 
3167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:409
3168 #, c-format
3169 msgid "%s %sat%sexpected at%s %s since %s%s%s%s%s%s%s. "
3170 msgstr "%s %sσε%sαναμένεται σε%s %s από %s%s%s%s%s%s%s. "
3171
3172 #. %1$s:  ELSE 
3173 #. %2$s:  END 
3174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:427
3175 #, c-format
3176 msgid "%s &nbsp; %s Description: "
3177 msgstr "%s &nbsp; %s Περιγραφή: "
3178
3179 #. %1$s:  IF op == 'add_source' 
3180 #. %2$s:  IF class_source 
3181 #. %3$s:  ELSE 
3182 #. %4$s:  END 
3183 #. %5$s:  ELSIF op == 'add_sort_rule' 
3184 #. %6$s:  IF sort_rule 
3185 #. %7$s:  ELSE 
3186 #. %8$s:  END 
3187 #. %9$s:  ELSIF op == 'add_split_rule' 
3188 #. %10$s:  IF split_rule 
3189 #. %11$s:  ELSE 
3190 #. %12$s:  END 
3191 #. %13$s:  END 
3192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:36
3193 #, c-format
3194 msgid ""
3195 "%s &rsaquo; %sModify classification source%sAdd classification source%s %s "
3196 "&rsaquo; %sModify filing rule%sAdd filing rule%s %s &rsaquo; %sModify "
3197 "splitting rule%sAdd splitting rule%s %s "
3198 msgstr ""
3199 "%s &rsaquo; %sΤροποποίηση πηγής ταξινόμησης%sΠροσθήκη πηγής ταξινόμησης%s %s "
3200 "&rsaquo; %sΤροποποίηση κανόνα ταξιθέτησης%sΠροσθήκη κανόνα ταξιθέτησης%s %s "
3201 "&rsaquo; %sΤροποποίηση κανόνα διαχωρισμού%sΠροσθήκη κανόνα διαχωρισμού%s %s "
3202
3203 #. %1$s:  IF op == 'add_form' 
3204 #. %2$s:  IF framework 
3205 #. %3$s:  ELSE 
3206 #. %4$s:  END 
3207 #. %5$s:  ELSIF op == 'delete_confirm' 
3208 #. %6$s:  framework.frameworktext | html 
3209 #. %7$s:  framework.frameworkcode | html 
3210 #. %8$s:  END 
3211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:23
3212 #, c-format
3213 msgid ""
3214 "%s &rsaquo; %sModify framework text%sAdd framework%s %s &rsaquo; Delete "
3215 "framework for %s (%s)? %s "
3216 msgstr ""
3217 "%s &rsaquo; %sΤροποποίηση κειμένου πλαισίου%sΠροσθήκη πλαισίου%s %s &rsaquo; "
3218 "Διαγραφή πλαισίου για %s (%s)? %s "
3219
3220 #. %1$s:  IF op == 'add_form'  
3221 #. %2$s:  IF library 
3222 #. %3$s:  ELSE 
3223 #. %4$s:  library.branchcode | html 
3224 #. %5$s:  END 
3225 #. %6$s:  ELSIF op == 'delete_confirm' 
3226 #. %7$s:  library.branchcode | html 
3227 #. %8$s:  END 
3228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:23
3229 #, c-format
3230 msgid ""
3231 "%s &rsaquo; %sModify library%sNew library %s%s %s &rsaquo; Confirm deletion "
3232 "of library '%s' %s "
3233 msgstr ""
3234 "%s &rsaquo; %sΤροποποίηση%sΝέας Βιβλιοθήκης %s%s %s &rsaquo; Επιβεβαίωση "
3235 "διαγραφής βιβλιοθήκης '%s' %s "
3236
3237 #. %1$s:  IF op == 'add_form' 
3238 #. %2$s:  IF authority_type.authtypecode.defined 
3239 #. %3$s:  ELSE 
3240 #. %4$s:  END 
3241 #. %5$s:  ELSIF op == 'delete_confirm' 
3242 #. %6$s:  END 
3243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:23
3244 #, c-format
3245 msgid ""
3246 "%s &rsaquo; %sModify%sNew%s Authority type %s &rsaquo; Confirm deletion of "
3247 "authority type %s "
3248 msgstr ""
3249 "%s &rsaquo; %sΤροποποίηση%sΝέα%s Κατηγορία καθιερωμένων όρων %s &rsaquo; "
3250 "Επιβεβαίωση διαγραφής κατηγορίας καθιερωμένων όρων %s "
3251
3252 #. %1$s:  IF op == 'add_form' 
3253 #. %2$s:  IF city.cityid 
3254 #. %3$s:  ELSE 
3255 #. %4$s:  END 
3256 #. %5$s:  ELSIF op == 'delete_confirm' 
3257 #. %6$s:  END 
3258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:17
3259 #, c-format
3260 msgid ""
3261 "%s &rsaquo; %sModify%sNew%s City %s &rsaquo; Confirm deletion of city %s "
3262 msgstr ""
3263 "%s &rsaquo; %sΤροποποίηση%sΝέας%s Πόλης %s &rsaquo; Επιβεβαίωση διαγραφής "
3264 "πόλης %s "
3265
3266 #. %1$s:  END 
3267 #. %2$s:  ELSE 
3268 #. %3$s:  IF ( delete_confirmed ) 
3269 #. %4$s:  IF ( authtypecode ) 
3270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:41
3271 #, c-format
3272 msgid "%s &rsaquo; Confirm deletion %s %s %s"
3273 msgstr "%s &rsaquo; Επιβεβαίωση Διαγραφής %s %s %s"
3274
3275 #. %1$s:  END 
3276 #. %2$s:  ELSE 
3277 #. %3$s:  IF ( authtypecode ) 
3278 #. %4$s:  authtypecode | html 
3279 #. %5$s:  ELSE 
3280 #. %6$s:  END 
3281 #. %7$s:  END 
3282 #. %8$s:  END 
3283 #. %9$s:  END 
3284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:46
3285 #, c-format
3286 msgid ""
3287 "%s &rsaquo; Data deleted %s %s%s Framework %sDefault framework %s %s %s %s "
3288 msgstr ""
3289 "%s &rsaquo; Διαγραφή δεδομένων %s %s%s Πλαίσιο %sΠροεπιλεγμένο πλαίσιο %s %s "
3290 "%s %s "
3291
3292 #. %1$s:  END 
3293 #. %2$s:  END 
3294 #. %3$s:  IF ( heading_add_tag_p ) 
3295 #. %4$s:  IF ( authtypecode ) 
3296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:25
3297 #, c-format
3298 msgid "%s &rsaquo; Modify tag %s %s %s"
3299 msgstr "%s &rsaquo; Τροποποίηση ετικέτας %s %s %s"
3300
3301 #. %1$s:  IF ( new ) 
3302 #. %2$s:  ELSIF ( modify ) 
3303 #. %3$s:  label | html 
3304 #. %4$s:  END 
3305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:17
3306 #, c-format
3307 msgid ""
3308 "%s &rsaquo; New numbering pattern %s &rsaquo; Modifying numbering pattern "
3309 "'%s' %s "
3310 msgstr ""
3311 "%s &rsaquo; Νέο μοτίβο αρίθμησης %s &rsaquo; Τροποποίησης μοτίβου αρίθμησης "
3312 "'%s' %s "
3313
3314 #. %1$s:  IF query_type == 'create' 
3315 #. %2$s:  ELSIF query_type == 'status' 
3316 #. %3$s:  END 
3317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:320
3318 #, c-format
3319 msgid "%s &rsaquo; New request %s &rsaquo; Status %s "
3320 msgstr "%s &rsaquo; Νέο αίτημα %s &rsaquo; Κατάσταση %s "
3321
3322 #. %1$s:  END 
3323 #. %2$s:  END 
3324 #. %3$s:  ELSE 
3325 #. %4$s:  IF ( authtypecode ) 
3326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:30
3327 #, c-format
3328 msgid "%s &rsaquo; New tag %s %s %s"
3329 msgstr "%s &rsaquo; Νέα ετικέτα %s %s %s"
3330
3331 #. For the first occurrence,
3332 #. %1$s:  IF ( uploadborrowers ) 
3333 #. %2$s:  END 
3334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:21
3335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:16
3336 #, c-format
3337 msgid "%s &rsaquo; Results%s"
3338 msgstr "%s &rsaquo; Αποτελέσματα%s"
3339
3340 #. %1$s:  IF ( run_report ) 
3341 #. %2$s:  END 
3342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:24
3343 #, c-format
3344 msgid "%s &rsaquo; Results%s "
3345 msgstr "%s &rsaquo; Αποτελέσματα%s "
3346
3347 #. %1$s:  IF no_op_set 
3348 #. %2$s:  ELSE 
3349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:19
3350 #, c-format
3351 msgid "%s &rsaquo; Stock rotation %s &rsaquo; "
3352 msgstr "%s &rsaquo; Εναλλαγή αποθέματος %s &rsaquo; "
3353
3354 #. %1$s:  p.metadata.name | html 
3355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:135
3356 #, c-format
3357 msgid "%s ( other format via plugin)"
3358 msgstr "%s (άλλο μορφότυπο μέσω πρόσθετου)"
3359
3360 #. %1$s:  lateorder.orderdate | $KohaDates 
3361 #. %2$s:  lateorder.latesince | html 
3362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:80
3363 #, c-format
3364 msgid "%s (%s days)"
3365 msgstr "%s (%s ημέρες)"
3366
3367 #. %1$s:  patron.dateofbirth | $KohaDates 
3368 #. %2$s:  age | html 
3369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:218
3370 #, c-format
3371 msgid "%s (%s years) "
3372 msgstr "%s (%s έτη) "
3373
3374 #. %1$s:  IF location 
3375 #. %2$s:  AuthorisedValues.GetByCode( 'LOC', location ) | html 
3376 #. %3$s:  END 
3377 #. %4$s:  IF ( callnumber ) 
3378 #. %5$s:  callnumber | html 
3379 #. %6$s:  END 
3380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:29
3381 #, c-format
3382 msgid "%s (%s) %s %scallnumber: %s%s"
3383 msgstr "%s (%s) %s %scallnumber: %s%s"
3384
3385 #. %1$s:  IF location 
3386 #. %2$s:  AuthorisedValues.GetByCode('LOC', location) | html 
3387 #. %3$s:  END 
3388 #. %4$s:  IF ( callnumber ) 
3389 #. %5$s:  callnumber | html 
3390 #. %6$s:  END 
3391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:96
3392 #, c-format
3393 msgid "%s (%s)%s %s callnumber: %s%s"
3394 msgstr "%s (%s)%s %s callnumber: %s%s"
3395
3396 #. %1$s:  issue.item.biblioitemnumber.biblionumber.title | html 
3397 #. %2$s:  issue.item.barcode | html 
3398 #. %3$s:  issue.date_due | $KohaDates as_due_date => 1 
3399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:616
3400 #, c-format
3401 msgid "%s (%s). Due on %s"
3402 msgstr "%s (%s). Επιστροφή %s"
3403
3404 #. %1$s:  item.itemnumber.biblio.title | html 
3405 #. %2$s:  item.itemnumber.barcode | html 
3406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:308
3407 #, c-format
3408 msgid "%s (Barcode: %s)"
3409 msgstr "%s (Barcode: %s)"
3410
3411 #. %1$s:  item_on_other.biblio.title | html 
3412 #. %2$s:  item_on_other.stockrotationitem.stage.rota.title | html 
3413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:480
3414 #, c-format
3415 msgid "%s (Currently on &quot;%s&quot;)"
3416 msgstr ""
3417
3418 #. %1$s:  rrp | html 
3419 #. %2$s:  cur_active | html 
3420 #. %3$s:  IF (listincgst == 1) 
3421 #. %4$s:  ELSE 
3422 #. %5$s:  END 
3423 #. %6$s:  ELSE 
3424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:451
3425 #, fuzzy, c-format
3426 msgid "%s (adjusted for %s, %stax inclusive%stax exclusive%s) %s "
3427 msgstr "%s (ρυθμισμένο για %s, %stax inc.%stax exc.%s) %s "
3428
3429 #. For the first occurrence,
3430 #. %1$s:  basketgroup.name | html 
3431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:318
3432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:354
3433 #, c-format
3434 msgid "%s (closed)"
3435 msgstr "%s (κλειστό)"
3436
3437 #. %1$s:  class_source.description | html 
3438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:90
3439 #, c-format
3440 msgid "%s (default)"
3441 msgstr "%s (προεπιλεγμένο)"
3442
3443 #. %1$s:  r.budget.budget_name | html 
3444 #. %2$s:  r.budget.budget_id | html 
3445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:385
3446 #, c-format
3447 msgid "%s (id=%s)"
3448 msgstr "%s (id=%s)"
3449
3450 #. %1$s:  r.budget.budget_name | html 
3451 #. %2$s:  r.budget.budget_id | html 
3452 #. %3$s:  r.budget.budget_amount | $Price 
3453 #. %4$s:  IF r.unspent_moved 
3454 #. %5$s:  r.unspent_moved | $Price 
3455 #. %6$s:  END 
3456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:377
3457 #, c-format
3458 msgid "%s (id=%s) Amount=%s%s (%s remaining has been moved)%s"
3459 msgstr "%s (id=%s) Ποσό=%s%s (%s που υπολείπεται έχει μεταφερθεί)%s"
3460
3461 #. For the first occurrence,
3462 #. %1$s:  END 
3463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:141
3464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:136
3465 #, c-format
3466 msgid ""
3467 "%s (if checked, it means that the subfield is a URL and can be clicked) "
3468 msgstr ""
3469 "%s (αν έχει επιλεχθεί, σημαίνει ότι το υποπεδίο είναι URL και μπορεί να "
3470 "γίνει κλικ) "
3471
3472 #. %1$s:  END 
3473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:219
3474 #, c-format
3475 msgid ""
3476 "%s (if checked, items of this type will be hidden as filters in OPAC's "
3477 "advanced search) "
3478 msgstr ""
3479 "%s (αν έχει επιλεχθεί, τα αντίτυπα αυτού του τύπου δεν θα είναι εμφανή ως "
3480 "φίλτρα στην σύνθετη αναζήτηση του OPAC) "
3481
3482 #. %1$s:  END 
3483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:228
3484 #, c-format
3485 msgid ""
3486 "%s (if checked, no item of this type can be issued. If not checked, every "
3487 "item of this type can be issued unless notforloan is set for a specific "
3488 "item) "
3489 msgstr ""
3490 "%s (αν επιλεχθεί, κανένα τεκμήριο αυτού του τύπου δεν είναι διαθέσιμο για "
3491 "δανεισμό. Αν δεν επιλεχθεί, όλα τα τεκμήρια αυτού του τύπου είναι διαθέσιμα "
3492 "προς δανεισμό εκτός και αν χαρακτηρίσουμε συγκεκριμένα τεκμήρια μη διαθέσιμα "
3493 "για δανεισμό)"
3494
3495 #. For the first occurrence,
3496 #. %1$s:  budget_loo.b_txt | html 
3497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:206
3498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:62
3499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:165
3500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:238
3501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:242
3502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:444
3503 #, c-format
3504 msgid "%s (inactive)"
3505 msgstr "%s (ανενεργό)"
3506
3507 #. %1$s:  ELSE 
3508 #. %2$s:  END 
3509 #. %3$s:  END 
3510 #. %4$s:  IF ( supplier.loop_basket.size ) 
3511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:72
3512 #, c-format
3513 msgid "%s (inactive) %s %s %s "
3514 msgstr "%s (ανενεργά) %s %s %s "
3515
3516 #. %1$s:  riloo.duedate | html 
3517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:735
3518 #, c-format
3519 msgid "%s (overdue)"
3520 msgstr "%s (εκπρόθεσμο)"
3521
3522 #. %1$s: - port| $HtmlTags tag=>'code' -
3523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:18
3524 #, c-format
3525 msgid "%s (probably okay if blank)"
3526 msgstr "%s (πιθανώς εντάξει αν είναι κενό)"
3527
3528 #. %1$s:  IF ( books_loo.order_received ) 
3529 #. %2$s:  END 
3530 #. %3$s:  IF books_loo.title 
3531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:476
3532 #, c-format
3533 msgid "%s (rcvd)%s %s "
3534 msgstr "%s (παρελήφθη)%s %s"
3535
3536 #. %1$s:  IF ( order.order_received ) 
3537 #. %2$s:  END 
3538 #. %3$s:  IF (order.title) 
3539 #. %4$s:  order.title | html 
3540 #. %5$s:  IF order.author 
3541 #. %6$s:  order.author | html 
3542 #. %7$s:  END 
3543 #. %8$s:  ELSE 
3544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:604
3545 #, c-format
3546 msgid "%s (rcvd)%s %s %s%s by %s%s %s "
3547 msgstr "%s (παρελήφθη)%s %s %s%s από %s%s %s "
3548
3549 #. %1$s:  report.total_success | html 
3550 #. %2$s:  report.total_records | html 
3551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:216
3552 #, c-format
3553 msgid "%s / %s records have successfully been modified. Some errors occurred. "
3554 msgstr "%s / %s εγγραφές τροποποιήθηκαν επιτυχώς. Προέκυψαν κάποια σφάλματα. "
3555
3556 #. %1$s:  booksellerphone | html 
3557 #. %2$s:  booksellerfax | html 
3558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:38
3559 #, c-format
3560 msgid "%s / Fax: %s"
3561 msgstr "%s / Τηλεμοιότυπο: %s"
3562
3563 #. %1$s:  ELSE 
3564 #. %2$s:  END 
3565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:302
3566 #, c-format
3567 msgid "%s 0 %s "
3568 msgstr "%s 0 %s "
3569
3570 #. %1$s:  ELSE 
3571 #. %2$s:  END 
3572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:297
3573 #, c-format
3574 msgid "%s 0 %s / "
3575 msgstr "%s 0 %s / "
3576
3577 #. %1$s:  ELSE 
3578 #. %2$s:  END 
3579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:48
3580 #, c-format
3581 msgid "%s 0 records %s "
3582 msgstr "%s 0 εγγραφές %s "
3583
3584 #. %1$s:  UNLESS ( routinglists ) 
3585 #. %2$s:  ELSIF ( routinglists.count == 1 ) 
3586 #. %3$s:  routinglists.count | html 
3587 #. %4$s:  ELSE 
3588 #. %5$s:  routinglists.count | html 
3589 #. %6$s:  END 
3590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:31
3591 #, c-format
3592 msgid ""
3593 "%s 0 subscription routing lists %s %s subscription routing list %s %s "
3594 "subscription routing lists %s "
3595 msgstr ""
3596 "%s 0 λίστες δρομολόγησης συνδρομής %s %s λίστα δρομολόγησης συνδρομής %s %s "
3597 "λίστες δρομολόγησης συνδρομής %s "
3598
3599 #. %1$s:  IF !rota.active 
3600 #. %2$s:  ELSE 
3601 #. %3$s:  END 
3602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:92
3603 #, c-format
3604 msgid "%s Activate %s Deactivate %s "
3605 msgstr "%s Ενεργοποίηση %s Απενεργοποίηση %s "
3606
3607 #. %1$s:  IF ( active ) 
3608 #. %2$s:  ELSE 
3609 #. %3$s:  END 
3610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:301
3611 #, c-format
3612 msgid "%s Active %s Inactive %s"
3613 msgstr "%s Ενεργό %s Μη Ενεργό %s"
3614
3615 #. For the first occurrence,
3616 #. %1$s:  END 
3617 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-nomatch-action.inc:5
3618 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-overlay-action.inc:11
3619 #, c-format
3620 msgid "%s Add incoming record"
3621 msgstr "%s Προσθήκη εισερχόμενης εγγραφής"
3622
3623 #. %1$s:  IF ( nomatch_action == 'create_new' ) 
3624 #. %2$s:  ELSIF ( nomatch_action == 'ignore' ) 
3625 #. %3$s:  ELSE 
3626 #. %4$s:  nomatch_action | html 
3627 #. %5$s:  END 
3628 #. %6$s:  END 
3629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:161
3630 #, c-format
3631 msgid ""
3632 "%s Add incoming record %s Ignore incoming record (its items may still be "
3633 "processed) %s %s %s %s "
3634 msgstr ""
3635 "%s Προσθήκη εισερχόμενης εγγραφής %s Αγνόηση εισερχόμενης εγγραφής (μπορεί "
3636 "ακόμα να γίνει επεξεργασία των αντιτύπων της) %s %s %s %s "
3637
3638 #. %1$s:  END 
3639 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-item-action.inc:11
3640 #, c-format
3641 msgid "%s Add items only if matching bib was found"
3642 msgstr "%s Προσθήκη τεκμηρίων μόνο αν βρέθηκε το ταυτισμένο bib"
3643
3644 #. %1$s:  END 
3645 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-item-action.inc:17
3646 #, c-format
3647 msgid "%s Add items only if no matching bib was found"
3648 msgstr "%s Προσθήκη τεκμηρίων μόνο αν δε βρέθηκε το ταυτισμένο bib"
3649
3650 #. %1$s:  IF ( record_type != 'auth' ) 
3651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:205
3652 #, c-format
3653 msgid "%s Add new bibliographic records into this framework: "
3654 msgstr "%s Προσθήκη νέας βιβλιογραφικής εγγραφής σε αυτό το πλαίσιο: "
3655
3656 #. %1$s:  IF mode=='new' || mode =='deleted'
3657 #. %2$s:  ELSE 
3658 #. %3$s:  END 
3659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:29
3660 #, c-format
3661 msgid "%s Add new upload or search %s Results %s "
3662 msgstr "%s Προσθήκη νέας μεταφόρτωσης ή αναζήτησης %s Αποτελέσματα %s "
3663
3664 #. For the first occurrence,
3665 #. %1$s:  END 
3666 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-fr.inc:44
3667 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:44
3668 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:44
3669 #, c-format
3670 msgid "%s Address 2:"
3671 msgstr "%s Διεύθυνση 2:"
3672
3673 #. For the first occurrence,
3674 #. %1$s:  END 
3675 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:55
3676 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:56
3677 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-fr.inc:54
3678 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:55
3679 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:57
3680 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:55
3681 #, c-format
3682 msgid "%s Address 2: "
3683 msgstr "%s Διεύθυνση 2: "
3684
3685 #. For the first occurrence,
3686 #. %1$s:  END 
3687 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-fr.inc:32
3688 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:32
3689 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:32
3690 #, c-format
3691 msgid "%s Address:"
3692 msgstr "%s Διεύθυνση:"
3693
3694 #. For the first occurrence,
3695 #. %1$s:  END 
3696 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:43
3697 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:8
3698 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-fr.inc:42
3699 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:31
3700 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:44
3701 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:43
3702 #, c-format
3703 msgid "%s Address: "
3704 msgstr "%s Διεύθυνση: "
3705
3706 #. %1$s:  IF ( opac_new.branchcode == "" ) -
3707 #. %2$s:  ELSE 
3708 #. %3$s:  opac_new.branchname | html 
3709 #. %4$s:  END 
3710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:193
3711 #, c-format
3712 msgid "%s All libraries %s%s %s"
3713 msgstr "%s Όλες οι βιβλιοθήκες %s%s %s"
3714
3715 #. %1$s:  END 
3716 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-item-action.inc:5
3717 #, c-format
3718 msgid "%s Always add items"
3719 msgstr "%s Πάντοτε προσθήκη τεκμηρίων"
3720
3721 #. %1$s:  IF ( item_action == 'always_add' ) 
3722 #. %2$s:  ELSIF ( item_action == 'add_only_for_matches' ) 
3723 #. %3$s:  ELSIF ( item_action == 'add_only_for_new' ) 
3724 #. %4$s:  ELSIF ( item_action == 'ignore' ) 
3725 #. %5$s:  ELSE 
3726 #. %6$s:  item_action | html 
3727 #. %7$s:  END 
3728 #. %8$s:  END 
3729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:178
3730 #, c-format
3731 msgid ""
3732 "%s Always add items %s Add items only if matching bib was found %s Add items "
3733 "only if no matching bib was found %s Ignore items %s %s %s %s "
3734 msgstr ""
3735 "%s Να προστίθενται πάντα τεκμήρια %s Να προστίθενται τεκμήρια μόνον αν "
3736 "βρέθηκε αντίστοιχη βιβλιογραφία %s Να προστίθενται τεκμήρια μόνον αν δεν "
3737 "βρέθηκε αντίστοιχη βιβλιογραφία  %s Αγνόηση τεκμηρίων %s %s %s %s "
3738
3739 #. %1$s:  IF message.code == "unable_to_generate_pdf" 
3740 #. %2$s:  END 
3741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:28
3742 #, c-format
3743 msgid ""
3744 "%s An error occurs when generating the pdf file. Please contact the "
3745 "administrator to resolve this problem. %s "
3746 msgstr ""
3747 "%s Παρουσιάστηκε σφάλμα κατά τη δημιουργία του pdf αρχείου. Παρακαλούμε "
3748 "επικοινωνήστε με τον διαχειριστή του συστήματος για την επίλυση του "
3749 "προβλήματος. %s "
3750
3751 #. For the first occurrence,
3752 #. %1$s:  ERROR.CORERR | html 
3753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:98
3754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:30
3755 #, c-format
3756 msgid "%s An unknown error has occurred."
3757 msgstr "%s Προέκυψε ένα άγνωστο σφάλμα."
3758
3759 #. %1$s:  IF ( op == 'approve' ) 
3760 #. %2$s:  ELSIF ( op == 'reject' ) 
3761 #. %3$s:  ELSIF ( op == 'test' ) 
3762 #. %4$s:  ELSE 
3763 #. %5$s:  op | html 
3764 #. %6$s:  END 
3765 #. %7$s:  op_count | html 
3766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:42
3767 #, c-format
3768 msgid ""
3769 "%s Approved %s Rejected %s Tested %sUnknown Operation (%s) on %s %s Term(s). "
3770 msgstr ""
3771 "%s Εγκρίθηκε %s Απερρίφθη %s Ελέγχθηκε %sΆγνωστη Λειτουργία (%s) σε %s %s "
3772 "Όρο/oυς. "
3773
3774 #. For the first occurrence,
3775 #. %1$s:  patron.article_requests_current.count | html 
3776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:666
3777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:828
3778 #, c-format
3779 msgid "%s Article requests"
3780 msgstr "%s Αιτήματα άρθρων"
3781
3782 #. %1$s:  IF (del_biblio) 
3783 #. %2$s:  ELSE 
3784 #. %3$s:  END 
3785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:25
3786 #, c-format
3787 msgid ""
3788 "%s Bibliographic record will be deleted too. %s Bibliographic record will "
3789 "not be deleted. %s "
3790 msgstr ""
3791 "%s Η βιβλιογραφική εγγραφή θα διαγραφεί επίσης. %s Η βιβλιογραφική εγγραφή "
3792 "δε θα διαγραφεί. %s "
3793
3794 #. %1$s:  END 
3795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:547
3796 #, c-format
3797 msgid "%s Card number: "
3798 msgstr "%s Αριθμός κάρτας: "
3799
3800 #. %1$s:  IF patrons_in_category > 0 
3801 #. %2$s:  categorycode | html 
3802 #. %3$s:  ELSE 
3803 #. %4$s:  categorycode | html 
3804 #. %5$s:  END 
3805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:255
3806 #, c-format
3807 msgid ""
3808 "%s Category %s is in use. Deletion not possible! %s Confirm deletion of "
3809 "category %s %s "
3810 msgstr ""
3811 "%s Η κατηγορία %s χρησιμοποιείται. Η διαγραφή δεν είναι δυνατή!%s "
3812 "Επιβεβαίωση διαγραφής κατηγορίας %s %s "
3813
3814 #. %1$s:  IF ( resultsloo.onloancount ) 
3815 #. %2$s:  resultsloo.onloancount | html 
3816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:117
3817 #, c-format
3818 msgid "%s Checked out (%s),"
3819 msgstr "%s Δανεισμένο (%s),"
3820
3821 #. %1$s:  END 
3822 #. %2$s:  firstname | html 
3823 #. %3$s:  surname | html 
3824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:18
3825 #, c-format
3826 msgid "%s Checked out to %s %s "
3827 msgstr "%s Δανεισμένο στο μέλος %s %s "
3828
3829 #. For the first occurrence,
3830 #. %1$s:  issuecount | html 
3831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:645
3832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:808
3833 #, c-format
3834 msgid "%s Checkout(s)"
3835 msgstr "%s Δανεισμός(οί)"
3836
3837 #. %1$s:  END 
3838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:751
3839 #, c-format
3840 msgid "%s Circulation note: "
3841 msgstr "%s Σημείωση κυκλοφορίας υλικού: "
3842
3843 #. For the first occurrence,
3844 #. %1$s:  END 
3845 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-fr.inc:68
3846 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:68
3847 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:56
3848 #, c-format
3849 msgid "%s City:"
3850 msgstr "%s Πόλη:"
3851
3852 #. For the first occurrence,
3853 #. %1$s:  END 
3854 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:67
3855 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:80
3856 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-fr.inc:78
3857 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:79
3858 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:81
3859 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:67
3860 #, c-format
3861 msgid "%s City: "
3862 msgstr "%s Πόλη: "
3863
3864 #. For the first occurrence,
3865 #. %1$s:  IF ( import_status == 'cleaned' ) 
3866 #. %2$s:  ELSIF ( import_status == 'imported' ) 
3867 #. %3$s:  ELSIF ( import_status == 'importing' ) 
3868 #. %4$s:  ELSIF ( import_status == 'reverted' ) 
3869 #. %5$s:  ELSIF ( import_status == 'reverting' ) 
3870 #. %6$s:  ELSIF ( import_status == 'staged' ) 
3871 #. %7$s:  ELSE 
3872 #. %8$s:  import_status | html 
3873 #. %9$s:  END 
3874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:102
3875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:292
3876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:498
3877 #, c-format
3878 msgid ""
3879 "%s Cleaned %s Imported %s Importing %s Reverted %s Reverting %s Staged %s %s "
3880 "%s "
3881 msgstr ""
3882 "%s Έχει καθαριστεί %s Έχει εισαχθεί %s Εισάγεται %s Έχει επιστραφεί %s "
3883 "Επιστρέφεται %s Έχει οργανωθεί %s %s %s "
3884
3885 #. %1$s:  IF data.closed 
3886 #. %2$s:  ELSIF data.expired 
3887 #. %3$s:  END 
3888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:51
3889 #, c-format
3890 msgid "%s Closed %s Expired %s "
3891 msgstr "%s Έκλεισε %s Έληξε %s "
3892
3893 #. %1$s:  IF invoice.closedate 
3894 #. %2$s:  invoice.closedate | $KohaDates 
3895 #. %3$s:  ELSE 
3896 #. %4$s:  END 
3897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:69
3898 #, c-format
3899 msgid "%s Closed on %s %s Open %s "
3900 msgstr "%s Έκλεισε στις %s %s Άνοικτό %s "
3901
3902 #. %1$s:  END 
3903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:846
3904 #, c-format
3905 msgid "%s Confirm password: "
3906 msgstr "%s Επιβεβαιώστε τον κωδικό πρόσβασης: "
3907
3908 #. For the first occurrence,
3909 #. %1$s:  END 
3910 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:138
3911 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:139
3912 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:140
3913 #, c-format
3914 msgid "%s Contact note: "
3915 msgstr "%s Σημείωση επαφής: "
3916
3917 #. For the first occurrence,
3918 #. %1$s:  END 
3919 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-fr.inc:92
3920 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:92
3921 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:92
3922 #, c-format
3923 msgid "%s Country:"
3924 msgstr "%s Χώρα:"
3925
3926 #. For the first occurrence,
3927 #. %1$s:  END 
3928 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:103
3929 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:104
3930 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-fr.inc:116
3931 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:117
3932 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:105
3933 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:117
3934 #, c-format
3935 msgid "%s Country: "
3936 msgstr "%s Χώρα: "
3937
3938 #. For the first occurrence,
3939 #. %1$s:  ELSE 
3940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs-add-modify.tt:22
3941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs-add-modify.tt:40
3942 #, c-format
3943 msgid "%s Create a new "
3944 msgstr "%s Δημιουργία νέου "
3945
3946 #. For the first occurrence,
3947 #. %1$s:  ELSE 
3948 #. %2$s:  END 
3949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:25
3950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:40
3951 #, c-format
3952 msgid "%s Create a new club template %s "
3953 msgstr "%s Δημιουργία νέου προτύπου συλλόγου %s "
3954
3955 #. %1$s:  IF tablename == 'currencies-table' 
3956 #. %2$s:  ELSIF pagename == 'additem' AND tablename == 'itemst' 
3957 #. %3$s:  END 
3958 #. %4$s:  tablename | html 
3959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:22
3960 #, c-format
3961 msgid "%s Currency %s Items Editor %s (id=%s) "
3962 msgstr "%s Νόμισμα %s Επεξεργασία αντιτύπων %s (id=%s) "
3963
3964 #. %1$s:  END 
3965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:245
3966 #, c-format
3967 msgid "%s Date of birth: "
3968 msgstr "%s Ημερομηνία γέννησης: "
3969
3970 #. %1$s:  END 
3971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:505
3972 #, c-format
3973 msgid "%s Default "
3974 msgstr "%s Προκαθορισμένο "
3975
3976 #. %1$s:  IF humanbranch 
3977 #. %2$s:  Branches.GetName( humanbranch ) | html 
3978 #. %3$s:  ELSE 
3979 #. %4$s:  END 
3980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:22
3981 #, c-format
3982 msgid ""
3983 "%s Defining circulation and fine rules for \"%s\" %s Defining circulation "
3984 "and fine rules for all libraries %s "
3985 msgstr ""
3986 "%s Καθορισμός κανόνων κυκλοφορίας υλικού και προστίμων για \"%s\" %s "
3987 "Καθορισμός κανόνων κυκλοφορίας υλικού και προστίμων για όλες τις βιβλιοθήκες "
3988 "%s "
3989
3990 #. %1$s:  IF ( ActionsLoo.action_delete_field ) 
3991 #. %2$s:  END 
3992 #. %3$s:  IF ( ActionsLoo.action_add_field ) 
3993 #. %4$s:  END 
3994 #. %5$s:  IF ( ActionsLoo.action_update_field ) 
3995 #. %6$s:  END 
3996 #. %7$s:  IF ( ActionsLoo.action_move_field ) 
3997 #. %8$s:  END 
3998 #. %9$s:  IF ( ActionsLoo.action_copy_field ) 
3999 #. %10$s:  END 
4000 #. %11$s:  IF ( ActionsLoo.action_copy_and_replace_field ) 
4001 #. %12$s:  END 
4002 #. %13$s:  UNLESS ( ActionsLoo.action_update_field ) 
4003 #. %14$s:  IF ( ActionsLoo.field_number ) 
4004 #. %15$s:  END 
4005 #. %16$s:  END 
4006 #. %17$s:  ActionsLoo.from_field | html 
4007 #. %18$s:  IF ( ActionsLoo.from_subfield ) 
4008 #. %19$s:  ActionsLoo.from_subfield | html 
4009 #. %20$s:  END 
4010 #. %21$s:  IF ( ActionsLoo.field_value ) 
4011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:119
4012 #, c-format
4013 msgid ""
4014 "%s Delete %s %s Add new %s %s Update existing or add new %s %s Move %s %s "
4015 "Copy %s %s Copy and replace %s %s %s 1st %s %s field %s%s$%s%s %s with value "
4016 msgstr ""
4017 "%s Διαγραφή %s %s Προσθήκη νέου %s %s Ενημέρωση ή προσθήκη νέου %s %s "
4018 "Μεταφορά %s %s Αντιγραφή %s %s Αντιγραφή και αντικατάσταση %s %s %s 1ο %s %s "
4019 "πεδίο %s%s$%s%s %s με τιμή "
4020
4021 #. %1$s:  ELSE 
4022 #. %2$s:  END 
4023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:165
4024 #, c-format
4025 msgid "%s Disabled %s "
4026 msgstr "%s Απενεργοποιημένο %s "
4027
4028 #. For the first occurrence,
4029 #. %1$s:  ELSIF batch_id 
4030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:19
4031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:20
4032 #, c-format
4033 msgid "%s Edit "
4034 msgstr "%sΕπεξεργασία "
4035
4036 #. For the first occurrence,
4037 #. %1$s:  END 
4038 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:127
4039 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:128
4040 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:129
4041 #, c-format
4042 msgid "%s Email: "
4043 msgstr "%s Ηλ. ταχυδρομείο: "
4044
4045 #. %1$s:  IF ( manualhistory ) 
4046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:163
4047 #, c-format
4048 msgid "%s Enabled "
4049 msgstr "%s Ενεργοποιημένο "
4050
4051 #. %1$s:  IF ( error ) 
4052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:144
4053 #, c-format
4054 msgid "%s Error: "
4055 msgstr "%s Σφάλμα: "
4056
4057 #. %1$s:  END 
4058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:713
4059 #, c-format
4060 msgid "%s Expiry date (leave blank for auto calc): "
4061 msgstr "%s Ημερομηνία λήξης (αφήστε κενό για αυτόματο υπολογισμό) "
4062
4063 #. %1$s:  END 
4064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:501
4065 #, c-format
4066 msgid "%s Fax: "
4067 msgstr "%s Τηλεομοιότυπο: "
4068
4069 #. %1$s:  IF ( areas ) 
4070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:47
4071 #, c-format
4072 msgid "%s Filter by area "
4073 msgstr "%s Φιλτράρισμα κατά περιοχή "
4074
4075 #. For the first occurrence,
4076 #. %1$s:  END 
4077 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-fr.inc:20
4078 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:20
4079 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:20
4080 #, c-format
4081 msgid "%s First name:"
4082 msgstr "%s Όνομα:"
4083
4084 #. %1$s:  END 
4085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:233
4086 #, c-format
4087 msgid "%s First name: "
4088 msgstr "%s Όνομα: "
4089
4090 #. %1$s:  IF ( status.fieldname == 'items.notforloan' && value.authorised_value == 0 && value.lib == '__IGNORE__' ) 
4091 #. %2$s:  ELSE 
4092 #. %3$s:  value.lib | html 
4093 #. %4$s:  END 
4094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:112
4095 #, c-format
4096 msgid "%s For loan %s %s %s "
4097 msgstr "%s Για δανεισμό %s %s %s "
4098
4099 #. For the first occurrence,
4100 #. %1$s:  authtypecode | html 
4101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:24
4102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:34
4103 #, c-format
4104 msgid "%s Framework"
4105 msgstr "%s Πλαίσιο"
4106
4107 #. %1$s:  END 
4108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:410
4109 #, c-format
4110 msgid "%s From any library "
4111 msgstr "%s Από οποιαδήποτε βιβλιοθήκη "
4112
4113 #. %1$s:  END 
4114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:417
4115 #, c-format
4116 msgid "%s From home library "
4117 msgstr "%s Από τη βιβλιοθήκη πρόσκτησης"
4118
4119 #. %1$s:  IF hold.found == 'F' 
4120 #. %2$s:  ELSIF hold.cancellationdate 
4121 #. %3$s:  ELSIF hold.found == 'W' 
4122 #. %4$s:  ELSIF hold.found == 'T' 
4123 #. %5$s:  ELSE 
4124 #. %6$s:  END 
4125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:92
4126 #, c-format
4127 msgid "%s Fulfilled %s Cancelled %s Waiting %s In transit %s Pending %s "
4128 msgstr ""
4129
4130 #. %1$s:  IF budget_period_id 
4131 #. %2$s:  budget_period_description | html 
4132 #. %3$s:  ELSE 
4133 #. %4$s:  END 
4134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:43
4135 #, c-format
4136 msgid "%s Funds for '%s' %s All funds %s "
4137 msgstr "%s Κεφάλαια για '%s' %s Όλα τα κεφάλαια %s "
4138
4139 #. %1$s:  IF deleted.title 
4140 #. %2$s:  deleted.title | $KohaSpan class = 'name' | $raw 
4141 #. %3$s:  ELSE 
4142 #. %4$s:  deleted.library | $KohaSpan class = 'name' | $raw 
4143 #. %5$s:  END 
4144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:30
4145 #, c-format
4146 msgid "%s Group %s has been deleted. %s %s has been removed from group. %s "
4147 msgstr "%s Η ομάδα %s διαγράφηκε. %s %s αφαιρέθηκε από την ομάδα. %s "
4148
4149 #. For the first occurrence,
4150 #. %1$s:  holds_count | html 
4151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:658
4152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:820
4153 #, c-format
4154 msgid "%s Hold(s)"
4155 msgstr "%s Κράτηση/ Κρατήσεις"
4156
4157 #. For the first occurrence,
4158 #. %1$s:  END 
4159 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-nomatch-action.inc:11
4160 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-overlay-action.inc:17
4161 #, c-format
4162 msgid "%s Ignore incoming record (its items may still be processed)"
4163 msgstr ""
4164 "%s Αγνόησε την εισερχόμενη εγγραφή (μπορεί ακόμα να γίνει επεξεργασία των "
4165 "τεκμηρίων της)"
4166
4167 #. %1$s:  END 
4168 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-item-action.inc:29
4169 #, c-format
4170 msgid "%s Ignore items"
4171 msgstr "%s Αγνόησε τα τεκμήρια"
4172
4173 #. %1$s:  END 
4174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:110
4175 #, c-format
4176 msgid "%s Image file"
4177 msgstr "%s Αρχείο εικόνας"
4178
4179 #. %1$s:  IF ( itemloo.transfertwhen ) 
4180 #. %2$s:  Branches.GetName( itemloo.transfertfrom ) | html 
4181 #. %3$s:  Branches.GetName( itemloo.transfertto ) | html 
4182 #. %4$s:  itemloo.transfertwhen | html 
4183 #. %5$s:  END 
4184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:389
4185 #, c-format
4186 msgid "%s In transit from %s, to %s, since %s %s "
4187 msgstr "%s Σε μεταφορά από  %s, σε %s, μέχρι %s %s "
4188
4189 #. %1$s:  END 
4190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:261
4191 #, c-format
4192 msgid "%s Initials: "
4193 msgstr "%s Αρχικά: "
4194
4195 #. %1$s:  END 
4196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:482
4197 #, c-format
4198 msgid "%s Item floats "
4199 msgstr "%s Τεκμήρια σε εκκρεμότητα  "
4200
4201 #. %1$s:  ELSIF problem.key == 'out_of_order' 
4202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:242
4203 #, c-format
4204 msgid "%s Item may be shelved out of order"
4205 msgstr ""
4206
4207 #. %1$s:  END 
4208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:468
4209 #, c-format
4210 msgid "%s Item returns home "
4211 msgstr "%s Το τεκμήριο επιστρέφει στην Βιβλιοθήκη από όπου δανείστηκε "
4212
4213 #. %1$s:  END 
4214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:475
4215 #, c-format
4216 msgid "%s Item returns to issuing library "
4217 msgstr "%s Το τεκμήριο επιστρέφει στη βιβλιοθήκη στην οποία ανήκει"
4218
4219 #. %1$s:  IF ( itemtype_notforloan ) 
4220 #. %2$s:  ELSIF ( item_notforloan ) 
4221 #. %3$s:  item_notforloan_lib = AuthorisedValues.GetDescriptionByKohaField( kohafield => 'items.notforloan', authorised_value => item.notforloan ) 
4222 #. %4$s:  IF (item_notforloan_lib) 
4223 #. %5$s:  item_notforloan_lib | html 
4224 #. %6$s:  END 
4225 #. %7$s:  END 
4226 #. %8$s:  IF CAN_user_circulate_force_checkout 
4227 #. %9$s:  END 
4228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:154
4229 #, fuzzy, c-format
4230 msgid ""
4231 "%s Item type is normally not for loan. %s %s Item is normally not for loan%s "
4232 "(%s)%s. %s %s Check out anyway? %s "
4233 msgstr ""
4234 "%s Αυτός ο τύπος τεκμηρίου κανονικά δε δανείζεται. %s %s Το τεκμήριο "
4235 "κανονικά δε δανείζεται %s(%s)%s. %s %s Θέλετε να γίνει ο δανεισμός παρ' όλα "
4236 "αυτά; %s "
4237
4238 #. %1$s:  IF ( itemtype_notforloan ) 
4239 #. %2$s:  ELSIF ( item_notforloan ) 
4240 #. %3$s:  item_notforloan_lib = AuthorisedValues.GetDescriptionByKohaField( kohafield => 'items.notforloan', authorised_value => item.notforloan ) 
4241 #. %4$s:  IF (item_notforloan_lib) 
4242 #. %5$s:  item_notforloan_lib | html 
4243 #. %6$s:  END 
4244 #. %7$s:  END 
4245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:340
4246 #, fuzzy, c-format
4247 msgid "%s Item type not for loan. %s %s Item not for loan%s (%s)%s. %s "
4248 msgstr ""
4249 "%s Αυτός ο τύπος τεκμηρίου κανονικά δε δανείζεται. %s %s Το τεκμήριο δε "
4250 "δανείζεται %s(%s)%s. %s "
4251
4252 #. %1$s:  IF (more_than_one_serial) 
4253 #. %2$s:  ELSE 
4254 #. %3$s:  END 
4255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:333
4256 #, c-format
4257 msgid "%s Last value %s Begins with %s "
4258 msgstr "%s Τελευταία τιμή %s Ξεκινάει με %s "
4259
4260 #. %1$s:  ELSE 
4261 #. %2$s:  END 
4262 #. %3$s:  IF shelf AND shelf.is_private 
4263 #. %4$s:  IF op == 'view' OR op == 'edit_form' 
4264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:42
4265 #, c-format
4266 msgid "%s Lists %s %s &rsaquo; %s "
4267 msgstr "%s Λίστες %s %s &rsaquo; %s "
4268
4269 #. %1$s:  ELSIF problem.key == 'not_scanned' 
4270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:236
4271 #, c-format
4272 msgid "%s Missing (not scanned)"
4273 msgstr "%s Αγνοείται (δεν είναι σκαναρισμένο)"
4274
4275 #. %1$s:  IF ean 
4276 #. %2$s:  ELSE 
4277 #. %3$s:  END 
4278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:62
4279 #, c-format
4280 msgid "%s Modify EAN %s New EAN %s "
4281 msgstr "%s Τροποποίηση EAN %s Νέο EAN %s "
4282
4283 #. %1$s:  IF account 
4284 #. %2$s:  ELSE 
4285 #. %3$s:  END 
4286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:60
4287 #, c-format
4288 msgid "%s Modify account %s New account %s "
4289 msgstr "%s Τροποποίηση λογαριασμού %s Νέος λογαριασμός %s "
4290
4291 #. %1$s:  IF authority_type.authtypecode.defined 
4292 #. %2$s:  ELSE 
4293 #. %3$s:  END 
4294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:62
4295 #, c-format
4296 msgid "%s Modify authority type %s New authority type %s "
4297 msgstr ""
4298 "%s Τροποποίηση κατηγορίας καθιερωμένων όρων %s Νέα κατηγορία καθιερωμένων "
4299 "όρων %s "
4300
4301 #. %1$s:  IF club 
4302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs-add-modify.tt:38
4303 #, c-format
4304 msgid "%s Modify club "
4305 msgstr "%s Τροποποίηση συλλόγου "
4306
4307 #. %1$s:  IF club_template 
4308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:38
4309 #, c-format
4310 msgid "%s Modify club template "
4311 msgstr "%s Τροποποίηση προτύπου συλλόγου "
4312
4313 #. %1$s:  IF currency 
4314 #. %2$s:  ELSE 
4315 #. %3$s:  END 
4316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:65
4317 #, c-format
4318 msgid "%s Modify currency %s New currency %s "
4319 msgstr "%s Τροποποίηση νομίσματος %s Νέο νόμισμα %s "
4320
4321 #. %1$s:  IF ( ordernumber ) 
4322 #. %2$s:  ELSE 
4323 #. %3$s:  END 
4324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:25
4325 #, c-format
4326 msgid "%s Modify order line %s New order %s "
4327 msgstr "%s Τροποποίηση λεπτομερειών παραγγελίας %s Νέα παραγγελία %s "
4328
4329 #. %1$s:  IF list.patron_list_id 
4330 #. %2$s:  ELSE 
4331 #. %3$s:  END 
4332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:41
4333 #, c-format
4334 msgid "%s Modify patron list %s Create a new patron list %s "
4335 msgstr "%s Τροποποίηση λίστας μελών %s Δημιουργία νέας λίστας μελών %s "
4336
4337 #. %1$s:  IF list.patron_list_id 
4338 #. %2$s:  ELSE 
4339 #. %3$s:  END 
4340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:30
4341 #, c-format
4342 msgid "%s Modify patron list %s New patron list %s "
4343 msgstr "%s Τροποποίηση λίστας μελών %s Νέα λίστα μελών %s "
4344
4345 #. %1$s:  IF ( modify ) 
4346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:33
4347 #, c-format
4348 msgid "%s Modify subscription for "
4349 msgstr "%s Τροποποίηση συνδρομής για "
4350
4351 #. %1$s:  IF ( LoginBranchname == 'NO_LIBRARY_SET' ) 
4352 #. %2$s:  ELSE 
4353 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:73
4354 #, c-format
4355 msgid "%s NO LIBRARY SET %s "
4356 msgstr "%s ΔΕΝ ΟΡΙΣΘΗΚΕ ΚΑΜΙΑ ΒΙΒΛΙΟΘΗΚΗ %s "
4357
4358 #. For the first occurrence,
4359 #. %1$s:  ELSE 
4360 #. %2$s:  END 
4361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:21
4362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:22
4363 #, fuzzy, c-format
4364 msgid "%s New %s "
4365 msgstr "%s 0 %s "
4366
4367 #. %1$s:  ELSE 
4368 #. %2$s:  END 
4369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:20
4370 #, c-format
4371 msgid "%s New course %s"
4372 msgstr "%s Νέο μάθημα %s"
4373
4374 #. For the first occurrence,
4375 #. %1$s:  END 
4376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:909
4377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:603
4378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:634
4379 #, c-format
4380 msgid "%s No "
4381 msgstr "%s Όχι"
4382
4383 #. %1$s:  ELSE 
4384 #. %2$s:  END 
4385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:171
4386 #, c-format
4387 msgid "%s No action defined for the template. %s "
4388 msgstr "%s Δεν έχει καθοριστεί καμία ενέργεια για το πρότυπο. %s "
4389
4390 #. %1$s:  ELSE 
4391 #. %2$s:  END 
4392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:455
4393 #, c-format
4394 msgid "%s No active budgets %s "
4395 msgstr "%s Κανένας ενεργός προϋπολογισμός %s "
4396
4397 #. %1$s:  ELSE 
4398 #. %2$s:  END 
4399 #. %3$s:  END 
4400 #. %4$s:  IF biblio.article_requests_current && !patron 
4401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:214
4402 #, c-format
4403 msgid "%s No article requests can be made for this record. %s %s %s "
4404 msgstr ""
4405 "%s Δεν μπορούν να πραγματοποιηθούν αιτήματα άρθρων για αυτήν την εγγραφή. %s "
4406 "%s %s "
4407
4408 #. %1$s:  ELSIF problem.key == 'no_barcode' 
4409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:240
4410 #, c-format
4411 msgid "%s No barcode"
4412 msgstr "%s Κανένα barcode"
4413
4414 #. For the first occurrence,
4415 #. %1$s:  ELSE 
4416 #. %2$s:  END 
4417 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:139
4418 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:151
4419 #, c-format
4420 msgid "%s No barcode %s "
4421 msgstr "%s Κανένα barcode %s "
4422
4423 #. %1$s:  IF failureMessage == "NO_ID" 
4424 #. %2$s:  ELSIF failureMessage == "DUPLICATE_TITLE" 
4425 #. %3$s:  ELSE 
4426 #. %4$s:  failureMessage | html 
4427 #. %5$s:  END 
4428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:75
4429 #, c-format
4430 msgid "%s No collection id given. %s Title already in use. %s %s %s "
4431 msgstr ""
4432 "%s Δεν έχει δοθεί αναγνωριστικό συλλογής. %s Ο τίτλος είναι ήδη σε χρήση. %s "
4433 "%s %s "
4434
4435 #. %1$s:  ELSE 
4436 #. %2$s:  END 
4437 #. %3$s:  ELSE 
4438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:125
4439 #, c-format
4440 msgid "%s No details available for this payment. %s %s "
4441 msgstr "%s Δεν υπάρχουν διαθέσιμα στοιχεία για αυτή τη πληρωμή. %s %s "
4442
4443 #. %1$s:  ELSE 
4444 #. %2$s:  END 
4445 #. %3$s:  END 
4446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/access_files.tt:43
4447 #, c-format
4448 msgid "%s No file found. %s %s "
4449 msgstr "%s Δε βρέθηκε κανένα αρχείο. %s %s "
4450
4451 #. %1$s:  ELSE 
4452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:332
4453 #, c-format
4454 msgid "%s No group "
4455 msgstr "%s Καμία ομάδα"
4456
4457 #. %1$s:  END 
4458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:424
4459 #, c-format
4460 msgid "%s No holds allowed "
4461 msgstr "%s Δεν επιτρέπονται κρατήσεις "
4462
4463 #. %1$s:  ELSE 
4464 #. %2$s:  END 
4465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:487
4466 #, c-format
4467 msgid "%s No inactive budgets %s "
4468 msgstr "%s Κανένας ανενεργός προϋπολογισμός %s "
4469
4470 #. %1$s:  IF failureMessage == "NO_ITEM" 
4471 #. %2$s:  ELSIF failureMessage == "IN_COLLECTION_OTHER" 
4472 #. %3$s:  ELSIF failureMessage == "IN_COLLECTION" 
4473 #. %4$s:  ELSE 
4474 #. %5$s:  failureMessage | html 
4475 #. %6$s:  END 
4476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:35
4477 #, c-format
4478 msgid ""
4479 "%s No item with matching barcode found %s Item is already in a different "
4480 "rotating collection %s Item is already in this collection %s %s %s "
4481 msgstr ""
4482 "%s Κανένα αντίτυπο δεν ταυτίζεται με το barcode %s Το αντίτυπο υπάρχει ήδη "
4483 "σε διαφορετική περιφερόμενη συλλογή %s Το αντίτυπο βρίσκεται ήδη σε αυτήν τη "
4484 "συλλογή %s %s %s "
4485
4486 #. %1$s:  IF failureMessage == "NO_ITEM" 
4487 #. %2$s:  ELSIF failureMessage == "NOT_IN_COLLECTION" 
4488 #. %3$s:  ELSE 
4489 #. %4$s:  failureMessage | html 
4490 #. %5$s:  END 
4491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:56
4492 #, c-format
4493 msgid ""
4494 "%s No item with matching barcode found %s Item is not in this collection %s "
4495 "%s %s "
4496 msgstr ""
4497 "%s Κανένα αντίτυπο δεν ταυτίζεται με το barcode %s Το αντίτυπο δε βρίσκεται "
4498 "σε αυτή τη συλλογή %s %s %s "
4499
4500 #. %1$s:  ELSE 
4501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:251
4502 #, fuzzy, c-format
4503 msgid "%s No library "
4504 msgstr "%s Από οποιαδήποτε βιβλιοθήκη "
4505
4506 #. For the first occurrence,
4507 #. %1$s:  ELSE 
4508 #. %2$s:  END 
4509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:448
4510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:273
4511 #, c-format
4512 msgid "%s No limitation %s "
4513 msgstr "%s Κανένας περιορισμός %s "
4514
4515 #. %1$s:  IF ( biblio_lis.overlay_status == 'no_match' ) 
4516 #. %2$s:  ELSIF ( biblio_lis.overlay_status == 'match_applied' ) 
4517 #. %3$s:  ELSIF ( biblio_lis.overlay_status == 'auto_match' ) 
4518 #. %4$s:  ELSE 
4519 #. %5$s:  biblio_lis.overlay_status | html 
4520 #. %6$s:  END 
4521 #. %7$s:  IF ( biblio.match_biblionumber ) 
4522 #. %8$s:  biblio.match_biblionumber | uri 
4523 #. %9$s:  biblio.match_score | html 
4524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:198
4525 #, c-format
4526 msgid ""
4527 "%s No match %s Match applied %s Match found %s %s %s %s Matches biblio %s "
4528 "(score = %s): "
4529 msgstr ""
4530 "%s Καμία ταύτιση %s Εφαρμόστηκε ταύτιση %s Βρέθηκε ταύτιση %s %s %s %s "
4531 "Ταυτίζεται με αριθμό βιβλίου %s (βαθμολογία = %s): "
4532
4533 #. %1$s:  ELSE 
4534 #. %2$s:  END 
4535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/showorder.tt:27
4536 #, c-format
4537 msgid "%s No order found %s "
4538 msgstr "%s Δεν βρέθηκε καμία παραγγελία %s "
4539
4540 #. For the first occurrence,
4541 #. %1$s:  ELSE 
4542 #. %2$s:  END 
4543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:74
4544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:36
4545 #, c-format
4546 msgid "%s No results found %s "
4547 msgstr "%s Δε βρέθηκαν αποτελέσματα %s "
4548
4549 #. %1$s:  IF failureMessage == "NO_TITLE" 
4550 #. %2$s:  ELSIF failureMessage == "DUPLICATE_TITLE" 
4551 #. %3$s:  ELSIF failureMessage == "NO_DESCRIPTION" 
4552 #. %4$s:  ELSE 
4553 #. %5$s:  failureMessage | html 
4554 #. %6$s:  END 
4555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:40
4556 #, c-format
4557 msgid ""
4558 "%s No title entered. %s Title already in use. %s No description entered. %s "
4559 "%s %s "
4560 msgstr ""
4561 "%s Δεν έγινε εισαγωγή τίτλου. %s Ο τίτλος χρησιμοποιείται ήδη. %s Δεν έγινε "
4562 "εισαγωγή περιγραφής. %s %s %s "
4563
4564 #. %1$s:  ELSE 
4565 #. %2$s:  END 
4566 #. %3$s:  IF invalid_barcodes.size > 0 
4567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/batch_add_items.tt:112
4568 #, c-format
4569 msgid "%s No valid item barcodes found. %s %s "
4570 msgstr "%s Δεν βρέθηκαν έγκυρα barcode τεκμηρίων. %s %s "
4571
4572 #. %1$s:  END 
4573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:307
4574 #, c-format
4575 msgid "%s None "
4576 msgstr "%s Κανένα "
4577
4578 #. %1$s:  ELSE 
4579 #. %2$s:  END 
4580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:185
4581 #, c-format
4582 msgid "%s Not defined yet %s "
4583 msgstr "%s Δεν έχει ορισθεί ακόμα %s "
4584
4585 #. %1$s:  CASE 
4586 #. %2$s:  END 
4587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:307
4588 #, c-format
4589 msgid "%s Not supported yet. %s "
4590 msgstr "%s Δεν υποστηρίζεται ακόμα. %s "
4591
4592 #. %1$s:  UNLESS IsUsageStatsCountryValid 
4593 #. %2$s:  UsageStatsCountry | html 
4594 #. %3$s:  END 
4595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:87
4596 #, c-format
4597 msgid ""
4598 "%s Note: The value of your system preference 'UsageStatsCountry' is not "
4599 "valid (%s). Please select a valid one. %s "
4600 msgstr ""
4601 "%s Σημείωση: Η τιμή στις προτιμήσεις συστήματος 'UsageStatsCountry' δεν "
4602 "είναι έγκυρη (%s). Παρακαλώ εισάγετε μια έγκυρη τιμή. %s "
4603
4604 #. %1$s:  IF error.code == 'WRONG_COUNT' 
4605 #. %2$s:  error.value | html 
4606 #. %3$s:  ELSIF error.code == 'DESTRUCTIVE_MERGE' 
4607 #. %4$s:  ELSIF error.code == 'WRONG_FRAMEWORK' 
4608 #. %5$s:  ELSIF error.code == 'EMPTY_MARC' 
4609 #. %6$s:  ELSIF error.code == 'MISSING_RECORD' 
4610 #. %7$s:  error.value | html 
4611 #. %8$s:  ELSE 
4612 #. %9$s:  error | html 
4613 #. %10$s:  END 
4614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:29
4615 #, c-format
4616 msgid ""
4617 "%s Number of records provided for merging: %s. Currently only 2 records can "
4618 "be merged at a time. %s You cannot merge a record with itself. Please select "
4619 "two different authorities. %s The Default framework cannot be used, or the "
4620 "framework does not exist. Please select another framework for merging. %s "
4621 "Sorry, but we did not find any MARC tags in the reference record. %s Sorry, "
4622 "but we did not find a record for number: %s. %s %s %s "
4623 msgstr ""
4624
4625 #. %1$s:  END 
4626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:738
4627 #, c-format
4628 msgid "%s OPAC note: "
4629 msgstr "%s Σημείωση OPAC: "
4630
4631 #. %1$s:  ELSE 
4632 #. %2$s:  END 
4633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:60
4634 #, c-format
4635 msgid "%s OR %s "
4636 msgstr "%s Ή %s "
4637
4638 #. %1$s:  UNLESS TransferWhenCancelAllWaitingHolds 
4639 #. %2$s:  END 
4640 #. %3$s:  INCLUDE waiting_holds.inc table_name='holdso' reserveloop=overloop 
4641 #. %4$s:  ELSE 
4642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:89
4643 #, c-format
4644 msgid ""
4645 "%s Only items that need not be transferred will be cancelled "
4646 "(TransferWhenCancelAllWaitingHolds sypref) %s %s %s "
4647 msgstr ""
4648 "%s Μόνο τα τεκμήρια που δεν χρειάζονται μεταφορά θα ακυρωθούν "
4649 "(TransferWhenCancelAllWaitingHolds sypref) %s %s %s"
4650
4651 #. %1$s:  IF ( total ) 
4652 #. %2$s:  total | html 
4653 #. %3$s:  ELSE 
4654 #. %4$s:  END 
4655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:27
4656 #, c-format
4657 msgid "%s Orders found: %s %s No order found %s "
4658 msgstr "%s Παραγγελίες βρέθηκαν: %s %s Δεν βρέθηκε καμία παραγγελία %s "
4659
4660 #. %1$s:  END 
4661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:274
4662 #, c-format
4663 msgid "%s Other name: "
4664 msgstr "%s Άλλο όνομα: "
4665
4666 #. %1$s:  END 
4667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:464
4668 #, c-format
4669 msgid "%s Other phone: "
4670 msgstr "%s Άλλο τηλέφωνο: "
4671
4672 #. %1$s:  IF (sub.alreadyOnOrder) 
4673 #. %2$s:  END 
4674 #. %3$s:  IF not sub.aqbooksellerid || booksellerid == sub.aqbooksellerid
4675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:71
4676 #, c-format
4677 msgid "%s Outstanding order %s %s "
4678 msgstr "%s Εκκρεμείς παραγγελίες %s %s "
4679
4680 #. %1$s:  END 
4681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:315
4682 #, c-format
4683 msgid "%s Owner "
4684 msgstr "%s Κάτοχος "
4685
4686 #. %1$s:  END 
4687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:323
4688 #, c-format
4689 msgid "%s Owner and users "
4690 msgstr "%s Ιδιοκτήτης και χρήστες"
4691
4692 #. %1$s:  END 
4693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:331
4694 #, c-format
4695 msgid "%s Owner, users and library "
4696 msgstr "%s Κάτοχος, χρήστες και Βιβλιοθήκη "
4697
4698 #. For the first occurrence,
4699 #. %1$s:  END 
4700 #. %2$s:  current_page | html 
4701 #. %3$s:  total_pages | html 
4702 #. %4$s:  IF ( show_nextbutton ) 
4703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:186
4704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:142
4705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:182
4706 #, c-format
4707 msgid "%s Page %s / %s %s "
4708 msgstr "%s Σελίδα %s / %s %s "
4709
4710 #. %1$s:  IF ( f.filename ) 
4711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:53
4712 #, c-format
4713 msgid "%s Parsing upload file "
4714 msgstr "%s Ανάλυση μεταφορτωμένου αρχείου "
4715
4716 #. %1$s:  END 
4717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:800
4718 #, c-format
4719 msgid "%s Password: "
4720 msgstr "%s Κωδικός Πρόσβασης: "
4721
4722 #. %1$s:  ELSE 
4723 #. %2$s:  END 
4724 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-article-requests.inc:87
4725 #, c-format
4726 msgid "%s Patron has no current article requests. %s "
4727 msgstr "%s Ο χρήστης δεν έχει τρέχοντα αιτήματα άρθρων. %s "
4728
4729 #. %1$s:  IF ( suggestions_loo.ASKED ) 
4730 #. %2$s:  ELSIF ( suggestions_loo.ACCEPTED ) 
4731 #. %3$s:  ELSIF ( suggestions_loo.ORDERED ) 
4732 #. %4$s:  ELSIF ( suggestions_loo.REJECTED ) 
4733 #. %5$s:  ELSIF ( suggestions_loo.CHECKED ) 
4734 #. %6$s:  ELSIF AuthorisedValues.GetByCode( 'SUGGEST_STATUS', suggestions_loo.STATUS ) 
4735 #. %7$s:  AuthorisedValues.GetByCode( 'SUGGEST_STATUS', suggestions_loo.STATUS ) | html 
4736 #. %8$s:  ELSE 
4737 #. %9$s:  END 
4738 #. %10$s:  IF ( suggestions_loo.reason ) 
4739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:507
4740 #, c-format
4741 msgid ""
4742 "%s Pending %s Accepted %s Ordered %s Rejected %s Checked %s %s %s Status "
4743 "unknown %s %s "
4744 msgstr ""
4745 "%sΕκκρεμεί %s Αποδεκτή %s Υπό παραγγελία %s Απερρίφθη%s Ελεγμένο %s %s %s "
4746 "Άγνωστη κατάσταση %s %s "
4747
4748 #. For the first occurrence,
4749 #. %1$s:  IF ar.status == 'PENDING' 
4750 #. %2$s:  ELSIF ar.status == 'PROCESSING' 
4751 #. %3$s:  ELSIF ar.status == 'COMPLETED' 
4752 #. %4$s:  ELSIF ar.status == 'CANCELED' 
4753 #. %5$s:  END 
4754 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-article-requests.inc:69
4755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:260
4756 #, c-format
4757 msgid "%s Pending %s Processing %s Completed %s Canceled %s "
4758 msgstr "%s Εκκρεμεί %s Υπό επεξεργασία %s Ολοκληρώθηκε %s Ακυρώθηκε %s "
4759
4760 #. For the first occurrence,
4761 #. %1$s:  END 
4762 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-fr.inc:104
4763 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:104
4764 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:104
4765 #, c-format
4766 msgid "%s Phone:"
4767 msgstr "%s Τηλέφωνο:"
4768
4769 #. For the first occurrence,
4770 #. %1$s:  END 
4771 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:115
4772 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:116
4773 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:117
4774 #, c-format
4775 msgid "%s Phone: "
4776 msgstr "%s Τηλέφωνο: "
4777
4778 #. %1$s:  END 
4779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:476
4780 #, c-format
4781 msgid "%s Primary email: "
4782 msgstr "%s Βασική διεύθυνση ηλεκτρονικού ταχυδρομείου: "
4783
4784 #. %1$s:  END 
4785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:439
4786 #, c-format
4787 msgid "%s Primary phone: "
4788 msgstr "%s Βασικό τηλέφωνο: "
4789
4790 #. %1$s:  ELSE 
4791 #. %2$s:  END 
4792 #. %3$s:  END 
4793 #. %4$s:  IF op == 'view' 
4794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:54
4795 #, c-format
4796 msgid "%s Public lists %s %s %s&rsaquo; Contents of "
4797 msgstr "%s Δημόσιες Λίστες %s %s %s&rsaquo; Περιεχόμενα "
4798
4799 #. %1$s:  IF datereceived 
4800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:47
4801 #, c-format
4802 msgid "%s Receipt summary for "
4803 msgstr "%s Περίληψη παραλαβής για "
4804
4805 #. For the first occurrence,
4806 #. %1$s:  ELSE 
4807 #. %2$s:  name | html 
4808 #. %3$s:  END 
4809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:25
4810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:49
4811 #, c-format
4812 msgid "%s Receive orders from %s %s "
4813 msgstr "%s Παραλαβή παραγγελιών από %s %s "
4814
4815 #. %1$s:  END 
4816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:692
4817 #, c-format
4818 msgid "%s Registration date: "
4819 msgstr "%s Ημερομηνία εγγραφής: "
4820
4821 #. %1$s:  IF item.stockrotationitem.indemand 
4822 #. %2$s:  ELSE 
4823 #. %3$s:  END 
4824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/stockrotation.tt:108
4825 #, c-format
4826 msgid "%s Remove \"In demand\" %s Add \"In demand\" %s "
4827 msgstr ""
4828
4829 #. %1$s:  END 
4830 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-overlay-action.inc:5
4831 #, c-format
4832 msgid "%s Replace existing record with incoming record"
4833 msgstr "%s Αντικατάσταση υπάρχουσας εγγραφής με εισερχόμενη εγγραφή"
4834
4835 #. %1$s:  IF ( overlay_action == 'replace' ) 
4836 #. %2$s:  ELSIF ( overlay_action == 'create_new' ) 
4837 #. %3$s:  ELSIF ( overlay_action == 'ignore' ) 
4838 #. %4$s:  ELSE 
4839 #. %5$s:  overlay_action | html 
4840 #. %6$s:  END 
4841 #. %7$s:  END 
4842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:144
4843 #, c-format
4844 msgid ""
4845 "%s Replace existing record with incoming record %s Add incoming record %s "
4846 "Ignore incoming record (its items may still be processed) %s %s %s %s"
4847 msgstr ""
4848 "%s Αντικαταστήστε το υπάρχον αρχείο με το εισερχόμενο αρχείο %s Προσθέστε το "
4849 "εισερχόμενο αρχείο %s Αγνοήστε το εισερχόμενο αρχείο (τα τεκμήριά του "
4850 "μπορούν ακόμη να υποστούν επεξεργασία) %s %s %s %s"
4851
4852 #. %1$s:  END 
4853 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-item-action.inc:23
4854 #, c-format
4855 msgid "%s Replace items if matching bib was found (only for existing items)"
4856 msgstr ""
4857 "%s Αντικατάσταση τεκμηρίων μόνο αν βρέθηκε το ταυτισμένο bib (μόνο για "
4858 "υπάρχοντα τεκμήρια)"
4859
4860 #. %1$s:  IF ( reserved ) 
4861 #. %2$s:  name | html 
4862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:22
4863 #, c-format
4864 msgid "%s Reserve found for %s ("
4865 msgstr "%s Βρέθηκε κράτηση για %s ("
4866
4867 #. For the first occurrence,
4868 #. %1$s:  IF d.comment.search('OVERDUES_PROCESS') 
4869 #. %2$s:  d.comment.remove('OVERDUES_PROCESS ') | $raw 
4870 #. %3$s:  ELSE 
4871 #. %4$s:  d.comment | $raw 
4872 #. %5$s:  END 
4873 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:33
4874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:943
4875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:119
4876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:698
4877 #, c-format
4878 msgid "%s Restriction added by overdues process %s %s %s %s "
4879 msgstr ""
4880 "%s Δημιουργήθηκε περιορισμός από τη διαδικασία εκπρόθεσμων %s %s %s %s "
4881
4882 #. For the first occurrence,
4883 #. %1$s:  debarments.size | html 
4884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:670
4885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:832
4886 #, c-format
4887 msgid "%s Restrictions"
4888 msgstr "%s Περιορισμοί"
4889
4890 #. %1$s:  IF item.rota.cyclical 
4891 #. %2$s:  ELSE 
4892 #. %3$s:  END 
4893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/stockrotation.tt:83
4894 #, fuzzy, c-format
4895 msgid "%s START %s END %s "
4896 msgstr "%s Ναι %s Όχι %s "
4897
4898 #. %1$s:  END 
4899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:185
4900 #, c-format
4901 msgid "%s Salutation: "
4902 msgstr "%s Χαιρετισμός: "
4903
4904 #. For the first occurrence,
4905 #. %1$s:  IF ( scan_search_term_to_use ) 
4906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:281
4907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:283
4908 #, c-format
4909 msgid "%s Scan Index for: "
4910 msgstr "%s Σάρωση Ευρετηρίου για: "
4911
4912 #. %1$s:  IF searchfield 
4913 #. %2$s:  searchfield | html 
4914 #. %3$s:  END 
4915 #. %4$s:  IF cities.count 
4916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:132
4917 #, c-format
4918 msgid "%s Searching: %s %s %s "
4919 msgstr "%s Αναζήτηση: %s %s %s "
4920
4921 #. %1$s:  END 
4922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:489
4923 #, c-format
4924 msgid "%s Secondary email: "
4925 msgstr "%s Δευτερεύουσα διεύθυνση ηλεκτρονικού ταχυδρομείου: "
4926
4927 #. %1$s:  END 
4928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:452
4929 #, c-format
4930 msgid "%s Secondary phone: "
4931 msgstr "%s Δευτερεύον Τηλέφωνο: "
4932
4933 #. %1$s:  IF skip_serialseq 
4934 #. %2$s:  ELSE 
4935 #. %3$s:  END 
4936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:98
4937 #, c-format
4938 msgid ""
4939 "%s Serial number is skipped when an irregularity is found. %s Serial number "
4940 "is kept when an irregularity is found. %s "
4941 msgstr ""
4942 "%s Ο σειριακός αριθμός παραλείπεται όταν βρεθεί μια παρατυπία. %s Ο "
4943 "σειριακός αριθμός διατηρείται όταν βρεθεί μια παρατυπία. %s "
4944
4945 #. %1$s:  batche.card_count | html 
4946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:21
4947 #, c-format
4948 msgid "%s Single Patron Cards"
4949 msgstr "%s Μεμονωμένες Κάρτες Μελών"
4950
4951 #. %1$s:  batche.card_count | html 
4952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:16
4953 #, c-format
4954 msgid "%s Single patron cards"
4955 msgstr "%s Μεμονωμένες Κάρτες Μελών"
4956
4957 #. %1$s:  ELSE 
4958 #. %2$s:  END 
4959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/convert_report.tt:18
4960 #, c-format
4961 msgid "%s Something went wrong. %s "
4962 msgstr "%s Something went wrong. %s "
4963
4964 #. %1$s:  END 
4965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:619
4966 #, c-format
4967 msgid "%s Sort 1: "
4968 msgstr "%s Ταξινόμηση 1: "
4969
4970 #. %1$s:  END 
4971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:631
4972 #, c-format
4973 msgid "%s Sort 2: "
4974 msgstr "%s Ταξινόμηση 2: "
4975
4976 #. For the first occurrence,
4977 #. %1$s:  END 
4978 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-fr.inc:80
4979 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:80
4980 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:68
4981 #, c-format
4982 msgid "%s State:"
4983 msgstr "%s Πολιτεία:"
4984
4985 #. For the first occurrence,
4986 #. %1$s:  END 
4987 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:79
4988 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:92
4989 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-fr.inc:104
4990 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:105
4991 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:93
4992 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:93
4993 #, c-format
4994 msgid "%s State: "
4995 msgstr "%s Πολιτεία: "
4996
4997 #. %1$s:  ELSIF problem.key == 'checkedout' 
4998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:238
4999 #, c-format
5000 msgid "%s Still checked out"
5001 msgstr "%s Ακόμα είναι δανεισμένο"
5002
5003 #. For the first occurrence,
5004 #. %1$s:  END 
5005 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:8
5006 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:43
5007 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:9
5008 #, c-format
5009 msgid "%s Street Number: "
5010 msgstr "%s Αριθμός Οδού: "
5011
5012 #. For the first occurrence,
5013 #. %1$s:  END 
5014 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-fr.inc:8
5015 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:43
5016 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:8
5017 #, c-format
5018 msgid "%s Street number: "
5019 msgstr "%s Αριθμός οδού: "
5020
5021 #. For the first occurrence,
5022 #. %1$s:  END 
5023 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:21
5024 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:21
5025 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-fr.inc:20
5026 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:9
5027 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:22
5028 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:21
5029 #, c-format
5030 msgid "%s Street type: "
5031 msgstr "%s Τύπος οδού: "
5032
5033 #. For the first occurrence,
5034 #. %1$s:  END 
5035 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-fr.inc:8
5036 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:8
5037 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:8
5038 #, c-format
5039 msgid "%s Surname:"
5040 msgstr "%s Επώνυμο:"
5041
5042 #. %1$s:  END 
5043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:214
5044 #, c-format
5045 msgid "%s Surname: "
5046 msgstr "%s Επώνυμο: "
5047
5048 #. %1$s:  ELSE 
5049 #. %2$s:  loo.tab | html 
5050 #. %3$s:  IF ( loo.kohafield ) 
5051 #. %4$s:  loo.kohafield | html 
5052 #. %5$s:  END 
5053 #. %6$s:  IF ( loo.repeatable ) 
5054 #. %7$s:  ELSE 
5055 #. %8$s:  END 
5056 #. %9$s:  IF ( loo.mandatory ) 
5057 #. %10$s:  ELSE 
5058 #. %11$s:  END 
5059 #. %12$s:  IF ( loo.seealso ) 
5060 #. %13$s:  loo.seealso | html 
5061 #. %14$s:  END 
5062 #. %15$s:  IF ( loo.hidden ) 
5063 #. %16$s:  END 
5064 #. %17$s:  IF ( loo.isurl ) 
5065 #. %18$s:  END 
5066 #. %19$s:  IF ( loo.authorised_value ) 
5067 #. %20$s:  loo.authorised_value | html 
5068 #. %21$s:  END 
5069 #. %22$s:  IF ( loo.authtypecode ) 
5070 #. %23$s:  loo.authtypecode | html 
5071 #. %24$s:  END 
5072 #. %25$s:  IF ( loo.value_builder ) 
5073 #. %26$s:  loo.value_builder | html 
5074 #. %27$s:  END 
5075 #. %28$s:  IF ( loo.link ) 
5076 #. %29$s:  loo.link | html 
5077 #. %30$s:  END 
5078 #. %31$s:  END 
5079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:278
5080 #, c-format
5081 msgid ""
5082 "%s Tab:%s, %s | Koha field: %s, %s %sRepeatable, %sNot repeatable,%s "
5083 "%sMandatory, %sNot mandatory,%s %s | See Also: %s,%s %shidden,%s %sis a URL,"
5084 "%s %s | Auth value:%s,%s %s | Authority:%s,%s %s | Plugin:%s,%s %s | Link:%s,"
5085 "%s %s "
5086 msgstr ""
5087 "%s Καρτέλα:%s, %s | Πεδίο συστήματος: %s, %s %sΕπαναλαμβανόμενο, %sΜη "
5088 "επαναλαμβανόμενο,%s %sΥποχρεωτικό, %sΜη υποχρεωτικό,%s %s | Βλέπε επίσης: %s,"
5089 "%s %sκρυμμένο,%s %sείναι url,%s %s | Καθ τιμή:%s,%s %s | Καθιερωμένος όρος:"
5090 "%s,%s %s | Plugin:%s,%s %s | Σύνδεσμος:%s,%s %s "
5091
5092 #. %1$s:  IF error.code == 'CANNOT_MOVE' 
5093 #. %2$s:  error.value | html 
5094 #. %3$s:  ELSE 
5095 #. %4$s:  error | html 
5096 #. %5$s:  END 
5097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:30
5098 #, c-format
5099 msgid ""
5100 "%s The following items could not be moved from the old record to the new "
5101 "one: %s %s %s %s "
5102 msgstr ""
5103 "%s Τα ακόλουθα τεκμήρια δεν μπορούσαν να μεταφερθούν από την παλιά στην "
5104 "καινούργια εγγραφή: %s %s %s %s "
5105
5106 #. %1$s:  ELSE 
5107 #. %2$s:  END 
5108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:66
5109 #, c-format
5110 msgid "%s There are no outstanding (accepted) suggestions. %s "
5111 msgstr "%s Δεν υπάρχουν άλλες (αποδεκτές) προτάσεις σε εκκρεμότητα. %s "
5112
5113 #. %1$s:  ELSE 
5114 #. %2$s:  END 
5115 #. %3$s:  ELSIF op == 'report' 
5116 #. %4$s:  IF report.total_records == report.total_success 
5117 #. %5$s:  ELSIF report.total_success == 0 
5118 #. %6$s:  ELSE 
5119 #. %7$s:  report.total_success | html 
5120 #. %8$s:  report.total_records | html 
5121 #. %9$s:  END 
5122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:159
5123 #, c-format
5124 msgid ""
5125 "%s There are no record ids defined. %s %s %s All records have been deleted "
5126 "successfully! %s No record has been deleted. An error occurred. %s %s / %s "
5127 "records have been deleted successfully but some errors occurred. %s "
5128 msgstr ""
5129 "%s Δεν έχουν οριστεί ids εγγραφών. %s %s %s Όλες οι εγγραφές διαγράφηκαν "
5130 "επιτυχώς! %s Δεν έχει διαγραφεί καμία εγγραφή. Εμφανίστηκε σφάλμα. %s %s / "
5131 "%s Οι εγγραφές διαγράφηκαν επιτυχώς αλλά εμφανίστηκαν κάποια σφάλματα. %s "
5132
5133 #. %1$s:  ELSIF number_of_unreceived_orders == 0 
5134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:306
5135 #, c-format
5136 msgid "%s There are no unreceived orders for this budget. "
5137 msgstr "%s Δεν υπάρχουν εκκρεμείς παραγγελίες γι΄αυτόν το προϋπολογισμό. "
5138
5139 #. %1$s:  ELSE 
5140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:277
5141 #, c-format
5142 msgid "%s There is no CSV profile defined. "
5143 msgstr "%s Δεν ορίστηκε CSV προφίλ. "
5144
5145 #. %1$s:  ELSE 
5146 #. %2$s:  END 
5147 #. %3$s:  END 
5148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:196
5149 #, c-format
5150 msgid "%s There is no condition for this rule. %s %s "
5151 msgstr "%s Δεν υπάρχει κάποιος όρος για αυτόν τον κανόνα. %s %s "
5152
5153 #. %1$s:  ELSE 
5154 #. %2$s:  END 
5155 #. %3$s:  ELSIF op == 'add_form' 
5156 #. %4$s:  IF field 
5157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:90
5158 #, c-format
5159 msgid "%s There is no field defined. %s %s %s "
5160 msgstr "%s Δεν υπάρχει κάποιο πεδίο ορισμένο. %s %s %s "
5161
5162 #. %1$s:  ELSE 
5163 #. %2$s:  END 
5164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:788
5165 #, c-format
5166 msgid "%s There is no order for this biblio. %s "
5167 msgstr "%s Δεν υπάρχει παραγγελία για αυτήν την εγγραφή. %s "
5168
5169 #. %1$s:  ELSIF search_done 
5170 #. %2$s:  END 
5171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:104
5172 #, c-format
5173 msgid "%s There is no order for this search. %s "
5174 msgstr "%s Δεν υπάρχει παραγγελία για αυτήν την αναζήτηση. %s "
5175
5176 #. %1$s:  ELSE 
5177 #. %2$s:  END 
5178 #. %3$s:  END 
5179 #. %4$s:  ELSE 
5180 #. %5$s:  END 
5181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:78
5182 #, c-format
5183 msgid ""
5184 "%s There is no table to configure for this module. %s %s %s There is no page "
5185 "using the table configuration in this module. %s "
5186 msgstr ""
5187 "%s Δεν υπάρχει πίνακας προς ρύθμιση γι΄αυτήν την υπομονάδα. %s %s %s Δεν "
5188 "υπάρχει σελίδα που χρησιμοποιεί τον ρυθμισμένο πίνακα σε αυτήν την "
5189 "υπομονάδα. %s "
5190
5191 #. %1$s:  IF msg == 'no_report' 
5192 #. %2$s:  ELSIF msg == 'can_be_updated' 
5193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/convert_report.tt:6
5194 #, c-format
5195 msgid "%s There is no valid report for this id. %s "
5196 msgstr "%s Δεν υπάρχει έγκυρη αναφορά για αυτό το id. %s "
5197
5198 #. %1$s:  ELSE 
5199 #. %2$s:  field.name | html 
5200 #. %3$s:  END 
5201 #. %4$s:  END 
5202 #. %5$s:  IF ( field.type == 'date' ) 
5203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:244
5204 #, c-format
5205 msgid "%s There is no value defined for %s %s %s %s "
5206 msgstr "%s Δεν έχει οριστεί τιμή για %s %s %s %s "
5207
5208 #. %1$s:  ELSE 
5209 #. %2$s:  END 
5210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:233
5211 #, c-format
5212 msgid "%s This CSV Profile does not exist. %s "
5213 msgstr "%s Το CSV Προφίλ δεν υπάρχει. %s "
5214
5215 #. %1$s:  ELSE 
5216 #. %2$s:  END 
5217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:47
5218 #, c-format
5219 msgid "%s This authority is not used in any records. %s "
5220 msgstr "%s Ο καθιερωμένος όρος δεν χρησιμοποιείται σε καμία εγγραφή. %s "
5221
5222 #. %1$s:  IF nb_of_orders 
5223 #. %2$s:  nb_of_orders | html 
5224 #. %3$s:  ELSIF nb_of_vendors 
5225 #. %4$s:  nb_of_vendors | html 
5226 #. %5$s:  END 
5227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:130
5228 #, c-format
5229 msgid ""
5230 "%s This currency is used by %s orders. %s This currency is used by %s "
5231 "vendors. %s Deletion not possible "
5232 msgstr ""
5233 "%s Αυτό το νόμισμα χρησιμοποιείται από %s παραγγελίες. %s Αυτό το νόμισμα "
5234 "χρησιμοποιείται από %s προμηθευτές. %s Αδυναμία διαγραφής "
5235
5236 #. %1$s:  ELSE 
5237 #. %2$s:  END 
5238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:313
5239 #, c-format
5240 msgid "%s This ordernumber does not exist. %s "
5241 msgstr "%s Αυτός ο αριθμός παραγγελίας δεν υπάρχει. %s "
5242
5243 #. %1$s:  IF savedreport.seems_obsolete 
5244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:249
5245 #, c-format
5246 msgid "%s This report seems obsolete, it uses biblioitems.marcxml field. "
5247 msgstr ""
5248 "%s Αυτή η αναφορά μοιάζει να είναι παρωχημένη, καθώς χρησιμοποιεί το πεδίο "
5249 "biblioitems.marcxml. "
5250
5251 #. %1$s:  IF ( CAN_user_tools_manage_csv_profiles ) 
5252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:59
5253 #, c-format
5254 msgid "%s To enable the export of selected items, "
5255 msgstr "%s Για ενεργοποίηση της εξαγωγής των επιλεγμένων αντιτίπων, "
5256
5257 #. %1$s:  ELSIF problem.key == 'changestatus' 
5258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:234
5259 #, c-format
5260 msgid "%s Unknown not-for-loan status"
5261 msgstr "%s Άγνωστη μη δανειζόμενη κατάσταση"
5262
5263 # Αν και είδα το αρχείο όπου βρίσκεται το κείμενο, δεν κατάλαβα ακριβώς τί γίνεται. Για αυτό το άφησα ως πρόταση
5264 #. %1$s:  ELSIF ( f.backend ) 
5265 #. %2$s:  f.backend | html 
5266 #. %3$s:  ELSIF ( f.headerrow ) 
5267 #. %4$s:  f.value | html 
5268 #. %5$s:  ELSIF ( f.already_in_db ) 
5269 #. %6$s:  f.value | html 
5270 #. %7$s:  ELSE 
5271 #. %8$s:  f.name | html 
5272 #. %9$s:  f.value | html 
5273 #. %10$s:  END 
5274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:55
5275 #, c-format
5276 msgid ""
5277 "%s Upload parsed using %s %s These fields found: %s %s Patron already in "
5278 "database: %s %s %s : %s %s "
5279 msgstr ""
5280 "%sΜεταφόρτωση αναλυμένων εγγραφών με τη χρήση %s %s Βρέθηκαν τα πεδία: %s %s "
5281 "Το μέλος υπάρχει ήδη στη βάση δεδομένων: %s %s %s : %s %s"
5282
5283 #. %1$s:  IF count 
5284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:45
5285 #, c-format
5286 msgid "%s Used in "
5287 msgstr "%s Χρησιμοποιήθηκε σε "
5288
5289 #. %1$s:  END 
5290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:771
5291 #, c-format
5292 msgid "%s Username: "
5293 msgstr "%s Όνομα χρήστη: "
5294
5295 #. For the first occurrence,
5296 #. %1$s:  END 
5297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:902
5298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:596
5299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:627
5300 #, c-format
5301 msgid "%s Yes "
5302 msgstr "%s Ναι "
5303
5304 #. For the first occurrence,
5305 #. %1$s:  IF c.enabled == 'yes' 
5306 #. %2$s:  ELSE 
5307 #. %3$s:  END 
5308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:65
5309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/stockrotation.tt:64
5310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:306
5311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:314
5312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:450
5313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:71
5314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:78
5315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:145
5316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:152
5317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:228
5318 #, c-format
5319 msgid "%s Yes %s No %s "
5320 msgstr "%s Ναι %s Όχι %s "
5321
5322 #. %1$s:  IF ( patron.checkprevcheckout == 'yes' ) 
5323 #. %2$s:  ELSIF ( patron.checkprevcheckout == 'no' ) 
5324 #. %3$s:  ELSE 
5325 #. %4$s:  END 
5326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:499
5327 #, c-format
5328 msgid "%s Yes %s No %s Inherited %s "
5329 msgstr "%s Ναι %s Όχι %s Κληρονομήθηκε %s "
5330
5331 #. %1$s:  IF checkout.renewals 
5332 #. %2$s:  IF checkout.lastreneweddate 
5333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:68
5334 #, c-format
5335 msgid "%s Yes%s, "
5336 msgstr "%s Ναι%s, "
5337
5338 #. %1$s:  IF searchfield 
5339 #. %2$s:  searchfield | html 
5340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:336
5341 #, c-format
5342 msgid "%s You Searched for %s"
5343 msgstr "%s Κάνατε αναζήτηση για %s"
5344
5345 #. %1$s:  ELSE 
5346 #. %2$s:  END 
5347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:209
5348 #, c-format
5349 msgid "%s You do not have anything public yet. %s "
5350 msgstr "%s Δεν έχετε κοινοποιήσει κάτι ακόμη. %s "
5351
5352 #. %1$s:  IF ( searchfield ) 
5353 #. %2$s:  searchfield | html 
5354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:136
5355 #, c-format
5356 msgid "%s You searched for %s"
5357 msgstr "%s Κάνατε αναζήτηση για %s"
5358
5359 #. %1$s:  IF id 
5360 #. %2$s:  id | html 
5361 #. %3$s:  ELSIF searchfield 
5362 #. %4$s:  searchfield | html 
5363 #. %5$s:  END 
5364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:158
5365 #, c-format
5366 msgid "%s You searched for record %s %s You searched for %s %s "
5367 msgstr "%s Κάνατε αναζήτηση για εγγραφή %s %s Κάνατε αναζήτηση για %s %s "
5368
5369 #. %1$s:  ELSE 
5370 #. %2$s:  END 
5371 #. %3$s:  ELSIF shelf AND shelf.is_public 
5372 #. %4$s:  IF op == 'view' 
5373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:48
5374 #, c-format
5375 msgid "%s Your lists %s %s &rsaquo; %s "
5376 msgstr "%s Οι λίστες σας %s %s &rsaquo; %s "
5377
5378 #. For the first occurrence,
5379 #. %1$s:  END 
5380 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-fr.inc:56
5381 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:56
5382 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:80
5383 #, c-format
5384 msgid "%s ZIP/Postal code:"
5385 msgstr "%s Ταχυδρομικός κώδικας:"
5386
5387 #. For the first occurrence,
5388 #. %1$s:  END 
5389 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:91
5390 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:68
5391 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-fr.inc:66
5392 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:67
5393 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:69
5394 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:105
5395 #, c-format
5396 msgid "%s ZIP/Postal code: "
5397 msgstr "%s Ταχυδρομικός κώδικας: "
5398
5399 #. %1$s:  ELSE 
5400 #. %2$s:  IF ( not refundLostItemFeeRule ) 
5401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:606
5402 #, c-format
5403 msgid "%s [#%% Branch-specific %%#] %s "
5404 msgstr "%s [#%% Παράρτημα-συγκεκριμένο %%#] %s "
5405
5406 #. %1$s:  END 
5407 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:99
5408 #, c-format
5409 msgid ""
5410 "%s [%% IF ( CAN_user_tools_edit_calendar || "
5411 "CAN_user_tools_manage_csv_profiles || CAN_user_tools_view_system_logs || "
5412 "CAN_user_tools_edit_news || CAN_user_tools_schedule_tasks || "
5413 "CAN_user_tools_edit_quotes || ( UseKohaPlugins && CAN_user_plugins_tool ) || "
5414 "CAN_user_tools_upload_general_files || CAN_user_tools_access_files ) %%] "
5415 msgstr ""
5416
5417 #. %1$s:  END 
5418 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:46
5419 #, c-format
5420 msgid ""
5421 "%s [%% IF ( CAN_user_tools_items_batchdel || CAN_user_tools_items_batchmod "
5422 "|| CAN_user_tools_records_batchdel || CAN_user_tools_records_batchmod || "
5423 "CAN_user_tools_export_catalog || CAN_user_tools_inventory || "
5424 "CAN_user_tools_label_creator || CAN_user_tools_rotating_collections || "
5425 "( CAN_user_stockrotation_manage_rotas && Koha.Preference('StockRotation') ) "
5426 "|| CAN_user_tools_marc_modification_templates || "
5427 "CAN_user_tools_stage_marc_import || CAN_user_tools_manage_staged_marc || "
5428 "CAN_user_tools_upload_local_cover_images ) %%] "
5429 msgstr ""
5430
5431 #. %1$s:  ELSIF ( rule.hardduedateafter ) 
5432 #. %2$s:  rule.hardduedate | html 
5433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:152
5434 #, c-format
5435 msgid "%s after %s "
5436 msgstr "%s μετά %s "
5437
5438 #. SCRIPT
5439 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/js_includes.inc:39
5440 msgid "%s already in your cart"
5441 msgstr "%s ήδη στο καλάθι σας"
5442
5443 #. %1$s:  item.countanalytics | html 
5444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:537
5445 #, c-format
5446 msgid "%s analytics"
5447 msgstr "%s αναλυτικό"
5448
5449 #. %1$s:  IF ( result.author ) 
5450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:211
5451 #, c-format
5452 msgid "%s by "
5453 msgstr "%s από "
5454
5455 #. %1$s:  IF ( loopro.author ) 
5456 #. %2$s:  loopro.author | html 
5457 #. %3$s:  END 
5458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:74
5459 #, c-format
5460 msgid "%s by %s%s"
5461 msgstr "%s κατά %s%s"
5462
5463 #. For the first occurrence,
5464 #. %1$s:  IF ( reserveloo.author ) 
5465 #. %2$s:  reserveloo.author | html 
5466 #. %3$s:  END 
5467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:58
5468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:47
5469 #, c-format
5470 msgid "%s by %s%s "
5471 msgstr "%s από %s%s "
5472
5473 #. %1$s:  IF books_loo.author 
5474 #. %2$s:  books_loo.author | html 
5475 #. %3$s:  END 
5476 #. %4$s:  ELSE 
5477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:479
5478 #, c-format
5479 msgid "%s by %s%s %s "
5480 msgstr "%s από %s%s %s"
5481
5482 #. For the first occurrence,
5483 #. %1$s:  IF ( ordersloo.author ) 
5484 #. %2$s:  ordersloo.author | html 
5485 #. %3$s:  END 
5486 #. %4$s:  IF ( ordersloo.isbn ) 
5487 #. %5$s:  ordersloo.isbn | html 
5488 #. %6$s:  END 
5489 #. %7$s:  IF ( ordersloo.publishercode ) 
5490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:78
5491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:143
5492 #, c-format
5493 msgid "%s by %s%s %s &ndash; %s%s %s "
5494 msgstr "%s από %s%s %s &ndash; %s%s %s "
5495
5496 #. %1$s:  ELSE 
5497 #. %2$s:  END 
5498 #. %3$s:  END 
5499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:50
5500 #, fuzzy, c-format
5501 msgid "%s by you %s %s "
5502 msgstr "%s από %s%s "
5503
5504 #. %1$s:  IF ( Koha.Preference( 'marcflavour' ) == 'UNIMARC' && biblio.author ) 
5505 #. %2$s:  END 
5506 #. %3$s:  biblio.author | html 
5507 #. %4$s: ~ END 
5508 #. %5$s:  (biblioitem.publicationyear || biblio.copyrightdate) | html 
5509 #. %6$s:  biblioitem.publishercode | html 
5510 #. %7$s:  AuthorisedValues.GetByCode( 'CCODE', item.ccode ) | html 
5511 #. %8$s:  FILTER escape_quotes ~
5512 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalogue/itemsearch_item.json.inc:8
5513 #, c-format
5514 msgid "%s by%s %s %s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s "
5515 msgstr "%s από%s %s %s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s"
5516
5517 #. %1$s:  Branches.GetName( branch ) | html 
5518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:40
5519 #, c-format
5520 msgid "%s calendar"
5521 msgstr "%s ημερολόγιο"
5522
5523 #. %1$s:  errorfile | html 
5524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:26
5525 #, c-format
5526 msgid "%s can't be opened"
5527 msgstr "%s δεν μπορεί να ανοίξει"
5528
5529 #. %1$s:  request.illcomments.count | html 
5530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:632
5531 #, c-format
5532 msgid "%s comments"
5533 msgstr "%s σχόλια"
5534
5535 #. %1$s:  IF ( missing_critical.badparse ) 
5536 #. %2$s:  ELSIF ( missing_critical.bad_date ) 
5537 #. %3$s:  missing_critical.key | html 
5538 #. %4$s:  missing_critical.value | html 
5539 #. %5$s:  ELSE 
5540 #. %6$s:  missing_critical.key | html 
5541 #. %7$s:  IF ( missing_critical.branch_map ) 
5542 #. %8$s:  missing_critical.value | html 
5543 #. %9$s:  ELSIF ( missing_critical.category_map ) 
5544 #. %10$s:  missing_critical.value | html 
5545 #. %11$s:  ELSE 
5546 #. %12$s:  END 
5547 #. %13$s:  missing_critical.borrowernumber | html 
5548 #. %14$s:  missing_critical.surname | html 
5549 #. %15$s:  END 
5550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:82
5551 #, fuzzy, c-format
5552 msgid ""
5553 "%s could not be parsed! %s has &quot;%s&quot; in unrecognized format: &quot;"
5554 "%s&quot; %s Critical field &quot;%s&quot; %s has unrecognized value &quot;"
5555 "%s&quot; %s has unrecognized value &quot;%s&quot; %s missing %s "
5556 "(borrowernumber: %s; surname: %s). %s "
5557 msgstr ""
5558 "%s δεν μπόρεσε να αναλυθεί! %s έχει &quot;%s&quot; σε μη αναγνωρίσιμη μορφή: "
5559 "&quot;%s&quot; %s Κρίσιμο πεδίο &quot;%s&quot; %sέχει μη αναγνωρίσιμη τιμή "
5560 "&quot;%s&quot; %sέχει μη αναγνωρίσιμη τιμή &quot;%s&quot; %sλείπει %s "
5561 "(αριθμός μέλους: %s; επώνυμο: %s). %s "
5562
5563 #. %1$s:  lis.level FILTER ucfirst | html 
5564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:170
5565 #, c-format
5566 msgid "%s data added"
5567 msgstr "προστέθηκαν %s στοιχεία"
5568
5569 #. %1$s:  deliverytime | html 
5570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:320
5571 #, c-format
5572 msgid "%s days"
5573 msgstr "%s ημέρες"
5574
5575 #. SCRIPT
5576 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalog-strings.inc:1
5577 msgid ""
5578 "%s deleted order(s) are using this record. Are you sure you want to delete "
5579 "this record?"
5580 msgstr ""
5581 "%s διαγραμμένη(ες) παραγγελία(ες) χρησιμοποιούν αυτή την εγγραφή. Είστε "
5582 "σίγουροι ότι επιθυμείτε να διαγράψετε την εγγραφή;"
5583
5584 #. SCRIPT
5585 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalog-strings.inc:1
5586 msgid ""
5587 "%s deleted order(s) are using this record. You need order managing "
5588 "permissions to delete this record."
5589 msgstr ""
5590 "%s αυτή η εγγραφή χρησιμοποιείται από διαγραμμένη(ες) παραγγελία(ες). "
5591 "Χρειάζεστε άδεια διαχείρισης παραγγελιών για να διαγράψετε αυτήν την εγγραφή."
5592
5593 #. %1$s:  HANDLED | html 
5594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:41
5595 #, c-format
5596 msgid "%s directories processed."
5597 msgstr "%s επεξεργασμένοι κατάλογοι."
5598
5599 #. %1$s:  TOTAL | html 
5600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:40
5601 #, c-format
5602 msgid "%s directories scanned."
5603 msgstr "%s σαρωμένοι κατάλογοι."
5604
5605 #. %1$s:  UNLESS CAN_user_serials_receive_serials 
5606 #. %2$s:  ELSE 
5607 #. %3$s:  IF ( serial.subscriptionexpired ) 
5608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:159
5609 #, c-format
5610 msgid "%s disabled %s %s "
5611 msgstr "%s απενεργοποιήθηκε %s %s "
5612
5613 #. For the first occurrence,
5614 #. %1$s:  ERROR.UZIPFAIL | html 
5615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:97
5616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:28
5617 #, c-format
5618 msgid "%s failed to unpack."
5619 msgstr "%s απέτυχε να ανοίξει."
5620
5621 #. %1$s:  IF searchmember 
5622 #. %2$s:  searchmember | html 
5623 #. %3$s:  END 
5624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:50
5625 #, c-format
5626 msgid "%s for '%s'%s"
5627 msgstr "%s για '%s'%s"
5628
5629 #. For the first occurrence,
5630 #. %1$s:  authtypecode | html 
5631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:29
5632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:40
5633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:45
5634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:14
5635 #, c-format
5636 msgid "%s framework"
5637 msgstr "%s πλαίσιο"
5638
5639 #. For the first occurrence,
5640 #. %1$s:  loop_order.holds | html 
5641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:205
5642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:563
5643 #, c-format
5644 msgid "%s hold(s) left"
5645 msgstr "απέμειναν %s κρατήσεις"
5646
5647 #. SCRIPT
5648 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalog-strings.inc:1
5649 msgid ""
5650 "%s hold(s) on this record. You must delete all holds before deleting all "
5651 "items."
5652 msgstr ""
5653 "%s κράτηση(εις) για αυτήν την εγγραφή. Πρέπει να διαγράψετε όλες τις "
5654 "κρατήσεις πριν διαγράψετε όλα τα τεκμήρια."
5655
5656 #. %1$s:  LoginBranchname | html 
5657 #. %2$s:  itemloop.size() || 0 | html 
5658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:307
5659 #, c-format
5660 msgid "%s holdings (%s)"
5661 msgstr "%s αντίτυπα (%s)"
5662
5663 #. SCRIPT
5664 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalog-strings.inc:1
5665 msgid ""
5666 "%s holds(s) for this record. Are you sure you want to delete this record?"
5667 msgstr ""
5668 "%s κράτηση(εις) για αυτήν την εγγραφή. Είστε σίγουροι ότι επιθυμείτε να "
5669 "διαγράψετε την εγγραφή;"
5670
5671 #. %1$s:  COUNT.TCOUNTS | html 
5672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:52
5673 #, c-format
5674 msgid "%s image(s) moved into the database:"
5675 msgstr "%s εικόνα(ες) μεταφέρθηκαν στη βάση δεδομένων:"
5676
5677 #. %1$s:  total | html 
5678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:28
5679 #, c-format
5680 msgid "%s images found"
5681 msgstr "%s εικόνες βρέθηκαν"
5682
5683 #. %1$s:  imported | html 
5684 #. %2$s:  IF ( lastimported ) 
5685 #. %3$s:  lastimported | html 
5686 #. %4$s:  END 
5687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:35
5688 #, c-format
5689 msgid "%s imported records %s(last was %s)%s"
5690 msgstr "%s εισαγόμενες εγγραφές %s(η τελευταία ήταν η %s)%s"
5691
5692 #. %1$s:  reserveloo.reservedate | $KohaDates 
5693 #. %2$s:  Branches.GetName ( reserveloo.branch ) | html 
5694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:146
5695 #, c-format
5696 msgid "%s in %s"
5697 msgstr "%s σε %s"
5698
5699 #. SCRIPT
5700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:9
5701 msgid "%s in tab %s"
5702 msgstr "%s στην καρτέλα %s"
5703
5704 #. SCRIPT
5705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:234
5706 msgid "%s is neither permitted nor prohibited!"
5707 msgstr "%sούτε επιτρέπεται ούτε απαγορεύεται!"
5708
5709 #. SCRIPT
5710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:234
5711 msgid "%s is permitted!"
5712 msgstr "%s επιτρέπεται!"
5713
5714 #. SCRIPT
5715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:234
5716 msgid "%s is prohibited!"
5717 msgstr "%s απαγορεύεται!"
5718
5719 #. %1$s:  irregular_issues | html 
5720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:200
5721 #, c-format
5722 msgid "%s issues "
5723 msgstr "%s τεύχη "
5724
5725 #. %1$s:  END 
5726 #. %2$s:  CASE 'weeklength' 
5727 #. %3$s:  IF st == subtype 
5728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:259
5729 #, c-format
5730 msgid "%s issues %s %s "
5731 msgstr "%s τεύχη %s %s "
5732
5733 #. SCRIPT
5734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:537
5735 msgid "%s item mandatory fields empty"
5736 msgstr "%s υποχρεωτικά πεδία τεκμηρίου κενά"
5737
5738 #. %1$s:  num_items | html 
5739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:55
5740 #, c-format
5741 msgid "%s item records found and staged"
5742 msgstr "%s εγγραφές τεκμηρίων βρέθηκαν και προετοιμάστηκαν"
5743
5744 #. SCRIPT
5745 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/js_includes.inc:39
5746 msgid "%s item(s) added to your cart"
5747 msgstr "%s τεκμήριο(α) προστέθηκε στο καλάθι σας"
5748
5749 #. SCRIPT
5750 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalog-strings.inc:1
5751 msgid ""
5752 "%s item(s) are attached to this record. You must delete all items before "
5753 "deleting this record."
5754 msgstr ""
5755 "%s τεκμήριο(α) είναι συνδεδεμένο με αυτήν την εγγραφή. Πρέπει να διαγράψετε "
5756 "όλα τα τεκμήρια πριν διαγράψετε αυτήν την εγγραφή."
5757
5758 #. %1$s:  cannotdelbiblio.itemcount | html 
5759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:177
5760 #, c-format
5761 msgid "%s item(s) attached."
5762 msgstr "%s τεκμήριο(α) συνδέθηκε."
5763
5764 #. %1$s:  not_deleted_items | html 
5765 #. %2$s:  FOREACH not_deleted_itemnumber IN not_deleted_itemnumbers 
5766 #. %3$s:  not_deleted_itemnumber.itemnumber | html 
5767 #. %4$s:  END 
5768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:213
5769 #, c-format
5770 msgid "%s item(s) could not be deleted: %s%s%s"
5771 msgstr "%s τεκμήρια που δεν μπόρεσαν να διαγραφούν: %s%s%s"
5772
5773 #. %1$s:  deleted_items | html 
5774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:201
5775 #, c-format
5776 msgid "%s item(s) deleted."
5777 msgstr "%s τεκμήρια διεγράφησαν."
5778
5779 #. For the first occurrence,
5780 #. %1$s:  loop_order.items | html 
5781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:196
5782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:554
5783 #, c-format
5784 msgid "%s item(s) left"
5785 msgstr "έμειναν %s τεκμήρια"
5786
5787 #. %1$s:  total | html 
5788 #. %2$s:  IF ( branchlimit ) 
5789 #. %3$s:  Branches.GetName( branchlimit ) | html 
5790 #. %4$s:  ELSE 
5791 #. %5$s:  END 
5792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:39
5793 #, c-format
5794 msgid "%s items found for %s%s%sAll libraries%s "
5795 msgstr "%s τεκμήρια βρέθηκαν για %s%s%sΌλες οι βιβλιοθήκες%s "
5796
5797 #. %1$s:  moddatecount | html 
5798 #. %2$s:  date | $KohaDates 
5799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:24
5800 #, c-format
5801 msgid "%s items modified : datelastseen set to %s"
5802 msgstr ""
5803 "%s τεκμήρια τροποποιήθηκαν: η ημερομηνία που εμφανίστηκαν τελευταία φορά "
5804 "είναι %s"
5805
5806 #. %1$s:  total | html 
5807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:196
5808 #, c-format
5809 msgid "%s lines found."
5810 msgstr "βρέθηκαν %s γραμμές."
5811
5812 #. For the first occurrence,
5813 #. SCRIPT
5814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:15
5815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:10
5816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:334
5817 msgid "%s mandatory fields empty (highlighted)"
5818 msgstr "%s κενά υποχρεωτικά πεδία (με επισήμανση)"
5819
5820 #. SCRIPT
5821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1138
5822 msgid "%s month"
5823 msgstr "%s μήνας"
5824
5825 #. SCRIPT
5826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1138
5827 msgid "%s months"
5828 msgstr "%s μήνες"
5829
5830 #. %1$s:  END 
5831 #. %2$s:  CASE 
5832 #. %3$s:  st | html 
5833 #. %4$s:  END 
5834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:273
5835 #, c-format
5836 msgid "%s months %s%s %s "
5837 msgstr "%s μήνες %s%s %s "
5838
5839 #. %1$s:  alreadyindb | html 
5840 #. %2$s:  IF ( lastalreadyindb ) 
5841 #. %3$s:  lastalreadyindb | html 
5842 #. %4$s:  END 
5843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:40
5844 #, c-format
5845 msgid ""
5846 "%s not imported because already in borrowers table and overwrite disabled "
5847 "%s(last was %s)%s"
5848 msgstr ""
5849 "%s δεν εισήχθησαν επειδή υπάρχουν ήδη στον πίνακα χρηστών και δεν είναι "
5850 "δυνατή η επικάλυψη %s(το τελευταίο ήταν το %s)%s"
5851
5852 #. %1$s:  invalid | html 
5853 #. %2$s:  IF ( lastinvalid ) 
5854 #. %3$s:  lastinvalid | html 
5855 #. %4$s:  END 
5856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:41
5857 #, c-format
5858 msgid ""
5859 "%s not imported because they are not in the expected format %s(last was %s)%s"
5860 msgstr ""
5861 "%s δεν εισήχθησαν επειδή δεν είναι στην αναμενόμενη μορφή %s(το τελευταίο "
5862 "ήταν το %s)%s"
5863
5864 #. %1$s:  selected_count | html 
5865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/checkout-notes.tt:37
5866 #, c-format
5867 msgid "%s note(s) marked as not seen."
5868 msgstr ""
5869
5870 #. %1$s:  selected_count | html 
5871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/checkout-notes.tt:35
5872 #, c-format
5873 msgid "%s note(s) marked as seen."
5874 msgstr ""
5875
5876 #. SCRIPT
5877 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
5878 msgid "%s of %s renewals remaining"
5879 msgstr "απομένουν %s από %s ανανεώσεις"
5880
5881 #. %1$s:  hits_to_paginate | html 
5882 #. %2$s:  total | html 
5883 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/page-numbers.inc:2
5884 #, c-format
5885 msgid "%s of %s results loaded, refine your search to view other records"
5886 msgstr ""
5887 "%s από %s αποτελέσματα φορτώθηκαν, βελτιώστε την αναζήτησή σας για να δείτε "
5888 "άλλες εγγραφές"
5889
5890 #. For the first occurrence,
5891 #. %1$s:  END 
5892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:23
5893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:49
5894 #, c-format
5895 msgid "%s on "
5896 msgstr "%s σε "
5897
5898 #. %1$s:  ELSIF ( rule.hardduedateexact ) 
5899 #. %2$s:  rule.hardduedate | html 
5900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:149
5901 #, c-format
5902 msgid "%s on %s "
5903 msgstr "%s σε %s "
5904
5905 #. %1$s:  IF ( hold.suspend ) 
5906 #. %2$s:  ELSE 
5907 #. %3$s:  END 
5908 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:197
5909 #, c-format
5910 msgid "%s on %s until %s"
5911 msgstr "%s σε %s μέχρι %s"
5912
5913 #. %1$s:  SEARCH_RESULT.onloancount | html 
5914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:523
5915 #, c-format
5916 msgid "%s on loan:"
5917 msgstr "%s σε δανεισμό:"
5918
5919 #. SCRIPT
5920 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalog-strings.inc:1
5921 msgid ""
5922 "%s order(s) are using this record. You need order managing permissions to "
5923 "delete this record."
5924 msgstr ""
5925 "%s αυτή η εγγραφή χρησιμοποιείται από διαγραμμένη(ες) παραγγελία(ες). "
5926 "Χρειάζεστε άδεια διαχείρισης παραγγελιών για να διαγράψετε αυτήν την εγγραφή."
5927
5928 #. %1$s:  cannotdelbiblio.countbiblio | html 
5929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:179
5930 #, c-format
5931 msgid "%s order(s) attached."
5932 msgstr "%s παραγγελία(ες) συνδεδεμένη(ες)."
5933
5934 #. For the first occurrence,
5935 #. %1$s:  loop_order.biblios | html 
5936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:199
5937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:557
5938 #, c-format
5939 msgid "%s order(s) left"
5940 msgstr "απέμειναν %s παραγγελίες"
5941
5942 #. %1$s:  overwritten | html 
5943 #. %2$s:  IF ( lastoverwritten ) 
5944 #. %3$s:  lastoverwritten | html 
5945 #. %4$s:  END 
5946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:39
5947 #, c-format
5948 msgid "%s overwritten %s(last was %s)%s"
5949 msgstr "%s επικαλυμμένο %s(το τελευταίο ήταν το %s)%s"
5950
5951 #. %1$s:  patrons_to_anonymize.count || 0 | html 
5952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:145
5953 #, c-format
5954 msgid "%s patron's checkout histories will be anonymized"
5955 msgstr "%s το ιστορικό δανεισμού του χρήστη θα γίνει ανώνυμο"
5956
5957 #. %1$s:  TotalDel | html 
5958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:196
5959 #, c-format
5960 msgid "%s patrons have been successfully deleted"
5961 msgstr "%s μέλη διεγράφησαν επιτυχώς"
5962
5963 #. %1$s:  TotalDel | html 
5964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:194
5965 #, c-format
5966 msgid "%s patrons have been successfully moved to trash"
5967 msgstr "%s μέλη έχουν μεταφερθεί επιτυχώς στον κάδο ανακύκλωσης"
5968
5969 #. %1$s:  patrons_to_delete.size || 0 | html 
5970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:144
5971 #, c-format
5972 msgid "%s patrons will be deleted"
5973 msgstr "%s μέλη θα διαγραφούν"
5974
5975 #. %1$s:  TotalDel | html 
5976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:189
5977 #, c-format
5978 msgid "%s patrons would have been removed (if it wasn't a test run)"
5979 msgstr "%s μέλη θα είχαν αφαιρεθεί (αν δεν ήταν δοκιμαστική λειτουργία)"
5980
5981 #. %1$s:  reserveloo.pendingorders | html 
5982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:96
5983 #, c-format
5984 msgid "%s pending"
5985 msgstr "%s σε εκκρεμότητα"
5986
5987 #. %1$s:  TAB.tab_title | html 
5988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:39
5989 #, c-format
5990 msgid "%s preferences"
5991 msgstr "%s προτιμήσεων"
5992
5993 #. SCRIPT
5994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:86
5995 msgid ""
5996 "%s quotes saved, but an error has occurred. Please ask your administrator to "
5997 "check the server log for more details."
5998 msgstr ""
5999 "%s αποφθέγματα αποθηκεύτηκαν, αλλά εμφανίστηκε κάποιο λάθος. Παρακαλώ "
6000 "ζητήστε από τον διαχειριστή να ελέγξει το ιστορικό σφαλμάτων για "
6001 "περισσότερες λεπτομέρειες."
6002
6003 #. SCRIPT
6004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:86
6005 msgid "%s quotes saved."
6006 msgstr "%s αποφθέγματα αποθηκεύτηκαν."
6007
6008 #. For the first occurrence,
6009 #. %1$s:  errcon.server | html 
6010 #. %2$s:  errcon.seq | html 
6011 #. %3$s:  PROCESS 'xslt-handler.inc' code=errcon.error 
6012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:88
6013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:89
6014 #, c-format
6015 msgid "%s record %s: %s"
6016 msgstr "%s εγγραφή %s: %s"
6017
6018 #. For the first occurrence,
6019 #. %1$s:  authority.count_usage | html 
6020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:146
6021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:48
6022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:47
6023 #, c-format
6024 msgid "%s record(s)"
6025 msgstr "%s εγγραφή(ές)"
6026
6027 #. %1$s:  deleted_records | html 
6028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:202
6029 #, c-format
6030 msgid "%s record(s) deleted."
6031 msgstr "%s εγγραφή(ές) έχει διαγραφεί."
6032
6033 #. %1$s:  total | html 
6034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:41
6035 #, c-format
6036 msgid "%s records in file"
6037 msgstr "%s εγγραφές στο αρχείο"
6038
6039 #. %1$s:  import_errors | html 
6040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:42
6041 #, c-format
6042 msgid "%s records not staged because of MARC error"
6043 msgstr "%s εγγραφές δεν οργανώθηκαν λόγω σφάλματος στο MARC"
6044
6045 #. %1$s:  total | html 
6046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:42
6047 #, c-format
6048 msgid "%s records parsed"
6049 msgstr "%s εγγραφές έχουν αναλυθεί"
6050
6051 #. %1$s:  staged | html 
6052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:43
6053 #, c-format
6054 msgid "%s records staged"
6055 msgstr "%s εγγραφές έχουν οργανωθεί"
6056
6057 #. %1$s:  matched | html 
6058 #. %2$s:  matcher_code | html 
6059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:45
6060 #, c-format
6061 msgid ""
6062 "%s records with at least one match in catalog per matching rule &quot;"
6063 "%s&quot;"
6064 msgstr ""
6065 "%s εγγραφές με μία ταύτιση το λιγότερο ανά κανόνα ταύτισης &quot;%s&quot;"
6066
6067 #. %1$s:  total | html 
6068 #. %2$s:  IF ( query_desc ) 
6069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:59
6070 #, c-format
6071 msgid "%s result(s) found %sfor "
6072 msgstr "%s βρέθηκαν %s αποτελέσματα για "
6073
6074 #. %1$s:  total | html 
6075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:60
6076 #, c-format
6077 msgid "%s result(s) found in catalog, "
6078 msgstr "%s αποτελέσματα βρέθηκαν στον κατάλογο, "
6079
6080 #. %1$s:  breeding_count | html 
6081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:62
6082 #, c-format
6083 msgid "%s result(s) found in reservoir"
6084 msgstr "βρέθηκαν %s αποτελέσματα στο ρεζερβουάρ"
6085
6086 #. SCRIPT
6087 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/select2.inc:6
6088 msgid "%s results are available, use up and down arrow keys to navigate."
6089 msgstr ""
6090 "%s αποτελέσματα είναι διαθέσιμα, χρησιμοποιείστε τα πλήκτρα πάνω και κάτω "
6091 "για να πλοηγηθείτε."
6092
6093 #. %1$s:  total | html 
6094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:25
6095 #, c-format
6096 msgid "%s results found "
6097 msgstr "βρέθηκαν %s αποτελέσματα"
6098
6099 #. %1$s:  count | html 
6100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:62
6101 #, c-format
6102 msgid "%s shipments"
6103 msgstr "%s αποστολές"
6104
6105 #. %1$s:  cannotdelbiblio.subscriptions | html 
6106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:178
6107 #, c-format
6108 msgid "%s subscription(s) attached."
6109 msgstr "%s συνδρομή(ές) συνδεδεμένη."
6110
6111 #. For the first occurrence,
6112 #. %1$s:  loop_order.subscriptions | html 
6113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:202
6114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:560
6115 #, c-format
6116 msgid "%s subscription(s) left"
6117 msgstr "απέμειναν %s συνδρομές"
6118
6119 #. %1$s:  suggestions_count | html 
6120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:58
6121 #, c-format
6122 msgid "%s suggestions waiting. "
6123 msgstr "%s προτάσεις σε αναμονή. "
6124
6125 #. %1$s:  resul.used | html 
6126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:52
6127 #, c-format
6128 msgid "%s times"
6129 msgstr "%s φορές"
6130
6131 #. %1$s:  reserveloo.ratiocalc | html 
6132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:95
6133 #, c-format
6134 msgid "%s to order"
6135 msgstr "%s για παραγγελία"
6136
6137 #. %1$s:  SEARCH_RESULT.othercount | html 
6138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:545
6139 #, c-format
6140 msgid "%s unavailable:"
6141 msgstr "%s μη διαθέσιμο:"
6142
6143 #. %1$s:  END 
6144 #. %2$s:  CASE 'monthlength' 
6145 #. %3$s:  IF st == subtype 
6146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:266
6147 #, c-format
6148 msgid "%s weeks %s %s "
6149 msgstr "%s εβδομάδες %s %s"
6150
6151 #. %1$s:  END 
6152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:59
6153 #, c-format
6154 msgid "%s will expire before "
6155 msgstr "%s θα λήξει πριν "
6156
6157 #. SCRIPT
6158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1138
6159 msgid "%s year"
6160 msgstr "%s έτος"
6161
6162 #. For the first occurrence,
6163 #. SCRIPT
6164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1138
6165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:280
6166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:281
6167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:390
6168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:395
6169 #, c-format
6170 msgid "%s years"
6171 msgstr "%s έτη"
6172
6173 #. For the first occurrence,
6174 #. %1$s:  USE To 
6175 #. %2$s:  sEcho | html 
6176 #. %3$s:  iTotalRecords | html 
6177 #. %4$s:  iTotalDisplayRecords | html 
6178 #. %5$s:  FOREACH data IN aaData 
6179 #. %6$s:  data.cardnumber | html 
6180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/tables/members_results.tt:1
6181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/tables/members_results.tt:1
6182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/tables/members_results.tt:1
6183 #, c-format
6184 msgid ""
6185 "%s { \"sEcho\": %s, \"iTotalRecords\": %s, \"iTotalDisplayRecords\": %s, "
6186 "\"aaData\": [ %s { \"dt_cardnumber\": \"%s\", \"dt_name\": \""
6187 msgstr ""
6188 "%s { \"sEcho\": %s, \"iTotalRecords\": %s, \"iTotalDisplayRecords\": %s, "
6189 "\"aaData\": [ %s { \"dt_cardnumber\": \"%s\", \"dt_name\": \""
6190
6191 #. %1$s:  END 
6192 #. %2$s:  SWITCH where_is_memcached_config 
6193 #. %3$s:  CASE 'config_only' 
6194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:91
6195 #, c-format
6196 msgid "%s | Config read from: %s %s "
6197 msgstr "%s | Διαμόρφωση σύμφωνα με το: %s %s "
6198
6199 #. %1$s:  END 
6200 #. %2$s:  IF time_zone.config != '' 
6201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:125
6202 #, fuzzy, c-format
6203 msgid "%s | Config: %s "
6204 msgstr "%s σε %s "
6205
6206 #. %1$s:  END 
6207 #. %2$s:  IF time_zone.environment != '' 
6208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:131
6209 #, c-format
6210 msgid "%s | Environment (TZ): %s "
6211 msgstr "%s | Περιβάλλον (TZ): %s "
6212
6213 #. %1$s:  END 
6214 #. %2$s:  IF memcached_namespace 
6215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:78
6216 #, c-format
6217 msgid "%s | Namespace: %s"
6218 msgstr "%s | Περιοχή ονομάτων: %s"
6219
6220 #. %1$s:  END 
6221 #. %2$s:  IF memcached_servers 
6222 #. %3$s:  IF memcached_running and is_memcached_still_active 
6223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:80
6224 #, c-format
6225 msgid "%s | Status: %s %s "
6226 msgstr "%s | Κατάσταση: %s %s "
6227
6228 #. %1$s:  END 
6229 #. %2$s:  data.dateofbirth | $KohaDates 
6230 #. %3$s:  data.category_description | html | $To
6231 #. %4$s:  data.category_type | html | $To
6232 #. %5$s:  data.branchname | html | $To
6233 #. %6$s:  data.dateexpiry | html | $To
6234 #. %7$s:  IF data.overdues 
6235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/tables/members_results.tt:20
6236 #, c-format
6237 msgid ""
6238 "%s\", \"dt_dateofbirth\": \"%s\", \"dt_category\": \"%s (%s)\", \"dt_branch"
6239 "\": \"%s\", \"dt_dateexpiry\": \"%s\", \"dt_od_checkouts\": \"%s"
6240 msgstr ""
6241 "%s\", \"dt_dateofbirth\": \"%s\", \"dt_category\": \"%s (%s)\", \"dt_branch"
6242 "\": \"%s\", \"dt_dateexpiry\": \"%s\", \"dt_od_checkouts\": \"%s"
6243
6244 #. %1$s:  ELSE 
6245 #. %2$s:  riloo.duedate | html 
6246 #. %3$s:  END 
6247 #. %4$s:  ELSE 
6248 #. %5$s:  END 
6249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:735
6250 #, c-format
6251 msgid "%s%s %s %sNot checked out %s "
6252 msgstr "%s%s %s %sΔεν είναι δανεισμένο %s "
6253
6254 #. %1$s:  END 
6255 #. %2$s:  IF op == 'add_form' 
6256 #. %3$s:  END 
6257 #. %4$s:  IF op == 'edit_form' 
6258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:60
6259 #, c-format
6260 msgid "%s%s &rsaquo; Create new list%s%s &rsaquo; Edit list "
6261 msgstr "%s%s &rsaquo; Δημιουργία νέας λίστας%s%s &rsaquo; Επεξεργασία λίστας "
6262
6263 #. %1$s:  unlimited_total | html 
6264 #. %2$s:  IF unlimited_total > limit 
6265 #. %3$s:  limit | html 
6266 #. %4$s:  END 
6267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:701
6268 #, c-format
6269 msgid "%s%s (%s shown)%s."
6270 msgstr "%s%s (%s προβάλλονται)%s."
6271
6272 #. For the first occurrence,
6273 #. %1$s:  IF framework 
6274 #. %2$s:  framework.frameworktext | html 
6275 #. %3$s:  framework.frameworkcode | html 
6276 #. %4$s:  ELSE 
6277 #. %5$s:  END
6278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:24
6279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:27
6280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:29
6281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:32
6282 #, c-format
6283 msgid "%s%s (%s)%sDefault MARC framework%s"
6284 msgstr "%s%s (%s)%sΠροκαθορισμένο πλαίσιο MARC%s"
6285
6286 #. %1$s:  IF ( Supplier ) 
6287 #. %2$s:  Supplier | html 
6288 #. %3$s:  END 
6289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:24
6290 #, c-format
6291 msgid "%s%s : %sLate orders"
6292 msgstr "%s%s : %sΑργοπορημένες παραγγελίες"
6293
6294 #. %1$s:  END 
6295 #. %2$s:  IF ( suggestions_loo.place ) 
6296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:491
6297 #, c-format
6298 msgid "%s%s in "
6299 msgstr "%s%s σε "
6300
6301 #. For the first occurrence,
6302 #. %1$s:  END 
6303 #. %2$s:  IF ( LibraryName ) 
6304 #. %3$s:  LibraryName | html 
6305 #. %4$s:  END 
6306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:60
6307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:262
6308 #, c-format
6309 msgid "%s%s in %s Catalog%s. "
6310 msgstr "%s%s στον %s Κατάλογο%s. "
6311
6312 #. For the first occurrence,
6313 #. %1$s:  IF ( batche.label_count == 1 ) 
6314 #. %2$s:  batche.label_count | html 
6315 #. %3$s:  ELSE 
6316 #. %4$s:  batche.label_count | html 
6317 #. %5$s:  END 
6318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:17
6319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:24
6320 #, c-format
6321 msgid "%s%s single label%s%s single labels%s"
6322 msgstr "%s%s μονή ετικέτα%s%s μονές ετικέτες%s"
6323
6324 #. %1$s:  IF ( loopro.object ) 
6325 #. %2$s:  IF ( loopro.patron.firstname ) || ( loopro.patron.surname ) 
6326 #. %3$s:  loopro.patron.firstname | html 
6327 #. %4$s:  loopro.patron.surname | html 
6328 #. %5$s:  loopro.object | html 
6329 #. %6$s:  ELSE 
6330 #. %7$s:  loopro.object | html 
6331 #. %8$s:  END 
6332 #. %9$s:  END 
6333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:225
6334 #, c-format
6335 msgid "%s%s%s %s (%s) %sMember %s%s%s "
6336 msgstr "%s%s%s %s (%s) %sΜέλη %s%s%s "
6337
6338 #. %1$s:  IF ( itemsloo.publishercode ) 
6339 #. %2$s:  itemsloo.publishercode | html 
6340 #. %3$s:  END 
6341 #. %4$s:  IF ( itemsloo.publicationyear ) 
6342 #. %5$s:  itemsloo.publicationyear | html 
6343 #. %6$s:  ELSIF ( itemsloo.copyrightdate ) 
6344 #. %7$s:  itemsloo.copyrightdate | html 
6345 #. %8$s:  END 
6346 #. %9$s:  IF ( itemsloo.pages ) 
6347 #. %10$s:  itemsloo.pages | html 
6348 #. %11$s:  END 
6349 #. %12$s:  IF ( itemsloo.item('size') ) 
6350 #. %13$s:  itemsloo.item('size') | html 
6351 #. %14$s:  END 
6352 #. %15$s:  IF ( itemsloo.isbn ) 
6353 #. %16$s:  itemsloo.isbn | html 
6354 #. %17$s:  END 
6355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:126
6356 #, c-format
6357 msgid "%s%s%s %s , %s %s , %s %s %s: %s %s %s%s%s %sISBN: %s%s "
6358 msgstr "%s%s%s %s , %s %s , %s %s %s: %s %s %s%s%s %sISBN: %s%s"
6359
6360 #. %1$s:  ELSE 
6361 #. %2$s:  data.overdues | html 
6362 #. %3$s:  END 
6363 #. %4$s:  data.issues | html 
6364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/tables/members_results.tt:30
6365 #, c-format
6366 msgid "%s%s%s / %s\", \"dt_fines\": \""
6367 msgstr "%s%s%s / %s\", \"dt_fines\": \""
6368
6369 #. %1$s:  IF letter.content && letter.content.length > 0 
6370 #. %2$s:  letter.content.length | html 
6371 #. %3$s:  ELSE 
6372 #. %4$s:  END 
6373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:379
6374 #, c-format
6375 msgid "%s%s%s%s/160 characters"
6376 msgstr "%s%s%s%s/160 χαρακτήρες"
6377
6378 #. For the first occurrence,
6379 #. %1$s:  IF lette.branchname 
6380 #. %2$s:  lette.branchname | html 
6381 #. %3$s:  ELSE 
6382 #. %4$s:  END 
6383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:111
6384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:439
6385 #, c-format
6386 msgid "%s%s%s(All libraries)%s"
6387 msgstr "%s%s%s(Όλες οι βιβλιοθήκες)%s"
6388
6389 #. %1$s:  IF ( patron.phone ) 
6390 #. %2$s:  patron.phone | html 
6391 #. %3$s:  ELSE 
6392 #. %4$s:  END 
6393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:25
6394 #, c-format
6395 msgid "%s%s%s(no phone number on file)%s"
6396 msgstr "%s%s%s(κανένας τηλεφωνικός αριθμός στο αρχείο)%s"
6397
6398 #. %1$s:  IF ( patron.email ) 
6399 #. %2$s:  patron.email | html 
6400 #. %3$s:  ELSE 
6401 #. %4$s:  END 
6402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:26
6403 #, c-format
6404 msgid "%s%s%s(no primary email on file)%s"
6405 msgstr "%s%s%s(κανένα κυρίως email στο αρχείο)%s"
6406
6407 #. %1$s:  IF ( comments ) 
6408 #. %2$s:  comments | html 
6409 #. %3$s:  ELSE 
6410 #. %4$s:  END 
6411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:99
6412 #, c-format
6413 msgid "%s%s%s(none)%s"
6414 msgstr "%s%s%s(κανένα)%s"
6415
6416 #. %1$s:  searchfield | html 
6417 #. %2$s:  END 
6418 #. %3$s:  IF ( heading_add_tag_p ) 
6419 #. %4$s:  END 
6420 #. %5$s:  ELSE 
6421 #. %6$s:  action | html 
6422 #. %7$s:  END 
6423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:53
6424 #, c-format
6425 msgid "%s%s%sAdd tag%s%s%s%s"
6426 msgstr "%s%s%sΠροσθήκη συμβόλου πεδίου%s%s%s%s"
6427
6428 #. %1$s:  IF ( frameworkcode ) 
6429 #. %2$s:  frameworkcode | html 
6430 #. %3$s:  ELSE 
6431 #. %4$s:  END 
6432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:15
6433 #, c-format
6434 msgid "%s%s%sDefault%s framework structure"
6435 msgstr "%s%s%sΠροκαθορισμένη%s δομή πλαισίου"
6436
6437 #. %1$s:  IF ( lastdate ) 
6438 #. %2$s:  lastdate | $KohaDates 
6439 #. %3$s:  ELSE 
6440 #. %4$s:  END 
6441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:33
6442 #, c-format
6443 msgid "%s%s%sItem has no transfer record%s"
6444 msgstr "%s%s%sΤο τεκμήριο δεν έχει καταχώρηση μεταφοράς%s"
6445
6446 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
6447 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
6448 #. %3$s:  ELSE 
6449 #. %4$s:  END 
6450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasketform.tt:2
6451 #, c-format
6452 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Sending your cart"
6453 msgstr "%s%s%sOnline σύστημα%s κατάλογος &rsaquo; Αποστολή του καλαθιού σας"
6454
6455 # ΜΗ ΕΦΑΡΜΟΣΙΜΟ
6456 #. For the first occurrence,
6457 #. %1$s:  IF ( template_id ) 
6458 #. %2$s:  template_id | html 
6459 #. %3$s:  ELSE 
6460 #. %4$s:  END 
6461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:36
6462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:32
6463 #, c-format
6464 msgid "%s%s%sN/A%s "
6465 msgstr "%s%s%sΜ/Ε%s "
6466
6467 #. %1$s:  IF ( loopro.title ) 
6468 #. %2$s:  loopro.title | html 
6469 #. %3$s:  ELSE 
6470 #. %4$s:  END 
6471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:74
6472 #, c-format
6473 msgid "%s%s%sNO TITLE%s"
6474 msgstr "%s%s%sΧΩΡΙΣ ΤΙΤΛΟ%s"
6475
6476 #. %1$s:  IF ( loopro.barcode ) 
6477 #. %2$s:  loopro.barcode | html 
6478 #. %3$s:  ELSE 
6479 #. %4$s:  END 
6480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:73
6481 #, c-format
6482 msgid "%s%s%sNo barcode%s"
6483 msgstr "%s%s%sΧωρίς Barcode%s"
6484
6485 #. %1$s:  IF ( loopro.itemcallnumber ) 
6486 #. %2$s:  loopro.itemcallnumber | html 
6487 #. %3$s:  ELSE 
6488 #. %4$s:  END 
6489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:72
6490 #, c-format
6491 msgid "%s%s%sNo call number%s"
6492 msgstr "%s%s%sΧωρίς ταξιθετικό αριθμό%s"
6493
6494 #. %1$s:  IF ( slip ) 
6495 #. %2$s:  slip | html 
6496 #. %3$s:  ELSE 
6497 #. %4$s:  END 
6498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/printslip.tt:28
6499 #, c-format
6500 msgid "%s%s%sNo slip template found%s "
6501 msgstr "%s%s%sΔεν βρέθηκε πρότυπο για αποδείξεις%s "
6502
6503 #. %1$s:  IF ( SEARCH_RESULT.title ) 
6504 #. %2$s:  SEARCH_RESULT.title | html 
6505 #. %3$s:  ELSE 
6506 #. %4$s:  END 
6507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:411
6508 #, c-format
6509 msgid "%s%s%sNo title%s"
6510 msgstr "%s%s%sΚανένας τίτλος%s"
6511
6512 #. For the first occurrence,
6513 #. %1$s:  END 
6514 #. %2$s:  IF limit_desc  
6515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:60
6516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:262
6517 #, c-format
6518 msgid "%s%s&nbsp;with limit(s): "
6519 msgstr "%s%s&nbsp;με όριο(α): "
6520
6521 #. %1$s:  borrowers.$borrowernumber.surname | html 
6522 #. %2$s:  IF ( borrowers.$borrowernumber.firstname ) 
6523 #. %3$s:  borrowers.$borrowernumber.firstname | html 
6524 #. %4$s:  END 
6525 #. %5$s:  Categories.GetName( borrowers.$borrowernumber.categorycode ) | html 
6526 #. %6$s:  Branches.GetName( borrowers.$borrowernumber.branchcode ) | html 
6527 #. %7$s:  borrowers.$borrowernumber.cardnumber | html 
6528 #. %8$s:  pm.timestamp | $KohaDates with_hours = 1 
6529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:102
6530 #, c-format
6531 msgid "%s%s, %s%s - %s (%s) (%s) - Requested on %s"
6532 msgstr "%s%s, %s%s - %s (%s) (%s) - Αιτήθηκε στις %s"
6533
6534 #. For the first occurrence,
6535 #. %1$s:  biblio.title | html 
6536 #. %2$s:  IF biblio.author 
6537 #. %3$s:  biblio.author | html 
6538 #. %4$s:  END 
6539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:95
6540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:486
6541 #, c-format
6542 msgid "%s%s, by %s%s"
6543 msgstr "%s%s, κατά %s%s"
6544
6545 #. For the first occurrence,
6546 #. %1$s:  surnamesuggestedby | html 
6547 #. %2$s:  IF ( firstnamesuggestedby ) 
6548 #. %3$s:  firstnamesuggestedby | html 
6549 #. %4$s:  END 
6550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:50
6551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:243
6552 #, c-format
6553 msgid "%s%s, %s%s ("
6554 msgstr "%s%s, %s%s ("
6555
6556 #. %1$s:  END 
6557 #. %2$s:  IF ( suggestions_loo.publishercode ) 
6558 #. %3$s:  suggestions_loo.publishercode | html 
6559 #. %4$s:  END 
6560 #. %5$s:  IF ( suggestions_loo.publicationyear ) 
6561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:491
6562 #, c-format
6563 msgid "%s%s; Published by %s %s%s in "
6564 msgstr "%s%s; Δημοσιευμένο από %s %s%s σε "
6565
6566 #. %1$s:  IF ( use_heading_flags_p ) 
6567 #. %2$s:  IF ( heading_modify_tag_p ) 
6568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:53
6569 #, c-format
6570 msgid "%s%sModify tag "
6571 msgstr "%s%sΤροποποίηση συμβόλου πεδίου "
6572
6573 #. %1$s:  IF ( suggestions_loo.copyrightdate ) 
6574 #. %2$s:  suggestions_loo.copyrightdate | html 
6575 #. %3$s:  END 
6576 #. %4$s:  IF ( suggestions_loo.volumedesc ) 
6577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:488
6578 #, c-format
6579 msgid "%s&copy; %s %s %s; Volume:"
6580 msgstr "%s&αντίτυπο; %s %s %s; Τόμος:"
6581
6582 #. %1$s:  IF ( suggestions_loo.copyrightdate ) 
6583 #. %2$s:  suggestions_loo.copyrightdate | html 
6584 #. %3$s:  END 
6585 #. %4$s:  IF ( suggestions_loo.volumedesc ) 
6586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:40
6587 #, c-format
6588 msgid "%s&copy; %s %s %svolume: "
6589 msgstr "%s&copy; %s %s %sτόμος: "
6590
6591 #. %1$s:  count | html 
6592 #. %2$s:  IF ( hiddencount ) 
6593 #. %3$s:  showncount | html 
6594 #. %4$s:  hiddencount | html 
6595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:43
6596 #, c-format
6597 msgid "%s&nbsp;%stotal (%s shown / %s hidden) "
6598 msgstr "%s&nbsp;%sσύνολο (%s εμφανισμένο / %s κρυμμένο) "
6599
6600 #. %1$s:  UNLESS blocking_error 
6601 #. %2$s:  title |html 
6602 #. %3$s:  END 
6603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:15
6604 #, c-format
6605 msgid "%s&rsaquo; Circulation statistics for %s%s "
6606 msgstr "%s&rsaquo; Στατιστικά κυκλοφορίας υλικού για %s%s "
6607
6608 #. %1$s:  UNLESS blocking_error 
6609 #. %2$s:  subscriptionid | html 
6610 #. %3$s:  END 
6611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:23
6612 #, c-format
6613 msgid "%s&rsaquo; Details for subscription #%s%s "
6614 msgstr "%s&rsaquo; Πληροφορίες για τη συνδρομή #%s%s "
6615
6616 #. %1$s:  IF op == 'edit' 
6617 #. %2$s:  PROCESS ServerType 
6618 #. %3$s:  server.servername | html 
6619 #. %4$s:  END 
6620 #. %5$s:  IF op ==  'add' 
6621 #. %6$s:  PROCESS ServerType 
6622 #. %7$s:  END 
6623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:31
6624 #, c-format
6625 msgid "%s&rsaquo; Modify %s server %s%s %s&rsaquo; New %s server%s "
6626 msgstr ""
6627 "%s&rsaquo; Τροποποίηση %s εξυπηρετητή %s%s %s&rsaquo; Νέος %s εξυπηρετητής%s "
6628
6629 #. %1$s:  IF ( saved1 ) 
6630 #. %2$s:  ELSIF ( create ) 
6631 #. %3$s:  ELSIF ( showsql ) 
6632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:56
6633 #, c-format
6634 msgid "%s&rsaquo; Saved reports %s&rsaquo; Create from SQL %s&rsaquo; "
6635 msgstr ""
6636 "%s&rsaquo; Αποθηκευμένες αναφορές %s&rsaquo; Δημιουργία σε SQL %s&rsaquo; "
6637
6638 #. %1$s:  IF ( build1 ) 
6639 #. %2$s:  ELSIF ( build2 ) 
6640 #. %3$s:  ELSIF ( build3 ) 
6641 #. %4$s:  ELSIF ( build4 ) 
6642 #. %5$s:  ELSIF ( build5 ) 
6643 #. %6$s:  ELSIF ( build6 ) 
6644 #. %7$s:  END 
6645 #. %8$s:  END 
6646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:63
6647 #, c-format
6648 msgid ""
6649 "%s&rsaquo; Step 1 of 6: Choose a module %s&rsaquo; Step 2 of 6: Pick a "
6650 "report type %s&rsaquo; Step 3 of 6: Select columns for display %s&rsaquo; "
6651 "Step 4 of 6: Select criteria to limit on %s&rsaquo; Step 5 of 6: Pick which "
6652 "columns to total %s&rsaquo; Step 6 of 6: Select how you want the report "
6653 "ordered %s %s "
6654 msgstr ""
6655 "%s&rsaquo; Βήμα 1 από 6: Επιλέξτε υπομονάδα %s&rsaquo; Βήμα 2 από 6: "
6656 "Επιλέξτε τύπο αναφοράς %s&rsaquo; Βήμα 3 από 6: Επιλέξτε στήλες για προβολή "
6657 "%s&rsaquo; Βήμα 4 από 6: Επιλέξτε κριτήρια για περιορισμό %s&rsaquo; Βήμα 5 "
6658 "από 6: Επιλέξτε ποιες στήλες θα αθροιστούν %s&rsaquo; Βήμα 6 από 6: Επιλέξτε "
6659 "τη διάταξη της αναφοράς %s %s "
6660
6661 #. %1$s:  IF ( dateformat == "us" ) 
6662 #. %2$s:  ELSIF ( dateformat == "metric" ) 
6663 #. %3$s:  ELSIF ( dateformat == "dmydot" ) 
6664 #. %4$s:  ELSE 
6665 #. %5$s:  END 
6666 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/date-format.inc:1
6667 #, c-format
6668 msgid "%s(MM/DD/YYYY)%s(DD/MM/YYYY)%s(DD.MM.YYYY)%s(YYYY-MM-DD)%s "
6669 msgstr "%s(ΜΜ/ΗΗ/ΕΕΕΕ)%s(ΗΗ/ΜΜ/ΕΕΕΕ)%s(ΗΗ.ΜΜ.ΕΕΕΕ)%s(ΕΕΕΕ-ΜΜ-ΗΗ)%s "
6670
6671 #. %1$s:  ELSE 
6672 #. %2$s:  END 
6673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:49
6674 #, c-format
6675 msgid "%s(deleted patron)%s "
6676 msgstr "%s(διαγραμμένο μέλος)%s "
6677
6678 #. For the first occurrence,
6679 #. %1$s:  IF (invoiceincgst == 1)
6680 #. %2$s:  ELSE 
6681 #. %3$s:  END 
6682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:297
6683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:300
6684 #, fuzzy, c-format
6685 msgid "%s(tax inclusive)%s(tax exclusive)%s"
6686 msgstr "%s(φόρος συμπ.)%s(φόρος εξ.)%s "
6687
6688 #. %1$s:  IF (listincgst == 1) 
6689 #. %2$s:  ELSE 
6690 #. %3$s:  END 
6691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:463
6692 #, fuzzy, c-format
6693 msgid "%s(tax inclusive)%s(tax exclusive)%s "
6694 msgstr "%s(φόρος συμπ.)%s(φόρος εξ.)%s "
6695
6696 #. %1$s:  IF (listincgst == 1) 
6697 #. %2$s:  ELSE 
6698 #. %3$s:  END 
6699 #. %4$s:  END 
6700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:398
6701 #, fuzzy, c-format
6702 msgid "%s(tax inclusive)%s(tax exclusive)%s %s "
6703 msgstr "%s(φόρος συμπ.)%s(φόρος εξ.)%s %s "
6704
6705 #. %1$s:  loo.kohafield | html 
6706 #. %2$s:  END 
6707 #. %3$s:  IF ( loo.repeatable ) 
6708 #. %4$s:  ELSE 
6709 #. %5$s:  END 
6710 #. %6$s:  IF ( loo.mandatory ) 
6711 #. %7$s:  ELSE 
6712 #. %8$s:  END 
6713 #. %9$s:  IF ( loo.hidden ) 
6714 #. %10$s:  END 
6715 #. %11$s:  IF ( loo.isurl ) 
6716 #. %12$s:  END 
6717 #. %13$s:  IF ( loo.authorised_value ) 
6718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:288
6719 #, c-format
6720 msgid ""
6721 "%s, %s %sRepeatable, %sNot repeatable, %s %sMandatory, %sNot mandatory, %s "
6722 "%shidden, %s %sis a url, %s %s | "
6723 msgstr ""
6724 "%s, %s %sΕπαναλαμβανόμενο, %sΜη επαναλαμβανόμενο, %s %sΥποχρεωτικό, %sΜη "
6725 "υποχρεωτικό, %s %sκρυμμένο, %s %sείναι url, %s %s | "
6726
6727 #. For the first occurrence,
6728 #. %1$s:  IF ( item_loo.author ) 
6729 #. %2$s:  item_loo.author | html 
6730 #. %3$s:  END 
6731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:123
6732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:183
6733 #, c-format
6734 msgid "%s, by %s%s "
6735 msgstr "%s, από %s%s "
6736
6737 #. %1$s:  IF ( overdueloo.author ) 
6738 #. %2$s:  overdueloo.author | html 
6739 #. %3$s:  END 
6740 #. %4$s:  IF ( overdueloo.enumchron ) 
6741 #. %5$s:  overdueloo.enumchron | html 
6742 #. %6$s:  END 
6743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:72
6744 #, c-format
6745 msgid "%s, by %s%s%s, %s%s"
6746 msgstr "%s, από %s%s%s, %s%s"
6747
6748 #. For the first occurrence,
6749 #. %1$s:  IF checkout_info.biblio.author 
6750 #. %2$s:  checkout_info.biblio.author | html 
6751 #. %3$s:  END 
6752 #. %4$s:  IF ( checkout_info.item.itemnotes ) 
6753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:119
6754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:44
6755 #, c-format
6756 msgid "%s, by %s%s%s- "
6757 msgstr "%s, από %s%s%s- "
6758
6759 #. For the first occurrence,
6760 #. %1$s:  OPACBaseURL | html 
6761 #. %2$s:  savedreport.id | html 
6762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:237
6763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:239
6764 #, c-format
6765 msgid "%s/cgi-bin/koha/svc/report?id=%s"
6766 msgstr "%s/cgi-bin/koha/svc/report?id=%s"
6767
6768 #. %1$s:  IF course.enabled == 'yes' 
6769 #. %2$s:  ELSE 
6770 #. %3$s:  END 
6771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:69
6772 #, c-format
6773 msgid "%sActive%sInactive%s"
6774 msgstr "%sΕνεργό%sΜη ενεργό%s"
6775
6776 #. %1$s:  ELSE 
6777 #. %2$s:  END 
6778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:33
6779 #, c-format
6780 msgid "%sAdd a new subscription%s ("
6781 msgstr "%sΠροσθήκη νέας συνδρομής%s ("
6782
6783 #. %1$s:  IF ( opadd ) 
6784 #. %2$s:  ELSIF ( opduplicate ) 
6785 #. %3$s:  ELSE 
6786 #. %4$s:  END 
6787 #. %5$s:  IF (firstname) 
6788 #. %6$s:  firstname | html 
6789 #. %7$s:  END 
6790 #. %8$s:  IF (surname) 
6791 #. %9$s:  surname | html 
6792 #. %10$s:  END 
6793 #. %11$s: IF ( categoryname ) 
6794 #. %12$s:  categoryname | html 
6795 #. %13$s:  ELSE 
6796 #. %14$s:  IF ( I ) 
6797 #. %15$s:  END 
6798 #. %16$s:  IF ( A ) 
6799 #. %17$s:  END 
6800 #. %18$s:  IF ( C ) 
6801 #. %19$s:  END 
6802 #. %20$s:  IF ( P ) 
6803 #. %21$s:  END 
6804 #. %22$s:  IF ( S ) 
6805 #. %23$s:  END 
6806 #. %24$s:  END 
6807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:53
6808 #, c-format
6809 msgid ""
6810 "%sAdd%sDuplicate%s Modify%s patron %s%s %s%s%s %s(%s%s%s%sOrganization%s"
6811 "%sAdult%s%sChild%s%sProfessional%s%sStaff%s%s)"
6812 msgstr ""
6813 "%sΠροσθήκη%sΔημιουργία αντιγράφου%s Τροποποίηση%s μέλος %s%s %s%s%s %s(%s%s%s"
6814 "%sΟργανισμός%s%sΕνήλικας%s%sΠαιδί%s%sΕπαγγελματίας%s%sΠροσωπικό%s%s)"
6815
6816 #. %1$s:  IF ( opadd ) 
6817 #. %2$s:  ELSIF ( opduplicate ) 
6818 #. %3$s:  ELSE 
6819 #. %4$s:  END 
6820 #. %5$s: IF ( categoryname ) 
6821 #. %6$s:  categoryname | html 
6822 #. %7$s:  ELSE 
6823 #. %8$s:  IF ( I ) 
6824 #. %9$s:  END 
6825 #. %10$s:  IF ( A ) 
6826 #. %11$s:  END 
6827 #. %12$s:  IF ( C ) 
6828 #. %13$s:  END 
6829 #. %14$s:  IF ( P ) 
6830 #. %15$s:  END 
6831 #. %16$s:  IF ( S ) 
6832 #. %17$s:  END 
6833 #. %18$s:  END 
6834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:30
6835 #, c-format
6836 msgid ""
6837 "%sAdd%sDuplicate%s Modify%s patron (%s%s%s%sOrganization%s%sAdult%s%sChild%s"
6838 "%sProfessional%s%sStaff%s%s)"
6839 msgstr ""
6840 "%sΠροσθήκη%sΔημιουργία αντιγράφου%s Τροποποίηση%s μέλους (%s%s%s%sΟργανισμός"
6841 "%s%sΕνήλικας%s%sΠαιδί%s%sΕπαγγελματίας%s%sΠροσωπικό%s%s)"
6842
6843 #. %1$s:  IF ( record_type == 'auth' ) 
6844 #. %2$s:  ELSE 
6845 #. %3$s:  END 
6846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:100
6847 #, c-format
6848 msgid "%sAuthority records%sBibliographic records%s"
6849 msgstr "%sΕγγραφές καθιερωμένων όρων%sΒιβλιογραφικές εγγραφές%s"
6850
6851 #. %1$s:  IF ( batch_lis.record_type == 'auth' ) 
6852 #. %2$s:  ELSE 
6853 #. %3$s:  END 
6854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:291
6855 #, c-format
6856 msgid "%sAuthority%sBibliographic%s"
6857 msgstr "%sΚαθιερωμένος όρος%sΒιβλιογραφικό%s"
6858
6859 #. %1$s:  END 
6860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:278
6861 #, c-format
6862 msgid "%sCancel"
6863 msgstr "%sΑκύρωση"
6864
6865 #. %1$s:  IF ( ITEM_DAT.issue ) 
6866 #. %2$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' patron => ITEM_DAT.patron hide_patron_infos_if_needed=1 
6867 #. %3$s:  IF ( ITEM_DAT.lastreneweddate ) 
6868 #. %4$s:  ITEM_DAT.lastreneweddate | $KohaDates 
6869 #. %5$s:  END 
6870 #. %6$s:  IF ( ITEM_DAT.datedue ) 
6871 #. %7$s:  ITEM_DAT.datedue | $KohaDates 
6872 #. %8$s:  ELSE 
6873 #. %9$s:  END 
6874 #. %10$s:  END 
6875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:82
6876 #, c-format
6877 msgid ""
6878 "%sChecked out to %s %s Last renewed %s, %s %s Due back on %s %s Not checked "
6879 "out %s %s &nbsp;"
6880 msgstr ""
6881 "%sΔανείστηκε σε %s %s Τελευταία ανανέωση %s, %s %s Επιστροφή στις %s %s Δεν "
6882 "είναι δανεισμένο %s %s &nbsp;"
6883
6884 #. %1$s:  IF humanbranch 
6885 #. %2$s:  Branches.GetName( humanbranch ) | html 
6886 #. %3$s:  ELSE 
6887 #. %4$s:  END 
6888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:498
6889 #, c-format
6890 msgid ""
6891 "%sCheckout, hold policy by patron category for %s%sDefault checkout, hold "
6892 "policy by patron category%s"
6893 msgstr ""
6894 "%sΠολιτική δανεισμών, κρατήσεων ανά κατηγορία μέλους για %s%sΠροκαθορισμένη "
6895 "πολιτική δανεισμών, κρατήσεων ανά κατηγορία μέλους%s"
6896
6897 #. %1$s:  IF (errcode==1) 
6898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:10
6899 #, c-format
6900 msgid "%sCould not create a new list. Please check the name."
6901 msgstr "%sΔεν ήταν δυνατή η δημιουργία νέας λίστας. Παρακαλώ ελέγξτε το όνομα."
6902
6903 #. %1$s:  IF ( value.default ) 
6904 #. %2$s:  ELSE 
6905 #. %3$s:  value.display_value | html 
6906 #. %4$s:  END 
6907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:485
6908 #, c-format
6909 msgid "%sDefault%s%s%s"
6910 msgstr "%sΠροεπιλεγμένα%s%s%s"
6911
6912 #. %1$s:  IF ( errornonewitem ) 
6913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:37
6914 #, c-format
6915 msgid "%sERROR: Unable to create the new item."
6916 msgstr "%sΣΦΑΛΜΑ: Αποτυχία δημιουργίας του νέου τεκμηρίου."
6917
6918 #. %1$s:  IF ( errornomodbiblio ) 
6919 #. %2$s:  END 
6920 #. %3$s:  IF ( errornohostitemnumber ) 
6921 #. %4$s:  END 
6922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:15
6923 #, c-format
6924 msgid ""
6925 "%sERROR: Unable to modify the bibliographic record.%s %sERROR: Unable to get "
6926 "the item number from this barcode.%s "
6927 msgstr ""
6928 "%sΣΦΑΛΜΑ: Αδυναμία τροποποίησης της βιβλιογραφικής εγγραφής.%s %sΣΦΑΛΜΑ: "
6929 "Αδυναμία ανάκτησης του αριθμού αντιτύπου από αυτό το barcode.%s "
6930
6931 #. %1$s:  IF course_id 
6932 #. %2$s:  ELSE 
6933 #. %3$s:  END 
6934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:31
6935 #, c-format
6936 msgid "%sEdit course%sCreate course%s"
6937 msgstr "%sΕπεξεργασία μαθήματος%sΔημιουργία μαθήματος%s"
6938
6939 # Label: αυτοκόλλητη ετικέτα
6940 #. %1$s:  IF ( layout_id ) 
6941 #. %2$s:  ELSE 
6942 #. %3$s:  END 
6943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:44
6944 #, c-format
6945 msgid "%sEdit%sCreate%s label layout"
6946 msgstr "%sΕπεξεργασία%sΔημιουργία%s διάταξη ετικέτας"
6947
6948 #. %1$s:  IF ( layout_id ) 
6949 #. %2$s:  ELSE 
6950 #. %3$s:  END 
6951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:264
6952 #, c-format
6953 msgid "%sEdit%sCreate%s patron card graphic layout"
6954 msgstr "%sΕπεξεργασία%sΔημιουργία%s διάταξη γραφικών κάρτας μέλους"
6955
6956 #. %1$s:  IF (template_id) 
6957 #. %2$s:  ELSE 
6958 #. %3$s:  END 
6959 #. %4$s:  IF (template_id) 
6960 #. %5$s:  template_id | html 
6961 #. %6$s:  END 
6962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:31
6963 #, c-format
6964 msgid "%sEdit%sCreate%s patron card template%s (%s)%s"
6965 msgstr "%sΕπεξεργασία%sΔημιουργία%s πρότυπο κάρτας μέλους%s (%s)%s"
6966
6967 #. %1$s:  IF ( layout_id ) 
6968 #. %2$s:  ELSE 
6969 #. %3$s:  END 
6970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:33
6971 #, c-format
6972 msgid "%sEdit%sCreate%s patron card text layout"
6973 msgstr "%sΕπεξεργασία%sΔημιουργία%s διάταξη κειμένου κάρτας μέλους"
6974
6975 #. %1$s:  IF (profile_id) 
6976 #. %2$s:  ELSE 
6977 #. %3$s:  END
6978 #. %4$s:  IF (profile_id) 
6979 #. %5$s:  profile_id | html 
6980 #. %6$s:  END 
6981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:28
6982 #, c-format
6983 msgid "%sEdit%sCreate%s printer profile%s (%s)%s"
6984 msgstr "%sΕπεξεργασία%sΔημιουργία%s προφίλ εκτυπωτή%s (%s)%s"
6985
6986 #. %1$s:  IF ( biblionumber ) 
6987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:418
6988 #, c-format
6989 msgid "%sEditing "
6990 msgstr "%sΕπεξεργασία "
6991
6992 #. %1$s:  IF ( serialslis.status1 ) 
6993 #. %2$s:  END 
6994 #. %3$s:  IF ( serialslis.status2 ) 
6995 #. %4$s:  END 
6996 #. %5$s:  IF ( serialslis.status3 ) 
6997 #. %6$s:  END 
6998 #. %7$s:  IF ( serialslis.status4 ) 
6999 #. %8$s:  END 
7000 #. %9$s:  IF ( serialslis.status41 ) 
7001 #. %10$s:  END 
7002 #. %11$s:  IF ( serialslis.status42 ) 
7003 #. %12$s:  END 
7004 #. %13$s:  IF ( serialslis.status43 ) 
7005 #. %14$s:  END 
7006 #. %15$s:  IF ( serialslis.status44 ) 
7007 #. %16$s:  END 
7008 #. %17$s:  IF ( serialslis.status5 ) 
7009 #. %18$s:  END 
7010 #. %19$s:  IF ( serialslis.status6 ) 
7011 #. %20$s:  END 
7012 #. %21$s:  IF ( serialslis.status7 ) 
7013 #. %22$s:  IF ( serialslis.claimdate ) 
7014 #. %23$s:  serialslis.claimdate | html 
7015 #. %24$s:  END 
7016 #. %25$s:  END 
7017 #. %26$s:  IF ( serialslis.status8 ) 
7018 #. %27$s:  END 
7019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:305
7020 #, c-format
7021 msgid ""
7022 "%sExpected%s %sArrived%s %sLate%s %sMissing%s %sMissing (never received)%s "
7023 "%sMissing (sold out)%s %sMissing (damaged)%s %sMissing (lost)%s %sNot issued"
7024 "%s %sDelete%s %s Claimed %s %s %s %s %sStopped%s "
7025 msgstr ""
7026 "%sΣε αναμονή%s %sΑφίχθη%s %sΑργοπορημένο%s %sΑπολεσθέν%s %sΑπολεσθέν (δεν "
7027 "παρελείφθη ποτέ)%s %sΑπολεσθέν (εξαντλημένο)%s %sΑπολεσθέν (κατεστραμμένο)%s "
7028 "%sΑπολεσθέν (χαμένο)%s %sΔεν έχει εκδοθεί%s %sΔιαγραφή%s %s Αιτηθέν %s %s %s "
7029 "%s %sΣταμάτησε%s "
7030
7031 #. For the first occurrence,
7032 #. %1$s:  IF ( latestserial.status1 ) 
7033 #. %2$s:  END 
7034 #. %3$s:  IF ( latestserial.status2 ) 
7035 #. %4$s:  END 
7036 #. %5$s:  IF ( latestserial.status3 ) 
7037 #. %6$s:  END 
7038 #. %7$s:  IF ( latestserial.status4 ) 
7039 #. %8$s:  END 
7040 #. %9$s:  IF ( latestserial.status41 ) 
7041 #. %10$s:  END 
7042 #. %11$s:  IF ( latestserial.status42 ) 
7043 #. %12$s:  END 
7044 #. %13$s:  IF ( latestserial.status43 ) 
7045 #. %14$s:  END 
7046 #. %15$s:  IF ( latestserial.status44 ) 
7047 #. %16$s:  END 
7048 #. %17$s:  IF ( latestserial.status5 ) 
7049 #. %18$s:  END 
7050 #. %19$s:  IF ( latestserial.status6 ) 
7051 #. %20$s:  END 
7052 #. %21$s:  IF ( latestserial.status7 ) 
7053 #. %22$s:  END 
7054 #. %23$s:  IF ( latestserial.status8 ) 
7055 #. %24$s:  END 
7056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:683
7057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:224
7058 #, c-format
7059 msgid ""
7060 "%sExpected%s %sArrived%s %sLate%s %sMissing%s %sMissing (never received)%s "
7061 "%sMissing (sold out)%s %sMissing (damaged)%s %sMissing (lost)%s %sNot issued"
7062 "%s %sDelete%s %sClaimed%s %sStopped%s "
7063 msgstr ""
7064 "%sΑναμένεται%s %sΑφιχθέν%s %sΑργοπορημένο%s %sΑγνοείται%s %sΑγνοείται (δεν "
7065 "παρελήφθη)%s %sΑγνοείται (εξαντλημένο)%s %sΑγνοείται (κατεστραμμένο)%s "
7066 "%sΑγνοείται (χαμένο)%s %sΔεν εκδόθηκε%s %sΔιαγραμμένο%s %sΙσχυρισμός μη "
7067 "παράδοσης%s %sΣταματημένο%s "
7068
7069 #. %1$s:  IF ( sex == 'F' ) 
7070 #. %2$s:  ELSIF ( sex == 'M' ) 
7071 #. %3$s:  ELSE 
7072 #. %4$s:  sex | html 
7073 #. %5$s:  END 
7074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:43
7075 #, c-format
7076 msgid "%sFemale%sMale%s%s%s"
7077 msgstr "%sΘήλυ%sΆρρεν%s%s%s"
7078
7079 #. %1$s:  IF ( patron.sex == 'F' ) 
7080 #. %2$s:  ELSIF ( patron.sex == 'M' ) 
7081 #. %3$s:  ELSE 
7082 #. %4$s:  patron.sex | html 
7083 #. %5$s:  END 
7084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:224
7085 #, c-format
7086 msgid "%sFemale%sMale%s%s%s "
7087 msgstr "%sΘήλυ%sΆρρεν%s%s%s "
7088
7089 #. %1$s:  IF ( privacy0 ) 
7090 #. %2$s:  END 
7091 #. %3$s:  IF ( privacy1 ) 
7092 #. %4$s:  END 
7093 #. %5$s:  IF ( privacy2 ) 
7094 #. %6$s:  END 
7095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:442
7096 #, c-format
7097 msgid "%sForever%s %sDefault%s %sNever%s "
7098 msgstr "%sΠάντα%s %sΠροκαθορισμένο%s %sΠοτέ%s "
7099
7100 #. For the first occurrence,
7101 #. %1$s:  IF (basketgroup.freedeliveryplace) 
7102 #. %2$s:  ELSE 
7103 #. %3$s:  Branches.GetName( basketgroup.deliveryplace ) | html 
7104 #. %4$s:  END 
7105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:333
7106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:373
7107 #, c-format
7108 msgid "%sFree delivery place%s%s%s"
7109 msgstr "%sΤόπος Δωρεάν Παράδοσης%s%s%s"
7110
7111 #. %1$s: - BLOCK -
7112 #. %2$s:  sep | html 
7113 #. %3$s:  sep | html 
7114 #. %4$s:  sep | html 
7115 #. %5$s:  sep | html 
7116 #. %6$s:  sep | html 
7117 #. %7$s:  sep | html 
7118 #. %8$s:  sep | html 
7119 #. %9$s:  sep | html 
7120 #. %10$s:  sep | html 
7121 #. %11$s:  sep | html 
7122 #. %12$s:  sep | html 
7123 #. %13$s:  sep | html 
7124 #. %14$s:  sep | html 
7125 #. %15$s:  sep | html 
7126 #. %16$s:  sep | html 
7127 #. %17$s:  sep | html 
7128 #. %18$s: - END -
7129 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/csv_headers/reports/orders_by_budget.tt:1
7130 #, c-format
7131 msgid ""
7132 "%sFund%s\"Basket num\"%s\"Basket name\"%s\"Authorised by\"%s\"Biblio number"
7133 "\"%sTitle%sCurrency%s\"Vendor price\"%sRRP%s\"Budgeted cost\"%sQuantity%s"
7134 "\"Total RRP\"%s\"Total cost\"%s\"Entry date\"%s\"Date received\"%s\"Internal "
7135 "note\"%s\"Vendor note\"%s "
7136 msgstr ""
7137
7138 #. %1$s:  IF ( flagloo.key == 'gonenoaddress' ) 
7139 #. %2$s:  END 
7140 #. %3$s:  IF ( flagloo.key == 'lost' ) 
7141 #. %4$s:  END 
7142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:893
7143 #, c-format
7144 msgid "%sGone no address:%s %sLost card:%s "
7145 msgstr "%sΧωρίς διεύθυνση:%s %sΧαμένη κάρτα:%s "
7146
7147 #. %1$s:  IF category.hidelostitems 
7148 #. %2$s:  ELSE 
7149 #. %3$s:  END 
7150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:284
7151 #, c-format
7152 msgid "%sHidden by default%sShown%s"
7153 msgstr "%sΚρυμμένο από προεπιλογή%sΕμφανίζεται%s"
7154
7155 #. %1$s:  IF ( category.hidelostitems ) 
7156 #. %2$s:  ELSE 
7157 #. %3$s:  END 
7158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:405
7159 #, c-format
7160 msgid "%sHidden%sShown%s"
7161 msgstr "%sΚρυμμένο%sΕμφανίζεται%s"
7162
7163 #. %1$s:  BLOCK subject 
7164 #. %2$s:  END 
7165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:61
7166 #, c-format
7167 msgid "%sHold:%s "
7168 msgstr "%sΚράτηση:%s"
7169
7170 #. %1$s:  IF humanbranch 
7171 #. %2$s:  Branches.GetName( humanbranch ) | html 
7172 #. %3$s:  ELSE 
7173 #. %4$s:  END 
7174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:652
7175 #, c-format
7176 msgid "%sHolds policy by item type for %s%sDefault holds policy by item type%s"
7177 msgstr ""
7178 "%sΠολιτική κρατήσεων ανά τύπο τεκμηρίου για %s%sΠροκαθορισμένη πολιτική "
7179 "κρατήσεων ανά τύπο τεκμηρίου%s"
7180
7181 #. %1$s:  IF ( messaging_preference.Item_Due ) 
7182 #. %2$s:  ELSIF ( messaging_preference.Advance_Notice ) 
7183 #. %3$s:  ELSIF ( messaging_preference.Upcoming_Events ) 
7184 #. %4$s:  ELSIF ( messaging_preference.Hold_Filled ) 
7185 #. %5$s:  ELSIF ( messaging_preference.Item_Check_in ) 
7186 #. %6$s:  ELSIF ( messaging_preference.Item_Checkout ) 
7187 #. %7$s:  ELSE 
7188 #. %8$s:  END 
7189 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/messaging-preference-form.inc:18
7190 #, c-format
7191 msgid ""
7192 "%sItem due %sAdvance notice %sUpcoming events %sHold filled %sItem check-in "
7193 "%sItem checkout %sUnknown %s"
7194 msgstr ""
7195 "%sΗμερομηνία επιστροφής τεκμηρίου %sΠροειδοποίηση %sΕπερχόμενες εκδηλώσεις "
7196 "%sΟλοκλήρωση κράτησης %sΕπιστροφή τεκμηρίου %sΔανεισμός τεκμηρίου %sΆγνωστο "
7197 "%s"
7198
7199 #. %1$s:  IF ( not_deleted_loo.book_on_loan ) 
7200 #. %2$s:  ELSIF ( not_deleted_loo.book_reserved ) 
7201 #. %3$s:  END 
7202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:228
7203 #, c-format
7204 msgid "%sItem is checked out%sItem has a waiting hold%s"
7205 msgstr ""
7206 "%sΤο τεκμήριο είναι δανεισμένο%sΤο τεκμήριο έχει μία κράτηση σε αναμονή%s"
7207
7208 #. %1$s:  IF biblio.item_error 
7209 #. %2$s:  END 
7210 #. %3$s:  FOREACH item IN biblio.iteminfos 
7211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:259
7212 #, c-format
7213 msgid ""
7214 "%sItem records could not be processed because the number of item fields was "
7215 "uneven.%s %s "
7216 msgstr ""
7217 "%sΔεν μπορεί να γίνει επεξεργασία των αντιτύπων καθώς ο αριθμό των πεδίων "
7218 "του αντιτύπου είναι ανομοιόμορφος.%s %s "
7219
7220 #. %1$s:  IF ( advsearchloo.advanced_search_type == 'itemtypes' ) 
7221 #. %2$s:  ELSIF ( advsearchloo.advanced_search_type == 'ccode' ) 
7222 #. %3$s:  ELSIF ( advsearchloo.advanced_search_type == 'loc' ) 
7223 #. %4$s:  ELSE 
7224 #. %5$s:  END 
7225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:107
7226 #, c-format
7227 msgid "%sItem type %sCollection %sShelving location %sSomething else %s "
7228 msgstr "%sΤύπος τεκμηρίου %sΣυλλογή %sΤοποθεσία στο ράφι %sΚάτι άλλο %s "
7229
7230 #. %1$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc' 
7231 #. %2$s:  INCLUDE 'doc-head-close.inc' 
7232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-bib-search.tt:1
7233 #, c-format
7234 msgid "%sKoha &rsaquo; Tools &rsaquo; Labels &rsaquo;: Search%s "
7235 msgstr "%sKoha &rsaquo; Εργαλεία &rsaquo; Ετικέτες &rsaquo;: Αναζήτηση%s "
7236
7237 #. %1$s: - BLOCK -
7238 #. %2$s:  sep | html 
7239 #. %3$s:  sep | html 
7240 #. %4$s:  sep | html 
7241 #. %5$s:  sep | html 
7242 #. %6$s:  sep | html 
7243 #. %7$s:  sep |html 
7244 #. %8$s:  sep | html 
7245 #. %9$s:  sep | html 
7246 #. %10$s:  sep | html 
7247 #. %11$s:  sep | html 
7248 #. %12$s: - END -
7249 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/csv_headers/reports/cash_register_stats.tt:1
7250 #, c-format
7251 msgid ""
7252 "%sManager name%sPatron cardnumber%sPatron name%sTransaction library"
7253 "%sTransaction date%sTransaction type%sNotes%sAmount%sTitle%sBarcode%sItem "
7254 "type%s "
7255 msgstr ""
7256 "%sΌνομα διαχειριστή%sΑριθμός κάρτας μέλους%sΌνομα μέλους%sΒιβλιοθήκη "
7257 "συναλλαγής%sΗμερομηνία συναλλαγής%sΤύπος συναλλαγής%sΣημειώσεις%sΠοσότητα"
7258 "%sΤίτλος%sBarcode%sΤύπος τεκμηρίου%s "
7259
7260 #. %1$s:  IF ( modify ) 
7261 #. %2$s:  ELSE 
7262 #. %3$s:  END 
7263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:30
7264 #, c-format
7265 msgid "%sModify %sAdd %s a system preference"
7266 msgstr "%sΤροποποίηση %sΠροσθήκη %s προτίμησης συστήματος"
7267
7268 #. %1$s:  IF ( action_modify ) 
7269 #. %2$s:  END 
7270 #. %3$s:  IF ( action_add_value ) 
7271 #. %4$s:  END 
7272 #. %5$s:  IF ( action_add_category ) 
7273 #. %6$s:  END 
7274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:38
7275 #, c-format
7276 msgid "%sModify authorized value%s %sNew authorized value%s %sNew category%s "
7277 msgstr ""
7278 "%sΤροποποίηση καθιερωμένης τιμής%s %sΝέα καθιερωμένη τιμή%s %sΝέα κατηγορία"
7279 "%s "
7280
7281 #. %1$s:  IF framework 
7282 #. %2$s:  ELSE 
7283 #. %3$s:  END 
7284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:68
7285 #, c-format
7286 msgid "%sModify framework text%sAdd framework%s"
7287 msgstr "%sΤροποποίηση πλαισίου κειμένου%sΠροσθήκη πλαισίου%s"
7288
7289 #. %1$s:  IF library 
7290 #. %2$s:  ELSE 
7291 #. %3$s:  END 
7292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:87
7293 #, c-format
7294 msgid "%sModify library%sNew library%s"
7295 msgstr "%sΤροποποίηση βιβλιοθήκης%sΝέα βιβλιοθήκη%s"
7296
7297 #. %1$s:  IF ( modify ) 
7298 #. %2$s:  ELSE 
7299 #. %3$s:  END 
7300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:169
7301 #, c-format
7302 msgid "%sModify notice%sAdd notice%s"
7303 msgstr "%sΤροποποίηση ειδοποίησης%sΠροσθήκη ειδοποίησης%s"
7304
7305 #. %1$s:  IF ( heading_modify_tag_p ) 
7306 #. %2$s:  END 
7307 #. %3$s:  IF ( heading_add_tag_p ) 
7308 #. %4$s:  END 
7309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:67
7310 #, c-format
7311 msgid "%sModify tag%s %sNew tag%s "
7312 msgstr "%sΤροποποίηση ετικέτας%s %sΝέα ετικέτα%s "
7313
7314 #. %1$s:  IF ( budget_id ) 
7315 #. %2$s:  ELSE 
7316 #. %3$s:  END 
7317 #. %4$s:  IF ( budget_period_description ) 
7318 #. %5$s:  budget_name | html 
7319 #. %6$s:  budget_period_description | html 
7320 #. %7$s:  END 
7321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:206
7322 #, c-format
7323 msgid "%sModify%sAdd%s Fund %s %s for Budget '%s' %s "
7324 msgstr "%sΤροποποίηση%sΠροσθήκη%s Κεφάλαιο %s %s για το Κονδύλι '%s' %s "
7325
7326 #. %1$s:  UNLESS ( basketno ) 
7327 #. %2$s:  END 
7328 #. %3$s:  basketname | html 
7329 #. %4$s:  basketno | html 
7330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:208
7331 #, c-format
7332 msgid "%sNew %sBasket %s (%s) for "
7333 msgstr "%sΝέο %sΚαλάθι %s (%s) για "
7334
7335 #. %1$s:  IF record.permanent 
7336 #. %2$s:  ELSE 
7337 #. %3$s:  END 
7338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:175
7339 #, c-format
7340 msgid "%sNo%sYes%s"
7341 msgstr "%sΌχι%sΝαι%s"
7342
7343 #. %1$s:  ELSE 
7344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:426
7345 #, c-format
7346 msgid "%sNone"
7347 msgstr "%sΚανένα"
7348
7349 #. %1$s:  IF ( I ) 
7350 #. %2$s:  ELSE 
7351 #. %3$s:  END 
7352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:176
7353 #, c-format
7354 msgid "%sOrganization %sPatron %sidentity"
7355 msgstr "%sΟργανισμός %sΜέλος %sταυτότητα"
7356
7357 #. %1$s:  IF ( issue.overdue ) 
7358 #. %2$s:  ELSE 
7359 #. %3$s:  END 
7360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:64
7361 #, c-format
7362 msgid "%sOverdue!%s&nbsp;%s"
7363 msgstr "%sΕκπρόθεσμο!%s&nbsp;%s"
7364
7365 #. %1$s: - BLOCK subject -
7366 #. %2$s: - END -
7367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:59
7368 #, c-format
7369 msgid "%sOverdue:%s "
7370 msgstr "%sΕκπρόθεσμα:%s "
7371
7372 #. %1$s:  IF ( reserved ) 
7373 #. %2$s:  branchname | html 
7374 #. %3$s:  END 
7375 #. %4$s:  IF ( waiting ) 
7376 #. %5$s:  END 
7377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:31
7378 #, c-format
7379 msgid ""
7380 "%sSet reserve to waiting and transfer book to %s: %s %sCancel reservation "
7381 "and then attempt transfer: %s "
7382 msgstr ""
7383 "%sΑλλαγή κράτησης σε αναμονή και μεταφορά του βιβλίου σε %s:  %s %sΑκύρωση "
7384 "κράτησης και μετά προσπάθεια μεταφοράς: %s "
7385
7386 #. %1$s:  IF errors.empty_upload 
7387 #. %2$s:  END 
7388 #. %3$s:  IF errors.no_file 
7389 #. %4$s:  END 
7390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:27
7391 #, c-format
7392 msgid ""
7393 "%sThe file you are attempting to upload has no contents.%s %sYou did not "
7394 "select a file to upload.%s "
7395 msgstr ""
7396 "%sΤο αρχείο που προσπαθείτε να ανεβάσετε δεν έχει περιεχόμενα.%s %sΔεν "
7397 "επιλέξατε ένα αρχείο προς μεταφόρτωση.%s "
7398
7399 #. %1$s:  IF errors.empty_upload 
7400 #. %2$s:  END 
7401 #. %3$s:  IF errors.no_file 
7402 #. %4$s:  END 
7403 #. %5$s:  IF errors.invalid_parameter 
7404 #. %6$s:  END 
7405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:26
7406 #, c-format
7407 msgid ""
7408 "%sThe file you are attempting to upload has no contents.%s %sYou did not "
7409 "select a file to upload.%s %sInvalid or missing script parameter.%s "
7410 msgstr ""
7411 "%sΤο αρχείο που προσπαθείτε να αναρτήσετε δεν έχει περιεχόμενα.%s %sΔεν "
7412 "επιλέξατε αρχείο για ανάρτηση.%s %sΆκυρο ή χαμένο αρχείο εντολών.%s "
7413
7414 #. %1$s:  ELSE 
7415 #. %2$s:  END 
7416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:211
7417 #, c-format
7418 msgid "%sThere are no pending orders.%s "
7419 msgstr "%sΔεν υπάρχουν εκκρεμείς παραγγελίες.%s "
7420
7421 #. %1$s:  ELSE 
7422 #. %2$s:  END 
7423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:372
7424 #, c-format
7425 msgid "%sThere are no received orders.%s "
7426 msgstr "%sΔεν έχουν παραληφθεί παραγγελίες.%s "
7427
7428 #. %1$s:  ELSE 
7429 #. %2$s:  END 
7430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:59
7431 #, c-format
7432 msgid "%sThis record has no items.%s "
7433 msgstr "%sΑυτή η εγγραφή δεν έχει τεκμήρια.%s "
7434
7435 #. %1$s: - BLOCK -
7436 #. %2$s: - END -
7437 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/csv_headers/catalogue/itemsearch.tt:1
7438 #, c-format
7439 msgid ""
7440 "%sTitle, Publication date, Publisher, Collection, Barcode, Call number, Home "
7441 "library, Current location, Shelving location, Inventory number, Status, "
7442 "Checkouts%s "
7443 msgstr ""
7444 "%sΤίτλος, Χρονολογία έκδοσης, Εκδότης, Συλλογή, Barcode, Ταξιθετικός "
7445 "Αριθμός, Βιβλιοθήκη πρόσκτησης, Τοποθεσία, Ράφι, Αριθμός εισαγωγής, "
7446 "Κατάσταση, Δανεισμοί%s "
7447
7448 #. %1$s:  IF currency.archived 
7449 #. %2$s:  END 
7450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:199
7451 #, c-format
7452 msgid "%sYes%s"
7453 msgstr "%sΝαι%s"
7454
7455 #. For the first occurrence,
7456 #. %1$s:  IF ( itemtype.notforloan ) 
7457 #. %2$s:  ELSE 
7458 #. %3$s:  END 
7459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:368
7460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:369
7461 #, c-format
7462 msgid "%sYes%s&nbsp;%s"
7463 msgstr "%sΝαι%s&nbsp;%s"
7464
7465 #. For the first occurrence,
7466 #. %1$s:  IF record.public 
7467 #. %2$s:  ELSE 
7468 #. %3$s:  END 
7469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:174
7470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/apikeys.tt:66
7471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:294
7472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:309
7473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:311
7474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:313
7475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:170
7476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:283
7477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:404
7478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:233
7479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:303
7480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:208
7481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:209
7482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:201
7483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:202
7484 #, c-format
7485 msgid "%sYes%sNo%s"
7486 msgstr "%sΝαι%sΌχι%s"
7487
7488 #. %1$s:  IF field.searchable 
7489 #. %2$s:  ELSE 
7490 #. %3$s:  END 
7491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:80
7492 #, c-format
7493 msgid "%sYes%sNo%s "
7494 msgstr "%sΝαι%sΌχι%s "
7495
7496 #. %1$s:  CASE 'cannot_see_patron_infos' 
7497 #. %2$s:  CASE 'unknown_biblio' 
7498 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/blocking_errors.inc:4
7499 #, c-format
7500 msgid "%sYou are not allowed to see the information of this patron. %s "
7501 msgstr "%sΔεν επιτρέπεται να δείτε πληροφορίες για αυτό το μέλος. %s "
7502
7503 #. %1$s:  PROCESS selectoptionopen value='a' 
7504 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:145
7505 #, c-format
7506 msgid "%sa - Earlier heading"
7507 msgstr "%sa - Προγενέστερη επικεφαλίδα"
7508
7509 #. %1$s:  ELSE 
7510 #. %2$s:  END 
7511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:20
7512 #, c-format
7513 msgid "%sa list:%s"
7514 msgstr "%sa μία λίστα:%s"
7515
7516 #. %1$s:  IF ( issn ) 
7517 #. %2$s:  END 
7518 #. %3$s:  END 
7519 #. %4$s:  IF ( issn ) 
7520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:55
7521 #, c-format
7522 msgid "%sand %s %s %s with ISSN matching "
7523 msgstr "%sκαι %s %s %s με αντιστοίχιση ISSN "
7524
7525 #. %1$s:  IF ( loopro.branch ) 
7526 #. %2$s:  Branches.GetName( loopro.branch ) | html 
7527 #. %3$s:  END 
7528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:74
7529 #, c-format
7530 msgid "%sat %s%s "
7531 msgstr "%sσε %s%s "
7532
7533 #. %1$s:  PROCESS selectoptionopen value='b' 
7534 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:146
7535 #, c-format
7536 msgid "%sb - Later heading"
7537 msgstr "%sb - Μεταγενέστερη επικεφαλίδα"
7538
7539 #. %1$s:  IF ( reser.author ) 
7540 #. %2$s:  reser.author | html 
7541 #. %3$s:  END 
7542 #. %4$s:  IF ( reser.itemtype ) 
7543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:51
7544 #, c-format
7545 msgid "%sby %s%s %s ("
7546 msgstr "%sαπό %s%s %s ("
7547
7548 #. %1$s:  IF ( result_se.author ) 
7549 #. %2$s:  result_se.author | html 
7550 #. %3$s:  END 
7551 #. %4$s:  result_se.itemtype | html 
7552 #. %5$s:  IF ( result_se.publishercode ) 
7553 #. %6$s:  result_se.publishercode | html 
7554 #. %7$s:  END 
7555 #. %8$s:  IF ( result_se.place ) 
7556 #. %9$s:  result_se.place | html 
7557 #. %10$s:  END 
7558 #. %11$s:  IF ( result_se.copyrightdate ) 
7559 #. %12$s:  result_se.copyrightdate | html 
7560 #. %13$s:  END 
7561 #. %14$s:  IF ( result_se.pages ) 
7562 #. %15$s:  result_se.pages | html 
7563 #. %16$s:  END 
7564 #. %17$s:  IF ( result_se.isbn ) 
7565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:53
7566 #, c-format
7567 msgid "%sby %s%s [%s], %s%s %s%s%s %s%s%s, %s%s%s%s%s, "
7568 msgstr "%sαπό %s%s [%s], %s%s %s%s%s %s%s%s, %s%s%s%s%s, "
7569
7570 #. %1$s:  PROCESS selectoptionopen value='d' 
7571 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:147
7572 #, c-format
7573 msgid "%sd - Acronym"
7574 msgstr "%sd - Ακρώνυμο"
7575
7576 #. %1$s:  ELSE 
7577 #. %2$s:  END 
7578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:56
7579 #, c-format
7580 msgid "%sdefault%s framework"
7581 msgstr "%sπροεπιλεγμένο%s πλαίσιο"
7582
7583 #. %1$s:  ELSE 
7584 #. %2$s:  END 
7585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:21
7586 #, c-format
7587 msgid "%sdefault%s framework. "
7588 msgstr "%sπροεπιλεγμένο%s πλαίσιο. "
7589
7590 #. %1$s:  IF ( QUEUED_MESSAGE.message_transport_type == 'email' ) 
7591 #. %2$s:  ELSIF ( QUEUED_MESSAGE.message_transport_type == 'print' ) 
7592 #. %3$s:  ELSIF ( QUEUED_MESSAGE.message_transport_type == 'feed' ) 
7593 #. %4$s:  ELSIF ( QUEUED_MESSAGE.message_transport_type == 'sms' ) 
7594 #. %5$s:  ELSE 
7595 #. %6$s:  QUEUED_MESSAGE.message_transport_type | html 
7596 #. %7$s:  END 
7597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:50
7598 #, c-format
7599 msgid "%semail %sprint %sfeed %ssms %s%s%s "
7600 msgstr "%semail %sεκτύπωση %sροή %ssms %s%s%s "
7601
7602 #. %1$s:  PROCESS selectoptionopen value='f' 
7603 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:148
7604 #, c-format
7605 msgid "%sf - Musical composition"
7606 msgstr "%sf - Μουσική σύνθεση"
7607
7608 #. %1$s:  PROCESS selectoptionopen value='g' 
7609 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:149
7610 #, c-format
7611 msgid "%sg - Broader term"
7612 msgstr "%sg - Ευρύτερος όρος"
7613
7614 #. %1$s:  PROCESS selectoptionopen value='h' 
7615 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:150
7616 #, c-format
7617 msgid "%sh - Narrower term"
7618 msgstr "%sh - Ειδικότερος όρος"
7619
7620 #. %1$s:  PROCESS selectoptionopen value='i' 
7621 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:151
7622 #, c-format
7623 msgid "%si - Reference instruction phrase in subfield $i"
7624 msgstr "%si - Πρόταση καθοδήγησης στο υποπεδίο $i"
7625
7626 #. %1$s:  PROCESS selectoptionopen value='n' 
7627 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:152
7628 #, c-format
7629 msgid "%sn - Not applicable"
7630 msgstr "%sn - Μη εφαρμόσιμο"
7631
7632 #. For the first occurrence,
7633 #. %1$s:  IF cities.count 
7634 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-fr.inc:81
7635 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:82
7636 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:70
7637 #, c-format
7638 msgid "%sor choose "
7639 msgstr "%sή επιλέξτε "
7640
7641 #. %1$s:  PROCESS selectoptionopen value='r' 
7642 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:153
7643 #, c-format
7644 msgid "%sr - Relationship designation in $i or $4"
7645 msgstr "%sr - Προσδιορισμός σχέσης στο $i ή $4"
7646
7647 #. %1$s:  IF ( QUEUED_MESSAGE.status == 'sent' ) 
7648 #. %2$s:  ELSIF ( QUEUED_MESSAGE.status == 'pending' ) 
7649 #. %3$s:  ELSIF ( QUEUED_MESSAGE.status == 'failed' ) 
7650 #. %4$s:  ELSIF ( QUEUED_MESSAGE.status == 'deleted' ) 
7651 #. %5$s:  ELSE 
7652 #. %6$s:  QUEUED_MESSAGE.status | html 
7653 #. %7$s:  END 
7654 #. %8$s:  IF ( QUEUED_MESSAGE.status != 'pending' ) 
7655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:57
7656 #, c-format
7657 msgid "%ssent %spending %sfailed %sdeleted %s%s%s %s "
7658 msgstr "%sεστάλη %sεκκρεμεί %sαπέτυχε %sδιεγράφη  %s%s%s %s "
7659
7660 #. %1$s:  PROCESS selectoptionopen value='t' 
7661 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:154
7662 #, c-format
7663 msgid "%st - Immediate parent body"
7664 msgstr "%st - Άμεση γονική οντότητα"
7665
7666 #. %1$s:  lateorder.unitpricesupplier | html 
7667 #. %2$s:  lateorder.quantity | html 
7668 #. %3$s:  lateorder.subtotal | html 
7669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:103
7670 #, c-format
7671 msgid "%sx%s = %s "
7672 msgstr "%sx%s = %s "
7673
7674 #. %1$s:  IF currency.active 
7675 #. %2$s:  END 
7676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:198
7677 #, c-format
7678 msgid "%s✓%s"
7679 msgstr "%s✓%s"
7680
7681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1072
7682 #, c-format
7683 msgid ""
7684 "&#1041;&#1098;&#1083;&#1075;&#1072;&#1088;&#1089;&#1082;&#1080; (Bulgarian) "
7685 "Radoslav Kolev"
7686 msgstr ""
7687 "&#1041;&#1098;&#1083;&#1075;&#1072;&#1088;&#1089;&#1082;&#1080; (Bulgarian) "
7688 "Radoslav Kolev"
7689
7690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1106
7691 #, c-format
7692 msgid ""
7693 "&#1056;&#1091;&#1089;&#1089;&#1082;&#1080;&#1081; (Russian) Victor Titarchuk "
7694 "and Serhij Dubyk"
7695 msgstr ""
7696 "&#1056;&#1091;&#1089;&#1089;&#1082;&#1080;&#1081; (Russian) Victor Titarchuk "
7697 "and Serhij Dubyk"
7698
7699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1113
7700 #, c-format
7701 msgid ""
7702 "&#1059;&#1082;&#1088;&#1072;&#1111;&#1085;&#1089;&#1100;&#1082;&#1072; "
7703 "(Ukrainian) Victor Titarchuk and Serhij Dubyk"
7704 msgstr ""
7705 "&#1059;&#1082;&#1088;&#1072;&#1111;&#1085;&#1089;&#1100;&#1082;&#1072; "
7706 "(Ukrainian) Victor Titarchuk and Serhij Dubyk"
7707
7708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1087
7709 #, c-format
7710 msgid "&#1506;&#1489;&#1512;&#1497;&#1514; (Hebrew)"
7711 msgstr "&#1506;&#1489;&#1512;&#1497;&#1514; (Εβραϊκά)"
7712
7713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1112
7714 #, c-format
7715 msgid "&#1575;&#1585;&#1583;&#1608;(Urdu) Ata ur Rehman"
7716 msgstr "&#1575;&#1585;&#1583;&#1608;(Urdu) Ata ur Rehman"
7717
7718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1101
7719 #, c-format
7720 msgid "&#1601;&#1575;&#1585;&#1587;&#1609; (Persian)"
7721 msgstr "&#1601;&#1575;&#1585;&#1587;&#1609; (Περσικά)"
7722
7723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1075
7724 #, c-format
7725 msgid "&#20013;&#25991; (Chinese)"
7726 msgstr "&#20013;&#25991; (Κινεζικά)"
7727
7728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1088
7729 #, c-format
7730 msgid "&#2361;&#2367;&#2344;&#2381;&#2342;&#2368; (Hindi)"
7731 msgstr "&#2361;&#2367;&#2344;&#2381;&#2342;&#2368; (Χίντι)"
7732
7733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1074
7734 #, c-format
7735 msgid ""
7736 "&#2476;&#2494;&#2434;&#2482;&#2494; (Bengali) Parthasarathi Mukhopadhyay"
7737 msgstr ""
7738 "&#2476;&#2494;&#2434;&#2482;&#2494; (Bengali) Parthasarathi Mukhopadhyay"
7739
7740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1094
7741 #, c-format
7742 msgid "&#26085;&#26412;&#35486; (Japanese)"
7743 msgstr "&#26085;&#26412;&#35486; (Ιαπωνικά)"
7744
7745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1102
7746 #, c-format
7747 msgid "&#2835;&#2908;&#2879;&#2822; (&#x014D;&#7771;iy&#257;)"
7748 msgstr "&#2835;&#2908;&#2879;&#2822; (&#x014D;&#7771;iy&#257;)"
7749
7750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1096
7751 #, c-format
7752 msgid "&#3221;&#3240;&#3277;&#3240;&#3233; (kanna&#7693;a)"
7753 msgstr "&#3221;&#3240;&#3277;&#3240;&#3233; (kanna&#7693;a)"
7754
7755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1100
7756 #, c-format
7757 msgid "&#3374;&#3378;&#3375;&#3390;&#3379;&#3330; (Malayalam)"
7758 msgstr "&#3374;&#3378;&#3375;&#3390;&#3379;&#3330; (Malayalam)"
7759
7760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1110
7761 #, c-format
7762 msgid "&#3616;&#3634;&#3625;&#3634;&#3652;&#3607;&#3618; (Thai)"
7763 msgstr "&#3616;&#3634;&#3625;&#3634;&#3652;&#3607;&#3618; (Ταϋλανικά)"
7764
7765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1070
7766 #, c-format
7767 msgid ""
7768 "&#4768;&#4635;&#4653;&#4763; (Amharic) Getway II Ethiopia Co. (Yohannes "
7769 "Mulugeta (Team Leader), Tegene Assefa, Abiyot Bayou)"
7770 msgstr ""
7771 "&#4768;&#4635;&#4653;&#4763; (Amharic) Getway II Ethiopia Co. (Yohannes "
7772 "Mulugeta (Team Leader), Tegene Assefa, Abiyot Bayou)"
7773
7774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1095
7775 #, c-format
7776 msgid "&#54620;&#44397;&#50612; (Korean)"
7777 msgstr "&#54620;&#44397;&#50612; (Κορεατικά)"
7778
7779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1086
7780 #, fuzzy, c-format
7781 msgid ""
7782 "&#949;&#955;&#955;&#951;&#957;&#953;&#954;&#940; (Greek, Modern [1453- ]) "
7783 "Koha Hellenic Users' Group (Georgia Katsarou, Dimitris Antonakis, Eugenios "
7784 "Papadopoulos), Theodoros Theodoropoulos, Panoraia Gaitanou and Kiriaki Roditi"
7785 msgstr ""
7786 "&#949;&#955;&#955;&#951;&#957;&#953;&#954;&#940; (Greek, Modern [1453- ]) "
7787 "Georgia Katsarou, Panoraia Gaitanou and Kiriaki Roditi"
7788
7789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1077
7790 #, c-format
7791 msgid "&#x010D;e&#353;tina (Czech)"
7792 msgstr "&#x010D;e&#353;tina (Τσεχικά)"
7793
7794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:216
7795 #, c-format
7796 msgid "&lt;&lt; Back to suggestions"
7797 msgstr "&lt;&lt; Πίσω στις προτάσεις"
7798
7799 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/page-numbers.inc:6
7800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:52
7801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:111
7802 #, c-format
7803 msgid "&lt;&lt; Previous"
7804 msgstr "&lt;&lt; Προηγούμενο"
7805
7806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:280
7807 #, c-format
7808 msgid "&lt;a href=\"[856u]\"&gt;open site&lt;/a&gt;"
7809 msgstr "&lt;a href=\"[856u]\"&gt;open site&lt;/a&gt;"
7810
7811 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:19
7812 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:21
7813 #, c-format
7814 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Author as phrase"
7815 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Συγγραφέας με τη μορφή φράσης"
7816
7817 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:130
7818 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:132
7819 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:136
7820 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:138
7821 #, c-format
7822 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Call number"
7823 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Ταξιθετικός αριθμός"
7824
7825 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:29
7826 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:31
7827 #, c-format
7828 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Conference name"
7829 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Όνομα συνεδρίου"
7830
7831 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:39
7832 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:41
7833 #, c-format
7834 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Conference name as phrase"
7835 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Όνομα συνεδρίου με τη μορφή φράσης"
7836
7837 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:24
7838 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:26
7839 #, c-format
7840 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Corporate name"
7841 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Συλλογικό όργανο"
7842
7843 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:34
7844 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:36
7845 #, c-format
7846 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Corporate name as phrase"
7847 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Συλλογικό όργανο με τη μορφή φράσης"
7848
7849 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:119
7850 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:121
7851 #, c-format
7852 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; ISBN"
7853 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; ISBN"
7854
7855 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:124
7856 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:126
7857 #, c-format
7858 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; ISSN"
7859 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; ISSN"
7860
7861 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:9
7862 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:11
7863 #, c-format
7864 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Keyword as phrase"
7865 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Λέξη κλειδί με τη μορφή φράσης"
7866
7867 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:44
7868 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:46
7869 #, c-format
7870 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Personal name"
7871 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Φυσικό πρόσωπο"
7872
7873 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:49
7874 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:51
7875 #, c-format
7876 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Personal name as phrase"
7877 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Φυσικό πρόσωπο με τη μορφή φράσης"
7878
7879 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:64
7880 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:66
7881 #, c-format
7882 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Series title"
7883 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Τίτλος σειράς"
7884
7885 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:80
7886 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:82
7887 #, c-format
7888 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Subject and broader terms"
7889 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Θέμα και ευρύτεροι όροι"
7890
7891 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:85
7892 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:87
7893 #, c-format
7894 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Subject and narrower terms"
7895 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Θέμα και ειδικότεροι όροι"
7896
7897 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:90
7898 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:92
7899 #, c-format
7900 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Subject and related terms"
7901 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Θέμα και σχετικοί όροι"
7902
7903 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:74
7904 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:76
7905 #, c-format
7906 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Subject as phrase"
7907 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Θέμα με τη μορφή φράσης"
7908
7909 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:59
7910 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:61
7911 #, c-format
7912 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Title as phrase"
7913 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Τίτλος με τη μορφή φράσης"
7914
7915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:138
7916 #, c-format
7917 msgid "&nbsp;&nbsp;(format: yyyy-yyyy)"
7918 msgstr "&nbsp;&nbsp;(μορφή: εεεε-εεεε)"
7919
7920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:172
7921 #, c-format
7922 msgid "&nbsp;Show inactive funds:"
7923 msgstr "&nbsp;Εμφάνιση ανενεργών κεφαλαίων:"
7924
7925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:210
7926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:66
7927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:371
7928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:169
7929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:448
7930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:102
7931 #, c-format
7932 msgid "&nbsp;Show inactive:"
7933 msgstr "&nbsp;Εμφάνιση ανενεργών:"
7934
7935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:267
7936 #, fuzzy, c-format
7937 msgid "&quot;STARTDATE:January 1, 2010&quot;,&quot;TRACK:Day&quot;"
7938 msgstr ""
7939 "Παράδειγμα 3: &quot;STARTDATE:January 1, 2010&quot;,&quot;TRACK:Day&quot;"
7940
7941 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' 
7942 #. %2$s:  ELSE 
7943 #. %3$s:  END 
7944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:26
7945 #, c-format
7946 msgid "&rsaquo; %s %s Batch check out %s "
7947 msgstr "&rsaquo; %s %s Δανεισμός παρτίδας %s "
7948
7949 #. %1$s:  END 
7950 #. %2$s:  IF step == 2 
7951 #. %3$s:  END 
7952 #. %4$s:  IF step == 3 
7953 #. %5$s:  END 
7954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:22
7955 #, c-format
7956 msgid "&rsaquo; %s %s Confirm %s %s Finished %s "
7957 msgstr "&rsaquo; %s %s Επιβεβαίωση %s %s Ολοκληρώθηκε %s "
7958
7959 #. %1$s:  template_name | html 
7960 #. %2$s:  ELSE 
7961 #. %3$s:  END 
7962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:28
7963 #, c-format
7964 msgid "&rsaquo; %s %s MARC modification templates %s "
7965 msgstr "&rsaquo; %s %s Πρότυπα επεξεργασίας MARC %s "
7966
7967 #. %1$s:  END 
7968 #. %2$s:  IF ( else ) 
7969 #. %3$s:  tagfield | html 
7970 #. %4$s:  ELSE 
7971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:15
7972 #, c-format
7973 msgid "&rsaquo; %s %sAuthority MARC subfield structure for %s %s"
7974 msgstr "&rsaquo; %s %sΔομή υποπεδίου καθιερωμένου όρου σε MARC για %s %s"
7975
7976 #. %1$s:  END 
7977 #. %2$s:  IF ( delete_confirm ) 
7978 #. %3$s:  tagsubfield | html 
7979 #. %4$s:  END 
7980 #. %5$s:  IF ( delete_confirmed ) 
7981 #. %6$s:  END 
7982 #. %7$s:  IF ( add_form ) 
7983 #. %8$s:  IF ( use_heading_flags_p ) 
7984 #. %9$s:  IF ( heading_edit_subfields_p ) 
7985 #. %10$s:  END 
7986 #. %11$s:  ELSE 
7987 #. %12$s:  action | html 
7988 #. %13$s:  END 
7989 #. %14$s:  END 
7990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:18
7991 #, c-format
7992 msgid ""
7993 "&rsaquo; %s %sConfirm deletion of subfield %s?%s %sData deleted%s %s %s "
7994 "%sEdit MARC subfields constraints%s %s%s%s %s "
7995 msgstr ""
7996 "&rsaquo; %s %sΕπιβεβαίωση διαγραφής υποπεδίου %s?%s %sΔιαγραμμένα δεδομένα%s "
7997 "%s %s %sΕπεξεργασία περιορισμών για τα υποπεδία MARC%s %s%s%s %s "
7998
7999 #. %1$s:  IF ( add_form ) 
8000 #. %2$s:  IF ( basketno ) 
8001 #. %3$s:  basketname | html 
8002 #. %4$s:  ELSE 
8003 #. %5$s:  booksellername | html 
8004 #. %6$s:  END 
8005 #. %7$s:  END 
8006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:24
8007 #, c-format
8008 msgid "&rsaquo; %s %sEdit basket '%s' %sAdd a basket to %s %s %s "
8009 msgstr "&rsaquo; %s %sΕπεξεργασία καλαθιού '%s' %sΠροσθήκη καλαθιού %s %s %s "
8010
8011 #. %1$s: - IF ( action == "new" ) 
8012 #. %2$s:  ELSE 
8013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:18
8014 #, c-format
8015 msgid "&rsaquo; %s Add a new collection %s "
8016 msgstr "&rsaquo; %s Προσθήκη νέας συλλογής %s "
8017
8018 #. %1$s:  IF step == 1 
8019 #. %2$s:  ELSE 
8020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:18
8021 #, c-format
8022 msgid "&rsaquo; %s Batch patron deletion/anonymization %s "
8023 msgstr "&rsaquo; %s Ομαδική διαγραφή/ανωνυμοποίηση μελών %s "
8024
8025 #. For the first occurrence,
8026 #. %1$s:  IF course_name 
8027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:20
8028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:17
8029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:18
8030 #, c-format
8031 msgid "&rsaquo; %s Edit "
8032 msgstr "&rsaquo; %s Επεξεργασία "
8033
8034 #. %1$s:  IF ( id ) 
8035 #. %2$s:  ELSE 
8036 #. %3$s:  END 
8037 #. %4$s:  ELSE 
8038 #. %5$s:  END 
8039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:18
8040 #, c-format
8041 msgid "&rsaquo; %s Edit news item%sAdd news item%s%sNews%s"
8042 msgstr "&rsaquo; %s Επεξεργασία νέων%sΠροσθήκη νέων%s%sΝέα%s"
8043
8044 #. %1$s:  IF club 
8045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs-add-modify.tt:20
8046 #, c-format
8047 msgid "&rsaquo; %s Modify club "
8048 msgstr "&rsaquo; %s Τροποποίηση συλλόγου "
8049
8050 #. %1$s:  IF club_template 
8051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:23
8052 #, c-format
8053 msgid "&rsaquo; %s Modify club template "
8054 msgstr "&rsaquo; %s Τροποποίηση προτύπου συλλόγου "
8055
8056 #. %1$s:  IF list.patron_list_id 
8057 #. %2$s:  ELSE 
8058 #. %3$s:  END 
8059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:18
8060 #, c-format
8061 msgid "&rsaquo; %s Modify patron list %s New patron list %s "
8062 msgstr "&rsaquo; %s Τροποποίηση λίστας μελών %s Νέα λίστα μελών %s "
8063
8064 #. %1$s:  IF datereceived 
8065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:19
8066 #, c-format
8067 msgid "&rsaquo; %s Receipt summary for "
8068 msgstr "&rsaquo; %s Περίληψη παραλαβής για "
8069
8070 #. %1$s:  IF ( unknownauthid ) 
8071 #. %2$s:  ELSE 
8072 #. %3$s:  authid | html 
8073 #. %4$s:  authtypetext | html 
8074 #. %5$s:  END 
8075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:19
8076 #, c-format
8077 msgid ""
8078 "&rsaquo; %s Unknown authority record %s Details for authority #%s (%s) %s "
8079 msgstr ""
8080 "&rsaquo; %s Άγνωστη εγγραφή καθιερωμένου όρου %s Λεπτομέρειες για "
8081 "καθιερωμένο όρο #%s (%s) %s "
8082
8083 #. %1$s:  IF ( unknownbiblionumber ) 
8084 #. %2$s:  ELSE 
8085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:49
8086 #, c-format
8087 msgid "&rsaquo; %s Unknown record %s Details for "
8088 msgstr "&rsaquo; %s Άγνωστη εγγραφή %s Λεπτομέρειες για "
8089
8090 #. %1$s:  IF ( unknownbiblionumber ) 
8091 #. %2$s:  ELSE 
8092 #. %3$s:  END 
8093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/ISBDdetail.tt:19
8094 #, c-format
8095 msgid "&rsaquo; %s Unknown record %s ISBD details %s "
8096 msgstr "&rsaquo; %s Άγνωστη εγγραφή %s Λεπτομέρειες ISBD %s "
8097
8098 #. For the first occurrence,
8099 #. %1$s:  IF ( unknownbiblionumber ) 
8100 #. %2$s:  ELSE 
8101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/labeledMARCdetail.tt:23
8102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:20
8103 #, c-format
8104 msgid "&rsaquo; %s Unknown record %s MARC details for "
8105 msgstr "&rsaquo; %s Άγνωστη εγγραφή %s Λεπτομέρειες MARC για "
8106
8107 #. %1$s:  Branches.GetName( branch ) | html 
8108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:33
8109 #, c-format
8110 msgid "&rsaquo; %s calendar"
8111 msgstr "&rsaquo; %s ημερολόγιο"
8112
8113 #. %1$s:  UNLESS ( basketno ) 
8114 #. %2$s:  IF ( delete_confirmed ) 
8115 #. %3$s:  ELSE 
8116 #. %4$s:  END 
8117 #. %5$s:  END 
8118 #. %6$s:  basketname | html 
8119 #. %7$s:  IF ( basketno ) 
8120 #. %8$s:  basketno | html 
8121 #. %9$s:  END 
8122 #. %10$s:  booksellername | html 
8123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:40
8124 #, c-format
8125 msgid "&rsaquo; %s%sDeleted %sNew %s%sBasket %s %s(%s)%s for %s "
8126 msgstr "&rsaquo; %s%sΔιαγραφή %sΝέο %s%sΚαλάθι %s %s(%s)%s για %s"
8127
8128 #. %1$s:  IF op == 'list' 
8129 #. %2$s:  IF budget_period_id 
8130 #. %3$s:  budget_period_description | html 
8131 #. %4$s:  ELSE 
8132 #. %5$s:  END 
8133 #. %6$s:  END 
8134 #. %7$s:  IF op == 'add_form' 
8135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:19
8136 #, c-format
8137 msgid "&rsaquo; %s%sFunds for '%s'%sAll funds%s%s %s "
8138 msgstr "&rsaquo; %s%sΚεφάλαια για '%s'%sΌλα τα κεφάλαια%s%s %s "
8139
8140 #. %1$s:  IF op == 'add_form' 
8141 #. %2$s:  IF currency 
8142 #. %3$s:  currency.currency | html 
8143 #. %4$s:  ELSE 
8144 #. %5$s:  END 
8145 #. %6$s:  END 
8146 #. %7$s:  IF op == 'delete_confirm' 
8147 #. %8$s:  currency.currency | $HtmlTags tag='span' attributes=>'class="ex"' 
8148 #. %9$s:  ELSIF op == 'list' 
8149 #. %10$s:  END 
8150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:20
8151 #, c-format
8152 msgid ""
8153 "&rsaquo; %s%sModify currency '%s'%sNew currency%s%s %sConfirm deletion of "
8154 "currency %s %sCurrencies %s "
8155 msgstr ""
8156 "&rsaquo; %s%sΤροποποίηση Νομίσματος '%s'%sΝέο Νόμισμα'%s'%s %sΕπιβεβαίωση "
8157 "Διαγραφής Νομίσματος %s %sΝομίσματα %s"
8158
8159 #. %1$s:  IF ( patrons_in_category > 0 ) 
8160 #. %2$s:  categorycode | html 
8161 #. %3$s:  ELSE 
8162 #. %4$s:  categorycode | html 
8163 #. %5$s:  END 
8164 #. %6$s:  END 
8165 #. %7$s:  IF op == 'delete_confirmed' 
8166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:21
8167 #, c-format
8168 msgid ""
8169 "&rsaquo; %sCannot delete: Category %s in use%sConfirm deletion of category "
8170 "'%s'%s%s %s "
8171 msgstr ""
8172 "&rsaquo; %sΔεν μπορεί να διαγραφεί: Κατηγορία %s σε χρήση%sΕπιβεβαίωση "
8173 "Διαγραφής Κατηγορίας '%s'%s%s %s "
8174
8175 #. %1$s:  IF ( op ) 
8176 #. %2$s:  ELSE 
8177 #. %3$s:  END 
8178 #. %4$s:  END 
8179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:15
8180 #, c-format
8181 msgid "&rsaquo; %sCreate routing list%sEdit routing list%s %s "
8182 msgstr ""
8183 "&rsaquo; %sΔημιουργία Λίστας Δρομολόγησης%sΕπεξεργασία λίστας δρομολόγησης%s "
8184 "%s"
8185
8186 # Βλέποντας το αρχείο νομίζω αυτή είναι η σωστή μετάφραση. Τι λες;
8187 #. %1$s:  UNLESS blocking_error  
8188 #. %2$s:  patron.firstname | html 
8189 #. %3$s:  patron.surname | html 
8190 #. %4$s:  patron.cardnumber | html 
8191 #. %5$s:  END 
8192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:17
8193 #, c-format
8194 msgid "&rsaquo; %sDischarge for %s %s (%s)%s "
8195 msgstr "&rsaquo; %sΑποδέσμευση για %s %s (%s)%s "
8196
8197 #. For the first occurrence,
8198 #. %1$s:  IF (template_id) 
8199 #. %2$s:  template_id | html 
8200 #. %3$s:  ELSE 
8201 #. %4$s:  END 
8202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:16
8203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:14
8204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:14
8205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:31
8206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:15
8207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:15
8208 #, c-format
8209 msgid "&rsaquo; %sEdit (%s)%sNew%s "
8210 msgstr "&rsaquo; %sΕπεξεργασία (%s)%sΝέο%s "
8211
8212 #. %1$s:  IF ( biblionumber ) 
8213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:412
8214 #, c-format
8215 msgid "&rsaquo; %sEditing "
8216 msgstr "&rsaquo; %sΕπεξεργασία "
8217
8218 #. %1$s:  IF ( authid ) 
8219 #. %2$s:  authid | html 
8220 #. %3$s:  authtypetext | html 
8221 #. %4$s:  ELSE 
8222 #. %5$s:  authtypetext | html 
8223 #. %6$s:  END 
8224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:175
8225 #, c-format
8226 msgid "&rsaquo; %sModify authority #%s (%s)%sAdding authority %s%s "
8227 msgstr ""
8228 "&rsaquo; %sΤροποποίηση καθιερωμένου όρου #%s (%s)%sΠροσθήκη καθιερωμένου "
8229 "όρου %s%s "
8230
8231 #. %1$s:  IF ( action_modify ) 
8232 #. %2$s:  END 
8233 #. %3$s:  IF ( action_add_value ) 
8234 #. %4$s:  END 
8235 #. %5$s:  IF ( action_add_category ) 
8236 #. %6$s:  END 
8237 #. %7$s:  END 
8238 #. %8$s:  IF op == 'list' 
8239 #. %9$s:  END 
8240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:27
8241 #, c-format
8242 msgid ""
8243 "&rsaquo; %sModify authorized value%s %sNew authorized value%s %sNew category"
8244 "%s%s %sAuthorized values%s"
8245 msgstr ""
8246 "&rsaquo; %sΤροποποίηση καθιερωμένης τιμής%s %sΝέα καθιερωμένη τιμή%s %sΝέα "
8247 "κατηγορία%s%s %sΚαθιερωμένες τιμές%s"
8248
8249 #. %1$s:  IF ( categorycode ) 
8250 #. %2$s:  categorycode | html 
8251 #. %3$s:  ELSE 
8252 #. %4$s:  END 
8253 #. %5$s:  END 
8254 #. %6$s:  IF op == 'delete_confirm' 
8255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:20
8256 #, c-format
8257 msgid "&rsaquo; %sModify category '%s'%sNew category%s%s %s "
8258 msgstr "&rsaquo; %sΤροποποίηση κατηγορίας '%s'%sΝέα κατηγορία%s%s %s "
8259
8260 #. %1$s:  IF ( contractnumber ) 
8261 #. %2$s:  contractname | html 
8262 #. %3$s:  ELSE 
8263 #. %4$s:  END 
8264 #. %5$s:  END 
8265 #. %6$s:  IF ( add_validate ) 
8266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:30
8267 #, c-format
8268 msgid "&rsaquo; %sModify contract '%s' %sNew contract %s %s %s "
8269 msgstr "&rsaquo; %sΤροποποίηση συμβολαίου '%s' %sΝέο συμβόλαιο %s %s %s "
8270
8271 #. %1$s:  IF ( budget_id ) 
8272 #. %2$s:  IF ( budget_name ) 
8273 #. %3$s:  budget_name | html 
8274 #. %4$s:  END 
8275 #. %5$s:  ELSE 
8276 #. %6$s:  END 
8277 #. %7$s:  END 
8278 #. %8$s:  IF op == 'delete_confirm' 
8279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:21
8280 #, c-format
8281 msgid "&rsaquo; %sModify fund%s '%s'%s%sAdd fund%s %s %s "
8282 msgstr "&rsaquo; %sΤροποποίηση κεφαλαίου%s '%s'%s%sΠροσθήκη κεφαλαίου%s %s %s "
8283
8284 #. %1$s:  IF ( ordernumber ) 
8285 #. %2$s:  ordernumber | html 
8286 #. %3$s:  ELSE 
8287 #. %4$s:  END 
8288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:18
8289 #, c-format
8290 msgid "&rsaquo; %sModify order details (line #%s)%sNew order%s"
8291 msgstr ""
8292 "&rsaquo; %sΤροποποίηση λεπτομερειών παραγγελίας (γραμμή #%s)%sΝέα παραγγελία"
8293 "%s"
8294
8295 #. %1$s:  IF ( modify ) 
8296 #. %2$s:  searchfield | html 
8297 #. %3$s:  ELSE 
8298 #. %4$s:  END 
8299 #. %5$s:  END 
8300 #. %6$s:  IF ( add_validate ) 
8301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:16
8302 #, c-format
8303 msgid ""
8304 "&rsaquo; %sModify system preference '%s'%sAdd a system preference%s%s%s "
8305 msgstr ""
8306 "&rsaquo; %sΤροποποίηση προτίμησης συστήματος '%s'%sΠροσθήκη προτίμησης "
8307 "συστήματος%s%s%s "
8308
8309 #. %1$s:  IF ( opsearch ) 
8310 #. %2$s:  ELSE 
8311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:22
8312 #, c-format
8313 msgid "&rsaquo; %sOrder from external source%s"
8314 msgstr "&rsaquo; %sΠαραγγελία από εξωτερική πηγή%s"
8315
8316 #. %1$s:  IF ( newpassword ) 
8317 #. %2$s:  ELSE 
8318 #. %3$s:  END 
8319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:15
8320 #, c-format
8321 msgid "&rsaquo; %sPassword Updated%sChange username and/or password%s"
8322 msgstr ""
8323 "&rsaquo; %sΕνημερωμένος Κωδικός Πρόσβασης%sΑλλαγή ονόματος χρήστη και/ή "
8324 "κωδικού πρόσβασης%s"
8325
8326 #. %1$s:  IF ( display_list ) 
8327 #. %2$s:  ELSE 
8328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:25
8329 #, c-format
8330 msgid "&rsaquo; %sPatron attribute types%s"
8331 msgstr "&rsaquo; %sΤύποι χαρακτηριστικών μελών%s"
8332
8333 #. %1$s:  UNLESS blocking_error 
8334 #. %2$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' 
8335 #. %3$s:  END 
8336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:33
8337 #, c-format
8338 msgid "&rsaquo; %sPatron details for %s%s "
8339 msgstr "&rsaquo; %sΠληροφορίες μέλους για %s%s "
8340
8341 #. %1$s:  IF    ( pay_individual )      
8342 #. %2$s:  ELSIF ( writeoff_individual ) 
8343 #. %3$s:  ELSE 
8344 #. %4$s:  IF ( selected_accts ) 
8345 #. %5$s:  IF type == 'writeoff' 
8346 #. %6$s:  ELSE                  
8347 #. %7$s:  END 
8348 #. %8$s:  ELSE                      
8349 #. %9$s:  END 
8350 #. %10$s:  END 
8351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:19
8352 #, c-format
8353 msgid ""
8354 "&rsaquo; %sPay an individual fine %sWrite off an individual fine %s %s "
8355 "%sWrite off an amount toward selected fines %sPay an amount toward selected "
8356 "fines %s %sPay an amount toward all fines %s %s "
8357 msgstr ""
8358 "&rsaquo; %sΠληρωμή ατομικού προστίμου %sΔιαγραφή ατομικού προστίμου %s %s "
8359 "%sΔιαγραφή ποσού για επιλεγμένα πρόστιμα %sΠληρωμή ποσού για επιλεγμένα "
8360 "πρόστιμα %s %sΠληρωμή ποσού για όλα τα πρόστιμα %s %s"
8361
8362 #. %1$s:  IF ( display_list ) 
8363 #. %2$s:  ELSE 
8364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:64
8365 #, c-format
8366 msgid "&rsaquo; %sRecord matching rules%s"
8367 msgstr "&rsaquo; %sΚανόνες ταύτισης εγγραφών%s"
8368
8369 #. %1$s:  UNLESS blocking_error 
8370 #. %2$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' invert_name = 1 
8371 #. %3$s:  END 
8372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:23
8373 #, c-format
8374 msgid "&rsaquo; %sStatistics for %s%s "
8375 msgstr "&rsaquo; %sΣτατιστικά για %s%s "
8376
8377 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' 
8378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/apikeys.tt:16
8379 #, c-format
8380 msgid "&rsaquo; API Keys for %s "
8381 msgstr "&rsaquo; Κλειδιά API για %s "
8382
8383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:12
8384 #, c-format
8385 msgid "&rsaquo; About Koha"
8386 msgstr "&rsaquo; Σχετικά με το Koha"
8387
8388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/access_files.tt:13
8389 #, c-format
8390 msgid "&rsaquo; Access files"
8391 msgstr "&rsaquo; Πρόσβαση στα αρχεία"
8392
8393 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' 
8394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:24
8395 #, c-format
8396 msgid "&rsaquo; Account for %s"
8397 msgstr "&rsaquo; Λογαριασμός για το μέλος %s"
8398
8399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:17
8400 #, c-format
8401 msgid "&rsaquo; Acquisitions"
8402 msgstr "&rsaquo; Προσκτήσεις"
8403
8404 #. %1$s:  ELSIF ( op_mod ) 
8405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:13
8406 #, c-format
8407 msgid "&rsaquo; Add a new OAI set%s"
8408 msgstr "&rsaquo; Προσθήκη νέου συνόλου OAI%s"
8409
8410 #. %1$s:  booksellername | html 
8411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:133
8412 #, c-format
8413 msgid "&rsaquo; Add basket group for %s"
8414 msgstr "&rsaquo; Προσθήκη ομάδας καλαθιού για %s"
8415
8416 #. %1$s:  END 
8417 #. %2$s:  END 
8418 #. %3$s:  IF op == 'delete_confirm' 
8419 #. %4$s:  IF total 
8420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:44
8421 #, c-format
8422 msgid "&rsaquo; Add item type %s %s %s %s "
8423 msgstr "&rsaquo; Προσθήκη τύπου τεκμηρίου %s %s %s %s "
8424
8425 #. %1$s:  END 
8426 #. %2$s:  ELSIF delete_confirm 
8427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:30
8428 #, c-format
8429 msgid "&rsaquo; Add new account %s %s &rsaquo; "
8430 msgstr "&rsaquo; Προσθήκη νέου λογαριασμού %s %s &rsaquo; "
8431
8432 #. %1$s:  END 
8433 #. %2$s:  ELSIF delete_confirm 
8434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:30
8435 #, c-format
8436 msgid "&rsaquo; Add new library EAN %s %s &rsaquo; "
8437 msgstr "&rsaquo; Προσθήκη νέας βιβλιοθήκης EAN %s %s &rsaquo; "
8438
8439 #. %1$s:  END 
8440 #. %2$s:  ELSE 
8441 #. %3$s:  IF ( add_validate or copy_validate) 
8442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:18
8443 #, c-format
8444 msgid "&rsaquo; Add notice%s%s%s "
8445 msgstr "&rsaquo; Προσθήκη ειδοποίησης%s%s%s "
8446
8447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:13
8448 #, c-format
8449 msgid "&rsaquo; Add or remove items"
8450 msgstr "&rsaquo; Προσθήκη ή αφαίρεση αντιτύπου"
8451
8452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:17
8453 #, c-format
8454 msgid "&rsaquo; Add order from a subscription"
8455 msgstr "&rsaquo; Προσθήκη παραγγελίας από μία συνδρομή"
8456
8457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:14
8458 #, c-format
8459 msgid "&rsaquo; Add order from a suggestion"
8460 msgstr "&rsaquo; Προσθήκη παραγγελίας από πρόταση"
8461
8462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:123
8463 #, c-format
8464 msgid "&rsaquo; Add orders from MARC file"
8465 msgstr "&rsaquo; Προσθήκη παραγγελιών από αρχείο MARC"
8466
8467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:29
8468 #, c-format
8469 msgid "&rsaquo; Add patrons"
8470 msgstr "&rsaquo; Προσθήκη μέλους"
8471
8472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step1.tt:10
8473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/batch_add_items.tt:14
8474 #, c-format
8475 msgid "&rsaquo; Add reserves for "
8476 msgstr "&rsaquo; Προσθήκη κρατήσεων για "
8477
8478 #. %1$s:  END 
8479 #. %2$s:  ELSIF ( op == 'show' ) 
8480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:43
8481 #, c-format
8482 msgid "&rsaquo; Add suggestion %s %s "
8483 msgstr "&rsaquo; Προσθήκη πρότασης %s %s "
8484
8485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:11
8486 #, c-format
8487 msgid "&rsaquo; Administration"
8488 msgstr "&rsaquo; Διαχείριση"
8489
8490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:13
8491 #, c-format
8492 msgid "&rsaquo; Advanced search"
8493 msgstr "&rsaquo; Σύνθετη αναζήτηση"
8494
8495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/viewalerts.tt:9
8496 #, c-format
8497 msgid "&rsaquo; Alert subscribers for "
8498 msgstr "&rsaquo; Υπενθύμιση συνδρομητών για "
8499
8500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:8
8501 #, c-format
8502 msgid "&rsaquo; Attach an item to "
8503 msgstr "&rsaquo; Προσάρτηση τεκμηρίου σε "
8504
8505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:14
8506 #, c-format
8507 msgid "&rsaquo; Audio alerts"
8508 msgstr "&rsaquo; Ηχητικές ειδοποιήσεις"
8509
8510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities-home.tt:11
8511 #, c-format
8512 msgid "&rsaquo; Authorities"
8513 msgstr "&rsaquo; Καθιερωμένοι Όροι"
8514
8515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:13
8516 #, c-format
8517 msgid "&rsaquo; Authority search results"
8518 msgstr "&rsaquo; Αποτελέσματα αναζήτησης καθιερωμένων όρων"
8519
8520 #. %1$s:  basketno | html 
8521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edi_ean.tt:10
8522 #, c-format
8523 msgid "&rsaquo; Basket (%s)"
8524 msgstr "&rsaquo; Καλάθι (%s)"
8525
8526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:135
8527 #, c-format
8528 msgid "&rsaquo; Basket grouping"
8529 msgstr "&rsaquo; Ομαδοποίηση Καλαθιού"
8530
8531 #. %1$s:  import_batch_id | html 
8532 #. %2$s:  ELSE 
8533 #. %3$s:  END 
8534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:24
8535 #, c-format
8536 msgid "&rsaquo; Batch %s %s &rsaquo; Manage staged MARC records %s "
8537 msgstr ""
8538 "&rsaquo; Παρτίδα %s %s &rsaquo; Διαχείριση προετοιμασμένων MARC εγγραφών %s "
8539
8540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:17
8541 #, c-format
8542 msgid "&rsaquo; Batch edit "
8543 msgstr "&rsaquo; Ομαδική επεξεργασία "
8544
8545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:15
8546 #, c-format
8547 msgid "&rsaquo; CSV export profiles "
8548 msgstr "&rsaquo; CSV εξαγωγή προφίλ "
8549
8550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:13
8551 #, c-format
8552 msgid "&rsaquo; Cancel order "
8553 msgstr "&rsaquo; Ακύρωση παραγγελίας "
8554
8555 #. %1$s:  itemtype.itemtype | html 
8556 #. %2$s:  ELSE 
8557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:49
8558 #, c-format
8559 msgid "&rsaquo; Cannot delete item type '%s' %s "
8560 msgstr "&rsaquo; Αδυναμία διαγραφής τύπου τεκμηρίου '%s' %s "
8561
8562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:13
8563 #, c-format
8564 msgid "&rsaquo; Cataloging"
8565 msgstr "&rsaquo; Καταλογογράφηση"
8566
8567 #. %1$s:  END 
8568 #. %2$s:  IF op == 'list' 
8569 #. %3$s:  END 
8570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:22
8571 #, c-format
8572 msgid "&rsaquo; Category deleted%s %sPatron categories%s"
8573 msgstr "&rsaquo; Η κατηγορία διεγράφη%s %sΚατηγορίες μελών%s"
8574
8575 #. %1$s:  IF (type == "vendor") 
8576 #. %2$s:  ELSE 
8577 #. %3$s:  END 
8578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/modordernotes.tt:15
8579 #, c-format
8580 msgid "&rsaquo; Change order %svendor%sinternal%s note"
8581 msgstr "&rsaquo; Αλλαγή παραγγελίας %sπρομηθευτή%sεσωτερική%s σημείωση"
8582
8583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:13
8584 #, c-format
8585 msgid "&rsaquo; Check expiration "
8586 msgstr "&rsaquo; Έλεγχος λήξης "
8587
8588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:46
8589 #, c-format
8590 msgid "&rsaquo; Check in"
8591 msgstr "&rsaquo; Επιστροφή"
8592
8593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:19
8594 #, c-format
8595 msgid "&rsaquo; Checkout history for "
8596 msgstr "&rsaquo; Ιστορικό δανεισμών για "
8597
8598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/checkout-notes.tt:19
8599 #, c-format
8600 msgid "&rsaquo; Checkout notes "
8601 msgstr "&rsaquo; Σημειώσεις δανεισμού"
8602
8603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:12
8604 #, c-format
8605 msgid "&rsaquo; Circulation"
8606 msgstr "&rsaquo; Κυκλοφορία Υλικού"
8607
8608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:15
8609 #, c-format
8610 msgid "&rsaquo; Circulation and fine rules"
8611 msgstr "&rsaquo; Κανόνες κυκλοφορίας υλικού και προστίμων"
8612
8613 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' 
8614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:18
8615 #, c-format
8616 msgid "&rsaquo; Circulation history for %s"
8617 msgstr "&rsaquo; Ιστορικό κυκλοφορίας υλικού για το μέλος %s"
8618
8619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:16
8620 #, c-format
8621 msgid "&rsaquo; Claims"
8622 msgstr "&rsaquo; Αξιώσεις"
8623
8624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:13
8625 #, c-format
8626 msgid "&rsaquo; Clone circulation and fine rules"
8627 msgstr "&rsaquo; Αντιγραφή κανόνων κυκλοφορίας υλικού και προστίμων"
8628
8629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/club-enrollments.tt:16
8630 #, c-format
8631 msgid "&rsaquo; Club enrollments"
8632 msgstr "&rsaquo; Εγγραφές συλλόγου"
8633
8634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:98
8635 #, c-format
8636 msgid "&rsaquo; Columns settings"
8637 msgstr "&rsaquo; Ρυθμίσεις στηλών"
8638
8639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:20
8640 #, c-format
8641 msgid "&rsaquo; Compare matched records "
8642 msgstr "&rsaquo; Σύγκριση εγγραφών που ταιριάζουν στα κριτήρια "
8643
8644 #. %1$s:  ELSE 
8645 #. %2$s:  END 
8646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:33
8647 #, c-format
8648 msgid "&rsaquo; Confirm deletion of EAN %s &rsaquo; Library EANs %s "
8649 msgstr "&rsaquo; Επιβεβαίωση διαγραφής EAN %s &rsaquo; EAN βιβλιοθήκης %s "
8650
8651 #. %1$s:  ELSE 
8652 #. %2$s:  END 
8653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:33
8654 #, c-format
8655 msgid "&rsaquo; Confirm deletion of account %s &rsaquo; EDI accounts %s "
8656 msgstr ""
8657 "&rsaquo; Επιβεβαίωση διαγραφής λογαριασμού %s &rsaquo; EDI λογαριασμοί %s "
8658
8659 #. %1$s:  contractnumber | html 
8660 #. %2$s:  END 
8661 #. %3$s:  IF ( delete_confirmed ) 
8662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:41
8663 #, c-format
8664 msgid "&rsaquo; Confirm deletion of contract %s %s %s "
8665 msgstr "&rsaquo; Επιβεβαίωση διαγραφής συμβολαίου %s %s %s "
8666
8667 #. %1$s:  searchfield | html 
8668 #. %2$s:  END 
8669 #. %3$s:  IF ( delete_confirmed ) 
8670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:17
8671 #, c-format
8672 msgid "&rsaquo; Confirm deletion of parameter '%s'%s%s "
8673 msgstr "&rsaquo; Επιβεβαίωση διαγραφής παραμέτρου '%s'%s%s "
8674
8675 #. %1$s:  searchfield | html 
8676 #. %2$s:  END 
8677 #. %3$s:  IF ( delete_confirmed ) 
8678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:35
8679 #, c-format
8680 msgid "&rsaquo; Confirm deletion of printer '%s'%s %s "
8681 msgstr "&rsaquo; Επιβεβαίωση διαγραφής εκτυπωτή '%s'%s %s "
8682
8683 #. %1$s:  tagsubfield | html 
8684 #. %2$s:  END 
8685 #. %3$s:  IF ( delete_confirmed ) 
8686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:23
8687 #, c-format
8688 msgid "&rsaquo; Confirm deletion of subfield %s %s %s "
8689 msgstr "&rsaquo; Επιβεβαίωση διαγραφής υποπεδίου %s %s %s "
8690
8691 #. %1$s:  searchfield | html 
8692 #. %2$s:  ELSIF ( delete_confirmed ) 
8693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:29
8694 #, c-format
8695 msgid "&rsaquo; Confirm deletion of tag '%s' %s &rsaquo; "
8696 msgstr "&rsaquo; Επιβεβαίωση διαγραφής ετικέτας '%s' %s &rsaquo; "
8697
8698 #. %1$s:  ELSE 
8699 #. %2$s:  END 
8700 #. %3$s:  END 
8701 #. %4$s:  END 
8702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:18
8703 #, c-format
8704 msgid "&rsaquo; Confirm deletion%sNotices &amp; slips%s%s%s"
8705 msgstr "&rsaquo; Επιβεβαίωση διαγραφής%sΕιδοποιήσεις &amp; Σημειώματα%s%s%s"
8706
8707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:28
8708 #, c-format
8709 msgid "&rsaquo; Confirm holds"
8710 msgstr "&rsaquo; Επιβεβαίωση κρατήσεων"
8711
8712 #. %1$s:  END 
8713 #. %2$s:  IF ( else ) 
8714 #. %3$s:  END 
8715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:45
8716 #, c-format
8717 msgid "&rsaquo; Contract deleted %s %sContracts%s "
8718 msgstr "&rsaquo; Διαγραφή συμβολαίου %s %sΣυμβόλαια%s "
8719
8720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:28
8721 #, c-format
8722 msgid "&rsaquo; Course details for "
8723 msgstr "&rsaquo; Λεπτομέρειες μαθήματος για "
8724
8725 #. %1$s:  ELSIF (op == 'manage_items') 
8726 #. %2$s:  END 
8727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:37
8728 #, c-format
8729 msgid "&rsaquo; Create stage %s &rsaquo; Manage items %s "
8730 msgstr "&rsaquo; Παρτίδα %s &rsaquo; Διαχείριση αντιτύπων %s "
8731
8732 #. %1$s:  END 
8733 #. %2$s:  IF ( delete_confirm ) 
8734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:16
8735 #, c-format
8736 msgid "&rsaquo; Data added%s %s "
8737 msgstr "&rsaquo; Προσθήκη δεδομένων%s %s "
8738
8739 #. %1$s:  END 
8740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:32
8741 #, c-format
8742 msgid "&rsaquo; Data deleted %s "
8743 msgstr "&rsaquo; Διαγραφή δεδομένων %s "
8744
8745 #. %1$s:  END 
8746 #. %2$s:  IF ( delete_confirm ) 
8747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:37
8748 #, c-format
8749 msgid "&rsaquo; Data recorded %s %s "
8750 msgstr "&rsaquo; Καταγεγραμμένα Δεδομένα %s %s "
8751
8752 #. %1$s:  END 
8753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:24
8754 #, c-format
8755 msgid "&rsaquo; Delete fund? %s "
8756 msgstr "&rsaquo; Διαγραφή κεφαλαίου; %s "
8757
8758 #. %1$s:  itemtype.itemtype | html 
8759 #. %2$s:  END 
8760 #. %3$s:  END 
8761 #. %4$s:  IF op == 'delete_confirmed' 
8762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:51
8763 #, c-format
8764 msgid "&rsaquo; Delete item type '%s'? %s %s %s "
8765 msgstr "&rsaquo; Διαγραφή τύπου τεκμηρίου '%s'; %s %s %s "
8766
8767 #. %1$s:  patron.firstname | html 
8768 #. %2$s:  patron.surname | html 
8769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:14
8770 #, c-format
8771 msgid "&rsaquo; Delete patron %s %s"
8772 msgstr "&rsaquo; Διαγραφή χρήστη %s %s"
8773
8774 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' 
8775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:19
8776 #, c-format
8777 msgid "&rsaquo; Details for %s "
8778 msgstr "&rsaquo; Λεπτομέρειες για %s "
8779
8780 #. %1$s:  accountline.id | html 
8781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:16
8782 #, c-format
8783 msgid "&rsaquo; Details for account line %s"
8784 msgstr "&rsaquo; Πληροφορίες για τη γραμμή λογαριασμού %s"
8785
8786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:32
8787 #, c-format
8788 msgid "&rsaquo; Did you mean?"
8789 msgstr "&rsaquo; Εννοείτε;"
8790
8791 #. %1$s:  END 
8792 #. %2$s:  IF close_form 
8793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:102
8794 #, c-format
8795 msgid "&rsaquo; Duplicate budget %s %s "
8796 msgstr "&rsaquo; Αντιγραφή κονδυλίου %s %s "
8797
8798 #. %1$s:  END 
8799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:30
8800 #, c-format
8801 msgid "&rsaquo; Duplicate existing orders %s "
8802 msgstr "&rsaquo; Αντιγραφή τρεχουσών παραγγελιών %s "
8803
8804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:10
8805 #, c-format
8806 msgid "&rsaquo; Duplicate warning"
8807 msgstr "&rsaquo; Προειδοποίηση διπλοεγγραφής"
8808
8809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:150
8810 #, c-format
8811 msgid "&rsaquo; Edit "
8812 msgstr "&rsaquo; Επεξεργασία "
8813
8814 #. %1$s:  END -
8815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:22
8816 #, c-format
8817 msgid "&rsaquo; Edit %s "
8818 msgstr "&rsaquo; Επεξεργασία %s "
8819
8820 #. %1$s:  spec | html 
8821 #. %2$s:  ELSE 
8822 #. %3$s:  END 
8823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:13
8824 #, c-format
8825 msgid "&rsaquo; Edit OAI set '%s'%s OAI sets configuration%s"
8826 msgstr ""
8827 "&rsaquo; Επεξεργασία συνόλου OAI '%s'%s Ρύθμιση παραμέτρων OAI συνόλων%s"
8828
8829 #. %1$s:  ELSIF ( execute ) 
8830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:61
8831 #, c-format
8832 msgid "&rsaquo; Edit SQL report %s&rsaquo; "
8833 msgstr "&rsaquo; Επεξεργασία SQL αναφοράς %s&rsaquo; "
8834
8835 #. %1$s:  ELSIF (op == 'create_edit_stage' && !stage.id) 
8836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:34
8837 #, fuzzy, c-format
8838 msgid "&rsaquo; Edit stage %s "
8839 msgstr "&rsaquo; Επεξεργασία %s "
8840
8841 #. %1$s:  END 
8842 #. %2$s:  ELSE 
8843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:18
8844 #, c-format
8845 msgid "&rsaquo; Edit subfields constraints %s %s "
8846 msgstr "&rsaquo; Επεξεργασία περιορισμών υποπεδίων %s %s "
8847
8848 #. %1$s:  suggestionid | html 
8849 #. %2$s:  ELSE 
8850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:41
8851 #, c-format
8852 msgid "&rsaquo; Edit suggestion #%s %s "
8853 msgstr "&rsaquo; Επεξεργασία προτάσεων #%s %s "
8854
8855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:21
8856 #, c-format
8857 msgid "&rsaquo; Editor"
8858 msgstr "&rsaquo; Επεξεργασία"
8859
8860 #. %1$s:  errno | html 
8861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/errorpage.tt:10
8862 #, c-format
8863 msgid "&rsaquo; Error %s"
8864 msgstr "&rsaquo; Σφάλμα %s"
8865
8866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:19
8867 #, c-format
8868 msgid "&rsaquo; Export data"
8869 msgstr "&rsaquo; Εξαγωγή δεδομένων"
8870
8871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:15
8872 #, c-format
8873 msgid "&rsaquo; Files"
8874 msgstr "&rsaquo; Αρχεία"
8875
8876 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' 
8877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:16
8878 #, c-format
8879 msgid "&rsaquo; Files for %s"
8880 msgstr "&rsaquo; Αρχεία για %s"
8881
8882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:24
8883 #, c-format
8884 msgid "&rsaquo; Hold ratios"
8885 msgstr "&rsaquo; Ποσοστά κρατήσεων"
8886
8887 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' 
8888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:20
8889 #, c-format
8890 msgid "&rsaquo; Holds history for %s"
8891 msgstr "&rsaquo; Ιστορικό κρατήσεων για %s"
8892
8893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:21
8894 #, c-format
8895 msgid "&rsaquo; Holds to pull"
8896 msgstr "&rsaquo; Κρατήσεις για ανάσυρση"
8897
8898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:13
8899 #, c-format
8900 msgid "&rsaquo; Images "
8901 msgstr "&rsaquo; Εικόνες "
8902
8903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/imageviewer.tt:42
8904 #, c-format
8905 msgid "&rsaquo; Images for "
8906 msgstr "&rsaquo; Εικόνες για "
8907
8908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:17
8909 #, c-format
8910 msgid "&rsaquo; Invoices"
8911 msgstr "&rsaquo; Τιμολόγια"
8912
8913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:48
8914 #, c-format
8915 msgid "&rsaquo; Item circulation alerts "
8916 msgstr "&rsaquo; Ειδοποιήσεις κυκλοφορίας υλικού "
8917
8918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:17
8919 #, c-format
8920 msgid "&rsaquo; Item details for "
8921 msgstr "&rsaquo; Λεπτομέρειες tεκμηρίου για "
8922
8923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:126
8924 #, c-format
8925 msgid "&rsaquo; Item search "
8926 msgstr "&rsaquo; Αναζήτηση τεκμηρίου "
8927
8928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:15
8929 #, c-format
8930 msgid "&rsaquo; Item search fields "
8931 msgstr "&rsaquo; Πεδία αναζήτησης τεκμηρίου "
8932
8933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:13
8934 #, c-format
8935 msgid "&rsaquo; Items with no checkouts"
8936 msgstr "&rsaquo; Τεκμήρια χωρίς δανεισμούς"
8937
8938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:12
8939 #, c-format
8940 msgid "&rsaquo; Keyword to MARC mapping"
8941 msgstr "&rsaquo; Αντιστοίχιση λέξεων κλειδιά σε MARC"
8942
8943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-home.tt:13
8944 #, c-format
8945 msgid "&rsaquo; Label creator "
8946 msgstr "&rsaquo; Δημιουργία ετικετών"
8947
8948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:8
8949 #, c-format
8950 msgid "&rsaquo; Link a host item to "
8951 msgstr "&rsaquo; Σύνδεση ενός οικείου τεκμηρίου σε "
8952
8953 #. %1$s:  IF ( total ) 
8954 #. %2$s:  total | html 
8955 #. %3$s:  ELSE 
8956 #. %4$s:  END 
8957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:13
8958 #, c-format
8959 msgid "&rsaquo; MARC check %s: %s errors found%s : Configuration OK!%s"
8960 msgstr ""
8961 "&rsaquo; Έλεγχος MARC %s: %s σφάλματα βρέθηκαν%s : Παραμετροποίηση OK!%s"
8962
8963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:23
8964 #, c-format
8965 msgid "&rsaquo; Manage new fields for subscriptions "
8966 msgstr "&rsaquo; Διαχείριση νέων πεδίων για συνδρομές "
8967
8968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:34
8969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:37
8970 #, fuzzy, c-format
8971 msgid "&rsaquo; Manage stages"
8972 msgstr "&rsaquo; Στατιστικά χρήσης"
8973
8974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:15
8975 #, c-format
8976 msgid "&rsaquo; Manual credit"
8977 msgstr "&rsaquo; Έκδοση πιστωτικού με το χέρι"
8978
8979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:15
8980 #, c-format
8981 msgid "&rsaquo; Manual invoice"
8982 msgstr "&rsaquo; Έκδοση τιμολογίου με το χέρι"
8983
8984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/merge-patrons.tt:46
8985 #, c-format
8986 msgid "&rsaquo; Merge patron records"
8987 msgstr "&rsaquo; Συγχώνευση εγγραφών μέλους"
8988
8989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:18
8990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:20
8991 #, c-format
8992 msgid "&rsaquo; Merging records"
8993 msgstr "&rsaquo; Συγχώνευση εγγραφών"
8994
8995 #. %1$s:  ELSE 
8996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:28
8997 #, c-format
8998 msgid "&rsaquo; Modify account %s &rsaquo; "
8999 msgstr "&rsaquo; Τροποποίηση λογαριασμού %s &rsaquo; "
9000
9001 #. %1$s:  itemtype.itemtype | html 
9002 #. %2$s:  ELSE 
9003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:42
9004 #, c-format
9005 msgid "&rsaquo; Modify item type '%s' %s "
9006 msgstr "&rsaquo; Τροποποίηση τύπου τεκμηρίου '%s' %s "
9007
9008 #. %1$s:  ELSE 
9009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:28
9010 #, c-format
9011 msgid "&rsaquo; Modify library EAN %s &rsaquo; "
9012 msgstr "&rsaquo; Τροποποίηση βιβλιοθήκης EAN %s &rsaquo; "
9013
9014 #. %1$s:  ELSE 
9015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:18
9016 #, c-format
9017 msgid "&rsaquo; Modify notice%s "
9018 msgstr "&rsaquo; Τροποποίηση ειδοποίησης%s "
9019
9020 #. %1$s:  searchfield | html 
9021 #. %2$s:  ELSE 
9022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:33
9023 #, c-format
9024 msgid "&rsaquo; Modify printer '%s'%s "
9025 msgstr "&rsaquo;Τροποποίηση εκτυπωτή '%s'%s "
9026
9027 #. %1$s:  ELSE 
9028 #. %2$s:  END 
9029 #. %3$s:  END 
9030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:25
9031 #, c-format
9032 msgid "&rsaquo; Modify subscription%sNew subscription%s %s "
9033 msgstr "&rsaquo; Τροποποίηση συνδρομής%sΝέα συνδρομή%s %s"
9034
9035 #. %1$s:  END 
9036 #. %2$s:  END 
9037 #. %3$s:  IF ( add_validate ) 
9038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:33
9039 #, c-format
9040 msgid "&rsaquo; New printer%s%s %s "
9041 msgstr "&rsaquo; Νέος εκτυπωτής%s%s %s "
9042
9043 #. %1$s:  ELSE 
9044 #. %2$s:  IF ( delete_confirm ) 
9045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:18
9046 #, c-format
9047 msgid "&rsaquo; Notice added%s%s "
9048 msgstr "&rsaquo; Η ειδοποίηση προστέθηκε%s%s "
9049
9050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:13
9051 #, c-format
9052 msgid "&rsaquo; Offline circulation"
9053 msgstr "&rsaquo; Κυκλοφορία υλικού εκτός σύνδεσης"
9054
9055 #. %1$s:  fund_code | html 
9056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:17
9057 #, c-format
9058 msgid "&rsaquo; Ordered - %s"
9059 msgstr "&rsaquo; Παραγγέλθηκε - %s"
9060
9061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:15
9062 #, c-format
9063 msgid "&rsaquo; Overdue notice/status triggers"
9064 msgstr "&rsaquo; Ενεργοποίηση ειδοποιήσεων εκπρόθεσμων"
9065
9066 #. %1$s:  todaysdate | html 
9067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:20
9068 #, c-format
9069 msgid "&rsaquo; Overdues as of %s"
9070 msgstr "&rsaquo; Εκπρόθεσμα από %s"
9071
9072 #. %1$s:  LoginBranchname | html 
9073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:11
9074 #, c-format
9075 msgid "&rsaquo; Overdues at %s"
9076 msgstr "&rsaquo; Εκπρόθεσμα σε %s"
9077
9078 #. %1$s:  END 
9079 #. %2$s:  IF ( else ) 
9080 #. %3$s:  END 
9081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:17
9082 #, c-format
9083 msgid "&rsaquo; Parameter deleted%s%sSystem preferences%s"
9084 msgstr "&rsaquo; Διαγραφή παραμέτρου%s%sΠροτιμήσεις συστήματος%s"
9085
9086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/home.tt:10
9087 #, c-format
9088 msgid "&rsaquo; Patron card creator "
9089 msgstr "&rsaquo; Δημιουργός καρτών μελών "
9090
9091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:17
9092 #, c-format
9093 msgid "&rsaquo; Patron clubs"
9094 msgstr "&rsaquo; Σύλλογοι μελών"
9095
9096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:14
9097 #, c-format
9098 msgid "&rsaquo; Patron lists"
9099 msgstr "&rsaquo; Λίστες μελών"
9100
9101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:11
9102 #, c-format
9103 msgid "&rsaquo; Patrons with no checkouts"
9104 msgstr "&rsaquo; Μέλη χωρίς δανεισμούς"
9105
9106 #. %1$s:  patron.firstname | html 
9107 #. %2$s:  patron.surname | html 
9108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:17
9109 #, c-format
9110 msgid "&rsaquo; Pay fines for %s %s"
9111 msgstr "&rsaquo; Πληρωμή προστίμων για το μέλος %s %s"
9112
9113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharges.tt:15
9114 #, c-format
9115 msgid "&rsaquo; Pending discharge requests"
9116 msgstr "&rsaquo; Εκκρεμείς αιτήσεις απαλλαγής"
9117
9118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:18
9119 #, c-format
9120 msgid "&rsaquo; Pending on-site checkouts"
9121 msgstr "&rsaquo; Εκκρεμείς κατ' εξαίρεση δανεισμοί"
9122
9123 #. %1$s:  title | html 
9124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:26
9125 #, c-format
9126 msgid "&rsaquo; Place a hold on %s"
9127 msgstr "&rsaquo; Κράτηση σε %s"
9128
9129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:16
9130 #, c-format
9131 msgid "&rsaquo; Plugins "
9132 msgstr "&rsaquo; Πρόσθετα "
9133
9134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-disabled.tt:13
9135 #, c-format
9136 msgid "&rsaquo; Plugins disabled "
9137 msgstr "&rsaquo; Τα πρόσθετα απενεργοποιήθηκαν "
9138
9139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:11
9140 #, c-format
9141 msgid "&rsaquo; Preview routing list"
9142 msgstr "&rsaquo; Προεπισκόπηση λίστας δρομολόγησης"
9143
9144 #. %1$s:  END 
9145 #. %2$s:  IF ( delete_confirm ) 
9146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:34
9147 #, c-format
9148 msgid "&rsaquo; Printer added%s %s "
9149 msgstr "&rsaquo; Προσθήκη εκτυπωτή%s %s "
9150
9151 #. %1$s:  END 
9152 #. %2$s:  IF ( else ) 
9153 #. %3$s:  END 
9154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:36
9155 #, c-format
9156 msgid "&rsaquo; Printer deleted%s %sPrinters%s"
9157 msgstr "&rsaquo; Διαγραφή εκτυπωτή%s %sΕκτυπωτές%s"
9158
9159 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' 
9160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:19
9161 #, c-format
9162 msgid "&rsaquo; Purchase suggestions for %s "
9163 msgstr "&rsaquo; Προτάσεις προσκτήσεων για %s "
9164
9165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-home.tt:12
9166 #, c-format
9167 msgid "&rsaquo; Quick spine label creator"
9168 msgstr "&rsaquo; Γρήγορη δημιουργία ετικετών ράχης"
9169
9170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:15
9171 #, c-format
9172 msgid "&rsaquo; Quote editor"
9173 msgstr "&rsaquo; Επεξεργασία αποφθεγμάτων"
9174
9175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:16
9176 #, c-format
9177 msgid "&rsaquo; Quote uploader"
9178 msgstr "&rsaquo; Μεταφόρτωση αποφθέγματος"
9179
9180 #. %1$s:  name | html 
9181 #. %2$s:  IF ( invoice ) 
9182 #. %3$s:  invoice | html 
9183 #. %4$s:  END 
9184 #. %5$s:  ordernumber | html 
9185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:16
9186 #, c-format
9187 msgid "&rsaquo; Receive items from : %s %s[%s]%s (order #%s)"
9188 msgstr "&rsaquo; Παραλαβή τεκμηρίων από : %s %s[%s]%s (παραγγελία #%s)"
9189
9190 #. %1$s:  name | html 
9191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:15
9192 #, c-format
9193 msgid "&rsaquo; Receive shipment from vendor %s"
9194 msgstr "&rsaquo; Παραλαβή αποστολής από τον προμηθευτή %s"
9195
9196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:15
9197 #, c-format
9198 msgid "&rsaquo; Renew"
9199 msgstr "&rsaquo; Ανανέωση"
9200
9201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:11
9202 #, c-format
9203 msgid "&rsaquo; Reports"
9204 msgstr "&rsaquo; Αναφορές"
9205
9206 #. %1$s:  END 
9207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:25
9208 #, c-format
9209 msgid "&rsaquo; Request article %s "
9210 msgstr "&rsaquo; Αίτημα άρθρου %s "
9211
9212 #. %1$s:  ELSE 
9213 #. %2$s:  END 
9214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:21
9215 #, c-format
9216 msgid "&rsaquo; Results %s Cash register statistics %s "
9217 msgstr "&rsaquo; Αποτελέσματα%s &rsaquo; Στατιστικά ταμειακής μηχανής %s"
9218
9219 #. %1$s:  ELSE 
9220 #. %2$s:  END 
9221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:76
9222 #, c-format
9223 msgid "&rsaquo; Results %s Logs %s "
9224 msgstr "&rsaquo; Αποτελέσματα %s Ιστορικό %s "
9225
9226 #. %1$s:  ELSE 
9227 #. %2$s:  END 
9228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:12
9229 #, c-format
9230 msgid "&rsaquo; Results %s&rsaquo; Average loan time%s"
9231 msgstr "&rsaquo; Αποτελέσματα %s&rsaquo; Μέσος όρος διάρκειας δανεισμών%s"
9232
9233 #. %1$s:  ELSE 
9234 #. %2$s:  END 
9235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:15
9236 #, c-format
9237 msgid "&rsaquo; Results %s&rsaquo; Circulation statistics%s"
9238 msgstr "&rsaquo; Αποτελέσματα %s&rsaquo; Στατιστικά Κυκλοφορίας υλικού%s"
9239
9240 #. %1$s:  ELSE 
9241 #. %2$s:  END 
9242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:15
9243 #, c-format
9244 msgid "&rsaquo; Results %s&rsaquo; Holds statistics%s"
9245 msgstr "&rsaquo; Αποτελέσματα %s&rsaquo; Στατιστικά κρατήσεων%s"
9246
9247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:17
9248 #, c-format
9249 msgid "&rsaquo; Results for tag "
9250 msgstr "&rsaquo; Αποτελέσματα για ετικέτα "
9251
9252 #. %1$s:  ELSE 
9253 #. %2$s:  END 
9254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:11
9255 #, c-format
9256 msgid "&rsaquo; Results%s &rsaquo; Acquisitions statistics %s"
9257 msgstr "&rsaquo; Αποτελέσματα%s &rsaquo; Στατιστικά προσκτήσεων %s"
9258
9259 #. %1$s:  ELSE 
9260 #. %2$s:  END 
9261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:18
9262 #, c-format
9263 msgid "&rsaquo; Results%s &rsaquo; Catalog by item type%s"
9264 msgstr "&rsaquo; Αποτελέσματα%s &rsaquo; Κατάλογος κατά τύπο τεκμηρίου%s"
9265
9266 #. %1$s:  ELSE 
9267 #. %2$s:  END 
9268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:20
9269 #, c-format
9270 msgid "&rsaquo; Results%s &rsaquo; Lost items%s"
9271 msgstr "&rsaquo; Αποτελέσματα%s &rsaquo; Απωλεσθέντα αντίτυπα%s"
9272
9273 #. %1$s:  ELSE 
9274 #. %2$s:  END 
9275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:14
9276 #, c-format
9277 msgid "&rsaquo; Results%s &rsaquo; Orders by fund%s"
9278 msgstr "&rsaquo; Αποτελέσματα%s &rsaquo; Παραγγελίες ανά κονδύλιο%s"
9279
9280 #. %1$s:  ELSE 
9281 #. %2$s:  END 
9282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:13
9283 #, c-format
9284 msgid "&rsaquo; Results%s Offline circulation file upload%s"
9285 msgstr ""
9286 "&rsaquo; Αποτελέσματα%s Μεταφόρτωση αρχείου κυκλοφορίας υλικού εκτός σύνδεσης"
9287 "%s"
9288
9289 #. %1$s:  ELSE 
9290 #. %2$s:  END 
9291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:12
9292 #, c-format
9293 msgid "&rsaquo; Results%s&rsaquo; Catalog statistics%s"
9294 msgstr "&rsaquo; Αποτελέσματα%s&rsaquo; Στατιστικά καταλόγου%s"
9295
9296 #. %1$s:  ELSE 
9297 #. %2$s:  END 
9298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:14
9299 #, c-format
9300 msgid "&rsaquo; Results%s&rsaquo; Patrons with the most checkouts%s"
9301 msgstr ""
9302 "&rsaquo; Αποτελέσματα%s&rsaquo; Μέλη με τους περισσότερους δανεισμούς%s"
9303
9304 #. %1$s:  ELSE 
9305 #. %2$s:  END 
9306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:16
9307 #, c-format
9308 msgid "&rsaquo; Results%sInventory%s"
9309 msgstr "&rsaquo; Αποτελέσματα%sΑπογραφή%s"
9310
9311 #. %1$s:  ELSE 
9312 #. %2$s:  END 
9313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:12
9314 #, c-format
9315 msgid "&rsaquo; Results%sMost-Circulated Items%s"
9316 msgstr "&rsaquo; Αποτελέσματα%sΤεκμήρια Με Τη Περισσότερη Κυκλοφορία%s"
9317
9318 #. %1$s:  ELSE 
9319 #. %2$s:  END 
9320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:14
9321 #, c-format
9322 msgid "&rsaquo; Results%sUpload patron images%s "
9323 msgstr "&rsaquo; Αποτελέσματα%sΜεταφόρτωση εικόνων μελών%s "
9324
9325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:15
9326 #, c-format
9327 msgid "&rsaquo; Rotating collections"
9328 msgstr "&rsaquo; Περιφερόμενες συλλογές"
9329
9330 #. %1$s:  ELSE 
9331 #. %2$s:  END 
9332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:16
9333 #, c-format
9334 msgid "&rsaquo; Rules %s Automatic item modifications by age %s "
9335 msgstr ""
9336 "&rsaquo; Κανόνες %s Αυτόματη τροποποίηση τεκμηρίων με βάση την ηλικία τους "
9337 "%s "
9338
9339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:13
9340 #, c-format
9341 msgid "&rsaquo; SMS cellular providers"
9342 msgstr "&rsaquo; Πάροχοι SMS"
9343
9344 #. %1$s:  ELSIF ( editsql ) 
9345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:60
9346 #, c-format
9347 msgid "&rsaquo; SQL view %s&rsaquo; "
9348 msgstr "&rsaquo; Προβολή SQL %s&rsaquo; "
9349
9350 #. %1$s:  IF ( query_desc ) 
9351 #. %2$s:  query_desc | html 
9352 #. %3$s:  END 
9353 #. %4$s:  IF ( limit_desc ) 
9354 #. %5$s:  limit_desc | html 
9355 #. %6$s:  END 
9356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:31
9357 #, c-format
9358 msgid "&rsaquo; Search %sfor '%s'%s%s&nbsp;with limit(s):&nbsp;'%s'%s "
9359 msgstr ""
9360 "&rsaquo; Αναζήτηση %sγια '%s'%s%s&nbsp;με περιορισμό(ούς):&nbsp;'%s'%s "
9361
9362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:68
9363 #, c-format
9364 msgid "&rsaquo; Search engine configuration"
9365 msgstr "&rsaquo; Ρύθμιση μηχανής αναζήτησης"
9366
9367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:14
9368 #, c-format
9369 msgid "&rsaquo; Search existing records"
9370 msgstr "&rsaquo; Αναζήτηση υπαρχουσών εγγραφών"
9371
9372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:20
9373 #, c-format
9374 msgid "&rsaquo; Search for vendor "
9375 msgstr "&rsaquo; Αναζήτηση προμηθευτή "
9376
9377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:18
9378 #, c-format
9379 msgid "&rsaquo; Search history "
9380 msgstr "&rsaquo; Αναζήτηση ιστορικού "
9381
9382 #. %1$s:  END 
9383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:22
9384 #, c-format
9385 msgid "&rsaquo; Search results%s"
9386 msgstr "&rsaquo; Αποτελέσματα αναζήτησης%s"
9387
9388 #. %1$s:  ELSE 
9389 #. %2$s:  END 
9390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:16
9391 #, c-format
9392 msgid "&rsaquo; Search results%sOrder search%s"
9393 msgstr "&rsaquo; Αποτελέσματα αναζήτησης%sΑναζήτηση παραγγελίας%s"
9394
9395 #. %1$s:  ELSE 
9396 #. %2$s:  END 
9397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:18
9398 #, c-format
9399 msgid "&rsaquo; Search results%sPatrons%s"
9400 msgstr "&rsaquo; Αποτελέσματα αναζήτησης%sΜέλη%s"
9401
9402 #. %1$s:  ELSE 
9403 #. %2$s:  END 
9404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:19
9405 #, c-format
9406 msgid "&rsaquo; Search results%sSerials %s "
9407 msgstr "&rsaquo; Αποτελέσματα αναζήτησης%sΠεριοδικές Εκδόσεις %s "
9408
9409 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' 
9410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:22
9411 #, c-format
9412 msgid "&rsaquo; Sent notices for %s"
9413 msgstr "&rsaquo; Απεσταλμένες ειδοποιήσεις για το μέλος %s"
9414
9415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:17
9416 #, c-format
9417 msgid "&rsaquo; Serial collection information for "
9418 msgstr "&rsaquo; Πληροφορίες συλλογής περιοδικών εκδόσεων για "
9419
9420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:87
9421 #, c-format
9422 msgid "&rsaquo; Serial edition "
9423 msgstr "&rsaquo; Περιοδική έκδοση "
9424
9425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-home.tt:13
9426 #, c-format
9427 msgid "&rsaquo; Serials "
9428 msgstr "&rsaquo; Περιοδικές Εκδόσεις "
9429
9430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:19
9431 #, c-format
9432 msgid "&rsaquo; Serials subscriptions stats"
9433 msgstr "&rsaquo; Στατιστικά συνδρομών περιοδικών εκδόσεων"
9434
9435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:16
9436 #, c-format
9437 msgid "&rsaquo; Set library checkin and transfer policy"
9438 msgstr "&rsaquo; Ρύθμιση πολιτικής Βιβλιοθήκης για επιστροφές και μεταφορά"
9439
9440 #. %1$s:  patron.surname | html 
9441 #. %2$s:  patron.firstname | html 
9442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-flags.tt:16
9443 #, c-format
9444 msgid "&rsaquo; Set permissions for %s, %s"
9445 msgstr "&rsaquo; Ρύθμιση δικαιωμάτων για %s, %s"
9446
9447 #. %1$s:  suggestionid | html 
9448 #. %2$s:  ELSE 
9449 #. %3$s:  END 
9450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:46
9451 #, c-format
9452 msgid "&rsaquo; Show suggestion #%s %s Suggestions management %s "
9453 msgstr "&rsaquo; Εμφάνιση προτάσεων #%s %s Διαχείριση προτάσεων %s "
9454
9455 #. %1$s:  fund_code | html 
9456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:17
9457 #, c-format
9458 msgid "&rsaquo; Spent - %s"
9459 msgstr "&rsaquo; Δαπανήθηκε - %s"
9460
9461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/stockrotation.tt:15
9462 #, c-format
9463 msgid "&rsaquo; Stock rotation details for "
9464 msgstr "&rsaquo; Πληροφορίες εναλλαγής αποθέματος για "
9465
9466 #. %1$s:  END 
9467 #. %2$s:  IF ( else ) 
9468 #. %3$s:  tagfield | html 
9469 #. %4$s:  END 
9470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:25
9471 #, c-format
9472 msgid "&rsaquo; Subfield deleted %s %sTag %s Subfield structure%s "
9473 msgstr "&rsaquo; Το υποπεδίο διεγράφη %s %sΕτικέτα %s Δομή υποπεδίου%s "
9474
9475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:12
9476 #, c-format
9477 msgid "&rsaquo; Subscription history"
9478 msgstr "&rsaquo; Ιστορικό συνδρομής"
9479
9480 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' 
9481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:16
9482 #, c-format
9483 msgid "&rsaquo; Subscription routing lists for %s"
9484 msgstr "&rsaquo; Συνδρομή σε λίστα δρομολόγησης για %s"
9485
9486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:17
9487 #, c-format
9488 msgid "&rsaquo; System preferences"
9489 msgstr "&rsaquo; Προτιμήσεις συστήματος"
9490
9491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:22
9492 #, c-format
9493 msgid "&rsaquo; Tags"
9494 msgstr "&rsaquo; Ετικέτες"
9495
9496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:11
9497 #, c-format
9498 msgid "&rsaquo; Tools"
9499 msgstr "&rsaquo; Εργαλεία"
9500
9501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:13
9502 #, c-format
9503 msgid "&rsaquo; Transfer collection"
9504 msgstr "&rsaquo; Μεταφορά Συλλογής"
9505
9506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:13
9507 #, c-format
9508 msgid "&rsaquo; Transfers"
9509 msgstr "&rsaquo; Μεταφορές"
9510
9511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:17
9512 #, c-format
9513 msgid "&rsaquo; Transfers to receive"
9514 msgstr "&rsaquo; Μεταφορές για παραλαβή"
9515
9516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:19
9517 #, c-format
9518 msgid "&rsaquo; Transport cost matrix"
9519 msgstr "&rsaquo; Πίνακας κόστους μεταφοράς"
9520
9521 #. %1$s:  booksellername | html 
9522 #. %2$s:  ELSE 
9523 #. %3$s:  END 
9524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:15
9525 #, c-format
9526 msgid "&rsaquo; Uncertain prices for vendor %s%sUncertain prices%s"
9527 msgstr "&rsaquo; Άγνωστες τιμές για τον προμηθευτή %s%sΆγνωστες τιμές%s"
9528
9529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:90
9530 #, c-format
9531 msgid "&rsaquo; Update patron records"
9532 msgstr "&rsaquo; Ενημέρωση εγγραφών μέλους"
9533
9534 #. %1$s:  name | html 
9535 #. %2$s:  ELSE 
9536 #. %3$s:  END 
9537 #. %4$s:  ELSE 
9538 #. %5$s:  name | html 
9539 #. %6$s:  END 
9540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:101
9541 #, c-format
9542 msgid "&rsaquo; Update: %s%sAdd vendor%s %s%s%s"
9543 msgstr "&rsaquo; Ενημέρωση: %s%sΠροσθήκη προμηθευτή%s %s%s%s"
9544
9545 #. %1$s:  ELSE 
9546 #. %2$s:  END 
9547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:16
9548 #, c-format
9549 msgid "&rsaquo; Upload Results%sStage MARC records for import%s"
9550 msgstr ""
9551 "&rsaquo; Ανάρτηση Αποτελεσμάτων%sΠροετοιμασία εγγραφών MARC για εισαγωγή%s"
9552
9553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:13
9554 #, c-format
9555 msgid "&rsaquo; Upload plugins "
9556 msgstr "&rsaquo; Μεταφόρτωση Πρόσθετων "
9557
9558 #. %1$s:  ELSE 
9559 #. %2$s:  END 
9560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:16
9561 #, c-format
9562 msgid "&rsaquo; Upload results%sUpload local cover image%s"
9563 msgstr "&rsaquo; Ανάρτηση αποτελεσμάτων%sΑνάρτηση τοπικής εικόνας καλύμματος%s"
9564
9565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:17
9566 #, c-format
9567 msgid "&rsaquo; Usage statistics"
9568 msgstr "&rsaquo; Στατιστικά χρήσης"
9569
9570 #. %1$s:  IF ( status ) 
9571 #. %2$s:  ELSE 
9572 #. %3$s:  END 
9573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:13
9574 #, c-format
9575 msgid "&rsaquo;%s Approved comments%s Comments awaiting moderation%s"
9576 msgstr "&rsaquo;%s Εγκεκριμένα σχόλια%s Σχόλια σε αναμονή για έγκριση%s"
9577
9578 #. %1$s:  IF is_edit || course_reserve 
9579 #. %2$s:  ELSE 
9580 #. %3$s:  END 
9581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:12
9582 #, c-format
9583 msgid "&rsaquo;%s Edit %s Reserve %s"
9584 msgstr "&rsaquo; %s Επεξεργασία %s Κράτηση %s"
9585
9586 #. %1$s:  END 
9587 #. %2$s:  IF op == 'list' 
9588 #. %3$s:  END 
9589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:55
9590 #, c-format
9591 msgid "&rsaquo;Data deleted %s %s Item types administration %s"
9592 msgstr "&rsaquo;Τα δεδομένα διεγράφησαν %s %s Διαχείριση Τύπων Τεκμηρίου %s"
9593
9594 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-title.inc:36
9595 #, c-format
9596 msgid "' %%] [%%- span_end = '"
9597 msgstr "' %%] [%%- span_end = '"
9598
9599 #. %1$s: ~ END ~
9600 #. %2$s: ~ IF can_manage_shelf OR can_delete_shelf ~
9601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:46
9602 #, c-format
9603 msgid "' ~%%] %s %s [%%~ action_block = action_block _ ' "
9604 msgstr "' ~%%] %s %s [%%~ action_block = action_block _ ' "
9605
9606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:40
9607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:41
9608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:42
9609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:43
9610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:44
9611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:45
9612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:49
9613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:50
9614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:51
9615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:52
9616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:53
9617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:54
9618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:55
9619 #, c-format
9620 msgid "' ~%%] [%%~ action_block = action_block _ '"
9621 msgstr "' ~%%] [%%~ action_block = action_block _ '"
9622
9623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:326
9624 #, c-format
9625 msgid "') | html %%]"
9626 msgstr "') | html %%]"
9627
9628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:275
9629 #, fuzzy, c-format
9630 msgid ""
9631 "'password' should be stored in plaintext, and will be converted to a Bcrypt "
9632 "hash (if your passwords are already encrypted, talk to your system "
9633 "administrator about options). "
9634 msgstr ""
9635 "ο 'κωδικός πρόσβασης' θα πρέπει να αποθηκευτεί σε απλό κείμενο, και να "
9636 "μετατραπεί σε MD5 hash (εάν οι κωδικοί πρόσβασής σας είναι ήδη "
9637 "κρυπτογραφημένοι, μιλήστε με τον διαχειριστή συστήματος για επιλογές)."
9638
9639 #. For the first occurrence,
9640 #. %1$s:  rescardnumber | html 
9641 #. %2$s:  Branches.GetName( resbranchcode ) | html 
9642 #. %3$s:  reswaitingdate | $KohaDates 
9643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:118
9644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:122
9645 #, c-format
9646 msgid "(%s) at %s since %s"
9647 msgstr "(%s) σε %s από %s"
9648
9649 #. %1$s:  message.barcode | html 
9650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:30
9651 #, c-format
9652 msgid "(%s) for "
9653 msgstr "(%s) για "
9654
9655 #. %1$s:  message.barcode | html 
9656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:31
9657 #, c-format
9658 msgid "(%s) from "
9659 msgstr "(%s) από "
9660
9661 #. %1$s:  getBarcodeMessageIteminfo | html 
9662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:122
9663 #, c-format
9664 msgid "(%s) has been on hold for "
9665 msgstr "(%s) είναι σε κράτηση για "
9666
9667 #. %1$s:  getBarcodeMessageIteminfo | html 
9668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:118
9669 #, c-format
9670 msgid "(%s) has been waiting for "
9671 msgstr "(%s) είναι σε αναμονή για "
9672
9673 #. %1$s:  getBarcodeMessageIteminfo | html 
9674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:126
9675 #, c-format
9676 msgid "(%s) is checked out to "
9677 msgstr "(%s) είναι δανεισμένο στο μέλος "
9678
9679 #. %1$s:  getBarcodeMessageIteminfo | html 
9680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:114
9681 #, c-format
9682 msgid "(%s) is currently checked out to this patron. Renew?"
9683 msgstr "(%s) είναι δανεισμένο σε αυτό το μέλος. Ανανέωση;"
9684
9685 #. %1$s:  message.barcode | html 
9686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:29
9687 #, c-format
9688 msgid "(%s) to "
9689 msgstr "(%s) σε "
9690
9691 #. %1$s:  ItemTypes.GetDescription( w.item.effective_itemtype ) | html 
9692 #. %2$s:  IF ( w.biblio.author ) 
9693 #. %3$s:  w.biblio.author | html 
9694 #. %4$s:  END 
9695 #. %5$s:  IF ( w.item.itemcallnumber ) 
9696 #. %6$s:  w.item.itemcallnumber | html 
9697 #. %7$s:  END 
9698 #. %8$s:  w.reservedate | $KohaDates 
9699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:748
9700 #, c-format
9701 msgid "(%s), %s by %s %s %s [%s] %s Hold placed on %s. "
9702 msgstr "(%s), %s από %s %s %s [%s] %s Η κράτηση έγινε στις %s. "
9703
9704 #. %1$s:  issued_cardnumber | html 
9705 #. %2$s:  IF CAN_user_circulate_force_checkout 
9706 #. %3$s:  END 
9707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:126
9708 #, c-format
9709 msgid "(%s). %s Check in and check out? %s "
9710 msgstr "(%s). %s Επιστροφή και δανεισμός; %s "
9711
9712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:443
9713 #, c-format
9714 msgid "(17.05)"
9715 msgstr "(17.05)"
9716
9717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:442
9718 #, c-format
9719 msgid "(17.11)"
9720 msgstr "(17.11)"
9721
9722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:441
9723 #, c-format
9724 msgid "(18.05)"
9725 msgstr "(18.05)"
9726
9727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:752
9728 #, c-format
9729 msgid "(3.6, 3.18 Release Maintainer)"
9730 msgstr "(3.6, 3.18 Συντηρητής Έκδοσης)"
9731
9732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:449
9733 #, c-format
9734 msgid "(Assistant)"
9735 msgstr ""
9736
9737 #. %1$s:  field.authorised_value_category | html 
9738 #. %2$s:  ELSE 
9739 #. %3$s:  IF field.marcfield 
9740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:464
9741 #, c-format
9742 msgid "(Authorised values for %s) %s %s "
9743 msgstr "(Καθιερωμένες τιμές για %s) %s %s "
9744
9745 # Label: αυτοκόλλητη ετικέτα
9746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:311
9747 #, c-format
9748 msgid "(Create label batch)"
9749 msgstr "(Δημιουργία παρτίδας ετικετών)"
9750
9751 #. INPUT
9752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:103
9753 msgid "(Ctrl-Alt-A)"
9754 msgstr "(Ctrl-Alt-A)"
9755
9756 #. INPUT
9757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:105
9758 msgid "(Ctrl-Alt-I)"
9759 msgstr "(Ctrl-Alt-I)"
9760
9761 #. INPUT
9762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:101
9763 msgid "(Ctrl-Alt-K)"
9764 msgstr "(Ctrl-Alt-K)"
9765
9766 #. INPUT
9767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:107
9768 msgid "(Ctrl-Alt-T)"
9769 msgstr "(Ctrl-Alt-T)"
9770
9771 #. %1$s:  budget_period_description | html 
9772 #. %2$s:  bookfund | html 
9773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:231
9774 #, c-format
9775 msgid "(Current: %s - %s)"
9776 msgstr "(Τρέχον: %s - %s)"
9777
9778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:252
9779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:701
9780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:730
9781 #, c-format
9782 msgid "(Error)"
9783 msgstr "(Σφάλμα)"
9784
9785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:176
9786 #, c-format
9787 msgid "(Example: \"001,245ab,600\") "
9788 msgstr "(Παράδειγμα: \"001,245ab,600\")"
9789
9790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:35
9791 #, c-format
9792 msgid "(Filtered. "
9793 msgstr "(Φιλτραρισμένο. "
9794
9795 #. %1$s:  HoldsToPullStartDate | html 
9796 #. %2$s:  HoldsToPullEndDate | html 
9797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:225
9798 #, c-format
9799 msgid ""
9800 "(Inclusive, default is %s days ago to %s days ahead. Set other date ranges "
9801 "as needed.)"
9802 msgstr ""
9803 "(Το προκαθορισμένο είναι %s μέρες πριν σε %s μέρες μετά. Ορίστε άλλο εύρος "
9804 "ημερομηνιών όπως χρειάζεται.)"
9805
9806 #. %1$s:  HoldsToPullStartDate | html 
9807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:227
9808 #, c-format
9809 msgid ""
9810 "(Inclusive, default is %s days ago to today. Set other date ranges as "
9811 "needed.)"
9812 msgstr ""
9813 "(Το προκαθορισμένο είναι %s μέρες πριν έως σήμερα. Ορίστε άλλο εύρος "
9814 "ημερομηνιών όπως χρειάζεται.)"
9815
9816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1092
9817 #, c-format
9818 msgid "(Indonesian)"
9819 msgstr "(Ινδονησιακά)"
9820
9821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1373
9822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1395
9823 #, c-format
9824 msgid "(None)"
9825 msgstr "(Κανένας)"
9826
9827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:140
9828 #, c-format
9829 msgid ""
9830 "(Options are defined as the authorized values for the ITEMTYPECAT category) "
9831 msgstr ""
9832 "(Οι επιλογές ορίζονται ως καθιερωμένες τιμές για την κατηγορία ITEMTYPECAT)"
9833
9834 #. %1$s:  biblionumber | html 
9835 #. %2$s:  ELSE 
9836 #. %3$s:  IF (circborrowernumber) 
9837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:419
9838 #, c-format
9839 msgid "(Record number %s) %sAdd MARC record %s"
9840 msgstr "(Αριθμός Εγγραφής %s) %sΠροσθήκη Εγγραφής MARC %s"
9841
9842 #. %1$s:  biblionumber | html 
9843 #. %2$s:  ELSE 
9844 #. %3$s:  END 
9845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:412
9846 #, c-format
9847 msgid "(Record number %s)%sAdd MARC record%s"
9848 msgstr "(Αριθμός Εγγραφής %s)%sΠροσθήκη Εγγραφής MARC%s"
9849
9850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:284
9851 #, c-format
9852 msgid "(Required)"
9853 msgstr "(Υποχρεωτικό)"
9854
9855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:132
9856 #, c-format
9857 msgid "(Skip records marked as seen on or after this date.) "
9858 msgstr ""
9859 "(Παράλειψη εγγραφών σημειωμένων ως εμφανίστηκε από την ημερομήνια αυτή και "
9860 "μετά)"
9861
9862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:250
9863 #, c-format
9864 msgid "(Tax exc.)"
9865 msgstr "(ΦΠΑ μη συμπερ.)"
9866
9867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:248
9868 #, c-format
9869 msgid "(Tax inc.)"
9870 msgstr "(συμπ. φόρου)"
9871
9872 #. %1$s:  subscriptionsnumber | html 
9873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:658
9874 #, c-format
9875 msgid "(There are %s subscriptions associated with this title)."
9876 msgstr "(Υπάρχουν %s συνδρομές οι οποίες σχετίζονται με αυτό τον τίτλο)."
9877
9878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:125
9879 #, c-format
9880 msgid "(This is a fallback value due to a bad configuration)"
9881 msgstr ""
9882
9883 #. For the first occurrence,
9884 #. SCRIPT
9885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:225
9886 msgid "(Unknown)"
9887 msgstr "(Άγνωστο)"
9888
9889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:196
9890 #, c-format
9891 msgid "(a choice list for choice (separated by |) or cols|rows for texarea)"
9892 msgstr ""
9893 "(μία λίστα επιλογής για επιλογή (διαχωρισμένη από |) ή στήλες|γραμμές στην "
9894 "περιοχή κειμένου)"
9895
9896 #. %1$s:  cur_active | html 
9897 #. %2$s:  IF (invoiceincgst == 1)
9898 #. %3$s:  ELSE 
9899 #. %4$s:  END 
9900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:292
9901 #, c-format
9902 msgid "(adjusted for %s, %stax inclusive%stax exclusive%s)"
9903 msgstr "(ρυθμισμένο για %s, %sΦΠΑ συμπερ.%sΦΠΑ μη συμπερ.%s)"
9904
9905 #. %1$s:  cur_active | html 
9906 #. %2$s:  IF (listincgst == 1) 
9907 #. %3$s:  ELSE 
9908 #. %4$s:  END 
9909 #. %5$s:  END 
9910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:454
9911 #, fuzzy, c-format
9912 msgid "(adjusted for %s, %stax inclusive%stax exclusive%s) %s "
9913 msgstr "(ρυθμισμένο για %s, %sΦΠΑ συμπερ..%sΦΠΑ μη συμπερ.%s) %s "
9914
9915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:164
9916 #, c-format
9917 msgid "(amounts will be rounded down)"
9918 msgstr ""
9919
9920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:467
9921 #, c-format
9922 msgid "(budgeted cost * quantity) "
9923 msgstr "(προϋπολογισμένο κόστος * ποσότητα) "
9924
9925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:158
9926 #, c-format
9927 msgid "(can be positive or negative)"
9928 msgstr "(μπορεί να είναι θετικό ή αρνητικό)"
9929
9930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:75
9931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:76
9932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:77
9933 #, c-format
9934 msgid "(checking)"
9935 msgstr "(έλεγχος)"
9936
9937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:370
9938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/stockrotation.tt:37
9939 #, c-format
9940 msgid "(current stage highlighted)"
9941 msgstr ""
9942
9943 #. SCRIPT
9944 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
9945 msgid "(current) "
9946 msgstr "(ισχύον) "
9947
9948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:662
9949 #, c-format
9950 msgid "(default if none is defined)"
9951 msgstr "(προκαθορισμένο αν δεν καθοριστεί κανένα)"
9952
9953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:145
9954 #, c-format
9955 msgid "(e.g., Title or Local-Number) "
9956 msgstr "(π.χ., Τίτλος ή Τοπικός Αριθμός) "
9957
9958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:281
9959 #, c-format
9960 msgid "(enter amount in numerals) "
9961 msgstr "(εισάγετε το ποσό σε αριθμούς) "
9962
9963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:219
9964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:214
9965 #, c-format
9966 msgid "(exclusive) "
9967 msgstr "(αποκλειστικό) "
9968
9969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:254
9970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:420
9971 #, c-format
9972 msgid "(fast cataloging)"
9973 msgstr "(γρήγορη καταλογοράφηση)"
9974
9975 #. SCRIPT
9976 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:11
9977 msgid "(filtered from _MAX_ total entries)"
9978 msgstr "(φιλτραρισμένο από _MAX_ συνολικά εγγραφές)"
9979
9980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:37
9981 #, c-format
9982 msgid "(if empty, subscription is still active) "
9983 msgstr "(αν είναι κενό, η συνδρομή είναι ακόμα ενεργή) "
9984
9985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:94
9986 #, c-format
9987 msgid ""
9988 "(if you select a value here, the indicators will be limited to the "
9989 "authorized value list)"
9990 msgstr ""
9991 "(αν επιλέξετε μία τιμή εδώ, οι δείκτες θα περιοριστούν σε αυτούς που ορίζει "
9992 "η λίστα καθιερωμένων τιμών)"
9993
9994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:110
9995 #, c-format
9996 msgid ""
9997 "(if you select a value here, the indicators will be limited to the "
9998 "authorized value list) "
9999 msgstr ""
10000 "(αν επιλέξετε μία τιμή εδώ, οι δείκτες θα περιοριστούν σε αυτούς που ορίζει "
10001 "η λίστα καθιερωμένων τιμών) "
10002
10003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:109
10004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:105
10005 #, c-format
10006 msgid "(ignore means that the subfield does not display in the record editor) "
10007 msgstr ""
10008 "(αγνοήστε σημαίνει ότι το πεδίο δεν εμφανίζεται στον επεξεργαστή εγγραφών) "
10009
10010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:170
10011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:175
10012 #, c-format
10013 msgid "(inclusive)"
10014 msgstr "(περιλαμβάνει) "
10015
10016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:134
10017 #, c-format
10018 msgid "(inclusive) "
10019 msgstr "(περιεκτικό) "
10020
10021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:219
10022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:214
10023 #, c-format
10024 msgid "(inclusive) to "
10025 msgstr "(περιεκτικό) σε "
10026
10027 #. For the first occurrence,
10028 #. %1$s:  innerloop1 | html 
10029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:244
10030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:246
10031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:248
10032 #, c-format
10033 msgid "(is %s)"
10034 msgstr "(είναι %s)"
10035
10036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:82
10037 #, c-format
10038 msgid "(items.itemcallnumber) "
10039 msgstr "(items.itemcallnumber) "
10040
10041 #. For the first occurrence,
10042 #. %1$s:  SEARCH_RESULT.timestamp | html 
10043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:438
10044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:97
10045 #, c-format
10046 msgid "(modified on %s)"
10047 msgstr "(τροποποιήθηκε στις %s)"
10048
10049 #. For the first occurrence,
10050 #. SCRIPT
10051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:171
10052 msgid "(must be a number greater than 0)"
10053 msgstr "(πρέπει να είναι ένας αριθμός μεγαλύτερος από 0)"
10054
10055 #. SCRIPT
10056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:225
10057 msgid "(never)"
10058 msgstr "(ποτέ)"
10059
10060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:263
10061 #, c-format
10062 msgid "(no library)"
10063 msgstr "(καμία Βιβλιοθήκη)"
10064
10065 #. %1$s:  ar.item.barcode | html 
10066 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-article-requests.inc:30
10067 #, c-format
10068 msgid "(only %s)"
10069 msgstr "(μόνο %s)"
10070
10071 #. %1$s:  FOREACH relate IN related 
10072 #. %2$s:  relate.related_search | html 
10073 #. %3$s:  END 
10074 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:9
10075 #, c-format
10076 msgid "(related searches: %s%s%s)"
10077 msgstr "(σχετικές αναζητήσεις: %s%s%s)"
10078
10079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:460
10080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:462
10081 #, c-format
10082 msgid "(remove)"
10083 msgstr "(αφαίρεση)"
10084
10085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:122
10086 #, c-format
10087 msgid "(see online help)"
10088 msgstr "(βλέπε την online βοήθεια)"
10089
10090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:124
10091 #, c-format
10092 msgid "(select a library) "
10093 msgstr "(επιλογή βιβλιοθήκης) "
10094
10095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:30
10096 #, c-format
10097 msgid "(start date of the 1st subscription) "
10098 msgstr "(ημερομηνία έναρξης της 1ης συνδρομής) "
10099
10100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:214
10101 #, c-format
10102 msgid "(use * to do a fuzzy search) "
10103 msgstr "(χρήση αστερίσκου για αναζήτηση fuzzy) "
10104
10105 #. For the first occurrence,
10106 #. %1$s:  ELSE 
10107 #. %2$s:  END 
10108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:136
10109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:283
10110 #, c-format
10111 msgid ") %s No basket group %s "
10112 msgstr ") %s Καμία ομάδα καλαθιού %s "
10113
10114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:118
10115 #, c-format
10116 msgid ") is currently restricted."
10117 msgstr ") είναι προσωρινά περιορισμένο."
10118
10119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:31
10120 #, c-format
10121 msgid ") is not checked out to a patron."
10122 msgstr ") δεν είναι δανεισμένο σε μέλος."
10123
10124 #. %1$s:  date_due | $KohaDates 
10125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:146
10126 #, c-format
10127 msgid ") now due on %s "
10128 msgstr ") τώρα η προθεσμία λήγει στις %s "
10129
10130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:512
10131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:630
10132 #, c-format
10133 msgid ") on "
10134 msgstr ") στις "
10135
10136 #. %1$s:  borrower.firstname | html 
10137 #. %2$s:  borrower.surname | html 
10138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:144
10139 #, c-format
10140 msgid ") renewed for %s %s ( "
10141 msgstr ") ανανέωση για %s %s ( "
10142
10143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:620
10144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:661
10145 #, c-format
10146 msgid ") you selected does not exist. "
10147 msgstr ") που επιλέξατε δεν υπάρχει. "
10148
10149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:853
10150 #, c-format
10151 msgid "), France"
10152 msgstr "), Γαλλία"
10153
10154 #. %1$s:  END 
10155 #. %2$s:  IF ( waiting ) 
10156 #. %3$s:  branchname | html 
10157 #. %4$s:  name | html 
10158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:24
10159 #, c-format
10160 msgid "). %s %s Item is marked waiting at %s for %s ("
10161 msgstr ""
10162 "). %s %s Το τεκμήριο είναι μαρκαρισμένο σε αναμονή σε %s για το μέλος %s"
10163
10164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:573
10165 #, c-format
10166 msgid "** Vendor's listings already include tax."
10167 msgstr "**Οι λίστες των προμηθευτών συμπεριλαμβάνουν ήδη το ΦΠΑ."
10168
10169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:397
10170 #, c-format
10171 msgid ", Auckland, New Zealand (OPAC 'star-ratings' sponsorship)"
10172 msgstr ", Auckland, New Zealand (OPAC 'star-ratings' sponsorship)"
10173
10174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:394
10175 #, c-format
10176 msgid ", Cyprus"
10177 msgstr ", Κύπρος"
10178
10179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:391
10180 #, c-format
10181 msgid ", France (Koha 3.0 enhancements to patrons and holds modules)"
10182 msgstr ", Γαλλία (Koha 3.0 αναβαθμίσεις στις υπομονάδες μελών και κρατήσεων)"
10183
10184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:389
10185 #, c-format
10186 msgid ", France (Suggestions, Stats wizards and improved LDAP sponsorship)"
10187 msgstr ", Γαλλία (Προτάσεις, Βοηθοί στατιστικών στοιχείων και βελτιωμένο LDAP)"
10188
10189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:390
10190 #, c-format
10191 msgid ""
10192 ", France (biblio frameworks, MARC authorities, OPAC basket, Serials "
10193 "sponsorship)"
10194 msgstr ""
10195 ", France (biblio frameworks, MARC authorities, OPAC basket, Serials "
10196 "sponsorship)"
10197
10198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:387
10199 #, c-format
10200 msgid ", New Zealand, and Rosalie Blake, Head of Libraries, (Koha 1.0)"
10201 msgstr ", Νέα Ζηλανδία και Rosalie Blake, Υπεύθυνη Βιβλιοθηκών, (Koha 1.0)"
10202
10203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:393
10204 #, c-format
10205 msgid ", OH, USA (Koha 3.0 beta testing)"
10206 msgstr ", OH, USA (Koha 3.0 beta testing)"
10207
10208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:388
10209 #, c-format
10210 msgid ", Ohio, USA (MARC sponsorship, documentation, template maintenance)"
10211 msgstr ", Ohio, USA (MARC sponsorship, documentation, template maintenance)"
10212
10213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:392
10214 #, c-format
10215 msgid ", PA, USA (Koha 3.0 Zebra Integration sponsorship)"
10216 msgstr ", PA, USA (Koha 3.0 Zebra ενσωμάτωση)"
10217
10218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1083
10219 #, c-format
10220 msgid ", Pascale Nalon (ENSMP), and many more "
10221 msgstr ", Pascale Nalon (ENSMP), and many more "
10222
10223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:49
10224 #, c-format
10225 msgid ", Please transfer this item. "
10226 msgstr ", Παρακαλώ να μεταφερθεί αυτό το τεκμήριο. "
10227
10228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:515
10229 #, c-format
10230 msgid ", greater than or equal to 1"
10231 msgstr ", μεγαλύτερο από ή ίσο του 1"
10232
10233 #. SCRIPT
10234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:461
10235 msgid "- Budget amount cannot be blank"
10236 msgstr "- Το ποσό του κονδυλίου δεν μπορεί να είναι κενό"
10237
10238 #. SCRIPT
10239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:461
10240 msgid "- Budget code cannot be blank"
10241 msgstr "- Ο κωδικός του κονδυλίου δεν μπορεί να είναι κενός"
10242
10243 #. SCRIPT
10244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:461
10245 msgid "- Budget name cannot be blank"
10246 msgstr "- Το όνομα του κονδυλίου δεν μπορεί να είναι κενό"
10247
10248 #. SCRIPT
10249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:461
10250 msgid "- Budget parent is current budget"
10251 msgstr "- Το γονικό κονδύλι είναι το τρέχον κονδύλι"
10252
10253 #. SCRIPT
10254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:311
10255 msgid "- First publication date is not defined"
10256 msgstr "- Δεν έχει οριστεί ημερομηνία δημοσίευσης πρώτης έκδοσης"
10257
10258 #. SCRIPT
10259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:311
10260 msgid "- Frequency is not defined"
10261 msgstr "Δεν έχει οριστεί η συχνότητα"
10262
10263 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-items-search-field-form.inc:53
10264 #, c-format
10265 msgid "- None -"
10266 msgstr "- Κανένα -"
10267
10268 #. SCRIPT
10269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:664
10270 msgid "- Please select an item to place a hold"
10271 msgstr "- Παρακαλώ επιλέξτε ένα τεκμήριο για να κάνετε κράτηση"
10272
10273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:67
10274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:184
10275 #, c-format
10276 msgid "-- All --"
10277 msgstr "-- Όλα --"
10278
10279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:265
10280 #, c-format
10281 msgid "-- Choose -- "
10282 msgstr "-- Επιλέξτε -- "
10283
10284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:323
10285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:572
10286 #, c-format
10287 msgid "-- Choose a reason -- "
10288 msgstr "-- Επιλέξτε μία αιτία -- "
10289
10290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:539
10291 #, c-format
10292 msgid "-- Choose a status --"
10293 msgstr "-- Επιλέξτε μία κατάσταση --"
10294
10295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:15
10296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:32
10297 #, c-format
10298 msgid "-- Choose format --"
10299 msgstr "-- Επιλογή μορφοτύπου --"
10300
10301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:45
10302 #, c-format
10303 msgid "-- Choose one -- "
10304 msgstr "-- Επιλέξτε ένα -- "
10305
10306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:314
10307 #, c-format
10308 msgid "-- None --"
10309 msgstr "-- Κανένα --"
10310
10311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:254
10312 #, c-format
10313 msgid "-- none -- "
10314 msgstr "--κανένα -- "
10315
10316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:238
10317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:295
10318 #, c-format
10319 msgid "-- please choose --"
10320 msgstr "-- παρακαλούμε επιλέξτε --"
10321
10322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:188
10323 #, c-format
10324 msgid ". Check out anyway?"
10325 msgstr ". Δανεισμός παρ' όλα αυτά;"
10326
10327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:88
10328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:275
10329 #, c-format
10330 msgid ". Deletion is not possible."
10331 msgstr ". Η διαγραφή δεν είναι δυνατή."
10332
10333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:265
10334 #, c-format
10335 msgid ". Deletion not possible "
10336 msgstr ". Αδυναμία διαγραφής "
10337
10338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:267
10339 #, fuzzy, c-format
10340 msgid ""
10341 ". If an input record has more than one attribute, the fields should either "
10342 "be entered as an unquoted string (previous examples), or with each field "
10343 "wrapped in separate double quotes and delimited by a comma: "
10344 msgstr ""
10345 ". Αν μία εισαγόμενη εγγραφή έχει παραπάνω από μία αποδόσεις, τα πεδία πρέπει "
10346 "είτε να εισαχθούν σαν μη εισηγμένες γραμμές (προηγούμενα παραδείγματα), είτε "
10347 "με το κάθε πεδίο ανάμεσα σε ξεχωριστά εισαγωγικά και διαχωρισμένα με κόμμα: "
10348
10349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:53
10350 #, c-format
10351 msgid ". Please re-enter the new password."
10352 msgstr ". Παρακαλώ επανεισάγετε το νέο κωδικό."
10353
10354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:40
10355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:51
10356 #, c-format
10357 msgid ". Please retain this item and check it in to process the hold. "
10358 msgstr ""
10359 ". Παρακαλώ κρατήστε το αντίτυπο και επιστρέψτε το για να διεκπεραιωθεί η "
10360 "κράτηση. "
10361
10362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:267
10363 #, fuzzy, c-format
10364 msgid ""
10365 ". The second syntax would be required if the data might have a comma in it, "
10366 "like a date string. "
10367 msgstr ""
10368 ". Η δεύτερη σύνταξη θα ήταν απαιτούμενη αν τα δεδομένα είχαν κόμμα, όπως μία "
10369 "γραμμή ημερομηνίας. "
10370
10371 #. %1$s:  ELSE 
10372 #. %2$s:  END 
10373 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/noadd-warnings.inc:5
10374 #, c-format
10375 msgid ".%sAn administrator must define at least one library.%s"
10376 msgstr ".%sΟ διαχειριστής πρέπει να ορίσει το λιγότερο μία βιβλιοθήκη.%s"
10377
10378 #. %1$s:  ELSE 
10379 #. %2$s:  END 
10380 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/noadd-warnings.inc:8
10381 #, c-format
10382 msgid ".%sAn administrator must define at least one patron category.%s"
10383 msgstr ".%sΟ διαχειριστής πρέπει να ορίσει το λιγότερο μία κατηγορία μέλους.%s"
10384
10385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:77
10386 #, c-format
10387 msgid "... or..."
10388 msgstr "...ή..."
10389
10390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:83
10391 #, c-format
10392 msgid "...and: "
10393 msgstr "...και: "
10394
10395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:214
10396 #, c-format
10397 msgid "...to "
10398 msgstr "...σε "
10399
10400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:810
10401 #, c-format
10402 msgid "0 Checkouts"
10403 msgstr "0 Δανεισμοί"
10404
10405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:660
10406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:822
10407 #, c-format
10408 msgid "0 Holds"
10409 msgstr "0 Κρατήσεις"
10410
10411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:241
10412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:247
10413 #, c-format
10414 msgid "0 to disable"
10415 msgstr "0 για απενεργοποίηση"
10416
10417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:49
10418 #, c-format
10419 msgid "0%%"
10420 msgstr "0%%"
10421
10422 #: intranet-tmpl/prog/en/xslt/plainMARC.xsl:18
10423 #, c-format
10424 msgid "000 "
10425 msgstr "000 "
10426
10427 #. SPAN
10428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:77
10429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:82
10430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:150
10431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:158
10432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:122
10433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:97
10434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:66
10435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:73
10436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:80
10437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:389
10438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:119
10439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:57
10440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:64
10441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:86
10442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:132
10443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:68
10444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:93
10445 msgid "0000-00-00"
10446 msgstr "0000-00-00"
10447
10448 #. META http-equiv=refresh
10449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:11
10450 msgid "0; url=/cgi-bin/koha/installer/onboarding.pl?step=3"
10451 msgstr "0; url=/cgi-bin/koha/installer/onboarding.pl?step=3"
10452
10453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:33
10454 #, c-format
10455 msgid "1/2"
10456 msgstr "1/2"
10457
10458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:216
10459 #, c-format
10460 msgid "1st"
10461 msgstr "1st"
10462
10463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:126
10464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:128
10465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:67
10466 #, c-format
10467 msgid "5"
10468 msgstr "5"
10469
10470 #. SPAN
10471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:143
10472 msgid "9999-99-99"
10473 msgstr "9999-99-99"
10474
10475 #. %1$s:  ELSE 
10476 #. %2$s:  END 
10477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:18
10478 #, c-format
10479 msgid ": %sa list:%s"
10480 msgstr ": %sμία λίστα:%s"
10481
10482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:25
10483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:89
10484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:162
10485 #, c-format
10486 msgid ": Barcode must be unique."
10487 msgstr ": Το Barcode πρέπει να είναι μοναδικό."
10488
10489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:166
10490 #, c-format
10491 msgid ": The items do not belong to your library."
10492 msgstr ": Τα αντίτυπα δεν ανήκουν στη Βιβλιοθήκη σας."
10493
10494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:26
10495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:90
10496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:163
10497 #, c-format
10498 msgid ""
10499 ": Unable to automatically determine values for barcodes. No item has been "
10500 "inserted."
10501 msgstr ""
10502 ": Είναι αδύνατος ο αυτόματος καθορισμός τιμών barcodes. Δεν εισήχθει κανένα "
10503 "αντίτυπο."
10504
10505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:28
10506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:92
10507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:165
10508 #, c-format
10509 msgid ": item has a waiting hold."
10510 msgstr ": το αντίτυπο έχει κράτηση σε αναμονή."
10511
10512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:167
10513 #, c-format
10514 msgid ": item has linked "
10515 msgstr ": το αντίτυπο έχει συνδεθεί "
10516
10517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:27
10518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:91
10519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:164
10520 #, c-format
10521 msgid ": item is checked out."
10522 msgstr ": το αντίτυπο είναι δανεισμένο."
10523
10524 #. %1$s:  HTML5MediaParent | html 
10525 #. %2$s:  HTML5MediaSet.child | html 
10526 #. %3$s:  HTML5MediaSet.srcblock | html 
10527 #. %4$s:  HTML5MediaSet.typeblock | html 
10528 #. %5$s:  HTML5MediaParent | html 
10529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:838
10530 #, c-format
10531 msgid ""
10532 "<%s controls preload=none> <%s src=\"%s\"%s /> [%s tag not supported by your "
10533 "browser.] "
10534 msgstr ""
10535 "<%s controls preload=none> <%s src=\"%s\"%s /> [%s δεν υποστηρίζεται από το "
10536 "πρόγραμμα περιήγησης.] "
10537
10538 #. INPUT type=button name=back
10539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:384
10540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:436
10541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:508
10542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:540
10543 msgid "<< Back"
10544 msgstr "<< Πίσω"
10545
10546 #. INPUT type=button name=delete
10547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:426
10548 msgid "<< Delete"
10549 msgstr "<< Διαγραφή"
10550
10551 #. INPUT type=button
10552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:481
10553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:272
10554 msgid "<< Previous"
10555 msgstr "<< Προηγούμενο"
10556
10557 #. SCRIPT
10558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:344
10559 msgid "A control field cannot be used with a regular field."
10560 msgstr ""
10561
10562 #. SCRIPT
10563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:481
10564 msgid "A default letter with the code '%s' already exists."
10565 msgstr "Ένα προκαθορισμένο γράμμα με τον κωδικό '%s' υπάρχει ήδη."
10566
10567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:116
10568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:166
10569 #, fuzzy, c-format
10570 msgid "A field name is required"
10571 msgstr "Αυτό το πεδίο είναι υποχρεωτικό."
10572
10573 #. %1$s:  error_duplicate_title | $KohaSpan class = 'name' | $raw 
10574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:38
10575 #, fuzzy, c-format
10576 msgid "A group with the title %s already exists. "
10577 msgstr "Μια εικόνα με το όνομα '%s' υπάρχει ήδη."
10578
10579 #. SCRIPT
10580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:664
10581 msgid "A hold cannot be requested on any of these items."
10582 msgstr "Δε μπορεί να γίνει κράτηση σε κανένα από αυτά τα τεκμήρια."
10583
10584 #. SCRIPT
10585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:481
10586 msgid "A letter with the code '%s' already exists for '%s'."
10587 msgstr "Ένα γράμμα με τον κωδικό '%s' υπάρχει ήδη για '%s'."
10588
10589 #. SCRIPT
10590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:225
10591 msgid "A new version of this site is available. Load it?"
10592 msgstr "Μία νέα έκδοση αυτού του δικτυακού τόπου είναι διαθέσιμη. Να φορτωθεί;"
10593
10594 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:35
10595 #, c-format
10596 msgid ""
10597 "A non-existent or invalid library code was supplied. Please verify that you "
10598 "have a library set. "
10599 msgstr ""
10600
10601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:35
10602 #, c-format
10603 msgid "A pattern with this name already exists."
10604 msgstr "Υπάρχει ήδη διάταξη με αυτό το όνομα."
10605
10606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:598
10607 #, c-format
10608 msgid "A refund has been applied to the borrowing patron's account."
10609 msgstr ""
10610 "Πραγματοποιήθηκε επιστροφή χρέωσης στο λογαριασμό του δανειζόμενου μέλους."
10611
10612 #. For the first occurrence,
10613 #. SCRIPT
10614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:58
10615 #, fuzzy
10616 msgid "A translation already exists for this language."
10617 msgstr "Μετάφραση"
10618
10619 #. SCRIPT
10620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:234
10621 msgid "AJAX error (%s alert)"
10622 msgstr "Σφάλμα AJAX (%s ειδοποίηση)"
10623
10624 #. SCRIPT
10625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:234
10626 msgid "AJAX failed to approve tag: %s"
10627 msgstr "Το AJAX απέτυχε να εγκρίνει την ετικέτα: %s"
10628
10629 #. SCRIPT
10630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:234
10631 msgid "AJAX failed to reject tag: %s"
10632 msgstr "Το AJAX απέτυχε να απορρίψει την ετικέτα: %s"
10633
10634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:44
10635 #, c-format
10636 msgid "ALL items fields MUST :"
10637 msgstr "ΟΛΑ τα πεδία τεκμηρίων ΠΡΕΠΕΙ :"
10638
10639 #. SCRIPT
10640 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
10641 msgid "AM"
10642 msgstr "AM"
10643
10644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:58
10645 #, c-format
10646 msgid "AND"
10647 msgstr "ΚΑΙ"
10648
10649 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' 
10650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/apikeys.tt:27
10651 #, c-format
10652 msgid "API keys for %s"
10653 msgstr "Κλειδιά API για %s"
10654
10655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:104
10656 #, c-format
10657 msgid "AUSMARC"
10658 msgstr "AUSMARC"
10659
10660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:827
10661 #, c-format
10662 msgid "Aaron Wells"
10663 msgstr "Aaron Wells"
10664
10665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:758
10666 #, c-format
10667 msgid "Abby Robertson"
10668 msgstr "Abby Robertson"
10669
10670 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:54
10671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:19
10672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:122
10673 #, c-format
10674 msgid "About Koha"
10675 msgstr "Σχετικά με το Koha"
10676
10677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:207
10678 #, c-format
10679 msgid "Abstracts / Summaries"
10680 msgstr "Περιλήψεις"
10681
10682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:114
10683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:116
10684 #, c-format
10685 msgid "Academic"
10686 msgstr ""
10687
10688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:294
10689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:296
10690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:548
10691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:550
10692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:669
10693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:671
10694 #, c-format
10695 msgid "Accepted"
10696 msgstr "Αποδοχή"
10697
10698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:30
10699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:639
10700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:641
10701 #, c-format
10702 msgid "Accepted by"
10703 msgstr "Αποδεκτή από"
10704
10705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:82
10706 #, fuzzy, c-format
10707 msgid "Accepted by the library"
10708 msgstr "Αποδεκτή από"
10709
10710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:718
10711 #, c-format
10712 msgid "Accepted by:"
10713 msgstr "Αποδεκτή από:"
10714
10715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:722
10716 #, c-format
10717 msgid "Accepted date from:"
10718 msgstr "Αποδεκτή ημερομηνία από:"
10719
10720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:180
10721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:359
10722 #, c-format
10723 msgid "Accepted on:"
10724 msgstr "Αποδοχή από:"
10725
10726 #. %1$s:  message.amount | html 
10727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:32
10728 #, c-format
10729 msgid "Accepted payment (%s) from "
10730 msgstr "Αποδεκτή πληρωμή (%s) από "
10731
10732 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:131
10733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:128
10734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/access_files.tt:5
10735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/access_files.tt:20
10736 #, fuzzy, c-format
10737 msgid "Access files"
10738 msgstr "Αρχείο Barcodes:"
10739
10740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:129
10741 #, c-format
10742 msgid "Access files stored on the server, like log files or reports"
10743 msgstr ""
10744
10745 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:3
10746 #, c-format
10747 msgid "Access to all librarian functions"
10748 msgstr "Πρόσβαση σε όλες τις βιβλιοθηκονομικές λειτουργίες"
10749
10750 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:137
10751 #, fuzzy, c-format
10752 msgid "Access to the files stored on the server"
10753 msgstr "Επιλέξτε αρχείο για προσθήκη στο καλάθι"
10754
10755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:68
10756 #, fuzzy, c-format
10757 msgid "Accession date"
10758 msgstr "Ημερομηνία πρόσβασης:"
10759
10760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:95
10761 #, c-format
10762 msgid "Accession date (inclusive)"
10763 msgstr "Ημερομηνία εισαγωγής (μέχρι και): "
10764
10765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:216
10766 #, c-format
10767 msgid "Accession date:"
10768 msgstr "Ημερομηνία πρόσβασης:"
10769
10770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:37
10771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:27
10772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:27
10773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:29
10774 #, c-format
10775 msgid "Account"
10776 msgstr "Λογαριασμός"
10777
10778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:101
10779 #, c-format
10780 msgid "Account fines and payments"
10781 msgstr "Πρόστιμα και πληρωμές λογαριασμού"
10782
10783 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' 
10784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:16
10785 #, fuzzy, c-format
10786 msgid "Account for %s"
10787 msgstr "&rsaquo; Λογαριασμός για το μέλος %s"
10788
10789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:135
10790 #, fuzzy, c-format
10791 msgid "Account has expired"
10792 msgstr "ο λογαριασμός έχει λήξει"
10793
10794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:131
10795 #, fuzzy, c-format
10796 msgid "Account line not found."
10797 msgstr "Το τεκμήριο δε βρέθηκε."
10798
10799 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/accounts.inc:10
10800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:49
10801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:101
10802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:103
10803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:212
10804 #, c-format
10805 msgid "Account management fee"
10806 msgstr "Κόστος διαχείρισης λογαριασμού"
10807
10808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:142
10809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:296
10810 #, c-format
10811 msgid "Account number: "
10812 msgstr "Αριθμός λογαριασμού: "
10813
10814 #. %1$s:  patron.firstname | html 
10815 #. %2$s:  patron.surname | html 
10816 #. %3$s:  patron.cardnumber | html 
10817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:17
10818 #, c-format
10819 msgid "Account summary: %s %s (%s)"
10820 msgstr "Σύνοψη λογαριασμού: %s %s (%s)"
10821
10822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:82
10823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:143
10824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:47
10825 #, c-format
10826 msgid "Account type"
10827 msgstr "Τύπος Λογαριασμού"
10828
10829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:182
10830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:211
10831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:298
10832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:415
10833 #, c-format
10834 msgid "Accounting details"
10835 msgstr "Λογιστικά στοιχεία"
10836
10837 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/accounts.inc:14
10838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:89
10839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:91
10840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:208
10841 #, fuzzy, c-format
10842 msgid "Accruing fine"
10843 msgstr "σε πρόστιμα"
10844
10845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:68
10846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:114
10847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:231
10848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:233
10849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/modordernotes.tt:15
10850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:107
10851 #, c-format
10852 msgid "Acquisition"
10853 msgstr "Πρόσκτηση"
10854
10855 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:12
10856 #, fuzzy, c-format
10857 msgid "Acquisition and/or suggestion management"
10858 msgstr "Διαχείριση πρότασης"
10859
10860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:62
10861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:63
10862 #, c-format
10863 msgid "Acquisition date"
10864 msgstr "Ημερομηνία πρόσκτησης"
10865
10866 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:181
10867 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:183
10868 #, c-format
10869 msgid "Acquisition date (yyyy-mm-dd)"
10870 msgstr "Ημερομηνία πρόσκτησης (εεεε-μμ-ηη)"
10871
10872 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:63
10873 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:65
10874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:226
10875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:228
10876 #, c-format
10877 msgid "Acquisition date: newest to oldest"
10878 msgstr "Ημερομηνία πρόσκτησης: νεότερα προς παλαιότερα"
10879
10880 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:69
10881 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:71
10882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:232
10883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:234
10884 #, c-format
10885 msgid "Acquisition date: oldest to newest"
10886 msgstr "Ημερομηνία πρόσκτησης: παλαιότερα προς νεότερα"
10887
10888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:319
10889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:71
10890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:351
10891 #, c-format
10892 msgid "Acquisition details"
10893 msgstr "Πληροφορίες πρόσκτησης"
10894
10895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:192
10896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:366
10897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:732
10898 #, c-format
10899 msgid "Acquisition information"
10900 msgstr "Πληροφορίες πρόσκτησης"
10901
10902 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:87
10903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:138
10904 #, c-format
10905 msgid "Acquisition parameters"
10906 msgstr "Παράμετροι προσκτήσεων"
10907
10908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:109
10909 #, c-format
10910 msgid "Acquisition tables"
10911 msgstr "Πίνακες προσκτήσεων"
10912
10913 #. A
10914 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:3
10915 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:20
10916 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:33
10917 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-menu.inc:3
10918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:27
10919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:14
10920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:11
10921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:17
10922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:19
10923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edi_ean.tt:10
10924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:22
10925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:17
10926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:19
10927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:23
10928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:16
10929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:131
10930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edimsg.tt:10
10931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:39
10932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:20
10933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:18
10934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:10
10935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:101
10936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:15
10937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:17
10938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:17
10939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:17
10940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:16
10941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:15
10942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:123
10943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:26
10944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:15
10945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:14
10946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:19
10947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:25
10948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:49
10949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:38
10950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:98
10951 #, c-format
10952 msgid "Acquisitions"
10953 msgstr "Προσκτήσεις"
10954
10955 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-menu.inc:5
10956 #, c-format
10957 msgid "Acquisitions home"
10958 msgstr "Χώρος προσκτήσεων"
10959
10960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:11
10961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:82
10962 #, c-format
10963 msgid "Acquisitions statistics"
10964 msgstr "Στατιστικά προσκτήσεων"
10965
10966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:20
10967 #, c-format
10968 msgid "Acquisitions statistics "
10969 msgstr "Στατιστικά προσκτήσεων "
10970
10971 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/waiting_holds.inc:14
10972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:70
10973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:284
10974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:203
10975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:91
10976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:59
10977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:318
10978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:357
10979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:67
10980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:70
10981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:31
10982 #, c-format
10983 msgid "Action"
10984 msgstr "Ενέργεια"
10985
10986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:141
10987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:144
10988 #, c-format
10989 msgid "Action if matching record found:"
10990 msgstr "Ενέργεια αν βρέθηκαν εγγραφές που ταυτίζονται:"
10991
10992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:169
10993 #, c-format
10994 msgid "Action if matching record found: "
10995 msgstr "Ενέργεια αν βρεθεί εγγραφή που να ταιριάζει στα κριτήρια: "
10996
10997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:158
10998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:161
10999 #, c-format
11000 msgid "Action if no match found:"
11001 msgstr "Ενέργεια αν δεν έχουν βρεθεί αντιστοιχίες:"
11002
11003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:172
11004 #, c-format
11005 msgid "Action if no match is found: "
11006 msgstr "Ενέργεια αν δεν έχει βρεθεί ταύτιση: "
11007
11008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:85
11009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:91
11010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:57
11011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:171
11012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:163
11013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:258
11014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:104
11015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:63
11016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:87
11017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:60
11018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:109
11019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:83
11020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:83
11021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:136
11022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:71
11023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:272
11024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:65
11025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:53
11026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/apikeys.tt:57
11027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:386
11028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:63
11029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:95
11030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:356
11031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:42
11032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:115
11033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:223
11034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/checkout-notes.tt:68
11035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:74
11036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:362
11037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:264
11038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:187
11039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:252
11040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:72
11041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:101
11042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:395
11043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:149
11044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:68
11045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:141
11046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:196
11047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:297
11048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:320
11049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:341
11050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:454
11051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:262
11052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:253
11053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:77
11054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:232
11055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:146
11056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:337
11057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:434
11058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:470
11059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:201
11060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:361
11061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:72
11062 #, c-format
11063 msgid "Actions"
11064 msgstr "Ενέργειες"
11065
11066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:44
11067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:57
11068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:58
11069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:136
11070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:207
11071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:93
11072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:127
11073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:174
11074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:138
11075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:166
11076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:175
11077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:79
11078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:14
11079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:104
11080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:180
11081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:155
11082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:378
11083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:213
11084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:92
11085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:139
11086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:208
11087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:208
11088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:175
11089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:8
11090 #, c-format
11091 msgid "Actions "
11092 msgstr "Ενέργειες "
11093
11094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:82
11095 #, c-format
11096 msgid "Actions for "
11097 msgstr "Ενέργειες για "
11098
11099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:116
11100 #, c-format
11101 msgid "Actions:"
11102 msgstr "Ενέργειες:"
11103
11104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/apikeys.tt:84
11105 #, fuzzy, c-format
11106 msgid "Activate"
11107 msgstr "Ενεργό"
11108
11109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:61
11110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/apikeys.tt:56
11111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:81
11112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:185
11113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:66
11114 #, c-format
11115 msgid "Active"
11116 msgstr "Ενεργό"
11117
11118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:164
11119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:171
11120 #, fuzzy, c-format
11121 msgid "Active "
11122 msgstr "Ενεργό: "
11123
11124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:420
11125 #, c-format
11126 msgid "Active budgets"
11127 msgstr "Ενεργοί προϋπολογισμοί"
11128
11129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:107
11130 #, c-format
11131 msgid "Active: "
11132 msgstr "Ενεργό: "
11133
11134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:239
11135 #, c-format
11136 msgid "Actual cost"
11137 msgstr "Πραγματικό κόστος"
11138
11139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:251
11140 #, c-format
11141 msgid "Actual cost tax exc."
11142 msgstr "Πραγματικό κόστος ΦΠΑ μη συμπερ."
11143
11144 #. TH
11145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:372
11146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:69
11147 #, fuzzy
11148 msgid "Actual cost tax exc. / Actual cost tax inc."
11149 msgstr "Πραγματικό κόστος ΦΠΑ μη συμπερ."
11150
11151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:252
11152 #, c-format
11153 msgid "Actual cost tax inc."
11154 msgstr "Πραγματικό κόστος ΦΠΑ συμπερ."
11155
11156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:299
11157 #, c-format
11158 msgid "Actual cost:"
11159 msgstr "Πραγματικό κόστος:"
11160
11161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:799
11162 #, c-format
11163 msgid "Adam Thick"
11164 msgstr "Adam Thick"
11165
11166 #. For the first occurrence,
11167 #. SCRIPT
11168 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additem.js.inc:1
11169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/tables/members_results.tt:22
11170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:352
11171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/tables/members_results.tt:16
11172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:90
11173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:392
11174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:224
11175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:267
11176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:326
11177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:366
11178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:562
11179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:635
11180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/tables/members_results.tt:21
11181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:145
11182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:46
11183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:565
11184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:761
11185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:27
11186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:331
11187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:425
11188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:421
11189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:86
11190 #, c-format
11191 msgid "Add"
11192 msgstr "Προσθήκη"
11193
11194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:30
11195 #, c-format
11196 msgid "Add "
11197 msgstr "Προσθήκη "
11198
11199 #. %1$s:  total | html 
11200 #. %2$s:  IF ( singleshelf ) 
11201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:18
11202 #, c-format
11203 msgid "Add %s items to %s"
11204 msgstr "Προσθήκη %s αντιτύπων σε %s"
11205
11206 #. INPUT type=submit name=add_duplicate_submit
11207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:344
11208 msgid "Add & duplicate"
11209 msgstr "Προσθήκη & αντιγραφή"
11210
11211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:415
11212 #, c-format
11213 msgid "Add &quot;In demand&quot;"
11214 msgstr ""
11215
11216 #. %1$s:  booksellername | html 
11217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:39
11218 #, c-format
11219 msgid "Add a basket to %s"
11220 msgstr "Προσθήκη καλαθιού σε %s"
11221
11222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:93
11223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:149
11224 #, c-format
11225 msgid "Add a condition"
11226 msgstr "Προσθήκη συνθήκης"
11227
11228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:170
11229 #, c-format
11230 msgid "Add a contract"
11231 msgstr "Προσθήκη συμβολαίου"
11232
11233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:87
11234 #, c-format
11235 msgid "Add a definition to the dictionary."
11236 msgstr "Προσθήκη ορισμού στο λεξικό."
11237
11238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:42
11239 #, c-format
11240 msgid "Add a mapping"
11241 msgstr "Προσθήκη αντιστοίχισης"
11242
11243 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:107
11244 #, c-format
11245 msgid "Add a message for:"
11246 msgstr "Προσθήκη μηνύματος για:"
11247
11248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:23
11249 #, c-format
11250 msgid "Add a new OAI set"
11251 msgstr "Προσθήκη νέου συνόλου OAI"
11252
11253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:201
11254 #, c-format
11255 msgid "Add a new action"
11256 msgstr "Προσθήκη νέας ενέργειας"
11257
11258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:413
11259 #, fuzzy, c-format
11260 msgid "Add a new delivery "
11261 msgstr "Προσθήκη νέου πεδίου"
11262
11263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:96
11264 #, c-format
11265 msgid "Add a new field"
11266 msgstr "Προσθήκη νέου πεδίου"
11267
11268 #. INPUT type=button
11269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:361
11270 msgid "Add a new item"
11271 msgstr "Προσθήκη νέου αντιτύπου"
11272
11273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:105
11274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:797
11275 #, c-format
11276 msgid "Add a new message"
11277 msgstr "Προσθήκη νέου μηνύματος"
11278
11279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:552
11280 #, c-format
11281 msgid "Add a new record"
11282 msgstr "Προσθήκη νέας εγγραφής"
11283
11284 #. A
11285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:262
11286 #, fuzzy
11287 msgid "Add a new regular expression"
11288 msgstr "Προσθήκη νέας ενέργειας"
11289
11290 #. SCRIPT
11291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:254
11292 msgid "Add a new upload"
11293 msgstr "Προσθήκη νέας μεταφόρτωσης"
11294
11295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:114
11296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:164
11297 #, fuzzy, c-format
11298 msgid "Add a substitution"
11299 msgstr "Στοιχεία Συνδρομής"
11300
11301 #. INPUT type=submit
11302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:281
11303 msgid "Add action"
11304 msgstr "Προσθήκη ενέργειας"
11305
11306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:68
11307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:104
11308 #, c-format
11309 msgid "Add an SMS cellular provider"
11310 msgstr "Προσθήκη παρόχου κινητής SMS"
11311
11312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:172
11313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:176
11314 #, fuzzy, c-format
11315 msgid "Add an adjustment"
11316 msgstr "Προσθήκη ενός χαρακτηριστικού"
11317
11318 #. A
11319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:273
11320 msgid "Add an attribute"
11321 msgstr "Προσθήκη ενός χαρακτηριστικού"
11322
11323 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:74
11324 #, c-format
11325 msgid "Add and delete funds (but can't modify funds)"
11326 msgstr ""
11327
11328 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:145
11329 #, c-format
11330 msgid "Add and remove items from rotas"
11331 msgstr "Προσθήκη και αφαίρεση αντιτύπων από διαδρομή"
11332
11333 #. INPUT type=button
11334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:60
11335 msgid "Add another condition"
11336 msgstr "Προσθήκη άλλης συνθήκης"
11337
11338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:157
11339 #, c-format
11340 msgid "Add another contact"
11341 msgstr "Προσθήκη άλλου συμβολαίου"
11342
11343 #. A
11344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:90
11345 msgid "Add another field"
11346 msgstr "Προσθήκη ενός άλλου πεδίου"
11347
11348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:160
11349 #, c-format
11350 msgid "Add basket group for "
11351 msgstr "Προσθήκη ομάδας καλαθιού για "
11352
11353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:181
11354 #, c-format
11355 msgid "Add biblio"
11356 msgstr "Προσθήκη biblio"
11357
11358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:90
11359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:195
11360 #, c-format
11361 msgid "Add budget"
11362 msgstr "Προσθήκη κονδυλίου"
11363
11364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:78
11365 #, c-format
11366 msgid "Add by barcode(s) or itemnumbers(s): "
11367 msgstr "Προσθήκη κατά barcode ή αριθμό αντιτύπου: "
11368
11369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:55
11370 #, c-format
11371 msgid "Add by borrowernumber(s): "
11372 msgstr "Αριθμός(οί) μέλους: "
11373
11374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:43
11375 #, c-format
11376 msgid "Add checked"
11377 msgstr "Προσθήκη επιλεγμένου"
11378
11379 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:20
11380 #, c-format
11381 msgid "Add child"
11382 msgstr "Προσθήκη παιδιού"
11383
11384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:185
11385 #, c-format
11386 msgid "Add child fund"
11387 msgstr "Προσθήκη θυγατρικού κεφαλαίου"
11388
11389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:101
11390 #, c-format
11391 msgid "Add classification source"
11392 msgstr "Προσθήκη πηγής ταξινόμησης"
11393
11394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:647
11395 #, c-format
11396 msgid "Add comment"
11397 msgstr "Προσθήκη σχολίου"
11398
11399 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:127
11400 #, c-format
11401 msgid "Add course reserves"
11402 msgstr "Προσθήκη βιβλιογραφιών μαθημάτων"
11403
11404 #. INPUT type=submit name=add
11405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:50
11406 msgid "Add credit"
11407 msgstr "Προσθήκη πίστωσης"
11408
11409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:49
11410 #, c-format
11411 msgid "Add description"
11412 msgstr "Προσθήκη περιγραφής"
11413
11414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:98
11415 #, c-format
11416 msgid "Add field"
11417 msgstr "Προσθήκη πεδίου"
11418
11419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:165
11420 #, c-format
11421 msgid "Add filing rule"
11422 msgstr "Προσθήκη κανόνα ταξιθέτησης"
11423
11424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:31
11425 #, c-format
11426 msgid "Add fund"
11427 msgstr "Προσθήκη κεφαλαίου"
11428
11429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:85
11430 #, c-format
11431 msgid "Add group"
11432 msgstr "Προσθήκη ομάδας"
11433
11434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:51
11435 #, c-format
11436 msgid "Add group "
11437 msgstr "Προσθήκη ομάδας "
11438
11439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:161
11440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:325
11441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:499
11442 #, c-format
11443 msgid "Add internal note"
11444 msgstr "Προσθήκη εσωτερικής σημείωσης"
11445
11446 #. For the first occurrence,
11447 #. SCRIPT
11448 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additem.js.inc:1
11449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:343
11450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:64
11451 #, c-format
11452 msgid "Add item"
11453 msgstr "Προσθήκη αντιτύπου"
11454
11455 #. %1$s:  IF (circborrowernumber) 
11456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:254
11457 #, c-format
11458 msgid "Add item %s"
11459 msgstr "Προσθήκη αντιτύπου %s"
11460
11461 #. %1$s:  rota.title | html 
11462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:336
11463 #, c-format
11464 msgid "Add item to &quot;%s&quot;"
11465 msgstr "Προσθήκη τεκμηρίου σε &quot;%s&quot;"
11466
11467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:100
11468 #, c-format
11469 msgid "Add item type"
11470 msgstr "Προσθήκη τύπου τεκμηρίου"
11471
11472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:88
11473 #, c-format
11474 msgid "Add item(s)"
11475 msgstr "Προσθήκη τεκμηρίου(ων)"
11476
11477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:403
11478 #, c-format
11479 msgid "Add items"
11480 msgstr "Προσθήκη τεκμηρίων"
11481
11482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:153
11483 #, c-format
11484 msgid ""
11485 "Add items by using the text area above or leave empty to add via item search."
11486 msgstr ""
11487 "Προσθέστε τα αντίτυπα χρησιμοποιώντας την περιοχή κειμένου ή αφήστε κενό για "
11488 "να κάνετε προσθήκη μέσω της αναζήτησης."
11489
11490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:438
11491 #, c-format
11492 msgid "Add items to rota report"
11493 msgstr "Προσθήκη τεκμηρίων σην αναφορά περιστροφής"
11494
11495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step1.tt:29
11496 #, c-format
11497 msgid "Add items: scan barcode"
11498 msgstr "Προσθήκη τεκμηρίων: σάρωση barcode"
11499
11500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/batch_add_items.tt:29
11501 #, c-format
11502 msgid "Add items: scan barcodes"
11503 msgstr "Προσθήκη τεκμηρίων: σάρωση barcode"
11504
11505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:401
11506 #, c-format
11507 msgid "Add library "
11508 msgstr "Προσθήκη βιβλιοθήκης "
11509
11510 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:55
11511 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:60
11512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:966
11513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:969
11514 #, c-format
11515 msgid "Add manual restriction"
11516 msgstr "Προσθήκη περιορισμού με το χέρι"
11517
11518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:249
11519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:250
11520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:255
11521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:348
11522 #, c-format
11523 msgid "Add match check"
11524 msgstr "Προσθήκη ελέγχου ταύτισης"
11525
11526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:128
11527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:129
11528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:134
11529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:202
11530 #, c-format
11531 msgid "Add match point"
11532 msgstr "Προσθήκη σημείου ταύτισης"
11533
11534 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:46
11535 #, c-format
11536 msgid "Add message"
11537 msgstr "Προσθήκη μηνύματος"
11538
11539 #. INPUT type=button name=add_multiple_copies
11540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:347
11541 msgid "Add multiple copies of this item"
11542 msgstr "Προσθήκη πολλαπλών αντιτύπων του ίδιου τεκμηρίου"
11543
11544 #. SCRIPT
11545 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additem.js.inc:1
11546 msgid "Add multiple items"
11547 msgstr "Προσθήκη πολλαπλών αντιτύπων"
11548
11549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:206
11550 #, c-format
11551 msgid "Add new"
11552 msgstr "Προσθήκη νέου"
11553
11554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:27
11555 #, c-format
11556 msgid "Add new alert"
11557 msgstr "Προσθήκη νέας ειδοποίησης"
11558
11559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:94
11560 #, c-format
11561 msgid "Add new collection"
11562 msgstr "Προσθήκη νέας συλλογής"
11563
11564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:92
11565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:111
11566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:133
11567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:169
11568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:225
11569 #, c-format
11570 msgid "Add new definition"
11571 msgstr "Προσθήκη νέου ορισμού"
11572
11573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:128
11574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:173
11575 #, c-format
11576 msgid "Add new field "
11577 msgstr "Προσθήκη νέου πεδίου "
11578
11579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:358
11580 #, c-format
11581 msgid "Add new group"
11582 msgstr "Προσθήκη νέας ομάδας"
11583
11584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:128
11585 #, c-format
11586 msgid "Add new holiday"
11587 msgstr "Προσθήκη νέας αργίας"
11588
11589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/enqueue_koc.tt:9
11590 #, c-format
11591 msgid "Add offline circulations to queue"
11592 msgstr "Προσθήκη δεδομένων διακίνησης υλικού χωρίς σύνδεση στην ουρά"
11593
11594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:72
11595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:47
11596 #, c-format
11597 msgid "Add or remove items"
11598 msgstr "Προσθήκη ή αφαίρεση αντιτύπων"
11599
11600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:192
11601 #, c-format
11602 msgid "Add order"
11603 msgstr "Προσθήκη παραγγελίας"
11604
11605 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:2
11606 #, c-format
11607 msgid "Add order to basket"
11608 msgstr "Προσθήκη παραγγελίας στο καλάθι"
11609
11610 #. SCRIPT
11611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:194
11612 msgid "Add order to basket %s"
11613 msgstr "Προσθήκη παραγγελίας στο καλάθι %s"
11614
11615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:517
11616 #, c-format
11617 msgid "Add orders"
11618 msgstr "Προσθήκη παραγγελιών"
11619
11620 #. %1$s:  comments | html 
11621 #. %2$s:  file_name | html 
11622 #. %3$s:  upload_timestamp | $KohaDates  with_hours => 1 
11623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:134
11624 #, c-format
11625 msgid "Add orders from %s (%s staged on %s) "
11626 msgstr "Προσθήκη παραγγελιών από %s (%s οργανωμένο σε %s) "
11627
11628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:51
11629 #, c-format
11630 msgid "Add patron attribute type"
11631 msgstr "Προσθήκη τύπου απόδοσης μέλους"
11632
11633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:64
11634 #, c-format
11635 msgid "Add patron(s)"
11636 msgstr "Προσθήκη μέλους(ών)"
11637
11638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:68
11639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:98
11640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:62
11641 #, c-format
11642 msgid "Add patrons"
11643 msgstr "Προσθήκη Μελών"
11644
11645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:121
11646 #, c-format
11647 msgid ""
11648 "Add patrons by borrowernumber using the text area above or leave empty to "
11649 "add via patron search."
11650 msgstr ""
11651 "Προσθέστε μέλη κατά αριθμό μέλους χρησιμοποιώντας την περιοχή κειμένου "
11652 "παραπάνω ή αφήστε το κενό για εισαγωγή μέσω αναζήτησης μέλους."
11653
11654 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/quotes-toolbar.inc:2
11655 #, c-format
11656 msgid "Add quote"
11657 msgstr "Προσθήκη αποφθέγματος"
11658
11659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:78
11660 #, c-format
11661 msgid "Add recipients"
11662 msgstr "Προσθήκη παραληπτών"
11663
11664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:86
11665 #, c-format
11666 msgid "Add record matching rule"
11667 msgstr "Προσθήκη κανόνα ταύτισης εγγραφής"
11668
11669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:331
11670 #, fuzzy, c-format
11671 msgid "Add record using fast cataloging"
11672 msgstr "(γρήγορη καταλογοράφηση)"
11673
11674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:37
11675 #, c-format
11676 msgid "Add reserves"
11677 msgstr "Προσθήκη κρατήσεων"
11678
11679 #. INPUT type=submit
11680 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:66
11681 msgid "Add restriction"
11682 msgstr "Προσθήκη περιορισμού"
11683
11684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:33
11685 #, c-format
11686 msgid "Add rule"
11687 msgstr "Προσθήκη κανόνα"
11688
11689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:50
11690 #, c-format
11691 msgid "Add rules"
11692 msgstr "Προσθήκη κανόνων"
11693
11694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:61
11695 #, c-format
11696 msgid "Add selected patrons to:"
11697 msgstr "Προσθήκη επιλεγμένων μελών σε:"
11698
11699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:211
11700 #, fuzzy, c-format
11701 msgid "Add splitting rule"
11702 msgstr "Προσθήκη κανόνα ταξιθέτησης"
11703
11704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:181
11705 #, fuzzy, c-format
11706 msgid "Add stage"
11707 msgstr "Προσθήκη μηνύματος"
11708
11709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:63
11710 #, fuzzy, c-format
11711 msgid "Add staged files to basket"
11712 msgstr "Προσθήκη παραγγελίας στο καλάθι"
11713
11714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:382
11715 #, c-format
11716 msgid "Add sub-group "
11717 msgstr "Προσθήκη υπο-ομάδας "
11718
11719 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-menu.inc:33
11720 #, c-format
11721 msgid "Add subscription fields"
11722 msgstr "Προσθήκη πεδίων συνδρομής"
11723
11724 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:104
11725 #, c-format
11726 msgid "Add to "
11727 msgstr "Προσθήκη σε "
11728
11729 #. %1$s:  IF ( singleshelf ) 
11730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:20
11731 #, c-format
11732 msgid "Add to %s"
11733 msgstr "Προσθήκη σε %s"
11734
11735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:11
11736 #, c-format
11737 msgid "Add to a list"
11738 msgstr "Προσθήκη σε μια λίστα"
11739
11740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:81
11741 #, c-format
11742 msgid "Add to a new list:"
11743 msgstr "Προσθήκη σε μια νέα λίστα:"
11744
11745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:60
11746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:150
11747 #, c-format
11748 msgid "Add to basket"
11749 msgstr "Προσθήκη στο καλάθι"
11750
11751 #. For the first occurrence,
11752 #. SCRIPT
11753 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/js_includes.inc:39
11754 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:113
11755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:76
11756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:462
11757 #, c-format
11758 msgid "Add to cart"
11759 msgstr "Προσθήκη στο καλάθι"
11760
11761 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:111
11762 #, c-format
11763 msgid "Add to list"
11764 msgstr "Προσθήκη στη λίστα"
11765
11766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:83
11767 #, c-format
11768 msgid "Add to list "
11769 msgstr "Προσθήκη στη λίστα "
11770
11771 #. INPUT type=submit
11772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:53
11773 msgid "Add to offline circulation queue"
11774 msgstr "Προσθήκη στην ουρά κυκλοφορίας υλικού χωρίς σύνδεση"
11775
11776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/stockrotation.tt:130
11777 #, fuzzy, c-format
11778 msgid "Add to rota"
11779 msgstr "Προσθήκη στο καλάθι"
11780
11781 #. SCRIPT
11782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:446
11783 msgid "Add to:"
11784 msgstr "Προσθήκη σε:"
11785
11786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:234
11787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:92
11788 #, c-format
11789 msgid "Add user"
11790 msgstr "Προσθήκη χρήστη"
11791
11792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:289
11793 #, c-format
11794 msgid "Add users"
11795 msgstr "Προσθήκη χρηστών"
11796
11797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:112
11798 #, c-format
11799 msgid "Add vendor"
11800 msgstr "Προσθήκη προμηθευτή"
11801
11802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:166
11803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:330
11804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:504
11805 #, c-format
11806 msgid "Add vendor note"
11807 msgstr "Προσθήκη σημείωσης προμηθευτή"
11808
11809 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:129
11810 #, c-format
11811 msgid "Add, edit and delete courses"
11812 msgstr "Προσθήκη, επεξεργασία και διαγραφή μαθημάτων"
11813
11814 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:103
11815 #, c-format
11816 msgid "Add, edit and delete patron lists and their contents"
11817 msgstr ""
11818 "Προσθήκη, επεξεργασία και διαγραφή λιστών των μελών και των περιεχομένων τους"
11819
11820 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:7
11821 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:62
11822 #, c-format
11823 msgid "Add, modify and view patron information"
11824 msgstr "Προσθήκη, τροποποίηση και προβολή πληροφοριών μέλους"
11825
11826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:134
11827 #, c-format
11828 msgid "Add/Edit items"
11829 msgstr "Προσθήκη/Επεξεργασία τεκμηρίων"
11830
11831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:26
11832 #, c-format
11833 msgid "Added "
11834 msgstr "Προστέθηκε "
11835
11836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:91
11837 #, c-format
11838 msgid "Added on or after date: "
11839 msgstr "Προστέθηκε κατά ή μετά την χρονολογία: "
11840
11841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:96
11842 #, c-format
11843 msgid "Added on or before date: "
11844 msgstr "Προστέθηκε κατά ή πριν την χρονολογία: "
11845
11846 #. %1$s:  added_attribute_type | html 
11847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:226
11848 #, c-format
11849 msgid "Added patron attribute type &quot;%s&quot;"
11850 msgstr "Πρόσθετος τύπος απόδοσης μέλους &quot;%s&quot;"
11851
11852 #. %1$s:  added_matching_rule | html 
11853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:441
11854 #, c-format
11855 msgid "Added record matching rule &quot;%s&quot;"
11856 msgstr "Πρόσθετος κανόνας ταύτισης εγγραφών &quot;%s&quot;"
11857
11858 #. SCRIPT
11859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:93
11860 msgid "Added."
11861 msgstr "Προστέθηκε"
11862
11863 #. SCRIPT
11864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:74
11865 msgid "Adding a mapping for: %s."
11866 msgstr "Προσθήκη αντιστοίχισης για: %s."
11867
11868 #. %1$s:  authtypetext | html 
11869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:184
11870 #, c-format
11871 msgid "Adding authority %s"
11872 msgstr "Προσθήκη καθιερωμένου όρου %s"
11873
11874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:130
11875 #, c-format
11876 msgid "Additional SRU options: "
11877 msgstr "Πρόσθετες επιλογές SRU: "
11878
11879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:65
11880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1041
11881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:337
11882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:365
11883 #, c-format
11884 msgid "Additional attributes and identifiers"
11885 msgstr "Επιπρόσθετες αποδόσεις και προσδιοριστικά"
11886
11887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:163
11888 #, c-format
11889 msgid "Additional authors:"
11890 msgstr "Πρόσθετοι συγγραφείς:"
11891
11892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:206
11893 #, c-format
11894 msgid "Additional content types"
11895 msgstr "Επιπρόσθετοι τύποι περιεχομένου"
11896
11897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:107
11898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:450
11899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:110
11900 #, c-format
11901 msgid "Additional fields"
11902 msgstr "Επιπρόσθετα πεδία"
11903
11904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:62
11905 #, c-format
11906 msgid "Additional fields for subscriptions"
11907 msgstr "Επιπρόσθετα πεδία για συνδρομές"
11908
11909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:132
11910 #, c-format
11911 msgid "Additional fields:"
11912 msgstr "Επιπρόσθετα πεδία:"
11913
11914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:151
11915 #, c-format
11916 msgid "Additional options"
11917 msgstr "Επιπρόσθετες επιλογές"
11918
11919 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:114
11920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:162
11921 #, c-format
11922 msgid "Additional parameters"
11923 msgstr "Επιπρόσθετες παράμετροι"
11924
11925 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:106
11926 #, c-format
11927 msgid "Additional subfields (XML)"
11928 msgstr "Πρόσθετα υποπεδία (XML)"
11929
11930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:926
11931 #, c-format
11932 msgid "Additional thanks to..."
11933 msgstr "Πρόσθετες ευχαριστίες στους..."
11934
11935 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:104
11936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:84
11937 #, c-format
11938 msgid "Additional tools"
11939 msgstr "Επιπρόσθετα εργαλεία"
11940
11941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:206
11942 #, c-format
11943 msgid "Additional values for manual invoice types"
11944 msgstr "Επιπρόσθετες τιμές για χειρωνακτικούς τύπους τιμολογίων"
11945
11946 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:13
11947 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-patron-search-results.inc:11
11948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:125
11949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:76
11950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:27
11951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:54
11952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:192
11953 #, c-format
11954 msgid "Address"
11955 msgstr "Διεύθυνση"
11956
11957 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:14
11958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:28
11959 #, c-format
11960 msgid "Address 2"
11961 msgstr "Διεύθυνση 2"
11962
11963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:595
11964 #, c-format
11965 msgid "Address 2: "
11966 msgstr "Διεύθυνση 2: "
11967
11968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:122
11969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:123
11970 #, c-format
11971 msgid "Address in question"
11972 msgstr "Αμφισβητούμενη διεύθυνση"
11973
11974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:132
11975 #, c-format
11976 msgid "Address line 1: "
11977 msgstr "Γραμμή διεύθυνσης 1: "
11978
11979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:133
11980 #, c-format
11981 msgid "Address line 2: "
11982 msgstr "Γραμμή διεύθυνσης 2: "
11983
11984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:134
11985 #, c-format
11986 msgid "Address line 3: "
11987 msgstr "Γραμμή Διεύθυνσης 3: "
11988
11989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:682
11990 #, c-format
11991 msgid "Address:"
11992 msgstr "Διεύθυνση:"
11993
11994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:589
11995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:30
11996 #, c-format
11997 msgid "Address: "
11998 msgstr "Διεύθυνση: "
11999
12000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:81
12001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:104
12002 #, c-format
12003 msgid "Adjustment cost for invoice "
12004 msgstr "Κόστος τροποποίησης τιμολογίου "
12005
12006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:97
12007 #, c-format
12008 msgid "Adjustments"
12009 msgstr ""
12010
12011 #. %1$s:  total_adj + shipmentcost | $Price 
12012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:338
12013 #, c-format
12014 msgid "Adjustments plus shipping:%s"
12015 msgstr ""
12016
12017 #. IMG
12018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:375
12019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:143
12020 msgid "Adlibris cover image"
12021 msgstr "εικόνα εξωφύλλου από Adlibris"
12022
12023 #. A
12024 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:4
12025 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:52
12026 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-menu.inc:14
12027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_field.tt:14
12028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:30
12029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:20
12030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:13
12031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:15
12032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:20
12033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:22
12034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:17
12035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:16
12036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:12
12037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:14
12038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:15
12039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:15
12040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:25
12041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:16
12042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:22
12043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:14
12044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:35
12045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/overdrive.tt:15
12046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:64
12047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:17
12048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:68
12049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:13
12050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:25
12051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:17
12052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:19
12053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:25
12054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:13
12055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:13
12056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:12
12057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:22
12058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:98
12059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:113
12060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:32
12061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:33
12062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:21
12063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:17
12064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:19
12065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:19
12066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:27
12067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:16
12068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:40
12069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:13
12070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:48
12071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:83
12072 #, c-format
12073 msgid "Administration"
12074 msgstr "Διαχείριση"
12075
12076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep1.tt:33
12077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:119
12078 #, c-format
12079 msgid "Administration "
12080 msgstr "Διαχείριση "
12081
12082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:248
12083 #, c-format
12084 msgid "Administration &gt; Currencies and exchange rates"
12085 msgstr "Διαχείριση &gt; Νομίσματα και συναλλαγματικές ισοτιμίες"
12086
12087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:124
12088 #, c-format
12089 msgid "Administration &rsaquo; Circulation and fine rules "
12090 msgstr "Διαχείριση &rsaquo; Κανόνες κυκλοφορίας υλικού και προστίμων"
12091
12092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep4.tt:40
12093 #, fuzzy, c-format
12094 msgid "Administration &rsaquo; Item types "
12095 msgstr "Πίνακες διαχείρισης"
12096
12097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:115
12098 #, c-format
12099 msgid "Administration tables"
12100 msgstr "Πίνακες διαχείρισης"
12101
12102 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/onboarding_messages.inc:12
12103 #, fuzzy, c-format
12104 msgid "Administrator account created!"
12105 msgstr "Πίνακες διαχείρισης"
12106
12107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:72
12108 #, fuzzy, c-format
12109 msgid "Administrator account permissions"
12110 msgstr "Διαχείριση Koha"
12111
12112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:25
12113 #, fuzzy, c-format
12114 msgid "Administrator identity"
12115 msgstr "Διαχείριση"
12116
12117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:81
12118 #, fuzzy, c-format
12119 msgid "Administrator login"
12120 msgstr "Διαχείριση"
12121
12122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:61
12123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:56
12124 #, c-format
12125 msgid "Adobe Agates"
12126 msgstr "Adobe Agates"
12127
12128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:174
12129 #, c-format
12130 msgid "Adolescent"
12131 msgstr "Έφηβος"
12132
12133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:772
12134 #, c-format
12135 msgid "Adrien Saurat"
12136 msgstr "Adrien Saurat"
12137
12138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:175
12139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:595
12140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:145
12141 #, c-format
12142 msgid "Adult"
12143 msgstr "Ενήλικας"
12144
12145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:108
12146 #, fuzzy, c-format
12147 msgid "Advanced &raquo;"
12148 msgstr "Σύνθετη αναζήτηση"
12149
12150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:117
12151 #, c-format
12152 msgid "Advanced constraints"
12153 msgstr "Σύνθετοι περιορισμοί"
12154
12155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:129
12156 #, c-format
12157 msgid "Advanced constraints:"
12158 msgstr "Σύνθετοι περιορισμοί:"
12159
12160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:22
12161 #, c-format
12162 msgid "Advanced editor"
12163 msgstr "Προηγμένη επεξεργασία"
12164
12165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:369
12166 #, c-format
12167 msgid "Advanced prediction pattern"
12168 msgstr "Σύνθετο σχέδιο πρόβλεψης"
12169
12170 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:18
12171 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:19
12172 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:15
12173 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/subscriptions-search.inc:5
12174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:22
12175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:123
12176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:56
12177 #, c-format
12178 msgid "Advanced search"
12179 msgstr "Σύνθετη αναζήτηση"
12180
12181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:192
12182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:275
12183 #, c-format
12184 msgid "After"
12185 msgstr "Μετά από"
12186
12187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:246
12188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:257
12189 #, c-format
12190 msgid "Afternoon"
12191 msgstr "Απόγευμα"
12192
12193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:242
12194 #, c-format
12195 msgid "Afternoon "
12196 msgstr "Απόγευμα "
12197
12198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:176
12199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1138
12200 #, c-format
12201 msgid "Age"
12202 msgstr "Ηλικία"
12203
12204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:74
12205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:135
12206 #, c-format
12207 msgid "Age in days"
12208 msgstr "Ηλικία σε ημέρες"
12209
12210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:348
12211 #, c-format
12212 msgid "Age required"
12213 msgstr "Απαιτούμενη ηλικία"
12214
12215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:102
12216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:280
12217 #, c-format
12218 msgid "Age required: "
12219 msgstr "Απαιτούμενη ηλικία: "
12220
12221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:109
12222 #, c-format
12223 msgid "Age restricted"
12224 msgstr "Περιορισμένο για την ηλικία"
12225
12226 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:144
12227 #, c-format
12228 msgid "Age restriction"
12229 msgstr "Περιορισμός ηλικίας"
12230
12231 #. For the first occurrence,
12232 #. %1$s:  AGE_RESTRICTION | html 
12233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:383
12234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:125
12235 #, c-format
12236 msgid "Age restriction %s."
12237 msgstr "Περιορισμός ηλικίας %s."
12238
12239 #. %1$s:  AGE_RESTRICTION | html 
12240 #. %2$s:  IF CAN_user_circulate_force_checkout 
12241 #. %3$s:  END 
12242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:94
12243 #, c-format
12244 msgid "Age restriction %s. %s Check out anyway? %s "
12245 msgstr ""
12246 "Περιορισμός ηλικίας %s. %s Θέλετε να γίνει ο δανεισμός παρ' όλα αυτά; %s "
12247
12248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:496
12249 #, c-format
12250 msgid "Al Banks"
12251 msgstr "Al Banks"
12252
12253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:715
12254 #, c-format
12255 msgid "Alan Millar"
12256 msgstr "Alan Millar"
12257
12258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:397
12259 #, c-format
12260 msgid "Albany Senior High School"
12261 msgstr "Albany Senior High School"
12262
12263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:732
12264 #, c-format
12265 msgid "Albert Oller"
12266 msgstr "Albert Oller"
12267
12268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:698
12269 #, c-format
12270 msgid "Alberto Martinez"
12271 msgstr "Alberto Martinez"
12272
12273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:476
12274 #, c-format
12275 msgid "Aleisha Amohia"
12276 msgstr "Aleisha Amohia"
12277
12278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:817
12279 #, c-format
12280 msgid "Aleksa Vujicic"
12281 msgstr "Aleksa Vujicic"
12282
12283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:257
12284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:259
12285 #, c-format
12286 msgid "Alert"
12287 msgstr "Ειδοποίηση"
12288
12289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/viewalerts.tt:16
12290 #, c-format
12291 msgid "Alert subscribers for "
12292 msgstr "Υπενθύμιση συνδρομητών για "
12293
12294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:80
12295 #, c-format
12296 msgid "Alerts "
12297 msgstr "Ειδοποιήσεις "
12298
12299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:428
12300 #, c-format
12301 msgid "Alex Arnaud"
12302 msgstr "Alex Arnaud"
12303
12304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:487
12305 #, fuzzy, c-format
12306 msgid "Alex Arnaud (18.05 QA Team Member)"
12307 msgstr "(Koha 3.0 Release Maintainer)"
12308
12309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:521
12310 #, c-format
12311 msgid "Alex Buckley"
12312 msgstr "Alex Buckley"
12313
12314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:771
12315 #, fuzzy, c-format
12316 msgid "Alex Sassmannshausen (17.11 QA Team Member)"
12317 msgstr "(Koha 3.0 Release Maintainer)"
12318
12319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:644
12320 #, c-format
12321 msgid "Alexandra Horsman"
12322 msgstr "Alexandra Horsman"
12323
12324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:736
12325 #, c-format
12326 msgid "Aliki Pavlidou"
12327 msgstr "Αλίκη Παυλίδου"
12328
12329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:844
12330 #, c-format
12331 msgid "Alingsås Public Library, Sweden"
12332 msgstr "Δημόσια βιβλιοθήκη Alingsås, Σουηδία"
12333
12334 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/av-build-dropbox.inc:15
12335 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:11
12336 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/subscriptions-search.inc:33
12337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:102
12338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:104
12339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:119
12340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:121
12341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:145
12342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:147
12343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:54
12344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:56
12345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:124
12346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:126
12347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:215
12348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:344
12349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:42
12350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:35
12351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:250
12352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:268
12353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:362
12354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:381
12355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-bib-search.tt:25
12356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-bib-search.tt:37
12357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:43
12358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:233
12359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:40
12360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:51
12361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:63
12362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:459
12363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:221
12364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:284
12365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:179
12366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:108
12367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:114
12368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:242
12369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:250
12370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:137
12371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:133
12372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:137
12373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:146
12374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:160
12375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:176
12376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:221
12377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:236
12378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:51
12379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:160
12380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:169
12381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:960
12382 #, c-format
12383 msgid "All"
12384 msgstr "Όλα"
12385
12386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:90
12387 #, fuzzy, c-format
12388 msgid "All active funds"
12389 msgstr "Προσθήκη κεφαλαίου"
12390
12391 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:11
12392 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:67
12393 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:123
12394 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:177
12395 #, c-format
12396 msgid "All authority types"
12397 msgstr "Όλοι οι τύποι καθιερωμένων ορών"
12398
12399 #. %1$s:  IF LoginBranchname 
12400 #. %2$s:  LoginBranchname | html 
12401 #. %3$s:  END 
12402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:68
12403 #, c-format
12404 msgid "All available funds%s for %s%s"
12405 msgstr "Όλα τα διαθέσιμα κεφάλαια%s για %s%s"
12406
12407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:156
12408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:165
12409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:155
12410 #, c-format
12411 msgid "All branches"
12412 msgstr "Όλα τα παραρτήματα"
12413
12414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:428
12415 #, c-format
12416 msgid "All budgets"
12417 msgstr "Όλοι οι προϋπολογισμοί"
12418
12419 #. %1$s:  do_anonym | html 
12420 #. %2$s:  last_issue_date | $KohaDates 
12421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:203
12422 #, c-format
12423 msgid "All checkouts (%s) older than %s have been anonymized"
12424 msgstr "Όλοι οι δανεισμοί (%s) παλαιότεροι από %s έχουν ανωνυμοποιηθεί"
12425
12426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:25
12427 #, c-format
12428 msgid "All collection codes"
12429 msgstr "Όλοι οι κωδικοί συλλογής"
12430
12431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:190
12432 #, c-format
12433 msgid "All dates"
12434 msgstr "Όλες οι ημερομηνίες"
12435
12436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:89
12437 #, c-format
12438 msgid "All dependencies installed."
12439 msgstr "Εγκατεστημένα όλα τα εξαρτημένα."
12440
12441 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/filter-orders.inc:72
12442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:89
12443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:206
12444 #, c-format
12445 msgid "All funds"
12446 msgstr "Όλα τα κεφάλαια"
12447
12448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:966
12449 #, c-format
12450 msgid "All images come from "
12451 msgstr "Όλες οι εικόνες προέρχονται από την "
12452
12453 #. SCRIPT
12454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:305
12455 msgid "All invoices for merging must be from the same vendor"
12456 msgstr ""
12457 "Όλα τα τιμολόγια ρπος συγχώνευση πρέπει να προέρχονται από τον ίδιο "
12458 "προμηθευτή"
12459
12460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:51
12461 #, c-format
12462 msgid "All item fields are in the same tag and in item tab"
12463 msgstr ""
12464 "Όλα τα πεδία τεκμηρίου είναι στο ίδιο σύμβολο πεδίου και καρτέλα τεκμηρίου"
12465
12466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:23
12467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:192
12468 #, c-format
12469 msgid "All item types"
12470 msgstr "Όλους τους τύπους τεκμηρίων"
12471
12472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:81
12473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:83
12474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:149
12475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:151
12476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:62
12477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:37
12478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:57
12479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:208
12480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:19
12481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:243
12482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:66
12483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:74
12484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:148
12485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:76
12486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:156
12487 #, c-format
12488 msgid "All libraries"
12489 msgstr "Όλες οι βιβλιοθήκες"
12490
12491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:21
12492 #, c-format
12493 msgid "All locations"
12494 msgstr "Όλες οι τοποθεσίες"
12495
12496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:121
12497 #, c-format
12498 msgid ""
12499 "All orders of this basket will be cancelled and used funds will be refunded."
12500 msgstr ""
12501 "Όλες οι παραγγελίες αυτού του καλαθιού θα ακυρωθούν και τα χρησιμοποιημένα "
12502 "κεφάλαια θα επιστραφούν. "
12503
12504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:59
12505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:61
12506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:200
12507 #, c-format
12508 msgid "All payments to the library"
12509 msgstr ""
12510
12511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:212
12512 #, fuzzy, c-format
12513 msgid "All records have successfully been modified! "
12514 msgstr "Το τεκμήριο συνδέθηκε με επιτυχία στο "
12515
12516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:88
12517 #, c-format
12518 msgid "All required Perl modules appear to be installed."
12519 msgstr ""
12520
12521 #. SCRIPT
12522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:164
12523 msgid "All selected"
12524 msgstr "Επιλέχθηκαν όλα"
12525
12526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:25
12527 #, c-format
12528 msgid "All shelving locations"
12529 msgstr "Όλες οι τοποθεσίες ραφιών"
12530
12531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:27
12532 #, c-format
12533 msgid "All statuses"
12534 msgstr "Όλες οι καταστάσεις"
12535
12536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:79
12537 #, c-format
12538 msgid "All tags"
12539 msgstr "Όλες οι ετικέτες"
12540
12541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:53
12542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:55
12543 #, c-format
12544 msgid "All transactions"
12545 msgstr "Όλες οι συναλλαγές"
12546
12547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:143
12548 #, c-format
12549 msgid "All vendors"
12550 msgstr "Όλοι οι προμηθευτές"
12551
12552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:843
12553 #, c-format
12554 msgid "Allen Ginsberg Library, USA"
12555 msgstr "Βιβλιοθήκη Allen Ginsberg, ΗΠΑ"
12556
12557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:754
12558 #, c-format
12559 msgid "Allen Reinmeyer"
12560 msgstr "Allen Reinmeyer"
12561
12562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharges.tt:30
12563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharges.tt:39
12564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:215
12565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:321
12566 #, c-format
12567 msgid "Allow"
12568 msgstr "Επιτρέψτε"
12569
12570 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:16
12571 #, fuzzy, c-format
12572 msgid "Allow access to the reports module"
12573 msgstr "Πρόσβαση στην έκθεση από: "
12574
12575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:16
12576 #, fuzzy, c-format
12577 msgid "Allow changes to contents from: "
12578 msgstr "Όλες οι εικόνες προέρχονται από την "
12579
12580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:415
12581 #, c-format
12582 msgid ""
12583 "Allow guarantor of this patron to view this patron's checkouts from the OPAC"
12584 msgstr ""
12585
12586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:77
12587 #, c-format
12588 msgid "Allow public downloads:"
12589 msgstr "Να επιτρέπονται δημόσιες λήψεις"
12590
12591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:61
12592 #, c-format
12593 msgid "Allow public enrollment:"
12594 msgstr "Να επιτρέπεται η δημόσια εγγραφή:"
12595
12596 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:17
12597 #, c-format
12598 msgid "Allow staff members to modify permissions for other staff members"
12599 msgstr ""
12600
12601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:51
12602 #, c-format
12603 msgid "Allow transfer?"
12604 msgstr "Να επιτραπεί η μεταφορά;"
12605
12606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:222
12607 #, c-format
12608 msgid "Already received"
12609 msgstr "Έχει παραληφθεί ήδη"
12610
12611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:48
12612 #, fuzzy, c-format
12613 msgid "Already validated discharges"
12614 msgstr "Δημιουργία Επόμενου"
12615
12616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:281
12617 #, c-format
12618 msgid "Alt-C"
12619 msgstr "Alt-C"
12620
12621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:285
12622 #, c-format
12623 msgid "Alt-P"
12624 msgstr "Alt-P"
12625
12626 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:2
12627 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:2
12628 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:2
12629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:523
12630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:561
12631 #, c-format
12632 msgid "Alternate address"
12633 msgstr "Εναλλακτική διεύθυνση"
12634
12635 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:27
12636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:41
12637 #, c-format
12638 msgid "Alternate address: Address"
12639 msgstr "Εναλλακτική διεύθυνση: Διεύθυνση"
12640
12641 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:28
12642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:42
12643 #, c-format
12644 msgid "Alternate address: Address 2"
12645 msgstr "Εναλλακτική διεύθυνση: Διεύθυνση 2"
12646
12647 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:29
12648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:43
12649 #, c-format
12650 msgid "Alternate address: City"
12651 msgstr "Εναλλακτική διεύθυνση: Πόλη"
12652
12653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:48
12654 #, c-format
12655 msgid "Alternate address: Contact note"
12656 msgstr "Εναλλακτική διεύθυνση: Σημείωση επικοινωνίας"
12657
12658 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:32
12659 #, c-format
12660 msgid "Alternate address: Country"
12661 msgstr "Εναλλακτική διεύθυνση: Χώρα"
12662
12663 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:34
12664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:46
12665 #, c-format
12666 msgid "Alternate address: Email"
12667 msgstr "Εναλλακτική διεύθυνση: Διεύθυνση ηλεκτρονικού ταχυδρομείου"
12668
12669 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:33
12670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:47
12671 #, c-format
12672 msgid "Alternate address: Phone"
12673 msgstr "Εναλλακτική διεύθυνση: Τηλέφωνο"
12674
12675 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:30
12676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:44
12677 #, c-format
12678 msgid "Alternate address: State"
12679 msgstr "Εναλλακτική διεύθυνση: Νομός"
12680
12681 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:25
12682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:39
12683 #, c-format
12684 msgid "Alternate address: Street number"
12685 msgstr "Εναλλακτική διεύθυνση: Οδός, αριθμός"
12686
12687 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:26
12688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:40
12689 #, c-format
12690 msgid "Alternate address: Street type"
12691 msgstr "Εναλλακτική διεύθυνση: Τύπος οδού"
12692
12693 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:31
12694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:45
12695 #, fuzzy, c-format
12696 msgid "Alternate address: ZIP/Postal code"
12697 msgstr "Εναλλακτική διεύθυνση"
12698
12699 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-fr.inc:2
12700 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:2
12701 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:2
12702 #, c-format
12703 msgid "Alternate contact"
12704 msgstr "Εναλλακτικά στοιχεία επικοινωνίας"
12705
12706 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:38
12707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:57
12708 #, c-format
12709 msgid "Alternate contact: Address"
12710 msgstr "Εναλλακτικά στοιχεία επικοινωνίας: Διεύθυνση"
12711
12712 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:39
12713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:58
12714 #, c-format
12715 msgid "Alternate contact: Address 2"
12716 msgstr "Εναλλακτικά ετοιχεία επικοινωνίας: Διεύθυνση 2"
12717
12718 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:40
12719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:59
12720 #, c-format
12721 msgid "Alternate contact: City"
12722 msgstr "Εναλλακτικά στοιχεία επικοινωνίας: Πόλη"
12723
12724 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:46
12725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:62
12726 #, c-format
12727 msgid "Alternate contact: Country"
12728 msgstr "Εναλλακτικά στοιχεία επικοινωνίας: Χώρα"
12729
12730 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:36 intranet-tmpl/prog/en/columns.def:42
12731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:55
12732 #, c-format
12733 msgid "Alternate contact: First name"
12734 msgstr "Εναλλακτικά στοιχεία επικοινωνίας: Όνομα"
12735
12736 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:35
12737 #, c-format
12738 msgid "Alternate contact: Note"
12739 msgstr "Εναλλακτικά στοιχεία επικοινωνίας: Σημείωση"
12740
12741 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:47
12742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:63
12743 #, c-format
12744 msgid "Alternate contact: Phone"
12745 msgstr "Εναλλακτικά στοιχεία επικοινωνίας: Τηλέφωνο"
12746
12747 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:44
12748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:60
12749 #, c-format
12750 msgid "Alternate contact: State"
12751 msgstr "Εναλλακτικά στοιχεία επικοινωνίας: Νομός"
12752
12753 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:37 intranet-tmpl/prog/en/columns.def:41
12754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:56
12755 #, c-format
12756 msgid "Alternate contact: Surname"
12757 msgstr "Εναλλακτικά στοιχεία επικοινωνίας: Επώνυμο"
12758
12759 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:43
12760 #, c-format
12761 msgid "Alternate contact: Title"
12762 msgstr "Εναλλακτικά στοιχεία επικοινωνίας: Τίτλος"
12763
12764 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:45
12765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:61
12766 #, fuzzy, c-format
12767 msgid "Alternate contact: ZIP/Postal code"
12768 msgstr "Εναλλακτικά Στοιχεία Επικοινωνίας"
12769
12770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:570
12771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:634
12772 #, c-format
12773 msgid "Alternative contact"
12774 msgstr "Εναλλακτικά στοιχεία επικοινωνίας"
12775
12776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:13
12777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:65
12778 #, c-format
12779 msgid "Alternative phone: "
12780 msgstr "Εναλλακτικό τηλέφωνο: "
12781
12782 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:37
12783 #, c-format
12784 msgid "Always show checkouts immediately"
12785 msgstr "Άμεση εμφάνιση δανεισμών πάντα"
12786
12787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:686
12788 #, c-format
12789 msgid "Ambrose Li (translation tool)"
12790 msgstr "Ambrose Li (εργαλείο μετάφρασης)"
12791
12792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:845
12793 #, c-format
12794 msgid "American Numismatic Society, USA"
12795 msgstr ""
12796
12797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:459
12798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:615
12799 #, c-format
12800 msgid "Amit Gupta"
12801 msgstr "Amit Gupta"
12802
12803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printinvoice.tt:49
12804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:51
12805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:35
12806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:88
12807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:107
12808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printfeercpt.tt:50
12809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:83
12810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:144
12811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:48
12812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:106
12813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:87
12814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:194
12815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:185
12816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:34
12817 #, c-format
12818 msgid "Amount"
12819 msgstr "Ποσό"
12820
12821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:94
12822 #, fuzzy, c-format
12823 msgid "Amount of change"
12824 msgstr "Υπολογισμός δανεισμών"
12825
12826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printinvoice.tt:50
12827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:89
12828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:84
12829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:145
12830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:49
12831 #, c-format
12832 msgid "Amount outstanding"
12833 msgstr "Εναπομένον ποσό"
12834
12835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:258
12836 #, fuzzy, c-format
12837 msgid "Amount:"
12838 msgstr "Ποσό: "
12839
12840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:60
12841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:47
12842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:180
12843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:234
12844 #, c-format
12845 msgid "Amount: "
12846 msgstr "Ποσό: "
12847
12848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:191
12849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:194
12850 #, c-format
12851 msgid ""
12852 "An authorized value attached to acquisitions, that can be used for stats "
12853 "purposes"
12854 msgstr ""
12855 "Μία καθιερωμένη τιμή προσαρτημένη στις προσκτήσεις, η οποία μπορεί να "
12856 "χρησιμοποιηθεί για στατιστικούς λόγους"
12857
12858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:185
12859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:188
12860 #, c-format
12861 msgid ""
12862 "An authorized value attached to patrons, that can be used for stats purposes"
12863 msgstr ""
12864 "Μία καθιερωμένη τιμή προσαρτημένη στα μέλη, η οποία μπορεί να χρησιμοποιηθεί "
12865 "για στατιστικούς λόγους"
12866
12867 #. %1$s:  batch_id | html 
12868 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:51
12869 #, c-format
12870 msgid "An error has occurred and batch %s was not deleted. "
12871 msgstr "Προέκυψε σφάλμα και η παρτίδα %s δεν διαγράφηκε."
12872
12873 #. %1$s:  batch_id | html 
12874 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:53
12875 #, c-format
12876 msgid "An error has occurred and batch %s was not fully de-duplicated. "
12877 msgstr "Προέκυψε σφάλμα και η παρτίδα %s δεν αφαιρέθηκε πλήρως."
12878
12879 #. %1$s:  batch_id | html 
12880 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:45
12881 #, c-format
12882 msgid "An error has occurred and no items have been added to batch %s. "
12883 msgstr ""
12884 "Προέκυψε σφάλμα και έτσι κανένα αντίτυπο δεν προστέθηκε στην παρτίδα %s. "
12885
12886 #. %1$s:  batch_id | html 
12887 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:49
12888 #, c-format
12889 msgid "An error has occurred and the item(s) was not removed from batch %s. "
12890 msgstr "Προέκυψε σφάλμα και το τεκμήριο(α) δεν αφαιρέθηκε από τη παρτίδα %s. "
12891
12892 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:37
12893 #, fuzzy, c-format
12894 msgid "An error has occurred while attempting to upload the image file. "
12895 msgstr "Δε υπάρχει μέλος με αυτό το όνομα. Παρακαλούμε, δοκιμάστε άλλο"
12896
12897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/errorpage.tt:17
12898 #, c-format
12899 msgid "An error has occurred!"
12900 msgstr "Προέκυψε σφάλμα!"
12901
12902 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:33
12903 #, c-format
12904 msgid "An error has occurred. "
12905 msgstr "Προέκυψε σφάλμα. "
12906
12907 #. %1$s:  IF ( error_delitem ) 
12908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:52
12909 #, c-format
12910 msgid "An error has occurred. %s "
12911 msgstr "Προέκυψε σφάλμα. %s "
12912
12913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:28
12914 #, c-format
12915 msgid "An error has occurred. Invoice cannot be created."
12916 msgstr "Προέκυψε σφάλμα. Το τιμολόγιο δε μπορεί να δημιουργηθεί."
12917
12918 #. SCRIPT
12919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:905
12920 msgid "An error occurred on deleting this image"
12921 msgstr "Προέκυψε σφάλμα κατά τη διαγραφή της εικόνας"
12922
12923 #. SCRIPT
12924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:86
12925 #, fuzzy
12926 msgid "An error occurred reading this file."
12927 msgstr "Δε υπάρχει μέλος με αυτό το όνομα. Παρακαλούμε, δοκιμάστε άλλο"
12928
12929 #. SCRIPT
12930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:58
12931 #, fuzzy
12932 msgid "An error occurred when adding this translation"
12933 msgstr "Δε υπάρχει μέλος με αυτό το όνομα. Παρακαλούμε, δοκιμάστε άλλο"
12934
12935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:81
12936 #, fuzzy, c-format
12937 msgid "An error occurred when creating this list."
12938 msgstr "Δε υπάρχει μέλος με αυτό το όνομα. Παρακαλούμε, δοκιμάστε άλλο"
12939
12940 #. %1$s:  shelfname | html 
12941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:123
12942 #, c-format
12943 msgid "An error occurred when creating this list. The name %s already exists."
12944 msgstr ""
12945 "Προέκυψε σφάλμα κατά τη δημιουργία της λίστας. Το όνομα %s υπάρχει ήδη."
12946
12947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:83
12948 #, fuzzy, c-format
12949 msgid "An error occurred when deleting this list."
12950 msgstr "Δε υπάρχει μέλος με αυτό το όνομα. Παρακαλούμε, δοκιμάστε άλλο"
12951
12952 #. SCRIPT
12953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:58
12954 #, fuzzy
12955 msgid "An error occurred when deleting this translation"
12956 msgstr "Δε υπάρχει μέλος με αυτό το όνομα. Παρακαλούμε, δοκιμάστε άλλο"
12957
12958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:79
12959 #, fuzzy, c-format
12960 msgid "An error occurred when updating this list."
12961 msgstr "Δε υπάρχει μέλος με αυτό το όνομα. Παρακαλούμε, δοκιμάστε άλλο"
12962
12963 #. SCRIPT
12964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:58
12965 #, fuzzy
12966 msgid "An error occurred when updating this translation."
12967 msgstr "Δε υπάρχει μέλος με αυτό το όνομα. Παρακαλούμε, δοκιμάστε άλλο"
12968
12969 #. %1$s:  op | html 
12970 #. %2$s:  label_element | html 
12971 #. %3$s:  element_id | html 
12972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:41
12973 #, c-format
12974 msgid ""
12975 "An error was encountered and the %s operation for %s %s was not completed. "
12976 "Please have your system administrator check the error log for details. "
12977 msgstr ""
12978 "Προέκυψε ένα σφάλμα και η λειτουργία %s για το %s %s δεν ολοκληρώθηκε. "
12979 "Παρακαλώ ζητήστε από τον διαχειριστή συστήματος να ελέγξει το ιστορικό "
12980 "καταγραφών για περισσότερες πληροφορίες. "
12981
12982 #. %1$s:  PROCESS xlate_errtype 
12983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:52
12984 #, c-format
12985 msgid ""
12986 "An error was encountered: %s Please have your system administrator check the "
12987 "error log for details. "
12988 msgstr ""
12989 "Εμφανίστηκε ένα σφάλμα και %s Παρακαλώ ζητήστε από τον διαχειριστή "
12990 "συστήματος να ελέγξει το ιστορικό καταγραφών για περισσότερες πληροφορίες. "
12991
12992 #. %1$s:  IMAGE_NAME | html 
12993 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:43
12994 #, c-format
12995 msgid "An image with the name '%s' already exists."
12996 msgstr "Μια εικόνα με το όνομα '%s' υπάρχει ήδη."
12997
12998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/errorpage.tt:24
12999 #, c-format
13000 msgid "An internal link in the client is broken and the page does not exist"
13001 msgstr "Ένας εσωτερικός σύνδεσμος δεν λειτουργεί και η σελίδα δεν υπάρχει"
13002
13003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:36
13004 #, c-format
13005 msgid "An unknown error has occurred."
13006 msgstr "Προέκυψε άγνωστο σφάλμα."
13007
13008 #. %1$s:  card_element | html 
13009 #. %2$s:  element_id | html 
13010 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:30
13011 #, c-format
13012 msgid "An unsupported operation was attempted on %s %s. "
13013 msgstr ""
13014
13015 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:31
13016 #, c-format
13017 msgid "An unsupported operation was attempted. "
13018 msgstr ""
13019
13020 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:30
13021 #, c-format
13022 msgid "Analytics"
13023 msgstr "Analytics"
13024
13025 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:21
13026 #, c-format
13027 msgid "Analyze items"
13028 msgstr "Ανάλυση τεκμηρίων"
13029
13030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:660
13031 #, c-format
13032 msgid "Andreas Jonsson"
13033 msgstr "Andreas Jonsson"
13034
13035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:762
13036 #, c-format
13037 msgid "Andreas Roussos"
13038 msgstr "Ανδρέας Ρούσσος"
13039
13040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:807
13041 #, c-format
13042 msgid "Andrei V. Toutoukine"
13043 msgstr "Andrei V. Toutoukine"
13044
13045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:486
13046 #, c-format
13047 msgid "Andrew Arensburger (the small and great C4::Context module)"
13048 msgstr "Andrew Arensburger (the small and great C4::Context module)"
13049
13050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:536
13051 #, c-format
13052 msgid "Andrew Chilton"
13053 msgstr "Andrew Chilton"
13054
13055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:576
13056 #, c-format
13057 msgid "Andrew Elwell"
13058 msgstr "Andrew Elwell"
13059
13060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:642
13061 #, c-format
13062 msgid "Andrew Hooper"
13063 msgstr "Andrew Hooper"
13064
13065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:648
13066 #, c-format
13067 msgid "Andrew Isherwood"
13068 msgstr "Andrew Isherwood"
13069
13070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:717
13071 #, c-format
13072 msgid "Andrew Moore"
13073 msgstr "Andrew Moore"
13074
13075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:113
13076 #, c-format
13077 msgid "Anonymize checkout history"
13078 msgstr "Ανωνυμοποίηση ιστορικού δανεισμών"
13079
13080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:42
13081 #, c-format
13082 msgid "Another pattern with this name already exists."
13083 msgstr "Υπάρχει ήδη διάταξη με αυτό το όνομα."
13084
13085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:585
13086 #, c-format
13087 msgid "Antoine Farnault"
13088 msgstr "Antoine Farnault"
13089
13090 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:92
13091 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:102
13092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:90
13093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:28
13094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:39
13095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:197
13096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:212
13097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:78
13098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:80
13099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:118
13100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:113
13101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:157
13102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:168
13103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:176
13104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:184
13105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:369
13106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:379
13107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:660
13108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:696
13109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:707
13110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:718
13111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:735
13112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:747
13113 #, c-format
13114 msgid "Any"
13115 msgstr "Οποιοδήποτε"
13116
13117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:170
13118 #, c-format
13119 msgid "Any audience"
13120 msgstr "Οποιοδήποτε κοινό"
13121
13122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:110
13123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:116
13124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:51
13125 #, c-format
13126 msgid "Any category code"
13127 msgstr "Οποιοδήποτε κωδικό κατηγορίας"
13128
13129 #. For the first occurrence,
13130 #. SCRIPT
13131 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:34
13132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:11
13133 msgid "Any changes will not be saved. Continue?"
13134 msgstr ""
13135
13136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:96
13137 #, fuzzy, c-format
13138 msgid "Any collection"
13139 msgstr "συλλογή"
13140
13141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:182
13142 #, c-format
13143 msgid "Any content"
13144 msgstr "Οποιοδήποτε περιεχόμενο"
13145
13146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:192
13147 #, c-format
13148 msgid "Any format"
13149 msgstr "Οποιαδήποτε μορφή"
13150
13151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:202
13152 #, fuzzy, c-format
13153 msgid "Any item "
13154 msgstr "Μόνο το τεκμήριο "
13155
13156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:88
13157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:212
13158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:584
13159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:619
13160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:86
13161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:99
13162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:109
13163 #, c-format
13164 msgid "Any item type"
13165 msgstr "Οποιοδήποτε τύπο τεκμηρίου"
13166
13167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/batch_add_items.tt:90
13168 #, c-format
13169 msgid "Any items with existing course reserves will have their "
13170 msgstr ""
13171
13172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:81
13173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:94
13174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:85
13175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:103
13176 #, c-format
13177 msgid "Any library"
13178 msgstr "Οποιαδήποτε Βιβλιοθήκη"
13179
13180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:603
13181 #, fuzzy, c-format
13182 msgid "Any lost item fees for this item will remain on the patron's account."
13183 msgstr ""
13184 "Τα μηνύματα κυκλοφορίας υλικού που προορίζονται για το προσωπικό θα "
13185 "εμφανιστούν στην οθόνη δανεισμού."
13186
13187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:294
13188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:295
13189 #, c-format
13190 msgid "Any phrase"
13191 msgstr "Οποιαδήποτε πρόταση"
13192
13193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:103
13194 #, fuzzy, c-format
13195 msgid "Any shelving location"
13196 msgstr "Όλες οι τοποθεσίες ραφιών"
13197
13198 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/filter-orders.inc:38
13199 #, c-format
13200 msgid "Any status except cancelled"
13201 msgstr "Οποιαδήποτε κατάσταση εκτός της ακύρωσης"
13202
13203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:75
13204 #, c-format
13205 msgid "Any vendor"
13206 msgstr "Οποιονδήποτε προμηθευτή"
13207
13208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:293
13209 #, c-format
13210 msgid "Any word"
13211 msgstr "Οποιαδήποτε λέξη"
13212
13213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:38
13214 #, c-format
13215 msgid "Any: "
13216 msgstr "Οποιοδήποτε: "
13217
13218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:27
13219 #, fuzzy, c-format
13220 msgid "Anyone seeing this list"
13221 msgstr "Πρόβλημα στην αποστολή της λίστας..."
13222
13223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:46
13224 #, c-format
13225 msgid "Apache version: "
13226 msgstr "Έκδοση Apache: "
13227
13228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:103
13229 #, c-format
13230 msgid "Appear in position: "
13231 msgstr "Εμφάνιση στη θέση: "
13232
13233 #. %1$s:  num_with_matches | html 
13234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:81
13235 #, c-format
13236 msgid "Applied different matching rule. Number of records matched now %s "
13237 msgstr ""
13238 "Εφαρμόζεται διαφορετικός κανόνας ταύτισης. Αριθμός εγγραφών που αντιστοιχούν "
13239 "τώρα %s "
13240
13241 #. INPUT type=submit name=apply_credits
13242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:118
13243 #, fuzzy
13244 msgid "Apply credits"
13245 msgstr "Προσθήκη πίστωσης"
13246
13247 #. INPUT type=submit
13248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:194
13249 msgid "Apply different matching rules"
13250 msgstr "Εφαρμογή διαφορετικών κανόνων ταύτισης"
13251
13252 #. INPUT type=submit
13253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:198
13254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:935
13255 msgid "Apply filter"
13256 msgstr "Εφαρμογή φίλτρου"
13257
13258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:219
13259 #, c-format
13260 msgid "Apply filter(s)"
13261 msgstr "Εφαρμογή φίλτρου(ων)"
13262
13263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:114
13264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:126
13265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:141
13266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:234
13267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:106
13268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:58
13269 #, c-format
13270 msgid "Approve"
13271 msgstr "Έγκριση"
13272
13273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:102
13274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:117
13275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:151
13276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:234
13277 #, c-format
13278 msgid "Approved"
13279 msgstr "Εγκεκριμένο"
13280
13281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:25
13282 #, c-format
13283 msgid "Approved comments"
13284 msgstr "Εγκεκριμένα σχόλια"
13285
13286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:76
13287 #, c-format
13288 msgid "Approved tags"
13289 msgstr "Εγκεκριμένες ετικέτες"
13290
13291 #. SCRIPT
13292 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
13293 msgid "Apr"
13294 msgstr "Απρ"
13295
13296 #. For the first occurrence,
13297 #. SCRIPT
13298 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
13299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:140
13300 #, c-format
13301 msgid "April"
13302 msgstr "Απρίλιος"
13303
13304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:846
13305 #, fuzzy, c-format
13306 msgid "Arcadia Public Library, USA"
13307 msgstr "Nelsonville Δημόσια Βιβλιοθήκη, Οχάιο, ΗΠΑ"
13308
13309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:186
13310 #, fuzzy, c-format
13311 msgid "Archived"
13312 msgstr "Αφίχθη"
13313
13314 #. SCRIPT
13315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:15
13316 msgid ""
13317 "Are you sure you want to add a new item? Any changes made on this page will "
13318 "be lost."
13319 msgstr ""
13320 "Είστε σίγουροι ότι επιθυμείτε να προσθέσετε ένα νέο ανττίτυπο; Κάθε αλλαγή "
13321 "που πραγματοποιήσατε θα χαθεί"
13322
13323 #. SCRIPT
13324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:75
13325 msgid "Are you sure you want to cancel adding this quote?"
13326 msgstr ""
13327 "Είστε σίγουροι ότι επιθυμείτε να ακυρώσετε την προσθήκη του αποφθέγματος;"
13328
13329 #. SCRIPT
13330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:664
13331 msgid "Are you sure you want to cancel this hold?"
13332 msgstr "Είστε σίγουροι ότι επιθυμείτε να ακυρώσετε την κράτησή;"
13333
13334 #. SCRIPT
13335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:86
13336 msgid "Are you sure you want to cancel this import?"
13337 msgstr "Είστε σίγουροι ότι επιθυμείτε να ακυρώσετε την εισαγωγή;"
13338
13339 #. %1$s:  ordernumber | html 
13340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:24
13341 #, c-format
13342 msgid "Are you sure you want to cancel this order (%s)"
13343 msgstr "Είστε σίγουροι ότι επιθυμείτε να ακυρώσετε την παραγγελία (%s)"
13344
13345 #. SCRIPT
13346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:779
13347 msgid "Are you sure you want to cancel your changes?"
13348 msgstr "Είστε σίγουροι ότι επιθυμείτε να ακυρώσετε τις αλλαγές σας;"
13349
13350 #. SCRIPT
13351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:306
13352 msgid ""
13353 "Are you sure you want to change the pickup library from %s to %s for this "
13354 "request?"
13355 msgstr ""
13356 "Είστε σίγουροι ότι επιθυμείτε να αλλάξετε την βιβλιοθήκη παραλαβής από %s σε "
13357 "%s για αυτό το αίτημα;"
13358
13359 #. SCRIPT
13360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:779
13361 msgid ""
13362 "Are you sure you want to clone this circulation and fine rule from %s to %s "
13363 "library? This will override the existing rules in this library."
13364 msgstr ""
13365 "Είστε σίγουροι ότι επιθυμείτε να αντιγράψετε αυτό τον κανόνα κυκλοφορίας "
13366 "υλικού και προστίμων από τη βιβλιοθήκη %s στη %s; Η επιλογή αυτή θα "
13367 "αντικαταστήσει τους υπάρχοντες κανόνες σε αυτή τη βιβλιοθήκη."
13368
13369 #. SCRIPT
13370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:779
13371 msgid ""
13372 "Are you sure you want to clone this standard rule to %s library? This will "
13373 "override the existing rules in this library."
13374 msgstr ""
13375 "Είστε σίγουροι ότι επιθυμείτε να αντιγράψετε αυτό τον κανόνα στη βιβλιοθήκη "
13376 "%s; Η επιλογή αυτή θα αντικαταστήσει τους υπάρχοντες κανόνες σε αυτή τη "
13377 "βιβλιοθήκη."
13378
13379 #. %1$s:  basketname | html 
13380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:682
13381 #, c-format
13382 msgid "Are you sure you want to close basket %s?"
13383 msgstr "Είστε σίγουροι ότι επιθυμείτε να κλείσετε το καλάθι %s;"
13384
13385 #. SCRIPT
13386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:851
13387 msgid ""
13388 "Are you sure you want to close this basket and generate an EDIFACT order?"
13389 msgstr ""
13390 "Είστε σίγουροι ότι επιθυμείτε να κλείσετε το καλάθι και να δημιουργηθεί μία "
13391 "παραγγελία EDIFACT ;"
13392
13393 #. SCRIPT
13394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:90
13395 msgid "Are you sure you want to close this basketgroup?"
13396 msgstr "Είστε σίγουροι ότι επιθυμείτε να κλείσετε αυτήν την ομάδα καλαθιού;"
13397
13398 #. For the first occurrence,
13399 #. SCRIPT
13400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-home.tt:35
13401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:413
13402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:273
13403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:466
13404 msgid "Are you sure you want to close this subscription?"
13405 msgstr "Είστε σίγουροι ότι επιθυμείτε να κλείσετε τη συνδρομή;"
13406
13407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:202
13408 #, c-format
13409 msgid "Are you sure you want to delete "
13410 msgstr "Είστε βέβαιοι ότι επιθυμείτε τη διαγραφή "
13411
13412 #. For the first occurrence,
13413 #. SCRIPT
13414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:134
13415 msgid "Are you sure you want to delete %s %s?"
13416 msgstr "Είστε σίγουροι ότι επιθυμείτε να διαγράψετε %s %s;"
13417
13418 #. %1$s:  library.branchname | html 
13419 #. %2$s:  library.branchcode | html 
13420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:172
13421 #, c-format
13422 msgid "Are you sure you want to delete %s (%s)?"
13423 msgstr "Είστε σίγουροι ότι επιθυμείτε να διαγράψετε %s (%s);"
13424
13425 #. SCRIPT
13426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:104
13427 msgid "Are you sure you want to delete %s?"
13428 msgstr "Είστε σίγουροι ότι επιθυμείτε να διαγράψετε %s;"
13429
13430 #. SCRIPT
13431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:104
13432 msgid "Are you sure you want to delete %s? %s patron(s) are using it!"
13433 msgstr ""
13434 "Είστε σίγουροι ότι επιθυμείτε να διαγράψετε %s; %s χρήστης(ες) την "
13435 "χρησιμοποιούν!"
13436
13437 #. For the first occurrence,
13438 #. SCRIPT
13439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:137
13440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:171
13441 msgid "Are you sure you want to delete batch %s?"
13442 msgstr "Είστε σίγουροι ότι επιθυμείτε να διαγράψετε την παρτίδα %s;"
13443
13444 #. SCRIPT
13445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:145
13446 msgid "Are you sure you want to delete image(s): %s?"
13447 msgstr "Είστε σίγουροι ότι επιθυμείτε να διαγράψετε την(τις) εικόνα(ες): %s;"
13448
13449 #. SCRIPT
13450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:212
13451 msgid "Are you sure you want to delete server %s?"
13452 msgstr "Είστε σίγουροι ότι επιθυμείτε να διαγράψετε τον εξυπηρετητή %s;"
13453
13454 #. SCRIPT
13455 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalog-strings.inc:1
13456 msgid "Are you sure you want to delete the %s attached items?"
13457 msgstr ""
13458 "Είστε σίγουροι ότι επιθυμείτε να διαγράψετε τα %s συνδεδεμένα τεκμήρια;"
13459
13460 #. SCRIPT
13461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:197
13462 msgid "Are you sure you want to delete the %s selected search history entries?"
13463 msgstr ""
13464 "Είστε σίγουροι ότι επιθυμείτε να διαγράψετε τις %s επιλεγμένες εγγραφές "
13465 "ιστορικού αναζήτησης;"
13466
13467 # Έκανα λίγο ελευθερη μεταφραση για να μην γίνει η παρανόηση ότι θα διαγραφούν τα ίδια τα μέλη. Αν καταλαβαίνω θα διαγραφεί η εγγραφή τους στην ομάδα μόνο.
13468 #. SCRIPT
13469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:232
13470 msgid ""
13471 "Are you sure you want to delete the club %s? This will cancel all patron "
13472 "enrollments in this club."
13473 msgstr ""
13474 "Είστε σίγουροι ότι επιθυμείτε να διαγράψετε τον σύλλογο %s; Η ενέργεια αυτή "
13475 "θα ακυρώσει όλες τις εγγραφές των χρηστών σε αυτόν τον σύλλογο."
13476
13477 #. SCRIPT
13478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:232
13479 msgid ""
13480 "Are you sure you want to delete the club template %s? This will delete all "
13481 "clubs using this template and cancel patron enrollments"
13482 msgstr ""
13483 "Είστε σίγουροι ότι επιθυμείτε να διαγράψετε το πρότυπο συλλόγου %s; Η "
13484 "ενέργεια αυτή θα διαγράψει όλους τους συλλόγους και υα ακυρώσει όλες τις "
13485 "εγγραφές των χρηστών."
13486
13487 #. SCRIPT
13488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:128
13489 msgid "Are you sure you want to delete the list %s?"
13490 msgstr "Είστε σίγουροι ότι επιθυμείτε να διαγράψετε τη λίστα %s;"
13491
13492 #. %1$s:  patron.firstname | html 
13493 #. %2$s:  patron.surname | html 
13494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:39
13495 #, c-format
13496 msgid ""
13497 "Are you sure you want to delete the patron %s %s? This cannot be undone."
13498 msgstr ""
13499 "Είστε σίγουροι ότι επιθυμείτε να διαγράψετε το μέλος %s %s; Η ενέργεια είναι "
13500 "μη αναστρέψιμη."
13501
13502 #. SCRIPT
13503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:140
13504 msgid "Are you sure you want to delete the selected audio alerts?"
13505 msgstr ""
13506 "Είστε σίγουροι ότι επιθυμείτε να διαγράψετε τις επιλεγμένες ηχητικές "
13507 "ειδοποιήσεις;"
13508
13509 #. SCRIPT
13510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:233
13511 msgid "Are you sure you want to delete the selected news?"
13512 msgstr "Είστε σίγουροι ότι επιθυμείτε να αφαιρέσετε τα επιλεγμένα νέα;"
13513
13514 #. SCRIPT
13515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:960
13516 msgid "Are you sure you want to delete the selected reports?"
13517 msgstr "Είστε σίγουροι ότι επιθυμείτε να αφαιρέσετε τις επιλεγμένες αναφορές;"
13518
13519 #. SCRIPT
13520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:197
13521 msgid "Are you sure you want to delete the selected search history entry?"
13522 msgstr ""
13523 "Είστε σίγουροι ότι επιθυμείτε να διαγράψετε την επιλεγμένη εγγραφή από το "
13524 "ιστορικό αναζήτησης;"
13525
13526 #. SCRIPT
13527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:781
13528 msgid "Are you sure you want to delete these suggestions?"
13529 msgstr "Είστε σίγουροι ότι επιθυμείτε να διαγράψετε αυτές τις προτάσεις;"
13530
13531 #. SCRIPT
13532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:122
13533 msgid "Are you sure you want to delete this OAI set?"
13534 msgstr "Είστε σίγουροι ότι επιθυμείτε να διαγράψετε αυτό το σύνολο OAI;"
13535
13536 #. SCRIPT
13537 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities_js.inc:1
13538 msgid "Are you sure you want to delete this authority?"
13539 msgstr "Είστε σίγουροι ότι επιθυμείτε να διαγράψετε αυτόν τον καθιερωμένο όρο;"
13540
13541 #. SCRIPT
13542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:290
13543 msgid "Are you sure you want to delete this authorized value?"
13544 msgstr ""
13545 "Είστε σίγουροι ότι επιθυμείτε να διαγράψετε αυτήν την καθιερωμένη τιμή;"
13546
13547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:105
13548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:119
13549 #, c-format
13550 msgid "Are you sure you want to delete this basket?"
13551 msgstr "Είστε σίγουροι ότι επιθυμείτε να διαγράψετε αυτό το καλάθι;"
13552
13553 #. SCRIPT
13554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:372
13555 #, fuzzy
13556 msgid "Are you sure you want to delete this class source?"
13557 msgstr "Είστε σίγουροι ότι επιθυμείτε να διαγράψετε αυτό το μάθημα;"
13558
13559 #. SCRIPT
13560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:224
13561 msgid "Are you sure you want to delete this course?"
13562 msgstr "Είστε σίγουροι ότι επιθυμείτε να διαγράψετε αυτό το μάθημα;"
13563
13564 #. SCRIPT
13565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:224
13566 msgid ""
13567 "Are you sure you want to delete this course? There are %s attached items."
13568 msgstr ""
13569 "Είστε σίγουροι ότι επιθυμείτε να διαγράψετε το μάθημα; Υπάρχουν %s "
13570 "συνδεδεμένα τεκμήρια."
13571
13572 #. SCRIPT
13573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:224
13574 msgid "Are you sure you want to delete this course? There is %s attached item."
13575 msgstr ""
13576 "Είστε σίγουροι ότι επιθυμείτε να διαγράψετε το μάθημα; Υπάρχει %s "
13577 "συνδεδεμένο τεκμήριο."
13578
13579 #. SCRIPT
13580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:905
13581 msgid "Are you sure you want to delete this cover image?"
13582 msgstr ""
13583 "Είστε σίγουροι ότι επιθυμείτε να διαγράψετε αυτήν την εικόνα εξωφύλλου;"
13584
13585 #. SCRIPT
13586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:431
13587 msgid "Are you sure you want to delete this delivery?"
13588 msgstr "Είστε σίγουροι ότι επιθυμείτε να διαγράψετε αυτήν την παράδοση;"
13589
13590 #. SCRIPT
13591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:276
13592 msgid ""
13593 "Are you sure you want to delete this dictionary definition? This cannot be "
13594 "undone."
13595 msgstr ""
13596 "Είστε σίγουροι ότι επιθυμείτε να διαγράψετε αυτόν τον ορισμό λεξικού; Η "
13597 "ενέργεια είναι μη αναστρέψιμη."
13598
13599 #. For the first occurrence,
13600 #. SCRIPT
13601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:152
13602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:118
13603 msgid "Are you sure you want to delete this field?"
13604 msgstr "Είστε σίγουροι ότι επιθυμείτε να διαγράψετε αυτό το πεδίο;"
13605
13606 #. For the first occurrence,
13607 #. SCRIPT
13608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:383
13609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:95
13610 msgid "Are you sure you want to delete this file ?"
13611 msgstr "Είστε σίγουροι ότι επιθυμείτε να διαγράψετε αυτό το αρχείο ;"
13612
13613 #. SCRIPT
13614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:92
13615 msgid "Are you sure you want to delete this file?"
13616 msgstr "Είστε σίγουροι ότι επιθυμείτε να διαγράψετε αυτό το αρχείο;"
13617
13618 #. SCRIPT
13619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:372
13620 #, fuzzy
13621 msgid "Are you sure you want to delete this filing rule?"
13622 msgstr "Είστε σίγουροι ότι επιθυμείτε να διαγράψετε αυτό το αρχείο;"
13623
13624 #. SCRIPT
13625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:145
13626 msgid "Are you sure you want to delete this image?"
13627 msgstr "Είστε σίγουροι ότι επιθυμείτε να διαγράψετε την εικόνα;"
13628
13629 #. For the first occurrence,
13630 #. SCRIPT
13631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:383
13632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:305
13633 msgid "Are you sure you want to delete this invoice?"
13634 msgstr "Είστε σίγουροι ότι επιθυμείτε να διαγράψετε αυτό το τιμολόγιο;"
13635
13636 #. SCRIPT
13637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:15
13638 msgid "Are you sure you want to delete this item?"
13639 msgstr "Είστε σίγουροι ότι επιθυμείτε να διαγράψετε αυτό το αντίτυπο;"
13640
13641 #. SCRIPT
13642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/apikeys.tt:106
13643 msgid "Are you sure you want to delete this key?"
13644 msgstr "Είστε σίγουροι ότι επιθυμείτε να διαγράψετε αυτό το κλειδί;"
13645
13646 #. SCRIPT
13647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:446
13648 msgid "Are you sure you want to delete this list?"
13649 msgstr "Είστε σίγουροι ότι επιθυμείτε να διαγράψετε τη λίστα;"
13650
13651 #. SCRIPT
13652 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:34
13653 msgid "Are you sure you want to delete this macro?"
13654 msgstr "Είστε σίγουροι ότι επιθυμείτε να διαγράψετε τη μακροεντολή;"
13655
13656 #. SCRIPT
13657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:119
13658 msgid "Are you sure you want to delete this message?"
13659 msgstr "Είστε σίγουροι ότι επιθυμείτε να διαγράψετε το μήνυμα;"
13660
13661 #. For the first occurrence,
13662 #. SCRIPT
13663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:809
13664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:993
13665 msgid "Are you sure you want to delete this message? This cannot be undone."
13666 msgstr ""
13667 "Είστε σίγουροι ότι επιθυμείτε να διαγράψετε το μήνυμα; Η ενέργεια είναι μη "
13668 "αναστρέψιμη."
13669
13670 #. For the first occurrence,
13671 #. SCRIPT
13672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:233
13673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:209
13674 msgid "Are you sure you want to delete this news item? This cannot be undone."
13675 msgstr ""
13676 "Είστε σίγουροι ότι επιθυμείτε να διαγράψετε αυτό το νέο; Η ενέργεια είναι μη "
13677 "αναστρέψιμη."
13678
13679 #. SCRIPT
13680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:311
13681 msgid "Are you sure you want to delete this numbering pattern?"
13682 msgstr "Είστε σίγουροι ότι επιθυμείτε να διαγράψετε αυτό το μοτίβο αρίθμησης;"
13683
13684 #. SCRIPT
13685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:137
13686 msgid "Are you sure you want to delete this patron from the card batch?"
13687 msgstr ""
13688 "Είστε σίγουροι ότι επιθυμείτε να διαγράψετε αυτό το μέλος από την παρτίδα "
13689 "καρτών;"
13690
13691 #. SCRIPT
13692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:809
13693 msgid ""
13694 "Are you sure you want to delete this patron image? This cannot be undone."
13695 msgstr ""
13696 "Είστε σίγουροι ότι επιθυμείτε να διαγράψετε την εικόνα μέλους; Η ενέργεια "
13697 "είναι μη αναστρέψιμη."
13698
13699 #. SCRIPT
13700 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalog-strings.inc:1
13701 msgid "Are you sure you want to delete this record?"
13702 msgstr "Είστε σίγουροι ότι επιθυμείτε να διαγράψετε την εγγραφή;"
13703
13704 #. SCRIPT
13705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:960
13706 msgid "Are you sure you want to delete this report? This cannot be undone."
13707 msgstr ""
13708 "Είστε σίγουροι ότι επιθυμείτε να διαγράψετε την αναφορά; Η ενέργεια είναι μη "
13709 "αναστρέψιμη."
13710
13711 #. SCRIPT
13712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:779
13713 msgid "Are you sure you want to delete this rule? This cannot be undone."
13714 msgstr ""
13715 "Είστε σίγουροι ότι επιθυμείτε να διαγράψετε τον κανόνα; Η ενέργεια είναι μη "
13716 "αναστρέψιμη."
13717
13718 #. SCRIPT
13719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:960
13720 msgid "Are you sure you want to delete this saved report?"
13721 msgstr "Είστε σίγουροι ότι επιθυμείτε να διαγράψετε την αποθηκευμένη αναφορά;"
13722
13723 #. SCRIPT
13724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:372
13725 #, fuzzy
13726 msgid "Are you sure you want to delete this splitting rule?"
13727 msgstr "Είστε σίγουροι ότι επιθυμείτε να διαγράψετε αυτό το τεκμήριο;"
13728
13729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:303
13730 #, fuzzy, c-format
13731 msgid "Are you sure you want to delete this stage?"
13732 msgstr "Είστε σίγουροι ότι επιθυμείτε να διαγράψετε αυτό το τεκμήριο;"
13733
13734 #. SCRIPT
13735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:171
13736 msgid "Are you sure you want to delete this subscription frequency?"
13737 msgstr ""
13738 "Είστε σίγουροι ότι επιθυμείτε να διαγράψετε τη συχνότητα αυτής της συνδρομής;"
13739
13740 #. For the first occurrence,
13741 #. SCRIPT
13742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-home.tt:35
13743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:413
13744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:273
13745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:466
13746 msgid "Are you sure you want to delete this subscription?"
13747 msgstr "Είστε σίγουροι ότι επιθυμείτε να διαγράψετε αυτή τη συνδρομή;"
13748
13749 #. For the first occurrence,
13750 #. SCRIPT
13751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:770
13752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:781
13753 msgid "Are you sure you want to delete this suggestion?"
13754 msgstr "Είστε σίγουροι ότι επιθυμείτε να διαγράψετε αυτήν την πρόταση αγοράς;"
13755
13756 #. SCRIPT
13757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:58
13758 msgid "Are you sure you want to delete this translation?"
13759 msgstr "Είστε σίγουροι ότι επιθυμείτε να διαγράψετε αυτή τη μετάφραση;"
13760
13761 #. SCRIPT
13762 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-toolbar.inc:2
13763 msgid "Are you sure you want to delete this vendor?"
13764 msgstr "Είστε σίγουροι ότι επιθυμείτε να διαγράψετε αυτόν τον προμηθευτή;"
13765
13766 #. For the first occurrence,
13767 #. SCRIPT
13768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:134
13769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:171
13770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:129
13771 msgid "Are you sure you want to delete this?"
13772 msgstr "Είστε σίγουροι ότι επιθυμείτε να γίνει διαγραφή;"
13773
13774 #. SCRIPT
13775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:279
13776 msgid "Are you sure you want to do this?"
13777 msgstr "Είστε σίγουροι ότι επιθυμείτε να το κάνετε αυτό;"
13778
13779 #. SCRIPT
13780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:779
13781 msgid "Are you sure you want to edit another rule?"
13782 msgstr "Είστε σίγουροι ότι επιθυμείτε να επεξεργαστείτε κάποιον άλλον κανόνα;"
13783
13784 #. SCRIPT
13785 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/js_includes.inc:39
13786 msgid "Are you sure you want to empty your cart?"
13787 msgstr "Είστε σίγουροι ότι επιθυμείτε να αδειάσετε το καλάθι σας;"
13788
13789 #. SCRIPT
13790 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:34
13791 msgid "Are you sure you want to erase your changes?"
13792 msgstr "Είστε σίγουροι ότι επιθυμείτε να διαγράψετε τις αλλαγές σας;"
13793
13794 #. %1$s:  basketname | html 
13795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:706
13796 #, c-format
13797 msgid "Are you sure you want to generate an EDIFACT order and close basket %s?"
13798 msgstr ""
13799 "Είστε σίγουροι ότι επιθυμείτε να δημιουργήσετε μια παραγγελία EDIFACT και να "
13800 "κλείσετε το καλάθι σας %s;"
13801
13802 #. SCRIPT
13803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:183
13804 msgid "Are you sure you want to merge the selected patrons?"
13805 msgstr "Είστε σίγουροι ότι επιθυμείτε να συγχωνεύσετε τα επιλεγμένα μέλη;"
13806
13807 #. SCRIPT
13808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:390
13809 msgid "Are you sure you want to permanently delete this batch?"
13810 msgstr "Είστε σίγουροι ότι επιθυμείτε να διαγράψετε την παρτίδα;"
13811
13812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:223
13813 #, c-format
13814 msgid "Are you sure you want to remove "
13815 msgstr "Είστε σίγουροι ότι επιθυμείτε να αφαιρέσετε "
13816
13817 #. SCRIPT
13818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:171
13819 msgid "Are you sure you want to remove label number(s): %s from this batch?"
13820 msgstr ""
13821 "Είστε σίγουροι ότι επιθυμείτε να αφαιρέσετε τα επισήματα: %s από αυτή την "
13822 "παρτίδα;"
13823
13824 #. SCRIPT
13825 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/js_includes.inc:39
13826 msgid "Are you sure you want to remove the selected items?"
13827 msgstr "Είστε σίγουροι ότι επιθυμείτε να αφαιρέσετε τα επιλεγμένα τεκμήρια;"
13828
13829 #. SCRIPT
13830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:137
13831 msgid "Are you sure you want to remove the selected patron(s) from this batch?"
13832 msgstr ""
13833 "Είστε σίγουροι ότι επιθυμείτε να αφαιρέσετε τα επιλεγμένα μέλη από την "
13834 "παρτίδα;"
13835
13836 #. SCRIPT
13837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:183
13838 msgid "Are you sure you want to remove the selected patrons?"
13839 msgstr "Είστε σίγουροι ότι επιθυμείτε να αφαιρέσετε τα επιλεγμένα μέλη;"
13840
13841 #. SCRIPT
13842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:88
13843 msgid "Are you sure you want to remove the tag from this title?"
13844 msgstr ""
13845 "Είστε σίγουροι ότι επιθυμείτε να αφαιρέσετε την επισημείωση από αυτόν τον "
13846 "τίτλο;"
13847
13848 #. SCRIPT
13849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:446
13850 msgid "Are you sure you want to remove these items from the list?"
13851 msgstr ""
13852 "Είστε σίγουροι ότι επιθυμείτε να αφαιρέσετε αυτά τα τεκμήρια από τη λίστα;"
13853
13854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/stockrotation.tt:150
13855 #, fuzzy, c-format
13856 msgid "Are you sure you want to remove this item from it's rota?"
13857 msgstr "Είστε σίγουροι ότι επιθυμείτε να αφαιρέσετε το τεκμήριο από το μάθημα;"
13858
13859 #. SCRIPT
13860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:224
13861 msgid "Are you sure you want to remove this item from the course?"
13862 msgstr "Είστε σίγουροι ότι επιθυμείτε να αφαιρέσετε το τεκμήριο από το μάθημα;"
13863
13864 #. SCRIPT
13865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:446
13866 msgid "Are you sure you want to remove this list?"
13867 msgstr "Είστε σίγουροι ότι επιθυμείτε να αφαιρέσετε αυτή τη λίστα;"
13868
13869 #. SCRIPT
13870 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/members-menu.inc:5
13871 #, fuzzy
13872 msgid "Are you sure you want to renew this patron's registration?"
13873 msgstr "Είστε σίγουροι ότι επιθυμείτε να διαγράψετε αυτή τη μετάφραση;"
13874
13875 #. SCRIPT
13876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:878
13877 msgid "Are you sure you want to reopen this basket?"
13878 msgstr "Είστε σίγουροι ότι επιθυμείτε να ανοίξετε ξανά αυτό το καλάθι;"
13879
13880 #. For the first occurrence,
13881 #. SCRIPT
13882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-home.tt:35
13883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:413
13884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:420
13885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:273
13886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:466
13887 msgid "Are you sure you want to reopen this subscription?"
13888 msgstr "Είστε σίγουροι ότι επιθυμείτε να επαναφέρετε αυτή τη συνδρομή;"
13889
13890 #. SCRIPT
13891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:809
13892 msgid ""
13893 "Are you sure you want to replace the current patron image? This cannot be "
13894 "undone."
13895 msgstr ""
13896 "Είστε σίγουροι ότι επιθυμείτε να αντικαταστήσετε την εικόνα του "
13897 "συγκεκριμένου μέλους; Η ενέργεια είναι μη αναστρέψιμη."
13898
13899 #. SCRIPT
13900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:390
13901 msgid ""
13902 "Are you sure you want to undo the import of this batch into the catalog?"
13903 msgstr ""
13904 "Είστε σίγουροι ότι επιθυμείτε να αναιρέσετε την εισαγωγή της παρτίδας στον "
13905 "κατάλογο;"
13906
13907 #. SCRIPT
13908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:150
13909 msgid "Are you sure you want to uninstall the plugin %s?"
13910 msgstr "Είστε σίγουροι ότι επιθυμείτε να απεγκαταστήσετε το πρόσθετο %s;"
13911
13912 #. SCRIPT
13913 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/members-menu.inc:5
13914 #, fuzzy
13915 msgid ""
13916 "Are you sure you want to update this child to an Adult category? This cannot "
13917 "be undone."
13918 msgstr ""
13919 "Είστε σίγουροι ότι επιθυμείτε να διαγράψετε τον κανόνα; Η ενέργεια είναι μη "
13920 "αναστρέψιμη."
13921
13922 #. SCRIPT
13923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:112
13924 #, fuzzy
13925 msgid "Are you sure you want to void this credit?"
13926 msgstr "Είστε σίγουροι ότι επιθυμείτε να το κάνετε αυτό;"
13927
13928 #. SCRIPT
13929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:155
13930 msgid ""
13931 "Are you sure you want to write off %s in outstanding fines? This cannot be "
13932 "undone!"
13933 msgstr ""
13934 "Είστε σίγουροι ότι επιθυμείτε να διαγράψετε %s σε εκκρεμή πρόστιμα; Αυτή η "
13935 "ενέργεια δε μπορεί να αναιρεθεί!"
13936
13937 #. For the first occurrence,
13938 #. SCRIPT
13939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:75
13940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:86
13941 msgid "Are you sure you wish to delete quote(s) %s?"
13942 msgstr "Είστε σίγουροι ότι επιθυμείτε να διαγράψετε το(α) απόφθεγμα(τα) %s;"
13943
13944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:494
13945 #, c-format
13946 msgid "Are you sure you wish to delete this request?"
13947 msgstr "Είστε σίγουροι ότι επιθυμείτε να διαγράψετε αυτό το αίτημα;"
13948
13949 #. SCRIPT
13950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:344
13951 msgid "Are you sure you wish to delete this template action?"
13952 msgstr "Είστε σίγουροι ότι επιθυμείτε να διαγράψετε αυτή την ενέργεια πρότυπο;"
13953
13954 #. SCRIPT
13955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:344
13956 msgid "Are you sure you wish to delete this template?"
13957 msgstr "Είστε σίγουροι ότι επιθυμείτε να διαγράψετε αυτό το πρότυπο;"
13958
13959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:294
13960 #, fuzzy, c-format
13961 msgid "Are you sure you wish to remove this item from it's rota"
13962 msgstr "Είστε σίγουροι ότι επιθυμείτε να αφαιρέσετε το τεκμήριο από το μάθημα;"
13963
13964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:68
13965 #, c-format
13966 msgid "Area"
13967 msgstr "Περιοχή"
13968
13969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:237
13970 #, c-format
13971 msgid "Area:"
13972 msgstr "Περιοχή:"
13973
13974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1071
13975 #, c-format
13976 msgid "Armenian Tigran Zargaryan"
13977 msgstr "Armenian Tigran Zargaryan"
13978
13979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:681
13980 #, c-format
13981 msgid "Arnaud Laurin"
13982 msgstr "Arnaud Laurin"
13983
13984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:158
13985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:160
13986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:306
13987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:308
13988 #, c-format
13989 msgid "Arrived"
13990 msgstr "Αφίχθη"
13991
13992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:586
13993 #, c-format
13994 msgid "Arslan Farooq"
13995 msgstr "Arslan Farooq"
13996
13997 #. A
13998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:83
13999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:55
14000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:62
14001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:99
14002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:371
14003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:136
14004 #, c-format
14005 msgid "Article requests"
14006 msgstr "Αιτήματα άρθρων"
14007
14008 #. %1$s:  Biblio.ArticleRequestsActiveCount( biblio_object_id ) | html 
14009 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:34
14010 #, c-format
14011 msgid "Article requests (%s)"
14012 msgstr "Αιτήματα άρθρων (%s)"
14013
14014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:130
14015 #, c-format
14016 msgid "Article requests:"
14017 msgstr "Αιτήματα άρθρων:"
14018
14019 #. %1$s:  user | $HtmlTags tag=>'code' 
14020 #. %2$s:  dbname | $HtmlTags tag=>'code' 
14021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:35
14022 #, c-format
14023 msgid ""
14024 "Ask for or make a change in the user's privileges. User %s must have USAGE, "
14025 "INSERT, UPDATE, DELETE, DROP and CREATE privileges on database %s."
14026 msgstr ""
14027 "Ζητήστε ή αλλάξτε τα προνόμια του χρήστη. Ο χρήστης %s πρέπει να έχει τα "
14028 "παρακάτω προνόμια: USAGE, INSERT, UPDATE, DELETE, DROP και CREATE στη βάση "
14029 "%s."
14030
14031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:90
14032 #, c-format
14033 msgid "Asked "
14034 msgstr "Ζητήθηκε "
14035
14036 #. For the first occurrence,
14037 #. SCRIPT
14038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:216
14039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:446
14040 #, fuzzy
14041 msgid "At least two records must be selected for merging."
14042 msgstr "Πρέπει να επιλεχτούν δύο εγγραφές για τη συγχώνευση."
14043
14044 #. %1$s:  Branches.GetName(subscription.branchcode) || subscription.branchcode | html 
14045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:661
14046 #, c-format
14047 msgid "At library: %s"
14048 msgstr "Στη βιβλιοθήκη: %s"
14049
14050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:388
14051 #, c-format
14052 msgid "Athens County Public Libraries"
14053 msgstr "Athens County Public Libraries"
14054
14055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:847
14056 #, fuzzy, c-format
14057 msgid "Athens County Public Libraries, USA"
14058 msgstr "Athens County Public Libraries"
14059
14060 #. %1$s:  IF ( bibliotitle ) 
14061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:81
14062 #, c-format
14063 msgid "Attach an item%s to "
14064 msgstr "Προσάρτηση αντιτύπου%s σε "
14065
14066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:61
14067 #, c-format
14068 msgid "Attach another item"
14069 msgstr "Προσάρτηση άλλου αντιτύπου"
14070
14071 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:58
14072 #, c-format
14073 msgid "Attach item"
14074 msgstr "Προσάρτηση αντιτύπου"
14075
14076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:685
14077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:709
14078 #, c-format
14079 msgid "Attach this basket to a new basket group with the same name"
14080 msgstr "Προσαρτήστε αυτό το καλάθι σε μία νέα ομάδα καλαθιών με το ίδιο όνομα"
14081
14082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:648
14083 #, c-format
14084 msgid "Attention:"
14085 msgstr "Προσοχή:"
14086
14087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:671
14088 #, c-format
14089 msgid "Attila Kinali"
14090 msgstr "Attila Kinali"
14091
14092 #. %1$s:  ERROR_extended_unique_id_failed_value | html 
14093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:114
14094 #, c-format
14095 msgid "Attribute value \"%s\" is already in use by another patron record."
14096 msgstr "Η τιμή \"%s\" χρησιμοποιείται ήδη από την εγγραφή άλλου μέλους."
14097
14098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:263
14099 #, c-format
14100 msgid "Attribute: "
14101 msgstr "Χαρακτηριστικό: "
14102
14103 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:127
14104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:75
14105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:179
14106 #, c-format
14107 msgid "Audio alerts"
14108 msgstr "Ηχητικές ειδοποιήσεις"
14109
14110 #. SCRIPT
14111 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
14112 msgid "Aug"
14113 msgstr "Αύγ"
14114
14115 #. For the first occurrence,
14116 #. SCRIPT
14117 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
14118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:144
14119 #, c-format
14120 msgid "August"
14121 msgstr "Αύγουστος"
14122
14123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:89
14124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:85
14125 #, c-format
14126 msgid "Auth"
14127 msgstr "Καθ"
14128
14129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:142
14130 #, c-format
14131 msgid "Auth field copied"
14132 msgstr "Έγινε αντιγραφή του καθ πεδίου"
14133
14134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:180
14135 #, c-format
14136 msgid "Auth value"
14137 msgstr "Καθ τιμή"
14138
14139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:297
14140 #, c-format
14141 msgid "Auth value:"
14142 msgstr "Καθ τιμή:"
14143
14144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:135
14145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:174
14146 #, c-format
14147 msgid "Authid"
14148 msgstr "Αναγνωριστικό"
14149
14150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/overdrive.tt:33
14151 #, fuzzy, c-format
14152 msgid "Authname"
14153 msgstr "Καθ"
14154
14155 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:120
14156 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:34
14157 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-article-requests.inc:9
14158 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:14
14159 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:16
14160 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:18
14161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:79
14162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:169
14163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:367
14164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:11
14165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:184
14166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:300
14167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:301
14168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:680
14169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:101
14170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:16
14171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:54
14172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:43
14173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:41
14174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:82
14175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:106
14176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:108
14177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:174
14178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:729
14179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:230
14180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:68
14181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:77
14182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:184
14183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:183
14184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:301
14185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:373
14186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:27
14187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:28
14188 #, c-format
14189 msgid "Author"
14190 msgstr "Συγγραφέας"
14191
14192 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:21
14193 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:23
14194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:187
14195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:189
14196 #, c-format
14197 msgid "Author (A-Z)"
14198 msgstr "Συγγραφέας (Α-Ω)"
14199
14200 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:26
14201 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:28
14202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:193
14203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:195
14204 #, c-format
14205 msgid "Author (Z-A)"
14206 msgstr "Συγγραφέας (Ω-Α)"
14207
14208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:31
14209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping_auth.tt:27
14210 #, c-format
14211 msgid "Author (any): "
14212 msgstr "Συγγραφέας (οποιοσδήποτε): "
14213
14214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:33
14215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping_auth.tt:35
14216 #, c-format
14217 msgid "Author (corporate): "
14218 msgstr "Συγγραφέας (συλλογικό όργανο): "
14219
14220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:34
14221 #, fuzzy, c-format
14222 msgid "Author (meeting / conference): "
14223 msgstr "Συγγραφέας (συνάντηση/συνέδριο): "
14224
14225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping_auth.tt:39
14226 #, fuzzy, c-format
14227 msgid "Author (meeting/conference): "
14228 msgstr "Συγγραφέας (συνάντηση/συνέδριο): "
14229
14230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:32
14231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping_auth.tt:31
14232 #, c-format
14233 msgid "Author (personal): "
14234 msgstr "Συγγραφέας (όνομα προσώπου): "
14235
14236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:90
14237 #, c-format
14238 msgid "Author(s)"
14239 msgstr "Συγγραφέας(είς)"
14240
14241 #. For the first occurrence,
14242 #. %1$s:  IF ( BIBLIO_RESULT.author ) 
14243 #. %2$s:  BIBLIO_RESULT.author | $raw 
14244 #. %3$s:  END 
14245 #. %4$s:  IF ( BIBLIO_RESULT.MARCAUTHORS ) 
14246 #. %5$s:  IF ( BIBLIO_RESULT.author ) 
14247 #. %6$s:  END 
14248 #. %7$s:  FOREACH MARCAUTHOR IN BIBLIO_RESULT.MARCAUTHORS 
14249 #. %8$s:  FOREACH MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO IN MARCAUTHOR.MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOOP 
14250 #. %9$s:  MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.separator | $raw 
14251 #. %10$s:  MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.value | $raw 
14252 #. %11$s:  END 
14253 #. %12$s:  UNLESS ( loop.last ) 
14254 #. %13$s:  END 
14255 #. %14$s:  END 
14256 #. %15$s:  END 
14257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:40
14258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:43
14259 #, c-format
14260 msgid "Author(s): %s%s%s %s %s; %s %s %s %s%s %s %s;%s %s %s "
14261 msgstr "Συγγραφέας(είς): %s%s%s %s %s; %s %s %s %s%s %s %s;%s %s %s "
14262
14263 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:10
14264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:102
14265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:154
14266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:270
14267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:95
14268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:163
14269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:271
14270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:102
14271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:148
14272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:930
14273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:73
14274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:252
14275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:649
14276 #, c-format
14277 msgid "Author:"
14278 msgstr "Συγγραφέας:"
14279
14280 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/filter-orders.inc:5
14281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:28
14282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:72
14283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:36
14284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:92
14285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:34
14286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:134
14287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:137
14288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:46
14289 #, c-format
14290 msgid "Author: "
14291 msgstr "Συγγραφέας: "
14292
14293 #. %1$s:  author | html 
14294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:188
14295 #, c-format
14296 msgid "Author: %s"
14297 msgstr "Συγγραφέας: %s"
14298
14299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:68
14300 #, fuzzy, c-format
14301 msgid "Authorised value category"
14302 msgstr "Κατηγορία καθιερωμένης τιμής: "
14303
14304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:111
14305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:156
14306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:205
14307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:232
14308 #, fuzzy, c-format
14309 msgid "Authorised value category:"
14310 msgstr "Κατηγορία καθιερωμένης τιμής: "
14311
14312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:109
14313 #, fuzzy, c-format
14314 msgid "Authorised value category: "
14315 msgstr "Κατηγορία καθιερωμένης τιμής: "
14316
14317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:67
14318 #, c-format
14319 msgid "Authorised values category"
14320 msgstr "Κατηγορία καθιερωμένων τιμών"
14321
14322 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-items-search-field-form.inc:51
14323 #, fuzzy, c-format
14324 msgid "Authorised values category: "
14325 msgstr "Κατηγορία καθιερωμένης τιμής: "
14326
14327 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:5
14328 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:35
14329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:13
14330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:19
14331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:175
14332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:18
14333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:149
14334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:119
14335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:71
14336 #, c-format
14337 msgid "Authorities"
14338 msgstr "Καθιερωμένοι όροι"
14339
14340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:121
14341 #, c-format
14342 msgid "Authorities tables"
14343 msgstr "Πίνακες καθιερωμένων όρων"
14344
14345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:65
14346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:69
14347 #, c-format
14348 msgid "Authorities: "
14349 msgstr "Καθιερωμένοι όροι: "
14350
14351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:115
14352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:29
14353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:125
14354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:175
14355 #, c-format
14356 msgid "Authority"
14357 msgstr "Καθιερωμένος όρος:"
14358
14359 #. %1$s:  authid | html 
14360 #. %2$s:  authtypetext | html 
14361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:43
14362 #, c-format
14363 msgid "Authority #%s (%s)"
14364 msgstr "Καθιερωμένος όρος #%s (%s)"
14365
14366 #. %1$s:  loopro.object | html 
14367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:243
14368 #, c-format
14369 msgid "Authority %s"
14370 msgstr "Καθιερωμένος όρος %s"
14371
14372 #. A
14373 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:5
14374 msgid "Authority Control"
14375 msgstr "Έλεγχος Καθιερωμένου Όρου"
14376
14377 #. %1$s:  IF ( authtypecode ) 
14378 #. %2$s:  authtypecode | html 
14379 #. %3$s:  ELSE 
14380 #. %4$s:  END 
14381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:62
14382 #, c-format
14383 msgid "Authority MARC framework for %s%s%sdefault framework%s"
14384 msgstr "Πλαίσιο MARC καθιερωμένων όρων για %s%s%sπροκαθορισμένο πλαίσιο%s"
14385
14386 #. %1$s:  tagfield | html 
14387 #. %2$s:  authtypecode | html 
14388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:262
14389 #, c-format
14390 msgid "Authority MARC subfield structure admin for %s (authority: %s)"
14391 msgstr ""
14392 "Διαχείριση δομής υποπεδίου MARC καθιερωμένων όρων για %s (καθιερωμένος όρος: "
14393 "%s)"
14394
14395 #. %1$s:  tagfield | html 
14396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:18
14397 #, c-format
14398 msgid "Authority MARC subfield structure for %s"
14399 msgstr "Δομή υποπεδίου καθιερωμένου όρου σε MARC για %s"
14400
14401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:82
14402 #, c-format
14403 msgid "Authority Type"
14404 msgstr "Κατηγορία Καθιερωμένων Όρων"
14405
14406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:93
14407 #, c-format
14408 msgid "Authority field to copy: "
14409 msgstr "Πεδίο καθιερωμένων όρων προς αντιγραφή: "
14410
14411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:115
14412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:118
14413 #, c-format
14414 msgid "Authority record"
14415 msgstr "Εγγραφή καθιερωμένων όρων"
14416
14417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/auth_finder.tt:12
14418 #, c-format
14419 msgid "Authority search"
14420 msgstr "Αναζήτηση καθιερωμένων όρων"
14421
14422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:13
14423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:20
14424 #, c-format
14425 msgid "Authority search results"
14426 msgstr "Αποτελέσματα αναζήτησης καθιερωμένων όρων"
14427
14428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:72
14429 #, c-format
14430 msgid "Authority type"
14431 msgstr "Κατηγορία καθιερωμένων όρων"
14432
14433 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:14
14434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:182
14435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:77
14436 #, c-format
14437 msgid "Authority type: "
14438 msgstr "Κατηγορία καθιερωμένων ορών: "
14439
14440 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:66
14441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:23
14442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:134
14443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:20
14444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:13
14445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:111
14446 #, c-format
14447 msgid "Authority types"
14448 msgstr "Κατηγορίες καθιερωμένων ορών"
14449
14450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:299
14451 #, c-format
14452 msgid "Authority:"
14453 msgstr "Καθιερωμένοι όροι:"
14454
14455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:199
14456 #, c-format
14457 msgid "Authorized"
14458 msgstr "Καθιερωμένο"
14459
14460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:227
14461 #, c-format
14462 msgid "Authorized value"
14463 msgstr "Καθιερωμένη τιμή"
14464
14465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:144
14466 #, c-format
14467 msgid "Authorized value category: "
14468 msgstr "Κατηγορία καθιερωμένης τιμής: "
14469
14470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:149
14471 #, c-format
14472 msgid ""
14473 "Authorized value category; if one is selected, the patron record input page "
14474 "will only allow values to be chosen from the authorized value list. However, "
14475 "an authorized value list is not enforced during batch patron import."
14476 msgstr ""
14477 "Κατηγορία καθιερωμένης τιμής: αν επιλεχθεί μία, η σελίδα εισαγωγής εγγραφής "
14478 "μέλους θα επιτρέπει τιμές μόνο από αυτές της λίστας της καθιερωμένης τιμής. "
14479 "Εντούτοις, μία λίστα καθιερωμένης τιμής δεν επιβάλλεται κατά τη διάρκεια "
14480 "εισαγωγής παρτίδας μελών."
14481
14482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:169
14483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:167
14484 #, c-format
14485 msgid "Authorized value:"
14486 msgstr "Καθιερωμένη τιμή:"
14487
14488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:106
14489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:90
14490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:62
14491 #, c-format
14492 msgid "Authorized value: "
14493 msgstr "Καθιερωμένη τιμή: "
14494
14495 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:24
14496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:27
14497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:138
14498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:47
14499 #, c-format
14500 msgid "Authorized values"
14501 msgstr "Καθιερωμένες τιμές"
14502
14503 #. %1$s:  category | html 
14504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:220
14505 #, c-format
14506 msgid "Authorized values for category %s:"
14507 msgstr "Καθιερωμένες τιμές για την κατηγορία %s:"
14508
14509 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:16
14510 #, c-format
14511 msgid "Authors"
14512 msgstr "Συγγραφείς"
14513
14514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:163
14515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:364
14516 #, c-format
14517 msgid "Authors:"
14518 msgstr "Συγγραφείς:"
14519
14520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:261
14521 #, c-format
14522 msgid "Auto ordering"
14523 msgstr "Αυτόματη στοίχιση"
14524
14525 #. INPUT type=button
14526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:140
14527 msgid "Auto-fill row"
14528 msgstr "Αυτοσυμπληρούμενη σειρά"
14529
14530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:571
14531 #, c-format
14532 msgid ""
14533 "AutoMemberNum is set to enabled, but cardnumber is marked as mandatory in "
14534 "BorrowerMandatoryField: auto calc has been disabled."
14535 msgstr ""
14536
14537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:40
14538 #, fuzzy, c-format
14539 msgid ""
14540 "Autolocation is switched on and you are logging in with an IP address that "
14541 "doesn't match your library. "
14542 msgstr ""
14543 "Τα IndependentBranches και η Autolocation είναι ενεργοποιημένα και συνδέεστε "
14544 "με μία IP διεύθυνση η οποία δεν ταιριάζει με τη Βιβλιοθήκη σας. "
14545
14546 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:69
14547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:16
14548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:43
14549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:166
14550 #, c-format
14551 msgid "Automatic item modifications by age"
14552 msgstr "Αυτόματη τροποποίηση τεκμηρίων με βάση την ηλικία τους"
14553
14554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:191
14555 #, fuzzy, c-format
14556 msgid "Automatic ordering: "
14557 msgstr "Συνολικά υποεπίπεδα"
14558
14559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:568
14560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:91
14561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:363
14562 #, c-format
14563 msgid "Automatic renewal"
14564 msgstr "Αυτόματη ανανέωση"
14565
14566 #. SCRIPT
14567 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
14568 #, fuzzy
14569 msgid "Automatic renewal failed, account expired"
14570 msgstr "Αυτόματη ανανέωση"
14571
14572 #. SCRIPT
14573 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
14574 msgid "Automatic renewal failed, patron has unpaid fines"
14575 msgstr ""
14576
14577 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:8
14578 #, c-format
14579 msgid "Availability"
14580 msgstr "Διαθεσιμότητα"
14581
14582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:61
14583 #, c-format
14584 msgid "Available call numbers"
14585 msgstr "Διαθέσιμοι ταξιθετικοί αριθμοί"
14586
14587 #. INPUT type=text
14588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:188
14589 msgid "Available copy"
14590 msgstr "Διαθέσιμο αντίτυπο"
14591
14592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:62
14593 #, c-format
14594 msgid "Available copy numbers"
14595 msgstr "Διαθέσιμοι αριθμοί αντιτύπων"
14596
14597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:63
14598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:189
14599 #, c-format
14600 msgid "Available enumeration"
14601 msgstr "Διαθέσιμη αρίθμηση"
14602
14603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:85
14604 #, fuzzy, c-format
14605 msgid "Available in the library"
14606 msgstr "Available itypes"
14607
14608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:64
14609 #, fuzzy, c-format
14610 msgid "Available item types"
14611 msgstr "Available itypes"
14612
14613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:65
14614 #, c-format
14615 msgid "Available locations"
14616 msgstr "Διαθέσιμες τοποθεσίες"
14617
14618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:21
14619 #, c-format
14620 msgid "Average checkout period"
14621 msgstr "Μέσος όρος περιόδου δανεισμών"
14622
14623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:66
14624 #, c-format
14625 msgid "Average checkout period statistics"
14626 msgstr "Στατιστικά μέσου όρου περιόδου δανεισμών"
14627
14628 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:54
14629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:84
14630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:12
14631 #, c-format
14632 msgid "Average loan time"
14633 msgstr "Μέσος όρος χρόνου δανεισμού"
14634
14635 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:91
14636 #, c-format
14637 msgid "BIBTEX"
14638 msgstr "BIBTEX"
14639
14640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1054
14641 #, c-format
14642 msgid "BSD 3-clause Licence"
14643 msgstr "Άδεια BSD 3-clause"
14644
14645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:949
14646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1036
14647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1045
14648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1060
14649 #, c-format
14650 msgid "BSD License"
14651 msgstr "BSD License"
14652
14653 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:19
14654 #, c-format
14655 msgid "BT"
14656 msgstr "ΕΟ"
14657
14658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:853
14659 #, c-format
14660 msgid "BULAC"
14661 msgstr "BULAC"
14662
14663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:41
14664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:136
14665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:306
14666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:309
14667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:405
14668 #, c-format
14669 msgid "Back"
14670 msgstr "Πίσω"
14671
14672 #. For the first occurrence,
14673 #. %1$s:  ELSE 
14674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:61
14675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:64
14676 #, c-format
14677 msgid "Back %s "
14678 msgstr "Πίσω %s "
14679
14680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:88
14681 #, c-format
14682 msgid "Back side layout not used"
14683 msgstr ""
14684
14685 #. INPUT type=submit
14686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:232
14687 msgid "Back to System Preferences"
14688 msgstr "Επιστροφή στις Προτιμήσεις Συστήματος"
14689
14690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:43
14691 #, c-format
14692 msgid "Back to Tools"
14693 msgstr "Επιστροφή στα Εργαλεία"
14694
14695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:114
14696 #, c-format
14697 msgid "Back to the list"
14698 msgstr "Επιστροφή στη λίστα"
14699
14700 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/delimiter_text.inc:6
14701 #, fuzzy, c-format
14702 msgid "Backslash separated text (.csv)"
14703 msgstr "Κείμενο χωρισμένο με καρτέλες"
14704
14705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:29
14706 #, c-format
14707 msgid ""
14708 "Bad or missing sender address; check your branch email address or preference "
14709 "KohaAdminEmailAddress."
14710 msgstr ""
14711
14712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:836
14713 #, c-format
14714 msgid "Baptiste Wojtkowski"
14715 msgstr "Baptiste Wojtkowski"
14716
14717 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/chart.inc:16
14718 #, fuzzy, c-format
14719 msgid "Bar"
14720 msgstr "Μάρ"
14721
14722 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:69
14723 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:96
14724 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:98
14725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:80
14726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:101
14727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:182
14728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:219
14729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:365
14730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:280
14731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:7
14732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:222
14733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:40
14734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:365
14735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/stockrotation.tt:32
14736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:56
14737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:44
14738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:735
14739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:45
14740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:294
14741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:121
14742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:164
14743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:261
14744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:892
14745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:54
14746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:102
14747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:108
14748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:156
14749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:174
14750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:175
14751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:55
14752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:94
14753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:729
14754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:112
14755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:220
14756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:159
14757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:29
14758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:64
14759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:187
14760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:80
14761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:115
14762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:59
14763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:60
14764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:70
14765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:32
14766 #, c-format
14767 msgid "Barcode"
14768 msgstr "Barcode"
14769
14770 #. %1$s:  barcode | html 
14771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:27
14772 #, c-format
14773 msgid "Barcode %s"
14774 msgstr "Barcode %s"
14775
14776 #. %1$s:  ITEM_DAT.barcode | html 
14777 #. %2$s:  IF ( ITEM_DAT.notforloantext ) 
14778 #. %3$s:  ITEM_DAT.notforloantext | html 
14779 #. %4$s:  END 
14780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:54
14781 #, c-format
14782 msgid "Barcode %s %s%s %s"
14783 msgstr "Barcode %s %s%s %s"
14784
14785 #. For the first occurrence,
14786 #. %1$s:  overduesloo.barcode | html 
14787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:49
14788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:88
14789 #, c-format
14790 msgid "Barcode : %s "
14791 msgstr "Barcode : %s "
14792
14793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:348
14794 #, fuzzy, c-format
14795 msgid "Barcode file:"
14796 msgstr "Barcode αρχείο: "
14797
14798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:33
14799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:46
14800 #, c-format
14801 msgid "Barcode file: "
14802 msgstr "Barcode αρχείο: "
14803
14804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:44
14805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:74
14806 #, c-format
14807 msgid "Barcode list (one barcode per line): "
14808 msgstr "Λίστα barcode (ένα σε κάθε γραμμή): "
14809
14810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:305
14811 #, c-format
14812 msgid "Barcode not found"
14813 msgstr "Δε βρέθηκαν το barcode"
14814
14815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:430
14816 #, c-format
14817 msgid "Barcode not found. The following items were found by searching:"
14818 msgstr ""
14819 "Το Barcode δε βρέθηκε. Τα ακόλουθα τεκμήρια βρέθηκαν κατά την αναζήτηση: "
14820
14821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:970
14822 #, c-format
14823 msgid "Barcode submitted"
14824 msgstr "Το barcode υποβλήθηκε"
14825
14826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:67
14827 #, fuzzy, c-format
14828 msgid "Barcode type"
14829 msgstr "Τύπος Barcode "
14830
14831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:310
14832 #, c-format
14833 msgid "Barcode type: "
14834 msgstr "Τύπος barcode: "
14835
14836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:34
14837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:339
14838 #, c-format
14839 msgid "Barcode:"
14840 msgstr "Barcode:"
14841
14842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:75
14843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:57
14844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:44
14845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:131
14846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-home.tt:23
14847 #, c-format
14848 msgid "Barcode: "
14849 msgstr "Barcode: "
14850
14851 #. For the first occurrence,
14852 #. %1$s:  issueloo.barcode | html 
14853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:29
14854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:40
14855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:54
14856 #, c-format
14857 msgid "Barcode: %s"
14858 msgstr "Barcode: %s"
14859
14860 #. For the first occurrence,
14861 #. %1$s:  reserveloo.item.barcode | html 
14862 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/waiting_holds.inc:29
14863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:53
14864 #, c-format
14865 msgid "Barcode: %s "
14866 msgstr "Barcode: %s "
14867
14868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:205
14869 #, c-format
14870 msgid "Barcodes file"
14871 msgstr "Αρχείο Barcodes:"
14872
14873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:38
14874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:98
14875 #, c-format
14876 msgid "Barcodes not found"
14877 msgstr "Δε βρέθηκαν barcodes"
14878
14879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:459
14880 #, fuzzy, c-format
14881 msgid "Barcodes not found:"
14882 msgstr "Δε βρέθηκαν barcodes"
14883
14884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:406
14885 #, fuzzy, c-format
14886 msgid "Barcodes:"
14887 msgstr "Barcode:"
14888
14889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:527
14890 #, c-format
14891 msgid "Barry Cannon"
14892 msgstr "Barry Cannon"
14893
14894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:661
14895 #, c-format
14896 msgid "Bart Jorgensen"
14897 msgstr "Bart Jorgensen"
14898
14899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:538
14900 #, c-format
14901 msgid "Barton Chittenden"
14902 msgstr "Barton Chittenden"
14903
14904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:70
14905 #, c-format
14906 msgid "Base-level allocated"
14907 msgstr "Κατανομή βασικού επιπέδου"
14908
14909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:75
14910 #, c-format
14911 msgid "Base-level available"
14912 msgstr "Διαθεσιμότητα βασικού επιπέδου"
14913
14914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:71
14915 #, c-format
14916 msgid "Base-level ordered"
14917 msgstr "Παραγγελίες βασικού επιπέδου"
14918
14919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:73
14920 #, c-format
14921 msgid "Base-level spent"
14922 msgstr "Δαπάνες βασικού επιπέδου"
14923
14924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:63
14925 #, c-format
14926 msgid "Basic constraints"
14927 msgstr "Βασικοί περιορισμοί"
14928
14929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:182
14930 #, fuzzy, c-format
14931 msgid "Basic installation complete."
14932 msgstr "Ολοκληρωμένη εγκατάσταση."
14933
14934 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:14
14935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:34
14936 #, c-format
14937 msgid "Basic parameters"
14938 msgstr "Βασικές παράμετροι"
14939
14940 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-toolbar.inc:19
14941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:718
14942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:362
14943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:143
14944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:264
14945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:116
14946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:229
14947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:80
14948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:65
14949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:38
14950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:366
14951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:39
14952 #, c-format
14953 msgid "Basket"
14954 msgstr "Καλάθι"
14955
14956 #. For the first occurrence,
14957 #. %1$s:  basket.basketno | html 
14958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:30
14959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:14
14960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:22
14961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:18
14962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:10
14963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:17
14964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:123
14965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:14
14966 #, c-format
14967 msgid "Basket %s"
14968 msgstr "Καλάθι %s"
14969
14970 #. %1$s:  basketname | html 
14971 #. %2$s:  basketno | html 
14972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/modordernotes.tt:15
14973 #, c-format
14974 msgid "Basket %s (%s)"
14975 msgstr "Καλάθι %s (%s)"
14976
14977 #. %1$s:  basket.basketname | html 
14978 #. %2$s:  basket.basketno | html 
14979 #. %3$s:  basket.bookseller.name | html 
14980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:13
14981 #, c-format
14982 msgid "Basket %s (%s) for %s"
14983 msgstr "Καλάθι %s (%s) για %s"
14984
14985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:42
14986 #, c-format
14987 msgid "Basket (#)"
14988 msgstr "Καλάθι (#)"
14989
14990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:41
14991 #, fuzzy, c-format
14992 msgid "Basket by"
14993 msgstr "Καλάθι:"
14994
14995 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/filter-orders.inc:12
14996 #, c-format
14997 msgid "Basket created by: "
14998 msgstr "Το καλάθι δημιουργήθηκε από: "
14999
15000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:144
15001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:265
15002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:39
15003 #, c-format
15004 msgid "Basket creator"
15005 msgstr "Δημιουργία καλαθιού"
15006
15007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:167
15008 #, c-format
15009 msgid "Basket deleted"
15010 msgstr "Το καλάθι διεγράφη"
15011
15012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:38
15013 #, c-format
15014 msgid "Basket details"
15015 msgstr "Στοιχεία καλαθιού"
15016
15017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:717
15018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:145
15019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:266
15020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:117
15021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:230
15022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:93
15023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:66
15024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:40
15025 #, c-format
15026 msgid "Basket group"
15027 msgstr "Ομάδα καλαθιού"
15028
15029 #. %1$s:  name | html 
15030 #. %2$s:  basketgroupid | html 
15031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:156
15032 #, c-format
15033 msgid "Basket group %s (%s) for "
15034 msgstr "Ομάδα καλαθιού %s (%s) για "
15035
15036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:375
15037 #, c-format
15038 msgid "Basket group billing place:"
15039 msgstr "Διεύθυνση χρέωσης ομάδας καλαθιού:"
15040
15041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:370
15042 #, c-format
15043 msgid "Basket group delivery placename:"
15044 msgstr "Όνομα αποστολής ομάδας καλαθιού:"
15045
15046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:426
15047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:203
15048 #, c-format
15049 msgid "Basket group name:"
15050 msgstr "Όνομα Ομάδας Καλαθιού:"
15051
15052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:103
15053 #, c-format
15054 msgid "Basket group search"
15055 msgstr "Αναζήτησης ομάδας καλαθιού"
15056
15057 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/filter-orders.inc:20
15058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:311
15059 #, c-format
15060 msgid "Basket group:"
15061 msgstr "Ομάδα καλαθιού:"
15062
15063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:133
15064 #, c-format
15065 msgid "Basket grouping"
15066 msgstr "Ομαδοποίηση καλαθιού"
15067
15068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:300
15069 #, c-format
15070 msgid "Basket grouping for "
15071 msgstr "Ομαδοποίηση Καλαθιού για "
15072
15073 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/vendor-menu.inc:5
15074 #, c-format
15075 msgid "Basket groups"
15076 msgstr "Ομάδες καλαθιού"
15077
15078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:40
15079 #, c-format
15080 msgid "Basket name"
15081 msgstr "Όνομα καλαθιού"
15082
15083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:52
15084 #, c-format
15085 msgid "Basket name: "
15086 msgstr "Όνομα καλαθιού: "
15087
15088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:102
15089 #, c-format
15090 msgid "Basket search"
15091 msgstr "Αναζήτηση καλαθιού"
15092
15093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:422
15094 #, fuzzy, c-format
15095 msgid "Basket:"
15096 msgstr "Καλάθι: "
15097
15098 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/filter-orders.inc:11
15099 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:21
15100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:15
15101 #, c-format
15102 msgid "Basket: "
15103 msgstr "Καλάθι: "
15104
15105 #. %1$s:  msg.basketno.basketno | html 
15106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:59
15107 #, c-format
15108 msgid "Basket: %s "
15109 msgstr "Καλάθι: %s "
15110
15111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:52
15112 #, c-format
15113 msgid "Basketgroup: "
15114 msgstr "Ομάδα καλαθιού: "
15115
15116 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/vendor-menu.inc:4
15117 #, c-format
15118 msgid "Baskets"
15119 msgstr "Καλάθια"
15120
15121 #. %1$s:  booksellertoname | html 
15122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:37
15123 #, c-format
15124 msgid "Baskets for %s"
15125 msgstr "Καλάθια για %s"
15126
15127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:256
15128 #, c-format
15129 msgid "Baskets in this group:"
15130 msgstr "Καλάθια σε αυτή την ομάδα:"
15131
15132 #. %1$s:  batchid | html 
15133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:20
15134 #, c-format
15135 msgid "Batch %s"
15136 msgstr "Δέσμες %s"
15137
15138 #. %1$s:  batch_id | html 
15139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:46
15140 #, c-format
15141 msgid "Batch %s not fully de-duplicated."
15142 msgstr "Η παρτίδα %s δεν μπόρεσε να αφαιρεθεί πλήρως."
15143
15144 #. %1$s:  batch_id | html 
15145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:40
15146 #, c-format
15147 msgid "Batch %s was not deleted."
15148 msgstr "Η παρτίδα %s δεν διαγράφηκε."
15149
15150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:68
15151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:76
15152 #, fuzzy, c-format
15153 msgid "Batch ID"
15154 msgstr "Παρτίδες"
15155
15156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:38
15157 #, fuzzy, c-format
15158 msgid "Batch add reserves"
15159 msgstr "Προσθήκη κρατήσεων"
15160
15161 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:83
15162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:26
15163 #, c-format
15164 msgid "Batch check out"
15165 msgstr "Δανεισμός παρτίδας"
15166
15167 #. %1$s:  IF patron 
15168 #. %2$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' invert_name = 1 
15169 #. %3$s:  END 
15170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:91
15171 #, c-format
15172 msgid "Batch checkout confirmation %s for %s %s"
15173 msgstr "Επιβεβαίωση παρτίδας δανεισμού %s για %s %s"
15174
15175 #. %1$s:  IF patron.borrowernumber 
15176 #. %2$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' invert_name = 1 
15177 #. %3$s:  batch | html 
15178 #. %4$s:  END 
15179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:94
15180 #, c-format
15181 msgid "Batch checkout information %s for %s |%s|%s"
15182 msgstr "Πληροφορίες παρτίδας δανεισμού %s για %s |%s|%s"
15183
15184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:23
15185 #, c-format
15186 msgid "Batch delete"
15187 msgstr "Διαγραφή παρτίδας"
15188
15189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:82
15190 #, fuzzy, c-format
15191 msgid "Batch delete patrons "
15192 msgstr "Αδυναμία Διαγραφής Μέλους"
15193
15194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:59
15195 #, c-format
15196 msgid "Batch delete patrons and delete patron circulation history"
15197 msgstr "Διαγραφή παρτίδας μελών και διαγραφή διακίνησης υλικού μελών"
15198
15199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:52
15200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:68
15201 #, fuzzy, c-format
15202 msgid "Batch description: "
15203 msgstr "Περιγραφή συμβολαίου:"
15204
15205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:75
15206 #, fuzzy, c-format
15207 msgid "Batch edit patrons "
15208 msgstr "Επεξεργασία Μελών"
15209
15210 #. %1$s:  IF ( del ) 
15211 #. %2$s:  ELSE 
15212 #. %3$s:  END 
15213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:27
15214 #, c-format
15215 msgid "Batch item %sdeletion%smodification%s"
15216 msgstr "Ομαδική %sδιαγραφή%sτροποποίηση%s τεκμηρίων"
15217
15218 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:57
15219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:16
15220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:146
15221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:19
15222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:24
15223 #, c-format
15224 msgid "Batch item deletion"
15225 msgstr "Ομαδική διαγραφή τεκμηρίων"
15226
15227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:24
15228 #, c-format
15229 msgid "Batch item deletion results"
15230 msgstr "Αποτελέσματα ομαδικής διαγραφής τεκμηρίων"
15231
15232 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:60
15233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:18
15234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:151
15235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:63
15236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:69
15237 #, c-format
15238 msgid "Batch item modification"
15239 msgstr "Ομαδική τροποποίηση τεκμηρίων"
15240
15241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:71
15242 #, c-format
15243 msgid "Batch item modification results"
15244 msgstr "Αποτελέσματα ομαδικής τροποποίησης τεκμηρίων"
15245
15246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:19
15247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:743
15248 #, fuzzy, c-format
15249 msgid "Batch modify"
15250 msgstr "Ομαδική τροποποίηση τεκμηρίων"
15251
15252 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:35
15253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:58
15254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:22
15255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:48
15256 #, c-format
15257 msgid "Batch patron deletion/anonymization"
15258 msgstr "Διαγραφή/Ανωνυμοποίηση παρτίδας μελών"
15259
15260 #. For the first occurrence,
15261 #. %1$s:  Branches.GetName( current_branch ) | html 
15262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:50
15263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:53
15264 #, c-format
15265 msgid "Batch patron deletion/anonymization for %s"
15266 msgstr "Διαγραφή/ανωνυμοποίηση παρτίδας μελών για %s"
15267
15268 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:38
15269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:63
15270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:21
15271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:30
15272 #, c-format
15273 msgid "Batch patron modification"
15274 msgstr "Ομαδική τροποποίηση μελών"
15275
15276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:75
15277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:86
15278 #, c-format
15279 msgid "Batch patrons modification"
15280 msgstr "Ομαδική τροποποίηση μελών"
15281
15282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:88
15283 #, c-format
15284 msgid "Batch patrons results"
15285 msgstr "Αποτελέσματα παρτίδας μελών"
15286
15287 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:63
15288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:18
15289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:26
15290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:156
15291 #, c-format
15292 msgid "Batch record deletion"
15293 msgstr "Διαγραφή παρτίδας εγγραφών"
15294
15295 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:66
15296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:161
15297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:18
15298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:26
15299 #, c-format
15300 msgid "Batch record modification"
15301 msgstr "Ομαδική τροποποίηση εγγραφών"
15302
15303 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:2
15304 #, c-format
15305 msgid "Batch: "
15306 msgstr "Παρτίδα: "
15307
15308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:17
15309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:18
15310 #, c-format
15311 msgid "Batches"
15312 msgstr "Παρτίδες"
15313
15314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:848
15315 #, c-format
15316 msgid "BdP de la Meuse, France"
15317 msgstr "BdP de la Meuse, Γαλλία"
15318
15319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:420
15320 #, c-format
15321 msgid "Be sure to provide email addresses for these patrons."
15322 msgstr "Σιγουρευτείτε ότι παρέχετε διευθύνσεις email για αυτά τα μέλη."
15323
15324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:30
15325 #, c-format
15326 msgid ""
15327 "Because the \"UseTransportCostMatrix\" system preference is currently not "
15328 "enabled, the transport cost matrix is not being used. Go "
15329 msgstr ""
15330 "Επειδή η προτίμηση συστήματος \"UseTransportCostMatrix\" δεν είναι διαθέσιμη "
15331 "προσωρινά, ο πίνακας μεταφοράς κόστους δε χρησιμοποιείται. Πηγαίνετε "
15332
15333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:44
15334 #, c-format
15335 msgid ""
15336 "Because the 'ExtendedPatronAttributes` system preference is currently not "
15337 "enabled, extended patron attributes cannot be given to patron records. Go "
15338 msgstr ""
15339 "Επειδή η προτίμηση συστήματος 'ExtendedPatronAttributes' είναι κλειστή, οι "
15340 "εκτεταμένες αποδόσεις μελών δεν μπορούν να δοθούν στις εγγραφές μελών. "
15341 "Πηγαίνετε "
15342
15343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:193
15344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:273
15345 #, c-format
15346 msgid "Before"
15347 msgstr "Πριν"
15348
15349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:39
15350 #, c-format
15351 msgid ""
15352 "Before we begin, please verify you have the correct credentials to continue. "
15353 "Please log in with the username and password given to you by your systems "
15354 "administrator and located in your "
15355 msgstr ""
15356 "Πριν ξεκινήσουμε, παρακαλούμε επαληθεύστε ότι έχετε τα διαπιστευτήρια για να "
15357 "συνεχίσετε. Παρακαλούμε συνδεθείτε με το όνομα χρήστη και τον κωδικό "
15358 "πρόσβασης που σας έχει δοθεί από τον διαχειριστή συστήματος σας και "
15359 "βρίσκεται στο δικό σας "
15360
15361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:157
15362 #, c-format
15363 msgid "Beginning date:"
15364 msgstr "Ημερομηνία έναρξης:"
15365
15366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:211
15367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:386
15368 #, c-format
15369 msgid "Begins with"
15370 msgstr "Αρχίζει από"
15371
15372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:276
15373 #, c-format
15374 msgid "Behavior"
15375 msgstr "Συμπεριφορά"
15376
15377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:501
15378 #, c-format
15379 msgid "Benedykt P. Barszcz (Polish for 2.0)"
15380 msgstr "Benedykt P. Barszcz (Πολωνικά για 2.0)"
15381
15382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:760
15383 #, c-format
15384 msgid "Benjamin Rokseth"
15385 msgstr "Benjamin Rokseth"
15386
15387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:421
15388 #, c-format
15389 msgid "Bernardo González Kriegel"
15390 msgstr "Bernardo González Kriegel"
15391
15392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:606
15393 #, fuzzy, c-format
15394 msgid ""
15395 "Bernardo González Kriegel (3.14 - 18.05 Translation Manager; 3.10 Release "
15396 "Maintainer)"
15397 msgstr ""
15398 "Bernardo González Kriegel (3.14 - 17.11 Διαχειριστής μετάφρασης; 3.10 "
15399 "Συντηρητής έκδοσης)"
15400
15401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:849
15402 #, c-format
15403 msgid "BibLibre, France"
15404 msgstr "BibLibre, Γαλλία"
15405
15406 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:22
15407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:55
15408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:18
15409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:35
15410 #, c-format
15411 msgid "BibTex"
15412 msgstr "BibTex"
15413
15414 #. %1$s:  loopro.object | html 
15415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:234
15416 #, c-format
15417 msgid "Biblio %s"
15418 msgstr "Biblio %s"
15419
15420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:73
15421 #, c-format
15422 msgid "Biblio count"
15423 msgstr "Αρίθμηση Biblio"
15424
15425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:172
15426 #, fuzzy, c-format
15427 msgid "Biblio level hold."
15428 msgstr "Κάντε κράτηση"
15429
15430 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:124
15431 #, c-format
15432 msgid "Biblio number"
15433 msgstr "Αριθμός biblio:"
15434
15435 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:67
15436 #, c-format
15437 msgid "Biblio number (internal)"
15438 msgstr "Αριθμός biblio (εσωτερικός)"
15439
15440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:413
15441 #, fuzzy, c-format
15442 msgid "Biblio numbers:"
15443 msgstr "Αριθμός biblio:"
15444
15445 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:128
15446 #, c-format
15447 msgid "Biblio-level item type"
15448 msgstr "Τύπος τεκμηρίου σε επίπεδο εγγραφής"
15449
15450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:84
15451 #, c-format
15452 msgid "Biblio:"
15453 msgstr "Biblio:"
15454
15455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:114
15456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:124
15457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:173
15458 #, c-format
15459 msgid "Bibliographic"
15460 msgstr "Βιβλιογραφικά"
15461
15462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:76
15463 #, c-format
15464 msgid "Bibliographic data to print"
15465 msgstr "Βιβλιογραφικά δεδομένα για εκτύπωση"
15466
15467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:63
15468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:246
15469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:647
15470 #, c-format
15471 msgid "Bibliographic information"
15472 msgstr "Βιβλιογραφικές Πληροφορίες"
15473
15474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:114
15475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:117
15476 #, c-format
15477 msgid "Bibliographic record"
15478 msgstr "Βιβλιογραφική εγγραφή"
15479
15480 #. %1$s:  object | html 
15481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:267
15482 #, c-format
15483 msgid "Bibliographic record %s"
15484 msgstr "Βιβλιογραφική εγγραφή %s"
15485
15486 #. For the first occurrence,
15487 #. SCRIPT
15488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:14
15489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:683
15490 #, fuzzy, c-format
15491 msgid "Bibliographic record ID"
15492 msgstr "Βιβλιογραφική εγγραφή"
15493
15494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:437
15495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:546
15496 #, fuzzy, c-format
15497 msgid "Bibliographic record ID:"
15498 msgstr "Βιβλιογραφική εγγραφή"
15499
15500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:89
15501 #, fuzzy, c-format
15502 msgid "Bibliographic record count"
15503 msgstr "Βιβλιογραφική εγγραφή"
15504
15505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:186
15506 #, fuzzy, c-format
15507 msgid "Bibliographic record title"
15508 msgstr "Βιβλιογραφική εγγραφή"
15509
15510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:148
15511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:209
15512 #, fuzzy, c-format
15513 msgid "Bibliographic records"
15514 msgstr "Βιβλιογραφική εγγραφή"
15515
15516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:64
15517 #, c-format
15518 msgid "Bibliographic: "
15519 msgstr "Βιβλιογραφικά: "
15520
15521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:208
15522 #, c-format
15523 msgid "Bibliographies"
15524 msgstr "Βιβλιογραφίες"
15525
15526 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:123
15527 #, c-format
15528 msgid "Biblioitem number"
15529 msgstr "Αριθμός εγγραφής τεκμηρίου"
15530
15531 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:68
15532 #, c-format
15533 msgid "Biblioitem number (internal)"
15534 msgstr "Αριθμός εγγραφής τεκμηρίου (εσωτερικός)"
15535
15536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:103
15537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:146
15538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:47
15539 #, c-format
15540 msgid "Biblionumber"
15541 msgstr "Biblionumber"
15542
15543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:33
15544 #, c-format
15545 msgid "Biblionumber:"
15546 msgstr "Αριθμός Biblio:"
15547
15548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:153
15549 #, c-format
15550 msgid "Biblios in reservoir"
15551 msgstr "Biblio στο ρεζερβουάρ"
15552
15553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:68
15554 #, fuzzy, c-format
15555 msgid "Biblios: "
15556 msgstr "Biblio:"
15557
15558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:850
15559 #, c-format
15560 msgid "Bibliotheksservice-Zentrum Baden-Württemberg (BSZ), Germany"
15561 msgstr "Bibliotheksservice-Zentrum Baden-Württemberg (BSZ), Γερμανία"
15562
15563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:853
15564 #, c-format
15565 msgid "Bibliothèque universitaire des langues et civilisations ("
15566 msgstr ""
15567
15568 #. %1$s:  patron.firstname | html 
15569 #. %2$s:  patron.surname | html 
15570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printinvoice.tt:40
15571 #, c-format
15572 msgid "Bill to: %s %s "
15573 msgstr "Χρέωση σε: %s %s "
15574
15575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:39
15576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:106
15577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:248
15578 #, c-format
15579 msgid "Billing date"
15580 msgstr "Χρονολογία χρέωσης"
15581
15582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:46
15583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:117
15584 #, c-format
15585 msgid "Billing date:"
15586 msgstr "Χρονολογία χρέωσης:"
15587
15588 #. %1$s:  IF billingdateto 
15589 #. %2$s:  billingdatefrom | $KohaDates 
15590 #. %3$s:  billingdateto | $KohaDates 
15591 #. %4$s:  ELSE 
15592 #. %5$s:  billingdatefrom | $KohaDates 
15593 #. %6$s:  END 
15594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:166
15595 #, c-format
15596 msgid "Billing date: %s From %s To %s %s All since %s %s "
15597 msgstr "Χρονολογία χρέωσης: %s Από %s Σε %s %s Όλα από %s %s "
15598
15599 #. %1$s:  billingdateto | $KohaDates 
15600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:176
15601 #, c-format
15602 msgid "Billing date: All until %s "
15603 msgstr "Χρονολογία χρέωσης: Όλα μέχρι %s "
15604
15605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:315
15606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:354
15607 #, c-format
15608 msgid "Billing place"
15609 msgstr "Τόπος χρέωσης"
15610
15611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:211
15612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:217
15613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:220
15614 #, c-format
15615 msgid "Billing place:"
15616 msgstr "Τόπος χρέωσης:"
15617
15618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:57
15619 #, fuzzy, c-format
15620 msgid "Billing place: "
15621 msgstr "Τόπος χρέωσης:"
15622
15623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:185
15624 #, c-format
15625 msgid "Biography"
15626 msgstr "Βιογραφία"
15627
15628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:396
15629 #, c-format
15630 msgid ""
15631 "Birmingham (UK) based developer Mark James for the famfamfam Silk iconset."
15632 msgstr ""
15633 "Birmingham (UK) based developer Mark James for the famfamfam Silk iconset."
15634
15635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:177
15636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:179
15637 #, c-format
15638 msgid "Block "
15639 msgstr "Μπλοκάρισμα "
15640
15641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:168
15642 #, fuzzy, c-format
15643 msgid "Block expired patrons:"
15644 msgstr "Επιλογή μέλους:"
15645
15646 #. SCRIPT
15647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:164
15648 msgid "Blocked!"
15649 msgstr "Μπλοκαρισμένο!"
15650
15651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:547
15652 #, c-format
15653 msgid "Bonnie Crawford"
15654 msgstr "Bonnie Crawford"
15655
15656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:709
15657 #, c-format
15658 msgid "Book drop mode"
15659 msgstr "Επιστροφή βιβλίου σε εξωτερικό σημείο"
15660
15661 #. %1$s:  dropboxdate | html 
15662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:647
15663 #, c-format
15664 msgid "Book drop mode. (Effective checkin date is %s )."
15665 msgstr ""
15666 "Επιστροφή βιβλίου σε εξωτερικό σημείο. (Η ενεργή ημερομηνία επιστροφής είναι "
15667 "%s )."
15668
15669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:733
15670 #, c-format
15671 msgid "Book fund:"
15672 msgstr "Κεφάλαιο βιβλίων:"
15673
15674 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/filter-orders.inc:18
15675 #, c-format
15676 msgid "Bookseller invoice no: "
15677 msgstr "Αριθμός τιμολογίου προμηθευτή βιβλίων: "
15678
15679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:189
15680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:191
15681 #, c-format
15682 msgid "Boolean"
15683 msgstr "Boolean"
15684
15685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:945
15686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:946
15687 #, c-format
15688 msgid "Bootstrap"
15689 msgstr "Bootstrap"
15690
15691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:73
15692 #, c-format
15693 msgid "Borrower"
15694 msgstr "Μέλος"
15695
15696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:83
15697 #, c-format
15698 msgid "Borrower name"
15699 msgstr "Όνομα δανειζόμενου"
15700
15701 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:1 intranet-tmpl/prog/en/columns.def:118
15702 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:37
15703 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:39
15704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:85
15705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:145
15706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:147
15707 #, c-format
15708 msgid "Borrower number"
15709 msgstr "Αριθμός μέλους"
15710
15711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:408
15712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:65
15713 #, c-format
15714 msgid "Borrowernumber: "
15715 msgstr "Αριθμός μέλους: "
15716
15717 #. %1$s:  patron.borrowernumber | html 
15718 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:75
15719 #, c-format
15720 msgid "Borrowernumber: %s"
15721 msgstr "Αριθμός μέλους: %s"
15722
15723 #. SCRIPT
15724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:344
15725 msgid "Both subfield values should be filled or empty."
15726 msgstr ""
15727 "Και οι δύο τιμές υποπεδίου θα πρέπει να συμπληρωθούν ή να μείνουν κενές"
15728
15729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:30
15730 #, c-format
15731 msgid ""
15732 "Both the 'source' and 'text' fields must have content in order for the quote "
15733 "to be saved."
15734 msgstr ""
15735 "Και τα δύο πεδία 'πηγή' και 'κείμενο' πρέπει να έχουν περιεχόμενο "
15736 "προκειμένου να αποθηκευτεί το απόφθεγμα."
15737
15738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:195
15739 #, c-format
15740 msgid "Braille"
15741 msgstr "Μπράιγ"
15742
15743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/cn_browser.tt:30
15744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/overdrive.tt:32
15745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:34
15746 #, c-format
15747 msgid "Branch"
15748 msgstr "Παράρτημα"
15749
15750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:252
15751 #, c-format
15752 msgid "Branches limitation"
15753 msgstr "Περιορισμός παραρτημάτων"
15754
15755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:154
15756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:153
15757 #, c-format
15758 msgid "Branches limitation: "
15759 msgstr "Περιορισμός παραρτημάτων: "
15760
15761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:357
15762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:231
15763 #, c-format
15764 msgid "Branches limitations"
15765 msgstr "Περιορισμοί παραρτημάτων"
15766
15767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:625
15768 #, c-format
15769 msgid "Brandon Haveman"
15770 msgstr "Brandon Haveman"
15771
15772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:599
15773 #, fuzzy, c-format
15774 msgid ""
15775 "Brendan A. Gallagher (3.14 - 3.22 QA Team Member; 16.05 - 17.05 Release "
15776 "Manager; 17.11 QA Team Member)"
15777 msgstr ""
15778 "Brendan A. Gallagher (3.14 - 3.22 Μέλος της ομάδας QA; 16.05 Διαχειριστής "
15779 "έκδοσης)"
15780
15781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:409
15782 #, c-format
15783 msgid "Brendan Gallagher"
15784 msgstr ""
15785
15786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:593
15787 #, c-format
15788 msgid "Brendon Ford"
15789 msgstr "Brendon Ford"
15790
15791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:831
15792 #, c-format
15793 msgid "Brett Wilkins"
15794 msgstr "Brett Wilkins"
15795
15796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:577
15797 #, c-format
15798 msgid "Brian Engard"
15799 msgstr "Brian Engard"
15800
15801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:624
15802 #, c-format
15803 msgid "Brian Harrington"
15804 msgstr "Brian Harrington"
15805
15806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:729
15807 #, c-format
15808 msgid "Brian Norris"
15809 msgstr "Brian Norris"
15810
15811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:610
15812 #, c-format
15813 msgid "Briana Greally"
15814 msgstr "Briana Greally"
15815
15816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:851
15817 #, c-format
15818 msgid "Briar Cliff University, USA"
15819 msgstr ""
15820
15821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:766
15822 #, c-format
15823 msgid "Brice Sanchez"
15824 msgstr "Brice Sanchez"
15825
15826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:958
15827 #, c-format
15828 msgid "Bridge Material Type Icons Project"
15829 msgstr "Bridge Material Type Icons Project"
15830
15831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:44
15832 #, c-format
15833 msgid "Brief display"
15834 msgstr "Συνοπτική παρουσίαση"
15835
15836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:704
15837 #, c-format
15838 msgid "Brig C. McCoy"
15839 msgstr "Brig C. McCoy"
15840
15841 #. ABBR
15842 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:19
15843 msgid "Broader Term"
15844 msgstr "Ευρύτερος Όρος"
15845
15846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:931
15847 #, c-format
15848 msgid "Brooke Johnson"
15849 msgstr "Brooke Johnson"
15850
15851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:852
15852 #, c-format
15853 msgid "Brooklyn Law School Library, USA"
15854 msgstr "Brooklyn Law School Library, ΗΠΑ"
15855
15856 #. For the first occurrence,
15857 #. %1$s:  FOREACH letter IN alphabet.split(' ') 
15858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:57
15859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:34
15860 #, c-format
15861 msgid "Browse by last name: %s "
15862 msgstr "Περιήγηση κατά επώνυμο: %s "
15863
15864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:145
15865 #, c-format
15866 msgid "Browse selected records"
15867 msgstr "Πλοήγηση στις επιλεγμένες εγγραφές"
15868
15869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:86
15870 #, c-format
15871 msgid "Browse system logs"
15872 msgstr "Αναζήτηση του ιστορικού του συστήματος"
15873
15874 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:114
15875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:99
15876 #, c-format
15877 msgid "Browse the system logs"
15878 msgstr "Αναζήτηση του ιστορικού του συστήματος"
15879
15880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:806
15881 #, c-format
15882 msgid "Bruno Toumi"
15883 msgstr "Bruno Toumi"
15884
15885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:110
15886 #, fuzzy, c-format
15887 msgid "Budget "
15888 msgstr "Κονδύλι"
15889
15890 #. For the first occurrence,
15891 #. %1$s:  loop_budge.budget_period_description | html 
15892 #. %2$s:  loop_budge.budget_period_id | html 
15893 #. %3$s:  UNLESS loop_budge.budget_period_active 
15894 #. %4$s:  END 
15895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:113
15896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:103
15897 #, c-format
15898 msgid "Budget %s [id=%s]%s (inactive)%s"
15899 msgstr "Προϋπολογισμός %s [id=%s]%s (ανενεργός)%s"
15900
15901 #. SCRIPT
15902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:512
15903 msgid "Budget end date must be on or after budget start date"
15904 msgstr ""
15905
15906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:365
15907 #, c-format
15908 msgid "Budget id"
15909 msgstr "Id προϋπολογισμού"
15910
15911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:429
15912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:465
15913 #, c-format
15914 msgid "Budget name"
15915 msgstr "Όνομα προϋπολογισμού"
15916
15917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:82
15918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:67
15919 #, c-format
15920 msgid "Budget period description"
15921 msgstr "Περιγραφή προϋπολογισμού περιόδου"
15922
15923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:426
15924 #, c-format
15925 msgid "Budget:"
15926 msgstr "Προϋπολογισμός: "
15927
15928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:46
15929 #, fuzzy, c-format
15930 msgid "Budgeted cost"
15931 msgstr "Κόστος κονδυλίου: "
15932
15933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:297
15934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:462
15935 #, c-format
15936 msgid "Budgeted cost: "
15937 msgstr "Κόστος κονδυλίου: "
15938
15939 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:94
15940 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-menu.inc:17
15941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:18
15942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:19
15943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:145
15944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:86
15945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:94
15946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:102
15947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:105
15948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:109
15949 #, c-format
15950 msgid "Budgets"
15951 msgstr "Κονδύλια"
15952
15953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:113
15954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:410
15955 #, c-format
15956 msgid "Budgets administration"
15957 msgstr "Διαχείριση κονδυλίων"
15958
15959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:455
15960 #, c-format
15961 msgid "Bug wranglers:"
15962 msgstr "Υπεύθυνοι σφαλμάτων:"
15963
15964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:315
15965 #, c-format
15966 msgid "Build a new report?"
15967 msgstr "Δημιουργία νέας έκθεσης;"
15968
15969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:63
15970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:329
15971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:368
15972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:392
15973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:444
15974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:515
15975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:547
15976 #, c-format
15977 msgid "Build a report"
15978 msgstr "Δημιουργία έκθεσης"
15979
15980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:105
15981 #, c-format
15982 msgid "Build and run reports"
15983 msgstr "Δημιουργία και εκτέλεση εκθέσεων"
15984
15985 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:8
15986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:109
15987 #, c-format
15988 msgid "Build new"
15989 msgstr "Δημιουργία νέου"
15990
15991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:131
15992 #, c-format
15993 msgid "Built-in offline circulation interface"
15994 msgstr "Ενσωματωμένη διεπαφή διακίνησης υλικού χωρίς σύνδεση"
15995
15996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:82
15997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:157
15998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:345
15999 #, c-format
16000 msgid "By"
16001 msgstr "Από"
16002
16003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:160
16004 #, c-format
16005 msgid "By "
16006 msgstr "Από "
16007
16008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:135
16009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:125
16010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:138
16011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:76
16012 #, c-format
16013 msgid "By: "
16014 msgstr "Κατά: "
16015
16016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:854
16017 #, c-format
16018 msgid "ByWater Solutions, USA"
16019 msgstr "ByWater Solutions, USA"
16020
16021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:40
16022 #, c-format
16023 msgid "Bytes"
16024 msgstr "Bytes"
16025
16026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:865
16027 #, c-format
16028 msgid "C &amp; P Bibliography Services, USA"
16029 msgstr "C &amp; P Bibliography Services, USA"
16030
16031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1056
16032 #, c-format
16033 msgid "C3.js"
16034 msgstr "C3.js"
16035
16036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1057
16037 #, c-format
16038 msgid "C3.js v0.4.11"
16039 msgstr "C3.js v0.4.11"
16040
16041 #. %1$s:  cookie | html 
16042 #. %2$s:  interface | html 
16043 #. %3$s:  interface | html 
16044 #. %4$s:  interface | html 
16045 #. %5$s:  interface | html 
16046 #. %6$s:  interface | html 
16047 #. %7$s:  interface | html 
16048 #. %8$s:  interface | html 
16049 #. %9$s:  interface | html 
16050 #. %10$s:  interface | html 
16051 #. %11$s:  interface | html 
16052 #. %12$s:  interface | html 
16053 #. %13$s:  interface | html 
16054 #. %14$s:  interface | html 
16055 #. %15$s:  interface | html 
16056 #. %16$s:  interface | html 
16057 #. %17$s:  theme | html 
16058 #. %18$s:  interface | html 
16059 #. %19$s:  theme | html 
16060 #. %20$s:  interface | html 
16061 #. %21$s:  theme | html 
16062 #. %22$s:  interface | html 
16063 #. %23$s:  theme | html 
16064 #. %24$s:  interface | html 
16065 #. %25$s:  theme | html 
16066 #. %26$s:  interface | html 
16067 #. %27$s:  themelang | html 
16068 #. %28$s:  interface | html 
16069 #. %29$s:  interface | html 
16070 #. %30$s:  interface | html 
16071 #. %31$s:  interface | html 
16072 #. %32$s:  interface | html 
16073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline-mf.tt:1
16074 #, c-format
16075 msgid ""
16076 "CACHE MANIFEST # %s # Explicitly cached 'master entries'. CACHE: /cgi-bin/"
16077 "koha/circ/offline.pl %s/lib/bootstrap/bootstrap.min.css %s/lib/bootstrap/"
16078 "bootstrap-theme.min.css %s/lib/bootstrap/bootstrap.min.js %s/lib/jquery/"
16079 "images/ui-icons_222222_256x240.png %s/lib/jquery/images/ui-"
16080 "icons_454545_256x240.png %s/lib/jquery/jquery-ui-1.11.4.min.css %s/lib/"
16081 "jquery/jquery-ui-1.11.4.min.js %s/lib/jquery/jquery-2.2.3.min.js %s/lib/"
16082 "jquery/jquery-migrate-1.3.0.min.js %s/lib/jquery/plugins/jquery.cookie.min."
16083 "js %s/lib/jquery/plugins/jquery.highlight-3.js %s/lib/shortcut/shortcut.js "
16084 "%s/lib/jquery/plugins/jquery.indexeddb.js %s/lib/jquery/plugins/jquery."
16085 "validate.min.js %s/%s/css/print.css %s/%s/css/staff-global.css %s/%s/js/"
16086 "basket.js %s/%s/js/offlinecirc.js %s/%s/js/staff-global.js %s/lib/jquery/"
16087 "plugins/jquery-ui-timepicker-addon.min.js %s/lib/yui/reset-fonts-grids.css "
16088 "%s/prog/img/cart-small.gif %s/prog/img/koha-logo-medium.png %s/prog/img/"
16089 "loading.gif %s/prog/sound/beep.ogg %s/prog/sound/critical.ogg # Resources "
16090 "that require the user to be online. NETWORK: * # Resources that can be "
16091 "substituted if the user is offline FALLBACK: "
16092 msgstr ""
16093 "CACHE MANIFEST # %s # Explicitly cached 'master entries'. CACHE: /cgi-bin/"
16094 "koha/circ/offline.pl %s/lib/bootstrap/bootstrap.min.css %s/lib/bootstrap/"
16095 "bootstrap-theme.min.css %s/lib/bootstrap/bootstrap.min.js %s/lib/jquery/"
16096 "images/ui-icons_222222_256x240.png %s/lib/jquery/images/ui-"
16097 "icons_454545_256x240.png %s/lib/jquery/jquery-ui-1.11.4.min.css %s/lib/"
16098 "jquery/jquery-ui-1.11.4.min.js %s/lib/jquery/jquery-2.2.3.min.js %s/lib/"
16099 "jquery/jquery-migrate-1.3.0.min.js %s/lib/jquery/plugins/jquery.cookie.min."
16100 "js %s/lib/jquery/plugins/jquery.highlight-3.js %s/lib/shortcut/shortcut.js "
16101 "%s/lib/jquery/plugins/jquery.indexeddb.js %s/lib/jquery/plugins/jquery."
16102 "validate.min.js %s/%s/css/print.css %s/%s/css/staff-global.css %s/%s/js/"
16103 "basket.js %s/%s/js/offlinecirc.js %s/%s/js/staff-global.js %s/lib/jquery/"
16104 "plugins/jquery-ui-timepicker-addon.min.js %s/lib/yui/reset-fonts-grids.css "
16105 "%s/prog/img/cart-small.gif %s/prog/img/koha-logo-medium.png %s/prog/img/"
16106 "loading.gif %s/prog/sound/beep.ogg %s/prog/sound/critical.ogg # Resources "
16107 "that require the user to be online. NETWORK: * # Resources that can be "
16108 "substituted if the user is offline FALLBACK: "
16109
16110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:101
16111 #, c-format
16112 msgid "CANMARC"
16113 msgstr "CANMARC"
16114
16115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:106
16116 #, c-format
16117 msgid "CATMARC"
16118 msgstr "CATMARC"
16119
16120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:94
16121 #, c-format
16122 msgid "CCF"
16123 msgstr "CCF"
16124
16125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:197
16126 #, c-format
16127 msgid "CD audio"
16128 msgstr "Ηχητικό CD"
16129
16130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:201
16131 #, c-format
16132 msgid "CD software"
16133 msgstr "CD λογισμικού"
16134
16135 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:61
16136 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/columns_settings.inc:3
16137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:54
16138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:144
16139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:146
16140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:204
16141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:280
16142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:201
16143 #, c-format
16144 msgid "CSV"
16145 msgstr "CSV"
16146
16147 #. For the first occurrence,
16148 #. %1$s:  csv_profile.profile | html 
16149 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:24
16150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:57
16151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:20
16152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:37
16153 #, c-format
16154 msgid "CSV - %s"
16155 msgstr "CSV - %s"
16156
16157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:251
16158 #, c-format
16159 msgid "CSV profile ID"
16160 msgstr "ID προφίλ CSV"
16161
16162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:151
16163 #, c-format
16164 msgid "CSV profile: "
16165 msgstr "Προφίλ CSV: "
16166
16167 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:110
16168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:93
16169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:246
16170 #, c-format
16171 msgid "CSV profiles"
16172 msgstr "Προφίλ CSV"
16173
16174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:255
16175 #, c-format
16176 msgid "CSV separator"
16177 msgstr "Διαχωριστικό CSV"
16178
16179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:163
16180 #, c-format
16181 msgid "CSV separator: "
16182 msgstr "Διαχωριστικό CSV: "
16183
16184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:256
16185 #, c-format
16186 msgid "CSV type"
16187 msgstr "Τύπος CSV"
16188
16189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:191
16190 #, c-format
16191 msgid "Cache expiry (seconds)"
16192 msgstr "Λήξη κρυφής μνήμης (δευτερόλεπτα)"
16193
16194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:348
16195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:787
16196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:862
16197 #, c-format
16198 msgid "Cache expiry:"
16199 msgstr "Λήξη κρυφής μνήμης:"
16200
16201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:607
16202 #, c-format
16203 msgid "Caitlin Goodger"
16204 msgstr "Caitlin Goodger"
16205
16206 #. %1$s:  todaysdate | $KohaDates 
16207 #. %2$s:  from | $KohaDates 
16208 #. %3$s:  to | $KohaDates 
16209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:31
16210 #, c-format
16211 msgid "Calculated on %s. From %s to %s"
16212 msgstr "Έχοντας υπολογίσει %s. Από %s σε %s"
16213
16214 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:107
16215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:88
16216 #, c-format
16217 msgid "Calendar"
16218 msgstr "Ημερολόγιο"
16219
16220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:201
16221 #, c-format
16222 msgid "Calendar information"
16223 msgstr "Πληροφορίες Ημερολογίου"
16224
16225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:855
16226 #, c-format
16227 msgid "California College of the Arts, USA"
16228 msgstr "California College of the Arts, ΗΠΑ"
16229
16230 #. OPTGROUP
16231 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:33
16232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/cn_browser.tt:28
16233 #, c-format
16234 msgid "Call Number"
16235 msgstr "Ταξιθετικός Αριθμός"
16236
16237 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:36
16238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:201
16239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:203
16240 #, c-format
16241 msgid "Call Number (0-9 to A-Z)"
16242 msgstr "Ταξιθετικός Αριθμός (0-9 έως Α-Ω)"
16243
16244 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:25
16245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:697
16246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:42
16247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:863
16248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:160
16249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:178
16250 #, c-format
16251 msgid "Call no"
16252 msgstr "Ταξιθετικός Αρ."
16253
16254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:55
16255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:300
16256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:40
16257 #, c-format
16258 msgid "Call no."
16259 msgstr "Ταξιθετικός Αρ."
16260
16261 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:87 intranet-tmpl/prog/en/columns.def:150
16262 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/waiting_holds.inc:11
16263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:81
16264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:100
16265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:183
16266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:8
16267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:222
16268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:198
16269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:360
16270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:58
16271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:46
16272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:41
16273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:734
16274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:127
16275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:170
16276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:267
16277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:39
16278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:891
16279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:55
16280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:187
16281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:108
16282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:177
16283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:52
16284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:79
16285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:729
16286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:109
16287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:217
16288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:161
16289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:63
16290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:35
16291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:81
16292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:199
16293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:303
16294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:375
16295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:113
16296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:42
16297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:43
16298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:66
16299 #, c-format
16300 msgid "Call number"
16301 msgstr "Ταξιθετικός Αριθμός"
16302
16303 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:38
16304 #, c-format
16305 msgid "Call number (0-9 to A-Z)"
16306 msgstr "Ταξιθετικό αριθμό (0-9 έως Α-Ω)"
16307
16308 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:42
16309 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:44
16310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:207
16311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:209
16312 #, c-format
16313 msgid "Call number (Z-A to 9-0)"
16314 msgstr "Ταξιθετικό αριθμό (Ω-Α έως 9-0)"
16315
16316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/cn_browser.tt:15
16317 #, fuzzy, c-format
16318 msgid "Call number browser"
16319 msgstr "Σειρά Ταξιθετικών Αριθμών"
16320
16321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:81
16322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:39
16323 #, c-format
16324 msgid "Call number range"
16325 msgstr "Εύρος ταξιθετικών αριθμών"
16326
16327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:110
16328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:236
16329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:348
16330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:113
16331 #, c-format
16332 msgid "Call number:"
16333 msgstr "Ταξιθετικός αριθμός:"
16334
16335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:93
16336 #, c-format
16337 msgid "Call number: "
16338 msgstr "Ταξιθετικός αριθμός: "
16339
16340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:48
16341 #, c-format
16342 msgid "Call numbers"
16343 msgstr "Ταξιθετικοί Αριθμοί"
16344
16345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:368
16346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/stockrotation.tt:33
16347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:29
16348 #, fuzzy, c-format
16349 msgid "Callnumber"
16350 msgstr "Ταξιθετικός Αριθμός"
16351
16352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:86
16353 #, fuzzy, c-format
16354 msgid "Callnumber classification scheme"
16355 msgstr "Νέα πηγή ταξινόμησης"
16356
16357 #. %1$s:  subscription.callnumber | html 
16358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:664
16359 #, c-format
16360 msgid "Callnumber: %s "
16361 msgstr "Ταξιθετικός Αριθμός: %s "
16362
16363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:858
16364 #, c-format
16365 msgid "Calyx, Australia"
16366 msgstr "Calyx, Αυστραλία"
16367
16368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:856
16369 #, c-format
16370 msgid "Camden County, USA"
16371 msgstr "Camden County, ΗΠΑ"
16372
16373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:146
16374 #, c-format
16375 msgid "Can be entered as a single IP, or a subnet such as 192.168.1.*"
16376 msgstr "Μπορεί να καταχωρηθεί ως μονό IP, ή ως ένα υποδίκτυο όπως 192.168.1.*"
16377
16378 #. SCRIPT
16379 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
16380 msgid "Can no longer be auto-renewed - number of checkout days exceeded"
16381 msgstr ""
16382
16383 #. DIV
16384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:68
16385 msgid "Can not close baskets that have items with uncertain prices in them."
16386 msgstr ""
16387
16388 #. %1$s:  IF ( error.cardnumber ) 
16389 #. %2$s:  error.cardnumber | html 
16390 #. %3$s:  END 
16391 #. %4$s:  error.borrowernumber | html 
16392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:111
16393 #, c-format
16394 msgid "Can not update patron. %s Cardnumber: %s %s (Borrowernumber: %s) "
16395 msgstr ""
16396 "Αδυναμία ενημέρωσης μέλους. %s Αριθμός κάρτας: %s %s (Αριθμός δανειζομένου: "
16397 "%s) "
16398
16399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:186
16400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:544
16401 #, c-format
16402 msgid "Can't cancel order"
16403 msgstr "Δεν είναι δυνατή η ακύρωση της παραγγελίας"
16404
16405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:193
16406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:551
16407 #, c-format
16408 msgid "Can't cancel order and delete catalog record"
16409 msgstr "Δεν είναι δυνατή η ακύρωση της παραγγελίας και η διαγραφή της εγγραφής"
16410
16411 #. SPAN
16412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:544
16413 #, fuzzy
16414 msgid ""
16415 "Can't cancel order, ([% books_loo.holds_on_order | html %]) holds are linked "
16416 "with this order. Cancel holds first"
16417 msgstr ""
16418 "Δεν είναι δυνατή η ακύρωση της παραγγελίας, ([% books_loo.holds_on_order %]) "
16419 "ακυρώστε πρώτα τις κρατήσεις που συνδέονται με την παραγγελία"
16420
16421 #. SPAN
16422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:186
16423 #, fuzzy
16424 msgid ""
16425 "Can't cancel order, ([% loop_order.holds_on_order | html %]) holds are "
16426 "linked with this order. Cancel holds first"
16427 msgstr ""
16428 "Δεν είναι δυνατή η ακύρωση της παραγγελίας, ([% loop_order.holds_on_order "
16429 "%]) ακυρώστε πρώτα τις κρατήσεις που συνδέονται με την παραγγελία"
16430
16431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:361
16432 #, c-format
16433 msgid "Can't cancel receipt "
16434 msgstr "Δεν είναι δυνατή η ακύρωση της απόδειξης "
16435
16436 #. B
16437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:205
16438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:563
16439 msgid "Can't delete catalog record or order, cancel holds first"
16440 msgstr ""
16441 "Δεν είναι δυνατή η διαγραφή εγγραφής καταλόγου ή παραγγελίας, πρώτα ακυρώστε "
16442 "τις κρατήσεις"
16443
16444 #. B
16445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:554
16446 msgid ""
16447 "Can't delete catalog record, because of [% books_loo.items | html %] "
16448 "existing hold(s)"
16449 msgstr ""
16450 "Δεν είναι δυνατή η διαγραφή της εγγραφής, λόγω [% books_loo.items %] "
16451 "υπαρχουσών κρατήσεων"
16452
16453 #. B
16454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:196
16455 msgid ""
16456 "Can't delete catalog record, because of [% loop_order.items | html %] "
16457 "existing item(s)"
16458 msgstr ""
16459 "Δεν είναι δυνατή η διαγραφή εγγραφής καταλόγου, λόγω [% loop_order.items %] "
16460 "υπαρχόντων τεκμηρίων"
16461
16462 #. B
16463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:199
16464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:557
16465 msgid "Can't delete catalog record, delete other orders linked to it first"
16466 msgstr ""
16467 "Δεν είναι δυνατή η διαγραφή εγγραφής καταλόγου, διαγράψτε πρώτα τις "
16468 "παραγγελίες που συνδέονται με αυτή"
16469
16470 #. B
16471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:202
16472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:560
16473 msgid "Can't delete catalog record, delete subscriptions first"
16474 msgstr ""
16475 "Δεν είναι δυνατή η διαγραφή εγγραφής καταλόγου, πρώτα διαγράψτε τις συνδρομές"
16476
16477 #. SPAN
16478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:193
16479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:551
16480 msgid "Can't delete catalog record, see constraints below"
16481 msgstr ""
16482 "Δεν είναι δυνατή η διαγραφή εγγραφής καταλόγου, δείτε κατωτέρω τους "
16483 "περιορισμούς"
16484
16485 #. SCRIPT
16486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:9
16487 msgid "Can't save this record because the following field aren't filled :"
16488 msgstr ""
16489 "Η εγγραφή δεν μπορεί να αποθηκευτεί γιατί τα ακόλουθα πεδία δεν έχουν "
16490 "συμπληρωθεί :"
16491
16492 #. SCRIPT
16493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:11
16494 msgid "Can't save this record because the following field aren't filled:"
16495 msgstr ""
16496 "Η εγγραφή δεν μπορεί να αποθηκευτεί γιατί τα ακόλουθα πεδία δεν έχουν "
16497 "συμπληρωθεί:"
16498
16499 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:66
16500 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:187
16501 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:172
16502 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:161
16503 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:134
16504 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/modals/serials_multi_receiving.inc:26
16505 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
16506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:133
16507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:135
16508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:116
16509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step1.tt:41
16510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/batch_add_items.tt:97
16511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:50
16512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:128
16513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:86
16514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:157
16515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:39
16516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:68
16517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:118
16518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:188
16519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:116
16520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:132
16521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:83
16522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:84
16523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:104
16524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:198
16525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:217
16526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:178
16527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:68
16528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:281
16529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:189
16530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:181
16531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:310
16532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:148
16533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:285
16534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:281
16535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:325
16536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:218
16537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:220
16538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:104
16539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:147
16540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:458
16541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:96
16542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:99
16543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:74
16544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:413
16545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:421
16546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:487
16547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:60
16548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:352
16549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:362
16550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:71
16551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:528
16552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:532
16553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:536
16554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:540
16555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:544
16556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/EXAMPLE.tt:18
16557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:90
16558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:135
16559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:160
16560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search-result.tt:37
16561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:158
16562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-flags.tt:78
16563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:62
16564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:977
16565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:289
16566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/update-child.tt:45
16567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/apikeys.tt:39
16568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:50
16569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:122
16570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:166
16571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:223
16572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:136
16573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:82
16574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:181
16575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs-add-modify.tt:123
16576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/patron-enroll.tt:32
16577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:253
16578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:122
16579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:225
16580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:79
16581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:134
16582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:136
16583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:312
16584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:290
16585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:108
16586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:126
16587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:272
16588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:360
16589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:667
16590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:753
16591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:159
16592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:490
16593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:493
16594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:495
16595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/modordernotes.tt:37
16596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:45
16597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:124
16598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:175
16599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:476
16600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasketform.tt:34
16601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:28
16602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:79
16603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:459
16604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:47
16605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:71
16606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:75
16607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_field.tt:36
16608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:71
16609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:149
16610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:247
16611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:323
16612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:86
16613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:212
16614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:306
16615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:120
16616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:104
16617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:229
16618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:127
16619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:129
16620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping_auth.tt:68
16621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:99
16622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:102
16623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:113
16624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:77
16625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:164
16626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:70
16627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:156
16628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:202
16629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:276
16630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:414
16631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:129
16632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:186
16633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:207
16634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:228
16635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:87
16636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:206
16637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:117
16638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:199
16639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:54
16640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:43
16641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:314
16642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:168
16643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:239
16644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:62
16645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:81
16646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:99
16647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:145
16648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:365
16649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:85
16650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:126
16651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:90
16652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:287
16653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:182
16654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:257
16655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:259
16656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:355
16657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:806
16658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:882
16659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:43
16660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:111
16661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelfform.tt:33
16662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:328
16663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:331
16664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:333
16665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:102
16666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:177
16667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:103
16668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:146
16669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:94
16670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:340
16671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:408
16672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:581
16673 #, c-format
16674 msgid "Cancel"
16675 msgstr "Ακύρωση"
16676
16677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:141
16678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:194
16679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:320
16680 #, c-format
16681 msgid "Cancel "
16682 msgstr "Ακύρωση "
16683
16684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:355
16685 #, c-format
16686 msgid "Cancel a confirmed request"
16687 msgstr "Ακύρωση ενός επιβεβαιωμένου αιτήματος"
16688
16689 #. INPUT type=submit
16690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:87
16691 msgid "Cancel all"
16692 msgstr "Ακύρωση όλων"
16693
16694 #. INPUT type=submit
16695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:85
16696 msgid "Cancel and Transfer all"
16697 msgstr "Ακύρωση και Μεταφορά όλων"
16698
16699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:42
16700 #, c-format
16701 msgid "Cancel and return to order"
16702 msgstr "Ακύρωση και επιστροφή στην παραγγελία"
16703
16704 #. A
16705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:284
16706 msgid "Cancel article request"
16707 msgstr "Ακύρωση αιτήματος άρθρου"
16708
16709 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' 
16710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:294
16711 #, c-format
16712 msgid "Cancel checkout and place a hold for %s"
16713 msgstr "Ακύρωση δανεισμού και κράτηση για %s"
16714
16715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/patron-clubs-tab.tt:25
16716 #, fuzzy, c-format
16717 msgid "Cancel enrollment "
16718 msgstr "Τέλος εγγραφής: "
16719
16720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:308
16721 #, c-format
16722 msgid "Cancel filter"
16723 msgstr "Ακύρωση φίλτρου"
16724
16725 #. A
16726 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:186
16727 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/waiting_holds.inc:53
16728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:411
16729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:217
16730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:223
16731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:155
16732 #, c-format
16733 msgid "Cancel hold"
16734 msgstr "Ακύρωση κράτησης"
16735
16736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:316
16737 #, c-format
16738 msgid "Cancel hold "
16739 msgstr "Ακύρωση κράτησης "
16740
16741 #. INPUT type=submit
16742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:153
16743 msgid ""
16744 "Cancel hold and return to : [% Branches.GetName( reserveloo.homebranch ) | "
16745 "html %]"
16746 msgstr ""
16747 "Ακύρωση κράτησης και επιστροφή σε : [% Branches.GetName( reserveloo."
16748 "homebranch ) | html %]"
16749
16750 #. %1$s:  Branches.GetName( reserveloo.item.homebranch ) | html 
16751 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/waiting_holds.inc:51
16752 #, c-format
16753 msgid "Cancel hold and return to: %s"
16754 msgstr "Ακύρωση κράτησης και επιστροφή σε: %s"
16755
16756 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/quotes-upload-toolbar.inc:4
16757 #, c-format
16758 msgid "Cancel import"
16759 msgstr "Ακύρωση εισαγωγής"
16760
16761 #. INPUT type=submit name=submit
16762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:746
16763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:903
16764 msgid "Cancel marked holds"
16765 msgstr "Ακύρωση επιλεγμένων κρατήσεων"
16766
16767 #. SCRIPT
16768 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities_js.inc:1
16769 msgid "Cancel merge"
16770 msgstr "Ακύρωση συγχώνευσης"
16771
16772 #. INPUT type=button
16773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:441
16774 msgid "Cancel modifications"
16775 msgstr "Ακύρωση τροποποιήσεων"
16776
16777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:102
16778 #, c-format
16779 msgid "Cancel notification"
16780 msgstr "Ακύρωση ειδοποίησης"
16781
16782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:188
16783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:412
16784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:546
16785 #, c-format
16786 msgid "Cancel order"
16787 msgstr "Ακύρωση παραγγελίας"
16788
16789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:191
16790 #, c-format
16791 msgid "Cancel order and catalog record"
16792 msgstr "Ακύρωση της παραγγελίας και της εγγραφής"
16793
16794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:549
16795 #, c-format
16796 msgid "Cancel order and delete catalog record"
16797 msgstr "Ακύρωση της παραγγελίας και διαγραφή της εγγραφής"
16798
16799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:365
16800 #, c-format
16801 msgid "Cancel receipt"
16802 msgstr "Ακύρωση απόδειξης"
16803
16804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:31
16805 #, c-format
16806 msgid "Cancel request "
16807 msgstr "Ακύρωση αιτήματος "
16808
16809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:58
16810 #, c-format
16811 msgid "Cancel reservation and then attempt transfer:"
16812 msgstr "Ακύρωση κράτησης και μετά προσπάθεια μεταφοράς:"
16813
16814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:73
16815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:223
16816 #, c-format
16817 msgid "Cancel transfer"
16818 msgstr "Ακύρωση μεταφοράς"
16819
16820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:48
16821 #, c-format
16822 msgid "Cancel upload"
16823 msgstr "Ακύρωση μεταφόρτωσης"
16824
16825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:896
16826 #, c-format
16827 msgid "Cancel?"
16828 msgstr "Ακύρωση;"
16829
16830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:49
16831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:130
16832 #, c-format
16833 msgid "Cancellation date"
16834 msgstr "Ημερομηνία ακύρωσης"
16835
16836 #. %1$s:  AuthorisedValues.GetByCode( 'ORDER_CANCELLATION_REASON', order.cancellationreason ) | html 
16837 #. %2$s:  END 
16838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:620
16839 #, c-format
16840 msgid "Cancellation reason: %s %s "
16841 msgstr "Αιτία ακύρωσης: %s %s "
16842
16843 #. SCRIPT
16844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:14
16845 msgid "Cancellation requested"
16846 msgstr "Η ακύρωση αιτήθηκε"
16847
16848 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/filter-orders.inc:63
16849 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/filter-orders.inc:65
16850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:397
16851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:429
16852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:97
16853 #, c-format
16854 msgid "Cancelled"
16855 msgstr "Ακυρώθηκε"
16856
16857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:94
16858 #, c-format
16859 msgid "Cancelled "
16860 msgstr "Ακυρώθηκε "
16861
16862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:578
16863 #, c-format
16864 msgid "Cancelled orders"
16865 msgstr "Ακυρωμένες παραγγελίες"
16866
16867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:91
16868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:92
16869 #, c-format
16870 msgid "Cannot Delete"
16871 msgstr "Αδυναμία Διαγραφής"
16872
16873 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/noadd-warnings.inc:3
16874 #, c-format
16875 msgid "Cannot add patron"
16876 msgstr "Αδυναμία προσθήκης μέλους"
16877
16878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:80
16879 #, c-format
16880 msgid "Cannot be ordered"
16881 msgstr "Αδυναμία παραγγελίας"
16882
16883 #. I
16884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:316
16885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:326
16886 msgid "Cannot be put on hold"
16887 msgstr "Δεν μπορεί να κρατηθεί"
16888
16889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:30
16890 #, c-format
16891 msgid "Cannot be toggled"
16892 msgstr "Αδυναμία εναλλαγης"
16893
16894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:67
16895 #, c-format
16896 msgid "Cannot cancel receipt. Possible reasons : "
16897 msgstr "Αδυναμία ακύρωσης απόδειξης. Πιθανές αιτίες : "
16898
16899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:600
16900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:608
16901 #, c-format
16902 msgid "Cannot check in"
16903 msgstr "Αδυναμία επιστροφής"
16904
16905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:171
16906 #, fuzzy, c-format
16907 msgid "Cannot check in "
16908 msgstr "Αδυναμία επιστροφής"
16909
16910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:89
16911 #, c-format
16912 msgid "Cannot check out"
16913 msgstr "Αδυναμία δανεισμού"
16914
16915 #. For the first occurrence,
16916 #. %1$s:  IF ( Koha.Preference('OnSiteCheckouts') && Koha.Preference('OnSiteCheckoutsForce') ) 
16917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:640
16918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:46
16919 #, c-format
16920 msgid "Cannot check out! %s "
16921 msgstr "Αδυναμία δανεισμού! %s "
16922
16923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:27
16924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:28
16925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:164
16926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:165
16927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:166
16928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:167
16929 #, c-format
16930 msgid "Cannot delete"
16931 msgstr "Αδυναμία διαγραφής"
16932
16933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:274
16934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:279
16935 #, c-format
16936 msgid "Cannot delete budget"
16937 msgstr "Αδυναμία διαγραφής κονδυλίου"
16938
16939 #. %1$s:  budget_period_description | html 
16940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:96
16941 #, c-format
16942 msgid "Cannot delete budget '%s'"
16943 msgstr "Αδυναμία διαγραφής του κονδυλίου '%s'"
16944
16945 #. %1$s:  currency.currency | $HtmlTags tag='span' attributes=>'class="ex"' 
16946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:129
16947 #, c-format
16948 msgid "Cannot delete currency %s"
16949 msgstr "Αδυναμία διαγραφής του νομίσματος %s"
16950
16951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:23
16952 #, c-format
16953 msgid "Cannot delete patron"
16954 msgstr "Αδυναμία διαγραφής μέλους"
16955
16956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:112
16957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:172
16958 #, c-format
16959 msgid "Cannot edit"
16960 msgstr "Αδυναμία επεξεργασίας"
16961
16962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:36
16963 #, c-format
16964 msgid "Cannot edit discharge: the patron has checked out items."
16965 msgstr ""
16966
16967 #. For the first occurrence,
16968 #. %1$s:  ERROR.OPNLINK | html 
16969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:94
16970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:95
16971 #, c-format
16972 msgid "Cannot open %s to read."
16973 msgstr "Αδυναμία ανοίγματος του %s προς ανάγνωση."
16974
16975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:32
16976 #, c-format
16977 msgid "Cannot open folder index (idlink.txt or datalink.txt) to read."
16978 msgstr ""
16979 "Αδυναμία ανοίγματος του φακέλου ευρετηρίου (idlink.txt or datalink.txt) προς "
16980 "ανάγνωση"
16981
16982 #. SCRIPT
16983 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:34
16984 msgid "Cannot open this record in the basic editor"
16985 msgstr ""
16986
16987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:98
16988 #, c-format
16989 msgid "Cannot place hold"
16990 msgstr "Δεν είναι δυνατή η κράτηση"
16991
16992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:117
16993 #, c-format
16994 msgid "Cannot place hold on some items"
16995 msgstr "Δεν είναι δυνατή η κράτηση ορισμένων τεκμηρίων"
16996
16997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:39
16998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:41
16999 #, c-format
17000 msgid "Cannot place hold:"
17001 msgstr "Δεν είναι δυνατή η κράτηση:"
17002
17003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:33
17004 #, c-format
17005 msgid "Cannot process file as an image."
17006 msgstr "Δεν είναι δυνατή η επεξεργασία του αρχείου ως εικόνας."
17007
17008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:23
17009 #, c-format
17010 msgid "Cannot renew:"
17011 msgstr "Αδυναμία ανανέωσης:"
17012
17013 #. SCRIPT
17014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:311
17015 msgid "Cannot test prediction pattern for the following reason(s):"
17016 msgstr "Αδυναμία ελέγχου του μοτίβου πρόβλεψης για τον(ους) παρακάτω λόγο(ους)"
17017
17018 #. SCRIPT
17019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:496
17020 msgid "Cannot test prediction pattern for the following reason(s): %s"
17021 msgstr ""
17022 "Αδυναμία ελέγχου του μοτίβου πρόβλεψης για τον(ους) παρακάτω λόγο(ους): %s"
17023
17024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:29
17025 #, c-format
17026 msgid "Cannot unpack file to the plugins directory."
17027 msgstr "Αδυναμία αποσυμπίεσης αρχείου στο κατάλογο πρόσθετων."
17028
17029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:84
17030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:356
17031 #, fuzzy, c-format
17032 msgid "Cap fine at replacement price"
17033 msgstr "Τιμή Αντικατάστασης"
17034
17035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:122
17036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:141
17037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:74
17038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:98
17039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/merge-patrons.tt:61
17040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:136
17041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:172
17042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:336
17043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:192
17044 #, c-format
17045 msgid "Card"
17046 msgstr "Κάρτα"
17047
17048 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-toolbar.inc:6
17049 #, c-format
17050 msgid "Card batch"
17051 msgstr "Παρτίδα καρτών"
17052
17053 #. %1$s:  batche.batch_id | html 
17054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:26
17055 #, c-format
17056 msgid "Card batch number %s"
17057 msgstr "Νούμερο παρτίδας καρτών %s"
17058
17059 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-toolbar.inc:16
17060 #, c-format
17061 msgid "Card batches"
17062 msgstr "Παρτίδες καρτών"
17063
17064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:83
17065 #, c-format
17066 msgid "Card height:"
17067 msgstr "Ύψος κάρτας:"
17068
17069 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:48
17070 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-patron-search-results.inc:7
17071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:49
17072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:140
17073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/club-enrollments.tt:29
17074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:33
17075 #, c-format
17076 msgid "Card number"
17077 msgstr "Αριθμός κάρτας"
17078
17079 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/onboarding_messages.inc:16
17080 #, fuzzy, c-format
17081 msgid "Card number already in use."
17082 msgstr "Αριθμός κάρτας ήδη σε χρήση."
17083
17084 #. %1$s:  maxlength_cardnumber | html 
17085 #. %2$s:  ELSE 
17086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:563
17087 #, c-format
17088 msgid "Card number can be up to %s characters. %s "
17089 msgstr "Ο αριθμός της κάρτας μπορεί να αποτελείται μέχρι %s χαρακτήρες. %s "
17090
17091 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/onboarding_messages.inc:18
17092 #, fuzzy, c-format
17093 msgid "Card number length is incorrect."
17094 msgstr "Το μήκος του αριθμού της κάρτας είναι λανθασμένο."
17095
17096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:81
17097 #, c-format
17098 msgid "Card number list (one barcode per line):"
17099 msgstr "Λίστα αριθμού κάρτας (ένα barcode σε κάθε γραμμή): "
17100
17101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:60
17102 #, c-format
17103 msgid "Card number list (one cardnumber per line): "
17104 msgstr "Λίστα αριθμού κάρτας (ένας σε κάθε γραμμή): "
17105
17106 #. %1$s:  minlength_cardnumber | html 
17107 #. %2$s:  maxlength_cardnumber | html 
17108 #. %3$s:  ELSIF maxlength_cardnumber 
17109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:559
17110 #, c-format
17111 msgid "Card number must be between %s and %s characters. %s "
17112 msgstr ""
17113 "Ο αριθμός της κάρτας πρέπει να αποτελείται από %s έως %s χαρακτήρες. %s "
17114
17115 #. %1$s:  minlength_cardnumber | html 
17116 #. %2$s:  ELSIF minlength_cardnumber && maxlength_cardnumber 
17117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:555
17118 #, c-format
17119 msgid "Card number must be exactly %s characters. %s "
17120 msgstr ""
17121 "Ο αριθμός της κάρτας πρέπει να αποτελείται από %s χαρακτήρες ακριβώς. %s "
17122
17123 #. For the first occurrence,
17124 #. %1$s:  maxlength_cardnumber | html 
17125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:554
17126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:558
17127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:562
17128 #, fuzzy, c-format
17129 msgid "Card number must not be more than %s characters."
17130 msgstr ""
17131 ". Ο Κωδικός Πρόσβασης πρέπει να αποτελείται το λιγότερο από %s χαρακτήρες."
17132
17133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:404
17134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:64
17135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:41
17136 #, c-format
17137 msgid "Card number: "
17138 msgstr "Αριθμός κάρτας: "
17139
17140 #. For the first occurrence,
17141 #. %1$s:  patron.cardnumber | html 
17142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printinvoice.tt:41
17143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printfeercpt.tt:42
17144 #, c-format
17145 msgid "Card number: %s"
17146 msgstr "Αριθμός κάρτας: %s"
17147
17148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:141
17149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:132
17150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:179
17151 #, fuzzy, c-format
17152 msgid "Card preview"
17153 msgstr "Προεπισκόπηση"
17154
17155 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-toolbar.inc:9
17156 #, c-format
17157 msgid "Card template"
17158 msgstr "Πρότυπο κάρτας μέλους"
17159
17160 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-toolbar.inc:19
17161 #, c-format
17162 msgid "Card templates"
17163 msgstr "Πρότυπα κάρτας μέλους"
17164
17165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:87
17166 #, c-format
17167 msgid "Card width:"
17168 msgstr "Πλάτος κάρτας:"
17169
17170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:151
17171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:51
17172 #, c-format
17173 msgid "Cardnumber"
17174 msgstr "Αριθμός κάρτας"
17175
17176 #. %1$s:  e.cardnumber | html 
17177 #. %2$s:  IF e.borrowernumber 
17178 #. %3$s:  e.borrowernumber | html 
17179 #. %4$s:  END 
17180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:108
17181 #, c-format
17182 msgid ""
17183 "Cardnumber %s is not a valid cardnumber %s (for patron with borrowernumber "
17184 "%s)%s "
17185 msgstr ""
17186 "Ο αριθμός κάρτας %s δεν είναι έγκυρος αριθμός κάρτας %s (για το μέλος με τον "
17187 "αριθμό %s)%s "
17188
17189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:80
17190 #, c-format
17191 msgid "Cardnumber already in use."
17192 msgstr "Αριθμός κάρτας ήδη σε χρήση."
17193
17194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:83
17195 #, c-format
17196 msgid "Cardnumber length is incorrect."
17197 msgstr "Το μήκος του αριθμού της κάρτας είναι λανθασμένο."
17198
17199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:56
17200 #, fuzzy, c-format
17201 msgid "Cardnumbers already in list"
17202 msgstr "Αριθμός κάρτας ήδη σε χρήση."
17203
17204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:94
17205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:42
17206 #, c-format
17207 msgid "Cardnumbers not found"
17208 msgstr "Δε βρέθηκαν αριθμοί καρτών"
17209
17210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:857
17211 #, c-format
17212 msgid "Carnegie Stout Library, USA"
17213 msgstr "Carnegie Stout Library, ΗΠΑ"
17214
17215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:415
17216 #, c-format
17217 msgid "Caroline Cyr La Rose"
17218 msgstr "Caroline Cyr La Rose"
17219
17220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:552
17221 #, c-format
17222 msgid "Caroline Cyr La Rose (18.05 Documentation Team Member)"
17223 msgstr ""
17224
17225 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:106
17226 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:21
17227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:446
17228 #, c-format
17229 msgid "Cart"
17230 msgstr "Καλάθι"
17231
17232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:90
17233 #, fuzzy, c-format
17234 msgid "Cas login"
17235 msgstr "Σύνδεση cas"
17236
17237 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:25
17238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:54
17239 #, c-format
17240 msgid "Cash register"
17241 msgstr "Ταμειακή μηχανή"
17242
17243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:21
17244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:32
17245 #, c-format
17246 msgid "Cash register statistics"
17247 msgstr "Στατιστικά ταμειακής μηχανής"
17248
17249 #. %1$s:  beginDate | $KohaDates 
17250 #. %2$s:  endDate | $KohaDates 
17251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:35
17252 #, c-format
17253 msgid "Cash register statistics %s to %s"
17254 msgstr "Στατιστικά ταμειακής μηχανής %s έως %s"
17255
17256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:198
17257 #, c-format
17258 msgid "Cassette recording"
17259 msgstr "Ηχογραφημένη κασέτα"
17260
17261 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:54
17262 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:22
17263 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:55
17264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:142
17265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:69
17266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:115
17267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:236
17268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:238
17269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/ISBDdetail.tt:19
17270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:18
17271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:28
17272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/labeledMARCdetail.tt:23
17273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:17
17274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:126
17275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:19
17276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/imageviewer.tt:42
17277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:31
17278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:49
17279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:20
17280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/stockrotation.tt:15
17281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:26
17282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:28
17283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:22
17284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:125
17285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:96
17286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:51
17287 #, c-format
17288 msgid "Catalog"
17289 msgstr "Κατάλογος"
17290
17291 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:53
17292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:83
17293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:18
17294 #, c-format
17295 msgid "Catalog by item type"
17296 msgstr "Κατάλογος κατά τύπο τεκμηρίου"
17297
17298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:32
17299 #, c-format
17300 msgid "Catalog details"
17301 msgstr "Λεπτομέρειες καταλόγου"
17302
17303 #. %1$s:  IF ( biblionumber ) 
17304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:99
17305 #, c-format
17306 msgid "Catalog details %s "
17307 msgstr "Στοιχεία καταλόγου %s "
17308
17309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-bib-search.tt:9
17310 #, c-format
17311 msgid "Catalog search"
17312 msgstr "Αναζήτηση καταλόγου"
17313
17314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:12
17315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:21
17316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:68
17317 #, c-format
17318 msgid "Catalog statistics"
17319 msgstr "Στατιστικά καταλόγου"
17320
17321 #. A
17322 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:6
17323 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:30
17324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:8
17325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:150
17326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:21
17327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:412
17328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:20
17329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:8
17330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:131
17331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:85
17332 #, c-format
17333 msgid "Cataloging"
17334 msgstr "Καταλογογράφηση"
17335
17336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:26
17337 #, c-format
17338 msgid "Cataloging editor"
17339 msgstr "Επεξεργασία καταλογογράφησης"
17340
17341 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:43
17342 #, c-format
17343 msgid "Cataloging search"
17344 msgstr "Αναζήτηση καταλογογράφησης"
17345
17346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:209
17347 #, c-format
17348 msgid "Catalogs"
17349 msgstr "Κατάλογοι"
17350
17351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:127
17352 #, c-format
17353 msgid "Catalogue tables"
17354 msgstr "Πίνακες καταλόγου"
17355
17356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:133
17357 #, c-format
17358 msgid "Cataloguing tables"
17359 msgstr "Πίνακες καταλογογράφησης"
17360
17361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:859
17362 #, c-format
17363 msgid "Catalyst IT, New Zealand"
17364 msgstr "Catalyst IT, Νέα Ζηλανδία"
17365
17366 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-patron-search-results.inc:9
17367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:160
17368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:144
17369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:126
17370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:79
17371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:101
17372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/merge-patrons.tt:64
17373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:52
17374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:57
17375 #, c-format
17376 msgid "Category"
17377 msgstr "Κατηγορία"
17378
17379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:141
17380 #, c-format
17381 msgid "Category code"
17382 msgstr "Κωδικός κατηγορίας"
17383
17384 #. SCRIPT
17385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:503
17386 msgid ""
17387 "Category code can only contain the following characters: letters, numbers, - "
17388 "and _."
17389 msgstr ""
17390
17391 #. SCRIPT
17392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:225
17393 msgid "Category code unknown."
17394 msgstr "Άγνωστος κωδικός κατηγορίας."
17395
17396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:34
17397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:66
17398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:71
17399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:269
17400 #, c-format
17401 msgid "Category code: "
17402 msgstr "Κωδικός κατηγορίας: "
17403
17404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:345
17405 #, c-format
17406 msgid "Category name"
17407 msgstr "Όνομα κατηγορίας"
17408
17409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:59
17410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:142
17411 #, c-format
17412 msgid "Category type: "
17413 msgstr "Τύπος κατηγορίας: "
17414
17415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:26
17416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:194
17417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:96
17418 #, c-format
17419 msgid "Category:"
17420 msgstr "Κατηγορία:"
17421
17422 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:99
17423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:53
17424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:589
17425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:412
17426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:66
17427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:168
17428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:50
17429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:306
17430 #, c-format
17431 msgid "Category: "
17432 msgstr "Κατηγορία: "
17433
17434 #. For the first occurrence,
17435 #. %1$s:  patron.category.description | html 
17436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:33
17437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:225
17438 #, c-format
17439 msgid "Category: %s"
17440 msgstr "Κατηγορία: %s"
17441
17442 #. %1$s:  patron.category.description | html 
17443 #. %2$s:  patron.categorycode | html 
17444 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:73
17445 #, c-format
17446 msgid "Category: %s (%s)"
17447 msgstr "Κατηγορία: %s (%s)"
17448
17449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:138
17450 #, c-format
17451 msgid "Categorycode"
17452 msgstr "Kωδικός κατηγορίας"
17453
17454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:315
17455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:244
17456 #, fuzzy, c-format
17457 msgid "Cell value"
17458 msgstr "Τιμή κελιού "
17459
17460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:250
17461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:249
17462 #, c-format
17463 msgid "Cell value "
17464 msgstr "Τιμή κελιού "
17465
17466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:41
17467 #, c-format
17468 msgid "Cells contain estimated values only."
17469 msgstr "Τα κελιά περιέχουν μόνο κατ'εκτίμηση τιμές."
17470
17471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:860
17472 #, c-format
17473 msgid "Central Kansas Library System (CKLS), USA"
17474 msgstr "Central Kansas Library System (CKLS), ΗΠΑ"
17475
17476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:861
17477 #, c-format
17478 msgid "Centre collégial des services regroupés (CCSR), Canada"
17479 msgstr "Centre collégial des services regroupés (CCSR), Καναδάς"
17480
17481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:508
17482 #, c-format
17483 msgid "Chad Billman"
17484 msgstr "Chad Billman"
17485
17486 #. INPUT type=button
17487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:397
17488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1138
17489 msgid "Change"
17490 msgstr "Αλλαγή"
17491
17492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:156
17493 #, fuzzy, c-format
17494 msgid "Change amounts by"
17495 msgstr "Ποσό Προστίμου "
17496
17497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:332
17498 #, c-format
17499 msgid "Change basket group"
17500 msgstr "Αλλαγή ομάδας καλαθιού;"
17501
17502 #. INPUT type=submit
17503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:65
17504 msgid "Change basketgroup"
17505 msgstr "Αλλαγή ομάδας καλαθιού;"
17506
17507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:49
17508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:499
17509 #, c-format
17510 msgid "Change framework"
17511 msgstr "Αλλαγή πλαισίου"
17512
17513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:159
17514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:323
17515 #, c-format
17516 msgid "Change internal note"
17517 msgstr "Αλλαγή εσωτερικής σημείωσης"
17518
17519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:251
17520 #, c-format
17521 msgid "Change library"
17522 msgstr "Αλλαγή βιβλιοθήκης"
17523
17524 #. SCRIPT
17525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1138
17526 msgid "Change messaging preferences to default for this category?"
17527 msgstr ""
17528 "Αλλαγή προτιμήσεων μηνυμάτων σε προεπιλεγμένες για αυτήν την κατηγορία;"
17529
17530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:89
17531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:87
17532 #, c-format
17533 msgid "Change order"
17534 msgstr "Αλλαγή παραγγελίας"
17535
17536 #. %1$s:  ordernumber | html 
17537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/modordernotes.tt:24
17538 #, c-format
17539 msgid "Change order internal note (order no. %s)"
17540 msgstr "Αλλαγή εσωτερικής σημείωσης παραγγελίας (παραγγελία αρ. %s)"
17541
17542 #. %1$s:  ordernumber | html 
17543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/modordernotes.tt:22
17544 #, c-format
17545 msgid "Change order vendor note (order no. %s)"
17546 msgstr "Αλλαγή σημείωσης προμηθευτή για παραγγελία (παραγγελία αρ. %s)"
17547
17548 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:23
17549 #, c-format
17550 msgid "Change password"
17551 msgstr "Αλλαγή κωδικού πρόσβασης"
17552
17553 #. %1$s:  patron.firstname | html 
17554 #. %2$s:  patron.surname | html 
17555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:60
17556 #, c-format
17557 msgid "Change username and/or password for %s %s"
17558 msgstr "Αλλαγή ονόματος χρήστη και/ή κωδικού πρόσβασης για %s %s"
17559
17560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:87
17561 #, c-format
17562 msgid "Changed action if matching record found"
17563 msgstr "Αλλαγμένη ενέργεια αν έχει βρεθεί ταύτιση εγγραφής"
17564
17565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:90
17566 #, c-format
17567 msgid "Changed action if no match found"
17568 msgstr "Αλλαγμένη ενέργεια αν δεν έχει βρεθεί ταύτιση"
17569
17570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:93
17571 #, c-format
17572 msgid "Changed item processing option"
17573 msgstr "Επιλογή διεργασίας αλλαγμένου τεκμηρίου"
17574
17575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:133
17576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:142
17577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:159
17578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:176
17579 #, c-format
17580 msgid "Changed. "
17581 msgstr "Αλλαγμένο. "
17582
17583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:113
17584 #, fuzzy, c-format
17585 msgid "Changes have not been applied. Please check the following values: "
17586 msgstr ""
17587 "Προέκυψαν σφάλματα. Οι τροποποιήσεις δεν μπορούν να εφαρμοστούν. Παρακαλώ "
17588 "ελέγξτε τις ακόλουθες τιμές: "
17589
17590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:19
17591 #, c-format
17592 msgid ""
17593 "Changes made below will only apply to item subfields that are mapped to the "
17594 "'items' table. "
17595 msgstr ""
17596
17597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:58
17598 #, fuzzy, c-format
17599 msgid "Changes saved."
17600 msgstr "Αλλαγμένο. "
17601
17602 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-article-requests.inc:14
17603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:235
17604 #, fuzzy, c-format
17605 msgid "Chapters"
17606 msgstr "χαρακτήρες"
17607
17608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:168
17609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:276
17610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:127
17611 #, fuzzy, c-format
17612 msgid "Chapters:"
17613 msgstr "χαρακτήρες"
17614
17615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:119
17616 #, c-format
17617 msgid "Character encoding: "
17618 msgstr "Κωδικοποίηση χαρακτήρα: "
17619
17620 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:26
17621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:698
17622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:46
17623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:864
17624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:161
17625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:179
17626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:333
17627 #, c-format
17628 msgid "Charge"
17629 msgstr "Χρέωση"
17630
17631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:353
17632 #, fuzzy, c-format
17633 msgid "Charge when?"
17634 msgstr "Τύπος χρέωσης"
17635
17636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:584
17637 #, c-format
17638 msgid "Charles Farmer"
17639 msgstr "Charles Farmer"
17640
17641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:544
17642 #, c-format
17643 msgid "Charlotte Cordwell"
17644 msgstr "Charlotte Cordwell"
17645
17646 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:64
17647 #, c-format
17648 msgid "Chart (.svg)"
17649 msgstr "Γράφημα(.svg)"
17650
17651 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/chart.inc:6
17652 #, fuzzy, c-format
17653 msgid "Chart settings"
17654 msgstr "Κατάσταση Δανεισμών:"
17655
17656 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/chart.inc:13
17657 #, fuzzy, c-format
17658 msgid "Chart type: "
17659 msgstr "Τύπος γραφήματος"
17660
17661 #. SCRIPT
17662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:213
17663 msgid "Check All"
17664 msgstr "Επιλογή Όλων"
17665
17666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:95
17667 #, c-format
17668 msgid "Check In"
17669 msgstr "Επιστροφή"
17670
17671 #. INPUT type=submit
17672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:130
17673 msgid "Check Out"
17674 msgstr "Δανεισμός"
17675
17676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:56
17677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:93
17678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:465
17679 #, c-format
17680 msgid "Check all"
17681 msgstr "Επιλογή όλων"
17682
17683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:50
17684 #, c-format
17685 msgid "Check barcodes list for items shelved out of order: "
17686 msgstr ""
17687
17688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:183
17689 #, c-format
17690 msgid "Check boxes to duplicate the original values"
17691 msgstr ""
17692
17693 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-menu.inc:21
17694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:20
17695 #, c-format
17696 msgid "Check expiration"
17697 msgstr "Έλεγχος λήξης"
17698
17699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:178
17700 #, c-format
17701 msgid "Check for embedded item record data?"
17702 msgstr "Έλεγχος ενσωματωμένων δεδομένων εγγραφής τεκμηρίου;"
17703
17704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:639
17705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:193
17706 #, fuzzy, c-format
17707 msgid "Check for previous checkouts: "
17708 msgstr "Προηγούμενοι δανεισμοί"
17709
17710 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:45
17711 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:45
17712 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/adv-search.inc:40
17713 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-nav.inc:12
17714 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:147
17715 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-search.inc:39
17716 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-search.inc:36
17717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:26
17718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:47
17719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:654
17720 #, c-format
17721 msgid "Check in"
17722 msgstr "Επιστροφή"
17723
17724 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:30
17725 #, c-format
17726 msgid "Check in "
17727 msgstr "Επιστροφή "
17728
17729 #. For the first occurrence,
17730 #. SCRIPT
17731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:225
17732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:556
17733 #, c-format
17734 msgid "Check in message"
17735 msgstr "Μήνυμα επιστροφής"
17736
17737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:167
17738 #, c-format
17739 msgid "Check lists"
17740 msgstr "Λίστες ελέγχου"
17741
17742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:35
17743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:44
17744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:53
17745 #, c-format
17746 msgid "Check logs for more details."
17747 msgstr "Έλεγχος ιστορικού για περισσότερες λεπτομέρειες."
17748
17749 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-admin-search.inc:27
17750 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:44
17751 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:44
17752 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-search.inc:40
17753 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/adv-search.inc:37
17754 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cities-admin-search.inc:26
17755 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-nav.inc:11
17756 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:34
17757 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:30
17758 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkin-search.inc:28
17759 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:146
17760 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-search.inc:38
17761 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/contracts-admin-search.inc:28
17762 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patrons-admin-search.inc:25
17763 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-search.inc:35
17764 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:81
17765 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/z3950-admin-search.inc:27
17766 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/currencies-admin-search.inc:24
17767 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/letters-search.inc:24
17768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:23
17769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:451
17770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:532
17771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:84
17772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:46
17773 #, c-format
17774 msgid "Check out"
17775 msgstr "Δανεισμός"
17776
17777 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:4
17778 #, c-format
17779 msgid "Check out and check in items"
17780 msgstr "Δανεισμός και επιστροφή τεκμηρίων"
17781
17782 #. For the first occurrence,
17783 #. SCRIPT
17784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:225
17785 msgid "Check out message"
17786 msgstr "Μήνυμα δανεισμού"
17787
17788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:149
17789 #, c-format
17790 msgid "Check out to this patron"
17791 msgstr "Δανεισμός σε αυτό το μέλος"
17792
17793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:359
17794 #, fuzzy, c-format
17795 msgid "Check previous checkout?"
17796 msgstr "Προηγούμενοι δανεισμοί"
17797
17798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:499
17799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:289
17800 #, fuzzy, c-format
17801 msgid "Check previous checkouts: "
17802 msgstr "Προηγούμενοι δανεισμοί"
17803
17804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:47
17805 #, c-format
17806 msgid "Check that your database is running."
17807 msgstr "Ελέγξτε ότι η βάση δεδομένων σας λειτουργεί."
17808
17809 #. SCRIPT
17810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:140
17811 #, fuzzy
17812 msgid "Check the box next to the alert you want to delete."
17813 msgstr ""
17814 "Επιλέξτε τα κουτιά για τις βιβλιοθήκες στις οποίες δέχεστε να γίνονται "
17815 "επιστροφές."
17816
17817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:31
17818 #, c-format
17819 msgid "Check the boxes for the libraries you accept to checkin items from."
17820 msgstr ""
17821 "Επιλέξτε τα κουτιά για τις βιβλιοθήκες στις οποίες δέχεστε να γίνονται "
17822 "επιστροφές."
17823
17824 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:115
17825 #, fuzzy, c-format
17826 msgid "Check the expiration of a serial"
17827 msgstr "Έλεγχος λήξης"
17828
17829 #. %1$s:  INCLUDE txt_kohaconf_xml 
17830 #. %2$s:  '127.0.0.1' | $HtmlTags tag=>'code' 
17831 #. %3$s:  'localhost' | $HtmlTags tag=>'code' 
17832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:49
17833 #, c-format
17834 msgid ""
17835 "Check the hostname setting in %s. Some database servers require %s rather "
17836 "than %s."
17837 msgstr ""
17838
17839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:125
17840 #, fuzzy, c-format
17841 msgid ""
17842 "Check to allow patrons to edit this attribute from their details page in the "
17843 "OPAC. (Requires above, does not work with "
17844 msgstr ""
17845 "Επιλέξτε να εμφανίζεται αυτή η απόδοση στη σελίδα στοιχείων ενός μέλους στον "
17846 "OPAC."
17847
17848 #. INPUT type=checkbox name=disable_input
17849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:285
17850 msgid "Check to delete subfield [% ite.subfield | html %]"
17851 msgstr "Επιλογή για διαγραφή υποπεδίου [% ite.subfield | html %]"
17852
17853 #. INPUT type=checkbox name=disable_input
17854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:257
17855 msgid "Check to delete this field"
17856 msgstr "Επιλέξτε για να διαγραφεί αυτό το πεδίο"
17857
17858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:117
17859 #, c-format
17860 msgid "Check to display this attribute on a patron's details page in the OPAC."
17861 msgstr ""
17862 "Επιλέξτε να εμφανίζεται αυτή η απόδοση στη σελίδα στοιχείων ενός μέλους στον "
17863 "OPAC."
17864
17865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:91
17866 #, c-format
17867 msgid ""
17868 "Check to let a patron record have multiple values of this attribute. This "
17869 "setting cannot be changed after an attribute is defined."
17870 msgstr ""
17871 "Επιλέξτε έτσι ώστε να επιτρέπετε την εγγραφή μέλους να έχει πολλαπλές τιμές "
17872 "από αυτή την απόδοση. Αυτή η ρύθμιση δεν μπορεί να αλλάξει αφού καθοριστεί η "
17873 "απόδοση."
17874
17875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:133
17876 #, c-format
17877 msgid ""
17878 "Check to make this attribute staff_searchable in the staff patron search."
17879 msgstr ""
17880 "Επιλέξτε να να κάνετε αυτή την απόδοση προσωπικό_αναζητήσιμο στην αναζήτηση "
17881 "μελών προσωπικού"
17882
17883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:141
17884 #, c-format
17885 msgid "Check to show this attribute in patron check-out."
17886 msgstr "Επιλέξτε να εμφανίζεται αυτή η απόδοση στους δανεισμούς του μέλους."
17887
17888 #. %1$s:  'koha-conf.xml' | $HtmlTags Tag=>'code' 
17889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:48
17890 #, c-format
17891 msgid "Check your database settings in %s."
17892 msgstr "Ελέγξτε τις ρυθμίσεις της βάσης δεδομένων σας σε %s."
17893
17894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:100
17895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:128
17896 #, c-format
17897 msgid "Check-in"
17898 msgstr "Επιστροφή"
17899
17900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:76
17901 #, c-format
17902 msgid "Check-in date from"
17903 msgstr "Ημερομηνία επιστροφής από"
17904
17905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:98
17906 #, c-format
17907 msgid "Check-in date from:"
17908 msgstr "Ημερομηνία επιστροφής από:"
17909
17910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:300
17911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:302
17912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:554
17913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:556
17914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:675
17915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:677
17916 #, c-format
17917 msgid "Checked"
17918 msgstr "Ελεγμένη"
17919
17920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:81
17921 #, fuzzy, c-format
17922 msgid "Checked by the library"
17923 msgstr "Επιλέξτε τη Βιβλιοθήκη σας:"
17924
17925 #. SCRIPT
17926 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
17927 #, fuzzy
17928 msgid "Checked in"
17929 msgstr "Επιστροφή "
17930
17931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:31
17932 #, c-format
17933 msgid "Checked in "
17934 msgstr "Επιστροφή "
17935
17936 #. SCRIPT
17937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:225
17938 msgid "Checked in item."
17939 msgstr "Τεκμήριο που έχει επιστραφεί"
17940
17941 #. SPAN
17942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:87
17943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:104
17944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:37
17945 #, c-format
17946 msgid "Checked out"
17947 msgstr "Δανεισμένο"
17948
17949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:29
17950 #, c-format
17951 msgid "Checked out "
17952 msgstr "Δανεισμένο "
17953
17954 #. %1$s:  END 
17955 #. %2$s:  UNLESS ( item.NOTSAMEBRANCH ) 
17956 #. %3$s:  IF item.onsite_checkout 
17957 #. %4$s:  ELSE 
17958 #. %5$s:  END 
17959 #. %6$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' patron=item.CheckedOutFor hide_patron_infos_if_needed=1 
17960 #. %7$s:  END 
17961 #. %8$s:  item.datedue | html 
17962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:428
17963 #, c-format
17964 msgid "Checked out %s %s %s by %s to %s %s %s : due %s "
17965 msgstr "Δανεισμένο %s %s %s από %s σε %s %s %s : έως %s "
17966
17967 #. %1$s:  checkouts.size | html 
17968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:34
17969 #, c-format
17970 msgid "Checked out %s times"
17971 msgstr "Το έχουν δανειστεί %s φορές"
17972
17973 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:24
17974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:41
17975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:59
17976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:696
17977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:862
17978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:159
17979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:177
17980 #, c-format
17981 msgid "Checked out from"
17982 msgstr "Δανεισμένο από"
17983
17984 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:23
17985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:58
17986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:695
17987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:861
17988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:158
17989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:176
17990 #, c-format
17991 msgid "Checked out on"
17992 msgstr "Δανεισμένο την"
17993
17994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:25
17995 #, c-format
17996 msgid "Checked out today"
17997 msgstr "Δανεισμένο σήμερα"
17998
17999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:616
18000 #, c-format
18001 msgid "Checked out: "
18002 msgstr "Δανεισμός: "
18003
18004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:105
18005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:727
18006 #, c-format
18007 msgid "Checked-in items"
18008 msgstr "Τεκμήρια που έχουν επιστραφεί"
18009
18010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:113
18011 #, c-format
18012 msgid "Checkin"
18013 msgstr "Επιστροφή"
18014
18015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:336
18016 #, c-format
18017 msgid "Checkin message"
18018 msgstr "Μήνυμα επιστροφής"
18019
18020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:249
18021 #, c-format
18022 msgid "Checkin message type: "
18023 msgstr "Τύπος μηνύματος επιστροφής: "
18024
18025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:245
18026 #, c-format
18027 msgid "Checkin message: "
18028 msgstr "Μήνυμα επιστροφής: "
18029
18030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:45
18031 #, c-format
18032 msgid "Checkin on"
18033 msgstr "Επιστροφή στις"
18034
18035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:127
18036 #, c-format
18037 msgid "Checking out to "
18038 msgstr "Δανεισμός σε "
18039
18040 #. For the first occurrence,
18041 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' 
18042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:519
18043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:637
18044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:63
18045 #, c-format
18046 msgid "Checking out to %s"
18047 msgstr "Δανεισμός στο μέλος %s"
18048
18049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:194
18050 #, c-format
18051 msgid ""
18052 "Checking the box right next to the label will disable the entry and delete "
18053 "the values of that field on all selected patrons"
18054 msgstr ""
18055 "Επιλέγοντας το κουτάκι δεξιά της ετικέτας υποπεδίου θα απενεργοποιηθεί η "
18056 "καταχώρηση και θα διαγραφούν οι τιμές του πεδίου για όλα τα επιλεγμένα μέλη"
18057
18058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:239
18059 #, c-format
18060 msgid ""
18061 "Checking the box right next to the subfield label will disable the entry and "
18062 "delete the subfield on all selected items. Leave fields blank to make no "
18063 "change."
18064 msgstr ""
18065 "Επιλέγοντας το πλαίσιο δεξιά της ετικέτας υποπεδίου θα απενεργοποιηθεί η "
18066 "καταχώρηση και θα διαγραφεί το υποπεδίο σε όλα τα επιλεγμένα τεκμήρια. "
18067 "Αφήστε τα πεδία κενά αν δεν επιθυμείτε καμία αλλαγή."
18068
18069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:99
18070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:104
18071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:111
18072 #, c-format
18073 msgid "Checkout"
18074 msgstr "Δανεισμοί"
18075
18076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:70
18077 #, c-format
18078 msgid "Checkout count"
18079 msgstr "Υπολογισμός δανεισμών"
18080
18081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:180
18082 #, c-format
18083 msgid "Checkout count:"
18084 msgstr "Πλήθος δανεισμών:"
18085
18086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:78
18087 #, c-format
18088 msgid "Checkout date"
18089 msgstr "Ημερομηνία δανεισμού"
18090
18091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:95
18092 #, c-format
18093 msgid "Checkout date from:"
18094 msgstr "Ημερομηνία δανεισμού από:"
18095
18096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:73
18097 #, c-format
18098 msgid "Checkout date from: "
18099 msgstr "Ημερομηνία δανεισμού από: "
18100
18101 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:41
18102 #, c-format
18103 msgid "Checkout history"
18104 msgstr "Ιστορικό δανεισμού"
18105
18106 #. %1$s:  biblio.title | html 
18107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:27
18108 #, c-format
18109 msgid "Checkout history for %s"
18110 msgstr "Ιστορικό δανεισμού για %s"
18111
18112 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-nav.inc:24
18113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:45
18114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/checkout-notes.tt:28
18115 #, c-format
18116 msgid "Checkout notes"
18117 msgstr "Σημειώσεις δανεισμού"
18118
18119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:180
18120 #, c-format
18121 msgid "Checkout notes pending"
18122 msgstr "Εκκρεμείς σημειώσεις δανεισμού"
18123
18124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:43
18125 #, c-format
18126 msgid "Checkout on"
18127 msgstr "Δανεισμένο στις"
18128
18129 #. INPUT type=submit
18130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:274
18131 msgid "Checkout or renew"
18132 msgstr "Δανεισμός ή ανανέωση"
18133
18134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:535
18135 #, c-format
18136 msgid "Checkout settings"
18137 msgstr "Ρυθμίσεις δανεισμών"
18138
18139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:82
18140 #, c-format
18141 msgid "Checkout status:"
18142 msgstr "Κατάσταση δανεισμού:"
18143
18144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:107
18145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:222
18146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:44
18147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:30
18148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:32
18149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:145
18150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:219
18151 #, c-format
18152 msgid "Checkouts"
18153 msgstr "Δανεισμοί"
18154
18155 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/blocked-fines.inc:8
18156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:727
18157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:49
18158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:56
18159 #, c-format
18160 msgid "Checkouts are BLOCKED because fine balance is OVER THE LIMIT."
18161 msgstr ""
18162
18163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:411
18164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:243
18165 #, c-format
18166 msgid "Checkouts are BLOCKED because patron has overdue items."
18167 msgstr "Δεν επιτρέπονται δανεισμοί γιατί το μέλος έχει ληξιπρόθεσμες χρεώσεις"
18168
18169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:763
18170 #, c-format
18171 msgid "Checkouts:"
18172 msgstr "Δανεισμοί:"
18173
18174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:110
18175 #, c-format
18176 msgid ""
18177 "Checks the MARC structure. If you change your MARC Bibliographic framework "
18178 "it's recommended that you run this tool to test for errors in your "
18179 "definition."
18180 msgstr ""
18181 "Ελέγχει τη δομή του MARC. Σε περίπτωση που αλλάξετε το βιβλιογραφικό πλαίσιο "
18182 "του MARC, χρησιμοποιήστε αυτό το εργαλείο για να κάνετε έλεγχο για τυχόν "
18183 "λάθη."
18184
18185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:862
18186 #, fuzzy, c-format
18187 msgid "Cheshire Libraries, United Kingdom"
18188 msgstr "software.coop, United Kingdom"
18189
18190 #. OPTGROUP
18191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:594
18192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:146
18193 #, c-format
18194 msgid "Child"
18195 msgstr "Παιδί"
18196
18197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:470
18198 #, c-format
18199 msgid "Chloe Alabaster"
18200 msgstr "Chloe Alabaster"
18201
18202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:145
18203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:147
18204 #, c-format
18205 msgid "Choice"
18206 msgstr "Επιλογή"
18207
18208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:179
18209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:59
18210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:104
18211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:137
18212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:171
18213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:38
18214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search-result.tt:29
18215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:39
18216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:50
18217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:115
18218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:54
18219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:112
18220 #, c-format
18221 msgid "Choose"
18222 msgstr "Επιλέξτε"
18223
18224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:62
18225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:84
18226 #, c-format
18227 msgid "Choose "
18228 msgstr "Επιλέξτε "
18229
18230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:40
18231 #, c-format
18232 msgid "Choose .koc file: "
18233 msgstr "Επιλογή αρχείου .koc: "
18234
18235 #. SCRIPT
18236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:476
18237 msgid "Choose Hemisphere:"
18238 msgstr "Επιλέξτε Ημισφαίριο:"
18239
18240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:81
18241 #, c-format
18242 msgid "Choose Order Of Text Fields to Print"
18243 msgstr "Επιλέξτε τη Σειρά των Πεδίων με Κείμενο προς Εκτύπωση"
18244
18245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:82
18246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:103
18247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:142
18248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:157
18249 #, fuzzy, c-format
18250 msgid "Choose a field name"
18251 msgstr "Επιλογή Αρχείου .koc: "
18252
18253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:235
18254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:261
18255 #, c-format
18256 msgid "Choose a file "
18257 msgstr "Επιλέξτε ένα αρχείο "
18258
18259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:39
18260 #, c-format
18261 msgid "Choose a vendor in the list to jump directly to the right place. "
18262 msgstr ""
18263 "Επιλέξτε έναν προμηθευτή από τη λίστα για να μεταβείτε απ'ευθείας στο σωστό "
18264 "σημείο. "
18265
18266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:98
18267 #, c-format
18268 msgid "Choose a vendor to transfer from"
18269 msgstr "Επιλέξτε έναν προμηθευτή για να μεταβείτε από"
18270
18271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:96
18272 #, c-format
18273 msgid "Choose a vendor to transfer to"
18274 msgstr "Επιλέξτε έναν προμηθευτή για να μεταβείτε σε"
18275
18276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/update-child.tt:15
18277 #, fuzzy, c-format
18278 msgid "Choose adult category "
18279 msgstr "Επιλογή κατηγορίας Ενήλικος "
18280
18281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:90
18282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:151
18283 #, c-format
18284 msgid "Choose an icon:"
18285 msgstr "Επιλέξτε μία εικόνα:"
18286
18287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:51
18288 #, c-format
18289 msgid "Choose barcode type (encoding): "
18290 msgstr "Επιλέξτε τύπο Barcode (κωδικοποίηση): "
18291
18292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:63
18293 #, c-format
18294 msgid "Choose layout type: "
18295 msgstr "Επιλέξτε τύπο διάταξης: "
18296
18297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:57
18298 #, c-format
18299 msgid "Choose library:"
18300 msgstr "Επιλογή βιβλιοθήκης:"
18301
18302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:43
18303 #, c-format
18304 msgid "Choose list"
18305 msgstr "Επιλέξτε λίστα"
18306
18307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:97
18308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:84
18309 #, c-format
18310 msgid "Choose one"
18311 msgstr "Επιλέξτε ένα"
18312
18313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:175
18314 #, c-format
18315 msgid ""
18316 "Choose one to limit this attribute to one patron type. Please leave blank if "
18317 "you want these attributes to be available for all types of patrons."
18318 msgstr ""
18319 "Επιλέξτε ένα ώστε να περιορίσετε το χαρακτηριστικό σε έναν τύπο μέλους. "
18320 "Παρακαλούμε αφήστε κενό, αν θέλετε αυτά τα χαρακτηριστικά να είναι διαθέσιμα "
18321 "για όλους τους τύπους μελών."
18322
18323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:79
18324 #, c-format
18325 msgid "Choose order of text fields to print"
18326 msgstr "Επιλέξτε τη σειρά των κειμενικών πεδίων προς εκτύπωση"
18327
18328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:481
18329 #, c-format
18330 msgid "Choose the file to add to the basket"
18331 msgstr "Επιλέξτε αρχείο για προσθήκη στο καλάθι"
18332
18333 #. A
18334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:38
18335 msgid "Choose this record"
18336 msgstr "Επιλέξτε αυτή την εγγραφή"
18337
18338 #. SCRIPT
18339 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
18340 msgid "Choose time"
18341 msgstr "Επιλέξτε ώρα"
18342
18343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:188
18344 #, c-format
18345 msgid ""
18346 "Choose whether patrons of this category be blocked from public catalog "
18347 "actions such as renewing and placing holds when their cards have expired. "
18348 msgstr ""
18349 "Επιλέξτε αν τα μέλη αυτής της κατηγορίας θα αποκλειστούν από ενέργειες του "
18350 "Καταλόγου, όπως ανανεώσεις και κρατήσεις, όταν οι κάρτες τους έχουν λήξει. "
18351
18352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:209
18353 #, c-format
18354 msgid ""
18355 "Choose whether patrons of this category by default are reminded if they try "
18356 "to borrow an item they borrowed before. "
18357 msgstr ""
18358
18359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:172
18360 #, c-format
18361 msgid "Choose which plugins to use to suggest searches to patrons and staff."
18362 msgstr ""
18363 "Επιλέξτε ποια πρόσθετα θα χρησιμοποιούνται για να γίνονται προτάσεις "
18364 "αναζητήσεων σε μέλη και προσωπικό."
18365
18366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:42
18367 #, c-format
18368 msgid "Choose your library:"
18369 msgstr "Επιλέξτε τη Βιβλιοθήκη σας:"
18370
18371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:182
18372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:335
18373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:374
18374 #, c-format
18375 msgid "Choose: "
18376 msgstr "Επιλέξτε: "
18377
18378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:386
18379 #, fuzzy, c-format
18380 msgid "Chooser"
18381 msgstr "Επιλέξτε"
18382
18383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:306
18384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:264
18385 #, fuzzy, c-format
18386 msgid "Chooser:"
18387 msgstr "Επιλέξτε: "
18388
18389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:992
18390 #, fuzzy, c-format
18391 msgid "Chooser: "
18392 msgstr "Επιλέξτε: "
18393
18394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:530
18395 #, c-format
18396 msgid "Chris Catalfo (new plugin MARC editor)"
18397 msgstr "Chris Catalfo (new plugin MARC editor)"
18398
18399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:430
18400 #, c-format
18401 msgid "Chris Cormack"
18402 msgstr "Chris Cormack"
18403
18404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:545
18405 #, fuzzy, c-format
18406 msgid ""
18407 "Chris Cormack (1.x, 3.4 and 3.6 Release Manager; 3.8, 3.10, 3.18, 3.20 and "
18408 "16.11 Release Maintainer; 3.2 Translation Manager; 3.14 QA Team Member; "
18409 "17.05 Documentation Manager; 17.11 Documentation Team Member)"
18410 msgstr ""
18411 "Chris Cormack (1.x, 3.4 and 3.6 Διαχειριστής έκδοσης; 3.8, 3.10, 3.18 and "
18412 "3.20 Συντηρητής έκδοσης; 3.2 Διαχειριστής μετάφρασης; 3.14 Μέλος της ομάδας "
18413 "QA, 17.05 Διαχειριστής Τεκμηρίωσης, 17.11 Μέλος Ομάδας Τεκμηρίωσης)"
18414
18415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:672
18416 #, c-format
18417 msgid "Chris Kirby"
18418 msgstr "Chris Kirby"
18419
18420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:727
18421 #, c-format
18422 msgid "Chris Nighswonger (3.2 - 3.6 Release Maintainer)"
18423 msgstr "Chris Nighswonger (3.2 - 3.6 Συντηρητής έκδοσης)"
18424
18425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:825
18426 #, c-format
18427 msgid "Chris Weeks"
18428 msgstr "Chris Weeks"
18429
18430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:549
18431 #, c-format
18432 msgid "Christophe Croullebois"
18433 msgstr "Christophe Croullebois"
18434
18435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:516
18436 #, c-format
18437 msgid "Christopher Brannon (3.20 QA Team Member)"
18438 msgstr "Christopher Brannon (3.20 QA Μέλος της ομάδας QA)"
18439
18440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:619
18441 #, c-format
18442 msgid "Christopher Hall (3.8 Release Maintainer)"
18443 msgstr "Christopher Hall (3.8 Release Maintainer)"
18444
18445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:647
18446 #, c-format
18447 msgid "Christopher Hyde"
18448 msgstr "Christopher Hyde"
18449
18450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:475
18451 #, c-format
18452 msgid "Cindy Murdock Ames"
18453 msgstr "Cindy Murdock Ames"
18454
18455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:106
18456 #, c-format
18457 msgid "Circ note"
18458 msgstr "Σημείωση δανεισμού"
18459
18460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:129
18461 #, c-format
18462 msgid "Circ notes"
18463 msgstr "Σημειώσεις διακίνησης υλικού"
18464
18465 #. A
18466 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:7
18467 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:23
18468 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-nav.inc:9
18469 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:7
18470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:70
18471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:116
18472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:241
18473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:243
18474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:16
18475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:15
18476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:19
18477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:28
18478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:20
18479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:17
18480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:24
18481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:21
18482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:24
18483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:18
18484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:13
18485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:23
18486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:46
18487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:53
18488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:11
18489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:15
18490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:18
18491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/checkout-notes.tt:19
18492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:137
18493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:52
18494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:13
18495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/enqueue_koc.tt:9
18496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:13
18497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:44
18498 #, c-format
18499 msgid "Circulation"
18500 msgstr "Κυκλοφορία υλικού"
18501
18502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:967
18503 #, c-format
18504 msgid "Circulation (\""
18505 msgstr "Κυκλοφορία υλικού (\""
18506
18507 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' no_html = 1 
18508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:9
18509 #, c-format
18510 msgid "Circulation History for %s"
18511 msgstr "Ιστορικό Κυκλοφορίας Υλικού για το μέλος %s"
18512
18513 #. %1$s:  Branches.GetName( branch ) || 'Default' | html 
18514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:94
18515 #, c-format
18516 msgid "Circulation alerts for %s"
18517 msgstr "Ειδοποιήσεις διακίνησης υλικού για %s"
18518
18519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:13
18520 #, fuzzy, c-format
18521 msgid "Circulation and fine rules"
18522 msgstr "Κανόνες κυκλοφορίας υλικού και προστίμων"
18523
18524 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:36
18525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:61
18526 #, c-format
18527 msgid "Circulation and fines rules"
18528 msgstr "Κανόνες κυκλοφορίας υλικού και προστίμων"
18529
18530 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:97
18531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:26
18532 #, c-format
18533 msgid "Circulation history"
18534 msgstr "Ιστορικό διακίνησης υλικού"
18535
18536 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-nav.inc:6
18537 #, fuzzy, c-format
18538 msgid "Circulation home"
18539 msgstr "Σημείωση διακίνησης υλικού"
18540
18541 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:56
18542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:151
18543 #, c-format
18544 msgid "Circulation note"
18545 msgstr "Σημείωση διακίνησης υλικού"
18546
18547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:485
18548 #, c-format
18549 msgid "Circulation note: "
18550 msgstr "Σημείωση κυκλοφορίας υλικού: "
18551
18552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:77
18553 #, c-format
18554 msgid "Circulation records were last synced on: "
18555 msgstr "Οι εγγραφές διακίνησης συγχρονίστηκαν τελευταία φορά στις: "
18556
18557 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-nav.inc:28
18558 #, c-format
18559 msgid "Circulation reports"
18560 msgstr "Αναφορές κυκλοφορίας υλικού"
18561
18562 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/onboarding_messages.inc:26
18563 #, c-format
18564 msgid "Circulation rule created!"
18565 msgstr "Δημιουργήθηκε κανόνας κυκλοφορίας υλικού!"
18566
18567 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/onboarding_messages.inc:28
18568 #, fuzzy, c-format
18569 msgid "Circulation rule not created!"
18570 msgstr "Σημείωση διακίνησης υλικού"
18571
18572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:15
18573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:24
18574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:90
18575 #, c-format
18576 msgid "Circulation statistics"
18577 msgstr "Στατιστικά κυκλοφορίας υλικού"
18578
18579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:139
18580 #, c-format
18581 msgid "Circulation tables"
18582 msgstr "Πίνακες διακίνησης υλικού"
18583
18584 #. %1$s:  LoginBranchname | html 
18585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:21
18586 #, c-format
18587 msgid "Circulation: Overdues at %s"
18588 msgstr "Κυκλοφορία Υλικού: Εκπρόθεσμα σε %s"
18589
18590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:348
18591 #, c-format
18592 msgid "Citation"
18593 msgstr "Παραπομπή"
18594
18595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:17
18596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:132
18597 #, c-format
18598 msgid "Cities"
18599 msgstr "Πόλεις"
18600
18601 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:49
18602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:79
18603 #, c-format
18604 msgid "Cities and towns"
18605 msgstr "Πόλεις και περιοχές"
18606
18607 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:15
18608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:145
18609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:29
18610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:102
18611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:142
18612 #, c-format
18613 msgid "City"
18614 msgstr "Πόλη"
18615
18616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:141
18617 #, c-format
18618 msgid "City ID"
18619 msgstr "ID Πόλης"
18620
18621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:67
18622 #, c-format
18623 msgid "City ID: "
18624 msgstr "ID Πόλης: "
18625
18626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:99
18627 #, c-format
18628 msgid "City id"
18629 msgstr "id πόλης"
18630
18631 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cities-admin-search.inc:6
18632 #, c-format
18633 msgid "City search:"
18634 msgstr "Αναζήτηση πόλης:"
18635
18636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:601
18637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:135
18638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:70
18639 #, c-format
18640 msgid "City: "
18641 msgstr "Πόλη: "
18642
18643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:71
18644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:118
18645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:251
18646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:253
18647 #, c-format
18648 msgid "Claim acquisition"
18649 msgstr "Αίτηση πρόσκτησης"
18650
18651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:97
18652 #, c-format
18653 msgid "Claim date"
18654 msgstr "Ημερομηνία αίτησης"
18655
18656 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:116
18657 #, fuzzy, c-format
18658 msgid "Claim missing serials"
18659 msgstr "Αξίωση Τεύχους Περιοδικής Έκδοσης"
18660
18661 #. INPUT type=submit
18662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:151
18663 msgid "Claim order"
18664 msgstr "Αίτηση παραγγελίας"
18665
18666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:72
18667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:119
18668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:256
18669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:258
18670 #, c-format
18671 msgid "Claim serial issue"
18672 msgstr "Αίτηση τεύχους περιοδικής έκδοσης"
18673
18674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:45
18675 #, c-format
18676 msgid "Claim using notice: "
18677 msgstr "Αξίωση με τη χρήση ειδοποίησης: "
18678
18679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:193
18680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:195
18681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:341
18682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:343
18683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:144
18684 #, c-format
18685 msgid "Claimed"
18686 msgstr "Ισχυρισμός μη παράδοσης"
18687
18688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:70
18689 #, c-format
18690 msgid "Claimed date"
18691 msgstr "Ημερομηνία ισχυρισμού μη παράδοσης"
18692
18693 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-menu.inc:18
18694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:23
18695 #, c-format
18696 msgid "Claims"
18697 msgstr "Αξιώσεις"
18698
18699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:96
18700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:69
18701 #, c-format
18702 msgid "Claims count"
18703 msgstr "Πλήθος αιτήσεων"
18704
18705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/showorder.tt:19
18706 #, fuzzy, c-format
18707 msgid "Claims count: "
18708 msgstr "Πλήθος αιτήσεων"
18709
18710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:458
18711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:609
18712 #, c-format
18713 msgid "Claire Gravely"
18714 msgstr "Claire Gravely"
18715
18716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:631
18717 #, c-format
18718 msgid "Claire Hernandez"
18719 msgstr "Claire Hernandez"
18720
18721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:178
18722 #, c-format
18723 msgid "Class: "
18724 msgstr "Τάξη: "
18725
18726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:190
18727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:192
18728 #, c-format
18729 msgid "ClassSources"
18730 msgstr "Πηγές Ταξινόμησης"
18731
18732 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:127
18733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:191
18734 #, c-format
18735 msgid "Classification"
18736 msgstr "Ταξινόμηση"
18737
18738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:314
18739 #, c-format
18740 msgid "Classification filing rules"
18741 msgstr "Κανόνες ταξινόμησης"
18742
18743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:109
18744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:113
18745 #, c-format
18746 msgid "Classification source code: "
18747 msgstr "Κωδικός πηγής ταξινόμησης: "
18748
18749 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:69
18750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:36
18751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:289
18752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:115
18753 #, c-format
18754 msgid "Classification sources"
18755 msgstr "Πηγές ταξινόμησης"
18756
18757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:335
18758 #, fuzzy, c-format
18759 msgid "Classification splitting rules"
18760 msgstr "Κανόνες ταξινόμησης"
18761
18762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:260
18763 #, c-format
18764 msgid "Classification:"
18765 msgstr "Ταξινόμηση:"
18766
18767 #. For the first occurrence,
18768 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.classification | $raw 
18769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:118
18770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:124
18771 #, c-format
18772 msgid "Classification: %s "
18773 msgstr "Ταξινόμηση: %s "
18774
18775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:594
18776 #, c-format
18777 msgid "Claudia Forsman"
18778 msgstr "Claudia Forsman"
18779
18780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:592
18781 #, c-format
18782 msgid "Clay Fouts"
18783 msgstr "Clay Fouts"
18784
18785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:317
18786 #, c-format
18787 msgid "Clean"
18788 msgstr "Καθαρισμός"
18789
18790 #. %1$s:  import_batch_id | html 
18791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:52
18792 #, c-format
18793 msgid "Cleaned import batch #%s"
18794 msgstr "Καθαρισμός εισαγωγής παρτίδας #%s"
18795
18796 #. For the first occurrence,
18797 #. SCRIPT
18798 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additem.js.inc:1
18799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:251
18800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:138
18801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:220
18802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1071
18803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:444
18804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:205
18805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:555
18806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:137
18807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:678
18808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:259
18809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:337
18810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:153
18811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:936
18812 #, c-format
18813 msgid "Clear"
18814 msgstr "Καθαρισμός"
18815
18816 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/branch-selector.inc:9
18817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:234
18818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:94
18819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:127
18820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:175
18821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:254
18822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:140
18823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:168
18824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:128
18825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:87
18826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:146
18827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:108
18828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:68
18829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:340
18830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:43
18831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:54
18832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:66
18833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:42
18834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:129
18835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:57
18836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:39
18837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:136
18838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:61
18839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:150
18840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:6
18841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:97
18842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:206
18843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/checkout-notes.tt:47
18844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:32
18845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:45
18846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:44
18847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:446
18848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:46
18849 #, c-format
18850 msgid "Clear all"
18851 msgstr "Καθαρισμός όλων"
18852
18853 #. SCRIPT
18854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:390
18855 msgid ""
18856 "Clear all reservoir records staged in this batch? This cannot be undone."
18857 msgstr ""
18858 "Καθαρισμός όλων των εγγραφών της δεξαμενής που έχουν οργανωθεί σε αυτήν την "
18859 "παρτίδα; αυτή η ενέργεια δε μπορεί να αναιρεθεί."
18860
18861 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:64
18862 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:199
18863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:973
18864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:225
18865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:232
18866 #, c-format
18867 msgid "Clear date"
18868 msgstr "Καθάρισμα ημερομηνίας"
18869
18870 #. SCRIPT
18871 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
18872 msgid "Clear date to suspend indefinitely"
18873 msgstr ""
18874
18875 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:4
18876 #, c-format
18877 msgid "Clear field"
18878 msgstr "Καθαρισμός πεδίου"
18879
18880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:42
18881 #, c-format
18882 msgid "Clear fields"
18883 msgstr "Καθαρισμός πεδίων"
18884
18885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:77
18886 #, fuzzy, c-format
18887 msgid "Clear filter"
18888 msgstr "Καθαρισμός φίλτρων"
18889
18890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:146
18891 #, c-format
18892 msgid "Clear on loan"
18893 msgstr "Εκκαθάριση των δανεισμένων"
18894
18895 #. A
18896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:514
18897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:126
18898 msgid "Clear screen"
18899 msgstr "Καθάρισμα Οθόνης"
18900
18901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:35
18902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:46
18903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:51
18904 #, c-format
18905 msgid "Clear search form"
18906 msgstr "Καθαρισμός φόρμας αναζήτησης"
18907
18908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:38
18909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:75
18910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:118
18911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:155
18912 #, c-format
18913 msgid "Clear selection on visible rows"
18914 msgstr "Εκκαθάριση επιλογής στις ορατές γραμμές"
18915
18916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:128
18917 #, c-format
18918 msgid "Clear used authorities"
18919 msgstr "Καθαρισμός καθιερωμένων όρων που έχουν χρησιμοποιηθεί"
18920
18921 #. For the first occurrence,
18922 #. SCRIPT
18923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:75
18924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:86
18925 msgid "Click ID to select/deselect quote"
18926 msgstr "Πατήστε το ID για να επιλέξετε/αποεπιλέξετε το απόφθεγμα"
18927
18928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:227
18929 #, c-format
18930 msgid "Click Save to finish."
18931 msgstr "Κάντε κλικ στο Αποθήκευση για να ολοκληρώσετε."
18932
18933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:137
18934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:138
18935 #, c-format
18936 msgid "Click here to define a printer profile."
18937 msgstr "Κάντε κλικ εδώ για να ορίσετε προφίλ εκτυπωτή."
18938
18939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:186
18940 #, c-format
18941 msgid "Click here to go back to booksellers page"
18942 msgstr "Πατήστε εδώ για να γυρίσετε στη σελίδα των προμηθευτών"
18943
18944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:49
18945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:42
18946 #, c-format
18947 msgid "Click here to see the merged record."
18948 msgstr "Κάντε κλικ εδώ για να δείτε τη συγχωνευμένη εγγραφή."
18949
18950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:815
18951 #, c-format
18952 msgid "Click on an image to view it in the image viewer"
18953 msgstr "Κάντε κλικ σε μία εικόνα για να τη δείτε στον προβολέα εικόνων"
18954
18955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:31
18956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:37
18957 #, c-format
18958 msgid ""
18959 "Click on any field to edit the contents; Press the &lt;Enter&gt; key to save "
18960 "edit."
18961 msgstr ""
18962 "Πατήστε σε οποιοδήποτε πεδίο για να επεξεργαστείτε τα περιεχόμενα. Πατήστε "
18963 "το πλήκτρο &lt;Enter&gt; για αποθήκευση."
18964
18965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:48
18966 #, c-format
18967 msgid "Click on individual cells to edit."
18968 msgstr "Πατήστε σε μεμονωμένα κελιά για επεξεργασία."
18969
18970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:38
18971 #, c-format
18972 msgid ""
18973 "Click on one or more quote numbers to select entire quotes for deletion; "
18974 "Click the 'Delete Quote(s)' button to delete selected quotes."
18975 msgstr ""
18976 "Πατήστε σε έναν ή περισσότερους αριθμούς αποφθέγματος για να επιλέξετε τη "
18977 "διαγραφή ολόκληρων αποφθεγμάτων. Πατήστε το κουμπί 'Διαγραφή "
18978 "Αποφθέγματος(ων)' για να διαγράψετε τα επιλεγμένα αποφθέγματα."
18979
18980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:32
18981 #, c-format
18982 msgid ""
18983 "Click on one or more quote numbers to select entire quotes for deletion; "
18984 "Click the 'Delete quote(s)' button to delete selected quotes."
18985 msgstr ""
18986 "Πατήστε σε έναν ή περισσότερους αριθμούς αποφθέγματος για να επιλέξετε τη "
18987 "διαγραφή ολόκληρων αποφθεγμάτων. Πατήστε το κουμπί 'Διαγραφή "
18988 "Αποφθέγματος(ων)' για να διαγράψετε τα επιλεγμένα αποφθέγματα."
18989
18990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:29
18991 #, c-format
18992 msgid ""
18993 "Click on the 'Add quote' button to add a single quote; Press the &lt;"
18994 "Enter&gt; key to save the quote."
18995 msgstr ""
18996 "Επιλέξτε το κουμπί 'Προσθήκη αποφθέγματος' για να προσθέσετε ένα απόφθεγμα. "
18997 "Πατήστε &lt;Enter&gt; για να σώσετε το απόφθεγμα."
18998
18999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:12
19000 #, c-format
19001 msgid "Click on the following link(s) to download the exported batch(es)."
19002 msgstr ""
19003 "Επιλέξτε τους ακόλουθους συνδέσμους για λήψη της εξαγώμενης παρτίδας(ων)"
19004
19005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:13
19006 #, c-format
19007 msgid "Click on the following links to download the exported batch(es)."
19008 msgstr ""
19009 "Επιλέξτε τους ακόλουθους συνδέσμους για λήψη της εξαγώμενης παρτίδας(ων)"
19010
19011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:95
19012 #, c-format
19013 msgid "Click on the grid to toggle the settings."
19014 msgstr "Κάντε κλικ στο πλέγμα για να εναλλάξετε τις ρυθμίσεις."
19015
19016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:39
19017 #, c-format
19018 msgid "Click on the link to download the patron cards from the patron list."
19019 msgstr ""
19020 "Επιλέξτε τον σύνδεσμο για να γίνει λήψη των καρτών χρηστών από τη λίστα "
19021 "χρηστών."
19022
19023 #. SCRIPT
19024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:247
19025 msgid "Click on the map to set the geolocation for %s"
19026 msgstr "Κάντε κλικ στο χάρτη και ορίστε τη γεωγραφική θέση για %s"
19027
19028 #. SCRIPT
19029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:75
19030 msgid ""
19031 "Click on the quote's id to select or deselect the quote. Multiple quotes may "
19032 "be selected."
19033 msgstr ""
19034 "Πατήστε το ID του αποφθέγματος για να επιλέξετε ή να αποεπιλέξετε το "
19035 "απόφθεγμα. Μπορεί να γίνει επιλογή πολλαπλών αποφθεγμάτων."
19036
19037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:31
19038 #, c-format
19039 msgid ""
19040 "Click the \"Choose File\" button and select the csv file to be uploaded."
19041 msgstr ""
19042 "Πατήστε το κουμπί \"Επιλέξτε Αρχείο\" και διαλέξτε το csv αρχείο για "
19043 "ανάρτηση."
19044
19045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:272
19046 #, c-format
19047 msgid "Click the 'Delete' button to remove the current image."
19048 msgstr ""
19049 "Κάντε κλικ στο κουμπί 'Διαγραφή' για να αφαιρέσετε την τρέχουσα εικόνα. "
19050
19051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:33
19052 #, c-format
19053 msgid ""
19054 "Click the 'Import quotes' button in the toolbar to import a CSV file of "
19055 "quotes."
19056 msgstr ""
19057 "Πατήστε το κουμπί 'Εισαγωγή αποφθεγμάτων' στη γραμμή εργαλείων για να "
19058 "ειάγετε ένα CSV αρχείο αποφθεγμάτων."
19059
19060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:39
19061 #, c-format
19062 msgid ""
19063 "Click the 'Save Quotes' button in the toolbar to save the entire batch of "
19064 "quotes."
19065 msgstr ""
19066 "Πατήστε το κουμπί 'Αποθήκευση Αποφθεγμάτων' στην γραμμή εργαλείων για να "
19067 "αποθηκεύσετε ολόκληρη την παρτίδα αποφθεγμάτων."
19068
19069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:224
19070 #, c-format
19071 msgid "Click the date to add or edit a holiday."
19072 msgstr ""
19073 "Κάντε κλικ στην ημερομηνία για να προσθέσετε ή να επεξεργαστείτε μία αργία."
19074
19075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:103
19076 #, c-format
19077 msgid "Click to Edit"
19078 msgstr "Κάντε Κλικ για Επεξεργασία"
19079
19080 #. A
19081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:301
19082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:620
19083 msgid "Click to Expand this Tag"
19084 msgstr "Κάντε κλικ για να Διευρύνετε αυτό το Σύμβολο Πεδίου"
19085
19086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:221
19087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:368
19088 #, c-format
19089 msgid "Click to add item"
19090 msgstr "Κάντε κλικ για να προσθέσετε το τεκμήριο"
19091
19092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:105
19093 #, fuzzy, c-format
19094 msgid "Click to collapse"
19095 msgstr "Κάντε κλικ για να ελαχιστοποιήσετε αυτόν τον τομέα"
19096
19097 #. SCRIPT
19098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:164
19099 msgid "Click to collapse this section"
19100 msgstr "Κάντε κλικ για να ελαχιστοποιήσετε αυτόν τον τομέα"
19101
19102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:279
19103 #, c-format
19104 msgid "Click to edit"
19105 msgstr "Πατήστε για επεξεργασία"
19106
19107 #. SCRIPT
19108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:164
19109 msgid "Click to expand this section"
19110 msgstr "Κάντε κλικ για να διευρύνετε αυτόν τον τομέα"
19111
19112 #. SCRIPT
19113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:97
19114 msgid "Click to fill with a randomly generated suggestion. "
19115 msgstr "Πατήστε για να συμπληρωθεί με μία τυχαία παραγόμενη πρόταση. "
19116
19117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/apikeys.tt:54
19118 #, c-format
19119 msgid "Client ID"
19120 msgstr ""
19121
19122 #. IMG
19123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:295
19124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:392
19125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:324
19126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:709
19127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:257
19128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:403
19129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:59
19130 msgid "Clone"
19131 msgstr "Κλώνος"
19132
19133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:54
19134 #, c-format
19135 msgid "Clone these rules to:"
19136 msgstr "Κλωνοποίηση αυτών των κανόνων σε:"
19137
19138 #. IMG
19139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:295
19140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:392
19141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:324
19142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:709
19143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:257
19144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:403
19145 msgid "Clone this subfield"
19146 msgstr "Κλωνοποίηση αυτού του υποπεδίου"
19147
19148 #. %1$s:  IF frombranch 
19149 #. %2$s:  Branches.GetName( frombranch ) | html 
19150 #. %3$s:  END 
19151 #. %4$s:  IF tobranch 
19152 #. %5$s:  Branches.GetName( tobranch ) | html 
19153 #. %6$s:  END 
19154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:20
19155 #, c-format
19156 msgid "Cloning circulation and fine rules %s from \"%s\"%s %s to \"%s\"%s "
19157 msgstr ""
19158 "Αντιγραφή κανόνων δανεισμού και προστίμων %s από \"%s\"%s %s έως \"%s\"%s"
19159
19160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:27
19161 #, c-format
19162 msgid "Cloning of circulation and fine rules failed!"
19163 msgstr "Αποτυχία αντιγραφής των κανόνων κυκλοφορίας υλικού και προστίμων"
19164
19165 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:63
19166 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/chart.inc:100
19167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:369
19168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:128
19169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:149
19170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:132
19171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:32
19172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:887
19173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:624
19174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:206
19175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:142
19176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:24
19177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:61
19178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview-slip.tt:39
19179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:91
19180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:107
19181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:156
19182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:388
19183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:87
19184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:355
19185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:93
19186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:94
19187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:192
19188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:263
19189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:28
19190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:86
19191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:102
19192 #, c-format
19193 msgid "Close"
19194 msgstr "Κλείσιμο"
19195
19196 #. INPUT type=button
19197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:336
19198 msgid "Close and export as PDF"
19199 msgstr "Κλείσιμο και εξαγωγή σε PDF"
19200
19201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:278
19202 #, c-format
19203 msgid "Close basket group"
19204 msgstr "Κλείσιμο ομάδας καλαθιού"
19205
19206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:106
19207 #, fuzzy, c-format
19208 msgid "Close budget "
19209 msgstr "&rsaquo; Λεπτομέρειες Τεκμηρίου για "
19210
19211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:69
19212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:73
19213 #, c-format
19214 msgid "Close this basket"
19215 msgstr "Κλείσιμο καλαθιού"
19216
19217 #. A
19218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:119
19219 msgid "Close this menu"
19220 msgstr "Κλείσιμο μενού"
19221
19222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:13
19223 #, c-format
19224 msgid "Close this window."
19225 msgstr "Κλείσιμο αυτού του παραθύρου."
19226
19227 #. INPUT type=button
19228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:86
19229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasketform.tt:11
19230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelfform.tt:10
19231 #, c-format
19232 msgid "Close window"
19233 msgstr "Κλείσιμο παραθύρου"
19234
19235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:80
19236 #, c-format
19237 msgid "Close: "
19238 msgstr "Κλείσιμο: "
19239
19240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:306
19241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:307
19242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:94
19243 #, c-format
19244 msgid "Closed"
19245 msgstr "Κλειστό"
19246
19247 #. %1$s:  closedsubscriptions.size || 0 | html 
19248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:292
19249 #, c-format
19250 msgid "Closed (%s)"
19251 msgstr "Κλειστό (%s)"
19252
19253 #. SCRIPT
19254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:305
19255 msgid "Closed on %s"
19256 msgstr "Έκλεισε στις %s"
19257
19258 #. %1$s:  invoiceclosedate | $KohaDates 
19259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:72
19260 #, c-format
19261 msgid "Closed on %s."
19262 msgstr "Έκλεισε στις %s."
19263
19264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:289
19265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:50
19266 #, c-format
19267 msgid "Closed on:"
19268 msgstr "Έκλεισε στις:"
19269
19270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:37
19271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:39
19272 #, c-format
19273 msgid "Club "
19274 msgstr ""
19275
19276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/club-enrollments.tt:23
19277 #, fuzzy, c-format
19278 msgid "Club enrollments for "
19279 msgstr "Τέλος εγγραφής: "
19280
19281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:93
19282 #, fuzzy, c-format
19283 msgid "Club fields:"
19284 msgstr "Υποπεδία: "
19285
19286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:29
19287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:31
19288 #, c-format
19289 msgid "Club template "
19290 msgstr "Πρότυπο συλλόγου "
19291
19292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:44
19293 #, c-format
19294 msgid "Club templates"
19295 msgstr "Πρότυπα συλλόγου"
19296
19297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:104
19298 #, c-format
19299 msgid "Clubs"
19300 msgstr ""
19301
19302 #. For the first occurrence,
19303 #. %1$s:  enrollments.count | html 
19304 #. %2$s:  enrollable.count | html 
19305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:676
19306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:838
19307 #, c-format
19308 msgid "Clubs (%s/%s) "
19309 msgstr "Σύλλογοι (%s/%s) "
19310
19311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/patron-clubs-tab.tt:4
19312 #, fuzzy, c-format
19313 msgid "Clubs currently enrolled in"
19314 msgstr ") είναι προσωρινά περιορισμένο."
19315
19316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/patron-clubs-tab.tt:37
19317 #, fuzzy, c-format
19318 msgid "Clubs not enrolled in"
19319 msgstr "Τέλος εγγραφής: "
19320
19321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:101
19322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:434
19323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/update-child.tt:24
19324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:344
19325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:139
19326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:191
19327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:292
19328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:317
19329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:338
19330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:452
19331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:35
19332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:250
19333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:128
19334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:328
19335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:166
19336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1386
19337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1413
19338 #, c-format
19339 msgid "Code"
19340 msgstr "Κωδικός"
19341
19342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:284
19343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:288
19344 #, c-format
19345 msgid "Code:"
19346 msgstr "Κωδικός:"
19347
19348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1026
19349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1027
19350 #, c-format
19351 msgid "CodeMirror editing library"
19352 msgstr "CodeMirror editing library"
19353
19354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:863
19355 #, c-format
19356 msgid "Coeur d'Alene Public Library, USA"
19357 msgstr "Coeur d'Alene Public Library, ΗΠΑ"
19358
19359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:525
19360 #, c-format
19361 msgid "Colin Campbell (3.4 QA Manager)"
19362 msgstr "Colin Campbell (3.4 QA Manager)"
19363
19364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:74
19365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:59
19366 #, c-format
19367 msgid "Collapse all"
19368 msgstr "Ελαχιστοποίηση όλων"
19369
19370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:132
19371 #, c-format
19372 msgid "Collapsed"
19373 msgstr "Σύμπτυξη"
19374
19375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:102
19376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:198
19377 #, c-format
19378 msgid "Collect from patron: "
19379 msgstr "Είσπραξη από το μέλος: "
19380
19381 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:19
19382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:83
19383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:14
19384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:222
19385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:359
19386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:298
19387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:126
19388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:50
19389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:69
19390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:107
19391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:215
19392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:192
19393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:187
19394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:146
19395 #, c-format
19396 msgid "Collection"
19397 msgstr "Συλλογή"
19398
19399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:13
19400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:27
19401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:13
19402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:22
19403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:34
19404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:39
19405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:69
19406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:74
19407 #, c-format
19408 msgid "Collection "
19409 msgstr "Συλλογή "
19410
19411 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:99
19412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:24
19413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:130
19414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:173
19415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:270
19416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:859
19417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:179
19418 #, c-format
19419 msgid "Collection code"
19420 msgstr "Κωδικός συλλογής"
19421
19422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:57
19423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/batch_add_items.tt:49
19424 #, c-format
19425 msgid "Collection code:"
19426 msgstr "Κωδικός συλλογής:"
19427
19428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:123
19429 #, fuzzy, c-format
19430 msgid "Collection code: "
19431 msgstr "c- Συλλογή"
19432
19433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:58
19434 #, c-format
19435 msgid "Collection deleted successfully"
19436 msgstr "Η συλλογή διαγράφηκε επιτυχώς"
19437
19438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:62
19439 #, c-format
19440 msgid "Collection failed to be deleted"
19441 msgstr "Η διαγραφή της συλλογής απέτυχε"
19442
19443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:103
19444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:257
19445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:653
19446 #, c-format
19447 msgid "Collection title:"
19448 msgstr "Τίτλος συλλογής:"
19449
19450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:24
19451 #, c-format
19452 msgid "Collection transferred successfully"
19453 msgstr "Η συλλογή μεταφέρθηκε επιτυχώς"
19454
19455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:66
19456 #, c-format
19457 msgid "Collection:"
19458 msgstr "Συλλογή:"
19459
19460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:242
19461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:96
19462 #, c-format
19463 msgid "Collection: "
19464 msgstr "Συλλογή: "
19465
19466 #. For the first occurrence,
19467 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.seriestitle | $raw 
19468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:76
19469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:82
19470 #, c-format
19471 msgid "Collection: %s "
19472 msgstr "Συλλογή: %s "
19473
19474 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:25
19475 #, c-format
19476 msgid "Collections"
19477 msgstr "Συλλογές"
19478
19479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:72
19480 #, c-format
19481 msgid "Color"
19482 msgstr "Χρώμα"
19483
19484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:80
19485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:95
19486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:74
19487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:88
19488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:72
19489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:72
19490 #, c-format
19491 msgid "Column"
19492 msgstr "Στήλη"
19493
19494 #. %1$s:  column | html 
19495 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/chart.inc:49
19496 #, c-format
19497 msgid "Column %s "
19498 msgstr "Στήλη %s "
19499
19500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:30
19501 #, c-format
19502 msgid "Column name"
19503 msgstr "Όνομα στήλης"
19504
19505 #. SCRIPT
19506 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/columns_settings.inc:3
19507 msgid "Column visibility"
19508 msgstr "Επιλογή εμφάνισης στηλών"
19509
19510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:180
19511 #, c-format
19512 msgid "Column: "
19513 msgstr "Στήλη: "
19514
19515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:243
19516 #, c-format
19517 msgid "Columns"
19518 msgstr "Στήλες"
19519
19520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:26
19521 #, c-format
19522 msgid ""
19523 "Columns must be filled left to right: if the first column is blank, other "
19524 "columns will be ignored. "
19525 msgstr ""
19526 "Οι στήλες πρέπει να συμπληρωθούν από τα αριστερά προς τα δεξιά: αν η πρώτη "
19527 "στήλη είναι κενή, οι υπόλοιπες θα αγνοηθούν. "
19528
19529 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:124
19530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:105
19531 #, c-format
19532 msgid "Columns settings"
19533 msgstr "Ρυθμίσεις στηλών"
19534
19535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:161
19536 #, c-format
19537 msgid "Coming from"
19538 msgstr "Έρχεται από"
19539
19540 #. %1$s:  branchesloo.branchname | html 
19541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:34
19542 #, c-format
19543 msgid "Coming from %s"
19544 msgstr "Έρχεται από %s"
19545
19546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:49
19547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:51
19548 #, c-format
19549 msgid "Comma (,)"
19550 msgstr "Κόμμα (,)"
19551
19552 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/delimiter_text.inc:3
19553 #, fuzzy, c-format
19554 msgid "Comma separated text (.csv)"
19555 msgstr "Κείμενο χωρισμένο με κόμμα"
19556
19557 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:63
19558 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:10
19559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:930
19560 #, c-format
19561 msgid "Comment"
19562 msgstr "Σχόλιο"
19563
19564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:39
19565 #, c-format
19566 msgid "Comment "
19567 msgstr "Σχόλιο "
19568
19569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:638
19570 #, c-format
19571 msgid "Comment by: "
19572 msgstr "Σχόλιο από: "
19573
19574 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:62
19575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasketform.tt:29
19576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelfform.tt:27
19577 #, c-format
19578 msgid "Comment:"
19579 msgstr "Σχόλιο:"
19580
19581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:656
19582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:971
19583 #, c-format
19584 msgid "Comment: "
19585 msgstr "Σχόλιο: "
19586
19587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:33
19588 #, c-format
19589 msgid "Commenter "
19590 msgstr "Σχολιαστής "
19591
19592 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:20
19593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:278
19594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:33
19595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:688
19596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:486
19597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:13
19598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:20
19599 #, c-format
19600 msgid "Comments"
19601 msgstr "Σχόλια"
19602
19603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:107
19604 #, c-format
19605 msgid "Comments about this file: "
19606 msgstr "Σχόλια για αυτό το αρχείο: "
19607
19608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:26
19609 #, c-format
19610 msgid "Comments awaiting moderation"
19611 msgstr "Σχόλια που περιμένουν έγκριση"
19612
19613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:151
19614 #, c-format
19615 msgid "Comments pending approval"
19616 msgstr "Εκκρεμεί σχόλια για έγκριση"
19617
19618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:99
19619 #, c-format
19620 msgid "Comments:"
19621 msgstr "Σχόλια:"
19622
19623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:129
19624 #, c-format
19625 msgid "Company details"
19626 msgstr "Στοιχεία Εταιρείας"
19627
19628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:287
19629 #, c-format
19630 msgid "Company name: "
19631 msgstr "Όνομα εταιρείας: "
19632
19633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:48
19634 #, c-format
19635 msgid "Compare barcodes list to results: "
19636 msgstr "Σύγκριση λίστας barcode με τα αποτελέσματα: "
19637
19638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:396
19639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:428
19640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:96
19641 #, fuzzy, c-format
19642 msgid "Complete"
19643 msgstr "Πλήρης προβολή"
19644
19645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:26
19646 #, fuzzy, c-format
19647 msgid "Complete request "
19648 msgstr "Πλήρης προβολή"
19649
19650 #. SCRIPT
19651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:14
19652 #, fuzzy
19653 msgid "Completed"
19654 msgstr "Πλήρης προβολή"
19655
19656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:235
19657 #, c-format
19658 msgid "Completed import of records"
19659 msgstr "Ολοκληρωμένη εισαγωγή εγγραφών"
19660
19661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:78
19662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:139
19663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:177
19664 #, fuzzy, c-format
19665 msgid "Conditions"
19666 msgstr "Εκδόσεις"
19667
19668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:270
19669 #, c-format
19670 msgid "Configuration OK, you don't have errors in your MARC parameters table"
19671 msgstr ""
19672 "Η διαμόρφωση είναι ΟΚ, δεν έχετε σφάλματα στους πίνακες με τις παραμέτρους "
19673 "του MARC"
19674
19675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:122
19676 #, c-format
19677 msgid "Configure"
19678 msgstr "Παραμετροποίηση"
19679
19680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:175
19681 #, c-format
19682 msgid "Configure columns"
19683 msgstr "Παραμετροποίηση στηλών"
19684
19685 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:130
19686 #, c-format
19687 msgid "Configure plugins"
19688 msgstr "Ρύθμιση πρόσθετων"
19689
19690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:33
19691 #, c-format
19692 msgid "Configure these parameters in the order they appear."
19693 msgstr "Διαμορφώστε αυτές τις παραμέτρους με τη σειρά που εμφανίζονται."
19694
19695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:40
19696 #, c-format
19697 msgid ""
19698 "Configuring 'Did you mean?' plugins requires Javascript. If you are unable "
19699 "to use Javascript, you may be able to enter the configuration (which is "
19700 "stored in JSON in the OPACdidyoumean and INTRAdidyoumean system preferences) "
19701 "in the Local Preferences tab in the system preference editor, but this is "
19702 "unsupported, not recommended, and likely will not work."
19703 msgstr ""
19704 "Ρύθμιση του πρόσθετου 'Μήπως εννοείτε;' απαιτεί Javascript. Αν δεν είστε σε "
19705 "θέση να χρησιμοποιήσετε Javascript, μπορεί να είστε σε θέση να εισάγετε τις "
19706 "ρυθμίσεις (η οποία είναι αποθηκευμένες σε JSON στις ρυθμίσεις συστήματος "
19707 "OPACdidyoumean και INTRAdidyoumean) στην καρτέλα Τοπικές Ρυθμίσεις στον "
19708 "επεξεργαστή ρυθμίσεων συστήματος, αλλά αυτό δεν υποστηρίζεται, δεν "
19709 "συνίσταται και είναι πιθανόν να μην δουλέψει."
19710
19711 #. INPUT type=submit name=submitbutton
19712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:121
19713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:222
19714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:346
19715 #, c-format
19716 msgid "Confirm"
19717 msgstr "Επιβεβαίωση"
19718
19719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:351
19720 #, c-format
19721 msgid "Confirm ILL request"
19722 msgstr "Επιβεβαίωση αιτήματος διαδανεισμού"
19723
19724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:579
19725 #, c-format
19726 msgid "Confirm custom report"
19727 msgstr "Επιβεβαίωση προσαρμοσμένης αναφοράς"
19728
19729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:101
19730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:125
19731 #, c-format
19732 msgid "Confirm deletion"
19733 msgstr "Επιβεβαίωση διαγραφής"
19734
19735 #. %1$s:  searchfield | html 
19736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:213
19737 #, c-format
19738 msgid "Confirm deletion of %s?"
19739 msgstr "Επιβεβαίωση διαγραφής του %s;"
19740
19741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:116
19742 #, c-format
19743 msgid "Confirm deletion of authority structure definition for "
19744 msgstr "Επιβεβαίωση διαγραφής του ορισμού της δομής καθιερωμένου όρου για "
19745
19746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:111
19747 #, c-format
19748 msgid "Confirm deletion of contract "
19749 msgstr "Επιβεβαίωση διαγραφής συμβολαίου "
19750
19751 #. %1$s:  currency.currency | $HtmlTags tag='span' attributes=>'class="ex"' 
19752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:144
19753 #, c-format
19754 msgid "Confirm deletion of currency %s"
19755 msgstr "Επιβεβαίωση διαγραφής νομίσματος %s"
19756
19757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:206
19758 #, c-format
19759 msgid "Confirm deletion of patron attribute type "
19760 msgstr "Επιβεβαίωση διαγραφής απόδοσης τύπου μελών "
19761
19762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:95
19763 #, c-format
19764 msgid "Confirm deletion of printer "
19765 msgstr "Επιβεβαίωση διαγραφής του εκτυπωτή "
19766
19767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:421
19768 #, c-format
19769 msgid "Confirm deletion of record matching rule "
19770 msgstr "Επιβεβαίωση διαγραφής κανόνα ταύτισης εγγραφής "
19771
19772 #. %1$s:  tagsubfield | html 
19773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:220
19774 #, c-format
19775 msgid "Confirm deletion of subfield %s?"
19776 msgstr "Επιβεβαίωση διαγραφής του υποπεδίου %s;"
19777
19778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:107
19779 #, c-format
19780 msgid "Confirm deletion of tag "
19781 msgstr "Επιβεβαίωση διαγραφής ετικέτας "
19782
19783 #. SCRIPT
19784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:394
19785 msgid "Confirm deletion of this vendor ?"
19786 msgstr "Επιβεβαίωση διαγραφής αυτού του προμηθευτή;"
19787
19788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:307
19789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:536
19790 #, c-format
19791 msgid "Confirm hold "
19792 msgstr "Επιβεβαίωση κράτησης "
19793
19794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:529
19795 #, c-format
19796 msgid "Confirm hold and transfer "
19797 msgstr "Επιβεβαίωση κράτησης και μεταφορά"
19798
19799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:60
19800 #, c-format
19801 msgid "Confirm holds"
19802 msgstr "Επιβεβαίωση κρατήσεων"
19803
19804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:74
19805 #, c-format
19806 msgid "Confirm new password:"
19807 msgstr "Επιβεβαίωση νέου κωδικού πρόσβασης:"
19808
19809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:94
19810 #, c-format
19811 msgid "Confirm password: "
19812 msgstr "Επιβεβαίωση κωδικού πρόσβασης: "
19813
19814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:22
19815 #, c-format
19816 msgid "Congratulations you have finished and are ready to use Koha"
19817 msgstr ""
19818
19819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:49
19820 #, c-format
19821 msgid "Congratulations, installation complete"
19822 msgstr "Συγχαρητήρια, η εγκατάσταση ολοκληρώθηκε"
19823
19824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:25
19825 #, c-format
19826 msgid "Connection established."
19827 msgstr "Η σύνδεση δημιουργήθηκε."
19828
19829 #. For the first occurrence,
19830 #. %1$s:  errcon.server | html 
19831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:86
19832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:157
19833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:199
19834 #, c-format
19835 msgid "Connection failed to %s"
19836 msgstr "Απέτυχε η σύνδεση %s"
19837
19838 #. For the first occurrence,
19839 #. %1$s:  errcon.server | html 
19840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:87
19841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:158
19842 #, c-format
19843 msgid "Connection timeout to %s"
19844 msgstr "Λήξη χρονικού ορίου σύνδεσης με %s"
19845
19846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:560
19847 #, c-format
19848 msgid "Connor Dewar"
19849 msgstr "Connor Dewar"
19850
19851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:591
19852 #, c-format
19853 msgid "Connor Fraser"
19854 msgstr "Connor Fraser"
19855
19856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:73
19857 #, fuzzy, c-format
19858 msgid "Consolas"
19859 msgstr "Περιορισμοί"
19860
19861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:263
19862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:270
19863 #, c-format
19864 msgid "Constraints"
19865 msgstr "Περιορισμοί"
19866
19867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:433
19868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:329
19869 #, c-format
19870 msgid "Contact"
19871 msgstr "Επαφή"
19872
19873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:49
19874 #, c-format
19875 msgid "Contact about late issues?"
19876 msgstr "Επικοινωνία για καθυστερημένα τεύχη;"
19877
19878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:42
19879 #, c-format
19880 msgid "Contact about late orders?"
19881 msgstr "Επικοινωνία για καθυστερημένες παραγγελίες;"
19882
19883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:148
19884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:153
19885 #, c-format
19886 msgid "Contact details"
19887 msgstr "Στοιχεία επαφής"
19888
19889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:151
19890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:29
19891 #, c-format
19892 msgid "Contact information"
19893 msgstr "Πληροφορίες Επικοινωνίας"
19894
19895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:7
19896 #, c-format
19897 msgid "Contact name: "
19898 msgstr "Όνομα επαφής: "
19899
19900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:553
19901 #, c-format
19902 msgid "Contact note: "
19903 msgstr "Σημείωση επικοινωνίας: "
19904
19905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:35
19906 #, fuzzy, c-format
19907 msgid "Contact when ordering?"
19908 msgstr "Επικοινωνία για καθυστερημένες παραγγελίες;"
19909
19910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:43
19911 #, c-format
19912 msgid "Contact: "
19913 msgstr "Επαφή: "
19914
19915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:51
19916 #, c-format
19917 msgid "Contact: First name"
19918 msgstr "Επικοινωνία: Όνομα"
19919
19920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:50
19921 #, c-format
19922 msgid "Contact: Last name"
19923 msgstr "Επικοινωνία: Επώνυμο"
19924
19925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:53
19926 #, c-format
19927 msgid "Contact: Relationship"
19928 msgstr "Επικοινωνία: Σχέση"
19929
19930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:52
19931 #, c-format
19932 msgid "Contact: Title"
19933 msgstr "Επικοινωνία: Τίτλος"
19934
19935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:146
19936 #, c-format
19937 msgid "Contacts"
19938 msgstr "Επαφές"
19939
19940 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:79
19941 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:82
19942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:186
19943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:189
19944 #, c-format
19945 msgid "Contains"
19946 msgstr "Περιλαμβάνει"
19947
19948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:254
19949 #, fuzzy, c-format
19950 msgid "Content"
19951 msgstr "Περιεχόμενα"
19952
19953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:355
19954 #, c-format
19955 msgid "Contents"
19956 msgstr "Περιεχόμενα"
19957
19958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:137
19959 #, c-format
19960 msgid "Contents of "
19961 msgstr "Περιεχόμενα "
19962
19963 #. INPUT type=submit
19964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:85
19965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:67
19966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:103
19967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:67
19968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:45
19969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:288
19970 #, c-format
19971 msgid "Continue"
19972 msgstr "Συνέχεια"
19973
19974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:261
19975 #, c-format
19976 msgid "Continue to log in to Koha"
19977 msgstr "Συνεχίστε για να συνδεθείτε στο Koha"
19978
19979 #. INPUT type=submit
19980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:52
19981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:93
19982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:56
19983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:63
19984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:73
19985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:213
19986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:224
19987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:236
19988 #, fuzzy, c-format
19989 msgid "Continue to the next step"
19990 msgstr "Συνεχίστε για να συνδεθείτε στο Koha"
19991
19992 #. INPUT type=submit
19993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:257
19994 msgid "Continue without marking >>"
19995 msgstr "Συνεχίστε χωρίς μαρκάρισμα >>"
19996
19997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:134
19998 #, fuzzy, c-format
19999 msgid "Continue without renewing"
20000 msgstr "Συνεχίστε χωρίς μαρκάρισμα >>"
20001
20002 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-toolbar.inc:22
20003 #, c-format
20004 msgid "Contract"
20005 msgstr "Συμβόλαιο"
20006
20007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:134
20008 #, c-format
20009 msgid "Contract deleted"
20010 msgstr "Το συμβόλαιο διεγράφη"
20011
20012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:115
20013 #, c-format
20014 msgid "Contract description:"
20015 msgstr "Περιγραφή συμβολαίου:"
20016
20017 #. SCRIPT
20018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:189
20019 msgid "Contract end date must be on or after contract start date"
20020 msgstr ""
20021
20022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:117
20023 #, c-format
20024 msgid "Contract end date:"
20025 msgstr "Ημερομηνία λήξης συμβολαίου:"
20026
20027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:58
20028 #, c-format
20029 msgid ""
20030 "Contract has not been deleted. Maybe a basket linked to this contract exists."
20031 msgstr ""
20032 "Το συμβόλαιο δεν διεγράφη. Ίσως ένα καλάθι βρίσκεται συνδεδεμένο με αυτό το "
20033 "συμβόλαιο."
20034
20035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:74
20036 #, c-format
20037 msgid "Contract id "
20038 msgstr "Ταυτότητα συμβολαίου "
20039
20040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:217
20041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:44
20042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:114
20043 #, c-format
20044 msgid "Contract name:"
20045 msgstr "Όνομα συμβολαίου:"
20046
20047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:113
20048 #, c-format
20049 msgid "Contract number:"
20050 msgstr "Αριθμός συμβολαίου:"
20051
20052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:43
20053 #, c-format
20054 msgid "Contract number: "
20055 msgstr "Αριθμός συμβολαίου: "
20056
20057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:116
20058 #, c-format
20059 msgid "Contract start date:"
20060 msgstr "Ημερομηνία έναρξης συμβολαίου:"
20061
20062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:348
20063 #, c-format
20064 msgid "Contract(s)"
20065 msgstr "Συμβόλαιο/α"
20066
20067 #. %1$s:  booksellername | html 
20068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:141
20069 #, c-format
20070 msgid "Contract(s) of %s"
20071 msgstr "Συμβόλαιο/α του προμηθευτή %s"
20072
20073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:91
20074 #, c-format
20075 msgid "Contract: "
20076 msgstr "Συμβόλαιο: "
20077
20078 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/vendor-menu.inc:6
20079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:30
20080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:37
20081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:41
20082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:45
20083 #, c-format
20084 msgid "Contracts"
20085 msgstr "Συμβόλαια"
20086
20087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:841
20088 #, c-format
20089 msgid "Contributing companies and institutions"
20090 msgstr "Συμβαλλόμενες επιχειρήσεις και ιδρύματα"
20091
20092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:32
20093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:40
20094 #, c-format
20095 msgid "Control no.: "
20096 msgstr "Control no.: "
20097
20098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:77
20099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:97
20100 #, c-format
20101 msgid "Control no: "
20102 msgstr "Control no: "
20103
20104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:170
20105 #, c-format
20106 msgid "Control number:"
20107 msgstr "Αριθμός ελέγχου:"
20108
20109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:29
20110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:34
20111 #, c-format
20112 msgid "Control number: "
20113 msgstr "Αριθμός ελέγχου: "
20114
20115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:88
20116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:234
20117 #, c-format
20118 msgid ""
20119 "Controls how long a patrons checkout history is kept for new patrons of this "
20120 "category. \"Never\" anonymizes checkouts on return, and \"Forever\" keeps a "
20121 "patron's checkout history indefinitely. When set to \"Default\", the amount "
20122 "of history kept is controlled by the cronjob "
20123 msgstr ""
20124 "Ελέγχει για πόσο καιρό θα διατηρείται το ιστορικό δανεισμών για τα νέα μέλη "
20125 "αυτής της κατηγορίας. \"Ποτέ\" ανωνυμοποιεί τους δανεισμούς με την επιστροφή "
20126 "τους, και \"Πάντα\" διατηρεί το ιστορικό δανεισμών ενός μέλους επ' αόριστο. "
20127 "Όταν επιλεχθεί το \"Προεπιλογή\", το πλήθος του ιστορικού που διατηρείται "
20128 "ελέγχεται από το cronjob "
20129
20130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/preview_letter.tt:65
20131 #, c-format
20132 msgid "Converted message, rendered:"
20133 msgstr ""
20134
20135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/preview_letter.tt:57
20136 #, fuzzy, c-format
20137 msgid "Converted version"
20138 msgstr "Έκδοση perl: "
20139
20140 #. SCRIPT
20141 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:11
20142 msgid "Copied %d rows to clipboard"
20143 msgstr ""
20144
20145 #. SCRIPT
20146 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:11
20147 msgid "Copied one row to clipboard"
20148 msgstr ""
20149
20150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:201
20151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:382
20152 #, c-format
20153 msgid "Copies:"
20154 msgstr "Αντίγραφα:"
20155
20156 #. For the first occurrence,
20157 #. SCRIPT
20158 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/columns_settings.inc:3
20159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:214
20160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:141
20161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:209
20162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:185
20163 #, c-format
20164 msgid "Copy"
20165 msgstr "Αντίγραφο"
20166
20167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:210
20168 #, c-format
20169 msgid "Copy and replace"
20170 msgstr "Αντιγραφή και αντικατάσταση"
20171
20172 #. INPUT type=checkbox name=copy_existing_value
20173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:187
20174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:201
20175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:216
20176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:222
20177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:229
20178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:236
20179 #, fuzzy
20180 msgid "Copy existing value"
20181 msgstr "Αντικατάσταση υπαρχουσών εξωφύλλων"
20182
20183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:207
20184 #, c-format
20185 msgid "Copy holidays to:"
20186 msgstr "Αντιγραφή αργιών σε:"
20187
20188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:103
20189 #, c-format
20190 msgid "Copy notice"
20191 msgstr "Αντιγραφή ειδοποίησης"
20192
20193 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:108
20194 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/waiting_holds.inc:12
20195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:367
20196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:301
20197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:128
20198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:171
20199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:268
20200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:53
20201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:84
20202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:110
20203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:218
20204 #, c-format
20205 msgid "Copy number"
20206 msgstr "Αριθμός αντιτύπου"
20207
20208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:68
20209 #, c-format
20210 msgid "Copy number:"
20211 msgstr "Αριθμός αντιτύπου:"
20212
20213 #. %1$s:  l.branchname | html 
20214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:90
20215 #, c-format
20216 msgid "Copy to %s"
20217 msgstr "Αντιγραφή σε %s"
20218
20219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:182
20220 #, c-format
20221 msgid "Copy to all libraries"
20222 msgstr "Αντιγραφή σε όλες τις βιβλιοθήκες"
20223
20224 #. SCRIPT
20225 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:11
20226 #, fuzzy
20227 msgid "Copy to clipboard"
20228 msgstr "Αντιγραφή σε όλες τις βιβλιοθήκες"
20229
20230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:45
20231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:147
20232 #, c-format
20233 msgid "Copyright"
20234 msgstr "Πνευματικά δικαιώματα"
20235
20236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:991
20237 #, c-format
20238 msgid "Copyright &copy; 2003-2010 phpMyAdmin devel team"
20239 msgstr "Πνευματικά δικαιώματα &copy; 2003-2010 phpMyAdmin devel team"
20240
20241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:986
20242 #, c-format
20243 msgid "Copyright &copy; 2008 "
20244 msgstr "Πνευματικά δικαιώματα &copy; 2008 "
20245
20246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:79
20247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:253
20248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:652
20249 #, c-format
20250 msgid "Copyright date:"
20251 msgstr "Ημερομηνία κατοχύρωσης πνευματικής ιδιοκτησίας:"
20252
20253 #. For the first occurrence,
20254 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.copyrightdate | $raw 
20255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:88
20256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:94
20257 #, c-format
20258 msgid "Copyright year: %s "
20259 msgstr "Έτος κατοχύρωσης πνευματικής ιδιοκτησίας: %s "
20260
20261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:256
20262 #, c-format
20263 msgid "Copyright:"
20264 msgstr "Πνευματικά δικαιώματα:"
20265
20266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:36
20267 #, c-format
20268 msgid "Copyright: "
20269 msgstr "Πνευματικά δικαιώματα: "
20270
20271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:302
20272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:374
20273 #, c-format
20274 msgid "Copyrightdate"
20275 msgstr "Ημερομηνία κατοχύρωσης πνευματικής ιδιοκτησίας"
20276
20277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:596
20278 #, c-format
20279 msgid "Corey Fuimaono"
20280 msgstr "Corey Fuimaono"
20281
20282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:488
20283 #, c-format
20284 msgid "Cori Lynn Arnold"
20285 msgstr "Cori Lynn Arnold"
20286
20287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:134
20288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:136
20289 #, c-format
20290 msgid "Corporate"
20291 msgstr ""
20292
20293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:864
20294 #, c-format
20295 msgid "Corpus Christi Public Libraries, USA"
20296 msgstr "Corpus Christi Public Libraries, ΗΠΑ"
20297
20298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:651
20299 #, c-format
20300 msgid "Cory Jaeger"
20301 msgstr "Cory Jaeger"
20302
20303 #. SCRIPT
20304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:101
20305 msgid "Cost must be expressed as a decimal number >= 0"
20306 msgstr "Το κόστος πρέπει να αναγράφεται με τη μορφή δεκαδικού αριθμού >= 0"
20307
20308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:460
20309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:571
20310 #, c-format
20311 msgid "Cost:"
20312 msgstr "Κόστος:"
20313
20314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:46
20315 #, c-format
20316 msgid ""
20317 "Costs are decimal values between some arbitrary maximum value (e.g. 1 or "
20318 "100) and 0 which is the minimum (no) cost."
20319 msgstr ""
20320 "Τα κόστη είναι δεκαδικοί που κυμαίνονται μεταξύ κάποιας τυχαίας ανώτατης "
20321 "τιμής (π.χ. 1 ή 100) και του 0 που είναι το κατώτατο (καθόλου) κόστος."
20322
20323 #. %1$s:  duplicate_code_error | html 
20324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:54
20325 #, c-format
20326 msgid ""
20327 "Could not add patron attribute type &quot;%s&quot; &mdash; one with that "
20328 "code already exists. "
20329 msgstr ""
20330 "Δεν ήταν δυνατή η προσθήκη τύπου απόδοσης μέλους &quot;%s&quot; &mdash; "
20331 "υπάρχει ήδη ένας με αυτό τον κωδικό. "
20332
20333 #. %1$s:  ERROR_delete_in_use | html 
20334 #. %2$s:  ERROR_num_patrons | html 
20335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:235
20336 #, c-format
20337 msgid ""
20338 "Could not delete patron attribute type &quot;%s&quot; &mdash; it is in use "
20339 "by %s patron records"
20340 msgstr ""
20341 "Δεν ήταν δυνατή η διαγραφή του τύπου απόδοσης μελών &quot;%s&quot; &mdash; "
20342 "χρησιμοποιείται από %s εγγραφές μελών"
20343
20344 #. %1$s:  ERROR_delete_not_found | html 
20345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:239
20346 #, c-format
20347 msgid ""
20348 "Could not delete patron attribute type &quot;%s&quot; &mdash; it was already "
20349 "absent from the database."
20350 msgstr ""
20351 "Δεν ήταν δυνατή η διαγραφή του τύπου απόδοσης μελών &quot;%s&quot; &mdash; "
20352 "δεν υπήρχε στη βάση δεδομένων."
20353
20354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:26
20355 #, c-format
20356 msgid "Could not find a system preference named "
20357 msgstr "Δε βρέθηκε προτίμηση συστήματος με το όνομα "
20358
20359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1138
20360 #, c-format
20361 msgid ""
20362 "Could not read the history.txt file. Please make sure &lt;docdir&gt; is "
20363 "correctly defined in koha-conf.xml. "
20364 msgstr ""
20365 "Το αρχείο history.txt δε μπορεί να διαβαστεί. Παρακαλούμε σιγουρευτείτε &lt;"
20366 "docdir&gt; ότι είναι σωστά ορισμένο στο koha-conf.xml. "
20367
20368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:327
20369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:33
20370 #, c-format
20371 msgid "Count"
20372 msgstr "Υπολογισμός"
20373
20374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:255
20375 #, c-format
20376 msgid "Count deleted items"
20377 msgstr "Καταμέτρηση διαγραμμένων τεκμηρίων"
20378
20379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:250
20380 #, fuzzy, c-format
20381 msgid "Count holds:"
20382 msgstr "Υπολογισμός κρατήσεων"
20383
20384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:252
20385 #, c-format
20386 msgid "Count items:"
20387 msgstr "Υπολογισμός τεκμηρίων:"
20388
20389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:39
20390 #, c-format
20391 msgid "Count of checkouts"
20392 msgstr "Υπολογισμός δανεισμών"
20393
20394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:247
20395 #, c-format
20396 msgid "Count total items"
20397 msgstr "Υπολογισμός συνόλου τεκμηρίων"
20398
20399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:318
20400 #, c-format
20401 msgid "Count total items:"
20402 msgstr "Υπολογισμός συνόλου τεκμηρίων:"
20403
20404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:251
20405 #, fuzzy, c-format
20406 msgid "Count unique bibliographic records"
20407 msgstr "Εξαγωγή βιβλιογραφικής εγγραφής"
20408
20409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:251
20410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:326
20411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:255
20412 #, fuzzy, c-format
20413 msgid "Count unique bibliographic records:"
20414 msgstr "Εξαγωγή βιβλιογραφικής εγγραφής"
20415
20416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:251
20417 #, fuzzy, c-format
20418 msgid "Count unique borrowers:"
20419 msgstr "Υπολογισμός μοναδικών μελών"
20420
20421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:251
20422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:322
20423 #, c-format
20424 msgid "Count unique items:"
20425 msgstr "Υπολογισμός μοναδικών τεκμηρίων:"
20426
20427 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:18
20428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:148
20429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:32
20430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:111
20431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:145
20432 #, c-format
20433 msgid "Country"
20434 msgstr "Χώρα"
20435
20436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:620
20437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:138
20438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:82
20439 #, c-format
20440 msgid "Country: "
20441 msgstr "Χώρα: "
20442
20443 #. %1$s:  l.branchcountry | html 
20444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:193
20445 #, c-format
20446 msgid "Country: %s"
20447 msgstr "Χώρα: %s"
20448
20449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:74
20450 #, fuzzy, c-format
20451 msgid "Courier New"
20452 msgstr "Δημιουργία Νέου"
20453
20454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:38
20455 #, c-format
20456 msgid "Course #"
20457 msgstr "Μάθημα #"
20458
20459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:375
20460 #, c-format
20461 msgid "Course Reserves"
20462 msgstr "Κρατήσεις μαθημάτων"
20463
20464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:51
20465 #, c-format
20466 msgid "Course name"
20467 msgstr "Όνομα μαθήματος"
20468
20469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:61
20470 #, c-format
20471 msgid "Course name:"
20472 msgstr "Όνομα μαθήματος:"
20473
20474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:54
20475 #, c-format
20476 msgid "Course number"
20477 msgstr "Αριθμός μαθήματος"
20478
20479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:50
20480 #, c-format
20481 msgid "Course number:"
20482 msgstr "Αριθμός μαθήματος:"
20483
20484 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:18
20485 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:43
20486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/invalid-course.tt:9
20487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:20
20488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:18
20489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:12
20490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step1.tt:10
20491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/batch_add_items.tt:14
20492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:28
20493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:143
20494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:66
20495 #, c-format
20496 msgid "Course reserves"
20497 msgstr "Κρατήσεις μαθημάτων"
20498
20499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:145
20500 #, c-format
20501 msgid "Course reserves tables"
20502 msgstr "Πίνακες Κρατήσεων μαθημάτων"
20503
20504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:32
20505 #, c-format
20506 msgid "Courses"
20507 msgstr "Μαθήματα"
20508
20509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:392
20510 #, c-format
20511 msgid "Crawford County Federated Library System"
20512 msgstr "Crawford County Federated Library System"
20513
20514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:80
20515 #, fuzzy, c-format
20516 msgid "Create EDIFACT order"
20517 msgstr "Δημιουργία νέας εγγραφής"
20518
20519 #. INPUT type=submit
20520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:59
20521 msgid "Create New"
20522 msgstr "Δημιουργία Νέου"
20523
20524 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:125
20525 #, fuzzy, c-format
20526 msgid "Create SQL reports"
20527 msgstr "Νέο προφίλ CSV εξαγωγής"
20528
20529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:279
20530 #, fuzzy, c-format
20531 msgid "Create a new CSV profile"
20532 msgstr "Δημιουργία νέου προτύπου"
20533
20534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:484
20535 #, c-format
20536 msgid "Create a new category"
20537 msgstr "Δημιουργία νέας κατηγορίας"
20538
20539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:167
20540 #, fuzzy, c-format
20541 msgid "Create a new city"
20542 msgstr "Δημιουργία νέας λίστας"
20543
20544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:273
20545 #, c-format
20546 msgid "Create a new list"
20547 msgstr "Δημιουργία νέας λίστας"
20548
20549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:54
20550 #, c-format
20551 msgid "Create a new record by importing the external (duplicate) record."
20552 msgstr ""
20553 "Δημιουργία νέας εγγραφής με την εισαγωγή της εξωτερικής (αντιγραφή) εγγραφής."
20554
20555 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:117
20556 #, fuzzy, c-format
20557 msgid "Create a new subscription"
20558 msgstr "Νέα συνδρομή"
20559
20560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:298
20561 #, c-format
20562 msgid "Create a new template"
20563 msgstr "Δημιουργία νέου προτύπου"
20564
20565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:542
20566 #, c-format
20567 msgid "Create analytics"
20568 msgstr "Δημιουργία Analytics"
20569
20570 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:139
20571 #, c-format
20572 msgid "Create and edit club templates"
20573 msgstr "Δημιουργία και επεξεργασία νέου προτύπου"
20574
20575 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:138
20576 #, fuzzy, c-format
20577 msgid "Create and edit clubs"
20578 msgstr "Δημιουργία νέας λίστας"
20579
20580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:112
20581 #, c-format
20582 msgid ""
20583 "Create and manage Authorities frameworks that define the characteristics of "
20584 "your MARC Records (field and subfield definitions)."
20585 msgstr ""
20586 "Δημιουργήστε και διαχειριστείτε πλαίσια Καθιερωμένων όρων τα οποία "
20587 "καθορίζουν τα χαρακτηριστικά των MARC Εγγραφών σας (ορισμοί πεδίων και "
20588 "υποπεδίων)."
20589
20590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:100
20591 #, c-format
20592 msgid ""
20593 "Create and manage Bibliographic frameworks that define the characteristics "
20594 "of your MARC Records (field and subfield definitions) as well as templates "
20595 "for the MARC editor."
20596 msgstr ""
20597 "Δημιουργήστε και διαχειριστείτε Βιβλιογραφικά πλαίσια τα οποία καθορίζουν τα "
20598 "χαρακτηριστικά των MARC Εγγραφών σας (ορισμοί πεδίων και υποπεδίων) καθώς "
20599 "και τα πρότυπα για τον επεξεργαστή MARC."
20600
20601 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:22
20602 #, c-format
20603 msgid "Create and modify Interlibrary loan requests"
20604 msgstr ""
20605
20606 #. %1$s:  authtypecode | html 
20607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:154
20608 #, c-format
20609 msgid "Create authority framework for %s using "
20610 msgstr "Δημιουργία πλαισίου καθιερωμένων όρων για %s χρησιμοποιώντας "
20611
20612 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:73
20613 #, fuzzy, c-format
20614 msgid "Create chart"
20615 msgstr "Δημιουργία εγγραφής"
20616
20617 #. %1$s:  framework.frameworkcode | html 
20618 #. %2$s:  framework.frameworktext | html 
20619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:133
20620 #, c-format
20621 msgid "Create framework for %s (%s) using "
20622 msgstr "Δημιουργία πλαισίου για %s (%s) χρησιμοποιώντας "
20623
20624 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:14
20625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:31
20626 #, c-format
20627 msgid "Create from SQL"
20628 msgstr "Δημιουργία από SQL"
20629
20630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:28
20631 #, fuzzy, c-format
20632 msgid "Create guided report"
20633 msgstr "Νέα καθοδηγούμενη αναφορά"
20634
20635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:42
20636 #, fuzzy, c-format
20637 msgid "Create item when receiving"
20638 msgstr "Επιλεγμένα τεκμήρια :"
20639
20640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:126
20641 #, fuzzy, c-format
20642 msgid "Create item when receiving: "
20643 msgstr "Επιλεγμένα τεκμήρια :"
20644
20645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:115
20646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:298
20647 #, c-format
20648 msgid "Create items when:"
20649 msgstr "Δημιουργία αντιτύπων όταν:"
20650
20651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:40
20652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:30
20653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:30
20654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:53
20655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:32
20656 #, c-format
20657 msgid "Create manual credit"
20658 msgstr "Δημιουργία πίστωσης χειρωνακτικά"
20659
20660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:39
20661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:29
20662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:29
20663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:50
20664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:31
20665 #, c-format
20666 msgid "Create manual invoice"
20667 msgstr "Δημιουργία τιμολογίου χειρωνακτικά"
20668
20669 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:5
20670 #, c-format
20671 msgid "Create new authority"
20672 msgstr "Δημιουργία νέου καθιερωμένου όρου"
20673
20674 #. INPUT type=submit
20675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:55
20676 msgid "Create new invoice anyway"
20677 msgstr "Δημιουργία νέου τιμολογίου παρ' όλα αυτά"
20678
20679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:53
20680 #, c-format
20681 msgid "Create new record"
20682 msgstr "Δημιουργία νέας εγγραφής"
20683
20684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:111
20685 #, fuzzy, c-format
20686 msgid "Create new rota"
20687 msgstr "Δημιουργία νέας εγγραφής"
20688
20689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:251
20690 #, fuzzy, c-format
20691 msgid "Create new stage"
20692 msgstr "Δημιουργία νέας λίστας"
20693
20694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:139
20695 #, fuzzy, c-format
20696 msgid "Create patron list: "
20697 msgstr "Αντιγραφή Μέλους"
20698
20699 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:101
20700 #, c-format
20701 msgid "Create printable labels and barcodes from catalog and patron data"
20702 msgstr ""
20703 "Δημιουργήστε εκτυπώσιμες ετικέτες και barcodes από τα δεδομένα του καταλόγου "
20704 "και των μελών"
20705
20706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:182
20707 #, c-format
20708 msgid "Create printable labels and barcodes from catalog data"
20709 msgstr ""
20710 "Δημιουργήστε εκτυπώσιμες ετικέτες και barcodes από τα δεδομένα του καταλόγου"
20711
20712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:54
20713 #, c-format
20714 msgid "Create printable patron cards"
20715 msgstr "Δημιουργία εκτυπώσιμων καρτών μελών"
20716
20717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:65
20718 #, c-format
20719 msgid "Create record"
20720 msgstr "Δημιουργία εγγραφής"
20721
20722 #. INPUT type=submit name=submit
20723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:121
20724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:773
20725 #, c-format
20726 msgid "Create report from SQL"
20727 msgstr "Δημιουργία έκθεσης από SQL"
20728
20729 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-menu.inc:9
20730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:72
20731 #, c-format
20732 msgid "Create routing list"
20733 msgstr "Δημιουργία λίστας δρομολόγησης"
20734
20735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:27
20736 #, c-format
20737 msgid "Create routing list for "
20738 msgstr "Δημιουργία λίστας δρομολόγησης για "
20739
20740 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:146
20741 #, fuzzy, c-format
20742 msgid "Create, edit and delete rotas"
20743 msgstr "Προσθήκη, επεξεργασία και διαγραφή μαθημάτων"
20744
20745 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:12
20746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:932
20747 #, fuzzy, c-format
20748 msgid "Created"
20749 msgstr "Δημιουργήθηκε:"
20750
20751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:43
20752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:91
20753 #, c-format
20754 msgid "Created by"
20755 msgstr "Δημιουργημένο από"
20756
20757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:221
20758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:160
20759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:348
20760 #, c-format
20761 msgid "Created by:"
20762 msgstr "Δημιουργήθηκε από:"
20763
20764 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:121
20765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:720
20766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:364
20767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:65
20768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:185
20769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:359
20770 #, c-format
20771 msgid "Creation date"
20772 msgstr "Χρονολογία δημιουργίας"
20773
20774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/showorder.tt:11
20775 #, fuzzy, c-format
20776 msgid "Creation date: "
20777 msgstr "Χρονολογία δημιουργίας"
20778
20779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:954
20780 #, c-format
20781 msgid "Creative Commons Attribution 2.5 License"
20782 msgstr "Creative Commons Attribution 2.5 License"
20783
20784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:960
20785 #, c-format
20786 msgid "Creative Commons Attribution-ShareAlike 2.5 License"
20787 msgstr "Creative Commons Attribution-ShareAlike 2.5 License"
20788
20789 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/accounts.inc:22
20790 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/accounts.inc:23
20791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:41
20792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:65
20793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:67
20794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:202
20795 #, c-format
20796 msgid "Credit"
20797 msgstr "Πίστωση"
20798
20799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:71
20800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:73
20801 #, c-format
20802 msgid "Credit (item returned)"
20803 msgstr ""
20804
20805 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/accounts.inc:30
20806 #, fuzzy, c-format
20807 msgid "Credit applied"
20808 msgstr "Η ταύτιση εφαρμόστηκε"
20809
20810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:40
20811 #, c-format
20812 msgid "Credit type: "
20813 msgstr "Τύπος πίστωσης: "
20814
20815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:735
20816 #, c-format
20817 msgid "Credits:"
20818 msgstr "Πιστώσεις:"
20819
20820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:84
20821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:91
20822 #, c-format
20823 msgid "Creep:"
20824 msgstr "Ερπυσμός:"
20825
20826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:289
20827 #, c-format
20828 msgid "Ctrl-D"
20829 msgstr "Ctrl-D"
20830
20831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:293
20832 #, c-format
20833 msgid "Ctrl-H"
20834 msgstr "Ctrl+H"
20835
20836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:301
20837 #, c-format
20838 msgid "Ctrl-S"
20839 msgstr "Ctrl+S"
20840
20841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:297
20842 #, c-format
20843 msgid "Ctrl-Shift-L"
20844 msgstr "Ctrl-Shift-L"
20845
20846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:309
20847 #, c-format
20848 msgid "Ctrl-Shift-X"
20849 msgstr "Ctrl+Shift+X"
20850
20851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:305
20852 #, c-format
20853 msgid "Ctrl-X"
20854 msgstr "Ctrl-X"
20855
20856 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-menu.inc:23
20857 #, c-format
20858 msgid "Currencies"
20859 msgstr "Νομίσματα"
20860
20861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:20
20862 #, c-format
20863 msgid "Currencies &amp; Exchange rates"
20864 msgstr "Νομίσματα &amp; Συναλλαγματικές ισοτιμίες"
20865
20866 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:91
20867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:167
20868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:141
20869 #, c-format
20870 msgid "Currencies and exchange rates"
20871 msgstr "Νομίσματα και συναλλαγματικές ισοτιμίες"
20872
20873 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/currencies-admin-search.inc:6
20874 #, c-format
20875 msgid "Currencies search:"
20876 msgstr "Αναζήτηση νομισμάτων:"
20877
20878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:146
20879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:180
20880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:43
20881 #, c-format
20882 msgid "Currency"
20883 msgstr "Νόμισμα"
20884
20885 #. %1$s:  currency | html 
20886 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-active-currency.inc:3
20887 #, c-format
20888 msgid "Currency = %s"
20889 msgstr "Νόμισμα= %s"
20890
20891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:186
20892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:380
20893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:427
20894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:204
20895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:386
20896 #, c-format
20897 msgid "Currency:"
20898 msgstr "Νόμισμα:"
20899
20900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:377
20901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:75
20902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:79
20903 #, c-format
20904 msgid "Currency: "
20905 msgstr "Νόμισμα: "
20906
20907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:223
20908 #, c-format
20909 msgid "Current article requests"
20910 msgstr "Τρέχοντα αιτήματα άρθρων"
20911
20912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:74
20913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:346
20914 #, c-format
20915 msgid "Current checkouts allowed"
20916 msgstr "Τρέχοντες επιτρεπόμενοι δανεισμοί"
20917
20918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:71
20919 #, fuzzy, c-format
20920 msgid "Current checkouts allowed: "
20921 msgstr "Τρέχοντες επιτρεπόμενοι δανεισμοί"
20922
20923 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:94
20924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:59
20925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:29
20926 #, c-format
20927 msgid "Current library"
20928 msgstr "Τρέχουσα βιβλιοθήκη"
20929
20930 #. For the first occurrence,
20931 #. %1$s:  LoginBranchname | html 
20932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:45
20933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:47
20934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:61
20935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:46
20936 #, c-format
20937 msgid "Current library: %s"
20938 msgstr "Τρέχουσα βιβλιοθήκη: %s"
20939
20940 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/waiting_holds.inc:10
20941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:32
20942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:18
20943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:222
20944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:357
20945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:87
20946 #, c-format
20947 msgid "Current location"
20948 msgstr "Τρέχουσα τοποθεσία"
20949
20950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:81
20951 #, c-format
20952 msgid "Current location:"
20953 msgstr "Τρέχουσα τοποθεσία:"
20954
20955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:75
20956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:347
20957 #, fuzzy, c-format
20958 msgid "Current on-site checkouts allowed"
20959 msgstr "Τρέχοντες Επιτρεπόμενοι Δανεισμοί"
20960
20961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:95
20962 #, c-format
20963 msgid "Current renewals:"
20964 msgstr "Τρέχουσες ανανεώσεις:"
20965
20966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:32
20967 #, c-format
20968 msgid "Current server time is:"
20969 msgstr "Η τρέχουσα ώρα του διακομιστή είναι:"
20970
20971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:33
20972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:113
20973 #, c-format
20974 msgid "Current session"
20975 msgstr "Τρέχουσα περίοδος χρήσης"
20976
20977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:45
20978 #, c-format
20979 msgid "Current terms"
20980 msgstr "Τρέχοντες όροι"
20981
20982 #. %1$s:  PROCESS translate_card_element element=card_element_title FILTER lower 
20983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:50
20984 #, fuzzy, c-format
20985 msgid "Currently available %s"
20986 msgstr "Τρεχόντως Διαθέσιμο %s"
20987
20988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:56
20989 #, c-format
20990 msgid "Currently available batches"
20991 msgstr "Διαθέσιμες παρτίδες αυτήν τη στιγμή"
20992
20993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:50
20994 #, c-format
20995 msgid "Currently available layouts"
20996 msgstr "Διαθέσιμες διατάξεις"
20997
20998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:54
20999 #, c-format
21000 msgid "Currently available profiles"
21001 msgstr "Διαθέσιμα προφίλ"
21002
21003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:52
21004 #, c-format
21005 msgid "Currently available templates"
21006 msgstr "Διαθέσιμα πρότυπα"
21007
21008 #. %1$s:  ELSE 
21009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:426
21010 #, c-format
21011 msgid "Currently in local use %s "
21012 msgstr "Αυτή τη στιγμή γίνεται χρήση επιτόπου %s "
21013
21014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:657
21015 #, c-format
21016 msgid ""
21017 "Currently, this means hold policies. The various policies have the following "
21018 "effects: "
21019 msgstr ""
21020 "Αυτή τη στιγμή, αυτό σημαίνει πολιτική κρατήσεων. Οι διάφορες πολιτικές "
21021 "έχουν τις ακόλουθες επιπτώσεις: "
21022
21023 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:153
21024 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:155
21025 #, c-format
21026 msgid "Curriculum"
21027 msgstr "Διδακτέα ύλη"
21028
21029 #. OPTGROUP
21030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:73
21031 msgid "Custom search fields"
21032 msgstr "Πεδία προσαρμοσμένης αναζήτησης"
21033
21034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:60
21035 #, c-format
21036 msgid "Cyclical"
21037 msgstr ""
21038
21039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:129
21040 #, c-format
21041 msgid "Cyclical:"
21042 msgstr ""
21043
21044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:502
21045 #, c-format
21046 msgid "D Ruth Bavousett (3.12 Translation Manager)"
21047 msgstr "D Ruth Bavousett (3.12 Translation Manager)"
21048
21049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1078
21050 #, c-format
21051 msgid "D&aelig;nsk (Danish)"
21052 msgstr "D&aelig;nsk (Δανικά)"
21053
21054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1053
21055 #, c-format
21056 msgid "D3.js"
21057 msgstr "D3.js"
21058
21059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1054
21060 #, c-format
21061 msgid "D3.js v3.5.17"
21062 msgstr "D3.js v3.5.17"
21063
21064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:99
21065 #, c-format
21066 msgid "DANMARC"
21067 msgstr "DANMARC"
21068
21069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:199
21070 #, c-format
21071 msgid "DBMS auto increment fix"
21072 msgstr ""
21073
21074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1036
21075 #, c-format
21076 msgid "DSpace project"
21077 msgstr "DSpace project"
21078
21079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:200
21080 #, c-format
21081 msgid "DVD video / Videodisc"
21082 msgstr "DVD βίντεο/ Βιντεοδίσκος"
21083
21084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:188
21085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:28
21086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:476
21087 #, c-format
21088 msgid "Damaged"
21089 msgstr "Φθαρμένο"
21090
21091 #. %1$s:  END 
21092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:424
21093 #, c-format
21094 msgid "Damaged %s "
21095 msgstr "Φθαρμένο %s "
21096
21097 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:103
21098 #, fuzzy, c-format
21099 msgid "Damaged on"
21100 msgstr "Φθαρμένο"
21101
21102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:159
21103 #, fuzzy, c-format
21104 msgid "Damaged on:"
21105 msgstr "Φθαρμένο"
21106
21107 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:102
21108 #, c-format
21109 msgid "Damaged status"
21110 msgstr "Κατάσταση φθαρμένου"
21111
21112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:130
21113 #, c-format
21114 msgid "Damaged status:"
21115 msgstr "Κατάσταση φθαρμένου:"
21116
21117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:774
21118 #, c-format
21119 msgid "Dan Scott"
21120 msgstr "Dan Scott"
21121
21122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:574
21123 #, c-format
21124 msgid "Dani Elder"
21125 msgstr "Dani Elder"
21126
21127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:497
21128 #, c-format
21129 msgid "Daniel Banzli"
21130 msgstr "Daniel Banzli"
21131
21132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:499
21133 #, c-format
21134 msgid "Daniel Barker"
21135 msgstr "Daniel Barker"
21136
21137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:611
21138 #, c-format
21139 msgid "Daniel Grobani"
21140 msgstr "Daniel Grobani"
21141
21142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:641
21143 #, c-format
21144 msgid "Daniel Holth"
21145 msgstr "Daniel Holth"
21146
21147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:604
21148 #, c-format
21149 msgid "Daniel Kahn Gillmor"
21150 msgstr "Daniel Kahn Gillmor"
21151
21152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:795
21153 #, c-format
21154 msgid "Daniel Sweeney"
21155 msgstr "Daniel Sweeney"
21156
21157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:515
21158 #, c-format
21159 msgid "Danny Bouman"
21160 msgstr "Danny Bouman"
21161
21162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:810
21163 #, c-format
21164 msgid "Darrell Ulm"
21165 msgstr "Darrell Ulm"
21166
21167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:246
21168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:230
21169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:143
21170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:253
21171 #, c-format
21172 msgid "Data deleted"
21173 msgstr "Διαγραφή δεδομένων"
21174
21175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:38
21176 #, c-format
21177 msgid "Data error"
21178 msgstr "Σφάλμα δεδομένων"
21179
21180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:109
21181 #, c-format
21182 msgid "Data fields"
21183 msgstr "Πεδία δεδομένων"
21184
21185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:300
21186 #, fuzzy, c-format
21187 msgid "Data for preview:"
21188 msgstr "Προεπισκόπηση"
21189
21190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:194
21191 #, c-format
21192 msgid "Data problems"
21193 msgstr "Προβλήματα δεδομένων"
21194
21195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:204
21196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:104
21197 #, c-format
21198 msgid "Data recorded"
21199 msgstr "Καταγεγραμμένα δεδομένα"
21200
21201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:240
21202 #, c-format
21203 msgid "Data:"
21204 msgstr "Δεδομένα:"
21205
21206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:165
21207 #, c-format
21208 msgid "Database"
21209 msgstr "Βάση δεδομένων"
21210
21211 #. %1$s:  dbname | $HtmlTags tag=>'code' 
21212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:28
21213 #, c-format
21214 msgid "Database %s exists."
21215 msgstr "Η βάση δεδομένων %s υπάρχει."
21216
21217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:17
21218 #, fuzzy, c-format
21219 msgid "Database host: "
21220 msgstr "κόμβος βάσης δεδομένων : "
21221
21222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:16
21223 #, fuzzy, c-format
21224 msgid "Database name: "
21225 msgstr "όνομα βάσης δεδομένων : "
21226
21227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:18
21228 #, fuzzy, c-format
21229 msgid "Database port: "
21230 msgstr "θύρα βάσης δεδομένων: "
21231
21232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:13
21233 #, c-format
21234 msgid "Database settings:"
21235 msgstr "Ρυθμίσεις βάσης δεδομένων:"
21236
21237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:210
21238 #, c-format
21239 msgid "Database tables created"
21240 msgstr "Δημιουργήθηκαν οι πίνακες της βάσης δεδομένων"
21241
21242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:15
21243 #, fuzzy, c-format
21244 msgid "Database type: "
21245 msgstr "τύπος βάσης δεδομένων : "
21246
21247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:19
21248 #, fuzzy, c-format
21249 msgid "Database user: "
21250 msgstr "χρήστης βάσης δεδομένων : "
21251
21252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:74
21253 #, c-format
21254 msgid "Database: "
21255 msgstr "Βάση δεδομένων: "
21256
21257 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:12
21258 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-article-requests.inc:12
21259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:87
21260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:245
21261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:316
21262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:200
21263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:50
21264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:87
21265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:130
21266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:167
21267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:102
21268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:159
21269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:52
21270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printinvoice.tt:46
21271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:47
21272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:32
21273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:386
21274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:104
21275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printfeercpt.tt:47
21276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:44
21277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:92
21278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:58
21279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:109
21280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:114
21281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:222
21282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:233
21283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:29
21284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/checkout-notes.tt:65
21285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:179
21286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:181
21287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1124
21288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:30
21289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:157
21290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:345
21291 #, c-format
21292 msgid "Date"
21293 msgstr "Ημερομηνία"
21294
21295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:364
21296 #, c-format
21297 msgid "Date accessioned"
21298 msgstr "Ημερομηνία πρόσκτησης"
21299
21300 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:70
21301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:729
21302 #, c-format
21303 msgid "Date acquired"
21304 msgstr "Χρονολογία απόκτησης"
21305
21306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:219
21307 #, fuzzy, c-format
21308 msgid "Date acquired (item)"
21309 msgstr "Ημερομηνία άφιξης"
21310
21311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:191
21312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:304
21313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:376
21314 #, c-format
21315 msgid "Date added"
21316 msgstr "Ημερομηνία προσθήκης"
21317
21318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:116
21319 #, c-format
21320 msgid "Date and time: "
21321 msgstr "Ημερομηνία και ώρα: "
21322
21323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:673
21324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:29
21325 #, c-format
21326 msgid "Date arrived"
21327 msgstr "Ημερομηνία άφιξης"
21328
21329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:86
21330 #, fuzzy, c-format
21331 msgid "Date created"
21332 msgstr "Πλήρης προβολή"
21333
21334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:230
21335 #, fuzzy, c-format
21336 msgid "Date deleted (item)"
21337 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένων τεκμηρίων"
21338
21339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview-slip.tt:24
21340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:60
21341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:44
21342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:36
21343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:71
21344 #, c-format
21345 msgid "Date due"
21346 msgstr "Ημερομηνία λήξης"
21347
21348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:101
21349 #, c-format
21350 msgid "Date due:"
21351 msgstr "Ημερομηνία λήξης:"
21352
21353 #. For the first occurrence,
21354 #. %1$s:  issueloo.date_due | html 
21355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:30
21356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:41
21357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:55
21358 #, c-format
21359 msgid "Date due: %s"
21360 msgstr "Ημερομηνία λήξης: %s"
21361
21362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/patron-clubs-tab.tt:11
21363 #, fuzzy, c-format
21364 msgid "Date enrolled"
21365 msgstr "Χρονολογία παραγγελίας "
21366
21367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:279
21368 #, fuzzy, c-format
21369 msgid "Date formats should match your system preference, and "
21370 msgstr ""
21371 "Η μορφή ημερομηνίας πρέπει να ταιριάζει με την προτίμηση συστήματος, και "
21372
21373 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/waiting_holds.inc:6
21374 #, fuzzy, c-format
21375 msgid "Date hold placed"
21376 msgstr "Χρονολογία παραγγελίας "
21377
21378 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:76
21379 #, c-format
21380 msgid "Date last checked out"
21381 msgstr "Χρονολογία τελευταίου δανεισμού"
21382
21383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/access_files.tt:31
21384 #, fuzzy, c-format
21385 msgid "Date last modified"
21386 msgstr "Ημερομηνία τελευταίας εμφάνισης"
21387
21388 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:77
21389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:82
21390 #, c-format
21391 msgid "Date last seen"
21392 msgstr "Ημερομηνία τελευταίας εμφάνισης"
21393
21394 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:5
21395 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-patron-search-results.inc:8
21396 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:57
21397 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:59
21398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:75
21399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:49
21400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:100
21401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:165
21402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:167
21403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/merge-patrons.tt:63
21404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:152
21405 #, c-format
21406 msgid "Date of birth"
21407 msgstr "Ημερομηνία γέννησης"
21408
21409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:93
21410 #, c-format
21411 msgid "Date of birth is invalid."
21412 msgstr "Η ημερομηνία γέννησης δεν είναι έγκυρη."
21413
21414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:218
21415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:42
21416 #, c-format
21417 msgid "Date of birth:"
21418 msgstr "Ημερομηνία γέννησης:"
21419
21420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:96
21421 #, c-format
21422 msgid "Date of enrollment is invalid."
21423 msgstr "Η ημερομηνία εγγραφής δεν είναι έγκυρη."
21424
21425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:99
21426 #, c-format
21427 msgid "Date of expiration is invalid."
21428 msgstr "Η ημερομηνία λήξης δεν είναι έγκυρη."
21429
21430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:36
21431 #, c-format
21432 msgid "Date of transfer"
21433 msgstr "Ημερομηνία μεταφοράς"
21434
21435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:37
21436 #, fuzzy, c-format
21437 msgid "Date ordered"
21438 msgstr "Χρονολογία παραγγελίας "
21439
21440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:36
21441 #, c-format
21442 msgid "Date ordered "
21443 msgstr "Χρονολογία παραγγελίας "
21444
21445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:674
21446 #, c-format
21447 msgid "Date published"
21448 msgstr "Χρονολογία έκδοσης"
21449
21450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:138
21451 #, c-format
21452 msgid "Date published "
21453 msgstr "Ημερομηνία δημοσίευσης "
21454
21455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:140
21456 #, fuzzy, c-format
21457 msgid "Date published (text) "
21458 msgstr "Ημερομηνία δημοσίευσης "
21459
21460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:192
21461 #, c-format
21462 msgid "Date range"
21463 msgstr "Χρονολογική σειρά"
21464
21465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:38
21466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:70
21467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:51
21468 #, c-format
21469 msgid "Date received"
21470 msgstr "Ημερομηνία παραλαβής"
21471
21472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:142
21473 #, c-format
21474 msgid "Date received "
21475 msgstr "Ημερομηνία παραλαβής "
21476
21477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:214
21478 #, c-format
21479 msgid "Date received: "
21480 msgstr "Ημερομηνία παραλαβής: "
21481
21482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharges.tt:29
21483 #, fuzzy, c-format
21484 msgid "Date requested"
21485 msgstr "Πλήρης προβολή"
21486
21487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:87
21488 #, fuzzy, c-format
21489 msgid "Date updated"
21490 msgstr "Τελευταία ενημέρωση"
21491
21492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:69
21493 #, c-format
21494 msgid "Date/Time"
21495 msgstr "Ημερομηνία/Ώρα"
21496
21497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:93
21498 #, fuzzy, c-format
21499 msgid "Date/Time of change"
21500 msgstr "Ημερομηνία/Ώρα"
21501
21502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:166
21503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:274
21504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:117
21505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:145
21506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:926
21507 #, c-format
21508 msgid "Date:"
21509 msgstr "Ημερομηνία:"
21510
21511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:36
21512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:216
21513 #, c-format
21514 msgid "Date: "
21515 msgstr "Ημερομηνία: "
21516
21517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:210
21518 #, c-format
21519 msgid "Date: from "
21520 msgstr "Ημερομηνία: από "
21521
21522 #. OPTGROUP
21523 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:49
21524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:212
21525 #, c-format
21526 msgid "Dates"
21527 msgstr "Ημερομηνίες"
21528
21529 #. SCRIPT
21530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:270
21531 #, fuzzy
21532 msgid "Dates cannot be empty"
21533 msgstr "Ο τίτλος δεν μπορεί να είναι κενός"
21534
21535 #. SCRIPT
21536 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/members-menu.inc:5
21537 msgid "Dates of birth should be entered in the format 'DD.MM.YYYY'"
21538 msgstr ""
21539
21540 #. SCRIPT
21541 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/members-menu.inc:5
21542 msgid "Dates of birth should be entered in the format 'DD/MM/YYYY'"
21543 msgstr ""
21544
21545 #. SCRIPT
21546 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/members-menu.inc:5
21547 msgid "Dates of birth should be entered in the format 'MM/DD/YYYY'"
21548 msgstr ""
21549
21550 #. SCRIPT
21551 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/members-menu.inc:5
21552 msgid "Dates of birth should be entered in the format 'YYYY-MM-DD'"
21553 msgstr ""
21554
21555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:509
21556 #, c-format
21557 msgid "David Birmingham"
21558 msgstr "David Birmingham"
21559
21560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:513
21561 #, c-format
21562 msgid "David Bourgault"
21563 msgstr "David Bourgault"
21564
21565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:542
21566 #, c-format
21567 msgid "David Cook"
21568 msgstr "David Cook"
21569
21570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:605
21571 #, c-format
21572 msgid "David Goldfein"
21573 msgstr "David Goldfein"
21574
21575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:614
21576 #, c-format
21577 msgid "David Gustafsson"
21578 msgstr "David Gustafsson"
21579
21580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:677
21581 #, c-format
21582 msgid "David Kuhn"
21583 msgstr "David Kuhn"
21584
21585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:417
21586 #, c-format
21587 msgid "David Nind"
21588 msgstr "David Nind"
21589
21590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:728
21591 #, c-format
21592 msgid "David Nind (18.05 Documentation Team Member)"
21593 msgstr ""
21594
21595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:793
21596 #, c-format
21597 msgid "David Strainchamps"
21598 msgstr "David Strainchamps"
21599
21600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:140
21601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:143
21602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:90
21603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:111
21604 #, c-format
21605 msgid "Day"
21606 msgstr "Ημέρα"
21607
21608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:267
21609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:119
21610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:107
21611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:129
21612 #, c-format
21613 msgid "Day of week"
21614 msgstr "Ημέρα της εβδομάδας"
21615
21616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:291
21617 #, c-format
21618 msgid "Day/month"
21619 msgstr "Ημέρα/μήνας"
21620
21621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:116
21622 #, c-format
21623 msgid "Day: "
21624 msgstr "Ημέρα: "
21625
21626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:92
21627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:95
21628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:267
21629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:353
21630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:792
21631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:867
21632 #, c-format
21633 msgid "Days"
21634 msgstr "Ημέρες"
21635
21636 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/messaging-preference-form.inc:8
21637 #, c-format
21638 msgid "Days in advance"
21639 msgstr "Ημέρες εκ των προτέρων"
21640
21641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:529
21642 #, c-format
21643 msgid "DeAndre Carroll"
21644 msgstr "DeAndre Carroll"
21645
21646 #. SCRIPT
21647 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
21648 msgid "Dec"
21649 msgstr "Δεκ"
21650
21651 #. For the first occurrence,
21652 #. SCRIPT
21653 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
21654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:148
21655 #, c-format
21656 msgid "December"
21657 msgstr "Δεκέμβριος"
21658
21659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:209
21660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:31
21661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:319
21662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/labeledMARCdetail.tt:48
21663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:43
21664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:114
21665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:661
21666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:75
21667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:79
21668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:83
21669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:45
21670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:8
21671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:221
21672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:225
21673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:229
21674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:26
21675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:523
21676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:688
21677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:41
21678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:53
21679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:136
21680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:154
21681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:61
21682 #, c-format
21683 msgid "Default"
21684 msgstr "Προκαθορισμένο"
21685
21686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:53
21687 #, fuzzy, c-format
21688 msgid "Default "
21689 msgstr "Προκαθορισμένο"
21690
21691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:142
21692 #, c-format
21693 msgid "Default accounting details"
21694 msgstr "Προεπιλεγμένα λογιστικά στοιχεία"
21695
21696 #. %1$s:  IF humanbranch 
21697 #. %2$s:  Branches.GetName( humanbranch ) | html 
21698 #. %3$s:  END 
21699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:381
21700 #, c-format
21701 msgid "Default checkout, hold and return policy%s for %s%s"
21702 msgstr "Προεπιλεγμένη πολιτική δανεισμών, κρατήσεων και επιστροφών%s για %s%s"
21703
21704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:72
21705 #, c-format
21706 msgid "Default font"
21707 msgstr "Προκαθορισμένη γραμματοσειρά"
21708
21709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:27
21710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:40
21711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:25
21712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:30
21713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:35
21714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:41
21715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:46
21716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:15
21717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:136
21718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:177
21719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:211
21720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:245
21721 #, c-format
21722 msgid "Default framework"
21723 msgstr "Προκαθορισμένο πλαίσιο"
21724
21725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:574
21726 #, c-format
21727 msgid "Default lost item fee refund on return policy"
21728 msgstr ""
21729 "Προκαθορισμένη χρέωση αντικατάστασης χαμένου τεκμηρίου στην πολιτική "
21730 "επιστροφών"
21731
21732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:241
21733 #, c-format
21734 msgid "Default messaging preferences for this patron category"
21735 msgstr "Προκαθορισμένες προτιμήσεις μηνυμάτων για αυτή τη κατηγορία μελών"
21736
21737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:361
21738 #, c-format
21739 msgid "Default privacy"
21740 msgstr "Προεπιλεγμένη ιδιωτικότητα:"
21741
21742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:65
21743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:215
21744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:303
21745 #, c-format
21746 msgid "Default privacy: "
21747 msgstr "Προεπιλεγμένη ιδιωτικότητα:"
21748
21749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:334
21750 #, fuzzy, c-format
21751 msgid "Default replacement cost"
21752 msgstr "Κόστος αντικατάστασης: "
21753
21754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:237
21755 #, c-format
21756 msgid "Default replacement cost: "
21757 msgstr "Προκαθορισμένο κόστος αντικατάστασης: "
21758
21759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:120
21760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:141
21761 #, c-format
21762 msgid "Default value:"
21763 msgstr "Προκαθορισμένη τιμή:"
21764
21765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:162
21766 #, c-format
21767 msgid "Default values"
21768 msgstr "Προκαθορισμένες τιμές"
21769
21770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:142
21771 #, fuzzy, c-format
21772 msgid "Default: ReplyToDefault system preference"
21773 msgstr "Καθολικές προτιμήσεις συστήματος"
21774
21775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:143
21776 #, c-format
21777 msgid "Default: ReturnpathDefault system preference"
21778 msgstr "Προεπιλογή: προτίμηση συσστήματος ReturnpathDefault"
21779
21780 #. %1$s:  UNLESS ( default_rules ) 
21781 #. %2$s:  END 
21782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:398
21783 #, c-format
21784 msgid "Defaults%s (not set)%s"
21785 msgstr "Προκαθορισμένοι%s (δεν έχουν επιλεχτεί)%s"
21786
21787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:184
21788 #, c-format
21789 msgid "Define a list of cellular providers for sending SMS messages via email."
21790 msgstr ""
21791
21792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:135
21793 #, c-format
21794 msgid ""
21795 "Define authority types, then authority MARC structure in the same way you "
21796 "define itemtypes and bibliographic MARC tag structure. Authority values are "
21797 "managed through plugins"
21798 msgstr ""
21799 "Καθορίστε κατηγορίες καθιερωμένων όρων και στη συνέχεια τη δομή MARC των "
21800 "καθιερωμένων όρων με τον ίδιο τρόπο που καθορίζετε τους τύπους τεκμηρίων και "
21801 "τη δομή των πεδίων MARC της εγγραφής. Η διαχείριση των καθιερωμένων τιμών "
21802 "γίνεται μέσω πρόσθετων"
21803
21804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:48
21805 #, c-format
21806 msgid "Define categories and authorized values for them."
21807 msgstr "Καθορίστε κατηγορίες και καθιερωμένες τιμές για αυτές."
21808
21809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:62
21810 #, c-format
21811 msgid ""
21812 "Define circulation and fines rules for combinations of libraries, patron "
21813 "categories, and item types"
21814 msgstr ""
21815 "Καθορίστε κανόνες κυκλοφορίας υλικού και προστίμων για συνδυασμούς "
21816 "βιβλιοθηκών, κατηγορίες μελών και τύπους τεκμηρίων"
21817
21818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:80
21819 #, c-format
21820 msgid "Define cities and towns that your patrons live in."
21821 msgstr "Καθορίστε τις πόλεις και περιοχές στις οποίες μένουν τα μέλη σας."
21822
21823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:116
21824 #, fuzzy, c-format
21825 msgid ""
21826 "Define classification sources (i.e. call number schemes) used by your "
21827 "collection. Also define filing rules used for sorting call numbers and "
21828 "splitting rules for splitting them."
21829 msgstr ""
21830 "Καθορίστε τις πηγές ταξινόμησης (δηλ., σχήματα ταξιθετικών αριθμών) που "
21831 "χρησιμοποιούνται στη συλλογή σας. Επίσης, καθορίστε τους κανόνες ταξιθέτησης "
21832 "που θα χρησιμοποιηθούν για τη σειρά των ταξιθετικών αριθμών."
21833
21834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:142
21835 #, c-format
21836 msgid "Define currencies and exchange rates used for acquisitions."
21837 msgstr ""
21838 " Καθορίστε τα νομίσματα και τις συναλλαγματικές ισοτιμίες που θα "
21839 "χρησιμοποιηθούν στις προσκτήσεις."
21840
21841 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:89
21842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:89
21843 #, c-format
21844 msgid "Define days when the library is closed"
21845 msgstr "Καθορίστε τις ημέρες κατά τις οποίες η βιβλιοθήκη θα είναι κλειστή"
21846
21847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:66
21848 #, c-format
21849 msgid ""
21850 "Define extended attributes (identifiers and statistical categories) for "
21851 "patron records"
21852 msgstr ""
21853 "Καθορίστε εκτεταμένες αποδόσεις (προσδιοριστικά και στατιστικές κατηγορίες) "
21854 "για τις εγγραφές μελών"
21855
21856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:150
21857 #, c-format
21858 msgid "Define funds within your budgets"
21859 msgstr "Καθορίστε κεφάλαια με τα κονδύλιά σας"
21860
21861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:40
21862 #, fuzzy, c-format
21863 msgid "Define hierarchical library groups."
21864 msgstr "Καθορίστε βιβλιοθήκες και ομάδες."
21865
21866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:44
21867 #, c-format
21868 msgid "Define item types used for circulation rules."
21869 msgstr ""
21870 "Καθορίστε τους τύπους τεκμηρίου που θα χρησιμοποιηθούν στους κανόνες "
21871 "κυκλοφορίας υλικού."
21872
21873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:38
21874 #, fuzzy, c-format
21875 msgid "Define libraries."
21876 msgstr "Καθορίστε βιβλιοθήκες και ομάδες."
21877
21878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:97
21879 #, c-format
21880 msgid "Define mappings"
21881 msgstr "Ορίστε αντιστοιχίσεις"
21882
21883 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:92
21884 #, c-format
21885 msgid "Define notices"
21886 msgstr "Ορίστε ειδοποιήσεις"
21887
21888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:44
21889 #, c-format
21890 msgid ""
21891 "Define notices (print and email notification messages for overdues, etc.)"
21892 msgstr ""
21893 "Ορίστε ειδοποιήσεις (εκτυπωμένες και σε email ειδοποιήσεις για εκπρόθεσμα, "
21894 "κτλ.)"
21895
21896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:58
21897 #, c-format
21898 msgid "Define patron categories."
21899 msgstr "Καθορίστε κατηγορίες μελών."
21900
21901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:76
21902 #, c-format
21903 msgid ""
21904 "Define rules for check-in and checkout notifications for combinations of "
21905 "libraries, patron categories, and item types"
21906 msgstr ""
21907 "Καθορίστε κανόνες ειδοποιήσεων επιστροφών και δανεισμών για συνδυασμούς "
21908 "βιβλιοθηκών, κατηγορίες μελών και τύπων τεκμηρίων"
21909
21910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:167
21911 #, c-format
21912 msgid "Define rules to modify items by age"
21913 msgstr "Ορίστε κανόνες για τροποποίηση των αντιτύπων με βάση την ηλικία"
21914
21915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:44
21916 #, c-format
21917 msgid "Define the holidays for:"
21918 msgstr "Καθορίστε τις αργίες για:"
21919
21920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:106
21921 #, c-format
21922 msgid ""
21923 "Define the mapping between keywords and MARC fields. The keywords are used "
21924 "to find some data independently of the framework."
21925 msgstr ""
21926 "Καθορίστε την αντιστοίχιση μεταξύ λέξεων κλειδιά και πεδίων MARC. Οι λέξεις "
21927 "κλειδιά χρησιμοποιούνται για να βρεθούν δεδομένα ανεξάρτητα από το πλαίσιο."
21928
21929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:102
21930 #, c-format
21931 msgid ""
21932 "Define the mapping between the Koha transactional database (SQL) and the "
21933 "MARC Bibliographic records."
21934 msgstr ""
21935 "Ορίστε την αντιστοίχιση μεταξύ της βάσης δεδομένων συναλλαγών του Koha (SQL) "
21936 "και των Βιβλιογραφικών εγγραφών MARC."
21937
21938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:72
21939 #, c-format
21940 msgid "Define transport costs between branches"
21941 msgstr "Καθορίστε τα κόστη μεταφοράς μεταξύ των παραρτημάτων"
21942
21943 #. P
21944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:135
21945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:200
21946 #, fuzzy, c-format
21947 msgid "Define values in authorised value category ADJ_REASON to enable"
21948 msgstr "Καθορίστε κατηγορίες και καθιερωμένες τιμές για αυτές."
21949
21950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:180
21951 #, c-format
21952 msgid "Define which events trigger which sounds"
21953 msgstr "Ορίστε ποια γεγονότα ενεργοποιούν ποιους ήχους"
21954
21955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:168
21956 #, c-format
21957 msgid "Define which external servers to query for MARC data."
21958 msgstr ""
21959 "Καθορίστε σε ποιούς εξωτερικούς εξυπηρετητές θέλετε να γίνεται ερώτημα για "
21960 "τα MARC δεδομένα."
21961
21962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:146
21963 #, c-format
21964 msgid "Define your budgets"
21965 msgstr "Καθαρίστε τα κονδύλιά σας"
21966
21967 #. %1$s:  IF ( branch ) 
21968 #. %2$s:  Branches.GetName( branch ) | html 
21969 #. %3$s:  ELSE 
21970 #. %4$s:  END 
21971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:22
21972 #, c-format
21973 msgid "Defining %soverdue actions for %s%sdefault overdue actions%s"
21974 msgstr ""
21975 "Καθορισμός %sενεργειών εκπρόθεσμων για %s%sπροκαθορισμένες ενέργειες "
21976 "εκπρόθεσμων%s"
21977
21978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:26
21979 #, c-format
21980 msgid "Defining transport costs between libraries "
21981 msgstr "Καθορίζοντας τα κόστη μεταφοράς μεταξύ των βιβλιοθηκών "
21982
21983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:69
21984 #, c-format
21985 msgid "Definition"
21986 msgstr "Ορισμός"
21987
21988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:100
21989 #, c-format
21990 msgid "Definition description:"
21991 msgstr "Περιγραφή ορισμού:"
21992
21993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:96
21994 #, c-format
21995 msgid "Definition name:"
21996 msgstr "Όνομα ορισμού:"
21997
21998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:75
21999 #, c-format
22000 msgid "DejaVu Sans Mono"
22001 msgstr "DejaVu Sans Mono"
22002
22003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:72
22004 #, c-format
22005 msgid "Delay"
22006 msgstr "Καθυστέρηση"
22007
22008 #. %1$s:  ERRORDELAY | html 
22009 #. %2$s:  BORERR | html 
22010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:42
22011 #, c-format
22012 msgid ""
22013 "Delay %s for %s patron category has some unexpected characters. There should "
22014 "be only numerical characters. "
22015 msgstr ""
22016 "Η καθυστέρηση %s για την κατηγορία μελους %s έχει μερικούς μη αναμενόμενους "
22017 "χαρακτήρες. Θα έπρεπε να είναι μόνο αριθμητικοί χαρακτήρες. "
22018
22019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:24
22020 #, c-format
22021 msgid ""
22022 "Delay is the number of days after a checkout is due before an action is "
22023 "triggered. "
22024 msgstr ""
22025 "Καθυστέρηση είναι ο αριθμός των ημερών μετά τη λήξη του δανεισμού πριν να "
22026 "ενεργοποιηθεί κάποια ενέργεια. "
22027
22028 #. For the first occurrence,
22029 #. SCRIPT
22030 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additem.js.inc:1
22031 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/rotating-collections-toolbar.inc:15
22032 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:75
22033 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:77
22034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:50
22035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:80
22036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:323
22037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:207
22038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:183
22039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:272
22040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:308
22041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:150
22042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:73
22043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:188
22044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:205
22045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:63
22046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:395
22047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:102
22048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:88
22049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:99
22050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:81
22051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:42
22052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:79
22053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:122
22054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:159
22055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:221
22056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:712
22057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:54
22058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:71
22059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:203
22060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:205
22061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:351
22062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:353
22063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:149
22064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:85
22065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:284
22066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:39
22067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:52
22068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:401
22069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:100
22070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:287
22071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/apikeys.tt:73
22072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:404
22073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:89
22074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:164
22075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:339
22076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:370
22077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:90
22078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:55
22079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:74
22080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:59
22081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:792
22082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:147
22083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:149
22084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:151
22085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:186
22086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:477
22087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:65
22088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:78
22089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:295
22090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:202
22091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:160
22092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:367
22093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:68
22094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:121
22095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:234
22096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:550
22097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:720
22098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:161
22099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:81
22100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:161
22101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:239
22102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:251
22103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:257
22104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:308
22105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:329
22106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:350
22107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:463
22108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:206
22109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:49
22110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:8
22111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:287
22112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:310
22113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:218
22114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:280
22115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:96
22116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:304
22117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:214
22118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:157
22119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:213
22120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:181
22121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:183
22122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:262
22123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:159
22124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:380
22125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:17
22126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:21
22127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:81
22128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:272
22129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:55
22130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:130
22131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:90
22132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:78
22133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:59
22134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:530
22135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:29
22136 #, c-format
22137 msgid "Delete"
22138 msgstr "Διαγραφή"
22139
22140 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:32
22141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:235
22142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:92
22143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:200
22144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:394
22145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:49
22146 #, c-format
22147 msgid "Delete "
22148 msgstr "Διαγραφή "
22149
22150 #. INPUT type=submit name=mainformsubmit
22151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:184
22152 msgid "Delete ALL submitted items"
22153 msgstr "Διαγραφή ΌΛΩΝ των υποβληθέντων τεκμηρίων"
22154
22155 #. %1$s:  csv_profile.profile | html 
22156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:225
22157 #, c-format
22158 msgid "Delete CSV Profile \"%s?\""
22159 msgstr "Διαγραφή προφίλ CSV \"%s?\""
22160
22161 #. %1$s:  ean.ean | html 
22162 #. %2$s:  ean.branch.branchname | html 
22163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:120
22164 #, c-format
22165 msgid "Delete EAN %s for %s?"
22166 msgstr "Διαγραφή EAN %s για %s;"
22167
22168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:68
22169 #, c-format
22170 msgid "Delete Images"
22171 msgstr "Διαγραφή Εικόνων"
22172
22173 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:124
22174 #, c-format
22175 msgid "Delete SQL reports"
22176 msgstr "Διαγραφή SQL Αναφορών"
22177
22178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:147
22179 #, c-format
22180 msgid "Delete a batch of items"
22181 msgstr "Διαγραφή παρτίδας τεκμηρίων"
22182
22183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:157
22184 #, c-format
22185 msgid "Delete a batch of records (bibliographic or authority)"
22186 msgstr "Διαγραφή παρτίδας εγγραφών (βιβλιογραφικών ή καθιερωμένων)"
22187
22188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:80
22189 #, c-format
22190 msgid "Delete all"
22191 msgstr "Διαγραφή όλων"
22192
22193 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:78
22194 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:80
22195 #, c-format
22196 msgid "Delete all items"
22197 msgstr "Διαγραφή όλων των τεκμηρίων"
22198
22199 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:66
22200 #, c-format
22201 msgid "Delete all items at once"
22202 msgstr "Διαγραφή όλων των τεκμηρίων μονομιάς"
22203
22204 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:118
22205 #, c-format
22206 msgid "Delete an existing subscription"
22207 msgstr "Διαγραφή υπάρχουσας συνδρομής"
22208
22209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:114
22210 #, c-format
22211 msgid "Delete basket"
22212 msgstr "Διαγραφή καλαθιού"
22213
22214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:132
22215 #, c-format
22216 msgid "Delete basket and orders"
22217 msgstr "Διαγραφή καλαθιού και παραγγελιών"
22218
22219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:140
22220 #, c-format
22221 msgid "Delete basket, orders, and records"
22222 msgstr "Διαγραφή καλαθιού, παραγγελιών και εγγραφών"
22223
22224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:67
22225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:91
22226 #, c-format
22227 msgid "Delete batch"
22228 msgstr "Διαγραφή παρτίδας"
22229
22230 #. For the first occurrence,
22231 #. %1$s:  budget_period_description | html 
22232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:98
22233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:283
22234 #, c-format
22235 msgid "Delete budget '%s'?"
22236 msgstr "Διαγραφή του κονδυλίου %s;"
22237
22238 #. %1$s:  city.city_name | html 
22239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:97
22240 #, c-format
22241 msgid "Delete city \"%s?\""
22242 msgstr "Διαγραφή πόλης \"%s?\""
22243
22244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:57
22245 #, c-format
22246 msgid "Delete contact"
22247 msgstr "Διαγραφή επαφής"
22248
22249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:44
22250 #, c-format
22251 msgid "Delete course"
22252 msgstr "Διαγραφή μαθήματος"
22253
22254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:306
22255 #, c-format
22256 msgid "Delete current field"
22257 msgstr "Διαγραφή αυτού του πεδίου"
22258
22259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:310
22260 #, c-format
22261 msgid "Delete current subfield"
22262 msgstr "Διαγραφή αυτού του υποπεδίου"
22263
22264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:212
22265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:239
22266 #, c-format
22267 msgid "Delete field"
22268 msgstr "Διαγραφή πεδίου"
22269
22270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:119
22271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:164
22272 #, c-format
22273 msgid "Delete field:"
22274 msgstr "Διαγραφή πεδίου:"
22275
22276 #. %1$s:  framework.frameworktext | html 
22277 #. %2$s:  framework.frameworkcode | html 
22278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:109
22279 #, c-format
22280 msgid "Delete framework for %s (%s)?"
22281 msgstr "Διαγραφή πλαισίου για %s (%s);"
22282
22283 #. %1$s:  budget_name | html 
22284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:374
22285 #, c-format
22286 msgid "Delete fund %s?"
22287 msgstr "Διαγραφή κεφαλαίου %s;"
22288
22289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:200
22290 #, fuzzy, c-format
22291 msgid "Delete group"
22292 msgstr "Επιλογή μέλους:"
22293
22294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:823
22295 #, c-format
22296 msgid "Delete image"
22297 msgstr "Διαγραφή εικόνας"
22298
22299 #. SCRIPT
22300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:15
22301 msgid "Delete item"
22302 msgstr "Διαγραφή αντιτύπου"
22303
22304 #. %1$s:  itemtype.itemtype | html 
22305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:294
22306 #, c-format
22307 msgid "Delete item type '%s'?"
22308 msgstr "Διαγραφή τύπου τεκμηρίου '%s';"
22309
22310 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:52
22311 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:54
22312 #, c-format
22313 msgid "Delete items in a batch"
22314 msgstr "Διαγραφή τεκμηρίων σε μία παρτίδα"
22315
22316 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:12
22317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:65
22318 #, c-format
22319 msgid "Delete list"
22320 msgstr "Διαγραφή λίστας"
22321
22322 #. BUTTON
22323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:260
22324 #, fuzzy, c-format
22325 msgid "Delete macro"
22326 msgstr "Επιλογή μέλους:"
22327
22328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:428
22329 #, c-format
22330 msgid "Delete notice?"
22331 msgstr "Διαγραφή ειδοποίησης;"
22332
22333 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:88
22334 #, c-format
22335 msgid ""
22336 "Delete old borrowers and anonymize circulation history (deletes borrower "
22337 "reading history)"
22338 msgstr ""
22339 "Διαγραφή παλιών δανειζομένων και ανωνυμοποίηση του ιστορικού δανεισμού "
22340 "(διαγράφει το ιστορικό δανεισμού του δανειζομένου)"
22341
22342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:65
22343 #, c-format
22344 msgid "Delete patrons"
22345 msgstr "Διαγραφή μελών"
22346
22347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:68
22348 #, c-format
22349 msgid "Delete patrons who meet the following criteria:"
22350 msgstr "Διαγραφή μελών με βάση τα παρακάτω κριτήρια:"
22351
22352 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:134
22353 #, c-format
22354 msgid "Delete public lists"
22355 msgstr "Διαγραφή δημοσίων λιστών"
22356
22357 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/quotes-toolbar.inc:3
22358 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/quotes-upload-toolbar.inc:3
22359 #, c-format
22360 msgid "Delete quote(s)"
22361 msgstr "Διαγραφή αποφθέγματος/ων"
22362
22363 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:70
22364 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:72
22365 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:36
22366 #, c-format
22367 msgid "Delete record"
22368 msgstr "Διαγραφή εγγραφής"
22369
22370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:182
22371 #, c-format
22372 msgid "Delete records if no items remain."
22373 msgstr "Διαγραφή εγγραφών αν δεν απομένουν τεκμήρια."
22374
22375 #. SCRIPT
22376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:14
22377 msgid "Delete request"
22378 msgstr "Διαγραφή αιτήματος"
22379
22380 #. INPUT type=submit
22381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:213
22382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:114
22383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:284
22384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:586
22385 #, c-format
22386 msgid "Delete selected"
22387 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένων"
22388
22389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:126
22390 #, c-format
22391 msgid "Delete selected alerts"
22392 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένων ειδοποιήσεων"
22393
22394 #. INPUT type=submit name=mainformsubmit
22395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:186
22396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:344
22397 #, c-format
22398 msgid "Delete selected items"
22399 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένων τεκμηρίων"
22400
22401 #. INPUT type=submit
22402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:156
22403 msgid "Delete selected records"
22404 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένων εγγραφών"
22405
22406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:227
22407 #, c-format
22408 msgid "Delete subfield "
22409 msgstr "Διαγραφή υποπεδίου "
22410
22411 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:44
22412 #, c-format
22413 msgid "Delete subscription"
22414 msgstr "Διαγραφή συνδρομής"
22415
22416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:108
22417 #, c-format
22418 msgid "Delete the exceptions on a range"
22419 msgstr "Διαγραφή των εξαιρέσεων ενός εύρους."
22420
22421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:104
22422 #, c-format
22423 msgid "Delete the repeated holidays on a range"
22424 msgstr "Διαγραφή των αργιών που επαναλαμβάνονται σε ένα εύρος"
22425
22426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:100
22427 #, c-format
22428 msgid "Delete the single holidays on a range"
22429 msgstr "Διαγραφή των μοναδικών αργιών σε ένα εύρος"
22430
22431 #. A
22432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:309
22433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:310
22434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:628
22435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:629
22436 msgid "Delete this Tag"
22437 msgstr "Διαγραφή αυτού του Συμβόλου Πεδίου"
22438
22439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:213
22440 #, c-format
22441 msgid "Delete this account?"
22442 msgstr "Διαγραφή αυτού του λογαριασμού;"
22443
22444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:64
22445 #, c-format
22446 msgid "Delete this basket"
22447 msgstr "Διαγραφή καλαθιού"
22448
22449 #. INPUT type=submit
22450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:322
22451 msgid "Delete this category"
22452 msgstr "Διαγραφή αυτής της κατηγορίας"
22453
22454 #. SCRIPT
22455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:350
22456 msgid "Delete this exception."
22457 msgstr "Διαγραφή αυτής της εξαίρεσης."
22458
22459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:97
22460 #, c-format
22461 msgid "Delete this holiday"
22462 msgstr "Διαγραφή αυτής της αργίας"
22463
22464 #. For the first occurrence,
22465 #. SCRIPT
22466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:350
22467 msgid "Delete this holiday."
22468 msgstr "Διαγραφή αυτής της αργίας."
22469
22470 #. A
22471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:272
22472 msgid "Delete this saved report"
22473 msgstr "Διαγραφή αυτής της αποθηκευμένης έκθεσης"
22474
22475 #. IMG
22476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:395
22477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:712
22478 msgid "Delete this subfield"
22479 msgstr "Διαγραφή αυτού του υποπεδίου"
22480
22481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:230
22482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:889
22483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:86
22484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:537
22485 #, c-format
22486 msgid "Delete user"
22487 msgstr "Διαγραφή χρήστη"
22488
22489 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-toolbar.inc:32
22490 #, c-format
22491 msgid "Delete vendor"
22492 msgstr "Διαγραφή προμηθευτή"
22493
22494 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:8
22495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:739
22496 #, c-format
22497 msgid "Delete?"
22498 msgstr "Διαγραφή;"
22499
22500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:272
22501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:481
22502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:609
22503 #, c-format
22504 msgid "Deleted bibliographic record, can't find title"
22505 msgstr "Διαγραφή βιβλιογραφικής εγγραφής, δεν μπορεί να βρεθεί ο τίτλος"
22506
22507 #. %1$s:  deleted_attribute_type | html 
22508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:232
22509 #, c-format
22510 msgid "Deleted patron attribute type &quot;%s&quot;"
22511 msgstr "Διαγραφή του τύπου απόδοσης μελών &quot;%s&quot;"
22512
22513 #. %1$s:  deleted_matching_rule | html 
22514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:447
22515 #, c-format
22516 msgid "Deleted record matching rule &quot;%s&quot;"
22517 msgstr "Διαγραφή του κανόνα ταύτισης εγγραφών &quot;%s&quot;"
22518
22519 #. SCRIPT
22520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:93
22521 msgid "Deleted."
22522 msgstr "Διεγράφη"
22523
22524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:52
22525 #, c-format
22526 msgid "Deleting your own account would lock you out of Koha."
22527 msgstr ""
22528
22529 #. SCRIPT
22530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:171
22531 msgid ""
22532 "Deletion of label from a batch with only one label will delete the batch."
22533 msgstr ""
22534 "Η διαγραφή της ετικέτας απο μια παρτίδα με μια μόνο ετικέτα, θα διαγράψει "
22535 "την παρτίδα."
22536
22537 #. SCRIPT
22538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:137
22539 msgid ""
22540 "Deletion of patron from a batch with only one patron will delete the batch."
22541 msgstr ""
22542
22543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:162
22544 #, c-format
22545 msgid "Delimiter: "
22546 msgstr "Οριοθέτης: "
22547
22548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:213
22549 #, c-format
22550 msgid "Delink"
22551 msgstr "Αποσύνδεση"
22552
22553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:386
22554 #, fuzzy, c-format
22555 msgid "Deliverer"
22556 msgstr "Τόπος παράδοσης"
22557
22558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1014
22559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:314
22560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:290
22561 #, fuzzy, c-format
22562 msgid "Deliverer:"
22563 msgstr "Τόπος παράδοσης:"
22564
22565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:381
22566 #, fuzzy, c-format
22567 msgid "Deliveries"
22568 msgstr "Ώρα παράδοσης: "
22569
22570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:248
22571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:251
22572 #, c-format
22573 msgid "Delivery comment:"
22574 msgstr "Σχόλιο παράδοσης:"
22575
22576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:73
22577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:331
22578 #, fuzzy, c-format
22579 msgid "Delivery day:"
22580 msgstr "Τόπος παράδοσης:"
22581
22582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:213
22583 #, fuzzy, c-format
22584 msgid "Delivery details"
22585 msgstr "Ώρα παράδοσης: "
22586
22587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:316
22588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:355
22589 #, c-format
22590 msgid "Delivery place"
22591 msgstr "Τόπος παράδοσης"
22592
22593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:223
22594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:231
22595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:236
22596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:219
22597 #, c-format
22598 msgid "Delivery place:"
22599 msgstr "Τόπος παράδοσης:"
22600
22601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:64
22602 #, c-format
22603 msgid "Delivery place: "
22604 msgstr "Τόπος παράδοσης: "
22605
22606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:270
22607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:320
22608 #, c-format
22609 msgid "Delivery time: "
22610 msgstr "Ώρα παράδοσης: "
22611
22612 #. For the first occurrence,
22613 #. SCRIPT
22614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:117
22615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:214
22616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:254
22617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:74
22618 msgid "Denied"
22619 msgstr ""
22620
22621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:109
22622 #, c-format
22623 msgid "Deny"
22624 msgstr "Άρνηση"
22625
22626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:53
22627 #, c-format
22628 msgid "Department"
22629 msgstr "Τμήμα"
22630
22631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:34
22632 #, c-format
22633 msgid "Department:"
22634 msgstr "Τμήμα:"
22635
22636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:37
22637 #, c-format
22638 msgid "Dept."
22639 msgstr "Dept."
22640
22641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:31
22642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:247
22643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:269
22644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:296
22645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:318
22646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:253
22647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:62
22648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:92
22649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:64
22650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:131
22651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:269
22652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:39
22653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/update-child.tt:25
22654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/apikeys.tt:53
22655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:81
22656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:142
22657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:45
22658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:59
22659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:129
22660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/patron-clubs-tab.tt:10
22661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/patron-clubs-tab.tt:43
22662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:350
22663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:353
22664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:38
22665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:67
22666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:140
22667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:146
22668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:138
22669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:293
22670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:318
22671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:339
22672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:453
22673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:62
22674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:220
22675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:248
22676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:251
22677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:129
22678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:228
22679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:300
22680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:329
22681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:167
22682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:150
22683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:67
22684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1125
22685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:71
22686 #, c-format
22687 msgid "Description"
22688 msgstr "Περιγραφή"
22689
22690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:229
22691 #, c-format
22692 msgid "Description (OPAC)"
22693 msgstr "Περιγραφή (OPAC)"
22694
22695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:71
22696 #, c-format
22697 msgid "Description (OPAC): "
22698 msgstr "Περιγραφή (OPAC): "
22699
22700 #. SCRIPT
22701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:171
22702 msgid "Description is required"
22703 msgstr "Απαιτείται περιγραφή"
22704
22705 #. For the first occurrence,
22706 #. SCRIPT
22707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:587
22708 msgid "Description missing"
22709 msgstr "Απουσιάζει η περιγραφή"
22710
22711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printinvoice.tt:47
22712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:48
22713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:33
22714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:105
22715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printfeercpt.tt:48
22716 #, c-format
22717 msgid "Description of charges"
22718 msgstr "Περιγραφή χρεώσεων"
22719
22720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:84
22721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:152
22722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:141
22723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:277
22724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:185
22725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:61
22726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:71
22727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:56
22728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:106
22729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:151
22730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:200
22731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:227
22732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs-add-modify.tt:54
22733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:74
22734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:232
22735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:234
22736 #, c-format
22737 msgid "Description:"
22738 msgstr "Περιγραφή:"
22739
22740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:118
22741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:47
22742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:58
22743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/apikeys.tt:36
22744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:45
22745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep4.tt:33
22746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:40
22747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:77
22748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:270
22749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:83
22750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:83
22751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:85
22752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:118
22753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:182
22754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:228
22755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:103
22756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:98
22757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:155
22758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:99
22759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:73
22760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:87
22761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:67
22762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:119
22763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:222
22764 #, c-format
22765 msgid "Description: "
22766 msgstr "Περιγραφή: "
22767
22768 #. For the first occurrence,
22769 #. %1$s:  liblibrarian | html_entity 
22770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:222
22771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:109
22772 #, c-format
22773 msgid "Description: %s"
22774 msgstr "Περιγραφή: %s"
22775
22776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:317
22777 #, c-format
22778 msgid "Descriptions"
22779 msgstr "Περιγραφές"
22780
22781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:180
22782 #, fuzzy, c-format
22783 msgid "Destination"
22784 msgstr "Ορισμός"
22785
22786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:51
22787 #, c-format
22788 msgid "Destination library:"
22789 msgstr "Βιβλιοθήκη προορισμού:"
22790
22791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:125
22792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:148
22793 #, c-format
22794 msgid "Destination library: "
22795 msgstr "Βιβλιοθήκη προορισμού: "
22796
22797 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/merge-record.inc:70
22798 #, c-format
22799 msgid "Destination record"
22800 msgstr "Εγγραφή προορισμού"
22801
22802 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:15
22803 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:87
22804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:44
22805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:77
22806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:120
22807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:83
22808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:40
22809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:119
22810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:368
22811 #, c-format
22812 msgid "Details"
22813 msgstr "Στοιχεία"
22814
22815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:675
22816 #, c-format
22817 msgid "Details for all requests"
22818 msgstr "Πληροφορίες για όλα τα αιτήματα"
22819
22820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:26
22821 #, fuzzy, c-format
22822 msgid "Details for fee"
22823 msgstr "Πληροφορίες για όλα τα αιτήματα"
22824
22825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:24
22826 #, fuzzy, c-format
22827 msgid "Details for payment"
22828 msgstr "Πληροφορίες για όλα τα αιτήματα"
22829
22830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:530
22831 #, fuzzy, c-format
22832 msgid "Details from library"
22833 msgstr "Βιβλιοθήκη προορισμού:"
22834
22835 #. %1$s:  request.backend | html 
22836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:593
22837 #, c-format
22838 msgid "Details from supplier (%s)"
22839 msgstr ""
22840
22841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1085
22842 #, c-format
22843 msgid ""
22844 "Deutsch (German) Friedrich zur Hellen, Robert Hillig, Katrin Fischer, Beda "
22845 "Szukics, Mirko Tietgen and Marc Véron"
22846 msgstr ""
22847 "Deutsch (German) Friedrich zur Hellen, Robert Hillig, Katrin Fischer, Beda "
22848 "Szukics, Mirko Tietgen and Marc Véron"
22849
22850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:184
22851 #, c-format
22852 msgid "Dewey"
22853 msgstr "Dewey"
22854
22855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:174
22856 #, fuzzy, c-format
22857 msgid "Dewey number:"
22858 msgstr "Αριθμός Αντιτύπου"
22859
22860 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:131
22861 #, c-format
22862 msgid "Dewey/classification"
22863 msgstr "Dewey/ταξινόμηση"
22864
22865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:263
22866 #, c-format
22867 msgid "Dewey:"
22868 msgstr "Dewey:"
22869
22870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:33
22871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:78
22872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:41
22873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:98
22874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:58
22875 #, c-format
22876 msgid "Dewey: "
22877 msgstr "Dewey: "
22878
22879 #. For the first occurrence,
22880 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.dewey | $raw 
22881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:112
22882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:118
22883 #, c-format
22884 msgid "Dewey: %s "
22885 msgstr "Dewey: %s "
22886
22887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:210
22888 #, c-format
22889 msgid "Dictionaries"
22890 msgstr "Λεξικά"
22891
22892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:23
22893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:24
22894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:25
22895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:26
22896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:27
22897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:40
22898 #, c-format
22899 msgid "Dictionary"
22900 msgstr "Λεξικό"
22901
22902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:28
22903 #, c-format
22904 msgid "Dictionary "
22905 msgstr "Λεξικό "
22906
22907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:498
22908 #, c-format
22909 msgid "Dictionary definitions"
22910 msgstr "Ορισμοί λεξικού"
22911
22912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:51
22913 #, c-format
22914 msgid "Did not check for matches with existing records in catalog"
22915 msgstr ""
22916 "Δεν έγινε έλεγχος για αντιστοιχίες με υπάρχουσες εγγραφές στον κατάλογο"
22917
22918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:46
22919 #, c-format
22920 msgid "Did you mean: "
22921 msgstr "Εννοείτε: "
22922
22923 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:121
22924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:39
22925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:171
22926 #, c-format
22927 msgid "Did you mean?"
22928 msgstr "Μήπως εννοείτε;"
22929
22930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:352
22931 #, c-format
22932 msgid "Diff"
22933 msgstr "Diff"
22934
22935 #. ABBR
22936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:352
22937 #, fuzzy
22938 msgid "Differences between the original bibliographic record and the imported"
22939 msgstr "Διαφορές μεταξύ της πρωτότυπης εγγραφής και της εισηγμένης"
22940
22941 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/messaging-preference-form.inc:12
22942 #, fuzzy, c-format
22943 msgid "Digests only "
22944 msgstr "Επιτομές μόνο;"
22945
22946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:484
22947 #, c-format
22948 msgid "Dimitris Antonakis"
22949 msgstr "Δημήτρης Αντωνάκης"
22950
22951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:665
22952 #, c-format
22953 msgid "Dimitris Kamenopoulos"
22954 msgstr "Δημήτρης Καμενόπουλος"
22955
22956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:223
22957 #, c-format
22958 msgid "Directories"
22959 msgstr "Κατάλογοι"
22960
22961 #. For the first occurrence,
22962 #. SCRIPT
22963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:117
22964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:214
22965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:74
22966 #, fuzzy
22967 msgid "Directory is not writeable"
22968 msgstr ". Η διαγραφή δεν είναι δυνατή."
22969
22970 #. SCRIPT
22971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:101
22972 msgid "Disable "
22973 msgstr "Απενεργοποίηση"
22974
22975 #. SCRIPT
22976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:164
22977 msgid "Disabled for %s"
22978 msgstr "Απενεργοποιημένο για %s"
22979
22980 #. SCRIPT
22981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:164
22982 msgid "Disabled for all"
22983 msgstr "Απενεργοποιημένο για όλα"
22984
22985 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:63
22986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:26
22987 #, fuzzy, c-format
22988 msgid "Discharge"
22989 msgstr "Χρέωση"
22990
22991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:173
22992 #, c-format
22993 msgid "Discharge requests pending"
22994 msgstr ""
22995
22996 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:124
22997 #, fuzzy, c-format
22998 msgid "Discharges"
22999 msgstr "Χρέωση"
23000
23001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:216
23002 #, c-format
23003 msgid "Discographies"
23004 msgstr "Δισκογραφίες"
23005
23006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:433
23007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:267
23008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:315
23009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:222
23010 #, c-format
23011 msgid "Discount: "
23012 msgstr "Έκπτωση: "
23013
23014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:110
23015 #, c-format
23016 msgid "Display"
23017 msgstr "Παρουσίαση:"
23018
23019 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/filter-orders.inc:31
23020 #, c-format
23021 msgid "Display children too."
23022 msgstr "Προβολή και των θυγατρικών."
23023
23024 #. A
23025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:243
23026 msgid "Display detail for this authority"
23027 msgstr "Προβολή στοιχείων για αυτό τον καθιερωμένο όρο"
23028
23029 #. A
23030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:234
23031 msgid "Display detail for this biblio"
23032 msgstr "Προβολή στοιχείων για αυτό το biblio"
23033
23034 #. A
23035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:253
23036 msgid "Display detail for this item"
23037 msgstr "Προβολή στοιχείων για αυτό το τεκμήριο"
23038
23039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:160
23040 #, c-format
23041 msgid "Display from: "
23042 msgstr "Προβολή από: "
23043
23044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:373
23045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:429
23046 #, c-format
23047 msgid "Display height: "
23048 msgstr "Προβολή ύψους: "
23049
23050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:111
23051 #, c-format
23052 msgid "Display in OPAC: "
23053 msgstr "Προβολή στον OPAC: "
23054
23055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:135
23056 #, c-format
23057 msgid "Display in check-out: "
23058 msgstr "Προβολή στο δανεισμό: "
23059
23060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:51
23061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:121
23062 #, c-format
23063 msgid "Display location:"
23064 msgstr "Προβολή τοποθεσίας:"
23065
23066 #. A
23067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:225
23068 msgid "Display member details."
23069 msgstr "Προβολή στοιχείων μέλους."
23070
23071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:164
23072 #, c-format
23073 msgid "Display only used tags/subfields"
23074 msgstr "Προβολή μόνο των συμβόλων πεδίων/υποπεδίων που χρησιμοποιούνται"
23075
23076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:135
23077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:271
23078 #, c-format
23079 msgid "Display order"
23080 msgstr "Προβολή κατάταξης"
23081
23082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:69
23083 #, c-format
23084 msgid "Display order:"
23085 msgstr "Προβολή κατάταξης: "
23086
23087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:83
23088 #, fuzzy, c-format
23089 msgid "Display order: "
23090 msgstr "Παρουσίαση σε: "
23091
23092 #. A
23093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:520
23094 msgid "Display supplier metadata"
23095 msgstr ""
23096
23097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:521
23098 #, c-format
23099 msgid "Display supplier metadata "
23100 msgstr ""
23101
23102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:386
23103 #, fuzzy, c-format
23104 msgid "Display them"
23105 msgstr "Παρουσίαση σε: "
23106
23107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:164
23108 #, c-format
23109 msgid "Display to: "
23110 msgstr "Παρουσίαση σε: "
23111
23112 #. %1$s:  IF ( filter_approved_all ) 
23113 #. %2$s:  END 
23114 #. %3$s:  IF ( filter_approved_ok ) 
23115 #. %4$s:  END 
23116 #. %5$s:  IF ( filter_approved_pending ) 
23117 #. %6$s:  END 
23118 #. %7$s:  IF ( filter_approved_rej ) 
23119 #. %8$s:  END 
23120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:33
23121 #, fuzzy, c-format
23122 msgid "Displaying %sall%s %sapproved%s %spending%s %srejected%s terms "
23123 msgstr "Εμφάνιση %sΟΛΩΝ%s %sΕγκεκριμένων%s %sΕκκρεμών%s %sΑπορριπτέων%s Όρων "
23124
23125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:866
23126 #, c-format
23127 msgid "Do Space, USA"
23128 msgstr ""
23129
23130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:49
23131 #, c-format
23132 msgid "Do not check in items scanned during inventory: "
23133 msgstr ""
23134
23135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:30
23136 #, c-format
23137 msgid ""
23138 "Do not create a duplicate record. Add an order from the existing record in "
23139 "your catalog."
23140 msgstr ""
23141 "Να μη δημιουργηθεί διπλοεγγραφή. Προσθήκη παραγγελίας από την υπάρχουσα "
23142 "εγγραφή στον κατάλογό σας."
23143
23144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:121
23145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:162
23146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:156
23147 #, c-format
23148 msgid "Do not look for matching records"
23149 msgstr "Μη γίνει έλεγχος για ταυτισμένες εγγραφές"
23150
23151 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/messaging-preference-form.inc:14
23152 #, c-format
23153 msgid "Do not notify"
23154 msgstr "Να μη γίνει ειδοποίηση"
23155
23156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:158
23157 #, c-format
23158 msgid "Do not remove any patrons (test run)"
23159 msgstr "Να μην αφαιρεθεί κανένα μέλος (test run)"
23160
23161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:85
23162 #, fuzzy, c-format
23163 msgid "Do not use plugin"
23164 msgstr "Μη γίνει διαγραφή"
23165
23166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:148
23167 #, c-format
23168 msgid "Do not use."
23169 msgstr "Να μην χρησιμοποιείται"
23170
23171 #. SCRIPT
23172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:254
23173 #, fuzzy
23174 msgid "Do you really want to delete this upload?"
23175 msgstr "Είστε σίγουροι ότι επιθυμείτε να διαγράψετε αυτή την εγγραφή;"
23176
23177 #. SCRIPT
23178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:282
23179 msgid "Do you really want to generate next serial?"
23180 msgstr "Είστε σίγουροι ότι επιθυμείτε να δημιουργήσετε μία περιοδική έκδοση;"
23181
23182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorder.tt:28
23183 #, c-format
23184 msgid "Do you want to confirm this order?"
23185 msgstr "Θέλετε να επιβεβαιώσετε αυτήν την παραγγελία;"
23186
23187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:737
23188 #, c-format
23189 msgid "Dobrica Pavlinusic"
23190 msgstr "Dobrica Pavlinusic"
23191
23192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:109
23193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:258
23194 #, c-format
23195 msgid "Document type:"
23196 msgstr "Τύπος εγγράφου:"
23197
23198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:413
23199 #, fuzzy, c-format
23200 msgid "Documentation team:"
23201 msgstr "Ομάδα Τεκμηρίωσης:"
23202
23203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:32
23204 #, c-format
23205 msgid "Domain"
23206 msgstr ""
23207
23208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:78
23209 #, c-format
23210 msgid "Domain: "
23211 msgstr ""
23212
23213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:741
23214 #, c-format
23215 msgid "Dominic Pichette"
23216 msgstr "Dominic Pichette"
23217
23218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:217
23219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:320
23220 #, c-format
23221 msgid "Don't allow"
23222 msgstr "Να μην επιτρέπεται"
23223
23224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:183
23225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:185
23226 #, c-format
23227 msgid "Don't block "
23228 msgstr "Μην αποκλείετε "
23229
23230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:261
23231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:271
23232 #, c-format
23233 msgid "Don't check out and print slip (P)"
23234 msgstr "Να μην γίνει δανεισμός και εκτύπωση του σημειώματος (P)"
23235
23236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:585
23237 #, c-format
23238 msgid "Don't decrease checkout length based on holds"
23239 msgstr ""
23240
23241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:210
23242 #, c-format
23243 msgid "Don't decrease loan length based on holds"
23244 msgstr ""
23245
23246 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:72
23247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:129
23248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:205
23249 #, c-format
23250 msgid "Don't export fields:"
23251 msgstr "Μη γίνει εξαγωγή πεδίων:"
23252
23253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:121
23254 #, c-format
23255 msgid "Don't export items:"
23256 msgstr "Μη γίνει εξαγωγή αντιτύπων:"
23257
23258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:222
23259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:229
23260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:239
23261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:246
23262 #, fuzzy, c-format
23263 msgid "Don't include tax "
23264 msgstr "Χωρίς ΦΠΑ"
23265
23266 #. For the first occurrence,
23267 #. SCRIPT
23268 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
23269 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
23270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:35
23271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:44
23272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:43
23273 #, c-format
23274 msgid "Done"
23275 msgstr "Έγινε"
23276
23277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:659
23278 #, c-format
23279 msgid "Donovan Jones"
23280 msgstr "Donovan Jones"
23281
23282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:707
23283 #, c-format
23284 msgid "Dorian Meid (German translation)"
23285 msgstr "Dorian Meid (Γερμανική μετάφραση)"
23286
23287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:556
23288 #, c-format
23289 msgid "Doug Dearden"
23290 msgstr "Doug Dearden"
23291
23292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:867
23293 #, c-format
23294 msgid "DoverNet, USA"
23295 msgstr "DoverNet, ΗΠΑ"
23296
23297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:181
23298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:56
23299 #, c-format
23300 msgid "Download"
23301 msgstr "Λήψη"
23302
23303 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:58
23304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:51
23305 #, c-format
23306 msgid "Download "
23307 msgstr "Λήψη "
23308
23309 #. INPUT type=submit name=save
23310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:867
23311 msgid "Download Record"
23312 msgstr "Λήψη Εγγραφής"
23313
23314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:254
23315 #, fuzzy, c-format
23316 msgid "Download a starter CSV file with all the columns "
23317 msgstr "Μεταφορτώστε ένα CVS αρχείο με όλες τις στήλες "
23318
23319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:20
23320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:27
23321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:35
23322 #, c-format
23323 msgid "Download as CSV"
23324 msgstr "Λήψη ως CSV"
23325
23326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:18
23327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:25
23328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:32
23329 #, c-format
23330 msgid "Download as PDF"
23331 msgstr "Λήψη ως PDF"
23332
23333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:22
23334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:29
23335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:38
23336 #, c-format
23337 msgid "Download as XML"
23338 msgstr "Λήψη ως XML"
23339
23340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:11
23341 #, c-format
23342 msgid "Download cart"
23343 msgstr "Λήψη καλαθιού"
23344
23345 #. INPUT type=submit
23346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:276
23347 msgid "Download configuration"
23348 msgstr "Λήψη ρυθμίσεων"
23349
23350 #. INPUT type=submit
23351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:250
23352 msgid "Download database"
23353 msgstr "Λήψη βάσης δεδομένων"
23354
23355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:253
23356 #, c-format
23357 msgid "Download directory"
23358 msgstr "Λήψη καταλόγου"
23359
23360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:129
23361 #, c-format
23362 msgid "Download directory: "
23363 msgstr "Λήψη καταλόγου: "
23364
23365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:41
23366 #, c-format
23367 msgid "Download file of all overdues"
23368 msgstr "Λήψη αρχείου με όλα τα εκπρόθεσμα"
23369
23370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:39
23371 #, c-format
23372 msgid "Download file of displayed overdues"
23373 msgstr "Λήψη αρχείου με τα τα εκπρόθεσμα που προβάλλονται"
23374
23375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:28
23376 #, c-format
23377 msgid "Download list"
23378 msgstr "Λήψη λίστας"
23379
23380 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:18
23381 #, c-format
23382 msgid "Download list "
23383 msgstr "Λήψη λίστας "
23384
23385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:64
23386 #, c-format
23387 msgid "Download records"
23388 msgstr "Λήψη εγγραφών"
23389
23390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:180
23391 #, c-format
23392 msgid "Download selected claims"
23393 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένων αιτήσεων"
23394
23395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:21
23396 #, c-format
23397 msgid "Downloading records, please wait..."
23398 msgstr "Γίνεται λήψη των εγγραφών, παρακαλώ περιμένετε..."
23399
23400 #. SPAN
23401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:223
23402 msgid "Drag and drop to move this stage to another position"
23403 msgstr ""
23404
23405 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/chart.inc:99
23406 #, c-format
23407 msgid "Draw"
23408 msgstr ""
23409
23410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:122
23411 #, c-format
23412 msgid "Draw guide boxes: "
23413 msgstr "Προσθήκη πλαισίων: "
23414
23415 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:92
23416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:863
23417 #, c-format
23418 msgid "Dublin Core"
23419 msgstr "Dublin Core"
23420
23421 #. %1$s:  itemloo.date_due | $KohaDates  as_due_date => 1 
23422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:387
23423 #, c-format
23424 msgid "Due %s"
23425 msgstr "Επιστροφή %s"
23426
23427 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:79
23428 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:15
23429 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:16
23430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:44
23431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:691
23432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:238
23433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:856
23434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:50
23435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:154
23436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:172
23437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:729
23438 #, c-format
23439 msgid "Due date"
23440 msgstr "Ημερομηνία λήξης"
23441
23442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:855
23443 #, c-format
23444 msgid "Due date (unformatted, hidden)"
23445 msgstr "Ημερομηνία λήξης (αμορφοποίητη, κρυμμένη)"
23446
23447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:690
23448 #, c-format
23449 msgid "Due date hidden not formatted"
23450 msgstr "Ημερομηνία λήξης κρυφή χωρίς μορφοποίηση"
23451
23452 #. %1$s:  checkout_info.issue.date_due | $KohaDates 
23453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:258
23454 #, fuzzy, c-format
23455 msgid "Due on %s"
23456 msgstr "Επιστροφή %s"
23457
23458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:808
23459 #, c-format
23460 msgid "Duncan Tyler"
23461 msgstr "Duncan Tyler"
23462
23463 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:25
23464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:72
23465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:216
23466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:25
23467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:268
23468 #, c-format
23469 msgid "Duplicate"
23470 msgstr "Αντιγραφή"
23471
23472 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:24
23473 #, c-format
23474 msgid "Duplicate "
23475 msgstr "Αντιγραφή "
23476
23477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:312
23478 #, c-format
23479 msgid "Duplicate a template:"
23480 msgstr "Αντιγραφή προτύπου:"
23481
23482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:180
23483 #, c-format
23484 msgid "Duplicate all the orders with the following accounting details:"
23485 msgstr ""
23486
23487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:127
23488 #, c-format
23489 msgid "Duplicate budget"
23490 msgstr "Αντιγραφή κονδυλίου"
23491
23492 #. %1$s:  budget_period_description | html 
23493 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:21
23494 #, c-format
23495 msgid "Duplicate budget %s"
23496 msgstr "Αντιγραφή προϋπολογισμού %s"
23497
23498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:42
23499 #, fuzzy, c-format
23500 msgid "Duplicate existing orders"
23501 msgstr "Αντικατάσταση υπαρχουσών εξωφύλλων"
23502
23503 #. %1$s:  batch_id | html 
23504 #. %2$s:  duplicate_count | html 
23505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:56
23506 #, c-format
23507 msgid "Duplicate item(s) removed from batch number %s: %s"
23508 msgstr "Τα διπλά αντίτυπα αφαιρέθηκαν από την παρτίδα με αριθμό %s: %s"
23509
23510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:252
23511 #, fuzzy, c-format
23512 msgid "Duplicate orders"
23513 msgstr "Αντιγραφή "
23514
23515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:62
23516 #, c-format
23517 msgid "Duplicate patron record?"
23518 msgstr "Αντιγραφή εγγραφής μέλους;"
23519
23520 #. %1$s:  batch_id | html 
23521 #. %2$s:  duplicate_count | html 
23522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:39
23523 #, c-format
23524 msgid "Duplicate patrons removed from batch number %s: %s"
23525 msgstr "Οι διπλές εγγραφές μελών αφαιρέθηκαν από την παρτίδα με αριθμό %s: %s"
23526
23527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:189
23528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:428
23529 #, c-format
23530 msgid "Duplicate record suspected"
23531 msgstr "Πιθανή διπλοεγγραφή"
23532
23533 #. A
23534 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:23
23535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:268
23536 msgid "Duplicate this saved report"
23537 msgstr "Αντιγραφή αυτής της αποθηκευμένης έκθεσης"
23538
23539 #. For the first occurrence,
23540 #. SCRIPT
23541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:334
23542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:537
23543 msgid "Duplicate values detected. Please correct the errors and resubmit."
23544 msgstr ""
23545 "Εντοπισμός διπλοεγγραφής τιμών. Παρακαλώ διορθώστε αυτά τα σφάλματα και "
23546 "επαναϋποβάλλετε."
23547
23548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:385
23549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:18
23550 #, c-format
23551 msgid "Duplicate warning"
23552 msgstr "Ειδοποίηση διπλοεγγραφής"
23553
23554 #. INPUT type=text name=duration
23555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:198
23556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:218
23557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:278
23558 #, fuzzy, c-format
23559 msgid "Duration (days)"
23560 msgstr "Χρονολογία δημιουργίας"
23561
23562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:197
23563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:277
23564 #, fuzzy, c-format
23565 msgid "Duration:"
23566 msgstr "Λήξη:"
23567
23568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:730
23569 #, c-format
23570 msgid "Duy Tinh Nguyen"
23571 msgstr "Duy Tinh Nguyen"
23572
23573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:88
23574 #, fuzzy, c-format
23575 msgid "E-mail order"
23576 msgstr "Αίτηση παραγγελίας"
23577
23578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:139
23579 #, c-format
23580 msgid "EAN"
23581 msgstr "EAN"
23582
23583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:435
23584 #, c-format
23585 msgid "EAN :"
23586 msgstr "EAN :"
23587
23588 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:15
23589 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/subscriptions-search.inc:18
23590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:231
23591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:343
23592 #, c-format
23593 msgid "EAN:"
23594 msgstr "EAN:"
23595
23596 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/filter-orders.inc:8
23597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:181
23598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:184
23599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:89
23600 #, c-format
23601 msgid "EAN: "
23602 msgstr "EAN: "
23603
23604 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:100
23605 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-menu.inc:26
23606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:28
23607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:30
23608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:33
23609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:153
23610 #, c-format
23611 msgid "EDI accounts"
23612 msgstr "Λογαριασμοί EDI"
23613
23614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:88
23615 #, c-format
23616 msgid "EDIFACT message"
23617 msgstr "Μήνυμα EDIFACT"
23618
23619 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-menu.inc:10
23620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edimsg.tt:11
23621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:20
23622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:29
23623 #, c-format
23624 msgid "EDIFACT messages"
23625 msgstr "Μηνύματα EDIFACT"
23626
23627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:389
23628 #, c-format
23629 msgid "EMN (Ecole des Mines de Nantes)"
23630 msgstr "EMN (Ecole des Mines de Nantes)"
23631
23632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:98
23633 #, c-format
23634 msgid "ENV"
23635 msgstr "ENV"
23636
23637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:100
23638 #, c-format
23639 msgid "ENV and koha-conf.xml"
23640 msgstr "ENV και koha-conf.xml"
23641
23642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:35
23643 #, c-format
23644 msgid "ERROR - unknown"
23645 msgstr "ΣΦΑΛΜΑ - άγνωστο"
23646
23647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:60
23648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:61
23649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:62
23650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:63
23651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:64
23652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:65
23653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:66
23654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:67
23655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:68
23656 #, c-format
23657 msgid "ERROR:"
23658 msgstr "ΣΦΑΛΜΑ:"
23659
23660 #. SCRIPT
23661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:147
23662 msgid ""
23663 "ERROR: Price is not a valid number, please check the price and try again!"
23664 msgstr ""
23665 "ΣΦΑΛΜΑ: Η τιμή δεν είναι έγκυρος αριθμός, παρακαλούμε ελέγξτε την τιμή και "
23666 "προσπαθήστε ξανά!"
23667
23668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:126
23669 #, c-format
23670 msgid "EUC-KR"
23671 msgstr "EUC-KR"
23672
23673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/EXAMPLE.tt:9
23674 #, c-format
23675 msgid "EXAMPLE plugin"
23676 msgstr ""
23677
23678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:39
23679 #, c-format
23680 msgid "Each cell contain both actual and estimated values."
23681 msgstr "Κάθε κελί περιέχει πραγματικές και εκτιμόμενες τιμές."
23682
23683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:66
23684 #, c-format
23685 msgid "Earliest hold date"
23686 msgstr "Παλαιότερη ημερομηνία κράτησης"
23687
23688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:572
23689 #, c-format
23690 msgid "Ecole des Mines de Saint Etienne, Philippe Jaillon (OAI-PMH support)"
23691 msgstr ""
23692 "Ecole des Mines de Saint Etienne, Philippe Jaillon (υποστήριξη OAI-PMH)"
23693
23694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:794
23695 #, c-format
23696 msgid "Ed Summers (Some code and Perl packages like MARC::Record)"
23697 msgstr "Ed Summers (μερικούς κώδικες και πακέτα Perl όπως MARC::Record)"
23698
23699 #. For the first occurrence,
23700 #. SCRIPT
23701 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additem.js.inc:1
23702 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/rotating-collections-toolbar.inc:12
23703 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:34
23704 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:15
23705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:199
23706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:49
23707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:206
23708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:271
23709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:147
23710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:185
23711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:60
23712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:79
23713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:566
23714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:215
23715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:113
23716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:148
23717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:84
23718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:283
23719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:38
23720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:134
23721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/tables/members_results.tt:36
23722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:153
23723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:155
23724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:262
23725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:301
23726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:338
23727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:377
23728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:399
23729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:524
23730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:571
23731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:377
23732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:403
23733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:183
23734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:337
23735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:369
23736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:184
23737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:476
23738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:294
23739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:201
23740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:159
23741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:367
23742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:120
23743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:233
23744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:160
23745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:80
23746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:160
23747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:235
23748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:119
23749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:307
23750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:328
23751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:349
23752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:462
23753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:310
23754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:217
23755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:279
23756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:95
23757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:213
23758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:157
23759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:212
23760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:179
23761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:261
23762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:158
23763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:379
23764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:13
23765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:267
23766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:45
23767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:89
23768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:58
23769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:529
23770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:28
23771 #, c-format
23772 msgid "Edit"
23773 msgstr "Επεξεργασία"
23774
23775 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:16
23776 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalogue/itemsearch_item.json.inc:24
23777 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:32
23778 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:9
23779 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:27
23780 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:18
23781 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:18
23782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:28
23783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:76
23784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:232
23785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:89
23786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:195
23787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:105
23788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:388
23789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:46
23790 #, c-format
23791 msgid "Edit "
23792 msgstr "Επεξεργασία "
23793
23794 #. For the first occurrence,
23795 #. %1$s:  rota.title | html 
23796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:109
23797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:249
23798 #, c-format
23799 msgid "Edit \"%s\""
23800 msgstr "Επεξεργασία \"%s\""
23801
23802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:663
23803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:676
23804 #, c-format
23805 msgid "Edit Details"
23806 msgstr "Επεξεργασία Στοιχείων"
23807
23808 #. %1$s:  itemnumber | html 
23809 #. %2$s:  IF ( barcode ) 
23810 #. %3$s:  barcode | html 
23811 #. %4$s:  END 
23812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:256
23813 #, c-format
23814 msgid "Edit Item #%s%s / Barcode %s%s"
23815 msgstr "Επεξεργασία Αντιτύπου #%s%s / Barcode %s%s"
23816
23817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:238
23818 #, c-format
23819 msgid "Edit Items"
23820 msgstr "Επεξεργασία Αντιτύπων"
23821
23822 #. %1$s:  spec | html 
23823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:26
23824 #, c-format
23825 msgid "Edit OAI set '%s'"
23826 msgstr "Επεξεργασία συνόλου OAI '%s'"
23827
23828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:647
23829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:666
23830 #, c-format
23831 msgid "Edit SQL"
23832 msgstr "Επεξεργασία SQL"
23833
23834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:852
23835 #, c-format
23836 msgid "Edit SQL report"
23837 msgstr "Επεξεργασία έκθεσης SQL"
23838
23839 #. SCRIPT
23840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:344
23841 msgid "Edit action %s"
23842 msgstr "Επεξεργασία ενέργειας %s"
23843
23844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:71
23845 #, c-format
23846 msgid "Edit actions"
23847 msgstr "Επεξεργασία ενεργειών"
23848
23849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:27
23850 #, c-format
23851 msgid "Edit alert"
23852 msgstr "Επεξεργασία ειδοποίησης"
23853
23854 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:119
23855 #, c-format
23856 msgid "Edit an existing subscription"
23857 msgstr "Επεξεργασία υπάρχουσας συνδρομής"
23858
23859 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:26
23860 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:64
23861 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:31
23862 #, c-format
23863 msgid "Edit as new (duplicate)"
23864 msgstr "Επεξεργασία ως νέο (διπλοεγγραφή)"
23865
23866 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:14
23867 #, c-format
23868 msgid "Edit authorities"
23869 msgstr "Επεξεργασία καθιερωμένων όρων"
23870
23871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:62
23872 #, c-format
23873 msgid "Edit authority"
23874 msgstr "Επεξεργασία καθιερωμένου όρου"
23875
23876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:62
23877 #, c-format
23878 msgid "Edit basket"
23879 msgstr "Επεξεργασία καλαθιού"
23880
23881 #. %1$s:  basketname | html 
23882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:38
23883 #, c-format
23884 msgid "Edit basket %s"
23885 msgstr "Επεξεργασία καλαθιού %s"
23886
23887 #. %1$s:  name | html 
23888 #. %2$s:  basketgroupid | html 
23889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:158
23890 #, c-format
23891 msgid "Edit basket group %s (%s) for "
23892 msgstr "Ομαδοποίηση Καλαθιού %s (%s) για "
23893
23894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:133
23895 #, c-format
23896 msgid "Edit biblio"
23897 msgstr "Επεξεργασία biblio"
23898
23899 #. %1$s:  budget_period_description | html 
23900 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:20
23901 #, c-format
23902 msgid "Edit budget %s"
23903 msgstr "Επεξεργασία προϋπολογισμού %s"
23904
23905 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:10
23906 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:67
23907 #, c-format
23908 msgid "Edit catalog (Modify bibliographic/holdings data)"
23909 msgstr "Επεξεργασία καταλόγου (Τροποποίηση βιβλιογραφικών δεδομένων/αντιτύπων)"
23910
23911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:92
23912 #, c-format
23913 msgid "Edit collection "
23914 msgstr "Επεξεργασία συλλογής "
23915
23916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:41
23917 #, c-format
23918 msgid "Edit course"
23919 msgstr "Επεξεργασία μαθήματος"
23920
23921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_field.tt:28
23922 #, c-format
23923 msgid "Edit field"
23924 msgstr "Επεξεργασία πεδίου"
23925
23926 #. %1$s:  description | html 
23927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:35
23928 #, c-format
23929 msgid "Edit frequency: %s"
23930 msgstr "Επεξεργασία συχνότητας %s"
23931
23932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:141
23933 #, fuzzy, c-format
23934 msgid "Edit group"
23935 msgstr "Επεξεργασία λίστας"
23936
23937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:165
23938 #, c-format
23939 msgid "Edit history"
23940 msgstr "Επεξεργασία ιστορικού"
23941
23942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:213
23943 #, c-format
23944 msgid "Edit in host"
23945 msgstr "Επεξεργασία στο οικείο"
23946
23947 #. A
23948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:497
23949 #, fuzzy, c-format
23950 msgid "Edit internal note"
23951 msgstr "Προσθήκη εσωτερικής σημείωσης"
23952
23953 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalogue/itemsearch_item.json.inc:24
23954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:57
23955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:15
23956 #, c-format
23957 msgid "Edit item"
23958 msgstr "Επεξεργασία αντιτύπου"
23959
23960 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:38
23961 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:39
23962 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:68
23963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:474
23964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:239
23965 #, c-format
23966 msgid "Edit items"
23967 msgstr "Επεξεργασία αντιτύπων"
23968
23969 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:44
23970 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:46
23971 #, c-format
23972 msgid "Edit items in batch"
23973 msgstr "Επεξεργασία τεκμηρίων σε παρτίδα"
23974
23975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:25
23976 #, c-format
23977 msgid "Edit label template"
23978 msgstr "Επεξεργασία προτύπου ετικέτας"
23979
23980 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:11
23981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:64
23982 #, c-format
23983 msgid "Edit list"
23984 msgstr "Επεξεργασία λίστας"
23985
23986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:276
23987 #, c-format
23988 msgid "Edit list "
23989 msgstr "Επεξεργασία λίστας "
23990
23991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:193
23992 #, c-format
23993 msgid "Edit patrons"
23994 msgstr "Επεξεργασία μελών"
23995
23996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:25
23997 #, c-format
23998 msgid "Edit printer profile"
23999 msgstr "Επεξεργασία προφίλ εκτυπωτή"
24000
24001 #. SCRIPT
24002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:104
24003 msgid "Edit provider %s"
24004 msgstr "Επεξεργασίά παρόχου %s"
24005
24006 #. %1$s:  suggestionid | html 
24007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:241
24008 #, c-format
24009 msgid "Edit purchase suggestion #%s"
24010 msgstr "Επεξεργασία πρότασης αγοράς #%s"
24011
24012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:113
24013 #, c-format
24014 msgid "Edit quotes for QOTD feature"
24015 msgstr "Επεξεργασία αποφθεγμάτων για τη λειτουργία ΑΤΗ"
24016
24017 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:94
24018 #, c-format
24019 msgid "Edit quotes for quote-of-the-day feature"
24020 msgstr ""
24021
24022 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:32
24023 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalogue/itemsearch_item.json.inc:24
24024 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:35
24025 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:30
24026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:471
24027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:63
24028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:102
24029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:236
24030 #, c-format
24031 msgid "Edit record"
24032 msgstr "Επεξεργασία εγγραφής"
24033
24034 #. A
24035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:508
24036 #, fuzzy
24037 msgid "Edit request"
24038 msgstr "Επεξεργασία λίστας"
24039
24040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:509
24041 #, fuzzy, c-format
24042 msgid "Edit request "
24043 msgstr "Επεξεργασία λίστας"
24044
24045 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/stockrotation-toolbar.inc:7
24046 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/stockrotation-toolbar.inc:10
24047 #, fuzzy, c-format
24048 msgid "Edit rota"
24049 msgstr "Επεξεργασία ειδοποίησης"
24050
24051 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-menu.inc:7
24052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:70
24053 #, c-format
24054 msgid "Edit routing list"
24055 msgstr "Επεξεργασία λίστας δρομολόγησης"
24056
24057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:64
24058 #, c-format
24059 msgid "Edit routing list "
24060 msgstr "Επεξεργασία λίστας δρομολόγησης "
24061
24062 #. %1$s:  subscription.routingedit | html 
24063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:175
24064 #, c-format
24065 msgid "Edit routing list (%s)"
24066 msgstr "Επεξεργασία λίστας δρομολόγησης (%s)"
24067
24068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:29
24069 #, c-format
24070 msgid "Edit routing list for "
24071 msgstr "Επεξεργασία λίστας δρομολόγησης για "
24072
24073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:46
24074 #, fuzzy, c-format
24075 msgid "Edit rules"
24076 msgstr "Επεξεργασία λίστας"
24077
24078 #. SCRIPT
24079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:222
24080 msgid "Edit search"
24081 msgstr "Επεξεργασία αναζήτησης"
24082
24083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:45
24084 #, fuzzy, c-format
24085 msgid "Edit selected serials"
24086 msgstr "Επεξεργασία περιοδικών εκδόσεων"
24087
24088 #. INPUT type=submit
24089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:116
24090 msgid "Edit serials"
24091 msgstr "Επεξεργασία περιοδικών εκδόσεων"
24092
24093 #. INPUT type=submit
24094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:305
24095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:313
24096 msgid "Edit subfields"
24097 msgstr "Επεξεργασία υποπεδίων"
24098
24099 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:20
24100 #, c-format
24101 msgid "Edit subscription"
24102 msgstr "Επεξεργασία συνδρομής"
24103
24104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:58
24105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:112
24106 #, c-format
24107 msgid "Edit this holiday"
24108 msgstr "Επεξεργασία αυτής της αργίας"
24109
24110 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-toolbar.inc:30
24111 #, c-format
24112 msgid "Edit vendor"
24113 msgstr "Επεξεργασία προμηθευτή"
24114
24115 #. A
24116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:502
24117 #, fuzzy, c-format
24118 msgid "Edit vendor note"
24119 msgstr "Προσθήκη σημείωσης προμηθευτή"
24120
24121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:119
24122 #, fuzzy, c-format
24123 msgid "Editable in OPAC: "
24124 msgstr "Προβολή στον OPAC: "
24125
24126 #. SCRIPT
24127 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:34
24128 msgid "Editing catalog record #{ID}"
24129 msgstr "Επεξεργασία εγγραφής καταλόγου #{ID}"
24130
24131 #. SCRIPT
24132 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:34
24133 #, fuzzy
24134 msgid "Editing duplicate record of #{ID}"
24135 msgstr "Επεξεργασία εγγραφής καταλόγου #{ID}"
24136
24137 #. SCRIPT
24138 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:34
24139 #, fuzzy
24140 msgid "Editing new full record"
24141 msgstr "Προβολή υπάρχουσας εγγραφής"
24142
24143 #. SCRIPT
24144 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:34
24145 #, fuzzy
24146 msgid "Editing new record"
24147 msgstr "Επεξεργασία εγγραφής"
24148
24149 #. SCRIPT
24150 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:34
24151 #, fuzzy
24152 msgid "Editing search result"
24153 msgstr "Αποτελέσματα Αναζήτησης Προμηθευτή"
24154
24155 #. For the first occurrence,
24156 #. SCRIPT
24157 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:34
24158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:103
24159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:160
24160 #, c-format
24161 msgid "Edition"
24162 msgstr "Έκδοση"
24163
24164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:152
24165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:156
24166 #, c-format
24167 msgid "Edition: "
24168 msgstr "Έκδοση: "
24169
24170 #. %1$s:  SEARCH_RESULT.edition | html 
24171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:434
24172 #, c-format
24173 msgid "Edition: %s"
24174 msgstr "Έκδοση: %s"
24175
24176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:320
24177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:796
24178 #, c-format
24179 msgid "Editions"
24180 msgstr "Εκδόσεις"
24181
24182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:130
24183 #, c-format
24184 msgid "Editor"
24185 msgstr "Επεξεργασία"
24186
24187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:495
24188 #, c-format
24189 msgid "Edmund Balnaves"
24190 msgstr "Edmund Balnaves"
24191
24192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:471
24193 #, c-format
24194 msgid "Edward Allen"
24195 msgstr "Edward Allen"
24196
24197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:765
24198 #, c-format
24199 msgid "Eivin Giske Skaaren"
24200 msgstr "Eivin Giske Skaaren"
24201
24202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:52
24203 #, c-format
24204 msgid "Elasticsearch: "
24205 msgstr "Elasticsearch: "
24206
24207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:555
24208 #, c-format
24209 msgid "Elliott Davis (3.12 QA Team Member)"
24210 msgstr "Elliott Davis (3.12 Μέλος της ομάδας QA)"
24211
24212 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:32
24213 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:34
24214 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/messaging-preference-form.inc:11
24215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:33
24216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:140
24217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:142
24218 #, c-format
24219 msgid "Email"
24220 msgstr "Email"
24221
24222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasketform.tt:25
24223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelfform.tt:23
24224 #, c-format
24225 msgid "Email address:"
24226 msgstr "Διεύθυνση ηλεκτρονικής αλληλογραφίας:"
24227
24228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:35
24229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:47
24230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:37
24231 #, c-format
24232 msgid "Email has been sent."
24233 msgstr "Το ηλεκτρονικό ταχυδρομείο έχει σταλεί."
24234
24235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:61
24236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:131
24237 #, c-format
24238 msgid "Email required"
24239 msgstr "Απαιτείται email"
24240
24241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:403
24242 #, fuzzy, c-format
24243 msgid "Email text:"
24244 msgstr "Κανονική"
24245
24246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:58
24247 #, c-format
24248 msgid "Email:"
24249 msgstr "Email:"
24250
24251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/tables/members_results.tt:20
24252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:546
24253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:17
24254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:68
24255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:141
24256 #, c-format
24257 msgid "Email: "
24258 msgstr "Email: "
24259
24260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:627
24261 #, c-format
24262 msgid "Emma Heath"
24263 msgstr "Emma Heath"
24264
24265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:785
24266 #, c-format
24267 msgid "Emma Smith"
24268 msgstr "Emma Smith"
24269
24270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1048
24271 #, c-format
24272 msgid "Emojiarea plug-in for jQuery"
24273 msgstr "Emojiarea plug-in για jQuery"
24274
24275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:62
24276 #, c-format
24277 msgid "Empty and close"
24278 msgstr "Καθαρισμός και κλείσιμο"
24279
24280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:45
24281 #, c-format
24282 msgid "Enabled"
24283 msgstr "Ενεργοποιημένο"
24284
24285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:119
24286 #, c-format
24287 msgid "Enabled?"
24288 msgstr "Ενεργοποιημένο;"
24289
24290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:165
24291 #, c-format
24292 msgid "Encoding"
24293 msgstr "Κωδικοποίηση:"
24294
24295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:111
24296 #, c-format
24297 msgid "Encoding (z3950 can send"
24298 msgstr "Κωδικοποίηση (το z3950 μπορεί να στείλει"
24299
24300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:182
24301 #, c-format
24302 msgid "Encoding: "
24303 msgstr "Κωδικοποίηση: "
24304
24305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:110
24306 #, c-format
24307 msgid "Encumber while invoice open"
24308 msgstr ""
24309
24310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:219
24311 #, c-format
24312 msgid "Encumber while invoice open? "
24313 msgstr ""
24314
24315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:211
24316 #, c-format
24317 msgid "Encyclopedias "
24318 msgstr "Εγκυκλοπαίδειες "
24319
24320 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:148
24321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:134
24322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:355
24323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:148
24324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:431
24325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:467
24326 #, c-format
24327 msgid "End date"
24328 msgstr "Ημερομηνία λήξης"
24329
24330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:4
24331 #, c-format
24332 msgid "End date is not consistent with subscription length."
24333 msgstr "Η ημερομηνία λήξης δεν είναι σύμφωνη με τη διάρκεια της συνδρομής."
24334
24335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:102
24336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:334
24337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs-add-modify.tt:64
24338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:131
24339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:91
24340 #, c-format
24341 msgid "End date:"
24342 msgstr "Ημερομηνία λήξης:"
24343
24344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:217
24345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:143
24346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:213
24347 #, c-format
24348 msgid "End date: "
24349 msgstr "Ημερομηνία λήξης: "
24350
24351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:198
24352 #, fuzzy, c-format
24353 msgid "End of date range "
24354 msgstr "Τέλος της σειράς ημερομηνιών"
24355
24356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:167
24357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:284
24358 #, fuzzy, c-format
24359 msgid "End of interval"
24360 msgstr "Τέλος της σειράς ημερομηνιών"
24361
24362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1081
24363 #, c-format
24364 msgid "English"
24365 msgstr "Αγγλικά"
24366
24367 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:8
24368 #, c-format
24369 msgid "Enhanced content"
24370 msgstr "Εμπλουτισμένο περιεχόμενο"
24371
24372 #. A
24373 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:8
24374 msgid "Enhanced content settings"
24375 msgstr "Ρυθμίσεις εμπλουτισμένου περιεχομένου"
24376
24377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/patron-clubs-tab.tt:56
24378 #, fuzzy, c-format
24379 msgid "Enroll "
24380 msgstr "Τέλος εγγραφής"
24381
24382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/patron-enroll.tt:4
24383 #, fuzzy, c-format
24384 msgid "Enroll in "
24385 msgstr "Τέλος εγγραφής"
24386
24387 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:140
24388 #, fuzzy, c-format
24389 msgid "Enroll patrons in clubs"
24390 msgstr "Μέλη σε λίστα"
24391
24392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:135
24393 #, c-format
24394 msgid "Enrolled patrons"
24395 msgstr "Εγγεγραμμένα μέλη"
24396
24397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:350
24398 #, c-format
24399 msgid "Enrollment fee"
24400 msgstr "Τέλος εγγραφής"
24401
24402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:110
24403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:282
24404 #, c-format
24405 msgid "Enrollment fee: "
24406 msgstr "Τέλος εγγραφής: "
24407
24408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:142
24409 #, fuzzy, c-format
24410 msgid "Enrollment field"
24411 msgstr "Τέλος εγγραφής: "
24412
24413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:134
24414 #, fuzzy, c-format
24415 msgid "Enrollment fields"
24416 msgstr "Τέλος εγγραφής: "
24417
24418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:347
24419 #, c-format
24420 msgid "Enrollment period"
24421 msgstr "Περίοδος εγγραφής"
24422
24423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:82
24424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:271
24425 #, c-format
24426 msgid "Enrollment period: "
24427 msgstr "Περίοδος εγγραφής: "
24428
24429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:182
24430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:188
24431 #, fuzzy, c-format
24432 msgid "Enrollments "
24433 msgstr "Τέλος εγγραφής"
24434
24435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:93
24436 #, fuzzy, c-format
24437 msgid "Enrolment period: "
24438 msgstr "Περίοδος εγγραφής: "
24439
24440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:313
24441 #, fuzzy, c-format
24442 msgid "Enter"
24443 msgstr "Χειμώνας"
24444
24445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:187
24446 #, c-format
24447 msgid ""
24448 "Enter a barcode to generate a printable spine label. For use with dedicated "
24449 "label printers"
24450 msgstr ""
24451 "Εισάγετε ένα barcode ή δημιουργήστε μία εκτυπώσιμη ετικέτα ράχης. Για χρήση "
24452 "από εκτυπωτές για ετικέτες"
24453
24454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:112
24455 #, c-format
24456 msgid "Enter a comma separated list of fields to print. You may include any "
24457 msgstr ""
24458 "Εισάγετε μία λίστα πεδίων διαχωρισμένων με κόμμα προς εκπτύπωση. Μπορείτε να "
24459 "συμπεριλάβετε οποιοδήποτε "
24460
24461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:244
24462 #, c-format
24463 msgid "Enter a new purchase suggestion"
24464 msgstr "Εισάγετε μία νέα πρόταση αγοράς"
24465
24466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:279
24467 #, c-format
24468 msgid ""
24469 "Enter a summary that will overwrite the default one in search results lists. "
24470 "Example, for a website itemtype : "
24471 msgstr ""
24472 "Εισάγετε μία περίληψη η οποία θα αντικαταστήσει την προκαθορισμένη, στις "
24473 "λίστες αποτελεσμάτων αναζήτησης. Για παράδειγμα, για τον τύπο τεκμηρίου "
24474 "ιστοσελίδα: "
24475
24476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:225
24477 #, c-format
24478 msgid "Enter a title and description for the holiday."
24479 msgstr "Εισαγωγή τίτλου και περιγραφής για την αργία."
24480
24481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:168
24482 #, c-format
24483 msgid "Enter a word or phrase to check against approved/rejected lists: "
24484 msgstr ""
24485 "Εισάγετε μία λέξη ή πρόταση για να ελέγξετε εγκεκριμένες/απορριπτέες λίστες: "
24486
24487 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:172
24488 #, c-format
24489 msgid "Enter any authority field:"
24490 msgstr "Εισάγετε οποιοδήποτε πεδίο καθιερωμένου όρου:"
24491
24492 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:118
24493 #, c-format
24494 msgid "Enter any heading:"
24495 msgstr "Εισάγετε οποιαδήποτς επικεφαλίδα:"
24496
24497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:154
24498 #, c-format
24499 msgid "Enter barcode: "
24500 msgstr "Εισαγωγή barcode: "
24501
24502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:36
24503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:72
24504 #, c-format
24505 msgid "Enter biblionumber:"
24506 msgstr "Εισαγωγή αριθμού biblio:"
24507
24508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:73
24509 #, c-format
24510 msgid "Enter by barcode:"
24511 msgstr "Εισαγωγή κατά barcode:"
24512
24513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:75
24514 #, c-format
24515 msgid "Enter by itemnumber:"
24516 msgstr "Εισαγωγή κατά αριθμό αντιτύπου:"
24517
24518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:90
24519 #, c-format
24520 msgid "Enter cover biblionumber: "
24521 msgstr "Εισαγωγή αριθμού εγγραφής εξωφύλλου: "
24522
24523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:522
24524 #, c-format
24525 msgid "Enter item barcode or keyword:"
24526 msgstr "Εισάγετε barcode ή λέξη-κλειδί:"
24527
24528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:46
24529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:524
24530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:128
24531 #, c-format
24532 msgid "Enter item barcode:"
24533 msgstr "Εισάγετε το barcode του τεκμηρίου:"
24534
24535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:161
24536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:96
24537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:655
24538 #, c-format
24539 msgid "Enter item barcode: "
24540 msgstr "Εισάγετε το barcode του αντιτύπου: "
24541
24542 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:6
24543 #, fuzzy, c-format
24544 msgid "Enter main heading ($a only):"
24545 msgstr "Εισάγετε επικεφαλίδα καθιερωμένου όρου:"
24546
24547 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:62
24548 #, fuzzy, c-format
24549 msgid "Enter main heading:"
24550 msgstr "Εισάγετε επικεφαλίδα καθιερωμένου όρου:"
24551
24552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:79
24553 #, fuzzy, c-format
24554 msgid "Enter multiple card numbers"
24555 msgstr "Εισάγετε τον αριθμό κάρτας μέλους:"
24556
24557 #. %1$s:  name | html 
24558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:669
24559 #, c-format
24560 msgid "Enter parameters for report %s:"
24561 msgstr "Εισάγετε παραμέτρους για την έκθεση %s:"
24562
24563 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:26
24564 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/adv-search.inc:26
24565 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:9
24566 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search-box.inc:3
24567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:72
24568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:78
24569 #, c-format
24570 msgid "Enter patron card number or partial name:"
24571 msgstr "Εισάγετε τον αριθμό κάρτας του μέλους ή μέρος από το όνομά του:"
24572
24573 #. SCRIPT
24574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:225
24575 msgid "Enter patron card number:"
24576 msgstr "Εισάγετε τον αριθμό κάρτας μέλους:"
24577
24578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:117
24579 #, c-format
24580 msgid "Enter patron cardnumber: "
24581 msgstr "Εισάγετε τον αριθμό κάρτας του μέλους: "
24582
24583 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-admin-search.inc:17
24584 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:35
24585 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:34
24586 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-search.inc:31
24587 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cities-admin-search.inc:17
24588 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:24
24589 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:20
24590 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkin-search.inc:19
24591 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:136
24592 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-search.inc:28
24593 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/contracts-admin-search.inc:18
24594 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patrons-admin-search.inc:15
24595 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-search.inc:25
24596 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/z3950-admin-search.inc:17
24597 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/currencies-admin-search.inc:15
24598 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/letters-search.inc:15
24599 #, c-format
24600 msgid "Enter search keywords:"
24601 msgstr "Εισάγετε αναζήτηση λέξεων κλειδιών:"
24602
24603 #. INPUT type=text name=q
24604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:87
24605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:66
24606 msgid "Enter search terms"
24607 msgstr "Εισαγωγή όρων αναζήτησης"
24608
24609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:97
24610 #, fuzzy, c-format
24611 msgid "Enter starting card position: "
24612 msgstr "Εισάγετε τον αρχικό αριθμό καρτών: "
24613
24614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:87
24615 #, c-format
24616 msgid "Enter starting label position (for PDF): "
24617 msgstr "Εισάγετε την αρχική θέση ετικέτας (για PDF): "
24618
24619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:83
24620 #, c-format
24621 msgid "Enter the barcode of the item to attach:"
24622 msgstr "Εισάγετε το barcode του τεκμηρίου για να το επισυνάψετε:"
24623
24624 #. INPUT type=text name=q
24625 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-admin-search.inc:20
24626 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:37
24627 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-search.inc:34
24628 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cities-admin-search.inc:20
24629 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:27
24630 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:23
24631 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:139
24632 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-search.inc:31
24633 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/contracts-admin-search.inc:21
24634 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patrons-admin-search.inc:18
24635 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/z3950-admin-search.inc:20
24636 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/currencies-admin-search.inc:18
24637 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/letters-search.inc:18
24638 msgid "Enter the terms you wish to search for."
24639 msgstr "Εισάγετε τους όρους που θέλετε να αναζητήσετε."
24640
24641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:34
24642 #, fuzzy, c-format
24643 msgid "Entity"
24644 msgstr "Ποσότητα"
24645
24646 #. SCRIPT
24647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:58
24648 msgid "Entity %s (code %s) for lang %s has correctly been updated with '%s'"
24649 msgstr ""
24650
24651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:50
24652 #, fuzzy, c-format
24653 msgid "Entry date"
24654 msgstr "Ημερομηνία λήξης"
24655
24656 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/waiting_holds.inc:13
24657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:54
24658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:89
24659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:111
24660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:219
24661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:162
24662 #, c-format
24663 msgid "Enumeration"
24664 msgstr "Αρίθμηση"
24665
24666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/macles.tt:36
24667 #, c-format
24668 msgid "Envoyer"
24669 msgstr "Αποστολή"
24670
24671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:691
24672 #, c-format
24673 msgid "Ere Maijala"
24674 msgstr "Ere Maijala"
24675
24676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:733
24677 #, c-format
24678 msgid "Eric Olsen"
24679 msgstr "Eric Olsen"
24680
24681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:743
24682 #, c-format
24683 msgid "Eric Phetteplace (phette23)"
24684 msgstr "Eric Phetteplace (phette23)"
24685
24686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:812
24687 #, c-format
24688 msgid "Eric Vantillard "
24689 msgstr "Eric Vantillard "
24690
24691 #. For the first occurrence,
24692 #. SCRIPT
24693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:390
24694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:111
24695 #, c-format
24696 msgid "Error"
24697 msgstr "Σφάλμα"
24698
24699 #. %1$s:  errno | html 
24700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/errorpage.tt:18
24701 #, c-format
24702 msgid "Error %s"
24703 msgstr "Σφάλμα %s"
24704
24705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:716
24706 #, fuzzy, c-format
24707 msgid "Error - unknown option"
24708 msgstr "Σφάλμα στην εισαγωγή πλαισίου "
24709
24710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:39
24711 #, c-format
24712 msgid "Error adding items:"
24713 msgstr "Σφάλμα στην προσθήκη τεκμηρίων:"
24714
24715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:75
24716 #, c-format
24717 msgid "Error analysis:"
24718 msgstr "Ανάλυση σφάλματος:"
24719
24720 #. For the first occurrence,
24721 #. SCRIPT
24722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:117
24723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:214
24724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:74
24725 msgid "Error code 0 not used"
24726 msgstr "Ο κωδικός σφάλματος 0 δεν χρησιμοποιείται"
24727
24728 #. SCRIPT
24729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:90
24730 msgid "Error downloading the file"
24731 msgstr "Σφάλμα κατά τη λήψη του αρχείου"
24732
24733 #. SCRIPT
24734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:291
24735 msgid "Error importing the framework"
24736 msgstr "Σφάλμα στην εισαγωγή πλαισίου"
24737
24738 #. %1$s:  ( errZebraConnection ) | html 
24739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:113
24740 #, c-format
24741 msgid "Error message from Zebra: %s "
24742 msgstr "Μήνυμα σφάλματος από Zebra: %s "
24743
24744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:338
24745 #, fuzzy, c-format
24746 msgid "Error performing operation"
24747 msgstr "Σφάλμα στην εισαγωγή πλαισίου "
24748
24749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:25
24750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:89
24751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:162
24752 #, c-format
24753 msgid "Error saving item"
24754 msgstr "Σφάλμα στην αποθήκευση αντιτύπου"
24755
24756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:26
24757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:90
24758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:163
24759 #, c-format
24760 msgid "Error saving items"
24761 msgstr "Σφάλμα στην αποθήκευση αντιτύπων"
24762
24763 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:12
24764 #, c-format
24765 msgid "Error while creating PDF file. "
24766 msgstr "Σφάλμα κατά τη δημιουργία του αρχείου PDF. "
24767
24768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:271
24769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:35
24770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:500
24771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:107
24772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:109
24773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:25
24774 #, c-format
24775 msgid "Error:"
24776 msgstr "Σφάλμα:"
24777
24778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:54
24779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:55
24780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:56
24781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:57
24782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:59
24783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:60
24784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/access_files.tt:23
24785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:21
24786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:25
24787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:29
24788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:33
24789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:32
24790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:36
24791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:40
24792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:44
24793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:49
24794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:55
24795 #, c-format
24796 msgid "Error: "
24797 msgstr "Σφάλμα: "
24798
24799 #. For the first occurrence,
24800 #. %1$s:  ELSE 
24801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:26
24802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:30
24803 #, c-format
24804 msgid "Error: %s"
24805 msgstr "Σφάλμα: %s"
24806
24807 #. %1$s:  ELSIF ( loopfilte.sql ) 
24808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:30
24809 #, c-format
24810 msgid "Error: %s "
24811 msgstr "Σφάλμα: %s"
24812
24813 #. %1$s:  FOREACH errse IN errseq 
24814 #. %2$s:  errse.serialseq | html 
24815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:105
24816 #, c-format
24817 msgid "Error: Barcode not unique for %sserialseq %s"
24818 msgstr "Σφάλμα: Το Barcode δεν είναι μοναδικό για το %sserialseq %s"
24819
24820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:34
24821 #, c-format
24822 msgid "Error: Required news title missing!"
24823 msgstr "Σφάλμα: Απουσιάζει ο απαιτούμενος τίτλος νέων!"
24824
24825 #. %1$s:  msg_add | html 
24826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:48
24827 #, c-format
24828 msgid "Error: Server with id %s not found"
24829 msgstr "Σφάλμα: Ο εξυπηρετητής με αναγνωριστικό %s δεν βρέθηκε"
24830
24831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/merge-patrons.tt:93
24832 #, c-format
24833 msgid "Error: Two or more patrons need to be selected for merging"
24834 msgstr "Σφάλμα: Πρέπει να επιλεγούν δύο ή περισσότερα μέλη για τη συγχώνευση."
24835
24836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:49
24837 #, c-format
24838 msgid "Error: no field value specified."
24839 msgstr "Σφάλμα: δεν καθορίστηκε πεδίο τιμής."
24840
24841 #. SCRIPT
24842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:164
24843 msgid "Error; your data might not have been saved"
24844 msgstr "Σφάλμα; τα δεδομένα σας μπορεί να μην αποθηκεύτηκαν"
24845
24846 #. For the first occurrence,
24847 #. %1$s:  name | html 
24848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:617
24849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:658
24850 #, c-format
24851 msgid "Errors found when processing parameters for report: %s"
24852 msgstr ""
24853 "Παρουσιάστηκαν σφάλματα κατά την εισαγωγή παραμέτρων για την έκθεση: %s"
24854
24855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:107
24856 #, c-format
24857 msgid "Errors occurred:"
24858 msgstr "Παρουσιάστηκαν σφάλματα:"
24859
24860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:868
24861 #, c-format
24862 msgid "Escuela de Orientacion Lacaniana, Argentina"
24863 msgstr ""
24864
24865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:580
24866 #, c-format
24867 msgid "Esiee School (Jérome Vizcaino, Michel Lerenard, Pierre Cauchois)"
24868 msgstr "Esiee School (Jérome Vizcaino, Michel Lerenard, Pierre Cauchois)"
24869
24870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1107
24871 #, c-format
24872 msgid ""
24873 "Espa&ntilde;ol (Spanish) Bernardo González Kriegel, Héctor Castro and Tomás "
24874 "Cohen Arazi, with the help of the koha-es community."
24875 msgstr ""
24876 "Espa&ntilde;ol (Spanish) Bernardo González Kriegel, Héctor Castro and Tomás "
24877 "Cohen Arazi, με τη βοήθεια της κοινότητας koha-es."
24878
24879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/macles.tt:44
24880 #, c-format
24881 msgid "Espace\\Temps"
24882 msgstr "Διάστημα\\Χρόνος"
24883
24884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:238
24885 #, c-format
24886 msgid "Est cost"
24887 msgstr "Εκτ κόστος"
24888
24889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:35
24890 #, c-format
24891 msgid "Estimated cost per unit "
24892 msgstr "Εκτιμώμενο κόστος ανά μονάδα "
24893
24894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:61
24895 #, c-format
24896 msgid "Estimated delivery date"
24897 msgstr "Εκτιμώμενη ημερομηνία παράδοσης"
24898
24899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:171
24900 #, c-format
24901 msgid "Estimated delivery date from: "
24902 msgstr "Εκτιμώμενη ημερομηνία παράδοσης από:"
24903
24904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:292
24905 #, c-format
24906 msgid "Estimated delivery date:"
24907 msgstr "Εκτιμώμενη ημερομηνία παράδοσης:"
24908
24909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:192
24910 #, fuzzy, c-format
24911 msgid "Estimated priority:"
24912 msgstr "Εκτιμώμενο κόστος ανά μονάδα "
24913
24914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:477
24915 #, fuzzy, c-format
24916 msgid "Ethan Amohia"
24917 msgstr "Aleisha Amohia"
24918
24919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:253
24920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:258
24921 #, fuzzy, c-format
24922 msgid "Evening"
24923 msgstr "Έννοια"
24924
24925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:249
24926 #, fuzzy, c-format
24927 msgid "Evening "
24928 msgstr "Έννοια"
24929
24930 #. For the first occurrence,
24931 #. SCRIPT
24932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:344
24933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:96
24934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:398
24935 #, c-format
24936 msgid "Every"
24937 msgstr "Κάθε"
24938
24939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:65
24940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:68
24941 #, c-format
24942 msgid "Everyone"
24943 msgstr "Όλοι"
24944
24945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:259
24946 #, fuzzy, c-format
24947 msgid "Everything went okay. Update done."
24948 msgstr "Όλα πήγαν ΟΚ, η ενημέρωση έγινε."
24949
24950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:535
24951 #, c-format
24952 msgid "Evonne Cheung"
24953 msgstr "Evonne Cheung"
24954
24955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:274
24956 #, c-format
24957 msgid "Exactly on"
24958 msgstr "Ακριβώς"
24959
24960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:60
24961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:47
24962 #, c-format
24963 msgid "Example: 5.00"
24964 msgstr "Παράδειγμα: 5.00"
24965
24966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:209
24967 #, c-format
24968 msgid ""
24969 "Example: Name=subscription.name|Title=subscription.title|Issue number=serial."
24970 "serialseq"
24971 msgstr ""
24972 "Παράδειγμα: Όνομα=όνομα.συνδρομής|Τίτλος=τίτλος.συνδρομής|Αριθμός "
24973 "τεύχους=περιοδική έκδοση.serialseq"
24974
24975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:200
24976 #, c-format
24977 msgid "Example: Personal name=200|Entry element=210$a|300|009"
24978 msgstr "Παράδειγμα: Προσωπικό όνομα=200|Στοιχείο αναγραφής=210$a|300|009"
24979
24980 #. SCRIPT
24981 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/columns_settings.inc:3
24982 msgid "Excel"
24983 msgstr "Excel"
24984
24985 #. SCRIPT
24986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:350
24987 msgid "Exception: %s"
24988 msgstr "Εξαίρεση: %s"
24989
24990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:242
24991 #, c-format
24992 msgid "Exceptions"
24993 msgstr "Εξαιρέσεις"
24994
24995 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/chart.inc:42
24996 #, c-format
24997 msgid "Exclude last line (Rollup): "
24998 msgstr ""
24999
25000 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:126
25001 #, c-format
25002 msgid "Execute SQL reports"
25003 msgstr "Εκτέλεση SQL αναφορών"
25004
25005 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:33
25006 #, c-format
25007 msgid "Execute overdue items report"
25008 msgstr "Εκτέλεση έκθεσης Εκπρόθεσμων"
25009
25010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/convert_report.tt:11
25011 #, c-format
25012 msgid "Existing SQL"
25013 msgstr "Υπάρχουσες SQL"
25014
25015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:530
25016 #, c-format
25017 msgid "Existing holds"
25018 msgstr "Υπάρχουσες κρατήσεις"
25019
25020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:73
25021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:58
25022 #, c-format
25023 msgid "Expand all"
25024 msgstr "Διεύρυνση όλων"
25025
25026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:153
25027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:155
25028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:303
25029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:137
25030 #, c-format
25031 msgid "Expected"
25032 msgstr "Αναμενόμενο"
25033
25034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:119
25035 #, c-format
25036 msgid "Expected on"
25037 msgstr "Αναμενόμενο στις"
25038
25039 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:11
25040 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:13
25041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:931
25042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:737
25043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:894
25044 #, c-format
25045 msgid "Expiration"
25046 msgstr "Λήξη"
25047
25048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:167
25049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:82
25050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:60
25051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:43
25052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:47
25053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:40
25054 #, c-format
25055 msgid "Expiration date"
25056 msgstr "Ημερομηνία λήξης"
25057
25058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:98
25059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:135
25060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:428
25061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:68
25062 #, c-format
25063 msgid "Expiration date: "
25064 msgstr "Ημερομηνία λήξης: "
25065
25066 #. %1$s:  patron.dateexpiry | $KohaDates 
25067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:31
25068 #, c-format
25069 msgid "Expiration date: %s"
25070 msgstr "Ημερομηνία λήξης: %s"
25071
25072 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:63
25073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:662
25074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:675
25075 #, c-format
25076 msgid "Expiration:"
25077 msgstr "Λήξη:"
25078
25079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:972
25080 #, c-format
25081 msgid "Expiration: "
25082 msgstr "Λήξη: "
25083
25084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:38
25085 #, c-format
25086 msgid "Expired? / Closed?"
25087 msgstr "Έληξε; / Έκλεισε;"
25088
25089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:260
25090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:372
25091 #, c-format
25092 msgid "Expires before:"
25093 msgstr "Λήξη πριν από:"
25094
25095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:128
25096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:80
25097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:103
25098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/merge-patrons.tt:66
25099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:84
25100 #, c-format
25101 msgid "Expires on"
25102 msgstr "Λήγει στις"
25103
25104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:41
25105 #, c-format
25106 msgid "Expiring before:"
25107 msgstr "Λήξη πριν από:"
25108
25109 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:54
25110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:150
25111 #, c-format
25112 msgid "Expiry date"
25113 msgstr "Ημερομηνία λήξης"
25114
25115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:250
25116 #, c-format
25117 msgid "Explanation"
25118 msgstr "Εξήγηση"
25119
25120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:34
25121 #, c-format
25122 msgid "Explanation: "
25123 msgstr "Εξήγηση: "
25124
25125 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:171
25126 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:77
25127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:179
25128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:103
25129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:103
25130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:80
25131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:247
25132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:249
25133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:145
25134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:167
25135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:216
25136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:238
25137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:155
25138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:162
25139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:261
25140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:113
25141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:106
25142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:340
25143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:155
25144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:265
25145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:277
25146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:92
25147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:198
25148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:262
25149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:131
25150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:93
25151 #, c-format
25152 msgid "Export"
25153 msgstr "Εξαγωγή"
25154
25155 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:31
25156 #, c-format
25157 msgid "Export "
25158 msgstr "Εξαγωγή "
25159
25160 #. %1$s:  loo.frameworktext | html 
25161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:226
25162 #, c-format
25163 msgid "Export %s framework"
25164 msgstr "Εξαγωγή %s πλαισίου"
25165
25166 #. SCRIPT
25167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:129
25168 msgid "Export Labels"
25169 msgstr "Εξαγωγή ετικετών"
25170
25171 #. INPUT type=submit
25172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:379
25173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:5
25174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:149
25175 #, c-format
25176 msgid "Export as CSV"
25177 msgstr "Εξαγωγή ως CSV"
25178
25179 #. INPUT type=submit
25180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:378
25181 msgid "Export as PDF"
25182 msgstr "Εξαγωγή σε PDF"
25183
25184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:38
25185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:226
25186 #, c-format
25187 msgid "Export authority records"
25188 msgstr "Εξαγωγή εγγραφών καθιερωμένων όρων"
25189
25190 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:95
25191 #, c-format
25192 msgid "Export bibliographic and holdings data"
25193 msgstr "Εξαγωγή βιβλιογραφικών δεδομένων και αντιτύπων"
25194
25195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:37
25196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:165
25197 #, c-format
25198 msgid "Export bibliographic records"
25199 msgstr "Εξαγωγή βιβλιογραφικής εγγραφής"
25200
25201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:172
25202 #, c-format
25203 msgid "Export bibliographic, holdings, and authority records"
25204 msgstr ""
25205 "Εξαγωγή βιβλιογραφικών εγγραφών, αντιτύπων και εγγραφών καθιερωμένων όρων"
25206
25207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:70
25208 #, fuzzy, c-format
25209 msgid "Export card batch"
25210 msgstr "Εξαγωγή Παρτίδας"
25211
25212 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:56
25213 #, c-format
25214 msgid "Export checkouts using format:"
25215 msgstr "Εξαγωγή δανεισμών με χρήση μορφής:"
25216
25217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:43
25218 #, c-format
25219 msgid "Export configuration"
25220 msgstr "Εξαγωγή παραμετροποίησης"
25221
25222 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:72
25223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:171
25224 #, c-format
25225 msgid "Export data"
25226 msgstr "Εξαγωγή δεδομένων"
25227
25228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:40
25229 #, c-format
25230 msgid "Export database"
25231 msgstr "Εξαγωγή βάσης δεδομένων"
25232
25233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:155
25234 #, c-format
25235 msgid "Export default framework"
25236 msgstr "Εξαγωγή προκαθορισμένου πλαισίου"
25237
25238 #. A
25239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:145
25240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:216
25241 msgid ""
25242 "Export framework structure (fields, subfields) to a spreadsheet file (.csv, ."
25243 "xml, .ods)"
25244 msgstr ""
25245 "Εξαγωγή δομής πλαισίου (πεδία, υποπεδία) σε ένα υπολογιστικό αρχείο (.csv, ."
25246 "xml, .ods)"
25247
25248 #. INPUT type=button
25249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:113
25250 #, fuzzy
25251 msgid "Export from patron list"
25252 msgstr "Εισαγωγή μελών"
25253
25254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:94
25255 #, c-format
25256 msgid "Export full batch"
25257 msgstr "Εξαγωγή ολόκληρης της παρτίδας"
25258
25259 #. For the first occurrence,
25260 #. SCRIPT
25261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:171
25262 msgid "Export labels"
25263 msgstr "Εξαγωγή ετικετών"
25264
25265 #. For the first occurrence,
25266 #. SCRIPT
25267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:137
25268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:134
25269 msgid "Export patron cards"
25270 msgstr "Εισαγωγή καρτών μελών"
25271
25272 #. SCRIPT
25273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:134
25274 #, fuzzy
25275 msgid "Export patron cards from list"
25276 msgstr "Εισαγωγή μελών"
25277
25278 #. SCRIPT
25279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:222
25280 msgid "Export results to CSV"
25281 msgstr "Εξαγωγή αποτελεσμάτων ως CSV"
25282
25283 #. SCRIPT
25284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:222
25285 msgid "Export results to barcodes file"
25286 msgstr "Εξαγωγή αποτελεσμάτων ως αρχείου barcodes"
25287
25288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:103
25289 #, c-format
25290 msgid "Export selected"
25291 msgstr "Εξαγωγή επιλεγμένων"
25292
25293 #. INPUT type=button
25294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:95
25295 msgid "Export selected batches"
25296 msgstr "Εξαγωγή επιλεγμένων παρτίδων"
25297
25298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:69
25299 #, c-format
25300 msgid "Export selected card(s)"
25301 msgstr "Εξαγωγή επιλεγμένης κάρτας(ων)"
25302
25303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:47
25304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:93
25305 #, c-format
25306 msgid "Export selected items"
25307 msgstr "Εξαγωγή επιλεγμένων τεκμηρίων"
25308
25309 #. SCRIPT
25310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:134
25311 #, fuzzy
25312 msgid "Export single batch"
25313 msgstr "Εξαγωγή Παρτίδας"
25314
25315 #. SCRIPT
25316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:137
25317 msgid "Export single card"
25318 msgstr "Εξαγωγή κάρτας"
25319
25320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:148
25321 #, c-format
25322 msgid "Export this basket group as CSV"
25323 msgstr "Εξαγωγή ομάδας καλαθιού ως CSV"
25324
25325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:155
25326 #, c-format
25327 msgid "Export to CSV file: "
25328 msgstr "Εξαγωγή σε αρχείο CSV: "
25329
25330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:161
25331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:232
25332 #, c-format
25333 msgid "Export to CSV spreadsheet"
25334 msgstr "Εξαγωγή σε υπολογιστικό φύλλο CSV"
25335
25336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:162
25337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:233
25338 #, c-format
25339 msgid ""
25340 "Export to Excel with XML format, compatible with OpenOffice/LibreOffice as "
25341 "well"
25342 msgstr ""
25343 "Εξαγωγή σε Excel με μορφή XML, συμβατή επίσης με το OpenOffice/LibreOffice"
25344
25345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:163
25346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:234
25347 #, c-format
25348 msgid "Export to OpenDocument spreadsheet format"
25349 msgstr "Εξαγωγή σε μορφή υπολογιστικού φύλλου OpenDocument"
25350
25351 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:88
25352 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:90
25353 #, c-format
25354 msgid "Export today's checked in barcodes"
25355 msgstr "Εξαγωγή σημερινών barcodes επιστροφών"
25356
25357 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:154
25358 #, c-format
25359 msgid "Exporting to Dublin Core..."
25360 msgstr "Εξαγωγή σε Dublin Core..."
25361
25362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:100
25363 #, c-format
25364 msgid "FINMARC"
25365 msgstr "FINMARC"
25366
25367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:870
25368 #, c-format
25369 msgid "FIT"
25370 msgstr ""
25371
25372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:802
25373 #, c-format
25374 msgid "Fabio Tiana"
25375 msgstr "Fabio Tiana"
25376
25377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:229
25378 #, fuzzy, c-format
25379 msgid "Facetable"
25380 msgstr "Επαναλαμβανόμενο"
25381
25382 #. For the first occurrence,
25383 #. SCRIPT
25384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:117
25385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:214
25386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:254
25387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:74
25388 msgid "Failed"
25389 msgstr ""
25390
25391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:34
25392 #, c-format
25393 msgid ""
25394 "Failed to add field. Please make sure the field name doesn't already exist."
25395 msgstr ""
25396
25397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:34
25398 #, c-format
25399 msgid "Failed to add item with barcode "
25400 msgstr "Αποτυχία προσθήκης αντιτύπου με barcode "
25401
25402 #. %1$s:  error_info | html 
25403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:26
25404 #, c-format
25405 msgid "Failed to add mapping for %s"
25406 msgstr "Αποτυχία προσθήκης αντιστοιχίας για %s"
25407
25408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:24
25409 #, c-format
25410 msgid "Failed to add scheduled task"
25411 msgstr "Αποτυχία προσθήκης προγραμματισμένης εργασίας"
25412
25413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:79
25414 #, c-format
25415 msgid "Failed to apply different matching rule"
25416 msgstr "Αποτυχία εφαρμογής διαφορετικού κανόνα ταύτισης"
25417
25418 #. %1$s:  message_loo.failed_ok | html 
25419 #. %2$s:  ELSIF ( message_loo.failed_rej ) 
25420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:56
25421 #, c-format
25422 msgid "Failed to approve term (%s). %s"
25423 msgstr "Αποτυχία έγκρισης του όρου (%s). %s"
25424
25425 #. SCRIPT
25426 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:34
25427 #, fuzzy
25428 msgid "Failed to change framework"
25429 msgstr "Αλλαγή πλαισίου"
25430
25431 #. %1$s:  selected_count | html 
25432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/checkout-notes.tt:39
25433 #, c-format
25434 msgid "Failed to change the status of %s item(s)."
25435 msgstr ""
25436
25437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:413
25438 #, c-format
25439 msgid "Failed to delete budget because funds exist."
25440 msgstr ""
25441
25442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:43
25443 #, c-format
25444 msgid "Failed to delete field."
25445 msgstr "Αποτυχία διαγραφής πεδίου."
25446
25447 #. %1$s:  message_loo.failed_rej | html 
25448 #. %2$s:  ELSIF ( message_loo.approver ) 
25449 #. %3$s:  message_loo.approver | html 
25450 #. %4$s:  ELSIF ( message_loo.approved_by ) 
25451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:57
25452 #, c-format
25453 msgid ""
25454 "Failed to reject term (%s). %sNo match for user (%s). FILTER REQUIRES "
25455 "BORROWERNUMBER (not name). %s"
25456 msgstr ""
25457
25458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:54
25459 #, c-format
25460 msgid "Failed to remove item with barcode "
25461 msgstr "Αποτυχία αφαίρεσης αντιτύπου με barcode "
25462
25463 #. SCRIPT
25464 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:34
25465 msgid "Failed to run macro:"
25466 msgstr "Αποτυχία εκτέλεσης της μακροεντολής:"
25467
25468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:29
25469 #, c-format
25470 msgid "Failed to transfer collection"
25471 msgstr "Αποτυχία μεταφοράς συλλογής!"
25472
25473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:31
25474 #, c-format
25475 msgid "Failed to unzip archive."
25476 msgstr "Αποτυχία αποσυμπίεσης αρχείου."
25477
25478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:52
25479 #, c-format
25480 msgid "Failed to update field."
25481 msgstr "Αποτυχία ενημέρωσης πεδίου."
25482
25483 #. SCRIPT
25484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:476
25485 msgid "Fall"
25486 msgstr "Φθινόπωρο"
25487
25488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:953
25489 #, c-format
25490 msgid "FamFamFam Site"
25491 msgstr "FamFamFam Site"
25492
25493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:951
25494 #, c-format
25495 msgid "Famfamfam iconset"
25496 msgstr "Famfamfam iconset"
25497
25498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:869
25499 #, fuzzy, c-format
25500 msgid "Farmington Public Library, USA"
25501 msgstr "Nelsonville Δημόσια Βιβλιοθήκη, Οχάιο, ΗΠΑ"
25502
25503 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-nav.inc:21
25504 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:70
25505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:39
25506 #, c-format
25507 msgid "Fast cataloging"
25508 msgstr "Γρήγορη καταλογογράφηση"
25509
25510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:815
25511 #, fuzzy, c-format
25512 msgid "Father Vlasie"
25513 msgstr "Άλλο όνομα"
25514
25515 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:24
25516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:36
25517 #, c-format
25518 msgid "Fax"
25519 msgstr "Fax"
25520
25521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:193
25522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:37
25523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:15
25524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:66
25525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:138
25526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:291
25527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:140
25528 #, c-format
25529 msgid "Fax: "
25530 msgstr "Fax: "
25531
25532 #. %1$s:  library.branchfax | html 
25533 #. %2$s:  END 
25534 #. %3$s:  IF library.branchemail 
25535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:221
25536 #, c-format
25537 msgid "Fax: %s%s %s "
25538 msgstr "Fax: %s%s %s "
25539
25540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:104
25541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:161
25542 #, c-format
25543 msgid "Features"
25544 msgstr ""
25545
25546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:63
25547 #, fuzzy, c-format
25548 msgid "Features enabled"
25549 msgstr "Αυτά είναι ενεργοποιημένα."
25550
25551 #. SCRIPT
25552 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
25553 msgid "Feb"
25554 msgstr "Φεβ"
25555
25556 #. For the first occurrence,
25557 #. SCRIPT
25558 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
25559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:138
25560 #, c-format
25561 msgid "February"
25562 msgstr "Φεβρουάριος"
25563
25564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printfeercpt.tt:32
25565 #, c-format
25566 msgid "Fee receipt"
25567 msgstr "Απόδειξη χρέωσης"
25568
25569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:50
25570 #, c-format
25571 msgid "Feedback:"
25572 msgstr "Feedback:"
25573
25574 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/blocked-fines.inc:5
25575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:725
25576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:53
25577 #, c-format
25578 msgid "Fees &amp; Charges:"
25579 msgstr "Τέλη &amp; Χρεώσεις"
25580
25581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:77
25582 #, c-format
25583 msgid "Fees paid"
25584 msgstr ""
25585
25586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:288
25587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:290
25588 #, c-format
25589 msgid "Female"
25590 msgstr "Θήλυ"
25591
25592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:303
25593 #, c-format
25594 msgid "Female "
25595 msgstr "Θήλυ "
25596
25597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:526
25598 #, c-format
25599 msgid "Fernando Canizo"
25600 msgstr "Fernando Canizo"
25601
25602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:35
25603 #, c-format
25604 msgid "Fewer options"
25605 msgstr "Λιγότερες επιλογές"
25606
25607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:183
25608 #, c-format
25609 msgid "Fiction"
25610 msgstr "Λογοτεχνικό"
25611
25612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:120
25613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:153
25614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:34
25615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:58
25616 #, c-format
25617 msgid "Field"
25618 msgstr "Πεδίο"
25619
25620 #. For the first occurrence,
25621 #. SCRIPT
25622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:9
25623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:11
25624 msgid "Field %s is mandatory, at least one of its subfields must be filled."
25625 msgstr ""
25626 "Το πεδίο %s είναι υποχρεωτικό, τουλάχιστον ένα από τα υποπεδία του πρέπει να "
25627 "συμπληρωθεί."
25628
25629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:97
25630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:99
25631 #, c-format
25632 msgid "Field 1"
25633 msgstr "Πεδίο 1"
25634
25635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:151
25636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:153
25637 #, c-format
25638 msgid "Field 2"
25639 msgstr "Πεδίο 2"
25640
25641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:205
25642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:207
25643 #, c-format
25644 msgid "Field 3"
25645 msgstr "Πεδίο 3"
25646
25647 #. SPAN
25648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:684
25649 #, fuzzy
25650 msgid "Field autofilled by plugin"
25651 msgstr "Προβολή όλων των πρόσθετων"
25652
25653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:41
25654 #, fuzzy, c-format
25655 msgid "Field created."
25656 msgstr "Διαγραφή"
25657
25658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:53
25659 #, fuzzy, c-format
25660 msgid "Field deleted."
25661 msgstr "Ναι, Διαγραφή αυτού του Υποπεδίου"
25662
25663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:44
25664 #, c-format
25665 msgid "Field name: "
25666 msgstr "Όνομα πεδίου: "
25667
25668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:170
25669 #, c-format
25670 msgid "Field separator: "
25671 msgstr "Διαχωριστικό πεδίων: "
25672
25673 #. %1$s:  field_added.label | html 
25674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:29
25675 #, c-format
25676 msgid "Field successfully added: %s "
25677 msgstr "Επιτυχής προσθήκη πεδίου: %s "
25678
25679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:38
25680 #, c-format
25681 msgid "Field successfully deleted. "
25682 msgstr "Επιτυχής διαγραφή πεδίου. "
25683
25684 #. %1$s:  field_updated.label | html 
25685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:47
25686 #, c-format
25687 msgid "Field successfully updated: %s "
25688 msgstr "Επιτυχής ενημέρωση πεδίου: %s "
25689
25690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:147
25691 #, c-format
25692 msgid "Field to use for record matching"
25693 msgstr "Πεδίο για τη χρήση ταύτισης εγγραφών"
25694
25695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:47
25696 #, c-format
25697 msgid "Field updated."
25698 msgstr "Το πεδίο ενημερώθηκε."
25699
25700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:75
25701 #, c-format
25702 msgid "Field-weighted, relevance ranked"
25703 msgstr "Σύμφωνα με το πεδίο, ιεραρχημένη σχετικότητα"
25704
25705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:115
25706 #, c-format
25707 msgid ""
25708 "Fields homebranch_description, holdingbranch_description, ccode_description, "
25709 "location_description and permanent_location_description show description "
25710 "instead of code."
25711 msgstr ""
25712 "Στα πεδία homebranch_description, holdingbranch_description, "
25713 "ccode_description, location_description and permanent_location_description "
25714 "προβάλετε η περιγραφή αντί του κωδικού."
25715
25716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:174
25717 #, c-format
25718 msgid "Fields to display in report:"
25719 msgstr "Πεδία προς εμφάνιση στην αναφορά:"
25720
25721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:78
25722 #, fuzzy, c-format
25723 msgid "Fields to print"
25724 msgstr "Επιλέξτε αν θα εμφανίζεται ή όχι:"
25725
25726 #. SCRIPT
25727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:86
25728 #, fuzzy
25729 msgid "File Not Found!"
25730 msgstr "Το τεκμήριο δε βρέθηκε."
25731
25732 #. For the first occurrence,
25733 #. SCRIPT
25734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:117
25735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:214
25736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:74
25737 #, fuzzy
25738 msgid "File already exists"
25739 msgstr "Το όνομα χρήστη/κωδικός πρόσβασης υπάρχουν ήδη."
25740
25741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:197
25742 #, c-format
25743 msgid ""
25744 "File containing a list of authids with one authid per line. This list works "
25745 "as a filter: it is compatible with other parameters. (File types accepted: ."
25746 "csv and .txt)"
25747 msgstr ""
25748 "Αρχείο που περιέχει κατάλογο αναγνωριστικών καθιερωμένων με ένα "
25749 "αναγνωριστικό ανά γραμμή. Αυτή η λίστα λειτουργεί ως φίλτρο: είναι συμβατή "
25750 "με άλλες παραμέτρους. (Αποδεκτοί τύποι αρχείου: .csv και .txt)"
25751
25752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:114
25753 #, c-format
25754 msgid ""
25755 "File containing a list of biblionumbers with one biblionumber per line. This "
25756 "list works as a filter: it is compatible with other parameters. (File types "
25757 "accepted: .csv and .txt)"
25758 msgstr ""
25759 "Αρχείο που περιέχει κατάλογο αριθμών εγγραφών με έναν αριθμό ανά γραμμή. "
25760 "Αυτή η λίστα λειτουργεί ως φίλτρο: είναι συμβατή με άλλες παραμέτρους. "
25761 "(Αποδεκτοί τύποι αρχείου: .csv και .txt)"
25762
25763 #. SCRIPT
25764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:254
25765 msgid "File could not be created. Check permissions."
25766 msgstr ""
25767
25768 #. SCRIPT
25769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:254
25770 #, fuzzy
25771 msgid "File could not be read."
25772 msgstr "Η γραμμή επιγραφής δεν μπόρεσε να αναλυθεί"
25773
25774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:139
25775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:213
25776 #, c-format
25777 msgid "File format: "
25778 msgstr "Μορφή αρχείου: "
25779
25780 #. SCRIPT
25781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:254
25782 #, fuzzy
25783 msgid "File has been deleted."
25784 msgstr "και έχει επιστραφεί."
25785
25786 #. SCRIPT
25787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:86
25788 #, fuzzy
25789 msgid "File is not readable"
25790 msgstr ". Η διαγραφή δεν είναι δυνατή."
25791
25792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:277
25793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:49
25794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:485
25795 #, c-format
25796 msgid "File name"
25797 msgstr "Όνομα αρχείου"
25798
25799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:98
25800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:159
25801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:220
25802 #, c-format
25803 msgid "File name:"
25804 msgstr "Όνομα αρχείου:"
25805
25806 #. SCRIPT
25807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:254
25808 #, fuzzy
25809 msgid "File or upload record could not be deleted."
25810 msgstr "Οι ακόλουθες εγγραφές δεν ήταν δυνατό να διαγραφούν:"
25811
25812 #. SCRIPT
25813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:86
25814 #, fuzzy
25815 msgid "File read cancelled"
25816 msgstr "Η κράτηση ακυρώθηκε"
25817
25818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:79
25819 #, c-format
25820 msgid "File type"
25821 msgstr "Τύπος αρχείου"
25822
25823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:198
25824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:74
25825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:76
25826 #, c-format
25827 msgid "File:"
25828 msgstr "Αρχείο:"
25829
25830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:71
25831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:37
25832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:115
25833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:75
25834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:35
25835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:67
25836 #, c-format
25837 msgid "File: "
25838 msgstr "Αρχείο: "
25839
25840 #. %1$s:  SOURCE_FILE | html 
25841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:59
25842 #, c-format
25843 msgid "File: %s"
25844 msgstr "Αρχείο: %s"
25845
25846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1029
25847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1030
25848 #, c-format
25849 msgid "FileSaver library"
25850 msgstr "FileSaver library"
25851
25852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:157
25853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:41
25854 #, c-format
25855 msgid "Filename"
25856 msgstr "Όνομα αρχείου"
25857
25858 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:116
25859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:24
25860 #, c-format
25861 msgid "Files"
25862 msgstr "Αρχεία"
25863
25864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:344
25865 #, c-format
25866 msgid "Files attached to invoice"
25867 msgstr "Αρχεία συνημμένα στο τιμολόγιο"
25868
25869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/access_files.tt:23
25870 #, c-format
25871 msgid ""
25872 "Files could not be found because the \"access_dir\" option was not set in "
25873 "\"koha-conf.xml\". Contact your system administrator to add this option."
25874 msgstr ""
25875
25876 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' no_html = 1 
25877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:8
25878 #, c-format
25879 msgid "Files for %s"
25880 msgstr "Αρχεία για %s"
25881
25882 #. %1$s:  invoicenumber | html 
25883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:22
25884 #, c-format
25885 msgid "Files for invoice: %s"
25886 msgstr "Αρχεία για τιμολόγιο: %s"
25887
25888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:186
25889 #, c-format
25890 msgid "Filing routine: "
25891 msgstr "Διαδικασία ταξιθέτησης: "
25892
25893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:295
25894 #, fuzzy, c-format
25895 msgid "Filing rule"
25896 msgstr "Κανόνας Ταξιθέτησης: "
25897
25898 #. SCRIPT
25899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:587
25900 msgid "Filing rule code missing"
25901 msgstr "Απουσιάζει ο κωδικός κανόνα ταξιθέτησης"
25902
25903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:173
25904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:177
25905 #, c-format
25906 msgid "Filing rule code: "
25907 msgstr "Κωδικός κανόνα ταξιθέτησης: "
25908
25909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:127
25910 #, c-format
25911 msgid "Filing rule: "
25912 msgstr "Κανόνας ταξιθέτησης: "
25913
25914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:222
25915 #, c-format
25916 msgid "Filmographies"
25917 msgstr "Φιλμογραφίες"
25918
25919 #. INPUT type=submit
25920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:155
25921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:415
25922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:443
25923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:72
25924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:189
25925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:186
25926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:205
25927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:188
25928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:81
25929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:96
25930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:75
25931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:89
25932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:924
25933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:73
25934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:73
25935 #, c-format
25936 msgid "Filter"
25937 msgstr "Φίλτρο"
25938
25939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:208
25940 #, c-format
25941 msgid "Filter barcode"
25942 msgstr "Φιλτράρισμα barcode"
25943
25944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:644
25945 #, c-format
25946 msgid "Filter by: "
25947 msgstr "Φιλτράρισμα κατά : "
25948
25949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:70
25950 #, c-format
25951 msgid "Filter location"
25952 msgstr "Τοποθεσία φίλτρου"
25953
25954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:100
25955 #, c-format
25956 msgid "Filter on:"
25957 msgstr "Φιλτράρισμα κατά:"
25958
25959 #. SCRIPT
25960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:112
25961 msgid "Filter paid transactions"
25962 msgstr "Φιλτράρισμα πληρωμένων συναλλαγών"
25963
25964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:384
25965 #, fuzzy, c-format
25966 msgid "Filter partner libraries:"
25967 msgstr "Επιλογή βιβλιοθήκης"
25968
25969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:24
25970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:165
25971 #, c-format
25972 msgid "Filter results:"
25973 msgstr "Φιλτράρισμα αποτελεσμάτων :"
25974
25975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:142
25976 #, fuzzy, c-format
25977 msgid "Filtered by: "
25978 msgstr "Φιλτράρισμα κατά : "
25979
25980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:24
25981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:24
25982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:27
25983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:26
25984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:26
25985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:23
25986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:22
25987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:22
25988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:23
25989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:27
25990 #, c-format
25991 msgid "Filtered on:"
25992 msgstr "Φιλτραρισμένο σε:"
25993
25994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:191
25995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:120
25996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:403
25997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:86
25998 #, c-format
25999 msgid "Filters"
26000 msgstr "Φίλτρα"
26001
26002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:67
26003 #, c-format
26004 msgid "Filters :"
26005 msgstr "Φίλτρα :"
26006
26007 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/blocking_errors.inc:4
26008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:942
26009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:280
26010 #, fuzzy, c-format
26011 msgid "Find another patron?"
26012 msgstr "Προσθήκη ενός άλλου πεδίου"
26013
26014 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/accounts.inc:9
26015 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:27
26016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:48
26017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:699
26018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:865
26019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:83
26020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:85
26021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:206
26022 #, c-format
26023 msgid "Fine"
26024 msgstr "Πρόστιμο"
26025
26026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:79
26027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:351
26028 #, c-format
26029 msgid "Fine amount"
26030 msgstr "Ποσό προστίμου"
26031
26032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:190
26033 #, c-format
26034 msgid "Fine amount: "
26035 msgstr "Ποσό προστίμου: "
26036
26037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:80
26038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:352
26039 #, c-format
26040 msgid "Fine charging interval"
26041 msgstr "Διάστημα χρέωσης προστίμου"
26042
26043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:82
26044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:354
26045 #, fuzzy, c-format
26046 msgid "Fine grace period"
26047 msgstr "Περίοδος Χάριτος Προστίμου (ημέρα)"
26048
26049 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:90
26050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:105
26051 #, c-format
26052 msgid "Fines"
26053 msgstr "Πρόστιμα"
26054
26055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:653
26056 #, c-format
26057 msgid "Fines &amp; Charges"
26058 msgstr "Πρόστιμα &amp; Χρεώσεις"
26059
26060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:44
26061 #, c-format
26062 msgid "Fines &amp; charges"
26063 msgstr "Πρόστιμα &amp; χρεώσεις"
26064
26065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:644
26066 #, c-format
26067 msgid "Fines are not charged for manually cancelled holds."
26068 msgstr ""
26069
26070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:641
26071 #, c-format
26072 msgid "Fines for returned items are forgiven."
26073 msgstr "Διαγράφονται τα πρόστιμα για τεκμήρια που έχουν επιστραφεί."
26074
26075 #. INPUT type=submit
26076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:178
26077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:573
26078 msgid "Finish"
26079 msgstr "Τέλος"
26080
26081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/patron-enroll.tt:31
26082 #, fuzzy, c-format
26083 msgid "Finish enrollment"
26084 msgstr "Τέλος παραλαβής"
26085
26086 #. INPUT type=submit
26087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:400
26088 msgid "Finish receiving"
26089 msgstr "Ολοκλήρωση παραλαβής"
26090
26091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:800
26092 #, c-format
26093 msgid "Finlay Thompson"
26094 msgstr "Finlay Thompson"
26095
26096 #. For the first occurrence,
26097 #. SCRIPT
26098 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:11
26099 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/page-numbers.inc:4
26100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:165
26101 #, c-format
26102 msgid "First"
26103 msgstr "Πρώτη"
26104
26105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:203
26106 #, c-format
26107 msgid "First arrival:"
26108 msgstr "Πρώτη άφιξη:"
26109
26110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:84
26111 #, fuzzy, c-format
26112 msgid "First indicator default value: "
26113 msgstr "Ημερομηνία δημοσίευσης πρώτου τεύχους:"
26114
26115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:221
26116 #, c-format
26117 msgid "First issue publication date:"
26118 msgstr "Ημερομηνία δημοσίευσης πρώτου τεύχους:"
26119
26120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:177
26121 #, fuzzy, c-format
26122 msgid "First issue publication date: "
26123 msgstr "Ημερομηνία δημοσίευσης πρώτου τεύχους:"
26124
26125 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:4
26126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:142
26127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:123
26128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:21
26129 #, c-format
26130 msgid "First name"
26131 msgstr "Όνομα"
26132
26133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:369
26134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:583
26135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:33
26136 #, c-format
26137 msgid "First name: "
26138 msgstr "Όνομα: "
26139
26140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:58
26141 #, fuzzy, c-format
26142 msgid "First patron"
26143 msgstr "Επεξεργασία μελών"
26144
26145 #. SCRIPT
26146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:496
26147 #, fuzzy
26148 msgid "First publication date is not defined"
26149 msgstr "- Δεν έχει οριστεί ημερομηνία δημοσίευσης πρώτης έκδοσης"
26150
26151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:134
26152 #, c-format
26153 msgid "Flagged"
26154 msgstr "Επισημειωμένο"
26155
26156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:170
26157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:172
26158 #, c-format
26159 msgid "Float"
26160 msgstr "Τελεστής κινητής υποδιαστολής"
26161
26162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:694
26163 #, c-format
26164 msgid "Florent Mara"
26165 msgstr "Florent Mara"
26166
26167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:510
26168 #, c-format
26169 msgid "Florian Bischof"
26170 msgstr "Florian Bischof"
26171
26172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:171
26173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:173
26174 #, c-format
26175 msgid "Follow system preference BlockExpiredPatronOpacActions "
26176 msgstr "Ακολουθήστε τις προτιμήσεις συστήματος BlockExpiredPatronOpacActions "
26177
26178 #. SCRIPT
26179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:190
26180 #, fuzzy
26181 msgid "Following required fields are missing:"
26182 msgstr "Απουσιάζει ο κωδικός κανόνα ταξιθέτησης"
26183
26184 #. SCRIPT
26185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:190
26186 #, fuzzy
26187 msgid "Following required subfields are missing:"
26188 msgstr "Απουσιάζει ο κωδικός κανόνα ταξιθέτησης"
26189
26190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1023
26191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1024
26192 #, c-format
26193 msgid "Font Awesome"
26194 msgstr "Font Awesome"
26195
26196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1059
26197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1060
26198 #, c-format
26199 msgid "Font Face Observer"
26200 msgstr ""
26201
26202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:120
26203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:174
26204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:228
26205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:162
26206 #, c-format
26207 msgid "Font size: "
26208 msgstr "Μέγεθος Γραμματοσειράς: "
26209
26210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:108
26211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:162
26212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:216
26213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:150
26214 #, c-format
26215 msgid "Font: "
26216 msgstr "Γραμματοσειρά: "
26217
26218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:32
26219 #, fuzzy, c-format
26220 msgid "For all collection codes: "
26221 msgstr "c- Συλλογή"
26222
26223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:32
26224 #, fuzzy, c-format
26225 msgid "For all item types: "
26226 msgstr "Όλους τους τύπους τεκμηρίων"
26227
26228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:211
26229 #, c-format
26230 msgid ""
26231 "For basket exports you can use data from following tables: biblio, "
26232 "biblioitems, aqorders, aqbudgets and aqbasket."
26233 msgstr ""
26234
26235 #. SCRIPT
26236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:279
26237 msgid "For large catalogs this can result in unexpected behavior"
26238 msgstr ""
26239 "Για μεγάλους καταλόγους αυτό μπορεί να έχει ως αποτέλεσμα μη αναμενόμενη "
26240 "συμπεριφορά"
26241
26242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:210
26243 #, c-format
26244 msgid ""
26245 "For late issues claims you can use data from following tables: serial, "
26246 "subscription, biblio, biblioitems and aqbookseller."
26247 msgstr ""
26248
26249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:76
26250 #, c-format
26251 msgid "For the selected operations: "
26252 msgstr "Για τις επιλεγμένες λειτουργίες: "
26253
26254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:653
26255 #, c-format
26256 msgid ""
26257 "For this library, you can edit rules for given itemtypes, regardless of the "
26258 "patron's category. "
26259 msgstr ""
26260 "Για αυτή τη βιβλιοθήκη, μπορείτε να επεξεργαστείτε τους κανόνες για τους "
26261 "δεδομένους τύπους τεκμηρίων, ανεξάρτητα από την κατηγορία μελών. "
26262
26263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:499
26264 #, c-format
26265 msgid ""
26266 "For this library, you can specify the maximum number of loans that a patron "
26267 "of a given category can make, regardless of the item type. "
26268 msgstr ""
26269 "Για αυτή τη βιβλιοθήκη, μπορείτε να ορίσετε τον μέγιστο αριθμό δανεισμών που "
26270 "μπορεί να δοθεί σε ένα μέλος μίας συγκεκριμένης κατηγορίας, ανεξάρτητα από "
26271 "τον τύπο τεκμηρίου. "
26272
26273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:213
26274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:322
26275 #, c-format
26276 msgid "Force"
26277 msgstr ""
26278
26279 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:31
26280 #, c-format
26281 msgid "Force checkout if a limitation exists"
26282 msgstr ""
26283
26284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:77
26285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:81
26286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:85
26287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:223
26288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:227
26289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:231
26290 #, c-format
26291 msgid "Forever"
26292 msgstr "Για πάντα"
26293
26294 #. %1$s:  holdfor_firstname | html 
26295 #. %2$s:  holdfor_surname | html 
26296 #. %3$s:  holdfor_cardnumber | html 
26297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:137
26298 #, c-format
26299 msgid "Forget %s %s (%s)"
26300 msgstr "Ξεχασμένο %s %s (%s)"
26301
26302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:718
26303 #, c-format
26304 msgid "Forgive fees for manually expired holds"
26305 msgstr ""
26306
26307 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table-footer.inc:10
26308 #, c-format
26309 msgid "Forgive fines on return: "
26310 msgstr "Διαγραφή προστίμων στην επιστροφή: "
26311
26312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:700
26313 #, c-format
26314 msgid "Forgive overdue charges"
26315 msgstr "Διαγραφή χρεώσεων εκπρόθεσμων"
26316
26317 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/accounts.inc:17
26318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:42
26319 #, c-format
26320 msgid "Forgiven"
26321 msgstr "Διαγραμμένο"
26322
26323 #. For the first occurrence,
26324 #. SCRIPT
26325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:15
26326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:10
26327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:334
26328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:537
26329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:401
26330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:587
26331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:461
26332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:270
26333 msgid "Form not submitted because of the following problem(s)"
26334 msgstr "Η φόρμα δεν καταχωρήθηκε λόγω των ακόλουθων προβλημάτων"
26335
26336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:130
26337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:13
26338 #, c-format
26339 msgid "Format:"
26340 msgstr "Μορφή:"
26341
26342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:261
26343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:30
26344 #, c-format
26345 msgid "Format: "
26346 msgstr "Μορφή: "
26347
26348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:149
26349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:433
26350 #, c-format
26351 msgid "Formatting"
26352 msgstr "Μορφοποίηση"
26353
26354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:871
26355 #, c-format
26356 msgid "Foundations Bible College &amp; Seminary, USA"
26357 msgstr ""
26358
26359 #. SCRIPT
26360 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
26361 msgid "Fr"
26362 msgstr "Fr"
26363
26364 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:119
26365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:199
26366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:234
26367 #, c-format
26368 msgid "Framework code"
26369 msgstr "Κωδικός Πλαισίου"
26370
26371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:75
26372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:81
26373 #, c-format
26374 msgid "Framework code: "
26375 msgstr "Κωδικός πλαισίου: "
26376
26377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:200
26378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:235
26379 #, c-format
26380 msgid "Framework description"
26381 msgstr "Περιγραφή πλαισίου"
26382
26383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:24
26384 #, c-format
26385 msgid "Framework:"
26386 msgstr "Πλαίσιο:"
26387
26388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1083
26389 #, c-format
26390 msgid "Fran&ccedil;ais (French) "
26391 msgstr "Fran&ccedil;ais (Γαλλικά) "
26392
26393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:718
26394 #, c-format
26395 msgid "Francesca Moore"
26396 msgstr "Francesca Moore"
26397
26398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:757
26399 #, c-format
26400 msgid "Francesco Rivetti"
26401 msgstr "Francesco Rivetti"
26402
26403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:472
26404 #, c-format
26405 msgid "Francisco M. Marzoa Alonso"
26406 msgstr "Francisco M. Marzoa Alonso"
26407
26408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:534
26409 #, c-format
26410 msgid "Francois Charbonnier"
26411 msgstr "Francois Charbonnier"
26412
26413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:695
26414 #, c-format
26415 msgid "Francois Marier"
26416 msgstr "Francois Marier"
26417
26418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:742
26419 #, c-format
26420 msgid "Fred Pierre"
26421 msgstr "Fred Pierre"
26422
26423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:569
26424 #, c-format
26425 msgid "Frederic Durand"
26426 msgstr "Frederic Durand"
26427
26428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:140
26429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:142
26430 #, c-format
26431 msgid "Free"
26432 msgstr ""
26433
26434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:23
26435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:99
26436 #, c-format
26437 msgid "Frequencies"
26438 msgstr "Συχνότητες"
26439
26440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:43
26441 #, c-format
26442 msgid "Frequency"
26443 msgstr "Συχνότητα"
26444
26445 #. SCRIPT
26446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:496
26447 #, fuzzy
26448 msgid "Frequency is not defined"
26449 msgstr "Δεν έχει οριστεί η συχνότητα"
26450
26451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:236
26452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:159
26453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:131
26454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:352
26455 #, c-format
26456 msgid "Frequency:"
26457 msgstr "Συχνότητα:"
26458
26459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:169
26460 #, c-format
26461 msgid "Frequency: "
26462 msgstr "Συχνότητα: "
26463
26464 #. %1$s:  subscription.frequency.description | html 
26465 #. %2$s:  IF subscription.numberlength 
26466 #. %3$s:  subscription.numberlength | html 
26467 #. %4$s:  END 
26468 #. %5$s:  IF subscription.weeklength   
26469 #. %6$s:  subscription.weeklength | html 
26470 #. %7$s:  END 
26471 #. %8$s:  IF subscription.monthlength  
26472 #. %9$s:  subscription.monthlength | html 
26473 #. %10$s:  END 
26474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:328
26475 #, c-format
26476 msgid ""
26477 "Frequency: %s | %sNumber of issues: %s%s %sNumber of weeks: %s%s %sNumber of "
26478 "months: %s%s "
26479 msgstr ""
26480
26481 #. SCRIPT
26482 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
26483 msgid "Fri"
26484 msgstr "Παρ"
26485
26486 #. For the first occurrence,
26487 #. SCRIPT
26488 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
26489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:22
26490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:103
26491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:105
26492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:123
26493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:131
26494 #, c-format
26495 msgid "Friday"
26496 msgstr "Παρασκευή"
26497
26498 #. SCRIPT
26499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:350
26500 msgid "Fridays"
26501 msgstr "Παρασκευές"
26502
26503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:442
26504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:443
26505 #, c-format
26506 msgid "Fridolin Somers"
26507 msgstr "Fridolin Somers"
26508
26509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:787
26510 #, fuzzy, c-format
26511 msgid ""
26512 "Fridolin Somers (3.14 Release Maintainer, 17.05 QA Team Member, 17.05 "
26513 "Release Maintainer)"
26514 msgstr "Fridolin Somers (3.14 Release Maintainer)"
26515
26516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:628
26517 #, c-format
26518 msgid "Friedrich zur Hellen"
26519 msgstr "Friedrich zur Hellen"
26520
26521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:101
26522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:109
26523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:117
26524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:125
26525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:133
26526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:104
26527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:83
26528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:121
26529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:223
26530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:234
26531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:81
26532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:102
26533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:154
26534 #, c-format
26535 msgid "From"
26536 msgstr "Από"
26537
26538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:219
26539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:214
26540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:97
26541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:119
26542 #, c-format
26543 msgid "From "
26544 msgstr "Από "
26545
26546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:53
26547 #, c-format
26548 msgid "From \\ To"
26549 msgstr "Από \\ Έως"
26550
26551 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:17
26552 #, c-format
26553 msgid "From a new (empty) record"
26554 msgstr "Από μία νέα (κενή) εγγραφή"
26555
26556 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:20
26557 #, c-format
26558 msgid "From a new file"
26559 msgstr "Από ένα νέο αρχείο"
26560
26561 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:21
26562 #, c-format
26563 msgid "From a staged file"
26564 msgstr "Από ένα οργανωμένο αρχείο"
26565
26566 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:16
26567 #, c-format
26568 msgid "From a subscription"
26569 msgstr "Από μία συνδρομή"
26570
26571 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:15
26572 #, c-format
26573 msgid "From a suggestion"
26574 msgstr "Από μία πρόταση"
26575
26576 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:7
26577 #, c-format
26578 msgid "From an existing record: "
26579 msgstr "Από μία υπάρχουσα εγγραφή: "
26580
26581 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:19
26582 #, c-format
26583 msgid "From an external source"
26584 msgstr "Από μία εξωτερική πηγή"
26585
26586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:694
26587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:734
26588 #, c-format
26589 msgid "From any library"
26590 msgstr "Από οποιαδήποτε Βιβλιοθήκη"
26591
26592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:662
26593 #, c-format
26594 msgid "From any library:"
26595 msgstr "Από οποιαδήποτε Βιβλιοθήκη:"
26596
26597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:174
26598 #, c-format
26599 msgid "From authid: "
26600 msgstr "Από αναγνωριστικό: "
26601
26602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:56
26603 #, c-format
26604 msgid "From biblionumber: "
26605 msgstr "Από αριθμό εγγραφής: "
26606
26607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:168
26608 #, c-format
26609 msgid "From call number:"
26610 msgstr "Από τον ταξινομικό αριθμό:"
26611
26612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:66
26613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:136
26614 #, c-format
26615 msgid "From date:"
26616 msgstr "Από την χρονολογία:"
26617
26618 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:18
26619 #, c-format
26620 msgid "From existing orders (copy)"
26621 msgstr "Από υπάρχουσες παραγγελίες (αντιγραφή)"
26622
26623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:696
26624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:735
26625 #, c-format
26626 msgid "From home library"
26627 msgstr "Από τη βιβλιοθήκη πρόσκτησης"
26628
26629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:663
26630 #, c-format
26631 msgid "From home library:"
26632 msgstr "Από τη βιβλιοθήκη πρόσκτησης:"
26633
26634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:84
26635 #, c-format
26636 msgid "From item call number: "
26637 msgstr "Από τον ταξινομικό αριθμό: "
26638
26639 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:22
26640 #, c-format
26641 msgid "From titles with highest hold ratios"
26642 msgstr "Από τους τίτλους με την υψηλότερη αναλογία κρατήσεων"
26643
26644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:14
26645 #, c-format
26646 msgid "From vendor: "
26647 msgstr "Από προμηθευτή: "
26648
26649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:71
26650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:236
26651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:251
26652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:190
26653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:103
26654 #, c-format
26655 msgid "From:"
26656 msgstr "Από:"
26657
26658 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/filter-orders.inc:89
26659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:39
26660 #, c-format
26661 msgid "From: "
26662 msgstr "Από: "
26663
26664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:60
26665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:63
26666 #, c-format
26667 msgid "Front "
26668 msgstr "Πρόσοψη "
26669
26670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:700
26671 #, c-format
26672 msgid "Frère Sébastien Marie"
26673 msgstr "Frère Sébastien Marie"
26674
26675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:559
26676 #, fuzzy, c-format
26677 msgid ""
26678 "Frédéric Demians (3.4 - 3.10 Translation Manager; 3.20, 16.05 Release "
26679 "Maintainer)"
26680 msgstr "(Koha 3.4, 3.6 Translation Manager)"
26681
26682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:528
26683 #, c-format
26684 msgid "Frédérick Capovilla"
26685 msgstr "Frédérick Capovilla"
26686
26687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:369
26688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:154
26689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:275
26690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:109
26691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:259
26692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:125
26693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:237
26694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:407
26695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:594
26696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:68
26697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:49
26698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:38
26699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:201
26700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:474
26701 #, c-format
26702 msgid "Fund"
26703 msgstr "Κεφάλαιο"
26704
26705 #. SCRIPT
26706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:453
26707 msgid "Fund amount exceeds parent allocation"
26708 msgstr "Το ποσό του κεφαλαίου υπερβαίνει τον γονικό καταμερισμό"
26709
26710 #. SCRIPT
26711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:453
26712 msgid "Fund amount exceeds period allocation"
26713 msgstr "Το ποσό του κεφαλαίου υπερβαίνει τον περιοδικό καταμερισμό"
26714
26715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:378
26716 #, c-format
26717 msgid "Fund amount:"
26718 msgstr "Ποσό κεφαλαίου:"
26719
26720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:83
26721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:68
26722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:317
26723 #, c-format
26724 msgid "Fund code"
26725 msgstr "Κωδικός κεφαλαίου"
26726
26727 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-search.inc:10
26728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:224
26729 #, c-format
26730 msgid "Fund code: "
26731 msgstr "Κωδικός κεφαλαίου: "
26732
26733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:405
26734 #, c-format
26735 msgid "Fund filters"
26736 msgstr "Φίλτρα κεφαλαίου"
26737
26738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:316
26739 #, c-format
26740 msgid "Fund id"
26741 msgstr "Αναγνωριστικό κεφαλαίου"
26742
26743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:311
26744 #, c-format
26745 msgid "Fund list of budget "
26746 msgstr "Λιστα κεφαλαίων του προϋπολογισμού "
26747
26748 #. TD
26749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:74
26750 msgid "Fund locked"
26751 msgstr "Κλειδωμένο κεφάλαιο"
26752
26753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:84
26754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:53
26755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:69
26756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:318
26757 #, c-format
26758 msgid "Fund name"
26759 msgstr "Όνομα κεφαλαίου"
26760
26761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:229
26762 #, c-format
26763 msgid "Fund name: "
26764 msgstr "Όνομα κεφαλαίου: "
26765
26766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:217
26767 #, c-format
26768 msgid "Fund parent: "
26769 msgstr "Γονικό κεφάλαιο: "
26770
26771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:66
26772 #, c-format
26773 msgid "Fund remaining"
26774 msgstr "Εναπομένων κεφάλαιο"
26775
26776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:111
26777 #, c-format
26778 msgid "Fund search"
26779 msgstr "Αναζήτηση κεφαλαίου"
26780
26781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:54
26782 #, c-format
26783 msgid "Fund total"
26784 msgstr "Συνολικό κεφάλαιο"
26785
26786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:122
26787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:198
26788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:377
26789 #, c-format
26790 msgid "Fund:"
26791 msgstr "Κεφάλαιο:"
26792
26793 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/filter-orders.inc:70
26794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:200
26795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:208
26796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:217
26797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:338
26798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:341
26799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:227
26800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:423
26801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:439
26802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:87
26803 #, c-format
26804 msgid "Fund: "
26805 msgstr "Κεφάλαιο: "
26806
26807 #. For the first occurrence,
26808 #. %1$s:  fund_code | html 
26809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:24
26810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:24
26811 #, c-format
26812 msgid "Fund: %s"
26813 msgstr "Κεφάλαιο: %s"
26814
26815 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:97
26816 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-menu.inc:20
26817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:19
26818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:21
26819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:24
26820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:149
26821 #, c-format
26822 msgid "Funds"
26823 msgstr "Κεφάλαια"
26824
26825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:984
26826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:986
26827 #, c-format
26828 msgid "Fyneworks.com"
26829 msgstr "Fyneworks.com"
26830
26831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:984
26832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:989
26833 #, c-format
26834 msgid "GPL License"
26835 msgstr "GPL License"
26836
26837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:258
26838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:406
26839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:593
26840 #, c-format
26841 msgid "GST"
26842 msgstr "GST"
26843
26844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:257
26845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:405
26846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:592
26847 #, c-format
26848 msgid "GST %%"
26849 msgstr "GST %%"
26850
26851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:139
26852 #, c-format
26853 msgid "GST:"
26854 msgstr "ΦΠΑ:"
26855
26856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:512
26857 #, c-format
26858 msgid "Gaetan Boisson"
26859 msgstr "Gaetan Boisson"
26860
26861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1084
26862 #, c-format
26863 msgid "Galego (Galician) Ignacio Javier"
26864 msgstr "Galego (Galician) Ignacio Javier"
26865
26866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:533
26867 #, fuzzy, c-format
26868 msgid ""
26869 "Galen Charlton (3.2, 3.14, and 3.16 Release Manager; 3.16 Release "
26870 "Maintainer; 3.18 QA Team Member; 16.05 Packaging Manager)"
26871 msgstr ""
26872 "(Koha 2.0 Release Manager, Koha 2.2 Release Manager/Maintainer, Koha 3.8 "
26873 "Release Manager)"
26874
26875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:114
26876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:115
26877 #, c-format
26878 msgid "Gap between columns:"
26879 msgstr "Κενό μεταξύ στηλών:"
26880
26881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:118
26882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:119
26883 #, c-format
26884 msgid "Gap between rows:"
26885 msgstr "Κενό μεταξύ γραμμών:"
26886
26887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:541
26888 #, c-format
26889 msgid "Garry Collum"
26890 msgstr "Garry Collum"
26891
26892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:393
26893 #, c-format
26894 msgid "Geauga County Public Library"
26895 msgstr "Geauga County Public Library"
26896
26897 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:8
26898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:54
26899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:160
26900 #, c-format
26901 msgid "Gender"
26902 msgstr "Γένος"
26903
26904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:224
26905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:43
26906 #, c-format
26907 msgid "Gender:"
26908 msgstr "Γένος:"
26909
26910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:177
26911 #, c-format
26912 msgid "General"
26913 msgstr "Γενικά"
26914
26915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:37
26916 #, c-format
26917 msgid "General settings"
26918 msgstr "Γενικές ρυθμίσεις"
26919
26920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:151
26921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:381
26922 #, fuzzy, c-format
26923 msgid "Generate EDIFACT order"
26924 msgstr "Δημιουργία Επόμενου"
26925
26926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/apikeys.tt:48
26927 #, fuzzy, c-format
26928 msgid "Generate a new client id/key pair"
26929 msgstr "Δημιουργία νέας λίστας"
26930
26931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/apikeys.tt:93
26932 #, c-format
26933 msgid "Generate a new client id/secret pair"
26934 msgstr ""
26935
26936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:88
26937 #, c-format
26938 msgid "Generate an exception for this repeated holiday."
26939 msgstr "Δημιουργία μίας εξαίρεσης για αυτή την επαναλαμβανόμενη αργία."
26940
26941 #. INPUT type=submit name=discharge
26942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:42
26943 #, fuzzy
26944 msgid "Generate discharge"
26945 msgstr "Δημιουργία Επόμενου"
26946
26947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:93
26948 #, c-format
26949 msgid "Generate exceptions on a range of dates."
26950 msgstr "Δημιουργία εξαιρέσεων για ένα εύρος χρονολογιών."
26951
26952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/apikeys.tt:33
26953 #, c-format
26954 msgid "Generate new client id/secret pair"
26955 msgstr ""
26956
26957 #. INPUT type=button
26958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:118
26959 msgid "Generate next"
26960 msgstr "Δημιουργία επόμενου"
26961
26962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:744
26963 #, c-format
26964 msgid "Genevieve Plantin"
26965 msgstr "Genevieve Plantin"
26966
26967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:168
26968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:195
26969 #, fuzzy, c-format
26970 msgid "Geolocation: "
26971 msgstr "Τοποθεσία:"
26972
26973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/macles.tt:5
26974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/macles.tt:19
26975 #, c-format
26976 msgid "Gestion des index MACLES"
26977 msgstr "Gestion des index MACLES"
26978
26979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:138
26980 #, c-format
26981 msgid "Get Firefox add-on"
26982 msgstr "Λήψη της προσθήκης του Firefox"
26983
26984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:137
26985 #, c-format
26986 msgid "Get desktop application"
26987 msgstr "Ληψη εφαρμογής για υπολογιστή"
26988
26989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:294
26990 #, c-format
26991 msgid "Get help on current subfield"
26992 msgstr ""
26993
26994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:46
26995 #, c-format
26996 msgid "Get it!"
26997 msgstr "Λήψη!"
26998
26999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:790
27000 #, c-format
27001 msgid "Glen Stewart"
27002 msgstr "Glen Stewart"
27003
27004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:23
27005 #, c-format
27006 msgid "Global system preferences"
27007 msgstr "Καθολικές προτιμήσεις συστήματος"
27008
27009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:946
27010 #, c-format
27011 msgid "Glyphicons Free"
27012 msgstr "Glyphicons Free"
27013
27014 #. INPUT type=submit name=changepage_goto
27015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:192
27016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:148
27017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:188
27018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:137
27019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:35
27020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:442
27021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:60
27022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:643
27023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:653
27024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:729
27025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:753
27026 msgid "Go"
27027 msgstr "Έναρξη"
27028
27029 #. IMG
27030 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:92
27031 msgid "Go bottom"
27032 msgstr "Πήγαινε στο κάτω μέρος"
27033
27034 #. IMG
27035 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:96
27036 msgid "Go down"
27037 msgstr "Πήγαινε προς τα κάτω"
27038
27039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:19
27040 #, c-format
27041 msgid "Go to Koha to MARC mapping"
27042 msgstr "Πλοήγηση σε αντιστοίχιση Koha σε MARC"
27043
27044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:135
27045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:222
27046 #, c-format
27047 msgid "Go to advanced search"
27048 msgstr "Μετάβαση στην σύνθετη αναζήτηση"
27049
27050 #. A
27051 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalogue/itemsearch_item.json.inc:14
27052 msgid "Go to item details"
27053 msgstr "Μετάβαση στα στοιχεία τεκμηρίου"
27054
27055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:24
27056 #, c-format
27057 msgid "Go to item search"
27058 msgstr "Μετάβαση στην αναζήτηση τεκμηρίου"
27059
27060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:192
27061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:148
27062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:188
27063 #, c-format
27064 msgid "Go to page : "
27065 msgstr "Μετάβαση στη σελίδα : "
27066
27067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:236
27068 #, c-format
27069 msgid "Go to receipt page"
27070 msgstr "Μετάβαση στη σελίδα αποδείξεων"
27071
27072 #. A
27073 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalogue/itemsearch_item.json.inc:8
27074 msgid "Go to record detail page"
27075 msgstr "Μετάβαση στη σελίδα λεπτομερειών εγγραφής"
27076
27077 #. IMG
27078 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:88
27079 msgid "Go top"
27080 msgstr "Πήγαινε στην κορυφή"
27081
27082 #. IMG
27083 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:84
27084 msgid "Go up"
27085 msgstr "Πήγαινε προς τα πάνω"
27086
27087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:872
27088 #, c-format
27089 msgid "Goethe-Institut, Germany"
27090 msgstr ""
27091
27092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:170
27093 #, c-format
27094 msgid "Gone no address"
27095 msgstr "Χωρίς διεύθυνση"
27096
27097 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:60
27098 #, c-format
27099 msgid "Gone no address flag"
27100 msgstr "Επισήμανση χωρίς διεύθυνση"
27101
27102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:873
27103 #, c-format
27104 msgid "Gothenburg University Library, Sweden"
27105 msgstr ""
27106
27107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:139
27108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:141
27109 #, fuzzy, c-format
27110 msgid "Government"
27111 msgstr "Τμήμα"
27112
27113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:705
27114 #, c-format
27115 msgid "Grace McKenzie"
27116 msgstr "Grace McKenzie"
27117
27118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:786
27119 #, c-format
27120 msgid "Grace Smyth"
27121 msgstr "Grace Smyth"
27122
27123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:195
27124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:105
27125 #, c-format
27126 msgid "Grace period:"
27127 msgstr "Περίοδος χάριτος:"
27128
27129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:500
27130 #, c-format
27131 msgid "Greg Barniskis"
27132 msgstr "Greg Barniskis"
27133
27134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:39
27135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:181
27136 #, c-format
27137 msgid "Group"
27138 msgstr "Ομάδα"
27139
27140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:193
27141 #, c-format
27142 msgid ""
27143 "Group attributes types with a block title (based on authorized values "
27144 "category 'PA_CLASS')"
27145 msgstr ""
27146 "Ομαδικοί τύποι χαρακτηριστικών με συμπαγή τίτλο (βασισμένος σε κατηγορία "
27147 "καθιερωμένων τιμών 'PA_CLASS')"
27148
27149 #. INPUT type=text name=group
27150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1386
27151 msgid "Group code"
27152 msgstr "Κωδικός ομάδας"
27153
27154 #. INPUT type=text name=groupdesc
27155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1387
27156 msgid "Group name"
27157 msgstr "Όνομα ομάδας"
27158
27159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:114
27160 #, c-format
27161 msgid "Group(s):"
27162 msgstr "Ομάδα(ες):"
27163
27164 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/chart.inc:71
27165 #, fuzzy, c-format
27166 msgid "Group:"
27167 msgstr "Ομάδα"
27168
27169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:252
27170 #, c-format
27171 msgid "Groups of libraries: "
27172 msgstr "Ομάδες Βιβλιοθηκών: "
27173
27174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:231
27175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:47
27176 #, c-format
27177 msgid "Guarantees:"
27178 msgstr "Εγγυητής σε:"
27179
27180 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:10
27181 #, c-format
27182 msgid "Guarantor borrower number"
27183 msgstr "Αριθμός κάρτας Εγγυητή"
27184
27185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:321
27186 #, c-format
27187 msgid "Guarantor information"
27188 msgstr "Πληροφορίες εγγυητή"
27189
27190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:244
27191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:51
27192 #, c-format
27193 msgid "Guarantor:"
27194 msgstr "Εγγυητής:"
27195
27196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:68
27197 #, c-format
27198 msgid "Guide box:"
27199 msgstr "Πλαίσιο:"
27200
27201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:78
27202 #, fuzzy, c-format
27203 msgid "Guide grid:"
27204 msgstr "Κουτί οδηγιών:"
27205
27206 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:4
27207 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:6
27208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:23
27209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:100
27210 #, c-format
27211 msgid "Guided reports"
27212 msgstr "Καθοδηγούμενες αναφορές"
27213
27214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:22
27215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:56
27216 #, c-format
27217 msgid "Guided reports wizard"
27218 msgstr "Οδηγός καθοδηγούμενων αναφορών"
27219
27220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:575
27221 #, c-format
27222 msgid "Gus Ellerm"
27223 msgstr "Gus Ellerm"
27224
27225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:687
27226 #, c-format
27227 msgid "Gynn Lomax"
27228 msgstr "Gynn Lomax"
27229
27230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:734
27231 #, c-format
27232 msgid "H. Passini"
27233 msgstr "H. Passini"
27234
27235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:55
27236 #, c-format
27237 msgid "HTML"
27238 msgstr "HTML"
27239
27240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:366
27241 #, c-format
27242 msgid "HTML message:"
27243 msgstr "Μηνύματα HTML:"
27244
27245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:874
27246 #, c-format
27247 msgid "Halland County Library, Sweden"
27248 msgstr ""
27249
27250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:212
27251 #, c-format
27252 msgid "Handbooks"
27253 msgstr "Εγχειρίδια"
27254
27255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:78
27256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:350
27257 #, c-format
27258 msgid "Hard due date"
27259 msgstr "Ανελαστική ημερομηνία λήξης"
27260
27261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:875
27262 #, fuzzy, c-format
27263 msgid "Harrison Carmel Public Library, USA"
27264 msgstr "Nelsonville Δημόσια Βιβλιοθήκη, Οχάιο, ΗΠΑ"
27265
27266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:159
27267 #, fuzzy, c-format
27268 msgid "Hashvalue"
27269 msgstr "τιμή"
27270
27271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:876
27272 #, c-format
27273 msgid "Hauraki District Libraries, New Zealand"
27274 msgstr ""
27275
27276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:78
27277 #, c-format
27278 msgid "Header row could not be parsed"
27279 msgstr "Η γραμμή επιγραφής δεν μπόρεσε να αναλυθεί"
27280
27281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:81
27282 #, c-format
27283 msgid "Heading"
27284 msgstr "Επικεφαλίδα"
27285
27286 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:43
27287 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:45
27288 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:99
27289 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:101
27290 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:153
27291 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:155
27292 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:209
27293 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:211
27294 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:122
27295 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:124
27296 #, c-format
27297 msgid "Heading A-Z"
27298 msgstr "Επικεφαλίδες Α-Ω"
27299
27300 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:48
27301 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:50
27302 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:104
27303 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:106
27304 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:158
27305 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:160
27306 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:214
27307 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:216
27308 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:127
27309 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:129
27310 #, c-format
27311 msgid "Heading Z-A"
27312 msgstr "Επικεφαλίδες Ω-Α"
27313
27314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:633
27315 #, c-format
27316 msgid "Helene Hickey"
27317 msgstr ""
27318
27319 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:139
27320 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:146
27321 #, c-format
27322 msgid "Help"
27323 msgstr "Βοήθεια"
27324
27325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:148
27326 #, c-format
27327 msgid "Help input"
27328 msgstr "Εισαγωγή βοήθειας"
27329
27330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:680
27331 #, fuzzy, c-format
27332 msgid "Henri-Damien Laurent (3.0 Release Maintainer)"
27333 msgstr "(Koha 3.0 Release Maintainer)"
27334
27335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:14
27336 #, c-format
27337 msgid "Here is your cart, sent from our online catalog."
27338 msgstr "Εδώ είναι το καλάθι σας, απεστάλει από τον online κατάλογο."
27339
27340 #. %1$s:  shelfname | $raw 
27341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:12
27342 #, c-format
27343 msgid "Here is your list called %s, sent from our online catalog."
27344 msgstr ""
27345 "Εδώ είναι η λίστα σας που ονομάζεται %s, απεστάλει από τον online κατάλογο"
27346
27347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:12
27348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:10
27349 #, c-format
27350 msgid "Hi,"
27351 msgstr "Γεια σας,"
27352
27353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/EXAMPLE.tt:10
27354 #, c-format
27355 msgid "Hi, you are looking at the result of launching the EXAMPLE plugin."
27356 msgstr ""
27357
27358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:130
27359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:133
27360 #, c-format
27361 msgid "Hidden by default"
27362 msgstr "Κρυμμένο εξ ορισμού"
27363
27364 #. SCRIPT
27365 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:34
27366 msgid "Hide MARC"
27367 msgstr "Απόκρυψη MARC"
27368
27369 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:70
27370 #, c-format
27371 msgid "Hide SQL code"
27372 msgstr "Απόκρυψη κώδικα SQL"
27373
27374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:355
27375 #, fuzzy, c-format
27376 msgid "Hide advanced pattern"
27377 msgstr "Εμφάνιση/Απόκρυψη σύνθετου μοτίβου"
27378
27379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:116
27380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:120
27381 #, c-format
27382 msgid "Hide all"
27383 msgstr "Απόκρυψη όλων"
27384
27385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:90
27386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:151
27387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:45
27388 #, c-format
27389 msgid "Hide all columns"
27390 msgstr "Κρύψιμο όλων των στηλών"
27391
27392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:355
27393 #, fuzzy, c-format
27394 msgid "Hide already received orders"
27395 msgstr "Έχει παραληφθεί ήδη"
27396
27397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:705
27398 #, fuzzy, c-format
27399 msgid "Hide chart"
27400 msgstr "Κατάσταση Δανεισμών:"
27401
27402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:332
27403 #, c-format
27404 msgid "Hide in OPAC"
27405 msgstr "Απόκρυψη στον OPAC"
27406
27407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:215
27408 #, c-format
27409 msgid "Hide in OPAC: "
27410 msgstr "Απόκρυψη στον OPAC: "
27411
27412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:75
27413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:60
27414 #, c-format
27415 msgid "Hide inactive budgets"
27416 msgstr "Απόκρυψη ανενεργού προϋπολογισμού"
27417
27418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:176
27419 #, c-format
27420 msgid "Hide or show columns for tables."
27421 msgstr "Απόκρυψη ή εμφάνιση στηλών για τους πίνακες."
27422
27423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:362
27424 #, c-format
27425 msgid "Hide patron's info for librarians outside of this group."
27426 msgstr ""
27427
27428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/checkout-notes.tt:48
27429 #, fuzzy, c-format
27430 msgid "Hide seen"
27431 msgstr "Απόκρυψη παραθύρου"
27432
27433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:63
27434 #, c-format
27435 msgid "Hide window"
27436 msgstr "Απόκρυψη παραθύρου"
27437
27438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:75
27439 #, c-format
27440 msgid "High demand item. "
27441 msgstr "Τεκμήριο υψηλής ζήτησης. "
27442
27443 #. %1$s:  checkout_info.HIGHHOLDS.duration | html 
27444 #. %2$s:  checkout_info.HIGHHOLDS.returndate | html 
27445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:166
27446 #, c-format
27447 msgid "High demand item. Loan period shortened to %s days (due %s)."
27448 msgstr ""
27449 "Τεκμήριο υψηλής ζήτησης. Η περίοδος δανεισμού έχει μειωθεί σε %s μέρες (λήξη "
27450 "προθεσμίας %s)."
27451
27452 #. %1$s:  HIGHHOLDS.duration | html 
27453 #. %2$s:  HIGHHOLDS.returndate | $KohaDates 
27454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:184
27455 #, c-format
27456 msgid ""
27457 "High demand item. Loan period shortened to %s days (due %s). Check out "
27458 "anyway?"
27459 msgstr ""
27460 "Τεκμήριο υψηλής ζήτησης. Η περίοδος δανεισμού έχει μειωθεί σε %s μέρες (λήξη "
27461 "προθεσμίας %s). Δανεισμός παρ΄ όλα αυτά;"
27462
27463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:71
27464 #, c-format
27465 msgid "Highlight"
27466 msgstr "Τονισμός"
27467
27468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:25
27469 #, c-format
27470 msgid ""
27471 "Hint : you can update the serial history manually. This can be useful for an "
27472 "old subscription or to clean the existing history. Modify those fields with "
27473 "care, as future serial receive will continue to update them automatically."
27474 msgstr ""
27475 "Υπόδειξη : μπορείτε να ενημερώσετε το ιστορικό περιοδικών εκδόσεων με το "
27476 "χέρι. Αυτό μπορεί να είναι χρήσιμο για μία παλιά συνδρομή ή για να "
27477 "καθαρίσετε το υπάρχον ιστορικό. Τροποποιήστε αυτά τα πεδία με προσοχή, καθώς "
27478 "η μελλοντική παραλαβή περιοδικών θα συνεχίσει να τα ενημερώνει αυτόματα."
27479
27480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:33
27481 #, c-format
27482 msgid "Hint:"
27483 msgstr "Υπόδειξη:"
27484
27485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:221
27486 #, c-format
27487 msgid "Hints"
27488 msgstr "Υποδείξεις"
27489
27490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:198
27491 #, c-format
27492 msgid "History"
27493 msgstr "Ιστορικό"
27494
27495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:342
27496 #, c-format
27497 msgid "History OPAC note:"
27498 msgstr "Σημείωση ιστορικού OPAC:"
27499
27500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:336
27501 #, c-format
27502 msgid "History end date:"
27503 msgstr "Ημερομηνία λήξης ιστορικού:"
27504
27505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:341
27506 #, c-format
27507 msgid "History staff note:"
27508 msgstr "Σημείωση ιστορικού προσωπικού:"
27509
27510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:335
27511 #, c-format
27512 msgid "History start date:"
27513 msgstr "Ημερομηνία έναρξης ιστορικού:"
27514
27515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:877
27516 #, c-format
27517 msgid "Hochschule für Gesundheit (hsg), Germany"
27518 msgstr "Hochschule für Gesundheit (hsg), Germany"
27519
27520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:290
27521 #, c-format
27522 msgid "Hold"
27523 msgstr "Κράτηση"
27524
27525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:97
27526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:281
27527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:342
27528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:502
27529 #, c-format
27530 msgid "Hold at"
27531 msgstr "Κράτηση σε"
27532
27533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:46
27534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:732
27535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:889
27536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:98
27537 #, c-format
27538 msgid "Hold date"
27539 msgstr "Ημερομηνία κράτησης"
27540
27541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:158
27542 #, c-format
27543 msgid "Hold details"
27544 msgstr "Στοιχεία κράτησης"
27545
27546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:230
27547 #, c-format
27548 msgid "Hold expires on date:"
27549 msgstr "Η κράτηση λήγει την ημερομηνία:"
27550
27551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:353
27552 #, c-format
27553 msgid "Hold fee"
27554 msgstr "Τέλος κράτησης"
27555
27556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:138
27557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:285
27558 #, c-format
27559 msgid "Hold fee: "
27560 msgstr "Τέλος κράτησης: "
27561
27562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:60
27563 #, fuzzy, c-format
27564 msgid "Hold filled for:"
27565 msgstr "Κράτηση για:"
27566
27567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:254
27568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:424
27569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:465
27570 #, c-format
27571 msgid "Hold for:"
27572 msgstr "Κράτηση για:"
27573
27574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:330
27575 #, c-format
27576 msgid "Hold for: "
27577 msgstr "Κράτηση για: "
27578
27579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:240
27580 #, c-format
27581 msgid "Hold found (item is already waiting): "
27582 msgstr "Βρέθηκε κράτηση (το τεκμήριο είναι ήδη σε αναμονή): "
27583
27584 #. %1$s:  nextreservtitle | html 
27585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:48
27586 #, c-format
27587 msgid "Hold found for (%s), please transfer"
27588 msgstr "Βρέθηκε κράτηση για (%s), παρακαλώ να γίνει μεταφορά"
27589
27590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:453
27591 #, fuzzy, c-format
27592 msgid "Hold found: "
27593 msgstr "Βρέθηκε Κράτηση: "
27594
27595 #. SCRIPT
27596 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
27597 msgid "Hold is <strong>suspended</strong>"
27598 msgstr "Η κράτηση <strong>ανακλήθηκε</strong>"
27599
27600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:316
27601 #, fuzzy, c-format
27602 msgid "Hold must be record level "
27603 msgstr "Καταγεγραμμένη τοπική χρήση"
27604
27605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:328
27606 #, fuzzy, c-format
27607 msgid "Hold needing transfer found"
27608 msgstr "Βρέθηκε κράτηση που χρειάζεται μεταφορά: "
27609
27610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:236
27611 #, fuzzy, c-format
27612 msgid "Hold next available item "
27613 msgstr "Το επόμενο διαθέσιμο"
27614
27615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:393
27616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:677
27617 #, c-format
27618 msgid "Hold pickup library match"
27619 msgstr "Βιβλιοθήκη παραλαβής κρατήσεων να είναι"
27620
27621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:49
27622 #, c-format
27623 msgid "Hold placed by : "
27624 msgstr "Κράτηση από: "
27625
27626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:392
27627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:676
27628 #, c-format
27629 msgid "Hold policy"
27630 msgstr "Πολιτική κρατήσεων"
27631
27632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:42
27633 #, c-format
27634 msgid "Hold ratio"
27635 msgstr "Αναλογία κρατήσεων"
27636
27637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:112
27638 #, fuzzy, c-format
27639 msgid "Hold ratio:"
27640 msgstr "Ποσοστό Κρατήσεων: "
27641
27642 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-nav.inc:33
27643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:70
27644 #, c-format
27645 msgid "Hold ratios"
27646 msgstr "Ποσοστά κρατήσεων"
27647
27648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:30
27649 #, c-format
27650 msgid "Hold ratios to calculate items needed"
27651 msgstr "Αναλογία κρατήσεων για υπολογισμό τεκμηρίων που χρειάζονται"
27652
27653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:223
27654 #, c-format
27655 msgid "Hold starts on date:"
27656 msgstr "Ημερομηνία έναρξης κράτησης:"
27657
27658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:86
27659 #, c-format
27660 msgid "Hold status "
27661 msgstr "Κατάσταση κράτησης "
27662
27663 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/accounts.inc:15
27664 #, c-format
27665 msgid "Hold waiting too long"
27666 msgstr "Κράτηση σε αναμονή για μεγάλο διάστημα"
27667
27668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:166
27669 #, c-format
27670 msgid "Holding branch"
27671 msgstr "Βιβλιοθήκη διάθεσης"
27672
27673 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:23
27674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:45
27675 #, c-format
27676 msgid "Holding libraries"
27677 msgstr "Βιβλιοθήκες διάθεσης"
27678
27679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:123
27680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:263
27681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:108
27682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:729
27683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:172
27684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:252
27685 #, c-format
27686 msgid "Holding library"
27687 msgstr "Βιβλιοθήκη διάθεσης"
27688
27689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:87
27690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/batch_add_items.tt:69
27691 #, c-format
27692 msgid "Holding library:"
27693 msgstr "Βιβλιοθήκη διάθεσης:"
27694
27695 # επικεφαλιδα καρτέλας
27696 #. %1$s:  itemloop.size() || 0 | html 
27697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:314
27698 #, c-format
27699 msgid "Holdings (%s)"
27700 msgstr "Αντίτυπα (%s)"
27701
27702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:603
27703 #, c-format
27704 msgid "Holdings:"
27705 msgstr "Αντίτυπα:"
27706
27707 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:26
27708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:106
27709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:101
27710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:73
27711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:120
27712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:261
27713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:263
27714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:161
27715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:232
27716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:57
27717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:40
27718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:55
27719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:224
27720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:229
27721 #, c-format
27722 msgid "Holds"
27723 msgstr "Κρατήσεις"
27724
27725 #. For the first occurrence,
27726 #. %1$s:  Biblio.HoldsCount( biblio_object_id ) | html 
27727 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:28
27728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:451
27729 #, c-format
27730 msgid "Holds (%s)"
27731 msgstr "Κρατήσεις (%s)"
27732
27733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:95
27734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:367
27735 #, c-format
27736 msgid "Holds allowed (daily)"
27737 msgstr "Επιτρεπόμενες κρατήσεις (ημερησίως)"
27738
27739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:94
27740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:366
27741 #, c-format
27742 msgid "Holds allowed (total)"
27743 msgstr "Επιτρεπόμενες κρατήσεις (σύνολο)"
27744
27745 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-nav.inc:32
27746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:67
27747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:19
27748 #, c-format
27749 msgid "Holds awaiting pickup"
27750 msgstr "Κρατήσεις σε αναμονή για παραλαβή"
27751
27752 #. %1$s:  show_date | $KohaDates 
27753 #. %2$s:  IF ( all_branches_link ) 
27754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:29
27755 #, c-format
27756 msgid "Holds awaiting pickup for your library on: %s %s "
27757 msgstr "Κρατήσεις σε αναμονή για παραλαβή για τη βιβλιοθήκη σας στις : %s %s "
27758
27759 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:102
27760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:27
27761 #, c-format
27762 msgid "Holds history"
27763 msgstr "Ιστορικό κρατήσεων"
27764
27765 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' no_html = 1 
27766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:11
27767 #, c-format
27768 msgid "Holds history for %s"
27769 msgstr "Ιστορικό κρατήσεων για %s"
27770
27771 #. %1$s:  ReservesMaxPickUpDelay | html 
27772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:78
27773 #, c-format
27774 msgid "Holds listed here have been awaiting pickup for more than %s days."
27775 msgstr ""
27776 "Αυτές οι κρατήσεις είναι σε αναμονή για παραλαβή για περισσότερες από %s "
27777 "ημέρες."
27778
27779 #. A
27780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:130
27781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:190
27782 msgid ""
27783 "Holds on this item: [% item_loo.item_holds | html %] / Total holds on this "
27784 "record: [% item_loo.holds | html -%]"
27785 msgstr ""
27786 "Κρατήσεις σε αυτό το αντίτυπο: [% item_loo.item_holds | html %] / Συνολικές "
27787 "κρατήσεις σε αυτή την εγγραφή: [% item_loo.holds | html -%]"
27788
27789 #. A
27790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:136
27791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:196
27792 msgid "Holds on this record: [% item_loo.holds | html -%]"
27793 msgstr "Κρατήσεις σε αυτή την εγγραφή: [% item_loo.holds | html -%]"
27794
27795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:96
27796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:368
27797 #, c-format
27798 msgid "Holds per record (count)"
27799 msgstr "Kρατήσεις ανά εγγραφή (σύνολο)"
27800
27801 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-nav.inc:30
27802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:61
27803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:24
27804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:35
27805 #, c-format
27806 msgid "Holds queue"
27807 msgstr "Σειρά κρατήσεων"
27808
27809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:15
27810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:25
27811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:75
27812 #, c-format
27813 msgid "Holds statistics"
27814 msgstr "Στατιστικά κρατήσεων"
27815
27816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:251
27817 #, fuzzy, c-format
27818 msgid "Holds to place (count)"
27819 msgstr "Επιτρεπόμενες κρατήσεις (πλήθος)"
27820
27821 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-nav.inc:31
27822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:64
27823 #, c-format
27824 msgid "Holds to pull"
27825 msgstr "Εκκρεμείς κρατήσεις"
27826
27827 #. %1$s:  from | $KohaDates 
27828 #. %2$s:  to | $KohaDates 
27829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:47
27830 #, c-format
27831 msgid "Holds to pull placed between %s and %s"
27832 msgstr "Παραλαβή κρατήσεων που έγιναν μεταξύ %s και %s"
27833
27834 #. %1$s:  Koha.Preference('ReservesMaxPickUpDelay') | html 
27835 #. %2$s:  overcount | html 
27836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:65
27837 #, c-format
27838 msgid "Holds waiting over %s days: %s "
27839 msgstr "Κρατήσεις σε αναμονή για παραπάνω από %s μέρες: %s "
27840
27841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:744
27842 #, c-format
27843 msgid "Holds waiting:"
27844 msgstr "Κρατήσεις σε αναμονή:"
27845
27846 #. %1$s:  reservecount | html 
27847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:63
27848 #, c-format
27849 msgid "Holds waiting: %s"
27850 msgstr "Κρατήσεις σε αναμονή: %s"
27851
27852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:117
27853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:296
27854 #, c-format
27855 msgid "Holds:"
27856 msgstr "Κρατήσεις:"
27857
27858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:710
27859 #, c-format
27860 msgid "Holger Meißner"
27861 msgstr "Holger Meißner"
27862
27863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:235
27864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:350
27865 #, c-format
27866 msgid "Holiday exception"
27867 msgstr "Εξαίρεση Αργίας"
27868
27869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:156
27870 #, c-format
27871 msgid "Holiday only on this day"
27872 msgstr "Αργία μόνο αυτή την ημέρα"
27873
27874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:161
27875 #, c-format
27876 msgid "Holiday repeated every same day of the week"
27877 msgstr "Αργία που επαναλαμβάνεται την ίδια ημέρα κάθε εβδομάδα"
27878
27879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:166
27880 #, c-format
27881 msgid "Holiday repeated yearly on the same date"
27882 msgstr "Αργία που επαναλαμβάνεται κάθε χρόνο την ίδια ημερομηνία"
27883
27884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:233
27885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:350
27886 #, c-format
27887 msgid "Holiday repeating weekly"
27888 msgstr "Αργία που επαναλαμβάνεται κάθε εβδομάδα"
27889
27890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:234
27891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:350
27892 #, c-format
27893 msgid "Holiday repeating yearly"
27894 msgstr "Αργία που επαναλαμβάνεται κάθε χρόνο"
27895
27896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:171
27897 #, c-format
27898 msgid "Holidays on a range"
27899 msgstr "Αργίες σε μία σειρά"
27900
27901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:176
27902 #, c-format
27903 msgid "Holidays repeated yearly on a range"
27904 msgstr "Αργίες που επαναλαμβάνονται κάθε χρόνο σε μία σειρά"
27905
27906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:17
27907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:22
27908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/invalid-course.tt:9
27909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:20
27910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:18
27911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:12
27912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step1.tt:10
27913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/batch_add_items.tt:14
27914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:28
27915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:13
27916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:13
27917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:18
27918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:15
27919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:16
27920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:21
27921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:16
27922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:13
27923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:15
27924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:13
27925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:13
27926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:33
27927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:21
27928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:74
27929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:16
27930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:18
27931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:11
27932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/access_files.tt:13
27933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:14
27934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:16
27935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:19
27936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:15
27937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:23
27938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:16
27939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:16
27940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:14
27941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:17
27942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:19
27943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:20
27944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:17
27945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:18
27946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:61
27947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:18
27948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:25
27949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities-home.tt:11
27950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:13
27951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:19
27952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:175
27953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:18
27954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/home.tt:9
27955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:14
27956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:13
27957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:11
27958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:11
27959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:34
27960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:11
27961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:29
27962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:18
27963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:14
27964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/ISBDdetail.tt:19
27965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:18
27966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/labeledMARCdetail.tt:22
27967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:17
27968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:126
27969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:19
27970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/imageviewer.tt:42
27971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:30
27972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:49
27973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:13
27974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:20
27975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/stockrotation.tt:15
27976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:319
27977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:8
27978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:149
27979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:21
27980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:412
27981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:13
27982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:20
27983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:8
27984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:12
27985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:13
27986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:87
27987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:21
27988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:23
27989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:16
27990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-home.tt:13
27991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:12
27992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:15
27993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:22
27994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:11
27995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:19
27996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/viewalerts.tt:9
27997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:17
27998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:22
27999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:15
28000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:18
28001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:20
28002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:22
28003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:24
28004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:18
28005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:16
28006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:14
28007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:90
28008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharges.tt:15
28009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:18
28010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-flags.tt:16
28011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:15
28012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:27
28013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:22
28014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:32
28015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:16
28016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/merge-patrons.tt:46
28017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/apikeys.tt:14
28018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:16
28019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:18
28020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:15
28021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:17
28022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:17
28023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:15
28024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:16
28025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:23
28026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs-add-modify.tt:20
28027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/club-enrollments.tt:16
28028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:17
28029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:26
28030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:28
28031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:26
28032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:14
28033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:10
28034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:17
28035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:19
28036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edi_ean.tt:10
28037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:22
28038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:17
28039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:19
28040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:22
28041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:16
28042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:131
28043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edimsg.tt:9
28044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:38
28045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:20
28046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:18
28047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/modordernotes.tt:15
28048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:10
28049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:101
28050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:15
28051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:17
28052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:17
28053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:17
28054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:16
28055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:15
28056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:123
28057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:17
28058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:15
28059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:14
28060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:18
28061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:12
28062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:15
28063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:15
28064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:12
28065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:28
28066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:20
28067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:17
28068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:24
28069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:21
28070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:24
28071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:17
28072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:24
28073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:13
28074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:22
28075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:46
28076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:51
28077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:11
28078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:14
28079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:20
28080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:18
28081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/checkout-notes.tt:18
28082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:15
28083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-disabled.tt:12
28084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:12
28085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_field.tt:13
28086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:30
28087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:20
28088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:13
28089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:15
28090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:20
28091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:21
28092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:17
28093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:16
28094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:12
28095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:14
28096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:15
28097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:23
28098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:14
28099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:24
28100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:16
28101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:21
28102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:14
28103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:34
28104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/overdrive.tt:15
28105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:64
28106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:16
28107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:68
28108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:13
28109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:24
28110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:16
28111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:19
28112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:25
28113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:13
28114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:13
28115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:12
28116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:21
28117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:98
28118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:32
28119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:33
28120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:20
28121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:17
28122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:18
28123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:19
28124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:27
28125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:11
28126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:15
28127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:40
28128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:13
28129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:48
28130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:82
28131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:11
28132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:12
28133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:13
28134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:18
28135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:15
28136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:14
28137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:19
28138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:15
28139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:14
28140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:20
28141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:12
28142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:11
28143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:22
28144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:11
28145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:54
28146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:18
28147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:12
28148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:16
28149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:12
28150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:40
28151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:15
28152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-home.tt:12
28153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-home.tt:12
28154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:26
28155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:28
28156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:12
28157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:12
28158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/errorpage.tt:10
28159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:13
28160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/enqueue_koc.tt:9
28161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:13
28162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:38
28163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:14
28164 #, c-format
28165 msgid "Home"
28166 msgstr "Αρχική"
28167
28168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/checkout-notes.tt:8
28169 #, c-format
28170 msgid "Home &rsaquo; Circulation &rsaquo; Checkout notes"
28171 msgstr "Αρχική &rsaquo; Κυκλοφορία υλικού &rsaquo; Σημειώσεις δανεισμού"
28172
28173 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/waiting_holds.inc:9
28174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:165
28175 #, c-format
28176 msgid "Home branch"
28177 msgstr "Οικείο παράρτημα"
28178
28179 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:22
28180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:44
28181 #, c-format
28182 msgid "Home libraries"
28183 msgstr "Βιβλιοθήκες πρόσκτησης"
28184
28185 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:49
28186 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:21
28187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:58
28188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:17
28189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:222
28190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:358
28191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:49
28192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:295
28193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:122
28194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:262
28195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:39
28196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:108
28197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:729
28198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:29
28199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:160
28200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:182
28201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:242
28202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:124
28203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:151
28204 #, c-format
28205 msgid "Home library"
28206 msgstr "Βιβλιοθήκη πρόσκτησης"
28207
28208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:19
28209 #, c-format
28210 msgid "Home library (branchcode)"
28211 msgstr "Βιβλιοθήκη πρόσκτησης (branchcode)"
28212
28213 #. SCRIPT
28214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:225
28215 msgid "Home library unknown."
28216 msgstr "H βιβλιοθήκη πρόσκτησης είναι άγνωστη."
28217
28218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:62
28219 #, c-format
28220 msgid "Home library:"
28221 msgstr "Βιβλιοθήκη πρόσκτησης:"
28222
28223 #. For the first occurrence,
28224 #. %1$s:  Branches.GetName( patron.branchcode ) | html 
28225 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:74
28226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:225
28227 #, c-format
28228 msgid "Home library: %s"
28229 msgstr "Βιβλιοθήκη πρόσκτησης: %s"
28230
28231 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/chart.inc:22
28232 #, fuzzy, c-format
28233 msgid "Horizontal bar:"
28234 msgstr "Οριζόντιο: "
28235
28236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:76
28237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:87
28238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:83
28239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:94
28240 #, c-format
28241 msgid "Horizontal: "
28242 msgstr "Οριζόντιο: "
28243
28244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:387
28245 #, c-format
28246 msgid "Horowhenua Library Trust"
28247 msgstr "Horowhenua Library Trust"
28248
28249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:373
28250 #, c-format
28251 msgid "Host records"
28252 msgstr "Κύριες εγγραφές"
28253
28254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:165
28255 #, c-format
28256 msgid "Hostname/Port"
28257 msgstr "Hostname/Port:"
28258
28259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:67
28260 #, c-format
28261 msgid "Hostname: "
28262 msgstr "Hostname: "
28263
28264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:878
28265 #, c-format
28266 msgid "Hotchkiss School, USA"
28267 msgstr ""
28268
28269 #. For the first occurrence,
28270 #. SCRIPT
28271 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
28272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:118
28273 #, c-format
28274 msgid "Hour"
28275 msgstr "Ώρα:"
28276
28277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:93
28278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:96
28279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:268
28280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:352
28281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:791
28282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:866
28283 #, c-format
28284 msgid "Hours"
28285 msgstr "Ώρες"
28286
28287 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:127
28288 #, fuzzy, c-format
28289 msgid "Housebound"
28290 msgstr "ήχος"
28291
28292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:70
28293 #, fuzzy, c-format
28294 msgid "Housebound details"
28295 msgstr "Στοιχεία κράτησης"
28296
28297 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' 
28298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:33
28299 #, c-format
28300 msgid "Housebound details for %s"
28301 msgstr ""
28302 "Δανειστικές υπηρεσίες βιβλιοθήκης σε χρήστες με ειδικές ανάγκες: πληροφορίες "
28303 "για %s"
28304
28305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:989
28306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:300
28307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:325
28308 #, c-format
28309 msgid "Housebound roles"
28310 msgstr ""
28311
28312 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/modals/serials_multi_receiving.inc:10
28313 #, fuzzy, c-format
28314 msgid "How many issues do you want to receive?"
28315 msgstr "Πόσα τεύχη θέλετε να παραλάβετε ;"
28316
28317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:190
28318 #, c-format
28319 msgid "How to process items: "
28320 msgstr "Πώς γίνεται επεξεργασία αντιτύπων: "
28321
28322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1076
28323 #, c-format
28324 msgid "Hrvatski (Croatian)"
28325 msgstr "Hrvatski (Κροατικά)"
28326
28327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:165
28328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:167
28329 #, fuzzy, c-format
28330 msgid "Htmlarea"
28331 msgstr "Περιοχή κειμένου"
28332
28333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:70
28334 #, c-format
28335 msgid "Huge text"
28336 msgstr ""
28337
28338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:554
28339 #, c-format
28340 msgid "Hugh Davenport"
28341 msgstr "Hugh Davenport"
28342
28343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:492
28344 #, c-format
28345 msgid "Héctor Eduardo Castro Avalos"
28346 msgstr "Héctor Eduardo Castro Avalos"
28347
28348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:73
28349 #, c-format
28350 msgid "I encountered some problems."
28351 msgstr "Αντιμετώπισα μερικά προβλήματα."
28352
28353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/EXAMPLE.tt:11
28354 #, c-format
28355 msgid "I received this from you:"
28356 msgstr ""
28357
28358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/EXAMPLE.tt:14
28359 #, c-format
28360 msgid "I will pass back what you type here, if you press OK."
28361 msgstr ""
28362
28363 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:9
28364 #, c-format
28365 msgid "I18N/L10N"
28366 msgstr "I18N/L10N"
28367
28368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:105
28369 #, c-format
28370 msgid "IBERMARC"
28371 msgstr "IBERMARC"
28372
28373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:41
28374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:386
28375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:246
28376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:178
28377 #, c-format
28378 msgid "ID"
28379 msgstr "ID"
28380
28381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:333
28382 #, c-format
28383 msgid "ILL module configuration problem. Take a look at the "
28384 msgstr ""
28385 "Πρόβλημα στις ρυθμίσεις του υποσυστήματος διαδανεισμού. Ρίξτε μια ματιά στην "
28386
28387 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:37
28388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:320
28389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:75
28390 #, fuzzy, c-format
28391 msgid "ILL requests"
28392 msgstr "Θέσεις"
28393
28394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:53
28395 #, c-format
28396 msgid "IM_notification.ogg"
28397 msgstr "IM_notification.ogg"
28398
28399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:267
28400 #, c-format
28401 msgid "INSTID:12345,LANG:fr"
28402 msgstr "INSTID:12345,LANG:fr"
28403
28404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:93
28405 #, c-format
28406 msgid "INTERMARC"
28407 msgstr "INTERMARC"
28408
28409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printinvoice.tt:31
28410 #, c-format
28411 msgid "INVOICE"
28412 msgstr "ΤΙΜΟΛΟΓΙΟ"
28413
28414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:194
28415 #, c-format
28416 msgid "IP"
28417 msgstr "IP"
28418
28419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:29
28420 #, c-format
28421 msgid "IP address has changed, please log in again "
28422 msgstr "η διεύθυνση IP έχει αλλάξει, παρακαλούμε επανασυνδεθείτε "
28423
28424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:36
28425 #, c-format
28426 msgid "IP address has changed. Please log in again "
28427 msgstr "η διεύθυνση IP έχει αλλάξει. Παρακαλούμε επανασυνδεθείτε "
28428
28429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:146
28430 #, c-format
28431 msgid "IP: "
28432 msgstr "IP: "
28433
28434 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:22
28435 #, c-format
28436 msgid "ISBD"
28437 msgstr "ISBD"
28438
28439 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:129
28440 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:34
28441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:15
28442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:312
28443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:313
28444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:104
28445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:158
28446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:107
28447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:83
28448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:199
28449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:201
28450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:36
28451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:37
28452 #, c-format
28453 msgid "ISBN"
28454 msgstr "ISBN"
28455
28456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:262
28457 #, c-format
28458 msgid "ISBN / EAN / ISSN:"
28459 msgstr "ISBN / EAN / ISSN:"
28460
28461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:85
28462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:254
28463 #, c-format
28464 msgid "ISBN or ISSN or other standard number:"
28465 msgstr "ISBN ή ISSN ή άλλος πρότυπος αριθμός:"
28466
28467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:418
28468 #, fuzzy, c-format
28469 msgid "ISBN, author or title:"
28470 msgstr "ISBN, συγγραφέας ή τίτλος :"
28471
28472 #. %1$s:  isbneanissn | html 
28473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:182
28474 #, c-format
28475 msgid "ISBN/EAN/ISSN: %s"
28476 msgstr "ISBN/EAN/ISSN: %s"
28477
28478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:38
28479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:232
28480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:235
28481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:104
28482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:142
28483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:650
28484 #, c-format
28485 msgid "ISBN:"
28486 msgstr "ISBN:"
28487
28488 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/filter-orders.inc:6
28489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:25
28490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:73
28491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:33
28492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:93
28493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:38
28494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:171
28495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:174
28496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:26
28497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:54
28498 #, c-format
28499 msgid "ISBN: "
28500 msgstr "ISBN: "
28501
28502 #. %1$s:  SEARCH_RESULT.isbn | replace('\s\|', ', ') | html 
28503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:436
28504 #, c-format
28505 msgid "ISBN: %s"
28506 msgstr "ISBN: %s"
28507
28508 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.ISBN | $raw 
28509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:55
28510 #, c-format
28511 msgid "ISBN: %s "
28512 msgstr "ISBN: %s "
28513
28514 #. %1$s:  FOREACH isbn IN BIBLIO_RESULT.ISBN 
28515 #. %2$s:  isbn | $raw 
28516 #. %3$s:  UNLESS ( loop.last ) 
28517 #. %4$s:  END 
28518 #. %5$s:  END 
28519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:58
28520 #, c-format
28521 msgid "ISBN: %s %s %s; %s %s "
28522 msgstr "ISBN: %s %s %s; %s %s "
28523
28524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:123
28525 #, c-format
28526 msgid "ISO 5426"
28527 msgstr "ISO 5426"
28528
28529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:124
28530 #, c-format
28531 msgid "ISO 6937"
28532 msgstr "ISO 6937"
28533
28534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:125
28535 #, c-format
28536 msgid "ISO 8859-1"
28537 msgstr "ISO 8859-1"
28538
28539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:197
28540 #, c-format
28541 msgid "ISO Format (YYYY-MM-DD)"
28542 msgstr "ISO Format (YYYY-MM-DD)"
28543
28544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:183
28545 #, c-format
28546 msgid "ISO code"
28547 msgstr "ISO code"
28548
28549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:92
28550 #, c-format
28551 msgid "ISO code: "
28552 msgstr "ISO code: "
28553
28554 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:130
28555 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:34
28556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:16
28557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:314
28558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:315
28559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:77
28560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:92
28561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:19
28562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:53
28563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:33
28564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:34
28565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:39
28566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:40
28567 #, c-format
28568 msgid "ISSN"
28569 msgstr "ISSN"
28570
28571 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:12
28572 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/subscriptions-search.inc:9
28573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:239
28574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:243
28575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:146
28576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:30
28577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:222
28578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:334
28579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:26
28580 #, c-format
28581 msgid "ISSN:"
28582 msgstr "ISSN:"
28583
28584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:26
28585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:74
28586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:34
28587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:94
28588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:50
28589 #, c-format
28590 msgid "ISSN: "
28591 msgstr "ISSN: "
28592
28593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:820
28594 #, fuzzy, c-format
28595 msgid "Ian Walls (3.6 - 3.10 QA Manager)"
28596 msgstr "Koha 3.6 QA Manager, Koha 3.8 QA Manager"
28597
28598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:230
28599 #, c-format
28600 msgid "Icon"
28601 msgstr "Εικονίδιο"
28602
28603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:105
28604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:33
28605 #, c-format
28606 msgid "Id"
28607 msgstr ""
28608
28609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:125
28610 #, c-format
28611 msgid ""
28612 "If a cardnumber exists in the table, you can choose whether to ignore the "
28613 "new one or overwrite the old one."
28614 msgstr ""
28615 "Αν ένας αριθμός κάρτας υπάρχει στον πίνακα, μπορείτε να επιλέξετε να "
28616 "αγνοήσετε τον καινούργιο ή να επανεγγράψετε τον παλιό."
28617
28618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:67
28619 #, c-format
28620 msgid ""
28621 "If a template allows public enrollment, patrons can enroll in a club based "
28622 "on this template from the public catalog."
28623 msgstr ""
28624 "Αν ένα πρότυπο επιτρέπει τη δημόσια εγγραφή, τα μέλη θα μπορούν να "
28625 "εγγράφονται στο σύλλογο ανάλογα με το πρότυπο από τον δημόσιο κατάλογο."
28626
28627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:118
28628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:206
28629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:315
28630 #, c-format
28631 msgid "If all unavailable"
28632 msgstr "Αν είναι όλα μη διαθέσιμα"
28633
28634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:162
28635 #, c-format
28636 msgid "If amounts changed, round to a multiple of"
28637 msgstr ""
28638
28639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:117
28640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:208
28641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:314
28642 #, fuzzy, c-format
28643 msgid "If any unavailable"
28644 msgstr "ή οποιοδήποτε διαθέσιμο"
28645
28646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:108
28647 #, c-format
28648 msgid ""
28649 "If checked, attribute will be a unique identifier &mdash; if a value is "
28650 "given to a patron record, the same value cannot be given to a different "
28651 "record. This setting cannot be changed after an attribute is defined."
28652 msgstr ""
28653 "Αν επιλεχθεί, η απόδοση θα είναι ένα μοναδικό προσδιοριστικό &mdash; αν η "
28654 "τιμή δίνεται σε μία εγγραφή μέλους, η ίδια τιμή δεν μπορεί να δοθεί σε άλλη "
28655 "εγγραφή. Αυτή η ρύθμιση δεν μπορεί να αλλάξει αφού καθοριστεί μία απόδοση."
28656
28657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:184
28658 #, c-format
28659 msgid ""
28660 "If checked, this holiday will be copied to all libraries. If the holiday "
28661 "already exists for a library, no change is made."
28662 msgstr ""
28663 "Αν επιλεγεί, αυτή η αργία θα αντιγραφεί σε όλες τις βιβλιοθήκες. Αν η αργία "
28664 "υπάρχει ήδη για μία βιβλιοθήκη, δε γίνεται χρέωση."
28665
28666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:197
28667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:319
28668 #, c-format
28669 msgid "If empty, English is used"
28670 msgstr "Εαν μείνει κενό, χρησιμοποιείται η Αγγλική"
28671
28672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:122
28673 #, c-format
28674 msgid ""
28675 "If items have been created when ordering or receiving, they will be deleted."
28676 msgstr ""
28677 "Αν έχουν δημιουργηθεί τεκμήρια κατά τη διάρκεια παραγγελίας ή παραλαβής, θα "
28678 "διαγραφούν."
28679
28680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:266
28681 #, fuzzy, c-format
28682 msgid ""
28683 "If loading patron attributes, the 'patron_attributes' field should contain a "
28684 "comma-separated list of attribute types and values. The attribute type code "
28685 "and a colon should precede each value. For example: "
28686 msgstr ""
28687 "Αν φορτώνετε αποδόσεις μελών, το πεδίο  'patron_attributes' πρέπει να "
28688 "περιέχει μία λίστα χωρισμένων με κόμμα τύπων και τιμών. Ο κωδικός τύπου "
28689 "απόδοσης και μία άνω κάτω τελεία πρέπει να προηγούνται κάθε τιμής. Για "
28690 "παράδειγμα: "
28691
28692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:211
28693 #, c-format
28694 msgid "If matching record is already in the borrowers table:"
28695 msgstr "Αν η ταυτισμένη εγγραφή είναι ήδη στον πίνακα μελών:"
28696
28697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:147
28698 #, c-format
28699 msgid ""
28700 "If not filled in defaults to system preference MARCOrgCode. You can obtain "
28701 "your code from "
28702 msgstr ""
28703
28704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:50
28705 #, c-format
28706 msgid "If not, click here to start onboarding process."
28707 msgstr ""
28708
28709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:77
28710 #, c-format
28711 msgid ""
28712 "If set, a club based on this template can only be enrolled in by patrons "
28713 "with a valid email address."
28714 msgstr ""
28715
28716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:86
28717 #, c-format
28718 msgid ""
28719 "If set, only librarians logged in with this branch will be able to modify "
28720 "this club template."
28721 msgstr ""
28722
28723 #. SCRIPT
28724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:344
28725 msgid "If the field is a control field, the subfield should be empty"
28726 msgstr ""
28727
28728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:666
28729 #, c-format
28730 msgid ""
28731 "If the system preference 'AllowHoldPolicyOverride' is enabled, these "
28732 "policies can be overridden by your circulation staff."
28733 msgstr ""
28734 "Εάν η προτίμηση συστήματος AllowHoldPolicyOverride είναι ορισμένη στο "
28735 "'επιτρέπεται', αυτοί οι κανόνες μπορούν να παραβλεφθούν από το προσωπικό "
28736 "διακίνησης υλικού."
28737
28738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:502
28739 #, c-format
28740 msgid ""
28741 "If the total amount loanable for a given patron category is left blank, no "
28742 "limit applies, except possibly for a limit you define for a specific item "
28743 "type. "
28744 msgstr ""
28745 "Αν ο συνολικός αριθμός δανεισμών σε μία συγκεκριμένη κατηγορία μέλους "
28746 "παραμείνει κενό, δεν εφαρμόζεται όριο, εκτός πιθανώς και αν ορίσετε ένα όριο "
28747 "για ένα συγκεκριμένο τύπο τεκμηρίων. "
28748
28749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:9
28750 #, c-format
28751 msgid ""
28752 "If there is a day (or more) in the week where issues are never published, "
28753 "you can check corresponding boxes below. "
28754 msgstr ""
28755 "Αν υπάρχει μία ημέρα (ή περισσότερες) μέσα στην εβδομάδα που δεν εκδίδονται "
28756 "τεύχη, μπορείτε να επιλέξετε τα αντίστοιχα κουτάκι παρακάτω. "
28757
28758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:150
28759 #, c-format
28760 msgid "If this is not what you were expecting, go to "
28761 msgstr "Αν δεν είναι αυτό που περιμένατε, πηγαίντε στο "
28762
28763 #. For the first occurrence,
28764 #. SCRIPT
28765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:137
28766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:171
28767 msgid ""
28768 "If this is what you want, select the 'Delete batch' option from the toolbar"
28769 msgstr ""
28770 "Αν αυτό είναι που επιθυμείτε, επιλέξτε από από την γραμμή εργαλείων "
28771 "'Διαγραφή παρτίδας'"
28772
28773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:44
28774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:139
28775 #, c-format
28776 msgid ""
28777 "If you change an authorized value code, existing records using it won't be "
28778 "updated. Changes to value descriptions will show immediately."
28779 msgstr ""
28780 "Αν αλλάξετε τον κωδικό μίας καθιερωμένης τιμής, οι υπάρχουσες εγγραφές που "
28781 "τη χρησιμοποιούν δε θα ενημερωθούν. Οι αλλαγές στις περιγραφές τιμών θα "
28782 "εμφανιστούν αυτόματα."
28783
28784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:374
28785 #, c-format
28786 msgid ""
28787 "If you delete this fund, all orders linked to this fund will be deleted! "
28788 msgstr ""
28789
28790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:102
28791 #, c-format
28792 msgid ""
28793 "If you have a CAS account, please choose against which one you would like to "
28794 "authenticate:"
28795 msgstr ""
28796 "Αν έχετε λογαριασμό CAS, επιλέξτε σε ποιον επιθυμείτε να γίνει πιστοποίηση:"
28797
28798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:98
28799 #, c-format
28800 msgid "If you have a CAS account, please click here to login"
28801 msgstr "Αν έχετε ένα λογαριασμό CAS, επιλέξτε για να συνδεθείτε"
28802
28803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:57
28804 #, fuzzy, c-format
28805 msgid "If you have a shibboleth account, please "
28806 msgstr "Αν έχετε ένα λογαριασμό CAS, επιλέξτε για να συνδεθείτε"
28807
28808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:68
28809 #, c-format
28810 msgid ""
28811 "If you installed sample patron categories please select the \"Staff\" option "
28812 "in the patron categories dropdown box. "
28813 msgstr ""
28814
28815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:25
28816 #, c-format
28817 msgid ""
28818 "If you want Koha to trigger an action (send a letter or restrict a member), "
28819 "a delay value is required."
28820 msgstr ""
28821 "Αν θέλετε το Koha να ενεργοποιήσει μία ενέργεια (αποστολή επιστολής ή "
28822 "αποκλεισμός μέλους), απαιτείται μία τιμή καθυστέρησης."
28823
28824 #. SCRIPT
28825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:496
28826 msgid ""
28827 "If you wish to claim late or missing issues you must link this subscription "
28828 "to a vendor. Click OK to ignore or Cancel to return and enter a vendor"
28829 msgstr ""
28830 "Εάν επιθυμείτε να προβάλλετε αξίωση για αργοπορημένα ή τεύχη που λείπουν "
28831 "πρέπει να συνδέσετε αυτή τη συνδρομή με το προμηθευτή. Κάντε κλικ στο ΟΚ για "
28832 "να το αγνοήσετε ή στην Ακύρωση για να επιστρέψετε και να εισάγετε ένα "
28833 "προμηθευτή."
28834
28835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:190
28836 #, c-format
28837 msgid ""
28838 "If you wish to share some of your data, please enable the functionality in "
28839 "the \"Share your usage statistics\" section of the Administration module. "
28840 msgstr ""
28841 "Αν επιθυμείτε να κοινοποιήσετε κάποια από τα δεδομένα σας, παρακαλώ "
28842 "ενεργοποιήστε τη λειτουργικότητα \"Κοινοποίηση των στατιστικών χρήσης σας\" "
28843 "στην ενότητα της υπομονάδας Διαχείρισης."
28844
28845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:93
28846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:112
28847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:87
28848 #, c-format
28849 msgid "Ignore"
28850 msgstr "Αγνόησε"
28851
28852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:544
28853 #, c-format
28854 msgid "Ignore "
28855 msgstr "Αγνόησε"
28856
28857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:77
28858 #, c-format
28859 msgid "Ignore and return to transfers: "
28860 msgstr "Αγνόησε και επιστροφή στις μεταφορές: "
28861
28862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:215
28863 #, c-format
28864 msgid "Ignore this one, keep the existing one"
28865 msgstr "Αγνόησε αυτό και κράτησε αυτό που υπάρχει"
28866
28867 #. SCRIPT
28868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:390
28869 msgid "Ignored"
28870 msgstr "Έχει αγνοηθεί"
28871
28872 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:138
28873 #, c-format
28874 msgid "Illustrations"
28875 msgstr "Εικονογραφήσεις"
28876
28877 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-toolbar.inc:7
28878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:303
28879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:327
28880 #, c-format
28881 msgid "Image"
28882 msgstr "Εικόνα"
28883
28884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:339
28885 #, c-format
28886 msgid "Image 1"
28887 msgstr "Εικόνα 1"
28888
28889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:395
28890 #, c-format
28891 msgid "Image 2"
28892 msgstr "Εικόνα 2"
28893
28894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:84
28895 #, c-format
28896 msgid "Image ID"
28897 msgstr "Κωδικός εικόνας"
28898
28899 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:39
28900 #, c-format
28901 msgid "Image exceeds 500KB. Please resize and import again. "
28902 msgstr ""
28903
28904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:87
28905 #, c-format
28906 msgid "Image file"
28907 msgstr "Αρχείο εικόνας"
28908
28909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:41
28910 #, c-format
28911 msgid "Image name: "
28912 msgstr "Όνομα εικόνας: "
28913
28914 #. %1$s:  IMAGE_NAME | html 
28915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:60
28916 #, c-format
28917 msgid "Image name: %s"
28918 msgstr "Όνομα εικόνας: %s"
28919
28920 #. %1$s:  filerror.CRDFIL | html 
28921 #. %2$s:  ELSIF ( filerror.CARDNUMBER_DOES_NOT_EXIST ) 
28922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:66
28923 #, c-format
28924 msgid "Image not imported (%s missing). %s"
28925 msgstr "Η εικόνα δεν είσήχθη (%s απουσιάζει). %s"
28926
28927 #. %1$s:  ELSIF ( filerror.OVRSIZ ) 
28928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:64
28929 #, c-format
28930 msgid ""
28931 "Image not imported because Koha was unable to open the image for reading. %s"
28932 msgstr ""
28933 "Η εικόνα δεν εισήχθη, γιατί το σύστημα δεν μπόρεσε να ανοίξει την εικόνα για "
28934 "ανάγνωση. %s"
28935
28936 #. %1$s:  END 
28937 #. %2$s:  END 
28938 #. %3$s:  ELSE 
28939 #. %4$s:  END 
28940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:68
28941 #, c-format
28942 msgid ""
28943 "Image not imported because of an unknown error. Please refer to the error "
28944 "log for more details. %s %s %s imported successfully. %s"
28945 msgstr ""
28946 "Η εικόνα δεν εισήχθη εξαιτίας άγνωστου σφάλματος. Παρακαλώ αναφερθείτε στο "
28947 "ιστορικό σφαλμάτων για περισσότερες λεπτομέρειες. %s %s %s εισήχθει "
28948 "επιτυχώς. %s"
28949
28950 #. %1$s:  ELSIF ( filerror.IMGEXISTS ) 
28951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:60
28952 #, c-format
28953 msgid ""
28954 "Image not imported because the database returned an error. Please refer to "
28955 "the error log for more details. %s"
28956 msgstr ""
28957 "Η εικόνα δεν εισήχθη εξαιτίας επιστροφής σφάλματος από τη βάση δεδομένων. "
28958 "Παρακαλούμε αναφερθείτε στο ιστορικό σφαλμάτων για περισσότερες πληροφορίες. "
28959 "%s"
28960
28961 #. %1$s:  ELSIF ( filerror.OPNERR ) 
28962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:63
28963 #, c-format
28964 msgid "Image not imported because the image file is corrupted. %s"
28965 msgstr "Η εικόνα δεν εισήχθη γιατί το αρχείο της εικόνας είναι αλλοιωμένο. %s"
28966
28967 #. %1$s:  ELSIF ( filerror.CRDFIL ) 
28968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:65
28969 #, c-format
28970 msgid ""
28971 "Image not imported because the image file is too big (see online help for "
28972 "maximum size). %s"
28973 msgstr ""
28974 "Η εικόνα δεν εισήχθη γιατί το αρχείο της εικόνας είναι πολύ μεγάλο (βλέπε "
28975 "την online βοήθεια για το μέγιστο μέγεθος). %s"
28976
28977 #. %1$s:  ELSIF ( filerror.CORERR ) 
28978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:62
28979 #, c-format
28980 msgid "Image not imported because the image format is unrecognized. %s"
28981 msgstr ""
28982 "Η εικόνα δεν εισήχθη γιατί ο μορφότυπος της εικόνας δεν αναγνωρίζεται. %s"
28983
28984 #. For the first occurrence,
28985 #. %1$s:  ELSIF ( filerror.MIMERR ) 
28986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:61
28987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:67
28988 #, c-format
28989 msgid ""
28990 "Image not imported because this patron does not exist in the database. %s"
28991 msgstr ""
28992 "Η εικόνα δεν εισήχθη γιατί αυτό το μέλος δεν υπάρχει στη βάση δεδομένων. %s"
28993
28994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:342
28995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:398
28996 #, c-format
28997 msgid "Image source: "
28998 msgstr "Πηγή εικόνας: "
28999
29000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:58
29001 #, c-format
29002 msgid "Image successfully uploaded"
29003 msgstr "Εικόνα αναρτήθηκε επιτυχώς"
29004
29005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:26
29006 #, c-format
29007 msgid "Image upload results :"
29008 msgstr "Αποτελέσματα μεταφόρτωσης εικόνας :"
29009
29010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:118
29011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:130
29012 #, c-format
29013 msgid "Image(s) successfully deleted"
29014 msgstr "Εικόνα(ες) διαγράφηκαν επιτυχώς"
29015
29016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:357
29017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:413
29018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:145
29019 #, c-format
29020 msgid "Image: "
29021 msgstr "Εικόνα: "
29022
29023 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-toolbar.inc:17
29024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:335
29025 #, c-format
29026 msgid "Images"
29027 msgstr "Εικόνες"
29028
29029 #. %1$s:  localimages.size() || 0 | html 
29030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:324
29031 #, c-format
29032 msgid "Images (%s)"
29033 msgstr "Εικόνες (%s)"
29034
29035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/imageviewer.tt:53
29036 #, c-format
29037 msgid "Images for "
29038 msgstr "Εικόνες για "
29039
29040 #. For the first occurrence,
29041 #. SCRIPT
29042 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:34
29043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:242
29044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:142
29045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:98
29046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:156
29047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:147
29048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:191
29049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:218
29050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:262
29051 #, c-format
29052 msgid "Import"
29053 msgstr "Εισαγωγή"
29054
29055 #. %1$s:  loo.frameworkcode | html 
29056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:252
29057 #, c-format
29058 msgid ""
29059 "Import %s framework structure (fields and subfields) from a spreadsheet file "
29060 "(.csv, .xml, .ods)"
29061 msgstr ""
29062 "Εισαγωγή %s δομής πλαισίου (πεδία και υποπεδία) από ένα υπολογιστικό φύλλο (."
29063 "csv, .xml, .ods)"
29064
29065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:413
29066 #, c-format
29067 msgid ""
29068 "Import all the checked items in the basket with the following accounting "
29069 "details (used only if no information is filled for the item):"
29070 msgstr ""
29071 "Εισαγωγή όλων των επιλεγμένων τεκμηρίων στο καλάθι με τις ακόλουθες "
29072 "λογιστικές λεπτομέρειες (χρησιμοποιούνται μόνο αν δε συμπληρωθούν άλλες "
29073 "πληροφορίες για το τεκμήριο):"
29074
29075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:364
29076 #, c-format
29077 msgid ""
29078 "Import all the checked items in the basket with the following parameters:"
29079 msgstr ""
29080 "Εισάγετε όλες τια επιλεγμένα τεκμήρια στο καλάθι με τις ακόλουθες "
29081 "παραμέτρους:"
29082
29083 #. BUTTON
29084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:42
29085 #, fuzzy
29086 msgid "Import an MARC (ISO 2709) or MARCXML record"
29087 msgstr "Εισαγωγή μιας ISO2709 ή MARCXML εγγραφής"
29088
29089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:56
29090 #, c-format
29091 msgid "Import batch deleted successfully"
29092 msgstr "Η παρτίδα εισαγωγής διαγράφηκε επιτυχώς"
29093
29094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:181
29095 #, c-format
29096 msgid ""
29097 "Import default framework structure (fields and subfields) from a spreadsheet "
29098 "file (.csv, .xml, .ods)"
29099 msgstr ""
29100 "Εισαγωγή προκαθορισμένης δομής πλαισίου (πεδία και υποπεδία) από ένα "
29101 "υπολογιστικό φύλλο (.csv, .xml, .ods)"
29102
29103 #. A
29104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:147
29105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:218
29106 msgid ""
29107 "Import framework structure (fields, subfields) from a spreadsheet file (."
29108 "csv, .xml, .ods)"
29109 msgstr ""
29110 "Εισαγωγή δομής πλαισίου (πεδία, υποπεδία) από ένα υπολογιστικό φύλλο (.csv, ."
29111 "xml, .ods)"
29112
29113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:130
29114 #, c-format
29115 msgid "Import into the borrowers table"
29116 msgstr "Εισαγωγή στον πίνακα μελών"
29117
29118 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:96
29119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:39
29120 #, c-format
29121 msgid "Import patron data"
29122 msgstr "Εισαγωγή δεδομένων μελών"
29123
29124 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:23
29125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:21
29126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:31
29127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:38
29128 #, c-format
29129 msgid "Import patrons"
29130 msgstr "Εισαγωγή μελών"
29131
29132 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/quotes-toolbar.inc:4
29133 #, c-format
29134 msgid "Import quotes"
29135 msgstr "Εισαγωγή αποφθεγμάτων"
29136
29137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:42
29138 #, c-format
29139 msgid "Import record..."
29140 msgstr "Εισαγωγή εγγραφής..."
29141
29142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:33
29143 #, c-format
29144 msgid "Import results :"
29145 msgstr "Αποτελέσματα εισαγωγής :"
29146
29147 #. INPUT type=submit name=mainformsubmit
29148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:216
29149 msgid "Import this batch into the catalog"
29150 msgstr "Εισαγωγή της παρτίδας στον κατάλογο"
29151
29152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:60
29153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:667
29154 #, c-format
29155 msgid "Important: "
29156 msgstr "Σημαντικό: "
29157
29158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep4.tt:19
29159 #, c-format
29160 msgid ""
29161 "Importantl: Item types are what you apply circulation rules to. Circulation "
29162 "rules govern how your institution will lend its items: Checkout length, "
29163 "renewal policy, hold policy, etc. For example a circulation rule applied to "
29164 "the DVD item type may enforce a payment of $1.00 for checking out any DVD."
29165 msgstr ""
29166
29167 #. For the first occurrence,
29168 #. SCRIPT
29169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:390
29170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:37
29171 #, c-format
29172 msgid "Imported"
29173 msgstr "Εισηγμένο"
29174
29175 #. SCRIPT
29176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:291
29177 msgid "Importing to framework: %s. Importing from file: %s."
29178 msgstr "Εισαγωγή στο πλαίσιο: %s. Εισαγωγή από αρχείο: %s"
29179
29180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:152
29181 #, c-format
29182 msgid "In framework:"
29183 msgstr "Στο πλαίσιο:"
29184
29185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:100
29186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:87
29187 #, c-format
29188 msgid "In months: "
29189 msgstr "Σε μήνες: "
29190
29191 #. For the first occurrence,
29192 #. %1$s:  OPACBaseURL | $raw 
29193 #. %2$s:  BIBLIO_RESULT.biblionumber | html 
29194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:137
29195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:142
29196 #, c-format
29197 msgid "In online catalog: %s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s "
29198 msgstr "Στον online κατάλογο: %s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s "
29199
29200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:71
29201 #, c-format
29202 msgid ""
29203 "In order for offline circulation to work on this computer, your library's "
29204 "records must be up-to-date on this computer: "
29205 msgstr ""
29206 "Για να λειτουργήσει η κυκλοφορία υλικού εκτός σύνδεσης σε αυτόν τον "
29207 "υπολογιστή, οι εγγραφές της βιβλιοθήκης σας πρέπει να είναι ενημερωμένες σε "
29208 "αυτόν τον υπολογιστή: "
29209
29210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:184
29211 #, c-format
29212 msgid ""
29213 "In the next steps you will be guided through some basic requirements like "
29214 "defining Koha user with all administrative privileges (superlibrarian)."
29215 msgstr ""
29216
29217 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:41
29218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:369
29219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/stockrotation.tt:36
29220 #, c-format
29221 msgid "In transit"
29222 msgstr "Σε μεταφορά"
29223
29224 #. %1$s:  Branches.GetName( item.transfertfrom ) | html 
29225 #. %2$s:  Branches.GetName( item.transfertto ) | html 
29226 #. %3$s:  item.transfertwhen | $KohaDates 
29227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:441
29228 #, c-format
29229 msgid "In transit from %s to %s since %s"
29230 msgstr "Σε μεταφορά από %s σε %s μέχρι %s"
29231
29232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:294
29233 #, c-format
29234 msgid "In use"
29235 msgstr "Σε χρήση"
29236
29237 #. For the first occurrence,
29238 #. SCRIPT
29239 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/js_includes.inc:39
29240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:460
29241 #, c-format
29242 msgid "In your cart"
29243 msgstr "Στο καλάθι σας"
29244
29245 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:42
29246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:73
29247 #, c-format
29248 msgid "Inactive"
29249 msgstr "Ανενεργά"
29250
29251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:167
29252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:174
29253 #, fuzzy, c-format
29254 msgid "Inactive "
29255 msgstr "Ανενεργά"
29256
29257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:421
29258 #, c-format
29259 msgid "Inactive budgets"
29260 msgstr "Ανενεργοί προϋπολογισμοί"
29261
29262 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/chart.inc:37
29263 #, c-format
29264 msgid "Include all rows (ignore pagination):"
29265 msgstr ""
29266
29267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:91
29268 #, c-format
29269 msgid "Include expired subscriptions: "
29270 msgstr "Να περιλαμβάνονται ληγμένες συνδρομές: "
29271
29272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:219
29273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:226
29274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:236
29275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:243
29276 #, fuzzy, c-format
29277 msgid "Include tax "
29278 msgstr "Περιλαμβάνει GST"
29279
29280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:117
29281 #, fuzzy, c-format
29282 msgid "Included ordered:"
29283 msgstr "Ακυρώθηκε"
29284
29285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:69
29286 #, c-format
29287 msgid ""
29288 "Includes the domain part, but the path part of the URL should go into "
29289 "Database."
29290 msgstr ""
29291 "Περιλαμβάνει το μέρος του τομέα, αλλά το μέρος της διαδρομής του URL θα "
29292 "πρέπει να ενταχθεί στη βάση δεδομένων."
29293
29294 #. SCRIPT
29295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-flags.tt:94
29296 msgid ""
29297 "Inconsistency detected! The superlibrarian privilege is mutually exclusive "
29298 "of other privileges, as it includes them all. This patron's privileges will "
29299 "now be reset to include only superlibrarian."
29300 msgstr ""
29301
29302 #. SCRIPT
29303 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:34
29304 msgid "Incorrect syntax, cannot save"
29305 msgstr ""
29306
29307 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:40
29308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:950
29309 #, c-format
29310 msgid "Indefinite"
29311 msgstr "Αόριστο"
29312
29313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:291
29314 #, c-format
29315 msgid "Indexed in:"
29316 msgstr "Ευρετηριασμένο σε:"
29317
29318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:214
29319 #, c-format
29320 msgid "Indexes"
29321 msgstr "Ευρετήρια"
29322
29323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:181
29324 #, fuzzy, c-format
29325 msgid "Indicator 1"
29326 msgstr "Υποχρεωτικό: "
29327
29328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:182
29329 #, fuzzy, c-format
29330 msgid "Indicator 2"
29331 msgstr "Υποχρεωτικό: "
29332
29333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:242
29334 #, c-format
29335 msgid "Individual libraries:"
29336 msgstr "Μεμονωμένες βιβλιοθήκες:"
29337
29338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:457
29339 #, c-format
29340 msgid "Indranil Das Gupta"
29341 msgstr ""
29342
29343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:616
29344 #, c-format
29345 msgid "Indranil Das Gupta (17.11 Documentation Team Member)"
29346 msgstr ""
29347
29348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:205
29349 #, c-format
29350 msgid "Info"
29351 msgstr "Πληροφορίες"
29352
29353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:138
29354 #, c-format
29355 msgid "Info:"
29356 msgstr "Πληροφορίες:"
29357
29358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:65
29359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:305
29360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:448
29361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:63
29362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:104
29363 #, c-format
29364 msgid "Information"
29365 msgstr "Πληροφορίες"
29366
29367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:644
29368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:648
29369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:652
29370 #, fuzzy, c-format
29371 msgid "Inherit from settings"
29372 msgstr "Γενικές ρυθμίσεις"
29373
29374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:198
29375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:202
29376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:206
29377 #, fuzzy, c-format
29378 msgid "Inherit from system preferences"
29379 msgstr "Αναζήτηση προτιμήσεων συστήματος"
29380
29381 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:6
29382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:24
29383 #, c-format
29384 msgid "Initials"
29385 msgstr "Αρχικά"
29386
29387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:212
29388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:41
29389 #, c-format
29390 msgid "Initials: "
29391 msgstr "Αρχικά: "
29392
29393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:217
29394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:345
29395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:416
29396 #, c-format
29397 msgid "Inner counter"
29398 msgstr "Εσωτερικός μετρητής "
29399
29400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:257
29401 #, c-format
29402 msgid "Inner counter "
29403 msgstr "Εσωτερικός μετρητής "
29404
29405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:391
29406 #, fuzzy, c-format
29407 msgid "Insert "
29408 msgstr "Εισαγωγή"
29409
29410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:282
29411 #, c-format
29412 msgid "Insert copyright symbol (©)"
29413 msgstr ""
29414
29415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:286
29416 #, c-format
29417 msgid "Insert copyright symbol (℗) (sound recordings)"
29418 msgstr ""
29419
29420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:290
29421 #, c-format
29422 msgid "Insert delimiter (‡)"
29423 msgstr "Εισαγωγή οριοθέτη (‡)"
29424
29425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:318
29426 #, c-format
29427 msgid "Insert line break"
29428 msgstr "Εισαγωγή κενής γραμμής"
29429
29430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:26
29431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:27
29432 #, c-format
29433 msgid "Instructions"
29434 msgstr "Οδηγίες"
29435
29436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:98
29437 #, c-format
29438 msgid "Instructor search:"
29439 msgstr "Αναζήτηση εκπαιδευτή:"
29440
29441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:41
29442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:57
29443 #, c-format
29444 msgid "Instructors"
29445 msgstr "Εκπαιδευτές"
29446
29447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:87
29448 #, c-format
29449 msgid "Instructors:"
29450 msgstr "Εκπαιδευτές:"
29451
29452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:48
29453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:56
29454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:60
29455 #, c-format
29456 msgid "Insufficient privileges."
29457 msgstr "Ανεπαρκή προνόμια."
29458
29459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:155
29460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:157
29461 #, c-format
29462 msgid "Integer"
29463 msgstr "Ακέραιος αριθμός"
29464
29465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:206
29466 #, fuzzy, c-format
29467 msgid "Interface"
29468 msgstr "Εσωτερική σημείωση:"
29469
29470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:142
29471 #, fuzzy, c-format
29472 msgid "Interface:"
29473 msgstr "Εσωτερική σημείωση:"
29474
29475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:381
29476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:418
29477 #, c-format
29478 msgid "Interlibrary loan request details"
29479 msgstr ""
29480
29481 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:130
29482 #, fuzzy, c-format
29483 msgid "Interlibrary loans"
29484 msgstr "Βιβλιοθηκονόμος"
29485
29486 #. SCRIPT
29487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:164
29488 msgid "Internal Server Error, please reload the page"
29489 msgstr "Εσωτερικό σφάλμα εξυπηρετητή, παρακαλώ επαναφορτώστε τη σελίδα"
29490
29491 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:93
29492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:367
29493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:70
29494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:52
29495 #, fuzzy, c-format
29496 msgid "Internal note"
29497 msgstr "Εσωτερική σημείωση:"
29498
29499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:214
29500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:40
29501 #, c-format
29502 msgid "Internal note:"
29503 msgstr "Εσωτερική σημείωση:"
29504
29505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:215
29506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:159
29507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:323
29508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:83
29509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:302
29510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:497
29511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:470
29512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:454
29513 #, c-format
29514 msgid "Internal note: "
29515 msgstr "Εσωτερική σημείωση: "
29516
29517 #. SCRIPT
29518 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:34
29519 #, fuzzy
29520 msgid "Internal search error"
29521 msgstr "Εισαγωγή όρων αναζήτησης"
29522
29523 #. A
29524 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:9
29525 msgid "Internationalization and localization"
29526 msgstr "Διεθνοποίηση και τοπική προσαρμογή"
29527
29528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:250
29529 #, c-format
29530 msgid "Into an application"
29531 msgstr "Σε μία εφαρμογή"
29532
29533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:114
29534 #, c-format
29535 msgid "Into an application "
29536 msgstr "Σε μία εφαρμογή "
29537
29538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:156
29539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:262
29540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:107
29541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:341
29542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:278
29543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:93
29544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:263
29545 #, fuzzy, c-format
29546 msgid "Into an application:"
29547 msgstr "Σε μία εφαρμογή: "
29548
29549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:156
29550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:266
29551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:199
29552 #, c-format
29553 msgid "Into an application: "
29554 msgstr "Σε μία εφαρμογή: "
29555
29556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:128
29557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:59
29558 #, c-format
29559 msgid "Intranet"
29560 msgstr "Ενδοδίκτυο"
29561
29562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:203
29563 #, c-format
29564 msgid "Invalid authority type"
29565 msgstr "Ακύρη κατηγορία καθιερωμένων όρων"
29566
29567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/batch_add_items.tt:119
29568 #, fuzzy, c-format
29569 msgid "Invalid barcodes"
29570 msgstr "Άκυρη εγγραφή"
29571
29572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:22
29573 #, c-format
29574 msgid "Invalid collection id"
29575 msgstr "Εσφαλμένος κωδικός συλλογής"
29576
29577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/invalid-course.tt:16
29578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/batch_add_items.tt:20
29579 #, c-format
29580 msgid "Invalid course!"
29581 msgstr "Άκυρο μάθημα!"
29582
29583 #. SCRIPT
29584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1138
29585 msgid "Invalid day entered in field %s"
29586 msgstr "Η ημερομηνία που εισήχθη στο πεδίο είναι άκυρη %s"
29587
29588 #. SCRIPT
29589 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:34
29590 msgid "Invalid indicators"
29591 msgstr "Λάθος δείκτες"
29592
29593 #. SCRIPT
29594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:74
29595 msgid "Invalid input. Enter something like: 245,a"
29596 msgstr ""
29597
29598 #. SCRIPT
29599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1138
29600 msgid "Invalid month entered in field %s"
29601 msgstr "Άκυρος μήνας που εισήχθη στο πεδίο %s"
29602
29603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:514
29604 #, fuzzy, c-format
29605 msgid "Invalid number of copies"
29606 msgstr "Αριθμός τιμολογίου"
29607
29608 #. SCRIPT
29609 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:34
29610 msgid "Invalid record"
29611 msgstr "Άκυρη εγγραφή"
29612
29613 #. SCRIPT
29614 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:34
29615 #, fuzzy
29616 msgid "Invalid tag number"
29617 msgstr "Αριθμός τιμολογίου"
29618
29619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:33
29620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:49
29621 #, c-format
29622 msgid "Invalid username or password"
29623 msgstr "Άκυρο όνομα χρήστη και κωδικός πρόσβασης"
29624
29625 #. %1$s:  e | html 
29626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:37
29627 #, c-format
29628 msgid "Invalid value for %s"
29629 msgstr "Άκυρη τιμή για %s"
29630
29631 #. SCRIPT
29632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1138
29633 msgid "Invalid year entered in field %s"
29634 msgstr "Άκυρο έτος που εισήχθη στο πεδίο %s"
29635
29636 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:75
29637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:176
29638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:16
29639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:23
29640 #, c-format
29641 msgid "Inventory"
29642 msgstr "Απογραφή"
29643
29644 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:101
29645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:9
29646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:222
29647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:368
29648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:129
29649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:172
29650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:269
29651 #, c-format
29652 msgid "Inventory number"
29653 msgstr "Αριθμός απογραφής"
29654
29655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:716
29656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:361
29657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:33
29658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:63
29659 #, c-format
29660 msgid "Invoice"
29661 msgstr "Τιμολόγιο"
29662
29663 #. A
29664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:739
29665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:412
29666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:79
29667 msgid "Invoice detail page"
29668 msgstr "Σελίδα λεπτομερειών τιμολογίου"
29669
29670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:239
29671 #, c-format
29672 msgid "Invoice details"
29673 msgstr "Λεπτομέρειες τιμολογίου"
29674
29675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:28
29676 #, c-format
29677 msgid "Invoice has been modified"
29678 msgstr "Το τιμολόγιο έχει τροποποιηθεί"
29679
29680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:215
29681 #, c-format
29682 msgid "Invoice is closed, so you can't receive orders anymore. "
29683 msgstr ""
29684 "Το τιμολόγιο είναι κλειστό, συνεπώς δεν μπορείτε να λαμβάνετε παραγγελίες "
29685 "πια."
29686
29687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:313
29688 #, c-format
29689 msgid "Invoice item price includes tax: "
29690 msgstr "Η τιμή τεκμηρίου στο τιμολόγιο περιλαμβάνει τον ΦΠΑ: "
29691
29692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:36
29693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:106
29694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:37
29695 #, c-format
29696 msgid "Invoice no."
29697 msgstr "Αριθμός τιμολογίου"
29698
29699 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:22
29700 #, c-format
29701 msgid "Invoice no.: "
29702 msgstr "Αριθμός τιμολογίου: "
29703
29704 #. %1$s:  invoicenumber | html 
29705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:144
29706 #, c-format
29707 msgid "Invoice no.: %s"
29708 msgstr "Αριθμός τιμολογίου: %s"
29709
29710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:215
29711 #, c-format
29712 msgid "Invoice no:"
29713 msgstr "Αριθμός τιμολογίου:"
29714
29715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:146
29716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:267
29717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:41
29718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:71
29719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:193
29720 #, c-format
29721 msgid "Invoice number"
29722 msgstr "Αριθμός τιμολογίου"
29723
29724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:196
29725 #, c-format
29726 msgid "Invoice number reverse"
29727 msgstr "Αντιστροφή αριθμού τιμολογίου"
29728
29729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:225
29730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:38
29731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:92
29732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:110
29733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:189
29734 #, c-format
29735 msgid "Invoice number:"
29736 msgstr "Αριθμός τιμολογίου:"
29737
29738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:189
29739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:308
29740 #, c-format
29741 msgid "Invoice prices are: "
29742 msgstr "Οι τιμές τιμολογίου είναι: "
29743
29744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:234
29745 #, c-format
29746 msgid "Invoice prices:"
29747 msgstr "Τιμές τιμολογίου:"
29748
29749 #. %1$s:  invoicenumber | html 
29750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:31
29751 #, c-format
29752 msgid "Invoice: %s"
29753 msgstr "Τιμολόγιο: %s"
29754
29755 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/vendor-menu.inc:7
29756 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-menu.inc:8
29757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:19
29758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:24
29759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:15
29760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:259
29761 #, c-format
29762 msgid "Invoices"
29763 msgstr "Τιμολόγια"
29764
29765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:65
29766 #, fuzzy, c-format
29767 msgid "Invoices "
29768 msgstr "Τιμολόγιο"
29769
29770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:175
29771 #, c-format
29772 msgid "Invoices enabled: "
29773 msgstr "Ενεργοποίηση τιμολογίων:"
29774
29775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:928
29776 #, c-format
29777 msgid "Irma Birchall"
29778 msgstr "Irma Birchall"
29779
29780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:200
29781 #, c-format
29782 msgid "Irregularity:"
29783 msgstr "Παρατυπία:"
29784
29785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:137
29786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:132
29787 #, c-format
29788 msgid "Is a URL:"
29789 msgstr "Είναι ένα URL:"
29790
29791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:30
29792 #, c-format
29793 msgid "Is hidden by default"
29794 msgstr "Απόκρυψη εξ ορισμού"
29795
29796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:190
29797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:429
29798 #, c-format
29799 msgid "Is this a duplicate of "
29800 msgstr "Είναι αυτό αντίγραφο του "
29801
29802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:518
29803 #, c-format
29804 msgid "Isaac Brodsky"
29805 msgstr "Isaac Brodsky"
29806
29807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:613
29808 #, fuzzy, c-format
29809 msgid "Isabel Grubi"
29810 msgstr "Daniel Grobani"
29811
29812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:608
29813 #, fuzzy, c-format
29814 msgid "Isobel Graham"
29815 msgstr "Daniel Grobani"
29816
29817 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-article-requests.inc:11
29818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:476
29819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:232
29820 #, c-format
29821 msgid "Issue"
29822 msgstr "Τεύχος"
29823
29824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:129
29825 #, c-format
29826 msgid "Issue "
29827 msgstr "Τεύχος "
29828
29829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:672
29830 #, c-format
29831 msgid "Issue #"
29832 msgstr "Τεύχος #"
29833
29834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:152
29835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:186
29836 #, c-format
29837 msgid "Issue history"
29838 msgstr "Ιστορικό τεύχους"
29839
29840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:93
29841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:277
29842 #, c-format
29843 msgid "Issue number"
29844 msgstr "Αριθμός τεύχους"
29845
29846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:25
29847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:165
29848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:273
29849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:112
29850 #, c-format
29851 msgid "Issue:"
29852 msgstr "Τεύχος:"
29853
29854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:37
29855 #, c-format
29856 msgid "Issue: "
29857 msgstr "Τεύχος: "
29858
29859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:67
29860 #, c-format
29861 msgid "Issues"
29862 msgstr "Δανεισμοί"
29863
29864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:133
29865 #, c-format
29866 msgid "Issues per unit"
29867 msgstr "Τεύχη ανά ενότητα"
29868
29869 #. SCRIPT
29870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:171
29871 msgid "Issues per unit is required"
29872 msgstr "Τα τεύχη ανά ενότητα είναι απαιτούμενα"
29873
29874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:67
29875 #, fuzzy, c-format
29876 msgid "Issues per unit: "
29877 msgstr "Εκτιμώμενο κόστος ανά μονάδα "
29878
29879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:177
29880 #, fuzzy, c-format
29881 msgid "Issuing library"
29882 msgstr "στη Βιβλιοθήκη "
29883
29884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:64
29885 #, c-format
29886 msgid "It is a duplicate. Edit existing record"
29887 msgstr "Είναι διπλοεγγραφή. Επεξεργασία της υπάρχουσας εγγραφής"
29888
29889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/merge-patrons.tt:123
29890 #, c-format
29891 msgid ""
29892 "It is advisable to check for and resolve duplicate holds due to merging."
29893 msgstr ""
29894
29895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1093
29896 #, c-format
29897 msgid ""
29898 "Italiano (Italian) for 3.2: Zeno Tajoli, Pietro Gozzetti and Paolo Pozzan; "
29899 "for 3.4 and more: Zeno Tajoli, Stefano Bargioni, Paolo Bizzarri"
29900 msgstr ""
29901 "Italiano (Italian) for 3.2: Zeno Tajoli, Pietro Gozzetti and Paolo Pozzan; "
29902 "for 3.4 and more: Zeno Tajoli, Stefano Bargioni, Paolo Bizzarri"
29903
29904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:224
29905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:371
29906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:144
29907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:283
29908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:368
29909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:237
29910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:38
29911 #, c-format
29912 msgid "Item"
29913 msgstr "Τεκμήριο"
29914
29915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:114
29916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:118
29917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:122
29918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:126
29919 #, c-format
29920 msgid "Item "
29921 msgstr "Αντίτυπο "
29922
29923 #. For the first occurrence,
29924 #. %1$s:  loopro.object | html 
29925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:232
29926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:253
29927 #, c-format
29928 msgid "Item %s"
29929 msgstr "Τεκμήριο %s"
29930
29931 #. %1$s:  item.item_id | html 
29932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:263
29933 #, c-format
29934 msgid "Item Record %s"
29935 msgstr "Τεκμήριο εγγραφής %s"
29936
29937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:176
29938 #, fuzzy, c-format
29939 msgid "Item URI"
29940 msgstr "Αντίτυπο "
29941
29942 #. INPUT type=text name=barcode
29943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:340
29944 #, fuzzy
29945 msgid "Item barcode"
29946 msgstr "Barcode τεκμηρίου:"
29947
29948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step1.tt:32
29949 #, c-format
29950 msgid "Item barcode:"
29951 msgstr "Barcode τεκμηρίου:"
29952
29953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/batch_add_items.tt:32
29954 #, fuzzy, c-format
29955 msgid "Item barcodes:"
29956 msgstr "Barcode τεκμηρίου:"
29957
29958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:216
29959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:211
29960 #, c-format
29961 msgid "Item call number"
29962 msgstr "Ταξιθετικός αριθμός τεκμηρίου"
29963
29964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:81
29965 #, c-format
29966 msgid "Item callnumber between: "
29967 msgstr "Ταξιθετικός αριθμός τεκμηρίου μεταξύ: "
29968
29969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:67
29970 #, c-format
29971 msgid "Item callnumber:"
29972 msgstr "Ταξιθετικός αριθμός τεκμηρίου:"
29973
29974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:125
29975 #, fuzzy, c-format
29976 msgid "Item cannot be renewed because it's an onsite checkout"
29977 msgstr ""
29978 "Αυτή η εγγραφή δε μπορεί να διαγραφεί, τουλάχιστον ένα τεκμήριο είναι "
29979 "δανεισμένο προς το παρόν."
29980
29981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:476
29982 #, c-format
29983 msgid "Item checked out"
29984 msgstr "Το τεκμήριο είναι δανεισμένο"
29985
29986 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:46
29987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:75
29988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:57
29989 #, c-format
29990 msgid "Item circulation alerts"
29991 msgstr "Ειδοποιήσεις κυκλοφορίας υλικού"
29992
29993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:420
29994 #, c-format
29995 msgid "Item consigned:"
29996 msgstr "Απεσταλμένο τεκμήριο:"
29997
29998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:88
29999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:72
30000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:77
30001 #, c-format
30002 msgid "Item count"
30003 msgstr "Πλήθος τεκμηρίων"
30004
30005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:65
30006 #, c-format
30007 msgid "Item details"
30008 msgstr "Στοιχεία τεκμηρίου"
30009
30010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:714
30011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:758
30012 #, c-format
30013 msgid "Item floats"
30014 msgstr "Απολεσθέντα τεκμήρια"
30015
30016 #. SCRIPT
30017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:225
30018 msgid "Item has been lost (transaction recorded anyway)"
30019 msgstr "Το τεκμήριο έχει χαθεί (η συναλλαγή καταγράφηκε παρ' όλα αυτά)"
30020
30021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:352
30022 #, c-format
30023 msgid "Item has been withdrawn"
30024 msgstr "Το τεκμήριο έχει αποσυρθεί"
30025
30026 #. SCRIPT
30027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:225
30028 msgid "Item has been withdrawn (transaction recorded anyway)"
30029 msgstr "Το τεκμήριο έχει αποσυρθεί (η συναλλαγή καταγράφηκε παρ' όλα αυτά)"
30030
30031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:216
30032 #, fuzzy, c-format
30033 msgid "Item has been withdrawn."
30034 msgstr "Το τεκμήριο έχει αποσυρθεί"
30035
30036 #. SCRIPT
30037 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
30038 msgid "Item hasn't been transferred yet from %s"
30039 msgstr "Το τεκμήριο δεν έχει μεταφερθεί ακόμα από %s"
30040
30041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:174
30042 #, c-format
30043 msgid "Item holding library:"
30044 msgstr "Βιβλιοθήκη διάθεσης αντιτύπου"
30045
30046 #. TH
30047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:101
30048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:161
30049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:232
30050 msgid "Item holds / Total holds"
30051 msgstr "Κρατήσεις αντιτύπου / Συνολικές κρατήσεις"
30052
30053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:166
30054 #, c-format
30055 msgid "Item home library:"
30056 msgstr "Βιβλιοθήκη πρόσκτησης τεκμηρίου:"
30057
30058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:141
30059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:363
30060 #, c-format
30061 msgid "Item information"
30062 msgstr "Πληροφορίες αντιτύπου"
30063
30064 #. %1$s:  IF ( CAN_user_editcatalogue_edit_catalogue ) 
30065 #. %2$s:  UNLESS ( ITEM_DAT.nomod ) 
30066 #. %3$s:  IF ( CAN_user_editcatalogue_edit_items ) 
30067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:55
30068 #, c-format
30069 msgid "Item information %s%s %s "
30070 msgstr "Πληροφορίες τεκμηρίου %s%s %s "
30071
30072 #. SCRIPT
30073 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
30074 msgid "Item is <strong>in transit</strong> from %s since %s"
30075 msgstr "Το τεκμήριο είναι <strong>σε μεταφορά</strong> από %s μέχρι %s"
30076
30077 #. SCRIPT
30078 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
30079 msgid "Item is <strong>waiting here</strong>"
30080 msgstr "Το αντίτυπο <strong>περιμένει εδώ</strong>"
30081
30082 #. SCRIPT
30083 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
30084 msgid "Item is <strong>waiting</strong>"
30085 msgstr "Το αντίτυπο είναι <strong>σε αναμονή</strong>"
30086
30087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:130
30088 #, c-format
30089 msgid "Item is already at destination library."
30090 msgstr "Το τεκμήριο είναι ήδη στην βιβλιοθήκη προορισμού."
30091
30092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:592
30093 #, fuzzy, c-format
30094 msgid "Item is lost, cannot be checked in."
30095 msgstr "Το τεκμήριο δεν έχει δανειστεί"
30096
30097 #. %1$s:  IF item_notforloan_lib 
30098 #. %2$s:  item_notforloan_lib | html 
30099 #. %3$s:  END 
30100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:156
30101 #, fuzzy, c-format
30102 msgid "Item is normally not for loan %s(%s)%s."
30103 msgstr "Πληροφορίες Αντιτύπου %s%s %s "
30104
30105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:122
30106 #, fuzzy, c-format
30107 msgid "Item is not allowed renewal."
30108 msgstr "Μεταφορά Συλλογής"
30109
30110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:359
30111 #, c-format
30112 msgid "Item is restricted"
30113 msgstr "Το τεκμήριο είναι περιορισμένο"
30114
30115 #. SCRIPT
30116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:225
30117 msgid "Item is restricted (transaction recorded anyway)"
30118 msgstr "Το τεκμήριο είναι πειορισμένο (η συναλλαγή καταγράφηκε παρ' όλα αυτά)"
30119
30120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:219
30121 #, fuzzy, c-format
30122 msgid "Item is restricted."
30123 msgstr "Το τεκμήριο είναι περιορισμένο"
30124
30125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:611
30126 #, c-format
30127 msgid "Item is withdrawn."
30128 msgstr "Το τεκμήριο έχει αποσυρθεί."
30129
30130 #. %1$s:  END 
30131 #. %2$s:  IF ( itemloo.damaged ) 
30132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:421
30133 #, c-format
30134 msgid "Item level hold forced from OPAC %s %s "
30135 msgstr "Κράτηση σε επίπεδο αντιτύπου από τον OPAC %s %s "
30136
30137 #. %1$s:  ELSIF itemloo.item_level_holds == "F" 
30138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:419
30139 #, c-format
30140 msgid "Item level hold not allowed from OPAC %s "
30141 msgstr ""
30142
30143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:98
30144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:370
30145 #, c-format
30146 msgid "Item level holds"
30147 msgstr "Κρατήσεις σε επίπεδο τεκμηρίου"
30148
30149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:55
30150 #, c-format
30151 msgid "Item location filters"
30152 msgstr "Φίλτρα τοποθεσίας αντιτύπου"
30153
30154 #. SCRIPT
30155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:93
30156 msgid "Item not checked out."
30157 msgstr "Το τεκμήριο δεν έχει δανειστεί"
30158
30159 #. %1$s:  IF item_notforloan_lib 
30160 #. %2$s:  item_notforloan_lib | html 
30161 #. %3$s:  END 
30162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:212
30163 #, fuzzy, c-format
30164 msgid "Item not for loan %s(%s)%s."
30165 msgstr "%s %s Δεν είναι σε κράτηση %s "
30166
30167 #. For the first occurrence,
30168 #. SCRIPT
30169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:93
30170 msgid "Item not found."
30171 msgstr "Το τεκμήριο δε βρέθηκε."
30172
30173 #. SCRIPT
30174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:225
30175 msgid ""
30176 "Item not listed as checked out in offline database (transaction recorded "
30177 "anyway)"
30178 msgstr ""
30179 "Το τεκμήριο δεν είναι καταχωρισμένο ως δανεισμός στη βάση δεδομένων χωρίς "
30180 "σύνδεση (η συναλλαγή καταγράφηκε παρ' όλα αυτά)"
30181
30182 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:116
30183 #, c-format
30184 msgid "Item number"
30185 msgstr "Αριθμός τεκμηρίου"
30186
30187 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:66
30188 #, c-format
30189 msgid "Item number (internal)"
30190 msgstr "Αριθμός τεκμηρίου (εσωτερικός)"
30191
30192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:35
30193 #, c-format
30194 msgid "Item number file: "
30195 msgstr "Αριθμός αρχείου τεκμηρίου: "
30196
30197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:228
30198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:330
30199 #, fuzzy, c-format
30200 msgid "Item only"
30201 msgstr "Πλήθος τεκμηρίων"
30202
30203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:175
30204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:178
30205 #, c-format
30206 msgid "Item processing:"
30207 msgstr "Επεξεργασία τεκμηρίου:"
30208
30209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:76
30210 #, c-format
30211 msgid "Item records were last synced on: "
30212 msgstr "Οι εγγραφέ τεκμηρίου συνγχρονίστηκαν τελευταία φορά στις: "
30213
30214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:141
30215 #, c-format
30216 msgid "Item renewed:"
30217 msgstr "Το τκεμήριο ανανεώθηκε:"
30218
30219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:710
30220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:756
30221 #, c-format
30222 msgid "Item returns home"
30223 msgstr "Επιστροφή τεκμηρίου στην κύρια Βιβλιοθήκη"
30224
30225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:712
30226 #, c-format
30227 msgid "Item returns to issuing branch"
30228 msgstr "Επιστροφή τεκμηρίου στη βιβλιοθήκη από την οποία δανείστηκε"
30229
30230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:757
30231 #, c-format
30232 msgid "Item returns to issuing library"
30233 msgstr "Επιστροφή τεκμηρίου στη Βιβλιοθήκη από την οποία δανείστηκε"
30234
30235 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:16
30236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:134
30237 #, c-format
30238 msgid "Item search"
30239 msgstr "Αναζήτηση τεκμηρίου"
30240
30241 #. %1$s:  field.label | html 
30242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_field.tt:24
30243 #, c-format
30244 msgid "Item search field: %s"
30245 msgstr "Πεδίο αναζήτησης τεκμηρίου: %s"
30246
30247 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:78
30248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_field.tt:15
30249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:58
30250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:127
30251 #, c-format
30252 msgid "Item search fields"
30253 msgstr "Πεδία αναζήτησης τεκμηρίου"
30254
30255 #. SCRIPT
30256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:222
30257 msgid "Item search results"
30258 msgstr "Αποτελέσματα αναζήτησης τεκμηρίου"
30259
30260 #. %1$s:  reqbrchname | html 
30261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:101
30262 #, c-format
30263 msgid "Item should now be waiting at library: %s"
30264 msgstr "Το αντίτυπο πρέπει να βρίσκεται σε αναμονή στη βιβλιοθήκη: %s"
30265
30266 #. A
30267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:255
30268 msgid "Item sorting"
30269 msgstr "Ταξινόμηση τεκμηρίου"
30270
30271 #. SPAN
30272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:490
30273 msgid ""
30274 "Item statuses may be inaccurate. Please view the record details for accurate "
30275 "item statuses"
30276 msgstr ""
30277 "Η κατάσταση του τεκμηρίου μπορεί να είναι ανακριβής. Παρακαλώ δείτε τις "
30278 "λεπτομέρειες της εγγραφής για την ακριβή κατάσταση του τεκμηρίου."
30279
30280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:57
30281 #, c-format
30282 msgid "Item tag"
30283 msgstr "Πεδίο τεκμηρίου"
30284
30285 #. SCRIPT
30286 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:34
30287 msgid "Item tags cannot currently be saved"
30288 msgstr ""
30289
30290 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:18
30291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:82
30292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:22
30293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:356
30294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:38
30295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:693
30296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:43
30297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:292
30298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:445
30299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:34
30300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:131
30301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:174
30302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:271
30303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:253
30304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:858
30305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:157
30306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:175
30307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:178
30308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:51
30309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:74
30310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:108
30311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:216
30312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:158
30313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:71
30314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:343
30315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:675
30316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:297
30317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:128
30318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:188
30319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:150
30320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:165
30321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:142
30322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:86
30323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:100
30324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:187
30325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:32
30326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:133
30327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:173
30328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:111
30329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:629
30330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:631
30331 #, c-format
30332 msgid "Item type"
30333 msgstr "Τύπος τεκμηρίου"
30334
30335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:33
30336 #, c-format
30337 msgid "Item type "
30338 msgstr "Τύπος τεκμηρίου "
30339
30340 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/onboarding_messages.inc:24
30341 #, fuzzy, c-format
30342 msgid "Item type already exists!"
30343 msgstr "Το όνομα χρήστη/κωδικός πρόσβασης υπάρχουν ήδη."
30344
30345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep4.tt:27
30346 #, fuzzy, c-format
30347 msgid "Item type code: "
30348 msgstr "Τύπος τεκμηρίου: "
30349
30350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:145
30351 #, c-format
30352 msgid "Item type images are disabled. To enable them, turn off the "
30353 msgstr ""
30354 "Οι εικόνες τύπου τεκμηρίων είναι απενεργοποιημένες. Για να τις "
30355 "ενεργοποιήσετε, απενεργοποιήστε την "
30356
30357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:153
30358 #, c-format
30359 msgid "Item type is normally not for loan."
30360 msgstr ""
30361
30362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:209
30363 #, fuzzy, c-format
30364 msgid "Item type not for loan."
30365 msgstr "Το τεκμήριο δε δανείζεται"
30366
30367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:41
30368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/batch_add_items.tt:37
30369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:35
30370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:64
30371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:167
30372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:275
30373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:201
30374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:157
30375 #, c-format
30376 msgid "Item type:"
30377 msgstr "Τύπος τεκμηρίου:"
30378
30379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:65
30380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:109
30381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:60
30382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:121
30383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:109
30384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:114
30385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:86
30386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:98
30387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:109
30388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:136
30389 #, c-format
30390 msgid "Item type: "
30391 msgstr "Τύπος τεκμηρίου: "
30392
30393 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:21
30394 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:21
30395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:43
30396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:42
30397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:44
30398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:49
30399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:51
30400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:55
30401 #, c-format
30402 msgid "Item types"
30403 msgstr "Τύποι τεκμηρίου"
30404
30405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:323
30406 #, c-format
30407 msgid "Item types administration"
30408 msgstr "Διαχείριση τύπων τεκμηρίου"
30409
30410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep4.tt:17
30411 #, c-format
30412 msgid ""
30413 "Item types are used to group related items. Examples of item types might be "
30414 "books, CDs, or DVDs."
30415 msgstr ""
30416
30417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:594
30418 #, c-format
30419 msgid "Item was lost, now found."
30420 msgstr "Το απολεσθέν τεκμήριο βρέθηκε"
30421
30422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:133
30423 #, c-format
30424 msgid "Item was on loan to "
30425 msgstr "Το τεκμήριο ήταν δανεισμένο στο μέλος "
30426
30427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:52
30428 #, c-format
30429 msgid "Item with barcode "
30430 msgstr "Αντίτυπο με barcode "
30431
30432 #. %1$s:  barcode | html 
30433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:31
30434 #, c-format
30435 msgid "Item with barcode '%s' added successfully"
30436 msgstr "Το αντίτυπο με barcode '%s' προστέθηκε επιτυχώς"
30437
30438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:128
30439 #, c-format
30440 msgid "Item(s)"
30441 msgstr "Αντίτυπο(α)"
30442
30443 #. %1$s:  batch_id | html 
30444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:42
30445 #, c-format
30446 msgid "Item(s) not added to batch %s."
30447 msgstr "Το τεκμήριο(α) δεν προστέθηκε στην παρτίδα %s."
30448
30449 #. %1$s:  batch_id | html 
30450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:38
30451 #, c-format
30452 msgid "Item(s) not removed from batch %s."
30453 msgstr "Το τεκμήριο(α) δεν αφαιρέθηκε από τη παρτίδα %s."
30454
30455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:218
30456 #, c-format
30457 msgid "Itemnumber"
30458 msgstr "Αριθμός τεκμηρίου"
30459
30460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:58
30461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:116
30462 #, fuzzy, c-format
30463 msgid "Itemnumbers not found"
30464 msgstr "Δε βρέθηκαν αριθμοί καρτών"
30465
30466 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:26
30467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:105
30468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:87
30469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:152
30470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:157
30471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:255
30472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:41
30473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:214
30474 #, c-format
30475 msgid "Items"
30476 msgstr "Αντίτυπα"
30477
30478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/batch_add_items.tt:105
30479 #, fuzzy, c-format
30480 msgid "Items added"
30481 msgstr "Απαιτούμενα τεκμήρια"
30482
30483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:443
30484 #, c-format
30485 msgid "Items added to rota:"
30486 msgstr "Προστέθηκαν τεκμήρια στην περιστροφή:"
30487
30488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:451
30489 #, fuzzy, c-format
30490 msgid "Items already on this rota:"
30491 msgstr "Το όνομα χρήστη/κωδικός πρόσβασης υπάρχουν ήδη."
30492
30493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:56
30494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:182
30495 #, c-format
30496 msgid "Items available"
30497 msgstr "Διαθέσιμα αντίτυπα"
30498
30499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:38
30500 #, c-format
30501 msgid "Items checked out"
30502 msgstr "Δανεισμένα τεκμήρια"
30503
30504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:90
30505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:74
30506 #, c-format
30507 msgid "Items expected"
30508 msgstr "Αναμενόμενα τεκμήρια"
30509
30510 #. %1$s:  title | html 
30511 #. %2$s:  IF ( author ) 
30512 #. %3$s:  author | html 
30513 #. %4$s:  END 
30514 #. %5$s:  biblionumber | html 
30515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:160
30516 #, c-format
30517 msgid "Items for %s %s by %s%s (Record #%s)"
30518 msgstr "Αντίτυπα για %s %s από %s %s (Εγγραφή #%s)"
30519
30520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:467
30521 #, c-format
30522 msgid "Items found on other rotas:"
30523 msgstr ""
30524
30525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:95
30526 #, c-format
30527 msgid "Items in "
30528 msgstr "Αντίτυπα σε "
30529
30530 #. %1$s:  batch_id | html 
30531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:98
30532 #, c-format
30533 msgid "Items in batch number %s"
30534 msgstr "Τεκμήρια στην παρτίδα νούμερο %s"
30535
30536 #. SCRIPT
30537 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/js_includes.inc:39
30538 msgid "Items in your cart: %s"
30539 msgstr "Τεκμήρια στο καλάθι σας: %s"
30540
30541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:114
30542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:254
30543 #, c-format
30544 msgid "Items list"
30545 msgstr "Λίστα τεκμηρίων"
30546
30547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:81
30548 #, c-format
30549 msgid "Items lost"
30550 msgstr "Απολεσθέντα τεκμήρια"
30551
30552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:49
30553 #, c-format
30554 msgid "Items needed"
30555 msgstr "Απαιτούμενα τεκμήρια"
30556
30557 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:45
30558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:76
30559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:21
30560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:87
30561 #, c-format
30562 msgid "Items with no checkouts"
30563 msgstr "Τεκμήρια χωρίς δανεισμούς"
30564
30565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:93
30566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:95
30567 #, c-format
30568 msgid "Items:"
30569 msgstr "Αντίτυπα:"
30570
30571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:142
30572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:147
30573 #, c-format
30574 msgid "Items: "
30575 msgstr "Τεκμήρια: "
30576
30577 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:117
30578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:139
30579 #, c-format
30580 msgid "Itemtype"
30581 msgstr "Τύπος τεκμηρίου"
30582
30583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:47
30584 #, c-format
30585 msgid "Itype"
30586 msgstr "Τύπος τεκμηρίου"
30587
30588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:519
30589 #, c-format
30590 msgid "Ivan Brown"
30591 msgstr "Ivan Brown"
30592
30593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:189
30594 #, c-format
30595 msgid "JSON URL"
30596 msgstr "JSON URL"
30597
30598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1050
30599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1051
30600 #, c-format
30601 msgid "JSZip"
30602 msgstr "JSZip"
30603
30604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:467
30605 #, c-format
30606 msgid "Jacek Ablewicz"
30607 msgstr "Jacek Ablewicz"
30608
30609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:667
30610 #, c-format
30611 msgid "Jack Kelliher"
30612 msgstr ""
30613
30614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:834
30615 #, c-format
30616 msgid "James Winter"
30617 msgstr "James Winter"
30618
30619 #. SCRIPT
30620 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
30621 msgid "Jan"
30622 msgstr "Ιαν"
30623
30624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:767
30625 #, fuzzy, c-format
30626 msgid "Jane Sandberg"
30627 msgstr "Jane Wagner"
30628
30629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:821
30630 #, c-format
30631 msgid "Jane Wagner"
30632 msgstr "Jane Wagner"
30633
30634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:714
30635 #, c-format
30636 msgid "Janet McGowan"
30637 msgstr "Janet McGowan"
30638
30639 #. For the first occurrence,
30640 #. SCRIPT
30641 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
30642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:137
30643 #, c-format
30644 msgid "January"
30645 msgstr "Ιανουάριος"
30646
30647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:662
30648 #, c-format
30649 msgid "Janusz Kaczmarek"
30650 msgstr "Janusz Kaczmarek"
30651
30652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:524
30653 #, fuzzy, c-format
30654 msgid "Jared Camins-Esakov (3.12 Release Manager; 3.6 Release Maintainer)"
30655 msgstr "(Koha 3.0 Release Maintainer)"
30656
30657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:478
30658 #, c-format
30659 msgid "Jasmine Amohia"
30660 msgstr ""
30661
30662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:581
30663 #, c-format
30664 msgid "Jason Etheridge"
30665 msgstr "Jason Etheridge"
30666
30667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1045
30668 #, c-format
30669 msgid "JavaScript library by Vladimir Agafonkinis licensed under the "
30670 msgstr ""
30671 "Η βιβλιοθήκη JavaScript από τον Vladimir Agafonkinis υπόκεινται στην άδεια"
30672
30673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1051
30674 #, fuzzy, c-format
30675 msgid "JavaScript library is licensed under both the "
30676 msgstr ""
30677 "Η βιβλιοθήκη JavaScript  από τον Vladimir Agafonkinis υπόκεινται στην άδεια"
30678
30679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1014
30680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1015
30681 #, c-format
30682 msgid "Javascript Diff Algorithm"
30683 msgstr "Javascript Diff Algorithm"
30684
30685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:838
30686 #, c-format
30687 msgid "Jen Zajac"
30688 msgstr "Jen Zajac"
30689
30690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:452
30691 #, c-format
30692 msgid "Jenkins maintainer:"
30693 msgstr "Διαχειριστής Jenkins:"
30694
30695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:823
30696 #, c-format
30697 msgid "Jenny Way"
30698 msgstr "Jenny Way"
30699
30700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:546
30701 #, c-format
30702 msgid "Jeremy Crabtree"
30703 msgstr "Jeremy Crabtree"
30704
30705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:532
30706 #, c-format
30707 msgid "Jerome Charaoui"
30708 msgstr "Jerome Charaoui"
30709
30710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:699
30711 #, c-format
30712 msgid "Jesse Maseto"
30713 msgstr "Jesse Maseto"
30714
30715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:824
30716 #, fuzzy, c-format
30717 msgid "Jesse Weaver (16.05, 16.11 QA Team Member)"
30718 msgstr "(Koha 3.0 Release Maintainer)"
30719
30720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:595
30721 #, c-format
30722 msgid "Jessica Freeman"
30723 msgstr "Jessica Freeman"
30724
30725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:932
30726 #, c-format
30727 msgid "Jo Ransom"
30728 msgstr "Jo Ransom"
30729
30730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:600
30731 #, c-format
30732 msgid "Joachim Ganseman"
30733 msgstr "Joachim Ganseman"
30734
30735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:219
30736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:230
30737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:197
30738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:201
30739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:306
30740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:62
30741 #, c-format
30742 msgid "Job progress: "
30743 msgstr "Πρόοδος εργασίας: "
30744
30745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:66
30746 #, c-format
30747 msgid "Jobs already entered"
30748 msgstr "Εργασίες που εισήχθησαν"
30749
30750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:490
30751 #, c-format
30752 msgid "Joe Atzberger"
30753 msgstr "Joe Atzberger"
30754
30755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:679
30756 #, c-format
30757 msgid "Johan Larsson"
30758 msgstr ""
30759
30760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:506
30761 #, c-format
30762 msgid "John Beppu"
30763 msgstr "John Beppu"
30764
30765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:543
30766 #, c-format
30767 msgid "John Copeland"
30768 msgstr "John Copeland"
30769
30770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:778
30771 #, c-format
30772 msgid "John Seymour"
30773 msgstr "John Seymour"
30774
30775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:469
30776 #, c-format
30777 msgid "Jon Aker"
30778 msgstr "Jon Aker"
30779
30780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:460
30781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:674
30782 #, c-format
30783 msgid "Jon Knight"
30784 msgstr "Jon Knight"
30785
30786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:408
30787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:431
30788 #, c-format
30789 msgid "Jonathan Druart"
30790 msgstr "Jonathan Druart"
30791
30792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:565
30793 #, fuzzy, c-format
30794 msgid ""
30795 "Jonathan Druart (3.8 - 17.05 QA Team Member; 17.11 - 18.05 Release Manager)"
30796 msgstr "(Koha 3.0 Release Maintainer)"
30797
30798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:716
30799 #, c-format
30800 msgid "Jono Mingard"
30801 msgstr "Jono Mingard"
30802
30803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:678
30804 #, c-format
30805 msgid "Joonas Kylmälä"
30806 msgstr "Joonas Kylmälä"
30807
30808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:669
30809 #, c-format
30810 msgid "Jorgia Kelsey"
30811 msgstr "Jorgia Kelsey"
30812
30813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:697
30814 #, c-format
30815 msgid "Jose Martin"
30816 msgstr "Jose Martin"
30817
30818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:434
30819 #, c-format
30820 msgid "Josef Moravec"
30821 msgstr "Josef Moravec"
30822
30823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:719
30824 #, fuzzy, c-format
30825 msgid "Josef Moravec (18.05 QA Team Member)"
30826 msgstr "(Koha 3.0 Release Maintainer)"
30827
30828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:474
30829 #, c-format
30830 msgid "Joseph Alway"
30831 msgstr "Joseph Alway"
30832
30833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:588
30834 #, fuzzy, c-format
30835 msgid "Joshua Ferraro (3.0 Release Manager and Translation Manager)"
30836 msgstr "(Koha 3.0 Release Manager &amp; Translation Manager)"
30837
30838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:726
30839 #, c-format
30840 msgid "Joy Nelson"
30841 msgstr "Joy Nelson"
30842
30843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:779
30844 #, c-format
30845 msgid "Juan Romay Sieira"
30846 msgstr "Juan Romay Sieira"
30847
30848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:777
30849 #, c-format
30850 msgid "Juhani Seppälä"
30851 msgstr "Juhani Seppälä"
30852
30853 #. SCRIPT
30854 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
30855 msgid "Jul"
30856 msgstr "Ιούλ"
30857
30858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:589
30859 #, c-format
30860 msgid "Julian Fiol"
30861 msgstr "Julian Fiol"
30862
30863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:433
30864 #, c-format
30865 msgid "Julian Maurice"
30866 msgstr "Julian Maurice"
30867
30868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:702
30869 #, fuzzy, c-format
30870 msgid ""
30871 "Julian Maurice (3.18, 17.05 - 18.05 QA Team Member; 3.22 Release Maintainer)"
30872 msgstr "(Koha 1.x, 3.4, 3.6 Release Manager, Koha 3.2 Translation Manager)"
30873
30874 #. For the first occurrence,
30875 #. SCRIPT
30876 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
30877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:143
30878 #, c-format
30879 msgid "July"
30880 msgstr "Ιούλιος"
30881
30882 #. SCRIPT
30883 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
30884 msgid "Jun"
30885 msgstr "Ιούν"
30886
30887 #. For the first occurrence,
30888 #. SCRIPT
30889 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
30890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:142
30891 #, c-format
30892 msgid "June"
30893 msgstr "Ιούνιος"
30894
30895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:816
30896 #, c-format
30897 msgid "Justin Vos"
30898 msgstr "Justin Vos"
30899
30900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:178
30901 #, c-format
30902 msgid "Juvenile"
30903 msgstr "Έφηβος"
30904
30905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:880
30906 #, c-format
30907 msgid "KEEP SOLUTIONS, Portugal"
30908 msgstr "KEEP SOLUTIONS, Portugal"
30909
30910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:749
30911 #, c-format
30912 msgid "Karam Qubsi"
30913 msgstr "Karam Qubsi"
30914
30915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:656
30916 #, c-format
30917 msgid "Karen Jen"
30918 msgstr "Karen Jen"
30919
30920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:640
30921 #, c-format
30922 msgid "Karl Holten"
30923 msgstr "Karl Holten"
30924
30925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:711
30926 #, c-format
30927 msgid "Karl Menzies"
30928 msgstr "Karl Menzies"
30929
30930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:629
30931 #, c-format
30932 msgid "Kate Henderson"
30933 msgstr "Kate Henderson"
30934
30935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:809
30936 #, c-format
30937 msgid "Kathryn Tyree"
30938 msgstr "Kathryn Tyree"
30939
30940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:879
30941 #, c-format
30942 msgid "Katipo Communications, New Zealand"
30943 msgstr "Katipo Communications, New Zealand"
30944
30945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:424
30946 #, c-format
30947 msgid "Katrin Fischer"
30948 msgstr "Katrin Fischer"
30949
30950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:590
30951 #, fuzzy, c-format
30952 msgid ""
30953 "Katrin Fischer (3.12 - 16.11 QA Manager, 16.11 Release Maintainer, 17.11 "
30954 "Documentation Team Member, 18.05 QA Manager)"
30955 msgstr "Katrin Fischer"
30956
30957 #. %1$s:  budget_period_description | html 
30958 #. %2$s:  bookfund | html 
30959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:218
30960 #, c-format
30961 msgid "Keep current (%s - %s)"
30962 msgstr "Διατήρηση υπάρχοντος (%s - %s)"
30963
30964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:88
30965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:97
30966 #, c-format
30967 msgid "Keep issue number"
30968 msgstr "ΔΙατήρηση αριθμού τεύχους"
30969
30970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:839
30971 #, c-format
30972 msgid "Kenza Zaki"
30973 msgstr "Kenza Zaki"
30974
30975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:229
30976 #, c-format
30977 msgid "Key"
30978 msgstr "Κλειδί"
30979
30980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:81
30981 #, fuzzy, c-format
30982 msgid "Keyboard shortcuts "
30983 msgstr "Αναζήτηση Προμηθευτή"
30984
30985 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:4
30986 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:6
30987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:24
30988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:25
30989 #, c-format
30990 msgid "Keyword"
30991 msgstr "Λέξη κλειδί"
30992
30993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:30
30994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:28
30995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:38
30996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping_auth.tt:19
30997 #, c-format
30998 msgid "Keyword (any): "
30999 msgstr "Λέξη κλειδί (οποιαδήποτε): "
31000
31001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:19
31002 #, c-format
31003 msgid "Keyword to MARC mapping"
31004 msgstr "Αντιστοίχιση λέξεων κλειδιά σε MARC"
31005
31006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:151
31007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:931
31008 #, c-format
31009 msgid "Keyword:"
31010 msgstr "Λέξη κλειδί:"
31011
31012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-bib-search.tt:19
31013 #, c-format
31014 msgid "Keyword: "
31015 msgstr "Λέξη κλειδί: "
31016
31017 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:62
31018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:105
31019 #, c-format
31020 msgid "Keywords to MARC mapping"
31021 msgstr "Αντιστοίχιση λέξεων κλειδιών σε MARC"
31022
31023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:100
31024 #, fuzzy, c-format
31025 msgid "Keywords:"
31026 msgstr "Λέξη κλειδί:"
31027
31028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:557
31029 #, c-format
31030 msgid "Kip DeGraaf"
31031 msgstr "Kip DeGraaf"
31032
31033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:25
31034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:11
31035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:18
31036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:46
31037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:16
31038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep4.tt:10
31039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep1.tt:11
31040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:13
31041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:20
31042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:939
31043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:21
31044 #, c-format
31045 msgid "Koha"
31046 msgstr "Koha"
31047
31048 #. %1$s:  IF ( nopermission ) 
31049 #. %2$s:  END 
31050 #. %3$s:  IF ( timed_out ) 
31051 #. %4$s:  END 
31052 #. %5$s:  IF ( different_ip ) 
31053 #. %6$s:  END 
31054 #. %7$s:  IF ( invalid_username_or_password ) 
31055 #. %8$s:  END 
31056 #. %9$s:  IF ( loginprompt ) 
31057 #. %10$s:  END 
31058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:3
31059 #, fuzzy, c-format
31060 msgid ""
31061 "Koha &rsaquo; %sAccess denied%s %sSession timed out%s %sIP address change%s "
31062 "%sInvalid username or password%s %sLog in to the Koha web installer%s "
31063 msgstr ""
31064 "Koha &rsaquo; %sΔεν επιτρέπεται η πρόσβαση%s %sΈληξε η περίοδος εργασίας%s "
31065 "%sΑλλαγή διεύθυνσης IP%s %sΛάθος όνομα χρήστη ή κωδικού%s %sΣύνδεση στο Koha"
31066 "%s "
31067
31068 #. %1$s:  IF ( nopermission ) 
31069 #. %2$s:  END 
31070 #. %3$s:  IF ( timed_out ) 
31071 #. %4$s:  END 
31072 #. %5$s:  IF ( different_ip ) 
31073 #. %6$s:  END 
31074 #. %7$s:  IF too_many_login_attempts 
31075 #. %8$s:  ELSIF invalid_username_or_password 
31076 #. %9$s:  END 
31077 #. %10$s:  IF ( loginprompt ) 
31078 #. %11$s:  END 
31079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:6
31080 #, c-format
31081 msgid ""
31082 "Koha &rsaquo; %sAccess denied%s %sSession timed out%s %sIP address change%s "
31083 "%sThis account has been locked. %sInvalid username or password%s %sLog in to "
31084 "Koha%s "
31085 msgstr ""
31086 "Koha &rsaquo; %sΔεν επιτρέπεται η πρόσβαση%s %sΈληξε η συνεδρία%s "
31087 "%sΠραγματοποιήθηκε αλλαγή της διεύθυνσης IP%s %sΟ λογαριασμός έχει "
31088 "κλειδωθεί. %sΛάθος όνομα χρήστη ή κωδικού πρόσβασης%s %sΣύνδεση στο Koha%s "
31089
31090 #. %1$s:  IF op == 'view' 
31091 #. %2$s:  shelf.shelfname | html 
31092 #. %3$s:  ELSE 
31093 #. %4$s:  END 
31094 #. %5$s:  IF op == 'add_form' 
31095 #. %6$s:  END 
31096 #. %7$s:  IF op == 'edit_form' 
31097 #. %8$s:  shelf.shelfname | html 
31098 #. %9$s:  END 
31099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:9
31100 #, c-format
31101 msgid ""
31102 "Koha &rsaquo; %sLists &rsaquo; Contents of %s%sLists%s%s &rsaquo; Create new "
31103 "list%s%s &rsaquo; Edit list %s%s"
31104 msgstr ""
31105 "Σύστημα &rsaquo; %sΛίστες &rsaquo; Περιεχόμενα από %s%sΛίστες%s%s &rsaquo; "
31106 "Δημιουργία νέας λίστας%s%s &rsaquo; Επεξεργασία λίστας %s%s"
31107
31108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:6
31109 #, c-format
31110 msgid "Koha &rsaquo; About Koha"
31111 msgstr "Koha &rsaquo; Σχετικά με το Koha"
31112
31113 #. %1$s: - IF (type == "vendor") -
31114 #. %2$s: - ELSE -
31115 #. %3$s: - END -
31116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/modordernotes.tt:2
31117 #, c-format
31118 msgid ""
31119 "Koha &rsaquo; Acquisition &rsaquo; %s Change order vendor note %s Change "
31120 "order internal note %s "
31121 msgstr ""
31122 "Σύστημα &rsaquo; Προσκτήσεις &rsaquo; %s Αλλαγή σημείωσης παραγγελίας "
31123 "προμηθευτή %s Αλλαγή εσωτερικού σημείωσης παραγγελίας %s "
31124
31125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorder.tt:2
31126 #, c-format
31127 msgid "Koha &rsaquo; Acquisition &rsaquo; Add order"
31128 msgstr "Σύστημα &rsaquo; Προσκτήσεις &rsaquo; Προσθήκη παραγγελίας"
31129
31130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:2
31131 #, c-format
31132 msgid "Koha &rsaquo; Acquisition &rsaquo; Cancel order"
31133 msgstr "Σύστημα &rsaquo; Προσκτήσεις &rsaquo; Ακύρωση παραγγελίας"
31134
31135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:7
31136 #, c-format
31137 msgid "Koha &rsaquo; Acquisitions"
31138 msgstr "Koha &rsaquo; Προσκτήσεις"
31139
31140 #. %1$s:  IF ( op_save ) 
31141 #. %2$s:  IF ( suggestionid ) 
31142 #. %3$s:  suggestionid | html 
31143 #. %4$s:  ELSE 
31144 #. %5$s:  END 
31145 #. %6$s:  ELSIF ( op == 'show' ) 
31146 #. %7$s:  suggestionid | html 
31147 #. %8$s:  ELSE 
31148 #. %9$s:  END 
31149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:9
31150 #, c-format
31151 msgid ""
31152 "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; %s %s Suggestions &rsaquo; Edit "
31153 "suggestion #%s %s Suggestions &rsaquo; Add suggestion %s %s Suggestions "
31154 "&rsaquo; Show suggestion #%s %s Suggestions management %s "
31155 msgstr ""
31156 "Σύστημα &rsaquo; Προσκτήσεις &rsaquo; %s %s Προτάσεις &rsaquo; Επεξεργασία "
31157 "πρότασης #%s %s Προτάσεις &rsaquo; Προσθήκη πρότασης %s %s Προτάσεις "
31158 "&rsaquo; Εμφάνιση πρότασης #%s %s Διαχείριση Προτάσεων %s "
31159
31160 #. %1$s:  IF ( add_form ) 
31161 #. %2$s:  IF ( basketno ) 
31162 #. %3$s:  basketname | html 
31163 #. %4$s:  ELSE 
31164 #. %5$s:  booksellername | html 
31165 #. %6$s:  END 
31166 #. %7$s:  END 
31167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:7
31168 #, c-format
31169 msgid ""
31170 "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; %s %sEdit basket '%s' %sAdd a basket to "
31171 "%s %s %s "
31172 msgstr ""
31173 "Σύστημα &rsaquo; Προσκτήσεις &rsaquo; %s %sΕπεξεργασία καλαθιού '%s' "
31174 "%sπροσθήκη καλαθιού σε %s %s %s "
31175
31176 #. %1$s:  UNLESS blocking_error 
31177 #. %2$s:  basket.basketno | html 
31178 #. %3$s:  END 
31179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:7
31180 #, c-format
31181 msgid ""
31182 "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; %s Basket %s &rsaquo; Duplicate existing "
31183 "orders %s "
31184 msgstr ""
31185 "Koha &rsaquo; Προσκτήσεις &rsaquo; %s Καλάθι %s &rsaquo; Αντιγραφή τρεχουσών "
31186 "παραγγελιών %s"
31187
31188 #. %1$s:  IF ( date ) 
31189 #. %2$s:  name | html 
31190 #. %3$s:  IF ( invoice ) 
31191 #. %4$s:  invoice | html 
31192 #. %5$s:  END 
31193 #. %6$s:  datereceived | $KohaDates 
31194 #. %7$s:  ELSE 
31195 #. %8$s:  name | html 
31196 #. %9$s:  END 
31197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:9
31198 #, c-format
31199 msgid ""
31200 "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; %s Receipt summary for %s %sinvoice %s%s "
31201 "on %s%sReceive orders from %s%s"
31202 msgstr ""
31203 "Koha &rsaquo; Προσκτήσεις &rsaquo; %s Περίληψη παραλαβής για %s %sτιμολόγιο "
31204 "%s%s σε %s%sΠαραλαβή παραγγελιών από %s%s"
31205
31206 #. %1$s:  UNLESS ( basketno ) 
31207 #. %2$s:  END 
31208 #. %3$s:  basketname | html 
31209 #. %4$s:  basketno | html 
31210 #. %5$s:  booksellername | html 
31211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:24
31212 #, c-format
31213 msgid "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; %sNew %sBasket %s (%s) for %s"
31214 msgstr "Koha &rsaquo; Προσκτήσεις &rsaquo; %sΝέο %sΚαλάθι %s (%s) για %s"
31215
31216 #. %1$s:  IF ( opsearch ) 
31217 #. %2$s:  ELSE 
31218 #. %3$s:  END 
31219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:5
31220 #, c-format
31221 msgid ""
31222 "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; %sOrder from external source%sOrder from "
31223 "external source &rsaquo; Search results%s"
31224 msgstr ""
31225 "Koha &rsaquo; Προσκτήσεις &rsaquo; %sΠαραγγελία από εξωτερική πηγή"
31226 "%sΠαραγγελία από εξωτερική πηγή &rsaquo; Αποτελέσματα αναζήτησης%s"
31227
31228 #. %1$s:  IF ( order_loop ) 
31229 #. %2$s:  ELSE 
31230 #. %3$s:  END 
31231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:7
31232 #, c-format
31233 msgid ""
31234 "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; %sOrders search &rsaquo; Search results"
31235 "%sOrder search%s"
31236 msgstr ""
31237 "Koha &rsaquo; Προσκτήσεις &rsaquo; %sΑναζήτηση παραγγελιών &rsaquo; "
31238 "Αποτελέσματα αναζήτησης%sΑναζήτηση παραγγελίας%s"
31239
31240 #. %1$s:  IF ( booksellername ) 
31241 #. %2$s:  booksellername | html 
31242 #. %3$s:  ELSE 
31243 #. %4$s:  END 
31244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:6
31245 #, c-format
31246 msgid ""
31247 "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; %sOrders with uncertain prices for "
31248 "vendor %s%sOrders with uncertain prices%s"
31249 msgstr ""
31250 "Koha &rsaquo; Προσκτήσεις &rsaquo; %sΠαραγγελίες με αβέβαιες τιμές από τον "
31251 "προμηθευτή %s%sΠαραγγελίες με αβέβαιες τιμές%s"
31252
31253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:5
31254 #, c-format
31255 msgid "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; Add order from a suggestion"
31256 msgstr "Koha &rsaquo; Προσκτήσεις &rsaquo; Προσθήκη Παραγγελίας από πρόταση"
31257
31258 #. %1$s:  basketno | html 
31259 #. %2$s:  IF ( ordernumber ) 
31260 #. %3$s:  ordernumber | html 
31261 #. %4$s:  ELSE 
31262 #. %5$s:  END 
31263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:9
31264 #, c-format
31265 msgid ""
31266 "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; Basket %s &rsaquo; %sModify order "
31267 "details (line #%s)%sNew order%s"
31268 msgstr ""
31269 "Koha &rsaquo; Προσκτήσεις &rsaquo; Καλάθι %s &rsaquo; %sΤροποποίηση "
31270 "λεπτομερειών παραγγελίας (γραμμή #%s)%sΝέα παραγγελία%s"
31271
31272 #. %1$s:  basketno | html 
31273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:2
31274 #, c-format
31275 msgid ""
31276 "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; Basket %s &rsaquo; Duplicate warning"
31277 msgstr ""
31278 "Koha &rsaquo; Προσκτήσεις &rsaquo; Καλάθι %s &rsaquo; Προειδοποίηση "
31279 "διπλοεγγραφής"
31280
31281 #. %1$s:  basketno | html 
31282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edi_ean.tt:2
31283 #, c-format
31284 msgid "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; Basket (%s)"
31285 msgstr "Koha &rsaquo; Προσκτήσεις &rsaquo; Καλάθι (%s)"
31286
31287 #. %1$s:  IF ( add_form ) 
31288 #. %2$s:  IF ( contractnumber ) 
31289 #. %3$s:  contractname | html 
31290 #. %4$s:  ELSE 
31291 #. %5$s:  END 
31292 #. %6$s:  END 
31293 #. %7$s:  IF ( else ) 
31294 #. %8$s:  booksellername | html 
31295 #. %9$s:  END 
31296 #. %10$s:  IF ( add_validate ) 
31297 #. %11$s:  END 
31298 #. %12$s:  IF ( delete_confirm ) 
31299 #. %13$s:  contractnumber | html 
31300 #. %14$s:  END 
31301 #. %15$s:  IF ( delete_confirmed ) 
31302 #. %16$s:  END 
31303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:6
31304 #, c-format
31305 msgid ""
31306 "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; Contracts &rsaquo; %s %sModify contract "
31307 "'%s' %sNew contract%s %s %sContracts of %s%s %sData recorded%s %sConfirm "
31308 "deletion of contract '%s'%s %sContract deleted%s"
31309 msgstr ""
31310 "Koha &rsaquo; Προσκτήσεις &rsaquo; Συμβόλαια &rsaquo; %s %sΤροποποίηση "
31311 "συμβολαίου '%s' %sΝέο συμβόλαιο%s %s %sΣυμβόλαια από %s%s %sΚαταγεγραμμένα "
31312 "δεδομένα%s %sΕπιβεβαίωση διαγραφής του συμβολαίου '%s'%s %sΤο συμβόλαιο "
31313 "διεγράφη%s"
31314
31315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edimsg.tt:2
31316 #, fuzzy, c-format
31317 msgid "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; EDIFACT message display"
31318 msgstr "Koha &rsaquo; Προσκτήσεις &rsaquo; Δαπανημένο"
31319
31320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:6
31321 #, c-format
31322 msgid "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; EDIFACT messages"
31323 msgstr "Koha &rsaquo; Προσκτήσεις &rsaquo; Μηνύματα EDIFACT"
31324
31325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:10
31326 #, c-format
31327 msgid "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; Invoice"
31328 msgstr "Koha &rsaquo; Προσκτήσεις &rsaquo; Τιμολόγιο"
31329
31330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:6
31331 #, c-format
31332 msgid "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; Invoice &rsaquo; Files"
31333 msgstr "Koha &rsaquo; Προσκτήσεις &rsaquo; Τιμολόγιο &rsaquo; Αρχεία"
31334
31335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:7
31336 #, c-format
31337 msgid "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; Invoices"
31338 msgstr "Koha &rsaquo; Προσκτήσεις &rsaquo; Τιμολόγια"
31339
31340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:8
31341 #, c-format
31342 msgid "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; Late orders"
31343 msgstr "Koha &rsaquo; Προσκτήσεις &rsaquo; Αργοπορημένες παραγγελίες"
31344
31345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/showorder.tt:2
31346 #, fuzzy, c-format
31347 msgid "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; Order details"
31348 msgstr "Koha &rsaquo; Προσκτήσεις &rsaquo; Έχει παραγγελθεί"
31349
31350 #. %1$s:  IF ( batch_details ) 
31351 #. %2$s:  import_batch_id | html 
31352 #. %3$s:  ELSE 
31353 #. %4$s:  END 
31354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:6
31355 #, c-format
31356 msgid ""
31357 "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; Order staged MARC records %s &rsaquo; "
31358 "Batch %s %s &rsaquo; Batch list %s "
31359 msgstr ""
31360 "Koha &rsaquo; Προσκτήσεις &rsaquo; Κατάταξη προετοιμασμένων εγγραφών MARC %s "
31361 "&rsaquo; Παρτίδα %s %s &rsaquo; Λίστα παρτίδων %s "
31362
31363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:8
31364 #, c-format
31365 msgid "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; Ordered"
31366 msgstr "Koha &rsaquo; Προσκτήσεις &rsaquo; Έχει παραγγελθεί"
31367
31368 #. %1$s:  name | html 
31369 #. %2$s:  IF ( invoice ) 
31370 #. %3$s:  invoice | html 
31371 #. %4$s:  END 
31372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:8
31373 #, c-format
31374 msgid ""
31375 "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; Receipt summary for : %s %sinvoice, %s%s"
31376 msgstr ""
31377 "Koha &rsaquo; Προσκτήσεις &rsaquo; Περίληψη απόδειξης για : %s %sτιμολόγιο, "
31378 "%s%s"
31379
31380 #. %1$s:  name | html 
31381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:6
31382 #, c-format
31383 msgid "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; Receive shipment from vendor %s"
31384 msgstr ""
31385 "Koha &rsaquo; Προσκτήσεις &rsaquo; Παραλαβή αποστολής από τον προμηθευτή %s"
31386
31387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:5
31388 #, c-format
31389 msgid "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; Search existing records"
31390 msgstr "Koha &rsaquo; Προσκτήσεις &rsaquo; Αναζήτηση υπαρχουσών εγγραφών"
31391
31392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:8
31393 #, c-format
31394 msgid "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; Spent"
31395 msgstr "Koha &rsaquo; Προσκτήσεις &rsaquo; Δαπανημένο"
31396
31397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:3
31398 #, c-format
31399 msgid "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; Transfer order"
31400 msgstr "Koha &rsaquo; Προσκτήσεις &rsaquo; Μεταφορά παραγγελίας"
31401
31402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:2
31403 #, c-format
31404 msgid "Koha &rsaquo; Add to list"
31405 msgstr "Koha &rsaquo; Προσθήκη στη λίστα"
31406
31407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:4
31408 #, c-format
31409 msgid "Koha &rsaquo; Administration"
31410 msgstr "Koha &rsaquo; Διαχείριση"
31411
31412 #. %1$s:  IF ( add_form ) 
31413 #. %2$s:  IF ( modify ) 
31414 #. %3$s:  searchfield | html 
31415 #. %4$s:  ELSE 
31416 #. %5$s:  END 
31417 #. %6$s:  END 
31418 #. %7$s:  IF ( add_validate ) 
31419 #. %8$s:  END 
31420 #. %9$s:  IF ( delete_confirm ) 
31421 #. %10$s:  searchfield | html 
31422 #. %11$s:  searchfield | html 
31423 #. %12$s:  END 
31424 #. %13$s:  IF ( delete_confirmed ) 
31425 #. %14$s:  END 
31426 #. %15$s:  IF ( else ) 
31427 #. %16$s:  END 
31428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:6
31429 #, c-format
31430 msgid ""
31431 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; %s System preferences &rsaquo; "
31432 "%sModify system preference '%s'%sAdd a system preference%s%s%s System "
31433 "preferences &rsaquo; Data added%s %s System preferences &rsaquo; %s &rsaquo; "
31434 "Confirm deletion of parameter '%s'%s%s System preferences &rsaquo; Parameter "
31435 "deleted%s%sSystem preferences%s"
31436 msgstr ""
31437 "Koha &rsaquo; Διαχείριση &rsaquo; %s Προτιμήσεις συστήματος &rsaquo; "
31438 "%sΤροποποίηση προτίμησης συστήματος '%s'%sΠροσθήκη προτίμησης συστήματος%s%s"
31439 "%s Προτιμήσεις Συστήματος &rsaquo; Τα δεδομένα προστέθηκαν%s %s Προτιμήσεις "
31440 "συστήματος &rsaquo; %s &rsaquo; Επιβεβαίωση διαγραφής παραμέτρου '%s'%s%s "
31441 "Προτιμήσεις συστήματος &rsaquo; Η παράμετρος διεγράφη%s%sΠροτιμήσεις "
31442 "συστήματος%s"
31443
31444 #. %1$s:  IF ( add_form ) 
31445 #. %2$s:  IF ( searchfield ) 
31446 #. %3$s:  searchfield | html 
31447 #. %4$s:  ELSE 
31448 #. %5$s:  END 
31449 #. %6$s:  END 
31450 #. %7$s:  IF ( add_validate ) 
31451 #. %8$s:  END 
31452 #. %9$s:  IF ( delete_confirm ) 
31453 #. %10$s:  searchfield | html 
31454 #. %11$s:  END 
31455 #. %12$s:  IF ( delete_confirmed ) 
31456 #. %13$s:  END 
31457 #. %14$s:  IF ( else ) 
31458 #. %15$s:  END 
31459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:4
31460 #, c-format
31461 msgid ""
31462 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; %s%s Printers &rsaquo; Modify printer "
31463 "'%s'%s Printers &rsaquo; New printer%s%s %s Printers &rsaquo; Printer added"
31464 "%s %s Printers &rsaquo; Confirm deletion of printer '%s'%s %s Printers "
31465 "&rsaquo; Printer deleted%s %sPrinters%s"
31466 msgstr ""
31467 "Koha &rsaquo; Διαχείριση &rsaquo; %s%s Εκτυπωτές &rsaquo; Τροποποίηση "
31468 "εκτυπωτή '%s'%s Εκτυπωτές &rsaquo; Νέος εκτυπωτής%s%s %sΕκτυπωτές &rsaquo; Ο "
31469 "εκτυπωτής προστέθηκε%s %s Εκτυπωτές &rsaquo; Επιβεβαίωση διαγραφής εκτυπωτή "
31470 "'%s'%s %s Εκτυπωτές &rsaquo; Ο εκτυπωτής διεγράφη%s %sΕκτυπωτές%s"
31471
31472 #. %1$s:  IF op =='add_form' 
31473 #. %2$s:  IF city.cityid 
31474 #. %3$s:  ELSE 
31475 #. %4$s:  END 
31476 #. %5$s:  ELSE 
31477 #. %6$s:  IF op == 'delete_confirm' 
31478 #. %7$s:  ELSE 
31479 #. %8$s:  END 
31480 #. %9$s:  END 
31481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:5
31482 #, c-format
31483 msgid ""
31484 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; %sCities &rsaquo; %s Modify city%s New "
31485 "city%s%s%sCities &rsaquo; Confirm deletion of city%s Cities%s%s"
31486 msgstr ""
31487 "Koha &rsaquo; Διαχείριση &rsaquo; %sΠόλεις &rsaquo; %s Τροποποίηση πόλης%s "
31488 "Νέα πόλη%s%s%sΠόλεις &rsaquo; Επιβεβαίωση διαγραφής πόλης%s Πόλεις%s%s"
31489
31490 #. %1$s:  IF ( add_form ) 
31491 #. %2$s:  action | html 
31492 #. %3$s:  searchfield | html 
31493 #. %4$s:  END 
31494 #. %5$s:  IF ( delete_confirm ) 
31495 #. %6$s:  searchfield | html 
31496 #. %7$s:  END 
31497 #. %8$s:  IF ( delete_confirmed ) 
31498 #. %9$s:  END 
31499 #. %10$s:  IF ( else ) 
31500 #. %11$s:  END 
31501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:6
31502 #, c-format
31503 msgid ""
31504 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; %sMARC frameworks &rsaquo; %s %s%s "
31505 "%sMARC frameworks &rsaquo; Confirm deletion of tag '%s'%s %sMARC frameworks "
31506 "&rsaquo; Data deleted%s %sMARC frameworks%s"
31507 msgstr ""
31508 "Koha &rsaquo; Διαχείριση &rsaquo; %sΠλαίσια MARC &rsaquo; %s %s%s %sΠλαίσια "
31509 "MARC &rsaquo; Επιβεβαίωση διαγραφής ετικέτας '%s'%s %sΠλαίσια MARC &rsaquo; "
31510 "Τα δεδομένα διεγράφησαν%s %sΠλαίσια MARC%s"
31511
31512 #. %1$s:  IF ( op_new ) 
31513 #. %2$s:  ELSE 
31514 #. %3$s:  END 
31515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:5
31516 #, c-format
31517 msgid ""
31518 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; %sOAI sets configuration &rsaquo; Add "
31519 "a new OAI set%sOAI sets configuration%s"
31520 msgstr ""
31521 "Koha &rsaquo; Διαχείριση &rsaquo; %sΡυθμίσεις συνόλων OAI &rsaquo; Προσθήκη "
31522 "νέου συνόλου OAI%sΡυθμίσεις συνόλων OAI%s"
31523
31524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:6
31525 #, c-format
31526 msgid "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Audio alerts"
31527 msgstr "Koha &rsaquo; Διαχείριση &rsaquo; Ηχητικές ειδοποιήσεις"
31528
31529 #. %1$s:  IF ( add_form ) 
31530 #. %2$s:  IF ( use_heading_flags_p ) 
31531 #. %3$s:  IF ( heading_modify_tag_p ) 
31532 #. %4$s:  IF ( authtypecode ) 
31533 #. %5$s:  authtypecode | html 
31534 #. %6$s:  ELSE 
31535 #. %7$s:  END 
31536 #. %8$s:  END 
31537 #. %9$s:  IF ( heading_add_tag_p ) 
31538 #. %10$s:  IF ( authtypecode ) 
31539 #. %11$s:  authtypecode | html 
31540 #. %12$s:  ELSE 
31541 #. %13$s:  END 
31542 #. %14$s:  END 
31543 #. %15$s:  ELSE 
31544 #. %16$s:  action | html 
31545 #. %17$s:  END 
31546 #. %18$s:  END 
31547 #. %19$s:  IF ( delete_confirm ) 
31548 #. %20$s:  IF ( authtypecode ) 
31549 #. %21$s:  authtypecode | html 
31550 #. %22$s:  ELSE 
31551 #. %23$s:  END 
31552 #. %24$s:  END 
31553 #. %25$s:  IF ( delete_confirmed ) 
31554 #. %26$s:  IF ( authtypecode ) 
31555 #. %27$s:  authtypecode | html 
31556 #. %28$s:  ELSE 
31557 #. %29$s:  END 
31558 #. %30$s:  END 
31559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:6
31560 #, c-format
31561 msgid ""
31562 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Authority MARC framework %s%s "
31563 "%s&rsaquo; %s%s Framework%sDefault framework%s &rsaquo; Modify tag%s "
31564 "%s&rsaquo; %s%s Framework%sDefault framework%s &rsaquo; New tag%s %s&rsaquo; "
31565 "%s%s%s%s&rsaquo; %s%s Framework%sDefault framework%s &rsaquo; Confirm "
31566 "deletion%s%s&rsaquo; %s%s Framework%sDefault framework%s &rsaquo; Data "
31567 "deleted%s"
31568 msgstr ""
31569 "Koha &rsaquo; Διαχείριση &rsaquo; Πλαίσιο καθιερωμένου όρου σε MARC %s%s "
31570 "%s&rsaquo; %s%s Πλαίσιο%sΠροκαθορισμένο πλαίσιο%s &rsaquo; Τροποποίηση "
31571 "ετικέτας%s %s&rsaquo; %s%s Πλαίσιο%sΠροκαθορισμένο πλαίσιο%s &rsaquo; Νέα "
31572 "ετικέτα%s %s&rsaquo; %s%s%s%s&rsaquo; %s%s Πλαίσιο%sΠροκαθορισμένο Πλαίσιο%s "
31573 "&rsaquo; Επιβεβαίωση Διαγραφής%s%s&rsaquo; %s%s Πλαίσιο%sΠροκαθορισμένο "
31574 "Πλαίσιο%s &rsaquo; Τα δεδομένα διεγράφησαν%s"
31575
31576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:5
31577 #, c-format
31578 msgid "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Authority MARC subfield structure"
31579 msgstr ""
31580 "Koha &rsaquo; Διαχείριση &rsaquo; Δομή υποπεδίων MARC καθιερωμένων όρων"
31581
31582 #. %1$s:  IF op == 'add_form' 
31583 #. %2$s:  IF authority_type.authtypecode.defined 
31584 #. %3$s:  ELSE 
31585 #. %4$s:  END 
31586 #. %5$s:  ELSIF op == 'delete_confirm' 
31587 #. %6$s:  END 
31588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:5
31589 #, c-format
31590 msgid ""
31591 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Authority types %s &rsaquo; %sModify "
31592 "authority type%sNew authority type%s %s &rsaquo; Confirm deletion of "
31593 "authority type %s "
31594 msgstr ""
31595 "Koha &rsaquo; Διαχείριση &rsaquo; Κατηγορίες καθιερωμένων όρων %s &rsaquo; "
31596 "%sΤροποποίηση κατηγορίας καθιερωμένου όρου%sΝέα κατηγορία καθιερωμένου όρου"
31597 "%s %s &rsaquo; Επιβεβαίωση διαγραφής κατηγορίας καθιερωμένου όρου %s "
31598
31599 #. %1$s:  IF op == 'add_form' 
31600 #. %2$s:  IF ( action_modify ) 
31601 #. %3$s:  END 
31602 #. %4$s:  IF ( action_add_value ) 
31603 #. %5$s:  END 
31604 #. %6$s:  IF ( action_add_category ) 
31605 #. %7$s:  END 
31606 #. %8$s:  END 
31607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:5
31608 #, c-format
31609 msgid ""
31610 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Authorized values %s %s &rsaquo; "
31611 "Modify authorized value%s %s &rsaquo; New authorized value%s %s &rsaquo; New "
31612 "category%s %s "
31613 msgstr ""
31614 "Koha &rsaquo; Διαχείριση &rsaquo; Καθιερωμένες Τιμές %s %s &rsaquo; "
31615 "Τροποποίηση καθιερωμένης τιμής%s %s &rsaquo; Νέα καθιερωμένη τιμή%s %s "
31616 "&rsaquo; Νέα κατηγορία%s %s"
31617
31618 #. %1$s:  IF ( add_form ) 
31619 #. %2$s:  IF ( budget_period_id ) 
31620 #. %3$s:  budget_period_description | html 
31621 #. %4$s:  ELSE 
31622 #. %5$s:  END 
31623 #. %6$s:  END 
31624 #. %7$s:  IF ( duplicate_form ) 
31625 #. %8$s:  END 
31626 #. %9$s:  IF ( delete_confirm ) 
31627 #. %10$s:  budget_period_description | html 
31628 #. %11$s:  END 
31629 #. %12$s:  IF ( delete_confirmed ) 
31630 #. %13$s:  END 
31631 #. %14$s:  IF close_form 
31632 #. %15$s:  budget_period_description | html 
31633 #. %16$s:  END 
31634 #. %17$s:  IF closed 
31635 #. %18$s:  budget_period_description | html 
31636 #. %19$s:  END 
31637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:44
31638 #, c-format
31639 msgid ""
31640 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Budgets %s&rsaquo; %s Modify budget %s "
31641 "%s Add budget %s %s %s&rsaquo; Duplicate budget%s %s&rsaquo; Delete budget "
31642 "'%s'? %s %s&rsaquo; Data deleted %s %s&rsaquo; Close budget %s %s %s&rsaquo; "
31643 "Budget %s closed %s "
31644 msgstr ""
31645 "Koha &rsaquo; Διαχείριση &rsaquo; Προϋπολογισμοί %s&rsaquo; %s Τροποποίηση "
31646 "προϋπολογισμού %s %s Προσθήκη προϋπολογισμού %s %s %s&rsaquo; Διπλοεγγραφή "
31647 "προϋπολογισμού%s %s&rsaquo; Διαγραφή προϋπολογισμού '%s'? %s %s&rsaquo; Τα "
31648 "δεδομένα διεγράφησαν %s %s&rsaquo; Κλείσιμο προϋπολογισμού %s %s %s&rsaquo; "
31649 "Ο προϋπολογισμός %s έκλεισε %s "
31650
31651 #. %1$s:  budget_period_description | html 
31652 #. %2$s:  authcat | html 
31653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:6
31654 #, c-format
31655 msgid ""
31656 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Budgets &rsaquo; Funds &rsaquo; "
31657 "Planning for %s by %s"
31658 msgstr ""
31659 "Koha &rsaquo; Διαχείριση &rsaquo; Κονδύλια &rsaquo; Κεφάλαια &rsaquo; "
31660 "Σχεδιασμός για %s κατά %s"
31661
31662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:7
31663 #, c-format
31664 msgid "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Circulation and fine rules"
31665 msgstr ""
31666 "Koha &rsaquo; Διαχείριση &rsaquo; Κανόνες κυκλοφορίας υλικού και προστίμων"
31667
31668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:6
31669 #, c-format
31670 msgid ""
31671 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Circulation and fine rules &rsaquo; "
31672 "Clone circulation and fine rules"
31673 msgstr ""
31674 "Koha &rsaquo; Διαχείριση &rsaquo; Κανόνες κυκλοφορίας υλικού και προστίμων "
31675 "&rsaquo; Αντιγραφή κανόνων κυκλοφορίας υλικού και προστίμων"
31676
31677 #. %1$s:  IF op == 'add_source' 
31678 #. %2$s:  IF class_source 
31679 #. %3$s:  ELSE 
31680 #. %4$s:  END 
31681 #. %5$s:  ELSIF op == 'add_sort_rule' 
31682 #. %6$s:  IF sort_rule 
31683 #. %7$s:  ELSE 
31684 #. %8$s:  END 
31685 #. %9$s:  ELSIF op == 'add_split_rule' 
31686 #. %10$s:  IF split_rule 
31687 #. %11$s:  ELSE 
31688 #. %12$s:  END 
31689 #. %13$s:  END 
31690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:5
31691 #, c-format
31692 msgid ""
31693 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Classification sources %s &rsaquo; "
31694 "%sModify classification source%sAdd classification source%s %s &rsaquo; "
31695 "%sModify filing rule%sAdd filing rule%s %s &rsaquo; %sModify splitting rule"
31696 "%sAdd splitting rule%s %s "
31697 msgstr ""
31698 "Koha &rsaquo; Διαχείριση &rsaquo; Πηγές ταξινόμησης %s &rsaquo; "
31699 "%sΤροποποίηση πηγής ταξινόμησης%sΠροσθήκη πηγής ταξινόμησης%s %s &rsaquo; "
31700 "%sΤροποποίηση κανόνα ταξιθέτησης%sΠροσθήκη κανόνα ταξιθέτησης%s %s &rsaquo; "
31701 "%sΤροποποίηση κανόνα διαχωρισμού%sΠροσθήκη κανόνα διαχωρισμού%s %s "
31702
31703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:91
31704 #, c-format
31705 msgid "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Columns settings"
31706 msgstr "Koha &rsaquo; Διαχείριση &rsaquo; Ρυθμίσεις στηλών"
31707
31708 #. %1$s:  IF op == 'add_form' 
31709 #. %2$s:  IF currency 
31710 #. %3$s:  currency.currency | html 
31711 #. %4$s:  ELSE 
31712 #. %5$s:  END 
31713 #. %6$s:  END 
31714 #. %7$s:  IF op == 'delete_confirm' 
31715 #. %8$s:  currency.currency | html 
31716 #. %9$s:  END 
31717 #. %10$s:  IF op == 'list' 
31718 #. %11$s:  END 
31719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:8
31720 #, c-format
31721 msgid ""
31722 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Currencies &amp; Exchange rates "
31723 "&rsaquo; %s%sModify currency '%s'%sNew currency%s%s %sConfirm deletion of "
31724 "currency '%s'%s %sCurrencies%s"
31725 msgstr ""
31726 "Koha &rsaquo; Διαχείριση &rsaquo; Νομίσματα &amp; Συναλλαγματικές ισοτιμίες "
31727 "&rsaquo; %s%sΤροποποίηση νομίσματος '%s'%sΝέο νόμισμα%s%s %sΕπιβεβαίωση "
31728 "διαγραφής νομίσματος '%s'%s %sΝομίσματα%s"
31729
31730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:25
31731 #, c-format
31732 msgid "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Did you mean?"
31733 msgstr "Koha &rsaquo; Διαχείριση &rsaquo; Μήπως εννοείτε;"
31734
31735 #. %1$s:  IF acct_form 
31736 #. %2$s:  IF account 
31737 #. %3$s:  ELSE 
31738 #. %4$s:  END 
31739 #. %5$s:  END 
31740 #. %6$s:  IF delete_confirm 
31741 #. %7$s:  END 
31742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:5
31743 #, c-format
31744 msgid ""
31745 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; EDI accounts %s %s &rsaquo; Modify "
31746 "account %s &rsaquo; Add new account %s %s %s &rsaquo; Confirm deletion of "
31747 "account %s "
31748 msgstr ""
31749 "Koha &rsaquo; Διαχείριση &rsaquo; Λογαριασμοί EDI%s %s &rsaquo; Τροποποίηση "
31750 "λογαριασμού %s &rsaquo; Προσθήκη νέου λογαριασμού %s %s %s &rsaquo; "
31751 "Επιβεβαίωση διαγραφής λογαριασμού %s "
31752
31753 #. %1$s:  IF op == 'add_form' 
31754 #. %2$s:  IF ( budget_id ) 
31755 #. %3$s:  IF ( budget_name ) 
31756 #. %4$s:  budget_name | html 
31757 #. %5$s:  END 
31758 #. %6$s:  ELSE 
31759 #. %7$s:  END 
31760 #. %8$s:  END 
31761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:8
31762 #, c-format
31763 msgid ""
31764 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Funds%s &rsaquo; %sModify fund%s '%s'%s"
31765 "%sAdd fund %s%s"
31766 msgstr ""
31767 "Koha &rsaquo; Διαχείριση &rsaquo; Κεφάλαια%s &rsaquo; %sΤροποποίηση κεφαλαίου"
31768 "%s '%s'%s%sΠροσθήκη κεφαλαίου %s%s"
31769
31770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:6
31771 #, c-format
31772 msgid "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Item circulation alerts"
31773 msgstr "Koha &rsaquo; Διαχείριση &rsaquo; Ειδοποιήσεις διακίνησης υλικού"
31774
31775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_field.tt:6
31776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:6
31777 #, c-format
31778 msgid "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Item search fields"
31779 msgstr "Koha &rsaquo; Διαχείριση &rsaquo; Πεδία αναζήτησης τεκμηρίου"
31780
31781 #. %1$s:  IF op == 'add_form' 
31782 #. %2$s:  IF ( itemtype ) 
31783 #. %3$s:  itemtype.itemtype | html 
31784 #. %4$s:  ELSE 
31785 #. %5$s:  END 
31786 #. %6$s:  END 
31787 #. %7$s:  IF op == 'delete_confirm' 
31788 #. %8$s:  IF ( total ) 
31789 #. %9$s:  itemtype.itemtype | html 
31790 #. %10$s:  ELSE 
31791 #. %11$s:  itemtype.itemtype | html 
31792 #. %12$s:  END 
31793 #. %13$s:  END 
31794 #. %14$s:  IF op == 'delete_confirmed' 
31795 #. %15$s:  END 
31796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:8
31797 #, c-format
31798 msgid ""
31799 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Item types %s&rsaquo; %s Modify item "
31800 "type '%s' %s Add item type %s %s %s&rsaquo; %s Cannot delete item type '%s' "
31801 "%s Delete item type '%s'? %s %s %s&rsaquo; Data deleted %s "
31802 msgstr ""
31803 "Koha &rsaquo; Διαχείριση &rsaquo; Τύποι τεκμηρίου %s&rsaquo; %s Τροποποίηση "
31804 "τύπου τεκμηρίου '%s' %s Προσθήκη τύπου τεκμηρίου %s %s %s&rsaquo; %s Δεν "
31805 "είναι δυνατή η διαγραφή τύπου τεκμηρίου '%s' %s Διαγραφή τύπου τεκμηρίου "
31806 "'%s'? %s %s %s&rsaquo; Τα δεδομένα διεγράφησαν %s "
31807
31808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:5
31809 #, c-format
31810 msgid "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Keyword to MARC mapping"
31811 msgstr "Koha &rsaquo; Διαχείριση &rsaquo; Αντιστοίχιση λέξεων κλειδιά σε MARC"
31812
31813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:5
31814 #, c-format
31815 msgid "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Koha to MARC mapping"
31816 msgstr "Koha &rsaquo; Διαχείριση &rsaquo; Αντιστοίχιση Koha σε MARC"
31817
31818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:8
31819 #, c-format
31820 msgid "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Koha usage statistics"
31821 msgstr "Koha &rsaquo; Διαχείριση &rsaquo; Στατιστικά χρήσης Koha"
31822
31823 #. %1$s:  IF op == 'add_form' 
31824 #. %2$s:  IF library 
31825 #. %3$s:  ELSE 
31826 #. %4$s:  library.branchcode | html 
31827 #. %5$s:  END 
31828 #. %6$s:  ELSIF op == 'delete_confirm' 
31829 #. %7$s:  library.branchcode | html 
31830 #. %8$s:  END 
31831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:5
31832 #, c-format
31833 msgid ""
31834 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Libraries %s &rsaquo;%sModify library"
31835 "%sNew library %s%s %s &rsaquo; Confirm deletion of library '%s' %s "
31836 msgstr ""
31837 "Koha &rsaquo; Διαχείριση &rsaquo; Βιβλιοθήκες %s &rsaquo;%sΤροποποίηση "
31838 "βιβλιοθήκης%sΝέα βιβλιοθήκη %s%s %s &rsaquo; Επιβεβαίωση διαγραφής "
31839 "βιβλιοθήκης'%s' %s"
31840
31841 # Οι κωδικοί EAN αποδίδονται από εκδότες. Δεν κατάλαβα καλά το πλαίσιο που χρησιμοποιείται αυτή η πρόταση αν και είδα το αρχείο στο git
31842 #. %1$s:  IF ean_form 
31843 #. %2$s:  IF ean 
31844 #. %3$s:  ELSE 
31845 #. %4$s:  END 
31846 #. %5$s:  END 
31847 #. %6$s:  IF delete_confirm 
31848 #. %7$s:  END 
31849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:5
31850 #, c-format
31851 msgid ""
31852 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Library EANs %s %s &rsaquo; Modify "
31853 "library EAN %s &rsaquo; Add new library EAN %s %s %s &rsaquo; Confirm "
31854 "deletion of EAN %s "
31855 msgstr ""
31856 "Koha &rsaquo; Διαχείριση &rsaquo; Κωδικοί EAN βιβλιοθήκης %s %s &rsaquo; "
31857 "Τροποποίηση κωδικού EAN βιβλιοθήκης %s &rsaquo; Προσθήκη νέου κωδικού EAN "
31858 "Βιβλιοθήκης %s %s %s &rsaquo; Επιβεβαίωση διαγραφής κωδικού EAN %s"
31859
31860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/overdrive.tt:7
31861 #, fuzzy, c-format
31862 msgid "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Library OverDrive Info &rsaquo;"
31863 msgstr "Koha &rsaquo; Διαχείριση &rsaquo; Ειδοποιήσεις Κυκλοφορίας Υλικού"
31864
31865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:6
31866 #, c-format
31867 msgid ""
31868 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Library checkin and transfer policy"
31869 msgstr ""
31870 "Koha &rsaquo; Διαχείριση &rsaquo; Πολιτική Βιβλιοθήκης για επιστροφές & "
31871 "μεταφορές"
31872
31873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:6
31874 #, fuzzy, c-format
31875 msgid "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Library groups"
31876 msgstr "Koha &rsaquo; Διαχείριση &rsaquo; Ειδοποιήσεις Κυκλοφορίας Υλικού"
31877
31878 #. %1$s:  IF ( total ) 
31879 #. %2$s:  total | html 
31880 #. %3$s:  ELSE 
31881 #. %4$s:  END 
31882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:5
31883 #, c-format
31884 msgid ""
31885 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; MARC check %s :%s errors found%s : "
31886 "Configuration OK!%s"
31887 msgstr ""
31888 "Koha &rsaquo; Διαχείριση &rsaquo; Έλεγχος MARC %s :%s βρέθηκαν σφάλματα%s : "
31889 "Ρυθμίσεις OK!%s"
31890
31891 #. %1$s:  IF op == 'add_form' 
31892 #. %2$s:  IF framework 
31893 #. %3$s:  ELSE 
31894 #. %4$s:  END 
31895 #. %5$s:  ELSIF op == 'delete_confirm' 
31896 #. %6$s:  framework.frameworktext | html 
31897 #. %7$s:  framework.frameworkcode | html 
31898 #. %8$s:  END 
31899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:5
31900 #, c-format
31901 msgid ""
31902 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; MARC frameworks %s &rsaquo; %sModify "
31903 "framework text%sAdd framework%s %s &rsaquo; Delete framework for %s (%s)? %s "
31904 msgstr ""
31905 "Koha &rsaquo; Διαχείριση &rsaquo; Πλαίσια MARC %s &rsaquo; %sΤροποποίηση "
31906 "κειμένου πλαισίου%sΠροσθήκη πλαισίου%s %s &rsaquo; Διαγραφή Πλαισίου για %s "
31907 "(%s)? %s "
31908
31909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:5
31910 #, c-format
31911 msgid ""
31912 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; OAI sets &rsaquo; OAI set mappings"
31913 msgstr ""
31914 "Koha &rsaquo; Διαχείριση &rsaquo; Σύνολα OAI &rsaquo; Αντιστοιχίσεις συνόλων "
31915 "OAI"
31916
31917 #. %1$s:  IF ( attribute_type_form ) 
31918 #. %2$s:  IF ( edit_attribute_type ) 
31919 #. %3$s:  ELSE 
31920 #. %4$s:  END 
31921 #. %5$s:  END 
31922 #. %6$s:  IF ( delete_attribute_type_form ) 
31923 #. %7$s:  code | html 
31924 #. %8$s:  END 
31925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:6
31926 #, c-format
31927 msgid ""
31928 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Patron attribute types %s %s &rsaquo; "
31929 "Modify patron attribute type %s &rsaquo; Add patron attribute type %s %s %s "
31930 "&rsaquo; Confirm deletion of patron attribute type &quot;%s&quot; %s "
31931 msgstr ""
31932 "Koha &rsaquo; Διαχείριση &rsaquo; Τύποι χαρακτηριστικού μέλους %s %s "
31933 "&rsaquo; Τροποποίηση τύπου χαρακτηριστικού μέλους %s &rsaquo; Προσθήκη τύπου "
31934 "χαρακτηριστικού μέλους %s %s %s &rsaquo; Επιβεβαίωση διαγραφής τύπου "
31935 "χαρακτηριστικού μέλους &quot;%s&quot; %s "
31936
31937 #. %1$s:  IF op == 'add_form' 
31938 #. %2$s:  IF ( categorycode ) 
31939 #. %3$s:  categorycode | html 
31940 #. %4$s:  ELSE 
31941 #. %5$s:  END 
31942 #. %6$s:  END 
31943 #. %7$s:  IF op == 'delete_confirm' 
31944 #. %8$s:  IF ( patrons_in_category > 0 ) 
31945 #. %9$s:  categorycode | html 
31946 #. %10$s:  ELSE 
31947 #. %11$s:  categorycode | html 
31948 #. %12$s:  END 
31949 #. %13$s:  END 
31950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:8
31951 #, c-format
31952 msgid ""
31953 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Patron categories &rsaquo; %s%sModify "
31954 "category '%s'%sNew category%s%s %s%sCannot delete: category %s in use"
31955 "%sConfirm deletion of category '%s'%s%s "
31956 msgstr ""
31957 "Koha &rsaquo; Διαχείριση &rsaquo; Κατηγορίες Μελών &rsaquo; %s%sΤροποποίηση "
31958 "κατηγορίας '%s'%sΝέα κατηγορία%s%s %s%sΔεν είναι δυνατή η διαγραφή: Η "
31959 "κατηγορία %s χρησιμοποιείται%sΕπιβεβαίωση διαγραφής κατηγορίας '%s'%s%s"
31960
31961 #. %1$s:  IF ( matching_rule_form ) 
31962 #. %2$s:  IF ( edit_matching_rule ) 
31963 #. %3$s:  ELSE 
31964 #. %4$s:  END 
31965 #. %5$s:  END 
31966 #. %6$s:  IF ( delete_matching_rule_form ) 
31967 #. %7$s:  code | html 
31968 #. %8$s:  END 
31969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:5
31970 #, c-format
31971 msgid ""
31972 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Record matching rules %s %s &rsaquo; "
31973 "Modify record matching rule %s &rsaquo; Add record matching rule %s %s %s "
31974 "&rsaquo; Confirm deletion of record matching rule &quot;%s&quot; %s "
31975 msgstr ""
31976 "Koha &rsaquo; Διαχείριση &rsaquo; Κανόνες ταύτισης εγγραφών %s %s &rsaquo; "
31977 "Τροποποίηση κανόνα ταύτισης εγγραφών %s &rsaquo; Προσθήκη κανόνα ταύτισης "
31978 "εγγραφών %s %s %s &rsaquo; Επιβεβαίωση διαγραφής κανόνα ταύτισης εγγραφών "
31979 "&quot;%s&quot; %s "
31980
31981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:5
31982 #, c-format
31983 msgid "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; SMS cellular providers"
31984 msgstr "Koha &rsaquo; Διαχείριση &rsaquo; Πάροχοι SMS"
31985
31986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:5
31987 #, c-format
31988 msgid "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Search engine configuration"
31989 msgstr "Koha &rsaquo; Διαχείριση &rsaquo; &rsaquo; Ρύθμιση μηχανής αναζήτησης"
31990
31991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:6
31992 #, c-format
31993 msgid "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; System preferences"
31994 msgstr "Koha &rsaquo; Διαχείριση &rsaquo; Προτιμήσεις συστήματος"
31995
31996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:6
31997 #, c-format
31998 msgid "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Transport cost matrix"
31999 msgstr "Koha &rsaquo; Διαχείριση &rsaquo; Πίνακας μεταφοράς κόστους"
32000
32001 #. %1$s:  IF op == 'edit' 
32002 #. %2$s:  PROCESS ServerType 
32003 #. %3$s:  server.servername | html 
32004 #. %4$s:  END 
32005 #. %5$s:  IF op ==  'add' 
32006 #. %6$s:  PROCESS ServerType 
32007 #. %7$s:  END 
32008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:14
32009 #, c-format
32010 msgid ""
32011 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Z39.50/SRU servers %s &rsaquo; Modify "
32012 "%s server %s%s %s &rsaquo; New %s server%s "
32013 msgstr ""
32014 "Koha &rsaquo; Διαχείριση &rsaquo; Z39.50/SRU εξυπηρετητές %s &rsaquo; "
32015 "Τροποποίηση %s εξυπηρετητής %s%s %s &rsaquo; Νέος %s εξυπηρετητής%s "
32016
32017 #. %1$s:  IF ( add_form ) 
32018 #. %2$s:  IF ( use_heading_flags_p ) 
32019 #. %3$s:  IF ( heading_edit_subfields_p ) 
32020 #. %4$s:  END 
32021 #. %5$s:  ELSE 
32022 #. %6$s:  action | html 
32023 #. %7$s:  END 
32024 #. %8$s:  END 
32025 #. %9$s:  IF ( delete_confirm ) 
32026 #. %10$s:  tagsubfield | html 
32027 #. %11$s:  END 
32028 #. %12$s:  IF ( delete_confirmed ) 
32029 #. %13$s:  END 
32030 #. %14$s:  IF ( else ) 
32031 #. %15$s:  END 
32032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:5
32033 #, c-format
32034 msgid ""
32035 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo;%s%s%s MARC subfield structure &rsaquo; "
32036 "Edit MARC subfields constraints%s%s MARC subfield structure &rsaquo; %s%s%s "
32037 "%s MARC subfield structure &rsaquo; Confirm deletion of subfield %s%s%s MARC "
32038 "subfield structure &rsaquo; Subfield deleted%s%sMARC subfield structure%s"
32039 msgstr ""
32040 "Koha &rsaquo; Διαχείριση &rsaquo;%s%s%s Δομή υποπεδίου MARC &rsaquo; "
32041 "Επεξεργασία περιορισμών υποπεδίων MARC%s%s Δομή υποπεδίου MARC &rsaquo; %s%s"
32042 "%s %s Δομή υποπεδίου MARC &rsaquo; Επιβεβαίωση διαγραφής υποπεδίου %s%s%s "
32043 "Δομή υποπεδίου MARC &rsaquo; Το υποπεδίο διεγράφη%s%sΔομή υποπεδίου MARC%s"
32044
32045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities-home.tt:3
32046 #, c-format
32047 msgid "Koha &rsaquo; Authorities"
32048 msgstr "Koha &rsaquo; Καθιερωμένοι Όροι"
32049
32050 #. %1$s:  IF ( unknownauthid ) 
32051 #. %2$s:  ELSE 
32052 #. %3$s:  authid | html 
32053 #. %4$s:  authtypetext | html 
32054 #. %5$s:  END 
32055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:6
32056 #, c-format
32057 msgid ""
32058 "Koha &rsaquo; Authorities &rsaquo; %s Unknown authority record %s Details "
32059 "for authority #%s (%s) %s "
32060 msgstr ""
32061 "Koha &rsaquo; Καθιερωμένοι όροι &rsaquo; %s Άγνωστη εγγραφή καθιερωμένου "
32062 "όρου %s Στοιχεία για τον καθιερωμένο όρο #%s (%s) %s "
32063
32064 #. %1$s:  IF ( authid ) 
32065 #. %2$s:  authid | html 
32066 #. %3$s:  authtypetext | html 
32067 #. %4$s:  ELSE 
32068 #. %5$s:  authtypetext | html 
32069 #. %6$s:  END 
32070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:4
32071 #, c-format
32072 msgid ""
32073 "Koha &rsaquo; Authorities &rsaquo; %sModify authority #%s (%s)%sAdding "
32074 "authority (%s)%s"
32075 msgstr ""
32076 "Koha &rsaquo; Καθιερωμένοι Όροι &rsaquo; %sΤροποποίηση καθιερωμένου όρου #%s "
32077 "(%s)%sΠροσθήκη καθιερωμένου όρου (%s)%s"
32078
32079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:5
32080 #, c-format
32081 msgid "Koha &rsaquo; Authorities &rsaquo; Authority search results"
32082 msgstr ""
32083 "Koha &rsaquo; Καθιερωμένοι Όροι &rsaquo; Αποτελέσματα αναζήτησης "
32084 "καθιερωμένων όρων"
32085
32086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/blinddetail-biblio-search.tt:3
32087 #, c-format
32088 msgid "Koha &rsaquo; Authority details"
32089 msgstr "Koha &rsaquo; Λεπτομέρειες καθιερωμένων όρων"
32090
32091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:26
32092 #, c-format
32093 msgid "Koha &rsaquo; Barcodes and labels &rsaquo; Search results"
32094 msgstr "Koha &rsaquo; Barcodes και ετικέτες &rsaquo; Αποτελέσματα αναζήτησης"
32095
32096 #. %1$s:  booksellername | html 
32097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:6
32098 #, c-format
32099 msgid "Koha &rsaquo; Basket grouping for %s"
32100 msgstr "Koha &rsaquo; Ομαδοποίηση καλαθιού για %s"
32101
32102 #. %1$s:  IF ( unknownbiblionumber ) 
32103 #. %2$s:  ELSE 
32104 #. %3$s:  title | html 
32105 #. %4$s:  FOREACH subtitl IN subtitle 
32106 #. %5$s:  subtitl.subfield | html 
32107 #. %6$s:  END 
32108 #. %7$s:  END 
32109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:33
32110 #, c-format
32111 msgid ""
32112 "Koha &rsaquo; Catalog &rsaquo; %s Unknown record %s Details for %s %s %s%s "
32113 "%s "
32114 msgstr ""
32115 "Koha &rsaquo; Κατάλογος &rsaquo; %s Άγνωστη εγγραφή %s Στοιχεία για %s %s %s"
32116 "%s %s "
32117
32118 #. %1$s:  IF ( unknownbiblionumber ) 
32119 #. %2$s:  ELSE 
32120 #. %3$s:  END 
32121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/ISBDdetail.tt:5
32122 #, c-format
32123 msgid "Koha &rsaquo; Catalog &rsaquo; %s Unknown record %s ISBD details %s "
32124 msgstr ""
32125 "Koha &rsaquo; Κατάλογος &rsaquo; %s Άγνωστη εγγραφή %s Πληροφορίες ISBD%s "
32126
32127 #. %1$s:  IF ( unknownbiblionumber ) 
32128 #. %2$s:  ELSE 
32129 #. %3$s:  bibliotitle | html 
32130 #. %4$s:  END 
32131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/labeledMARCdetail.tt:6
32132 #, c-format
32133 msgid ""
32134 "Koha &rsaquo; Catalog &rsaquo; %s Unknown record %s Labeled MARC details for "
32135 "%s %s "
32136 msgstr ""
32137 "Koha &rsaquo; Κατάλογος &rsaquo; %s Άγνωστη εγγραφή %s Λεπτομέρειες MARC με "
32138 "ετικέτες για %s %s "
32139
32140 #. %1$s:  IF ( unknownbiblionumber ) 
32141 #. %2$s:  ELSE 
32142 #. %3$s:  bibliotitle | html 
32143 #. %4$s:  END 
32144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:5
32145 #, c-format
32146 msgid ""
32147 "Koha &rsaquo; Catalog &rsaquo; %s Unknown record %s MARC details for %s %s "
32148 msgstr ""
32149 "Koha &rsaquo; Κατάλογος &rsaquo; %s Άγνωστη εγγραφή %s Στοιχεία MARC για %s "
32150 "%s "
32151
32152 #. %1$s:  IF ( searchdesc ) 
32153 #. %2$s:  IF ( query_desc ) 
32154 #. %3$s:  query_desc | html 
32155 #. %4$s:  END 
32156 #. %5$s:  IF ( limit_desc ) 
32157 #. %6$s:  limit_desc | html 
32158 #. %7$s:  END 
32159 #. %8$s:  ELSE 
32160 #. %9$s:  END 
32161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:21
32162 #, c-format
32163 msgid ""
32164 "Koha &rsaquo; Catalog &rsaquo; %sResults of search %sfor '%s'%s%s&nbsp;with "
32165 "limit(s):&nbsp;'%s'%s%sYou did not specify any search criteria%s"
32166 msgstr ""
32167 "Koha &rsaquo; Κατάλογος &rsaquo; %sΑποτελέσματα αναζήτησης %sγια '%s'%s"
32168 "%s&nbsp;με όριο/α:&nbsp;'%s'%s%sΔεν ορίσατε κριτήρια αναζήτησης%s"
32169
32170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:6
32171 #, c-format
32172 msgid "Koha &rsaquo; Catalog &rsaquo; Advanced search"
32173 msgstr "Koha &rsaquo; Κατάλογος &rsaquo; Σύνθετη αναζήτηση"
32174
32175 #. %1$s:  biblio.title | html 
32176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:9
32177 #, c-format
32178 msgid "Koha &rsaquo; Catalog &rsaquo; Checkout history for %s"
32179 msgstr "Koha &rsaquo; Κατάλογος &rsaquo; Ιστορικό δανεισμών για %s"
32180
32181 #. %1$s:  biblio.title | html 
32182 #. %2$s:  FOREACH subtitl IN subtitle 
32183 #. %3$s:  subtitl.subfield | html 
32184 #. %4$s:  END 
32185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/imageviewer.tt:5
32186 #, c-format
32187 msgid "Koha &rsaquo; Catalog &rsaquo; Details for %s %s %s%s"
32188 msgstr "Koha &rsaquo; Κατάλογος &rsaquo; Λεπτομέρειες για %s %s %s%s"
32189
32190 #. %1$s:  title | html 
32191 #. %2$s:  FOREACH subtitl IN subtitle 
32192 #. %3$s:  subtitl.subfield | html 
32193 #. %4$s:  END 
32194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:8
32195 #, c-format
32196 msgid "Koha &rsaquo; Catalog &rsaquo; Item details for %s %s %s%s"
32197 msgstr "Koha &rsaquo; Κατάλογος &rsaquo; Στοιχεία τεκμηρίου για %s %s %s%s"
32198
32199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:116
32200 #, c-format
32201 msgid "Koha &rsaquo; Catalog &rsaquo; Item search"
32202 msgstr "Koha &rsaquo; Κατάλογος &rsaquo; Αναζήτηση τεκμηρίου"
32203
32204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:7
32205 #, c-format
32206 msgid "Koha &rsaquo; Catalog &rsaquo; Search history"
32207 msgstr "Koha &rsaquo; Κατάλογος &rsaquo; Ιστορικό αναζήτησης"
32208
32209 #. %1$s:  biblio.title | html 
32210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/stockrotation.tt:7
32211 #, c-format
32212 msgid "Koha &rsaquo; Catalog &rsaquo; Stock rotation details for %s"
32213 msgstr ""
32214 "Koha &rsaquo; Κατάλογος &rsaquo; Πληροφορίες εναλλαγής αποθέματος για %s"
32215
32216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:28
32217 #, fuzzy, c-format
32218 msgid "Koha &rsaquo; Catalog &rsaquo; Your cart"
32219 msgstr "Koha &rsaquo; Καταλογογράφηση &rsaquo;"
32220
32221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:5
32222 #, c-format
32223 msgid "Koha &rsaquo; Cataloging"
32224 msgstr "Koha &rsaquo; Καταλογογράφηση"
32225
32226 #. SCRIPT
32227 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:34
32228 #, fuzzy
32229 msgid "Koha &rsaquo; Cataloging &rsaquo; "
32230 msgstr "Koha &rsaquo; Καταλογογράφηση &rsaquo;"
32231
32232 #. %1$s:  title | html 
32233 #. %2$s:  IF ( author ) 
32234 #. %3$s:  author | html 
32235 #. %4$s:  END 
32236 #. %5$s:  biblionumber | html 
32237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:7
32238 #, c-format
32239 msgid ""
32240 "Koha &rsaquo; Cataloging &rsaquo; %s %s by %s%s (Record #%s) &rsaquo; Items"
32241 msgstr ""
32242 "Koha &rsaquo; Καταλογογράφηση &rsaquo; %s %s κατά %s%s (Εγγραφή #%s) "
32243 "&rsaquo; Αντίτυπα"
32244
32245 #. %1$s:  IF ( biblionumber ) 
32246 #. %2$s:  title | html 
32247 #. %3$s:  biblionumber | html 
32248 #. %4$s:  ELSE 
32249 #. %5$s:  END 
32250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:5
32251 #, c-format
32252 msgid ""
32253 "Koha &rsaquo; Cataloging &rsaquo; %sEditing %s (Record number %s)%sAdd MARC "
32254 "record%s"
32255 msgstr ""
32256 "Koha &rsaquo; Καταλογογράφηση &rsaquo; %sΕπεξεργασία %s (Αριθμός εγγραφής "
32257 "%s)%sΠροσθήκη εγγραφής MARC%s"
32258
32259 #. %1$s:  bibliotitle | html 
32260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:2
32261 #, c-format
32262 msgid "Koha &rsaquo; Cataloging &rsaquo; Attach an item to %s"
32263 msgstr "Koha &rsaquo; Καταλογογράφηση &rsaquo; Προσθήκη τεκμηρίου σε %s "
32264
32265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/cn_browser.tt:4
32266 #, fuzzy, c-format
32267 msgid "Koha &rsaquo; Cataloging &rsaquo; Call number browser"
32268 msgstr "Koha &rsaquo; Καταλογογράφηση &rsaquo; Εισαγωγή MARC"
32269
32270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:4
32271 #, fuzzy, c-format
32272 msgid "Koha &rsaquo; Cataloging &rsaquo; Editor"
32273 msgstr "Koha &rsaquo; Καταλογογράφηση &rsaquo;"
32274
32275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/showmarc.tt:2
32276 #, c-format
32277 msgid "Koha &rsaquo; Cataloging &rsaquo; MARC import"
32278 msgstr "Koha &rsaquo; Καταλογογράφηση &rsaquo; Εισαγωγή MARC"
32279
32280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:6
32281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:7
32282 #, c-format
32283 msgid "Koha &rsaquo; Cataloging &rsaquo; Merging records"
32284 msgstr "Koha &rsaquo; Καταλογογράφηση &rsaquo; Συγχώνευση εγγραφών"
32285
32286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:2
32287 #, c-format
32288 msgid "Koha &rsaquo; Cataloging &rsquo; Link to host item"
32289 msgstr "Koha &rsaquo; Καταλογογράφηση &rsaquo; Σύνδεση με το κύριο τεκμήριο"
32290
32291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:6
32292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/auth_finder.tt:5
32293 #, c-format
32294 msgid "Koha &rsaquo; Cataloging authority plugin"
32295 msgstr "Koha &rsaquo; Πρόσθετο καταλογογράφησης καθιερωμένων όρων"
32296
32297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/EXAMPLE.tt:2
32298 #, fuzzy, c-format
32299 msgid "Koha &rsaquo; Cataloguing &rsaquo; Framework plugin example"
32300 msgstr "Koha &rsaquo; Καταλογογράφηση &rsaquo; συνδεόμενη υπομονάδα 4XX"
32301
32302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:5
32303 #, c-format
32304 msgid "Koha &rsaquo; Check duplicate patron"
32305 msgstr "Koha &rsaquo; Επιλέξτε το διπλό μέλος"
32306
32307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/update-child.tt:5
32308 #, fuzzy, c-format
32309 msgid "Koha &rsaquo; Choose adult category"
32310 msgstr "Koha &rsaquo; Επιλέξτε κατηγορία Ενήλικα"
32311
32312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:5
32313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:13
32314 #, c-format
32315 msgid "Koha &rsaquo; Circulation"
32316 msgstr "Koha &rsaquo; Κυκλοφορία υλικού"
32317
32318 #. %1$s:  IF patron 
32319 #. %2$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' invert_name = 1 no_html = 1 
32320 #. %3$s:  END 
32321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:10
32322 #, c-format
32323 msgid ""
32324 "Koha &rsaquo; Circulation %s &rsaquo; Batch check out &rsaquo; Issuing items "
32325 "to %s %s "
32326 msgstr ""
32327 "Koha &rsaquo; Κυκλοφορία Υλικού %s &rsaquo; Δανεισμός παρτίδας &rsaquo; "
32328 "Δανεισμός τεκμηρίων σε %s %s "
32329
32330 #. %1$s:  IF patron 
32331 #. %2$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' invert_name = 1 no_html = 1 
32332 #. %3$s:  END 
32333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:14
32334 #, c-format
32335 msgid "Koha &rsaquo; Circulation %s &rsaquo; Checking out to %s %s "
32336 msgstr "Koha &rsaquo; Διακίνηση υλικού %s &rsaquo; Δανεισμός σε %s %s "
32337
32338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/enqueue_koc.tt:2
32339 #, c-format
32340 msgid "Koha &rsaquo; Circulation &rsaquo; Add offline circulations to queue"
32341 msgstr ""
32342 "Koha &rsaquo; Διακίνηση υλικού &rsaquo; Προσθήκη αρχείου δανεισμού χωρίς "
32343 "σύνδεση"
32344
32345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:7
32346 #, c-format
32347 msgid "Koha &rsaquo; Circulation &rsaquo; Article requests"
32348 msgstr "Koha &rsaquo; Κυκλοφορία υλικού &rsaquo; Αιτήματα άρθρου"
32349
32350 #. %1$s:  title | html 
32351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:35
32352 #, c-format
32353 msgid "Koha &rsaquo; Circulation &rsaquo; Check in %s"
32354 msgstr "Koha &rsaquo; Διακίνηση υλικού &rsaquo; Επιστροφή %s"
32355
32356 #. %1$s:  title | html 
32357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:5
32358 #, c-format
32359 msgid "Koha &rsaquo; Circulation &rsaquo; Circulation statistics for %s"
32360 msgstr ""
32361 "Koha &rsaquo; Διακίνηση υλικού &rsaquo; Στατιστικά διακίνησης υλικού για %s"
32362
32363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:9
32364 #, c-format
32365 msgid "Koha &rsaquo; Circulation &rsaquo; Hold ratios"
32366 msgstr "Koha &rsaquo; Διακίνηση υλικού &rsaquo; Ποσοστά κρατήσεων"
32367
32368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/printslip.tt:6
32369 #, c-format
32370 msgid "Koha &rsaquo; Circulation &rsaquo; Hold transfer print receipt"
32371 msgstr ""
32372 "Koha &rsaquo; Διακίνηση υλικού &rsaquo; Εκτύπωση απόδειξης μεταφοράς "
32373 "κρατήσεων"
32374
32375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:15
32376 #, c-format
32377 msgid "Koha &rsaquo; Circulation &rsaquo; Holds &rsaquo; Confirm holds"
32378 msgstr ""
32379 "Koha &rsaquo; Κυκλοφορία υλικού &rsaquo; Κρατήσεις &rsaquo; Επιβεβαίωση "
32380 "κρατήσεων"
32381
32382 #. %1$s:  title | html 
32383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:13
32384 #, c-format
32385 msgid "Koha &rsaquo; Circulation &rsaquo; Holds &rsaquo; Place a hold on %s"
32386 msgstr ""
32387 "Koha &rsaquo; Κυκλοφορία Υλικού &rsaquo; Κρατήσεις &rsaquo; Κράτηση σε %s"
32388
32389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:8
32390 #, c-format
32391 msgid "Koha &rsaquo; Circulation &rsaquo; Holds awaiting pickup"
32392 msgstr ""
32393 "Koha &rsaquo; Κυκλοφορία Υλικού &rsaquo; Κρατήσεις σε αναμονή για παραλαβή"
32394
32395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:12
32396 #, c-format
32397 msgid "Koha &rsaquo; Circulation &rsaquo; Holds queue"
32398 msgstr "Koha &rsaquo; Διακίνηση υλικού &rsaquo; Σειρά κρατήσεων"
32399
32400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:11
32401 #, c-format
32402 msgid "Koha &rsaquo; Circulation &rsaquo; Holds to pull"
32403 msgstr "Koha &rsaquo; Κυκλοφορία υλικού &rsaquo; Εκκρεμείς κρατήσεις"
32404
32405 #. %1$s:  todaysdate | html 
32406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:8
32407 #, c-format
32408 msgid "Koha &rsaquo; Circulation &rsaquo; Items overdue as of %s"
32409 msgstr "Koha &rsaquo; Διακίνηση υλικού &rsaquo; Εκπρόθεσμα τεκμήρια στις %s"
32410
32411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:5
32412 #, c-format
32413 msgid "Koha &rsaquo; Circulation &rsaquo; Offline circulation"
32414 msgstr ""
32415 "Koha &rsaquo; Διακίνηση υλικού &rsaquo; Διακίνηση υλικού εκτός σύνδεσης"
32416
32417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:5
32418 #, c-format
32419 msgid "Koha &rsaquo; Circulation &rsaquo; Offline circulation file upload"
32420 msgstr ""
32421 "Koha &rsaquo; Διακίνηση υλικού &rsaquo; Μεταφόρτωση αρχείου διακίνησης "
32422 "υλικού εκτός σύνδεσης"
32423
32424 #. %1$s:  LoginBranchname | html 
32425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:4
32426 #, c-format
32427 msgid "Koha &rsaquo; Circulation &rsaquo; Overdues at %s"
32428 msgstr "Koha &rsaquo; Κυκλοφορία Υλικού &rsaquo; Εκπρόθεσμα σε %s"
32429
32430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:9
32431 #, c-format
32432 msgid "Koha &rsaquo; Circulation &rsaquo; Pending on-site checkouts"
32433 msgstr ""
32434 "Koha &rsaquo; Κυκλοφορία υλικού &rsaquo; Εκκρεμείς κατ' εξαίρεση δανεισμοί"
32435
32436 #. %1$s:  title | html 
32437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:6
32438 #, c-format
32439 msgid "Koha &rsaquo; Circulation &rsaquo; Renew %s"
32440 msgstr "Koha &rsaquo; Διακίνηση υλικού &rsaquo; Ανανέωση %s"
32441
32442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:10
32443 #, c-format
32444 msgid "Koha &rsaquo; Circulation &rsaquo; Request article"
32445 msgstr "Koha &rsaquo; Κυκλοφορία υλικού &rsaquo; Αίτημα άρθρου"
32446
32447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:4
32448 #, c-format
32449 msgid "Koha &rsaquo; Circulation &rsaquo; Set library"
32450 msgstr "Koha &rsaquo; Διακίνηση υλικού &rsaquo; Ορισμός βιβλιοθήκης"
32451
32452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:6
32453 #, c-format
32454 msgid "Koha &rsaquo; Circulation &rsaquo; Transfers"
32455 msgstr "Koha &rsaquo; Κυκλοφορία Υλικού &rsaquo; Μεταφορές"
32456
32457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/printslip.tt:8
32458 #, c-format
32459 msgid "Koha &rsaquo; Circulation &rsaquo; Transfers print receipt"
32460 msgstr "Koha &rsaquo; Διακίνηση υλικού &rsaquo; Εκτύπωση απόδειξης μεταφοράς"
32461
32462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:8
32463 #, c-format
32464 msgid "Koha &rsaquo; Circulation &rsaquo; Transfers to receive"
32465 msgstr "Koha &rsaquo; Διακίνηση υλικού &rsaquo; Μεταφορές για παραλαβή"
32466
32467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/invalid-course.tt:2
32468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:7
32469 #, c-format
32470 msgid "Koha &rsaquo; Course reserves"
32471 msgstr "Koha &rsaquo; Κράτηση μαθήματος"
32472
32473 #. %1$s:  IF course_name 
32474 #. %2$s:  course_name | html 
32475 #. %3$s:  ELSE 
32476 #. %4$s:  END 
32477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:3
32478 #, c-format
32479 msgid "Koha &rsaquo; Course reserves &rsaquo; %s Edit %s %s New course %s"
32480 msgstr ""
32481 "Koha &rsaquo; Βιβλιογραφίες μαθημάτων &rsaquo; %s Επεξεργασία %s %s Νέο "
32482 "μάθημα %s"
32483
32484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step1.tt:2
32485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/batch_add_items.tt:6
32486 #, c-format
32487 msgid "Koha &rsaquo; Course reserves &rsaquo; Add items"
32488 msgstr "Koha &rsaquo; Βιβλιογραφίες μαθημάτων &rsaquo; Προσθήκη τεκμηρίων"
32489
32490 #. %1$s:  course.course_name | html 
32491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:9
32492 #, c-format
32493 msgid "Koha &rsaquo; Course reserves &rsaquo; Course details for %s"
32494 msgstr ""
32495 "Koha &rsaquo; Βιβλιογραφίες μαθημάτων &rsaquo; Λεπτομέρειες μαθήματος για %s"
32496
32497 #. %1$s:  IF is_edit || course_reserve 
32498 #. %2$s:  ELSE 
32499 #. %3$s:  END 
32500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:3
32501 #, c-format
32502 msgid "Koha &rsaquo; Course reserves &rsaquo;%s Edit item%s Add items%s"
32503 msgstr ""
32504 "Koha &rsaquo; Βιβλιογραφίες μαθημάτων &rsaquo;%s Επεξεργασία τεκμηρίου%s "
32505 "Προσθήκη τεκμηρίων%s"
32506
32507 #. %1$s:  patron.firstname | html 
32508 #. %2$s:  patron.surname | html 
32509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:7
32510 #, c-format
32511 msgid "Koha &rsaquo; Delete patron %s %s"
32512 msgstr "Koha &rsaquo; Διαγραφή μέλους %s %s"
32513
32514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:2
32515 #, c-format
32516 msgid "Koha &rsaquo; Download cart"
32517 msgstr "Koha &rsaquo; Λήψη καλαθιού"
32518
32519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:2
32520 #, c-format
32521 msgid "Koha &rsaquo; Download shelf"
32522 msgstr "Koha &rsaquo; Λήψη ραφιού"
32523
32524 #. %1$s:  errno | html 
32525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/errorpage.tt:2
32526 #, c-format
32527 msgid "Koha &rsaquo; Error %s"
32528 msgstr "Koha &rsaquo; Σφάλμα %s"
32529
32530 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' no_html = 1 
32531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:9
32532 #, c-format
32533 msgid "Koha &rsaquo; Housebound &rsaquo; Details for %s"
32534 msgstr "Koha &rsaquo; Ειδική κατηγορία &rsaquo; Πληροφορίες για %s"
32535
32536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:9
32537 #, fuzzy, c-format
32538 msgid "Koha &rsaquo; ILL requests &rsaquo;"
32539 msgstr "Koha &rsaquo; Προσκτήσεις &rsaquo; Δαπανημένο"
32540
32541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:2
32542 #, c-format
32543 msgid "Koha &rsaquo; Labels"
32544 msgstr "Koha &rsaquo; Ετικέτες"
32545
32546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelfform.tt:1
32547 #, c-format
32548 msgid "Koha &rsaquo; Lists &rsaquo; Sending your list"
32549 msgstr "Koha &rsaquo; Λίστες &rsaquo; Αποστολή της λίστας σας"
32550
32551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:5
32552 #, fuzzy, c-format
32553 msgid "Koha &rsaquo; Localization"
32554 msgstr "Koha &rsaquo; Κυκλοφορία υλικού"
32555
32556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:7
32557 #, c-format
32558 msgid "Koha &rsaquo; Patron search"
32559 msgstr "Koha &rsaquo; Αναζήτηση μέλους"
32560
32561 #. %1$s:  IF ( searching ) 
32562 #. %2$s:  END 
32563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:9
32564 #, c-format
32565 msgid "Koha &rsaquo; Patrons %s&rsaquo; Search results%s"
32566 msgstr "Koha &rsaquo; Μέλη %s&rsaquo; Αποτελέσματα Αναζήτησης%s"
32567
32568 #. %1$s:  title | html 
32569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/printslip.tt:12
32570 #, fuzzy, c-format
32571 msgid "Koha &rsaquo; Patrons &rsaquo; %s"
32572 msgstr "Koha &rsaquo; Μέλη &rsaquo; Λογαριασμός για το μέλος %s"
32573
32574 #. %1$s:  UNLESS blocking_error 
32575 #. %2$s:  IF ( opadd ) 
32576 #. %3$s:  ELSIF ( opduplicate ) 
32577 #. %4$s:  ELSE 
32578 #. %5$s:  END 
32579 #. %6$s:  IF (firstname) 
32580 #. %7$s:  firstname | html 
32581 #. %8$s:  END 
32582 #. %9$s:  IF (surname) 
32583 #. %10$s:  surname | html 
32584 #. %11$s:  END 
32585 #. %12$s: IF categoryname 
32586 #. %13$s:  categoryname | html 
32587 #. %14$s:  ELSE 
32588 #. %15$s:  IF ( I ) 
32589 #. %16$s:  END 
32590 #. %17$s:  IF ( A ) 
32591 #. %18$s:  END 
32592 #. %19$s:  IF ( C ) 
32593 #. %20$s:  END 
32594 #. %21$s:  IF ( P ) 
32595 #. %22$s:  END 
32596 #. %23$s:  IF ( S ) 
32597 #. %24$s:  END 
32598 #. %25$s:  END 
32599 #. %26$s:  END 
32600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:8
32601 #, c-format
32602 msgid ""
32603 "Koha &rsaquo; Patrons &rsaquo; %s %sAdd %sDuplicate %s Modify %s patron %s%s "
32604 "%s %s%s %s (%s%s%s%sOrganization%s%sAdult%s%sChild%s%sProfessional%s%sStaff%s"
32605 "%s) %s "
32606 msgstr ""
32607 "Koha &rsaquo; Μέλη &rsaquo;%s %sΠροσθήκη %sΔημιουργία αντιγράφου %s "
32608 "Τροποποίηση %s μέλος %s%s %s %s%s %s (%s%s%s%sΟργανισμός%s%sΕνήλικας%s%sΠαιδί"
32609 "%s%sΕπαγγελματίας%s%sΠροσωπικό%s%s) %s"
32610
32611 #. %1$s:  UNLESS blocking_error 
32612 #. %2$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' no_html = 1 
32613 #. %3$s:  END 
32614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:10
32615 #, c-format
32616 msgid "Koha &rsaquo; Patrons &rsaquo; %s Patron details for %s %s "
32617 msgstr "Koha &rsaquo; Μέλη &rsaquo; %s Στοχεία για το μέλος %s %s "
32618
32619 #. %1$s:  UNLESS blocking_error 
32620 #. %2$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' no_html = 1 
32621 #. %3$s:  END 
32622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:8
32623 #, c-format
32624 msgid "Koha &rsaquo; Patrons &rsaquo; %s Statistics for %s %s "
32625 msgstr "Koha &rsaquo; Μέλη &rsaquo; %s Στατιστικά για %s %s "
32626
32627 #. %1$s:  UNLESS blocking_error  
32628 #. %2$s:  patron.firstname | html 
32629 #. %3$s:  patron.surname | html 
32630 #. %4$s:  patron.cardnumber | html 
32631 #. %5$s:  END 
32632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:8
32633 #, c-format
32634 msgid "Koha &rsaquo; Patrons &rsaquo; %sDischarge for %s %s (%s)%s"
32635 msgstr "Koha &rsaquo; Μέλη &rsaquo; %sΑποδέσμευση για %s %s (%s)%s"
32636
32637 #. %1$s:  IF ( newpassword ) 
32638 #. %2$s:  ELSE 
32639 #. %3$s:  patron.surname | html 
32640 #. %4$s:  patron.firstname | html 
32641 #. %5$s:  END 
32642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:7
32643 #, c-format
32644 msgid ""
32645 "Koha &rsaquo; Patrons &rsaquo; %sPassword updated %sUpdate password for %s, "
32646 "%s%s"
32647 msgstr ""
32648 "Koha &rsaquo; Μέλη &rsaquo; %sΟ κωδικός πρόσβασης ενημερώθηκε %sΕνημέρωση "
32649 "κωδικού πρόσβασης για %s, %s%s"
32650
32651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/apikeys.tt:6
32652 #, c-format
32653 msgid "Koha &rsaquo; Patrons &rsaquo; API Keys"
32654 msgstr "Koha &rsaquo; Μέλη &rsaquo; Κλειδιά API"
32655
32656 #. For the first occurrence,
32657 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' no_html = 1 
32658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:15
32659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:9
32660 #, c-format
32661 msgid "Koha &rsaquo; Patrons &rsaquo; Account for %s"
32662 msgstr "Koha &rsaquo; Μέλη &rsaquo; Λογαριασμός για το μέλος %s"
32663
32664 #. %1$s:  patron.firstname | html 
32665 #. %2$s:  patron.surname | html 
32666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:9
32667 #, c-format
32668 msgid "Koha &rsaquo; Patrons &rsaquo; Collect fine payment for %s %s"
32669 msgstr "Koha &rsaquo; Μέλη &rsaquo; Είσπραξη προστίμου για %s %s"
32670
32671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:7
32672 #, c-format
32673 msgid "Koha &rsaquo; Patrons &rsaquo; Create manual credit"
32674 msgstr "Koha &rsaquo; Μέλη &rsaquo; Δημιουργία χειρόγραφου πιστωτικού"
32675
32676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:7
32677 #, c-format
32678 msgid "Koha &rsaquo; Patrons &rsaquo; Create manual invoice"
32679 msgstr "Koha &rsaquo; Μέλη &rsaquo; Δημιουργία χειρόγραφου τιμολογίου"
32680
32681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/merge-patrons.tt:8
32682 #, c-format
32683 msgid "Koha &rsaquo; Patrons &rsaquo; Merge patron records"
32684 msgstr "Koha &rsaquo; Μέλη &rsaquo; Συγχώνευση εγγραφών μελών"
32685
32686 #. %1$s:  patron.firstname | html 
32687 #. %2$s:  patron.surname | html 
32688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:9
32689 #, c-format
32690 msgid "Koha &rsaquo; Patrons &rsaquo; Pay Fines for %s %s"
32691 msgstr "Koha &rsaquo; Μέλη &rsaquo; Πληρωμή Προστίμων του μέλους %s %s"
32692
32693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharges.tt:7
32694 #, c-format
32695 msgid "Koha &rsaquo; Patrons &rsaquo; Pending discharge requests"
32696 msgstr "Koha &rsaquo; Μέλη &rsaquo; Εκκρεμείς αιτήσεις απαλλαγής"
32697
32698 #. %1$s:  borrowernumber | html 
32699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/printslip.tt:10
32700 #, fuzzy, c-format
32701 msgid "Koha &rsaquo; Patrons &rsaquo; Print receipt for %s"
32702 msgstr "Koha &rsaquo; Περιοδικές Εκδόσεις &rsaquo; Περιοδική Έκδοση %s"
32703
32704 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' no_html = 1 
32705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:8
32706 #, c-format
32707 msgid "Koha &rsaquo; Patrons &rsaquo; Purchase suggestions for %s"
32708 msgstr "Koha &rsaquo; Μέλη &rsaquo; Προτάσεις αγοράς για %s"
32709
32710 #. %1$s:  patron.surname | html 
32711 #. %2$s:  patron.firstname | html 
32712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-flags.tt:7
32713 #, c-format
32714 msgid "Koha &rsaquo; Patrons &rsaquo; Set permissions for %s, %s"
32715 msgstr "Koha &rsaquo; Μέλη &rsaquo; Καθορισμός εξουσιοδοτήσεων για %s, %s"
32716
32717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:9
32718 #, c-format
32719 msgid "Koha &rsaquo; Patrons &rsaquo; Update patron records"
32720 msgstr "Koha &rsaquo; Μέλη &rsaquo; Ενημέρωση εγγραφών μελών"
32721
32722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:4
32723 #, c-format
32724 msgid "Koha &rsaquo; Reports"
32725 msgstr "Koha &rsaquo; Αναφορές"
32726
32727 #. %1$s:  IF ( do_it ) 
32728 #. %2$s:  ELSE 
32729 #. %3$s:  END 
32730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:3
32731 #, c-format
32732 msgid ""
32733 "Koha &rsaquo; Reports %s&rsaquo; Acquisitions statistics &rsaquo; Results"
32734 "%s&rsaquo; Acquisitions statistics%s"
32735 msgstr ""
32736 "Koha &rsaquo; Αναφορές %s&rsaquo; Στατιστικά προσκτήσεων &rsaquo; "
32737 "Αποτελέσματα%s&rsaquo; Στατιστικά προσκτήσεων%s"
32738
32739 #. %1$s:  IF ( do_it ) 
32740 #. %2$s:  ELSE 
32741 #. %3$s:  END 
32742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:8
32743 #, c-format
32744 msgid ""
32745 "Koha &rsaquo; Reports %s&rsaquo; Cash register statistics &rsaquo; Results"
32746 "%s&rsaquo; Cash register statistics%s"
32747 msgstr ""
32748 "Koha &rsaquo; Αναφορές %s&rsaquo; Στατιστικά ταμειακής μηχανής&rsaquo; "
32749 "Αποτελέσματα%s&rsaquo; Στατιστικά ταμειακής μηχανής%s"
32750
32751 #. %1$s:  IF ( do_it ) 
32752 #. %2$s:  ELSE 
32753 #. %3$s:  END 
32754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:4
32755 #, c-format
32756 msgid ""
32757 "Koha &rsaquo; Reports %s&rsaquo; Catalog statistics &rsaquo; Results"
32758 "%s&rsaquo; Catalog statistics%s"
32759 msgstr ""
32760 "Koha &rsaquo; Αναφορές %s&rsaquo; Στατιστικά καταλόγου &rsaquo; Αποτελέσματα"
32761 "%s&rsaquo; Στατιστικά καταλόγου%s"
32762
32763 #. %1$s:  IF ( do_it ) 
32764 #. %2$s:  ELSE 
32765 #. %3$s:  END 
32766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:4
32767 #, c-format
32768 msgid ""
32769 "Koha &rsaquo; Reports %s&rsaquo; Patrons statistics &rsaquo; Results"
32770 "%s&rsaquo; Patrons statistics%s"
32771 msgstr ""
32772 "Koha &rsaquo; Αναφορές %s&rsaquo; Στατιστικά μελών &rsaquo; Αποτελέσματα"
32773 "%s&rsaquo; Στατιστικά μελών%s"
32774
32775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:4
32776 #, c-format
32777 msgid "Koha &rsaquo; Reports &rsaquo; Average loan time"
32778 msgstr "Koha &rsaquo; Αναφορές &rsaquo; Μέσος όρος διάρκειας δανεισμών"
32779
32780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:7
32781 #, c-format
32782 msgid "Koha &rsaquo; Reports &rsaquo; Catalog by item types"
32783 msgstr "Koha &rsaquo; Αναφορές &rsaquo; Κατάλογος κατά τύπο τεκμηρίων"
32784
32785 #. %1$s:  IF ( do_it ) 
32786 #. %2$s:  END 
32787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:4
32788 #, c-format
32789 msgid ""
32790 "Koha &rsaquo; Reports &rsaquo; Circulation statistics %s&rsaquo; Results%s"
32791 msgstr ""
32792 "Koha &rsaquo; Αναφορές &rsaquo; Στατιστικά κυκλοφορίας υλικού %s&rsaquo; "
32793 "Αποτελέσματα%s"
32794
32795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/convert_report.tt:2
32796 #, c-format
32797 msgid "Koha &rsaquo; Reports &rsaquo; Convert report"
32798 msgstr "Koha &rsaquo; Αναφορές &rsaquo; Μετατροπή αναφοράς"
32799
32800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:3
32801 #, c-format
32802 msgid "Koha &rsaquo; Reports &rsaquo; Guided reports &rsaquo; Dictionary"
32803 msgstr ""
32804 "Koha &rsaquo; Αναφορές &rsaquo; Καθοδηγούμενες αναφορές &rsaquo; Λεξικό"
32805
32806 #. %1$s: - IF ( saved1 ) -
32807 #. %2$s: - ELSIF ( create ) -
32808 #. %3$s: - ELSIF ( showsql ) -
32809 #. %4$s: - ELSIF ( execute ) -
32810 #. %5$s:  name | html 
32811 #. %6$s: - ELSIF ( editsql ) -
32812 #. %7$s: - END -
32813 #. %8$s: - IF ( build1 ) -
32814 #. %9$s: - ELSIF ( build2 ) -
32815 #. %10$s: - ELSIF ( build3 ) -
32816 #. %11$s: - ELSIF ( build4 ) -
32817 #. %12$s: - ELSIF ( build5 ) -
32818 #. %13$s: - ELSIF ( build6 ) -
32819 #. %14$s: - END -
32820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:22
32821 #, c-format
32822 msgid ""
32823 "Koha &rsaquo; Reports &rsaquo; Guided reports wizard %s&rsaquo; Saved "
32824 "reports %s&rsaquo; Create from SQL %s&rsaquo; Saved reports &rsaquo; SQL "
32825 "view %s&rsaquo; Saved reports &rsaquo; %s Report %s&rsaquo; Saved reports "
32826 "&rsaquo; Edit SQL report %s %s&rsaquo; Build a report, step 1 of 6: Choose a "
32827 "module %s&rsaquo; Build a report, step 2 of 6: Pick a report type %s&rsaquo; "
32828 "Build a report, step 3 of 6: Select columns for display %s&rsaquo; Build a "
32829 "report, step 4 of 6: Select criteria to limit on %s&rsaquo; Build a report, "
32830 "step 5 of 6: Pick which columns to total %s&rsaquo; Build a report, step 6 "
32831 "of 6: Select how you want the report ordered %s"
32832 msgstr ""
32833 "Koha &rsaquo; Αναφορές &rsaquo; Οδηγός δημιουργίας αναφορών %s&rsaquo; "
32834 "Αποθηκευμένες αναφορές %s&rsaquo; Δημιουργία από SQL %s&rsaquo; "
32835 "Αποθηκευμένες αναφορές &rsaquo; Προβολή SQL %s&rsaquo; Αποθηκευμένες "
32836 "αανφορές &rsaquo; %s Αναφορά %s&rsaquo; Αποθηκευμένες αναφορές &rsaquo; "
32837 "Επεξεργασία SQL αναφοράς %s %s&rsaquo; Δημιουργία αναφοράς, Βήμα 1/6: "
32838 "Επιλέξτε υπομονάδα %s&rsaquo; Δημιουργία αναφοράς, Βήμα 2/6: Επιλέξτε τύπο "
32839 "αναφοράς %s&rsaquo; Δημιουργία αναφοράς, Βήμα 3/6: Επιλέξτε στήλες για "
32840 "εμφάνιση %s&rsaquo; Δημιουργία αναφοράς, Βήμα 4/6: Επιλέξτε κριτήρια "
32841 "%s&rsaquo; Δημιουργία αναφοράς, Βήμα 5/6: Επιλέξτε ποιες στήλες θα "
32842 "αθροιστούν %s&rsaquo; Δημιουργία αναφοράς, Βήμα 6/6: Επιλέξτε τη διάταξη της "
32843 "έκθεσης %s"
32844
32845 #. %1$s:  IF ( do_it ) 
32846 #. %2$s:  END 
32847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:4
32848 #, c-format
32849 msgid "Koha &rsaquo; Reports &rsaquo; Holds statistics %s&rsaquo; Results%s"
32850 msgstr ""
32851 "Koha &rsaquo; Αναφορές &rsaquo; Στατιστικά κρατήσεων %s&rsaquo; Αποτελέσματα"
32852 "%s"
32853
32854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:3
32855 #, c-format
32856 msgid "Koha &rsaquo; Reports &rsaquo; Items with no checkouts"
32857 msgstr "Koha &rsaquo; Αναφορές &rsaquo; Τεκμήρια χωρίς δανεισμούς"
32858
32859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:11
32860 #, c-format
32861 msgid "Koha &rsaquo; Reports &rsaquo; Lost items"
32862 msgstr "Koha &rsaquo; Αναφορές &rsaquo; Απολεσθέντα τεκμήρια"
32863
32864 #. %1$s:  IF ( do_it ) 
32865 #. %2$s:  END 
32866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:4
32867 #, c-format
32868 msgid ""
32869 "Koha &rsaquo; Reports &rsaquo; Most-circulated items%s &rsaquo; Results%s"
32870 msgstr ""
32871 "Koha &rsaquo; Αναφορές &rsaquo; Τεκμήρια με τη περισσότερη διακίνηση%s "
32872 "&rsaquo; Αποτελέσματα%s"
32873
32874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:6
32875 #, c-format
32876 msgid "Koha &rsaquo; Reports &rsaquo; Orders by fund"
32877 msgstr "Koha &rsaquo; Αναφορές &rsaquo; Παραγγελίες ανά κονδύλιο"
32878
32879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:3
32880 #, c-format
32881 msgid "Koha &rsaquo; Reports &rsaquo; Patrons with no checkouts"
32882 msgstr "Koha &rsaquo; Αναφορές &rsaquo; Μέλη χωρίς δανεισμούς"
32883
32884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:6
32885 #, c-format
32886 msgid "Koha &rsaquo; Reports &rsaquo; Patrons with the most checkouts"
32887 msgstr "Koha &rsaquo; Αναφορές &rsaquo; Μέλη με τους περισσότερους δανεισμούς"
32888
32889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:7
32890 #, c-format
32891 msgid "Koha &rsaquo; Reports &rsaquo; Serials subscriptions stats"
32892 msgstr "Koha &rsaquo; Αναφορές &rsaquo; Στατιστικά συνδρομών περιοδικών"
32893
32894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping_auth.tt:3
32895 #, fuzzy, c-format
32896 msgid "Koha &rsaquo; SRU search fields mapping for authorities"
32897 msgstr "Koha &rsaquo; Αντιστοίχηση πεδίων αναζήτησης SRU"
32898
32899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:5
32900 #, fuzzy, c-format
32901 msgid "Koha &rsaquo; SRU search fields mapping for bibliographic records"
32902 msgstr "Koha &rsaquo; Αντιστοίχηση πεδίων αναζήτησης SRU"
32903
32904 #. %1$s:  supplier | html 
32905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:6
32906 #, c-format
32907 msgid "Koha &rsaquo; Search for vendor %s"
32908 msgstr "Koha &rsaquo; Αναζήτηση προμηθευτή %s"
32909
32910 #. For the first occurrence,
32911 #. %1$s:  biblionumber | html 
32912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-home.tt:6
32913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:9
32914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:8
32915 #, c-format
32916 msgid "Koha &rsaquo; Serials %s"
32917 msgstr "Koha &rsaquo; Περιοδικές Εκδόσεις %s"
32918
32919 #. %1$s:  title | html 
32920 #. %2$s:  IF ( op ) 
32921 #. %3$s:  ELSE 
32922 #. %4$s:  END 
32923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:4
32924 #, c-format
32925 msgid ""
32926 "Koha &rsaquo; Serials &rsaquo; %s &rsaquo; %sCreate routing list%sEdit "
32927 "routing list%s"
32928 msgstr ""
32929 "Koha &rsaquo; Περιοδικά &rsaquo; %s &rsaquo; %sΔημιουργία λίστας δρομολόγησης"
32930 "%sΕπεξεργασία λίστας δρομολόγησης%s"
32931
32932 #. %1$s:  IF ( modify ) 
32933 #. %2$s:  bibliotitle | html 
32934 #. %3$s:  ELSE 
32935 #. %4$s:  END 
32936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:7
32937 #, c-format
32938 msgid ""
32939 "Koha &rsaquo; Serials &rsaquo; %s%s &rsaquo; Modify subscription%sNew "
32940 "subscription%s"
32941 msgstr ""
32942 "Koha &rsaquo; Περιοδικά &rsaquo; %s%s &rsaquo; Τροποποίηση συνδρομής%sΝέα "
32943 "συνδρομή%s"
32944
32945 #. %1$s:  bibliotitle | html 
32946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/viewalerts.tt:2
32947 #, c-format
32948 msgid "Koha &rsaquo; Serials &rsaquo; Alert subscribers for %s"
32949 msgstr ""
32950 "Koha &rsaquo; Περιοδικές Εκδόσεις &rsaquo; Υπενθύμιση συνδρομητών για %s"
32951
32952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:6
32953 #, c-format
32954 msgid "Koha &rsaquo; Serials &rsaquo; Batch edit"
32955 msgstr "Koha &rsaquo; Περιοδικά &rsaquo; Ομαδική επεξεργασία"
32956
32957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-bib-search.tt:2
32958 #, c-format
32959 msgid "Koha &rsaquo; Serials &rsaquo; Catalog search"
32960 msgstr "Koha &rsaquo; Περιοδικές Εκδόσεις &rsaquo; Αναζήτηση καταλόγου"
32961
32962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:5
32963 #, c-format
32964 msgid "Koha &rsaquo; Serials &rsaquo; Check expiration"
32965 msgstr "Koha &rsaquo; Περιοδικά &rsaquo; Έλεγχος λήξης"
32966
32967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:7
32968 #, c-format
32969 msgid "Koha &rsaquo; Serials &rsaquo; Claims"
32970 msgstr "Koha &rsaquo; Περιοδικές Εκδόσεις &rsaquo; Αξιώσεις"
32971
32972 #. %1$s:  subscriptionid | html 
32973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:11
32974 #, c-format
32975 msgid "Koha &rsaquo; Serials &rsaquo; Details for subscription #%s"
32976 msgstr "Koha &rsaquo; Περιοδικά &rsaquo; Πληροφορίες για τη συνδρομή #%s"
32977
32978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:3
32979 #, c-format
32980 msgid "Koha &rsaquo; Serials &rsaquo; Frequencies"
32981 msgstr "Koha &rsaquo; Περιοδικά &rsaquo; Συχνότητες"
32982
32983 #. %1$s:  IF op == "list" 
32984 #. %2$s:  ELSIF op == "add_form" 
32985 #. %3$s:  IF field 
32986 #. %4$s:  ELSE 
32987 #. %5$s:  END 
32988 #. %6$s:  END 
32989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:6
32990 #, c-format
32991 msgid ""
32992 "Koha &rsaquo; Serials &rsaquo; Manage new fields for subscriptions %s "
32993 "&rsaquo; List of fields %s %s &rsaquo; Modify field %s &rsaquo; Add field %s "
32994 "%s "
32995 msgstr ""
32996 "Koha &rsaquo; Περιοδικές εκδόσεις &rsaquo; Διαχείριση νέων πεδίων για τις "
32997 "συνδρομές %s &rsaquo; Λίστα πεδίων %s %s &rsaquo; Τροποποίηση πεδίου %s "
32998 "&rsaquo; Προσθήκη πεδίου %s %s "
32999
33000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:5
33001 #, fuzzy, c-format
33002 msgid "Koha &rsaquo; Serials &rsaquo; Numbering patterns"
33003 msgstr "Koha &rsaquo; Περιοδικές Εκδόσεις &rsaquo; Έλεγχος Λήξης"
33004
33005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:3
33006 #, c-format
33007 msgid "Koha &rsaquo; Serials &rsaquo; Preview routing list"
33008 msgstr "Koha &rsaquo; Περιοδικά &rsaquo; Προεπισκόπηση λίστας δρομολόγησης"
33009
33010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview-slip.tt:5
33011 #, c-format
33012 msgid "Koha &rsaquo; Serials &rsaquo; Routing slip preview"
33013 msgstr ""
33014 "Koha &rsaquo; Περιοδικά &rsaquo; Προεπισκόπηση σημειώματος δρομολόγησης"
33015
33016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search.tt:2
33017 #, c-format
33018 msgid "Koha &rsaquo; Serials &rsaquo; Search for vendor"
33019 msgstr "Koha &rsaquo; Περιοδικά &rsaquo; Αναζήτηση προμηθευτή"
33020
33021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:3
33022 #, c-format
33023 msgid "Koha &rsaquo; Serials &rsaquo; Search results"
33024 msgstr "Koha &rsaquo; Περιοδικά &rsaquo; Αποτελέσματα αναζήτησης"
33025
33026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search-result.tt:3
33027 #, c-format
33028 msgid "Koha &rsaquo; Serials &rsaquo; Select vendor"
33029 msgstr "Koha &rsaquo; Περιοδικά &rsaquo; Επιλογή προμηθευτή"
33030
33031 #. %1$s:  bibliotitle | html 
33032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:8
33033 #, c-format
33034 msgid "Koha &rsaquo; Serials &rsaquo; Serial collection information for %s"
33035 msgstr ""
33036 "Koha &rsaquo; Περιοδικά &rsaquo; Πληροφορίες συλλογής περιοδικών εκδόσεων "
33037 "για %s"
33038
33039 #. %1$s:  bibliotitle | html 
33040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:5
33041 #, c-format
33042 msgid "Koha &rsaquo; Serials &rsaquo; Serial edition %s"
33043 msgstr "Koha &rsaquo; Περιοδικά &rsaquo; Περιοδική έκδοση %s"
33044
33045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:4
33046 #, c-format
33047 msgid "Koha &rsaquo; Serials &rsaquo; Subscription history"
33048 msgstr "Koha &rsaquo; Περιοδικά &rsaquo; Ιστορικό συνδρομής"
33049
33050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:6
33051 #, c-format
33052 msgid "Koha &rsaquo; Serials subscription renew"
33053 msgstr "Koha &rsaquo; Ανανέωση συνδρομών περιοδικών εκδόσεων"
33054
33055 #. %1$s:  subscription.subscriptionid | html 
33056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:4
33057 #, c-format
33058 msgid "Koha &rsaquo; Serials subscription renew #%s"
33059 msgstr "Koha &rsaquo; Ανανέωση συνδρομών περιοδικών #%s"
33060
33061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:8
33062 #, c-format
33063 msgid "Koha &rsaquo; Stock rotation"
33064 msgstr "Koha &rsaquo; Εναλλαγή αποθέματος"
33065
33066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:4
33067 #, c-format
33068 msgid "Koha &rsaquo; Tools"
33069 msgstr "Koha &rsaquo; Εργαλεία"
33070
33071 #. %1$s:  IF ( do_it ) 
33072 #. %2$s:  ELSE 
33073 #. %3$s:  END 
33074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:9
33075 #, c-format
33076 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; %s Logs &rsaquo; Results %s Logs %s "
33077 msgstr ""
33078 "Koha &rsaquo; Εργαλεία &rsaquo; %s Ιστορικό &rsaquo; Αποτελέσματα %s "
33079 "Ιστορικό %s "
33080
33081 #. %1$s:  Branches.GetName( branch ) | html 
33082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:6
33083 #, c-format
33084 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; %s calendar"
33085 msgstr "Koha &rsaquo; Εργαλεία &rsaquo; Ημερολόγιο %s"
33086
33087 #. %1$s:  IF ( del ) 
33088 #. %2$s:  ELSE 
33089 #. %3$s:  END 
33090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:5
33091 #, c-format
33092 msgid ""
33093 "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; %sBatch item deletion%sBatch item modification"
33094 "%s "
33095 msgstr ""
33096 "Koha &rsaquo; Εργαλεία &rsaquo; %sΜαζική διαγραφή τεκμηρίων%sΜαζική "
33097 "τροποποίηση τεκμηρίων%s "
33098
33099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:5
33100 #, c-format
33101 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Automatic item modifications by age"
33102 msgstr ""
33103 "Koha &rsaquo; Εργαλεία &rsaquo; Αυτόματη τροποποίηση τεκμηρίων με βάση την "
33104 "ηλικία τους"
33105
33106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:5
33107 #, c-format
33108 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Batch item deletion"
33109 msgstr "Koha &rsaquo; Εργαλεία &rsaquo; Μαζική διαγραφή τεκμηρίων"
33110
33111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:5
33112 #, c-format
33113 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Batch item modification"
33114 msgstr "Koha &rsaquo; Εργαλεία &rsaquo; Μαζική τροποποίηση τεκμηρίων"
33115
33116 #. %1$s:  IF step == 2 
33117 #. %2$s:  END 
33118 #. %3$s:  IF step == 3 
33119 #. %4$s:  END 
33120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:8
33121 #, c-format
33122 msgid ""
33123 "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Batch patron deletion/anonymization %s&rsaquo; "
33124 "Confirm%s%s&rsaquo; Finished%s"
33125 msgstr ""
33126 "Koha &rsaquo; Εργαλεία &rsaquo; Ανωνυμοποίηση/διαγραφή δεσμών μελών "
33127 "%s&rsaquo; Επιβεβαίωση%s%s&rsaquo; Ολοκληρώθηκε%s"
33128
33129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:9
33130 #, c-format
33131 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Batch patron modification"
33132 msgstr "Koha &rsaquo; Εργαλεία &rsaquo; Ομαδική τροποποίηση μελών"
33133
33134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:6
33135 #, c-format
33136 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Batch record deletion"
33137 msgstr "Koha &rsaquo; Εργαλεία &rsaquo; Ομαδική διαγραφή εγγραφών"
33138
33139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:6
33140 #, c-format
33141 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Batch record modification"
33142 msgstr "Koha &rsaquo; Εργαλεία &rsaquo; Ομαδική τροποποίηση εγγραφών"
33143
33144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:5
33145 #, c-format
33146 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; CSV export profiles"
33147 msgstr "Koha &rsaquo; Εργαλεία &rsaquo; CSV εξαγωγή προφίλ"
33148
33149 #. %1$s:  IF ( status ) 
33150 #. %2$s:  ELSE 
33151 #. %3$s:  END 
33152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:5
33153 #, c-format
33154 msgid ""
33155 "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Comments &rsaquo; %s Approved comments%s "
33156 "Comments awaiting moderation%s"
33157 msgstr ""
33158 "Koha &rsaquo; Εργαλεία &rsaquo; Σχόλια &rsaquo; %s Εγκεκριμένα σχόλια%s "
33159 "Σχόλια σε αναμονή για έγκριση%s"
33160
33161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:6
33162 #, c-format
33163 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Export data"
33164 msgstr "Koha &rsaquo; Εργαλεία &rsaquo; Εξαγωγή δεδομένων"
33165
33166 #. %1$s:  IF ( uploadborrowers ) 
33167 #. %2$s:  END 
33168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:7
33169 #, c-format
33170 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Import patrons %s&rsaquo; Results%s"
33171 msgstr ""
33172 "Koha &rsaquo; Εργαλεία &rsaquo; Εισαγωγή μελών %s&rsaquo; Αποτελέσματα%s"
33173
33174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:7
33175 #, c-format
33176 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Inventory"
33177 msgstr "Koha &rsaquo; Εργαλεία &rsaquo; Απογραφή"
33178
33179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-home.tt:5
33180 #, c-format
33181 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Label creator"
33182 msgstr "Koha &rsaquo; Εργαλεία &rsaquo; Δημιουργία ετικετών"
33183
33184 #. %1$s:  PROCESS translate_label_element element=label_element_title 
33185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:17
33186 #, c-format
33187 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Label creator &rsaquo; %s"
33188 msgstr "Koha &rsaquo; Εργαλεία &rsaquo; Δημιουργία ετικετών &rsaquo; %s"
33189
33190 #. %1$s:  IF batch_id 
33191 #. %2$s:  batch_id | html 
33192 #. %3$s:  ELSE 
33193 #. %4$s:  END 
33194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:6
33195 #, c-format
33196 msgid ""
33197 "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Label creator &rsaquo; Batches &rsaquo; %sEdit "
33198 "(%s)%sNew%s"
33199 msgstr ""
33200 "Koha &rsaquo; Εργαλεία &rsaquo; Δημιουργία ετικετών &rsaquo; Διαχείριση "
33201 "παρτίδων &rsaquo; %sΕπεξεργασία (%s)%sΝέο%s"
33202
33203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:4
33204 #, c-format
33205 msgid ""
33206 "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Label creator &rsaquo; Label printing/exporting"
33207 msgstr ""
33208 "Koha &rsaquo; Εργαλεία &rsaquo; Δημιουργία ετικετών &rsaquo; Εκτύπωση/"
33209 "Εξαγωγή ετικετών"
33210
33211 #. %1$s:  IF ( layout_id ) 
33212 #. %2$s:  layout_id | html 
33213 #. %3$s:  ELSE 
33214 #. %4$s:  END 
33215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:13
33216 #, c-format
33217 msgid ""
33218 "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Label creator &rsaquo; Layouts &rsaquo; %sEdit "
33219 "(%s)%sNew%s"
33220 msgstr ""
33221 "Koha &rsaquo; Εργαλεία &rsaquo; Δημιουργία ετικετών &rsaquo; Πρότυπα "
33222 "&rsaquo; %sΕπεξεργασία (%s)%sΝέο%s"
33223
33224 #. %1$s:  IF ( profile_id ) 
33225 #. %2$s:  profile_id | html 
33226 #. %3$s:  ELSE 
33227 #. %4$s:  END
33228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:4
33229 #, c-format
33230 msgid ""
33231 "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Label creator &rsaquo; Profiles &rsaquo; %sEdit "
33232 "(%s)%sNew%s"
33233 msgstr ""
33234 "Koha &rsaquo; Εργαλεία &rsaquo; Δημιουργία ετικετών &rsaquo; Προφίλ &rsaquo; "
33235 "%sΕπεξεργασία (%s)%sΝέο%s"
33236
33237 #. %1$s:  IF ( template_id ) 
33238 #. %2$s:  template_id | html 
33239 #. %3$s:  ELSE 
33240 #. %4$s:  END 
33241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:4
33242 #, c-format
33243 msgid ""
33244 "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Label creator &rsaquo; Templates &rsaquo; "
33245 "%sEdit (%s)%sNew%s"
33246 msgstr ""
33247 "Koha &rsaquo; Εργαλεία &rsaquo; Δημιουργία ετικετών &rsaquo; Πρότυπα "
33248 "&rsaquo; %sΕπεξεργασία (%s)%sΝέο%s"
33249
33250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:5
33251 #, c-format
33252 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; MARC modification templates"
33253 msgstr "Koha &rsaquo; Εργαλεία &rsaquo; Πρότυπο τροποποίησης MARC"
33254
33255 #. %1$s:  IF ( import_batch_id ) 
33256 #. %2$s:  import_batch_id | html 
33257 #. %3$s:  END 
33258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:5
33259 #, c-format
33260 msgid ""
33261 "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Manage staged MARC records %s &rsaquo; Batch %s "
33262 "%s "
33263 msgstr ""
33264 "Σύστημα &rsaquo; Εργαλεία &rsaquo; Διαχείριση προετοιμασμένων εγγραφών MARC "
33265 "%s &rsaquo; Παρτίδα %s %s "
33266
33267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:5
33268 #, c-format
33269 msgid ""
33270 "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Manage staged MARC records &rsaquo; Compare "
33271 "matched records"
33272 msgstr ""
33273 "Σύστημα &rsaquo; Εργαλεία &rsaquo; Διαχείριση προετοιμασμένων εγγραφών MARC "
33274 "&rsaquo; Σύγκριση εγγραφών που ταιριάζουν στα κριτήρια"
33275
33276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:7
33277 #, c-format
33278 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; News"
33279 msgstr "Koha &rsaquo; Εργαλεία &rsaquo; Νέα"
33280
33281 #. %1$s:  IF ( add_form or copy_form ) 
33282 #. %2$s:  IF ( modify ) 
33283 #. %3$s:  ELSE 
33284 #. %4$s:  END 
33285 #. %5$s:  END 
33286 #. %6$s:  IF ( add_validate or copy_validate) 
33287 #. %7$s:  END 
33288 #. %8$s:  IF ( delete_confirm ) 
33289 #. %9$s:  END 
33290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:8
33291 #, c-format
33292 msgid ""
33293 "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Notices%s%s &rsaquo; Modify notice%s &rsaquo; "
33294 "Add notice%s%s%s &rsaquo; Notice added%s%s &rsaquo; Confirm deletion%s"
33295 msgstr ""
33296 "Koha &rsaquo; Εργαλεία &rsaquo; Ειδοποιήσεις%s%s &rsaquo; Τροποποίηση "
33297 "ειδοποίησης%s &rsaquo; Προσθήκη ειδοποίησης%s%s%s &rsaquo; Η ειδοποίηση "
33298 "προστέθηκε%s%s &rsaquo; Επιβεβαίωση διαγραφής%s"
33299
33300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:7
33301 #, c-format
33302 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Overdue notice/status triggers"
33303 msgstr "Koha &rsaquo; Εργαλεία &rsaquo; Ενεργοποίηση ειδοποιήσεων εκπρόθεσμων"
33304
33305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/home.tt:2
33306 #, c-format
33307 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Patron card creator"
33308 msgstr "Σύστημα &rsaquo; Εργαλεία &rsaquo; Δημιουργός καρτών μελών"
33309
33310 #. %1$s:  PROCESS translate_card_element element=card_element_title 
33311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:26
33312 #, c-format
33313 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Patron card creator &rsaquo; %s"
33314 msgstr "Koha &rsaquo; Εργαλεία &rsaquo; Δημιουργός καρτών μελών &rsaquo; %s"
33315
33316 #. %1$s:  IF batch_id 
33317 #. %2$s:  batch_id | html 
33318 #. %3$s:  ELSE 
33319 #. %4$s:  END 
33320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:5
33321 #, c-format
33322 msgid ""
33323 "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Patron card creator &rsaquo; Batches &rsaquo; "
33324 "%sEdit (%s)%sNew%s"
33325 msgstr ""
33326 "Koha &rsaquo; Εργαλεία &rsaquo; Δημιουργός καρτών μελών &rsaquo; Διαχείριση "
33327 "παρτίδων καρτών μελών &rsaquo; %sΕπεξεργασία (%s)%sΝέο%s"
33328
33329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:3
33330 #, c-format
33331 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Patron card creator &rsaquo; Images"
33332 msgstr ""
33333 "Koha &rsaquo; Εργαλεία &rsaquo; Δημιουργός καρτών μελών &rsaquo; Εικόνες"
33334
33335 #. %1$s:  IF ( layout_id ) 
33336 #. %2$s:  layout_id | html 
33337 #. %3$s:  ELSE 
33338 #. %4$s:  END 
33339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:3
33340 #, c-format
33341 msgid ""
33342 "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Patron card creator &rsaquo; Layout &rsaquo; "
33343 "%sEdit (%s)%sNew%s"
33344 msgstr ""
33345 "Koha &rsaquo; Εργαλεία &rsaquo; Δημιουργός καρτών μελών &rsaquo; Πρότυπα "
33346 "&rsaquo; %sΕπεξεργασία (%s)%sΝέο%s"
33347
33348 #. %1$s:  IF ( profile_id ) 
33349 #. %2$s:  profile_id | html 
33350 #. %3$s:  ELSE 
33351 #. %4$s:  END
33352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:3
33353 #, c-format
33354 msgid ""
33355 "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Patron card creator &rsaquo; Profiles &rsaquo; "
33356 "%sEdit (%s)%sNew%s"
33357 msgstr ""
33358 "Koha &rsaquo; Εργαλεία &rsaquo; Δημιουργός καρτών μελών &rsaquo; Προφίλ "
33359 "&rsaquo; %sΕπεξεργασία (%s)%sΝέο%s"
33360
33361 #. %1$s:  IF (template_id) 
33362 #. %2$s:  template_id | html 
33363 #. %3$s:  ELSE 
33364 #. %4$s:  END 
33365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:5
33366 #, c-format
33367 msgid ""
33368 "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Patron card creator &rsaquo; Templates &rsaquo; "
33369 "%sEdit (%s)%sNew%s"
33370 msgstr ""
33371 "Koha &rsaquo; Εργαλεία &rsaquo; Δημιουργία καρτών μέλους &rsaquo; Πρότυπα "
33372 "&rsaquo; %sΕπεξεργασία (%s)%sΝέο%s"
33373
33374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:4
33375 #, c-format
33376 msgid ""
33377 "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Patron cards &rsaquo; Patron card printing/"
33378 "exporting"
33379 msgstr ""
33380 "Koha &rsaquo; Εργαλεία &rsaquo; Κάρτες Μελών &rsaquo; Εκτύπωση/εξαγωγή "
33381 "καρτών μελών"
33382
33383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:8
33384 #, c-format
33385 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Patron clubs"
33386 msgstr "Koha &rsaquo; Εργαλεία &rsaquo; Σύλλογοι μελών"
33387
33388 #. %1$s:  IF club 
33389 #. %2$s:  club.name | html 
33390 #. %3$s:  ELSE 
33391 #. %4$s:  club_template.name | html 
33392 #. %5$s:  END 
33393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs-add-modify.tt:7
33394 #, c-format
33395 msgid ""
33396 "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Patron clubs &rsaquo; %s Modify club %s %s "
33397 "Create a new %s club %s "
33398 msgstr ""
33399 "Koha &rsaquo; Εργαλεία &rsaquo; Σύλλογοι μελών &rsaquo; %s Τροποποίηση "
33400 "συλλόγου %s %s Δημιουργία νέου %s συλλόγου %s "
33401
33402 #. %1$s:  IF club_template 
33403 #. %2$s:  club_template.name | html 
33404 #. %3$s:  ELSE 
33405 #. %4$s:  END 
33406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:4
33407 #, c-format
33408 msgid ""
33409 "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Patron clubs &rsaquo; %s Modify club template "
33410 "%s %s Create a new club template %s "
33411 msgstr ""
33412 "Koha &rsaquo; Εργαλεία &rsaquo; Σύλλογοι μελών &rsaquo; %s Τροποποίηση "
33413 "προτύπου συλλόγου %s %s Δημιουργία νέου προτύπου συλλόγου %s "
33414
33415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/club-enrollments.tt:8
33416 #, c-format
33417 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Patron clubs &rsaquo; Club enrollments"
33418 msgstr ""
33419 "Koha &rsaquo; Εργαλεία &rsaquo; Σύλλογοι μελών &rsaquo; Εγγραφή στο σύλλογο"
33420
33421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:5
33422 #, c-format
33423 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Patron lists"
33424 msgstr "Σύστημα &rsaquo; Εργαλεία &rsaquo; Λίστες μελών"
33425
33426 #. %1$s:  list.name | html 
33427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:6
33428 #, c-format
33429 msgid ""
33430 "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Patron lists &rsaquo; %s &rsaquo; Add patrons"
33431 msgstr ""
33432 "Σύστημα &rsaquo; Εργαλεία &rsaquo; Λίστες μελών &rsaquo; %s &rsaquo; "
33433 "Προσθήκη μελών"
33434
33435 #. %1$s:  IF list.patron_list_id 
33436 #. %2$s:  ELSE 
33437 #. %3$s:  END 
33438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:5
33439 #, c-format
33440 msgid ""
33441 "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Patron lists &rsaquo; %s Modify patron list %s "
33442 "New patron list %s "
33443 msgstr ""
33444 "Koha &rsaquo; Εργαλεία &rsaquo; Λίστες μελών &rsaquo; %s Τροποποίηση λίστας "
33445 "μέλους %s Νέα λίστα μέλους %s "
33446
33447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:6
33448 #, c-format
33449 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Plugins "
33450 msgstr "Koha &rsaquo; Εργαλεία &rsaquo; Πρόσθετα "
33451
33452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-disabled.tt:2
33453 #, c-format
33454 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Plugins &rsaquo; Upload Plugin "
33455 msgstr ""
33456 "Koha &rsaquo; Εργαλεία &rsaquo; Πρόσθετα &rsaquo; Μεταφόρτωση Πρόσθετου "
33457
33458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:2
33459 #, c-format
33460 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Plugins &rsaquo; Upload plugin "
33461 msgstr ""
33462 "Koha &rsaquo; Εργαλεία &rsaquo; Πρόσθετα &rsaquo; Μεταφόρτωση Πρόσθετου "
33463
33464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/preview_letter.tt:2
33465 #, c-format
33466 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Preview notice template"
33467 msgstr "Koha &rsaquo; Εργαλεία &rsaquo; Προεπισκόπηση προτύπου ειδοποιήσεων"
33468
33469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-home.tt:4
33470 #, c-format
33471 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Quick spine label creator"
33472 msgstr "Koha &rsaquo; Εργαλεία &rsaquo; Γρήγορη δημιουργία ετικετών ράχης"
33473
33474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:5
33475 #, c-format
33476 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Quote editor"
33477 msgstr "Koha &rsaquo; Εργαλεία &rsaquo; Επεξεργασία αποφθεγμάτων"
33478
33479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:5
33480 #, c-format
33481 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Quote uploader"
33482 msgstr "Koha &rsaquo; Εργαλεία &rsaquo; Μεταφόρτωση αποφθέγματος"
33483
33484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:6
33485 #, c-format
33486 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Rotating collections"
33487 msgstr "Σύστημα &rsaquo; Εργαλεία &rsaquo; Περιφερόμενες συλλογές"
33488
33489 #. %1$s: - IF ( action == "new" ) 
33490 #. %2$s:  ELSE 
33491 #. %3$s:  editColTitle | html 
33492 #. %4$s:  END -
33493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:5
33494 #, c-format
33495 msgid ""
33496 "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Rotating collections &rsaquo; %s Add a new "
33497 "collection %s Edit collection %s %s "
33498 msgstr ""
33499 "Σύστημα &rsaquo; Εργαλεία &rsaquo; Περιφερόμενες συλλογές &rsaquo; %s "
33500 "Προσθήκη μιας νέας συλογής %s Επεξεργασία συλλογής %s %s "
33501
33502 #. %1$s:  colTitle | html 
33503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:5
33504 #, c-format
33505 msgid ""
33506 "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Rotating collections &rsaquo; Collection %s "
33507 "&rsquo; Add or remove items"
33508 msgstr ""
33509 "Σύστημα &rsaquo; Εργαλεία &rsaquo; Περιφερόμενες συλλογές &rsaquo; Συλλογή "
33510 "%s &rsquo; Προσθήκη ή αφαίρεση αντιτύπων"
33511
33512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:6
33513 #, c-format
33514 msgid ""
33515 "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Rotating collections &rsaquo; Transfer "
33516 "collection"
33517 msgstr ""
33518 "Σύστημα &rsaquo; Εργαλεία &rsaquo; Περιφερόμενες συλλογές &rsaquo; Μεταφορά "
33519 "συλλογής"
33520
33521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-print.tt:7
33522 #, c-format
33523 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Spine labels"
33524 msgstr "Σύστημα &rsaquo; Εργαλεία &rsaquo; Ετικέτες ράχης"
33525
33526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:5
33527 #, c-format
33528 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Stage MARC records for import"
33529 msgstr "Σύστημα &rsaquo; Εργαλεία &rsaquo; Οργάνωση εγγραφών MARC για εισαγωγή"
33530
33531 #. For the first occurrence,
33532 #. %1$s:  IF ( do_it ) 
33533 #. %2$s:  ELSE 
33534 #. %3$s:  END 
33535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:6
33536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:6
33537 #, c-format
33538 msgid ""
33539 "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Tags &rsaquo; %sReview &rsaquo; %sReview tags%s"
33540 msgstr ""
33541 "Σύστημα &rsaquo; Εργαλεία &rsaquo; Ετικέτες &rsaquo; %sΑναθεώρηση &rsaquo; "
33542 "%sΑναθεώρηση ετικετών%s"
33543
33544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:5
33545 #, c-format
33546 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Task scheduler"
33547 msgstr "Σύστημα &rsaquo; Εργαλεία &rsaquo; Χρονοπρογραμματιστής εργασιών"
33548
33549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:9
33550 #, fuzzy, c-format
33551 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Upload"
33552 msgstr "Koha &rsaquo; Εργαλεία &rsaquo; Φόρτωση Εικόνων Μελών"
33553
33554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:5
33555 #, c-format
33556 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Upload images"
33557 msgstr "Koha &rsaquo; Εργαλεία &rsaquo; Μεταφόρτωση εικόνων"
33558
33559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:5
33560 #, c-format
33561 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Upload patron images"
33562 msgstr "Koha &rsaquo; Εργαλεία &rsaquo; Μεταφόρτωση εικόνων μελών"
33563
33564 #. %1$s:  name | html 
33565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:92
33566 #, c-format
33567 msgid "Koha &rsaquo; Vendor %s"
33568 msgstr "Koha &rsaquo; Προμηθευτής %s"
33569
33570 #. %1$s:  UNLESS ( language ) 
33571 #. %2$s:  END 
33572 #. %3$s:  IF ( language ) 
33573 #. %4$s:  UNLESS ( checkmodule ) 
33574 #. %5$s:  IF ( missing_modules ) 
33575 #. %6$s:  END 
33576 #. %7$s:  IF ( problems ) 
33577 #. %8$s:  END 
33578 #. %9$s:  END 
33579 #. %10$s:  END 
33580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:2
33581 #, c-format
33582 msgid ""
33583 "Koha &rsaquo; Web installer &rsaquo; %s Choose your language %s %s %s %s "
33584 "Perl modules missing %s %s Perl version obsolete %s %s Check Perl "
33585 "dependencies %s "
33586 msgstr ""
33587
33588 #. %1$s:  IF all_done 
33589 #. %2$s:  ELSE 
33590 #. %3$s:  END 
33591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:2
33592 #, c-format
33593 msgid ""
33594 "Koha &rsaquo; Web installer &rsaquo; %s Complete %s Create circulation rule "
33595 "%s "
33596 msgstr ""
33597 "Koha &rsaquo; Web εγκατάσταση &rsaquo; %s Ολοκληρώθηκε %s Δημιουργία κανόνα "
33598 "δανεισμού %s "
33599
33600 #. %1$s:  IF ( proposeimport ) 
33601 #. %2$s:  END 
33602 #. %3$s:  IF ( importdatastructure ) 
33603 #. %4$s:  IF ( error ) 
33604 #. %5$s:  ELSE 
33605 #. %6$s:  END 
33606 #. %7$s:  END 
33607 #. %8$s:  IF ( default ) 
33608 #. %9$s:  IF ( upgrading ) 
33609 #. %10$s:  ELSE 
33610 #. %11$s:  END 
33611 #. %12$s:  END 
33612 #. %13$s:  IF ( choosemarc ) 
33613 #. %14$s:  END 
33614 #. %15$s:  IF ( selectframeworks ) 
33615 #. %16$s:  END 
33616 #. %17$s:  IF ( addframeworks ) 
33617 #. %18$s:  END 
33618 #. %19$s:  IF ( finish ) 
33619 #. %20$s:  END 
33620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:3
33621 #, c-format
33622 msgid ""
33623 "Koha &rsaquo; Web installer &rsaquo; %s Set up database %s %s %s Error "
33624 "creating database tables %s Database tables created %s %s %s %s Update "
33625 "database %s Install basic configuration settings %s %s %s Select your MARC "
33626 "flavor %s %s Selecting default settings %s %s Default data loaded %s %s "
33627 "Installation complete %s "
33628 msgstr ""
33629
33630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:4
33631 #, c-format
33632 msgid "Koha &rsaquo; Web installer &rsaquo; Add a patron category"
33633 msgstr ""
33634 "Koha &rsaquo; Εγκατάσταση μέσω διαδικτύου &rsaquo; Προσθήκη κατηγορίας μέλους"
33635
33636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:5
33637 #, c-format
33638 msgid "Koha &rsaquo; Web installer &rsaquo; Create Koha administrator patron"
33639 msgstr ""
33640 "Koha &rsaquo; Εγκατάσταση μέσω διαδικτύου &rsaquo; Δημιουργία μέλους "
33641 "διαχείρισης Koha"
33642
33643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep1.tt:3
33644 #, c-format
33645 msgid "Koha &rsaquo; Web installer &rsaquo; Create a library"
33646 msgstr ""
33647 "Koha &rsaquo; Εγκατάσταση μέσω διαδικτύου &rsaquo; Δημιουργία βιβλιοθήκης"
33648
33649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep4.tt:2
33650 #, c-format
33651 msgid "Koha &rsaquo; Web installer &rsaquo; Create a new item type "
33652 msgstr ""
33653 "Koha &rsaquo; Εγκατάσταση μέσω διαδικτύου &rsaquo; Δημιουργία νέου τύπου "
33654 "τεκμηρίου"
33655
33656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:2
33657 #, c-format
33658 msgid "Koha &rsaquo; Web installer &rsaquo; Database settings"
33659 msgstr ""
33660 "Koha &rsaquo; Εγκατάσταση μέσω διαδικτύου &rsaquo; Ρυθμίσεις βάσης δεδομένων"
33661
33662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:6
33663 #, fuzzy, c-format
33664 msgid "Koha &rsaquo; Z39.50 authority search points"
33665 msgstr "Σημεία Z39.50 αναζήτησης καθιερωμένου όρου"
33666
33667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:8
33668 #, c-format
33669 msgid "Koha &rsaquo; Z39.50 authority search results"
33670 msgstr "Koha &rsaquo; Z39.50 αποτελέσματα αναζήτησης καθιερωμένων όρων"
33671
33672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:6
33673 #, c-format
33674 msgid "Koha &rsaquo; Z39.50/SRU search results"
33675 msgstr "Koha &rsaquo; Z39.50/SRU αποτελέσματα αναζήτησης"
33676
33677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:400
33678 #, fuzzy, c-format
33679 msgid "Koha 18.11 release team"
33680 msgstr "ομάδα διάθεσης"
33681
33682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:539
33683 #, c-format
33684 msgid "Koha SAB CINECA"
33685 msgstr "Koha SAB CINECA"
33686
33687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:17
33688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:118
33689 #, c-format
33690 msgid "Koha administration"
33691 msgstr "Διαχείριση Koha"
33692
33693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:70
33694 #, c-format
33695 msgid ""
33696 "Koha cannot display existing passwords. Leave the field blank to leave "
33697 "password unchanged."
33698 msgstr ""
33699 "Το σύστημα δεν εμφανίζει υπάρχοντες κωδικούς πρόσβασης. Αφήστε κενό το πεδίο "
33700 "αν δεν θέλετε να αλλάξετε τον κωδικό πρόσβασης."
33701
33702 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/guided-reports-view.inc:15
33703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:85
33704 #, c-format
33705 msgid "Koha database schema"
33706 msgstr "Σχήμα βάσης δεδομένων συστήματος"
33707
33708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:465
33709 #, c-format
33710 msgid "Koha development team"
33711 msgstr "Ομάδα ανάπτυξης συστήματος"
33712
33713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:31
33714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:112
33715 #, c-format
33716 msgid "Koha field"
33717 msgstr "Πεδίο Koha"
33718
33719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:151
33720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:288
33721 #, c-format
33722 msgid "Koha field:"
33723 msgstr "Πεδίο Koha:"
33724
33725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:80
33726 #, c-format
33727 msgid "Koha full call number"
33728 msgstr "Πλήρης ταξιθετικός αριθμός συστήματος"
33729
33730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1119
33731 #, c-format
33732 msgid "Koha history timeline"
33733 msgstr "Χρονοδιάγραμμα ιστορικού Koha"
33734
33735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:134
33736 #, c-format
33737 msgid "Koha internal"
33738 msgstr "Εσωτερικό Koha"
33739
33740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:941
33741 #, c-format
33742 msgid ""
33743 "Koha is free software; you can redistribute it and/or modify it under the "
33744 "terms of the GNU General Public License as published by the Free Software "
33745 "Foundation; either version 3 of the License, or (at your option) any later "
33746 "version."
33747 msgstr ""
33748 "Το Koha είναι δωρεάν λογισμικό. Μπορείτε να το επανακατανέμετε και/ή να "
33749 "τροποποιήσετε σύμφωνα με τους όρους της GNU General Public License όπως έχει "
33750 "δημοσιευτεί από το Free Software Foundation, είτε με την έκδοση 3 της "
33751 "Άδειας, είτε (κατά την επιλογή σας) με οποιαδήποτε μεταγενέστερη έκδοση."
33752
33753 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:100
33754 #, c-format
33755 msgid "Koha itemtype"
33756 msgstr "Τύπος τεκμηρίου συστήματος"
33757
33758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:147
33759 #, c-format
33760 msgid "Koha link:"
33761 msgstr "Σύνδεσμος Koha:"
33762
33763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:223
33764 #, c-format
33765 msgid "Koha module:"
33766 msgstr "Υπομονάδα Koha:"
33767
33768 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:81
33769 #, c-format
33770 msgid "Koha normalized classification for sorting"
33771 msgstr "Τροποποιημένη"
33772
33773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/enqueue_koc.tt:15
33774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:20
33775 #, c-format
33776 msgid "Koha offline circulation"
33777 msgstr "Κυκλοφορία υλικού εκτός σύνδεσης Koha"
33778
33779 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:19
33780 #, c-format
33781 msgid "Koha plugins"
33782 msgstr "Πρόσθετα Koha"
33783
33784 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/guided-reports-view.inc:14
33785 #, c-format
33786 msgid "Koha report library"
33787 msgstr "Δείγματα αναφορών Koha"
33788
33789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:86
33790 #, c-format
33791 msgid "Koha reports library"
33792 msgstr "Αναφορές συστήματος Βιβλιοθήκης"
33793
33794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:6
33795 #, c-format
33796 msgid "Koha staff client"
33797 msgstr "Koha διεπαφή προσωπικού"
33798
33799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:26
33800 #, c-format
33801 msgid "Koha team"
33802 msgstr "Ομάδα Koha "
33803
33804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:14
33805 #, c-format
33806 msgid "Koha to MARC Mapping"
33807 msgstr "Αντιστοίχιση Koha σε MARC"
33808
33809 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:59
33810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:21
33811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:101
33812 #, c-format
33813 msgid "Koha to MARC mapping"
33814 msgstr "Αντιστοίχιση Koha σε MARC"
33815
33816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:36
33817 #, c-format
33818 msgid "Koha version: "
33819 msgstr "Έκδοση Koha: "
33820
33821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:881
33822 #, c-format
33823 msgid "KohaAloha, New Zealand"
33824 msgstr "KohaAloha, New Zealand"
33825
33826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1083
33827 #, c-format
33828 msgid "Kohala"
33829 msgstr "Kohala"
33830
33831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:663
33832 #, c-format
33833 msgid "Koustubha Kale"
33834 msgstr "Koustubha Kale"
33835
33836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:637
33837 #, c-format
33838 msgid "Kristina D.C. Hoeppner"
33839 msgstr "Kristina D.C. Hoeppner"
33840
33841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:410
33842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:432
33843 #, c-format
33844 msgid "Kyle Hall"
33845 msgstr "Kyle Hall"
33846
33847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:620
33848 #, fuzzy, c-format
33849 msgid ""
33850 "Kyle Hall (3.8 Release Maintainer; 3.14 - 18.05 QA Team Member; 16.11 - "
33851 "17.05 Release Manager)"
33852 msgstr "(Koha 3.0 Release Maintainer)"
33853
33854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:162
33855 #, fuzzy, c-format
33856 msgid "LC call number:"
33857 msgstr "Ταξιθετικός Αριθμός LC: "
33858
33859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:31
33860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:75
33861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:39
33862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:95
33863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:30
33864 #, c-format
33865 msgid "LC call number: "
33866 msgstr "Ταξιθετικός αριθμός LC: "
33867
33868 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:143
33869 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:34
33870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:105
33871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:108
33872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:198
33873 #, c-format
33874 msgid "LCCN"
33875 msgstr "LCCN"
33876
33877 #: intranet-tmpl/prog/en/xslt/compact.xsl:66
33878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:166
33879 #, c-format
33880 msgid "LCCN:"
33881 msgstr "LCCN:"
33882
33883 #. For the first occurrence,
33884 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.lccn | $raw 
33885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:124
33886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:130
33887 #, c-format
33888 msgid "LCCN: %s "
33889 msgstr "LCCN: %s "
33890
33891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:43
33892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:59
33893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:74
33894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:89
33895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/batch_add_items.tt:39
33896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/batch_add_items.tt:51
33897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/batch_add_items.tt:61
33898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/batch_add_items.tt:71
33899 #, c-format
33900 msgid "LEAVE UNCHANGED"
33901 msgstr "LEAVE UNCHANGED"
33902
33903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1021
33904 #, c-format
33905 msgid "LGPL v2.1"
33906 msgstr "LGPL v2.1"
33907
33908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:98
33909 #, c-format
33910 msgid "LIBRISMARC"
33911 msgstr "LIBRISMARC"
33912
33913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:84
33914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:380
33915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:64
33916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:158
33917 #, c-format
33918 msgid "Label"
33919 msgstr "Ετικέτα"
33920
33921 #. %1$s:  batche.batch_id | html 
33922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:31
33923 #, c-format
33924 msgid "Label Batch Number %s"
33925 msgstr "Αριθμός Παρτίδας Ετικετών %s"
33926
33927 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/labels-toolbar.inc:6
33928 #, c-format
33929 msgid "Label batch"
33930 msgstr "Παρτίδα ετικετών"
33931
33932 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/labels-toolbar.inc:15
33933 #, c-format
33934 msgid "Label batches"
33935 msgstr "Παρτίδες ετικετών"
33936
33937 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:78
33938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:181
33939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:17
33940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:28
33941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:30
33942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:14
33943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:14
33944 #, c-format
33945 msgid "Label creator"
33946 msgstr "Δημιουργία ετικετών"
33947
33948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:68
33949 #, c-format
33950 msgid "Label for lib: "
33951 msgstr "Λεζάντα για τη βιβλιοθήκη: "
33952
33953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:69
33954 #, c-format
33955 msgid "Label for opac: "
33956 msgstr "Λεζάντα για τον opac: "
33957
33958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:81
33959 #, c-format
33960 msgid "Label height:"
33961 msgstr "Ύψος ετικέτας: "
33962
33963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:107
33964 #, c-format
33965 msgid "Label number"
33966 msgstr "Αριθμός ετικέτας"
33967
33968 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/labels-toolbar.inc:8
33969 #, c-format
33970 msgid "Label template"
33971 msgstr "Πρότυπo ετικέτας"
33972
33973 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/labels-toolbar.inc:17
33974 #, c-format
33975 msgid "Label templates"
33976 msgstr "Πρότυπα ετικέτας"
33977
33978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:77
33979 #, c-format
33980 msgid "Label width:"
33981 msgstr "Πλάτος ετικέτας:"
33982
33983 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-items-search-field-form.inc:15
33984 #, c-format
33985 msgid "Label: "
33986 msgstr "Ετικέτες:"
33987
33988 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:17
33989 #, c-format
33990 msgid "Labeled MARC"
33991 msgstr "MARC Με Ετικέτες"
33992
33993 #. %1$s:  biblionumber | html 
33994 #. %2$s:  bibliotitle | html 
33995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/labeledMARCdetail.tt:44
33996 #, c-format
33997 msgid "Labeled MARC biblio : %s ( %s )"
33998 msgstr "MARC biblio με Ετικέτες : %s ( %s )"
33999
34000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:36
34001 #, fuzzy, c-format
34002 msgid "Lang"
34003 msgstr "Γλώσσα"
34004
34005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:14
34006 #, fuzzy, c-format
34007 msgid "Lang: "
34008 msgstr "Γλώσσα: "
34009
34010 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:142
34011 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:144
34012 #, c-format
34013 msgid "Language"
34014 msgstr "Γλώσσα"
34015
34016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:143
34017 #, c-format
34018 msgid "Language: "
34019 msgstr "Γλώσσα: "
34020
34021 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/langmenu-staff-top.inc:4
34022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:180
34023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:182
34024 #, c-format
34025 msgid "Languages"
34026 msgstr "Γλώσσες"
34027
34028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1098
34029 #, c-format
34030 msgid "Lao Anousak Anthony Souphavanh"
34031 msgstr "Lao Anousak Anthony Souphavanh"
34032
34033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:194
34034 #, c-format
34035 msgid "Large print"
34036 msgstr "Μεγεθυμένο κείμενο"
34037
34038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:69
34039 #, fuzzy, c-format
34040 msgid "Large text"
34041 msgstr "Τύπος χρέωσης"
34042
34043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:797
34044 #, c-format
34045 msgid "Lari Taskula"
34046 msgstr "Lari Taskula"
34047
34048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:493
34049 #, c-format
34050 msgid "Larry Baerveldt"
34051 msgstr "Larry Baerveldt"
34052
34053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:835
34054 #, c-format
34055 msgid "Lars Wirzenius"
34056 msgstr "Lars Wirzenius"
34057
34058 #. For the first occurrence,
34059 #. SCRIPT
34060 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:11
34061 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/page-numbers.inc:17
34062 #, c-format
34063 msgid "Last"
34064 msgstr "Τελευταία"
34065
34066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:233
34067 #, c-format
34068 msgid "Last borrowed:"
34069 msgstr "Τελευταίος δανεισμός:"
34070
34071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:237
34072 #, c-format
34073 msgid "Last borrower:"
34074 msgstr "Τελευταίο μέλος που δανείστηκε:"
34075
34076 #. SCRIPT
34077 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:34
34078 msgid "Last changed:"
34079 msgstr "Τελευταία τροποποίηση:"
34080
34081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:190
34082 #, c-format
34083 msgid "Last checkout date:"
34084 msgstr "Τελευταία ημερομηνία δανεισμού: "
34085
34086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/showorder.tt:23
34087 #, fuzzy, c-format
34088 msgid "Last claim date: "
34089 msgstr "Τελευταία ενημέρωση: "
34090
34091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:44
34092 #, c-format
34093 msgid "Last displayed"
34094 msgstr "Εμφάνιση τελευταίων"
34095
34096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:186
34097 #, c-format
34098 msgid "Last edit"
34099 msgstr "Τελευταία επεξεργασία"
34100
34101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:131
34102 #, fuzzy, c-format
34103 msgid "Last inventory date:"
34104 msgstr "Καθορισμός ημερομηνίας απογραφής σε:"
34105
34106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:296
34107 #, c-format
34108 msgid "Last location"
34109 msgstr "Τελευταία τοποθεσία"
34110
34111 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/last-borrower.inc:2
34112 #, fuzzy, c-format
34113 msgid "Last patron"
34114 msgstr "Επεξεργασία μελών"
34115
34116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:235
34117 #, fuzzy, c-format
34118 msgid "Last returned by:"
34119 msgstr "Τελευταία Ενημέρωση: "
34120
34121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:187
34122 #, c-format
34123 msgid "Last run"
34124 msgstr "Τελευταία εκτέλεση"
34125
34126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:190
34127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:363
34128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:41
34129 #, c-format
34130 msgid "Last seen"
34131 msgstr "Τελευταία εμφάνιση"
34132
34133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:232
34134 #, c-format
34135 msgid "Last seen:"
34136 msgstr "Τελευταία εμφάνιση:"
34137
34138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:160
34139 #, fuzzy, c-format
34140 msgid "Last update: "
34141 msgstr "Τελευταία ενημέρωση: "
34142
34143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:72
34144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:184
34145 #, c-format
34146 msgid "Last updated"
34147 msgstr "Τελευταία ενημέρωση"
34148
34149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:452
34150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:562
34151 #, fuzzy, c-format
34152 msgid "Last updated:"
34153 msgstr "Τελευταία ενημέρωση: "
34154
34155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:96
34156 #, c-format
34157 msgid "Last updated: "
34158 msgstr "Τελευταία ενημέρωση: "
34159
34160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:265
34161 #, c-format
34162 msgid "Last value "
34163 msgstr "Τελευταία τιμή "
34164
34165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:163
34166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:165
34167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:311
34168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:313
34169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:138
34170 #, c-format
34171 msgid "Late"
34172 msgstr "Αργοπορημένο"
34173
34174 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-menu.inc:6
34175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:17
34176 #, c-format
34177 msgid "Late orders"
34178 msgstr "Αργοπορημένες παραγγελίες"
34179
34180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1097
34181 #, c-format
34182 msgid "Latina (Latin)"
34183 msgstr "Latina (Λατινικά)"
34184
34185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:227
34186 #, c-format
34187 msgid "Law reports and digests"
34188 msgstr "Νομικές εκθέσεις και επιτομές"
34189
34190 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/labels-toolbar.inc:7
34191 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-toolbar.inc:8
34192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:58
34193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:66
34194 #, c-format
34195 msgid "Layout"
34196 msgstr "Διάταξη"
34197
34198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:57
34199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:65
34200 #, c-format
34201 msgid "Layout ID"
34202 msgstr "ID διάταξης"
34203
34204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:40
34205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:47
34206 #, c-format
34207 msgid "Layout name: "
34208 msgstr "Όνομα διάταξης: "
34209
34210 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:5
34211 #, c-format
34212 msgid "Layout: "
34213 msgstr "Διάταξη: "
34214
34215 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/labels-toolbar.inc:16
34216 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-toolbar.inc:18
34217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:14
34218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:31
34219 #, c-format
34220 msgid "Layouts"
34221 msgstr "Διατάξεις"
34222
34223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1044
34224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1045
34225 #, c-format
34226 msgid "Leaflet"
34227 msgstr "Leaflet"
34228
34229 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:103
34230 #, c-format
34231 msgid "Leave a message"
34232 msgstr "Αφήστε ένα μήνυμα"
34233
34234 #. %1$s:  END 
34235 #. %2$s:  END 
34236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:573
34237 #, c-format
34238 msgid "Leave blank for auto calc during registration %s %s "
34239 msgstr "Αφήστε κενό για αυτόματο υπολογισμό κατά την εγγραφή %s %s "
34240
34241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:80
34242 #, c-format
34243 msgid "Leave empty to add via item search (itemnumber)."
34244 msgstr "Άφησε το κενό για προσθήκη μέσω της αναζήτησης (αριθμός αντιτύπου)."
34245
34246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:416
34247 #, c-format
34248 msgid "Lee Jamison"
34249 msgstr "Lee Jamison"
34250
34251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:652
34252 #, c-format
34253 msgid "Lee Jamison (18.05 Documentation Team Member)"
34254 msgstr ""
34255
34256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:34
34257 #, c-format
34258 msgid "Left on order "
34259 msgstr "Σε παραγγελία "
34260
34261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:102
34262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:95
34263 #, c-format
34264 msgid "Left page margin:"
34265 msgstr "Περιθώριο αριστερής σελίδας:"
34266
34267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:103
34268 #, c-format
34269 msgid "Left text margin:"
34270 msgstr "Περιθώριο αριστερού κειμένου:"
34271
34272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:213
34273 #, c-format
34274 msgid "Legal articles"
34275 msgstr "Νομικά άρθρα"
34276
34277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:226
34278 #, c-format
34279 msgid "Legal cases and case notes"
34280 msgstr "Νομικές υποθέσεις και πρακτικά"
34281
34282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:69
34283 #, c-format
34284 msgid "Legend"
34285 msgstr "Λεζάντα"
34286
34287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:217
34288 #, c-format
34289 msgid "Legislation"
34290 msgstr "Νομοθεσία"
34291
34292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:562
34293 #, c-format
34294 msgid "Leire Diez"
34295 msgstr "Leire Diez"
34296
34297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:177
34298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:230
34299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:283
34300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:325
34301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:366
34302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:392
34303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:503
34304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:536
34305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:561
34306 #, c-format
34307 msgid "Length: "
34308 msgstr "Μήκος: "
34309
34310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:73
34311 #, c-format
34312 msgid "Letter"
34313 msgstr "Γράμμα"
34314
34315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:34
34316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:196
34317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:177
34318 #, c-format
34319 msgid "Lib"
34320 msgstr "Βιβλιοθήκη"
34321
34322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:882
34323 #, c-format
34324 msgid "LibLime, USA"
34325 msgstr "LibLime, USA"
34326
34327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:201
34328 #, c-format
34329 msgid "Librarian"
34330 msgstr "Βιβλιοθηκονόμος"
34331
34332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:82
34333 #, c-format
34334 msgid "Librarian identity:"
34335 msgstr "Ταυτότητα Βιβλιοθηκονόμου:"
34336
34337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:59
34338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:61
34339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:129
34340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:131
34341 #, c-format
34342 msgid "Librarian interface"
34343 msgstr "Διεπαφή βιβλιοθηκονόμου"
34344
34345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:95
34346 #, c-format
34347 msgid "Librarian:"
34348 msgstr "Βιβλιοθηκονόμος:"
34349
34350 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:17
34351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:60
34352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:187
34353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:23
34354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:185
34355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:37
34356 #, c-format
34357 msgid "Libraries"
34358 msgstr "Βιβλιοθήκες"
34359
34360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep1.tt:33
34361 #, c-format
34362 msgid "Libraries and groups "
34363 msgstr "Βιβλιοθήκες και ομάδες "
34364
34365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:173
34366 #, fuzzy, c-format
34367 msgid "Libraries informations: "
34368 msgstr "Περιορισμός βιβλιοθηκών:"
34369
34370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:74
34371 #, c-format
34372 msgid "Libraries limitation: "
34373 msgstr "Περιορισμός βιβλιοθηκών:"
34374
34375 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:110 intranet-tmpl/prog/en/columns.def:152
34376 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-patron-search-results.inc:10
34377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:85
34378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:164
34379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:184
34380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:143
34381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:99
34382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:432
34383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:217
34384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:127
34385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:14
34386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:684
34387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:79
34388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:90
34389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:56
34390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:45
34391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:37
34392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:78
34393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:45
34394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharges.tt:28
34395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:102
34396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/merge-patrons.tt:65
34397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:62
34398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:132
34399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:250
34400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:67
34401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:38
34402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:86
34403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:52
34404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:39
34405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:53
34406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:29
34407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:137
34408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:50
34409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:137
34410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:127
34411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:140
34412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:85
34413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:79
34414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:146
34415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:139
34416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:473
34417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:624
34418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:626
34419 #, c-format
34420 msgid "Library"
34421 msgstr "Βιβλιοθήκη"
34422
34423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:150
34424 #, c-format
34425 msgid "Library "
34426 msgstr "Βιβλιοθήκη"
34427
34428 #. %1$s:  branchcode | html 
34429 #. %2$s:  Branches.GetName( branchcode ) | html 
34430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:23
34431 #, c-format
34432 msgid "Library %s - %s Checkin and transfer policy"
34433 msgstr "Βιβλιοθήκη %s - %s Πολιτική επιστροφών και  μεταφορών"
34434
34435 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:101
34436 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-menu.inc:27
34437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:28
34438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:30
34439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:33
34440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:134
34441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:155
34442 #, c-format
34443 msgid "Library EANs"
34444 msgstr "EAN βιβλιοθήκης"
34445
34446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/overdrive.tt:15
34447 #, c-format
34448 msgid "Library OverDrive Info"
34449 msgstr ""
34450
34451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:156
34452 #, fuzzy, c-format
34453 msgid "Library URL: "
34454 msgstr "Βιβλιοθήκη: "
34455
34456 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/onboarding_messages.inc:6
34457 #, c-format
34458 msgid "Library already exists and cannot be modified!"
34459 msgstr ""
34460
34461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:37
34462 #, fuzzy, c-format
34463 msgid "Library branch"
34464 msgstr "Βιβλιοθήκη"
34465
34466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep1.tt:22
34467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:97
34468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:101
34469 #, c-format
34470 msgid "Library code: "
34471 msgstr "Κωδικός Βιβλιοθήκης:"
34472
34473 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/onboarding_messages.inc:4
34474 #, fuzzy, c-format
34475 msgid "Library created!"
34476 msgstr "Δημιουργία"
34477
34478 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:18
34479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:18
34480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:56
34481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:39
34482 #, fuzzy, c-format
34483 msgid "Library groups"
34484 msgstr "Χρήση βιβλιοθήκης"
34485
34486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:90
34487 #, c-format
34488 msgid "Library is invalid."
34489 msgstr "Η Βιβλιοθήκη είναι άκυρη."
34490
34491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:44
34492 #, c-format
34493 msgid ""
34494 "Library is not set, please set your library before adding items to a batch."
34495 msgstr ""
34496 "Δεν έχει οριστεί βιβλιοθήκη, παρακαλώ επιλέξτε βιβλιοθήκη προτού προσθέσετε "
34497 "τεκμήρια στην παρτίδα."
34498
34499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:541
34500 #, c-format
34501 msgid "Library management"
34502 msgstr "Διαχείριση Βιβλιοθήκης"
34503
34504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:94
34505 #, fuzzy, c-format
34506 msgid "Library name: "
34507 msgstr "Κωδικός Βιβλιοθήκης:"
34508
34509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:147
34510 #, fuzzy, c-format
34511 msgid "Library of Congress"
34512 msgstr "Βιβλιοθήκη του μέλους:"
34513
34514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:883
34515 #, c-format
34516 msgid "Library of the Józef Piłsudski Institute of America, USA"
34517 msgstr ""
34518
34519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:182
34520 #, c-format
34521 msgid "Library of the patron:"
34522 msgstr "Βιβλιοθήκη του μέλους:"
34523
34524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:686
34525 #, c-format
34526 msgid "Library set-up"
34527 msgstr "Ρύθμιση Βιβλιοθήκης"
34528
34529 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:42
34530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:69
34531 #, c-format
34532 msgid "Library transfer limits"
34533 msgstr "Όρια μεταφορών βιβλιοθηκών"
34534
34535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:98
34536 #, fuzzy, c-format
34537 msgid "Library type: "
34538 msgstr "Κωδικός Βιβλιοθήκης:"
34539
34540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:398
34541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:61
34542 #, c-format
34543 msgid "Library use"
34544 msgstr "Χρήση βιβλιοθήκης"
34545
34546 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/subscriptions-search.inc:31
34547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:62
34548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:131
34549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:206
34550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:212
34551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:184
34552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:264
34553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:441
34554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:554
34555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:33
34556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:114
34557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:248
34558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:360
34559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:91
34560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:35
34561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:208
34562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:581
34563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:81
34564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs-add-modify.tt:69
34565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:282
34566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:75
34567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:195
34568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:367
34569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:745
34570 #, c-format
34571 msgid "Library:"
34572 msgstr "Βιβλιοθήκη:"
34573
34574 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-search.inc:11
34575 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:88
34576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:78
34577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:146
34578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:61
34579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:100
34580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:436
34581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:75
34582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:52
34583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:177
34584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:72
34585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:294
34586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:408
34587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:80
34588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:92
34589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:81
34590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:102
34591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:132
34592 #, c-format
34593 msgid "Library: "
34594 msgstr "Βιβλιοθήκη: "
34595
34596 #. For the first occurrence,
34597 #. %1$s:  Branches.GetName( patron.branchcode ) | html 
34598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:32
34599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:197
34600 #, c-format
34601 msgid "Library: %s"
34602 msgstr "Βιβλιοθήκη: %s"
34603
34604 #. %1$s:  update.old_branch or "?" | html 
34605 #. %2$s:  update.LoginBranchcode or "?" | html 
34606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:31
34607 #, c-format
34608 msgid "Library: %s &rArr; %s"
34609 msgstr "Βιβλιοθήκη: %s &rArr; %s"
34610
34611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:884
34612 #, c-format
34613 msgid "Libriotech, Norway"
34614 msgstr "Libriotech, Norway"
34615
34616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:27
34617 #, c-format
34618 msgid "Licenses"
34619 msgstr "Άδειες"
34620
34621 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:100
34622 #, c-format
34623 msgid ""
34624 "Limit batch item modification to subfields defined in the "
34625 "SubfieldsToAllowForRestrictedBatchmod preference (please note that "
34626 "items_batchmod is still required)"
34627 msgstr ""
34628
34629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-bib-search.tt:35
34630 #, c-format
34631 msgid "Limit collection code to: "
34632 msgstr "Περιορiσμός κωδικού συλλογής σε:"
34633
34634 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:69
34635 #, c-format
34636 msgid ""
34637 "Limit item modification to subfields defined in the "
34638 "SubfieldsToAllowForRestrictedEditing preference (please note that edit_item "
34639 "is still required)"
34640 msgstr ""
34641
34642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-bib-search.tt:23
34643 #, c-format
34644 msgid "Limit item type to: "
34645 msgstr "Περιορισμός τύπου τεκμηρίου σε: "
34646
34647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:108
34648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:165
34649 #, c-format
34650 msgid "Limit patron data access by group "
34651 msgstr ""
34652
34653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:70
34654 #, c-format
34655 msgid ""
34656 "Limit the ability to transfer items between libraries based on the library "
34657 "sending, the library receiving, and the item type involved. These rules only "
34658 "go into effect if the preference UseBranchTransferLimits is set to ON."
34659 msgstr ""
34660 "Περιορίστε την ικανότητα μεταφοράς τεκμηρίων ανάμεσα σε βιβλιοθήκης σύμφωνα "
34661 "με τη βιβλιοθήκη αποστολής, τη βιβλιοθήκη παραλαβής, και το τεκμήριο. Αυτοί "
34662 "οι κανόνες εφορμόζονται μόνο αν η προτίμηση UseBranchTransferLimits είναι "
34663 "ενεργοποιημένη."
34664
34665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:119
34666 #, c-format
34667 msgid "Limit to any of the following:"
34668 msgstr "Περιορισμός σε οποιοδήποτε από τα ακόλουθα:"
34669
34670 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:8
34671 #, c-format
34672 msgid "Limit to currently available items"
34673 msgstr "Περιορισμός μόνο στα διαθέσιμα τεκμήρια"
34674
34675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:124
34676 #, c-format
34677 msgid "Limit to:"
34678 msgstr "Περιορισμός σε:"
34679
34680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:112
34681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:127
34682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:65
34683 #, c-format
34684 msgid "Limit to: "
34685 msgstr "Περιορισμός σε: "
34686
34687 #. A
34688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:113
34689 #, fuzzy
34690 msgid "Limited to your library. See report help for other details."
34691 msgstr ""
34692 "- Περιορισμένο στη βιβλιοθήκη σας. Βλέπετε τη βοήθεια των εκθέσεων για άλλες "
34693 "λεπτομέρειες."
34694
34695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:134
34696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:123
34697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:109
34698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:63
34699 #, c-format
34700 msgid "Limits"
34701 msgstr "Περιορισμοί"
34702
34703 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/chart.inc:17
34704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:69
34705 #, c-format
34706 msgid "Line"
34707 msgstr "Γραμμή"
34708
34709 #. For the first occurrence,
34710 #. SCRIPT
34711 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:34
34712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:81
34713 #, c-format
34714 msgid "Line "
34715 msgstr "Γραμμή "
34716
34717 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/chart.inc:85
34718 #, fuzzy, c-format
34719 msgid "Line:"
34720 msgstr "Γραμμή"
34721
34722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:88
34723 #, fuzzy, c-format
34724 msgid "Link"
34725 msgstr "Σύνδεσμος:"
34726
34727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:298
34728 #, fuzzy, c-format
34729 msgid "Link field to authorities"
34730 msgstr "Επεξεργασία καθιερωμένου όρου"
34731
34732 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:60
34733 #, c-format
34734 msgid "Link to host item"
34735 msgstr "Σύνδεση στο οικείο τεκμήριο"
34736
34737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:145
34738 #, c-format
34739 msgid "Link:"
34740 msgstr "Σύνδεσμος:"
34741
34742 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:107
34743 #, c-format
34744 msgid "List"
34745 msgstr "Λίστα"
34746
34747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:106
34748 #, c-format
34749 msgid "List Fields"
34750 msgstr "Πεδία Λίστας"
34751
34752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:125
34753 #, c-format
34754 msgid ""
34755 "List could not be created. (Do not use the database administrator account.)"
34756 msgstr ""
34757
34758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:93
34759 #, fuzzy, c-format
34760 msgid "List created."
34761 msgstr "Δημιουργία"
34762
34763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:95
34764 #, fuzzy, c-format
34765 msgid "List deleted."
34766 msgstr "Το καλάθι διεγράφη"
34767
34768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:104
34769 #, c-format
34770 msgid "List fields"
34771 msgstr "Πεδία λίστας"
34772
34773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:311
34774 #, c-format
34775 msgid "List item price includes tax: "
34776 msgstr "Η λίστα τιμών του τεκμηρίου περιλαμβάνει Φ.Π.Α.: "
34777
34778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:26
34779 #, c-format
34780 msgid "List member:"
34781 msgstr "Λίστα μέλους:"
34782
34783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:354
34784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:365
34785 #, c-format
34786 msgid "List name"
34787 msgstr "Όνομα λίστας"
34788
34789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:141
34790 #, c-format
34791 msgid "List name will be file name with timestamp"
34792 msgstr ""
34793
34794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:83
34795 #, c-format
34796 msgid "List name: "
34797 msgstr "Όνομα λίστας: "
34798
34799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:78
34800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:82
34801 #, c-format
34802 msgid "List of biblionumbers or authority ids (one per line): "
34803 msgstr ""
34804 "Λίστα αριθμών εγγραφής ή προσδιοριστικά καθιερωμένων όρων (ένας σε κάθε "
34805 "γραμμή): "
34806
34807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:172
34808 #, fuzzy, c-format
34809 msgid "List of rules"
34810 msgstr "Πεδία Λίστας"
34811
34812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:44
34813 #, fuzzy, c-format
34814 msgid "List price"
34815 msgstr "Τιμές λίστας:"
34816
34817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:178
34818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:307
34819 #, c-format
34820 msgid "List prices are: "
34821 msgstr "Οι τιμές της λίστας είναι: "
34822
34823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:217
34824 #, c-format
34825 msgid "List prices:"
34826 msgstr "Τιμές λίστας:"
34827
34828 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/ill-toolbar.inc:32
34829 #, c-format
34830 msgid "List requests "
34831 msgstr "Αιτήματα λιστών"
34832
34833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:91
34834 #, fuzzy, c-format
34835 msgid "List updated."
34836 msgstr "Τελευταία Ενημέρωση"
34837
34838 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-menu.inc:2
34839 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:20
34840 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:28
34841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:42
34842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:342
34843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:61
34844 #, c-format
34845 msgid "Lists"
34846 msgstr "Λίστες"
34847
34848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:94
34849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:274
34850 #, c-format
34851 msgid "Lists that include this title: "
34852 msgstr "Λίστες που περιέχουν αυτό τον τίτλο: "
34853
34854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:752
34855 #, c-format
34856 msgid "Liz Rea"
34857 msgstr "Liz Rea"
34858
34859 #. For the first occurrence,
34860 #. SCRIPT
34861 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:34
34862 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/z3950_search.inc:1
34863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:390
34864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:248
34865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:481
34866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:128
34867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:905
34868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:216
34869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:190
34870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:459
34871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:21
34872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:116
34873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:119
34874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:960
34875 msgid "Loading"
34876 msgstr "Γίνεται φόρτωση"
34877
34878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:366
34879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:129
34880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:28
34881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/blinddetail-biblio-search.tt:13
34882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:104
34883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:884
34884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:159
34885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:115
34886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:203
34887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:139
34888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:103
34889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:153
34890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:385
34891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:352
34892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:90
34893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:91
34894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:82
34895 #, c-format
34896 msgid "Loading "
34897 msgstr "Φόρτωση"
34898
34899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:52
34900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:64
34901 #, c-format
34902 msgid "Loading data..."
34903 msgstr "Φόρτωση δεδομένων..."
34904
34905 #. SCRIPT
34906 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/select2.inc:6
34907 #, fuzzy
34908 msgid "Loading more results…"
34909 msgstr "Αποθηκευμένα αποτελέσματα αναφοράς"
34910
34911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1087
34912 #, c-format
34913 msgid "Loading new messaging defaults "
34914 msgstr ""
34915
34916 #. SCRIPT
34917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:225
34918 msgid "Loading page %s, please wait..."
34919 msgstr "Φόρτωση της σελίδας %s, παρακαλώ περιμένετε..."
34920
34921 #. SCRIPT
34922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:225
34923 msgid "Loading records, please wait..."
34924 msgstr "Φόρτωση των εγγραφών, παρακαλώ περιμένετε..."
34925
34926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:170
34927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:16
34928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:407
34929 #, c-format
34930 msgid "Loading, please wait..."
34931 msgstr "Φόρτωση, παρακαλώ περιμένετε... "
34932
34933 #. For the first occurrence,
34934 #. SCRIPT
34935 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:34
34936 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:11
34937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:238
34938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:809
34939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:993
34940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:164
34941 #, c-format
34942 msgid "Loading..."
34943 msgstr "Γίνεται φόρτωση..."
34944
34945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:717
34946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:875
34947 #, c-format
34948 msgid "Loading... "
34949 msgstr "Γίνεται φόρτωση..."
34950
34951 #. SCRIPT
34952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:993
34953 msgid "Loading... you may continue scanning."
34954 msgstr "Φόρτωση... μπορείτε να συνεχίσετε με τη σάρωση."
34955
34956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:76
34957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:348
34958 #, c-format
34959 msgid "Loan period"
34960 msgstr "Περίοδος δανεισμού"
34961
34962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:75
34963 #, c-format
34964 msgid "Loan period was not shortened due to override."
34965 msgstr ""
34966
34967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:77
34968 #, c-format
34969 msgid "Loan period: "
34970 msgstr "Περίοδος δανεισμού: "
34971
34972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:114
34973 #, c-format
34974 msgid "Local Use"
34975 msgstr "Τοπική Χρήση"
34976
34977 #. SCRIPT
34978 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:34
34979 #, fuzzy
34980 msgid "Local catalog"
34981 msgstr "Γρήγορη καταλογογράφηση"
34982
34983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/imageviewer.tt:82
34984 #, c-format
34985 msgid "Local images have not been enabled by your system administrator."
34986 msgstr ""
34987 "Οι τοπικές εικόνες δεν έχουν ενεργοποιηθεί από τον διαχειριστή του "
34988 "συστήματός σας."
34989
34990 #. SCRIPT
34991 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:34
34992 #, fuzzy
34993 msgid "Local number"
34994 msgstr "Ταξιθετικός Αριθμός"
34995
34996 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:10
34997 #, c-format
34998 msgid "Local use"
34999 msgstr "Τοπική χρήση"
35000
35001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:246
35002 #, c-format
35003 msgid "Local use preferences"
35004 msgstr "Προτιμήσεις τοπικής χρήσης"
35005
35006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:310
35007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:588
35008 #, c-format
35009 msgid "Local use recorded"
35010 msgstr "Καταγεγραμμένη τοπική χρήση"
35011
35012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:204
35013 #, fuzzy, c-format
35014 msgid "Local use recorded."
35015 msgstr "Καταγεγραμμένη Τοπική Χρήση"
35016
35017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:308
35018 #, fuzzy, c-format
35019 msgid "Locale:"
35020 msgstr "l- Τοπικό"
35021
35022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:190
35023 #, fuzzy, c-format
35024 msgid "Locale: "
35025 msgstr "l- Τοπικό"
35026
35027 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:151
35028 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:20
35029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:29
35030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:84
35031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:163
35032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:361
35033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:70
35034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:57
35035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:36
35036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:694
35037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:126
35038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:169
35039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:266
35040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:860
35041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:46
35042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:39
35043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:74
35044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:29
35045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:88
35046 #, c-format
35047 msgid "Location"
35048 msgstr "Τοποθεσία"
35049
35050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:236
35051 #, c-format
35052 msgid "Location and availability"
35053 msgstr "Τοποθεσία και διαθεσιμότητα"
35054
35055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:222
35056 #, c-format
35057 msgid "Location(s)"
35058 msgstr "Τοποθεσία/ες"
35059
35060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:154
35061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:256
35062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:368
35063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:112
35064 #, c-format
35065 msgid "Location:"
35066 msgstr "Τοποθεσία:"
35067
35068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:57
35069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:91
35070 #, c-format
35071 msgid "Location: "
35072 msgstr "Τοποθεσία: "
35073
35074 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:24
35075 #, c-format
35076 msgid "Locations"
35077 msgstr "Τοποθεσίες"
35078
35079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:246
35080 #, c-format
35081 msgid "Lock budget: "
35082 msgstr "Κλείδωμα προϋπολογισμού: "
35083
35084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:432
35085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:445
35086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:468
35087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:479
35088 #, c-format
35089 msgid "Locked"
35090 msgstr "Κλειδωμένο"
35091
35092 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:144
35093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:57
35094 #, c-format
35095 msgid "Log in"
35096 msgstr "Σύνδεση"
35097
35098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:28
35099 #, c-format
35100 msgid "Log in as a different user"
35101 msgstr "Είσοδος ως διαφορετικός χρήστης"
35102
35103 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:143
35104 #, c-format
35105 msgid ""
35106 "Log into the self check-in module. Note: this permission prevents the patron "
35107 "from using any other OPAC functionality"
35108 msgstr ""
35109
35110 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:133
35111 #, c-format
35112 msgid "Log out"
35113 msgstr "Αποσύνδεση "
35114
35115 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:113
35116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:98
35117 #, c-format
35118 msgid "Log viewer"
35119 msgstr "Παρατηρητής ιστορικού"
35120
35121 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:87
35122 #, c-format
35123 msgid "Logged in as:"
35124 msgstr "Έχετε συνδεθεί ως:"
35125
35126 #. INPUT type=submit
35127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:87
35128 msgid "Login"
35129 msgstr "Σύνδεση"
35130
35131 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:11
35132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:76
35133 #, c-format
35134 msgid "Logs"
35135 msgstr "Ιστορικό"
35136
35137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:159
35138 #, c-format
35139 msgid "Look for existing records in catalog?"
35140 msgstr "Αναζήτηση για υπάρχουσες εγγραφές στον κατάλογο;"
35141
35142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:885
35143 #, c-format
35144 msgid "Los Gatos Public Library, USA"
35145 msgstr "Los Gatos Δημόσια Βιβλιοθήκη, ΗΠΑ"
35146
35147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:187
35148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:29
35149 #, c-format
35150 msgid "Lost"
35151 msgstr "Χαμένο"
35152
35153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:126
35154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:127
35155 #, c-format
35156 msgid "Lost card"
35157 msgstr "Χαμένη κάρτα"
35158
35159 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:61
35160 #, c-format
35161 msgid "Lost card flag"
35162 msgstr "Σήμανση χαμένης κάρτας:"
35163
35164 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/accounts.inc:12
35165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:47
35166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:113
35167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:115
35168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:216
35169 #, c-format
35170 msgid "Lost item"
35171 msgstr "Χαμένο τεκμήριο"
35172
35173 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/accounts.inc:18
35174 #, c-format
35175 msgid "Lost item fee refund"
35176 msgstr "Χρέωση αντικατάστασης χαμένου τεκμηρίου"
35177
35178 #. %1$s:  Branches.GetName(current_branch) | html 
35179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:576
35180 #, c-format
35181 msgid "Lost item fee refund on return policy for %s"
35182 msgstr ""
35183 "Χρέωση αντικατάστασης χαμένου τεκμηρίου στην πολιτική επιστροφών για %s"
35184
35185 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/accounts.inc:34
35186 #, fuzzy, c-format
35187 msgid "Lost item returned"
35188 msgstr "Τελευταία Ενημέρωση: "
35189
35190 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:51
35191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:352
35192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:20
35193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:28
35194 #, c-format
35195 msgid "Lost items"
35196 msgstr "Χαμένα τεκμήρια"
35197
35198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:284
35199 #, c-format
35200 msgid "Lost items in staff client"
35201 msgstr "Απολεσθέντα τεκμήρια στη διεπαφή προσωπικού"
35202
35203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:126
35204 #, c-format
35205 msgid "Lost items in staff client: "
35206 msgstr "Απολεσθέντα τεκμήρια στη διεπαφή προσωπικού"
35207
35208 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:84
35209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:79
35210 #, fuzzy, c-format
35211 msgid "Lost on"
35212 msgstr "Απολεσθέν: "
35213
35214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:126
35215 #, c-format
35216 msgid "Lost on:"
35217 msgstr "Χάθηκε στις: "
35218
35219 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:83
35220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:78
35221 #, c-format
35222 msgid "Lost status"
35223 msgstr "Κατάσταση χαμένου:"
35224
35225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:97
35226 #, c-format
35227 msgid "Lost status:"
35228 msgstr "Κατάσταση χαμένου:"
35229
35230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:144
35231 #, c-format
35232 msgid "Lost status: "
35233 msgstr "Κατάσταση χαμένου: "
35234
35235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:686
35236 #, c-format
35237 msgid "Lost: "
35238 msgstr "Απολεσθέν: "
35239
35240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:137
35241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:191
35242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:245
35243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:294
35244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:377
35245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:433
35246 #, c-format
35247 msgid "Lower left X coordinate: "
35248 msgstr "Κάτω αριστερά συντεταγμένη Χ: "
35249
35250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:141
35251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:195
35252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:249
35253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:298
35254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:381
35255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:437
35256 #, c-format
35257 msgid "Lower left Y coordinate: "
35258 msgstr "Κάτω αριστερά συντεταγμένη Υ:"
35259
35260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:76
35261 #, c-format
35262 msgid "Lucida Console"
35263 msgstr "Lucida Console"
35264
35265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:643
35266 #, c-format
35267 msgid "Luke Honiss"
35268 msgstr "Luke Honiss"
35269
35270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1099
35271 #, c-format
35272 msgid "M&#257;ori"
35273 msgstr "M&#257;ori"
35274
35275 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:47
35276 #, c-format
35277 msgid "MADS (XML)"
35278 msgstr "MADS (XML)"
35279
35280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:107
35281 #, c-format
35282 msgid "MALMARC"
35283 msgstr "MALMARC"
35284
35285 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:12
35286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:132
35287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:141
35288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:58
35289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:59
35290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:113
35291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:209
35292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:140
35293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:136
35294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:171
35295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:335
35296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:192
35297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:16
35298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:33
35299 #, c-format
35300 msgid "MARC"
35301 msgstr "MARC"
35302
35303 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:95
35304 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:50
35305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:866
35306 #, c-format
35307 msgid "MARC (Unicode/UTF-8)"
35308 msgstr "MARC (Unicode/UTF-8)"
35309
35310 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:96
35311 #, c-format
35312 msgid "MARC (Unicode/UTF-8, Standard)"
35313 msgstr "MARC (Unicode/UTF-8, Standard)"
35314
35315 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:94
35316 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:49
35317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:865
35318 #, c-format
35319 msgid "MARC (non-Unicode/MARC-8)"
35320 msgstr "MARC (non-Unicode/MARC-8)"
35321
35322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:122
35323 #, c-format
35324 msgid "MARC 8"
35325 msgstr "MARC 8"
35326
35327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:109
35328 #, c-format
35329 msgid "MARC Bibliographic framework test"
35330 msgstr "Έλεγχος βιβλιογραφικού πλαισίου MARC"
35331
35332 #: intranet-tmpl/prog/en/xslt/compact.xsl:15
35333 #, c-format
35334 msgid "MARC Card View"
35335 msgstr "Προβολή Κάρτας MARC"
35336
35337 #. %1$s:  IF framework 
35338 #. %2$s:  framework.frameworktext | html 
35339 #. %3$s:  framework.frameworkcode | html 
35340 #. %4$s:  ELSE 
35341 #. %5$s:  END 
35342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:47
35343 #, c-format
35344 msgid "MARC Framework for %s%s (%s)%sdefault MARC framework%s"
35345 msgstr "Πλαίσιο MARC για %s%s (%s)%sπροκαθορισμένο πλαίσιο MARC%s"
35346
35347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:113
35348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:208
35349 #, c-format
35350 msgid "MARC Preview:"
35351 msgstr "Προεπισκόπηση MARC:"
35352
35353 #: intranet-tmpl/prog/en/xslt/plainMARC.xsl:8
35354 #, c-format
35355 msgid "MARC View"
35356 msgstr "Προβολή MARC"
35357
35358 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:58
35359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:99
35360 #, c-format
35361 msgid "MARC bibliographic framework"
35362 msgstr "Βιβλιογραφικό πλαίσιο MARC"
35363
35364 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:65
35365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:21
35366 #, c-format
35367 msgid "MARC bibliographic framework test"
35368 msgstr "Δοκιμή βιβλιογραφικού πλαισίου MARC"
35369
35370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:59
35371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:65
35372 #, c-format
35373 msgid "MARC field"
35374 msgstr "Πεδίο MARC"
35375
35376 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-items-search-field-form.inc:24
35377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:45
35378 #, c-format
35379 msgid "MARC field: "
35380 msgstr "Πεδίο MARC: "
35381
35382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:15
35383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:23
35384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:123
35385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:22
35386 #, c-format
35387 msgid "MARC frameworks"
35388 msgstr "Πλαίσια MARC "
35389
35390 #. %1$s:  marcflavour | html 
35391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:85
35392 #, c-format
35393 msgid "MARC frameworks: %s"
35394 msgstr "Πλαίσια MARC: %s "
35395
35396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:201
35397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:28
35398 #, c-format
35399 msgid "MARC modification templates"
35400 msgstr "Πρότυπα τροποποίησης MARC"
35401
35402 #. %1$s:  template_id | html 
35403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:57
35404 #, c-format
35405 msgid "MARC modification templates %s"
35406 msgstr "Πρότυπα τροποποίησης MARC %s"
35407
35408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:147
35409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:193
35410 #, fuzzy, c-format
35411 msgid "MARC organization code"
35412 msgstr "Οργανισμός"
35413
35414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:363
35415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:126
35416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:881
35417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:140
35418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:97
35419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:112
35420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:131
35421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:178
35422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:150
35423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:382
35424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:349
35425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:87
35426 #, c-format
35427 msgid "MARC preview"
35428 msgstr "Προεπισκόπηση MARC"
35429
35430 #. %1$s:  biblionumber | html 
35431 #. %2$s:  bibliotitle | html 
35432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:39
35433 #, c-format
35434 msgid "MARC record: %s ( %s )"
35435 msgstr "εγγραφή MARC: %s ( %s )"
35436
35437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:33
35438 #, c-format
35439 msgid "MARC staging results :"
35440 msgstr "Αποτελέσματα προετοιμασίας MARC :"
35441
35442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:60
35443 #, c-format
35444 msgid ""
35445 "MARC stands for Machine Readable Cataloging. A MARC record contains "
35446 "bibliographic record information about an item. MARC21 is used globally, "
35447 "UNIMARC tends to be used in a few European countries. "
35448 msgstr ""
35449
35450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:158
35451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:143
35452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:212
35453 #, c-format
35454 msgid "MARC structure"
35455 msgstr "Δομή MARC"
35456
35457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:60
35458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:66
35459 #, c-format
35460 msgid "MARC subfield"
35461 msgstr "Υποπεδίο MARC"
35462
35463 #. %1$s:  tagfield | html 
35464 #. %2$s:  IF ( frameworkcode ) 
35465 #. %3$s:  frameworkcode | html 
35466 #. %4$s:  ELSE 
35467 #. %5$s:  END 
35468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:255
35469 #, c-format
35470 msgid ""
35471 "MARC subfield structure admin for %s %s(framework %s)%s(default framework)%s"
35472 msgstr ""
35473 "Διαχείριση δομής υποπεδίου MARC %s %s(πλαίσιο %s)%s(προκαθορισμένο πλαίσιο)%s"
35474
35475 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-items-search-field-form.inc:37
35476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:46
35477 #, c-format
35478 msgid "MARC subfield: "
35479 msgstr "Υποπεδίο MARC: "
35480
35481 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:58
35482 #, c-format
35483 msgid "MARC with items"
35484 msgstr "MARC με αντίτυπα"
35485
35486 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:59
35487 #, c-format
35488 msgid "MARC without items"
35489 msgstr "MARC χωρίς αντίτυπα"
35490
35491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:95
35492 #, c-format
35493 msgid "MARC21/USMARC"
35494 msgstr "MARC21/USMARC"
35495
35496 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:93
35497 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:48
35498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:133
35499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:864
35500 #, c-format
35501 msgid "MARCXML"
35502 msgstr "MARCXML"
35503
35504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:984
35505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1015
35506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1018
35507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1024
35508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1042
35509 #, c-format
35510 msgid "MIT License"
35511 msgstr "Άδεια MIT"
35512
35513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1051
35514 #, c-format
35515 msgid "MIT and GPLv3 Licenses"
35516 msgstr "Άδειες MIT και GPLv3"
35517
35518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1057
35519 #, c-format
35520 msgid "MIT licence"
35521 msgstr "Άδεια MIT"
35522
35523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:944
35524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:946
35525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1027
35526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1030
35527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1033
35528 #, c-format
35529 msgid "MIT license"
35530 msgstr "Άδεια MIT"
35531
35532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:751
35533 #, fuzzy, c-format
35534 msgid "MJ Ray (2.0 Release Maintainer)"
35535 msgstr "(Koha 2.0 Release Maintainer)"
35536
35537 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:97
35538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:862
35539 #, c-format
35540 msgid "MODS (XML)"
35541 msgstr "MODS (XML)"
35542
35543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:658
35544 #, fuzzy, c-format
35545 msgid "Mackey Johnstone"
35546 msgstr "Mike Johnson"
35547
35548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:251
35549 #, c-format
35550 msgid "Macros"
35551 msgstr "Μακροεντολές"
35552
35553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:43
35554 #, c-format
35555 msgid "Macros..."
35556 msgstr "Μακροεντολή..."
35557
35558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:579
35559 #, c-format
35560 msgid "Magnus Enger"
35561 msgstr "Magnus Enger"
35562
35563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1089
35564 #, c-format
35565 msgid "Magyar (Hungarian)Agnes Imecs"
35566 msgstr "Magyar (Ουγγρικά)Agnes Imecs"
35567
35568 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-fr.inc:2
35569 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:2
35570 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:2
35571 #, c-format
35572 msgid "Main address"
35573 msgstr "Κύρια διεύθυνση"
35574
35575 #. SCRIPT
35576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:247
35577 msgid "Main library"
35578 msgstr "Κύρια βιβλιοθήκη"
35579
35580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:47
35581 #, fuzzy, c-format
35582 msgid "Make a payment"
35583 msgstr "Πληρωμή"
35584
35585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:178
35586 #, c-format
35587 msgid ""
35588 "Make a single holiday on a range repeated yearly. For example, selecting "
35589 "August 1, 2012 and August 10, 2012 will make all days between August 1 and "
35590 "10 a holiday, and will affect August 1-10 in other years."
35591 msgstr ""
35592 "Κάντε μία μοναδική αργία για μία σειρά ημερών που θα επαναλαμβάνεται κάθε "
35593 "χρόνο. Για παράδειγμα, επιλέγοντας τη 1η και 10η Αυγούστου 2012 θα "
35594 "δημιουργηθεί αργία για τις ημέρες μεταξύ της 1ης και της 10ης Αυγούστου, η "
35595 "οποία θα ισχύει και για τα υπόλοιπα έτη."
35596
35597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:173
35598 #, c-format
35599 msgid ""
35600 "Make a single holiday on a range. For example, selecting August 1, 2012 and "
35601 "August 10, 2012 will make all days between August 1 and 10 a holiday, but "
35602 "will not affect August 1-10 in other years."
35603 msgstr ""
35604 "Κάντε μία μοναδική αργία για μία σειρά ημερών. Για παράδειγμα, επιλέγοντας "
35605 "τη 1η και τη 10η Αυγούστου 2012 θα δημιουργηθεί μία αργία για τις ημέρες "
35606 "μεταξύ της 1ης και της 10ης Αυγούστου, η οποία δε θα ισχύει τα υπόλοιπα έτη."
35607
35608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:158
35609 #, c-format
35610 msgid ""
35611 "Make a single holiday. For example, selecting August 1, 2012 will make it a "
35612 "holiday, but will not affect August 1 in other years."
35613 msgstr ""
35614 "Κάντε μία μοναδική αργία. Για παράδειγμα, επιλέγοντας τη 1η Αυγούστου 2012 "
35615 "θα δημιουργηθεί μία αργία για αυτή τη συγκεκριμένη ημέρα, και δεν θα "
35616 "επηρεαστεί η 1η Αυγούστου των άλλων ετών."
35617
35618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:239
35619 #, c-format
35620 msgid "Make budget active: "
35621 msgstr "Ενεργοποίηση προυπολογισμού: "
35622
35623 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/blocked-fines.inc:10
35624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:141
35625 #, c-format
35626 msgid "Make payment"
35627 msgstr "Πληρωμή"
35628
35629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:163
35630 #, c-format
35631 msgid ""
35632 "Make this weekday a holiday, every week. For example, if your library is "
35633 "closed on Saturdays, use this option to make every Saturday a holiday."
35634 msgstr ""
35635 "Κάντε αυτή την ημέρα της εβδομάδας αργία για κάθε εβδομάδα. Για παράδειγμα, "
35636 "αν η βιβλιοθήκη σας είναι κλειστή τα Σάββατα, χρησιμοποιήστε αυτή την "
35637 "επιλογή για να κάνετε όλα τα Σάββατα αργίες."
35638
35639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:776
35640 #, c-format
35641 msgid "Maksim Sen"
35642 msgstr "Maksim Sen"
35643
35644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:293
35645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:295
35646 #, c-format
35647 msgid "Male"
35648 msgstr "Άρρεν"
35649
35650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:304
35651 #, c-format
35652 msgid "Male "
35653 msgstr "Άρρεν "
35654
35655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:104
35656 #, fuzzy, c-format
35657 msgid "Manage"
35658 msgstr "Διαχειριζόμενο από"
35659
35660 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/labels-toolbar.inc:13
35661 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-toolbar.inc:14
35662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:80
35663 #, fuzzy, c-format
35664 msgid "Manage "
35665 msgstr "Διαχειριζόμενο από"
35666
35667 #. %1$s:  rota.title | html 
35668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:331
35669 #, c-format
35670 msgid "Manage %s items"
35671 msgstr "Διαχείριση %s τεκμηρίων"
35672
35673 #. %1$s:  rota.title | html 
35674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:166
35675 #, c-format
35676 msgid "Manage %s stages"
35677 msgstr "Διαχείριση %s εγγραφών προς εισαγωγή"
35678
35679 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:68
35680 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:70
35681 #, c-format
35682 msgid "Manage API keys"
35683 msgstr "Διαχείριση κλειδιών API"
35684
35685 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:102
35686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:94
35687 #, c-format
35688 msgid "Manage CSV export profiles"
35689 msgstr "Διαχείριση προφίλ εξαγωγής CSV"
35690
35691 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:57
35692 #, fuzzy, c-format
35693 msgid "Manage Did you mean? configuration"
35694 msgstr "Αποθήκευση παραμετροποίησης"
35695
35696 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:141
35697 #, c-format
35698 msgid "Manage EDIFACT transmissions"
35699 msgstr "Διαχείριση μεταδόσεων EDIFACT"
35700
35701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:506
35702 #, c-format
35703 msgid "Manage ILL request"
35704 msgstr "Διαχείριση αιτημάτων διαδανεισμού"
35705
35706 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:6
35707 #, c-format
35708 msgid "Manage Koha system settings (Administration panel)"
35709 msgstr "Διαχείριση ρυθμίσεων συστήματος Koha (πίνακας διαχείρισης)"
35710
35711 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:49
35712 #, fuzzy, c-format
35713 msgid "Manage MARC bibliographic and authority frameworks and test them"
35714 msgstr "Δοκιμή βιβλιογραφικού πλαισίου MARC"
35715
35716 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:88
35717 #, c-format
35718 msgid "Manage MARC modification templates"
35719 msgstr "Διαχείριση προτύπων τροποποίησης MARC"
35720
35721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:124
35722 #, c-format
35723 msgid "Manage OAI Sets"
35724 msgstr "Διαχείριση συνόλων OAI"
35725
35726 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:53
35727 #, c-format
35728 msgid "Manage OAI sets"
35729 msgstr "Διαχείριση συνόλων OAI"
35730
35731 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:60
35732 #, c-format
35733 msgid "Manage SMS cellular providers"
35734 msgstr "Διαχείριση παρόχων SMS"
35735
35736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:197
35737 #, c-format
35738 msgid "Manage Stock rotation rotas, rota stages and rota items"
35739 msgstr ""
35740 "Διαχείριση περιστρεφόμενης εναλλαγής αποθέματος, θέσεις περιστροφής και "
35741 "περιστρεφόενα τεκμήρια"
35742
35743 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:56
35744 #, fuzzy, c-format
35745 msgid "Manage Z39.50 and SRU server configuration"
35746 msgstr "Διαχείριση διακομιστών Z39.50/SRU"
35747
35748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:30
35749 #, c-format
35750 msgid ""
35751 "Manage additional images to use as logo, decoration or background on a "
35752 "patron card layout."
35753 msgstr ""
35754 "Διαχείριση επιπρόσθετων εικόνων για χρήση ως λογότυπο, διακόσμηση ή φόντο σε "
35755 "μια διάταξη κάρτας μέλους."
35756
35757 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:81
35758 #, fuzzy, c-format
35759 msgid "Manage all baskets and order lines, regardless of restrictions on them"
35760 msgstr ""
35761 "Διαχείριση όλων των παραγγελιών και των καλαθιών, ανεξαρτήτως των "
35762 "περιορισμών που ισχύουν γι'αυτά"
35763
35764 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:76
35765 #, fuzzy, c-format
35766 msgid "Manage all funds"
35767 msgstr "Διαχείριση όλων των προϋπολογισμών"
35768
35769 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:59
35770 #, fuzzy, c-format
35771 msgid "Manage audio alerts"
35772 msgstr "Διαχείριση προτάσεων"
35773
35774 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:43
35775 #, fuzzy, c-format
35776 msgid "Manage authorized value categories and authorized values"
35777 msgstr "Καθορίστε κατηγορίες και καθιερωμένες τιμές για αυτές."
35778
35779 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:80
35780 #, fuzzy, c-format
35781 msgid "Manage basket and order lines"
35782 msgstr "Διαγραφή καλαθιού και παραγγελιών"
35783
35784 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:79
35785 #, fuzzy, c-format
35786 msgid "Manage basket groups"
35787 msgstr "Αλλαγή ομάδας καλαθιού;"
35788
35789 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:84
35790 #, fuzzy, c-format
35791 msgid "Manage budget plannings"
35792 msgstr "Διαχείριση προτάσεων"
35793
35794 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:83
35795 #, fuzzy, c-format
35796 msgid "Manage budgets"
35797 msgstr "Διαχείριση προτάσεων"
35798
35799 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:39
35800 #, fuzzy, c-format
35801 msgid "Manage circulation rules"
35802 msgstr "διαχείριση κανόνων κυκλοφορίας υλικού"
35803
35804 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:37
35805 #, c-format
35806 msgid ""
35807 "Manage circulation rules for any library. If not set the logged in user can "
35808 "only edit circulation rules for their own library (please note that "
35809 "manage_circ_rules is still required)"
35810 msgstr ""
35811
35812 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:48
35813 #, fuzzy, c-format
35814 msgid "Manage cities and towns"
35815 msgstr "Πόλεις και περιοχές"
35816
35817 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:51
35818 #, fuzzy, c-format
35819 msgid "Manage classification sources and filing rules"
35820 msgstr "Κανόνες ταξινόμησης"
35821
35822 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:58
35823 #, fuzzy, c-format
35824 msgid "Manage column configuration"
35825 msgstr "Αποθήκευση παραμετροποίησης"
35826
35827 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:78
35828 #, c-format
35829 msgid "Manage contracts"
35830 msgstr "Διαχείριση συμβολαίων"
35831
35832 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:86
35833 #, fuzzy, c-format
35834 msgid "Manage currencies and exchange rates"
35835 msgstr "Νομίσματα και συναλλαγματικές ισοτιμίες"
35836
35837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:128
35838 #, c-format
35839 msgid "Manage custom fields for item search."
35840 msgstr "Διαχείριση προσαρμοσμένων πεδίων για αναζήτηση τεκμηρίων"
35841
35842 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:45
35843 #, fuzzy, c-format
35844 msgid "Manage extended patron attributes"
35845 msgstr "Αντικατάσταση μόνο των συμπεριλαμβανομένων χαρακτηριστικών μέλους"
35846
35847 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-menu.inc:24
35848 #, c-format
35849 msgid "Manage frequencies "
35850 msgstr "Διαχείριση συχνοτήτων"
35851
35852 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:75
35853 #, fuzzy, c-format
35854 msgid "Manage funds"
35855 msgstr "Διαχείριση προτάσεων"
35856
35857 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:40
35858 #, fuzzy, c-format
35859 msgid "Manage global system preferences"
35860 msgstr "Καθολικές προτιμήσεις συστήματος"
35861
35862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:24
35863 #, c-format
35864 msgid ""
35865 "Manage global system preferences like MARC flavor, date format, "
35866 "administrator email, and templates."
35867 msgstr ""
35868 "Διαχείριση των καθολικών προτιμήσεων συστήματος όπως σχήμα MARC, μορφή "
35869 "ημερομηνίας, e-mail διαχειριστή και πρότυπα."
35870
35871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:202
35872 #, c-format
35873 msgid "Manage housebound deliveries"
35874 msgstr ""
35875
35876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:60
35877 #, fuzzy, c-format
35878 msgid "Manage housebound profile"
35879 msgstr "Διαχείριση CSV εξαγωγής προφίλ"
35880
35881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:132
35882 #, c-format
35883 msgid ""
35884 "Manage indexes, facets, and their mappings to MARC fields and subfields."
35885 msgstr ""
35886 "Διαχείριση των ευρετηρίων, των φασετών και των αντιστοιχίσεών τους στα πεδία "
35887 "και υποπεδία του MARC"
35888
35889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:237
35890 #, c-format
35891 msgid "Manage invoice files"
35892 msgstr "Διαχείριση αρχείων τιμολογίου"
35893
35894 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:47
35895 #, fuzzy, c-format
35896 msgid "Manage item circulation alerts"
35897 msgstr "Ειδοποιήσεις κυκλοφορίας υλικού"
35898
35899 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:54
35900 #, fuzzy, c-format
35901 msgid "Manage item search fields"
35902 msgstr "Πεδία αναζήτησης τεκμηρίου"
35903
35904 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:42
35905 #, c-format
35906 msgid "Manage item types"
35907 msgstr "Διαχείριση τύπων τεκμηρίου "
35908
35909 #. %1$s:  rota.title | html 
35910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:362
35911 #, c-format
35912 msgid "Manage items assigned to &quot;%s&quot;"
35913 msgstr ""
35914
35915 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:50
35916 #, fuzzy, c-format
35917 msgid "Manage keywords to Koha mappings"
35918 msgstr "Αντιστοίχιση λέξεων κλειδιών σε MARC"
35919
35920 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:41
35921 #, c-format
35922 msgid "Manage libraries and library groups"
35923 msgstr "Διαχείριση βιβλιοθηκών και ομάδων βιβλιοθηκών"
35924
35925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:156
35926 #, c-format
35927 msgid "Manage library EDI EANs"
35928 msgstr "Διαχείριση EDI EAN βιβλιοθήκης"
35929
35930 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:46
35931 #, c-format
35932 msgid "Manage library transfer limits and transport cost matrix"
35933 msgstr ""
35934
35935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:24
35936 #, c-format
35937 msgid "Manage lists of patrons."
35938 msgstr "Διαχείριση λιστών μελών."
35939
35940 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:105
35941 #, c-format
35942 msgid "Manage marc modification templates"
35943 msgstr "Διαχείριση προτύπων τροποποίησης marc"
35944
35945 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-menu.inc:29
35946 #, c-format
35947 msgid "Manage numbering patterns "
35948 msgstr "Διαχείριση προτύπων αρίθμησης"
35949
35950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:43
35951 #, c-format
35952 msgid "Manage orders"
35953 msgstr "Διαχείριση παραγγελιών"
35954
35955 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:44
35956 #, c-format
35957 msgid "Manage patron categories"
35958 msgstr "Διαχείριση κατηγοριών μελών"
35959
35960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:29
35961 #, c-format
35962 msgid "Manage patron clubs.."
35963 msgstr "Διαχείριση συλλόγων μελών."
35964
35965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:261
35966 #, c-format
35967 msgid "Manage patron image"
35968 msgstr "Διαχείριση εικόνας μέλους"
35969
35970 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:11
35971 #, fuzzy, c-format
35972 msgid "Manage patrons fines and fees"
35973 msgstr "Διαχείριση Παρτίδων Καρτών Μελών"
35974
35975 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:109
35976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:88
35977 #, c-format
35978 msgid "Manage plugins"
35979 msgstr "Διαχείριση πρόσθετων"
35980
35981 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:131
35982 #, c-format
35983 msgid "Manage plugins ( install / uninstall )"
35984 msgstr "Διαχείριση πρόσθετων (εγκατάσταση / απεγκατάσταση)"
35985
35986 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:73
35987 #, c-format
35988 msgid "Manage purchase suggestions"
35989 msgstr "Διαχείριση προτάσεων αγοράς"
35990
35991 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:52
35992 #, fuzzy, c-format
35993 msgid "Manage record matching rules"
35994 msgstr "Νέος κανόνας ταύτισης εγγραφής"
35995
35996 #. SCRIPT
35997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:14
35998 #, fuzzy
35999 msgid "Manage request"
36000 msgstr "Διαχείριση συχνοτήτων"
36001
36002 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:32
36003 #, c-format
36004 msgid "Manage restrictions for accounts"
36005 msgstr "Διαχείριση περιορισμών για λογαριασμούς"
36006
36007 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:110
36008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:192
36009 #, c-format
36010 msgid "Manage rotating collections"
36011 msgstr "Διαχείριση περιφερόμενων συλλογών"
36012
36013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:120
36014 #, c-format
36015 msgid ""
36016 "Manage rules for automatically matching MARC records during record imports."
36017 msgstr ""
36018 "Διαχειριστείτε τους κανόνες για αυτόματη ταύτιση των εγγραφών MARC κατά τη "
36019 "διάρκεια εισαγωγής εγγραφών."
36020
36021 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:55
36022 #, c-format
36023 msgid "Manage search engine configuration"
36024 msgstr "Διαχείριση ρύθμισης της μηχανής αναζήτησης"
36025
36026 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:15
36027 #, c-format
36028 msgid "Manage serial subscriptions"
36029 msgstr "Διαχείριση συνδρομών περιοδικών"
36030
36031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:24
36032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:20
36033 #, c-format
36034 msgid "Manage staged MARC records"
36035 msgstr "Διαχείριση προετοιμασμένων εγγραφών MARC"
36036
36037 #. %1$s:  IF ( import_batch_id ) 
36038 #. %2$s:  import_batch_id | html 
36039 #. %3$s:  END 
36040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:36
36041 #, c-format
36042 msgid "Manage staged MARC records %s &rsaquo; Batch %s %s "
36043 msgstr "Διαχείριση προετοιμασμένων εγγραφών MARC %s &rsaquo; Δεσμίδα %s %s "
36044
36045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:27
36046 #, c-format
36047 msgid "Manage staged records"
36048 msgstr "Διαχείριση οργανωμένων εγγραφών"
36049
36050 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:24
36051 #, fuzzy, c-format
36052 msgid "Manage stockrotation operations"
36053 msgstr "Διαχείριση περιφερόμενων συλλογών"
36054
36055 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:123
36056 #, c-format
36057 msgid ""
36058 "Manage subscriptions from any branch (only applies when IndependentBranches "
36059 "is used)"
36060 msgstr ""
36061 "Διαχείριση συνδρομών από οποιοδήποτε παράρτημα (εφαρμόζεται μόνο όταν "
36062 "χρησιμοποιείται το IndependentBranches)"
36063
36064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:58
36065 #, c-format
36066 msgid "Manage suggestions"
36067 msgstr "Διαχείριση προτάσεων"
36068
36069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:202
36070 #, c-format
36071 msgid "Manage templates for modifying MARC records during import."
36072 msgstr "Διαχείριση προτύπων για τροποποίηση εγγραφών MARC κατά την εισαγωγή."
36073
36074 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:136
36075 #, c-format
36076 msgid "Manage uploaded files ("
36077 msgstr "Διαχείριση μεταφορτωμένων αρχείων ("
36078
36079 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:61
36080 #, c-format
36081 msgid "Manage usage statistics settings"
36082 msgstr "Διαχείριση ρυθμίσεων στατιστικών χρήσης"
36083
36084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:154
36085 #, c-format
36086 msgid "Manage vendor EDI accounts for import/export"
36087 msgstr "Διαχείριση λογαριασμών EDI προμηθευτή για εισαγωγή/εξαγωγή"
36088
36089 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:85
36090 #, c-format
36091 msgid "Manage vendors"
36092 msgstr "Διαχείριση προμηθευτών"
36093
36094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:41
36095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:634
36096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:636
36097 #, c-format
36098 msgid "Managed by"
36099 msgstr "Διαχειριζόμενο από"
36100
36101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:472
36102 #, c-format
36103 msgid "Managed by - on"
36104 msgstr "Διαχειριζόμενο από - σε"
36105
36106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:224
36107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:46
36108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:170
36109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:354
36110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:707
36111 #, c-format
36112 msgid "Managed by:"
36113 msgstr "Διαχειριζόμενο από:"
36114
36115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:90
36116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:89
36117 #, c-format
36118 msgid "Managed in tab: "
36119 msgstr "Διαχειριζόμενο στην καρτέλα: "
36120
36121 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:104
36122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:212
36123 #, c-format
36124 msgid "Managed staged MARC records, including completing and reversing imports"
36125 msgstr ""
36126 "Έγινε διαχείριση προετοιμασμένων εγγραφών MARC, συμπεριλαμβανομένων της "
36127 "ολοκλήρωσης και αντιστροφής των εισαγωγών"
36128
36129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:711
36130 #, c-format
36131 msgid "Management date from:"
36132 msgstr "Ημερομηνία διαχείρισης από:"
36133
36134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:178
36135 #, c-format
36136 msgid "Manager name"
36137 msgstr "Όνομα διαχειριστή"
36138
36139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:248
36140 #, fuzzy, c-format
36141 msgid "Managing library:"
36142 msgstr "στη Βιβλιοθήκη "
36143
36144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:198
36145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:179
36146 #, c-format
36147 msgid "Mandatory"
36148 msgstr "Υποχρεωτικό"
36149
36150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:164
36151 #, c-format
36152 msgid "Mandatory data added"
36153 msgstr "Προστέθηκαν υποχρεωτικά δεδομένα"
36154
36155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:83
36156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:99
36157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:80
36158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:77
36159 #, c-format
36160 msgid "Mandatory: "
36161 msgstr "Υποχρεωτικό: "
36162
36163 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/accounts.inc:32
36164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:39
36165 #, c-format
36166 msgid "Manual credit"
36167 msgstr "Χειρωνακτικό πιστωτικό"
36168
36169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:102
36170 #, fuzzy, c-format
36171 msgid "Manual history:"
36172 msgstr "Χειρωνακτικό ιστορικό: "
36173
36174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:163
36175 #, c-format
36176 msgid "Manual history: "
36177 msgstr "Χειρωνακτικό ιστορικό: "
36178
36179 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/accounts.inc:33
36180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:42
36181 #, c-format
36182 msgid "Manual invoice"
36183 msgstr "Τιμολόγιο με το χέρι"
36184
36185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:231
36186 #, c-format
36187 msgid "Mapping"
36188 msgstr "Αντιστοίχιση"
36189
36190 #. SCRIPT
36191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:74
36192 msgid "Mapping will be removed for: %s."
36193 msgstr "Η αντιστοίχιση θα αφαιρεθεί για: %s"
36194
36195 #. %1$s:  setName | html 
36196 #. %2$s:  setSpec | html 
36197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:26
36198 #, c-format
36199 msgid "Mappings for set '%s' (%s)"
36200 msgstr "Αντιστοιχίσεις για το σύνολο '%s' (%s)"
36201
36202 #. %1$s:  IF framework.frameworktext 
36203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:56
36204 #, c-format
36205 msgid "Mappings for the %s"
36206 msgstr "Αντιστοιχίσεις για το %s"
36207
36208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:22
36209 #, c-format
36210 msgid "Mappings have been saved"
36211 msgstr "Οι αντιστοιχίσεις έχουν αποθηκευτεί"
36212
36213 #. SCRIPT
36214 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
36215 msgid "Mar"
36216 msgstr "Μάρ"
36217
36218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:494
36219 #, c-format
36220 msgid "Marc Balmer"
36221 msgstr "Marc Balmer"
36222
36223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:531
36224 #, c-format
36225 msgid "Marc Chantreux"
36226 msgstr "Marc Chantreux"
36227
36228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:814
36229 #, c-format
36230 msgid "Marc Véron"
36231 msgstr "Marc Véron"
36232
36233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:69
36234 #, c-format
36235 msgid "Marc field"
36236 msgstr "Πεδίο MARC"
36237
36238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:116
36239 #, c-format
36240 msgid "Marc field: "
36241 msgstr "Πεδίο MARC:"
36242
36243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:436
36244 #, c-format
36245 msgid "Marcel de Rooy"
36246 msgstr "Marcel de Rooy"
36247
36248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:761
36249 #, fuzzy, c-format
36250 msgid "Marcel de Rooy (3.8 - 18.05 QA Team Member)"
36251 msgstr "(Koha 3.0 Release Maintainer)"
36252
36253 #. For the first occurrence,
36254 #. SCRIPT
36255 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
36256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:139
36257 #, c-format
36258 msgid "March"
36259 msgstr "Μάρτιος"
36260
36261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:597
36262 #, c-format
36263 msgid "Marco Gaiarin"
36264 msgstr "Marco Gaiarin"
36265
36266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:618
36267 #, c-format
36268 msgid "Margaret Hade"
36269 msgstr ""
36270
36271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:603
36272 #, c-format
36273 msgid "Mark Gavillet"
36274 msgstr "Mark Gavillet"
36275
36276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:804
36277 #, c-format
36278 msgid "Mark Tompsett"
36279 msgstr "Mark Tompsett"
36280
36281 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:35
36282 #, c-format
36283 msgid "Mark checkout notes as seen/not seen"
36284 msgstr ""
36285
36286 #. INPUT type=submit
36287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:165
36288 #, fuzzy
36289 msgid "Mark item as lost"
36290 msgstr "Απολεσθέντα τεκμήρια"
36291
36292 #. INPUT type=submit
36293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:168
36294 #, fuzzy
36295 msgid "Mark lost and notify patron"
36296 msgstr "Διαχείριση λιστών μελών."
36297
36298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/checkout-notes.tt:56
36299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/checkout-notes.tt:88
36300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/checkout-notes.tt:90
36301 #, fuzzy, c-format
36302 msgid "Mark not seen"
36303 msgstr "Τελευταία εμφάνιση"
36304
36305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/checkout-notes.tt:55
36306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/checkout-notes.tt:88
36307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/checkout-notes.tt:90
36308 #, fuzzy, c-format
36309 msgid "Mark seen"
36310 msgstr "Σημειώστε ως αναγνωσμένο και εγκαταλείψτε"
36311
36312 #. INPUT type=submit
36313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:256
36314 msgid "Mark seen and continue >>"
36315 msgstr "Σημείώστε ως αναγνωσμένο και συνεχίστε >>"
36316
36317 #. INPUT type=submit
36318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:255
36319 msgid "Mark seen and quit"
36320 msgstr "Σημειώστε ως αναγνωσμένο και εγκαταλείψτε"
36321
36322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:537
36323 #, c-format
36324 msgid "Mark selected as: "
36325 msgstr "Σημείωση των επιλεγμένων ως: "
36326
36327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:168
36328 #, c-format
36329 msgid "Mark the original budget as inactive"
36330 msgstr "Σημειώστε τον αρχικό προυπολογισμό ως ανενεργό"
36331
36332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:740
36333 #, c-format
36334 msgid "Martin Persson"
36335 msgstr "Martin Persson"
36336
36337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:435
36338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:441
36339 #, fuzzy, c-format
36340 msgid "Martin Renvoize"
36341 msgstr "Martin Stenberg"
36342
36343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:756
36344 #, fuzzy, c-format
36345 msgid "Martin Renvoize (3.16 - 17.11 QA Team Member)"
36346 msgstr "(Koha 3.0 Release Maintainer)"
36347
36348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:789
36349 #, c-format
36350 msgid "Martin Stenberg"
36351 msgstr "Martin Stenberg"
36352
36353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:449
36354 #, c-format
36355 msgid "Mason James"
36356 msgstr ""
36357
36358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:655
36359 #, fuzzy, c-format
36360 msgid ""
36361 "Mason James (3.10 - 3.14 QA Team Member, 3.16, 16.05 Release Maintainer)"
36362 msgstr "(Koha 1.x, 3.4, 3.6 Release Manager, Koha 3.2 Translation Manager)"
36363
36364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:886
36365 #, c-format
36366 msgid "MassCat, USA"
36367 msgstr ""
36368
36369 #. SCRIPT
36370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:390
36371 msgid "Match applied"
36372 msgstr "Η ταύτιση εφαρμόστηκε"
36373
36374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:518
36375 #, c-format
36376 msgid "Match check "
36377 msgstr "Έλεγχος ταύτισης "
36378
36379 #. %1$s:  matchcheck.mc_num | html 
36380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:255
36381 #, c-format
36382 msgid "Match check %s"
36383 msgstr "Έλεγχος ταύτισης %s"
36384
36385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:348
36386 #, c-format
36387 msgid "Match check 1 | "
36388 msgstr "Έλεγχος ταύτισης 1 | "
36389
36390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:351
36391 #, c-format
36392 msgid "Match details"
36393 msgstr "Λεπτομέρειες ταύτισης"
36394
36395 #. SCRIPT
36396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:390
36397 msgid "Match found"
36398 msgstr "Βρέθηκε ταύτιση"
36399
36400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:475
36401 #, c-format
36402 msgid "Match point "
36403 msgstr "Σημείο ταύτισης "
36404
36405 #. %1$s:  matchpoint.mp_num | html 
36406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:134
36407 #, c-format
36408 msgid "Match point %s | "
36409 msgstr "Σημείο ταύτισης %s | "
36410
36411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:202
36412 #, c-format
36413 msgid "Match point 1 | "
36414 msgstr "Σημείο ταύτισης 1 | "
36415
36416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:126
36417 #, c-format
36418 msgid "Match points"
36419 msgstr "Σημεία ταύτισης"
36420
36421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:107
36422 #, c-format
36423 msgid "Match threshold: "
36424 msgstr "Όριο ταυτίσεων: "
36425
36426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:350
36427 #, c-format
36428 msgid "Match type"
36429 msgstr "Τύπος ταύτισης"
36430
36431 #. SCRIPT
36432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:390
36433 msgid "Matches authority %s (score=%s):%s"
36434 msgstr "Αντιστοιχίες καθιερωμένων όρων %s (βαθμολογία=%s):%s"
36435
36436 #. SCRIPT
36437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:390
36438 #, fuzzy
36439 msgid "Matches bibliographic record %s (score=%s):%s"
36440 msgstr "Αντιστοιχίες biblio %s (βαθμολογία=%s):%s"
36441
36442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:133
36443 #, c-format
36444 msgid "Matching rule applied"
36445 msgstr "Ο κανόνας ταύτισης έχει εφαρμοστεί"
36446
36447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:120
36448 #, c-format
36449 msgid "Matching rule applied:"
36450 msgstr "Ο κανόνας ταύτισης έχει εφαρμοστεί:"
36451
36452 #. SCRIPT
36453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:587
36454 msgid "Matching rule code missing"
36455 msgstr "Απουσιάζει ο κωδικός του κανόνα ταύτισης"
36456
36457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:94
36458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:99
36459 #, c-format
36460 msgid "Matching rule code: "
36461 msgstr "Κωδικός κανόνα ταύτισης: "
36462
36463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:153
36464 #, fuzzy, c-format
36465 msgid "Matching:"
36466 msgstr "Σημείο ταύτισης "
36467
36468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:153
36469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:215
36470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:488
36471 #, c-format
36472 msgid "Matchpoint components"
36473 msgstr "Συστατικά σημείου ταύτισης"
36474
36475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:356
36476 #, fuzzy, c-format
36477 msgid "Material:"
36478 msgstr "Υλικά:"
36479
36480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:132
36481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:175
36482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:272
36483 #, c-format
36484 msgid "Materials"
36485 msgstr "Υλικά:"
36486
36487 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:104
36488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:369
36489 #, c-format
36490 msgid "Materials specified"
36491 msgstr "Προσδιοριμένα υλικά"
36492
36493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:70
36494 #, c-format
36495 msgid "Materials specified:"
36496 msgstr "Προσδιορισμένα υλικά:"
36497
36498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:764
36499 #, c-format
36500 msgid "Mathieu Saby"
36501 msgstr "Mathieu Saby"
36502
36503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:378
36504 #, c-format
36505 msgid "Matrix"
36506 msgstr "Πίνακας"
36507
36508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:646
36509 #, c-format
36510 msgid "Matthew Hunt"
36511 msgstr "Matthew Hunt"
36512
36513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:712
36514 #, c-format
36515 msgid "Matthias Meusburger"
36516 msgstr "Matthias Meusburger"
36517
36518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:122
36519 #, c-format
36520 msgid "Max length:"
36521 msgstr "Μέγιστο μήκος:"
36522
36523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:86
36524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:358
36525 #, c-format
36526 msgid "Max. suspension duration (day)"
36527 msgstr "Μέγιστη διάρκεια αναστολής (ημέρα)"
36528
36529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:503
36530 #, c-format
36531 msgid "Maxime Beaulieu"
36532 msgstr "Maxime Beaulieu"
36533
36534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:738
36535 #, c-format
36536 msgid "Maxime Pelletier"
36537 msgstr "Maxime Pelletier"
36538
36539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:71
36540 #, fuzzy, c-format
36541 msgid "Maximum Koha version"
36542 msgstr "Έκδοση Koha:"
36543
36544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:391
36545 #, c-format
36546 msgid "Maximum total holds allowed (count)"
36547 msgstr "Μέγιστος αριθμός επιτρεπόμενων κρατήσεων (πλήθος)"
36548
36549 #. For the first occurrence,
36550 #. SCRIPT
36551 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
36552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:141
36553 #, c-format
36554 msgid "May"
36555 msgstr "Μάιος"
36556
36557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:468
36558 #, c-format
36559 msgid "Md. Aftabuddin"
36560 msgstr "Md. Aftabuddin"
36561
36562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:73
36563 #, c-format
36564 msgid "Meaning"
36565 msgstr "Έννοια"
36566
36567 #. SCRIPT
36568 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:34
36569 msgid "Medium"
36570 msgstr ""
36571
36572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:708
36573 #, c-format
36574 msgid "Meenakshi. R"
36575 msgstr "Meenakshi. R"
36576
36577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:709
36578 #, c-format
36579 msgid "Melia Meggs"
36580 msgstr "Melia Meggs"
36581
36582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:75
36583 #, c-format
36584 msgid "Memcached: "
36585 msgstr "Memcached: "
36586
36587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:166
36588 #, c-format
36589 msgid "Men"
36590 msgstr "Άνδρες"
36591
36592 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves/merge/selection.tt:1
36593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:61
36594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:100
36595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:173
36596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:132
36597 #, c-format
36598 msgid "Merge"
36599 msgstr "Συγχώνευση"
36600
36601 #. %1$s:  error | html 
36602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/merge-patrons.tt:102
36603 #, c-format
36604 msgid "Merge failed! The following error was reported: %s."
36605 msgstr "Η συγχώνευση απέτυχε! Αναφέρθηκε το ακόλουθο σφάλμα: %s"
36606
36607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/merge-patrons.tt:100
36608 #, c-format
36609 msgid "Merge failed! The patron to keep was invalid."
36610 msgstr ""
36611
36612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:104
36613 #, c-format
36614 msgid "Merge invoices"
36615 msgstr "Συγχώνευση τιμολογίων"
36616
36617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/merge-patrons.tt:51
36618 #, fuzzy, c-format
36619 msgid "Merge patron records"
36620 msgstr "Ενημερωση εγγραφών μέλους"
36621
36622 #. INPUT type=submit
36623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/merge-patrons.tt:91
36624 #, fuzzy
36625 msgid "Merge patrons"
36626 msgstr "Διαγραφή μελών"
36627
36628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:56
36629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:92
36630 #, c-format
36631 msgid "Merge reference"
36632 msgstr "Αναφορά συγχώνευσης"
36633
36634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:48
36635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:164
36636 #, c-format
36637 msgid "Merge selected"
36638 msgstr "Συγχώνευση επιλεγμένων"
36639
36640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:99
36641 #, c-format
36642 msgid "Merge selected invoices"
36643 msgstr "Συγχώνευση επιλεγμένων τιμολογίων"
36644
36645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:114
36646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:165
36647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:86
36648 #, c-format
36649 msgid "Merge selected patrons"
36650 msgstr "Συγχώνευση επιλεγμένων μελών"
36651
36652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:24
36653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:26
36654 #, c-format
36655 msgid "Merging records"
36656 msgstr "Συγχώνευση εγγραφών"
36657
36658 #. SCRIPT
36659 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities_js.inc:1
36660 msgid "Merging with authority: "
36661 msgstr "Συγχώνευση με καθιερωμένο όρο:"
36662
36663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:693
36664 #, c-format
36665 msgid "Merllisia Manueli"
36666 msgstr "Merllisia Manueli"
36667
36668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:252
36669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:254
36670 #, c-format
36671 msgid "Message"
36672 msgstr "Μηνύμα:"
36673
36674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:377
36675 #, c-format
36676 msgid "Message body:"
36677 msgstr "Σώμα μηνύματος:"
36678
36679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasketform.tt:9
36680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelfform.tt:8
36681 #, c-format
36682 msgid "Message sent"
36683 msgstr "Το μήνυμα απεστάλη"
36684
36685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:374
36686 #, c-format
36687 msgid "Message subject:"
36688 msgstr "Θέμα μηνύματος:"
36689
36690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:83
36691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:775
36692 #, c-format
36693 msgid "Messages:"
36694 msgstr "Μηνύματα:"
36695
36696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:355
36697 #, c-format
36698 msgid "Messaging"
36699 msgstr "Μηνύματα"
36700
36701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:522
36702 #, c-format
36703 msgid "Michael Andrew Cabus"
36704 msgstr "Michael Andrew Cabus"
36705
36706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:617
36707 #, c-format
36708 msgid "Michael Hafen"
36709 msgstr "Michael Hafen"
36710
36711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:630
36712 #, c-format
36713 msgid "Michaes Herman"
36714 msgstr "Michaes Herman"
36715
36716 #. SCRIPT
36717 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
36718 msgid "Microsecond"
36719 msgstr "Μικροδευτερόλεπτο"
36720
36721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:887
36722 #, fuzzy, c-format
36723 msgid "Middletown Township Public Library, USA"
36724 msgstr "Nelsonville Δημόσια Βιβλιοθήκη, Οχάιο, ΗΠΑ"
36725
36726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:623
36727 #, c-format
36728 msgid "Mike Hansen"
36729 msgstr "Mike Hansen"
36730
36731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:657
36732 #, c-format
36733 msgid "Mike Johnson"
36734 msgstr "Mike Johnson"
36735
36736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:722
36737 #, c-format
36738 msgid "Mike Mylonas"
36739 msgstr "Mike Mylonas"
36740
36741 #. SCRIPT
36742 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
36743 msgid "Millisecond"
36744 msgstr "Χιλιοστό δευτερολέπτου"
36745
36746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:27
36747 #, c-format
36748 msgid "Mine"
36749 msgstr "Mine"
36750
36751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:390
36752 #, c-format
36753 msgid ""
36754 "Mines Paristech (previously Ecole Nationale Supérieure des Mines de Paris)"
36755 msgstr ""
36756 "Mines Paristech (προηγουμένως Ecole Nationale Supérieure des Mines de Paris)"
36757
36758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:70
36759 #, fuzzy, c-format
36760 msgid "Minimum Koha version"
36761 msgstr "Έκδοση Koha:"
36762
36763 #. %1$s:  minPasswordLength | html 
36764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:840
36765 #, c-format
36766 msgid "Minimum password length: %s"
36767 msgstr "Ελάχιστο μήκος κωδικού πρόσβασης: %s"
36768
36769 #. SCRIPT
36770 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
36771 msgid "Minute"
36772 msgstr "Λεπτό"
36773
36774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:351
36775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:790
36776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:865
36777 #, c-format
36778 msgid "Minutes"
36779 msgstr "Λεπτά"
36780
36781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:448
36782 #, c-format
36783 msgid "Mirko Tietgen"
36784 msgstr "Mirko Tietgen"
36785
36786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:803
36787 #, fuzzy, c-format
36788 msgid "Mirko Tietgen (16.11 - 18.05 Packaging Manager)"
36789 msgstr "Katrin Fischer"
36790
36791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:168
36792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:170
36793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:316
36794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:318
36795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:139
36796 #, c-format
36797 msgid "Missing"
36798 msgstr "Λείπει"
36799
36800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:183
36801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:185
36802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:331
36803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:333
36804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:142
36805 #, c-format
36806 msgid "Missing (damaged)"
36807 msgstr "Missing (φθαρμένο)"
36808
36809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:188
36810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:190
36811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:336
36812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:338
36813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:143
36814 #, c-format
36815 msgid "Missing (lost)"
36816 msgstr "Λείπει (χαμένο)"
36817
36818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:173
36819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:175
36820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:321
36821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:323
36822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:140
36823 #, c-format
36824 msgid "Missing (never received)"
36825 msgstr "Λείπει (δεν παρελήφθη ποτέ)"
36826
36827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:178
36828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:180
36829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:326
36830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:328
36831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:141
36832 #, c-format
36833 msgid "Missing (sold out)"
36834 msgstr "Λείπει (εξαντλημένο)"
36835
36836 #. SCRIPT
36837 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:34
36838 msgid "Missing control field contents"
36839 msgstr ""
36840
36841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:64
36842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:46
36843 #, c-format
36844 msgid "Missing issues"
36845 msgstr "Τεύχη που λείπουν"
36846
36847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:338
36848 #, c-format
36849 msgid "Missing issues:"
36850 msgstr "Τεύχη που λείπουν:"
36851
36852 #. %1$s:  subscription.missinglist | html 
36853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:666
36854 #, c-format
36855 msgid "Missing issues: %s "
36856 msgstr "Απολεσθέντα τεύχη: %s "
36857
36858 #. SCRIPT
36859 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:34
36860 #, fuzzy
36861 msgid "Missing mandatory subfield: ‡"
36862 msgstr "κενά υποχρεωτικά πεδία τεκμηρίου"
36863
36864 #. SCRIPT
36865 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:34
36866 #, fuzzy
36867 msgid "Missing mandatory tag: "
36868 msgstr "Υποχρεωτικό: "
36869
36870 #. SCRIPT
36871 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
36872 msgid "Mo"
36873 msgstr "Mo"
36874
36875 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:64
36876 #, c-format
36877 msgid "Mobile phone number"
36878 msgstr "Αριθμός κινητού τηλεφώνου"
36879
36880 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:106
36881 #, fuzzy, c-format
36882 msgid "Moderate patron comments"
36883 msgstr "Μετριασμός σχολίων των μελών "
36884
36885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:34
36886 #, c-format
36887 msgid "Moderate patron comments. "
36888 msgstr "Μετριασμός σχολίων των μελών "
36889
36890 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:107
36891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:69
36892 #, c-format
36893 msgid "Moderate patron tags"
36894 msgstr "Επεξεργασία ετικετών των μελών"
36895
36896 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:122
36897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:360
36898 #, c-format
36899 msgid "Modification date"
36900 msgstr "Ημερομηνία τροποποίησης"
36901
36902 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:42
36903 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:106
36904 #, c-format
36905 msgid "Modification log"
36906 msgstr "Ιστορικό τροποποιήσεων"
36907
36908 #. %1$s:  edited_attribute_type | html 
36909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:229
36910 #, c-format
36911 msgid "Modified patron attribute type &quot;%s&quot;"
36912 msgstr "Τροποποίηση του τύπου απόδοσης μελών &quot;%s&quot;"
36913
36914 #. %1$s:  edited_matching_rule | html 
36915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:444
36916 #, c-format
36917 msgid "Modified record matching rule &quot;%s&quot;"
36918 msgstr "Τροποποιημένος κανόνας ταύτισης εγγραφής &quot;%s&quot;"
36919
36920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:411
36921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:536
36922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:137
36923 #, c-format
36924 msgid "Modify"
36925 msgstr "Τροποποίηση"
36926
36927 #. %1$s:  PROCESS ServerType 
36928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:56
36929 #, c-format
36930 msgid "Modify %s server"
36931 msgstr "Τροποποίηση διακομιστή %s "
36932
36933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping_auth.tt:12
36934 #, fuzzy, c-format
36935 msgid "Modify SRU search fields mapping for authorities"
36936 msgstr "Τροποποίηση αντιστοίχισης πεδίων αναζήτησης SRU"
36937
36938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:14
36939 #, fuzzy, c-format
36940 msgid "Modify SRU search fields mapping for bibliographic records"
36941 msgstr "Τροποποίηση αντιστοίχισης πεδίων αναζήτησης SRU"
36942
36943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:103
36944 #, fuzzy, c-format
36945 msgid "Modify a CSV profile"
36946 msgstr "Τροποποίηση ή διαγραφή ενός CSV προφιλ εξαγωγής"
36947
36948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:162
36949 #, c-format
36950 msgid "Modify a batch of records (biblios or authorities)"
36951 msgstr "Τροποποίηση παρτίδας εγγραφών (βιβλιογραφικών ή καθιερωμένων)"
36952
36953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:55
36954 #, c-format
36955 msgid "Modify a city"
36956 msgstr "Τροποποίηση μίας πόλης"
36957
36958 #. %1$s:  authid | html 
36959 #. %2$s:  authtypetext | html 
36960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:182
36961 #, c-format
36962 msgid "Modify authority #%s %s"
36963 msgstr "Τροποποίηση καθιερωμένου όρου #%s %s"
36964
36965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:193
36966 #, c-format
36967 msgid "Modify budget "
36968 msgstr "Τροποποίηση προυπολογισμού"
36969
36970 #. %1$s:  budget_period_description | html 
36971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:88
36972 #, c-format
36973 msgid "Modify budget '%s'"
36974 msgstr "Τροποποίηση προϋπολογισμού '%s'"
36975
36976 #. %1$s:  categorycode | html 
36977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:58
36978 #, c-format
36979 msgid "Modify category %s"
36980 msgstr "Τροποποίηση κατηγορίας %s"
36981
36982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:99
36983 #, c-format
36984 msgid "Modify classification source"
36985 msgstr "Τροποποίηση πηγής ταξινόμησης"
36986
36987 #. %1$s:  contractname | html 
36988 #. %2$s:  booksellername | html 
36989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:67
36990 #, c-format
36991 msgid "Modify contract %s for %s"
36992 msgstr "Τροποποίηση του συμβολαίου %s για %s"
36993
36994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:96
36995 #, c-format
36996 msgid "Modify field"
36997 msgstr "Τροποποίηση πεδίου"
36998
36999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:163
37000 #, c-format
37001 msgid "Modify filing rule"
37002 msgstr "Τροποποίηση κανόνα ταξιθέτησης"
37003
37004 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:77
37005 #, c-format
37006 msgid "Modify funds (can't create lines, but can modify existing ones)"
37007 msgstr ""
37008
37009 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:64
37010 #, fuzzy, c-format
37011 msgid "Modify holds priority"
37012 msgstr "Τροποποίηση μίας πόλης"
37013
37014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:98
37015 #, c-format
37016 msgid "Modify item type"
37017 msgstr "Τροποποίηση τύπου τεκμηρίου"
37018
37019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:152
37020 #, c-format
37021 msgid "Modify items in a batch"
37022 msgstr "Τροποποίηση τεκμηρίων σε παρτίδα"
37023
37024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:49
37025 #, c-format
37026 msgid "Modify patron attribute type"
37027 msgstr "Τροποποίηση απόδοσης τύπου μελών"
37028
37029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:64
37030 #, c-format
37031 msgid "Modify patrons in batch"
37032 msgstr "Τροποποίηση μελών σε παρτίδα"
37033
37034 #. INPUT type=button
37035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:440
37036 msgid "Modify pattern"
37037 msgstr "Τροποποίηση μοτίβου"
37038
37039 #. %1$s:  label | html 
37040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:39
37041 #, c-format
37042 msgid "Modify pattern: %s"
37043 msgstr "Τροποποίηση μοτίβου: %s"
37044
37045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:47
37046 #, c-format
37047 msgid "Modify printer"
37048 msgstr "Τροποποίηση εκτυπωτή"
37049
37050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:84
37051 #, c-format
37052 msgid "Modify record matching rule"
37053 msgstr "Τροποποίηση κανόνα ταύτισης εγγραφής"
37054
37055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:146
37056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:91
37057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:110
37058 #, c-format
37059 msgid "Modify record using the following template: "
37060 msgstr "Τροποποιείστε την εγγραφή χρησιμοποιώντας το ακόλουθο πρότυπο:"
37061
37062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:347
37063 #, c-format
37064 msgid "Modify selected items"
37065 msgstr "Τροποποίηση επιλεγμένων τεκμηρίων"
37066
37067 #. INPUT type=button
37068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:195
37069 msgid "Modify selected records"
37070 msgstr "Τροποποίηση επιλεγμένων εγγραφών"
37071
37072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:209
37073 #, fuzzy, c-format
37074 msgid "Modify splitting rule"
37075 msgstr "Τροποποίηση κανόνα ταξιθέτησης"
37076
37077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:52
37078 #, c-format
37079 msgid "Modify the statistics you share with the Koha community"
37080 msgstr ""
37081
37082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:202
37083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:100
37084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:433
37085 #, c-format
37086 msgid "Module"
37087 msgstr "Υπομονάδα"
37088
37089 #. TH
37090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:150
37091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:152
37092 msgid "Module current"
37093 msgstr "Τρέχουσα υπομονάδα"
37094
37095 #. TH
37096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:156
37097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:158
37098 msgid "Module upgrade needed"
37099 msgstr "Απαιτείται αναβάθμιση της υπομονάδας"
37100
37101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:99
37102 #, fuzzy, c-format
37103 msgid "Modules:"
37104 msgstr "Υπομονάδα:"
37105
37106 #. SCRIPT
37107 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
37108 msgid "Mon"
37109 msgstr "Δευ"
37110
37111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:77
37112 #, c-format
37113 msgid "Monaco"
37114 msgstr "Μονακό"
37115
37116 #. For the first occurrence,
37117 #. SCRIPT
37118 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
37119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:14
37120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:83
37121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:85
37122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:119
37123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:127
37124 #, c-format
37125 msgid "Monday"
37126 msgstr "Δευτέρα"
37127
37128 #. SCRIPT
37129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:350
37130 msgid "Mondays"
37131 msgstr "Δευτέρες"
37132
37133 #. For the first occurrence,
37134 #. SCRIPT
37135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:476
37136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:142
37137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:120
37138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:145
37139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:108
37140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:130
37141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:91
37142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:112
37143 #, c-format
37144 msgid "Month"
37145 msgstr "Μήνας"
37146
37147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:293
37148 #, c-format
37149 msgid "Month/day"
37150 msgstr "Μήνας/ημέρα"
37151
37152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:117
37153 #, c-format
37154 msgid "Month: "
37155 msgstr "Μήνας: "
37156
37157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:635
37158 #, c-format
37159 msgid "Morag Hills"
37160 msgstr "Morag Hills"
37161
37162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:120
37163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:234
37164 #, c-format
37165 msgid "More"
37166 msgstr "Περισσότερα"
37167
37168 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:49
37169 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:26
37170 #, c-format
37171 msgid "More "
37172 msgstr "Περισσότερα "
37173
37174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:105
37175 #, c-format
37176 msgid "More &rsaquo; Set permissions"
37177 msgstr "Περισσότερα &rsaquo; Ορισμός εξουσιοδοτήσεων"
37178
37179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:46
37180 #, c-format
37181 msgid "More details"
37182 msgstr "Περισσότερα στοιχεία"
37183
37184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:115
37185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:446
37186 #, c-format
37187 msgid "More lists"
37188 msgstr "Περισσότερες λίστες"
37189
37190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:38
37191 #, c-format
37192 msgid "More options"
37193 msgstr "Περισσότερες επιλογές"
37194
37195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:473
37196 #, c-format
37197 msgid "Morgane Alonso"
37198 msgstr "Morgane Alonso"
37199
37200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:239
37201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:256
37202 #, c-format
37203 msgid "Morning"
37204 msgstr "Πρωί"
37205
37206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:235
37207 #, c-format
37208 msgid "Morning "
37209 msgstr "Πρωί "
37210
37211 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:39
37212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:70
37213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:12
37214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:69
37215 #, c-format
37216 msgid "Most-circulated items"
37217 msgstr "Τεκμήρια με τη μεγαλύτερη διακίνηση"
37218
37219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:208
37220 #, c-format
37221 msgid "Move"
37222 msgstr "Μετακίνηση"
37223
37224 #. IMG
37225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:329
37226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:331
37227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:647
37228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:649
37229 msgid "Move Up"
37230 msgstr "Μετακίνηση προς τα Πάνω"
37231
37232 #. A
37233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:113
37234 msgid "Move action down"
37235 msgstr "Μετακίνηση ενέργειας κάτω"
37236
37237 #. A
37238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:109
37239 msgid "Move action to bottom"
37240 msgstr "Μετακίνηση ενέργειας στο τέλος"
37241
37242 #. A
37243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:105
37244 msgid "Move action to top"
37245 msgstr "Μετακίνηση ενέργειας στην κορυφή"
37246
37247 #. A
37248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:101
37249 msgid "Move action up"
37250 msgstr "Μετακίνηση ενέργειας πάνω"
37251
37252 #. A
37253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:112
37254 #, fuzzy
37255 msgid "Move alert down"
37256 msgstr "Άλλη ενέργεια"
37257
37258 #. A
37259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:108
37260 #, fuzzy
37261 msgid "Move alert to bottom"
37262 msgstr "Μετακίνση Κράτησης Τέρμα Κάτω"
37263
37264 #. A
37265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:104
37266 #, fuzzy
37267 msgid "Move alert to top"
37268 msgstr "Μετακίνηση Κράτησης στην Κορυφή"
37269
37270 #. A
37271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:100
37272 #, fuzzy
37273 msgid "Move alert up"
37274 msgstr "Άλλη ενέργεια"
37275
37276 #. A
37277 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:95
37278 msgid "Move hold down"
37279 msgstr "Μετακίνηση κράτησης κάτω"
37280
37281 #. A
37282 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:91
37283 msgid "Move hold to bottom"
37284 msgstr "Μετακίνση κράτησης στο τέλος"
37285
37286 #. A
37287 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:87
37288 msgid "Move hold to top"
37289 msgstr "Μετακίνηση κράτησης στην κόρυφη"
37290
37291 #. A
37292 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:83
37293 msgid "Move hold up"
37294 msgstr "Μετακίνηση κράτησης πάνω"
37295
37296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:346
37297 #, c-format
37298 msgid "Move remaining unspent funds"
37299 msgstr "Μετακίνηση εναπομείναντων αδαπάνητων πόρων"
37300
37301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:155
37302 #, c-format
37303 msgid "Move these patrons to the trash"
37304 msgstr "Μετακίνηση αυτών των μελών στον κάδο ανακύκλωσης"
37305
37306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:322
37307 #, fuzzy, c-format
37308 msgid "Move to next position"
37309 msgstr "Μετακίνση Κράτησης Τέρμα Κάτω"
37310
37311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:403
37312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/stockrotation.tt:100
37313 #, fuzzy, c-format
37314 msgid "Move to next stage "
37315 msgstr "Μετακίνση Κράτησης Τέρμα Κάτω"
37316
37317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:326
37318 #, fuzzy, c-format
37319 msgid "Move to previous position"
37320 msgstr "Επιστροφή στα Εργαλεία"
37321
37322 #. INPUT type=submit
37323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:354
37324 msgid "Move unreceived orders"
37325 msgstr "Μετακίνηση μη ληφθέντων παραγγελιών"
37326
37327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:380
37328 #, c-format
37329 msgid "Moved!"
37330 msgstr "Έχει μετακινηθεί!"
37331
37332 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/modals/serials_multi_receiving.inc:7
37333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:430
37334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:120
37335 #, c-format
37336 msgid "Multi receiving"
37337 msgstr "Πολλαπλή παραλαβή"
37338
37339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:186
37340 #, c-format
37341 msgid "Musical recording"
37342 msgstr "Μουσική ηχογράφηση"
37343
37344 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:126
37345 #, c-format
37346 msgid "My account"
37347 msgstr "Ο λογαριασμός μου"
37348
37349 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:129
37350 #, c-format
37351 msgid "My checkouts"
37352 msgstr "Οι δανεισμοί μου"
37353
37354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:77
37355 #, c-format
37356 msgid "My library"
37357 msgstr "Η Βιβλιοθήκη μου"
37358
37359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:168
37360 #, c-format
37361 msgid "MySQL data added"
37362 msgstr "Προστέθηκαν MySQL δεδομένα"
37363
37364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:45
37365 #, c-format
37366 msgid "MySQL version: "
37367 msgstr "Έκδοση MySQL: "
37368
37369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:457
37370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:461
37371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:535
37372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:550
37373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:568
37374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:572
37375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:576
37376 #, c-format
37377 msgid "N/A"
37378 msgstr "Μ/Ε"
37379
37380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:66
37381 #, c-format
37382 msgid "NO NAME"
37383 msgstr "ΧΩΡΙΣ ΟΝΟΜΑ"
37384
37385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:97
37386 #, c-format
37387 msgid "NORMARC"
37388 msgstr "NORMARC"
37389
37390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:601
37391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:609
37392 #, c-format
37393 msgid "NOT CHECKED IN"
37394 msgstr "ΔΕΝ ΕΧΕΙ ΕΠΙΣΤΡΑΦΕΙ"
37395
37396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:182
37397 #, fuzzy, c-format
37398 msgid "NOT CHECKED IN "
37399 msgstr "ΔΕΝ ΕΧΕΙ ΕΠΙΣΤΡΑΦΕΙ"
37400
37401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:104
37402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:36
37403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:44
37404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:139
37405 #, c-format
37406 msgid "NOTE:"
37407 msgstr "ΣΗΜΕΙΩΣΗ:"
37408
37409 #. SCRIPT
37410 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additem.js.inc:1
37411 msgid ""
37412 "NOTE: Fields listed in the \\'UniqueItemsFields\\' system preference will "
37413 "not be copied"
37414 msgstr ""
37415 "Σημείωση: Τα πεδία που περιλαμβάνονται στο \\'UniqueItemsFields\\' στις "
37416 "προτιμήσεις συστήματος δεν θα αντιγραφούν"
37417
37418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:145
37419 #, c-format
37420 msgid ""
37421 "NOTE: If you change this value you must ask your administrator to run misc/"
37422 "batchRebuildBiblioTables.pl."
37423 msgstr ""
37424 "ΣΗΜΕΙΩΣΗ: Αν αλλάξετε αυτή την τιμή πρέπει να ζητήσετε από τον διαχειριστή "
37425 "να τρέξει το misc/batchRebuildBiblioTables.pl."
37426
37427 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:21
37428 #, c-format
37429 msgid "NT"
37430 msgstr "ΣΟ"
37431
37432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:724
37433 #, c-format
37434 msgid "Nadia Nicolaides"
37435 msgstr "Nadia Nicolaides"
37436
37437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:482
37438 #, c-format
37439 msgid "Nahuel Angelinetti"
37440 msgstr "Nahuel Angelinetti"
37441
37442 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-patron-search-results.inc:6
37443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:36
37444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/access_files.tt:29
37445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:252
37446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:102
37447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:435
37448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:59
37449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:86
37450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:34
37451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:52
37452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:67
37453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:268
37454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:27
37455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview-slip.tt:23
37456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:77
37457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:37
37458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:99
37459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/merge-patrons.tt:62
37460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/club-enrollments.tt:28
37461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:58
37462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:127
37463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/patron-clubs-tab.tt:9
37464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/patron-clubs-tab.tt:42
37465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:104
37466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:348
37467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:313
37468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:352
37469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:87
37470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:352
37471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:36
37472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:50
37473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:66
37474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:145
37475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:63
37476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:190
37477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:157
37478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:31
37479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:145
37480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:66
37481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1387
37482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1414
37483 #, c-format
37484 msgid "Name"
37485 msgstr "Όνομα"
37486
37487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:30
37488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping_auth.tt:23
37489 #, c-format
37490 msgid "Name (any): "
37491 msgstr "Όνομα (οτιδήποτε): "
37492
37493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:118
37494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:120
37495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:425
37496 #, c-format
37497 msgid "Name of day"
37498 msgstr "Όνομα ημέρας"
37499
37500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:123
37501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:125
37502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:426
37503 #, fuzzy, c-format
37504 msgid "Name of day (abbreviated)"
37505 msgstr "Όνομα ημέρας"
37506
37507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:128
37508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:130
37509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:427
37510 #, c-format
37511 msgid "Name of month"
37512 msgstr "Όνομα μήνα"
37513
37514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:133
37515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:135
37516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:428
37517 #, fuzzy, c-format
37518 msgid "Name of month (abbreviated)"
37519 msgstr "Όνομα μήνα"
37520
37521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:138
37522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:140
37523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:429
37524 #, c-format
37525 msgid "Name of season"
37526 msgstr "Όνομα εποχής"
37527
37528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:143
37529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:145
37530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:430
37531 #, fuzzy, c-format
37532 msgid "Name of season (abbreviated)"
37533 msgstr "Όνομα εποχής"
37534
37535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-bib-search.tt:14
37536 #, c-format
37537 msgid "Name or ISSN: "
37538 msgstr "Όνομα ή ISSN: "
37539
37540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:154
37541 #, c-format
37542 msgid "Name or barcode not found. Please try an other "
37543 msgstr "Δε βρέθηκε το όνομα ή το barcode. Παρακαλούμε δοκιμάστε μία άλλη "
37544
37545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:112
37546 #, c-format
37547 msgid "Name or cardnumber:"
37548 msgstr "Όνομα ή αριθμός κάρτας:"
37549
37550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:23
37551 #, c-format
37552 msgid "Name the new definition"
37553 msgstr "Δώστε όνομα στο νέο ορισμό"
37554
37555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:294
37556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:124
37557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:51
37558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:57
37559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:50
37560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:101
37561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:146
37562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:195
37563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:222
37564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs-add-modify.tt:48
37565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:130
37566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:79
37567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:231
37568 #, c-format
37569 msgid "Name:"
37570 msgstr "Όνομα:"
37571
37572 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-items-search-field-form.inc:5
37573 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-items-search-field-form.inc:9
37574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:304
37575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:104
37576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:207
37577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep1.tt:27
37578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:107
37579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:73
37580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:283
37581 #, c-format
37582 msgid "Name: "
37583 msgstr "Όνομα: "
37584
37585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:178
37586 #, c-format
37587 msgid "Named:"
37588 msgstr "Με το όνομα:"
37589
37590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:155
37591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:162
37592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:261
37593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:112
37594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:106
37595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:340
37596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:155
37597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:265
37598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:277
37599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:92
37600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:198
37601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:262
37602 #, c-format
37603 msgid "Named: "
37604 msgstr "Με το όνομα: "
37605
37606 #. ABBR
37607 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:21
37608 msgid "Narrower Term"
37609 msgstr "Ειδικότερος Όρος"
37610
37611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:505
37612 #, c-format
37613 msgid "Natalie Bennison"
37614 msgstr "Natalie Bennison"
37615
37616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:723
37617 #, c-format
37618 msgid "Natasha ?? [Catalyst Academy]"
37619 msgstr "Natasha ?? [Ακαδημία Catalyst]"
37620
37621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:551
37622 #, c-format
37623 msgid "Nate Curulla"
37624 msgstr "Nate Curulla"
37625
37626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:725
37627 #, fuzzy, c-format
37628 msgid "Nazlı Çetin"
37629 msgstr "Nazlı"
37630
37631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:394
37632 #, c-format
37633 msgid "Near East University"
37634 msgstr "Near East University"
37635
37636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1080
37637 #, c-format
37638 msgid "Nederlands-Belgi&euml; (Dutch-Belgium)"
37639 msgstr "Nederlands-Belgi&euml; (Dutch-Belgium)"
37640
37641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1079
37642 #, c-format
37643 msgid "Nederlands-Nederland (Dutch-The Netherlands) Sponsored by Rijksmuseum"
37644 msgstr "Nederlands-Nederland (Ολλανδικά-Ολλανδία) Sponsored by Rijksmuseum"
37645
37646 #. %1$s:  dbms | $HtmlTags tag=>'code' 
37647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:36
37648 #, c-format
37649 msgid ""
37650 "Need help? For help with granting permissions, please search online for \"%s "
37651 "manual grant permissions\" "
37652 msgstr ""
37653
37654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:76
37655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:80
37656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:84
37657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:54
37658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:222
37659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:226
37660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:230
37661 #, c-format
37662 msgid "Never"
37663 msgstr "Ποτέ"
37664
37665 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/filter-orders.inc:43
37666 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/filter-orders.inc:45
37667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:273
37668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:393
37669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:425
37670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1073
37671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:93
37672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:51
37673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:262
37674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:48
37675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:30
37676 #, c-format
37677 msgid "New"
37678 msgstr "Νέο"
37679
37680 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/labels-toolbar.inc:4
37681 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:7
37682 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-toolbar.inc:4
37683 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-toolbar.inc:14
37684 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:5
37685 #, c-format
37686 msgid "New "
37687 msgstr "Νέο"
37688
37689 #. %1$s:  PROCESS ServerType 
37690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:59
37691 #, c-format
37692 msgid "New %s server"
37693 msgstr "Νέος %s διακομιστής"
37694
37695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:105
37696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:243
37697 #, c-format
37698 msgid "New CSV profile"
37699 msgstr "Νέο προφίλ CSV"
37700
37701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:47
37702 #, c-format
37703 msgid "New EAN "
37704 msgstr "Νέο EAN "
37705
37706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:347
37707 #, c-format
37708 msgid "New ILL request"
37709 msgstr "Νέο αίτημα διαδανεισμού"
37710
37711 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/ill-toolbar.inc:8
37712 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/ill-toolbar.inc:18
37713 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/ill-toolbar.inc:23
37714 #, c-format
37715 msgid "New ILL request "
37716 msgstr "Νέο αίτημα διαδανεισμού "
37717
37718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:21
37719 #, c-format
37720 msgid "New SMS provider"
37721 msgstr "Νέος πάροχος SMS"
37722
37723 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:8
37724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:301
37725 #, c-format
37726 msgid "New SQL report"
37727 msgstr "Νέα SQL αναφορά"
37728
37729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:156
37730 #, c-format
37731 msgid "New SRU server"
37732 msgstr "Νέος SRU διακομιστής"
37733
37734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:155
37735 #, c-format
37736 msgid "New Z39.50 server"
37737 msgstr "Νέος Z39.50 διακομιστής"
37738
37739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:888
37740 #, c-format
37741 msgid "New Zealand Central Agencies Library, New Zealand"
37742 msgstr "New Zealand Central Agencies Library, Νέα Ζηλανδία"
37743
37744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:889
37745 #, c-format
37746 msgid "New Zealand Ministry of Education Library, New Zealand"
37747 msgstr "New Zealand Ministry of Education Library, Νέα Ζηλανδία"
37748
37749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:47
37750 #, c-format
37751 msgid "New account "
37752 msgstr "Νέος λογαριασμός"
37753
37754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:43
37755 #, c-format
37756 msgid "New action"
37757 msgstr "Νέα ενέργεια"
37758
37759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:22
37760 #, fuzzy, c-format
37761 msgid "New alert"
37762 msgstr "τιμή"
37763
37764 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:8
37765 #, c-format
37766 msgid "New authority "
37767 msgstr "Νέος καθιερωμένος όρος "
37768
37769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:131
37770 #, c-format
37771 msgid "New authority type"
37772 msgstr "Νέα κατηγορία καθιερωμένου όρου"
37773
37774 #. %1$s:  category | html 
37775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:134
37776 #, c-format
37777 msgid "New authorized value for %s"
37778 msgstr "Νέα καθιερωμένη τιμή για %s"
37779
37780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:72
37781 #, c-format
37782 msgid "New basket"
37783 msgstr "Νέο καλάθι"
37784
37785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:298
37786 #, c-format
37787 msgid "New basket group"
37788 msgstr "Νέα ομάδα καλαθιού"
37789
37790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:290
37791 #, c-format
37792 msgid "New batch patron modification"
37793 msgstr "Νέα ομαδική τροποποίηση μελών"
37794
37795 #. A
37796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:290
37797 msgid "New batch patrons modification"
37798 msgstr "Νέα ομαδική τροποποίηση μελών"
37799
37800 #. A
37801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:171
37802 #, c-format
37803 msgid "New batch record deletion"
37804 msgstr "Νέα διαγραφή παρτίδας εγγραφών"
37805
37806 #. A
37807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:207
37808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:213
37809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:217
37810 #, c-format
37811 msgid "New batch record modification"
37812 msgstr "Νέα ομαδική τροποποίηση εγγραφών"
37813
37814 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:7
37815 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:59
37816 #, c-format
37817 msgid "New budget"
37818 msgstr "Νέο κονδύλι"
37819
37820 #. SCRIPT
37821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:453
37822 msgid "New budget-parent is beneath budget"
37823 msgstr "Ο νέος γονικός προϋπολογισμός είναι κάτω από τον τρέχον προϋπολογισμό"
37824
37825 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/accounts.inc:8
37826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:50
37827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:119
37828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:121
37829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:218
37830 #, c-format
37831 msgid "New card"
37832 msgstr "Νέα κάρτα"
37833
37834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:60
37835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:333
37836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:135
37837 #, c-format
37838 msgid "New category"
37839 msgstr "Νέα κατηγορία"
37840
37841 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:24
37842 #, c-format
37843 msgid "New child record"
37844 msgstr "Νέα θυγατρική εγγραφή"
37845
37846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:57
37847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:129
37848 #, c-format
37849 msgid "New city"
37850 msgstr "Νέα πόλη"
37851
37852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:284
37853 #, c-format
37854 msgid "New classification source"
37855 msgstr "Νέα πηγή ταξινόμησης"
37856
37857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:110
37858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:112
37859 #, fuzzy, c-format
37860 msgid "New club "
37861 msgstr "Λογαριασμός"
37862
37863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:190
37864 #, fuzzy, c-format
37865 msgid "New club field"
37866 msgstr "Λογαριασμός"
37867
37868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:49
37869 #, c-format
37870 msgid "New club template"
37871 msgstr "Νέο πρότυπο συλλόγου"
37872
37873 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/rotating-collections-toolbar.inc:4
37874 #, c-format
37875 msgid "New collection"
37876 msgstr "Νέα συλλογή"
37877
37878 #. %1$s:  booksellername | html 
37879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:69
37880 #, c-format
37881 msgid "New contract for %s"
37882 msgstr "Νέο συμβόλαιο για %s"
37883
37884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:27
37885 #, c-format
37886 msgid "New course"
37887 msgstr "Νέο μάθημα"
37888
37889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:33
37890 #, c-format
37891 msgid "New currency"
37892 msgstr "Νέο νόμισμα"
37893
37894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:37
37895 #, c-format
37896 msgid "New definition"
37897 msgstr "Νέος ορισμός"
37898
37899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:217
37900 #, fuzzy, c-format
37901 msgid "New enrollment field"
37902 msgstr "Τέλος εγγραφής: "
37903
37904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:37
37905 #, c-format
37906 msgid "New entry"
37907 msgstr "Νέα καταχώριση"
37908
37909 #. For the first occurrence,
37910 #. SCRIPT
37911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:222
37912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:33
37913 #, c-format
37914 msgid "New field"
37915 msgstr "Νέο πεδίο"
37916
37917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:314
37918 #, c-format
37919 msgid "New field on next line"
37920 msgstr "Νέο πεδίο σε επόμενη γραμμή"
37921
37922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:285
37923 #, c-format
37924 msgid "New filing rule"
37925 msgstr "Νέος κανόνας ταξιθέτησης"
37926
37927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:63
37928 #, c-format
37929 msgid "New framework"
37930 msgstr "Νέο πλαίσιο"
37931
37932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:33
37933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:96
37934 #, c-format
37935 msgid "New frequency"
37936 msgstr "Νέα συχνότητα"
37937
37938 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:13
37939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:35
37940 #, c-format
37941 msgid "New from Z39.50/SRU"
37942 msgstr "Νέο από Z39.50/SRU"
37943
37944 #. %1$s:  budget_period_description | html 
37945 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:13
37946 #, c-format
37947 msgid "New fund for %s"
37948 msgstr "Νέα επιχορήγηση για %s"
37949
37950 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:7
37951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:296
37952 #, c-format
37953 msgid "New guided report"
37954 msgstr "Νέα καθοδηγούμενη αναφορά"
37955
37956 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:14
37957 #, c-format
37958 msgid "New item"
37959 msgstr "Νέο αντίτυπο"
37960
37961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:67
37962 #, c-format
37963 msgid "New item type"
37964 msgstr "Νέος τύπος τεκμηρίου"
37965
37966 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/onboarding_messages.inc:22
37967 #, c-format
37968 msgid "New item type created!"
37969 msgstr "Ο νέος τύπος τεκμηρίου δημιουργήθηκε!"
37970
37971 #. %1$s:  label_batch | html 
37972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:58
37973 #, c-format
37974 msgid "New label batch created: # %s "
37975 msgstr "Δημιουργήθηκε νέα παρτίδα ετικετών: # %s "
37976
37977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:82
37978 #, c-format
37979 msgid "New library"
37980 msgstr "Νέα βιβλιοθήκη"
37981
37982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:79
37983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:81
37984 #, c-format
37985 msgid "New line (\\n)"
37986 msgstr "Νέα γραμμή (\\n)"
37987
37988 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:4
37989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:119
37990 #, c-format
37991 msgid "New list"
37992 msgstr "Νέα λίστα"
37993
37994 #. SCRIPT
37995 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:34
37996 #, fuzzy
37997 msgid "New macro..."
37998 msgstr "Νέο Μέλος: "
37999
38000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:66
38001 #, fuzzy, c-format
38002 msgid "New notice "
38003 msgstr "Νέα ειδοποίηση"
38004
38005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:32
38006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:261
38007 #, c-format
38008 msgid "New numbering pattern"
38009 msgstr "Νέο μοτίβο αρίθμησης"
38010
38011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:69
38012 #, c-format
38013 msgid "New password:"
38014 msgstr "Νέος κωδικός πρόσβασης:"
38015
38016 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-toolbar.inc:9
38017 #, c-format
38018 msgid "New patron "
38019 msgstr "Νέο μέλος"
38020
38021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:221
38022 #, c-format
38023 msgid "New patron attribute type"
38024 msgstr "Νέος τύπος χαρακτηριστικού μέλους"
38025
38026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:23
38027 #, c-format
38028 msgid "New patron list"
38029 msgstr "Νέα λίστα μέλους"
38030
38031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:239
38032 #, c-format
38033 msgid "New preference"
38034 msgstr "Νέα προτίμηση"
38035
38036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:49
38037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:133
38038 #, c-format
38039 msgid "New printer"
38040 msgstr "Νέος εκτυπωτής"
38041
38042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:32
38043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:415
38044 #, c-format
38045 msgid "New purchase suggestion"
38046 msgstr "Νέα πρόταση για αγορά"
38047
38048 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:10
38049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:33
38050 #, c-format
38051 msgid "New record"
38052 msgstr "Νέα εγγραφή"
38053
38054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:25
38055 #, c-format
38056 msgid "New record "
38057 msgstr "Νέα εγγραφή "
38058
38059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:436
38060 #, c-format
38061 msgid "New record matching rule"
38062 msgstr "Νέος κανόνας ταύτισης εγγραφής"
38063
38064 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:5
38065 #, c-format
38066 msgid "New report "
38067 msgstr "Νέα αναφορά"
38068
38069 #. SCRIPT
38070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:14
38071 msgid "New request"
38072 msgstr "Νέο αίτημα"
38073
38074 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/stockrotation-toolbar.inc:4
38075 #, c-format
38076 msgid "New rota"
38077 msgstr "Νέα περιστροφή"
38078
38079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:179
38080 #, c-format
38081 msgid "New routing list"
38082 msgstr "Νέα λίστα δρομολόγησης"
38083
38084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:145
38085 #, c-format
38086 msgid "New search"
38087 msgstr "Νέα αναζήτηση"
38088
38089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:25
38090 #, c-format
38091 msgid "New search field"
38092 msgstr "Νέο πεδίο αναζήτησης"
38093
38094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:60
38095 #, c-format
38096 msgid "New set"
38097 msgstr "Νέο σύνολο"
38098
38099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:286
38100 #, fuzzy, c-format
38101 msgid "New splitting rule"
38102 msgstr "Νέος κανόνας ταξιθέτησης"
38103
38104 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:7
38105 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:9
38106 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:71
38107 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:73
38108 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:17
38109 #, c-format
38110 msgid "New subscription"
38111 msgstr "Νέα συνδρομή"
38112
38113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:173
38114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:44
38115 #, c-format
38116 msgid "New tag"
38117 msgstr "Νέο πεδίο"
38118
38119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:41
38120 #, c-format
38121 msgid "New template"
38122 msgstr "Νέο πρότυπο"
38123
38124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:62
38125 #, c-format
38126 msgid "New username:"
38127 msgstr "Νέο όνομα χρήστη:"
38128
38129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:122
38130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:155
38131 #, c-format
38132 msgid "New value"
38133 msgstr "Νέα τιμή"
38134
38135 #. %1$s:  IF errmsgloo.NotForLoanStatusUpdated.to 
38136 #. %2$s:  AuthorisedValues.GetByCode( 'NOT_LOAN', errmsgloo.NotForLoanStatusUpdated.to ) | html 
38137 #. %3$s:  ELSE 
38138 #. %4$s:  END 
38139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:570
38140 #, c-format
38141 msgid "New value: %s %s. %s Available for loan. %s "
38142 msgstr "Νέα τιμή: %s %s. %s Διαθέσιμο για δανεισμό. %s "
38143
38144 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-toolbar.inc:39
38145 #, c-format
38146 msgid "New vendor"
38147 msgstr "Νέος προμηθευτής"
38148
38149 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:116
38150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:18
38151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:170
38152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:103
38153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:63
38154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:21
38155 #, c-format
38156 msgid "News"
38157 msgstr "Νέα"
38158
38159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:110
38160 #, c-format
38161 msgid "News: "
38162 msgstr "Νέα:"
38163
38164 #. For the first occurrence,
38165 #. SCRIPT
38166 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/browser-strings.inc:1
38167 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:34
38168 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:11
38169 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
38170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:79
38171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:126
38172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:175
38173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:106
38174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:128
38175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:164
38176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:213
38177 msgid "Next"
38178 msgstr "Επόμ."
38179
38180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:171
38181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:17
38182 #, c-format
38183 msgid "Next "
38184 msgstr "Επόμενο"
38185
38186 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/page-numbers.inc:16
38187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:55
38188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:121
38189 #, c-format
38190 msgid "Next &gt;&gt;"
38191 msgstr "Επόμενο &gt;&gt;"
38192
38193 #. INPUT type=submit
38194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:131
38195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:209
38196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:360
38197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:385
38198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:437
38199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:509
38200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:541
38201 msgid "Next >>"
38202 msgstr "Επόμενο >>"
38203
38204 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:161
38205 #, c-format
38206 msgid "Next available"
38207 msgstr "Το επόμενο διαθέσιμο"
38208
38209 #. For the first occurrence,
38210 #. %1$s:  ItemTypes.GetDescription( hold.itemtype ) | html 
38211 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:159
38212 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
38213 #, c-format
38214 msgid "Next available %s item"
38215 msgstr "Επόμενο διαθέσιμο %s τεκμήριο"
38216
38217 #. SCRIPT
38218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:496
38219 #, fuzzy
38220 msgid "Next issue publication date is not defined"
38221 msgstr "- Δεν έχει οριστεί ημερομηνία δημοσίευσης επόμενου τεύχους:"
38222
38223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:231
38224 #, c-format
38225 msgid "Next issue publication date:"
38226 msgstr "Ημερομηνία δημοσίευσης επόμενου τεύχους:"
38227
38228 #. INPUT type=button name=changepage_next
38229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:190
38230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:146
38231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:186
38232 msgid "Next page"
38233 msgstr "Επόμενη σελίδα"
38234
38235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:933
38236 #, fuzzy, c-format
38237 msgid "Nicholas Rosasco (Documentation Compiler)"
38238 msgstr "Nicholas Rosasco, (Συντάκτης της Τεκμηρίωσης)"
38239
38240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:403
38241 #, c-format
38242 msgid "Nick Clemens"
38243 msgstr "Nick Clemens"
38244
38245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:540
38246 #, fuzzy, c-format
38247 msgid "Nick Clemens (16.11 - 18.05 QA Team Member; 17.11 Release Maintainer)"
38248 msgstr "(Koha 1.x, 3.4, 3.6 Release Manager, Koha 3.2 Translation Manager)"
38249
38250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:682
38251 #, c-format
38252 msgid "Nicolas Legrand"
38253 msgstr "Nicolas Legrand"
38254
38255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:721
38256 #, c-format
38257 msgid "Nicolas Morin"
38258 msgstr "Nicolas Morin"
38259
38260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:578
38261 #, c-format
38262 msgid "Nicole C. Engard (3.0 - 16.11 Documentation Manager)"
38263 msgstr "Nicole C. Engard (3.0 - 16.11 Διαχειριστής Τεκμηρίωσης)"
38264
38265 #. For the first occurrence,
38266 #. SCRIPT
38267 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
38268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:186
38269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:133
38270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:136
38271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:297
38272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:314
38273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:97
38274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/stockrotation.tt:153
38275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:62
38276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:129
38277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:408
38278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:411
38279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:49
38280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:52
38281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:396
38282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:117
38283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:120
38284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:62
38285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:65
38286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:177
38287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:180
38288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:189
38289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:222
38290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:299
38291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:327
38292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:622
38293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:153
38294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:156
38295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:265
38296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:268
38297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:276
38298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:279
38299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:311
38300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:314
38301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:322
38302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:325
38303 #, c-format
38304 msgid "No"
38305 msgstr "Όχι"
38306
38307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1000
38308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1007
38309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1020
38310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1027
38311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:205
38312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:212
38313 #, c-format
38314 msgid "No "
38315 msgstr "Όχι "
38316
38317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:343
38318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:345
38319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:782
38320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:784
38321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:857
38322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:859
38323 #, c-format
38324 msgid "No (default)"
38325 msgstr "No (προεπιλεγμένο)"
38326
38327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:285
38328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:370
38329 #, c-format
38330 msgid ""
38331 "No ACQ framework, using default. You should create a framework with code "
38332 "ACQ, the items framework would be used"
38333 msgstr ""
38334 "Δεν υπάρχει πλαίσιο ACQ, με χρήση του προκαθορισμένου. Πρέπει να "
38335 "δημιουργήσετε ένα πλαίσιο με κωδικό ACQ, τα τεκμήρια του πλαισίου θα "
38336 "χρησιμοποιηθούν"
38337
38338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:146
38339 #, c-format
38340 msgid ""
38341 "No ACQ framework, using default. You should create a framework with code "
38342 "ACQ, the items framework would be used "
38343 msgstr ""
38344 "Δεν υπάρχει πλαίσιο ACQ, χρησιμοποιώντας το προεπιλεγμένο. Πρέπει να "
38345 "δημιουργήσετε ένα πλαίσιο με κωδικό ACQ, τα τεκμήρια του πλαισίου θα "
38346 "χρησιμοποιηθούν "
38347
38348 #. %1$s:  IF ( CAN_user_parameters ) 
38349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:145
38350 #, c-format
38351 msgid "No DEPARTMENT authorized values found! %s Please "
38352 msgstr "Δε βρέθηκαν καθιερωμένες τιμές για το ΤΜΗΜΑ! %s Παρακαλώ"
38353
38354 #. For the first occurrence,
38355 #. %1$s:  booksellername | html 
38356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:301
38357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:383
38358 #, c-format
38359 msgid "No EDIFACT configuration for %s"
38360 msgstr "Δεν υπάρχουν EDIFACT ρυθμίσεις για %s"
38361
38362 #. %1$s:  errmsgloo.msg | html 
38363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:112
38364 #, c-format
38365 msgid "No Item with barcode: %s"
38366 msgstr "Κανένα Τεκμήριο με barcode: %s"
38367
38368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:87
38369 #, c-format
38370 msgid ""
38371 "No MARC frameworks are available for your language. Defaulting to the "
38372 "frameworks supplied for English (en)"
38373 msgstr ""
38374 "Δεν υπάρχουν διαθέσιμα πλαίσια MARC για τη γλώσσα σας.Το προκαθορισμένο "
38375 "πλαίσιο είναι στα αγγλικά (en)"
38376
38377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:223
38378 #, c-format
38379 msgid "No MARC modification template is defined. You have "
38380 msgstr "Δεν έχει οριστεί πρότυπο τροποποίησης MARC. Έχετε "
38381
38382 #. SCRIPT
38383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:212
38384 msgid ""
38385 "No SRU search field mappings have been defined. This means that all field "
38386 "searches will go through the whole record. Continue?"
38387 msgstr ""
38388 "Δεν έχουν οριστεί αντιστοιχίσεις πεδίων αναζήτησης SRU. Αυτό σημαίνει ότι "
38389 "όλες οι αναζητήσεις πεδίων θα διατρέξουν σε ολόκληρη την εγγραφή. Συνέχεια;"
38390
38391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:285
38392 #, c-format
38393 msgid "No Status"
38394 msgstr "Δεν Υπάρχει Κατάσταση"
38395
38396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:82
38397 #, c-format
38398 msgid ""
38399 "No TERM authorised values found! Please create one or more authorised values "
38400 "with the category TERM."
38401 msgstr ""
38402 "Δε βρέθηκαν TERM καθιερωμένες τιμές! Παρακαλώ δημιουργείστε μία ή "
38403 "περισσότερες καθιερωμένες τιμές με την κατηγορία TERM."
38404
38405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:229
38406 #, c-format
38407 msgid "No action defined for the template. "
38408 msgstr "Δεν έχει οριστεί κάποια ενέργεια για αυτό το πρότυπο. "
38409
38410 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-active-currency.inc:7
38411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:170
38412 #, c-format
38413 msgid "No active currency is defined"
38414 msgstr "Δεν έχει καθοριστεί ενεργό νόμισμα"
38415
38416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:248
38417 #, c-format
38418 msgid "No active currency is defined. Please go to "
38419 msgstr "Δεν έχει οριστεί ενεργό νόμισμα. Παρακαλώ μεταβείτε σε"
38420
38421 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:53
38422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:225
38423 #, c-format
38424 msgid "No address stored."
38425 msgstr "Δεν έχει αποθηκευτεί κάποια διεύθυνση."
38426
38427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:197
38428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:201
38429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:205
38430 #, fuzzy, c-format
38431 msgid "No and try to override system preferences"
38432 msgstr "Καθολικές προτιμήσεις συστήματος"
38433
38434 #. SCRIPT
38435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:190
38436 msgid "No authorities have been selected."
38437 msgstr "Δεν έχουν επιλεγεί καθιερωμένοι όροι."
38438
38439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:92
38440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:364
38441 #, fuzzy, c-format
38442 msgid "No automatic renewal after"
38443 msgstr "Αυτόματη ανανέωση"
38444
38445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:93
38446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:365
38447 #, fuzzy, c-format
38448 msgid "No automatic renewal after (hard limit)"
38449 msgstr "Αυτόματη ανανέωση"
38450
38451 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:13
38452 #, c-format
38453 msgid "No cards created (empty batch or list?) "
38454 msgstr "Δεν δημιουργήθηκε καμία κάρτα (άδειασμα της παρτίδας ή της λίστας)"
38455
38456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:484
38457 #, c-format
38458 msgid "No categories have been defined. "
38459 msgstr "Δεν έχουν καθοριστεί κατηγορίες. "
38460
38461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:84
38462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:93
38463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:102
38464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:111
38465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:119
38466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:123
38467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:128
38468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:136
38469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:143
38470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:149
38471 #, c-format
38472 msgid "No change"
38473 msgstr "Καμία αλλαγή"
38474
38475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:150
38476 #, c-format
38477 msgid ""
38478 "No circulation rule is defined for this patron and itemtype combination."
38479 msgstr ""
38480
38481 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:56
38482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:225
38483 #, c-format
38484 msgid "No city stored."
38485 msgstr "Δεν έχει αποθηκευτεί κάποια πόλη."
38486
38487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:43
38488 #, c-format
38489 msgid "No claims notice defined. "
38490 msgstr "Δεν έχουν οριστεί αξιώσεις. "
38491
38492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:101
38493 #, fuzzy, c-format
38494 msgid "No club templates defined."
38495 msgstr "Δεν έχουν οριστεί πρότυπα συλλόγων. "
38496
38497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:213
38498 #, fuzzy, c-format
38499 msgid "No clubs defined."
38500 msgstr "Δεν έχουν οριστεί ομάδες."
38501
38502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:215
38503 #, c-format
38504 msgid ""
38505 "No clubs defined. A club template must be defined before a club can be "
38506 "defined."
38507 msgstr ""
38508
38509 #. SCRIPT
38510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:960
38511 msgid "No columns selected!"
38512 msgstr "Δεν επιλέχθηκαν στήλες!"
38513
38514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:66
38515 #, c-format
38516 msgid "No comments have been approved."
38517 msgstr "Δεν έχουν εγκριθεί σχόλια."
38518
38519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:66
38520 #, c-format
38521 msgid "No comments to moderate."
38522 msgstr "Δεν υπάρχουν σχόλια για μετριασμό."
38523
38524 #. SCRIPT
38525 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/js_includes.inc:63
38526 msgid "No cover image available"
38527 msgstr "Η εικόνα εξωφύλλου δεν είναι διαθέσιμη"
38528
38529 #. SCRIPT
38530 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:11
38531 msgid "No data available in table"
38532 msgstr "Δεν υπάρχουν διαθέσιμα δεδομένα στον πίνακα."
38533
38534 #. %1$s:  dbname | $HtmlTags tag=>'code' 
38535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:40
38536 #, c-format
38537 msgid "No database named %s detected."
38538 msgstr "Δεν εντοπίστηκε βάση δεδομένων με το όνομα %s."
38539
38540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:87
38541 #, c-format
38542 msgid "No descriptions"
38543 msgstr "Καμία περιγραφή"
38544
38545 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:62
38546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:225
38547 #, c-format
38548 msgid "No email stored."
38549 msgstr "Δεν έχει αποθηκευτεί κάποιο email."
38550
38551 #. SCRIPT
38552 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:11
38553 msgid "No entries to show"
38554 msgstr "Καμία αναγραφή για προβολή"
38555
38556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:55
38557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:142
38558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:210
38559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:124
38560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:160
38561 #, c-format
38562 msgid "No fund"
38563 msgstr "Καμία επιχορήγηση"
38564
38565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:196
38566 #, c-format
38567 msgid "No fund found"
38568 msgstr "Δε βρέθηκαν κεφάλαια"
38569
38570 #. SCRIPT
38571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:309
38572 #, fuzzy
38573 msgid "No fund selected."
38574 msgstr "Δεν επιλέχθηκε καμία παραγγελία"
38575
38576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:174
38577 #, c-format
38578 msgid "No funds to display for this search criteria"
38579 msgstr "Δεν εμφανίστηκαν κεφάλαια με αυτά τα κριτήρια αναζήτησης"
38580
38581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:346
38582 #, c-format
38583 msgid "No group"
38584 msgstr "Καμία ομάδα"
38585
38586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:448
38587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:698
38588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:736
38589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:226
38590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:232
38591 #, c-format
38592 msgid "No holds allowed"
38593 msgstr "Δεν επιτρέπονται κρατήσεις"
38594
38595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:664
38596 #, c-format
38597 msgid "No holds allowed:"
38598 msgstr "Δεν επιτρέπονται κρατήσεις:"
38599
38600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:74
38601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:96
38602 #, c-format
38603 msgid "No holds found."
38604 msgstr "Δε βρέθηκαν κρατήσεις."
38605
38606 #. A
38607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:132
38608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:192
38609 msgid ""
38610 "No holds on this item / Total holds on this record: [% item_loo.holds | html "
38611 "-%]"
38612 msgstr ""
38613
38614 #. A
38615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:138
38616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:198
38617 #, fuzzy
38618 msgid "No holds on this record"
38619 msgstr "Πολλές κρατήσεις: "
38620
38621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:643
38622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:647
38623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:651
38624 #, c-format
38625 msgid "No if settings allow it"
38626 msgstr ""
38627
38628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:98
38629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:167
38630 #, c-format
38631 msgid "No image: "
38632 msgstr "Καμία εικόνα: "
38633
38634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:125
38635 #, c-format
38636 msgid "No images are currently available. "
38637 msgstr "Δεν υπάρχουν διαθέσιμες εικόνες. "
38638
38639 #. SCRIPT
38640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:905
38641 msgid "No images have been uploaded for this bibliographic record yet."
38642 msgstr ""
38643 "Δεν υπάρχουν αναρτηθεί ακόμα εικόνες για αυτή τη βιβλιογραφική εγγραφή."
38644
38645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step1.tt:20
38646 #, c-format
38647 msgid "No item found"
38648 msgstr "Δε βρέθηκαν τεκμήρια"
38649
38650 #. %1$s:  UNKNOWN_BARCODE | html 
38651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step1.tt:18
38652 #, c-format
38653 msgid "No item found with barcode %s"
38654 msgstr "Δε βρέθηκε κανένα τεκμήριο με barcode %s"
38655
38656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:27
38657 #, c-format
38658 msgid "No item matches this barcode"
38659 msgstr "Κανένα τεκμήριο δε ταιριάζει με αυτό το barcode"
38660
38661 #. SCRIPT
38662 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/js_includes.inc:39
38663 msgid "No item was added to your cart (already in your cart)!"
38664 msgstr ""
38665 "Δεν προστέθηκαν τεκμήρια στο καλάθι σας (βρίσκεται ήδη στο καλάθι σας)!"
38666
38667 #. SCRIPT
38668 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/js_includes.inc:39
38669 msgid "No item was selected"
38670 msgstr "Δεν επιλέχτηκαν τεκμήρια"
38671
38672 #. SCRIPT
38673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:225
38674 msgid ""
38675 "No item with barcode in offline database (transaction recorded anyway): %s"
38676 msgstr ""
38677 "Κανένα τεκμήριο με barcode στη βάση δεδομένων εκτός σύνδεσης (η συναλλαγή "
38678 "καταγράφηκε): %s"
38679
38680 #. %1$s:  errmsgloo.msg | html 
38681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:579
38682 #, c-format
38683 msgid "No item with barcode: %s"
38684 msgstr "Κανένα τεκμήριο με barcode: %s"
38685
38686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:580
38687 #, c-format
38688 msgid "No items"
38689 msgstr "Κανένα τεκμήριο"
38690
38691 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:47
38692 #, c-format
38693 msgid ""
38694 "No items added because the library is not set. Please set your library "
38695 "before adding items to a batch. "
38696 msgstr ""
38697
38698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:111
38699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:488
38700 #, c-format
38701 msgid "No items are available"
38702 msgstr "Δεν υπάρχουν διαθέσιμα τεκμήρια"
38703
38704 #. %1$s:  looptable.coltitle | html 
38705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:80
38706 #, c-format
38707 msgid "No items for %s"
38708 msgstr "Κανένα τεκμήριο για %s"
38709
38710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:198
38711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:102
38712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:43
38713 #, c-format
38714 msgid "No items found."
38715 msgstr "Δε βρέθηκαν τεκμήρια."
38716
38717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:325
38718 #, c-format
38719 msgid "No items were found by searching."
38720 msgstr "Δε βρέθηκαν τεκμήρια κατά την αναζήτηση."
38721
38722 #. SCRIPT
38723 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
38724 #, fuzzy
38725 msgid "No itemtype"
38726 msgstr "Τύπος τεκμηρίου συστήματος"
38727
38728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/apikeys.tt:93
38729 #, fuzzy, c-format
38730 msgid "No keys defined for the current patron. "
38731 msgstr "Δεν έχει οριστεί κάποια ενέργεια για αυτό το πρότυπο. "
38732
38733 #. %1$s:  ERRORUSELESSDELAY | html 
38734 #. %2$s:  BORERR | html 
38735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:45
38736 #, c-format
38737 msgid ""
38738 "No letter or restriction action specified for delay %s for %s patron "
38739 "category. If a delay is supplied, either a letter, restrict action, or both "
38740 "should be specified."
38741 msgstr ""
38742 "Δεν έχει οριστεί γράμμα ή ενέργεια περιορισμού για καθυστέρηση %s για την "
38743 "κατηγορία μέλους %s.Αν εφαρμοστεί μια καθυστέρηση πρέπει να διευκρινιστούν "
38744 "είτε ένα γράμμα, είτε μία ενέργεια αποκλεισμού, είτε και τα δύο."
38745
38746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:145
38747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:132
38748 #, c-format
38749 msgid "No limit"
38750 msgstr "Κανένας περιορισμός"
38751
38752 #. %1$s:  IF ( CATALOGUING ) 
38753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:264
38754 #, c-format
38755 msgid "No log found %s for "
38756 msgstr "Δε βρέθηκε ιστορικό για %s "
38757
38758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:28
38759 #, c-format
38760 msgid "No mappings have been defined for this set"
38761 msgstr "Δεν έχουν οριστεί αντιστοιχίσεις για αυτό το σύνολο"
38762
38763 #. SCRIPT
38764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:390
38765 msgid "No match"
38766 msgstr "Καμία αντιστοίχηση"
38767
38768 #. %1$s:  message_loo.approved_by | html 
38769 #. %2$s:  ELSIF ( message_loo.op_zero ) 
38770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:59
38771 #, c-format
38772 msgid "No match for borrowernumber (%s). %s"
38773 msgstr "Δεν υπάρχει ταύτιση για τον αριθμό μέλους (%s). %s"
38774
38775 #. For the first occurrence,
38776 #. SCRIPT
38777 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/select2.inc:6
38778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:164
38779 msgid "No matches found"
38780 msgstr "Δε βρέθηκαν αντιστοιχίες"
38781
38782 #. SCRIPT
38783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:481
38784 #, fuzzy
38785 msgid "No matching notices found"
38786 msgstr "Δε βρέθηκαν αναφορές που ταιριάζουν στα κριτήρια"
38787
38788 #. SCRIPT
38789 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:11
38790 msgid "No matching records found"
38791 msgstr "Δε βρέθηκαν ταυτισμένες εγγραφές"
38792
38793 #. SCRIPT
38794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:960
38795 msgid "No matching reports found"
38796 msgstr "Δε βρέθηκαν αναφορές που ταιριάζουν στα κριτήρια"
38797
38798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:38
38799 #, c-format
38800 msgid "No missing issues found."
38801 msgstr "Δε βρέθηκαν τεύχη που λείπουν."
38802
38803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:375
38804 #, c-format
38805 msgid "No more renewals possible"
38806 msgstr "Δεν είναι δυνατές περισσότερες ανανεώσεις"
38807
38808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:231
38809 #, c-format
38810 msgid "No more renewals possible."
38811 msgstr "Δεν είναι δυνατές περισσότερες ανανεώσεις"
38812
38813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:104
38814 #, c-format
38815 msgid "No notice"
38816 msgstr "Καμία ειδοποίηση"
38817
38818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:286
38819 #, c-format
38820 msgid "No order has been duplicated. Maybe something wrong happened?"
38821 msgstr ""
38822
38823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:31
38824 #, c-format
38825 msgid "No order selected"
38826 msgstr "Δεν επιλέχθηκε καμία παραγγελία"
38827
38828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:336
38829 #, c-format
38830 msgid "No orders yet"
38831 msgstr "Καμία παραγγελία ακόμα"
38832
38833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:712
38834 #, c-format
38835 msgid "No outstanding charges"
38836 msgstr "Δεν υπάρχουν εκκρεμείς χρεώσεις"
38837
38838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:419
38839 #, c-format
38840 msgid ""
38841 "No partners have been defined yet. Please create appropriate patron records "
38842 "(by default ILLLIBS category)."
38843 msgstr ""
38844
38845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:77
38846 #, c-format
38847 msgid "No patron card numbers given."
38848 msgstr "Δεν δόθηκε αριθμός κάρτας μέλους."
38849
38850 #. SCRIPT
38851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:225
38852 msgid "No patron cardnumber in offline database (proceeding anyway): %s"
38853 msgstr ""
38854 "Κανένας αριθμός κάρτας μέλους στη βάση δεδομένων εκτός σύνδεσης (συνεχίστε "
38855 "παρόλ' αυτά): %s"
38856
38857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:481
38858 #, c-format
38859 msgid "No patron matched "
38860 msgstr "Δεν ταυτίζεται κάποιο μέλος "
38861
38862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:664
38863 #, c-format
38864 msgid "No patron may put this book on hold."
38865 msgstr "Κανένα μέλος δεν μπορεί να κάνει κράτηση σε αυτό το βιβλίο."
38866
38867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:190
38868 #, c-format
38869 msgid "No patron records have been actually removed"
38870 msgstr "Στην πραγματικότητα δεν έχουν αφαιρεθεί εγγραφές μέλους"
38871
38872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:205
38873 #, c-format
38874 msgid "No patron records have been anonymized"
38875 msgstr "Καμία εγγραφή μέλους δεν έχει ανωνυμοποιηθεί"
38876
38877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:199
38878 #, c-format
38879 msgid "No patron records have been removed"
38880 msgstr "Καμία εγγραφή μέλους δεν έχει απομακρυνθεί"
38881
38882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:65
38883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:41
38884 #, c-format
38885 msgid "No patron with this name, please, try another"
38886 msgstr "Δε υπάρχει μέλος με αυτό το όνομα, παρακαλούμε, δοκιμάστε άλλο"
38887
38888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:172
38889 #, c-format
38890 msgid "No pending baskets"
38891 msgstr "Δεν εκκρεμούν καλάθια"
38892
38893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:57
38894 #, fuzzy, c-format
38895 msgid "No pending on-site checkout."
38896 msgstr "Αδυναμία Επιστροφής"
38897
38898 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:59
38899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:225
38900 #, c-format
38901 msgid "No phone stored."
38902 msgstr "Δεν έχει αποθηκευτεί κάποιο τηλέφωνο."
38903
38904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:606
38905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/stockrotation.tt:143
38906 #, c-format
38907 msgid "No physical items for this record"
38908 msgstr "Δεν αντιστοιχούν φυσικά τεκμήρια σε αυτήν την εγγραφή"
38909
38910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:47
38911 #, c-format
38912 msgid "No plugins installed"
38913 msgstr "Δεν έχουν εγκατασταθεί πρόσθετα"
38914
38915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:50
38916 #, c-format
38917 msgid "No plugins that can be used as a tool are installed"
38918 msgstr ""
38919 "Δεν έχουν εγκατασταθεί πρόσθετα που μπορούν να χρησιμοποιηθούν ως εργαλείο"
38920
38921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:54
38922 #, c-format
38923 msgid "No plugins that can convert files to MARC records are installed"
38924 msgstr ""
38925 "Δεν έχουν εγκατασταθεί πρόσθετα τα οποία μπορούν να μετατρέψουν αρχεία σε "
38926 "MARC εγγραφές"
38927
38928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:52
38929 #, c-format
38930 msgid "No plugins that can create a report are installed"
38931 msgstr ""
38932 "Δεν έχουν εγκατασταθεί πρόσθετα που μπορούν να δημιουργήσουν μια αναφορά"
38933
38934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:58
38935 #, fuzzy, c-format
38936 msgid ""
38937 "No plugins that can enhance the intranet catalog biblio records are installed"
38938 msgstr ""
38939 "Δεν έχουν εγκατασταθεί πρόσθετα τα οποία μπορούν να μετατρέψουν αρχεία σε "
38940 "MARC εγγραφές"
38941
38942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:56
38943 #, c-format
38944 msgid ""
38945 "No plugins that can process online payments via the public catalog are "
38946 "installed"
38947 msgstr ""
38948 "Δεν έχουν εγκατασταθεί πρόσθετα τα οποία μπορούν να επεξεργαστούν δικτυακές "
38949 "πληρωμές μέσω του δημόσιου καταλόγου"
38950
38951 #. A
38952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:271
38953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:374
38954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:299
38955 msgid "No popup"
38956 msgstr "Χωρίς αναδυόμενα παράθυρα"
38957
38958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:161
38959 #, c-format
38960 msgid "No printers defined."
38961 msgstr "Δεν έχουν οριστεί εκτυπωτές."
38962
38963 #. SCRIPT
38964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:75
38965 msgid "No quotes available. Please use the 'Add quote' button to add a quote."
38966 msgstr ""
38967
38968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:123
38969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:188
38970 #, fuzzy, c-format
38971 msgid "No reason"
38972 msgstr "Όνομα εποχής"
38973
38974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:128
38975 #, c-format
38976 msgid ""
38977 "No record have been imported because they all match an existing record in "
38978 "your catalog."
38979 msgstr ""
38980 "Καμία εγγραφή δεν εισήχθηκε, καθώς όλες ταυτίζονται με μια υπάρχουσα εγγραφή "
38981 "στον κατάλογο σας."
38982
38983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:121
38984 #, fuzzy, c-format
38985 msgid "No record was removed."
38986 msgstr "Αριθμός εγγραφών που έχουν αγνοηθεί"
38987
38988 #. SCRIPT
38989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:190
38990 #, fuzzy
38991 msgid "No records have been selected."
38992 msgstr "Δεν έχουν οργανωθεί εγγραφές."
38993
38994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:62
38995 #, c-format
38996 msgid "No records have been staged."
38997 msgstr "Δεν έχουν οργανωθεί εγγραφές."
38998
38999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:128
39000 #, fuzzy, c-format
39001 msgid "No records imported"
39002 msgstr "Αριθμός εγγραφών που έχουν αγνοηθεί"
39003
39004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:206
39005 #, fuzzy, c-format
39006 msgid "No records were modified. "
39007 msgstr "Αριθμός εγγραφών που έχουν αγνοηθεί"
39008
39009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:90
39010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:362
39011 #, c-format
39012 msgid "No renewal before"
39013 msgstr "Δεν επιτρέπεται ανανέωση πριν από"
39014
39015 #. SCRIPT
39016 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
39017 msgid "No renewal before %s"
39018 msgstr "Δεν επιτρέπεται ανανέωση πριν από %s"
39019
39020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:120
39021 #, c-format
39022 msgid "No results for your query"
39023 msgstr "Δεν υπάρχουν αποτελέσματα για το ερώτημά σας"
39024
39025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:39
39026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:259
39027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:144
39028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:28
39029 #, c-format
39030 msgid "No results found"
39031 msgstr "Δε βρέθηκαν αποτελέσματα"
39032
39033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:45
39034 #, c-format
39035 msgid "No results found for "
39036 msgstr "Δε βρέθηκαν αποτελέσματα "
39037
39038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:118
39039 #, c-format
39040 msgid "No results found."
39041 msgstr "Δε βρέθηκαν αποτελέσματα."
39042
39043 #. %1$s:  IF ( query_desc ) 
39044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:261
39045 #, c-format
39046 msgid "No results match your search %sfor "
39047 msgstr "Δεν υπάρχουν αποτελέσματα στην αναζήτησή σας για %s "
39048
39049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:29
39050 #, c-format
39051 msgid "No results match your search for "
39052 msgstr "Δεν υπάρχουν αποτελέσματα στην αναζήτησή σας για "
39053
39054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:599
39055 #, c-format
39056 msgid "No results."
39057 msgstr "Δεν Υπάρχουν αποτελέσματα."
39058
39059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:123
39060 #, c-format
39061 msgid ""
39062 "No sample data and settings are available for your language. Defaulting to "
39063 "the samples supplied for English (en)"
39064 msgstr ""
39065 "Δεν υπάρχουν δείγματα δεδομένων και ρυθμίσεις για τη γλώσσα σας.Τα "
39066 "προκαθορισμένα δείγματα είναι στα αγγλικά (en)"
39067
39068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:292
39069 #, c-format
39070 msgid "No saved reports match your criteria. "
39071 msgstr "Καμία αποθηκευμένη έκθεση δεν ταιριάζει με τα κριτήριά σας. "
39072
39073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:31
39074 #, fuzzy, c-format
39075 msgid "No system preferences matched your search for: "
39076 msgstr ""
39077 "Δεν υπάρχουν προτιμήσεις συστήματος που να ταιριάζουν με την αναζήτησή σας "
39078 "για "
39079
39080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:362
39081 #, c-format
39082 msgid ""
39083 "No target email addresses found. Either select at least one partner or check "
39084 "your ILL partner library records. "
39085 msgstr ""
39086
39087 #. SCRIPT
39088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:254
39089 msgid "No temporary directory found."
39090 msgstr "Δε βρέθηκε προσωρινός φάκελος"
39091
39092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:81
39093 #, c-format
39094 msgid "No transfers to receive"
39095 msgstr "Δεν υπάρχουν μεταφορές προς παραλαβή"
39096
39097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/merge-patrons.tt:105
39098 #, c-format
39099 msgid "No valid patrons to merge were found."
39100 msgstr ""
39101
39102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:380
39103 #, c-format
39104 msgid "No warnings."
39105 msgstr "Καμία προειδοποίηση."
39106
39107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorder.tt:30
39108 #, c-format
39109 msgid "No, I don't confirm"
39110 msgstr "Όχι, δεν επιβεβαιώνω"
39111
39112 #. INPUT type=submit
39113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:232
39114 msgid "No, do not Delete"
39115 msgstr "Όχι, να μη γίνει διαγραφή"
39116
39117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:454
39118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:501
39119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:122
39120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:255
39121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:48
39122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:238
39123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:159
39124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:123
39125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:226
39126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:129
39127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:127
39128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:179
39129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:428
39130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:236
39131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:136
39132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:213
39133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:246
39134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:116
39135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:115
39136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:117
39137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:390
39138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:121
39139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:317
39140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:295
39141 #, c-format
39142 msgid "No, do not delete"
39143 msgstr "Όχι, να μη γίνει διαγραφή"
39144
39145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:138
39146 #, fuzzy, c-format
39147 msgid "No, do not reset mappings"
39148 msgstr "Όχι, να μη γίνει διαγραφή"
39149
39150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:44
39151 #, c-format
39152 msgid "No, don't cancel (N)"
39153 msgstr "Όχι, να μη γίνει ακύρωση (Ο)"
39154
39155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:285
39156 #, c-format
39157 msgid "No, don't check out (N)"
39158 msgstr "Όχι, να μη γίνει δανεισμός (Ο)"
39159
39160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:698
39161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:723
39162 #, c-format
39163 msgid "No, don't close (N)"
39164 msgstr "Όχι, να μη κλείσει (Ο)"
39165
39166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:57
39167 #, c-format
39168 msgid "No, don't delete (N)"
39169 msgstr "Όχι, να μη γίνει διαγραφή (Ο)"
39170
39171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:283
39172 #, c-format
39173 msgid "No, don't renew (N)"
39174 msgstr "Όχι, να μη γίνει ανανέωση (Ο)"
39175
39176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:438
39177 #, c-format
39178 msgid "No, save as new record"
39179 msgstr "Όχι, αποθήκευση ως νέα εγγραφή"
39180
39181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:395
39182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:582
39183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:86
39184 #, c-format
39185 msgid "No."
39186 msgstr "Όχι."
39187
39188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:43
39189 #, c-format
39190 msgid "No. of items:"
39191 msgstr "Αρ. τεκμηρίων:"
39192
39193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:40
39194 #, c-format
39195 msgid "No. of times checked out"
39196 msgstr "Αριθμός των φορών που έχει δανειστεί"
39197
39198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:197
39199 #, c-format
39200 msgid "No: Save as new authority"
39201 msgstr "Όχι: Αποθήκευση ως νέος καθιερωμένος όρος"
39202
39203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:19
39204 #, c-format
39205 msgid "Nobody"
39206 msgstr ""
39207
39208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:56
39209 #, fuzzy, c-format
39210 msgid "Nodes: "
39211 msgstr "Σημειώσεις: "
39212
39213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:184
39214 #, c-format
39215 msgid "Non-fiction"
39216 msgstr "Μη λογοτεχνικό"
39217
39218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:187
39219 #, c-format
39220 msgid "Non-musical recording"
39221 msgstr "Μη-μουσική ηχογράφηση"
39222
39223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:57
39224 #, fuzzy, c-format
39225 msgid "Non-public note"
39226 msgstr "Μη δημόσια σημείωση:"
39227
39228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:258
39229 #, fuzzy, c-format
39230 msgid "Non-public note:"
39231 msgstr "Μη δημόσια σημείωση:"
39232
39233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:371
39234 #, c-format
39235 msgid "Non-public notes"
39236 msgstr "Μη δημόσια σημείωση"
39237
39238 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:53
39239 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:55
39240 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:109
39241 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:111
39242 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:163
39243 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:165
39244 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:219
39245 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:221
39246 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:132
39247 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:134
39248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:190
39249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:53
39250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:111
39251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:117
39252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:138
39253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:156
39254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:135
39255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:199
39256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:121
39257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:68
39258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:242
39259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:92
39260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:128
39261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:153
39262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:125
39263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:136
39264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:126
39265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:117
39266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:139
39267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:106
39268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:128
39269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:66
39270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:77
39271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:737
39272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:739
39273 #, c-format
39274 msgid "None"
39275 msgstr "Κανένας"
39276
39277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:158
39278 #, fuzzy, c-format
39279 msgid "None defined"
39280 msgstr "Απροσδιόριστο"
39281
39282 #. SCRIPT
39283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:664
39284 msgid "None of these items can normally be put on hold for this patron."
39285 msgstr "Κανένα από αυτά τα τεκμήρια δε μπορεί να κρατηθεί για αυτό το μέλος."
39286
39287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:298
39288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:300
39289 #, c-format
39290 msgid "None specified"
39291 msgstr "Απροσδιόριστο"
39292
39293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:305
39294 #, c-format
39295 msgid "None specified "
39296 msgstr "Απροσδιόριστο "
39297
39298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:81
39299 #, c-format
39300 msgid "Nonpublic note"
39301 msgstr "Μη δημόσια σημείωση"
39302
39303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:131
39304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:339
39305 #, c-format
39306 msgid "Nonpublic note:"
39307 msgstr "Μη δημόσια σημείωση:"
39308
39309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:122
39310 #, fuzzy, c-format
39311 msgid "Nonpublic note: "
39312 msgstr "Μη δημόσια σημείωση:"
39313
39314 #. %1$s:  internalnotes | html 
39315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:99
39316 #, c-format
39317 msgid "Nonpublic note: %s"
39318 msgstr "Μη δημόσια σημείωση: %s"
39319
39320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:40
39321 #, fuzzy, c-format
39322 msgid "Nonpublic notes"
39323 msgstr "Μη δημόσια σημείωση:"
39324
39325 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:8
39326 #, c-format
39327 msgid "Normal"
39328 msgstr "Κανονική"
39329
39330 #. SCRIPT
39331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:350
39332 msgid "Normal day"
39333 msgstr "Κανονική ημέρα"
39334
39335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:68
39336 #, fuzzy, c-format
39337 msgid "Normal text"
39338 msgstr "Κανονική"
39339
39340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:185
39341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:234
39342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:291
39343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:333
39344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:370
39345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:396
39346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:507
39347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:540
39348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:565
39349 #, c-format
39350 msgid "Normalization rule: "
39351 msgstr "Κανόνας κανονικοποίησης: "
39352
39353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1090
39354 #, c-format
39355 msgid "Norsk Bokmål (Norwegian) Axel Bojer and Thomas Gramstad"
39356 msgstr "Norsk Bokmål (Νορβηγικά) Axel Bojer and Thomas Gramstad"
39357
39358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1091
39359 #, c-format
39360 msgid "Norsk Nynorsk (Norwegian) Unni Knutsen and Marit Kristine Ådland"
39361 msgstr "Norsk Nynorsk (Νορβηγικά) Unni Knutsen and Marit Kristine Ådland"
39362
39363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:890
39364 #, c-format
39365 msgid "North Central Regional Library (NCRL), USA"
39366 msgstr ""
39367
39368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:891
39369 #, c-format
39370 msgid "Northeast Kansas Library System (NEKLS), USA"
39371 msgstr ""
39372
39373 #. SCRIPT
39374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:476
39375 msgid "Northern"
39376 msgstr "Βόρειος"
39377
39378 #. %1$s:  END 
39379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:178
39380 #, c-format
39381 msgid "Not Installed %s"
39382 msgstr "Δεν έχει εγκατασταθεί %s"
39383
39384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:67
39385 #, c-format
39386 msgid "Not a duplicate. Save as new record"
39387 msgstr "Όχι διπλοεγγραφή. Αποθήκευση ως νέα εγγραφή"
39388
39389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:196
39390 #, c-format
39391 msgid "Not all authority types referred to by the frameworks are defined. "
39392 msgstr ""
39393 "Δεν είναι καθορισμένες όλες οι κατηγορίες καθιερωμένων όρων που αναφέρονται "
39394 "στα πλαίσια. "
39395
39396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:163
39397 #, c-format
39398 msgid ""
39399 "Not all subfields for the following tags are in the same tab (or marked "
39400 "'ignored'). "
39401 msgstr ""
39402 "Τα υποπεδία των ακόλουθων πεδίων δεν είναι όλα στην ίδια καρτέλα (ή είναι "
39403 "χαρακτηρισμένα ώς 'αγνοημένα'). "
39404
39405 #. A
39406 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:88
39407 #, fuzzy
39408 msgid "Not allowed by patron's privacy settings"
39409 msgstr "Το μέλος είναι περιορισμένο"
39410
39411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:51
39412 #, fuzzy, c-format
39413 msgid "Not allowed to delete own account"
39414 msgstr "Αδυναμία διαγραφής μέλους"
39415
39416 #. SCRIPT
39417 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
39418 msgid "Not allowed: overdue"
39419 msgstr ""
39420
39421 #. SCRIPT
39422 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
39423 #, fuzzy
39424 msgid "Not allowed: patron restricted"
39425 msgstr "Το μέλος είναι περιορισμένο"
39426
39427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:198
39428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:200
39429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:346
39430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:348
39431 #, c-format
39432 msgid "Not available"
39433 msgstr "Μηι διαθέσιμο"
39434
39435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:57
39436 #, c-format
39437 msgid "Not checked out since: "
39438 msgstr "Δεν έχει δανειστεί από: "
39439
39440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:585
39441 #, c-format
39442 msgid "Not checked out."
39443 msgstr "Δεν είναι δανεισμένο."
39444
39445 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:82
39446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:186
39447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:124
39448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:167
39449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:264
39450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:331
39451 #, c-format
39452 msgid "Not for loan"
39453 msgstr "Δε δανείζεται"
39454
39455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:89
39456 #, fuzzy, c-format
39457 msgid "Not for loan status"
39458 msgstr "Δε δανείζεται "
39459
39460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:562
39461 #, fuzzy, c-format
39462 msgid "Not for loan status updated. "
39463 msgstr "Δε δανείζεται "
39464
39465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:224
39466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:158
39467 #, c-format
39468 msgid "Not for loan: "
39469 msgstr "Δε δανείζεται:"
39470
39471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:36
39472 #, c-format
39473 msgid "Not published"
39474 msgstr "Δεν έχει δημοσιευθεί"
39475
39476 #. SCRIPT
39477 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
39478 msgid "Not renewable"
39479 msgstr "Δεν ανανεώνεται"
39480
39481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/checkout-notes.tt:81
39482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/checkout-notes.tt:121
39483 #, fuzzy, c-format
39484 msgid "Not seen"
39485 msgstr "Τελευταία εμφάνιση"
39486
39487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:676
39488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printinvoice.tt:48
39489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:50
39490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:40
39491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:34
39492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:91
39493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:106
39494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printfeercpt.tt:49
39495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:108
39496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:729
39497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/checkout-notes.tt:64
39498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:73
39499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:126
39500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:345
39501 #, c-format
39502 msgid "Note"
39503 msgstr "Σημείωση"
39504
39505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:48
39506 #, c-format
39507 msgid "Note : The items are exported by this tool unless specified."
39508 msgstr ""
39509 "Σημείωση: Τα τεκμήρια εξάγονται από αυτό το εργαλείο εκτός και αν υπάρχει "
39510 "άλλη διευκρίνιση."
39511
39512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:233
39513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:259
39514 #, c-format
39515 msgid "Note : This export file will be very large, and is generated nightly."
39516 msgstr ""
39517 "Σημείωση : Αυτό το αρχείο εξαγωγής θα είναι πολύ μεγάλο, και δημιουργείται "
39518 "κάθε βράδυ."
39519
39520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:61
39521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:113
39522 #, c-format
39523 msgid "Note about the accompanying materials: "
39524 msgstr "Σημείωση για το συνοδευτικό υλικό: "
39525
39526 #. SCRIPT
39527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:225
39528 msgid "Note about the accompanying materials: %s"
39529 msgstr "Σημείωση για το συνοδευτικό υλικό: %s"
39530
39531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:50
39532 #, c-format
39533 msgid "Note for OPAC"
39534 msgstr "Σημείωση για τον OPAC "
39535
39536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:54
39537 #, c-format
39538 msgid "Note for staff"
39539 msgstr "Σημείωση για το προσωπικό"
39540
39541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:43
39542 #, c-format
39543 msgid "Note for the librarian that will manage your renewal request: "
39544 msgstr ""
39545 "Σημείωση για τον βιβλιοθηκονόμο που θα χειριστεί την αίτηση για ανανέωση: "
39546
39547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:106
39548 #, c-format
39549 msgid "Note that fields weighting works only for simple search."
39550 msgstr ""
39551
39552 #. %1$s:  CASE 'both' 
39553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:98
39554 #, c-format
39555 msgid ""
39556 "Note that the right place to define the memcached config is in your "
39557 "$KOHA_CONF file %s "
39558 msgstr ""
39559 "Σημειώστε ότι το σωστό μέρος για να οριστούν οι memcached ρυθμίσεις είναι το "
39560 "αρχείο $KOHA_CONF %s "
39561
39562 #. %1$s:  END 
39563 #. %2$s:  IF effective_caching_method != 'Cache::Memcached::Fast' 
39564 #. %3$s:  effective_caching_method | html 
39565 #. %4$s:  END 
39566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:102
39567 #, c-format
39568 msgid ""
39569 "Note that the right place to define the memcached config is in your "
39570 "$KOHA_CONF file. Currently you do not have a valid memcached configuration "
39571 "defined. %s %s | Effective caching method: %s %s "
39572 msgstr ""
39573 "Σημειώστε ότι το σωστό μέρος για να οριστούν οι memcached ρυθμίσεις είναι το "
39574 "αρχείο $KOHA_CONF. Προς το παρόν δεν έχετε ορίσει έγκυρες ρυθμίσεις "
39575 "memcached. %s %s | Ισχύουσα caching μέθοδος: %s %s "
39576
39577 #. %1$s:  CASE # nowhere 
39578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:100
39579 #, c-format
39580 msgid ""
39581 "Note that the right place to define the memcached config is in your "
39582 "$KOHA_CONF file. To avoid any misunderstanding you should not export the "
39583 "memcached config from ENV. %s "
39584 msgstr ""
39585 "Σημειώστε ότι το σωστό μέρος για να οριστούν οι memcached ρυθμίσεις είναι το "
39586 "αρχείο $KOHA_CONF. Για να αποφύγετε οποιαδήποτε παρανόηση θα πρέπει να "
39587 "εξάγετε τις ρυθμίσεις memcached από το ENV. %s "
39588
39589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:68
39590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/modordernotes.tt:28
39591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:52
39592 #, c-format
39593 msgid "Note:"
39594 msgstr "Σημείωση: "
39595
39596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:30
39597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:59
39598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:46
39599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:216
39600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:204
39601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:666
39602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:78
39603 #, c-format
39604 msgid "Note: "
39605 msgstr "Σημείωση: "
39606
39607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:394
39608 #, c-format
39609 msgid ""
39610 "Note: Be careful selecting when selecting columns. If your choice is too "
39611 "broad it could result in a very large report that will either not complete, "
39612 "or slow your system down."
39613 msgstr ""
39614 "Σημείωση: Να είστε προσεκτικοί όταν επιλέγετε στήλες. Αν η επιλογή σας είναι "
39615 "πολύ ευρεία θα μπορούσε να έχει ως αποτέλεσμα μία πολύ μεγάλη έκθεση η οποία "
39616 "είτε δεν θα ολοκληρωθεί, είτε θα επιβραδύνει το σύστημά σας."
39617
39618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:67
39619 #, c-format
39620 msgid "Note: For temporary uploads do not select a category."
39621 msgstr ""
39622
39623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:69
39624 #, c-format
39625 msgid ""
39626 "Note: No upload categories are defined. Add values to the UPLOAD authorized "
39627 "value category otherwise all uploads will be marked as temporary."
39628 msgstr ""
39629 "Σημείωση: Δεν έχουν οριστεί κατηγορίες μεταφόρτωσης. Εισάγετε τιμές στις "
39630 "καθιερωμένες κατηγορίες μεταφόρτωσης, αλλιώς όλες οι μεταφορτώσεις σας θα "
39631 "σηματοδοτηθούν ως προσωρινές."
39632
39633 #. SCRIPT
39634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1138
39635 msgid "Note: Quick add guarantor form populates address fields in full form"
39636 msgstr ""
39637
39638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:135
39639 #, c-format
39640 msgid "Note: change the variable type to one of the dropdown values as needed"
39641 msgstr ""
39642
39643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:92
39644 #, c-format
39645 msgid ""
39646 "Note: for 'Authority field to copy', enter the authority field that should "
39647 "be copied from the authority record to the bibliographic record. E.g., in "
39648 "MARC21, field 100 in the authority record should be copied to field 100 in "
39649 "the bibliographic record"
39650 msgstr ""
39651 "Σημείωση: για το 'Πεδίο καθιερωμένου όρου προς αντιγραφή', εισάγετε το πεδίο "
39652 "καθιερωμένου όρου το οποίο πρέπει να αντιγραφεί από την εγγραφή καθιερωμένου "
39653 "όρου στη βιβλιογραφική εγγραφή. Π.χ., στο MARC21, το πεδίο 100 στην εγγραφή "
39654 "καθιερωμένων όρων πρέπει να αντιγραφεί στο πεδίο 100 της βιβλιογραφικής "
39655 "εγγραφής."
39656
39657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:65
39658 #, c-format
39659 msgid "Note: one of the two following fields must be equal to 1"
39660 msgstr "Σημείωση: ένα από τα δύο ακόλουθα πεδία πρέπει να είναι ίσο με 1"
39661
39662 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:140
39663 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:11
39664 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:34
39665 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-article-requests.inc:15
39666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:310
39667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:311
39668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:121
39669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:55
39670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:47
39671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:81
39672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:133
39673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:176
39674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:273
39675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:154
39676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:59
39677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:114
39678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:184
39679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:90
39680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:183
39681 #, c-format
39682 msgid "Notes"
39683 msgstr "Σημειώσεις"
39684
39685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:148
39686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:36
39687 #, c-format
39688 msgid "Notes "
39689 msgstr "Σημειώσεις "
39690
39691 #. For the first occurrence,
39692 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.notes | $raw 
39693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:94
39694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:100
39695 #, c-format
39696 msgid "Notes : %s "
39697 msgstr "Σημειώσεις: %s "
39698
39699 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:147
39700 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:149
39701 #, c-format
39702 msgid "Notes/Comments"
39703 msgstr "Σημειώσεις/Σχόλια"
39704
39705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:250
39706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:42
39707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:587
39708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:85
39709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:32
39710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:181
39711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:372
39712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:197
39713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:767
39714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:608
39715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:700
39716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:795
39717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:830
39718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:870
39719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:122
39720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:276
39721 #, c-format
39722 msgid "Notes:"
39723 msgstr "Σημειώσεις:"
39724
39725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:19
39726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:71
39727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:273
39728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:323
39729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:54
39730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:148
39731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:339
39732 #, c-format
39733 msgid "Notes: "
39734 msgstr "Σημειώσεις: "
39735
39736 #. For the first occurrence,
39737 #. %1$s:  reservenotes | html 
39738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:58
39739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:251
39740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:463
39741 #, c-format
39742 msgid "Notes: %s"
39743 msgstr "Σημειώσεις: %s"
39744
39745 #. %1$s:  library.branchnotes | html 
39746 #. %2$s:  END 
39747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:229
39748 #, c-format
39749 msgid "Notes: %s%s "
39750 msgstr "Σημειώσεις: %s%s "
39751
39752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:196
39753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:163
39754 #, c-format
39755 msgid "Nothing found."
39756 msgstr "Δε βρέθηκε τίποτα."
39757
39758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:205
39759 #, c-format
39760 msgid "Nothing found. "
39761 msgstr "Δε βρέθηκε τίποτα. "
39762
39763 #. For the first occurrence,
39764 #. SCRIPT
39765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:637
39766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:309
39767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:446
39768 msgid "Nothing is selected."
39769 msgstr "Δεν έχει επιλεχτεί τίποτα."
39770
39771 #. SCRIPT
39772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:164
39773 msgid "Nothing to save"
39774 msgstr "Τίποτα για αποθήκευση"
39775
39776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:35
39777 #, c-format
39778 msgid "Notice"
39779 msgstr "Ειδοποίηση"
39780
39781 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:109
39782 #, c-format
39783 msgid "Notices"
39784 msgstr "Ειδοποιήσεις"
39785
39786 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:26
39787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:43
39788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:18
39789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:50
39790 #, c-format
39791 msgid "Notices &amp; slips"
39792 msgstr "Ειδοποιήσεις &amp; σημειώματα"
39793
39794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:106
39795 #, fuzzy, c-format
39796 msgid "Notification date"
39797 msgstr "Ημερομηνία Ειδοποίησης"
39798
39799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1063
39800 #, c-format
39801 msgid "Noto"
39802 msgstr ""
39803
39804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1062
39805 #, c-format
39806 msgid "Noto fonts"
39807 msgstr ""
39808
39809 #. SCRIPT
39810 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
39811 msgid "Nov"
39812 msgstr "Νοέ"
39813
39814 # Υπηρεσία της EBSCO
39815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:330
39816 #, c-format
39817 msgid "NoveList Select"
39818 msgstr "NoveList Select"
39819
39820 # Υπηρεσία της EBSCO
39821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:580
39822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:612
39823 #, c-format
39824 msgid "Novelist Select: "
39825 msgstr "Novelist Select: "
39826
39827 #. For the first occurrence,
39828 #. SCRIPT
39829 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
39830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:147
39831 #, c-format
39832 msgid "November"
39833 msgstr "Νοέμβριος"
39834
39835 #. SCRIPT
39836 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
39837 msgid "Now"
39838 msgstr "Τώρα"
39839
39840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:18
39841 #, c-format
39842 msgid ""
39843 "Now we will create a patron with superlibrarian permissions. Log in with "
39844 "this to access Koha as a staff member with all permissions. "
39845 msgstr ""
39846
39847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:220
39848 #, c-format
39849 msgid ""
39850 "Now we're ready to create the database tables and fill them with some "
39851 "default data."
39852 msgstr ""
39853 "Τώρα είμαστε έτοιμοι να δημιουργήσουμε τους πίνακες της βάσης δεδομένων και "
39854 "να τους συμπληρώσουμε με τα προκαθορισμένα δεδομένα."
39855
39856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:102
39857 #, fuzzy, c-format
39858 msgid "Nowhere"
39859 msgstr "εδώ"
39860
39861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:30
39862 #, c-format
39863 msgid "Num/Patrons"
39864 msgstr "Αρ/Μέλη"
39865
39866 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:126
39867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:86
39868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:165
39869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:33
39870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:476
39871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:314
39872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:353
39873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:184
39874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:186
39875 #, c-format
39876 msgid "Number"
39877 msgstr "Αριθμός"
39878
39879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:144
39880 #, c-format
39881 msgid "Number "
39882 msgstr "Αριθμός "
39883
39884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:317
39885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:356
39886 #, c-format
39887 msgid "Number of baskets"
39888 msgstr "Αριθμός καλαθιών"
39889
39890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:29
39891 #, c-format
39892 msgid "Number of checkouts"
39893 msgstr "Αριθμός δανεισμών"
39894
39895 #. SCRIPT
39896 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
39897 msgid "Number of checkouts by item type"
39898 msgstr "Αριθμός χρεώσεων ανά τύπο τεκμηρίου"
39899
39900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:106
39901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:107
39902 #, c-format
39903 msgid "Number of columns:"
39904 msgstr "Αριθμός στηλών:"
39905
39906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:350
39907 #, c-format
39908 msgid "Number of copies of this item to add: "
39909 msgstr "Αριθμός αντιτύπων αυτού του τεκμηρίου για προσθήκη: "
39910
39911 #. %1$s:  course_item.course_reserves.size | html 
39912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:19
39913 #, c-format
39914 msgid "Number of courses reserving this item: %s"
39915 msgstr "Αριθμός μαθημάτων που έχουν κάνει κράτηση σε αυτό το τεκμήριο: %s"
39916
39917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:115
39918 #, c-format
39919 msgid "Number of issues to display in OPAC:"
39920 msgstr "Αριθμός τευχών προς εμφάνιση στον OPAC:"
39921
39922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:114
39923 #, c-format
39924 msgid "Number of issues to display to staff:"
39925 msgstr "Αριθμός τευχών προς εμφάνιση στο προσωπικό:"
39926
39927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:199
39928 #, c-format
39929 msgid "Number of issues to display to staff: "
39930 msgstr "Αριθμός τευχών προς εμφάνιση στο προσωπικό: "
39931
39932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:203
39933 #, c-format
39934 msgid "Number of issues to display to the public: "
39935 msgstr "Αριθμός τευχών προς εμφάνιση στο κοινό: "
39936
39937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:205
39938 #, c-format
39939 msgid "Number of issues:"
39940 msgstr "Αριθμός τευχών:"
39941
39942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:63
39943 #, c-format
39944 msgid "Number of items"
39945 msgstr "Αριθμός αντιτύπων"
39946
39947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:241
39948 #, c-format
39949 msgid "Number of items added"
39950 msgstr "Αριθμός πρόσθετων τεκμηρίων"
39951
39952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:252
39953 #, c-format
39954 msgid "Number of items deleted"
39955 msgstr "Αριθμός διεγραμμένων τεκμηρίων"
39956
39957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:39
39958 #, c-format
39959 msgid "Number of items displayed"
39960 msgstr "Αριθμός τεκμηρίων που εμφανίζονται"
39961
39962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:243
39963 #, c-format
39964 msgid "Number of items ignored because of duplicate barcode"
39965 msgstr "Αριθμός τεμκηριών που έχουν αγνοηθεί λόγω διπλού barcode"
39966
39967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:242
39968 #, c-format
39969 msgid "Number of items replaced"
39970 msgstr "Αριθμός τεκμηρίων που έχουν αντικατασταθεί"
39971
39972 #. SCRIPT
39973 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additem.js.inc:1
39974 msgid "Number of items to add"
39975 msgstr "Αριθμός αντιτύπων για προσθήκη"
39976
39977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:207
39978 #, c-format
39979 msgid "Number of months:"
39980 msgstr "Αριθμός μηνών:"
39981
39982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:42
39983 #, c-format
39984 msgid "Number of months: "
39985 msgstr "Αριθμός μηνών: "
39986
39987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:40
39988 #, c-format
39989 msgid "Number of num:"
39990 msgstr "Αριθμός του αρ:"
39991
39992 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:139
39993 #, c-format
39994 msgid "Number of pages"
39995 msgstr "Αριθμός σελίδων"
39996
39997 #. %1$s:  LinesRead | html 
39998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:25
39999 #, c-format
40000 msgid "Number of potential barcodes read: %s"
40001 msgstr "Αριθμός πιθανών barcodes που έχουν αναγνωστεί: %s"
40002
40003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:237
40004 #, c-format
40005 msgid "Number of records added"
40006 msgstr "Αριθμός εγγραφών που προστέθηκαν"
40007
40008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:255
40009 #, c-format
40010 msgid "Number of records changed back"
40011 msgstr "Αριθμός εγγραφών που έχουν αλλαχθεί"
40012
40013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:250
40014 #, c-format
40015 msgid "Number of records deleted"
40016 msgstr "Αριθμός διεγραμμένων εγγραφών"
40017
40018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:239
40019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:256
40020 #, c-format
40021 msgid "Number of records ignored"
40022 msgstr "Αριθμός εγγραφών που έχουν αγνοηθεί"
40023
40024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:253
40025 #, c-format
40026 msgid "Number of records not deleted due to items on loan"
40027 msgstr ""
40028 "Αριθμός εγγραφών που δεν έχουν διαγραφεί επειδή τα τεκμήρια είναι δανεισμένα."
40029
40030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:238
40031 #, c-format
40032 msgid "Number of records updated"
40033 msgstr "Αριθμός ενημερωμένων εγγραφών"
40034
40035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:57
40036 #, c-format
40037 msgid "Number of renewals"
40038 msgstr "Αριθμός ανανεώσεων"
40039
40040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:110
40041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:111
40042 #, c-format
40043 msgid "Number of rows:"
40044 msgstr "Αριθμός σειρών:"
40045
40046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:114
40047 #, c-format
40048 msgid "Number of students:"
40049 msgstr "Αριθμός φοιτητών:"
40050
40051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:339
40052 #, fuzzy, c-format
40053 msgid "Number of subscriptions: "
40054 msgstr "Αναζήτηση συνδρομών:"
40055
40056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:206
40057 #, c-format
40058 msgid "Number of weeks:"
40059 msgstr "Αριθμός εβδομάδων:"
40060
40061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:41
40062 #, c-format
40063 msgid "Number of weeks: "
40064 msgstr "Αριθμός εβδομάδων: "
40065
40066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:170
40067 #, c-format
40068 msgid "Number pattern:"
40069 msgstr "Σχέδιο αριθμού:"
40070
40071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:116
40072 #, c-format
40073 msgid "Numbered"
40074 msgstr "Αριθμημένο"
40075
40076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:214
40077 #, c-format
40078 msgid "Numbering calculation"
40079 msgstr "Υπολογισμός αρίθμησης"
40080
40081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:270
40082 #, c-format
40083 msgid "Numbering formula"
40084 msgstr "Τύπος αρίθμησης"
40085
40086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:65
40087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:363
40088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:215
40089 #, c-format
40090 msgid "Numbering formula:"
40091 msgstr "Τύπος αρίθμησης:"
40092
40093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:44
40094 #, c-format
40095 msgid "Numbering pattern"
40096 msgstr "Σχέδιο αρίθμησης"
40097
40098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:293
40099 #, c-format
40100 msgid "Numbering pattern:"
40101 msgstr "Σχέδιο αρίθμησης:"
40102
40103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:17
40104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:232
40105 #, c-format
40106 msgid "Numbering patterns"
40107 msgstr "Μοτίβα αρίθμησης"
40108
40109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:483
40110 #, c-format
40111 msgid "Nuño López Ansótegui"
40112 msgstr "Nuño López Ansótegui"
40113
40114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:13
40115 #, c-format
40116 msgid "OAI set mappings"
40117 msgstr "Αντιστοιχίσεις συνόλων OAI"
40118
40119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:63
40120 #, c-format
40121 msgid "OAI sets"
40122 msgstr "OAI σύνολα"
40123
40124 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:75
40125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:13
40126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:13
40127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:123
40128 #, c-format
40129 msgid "OAI sets configuration"
40130 msgstr "OAI σύνολα παραμετροποίησης"
40131
40132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1035
40133 #, c-format
40134 msgid "OAI xslt stylesheet"
40135 msgstr "OAI xslt stylesheet"
40136
40137 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:163
40138 #, c-format
40139 msgid "OAI-DC"
40140 msgstr "OAI-DC"
40141
40142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:104
40143 #, c-format
40144 msgid "OD/Checkouts"
40145 msgstr "Εκπρόθεσμα/Δανεισμοί"
40146
40147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:121
40148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:356
40149 #, c-format
40150 msgid "OFF"
40151 msgstr "ΚΛΕΙΣΤΟ"
40152
40153 #. INPUT type=submit name=submit
40154 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cities-admin-search.inc:9
40155 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/modals/serials_multi_receiving.inc:27
40156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:79
40157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:422
40158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:462
40159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:20
40160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:27
40161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/EXAMPLE.tt:17
40162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:27
40163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:57
40164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:59
40165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:76
40166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search.tt:14
40167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:61
40168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:44
40169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:55
40170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:194
40171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:221
40172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:398
40173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:428
40174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:30
40175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:318
40176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:249
40177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:139
40178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:207
40179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:106
40180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:137
40181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:147
40182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:165
40183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:188
40184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:256
40185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:89
40186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:124
40187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:126
40188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:141
40189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:36
40190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:50
40191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:62
40192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:76
40193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:90
40194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:104
40195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:116
40196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:128
40197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:140
40198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:155
40199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:188
40200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:223
40201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:256
40202 #, c-format
40203 msgid "OK"
40204 msgstr "OK"
40205
40206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:117
40207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:352
40208 #, c-format
40209 msgid "ON"
40210 msgstr "ANOIKTO"
40211
40212 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:12
40213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:126
40214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:161
40215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:55
40216 #, c-format
40217 msgid "OPAC"
40218 msgstr "OPAC"
40219
40220 #. For the first occurrence,
40221 #. %1$s:  lang_lis.language | html 
40222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:70
40223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:72
40224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:140
40225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:142
40226 #, c-format
40227 msgid "OPAC (%s)"
40228 msgstr "OPAC (%s)"
40229
40230 #. %1$s:  patron.firstname | html 
40231 #. %2$s:  patron.surname | html 
40232 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:110
40233 #, c-format
40234 msgid "OPAC - %s %s"
40235 msgstr "OPAC - %s %s"
40236
40237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:227
40238 #, c-format
40239 msgid "OPAC Info: "
40240 msgstr "Πληροφορίες OPAC: "
40241
40242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:49
40243 #, c-format
40244 msgid "OPAC and Koha news"
40245 msgstr "Νέα του OPAC και του συστήματος"
40246
40247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:145
40248 #, c-format
40249 msgid "OPAC info: "
40250 msgstr "Πληροφορίες OPAC: "
40251
40252 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:55
40253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:80
40254 #, c-format
40255 msgid "OPAC note"
40256 msgstr "Σημείωση OPAC"
40257
40258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:492
40259 #, c-format
40260 msgid "OPAC note:"
40261 msgstr "Σημείωση OPAC:"
40262
40263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:163
40264 #, fuzzy, c-format
40265 msgid "OPAC tables"
40266 msgstr "Σημείωση OPAC"
40267
40268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:479
40269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:225
40270 #, c-format
40271 msgid "OPAC view"
40272 msgstr "Προβολή OPAC: "
40273
40274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:203
40275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:87
40276 #, c-format
40277 msgid "OPAC view:"
40278 msgstr "Προβολή OPAC: "
40279
40280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:765
40281 #, c-format
40282 msgid "OPAC/Staff login"
40283 msgstr "OPAC/Σύνδεση προσωπικού"
40284
40285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:892
40286 #, c-format
40287 msgid "OPUS"
40288 msgstr ""
40289
40290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:395
40291 #, c-format
40292 msgid ""
40293 "OPUS International Consultants, Wellington, New Zealand (Corporate Serials "
40294 "sponsorship)"
40295 msgstr ""
40296 "OPUS International Consultants, Ουέλλινγκτον, Νέα Ζηλανδία (Corporate "
40297 "Serials sponsorship)"
40298
40299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:59
40300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:249
40301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:60
40302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:77
40303 #, c-format
40304 msgid "OR"
40305 msgstr "Ή"
40306
40307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:256
40308 #, fuzzy, c-format
40309 msgid "OR choose which fields you want to supply from the following list: "
40310 msgstr "Ή επιλέξτε ποια πεδία θέλετε να συμπεριλάβετε από την ακόλουθη λίστα:"
40311
40312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:584
40313 #, c-format
40314 msgid "OR:"
40315 msgstr "Ή:"
40316
40317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:37
40318 #, c-format
40319 msgid "OS version ('uname -a'): "
40320 msgstr "Έκδοση ΛΣ ('uname -a'): "
40321
40322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:204
40323 #, c-format
40324 msgid "Object"
40325 msgstr "Αντικείμενο"
40326
40327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:134
40328 #, c-format
40329 msgid "Object: "
40330 msgstr "Αντικείμενο: "
40331
40332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:166
40333 #, fuzzy, c-format
40334 msgid "Oblique title: "
40335 msgstr "Στον Τίτλο "
40336
40337 #. SCRIPT
40338 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
40339 msgid "Oct"
40340 msgstr "Οκτ"
40341
40342 #. For the first occurrence,
40343 #. SCRIPT
40344 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
40345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:146
40346 #, c-format
40347 msgid "October"
40348 msgstr "Οκτώβριος"
40349
40350 #. For the first occurrence,
40351 #. %1$s:  ELSE 
40352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:71
40353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:74
40354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:81
40355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:84
40356 #, c-format
40357 msgid "Off %s "
40358 msgstr "Εκτός %s "
40359
40360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:37
40361 #, c-format
40362 msgid ""
40363 "Offline Circulation has been disabled. You may continue and record "
40364 "transactions, but patron and item information will not be available."
40365 msgstr ""
40366 "Η Κυκλοφορία υλικού εκτός σύνδεσης έχει απενεργοποιηθεί. Μπορείτε να "
40367 "συνεχίσετε και να καταχωρείτε συναλλαγές, αλλά οι πληροφορίες μέλους και "
40368 "τεκμηρίου δε θα είναι διαθέσιμες."
40369
40370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:128
40371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:24
40372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:43
40373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:69
40374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:19
40375 #, c-format
40376 msgid "Offline circulation"
40377 msgstr "Κυκλοφορία υλικού εκτός σύνδεσης"
40378
40379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:13
40380 #, c-format
40381 msgid "Offline circulation file upload"
40382 msgstr "Μεταφόρτωση αρχείου διακίνησης υλικού εκτός σύνδεσης"
40383
40384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:73
40385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:80
40386 #, c-format
40387 msgid "Offset:"
40388 msgstr "Οφσετ:"
40389
40390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:170
40391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:226
40392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:276
40393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:318
40394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:362
40395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:388
40396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:499
40397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:532
40398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:557
40399 #, c-format
40400 msgid "Offset: "
40401 msgstr "Οφσετ: "
40402
40403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:121
40404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:154
40405 #, fuzzy, c-format
40406 msgid "Old value"
40407 msgstr "τιμή"
40408
40409 #. %1$s:  IF errmsgloo.NotForLoanStatusUpdated.from 
40410 #. %2$s:  AuthorisedValues.GetByCode( 'NOT_LOAN', errmsgloo.NotForLoanStatusUpdated.from ) | html 
40411 #. %3$s:  ELSE 
40412 #. %4$s:  END 
40413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:564
40414 #, c-format
40415 msgid "Old value: %s %s. %s Available for loan. %s "
40416 msgstr ""
40417
40418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:813
40419 #, c-format
40420 msgid "Oleg Vasylenko"
40421 msgstr "Oleg Vasylenko"
40422
40423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:511
40424 #, c-format
40425 msgid "Oliver Bock"
40426 msgstr "Oliver Bock"
40427
40428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:689
40429 #, c-format
40430 msgid "Olivia Lu"
40431 msgstr ""
40432
40433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:550
40434 #, c-format
40435 msgid "Olivier Crouzet"
40436 msgstr "Olivier Crouzet"
40437
40438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:670
40439 #, c-format
40440 msgid "Olli-Antti Kivilahti"
40441 msgstr "Olli-Antti Kivilahti"
40442
40443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:832
40444 #, c-format
40445 msgid "Olwen Williams (Database design and data extraction for Koha 1.0)"
40446 msgstr ""
40447 "Olwen Williams (Σχεδιασμός βάσης δεδομένων και εξαγωγής δεδομένων για το "
40448 "Koha 1.0)"
40449
40450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:194
40451 #, c-format
40452 msgid "On"
40453 msgstr "Σε"
40454
40455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:70
40456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:73
40457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:80
40458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:83
40459 #, c-format
40460 msgid "On "
40461 msgstr "Σε "
40462
40463 #. SCRIPT
40464 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
40465 msgid "On hold"
40466 msgstr "Σε κράτηση"
40467
40468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:38
40469 #, c-format
40470 msgid "On hold for"
40471 msgstr "Σε κράτηση για"
40472
40473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:97
40474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:369
40475 #, fuzzy, c-format
40476 msgid "On shelf holds allowed"
40477 msgstr "Δεν επιτρέπονται κρατήσεις"
40478
40479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:113
40480 #, fuzzy, c-format
40481 msgid "On shelf holds allowed: "
40482 msgstr "Δεν επιτρέπονται κρατήσεις"
40483
40484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:36
40485 #, c-format
40486 msgid "On title "
40487 msgstr "Στον Τίτλο  "
40488
40489 #. For the first occurrence,
40490 #. SCRIPT
40491 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
40492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:599
40493 #, c-format
40494 msgid "On-site checkout"
40495 msgstr "Επιτόπιος δανεισμός"
40496
40497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:45
40498 #, c-format
40499 msgid "On-site checkouts"
40500 msgstr "Επιτόπιοι δανεισμοί"
40501
40502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:594
40503 #, c-format
40504 msgid "On-site checkouts only. Automatic due date: "
40505 msgstr "On-line δανεισμοί μόνο. Αυτόματη ημερομηνία λήξης: "
40506
40507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:92
40508 #, c-format
40509 msgid "On:"
40510 msgstr "Σε:"
40511
40512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:56
40513 #, c-format
40514 msgid "One borrowernumber per line."
40515 msgstr "Ένα αριθμό μέλους ανά γραμμή."
40516
40517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:79
40518 #, c-format
40519 msgid "One number per line."
40520 msgstr "Έναν αριθμό ανά γραμμή."
40521
40522 #. SCRIPT
40523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:171
40524 msgid "One of 'issues per unit' and 'units per issue' must be equal to 1"
40525 msgstr ""
40526 "Ένα από \"τεύχη ανά μονάδα\" και \"μονάδες ανά τεύχος\" πρέπει να ισούται με "
40527 "1"
40528
40529 #. SCRIPT
40530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:637
40531 msgid "One or more selected items cannot be placed on hold."
40532 msgstr "Δεν μπορεί να γίνει κράτηση σε ένα ή περισσότερα τεκμήρια."
40533
40534 #. SCRIPT
40535 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/js_includes.inc:39
40536 msgid "One or more selected items cannot be reserved."
40537 msgstr "Ένα ή περισσότερα επιλεγμένα τεκμήρια δε μπορούν να κρατηθούν."
40538
40539 #. SCRIPT
40540 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/select2.inc:6
40541 msgid "One result is available, press enter to select it."
40542 msgstr ""
40543
40544 #. A
40545 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:12
40546 msgid "Online Public Access Catalog"
40547 msgstr "Δημόσιος Κατάλογος"
40548
40549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:191
40550 #, c-format
40551 msgid "Online resources:"
40552 msgstr "Ηλεκτρονικές πηγές:"
40553
40554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:63
40555 #, c-format
40556 msgid "Only 1 MARC tag mapped to items"
40557 msgstr "Μόνο 1 πεδίο MARC έχει χαρτογραφηθεί στα τεκμήρια"
40558
40559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:36
40560 #, c-format
40561 msgid "Only KPZ file format is supported."
40562 msgstr "Μόνο ο μορφότυπος αρχείου KPZ υποστηρίζεται."
40563
40564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:104
40565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:276
40566 #, c-format
40567 msgid "Only PNG, GIF, JPEG, XPM formats are supported."
40568 msgstr "Υποστηρίζονται μόνο τα PNG, GIF, JPEG και XPM"
40569
40570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:33
40571 #, fuzzy, c-format
40572 msgid ""
40573 "Only PNG, GIF, JPEG, XPM formats are supported. Maximum image size is 500KB."
40574 msgstr "Υποστηρίζονται μόνο τα PNG, GIF, JPEG, XPM. Εικόνες "
40575
40576 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:146
40577 #, c-format
40578 msgid "Only item "
40579 msgstr "Μόνο το τεκμήριο "
40580
40581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:150
40582 #, fuzzy, c-format
40583 msgid "Only item:"
40584 msgstr "Μόνο το τεκμήριο "
40585
40586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:238
40587 #, c-format
40588 msgid "Only items currently available:"
40589 msgstr "Μόνο τα διαθέσιμα τεκμήρια"
40590
40591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:643
40592 #, c-format
40593 msgid "Only on-site checkouts are allowed"
40594 msgstr "Μόνο οι επιτόπιοι δανεισμοί επιτρέπονται"
40595
40596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:663
40597 #, c-format
40598 msgid "Only patrons from the item's home library may put this book on hold."
40599 msgstr ""
40600 "Μόνο μέλη από τη βιβλιοθήκη πρόσκτησης των τεκμηρίων μπορούν να κάνουν "
40601 "κράτηση σε αυτό το βιβλίο."
40602
40603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:54
40604 #, c-format
40605 msgid ""
40606 "Only staff with superlibrarian or acquisitions permissions (or order_manage "
40607 "permission if granular permissions are enabled) are returned in the search "
40608 "results"
40609 msgstr ""
40610 "Μόνο το προσωπικό με δικαιώματα superlirarian ή διαχείρισης προσκτήσεων (ή "
40611 "δικαιώματα order_manage εάν έχουν ενεργοποιηθεί λεπτομερείς άδειες) θα "
40612 "εμφανιστεί στα αποτελέσματα αναζήτησης"
40613
40614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:152
40615 #, fuzzy, c-format
40616 msgid "Opac Note"
40617 msgstr "Σημείωση"
40618
40619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:476
40620 #, fuzzy, c-format
40621 msgid "Opac notes:"
40622 msgstr "Σημείωση"
40623
40624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:304
40625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:305
40626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:305
40627 #, c-format
40628 msgid "Open"
40629 msgstr "Ανοικτή"
40630
40631 #. %1$s:  openedsubscriptions.size || 0 | html 
40632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:291
40633 #, c-format
40634 msgid "Open (%s)"
40635 msgstr "Ανοικτό (%s)"
40636
40637 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:62
40638 #, c-format
40639 msgid "Open Document Spreadsheet"
40640 msgstr "Αρχείο υπολογιστικού φύλλου Open Document"
40641
40642 #. BUTTON
40643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:33
40644 #, fuzzy
40645 msgid "Open fresh record"
40646 msgstr "Αναζήτηση μίας άλλης εγγραφής"
40647
40648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:204
40649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:386
40650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:19
40651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:20
40652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:21
40653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:22
40654 #, c-format
40655 msgid "Open in new window"
40656 msgstr "Άνοιγμα σε νέο παράθυρο"
40657
40658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:88
40659 #, c-format
40660 msgid "Open in new window."
40661 msgstr "Άνοιγμα σε νέο παράθυρο."
40662
40663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:47
40664 #, c-format
40665 msgid "Open on:"
40666 msgstr "Ανοικτό σε:"
40667
40668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:77
40669 #, c-format
40670 msgid "Open."
40671 msgstr "Ανοικτό."
40672
40673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:997
40674 #, c-format
40675 msgid "OpenJS Keyboard Shortcuts Library"
40676 msgstr "OpenJS Keyboard Shortcuts Library"
40677
40678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:999
40679 #, c-format
40680 msgid "OpenJS keyboard shortcuts library"
40681 msgstr "OpenJS keyboard shortcuts library"
40682
40683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:286
40684 #, c-format
40685 msgid "Opened on:"
40686 msgstr "Ανοικτό σε:"
40687
40688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:36
40689 #, c-format
40690 msgid "Operator"
40691 msgstr "Χειριστής"
40692
40693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:166
40694 #, c-format
40695 msgid "Optional data added"
40696 msgstr "Προστέθηκαν προαιρετικά δεδομένα"
40697
40698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:101
40699 #, c-format
40700 msgid "Optional filters for inventory list or comparing barcodes"
40701 msgstr ""
40702
40703 #. TH
40704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:166
40705 msgid "Optional module missing"
40706 msgstr "Απουσιάζει η προαιρετική υπομονάδα"
40707
40708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:95
40709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:119
40710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:202
40711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:692
40712 #, c-format
40713 msgid "Options"
40714 msgstr "Επιλογές"
40715
40716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:75
40717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:79
40718 #, c-format
40719 msgid "Or enter a list of record numbers"
40720 msgstr "Ή εισάγετε μια λίστα με αριθμούς εγγραφής"
40721
40722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:71
40723 #, fuzzy, c-format
40724 msgid "Or list barcodes one by one"
40725 msgstr "Ή σαρώστε ένα-ένα τα τεκμήρια"
40726
40727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:57
40728 #, c-format
40729 msgid "Or list cardnumbers one by one"
40730 msgstr "Ή καταγράψτε τους αριθμούς κάρτας έναν προς έναν"
40731
40732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:41
40733 #, c-format
40734 msgid "Or scan items one by one"
40735 msgstr "Ή σαρώστε ένα-ένα τα τεκμήρια"
40736
40737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:41
40738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:99
40739 #, c-format
40740 msgid "Or use a patron list"
40741 msgstr "Ή χρησιμοποιείστε μια λίστα μέλους"
40742
40743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:68
40744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:58
40745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:60
40746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:119
40747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:137
40748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:31
40749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:170
40750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:334
40751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:396
40752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:583
40753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:81
40754 #, c-format
40755 msgid "Order"
40756 msgstr "Παραγγελία"
40757
40758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:31
40759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:74
40760 #, c-format
40761 msgid "Order "
40762 msgstr "Παραγγελία "
40763
40764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:534
40765 #, fuzzy, c-format
40766 msgid "Order ID:"
40767 msgstr "Παραγγελία "
40768
40769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:74
40770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:117
40771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:246
40772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:248
40773 #, fuzzy, c-format
40774 msgid "Order acquisition"
40775 msgstr "Πηγή πρόσκτησης"
40776
40777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:124
40778 #, c-format
40779 msgid "Order cost"
40780 msgstr "Κόστος παραγγελίας"
40781
40782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:110
40783 #, c-format
40784 msgid "Order cost search"
40785 msgstr "Αναζήτηση κόστους παραγγελίας"
40786
40787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:60
40788 #, c-format
40789 msgid "Order date"
40790 msgstr "Ημερομηνία παραγγελίας"
40791
40792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:203
40793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:170
40794 #, c-format
40795 msgid "Order date:"
40796 msgstr "Ημερομηνία Παραγγελίας:"
40797
40798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:22
40799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:29
40800 #, c-format
40801 msgid "Order from external source"
40802 msgstr "Παραγγελία από εξωτερική πηγή"
40803
40804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:262
40805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:118
40806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:231
40807 #, c-format
40808 msgid "Order line"
40809 msgstr "Γραμμή παραγγελίας"
40810
40811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:141
40812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:36
40813 #, c-format
40814 msgid "Order line (parent)"
40815 msgstr "Γραμμή παραγγελίας (γονική)"
40816
40817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:104
40818 #, c-format
40819 msgid "Order line search"
40820 msgstr "Αναζήτηση γραμμής παραγγελίας"
40821
40822 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/filter-orders.inc:24
40823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:430
40824 #, c-format
40825 msgid "Order line:"
40826 msgstr "Γραμμή παραγγελίας:"
40827
40828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:743
40829 #, fuzzy, c-format
40830 msgid "Order note"
40831 msgstr "Κόστος παραγγελίας"
40832
40833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:719
40834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:363
40835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:64
40836 #, c-format
40837 msgid "Order number"
40838 msgstr "Αριθμός παραγγελίας"
40839
40840 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/filter-orders.inc:35
40841 #, c-format
40842 msgid "Order status: "
40843 msgstr "Κατάσταση παραγγελίας:"
40844
40845 #. A
40846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:76
40847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:74
40848 msgid "Order this one"
40849 msgstr "Παραγγελία αυτού"
40850
40851 #. SCRIPT
40852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:537
40853 msgid "Order total (%s) exceeds budget available (%s)"
40854 msgstr "Η συνολική παραγγελία (%s) ξεπερνά το διαθέσιμο προυπολογισμό (%s)"
40855
40856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:16
40857 #, fuzzy, c-format
40858 msgid "Order: "
40859 msgstr "Παραγγελία "
40860
40861 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/filter-orders.inc:48
40862 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/filter-orders.inc:50
40863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:371
40864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:394
40865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:426
40866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:25
40867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:94
40868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:88
40869 #, c-format
40870 msgid "Ordered"
40871 msgstr "Παραγγέλθη"
40872
40873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:261
40874 #, fuzzy, c-format
40875 msgid "Ordered amount:"
40876 msgstr "Κόστος παραγγελίας"
40877
40878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:83
40879 #, fuzzy, c-format
40880 msgid "Ordered by the library"
40881 msgstr "Τρέχουσα βιβλιοθήκη"
40882
40883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:233
40884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/showorder.tt:15
40885 #, fuzzy, c-format
40886 msgid "Ordered by: "
40887 msgstr "Δημιουργημένο από: "
40888
40889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:161
40890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:300
40891 #, c-format
40892 msgid "Ordering information"
40893 msgstr "Πληροφορίες παραγγελίας"
40894
40895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:367
40896 #, c-format
40897 msgid "Ordernumber"
40898 msgstr "Αριθμός παραγγελίας"
40899
40900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:391
40901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:258
40902 #, c-format
40903 msgid "Orders"
40904 msgstr "Παραγγελίες"
40905
40906 # List of items received as part of an agreement with a vendor to send items belonging to a series or specific publication.
40907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:105
40908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:294
40909 #, c-format
40910 msgid "Orders are standing:"
40911 msgstr "Οι παραγγελίες είναι σταθερές:"
40912
40913 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:52
40914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:82
40915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:14
40916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:23
40917 #, c-format
40918 msgid "Orders by fund"
40919 msgstr "Παραγγελίες ανά κονδύλιο"
40920
40921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:167
40922 #, c-format
40923 msgid "Orders enabled: "
40924 msgstr "Οι παραγγελίες ενεργοποιήθηκαν:"
40925
40926 #. %1$s:  booksellerfromname | html 
40927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:64
40928 #, c-format
40929 msgid "Orders for %s"
40930 msgstr "Παραγγελίες για %s"
40931
40932 #. %1$s:  current_budget_name | html 
40933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:22
40934 #, c-format
40935 msgid "Orders for fund '%s'"
40936 msgstr "Παραγγελίες από '%s'"
40937
40938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:62
40939 #, c-format
40940 msgid "Orders from:"
40941 msgstr "Παραγγελίες από: "
40942
40943 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:28
40944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:16
40945 #, c-format
40946 msgid "Orders search"
40947 msgstr "Αναζήτηση παραγγελίας"
40948
40949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:59
40950 #, c-format
40951 msgid "Orders with uncertain prices"
40952 msgstr "Παραγγελίες με αβέβαιες τιμές"
40953
40954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:28
40955 #, c-format
40956 msgid "Orders with uncertain prices for vendor "
40957 msgstr "Παραγγελίες με αβέβαιες τιμές για τον προμηθευτή "
40958
40959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:893
40960 #, c-format
40961 msgid "Orex Digital, Spain"
40962 msgstr ""
40963
40964 #. OPTGROUP
40965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:597
40966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:148
40967 #, c-format
40968 msgid "Organization"
40969 msgstr "Οργανισμός"
40970
40971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:329
40972 #, c-format
40973 msgid "Organization #:"
40974 msgstr "Οργανισμός #:"
40975
40976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:332
40977 #, c-format
40978 msgid "Organization name: "
40979 msgstr "Όνομα Οργανισμού: "
40980
40981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:616
40982 #, c-format
40983 msgid "Organize by: "
40984 msgstr "Οργάνωση κατά: "
40985
40986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:26
40987 #, c-format
40988 msgid "Original"
40989 msgstr "Πρωτότυπο"
40990
40991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/preview_letter.tt:42
40992 #, fuzzy, c-format
40993 msgid "Original message, rendered:"
40994 msgstr "Πρωτότυπη γραμμή παραγγελίας"
40995
40996 #. A
40997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:291
40998 msgid "Original order line"
40999 msgstr "Πρωτότυπη γραμμή παραγγελίας"
41000
41001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/preview_letter.tt:34
41002 #, c-format
41003 msgid "Original version"
41004 msgstr "Πρωτότυπη έκδοση"
41005
41006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:894
41007 #, fuzzy, c-format
41008 msgid "Oslo Public Library, Norway"
41009 msgstr "Nelsonville Δημόσια Βιβλιοθήκη, Οχάιο, ΗΠΑ"
41010
41011 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:49
41012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:79
41013 #, c-format
41014 msgid "Other"
41015 msgstr "Άλλο"
41016
41017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:47
41018 #, c-format
41019 msgid "Other action"
41020 msgstr "Άλλη ενέργεια"
41021
41022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:89
41023 #, c-format
41024 msgid "Other course reserves"
41025 msgstr "Άλλες κρατήσεις μαθήματος"
41026
41027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:120
41028 #, c-format
41029 msgid "Other data"
41030 msgstr "Άλλα δεδομένα"
41031
41032 #. %1$s:  otheritemloop.size() || 0 | html 
41033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:310
41034 #, c-format
41035 msgid "Other holdings (%s)"
41036 msgstr "Άλλα αντίτυπα (%s)"
41037
41038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:573
41039 #, c-format
41040 msgid "Other holdings:"
41041 msgstr "Άλλα αντίτυπα:"
41042
41043 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:7
41044 #, c-format
41045 msgid "Other name"
41046 msgstr "Άλλο όνομα"
41047
41048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:23
41049 #, c-format
41050 msgid "Other names"
41051 msgstr "Άλλα ονόματα"
41052
41053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:164
41054 #, c-format
41055 msgid "Other options (choose one)"
41056 msgstr "Άλλες επιλογές (επιλέξτε μία)"
41057
41058 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:21
41059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:35
41060 #, c-format
41061 msgid "Other phone"
41062 msgstr "Άλλο τηλέφωνο"
41063
41064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:187
41065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:36
41066 #, c-format
41067 msgid "Other phone: "
41068 msgstr "Άλλο τηλέφωνο: "
41069
41070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:331
41071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:576
41072 #, c-format
41073 msgid "Others..."
41074 msgstr "Άλλες..."
41075
41076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:170
41077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:148
41078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:153
41079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:254
41080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:108
41081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:99
41082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:333
41083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:152
41084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:262
41085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:270
41086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:85
41087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:191
41088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:255
41089 #, c-format
41090 msgid "Output"
41091 msgstr "Απόδοση"
41092
41093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:211
41094 #, c-format
41095 msgid "Output format"
41096 msgstr "Μορφότυπος απόδοσης"
41097
41098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:135
41099 #, c-format
41100 msgid "Output format "
41101 msgstr "Μορφή απόδοσης "
41102
41103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:51
41104 #, c-format
41105 msgid "Output format:"
41106 msgstr "Μορφότυπος απόδοσης:"
41107
41108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:249
41109 #, c-format
41110 msgid "Output to a file named: "
41111 msgstr "Απόδοση σε ένα αρχείο με το όνομα: "
41112
41113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:202
41114 #, c-format
41115 msgid "Output:"
41116 msgstr "Απόδοση:"
41117
41118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:52
41119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:36
41120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:108
41121 #, c-format
41122 msgid "Outstanding"
41123 msgstr "Εκκρεμεί"
41124
41125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:118
41126 #, c-format
41127 msgid "Outstanding credits could be applied "
41128 msgstr ""
41129
41130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/overdrive.tt:27
41131 #, c-format
41132 msgid "OverDrive "
41133 msgstr "OverDrive "
41134
41135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:351
41136 #, c-format
41137 msgid "Overdue"
41138 msgstr "Εκπρόθεσμο"
41139
41140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:83
41141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:355
41142 #, c-format
41143 msgid "Overdue fines cap (amount)"
41144 msgstr "Ανώτατο όριο εκπρόθεσμων προστίμων (ποσό)"
41145
41146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:46
41147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:114
41148 #, c-format
41149 msgid "Overdue notice required: "
41150 msgstr "Απαιτείται ειδοποίηση εκπρόθεσμου: "
41151
41152 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:29
41153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:48
41154 #, c-format
41155 msgid "Overdue notice/status triggers"
41156 msgstr "Ενεργοποίηση ειδοποιήσεων εκπρόθεσμων"
41157
41158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:29
41159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:85
41160 #, c-format
41161 msgid "Overdue report"
41162 msgstr "Αναφορά εκπρόθεσμου"
41163
41164 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-nav.inc:36
41165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:51
41166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:101
41167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:109
41168 #, c-format
41169 msgid "Overdues"
41170 msgstr "Εκπρόθεσμα"
41171
41172 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-nav.inc:38
41173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:116
41174 #, c-format
41175 msgid "Overdues with fines"
41176 msgstr "Εκπρόθεσμα με πρόστιμα"
41177
41178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:716
41179 #, c-format
41180 msgid "Overdues: Patron has ITEMS OVERDUE."
41181 msgstr "Ληξιπρόθεσμα: Το μέλος έχει ληξιπρόθεσμα αντίτυπα"
41182
41183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:53
41184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:65
41185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:77
41186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:89
41187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:113
41188 #, c-format
41189 msgid "Override and renew"
41190 msgstr "Παράβλεψη και ανανέωση"
41191
41192 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:34
41193 #, fuzzy, c-format
41194 msgid "Override blocked renewals"
41195 msgstr "Παράβλεψη μπλοκαρισμένων ανανεώσεων"
41196
41197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:41
41198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:101
41199 #, c-format
41200 msgid "Override limit and renew"
41201 msgstr "Παράβλεψη ορίου και ανανέωση"
41202
41203 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:44
41204 #, c-format
41205 msgid "Override renewal limit:"
41206 msgstr "Παράβλεψη ορίου ανανέωσης:"
41207
41208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:710
41209 #, c-format
41210 msgid "Override restriction temporarily"
41211 msgstr "Προσωρινή παράβλεψη περιορισμού"
41212
41213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:219
41214 #, c-format
41215 msgid "Overwrite the existing one with this"
41216 msgstr "Αντικατάσταση του υπάρχοντος με αυτό"
41217
41218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:684
41219 #, fuzzy, c-format
41220 msgid "Owen Leonard (3.0+ Interface Design)"
41221 msgstr "(Koha 3.x Interface Design)"
41222
41223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:85
41224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:357
41225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:368
41226 #, c-format
41227 msgid "Owner"
41228 msgstr "Κάτοχος"
41229
41230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:22
41231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:24
41232 #, fuzzy, c-format
41233 msgid "Owner only"
41234 msgstr "Κάτοχος: "
41235
41236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:65
41237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:251
41238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:287
41239 #, c-format
41240 msgid "Owner: "
41241 msgstr "Κάτοχος: "
41242
41243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:103
41244 #, c-format
41245 msgid "PICAMARC"
41246 msgstr "PICAMARC"
41247
41248 #. SCRIPT
41249 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
41250 msgid "PM"
41251 msgstr "PM"
41252
41253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:48
41254 #, c-format
41255 msgid "PSGI: "
41256 msgstr "PSGI: "
41257
41258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:898
41259 #, c-format
41260 msgid "PTFS Europe Ltd, United Kingdom"
41261 msgstr "PTFS Europe Ltd, Ηνωμένο Βασίλειο"
41262
41263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:897
41264 #, c-format
41265 msgid "PTFS, Maryland, USA"
41266 msgstr "PTFS, Μέριλαντ, ΗΠΑ"
41267
41268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:507
41269 #, c-format
41270 msgid "Pablo Bianchi"
41271 msgstr "Pablo Bianchi"
41272
41273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:446
41274 #, c-format
41275 msgid "Packaging manager:"
41276 msgstr "Διαχειριστής συσκευασιών:"
41277
41278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:75
41279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:69
41280 #, c-format
41281 msgid "Page height:"
41282 msgstr "Ύψος σελίδας: "
41283
41284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:58
41285 #, c-format
41286 msgid "Page side: "
41287 msgstr "Πλευρά σελίδας: "
41288
41289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:79
41290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:73
41291 #, c-format
41292 msgid "Page width:"
41293 msgstr "Πλάτος σελίδας:"
41294
41295 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-article-requests.inc:13
41296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:234
41297 #, fuzzy, c-format
41298 msgid "Pages"
41299 msgstr "Εικόνες"
41300
41301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:167
41302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:275
41303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:122
41304 #, fuzzy, c-format
41305 msgid "Pages:"
41306 msgstr "Πλευρά σελίδας: "
41307
41308 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:95
41309 #, c-format
41310 msgid "Paid for (unused)"
41311 msgstr ""
41312
41313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:240
41314 #, c-format
41315 msgid "Paid for?:"
41316 msgstr "Πληρωμένο;:"
41317
41318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:67
41319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:75
41320 #, fuzzy, c-format
41321 msgid "Paper bin"
41322 msgstr "Κάδος χαρτιού:"
41323
41324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:43
41325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:46
41326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:39
41327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:42
41328 #, c-format
41329 msgid "Paper bin:"
41330 msgstr "Κάδος χαρτιού:"
41331
41332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:395
41333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:427
41334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:95
41335 #, c-format
41336 msgid "Partial"
41337 msgstr ""
41338
41339 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/filter-orders.inc:53
41340 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/filter-orders.inc:55
41341 #, c-format
41342 msgid "Partially received"
41343 msgstr "Ελήφθη εν μέρει"
41344
41345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:664
41346 #, c-format
41347 msgid "Pasi Kallinen"
41348 msgstr "Pasi Kallinen"
41349
41350 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:58
41351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:165
41352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:252
41353 #, c-format
41354 msgid "Password"
41355 msgstr "Κωδικός Πρόσβασης"
41356
41357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:25
41358 #, c-format
41359 msgid "Password Updated"
41360 msgstr "Ενημέρωση Κωδικού Πρόσβασης"
41361
41362 #. SCRIPT
41363 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/password_check.inc:3
41364 msgid "Password contains leading and/or trailing spaces"
41365 msgstr ""
41366
41367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:839
41368 #, c-format
41369 msgid "Password has leading or trailing whitespaces"
41370 msgstr ""
41371 "Ο κωδικός δεν πρέπει να περιέχει κενούς χαρακτήρες (στην αρχή και/ή στο "
41372 "τέλος)."
41373
41374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:837
41375 #, c-format
41376 msgid "Password is too short"
41377 msgstr "Ο Κωδικός Πρόσβασης είναι πολύ μικρός"
41378
41379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:838
41380 #, fuzzy, c-format
41381 msgid "Password is too weak"
41382 msgstr "Ο Κωδικός Πρόσβασης είναι πολύ μικρός"
41383
41384 #. For the first occurrence,
41385 #. %1$s:  minPasswordLength | html 
41386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:102
41387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:41
41388 #, c-format
41389 msgid "Password must be at least %s characters long."
41390 msgstr ""
41391 "Ο κωδικός πρόσβασης πρέπει να αποτελείται το λιγότερο από %s χαρακτήρες."
41392
41393 #. SCRIPT
41394 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/password_check.inc:3
41395 #, fuzzy
41396 msgid "Password must contain at least %s characters"
41397 msgstr ""
41398 ". Ο Κωδικός Πρόσβασης πρέπει να αποτελείται το λιγότερο από %s χαρακτήρες."
41399
41400 #. SCRIPT
41401 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/password_check.inc:3
41402 #, fuzzy
41403 msgid ""
41404 "Password must contain at least %s characters, including UPPERCASE, lowercase "
41405 "and numbers"
41406 msgstr ""
41407 "Ο κωδικός πρόσβασης πρέπει να αποτελείται το λιγότερο από %s χαρακτήρες."
41408
41409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:105
41410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:44
41411 #, c-format
41412 msgid ""
41413 "Password must contain at least one digit, one lowercase and one uppercase."
41414 msgstr ""
41415
41416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:108
41417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:47
41418 #, c-format
41419 msgid "Password must not contain leading or trailing whitespaces."
41420 msgstr ""
41421
41422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:54
41423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:69
41424 #, c-format
41425 msgid "Password:"
41426 msgstr "Κωδικός Πρόσβασης:"
41427
41428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:475
41429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:89
41430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:78
41431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:125
41432 #, c-format
41433 msgid "Password: "
41434 msgstr "Κωδικός Πρόσβασης: "
41435
41436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:882
41437 #, c-format
41438 msgid "Passwords do not match"
41439 msgstr "Ο κωδικοί πρόσβασης δεν ταιριάζουν"
41440
41441 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/onboarding_messages.inc:20
41442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:111
41443 #, c-format
41444 msgid "Passwords do not match."
41445 msgstr "Οι κωδικοί πρόσβασης δεν ταιριάζουν."
41446
41447 #. SCRIPT
41448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:97
41449 msgid "Passwords will be displayed as text"
41450 msgstr "Οι κωδικοί πρόσβασης θα εμφανίζονται ως κείμενο"
41451
41452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:583
41453 #, c-format
41454 msgid "Pat Eyler (Kaitiaki from 2002 to 2004)"
41455 msgstr "Pat Eyler (Kaitiaki from 2002 to 2004)"
41456
41457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:215
41458 #, c-format
41459 msgid "Patent document"
41460 msgstr "Έγγραφο διπλωμάτων ευρεσιτεχνίας"
41461
41462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:696
41463 #, c-format
41464 msgid "Patricio Marrone"
41465 msgstr "Patricio Marrone"
41466
41467 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:10
41468 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/waiting_holds.inc:8
41469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:38
41470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:14
41471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:682
41472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharges.tt:27
41473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:701
41474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:867
41475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:51
41476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:56
41477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:99
41478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:729
41479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:113
41480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:221
41481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:38
41482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:228
41483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:29
41484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:69
41485 #, c-format
41486 msgid "Patron"
41487 msgstr "Μέλος"
41488
41489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:347
41490 #, c-format
41491 msgid "Patron #:"
41492 msgstr "Μέλος #:"
41493
41494 #. SCRIPT
41495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:119
41496 msgid "Patron '%s' added."
41497 msgstr "Προστέθηκε το μέλος '%s'. "
41498
41499 #. SCRIPT
41500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:119
41501 msgid "Patron '%s' is already in the list."
41502 msgstr "Το μέλος '%s' υπάρχει ήδη στη λίστα."
41503
41504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:433
41505 #, fuzzy, c-format
41506 msgid "Patron ID:"
41507 msgstr "Μέλος #:"
41508
41509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:890
41510 #, c-format
41511 msgid "Patron account flags"
41512 msgstr "Σήμανση λογαριασμού μέλους"
41513
41514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:96
41515 #, c-format
41516 msgid "Patron activity"
41517 msgstr "Δραστηριότητα Μέλους"
41518
41519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:64
41520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:68
41521 #, c-format
41522 msgid "Patron attribute type code: "
41523 msgstr "Κωδικός τύπου απόδοσης μέλους: "
41524
41525 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:39
41526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:25
41527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:224
41528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:65
41529 #, c-format
41530 msgid "Patron attribute types"
41531 msgstr "Τύποι απόδοσης μελών"
41532
41533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:226
41534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:278
41535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:207
41536 #, c-format
41537 msgid "Patron attributes"
41538 msgstr "Χαρακτηριστικά μέλους"
41539
41540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:201
41541 #, c-format
41542 msgid "Patron attributes: "
41543 msgstr "Χαρακτηριστικά μέλους: "
41544
41545 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:32
41546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:53
41547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:16
41548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:15
41549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:13
41550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:13
41551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:36
41552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:13
41553 #, c-format
41554 msgid "Patron card creator"
41555 msgstr "Δημιουργός καρτών μελών"
41556
41557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:179
41558 #, fuzzy, c-format
41559 msgid "Patron card number"
41560 msgstr "Εισάγετε τον αριθμό κάρτας μέλους:"
41561
41562 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:33
41563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:119
41564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:20
41565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:21
41566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:22
41567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:336
41568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:57
41569 #, c-format
41570 msgid "Patron categories"
41571 msgstr "Κατηγορίες μελών"
41572
41573 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:50
41574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:61
41575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:70
41576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:342
41577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:510
41578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:138
41579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:153
41580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:78
41581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:120
41582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:78
41583 #, c-format
41584 msgid "Patron category"
41585 msgstr "Κατηγορία μέλους"
41586
41587 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/onboarding_messages.inc:10
41588 #, fuzzy, c-format
41589 msgid "Patron category already exists and cannot be modified!"
41590 msgstr "Αυτό το όνομα μοτίβου υπάρχει ήδη. Επιθυμείτε να το τροποποιήσετε;"
41591
41592 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/onboarding_messages.inc:8
41593 #, fuzzy, c-format
41594 msgid "Patron category created!"
41595 msgstr "Κατηγορία μέλους: "
41596
41597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:113
41598 #, c-format
41599 msgid "Patron category:"
41600 msgstr "Κατηγορία μέλους:"
41601
41602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:48
41603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:110
41604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:116
41605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:51
41606 #, c-format
41607 msgid "Patron category: "
41608 msgstr "Κατηγορία μέλους: "
41609
41610 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:17
41611 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:21
41612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:28
41613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:23
41614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs-add-modify.tt:20
41615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/club-enrollments.tt:16
41616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:24
41617 #, c-format
41618 msgid "Patron clubs"
41619 msgstr "Σύλλογοι μελών"
41620
41621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:69
41622 #, fuzzy, c-format
41623 msgid "Patron count"
41624 msgstr "Σήμανση λογαριασμού μέλους"
41625
41626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:113
41627 #, fuzzy, c-format
41628 msgid "Patron details"
41629 msgstr "Στοιχεία Δημοσίευσης"
41630
41631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:75
41632 #, c-format
41633 msgid "Patron does not belong to any subscription routing lists."
41634 msgstr "Το μέλος δεν ανήκει σε κάποια λίστα δρομολόγησης συνδρομών."
41635
41636 #. SCRIPT
41637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:225
41638 msgid "Patron fines are over limit: %s"
41639 msgstr "Τα πρόστιμα του μέλους είναι άνω του ορίου: %s"
41640
41641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:119
41642 #, c-format
41643 msgid "Patron flags:"
41644 msgstr "Σημαίες Μέλους:"
41645
41646 #. %1$s:  charges | $Price 
41647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:29
41648 #, c-format
41649 msgid "Patron has %s in fines."
41650 msgstr "Το μέλος έχει %s σε πρόστιμα"
41651
41652 #. %1$s:  ItemsOnIssues | html 
41653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:26
41654 #, c-format
41655 msgid "Patron has %s item(s) checked out."
41656 msgstr "Το μέλος έχει δανειστεί %s τεκμήριο(α)."
41657
41658 #. %1$s:  checkout_info.USERBLOCKEDOVERDUE | html 
41659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:160
41660 #, fuzzy, c-format
41661 msgid "Patron has %s overdue item(s)."
41662 msgstr "Το μέλος έχει %s σε πρόστιμα"
41663
41664 #. %1$s:  USERBLOCKEDOVERDUE 
41665 #. %2$s:  IF CAN_user_circulate_force_checkout 
41666 #. %3$s:  END 
41667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:168
41668 #, c-format
41669 msgid "Patron has %s overdue item(s). %s Check out anyway? %s "
41670 msgstr ""
41671 "Το μέλος έχει %s εκπρόθεσμο τεκμήριο(α). %s Να γίνει ο δανεισμός παρόλ' "
41672 "αυτά; %s "
41673
41674 #. %1$s:  IF ( creditsamount ) 
41675 #. %2$s:  creditsamount | $Price 
41676 #. %3$s:  END 
41677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:735
41678 #, c-format
41679 msgid "Patron has a credit%s of %s%s "
41680 msgstr "Το μέλος έχει μία πίστωση%s από %s%s "
41681
41682 #. %1$s:  USERBLOCKEDWITHENDDATE | $KohaDates 
41683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:403
41684 #, c-format
41685 msgid "Patron has a restriction until %s."
41686 msgstr "Το μέλος έχει ένα περιορισμό μέχρι %s."
41687
41688 #. %1$s:  IF CAN_user_circulate_force_checkout 
41689 #. %2$s:  END 
41690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:192
41691 #, c-format
41692 msgid ""
41693 "Patron has already checked out another item from this record. %s Check out "
41694 "anyway? %s "
41695 msgstr ""
41696 "Το μέλος έχει ήδη δανειστεί ένα άλλο τεκμήριο από αυτή την εγγραφή. %s Να "
41697 "γίνει ο δανεισμός; %s "
41698
41699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:407
41700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:620
41701 #, c-format
41702 msgid "Patron has an indefinite restriction."
41703 msgstr "Το μέλος έχει επ'αόριστον περιορισμό."
41704
41705 #. %1$s:  checkout_info.USERBLOCKEDREMAINING | html 
41706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:240
41707 #, c-format
41708 msgid "Patron has had overdue items and is blocked for %s day(s)."
41709 msgstr ""
41710 "Το μέλος είχε εκπρόθεσμα τεκμήρια και βρίσκεται σε περιορισμό για %s "
41711 "ημέρα(ες). "
41712
41713 #. SCRIPT
41714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:225
41715 msgid "Patron has had overdue items and is restricted until: %s"
41716 msgstr "Το μέλος έχει εκπρόθεσμα τεκμήρια και έχει περιοριστεί μέχρι: %s"
41717
41718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:39
41719 #, c-format
41720 msgid "Patron has holds. They will be cancelled if the discharge is generated."
41721 msgstr ""
41722
41723 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:83
41724 #, c-format
41725 msgid "Patron has nothing checked out."
41726 msgstr "Το μέλος δεν έχει δανεισμούς."
41727
41728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:776
41729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:933
41730 #, c-format
41731 msgid "Patron has nothing on hold."
41732 msgstr "Το μέλος δεν έχει τίποτα σε κράτηση."
41733
41734 #. %1$s:  fines | $Price 
41735 #. %2$s:  IF !Koha.Preference('AllowFineOverride') && NoIssuesCharge && fines > NoIssuesCharge 
41736 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/blocked-fines.inc:5
41737 #, c-format
41738 msgid "Patron has outstanding fees &amp; charges of %s. %s "
41739 msgstr "Το μέλος έχει εκκρεμή πρόστιμα &amp; χρεώσεις από %s. %s"
41740
41741 #. %1$s:  fines | html 
41742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:140
41743 #, c-format
41744 msgid "Patron has outstanding fines of %s."
41745 msgstr "Το μέλος έχει εκκρεμή πρόστιμα από %s."
41746
41747 #. For the first occurrence,
41748 #. %1$s:  amount_outstanding | $Price 
41749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:143
41750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:225
41751 #, c-format
41752 msgid "Patron has outstanding fines: %s"
41753 msgstr "Το μέλος έχει πρόστιμα που εκκρεμούν: %s"
41754
41755 #. %1$s:  IF CAN_user_borrowers_edit_borrowers && ( !Koha.Preference('IndependentBranchesPatronModifications') || borrower.branch == branch ) 
41756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:654
41757 #, c-format
41758 msgid "Patron has pending modifications. %s "
41759 msgstr "Το μέλος έχει εκκρεμείς τροποποιήσεις. %s "
41760
41761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:188
41762 #, c-format
41763 msgid "Patron has previously checked out this title: "
41764 msgstr "Το μέλος έχει δανειστεί προηγουμένως αυτόν τον τίτλο"
41765
41766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:139
41767 #, fuzzy, c-format
41768 msgid "Patron has restrictions"
41769 msgstr "Περιορισμοί μελών"
41770
41771 #. INPUT type=text
41772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:183
41773 msgid "Patron holds"
41774 msgstr "Κρατήσεις μέλους"
41775
41776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:30
41777 #, c-format
41778 msgid "Patron image failed to upload"
41779 msgstr "Αποτυχία μεταφόρτωσης εικόνας μέλους"
41780
41781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:35
41782 #, c-format
41783 msgid "Patron image(s) successfully uploaded"
41784 msgstr "Η εικόνα(ες) μέλους αναρτήθηκαν επιτυχώς"
41785
41786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:26
41787 #, c-format
41788 msgid "Patron image(s) uploaded with some errors"
41789 msgstr "Η εικόνα(ες) μέλους αναρτήθηκαν με κάποια σφάλματα"
41790
41791 #. For the first occurrence,
41792 #. SCRIPT
41793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:225
41794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:87
41795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:270
41796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:336
41797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:492
41798 #, c-format
41799 msgid "Patron is RESTRICTED"
41800 msgstr "Το μέλος είναι ΠΕΡΙΟΡΙΣΜΕΝΟ"
41801
41802 #. A
41803 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:83
41804 msgid "Patron is an adult"
41805 msgstr "Το μέλος είναι ένας ενήλικος"
41806
41807 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:4
41808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:962
41809 #, c-format
41810 msgid "Patron is currently unrestricted."
41811 msgstr "Το μέλος δεν υπόκειται προς το παρόν σε περιορισμούς."
41812
41813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:22
41814 #, fuzzy, c-format
41815 msgid "Patron is not notified."
41816 msgstr "Δε βρέθηκε το μέλος."
41817
41818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:371
41819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:225
41820 #, c-format
41821 msgid "Patron is restricted"
41822 msgstr "Το μέλος είναι περιορισμένο"
41823
41824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:228
41825 #, fuzzy, c-format
41826 msgid "Patron is restricted."
41827 msgstr "Το μέλος είναι περιορισμένο"
41828
41829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:262
41830 #, fuzzy, c-format
41831 msgid "Patron library"
41832 msgstr "Οποιαδήποτε Βιβλιοθήκη"
41833
41834 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:3
41835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:44
41836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:102
41837 #, c-format
41838 msgid "Patron list: "
41839 msgstr "Λίστα μέλους: "
41840
41841 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:14
41842 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-toolbar.inc:23
41843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:23
41844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:29
41845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:18
41846 #, c-format
41847 msgid "Patron lists"
41848 msgstr "Λίστες μέλους"
41849
41850 #. OPTGROUP
41851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:65
41852 msgid "Patron lists:"
41853 msgstr "Λίστες μέλους:"
41854
41855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1085
41856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:376
41857 #, c-format
41858 msgid "Patron messaging preferences"
41859 msgstr "Προτιμήσεις μηνυμάτων μελών"
41860
41861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/viewalerts.tt:25
41862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:184
41863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:180
41864 #, c-format
41865 msgid "Patron name"
41866 msgstr "Όνομα μέλους"
41867
41868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:65
41869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:40
41870 #, c-format
41871 msgid "Patron not found"
41872 msgstr "Δε βρέθηκε το μέλος"
41873
41874 #. SCRIPT
41875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:93
41876 msgid "Patron not found."
41877 msgstr "Δε βρέθηκε το μέλος."
41878
41879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:154
41880 #, c-format
41881 msgid "Patron not found:"
41882 msgstr "Δε βρέθηκε το μέλος:"
41883
41884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:130
41885 #, fuzzy, c-format
41886 msgid "Patron note"
41887 msgstr "Όνομα μέλους"
41888
41889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:236
41890 #, fuzzy, c-format
41891 msgid "Patron notes"
41892 msgstr "Όνομα μέλους"
41893
41894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:169
41895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:277
41896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:132
41897 #, fuzzy, c-format
41898 msgid "Patron notes:"
41899 msgstr "Λίστες μέλους:"
41900
41901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:118
41902 #, c-format
41903 msgid "Patron notification:"
41904 msgstr "Ειδοποίηση μέλους: "
41905
41906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:136
41907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:149
41908 #, c-format
41909 msgid "Patron notification: "
41910 msgstr "Ειδοποίηση μέλους: "
41911
41912 #. %1$s:  FOREACH mtt IN bormessagepref.keys 
41913 #. %2$s: ~ IF ( mtt == 'email' ) 
41914 #. %3$s:  END ~
41915 #. %4$s: ~ IF ( mtt == 'phone' ) 
41916 #. %5$s:  END ~
41917 #. %6$s: ~ IF ( mtt == 'sms' ) 
41918 #. %7$s:  END ~
41919 #. %8$s: ~ UNLESS loop.last 
41920 #. %9$s:  ELSE 
41921 #. %10$s:  END ~
41922 #. %11$s:  END 
41923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:13
41924 #, c-format
41925 msgid "Patron notification: %s %s Email%s %s Phone%s %s SMS%s %s, %s.%s %s "
41926 msgstr "Ειδοποίηση μέλους: %s %s Email%s %s Τηλέφωνο%s %s SMS%s %s, %s.%s %s "
41927
41928 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:4
41929 #, fuzzy, c-format
41930 msgid "Patron number: "
41931 msgstr "Εισάγετε τον αριθμό κάρτας μέλους:"
41932
41933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/merge-patrons.tt:107
41934 #, fuzzy, c-format
41935 msgid "Patron records merged into "
41936 msgstr "Τελευταίος συγχρονισμός εγγραφών των μελών:"
41937
41938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:75
41939 #, c-format
41940 msgid "Patron records were last synced on: "
41941 msgstr "Τελευταίος συγχρονισμός εγγραφών των μελών:"
41942
41943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:80
41944 #, fuzzy, c-format
41945 msgid "Patron request"
41946 msgstr "Θέσεις"
41947
41948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:923
41949 #, c-format
41950 msgid "Patron restrictions"
41951 msgstr "Περιορισμοί μελών"
41952
41953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:71
41954 #, c-format
41955 msgid "Patron search: "
41956 msgstr "Αναζήτηση μέλους:"
41957
41958 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-patron-search-results.inc:2
41959 #, c-format
41960 msgid "Patron selection"
41961 msgstr "Επιλογή μέλους"
41962
41963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:222
41964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:217
41965 #, c-format
41966 msgid "Patron sort 1"
41967 msgstr "Ταξινόμηση μελών 1"
41968
41969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:235
41970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:230
41971 #, c-format
41972 msgid "Patron sort 2"
41973 msgstr "Ταξινόμηση μελών 2"
41974
41975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:91
41976 #, c-format
41977 msgid "Patron status"
41978 msgstr "Κατάσταση μέλους"
41979
41980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:57
41981 #, c-format
41982 msgid ""
41983 "Patron was automatically switched by reading the patron card during checking "
41984 "out. Ensure you are working with the right patron."
41985 msgstr ""
41986
41987 #. %1$s:  errmsgloo.prevdebarred | $KohaDates 
41988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:617
41989 #, fuzzy, c-format
41990 msgid "Patron was earlier restricted until %s."
41991 msgstr ""
41992 "Το μέλος είχε εκπρόθεσμα τεκμήρια και έχει μπλοκαριστεί για %s ημέρες. "
41993
41994 #. %1$s:  expiry | $KohaDates 
41995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:54
41996 #, c-format
41997 msgid "Patron's account has been renewed until %s"
41998 msgstr "Ο λογαριασμός του μέλους έχει ανανεωθεί μέχρι %s"
41999
42000 #. %1$s:  patron.dateexpiry | $KohaDates 
42001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:68
42002 #, fuzzy, c-format
42003 msgid "Patron's account has been renewed until %s "
42004 msgstr "Ο λογαριασμός του μέλους έχει ανανεωθεί μέχρι %s"
42005
42006 #. For the first occurrence,
42007 #. %1$s:  IF ( userdebarreddate ) 
42008 #. %2$s:  userdebarreddate | html 
42009 #. %3$s:  END 
42010 #. %4$s:  IF ( debarredcomment ) 
42011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:113
42012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:691
42013 #, c-format
42014 msgid "Patron's account is restricted %s until %s %s %s with the explanation: "
42015 msgstr ""
42016 "Ο λογαριασμός του μέλους υπόκειται σε περιορισμούς %s μέχρι %s %s %s με την "
42017 "αιτιολογία: "
42018
42019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:169
42020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:682
42021 #, c-format
42022 msgid "Patron's address in doubt"
42023 msgstr "Διεύθυνση μέλους σε αμφιβολία"
42024
42025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:363
42026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:91
42027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:274
42028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:337
42029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:496
42030 #, c-format
42031 msgid "Patron's address is in doubt"
42032 msgstr "Η διεύθυνση του μέλους είναι σε αμφιβολία"
42033
42034 #. SCRIPT
42035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:225
42036 msgid "Patron's address is in doubt (proceeding anyway)"
42037 msgstr "Η διεύθυνση του μέλους είναι αμφισβητούμενη (συνεχίστε παρόλ' αυτά)"
42038
42039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:131
42040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:222
42041 #, c-format
42042 msgid "Patron's address is in doubt."
42043 msgstr "Η διεύθυνση του μέλους είναι σε αμφιβολία."
42044
42045 #. %1$s:  age_low | html 
42046 #. %2$s:  age_high | html 
42047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:86
42048 #, c-format
42049 msgid "Patron's age is incorrect for their category. Ages allowed are %s-%s."
42050 msgstr ""
42051 "Η ηλικία του μέλους δεν είναι σωστή για τη κατηγορία τους. Οι επιτρεπόμενες "
42052 "ηλικίες είναι %s-%s."
42053
42054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:134
42055 #, c-format
42056 msgid "Patron's card has been reported lost."
42057 msgstr "Η κάρτα μέλους έχει δηλωθεί ως χαμένη."
42058
42059 #. %1$s:  IF ( expiry ) 
42060 #. %2$s:  expiry | $KohaDates 
42061 #. %3$s:  END 
42062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:675
42063 #, c-format
42064 msgid "Patron's card has expired. %sPatron's card expired on %s%s "
42065 msgstr "Η κάρτα μέλους έχει λήξει. %sΗ κάρτα μέλους έληξε στις %s%s "
42066
42067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:387
42068 #, c-format
42069 msgid "Patron's card is expired"
42070 msgstr "Η κάρτα μέλους είναι ληγμένη"
42071
42072 #. SCRIPT
42073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:225
42074 msgid "Patron's card is expired (%s)"
42075 msgstr "Η κάρτα μέλους έχει λήξει (%s)"
42076
42077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:234
42078 #, fuzzy, c-format
42079 msgid "Patron's card is expired."
42080 msgstr "Η κάρτα μέλους είναι ληγμένη"
42081
42082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:367
42083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:686
42084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:225
42085 #, c-format
42086 msgid "Patron's card is lost"
42087 msgstr "Η κάρτα μέλους είναι χαμένη"
42088
42089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:225
42090 #, fuzzy, c-format
42091 msgid "Patron's card is lost."
42092 msgstr "Η κάρτα μέλους είναι χαμένη"
42093
42094 #. %1$s:  expiry | $KohaDates 
42095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:662
42096 #, c-format
42097 msgid "Patron's card will expire soon. Patron's card expires on %s "
42098 msgstr "Η κάρτα μέλους θα λήξει σύντομα. Η κάρτα μέλους λήγει στις %s "
42099
42100 #. %1$s:  chargesamount_guarantees | $Price 
42101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:53
42102 #, c-format
42103 msgid "Patron's guarantees collectively owe %s. "
42104 msgstr "Συνολικές οφειλές μέλους-εγγυητή %s. "
42105
42106 #. %1$s:  chargesamount_guarantees | $Price 
42107 #. %2$s:  IF noissues 
42108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:725
42109 #, c-format
42110 msgid "Patron's guarantees collectively owe %s. %s "
42111 msgstr "Συνολικές οφειλές μέλους-εγγυητή %s. %s "
42112
42113 #. %1$s:  Branches.GetName(patron.branchcode) | html 
42114 #. %2$s:  patron.branchcode | html 
42115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:147
42116 #, c-format
42117 msgid "Patron's home library: (%s / %s )"
42118 msgstr "Βιβλιοθήκη Μέλους: (%s / %s )"
42119
42120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:32
42121 #, c-format
42122 msgid "Patron's record has guaranteed accounts attached."
42123 msgstr "Η εγγραφή μέλους έχει συνημμένους εγγυημένους λογαριασμούς."
42124
42125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:538
42126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:183
42127 #, c-format
42128 msgid "Patron:"
42129 msgstr "Μέλος:"
42130
42131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:71
42132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:147
42133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:77
42134 #, c-format
42135 msgid "Patron: "
42136 msgstr "Μέλος: "
42137
42138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:125
42139 #, c-format
42140 msgid "PatronSelfRegistrationVerifyByEmail"
42141 msgstr ""
42142
42143 #. %1$s:  patronlistname | html 
42144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:37
42145 #, c-format
42146 msgid "Patronlist with imported patrons: %s"
42147 msgstr ""
42148
42149 #. A
42150 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:13
42151 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:21
42152 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:8
42153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:75
42154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:121
42155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:266
42156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:268
42157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:18
42158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:20
42159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:23
42160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:24
42161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:19
42162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:16
42163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:14
42164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:90
42165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharges.tt:15
42166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:18
42167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-flags.tt:16
42168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:15
42169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:27
42170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:22
42171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:33
42172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:16
42173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/merge-patrons.tt:46
42174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/apikeys.tt:16
42175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:16
42176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:19
42177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:15
42178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:18
42179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:17
42180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:15
42181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:17
42182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:77
42183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:33
42184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:149
42185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:50
42186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:204
42187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:50
42188 #, c-format
42189 msgid "Patrons"
42190 msgstr "Μέλη"
42191
42192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:101
42193 #, fuzzy, c-format
42194 msgid "Patrons &rsaquo; New patron"
42195 msgstr "&rsaquo; Προσθήκη μέλους"
42196
42197 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:11
42198 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:30
42199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:19
42200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:54
42201 #, c-format
42202 msgid "Patrons and circulation"
42203 msgstr "Μέλη και κυκλοφορία υλικού"
42204
42205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:50
42206 #, fuzzy, c-format
42207 msgid "Patrons found for: "
42208 msgstr "Δε βρέθηκε το μέλος:"
42209
42210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:662
42211 #, c-format
42212 msgid "Patrons from any library may put this item on hold. "
42213 msgstr ""
42214 "Μέλη από οποιαδήποτε βιβλιοθήκη μπορούν να κάνουν κράτηση σε αυτό το "
42215 "τεκμήριο. "
42216
42217 #. %1$s:  batch_id | html 
42218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:74
42219 #, fuzzy, c-format
42220 msgid "Patrons in batch number %s"
42221 msgstr "Τεκμήρια στην παρτίδα νούμερο %s"
42222
42223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:35
42224 #, c-format
42225 msgid "Patrons in list"
42226 msgstr "Μέλη σε λίστα"
42227
42228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:43
42229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:166
42230 #, c-format
42231 msgid "Patrons requesting modifications"
42232 msgstr "Μέλη που αιτούνται τροποποιήσεις"
42233
42234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:16
42235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:25
42236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:66
42237 #, c-format
42238 msgid "Patrons statistics"
42239 msgstr "Στατιστικά μελών"
42240
42241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:151
42242 #, fuzzy, c-format
42243 msgid "Patrons tables"
42244 msgstr "Στοιχεία Μέλους"
42245
42246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:93
42247 #, c-format
42248 msgid "Patrons to be added"
42249 msgstr "Μέλη για προσθήκη"
42250
42251 #. TH
42252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:33
42253 #, fuzzy
42254 msgid "Patrons using this provider"
42255 msgstr "Μέλη με Κρατήσεις"
42256
42257 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:44
42258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:75
42259 #, c-format
42260 msgid "Patrons who haven't checked out"
42261 msgstr "Μέλη χωρίς δανεισμούς"
42262
42263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:57
42264 #, c-format
42265 msgid "Patrons with holds"
42266 msgstr "Μέλη με κρατήσεις"
42267
42268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:20
42269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:47
42270 #, c-format
42271 msgid "Patrons with no checkouts"
42272 msgstr "Μέλη χωρίς δανεισμούς"
42273
42274 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:38
42275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:69
42276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:14
42277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:23
42278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:92
42279 #, c-format
42280 msgid "Patrons with the most checkouts"
42281 msgstr "Μέλη με τους περισσότερους δανεισμούς"
42282
42283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:359
42284 #, c-format
42285 msgid "Pattern name:"
42286 msgstr "Όνομα μοτίβου"
42287
42288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:748
42289 #, fuzzy, c-format
42290 msgid ""
42291 "Paul Poulain (2.0, 2.2, 3.8, 3.10 Release Manager; 2.2 Release Maintainer; "
42292 "3.12 - 16.05 QA Team Member)"
42293 msgstr ""
42294 "(Koha 2.0 Release Manager, Koha 2.2 Release Manager/Maintainer, Koha 3.8 "
42295 "Release Manager)"
42296
42297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:784
42298 #, c-format
42299 msgid "Pawel Skuza (Polish for 1.2)"
42300 msgstr "Pawel Skuza (Πολωνικά για 1.2)"
42301
42302 #. INPUT type=submit name=pay_indiv_[% line.accountlines_id | html %]
42303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:72
42304 msgid "Pay"
42305 msgstr "Πληρωμή"
42306
42307 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/blocked-fines.inc:11
42308 #, fuzzy, c-format
42309 msgid "Pay all fines"
42310 msgstr "Πληρωμή προστίμων"
42311
42312 #. INPUT type=submit name=paycollect
42313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:132
42314 msgid "Pay amount"
42315 msgstr "Ποσό πληρωμής"
42316
42317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:186
42318 #, c-format
42319 msgid "Pay an amount toward all fines"
42320 msgstr "Πληρωμή ποσού για όλα τα πρόστιμα"
42321
42322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:183
42323 #, c-format
42324 msgid "Pay an amount toward selected fines"
42325 msgstr "Πληρωμή ποσού για επιλεγμένα πρόστιμα"
42326
42327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:77
42328 #, c-format
42329 msgid "Pay an individual fine"
42330 msgstr "Πληρωμή μεμονωμένου προστίμου"
42331
42332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:191
42333 #, c-format
42334 msgid "Pay fine"
42335 msgstr "Πληρωμή προστίμου"
42336
42337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:38
42338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:28
42339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:28
42340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:30
42341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:189
42342 #, c-format
42343 msgid "Pay fines"
42344 msgstr "Πληρωμή προστίμων"
42345
42346 #. %1$s:  patron.firstname | html 
42347 #. %2$s:  patron.surname | html 
42348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:19
42349 #, c-format
42350 msgid "Pay fines for %s %s"
42351 msgstr "Πληρωμή προστίμων για %s %s"
42352
42353 #. INPUT type=submit name=payselected
42354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:133
42355 msgid "Pay selected"
42356 msgstr "Επιλέχθηκε η πληρωμή"
42357
42358 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/accounts.inc:20
42359 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/accounts.inc:31
42360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:95
42361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:97
42362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:210
42363 #, fuzzy, c-format
42364 msgid "Payment"
42365 msgstr "Πληρωμές"
42366
42367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:46
42368 #, c-format
42369 msgid "Payment note"
42370 msgstr "Σημείωμα πληρωμής"
42371
42372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:109
42373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:206
42374 #, fuzzy, c-format
42375 msgid "Payment type: "
42376 msgstr "Σημείωμα πληρωμής"
42377
42378 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/accounts.inc:3
42379 #, fuzzy, c-format
42380 msgid "Payment, thanks"
42381 msgstr "Πληρωμές"
42382
42383 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/accounts.inc:5
42384 #, c-format
42385 msgid "Payment, thanks (VISA via SIP2)"
42386 msgstr ""
42387
42388 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/accounts.inc:4
42389 #, c-format
42390 msgid "Payment, thanks (cash via SIP2)"
42391 msgstr ""
42392
42393 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/accounts.inc:6
42394 #, c-format
42395 msgid "Payment, thanks (credit card via SIP2)"
42396 msgstr ""
42397
42398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:79
42399 #, fuzzy, c-format
42400 msgid "Payments"
42401 msgstr "Πληρωμές"
42402
42403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:801
42404 #, c-format
42405 msgid "Peggy Thrasher"
42406 msgstr "Peggy Thrasher"
42407
42408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:104
42409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:157
42410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:288
42411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:290
42412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:542
42413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:544
42414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:663
42415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:665
42416 #, c-format
42417 msgid "Pending"
42418 msgstr "Σε εκκρεμότητα"
42419
42420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:83
42421 #, fuzzy, c-format
42422 msgid "Pending ("
42423 msgstr "Εκκρεμείς"
42424
42425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharges.tt:22
42426 #, fuzzy, c-format
42427 msgid "Pending discharge requests"
42428 msgstr "Εκκρεμείς προτάσεις"
42429
42430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:79
42431 #, c-format
42432 msgid "Pending holds"
42433 msgstr "Κρατήσεις σε εκκρεμότητα"
42434
42435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:654
42436 #, fuzzy, c-format
42437 msgid "Pending modifications:"
42438 msgstr "Αποστολή ειδοποίησης"
42439
42440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:134
42441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:55
42442 #, c-format
42443 msgid "Pending offline circulation actions"
42444 msgstr "Εκκρεμείς ενέργειες διακίνησης εκτός σύνδεσης"
42445
42446 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-nav.inc:40
42447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:50
42448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:24
42449 #, c-format
42450 msgid "Pending on-site checkouts"
42451 msgstr "Εκκρεμείς κατ' εξαίρεση δανεισμοί"
42452
42453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:152
42454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:273
42455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:47
42456 #, c-format
42457 msgid "Pending order"
42458 msgstr "Παραγγελία σε αναμονή"
42459
42460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:96
42461 #, c-format
42462 msgid "Pending orders"
42463 msgstr "Παραγγελίες σε αναμονή"
42464
42465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:57
42466 #, c-format
42467 msgid "Pending suggestions"
42468 msgstr "Εκκρεμείς προτάσεις"
42469
42470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:78
42471 #, c-format
42472 msgid "Pending tags"
42473 msgstr "Ετικέτες σε αναμονή"
42474
42475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search-result.tt:35
42476 #, c-format
42477 msgid "Perform a new search"
42478 msgstr "Κάντε μία νέα αναζήτηση"
42479
42480 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:98
42481 #, fuzzy, c-format
42482 msgid "Perform batch deletion of items"
42483 msgstr "Επιβεβαίωση Διαγραφής του Εκτυπωτή "
42484
42485 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:108
42486 #, c-format
42487 msgid "Perform batch deletion of records (bibliographic or authority)"
42488 msgstr ""
42489
42490 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:99
42491 #, fuzzy, c-format
42492 msgid "Perform batch modification of items"
42493 msgstr "Επιστροφή στην ομαδική διαγραφή τεκμηρίων"
42494
42495 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:93
42496 #, c-format
42497 msgid "Perform batch modification of patrons"
42498 msgstr "Εκτέλεση ομαδικής τροποποίησης μελών"
42499
42500 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:109
42501 #, c-format
42502 msgid "Perform batch modification of records (biblios or authorities)"
42503 msgstr ""
42504
42505 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:97
42506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:177
42507 #, c-format
42508 msgid "Perform inventory of your catalog"
42509 msgstr "Διενέργεια απογραφής του καταλόγου σας"
42510
42511 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:144
42512 #, c-format
42513 msgid ""
42514 "Perform self checkout at the OPAC. It should be used for the patron matching "
42515 "the AutoSelfCheckID"
42516 msgstr ""
42517
42518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:101
42519 #, c-format
42520 msgid "Period"
42521 msgstr "Περίοδος"
42522
42523 #. %1$s:  IF budget_period_total 
42524 #. %2$s:  budget_period_total | $Price 
42525 #. %3$s:  END 
42526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:84
42527 #, c-format
42528 msgid "Period allocated %s%s%s "
42529 msgstr "Διατιθέμενη περίοδος %s%s%s "
42530
42531 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:149
42532 #, c-format
42533 msgid "Periodicity"
42534 msgstr "Περιοδικότητα"
42535
42536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:40
42537 #, c-format
42538 msgid "Perl @INC: "
42539 msgstr "Perl @INC: "
42540
42541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:38
42542 #, c-format
42543 msgid "Perl interpreter: "
42544 msgstr "Διερμηνέας perl: "
42545
42546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:24
42547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:144
42548 #, c-format
42549 msgid "Perl modules"
42550 msgstr "Perl modules"
42551
42552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:39
42553 #, c-format
42554 msgid "Perl version: "
42555 msgstr "Έκδοση perl: "
42556
42557 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:72
42558 #, c-format
42559 msgid "Permanent library"
42560 msgstr "Μόνιμη Βιβλιοθήκη"
42561
42562 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:98
42563 #, fuzzy, c-format
42564 msgid "Permanent shelving location"
42565 msgstr "Όλες οι τοποθεσίες ραφιών"
42566
42567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:121
42568 #, c-format
42569 msgid "Permanently delete checkout history older than"
42570 msgstr "Μόνιμη διαγραφή ιστορικού δανειμσμών παλαιότερου από"
42571
42572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:152
42573 #, c-format
42574 msgid "Permanently delete these patrons"
42575 msgstr "Μόνιμη διαγραφή αυτών των μελών"
42576
42577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:668
42578 #, c-format
42579 msgid "Peter Crellan Kelly"
42580 msgstr "Peter Crellan Kelly"
42581
42582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:688
42583 #, c-format
42584 msgid "Peter Lorimer"
42585 msgstr "Peter Lorimer"
42586
42587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:489
42588 #, c-format
42589 msgid "Petter Goksøyr Åsen"
42590 msgstr "Petter Goksøyr Åsen"
42591
42592 #. %1$s:  library.branchphone | html 
42593 #. %2$s:  END 
42594 #. %3$s:  IF library.branchfax 
42595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:219
42596 #, c-format
42597 msgid "Ph: %s%s %s "
42598 msgstr "Τηλ: %s%s %s "
42599
42600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:491
42601 #, c-format
42602 msgid "Philippe Audet-Fortin"
42603 msgstr "Philippe Audet-Fortin"
42604
42605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:654
42606 #, c-format
42607 msgid "Philippe Jaillon"
42608 msgstr "Philippe Jaillon"
42609
42610 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/messaging-preference-form.inc:10
42611 #, c-format
42612 msgid "Phone"
42613 msgstr "Τηλέφωνο"
42614
42615 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:47
42616 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:49
42617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:155
42618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:157
42619 #, c-format
42620 msgid "Phone number"
42621 msgstr "Αριθμός τηλεφώνου"
42622
42623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:539
42624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:626
42625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:11
42626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:64
42627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:136
42628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:290
42629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:38
42630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:139
42631 #, c-format
42632 msgid "Phone: "
42633 msgstr "Τηλέφωνο: "
42634
42635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:134
42636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:289
42637 #, c-format
42638 msgid "Physical address: "
42639 msgstr "Φυσική διεύθυνση: "
42640
42641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:41
42642 #, c-format
42643 msgid "Physical details:"
42644 msgstr "Φυσική περιγραφή:"
42645
42646 #. INPUT type=submit name=pick
42647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:64
42648 msgid "Pick"
42649 msgstr "Επιλογή"
42650
42651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:85
42652 #, fuzzy, c-format
42653 msgid "Pick up location"
42654 msgstr "Παραλαβή από:"
42655
42656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:736
42657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:893
42658 #, c-format
42659 msgid "Pickup at"
42660 msgstr "Παραλαβή από:"
42661
42662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:201
42663 #, c-format
42664 msgid "Pickup at:"
42665 msgstr "Παραλαβή από:"
42666
42667 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:14
42668 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-article-requests.inc:17
42669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:239
42670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:162
42671 #, c-format
42672 msgid "Pickup library"
42673 msgstr "Βιβλιοθήκη παραλαβής"
42674
42675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:147
42676 #, c-format
42677 msgid "Pickup library is different. "
42678 msgstr "Η βιβλιοθήκη παραλαβής είναι διαφορετική."
42679
42680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:137
42681 #, c-format
42682 msgid "Pickup library:"
42683 msgstr "Βιβλιοθήκη παραλαβής:"
42684
42685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:195
42686 #, c-format
42687 msgid "Pickup location"
42688 msgstr "Τοποθεσία παραλαβής"
42689
42690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:149
42691 #, c-format
42692 msgid "Pickup location: "
42693 msgstr "Τοποθεσία παραλαβής: "
42694
42695 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/chart.inc:15
42696 #, fuzzy, c-format
42697 msgid "Pie"
42698 msgstr "Τιμή"
42699
42700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:598
42701 #, c-format
42702 msgid "Pierrick Le Gall"
42703 msgstr "Pierrick Le Gall"
42704
42705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:676
42706 #, c-format
42707 msgid "Piotr Kowalski"
42708 msgstr "Piotr Kowalski"
42709
42710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:829
42711 #, c-format
42712 msgid "Piotr Wejman"
42713 msgstr "Piotr Wejman"
42714
42715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:54
42716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:56
42717 #, c-format
42718 msgid "Pipe (|)"
42719 msgstr "Αγωγός (|)"
42720
42721 #. %1$s:  INCLUDE 'biblio-default-view.inc' 
42722 #. %2$s:  title | html 
42723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:58
42724 #, c-format
42725 msgid "Place a hold on %s%s"
42726 msgstr "Κράτηση σε %s%s"
42727
42728 #. %1$s:  IF bibitemloo.force_hold_level == 'item' 
42729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:281
42730 #, c-format
42731 msgid "Place a hold on a specific item %s "
42732 msgstr "Κράτηση σε συγκεκριμένο αντίτυπο %s "
42733
42734 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:9
42735 #, c-format
42736 msgid "Place and modify holds for patrons"
42737 msgstr ""
42738
42739 #. %1$s:  biblio.title | html 
42740 #. %2$s:  patron.firstname | html 
42741 #. %3$s:  patron.surname | html 
42742 #. %4$s:  patron.cardnumber | html 
42743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:93
42744 #, c-format
42745 msgid "Place article request from %s for %s %s ( %s )"
42746 msgstr "Δημιουργία αιτήματος άρθρου από %s για %s %s ( %s )"
42747
42748 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:128
42749 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:133
42750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:129
42751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:134
42752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:141
42753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:637
42754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:264
42755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:266
42756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:268
42757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:509
42758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:511
42759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:513
42760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:15
42761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:159
42762 #, c-format
42763 msgid "Place hold"
42764 msgstr "Κράτηση"
42765
42766 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:123
42767 #, c-format
42768 msgid "Place hold "
42769 msgstr "Κράτηση  "
42770
42771 #. For the first occurrence,
42772 #. %1$s:  holdfor_firstname | html 
42773 #. %2$s:  holdfor_surname | html 
42774 #. %3$s:  holdfor_cardnumber | html 
42775 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:129
42776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:135
42777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:452
42778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:230
42779 #, c-format
42780 msgid "Place hold for %s %s (%s)"
42781 msgstr "Κράτηση για το μέλος %s %s (%s)"
42782
42783 #. SCRIPT
42784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:664
42785 msgid "Place hold on this item?"
42786 msgstr "Κράτηση σε αυτό το τεκμήριο;"
42787
42788 #. SCRIPT
42789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:664
42790 msgid "Place hold?"
42791 msgstr "Κράτηση;"
42792
42793 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:65
42794 #, fuzzy, c-format
42795 msgid "Place holds for patrons"
42796 msgstr "Αναζήτηση Μελών"
42797
42798 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:142
42799 #, c-format
42800 msgid "Place of publication"
42801 msgstr "Τόπος δημοσίευσης"
42802
42803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:76
42804 #, fuzzy, c-format
42805 msgid "Place order "
42806 msgstr "Κράτηση  "
42807
42808 #. INPUT type=submit
42809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:212
42810 #, fuzzy
42811 msgid "Place request"
42812 msgstr "Θέσεις"
42813
42814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:359
42815 #, c-format
42816 msgid "Place request with partner libraries"
42817 msgstr ""
42818
42819 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-article-requests.inc:7
42820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:83
42821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:149
42822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:270
42823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:44
42824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:227
42825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:94
42826 #, c-format
42827 msgid "Placed on"
42828 msgstr "Τοποθετημένο σε"
42829
42830 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:19
42831 #, c-format
42832 msgid "Places"
42833 msgstr "Θέσεις"
42834
42835 #. %1$s:  auth_cats_loo | html 
42836 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:52
42837 #, c-format
42838 msgid "Plan by %s"
42839 msgstr "Σχέδιο κατά %s"
42840
42841 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:45
42842 #, c-format
42843 msgid "Plan by item types"
42844 msgstr "Σχέδιο κατά τύπους τεκμηρίου"
42845
42846 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:39
42847 #, c-format
42848 msgid "Plan by libraries"
42849 msgstr "Σχέδιο κατά βιβλιοθήκες"
42850
42851 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:33
42852 #, c-format
42853 msgid "Plan by months"
42854 msgstr "Σχέδιο κατά μήνες"
42855
42856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:278
42857 #, c-format
42858 msgid "Planned date"
42859 msgstr "Σχεδιασμένη ημερομηνία"
42860
42861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:66
42862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:20
42863 #, c-format
42864 msgid "Planning"
42865 msgstr "Σχεδιασμός"
42866
42867 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:26
42868 #, c-format
42869 msgid "Planning "
42870 msgstr "Σχεδιασμός  "
42871
42872 #. %1$s:  budget_period_description | html 
42873 #. %2$s:  authcat | html 
42874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:31
42875 #, c-format
42876 msgid "Planning for %s by %s"
42877 msgstr "Σχεδιασμός για %s από %s"
42878
42879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:895
42880 #, c-format
42881 msgid "Plano Independent School, USA"
42882 msgstr ""
42883
42884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:328
42885 #, c-format
42886 msgid "Play media"
42887 msgstr "Μέσα αναπαραγωγής"
42888
42889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:39
42890 #, fuzzy, c-format
42891 msgid "Play sound"
42892 msgstr "πολυμέσα"
42893
42894 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/noadd-warnings.inc:5
42895 #, fuzzy, c-format
42896 msgid "Please add a library"
42897 msgstr "προσθήκη βιβλιοθήκης"
42898
42899 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/noadd-warnings.inc:8
42900 #, fuzzy, c-format
42901 msgid "Please add a patron category"
42902 msgstr "προσθήκη κατηγορίας μέλους"
42903
42904 #. SCRIPT
42905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:171
42906 msgid ""
42907 "Please add barcodes using either the direct entry text area or the item "
42908 "search."
42909 msgstr ""
42910 "Παρακαλώ προσθέστε barcodes χρησιμοποιώντας είτε την άμεση περιοχή εισαγωγής "
42911 "κειμένου είτε την αναζήτηση αντιτύπου."
42912
42913 #. SCRIPT
42914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:225
42915 msgid "Please check at least one action"
42916 msgstr "Παρακαλώ επιλέξτε τουλάχιστον μια ενέργεια"
42917
42918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:7
42919 #, c-format
42920 msgid "Please check issues that are NOT published (irregularities)"
42921 msgstr "Παρακαλώ ελέγξτε τεύχη που δεν έχουν δημοσιευθεί (ασυνέχειες)"
42922
42923 #. %1$s:  ELSIF ( error.cache_expiry ) 
42924 #. %2$s:  ELSE 
42925 #. %3$s:  END 
42926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:897
42927 #, fuzzy, c-format
42928 msgid ""
42929 "Please check the log for further details. %sPlease select a cache expiry "
42930 "less than 30 days. %s %s "
42931 msgstr "Παρακαλώ ελέγξτε το ιστορικό για περαιτέρω λεπτομέρειες. %s %s %s "
42932
42933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:326
42934 #, c-format
42935 msgid "Please choose a cache_expiry less than 30 days "
42936 msgstr "Παρακαλώ επιλέξτε"
42937
42938 #. SCRIPT
42939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:809
42940 msgid "Please choose a file to upload"
42941 msgstr "Παρακαλώ, επιλέξτε ένα αρχείο για φόρτωση"
42942
42943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:38
42944 #, c-format
42945 msgid "Please choose a library to clone rules from:"
42946 msgstr "Παρακαλώ, επιλέξτε μία βιβλία από την οποία θα κλωνοποιήσετε κανόνες:"
42947
42948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:38
42949 #, c-format
42950 msgid "Please choose a vendor."
42951 msgstr "Παρακαλώ, επιλέξτε έναν προμηθευτή."
42952
42953 #. SCRIPT
42954 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/installer-strings.inc:1
42955 #, fuzzy
42956 msgid "Please choose an enrollment period in months OR by date."
42957 msgstr "Παρακαλώ επιλέξτε ένα ή περισσότερα φίλτρα για να συνεχίσετε."
42958
42959 #. SCRIPT
42960 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/z3950_search.inc:1
42961 msgid "Please choose at least one external target"
42962 msgstr "Παρακαλώ επιλέξτε τουλάχιστον έναν εξωτερικό στόχο"
42963
42964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:30
42965 #, c-format
42966 msgid "Please choose one or more filters to proceed."
42967 msgstr "Παρακαλώ επιλέξτε ένα ή περισσότερα φίλτρα για να συνεχίσετε."
42968
42969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:50
42970 #, c-format
42971 msgid "Please choose the library to clone the rules to:"
42972 msgstr ""
42973 "Παρακαλώ, επιλέξτε τη βιβλιοθήκη στην οποία θα κλωνοποιήσετε τους κανόνες:"
42974
42975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:53
42976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:89
42977 #, c-format
42978 msgid ""
42979 "Please choose which record will be the reference for the merge. The record "
42980 "chosen as reference will be kept, and the other will be deleted."
42981 msgstr ""
42982 "Παρακαλώ, επιλέξτε ποια εγγραφή θα είναι η αναφορική για τη συγχώνευση. Η "
42983 "εγγραφή που θα επιλεγεί ως αναφορική και θα κρατηθεί, και η άλλη θα "
42984 "διαγραφεί."
42985
42986 #. SCRIPT
42987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:496
42988 msgid "Please click on 'Test prediction pattern' before saving subscription."
42989 msgstr ""
42990 "Παρακαλώ πατήστε \"Δοκιμή μοτίβου πρόβλεψης\" πριν αποθηκεύσετε τη συνδρομή."
42991
42992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:243
42993 #, c-format
42994 msgid "Please click on one of the tabs at the left side of this form."
42995 msgstr ""
42996 "Παρακαλώ πατήστε σε μία από τις καρτέλες στην αριστερή πλευρά αυτής της "
42997 "φόρμας."
42998
42999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:87
43000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:268
43001 #, c-format
43002 msgid "Please confirm checkout"
43003 msgstr "Παρακαλώ επιβεβαιώστε το δανεισμό"
43004
43005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:42
43006 #, fuzzy, c-format
43007 msgid "Please confirm subscription deletion"
43008 msgstr "Παρακαλώ Επιβεβαιώστε τη διαγραφή της Συνδρομής"
43009
43010 #. SCRIPT
43011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1138
43012 msgid "Please confirm whether this is a duplicate patron"
43013 msgstr "Παρακαλώ επιβεβαιώστε αν αυτό το μέλος υπάρχει ήδη"
43014
43015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:207
43016 #, c-format
43017 msgid "Please contact your system administrator"
43018 msgstr "Παρακαλώ επικοινωνήστε με τον διαχειριστή συστήματός σας"
43019
43020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:52
43021 #, fuzzy, c-format
43022 msgid "Please correct these errors. "
43023 msgstr "Παρακαλώ διορθώστε αυτά τα σφάλματα και "
43024
43025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:41
43026 #, c-format
43027 msgid "Please create the database before continuing."
43028 msgstr "Παρακαλώ δημιουργήστε μία βάση δεδομένων πριν συνεχίσετε."
43029
43030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:43
43031 #, c-format
43032 msgid "Please define one"
43033 msgstr "Παρακαλώ καθορίστε ένα"
43034
43035 #. SCRIPT
43036 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/select2.inc:6
43037 msgid "Please delete %d character(s)"
43038 msgstr "Παρακαλώ διαγράψτε %d χαρακτήρα(ες)"
43039
43040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:170
43041 #, c-format
43042 msgid "Please edit one currency and mark it as active."
43043 msgstr "Παρακαλώ επεξεργαστείτε ένα νόμισμα και σημειώστε το ως ενεργό."
43044
43045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:40
43046 #, c-format
43047 msgid "Please enable Javascript:"
43048 msgstr "Παρακαλώ ενεργοποιείστε το Javascript:"
43049
43050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:79
43051 #, c-format
43052 msgid "Please enable system preference 'AudioAlerts' to activate sounds."
43053 msgstr ""
43054 "Παρακαλώ ενεργοποιήστε την ρύθμιση \"Ηχητικές ειδοποιήσεις\" για να "
43055 "ενεργοποιήσετε τους ήχους."
43056
43057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:31
43058 #, c-format
43059 msgid "Please ensure you are uploading a valid zip file and try again."
43060 msgstr ""
43061 "Παρακαλώ βεβαιωθείτε ότι αναρτάτε ένα έγκυρο αρχείο zip και ξαναδοκιμάστε."
43062
43063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:33
43064 #, c-format
43065 msgid "Please ensure you only upload GIF, JPEG, PNG, or XPM images."
43066 msgstr "Παρακαλώ βεβαιωθείτε ότι αναρτάτε μόνο εικόνες GIF, JPEG, PNG ή XPM."
43067
43068 #. SCRIPT
43069 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/select2.inc:6
43070 msgid "Please enter %n or more characters"
43071 msgstr "Παρακαλώ εισάγετε %n ή περισσότερους χαρακτήρες"
43072
43073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:515
43074 #, fuzzy, c-format
43075 msgid "Please enter a "
43076 msgstr "παρακαλώ εισάγετε μία ημερομηνία !"
43077
43078 #. SCRIPT
43079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:225
43080 #, fuzzy
43081 msgid "Please enter a date!"
43082 msgstr "παρακαλώ εισάγετε μία ημερομηνία !"
43083
43084 #. SCRIPT
43085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:496
43086 msgid "Please enter a name for this pattern"
43087 msgstr "Παρακαλώ εισάγετε ένα όνομα για αυτό το μοτίβο"
43088
43089 #. SCRIPT
43090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:15
43091 msgid "Please enter a number of items to create."
43092 msgstr "Παρακαλώ εισάγετε έναν αριθμό αντιτύπων προς δημιουργία."
43093
43094 #. SCRIPT
43095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:254
43096 msgid "Please enter a search term."
43097 msgstr "Παρακαλώ εισάγετε ένα όρο αναζήτησης."
43098
43099 #. SCRIPT
43100 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
43101 msgid "Please enter a valid URL."
43102 msgstr "Παρακαλώ εισάγετε ένα έγκυρο URL."
43103
43104 #. SCRIPT
43105 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
43106 msgid "Please enter a valid date (ISO)."
43107 msgstr "Παρακαλώ εισάγετε μία έγκυρη ημερομηνία (ISO)."
43108
43109 #. SCRIPT
43110 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
43111 msgid "Please enter a valid date (should match %s)."
43112 msgstr "Παρακαλώ εισάγετε μία έγκυρη ημερομηνία (πρέπει να είναι σε μορφή %s)."
43113
43114 #. SCRIPT
43115 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
43116 msgid "Please enter a valid date."
43117 msgstr "Παρακαλώ εισάγετε μια έγκυρη ημερομηνία."
43118
43119 #. SCRIPT
43120 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
43121 msgid "Please enter a valid email address."
43122 msgstr "Παρακαλώ εισάγετε μια έγκυρη διεύθυνση ηλεκτρονικού ταχυδρομείου."
43123
43124 #. For the first occurrence,
43125 #. SCRIPT
43126 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
43127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:280
43128 msgid "Please enter a valid number."
43129 msgstr "Παρακαλώ εισάγετε έναν έγκυρο αριθμό."
43130
43131 #. SCRIPT
43132 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
43133 msgid "Please enter a value between {0} and {1} characters long."
43134 msgstr "Παρακαλώ εισάγετε μια τιμή μεταξύ των {0} και {1} χαρακτήρων."
43135
43136 #. SCRIPT
43137 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
43138 msgid "Please enter a value between {0} and {1}."
43139 msgstr "Παρακαλώ εισάγετε μια τιμή μεταξύ του {0} και {1}."
43140
43141 #. SCRIPT
43142 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
43143 msgid "Please enter a value greater than or equal to {0}."
43144 msgstr "Παρακαλώ εισάγετε μια τιμή μεγαλύτερη από ή ίση του {0}."
43145
43146 #. SCRIPT
43147 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
43148 msgid "Please enter a value less than or equal to {0}."
43149 msgstr "Παρακαλώ εισάγετε μια τιμή μικρότερη από ή ίση του {0}."
43150
43151 #. SCRIPT
43152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:225
43153 msgid "Please enter at least one criterion for deletion!"
43154 msgstr "Παρακαλώ εισάγετε τουλάχιστον ένα κριτήριο για διαγραφή!"
43155
43156 #. SCRIPT
43157 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
43158 msgid "Please enter at least {0} characters."
43159 msgstr "Παρακαλώ εισάγετε τουλάχιστον {0} χαρακτήρες."
43160
43161 #. SCRIPT
43162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:74
43163 msgid ""
43164 "Please enter field tag and subfield code, separated by a comma. (For control "
43165 "fields: add '@' as subfield code.)\\nThe change will be applied immediately."
43166 msgstr ""
43167
43168 #. SCRIPT
43169 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
43170 msgid "Please enter no more than {0} characters."
43171 msgstr "Παρακαλώ μην εισάγετε περισσότερους από {0} χαρακτήρες."
43172
43173 #. SCRIPT
43174 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
43175 msgid "Please enter only digits."
43176 msgstr "Παρακαλώ εισάγετε μόνο ψηφία."
43177
43178 #. SCRIPT
43179 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:34
43180 #, fuzzy
43181 msgid "Please enter the name for the new macro:"
43182 msgstr "Παρακαλώ εισάγετε έναν αριθμό τεκμηρίων προς δημιουργία."
43183
43184 #. SCRIPT
43185 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/password_check.inc:3
43186 #, fuzzy
43187 msgid "Please enter the same password as above"
43188 msgstr ". Παρακαλώ επανεισάγετε το νέο κωδικό."
43189
43190 #. SCRIPT
43191 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
43192 msgid "Please enter the same value again."
43193 msgstr "Παρακαλώ εισάγετε την ίδια τιμή ξανά."
43194
43195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:47
43196 #, fuzzy, c-format
43197 msgid "Please enter your username and password"
43198 msgstr "Παρακαλώ εισάγετε το όνομα χρήστη και τον κωδικό πρόσβασής σας:"
43199
43200 #. SCRIPT
43201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:481
43202 msgid "Please fill at least one template."
43203 msgstr "Παρακαλώ συμπληρώστε τουλάχιστον ένα πρότυπο."
43204
43205 #. SCRIPT
43206 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
43207 msgid "Please fix this field."
43208 msgstr "Παρακαλώ επιδιορθώστε αυτό το πεδίο."
43209
43210 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:1
43211 #, c-format
43212 msgid "Please have your system administrator check the error log for details."
43213 msgstr ""
43214 "Παρακαλώ ζητήστε από τον διαχειριστή συστήματος να ελέγξει το ιστορικό "
43215 "καταγραφών για περισσότερες πληροφορίες. "
43216
43217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:32
43218 #, c-format
43219 msgid "Please log in again"
43220 msgstr "Παρακαλώ συνδεθείτε ξανά"
43221
43222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:190
43223 #, c-format
43224 msgid ""
43225 "Please log in instead with a regular staff account. To create a staff "
43226 "account, create a library, a patron category 'Staff' and add a new patron. "
43227 "Then give this patron permissions from 'More' in the toolbar."
43228 msgstr ""
43229 "Παρακαλώ συνδεθείτε αντ' αυτού με ένα κανονικό λογαριασμό προσωπικού. Για να "
43230 "δημιουργήσετε ένα λογαριασμό προσωπικού, δημιουργείστε μια Βιβλιοθήκη, μια "
43231 "κατηγορία μέλους \"Προσωπικό\" και προσθέστε ένα νέο μέλος. Μετά "
43232 "αδειοδοτείστε αυτό το μέλος από το \"Περισσότερα\" στη γραμμή εργαλειών."
43233
43234 #. SCRIPT
43235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:225
43236 msgid "Please log in to Koha and try again. (Error: '%s')"
43237 msgstr ""
43238 "Παρακαλώ συνδεθείτε με το σύστημα και προσπαθείστε ξανά. (Σφάλμα: '%s')"
43239
43240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:16
43241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:14
43242 #, c-format
43243 msgid ""
43244 "Please note that the attached file is a MARC bibliographic records file "
43245 "which can be imported into personal bibliographic software like EndNote, "
43246 "Reference Manager or ProCite."
43247 msgstr ""
43248 "Το επισυναπτόμενο είναι αρχείο βιβλιογραφικών εγγραφών MARC, το οποίο μπορεί "
43249 "να εισαχθεί σε λογισμικό διαχείρισης βιβλιογραφίας όπως το EndNote, το "
43250 "Reference Manager ή το ProCite."
43251
43252 #. SCRIPT
43253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:9
43254 msgid "Please note that this Z39.50 search could replace the current record."
43255 msgstr ""
43256
43257 #. For the first occurrence,
43258 #. SCRIPT
43259 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalog-strings.inc:1
43260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:11
43261 msgid "Please note that this external search could replace the current record."
43262 msgstr ""
43263 "Παρακαλώ σημειώστε ότι αυτή η εξωτερική αναζήτηση θα μπορούσε να "
43264 "αντικαταστήσει την τρέχουσα εγγραφή."
43265
43266 #. SCRIPT
43267 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/installer-strings.inc:1
43268 #, fuzzy
43269 msgid "Please only choose one enrollment period."
43270 msgstr "Παρακαλώ επιλέξτε ένα ή περισσότερα φίλτρα για να συνεχίσετε."
43271
43272 #. SCRIPT
43273 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/installer-strings.inc:1
43274 #, fuzzy
43275 msgid "Please only enter letters or numbers."
43276 msgstr "Παρακαλώ εισάγετε έναν έγκυρο αριθμό."
43277
43278 #. SCRIPT
43279 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/installer-strings.inc:1
43280 #, fuzzy
43281 msgid "Please only enter letters."
43282 msgstr "Παρακαλώ εισάγετε έναν έγκυρο αριθμό."
43283
43284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:31
43285 #, fuzzy, c-format
43286 msgid ""
43287 "Please pick your language from the following list. If your language is not "
43288 "listed, please inform your system administrator."
43289 msgstr ""
43290 "Παρακαλώ επιλέξτε τη γλώσσα σας από την ακόλουθη λίστα. Αν η γλώσσα σας δεν "
43291 "συμπεριλαμβάνεται στη λίστα, παρακαλώ ενημερώστε τον διαχειριστή συστήματος."
43292
43293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:47
43294 #, c-format
43295 msgid ""
43296 "Please put the 'Did you mean?' plugins in order by significance, from most "
43297 "significant to least significant, and check the box to enable those plugins "
43298 "that you want to use. (NOTE: 'Did you mean?' functionality is not yet "
43299 "enabled on the staff client) "
43300 msgstr ""
43301 "Παρακαλώ τοποθετήστε τα πρόσθετα 'Μήπως εννοείτε;' σε σειρά αναλόγως της "
43302 "σημασίας, από το πιο σημαντικό στο λιγότερο σημαντικό και τσεκάρετε το κουτί "
43303 "για να ενεργοποιήσετε τα πρόσθετα που θέλετε να χρησιμοποιήσετε. (ΣΗΜΕΙΩΣΗ: "
43304 "η λειτουργικότητα 'Μήπως εννοείτε;' δεν είναι ενεργοποιημένη στη διεπαφή "
43305 "προσωπικού."
43306
43307 #. SCRIPT
43308 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:34
43309 #, fuzzy
43310 msgid "Please refresh the page and try again."
43311 msgstr "παρακαλώ εισάγετε μία ημερομηνία !"
43312
43313 #. %1$s:  Branches.GetName( errmsgloo.msg ) | html 
43314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:115
43315 #, c-format
43316 msgid "Please return item to home library: %s"
43317 msgstr "Παρακαλώ επιστρέψτε το τεκμήριο στη βιβλιοθήκη: %s"
43318
43319 #. %1$s:  Branches.GetName( errmsgloo.msg ) | html 
43320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:582
43321 #, fuzzy, c-format
43322 msgid "Please return item to: %s"
43323 msgstr "Παρακαλώ επιστρέψτε σε %s"
43324
43325 #. %1$s:  Branches.GetName( TransferWaitingAt ) | html 
43326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:209
43327 #, fuzzy, c-format
43328 msgid "Please return item to: %s "
43329 msgstr "Παρακαλώ επιστρέψτε σε %s"
43330
43331 #. %1$s:  Branches.GetName( returnbranch ) | html 
43332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:374
43333 #, fuzzy, c-format
43334 msgid "Please return this item to %s "
43335 msgstr "Παρακαλώ επιστρέψτε σε %s"
43336
43337 #. %1$s:  ELSIF ( error.queryerr ) 
43338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:896
43339 #, c-format
43340 msgid ""
43341 "Please return to the &quot;Saved Reports&quot; screen and delete this report "
43342 "or retry creating a new one. %sThe database returned the following error: "
43343 msgstr ""
43344 "Παρακαλώ επιστρέψτε στην οθόνη &quot;Αποθηκευμένες αναφορές&quot; και "
43345 "διαγράψετε αυτή την αναφορά ή προσπαθήστε ξανά να δημιουργήσετε μία νέα. %sΗ "
43346 "βάση δεδομένων επέστρεψε το ακόλουθο σφάλμα: "
43347
43348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:36
43349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:98
43350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:30
43351 #, c-format
43352 msgid "Please review the error log for more details."
43353 msgstr ""
43354 "Παρακαλώ αναθεωρήστε το ιστορικό σφαλμάτων για περισσότερες λεπτομέρειες."
43355
43356 #. SCRIPT
43357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:164
43358 msgid "Please select ..."
43359 msgstr "Παρακαλώ επιλέξτε ..."
43360
43361 #. For the first occurrence,
43362 #. SCRIPT
43363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:134
43364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:129
43365 msgid "Please select a %s."
43366 msgstr "Παρακαλώ επιλέξτε μία %s."
43367
43368 #. SCRIPT
43369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:291
43370 #, fuzzy
43371 msgid "Please select a CSV (.csv), ODS (.ods) or XML (.xml) spreadsheet file."
43372 msgstr "Παρακαλώ επιλέξτε ένα αρχείο ods ή xml"
43373
43374 #. SCRIPT
43375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:248
43376 msgid "Please select a modification template."
43377 msgstr "Παρακαλώ επιλέξτε πρότυπο τροποποίησης"
43378
43379 #. SCRIPT
43380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:233
43381 #, fuzzy
43382 msgid "Please select a news item to delete."
43383 msgstr "Παρακαλώ επιλέξτε τουλάχιστον μία ετικέτα για διαγραφή."
43384
43385 #. SCRIPT
43386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:134
43387 #, fuzzy
43388 msgid "Please select a patron list."
43389 msgstr "Παρακαλώ επιλέξτε τουλάχιστον ένα τεκμήριο."
43390
43391 #. For the first occurrence,
43392 #. SCRIPT
43393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:75
43394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:86
43395 msgid ""
43396 "Please select a quote(s) by clicking the quote id(s) you desire to delete."
43397 msgstr ""
43398 "Παρακαλώ επιλέξτε ένα απόφθεγμα(τα) επιλέγοντας το αναγνωριστικό(α) της "
43399 "φράσης που επιθυμείτε να διαγράψετε."
43400
43401 #. SCRIPT
43402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:134
43403 msgid "Please select at least one %s to %s."
43404 msgstr "Παρακαλώ επιλέξτε τουλάχιστον μια %s για %s."
43405
43406 #. For the first occurrence,
43407 #. SCRIPT
43408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:134
43409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:129
43410 msgid "Please select at least one batch to export."
43411 msgstr "Παρακαλώ επιλέξτε τουλάχιστον μία παρτίδα για εξαγωγή."
43412
43413 #. For the first occurrence,
43414 #. SCRIPT
43415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:137
43416 msgid "Please select at least one card to export."
43417 msgstr "Παρακαλώ επιλέξτε τουλάχιστον μία κάρτα για εξαγωγή."
43418
43419 #. SCRIPT
43420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:213
43421 msgid "Please select at least one issue."
43422 msgstr "Παρακαλώ επιλέξτε τουλάχιστον ένα τεύχος."
43423
43424 #. For the first occurrence,
43425 #. SCRIPT
43426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:213
43427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:203
43428 msgid "Please select at least one item to export."
43429 msgstr "Παρακαλώ επιλέξτε τουλάχιστον ένα τεκμήριο για εξαγωγή."
43430
43431 #. For the first occurrence,
43432 #. SCRIPT
43433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:137
43434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:171
43435 msgid "Please select at least one item."
43436 msgstr "Παρακαλώ επιλέξτε τουλάχιστον ένα τεκμήριο."
43437
43438 #. SCRIPT
43439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:171
43440 msgid "Please select at least one label to delete."
43441 msgstr "Παρακαλώ επιλέξτε τουλάχιστον μία ετικέτα για διαγραφή."
43442
43443 #. For the first occurrence,
43444 #. SCRIPT
43445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:171
43446 msgid "Please select at least one label to export."
43447 msgstr "Παρακαλώ επιλέξτε τουλάχιστον μία ετικέτα για εξαγωγή."
43448
43449 #. SCRIPT
43450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:137
43451 #, fuzzy
43452 msgid "Please select at least one patron to delete."
43453 msgstr "Παρακαλώ επιλέξτε τουλάχιστον ένα τεκμήριο για διαγραφή."
43454
43455 #. SCRIPT
43456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:248
43457 #, fuzzy
43458 msgid "Please select at least one record to process"
43459 msgstr "Παρακαλώ επιλέξτε τουλάχιστον μία κάρτα για εξαγωγή."
43460
43461 #. SCRIPT
43462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:781
43463 msgid "Please select at least one suggestion to delete"
43464 msgstr "Παρακαλώ επιλέξτε τουλάχιστον μια πρόταση για διαγραφή"
43465
43466 #. SCRIPT
43467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:145
43468 msgid "Please select image(s) to delete."
43469 msgstr "Παρακαλώ επιλέξτε εικόνα(ες) για διαγραφή."
43470
43471 #. SCRIPT
43472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:134
43473 msgid "Please select one %s to %s."
43474 msgstr "Παρακαλώ επιλέξτε μια %s για %s."
43475
43476 #. For the first occurrence,
43477 #. SCRIPT
43478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:134
43479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:129
43480 msgid "Please select only one %s to %s."
43481 msgstr "Παρακαλώ επιλέξτε μόνο ένα %s έως %s."
43482
43483 #. SCRIPT
43484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:140
43485 #, fuzzy
43486 msgid "Please select or enter a sound."
43487 msgstr "Παρακαλώ επιλέξτε μόνο ένα "
43488
43489 #. SCRIPT
43490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:905
43491 msgid "Please select the image file to upload. %sUpload%s"
43492 msgstr "Παρακαλώ, επιλέξτε την εικόνα για μεταφόρτωση. %sΜεταφόρτωση%s"
43493
43494 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-active-currency.inc:9
43495 #, fuzzy, c-format
43496 msgid "Please specify an active currency."
43497 msgstr "καθορίστε ένα ενεργό νόμισμα"
43498
43499 #. SCRIPT
43500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:318
43501 msgid "Please specify the reason for cancelling selected item(s):"
43502 msgstr ""
43503
43504 #. SCRIPT
43505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:481
43506 msgid "Please specify title and content for %s"
43507 msgstr "Παρακαλώ προσδιορίστε τίτλο και περιεχόμενο για %s"
43508
43509 #. SCRIPT
43510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:75
43511 msgid "Please supply both the text and source of the quote before saving."
43512 msgstr ""
43513 "Παρακαλώ παρέχετε και το κείμενο και την πηγή του αποφθεγμάτος πριν την "
43514 "αποθήκευση."
43515
43516 #. %1$s:  Branches.GetName( collectionBranch ) | html 
43517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:120
43518 #, c-format
43519 msgid "Please transfer item to: %s"
43520 msgstr "Παρακαλώ να μεταφερθεί αυτό το τεκμήριο σε: %s"
43521
43522 #. For the first occurrence,
43523 #. SCRIPT
43524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:214
43525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:74
43526 msgid "Please upload a file first."
43527 msgstr "Παρακαλώ φορτώστε πρώτα ένα αρχείο,"
43528
43529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:32
43530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:94
43531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:95
43532 #, c-format
43533 msgid "Please verify that it exists."
43534 msgstr "Παρακαλώ ελέγξτε ότι υπάρχει."
43535
43536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:29
43537 #, c-format
43538 msgid "Please verify that the Apache user can write to the plugins directory."
43539 msgstr ""
43540 "Παρακαλώ επαληθεύστε ότι ο Apache χρήστης μπορεί να γράψει στο ευρετήριο των "
43541 "πρόσθετων."
43542
43543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:34
43544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:96
43545 #, c-format
43546 msgid "Please verify that you are using either a single quote or a tab."
43547 msgstr ""
43548 "Παρακαλώ ελέγξτε ότι χρησιμοποιείτε είτε ένα μόνο απόσπασμα είτε μία καρτέλα."
43549
43550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:97
43551 #, c-format
43552 msgid "Please verify the integrity of the ZIP file and retry."
43553 msgstr ""
43554 "Παρακαλώ επαληθεύστε την ακεραιότητα του zip αρχείου και ξαναδοκιμάστε."
43555
43556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:28
43557 #, c-format
43558 msgid "Please verify the integrity of the zip file and retry."
43559 msgstr ""
43560 "Παρακαλώ επαληθεύστε την ακεραιότητα του zip αρχείου και ξαναδοκιμάστε. "
43561
43562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:69
43563 #, fuzzy, c-format
43564 msgid "Plugin version"
43565 msgstr "Συνδεόμενη υπομονάδα"
43566
43567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:194
43568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:199
43569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:301
43570 #, c-format
43571 msgid "Plugin:"
43572 msgstr "Συνδεόμενη Υπομονάδα:"
43573
43574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:83
43575 #, fuzzy, c-format
43576 msgid "Plugin: "
43577 msgstr "Συνδεόμενη Υπομονάδα:"
43578
43579 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:107
43580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:43
43581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-disabled.tt:13
43582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:13
43583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:86
43584 #, c-format
43585 msgid "Plugins"
43586 msgstr "Πρόσθετα"
43587
43588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-disabled.tt:20
43589 #, c-format
43590 msgid "Plugins disabled!"
43591 msgstr "Απενεργοποιήθηκαν τα πρόσθετα!"
43592
43593 #. %1$s:  codes_loo.limit_phrase | html 
43594 #. %2$s:  codes_loo.code | html 
43595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:44
43596 #, c-format
43597 msgid "Policy for %s: %s"
43598 msgstr "Πολιτική για %s: %s"
43599
43600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1103
43601 #, c-format
43602 msgid "Polski (Polish)"
43603 msgstr "Polski (Πολωνικά)"
43604
43605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:746
43606 #, c-format
43607 msgid "Polytechnic University"
43608 msgstr "Polytechnic University"
43609
43610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:747
43611 #, c-format
43612 msgid "Pongtawat"
43613 msgstr "Pongtawat"
43614
43615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:537
43616 #, c-format
43617 msgid "Pongtawat Chippimolchai"
43618 msgstr "Pongtawat Chippimolchai"
43619
43620 #. OPTGROUP
43621 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:3
43622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:171
43623 #, c-format
43624 msgid "Popularity"
43625 msgstr "Δημοτικότητα"
43626
43627 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:11
43628 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:13
43629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:179
43630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:181
43631 #, c-format
43632 msgid "Popularity (least to most)"
43633 msgstr "Δημοτικότητα (αύξουσα)"
43634
43635 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:6
43636 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:8
43637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:173
43638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:175
43639 #, c-format
43640 msgid "Popularity (most to least)"
43641 msgstr "Δημοτικότητα (φθίνουσα)"
43642
43643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:57
43644 #, c-format
43645 msgid "Populate fields with default values from default framework "
43646 msgstr "Εκλαϊκευμένα πεδία με προκαθορισμένες τιμές από προεπιλεγμένο πλαίσιο "
43647
43648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:72
43649 #, c-format
43650 msgid "Port: "
43651 msgstr "Θυρίδα: "
43652
43653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1104
43654 #, c-format
43655 msgid "Portugu&ecirc;s (Portuguese)"
43656 msgstr "Portugu&ecirc;s (Πορτογαλικά)"
43657
43658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:48
43659 #, fuzzy, c-format
43660 msgid "Position"
43661 msgstr "Θέση: "
43662
43663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:9
43664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:63
43665 #, c-format
43666 msgid "Position: "
43667 msgstr "Θέση: "
43668
43669 #. SCRIPT
43670 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:34
43671 msgid "Possible record corruption"
43672 msgstr ""
43673
43674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:59
43675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:54
43676 #, fuzzy, c-format
43677 msgid "PostScript Points"
43678 msgstr "Καμία περιγραφή"
43679
43680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:132
43681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:288
43682 #, c-format
43683 msgid "Postal address: "
43684 msgstr "Ταχυδρομική διεύθυνση: "
43685
43686 #. %1$s:  koha_new.newdate | html 
43687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:68
43688 #, c-format
43689 msgid "Posted on %s "
43690 msgstr "Καταχωρήθηκε στις %s "
43691
43692 #. %1$s:  koha_new.newdate | html 
43693 #. %2$s:  IF( ( newsdisp == 'staff' || newsdisp == 'both' ) && koha_new.borrowernumber ) 
43694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:26
43695 #, fuzzy, c-format
43696 msgid "Posted on %s%s by "
43697 msgstr "Καταχωρήθηκε στις %s %s "
43698
43699 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/delimiter_text.inc:2
43700 #, fuzzy, c-format
43701 msgid "Pound (#) separated text (.csv)"
43702 msgstr "Κείμενο χωρισμένο με κόμμα"
43703
43704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:173
43705 #, c-format
43706 msgid "Pre-adolescent"
43707 msgstr "Προ-εφηβικό"
43708
43709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:86
43710 #, fuzzy, c-format
43711 msgid "Precedence"
43712 msgstr "Προτίμηση"
43713
43714 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:116
43715 #, c-format
43716 msgid "Predefined notes: "
43717 msgstr "Προκαθορισμένες σημειώσεις: "
43718
43719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:2
43720 #, c-format
43721 msgid "Prediction pattern"
43722 msgstr "Μοτίβο πρόβλεψης"
43723
43724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:249
43725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:50
43726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:53
43727 #, c-format
43728 msgid "Preference"
43729 msgstr "Προτίμηση"
43730
43731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:234
43732 #, c-format
43733 msgid "Preferences and parameters"
43734 msgstr "Προτιμήσεις και παράμετροι"
43735
43736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:659
43737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:512
43738 #, fuzzy, c-format
43739 msgid "Preferred language for notices: "
43740 msgstr "Προτιμήσεις και παράμετροι"
43741
43742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:145
43743 #, fuzzy, c-format
43744 msgid "Preferred materials:"
43745 msgstr "Προτιμήσεις και παράμετροι"
43746
43747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:171
43748 #, c-format
43749 msgid "Preschool"
43750 msgstr "Προσχολικό"
43751
43752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:165
43753 #, c-format
43754 msgid "Preselected"
43755 msgstr "Προεπιλεγμένο"
43756
43757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:80
43758 #, c-format
43759 msgid "Preselected (searched by default): "
43760 msgstr "Προεπιλεγμένο (αναζητήθηκε από προεπιλογή): "
43761
43762 #. SCRIPT
43763 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:11
43764 msgid ""
43765 "Press ctrl or ⌘ + C to copy the table data<br>to your system clipboard."
43766 "<br><br>To cancel, click this message or press escape."
43767 msgstr ""
43768
43769 #. SCRIPT
43770 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
43771 msgid "Prev"
43772 msgstr "Prev"
43773
43774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:399
43775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:156
43776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:200
43777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:136
43778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:112
43779 #, c-format
43780 msgid "Preview"
43781 msgstr "Προεπισκόπηση"
43782
43783 #. A
43784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:158
43785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:119
43786 #, c-format
43787 msgid "Preview MARC"
43788 msgstr "Προεπισκόπηση MARC"
43789
43790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:119
43791 #, c-format
43792 msgid "Preview card"
43793 msgstr "Προεπισκόπηση κάρτας"
43794
43795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:25
43796 #, c-format
43797 msgid "Preview notice template"
43798 msgstr "Προεπισκόπηση προτύπου ειδοποιήσεων"
43799
43800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:18
43801 #, c-format
43802 msgid "Preview routing list for "
43803 msgstr "Προεπισκόπηση λίστας δρομολόγησης για "
43804
43805 #. A
43806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:399
43807 msgid "Preview this notice template"
43808 msgstr "Προεπισκόπηση αυτού του προτύπου ειδοποιήσεων"
43809
43810 # Επειδή δεν χωράει στο div (160px) κόβω λίγο από τη λέξη.
43811 #. For the first occurrence,
43812 #. SCRIPT
43813 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/browser-strings.inc:1
43814 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:34
43815 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:11
43816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:7
43817 #, c-format
43818 msgid "Previous"
43819 msgstr "Προηγ."
43820
43821 #. BUTTON
43822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:80
43823 #, fuzzy
43824 msgid "Previous alerts"
43825 msgstr "προηγούμενο"
43826
43827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:238
43828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:239
43829 #, c-format
43830 msgid "Previous borrower:"
43831 msgstr "Προηγούμενο μέλος που δανείστηκε:"
43832
43833 #. For the first occurrence,
43834 #. SCRIPT
43835 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
43836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:169
43837 #, c-format
43838 msgid "Previous checkouts"
43839 msgstr "Προηγούμενοι δανεισμοί"
43840
43841 #. INPUT type=button name=changepage_prev
43842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:186
43843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:142
43844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:182
43845 msgid "Previous page"
43846 msgstr "Προηγούμενη σελίδα"
43847
43848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:70
43849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:150
43850 #, c-format
43851 msgid "Previous sessions"
43852 msgstr "Προηγούμενες περίοδοι χρήσης"
43853
43854 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:73
43855 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:28
43856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:700
43857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:47
43858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:84
43859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:866
43860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:56
43861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:83
43862 #, c-format
43863 msgid "Price"
43864 msgstr "Τιμή"
43865
43866 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:75
43867 #, c-format
43868 msgid "Price effective from"
43869 msgstr "Η τιμή ισχύει από"
43870
43871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:464
43872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:575
43873 #, fuzzy, c-format
43874 msgid "Price paid:"
43875 msgstr "Τιμή:"
43876
43877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:207
43878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:402
43879 #, c-format
43880 msgid "Price:"
43881 msgstr "Τιμή:"
43882
43883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:218
43884 #, c-format
43885 msgid "Price: "
43886 msgstr "Τιμή: "
43887
43888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:172
43889 #, c-format
43890 msgid "Primary"
43891 msgstr "Πρωταρχικό"
43892
43893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:74
43894 #, c-format
43895 msgid "Primary acquisitions contact"
43896 msgstr "Κύρια επικοινωνία για προσκτήσεις"
43897
43898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:21
43899 #, fuzzy, c-format
43900 msgid "Primary acquisitions contact:"
43901 msgstr "Αξίωση Πρόσκτησης"
43902
43903 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:22
43904 #, c-format
43905 msgid "Primary email"
43906 msgstr "Κύριο ηλεκτρονικό ταχυδρομείο"
43907
43908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:199
43909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:38
43910 #, c-format
43911 msgid "Primary email:"
43912 msgstr "Βασικό email:"
43913
43914 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:19
43915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:34
43916 #, c-format
43917 msgid "Primary phone"
43918 msgstr "Κύριο τηλέφωνο"
43919
43920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:175
43921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:34
43922 #, c-format
43923 msgid "Primary phone: "
43924 msgstr "Βασικό τηλέφωνο: "
43925
43926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:77
43927 #, c-format
43928 msgid "Primary serials contact"
43929 msgstr "Κύρια επικοινωνία για περιοδικές εκδόσεις"
43930
43931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:28
43932 #, fuzzy, c-format
43933 msgid "Primary serials contact:"
43934 msgstr "Βασικό email:"
43935
43936 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:116
43937 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/columns_settings.inc:3
43938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview-slip.tt:39
43939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:73
43940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:75
43941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:61
43942 #, c-format
43943 msgid "Print"
43944 msgstr "Εκτύπωση"
43945
43946 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:30
43947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:101
43948 #, c-format
43949 msgid "Print "
43950 msgstr "Εκτύπωση  "
43951
43952 #. %1$s:  today | html 
43953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/batch/print-notices.tt:3
43954 #, c-format
43955 msgid "Print Notices for %s"
43956 msgstr "Εκτύπωση ειδοποιήσεων για %s"
43957
43958 #. %1$s:  cardnumber | html 
43959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:6
43960 #, c-format
43961 msgid "Print Receipt for %s"
43962 msgstr "Εκτύπωση Απόδειξης για %s"
43963
43964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:283
43965 #, c-format
43966 msgid "Print card number as barcode: "
43967 msgstr "Εκτύπωση αριθμού κάρτας ως barcode: "
43968
43969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:322
43970 #, c-format
43971 msgid "Print card number as text under barcode: "
43972 msgstr "Εκτύπωση αριθμού κάρτας ως κείμενο κάτω από barcode: "
43973
43974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:529
43975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:217
43976 #, c-format
43977 msgid "Print label"
43978 msgstr "Εκτύπωση ετικέτας"
43979
43980 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:29
43981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:246
43982 #, c-format
43983 msgid "Print list"
43984 msgstr "Εκτύπωση λίστας"
43985
43986 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:36
43987 #, fuzzy, c-format
43988 msgid "Print overdues"
43989 msgstr "Εκτυπωτές"
43990
43991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:70
43992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:101
43993 #, fuzzy, c-format
43994 msgid "Print patron cards"
43995 msgstr "Εισαγωγή μελών"
43996
43997 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:34
43998 #, c-format
43999 msgid "Print quick slip"
44000 msgstr "Εκτύπωση γρήγορου σημειώματος"
44001
44002 #. For the first occurrence,
44003 #. %1$s:  patron.cardnumber | html 
44004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printinvoice.tt:12
44005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printfeercpt.tt:12
44006 #, fuzzy, c-format
44007 msgid "Print receipt for %s"
44008 msgstr "Εκτύπωση Απόδειξης για %s"
44009
44010 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:33
44011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:123
44012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:399
44013 #, c-format
44014 msgid "Print slip"
44015 msgstr "Εκτύπωση σημειώματος"
44016
44017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:37
44018 #, c-format
44019 msgid "Print slip "
44020 msgstr "Εκτύπωση σημειώματος "
44021
44022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:312
44023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:539
44024 #, c-format
44025 msgid "Print slip and confirm "
44026 msgstr "Εκτύπωση σημειώματος και επιβεβαίωση "
44027
44028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:350
44029 #, c-format
44030 msgid "Print slip and continue"
44031 msgstr "Εκτύπωση σημειώματος και συνέχεα"
44032
44033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:532
44034 #, c-format
44035 msgid "Print slip, transfer, and confirm "
44036 msgstr "Εκτύπωση σημειώματος, μεταφορά και επιβεβαίωση "
44037
44038 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:32
44039 #, c-format
44040 msgid "Print summary"
44041 msgstr "Εκτύπωση περίληψης"
44042
44043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:149
44044 #, c-format
44045 msgid "Print this basket group in PDF"
44046 msgstr "Εκτύπωση αυτής της ομάδας καλαθιού σε PDF"
44047
44048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-print.tt:32
44049 #, fuzzy, c-format
44050 msgid "Print this label"
44051 msgstr "Εκτύπωση αυτής της ετικέτας"
44052
44053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:222
44054 #, c-format
44055 msgid "Print transfer slip"
44056 msgstr "Εκτύπωση σημειώματος μεταφοράς"
44057
44058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:68
44059 #, fuzzy, c-format
44060 msgid "Print type"
44061 msgstr "Εκτύπωση "
44062
44063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:87
44064 #, c-format
44065 msgid "Printer added"
44066 msgstr "Ο εκτυπωτής προστέθηκε"
44067
44068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:122
44069 #, c-format
44070 msgid "Printer deleted"
44071 msgstr "Ο εκτυπωτής διαγράφηκε"
44072
44073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:66
44074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:74
44075 #, fuzzy, c-format
44076 msgid "Printer name"
44077 msgstr "Όνομα εκτυπωτή:"
44078
44079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:35
44080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:38
44081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:31
44082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:34
44083 #, c-format
44084 msgid "Printer name:"
44085 msgstr "Όνομα εκτυπωτή:"
44086
44087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:61
44088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:66
44089 #, c-format
44090 msgid "Printer name: "
44091 msgstr "Όνομα εκτυπωτή:  "
44092
44093 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/labels-toolbar.inc:9
44094 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-toolbar.inc:10
44095 #, c-format
44096 msgid "Printer profile"
44097 msgstr "Προφίλ εκτυπωτή"
44098
44099 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/labels-toolbar.inc:18
44100 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-toolbar.inc:20
44101 #, c-format
44102 msgid "Printer profiles"
44103 msgstr "Προφίλ εκτυπωτή"
44104
44105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:99
44106 #, c-format
44107 msgid "Printer: "
44108 msgstr "Εκτυπωτής: "
44109
44110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:33
44111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:34
44112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:35
44113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:36
44114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:136
44115 #, c-format
44116 msgid "Printers"
44117 msgstr "Εκτυπωτές"
44118
44119 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:5
44120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:738
44121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:447
44122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:895
44123 #, c-format
44124 msgid "Priority"
44125 msgstr "Προτεραιότητα"
44126
44127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:442
44128 #, c-format
44129 msgid "Privacy Pref:"
44130 msgstr "Προτίμηση Ιδιωτικότητας:"
44131
44132 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:65
44133 #, c-format
44134 msgid "Privacy settings"
44135 msgstr "Ρυθμίσεις ιδιωτικότητας"
44136
44137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:124
44138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:126
44139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:98
44140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:309
44141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:311
44142 #, c-format
44143 msgid "Private"
44144 msgstr "Ιδιωτική"
44145
44146 #. OPTGROUP
44147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:46
44148 msgid "Private lists"
44149 msgstr "Ιδιωτικές λίστες"
44150
44151 #. OPTGROUP
44152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:53
44153 #, fuzzy
44154 msgid "Private lists shared with me"
44155 msgstr "Δεν Υπάρχουν Ιδιωτικές Λίστες."
44156
44157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:735
44158 #, c-format
44159 msgid "Priya Patel"
44160 msgstr "Priya Patel"
44161
44162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasketform.tt:14
44163 #, c-format
44164 msgid "Problem sending the cart..."
44165 msgstr "Πρόβλημα κατά την αποστολή του καλαθιού..."
44166
44167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelfform.tt:13
44168 #, c-format
44169 msgid "Problem sending the list..."
44170 msgstr "Πρόβλημα στην αποστολή της λίστας..."
44171
44172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:191
44173 #, c-format
44174 msgid "Problems"
44175 msgstr "Προβλήματα"
44176
44177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:202
44178 #, c-format
44179 msgid "Problems found"
44180 msgstr "Βρέθηκαν προβλήματα"
44181
44182 #. INPUT type=button
44183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:77
44184 msgid "Process"
44185 msgstr "Επεξεργασία "
44186
44187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:103
44188 #, c-format
44189 msgid "Process images"
44190 msgstr "Επεξεργασία  εικόνων"
44191
44192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:21
44193 #, fuzzy, c-format
44194 msgid "Process request "
44195 msgstr "Επεξεργασία  εικόνων"
44196
44197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:91
44198 #, c-format
44199 msgid "Processing "
44200 msgstr "Επεξεργασία "
44201
44202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:89
44203 #, fuzzy, c-format
44204 msgid "Processing ("
44205 msgstr "Επεξεργασία "
44206
44207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:39
44208 #, c-format
44209 msgid "Processing authority records"
44210 msgstr "Επεξεργασία εγγραφών καθιερωμένου όρου"
44211
44212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:37
44213 #, c-format
44214 msgid "Processing bibliographic records"
44215 msgstr "Επεξεργασία βιβλιογραφικών εγγραφών"
44216
44217 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/accounts.inc:19
44218 #, fuzzy, c-format
44219 msgid "Processing fee"
44220 msgstr "Επεξεργασία "
44221
44222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:335
44223 #, fuzzy, c-format
44224 msgid "Processing fee (when lost)"
44225 msgstr "Επεξεργασία "
44226
44227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:241
44228 #, c-format
44229 msgid "Processing fee (when lost): "
44230 msgstr "Τέλος διεκπεραίωσης (όταν χαθεί):"
44231
44232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:505
44233 #, fuzzy, c-format
44234 msgid "Processing multiple items"
44235 msgstr "Επεξεργασία εγγραφών καθιερωμένου όρου"
44236
44237 #. For the first occurrence,
44238 #. SCRIPT
44239 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:11
44240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:88
44241 #, c-format
44242 msgid "Processing..."
44243 msgstr "Υπό επεξεργασία..."
44244
44245 #. OPTGROUP
44246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:598
44247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:149
44248 #, c-format
44249 msgid "Professional"
44250 msgstr "Επαγγελματίας"
44251
44252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:65
44253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:73
44254 #, fuzzy, c-format
44255 msgid "Profile ID"
44256 msgstr "Προφίλ:"
44257
44258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:114
44259 #, fuzzy, c-format
44260 msgid "Profile ID: "
44261 msgstr "Προφίλ:"
44262
44263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:195
44264 #, c-format
44265 msgid "Profile MARC fields: "
44266 msgstr "Προφίλ πεδίων MARC: "
44267
44268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:205
44269 #, c-format
44270 msgid "Profile SQL fields: "
44271 msgstr "Προφίλ πεδίων SQL: "
44272
44273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:159
44274 #, c-format
44275 msgid "Profile description: "
44276 msgstr "Περιγραφή προφίλ: "
44277
44278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:117
44279 #, c-format
44280 msgid "Profile name: "
44281 msgstr "Όνομα προφίλ: "
44282
44283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:31
44284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:27
44285 #, c-format
44286 msgid "Profile settings"
44287 msgstr "Ρυθμίσεις προφίλ"
44288
44289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:122
44290 #, c-format
44291 msgid "Profile type: "
44292 msgstr "Τύπος προφίλ: "
44293
44294 #. For the first occurrence,
44295 #. %1$s:  END 
44296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:53
44297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:49
44298 #, c-format
44299 msgid "Profile unassigned %s "
44300 msgstr "Δεν έχει εκχωρηθεί προφίλ %s "
44301
44302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:123
44303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:124
44304 #, c-format
44305 msgid "Profile:"
44306 msgstr "Προφίλ:"
44307
44308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:14
44309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:15
44310 #, fuzzy, c-format
44311 msgid "Profiles"
44312 msgstr "Προφίλ:"
44313
44314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:221
44315 #, c-format
44316 msgid "Programmed texts"
44317 msgstr "Προγραμματισμένα κείμενα"
44318
44319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:896
44320 #, c-format
44321 msgid "Prosentient Systems, Australia"
44322 msgstr "Prosentient Systems, Αυστραλία"
44323
44324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:161
44325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:103
44326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:105
44327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:188
44328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:99
44329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:314
44330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:316
44331 #, c-format
44332 msgid "Public"
44333 msgstr "Δημόσια"
44334
44335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:60
44336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:130
44337 #, c-format
44338 msgid "Public enrollment"
44339 msgstr "Δημόσια εγγραφή"
44340
44341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:100
44342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:60
44343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:54
44344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:346
44345 #, c-format
44346 msgid "Public lists"
44347 msgstr "Δημόσιες λίστες"
44348
44349 #. SCRIPT
44350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:446
44351 msgid "Public lists:"
44352 msgstr "Δημόσιες λίστες:"
44353
44354 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:92
44355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:43
44356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:67
44357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:87
44358 #, c-format
44359 msgid "Public note"
44360 msgstr "Δημόσια σημείωση"
44361
44362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:109
44363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:106
44364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/batch_add_items.tt:84
44365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:245
44366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:127
44367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:340
44368 #, c-format
44369 msgid "Public note:"
44370 msgstr "Δημόσια σημείωση:"
44371
44372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:118
44373 #, fuzzy, c-format
44374 msgid "Public note: "
44375 msgstr "Δημόσια σημείωση:"
44376
44377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:370
44378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:39
44379 #, c-format
44380 msgid "Public notes"
44381 msgstr "Δημόσιες σημειώσεις"
44382
44383 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:133
44384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:166
44385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:13
44386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:222
44387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:34
44388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:30
44389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:31
44390 #, c-format
44391 msgid "Publication date"
44392 msgstr "Ημερομηνία δημοσίευσης"
44393
44394 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:176
44395 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:178
44396 #, c-format
44397 msgid "Publication date (yyyy-yyyy)"
44398 msgstr "Ημερομηνία δημοσίευσης (εεεε-εεεε)"
44399
44400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:186
44401 #, fuzzy, c-format
44402 msgid "Publication date:"
44403 msgstr "Ημερομηνία Δημοσίευσης 1 "
44404
44405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:93
44406 #, c-format
44407 msgid "Publication date: "
44408 msgstr "Ημερομηνία δημοσίευσης:"
44409
44410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:97
44411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:256
44412 #, c-format
44413 msgid "Publication place:"
44414 msgstr "Τόπος δημοσίευσης:"
44415
44416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:18
44417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:118
44418 #, c-format
44419 msgid "Publication year"
44420 msgstr "Έτος Δημοσίευσης"
44421
44422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:278
44423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:460
44424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:278
44425 #, c-format
44426 msgid "Publication year:"
44427 msgstr "Έτος Δημοσίευσης:"
44428
44429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:162
44430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:165
44431 #, c-format
44432 msgid "Publication year: "
44433 msgstr "Έτος δημοσίευσης: "
44434
44435 #. %1$s:  publicationyear | html 
44436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:194
44437 #, c-format
44438 msgid "Publication year: %s"
44439 msgstr "Χρονολογία δημοσίευσης: %s"
44440
44441 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:51
44442 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:53
44443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:214
44444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:216
44445 #, c-format
44446 msgid "Publication/Copyright date: newest to oldest"
44447 msgstr ""
44448 "Χρονολογία έκδοσης/Κατοχύρωσης πνευματικής ιδιοκτησίας: νεότερη προς "
44449 "παλαιότερη"
44450
44451 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:57
44452 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:59
44453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:220
44454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:222
44455 #, c-format
44456 msgid "Publication/Copyright date: oldest to newest"
44457 msgstr ""
44458 "Χρονολογία έκδοσης/Κατοχύρωσης πνευματικής ιδιοκτησίας: παλαιότερη προς "
44459 "νεότερη"
44460
44461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:179
44462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:97
44463 #, c-format
44464 msgid "Published by:"
44465 msgstr "Δημοσιεύτηκε από:"
44466
44467 #. For the first occurrence,
44468 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.publishercode | $raw 
44469 #. %2$s:  IF ( BIBLIO_RESULT.publicationyear ) 
44470 #. %3$s:  BIBLIO_RESULT.publicationyear | $raw 
44471 #. %4$s:  END 
44472 #. %5$s:  IF ( BIBLIO_RESULT.pages ) 
44473 #. %6$s:  BIBLIO_RESULT.pages | $raw 
44474 #. %7$s:  END 
44475 #. %8$s:  IF BIBLIO_RESULT.item('size') 
44476 #. %9$s:  BIBLIO_RESULT.item('size') | html 
44477 #. %10$s:  END 
44478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:61
44479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:67
44480 #, c-format
44481 msgid "Published by: %s %s in %s %s %s , %s %s %s , %s %s "
44482 msgstr "Δημοσιεύθηκε από: %s %s στη %s %s %s , %s %s %s , %s %s "
44483
44484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:279
44485 #, c-format
44486 msgid "Published date"
44487 msgstr "Ημερομηνία Δημοσίευσης"
44488
44489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:280
44490 #, fuzzy, c-format
44491 msgid "Published date (text)"
44492 msgstr "Ημερομηνία Δημοσίευσης"
44493
44494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:117
44495 #, c-format
44496 msgid "Published on"
44497 msgstr "Δημοσιεύτηκε στις"
44498
44499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:118
44500 #, fuzzy, c-format
44501 msgid "Published on (text)"
44502 msgstr "Δημοσιεύτηκε στις"
44503
44504 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:134
44505 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:159
44506 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:161
44507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:12
44508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:222
44509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:308
44510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:309
44511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:17
44512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:44
44513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:111
44514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:112
44515 #, c-format
44516 msgid "Publisher"
44517 msgstr "Εκδότης"
44518
44519 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:164
44520 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:166
44521 #, c-format
44522 msgid "Publisher location"
44523 msgstr "Τόπος έκδοσης"
44524
44525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:182
44526 #, fuzzy, c-format
44527 msgid "Publisher number:"
44528 msgstr "Εκδότης :"
44529
44530 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:11
44531 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/subscriptions-search.inc:23
44532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:39
44533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:240
44534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:352
44535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:98
44536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:274
44537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:91
44538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:255
44539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:651
44540 #, c-format
44541 msgid "Publisher:"
44542 msgstr "Εκδότης :"
44543
44544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:143
44545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:146
44546 #, c-format
44547 msgid "Publisher: "
44548 msgstr "Εκδότης: "
44549
44550 #. %1$s:  publisher | html 
44551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:191
44552 #, c-format
44553 msgid "Publisher: %s"
44554 msgstr "Εκδότης: %s"
44555
44556 #. %1$s:  ordersloo.publishercode | html 
44557 #. %2$s: - IF    ( ordersloo.publicationyear > 0) -
44558 #. %3$s:  ordersloo.publicationyear | html 
44559 #. %4$s: - ELSIF ( ordersloo.copyrightdate   > 0) -
44560 #. %5$s:  ordersloo.copyrightdate | html 
44561 #. %6$s:  END 
44562 #. %7$s:  END 
44563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:82
44564 #, c-format
44565 msgid "Publisher: %s %s, %s %s %s %s %s "
44566 msgstr "Εκδότης: %s %s, %s %s %s %s %s "
44567
44568 #. For the first occurrence,
44569 #. %1$s:  loop_order.publishercode | html 
44570 #. %2$s: - IF    ( loop_order.publicationyear > 0) -
44571 #. %3$s:  loop_order.publicationyear | html 
44572 #. %4$s: - ELSIF ( loop_order.copyrightdate   > 0) -
44573 #. %5$s:  loop_order.copyrightdate | html 
44574 #. %6$s:  END 
44575 #. %7$s:  END 
44576 #. %8$s:  IF ( loop_order.suggestionid ) 
44577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:147
44578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:311
44579 #, c-format
44580 msgid "Publisher: %s %s, %s %s %s %s %s %s "
44581 msgstr "Εκδότης: %s %s, %s %s %s %s %s %s "
44582
44583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:55
44584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:181
44585 #, c-format
44586 msgid "Pull this many items"
44587 msgstr "Ανασύρετε τόσα τεκμήρια"
44588
44589 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:121
44590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:29
44591 #, c-format
44592 msgid "Purchase suggestions"
44593 msgstr "Προτάσεις αγοράς"
44594
44595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:254
44596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:402
44597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:589
44598 #, c-format
44599 msgid "Qty."
44600 msgstr "Ποσότητα."
44601
44602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:140
44603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:255
44604 #, c-format
44605 msgid "Qualifier"
44606 msgstr ""
44607
44608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:139
44609 #, c-format
44610 msgid "Qualifier:"
44611 msgstr ""
44612
44613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:93
44614 #, fuzzy, c-format
44615 msgid "Qualifier: "
44616 msgstr "Οριοθέτης: "
44617
44618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:423
44619 #, c-format
44620 msgid "Quality assurance manager:"
44621 msgstr "Διαχειριστής διασφάλισης ποιότητας:"
44622
44623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:426
44624 #, c-format
44625 msgid "Quality assurance team:"
44626 msgstr "Ομάδα διασφάλισης ποιότητας:"
44627
44628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:723
44629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:370
44630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:122
44631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:236
44632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:85
44633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:47
44634 #, c-format
44635 msgid "Quantity"
44636 msgstr "Ποσότητα"
44637
44638 #. SCRIPT
44639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:537
44640 msgid "Quantity must be greater than '0'"
44641 msgstr "Η ποσότητα πρέπει να είναι μεγαλύτερη από '0'"
44642
44643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:238
44644 #, fuzzy, c-format
44645 msgid "Quantity ordered: "
44646 msgstr "Ποσότητα που έχει παραληφθεί: "
44647
44648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:151
44649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:272
44650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:67
44651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:46
44652 #, c-format
44653 msgid "Quantity received"
44654 msgstr "Ποσότητα που έχει παραληφθεί"
44655
44656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:245
44657 #, c-format
44658 msgid "Quantity received: "
44659 msgstr "Ποσότητα που έχει παραληφθεί: "
44660
44661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:108
44662 #, c-format
44663 msgid "Quantity search"
44664 msgstr "Αναζήτηση ποσότητας"
44665
44666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:302
44667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:305
44668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:214
44669 #, c-format
44670 msgid "Quantity: "
44671 msgstr "Ποσότητα: "
44672
44673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:146
44674 #, c-format
44675 msgid "Queue"
44676 msgstr "Σειρα"
44677
44678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:72
44679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:102
44680 #, c-format
44681 msgid "Queue: "
44682 msgstr "Σειρά: "
44683
44684 #. SCRIPT
44685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:14
44686 #, fuzzy
44687 msgid "Queued request"
44688 msgstr "Θέσεις"
44689
44690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1118
44691 #, c-format
44692 msgid "Quick add"
44693 msgstr "Γρήγορη προσθήκη"
44694
44695 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-toolbar.inc:16
44696 #, c-format
44697 msgid "Quick add new patron "
44698 msgstr "Γρήγορη προσθήκη νέου μέλους "
44699
44700 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:79
44701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:186
44702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-home.tt:19
44703 #, c-format
44704 msgid "Quick spine label creator"
44705 msgstr "Γρήγορη δημιουργία ετικετών ράχης"
44706
44707 #. SCRIPT
44708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:86
44709 #, fuzzy
44710 msgid "Quote"
44711 msgstr "Σημειώσεις"
44712
44713 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:122
44714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:23
44715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:16
44716 #, c-format
44717 msgid "Quote editor"
44718 msgstr "Επεξεργασία αποφθεγμάτων"
44719
44720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:114
44721 #, c-format
44722 msgid "Quote editor for Quote-of-the-day feature in OPAC"
44723 msgstr ""
44724 "Επεξεργασία αποφθεγμάτων για τη λειτουργία Απόφθεγμα-της-ημέρας στον OPAC"
44725
44726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:24
44727 #, c-format
44728 msgid "Quote uploader"
44729 msgstr "Μεταφόρτωση αποφθέγματος"
44730
44731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:257
44732 #, c-format
44733 msgid "Quotes"
44734 msgstr "Αποφθέγματα"
44735
44736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:159
44737 #, c-format
44738 msgid "Quotes enabled: "
44739 msgstr "Ενεργοποίηση αποφθεγμάτων: "
44740
44741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/macles.tt:38
44742 #, c-format
44743 msgid "R&eacute;initialiser"
44744 msgstr "R&eacute;initialiser"
44745
44746 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:98
44747 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:21
44748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:54
44749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:17
44750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:34
44751 #, c-format
44752 msgid "RIS"
44753 msgstr "RIS"
44754
44755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:45
44756 #, c-format
44757 msgid "RRP"
44758 msgstr "RRP"
44759
44760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:397
44761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:584
44762 #, c-format
44763 msgid "RRP tax exc."
44764 msgstr "RRP χωρίς Φ.Π.Α."
44765
44766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:399
44767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:586
44768 #, c-format
44769 msgid "RRP tax inc."
44770 msgstr "RRP με Φ.Π.Α."
44771
44772 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:25
44773 #, c-format
44774 msgid "RT"
44775 msgstr "ΣΟ"
44776
44777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:571
44778 #, c-format
44779 msgid "Rachel Dustin"
44780 msgstr "Rachel Dustin"
44781
44782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:929
44783 #, c-format
44784 msgid "Rachel Hamilton-Williams (Kaitiaki from 2004 to present)"
44785 msgstr "Rachel Hamilton-Williams (Kaitiaki από το 2004 μέχρι σήμερα)"
44786
44787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:781
44788 #, c-format
44789 msgid "Radek Šiman"
44790 msgstr "Radek Šiman"
44791
44792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:675
44793 #, c-format
44794 msgid "Rafal Kopaczka"
44795 msgstr "Rafal Kopaczka"
44796
44797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:90
44798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:53
44799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:165
44800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:62
44801 #, c-format
44802 msgid "Rank"
44803 msgstr "Σειρά"
44804
44805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:87
44806 #, c-format
44807 msgid "Rank (display order): "
44808 msgstr "Σειρά (εμφάνιση κατάταξης): "
44809
44810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:31
44811 #, c-format
44812 msgid "Rank/Biblioitemnumbers"
44813 msgstr "Σειρά/Αριθμοίτεκμηρίωνbiblio"
44814
44815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:149
44816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:181
44817 #, c-format
44818 msgid "Rate"
44819 msgstr "Ποσοστό"
44820
44821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:84
44822 #, c-format
44823 msgid "Rate: "
44824 msgstr "Ποσοστό: "
44825
44826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:79
44827 #, c-format
44828 msgid "Raw (any): "
44829 msgstr "Πρωτογενές (αν υπάρχει): "
44830
44831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:220
44832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:107
44833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:321
44834 #, c-format
44835 msgid "Reason"
44836 msgstr "Αιτία"
44837
44838 #. SCRIPT
44839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:306
44840 #, fuzzy
44841 msgid "Reason for cancellation:"
44842 msgstr "Αιτία για πρόταση: "
44843
44844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:114
44845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:263
44846 #, c-format
44847 msgid "Reason for suggestion: "
44848 msgstr "Αιτία για πρόταση: "
44849
44850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:186
44851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:198
44852 #, fuzzy, c-format
44853 msgid "Reason: "
44854 msgstr "Αιτία"
44855
44856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:197
44857 #, c-format
44858 msgid "Reasons to reject or accept patron suggestions"
44859 msgstr "Αιτίες απόρριψης ή αποδοχής των προτάσεων των μελών"
44860
44861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:514
44862 #, c-format
44863 msgid "Rebecca Blundell"
44864 msgstr "Rebecca Blundell"
44865
44866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:59
44867 #, fuzzy, c-format
44868 msgid "Receipt history for this subscription"
44869 msgstr "Ανανέωση αυτής της συνδρομής"
44870
44871 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:57
44872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:180
44873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:43
44874 #, c-format
44875 msgid "Receive"
44876 msgstr "Παραλαβή"
44877
44878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:130
44879 #, c-format
44880 msgid "Receive a new shipment"
44881 msgstr "Παραλαβή μίας νέας αποστολής"
44882
44883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:721
44884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:365
44885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:66
44886 #, c-format
44887 msgid "Receive date"
44888 msgstr "Ημερομηνία παραλαβής"
44889
44890 #. %1$s:  name | html 
44891 #. %2$s:  IF ( invoice ) 
44892 #. %3$s:  invoice | html 
44893 #. %4$s:  END 
44894 #. %5$s:  ordernumber | html 
44895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:23
44896 #, c-format
44897 msgid "Receive items from : %s %s[%s] %s (order #%s)"
44898 msgstr "Παραλαβή τεκμηρίων από :%s %s[%s] %s (παραγγελία #%s)"
44899
44900 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:82
44901 #, fuzzy, c-format
44902 msgid "Receive orders and manage shipments"
44903 msgstr "Παραλαβή μίας νέας αποστολής"
44904
44905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:78
44906 #, c-format
44907 msgid "Receive shipment"
44908 msgstr "Παραλαβή αποστολής"
44909
44910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:31
44911 #, c-format
44912 msgid "Receive shipment from vendor "
44913 msgstr "Παραλαβή αποστολής από τον προμηθευτή "
44914
44915 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-toolbar.inc:36
44916 #, c-format
44917 msgid "Receive shipments"
44918 msgstr "Παραλαβή αποστολής"
44919
44920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:162
44921 #, c-format
44922 msgid "Receive?"
44923 msgstr "Παραλαβή;"
44924
44925 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/filter-orders.inc:58
44926 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/filter-orders.inc:60
44927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:35
44928 #, c-format
44929 msgid "Received"
44930 msgstr "Παρελήφθη"
44931
44932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:40
44933 #, fuzzy, c-format
44934 msgid "Received bibliographic records"
44935 msgstr "Επεξεργασία βιβλιογραφικών εγγραφών"
44936
44937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:92
44938 #, c-format
44939 msgid "Received by:"
44940 msgstr "Παρελήφθη από:"
44941
44942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:42
44943 #, c-format
44944 msgid "Received issues"
44945 msgstr "Τεύχη που έχουν παραληφθεί"
44946
44947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:337
44948 #, c-format
44949 msgid "Received issues:"
44950 msgstr "Τεύχη που έχουν παραληφθεί:"
44951
44952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:41
44953 #, c-format
44954 msgid "Received items"
44955 msgstr "Τεκμήρια που έχουν παραληφθεί"
44956
44957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:150
44958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:271
44959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:45
44960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:116
44961 #, c-format
44962 msgid "Received on"
44963 msgstr "Παρελήφθει στις"
44964
44965 #. %1$s:  patron.firstname | html 
44966 #. %2$s:  patron.surname | html 
44967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printfeercpt.tt:41
44968 #, c-format
44969 msgid "Received with thanks from %s %s "
44970 msgstr "Παραλαβή με ευχαριστίες από : %s %s "
44971
44972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:86
44973 #, c-format
44974 msgid "Receives claims for late issues"
44975 msgstr "Λαμβάνει αιτήσεις για καθυστερημένα τεύχη"
44976
44977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:83
44978 #, c-format
44979 msgid "Receives claims for late orders"
44980 msgstr "Λαμβάνει αιτήματα για παραγγελίες που έχουν καθυστερήσει"
44981
44982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:80
44983 #, fuzzy, c-format
44984 msgid "Receives orders"
44985 msgstr "Παραγγελίες που δεν έχουν παραληφθεί"
44986
44987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:283
44988 #, c-format
44989 msgid "Receives overdue notices: "
44990 msgstr "Παραλαμβάνει ειδοποιήσεις εκπρόθεσμων: "
44991
44992 #. INPUT type=submit
44993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:83
44994 #, fuzzy
44995 msgid "Recheck dependencies"
44996 msgstr "Κάντε κλικ εδώ για επανέλεγχο των εξαρτημένων "
44997
44998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:49
44999 #, c-format
45000 msgid "Recipients:"
45001 msgstr "Παραλήπτες:"
45002
45003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:353
45004 #, c-format
45005 msgid "Record"
45006 msgstr "Εγγραφή"
45007
45008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:178
45009 #, fuzzy, c-format
45010 msgid "Record URL"
45011 msgstr "Εγγραφή"
45012
45013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:49
45014 #, c-format
45015 msgid "Record matching failed -- unable to retrieve selected matching rule."
45016 msgstr ""
45017 "Η ταύτιση εγγραφών απέτυχε -- αδυναμία στην ανάκτηση του επιλεγμένου κανόνα "
45018 "ταύτισης."
45019
45020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:160
45021 #, c-format
45022 msgid "Record matching rule:"
45023 msgstr "Κανόνας ταύτισης εγγραφών:"
45024
45025 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:72
45026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:64
45027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:439
45028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:119
45029 #, c-format
45030 msgid "Record matching rules"
45031 msgstr "Κανόνες ταύτισης εγγραφών"
45032
45033 #. SCRIPT
45034 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:34
45035 msgid "Record not marked as UTF-8, may be corrupted"
45036 msgstr ""
45037
45038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:226
45039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:329
45040 #, fuzzy, c-format
45041 msgid "Record only"
45042 msgstr "Τύπος εγγραφής"
45043
45044 #. SCRIPT
45045 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:34
45046 #, fuzzy
45047 msgid "Record saved "
45048 msgstr "Τύπος δρόμου: "
45049
45050 #. SCRIPT
45051 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:34
45052 msgid "Record structure invalid, cannot save"
45053 msgstr ""
45054
45055 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-article-requests.inc:6
45056 #, fuzzy, c-format
45057 msgid "Record title"
45058 msgstr "Τύπος εγγραφής"
45059
45060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:62
45061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:66
45062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:165
45063 #, c-format
45064 msgid "Record type"
45065 msgstr "Τύπος εγγραφής"
45066
45067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:112
45068 #, c-format
45069 msgid "Record type:"
45070 msgstr "Τύπος εγγραφής:"
45071
45072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:122
45073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:111
45074 #, c-format
45075 msgid "Record type: "
45076 msgstr "Τύπος εγγραφής: "
45077
45078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:57
45079 #, c-format
45080 msgid "Record:"
45081 msgstr "Εγγραφή:"
45082
45083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:47
45084 #, c-format
45085 msgid "Red cells signify no transfer allowed."
45086 msgstr "Τα κόκκινα κελιά υποδηλώνουν ότι δεν επιτρέπεται μεταφορά."
45087
45088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:818
45089 #, c-format
45090 msgid "Reed Wade"
45091 msgstr "Reed Wade"
45092
45093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:172
45094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:368
45095 #, c-format
45096 msgid "Referral:"
45097 msgstr ""
45098
45099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:209
45100 #, c-format
45101 msgid "Refine results"
45102 msgstr "Βελτίωση αποτελεσμάτων"
45103
45104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:109
45105 #, c-format
45106 msgid "Refine results:"
45107 msgstr "Περιορίστε τα αποτελέσματα:"
45108
45109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:51
45110 #, fuzzy, c-format
45111 msgid "Refine search"
45112 msgstr "Βελτιώστε την αναζήτησή σας"
45113
45114 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:6
45115 #, c-format
45116 msgid "Refine your search"
45117 msgstr "Βελτιώστε την αναζήτησή σας"
45118
45119 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/ill-toolbar.inc:28
45120 #, c-format
45121 msgid "Refresh "
45122 msgstr ""
45123
45124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:585
45125 #, c-format
45126 msgid "Refund lost item fee"
45127 msgstr "Χρέωση αντικατάστασης χαμένου τεκμηρίου"
45128
45129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:231
45130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:265
45131 #, c-format
45132 msgid "RegEx"
45133 msgstr "RegEx"
45134
45135 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:53
45136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:149
45137 #, c-format
45138 msgid "Registration date"
45139 msgstr "Ημερομηνία εγγραφής"
45140
45141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:416
45142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:67
45143 #, c-format
45144 msgid "Registration date: "
45145 msgstr "Ημερομηνία εγγραφής: "
45146
45147 #. %1$s:  patron.dateenrolled | $KohaDates 
45148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:30
45149 #, c-format
45150 msgid "Registration date: %s"
45151 msgstr "Ημερομηνία εγγραφής: %s"
45152
45153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:934
45154 #, c-format
45155 msgid "Regula Sebastiao"
45156 msgstr "Regula Sebastiao"
45157
45158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:245
45159 #, fuzzy, c-format
45160 msgid "Regular expression: "
45161 msgstr "Κανονικό κείμενο"
45162
45163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:193
45164 #, c-format
45165 msgid "Regular print"
45166 msgstr "Κανονικό κείμενο"
45167
45168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:118
45169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:127
45170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:142
45171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:234
45172 #, c-format
45173 msgid "Reject"
45174 msgstr "Απόρριψη"
45175
45176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:100
45177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:115
45178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:154
45179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:234
45180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:306
45181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:308
45182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:560
45183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:562
45184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:681
45185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:683
45186 #, c-format
45187 msgid "Rejected"
45188 msgstr "Απόρριψη"
45189
45190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:77
45191 #, c-format
45192 msgid "Rejected tags"
45193 msgstr "Ετικέτες που έχουν απρριφθεί"
45194
45195 #. ABBR
45196 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:25
45197 msgid "Related Term"
45198 msgstr "Σχετικός Όρος"
45199
45200 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:9
45201 #, c-format
45202 msgid "Relationship"
45203 msgstr "Σχέση"
45204
45205 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:139
45206 #, c-format
45207 msgid "Relationship information"
45208 msgstr "Πληροφορίες σχέσης"
45209
45210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:380
45211 #, c-format
45212 msgid "Relationship: "
45213 msgstr "Σχέση: "
45214
45215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:649
45216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:815
45217 #, c-format
45218 msgid "Relatives' checkouts"
45219 msgstr "Δανεισμοί συγγενών"
45220
45221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:439
45222 #, c-format
45223 msgid "Release maintainers:"
45224 msgstr "Release maintainers:"
45225
45226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:405
45227 #, fuzzy, c-format
45228 msgid "Release manager assistants:"
45229 msgstr "Βοηθός διαχειριστή διάθεσης:"
45230
45231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:402
45232 #, c-format
45233 msgid "Release manager:"
45234 msgstr "Διαχειριστής διάθεσης:"
45235
45236 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:1
45237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:167
45238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:169
45239 #, c-format
45240 msgid "Relevance"
45241 msgstr "Σχετικότητα"
45242
45243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:144
45244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:146
45245 #, fuzzy, c-format
45246 msgid "Religious organization"
45247 msgstr "Οργανισμός"
45248
45249 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:30
45250 #, fuzzy, c-format
45251 msgid "Remaining circulation permissions"
45252 msgstr "Φόρτωση Δεδομένων Κυκλοφορίας Υλικού Χωρίς Σύνδεση"
45253
45254 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:71
45255 #, c-format
45256 msgid "Remaining permissions for managing fines and fees"
45257 msgstr ""
45258
45259 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:38
45260 #, c-format
45261 msgid "Remaining system parameters permissions"
45262 msgstr ""
45263
45264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:671
45265 #, c-format
45266 msgid "Remember for next check in:"
45267 msgstr "Θυμηθείτε για επόμενη επιστροφή:"
45268
45269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:549
45270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:135
45271 #, c-format
45272 msgid "Remember for session:"
45273 msgstr "Θυμηθείτε για συνεδρία:"
45274
45275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:87
45276 #, c-format
45277 msgid "Remember memcached needs to be started before Plack."
45278 msgstr "Θυμηθείτε ότι η memchached πρέπει να εκκινεί πριν το Plack."
45279
45280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:703
45281 #, c-format
45282 msgid "Remi Mayrand-Provencher"
45283 msgstr "Remi Mayrand-Provencher"
45284
45285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:114
45286 #, fuzzy, c-format
45287 msgid "Reminder date"
45288 msgstr "Ημερομηνία Υπενθύμισης"
45289
45290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:617
45291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:620
45292 #, c-format
45293 msgid "Reminder: "
45294 msgstr "Υπενθύμιση:"
45295
45296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:151
45297 #, c-format
45298 msgid "Reminder: this action will delete all selected authorities!"
45299 msgstr ""
45300 "Υπενθύμιση: αυτή η ενέργεια θα διαγράψει όλους τους καθιερωμένους όρους!"
45301
45302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:123
45303 #, c-format
45304 msgid ""
45305 "Reminder: this action will delete all selected bibliographic records, "
45306 "attached subscriptions, existing holds, and attached items!"
45307 msgstr ""
45308 "Υπενθύμιση: αυτή η ενέργεια θα διαγράψει όλες τις επιλεγμένες βιβλιογραφικές "
45309 "εγγραφές, προσαρημένες συνδρομές, υπάρχουσες κρατήσεις και προσαρτημένα "
45310 "τεκμήρια!"
45311
45312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:190
45313 #, c-format
45314 msgid "Reminder: this action will modify all selected authorities!"
45315 msgstr ""
45316 "Υπενθύμιση: αυτή η ενέργεια θα τροποποιήσει όλους του επιλεγμένους "
45317 "καθιερωμένους όρους!"
45318
45319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:164
45320 #, c-format
45321 msgid "Reminder: this action will modify all selected biblios!"
45322 msgstr ""
45323 "Υπενθύμιση: αυτή η ενέργεια θα τροποποιήσει όλες τις επιλεγμένες εγγραφές!"
45324
45325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:250
45326 #, fuzzy, c-format
45327 msgid "Remote host"
45328 msgstr "Απομάκρυνση "
45329
45330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:117
45331 #, fuzzy, c-format
45332 msgid "Remote host: "
45333 msgstr "Κόστος αντικατάστασης: "
45334
45335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:163
45336 #, c-format
45337 msgid "Remote image"
45338 msgstr "Απομακρυσμένη εικόνα"
45339
45340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:197
45341 #, c-format
45342 msgid "Remote image:"
45343 msgstr "Απομακρυσμένη εικόνα:"
45344
45345 #. For the first occurrence,
45346 #. SCRIPT
45347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:159
45348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:208
45349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:109
45350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:183
45351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:309
45352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:125
45353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:8
45354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:47
45355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:227
45356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:46
45357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:122
45358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:286
45359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:461
45360 #, c-format
45361 msgid "Remove"
45362 msgstr "Απομάκρυνση"
45363
45364 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:45
45365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:92
45366 #, c-format
45367 msgid "Remove "
45368 msgstr "Αφαιρέστε"
45369
45370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:413
45371 #, c-format
45372 msgid "Remove &quot;In demand&quot;"
45373 msgstr ""
45374
45375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:94
45376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:150
45377 #, fuzzy, c-format
45378 msgid "Remove condition"
45379 msgstr "Άρση περιορισμού;"
45380
45381 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:128
45382 #, fuzzy, c-format
45383 msgid "Remove course reserves"
45384 msgstr "Άλλη ορχήστρα"
45385
45386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:68
45387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:92
45388 #, c-format
45389 msgid "Remove duplicates"
45390 msgstr "Αφαίρεση διπλών"
45391
45392 #. A
45393 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:37
45394 msgid "Remove facet [% facet.facet_link_value | html %]"
45395 msgstr "Αφαίρεση περιορισμών [% facet.facet_link_value | html %]"
45396
45397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:375
45398 #, fuzzy, c-format
45399 msgid "Remove from group"
45400 msgstr "Αναφορά ομάδας:"
45401
45402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:423
45403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/stockrotation.tt:120
45404 #, fuzzy, c-format
45405 msgid "Remove from rota "
45406 msgstr "Αναφορά ομάδας:"
45407
45408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:78
45409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:80
45410 #, c-format
45411 msgid "Remove item from collection"
45412 msgstr "Αφαίρεση τεκμηρίου από συλλογή"
45413
45414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:125
45415 #, c-format
45416 msgid "Remove items not owned by selected libraries:"
45417 msgstr "Αφαίρεση αντιτύπων που δεν ανήκουν στις επιλεγμένες βιβλιοθήκες:"
45418
45419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:221
45420 #, fuzzy, c-format
45421 msgid "Remove library from group"
45422 msgstr "Καθορίστε βιβλιοθήκες και ομάδες."
45423
45424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:262
45425 #, c-format
45426 msgid "Remove owner"
45427 msgstr "Αφαίρεση κατόχου"
45428
45429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:110
45430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:162
45431 #, c-format
45432 msgid "Remove selected"
45433 msgstr "Αφαίρεση επιλεγμένου"
45434
45435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:90
45436 #, c-format
45437 msgid "Remove selected items"
45438 msgstr "Αφαίρεση επιλεγμένων τεκμηρίων"
45439
45440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:66
45441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:164
45442 #, c-format
45443 msgid "Remove selected patrons"
45444 msgstr "Αφαίρεση επιλεγμένων μελών"
45445
45446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:115
45447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:165
45448 #, fuzzy, c-format
45449 msgid "Remove substitution"
45450 msgstr "Άρση περιορισμού;"
45451
45452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:61
45453 #, c-format
45454 msgid "Remove tag"
45455 msgstr "Αφαίρεση ετικέτας"
45456
45457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:255
45458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:348
45459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:518
45460 #, c-format
45461 msgid "Remove this match check"
45462 msgstr "Αφαίρεση αυτού του ελέγχου ταύτισης"
45463
45464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:134
45465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:202
45466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:475
45467 #, c-format
45468 msgid "Remove this match point"
45469 msgstr "Αφαίρεση αυτού του σημείου ταύτισης"
45470
45471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:71
45472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:132
45473 #, c-format
45474 msgid "Remove this rule"
45475 msgstr "Αφαίρεση αυτού του κανόνα"
45476
45477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:934
45478 #, c-format
45479 msgid "Remove?"
45480 msgstr "Αφαίρεση;"
45481
45482 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:46
45483 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:46
45484 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:54
45485 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/adv-search.inc:43
45486 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-nav.inc:13
45487 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkin-search.inc:29
45488 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:148
45489 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-search.inc:40
45490 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-search.inc:37
45491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:114
45492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:75
45493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:77
45494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:159
45495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:29
45496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:663
45497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:676
45498 #, c-format
45499 msgid "Renew"
45500 msgstr "Ανανέωση"
45501
45502 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:29
45503 #, c-format
45504 msgid "Renew "
45505 msgstr "Ανανέωση "
45506
45507 #. %1$s:  subscription.subscriptionid | html 
45508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:448
45509 #, c-format
45510 msgid "Renew #%s"
45511 msgstr "Ανανέωση #%s"
45512
45513 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:121
45514 #, fuzzy, c-format
45515 msgid "Renew a subscription"
45516 msgstr "Ανανέωση υπάρχουσας συνδρομής"
45517
45518 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:50
45519 #, c-format
45520 msgid "Renew all"
45521 msgstr "Ανανέωση Όλων"
45522
45523 #. SCRIPT
45524 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
45525 msgid "Renew failed:"
45526 msgstr "Η ανανέωση απέτυχε:"
45527
45528 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:49
45529 #, c-format
45530 msgid "Renew or check in selected items"
45531 msgstr "Ανανέωση ή επιστροφή των επιλεγμένων τεκμηρίων"
45532
45533 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:52
45534 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:54
45535 #, c-format
45536 msgid "Renew patron"
45537 msgstr "Ανανέωση μέλους"
45538
45539 #. A
45540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:69
45541 #, fuzzy, c-format
45542 msgid "Renew selected subscriptions"
45543 msgstr "Ανανέωση υπάρχουσας συνδρομής"
45544
45545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:37
45546 #, c-format
45547 msgid "Renew this subscription"
45548 msgstr "Ανανέωση αυτής της συνδρομής"
45549
45550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:112
45551 #, c-format
45552 msgid "Renewal"
45553 msgstr "Ανανέωση"
45554
45555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:422
45556 #, fuzzy, c-format
45557 msgid "Renewal date: "
45558 msgstr "Ανανέωση ημερομηνίας λήξης:"
45559
45560 #. SCRIPT
45561 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
45562 msgid "Renewal denied by syspref"
45563 msgstr ""
45564
45565 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table-footer.inc:8
45566 #, c-format
45567 msgid "Renewal due date:"
45568 msgstr "Ανανέωση ημερομηνίας λήξης:"
45569
45570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:89
45571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:361
45572 #, c-format
45573 msgid "Renewal period"
45574 msgstr "Περίοδος ανανέωσης"
45575
45576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:88
45577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:360
45578 #, c-format
45579 msgid "Renewals allowed (count)"
45580 msgstr "Επιτρεπόμενες ανανεώσεις (πλήθος)"
45581
45582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:101
45583 #, fuzzy, c-format
45584 msgid "Renewals allowed: "
45585 msgstr "Επιτρεπόμενες ανανεώσεις (πλήθος)"
45586
45587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:107
45588 #, fuzzy, c-format
45589 msgid "Renewals period: "
45590 msgstr "Περίοδος ανανέωσης"
45591
45592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:42
45593 #, c-format
45594 msgid "Renewed"
45595 msgstr "Ανανεωμένο"
45596
45597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:30
45598 #, c-format
45599 msgid "Renewed "
45600 msgstr "Ανανεωμένο "
45601
45602 #. SCRIPT
45603 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
45604 msgid "Renewed, due:"
45605 msgstr "Ανανεωμένο, λήξη:"
45606
45607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:310
45608 #, c-format
45609 msgid "Rental charge"
45610 msgstr "Χρέωση ενοικίασης"
45611
45612 #. %1$s:  RENTALCHARGE | $Price 
45613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:110
45614 #, c-format
45615 msgid "Rental charge for this item: %s"
45616 msgstr "Χρέωση δανεισμού για αυτό το τεκμήριο: %s"
45617
45618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:37
45619 #, c-format
45620 msgid "Rental charge:"
45621 msgstr "Χρέωση ενοικίασης:"
45622
45623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:233
45624 #, c-format
45625 msgid "Rental charge: "
45626 msgstr "Χρέωση ενοικίασης: "
45627
45628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:100
45629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:372
45630 #, c-format
45631 msgid "Rental discount (%%)"
45632 msgstr "Έκπτωση ενοικίασης (%%)"
45633
45634 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/accounts.inc:16
45635 #, fuzzy, c-format
45636 msgid "Rental fee"
45637 msgstr "Χρέωση ενοικίασης"
45638
45639 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:61
45640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:146
45641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:377
45642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:85
45643 #, c-format
45644 msgid "Reopen"
45645 msgstr "Άνοιξε πάλι"
45646
45647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:217
45648 #, c-format
45649 msgid "Reopen it"
45650 msgstr "Επαναφορά αυτού"
45651
45652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:153
45653 #, c-format
45654 msgid "Reopen this basket"
45655 msgstr "Άνοιξε πάλι αυτό το καλάθι"
45656
45657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:147
45658 #, c-format
45659 msgid "Reopen this basket group"
45660 msgstr "Επαναφορά αυτής της ομάδας καλαθιού"
45661
45662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:75
45663 #, c-format
45664 msgid "Reopen: "
45665 msgstr "Επαναφορά:"
45666
45667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:84
45668 #, c-format
45669 msgid "Rep.price"
45670 msgstr "Rep.price"
45671
45672 #. A
45673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:305
45674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:306
45675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:624
45676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:625
45677 msgid "Repeat this Tag"
45678 msgstr "Επανάληψη αυτού του Πεδίου"
45679
45680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:197
45681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:178
45682 #, c-format
45683 msgid "Repeatable"
45684 msgstr "Επαναλαμβανόμενο"
45685
45686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:75
45687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:92
45688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:77
45689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:72
45690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:70
45691 #, c-format
45692 msgid "Repeatable: "
45693 msgstr "Επαναλαμβανόμενο: "
45694
45695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:230
45696 #, c-format
45697 msgid "Replace all patron attributes"
45698 msgstr "Αντικατάσταση όλων των χαρακτηριστικών μέλους"
45699
45700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:99
45701 #, c-format
45702 msgid "Replace existing covers"
45703 msgstr "Αντικατάσταση υπαρχουσών εξωφύλλων"
45704
45705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:234
45706 #, c-format
45707 msgid "Replace only included patron attributes"
45708 msgstr "Αντικατάσταση μόνο των συμπεριλαμβανομένων χαρακτηριστικών μέλους"
45709
45710 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:65
45711 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:33
45712 #, c-format
45713 msgid "Replace record via Z39.50/SRU"
45714 msgstr "Αντικατάσταση εγγραφής μέσω Z39.50/SRU"
45715
45716 #. SCRIPT
45717 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:34
45718 msgid "Replace the current record's contents"
45719 msgstr ""
45720
45721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:458
45722 #, c-format
45723 msgid "Replacement cost: "
45724 msgstr "Κόστος αντικατάστασης: "
45725
45726 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:74
45727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:253
45728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:121
45729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:235
45730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:401
45731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:588
45732 #, c-format
45733 msgid "Replacement price"
45734 msgstr "Τιμή αντικατάστασης"
45735
45736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:107
45737 #, fuzzy, c-format
45738 msgid "Replacement price search"
45739 msgstr "Τιμή αντικατάστασης"
45740
45741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:69
45742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:294
45743 #, c-format
45744 msgid "Replacement price:"
45745 msgstr "Τιμή αντικατάστασης:"
45746
45747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:142
45748 #, c-format
45749 msgid "Reply-To: "
45750 msgstr ""
45751
45752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:43
45753 #, fuzzy, c-format
45754 msgid "Report"
45755 msgstr "Έκθεση:"
45756
45757 #. %1$s:  ELSIF ( build1 || build2 || build3 || build4 || build5 || build6 ) 
45758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:62
45759 #, fuzzy, c-format
45760 msgid "Report %s&rsaquo; "
45761 msgstr "Έκθεση %s"
45762
45763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:702
45764 #, fuzzy, c-format
45765 msgid "Report SQL:"
45766 msgstr "Έκθεση:"
45767
45768 #. %1$s:  from_budget_period.budget_period_description | html 
45769 #. %2$s:  from_budget_period.budget_period_startdate | $KohaDates 
45770 #. %3$s:  from_budget_period.budget_period_enddate | $KohaDates 
45771 #. %4$s:  to_budget_period.budget_period_description | html 
45772 #. %5$s:  to_budget_period.budget_period_startdate | $KohaDates 
45773 #. %6$s:  to_budget_period.budget_period_enddate | $KohaDates
45774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:360
45775 #, c-format
45776 msgid ""
45777 "Report after moving unreceived orders from budget %s (%s - %s) to %s (%s - "
45778 "%s)"
45779 msgstr ""
45780 "Αναφορά αφού μετακινήσετε τις μη ληφθέντες παραγγελίες από τον προϋπολογισμό "
45781 "%s (%s - %s) στο %s (%s - %s)"
45782
45783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1368
45784 #, c-format
45785 msgid "Report group:"
45786 msgstr "Αναφορά ομάδας:"
45787
45788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:343
45789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:345
45790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:782
45791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:784
45792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:857
45793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:859
45794 #, c-format
45795 msgid "Report is public:"
45796 msgstr "Η αναφορά είναι δημόσια:"
45797
45798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:179
45799 #, c-format
45800 msgid "Report name"
45801 msgstr "Αναφορά oνόματος"
45802
45803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:775
45804 #, c-format
45805 msgid "Report name:"
45806 msgstr "Αναφορά ονόματος:"
45807
45808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:606
45809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:854
45810 #, c-format
45811 msgid "Report name: "
45812 msgstr "Αναφορά ονόματος:"
45813
45814 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:30
45815 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:32
45816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:59
45817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:61
45818 #, c-format
45819 msgid "Report plugins"
45820 msgstr "Αναφορά πρόσθετων"
45821
45822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1390
45823 #, c-format
45824 msgid "Report subgroup:"
45825 msgstr "Αναφορά υποομάδας:"
45826
45827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:39
45828 #, c-format
45829 msgid "Report:"
45830 msgstr "Έκθεση:"
45831
45832 #. %1$s:  todaysdate | $KohaDates 
45833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:48
45834 #, c-format
45835 msgid "Reported on %s"
45836 msgstr "Αναφέρθηκε στις %s"
45837
45838 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:46
45839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:167
45840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:12
45841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:13
45842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:18
45843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:15
45844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:14
45845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:19
45846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:15
45847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:14
45848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:20
45849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:12
45850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:11
45851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:22
45852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:11
45853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:55
45854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:18
45855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:12
45856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:16
45857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:105
45858 #, c-format
45859 msgid "Reports"
45860 msgstr "Εκθέσεις"
45861
45862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:124
45863 #, c-format
45864 msgid "Reports Dictionary"
45865 msgstr "Λεξικό Εκθέσεων"
45866
45867 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/guided-reports-view.inc:8
45868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:42
45869 #, c-format
45870 msgid "Reports dictionary"
45871 msgstr "Λεξικό αναφορών"
45872
45873 #. %1$s:  IF branch 
45874 #. %2$s:  Branches.GetName( branch ) | html 
45875 #. %3$s:  END 
45876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:28
45877 #, c-format
45878 msgid "Reports on item types %s held at %s%s"
45879 msgstr "Έκθεση στους τύπους τεκμηρίων %s που βρίσκονται σε %s%s"
45880
45881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:169
45882 #, fuzzy, c-format
45883 msgid "Reports tables"
45884 msgstr "Αναφορά Ονόματος"
45885
45886 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:139
45887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:467
45888 #, c-format
45889 msgid "Request article"
45890 msgstr "Αίτημα άρθρου"
45891
45892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:37
45893 #, c-format
45894 msgid "Request article from "
45895 msgstr "Αίτημα άρθρου από "
45896
45897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:429
45898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:527
45899 #, fuzzy, c-format
45900 msgid "Request details"
45901 msgstr "Απαιτούμενο"
45902
45903 #. For the first occurrence,
45904 #. SCRIPT
45905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:14
45906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:687
45907 #, fuzzy, c-format
45908 msgid "Request number"
45909 msgstr "Αριθμός οδού"
45910
45911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:468
45912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:579
45913 #, fuzzy, c-format
45914 msgid "Request number:"
45915 msgstr "Αριθμός Αντιτύπου"
45916
45917 #. SCRIPT
45918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:14
45919 #, fuzzy
45920 msgid "Request reverted"
45921 msgstr "Απαιτούμενο"
45922
45923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:210
45924 #, c-format
45925 msgid "Request specific item type:"
45926 msgstr ""
45927
45928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:456
45929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:566
45930 #, fuzzy, c-format
45931 msgid "Request type:"
45932 msgstr "Απαιτούμενο"
45933
45934 #. For the first occurrence,
45935 #. SCRIPT
45936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:14
45937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:80
45938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:52
45939 #, fuzzy, c-format
45940 msgid "Requested"
45941 msgstr "Απαιτούμενο"
45942
45943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:106
45944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:214
45945 #, fuzzy, c-format
45946 msgid "Requested article"
45947 msgstr "Απαιτούμενο"
45948
45949 #. SCRIPT
45950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:14
45951 #, fuzzy
45952 msgid "Requested from partners"
45953 msgstr "Απαιτούμενο"
45954
45955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:51
45956 #, fuzzy, c-format
45957 msgid "Requested item type"
45958 msgstr "Απαιτούμενο"
45959
45960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:71
45961 #, fuzzy, c-format
45962 msgid "Require valid email address:"
45963 msgstr "Παρακαλώ εισάγετε μια έγκυρη διεύθυνση ηλεκτρονικού ταχυδρομείου."
45964
45965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1032
45966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1033
45967 #, c-format
45968 msgid "Require.js JS module system"
45969 msgstr "Require.js JS module system"
45970
45971 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-fr.inc:12
45972 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-fr.inc:24
45973 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-fr.inc:36
45974 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-fr.inc:48
45975 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-fr.inc:60
45976 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-fr.inc:72
45977 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-fr.inc:84
45978 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-fr.inc:96
45979 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-fr.inc:108
45980 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:12
45981 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:34
45982 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:47
45983 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:59
45984 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:71
45985 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:83
45986 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:95
45987 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:107
45988 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:119
45989 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:131
45990 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:142
45991 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:12
45992 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:34
45993 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:47
45994 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:60
45995 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:72
45996 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:84
45997 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:96
45998 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:108
45999 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:120
46000 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:132
46001 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:143
46002 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:12
46003 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:24
46004 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:36
46005 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:48
46006 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:60
46007 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:72
46008 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:84
46009 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:96
46010 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:108
46011 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:12
46012 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:24
46013 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:36
46014 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:48
46015 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:60
46016 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:72
46017 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:84
46018 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:96
46019 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:108
46020 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-fr.inc:12
46021 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-fr.inc:33
46022 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-fr.inc:46
46023 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-fr.inc:58
46024 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-fr.inc:70
46025 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-fr.inc:96
46026 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-fr.inc:108
46027 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-fr.inc:120
46028 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-items-search-field-form.inc:11
46029 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-items-search-field-form.inc:21
46030 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-items-search-field-form.inc:34
46031 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:22
46032 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:35
46033 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:47
46034 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:59
46035 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:71
46036 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:97
46037 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:109
46038 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:121
46039 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:13
46040 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:35
46041 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:48
46042 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:61
46043 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:73
46044 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:85
46045 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:97
46046 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:109
46047 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:121
46048 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:133
46049 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:144
46050 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:12
46051 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:34
46052 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:47
46053 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:59
46054 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:85
46055 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:97
46056 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:109
46057 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:121
46058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:46
46059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:52
46060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:63
46061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:111
46062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:114
46063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:56
46064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:90
46065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:119
46066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:124
46067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:119
46068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:132
46069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:197
46070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:286
46071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:296
46072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:287
46073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:126
46074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:194
46075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:199
46076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:274
46077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:279
46078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:306
46079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:658
46080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:327
46081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:43
46082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:260
46083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:406
46084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:48
46085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:106
46086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:59
46087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:63
46088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:198
46089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:224
46090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:237
46091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:251
46092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:265
46093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:278
46094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:443
46095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:456
46096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:468
46097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:480
46098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:493
46099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:505
46100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:554
46101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:558
46102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:562
46103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:566
46104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:585
46105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:612
46106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:623
46107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:635
46108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:700
46109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:729
46110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:743
46111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:756
46112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:792
46113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:836
46114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:882
46115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:128
46116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:142
46117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:225
46118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:261
46119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:287
46120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:313
46121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:52
46122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs-add-modify.tt:50
46123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:45
46124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:56
46125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:68
46126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:73
46127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:79
46128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:103
46129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:109
46130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep4.tt:29
46131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep4.tt:35
46132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep1.tt:24
46133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep1.tt:29
46134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:30
46135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:35
46136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:47
46137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:58
46138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:67
46139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:86
46140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:91
46141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:96
46142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:36
46143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:42
46144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:40
46145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:54
46146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:129
46147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:321
46148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:370
46149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:754
46150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:131
46151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:112
46152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:402
46153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:64
46154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:67
46155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:72
46156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:74
46157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:73
46158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:79
46159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:152
46160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:80
46161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:85
46162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:89
46163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:79
46164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:85
46165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:81
46166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:88
46167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:93
46168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:103
46169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:109
46170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:34
46171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:40
46172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:115
46173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:120
46174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:137
46175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:150
46176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:179
46177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:184
46178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:196
46179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:225
46180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:230
46181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:242
46182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:263
46183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:100
46184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:105
46185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:109
46186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:120
46187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:95
46188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:151
46189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:75
46190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:80
46191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:86
46192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:70
46193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:75
46194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:35
46195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:40
46196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:83
46197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:89
46198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:68
46199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:74
46200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:65
46201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:52
46202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:71
46203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:79
46204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:115
46205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:120
46206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:138
46207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:145
46208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:152
46209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:208
46210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:215
46211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:225
46212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:606
46213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:777
46214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:801
46215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:854
46216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:877
46217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:284
46218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/services/itemrecorddisplay.tt:33
46219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:42
46220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:250
46221 #, c-format
46222 msgid "Required"
46223 msgstr "Απαιτούμενο"
46224
46225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:255
46226 #, c-format
46227 msgid "Required fields cannot be cleared"
46228 msgstr "Τα υποχρεωτικά πεδία δε διαγράφονται"
46229
46230 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:5
46231 #, c-format
46232 msgid "Required for staff login."
46233 msgstr "Απαραίτητο για την σύνδεση προσωπικού."
46234
46235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:247
46236 #, c-format
46237 msgid "Required match checks"
46238 msgstr "Απαιτούμενοι έλεγχου ταύτισης"
46239
46240 #. TH
46241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:164
46242 msgid "Required module missing"
46243 msgstr "Απουσιάζει απαιτούμενη υπομονάδα"
46244
46245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:60
46246 #, fuzzy, c-format
46247 msgid "Required modules must be installed before you may continue."
46248 msgstr "να εγκατασταθεί προτού συνεχίσετε."
46249
46250 #. I
46251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:323
46252 msgid "Requires override of hold policy"
46253 msgstr "Απαιτεί παράβλεψη του κανόνα κρατήσεων"
46254
46255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:119
46256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:121
46257 #, fuzzy, c-format
46258 msgid "Research"
46259 msgstr "Νέα αναζήτηση"
46260
46261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:70
46262 #, fuzzy, c-format
46263 msgid "Resend"
46264 msgstr "Επαναφορά"
46265
46266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:98
46267 #, c-format
46268 msgid "Reserve cancelled"
46269 msgstr "Η κράτηση ακυρώθηκε"
46270
46271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:20
46272 #, c-format
46273 msgid "Reserve found"
46274 msgstr "Βρέθηκε κράτηση"
46275
46276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:74
46277 #, c-format
46278 msgid "Reserves"
46279 msgstr "Κρατήσεις"
46280
46281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:133
46282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:142
46283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:159
46284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:176
46285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:159
46286 #, c-format
46287 msgid "Reset"
46288 msgstr "Επαναφορά"
46289
46290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:340
46291 #, fuzzy, c-format
46292 msgid "Reset Mappings"
46293 msgstr "Αντιστοιχίσεις συνόλων OAI"
46294
46295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:35
46296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:87
46297 #, c-format
46298 msgid "Reset filter"
46299 msgstr "Επαναφορά φίλτρου"
46300
46301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:260
46302 #, c-format
46303 msgid "Responses"
46304 msgstr ""
46305
46306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:183
46307 #, c-format
46308 msgid "Responses enabled: "
46309 msgstr "Ενεργοποίηση απαντήσεων: "
46310
46311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:74
46312 #, c-format
46313 msgid "Restrict"
46314 msgstr "Περιορισμένο"
46315
46316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:302
46317 #, c-format
46318 msgid "Restrict access to: "
46319 msgstr "Περιορισμός πρόσβασης σε: "
46320
46321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:125
46322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:168
46323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:265
46324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:124
46325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:125
46326 #, c-format
46327 msgid "Restricted"
46328 msgstr "Περιορισμένο"
46329
46330 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:62
46331 #, c-format
46332 msgid "Restricted [until] flag"
46333 msgstr "Σήμανση περιορισμού [έως]"
46334
46335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:691
46336 #, c-format
46337 msgid "Restricted:"
46338 msgstr "Απαγορευμένο:"
46339
46340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:469
46341 #, c-format
46342 msgid "Restriction overridden temporarily"
46343 msgstr "Ο περιορισμός παραβλέφθηκε προσωρινά"
46344
46345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:416
46346 #, c-format
46347 msgid "Restriction overridden temporarily."
46348 msgstr "Ο περιορισμός παραβλέφθηκε προσωρινά."
46349
46350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:49
46351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:25
46352 #, c-format
46353 msgid "Result"
46354 msgstr "Αποτέλεσμα"
46355
46356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/batch_add_items.tt:103
46357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:47
46358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:52
46359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:89
46360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:132
46361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:169
46362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:360
46363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:69
46364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:204
46365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/merge-patrons.tt:97
46366 #, c-format
46367 msgid "Results"
46368 msgstr "Αποτελέσματα"
46369
46370 #. %1$s:  from | html 
46371 #. %2$s:  to | html 
46372 #. %3$s:  IF ( total ) 
46373 #. %4$s:  total | html 
46374 #. %5$s:  END 
46375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:36
46376 #, c-format
46377 msgid "Results %s through %s %s of %s%s"
46378 msgstr "Αποτελέσματα %s μέσω %s %s από %s%s"
46379
46380 #. %1$s:  from | html 
46381 #. %2$s:  to | html 
46382 #. %3$s:  total | html 
46383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:35
46384 #, c-format
46385 msgid "Results %s to %s of %s"
46386 msgstr "%s Αποτελέσματα σε %s από %s"
46387
46388 #. %1$s:  from | html 
46389 #. %2$s:  to | html 
46390 #. %3$s:  total | html 
46391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:26
46392 #, c-format
46393 msgid "Results %s to %s of %s "
46394 msgstr "%s Αποτελέσματα σε %s από %s "
46395
46396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:76
46397 #, fuzzy, c-format
46398 msgid "Results for authority records"
46399 msgstr "Αποτελέσματα για εγγραφές καθιερωμένου όρου"
46400
46401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:198
46402 #, c-format
46403 msgid "Results per page :"
46404 msgstr "Αποτελέσματα ανά σελίδα :"
46405
46406 #. SCRIPT
46407 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
46408 #, fuzzy
46409 msgid "Resume"
46410 msgstr "Αποτέλεσμα"
46411
46412 #. INPUT type=submit
46413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:770
46414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:927
46415 msgid "Resume all suspended holds"
46416 msgstr "Περίληψη όλων των κρατήσεων που έχουν ανασταλεί"
46417
46418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:292
46419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:450
46420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:453
46421 #, fuzzy, c-format
46422 msgid "Retail price: "
46423 msgstr "Αβέβαιη τιμή: "
46424
46425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:61
46426 #, c-format
46427 msgid "Return date"
46428 msgstr "Ημερομηνία επιστροφής"
46429
46430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:394
46431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:678
46432 #, c-format
46433 msgid "Return policy"
46434 msgstr "Πολιτική επιστροφών"
46435
46436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:193
46437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:208
46438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:243
46439 #, c-format
46440 msgid "Return to batch item deletion"
46441 msgstr "Επιστροφή στην ομαδική διαγραφή τεκμηρίων"
46442
46443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:84
46444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:314
46445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:323
46446 #, c-format
46447 msgid "Return to batch item modification"
46448 msgstr "Επιστροφή στην τροποποίηση παρτίδας τεκμηρίων"
46449
46450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:31
46451 #, c-format
46452 msgid "Return to circulation and fine rules"
46453 msgstr "Επιστροφή στους κανόνες κυκλοφορίας υλικού και προστίμων"
46454
46455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:106
46456 #, fuzzy, c-format
46457 msgid "Return to frameworks"
46458 msgstr "Προκαθορισμένο πλαίσιο"
46459
46460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:81
46461 #, c-format
46462 msgid "Return to patron detail"
46463 msgstr "Επιστροφή στις λεπτομέρειες μέλους"
46464
46465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:902
46466 #, fuzzy, c-format
46467 msgid "Return to previous page"
46468 msgstr "Επιστροφή στα Εργαλεία"
46469
46470 #. A
46471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:413
46472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:421
46473 #, fuzzy
46474 msgid "Return to request details"
46475 msgstr "Επιστροφή στις λεπτομέρειες μέλους"
46476
46477 #. SCRIPT
46478 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/browser-strings.inc:1
46479 msgid "Return to results"
46480 msgstr "Επιστροφή στα αποτελέσματα"
46481
46482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:491
46483 #, fuzzy, c-format
46484 msgid "Return to rota"
46485 msgstr "Επιστροφή στα αποτελέσματα"
46486
46487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:244
46488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:433
46489 #, fuzzy, c-format
46490 msgid "Return to rotas"
46491 msgstr "Επιστροφή στα αποτελέσματα"
46492
46493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:23
46494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:25
46495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:30
46496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:35
46497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:59
46498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:70
46499 #, c-format
46500 msgid "Return to rotating collections home"
46501 msgstr "Επιστροφή στην αρχική των εναλλασσόμενων συλλογών"
46502
46503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:23
46504 #, c-format
46505 msgid "Return to sets management"
46506 msgstr "Επιστροφή στη διαχείριση συνόλων"
46507
46508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-print.tt:21
46509 #, c-format
46510 msgid "Return to spine label printer"
46511 msgstr "Επιστροφή στον εκτυπωτή ετικετών ράχης"
46512
46513 #. %1$s:  batchid | html 
46514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:49
46515 #, c-format
46516 msgid "Return to staged MARC batch %s"
46517 msgstr "Επιστροφή στην οργανωμένη παρτίδα MARC %s"
46518
46519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:284
46520 #, fuzzy, c-format
46521 msgid "Return to the basket"
46522 msgstr "Επιστροφή στην εγγραφή"
46523
46524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:43
46525 #, c-format
46526 msgid "Return to the basket without making a new order."
46527 msgstr "Επιστροφή στο καλάθι χωρίς νέα αγορά."
46528
46529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:204
46530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:239
46531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:80
46532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:319
46533 #, c-format
46534 msgid "Return to the record"
46535 msgstr "Επιστροφή στην εγγραφή"
46536
46537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:84
46538 #, c-format
46539 msgid "Return to tools"
46540 msgstr "Επιστροφή στα εργαλεία"
46541
46542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:206
46543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:241
46544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:82
46545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:321
46546 #, c-format
46547 msgid "Return to where you were"
46548 msgstr "Επιστροφή στο προηγούμενο σημείο"
46549
46550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:143
46551 #, fuzzy, c-format
46552 msgid "Return-Path: "
46553 msgstr "Επιστροφή σε: "
46554
46555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:99
46556 #, c-format
46557 msgid "Returns"
46558 msgstr "Επιστροφές"
46559
46560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:225
46561 #, c-format
46562 msgid "Revert waiting status"
46563 msgstr "Επαναφορά σε κατάσταση αναμονής"
46564
46565 #. SCRIPT
46566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:390
46567 msgid "Reverted"
46568 msgstr "Έχει επανέλθει"
46569
46570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:86
46571 #, c-format
46572 msgid "Reviewer"
46573 msgstr "Αξιολογητής"
46574
46575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:207
46576 #, fuzzy, c-format
46577 msgid "Reviewer:"
46578 msgstr "Αξιολογητής"
46579
46580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:220
46581 #, c-format
46582 msgid "Reviews"
46583 msgstr "Αξιολογήσεις"
46584
46585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/apikeys.tt:81
46586 #, c-format
46587 msgid "Revoke"
46588 msgstr ""
46589
46590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:701
46591 #, c-format
46592 msgid "Ricardo Dias Marques"
46593 msgstr "Ricardo Dias Marques"
46594
46595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:481
46596 #, c-format
46597 msgid "Richard Anderson"
46598 msgstr "Richard Anderson"
46599
46600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:828
46601 #, c-format
46602 msgid "Rick Welykochy"
46603 msgstr "Rick Welykochy"
46604
46605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:899
46606 #, c-format
46607 msgid "Rijksmuseum, Amsterdam, The Netherlands"
46608 msgstr "Κρατικό Μουσείο, Άμστερνταμ, Ολλανδία"
46609
46610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:690
46611 #, c-format
46612 msgid "Robert Lyon (Corporate Serials)"
46613 msgstr "Robert Lyon (Συλλογικές Περιοδικές Εκδόσεις)"
46614
46615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:833
46616 #, c-format
46617 msgid "Robert Williams"
46618 msgstr "Robert Williams"
46619
46620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:775
46621 #, fuzzy, c-format
46622 msgid "Robin Sheat (3.2 - 3.22 Packaging Manager)"
46623 msgstr "Katrin Fischer"
46624
46625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:480
46626 #, c-format
46627 msgid "Roch D'Amour"
46628 msgstr "Roch D'Amour"
46629
46630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:626
46631 #, c-format
46632 msgid "Rochelle Healy"
46633 msgstr "Rochelle Healy"
46634
46635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:564
46636 #, c-format
46637 msgid "Rocio Dressler"
46638 msgstr "Rocio Dressler"
46639
46640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:769
46641 #, c-format
46642 msgid "Rodrigo Santellan"
46643 msgstr "Rodrigo Santellan"
46644
46645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:520
46646 #, c-format
46647 msgid "Roger Buck"
46648 msgstr "Roger Buck"
46649
46650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:649
46651 #, c-format
46652 msgid "Rolando Isidoro"
46653 msgstr "Rolando Isidoro"
46654
46655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:900
46656 #, c-format
46657 msgid "Rolling Hills Consolidated Libraries, USA"
46658 msgstr ""
46659
46660 #. SCRIPT
46661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:476
46662 msgid "Rollover at:"
46663 msgstr "Ανατροπή σε:"
46664
46665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:187
46666 #, c-format
46667 msgid "Rollover:"
46668 msgstr "Ανατροπή:"
46669
46670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1105
46671 #, c-format
46672 msgid "Rom&acirc;n&#259; (Romanian)"
46673 msgstr "Rom&acirc;n&#259; (Ρουμανικά)"
46674
46675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:479
46676 #, c-format
46677 msgid "Roman Amor"
46678 msgstr "Roman Amor"
46679
46680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:750
46681 #, c-format
46682 msgid "Romina Racca"
46683 msgstr "Romina Racca"
46684
46685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:830
46686 #, c-format
46687 msgid "Ron Wickersham"
46688 msgstr "Ron Wickersham"
46689
46690 #. For the first occurrence,
46691 #. SCRIPT
46692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:117
46693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:214
46694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:74
46695 msgid "Root directory for uploads not defined"
46696 msgstr ""
46697
46698 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:43
46699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/stockrotation.tt:34
46700 #, c-format
46701 msgid "Rota"
46702 msgstr ""
46703
46704 #. TEXTAREA name=description
46705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:142
46706 #, fuzzy
46707 msgid "Rota description"
46708 msgstr "Καμία περιγραφή"
46709
46710 #. INPUT type=text name=title
46711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:125
46712 #, fuzzy
46713 msgid "Rota name"
46714 msgstr "Αναφορά oνόματος"
46715
46716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/stockrotation.tt:35
46717 #, fuzzy, c-format
46718 msgid "Rota status"
46719 msgstr "Κατάσταση χαμένου:"
46720
46721 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:82
46722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:13
46723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:13
46724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:18
46725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:24
46726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:191
46727 #, c-format
46728 msgid "Rotating collections"
46729 msgstr "Περιστρεφόμενες Συλλογές"
46730
46731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:901
46732 #, fuzzy, c-format
46733 msgid "Round Rock Public Library, USA"
46734 msgstr "Nelsonville Δημόσια Βιβλιοθήκη, Οχάιο, ΗΠΑ"
46735
46736 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:122
46737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:152
46738 #, c-format
46739 msgid "Routing"
46740 msgstr "Δρομολόγηση"
46741
46742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:49
46743 #, c-format
46744 msgid "Routing list"
46745 msgstr "Λίστα δρομολόγησης"
46746
46747 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:93
46748 #, c-format
46749 msgid "Routing lists"
46750 msgstr "Λίστες δρομολόγησης"
46751
46752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:122
46753 #, c-format
46754 msgid "Routing:"
46755 msgstr "Δρομολόγηση:"
46756
46757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:79
46758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:94
46759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:73
46760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:87
46761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:71
46762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:71
46763 #, c-format
46764 msgid "Row"
46765 msgstr "Σειρά"
46766
46767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:721
46768 #, c-format
46769 msgid "Rows per page: "
46770 msgstr "Σειρές ανά σελίδα : "
46771
46772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:71
46773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:132
46774 #, c-format
46775 msgid "Rule "
46776 msgstr "Κανόνας "
46777
46778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:30
46779 #, c-format
46780 msgid "Rules for automatic item modifications by age"
46781 msgstr "Κανόνες αυτόματης τροποποίησης τεκμηρίων με βάση την ηλικία τους"
46782
46783 #. %1$s:  IF ( branch ) 
46784 #. %2$s:  Branches.GetName( branch ) | html 
46785 #. %3$s:  ELSE 
46786 #. %4$s:  END 
46787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:57
46788 #, c-format
46789 msgid "Rules for overdue actions: %s%s%s default library %s"
46790 msgstr "Κανόνες για ενέργειες εκπρόθεσμων: %s%s%s προκαθορισμένη βιβλιοθήκη %s"
46791
46792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:261
46793 #, c-format
46794 msgid "Run"
46795 msgstr "Εκτέλεση"
46796
46797 #. BUTTON
46798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:43
46799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:259
46800 msgid "Run and edit macros"
46801 msgstr "Εκτέλεση και επεξεργασία μακροεντολών"
46802
46803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:259
46804 #, c-format
46805 msgid "Run macro"
46806 msgstr "Εκτέλεση μακροεντολής"
46807
46808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:110
46809 #, c-format
46810 msgid "Run report"
46811 msgstr "Εκτέλεση αναφοράς"
46812
46813 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:40
46814 #, c-format
46815 msgid "Run report "
46816 msgstr "Εκτέλεση αναφοράς "
46817
46818 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/guided-reports-view.inc:4
46819 #, c-format
46820 msgid "Run reports"
46821 msgstr "Εκτέλεση αναφορών"
46822
46823 #. INPUT type=submit
46824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:693
46825 msgid "Run the report"
46826 msgstr "Εκτέλεση της αναφοράς"
46827
46828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:116
46829 #, c-format
46830 msgid "Run tool"
46831 msgstr "Εργαλείο εκτέλεσης"
46832
46833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:602
46834 #, c-format
46835 msgid "Russel Garlick"
46836 msgstr "Russel Garlick"
46837
46838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:634
46839 #, c-format
46840 msgid "Ryan Higgins"
46841 msgstr "Ryan Higgins"
46842
46843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:224
46844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:256
46845 #, fuzzy, c-format
46846 msgid "SAN"
46847 msgstr "Ένα "
46848
46849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:391
46850 #, c-format
46851 msgid "SAN-Ouest Provence"
46852 msgstr "Επαρχία SAN-Ouest"
46853
46854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:902
46855 #, c-format
46856 msgid "SAN-Ouest Provence, France"
46857 msgstr "SAN-Ouest Προβηγκία, Γαλλία"
46858
46859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:155
46860 #, fuzzy, c-format
46861 msgid "SAN: "
46862 msgstr "Ένα "
46863
46864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:102
46865 #, c-format
46866 msgid "SBN"
46867 msgstr "SBN"
46868
46869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:67
46870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:62
46871 #, c-format
46872 msgid "SI Centimeters"
46873 msgstr ""
46874
46875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:65
46876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:60
46877 #, c-format
46878 msgid "SI Millimeters"
46879 msgstr ""
46880
46881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1024
46882 #, c-format
46883 msgid "SIL OFL 1.1"
46884 msgstr "SIL OFL 1.1"
46885
46886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1063
46887 #, c-format
46888 msgid "SIL Open Font License (OFL) v1.1"
46889 msgstr ""
46890
46891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:264
46892 #, c-format
46893 msgid "SIP media type: "
46894 msgstr "Τύπος SIP μέσων: "
46895
46896 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/messaging-preference-form.inc:9
46897 #, c-format
46898 msgid "SMS"
46899 msgstr "SMS"
46900
46901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:64
46902 #, c-format
46903 msgid "SMS alert number"
46904 msgstr "Αριθμός ειδοποίησης SMS"
46905
46906 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:130
46907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:24
46908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:183
46909 #, c-format
46910 msgid "SMS cellular providers"
46911 msgstr "πάροχοι SMS"
46912
46913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1092
46914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:384
46915 #, c-format
46916 msgid "SMS number:"
46917 msgstr "Αριθμός SMS:"
46918
46919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1097
46920 #, fuzzy, c-format
46921 msgid "SMS provider:"
46922 msgstr "Προφίλ CSV"
46923
46924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:799
46925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:875
46926 #, c-format
46927 msgid "SQL:"
46928 msgstr "SQL:"
46929
46930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:135
46931 #, c-format
46932 msgid "SRU Search fields mapping: "
46933 msgstr "Αντιστοίχιση πεδίων αναζήτησης SRU: "
46934
46935 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:166
46936 #, c-format
46937 msgid "SRW-DC"
46938 msgstr "SRW-DC"
46939
46940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:267
46941 #, fuzzy, c-format
46942 msgid "STARTDATE:January 1 2010,TRACK:Day"
46943 msgstr "Παράδειγμα 2: STARTDATE:January 1 2010,TRACK:Day"
46944
46945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:906
46946 #, c-format
46947 msgid "SWITCH Library Consortium, USA"
46948 msgstr ""
46949
46950 #. SCRIPT
46951 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
46952 msgid "Sa"
46953 msgstr "Sa"
46954
46955 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:2
46956 #, c-format
46957 msgid "Salutation"
46958 msgstr "Χαιρετισμός"
46959
46960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:763
46961 #, c-format
46962 msgid "Salvador Zaragoza Rubio"
46963 msgstr "Salvador Zaragoza Rubio"
46964
46965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:768
46966 #, c-format
46967 msgid "Sam Sanders"
46968 msgstr "Sam Sanders"
46969
46970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:798
46971 #, c-format
46972 msgid "Samanta Tello"
46973 msgstr "Samanta Tello"
46974
46975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:548
46976 #, c-format
46977 msgid "Samuel Crosby"
46978 msgstr "Samuel Crosby"
46979
46980 #. SCRIPT
46981 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
46982 msgid "Sat"
46983 msgstr "Σαβ"
46984
46985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:93
46986 #, c-format
46987 msgid "Satisfied "
46988 msgstr "Ικανοποιημένο "
46989
46990 #. For the first occurrence,
46991 #. SCRIPT
46992 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
46993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:24
46994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:108
46995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:110
46996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:124
46997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:132
46998 #, c-format
46999 msgid "Saturday"
47000 msgstr "Σάββατο"
47001
47002 #. SCRIPT
47003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:350
47004 msgid "Saturdays"
47005 msgstr "Σάββατα"
47006
47007 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:133
47008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:130
47009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:114
47010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:63
47011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:36
47012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:117
47013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:187
47014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:280
47015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:173
47016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:309
47017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:147
47018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:284
47019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:354
47020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:485
47021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:212
47022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:146
47023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:457
47024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:95
47025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:73
47026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:35
47027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:461
47028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:465
47029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:478
47030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:89
47031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:428
47032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:89
47033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:134
47034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:158
47035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:157
47036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:77
47037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-flags.tt:78
47038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:62
47039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:133
47040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:135
47041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/apikeys.tt:38
47042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:318
47043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:81
47044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:180
47045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs-add-modify.tt:122
47046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:87
47047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:132
47048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:311
47049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:290
47050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:752
47051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:488
47052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/modordernotes.tt:36
47053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:119
47054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:277
47055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:130
47056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:476
47057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:28
47058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:70
47059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:149
47060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:246
47061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:86
47062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:125
47063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:363
47064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping_auth.tt:67
47065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:258
47066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:336
47067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:489
47068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:643
47069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:99
47070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:76
47071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:155
47072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:201
47073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:275
47074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:408
47075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:411
47076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:128
47077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:339
47078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:154
47079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:198
47080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:54
47081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:78
47082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:85
47083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:126
47084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:181
47085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:255
47086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:259
47087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:592
47088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:43
47089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:111
47090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:326
47091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:446
47092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:176
47093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:102
47094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:146
47095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:408
47096 #, c-format
47097 msgid "Save"
47098 msgstr "Αποθήκευση"
47099
47100 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:89
47101 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:43
47102 #, c-format
47103 msgid "Save "
47104 msgstr "Αποθήκευση "
47105
47106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:860
47107 #, c-format
47108 msgid "Save Record"
47109 msgstr "Αποθήκευση Εγγραφής"
47110
47111 #. For the first occurrence,
47112 #. %1$s:  TAB.tab_title | html 
47113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:41
47114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:145
47115 #, c-format
47116 msgid "Save all %s preferences"
47117 msgstr "Αποθήκευση όλων των προτιμήσεων %s"
47118
47119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:178
47120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:472
47121 #, c-format
47122 msgid "Save and continue editing"
47123 msgstr "Αποθήκευση και συνέχεια επεξεργασίας"
47124
47125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:471
47126 #, c-format
47127 msgid "Save and edit items"
47128 msgstr "Αποθήκευση και επεξεργασία αντιτύπων"
47129
47130 #. INPUT type=submit name=ok
47131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:37
47132 msgid "Save and preview routing slip"
47133 msgstr "Αποθήκευση και προβολή του σημειώματος δρομολόγησης"
47134
47135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:470
47136 #, c-format
47137 msgid "Save and view record"
47138 msgstr "Αποθήκευση και προβολή εγγραφής"
47139
47140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:638
47141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:642
47142 #, c-format
47143 msgid "Save anyway"
47144 msgstr "Αποθήκευση "
47145
47146 #. SCRIPT
47147 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:34
47148 #, fuzzy
47149 msgid "Save as MARC (.mrc) file"
47150 msgstr "Αποθήκευση ως MARCXML (.xml) αρχείο"
47151
47152 #. SCRIPT
47153 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:34
47154 msgid "Save as MARCXML (.xml) file"
47155 msgstr "Αποθήκευση ως MARCXML (.xml) αρχείο"
47156
47157 #. INPUT type=button
47158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:442
47159 msgid "Save as new pattern"
47160 msgstr "Αποθήκευση ως νέου μοτίβου"
47161
47162 #. INPUT type=submit
47163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:146
47164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:360
47165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:192
47166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:237
47167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:212
47168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:43
47169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:98
47170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:286
47171 #, c-format
47172 msgid "Save changes"
47173 msgstr "Αποθήκευση αλλαγών"
47174
47175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:62
47176 #, c-format
47177 msgid "Save configuration"
47178 msgstr "Αποθήκευση παραμετροποίησης"
47179
47180 #. BUTTON
47181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:35
47182 msgid "Save current record (Ctrl-S)"
47183 msgstr "Αποθήκευση εγγραφής (Ctrl-S)"
47184
47185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:65
47186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:89
47187 #, fuzzy, c-format
47188 msgid "Save description"
47189 msgstr "Αποθήκευση συνδρομής"
47190
47191 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/quotes-upload-toolbar.inc:2
47192 #, c-format
47193 msgid "Save quotes"
47194 msgstr "Αποθήκευση αποφθεγμάτων"
47195
47196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:302
47197 #, fuzzy, c-format
47198 msgid "Save record"
47199 msgstr "Αποθήκευση Εγγραφής"
47200
47201 #. INPUT type=submit name=submit
47202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:611
47203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:806
47204 msgid "Save report"
47205 msgstr "Αποθήκευση αναφοράς"
47206
47207 #. INPUT type=submit
47208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:483
47209 msgid "Save subscription"
47210 msgstr "Αποθήκευση συνδρομής"
47211
47212 #. INPUT type=submit
47213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:58
47214 msgid "Save subscription history"
47215 msgstr "Αποθήκευση ιστορικού συνδρομής"
47216
47217 #. SCRIPT
47218 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:34
47219 #, fuzzy
47220 msgid "Save to catalog"
47221 msgstr "Αναζήτηση στον Κατάλογο"
47222
47223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:604
47224 #, c-format
47225 msgid "Save your custom report"
47226 msgstr "Αποθήκευση της ιδιότυπης αναφοράς σας"
47227
47228 #. For the first occurrence,
47229 #. SCRIPT
47230 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:34
47231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:137
47232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:171
47233 #, fuzzy
47234 msgid "Saved"
47235 msgstr "Αποθήκευση"
47236
47237 #. SCRIPT
47238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:164
47239 msgid "Saved preference %s"
47240 msgstr "Αποθηκευμένη προτίμηση %s"
47241
47242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:812
47243 #, c-format
47244 msgid "Saved report results"
47245 msgstr "Αποθηκευμένα αποτελέσματα αναφοράς"
47246
47247 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/guided-reports-view.inc:6
47248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:60
47249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:61
47250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:62
47251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:139
47252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:907
47253 #, c-format
47254 msgid "Saved reports"
47255 msgstr "Αποθηκευμένες αναφορές"
47256
47257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:195
47258 #, c-format
47259 msgid "Saved results"
47260 msgstr "Αποθηκευμένα αποτελέσματα"
47261
47262 #. For the first occurrence,
47263 #. SCRIPT
47264 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:34
47265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:164
47266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:164
47267 msgid "Saving..."
47268 msgstr "Γίνεται Αποθήκευση..."
47269
47270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:783
47271 #, c-format
47272 msgid "Savitra Sirohi"
47273 msgstr "Savitra Sirohi"
47274
47275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:302
47276 #, c-format
47277 msgid "Scale height (relative to card): "
47278 msgstr ""
47279
47280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:306
47281 #, c-format
47282 msgid "Scale width (relative to card): "
47283 msgstr ""
47284
47285 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:9
47286 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:17
47287 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/adv-search.inc:9
47288 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:119
47289 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-search.inc:10
47290 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-search.inc:9
47291 #, c-format
47292 msgid "Scan a barcode to check in:"
47293 msgstr "Σαρώστε ένα barcode για επιστροφή:"
47294
47295 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:16
47296 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:24
47297 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/adv-search.inc:16
47298 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkin-search.inc:9
47299 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:126
47300 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-search.inc:18
47301 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-search.inc:16
47302 #, c-format
47303 msgid "Scan a barcode to renew:"
47304 msgstr "Σαρώστε ένα barcode για ανανέωση:"
47305
47306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:117
47307 #, c-format
47308 msgid "Scan a patron barcode to start. "
47309 msgstr "Σαρώστε ένα barcode μέλους για να ξεκινήσετε."
47310
47311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:277
47312 #, c-format
47313 msgid "Scan index:"
47314 msgstr "Σάρωση ευρετηρίου:"
47315
47316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:93
47317 #, c-format
47318 msgid "Scan indexes:"
47319 msgstr "Σάρωση ευρετηρίων"
47320
47321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:270
47322 #, c-format
47323 msgid "Schedule"
47324 msgstr "Προγραμματισμός"
47325
47326 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:45
47327 #, c-format
47328 msgid "Schedule "
47329 msgstr "Προγραμματισμός "
47330
47331 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:111
47332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:109
47333 #, c-format
47334 msgid "Schedule tasks to run"
47335 msgstr "Προγραμματισμένες εργασίες προς εκτέλεση"
47336
47337 #. For the first occurrence,
47338 #. SCRIPT
47339 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
47340 msgid "Scheduled for automatic renewal"
47341 msgstr "Προγραμματισμένο για αυτόματη ανανέωση"
47342
47343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:109
47344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:111
47345 #, c-format
47346 msgid "School"
47347 msgstr "Σχολείο"
47348
47349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:144
47350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:210
47351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:483
47352 #, c-format
47353 msgid "Score: "
47354 msgstr "Βαθμός: "
47355
47356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:203
47357 #, c-format
47358 msgid "Screen"
47359 msgstr "Οθόνη"
47360
47361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:621
47362 #, c-format
47363 msgid "Sean Hamlin"
47364 msgstr "Sean Hamlin"
47365
47366 #. INPUT type=submit
47367 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-admin-search.inc:11
47368 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:12
47369 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:161
47370 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:16
47371 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/contracts-admin-search.inc:10
47372 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patrons-admin-search.inc:9
47373 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/z3950-admin-search.inc:9
47374 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/currencies-admin-search.inc:9
47375 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:10
47376 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/subscriptions-search.inc:47
47377 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/letters-search.inc:9
47378 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:12
47379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:111
47380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:51
47381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:88
47382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:131
47383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:168
47384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:140
47385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:31
47386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:60
47387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:71
47388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:96
47389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:137
47390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/cn_browser.tt:21
47391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:48
47392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:281
47393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:398
47394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-bib-search.tt:49
47395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:48
47396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:219
47397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:26
47398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:74
47399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:62
47400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:33
47401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:79
47402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:291
47403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:29
47404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:46
47405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:80
47406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:163
47407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:27
47408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:37
47409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-bib-search.tt:6
47410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:102
47411 #, c-format
47412 msgid "Search"
47413 msgstr "Αναζήτηση"
47414
47415 #. INPUT type=text
47416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:109
47417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:71
47418 msgid "Search ISSN"
47419 msgstr "Αναζήτηση ISSN"
47420
47421 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/z3950-admin-search.inc:26
47422 #, c-format
47423 msgid "Search Z39.50/SRU servers"
47424 msgstr "Αναζήτηση διακομιστών Z39.50/SRU "
47425
47426 #. INPUT type=text
47427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:116
47428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:83
47429 #, fuzzy
47430 msgid "Search [% field.name | html %]"
47431 msgstr "Αναζήτηση [% field.name %]"
47432
47433 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:230
47434 #, c-format
47435 msgid "Search all headings"
47436 msgstr "Αναζήτηση όλων των επικεφαλίδων"
47437
47438 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:70
47439 #, fuzzy, c-format
47440 msgid "Search all headings: "
47441 msgstr "Αναζήτηση Όλων των Επικεφαλίδων"
47442
47443 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/contracts-admin-search.inc:7
47444 #, c-format
47445 msgid "Search by contract name or/and description:"
47446 msgstr "Αναζήτηση με όνομα συμβολαίου ή/και περιγραφή:"
47447
47448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:37
47449 #, fuzzy, c-format
47450 msgid "Search by keyword:"
47451 msgstr "Εισάγετε αναζήτηση λέξεων κλειδιών:"
47452
47453 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patrons-admin-search.inc:6
47454 #, c-format
47455 msgid "Search by patron category name:"
47456 msgstr "Αναζήτηση με το όνομα κατηγορίας μέλους:"
47457
47458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/cn_browser.tt:19
47459 #, fuzzy, c-format
47460 msgid "Search call number:"
47461 msgstr "Ταξιθετικός Αριθμός Τεκμηρίου:"
47462
47463 #. INPUT type=text
47464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:76
47465 msgid "Search callnumber"
47466 msgstr "Αναζήτηση ταξιθετικού αριθμού"
47467
47468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:126
47469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:330
47470 #, fuzzy, c-format
47471 msgid "Search category"
47472 msgstr "Ιστορικό αναζήτησης"
47473
47474 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cities-admin-search.inc:25
47475 #, c-format
47476 msgid "Search cities"
47477 msgstr "Αναζήτηση πόλεων"
47478
47479 #. INPUT type=text
47480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:113
47481 #, fuzzy
47482 msgid "Search claim count"
47483 msgstr "Αναζήτηση Μελών"
47484
47485 #. INPUT type=text
47486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:114
47487 #, fuzzy
47488 msgid "Search claim date"
47489 msgstr "Αναζήτηση Πόλεων"
47490
47491 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/contracts-admin-search.inc:27
47492 #, c-format
47493 msgid "Search contracts"
47494 msgstr "Αναζήτηση συμβάσεων"
47495
47496 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/currencies-admin-search.inc:23
47497 #, c-format
47498 msgid "Search currencies"
47499 msgstr "Αναζήτηση νομισμάτων"
47500
47501 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:81
47502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:101
47503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:131
47504 #, fuzzy, c-format
47505 msgid "Search engine configuration"
47506 msgstr "Αποθήκευση παραμετροποίησης"
47507
47508 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:231
47509 #, c-format
47510 msgid "Search entire record"
47511 msgstr "Αναζήτηση σε ολόκληρη την εγγραφή"
47512
47513 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:94
47514 #, c-format
47515 msgid "Search entire record: "
47516 msgstr "Αναζήτηση σε ολόκληρη την εγγραφή:"
47517
47518 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/letters-search.inc:6
47519 #, c-format
47520 msgid "Search existing notices:"
47521 msgstr "Αναζήτηση υπαρχουσών ειδοποιήσεων:"
47522
47523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:21
47524 #, c-format
47525 msgid "Search existing records"
47526 msgstr "Αναζήτηση υπαρχουσών εγγραφών"
47527
47528 #. INPUT type=text
47529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:79
47530 msgid "Search expiration date"
47531 msgstr "Αναζήτηση ημερομηνίας λήξης"
47532
47533 #. SCRIPT
47534 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:34
47535 #, fuzzy
47536 msgid "Search expired, please try again"
47537 msgstr "Ο χρόνος σύνδεσης έληξε, παρακαλούμε συνδεθείτε ξανά"
47538
47539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:227
47540 #, fuzzy, c-format
47541 msgid "Search field"
47542 msgstr "Αναζήτηση πεδίων:"
47543
47544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:145
47545 #, fuzzy, c-format
47546 msgid "Search fields"
47547 msgstr "Αναζήτηση πεδίων:"
47548
47549 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:19
47550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:127
47551 #, c-format
47552 msgid "Search fields:"
47553 msgstr "Πεδία αναζήτησης:"
47554
47555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:212
47556 #, c-format
47557 msgid "Search filters"
47558 msgstr "Αναζήτηση φίλτρων"
47559
47560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:74
47561 #, c-format
47562 msgid "Search for "
47563 msgstr "Αναζήτηση για"
47564
47565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:54
47566 #, c-format
47567 msgid "Search for a vendor"
47568 msgstr "Αναζήτηση προμηθευτή"
47569
47570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:20
47571 #, c-format
47572 msgid "Search for a vendor to transfer from"
47573 msgstr "Αναζήτηση προμηθευτή για μεταφορά από"
47574
47575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:11
47576 #, c-format
47577 msgid "Search for a vendor to transfer to"
47578 msgstr "Αναζήτηση προμηθευτή για μεταφορά σε"
47579
47580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:59
47581 #, c-format
47582 msgid "Search for another record"
47583 msgstr "Αναζήτηση μίας άλλης εγγραφής"
47584
47585 #. %1$s:  IF ( batch_id ) 
47586 #. %2$s:  batch_id | html 
47587 #. %3$s:  END 
47588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:9
47589 #, c-format
47590 msgid "Search for items %s to add to Batch %s %s "
47591 msgstr "Αναζήτηση τεκμηρίων %s για προσθήκη στην Παρτίδα %s %s "
47592
47593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:19
47594 #, c-format
47595 msgid "Search for patron"
47596 msgstr "Αναζήτηση μέλους"
47597
47598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:76
47599 #, fuzzy, c-format
47600 msgid "Search for patrons"
47601 msgstr "Αναζήτηση μέλους"
47602
47603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:60
47604 #, c-format
47605 msgid "Search for record"
47606 msgstr "Αναζήτηση εγγραφής"
47607
47608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:149
47609 #, c-format
47610 msgid "Search for tag:"
47611 msgstr "Αναζήτηση Πεδίου:"
47612
47613 #. A
47614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:419
47615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:427
47616 msgid "Search for this Author"
47617 msgstr "Αναζήτηση αυτού του Συγγραφέα"
47618
47619 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-search.inc:39
47620 #, c-format
47621 msgid "Search funds"
47622 msgstr "Αναζήτηση επιχορηγήσεων"
47623
47624 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-search.inc:8
47625 #, c-format
47626 msgid "Search funds:"
47627 msgstr "Αναζήτηση κεφαλαίων:"
47628
47629 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:121
47630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:25
47631 #, c-format
47632 msgid "Search history"
47633 msgstr "Ιστορικό αναζήτησης"
47634
47635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:223
47636 #, c-format
47637 msgid "Search in the calendar the day you want to set as holiday."
47638 msgstr "Αναζήτηση στο ημερολόγιο της ημέρας που θέλετε να ορίσετε ως αργία."
47639
47640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:137
47641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:205
47642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:478
47643 #, c-format
47644 msgid "Search index: "
47645 msgstr "Αναζήτηση ευρετηρίου: "
47646
47647 #. INPUT type=text
47648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:110
47649 #, fuzzy
47650 msgid "Search issue number"
47651 msgstr "αριθμός τεύχους"
47652
47653 #. INPUT type=text
47654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:107
47655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:74
47656 msgid "Search library"
47657 msgstr "Αναζήτηση Βιβλιοθήκης"
47658
47659 #. INPUT type=text
47660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:75
47661 msgid "Search location"
47662 msgstr "Αναζήτηση θέσης"
47663
47664 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:229
47665 #, c-format
47666 msgid "Search main heading"
47667 msgstr "Αναζήτηση κύριας επικεφαλίδας"
47668
47669 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:228
47670 #, fuzzy, c-format
47671 msgid "Search main heading ($a only)"
47672 msgstr "Αναζήτηση Κύριας Επικεφαλίδας"
47673
47674 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:19
47675 #, fuzzy, c-format
47676 msgid "Search main heading ($a only): "
47677 msgstr "Αναζήτηση Κύριας Επικεφαλίδας"
47678
47679 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:45
47680 #, fuzzy, c-format
47681 msgid "Search main heading: "
47682 msgstr "Αναζήτηση Κύριας Επικεφαλίδας"
47683
47684 #. INPUT type=text
47685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:73
47686 msgid "Search notes"
47687 msgstr "Αναζήτηση σημειώσεων"
47688
47689 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/letters-search.inc:23
47690 #, c-format
47691 msgid "Search notices"
47692 msgstr "Αναζήτηση ειδοποιήσεων"
47693
47694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-bib-search.tt:12
47695 #, c-format
47696 msgid "Search on"
47697 msgstr "Αναζήτηση σε"
47698
47699 #. IMG
47700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:85
47701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:81
47702 msgid "Search on [% subfiel.marc_value | html %]"
47703 msgstr "Αναζήτηση σε [% subfiel.marc_value | html %]"
47704
47705 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:12
47706 #, c-format
47707 msgid "Search options"
47708 msgstr "Αναζήτηση επιλογών"
47709
47710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:49
47711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:25
47712 #, c-format
47713 msgid "Search orders"
47714 msgstr "Αναζήτηση παραγγελιών"
47715
47716 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:11
47717 #, c-format
47718 msgid "Search orders:"
47719 msgstr "Αναζήτηση παραγγελιών:"
47720
47721 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patrons-admin-search.inc:24
47722 #, c-format
47723 msgid "Search patron categories"
47724 msgstr "Αναζήτηση κατηγοριών μέλους"
47725
47726 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:47
47727 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/adv-search.inc:46
47728 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:145
47729 #, c-format
47730 msgid "Search patrons"
47731 msgstr "Αναζήτηση μελών"
47732
47733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:88
47734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:31
47735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:32
47736 #, c-format
47737 msgid "Search results"
47738 msgstr "Αποτελέσματα αναζήτησης"
47739
47740 #. %1$s:  from | html 
47741 #. %2$s:  to | html 
47742 #. %3$s:  total | html 
47743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:12
47744 #, c-format
47745 msgid "Search results from %s to %s of %s"
47746 msgstr "%s Αποτελέσματα σε %s από %s"
47747
47748 #. INPUT type=text
47749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:112
47750 #, fuzzy
47751 msgid "Search since"
47752 msgstr "Αναζήτηση ευρετηρίου: "
47753
47754 #. INPUT type=text
47755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:111
47756 #, fuzzy
47757 msgid "Search status"
47758 msgstr "Αναζήτηση στόχων "
47759
47760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:205
47761 #, c-format
47762 msgid "Search string matches: "
47763 msgstr "Αναζήτηση ταυτίσεων γραμμών: "
47764
47765 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:33
47766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:219
47767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:331
47768 #, c-format
47769 msgid "Search subscriptions"
47770 msgstr "Αναζήτηση συνδρομών"
47771
47772 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:6
47773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:25
47774 #, c-format
47775 msgid "Search subscriptions:"
47776 msgstr "Αναζήτηση συνδρομών:"
47777
47778 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:29
47779 #, c-format
47780 msgid "Search suggestions"
47781 msgstr "Αναζήτηση προτάσεων"
47782
47783 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-admin-search.inc:26
47784 #, c-format
47785 msgid "Search system preferences"
47786 msgstr "Αναζήτηση προτιμήσεων συστήματος"
47787
47788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:41
47789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:52
47790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:59
47791 #, c-format
47792 msgid "Search targets"
47793 msgstr "Αναζήτηση στόχων"
47794
47795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:106
47796 #, c-format
47797 msgid "Search term: "
47798 msgstr "Όρος αναζήτησης:"
47799
47800 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-admin-search.inc:28
47801 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:48
47802 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:47
47803 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-search.inc:41
47804 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cities-admin-search.inc:27
47805 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:35
47806 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:31
47807 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkin-search.inc:30
47808 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:149
47809 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-search.inc:41
47810 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/contracts-admin-search.inc:29
47811 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patrons-admin-search.inc:26
47812 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-search.inc:38
47813 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/z3950-admin-search.inc:28
47814 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/currencies-admin-search.inc:25
47815 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/letters-search.inc:25
47816 #, c-format
47817 msgid "Search the catalog"
47818 msgstr "Αναζήτηση στον κατάλογο"
47819
47820 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:6
47821 #, c-format
47822 msgid "Search the catalog and the reservoir:"
47823 msgstr "Αναζήτηση στον κατάλογο και στο ρεζερβουάρ:"
47824
47825 #. INPUT type=text
47826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:108
47827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:72
47828 msgid "Search title"
47829 msgstr "Αναζήτηση τίτλου"
47830
47831 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:43
47832 #, c-format
47833 msgid "Search to hold"
47834 msgstr "Αναζήτηση για κράτηση"
47835
47836 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:75
47837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:182
47838 #, c-format
47839 msgid "Search type:"
47840 msgstr "Τύπος αναζήτησης:"
47841
47842 #. SCRIPT
47843 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:34
47844 msgid "Search unavailable"
47845 msgstr "Η αναζήτηση δεν είναι διαθέσιμη"
47846
47847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:103
47848 #, c-format
47849 msgid "Search uploads by name or hashvalue"
47850 msgstr "Αναζήτηση μεταφορτώσεων με όνομα ή ψηφιακό αποτύπωμα"
47851
47852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-bib-search.tt:18
47853 #, c-format
47854 msgid "Search value: "
47855 msgstr "Αναζήτηση τιμής: "
47856
47857 #. INPUT type=text
47858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:106
47859 #, fuzzy
47860 msgid "Search vendor"
47861 msgstr "Αναζήτηση προμηθευτών:"
47862
47863 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:5
47864 #, c-format
47865 msgid "Search vendors:"
47866 msgstr "Αναζήτηση προμηθευτών:"
47867
47868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:141
47869 #, c-format
47870 msgid "Search was: "
47871 msgstr "Η αναζήτηση ήταν: "
47872
47873 #. For the first occurrence,
47874 #. SCRIPT
47875 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:11
47876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:22
47877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:123
47878 #, c-format
47879 msgid "Search:"
47880 msgstr "Αναζήτηση:"
47881
47882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:70
47883 #, fuzzy, c-format
47884 msgid "Searchable"
47885 msgstr "Αναζητήσιμο: "
47886
47887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:120
47888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:127
47889 #, c-format
47890 msgid "Searchable: "
47891 msgstr "Αναζητήσιμο: "
47892
47893 #. A
47894 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:14
47895 #, c-format
47896 msgid "Searching"
47897 msgstr "Αναζήτηση"
47898
47899 #. SCRIPT
47900 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/select2.inc:6
47901 #, fuzzy
47902 msgid "Searching…"
47903 msgstr "Αναζήτηση"
47904
47905 #. SCRIPT
47906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:476
47907 msgid "Season"
47908 msgstr "Εποχή"
47909
47910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:570
47911 #, c-format
47912 msgid "Sebastiaan Durand"
47913 msgstr "Sebastiaan Durand"
47914
47915 #. For the first occurrence,
47916 #. SCRIPT
47917 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
47918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:165
47919 msgid "Second"
47920 msgstr "Δεύτερο"
47921
47922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:87
47923 #, fuzzy, c-format
47924 msgid "Second indicator default value: "
47925 msgstr "Χρήση προεπιλεγμένων τιμών"
47926
47927 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:23
47928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:37
47929 #, c-format
47930 msgid "Secondary email"
47931 msgstr "Δευτερεύουσα διεύθυνση ηλεκτρονικού ταχυδρομείου"
47932
47933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:205
47934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:39
47935 #, c-format
47936 msgid "Secondary email: "
47937 msgstr "Δευτερεύον email: "
47938
47939 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:20
47940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:38
47941 #, c-format
47942 msgid "Secondary phone"
47943 msgstr "Δευτερεύον τηλέφωνο"
47944
47945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:181
47946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:35
47947 #, c-format
47948 msgid "Secondary phone: "
47949 msgstr "Δευτερεύον τηλέφωνο: "
47950
47951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:350
47952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:789
47953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:864
47954 #, c-format
47955 msgid "Seconds (default)"
47956 msgstr "Δευτερόλεπτα (προεπιλεγμένο)"
47957
47958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/apikeys.tt:55
47959 #, c-format
47960 msgid "Secret"
47961 msgstr ""
47962
47963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:39
47964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:55
47965 #, c-format
47966 msgid "Section"
47967 msgstr "Τομέας"
47968
47969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:56
47970 #, c-format
47971 msgid "Section:"
47972 msgstr "Τομέας:"
47973
47974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:90
47975 #, c-format
47976 msgid "See any subscription attached to this biblio"
47977 msgstr "Βλέπε οποιαδήποτε συνδρομή που συνδέεται με αυτό το biblio"
47978
47979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:716
47980 #, c-format
47981 msgid "See highlighted items below"
47982 msgstr "Δείτε τα υπερφωτισμένα αντίτυπα παρακάτω"
47983
47984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:113
47985 #, c-format
47986 msgid "See online help for advanced options"
47987 msgstr "Βλέπε την ηλεκτρονική βοήθεια για προχωρημένες επιλογές"
47988
47989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:206
47990 #, c-format
47991 msgid "See your public page: "
47992 msgstr ""
47993
47994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:181
47995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/checkout-notes.tt:83
47996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/checkout-notes.tt:121
47997 #, c-format
47998 msgid "Seen"
47999 msgstr "Εμφανίστηκε"
48000
48001 #. INPUT type=submit
48002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:34
48003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:89
48004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:61
48005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:53
48006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search-result.tt:24
48007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/tables/guarantor_search.tt:21
48008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/tables/members_results.tt:19
48009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:71
48010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1371
48011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1393
48012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:117
48013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:72
48014 #, c-format
48015 msgid "Select"
48016 msgstr "Επιλογή"
48017
48018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:165
48019 #, c-format
48020 msgid "Select "
48021 msgstr "Επιλογή "
48022
48023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:85
48024 #, c-format
48025 msgid ""
48026 "Select 'All libraries' if this authorized value must be displayed all the "
48027 "time. Otherwise select libraries you want to associate with this value."
48028 msgstr ""
48029 "Επιλέξτε \"Όλες οι βιβλιοθήκες\" αν αυτή η καθιερωμένη τιμή πρέπει να "
48030 "εμφανίζεται συνέχεια. Διαφορετικά επιλέξτε βιβλιοθήκες που θέλετε να "
48031 "συσχετίσετε με αυτή την τιμή."
48032
48033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:164
48034 #, c-format
48035 msgid ""
48036 "Select All if this attribute type must to be displayed all the time. "
48037 "Otherwise select libraries you want to associate with this value. "
48038 msgstr ""
48039 "Επιλέξτε Όλα αν αυτός ο τύπος χαρακτηριστικού πρέπει να εμφανίζεται "
48040 "συνέχεια. Διαφορετικά επιλέξτε Bιβλιοθήκες που θέλετε να συσχετίσετε με αυτή "
48041 "την τιμή."
48042
48043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:174
48044 #, c-format
48045 msgid "Select CSV profile:"
48046 msgstr "Επιλογή προφίλ CSV:"
48047
48048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:43
48049 #, c-format
48050 msgid "Select MARC framework:"
48051 msgstr "Επιλέξτε πλαισίου MARC:"
48052
48053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:68
48054 #, c-format
48055 msgid ""
48056 "Select a MARC file to stage in the import reservoir. It will be parsed, and "
48057 "each valid record staged for later import into the catalog."
48058 msgstr ""
48059 "Επιλέξτε ένα αρχείο MARC για να οργανώσετε στο ρεζερβουάρ εισαγωγής. Θα "
48060 "αναλυθεί, και κάθε έγκυρη εγγραφή θα οργανωθεί για μελλοντική εισαγωγή στον "
48061 "κατάλογο."
48062
48063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:337
48064 #, c-format
48065 msgid "Select a budget"
48066 msgstr "Επιλέξτε προϋπολογισμό"
48067
48068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:43
48069 #, fuzzy, c-format
48070 msgid "Select a built-in sound: "
48071 msgstr "Επιλέξτε κονδύλι"
48072
48073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:144
48074 #, c-format
48075 msgid "Select a category type"
48076 msgstr "Επιλέξτε ένα τύπο κατηγορίας"
48077
48078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:266
48079 #, fuzzy, c-format
48080 msgid "Select a chooser"
48081 msgstr "Επίλεξτε σημείωση"
48082
48083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:75
48084 #, fuzzy, c-format
48085 msgid "Select a day"
48086 msgstr "Επιλογή ημέρας: "
48087
48088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:292
48089 #, fuzzy, c-format
48090 msgid "Select a deliverer"
48091 msgstr "Επιλογή βιβλιοθήκης:"
48092
48093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:36
48094 #, c-format
48095 msgid "Select a department"
48096 msgstr "Επιλογή ενός τμήματος"
48097
48098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:124
48099 #, fuzzy, c-format
48100 msgid "Select a file to import into the borrowers table"
48101 msgstr "Επιλέξετε ένα αρχείο για εισαγωγή στον πίνακα μελών"
48102
48103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:133
48104 #, fuzzy, c-format
48105 msgid "Select a frequency"
48106 msgstr "Επιλέξτε μια επιχορήγηση"
48107
48108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:203
48109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:349
48110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:232
48111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:328
48112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:441
48113 #, c-format
48114 msgid "Select a fund"
48115 msgstr "Επιλέξτε μια επιχορήγηση"
48116
48117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:35
48118 #, fuzzy, c-format
48119 msgid "Select a language: "
48120 msgstr "Επιλέξτε προϋπολογισμό"
48121
48122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:86
48123 #, fuzzy, c-format
48124 msgid "Select a layout for back side: "
48125 msgstr "Επιλέξτε διάταξη προς εφαρμογή: "
48126
48127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:78
48128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:79
48129 #, c-format
48130 msgid "Select a layout to be applied: "
48131 msgstr "Επιλέξτε διάταξη προς εφαρμογή: "
48132
48133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:25
48134 #, c-format
48135 msgid "Select a library :"
48136 msgstr "Επιλογή βιβλιοθήκης :"
48137
48138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:34
48139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:54
48140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:45
48141 #, c-format
48142 msgid "Select a library : "
48143 msgstr "Επιλογή βιβλιοθήκης : "
48144
48145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:29
48146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:58
48147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:58
48148 #, c-format
48149 msgid "Select a library:"
48150 msgstr "Επιλογή βιβλιοθήκης:"
48151
48152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:93
48153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:112
48154 #, c-format
48155 msgid "Select a template"
48156 msgstr "Επιλογή προτύπου"
48157
48158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:70
48159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:71
48160 #, c-format
48161 msgid "Select a template to be applied: "
48162 msgstr "Επιλέξτε πρότυπο προς εφαρμογή: "
48163
48164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:232
48165 #, fuzzy, c-format
48166 msgid "Select a time"
48167 msgstr "Διαγραφή λίστας"
48168
48169 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/branch-selector.inc:9
48170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:234
48171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:93
48172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:126
48173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:175
48174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:254
48175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:139
48176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:167
48177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:128
48178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:87
48179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:146
48180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:107
48181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:66
48182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:339
48183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:43
48184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:54
48185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:65
48186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:40
48187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:126
48188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:96
48189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:133
48190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:55
48191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:39
48192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:135
48193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:61
48194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:148
48195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:6
48196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:97
48197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:206
48198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/checkout-notes.tt:46
48199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:32
48200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:45
48201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:164
48202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:43
48203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:446
48204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:46
48205 #, c-format
48206 msgid "Select all"
48207 msgstr "Επιλογή όλων"
48208
48209 #. SCRIPT
48210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:234
48211 #, fuzzy
48212 msgid "Select all pending"
48213 msgstr "Επιλογή όλων"
48214
48215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:36
48216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:73
48217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:116
48218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:153
48219 #, fuzzy, c-format
48220 msgid "Select all visible rows"
48221 msgstr "Επιλογή όλων των δεδομένων δειγμάτων"
48222
48223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:176
48224 #, c-format
48225 msgid "Select an authority framework"
48226 msgstr "Επιλέξτε ένα πλαίσιο καθιερωμένων όρων"
48227
48228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:40
48229 #, c-format
48230 msgid "Select an existing list"
48231 msgstr "Επιλογή μιας υπάρχουσας λίστας"
48232
48233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:46
48234 #, c-format
48235 msgid ""
48236 "Select an image file or ZIP file to upload. The tool will accept images in "
48237 "GIF, JPEG, PNG, and XPM formats."
48238 msgstr ""
48239 "Επιλέξτε ένα αρχείο εικόνας ή αρχείο ZIP για ανάρτηση. Το εργαλείο "
48240 "αποδέχεται εικόνες μορφότυπων GIF, JPEG, PNG και XPM."
48241
48242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:125
48243 #, c-format
48244 msgid "Select day: "
48245 msgstr "Επιλογή ημέρας: "
48246
48247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:861
48248 #, c-format
48249 msgid "Select download format: "
48250 msgstr "Επιλογή μορφότυπου λήψης: "
48251
48252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:47
48253 #, c-format
48254 msgid "Select files: "
48255 msgstr "Επιλογή αρχείων: "
48256
48257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:154
48258 #, fuzzy, c-format
48259 msgid "Select item:"
48260 msgstr "Επιλεγμένα τεκμήρια :"
48261
48262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:478
48263 #, fuzzy, c-format
48264 msgid "Select items to move to this rota:"
48265 msgstr "Επιλέξετε ένα αρχείο για εισαγωγή στον πίνακα μελών"
48266
48267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:53
48268 #, c-format
48269 msgid "Select local databases"
48270 msgstr "Επιλογή τοπικών βάσεων δεδομένων"
48271
48272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:135
48273 #, c-format
48274 msgid "Select month:"
48275 msgstr "Επιλέξτε μήνα:"
48276
48277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:97
48278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:134
48279 #, fuzzy, c-format
48280 msgid "Select none"
48281 msgstr "Επίλεξτε σημείωση"
48282
48283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:63
48284 #, c-format
48285 msgid "Select none to see all libraries"
48286 msgstr "Μην επιλέξετε κανένα για να δείτε όλες τις βιβλιοθήκες"
48287
48288 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:118
48289 #, c-format
48290 msgid "Select note"
48291 msgstr "Επίλεξτε σημείωση"
48292
48293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:185
48294 #, c-format
48295 msgid "Select notice:"
48296 msgstr "Επιλογή ειδοποίησης:"
48297
48298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:72
48299 #, c-format
48300 msgid "Select one or more images to delete. "
48301 msgstr "Επιλέξτε μία ή περισσότερες εικόνες για διαγραφή. "
48302
48303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edi_ean.tt:20
48304 #, fuzzy, c-format
48305 msgid "Select ordering library account: "
48306 msgstr "Επιλογή βιβλιοθήκης : "
48307
48308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:261
48309 #, fuzzy, c-format
48310 msgid "Select owner"
48311 msgstr "Επιλογή"
48312
48313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:388
48314 #, fuzzy, c-format
48315 msgid "Select partner libraries:"
48316 msgstr "Επιλογή βιβλιοθήκης:"
48317
48318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/merge-patrons.tt:55
48319 #, c-format
48320 msgid ""
48321 "Select patron to keep. Data from the other patrons will be transferred to "
48322 "this patron record and the remaining patron records will be deleted."
48323 msgstr ""
48324
48325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:199
48326 #, c-format
48327 msgid "Select planning type:"
48328 msgstr "Επιλογή τύπου σχεδιασμού:"
48329
48330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:53
48331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:172
48332 #, c-format
48333 msgid "Select records to export "
48334 msgstr "Επιλέξτε εγγραφές για εξαγωγή "
48335
48336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:63
48337 #, c-format
48338 msgid "Select remote databases"
48339 msgstr "Επιλογή απομακρυσμένων βάσεων δεδομένων"
48340
48341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:41
48342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:78
48343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:121
48344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:158
48345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:197
48346 #, fuzzy, c-format
48347 msgid "Select searches to: "
48348 msgstr "Επιλογή τίτλων σε: "
48349
48350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:120
48351 #, fuzzy, c-format
48352 msgid "Select table:"
48353 msgstr "Επιλογή πίνακα "
48354
48355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:71
48356 #, c-format
48357 msgid "Select the biblionumber to attach the item to"
48358 msgstr "Επιλέξτε το biblionumber στο οποίο θα προσαρτήσετε το τεκμήριο"
48359
48360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:35
48361 #, c-format
48362 msgid "Select the biblionumber to link the item to"
48363 msgstr "Επιλέξτε το biblionumber στο οποίο θα συνδέσετε το τεκμήριο"
48364
48365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:134
48366 #, c-format
48367 msgid "Select the file to import: "
48368 msgstr "Επιλέξτε το αρχείο για εισαγωγή: "
48369
48370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:77
48371 #, c-format
48372 msgid "Select the file to stage: "
48373 msgstr "Επιλέξτε το αρχείο για οργάνωση: "
48374
48375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:54
48376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:122
48377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:36
48378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:277
48379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:39
48380 #, c-format
48381 msgid "Select the file to upload: "
48382 msgstr "Επιλέξτε το αρχείο για μεταφόρτωση: "
48383
48384 #. %1$s:  IF ( bibliotitle ) 
48385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:45
48386 #, c-format
48387 msgid "Select the host item to link%s to "
48388 msgstr "Επιλέξτε το οικείο τεκμήριο για να το συνδέσετε σε %s "
48389
48390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edi_ean.tt:17
48391 #, c-format
48392 msgid "Select the library account submitting the EDI order"
48393 msgstr ""
48394
48395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:112
48396 #, c-format
48397 msgid "Select to display or not:"
48398 msgstr "Επιλέξτε αν θα εμφανίζεται ή όχι:"
48399
48400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:140
48401 #, c-format
48402 msgid "Select to import"
48403 msgstr "Επιλέξτε να εισάγετε"
48404
48405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:96
48406 #, c-format
48407 msgid "Select without holds"
48408 msgstr "Επιλογή χωρίς κρατήσεις"
48409
48410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:95
48411 #, c-format
48412 msgid "Select without items"
48413 msgstr "Επιλογή χωρίς τεκμήρια"
48414
48415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:54
48416 #, c-format
48417 msgid "Select your MARC flavor"
48418 msgstr "Επιλέξτε το δικό σας σχήμα MARC"
48419
48420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1038
48421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1039
48422 #, fuzzy, c-format
48423 msgid "Select2"
48424 msgstr "Επιλογή"
48425
48426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:7
48427 #, c-format
48428 msgid "Selected items :"
48429 msgstr "Επιλεγμένα τεκμήρια :"
48430
48431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:147
48432 #, c-format
48433 msgid ""
48434 "Selecting a notice will allow patrons to subscribe to notifications when a "
48435 "new issue is received."
48436 msgstr ""
48437 "Η επιλογή μιας ειδοποίησης επιτρέπει στα μέλη να εγγραφούν στις ειδοποιήσεις "
48438 "όταν ένα νέο τεύχος παραλαμβάνεται."
48439
48440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:274
48441 #, c-format
48442 msgid "Selecting this option will overwrite existing fund owners, if any"
48443 msgstr ""
48444 "Αυτή η επιλογή θα αντικαταστήσει υπάρχοντες κατόχους επιχορηγήσεων, αν "
48445 "υπάρχουν"
48446
48447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:88
48448 #, fuzzy, c-format
48449 msgid "Selector"
48450 msgstr "Επιλογή"
48451
48452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:32
48453 #, fuzzy, c-format
48454 msgid "Selector: "
48455 msgstr "Επιλογή"
48456
48457 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:23
48458 #, fuzzy, c-format
48459 msgid "Self check modules"
48460 msgstr "Perl modules"
48461
48462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:59
48463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:61
48464 #, c-format
48465 msgid "Semi-colon (;)"
48466 msgstr "Άνω στιγμή (;)"
48467
48468 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/delimiter_text.inc:5
48469 #, fuzzy, c-format
48470 msgid "Semicolon separated text (.csv)"
48471 msgstr "Κείμενο χωρισμένο με κόμμα"
48472
48473 #. INPUT type=submit
48474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasketform.tt:34
48475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:49
48476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelfform.tt:33
48477 #, c-format
48478 msgid "Send"
48479 msgstr "Αποστολή"
48480
48481 #. INPUT type=submit
48482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edi_ean.tt:29
48483 #, fuzzy
48484 msgid "Send EDI order"
48485 msgstr "Εκκρεμείς Παραγγελίες"
48486
48487 #. INPUT type=submit
48488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:412
48489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/errorpage.tt:29
48490 #, c-format
48491 msgid "Send email"
48492 msgstr "Αποστολή email"
48493
48494 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:28
48495 #, c-format
48496 msgid "Send list"
48497 msgstr "Αποστολή λίστας"
48498
48499 #. INPUT type=submit name=submit
48500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:193
48501 msgid "Send notification"
48502 msgstr "Αποστολή ειδοποίησης"
48503
48504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:57
48505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:104
48506 #, c-format
48507 msgid "Send to"
48508 msgstr "Αποστολή σε"
48509
48510 #. BUTTON
48511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:743
48512 #, fuzzy
48513 msgid "Send visible items to batch modification"
48514 msgstr "Επιστροφή στην τροποποίηση δέσμης τεκμηρίων"
48515
48516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasketform.tt:23
48517 #, c-format
48518 msgid "Sending your cart"
48519 msgstr "Αποστολή του καλαθιού σας"
48520
48521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelfform.tt:21
48522 #, c-format
48523 msgid "Sending your list"
48524 msgstr "Αποστολή της λίστας σας"
48525
48526 #. For the first occurrence,
48527 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' no_html = 1 
48528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:9
48529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:29
48530 #, c-format
48531 msgid "Sent notices for %s"
48532 msgstr "Απεσταλμένες ειδοποιήσεις για το μέλος %s"
48533
48534 #. SCRIPT
48535 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
48536 msgid "Sep"
48537 msgstr "Σεπ"
48538
48539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:143
48540 #, c-format
48541 msgid "Separate multiple filenames by commas."
48542 msgstr "Διαχωρείστε πολλαπλά ονόματα αρχείου με κόμματα."
48543
48544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:132
48545 #, c-format
48546 msgid ""
48547 "Separate options by commas. Example: sru=get,sru_version=1.1. See also "
48548 "http://www.indexdata.com/yaz/doc/zoom.html."
48549 msgstr ""
48550 "Διαχωρείστε επιλογές με κόμματα. Παράδειγμα: sru=get,sru_version=1.1. Βλέπε "
48551 "επίσης http://www.indexdata.com/yaz/doc/zoom.html."
48552
48553 #. SCRIPT
48554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1138
48555 msgid "Separator must be / in field %s"
48556 msgstr "Το διαχωριστικό πρέπει να είναι το / στο πεδίο %s"
48557
48558 #. For the first occurrence,
48559 #. SCRIPT
48560 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
48561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:145
48562 #, c-format
48563 msgid "September"
48564 msgstr "Σεπτέμβριος"
48565
48566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:755
48567 #, c-format
48568 msgid "Serge Renaux"
48569 msgstr "Serge Renaux"
48570
48571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:566
48572 #, c-format
48573 msgid "Serhij Dubyk"
48574 msgstr "Serhij Dubyk"
48575
48576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:177
48577 #, c-format
48578 msgid "Serial"
48579 msgstr "Περιοδική έκδοση"
48580
48581 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-menu.inc:3
48582 #, c-format
48583 msgid "Serial collection"
48584 msgstr "Συλλογή περιοδικών εκδόσεων"
48585
48586 #. %1$s:  subscription.subscriptionid | html 
48587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:444
48588 #, c-format
48589 msgid "Serial collection #%s"
48590 msgstr "Συλλογή περιοδικών εκδόσεων #%s"
48591
48592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:29
48593 #, c-format
48594 msgid "Serial collection information for "
48595 msgstr "Πληροφορίες συλλογής περιοδικών εκδόσεων για "
48596
48597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:96
48598 #, c-format
48599 msgid "Serial edition "
48600 msgstr "Έκδοση περιοδικής έκδοσης"
48601
48602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:361
48603 #, c-format
48604 msgid "Serial enumeration / chronology"
48605 msgstr "Αρίθμηση / χρονολόγηση περιοδικής έκδοσης"
48606
48607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:242
48608 #, c-format
48609 msgid "Serial enumeration:"
48610 msgstr "Αρίθμηση περιοδικής έκδοσης:"
48611
48612 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:107
48613 #, c-format
48614 msgid "Serial enumeraton/chronology"
48615 msgstr "Αρίθμηση/χρονολόγηση περιοδικής έκδοσης"
48616
48617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:98
48618 #, c-format
48619 msgid "Serial number:"
48620 msgstr "Αριθμός περιοδικής έκδοσης:"
48621
48622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:93
48623 #, c-format
48624 msgid "Serial receipt creates an item record."
48625 msgstr "Παραλαβή περιοδικής έκδοσης και δημιουργία εγγραφής τεκμηρίου."
48626
48627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:95
48628 #, c-format
48629 msgid "Serial receipt does not create an item record."
48630 msgstr "Παραλαβή περιοδικής έκδοσης αλλά όχι δημιουργία εγγραφής τεκμηρίου."
48631
48632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:162
48633 #, c-format
48634 msgid "Serial receive"
48635 msgstr "Παραλαβή περιοδικής έκδοσης"
48636
48637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search.tt:10
48638 #, c-format
48639 msgid "Serial subscription: search for vendor "
48640 msgstr "Συνδρομή περιοδικής έκδοσης: αναζήτηση προμηθευτή "
48641
48642 #. For the first occurrence,
48643 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.serial | $raw 
48644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:106
48645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:112
48646 #, c-format
48647 msgid "Serial: %s "
48648 msgstr "Περιοδική έκδοση: %s "
48649
48650 #. A
48651 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:15
48652 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:24
48653 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:40
48654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:13
48655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:13
48656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:87
48657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:22
48658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:23
48659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:16
48660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:12
48661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:16
48662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:23
48663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:11
48664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:19
48665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/viewalerts.tt:9
48666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:17
48667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:23
48668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:17
48669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:173
48670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:53
48671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:91
48672 #, c-format
48673 msgid "Serials"
48674 msgstr "Περιοδικές Εκδόσεις"
48675
48676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:76
48677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:122
48678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:271
48679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:273
48680 #, fuzzy, c-format
48681 msgid "Serials (new issue)"
48682 msgstr "Περιοδικές εκδόσεις (Λίστα δρομολόγησης)"
48683
48684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:218
48685 #, c-format
48686 msgid "Serials planning"
48687 msgstr "Σχεδιασμός περιοδικής έκδοσης"
48688
48689 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:120
48690 #, fuzzy, c-format
48691 msgid "Serials receiving"
48692 msgstr "Παραλαβή περιοδικής έκδοσης"
48693
48694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:24
48695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:26
48696 #, c-format
48697 msgid "Serials subscriptions"
48698 msgstr "Συνδρομές περιοδικών εκδόσεων"
48699
48700 #. %1$s:  total | html 
48701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:210
48702 #, c-format
48703 msgid "Serials subscriptions (%s found)"
48704 msgstr "Συνδρομές περιοδικών εκδόσεων (%s βρέθηκαν)"
48705
48706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:212
48707 #, c-format
48708 msgid "Serials subscriptions search"
48709 msgstr "Αναζήτηση συνδρομών περιοδικών εκδόσεων"
48710
48711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:175
48712 #, fuzzy, c-format
48713 msgid "Serials tables"
48714 msgstr "Αναφορά Ονόματος"
48715
48716 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:20
48717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:306
48718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:307
48719 #, c-format
48720 msgid "Series"
48721 msgstr "Σειρά"
48722
48723 #. For the first occurrence,
48724 #. SCRIPT
48725 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:34
48726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:56
48727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:57
48728 #, c-format
48729 msgid "Series title"
48730 msgstr "Τίτλος σειράς"
48731
48732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:172
48733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:40
48734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:191
48735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:194
48736 #, c-format
48737 msgid "Series: "
48738 msgstr "Σειρά: "
48739
48740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:99
48741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:80
48742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:104
48743 #, c-format
48744 msgid "Server"
48745 msgstr "Διακομιστής"
48746
48747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:23
48748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:35
48749 #, c-format
48750 msgid "Server information"
48751 msgstr "Πληροφορίες διακομιστή"
48752
48753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:63
48754 #, c-format
48755 msgid "Server name: "
48756 msgstr "Όνομα διακομιστή: "
48757
48758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:131
48759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:212
48760 #, fuzzy, c-format
48761 msgid "Servers:"
48762 msgstr "Διακομιστής"
48763
48764 #. %1$s:  IF memcached_servers 
48765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:76
48766 #, c-format
48767 msgid "Servers: %s"
48768 msgstr "Εξυπηρετητές: %s"
48769
48770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:25
48771 #, c-format
48772 msgid "Session timed out, please log in again"
48773 msgstr "Ο χρόνος σύνδεσης έληξε, παρακαλούμε συνδεθείτε ξανά"
48774
48775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:32
48776 #, c-format
48777 msgid "Session timed out."
48778 msgstr "Ο χρόνος σύνδεσης έληξε,"
48779
48780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:173
48781 #, c-format
48782 msgid "Set all funds to zero"
48783 msgstr "Ρυθμίστε όλες τις επιχορηγήσεις στο μηδέν"
48784
48785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:102
48786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:404
48787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:251
48788 #, c-format
48789 msgid "Set back to"
48790 msgstr "Ρύθμιση πίσω σε"
48791
48792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:335
48793 #, fuzzy, c-format
48794 msgid "Set basket group"
48795 msgstr "Νέα ομάδα καλαθιού"
48796
48797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/checkout-notes.tt:66
48798 #, fuzzy, c-format
48799 msgid "Set by"
48800 msgstr "Ταξινόμηση κατά"
48801
48802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:669
48803 #, c-format
48804 msgid "Set due date to expiry:"
48805 msgstr "Ορίστε ημερομηνίας λήξης την:"
48806
48807 #. IMG
48808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:170
48809 #, fuzzy
48810 msgid "Set geolocation"
48811 msgstr "Αναζήτηση θέσης"
48812
48813 #. IMG
48814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:197
48815 msgid "Set geolocation for [% l.branchname | html %]"
48816 msgstr ""
48817
48818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:47
48819 #, c-format
48820 msgid "Set inventory date to:"
48821 msgstr "Καθορισμός ημερομηνίας απογραφής σε:"
48822
48823 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-nav.inc:18
48824 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:35
48825 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:47
48826 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:111
48827 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:116
48828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:254
48829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:17
48830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:52
48831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:33
48832 #, c-format
48833 msgid "Set library"
48834 msgstr "Επιλογή βιβλιοθήκης"
48835
48836 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:91
48837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:49
48838 #, c-format
48839 msgid "Set notice/status triggers for overdue items"
48840 msgstr "Καθορισμός ειδοποιήσεων για εκπρόθεσμα τεκμήρια"
48841
48842 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:57
48843 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:59
48844 #, c-format
48845 msgid "Set permissions"
48846 msgstr "Ρύθμιση εξουσιοδοτήσεων"
48847
48848 #. %1$s:  patron.surname | html 
48849 #. %2$s:  patron.firstname | html 
48850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-flags.tt:29
48851 #, c-format
48852 msgid "Set permissions for %s, %s"
48853 msgstr "Ρύθμιση εξουσιοδοτήσεων για %s, %s"
48854
48855 #. INPUT type=submit name=submit
48856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:115
48857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:148
48858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:182
48859 msgid "Set status"
48860 msgstr "Ρύθμιση κατάστασης"
48861
48862 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/modals/serials_multi_receiving.inc:14
48863 #, c-format
48864 msgid "Set the date received to today?"
48865 msgstr ""
48866
48867 #. IMG
48868 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:176
48869 msgid "Set to lowest priority"
48870 msgstr "Ρύθμιση στη χαμηλότερη προτεραιότητα"
48871
48872 #. INPUT type=button
48873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:399
48874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1138
48875 msgid "Set to patron"
48876 msgstr "Όρισε στο μέλος"
48877
48878 #. INPUT type=submit
48879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:197
48880 msgid "Set up some of Koha's basic requirements"
48881 msgstr ""
48882
48883 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:8
48884 #, fuzzy, c-format
48885 msgid "Set user permissions"
48886 msgstr "Ρύθμιση Εξουσιοδοτήσεων"
48887
48888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:45
48889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:486
48890 #, c-format
48891 msgid "Settings "
48892 msgstr "Ρυθμίσεις "
48893
48894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:58
48895 #, c-format
48896 msgid "Share my Koha usage statistics: "
48897 msgstr "Κοινοποίηση των στατιστικών χρήσης Koha: "
48898
48899 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:133
48900 #, c-format
48901 msgid "Share usage statistics"
48902 msgstr "Κοινοποίηση στατιστικών χρήσης"
48903
48904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:188
48905 #, c-format
48906 msgid ""
48907 "Share with the Koha community the usage statistics of your Koha installation."
48908 msgstr ""
48909 "Κοινοποίηση στην κοινότητα Koha των στατιστικών χρήσης της εγκατάστασης Koha"
48910
48911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:187
48912 #, c-format
48913 msgid "Share your usage statistics"
48914 msgstr "Κοινοποίηση των στατιστικών χρήσης σας"
48915
48916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:36
48917 #, c-format
48918 msgid "Shared"
48919 msgstr ""
48920
48921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:56
48922 #, c-format
48923 msgid "Shared:"
48924 msgstr ""
48925
48926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:739
48927 #, c-format
48928 msgid "Shari Perkins"
48929 msgstr "Shari Perkins"
48930
48931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:720
48932 #, c-format
48933 msgid "Sharon Moreland"
48934 msgstr "Sharon Moreland"
48935
48936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:64
48937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:66
48938 #, c-format
48939 msgid "Sharp (#)"
48940 msgstr "Δίεση (#)"
48941
48942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:582
48943 #, c-format
48944 msgid "Shaun Evans"
48945 msgstr "Shaun Evans"
48946
48947 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:78
48948 #, c-format
48949 msgid "Shelving control number"
48950 msgstr "Αριθμός ελέγχου ραφιού"
48951
48952 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:97
48953 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:101
48954 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:103
48955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:20
48956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:222
48957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:108
48958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:176
48959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:729
48960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:204
48961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:199
48962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:134
48963 #, c-format
48964 msgid "Shelving location"
48965 msgstr "Τοποθεσία στο ράφι"
48966
48967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:68
48968 #, c-format
48969 msgid "Shelving location (items.location) is: "
48970 msgstr "Η θέση στο ράφι (items.location) είναι: "
48971
48972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:24
48973 #, c-format
48974 msgid "Shelving location selected: "
48975 msgstr "Επιλεγμένη τοποθεσία στο ράφι: "
48976
48977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:72
48978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/batch_add_items.tt:59
48979 #, c-format
48980 msgid "Shelving location:"
48981 msgstr "Θέση στο ράφι:"
48982
48983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:103
48984 #, fuzzy, c-format
48985 msgid "Shelving location: "
48986 msgstr "Τοποθεσία στο ράφι"
48987
48988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:692
48989 #, c-format
48990 msgid "Sherryn Mak"
48991 msgstr "Sherryn Mak"
48992
48993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:55
48994 #, fuzzy, c-format
48995 msgid "Shibboleth login failed"
48996 msgstr "Λυπούμαστε, η CAS σύνδεση απέτυχε."
48997
48998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:317
48999 #, c-format
49000 msgid "Shift-Enter"
49001 msgstr "Shift-Enter"
49002
49003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:325
49004 #, c-format
49005 msgid "Shift-Tab"
49006 msgstr "Shift-Tab"
49007
49008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:106
49009 #, c-format
49010 msgid "Shipment cost"
49011 msgstr "Κόστος αποστολής"
49012
49013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:120
49014 #, c-format
49015 msgid "Shipment cost:"
49016 msgstr "Κόστος αποστολής:"
49017
49018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:38
49019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:106
49020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:233
49021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:37
49022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:194
49023 #, c-format
49024 msgid "Shipment date"
49025 msgstr "Ημερομηνία αποστολής"
49026
49027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:195
49028 #, c-format
49029 msgid "Shipment date reverse"
49030 msgstr "Αναίρεση ημερομηνίας αποστολής"
49031
49032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:43
49033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:114
49034 #, c-format
49035 msgid "Shipment date:"
49036 msgstr "Ημερομηνία αποστολής:"
49037
49038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:149
49039 #, c-format
49040 msgid "Shipment date: "
49041 msgstr "Ημερομηνία αποστολής: "
49042
49043 #. %1$s:  IF shipmentdateto 
49044 #. %2$s:  shipmentdatefrom | $KohaDates 
49045 #. %3$s:  shipmentdateto | $KohaDates 
49046 #. %4$s:  ELSE 
49047 #. %5$s:  shipmentdatefrom | $KohaDates 
49048 #. %6$s:  END 
49049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:150
49050 #, c-format
49051 msgid "Shipment date: %s From %s To %s %s All since %s %s "
49052 msgstr "Ημερομηνία αποστολής: %s Από %s Έως %s %s Όλα μέχρι %s %s "
49053
49054 #. %1$s:  shipmentdateto | $KohaDates 
49055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:160
49056 #, c-format
49057 msgid "Shipment date: All until %s "
49058 msgstr "Ημερομηνία αποστολής: Όλα μέχρι %s "
49059
49060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:91
49061 #, c-format
49062 msgid "Shipping cost for invoice "
49063 msgstr "Κόστος αποστολής τιμολογίου "
49064
49065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:49
49066 #, c-format
49067 msgid "Shipping cost:"
49068 msgstr "Κόστος αποστολής:"
49069
49070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:154
49071 #, c-format
49072 msgid "Shipping cost: "
49073 msgstr "Κόστος αποστολής: "
49074
49075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:53
49076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:158
49077 #, fuzzy, c-format
49078 msgid "Shipping fund: "
49079 msgstr "Ημερομηνία αποστολής: "
49080
49081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:275
49082 #, c-format
49083 msgid "Shortcut"
49084 msgstr "Συντόμευση"
49085
49086 #. %1$s:  alert.HIGHHOLDS.returndate | $KohaDates 
49087 #. %2$s:  alert.HIGHHOLDS.duration  | html 
49088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:75
49089 #, c-format
49090 msgid "Shortened due date would have been %s (%s days)."
49091 msgstr "Συντομευμένη ημερομηνίας λήξης θα είναι %s (%s ημέρες)."
49092
49093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:113
49094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:209
49095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:265
49096 #, c-format
49097 msgid "Show"
49098 msgstr "Εμφάνιση"
49099
49100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:158
49101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:185
49102 #, c-format
49103 msgid "Show MARC"
49104 msgstr "Προβολή MARC"
49105
49106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:493
49107 #, c-format
49108 msgid "Show MARC tag documentation links"
49109 msgstr "Εμφάνιση συνδέσμων τεκμηρίωσης MARC"
49110
49111 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:69
49112 #, fuzzy, c-format
49113 msgid "Show SQL code"
49114 msgstr "Εμφάνιση περισσότερων"
49115
49116 #. SCRIPT
49117 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:11
49118 msgid "Show _MENU_ entries"
49119 msgstr "Προβολή _MENU_ εγγραφών"
49120
49121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:48
49122 #, c-format
49123 msgid "Show active baskets only"
49124 msgstr "Εμφάνιση μόνο των ενεργών καλαθιών"
49125
49126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:225
49127 #, c-format
49128 msgid "Show active funds only"
49129 msgstr "Εμφάνιση μόνο των ενεργών κεφαλαίων"
49130
49131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:53
49132 #, fuzzy, c-format
49133 msgid "Show active vendors only"
49134 msgstr "Εμφάνιση μόνο των ενεργών κεφαλαίων"
49135
49136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:235
49137 #, c-format
49138 msgid "Show actual/estimated values"
49139 msgstr "Εμφάνιση πραγματικών/εκτιμώμενων τιμών"
49140
49141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:354
49142 #, c-format
49143 msgid "Show advanced pattern"
49144 msgstr "Προβολή σύνθετου μοτίβου"
49145
49146 #. A
49147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:108
49148 msgid "Show advanced search (Ctrl-Alt-S)"
49149 msgstr "Προβολή σύνθετης αναζήτησης (Ctrl-Alt-S)"
49150
49151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/checkout-notes.tt:49
49152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:115
49153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:119
49154 #, c-format
49155 msgid "Show all"
49156 msgstr "Εμφάνιση όλων "
49157
49158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:188
49159 #, fuzzy, c-format
49160 msgid "Show all active baskets"
49161 msgstr "Εμφάνιση όλων των καλαθιών"
49162
49163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:50
49164 #, c-format
49165 msgid "Show all baskets"
49166 msgstr "Εμφάνιση όλων των καλαθιών"
49167
49168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:90
49169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:151
49170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:45
49171 #, c-format
49172 msgid "Show all columns"
49173 msgstr "Εμφάνιση όλων των στηλών"
49174
49175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:243
49176 #, c-format
49177 msgid "Show all details "
49178 msgstr "Εμφάνιση όλων των λεπτομερειών "
49179
49180 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:8
49181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:44
49182 #, c-format
49183 msgid "Show all items"
49184 msgstr "Εμφάνιση όλων των αντιτύπων"
49185
49186 #. For the first occurrence,
49187 #. %1$s:  hiddencount | html 
49188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:590
49189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:434
49190 #, c-format
49191 msgid "Show all items (%s hidden)"
49192 msgstr "Εμφάνιση όλων των αντιτύπων (%s κρυμμένα)"
49193
49194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:356
49195 #, fuzzy, c-format
49196 msgid "Show all orders"
49197 msgstr "Όλοι οι προμηθευτές"
49198
49199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:23
49200 #, c-format
49201 msgid "Show all suggestions"
49202 msgstr "Εμφάνιση όλων των προτάσεων"
49203
49204 #. SCRIPT
49205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:112
49206 msgid "Show all transactions"
49207 msgstr "Εμφάνιση όλων των συναλλαγών"
49208
49209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:53
49210 #, fuzzy, c-format
49211 msgid "Show all vendors"
49212 msgstr "Όλοι οι προμηθευτές"
49213
49214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:189
49215 #, c-format
49216 msgid "Show any items currently checked out:"
49217 msgstr "Εμφάνιση τεκμηρίων που είναι σε δανεισμό:"
49218
49219 #. %1$s:  booksellername | html 
49220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:188
49221 #, fuzzy, c-format
49222 msgid "Show baskets for vendor %s"
49223 msgstr "Καλάθια για %s"
49224
49225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:452
49226 #, c-format
49227 msgid "Show biblio"
49228 msgstr "Εμφάνιση εγγραφής"
49229
49230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:57
49231 #, c-format
49232 msgid "Show brief form"
49233 msgstr "Εμφάνιση σύντομης φόρμας"
49234
49235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:173
49236 #, c-format
49237 msgid "Show category: "
49238 msgstr "Εμφάνιση κατηγορίας: "
49239
49240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:706
49241 #, fuzzy, c-format
49242 msgid "Show chart"
49243 msgstr "Κατάσταση Δανεισμών:"
49244
49245 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:6
49246 #, c-format
49247 msgid "Show checkouts"
49248 msgstr "Εμφάνιση δανεισμών"
49249
49250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:405
49251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:450
49252 #, c-format
49253 msgid "Show checkouts to guarantor"
49254 msgstr "Εμφάνιση δανεισμών στον εγγυητή"
49255
49256 #. SCRIPT
49257 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:34
49258 msgid "Show fields verbatim"
49259 msgstr ""
49260
49261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:56
49262 #, c-format
49263 msgid "Show full form"
49264 msgstr "Εμφάνιση ολόκληρης φόρμας"
49265
49266 #. SCRIPT
49267 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:34
49268 msgid "Show help for this tag"
49269 msgstr ""
49270
49271 #. SCRIPT
49272 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:34
49273 msgid "Show helpers for fixed and coded fields"
49274 msgstr ""
49275
49276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:76
49277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:61
49278 #, c-format
49279 msgid "Show inactive budgets"
49280 msgstr "Εμφάνιση ανενεργών προϋπολογισμών"
49281
49282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:323
49283 #, c-format
49284 msgid "Show matching titles"
49285 msgstr "Προβολή παραπλήσιον τίτλων"
49286
49287 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:49
49288 #, c-format
49289 msgid "Show more"
49290 msgstr "Εμφάνιση περισσότερων"
49291
49292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:216
49293 #, c-format
49294 msgid "Show my funds only"
49295 msgstr "Εμφάνιση των κεφαλαίων μου μόνο"
49296
49297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:416
49298 #, fuzzy, c-format
49299 msgid "Show my funds only:"
49300 msgstr "Εμφάνιση των κεφαλαίων μου μόνο"
49301
49302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:23
49303 #, c-format
49304 msgid "Show only mine"
49305 msgstr "Εμφάνιση μόνο δικού(ων) μου"
49306
49307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:27
49308 #, c-format
49309 msgid "Show only renewed "
49310 msgstr "Εμφάνιση μόνο ανανεωμένου(ων)"
49311
49312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:28
49313 #, c-format
49314 msgid "Show only subscriptions "
49315 msgstr "Εμφάνιση μόνο συνδρομών "
49316
49317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:106
49318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:239
49319 #, c-format
49320 msgid "Show subscriptions"
49321 msgstr "Εμφάνιση συνδρομών"
49322
49323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:495
49324 #, c-format
49325 msgid "Show tags"
49326 msgstr "Εμφάνιση ετικετών"
49327
49328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:90
49329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:151
49330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:45
49331 #, c-format
49332 msgid "Show/hide columns:"
49333 msgstr "Εμφάνιση/Απόκρυψη στηλών:"
49334
49335 #. SCRIPT
49336 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:11
49337 msgid "Showing _START_ to _END_ of _TOTAL_"
49338 msgstr "Εμφάνιση _START_ έως _END_ από _TOTAL_"
49339
49340 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:8
49341 #, c-format
49342 msgid "Showing only available items"
49343 msgstr "Προβολή μόνο των διαθέσιμων τεκμηρίων"
49344
49345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:129
49346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:132
49347 #, c-format
49348 msgid "Shown"
49349 msgstr "Εμφανισμένο"
49350
49351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:443
49352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:480
49353 #, c-format
49354 msgid "Shows on transit slips"
49355 msgstr "Εμφανίζεται στα σημειώματα διακίνησης"
49356
49357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:782
49358 #, c-format
49359 msgid "Silvia Simonetti"
49360 msgstr "Silvia Simonetti"
49361
49362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:731
49363 #, c-format
49364 msgid "Simith D'Oliveira"
49365 msgstr "Simith D'Oliveira"
49366
49367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:745
49368 #, c-format
49369 msgid "Simon Pouchol"
49370 msgstr "Simon Pouchol"
49371
49372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:792
49373 #, c-format
49374 msgid "Simon Story"
49375 msgstr "Simon Story"
49376
49377 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:160
49378 #, c-format
49379 msgid "Simple DC-RDF"
49380 msgstr ""
49381
49382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:95
49383 #, c-format
49384 msgid "Since"
49385 msgstr "Από"
49386
49387 #. SCRIPT
49388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:350
49389 msgid "Single holiday: %s"
49390 msgstr "Μονοήμερη αργία: %s"
49391
49392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:55
49393 #, c-format
49394 msgid "SingleBranchMode is ON."
49395 msgstr "SingleBranchMode is ON."
49396
49397 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:141
49398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:158
49399 #, c-format
49400 msgid "Size"
49401 msgstr "Μέγεθος"
49402
49403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/access_files.tt:30
49404 #, c-format
49405 msgid "Size (bytes)"
49406 msgstr ""
49407
49408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:84
49409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:93
49410 #, c-format
49411 msgid "Skip issue number"
49412 msgstr "Παραλείψτε αριθμό τεύχους"
49413
49414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:144
49415 #, c-format
49416 msgid "Skip items on hold awaiting pickup: "
49417 msgstr "Παράλειψη αντιτύπων στην αναμονή κρατήσεων: "
49418
49419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:136
49420 #, c-format
49421 msgid "Skip items on loan: "
49422 msgstr "Παράλειψη δανεισμένων τεκμηρίων: "
49423
49424 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/delimiter_text.inc:4
49425 #, fuzzy, c-format
49426 msgid "Slash separated text (.csv)"
49427 msgstr "Κείμενο χωρισμένο με καρτέλες"
49428
49429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:64
49430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:66
49431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:134
49432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:136
49433 #, c-format
49434 msgid "Slip"
49435 msgstr "Σημείωμα"
49436
49437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:67
49438 #, c-format
49439 msgid "Small text"
49440 msgstr ""
49441
49442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:129
49443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:131
49444 #, fuzzy, c-format
49445 msgid "Society or association"
49446 msgstr "Πηγή πρόσκτησης"
49447
49448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:60
49449 #, c-format
49450 msgid "Some Perl modules are missing. "
49451 msgstr "Απουσιάζουν μερικά αρθρώματα (modules) της perl. "
49452
49453 #. SCRIPT
49454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:21
49455 #, fuzzy
49456 msgid "Some budgets are not defined in item records"
49457 msgstr "Παραλαβή περιοδικής έκδοσης αλλά όχι δημιουργία εγγραφής τεκμηρίου."
49458
49459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:214
49460 #, c-format
49461 msgid ""
49462 "Some examples of compatible price fields include \"$9.99\", \"9.99 USD\", "
49463 "\"$9.99 USD\", \"9.99 USD (10.00 CAN)\", \"$9.99 USD (paperback)\". These "
49464 "examples assume USD is the active currency. "
49465 msgstr ""
49466 "Κάποια παραδείγματα συμβατών πεδίων τιμής περιλαμβάνουν \"$9.99\", \"9.99 USD"
49467 "\", \"$9.99 USD\", \"9.99 USD (10.00 CAN)\", \"$9.99 USD (χαρτόδετο)\". Αυτά "
49468 "τα παραδείγματα θεωρούν ότι το USD είναι το ενεργό νόμισμα. "
49469
49470 #. SCRIPT
49471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:171
49472 msgid "Some fields are not valid:"
49473 msgstr "Κάποια πεδία δεν είναι έγκυρα:"
49474
49475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:195
49476 #, c-format
49477 msgid ""
49478 "Some of your tables have problems with their auto_increment values which may "
49479 "lead to data loss."
49480 msgstr ""
49481
49482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:245
49483 #, c-format
49484 msgid ""
49485 "Some patrons have requested a privacy on returning item but the "
49486 "AnonymousPatron pref is not set correctly. Set it to a valid borrower number "
49487 "if you want that this feature works correctly."
49488 msgstr ""
49489
49490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:386
49491 #, c-format
49492 msgid ""
49493 "Some records have not been automatically added because they match an "
49494 "existing record in your catalog:"
49495 msgstr ""
49496 "Μερικές εγγραφές δεν έχουν προστεθεί αυτόματα καθώς αντιστοιχούν σε "
49497 "υπάρχουσες εγγραφές στον κατάλογο:"
49498
49499 #. SCRIPT
49500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:496
49501 msgid "Something went wrong. Unable to create a new numbering pattern."
49502 msgstr ""
49503 "Κάτι δε λειτούργησε σωστά. Αδύνατη η δημιουργία ενός νέου μοτίβου αρίθμησης."
49504
49505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:683
49506 #, c-format
49507 msgid "Sonia Lemaire"
49508 msgstr "Sonia Lemaire"
49509
49510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:713
49511 #, c-format
49512 msgid "Sophie Meynieux"
49513 msgstr "Sophie Meynieux"
49514
49515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:140
49516 #, fuzzy, c-format
49517 msgid "Sorry, but there are no results for your search."
49518 msgstr "Λυπούμαστε, αλλά δεν υπάρχουν αποτελέσματα για την αναζήτησή σας."
49519
49520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:94
49521 #, c-format
49522 msgid "Sorry, the CAS login failed."
49523 msgstr "Λυπούμαστε, η CAS σύνδεση απέτυχε."
49524
49525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:88
49526 #, c-format
49527 msgid "Sorry, there is no result for your search."
49528 msgstr "Λυπούμαστε, δεν υπάρχει αποτέλεσμα για την αναζήτησή σας."
49529
49530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:234
49531 #, fuzzy, c-format
49532 msgid "Sorry, your request had no results."
49533 msgstr "Αποτελέσματα Αναζήτησης Προμηθευτή"
49534
49535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:162
49536 #, c-format
49537 msgid "Sort "
49538 msgstr "Ταξινόμηση "
49539
49540 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:51
49541 #, c-format
49542 msgid "Sort 1"
49543 msgstr "Ταξινόμηση 1"
49544
49545 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:52
49546 #, c-format
49547 msgid "Sort 2"
49548 msgstr "Ταξινόμηση 2"
49549
49550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:358
49551 #, c-format
49552 msgid "Sort by"
49553 msgstr "Ταξινόμηση κατά"
49554
49555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:192
49556 #, c-format
49557 msgid "Sort by :"
49558 msgstr "Ταξινόμηση κατά :"
49559
49560 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:119
49561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:270
49562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:73
49563 #, c-format
49564 msgid "Sort by: "
49565 msgstr "Ταξινόμηση κατά: "
49566
49567 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:62
49568 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:64
49569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:170
49570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:172
49571 #, c-format
49572 msgid "Sort field 1"
49573 msgstr "Πεδίο ταξινόμησης 1"
49574
49575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:460
49576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:77
49577 #, c-format
49578 msgid "Sort field 1:"
49579 msgstr "Πεδίο ταξινόμησης 1:"
49580
49581 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:67
49582 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:69
49583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:175
49584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:177
49585 #, c-format
49586 msgid "Sort field 2"
49587 msgstr "Πεδίο ταξινόμησης 2"
49588
49589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:466
49590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:78
49591 #, c-format
49592 msgid "Sort field 2:"
49593 msgstr "Πεδίο ταξινόμησης 2:"
49594
49595 #. SCRIPT
49596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:587
49597 msgid "Sort routine missing"
49598 msgstr "Απουσιάζει η διαδικασία ταξινόμησης"
49599
49600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:298
49601 #, c-format
49602 msgid "Sort this list by: "
49603 msgstr "Ταξινόμηση αυτής της λίστας κατά: "
49604
49605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:216
49606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:158
49607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:173
49608 #, c-format
49609 msgid "Sort1"
49610 msgstr "Ταξινόμηση1"
49611
49612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:231
49613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:173
49614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:190
49615 #, c-format
49616 msgid "Sort2"
49617 msgstr "Ταξινόμηση2"
49618
49619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:228
49620 #, c-format
49621 msgid "Sortable"
49622 msgstr "Ταξινομήσιμο"
49623
49624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:268
49625 #, c-format
49626 msgid "Sorting"
49627 msgstr "Ταξινόμηση"
49628
49629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:319
49630 #, c-format
49631 msgid "Sorting routine"
49632 msgstr "Ρουτίνα κατάταξης"
49633
49634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:89
49635 #, c-format
49636 msgid "Sound"
49637 msgstr "Ήχος"
49638
49639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:37
49640 #, fuzzy, c-format
49641 msgid "Sound: "
49642 msgstr "Κεφάλαιο: "
49643
49644 #. For the first occurrence,
49645 #. SCRIPT
49646 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:34
49647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:42
49648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:55
49649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:86
49650 #, c-format
49651 msgid "Source"
49652 msgstr "Πηγή"
49653
49654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:259
49655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:351
49656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:521
49657 #, c-format
49658 msgid "Source (incoming) record check field"
49659 msgstr "Πεδίο ελέγχου πηγής εγγραφής (εισερχομένης)"
49660
49661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:122
49662 #, c-format
49663 msgid "Source in use?"
49664 msgstr "Πηγή σε χρήση;"
49665
49666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:39
49667 #, c-format
49668 msgid "Source library:"
49669 msgstr "Βιβλιοθήκη πηγής:"
49670
49671 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:71
49672 #, c-format
49673 msgid "Source of acquisition"
49674 msgstr "Πηγή πρόσκτησης"
49675
49676 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:80
49677 #, c-format
49678 msgid "Source of classification / shelving scheme"
49679 msgstr "Πηγή ταξινόμησης / σχήμα ταξιθέτησης"
49680
49681 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/merge-record.inc:49
49682 #, c-format
49683 msgid "Source records"
49684 msgstr "Εγγραφές πηγής"
49685
49686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:904
49687 #, c-format
49688 msgid "South-East Kansas Library System (SEKLS), USA"
49689 msgstr ""
49690
49691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:788
49692 #, c-format
49693 msgid "Southeastern University"
49694 msgstr "Southeastern University"
49695
49696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:69
49697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:71
49698 #, c-format
49699 msgid "Space ( )"
49700 msgstr "Κενό ( )"
49701
49702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:99
49703 #, c-format
49704 msgid "Space separation between symbol and value: "
49705 msgstr ""
49706
49707 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:142
49708 #, c-format
49709 msgid "Special relationship: "
49710 msgstr "Ειδική σχέση: "
49711
49712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:385
49713 #, c-format
49714 msgid "Special thanks to the following organizations"
49715 msgstr "Ειδικές ευχαριστίες στους ακόλουθους οργανισμούς"
49716
49717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:176
49718 #, c-format
49719 msgid "Specialized"
49720 msgstr "Εξειδικευμένο"
49721
49722 #. For the first occurrence,
49723 #. %1$s:  INCLUDE 'date-format.inc' 
49724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:760
49725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:917
49726 #, c-format
49727 msgid "Specify date on which to resume %s: "
49728 msgstr "Προσδιορίστε ημερομηνία για να συνεχίσετε %s: "
49729
49730 #. For the first occurrence,
49731 #. %1$s:  INCLUDE 'date-format.inc' 
49732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:543
49733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:133
49734 #, c-format
49735 msgid "Specify due date %s: "
49736 msgstr "Ορίστε ημερομηνία λήξης %s: "
49737
49738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:226
49739 #, c-format
49740 msgid "Specify how the holiday should repeat."
49741 msgstr "Καθορίστε πώς θα επαναλαμβάνεται η αργία."
49742
49743 #. %1$s:  INCLUDE 'date-format.inc' 
49744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:667
49745 #, c-format
49746 msgid "Specify return date %s: "
49747 msgstr "Προσδιορίστε ημερομηνία επιστροφής %s: "
49748
49749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:578
49750 #, c-format
49751 msgid "Specify the default policy for lost item fees on return. "
49752 msgstr ""
49753 "Προσδιορίστε την πολιτική προστίμων για τα χαμένα αντίτυπα κατά την "
49754 "επιστροφή. "
49755
49756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:372
49757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:25
49758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:69
49759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:89
49760 #, c-format
49761 msgid "Spent"
49762 msgstr "Δαπανημένο"
49763
49764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:264
49765 #, fuzzy, c-format
49766 msgid "Spent amount:"
49767 msgstr "Ποσό Πληρωμής"
49768
49769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:372
49770 #, c-format
49771 msgid "Spine label"
49772 msgstr "Ετικέτα ράχης"
49773
49774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:130
49775 #, c-format
49776 msgid "Split call numbers: "
49777 msgstr "Χωρισμένοι ταξιθετικοί αριθμοί: "
49778
49779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:340
49780 #, fuzzy, c-format
49781 msgid "Splitting routine"
49782 msgstr "Ρουτίνα κατάταξης"
49783
49784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:232
49785 #, fuzzy, c-format
49786 msgid "Splitting routine: "
49787 msgstr "Διαδικασία ταξιθέτησης: "
49788
49789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:296
49790 #, fuzzy, c-format
49791 msgid "Splitting rule"
49792 msgstr "Κανόνας Ταξιθέτησης: "
49793
49794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:219
49795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:223
49796 #, fuzzy, c-format
49797 msgid "Splitting rule code: "
49798 msgstr "Κωδικός κανόνα ταξιθέτησης: "
49799
49800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:140
49801 #, fuzzy, c-format
49802 msgid "Splitting rule: "
49803 msgstr "Κανόνας ταξιθέτησης: "
49804
49805 #. SCRIPT
49806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:476
49807 msgid "Spring"
49808 msgstr "Άνοιξη"
49809
49810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:653
49811 #, c-format
49812 msgid "Srdjan Jankovic"
49813 msgstr "Srdjan Jankovic"
49814
49815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:561
49816 #, c-format
49817 msgid "Srikanth Dhondi"
49818 msgstr "Srikanth Dhondi"
49819
49820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:819
49821 #, c-format
49822 msgid "Stacey Walker"
49823 msgstr "Stacey Walker"
49824
49825 #. OPTGROUP
49826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:596
49827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:147
49828 #, c-format
49829 msgid "Staff"
49830 msgstr "Προσωπικό"
49831
49832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:60
49833 #, fuzzy, c-format
49834 msgid "Staff "
49835 msgstr "Προσωπικό"
49836
49837 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:109
49838 #, fuzzy, c-format
49839 msgid "Staff - Internal note"
49840 msgstr "Εσωτερική σημείωση:"
49841
49842 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:5
49843 #, c-format
49844 msgid "Staff access, allows viewing of catalogue in staff client."
49845 msgstr ""
49846 "Πρόσβαση προσωπικού, επιτρέπει την προβολή του καταλόγου στη διεπαφή "
49847 "προσωπικού."
49848
49849 #. A
49850 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:16
49851 #, c-format
49852 msgid "Staff client"
49853 msgstr "Διεπαφή Προσωπικού:"
49854
49855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:29
49856 #, fuzzy, c-format
49857 msgid "Staff members are not allowed to access patron's checkout history"
49858 msgstr "Διαγραφή μερικών παλαιών μελών/ Ανωνυμία μερικών ιστορικών δανεισμών"
49859
49860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:30
49861 #, fuzzy, c-format
49862 msgid "Staff members are not allowed to access patron's holds history"
49863 msgstr "Διαγραφή μερικών παλαιών μελών/ Ανωνυμία μερικών ιστορικών δανεισμών"
49864
49865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:79
49866 #, fuzzy, c-format
49867 msgid ""
49868 "Staff members are not allowed to discharge borrowers, nor borrowers to "
49869 "request a discharge."
49870 msgstr "Διαγραφή μερικών παλαιών μελών/ Ανωνυμία μερικών ιστορικών δανεισμών"
49871
49872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:42
49873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:66
49874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:86
49875 #, c-format
49876 msgid "Staff note"
49877 msgstr "Σημείωμα προσωπικού"
49878
49879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:104
49880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:101
49881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/batch_add_items.tt:79
49882 #, c-format
49883 msgid "Staff note:"
49884 msgstr "Διεπαφή προσωπικού:"
49885
49886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:472
49887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:583
49888 #, fuzzy, c-format
49889 msgid "Staff notes:"
49890 msgstr "Διεπαφή προσωπικού:"
49891
49892 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:91
49893 #, c-format
49894 msgid "Stage MARC for import"
49895 msgstr "Οργάνωση MARC για εισαγωγή"
49896
49897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:26
49898 #, fuzzy, c-format
49899 msgid "Stage MARC records"
49900 msgstr "Διαχείριση οργανωμένων εγγραφών MARC"
49901
49902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:63
49903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:206
49904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:16
49905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:31
49906 #, c-format
49907 msgid "Stage MARC records for import"
49908 msgstr "Οργάνωση Εγγραφών MARC για εισαγωγή"
49909
49910 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:112
49911 #, fuzzy, c-format
49912 msgid "Stage MARC records into the reservoir"
49913 msgstr "Οργάνωση Εγγραφών MARC στο ρεζερβουάρ."
49914
49915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:207
49916 #, c-format
49917 msgid "Stage MARC records into the reservoir."
49918 msgstr "Οργάνωση Εγγραφών MARC στο ρεζερβουάρ."
49919
49920 #. INPUT type=button
49921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:195
49922 msgid "Stage for import"
49923 msgstr "Οργάνωση για εισαγωγή"
49924
49925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:73
49926 #, c-format
49927 msgid "Stage records into the reservoir"
49928 msgstr "Οργάνωση εγγραφών στο ρεζερβουάρ"
49929
49930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:281
49931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:390
49932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:488
49933 #, c-format
49934 msgid "Staged"
49935 msgstr "Οργανωμένο"
49936
49937 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:94
49938 #, c-format
49939 msgid "Staged MARC management"
49940 msgstr "Διαχείριση οργάνωσης MARC"
49941
49942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:211
49943 #, c-format
49944 msgid "Staged MARC record management"
49945 msgstr "Διαχείριση οργανωμένων εγγραφών MARC"
49946
49947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:101
49948 #, c-format
49949 msgid "Staged:"
49950 msgstr "Οργανωμένο:"
49951
49952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:85
49953 #, fuzzy, c-format
49954 msgid "Stages"
49955 msgstr "Οργανωμένο"
49956
49957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:370
49958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/stockrotation.tt:37
49959 #, c-format
49960 msgid "Stages &amp; duration in days"
49961 msgstr ""
49962
49963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:213
49964 #, c-format
49965 msgid "Stages can be re-ordered by using the "
49966 msgstr ""
49967
49968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:517
49969 #, c-format
49970 msgid "Stan Brinkerhoff"
49971 msgstr "Stan Brinkerhoff"
49972
49973 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:22
49974 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:24
49975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:130
49976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:132
49977 #, c-format
49978 msgid "Standard"
49979 msgstr "Πρότυπο"
49980
49981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:34
49982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:80
49983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:42
49984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:62
49985 #, c-format
49986 msgid "Standard ID: "
49987 msgstr "Σταθερό ID: "
49988
49989 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:107
49990 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:109
49991 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:113
49992 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:115
49993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:33
49994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:34
49995 #, c-format
49996 msgid "Standard number"
49997 msgstr "Πρότυπος αριθμός"
49998
49999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:178
50000 #, fuzzy, c-format
50001 msgid "Standard number:"
50002 msgstr "Πρότυπος αριθμός"
50003
50004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:48
50005 #, c-format
50006 msgid "Standard rules for all libraries"
50007 msgstr "Καθολικοί κανόνες για όλες τις βιβλιοθήκες"
50008
50009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:111
50010 #, c-format
50011 msgid "Standing orders do not close when received."
50012 msgstr ""
50013
50014 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:147
50015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:133
50016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:354
50017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:147
50018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:430
50019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:466
50020 #, c-format
50021 msgid "Start date"
50022 msgstr "Ημερομηνία έναρξης"
50023
50024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:98
50025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:333
50026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs-add-modify.tt:59
50027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:126
50028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:86
50029 #, c-format
50030 msgid "Start date:"
50031 msgstr "Ημερομηνία έναρξης:"
50032
50033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:34
50034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:212
50035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:136
50036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:206
50037 #, c-format
50038 msgid "Start date: "
50039 msgstr "Ημερομηνία έναρξης: "
50040
50041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:247
50042 #, c-format
50043 msgid "Start defining libraries"
50044 msgstr "Έναρξη καθορισμού βιβλιοθηκών"
50045
50046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:195
50047 #, fuzzy, c-format
50048 msgid "Start of date range "
50049 msgstr "Έναρξη της σειράς ημερομηνίας"
50050
50051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:165
50052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:285
50053 #, fuzzy, c-format
50054 msgid "Start of interval"
50055 msgstr "Έναρξη της σειράς ημερομηνίας"
50056
50057 #. INPUT type=submit
50058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-bib-search.tt:28
50059 msgid "Start search"
50060 msgstr "Έναρξη αναζήτησης"
50061
50062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:23
50063 #, fuzzy, c-format
50064 msgid "Start using Koha"
50065 msgstr "Ξεκινάει με:"
50066
50067 #. INPUT type=text name=start_card
50068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:98
50069 msgid "Starting card number"
50070 msgstr "Αρχικός αριθμός κάρτας"
50071
50072 #. INPUT type=text name=start_label
50073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:88
50074 msgid "Starting label number"
50075 msgstr "Αρχικός αριθμός ετικέτας"
50076
50077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:175
50078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:476
50079 #, c-format
50080 msgid "Starting with:"
50081 msgstr "Ξεκινάει με:"
50082
50083 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:78
50084 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:81
50085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:185
50086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:188
50087 #, c-format
50088 msgid "Starts with"
50089 msgstr "Ξεκινά με"
50090
50091 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:16
50092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:146
50093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:30
50094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:105
50095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:143
50096 #, c-format
50097 msgid "State"
50098 msgstr "Πολιτεία"
50099
50100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:608
50101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:136
50102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:74
50103 #, c-format
50104 msgid "State: "
50105 msgstr "Πολιτεία: "
50106
50107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:344
50108 #, c-format
50109 msgid "Statistic 1 done on: "
50110 msgstr "Στατιστικό 1 σε: "
50111
50112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:228
50113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:478
50114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:250
50115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:463
50116 #, c-format
50117 msgid "Statistic 1: "
50118 msgstr "Στατιστικό 1: "
50119
50120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:351
50121 #, c-format
50122 msgid "Statistic 2 done on: "
50123 msgstr "Στατιστικό 2 σε: "
50124
50125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:235
50126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:481
50127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:254
50128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:467
50129 #, c-format
50130 msgid "Statistic 2: "
50131 msgstr "Στατιστικό 2: "
50132
50133 #. OPTGROUP
50134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:599
50135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:150
50136 #, c-format
50137 msgid "Statistical"
50138 msgstr "Στατιστικό"
50139
50140 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:112
50141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:224
50142 #, c-format
50143 msgid "Statistics"
50144 msgstr "Στατιστικά"
50145
50146 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:109
50147 #, c-format
50148 msgid "Statistics date and time"
50149 msgstr "Στατιστικά ημερομηνίας και ώρας"
50150
50151 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' 
50152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:34
50153 #, c-format
50154 msgid "Statistics for %s"
50155 msgstr "Στατιστικά για %s"
50156
50157 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:18
50158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:47
50159 #, c-format
50160 msgid "Statistics wizards"
50161 msgstr "Οδηγοί στατιστικής"
50162
50163 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-article-requests.inc:16
50164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:82
50165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:69
50166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:280
50167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:349
50168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:26
50169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:222
50170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:362
50171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:675
50172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:722
50173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:14
50174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:685
50175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:120
50176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:94
50177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:281
50178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:366
50179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:53
50180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:42
50181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:37
50182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:48
50183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:142
50184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:263
50185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:68
50186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:42
50187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:37
50188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:487
50189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:38
50190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:238
50191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/checkout-notes.tt:67
50192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:475
50193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:619
50194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:621
50195 #, c-format
50196 msgid "Status"
50197 msgstr "Κατάσταση"
50198
50199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:146
50200 #, c-format
50201 msgid "Status "
50202 msgstr "Κατάσταση "
50203
50204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:195
50205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:102
50206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:447
50207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:558
50208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:72
50209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:77
50210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:131
50211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:131
50212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:283
50213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:658
50214 #, c-format
50215 msgid "Status:"
50216 msgstr "Κατάσταση:"
50217
50218 #. %1$s:  IF ( ITEM_DAT.status_advisory ) 
50219 #. %2$s:  IF ( ITEM_DAT.notforloantext ) 
50220 #. %3$s:  ITEM_DAT.notforloantext | html 
50221 #. %4$s:  END 
50222 #. %5$s:  IF ( ITEM_DAT.itemlost ) 
50223 #. %6$s:  END 
50224 #. %7$s:  IF ( ITEM_DAT.damaged ) 
50225 #. %8$s:  END 
50226 #. %9$s:  IF ( ITEM_DAT.withdrawn ) 
50227 #. %10$s:  END 
50228 #. %11$s:  END 
50229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:72
50230 #, c-format
50231 msgid "Statuses %s( %s%s %s %sLost%s %sDamaged%s %sWithdrawn%s )%s"
50232 msgstr "Καταστάσεις %s( %s%s %s %sΧαμένο%s %sΦθαρμένο%s %sΑποσυρμένο%s )%s"
50233
50234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:200
50235 #, c-format
50236 msgid "Statuses to describe a damaged item"
50237 msgstr "Καταστάσεις για την περιγραφή ενός φθαρμένου τεκμηρίου"
50238
50239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:203
50240 #, c-format
50241 msgid "Statuses to describe a lost item"
50242 msgstr "Καταστάσεις για την περιγραφή ενός απολεσθέντος τεκμηρίου"
50243
50244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:218
50245 #, c-format
50246 msgid "Statuses to describe why an item is not for loan"
50247 msgstr "Καταστάσεις για να περιγράψετε γιατί ένας τίτλος δε δανείζεται"
50248
50249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:204
50250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:206
50251 #, fuzzy, c-format
50252 msgid "Std. Number"
50253 msgstr "Αριθμός"
50254
50255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:638
50256 #, c-format
50257 msgid "Stefan Berndtsson"
50258 msgstr "Stefan Berndtsson"
50259
50260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:826
50261 #, c-format
50262 msgid "Stefan Weil"
50263 msgstr "Stefan Weil"
50264
50265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:498
50266 #, c-format
50267 msgid "Stefano Bargioni"
50268 msgstr "Stefano Bargioni"
50269
50270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:94
50271 #, c-format
50272 msgid "Step 1 of 5: Name the new definition"
50273 msgstr "Βήμα 1 από 5: Δώστε όνομα στο νέο ορισμό"
50274
50275 #. %1$s:  IF (usecache) 
50276 #. %2$s:  END 
50277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:332
50278 #, c-format
50279 msgid ""
50280 "Step 1 of 6: Choose a module to report on,%s Set cache expiry, %s and choose "
50281 "report visibility "
50282 msgstr ""
50283 "Βήμα 1 από 6: Επιλογή υπομονάδας για δημιουργία αναφοράς,%s Ρυθμίστε τη λήξη "
50284 "της cache, %s και επιλέξτε ορατότητα της αναφοράς"
50285
50286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:114
50287 #, c-format
50288 msgid "Step 2 of 5: Choose the area"
50289 msgstr "Βήμα 2 από 5: Επιλέξτε την περιοχή"
50290
50291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:373
50292 #, c-format
50293 msgid "Step 2 of 6: Pick a report type"
50294 msgstr "Βήμα 2 από 6: Επιλέξτε τύπο αναφοράς"
50295
50296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:24
50297 #, c-format
50298 msgid "Step 2: Choose the area "
50299 msgstr "Βήμα 2: Επιλέξτε την περιοχή "
50300
50301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:136
50302 #, fuzzy, c-format
50303 msgid "Step 3 of 5: Choose a column"
50304 msgstr "Βήμα 3 από 5: Επιλέξτε στήλες"
50305
50306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:393
50307 #, c-format
50308 msgid "Step 3 of 6: Select columns for display"
50309 msgstr "Βήμα 3 από 6: Επιλογή στηλών προς εμφάνιση"
50310
50311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:25
50312 #, fuzzy, c-format
50313 msgid "Step 3: Choose a column "
50314 msgstr "Βήμα 3: Επιλέξτε στήλες "
50315
50316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:172
50317 #, c-format
50318 msgid "Step 4 of 5: Specify a value"
50319 msgstr "Βήμα 4 από 5: Καθορίστε μία τιμή"
50320
50321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:451
50322 #, c-format
50323 msgid "Step 4 of 6: Select criteria to limit on"
50324 msgstr "Βήμα 4 από 6: Επιλογή κριτηρίων για να περιορίσετε σε"
50325
50326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:26
50327 #, c-format
50328 msgid "Step 4: Specify a value "
50329 msgstr "Βήμα 4: Καθορίστε μία τιμή "
50330
50331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:228
50332 #, c-format
50333 msgid "Step 5 of 5: Confirm details"
50334 msgstr "Βήμα 5 από 5: Επιβεβαιώστε τα στοιχεία"
50335
50336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:516
50337 #, c-format
50338 msgid "Step 5 of 6: Pick which columns to total"
50339 msgstr "Βήμα 5 από 6: Επιλογή στηλών για το συνολικό"
50340
50341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:27
50342 #, c-format
50343 msgid "Step 5: Confirm definition"
50344 msgstr "Βήμα 5: Επιβεβαίωση ορισμού"
50345
50346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:548
50347 #, c-format
50348 msgid "Step 6 of 6: Choose how you want the report ordered"
50349 msgstr "Βήμα 6 από 6: Επιλογή της διάταξης της έκθεσης"
50350
50351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:639
50352 #, c-format
50353 msgid "Stephanie Hogan"
50354 msgstr "Stephanie Hogan"
50355
50356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:573
50357 #, c-format
50358 msgid "Stephen Edwards"
50359 msgstr "Stephen Edwards"
50360
50361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:930
50362 #, c-format
50363 msgid "Stephen Hedges (early Documentation Manager)"
50364 msgstr "Stephen Hedges (πρώιμος Διαχειριστής Τεκμηρίωσης)"
50365
50366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:805
50367 #, c-format
50368 msgid "Steve Tonnesen (early MARC work, Virtual Bookshelves concept, KohaCD)"
50369 msgstr "Steve Tonnesen (αρχική εργασία MARC, ιδέα Εικονικών Ραφιών , KohaCD)"
50370
50371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:523
50372 #, c-format
50373 msgid "Steven Callender"
50374 msgstr "Steven Callender"
50375
50376 #. For the first occurrence,
50377 #. %1$s:  numberpending | html 
50378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:204
50379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:169
50380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:212
50381 #, c-format
50382 msgid "Still %s servers to search"
50383 msgstr "Απομένουν %s ακόμα διακομιστές προς αναζήτηση"
50384
50385 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:85
50386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:196
50387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:24
50388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:54
50389 #, c-format
50390 msgid "Stock rotation"
50391 msgstr "Εναλλαγή αποθέματος"
50392
50393 #. %1$s:  biblio.title | html 
50394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/stockrotation.tt:26
50395 #, c-format
50396 msgid "Stock rotation details for %s"
50397 msgstr "Πληροφορίες εναλλαγής αποθέματος για %s"
50398
50399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:905
50400 #, c-format
50401 msgid "Stockholm University Library, Sweden"
50402 msgstr ""
50403
50404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:208
50405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:356
50406 #, c-format
50407 msgid "Stopped"
50408 msgstr "Έχει σταματήσει"
50409
50410 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:52
50411 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:54
50412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:160
50413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:162
50414 #, c-format
50415 msgid "Street address"
50416 msgstr "Διεύθυνση"
50417
50418 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:11
50419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:25
50420 #, c-format
50421 msgid "Street number"
50422 msgstr "Αριθμός οδού"
50423
50424 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:12
50425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:26
50426 #, c-format
50427 msgid "Street type"
50428 msgstr "Τύπος οδού"
50429
50430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:174
50431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:176
50432 #, fuzzy, c-format
50433 msgid "String"
50434 msgstr "Άνοιξη"
50435
50436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:68
50437 #, c-format
50438 msgid "Student count"
50439 msgstr "Πλήθος φοιτητών"
50440
50441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:558
50442 #, c-format
50443 msgid "Stéphane Delaune"
50444 msgstr "Stéphane Delaune"
50445
50446 #. SCRIPT
50447 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
50448 msgid "Su"
50449 msgstr "Su"
50450
50451 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:132
50452 #, c-format
50453 msgid "Sub classification"
50454 msgstr "Υποταξινόμηση"
50455
50456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:83
50457 #, c-format
50458 msgid "Sub total "
50459 msgstr "Υποσύνολο "
50460
50461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:125
50462 #, c-format
50463 msgid "Sub total:"
50464 msgstr "Υποσύνολο:"
50465
50466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:35
50467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:261
50468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:33
50469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:268
50470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:202
50471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:237
50472 #, c-format
50473 msgid "Subfield"
50474 msgstr "Υποπεδίο"
50475
50476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:68
50477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:70
50478 #, c-format
50479 msgid "Subfield code:"
50480 msgstr "Κωδικός υποπεδίου:"
50481
50482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:63
50483 #, c-format
50484 msgid "Subfield code: "
50485 msgstr "Κωδικός υποπεδίου: "
50486
50487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:176
50488 #, c-format
50489 msgid "Subfield separator: "
50490 msgstr "Διαχωριστικό υποπεδίων: "
50491
50492 #. SCRIPT
50493 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:34
50494 #, fuzzy
50495 msgid "Subfield ‡"
50496 msgstr "Υποπεδίο"
50497
50498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:231
50499 #, c-format
50500 msgid "Subfield:"
50501 msgstr "Υποπεδίο:"
50502
50503 #. %1$s:  tagsubfield | html 
50504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:221
50505 #, c-format
50506 msgid "Subfield: %s"
50507 msgstr "Υποπεδίο: %s"
50508
50509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:216
50510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:211
50511 #, c-format
50512 msgid "Subfields"
50513 msgstr "Υποπεδία"
50514
50515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:163
50516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:222
50517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:269
50518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:311
50519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:358
50520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:384
50521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:495
50522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:528
50523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:553
50524 #, c-format
50525 msgid "Subfields: "
50526 msgstr "Υποπεδία: "
50527
50528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:182
50529 #, c-format
50530 msgid "Subgroup"
50531 msgstr "Υποομάδα"
50532
50533 #. INPUT type=text name=subgroup
50534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1413
50535 msgid "Subgroup code"
50536 msgstr "Κωδικός υποομάδας"
50537
50538 #. INPUT type=text name=subgroupdesc
50539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1414
50540 msgid "Subgroup name"
50541 msgstr "Όνομα υποομάδας"
50542
50543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:167
50544 #, c-format
50545 msgid "Subgroup:"
50546 msgstr "Υποομάδα:"
50547
50548 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:69
50549 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:71
50550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:302
50551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:303
50552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:45
50553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:46
50554 #, c-format
50555 msgid "Subject"
50556 msgstr "Θέμα"
50557
50558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:399
50559 #, fuzzy, c-format
50560 msgid "Subject Line"
50561 msgstr "Θέμα: "
50562
50563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:29
50564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:76
50565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:42
50566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:37
50567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:96
50568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping_auth.tt:47
50569 #, c-format
50570 msgid "Subject heading: "
50571 msgstr "Θεματική επικεφαλίδα: "
50572
50573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:304
50574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:305
50575 #, c-format
50576 msgid "Subject phrase"
50577 msgstr "Θέμα-Φράση"
50578
50579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:43
50580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping_auth.tt:51
50581 #, c-format
50582 msgid "Subject sub-division: "
50583 msgstr "Θεματική υποδιαίρεση: "
50584
50585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:133
50586 #, c-format
50587 msgid "Subject(s)"
50588 msgstr "Θέμα(τα)"
50589
50590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:158
50591 #, fuzzy, c-format
50592 msgid "Subject:"
50593 msgstr "Θέμα: "
50594
50595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:54
50596 #, c-format
50597 msgid "Subject: "
50598 msgstr "Θέμα: "
50599
50600 #. For the first occurrence,
50601 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.subject | $raw 
50602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:82
50603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:88
50604 #, c-format
50605 msgid "Subject: %s "
50606 msgstr "Θέμα: %s "
50607
50608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:247
50609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:154
50610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:360
50611 #, c-format
50612 msgid "Subjects:"
50613 msgstr "Θέματα:"
50614
50615 #. INPUT type=submit
50616 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-admin-search.inc:21
50617 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:58
50618 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:114
50619 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:168
50620 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:224
50621 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:12
50622 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:19
50623 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:30
50624 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:39
50625 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:9
50626 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:20
50627 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:27
50628 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:38
50629 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-search.inc:23
50630 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-search.inc:35
50631 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/adv-search.inc:12
50632 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/adv-search.inc:19
50633 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/adv-search.inc:30
50634 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cities-admin-search.inc:21
50635 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:18
50636 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:28
50637 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:24
50638 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkin-search.inc:12
50639 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkin-search.inc:23
50640 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:122
50641 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:129
50642 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:140
50643 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-search.inc:14
50644 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-search.inc:21
50645 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-search.inc:32
50646 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/contracts-admin-search.inc:22
50647 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:8
50648 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:19
50649 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patrons-admin-search.inc:19
50650 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-search.inc:12
50651 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-search.inc:19
50652 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-search.inc:29
50653 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/z3950-admin-search.inc:21
50654 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search-box.inc:8
50655 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search-box.inc:20
50656 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/currencies-admin-search.inc:19
50657 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/letters-search.inc:19
50658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step1.tt:39
50659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/batch_add_items.tt:95
50660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:87
50661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:128
50662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:190
50663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:116
50664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:162
50665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:216
50666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:204
50667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:324
50668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:87
50669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:486
50670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:663
50671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:74
50672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:86
50673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:45
50674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:178
50675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/update-child.tt:44
50676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:129
50677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep4.tt:42
50678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep1.tt:35
50679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:109
50680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:122
50681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:78
50682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:165
50683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:230
50684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:98
50685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:155
50686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:184
50687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:663
50688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_field.tt:35
50689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:119
50690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:103
50691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:49
50692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:101
50693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:112
50694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:163
50695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:69
50696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/overdrive.tt:49
50697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:85
50698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:86
50699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:205
50700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:239
50701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:263
50702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:116
50703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:59
50704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:94
50705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:81
50706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:365
50707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:182
50708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:89
50709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:176
50710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:134
50711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:169
50712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:282
50713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:136
50714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:127
50715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:361
50716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:177
50717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:172
50718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:287
50719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:296
50720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:113
50721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:67
50722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:220
50723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:283
50724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:596
50725 #, c-format
50726 msgid "Submit"
50727 msgstr "Υποβολή"
50728
50729 #. INPUT type=submit
50730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:408
50731 msgid "Submit your suggestion"
50732 msgstr "Υποβάλετε την πρότασή σας"
50733
50734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:724
50735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:149
50736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:151
50737 #, c-format
50738 msgid "Subscription"
50739 msgstr "Συνδρομή"
50740
50741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:50
50742 #, c-format
50743 msgid "Subscription #"
50744 msgstr "Συνδρομή #"
50745
50746 #. %1$s:  subscription.subscriptionid | html 
50747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:445
50748 #, c-format
50749 msgid "Subscription #%s"
50750 msgstr "Συνδρομή #%s"
50751
50752 #. %1$s:  loopro.object | html 
50753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:240
50754 #, c-format
50755 msgid "Subscription %s "
50756 msgstr "Συνδρομή #%s "
50757
50758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:81
50759 #, c-format
50760 msgid "Subscription ID: "
50761 msgstr "ID Συνδρομής: "
50762
50763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:26
50764 #, fuzzy, c-format
50765 msgid "Subscription batch edit"
50766 msgstr "Ημερομηνία έναρξης συνδρομής"
50767
50768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:36
50769 #, c-format
50770 msgid "Subscription begin"
50771 msgstr "Έναρξη συνδρομής"
50772
50773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:725
50774 #, c-format
50775 msgid "Subscription callnumber"
50776 msgstr "Ταξιθετικός αριθμός συνδρομής"
50777
50778 #. %1$s:  END 
50779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:63
50780 #, c-format
50781 msgid "Subscription closed %s "
50782 msgstr "Κλειστή συνδρομή %s "
50783
50784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:702
50785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:47
50786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:338
50787 #, c-format
50788 msgid "Subscription details"
50789 msgstr "Στοιχεία Συνδρομής"
50790
50791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:37
50792 #, c-format
50793 msgid "Subscription end"
50794 msgstr "Τέλος συνδρομής"
50795
50796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:35
50797 #, c-format
50798 msgid "Subscription end date"
50799 msgstr "Ημερομηνία λήξης συνδρομής"
50800
50801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:289
50802 #, c-format
50803 msgid "Subscription end date:"
50804 msgstr "Ημερομηνία λήξης συνδρομής:"
50805
50806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:60
50807 #, c-format
50808 msgid "Subscription expired"
50809 msgstr "Η συνδρομή έχει λήξει"
50810
50811 #. %1$s:  bibliotitle | html 
50812 #. %2$s:  IF closed 
50813 #. %3$s:  END 
50814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:34
50815 #, c-format
50816 msgid "Subscription for %s %s(closed)%s"
50817 msgstr "Συνδρομή για %s %s(κλειστή)%s"
50818
50819 #. %1$s:  title | html 
50820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:19
50821 #, c-format
50822 msgid "Subscription history for %s"
50823 msgstr "Ιστορικό συνδρομής για %s"
50824
50825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:33
50826 #, c-format
50827 msgid "Subscription id"
50828 msgstr "Id συνδρομής"
50829
50830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:39
50831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:181
50832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:251
50833 #, c-format
50834 msgid "Subscription length:"
50835 msgstr "Διάρκεια συνδρομής:"
50836
50837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:42
50838 #, c-format
50839 msgid "Subscription num."
50840 msgstr "Αρ. συνδρομής"
50841
50842 #. %1$s:  subscription.bibliotitle | html 
50843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:31
50844 #, c-format
50845 msgid "Subscription renewal for %s"
50846 msgstr "Ανανέωση συνδρομής για %s"
50847
50848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:18
50849 #, c-format
50850 msgid "Subscription renewed."
50851 msgstr "Η συνδρομή ανανεώθηκε."
50852
50853 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' no_html = 1 
50854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:8
50855 #, fuzzy, c-format
50856 msgid "Subscription routing lists for %s"
50857 msgstr "Λίστες δρομολόγησης συνδρομής για %s"
50858
50859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:28
50860 #, c-format
50861 msgid "Subscription start date"
50862 msgstr "Ημερομηνία έναρξης συνδρομής"
50863
50864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:285
50865 #, c-format
50866 msgid "Subscription start date:"
50867 msgstr "Ημερομηνία έναρξης συνδρομής:"
50868
50869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:39
50870 #, c-format
50871 msgid "Subscription summaries"
50872 msgstr "Περιλήψεις συνδρομής"
50873
50874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:37
50875 #, c-format
50876 msgid "Subscription summary"
50877 msgstr "Περίληψη συνδρομής"
50878
50879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:47
50880 #, c-format
50881 msgid "Subscription title"
50882 msgstr "Τίτλος συνδρομής"
50883
50884 #. %1$s:  enddate | html 
50885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:37
50886 #, c-format
50887 msgid "Subscription will expire %s. "
50888 msgstr "Η συνδρομή θα λήξει %s. "
50889
50890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/viewalerts.tt:19
50891 #, c-format
50892 msgid "Subscription:"
50893 msgstr "Συνδρομή:"
50894
50895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:318
50896 #, c-format
50897 msgid "Subscriptions"
50898 msgstr "Συνδρομές"
50899
50900 #. %1$s:  subscriptionsnumber | html 
50901 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:37
50902 #, c-format
50903 msgid "Subscriptions (%s)"
50904 msgstr "Συνδρομές (%s)"
50905
50906 #. LABEL
50907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:57
50908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:59
50909 msgid "Subscriptions must be associated with a bibliographic record"
50910 msgstr "Η συνδρομή πρέπει να σχετίζεται με μία βιβλιογραφική εγγραφή"
50911
50912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:20
50913 #, c-format
50914 msgid "Subscriptions renewed."
50915 msgstr "Οι συνδρομές ανανεώθηκαν."
50916
50917 #. SCRIPT
50918 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:34
50919 #, fuzzy
50920 msgid "Substitute"
50921 msgstr "Στοιχεία Συνδρομής"
50922
50923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:99
50924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:154
50925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:178
50926 #, fuzzy, c-format
50927 msgid "Substitutions"
50928 msgstr "Στοιχεία Συνδρομής"
50929
50930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:39
50931 #, fuzzy, c-format
50932 msgid "Subtotal"
50933 msgstr "Υποσύνολο "
50934
50935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:37
50936 #, c-format
50937 msgid "Subtotal "
50938 msgstr "Υποσύνολο "
50939
50940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:252
50941 #, c-format
50942 msgid "Subtotal for"
50943 msgstr "Υποσύνολο για"
50944
50945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:167
50946 #, c-format
50947 msgid "Subtype limits"
50948 msgstr "Περιορισμός υποκατηγορίας"
50949
50950 #. SCRIPT
50951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:93
50952 msgid "Success."
50953 msgstr "Επιτυχία."
50954
50955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:248
50956 #, c-format
50957 msgid "Success: Import reversed"
50958 msgstr "Επιτυχία: Αναίρεση εισαγωγής"
50959
50960 #. SCRIPT
50961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:77
50962 #, fuzzy
50963 msgid "Successfully saved configuration"
50964 msgstr "Αποθήκευση παραμετροποίησης"
50965
50966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:29
50967 #, c-format
50968 msgid "Suggested by"
50969 msgstr "Προτεινόμενο από"
50970
50971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:471
50972 #, c-format
50973 msgid "Suggested by - on"
50974 msgstr "Προτεινόμενο από - στις"
50975
50976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:696
50977 #, c-format
50978 msgid "Suggested by:"
50979 msgstr "Προτεινόμενο από:"
50980
50981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:50
50982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:243
50983 #, c-format
50984 msgid "Suggested by: "
50985 msgstr "Προτεινόμενο από: "
50986
50987 #. For the first occurrence,
50988 #. %1$s:  loop_order.surnamesuggestedby | html 
50989 #. %2$s:  IF ( loop_order.firstnamesuggestedby ) 
50990 #. %3$s:  loop_order.firstnamesuggestedby | html 
50991 #. %4$s:  END 
50992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:153
50993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:317
50994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:491
50995 #, c-format
50996 msgid "Suggested by: %s%s, %s %s ("
50997 msgstr "Προτεινόμενο από: %s%s, %s %s ("
50998
50999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:700
51000 #, c-format
51001 msgid "Suggested date from:"
51002 msgstr "Προτεινόμενη ημερομηνία από:"
51003
51004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:230
51005 #, fuzzy, c-format
51006 msgid "Suggestible"
51007 msgstr "Πρόταση"
51008
51009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:28
51010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:47
51011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:240
51012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:470
51013 #, c-format
51014 msgid "Suggestion"
51015 msgstr "Πρόταση"
51016
51017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:84
51018 #, fuzzy, c-format
51019 msgid "Suggestion declined"
51020 msgstr "Πρόταση"
51021
51022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:655
51023 #, c-format
51024 msgid "Suggestion information"
51025 msgstr "Πληροφορίες πρότασης"
51026
51027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:128
51028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:279
51029 #, c-format
51030 msgid "Suggestion management"
51031 msgstr "Διαχείριση πρότασης"
51032
51033 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-menu.inc:7
51034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:77
51035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:123
51036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:276
51037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:278
51038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:21
51039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:41
51040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:43
51041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:46
51042 #, c-format
51043 msgid "Suggestions"
51044 msgstr "Προτάσεις"
51045
51046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:418
51047 #, c-format
51048 msgid "Suggestions management"
51049 msgstr "Διαχείριση προτάσεων"
51050
51051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:144
51052 #, c-format
51053 msgid "Suggestions pending approval"
51054 msgstr "Εκκρεμείς προτάσεις προς έγκριση"
51055
51056 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:6
51057 #, c-format
51058 msgid "Suggestions search:"
51059 msgstr "Αναζήτηση προτάσεων:"
51060
51061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:194
51062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:196
51063 #, fuzzy, c-format
51064 msgid "Sum"
51065 msgstr "Su"
51066
51067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:136
51068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:175
51069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:44
51070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:33
51071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:68
51072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:39
51073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:147
51074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:268
51075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:69
51076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:249
51077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:119
51078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:233
51079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:42
51080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:43
51081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:141
51082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:37
51083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:377
51084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:109
51085 #, c-format
51086 msgid "Summary"
51087 msgstr "Περίληψη"
51088
51089 #. %1$s:  patron.firstname | html 
51090 #. %2$s:  patron.surname | html 
51091 #. %3$s:  patron.cardnumber | html 
51092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:11
51093 #, c-format
51094 msgid "Summary for %s %s (%s)"
51095 msgstr "Περίληψη για %s %s (%s)"
51096
51097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:105
51098 #, c-format
51099 msgid "Summary search"
51100 msgstr "Αναζήτηση περίληψης"
51101
51102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:88
51103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:277
51104 #, c-format
51105 msgid "Summary: "
51106 msgstr "Περίληψη: "
51107
51108 #. SCRIPT
51109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:476
51110 msgid "Summer"
51111 msgstr "Καλοκαίρι"
51112
51113 #. SCRIPT
51114 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
51115 msgid "Sun"
51116 msgstr "Κυρ"
51117
51118 #. For the first occurrence,
51119 #. SCRIPT
51120 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
51121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:26
51122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:113
51123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:115
51124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:125
51125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:133
51126 #, c-format
51127 msgid "Sunday"
51128 msgstr "Κυριακή"
51129
51130 #. SCRIPT
51131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:350
51132 msgid "Sundays"
51133 msgstr "Κυριακές"
51134
51135 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/accounts.inc:11
51136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:51
51137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:107
51138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:109
51139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:214
51140 #, c-format
51141 msgid "Sundry"
51142 msgstr "Διάφορα"
51143
51144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:286
51145 #, c-format
51146 msgid "Supplemental issue "
51147 msgstr "Συμπληρωματικό τεύχος "
51148
51149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:611
51150 #, fuzzy, c-format
51151 msgid "Supplier metadata"
51152 msgstr "Αναφορά προμηθευτή"
51153
51154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:408
51155 #, c-format
51156 msgid "Supplier report"
51157 msgstr "Αναφορά προμηθευτή"
51158
51159 #. BUTTON
51160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:81
51161 msgid "Supported keyboard shortcuts"
51162 msgstr ""
51163
51164 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:3
51165 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:27
51166 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:29
51167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:141
51168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:124
51169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:20
51170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:135
51171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:137
51172 #, c-format
51173 msgid "Surname"
51174 msgstr "Επίθετο"
51175
51176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:358
51177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:577
51178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:28
51179 #, c-format
51180 msgid "Surname: "
51181 msgstr "Επίθετο: "
51182
51183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:219
51184 #, c-format
51185 msgid "Surveys"
51186 msgstr "Έρευνες"
51187
51188 #. SCRIPT
51189 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
51190 msgid "Suspend"
51191 msgstr ""
51192
51193 #. INPUT type=submit
51194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:755
51195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:912
51196 msgid "Suspend all holds"
51197 msgstr "Αναστολή όλων των κρατήσεων"
51198
51199 #. SCRIPT
51200 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
51201 #, fuzzy
51202 msgid "Suspend hold on"
51203 msgstr "Αναστολή όλων των κρατήσεων"
51204
51205 #. SCRIPT
51206 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
51207 #, fuzzy
51208 msgid "Suspend until:"
51209 msgstr "Αναστολή όλων των κρατήσεων"
51210
51211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:740
51212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:897
51213 #, c-format
51214 msgid "Suspend?"
51215 msgstr ""
51216
51217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:87
51218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:359
51219 #, fuzzy, c-format
51220 msgid "Suspension charging interval"
51221 msgstr "Διάστημα χρέωσης προστίμου"
51222
51223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:85
51224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:357
51225 #, c-format
51226 msgid "Suspension in days (day)"
51227 msgstr "Αναστολή σε ημέρες (ημέρα)"
51228
51229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1108
51230 #, c-format
51231 msgid "Svenska (Swedish)"
51232 msgstr "Svenska (Σουηδικά)"
51233
51234 #. A
51235 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/langmenu-staff-top.inc:4
51236 #, fuzzy
51237 msgid "Switch languages"
51238 msgstr "Γλώσσες"
51239
51240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:489
51241 #, c-format
51242 msgid "Switch to advanced editor"
51243 msgstr "Μετάβαση σε προηγμένη επεξεργασία"
51244
51245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:47
51246 #, c-format
51247 msgid "Switch to basic editor"
51248 msgstr "Μετάβαση σε βασική επεξεργασία"
51249
51250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:320
51251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:328
51252 #, c-format
51253 msgid "Switching to dom indexing"
51254 msgstr "Αλλαγή σε ευρετηρίαση dom"
51255
51256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:182
51257 #, c-format
51258 msgid "Symbol"
51259 msgstr "Σύμβολο"
51260
51261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:88
51262 #, c-format
51263 msgid "Symbol: "
51264 msgstr "Σύμβολο: "
51265
51266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:54
51267 #, c-format
51268 msgid "Synchronize"
51269 msgstr "Συγχρονίστε"
51270
51271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:165
51272 #, c-format
51273 msgid "Syntax"
51274 msgstr "Σύνταξη"
51275
51276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:90
51277 #, c-format
51278 msgid "Syntax (z3950 can send"
51279 msgstr "Σύνταξη (το z3950 μπορεί να στείλει"
51280
51281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:17
51282 #, c-format
51283 msgid "System Preferences"
51284 msgstr "Προτιμήσεις Συστήματος"
51285
51286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:25
51287 #, c-format
51288 msgid "System information"
51289 msgstr "Πληροφορίες συστήματος"
51290
51291 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:59
51292 #, c-format
51293 msgid "System permissions"
51294 msgstr "Άδειες συστήματος"
51295
51296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:236
51297 #, c-format
51298 msgid ""
51299 "System preference 'AutoCreateAuthorities' set, but needs "
51300 "'BiblioAddsAuthorities' set as well."
51301 msgstr ""
51302 "Η προτίμηση συστήματος 'AutoCreateAuthorities' ρυθμίστηκε, αλλά χρειάζεται "
51303 "να ρυθμίσετε επίσης και την 'BiblioAddsAuthorities'."
51304
51305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:239
51306 #, c-format
51307 msgid ""
51308 "System preference 'EasyAnalyticalRecords' set, but UseControlNumber "
51309 "preference is set to 'Use'. Set it to 'Don't use' or else the 'Show "
51310 "analytics' links in the staff client and the OPAC will be broken."
51311 msgstr ""
51312 "Η προτίμηση συστήματος 'EasyAnalyticalRecords' ρυθμίστηκε, αλλά η προτίμηση "
51313 "UseControlNumber έχει ρυθμιστεί στη 'Use'. Ρυθμίστε τη στο 'Don't use' ή "
51314 "διαφορετικά οι σύνδεσμοι 'Show analytics' στην Διεπαφή Προσωπικού εφαρμογή "
51315 "και στον OPAC θα καταστραφούν."
51316
51317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:242
51318 #, c-format
51319 msgid ""
51320 "System preference 'OPACPrivacy' set, but AnonymousPatron preference is set "
51321 "to '0'. Set it to a valid borrower number if you want that this feature "
51322 "works correctly."
51323 msgstr ""
51324 "Η προτίμηση συστήματος 'OPACPrivacy' ρυθμίστηκε, αλλά η προτίμηση "
51325 "AnonymousPatron έχει ρυθμιστεί στο '0'. Ρυθμίστε το σε ένα έγκυρο αριθμό "
51326 "τελευταίου μέλους που δανείστηκε, αν θέλετε να λειτουργήσει σωστά αυτή η "
51327 "λειτουργία."
51328
51329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:304
51330 #, c-format
51331 msgid ""
51332 "System preference 'RESTOAuth2ClientCredentials' is set, but the required "
51333 "Net::OAuth2::AuthorizationServer dependency is missing. The feature is "
51334 "disabled. "
51335 msgstr ""
51336
51337 #. %1$s:  warnStatisticsFieldsError | html 
51338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:251
51339 #, c-format
51340 msgid ""
51341 "System preference 'StatisticsFields' contains field names not belonging to "
51342 "the items database table: %s "
51343 msgstr ""
51344 "Οι προτιμήσεις συστήματος για το 'StatisticsFields' περιέχουν ονόματα πεδίων "
51345 "που δεν ανήκουν στον πίνακα αντιτύπων της βάσης δεδομένων: %s "
51346
51347 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-admin-search.inc:6
51348 #, c-format
51349 msgid "System preference search:"
51350 msgstr "Αναζήτηση προτίμησης συστήματος:"
51351
51352 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:7
51353 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:9
51354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:16
51355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:17
51356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:25
51357 #, c-format
51358 msgid "System preferences"
51359 msgstr "Προτιμήσεις συστήματος"
51360
51361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:636
51362 #, c-format
51363 msgid "Sèbastien Hinderer"
51364 msgstr "Sèbastien Hinderer"
51365
51366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1111
51367 #, c-format
51368 msgid ""
51369 "T&uuml;rk&ccedil;e (Turkish) pre-3.8: Selma Aslan; for 3.8+, Suleyman "
51370 "Demirel University (Ugur Bulgan, Onur Erdem, Kemal Caner Bayrakci, and Alper "
51371 "Tutunsatar)"
51372 msgstr ""
51373 "T&uuml;rk&ccedil;e (Τούρκικα) pre-3.8: Selma Aslan; for 3.8+, Suleyman "
51374 "Demirel University (Ugur Bulgan, Onur Erdem, Kemal Caner Bayrakci, and Alper "
51375 "Tutunsatar)"
51376
51377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:75
51378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:114
51379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:240
51380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:264
51381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:51
51382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:239
51383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:48
51384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:62
51385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:80
51386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:66
51387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:78
51388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:35
51389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:54
51390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:50
51391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:69
51392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:38
51393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:35
51394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:52
51395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:41
51396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:55
51397 #, c-format
51398 msgid "TOTAL"
51399 msgstr "ΣΥΝΟΛΟ"
51400
51401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:321
51402 #, fuzzy, c-format
51403 msgid "Tab"
51404 msgstr "Καρτέλα:"
51405
51406 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:61
51407 #, c-format
51408 msgid "Tab separated text"
51409 msgstr "Κείμενο χωρισμένο με καρτέλες"
51410
51411 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/delimiter_text.inc:7
51412 #, fuzzy, c-format
51413 msgid "Tab separated text (.csv)"
51414 msgstr "Κείμενο χωρισμένο με καρτέλες"
51415
51416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:287
51417 #, c-format
51418 msgid "Tab:"
51419 msgstr "Καρτέλα:"
51420
51421 #. %1$s:  subfield.tab | html 
51422 #. %2$s:  subfield.tagsubfield | html 
51423 #. %3$s:  subfield.liblibrarian | html 
51424 #. %4$s:  IF ( subfield.kohafield ) 
51425 #. %5$s:  subfield.kohafield | html 
51426 #. %6$s:  END 
51427 #. %7$s:  IF ( subfield.repeatable ) 
51428 #. %8$s:  END 
51429 #. %9$s:  IF ( subfield.mandatory ) 
51430 #. %10$s:  END 
51431 #. %11$s:  IF ( subfield.seealso ) 
51432 #. %12$s:  subfield.seealso | html 
51433 #. %13$s:  END 
51434 #. %14$s:  IF ( subfield.authorised_value ) 
51435 #. %15$s:  subfield.authorised_value | html 
51436 #. %16$s:  END 
51437 #. %17$s:  IF ( subfield.authtypecode ) 
51438 #. %18$s:  subfield.authtypecode | html 
51439 #. %19$s:  END 
51440 #. %20$s:  IF ( subfield.value_builder ) 
51441 #. %21$s:  subfield.value_builder | html 
51442 #. %22$s:  END 
51443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:194
51444 #, c-format
51445 msgid ""
51446 "Tab:%s | $%s %s %s%s%s%s, repeatable%s%s, Mandatory%s%s, See %s%s%s, %s%s%s, "
51447 "%s%s%s, %s%s "
51448 msgstr ""
51449 "Καρτέλα:%s | $%s %s %s%s%s%s, επαναλαμβανόμενο%s%s, Υποχρεωτικό%s%s, Βλέπε %s"
51450 "%s%s, %s%s%s, %s%s%s, %s%s "
51451
51452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1042
51453 #, c-format
51454 msgid "TableDnD plug-in for jQuery"
51455 msgstr "TableDnD plug-in για jQuery"
51456
51457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:169
51458 #, c-format
51459 msgid "Tabs in use"
51460 msgstr "Καρτέλες σε χρήση"
51461
51462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:376
51463 #, c-format
51464 msgid "Tabular"
51465 msgstr "Συνοπτικό"
51466
51467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:74
51468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:76
51469 #, c-format
51470 msgid "Tabulation (\\t)"
51471 msgstr "Πινακοποίηση (\\t)"
51472
51473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:32
51474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:195
51475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:176
51476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:168
51477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:201
51478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:236
51479 #, c-format
51480 msgid "Tag"
51481 msgstr "Πεδίο"
51482
51483 #. SCRIPT
51484 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:34
51485 msgid "Tag "
51486 msgstr ""
51487
51488 #. For the first occurrence,
51489 #. %1$s:  tagfield | html 
51490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:20
51491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:23
51492 #, c-format
51493 msgid "Tag %s Subfield structure"
51494 msgstr "Ετικέτα %s Δομή υποπεδίου"
51495
51496 #. For the first occurrence,
51497 #. %1$s:  tagfield | html 
51498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:18
51499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:25
51500 #, c-format
51501 msgid "Tag %s subfield structure"
51502 msgstr "Ετικέτα %s δομή υποπεδίου"
51503
51504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:124
51505 #, c-format
51506 msgid "Tag deleted"
51507 msgstr "Η ετικέτα διαγράφηκε"
51508
51509 #. A
51510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:267
51511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:273
51512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:370
51513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:376
51514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:291
51515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:301
51516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:678
51517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:686
51518 #, c-format
51519 msgid "Tag editor"
51520 msgstr "Επεξεργασία επισημειώσεων"
51521
51522 #. SCRIPT
51523 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:34
51524 msgid "Tag has no subfields"
51525 msgstr "Η επισημείωση δεν έχει υποπεδία"
51526
51527 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:41
51528 #, c-format
51529 msgid "Tag moderation"
51530 msgstr "Μετριασμός ετικετών"
51531
51532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:60
51533 #, c-format
51534 msgid "Tag:"
51535 msgstr "Ετικέτα:"
51536
51537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:156
51538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:218
51539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:262
51540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:304
51541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:354
51542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:380
51543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:491
51544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:524
51545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:549
51546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:79
51547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:85
51548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:128
51549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:63
51550 #, c-format
51551 msgid "Tag: "
51552 msgstr "Πεδίο: "
51553
51554 #. %1$s:  searchfield | html 
51555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:108
51556 #, c-format
51557 msgid "Tag: %s"
51558 msgstr "Πεδίο: %s"
51559
51560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:44
51561 #, c-format
51562 msgid "Tagged with:"
51563 msgstr "Επισημειωμένο με:"
51564
51565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:17
51566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:31
51567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:68
51568 #, c-format
51569 msgid "Tags"
51570 msgstr "Ετικέτες"
51571
51572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:158
51573 #, c-format
51574 msgid "Tags pending approval"
51575 msgstr "Ετικέτες σε αναμονή για έγκριση"
51576
51577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:102
51578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:283
51579 #, c-format
51580 msgid "Tags:"
51581 msgstr "Ετικέτες:"
51582
51583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:907
51584 #, c-format
51585 msgid "Talking Tech, Global"
51586 msgstr ""
51587
51588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:908
51589 #, c-format
51590 msgid "Tamil, France"
51591 msgstr "Ταμίλ, Γαλλία"
51592
51593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:165
51594 #, c-format
51595 msgid "Target"
51596 msgstr "Στόχος"
51597
51598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:301
51599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:377
51600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:546
51601 #, c-format
51602 msgid "Target (database) record check field"
51603 msgstr "Στόχος (βάσης δεδομένων) πεδίου ελέγχου εγγραφής"
51604
51605 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:119
51606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:13
51607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:31
51608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:108
51609 #, c-format
51610 msgid "Task scheduler"
51611 msgstr "Χρονοπρογραμματιστής εργασιών"
51612
51613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:200
51614 #, c-format
51615 msgid "Tax number registered:"
51616 msgstr "Καταχωρήθηκε ο Α.Φ.Μ.:"
51617
51618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:309
51619 #, c-format
51620 msgid "Tax number registered: "
51621 msgstr "Καταχωρήθηκε ο Α.Φ.Μ.: "
51622
51623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:277
51624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:414
51625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:417
51626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:253
51627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:317
51628 #, c-format
51629 msgid "Tax rate: "
51630 msgstr "Ποσοστό φόρου: "
51631
51632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:650
51633 #, c-format
51634 msgid "Te Rauhina Jackson"
51635 msgstr "Te Rauhina Jackson"
51636
51637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:225
51638 #, c-format
51639 msgid "Technical reports"
51640 msgstr "Τεχνικές αναφορές"
51641
51642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:62
51643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:128
51644 #, c-format
51645 msgid "Template"
51646 msgstr "Πρότυπο"
51647
51648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:62
51649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:69
51650 #, c-format
51651 msgid "Template ID"
51652 msgstr "Πρότυπο ταυτότητας"
51653
51654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:36
51655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:32
51656 #, c-format
51657 msgid "Template ID:"
51658 msgstr "Πρότυπο ταυτότητας:"
51659
51660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:39
51661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:35
51662 #, c-format
51663 msgid "Template code:"
51664 msgstr "Κωδικός προτύπου:"
51665
51666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:43
51667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:39
51668 #, c-format
51669 msgid "Template description:"
51670 msgstr "Περιγραφή προτύπου:"
51671
51672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:63
51673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:70
51674 #, c-format
51675 msgid "Template name"
51676 msgstr "Όνομα προτύπου:"
51677
51678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:51
51679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:53
51680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:47
51681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:49
51682 #, c-format
51683 msgid "Template name:"
51684 msgstr "Όνομα προτύπου:"
51685
51686 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:6
51687 #, c-format
51688 msgid "Template: "
51689 msgstr "Πρότυπο: "
51690
51691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:16
51692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:15
51693 #, c-format
51694 msgid "Templates"
51695 msgstr "Πρότυπα"
51696
51697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:162
51698 #, c-format
51699 msgid "Temporary"
51700 msgstr "Προσωρινό"
51701
51702 #. For the first occurrence,
51703 #. SCRIPT
51704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:117
51705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:214
51706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:74
51707 msgid "Temporary directory for uploads not defined"
51708 msgstr "Ο προσωρινός φάκελος για τις μεταφορτώσεις δεν εντοπίστηκε"
51709
51710 #. A
51711 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities.inc:13
51712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:83
51713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:40
51714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:52
51715 #, c-format
51716 msgid "Term"
51717 msgstr "Όρος"
51718
51719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:326
51720 #, c-format
51721 msgid "Term/Phrase"
51722 msgstr "Όρος/Φράση"
51723
51724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:193
51725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:68
51726 #, c-format
51727 msgid "Term:"
51728 msgstr "Όρος:"
51729
51730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:81
51731 #, c-format
51732 msgid "Term: "
51733 msgstr "Όρος: "
51734
51735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:149
51736 #, c-format
51737 msgid "Terms summary"
51738 msgstr "Περίληψη όρων"
51739
51740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:171
51741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:268
51742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:24
51743 #, c-format
51744 msgid "Test"
51745 msgstr "Δοκιμή"
51746
51747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:225
51748 #, c-format
51749 msgid "Test pattern"
51750 msgstr "Δοκιμή μοτίβου"
51751
51752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:166
51753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:482
51754 #, c-format
51755 msgid "Test prediction pattern"
51756 msgstr "Δοκιμή μοτίβου πρόβλεψης"
51757
51758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:265
51759 #, c-format
51760 msgid "Test the regular expressions:"
51761 msgstr ""
51762
51763 #. SCRIPT
51764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:234
51765 msgid "Testing..."
51766 msgstr "Γίνεται δοκιμή..."
51767
51768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1109
51769 #, c-format
51770 msgid "Tetun (Tetum) Karen Myers"
51771 msgstr "Tetun (Tetum) Karen Myers"
51772
51773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:43
51774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:56
51775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:262
51776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:269
51777 #, c-format
51778 msgid "Text"
51779 msgstr "Κείμενο"
51780
51781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:53
51782 #, c-format
51783 msgid "Text (TSV)"
51784 msgstr "Κείμενο (TSV)"
51785
51786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:125
51787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:179
51788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:233
51789 #, c-format
51790 msgid "Text alignment: "
51791 msgstr "Στοίχιση κειμένου: "
51792
51793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:92
51794 #, c-format
51795 msgid "Text fields"
51796 msgstr "Πεδία κειμένου"
51797
51798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:73
51799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:88
51800 #, c-format
51801 msgid "Text for OPAC: "
51802 msgstr "Κείμενο για OPAC: "
51803
51804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:72
51805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:87
51806 #, c-format
51807 msgid "Text for librarian: "
51808 msgstr "Κείμενο για τον βιβλιοθηκονόμο: "
51809
51810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:90
51811 #, c-format
51812 msgid "Text for librarians: "
51813 msgstr "Κείμενο για βιβλιοθηκονόμους: "
51814
51815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:91
51816 #, c-format
51817 msgid "Text for opac: "
51818 msgstr "Κείμενο για OPAC: "
51819
51820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:138
51821 #, c-format
51822 msgid "Text justification: "
51823 msgstr "Στοίχιση κειμένου: "
51824
51825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:104
51826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:158
51827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:212
51828 #, c-format
51829 msgid "Text: "
51830 msgstr "Κείμενο: "
51831
51832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:160
51833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:162
51834 #, c-format
51835 msgid "Textarea"
51836 msgstr "Περιοχή κειμένου"
51837
51838 #. SCRIPT
51839 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
51840 msgid "Th"
51841 msgstr "Th"
51842
51843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:172
51844 #, c-format
51845 msgid "That budget does not exist! Please select a budget to continue."
51846 msgstr ""
51847
51848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:685
51849 #, fuzzy, c-format
51850 msgid "Thatcher Leonard"
51851 msgstr "Thatcher Rea"
51852
51853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:753
51854 #, c-format
51855 msgid "Thatcher Rea"
51856 msgstr "Thatcher Rea"
51857
51858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:170
51859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:388
51860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:392
51861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:393
51862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:394
51863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:995
51864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:999
51865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1003
51866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1007
51867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1011
51868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1015
51869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1018
51870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1021
51871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1027
51872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1030
51873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1033
51874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1039
51875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1042
51876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1045
51877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1048
51878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1051
51879 #, c-format
51880 msgid "The "
51881 msgstr "Ο/Η/Το "
51882
51883 #. %1$s:  subscription.staffdisplaycount | html 
51884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:669
51885 #, c-format
51886 msgid "The %s latest issues related to this subscription:"
51887 msgstr "Τα %s τελευταία τεύχη που σχετίζονται με αυτή τη συνδρομή:"
51888
51889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:341
51890 #, c-format
51891 msgid ""
51892 "The &lt;use_zebra_facets&gt; entry is missing in your configuration file. "
51893 "Falling back to legacy facet calculation. "
51894 msgstr ""
51895 "The &lt;use_zebra_facets&gt; η καταχώρηση λείπει από το αρχείο "
51896 "παραμετροποίησης."
51897
51898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:326
51899 #, fuzzy, c-format
51900 msgid ""
51901 "The &lt;zebra_auth_index_mode&gt; entry set to 'grs1', which is no longer "
51902 "supported. Please use DOM instead. To switch follow this page of wiki: "
51903 msgstr ""
51904 ". Η υποστήριξη GRS-1 έχει λήξει και θα απομακρυνθεί στις επόμενες εκδόσεις. "
51905 "Παρακαλούμε χρησιμοποιήστε το DOM ρυθμίζοντας &lt;zebra_auth_index_mode&gt; "
51906 "σε "
51907
51908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:318
51909 #, fuzzy, c-format
51910 msgid ""
51911 "The &lt;zebra_bib_index_mode&gt; entry set to 'grs1', which is no longer "
51912 "supported. Please use DOM instead. To switch follow this page of wiki: "
51913 msgstr ""
51914 ". Η υποστήριξη GRS-1 έχει λήξει και θα απομακρυνθεί στις επόμενες εκδόσεις. "
51915 "Παρακαλούμε χρησιμοποιήστε το DOM ρυθμίζοντας &lt;zebra_bib_index_mode&gt; "
51916 "σε "
51917
51918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:227
51919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:477
51920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:462
51921 #, c-format
51922 msgid ""
51923 "The 2 following fields are available for your own usage. They can be useful "
51924 "for statistical purposes"
51925 msgstr ""
51926 "Τα 2 πεδία που ακολουθούν είναι διαθέσιμα για χρήση από εσάς. Μπορεί να "
51927 "είναι χρήσιμα για στατιστικούς λόγους"
51928
51929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:115
51930 #, c-format
51931 msgid ""
51932 "The AnonymousPatron system preference is not defined. You can use this "
51933 "feature anyway but NULL will be used to update the checkout history."
51934 msgstr ""
51935
51936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:30
51937 #, c-format
51938 msgid ""
51939 "The Anyone permission has no actual effect while this list is strictly "
51940 "private."
51941 msgstr ""
51942
51943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:956
51944 #, c-format
51945 msgid "The Bridge Material Type Icon Set"
51946 msgstr "The Bridge Material Type Icon Set"
51947
51948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:959
51949 #, c-format
51950 msgid "The Bridge Material Type Icon Set is licensed under a "
51951 msgstr "The Bridge Material Type Icon Set is licensed under a "
51952
51953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:293
51954 #, c-format
51955 msgid ""
51956 "The ILL module is enabled, but no 'branch' block is defined in koha-conf."
51957 "xml. You must define this block before use. "
51958 msgstr ""
51959
51960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:288
51961 #, c-format
51962 msgid ""
51963 "The ILL module is enabled, but no 'partner_code' defined in koha-conf.xml. "
51964 "Falling back to the hardcoded 'ILLLIBS'. "
51965 msgstr ""
51966
51967 #. %1$s:  ill_partner_code_doesnt_exist | html 
51968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:298
51969 #, c-format
51970 msgid ""
51971 "The ILL module is enabled, but the configured 'partner_code' (%s) is not "
51972 "defined on the system. "
51973 msgstr ""
51974
51975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:283
51976 #, c-format
51977 msgid "The ILL module is enabled, but there are no backends available. "
51978 msgstr ""
51979
51980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:966
51981 #, c-format
51982 msgid "The Noun Project"
51983 msgstr "The Noun Project"
51984
51985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:964
51986 #, c-format
51987 msgid "The Noun Project icons"
51988 msgstr "The Noun Project εικονίδια"
51989
51990 #. SCRIPT
51991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:236
51992 msgid "The active currency must have a rate of 1.0"
51993 msgstr "Το ενεργό νόμισμα πρέπει να έχει ισοτιμία 1.0"
51994
51995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:123
51996 #, fuzzy, c-format
51997 msgid "The alternative email is invalid."
51998 msgstr "Η ημερομηνία λήξης απουσιάζει ή είναι άκυρη."
51999
52000 #. %1$s:  errauthid | html 
52001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:41
52002 #, c-format
52003 msgid "The authority record you requested does not exist (%s)."
52004 msgstr "Η εγγραφή καθιερωμένου όρου που ζητήσατε δεν υπάρχει (%s)."
52005
52006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:620
52007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:661
52008 #, c-format
52009 msgid "The authorized value category ("
52010 msgstr "Η κατηγορία καθιερωμένης τιμής ("
52011
52012 #. %1$s:  Koha.Preference('autoBarcode') | html 
52013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:289
52014 #, c-format
52015 msgid ""
52016 "The autoBarcode system preference is set to %s and items with blank barcodes "
52017 "will have barcodes generated upon save to database"
52018 msgstr ""
52019
52020 #. %1$s:  Barcode | html 
52021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-print.tt:20
52022 #, c-format
52023 msgid "The barcode %s was not found."
52024 msgstr "Το barcode %s δε βρέθηκε."
52025
52026 #. %1$s:  checkout_info.barcode | html 
52027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:249
52028 #, fuzzy, c-format
52029 msgid "The barcode was not found %s."
52030 msgstr "Το barcode %s δε βρέθηκε."
52031
52032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:318
52033 #, c-format
52034 msgid "The barcode was not found: "
52035 msgstr "Το barcode δε βρέθηκε: "
52036
52037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:353
52038 #, c-format
52039 msgid "The barcode you enter will be incremented for each additional item."
52040 msgstr "Ο γραμμοκώδικας που εισάγετε θα αυξηθεί για κάθε επιπλέον αντίτυπο."
52041
52042 #. SCRIPT
52043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:213
52044 msgid "The beginning date is missing or invalid."
52045 msgstr "Η ημερομηνία έναρξης απουσιάζει ή είναι άκυρη."
52046
52047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:136
52048 #, c-format
52049 msgid ""
52050 "The biblio.biblionumber and biblioitems.biblioitemnumber fields be mapped to "
52051 "a MARC subfield,"
52052 msgstr ""
52053 "Τα πεδία biblio.biblionumber και biblioitems.bibliotemnumber μπορούν να "
52054 "αντιστοιχιστούν σε ένα υποπεδίο MARC,"
52055
52056 #. %1$s:  email_add | html 
52057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasketform.tt:10
52058 #, c-format
52059 msgid "The cart was sent to: %s"
52060 msgstr "Το καλάθι εστάλη σε: %s"
52061
52062 #. SCRIPT
52063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:74
52064 msgid "The change will be applied immediately."
52065 msgstr ""
52066
52067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:257
52068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:264
52069 #, c-format
52070 msgid ""
52071 "The column 'Koha field' shows that the subfield is linked with a Koha field."
52072 msgstr ""
52073
52074 #. SCRIPT
52075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:344
52076 #, fuzzy
52077 msgid "The conditional comparison operator should be filled."
52078 msgstr "Ο προορισμός θα πρέπει να συμπληρωθεί."
52079
52080 #. SCRIPT
52081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:344
52082 #, fuzzy
52083 msgid "The conditional field should be filled."
52084 msgstr "Το πεδίο πηγής πρέπει να συμπληρωθεί."
52085
52086 #. SCRIPT
52087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:344
52088 #, fuzzy
52089 msgid "The conditional regular expression should be filled."
52090 msgstr "Ο προορισμός θα πρέπει να συμπληρωθεί."
52091
52092 #. SCRIPT
52093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:344
52094 #, fuzzy
52095 msgid "The conditional value should be filled."
52096 msgstr "Ο προορισμός θα πρέπει να συμπληρωθεί."
52097
52098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:32
52099 #, c-format
52100 msgid "The corresponding subfield MUST be in with -1 (ignore) tab"
52101 msgstr "To αντίστοιχο υποπεδίο ΠΡΕΠΕΙ να είναι σε καρτέλα -1 (αγνόησε)"
52102
52103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:131
52104 #, c-format
52105 msgid ""
52106 "The current mappings you see on the screen will be erased and replaced by "
52107 "the mappings in the mappings.yaml file."
52108 msgstr ""
52109
52110 #. %1$s:  image_limit | html 
52111 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:41
52112 #, c-format
52113 msgid ""
52114 "The database image quota currently only allows a maximum of %s images to be "
52115 "stored at any one time. Please delete one or more images to free up quota "
52116 "space. "
52117 msgstr ""
52118
52119 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:28
52120 #, c-format
52121 msgid "The database returned an error while attempting a delete operation. "
52122 msgstr ""
52123
52124 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:24
52125 #, c-format
52126 msgid "The database returned an error while attempting a save operation. "
52127 msgstr ""
52128
52129 #. %1$s:  card_element | html 
52130 #. %2$s:  element_id | html 
52131 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:26
52132 #, c-format
52133 msgid "The database returned an error while deleting %s %s. "
52134 msgstr ""
52135
52136 #. %1$s:  image_ids | html 
52137 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:27
52138 #, c-format
52139 msgid "The database returned an error while deleting %s. "
52140 msgstr ""
52141
52142 #. %1$s:  card_element | html 
52143 #. %2$s:  element_id | html 
52144 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:23
52145 #, c-format
52146 msgid "The database returned an error while saving %s %s. "
52147 msgstr ""
52148
52149 #. SCRIPT
52150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:344
52151 msgid "The destination should be filled."
52152 msgstr "Ο προορισμός θα πρέπει να συμπληρωθεί."
52153
52154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:131
52155 #, c-format
52156 msgid ""
52157 "The download directory specifies the directory on the ftp site from which "
52158 "quotes and invoices are downloaded."
52159 msgstr ""
52160
52161 #. %1$s:  INVALID_DATE | html 
52162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:314
52163 #, c-format
52164 msgid "The due date &quot;%s&quot; is invalid"
52165 msgstr "Η ημερομηνία λήξης &quot;%s&quot; δεν είναι έγκυρη"
52166
52167 #. SCRIPT
52168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:213
52169 msgid "The ending date is missing or invalid."
52170 msgstr "Η ημερομηνία λήξης απουσιάζει ή είναι άκυρη."
52171
52172 #. SCRIPT
52173 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/installer-strings.inc:1
52174 #, fuzzy
52175 msgid "The entered passwords do not match"
52176 msgstr "Οι κωδικοί πρόσβασης που εισήχθησαν δεν ταιριάζουν"
52177
52178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:43
52179 #, fuzzy, c-format
52180 msgid "The field could not be created. Perhaps the name already exists?"
52181 msgstr "Δε υπάρχει μέλος με αυτό το όνομα. Παρακαλούμε, δοκιμάστε άλλο"
52182
52183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:55
52184 #, c-format
52185 msgid "The field could not be deleted. Check the log for errors."
52186 msgstr ""
52187
52188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:49
52189 #, c-format
52190 msgid "The field could not be updated. Perhaps the name already exists?"
52191 msgstr "Το πεδίο δεν ήταν δυνατό να ενημερωθεί. Ίσως το όνομα να υπάρχει ήδη;"
52192
52193 #. SCRIPT
52194 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/merge-record-strings.inc:2
52195 msgid ""
52196 "The field is non-repeatable and already exists in the destination record. "
52197 "Therefore, you cannot add it."
52198 msgstr ""
52199 "Το πεδίο είναι μη-επαναλαμβανόμενο και υπάρχει ήδη στην εγγραφή προορισμού. "
52200 "Έτσι, δεν μπορείτε να το προσθέσετε."
52201
52202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:31
52203 #, c-format
52204 msgid "The field itemnum MUST be mapped "
52205 msgstr "Το πεδιο itemnum ΠΡΕΠΕΙ να χαρτογραφηθεί "
52206
52207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:271
52208 #, fuzzy, c-format
52209 msgid "The fields 'branchcode' and 'categorycode' are "
52210 msgstr "Τα πεδία 'branchcode' και 'categorycode' είναι "
52211
52212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:32
52213 #, c-format
52214 msgid ""
52215 "The file will be imported into an editable table for review prior to saving."
52216 msgstr ""
52217 "Το αρχείο θα εισαχθεί σε ένα επεξεργάσιμο πίνακα για αναθεώρηση πριν την "
52218 "αποθήκευση."
52219
52220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:252
52221 #, c-format
52222 msgid ""
52223 "The first line in the file must be a header row defining which columns you "
52224 "are supplying in the import file."
52225 msgstr ""
52226 "Μπορείτε προαιρετικά να συμπεριλάβεται μία γραμμή επικεφαλίδας, που θα "
52227 "καθορίζει ποιές στήλες παρέχετε στο αρχείο εισαγωγής."
52228
52229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:48
52230 #, c-format
52231 msgid ""
52232 "The first notice's delay should be less than the second, which should be "
52233 "less than the third for the "
52234 msgstr ""
52235 "Η καθυστέρηση της πρώτης ειδοποίησης πρέπει να είναι λιγότερη από τη "
52236 "δεύτερη, η οποία πρέπει να είναι λιγότερη από την τρίτη για "
52237
52238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:48
52239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:108
52240 #, c-format
52241 msgid "The following barcodes were found: "
52242 msgstr "Βρέθηκαν τα ακόλουθα barcodes: "
52243
52244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:205
52245 #, c-format
52246 msgid "The following error occurred while importing the database structure:"
52247 msgstr ""
52248 "Το ακόλουθο σφάλμα παρουσιάστηκε κατά την εισαγωγή της δομής της βάσης "
52249 "δεδομένων:"
52250
52251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:892
52252 #, c-format
52253 msgid "The following error was encountered:"
52254 msgstr "Αντιμετωπίστηκε το ακόλουθο σφάλμα:"
52255
52256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:35
52257 #, c-format
52258 msgid "The following errors have occurred:"
52259 msgstr "Παρουσιάστηκαν τα ακόλουθα σφάλματα:"
52260
52261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:39
52262 #, c-format
52263 msgid "The following errors were found. Please correct them and submit again:"
52264 msgstr ""
52265 "Βρέθηκαν τα ακόλουθα σφάλματα. Παρακαλώ διορθώστε τα και υποβάλλετέ τα ξανά :"
52266
52267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:74
52268 #, c-format
52269 msgid "The following fields are wrong. Please fix them."
52270 msgstr "Τα ακόλουθα πεδία είναι λανθασμένα. Παρακαλώ διορθώστε τα."
52271
52272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:49
52273 #, c-format
52274 msgid ""
52275 "The following holds have not been filled. Please retrieve them and check "
52276 "them in."
52277 msgstr ""
52278 "Οι ακόλουθες κρατήσεις δεν έχουν συμπληρωθεί. Παρακαλώ κάντε ανάκτηση και "
52279 "επιστροφή."
52280
52281 #. For the first occurrence,
52282 #. %1$s:  "borrowers" | $HtmlTags tag="strong" 
52283 #. %2$s:  "deletedborrowers" | $HtmlTags tag="strong" 
52284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:205
52285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:210
52286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:215
52287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:220
52288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:225
52289 #, c-format
52290 msgid "The following ids exist in both tables %s and %s:"
52291 msgstr "Οι ακόλουθοι κωδικοί υπάρχουν ταυτόχρονα στους πίνακες %s και %s:"
52292
52293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/batch_add_items.tt:120
52294 #, fuzzy, c-format
52295 msgid "The following invalid barcodes were skipped:"
52296 msgstr "Βρέθηκαν τα ακόλουθα barcodes: "
52297
52298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:68
52299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:126
52300 #, fuzzy, c-format
52301 msgid "The following itemnumbers were found: "
52302 msgstr "Βρέθηκαν τα ακόλουθα barcodes: "
52303
52304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/batch_add_items.tt:107
52305 #, c-format
52306 msgid "The following items were added or updated:"
52307 msgstr "Τα ακόλουθα τεκμήρια εισήχθησαν ή ανανεώθηκαν:"
52308
52309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:217
52310 #, c-format
52311 msgid "The following items were modified:"
52312 msgstr "Τα ακόλουθα τεκμήρια τροποποιήθηκαν:"
52313
52314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:231
52315 #, c-format
52316 msgid ""
52317 "The following mappings exist for items.permanent_location, and they "
52318 "shouldn't. "
52319 msgstr ""
52320 "Οι ακόλουθες αντιστοιχίσεις υπάρχουν για items.permanent_location, και δε θα "
52321 "έπρεπε. "
52322
52323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:172
52324 #, c-format
52325 msgid "The following records could not be deleted:"
52326 msgstr "Οι ακόλουθες εγγραφές δεν ήταν δυνατό να διαγραφούν:"
52327
52328 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/blocking_errors.inc:15
52329 #, c-format
52330 msgid ""
52331 "The form submission failed (Wrong CSRF token). Try to come back, refresh the "
52332 "page, then try again."
52333 msgstr ""
52334
52335 #. %1$s:  biblios_use_this_framework | html 
52336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:104
52337 #, fuzzy, c-format
52338 msgid "The framework is used %s times."
52339 msgstr "Αυτό το πλαίσιο χρησιμοποιείται %s φορές"
52340
52341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/preview_letter.tt:27
52342 #, c-format
52343 msgid "The generated notices are different!"
52344 msgstr ""
52345
52346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/preview_letter.tt:25
52347 #, c-format
52348 msgid "The generated notices are exactly the same!"
52349 msgstr ""
52350
52351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:38
52352 #, fuzzy, c-format
52353 msgid "The hold has been correctly cancelled."
52354 msgstr "Η παραγγελία ακυρώθηκε επιτυχώς."
52355
52356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:40
52357 #, c-format
52358 msgid ""
52359 "The hold has been placed on biblio level. It is not possible to determine "
52360 "the item to mark as lost."
52361 msgstr ""
52362
52363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:40
52364 #, c-format
52365 msgid "The import id number "
52366 msgstr "Ο αριθμός αναγνωριστικού εισαγωγής "
52367
52368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1036
52369 #, c-format
52370 msgid "The included OAI.xslt file by the "
52371 msgstr ""
52372
52373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:85
52374 #, c-format
52375 msgid "The invoice referenced by this invoiceid does not exist. "
52376 msgstr ""
52377 "Το τιμολόγιο που αναφέρεται με αυτό το αναγνωριστικό τιμολογίου δεν υπάρχει. "
52378
52379 #. %1$s:  m.item_barcode | html 
52380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:108
52381 #, c-format
52382 msgid "The item (%s) does not exist."
52383 msgstr "Το τεκμήριο (%s) δεν υπάρχει."
52384
52385 #. %1$s:  m.item_barcode | html 
52386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:98
52387 #, c-format
52388 msgid "The item (%s) has been added to the list."
52389 msgstr "Το τεκμήριο (%s) προστέθηκε στη λίστα."
52390
52391 #. %1$s:  m.item_barcode | html 
52392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:86
52393 #, c-format
52394 msgid ""
52395 "The item (%s) has not been added to the list. Please verify it is not "
52396 "already in the list."
52397 msgstr ""
52398
52399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:103
52400 #, c-format
52401 msgid "The item has been removed from the list."
52402 msgstr "Το τεκμήριο αφαιρέθηκε από τη λίστα."
52403
52404 #. SCRIPT
52405 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/js_includes.inc:39
52406 msgid "The item has been removed from your cart"
52407 msgstr "Το τεκμήριο αφαιρέθηκε από το καλάθι σας"
52408
52409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:624
52410 #, c-format
52411 msgid ""
52412 "The item has not been checked in due to a configuration issue in your "
52413 "system. You must ask an administrator to take a look at the "
52414 msgstr ""
52415
52416 #. %1$s:  INCLUDE 'biblio-default-view.inc' 
52417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:54
52418 #, c-format
52419 msgid "The item has successfully been attached to %s"
52420 msgstr "Το τεκμήριο προσαρτήθηκε με επιτυχία στο %s"
52421
52422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:25
52423 #, c-format
52424 msgid "The item has successfully been linked to "
52425 msgstr "Το τεκμήριο συνδέθηκε με επιτυχία στο "
52426
52427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:324
52428 #, c-format
52429 msgid "The item was not found"
52430 msgstr "Το αντίτυπο δεν βρέθηκε"
52431
52432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:84
52433 #, c-format
52434 msgid "The item you select will be moved to the target record."
52435 msgstr "Το τεκμήριο που επιλέξατε θα μεταφερθεί στην επιδιωκόμενη εγγραφή."
52436
52437 #. SCRIPT
52438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:265
52439 msgid ""
52440 "The library code entered contains whitespace characters. Please remove any "
52441 "whitespace characters from the library code"
52442 msgstr ""
52443 "Ο κωδικός βιβλιοθήκης περιέχει χαρακτήρες κενού διαστήματος. Παρακάλω "
52444 "αφαιρέστε κάθε χαρακτήρα κενού διαστήματος από τον κωδικό βιβλιοθήκης"
52445
52446 #. %1$s:  email | html 
52447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelfform.tt:9
52448 #, c-format
52449 msgid "The list was sent to: %s"
52450 msgstr "Η λίστα εστάλη στο: %s"
52451
52452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:42
52453 #, c-format
52454 msgid "The merge was successful. "
52455 msgstr "Η συγχώνευση ήταν επιτυχής. "
52456
52457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:49
52458 #, c-format
52459 msgid "The merging was successful. "
52460 msgstr "Η συγχώνευση ήταν επιτυχής. "
52461
52462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:32
52463 #, fuzzy, c-format
52464 msgid "The notice has been correctly enqueued."
52465 msgstr "Η παραγγελία ακυρώθηκε επιτυχώς."
52466
52467 #. %1$s:  ERROR_LOO.bad_delay | html 
52468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:167
52469 #, c-format
52470 msgid "The number of days (%s) must be a number between 0 and 999."
52471 msgstr ""
52472 "Ο αριθμός των ημερών (%s) πρέπει να είναι ένας αριθμός μεταξύ 0 και 999."
52473
52474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:59
52475 #, c-format
52476 msgid ""
52477 "The order has been canceled, although one or more items could not have been "
52478 "deleted."
52479 msgstr ""
52480 "Η παραγγελία έχει ακυρωθεί, μολονότι ένα ή περισσότερα τεκμήρια θα μπορούσαν "
52481 "να μην είχαν διαγραφεί."
52482
52483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:62
52484 #, c-format
52485 msgid "The order has been canceled, although the record has not been deleted."
52486 msgstr "Η παραγγελία ακυρώθηκε, μολονότι η εγγραφεί δεν έχει διαγραφεί."
52487
52488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:55
52489 #, c-format
52490 msgid ""
52491 "The order has been cancelled, although one or more items could not have been "
52492 "deleted."
52493 msgstr ""
52494 "Η παραγγελία έχει ακυρωθεί, μολονότι ένα ή περισσότερα τεκμήρια θα μπορούσαν "
52495 "να μην είχαν διαγραφεί."
52496
52497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:58
52498 #, c-format
52499 msgid "The order has been cancelled, although the record has not been deleted."
52500 msgstr "Η παραγγελία ακυρώθηκε, μολονότι η εγγραφή δεν έχει διαγραφεί."
52501
52502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:56
52503 #, c-format
52504 msgid "The order has been successfully canceled."
52505 msgstr "Η παραγγελία ακυρώθηκε επιτυχώς."
52506
52507 #. %1$s:  ELSE 
52508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:49
52509 #, c-format
52510 msgid "The order has been successfully cancelled %s "
52511 msgstr "Η παραγγελία ακυρώθηκε επιτυχώς %s "
52512
52513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:75
52514 #, c-format
52515 msgid ""
52516 "The order line you trying to cancel was created from a partial receipt of "
52517 "another order line which has been deleted. Cancellation is not possible. "
52518 msgstr ""
52519 "Η γραμμή παραγγελίας που προσπαθείτε να ακυρώσετε δημιουργήθηκε από μερική "
52520 "παραλαβή άλλης γραμμής παραγγελίας, που έχει διαγραφεί. Η ακύρωση δεν είναι "
52521 "δυνατή. "
52522
52523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:70
52524 #, c-format
52525 msgid ""
52526 "The order line you trying to cancel was created from a partial receipt of "
52527 "another order line which is already received. Try to cancel this one first "
52528 "and retry. "
52529 msgstr ""
52530 "Η γραμμή παραγγελίας που προσπαθείτε να ακυρώσετε δημιουργήθηκε από μερική "
52531 "παραλαβή άλλης γραμμής παραγγελίας, που έχει ήδη παραληφθεί. Προσπαθείστε να "
52532 "ακυρώσετε αυτή πρώτα και ξαναπροσπαθείστε. "
52533
52534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:197
52535 #, c-format
52536 msgid "The original currency value will be copied"
52537 msgstr ""
52538
52539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:212
52540 #, c-format
52541 msgid "The original fund will be used"
52542 msgstr ""
52543
52544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:218
52545 #, fuzzy, c-format
52546 msgid "The original internal note will be used"
52547 msgstr "Αναζήτηση με το όνομα κατηγορίας μέλους:"
52548
52549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:231
52550 #, c-format
52551 msgid "The original statistic 1 will be used"
52552 msgstr ""
52553
52554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:238
52555 #, c-format
52556 msgid "The original statistic 2 will be used"
52557 msgstr ""
52558
52559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:224
52560 #, fuzzy, c-format
52561 msgid "The original vendor note will be used"
52562 msgstr "Αναζήτηση με το όνομα κατηγορίας μέλους:"
52563
52564 #. SCRIPT
52565 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/z3950_search.inc:1
52566 msgid "The page entered is not a number."
52567 msgstr "Η σελίδ απου εισήχθη δεν είναι αριθμός."
52568
52569 #. SCRIPT
52570 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/z3950_search.inc:1
52571 msgid "The page should be a number between 1 and %s."
52572 msgstr "Η σελίδα πρέπει να είναι ένας αριθμός μεταξύ 1 και %s."
52573
52574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:53
52575 #, c-format
52576 msgid "The passwords entered do not match"
52577 msgstr "Οι κωδικοί πρόσβασης που εισήχθησαν δεν ταιριάζουν"
52578
52579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:26
52580 #, fuzzy, c-format
52581 msgid "The patron category you create will be used by the "
52582 msgstr "Αναζήτηση με το όνομα κατηγορίας μέλους:"
52583
52584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:34
52585 #, fuzzy, c-format
52586 msgid "The patron does not have an email address defined."
52587 msgstr "Δεν έχουν καθοριστεί βιβλιοθήκες. "
52588
52589 #. For the first occurrence,
52590 #. %1$s:  DEBT | $Price 
52591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:102
52592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:252
52593 #, c-format
52594 msgid "The patron has a debt of %s."
52595 msgstr "Το μέλος έχει μαι οφειλή %s."
52596
52597 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/onboarding_messages.inc:34
52598 #, fuzzy, c-format
52599 msgid ""
52600 "The patron has not been created the entered password contained whitespaces"
52601 msgstr "Δε υπάρχει μέλος με αυτό το όνομα. Παρακαλούμε, δοκιμάστε άλλο"
52602
52603 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/onboarding_messages.inc:30
52604 #, fuzzy, c-format
52605 msgid "The patron has not been created the entered password was too short"
52606 msgstr "Δε υπάρχει μέλος με αυτό το όνομα. Παρακαλούμε, δοκιμάστε άλλο"
52607
52608 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/onboarding_messages.inc:32
52609 #, c-format
52610 msgid ""
52611 "The patron has not been created the entered password was too weak, must "
52612 "contain at least one uppercase, and lower case letter and one number"
52613 msgstr ""
52614
52615 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/onboarding_messages.inc:14
52616 #, fuzzy, c-format
52617 msgid ""
52618 "The patron has not been created! Cardnumber or Userid may already exist."
52619 msgstr "Δε υπάρχει μέλος με αυτό το όνομα. Παρακαλούμε, δοκιμάστε άλλο"
52620
52621 #. %1$s:  alert.OTHER_CHARGES | $Price 
52622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:71
52623 #, c-format
52624 msgid "The patron has unpaid charges for holds, rentals etc of %s"
52625 msgstr ""
52626 "Το μέλος δεν έχει εξοφλήσει τις χρεώσεις του για κρατήσεις, ενοικιάσεις κλπ "
52627 "από %s"
52628
52629 #. %1$s:  checkout_info.alert.OTHER_CHARGES | $Price 
52630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:195
52631 #, c-format
52632 msgid "The patron has unpaid charges for holds, rentals etc of %s."
52633 msgstr ""
52634 "Το μέλος δεν έχει εξοφλήσει τις χρεώσεις του για κρατήσεις, ενοικιάσεις κλπ "
52635 "από %s"
52636
52637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:266
52638 #, c-format
52639 msgid ""
52640 "The patron used for the self checkout module at the OPAC does not have the "
52641 "self_check => self_checkout_module permission. "
52642 msgstr ""
52643
52644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:271
52645 #, c-format
52646 msgid ""
52647 "The patron used for the self checkout module at the OPAC has too many "
52648 "permissions. They should only have self_check => self_checkout_module. "
52649 msgstr ""
52650
52651 #. %1$s:  DEBT_GUARANTEES | $Price 
52652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:106
52653 #, c-format
52654 msgid "The patron's guarantees collectively have a debt of %s."
52655 msgstr "To μέλος-εγγυητή έχει συνολικό χρέος %s"
52656
52657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:667
52658 #, c-format
52659 msgid ""
52660 "The policies are based on the patron's home library, not the library where "
52661 "the hold is being placed. "
52662 msgstr ""
52663 "Οι πολιτικές βασίζονται στη βιβλιοθήκη του μέλους, και όχι στη βιβλιοθήκη "
52664 "από την οποία έγινε η κράτηση. "
52665
52666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:117
52667 #, fuzzy, c-format
52668 msgid "The primary email is invalid."
52669 msgstr "Η Βιβλιοθήκη είναι άκυρη."
52670
52671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:197
52672 #, c-format
52673 msgid ""
52674 "The problem is that InnoDB does not keep auto_increment across SQL server "
52675 "restarts (it is only set in memory). So on server startup the auto_increment "
52676 "values are set to max(table.id)+1."
52677 msgstr ""
52678
52679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:30
52680 #, c-format
52681 msgid ""
52682 "The quote uploader accepts standard csv files with two columns: \"source\","
52683 "\"text\""
52684 msgstr ""
52685 "Η μεταφόρτωση αποφθέγματος δέχεται πρότυπα αρχεία csv με δύο στήλες: \"πηγή"
52686 "\",\"κείμενο\""
52687
52688 #. %1$s:  m.bibnum | html 
52689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:110
52690 #, fuzzy, c-format
52691 msgid "The record (%s) does not exist."
52692 msgstr "Το τεκμήριο (%s) δεν υπάρχει."
52693
52694 #. %1$s:  m.bibnum | html 
52695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:100
52696 #, fuzzy, c-format
52697 msgid "The record (%s) has been added to the list."
52698 msgstr "Το τεκμήριο (%s) προστέθηκε στη λίστα."
52699
52700 #. %1$s:  m.bibnum | html 
52701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:88
52702 #, c-format
52703 msgid ""
52704 "The record (%s) has not been added to the list. Please verify it is not "
52705 "already in the list."
52706 msgstr ""
52707
52708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:29
52709 #, c-format
52710 msgid "The record id "
52711 msgstr "Το id της εγγραφής "
52712
52713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:550
52714 #, c-format
52715 msgid "The record you are trying to edit doesn't exist."
52716 msgstr "Η εγγραφή που προσπαθείτε να επεξεργαστείτε δεν υπάρχει."
52717
52718 #. For the first occurrence,
52719 #. %1$s:  biblionumber | html 
52720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/ISBDdetail.tt:30
52721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/labeledMARCdetail.tt:34
52722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:60
52723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:31
52724 #, c-format
52725 msgid "The record you requested does not exist (%s)."
52726 msgstr "Η εγγραφή που ζητήσατε δεν υπάρχει (%s)."
52727
52728 #. %1$s:  report_converted | html 
52729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:133
52730 #, c-format
52731 msgid "The report \"%s\" has been converted. "
52732 msgstr "Η αναφορά\"%s\" μετατράπηκε. "
52733
52734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edimsg.tt:20
52735 #, c-format
52736 msgid "The requested message cannot be displayed"
52737 msgstr ""
52738
52739 #. %1$s:  ELSE 
52740 #. %2$s:  END 
52741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:60
52742 #, c-format
52743 msgid ""
52744 "The root koha user in your KOHA_CONF file (default: kohaadmin) is not a "
52745 "valid tag moderator. These actions are logged by borrowernumber, so the "
52746 "moderator must exist in your borrowers table. Please log in as a different "
52747 "authorized staff user to moderate tags. %sUnrecognized error! %s "
52748 msgstr ""
52749 "Ο root χρήστης του συστήματος στο αρχείο KOHA_CONF file (προκαθοσμένος: "
52750 "kohaadmin) δεν είναι έγκυρος συντονιστής επισημειώσεων. Αυτές οι ενέργειες "
52751 "καταχωρούντε βάσει αριθμού δανειζόμενου, έτσι ο συντονιστής πρέπει να "
52752 "υπάρχει στον πίνακα των δανειζομένων. Παρακαλώ εισαχθείτε με διαφορετικό "
52753 "χρήστη προσωπικού για τον συντονισμό των επισημειώσεων. %sΜη αναγνωρίσιμο "
52754 "σφάλμα %s "
52755
52756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:30
52757 #, c-format
52758 msgid ""
52759 "The rules are applied from most specific to less specific, using the first "
52760 "found in this order:"
52761 msgstr ""
52762 "Οι κανόνες εφαρμόζονται από το περισσότερο συγκεκριμένο στο λιγότερο "
52763 "συγκεκριμένο, χρησιμοποιώντας αυτό που βρέθηκε πρώτο σε αυτή τη σειρά:"
52764
52765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:29
52766 #, c-format
52767 msgid "The rules have been cloned."
52768 msgstr "Οι κανόνες έχουν κλωνοποιηθεί."
52769
52770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:120
52771 #, fuzzy, c-format
52772 msgid "The secondary email is invalid."
52773 msgstr "Η ημερομηνία λήξης απουσιάζει ή είναι άκυρη."
52774
52775 #. SCRIPT
52776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:344
52777 msgid "The source field should be filled."
52778 msgstr "Το πεδίο πηγής πρέπει να συμπληρωθεί."
52779
52780 #. SCRIPT
52781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:344
52782 msgid "The source subfield should be filled for update."
52783 msgstr "Το υποπεδίο πηγής πρέπει να συμπληρωθεί για ενημέρωση."
52784
52785 #. SCRIPT
52786 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/merge-record-strings.inc:2
52787 msgid ""
52788 "The subfield is non-repeatable and already exists in the destination record. "
52789 "Therefore, you cannot add it."
52790 msgstr ""
52791 "Το υποπεδίο είναι μη-επαναλαμβανόμενο και υπάρχει ήδη στην εγγραφή "
52792 "προορισμού. Για αυτό, δεν μπορείτε να το προσθέσετε."
52793
52794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:46
52795 #, c-format
52796 msgid "The subscription has linked issues"
52797 msgstr "Η συνδρομή έχει συνδεδεμένα τεύχη"
52798
52799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:47
52800 #, c-format
52801 msgid "The subscription has linked items"
52802 msgstr "Η συνδρομή έχει συνδεδεμένα τεκμήρια"
52803
52804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:45
52805 #, c-format
52806 msgid "The subscription has not expired yet"
52807 msgstr "Η συνδρομή δεν έχει λήξει ακόμα"
52808
52809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:109
52810 #, c-format
52811 msgid ""
52812 "The system preference OPACPrivacy is set but AnonymousPatron is not! Please "
52813 "correct this before continuing circulation."
52814 msgstr ""
52815
52816 #. INPUT type=checkbox name=flag
52817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-flags.tt:41
52818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-flags.tt:48
52819 msgid "The system preference ProtectSuperlibrarianPrivileges is enabled"
52820 msgstr ""
52821 "Η ρύθμιση συστήματος ProtectSuperlibrarianPrivileges είναι ενεργοποιημένη"
52822
52823 #. SPAN
52824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:68
52825 #, fuzzy
52826 msgid ""
52827 "The system preference [% NAME.name | html %] may have been overridden from "
52828 "this value by one or more virtual hosts."
52829 msgstr ""
52830 "Η προτίμηση συστήματος [% NAME.name %] μπορεί να έχει παραβλεφθεί για αυτή "
52831 "τη τιμή από έναν ή περισσότερους εικονικούς διακομιστές."
52832
52833 #. SCRIPT
52834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:58
52835 msgid "The translation (id %s) has been removed successfully"
52836 msgstr ""
52837
52838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:311
52839 #, c-format
52840 msgid "The unreceived orders from the following funds will be moved"
52841 msgstr "Οι μη ληφθέντες παραγγελίες ακόλουθες επιχορηγήσεις θα μετακινηθούν"
52842
52843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:136
52844 #, c-format
52845 msgid ""
52846 "The upload directory specifies the directory on the ftp site to which orders "
52847 "are uploaded."
52848 msgstr ""
52849
52850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:93
52851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:27
52852 #, c-format
52853 msgid "The upload file appears to be empty."
52854 msgstr "Το φορτωμένο αρχείο φαίνεται να είναι άδειο."
52855
52856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:25
52857 #, fuzzy, c-format
52858 msgid ""
52859 "The upload file does not appear to be a kpz file. The extension is not '."
52860 "kpz'."
52861 msgstr ""
52862 "Το φορτωμένο αρχείο δεν είναι ένα αρχείο zip. Η επέκτασή του δεν είναι '."
52863 "zip'."
52864
52865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:91
52866 #, c-format
52867 msgid ""
52868 "The upload file does not appear to be a zip file. The extension is not '."
52869 "zip'."
52870 msgstr ""
52871 "Το φορτωμένο αρχείο δεν είναι ένα αρχείο zip. Η επέκτασή του δεν είναι '."
52872 "zip'."
52873
52874 #. %1$s:  e.value | html 
52875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:119
52876 #, c-format
52877 msgid "The value \"%s\" is not supported for mappings"
52878 msgstr "Η τιμή \"%s\" δεν υποστηρίζεται για αντιστοιχίσεις"
52879
52880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:175
52881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:177
52882 #, c-format
52883 msgid "Themes"
52884 msgstr "Θέματα"
52885
52886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:52
52887 #, fuzzy, c-format
52888 msgid "Then start the installer again."
52889 msgstr "έναρξη της εγκατάστασης"
52890
52891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/checkout-notes.tt:101
52892 #, fuzzy, c-format
52893 msgid "There are currently no checkout notes."
52894 msgstr "Δεν υπάρχουν λογαριασμοί EDI."
52895
52896 #. For the first occurrence,
52897 #. %1$s:  PROCESS translate_card_element element=card_element_title 
52898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:120
52899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:108
52900 #, c-format
52901 msgid "There are no %s currently available."
52902 msgstr "Δεν υπάρχουν προς το παρόν %s διαθέσιμα."
52903
52904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:316
52905 #, c-format
52906 msgid "There are no EDI accounts. "
52907 msgstr "Δεν υπάρχουν λογαριασμοί EDI."
52908
52909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:102
52910 #, c-format
52911 msgid "There are no EDIFACT messages."
52912 msgstr "Δεν υπάρχουν μηνύματα EDIFACT."
52913
52914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:59
52915 #, fuzzy, c-format
52916 msgid "There are no SMS cellular providers defined. "
52917 msgstr "Δεν έχουν καθοριστεί βιβλιοθήκες. "
52918
52919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:229
52920 #, c-format
52921 msgid "There are no article requests in processing at this time. "
52922 msgstr "Δεν υπάρχουν αιτήματα άρθρου σε επεξεργασία αυτή τη στιγμή. "
52923
52924 #. %1$s:  category | html 
52925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:266
52926 #, c-format
52927 msgid "There are no authorized values defined for %s"
52928 msgstr "Δεν υπάρχουν καθιερωμένες τιμές για %s"
52929
52930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:166
52931 #, fuzzy, c-format
52932 msgid "There are no cities defined. "
52933 msgstr "Δεν έχουν καθοριστεί βιβλιοθήκες. "
52934
52935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:59
52936 #, c-format
52937 msgid "There are no collections currently defined."
52938 msgstr "Δεν υπάρχουν προς το παρόν καθορισμένες συλλογές."
52939
52940 #. %1$s:  IF active 
52941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:167
52942 #, c-format
52943 msgid "There are no contracts with this vendor. %s "
52944 msgstr "Δεν υπάρχουν συμβόλαια με αυτό τον προμηθευτή. %s "
52945
52946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:195
52947 #, c-format
52948 msgid "There are no defined actions for this template."
52949 msgstr "Δεν υπάρχουν καθορισμένες ενέργειες για αυτό το πρότυπο."
52950
52951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:289
52952 #, c-format
52953 msgid "There are no defined templates. Please create a template first."
52954 msgstr "Δεν υπάρχουν καθορισμένα πρότυπα. "
52955
52956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:291
52957 #, fuzzy, c-format
52958 msgid "There are no existing numbering patterns."
52959 msgstr "Δοκιμή Σχεδίου Πρόβλεψης"
52960
52961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/imageviewer.tt:79
52962 #, c-format
52963 msgid "There are no images for this record."
52964 msgstr "Δεν υπάρχουν εικόνες για αυτή την εγγραφή."
52965
52966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:89
52967 #, c-format
52968 msgid "There are no item search fields defined. "
52969 msgstr "Δεν έχουν οριστεί πεδία αναζήτησης τεκμηρίου. "
52970
52971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:152
52972 #, c-format
52973 msgid "There are no items in this batch yet"
52974 msgstr "Δεν υπάρχουν ακόμα τεκμήρια σε αυτή την παρτίδα"
52975
52976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:114
52977 #, c-format
52978 msgid "There are no items in this collection."
52979 msgstr "Δεν υπάρχουν αντίτυπα σε αυτή τη συλλογή."
52980
52981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:386
52982 #, c-format
52983 msgid "There are no itemtypes defined"
52984 msgstr "Δεν έχουν καθοριστεί τύποι τεκμηρίου"
52985
52986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:155
52987 #, c-format
52988 msgid "There are no late orders."
52989 msgstr "Δεν υπάρχουν αργοπορημένες παραγγελίες."
52990
52991 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/noadd-warnings.inc:5
52992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:247
52993 #, c-format
52994 msgid "There are no libraries defined. "
52995 msgstr "Δεν έχουν καθοριστεί βιβλιοθήκες. "
52996
52997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:167
52998 #, c-format
52999 msgid "There are no library EANs. "
53000 msgstr "Δεν έχει οριστεί το EAN της βιβλιοθήκης. "
53001
53002 #. %1$s:  IF framework.frameworktext 
53003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:21
53004 #, c-format
53005 msgid "There are no mappings for the %s"
53006 msgstr "Δεν υπάρχουν αντιστοιχίσεις για το %s"
53007
53008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:216
53009 #, c-format
53010 msgid "There are no news items."
53011 msgstr "Δεν υπάρχουν νέα τεκμήρια."
53012
53013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:160
53014 #, c-format
53015 msgid "There are no notices for this library."
53016 msgstr "Δεν υπάρχουν ειδοποιήσεις για αυτή τη Βιβλιοθήκη."
53017
53018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:162
53019 #, c-format
53020 msgid "There are no notices."
53021 msgstr "Δεν υπάρχουν ειδοποιήσεις."
53022
53023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:60
53024 #, c-format
53025 msgid "There are no open baskets for this vendor."
53026 msgstr "Δεν υπάρχουν ανοιχτά καλάθια για αυτόν τον προμηθευτή."
53027
53028 #. %1$s:  IF ( location ) 
53029 #. %2$s:  END 
53030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:64
53031 #, c-format
53032 msgid "There are no overdues for today%s at the selected location%s."
53033 msgstr "Δεν υπάρχουν εκπρόθεσμα για σήμερα%s στην επιλεγμένη τοποθεσία%s."
53034
53035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:87
53036 #, fuzzy, c-format
53037 msgid "There are no overdues matching your search. "
53038 msgstr "Δεν υπάρχουν αποθηκευμένοι κανόνες ταύτισης."
53039
53040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:89
53041 #, fuzzy, c-format
53042 msgid "There are no overdues."
53043 msgstr "Δεν υπάρχουν αργοπορημένες παραγγελίες."
53044
53045 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/noadd-warnings.inc:8
53046 #, fuzzy, c-format
53047 msgid "There are no patron categories defined. "
53048 msgstr "δεν έχουν οριστεί κατηγορίες μελών"
53049
53050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:111
53051 #, c-format
53052 msgid "There are no patron lists."
53053 msgstr "Δεν υπάρχουν λίστες μελών."
53054
53055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:120
53056 #, c-format
53057 msgid "There are no patrons in this batch yet"
53058 msgstr "Δεν υπάρχουν ακόμα μέλη σε αυτή την παρτίδα"
53059
53060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/viewalerts.tt:36
53061 #, c-format
53062 msgid "There are no patrons subscribed to this subscription serial alert."
53063 msgstr ""
53064 "Δεν υπάρχουν μέλη εγγεγραμμένα σε αυτή την ειδοποίηση για συνδρομή "
53065 "περιοδικής έκδοσης."
53066
53067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:121
53068 #, c-format
53069 msgid "There are no pending article requests at this time. "
53070 msgstr "Δεν υπάρχουν εκκρεμή αιτήματα άρθρου αυτή τη στιγμή. "
53071
53072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharges.tt:47
53073 #, fuzzy, c-format
53074 msgid "There are no pending discharge requests."
53075 msgstr "Δεν υπάρχουν εκκρεμείς προτάσεις για αγορά."
53076
53077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:84
53078 #, c-format
53079 msgid "There are no pending offline operations."
53080 msgstr "Δεν υπάρχουν εκκρεμείς λειτουργίες εκτός σύνδεσης."
53081
53082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:183
53083 #, c-format
53084 msgid "There are no pending patron modifications."
53085 msgstr "Δεν υπάρχουν εκκρεμείς τροποποιήσεις μέλους."
53086
53087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/stockrotation.tt:146
53088 #, c-format
53089 msgid "There are no rotas with stages assigned"
53090 msgstr ""
53091
53092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:127
53093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:215
53094 #, c-format
53095 msgid "There are no rules defined. "
53096 msgstr "Δεν υπάρχουν καθορισμένοι κανόνες."
53097
53098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:87
53099 #, c-format
53100 msgid "There are no saved definitions. "
53101 msgstr "Δεν υπάρχουν αποθηκευμένοι ορισμοί. "
53102
53103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:467
53104 #, c-format
53105 msgid "There are no saved matching rules."
53106 msgstr "Δεν υπάρχουν αποθηκευμένοι κανόνες ταύτισης."
53107
53108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:288
53109 #, c-format
53110 msgid "There are no saved patron attribute types."
53111 msgstr "Δεν υπάρχουν αποθηκευμένοι τύποι απόδοσης μελών."
53112
53113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:313
53114 #, c-format
53115 msgid "There are no saved reports. "
53116 msgstr "Δεν υπάρχουν αποθηκευμένες εκθέσεις. "
53117
53118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:106
53119 #, c-format
53120 msgid "There are no sets defined."
53121 msgstr "Δεν υπάρχουν καθορισμένα σύνολα."
53122
53123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:84
53124 #, c-format
53125 msgid "There are no statistics for this patron."
53126 msgstr "Δεν υπάρχουν στατιστικά για αυτό το μέλος."
53127
53128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:66
53129 #, c-format
53130 msgid "There are no titles tagged with the term "
53131 msgstr "Δεν υπάρχουν τίτλοι επισημειωμένοι με αυτό τον όρο "
53132
53133 #. %1$s:  itemtags | html 
53134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:58
53135 #, c-format
53136 msgid "There is more than 1 MARC tag related to items tab (10) : %s"
53137 msgstr ""
53138 "Υπάρχει παραπάνω από 1 πεδίο MARC που συνδέεται με την καρτέλα (10): %s"
53139
53140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:156
53141 #, c-format
53142 msgid "There is no defined frequency."
53143 msgstr "Δεν υπάρχει καθορισμένη συχνότητα."
53144
53145 #. %1$s:  e.value | html 
53146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:121
53147 #, fuzzy, c-format
53148 msgid "There is no mapping for the index %s"
53149 msgstr "Δεν υπάρχουν αντιστοιχίσεις για το %s"
53150
53151 #. %1$s:  END 
53152 #. %2$s:  IF autoMemberNum 
53153 #. %3$s:  IF mandatorycardnumber 
53154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:567
53155 #, c-format
53156 msgid "There is no minimum or maximum character length. %s %s %s "
53157 msgstr ""
53158
53159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:36
53160 #, c-format
53161 msgid ""
53162 "There is no notice template with a code 'CANCEL_HOLD_ON_LOST' defined in "
53163 "your system."
53164 msgstr ""
53165 "Δεν υπάρχει ορισμένο πρότυπο ειδοποιήσεων με τον κωδικό "
53166 "'CANCEL_HOLD_ON_LOST' στο σύστημά σας."
53167
53168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:82
53169 #, c-format
53170 msgid "There is no record of any messages that have been sent to this patron."
53171 msgstr ""
53172 "Δεν υπάρχει καμία καταγραφή μηνυμάτων που έχουν σταλεί σε αυτό το μέλος."
53173
53174 #. SCRIPT
53175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:21
53176 msgid "There is no record selected"
53177 msgstr "Δεν έχει επιλεχθεί εγγραφή."
53178
53179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:29
53180 #, c-format
53181 msgid "There was 1 barcode that contained at least one unprintable character."
53182 msgstr "Υπήρχε 1 barcode που περιείχε τουλάχιστον ένα μη εκτυπώσιμο χαρακτήρα."
53183
53184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:27
53185 #, c-format
53186 msgid "There was 1 barcode that was too long."
53187 msgstr "Υπήρχε 1 barcode που ήταν πολύ μεγάλο."
53188
53189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:116
53190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:162
53191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:256
53192 #, fuzzy, c-format
53193 msgid "There was a problem with your form submission"
53194 msgstr "Υπήρχαν προβλήματα με την υποβολή σας"
53195
53196 #. %1$s:  err_data | html 
53197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:30
53198 #, c-format
53199 msgid ""
53200 "There were %s barcodes that contained at least one unprintable character."
53201 msgstr ""
53202 "Υπήρχαν %s barcodes που περιείχαν τουλάχιστον ένα μη εκτυπώσιμο χαρακτήρα."
53203
53204 #. %1$s:  err_length | html 
53205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:28
53206 #, c-format
53207 msgid "There were %s barcodes that were too long."
53208 msgstr "Υπήρχαν %s barcodes που ήταν πολύ μεγάλα."
53209
53210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:388
53211 #, c-format
53212 msgid "There were no unreceived orders for this fund."
53213 msgstr "Δεν υπήρχαν μη ληφθείσες παραγγελίες για αυτή την επιχορήγηση."
53214
53215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:34
53216 #, c-format
53217 msgid "There were problems with your submission"
53218 msgstr "Υπήρχαν προβλήματα με την υποβολή σας"
53219
53220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:36
53221 #, fuzzy, c-format
53222 msgid "Therefore, the record to be merged has not been deleted. "
53223 msgstr "Επομένως, η εγγραφή που θα συγχωνευτεί δεν έχει διαγραφεί."
53224
53225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:182
53226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:183
53227 #, c-format
53228 msgid "Thesaurus:"
53229 msgstr "Θησαυρός:"
53230
53231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:79
53232 #, c-format
53233 msgid ""
53234 "These are disabled for ALL libraries. To change these settings, choose the "
53235 "\"Default\" library."
53236 msgstr ""
53237 "Αυτά έχουν απενεργοποιηθεί σε ΟΛΕΣ τις βιβλιοθήκες. Για να αλλάξετε αυτές "
53238 "τις ρυθμίσεις, επιλέξτε την \"Προκαθορισμένη\" βιβλιοθήκη."
53239
53240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:83
53241 #, c-format
53242 msgid "These are disabled for the current library."
53243 msgstr "Αυτά είναι απενεργοποιημένα στη τρέχουσα βιβλιοθήκη."
53244
53245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:87
53246 #, c-format
53247 msgid "These are enabled."
53248 msgstr "Αυτά είναι ενεργοποιημένα."
53249
53250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:94
53251 #, c-format
53252 msgid ""
53253 "These fields will be used in the creation of clubs based on this template"
53254 msgstr ""
53255
53256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:135
53257 #, c-format
53258 msgid ""
53259 "These fields will be used when enrolling a patron in a club based on this "
53260 "template"
53261 msgstr ""
53262
53263 #. %1$s:  ratio | html 
53264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:33
53265 #, c-format
53266 msgid "These items have a hold ratio &ge; %s."
53267 msgstr "Αυτά τα τεκμήρια έχουν ένα ποσοστό κρατήσεων %s."
53268
53269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:218
53270 #, c-format
53271 msgid "Theses"
53272 msgstr "Διατριβές"
53273
53274 #. SCRIPT
53275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:165
53276 msgid "Third"
53277 msgstr "Τρίτο"
53278
53279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:44
53280 #, fuzzy, c-format
53281 msgid "This account has been locked!"
53282 msgstr "Οι κανόνες έχουν κλωνοποιηθεί."
53283
53284 #. SCRIPT
53285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:512
53286 msgid "This action cannot be reversed. Do you wish to continue?"
53287 msgstr ""
53288
53289 #. SCRIPT
53290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:308
53291 msgid "This attribute will be only applied to the patron's category %s"
53292 msgstr "Αυτό το χαρακτηριστικό θα εφαρμοστεί μόνο στην κατηγορία μέλους %s"
53293
53294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:112
53295 #, c-format
53296 msgid "This authority type cannot be deleted"
53297 msgstr "Αυτή η κατηγορία καθιερωμένων όρων δεν μπορεί να διαγραφεί"
53298
53299 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/blocking_errors.inc:13
53300 #, fuzzy, c-format
53301 msgid "This basket does not exist."
53302 msgstr "Αυτό το μέλος δεν υπάρχει."
53303
53304 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/blocking_errors.inc:7
53305 #, fuzzy, c-format
53306 msgid "This bibliographic record does not exist."
53307 msgstr "Αυτό το μέλος δεν υπάρχει."
53308
53309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:280
53310 #, c-format
53311 msgid ""
53312 "This budget has funds attached. You must delete all attached funds before "
53313 "you can delete this budget."
53314 msgstr ""
53315 "Ο προϋπολογισμός είναι συνδεδεμένος με κάποια κονδύλια. Πρέπει να διαγράψετε "
53316 "όλα τα συνδεδεμένα κονδύλια πριν διαγράψετε τον προϋπολογισμό. "
53317
53318 #. %1$s:  patrons_in_category | html 
53319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:265
53320 #, c-format
53321 msgid "This category is used %s times"
53322 msgstr "Η κατηγορία αυτή έχει χρησιμοποιηθεί %s φορές"
53323
53324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:18
53325 #, c-format
53326 msgid "This course already has this item on reserve."
53327 msgstr "Αυτό το μάθημα έχει ήδη αυτό το τεκμήριο σε κράτηση."
53328
53329 #. INPUT type=checkbox name=disable_input
53330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:254
53331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:352
53332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:665
53333 msgid "This field is mandatory"
53334 msgstr "Αυτό το πεδίο είναι υποχρεωτικό"
53335
53336 #. SCRIPT
53337 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
53338 msgid "This field is required."
53339 msgstr "Αυτό το πεδίο είναι υποχρεωτικό."
53340
53341 #. SCRIPT
53342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:254
53343 msgid "This file already exists (in this category)."
53344 msgstr "Το αρχείο υπάρχει ήδη (σε αυτή την κατηγορία)"
53345
53346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:102
53347 #, fuzzy, c-format
53348 msgid "This framework cannot be deleted"
53349 msgstr "Το CSV προφίλ δεν έχει διαγραφεί."
53350
53351 #. %1$s:  subscriptions.size | html 
53352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:102
53353 #, c-format
53354 msgid ""
53355 "This frequency is still used by %s subscription(s). Do you still want to "
53356 "delete it? "
53357 msgstr ""
53358 "Αυτή η συχνότητα χρησιμοποιείται ακόμα από %s συνδρομή(ες). Επιθυμείτε ακόμα "
53359 "να τη διαγράψετε; "
53360
53361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:397
53362 #, c-format
53363 msgid "This fund code does not exist in the destination budget."
53364 msgstr ""
53365 "Αυτός ο κωδικός επιχορήγησης δεν υπάρχει στον προϋπολογισμό προορισμού."
53366
53367 #. A
53368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:181
53369 #, fuzzy
53370 msgid "This fund has children"
53371 msgstr "Αυτή η εγγραφή δεν έχει τεκμήρια."
53372
53373 #. SCRIPT
53374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:620
53375 #, fuzzy
53376 msgid "This fund has children. It cannot be deleted."
53377 msgstr "Το CSV προφίλ δεν έχει διαγραφεί."
53378
53379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:63
53380 #, c-format
53381 msgid "This invoice has no files attached."
53382 msgstr "Αυτό το τιμολόγιο δεν έχει προσαρτημένα αρχεία."
53383
53384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:35
53385 #, c-format
53386 msgid ""
53387 "This invoice number has already been used. Would you like to receive on an "
53388 "existing invoice?"
53389 msgstr ""
53390 "Ο αριθμός τιμολογίου έχει ήδη χρησιμοποιηθεί. Θέλετε να το παραλάβετε σε ένα "
53391 "υπάρχον τιμολόγιο;"
53392
53393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:657
53394 #, c-format
53395 msgid "This is a serial subscription"
53396 msgstr "Αυτή είναι μία συνδρομή περιοδικής έκδοσης"
53397
53398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:31
53399 #, c-format
53400 msgid ""
53401 "This is the anonymous patron, so no circulation history is displayed. To get "
53402 "a list of anonymized loans, please run a report."
53403 msgstr ""
53404 "Αυτό είναι ανώνυμο μέλος, γι' αυτό δεν εμφανίζεται ιστορικό διακίνησης "
53405 "υλικού. Για να έχετε μια λίστα ανώνυμων δανεισμών, παρακαλώ εκτελέστε μια "
53406 "αναφορά."
53407
53408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:32
53409 #, fuzzy, c-format
53410 msgid "This is the anonymous patron, so no holds history is displayed."
53411 msgstr ""
53412 "Αυτό είναι ανώνυμο μέλος, γι' αυτό δεν εμφανίζεται ιστορικό διακίνησης "
53413 "υλικού. Για να έχετε μια λίστα ανώνυμων δανεισμών, παρακαλώ εκτελέστε μια "
53414 "αναφορά."
53415
53416 #. For the first occurrence,
53417 #. %1$s:  Branches.GetName( itemhomebranch ) | html 
53418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:395
53419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:237
53420 #, c-format
53421 msgid "This item belongs to %s and cannot be checked out from this location."
53422 msgstr ""
53423 "Αυτό το τεκμήριο ανήκει στο/η %s και δεν μπορεί να δανειστεί από αυτή τη "
53424 "θέση."
53425
53426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:379
53427 #, c-format
53428 msgid "This item can not be renewed, it's an on-site checkout"
53429 msgstr ""
53430
53431 #. SCRIPT
53432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:224
53433 #, fuzzy
53434 msgid "This item cannot be removed. It is checked out"
53435 msgstr ""
53436 "Αυτή η εγγραφή δε μπορεί να διαγραφεί, τουλάχιστον ένα τεκμήριο είναι "
53437 "δανεισμένο προς το παρόν."
53438
53439 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/blocking_errors.inc:9
53440 #, fuzzy, c-format
53441 msgid "This item does not exist."
53442 msgstr "Αυτό το μέλος δεν υπάρχει."
53443
53444 #. SCRIPT
53445 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/js_includes.inc:39
53446 msgid "This item has been added to your cart"
53447 msgstr "Αυτό το τεκμήριο προστέθηκε στο καλάθι σας"
53448
53449 #. %1$s:  alert.ITEM_LOST | html 
53450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:67
53451 #, c-format
53452 msgid "This item has been lost with a status of \"%s\"."
53453 msgstr "Αυτό το τεκμήριο χάθηκε με κατάσταση \"%s\"."
53454
53455 #. %1$s:  ITEM_LOST | html 
53456 #. %2$s:  IF CAN_user_circulate_force_checkout 
53457 #. %3$s:  END 
53458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:176
53459 #, c-format
53460 msgid ""
53461 "This item has been lost with a status of \"%s\". %s Check out anyway? %s "
53462 msgstr ""
53463 "Αυτό το τεκμήριο είναι χαμένο με κατάσταση \"%s\". %s Να δανειστεί "
53464 "παρολαυτά; %s "
53465
53466 #. For the first occurrence,
53467 #. %1$s:  checkout_info.ITEM_LOST | html 
53468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:163
53469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:192
53470 #, c-format
53471 msgid "This item has been lost with a status of \"%s.\""
53472 msgstr "Το τεκμήριο έχει χαθεί με κατάσταση \"%s.\""
53473
53474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:183
53475 #, c-format
53476 msgid "This item has previously been checked out to this patron."
53477 msgstr "Το τεκμήριο είναι ήδη δανεισμένο σε αυτό τον χρήστη."
53478
53479 #. SCRIPT
53480 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/js_includes.inc:39
53481 msgid "This item is already in your cart"
53482 msgstr "Αυτό το τεκμήριο είναι ήδη στο καλάθι σας"
53483
53484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:326
53485 #, fuzzy, c-format
53486 msgid "This item is already on this rota"
53487 msgstr "Αυτό το τεκμήριο είναι ήδη στο καλάθι σας"
53488
53489 #. A
53490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:204
53491 #, fuzzy
53492 msgid "This item is checked out"
53493 msgstr ": το τεκμήριο είναι δανεισμένο."
53494
53495 #. %1$s:  IF CAN_user_circulate_force_checkout 
53496 #. %2$s:  END 
53497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:137
53498 #, c-format
53499 msgid ""
53500 "This item is checked out to another patron. %s Check in and check out? %s"
53501 msgstr ""
53502 "Το τεκμήριο είναι δανεισμένο σε άλλο μέλος. %s Επιστροφή και δανεισμός; %s"
53503
53504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:128
53505 #, c-format
53506 msgid "This item is currently checked out to this patron. Renew?"
53507 msgstr ""
53508 "Το τεκμήριο είναι ήδη δανεισμένο σε αυτό τον χρήστη. Να γίνει ανανέωση;"
53509
53510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:107
53511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:134
53512 #, c-format
53513 msgid "This item is on hold for another patron."
53514 msgstr "Αυτό το τεκμήριο είναι σε κράτηση για άλλο μέλος."
53515
53516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:178
53517 #, c-format
53518 msgid ""
53519 "This item is on hold for another patron. The hold will be overridden, but "
53520 "not cancelled."
53521 msgstr ""
53522 "Αυτό το τεκμήριο είναι σε κράτηση από κάποιο άλλο μέλος. Η κράτηση θα "
53523 "παρακαμφθεί αλλά δεν θα ακυρωθεί."
53524
53525 #. %1$s:  Branches.GetName( branchname ) | html 
53526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:39
53527 #, c-format
53528 msgid "This item is on hold for pick-up at %s"
53529 msgstr "Αυτό το τεκμήριο είναι σε κράτηση για παραλαβή σε %s"
53530
53531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:50
53532 #, c-format
53533 msgid "This item is on hold for pick-up at your library"
53534 msgstr "Αυτό το τεκμήριο είναι σε κράτηση για παραλαβή στη Βιβλιοθήκη σας."
53535
53536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:122
53537 #, c-format
53538 msgid "This item is part of a rotating collection."
53539 msgstr "Αυτό το τεκμήριο είναι μέρος της κυλιόμενης συλλογής."
53540
53541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:131
53542 #, c-format
53543 msgid "This item is waiting for another patron."
53544 msgstr "Αυτό το τεκμήριο προορίζεται για άλλο μέλος."
53545
53546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:186
53547 #, fuzzy, c-format
53548 msgid "This item must be checked in at following library: "
53549 msgstr "Αυτό το τεκμήριο πρέπει να επιστραφεί στη βιβλιοθήκη που ανήκει. "
53550
53551 #. %1$s:  Branches.GetName( branch_to_return ) | html 
53552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:399
53553 #, fuzzy, c-format
53554 msgid "This item must be returned to %s."
53555 msgstr "Αυτό το τεκμήριο πρέπει να μεταφερθεί στο παράρτημα %s"
53556
53557 #. SCRIPT
53558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:664
53559 msgid "This item normally cannot be put on hold except for patrons from %s."
53560 msgstr ""
53561 "Κανονικά δεν μπορεί να γίνει κράτηση σε αυτό το τεκμήριο εκτός και αν "
53562 "πρόκειται για μέλη από %s."
53563
53564 #. SCRIPT
53565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:664
53566 msgid "This item normally cannot be put on hold."
53567 msgstr "Κανονικά δεν μπορεί να γίνει κράτηση σε αυτό το τεκμήριο."
53568
53569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:105
53570 #, fuzzy, c-format
53571 msgid "This list does not exist."
53572 msgstr "Αυτό το μέλος δεν υπάρχει."
53573
53574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:41
53575 #, c-format
53576 msgid "This member has no email"
53577 msgstr "Αυτόο το μέλος δεν έχει διεύθυνση ηλεκτρονικού ταχυδρομείου."
53578
53579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:742
53580 #, c-format
53581 msgid "This message appears on this patron's user page in the OPAC"
53582 msgstr "Αυτό το μήνυμα εμφανίζεται στη σελίδα του μέλους στον OPAC"
53583
53584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:755
53585 #, c-format
53586 msgid "This message displays when checking out to this patron"
53587 msgstr "Αυτό το μήνυμα εμφανίζεται όταν γίνεται δανεισμός σε αυτό το μέλος"
53588
53589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/errorpage.tt:19
53590 #, c-format
53591 msgid "This message may have been caused by any of the following reasons:"
53592 msgstr "Αυτό το μήνυμα εμφανίζεται για έναν από τους ακόλουθους λόγους:"
53593
53594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:50
53595 #, fuzzy, c-format
53596 msgid "This page will redirect in 10 seconds. "
53597 msgstr "Εάν αυτή η σελίδα δε σας επανακαθοδηγεί σε 5 δευτερόλεπτα, κάντε κλικ "
53598
53599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:146
53600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:149
53601 #, fuzzy, c-format
53602 msgid "This patron can't check out this item per library circulation policy."
53603 msgstr ""
53604 "Αυτό το μέλος δεν μπορεί να δανειστεί αυτό το τεκμήριο λόγω της πολιτικής "
53605 "κυκλοφορίας υλικού της βιβλιοθήκης"
53606
53607 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/blocking_errors.inc:4
53608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:942
53609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:280
53610 #, fuzzy, c-format
53611 msgid "This patron does not exist. "
53612 msgstr "Αυτό το μέλος δεν υπάρχει."
53613
53614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:35
53615 #, c-format
53616 msgid "This patron has no circulation history."
53617 msgstr "Αυτό το μέλος δεν έχει ιστορικό κυκλοφορίας υλικού."
53618
53619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:59
53620 #, c-format
53621 msgid "This patron has no files attached."
53622 msgstr "Αυτό το μέλος δεν έχει προσαρτημένα αρχεία."
53623
53624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:34
53625 #, fuzzy, c-format
53626 msgid "This patron has no holds history."
53627 msgstr "Αυτό το μέλος δεν έχει ιστορικό κυκλοφορίας υλικού."
53628
53629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:102
53630 #, c-format
53631 msgid "This patron has not submitted any purchase suggestions"
53632 msgstr "Αυτό το μέλος δεν έχει υποβάλλει προτάσεις προσκτήσεων"
53633
53634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:500
53635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:107
53636 #, c-format
53637 msgid ""
53638 "This patron has requested their circulation history be anonymized on check-"
53639 "in, but the AnonymousPatron system preference is empty or incorrect."
53640 msgstr ""
53641
53642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:33
53643 #, fuzzy, c-format
53644 msgid ""
53645 "This patron has set the privacy rules to never keeping a circulation history."
53646 msgstr "Αυτό το μέλος δεν έχει ιστορικό κυκλοφορίας υλικού."
53647
53648 #. %1$s:  Branches.GetName( BORRNOTSAMEBRANCH ) | html 
53649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:142
53650 #, fuzzy, c-format
53651 msgid "This patron is from a different library (%s)"
53652 msgstr "Αυτό το μέλος είναι από διαφορετική βιβλιοθήκη (%s)"
53653
53654 #. %1$s:  Branches.GetName( checkout_info.BORRNOTSAMEBRANCH ) | html 
53655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:146
53656 #, fuzzy, c-format
53657 msgid "This patron is from a different library (%s)."
53658 msgstr "Αυτό το μέλος είναι από διαφορετική βιβλιοθήκη (%s)"
53659
53660 #. %1$s:  subscriptions.size | html 
53661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:235
53662 #, c-format
53663 msgid ""
53664 "This pattern is still used by %s subscription(s). Do you still want to "
53665 "delete it? "
53666 msgstr ""
53667 "Αυτό το μοτίβο χρησιμοποιείται ακόμα από %s συνδρομή(ες). Επιθυμείτε ακόμα "
53668 "να το διαγράψετε; "
53669
53670 #. SCRIPT
53671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:496
53672 msgid "This pattern name already exists. Do you want to modify it?"
53673 msgstr "Αυτό το όνομα μοτίβου υπάρχει ήδη. Επιθυμείτε να το τροποποιήσετε;"
53674
53675 #. SCRIPT
53676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:190
53677 msgid ""
53678 "This record cannot be deleted, at least one item is currently checked out."
53679 msgstr ""
53680 "Αυτή η εγγραφή δε μπορεί να διαγραφεί, τουλάχιστον ένα τεκμήριο είναι "
53681 "δανεισμένο προς το παρόν."
53682
53683 #. SCRIPT
53684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:11
53685 msgid "This record cannot be transferred to the advanced editor. Continue?"
53686 msgstr ""
53687
53688 #. A
53689 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:46
53690 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:54
53691 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:80
53692 msgid "This record has no items"
53693 msgstr "Αυτή η εγγραφή δεν έχει τεκμήρια"
53694
53695 #. SCRIPT
53696 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalog-strings.inc:1
53697 msgid "This record has no items."
53698 msgstr "Αυτή η εγγραφή δεν έχει τεκμήρια."
53699
53700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:88
53701 #, fuzzy, c-format
53702 msgid "This record is in use"
53703 msgstr "Αυτή η εγγραφή χρησιμοποιείται "
53704
53705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:113
53706 #, c-format
53707 msgid "This record is used "
53708 msgstr "Αυτή η εγγραφή χρησιμοποιείται "
53709
53710 #. %1$s:  total | html 
53711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:275
53712 #, c-format
53713 msgid "This record is used %s times"
53714 msgstr "Αυτή η εγγραφή χρησιμοποιείται %s φορές"
53715
53716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:256
53717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:263
53718 #, fuzzy, c-format
53719 msgid ""
53720 "This screen shows the subfields associated with the selected tag. You can "
53721 "edit subfields or add a new one by clicking on edit."
53722 msgstr ""
53723 "Αυτή η οθόνη δείχνει τα υποπεδία που σχετίζονται με ένα επιλεγμένο πεδίο. "
53724 "Μπορείτε να επεξεργαστείτε τα υποπεδία ή να προσθέσετε ένα καινούργιο "
53725 "κάνοντας κλικ στο επεξεργασία. "
53726
53727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:92
53728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:26
53729 #, c-format
53730 msgid ""
53731 "This script is not able to create/write to the necessary temporary directory."
53732 msgstr ""
53733 "Αυτό το script δεν μπορεί να δημιουργήσει/ γράψει στον απαραίτητο προσωρινό "
53734 "κατάλογο."
53735
53736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:305
53737 #, fuzzy, c-format
53738 msgid "This stage contains the following item(s):"
53739 msgstr "Τροποποιείστε την εγγραφή χρησιμοποιώντας το ακόλουθο πρότυπο:"
53740
53741 #. SCRIPT
53742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:13
53743 msgid "This subfield will be deleted"
53744 msgstr "Αυτό το υποπεδίο θα διαγραφεί"
53745
53746 #. A
53747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:80
53748 msgid "This subscription depends on another supplier"
53749 msgstr "Αυτή η συνδρομή εξαρτάται από άλλο προμηθευτή"
53750
53751 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/blocking_errors.inc:11
53752 #, fuzzy, c-format
53753 msgid "This subscription does not exist."
53754 msgstr "Αυτό το μέλος δεν υπάρχει."
53755
53756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:663
53757 #, c-format
53758 msgid "This subscription is closed."
53759 msgstr "Αυτή η συνδρομή είναι κλειστή."
53760
53761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:60
53762 #, c-format
53763 msgid ""
53764 "This tool allows you to delete patrons and anonymize checkout history. For "
53765 "deleting patrons, any combination of limits can be used."
53766 msgstr ""
53767 "Αυτό το εργαλείο σας επιτρέπει να διαγράφετε μέλη και να ανωνυμοποιείτε το "
53768 "ιστορικό δανεισμών. Για τη διαγραφή μελών, οποιοσδήποτε συνδυασμός ορίων "
53769 "μπορεί να χρησιμοποιηθεί."
53770
53771 #. %1$s:  field.marcfield | html 
53772 #. %2$s:  ELSE 
53773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:467
53774 #, c-format
53775 msgid ""
53776 "This value will be filled with the %s subfield of the selected biblio. %s "
53777 msgstr ""
53778
53779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:29
53780 #, c-format
53781 msgid "This vendor has no email"
53782 msgstr "Αυτός ο προμηθευτής δεν έχει διεύθυνση ηλεκτρονικού ταχυδρομείου"
53783
53784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:27
53785 #, c-format
53786 msgid "This vendor has no email defined for late issues."
53787 msgstr ""
53788 "Αυτός ο προμηθευτής δεν έχει καθορισμένη διεύθυνση ηλεκτρονικού ταχυδρομείου "
53789 "για καθυστερημένα τεύχη."
53790
53791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:42
53792 #, c-format
53793 msgid ""
53794 "This will be the name by which you will refer to this image in the patron "
53795 "card layout editor. "
53796 msgstr ""
53797 "Αυτό θα είναι το όνομα με το οποίο θα αναφέρεστε σε αυτή την εικόνα στον "
53798 "επιμελητή διάταξης καρτών μελών. "
53799
53800 #. %1$s:  IF ( too_many_items ) 
53801 #. %2$s:  ELSE 
53802 #. %3$s:  END 
53803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:179
53804 #, c-format
53805 msgid "This will delete %sall the%sthe selected%s items."
53806 msgstr "Αυτό θα διαγράψει %sόλα τα%sεπιλεγμένα%s τεκμήρια."
53807
53808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:110
53809 #, c-format
53810 msgid ""
53811 "This will delete the exceptions inside a given range. Be careful about your "
53812 "scope range; if it is oversized you could slow down Koha."
53813 msgstr ""
53814
53815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:106
53816 #, c-format
53817 msgid ""
53818 "This will delete the repeated holidays rules only. The repeatable holidays "
53819 "will be deleted but not the exceptions."
53820 msgstr ""
53821 "Αυτό θα διαγράψει μόνο τους κανόνες για τις επαναλαμβανόμενες αργίες. Οι "
53822 "επαναλαμβανόμενες αργίες θα διαγραφούν αλλά όχι οι εξαιρέσεις."
53823
53824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:102
53825 #, c-format
53826 msgid ""
53827 "This will delete the single holidays rules only. The repeatable holidays and "
53828 "exceptions will not be deleted."
53829 msgstr ""
53830 "Αυτό θα διαγράψει μόνο τους κανόνες για μεμονωμένες αργίες. Οι "
53831 "επαναλαμβανόμενες αργίες και οι εξαιρέσεις θα διαγραφούν."
53832
53833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:99
53834 #, c-format
53835 msgid ""
53836 "This will delete this holiday rule. If it is a repeatable holiday, this "
53837 "option checks for possible exceptions. If an exception exists, this option "
53838 "will remove the exception and set the date to a regular holiday."
53839 msgstr ""
53840 "Αυτό θα διαγράψει αυτό το κανόνα αργίας. Αν είναι επαναλαμβανόμενη αργία, "
53841 "αυτή η επιλογή ελέγχει για πιθανές εξαιρέσεις. Αν υπάρχει εξαίρεση, αυτή η "
53842 "επιλογή θα αφαιρέσει την εξαίρεση και θα ορίσει την ημερομηνία ως κανονική "
53843 "αργία."
53844
53845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:114
53846 #, c-format
53847 msgid ""
53848 "This will save changes to the holiday's title and description. If the "
53849 "information for a repeatable holiday is modified, it affects all of the "
53850 "dates on which the holiday is repeated."
53851 msgstr ""
53852 "Αυτό θα αποθηκεύσει τις αλλαγές στον τίτλο και την περιγραφή της αργίας. Αν "
53853 "οι πληροφορίες για μία επαναλαμβανόμενη αργία έχουν τροποποιηθεί, επηρεάζει "
53854 "όλες τις ημερομηνίες στις οποίες επαναλαμβάνεται η αργία."
53855
53856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:168
53857 #, c-format
53858 msgid ""
53859 "This will take this day and month as a reference to make it a holiday. "
53860 "Through this option, you can repeat this rule for every year. For example, "
53861 "selecting August 1 will make August 1 a holiday every year."
53862 msgstr ""
53863 "Αυτό θα πάρει αυτή την ημέρα και τον μήνα ως αναφορά για να δημιουργήσει μια "
53864 "αργία. Με αυτή την επιλογή, μπορείτε να επαναλάβετε αυτό το κανόνα για κάθε "
53865 "έτος.  Για παράδειγμα, επιλέγοντας την 1η Αυγούστου θα οριστεί η 1η "
53866 "Αυγούστου κάθε έτους ως αργία."
53867
53868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:568
53869 #, c-format
53870 msgid "Thomas Dukleth (MARC Frameworks Maintenance)"
53871 msgstr "Thomas Dukleth (Συντήρηση Πλασίων MARC)"
53872
53873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:837
53874 #, c-format
53875 msgid "Thomas Wright"
53876 msgstr "Thomas Wright"
53877
53878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:47
53879 #, c-format
53880 msgid "Those items won't be deleted"
53881 msgstr "Αυτό τα τεκμήρια δεν θα διαγραφούν"
53882
53883 #. SCRIPT
53884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:587
53885 msgid "Threshold missing"
53886 msgstr "Απουσιάζει το όριο"
53887
53888 #. SCRIPT
53889 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
53890 msgid "Thu"
53891 msgstr "Πέμ"
53892
53893 #. IMG
53894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/imageviewer.tt:69
53895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/imageviewer.tt:71
53896 msgid "Thumbnail"
53897 msgstr "Εικονίτσα"
53898
53899 #. For the first occurrence,
53900 #. SCRIPT
53901 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
53902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:20
53903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:98
53904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:100
53905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:122
53906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:130
53907 #, c-format
53908 msgid "Thursday"
53909 msgstr "Πέμπτη"
53910
53911 #. SCRIPT
53912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:350
53913 msgid "Thursdays"
53914 msgstr "Πέμπτες"
53915
53916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:622
53917 #, c-format
53918 msgid "Tim Hannah"
53919 msgstr "Tim Hannah"
53920
53921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:706
53922 #, c-format
53923 msgid "Tim McMahon"
53924 msgstr "Tim McMahon"
53925
53926 #. For the first occurrence,
53927 #. SCRIPT
53928 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
53929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:38
53930 #, c-format
53931 msgid "Time"
53932 msgstr "Ώρα"
53933
53934 #. SCRIPT
53935 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
53936 msgid "Time zone"
53937 msgstr "Ζώνη ώρας"
53938
53939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:122
53940 #, fuzzy, c-format
53941 msgid "Time zone: "
53942 msgstr "Ζώνη ώρας"
53943
53944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:34
53945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:229
53946 #, c-format
53947 msgid "Time:"
53948 msgstr "Ώρα:"
53949
53950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:29
53951 #, c-format
53952 msgid "Timeline"
53953 msgstr "Χρονοδιάγραμμα"
53954
53955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:165
53956 #, c-format
53957 msgid "Timeout"
53958 msgstr "Λήξη χρόνου"
53959
53960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:119
53961 #, c-format
53962 msgid "Timeout (0 its like not set): "
53963 msgstr "Λήξη χρόνου (0 φαίνεται μη ρυθμισμένο): "
53964
53965 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:96 intranet-tmpl/prog/en/columns.def:137
53966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:194
53967 #, c-format
53968 msgid "Timestamp"
53969 msgstr "Χρονοσφραγίδα"
53970
53971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1020
53972 #, c-format
53973 msgid "TinyMCE WYSIWYG editor"
53974 msgstr "TinyMCE WYSIWYG επεξεργαστής"
53975
53976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1021
53977 #, c-format
53978 msgid "TinyMCE WYSIWYG editor v3.5.8 "
53979 msgstr "TinyMCE WYSIWYG επεξεργαστής v3.5.8 "
53980
53981 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:146
53982 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:34
53983 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-article-requests.inc:8
53984 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:54
53985 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:56
53986 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:17
53987 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:75
53988 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/waiting_holds.inc:7
53989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:28
53990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:78
53991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:99
53992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:30
53993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:104
53994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:246
53995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:268
53996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:295
53997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:317
53998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:168
53999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:185
54000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:147
54001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:100
54002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:160
54003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:366
54004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:10
54005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:222
54006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:237
54007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:296
54008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:297
54009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:681
54010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:100
54011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/cn_browser.tt:29
54012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:69
54013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:157
54014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:78
54015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:91
54016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:15
54017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:54
54018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:34
54019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:53
54020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:42
54021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:22
54022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:692
54023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:733
54024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:40
54025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:81
54026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:443
54027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:105
54028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:30
54029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:124
54030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:35
54031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:252
54032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:857
54033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:890
54034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:53
54035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:37
54036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:103
54037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:59
54038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:185
54039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:43
54040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:108
54041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:155
54042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:173
54043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:173
54044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:49
54045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:64
54046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:729
54047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:105
54048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:213
54049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:37
54050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:72
54051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:229
54052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:29
54053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/checkout-notes.tt:63
54054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:78
54055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:42
54056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:32
54057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:93
54058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:76
54059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:72
54060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:86
54061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:70
54062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:70
54063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:175
54064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:300
54065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:372
54066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:49
54067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:51
54068 #, c-format
54069 msgid "Title"
54070 msgstr "Τίτλος"
54071
54072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:30
54073 #, c-format
54074 msgid "Title "
54075 msgstr "Τίτλος "
54076
54077 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:77
54078 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:79
54079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:239
54080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:241
54081 #, c-format
54082 msgid "Title (A-Z)"
54083 msgstr "Τίτλος (Α-Ω)"
54084
54085 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:82
54086 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:84
54087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:245
54088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:247
54089 #, c-format
54090 msgid "Title (Z-A)"
54091 msgstr "Τίτλος (Ω-Α)"
54092
54093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:44
54094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping_auth.tt:55
54095 #, c-format
54096 msgid "Title (any): "
54097 msgstr "Τίτλος (οποιοσδήποτε): "
54098
54099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:45
54100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping_auth.tt:59
54101 #, c-format
54102 msgid "Title (uniform): "
54103 msgstr "Τίτλος (ομοιόμορφος): "
54104
54105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:155
54106 #, fuzzy, c-format
54107 msgid "Title and author"
54108 msgstr "Πόλεις και περιοχές"
54109
54110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:298
54111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:299
54112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:53
54113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:54
54114 #, c-format
54115 msgid "Title phrase"
54116 msgstr "Τίτλος ως φράση"
54117
54118 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:17
54119 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:9
54120 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/subscriptions-search.inc:13
54121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:106
54122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:150
54123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:27
54124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:226
54125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:338
54126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview-slip.tt:20
54127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:26
54128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:266
54129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:162
54130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:270
54131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:97
54132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:67
54133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:248
54134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:648
54135 #, c-format
54136 msgid "Title:"
54137 msgstr "Τίτλος:"
54138
54139 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/filter-orders.inc:4
54140 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:14
54141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:108
54142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:81
54143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:151
54144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:89
54145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:27
54146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:71
54147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:35
54148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:91
54149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:33
54150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:127
54151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:22
54152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:93
54153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:149
54154 #, c-format
54155 msgid "Title: "
54156 msgstr "Τίτλος: "
54157
54158 #. %1$s:  title | html 
54159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:185
54160 #, c-format
54161 msgid "Title: %s"
54162 msgstr "Τίτλος: %s"
54163
54164 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:17
54165 #, c-format
54166 msgid "Titles"
54167 msgstr "Τίτλοι"
54168
54169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:25
54170 #, c-format
54171 msgid "Titles tagged with the term "
54172 msgstr "Τίτλοι επισημειωμένοι με τον όρο  "
54173
54174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:102
54175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:110
54176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:118
54177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:126
54178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:134
54179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:105
54180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:83
54181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:121
54182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:225
54183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:236
54184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:82
54185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:103
54186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:155
54187 #, c-format
54188 msgid "To"
54189 msgstr "Προς"
54190
54191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:98
54192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:120
54193 #, c-format
54194 msgid "To "
54195 msgstr "Προς "
54196
54197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:78
54198 #, c-format
54199 msgid "To Date : "
54200 msgstr "Μέχρι την ημερομηνία : "
54201
54202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:176
54203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:154
54204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:160
54205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:260
54206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:110
54207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:105
54208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:339
54209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:276
54210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:91
54211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:197
54212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:261
54213 #, c-format
54214 msgid "To a file:"
54215 msgstr "Σε ένα αρχείο:"
54216
54217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:154
54218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:264
54219 #, c-format
54220 msgid "To a file: "
54221 msgstr "Σε ένα αρχείο: "
54222
54223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep1.tt:32
54224 #, c-format
54225 msgid "To add another library and for more settings, go to: "
54226 msgstr ""
54227
54228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:117
54229 #, c-format
54230 msgid "To add another patron category and for more settings go to: "
54231 msgstr ""
54232
54233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:178
54234 #, c-format
54235 msgid "To authid: "
54236 msgstr "έως αναγνωριστικό: "
54237
54238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:60
54239 #, c-format
54240 msgid "To biblionumber: "
54241 msgstr "έως αριθμό εγγραφής: "
54242
54243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:173
54244 #, c-format
54245 msgid "To call number:"
54246 msgstr "Μέχρι τον ταξιθετικό αριθμό:"
54247
54248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep4.tt:39
54249 #, c-format
54250 msgid "To create another item type later and for more settings go to: "
54251 msgstr ""
54252
54253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:99
54254 #, fuzzy, c-format
54255 msgid "To create another patron, go to: "
54256 msgstr "Ειδοποιήσεις κυκλοφορίας υλικού"
54257
54258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:122
54259 #, fuzzy, c-format
54260 msgid "To create circulation rule, go to: "
54261 msgstr "Ειδοποιήσεις κυκλοφορίας υλικού"
54262
54263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:148
54264 #, c-format
54265 msgid "To date: "
54266 msgstr "Μέχρι την ημερομηνία: "
54267
54268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:103
54269 #, fuzzy, c-format
54270 msgid "To edit patron permissions, go to: "
54271 msgstr "Ειδοποιήσεις κυκλοφορίας υλικού"
54272
54273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-disabled.tt:22
54274 #, c-format
54275 msgid ""
54276 "To enable Koha plugins, the system preference UseKohaPlugins must be "
54277 "enabled, and the flag enable_plugins must be set in the Koha configuration "
54278 "file"
54279 msgstr ""
54280 "Για την ενεργοποίηση των πρόσθετων του Koha, πρέπει να ενεργοποιηθεί η "
54281 "προτίμηση του συστήματος UseKohaPlugins, όπως επίσης πρέπει να ρυθμιστεί στο "
54282 "αρχείο παραμετροποίησης του Kohaη η σήμανση enable_plugins"
54283
54284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:88
54285 #, c-format
54286 msgid "To item call number: "
54287 msgstr "Έως ταξιθετικό αριθμό: "
54288
54289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:198
54290 #, c-format
54291 msgid "To know how to avoid this problem see the related wiki page: "
54292 msgstr ""
54293
54294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:41
54295 #, c-format
54296 msgid ""
54297 "To modify a rule, create a new one with the same patron category and item "
54298 "type."
54299 msgstr ""
54300 "Για να τροποποιήσετε έναν κανόνα, δημιουργήστε έναν καινούργιο με τον ίδιο "
54301 "τύπο μέλους και τύπου τεκμηρίου."
54302
54303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:80
54304 #, fuzzy, c-format
54305 msgid "To notify on receiving:"
54306 msgstr "Ποσότητα προς παραλαβή: "
54307
54308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:150
54309 #, c-format
54310 msgid "To notify patrons of new serial issues, you must "
54311 msgstr "Για να ειδοποιήσετε τα μέλη για νέα τεύχη περιοδικών εκδόσεων, πρέπει "
54312
54313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:45
54314 #, c-format
54315 msgid ""
54316 "To replace an image, delete it, upload a new file and give it the same image "
54317 "name. "
54318 msgstr ""
54319
54320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/errorpage.tt:29
54321 #, c-format
54322 msgid ""
54323 "To report a broken link or any other issue, please contact the Koha "
54324 "Administrator. "
54325 msgstr ""
54326 "Για να δηλώσετε συνδέσμους που δεν δουλεύουν ή οποιοδήποτε άλλο θέμα, "
54327 "παρακαλώ επικοινωνήστε με τον Διαχειριστή Koha. "
54328
54329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:173
54330 #, c-format
54331 msgid "To screen in the browser:"
54332 msgstr "Να εμφανιστεί στον browser:"
54333
54334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:151
54335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:156
54336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:257
54337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:109
54338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:102
54339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:336
54340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:153
54341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:263
54342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:273
54343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:88
54344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:194
54345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:258
54346 #, c-format
54347 msgid "To screen into the browser: "
54348 msgstr "Για να εμφανιστεί στο πρόγραμμα πλοήγησης: "
54349
54350 #. %1$s:  patron.title | html 
54351 #. %2$s:  patron.surname | html 
54352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:272
54353 #, c-format
54354 msgid ""
54355 "To update the image for %s %s, select a new image file and click 'Upload.' "
54356 msgstr ""
54357 "Για να ανανεώσετε την εικόνα του μέλους %s %s, επιλέξτε ένα νέο αρχείο "
54358 "εικόνας και κάντε κλικ στο 'Μεταφόρτωση'. "
54359
54360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:73
54361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:240
54362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:255
54363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:191
54364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:107
54365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:74
54366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:704
54367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:715
54368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:726
54369 #, c-format
54370 msgid "To:"
54371 msgstr "Μέχρι:"
54372
54373 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/filter-orders.inc:93
54374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:175
54375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:77
54376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:44
54377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:96
54378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:99
54379 #, c-format
54380 msgid "To: "
54381 msgstr "Μέχρι: "
54382
54383 #. SCRIPT
54384 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
54385 msgid "Today"
54386 msgstr "Σήμερα"
54387
54388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:59
54389 #, c-format
54390 msgid "Today's checkins"
54391 msgstr "Σημερινές επιστροφές"
54392
54393 #. For the first occurrence,
54394 #. SCRIPT
54395 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
54396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:58
54397 #, c-format
54398 msgid "Today's checkouts"
54399 msgstr "Σημερινοί δανεισμοί"
54400
54401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:69
54402 #, c-format
54403 msgid "Today's notifications"
54404 msgstr "Σημερινές ειδοποιήσεις"
54405
54406 #. A
54407 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:172
54408 msgid "Toggle lowest priority"
54409 msgstr "Εναλλαγή χαμηλότερης προτεραιότητας"
54410
54411 #. IMG
54412 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:17
54413 msgid "Toggle set to lowest priority"
54414 msgstr "Εναλλαγή ρύθμισης στη χαμηλότερη προτεραιότητα"
54415
54416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:645
54417 #, c-format
54418 msgid "Tom Houlker"
54419 msgstr "Tom Houlker"
54420
54421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:407
54422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:429
54423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:453
54424 #, c-format
54425 msgid "Tomás Cohen Arazi"
54426 msgstr "Tomás Cohen Arazi"
54427
54428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:485
54429 #, fuzzy, c-format
54430 msgid ""
54431 "Tomás Cohen Arazi (3.18 - 3.22 Release Manager; 3.12 Release Maintainer; "
54432 "16.05 - 18.05 QA Team Member)"
54433 msgstr "(Koha 3.0 Release Maintainer)"
54434
54435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:143
54436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:246
54437 #, fuzzy, c-format
54438 msgid "Too many checked out."
54439 msgstr "Δεν είναι δανεισμένο."
54440
54441 #. For the first occurrence,
54442 #. %1$s:  current_loan_count | html 
54443 #. %2$s:  max_loans_allowed | html 
54444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:134
54445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:391
54446 #, c-format
54447 msgid "Too many checked out. %s checked out, only %s are allowed."
54448 msgstr "Πολλοί δανεισμοί. %s δανεισμένα, επιτρέπονται μόνο %s."
54449
54450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:123
54451 #, fuzzy, c-format
54452 msgid "Too many holds for "
54453 msgstr "Πολλές κρατήσεις: "
54454
54455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:103
54456 #, fuzzy, c-format
54457 msgid "Too many holds for this record: "
54458 msgstr "Πολλές κρατήσεις: "
54459
54460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:101
54461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:113
54462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:119
54463 #, c-format
54464 msgid "Too many holds: "
54465 msgstr "Πολλές κρατήσεις: "
54466
54467 #. %1$s:  too_many_items | html 
54468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:170
54469 #, c-format
54470 msgid "Too many items (%s) to display individually."
54471 msgstr "Πολλά αντίτυπα (%s) ώστε να φαίνονται μεμονωμένα."
54472
54473 #. %1$s:  too_many_items | html 
54474 #. %2$s:  Koha.Preference('MaxItemsToProcessForBatchMod') | html 
54475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:230
54476 #, c-format
54477 msgid ""
54478 "Too many items (%s): You are not allowed to edit more than %s items in a "
54479 "batch."
54480 msgstr ""
54481 "Υπέρβαση αριθμού τεκμηρίων (%s): Δεν επιτρέπεται να επεξεργαστείτε "
54482 "περισσότερα από %s τεκμήρια σε μια παρτίδα."
54483
54484 #. %1$s:  current_loan_count | html 
54485 #. %2$s:  max_loans_allowed | html 
54486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:138
54487 #, fuzzy, c-format
54488 msgid ""
54489 "Too many on-site checked out. %s on-site checked out, only %s are allowed."
54490 msgstr "Πολλοί δανεισμοί. %s δανεισμένα, επιτρέπονται μόνο %s."
54491
54492 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:125
54493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:118
54494 #, c-format
54495 msgid "Tool plugins"
54496 msgstr "Πρόσθετα εργαλεία"
54497
54498 #. A
54499 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:17
54500 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:34
54501 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:49
54502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:17
54503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:22
54504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:13
54505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:13
54506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:18
54507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:15
54508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:17
54509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:21
54510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:16
54511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:13
54512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:15
54513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:14
54514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:14
54515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:33
54516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:21
54517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:74
54518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:16
54519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:18
54520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/access_files.tt:13
54521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:14
54522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:16
54523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:19
54524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:15
54525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:25
54526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:16
54527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:17
54528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:15
54529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:18
54530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:20
54531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:20
54532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:18
54533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:18
54534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:62
54535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:19
54536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:26
54537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/home.tt:10
54538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:15
54539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:14
54540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:12
54541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:12
54542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:35
54543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:12
54544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:29
54545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:18
54546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:14
54547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:23
54548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs-add-modify.tt:20
54549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/club-enrollments.tt:16
54550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:17
54551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:12
54552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:16
54553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:155
54554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:16
54555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-home.tt:12
54556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-home.tt:13
54557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:27
54558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:29
54559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:13
54560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:13
54561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:112
54562 #, c-format
54563 msgid "Tools"
54564 msgstr "Εργαλεία"
54565
54566 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:6
54567 #, c-format
54568 msgid "Tools home"
54569 msgstr "Αρχική σελίδα εργαλείων"
54570
54571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:157
54572 #, fuzzy, c-format
54573 msgid "Tools tables"
54574 msgstr "Στοιχεία Μέλους"
54575
54576 #. %1$s:  mainloo.limit | html 
54577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:22
54578 #, c-format
54579 msgid "Top %s Most-circulated items"
54580 msgstr "Κορυφαία %s Τεκμήρια με τη μεγαλύτερη διακίνηση"
54581
54582 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:36
54583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:67
54584 #, c-format
54585 msgid "Top lists"
54586 msgstr "Κορυφαίες λίστες"
54587
54588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:98
54589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:91
54590 #, c-format
54591 msgid "Top page margin:"
54592 msgstr "Περιθώριο κορυφής σελίδας:"
54593
54594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:99
54595 #, c-format
54596 msgid "Top text margin:"
54597 msgstr "Περιθώριο κορυφής κειμένου:"
54598
54599 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:18
54600 #, c-format
54601 msgid "Topics"
54602 msgstr "Θέματα"
54603
54604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:160
54605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:140
54606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:97
54607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:433
54608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:469
54609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:210
54610 #, c-format
54611 msgid "Total"
54612 msgstr "Σύνολο"
54613
54614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:92
54615 #, c-format
54616 msgid "Total "
54617 msgstr "Σύνολο: "
54618
54619 #. For the first occurrence,
54620 #. %1$s:  currency.symbol | html 
54621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:310
54622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:444
54623 #, c-format
54624 msgid "Total (%s)"
54625 msgstr "Σύνολο (%s)"
54626
54627 #. %1$s:  tf.tax_rate * 100 | html 
54628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:297
54629 #, c-format
54630 msgid "Total (GST %s %%)"
54631 msgstr "Σύνολο (GST %s %%)"
54632
54633 #. %1$s:  book_foot.tax_rate * 100 | html 
54634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:266
54635 #, c-format
54636 msgid "Total (GST %s%%)"
54637 msgstr "Σύνολο (GST %s %%)"
54638
54639 #. %1$s:  foot_loo.tax_rate * 100 | html 
54640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:421
54641 #, c-format
54642 msgid "Total (GST %s)"
54643 msgstr "Σύνολο (GST %s)"
54644
54645 #. %1$s:  currency.symbol | html 
54646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:322
54647 #, fuzzy, c-format
54648 msgid "Total + Adjustments + Shipment cost (%s)"
54649 msgstr "Τελικό ποσό + κόστος αποστολής (%s)"
54650
54651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:48
54652 #, c-format
54653 msgid "Total RRP"
54654 msgstr "Συνολικό RRP"
54655
54656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:147
54657 #, fuzzy, c-format
54658 msgid "Total amount outstanding:"
54659 msgstr "Συνολικό ποσό που εκκρεμεί: "
54660
54661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:191
54662 #, c-format
54663 msgid "Total amount outstanding: "
54664 msgstr "Συνολικό ποσό που εκκρεμεί: "
54665
54666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:87
54667 #, c-format
54668 msgid "Total amount payable:"
54669 msgstr "Συνολικό πληρωτέο ποσό:"
54670
54671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:231
54672 #, c-format
54673 msgid "Total amount: "
54674 msgstr "Συνολικό ποσό: "
54675
54676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:90
54677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:76
54678 #, c-format
54679 msgid "Total available"
54680 msgstr "Συνολικά διαθέσιμο"
54681
54682 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:88
54683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:60
54684 #, c-format
54685 msgid "Total checkouts"
54686 msgstr "Συνολικοί δανεισμοί"
54687
54688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:57
54689 #, c-format
54690 msgid "Total checkouts as of yesterday"
54691 msgstr "Συνολικοί δανεισμοί μέχρι χθες"
54692
54693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:230
54694 #, c-format
54695 msgid "Total checkouts:"
54696 msgstr "Συνολικοί δανεισμοί:"
54697
54698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:64
54699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:49
54700 #, c-format
54701 msgid "Total cost"
54702 msgstr "Συνολικό κόστος"
54703
54704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:389
54705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:511
54706 #, c-format
54707 msgid "Total current checkouts allowed"
54708 msgstr "Συνολικοί τρέχοντες επιτρεπόμενοι δανεισμοί"
54709
54710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:390
54711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:512
54712 #, c-format
54713 msgid "Total current on-site checkouts allowed"
54714 msgstr "Σύνολο on-site ειτρεπόμενων δανεισμών"
54715
54716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:87
54717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:149
54718 #, c-format
54719 msgid "Total due"
54720 msgstr "Συνολική οφειλή"
54721
54722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:54
54723 #, c-format
54724 msgid "Total due:"
54725 msgstr "Συνολική οφειλή:"
54726
54727 #. %1$s:  totaldue | html 
54728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:710
54729 #, c-format
54730 msgid "Total due: %s"
54731 msgstr "Συνολική οφειλή: %s"
54732
54733 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:90
54734 #, c-format
54735 msgid "Total holds"
54736 msgstr "Συνολικές κρατήσεις"
54737
54738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:513
54739 #, c-format
54740 msgid "Total holds allowed"
54741 msgstr "Σύνολο επιτρεπόμενων κρατήσεων"
54742
54743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:39
54744 #, c-format
54745 msgid "Total items in group"
54746 msgstr "Συνολικά τεκμήρια σε ομάδα"
54747
54748 #. SCRIPT
54749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:537
54750 msgid "Total must be a number"
54751 msgstr "Το σύνολο πρέπει να είναι αριθμός"
54752
54753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:701
54754 #, c-format
54755 msgid "Total number of results:"
54756 msgstr "Συνολικός αριθμός αποτελεσμάτων:"
54757
54758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:72
54759 #, c-format
54760 msgid "Total ordered"
54761 msgstr "Συνολικά παραγγέλθηκαν"
54762
54763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printinvoice.tt:68
54764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printfeercpt.tt:67
54765 #, c-format
54766 msgid "Total outstanding dues as on date: "
54767 msgstr "Συνολικές εκκρεμείς οφειλές μέχρι την ημερομηνία: "
54768
54769 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:89
54770 #, c-format
54771 msgid "Total renewals"
54772 msgstr "Συνολικές ανανεώσεις"
54773
54774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:74
54775 #, c-format
54776 msgid "Total spent"
54777 msgstr "Συνολικά δαπανήθηκαν"
54778
54779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:260
54780 #, c-format
54781 msgid "Total tax exc."
54782 msgstr "Συνολικός φόρος μη συμπερ."
54783
54784 #. For the first occurrence,
54785 #. %1$s:  currency.symbol | html 
54786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:255
54787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:403
54788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:590
54789 #, c-format
54790 msgid "Total tax exc. (%s)"
54791 msgstr "Συνολικός φόρος μη συμπερ. (%s)"
54792
54793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:272
54794 #, c-format
54795 msgid "Total tax inc."
54796 msgstr "Συνολικός φόρος συμπερ."
54797
54798 #. For the first occurrence,
54799 #. %1$s:  currency.symbol | html 
54800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:256
54801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:404
54802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:591
54803 #, c-format
54804 msgid "Total tax inc. (%s)"
54805 msgstr "Συνολικός φόρος συμπερ. (%s)"
54806
54807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:466
54808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:404
54809 #, c-format
54810 msgid "Total: "
54811 msgstr "Σύνολο: "
54812
54813 #. For the first occurrence,
54814 #. %1$s:  basket.total | $Price 
54815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:180
54816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:270
54817 #, c-format
54818 msgid "Total: %s "
54819 msgstr "Σύνολο: %s "
54820
54821 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table-footer.inc:3
54822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:69
54823 #, c-format
54824 msgid "Totals:"
54825 msgstr "Σύνολο:"
54826
54827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:92
54828 #, fuzzy, c-format
54829 msgid "Transacting librarian"
54830 msgstr "Μετάφραση"
54831
54832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:181
54833 #, fuzzy, c-format
54834 msgid "Transaction branch"
54835 msgstr "Μετάφραση"
54836
54837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:182
54838 #, fuzzy, c-format
54839 msgid "Transaction date"
54840 msgstr "Χρονολογία δημιουργίας"
54841
54842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:135
54843 #, fuzzy, c-format
54844 msgid "Transaction library"
54845 msgstr "Μετάφραση"
54846
54847 #. A
54848 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:11
54849 msgid "Transaction logs"
54850 msgstr "Αρχεία καταγραφής συναλλαγής"
54851
54852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:183
54853 #, fuzzy, c-format
54854 msgid "Transaction type"
54855 msgstr "Μετάφραση"
54856
54857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:50
54858 #, fuzzy, c-format
54859 msgid "Transaction type:"
54860 msgstr "Μετάφραση"
54861
54862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:44
54863 #, fuzzy, c-format
54864 msgid "Transactions"
54865 msgstr "Μεταφράσεις"
54866
54867 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-nav.inc:15
54868 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/rotating-collections-toolbar.inc:9
54869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:48
54870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:88
54871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:182
54872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:539
54873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:93
54874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:145
54875 #, c-format
54876 msgid "Transfer"
54877 msgstr "Μεταφορά"
54878
54879 #. INPUT type=submit
54880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:50
54881 msgid "Transfer collection"
54882 msgstr "Μεταφορά συλλογής"
54883
54884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:20
54885 #, c-format
54886 msgid "Transfer collection "
54887 msgstr "Μεταφορά συλλογής"
54888
54889 #. %1$s:  reser.diff | html 
54890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:49
54891 #, c-format
54892 msgid "Transfer is %s days late"
54893 msgstr "Η μεταφορά έχει αργοπορήσει %s ημέρες"
54894
54895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:118
54896 #, fuzzy, c-format
54897 msgid "Transfer is not allowed for: "
54898 msgstr "Μεταφορά Συλλογής"
54899
54900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:385
54901 #, fuzzy, c-format
54902 msgid "Transfer now? "
54903 msgstr "Μεταφορά τώρα;"
54904
54905 #. SCRIPT
54906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:133
54907 #, fuzzy
54908 msgid "Transfer order to this basket?"
54909 msgstr "Διαχείριση παραγγελιών"
54910
54911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:95
54912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:279
54913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:340
54914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:500
54915 #, c-format
54916 msgid "Transfer to:"
54917 msgstr "Μεταφορά σε:"
54918
54919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:37
54920 #, fuzzy, c-format
54921 msgid "Transferred"
54922 msgstr "Μεταφορά"
54923
54924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:510
54925 #, fuzzy, c-format
54926 msgid "Transferred from basket: "
54927 msgstr "Μεταφερμένα Τεκμήρια "
54928
54929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:171
54930 #, c-format
54931 msgid "Transferred items"
54932 msgstr "Μεταφερμένα τεκμήρια"
54933
54934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:628
54935 #, c-format
54936 msgid "Transferred to basket: "
54937 msgstr "Μεταφέρθηκε στο καλάθι: "
54938
54939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:88
54940 #, fuzzy, c-format
54941 msgid "Transfers"
54942 msgstr "Μεταφορά"
54943
54944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:29
54945 #, c-format
54946 msgid "Transfers are "
54947 msgstr "Οι μεταφορές είναι "
54948
54949 #. %1$s:  show_date | $KohaDates 
54950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:26
54951 #, c-format
54952 msgid "Transfers made to your library as of %s"
54953 msgstr "Μεταφορές στη βιβλιοθήκη σας από τις %s"
54954
54955 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-nav.inc:34
54956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:97
54957 #, c-format
54958 msgid "Transfers to receive"
54959 msgstr "Μεταφορές προς παραλαβή"
54960
54961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:122
54962 #, fuzzy, c-format
54963 msgid "Translate into other languages"
54964 msgstr "Μετάφραση"
54965
54966 #. A
54967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:122
54968 msgid "Translate item type [% itemtype.itemtype | html %]"
54969 msgstr ""
54970
54971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:37
54972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1067
54973 #, c-format
54974 msgid "Translation"
54975 msgstr "Μετάφραση"
54976
54977 #. SCRIPT
54978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:58
54979 msgid "Translation (id %s) has been added successfully"
54980 msgstr "Η μετάφραση (id %s) προστέθηκε επιτυχώς"
54981
54982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:420
54983 #, c-format
54984 msgid "Translation manager:"
54985 msgstr "Υπεύθυνος μετάφρασης:"
54986
54987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:25
54988 #, fuzzy, c-format
54989 msgid "Translation: "
54990 msgstr "Μετάφραση"
54991
54992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:28
54993 #, c-format
54994 msgid "Translations"
54995 msgstr "Μεταφράσεις"
54996
54997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:249
54998 #, fuzzy, c-format
54999 msgid "Transport"
55000 msgstr "Μεταφορά"
55001
55002 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:43
55003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:71
55004 #, c-format
55005 msgid "Transport cost matrix"
55006 msgstr "Πίνακας κόστους μεταφοράς"
55007
55008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:104
55009 #, fuzzy, c-format
55010 msgid "Transport: "
55011 msgstr "Μεταφορά σε:"
55012
55013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:228
55014 #, c-format
55015 msgid "Treaties "
55016 msgstr "Συνθήκες "
55017
55018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:31
55019 #, c-format
55020 msgid "Try again with a different barcode"
55021 msgstr "Δοκιμάστε ξανά με ένα διαφορετικό barcode"
55022
55023 #. INPUT type=submit
55024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:198
55025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:151
55026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:164
55027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:205
55028 #, c-format
55029 msgid "Try another search"
55030 msgstr "Δοκιμάστε μία άλλη αναζήτηση"
55031
55032 #. SCRIPT
55033 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
55034 msgid "Tu"
55035 msgstr "Tu"
55036
55037 #. SCRIPT
55038 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
55039 msgid "Tue"
55040 msgstr "Τρι"
55041
55042 #. For the first occurrence,
55043 #. SCRIPT
55044 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
55045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:16
55046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:88
55047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:90
55048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:120
55049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:128
55050 #, c-format
55051 msgid "Tuesday"
55052 msgstr "Τρίτη"
55053
55054 #. SCRIPT
55055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:350
55056 msgid "Tuesdays"
55057 msgstr "Τρίτες"
55058
55059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:909
55060 #, c-format
55061 msgid "Tulong Aklatan, Philippines"
55062 msgstr ""
55063
55064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:601
55065 #, c-format
55066 msgid "Tumer Garip"
55067 msgstr "Tumer Garip"
55068
55069 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:113
55070 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:9
55071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:279
55072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:51
55073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:38
55074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:929
55075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:36
55076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:90
55077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:349
55078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:37
55079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:36
55080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:108
55081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:729
55082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:346
55083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:159
55084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:147
55085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:180
55086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:353
55087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:356
55088 #, c-format
55089 msgid "Type"
55090 msgstr "Τύπος"
55091
55092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:95
55093 #, fuzzy, c-format
55094 msgid "Type of change"
55095 msgstr "Τύπος της διαδικασίας"
55096
55097 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:111
55098 #, c-format
55099 msgid "Type of procedure"
55100 msgstr "Τύπος της διαδικασίας"
55101
55102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:100
55103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:110
55104 #, c-format
55105 msgid "Type:"
55106 msgstr "Τύπος:"
55107
55108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:45
55109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:77
55110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:105
55111 #, c-format
55112 msgid "Type: "
55113 msgstr "Τύπος: "
55114
55115 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:23
55116 #, c-format
55117 msgid "UF"
55118 msgstr "ΧΓ"
55119
55120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:96
55121 #, c-format
55122 msgid "UKMARC"
55123 msgstr "UKMARC"
55124
55125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:92
55126 #, c-format
55127 msgid "UNIMARC"
55128 msgstr "UNIMARC"
55129
55130 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:145
55131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:366
55132 #, c-format
55133 msgid "URL"
55134 msgstr "URL"
55135
55136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:206
55137 #, c-format
55138 msgid "URL(s)"
55139 msgstr "URL(s)"
55140
55141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:266
55142 #, c-format
55143 msgid "URL:"
55144 msgstr "URL:"
55145
55146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:144
55147 #, c-format
55148 msgid "URL: "
55149 msgstr "URL: "
55150
55151 #. For the first occurrence,
55152 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.url | html 
55153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:129
55154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:135
55155 #, c-format
55156 msgid "URL: %s "
55157 msgstr "URL: %s "
55158
55159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:63
55160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:58
55161 #, c-format
55162 msgid "US Inches"
55163 msgstr ""
55164
55165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:121
55166 #, c-format
55167 msgid "UTF-8 (Default)"
55168 msgstr "UTF-8 (Προκαθορισμένο)"
55169
55170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:673
55171 #, c-format
55172 msgid "Ulrich Kleiber"
55173 msgstr "Ulrich Kleiber"
55174
55175 #. SCRIPT
55176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/patron-clubs-tab.tt:67
55177 #, fuzzy
55178 msgid "Unable to cancel enrollment!"
55179 msgstr "Αδυναμία διαγραφής μέλους"
55180
55181 #. For the first occurrence,
55182 #. SCRIPT
55183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/checkout-notes.tt:121
55184 #, fuzzy
55185 msgid "Unable to change status of note."
55186 msgstr "Αδυναμία αποθήκευσης εικόνας στη βάση δεδομένων."
55187
55188 #. SCRIPT
55189 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
55190 #, fuzzy
55191 msgid "Unable to check in"
55192 msgstr "Σαρώστε ένα barcode για επιστροφή:"
55193
55194 #. SCRIPT
55195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/patron-enroll.tt:39
55196 #, fuzzy
55197 msgid "Unable to create enrollment!"
55198 msgstr "Αδυναμία διαγραφής μέλους"
55199
55200 #. SCRIPT
55201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:232
55202 #, fuzzy
55203 msgid "Unable to delete club!"
55204 msgstr "Αδυναμία διαγραφής μέλους"
55205
55206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:59
55207 #, c-format
55208 msgid "Unable to delete patron"
55209 msgstr "Αδυναμία διαγραφής μέλους"
55210
55211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:55
55212 #, c-format
55213 msgid "Unable to delete patrons from other libraries with current settings"
55214 msgstr ""
55215 "Αδυναμία διαγραφής μελών από άλλες βιβλιοθήκες με τις τρέχουσες ρυθμίσεις"
55216
55217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:47
55218 #, c-format
55219 msgid "Unable to delete staff user"
55220 msgstr "Αδυναμία διαγραφής χρήστη προσωπικού"
55221
55222 #. SCRIPT
55223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:232
55224 msgid "Unable to delete template!"
55225 msgstr "Αδυναμία διαγραφής του προτύπου!"
55226
55227 #. SCRIPT
55228 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
55229 msgid "Unable to resume, hold not found"
55230 msgstr ""
55231
55232 #. For the first occurrence,
55233 #. SCRIPT
55234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:137
55235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:171
55236 #, fuzzy
55237 msgid "Unable to save description"
55238 msgstr "Αδυναμία διαγραφής μέλους"
55239
55240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:35
55241 #, c-format
55242 msgid "Unable to save image to database."
55243 msgstr "Αδυναμία αποθήκευσης εικόνας στη βάση δεδομένων."
55244
55245 #. SCRIPT
55246 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
55247 msgid "Unable to suspend hold, hold not found"
55248 msgstr ""
55249
55250 #. SCRIPT
55251 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
55252 msgid "Unable to suspend hold, invalid date"
55253 msgstr ""
55254
55255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:58
55256 #, c-format
55257 msgid "Unapprove"
55258 msgstr "Απόρριψη"
55259
55260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:21
55261 #, c-format
55262 msgid "Unauthorized user "
55263 msgstr "Μη εξουσιοδοτημένος χρήστης "
55264
55265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:452
55266 #, c-format
55267 msgid "Unavailable (lost or missing)"
55268 msgstr "Μη διαθέσιμο (απολεσθέν ή λείπει)"
55269
55270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:83
55271 #, c-format
55272 msgid "Uncertain"
55273 msgstr "Αβέβαιο(η)"
55274
55275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:403
55276 #, c-format
55277 msgid "Uncertain price: "
55278 msgstr "Αβέβαιη τιμή: "
55279
55280 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/vendor-menu.inc:9
55281 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/vendor-menu.inc:11
55282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:67
55283 #, c-format
55284 msgid "Uncertain prices"
55285 msgstr "Αβέβαιες τιμές"
55286
55287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:112
55288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:127
55289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:141
55290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:155
55291 #, c-format
55292 msgid "Unchanged"
55293 msgstr "Αμετάβλητο(η)"
55294
55295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:56
55296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:93
55297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:465
55298 #, c-format
55299 msgid "Uncheck all"
55300 msgstr "Αποεπιλογή όλων"
55301
55302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:246
55303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:248
55304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:303
55305 #, fuzzy, c-format
55306 msgid "Undef"
55307 msgstr "Απροσδιόριστο"
55308
55309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:479
55310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:131
55311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:136
55312 #, c-format
55313 msgid "Undefined"
55314 msgstr "Απροσδιόριστο"
55315
55316 #. INPUT type=submit name=mainformsubmit
55317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:228
55318 msgid "Undo import into catalog"
55319 msgstr "Ανατροπή εισαγωγής στον κατάλογο"
55320
55321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:243
55322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:269
55323 #, c-format
55324 msgid "Unfortunately, no backups are available."
55325 msgstr "Δυστυχώς, δεν υπάρχουν αντίγραφα ασφαλείας."
55326
55327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:169
55328 #, c-format
55329 msgid "Ungrouped baskets"
55330 msgstr "Μη ομαδοποιημένα καλάθια"
55331
55332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:70
55333 #, c-format
55334 msgid "Unhighlight"
55335 msgstr "Αφαίρεση επισήμανσης"
55336
55337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:170
55338 #, c-format
55339 msgid "Unified title"
55340 msgstr "Ενιαίος τίτλος:"
55341
55342 #. For the first occurrence,
55343 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.unititle | $raw 
55344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:100
55345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:106
55346 #, c-format
55347 msgid "Unified title: %s "
55348 msgstr "Ενιαίος τίτλος: %s "
55349
55350 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:105
55351 #, c-format
55352 msgid "Uniform Resource Identifier"
55353 msgstr "Uniform Resource Identifier"
55354
55355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:126
55356 #, c-format
55357 msgid "Uninstall"
55358 msgstr "Απεγκατάσταση"
55359
55360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:232
55361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:350
55362 #, c-format
55363 msgid "Unique holiday"
55364 msgstr "Μοναδική αργία"
55365
55366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:312
55367 #, c-format
55368 msgid "Unique holidays"
55369 msgstr "Μοναδικές αργίες"
55370
55371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:94
55372 #, c-format
55373 msgid "Unique identifier: "
55374 msgstr "Μοναδικό προσδιοριστικό: "
55375
55376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:132
55377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:77
55378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:349
55379 #, c-format
55380 msgid "Unit"
55381 msgstr "Μονάδα"
55382
55383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:153
55384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:274
55385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:123
55386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:48
55387 #, c-format
55388 msgid "Unit cost"
55389 msgstr "Κόστος μονάδας"
55390
55391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:109
55392 #, c-format
55393 msgid "Unit cost search"
55394 msgstr "Αναζήτηση κόστους μονάδας"
55395
55396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:36
55397 #, fuzzy, c-format
55398 msgid "Unit price"
55399 msgstr "Τιμή μονάδας "
55400
55401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:51
55402 #, fuzzy, c-format
55403 msgid "Unit: "
55404 msgstr "Μονάδες: "
55405
55406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:134
55407 #, c-format
55408 msgid "Units per issue"
55409 msgstr "Μονάδες ανά τεύχος"
55410
55411 #. SCRIPT
55412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:171
55413 msgid "Units per issue is required"
55414 msgstr "Οι μονάδες ανά τεύχος είναι υποχρεωτικές"
55415
55416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:75
55417 #, fuzzy, c-format
55418 msgid "Units per issue: "
55419 msgstr "Τιμή Μονάδας "
55420
55421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:47
55422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:43
55423 #, c-format
55424 msgid "Units:"
55425 msgstr "Μονάδες:"
55426
55427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:44
55428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:57
55429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:82
55430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:53
55431 #, c-format
55432 msgid "Units: "
55433 msgstr "Μονάδες: "
55434
55435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:911
55436 #, fuzzy, c-format
55437 msgid "Universidad Empresarial Siglo 21, Argentina"
55438 msgstr "Universidad Nacional de Córdoba, Αργεντινή"
55439
55440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:912
55441 #, c-format
55442 msgid "Universidad Nacional de Córdoba, Argentina"
55443 msgstr "Universidad Nacional de Córdoba, Αργεντινή"
55444
55445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:811
55446 #, c-format
55447 msgid "Universidad ORT Uruguay (Ernesto Silva, Andres Tarallo)"
55448 msgstr "Universidad ORT Uruguay (Ernesto Silva, Andres Tarallo)"
55449
55450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:910
55451 #, c-format
55452 msgid "Universidad de El Salvador, El Salvador"
55453 msgstr ""
55454
55455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:917
55456 #, fuzzy, c-format
55457 msgid "University of the Arts London, United Kingdom"
55458 msgstr "software.coop, United Kingdom"
55459
55460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:913
55461 #, c-format
55462 msgid "Université d'Aix-Marseille, France"
55463 msgstr ""
55464
55465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:914
55466 #, c-format
55467 msgid "Université de Lyon 3, France"
55468 msgstr ""
55469
55470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:915
55471 #, c-format
55472 msgid "Université de Rennes 2, France"
55473 msgstr ""
55474
55475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:916
55476 #, c-format
55477 msgid "Université de St Etienne, France"
55478 msgstr ""
55479
55480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:91
55481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1099
55482 #, fuzzy, c-format
55483 msgid "Unknown"
55484 msgstr "Άγνωστο"
55485
55486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:371
55487 #, c-format
55488 msgid "Unknown error processing your request. Contact your administrator. "
55489 msgstr ""
55490
55491 #. %1$s:  errtype | html 
55492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:48
55493 #, c-format
55494 msgid "Unknown error type %s."
55495 msgstr "Άγνωστος τύπος σφάλματος %s."
55496
55497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:180
55498 #, c-format
55499 msgid "Unknown error."
55500 msgstr "Άγνωστο σφάλμα."
55501
55502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:60
55503 #, c-format
55504 msgid "Unknown plugin type "
55505 msgstr "Άγνωστος τύπος plugin"
55506
55507 #. SCRIPT
55508 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:34
55509 msgid "Unknown record type, cannot import"
55510 msgstr ""
55511
55512 #. SCRIPT
55513 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:34
55514 #, fuzzy
55515 msgid "Unknown subfield"
55516 msgstr "υποπεδία"
55517
55518 #. SCRIPT
55519 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:34
55520 #, fuzzy
55521 msgid "Unknown tag"
55522 msgstr "Άγνωστο"
55523
55524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:130
55525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:136
55526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:196
55527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:529
55528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:535
55529 #, fuzzy, c-format
55530 msgid "Unlimited"
55531 msgstr "Οριοθέτης: "
55532
55533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:39
55534 #, c-format
55535 msgid "Unpacking completed"
55536 msgstr "Η αποσυσκευασία ολοκληρώθηκε"
55537
55538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:319
55539 #, c-format
55540 msgid "Unreceived orders"
55541 msgstr "Παραγγελίες που δεν έχουν παραληφθεί"
55542
55543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:34
55544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:96
55545 #, c-format
55546 msgid "Unrecognized or missing field delimiter."
55547 msgstr "Παραγνωρισμένο ή λείπει το πεδίο οριοθέτησης."
55548
55549 #. SCRIPT
55550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:225
55551 msgid "Unrecognized patron (%s)"
55552 msgstr "Μη αναγνωρισμένο μέλος (%s)"
55553
55554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:490
55555 #, c-format
55556 msgid "Unset"
55557 msgstr "Ξερύθμιση"
55558
55559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:172
55560 #, c-format
55561 msgid "Unset Gone no address for this patron"
55562 msgstr "Αφαίρεση επισήμανσης χωρίς διεύθυνση για αυτό το μέλος"
55563
55564 #. IMG
55565 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:174
55566 msgid "Unset lowest priority"
55567 msgstr "Αναίρεση ρύθμισης χαμηλότερης προτεραιότητας"
55568
55569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:108
55570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:95
55571 #, c-format
55572 msgid "Until date: "
55573 msgstr "Μέχρι την ημερομηνία: "
55574
55575 #. INPUT type=submit name=submit
55576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:249
55577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:262
55578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:185
55579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:85
55580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:197
55581 #, c-format
55582 msgid "Update"
55583 msgstr "Ενημέρωση"
55584
55585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:76
55586 #, fuzzy, c-format
55587 msgid "Update "
55588 msgstr "Ενημέρωση"
55589
55590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:79
55591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:252
55592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:882
55593 #, c-format
55594 msgid "Update SQL"
55595 msgstr "Ενημέρωση SQL"
55596
55597 #. SCRIPT
55598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:344
55599 msgid "Update action"
55600 msgstr "Ενέργεια ενημέρωσης"
55601
55602 #. INPUT type=submit
55603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:231
55604 #, fuzzy
55605 msgid "Update adjustments"
55606 msgstr "Ενέργεια ενημέρωσης"
55607
55608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:271
55609 #, c-format
55610 msgid "Update all child funds with this owner "
55611 msgstr "Ενημέρωση όλων των παιδικών επιχορηγήσεων με αυτό τον κάτοχο"
55612
55613 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:81
55614 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:83
55615 #, c-format
55616 msgid "Update child to adult patron"
55617 msgstr "Ενημέρωση μέλους από παιδί σε ενήλικα"
55618
55619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:251
55620 #, c-format
55621 msgid "Update errors :"
55622 msgstr "Ενημέρωση σφαλμάτων :"
55623
55624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:207
55625 #, fuzzy, c-format
55626 msgid "Update existing or add new"
55627 msgstr "Χρήση υπάρχουσας εγγραφής"
55628
55629 #. INPUT type=submit name=submit
55630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:642
55631 msgid "Update hold(s)"
55632 msgstr "Ενημέρωση κρατήσεων"
55633
55634 #. SCRIPT
55635 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additem.js.inc:1
55636 msgid "Update item"
55637 msgstr "Ενημερωση αντιτύπου"
55638
55639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:97
55640 #, c-format
55641 msgid "Update patron records"
55642 msgstr "Ενημερωση εγγραφών μέλους"
55643
55644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:243
55645 #, c-format
55646 msgid "Update report :"
55647 msgstr "Ενημέρωση έκθεσης:"
55648
55649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:27
55650 #, c-format
55651 msgid "Update succeeded"
55652 msgstr "Επιτυχής ενημέρωση"
55653
55654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:232
55655 #, fuzzy, c-format
55656 msgid "Update your database"
55657 msgstr "ενημερώστε τη βάση δεδομένων σας"
55658
55659 #. INPUT type=submit
55660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:228
55661 #, fuzzy
55662 msgid "Update your statistics usage"
55663 msgstr "ενημερώστε τη βάση δεδομένων σας"
55664
55665 #. %1$s:  name | html 
55666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:110
55667 #, c-format
55668 msgid "Update: %s"
55669 msgstr "Ενημέρωση: %s"
55670
55671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/convert_report.tt:16
55672 #, fuzzy, c-format
55673 msgid "Updated SQL"
55674 msgstr "Ενημέρωση SQL"
55675
55676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:686
55677 #, fuzzy, c-format
55678 msgid "Updated on"
55679 msgstr "Ενημέρωση"
55680
55681 #. %1$s:  patron.updated_on | $KohaDates with_hours => 1 
55682 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:76
55683 #, c-format
55684 msgid "Updated on %s"
55685 msgstr "Ενημέρωση στις %s"
55686
55687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:27
55688 #, c-format
55689 msgid "Updated:"
55690 msgstr "Ενημερωμένο:"
55691
55692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:241
55693 #, c-format
55694 msgid "Updating database structure"
55695 msgstr "Ενημέρωση της δομής της βάσης δεδομένων"
55696
55697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:123
55698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:131
55699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:27
55700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:83
55701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:219
55702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:54
55703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:284
55704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:45
55705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:185
55706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:187
55707 #, c-format
55708 msgid "Upload"
55709 msgstr "Φόρτωση"
55710
55711 #. INPUT type=submit name=upload
55712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:78
55713 msgid "Upload File"
55714 msgstr "Μεταφόρτωση αρχείου"
55715
55716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:21
55717 #, fuzzy, c-format
55718 msgid "Upload Koha plugin"
55719 msgstr "Μεταφόρτωση πρόσθετου Koha"
55720
55721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:70
55722 #, c-format
55723 msgid "Upload New File"
55724 msgstr "Μεταφόρτωση Nέου Aρχείου"
55725
55726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:29
55727 #, c-format
55728 msgid "Upload additional images for patron cards"
55729 msgstr "Μεταφόρτωση επιπλέον εικόνων για τις κάρτες μέλους"
55730
55731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/enqueue_koc.tt:26
55732 #, c-format
55733 msgid "Upload another KOC file"
55734 msgstr "Μεταφόρτωση άλλου αρχείου KOC"
55735
55736 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:128
55737 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:135
55738 #, c-format
55739 msgid "Upload any file"
55740 msgstr "Μεταφόρτωση αρχείου"
55741
55742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:124
55743 #, c-format
55744 msgid "Upload any type of file, manage uploads"
55745 msgstr "Μεταφόρτωση οποιουδήποτε τύπου αρχείου, διαχείριση μεταφορτώσεων"
55746
55747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:254
55748 #, c-format
55749 msgid "Upload directory"
55750 msgstr "Φάκελος μεταφορτώσεων"
55751
55752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:134
55753 #, c-format
55754 msgid "Upload directory: "
55755 msgstr "Φάκελος μεταφορτώσεων: "
55756
55757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:59
55758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:82
55759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:77
55760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:44
55761 #, c-format
55762 msgid "Upload file"
55763 msgstr "Μεταφόρτωση αρχείου"
55764
55765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:187
55766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:258
55767 #, c-format
55768 msgid "Upload file:"
55769 msgstr "Μεταφόρτωση αρχείου:"
55770
55771 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:61
55772 #, c-format
55773 msgid "Upload image"
55774 msgstr "Μεταφόρτωση εικόνας"
55775
55776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:50
55777 #, c-format
55778 msgid "Upload images"
55779 msgstr "Μεταφόρτωση εικόνων"
55780
55781 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:97
55782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:16
55783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:24
55784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:216
55785 #, c-format
55786 msgid "Upload local cover image"
55787 msgstr "Μεταφόρτωση εικόνας εξωφύλλου"
55788
55789 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:113
55790 #, c-format
55791 msgid "Upload local cover images"
55792 msgstr "Μεταφόρτωση τοπικών εικόνων εξωφύλλου"
55793
55794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:83
55795 #, c-format
55796 msgid "Upload more images"
55797 msgstr "Μεταφόρτωση περισσότερων εικόνων"
55798
55799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:65
55800 #, c-format
55801 msgid "Upload new file"
55802 msgstr "Μεταφόρτωση νέου αρχείου"
55803
55804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:43
55805 #, c-format
55806 msgid "Upload new files"
55807 msgstr "Μεταφόρτωση νέων αρχείων"
55808
55809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:35
55810 #, c-format
55811 msgid "Upload offline circulation data"
55812 msgstr "Μεταφόρτωση δεδομένων διακίνησης υλικού εκτός σύνδεσης"
55813
55814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:133
55815 #, c-format
55816 msgid "Upload offline circulation file (.koc)"
55817 msgstr "Μεταφόρτωση αρχείου διακίνησης υλικού εκτός σύνδεσης (.koc)"
55818
55819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:266
55820 #, c-format
55821 msgid "Upload patron image"
55822 msgstr "Μεταφόρτωση εικόνας μέλους"
55823
55824 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:44
55825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:73
55826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:14
55827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:87
55828 #, c-format
55829 msgid "Upload patron images"
55830 msgstr "Μεταφόρτωση εικόνων μέλους"
55831
55832 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:87
55833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:74
55834 #, c-format
55835 msgid "Upload patron images in a batch or one at a time"
55836 msgstr "Μεταφόρτωση εικόνων μέλους σε μία παρτίδα ή μία κάθε φορά"
55837
55838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:7
55839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:29
55840 #, c-format
55841 msgid "Upload plugin"
55842 msgstr "Μεταφόρτωση plugin"
55843
55844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:63
55845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:88
55846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:88
55847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:47
55848 #, c-format
55849 msgid "Upload progress: "
55850 msgstr "Πρόοδος μεταφόρτωσης: "
55851
55852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:45
55853 #, c-format
55854 msgid "Upload quotes"
55855 msgstr "Μεταφόρτωση αποφθεγμάτων"
55856
55857 #. For the first occurrence,
55858 #. SCRIPT
55859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:117
55860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:214
55861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:254
55862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:74
55863 msgid "Upload status: "
55864 msgstr "Κατάσταση μεταφόρτωσης: "
55865
55866 #. For the first occurrence,
55867 #. SCRIPT
55868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:214
55869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:254
55870 msgid "Upload status: Cancelled "
55871 msgstr "Κατάσταση μεταφόρτωσης: Ακυρώθηκε "
55872
55873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:66
55874 #, c-format
55875 msgid "Upload transactions"
55876 msgstr "Μεταφόρτωση συναλλαγών"
55877
55878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:40
55879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:351
55880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:39
55881 #, c-format
55882 msgid "Uploaded"
55883 msgstr "Μεταφορτώθηκε"
55884
55885 #. SCRIPT
55886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:225
55887 msgid "Uploading transactions, please wait..."
55888 msgstr "Μεταφόρτωση συναλλαγών, παρακαλώ περιμένετε..."
55889
55890 #. SCRIPT
55891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:86
55892 msgid "Uploads limited to csv. Incorrect filetype: %s"
55893 msgstr "Επιτρέπονται μονάχα μεταφορτώσεις csv. Λανθασμένος τύπος αρχείου: %s"
55894
55895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:349
55896 #, c-format
55897 msgid "Upper age limit"
55898 msgstr "Ανώτατο όριο ηλικίας"
55899
55900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:106
55901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:281
55902 #, c-format
55903 msgid "Upperage limit: "
55904 msgstr "Ανώτατο όριο ηλικίας: "
55905
55906 #. %1$s:  l.branchurl | html 
55907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:194
55908 #, fuzzy, c-format
55909 msgid "Url: %s"
55910 msgstr "Περιοδική έκδοση: %s "
55911
55912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:257
55913 #, c-format
55914 msgid "Usage"
55915 msgstr "Χρήση"
55916
55917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:135
55918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:147
55919 #, c-format
55920 msgid "Usage: "
55921 msgstr "Χρήση: "
55922
55923 #. %1$s:  missing_module.usage | html 
55924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:65
55925 #, c-format
55926 msgid "Usage: %s "
55927 msgstr "Χρήση: %s "
55928
55929 #. INPUT type=submit
55930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:34
55931 msgid "Use Existing"
55932 msgstr "Χρήση Υπάρχοντος"
55933
55934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:143
55935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:88
55936 #, c-format
55937 msgid "Use MARC Modification Template:"
55938 msgstr "Χρήση προτύπου τροποποίησης MARC:"
55939
55940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:44
55941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:345
55942 #, c-format
55943 msgid "Use a barcode file"
55944 msgstr "Χρήση ενός αρχείου barcode"
55945
55946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:69
55947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:30
55948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:73
55949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:33
55950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:65
55951 #, c-format
55952 msgid "Use a file"
55953 msgstr "Χρήση ενός αρχείου"
55954
55955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:110
55956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:193
55957 #, c-format
55958 msgid "Use a file "
55959 msgstr "Χρήση ενός αρχείου "
55960
55961 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:13
55962 #, c-format
55963 msgid "Use all tools (expand for granular tools permissions)"
55964 msgstr ""
55965
55966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:34
55967 #, c-format
55968 msgid ""
55969 "Use carefully! If the destination library already has circulation and fine "
55970 "rules, they will be deleted without warning!"
55971 msgstr ""
55972 "Χρησιμοποιήστε με προσοχή! Αν η βιβλιοθήκη προορισμού έχει ήδη κανόνες "
55973 "κυκλοφορίας υλικού και προστίμων, θα διαγραφούν χωρίς προειδοποίηση!"
55974
55975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:53
55976 #, c-format
55977 msgid "Use default values"
55978 msgstr "Χρήση προεπιλεγμένων τιμών"
55979
55980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:29
55981 #, c-format
55982 msgid "Use existing record"
55983 msgstr "Χρήση υπάρχουσας εγγραφής"
55984
55985 #. INPUT type=text name=export_remove_fields
55986 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:72
55987 #, fuzzy
55988 msgid "Use for MARC exports"
55989 msgstr "Χρήση για iso2709 εξαγωγές"
55990
55991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:365
55992 #, c-format
55993 msgid "Use for OPAC search groups"
55994 msgstr ""
55995
55996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:114
55997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:171
55998 #, c-format
55999 msgid "Use for OPAC search groups "
56000 msgstr ""
56001
56002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:368
56003 #, c-format
56004 msgid "Use for staff search groups"
56005 msgstr ""
56006
56007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:120
56008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:177
56009 #, c-format
56010 msgid "Use for staff search groups "
56011 msgstr ""
56012
56013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:895
56014 #, c-format
56015 msgid ""
56016 "Use of this keyword is not allowed in Koha reports due to security and data "
56017 "integrity risks. Only SELECT queries are allowed. "
56018 msgstr ""
56019 "Δεν επιτρέπεται η χρήση αυτής της λέξης-κλειδί στις αναφορές του Koha για "
56020 "λόγους ασφαλείας και ρίσκου ακεραιότητας των δεδομένων. Επιτρέπονται μόνο τα "
56021 "ερωτήματα SELECT. "
56022
56023 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:132
56024 #, c-format
56025 msgid "Use report plugins"
56026 msgstr "Χρήση πρόσθετων αναφοράς"
56027
56028 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:91
56029 #, c-format
56030 msgid "Use restrictions"
56031 msgstr "Χρήση περιορισμών"
56032
56033 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:11
56034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:35
56035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:115
56036 #, c-format
56037 msgid "Use saved"
56038 msgstr "Χρήση αποθηκευμένων"
56039
56040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:42
56041 #, c-format
56042 msgid "Use the dictionary to define custom criteria for reporting."
56043 msgstr ""
56044 "Χρησιμοποιήστε το λεξικό για να ορίσετε προσαρμοσμένα κριτήρια για τη "
56045 "δημιουργία εκθέσεων."
56046
56047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:101
56048 #, c-format
56049 msgid ""
56050 "Use the guided reports engine to create non standard reports. This feature "
56051 "aims to provide some middle ground between the built in canned reports and "
56052 "writing custom SQL reports."
56053 msgstr ""
56054 "Χρησιμοποιήστε τη μηχανή καθοδηγημένων αναφορών για να δημιουργήσετε μη "
56055 "προτυποποιημένες αναφορές. Αυτή η λειτουργία στοχεύει να παρέχει μία μέση "
56056 "βάση μεταξύ των έτοιμων αναφορών και στη σύνταξη SQL αναφορών."
56057
56058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:125
56059 #, c-format
56060 msgid ""
56061 "Use the reports dictionary to define custom criteria to use in your reports"
56062 msgstr ""
56063 "Χρησιμοποιήστε το λεξικό αναφορών για να ορίσετε προσαρμοσμένα κριτήρια που "
56064 "θα χρησιμοποιείτε στις αναφορές σας"
56065
56066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:203
56067 #, c-format
56068 msgid "Use the search form on the left to find invoices."
56069 msgstr ""
56070 "Χρησιμοποιήστε τη φόρμα αναζήτησης στα αριστερά για να βρείτε τιμολόγια."
56071
56072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:91
56073 #, c-format
56074 msgid "Use the search form on the left to find subscriptions."
56075 msgstr "Χρήση της φόρμας αναζήτησης στα αριστερά για να βρείτε συνδρομές."
56076
56077 #. For the first occurrence,
56078 #. %1$s:  PROCESS translate_card_element element=card_element 
56079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:121
56080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:111
56081 #, c-format
56082 msgid "Use the toolbar above to create a new %s."
56083 msgstr ""
56084 "Χρησιμοποιήστε τη παραπάνω γραμμή εργαλείων για να δημιουργήσετε ένα νέο %s."
56085
56086 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:133
56087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:119
56088 #, c-format
56089 msgid "Use tool plugins"
56090 msgstr "Χρησιμοποιήστε πρόσθετα εργαλεία"
56091
56092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/errorpage.tt:28
56093 #, c-format
56094 msgid "Use top menu bar to navigate to another part of Koha."
56095 msgstr ""
56096 "Χρησιμοποιήστε την μπάρα επιλογών στην κορυφή για να μεταφερθείτε σε κάποιο "
56097 "άλλο κομμάτι του Koha."
56098
56099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:45
56100 #, c-format
56101 msgid "Used"
56102 msgstr "Χρησιμοποιήθηκε"
56103
56104 #. ABBR
56105 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:23
56106 #, fuzzy
56107 msgid "Used For"
56108 msgstr "Χρησιμοποιήθηκε σε"
56109
56110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:93
56111 #, c-format
56112 msgid "Used for duplex printers (needs a '1 up template')"
56113 msgstr ""
56114
56115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:137
56116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:35
56117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:374
56118 #, c-format
56119 msgid "Used in"
56120 msgstr "Χρησιμοποιήθηκε σε"
56121
56122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:123
56123 #, fuzzy, c-format
56124 msgid "Used: "
56125 msgstr "Χρησιμοποιήθηκε"
56126
56127 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/guided-reports-view.inc:12
56128 #, c-format
56129 msgid "Useful resources"
56130 msgstr "Χρήσιμες πηγές"
56131
56132 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:136
56133 #, c-format
56134 msgid "Useless without upload_general_files"
56135 msgstr ""
56136
56137 #. %1$s:  user | $HtmlTags tag=>'code' 
56138 #. %2$s:  dbname | $HtmlTags tag=>'code' 
56139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:34
56140 #, c-format
56141 msgid "User %s doesn't have enough privilege on database %s."
56142 msgstr ""
56143 "Ο χρήστης %s δεν έχει τα απαιτούμενα προνόμια για τη βάση δεδομένων %s."
56144
56145 #. %1$s:  user | $HtmlTags tag=>'code' 
56146 #. %2$s:  dbname | $HtmlTags tag=>'code' 
56147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:30
56148 #, c-format
56149 msgid "User %s has all required privileges on database %s."
56150 msgstr ""
56151 "Ο χρήστης %s έχει όλα τα απαιτούμενα προνόμια για τη βάση δεδομένων %s."
56152
56153 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:115
56154 #, c-format
56155 msgid "User code"
56156 msgstr "Κωδικός χρήστη"
56157
56158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:165
56159 #, c-format
56160 msgid "Userid"
56161 msgstr "Ταυτότητα Χρήστη:"
56162
56163 #. %1$s:  e.userid | html 
56164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:114
56165 #, fuzzy, c-format
56166 msgid "Userid %s is already used by another patron. "
56167 msgstr "Η τιμή απόδοσης %s χρησιμοποιείται ήδη σε μία άλλη εγγραφή μέλους."
56168
56169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:76
56170 #, c-format
56171 msgid "Userid: "
56172 msgstr "Ταυτότητα Χρήστη: "
56173
56174 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:57
56175 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:42
56176 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:44
56177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:152
56178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:150
56179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:152
56180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:251
56181 #, c-format
56182 msgid "Username"
56183 msgstr "Όνομα χρήστη"
56184
56185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:77
56186 #, c-format
56187 msgid "Username/password already exists."
56188 msgstr "Το όνομα χρήστη/κωδικός πρόσβασης υπάρχουν ήδη."
56189
56190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:50
56191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:66
56192 #, c-format
56193 msgid "Username:"
56194 msgstr "Όνομα Χρήστη:"
56195
56196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:471
56197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:84
56198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:121
56199 #, c-format
56200 msgid "Username: "
56201 msgstr "Όνομα χρήστη: "
56202
56203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:279
56204 #, c-format
56205 msgid "Users:"
56206 msgstr "Χρήστες:"
56207
56208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:62
56209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:112
56210 #, c-format
56211 msgid "Using framework:"
56212 msgstr "Χρησιμοποιώντας το πλαίσιο:"
56213
56214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:47
56215 #, fuzzy, c-format
56216 msgid "Using the following CSV profile: "
56217 msgstr "Τροποποιείστε την εγγραφή χρησιμοποιώντας το ακόλουθο πρότυπο:"
56218
56219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:217
56220 #, c-format
56221 msgid "Utility to upload scanned cover images for display in OPAC"
56222 msgstr ""
56223 "Εργαλείο για να αναρτήσετε σαρωμένες εικόνες εξωφύλλων για εμφάνιση στον OPAC"
56224
56225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:199
56226 #, c-format
56227 msgid "VHS tape / Videocassette"
56228 msgstr "Κασέτα VHS/ Βιντεοκασέτα"
56229
56230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:918
56231 #, c-format
56232 msgid "Vaara-kirjastot, Finland"
56233 msgstr ""
56234
56235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:53
56236 #, fuzzy, c-format
56237 msgid "Validated"
56238 msgstr "Αξίωση Ημερομηνίας"
56239
56240 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:112
56241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:37
56242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:251
56243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:50
56244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:53
56245 #, c-format
56246 msgid "Value"
56247 msgstr "Τιμή"
56248
56249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:37
56250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:218
56251 #, c-format
56252 msgid "Value: "
56253 msgstr "Τιμή: "
56254
56255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:244
56256 #, c-format
56257 msgid "Values"
56258 msgstr "Τιμές"
56259
56260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:254
56261 #, c-format
56262 msgid "Values are comma-separated."
56263 msgstr "Οι τιμές χωρίζονται με κόμμα."
56264
56265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:215
56266 #, c-format
56267 msgid "Values for collection codes"
56268 msgstr "Τιμές για τους κωδικούς συλλογής"
56269
56270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:209
56271 #, c-format
56272 msgid "Values for custom patron notes"
56273 msgstr "Τιμές για τις προσαρμοσμένες σημειώσεις μελών"
56274
56275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:212
56276 #, c-format
56277 msgid "Values for shelving locations"
56278 msgstr "Τιμές για τοποθεσίες στο ράφι"
56279
56280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:919
56281 #, c-format
56282 msgid "Vanier College, Canada"
56283 msgstr ""
56284
56285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:215
56286 #, c-format
56287 msgid "Variable name:"
56288 msgstr "Μεταβλητό όνομα:"
56289
56290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:195
56291 #, c-format
56292 msgid "Variable options:"
56293 msgstr "Μεταβλητές επιλογές:"
56294
56295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:137
56296 #, c-format
56297 msgid "Variable type:"
56298 msgstr "Μεταβλητός τύπος:"
56299
56300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:35
56301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:36
56302 #, c-format
56303 msgid "Variable: "
56304 msgstr "Μεταβλητή: "
56305
56306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:666
56307 #, fuzzy, c-format
56308 msgid "Vassilis Kanellopoulos"
56309 msgstr "Δημήτρης Καμενόπουλος"
56310
56311 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-toolbar.inc:25
56312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:715
56313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:89
56314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search-result.tt:23
56315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:35
56316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:148
56317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:269
56318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:32
56319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:37
56320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:62
56321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:37
56322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:43
56323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:39
56324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:216
56325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:247
56326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:31
56327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:138
56328 #, c-format
56329 msgid "Vendor"
56330 msgstr "Προμηθευτής"
56331
56332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:32
56333 #, c-format
56334 msgid "Vendor "
56335 msgstr "Προμηθευτής "
56336
56337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:242
56338 #, c-format
56339 msgid "Vendor EDI accounts"
56340 msgstr "Λογαριασμοί EDI προμηθευτή"
56341
56342 #. A
56343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:734
56344 msgid "Vendor detail page"
56345 msgstr "Στοιχεία προμηθευτή"
56346
56347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:286
56348 #, c-format
56349 msgid "Vendor details"
56350 msgstr "Στοιχεία προμηθευτή"
56351
56352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:132
56353 #, fuzzy, c-format
56354 msgid "Vendor invoice:"
56355 msgstr "Τιμολόγιο Προμηθευτή "
56356
56357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:162
56358 #, c-format
56359 msgid "Vendor is:"
56360 msgstr "Ο Προμηθευτής είναι:"
56361
56362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:301
56363 #, c-format
56364 msgid "Vendor is: "
56365 msgstr "Ο προμηθευτής είναι: "
56366
56367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search.tt:12
56368 #, fuzzy, c-format
56369 msgid "Vendor name: "
56370 msgstr "Όνομα προμηθευτή: "
56371
56372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:163
56373 #, c-format
56374 msgid "Vendor not found"
56375 msgstr "Δε βρέθηκε ο προμηθευτής"
56376
56377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:368
56378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:53
56379 #, fuzzy, c-format
56380 msgid "Vendor note"
56381 msgstr "Σημείωση προμηθευτή:"
56382
56383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:215
56384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:41
56385 #, c-format
56386 msgid "Vendor note:"
56387 msgstr "Σημείωση προμηθευτή:"
56388
56389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:221
56390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:164
56391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:328
56392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:87
56393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:304
56394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:502
56395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:474
56396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:458
56397 #, c-format
56398 msgid "Vendor note: "
56399 msgstr "Σημείωση προμηθευτή: "
56400
56401 #. SCRIPT
56402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:537
56403 msgid "Vendor price must be a number"
56404 msgstr "Η τιμή του προμηθευτή πρέπει να είναι αριθμός"
56405
56406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:394
56407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:397
56408 #, c-format
56409 msgid "Vendor price: "
56410 msgstr "Τιμή προμηθευτή: "
56411
56412 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:27
56413 #, c-format
56414 msgid "Vendor search"
56415 msgstr "Αναζήτηση προμηθευτή"
56416
56417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search-result.tt:11
56418 #, c-format
56419 msgid "Vendor search results"
56420 msgstr "Αποτελέσματα αναζήτησης προμηθευτή"
56421
56422 #. %1$s:  count | html 
56423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search-result.tt:15
56424 #, c-format
56425 msgid "Vendor search: %s result(s) found"
56426 msgstr "Αναζήτηση προμηθευτή: βρέθηκαν %s αποτελέσματα"
56427
56428 #. %1$s:  count | html 
56429 #. %2$s:  supplier | html 
56430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search-result.tt:17
56431 #, c-format
56432 msgid "Vendor search: %s result(s) found for '%s'"
56433 msgstr "Αναζήτηση προμηθευτή: βρέθηκαν %s αποτελέσματα για '%s'"
56434
56435 #. %1$s:  count | html 
56436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:32
56437 #, c-format
56438 msgid "Vendor search: %s results found"
56439 msgstr "Αναζήτηση προμηθευτή: βρέθηκαν %s αποτελέσματα"
56440
56441 #. %1$s:  count | html 
56442 #. %2$s:  supplier | html 
56443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:34
56444 #, c-format
56445 msgid "Vendor search: %s results found for '%s'"
56446 msgstr "Αναζήτηση προμηθευτή: βρέθηκαν %s αποτελέσματα για '%s'"
56447
56448 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:15
56449 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/subscriptions-search.inc:27
56450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:210
56451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:244
56452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:356
56453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:83
56454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:31
56455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:219
56456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:180
56457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:118
56458 #, c-format
56459 msgid "Vendor:"
56460 msgstr "Προμηθευτής:"
56461
56462 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/filter-orders.inc:10
56463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:46
56464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:53
56465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:82
56466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:33
56467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:71
56468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:45
56469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:23
56470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:70
56471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:71
56472 #, c-format
56473 msgid "Vendor: "
56474 msgstr "Προμηθευτής: "
56475
56476 #. %1$s:  suppliername | html 
56477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:147
56478 #, c-format
56479 msgid "Vendor: %s"
56480 msgstr "Προμηθευτής: %s"
56481
56482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:117
56483 #, c-format
56484 msgid "Verify you want to anonymize patron checkout history"
56485 msgstr ""
56486 "Επιβεβαιώστε ότι επιθυμείτε να ανωνυμοποιήσετε το ιστορικό δανεισμών μέλους"
56487
56488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:66
56489 #, c-format
56490 msgid "Verify you want to delete patrons"
56491 msgstr "Επιβεβαιώστε ότι επιθυμείτε να διαγράψετε μέλη"
56492
56493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:921
56494 #, c-format
56495 msgid "Vermont Organization of Koha Automated Libraries (VOKAL), USA"
56496 msgstr ""
56497
56498 #. %1$s:  missing_module.version | html 
56499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:64
56500 #, c-format
56501 msgid "Version: %s "
56502 msgstr "Έκδοση: %s "
56503
56504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:79
56505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:90
56506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:86
56507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:97
56508 #, c-format
56509 msgid "Vertical: "
56510 msgstr "Κατακόρυφος: "
56511
56512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:612
56513 #, c-format
56514 msgid "Victor Grousset"
56515 msgstr "Victor Grousset"
56516
56517 #. For the first occurrence,
56518 #. SCRIPT
56519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:390
56520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:376
56521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:147
56522 #, c-format
56523 msgid "View"
56524 msgstr "Προβολή"
56525
56526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:85
56527 #, c-format
56528 msgid "View "
56529 msgstr "Προβολή "
56530
56531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:50
56532 #, c-format
56533 msgid "View All"
56534 msgstr "Προβολή Όλων"
56535
56536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:673
56537 #, c-format
56538 msgid "View ILL requests"
56539 msgstr "Προβολή αιτημάτων διαδανεισμού"
56540
56541 #. For the first occurrence,
56542 #. SCRIPT
56543 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:34
56544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:106
56545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:71
56546 #, c-format
56547 msgid "View MARC"
56548 msgstr "Προβολή MARC"
56549
56550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:36
56551 #, c-format
56552 msgid "View MARC conversion plugins"
56553 msgstr "Προβολή πρόσθετων μετατροπής MARC"
56554
56555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:53
56556 #, c-format
56557 msgid "View a count of items held at your library grouped by item type"
56558 msgstr ""
56559 "Δείτε έναν υπολογισμό των τεκμηρίων της βιβλιοθήκης σας κατά τύπο τεκμηρίου"
56560
56561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:31
56562 #, c-format
56563 msgid "View all libraries"
56564 msgstr "Προβολή όλων των βιβλιοθηκών"
56565
56566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:656
56567 #, c-format
56568 msgid "View all pending patron modifications"
56569 msgstr "Προβολή όλων των εκκρεμών τροποποιήσεων μέλους"
56570
56571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:33
56572 #, c-format
56573 msgid "View all plugins"
56574 msgstr "Προβολή όλων των πρόσθετων"
56575
56576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:219
56577 #, c-format
56578 msgid "View analytics"
56579 msgstr "Προβολή επίπεδου ανάλυσης"
56580
56581 #. SCRIPT
56582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:14
56583 #, fuzzy
56584 msgid "View biblio details"
56585 msgstr "Στοιχεία προμηθευτή"
56586
56587 #. For the first occurrence,
56588 #. SCRIPT
56589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:14
56590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:540
56591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:639
56592 #, fuzzy
56593 msgid "View borrower details"
56594 msgstr "Στοιχεία προμηθευτή"
56595
56596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/batch_add_items.tt:129
56597 #, fuzzy, c-format
56598 msgid "View course"
56599 msgstr "Νέο μάθημα"
56600
56601 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/guided-reports-view.inc:10
56602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:44
56603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:128
56604 #, c-format
56605 msgid "View dictionary"
56606 msgstr "Προβολή λεξικού"
56607
56608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:63
56609 #, c-format
56610 msgid "View existing record"
56611 msgstr "Προβολή υπάρχουσας εγγραφής"
56612
56613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:40
56614 #, c-format
56615 msgid "View final record"
56616 msgstr "Προβολή τελικής εγγραφής"
56617
56618 #. A
56619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:440
56620 #, fuzzy
56621 msgid "View funds for [% period_active.budget_period_description | html %]"
56622 msgstr "Προβολή επιχορηγήσεων για [% period_loo.budget_period_description %]"
56623
56624 #. A
56625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:476
56626 #, fuzzy
56627 msgid "View funds for [% period_loo.budget_period_description | html %]"
56628 msgstr "Προβολή κεφαλαίων για [% period_loo.budget_period_description %]"
56629
56630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:38
56631 #, c-format
56632 msgid "View intranet catalog biblio enhancement plugins"
56633 msgstr ""
56634
56635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:395
56636 #, c-format
56637 msgid "View invoice"
56638 msgstr "Τιμολόγιο τιμολογίου"
56639
56640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:230
56641 #, c-format
56642 msgid "View item's checkout history"
56643 msgstr "Προβολή ιστορικού δανεισμών του τεκμηρίου"
56644
56645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:73
56646 #, fuzzy, c-format
56647 msgid "View message"
56648 msgstr "Μηνύματα:"
56649
56650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:126
56651 #, fuzzy, c-format
56652 msgid "View note"
56653 msgstr "Τιμολόγιο τιμολογίου"
56654
56655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:37
56656 #, c-format
56657 msgid "View online payment plugins"
56658 msgstr "Προβολή πρόσθετων δικτυακής πληρωμής"
56659
56660 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:63
56661 #, c-format
56662 msgid ""
56663 "View patron infos from any libraries. If not set the logged in user could "
56664 "only access patron infos from its own library or group of libraries."
56665 msgstr ""
56666
56667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/merge-patrons.tt:132
56668 #, fuzzy, c-format
56669 msgid "View patron record"
56670 msgstr "Ενημερωση εγγραφών μέλους"
56671
56672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/enqueue_koc.tt:28
56673 #, c-format
56674 msgid "View pending offline circulation actions"
56675 msgstr "Προβολή εκκρεμών ενεργειών διακίνησης υλικού εκτός σύνδεσης"
56676
56677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:31
56678 #, c-format
56679 msgid "View plugins by class "
56680 msgstr "Προβολή πρόσθετων ανά κατηγορία"
56681
56682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:34
56683 #, c-format
56684 msgid "View report plugins"
56685 msgstr "Χρήση πρόσθετων αναφοράς"
56686
56687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:127
56688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:707
56689 #, c-format
56690 msgid "View restrictions"
56691 msgstr "Προβολή περιορισμών"
56692
56693 #. INPUT type=submit
56694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-home.tt:27
56695 msgid "View spine label"
56696 msgstr "Προβολή ετικέτας ράχης"
56697
56698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:35
56699 #, c-format
56700 msgid "View tool plugins"
56701 msgstr "Προβολή πρόσθετων εργαλείων"
56702
56703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:89
56704 #, c-format
56705 msgid "View, manage, configure and run plugins."
56706 msgstr "Προβολή, διαχείριση, τροποποίηση και εκτέλεση πρόσθετων."
56707
56708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:770
56709 #, c-format
56710 msgid "Viktor Sarge"
56711 msgstr "Viktor Sarge"
56712
56713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:920
56714 #, c-format
56715 msgid "Ville de Victoriaville, Canada"
56716 msgstr ""
56717
56718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:553
56719 #, c-format
56720 msgid "Vincent Danjean"
56721 msgstr "Vincent Danjean"
56722
56723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:124
56724 #, c-format
56725 msgid "Visibility: "
56726 msgstr "Κατάσταση προβολής: "
56727
56728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:587
56729 #, c-format
56730 msgid "Vitor Fernandes"
56731 msgstr "Vitor Fernandes"
56732
56733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:79
56734 #, c-format
56735 msgid "Void"
56736 msgstr ""
56737
56738 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/accounts.inc:36
56739 #, fuzzy, c-format
56740 msgid "Void payment"
56741 msgstr "Πληρωμή"
56742
56743 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/accounts.inc:7
56744 #, c-format
56745 msgid "Voided"
56746 msgstr ""
56747
56748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:303
56749 #, c-format
56750 msgid "Vol no."
56751 msgstr "Αρ τόμ."
56752
56753 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-article-requests.inc:10
56754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:476
56755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:231
56756 #, c-format
56757 msgid "Volume"
56758 msgstr "Τόμος"
56759
56760 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:135
56761 #, c-format
56762 msgid "Volume date"
56763 msgstr "Χρονολογία τόμου"
56764
56765 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:136
56766 #, c-format
56767 msgid "Volume information"
56768 msgstr "Πληροφορίες τόμου"
56769
56770 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:125
56771 #, c-format
56772 msgid "Volume number"
56773 msgstr "Αριθμός τόμου"
56774
56775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:40
56776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:164
56777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:272
56778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:107
56779 #, c-format
56780 msgid "Volume:"
56781 msgstr "Τόμος:"
56782
56783 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:11
56784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:52
56785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:41
56786 #, c-format
56787 msgid "WARNING:"
56788 msgstr "ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ:"
56789
56790 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:43
56791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:51
56792 #, c-format
56793 msgid "Waiting"
56794 msgstr "Σε αναμονή"
56795
56796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:92
56797 #, c-format
56798 msgid "Waiting "
56799 msgstr "Σε αναμονή "
56800
56801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:48
56802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:122
56803 #, c-format
56804 msgid "Waiting date"
56805 msgstr "Ημερομηνία αναμονής"
56806
56807 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/waiting_holds.inc:5
56808 #, c-format
56809 msgid "Waiting since"
56810 msgstr "Σε αναμονή από"
56811
56812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:822
56813 #, c-format
56814 msgid "Ward van Wanrooij"
56815 msgstr "Ward van Wanrooij"
56816
56817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:113
56818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:236
56819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:239
56820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:242
56821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:245
56822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:248
56823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:251
56824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:254
56825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:266
56826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:271
56827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:276
56828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:283
56829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:288
56830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:293
56831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:298
56832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:304
56833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:317
56834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:325
56835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:333
56836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:340
56837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:347
56838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:354
56839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:361
56840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:369
56841 #, c-format
56842 msgid "Warning"
56843 msgstr "Προειδοποίηση"
56844
56845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:239
56846 #, c-format
56847 msgid "Warning at (%%): "
56848 msgstr "Προειδοποίηση σε (%%): "
56849
56850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:245
56851 #, c-format
56852 msgid "Warning at (amount): "
56853 msgstr "Προειδοποίηση σε (ποσό): "
56854
56855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:188
56856 #, c-format
56857 msgid "Warning regarding current user"
56858 msgstr "Προειδοποίηση σχετικά με αυτόν το χρήστη"
56859
56860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorder.tt:20
56861 #, c-format
56862 msgid "Warning! Order total amount exceeds allowed budget."
56863 msgstr ""
56864 "Προειδοποίηση! Το συνολικό ποσό της παραγγελίας ξεπερνά τον επιτρεπόμενο "
56865 "προϋπολογισμό."
56866
56867 #. SCRIPT
56868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:496
56869 msgid ""
56870 "Warning! Present pattern has planned irregularities. Click on 'Test "
56871 "prediction pattern' to check if it's still valid"
56872 msgstr ""
56873
56874 #. %1$s:  encumbrance | html 
56875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorder.tt:23
56876 #, c-format
56877 msgid "Warning! You will exceed %s%% of your fund."
56878 msgstr "Προειδοποίηση! Θα ξεπεράσετε το %s%% της επιχορήγησής σας. "
56879
56880 #. %1$s:  expenditure | html 
56881 #. %2$s:  IF (currency) 
56882 #. %3$s:  currency | html 
56883 #. %4$s:  END 
56884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorder.tt:26
56885 #, c-format
56886 msgid "Warning! You will exceed maximum limit (%s%s %s%s) for your fund."
56887 msgstr ""
56888 "Προειδοποίηση! Θα ξεπεράσετε το ανώτατο όριο (%s%s %s%s) της επιχορήγησής "
56889 "σας."
56890
56891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:34
56892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:95
56893 #, c-format
56894 msgid "Warning, the following barcodes were not found:"
56895 msgstr "Προειδοποίηση, τα ακόλουθα barcodes δε βρέθηκαν:"
56896
56897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:53
56898 #, fuzzy, c-format
56899 msgid "Warning, the following cardnumbers were already in this list:"
56900 msgstr "Προειδοποίηση, οι ακόλουθοι αριθμοί καρτών δε βρέθηκαν:"
56901
56902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:91
56903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:39
56904 #, c-format
56905 msgid "Warning, the following cardnumbers were not found:"
56906 msgstr "Προειδοποίηση, οι ακόλουθοι αριθμοί καρτών δε βρέθηκαν:"
56907
56908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:54
56909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:113
56910 #, fuzzy, c-format
56911 msgid "Warning, the following itemnumbers were not found:"
56912 msgstr "Προειδοποίηση, οι ακόλουθοι αριθμοί καρτών δε βρέθηκαν:"
56913
56914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:412
56915 #, c-format
56916 msgid ""
56917 "Warning, this is a template for a Digest, as such, any references to branch "
56918 "data ( e.g. branches.branchname ) will refer to the borrower's home branch."
56919 msgstr ""
56920 "Προειδοποίηση, αυτό είναι ένα πρότυπο για σύνοψη, ως τέτοιο, όποιες αναφορές "
56921 "σε δεδομένα παραρτήματος (π.χ. branches.branchname ) θα αναφέρονται στο "
56922 "παράρτημα του τελευταίου μέλους που δανείστηκε."
56923
56924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:269
56925 #, c-format
56926 msgid ""
56927 "Warning, you have entered more items than expected. Items will not be "
56928 "created."
56929 msgstr ""
56930 "Προειδοποίηση, έχετε εισάγει περισσότερα τεκμήρια από το αναμενόμενο. Δε θα "
56931 "δημιουργηθούν τεκμήρια."
56932
56933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:120
56934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:171
56935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:37
56936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:28
56937 #, c-format
56938 msgid "Warning:"
56939 msgstr "Προειδοποίηση:"
56940
56941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:102
56942 #, c-format
56943 msgid ""
56944 "Warning: Any changes to the configuration will only take effect after a full "
56945 "reindex. Until then searching may not work correctly. "
56946 msgstr ""
56947
56948 #. SCRIPT
56949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1138
56950 msgid "Warning: Duplicate organization"
56951 msgstr "Προειδοποίηση: Διπλός οργανισμός"
56952
56953 #. SCRIPT
56954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1138
56955 msgid "Warning: Duplicate patron"
56956 msgstr "Προειδοποίηση: Διπλό μέλος"
56957
56958 #. SCRIPT
56959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1138
56960 msgid "Warning: Expiration date falls before enrollment date"
56961 msgstr "Προειδοποίηση: Η ημερομηνία λήξης είναι πριν την ημερομηνία εγγραφής"
56962
56963 #. For the first occurrence,
56964 #. %1$s:  message.upload_version | html 
56965 #. %2$s:  message.current_version | html 
56966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/enqueue_koc.tt:21
56967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:25
56968 #, c-format
56969 msgid ""
56970 "Warning: This file is version %s, but I only know how to import version %s. "
56971 "I'll try my best."
56972 msgstr ""
56973 "Προειδοποίηση: Αυτό το αρχείο είναι έκδοση %s, αλλά γνωρίζω πώς να εισάγω "
56974 "μόνο την έκδοση %s. Θα βάλω τα δυνατά μου."
56975
56976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:91
56977 #, fuzzy, c-format
56978 msgid ""
56979 "Warning: This plugin was written for an older version of Koha. Run at your "
56980 "own risk. "
56981 msgstr ""
56982 "Προειδοποίηση: Αυτή η αναφορά είναι για παλιότερη έκδοση του Koha. Εκτελέστε "
56983 "την με δική σας ευθύνη."
56984
56985 #. SCRIPT
56986 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalog-strings.inc:1
56987 msgid ""
56988 "Warning: This record is used in %s order(s). Deleting it could cause serious "
56989 "issues on acquisition module. Are you sure you want to delete this record?"
56990 msgstr ""
56991 "Προειδοποίηση: Αυτή η εγγραφή χρησιμοποιείται στην %s παραγγελία(ες). Η "
56992 "διαγραφή της θα προκαλέσει σοβαρά προβλήματα στην υπομανάδα των προσκτήσεων. "
56993 "Είστε σίγουροι ότι επιθυμείτε να διαγράψετε την εγγραφή;"
56994
56995 #. A
56996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:106
56997 msgid ""
56998 "Warning: This report is very resource intensive on systems with large "
56999 "numbers of overdue items."
57000 msgstr ""
57001 "Προειδοποίηση: Αυτή η έκθεση είναι πολύ απαιτητική σε πόρους για συστήματα "
57002 "με μεγάλο αριθμό εκπρόθεσμων."
57003
57004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:85
57005 #, fuzzy, c-format
57006 msgid ""
57007 "Warning: This report was written for a newer version of Koha. Run at your "
57008 "own risk. "
57009 msgstr ""
57010 "Προειδοποίηση: Αυτή η αναφορά είναι για νεότερη έκδοση του Koha. Εκτελέστε "
57011 "την με δική σας ευθύνη."
57012
57013 #. %1$s:  message.badbarcode | html 
57014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:28
57015 #, c-format
57016 msgid ""
57017 "Warning: Unable to determine patron from item barcode (%s). Cannot check in."
57018 msgstr ""
57019 "Προειδοποίηση: Αδυναμία καθορισμού του μέλους από το barcode τεκμηρίου (%s). "
57020 "Δεν μπορεί να επιστραφεί."
57021
57022 #. SCRIPT
57023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:496
57024 msgid ""
57025 "Warning: it will modify the pattern for all subscriptions that are using it."
57026 msgstr ""
57027 "Προειδοποίηση: θα τροποποιήσει το μοτίβο για όλες τις συνδρομές που το "
57028 "χρησιμοποιούν."
57029
57030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:34
57031 #, c-format
57032 msgid "Warning: no barcodes were found"
57033 msgstr "Προειδοποίηση: δε βρέθηκαν barcodes"
57034
57035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:54
57036 #, fuzzy, c-format
57037 msgid "Warning: no itemnumbers were found"
57038 msgstr "Προειδοποίηση: δε βρέθηκαν barcodes"
57039
57040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:142
57041 #, c-format
57042 msgid "Warnings"
57043 msgstr "Προειδοποιήσεις"
57044
57045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:232
57046 #, c-format
57047 msgid "Warnings regarding the system configuration"
57048 msgstr "Προειδοποιήσεις που αφορούν την παραμετροποίηση του συστήματος"
57049
57050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:922
57051 #, c-format
57052 msgid "Washoe County Library System, USA"
57053 msgstr "Washoe County Library System, USA"
57054
57055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:759
57056 #, c-format
57057 msgid "Waylon Robertson"
57058 msgstr "Waylon Robertson"
57059
57060 #. SCRIPT
57061 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
57062 msgid "We"
57063 msgstr "We"
57064
57065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:235
57066 #, fuzzy, c-format
57067 msgid "We are ready to do some basic configuration."
57068 msgstr "Προειδοποιήσεις που αφορούν την παραμετροποίηση του συστήματος"
57069
57070 #. %1$s:  dbversion | html 
57071 #. %2$s:  kohaversion | html 
57072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:231
57073 #, fuzzy, c-format
57074 msgid "We are upgrading from Koha %s to %s"
57075 msgstr "Κάνουμε αναβάθμιση από το Koha %s στο %s, πρέπει να "
57076
57077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:340
57078 #, fuzzy, c-format
57079 msgid "We encountered an error:"
57080 msgstr "Αντιμετώπισα μερικά προβλήματα."
57081
57082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:87
57083 #, fuzzy, c-format
57084 msgid "Web installer &rsaquo; Check Perl dependencies"
57085 msgstr "Web installer &rsaquo; Βήμα 1"
57086
57087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:28
57088 #, fuzzy, c-format
57089 msgid "Web installer &rsaquo; Choose your language"
57090 msgstr "Web installer &rsaquo; Βήμα 1"
57091
57092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:20
57093 #, fuzzy, c-format
57094 msgid "Web installer &rsaquo; Complete"
57095 msgstr "Web installer &rsaquo; Βήμα 1"
57096
57097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:14
57098 #, fuzzy, c-format
57099 msgid "Web installer &rsaquo; Create Koha administrator patron"
57100 msgstr "Διαχείριση Koha"
57101
57102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep1.tt:12
57103 #, fuzzy, c-format
57104 msgid "Web installer &rsaquo; Create a library"
57105 msgstr "Web installer &rsaquo; Βήμα 1"
57106
57107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:27
57108 #, fuzzy, c-format
57109 msgid "Web installer &rsaquo; Create a new circulation rule "
57110 msgstr "Ειδοποιήσεις κυκλοφορίας υλικού"
57111
57112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep4.tt:11
57113 #, fuzzy, c-format
57114 msgid "Web installer &rsaquo; Create a new item type "
57115 msgstr "Web installer &rsaquo; Βήμα 1"
57116
57117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:22
57118 #, fuzzy, c-format
57119 msgid "Web installer &rsaquo; Create a patron category"
57120 msgstr "Web installer &rsaquo; Βήμα 1"
57121
57122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:12
57123 #, fuzzy, c-format
57124 msgid "Web installer &rsaquo; Database settings"
57125 msgstr "Web installer &rsaquo; Βήμα 1"
57126
57127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:161
57128 #, fuzzy, c-format
57129 msgid "Web installer &rsaquo; Default data loaded"
57130 msgstr "Web installer &rsaquo; Βήμα 1"
57131
57132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:234
57133 #, fuzzy, c-format
57134 msgid "Web installer &rsaquo; Install basic configuration settings"
57135 msgstr "εγκατάσταση βασικών ρυθμίσεων"
57136
57137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:48
57138 #, fuzzy, c-format
57139 msgid "Web installer &rsaquo; Installation complete"
57140 msgstr "Web installer &rsaquo; Βήμα 1"
57141
57142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:59
57143 #, fuzzy, c-format
57144 msgid "Web installer &rsaquo; Perl modules missing"
57145 msgstr "Web installer &rsaquo; Βήμα 1"
57146
57147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:72
57148 #, fuzzy, c-format
57149 msgid "Web installer &rsaquo; Perl version too old"
57150 msgstr "Web installer &rsaquo; Βήμα 1"
57151
57152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:78
57153 #, fuzzy, c-format
57154 msgid "Web installer &rsaquo; Selecting default settings"
57155 msgstr "Web installer &rsaquo; Βήμα 1"
57156
57157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:219
57158 #, fuzzy, c-format
57159 msgid "Web installer &rsaquo; Set up database"
57160 msgstr "Web installer &rsaquo; Βήμα 1"
57161
57162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:209
57163 #, fuzzy, c-format
57164 msgid "Web installer &rsaquo; Success"
57165 msgstr "Web installer &rsaquo; Βήμα 1"
57166
57167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:230
57168 #, fuzzy, c-format
57169 msgid "Web installer &rsaquo; Update database"
57170 msgstr "Web installer &rsaquo; Βήμα 1"
57171
57172 #. A
57173 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:18
57174 #, c-format
57175 msgid "Web services"
57176 msgstr "Υπηρεσίες διαδικτύου"
57177
57178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:202
57179 #, c-format
57180 msgid "Website"
57181 msgstr "Ιστοσελίδα"
57182
57183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:140
57184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:293
57185 #, c-format
57186 msgid "Website: "
57187 msgstr "Ιστοσελίδα: "
57188
57189 #. SCRIPT
57190 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
57191 msgid "Wed"
57192 msgstr "Τετ"
57193
57194 #. For the first occurrence,
57195 #. SCRIPT
57196 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
57197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:18
57198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:93
57199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:95
57200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:121
57201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:129
57202 #, c-format
57203 msgid "Wednesday"
57204 msgstr "Τετάρτη"
57205
57206 #. SCRIPT
57207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:350
57208 msgid "Wednesdays"
57209 msgstr "Τετάρτες"
57210
57211 #. For the first occurrence,
57212 #. SCRIPT
57213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:476
57214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:141
57215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:144
57216 #, c-format
57217 msgid "Week"
57218 msgstr "Εβδομάδα"
57219
57220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:263
57221 #, c-format
57222 msgid "Weekly - Repeatable holidays"
57223 msgstr "Εβδομαδιαίες - Επαναλαμβανόμενες αργίες"
57224
57225 #. SCRIPT
57226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:350
57227 msgid "Weekly holiday: %s"
57228 msgstr "Εβδομαδιαίες αργίες: %s"
57229
57230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:84
57231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:160
57232 #, c-format
57233 msgid "Weight"
57234 msgstr "Βάρος"
57235
57236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:105
57237 #, c-format
57238 msgid ""
57239 "Weight: define weight as a positive number. Higher numbers indicate "
57240 "increased relevancy. "
57241 msgstr ""
57242
57243 #. %1$s: - Koha.Version.release | html -
57244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:37
57245 #, c-format
57246 msgid "Welcome to the Koha %s web installer"
57247 msgstr "Καλωσήρθατε στον οδηγό εγκατάστασης του Koha %s"
57248
57249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:150
57250 #, c-format
57251 msgid "What do you want to do for deleted patrons?"
57252 msgstr "Τί θέλετε να κάνετε για τα διεγραμμένα μέλη;"
57253
57254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/errorpage.tt:26
57255 #, c-format
57256 msgid "What's next?"
57257 msgstr ""
57258
57259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep4.tt:18
57260 #, c-format
57261 msgid ""
57262 "When adding to your institution's catalog you will create an item of a "
57263 "particular item type."
57264 msgstr ""
57265
57266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:211
57267 #, c-format
57268 msgid ""
57269 "When importing MARC files via the staging tools, the tool will attempt to "
57270 "find and use the price of the currently active currency. "
57271 msgstr ""
57272 "Όταν εισάγετε αρχεία MARC μέσω των εργαλείων εναπόθεσης, το εργαλείο θα "
57273 "προσπαθήσει να βρει και να χρησιμοποιήσει την τιμή του τρέχοντος ενεργού "
57274 "νομίσματος."
57275
57276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:108
57277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:410
57278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:242
57279 #, c-format
57280 msgid "When more than"
57281 msgstr "Όταν περισσότερες από"
57282
57283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:80
57284 #, c-format
57285 msgid "When there is an irregular issue:"
57286 msgstr "Όταν υπάρχει ένα ακανόνιστο τεύχος:"
57287
57288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:81
57289 #, fuzzy, c-format
57290 msgid "When to charge"
57291 msgstr "Χρέωση ενοικίασης"
57292
57293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:154
57294 #, fuzzy, c-format
57295 msgid ""
57296 "When you've made your selections, please click 'Import' below to begin the "
57297 "process. It may take a while to complete. Please be patient."
57298 msgstr ""
57299 "Όταν έχετε ολοκληρώσει τις επιλογές σας, παρακαλώ κάντε κλικ στο 'Εισαγωγή' "
57300 "από κάτω για να ξεκινήσετε τη διαδικασία. Μπορεί να πάρει λίγο χρόνο για να "
57301 "ολοκληρωθεί, παρακαλώ να είστε υπομονετικοί."
57302
57303 #. SCRIPT
57304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:90
57305 msgid "Why close an empty basket?"
57306 msgstr "Γιατί να κλείσει ένα άδειο καλάθι;"
57307
57308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:791
57309 #, c-format
57310 msgid "Will Stokes"
57311 msgstr "Will Stokes"
57312
57313 #. SCRIPT
57314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:476
57315 msgid "Winter"
57316 msgstr "Χειμώνας"
57317
57318 #. SCRIPT
57319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:197
57320 msgid "With %s selected searches: "
57321 msgstr "Με %s επιλεγμένες αναζητήσεις: "
57322
57323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:197
57324 #, c-format
57325 msgid ""
57326 "With automatic ordering quotes generate orders without staff intervention. "
57327 msgstr ""
57328
57329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:42
57330 #, c-format
57331 msgid "With framework : "
57332 msgstr "Με πλαίσιο : "
57333
57334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/labeledMARCdetail.tt:46
57335 #, c-format
57336 msgid "With framework: "
57337 msgstr "Με πλαίσιο: "
57338
57339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:75
57340 #, c-format
57341 msgid "With items owned by the following libraries: "
57342 msgstr "Με αντίτυπα που ανήκουν στις ακόλουθες βιβλιοθήκες: "
57343
57344 #. SCRIPT
57345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:197
57346 #, fuzzy
57347 msgid "With selected search: "
57348 msgstr "Με τους επιλεγμένους τίτλους: "
57349
57350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:189
57351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:464
57352 #, c-format
57353 msgid "Withdrawn"
57354 msgstr "Αποσύρεται"
57355
57356 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:86
57357 #, fuzzy, c-format
57358 msgid "Withdrawn on"
57359 msgstr "Απόσυρση;:"
57360
57361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:193
57362 #, c-format
57363 msgid "Withdrawn on:"
57364 msgstr "Αποσυρμένο στις:"
57365
57366 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:85
57367 #, c-format
57368 msgid "Withdrawn status"
57369 msgstr "Κατάσταση αποσυρμένου"
57370
57371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:164
57372 #, fuzzy, c-format
57373 msgid "Withdrawn status:"
57374 msgstr "Αποσύρεται"
57375
57376 #. SCRIPT
57377 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
57378 msgid "Wk"
57379 msgstr "Wk"
57380
57381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:632
57382 #, c-format
57383 msgid "Wolfgang Heymans"
57384 msgstr "Wolfgang Heymans"
57385
57386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:167
57387 #, c-format
57388 msgid "Women"
57389 msgstr "Γυναίκες"
57390
57391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:231
57392 #, c-format
57393 msgid "Working day"
57394 msgstr "Εργάσιμη ημέρα"
57395
57396 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:90
57397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:104
57398 #, c-format
57399 msgid "Write news for the OPAC and staff interfaces"
57400 msgstr "Γράψτε νέα για τον OPAC και τη διεπαφή προσωπικού"
57401
57402 #. INPUT type=submit name=wo_indiv_[% line.accountlines_id | html %]
57403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:73
57404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:77
57405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:79
57406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:204
57407 #, c-format
57408 msgid "Write off"
57409 msgstr "Διαγραφή"
57410
57411 #. INPUT type=submit name=woall
57412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:134
57413 msgid "Write off all"
57414 msgstr "Διαγραφή όλων"
57415
57416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:181
57417 #, fuzzy, c-format
57418 msgid "Write off an amount toward selected fines"
57419 msgstr "Πληρωμή ποσού για επιλεγμένα πρόστιμα"
57420
57421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:128
57422 #, c-format
57423 msgid "Write off an individual fine"
57424 msgstr "Διαγραφή μεμονωμένου προστίμου"
57425
57426 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:72
57427 #, fuzzy, c-format
57428 msgid "Write off fines and fees"
57429 msgstr "Διαγραφή αυτής της χρέωσης"
57430
57431 #. INPUT type=submit name=writeoff_selected
57432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:135
57433 #, fuzzy
57434 msgid "Write off selected"
57435 msgstr "# από % επιλέχθηκαν"
57436
57437 #. INPUT type=submit
57438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:165
57439 msgid "Write off this charge"
57440 msgstr "Διαγραφή αυτής της χρέωσης"
57441
57442 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/accounts.inc:13
57443 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/accounts.inc:21
57444 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/accounts.inc:35
57445 #, fuzzy, c-format
57446 msgid "Writeoff"
57447 msgstr "Διαγραφή"
57448
57449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:158
57450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:196
57451 #, fuzzy, c-format
57452 msgid "Writeoff amount: "
57453 msgstr "Ποσό προστίμου: "
57454
57455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:119
57456 #, c-format
57457 msgid "X "
57458 msgstr "X "
57459
57460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:142
57461 #, c-format
57462 msgid "XML"
57463 msgstr "XML"
57464
57465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:313
57466 #, c-format
57467 msgid "XML configuration file"
57468 msgstr "XML αρχείο παραμετροποίησης"
57469
57470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:141
57471 #, c-format
57472 msgid "XSLT File(s) for transforming results: "
57473 msgstr "XSLT Αρχείο(α) για μετατροπή αποτελεσμάτων: "
57474
57475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:923
57476 #, c-format
57477 msgid "Xercode, Spain"
57478 msgstr "Xercode, Ισπανία"
57479
57480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:947
57481 #, c-format
57482 msgid "YUI"
57483 msgstr "YUI"
57484
57485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:563
57486 #, c-format
57487 msgid "Yarik"
57488 msgstr "Yarik"
57489
57490 #. For the first occurrence,
57491 #. SCRIPT
57492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:476
57493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:143
57494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:121
57495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:146
57496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:109
57497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:131
57498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:92
57499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:113
57500 #, c-format
57501 msgid "Year"
57502 msgstr "Έτος"
57503
57504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:137
57505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:118
57506 #, c-format
57507 msgid "Year: "
57508 msgstr "Έτος: "
57509
57510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:286
57511 #, c-format
57512 msgid "Yearly - Repeatable holidays"
57513 msgstr "Ετήσιες - Επαναλαμβανόμενες αργίες"
57514
57515 #. SCRIPT
57516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:350
57517 msgid "Yearly holiday: %s"
57518 msgstr "Ετήσια αργία: %s"
57519
57520 #. For the first occurrence,
57521 #. SCRIPT
57522 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
57523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:182
57524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:132
57525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:135
57526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:296
57527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:313
57528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:95
57529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/stockrotation.tt:152
57530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:60
57531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:130
57532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:409
57533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:412
57534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:116
57535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:50
57536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:53
57537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:395
57538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:118
57539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:121
57540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:61
57541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:64
57542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:176
57543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:179
57544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:187
57545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:204
57546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:224
57547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:300
57548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:313
57549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:328
57550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:621
57551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:152
57552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:155
57553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:266
57554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:269
57555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:277
57556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:280
57557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:312
57558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:315
57559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:323
57560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:326
57561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:343
57562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:345
57563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:782
57564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:784
57565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:857
57566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:859
57567 #, c-format
57568 msgid "Yes"
57569 msgstr "Ναι"
57570
57571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:996
57572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1004
57573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1016
57574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1024
57575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:202
57576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:209
57577 #, c-format
57578 msgid "Yes "
57579 msgstr "Ναι "
57580
57581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:196
57582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:200
57583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:204
57584 #, fuzzy, c-format
57585 msgid "Yes and try to override system preferences"
57586 msgstr "Αναζήτηση προτιμήσεων συστήματος"
57587
57588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:642
57589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:646
57590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:650
57591 #, fuzzy, c-format
57592 msgid "Yes if settings allow it"
57593 msgstr "Ναι: Επεξεργασία υπάρχοντος καθιερωμένου όρου"
57594
57595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorder.tt:29
57596 #, c-format
57597 msgid "Yes, I confirm"
57598 msgstr "Ναι, Επιβεβαιώνω"
57599
57600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:43
57601 #, c-format
57602 msgid "Yes, cancel (Y)"
57603 msgstr "Ναι, ακύρωση (Ν)"
57604
57605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:248
57606 #, c-format
57607 msgid "Yes, check out (Y)"
57608 msgstr "Ναι, δανεισμός (Ν)"
57609
57610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:694
57611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:719
57612 #, c-format
57613 msgid "Yes, close (Y)"
57614 msgstr "Ναι, κλείσιμο (Ν)"
57615
57616 #. INPUT type=submit
57617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:229
57618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:450
57619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:499
57620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:119
57621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:252
57622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:44
57623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:120
57624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:225
57625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:124
57626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:176
57627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:233
57628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:133
57629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:112
57630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:118
57631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:292
57632 #, c-format
57633 msgid "Yes, delete"
57634 msgstr "Ναι, διαγραφή"
57635
57636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:53
57637 #, c-format
57638 msgid "Yes, delete (Y)"
57639 msgstr "Ναι, διαγραφή (Ν)"
57640
57641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:124
57642 #, fuzzy, c-format
57643 msgid "Yes, delete contract"
57644 msgstr "Εναλλακτικά Στοιχεία Επικοινωνίας"
57645
57646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:210
57647 #, fuzzy, c-format
57648 msgid "Yes, delete patron attribute type"
57649 msgstr "Διαγραφή τύπου απόδοσης μέλους"
57650
57651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:425
57652 #, fuzzy, c-format
57653 msgid "Yes, delete record matching rule"
57654 msgstr "Διαγραφή κανόνα ταύτισης εγγραφών"
57655
57656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:156
57657 #, fuzzy, c-format
57658 msgid "Yes, delete this currency"
57659 msgstr "Διαγραφή αυτού του Νομίσματος"
57660
57661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:113
57662 #, fuzzy, c-format
57663 msgid "Yes, delete this framework"
57664 msgstr "Ναι, Διαγραφή αυτού του Πλαισίου!"
57665
57666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:387
57667 #, fuzzy, c-format
57668 msgid "Yes, delete this fund"
57669 msgstr "Ναι, Διαγραφή αυτού του Πεδίου"
57670
57671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:314
57672 #, fuzzy, c-format
57673 msgid "Yes, delete this item type"
57674 msgstr "Ναι, Διαγραφή αυτού του Πεδίου"
57675
57676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:229
57677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:238
57678 #, c-format
57679 msgid "Yes, delete this subfield"
57680 msgstr "Ναι, διαγραφή αυτού του υποπεδίου"
57681
57682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:114
57683 #, fuzzy, c-format
57684 msgid "Yes, delete this tag"
57685 msgstr "Ναι, Διαγραφή αυτού του Πεδίου"
57686
57687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:432
57688 #, c-format
57689 msgid "Yes, edit existing items"
57690 msgstr "Ναι, επεξεργασία υπαρχόντων τεκμηρίων"
57691
57692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:396
57693 #, c-format
57694 msgid "Yes, print slip"
57695 msgstr "Ναι, εκτύπωση σημειώματος"
57696
57697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:246
57698 #, c-format
57699 msgid "Yes, renew (Y)"
57700 msgstr "Ναι, ανανέωση (Ν)"
57701
57702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:134
57703 #, fuzzy, c-format
57704 msgid "Yes, reset mappings"
57705 msgstr "Αντιστοιχίσεις συνόλων OAI"
57706
57707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:194
57708 #, c-format
57709 msgid "Yes: Edit existing authority"
57710 msgstr "Ναι: Επεξεργασία υπάρχοντος καθιερωμένου όρου"
57711
57712 #. INPUT type=submit
57713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:435
57714 msgid "Yes: View existing items"
57715 msgstr "Ναι: Προβολή υπαρχόντων τεκμηρίων"
57716
57717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:150
57718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:152
57719 #, c-format
57720 msgid "YesNo"
57721 msgstr "ΝαιΌχι"
57722
57723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:567
57724 #, c-format
57725 msgid "Yohann Dufour"
57726 msgstr "Yohann Dufour"
57727
57728 #. SCRIPT
57729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:233
57730 msgid "You already have a list with that name!"
57731 msgstr "Έχετε ήδη λίστα με αυτό το όνομα!"
57732
57733 #. SCRIPT
57734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:15
57735 msgid "You are about to add %s items. Continue?"
57736 msgstr "Πρόκειται να προσθέσετε %s τεκμήρια. Συνέχεια;"
57737
57738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:29
57739 #, fuzzy, c-format
57740 msgid "You are about to edit the following subscriptions:"
57741 msgstr "Το αίτημά σας έφερε τα ακόλουθα αποτελέσματα:"
57742
57743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:29
57744 #, c-format
57745 msgid "You are about to install Koha."
57746 msgstr "Είστε έτοιμοι να εγκαταστήσετε το Koha."
57747
57748 #. SCRIPT
57749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:239
57750 msgid "You are attemping to writeoff more than the value of the fee."
57751 msgstr ""
57752
57753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:189
57754 #, c-format
57755 msgid ""
57756 "You are logged in as the database administrative user. This is not "
57757 "recommended because some parts of Koha will not function as expected when "
57758 "using this account."
57759 msgstr ""
57760 "Έχετε συνδεθεί ως χρήστης διαχείρισης της βάσης δεδομένων. Αυτό δε "
57761 "συνίσταται γιατί κάποια μέρη του συστήματος δε θα λειτουργήσουν όπως "
57762 "αναμένεται όταν χρησιμοποιείται αυτός ο λογαριασμός."
57763
57764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:348
57765 #, c-format
57766 msgid ""
57767 "You are missing the &lt;log4perl_conf&gt; entry in your koha-conf.xml file. "
57768 "Please add it, pointing to the log4perl.conf file for your Koha instance. "
57769 msgstr ""
57770
57771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:276
57772 #, c-format
57773 msgid ""
57774 "You are missing the &lt;template_cache_dir&gt; entry in your koha-conf.xml "
57775 "file. That will bring a performance boost to enable it. "
57776 msgstr ""
57777
57778 #. %1$s:  config_entry.effective_tmp_dir | html 
57779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:370
57780 #, c-format
57781 msgid ""
57782 "You are missing the &lt;tmp_path&gt; entry in your koha-conf.xml file. "
57783 "Please add it, pointing to the configured temporary directory for your Koha "
57784 "instance. The effective temporary directory is '%s'. "
57785 msgstr ""
57786
57787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:355
57788 #, c-format
57789 msgid ""
57790 "You are missing the &lt;upload_path&gt; entry in your koha-conf.xml file. "
57791 "Please add it, pointing to the configured file upload directory for your "
57792 "Koha instance. "
57793 msgstr ""
57794
57795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:362
57796 #, c-format
57797 msgid ""
57798 "You are missing the &lt;upload_path&gt; entry in your koha-conf.xml file. "
57799 "Please add it, pointing to the configured file upload directory for your "
57800 "Koha instance. Also note that you need to properly set the OPACBaseURL "
57801 "preference for the file upload plugin to work. "
57802 msgstr ""
57803
57804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:44
57805 #, fuzzy, c-format
57806 msgid "You are not allowed to use batch checkout for this patron"
57807 msgstr "Διαγραφή μερικών παλαιών μελών/ Ανωνυμία μερικών ιστορικών δανεισμών"
57808
57809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:50
57810 #, c-format
57811 msgid "You are not authorised to manage this basket."
57812 msgstr "Δεν έχετε εξουσιοδότηση για να διαχειριστείτε αυτό το καλάθι."
57813
57814 #. A
57815 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:77
57816 msgid "You are not authorized to delete patrons"
57817 msgstr "Δεν έχετε εξουσιοδότηση για να διαγράψετε μέλη"
57818
57819 #. A
57820 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:70
57821 #, fuzzy
57822 msgid "You are not authorized to manage API keys"
57823 msgstr "Δεν έχετε εξουσιοδότηση για να διαχειριστείτε αυτό το καλάθι."
57824
57825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:37
57826 #, c-format
57827 msgid "You are not authorized to modify this fund"
57828 msgstr "Δεν έχετε εξουσιοδότηση για να τροποποιήσετε αυτή την επιχορήγηση"
57829
57830 #. A
57831 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:54
57832 msgid "You are not authorized to renew patrons"
57833 msgstr "Δεν έχετε εξουσιοδότηση για να ανανεώσετε τα μέλη"
57834
57835 #. A
57836 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:59
57837 msgid "You are not authorized to set permissions"
57838 msgstr "Δεν έχετε εξουσιοδότηση για να ορίσετε άδειες"
57839
57840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:48
57841 #, c-format
57842 msgid "You are not sharing any data with the Koha community"
57843 msgstr ""
57844
57845 #. SCRIPT
57846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:225
57847 msgid "You are offline and therefore cannot process pending operations"
57848 msgstr ""
57849 "Είστε εκτός σύνδεσης και επομένως δε μπορείτε να επεξεργαστείτε τις "
57850 "εκκρεμείς λειτουργίες"
57851
57852 #. SCRIPT
57853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:225
57854 msgid "You are offline and therefore cannot sync your database"
57855 msgstr ""
57856 "Είστε εκτός σύνδεσης και επομένως δε μπορείτε να συγχρονίσετε τη βάση "
57857 "δεδομένων σας."
57858
57859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:50
57860 #, c-format
57861 msgid "You are only viewing one item. "
57862 msgstr "Βλέπετε μόνο ένα τεκμήριο. "
57863
57864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:208
57865 #, c-format
57866 msgid ""
57867 "You can also use your own headers (instead of the ones from Koha) by "
57868 "prefixing the field name with an header, followed by the equal sign."
57869 msgstr ""
57870 "Μπορείτε επίσης να χρησιμοποιήσετε τις δικές σας επικεφαλίδες (αντί για "
57871 "αυτές του συστήματος) δημιουργώντας μια προθεματική επικεφαλίδα για το όνομα "
57872 "πεδίου, ακολουθούμενη από το σύμβολο ίσον."
57873
57874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:199
57875 #, c-format
57876 msgid ""
57877 "You can also use your own headers (instead of the ones from Koha) by "
57878 "prefixing the field number with an header, followed by the equal sign."
57879 msgstr ""
57880 "Μπορείτε επίσης να χρησιμοποιήσετε τις δικές σας επικεφαλίδες (αντί για "
57881 "αυτές του συστήματος) δημιουργώντας μια προθεματική επικεφαλίδα στον αριθμό "
57882 "πεδίου, ακολουθούμενη από το σύμβολο ίσον."
57883
57884 #. I
57885 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/messaging-preference-form.inc:12
57886 msgid ""
57887 "You can ask for a digest to reduce the number of messages. Messages will be "
57888 "saved and sent as a single message."
57889 msgstr ""
57890
57891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:123
57892 #, c-format
57893 msgid ""
57894 "You can choose to delete bibliographic records if possible (bibliographic "
57895 "records that have other items or that are used in a subscription or another "
57896 "order will not be deleted)."
57897 msgstr ""
57898 "Αν είναι δυνατόν, μπορείτε να επιλέξετε να διαγράψετε βιβλιογραφικές "
57899 "εγγραφές (βιβλιογραφικές εγγραφές που έχουν άλλα τεκμήρια ή που "
57900 "χρησιμοποιούνται σε μια συνδρομή ή σε άλλη παραγγελία δε θα διαγραφούν)."
57901
57902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:69
57903 #, c-format
57904 msgid ""
57905 "You can enter a name for this import. It may be useful, when creating a "
57906 "record, to remember where the suggested MARC data comes from!"
57907 msgstr ""
57908 "Μπορείτε να εισάγετε ένα όνομα για αυτή την εισαγωγή. Μπορεί να είναι "
57909 "χρήσιμο, όταν δημιουργείτε μια εγγραφή, για να θυμάστε από που προέρχονται "
57910 "τα προτεινόμενα MARC δεδομένα!"
57911
57912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:187
57913 #, c-format
57914 msgid "You can help the Koha community by sharing your statistics with us. "
57915 msgstr ""
57916
57917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:90
57918 #, c-format
57919 msgid ""
57920 "You can make an exception for this holiday rule. This means that you will be "
57921 "able to say that for a repeatable holiday there is one day which is going to "
57922 "be an exception."
57923 msgstr ""
57924 "Μπορείτε να κάνετε μία εξαίρεση για αυτό το κανόνα αργίας. Αυτό σημαίνει ότι "
57925 "σε μία επαναλαμβανόμενη αργία θα μπορείτε να ορίσετε μία ημέρα ως εξαίρεση."
57926
57927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:95
57928 #, c-format
57929 msgid "You can make an exception on a range of dates repeated yearly."
57930 msgstr ""
57931 "Δημιουργία μίας εξαίρεσης σε ένα εύρος ημερομηνιών που επαναλαμβάνονται "
57932 "ετήσια."
57933
57934 #. SCRIPT
57935 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/select2.inc:6
57936 msgid "You can only select %s item(s)"
57937 msgstr "Μπορείτε να επιλέγετε %s αντίτυπο(α)"
57938
57939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:382
57940 #, c-format
57941 msgid ""
57942 "You can set a default maximum number of checkouts, hold policy and return "
57943 "policy that will be used if none is defined below for a particular item type "
57944 "or category."
57945 msgstr ""
57946 "Μπορείτε να ρυθμίσετε ένα προεπιλεγμένο μέγιστο αριθμό δανεισμών, πολιτικής "
57947 "κρατήσεων και πολιτικής επιστροφών που θα χρησιμοποιηθεί αν παρακάτω δεν "
57948 "καθοριστεί κανένα για κάποιον συγκεκριμένο τύπο τεκμηρίου ή κατηγορία."
57949
57950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:201
57951 #, c-format
57952 msgid ""
57953 "You can use Template Toolkit tags too. See the help page for more "
57954 "information."
57955 msgstr ""
57956
57957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:162
57958 #, c-format
57959 msgid "You can use the following wildcard characters: %% _"
57960 msgstr ""
57961 "Μπορείτε να χρησιμοποιήσετε τους ακόλουθους χαρακτήρες αναπλήρωσης: %% _"
57962
57963 #. SCRIPT
57964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:537
57965 msgid "You can't add a new item, please create a new order line"
57966 msgstr ""
57967 "Δεν μπορείτε να δημιουργήσετε νέο τεκμήριο, παρακαλώ δημιουργήστε μία νέα "
57968 "γραμμή παραγγελίας"
57969
57970 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:26
57971 #, c-format
57972 msgid "You can't create any orders unless you first "
57973 msgstr "Δε μπορείτε να κάνετε παραγγελίες εκτός αν πρώτα "
57974
57975 #. SCRIPT
57976 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additem.js.inc:1
57977 msgid "You can't receive any more items"
57978 msgstr "Δε μπορείτε να παραλάβετε άλλα αντίτυπα"
57979
57980 #. SCRIPT
57981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:225
57982 msgid "You cannot change your branch or logout while using offline circulation"
57983 msgstr ""
57984 "Δεν μπορείτε να αλλάξετε παράρτημα ή να αποσυνδεθείτε ενώ χρησιμοποιείτε την "
57985 "κυκλοφορία υλικού εκτός σύνδεσης"
57986
57987 #. INPUT type=checkbox name=subscriptionid
57988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:96
57989 #, fuzzy
57990 msgid "You cannot edit this subscription"
57991 msgstr "Ανανέωση αυτής της συνδρομής"
57992
57993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:265
57994 #, c-format
57995 msgid "You did not specify any search criteria."
57996 msgstr "Δεν προσδιορίσατε κριτήρια αναζήτησης."
57997
57998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:193
57999 #, c-format
58000 msgid "You didn't select any external target."
58001 msgstr "Δεν επιλέξατε κάποιο εξωτερικό στόχο."
58002
58003 #. SCRIPT
58004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:225
58005 msgid ""
58006 "You do not have any pending transactions in the offline circulation database "
58007 "on this computer."
58008 msgstr ""
58009 "Δεν έχετε εκκρεμείς συναλλαγές στην εκτός σύνδεσης βάση δεδομένων διακίνησης "
58010 "υλικού σε αυτόν τον υπολογιστή."
58011
58012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:25
58013 #, c-format
58014 msgid "You do not have permission to access this page. "
58015 msgstr "Δεν έχετε εξουσιοδότηση για πρόσβαση σε αυτή τη σελίδα. "
58016
58017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:119
58018 #, fuzzy, c-format
58019 msgid "You do not have permission to add a record to this list."
58020 msgstr "Συγνώμη, αλλά δεν έχετε εξουσιοδότηση για πρόσβαση σε αυτή τη σελίδα."
58021
58022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:117
58023 #, fuzzy, c-format
58024 msgid "You do not have permission to delete this list."
58025 msgstr "Δεν έχετε εξουσιοδότηση για πρόσβαση σε αυτή τη σελίδα. "
58026
58027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:50
58028 #, c-format
58029 msgid "You do not have permission to edit this patron's login information."
58030 msgstr ""
58031 "Δεν έχετε εξουσιοδότηση να επεξεργαστείτε τις πληροφορίες σύνδεσης αυτού του "
58032 "μέλους."
58033
58034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:115
58035 #, fuzzy, c-format
58036 msgid "You do not have permission to update this list."
58037 msgstr "Δεν έχετε εξουσιοδότηση για πρόσβαση σε αυτή τη σελίδα. "
58038
58039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:113
58040 #, fuzzy, c-format
58041 msgid "You do not have permission to view this list."
58042 msgstr "Δεν έχετε εξουσιοδότηση για πρόσβαση σε αυτή τη σελίδα. "
58043
58044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:149
58045 #, c-format
58046 msgid ""
58047 "You don't have patron categories defined, or the patron categories are not "
58048 "set to receive overdue notices."
58049 msgstr ""
58050 "Δεν έχετε ορισμένες κατηγορίες μέλους, ή οι κατηγορίες μέλους δεν έχουν "
58051 "οριστεί για να λαμβάνουν εκπρόθεσμες ειδοποιήσεις."
58052
58053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/errorpage.tt:22
58054 #, c-format
58055 msgid "You followed an outdated link e.g. from a search engine or a bookmark"
58056 msgstr ""
58057 "Επιλέξατε ένα σύνδεσμο που δεν είναι ενημερωμένος π.χ. από κάποια μηχανή "
58058 "αναζήτησης ή σελιδοδείκτη"
58059
58060 #. %1$s:  total | html 
58061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:265
58062 #, c-format
58063 msgid ""
58064 "You have %s error(s) in your MARC configuration. Please fix them before "
58065 "using Koha"
58066 msgstr ""
58067 "Έχετε %s σφάλμα(τα) στη διαμόρφωση MARC. Παρακαλώ διορθώστε τα πριν "
58068 "χρησιμοποιήσετε το Koha"
58069
58070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:974
58071 #, c-format
58072 msgid ""
58073 "You have already submitted a barcode, please wait for the checkout to "
58074 "process..."
58075 msgstr ""
58076
58077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:202
58078 #, c-format
58079 msgid ""
58080 "You have chosen a condition on the same field as the original field. If your "
58081 "records contain multivalued fields it is highly recommended not to do that."
58082 msgstr ""
58083 "Έχετε επιλέξει μια κατάσταση στο ίδιο πεδίο όπως στο αρχικό πεδίο. Αν οι "
58084 "εγγραφές σας περιέχουν πεδία πολλαπλών τιμών, συνιστάται να μην το κάνετε."
58085
58086 #. SCRIPT
58087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:512
58088 msgid "You have chosen to move all unreceived orders from '%s' to '%s'."
58089 msgstr ""
58090 "Έχετε επιλέξει να μετακινήσετε όλες τις μη ληφθέντες παραγγελίες από '%s' σε "
58091 "'%s'."
58092
58093 #. SCRIPT
58094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:537
58095 msgid ""
58096 "You have deleted item(s) in the order, don't forget to delete it(them) in "
58097 "the catalog"
58098 msgstr ""
58099 "Έχετε διαγράψει τεκμήρια από αυτή την παραγγελία, μη ξεχάσετε να τα "
58100 "διαγράψετε στον κατάλογο"
58101
58102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:38
58103 #, c-format
58104 msgid ""
58105 "You have entered a username that already exists. Please choose another one."
58106 msgstr ""
58107 "Έχετε εισάγει μία ταυτότητα ρήστη που ήδη χρησιμοποιείται. Παρακαλούμε "
58108 "επιλέξτε κάποια άλλη."
58109
58110 #. SCRIPT
58111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:164
58112 msgid "You have made changes to system preferences."
58113 msgstr "Έχετε κάνει αλλαγές στις προτιμήσεις συστήματος."
58114
58115 #. SCRIPT
58116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:496
58117 msgid ""
58118 "You have modified the advanced prediction pattern. Please save your work or "
58119 "cancel modifications."
58120 msgstr ""
58121 "Έχετε τροποποιήσει το σύνθετο μοτίβο πρόβλεψης. Παρακαλώ αποθηκεύστε την "
58122 "εργασία σας ή ακυρώστε τις τροποποιήσεις."
58123
58124 #. SCRIPT
58125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:279
58126 msgid ""
58127 "You have not selected any catalog filters and are about to compare a file of "
58128 "barcodes to your entire catalog."
58129 msgstr ""
58130 "Δεν έχετε επιλέξει φίλτρα καταλόγου και πρόκειται να συγκρίνετε ένα αρχείο "
58131 "με barcodes με ολόκληρο τον κατάλογό σας."
58132
58133 #. SCRIPT
58134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:233
58135 msgid "You have not selected any patrons to add to a list!"
58136 msgstr "Δεν έχετε επιλέξει μέλη για προσθήκη σε λίστα!"
58137
58138 #. %1$s:  config_entry.file | html 
58139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:334
58140 #, c-format
58141 msgid ""
58142 "You have set UseQueryParser but the 'queryparser_config' entry is missing in "
58143 "your configuration file. %s is used as a fallback. "
58144 msgstr ""
58145 "Έχετε ρυθμίσει UseQueryParser αλλά η 'queryparser_config' καταχώρηση λείπει "
58146 "από το αρχείο ρυθμίσεών σας. Ως εναλλακτική χρησιμοποιείται το %s. "
58147
58148 #. %1$s:  IF QueryParserError.fallback 
58149 #. %2$s:  QueryParserError.file | html 
58150 #. %3$s:  ELSE 
58151 #. %4$s:  QueryParserError.file | html 
58152 #. %5$s:  END 
58153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:254
58154 #, c-format
58155 msgid ""
58156 "You have set UseQueryParser but there was a problem inititializing "
58157 "QueryParser. %s The 'queryparser_config' entry is missing in your "
58158 "configuration file. The following configuration file was used without "
58159 "success: %s. %s The following configuration file was used without success: "
58160 "%s. %s "
58161 msgstr ""
58162 "Έχετε ρυθμίσει UseQueryParser αλλά υπήρξε πρόβλημα εκκίνησης του "
58163 "QueryParser. %s Η 'queryparser_config' καταχώρηση λείπει από το αρχείο "
58164 "ρυθμίσεών σας. Το ακόλουθο αρχείο ρυθμίσεων έχει χρησιμοποιηθεί χωρίς "
58165 "επιτυχία: %s. %s Το ακόλουθο αρχείο ρυθμίσεων έχει χρησιμοποιηθεί χωρίς "
58166 "επιτυχία: %s. %s "
58167
58168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:669
58169 #, c-format
58170 msgid ""
58171 "You have the ReturnBeforeExpiry system preference enabled this means if the "
58172 "expiry date is before the date due, the date due will be set to the expiry "
58173 "date "
58174 msgstr ""
58175 "Έχετε ενεργοποιήσει την επιλογή συστήματος ReturnBeforeExpiry που σημαίνει "
58176 "ότι αν συνδρομή λήγει πριν την λήξη του δανεισμού, αυτή θα προσαρμοστεί στην "
58177 "ημερομηνία λήξης της συνδρομής "
58178
58179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:198
58180 #, c-format
58181 msgid ""
58182 "You have to define which fields or subfields you want to export, separated "
58183 "by pipes."
58184 msgstr ""
58185 "Πρέπει να καθορίσετε ποια πεδία ή υποπεδία θέλετε να εξάγετε, χωρισμένα με "
58186 "αγωγούς."
58187
58188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:207
58189 #, c-format
58190 msgid "You have to define which fields you want to export, separated by pipes."
58191 msgstr ""
58192 "Πρέπει να προσδιορίσετε ποια πεδία θέλετε να εξάγετε, χωρισμένα με καθέτες "
58193 "γραμμές."
58194
58195 #. SCRIPT
58196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:225
58197 msgid ""
58198 "You have transactions in the offline circulation database on this computer "
58199 "that have not been uploaded."
58200 msgstr ""
58201 "Έχετε συναλλαγές στην εκτός σύνδεσης βάση δεδομένων διακίνησης υλικού σε "
58202 "αυτόν τον υπολογιστή που δεν έχουν αναρτηθεί."
58203
58204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/errorpage.tt:21
58205 #, c-format
58206 msgid "You made use of an external link to an item that is no longer available"
58207 msgstr ""
58208 "Κάνατε χρήση ενός εξωτερικού συνδέσμου προς έναν αντίτυπο το οποίο δεν είναι "
58209 "πια διαθέσιμο"
58210
58211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:52
58212 #, c-format
58213 msgid "You must be online to use these options."
58214 msgstr "Πρέπει να είστε online για να χρησιμοποιήσετε αυτές τις επιλογές."
58215
58216 #. SCRIPT
58217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:496
58218 msgid "You must choose a first publication date"
58219 msgstr "Πρέπει να επιλέξετε μια πρώτη χρονολογία δημοσίευσης"
58220
58221 #. SCRIPT
58222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:496
58223 msgid "You must choose a subscription length or an end date."
58224 msgstr "Πρέπει να επιλέξετε μια διάρκεια συνδρομής ή μια χρονολογία λήξης."
58225
58226 #. SCRIPT
58227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:496
58228 #, fuzzy
58229 msgid "You must choose or create a bibliographic record"
58230 msgstr "Πρέπει να επιλέξετε ή να δημιουργήσετε ένα biblio"
58231
58232 #. OPTION
58233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:146
58234 msgid "You must create a CSV profile for MARC exports to use this option."
58235 msgstr ""
58236 "Πρέπει να δημιουργηθεί ένα CSV profile για τις MARC εξαγωγές για να "
58237 "χρησιμοποιηθεί η επιλογή αυτή."
58238
58239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:30
58240 #, c-format
58241 msgid "You must define a budget in Administration"
58242 msgstr "Πρέπει να οριστεί ένας προϋπολογισμός στη Διαχείριση"
58243
58244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-bib-search.tt:11
58245 #, c-format
58246 msgid "You must enter a term to search on "
58247 msgstr "Πρέπει να εισάγετε έναν όρο για αναζήτηση "
58248
58249 #. SCRIPT
58250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:233
58251 msgid "You must give your new patron list a name!"
58252 msgstr "Πρέπει να δώσετε ένα όνομα στη νέα σας λίστα μελών!"
58253
58254 #. %1$s:  total_due | format('%.2f') 
58255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:58
58256 #, c-format
58257 msgid "You must pay a value less than or equal to %s. "
58258 msgstr "Πρέπει να πληρώσετε μια τιμή μικρότερη ή ίση του %s.  "
58259
58260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:46
58261 #, fuzzy, c-format
58262 msgid "You must reset your password"
58263 msgstr "Άκυρο όνομα χρήστη και κωδικός πρόσβασης"
58264
58265 #. SCRIPT
58266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:537
58267 msgid "You must select a fund"
58268 msgstr "Πρέπει να επιλέξετε μια επιχορήγηση"
58269
58270 #. SCRIPT
58271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:282
58272 msgid "You must select at least one serial to edit"
58273 msgstr "Πρέπει να επιλέξετε τουλάχιστον ένα περιοδικό για επεξεργασία"
58274
58275 #. SCRIPT
58276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:305
58277 msgid "You must select at least two invoices to merge."
58278 msgstr "Πρέπει να επιλέξετε τουλάχιστον δύο τιμολόγια για συγχώνευση."
58279
58280 #. For the first occurrence,
58281 #. SCRIPT
58282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:809
58283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:993
58284 msgid "You must select checkout(s) to export"
58285 msgstr "Πρέπει να επιλέξετε δανεισμό(ούς) για εξαγωγή"
58286
58287 #. SCRIPT
58288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:183
58289 msgid "You must select one or more patrons to remove"
58290 msgstr "Πρέπει να επιλέξετε για να αφαιρέσετε ένα ή περισσότερα μέλη"
58291
58292 #. SCRIPT
58293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:960
58294 msgid "You must select one or more reports to delete"
58295 msgstr "Πρέπει να επιλέξετε για διαγραφή μία ή περισσότερες αναφορές"
58296
58297 #. SCRIPT
58298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:183
58299 #, fuzzy
58300 msgid "You must select two or more patrons to merge"
58301 msgstr "Πρέπει να επιλέξετε για να αφαιρέσετε ένα ή περισσότερα μέλη"
58302
58303 #. SCRIPT
58304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:225
58305 msgid "You must set a due date in order to use offline circulation!"
58306 msgstr ""
58307 "Πρέπει να ορίσετε ημερομηνία λήξης για να χρησιμοποιήσετε τη κυκλοφορία "
58308 "υλικού εκτός σύνδεσης!"
58309
58310 #. SCRIPT
58311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:164
58312 msgid "You need to log in again, your session has timed out"
58313 msgstr "Χρειάζεται να συνδεθείτε ξανά, η συνεδρία σας έληξε"
58314
58315 #. SCRIPT
58316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:90
58317 msgid "You need to save the page before printing"
58318 msgstr "Χρειάζεται να αποθηκεύσετε τη σελίδα πριν εκτυπώσετε"
58319
58320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:84
58321 #, c-format
58322 msgid "You searched for "
58323 msgstr "Αναζητήσατε "
58324
58325 #. For the first occurrence,
58326 #. %1$s:  IF ( title ) 
58327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:70
58328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:90
58329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:35
58330 #, c-format
58331 msgid "You searched for: %s"
58332 msgstr "Κάνατε αναζήτηση για: %s"
58333
58334 #. %1$s:  IF ( BiblioDefaultViewmarc ) 
58335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:19
58336 #, c-format
58337 msgid ""
58338 "You selected a record from an external source that matches an existing "
58339 "record in your catalog: %s"
58340 msgstr ""
58341 "Επιλέξατε μία εγγραφή από μία εξωτερική πηγή η οποία ταιριάζει με μία "
58342 "υπάρχουσα εγγραφή στον κατάλογό σας: %s"
58343
58344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:355
58345 #, c-format
58346 msgid ""
58347 "You should enable the SMSSendDriver preference to use the SMS templates."
58348 msgstr ""
58349 "Πρέπει να ενεργοποιήσετε την προτίμηση SMSSendDriver για να χρησιμοποιήσετε "
58350 "τα SMS πρότυπα."
58351
58352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:358
58353 #, c-format
58354 msgid ""
58355 "You should enable the TalkingTechItivaPhoneNotification preference to use "
58356 "the phone templates."
58357 msgstr ""
58358 "Πρέπει να ενεργοποιήσετε την προτίμηση TalkingTechItivaPhoneNotification για "
58359 "να χρησιμοποιήσετε τα πρότυπα τηλεφώνου."
58360
58361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:196
58362 #, c-format
58363 msgid "You should not ignore this warning."
58364 msgstr ""
58365
58366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/errorpage.tt:23
58367 #, c-format
58368 msgid "You tried to access a page that needs authentication"
58369 msgstr "Προσπαθήσατε να προβάλετε σελίδα στην οποία δεν έχετε πρόσβαση"
58370
58371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:590
58372 #, c-format
58373 msgid "You will need to save the report before you can execute it"
58374 msgstr "Θα χρειαστεί να αποθηκεύσετε την έκθεση πριν την εκτελέσετε"
58375
58376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:129
58377 #, c-format
58378 msgid "You'll have to treat them individually. "
58379 msgstr ""
58380
58381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:76
58382 #, c-format
58383 msgid ""
58384 "Your Perl version is out of date. Please upgrade to a newer version of Perl "
58385 "(at least version 5.10)."
58386 msgstr ""
58387 "H Perl έκδοσή σας είναι απαρχαιωμένη. Παρακαλώ προχωρήστε σε αναβάθμιση "
58388 "νεότερης έκδοσης Perl (το λιγότερο έκδοση 5.10)."
58389
58390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:32
58391 #, c-format
58392 msgid "Your administrator must define a budget in Administration"
58393 msgstr "Ο διαχειριστής σας πρέπει να ορίσει ένα κονδύλιο στην Διαχείριση"
58394
58395 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-active-currency.inc:11
58396 #, fuzzy, c-format
58397 msgid "Your administrator must specify an active currency."
58398 msgstr "καθορίστε ένα ενεργό νόμισμα"
58399
58400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:187
58401 #, c-format
58402 msgid "Your authority search history is empty."
58403 msgstr "Το ιστορικό σας αναζήτησής καθιερωμένου όρου είναι κενό."
58404
58405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:40
58406 #, c-format
58407 msgid "Your cart"
58408 msgstr "Το καλάθι σας"
58409
58410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:5
58411 #, c-format
58412 msgid "Your cart "
58413 msgstr "Το καλάθι σας"
58414
58415 #. SCRIPT
58416 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/js_includes.inc:39
58417 msgid "Your cart is currently empty"
58418 msgstr "Το καλάθι σας είναι αυτή τη στιγμή άδειο"
58419
58420 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:153
58421 #, c-format
58422 msgid "Your cart is empty."
58423 msgstr "Το καλάθι σας είναι άδειο."
58424
58425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:107
58426 #, c-format
58427 msgid "Your catalog search history is empty."
58428 msgstr "Το ιστορικό σας αναζήτησής του καταλόγου είναι κενό."
58429
58430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:70
58431 #, fuzzy, c-format
58432 msgid "Your country: "
58433 msgstr "Χώρα: "
58434
58435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:21
58436 #, c-format
58437 msgid "Your data was processed. Here are the results:"
58438 msgstr "Έγινε διεργασία των δεδομένων σας. Τα αποτελέσματα είναι αυτά:"
58439
58440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:7
58441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:23
58442 #, c-format
58443 msgid "Your download should begin automatically."
58444 msgstr "Η λήψη σας θα ξεκινήσει αυτόματα."
58445
58446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/enqueue_koc.tt:16
58447 #, c-format
58448 msgid "Your file was processed."
58449 msgstr "Έγινε επεξεργασία του αρχείου σας."
58450
58451 #. SCRIPT
58452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:254
58453 msgid "Your koha-conf.xml does not contain a valid upload_path."
58454 msgstr ""
58455
58456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:367
58457 #, c-format
58458 msgid "Your library has no usable email address. Please set it. "
58459 msgstr ""
58460
58461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:28
58462 #, c-format
58463 msgid "Your library is the destination for the following transfer(s)"
58464 msgstr "Η βιβλιοθήκη σας είναι ο προορισμός για τις ακόλουθες μεταφορές"
58465
58466 #. %1$s:  shelfname | $raw 
58467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:2
58468 #, c-format
58469 msgid "Your list: %s "
58470 msgstr "Η λίστα σας: %s "
58471
58472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:87
58473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:48
58474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:345
58475 #, c-format
58476 msgid "Your lists"
58477 msgstr "Οι λίστες σας"
58478
58479 #. SCRIPT
58480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:446
58481 msgid "Your lists:"
58482 msgstr "Οι λίστες σας:"
58483
58484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:41
58485 #, c-format
58486 msgid "Your notification has been sent."
58487 msgstr "Η ειδοποίησή σας εστάλη."
58488
58489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:27
58490 #, c-format
58491 msgid "Your patron lists"
58492 msgstr "Οι λίστες μελών σας"
58493
58494 #. %1$s:  reportname | html 
58495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:841
58496 #, c-format
58497 msgid "Your report \"%s\" has been saved"
58498 msgstr "Η έκθεση \"%s\" αποθηκεύτηκε"
58499
58500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:580
58501 #, c-format
58502 msgid "Your report will be generated with the following SQL statement."
58503 msgstr "Η έκθεσή σας θα δημιουργηθεί με την ακόλουθη SQL δήλωση."
58504
58505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:229
58506 #, c-format
58507 msgid "Your request gave the following results:"
58508 msgstr "Το αίτημά σας έφερε τα ακόλουθα αποτελέσματα:"
58509
58510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:308
58511 #, c-format
58512 msgid "Your search returned no closed subscriptions."
58513 msgstr "Η αναζήτησή σας δεν επέστρεψε κλειστές συνδρομές."
58514
58515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:299
58516 #, c-format
58517 msgid "Your search returned no open subscriptions."
58518 msgstr "Η αναζήτησή σας επέστρεψε κλειστές συνδρομές."
58519
58520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:315
58521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search-result.tt:13
58522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:30
58523 #, c-format
58524 msgid "Your search returned no results."
58525 msgstr "Η αναζήτησή σας δεν επέστρψε αποτελέσματα."
58526
58527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:20
58528 #, fuzzy, c-format
58529 msgid "Z39.50 authority search points"
58530 msgstr "Σημεία Z39.50 αναζήτησης καθιερωμένου όρου"
58531
58532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:214
58533 #, c-format
58534 msgid "Z39.50 search"
58535 msgstr "Αναζήτηση Z39.50"
58536
58537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:148
58538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:257
58539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:18
58540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:482
58541 #, c-format
58542 msgid "Z39.50/SRU search"
58543 msgstr "Z39.50/SRU αναζήτηση"
58544
58545 #. %1$s:  msg_add | html 
58546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:46
58547 #, c-format
58548 msgid "Z39.50/SRU server added (%s)"
58549 msgstr "Z39.50/SRU διακομιστής που έχει προστεθεί (%s)"
58550
58551 #. %1$s:  msg_add | html 
58552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:42
58553 #, c-format
58554 msgid "Z39.50/SRU server deleted (%s)"
58555 msgstr "Z39.50/SRU διεγραμμένος διακομιστής (%s)"
58556
58557 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/z3950-admin-search.inc:6
58558 #, c-format
58559 msgid "Z39.50/SRU server search:"
58560 msgstr "Αναζήτηση διακομιστή Z39.50/SRU:"
58561
58562 #. %1$s:  msg_add | html 
58563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:44
58564 #, c-format
58565 msgid "Z39.50/SRU server updated (%s)"
58566 msgstr "Z39.50/SRU ενημερωμένος διακομιστής (%s)"
58567
58568 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:118
58569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:31
58570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:167
58571 #, c-format
58572 msgid "Z39.50/SRU servers"
58573 msgstr "Z39.50/SRU διακομιστές"
58574
58575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:158
58576 #, c-format
58577 msgid "Z39.50/SRU servers administration"
58578 msgstr "Διαχείριση διακομιστών Z39.50/SRU"
58579
58580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:83
58581 #, c-format
58582 msgid "ZIP file"
58583 msgstr "Αρχείο ZIP"
58584
58585 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:17
58586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:147
58587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:31
58588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:108
58589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:144
58590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:108
58591 #, c-format
58592 msgid "ZIP/Postal code"
58593 msgstr "Ταχυδρομικός κώδικας"
58594
58595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:614
58596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:137
58597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:78
58598 #, c-format
58599 msgid "ZIP/Postal code: "
58600 msgstr "Ταχυδρομικός κώδικας: "
58601
58602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:780
58603 #, c-format
58604 msgid "Zach Sim"
58605 msgstr "Zach Sim"
58606
58607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:111
58608 #, c-format
58609 msgid "Zebra server seems not to be available. Is it started?"
58610 msgstr "Ο διακομιστής Zebra φαίνεται να μην είναι διαθέσιμος. Έχει ξεκινήσει;"
58611
58612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:109
58613 #, c-format
58614 msgid "Zebra version: "
58615 msgstr "Έκδοση Zebra: "
58616
58617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:796
58618 #, c-format
58619 msgid "Zeno Tajoli"
58620 msgstr "Zeno Tajoli"
58621
58622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:107
58623 #, c-format
58624 msgid "Zip file"
58625 msgstr "Aρχείο zip"
58626
58627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:504
58628 #, c-format
58629 msgid "Zoe Bennett"
58630 msgstr "Zoe Bennett"
58631
58632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:773
58633 #, c-format
58634 msgid "Zoe Schoeler"
58635 msgstr "Zoe Schoeler"
58636
58637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:72
58638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:446
58639 #, c-format
58640 msgid "[ New list ]"
58641 msgstr "[ Νέα λίστα ]"
58642
58643 #. %1$s:  IF ( current_branch == '*' ) 
58644 #. %2$s:  IF ( ( not refundLostItemFeeRule.refund.defined ) || refundLostItemFeeRule.refund ) 
58645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:590
58646 #, c-format
58647 msgid "[#%% Default branch %%#] %s %s "
58648 msgstr "[#%% Default branch %%#] %s %s "
58649
58650 #. INPUT type=button
58651 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:194
58652 #, fuzzy
58653 msgid "[% IF ( hold.suspend ) %]Unsuspend[% ELSE %]Suspend[% END %]"
58654 msgstr "[% IF ( reserveloo.suspend ) %]Unsuspend[% ELSE %]Suspend[% END %]"
58655
58656 #. INPUT type=button
58657 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:205
58658 msgid ""
58659 "[% IF hold.intransit %]Revert transit status[% ELSE %]Revert waiting "
58660 "status[% END %]"
58661 msgstr ""
58662 "[% IF hold.intransit %]Επαναφορά μεταφοράς[% ELSE %]Επαναφορά αναμονής[% END "
58663 "%]"
58664
58665 #. A
58666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:17
58667 #, fuzzy
58668 msgid ""
58669 "[% block_budget.count | html %] fund(s) are attached to this budget. You "
58670 "must delete all attached funds before deleting this budget."
58671 msgstr ""
58672 "[% count %] τεκμήριο(α) έχουν προσαρτηθεί σε αυτή την εγγραφή. Πρέπει να "
58673 "διαγράψετε όλα τα τεκμήρια πριν διαγράψετε αυτή την εγγραφή."
58674
58675 #. A
58676 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:70
58677 msgid ""
58678 "[% count | html %] item(s) are attached to this record. You must delete all "
58679 "items before deleting this record."
58680 msgstr ""
58681 "[% count | html %] τεκμήριο(α) έχουν προσαρτηθεί σε αυτή την εγγραφή. Πρέπει "
58682 "να διαγράψετε όλα τα τεκμήρια πριν διαγράψετε αυτή την εγγραφή. "
58683
58684 #. IMG
58685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:177
58686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:185
58687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:193
58688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:201
58689 #, fuzzy
58690 msgid "[% direction | html %] sort"
58691 msgstr "[% κατεύθυνση %] ταξινόμηση"
58692
58693 #. INPUT type=text name=discount
58694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:268
58695 msgid "[% discount | format ("
58696 msgstr "[% discount | format ("
58697
58698 #. A
58699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:241
58700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:580
58701 #, fuzzy
58702 msgid "[% innerloo.tag_lib | html %] - Click to Expand this Tag"
58703 msgstr "[% innerloo.tag_lib %] - Επιλέξτε για επέκταση της Επισημείωσης"
58704
58705 #. IMG
58706 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:16
58707 #, fuzzy
58708 msgid ""
58709 "[% patron.firstname | html %] [% patron.surname | html %] ([% patron."
58710 "cardnumber | html %])"
58711 msgstr "[% firstname | html %] [% surname | html %] ([% cardnumber | html %])"
58712
58713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:326
58714 #, c-format
58715 msgid "[%% HOLIDAYS_LOO.DESCRIPTION.replace('\\\\\\r\\\\\\n', '"
58716 msgstr "[%% HOLIDAYS_LOO.DESCRIPTION.replace('\\\\\\r\\\\\\n', '"
58717
58718 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:2
58719 #, c-format
58720 msgid ""
58721 "[%% IF ( CAN_user_editcatalogue_edit_catalogue || "
58722 "CAN_user_editcatalogue_edit_items || CAN_user_serials_create_subscription ) "
58723 "%%] "
58724 msgstr ""
58725 "[%% IF ( CAN_user_editcatalogue_edit_catalogue || "
58726 "CAN_user_editcatalogue_edit_items || CAN_user_serials_create_subscription ) "
58727 "%%] "
58728
58729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:80
58730 #, c-format
58731 msgid ""
58732 "[%% IF ( CAN_user_tools_edit_calendar || CAN_user_tools_manage_csv_profiles "
58733 "|| CAN_user_tools_view_system_logs || CAN_user_tools_edit_news || "
58734 "CAN_user_tools_schedule_tasks || CAN_user_tools_edit_quotes || "
58735 "( UseKohaPlugins && CAN_user_plugins_tool ) || "
58736 "CAN_user_tools_upload_general_files || CAN_user_tools_access_files ) %%] "
58737 msgstr ""
58738
58739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:135
58740 #, c-format
58741 msgid ""
58742 "[%% IF ( CAN_user_tools_items_batchdel || CAN_user_tools_items_batchmod || "
58743 "CAN_user_tools_records_batchdel || CAN_user_tools_records_batchmod || "
58744 "CAN_user_tools_export_catalog || CAN_user_tools_inventory || "
58745 "CAN_user_tools_label_creator || CAN_user_tools_rotating_collections || "
58746 "( CAN_user_stockrotation_manage_rotas && Koha.Preference('StockRotation') ) "
58747 "|| CAN_user_tools_marc_modification_templates || "
58748 "CAN_user_tools_stage_marc_import || CAN_user_tools_manage_staged_marc || "
58749 "CAN_user_tools_upload_local_cover_images ) %%] "
58750 msgstr ""
58751
58752 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:7
58753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:15
58754 #, c-format
58755 msgid ""
58756 "[%% IF ( CAN_user_tools_manage_patron_lists || CAN_user_clubs || "
58757 "CAN_user_tools_moderate_comments || CAN_user_tools_import_patrons || "
58758 "CAN_user_tools_edit_notices || CAN_user_tools_edit_notice_status_triggers || "
58759 "CAN_user_tools_label_creator || CAN_user_tools_delete_anonymize_patrons || "
58760 "CAN_user_tools_edit_patrons || CAN_user_tools_moderate_tags || "
58761 "CAN_user_tools_batch_upload_patron_images ) %%] "
58762 msgstr ""
58763
58764 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/country-list.inc:1
58765 #, c-format
58766 msgid ""
58767 "[%% SET countries = [ \"Afghanistan\", \"Albania\", \"Algeria\", \"Andorra"
58768 "\", \"Angola\", \"Antigua & Deps\", \"Argentina\", \"Armenia\", \"Australia"
58769 "\", \"Austria\", \"Azerbaijan\", \"Bahamas\", \"Bahrain\", \"Bangladesh\", "
58770 "\"Barbados\", \"Belarus\", \"Belgium\", \"Belize\", \"Benin\", \"Bhutan\", "
58771 "\"Bolivia\", \"Bosnia Herz.\", \"Botswana\", \"Brazil\", \"Brunei\", "
58772 "\"Bulgaria\", \"Burkina\", \"Burundi\", \"Cambodia\", \"Cameroon\", \"Canada"
58773 "\", \"Cape Verde\", \"Centr. Afr. Rep\", \"Chad\", \"Chile\", \"China\", "
58774 "\"Colombia\", \"Comoros\", \"Congo\", \"Costa Rica\", \"Croatia\", \"Cuba\", "
58775 "\"Cyprus\", \"Czech Republic\", \"Denmark\", \"Djibouti\", \"Dominica\", "
58776 "\"Dominican Rep.\", \"East Timor\", \"Ecuador\", \"Egypt\", \"El Salvador\", "
58777 "\"Equator. Guinea\", \"Eritrea\", \"Estonia\", \"Ethiopia\", \"Fiji\", "
58778 "\"Finland\", \"France\", \"Gabon\", \"Gambia\", \"Georgia\", \"Germany\", "
58779 "\"Ghana\", \"Greece\", \"Grenada\", \"Guatemala\", \"Guinea\", \"Guinea-"
58780 "Bissau\", \"Guyana\", \"Haiti\", \"Honduras\", \"Hungary\", \"Iceland\", "
58781 "\"India\", \"Indonesia\", \"Iran\", \"Iraq\", \"Ireland\", \"Israel\", "
58782 "\"Italy\", \"Ivory Coast\", \"Jamaica\", \"Japan\", \"Jordan\", \"Kazakhstan"
58783 "\", \"Kenya\", \"Kiribati\", \"Korea North\", \"Korea South\", \"Kosovo\", "
58784 "\"Kuwait\", \"Kyrgyzstan\", \"Laos\", \"Latvia\", \"Lebanon\", \"Lesotho\", "
58785 "\"Liberia\", \"Libya\", \"Liechtenstein\", \"Lithuania\", \"Luxembourg\", "
58786 "\"Macedonia\", \"Madagascar\", \"Malawi\", \"Malaysia\", \"Maldives\", \"Mali"
58787 "\", \"Malta\", \"Marshall Isl.\", \"Mauritania\", \"Mauritius\", \"Mexico\", "
58788 "\"Micronesia\", \"Moldova\", \"Monaco\", \"Mongolia\", \"Montenegro\", "
58789 "\"Morocco\", \"Mozambique\", \"Myanmar\", \"Namibia\", \"Nauru\", \"Nepal\", "
58790 "\"Netherlands\", \"New Zealand\", \"Nicaragua\", \"Niger\", \"Nigeria\", "
58791 "\"Norway\", \"Oman\", \"Pakistan\", \"Palau\", \"Panama\", \"Papua N. Guinea"
58792 "\", \"Paraguay\", \"Peru\", \"Philippines\", \"Poland\", \"Portugal\", "
58793 "\"Qatar\", \"Romania\", \"Russian Fed.\", \"Rwanda\", \"St Kitts & Nev.\", "
58794 "\"St Lucia\", \"Saint Vincent\", \"Samoa\", \"San Marino\", \"Sao Tome\", "
58795 "\"Saudi Arabia\", \"Senegal\", \"Serbia\", \"Seychelles\", \"Sierra Leone\", "
58796 "\"Singapore\", \"Slovakia\", \"Slovenia\", \"Solomon Islands\", \"Somalia\", "
58797 "\"South Africa\", \"Spain\", \"Sri Lanka\", \"Sudan\", \"Suriname\", "
58798 "\"Swaziland\", \"Sweden\", \"Switzerland\", \"Syria\", \"Taiwan\", "
58799 "\"Tajikistan\", \"Tanzania\", \"Thailand\", \"Togo\", \"Tonga\", \"Trinidad "
58800 "& Tob.\", \"Tunisia\", \"Turkey\", \"Turkmenistan\", \"Tuvalu\", \"Uganda\", "
58801 "\"Ukraine\", \"UAE\", \"United Kingdom\", \"USA\", \"Uruguay\", \"Uzbekistan"
58802 "\", \"Vanuatu\", \"Vatican City\", \"Venezuela\", \"Vietnam\", \"Yemen\", "
58803 "\"Zambia\", \"Zimbabwe\", ] %%] "
58804 msgstr ""
58805 "[%% SET countries = [ \"Afghanistan\", \"Albania\", \"Algeria\", \"Andorra"
58806 "\", \"Angola\", \"Antigua & Deps\", \"Argentina\", \"Armenia\", \"Australia"
58807 "\", \"Austria\", \"Azerbaijan\", \"Bahamas\", \"Bahrain\", \"Bangladesh\", "
58808 "\"Barbados\", \"Belarus\", \"Belgium\", \"Belize\", \"Benin\", \"Bhutan\", "
58809 "\"Bolivia\", \"Bosnia Herz.\", \"Botswana\", \"Brazil\", \"Brunei\", "
58810 "\"Bulgaria\", \"Burkina\", \"Burundi\", \"Cambodia\", \"Cameroon\", \"Canada"
58811 "\", \"Cape Verde\", \"Centr. Afr. Rep\", \"Chad\", \"Chile\", \"China\", "
58812 "\"Colombia\", \"Comoros\", \"Congo\", \"Costa Rica\", \"Croatia\", \"Cuba\", "
58813 "\"Cyprus\", \"Czech Republic\", \"Denmark\", \"Djibouti\", \"Dominica\", "
58814 "\"Dominican Rep.\", \"East Timor\", \"Ecuador\", \"Egypt\", \"El Salvador\", "
58815 "\"Equator. Guinea\", \"Eritrea\", \"Estonia\", \"Ethiopia\", \"Fiji\", "
58816 "\"Finland\", \"France\", \"Gabon\", \"Gambia\", \"Georgia\", \"Germany\", "
58817 "\"Ghana\", \"Greece\", \"Grenada\", \"Guatemala\", \"Guinea\", \"Guinea-"
58818 "Bissau\", \"Guyana\", \"Haiti\", \"Honduras\", \"Hungary\", \"Iceland\", "
58819 "\"India\", \"Indonesia\", \"Iran\", \"Iraq\", \"Ireland\", \"Israel\", "
58820 "\"Italy\", \"Ivory Coast\", \"Jamaica\", \"Japan\", \"Jordan\", \"Kazakhstan"
58821 "\", \"Kenya\", \"Kiribati\", \"Korea North\", \"Korea South\", \"Kosovo\", "
58822 "\"Kuwait\", \"Kyrgyzstan\", \"Laos\", \"Latvia\", \"Lebanon\", \"Lesotho\", "
58823 "\"Liberia\", \"Libya\", \"Liechtenstein\", \"Lithuania\", \"Luxembourg\", "
58824 "\"Macedonia\", \"Madagascar\", \"Malawi\", \"Malaysia\", \"Maldives\", \"Mali"
58825 "\", \"Malta\", \"Marshall Isl.\", \"Mauritania\", \"Mauritius\", \"Mexico\", "
58826 "\"Micronesia\", \"Moldova\", \"Monaco\", \"Mongolia\", \"Montenegro\", "
58827 "\"Morocco\", \"Mozambique\", \"Myanmar\", \"Namibia\", \"Nauru\", \"Nepal\", "
58828 "\"Netherlands\", \"New Zealand\", \"Nicaragua\", \"Niger\", \"Nigeria\", "
58829 "\"Norway\", \"Oman\", \"Pakistan\", \"Palau\", \"Panama\", \"Papua N. Guinea"
58830 "\", \"Paraguay\", \"Peru\", \"Philippines\", \"Poland\", \"Portugal\", "
58831 "\"Qatar\", \"Romania\", \"Russian Fed.\", \"Rwanda\", \"St Kitts & Nev.\", "
58832 "\"St Lucia\", \"Saint Vincent\", \"Samoa\", \"San Marino\", \"Sao Tome\", "
58833 "\"Saudi Arabia\", \"Senegal\", \"Serbia\", \"Seychelles\", \"Sierra Leone\", "
58834 "\"Singapore\", \"Slovakia\", \"Slovenia\", \"Solomon Islands\", \"Somalia\", "
58835 "\"South Africa\", \"Spain\", \"Sri Lanka\", \"Sudan\", \"Suriname\", "
58836 "\"Swaziland\", \"Sweden\", \"Switzerland\", \"Syria\", \"Taiwan\", "
58837 "\"Tajikistan\", \"Tanzania\", \"Thailand\", \"Togo\", \"Tonga\", \"Trinidad "
58838 "& Tob.\", \"Tunisia\", \"Turkey\", \"Turkmenistan\", \"Tuvalu\", \"Uganda\", "
58839 "\"Ukraine\", \"UAE\", \"United Kingdom\", \"USA\", \"Uruguay\", \"Uzbekistan"
58840 "\", \"Vanuatu\", \"Vatican City\", \"Venezuela\", \"Vietnam\", \"Yemen\", "
58841 "\"Zambia\", \"Zimbabwe\", ] %%] "
58842
58843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:112
58844 #, c-format
58845 msgid "[Main page]"
58846 msgstr "[Αρχική σελίδα]"
58847
58848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:68
58849 #, c-format
58850 msgid "[Overridden] "
58851 msgstr "[Έχει παραβλεφθεί] "
58852
58853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:111
58854 #, c-format
58855 msgid "[Previous page]"
58856 msgstr "[Προηγούμενη σελίδα]"
58857
58858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:644
58859 #, c-format
58860 msgid "[clear]"
58861 msgstr "[καθαρισμός]"
58862
58863 #. %1$s:  END 
58864 #. %2$s:  IF ( other_items_loo.withdrawn ) 
58865 #. %3$s:  AuthorisedValues.GetByCode( 'WITHDRAWN', other_items_loo.withdrawn ) | html 
58866 #. %4$s:  END 
58867 #. %5$s:  IF ( other_items_loo.itemlost ) 
58868 #. %6$s:  AuthorisedValues.GetByCode( 'LOST', other_items_loo.itemlost ) | html 
58869 #. %7$s:  END 
58870 #. %8$s:  IF ( other_items_loo.damaged ) 
58871 #. %9$s:  AuthorisedValues.GetByCode( 'DAMAGED', other_items_loo.damaged ) | html 
58872 #. %10$s:  END 
58873 #. %11$s:  IF ( other_items_loo.intransit ) 
58874 #. %12$s:  END 
58875 #. %13$s:  IF ( other_items_loo.onhold ) 
58876 #. %14$s:  END 
58877 #. %15$s:  IF ( other_items_loo.notforloan ) 
58878 #. %16$s:  other_items_loo.notforloan | html 
58879 #. %17$s:  END 
58880 #. %18$s:  other_items_loo.count | html 
58881 #. %19$s:  IF item_level_itypes && other_items_loo.description 
58882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:556
58883 #, c-format
58884 msgid ""
58885 "]%s %s(%s)%s %s(%s)%s %s(%s)%s %s(In transit)%s %s(On hold)%s %s%s%s (%s) %s "
58886 msgstr ""
58887 "]%s %s(%s)%s %s(%s)%s %s(%s)%s %s(Σε μεταφορά)%s %s(Κρατημένο)%s %s%s%s (%s) "
58888 "%s "
58889
58890 #. %1$s:  END 
58891 #. %2$s:  onloan_items_loo.count | html 
58892 #. %3$s:  IF ( onloan_items_loo.longoverdue ) 
58893 #. %4$s:  onloan_items_loo.longoverdue | html 
58894 #. %5$s:  END 
58895 #. %6$s:  onloan_items_loo.due_date | $KohaDates 
58896 #. %7$s:  IF item_level_itypes && onloan_items_loo.description 
58897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:534
58898 #, c-format
58899 msgid "]%s (%s%s, %s long overdue%s) date due: %s %s "
58900 msgstr ""
58901 "]%s (%s%s, %s εκπρόθεσμο για μεγάλο διάστημα%s) ημερομηνία λήξης: %s %s "
58902
58903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:164
58904 #, c-format
58905 msgid "_ matches only a single character"
58906 msgstr "_ ταιριάζει μόνο ένας μοναδικός χαρακτήρας"
58907
58908 #. SCRIPT
58909 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:11
58910 msgid "a an the"
58911 msgstr "a an the"
58912
58913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:333
58914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:624
58915 #, fuzzy, c-format
58916 msgid "about page"
58917 msgstr "Εκτύπωση σελίδας"
58918
58919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:104
58920 #, c-format
58921 msgid "active"
58922 msgstr "ενεργό"
58923
58924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:34
58925 #, c-format
58926 msgid "added successfully"
58927 msgstr "Προστέθηκε επιτυχώς"
58928
58929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:26
58930 #, fuzzy, c-format
58931 msgid "administrator account"
58932 msgstr "Διαχείριση"
58933
58934 #. %1$s:  TransfersMaxDaysWarning | html 
58935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:29
58936 #, c-format
58937 msgid "after %s days."
58938 msgstr "μετά από %s ημέρες."
58939
58940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:197
58941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:198
58942 #, c-format
58943 msgid "all"
58944 msgstr "όλα"
58945
58946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:224
58947 #, c-format
58948 msgid "all authority types used in the frameworks are defined"
58949 msgstr ""
58950 "όλες οι κατηγορίες καθιερωμένων όρων που χρησιμοποιούνται στα πλαίσια είναι "
58951 "καθορισμένες"
58952
58953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:189
58954 #, c-format
58955 msgid "all subfields for each tag are in the same tab (or ignored)"
58956 msgstr "όλα τα υποπεδία κάθε πεδίου είναι στην ίδια καρτέλα (ή αγνοουνται)"
58957
58958 #. SCRIPT
58959 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additem.js.inc:1
58960 msgid "already exists in database"
58961 msgstr "υπάρχει ήδη στη βάση δεδομένων"
58962
58963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:107
58964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:485
58965 #, c-format
58966 msgid "already has a hold"
58967 msgstr "έχει ήδη μια κράτηση"
58968
58969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:167
58970 #, c-format
58971 msgid "analytics."
58972 msgstr "επίπεδο ανάλυσης."
58973
58974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:80
58975 #, c-format
58976 msgid "and"
58977 msgstr "και"
58978
58979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:272
58980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:944
58981 #, c-format
58982 msgid "and "
58983 msgstr "και "
58984
58985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:135
58986 #, c-format
58987 msgid "and has been returned."
58988 msgstr "και έχει επιστραφεί."
58989
58990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:248
58991 #, c-format
58992 msgid "and mark one currency as active."
58993 msgstr "και σημειώστε ένα νόμισμα ως ενεργό."
58994
58995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:624
58996 #, c-format
58997 msgid "and search for the \"data problems\" section"
58998 msgstr "και αναζητήστε στο τμήμα \"προβλήματα δεδομένων\""
58999
59000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:984
59001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1024
59002 #, c-format
59003 msgid "and the "
59004 msgstr "και το "
59005
59006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:46
59007 #, c-format
59008 msgid "and they must all be in the 10 (items) tab"
59009 msgstr "και πρέπει να είναι όλα στη καρτέλα 10 (τεκμήρια)"
59010
59011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:702
59012 #, fuzzy, c-format
59013 msgid "any library"
59014 msgstr "οποιαδήποτε βιβλιοθήκη "
59015
59016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:433
59017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:437
59018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:741
59019 #, c-format
59020 msgid "any library "
59021 msgstr "οποιαδήποτε βιβλιοθήκη "
59022
59023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:199
59024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:200
59025 #, c-format
59026 msgid "approved"
59027 msgstr "αποδεκτό"
59028
59029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:944
59030 #, c-format
59031 msgid "are licensed under the "
59032 msgstr "υπόκεινται στην άδεια "
59033
59034 #. SCRIPT
59035 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
59036 msgid "at %s"
59037 msgstr "σε %s"
59038
59039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:49
59040 #, c-format
59041 msgid "at : "
59042 msgstr "σε : "
59043
59044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:29
59045 #, c-format
59046 msgid "at current library "
59047 msgstr "στην τρέχουσα βιβλιοθήκη "
59048
59049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:117
59050 #, c-format
59051 msgid "at least 1 item type defined"
59052 msgstr "τουλάχιστον 1 καθορισμένος τύπος τεκμηρίου"
59053
59054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:112
59055 #, c-format
59056 msgid "at least 1 item type must be defined"
59057 msgstr "πρέπει να καθοριστεί 1 τουλάχιστον τύπος τεκμηρίου"
59058
59059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:129
59060 #, c-format
59061 msgid "at least 1 library defined"
59062 msgstr "τουλάχιστον 1 καθορισμένη Βιβλιοθήκη"
59063
59064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:124
59065 #, c-format
59066 msgid "at least 1 library must be defined"
59067 msgstr "πρέπει να προσδιοριστεί τουλάχιστον 1 Βιβλιοθήκη"
59068
59069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:224
59070 #, c-format
59071 msgid "at least one template for using this tool. "
59072 msgstr "τουλάχιστον ένα πρότυπο για τη χρήση αυτού του εργαλείου. "
59073
59074 #. INPUT type=text name=data_preview
59075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:303
59076 #, fuzzy
59077 msgid "barcode"
59078 msgstr "Barcode"
59079
59080 #. INPUT type=text name=data_preview
59081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:305
59082 #, fuzzy
59083 msgid "barcode|borrowernumber"
59084 msgstr "Αριθμός κάρτας Εγγυητή"
59085
59086 #. A
59087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:109
59088 msgid "basket"
59089 msgstr "καλάθι"
59090
59091 #. A
59092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:318
59093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:117
59094 msgid "basketgroup"
59095 msgstr "ομάδα καλαθιού"
59096
59097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:89
59098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:234
59099 #, c-format
59100 msgid "batch_anonymise.pl"
59101 msgstr "batch_anonymise.pl"
59102
59103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:85
59104 #, c-format
59105 msgid "be mapped to a MARC subfield,"
59106 msgstr "να αντιστοιχιστεί σε ένα υποπεδίο MARC,"
59107
59108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:71
59109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:99
59110 #, c-format
59111 msgid "be mapped to a MARC subfield, "
59112 msgstr "να αντιστοιχιστεί σε ένα υποπεδίο MARC, "
59113
59114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:45
59115 #, c-format
59116 msgid "be mapped to the same tag,"
59117 msgstr "να χαρτογραφηθεί στο ίδιο πεδίο,"
59118
59119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:280
59120 #, fuzzy, c-format
59121 msgid ""
59122 "be zero-padded, e.g. '01/02/2008'. Alternatively, you can supply dates in "
59123 "ISO format (e.g., '2010-10-28'). "
59124 msgstr ""
59125 "να συμπληρώνονται με μηδενικά, π.χ. '01/02/2008'. Εναλλακτικά, μπορείτε να "
59126 "συμπληρώσετε ημερομηνίες σε μορφή ISO (π.χ., '2010-10-28'). "
59127
59128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:46
59129 #, c-format
59130 msgid "beep.ogg"
59131 msgstr "beep.ogg"
59132
59133 #. SCRIPT
59134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:233
59135 #, fuzzy
59136 msgid "begins with "
59137 msgstr "Bound with':"
59138
59139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:135
59140 #, c-format
59141 msgid "biblio and biblionumber"
59142 msgstr "biblio και αριθμός biblio"
59143
59144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:77
59145 #, c-format
59146 msgid "biblioitems.itemtype defined"
59147 msgstr "ορίστηκε το biblioitems.itemtype"
59148
59149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:141
59150 #, c-format
59151 msgid "biblionumber and biblioitemnumber mapped correctly"
59152 msgstr "τα biblionumber και biblioitemnumber έχουν χαρτογραφηθεί σωστά"
59153
59154 #. INPUT type=text name=data_preview
59155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:307
59156 msgid "biblionumber|borrowernumber"
59157 msgstr "biblionumber|borrowernumber"
59158
59159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:327
59160 #, fuzzy, c-format
59161 msgid "budget_code"
59162 msgstr "Id προϋπολογισμού"
59163
59164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/cn_browser.tt:40
59165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:269
59166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:96
59167 #, c-format
59168 msgid "by"
59169 msgstr "από"
59170
59171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:88
59172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:109
59173 #, c-format
59174 msgid "by "
59175 msgstr "κατά "
59176
59177 #. For the first occurrence,
59178 #. %1$s:  author | html 
59179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:30
59180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:28
59181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:82
59182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:194
59183 #, c-format
59184 msgid "by %s"
59185 msgstr "από %s"
59186
59187 #. %1$s:  XISBN.author | html 
59188 #. %2$s:  XISBN.copyrightdate | html 
59189 #. %3$s:  IF ( XISBN.publishercode ) 
59190 #. %4$s:  XISBN.publishercode | html 
59191 #. %5$s:  IF ( XISBN.place ) 
59192 #. %6$s:  XISBN.place | html 
59193 #. %7$s:  END 
59194 #. %8$s:  IF ( XISBN.publicationyear ) 
59195 #. %9$s:  XISBN.publicationyear | html 
59196 #. %10$s:  END 
59197 #. %11$s:  IF ( XISBN.editionstatement ) 
59198 #. %12$s:  XISBN.editionstatement | html 
59199 #. %13$s:  END 
59200 #. %14$s:  IF ( XISBN.editionresponsibility ) 
59201 #. %15$s:  XISBN.editionresponsibility | html 
59202 #. %16$s:  END 
59203 #. %17$s:  END 
59204 #. %18$s:  IF ( XISBN.pages ) 
59205 #. %19$s:  END 
59206 #. %20$s:  XISBN.pages | html 
59207 #. %21$s:  IF ( XISBN.illus ) 
59208 #. %22$s:  XISBN.illus | html 
59209 #. %23$s:  END 
59210 #. %24$s:  IF ( XISBN.size ) 
59211 #. %25$s:  END 
59212 #. %26$s:  XISBN.size | html 
59213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:800
59214 #, c-format
59215 msgid ""
59216 "by %s &copy;%s %s %s %s(%s)%s %s, %s%s %s%s%s %s%s%s %s %s %s%s %s%s%s %s, %s"
59217 "%s "
59218 msgstr ""
59219 "κατά %s &αντίτυπο;%s %s %s %s(%s)%s %s, %s%s %s%s%s %s%s%s %s %s %s%s %s%s%s "
59220 "%s, %s%s "
59221
59222 #. %1$s:  cannotdelbiblio.author | html 
59223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:175
59224 #, c-format
59225 msgid "by %s: "
59226 msgstr "από %s: "
59227
59228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1007
59229 #, c-format
59230 msgid "by Allan Jardine is licensed under the BSD 3 and GPL v2 license."
59231 msgstr "από τον Allan Jardine υπόκεινται στην άδεια BSD 3 και GPL v2."
59232
59233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:999
59234 #, c-format
59235 msgid "by Binny V A is licensed under the BSD license."
59236 msgstr "από τον Binny V A υπόκεινται στην άδεια BSD."
59237
59238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1048
59239 #, fuzzy, c-format
59240 msgid "by DIY Co is licensed under the "
59241 msgstr "από τον Dave Gandy υπόκεινται στην άδεια "
59242
59243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1024
59244 #, c-format
59245 msgid "by Dave Gandy is licensed under the "
59246 msgstr "από τον Dave Gandy υπόκεινται στην άδεια "
59247
59248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1042
59249 #, c-format
59250 msgid "by Denis Howlett is licensed under the "
59251 msgstr "από τον Denis Howlett υπόκεινται στην άδεια "
59252
59253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1030
59254 #, c-format
59255 msgid "by Eli Grey is licensed under an "
59256 msgstr "από τον Eli Grey υπό την άδεια "
59257
59258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1063
59259 #, fuzzy, c-format
59260 msgid "by Google is a family of fonts licensed under the "
59261 msgstr "από τον Dave Gandy υπόκεινται στην άδεια "
59262
59263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1027
59264 #, c-format
59265 msgid "by Marijn Haverbeke is licensed under an "
59266 msgstr "από τον Marijn Haverbeke υπό την άδεια "
59267
59268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1021
59269 #, c-format
59270 msgid "by Moxiecode (Ephox) is licensed under the "
59271 msgstr "από τον Moxiecode (Ephox) υπόκεινται στην άδεια  "
59272
59273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1033
59274 #, c-format
59275 msgid "by The Dojo Foundation is licensed under an "
59276 msgstr "από το The Dojo Foundation υπό την άδεια "
59277
59278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1011
59279 #, c-format
59280 msgid "by Zhixin Wen is licensed under the MIT license."
59281 msgstr "από τον Zhixin Wen υπόκεινται στην άδεια MIT."
59282
59283 #. SCRIPT
59284 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
59285 msgid "by _AUTHOR_"
59286 msgstr "by _AUTHOR_"
59287
59288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:192
59289 #, c-format
59290 msgid "by item types"
59291 msgstr "κατά τύπυς τεκμηρίου"
59292
59293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:193
59294 #, c-format
59295 msgid "by libraries"
59296 msgstr "κατά βιβλιοθήκες"
59297
59298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:191
59299 #, c-format
59300 msgid "by months"
59301 msgstr "κατά μήνες"
59302
59303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:960
59304 #, c-format
59305 msgid "by the Bridge Consortium of Carleton College and St. Olaf College."
59306 msgstr "από το Bridge Consortium of Carleton College και το St. Olaf College."
59307
59308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:47
59309 #, c-format
59310 msgid "call.ogg"
59311 msgstr "call.ogg"
59312
59313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:338
59314 #, fuzzy, c-format
59315 msgid "callnumber"
59316 msgstr "Ταξιθετικός Αριθμός"
59317
59318 #. For the first occurrence,
59319 #. %1$s:  max_holds_for_record | html 
59320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:103
59321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:123
59322 #, c-format
59323 msgid "can only place a maximum of %s hold(s) on this record."
59324 msgstr ""
59325
59326 #. %1$s:  maxreserves | html 
59327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:101
59328 #, c-format
59329 msgid "can only place a maximum of %s total holds."
59330 msgstr ""
59331
59332 #. %1$s:  new_reserves_allowed | html 
59333 #. %2$s:  new_reserves_count | html 
59334 #. %3$s:  maxreserves | html 
59335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:119
59336 #, c-format
59337 msgid "can place %s of the requested %s holds for a maximum of %s total holds."
59338 msgstr ""
59339
59340 #. For the first occurrence,
59341 #. SCRIPT
59342 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:34
59343 #, fuzzy
59344 msgid "cannot be repeated"
59345 msgstr "Ημερομηνία Παραγγελίας"
59346
59347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:124
59348 #, fuzzy, c-format
59349 msgid "cataloging the record"
59350 msgstr "Αναζήτηση Καταλογογράφησης"
59351
59352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:308
59353 #, fuzzy, c-format
59354 msgid "ccode"
59355 msgstr "Barcode"
59356
59357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:95
59358 #, c-format
59359 msgid "characters"
59360 msgstr "χαρακτήρες"
59361
59362 #. INPUT type=checkbox name=disable_input
59363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:271
59364 msgid "check to delete this field"
59365 msgstr "Ελέγχος για διαγραφή αυτού του πεδίου"
59366
59367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:969
59368 #, fuzzy, c-format
59369 msgid "children's library"
59370 msgstr "στη Βιβλιοθήκη "
59371
59372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:57
59373 #, c-format
59374 msgid "click here"
59375 msgstr ""
59376
59377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:21
59378 #, c-format
59379 msgid "click to log out"
59380 msgstr "κάντε κλικ για αποσύνδεση"
59381
59382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:110
59383 #, fuzzy, c-format
59384 msgid "closed"
59385 msgstr "Κλειστό"
59386
59387 #. For the first occurrence,
59388 #. %1$s:  END 
59389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs-add-modify.tt:24
59390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs-add-modify.tt:42
59391 #, fuzzy, c-format
59392 msgid "club %s "
59393 msgstr "Πίσω %s "
59394
59395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:946
59396 #, c-format
59397 msgid "code and "
59398 msgstr "κωδικός και "
59399
59400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:966
59401 #, c-format
59402 msgid "collection"
59403 msgstr "συλλογή"
59404
59405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:39
59406 #, c-format
59407 msgid "configuration file."
59408 msgstr "αρχείο διαμόρφωσης."
59409
59410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:29
59411 #, c-format
59412 msgid "considered late"
59413 msgstr "θεωρείται αργοπορημένο"
59414
59415 #. SCRIPT
59416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:233
59417 msgid "containing "
59418 msgstr "που περιέχει"
59419
59420 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:25
59421 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:27
59422 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:81
59423 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:83
59424 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:135
59425 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:137
59426 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:191
59427 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:193
59428 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:25
59429 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:27
59430 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:51
59431 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:53
59432 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:76
59433 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:78
59434 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:100
59435 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:102
59436 #, c-format
59437 msgid "contains"
59438 msgstr "περιλαμβάνει"
59439
59440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1007
59441 #, c-format
59442 msgid "controls for column visiblity in DataTables"
59443 msgstr "έλεγχος για προβολή στήλης στους Πίνακες δεδομένων"
59444
59445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:326
59446 #, c-format
59447 msgid "copyno"
59448 msgstr ""
59449
59450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:61
59451 #, fuzzy, c-format
59452 msgid "create a CSV profile"
59453 msgstr "Δημιουργία νέου προτύπου"
59454
59455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:72
59456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:75
59457 #, c-format
59458 msgid "create an item record when receiving this serial"
59459 msgstr ""
59460 "δημιουργείστε μία εγγραφή τεκμηρίου όταν παραλάβετε αυτή τη περιοδική έκδοση"
59461
59462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:148
59463 #, c-format
59464 msgid "create one or more authorized values"
59465 msgstr "δημιουργία μίας ή περισσοτέρων καθιερωμένων τιμών"
59466
59467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:48
59468 #, c-format
59469 msgid "critical.ogg"
59470 msgstr "critical.ogg"
59471
59472 #. SPAN
59473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:78
59474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:291
59475 #, fuzzy
59476 msgid ""
59477 "ctx_ver=Z39.88-2004&rft_val_fmt=info%3Aofi%2Ffmt%3Akev%3Amtx%3Abook&rft."
59478 "au=[% BIBLIO_RESULT.author | html %]&rft.btitle=[% BIBLIO_RESULT.title |url "
59479 "%]&rft.date=[% BIBLIO_RESULT.publicationyear | html %]&rft.tpages=[% "
59480 "BIBLIO_RESULT.item('size') | html %]&rft.isbn=[% BIBLIO_RESULT.isbn |url "
59481 "%]&rft.aucorp=&rft.place=[% BIBLIO_RESULT.place | html %]&rft.pub=[% "
59482 "BIBLIO_RESULT.publisher |url %]&rft.edition=[% BIBLIO_RESULT.edition | html "
59483 "%]&rft.series=[% BIBLIO_RESULT.series | html %]&rft.genre="
59484 msgstr ""
59485 "ctx_ver=Z39.88-2004&rft_val_fmt=info%3Aofi%2Ffmt%3Akev%3Amtx%3Abook&rft."
59486 "au=[% BIBLIO_RESULT.author %]&rft.btitle=[% BIBLIO_RESULT.title |url %]&rft."
59487 "date=[% BIBLIO_RESULT.publicationyear %]&rft.tpages=[% BIBLIO_RESULT."
59488 "item('size') %]&rft.isbn=[% BIBLIO_RESULT.isbn |url %]&rft.aucorp=&rft."
59489 "place=[% BIBLIO_RESULT.place %]&rft.pub=[% BIBLIO_RESULT.publisher |url "
59490 "%]&rft.edition=[% BIBLIO_RESULT.edition %]&rft.series=[% BIBLIO_RESULT."
59491 "series %]&rft.genre="
59492
59493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/macles.tt:39
59494 #, c-format
59495 msgid "d&eacute;selectionner onglet"
59496 msgstr "d&eacute;selectionner onglet"
59497
59498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:196
59499 #, c-format
59500 msgid "day(s) "
59501 msgstr "ημέρα(ες) "
59502
59503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:271
59504 #, c-format
59505 msgid "days "
59506 msgstr "ημέρες "
59507
59508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:170
59509 #, c-format
59510 msgid "days ago"
59511 msgstr "ημέρες πριν"
59512
59513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:39
59514 #, fuzzy, c-format
59515 msgid "default (all libraries), all patron categories, all item types"
59516 msgstr ""
59517 "προεπιλογή (όλες οι βιβλιοθήκες), όλοι οι τύποι μέλους, όλοι οι τύποι "
59518 "τεκμηρίου"
59519
59520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:38
59521 #, c-format
59522 msgid "default (all libraries), all patron categories, same item type"
59523 msgstr ""
59524 "προεπιλογή (όλες οι βιβλιοθήκες), όλες οι κατηφορίες μέλους, ίδιος τύπος "
59525 "τεκμηρίου"
59526
59527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:37
59528 #, c-format
59529 msgid "default (all libraries), same patron category, all item types"
59530 msgstr ""
59531 "προεπιλογή (όλες οι βιβλιοθήκες), ίδια κατηγορία μέλους, όλοι οι τύποι "
59532 "τεκμηρίου"
59533
59534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:36
59535 #, c-format
59536 msgid "default (all libraries), same patron category, same item type"
59537 msgstr ""
59538 "προεπιλογή (όλες οι βιβλιοθήκες), ίδια κατηγορία μέλους, ίδιος τύπος "
59539 "τεκμηρίου"
59540
59541 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:26
59542 #, c-format
59543 msgid "define a budget and a fund"
59544 msgstr "καθορίστε ένα κονδύλι και ένα κεφάλαιο"
59545
59546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:150
59547 #, c-format
59548 msgid "define a notice"
59549 msgstr "καθορίστε μία ειδοποίηση"
59550
59551 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:72
59552 #, c-format
59553 msgid "del"
59554 msgstr "διαγραφή"
59555
59556 #. A
59557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:445
59558 msgid "detail of the subscription"
59559 msgstr "στοιχεία συνδρομής"
59560
59561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:49
59562 #, c-format
59563 msgid "device_connect.ogg"
59564 msgstr "device_connect.ogg"
59565
59566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:50
59567 #, c-format
59568 msgid "device_disconnect.ogg"
59569 msgstr "device_disconnect.ogg"
59570
59571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:133
59572 #, c-format
59573 msgid "digits"
59574 msgstr "ψηφία"
59575
59576 #. A
59577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:215
59578 msgid "display detail for this librarian."
59579 msgstr "παρουσίαση στοιχείων για αυτόν το βιβλιοθηκονόμο."
59580
59581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:552
59582 #, fuzzy, c-format
59583 msgid "do a catalog search"
59584 msgstr "Αναζήτηση καταλόγου"
59585
59586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:76
59587 #, c-format
59588 msgid "do not create an item record when receiving this serial"
59589 msgstr ""
59590 "μη δημιουργείτε εγγραφή τεκμηρίου όταν παραλαμβάνετε μία περιοδική έκδοση"
59591
59592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:73
59593 #, c-format
59594 msgid "do not create an item record when receiving this serial "
59595 msgstr ""
59596 "μη δημιουργείται εγγραφή τεκμηρίου όταν γίνεται παραλαβή αυτής της "
59597 "περιοδικής έκδοσης "
59598
59599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:255
59600 #, c-format
59601 msgid "doesn't exist"
59602 msgstr "δεν υπάρχει"
59603
59604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:257
59605 #, c-format
59606 msgid "doesn't match"
59607 msgstr "δεν ταυτίζεται"
59608
59609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:29
59610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:40
59611 #, c-format
59612 msgid "doesn't match any existing record."
59613 msgstr "δεν ταυτίζεται με καμία υπάρχουσα εγγραφή."
59614
59615 #. INPUT type=reset
59616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/macles.tt:40
59617 msgid "déselectionner tout"
59618 msgstr "déselectionner tout"
59619
59620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:398
59621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:585
59622 #, c-format
59623 msgid "ecost tax exc."
59624 msgstr "ecost tax exc."
59625
59626 #. TH
59627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:371
59628 #, fuzzy
59629 msgid "ecost tax exc. / ecost tax inc."
59630 msgstr "Πραγματικό κόστος ΦΠΑ συμπερ."
59631
59632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:400
59633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:587
59634 #, c-format
59635 msgid "ecost tax inc."
59636 msgstr "ecost tax inc."
59637
59638 #. SCRIPT
59639 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:34
59640 msgid "edit items"
59641 msgstr "επεξεργασία αντιτύπων"
59642
59643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:68
59644 #, c-format
59645 msgid "email"
59646 msgstr "email"
59647
59648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:51
59649 #, c-format
59650 msgid "ending.ogg"
59651 msgstr "ending.ogg"
59652
59653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1073
59654 #, c-format
59655 msgid ""
59656 "euskara (Basque) Fernando Berrizbeitia, the librarians of Eima Katalogoa, "
59657 "Tabakalera International Contemporary Culture Centre, and Nere Erkiaga"
59658 msgstr ""
59659 "euskara (Basque) Fernando Berrizbeitia, the librarians of Eima Katalogoa, "
59660 "Tabakalera International Contemporary Culture Centre, and Nere Erkiaga"
59661
59662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:114
59663 #, c-format
59664 msgid "ex: barcode, itemcallnumber, title, \"050a 050b\", 300a "
59665 msgstr "πχ: barcode, itemcallnumber, title, \"050a 050b\", 300a "
59666
59667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:979
59668 #, fuzzy, c-format
59669 msgid "exchange"
59670 msgstr "Αλλαγή"
59671
59672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:254
59673 #, c-format
59674 msgid "exists"
59675 msgstr "υπάρχει"
59676
59677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:199
59678 #, c-format
59679 msgid "expired"
59680 msgstr "έληξε"
59681
59682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:52
59683 #, c-format
59684 msgid "fail.ogg"
59685 msgstr "fail.ogg"
59686
59687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:39
59688 #, c-format
59689 msgid "failed to be added"
59690 msgstr "αποτυχία προσθήκης"
59691
59692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:74
59693 #, c-format
59694 msgid "failed to be updated"
59695 msgstr "αποτυχία ενημέρωσης"
59696
59697 #. SCRIPT
59698 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:34
59699 msgid "failed to run"
59700 msgstr "αποτυχία εκτέλεσης"
59701
59702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:968
59703 #, c-format
59704 msgid "fair-trade"
59705 msgstr ""
59706
59707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:396
59708 #, c-format
59709 msgid "famfamfam.com"
59710 msgstr "famfamfam.com"
59711
59712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:249
59713 #, c-format
59714 msgid "field "
59715 msgstr "πεδίο "
59716
59717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:218
59718 #, c-format
59719 msgid "field(s) "
59720 msgstr "πεδίο/α "
59721
59722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:170
59723 #, c-format
59724 msgid ""
59725 "flag is set for this patron. If this modification request resolves the "
59726 "issue, please unset the flag."
59727 msgstr ""
59728
59729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:971
59730 #, c-format
59731 msgid "folder"
59732 msgstr ""
59733
59734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:12
59735 #, c-format
59736 msgid "for "
59737 msgstr "για "
59738
59739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:147
59740 #, c-format
59741 msgid "framework values"
59742 msgstr "τιμές πλαισίων"
59743
59744 #. SCRIPT
59745 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
59746 msgid "from"
59747 msgstr "από"
59748
59749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:224
59750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:467
59751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:474
59752 #, c-format
59753 msgid "from "
59754 msgstr "από "
59755
59756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:978
59757 #, fuzzy, c-format
59758 msgid "gears"
59759 msgstr "έτη"
59760
59761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:977
59762 #, c-format
59763 msgid "gift"
59764 msgstr ""
59765
59766 #. A
59767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:452
59768 #, fuzzy
59769 msgid "go to [% bibliotitle | html %]"
59770 msgstr "πήγαινε στο [% bibliotitle %]"
59771
59772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:93
59773 #, c-format
59774 msgid "gone no address"
59775 msgstr "χωρίς διεύθυνση"
59776
59777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:116
59778 #, c-format
59779 msgid "group by"
59780 msgstr "ομαδοποίηση κατά"
59781
59782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:105
59783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:127
59784 #, c-format
59785 msgid "group by "
59786 msgstr "ομαδοποίηση κατά "
59787
59788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:214
59789 #, c-format
59790 msgid "handle to drag and drop them to their new position "
59791 msgstr ""
59792
59793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:188
59794 #, c-format
59795 msgid "has "
59796 msgstr "έχει "
59797
59798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:95
59799 #, c-format
59800 msgid "has never been checked out."
59801 msgstr "δεν έχει δανειστεί ποτέ."
59802
59803 #. %1$s:  ELSIF message.code == 'authority_not_modified' 
59804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:46
59805 #, c-format
59806 msgid ""
59807 "has not been modified. An error occurred on modifying it. %s Authority "
59808 "record "
59809 msgstr ""
59810
59811 #. %1$s:  ELSIF message.code == 'biblio_modified' 
59812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:48
59813 #, c-format
59814 msgid ""
59815 "has not been modified. An error occurred on modifying it. %s Bibliographic "
59816 "record "
59817 msgstr ""
59818
59819 #. %1$s:  END 
59820 #. %2$s:  IF message.error 
59821 #. %3$s:  message.error | html 
59822 #. %4$s:  END 
59823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:52
59824 #, c-format
59825 msgid ""
59826 "has successfully been modified. %s %s (The error was: %s. See the Koha "
59827 "logfile for more information). %s "
59828 msgstr ""
59829 "τροποποιήθηκε επιτυχώς. %s %s (Το σφάλμα ήταν: %s. Για περισσότερες "
59830 "πληροφορίες δείτε το αρχείο καταγραφών του Koha). %s "
59831
59832 #. %1$s:  ELSIF message.code == 'authority_modified' 
59833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:50
59834 #, c-format
59835 msgid "has successfully been modified. %s Bibliographic record "
59836 msgstr "τροποποιήθηκε επιτυχώς. %s Βιβλιογραφική εγγραφή "
59837
59838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:113
59839 #, c-format
59840 msgid "has too many holds."
59841 msgstr "έχει πολλές κρατήσεις."
59842
59843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:254
59844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:44
59845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:30
59846 #, c-format
59847 msgid "here"
59848 msgstr "εδώ"
59849
59850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:277
59851 #, c-format
59852 msgid "holdingbranch"
59853 msgstr "Βιβλιοθήκη διάθεσης"
59854
59855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:97
59856 #, c-format
59857 msgid "holdingbranch NOT mapped"
59858 msgstr "η Βιβλιοθήκη διάθεσης (holdingbranch) ΔΕΝ ΕΙΝΑΙ χαρτογραφημένη"
59859
59860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:105
59861 #, c-format
59862 msgid "holdingbranch defined"
59863 msgstr "η Βιβλιοθήκη διάθεσης (holdingbranch) ορίστηκε"
59864
59865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:266
59866 #, fuzzy, c-format
59867 msgid "homebranch"
59868 msgstr "Οικείο παράρτημα"
59869
59870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:83
59871 #, c-format
59872 msgid "homebranch NOT mapped"
59873 msgstr "το οικείοπαράρτημα ΔΕΝ ΕΙΝΑΙ χαρτογραφημένο"
59874
59875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:91
59876 #, c-format
59877 msgid "homebranch defined"
59878 msgstr "καθορισμένο οικείοπαράρτημα"
59879
59880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:245
59881 #, c-format
59882 msgid "if"
59883 msgstr "αν"
59884
59885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:165
59886 #, c-format
59887 msgid ""
59888 "if this category type must to be displayed all the time. Otherwise select "
59889 "libraries you want to associate with this value. "
59890 msgstr ""
59891 "αν αυτός ο τύπος κατηγορίας πρέπει να εμφανίζεται συνεχώς. Διαφορετικά, "
59892 "επιλέξτε τις βιβλιοθήκες που θέλετε να συσχετίσετε με αυτή την τιμή. "
59893
59894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:44
59895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:30
59896 #, c-format
59897 msgid "if you wish to enable this feature."
59898 msgstr "αν θέλετε να ενεργοποιήσετε αυτό το χαρακτηριστικό."
59899
59900 #. INPUT type=text name=to_regex_modifiers
59901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:235
59902 msgid "ig"
59903 msgstr "ig"
59904
59905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:93
59906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:95
59907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:92
59908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:94
59909 #, c-format
59910 msgid "ignore"
59911 msgstr "παράβλεψη"
59912
59913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:28
59914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:99
59915 #, c-format
59916 msgid "in "
59917 msgstr "σε "
59918
59919 #. %1$s:  LibraryName | html 
59920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:30
59921 #, c-format
59922 msgid "in %s "
59923 msgstr "σε %s "
59924
59925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:146
59926 #, c-format
59927 msgid "in fines"
59928 msgstr "σε πρόστιμα"
59929
59930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:188
59931 #, c-format
59932 msgid "in fines. If you would like you can record payments. "
59933 msgstr "σε πρόστιμα. Αν θέλετε μπορείτε να καταγράψετε τις εξοφλήσεις. "
59934
59935 #. SCRIPT
59936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:233
59937 msgid "in library "
59938 msgstr "στη Βιβλιοθήκη "
59939
59940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:54
59941 #, c-format
59942 msgid "incoming_call.ogg"
59943 msgstr "incoming_call.ogg"
59944
59945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:195
59946 #, c-format
59947 msgid "invalid authority types"
59948 msgstr "άκυρες κατηγορίες καθιερωμένων όρων"
59949
59950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:37
59951 #, c-format
59952 msgid "is"
59953 msgstr "είναι"
59954
59955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1057
59956 #, c-format
59957 msgid "is a D3-based reusable chart library under the "
59958 msgstr ""
59959
59960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1060
59961 #, fuzzy, c-format
59962 msgid "is a JavaScript library by Bram Stein licensed under the "
59963 msgstr ""
59964 "Η βιβλιοθήκη JavaScript από τον Vladimir Agafonkinis υπόκεινται στην άδεια"
59965
59966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1054
59967 #, fuzzy, c-format
59968 msgid ""
59969 "is a JavaScript library for manipulating documents based on data. It is "
59970 "under the "
59971 msgstr ""
59972 "Η βιβλιοθήκη JavaScript  από τον Vladimir Agafonkinis υπόκεινται στην άδεια"
59973
59974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:105
59975 #, c-format
59976 msgid "is already in possession"
59977 msgstr "υπάρχει ήδη"
59978
59979 #. SCRIPT
59980 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additem.js.inc:1
59981 msgid "is duplicated"
59982 msgstr "διπλοεγγραφή"
59983
59984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:50
59985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:53
59986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:73
59987 #, c-format
59988 msgid "is equal to"
59989 msgstr "ισούται με"
59990
59991 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:35
59992 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:37
59993 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:91
59994 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:93
59995 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:145
59996 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:147
59997 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:201
59998 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:203
59999 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:35
60000 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:37
60001 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:61
60002 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:63
60003 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:86
60004 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:88
60005 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:110
60006 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:112
60007 #, c-format
60008 msgid "is exactly"
60009 msgstr "είναι ακριβώς"
60010
60011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1036
60012 #, c-format
60013 msgid "is licensed under a "
60014 msgstr "είναι υπό την άδεια "
60015
60016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:984
60017 #, c-format
60018 msgid "is licensed under the "
60019 msgstr "υπόκεινται στην άδεια "
60020
60021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:38
60022 #, c-format
60023 msgid "is not"
60024 msgstr "δεν είναι "
60025
60026 #. %1$s:  errmsgloo.debarred | $KohaDates 
60027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:614
60028 #, c-format
60029 msgid "is now debarred until %s."
60030 msgstr "τώρα αποκλείεται μέχρι %s."
60031
60032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:40
60033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:51
60034 #, c-format
60035 msgid "is on hold for "
60036 msgstr "σε κράτηση για "
60037
60038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:995
60039 #, c-format
60040 msgid "is released under MIT license by Ludo van den Boom."
60041 msgstr "έχει εκδοθεί υπό την άδεια MIT από τον Ludo van den Boom."
60042
60043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:159
60044 #, c-format
60045 msgid "is restricted. Please verify this patron should still be restricted. "
60046 msgstr ""
60047 "έχει επιβληθεί περιορισμός. Παρακαλούμε επιβεβαιώστε ότι το μέλος θα πρέπει "
60048 "να παραμείνει αποκλεισμένο "
60049
60050 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:20
60051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:53
60052 #, c-format
60053 msgid "iso2709"
60054 msgstr "iso2709"
60055
60056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:43
60057 #, c-format
60058 msgid "item fields"
60059 msgstr "πεδία τεκμηρίου"
60060
60061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:181
60062 #, fuzzy, c-format
60063 msgid "item type for older issues:"
60064 msgstr "απροσδιόριστος τύπος τεκμηρίου"
60065
60066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:111
60067 #, c-format
60068 msgid "item type not defined"
60069 msgstr "απροσδιόριστος τύπος τεκμηρίου"
60070
60071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:706
60072 #, c-format
60073 msgid "item's holding library"
60074 msgstr "Βιβλιοθήκη διάθεσης αντιτύπων"
60075
60076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:453
60077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:457
60078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:749
60079 #, c-format
60080 msgid "item's holding library "
60081 msgstr "Βιβλιοθήκη διάθεσης αντιτύπων"
60082
60083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:704
60084 #, c-format
60085 msgid "item's home library"
60086 msgstr "Βιβλιοθήκη πρόσκτησης τεκμηρίου"
60087
60088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:443
60089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:447
60090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:745
60091 #, c-format
60092 msgid "item's home library "
60093 msgstr "Βιβλιοθήκη πρόσκτησης τεκμηρίου"
60094
60095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:596
60096 #, c-format
60097 msgid "itemdata_copynumber"
60098 msgstr "itemdata_copynumber"
60099
60100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:595
60101 #, c-format
60102 msgid "itemdata_enumchron"
60103 msgstr "itemdata_enumchron"
60104
60105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:30
60106 #, c-format
60107 msgid "itemnum"
60108 msgstr "αριθμός τεκμηρίου"
60109
60110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:37
60111 #, c-format
60112 msgid "itemnum : the field itemnumber is mapped to a field in tab -1"
60113 msgstr "αριθμός τεκμηρίου : το πεδίο itemnumber χαρτογραφείται στη καρτέλα -1"
60114
60115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:105
60116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:107
60117 #, c-format
60118 msgid "items (10)"
60119 msgstr "τεκμήρια (10)"
60120
60121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:257
60122 #, c-format
60123 msgid "items.permanent_location is not mapped on the frameworks"
60124 msgstr "items.permanent_location δεν έχει οριστεί στα γενικά πλαίσια"
60125
60126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:230
60127 #, c-format
60128 msgid "items.permanent_location mapped"
60129 msgstr "items.permanent_location έχει οριστεί"
60130
60131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:69
60132 #, c-format
60133 msgid "itemtype NOT mapped"
60134 msgstr "ο τύπος τεκμηρίου ΔΕΝ ΕΙΝΑΙ χαρτογραφημένος"
60135
60136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:287
60137 #, fuzzy, c-format
60138 msgid "itype"
60139 msgstr "Τύπος τεκμηρίου"
60140
60141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:944
60142 #, c-format
60143 msgid "jQuery"
60144 msgstr "jQuery"
60145
60146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1006
60147 #, c-format
60148 msgid "jQuery Colvis plugin"
60149 msgstr "jQuery Colvis plugin"
60150
60151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:983
60152 #, c-format
60153 msgid "jQuery Star Rating Plugin"
60154 msgstr "jQuery Star Rating Plugin"
60155
60156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:984
60157 #, c-format
60158 msgid "jQuery Star Rating Plugin v3.14 by "
60159 msgstr "jQuery Star Rating Plugin v3.14 από την "
60160
60161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1017
60162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1018
60163 #, c-format
60164 msgid "jQuery Validation Plugin"
60165 msgstr "jQuery Validation Plugin"
60166
60167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:943
60168 #, c-format
60169 msgid "jQuery and jQueryUI"
60170 msgstr "jQuery and jQueryUI"
60171
60172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:988
60173 #, c-format
60174 msgid "jQuery insertAtCaret Plugin"
60175 msgstr "jQuery insertAtCaret Plugin"
60176
60177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:989
60178 #, c-format
60179 msgid ""
60180 "jQuery insertAtCaret Plugin v1.0 by the phpMyAdmin devel team is licensed "
60181 "under the "
60182 msgstr ""
60183 "jQuery insertAtCaret Plugin v1.0 από phpMyAdmin devel team υπόκεινται στην "
60184 "άδεια "
60185
60186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1011
60187 #, c-format
60188 msgid "jQuery multiple select plugin"
60189 msgstr "jQuery multiple select plugin"
60190
60191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:993
60192 #, c-format
60193 msgid "jQuery treetable Plugin"
60194 msgstr "jQuery treetable Plugin"
60195
60196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:995
60197 #, c-format
60198 msgid "jQuery treetable Plugin 3.1.0"
60199 msgstr "jQuery treetable Plugin 3.1.0"
60200
60201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:944
60202 #, c-format
60203 msgid "jQueryUI"
60204 msgstr "jQueryUI"
60205
60206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1002
60207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1003
60208 #, c-format
60209 msgid "jquery.dataTables.grouping.js"
60210 msgstr "jquery.dataTables.grouping.js"
60211
60212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1047
60213 #, c-format
60214 msgid "jquery.emojiarea.js"
60215 msgstr "jquery.emojiarea.js"
60216
60217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1010
60218 #, c-format
60219 msgid "jquery.multiple.select.js"
60220 msgstr "jquery.multiple.select.js"
60221
60222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1041
60223 #, c-format
60224 msgid "jquery.tablednd.js"
60225 msgstr "jquery.tablednd.js"
60226
60227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:39
60228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:96
60229 #, c-format
60230 msgid "koha-conf.xml"
60231 msgstr "koha-conf.xml"
60232
60233 #. INPUT type=text name=filename
60234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:159
60235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:220
60236 msgid "koha.mrc"
60237 msgstr "koha.mrc"
60238
60239 #. %1$s:  batche.batch_id | html 
60240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:28
60241 #, c-format
60242 msgid "label_batch_%s.pdf"
60243 msgstr "label_batch_%s.pdf"
60244
60245 #. %1$s:  patronlist_id | html 
60246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:41
60247 #, c-format
60248 msgid "label_patronlist_%s.pdf"
60249 msgstr "label_patronlist_%s.pdf"
60250
60251 #. For the first occurrence,
60252 #. %1$s:  batche.card_count | html 
60253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:18
60254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:23
60255 #, c-format
60256 msgid "label_single_%s.pdf"
60257 msgstr "label_single_%s.pdf"
60258
60259 #. %1$s:  checkout.lastreneweddate |$KohaDates  with_hours => 1 
60260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:69
60261 #, c-format
60262 msgid "last on: %s"
60263 msgstr "τελευταίο σε: %s"
60264
60265 #. INPUT type=text name=from_subfield
60266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:220
60267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:227
60268 msgid "let blank for the entire field"
60269 msgstr "αφήστε κενό ολόκληρο το πεδίο"
60270
60271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1039
60272 #, fuzzy, c-format
60273 msgid "library is licensed under "
60274 msgstr "The Bridge Material Type Icon Set is licensed under a "
60275
60276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:123
60277 #, c-format
60278 msgid "library not defined"
60279 msgstr "δεν καθορίστηκε Βιβλιοθήκη"
60280
60281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:946
60282 #, c-format
60283 msgid "licensed under the "
60284 msgstr "υπόκεινται στην άδεια "
60285
60286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:211
60287 #, c-format
60288 msgid "like"
60289 msgstr "όπως"
60290
60291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:976
60292 #, c-format
60293 msgid "link"
60294 msgstr "σύνδεσμος"
60295
60296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:55
60297 #, c-format
60298 msgid "loading.ogg"
60299 msgstr "loading.ogg"
60300
60301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:56
60302 #, c-format
60303 msgid "loading_2.ogg"
60304 msgstr "loading_2.ogg"
60305
60306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:300
60307 #, c-format
60308 msgid "loc"
60309 msgstr "τοπ"
60310
60311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:93
60312 #, c-format
60313 msgid "lost"
60314 msgstr "απολεσθέν"
60315
60316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:262
60317 #, c-format
60318 msgid "m/"
60319 msgstr "m/"
60320
60321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:970
60322 #, c-format
60323 msgid "magnifying glass"
60324 msgstr ""
60325
60326 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:36
60327 #, c-format
60328 msgid "manage circulation rules"
60329 msgstr "διαχείριση κανόνων κυκλοφορίας υλικού"
60330
60331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:215
60332 #, c-format
60333 msgid "marc"
60334 msgstr "marc"
60335
60336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:256
60337 #, c-format
60338 msgid "matches"
60339 msgstr "ταιριάζει με"
60340
60341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:57
60342 #, c-format
60343 msgid "maximize.ogg"
60344 msgstr "maximize.ogg"
60345
60346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:66
60347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:69
60348 #, c-format
60349 msgid "me"
60350 msgstr "me"
60351
60352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:58
60353 #, c-format
60354 msgid "minimize.ogg"
60355 msgstr "minimize.ogg"
60356
60357 #. SCRIPT
60358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:164
60359 msgid "modified"
60360 msgstr "τροποποιημένο"
60361
60362 #. For the first occurrence,
60363 #. %1$s:  ELSE 
60364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:89
60365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:91
60366 #, c-format
60367 msgid "months %s "
60368 msgstr "μήνες %s "
60369
60370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:280
60371 #, c-format
60372 msgid "must"
60373 msgstr ""
60374
60375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:272
60376 #, fuzzy, c-format
60377 msgid "must match"
60378 msgstr "δεν ταυτίζεται"
60379
60380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:91
60381 #, c-format
60382 msgid "n/a"
60383 msgstr "μ/ε"
60384
60385 #. SCRIPT
60386 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:34
60387 msgid "never"
60388 msgstr "ποτέ"
60389
60390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:59
60391 #, c-format
60392 msgid "new_mail_notification.ogg"
60393 msgstr "new_mail_notification.ogg"
60394
60395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:976
60396 #, c-format
60397 msgid "newspaper"
60398 msgstr ""
60399
60400 #. INPUT type=image
60401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:323
60402 msgid "next"
60403 msgstr "επόμενο"
60404
60405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:156
60406 #, c-format
60407 msgid "no NULL value in frameworkcode"
60408 msgstr "καμία ΜΗΔΕΝΙΚΗ αξία στον κώδικα πλαισίου"
60409
60410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:104
60411 #, c-format
60412 msgid "no active"
60413 msgstr "μη ενεργό"
60414
60415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:145
60416 #, c-format
60417 msgid "noItemTypeImages system preference"
60418 msgstr "προτίμηση συστήματος noItemTypeImages"
60419
60420 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:29
60421 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:30
60422 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:31
60423 #, c-format
60424 msgid "none"
60425 msgstr "κανένα"
60426
60427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:298
60428 #, fuzzy, c-format
60429 msgid "nonpublic_note"
60430 msgstr "Μη δημόσια σημείωση"
60431
60432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:82
60433 #, c-format
60434 msgid "not"
60435 msgstr "δεν"
60436
60437 #. ABBR
60438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:91
60439 msgid "not available"
60440 msgstr "μη διαθέσιμο"
60441
60442 #. SCRIPT
60443 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
60444 msgid "not checked out"
60445 msgstr "δεν είναι δανεισμένο"
60446
60447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:51
60448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:54
60449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:74
60450 #, c-format
60451 msgid "not equal to"
60452 msgstr "δεν ισούται με"
60453
60454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:212
60455 #, c-format
60456 msgid "not like"
60457 msgstr "όχι όπως"
60458
60459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:142
60460 #, c-format
60461 msgid "not owned"
60462 msgstr "δεν έχει κάτοχο"
60463
60464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:69
60465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:85
60466 #, fuzzy, c-format
60467 msgid "not running"
60468 msgstr "Καμία προειδοποίηση."
60469
60470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:315
60471 #, fuzzy, c-format
60472 msgid "notforloan"
60473 msgstr "Δε δανείζεται"
60474
60475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:515
60476 #, c-format
60477 msgid "number"
60478 msgstr "αριθμός"
60479
60480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:105
60481 #, fuzzy, c-format
60482 msgid "of one item."
60483 msgstr "από ένα αντίτυπο"
60484
60485 #. %1$s:  ELSE 
60486 #. %2$s:  END 
60487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:61
60488 #, c-format
60489 msgid ""
60490 "of the type \"SQL\" with usage option \"Export lost items in report.\" %s To "
60491 "enable the export of selected items, your administrator must create a CSV "
60492 "profile of the type \"SQL\" with usage option \"Export lost items in report."
60493 "\" %s "
60494 msgstr ""
60495
60496 #. SCRIPT
60497 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
60498 #, fuzzy
60499 msgid "on hold"
60500 msgstr "Σε κράτηση"
60501
60502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/batch_add_items.tt:91
60503 #, fuzzy, c-format
60504 msgid "on reserve"
60505 msgstr "Προσθήκη κρατήσεων"
60506
60507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:485
60508 #, c-format
60509 msgid "on this item "
60510 msgstr "σε αυτό το αντίτυπο "
60511
60512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:107
60513 #, fuzzy, c-format
60514 msgid "on this item."
60515 msgstr "σε αυτό το αντίτυπο "
60516
60517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:236
60518 #, c-format
60519 msgid "once every"
60520 msgstr "μία φορά κάθε"
60521
60522 #. %1$s:  ELSE 
60523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:39
60524 #, c-format
60525 msgid "one or more records without items attached. %s "
60526 msgstr "μία η περισσότερες εγγραφές χωρίς προσαρτημένα αντίτυπα. %s "
60527
60528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:108
60529 #, c-format
60530 msgid "only search fields mapped with biblios can be weighted"
60531 msgstr ""
60532
60533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:60
60534 #, c-format
60535 msgid "opening.ogg"
60536 msgstr "opening.ogg"
60537
60538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:81
60539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:229
60540 #, c-format
60541 msgid "or"
60542 msgstr "ή"
60543
60544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:267
60545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:552
60546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:663
60547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:676
60548 #, c-format
60549 msgid "or "
60550 msgstr "ή "
60551
60552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:112
60553 #, c-format
60554 msgid "or MARC subfield."
60555 msgstr "ή υποπεδίο MARC."
60556
60557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:152
60558 #, c-format
60559 msgid "or any available"
60560 msgstr "ή οποιοδήποτε διαθέσιμο"
60561
60562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1412
60563 #, c-format
60564 msgid "or create"
60565 msgstr "ή δημιουργήστε"
60566
60567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1385
60568 #, fuzzy, c-format
60569 msgid "or create:"
60570 msgstr "Δημιουργία"
60571
60572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:61
60573 #, c-format
60574 msgid "panic.ogg"
60575 msgstr "panic.ogg"
60576
60577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:150
60578 #, c-format
60579 msgid "patron categories"
60580 msgstr "κατηγορίες μελών"
60581
60582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:48
60583 #, c-format
60584 msgid "patron category "
60585 msgstr "κατηγορία μέλους "
60586
60587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:203
60588 #, c-format
60589 msgid "patron_attributes"
60590 msgstr "patron_attributes"
60591
60592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:27
60593 #, c-format
60594 msgid "patrons to "
60595 msgstr "μέλη σε "
60596
60597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:201
60598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:202
60599 #, c-format
60600 msgid "pending"
60601 msgstr "εκκρεμεί"
60602
60603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:85
60604 #, c-format
60605 msgid "pending offline circulation actions"
60606 msgstr "εκτός σύνδεσης ενέργειες κυκλοφορίας υλικού που εκκρεμούν"
60607
60608 #. INPUT type=submit name=phony_submit
60609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:337
60610 msgid "phony_submit"
60611 msgstr "phony_submit"
60612
60613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:978
60614 #, c-format
60615 msgid "pie chart"
60616 msgstr ""
60617
60618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:122
60619 #, fuzzy, c-format
60620 msgid "placing an order"
60621 msgstr "Αίτηση παραγγελίας"
60622
60623 #. INPUT type=text name=other_reason
60624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:336
60625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:338
60626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:580
60627 msgid "please note your reason here..."
60628 msgstr "παρακαλούμε σημειώστε εδώ την αιτία σας σας..."
60629
60630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1015
60631 #, c-format
60632 msgid "plugin by John Resig is licensed under the "
60633 msgstr "plugin από John Resig υπόκεινται στην άδεια "
60634
60635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1003
60636 #, c-format
60637 msgid "plugin by Jovan Popovic is licensed under the BSD and GPL v2 license."
60638 msgstr "plugin από Jovan Popovic υπόκεινται στην άδεια BSD και GPL v2."
60639
60640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:62
60641 #, c-format
60642 msgid "popup.ogg"
60643 msgstr "popup.ogg"
60644
60645 #. INPUT type=image
60646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:318
60647 msgid "previous"
60648 msgstr "προηγούμενο"
60649
60650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:336
60651 #, fuzzy, c-format
60652 msgid "price"
60653 msgstr "Τιμή"
60654
60655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:975
60656 #, fuzzy, c-format
60657 msgid "price tag"
60658 msgstr "Τιμή"
60659
60660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:122
60661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:176
60662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:230
60663 #, c-format
60664 msgid "pt"
60665 msgstr "pt"
60666
60667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:299
60668 #, fuzzy, c-format
60669 msgid "public_note"
60670 msgstr "Δημόσια σημείωση"
60671
60672 #. %1$s:  suggestions_loo.publishercode | html 
60673 #. %2$s:  END 
60674 #. %3$s:  IF ( suggestions_loo.publicationyear ) 
60675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:44
60676 #, c-format
60677 msgid "published by: %s %s %s in "
60678 msgstr "εκδόθηκε από: %s %s %s "
60679
60680 #. SCRIPT
60681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:21
60682 msgid "quantity values are not filled in or are not numbers"
60683 msgstr "οι ποσοτικές τιμές δεν είναι συμπληρωμένες ή δεν είναι αριθμοί"
60684
60685 #. SCRIPT
60686 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
60687 #, fuzzy
60688 msgid "reason unknown"
60689 msgstr "άγνωστη αιτία"
60690
60691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:123
60692 #, fuzzy, c-format
60693 msgid "receiving an order"
60694 msgstr "Παραγγελίες που δεν έχουν παραληφθεί"
60695
60696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:111
60697 #, c-format
60698 msgid "records in various encodings. Choose one): "
60699 msgstr "εγγραφές σε ποικίλες κωδικοποιήσεις. Επιλέξτε μία): "
60700
60701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:90
60702 #, c-format
60703 msgid "records in various format. Choose one): "
60704 msgstr "εγγραφές σε ποικίλες μορφές. Επιλέξτε μία): "
60705
60706 #. INPUT type=text name=to_regex_search
60707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:235
60708 msgid "regex pattern"
60709 msgstr "regex pattern"
60710
60711 #. INPUT type=text name=to_regex_replace
60712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:235
60713 msgid "regex replacement"
60714 msgstr "regex replacement"
60715
60716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:203
60717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:204
60718 #, c-format
60719 msgid "rejected"
60720 msgstr "απορριφθέν"
60721
60722 #. IMG
60723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:821
60724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:823
60725 msgid "remove this image"
60726 msgstr "αφαίρεση αυτής της εικόνας"
60727
60728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:52
60729 #, c-format
60730 msgid "removed successfully"
60731 msgstr "αφαιρέθηκε επιτυχώς"
60732
60733 #. SCRIPT
60734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:90
60735 msgid "reopen basketgroup"
60736 msgstr "επανεκκινήστε το basketgroup"
60737
60738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:337
60739 #, c-format
60740 msgid "replacement price"
60741 msgstr "τιμή αντικατάστασης"
60742
60743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:272
60744 #, fuzzy, c-format
60745 msgid "required"
60746 msgstr "Απαιτούμενο"
60747
60748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:93
60749 #, c-format
60750 msgid "restricted"
60751 msgstr "περιορισμένο"
60752
60753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:62
60754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:83
60755 #, fuzzy, c-format
60756 msgid "running"
60757 msgstr "Προειδοποίηση"
60758
60759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/macles.tt:67
60760 #, c-format
60761 msgid "s&eacute;lection au moyen d'une liste de descripteurs"
60762 msgstr "s&eacute;lection au moyen d'une liste de descripteurs"
60763
60764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:234
60765 #, c-format
60766 msgid "s/"
60767 msgstr "s/"
60768
60769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:35
60770 #, c-format
60771 msgid "same library, all patron categories, all item types"
60772 msgstr "ίδια βιβλιοθήκη, όλες οι κατηγορίες μελους, όλοι οι τύποι τεκμηρίου"
60773
60774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:34
60775 #, c-format
60776 msgid "same library, all patron categories, same item type"
60777 msgstr "ίδια βιβλιοθήκη, όλες οι κατηγορίας μέλους, ίδιος τύπος τεκμηρίου"
60778
60779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:33
60780 #, c-format
60781 msgid "same library, same patron category, all item types"
60782 msgstr "ίδια βιβλιοθήκη, ίδια κατηγορία μέλους, όλοι οι τύποι τεκμηρίου"
60783
60784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:32
60785 #, c-format
60786 msgid "same library, same patron category, same item type"
60787 msgstr "ίδια βιβλιοθήκη, ίδια κατηγορία μέλους, ίδιος τύπος τεκμηρίου"
60788
60789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:109
60790 #, c-format
60791 msgid "search will boost/increase weighted field(s) relevancy"
60792 msgstr ""
60793
60794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:120
60795 #, c-format
60796 msgid "seconds "
60797 msgstr "δευτερόλεπτα"
60798
60799 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:117
60800 #, c-format
60801 msgid "see also:"
60802 msgstr "δες επίσης:"
60803
60804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:149
60805 #, c-format
60806 msgid "select * from marc_subfield_structure where frameworkcode is NULL"
60807 msgstr ""
60808 "επιλέξτε * από το marc_subfield_structure (δομή υποπεδίου marc) όπου ο "
60809 "κωδικός πλαισίου είναι ΜΗΔΕΝΙΚΟΣ"
60810
60811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:150
60812 #, c-format
60813 msgid "select * from marc_tag_structure where frameworkcode is NULL"
60814 msgstr ""
60815 "επιλέξτε * από το marc_tag_structure (δομή πεδίων marc) όπου ο κωδικός "
60816 "πλαισίου είναι ΜΗΔΕΝΙΚΟΣ"
60817
60818 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:29
60819 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:30
60820 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:31
60821 #, c-format
60822 msgid "select all"
60823 msgstr "επιλογή όλων"
60824
60825 #. INPUT type=submit
60826 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves/merge/selection.tt:17
60827 msgid "selection"
60828 msgstr "τομέας"
60829
60830 #. INPUT type=text name=selector
60831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:33
60832 msgid "selector"
60833 msgstr "επιλογέας "
60834
60835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:130
60836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:206
60837 #, c-format
60838 msgid "separate by a blank. (e.g., 100a 200 606) "
60839 msgstr " διαχωρισμένα με κενό. (π.χ.,100a 200 606) "
60840
60841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:597
60842 #, c-format
60843 msgid "serial"
60844 msgstr "περιοδική έκδοση"
60845
60846 #. A
60847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:444
60848 #, fuzzy
60849 msgid "serial collection for [% subscription.bibliotitle | uri %]"
60850 msgstr "συλλογή περιοδικών εκδόσεων για [% subscription.bibliotitle %]"
60851
60852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:44
60853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:122
60854 #, c-format
60855 msgid "setDescription: "
60856 msgstr "setDescription: "
60857
60858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:70
60859 #, c-format
60860 msgid "setDescriptions"
60861 msgstr "setDescriptions"
60862
60863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:69
60864 #, c-format
60865 msgid "setName"
60866 msgstr "setName"
60867
60868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:38
60869 #, c-format
60870 msgid "setName: "
60871 msgstr "setName: "
60872
60873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:68
60874 #, c-format
60875 msgid "setSpec"
60876 msgstr "setSpec"
60877
60878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:33
60879 #, c-format
60880 msgid "setSpec: "
60881 msgstr "setSpec: "
60882
60883 #. %1$s:  hold.waiting_date | $KohaDates 
60884 #. %2$s:  ELSE 
60885 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:116
60886 #, c-format
60887 msgid "since %s %s Waiting to be pulled "
60888 msgstr "από %s %s Σε αναμονή για παραλαβή "
60889
60890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:29
60891 #, c-format
60892 msgid "since last transfer"
60893 msgstr "από την τελευταία μεταφορά"
60894
60895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:903
60896 #, c-format
60897 msgid "software.coop, United Kingdom"
60898 msgstr "software.coop, United Kingdom"
60899
60900 #. INPUT type=text name=sound
60901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:38
60902 msgid "sound"
60903 msgstr "ήχος"
60904
60905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:974
60906 #, fuzzy, c-format
60907 msgid "stack of books"
60908 msgstr "Επιστροφή στα Εργαλεία"
60909
60910 #. SCRIPT
60911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:233
60912 msgid "starting with "
60913 msgstr "ξεκινάει με "
60914
60915 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:30
60916 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:32
60917 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:86
60918 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:88
60919 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:140
60920 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:142
60921 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:196
60922 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:198
60923 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:30
60924 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:32
60925 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:56
60926 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:58
60927 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:81
60928 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:83
60929 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:105
60930 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:107
60931 #, c-format
60932 msgid "starts with"
60933 msgstr "ξεκινά από"
60934
60935 #. SPAN
60936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:393
60937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:425
60938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:93
60939 #, fuzzy
60940 msgid "status_1"
60941 msgstr "Κατάσταση"
60942
60943 #. SPAN
60944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:394
60945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:426
60946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:94
60947 #, fuzzy
60948 msgid "status_2"
60949 msgstr "Κατάσταση"
60950
60951 #. SPAN
60952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:395
60953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:427
60954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:95
60955 #, fuzzy
60956 msgid "status_3"
60957 msgstr "Κατάσταση"
60958
60959 #. SPAN
60960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:396
60961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:428
60962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:96
60963 #, fuzzy
60964 msgid "status_4"
60965 msgstr "Κατάσταση"
60966
60967 #. SPAN
60968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:397
60969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:429
60970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:97
60971 #, fuzzy
60972 msgid "status_5"
60973 msgstr "Κατάσταση"
60974
60975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:278
60976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:285
60977 #, c-format
60978 msgid "subfield ignored"
60979 msgstr "αγνοημένο υποπεδίο"
60980
60981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:162
60982 #, c-format
60983 msgid "subfields not in same tabs"
60984 msgstr "υποπεδία όχι στην ίδια καρτέλα"
60985
60986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:119
60987 #, c-format
60988 msgid "subscribers"
60989 msgstr "συνδρομητές"
60990
60991 #. A
60992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:103
60993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:48
60994 msgid "subscription detail"
60995 msgstr "στοιχεία συνδρομής"
60996
60997 #. %1$s:  IF ( title ) 
60998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:53
60999 #, c-format
61000 msgid "subscription(s) %s with title matching "
61001 msgstr "%s συνδρομές που ταυτίζονται με τον τίτλο "
61002
61003 #. A
61004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:486
61005 msgid "suggestion"
61006 msgstr "πρόταση"
61007
61008 #. For the first occurrence,
61009 #. %1$s:  loop_order.suggestionid | html 
61010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:155
61011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:319
61012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:51
61013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:493
61014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:244
61015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:425
61016 #, c-format
61017 msgid "suggestion #%s"
61018 msgstr "πρόταση #%s"
61019
61020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1082
61021 #, c-format
61022 msgid "suomi, suomen kieli (Finnish) Pasi Korkalo"
61023 msgstr "suomi, suomen kieli (Φινλανδικά)"
61024
61025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:77
61026 #, fuzzy, c-format
61027 msgid "superlibrarian"
61028 msgstr "Βιβλιοθηκονόμος"
61029
61030 #. SCRIPT
61031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:11
61032 msgid "tag %s subfield %s %s in tab %s"
61033 msgstr "ετικέτα %s υποπεδίο %s %s σε ετικέτα %s"
61034
61035 #. META http-equiv=Content-Type
61036 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/doc-head-close-receipt.inc:3
61037 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/doc-head-close.inc:7
61038 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/installer-doc-head-close.inc:3
61039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/preview_letter.tt:3
61040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/showmarc.tt:3
61041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:8
61042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/batch/print-notices.tt:4
61043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/showorder.tt:3
61044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/printslip.tt:15
61045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/convert_report.tt:3
61046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-print.tt:8
61047 msgid "text/html; charset=utf-8"
61048 msgstr "text/html; charset=utf-8"
61049
61050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1048
61051 #, c-format
61052 msgid "the Apache License, Version 2.0"
61053 msgstr "την Άδεια Apache , Έκδοση 2.0"
61054
61055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1039
61056 #, c-format
61057 msgid ""
61058 "the Apache License, Version 2.0 (the \"Apache License\") or the GNU General "
61059 "Public License version 2 (the \"GPL License\")"
61060 msgstr ""
61061 "την Άδεια Apache , Έκδοση 2.0 (\"Apache License\") ή τη Γενική Άδεια "
61062 "Δημόσιας Χρήσης (GNU) έκδοση 2 (\"Άδεια GPL\")"
61063
61064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:70
61065 #, c-format
61066 msgid "the biblioitems.itemtype field MUST :"
61067 msgstr "το πεδίο biblioitems.itemtype ΠΡΕΠΕΙ:"
61068
61069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:86
61070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:100
61071 #, c-format
61072 msgid ""
61073 "the corresponding subfield MUST have \"Authorized value\" set to \"branches\""
61074 msgstr ""
61075 "το αντίστοιχο υποπεδίο ΠΡΕΠΕΙ να έχει \"Authorized value\" καθορισμένο σε "
61076 "\"branches\""
61077
61078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:72
61079 #, c-format
61080 msgid ""
61081 "the corresponding subfield MUST have \"Authorized value\" set to \"itemtype\""
61082 msgstr ""
61083 "το αντίστοιχο υποπεδίο ΠΡΕΠΕΙ να έχει \"Authorized value\" καθορισμένο σε "
61084 "\"itemtype\""
61085
61086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:98
61087 #, c-format
61088 msgid "the items.holdingbranch field MUST :"
61089 msgstr "το πεδίο items.holdingbranch πρέπει :"
61090
61091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:84
61092 #, c-format
61093 msgid "the items.homebranch field MUST :"
61094 msgstr "το πεδίο items.homebranch ΠΡΕΠΕΙ :"
61095
61096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:148
61097 #, c-format
61098 msgid "there is a null value in a frameworkcode. Check the following tables"
61099 msgstr ""
61100 "υπάρχει μία μηδενική τιμή στον κώδικα πλαισίου. Ελέγξτε τους ακόλουθους "
61101 "πίνακες"
61102
61103 #. %1$s:  END 
61104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:41
61105 #, c-format
61106 msgid "this record has no items attached. %s "
61107 msgstr "αυτή η εγγραφή δεν έχει προσαρτημένα τεκμήρια. %s "
61108
61109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:113
61110 #, c-format
61111 msgid "times"
61112 msgstr "φορές"
61113
61114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:30
61115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:468
61116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:475
61117 #, c-format
61118 msgid "to "
61119 msgstr "σε "
61120
61121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:488
61122 #, c-format
61123 msgid "to be placed on hold"
61124 msgstr "να κρατηθεί"
61125
61126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:111
61127 #, fuzzy, c-format
61128 msgid "to be placed on hold."
61129 msgstr "να κρατηθεί"
61130
61131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:224
61132 #, fuzzy, c-format
61133 msgid "to create"
61134 msgstr "Δημιουργία"
61135
61136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:226
61137 #, c-format
61138 msgid "to field "
61139 msgstr "στο πεδίο "
61140
61141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:57
61142 #, fuzzy, c-format
61143 msgid "to login."
61144 msgstr "Σύνδεση cas"
61145
61146 #. SCRIPT
61147 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
61148 msgid "too many renewals"
61149 msgstr "πάρα πολλές ανανεώσεις"
61150
61151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:78
61152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:80
61153 #, c-format
61154 msgid "undefined"
61155 msgstr "απροσδιόριστο"
61156
61157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:91
61158 #, c-format
61159 msgid "unknown"
61160 msgstr "άγνωστο"
61161
61162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:246
61163 #, c-format
61164 msgid "unless"
61165 msgstr "εκτός αν"
61166
61167 #. SCRIPT
61168 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:34
61169 #, fuzzy
61170 msgid "unrecognized command"
61171 msgstr "Ανανέωση Μέλους"
61172
61173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:758
61174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:915
61175 #, c-format
61176 msgid "until"
61177 msgstr "μέχρι"
61178
61179 #. SCRIPT
61180 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
61181 msgid "until %s"
61182 msgstr "μέχρι %s"
61183
61184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:69
61185 #, c-format
61186 msgid "updated successfully"
61187 msgstr "επιτυχής ενημέρωση"
61188
61189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:325
61190 #, c-format
61191 msgid "uri"
61192 msgstr "uri"
61193
61194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:119
61195 #, fuzzy, c-format
61196 msgid "use default (cataloging the record)"
61197 msgstr "Δεν είναι δυνατή η διαγραφή της παραγγελίας και της εγγραφής καταλόγου"
61198
61199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:120
61200 #, c-format
61201 msgid "use default (placing an order)"
61202 msgstr ""
61203
61204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:118
61205 #, c-format
61206 msgid "use default (receiving an order)"
61207 msgstr ""
61208
61209 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:106
61210 #, c-format
61211 msgid "used for/see from:"
61212 msgstr "χρησιμοποιείται αντί/βλέπεται από:"
61213
61214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:272
61215 #, fuzzy, c-format
61216 msgid "valid entries in your database. "
61217 msgstr "υπάρχει ήδη στη βάση δεδομένων"
61218
61219 #. SELECT name=transport
61220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:105
61221 msgid "valid types of transport are FTP and SFTP"
61222 msgstr "επιτρεπόμενοι τύποι μεταφοράς είναι FTP και SFTP"
61223
61224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:199
61225 #, c-format
61226 msgid "value"
61227 msgstr "τιμή"
61228
61229 #. SCRIPT
61230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:401
61231 msgid "value missing"
61232 msgstr "απουσιάζει η τιμή"
61233
61234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/batch_add_items.tt:91
61235 #, fuzzy, c-format
61236 msgid "values updated. "
61237 msgstr "ενημερώθηκε."
61238
61239 #. SCRIPT
61240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:401
61241 msgid "variable missing"
61242 msgstr "απουσιάζει το μεταβλητό"
61243
61244 #. SCRIPT
61245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/macles.tt:92
61246 msgid "veuillez d'abord creer le nombre de champs necessaires "
61247 msgstr "veuillez d'abord creer le nombre de champs necessaires "
61248
61249 #. SCRIPT
61250 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:34
61251 msgid "view"
61252 msgstr "προβολή"
61253
61254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:63
61255 #, c-format
61256 msgid "warning.ogg"
61257 msgstr "warning.ogg"
61258
61259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:31
61260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:39
61261 #, c-format
61262 msgid "was saved."
61263 msgstr "αποθηκεύτηκε."
61264
61265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:29
61266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:37
61267 #, c-format
61268 msgid "was updated."
61269 msgstr "ενημερώθηκε."
61270
61271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:234
61272 #, c-format
61273 msgid "which should be set up by your system administrator."
61274 msgstr "το οποίο θα πρέπει να εγκατασταθεί από τον διαχειριστή συστήματός σας"
61275
61276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:89
61277 #, fuzzy, c-format
61278 msgid "which should be set up by your system administrator. "
61279 msgstr "το οποίο θα πρέπει να εγκατασταθεί από τον διαχειριστή συστήματός σας"
61280
61281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:100
61282 #, fuzzy, c-format
61283 msgid "who are in patron list: "
61284 msgstr "Οι Λίστες Σας"
61285
61286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:82
61287 #, fuzzy, c-format
61288 msgid "who have not been connected since:"
61289 msgstr "ποιος δεν έχει δανειστεί από:"
61290
61291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:71
61292 #, c-format
61293 msgid "who have not borrowed since:"
61294 msgstr "ποιος δεν έχει δανειστεί από:"
61295
61296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:76
61297 #, c-format
61298 msgid "whose expiration date is before:"
61299 msgstr "ποιου η ημερομηνία λήξης είναι πριν:"
61300
61301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:88
61302 #, c-format
61303 msgid "whose patron category is:"
61304 msgstr "ποιου η κατηγορία μέλους είναι:"
61305
61306 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/doc-head-close.inc:8
61307 msgid "width=device-width, initial-scale=1"
61308 msgstr "width=device-width, initial-scale=1"
61309
61310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:280
61311 #, c-format
61312 msgid "will show the link just below the title"
61313 msgstr "θα εμφανίσει τον σύνδεσμο κάτω από τον τίτλο"
61314
61315 #. SCRIPT
61316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:233
61317 msgid "with category "
61318 msgstr "με κατηγορία "
61319
61320 #. %1$s:  ELSE 
61321 #. %2$s:  END 
61322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:148
61323 #, c-format
61324 msgid ""
61325 "with the category DEPARTMENT. %s An administrator must create one or more "
61326 "authorized values with the category DEPARTMENT. %s "
61327 msgstr ""
61328 "με την κατηγορία ΤΜΗΜΑ. %s Ένας διαχειριστής πρέπει να δημιουργήσει μία ή "
61329 "περισσότερες καθιερωμένες τιμές για την κατηγορία ΤΜΗΜΑ. %s "
61330
61331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:570
61332 #, c-format
61333 msgid "with this reason:"
61334 msgstr "με αυτή την αιτία:"
61335
61336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:222
61337 #, c-format
61338 msgid "with value "
61339 msgstr "με την τιμή "
61340
61341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:979
61342 #, c-format
61343 msgid "wrench"
61344 msgstr ""
61345
61346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1018
61347 #, c-format
61348 msgid "written and maintained by Jörn Zaefferer is licensed under the "
61349 msgstr ""
61350 "γράφτηκε και συντηρείται από τον Jörn Zaefferer είναι αδειοδοτημένο υπό το "
61351
61352 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/chart.inc:27
61353 #, fuzzy, c-format
61354 msgid "x column:"
61355 msgstr "Στήλη: "
61356
61357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:216
61358 #, c-format
61359 msgid "xml"
61360 msgstr "xml"
61361
61362 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/chart.inc:56
61363 #, fuzzy, c-format
61364 msgid "y:"
61365 msgstr "Κατά: "
61366
61367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:103
61368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:107
61369 #, c-format
61370 msgid "years "
61371 msgstr "έτη"
61372
61373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:102
61374 #, c-format
61375 msgid "years of activity"
61376 msgstr "έτη δραστηριότητας"
61377
61378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:122
61379 #, c-format
61380 msgid "yes"
61381 msgstr "ναι"
61382
61383 #. %1$s:  sEcho | html 
61384 #. %2$s:  total_rows | html 
61385 #. %3$s:  total_rows | html 
61386 #. %4$s: - FOREACH item IN results -
61387 #. %5$s: - INCLUDE 'catalogue/itemsearch_item.json.inc' item = item -
61388 #. %6$s: - UNLESS loop.last 
61389 #. %7$s:  END -
61390 #. %8$s: - END -
61391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch_json.tt:1
61392 #, c-format
61393 msgid ""
61394 "{ \"sEcho\": %s, \"iTotalRecords\": %s, \"iTotalDisplayRecords\": %s, "
61395 "\"aaData\": [ %s %s %s,%s %s ] } "
61396 msgstr ""
61397 "{ \"sEcho\": %s, \"iTotalRecords\": %s, \"iTotalDisplayRecords\": %s, "
61398 "\"aaData\": [ %s %s %s,%s %s ] } "
61399
61400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:67
61401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:43
61402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:45
61403 #, c-format
61404 msgid "| Actions: "
61405 msgstr "| Ενέργειες: "
61406
61407 #. %1$s:  IF CAN_user_tools_items_batchdel 
61408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:341
61409 #, c-format
61410 msgid "| Actions: %s "
61411 msgstr "| Ενέργειες: %s "
61412
61413 #. %1$s:  FOREACH index IN elasticsearch_status.indexes 
61414 #. %2$s:  index.index_name | html 
61415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:62
61416 #, c-format
61417 msgid "| Indices: %s %s (count: "
61418 msgstr ""
61419
61420 #. %1$s:  IF elasticsearch_status.running 
61421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:58
61422 #, c-format
61423 msgid "| Status: %s "
61424 msgstr "| Κατάσταση: %s "
61425
61426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:136
61427 #, c-format
61428 msgid "| "
61429 msgstr "| "
61430
61431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:362
61432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:125
61433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:24
61434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:297
61435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:880
61436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:610
61437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:155
61438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:111
61439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:122
61440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:203
61441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:250
61442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:199
61443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:135
61444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:149
61445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:381
61446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:100
61447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:348
61448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:86
61449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:154
61450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:180
61451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:225
61452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:251
61453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:78
61454 #, c-format
61455 msgid "×"
61456 msgstr "×"
61457
61458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1069
61459 #, c-format
61460 msgid ""
61461 "العربية (Arabic) Version 3.2 to 3.4, 3.16 & 3.18 by KnowledgeWare "
61462 "Technologies; Versions 3.6 to 3.14 by Arabic Koha support team: Karam Qubsi, "
61463 "Kouider Bounama, Sham Bajaa, Ghofran Alshami, Chrestian Aboud, Fatema Salem "
61464 "and Duaa Bazzazi. "
61465 msgstr ""
61466 "العربية (Arabic) Version 3.2 to 3.4, 3.16 & 3.18 by KnowledgeWare "
61467 "Technologies; Versions 3.6 to 3.14 by Arabic Koha support team: Karam Qubsi, "
61468 "Kouider Bounama, Sham Bajaa, Ghofran Alshami, Chrestian Aboud, Fatema Salem "
61469 "and Duaa Bazzazi. "
61470
61471 #. A
61472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:165
61473 msgid ""
61474 "‡[% MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.code | html %] [% MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO."
61475 "value |url %]"
61476 msgstr ""
61477 "‡[% MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.code | html %] [% MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO."
61478 "value |url %]"
61479
61480 #. A
61481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:250
61482 msgid ""
61483 "‡[% MARCSUBJECT_SUBFIELDS_LOO.code | html %] [% MARCSUBJECT_SUBFIELDS_LOO."
61484 "value | html %]"
61485 msgstr ""
61486 "‡[% MARCSUBJECT_SUBFIELDS_LOO.code | html %] [% MARCSUBJECT_SUBFIELDS_LOO."
61487 "value | html %]"