Translation updates for 3.22.15
[koha.git] / misc / translator / po / el-GR-staff-prog.po
1 # LibLime Koha Translation Manager
2 # Copyright (C) 2007 LibLime
3 # http://liblime.com <info@liblime.com> 
4 # Based on Kartouche http://www.dotmon.com/kartouche/ 
5 msgid ""
6 msgstr ""
7 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
8 "POT-Creation-Date: 2017-01-15 17:45-0300\n"
9 "PO-Revision-Date: 2016-05-28 21:46+0000\n"
10 "Last-Translator: Dimitris <dimantonak@gmail.com>\n"
11 "Language-Team: Koha Translation Team <koha-translate@nongnu.org>\n"
12 "Language: el\n"
13 "MIME-Version: 1.0\n"
14 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
15 "Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n"
16 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
17 "X-Generator: Pootle 2.5.1.1\n"
18 "X-POOTLE-MTIME: 1464471964.000000\n"
19
20 #. %1$s:  UNLESS loop.last 
21 #. %2$s:  END 
22 #. %3$s:  END 
23 #. %4$s:  BLOCK action_form -
24 #. %5$s: ~ SET action_block = '' ~
25 #. %6$s: ~ IF can_manage_shelf OR can_delete_shelf ~
26 #. %7$s: ~ IF can_manage_shelf ~
27 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:25
28 #, c-format
29 msgid "\" }%s,%s %s ] } %s %s %s %s [%%~ action_block = '"
30 msgstr "\" }%s,%s %s ] } %s %s %s %s [%%~ action_block = '"
31
32 #. %1$s:  data.borrowernumber 
33 #. %2$s:  UNLESS loop.last 
34 #. %3$s:  END 
35 #. %4$s:  END 
36 #. %5$s:  BLOCK escape_address 
37 #. %6$s: ~ SET address = data.streetnumber _ ' ' 
38 #. %7$s: ~ IF data.streettype 
39 #. %8$s:  address = address _ AuthorisedValues.GetByCode( 'ROADTYPE', data.streettype ) _ ' ' 
40 #. %9$s:  END 
41 #. %10$s: ~ IF data.address 
42 #. %11$s:  address = address _ data.address _ ' ' 
43 #. %12$s:  END 
44 #. %13$s: ~ IF data.address2 
45 #. %14$s:  address = address _ data.address2 _ ' ' 
46 #. %15$s:  END 
47 #. %16$s: ~ To.json( address ) ~
48 #. %17$s:  END 
49 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/tables/members_results.tt:32
50 #, c-format
51 msgid ""
52 "\", \"borrowernumber\": \"%s\" }%s,%s %s ] } %s %s %s%s%s %s%s%s %s%s%s %s "
53 "%s "
54 msgstr ""
55 "\", \"borrowernumber\": \"%s\" }%s,%s %s ] } %s %s %s%s%s %s%s%s %s%s%s %s %s"
56
57 #. %1$s:  data.borrowernotes.replace('\\\\' , '\\\\') |html |html_line_break |collapse 
58 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/tables/members_results.tt:28
59 #, c-format
60 msgid "\", \"dt_borrowernotes\": \"%s\", \"dt_action\": \""
61 msgstr "\", \"dt_borrowernotes\": \"%s\", \"dt_action\": \""
62
63 #. %1$s:  data.branchname |html 
64 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/tables/members_results.tt:12
65 #, c-format
66 msgid "\", \"dt_branch\": \"%s\", \"dt_action\": \""
67 msgstr "\", \"dt_branch\": \"%s\", \"dt_action\": \""
68
69 #. %1$s:  data.branchname |html 
70 #. %2$s:  data.category_description |html 
71 #. %3$s:  data.category_type |html 
72 #. %4$s: - IF selection_type == 'select' -
73 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/tables/members_results.tt:12
74 #, c-format
75 msgid ""
76 "\", \"dt_branch\": \"%s\", \"dt_category\": \"%s (%s)\", \"dt_action\": %s \""
77 msgstr ""
78 "\", \"dt_branch\": \"%s\", \"dt_category\": \"%s (%s)\", \"dt_action\": %s \""
79
80 #. %1$s:  data.category_description |html 
81 #. %2$s:  data.category_type |html 
82 #. %3$s:  data.branchname |html 
83 #. %4$s:  data.dateexpiry 
84 #. %5$s:  data.borrowernotes.replace('\\\\' , '\\\\') |html |html_line_break |collapse 
85 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/tables/members_results.tt:12
86 #, c-format
87 msgid ""
88 "\", \"dt_category\": \"%s (%s)\", \"dt_branch\": \"%s\", \"dt_dateexpiry\": "
89 "\"%s\", \"dt_borrowernotes\": \"%s\", \"dt_action\": \""
90 msgstr ""
91 "\", \"dt_category\": \"%s (%s)\", \"dt_branch\": \"%s\", \"dt_dateexpiry\": "
92 "\"%s\", \"dt_borrowernotes\": \"%s\", \"dt_action\": \""
93
94 #. %1$s:  data.category_description |html 
95 #. %2$s:  data.category_type |html 
96 #. %3$s:  data.branchname |html 
97 #. %4$s:  data.dateexpiry 
98 #. %5$s:  IF data.overdues 
99 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/tables/members_results.tt:18
100 #, c-format
101 msgid ""
102 "\", \"dt_category\": \"%s (%s)\", \"dt_branch\": \"%s\", \"dt_dateexpiry\": "
103 "\"%s\", \"dt_od_checkouts\": \"%s"
104 msgstr ""
105 "\", \"dt_category\": \"%s (%s)\", \"dt_branch\": \"%s\", \"dt_dateexpiry\": "
106 "\"%s\", \"dt_od_checkouts\": \"%s"
107
108 #. %1$s:  data.count 
109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:13
110 #, c-format
111 msgid "\", \"dt_count\": \"%s item(s)\", \"dt_owner\": \""
112 msgstr "\", \"dt_count\": \"%s item(s)\", \"dt_owner\": \""
113
114 #. %1$s:  IF data.sortby == "author" 
115 #. %2$s:  ELSIF data.sortby == "copyrightdate" 
116 #. %3$s:  ELSIF data.sortby == "itemcallnumber" 
117 #. %4$s:  ELSE 
118 #. %5$s:  END 
119 #. %6$s:  data.created_on | $KohaDates 
120 #. %7$s:  data.modification_time | $KohaDates 
121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:17
122 #, c-format
123 msgid ""
124 "\", \"dt_sortby\": %s\"Author\"%s\"Year\"%s\"Call number\"%s\"Title\"%s, "
125 "\"dt_created_on\": \"%s\", \"dt_modification_time\": \"%s\", \"dt_action\": "
126 "\""
127 msgstr ""
128 "\", \"dt_sortby\": %s\"Συγγραφέας\"%s\"Έτος\"%s\"Ταξινομικός αριθμός\"%s"
129 "\"Τίτλος\"%s, \"dt_created_on\": \"%s\", \"dt_modification_time\": \"%s\", "
130 "\"dt_action\": \""
131
132 #. %1$s:  END 
133 #. %2$s:  data.cardnumber | html 
134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/tables/members_results.tt:13
135 #, c-format
136 msgid "\", %s \"dt_cardnumber\": \"%s\", \"dt_name\": \""
137 msgstr "\", %s \"dt_cardnumber\": \"%s\", \"dt_name\": \""
138
139 #. %1$s:  message_loo.date_from 
140 #. %2$s:  ELSIF ( message_loo.date_to ) 
141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:196
142 #, fuzzy, c-format
143 msgid "\"Date from\" is not a legal value (\"%s\"). %s"
144 msgstr "δεν αποτελεί αποδεκτή τιμή (\"%s\"). %sΣΦΑΛΜΑ: "
145
146 #. %1$s:  message_loo.date_to 
147 #. %2$s:  ELSIF ( message_loo.failed_ok ) 
148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:197
149 #, fuzzy, c-format
150 msgid "\"Date to\" is not a legal value (\"%s\"). %s"
151 msgstr "δεν αποτελεί αποδεκτή τιμή (\"%s\"). %sΣΦΑΛΜΑ: "
152
153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:425
154 #, c-format
155 msgid "# Bibs"
156 msgstr "# Bibs"
157
158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:422
159 #, c-format
160 msgid "# Items"
161 msgstr "# Τεκμήρια"
162
163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:421
164 #, c-format
165 msgid "# Records"
166 msgstr "# Εγγραφές"
167
168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:204
169 #, c-format
170 msgid "# Subs"
171 msgstr "# Subs"
172
173 #. SCRIPT
174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:14
175 msgid "# of % selected"
176 msgstr "# από % επιλέχθηκαν"
177
178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:72
179 #, c-format
180 msgid "# of Students"
181 msgstr "# Αριθμός μαθητών"
182
183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:260
184 #, c-format
185 msgid "%% (If empty, discount rate from vendor will be used) "
186 msgstr ""
187 "%% (Εαν παραμείνει κενό, θα χρησιμοποιηθεί το ποσό έκπτωσης του προμηθευτή) "
188
189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:400
190 #, c-format
191 msgid "%% matches any number of characters"
192 msgstr "%% ταιριάζει με οποιονδήποτε αριθμό χαρακτήρων"
193
194 #. %1$s: - USE KohaDates -
195 #. %2$s: - INCLUDE csv_headers/acqui/lateorders.tt +
196 #. %3$s:  FOREACH o IN orders 
197 #. %4$s:  o.orderdate 
198 #. %5$s:  o.latesince 
199 #. %6$s:  o.estimateddeliverydate | $KohaDates 
200 #. %7$s:  o.supplier (o.supplierid) 
201 #. %8$s:  o.title 
202 #. %9$s:  IF o.author 
203 #. %10$s:  o.author 
204 #. %11$s:  END 
205 #. %12$s:  IF o.publisher 
206 #. %13$s:  o.publisher 
207 #. %14$s:  END 
208 #. %15$s:  o.unitpricesupplier 
209 #. %16$s:  o.quantity_to_receive 
210 #. %17$s:  o.subtotal 
211 #. %18$s:  o.budget 
212 #. %19$s:  o.basketname 
213 #. %20$s:  o.basketno 
214 #. %21$s:  o.claims_count 
215 #. %22$s:  o.claimed_date +
216 #. %23$s:  END +
217 #. %24$s:  orders.size 
218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/csv/lateorders.tt:1
219 #, fuzzy, c-format
220 msgid ""
221 "%s %s %s \"%s (%s days)\",\"%s\",\"%s\",\"%s %sAuthor: %s.%s%sPublished by: "
222 "%s.%s\",\"%s x %s = %s (%s)\",\"%s (%s)\",\"%s\",\"%s\" %s ,,Total orders in "
223 "late, %s "
224 msgstr ""
225 "%s%s %s\"%s (%s ημέρες)\",\"%s\",\"%s\",\"%s %sΣυγγραφέας: %s.%s"
226 "%sΔημοσιεύθηκε από: %s.%s\",\"%s x %s = %s (%s)\",\"%s (%s)\",\"%s\",\"%s\" "
227 "%s ,,Συνολικές παραγγελίες in late, %s "
228
229 #. %1$s: - USE Branches -
230 #. %2$s: - USE Koha -
231 #. %3$s: - biblio = item.biblio -
232 #. %4$s: - biblioitem = item.biblioitem -
233 #. %5$s:  biblio.title |html 
234 #. %6$s:  IF ( Koha.Preference( 'marcflavour' ) == 'UNIMARC' && biblio.author ) 
235 #. %7$s:  END 
236 #. %8$s:  biblio.author |html 
237 #. %9$s:  (biblioitem.publicationyear || biblio.copyrightdate) |html 
238 #. %10$s:  biblioitem.publishercode |html 
239 #. %11$s:  biblioitem.collectiontitle |html 
240 #. %12$s:  item.barcode |html 
241 #. %13$s:  item.itemcallnumber |html 
242 #. %14$s:  Branches.GetName(item.homebranch) |html 
243 #. %15$s:  Branches.GetName(item.holdingbranch) |html 
244 #. %16$s:  item.location |html 
245 #. %17$s:  item.stocknumber |html 
246 #. %18$s:  item.status |html 
247 #. %19$s:  (item.issues || 0) |html 
248 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalogue/itemsearch_item.csv.inc:1
249 #, fuzzy, c-format
250 msgid ""
251 "%s %s %s %s \"%s %sby %s%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s"
252 "\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\" "
253 msgstr ""
254 "%s %s %s %s \"%s %sby %s%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s"
255 "\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\"%s"
256
257 #. %1$s:  END 
258 #. %2$s:  BLOCK form_field_select_text_block 
259 #. %3$s:  c = CGI.param('c').list 
260 #. %4$s:  f = CGI.param('f').list 
261 #. %5$s:  q = CGI.param('q').list 
262 #. %6$s:  op = CGI.param('op').list 
263 #. %7$s:  IF q.size 
264 #. %8$s:  size = q.size - 1 
265 #. %9$s:  FOREACH i IN [0 .. size] 
266 #. %10$s:  IF i > 0 
267 #. %11$s:  j = i - 1 
268 #. %12$s:  params.c = c.$j 
269 #. %13$s:  END 
270 #. %14$s:  INCLUDE form_field_select_text params=params 
271 #. %15$s:  END 
272 #. %16$s:  ELSE 
273 #. %17$s:  INCLUDE form_field_select_text 
274 #. %18$s:  END 
275 #. %19$s:  END 
276 #. %20$s:  BLOCK form_field_radio_yes_no 
277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:116
278 #, c-format
279 msgid ""
280 "%s %s %s %s %s %s %s %s %s [%% params = { f => f.$i q = q.$i op = op.$i } "
281 "%%] %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s "
282 msgstr ""
283 "%s %s %s %s %s %s %s %s %s [%% params = { f => f.$i q = q.$i op = op.$i } "
284 "%%] %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s "
285
286 #. %1$s:  END 
287 #. %2$s:  END 
288 #. %3$s:  END 
289 #. %4$s:  END 
290 #. %5$s:  BLOCK language 
291 #. %6$s:  SWITCH lang 
292 #. %7$s:  CASE ['en', 'eng'] 
293 #. %8$s:  CASE ['fr', 'fre'] 
294 #. %9$s:  CASE ['it', 'ita'] 
295 #. %10$s:  CASE ['de', 'ger', 'deu'] 
296 #. %11$s:  CASE ['es', 'spa'] 
297 #. %12$s:  CASE ['heb'] 
298 #. %13$s:  CASE ['ara'] 
299 #. %14$s:  CASE ['gre'] 
300 #. %15$s:  CASE ['grc'] 
301 #. %16$s:  CASE 
302 #. %17$s:  lang 
303 #. %18$s:  END 
304 #. %19$s:  END 
305 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:128
306 #, c-format
307 msgid ""
308 "%s %s %s %s %s %s %sEnglish %sFrench %sItalian %sGerman %sSpanish %sHebrew "
309 "%sArabic %sGreek (modern) %sGreek (to 1453) %s%s %s %s "
310 msgstr ""
311 "%s %s %s %s %s %s %sΑγγλικά %sΓαλλικά %sΙταλικά %sΓερμανικά %sΙσπανικά "
312 "%sΕβραϊκά %sΑραβικά %sΕλληνικά (νέα) %sΕλληνικά (έως το 1453) %s%s %s %s "
313
314 #. %1$s:  SET default_messaging = category.default_messaging 
315 #. %2$s:  IF default_messaging.size 
316 #. %3$s:  FOREACH prefs IN default_messaging 
317 #. %4$s:  FOREACH transport IN prefs.transports 
318 #. %5$s:  IF ( transport.transport ) 
319 #. %6$s:  IF ( prefs.Item_Due ) 
320 #. %7$s:  ELSIF ( prefs.Advance_Notice ) 
321 #. %8$s:  ELSIF ( prefs.Upcoming_Events ) 
322 #. %9$s:  ELSIF ( prefs.Hold_Filled ) 
323 #. %10$s:  ELSIF ( prefs.Item_Check_in ) 
324 #. %11$s:  ELSIF ( prefs.Item_Checkout ) 
325 #. %12$s:  ELSE 
326 #. %13$s:  END 
327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:432
328 #, fuzzy, c-format
329 msgid ""
330 "%s %s %s %s %s %sItem due %sAdvance notice %sUpcoming events %sHold filled "
331 "%sItem check-in %sItem checkout %sUnknown %s: "
332 msgstr ""
333 "%s %s %s %s %sΗμερομηνία Επιστροφής Τεκμηρίου %sΠροηγμένη Ειδοποίηση "
334 "%sΠροσεχείς Εκδηλώσεις %sΣυμπληρωμένες Κρατήσεις %sΕπιστροφή Τεκμηρίου "
335 "%sΔανεισμός Τεκμηρίου %sΆγνωστο %s: "
336
337 #. %1$s:  INCLUDE 'header.inc' 
338 #. %2$s:  INCLUDE 'serials-search.inc' 
339 #. %3$s:  BLOCK translate_frequnit 
340 #. %4$s:   SWITCH frequnit 
341 #. %5$s:    CASE 'day'     
342 #. %6$s:    CASE 'week'    
343 #. %7$s:    CASE 'month'   
344 #. %8$s:    CASE 'year'    
345 #. %9$s:   END 
346 #. %10$s:  END 
347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:72
348 #, c-format
349 msgid "%s %s %s %s %s day %s week %s month %s year %s %s "
350 msgstr "%s %s %s %s %s ημέρα %s εβδομάδα %s μήνας %s έτος %s %s "
351
352 #. %1$s:  INCLUDE 'header.inc' 
353 #. %2$s:  INCLUDE 'cat-search.inc' 
354 #. %3$s:  BLOCK translate_log_module 
355 #. %4$s:     SWITCH module 
356 #. %5$s:         CASE 'CATALOGUING'  
357 #. %6$s:         CASE 'AUTHORITIES'  
358 #. %7$s:         CASE 'MEMBERS'      
359 #. %8$s:         CASE 'ACQUISITIONS' 
360 #. %9$s:         CASE 'SERIAL'       
361 #. %10$s:         CASE 'CIRCULATION'  
362 #. %11$s:         CASE 'LETTER'       
363 #. %12$s:         CASE 'FINES'        
364 #. %13$s:         CASE 'SYSTEMPREFERENCE' 
365 #. %14$s:         CASE 'CRONJOBS' 
366 #. %15$s:         CASE 'REPORTS'      
367 #. %16$s:         CASE 
368 #. %17$s:  module 
369 #. %18$s:     END 
370 #. %19$s:  END 
371 #. %20$s:  BLOCK translate_log_action 
372 #. %21$s:     SWITCH action 
373 #. %22$s:         CASE 'ADD'    
374 #. %23$s:         CASE 'DELETE' 
375 #. %24$s:         CASE 'MODIFY' 
376 #. %25$s:         CASE 'ISSUE'  
377 #. %26$s:         CASE 'RETURN' 
378 #. %27$s:         CASE 'CREATE' 
379 #. %28$s:         CASE 'RENEW'  
380 #. %29$s:         CASE 'CHANGE PASS' 
381 #. %30$s:         CASE 'ADDCIRCMESSAGE' 
382 #. %31$s:         CASE 'DELCIRCMESSAGE' 
383 #. %32$s:         CASE 'Run'    
384 #. %33$s:         CASE 
385 #. %34$s:  action 
386 #. %35$s:     END 
387 #. %36$s:  END 
388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:15
389 #, c-format
390 msgid ""
391 "%s %s %s %s %sCatalog %sAuthorities %sPatrons %sAcquisitions %sSerials "
392 "%sCirculation %sLetter %sFines %sSystem prefs %sCron jobs %sReports %s%s %s "
393 "%s %s %s %sAdd %sDelete %sModify %sCheckout %sReturn %sCreate %sRenew "
394 "%sChange password %sAdd circulation message %sDelete circulation message "
395 "%sRun %s%s %s %s "
396 msgstr ""
397
398 #. %1$s:  INCLUDE 'header.inc' 
399 #. %2$s:  INCLUDE 'circ-search.inc' 
400 #. %3$s: - BLOCK area_name -
401 #. %4$s: - SWITCH area -
402 #. %5$s: - CASE 'CIRC' -
403 #. %6$s: - CASE 'CAT'  -
404 #. %7$s: - CASE 'PAT'  -
405 #. %8$s: - CASE 'ACQ'  -
406 #. %9$s: - CASE 'ACC'  -
407 #. %10$s: - END -
408 #. %11$s: - END -
409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:7
410 #, c-format
411 msgid ""
412 "%s %s %s %s %sCirculation %sCatalog %sPatrons %sAcquisitions %sAccounts %s "
413 "%s "
414 msgstr ""
415 "%s %s %s %s %sΔιακίνηση %sΚατάλογος %sΜέλος %sΠροσκτήσεις %sΛογαριασμοί %s "
416 "%s "
417
418 #. %1$s:  IF basket.basketgroup 
419 #. %2$s:  basketgroup = basket.basketgroup 
420 #. %3$s:  IF basketgroup.closed 
421 #. %4$s:  basketgroup.name 
422 #. %5$s:  ELSE 
423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:140
424 #, c-format
425 msgid "%s %s %s %s (closed) %s "
426 msgstr "%s %s %s %s (έκλεισε) %s "
427
428 #. %1$s:  END 
429 #. %2$s:  END 
430 #. %3$s:  END 
431 #. %4$s:  ELSE 
432 #. %5$s:  END 
433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:447
434 #, c-format
435 msgid "%s %s %s %s None %s "
436 msgstr "%s %s %s %s Κανένα %s "
437
438 #. %1$s:  END 
439 #. %2$s:  END 
440 #. %3$s:  IF ( ActionsLoo.conditional ) 
441 #. %4$s:  IF ( ActionsLoo.conditional_if ) 
442 #. %5$s:  END 
443 #. %6$s:  IF ( ActionsLoo.conditional_unless ) 
444 #. %7$s:  END 
445 #. %8$s:  ActionsLoo.conditional_field 
446 #. %9$s:  IF ( ActionsLoo.conditional_subfield ) 
447 #. %10$s:  ActionsLoo.conditional_subfield 
448 #. %11$s:  END 
449 #. %12$s:  IF ( ActionsLoo.conditional_comparison_exists ) 
450 #. %13$s:  END 
451 #. %14$s:  IF ( ActionsLoo.conditional_comparison_not_exists ) 
452 #. %15$s:  END 
453 #. %16$s:  IF ( ActionsLoo.conditional_comparison_equals ) 
454 #. %17$s:  END 
455 #. %18$s:  IF ( ActionsLoo.conditional_comparison_not_equals ) 
456 #. %19$s:  END 
457 #. %20$s:  IF ( ActionsLoo.conditional_regex ) 
458 #. %21$s:  END 
459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:407
460 #, c-format
461 msgid ""
462 "%s %s %s %s if %s %s unless %s %s%s$%s%s %s exists %s %s does not exist %s "
463 "%s matches %s %s does not match %s %s RegEx m/%s "
464 msgstr ""
465 "%s %s %s %s εαν %s %s εκτός %s %s%s$%s%s %s υπάρχει %s %s δεν υπάρχει %s %s "
466 "ταιριάζει %s %s δεν ταιριάζει %s %s RegEx m/%s "
467
468 #. %1$s:  USE KohaDates 
469 #. %2$s: - BLOCK area_name -
470 #. %3$s: - SWITCH area -
471 #. %4$s: - CASE 'CIRC' -
472 #. %5$s: - CASE 'CAT'  -
473 #. %6$s: - CASE 'PAT'  -
474 #. %7$s: - CASE 'ACQ'  -
475 #. %8$s: - CASE 'ACC'  -
476 #. %9$s: - CASE 'SER'  -
477 #. %10$s: - END -
478 #. %11$s: - END -
479 #. %12$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc' 
480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1
481 #, c-format
482 msgid ""
483 "%s %s %s %sCirculation %sCatalog %sPatrons %sAcquisitions %sAccounts "
484 "%sSerials %s %s %s "
485 msgstr ""
486
487 #. %1$s:  INCLUDE actions 
488 #. %2$s:  INCLUDE fail 
489 #. %3$s:  END 
490 #. %4$s:  IF ( errornoitemnumber ) 
491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:41
492 #, c-format
493 msgid "%s %s %s %sERROR: Unable to get the item number from this barcode."
494 msgstr ""
495 "%s %s %s %sΣΦΑΛΜΑ: Αδυναμία εύρεσης ταξιθετικού αριθμού με αυτό το barcode."
496
497 #. %1$s:  INCLUDE actions 
498 #. %2$s:  INCLUDE fail 
499 #. %3$s:  END 
500 #. %4$s:  IF ( errornoitem ) 
501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:36
502 #, c-format
503 msgid "%s %s %s %sERROR: Unable to get the item."
504 msgstr "%s %s %s %sΣΦΑΛΜΑ: Αδυναμία εύρεσης τεκμηρίου."
505
506 #. %1$s:  USE CGI 
507 #. %2$s:  BLOCK translate_card_element 
508 #. %3$s: -  SWITCH element -
509 #. %4$s: -  CASE 'layout'    -
510 #. %5$s: -  CASE 'Layouts'   -
511 #. %6$s: -  CASE 'template'  -
512 #. %7$s: -  CASE 'Templates' -
513 #. %8$s: -  CASE 'profile'   -
514 #. %9$s: -  CASE 'Profiles'  -
515 #. %10$s: -  CASE 'batch'     -
516 #. %11$s: -  CASE 'Batches'   -
517 #. %12$s: -  CASE 'Actions'   -
518 #. %13$s: -  END -
519 #. %14$s:  END 
520 #. %15$s:  BLOCK translate_card_elements 
521 #. %16$s: -  SWITCH element -
522 #. %17$s: -  CASE 'layout'    -
523 #. %18$s: -  CASE 'template'  -
524 #. %19$s: -  CASE 'profile'   -
525 #. %20$s: -  CASE 'batch'     -
526 #. %21$s: -  END -
527 #. %22$s:  END 
528 #. %23$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc' 
529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:1
530 #, fuzzy, c-format
531 msgid ""
532 "%s %s %s %slayout %sLayouts %stemplate %sTemplates %sprofile %sProfiles "
533 "%sbatch %sBatches %sActions %s %s %s %s %slayouts %stemplates %sprofiles "
534 "%sbatches %s %s %s "
535 msgstr ""
536 "%s %s %sδιάταξη %sΔιατάξεις %sπρότυπο %sΠρότυπα %sπροφιλ %sΠροφιλ %sδέσμη "
537 "%sΔέσμες %s %s %s "
538
539 #. %1$s:  IF ( resultsloo.author ) 
540 #. %2$s:  resultsloo.author 
541 #. %3$s:  ELSE 
542 #. %4$s:  END 
543 #. %5$s:  IF ( resultsloo.isbn ) 
544 #. %6$s:  resultsloo.isbn 
545 #. %7$s:  END 
546 #. %8$s:  IF ( resultsloo.publicationyear ) 
547 #. %9$s:  resultsloo.publicationyear 
548 #. %10$s:  END 
549 #. %11$s:  IF ( resultsloo.publishercode ) 
550 #. %12$s:  resultsloo.publishercode 
551 #. %13$s:  END 
552 #. %14$s:  IF ( resultsloo.copyrightdate ) 
553 #. %15$s:  resultsloo.copyrightdate 
554 #. %16$s:  END 
555 #. %17$s:  IF ( resultsloo.edition ) 
556 #. %18$s:  resultsloo.edition 
557 #. %19$s:  END 
558 #. %20$s:  IF ( resultsloo.place ) 
559 #. %21$s:  resultsloo.place 
560 #. %22$s:  END 
561 #. %23$s:  IF ( resultsloo.pages ) 
562 #. %24$s:  resultsloo.pages 
563 #. %25$s:  END 
564 #. %26$s:  IF ( resultsloo.item('size') ) 
565 #. %27$s:  resultsloo.item('size') 
566 #. %28$s:  END 
567 #. %29$s:  IF ( resultsloo.timestamp ) 
568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:145
569 #, c-format
570 msgid ""
571 "%s %s %s &nbsp; %s %s - %s %s %s - %s%s %s- %s%s %s - %s%s %sEdition: %s%s "
572 "%s ; %s%s %s - %s%s %s ; %s%s %s "
573 msgstr ""
574 "%s %s %s &nbsp; %s %s - %s %s %s - %s%s %s- %s%s %s - %s%s %sEdition: %s%s "
575 "%s ; %s%s %s - %s%s %s ; %s%s %s "
576
577 #. %1$s:  END 
578 #. %2$s:  IF ( attribute_type_form ) 
579 #. %3$s:  IF ( edit_attribute_type ) 
580 #. %4$s:  ELSE 
581 #. %5$s:  END 
582 #. %6$s:  END 
583 #. %7$s:  IF ( delete_attribute_type_form ) 
584 #. %8$s:  code |html 
585 #. %9$s:  END 
586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:56
587 #, c-format
588 msgid ""
589 "%s %s %s &rsaquo; Modify patron attribute type %s &rsaquo; Add patron "
590 "attribute type %s %s %s &rsaquo; Confirm deletion of patron attribute type "
591 "&quot;%s&quot; %s "
592 msgstr ""
593 "%s %s %s &rsaquo; Τροποποίηση του τύπου ιδιότητας ενός μέλους %s &rsaquo; "
594 "Προσθήκη τύπου ιδιότητας ενός μέλους %s %s %s &rsaquo; Επιβεβαίωση διαγραφής "
595 "τύπου ιδιότητας ενός μέλους &quot;%s&quot; %s "
596
597 #. %1$s:  END 
598 #. %2$s:  IF ( matching_rule_form ) 
599 #. %3$s:  IF ( edit_matching_rule ) 
600 #. %4$s:  ELSE 
601 #. %5$s:  END 
602 #. %6$s:  END 
603 #. %7$s:  IF ( delete_matching_rule_form ) 
604 #. %8$s:  code 
605 #. %9$s:  END 
606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:175
607 #, c-format
608 msgid ""
609 "%s %s %s &rsaquo; Modify record matching rule %s &rsaquo; Add record "
610 "matching rule %s %s %s &rsaquo; Confirm deletion of record matching rule "
611 "&quot;%s&quot; %s "
612 msgstr ""
613 "%s %s %s &rsaquo; Τροποποίηση κανόνα ταύτισης εγγραφής %s &rsaquo; Προσθήκη "
614 "κανόνα ταύτισης εγγραφής %s %s %s &rsaquo; Επιβεβαίωση διαγραφής κανόνα "
615 "ταύτισης εγγραφής &quot;%s&quot; %s "
616
617 #. %1$s:  IF ( branchcode ) 
618 #. %2$s:  Branches.GetName( branchcode ) 
619 #. %3$s:  ELSE 
620 #. %4$s:  END 
621 #. %5$s:  END 
622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:288
623 #, fuzzy, c-format
624 msgid "%s %s %s All libraries %s %s "
625 msgstr "%s %s %s Καμία βιβλιοθήκη %s %s "
626
627 #. %1$s:  END 
628 #. %2$s:  END 
629 #. %3$s:  UNLESS ( item.itemnotforloan || item.notforloan_per_itemtype || item.onloan || item.itemlost || item.withdrawn || item.damaged || item.transfertwhen || item.reservedate ) 
630 #. %4$s:  END 
631 #. %5$s:  IF ( item.restricted ) 
632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:706
633 #, fuzzy, c-format
634 msgid "%s %s %s Available %s %s "
635 msgstr "%s %s %s Καμία βιβλιοθήκη %s %s "
636
637 #. For the first occurrence,
638 #. %1$s:  IF ( basketgroup.name ) 
639 #. %2$s:  basketgroup.name 
640 #. %3$s:  ELSE 
641 #. %4$s:  basketgroup.id 
642 #. %5$s:  END 
643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:328
644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:367
645 #, c-format
646 msgid "%s %s %s Basket group no. %s %s "
647 msgstr "%s %s %s Ομάδα καλαθιού αρ. %s %s "
648
649 #. %1$s:  IF loop_receive.cannot_cancel or ( Koha.Preference("AcqCreateItem") == "receiving" and loop_receive.holds > 0 ) 
650 #. %2$s:  IF loop_receive.cannot_cancel 
651 #. %3$s:  span_title = BLOCK 
652 #. %4$s:  order.parent_ordernumber 
653 #. %5$s:  END 
654 #. %6$s:  ELSE 
655 #. %7$s: # FIXME Here we block the cancellation if holds exist. Actually it could be possible if items will be exist after the deletion 
656 #. %8$s: # Some additional checks should be added in the pl file 
657 #. %9$s:  span_title = BLOCK 
658 #. %10$s:  END 
659 #. %11$s:  END 
660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:420
661 #, c-format
662 msgid ""
663 "%s %s %s Cannot cancel receipt of this order line because it was created "
664 "from a partial receipt of order line no. %s, which is already received. Try "
665 "cancelling this one first and retry. %s %s %s %s %s Cannot cancel receipt of "
666 "this order line because at least one reservation exists on the records. %s "
667 "%s "
668 msgstr ""
669 "%s %s %s Δεν μπορεί να ακυρωθεί η απόδειξη για αυτήν τη γραμμή παραγγελίας "
670 "διότι  δημιουργήθηκε από μερική απόδειξη της γραμμής παραγγελίας υπ. αριθμ. "
671 "%s, η οποία έχει ήδη παραλειφθεί. Δοκιμάστε πρώτα να την ακυρώσετε και "
672 "ξαναπροσπαθήστε. %s %s %s %s %s Δεν μπορεί να ακυρωθεί η απόδειξη γι' αυτήν "
673 "τη γραμμή παραγγελίας γιατί υπάρχει τουλάχιστον μία κράτηση στο αρχείο. %s "
674 "%s "
675
676 #. %1$s:  IF ccode_label 
677 #. %2$s:  ccode_label 
678 #. %3$s:  ELSE 
679 #. %4$s:  END 
680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:197
681 #, c-format
682 msgid "%s %s %s Collection %s "
683 msgstr "%s %s %s Συλλογή %s "
684
685 #. %1$s:  IF ( reserveloo.wait ) 
686 #. %2$s:  IF ( reserveloo.atdestination ) 
687 #. %3$s:  IF ( reserveloo.found ) 
688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:747
689 #, c-format
690 msgid "%s %s %s Item waiting at "
691 msgstr "%s %s %s Τεκμήριο σε αναμονή σε "
692
693 #. %1$s:  ELSIF view == 'errors' 
694 #. %2$s:  FOR error IN errors 
695 #. %3$s:  IF error == 'no_template_defined' 
696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:250
697 #, fuzzy, c-format
698 msgid "%s %s %s No MARC modification template is defined. You have "
699 msgstr "&rsaquo; Επεξεργασία Προτύπου Καρτών Μελών "
700
701 #. %1$s:  IF basketbranchname 
702 #. %2$s:  basketbranchname 
703 #. %3$s:  ELSE 
704 #. %4$s:  END 
705 #. %5$s:  IF branches_loop.size 
706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:283
707 #, c-format
708 msgid "%s %s %s No library %s %s "
709 msgstr "%s %s %s Καμία Βιβλιοθήκη %s %s "
710
711 #. For the first occurrence,
712 #. %1$s:  IF ( basket.basketname ) 
713 #. %2$s:  basket.basketname 
714 #. %3$s:  ELSE 
715 #. %4$s:  basket.basketno 
716 #. %5$s:  END 
717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:168
718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:268
719 #, c-format
720 msgid "%s %s %s No name, basketnumber: %s %s "
721 msgstr "%s %s %s Κανένα όνομα, αριθμός καλαθιού: %s %s "
722
723 #. %1$s:  IF (otheritemloop.size) 
724 #. %2$s:  PROCESS items_table items=otheritemloop 
725 #. %3$s:  ELSE 
726 #. %4$s:  END 
727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:831
728 #, c-format
729 msgid "%s %s %s No other items. %s "
730 msgstr "%s %s %s Κανένα άλλο τεκμήριο. %s "
731
732 #. %1$s:  END 
733 #. %2$s:  END 
734 #. %3$s:  IF ( item.itemnotforloan || item.notforloan_per_itemtype ) 
735 #. %4$s:  IF ( item.notforloanvalue ) 
736 #. %5$s:  item.notforloanvalue 
737 #. %6$s:  END 
738 #. %7$s:  END 
739 #. %8$s:  IF ( item.reservedate ) 
740 #. %9$s:  IF ( item.waitingdate ) 
741 #. %10$s:  item.ExpectedAtLibrary 
742 #. %11$s:  item.waitingdate | $KohaDates 
743 #. %12$s:  ELSE 
744 #. %13$s:  item.reservedate | $KohaDates 
745 #. %14$s:  item.ExpectedAtLibrary 
746 #. %15$s:  END 
747 #. %16$s:  IF ( canreservefromotherbranches ) 
748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:682
749 #, fuzzy, c-format
750 msgid ""
751 "%s %s %s Not for loan %s (%s) %s %s %s %s Waiting at %s since %s. %s Item-"
752 "level hold (placed %s) for delivery at %s. %s %s Hold for: "
753 msgstr ""
754 "%s %s %s Μη δανειζόμενο %s (%s) %s %s %s %s Αναμονή %s Κράτηση σε επίπεδο "
755 "τεκμηρίου %s %s για "
756
757 #. %1$s:  END 
758 #. %2$s:  SWITCH unit.type 
759 #. %3$s:    CASE 'POINT' 
760 #. %4$s:    CASE 'AGATE' 
761 #. %5$s:    CASE 'INCH' 
762 #. %6$s:    CASE 'MM' 
763 #. %7$s:    CASE 'CM' 
764 #. %8$s:  END 
765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:92
766 #, c-format
767 msgid ""
768 "%s %s %s PostScript Points %s Adobe Agates %s US Inches %s SI Millimeters %s "
769 "SI Centimeters %s "
770 msgstr ""
771 "%s %s %s PostScript Points %s Adobe Agates %s US Inches %s SI Millimeters %s "
772 "SI Centimeters %s "
773
774 #. %1$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc' 
775 #. %2$s:  BLOCK ServerType 
776 #. %3$s:  IF (server.servertype||type) == 'sru' 
777 #. %4$s:  ELSIF (server.servertype||type) == 'zed' 
778 #. %5$s:  END 
779 #. %6$s:  END 
780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:1
781 #, c-format
782 msgid "%s %s %s SRU %s Z39.50 %s %s "
783 msgstr "%s %s %s SRU %s Z39.50 %s %s "
784
785 #. %1$s:  END 
786 #. %2$s:  SWITCH ( field.name ) 
787 #. %3$s:  CASE 'surname' 
788 #. %4$s:  CASE 'firstname' 
789 #. %5$s:  CASE 'branchcode' 
790 #. %6$s:  CASE 'categorycode' 
791 #. %7$s:  CASE 'city' 
792 #. %8$s:  CASE 'state' 
793 #. %9$s:  CASE 'zipcode' 
794 #. %10$s:  CASE 'country' 
795 #. %11$s:  CASE 'sort1' 
796 #. %12$s:  CASE 'sort2' 
797 #. %13$s:  CASE 'dateenrolled' 
798 #. %14$s:  CASE 'dateexpiry' 
799 #. %15$s:  CASE 'borrowernotes' 
800 #. %16$s:  END 
801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:300
802 #, fuzzy, c-format
803 msgid ""
804 "%s %s %s Surname: %s First name: %s Library: %s Category %s City %s State %s "
805 "ZIP/Postal code %s Country %s Sort 1: %s Sort 2: %s Registration date: %s "
806 "Expiry date: %s Circulation note: %s "
807 msgstr ""
808 "%s %s %s Επίθετο: %s Όνομα: %s Βιβλιοθήκη: %s Κατηγορία %s Κατάταξη 1: %s "
809 "Κατάταξη 2: %s Ημερομηνία εγγραφής: %s Ημερομηνία λήξης: %s Σημείωση "
810 "κυκλοφορίας υλικού: %s "
811
812 #. For the first occurrence,
813 #. %1$s:  IF serial.publisheddate 
814 #. %2$s:  serial.publisheddate | $KohaDates 
815 #. %3$s:  ELSE 
816 #. %4$s:  END 
817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:247
818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:263
819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:285
820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:292
821 #, c-format
822 msgid "%s %s %s Unknown %s "
823 msgstr "%s %s %s Άγνωστο %s "
824
825 #. %1$s:  END 
826 #. %2$s:  IF close_form 
827 #. %3$s:  IF budget_periods.size == 0 
828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:413
829 #, c-format
830 msgid ""
831 "%s %s %s You cannot move funds of this budget, there is no active budget. "
832 "Please create a new active budget and retry. "
833 msgstr ""
834 "%s %s %s Δεν μπορείτε να μεταφέρετε κεφάλαιο από αυτόν τον προϋπολογισμό, "
835 "δεν υπάρχει ενεργός προϋπολογισμός. Παρακαλούμε δημιουργήστε έναν νέο, "
836 "ενεργό προϋπολογισμό και ξαναπροσπαθείστε. "
837
838 #. %1$s:  IF ( savedreport.report_name ) 
839 #. %2$s:  savedreport.report_name 
840 #. %3$s:  ELSE 
841 #. %4$s:  END 
842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:326
843 #, c-format
844 msgid "%s %s %s [ no name ] %s "
845 msgstr "%s %s %s [ κανένα όνομα ] %s "
846
847 #. %1$s:  title 
848 #. %2$s:  firstname | html 
849 #. %3$s:  surname | html 
850 #. %4$s:  title 
851 #. %5$s:  surname | html 
852 #. %6$s:  END 
853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:273
854 #, c-format
855 msgid ""
856 "%s %s %s does not currently have an image available. To import an image for "
857 "%s %s, enter the name of an image file to upload. %s "
858 msgstr ""
859 "%s %s %s αυτή τη στιγμή δεν έχει διαθέσιμη μια εικόνα. Για να εισάγετε μία "
860 "εικόνα για το μέλος %s %s, εισάγετε το όνομα ενός αρχείου εικόνας για "
861 "φόρτωση.%s "
862
863 #. %1$s:  IF (prediction.publicationdate) 
864 #. %2$s:  prediction.publicationdate | $KohaDates 
865 #. %3$s:  ELSE 
866 #. %4$s:  END 
867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:80
868 #, c-format
869 msgid "%s %s %s unknown %s "
870 msgstr "%s %s %s άγνωστο %s "
871
872 #. %1$s:  USE To 
873 #. %2$s:  USE Branches 
874 #. %3$s:  USE KohaDates 
875 #. %4$s:  sEcho 
876 #. %5$s:  iTotalRecords 
877 #. %6$s:  iTotalDisplayRecords 
878 #. %7$s:  FOREACH data IN aaData 
879 #. %8$s:  data.cardnumber |html 
880 #. %9$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' borrowernumber = data.borrowernumber category_type = data.category_type firstname = data.firstname surname = data.surname othernames = data.othernames cardnumber = data.cardnumber invert_name = 1
881 #. %10$s:  data.dateofbirth | $KohaDates 
882 #. %11$s:  INCLUDE escape_address data=data 
883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/tables/guarantor_search.tt:1
884 #, c-format
885 msgid ""
886 "%s %s %s { \"sEcho\": %s, \"iTotalRecords\": %s, \"iTotalDisplayRecords\": "
887 "%s, \"aaData\": [ %s { \"dt_cardnumber\": \"%s\", \"dt_name\": \"%s\", "
888 "\"dt_dateofbirth\": \"%s\", \"dt_address\": \"%s\", \"dt_action\": \""
889 msgstr ""
890
891 #. %1$s:  USE To 
892 #. %2$s:  USE AuthorisedValues 
893 #. %3$s:  USE Price 
894 #. %4$s:  sEcho 
895 #. %5$s:  iTotalRecords 
896 #. %6$s:  iTotalDisplayRecords 
897 #. %7$s:  FOREACH data IN aaData 
898 #. %8$s:  IF CAN_user_tools_manage_patron_lists 
899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/tables/members_results.tt:1
900 #, fuzzy, c-format
901 msgid ""
902 "%s %s %s { \"sEcho\": %s, \"iTotalRecords\": %s, \"iTotalDisplayRecords\": "
903 "%s, \"aaData\": [ %s { %s \"dt_borrowernumber\": \""
904 msgstr ""
905 "%s { \"sEcho\": %s, \"iTotalRecords\": %s, \"iTotalDisplayRecords\": %s, "
906 "\"aaData\": [ %s %s %s,%s %s ] } "
907
908 #. %1$s:  BLOCK translate_label_types 
909 #. %2$s:   SWITCH type 
910 #. %3$s:    CASE 'BIB'    
911 #. %4$s:    CASE 'BARBIB' 
912 #. %5$s:    CASE 'BIBBAR' 
913 #. %6$s:    CASE 'ALT'    
914 #. %7$s:    CASE 'BAR'    
915 #. %8$s:   END 
916 #. %9$s:  END 
917 #. %10$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc' 
918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:1
919 #, c-format
920 msgid ""
921 "%s %s %sBiblio %sBarcode/Biblio %sBiblio/Barcode %sAlternating %sBarcode %s "
922 "%s %s "
923 msgstr ""
924
925 #. %1$s:  BLOCK translate_justification_types 
926 #. %2$s:   SWITCH type 
927 #. %3$s:    CASE 'L' 
928 #. %4$s:    CASE 'C' 
929 #. %5$s:    CASE 'R' 
930 #. %6$s:   END 
931 #. %7$s:  END 
932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:39
933 #, c-format
934 msgid "%s %s %sLeft %sCenter %sRight %s %s "
935 msgstr "%s %s %sΑριστερά %sΚέντρο %sΔεξιά %s %s"
936
937 #. %1$s:  END 
938 #. %2$s:  ELSE 
939 #. %3$s:  IF flagloo.yes 
940 #. %4$s:  ELSE 
941 #. %5$s:  END 
942 #. %6$s:  END 
943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:943
944 #, c-format
945 msgid "%s %s %sYes%sNo%s %s "
946 msgstr "%s %s %sΝαι%sΌχι%s %s "
947
948 #. %1$s:  END 
949 #. %2$s:  SEARCH_RESULT.items_count 
950 #. %3$s:  IF ( SEARCH_RESULT.itemsplural ) 
951 #. %4$s:  ELSE 
952 #. %5$s:  END 
953 #. %6$s:  IF ( SEARCH_RESULT.availablecount ) 
954 #. %7$s:  SEARCH_RESULT.availablecount 
955 #. %8$s:  ELSE 
956 #. %9$s:  END 
957 #. %10$s:  IF MaxSearchResultsItemsPerRecordStatusCheck && SEARCH_RESULT.items_count > MaxSearchResultsItemsPerRecordStatusCheck 
958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:587
959 #, fuzzy, c-format
960 msgid "%s %s %sitems%sitem%s%s, %s available:%s, None available%s %s "
961 msgstr "%s %sτεκμήρια%sτεκμήριο%s%s, %s διαθέσιμο:%s, Κανένα διαθέσιμο%s"
962
963 #. %1$s:  BLOCK translate_label_element 
964 #. %2$s: -  SWITCH element -
965 #. %3$s: -  CASE 'layout'    -
966 #. %4$s: -  CASE 'Layouts'   -
967 #. %5$s: -  CASE 'template'  -
968 #. %6$s: -  CASE 'Templates' -
969 #. %7$s: -  CASE 'profile'   -
970 #. %8$s: -  CASE 'Profiles'  -
971 #. %9$s: -  CASE 'batch'     -
972 #. %10$s: -  CASE 'Batches'   -
973 #. %11$s: -  END -
974 #. %12$s:  END 
975 #. %13$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc' 
976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:1
977 #, c-format
978 msgid ""
979 "%s %s %slayout %sLayouts %stemplate %sTemplates %sprofile %sProfiles %sbatch "
980 "%sBatches %s %s %s "
981 msgstr ""
982 "%s %s %sδιάταξη %sΔιατάξεις %sπρότυπο %sΠρότυπα %sπροφιλ %sΠροφιλ %sδέσμη "
983 "%sΔέσμες %s %s %s "
984
985 #. %1$s:  IF ( test_term ) 
986 #. %2$s:  IF ( verdict_ok ) 
987 #. %3$s:  test_term 
988 #. %4$s:  ELSIF ( verdict_rej ) 
989 #. %5$s:  test_term 
990 #. %6$s:  ELSIF ( verdict_indeterminate ) 
991 #. %7$s:  test_term 
992 #. %8$s:  END 
993 #. %9$s:  END 
994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:309
995 #, c-format
996 msgid ""
997 "%s %s &quot;%s&quot; is permitted. %s &quot;%s&quot; is prohibited. %s &quot;"
998 "%s&quot; is neither permitted nor prohibited. %s %s "
999 msgstr ""
1000 "%s %s &quot;%s&quot; επιτρέπεται. %s &quot;%s&quot; απαγορεύεται. %s &quot;"
1001 "%s&quot; ούτε επιτρέπεται ούτε απαγορεύεται. %s %s "
1002
1003 #. %1$s:  item.biblio.title 
1004 #. %2$s:  item.biblioitem.subtitle 
1005 #. %3$s:  item.barcode 
1006 #. %4$s:  soonestrenewdate | $KohaDates 
1007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:58
1008 #, c-format
1009 msgid "%s %s ( %s ) cannot be renewed before %s. "
1010 msgstr "%s %s ( %s ) δε μπορεί να ανανεωθεί πριν από %s. "
1011
1012 #. %1$s:  item.biblio.title 
1013 #. %2$s:  item.biblioitem.subtitle 
1014 #. %3$s:  item.barcode 
1015 #. %4$s:  borrower.firstname 
1016 #. %5$s:  borrower.surname 
1017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:46
1018 #, c-format
1019 msgid "%s %s ( %s ) has been renewed the maximum number of times by %s %s ( "
1020 msgstr "Το %s %s ( %s ) ανανεώθηκε στο ανώτατο δυνατό από τον/την %s %s ("
1021
1022 #. %1$s:  item.biblio.title 
1023 #. %2$s:  item.biblioitem.subtitle 
1024 #. %3$s:  item.barcode 
1025 #. %4$s:  soonestrenewdate | $KohaDates 
1026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:70
1027 #, c-format
1028 msgid ""
1029 "%s %s ( %s ) has been scheduled for automatic renewal and cannot be renewed "
1030 "before %s. "
1031 msgstr ""
1032 "%s %s ( %s ) έχει προγραμματιστεί για αυτόματη ανανέωση και δεν μπορεί να "
1033 "ανανεωθεί πριν από %s. "
1034
1035 #. %1$s:  item.biblio.title 
1036 #. %2$s:  item.biblioitem.subtitle 
1037 #. %3$s:  item.barcode 
1038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:82
1039 #, c-format
1040 msgid "%s %s ( %s ) has been scheduled for automatic renewal. "
1041 msgstr "%s %s ( %s ) έχει προγραμματιστεί για αυτόματη ανανέωση. "
1042
1043 #. For the first occurrence,
1044 #. %1$s:  basket.total_items 
1045 #. %2$s:  IF basket.total_items_cancelled 
1046 #. %3$s:  basket.total_items_cancelled 
1047 #. %4$s:  END 
1048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:121
1049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:128
1050 #, c-format
1051 msgid "%s %s (%s cancelled) %s "
1052 msgstr "%s %s (%s ακυρώθηκε) %s "
1053
1054 #. %1$s:  IF ( current_matcher_id ) 
1055 #. %2$s:  current_matcher_code 
1056 #. %3$s:  current_matcher_description 
1057 #. %4$s:  ELSE 
1058 #. %5$s:  END 
1059 #. %6$s:  END 
1060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:271
1061 #, c-format
1062 msgid "%s %s (%s) %s No matching rule in effect %s%s "
1063 msgstr "%s %s (%s) %s Δεν υπάρχει κανένας κανόνας ταύτισης σε ισχύ %s%s "
1064
1065 #. %1$s:  ELSE 
1066 #. %2$s:  basketgroup.name 
1067 #. %3$s:  END 
1068 #. %4$s:  ELSIF ( ! CAN_user_acquisition_group_manage ) 
1069 #. %5$s: - IF basketgroup.id -
1070 #. %6$s:  basketgroup.name 
1071 #. %7$s: - ELSE -
1072 #. %8$s: - END -
1073 #. %9$s:  ELSE 
1074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:326
1075 #, c-format
1076 msgid "%s %s (closed) %s %s %s %s %s No group %s %s "
1077 msgstr "%s %s (κλειστό) %s %s %s %s %s Καμία ομάδα %s %s "
1078
1079 #. %1$s:  IF loo.translated_descriptions.size 
1080 #. %2$s:  loo.description 
1081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:326
1082 #, fuzzy, c-format
1083 msgid "%s %s (default)"
1084 msgstr "%s%%%s (προκαθορισμένο)%s"
1085
1086 #. %1$s:  record.biblionumber 
1087 #. %2$s:  IF loop.first 
1088 #. %3$s:  END 
1089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:161
1090 #, fuzzy, c-format
1091 msgid "%s %s (record kept) %s "
1092 msgstr "%s %s πριν τις %s "
1093
1094 #. %1$s:  SWITCH m.code 
1095 #. %2$s:  CASE 'error_on_update' 
1096 #. %3$s:  CASE 'error_on_insert' 
1097 #. %4$s:  CASE 'error_on_delete' 
1098 #. %5$s:  CASE 'success_on_update' 
1099 #. %6$s:  CASE 'success_on_insert' 
1100 #. %7$s:  CASE 'success_on_delete' 
1101 #. %8$s:  CASE 'already_exists' 
1102 #. %9$s:  CASE 
1103 #. %10$s:  m.code 
1104 #. %11$s:  END 
1105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:175
1106 #, c-format
1107 msgid ""
1108 "%s %s An error occurred when updating this authorized value. Perhaps the "
1109 "value already exists. %s An error occurred when inserting this authorized "
1110 "value. Perhaps the value or the category already exists. %s An error "
1111 "occurred when deleting this authorized value. Check the logs. %s Authorized "
1112 "value updated successfully. %s Authorized value added successfully. %s "
1113 "Authorized value deleted successfully. %s This authorized value already "
1114 "exists. %s %s %s "
1115 msgstr ""
1116
1117 #. %1$s:  SWITCH m.code 
1118 #. %2$s:  CASE 'error_on_update' 
1119 #. %3$s:  CASE 'error_on_insert' 
1120 #. %4$s:  CASE 'error_on_delete' 
1121 #. %5$s:  CASE 'success_on_update' 
1122 #. %6$s:  CASE 'success_on_insert' 
1123 #. %7$s:  CASE 'success_on_delete' 
1124 #. %8$s:  CASE 'already_exists' 
1125 #. %9$s:  CASE 
1126 #. %10$s:  m.code 
1127 #. %11$s:  END 
1128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:43
1129 #, c-format
1130 msgid ""
1131 "%s %s An error occurred when updating this city. Perhaps it already exists. "
1132 "%s An error occurred when adding this city. The city id might already exist. "
1133 "%s An error occurred when deleting this city. Check the logs. %s City "
1134 "updated successfully. %s City added successfully. %s City deleted "
1135 "successfully. %s This city already exists. %s %s %s "
1136 msgstr ""
1137
1138 #. %1$s:  SWITCH m.code 
1139 #. %2$s:  CASE 'error_on_update' 
1140 #. %3$s:  CASE 'error_on_insert' 
1141 #. %4$s:  CASE 'error_on_delete' 
1142 #. %5$s:  CASE 'success_on_update' 
1143 #. %6$s:  CASE 'success_on_insert' 
1144 #. %7$s:  CASE 'success_on_delete' 
1145 #. %8$s:  CASE 'already_exists' 
1146 #. %9$s:  CASE 
1147 #. %10$s:  m.code 
1148 #. %11$s:  END 
1149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:113
1150 #, c-format
1151 msgid ""
1152 "%s %s An error occurred when updating this patron category. Perhaps it "
1153 "already exists. %s An error occurred when inserting this patron category. "
1154 "The patron category might already exist. %s An error occurred when deleting "
1155 "this patron category. Check the logs. %s Patron category updated "
1156 "successfully. %s Patron category inserted successfully. %s Patron category "
1157 "deleted successfully. %s This patron category already exists. %s %s %s "
1158 msgstr ""
1159
1160 #. %1$s:  SWITCH ( operation.action ) -
1161 #. %2$s:    CASE "issue" -
1162 #. %3$s:    CASE "return" -
1163 #. %4$s:    CASE "payment" -
1164 #. %5$s:    CASE # default case -
1165 #. %6$s:  operation.action 
1166 #. %7$s:  END -
1167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:89
1168 #, fuzzy, c-format
1169 msgid "%s %s Check out %s Check in %s Payment %s %s %s "
1170 msgstr "%s %s %s %s %s ημέρα %s εβδομάδα %s μήνας %s έτος %s %s "
1171
1172 #. %1$s:  SWITCH loopfilte.crit -
1173 #. %2$s:  CASE "Issue From" -
1174 #. %3$s:  loopfilte.filter | $KohaDates 
1175 #. %4$s:  CASE "Issue To" -
1176 #. %5$s:  loopfilte.filter | $KohaDates 
1177 #. %6$s:  CASE "Return From" -
1178 #. %7$s:  loopfilte.filter | $KohaDates 
1179 #. %8$s:  CASE "Return To" -
1180 #. %9$s:  loopfilte.filter | $KohaDates 
1181 #. %10$s:  CASE "Branch" -
1182 #. %11$s:  Branches.GetName( loopfilte.filter ) 
1183 #. %12$s:  CASE "Doc Type" -
1184 #. %13$s:  ItemTypes.GetDescription( loopfilte.filter ) 
1185 #. %14$s:  CASE "Bor Cat" -
1186 #. %15$s:  loopfilte.filter 
1187 #. %16$s:  CASE "Day" -
1188 #. %17$s:  loopfilte.filter 
1189 #. %18$s:  CASE "Month" -
1190 #. %19$s:  loopfilte.filter 
1191 #. %20$s:  CASE "Year" -
1192 #. %21$s:  loopfilte.filter 
1193 #. %22$s:  CASE # default case -
1194 #. %23$s:  loopfilte.crit 
1195 #. %24$s:  loopfilte.filter 
1196 #. %25$s:  END -
1197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:69
1198 #, c-format
1199 msgid ""
1200 "%s %s Checked out after %s %s Checked out before %s %s Checked in after %s "
1201 "%s Checked in before %s %s Library is %s %s Item type is %s %s Patron "
1202 "category code is %s %s Day is %s %s Month is %s %s Year is %s %s %s = %s %s "
1203 msgstr ""
1204 "%s %s Δανεισμένο μετά από %s %s Δανεισμένο πριν από %s %s Επεστράφη μετά από "
1205 "%s %s Επεστράφει πριν από %s %s Η Βιβλιοθήκη είναι %s %s Ο τύπος τεκμηρίου "
1206 "είναι %s %s Ο κωδικός κατηγορίας μέλους είναι %s %s Η μέρα είναι %s %s Ο "
1207 "μήνας είναι %s %s Το έτος είναι %s %s %s = %s %s "
1208
1209 #. %1$s:  END 
1210 #. %2$s:  IF ( totalToAnonymize ) 
1211 #. %3$s:  totalToAnonymize 
1212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:139
1213 #, c-format
1214 msgid "%s %s Checkout history for %s patrons will be anonymized "
1215 msgstr "%s %s Το ιστορικό δανεισμών για %s μέλη θα ανωνυμοποιηθεί "
1216
1217 #. %1$s:  END 
1218 #. %2$s:  IF ( delete_confirmed ) 
1219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:479
1220 #, c-format
1221 msgid "%s %s Data deleted "
1222 msgstr "%s %s Τα δεδομένα διεγράφησαν "
1223
1224 #. %1$s:  END 
1225 #. %2$s:  IF ( add_validate or copy_validate) 
1226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:439
1227 #, c-format
1228 msgid "%s %s Data recorded "
1229 msgstr "%s %s Τα δεδομένα κατεγράφησαν "
1230
1231 #. For the first occurrence,
1232 #. %1$s:  SWITCH category.default_privacy 
1233 #. %2$s:  CASE 'default' 
1234 #. %3$s:  CASE 'never' 
1235 #. %4$s:  CASE 'forever' 
1236 #. %5$s:  END 
1237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:342
1238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:473
1239 #, c-format
1240 msgid "%s %s Default %s Never %s Forever %s "
1241 msgstr "%s %s Προεπιλεγμένα %s Ποτέ %s Πάντα %s "
1242
1243 #. %1$s:  IF ( ERROR ) 
1244 #. %2$s:  IF ( ITEMNUMBER ) 
1245 #. %3$s:  END 
1246 #. %4$s:  ELSE 
1247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:35
1248 #, c-format
1249 msgid ""
1250 "%s %s ERROR an invalid itemnumber was entered, please hit back and try again "
1251 "%s %s "
1252 msgstr ""
1253 "%s %s ΣΦΑΛΜΑ καταχωρήθηκε ένας μη έγκυρος αριθμός τεκμηρίου, παρακαλούμε "
1254 "πηγαίνετε πίσω και προσπαθήστε ξανά %s %s "
1255
1256 #. For the first occurrence,
1257 #. %1$s:  SWITCH mtt 
1258 #. %2$s:  CASE 'email' 
1259 #. %3$s:  CASE 'print' 
1260 #. %4$s:  CASE 'sms' 
1261 #. %5$s:  CASE 'feed' 
1262 #. %6$s:  CASE 'phone' 
1263 #. %7$s:  CASE 
1264 #. %8$s:  mtt 
1265 #. %9$s:  END 
1266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:97
1267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:372
1268 #, c-format
1269 msgid "%s %s Email %s Print %s SMS %s Feed %s Phone %s %s %s "
1270 msgstr ""
1271 "%s %s Ηλεκτρονικό ταχυδρομείο %s Εκτύπωση %s SMS %s Ροή %s Τηλέφωνο %s %s %s "
1272
1273 #. %1$s:  END 
1274 #. %2$s:  ELSE 
1275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:753
1276 #, c-format
1277 msgid "%s %s Item being transferred to "
1278 msgstr "%s %s Το τεκμήριο είναι σε μεταφορά σε "
1279
1280 #. %1$s:  SWITCH cn 
1281 #. %2$s:  CASE 'itype' 
1282 #. %3$s:  CASE 'ccode' 
1283 #. %4$s:  CASE 'location' 
1284 #. %5$s:  CASE 'homebranch' 
1285 #. %6$s:  CASE 'holdingbranch' 
1286 #. %7$s:  CASE 
1287 #. %8$s:  cn 
1288 #. %9$s:  END 
1289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:48
1290 #, c-format
1291 msgid ""
1292 "%s %s Item type %s Collection code %s Shelving location %s Home library %s "
1293 "Holding library %s %s %s "
1294 msgstr ""
1295 "%s %s Είδος τεκμηρίου %s Κωδικός συλλογής %s Τοποθεσία στο ράφι %s Οικεία "
1296 "βιβλιοθήκη %s Βιβλιοθήκη τεκμηρίων %s %s %s "
1297
1298 #. SCRIPT
1299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:9
1300 msgid "%s %s KB Do you really want to upload this file?"
1301 msgstr "%s %s KB Είστε σίγουρος(η) ότι θέλετε να αναρτήσετε αυτό το αρχείο;"
1302
1303 #. %1$s:  SWITCH opac_new.lang 
1304 #. %2$s:    CASE "koha" 
1305 #. %3$s:    CASE "slip" 
1306 #. %4$s:    CASE "" 
1307 #. %5$s:    CASE 
1308 #. %6$s:  opac_new.lang 
1309 #. %7$s:  END 
1310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:229
1311 #, c-format
1312 msgid "%s %s Librarian interface %s Slip %s All %s OPAC (%s) %s "
1313 msgstr "%s %s Διεπαφή βιβλιοθηκονόμου %s Απόδειξη %s Όλα %s OPAC (%s) %s "
1314
1315 #. %1$s:  END 
1316 #. %2$s:  IF ( resultsloo.itemlostcount ) 
1317 #. %3$s:  resultsloo.itemlostcount 
1318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:183
1319 #, c-format
1320 msgid "%s %s Lost (%s)"
1321 msgstr "%s %s Απολεσθέν (%s)"
1322
1323 #. %1$s:  SWITCH d.type 
1324 #. %2$s:  CASE 'MANUAL' 
1325 #. %3$s:  CASE 'OVERDUES' 
1326 #. %4$s:  CASE 'SUSPENSION' 
1327 #. %5$s:  CASE 'DISCHARGE' 
1328 #. %6$s:  END 
1329 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:42
1330 #, fuzzy, c-format
1331 msgid "%s %s Manual %s Overdues %s Suspension %s Discharge %s "
1332 msgstr "%s %s Χειρονακτικό %s Ληξιπρόθεσμα %s Αναστολή %s "
1333
1334 #. %1$s:  END 
1335 #. %2$s:  ELSE 
1336 #. %3$s:  END 
1337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:70
1338 #, c-format
1339 msgid "%s %s No %s"
1340 msgstr "%s %s Όχι %s"
1341
1342 #. %1$s:  END 
1343 #. %2$s:  IF ( noitemsfound ) 
1344 #. %3$s:  END 
1345 #. %4$s: # display the search results 
1346 #. %5$s:  IF ( total ) 
1347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:110
1348 #, fuzzy, c-format
1349 msgid "%s %s No results found %s %s %s "
1350 msgstr "%s Δε βρέθηκαν αποτελέσματα %s "
1351
1352 #. %1$s:  END 
1353 #. %2$s:  ELSE 
1354 #. %3$s:  END 
1355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:208
1356 #, c-format
1357 msgid "%s %s None defined %s "
1358 msgstr "%s %s Δεν έχει οριστεί %s "
1359
1360 #. %1$s:  END 
1361 #. %2$s:  IF ( resultsloo.notforloancount ) 
1362 #. %3$s:  resultsloo.notforloancount 
1363 #. %4$s:  END 
1364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:185
1365 #, c-format
1366 msgid "%s %s Not for loan (%s)%s "
1367 msgstr "%s %s Δε δανείζεται (%s)%s "
1368
1369 #. %1$s:  END 
1370 #. %2$s:  ELSE 
1371 #. %3$s:  END 
1372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:547
1373 #, c-format
1374 msgid "%s %s Not on hold %s "
1375 msgstr "%s %s Δεν είναι σε κράτηση %s "
1376
1377 #. %1$s:  END 
1378 #. %2$s:  IF ( resultsloo.orderedcount ) 
1379 #. %3$s:  resultsloo.orderedcount 
1380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:184
1381 #, c-format
1382 msgid "%s %s On order (%s)"
1383 msgstr "%s %s Σε παραγγελία (%s)"
1384
1385 #. %1$s:  SET status_found = 0 
1386 #. %2$s:  IF ( STATUS == 'ASKED' ) 
1387 #. %3$s:  SET status_found = 1 
1388 #. %4$s:  ELSIF ( STATUS == 'ACCEPTED' ) 
1389 #. %5$s:  SET status_found = 1 
1390 #. %6$s:  ELSIF ( STATUS == 'CHECKED' ) 
1391 #. %7$s:  SET status_found = 1 
1392 #. %8$s:  ELSIF ( STATUS == 'REJECTED' ) 
1393 #. %9$s:  SET status_found = 1 
1394 #. %10$s:  ELSE 
1395 #. %11$s:  FOREACH s IN SuggestionStatuses 
1396 #. %12$s:  IF STATUS == s.authorised_value 
1397 #. %13$s:  s.lib 
1398 #. %14$s:  SET status_found = 1 
1399 #. %15$s:  END 
1400 #. %16$s:  END 
1401 #. %17$s:  END 
1402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:231
1403 #, c-format
1404 msgid ""
1405 "%s %s Pending %s %s Accepted %s %s Checked %s %s Rejected %s %s %s %s %s %s "
1406 "%s %s %s "
1407 msgstr ""
1408 "%s %s Εκκρεμεί %s %s Αποδεκτό %s %s Ελεγμένο %s %s Απορριφθέν %s %s %s %s %s "
1409 "%s %s %s %s "
1410
1411 #. %1$s:  SWITCH loopfilte.crit 
1412 #. %2$s:  CASE '0' 
1413 #. %3$s:  CASE '1' 
1414 #. %4$s:  CASE '2' 
1415 #. %5$s:  CASE '3' 
1416 #. %6$s:  CASE '4' 
1417 #. %7$s:  CASE '5' 
1418 #. %8$s:  CASE '6' 
1419 #. %9$s:  CASE '7' 
1420 #. %10$s:  CASE '8' 
1421 #. %11$s:  CASE '9' 
1422 #. %12$s:  CASE '10' 
1423 #. %13$s:  CASE 
1424 #. %14$s:  END 
1425 #. %15$s:  loopfilte.filter 
1426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:57
1427 #, c-format
1428 msgid ""
1429 "%s %s Placed on (from) %s Placed on (to) %s Received on (from) %s Received "
1430 "on (to) %s Vendor %s Home library %s Collection %s Item type %s Fund %s "
1431 "Sort1 %s Sort2 %s Unknown filter %s : %s "
1432 msgstr ""
1433 "%s %s Τοποθετήθηκε σε (από) %s Τοποθετήθηκε σε (στο) %s Παρελήφθη σε (από) "
1434 "%s Παρελήφθη σε (σε) %s Προμηθευτής %s Κύρια Βιβλιοθήκη %s Συλλογή %s Τύπος "
1435 "τκμηρίου %s Κανδύλι %s Κατάταξη1 %s Κατάταξη2 %s Άγνωστο φίλτρο %s : %s "
1436
1437 #. %1$s:  IF ( countSubscrip ) 
1438 #. %2$s:  countSubscrip 
1439 #. %3$s:  ELSE 
1440 #. %4$s:  END 
1441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:25
1442 #, c-format
1443 msgid "%s %s Subscription routing list(s) %s 0 Subscription routing lists %s "
1444 msgstr ""
1445 "%s %s Λίστα(ες) δρομολόγησης συνδρομής %s 0 Λίστες δρομολόγησης συνδρομής %s "
1446
1447 #. %1$s:  SWITCH plugin.name 
1448 #. %2$s:  CASE 'AuthorityFile' 
1449 #. %3$s:  CASE 'ExplodedTerms' 
1450 #. %4$s:  END 
1451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:8
1452 #, c-format
1453 msgid ""
1454 "%s %s Suggest authorities which are relevant to the term the user searched "
1455 "for. %s Suggest that patrons expand their searches to include broader/"
1456 "narrower/related terms. %s "
1457 msgstr ""
1458 "%s %s Προτεινόμενοι καθιερωμένοι όροι σχετικοί με τον όρο αναζήτησης του "
1459 "χρήστη. %s Προτείνεται τα μέλη να διευρύνουν τις αναζητήσεις τους για να "
1460 "συμπεριλάβουν γενικότερους/λιγότερους/σχετικότερους όρους. %s "
1461
1462 #. %1$s:  END 
1463 #. %2$s:  IF message.code == 'biblio_not_exists' 
1464 #. %3$s:  message.biblionumber 
1465 #. %4$s:  ELSIF message.code == 'authority_not_exists' 
1466 #. %5$s:  message.authid 
1467 #. %6$s:  ELSIF message.code == 'item_issued' 
1468 #. %7$s:  message.biblionumber 
1469 #. %8$s:  ELSIF message.code == 'reserve_not_cancelled' 
1470 #. %9$s:  message.biblionumber 
1471 #. %10$s:  message.reserve_id 
1472 #. %11$s:  ELSIF message.code == 'item_not_deleted' 
1473 #. %12$s:  message.biblionumber 
1474 #. %13$s:  message.itemnumber 
1475 #. %14$s:  ELSIF message.code == 'biblio_not_deleted' 
1476 #. %15$s:  message.biblionumber 
1477 #. %16$s:  ELSIF message.code == 'authority_not_deleted' 
1478 #. %17$s:  message.authid 
1479 #. %18$s:  ELSIF message.code == 'biblio_deleted' 
1480 #. %19$s:  message.biblionumber 
1481 #. %20$s:  ELSIF message.code == 'authority_deleted' 
1482 #. %21$s:  message.authid 
1483 #. %22$s:  END 
1484 #. %23$s:  IF message.error 
1485 #. %24$s:  message.error
1486 #. %25$s:  END 
1487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:88
1488 #, c-format
1489 msgid ""
1490 "%s %s The biblionumber %s does not exist in the database. %s The authority "
1491 "id %s does not exist in the database. %s At least one item is checked out on "
1492 "bibliographic record %s. %s Bibliographic record %s was not deleted. A hold "
1493 "could not be canceled (reserve_id %s). %s The bibliographic record %s was "
1494 "not deleted. An error was encountered when deleting an item (itemnumber %s). "
1495 "%s Bibliographic record %s was not deleted. An error occurred. %s Authority "
1496 "record %s was not deleted. An error occurred. %s Bibliographic record %s has "
1497 "been deleted successfully. %s Authority %s has been deleted successfully. %s "
1498 "%s (The error was: %s, see the Koha log file for more information). %s "
1499 msgstr ""
1500 "%s %s Ο αριθμός εισαγωγής %s δεν υπάρχει στη βάση. %s Το αναγνωριστικό "
1501 "καθιερωμένων εγγραφών %s δεν υπάρχει στη βάση. %s Τουλάχιστον ένα τεκμήριο "
1502 "έχει δανειστεί με βάση τη βιβλιογραφική εγγραφή %s. %s Η βιβλιογραφική "
1503 "εγγραφή %s δεν έχει διαγραφεί. Η κράτηση δεν μπορούσε να ακυρωθεί "
1504 "(reserve_id %s). %s Η βιβλιογραφική εγγραφή %s δεν έχει διαγραφεί. Προέκυψε "
1505 "σφάλμα κατά τη διαγραφή ενός τεκμηρίου (itemnumber %s). %s Η βιβλιογραφική "
1506 "εγγραφή %s δεν έχει διαγραφεί. Προέκυψε σφάλμα. %s Η καθιερωμένη εγγραφή %s "
1507 "δεν έχει διαγραφεί. Προέκυψε σφάλμα. %s Η βιβλιογραφική εγγραφή %s έχει "
1508 "διαγραφεί επιτυχώς. %s Η καθιερωμένη εγγραφή %s έχει διαγραφεί επιτυχώς. %s "
1509 "%s (Το σφάλμα ήταν: %s, βλέπε το αρχείο καταγραφών του συστήματος για "
1510 "περισσότερες πληροφορίες). %s "
1511
1512 #. %1$s:  SWITCH m.code 
1513 #. %2$s:  CASE 'already_exists' 
1514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:452
1515 #, c-format
1516 msgid ""
1517 "%s %s The suggestion has not been added. A suggestion with this title "
1518 "already exists ("
1519 msgstr ""
1520
1521 #. %1$s:  END 
1522 #. %2$s:  IF message.code == 'already_exists' 
1523 #. %3$s:  END 
1524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:95
1525 #, fuzzy, c-format
1526 msgid "%s %s This item type already exists. %s "
1527 msgstr "%s %s %s %s Κανένα άλλο τεκμήριο %s "
1528
1529 #. %1$s:  END 
1530 #. %2$s:  ELSE 
1531 #. %3$s:  END 
1532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:370
1533 #, c-format
1534 msgid "%s %s This record has no items. %s "
1535 msgstr "%s %s Αυτή η εγγραφή δεν έχει τεκμήρια. %s "
1536
1537 #. %1$s:  END 
1538 #. %2$s:  IF ( itemloo.message ) 
1539 #. %3$s:  END 
1540 #. %4$s:  IF ( itemloo.notforloan ) 
1541 #. %5$s:  itemloo.notforloanvalue 
1542 #. %6$s:  END 
1543 #. %7$s:  IF ( itemloo.reservedate ) 
1544 #. %8$s:  IF ( itemloo.nocancel ) 
1545 #. %9$s:  ELSE 
1546 #. %10$s:  IF ( itemloo.waitingdate ) 
1547 #. %11$s:  ELSE 
1548 #. %12$s:  END 
1549 #. %13$s:  IF ( itemloo.canreservefromotherbranches ) 
1550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:529
1551 #, fuzzy, c-format
1552 msgid ""
1553 "%s %s Unavailable (lost or missing) %s %s Not for loan (%s) %s %s %s Can't "
1554 "be cancelled when item is in transit %s %sWaiting%sOn hold%s %sfor "
1555 msgstr ""
1556 "%s %s Σε μεταφορά από %s, σε %s, από %s %s %s %s Μη διαθέσιμο (απολεσθέν ή "
1557 "λείπει) %s %s Όχι για δανεισμό (%s) %s %s %s Δεν μπορεί να ακυρωθεί όταν το "
1558 "τεκμήριο είναι σε μεταφορά %s %sΣε αναμονή%sΣε κράτηση%s %sγια "
1559
1560 #. %1$s:  END 
1561 #. %2$s:  SET waiting_expires_on = w.waiting_expires_on 
1562 #. %3$s:  w.branch.branchname | html 
1563 #. %4$s:  IF waiting_expires_on 
1564 #. %5$s:  waiting_expires_on | $KohaDates 
1565 #. %6$s:  END 
1566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:842
1567 #, fuzzy, c-format
1568 msgid "%s %s Waiting at %s %s until %s %s "
1569 msgstr "%s %s μήνες %s μέχρι %s %s "
1570
1571 #. %1$s:  END 
1572 #. %2$s:  IF ( resultsloo.withdrawncount ) 
1573 #. %3$s:  resultsloo.withdrawncount 
1574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:182
1575 #, c-format
1576 msgid "%s %s Withdrawn (%s),"
1577 msgstr "%s %s Απεσύρθη (%s),"
1578
1579 #. %1$s:  SWITCH m.code 
1580 #. %2$s:  CASE 'unauthorized' 
1581 #. %3$s:  CASE 'does_not_exist' 
1582 #. %4$s:  CASE 
1583 #. %5$s:  m.code 
1584 #. %6$s:  END 
1585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:8
1586 #, fuzzy, c-format
1587 msgid ""
1588 "%s %s You do not have permission to view this list. %s This list does not "
1589 "exist. %s %s %s "
1590 msgstr "Συγνώμη, αλλά δεν έχετε εξουσιοδότηση για πρόσβαση σε αυτή τη σελίδα."
1591
1592 #. %1$s: # First check to see if we have anything selected, otherwise we select all 
1593 #. %2$s:  selectall = 1 
1594 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/branch-selector.inc:1
1595 #, c-format
1596 msgid ""
1597 "%s %s [%% FOREACH branch IN branches; IF branch.selected; selectall = 0; "
1598 "END; END %%] "
1599 msgstr ""
1600
1601 #. %1$s:  IF ( rule.hardduedate ) 
1602 #. %2$s:  IF ( rule.hardduedatebefore ) 
1603 #. %3$s:  rule.hardduedate 
1604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:198
1605 #, c-format
1606 msgid "%s %s before %s "
1607 msgstr "%s %s πριν από %s "
1608
1609 #. For the first occurrence,
1610 #. %1$s:  IF branch_limitations.size > 1 
1611 #. %2$s:  branch_limitations.size 
1612 #. %3$s:  ELSE 
1613 #. %4$s:  branch_limitations.size 
1614 #. %5$s:  END 
1615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:462
1616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:311
1617 #, c-format
1618 msgid "%s %s branches limitations %s %s branch limitation %s "
1619 msgstr "%s %s περιορισμοί παραρτημάτων %s %s περιορισμός παραρτήματος %s "
1620
1621 #. %1$s:  IF loo.branches.size > 1 
1622 #. %2$s:  loo.branches.size 
1623 #. %3$s:  ELSE 
1624 #. %4$s:  loo.branches.size 
1625 #. %5$s:  END 
1626 #. %6$s:  ELSE 
1627 #. %7$s:  END 
1628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:277
1629 #, c-format
1630 msgid ""
1631 "%s %s branches limitations %s %s branch limitation %s %s No limitation %s "
1632 msgstr ""
1633 "%s %s περιορισμοί παραρτημάτων %s %s περιορισμός παραρτήματος %s %s Κανένας "
1634 "περιορισμός %s "
1635
1636 #. %1$s:  title |html 
1637 #. %2$s:  IF ( author ) 
1638 #. %3$s:  author |html 
1639 #. %4$s:  END 
1640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:23
1641 #, c-format
1642 msgid "%s %s by %s%s"
1643 msgstr "%s %s από %s%s"
1644
1645 #. %1$s:  title |html 
1646 #. %2$s:  IF ( author ) 
1647 #. %3$s:  author | html 
1648 #. %4$s:  END 
1649 #. %5$s:  biblionumber 
1650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:120
1651 #, c-format
1652 msgid "%s %s by %s%s (Record #%s)"
1653 msgstr "%s %s από %s%s (Εγγραφή #%s)"
1654
1655 #. %1$s:  END 
1656 #. %2$s:  IF ( MEMBERS ) 
1657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:221
1658 #, c-format
1659 msgid "%s %s for "
1660 msgstr "%s %s για "
1661
1662 #. %1$s:  holdsfirstname 
1663 #. %2$s:  holdssurname 
1664 #. %3$s:  waiting_holds 
1665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:154
1666 #, c-format
1667 msgid "%s %s has %s hold(s) waiting for pickup."
1668 msgstr "Το μέλος %s %s έχει %s κρατήσεις σε αναμονή για παραλαβή."
1669
1670 #. %1$s:  borrower.firstname 
1671 #. %2$s:  borrower.surname 
1672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:169
1673 #, c-format
1674 msgid "%s %s has no outstanding fines."
1675 msgstr "%s %s δεν έχει εκκρεμή πρόστιμα."
1676
1677 #. %1$s:  END 
1678 #. %2$s:  IF ( suggestions_loo.place ) 
1679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:62
1680 #, fuzzy, c-format
1681 msgid "%s %s in "
1682 msgstr "%s%s σε "
1683
1684 #. %1$s:  IF ( total ) 
1685 #. %2$s:  total 
1686 #. %3$s:  ELSE 
1687 #. %4$s:  END 
1688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:44
1689 #, c-format
1690 msgid "%s %s lost items found %s No lost items found %s "
1691 msgstr ""
1692 "%s %s απολεσθέντα τεκμήρια βρέθηκαν %s Δε βρέθηκαν απολεσθέντα τεκμήρια %s "
1693
1694 #. For the first occurrence,
1695 #. %1$s:  IF category.enrolmentperiod 
1696 #. %2$s:  category.enrolmentperiod 
1697 #. %3$s:  ELSE 
1698 #. %4$s:  category.enrolmentperioddate | $KohaDates 
1699 #. %5$s:  END 
1700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:326
1701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:418
1702 #, c-format
1703 msgid "%s %s months %s until %s %s "
1704 msgstr "%s %s μήνες %s μέχρι %s %s "
1705
1706 #. For the first occurrence,
1707 #. %1$s:  END 
1708 #. %2$s:  IF ( subscription_LOO.arrival2 ) 
1709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:63
1710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:66
1711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:69
1712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:72
1713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:75
1714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:78
1715 #, c-format
1716 msgid "%s %s on "
1717 msgstr "%s %s σε "
1718
1719 #. %1$s:  IF ( looptable.looptable_count ) 
1720 #. %2$s:  looptable.looptable_first 
1721 #. %3$s:  looptable.looptable_last 
1722 #. %4$s:  END 
1723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:43
1724 #, c-format
1725 msgid "%s %s to %s %s "
1726 msgstr "%s %s έως %s %s "
1727
1728 #. %1$s:  END 
1729 #. %2$s:  IF ( ActionsLoo.to_field ) 
1730 #. %3$s:  ActionsLoo.to_field 
1731 #. %4$s:  IF ( ActionsLoo.to_subfield ) 
1732 #. %5$s:  ActionsLoo.to_subfield 
1733 #. %6$s:  END 
1734 #. %7$s:  IF ( ActionsLoo.to_regex_search ) 
1735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:400
1736 #, c-format
1737 msgid "%s %s to %s%s$%s%s %s using RegEx s"
1738 msgstr "%s %s έως %s%s$%s%s %s χρησιμοποιώντας RegEx s"
1739
1740 #. %1$s:  USE KohaDates 
1741 #. %2$s:  USE To 
1742 #. %3$s:  sEcho 
1743 #. %4$s:  iTotalRecords 
1744 #. %5$s:  iTotalDisplayRecords 
1745 #. %6$s:  FOREACH data IN aaData 
1746 #. %7$s:  data.type 
1747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:1
1748 #, c-format
1749 msgid ""
1750 "%s %s { \"sEcho\": %s, \"iTotalRecords\": %s, \"iTotalDisplayRecords\": %s, "
1751 "\"aaData\": [ %s { \"dt_type\": \"%s\", \"dt_shelfname\": \""
1752 msgstr ""
1753
1754 #. %1$s:  r.budget.budget_id 
1755 #. %2$s:  r.budget.budget_amount | $Price 
1756 #. %3$s:  IF r.unspent_moved 
1757 #. %4$s:  r.unspent_moved | $Price 
1758 #. %5$s:  END 
1759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:508
1760 #, c-format
1761 msgid "%s %s%s (%s remaining has been moved)%s"
1762 msgstr "%s %s%s (%s που απομένουν έχουν μετακινηθεί)%s"
1763
1764 #. %1$s:  END 
1765 #. %2$s:  budget_loo.b_txt 
1766 #. %3$s:  IF !budget_loo.b_active 
1767 #. %4$s:  END 
1768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:508
1769 #, c-format
1770 msgid "%s %s%s (inactive)%s "
1771 msgstr "%s %s%s (ανενεργό)%s "
1772
1773 #. %1$s:  ELSE 
1774 #. %2$s:  IF ( slip ) 
1775 #. %3$s:  slip 
1776 #. %4$s:  ELSE 
1777 #. %5$s:  END 
1778 #. %6$s:  END 
1779 #. %7$s:  INCLUDE 'intranet-bottom.inc' 
1780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/printslip.tt:28
1781 #, fuzzy, c-format
1782 msgid "%s %s%s%sNo slip template found%s %s %s "
1783 msgstr "%s %s Δε βρέθηκαν αποτελέσματα %s %s "
1784
1785 #. %1$s:  SWITCH type 
1786 #. %2$s:  CASE 'earlier' 
1787 #. %3$s:  CASE 'later' 
1788 #. %4$s:  CASE 'acronym' 
1789 #. %5$s:  CASE 'musical' 
1790 #. %6$s:  CASE 'broader' 
1791 #. %7$s:  CASE 'narrower' 
1792 #. %8$s:  CASE 'parent' 
1793 #. %9$s:  CASE 
1794 #. %10$s:  IF type 
1795 #. %11$s:  type | html 
1796 #. %12$s:  END 
1797 #. %13$s:  END 
1798 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:36
1799 #, c-format
1800 msgid ""
1801 "%s %s(Earlier heading) %s(Later heading) %s(Acronym) %s(Musical composition) "
1802 "%s(Broader heading) %s(Narrower heading) %s(Immediate parent body) %s%s(%s) "
1803 "%s %s "
1804 msgstr ""
1805 "%s %s(Προγενέστερη επικεφαλίδα) %s(Μεταγενέστερη επικεφαλίδα) %s(Ακρωνύμιο) "
1806 "%s(Μουσική σύνθεση) %s(Ευρύτερη επικεφαλίδα) %s(Ειδικότερη επικεφαλίδα) "
1807 "%s(Άμεση γονική οντότητα) %s%s(%s) %s %s "
1808
1809 #. %1$s:  record.recordid 
1810 #. %2$s:  IF record.reference 
1811 #. %3$s:  END 
1812 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/merge-record.inc:53
1813 #, fuzzy, c-format
1814 msgid "%s %s(ref)%s "
1815 msgstr "%s %s πριν τις %s "
1816
1817 #. %1$s:  listprice 
1818 #. %2$s:  IF (listincgst == 1) 
1819 #. %3$s:  ELSE 
1820 #. %4$s:  END 
1821 #. %5$s:  ELSE 
1822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:534
1823 #, c-format
1824 msgid "%s %s(tax inc.)%s(tax exc.)%s %s "
1825 msgstr "%s %s(tax inc.)%s(tax exc.)%s %s "
1826
1827 #. %1$s:  error.barcode 
1828 #. %2$s:  IF (error.ERR_BARCODE) 
1829 #. %3$s:  END 
1830 #. %4$s:  IF (error.ERR_WTHDRAWN) 
1831 #. %5$s:  END 
1832 #. %6$s:  IF (error.ERR_ONLOAN_RET) 
1833 #. %7$s:  END 
1834 #. %8$s:  IF (error.ERR_ONLOAN_NOT_RET) 
1835 #. %9$s:  END 
1836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:113
1837 #, c-format
1838 msgid ""
1839 "%s %s: barcode not found%s %s: item withdrawn%s %s: item was on loan. It was "
1840 "returned before marked as seen%s %s: item was on loan. couldn't be returned."
1841 "%s "
1842 msgstr ""
1843 "%s %s: δε βρέθηκε το barcode%s %s: το τεκμήριο απεσύρθη%s %s: το τεκμήριο "
1844 "ήταν δανεισμένο. Επεστράφη προτού χαρακτηριστεί ότι εμφανίστηκε%s %s: το "
1845 "τεκμήριο ήταν δανεισμένο. δεν μπορούσε να επιστραφεί.%s "
1846
1847 #. %1$s:  END 
1848 #. %2$s:  IF ( suggestions_loo.isbn ) 
1849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:522
1850 #, c-format
1851 msgid "%s %s; ISBN:"
1852 msgstr "%s %s; ISBN:"
1853
1854 #. %1$s:  SWITCH category.category_type 
1855 #. %2$s:  CASE 'A' 
1856 #. %3$s:  CASE 'C' 
1857 #. %4$s:  CASE 'P' 
1858 #. %5$s:  CASE 'I' 
1859 #. %6$s:  CASE 'S' 
1860 #. %7$s:  CASE 'X' 
1861 #. %8$s:  END 
1862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:408
1863 #, fuzzy, c-format
1864 msgid "%s %sAdult %sChild %sProf. %sOrg. %sStaff %sStatistical %s "
1865 msgstr ""
1866 "%sΕνήλικας%s %sΠαιδί%s %sΚαθηγητής%s %sΟργανισμός%s %sΠροσωπικό%s "
1867 "%sΣτατιστικό%s "
1868
1869 #. %1$s:  END 
1870 #. %2$s:  IF ( ORDER_LOO.order_date_due ) 
1871 #. %3$s:  ELSIF ( ORDER_LOO.order_borrower ) 
1872 #. %4$s:  ELSIF ( ORDER_LOO.order_barcode ) 
1873 #. %5$s:  ELSIF ( ORDER_LOO.order_title ) 
1874 #. %6$s:  ELSIF ( ORDER_LOO.order_date_due_desc ) 
1875 #. %7$s:  ELSIF ( ORDER_LOO.order_borrower_desc ) 
1876 #. %8$s:  ELSIF ( ORDER_LOO.order_barcode_desc ) 
1877 #. %9$s:  ELSIF ( ORDER_LOO.order_title_desc ) 
1878 #. %10$s:  ELSE 
1879 #. %11$s:  ORDER_LOO.label 
1880 #. %12$s:  IF ( ORDER_LOO.desc ) 
1881 #. %13$s:  END 
1882 #. %14$s:  END 
1883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:250
1884 #, c-format
1885 msgid ""
1886 "%s %sDue date %sPatron %sBarcode %sTitle %sDue date desc %sPatron desc "
1887 "%sBarcode desc %sTitle desc %s%s %sdesc%s %s "
1888 msgstr ""
1889 "%s %sΗμερομηνία επιστροφής %sΜέλος %sBarcode %sΤίτλος %sΗμερομηνία "
1890 "επιστροφής desc %sΜέλος desc %sBarcode desc %sΤίτλος desc %s%s %sdesc%s %s "
1891
1892 #. %1$s:  IF ( use_heading_flags_p ) 
1893 #. %2$s:  IF ( heading_edit_subfields_p ) 
1894 #. %3$s:  tagfield | html 
1895 #. %4$s:  authtypecode |html
1896 #. %5$s:  END 
1897 #. %6$s:  ELSE 
1898 #. %7$s:  action 
1899 #. %8$s:  END 
1900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:40
1901 #, c-format
1902 msgid "%s %sEdit MARC subfields constraints for field %s authority %s%s %s%s%s"
1903 msgstr ""
1904 "%s %sΕπεξεργασία περιορισμών υποπεδίων MARC για το πεδίο %s του καθιερωμένου "
1905 "όρου %s%s %s%s%s"
1906
1907 #. %1$s:  IF ( label_ids ) 
1908 #. %2$s:  IF ( label_count == 1 ) 
1909 #. %3$s:  label_count 
1910 #. %4$s:  ELSE 
1911 #. %5$s:  label_count 
1912 #. %6$s:  END 
1913 #. %7$s:  ELSIF ( item_numbers ) 
1914 #. %8$s:  IF ( item_count == 1 ) 
1915 #. %9$s:  item_count 
1916 #. %10$s:  ELSE 
1917 #. %11$s:  item_count 
1918 #. %12$s:  END 
1919 #. %13$s:  ELSE 
1920 #. %14$s:  IF ( multi_batch_count == 1 ) 
1921 #. %15$s:  multi_batch_count 
1922 #. %16$s:  ELSE 
1923 #. %17$s:  multi_batch_count 
1924 #. %18$s:  END 
1925 #. %19$s:  END 
1926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:53
1927 #, c-format
1928 msgid ""
1929 "%s %sExporting %s label%sExporting %s labels%s %s %sExporting %s label"
1930 "%sExporting %s labels%s %s %s%s batch to export%s%s batches to export%s %s "
1931 msgstr ""
1932 "%s %sΕξαγωγή %s ετικέτας%sΕξαγωγή %s ετικετών%s %s %sΕξαγωγή %s ετικέτας"
1933 "%sΕξαγωγή %s ετικετών%s %s %s%s παρτίδα προς εξαγωγή%s%s παρτίδες προς "
1934 "εξαγωγή%s %s "
1935
1936 #. %1$s:  IF ( label_ids ) 
1937 #. %2$s:  IF ( card_count == 1 ) 
1938 #. %3$s:  card_count 
1939 #. %4$s:  ELSE 
1940 #. %5$s:  card_count 
1941 #. %6$s:  END 
1942 #. %7$s:  ELSIF ( borrower_numbers ) 
1943 #. %8$s:  IF ( borrower_count == 1 ) 
1944 #. %9$s:  borrower_count 
1945 #. %10$s:  ELSE 
1946 #. %11$s:  borrower_count 
1947 #. %12$s:  END 
1948 #. %13$s:  ELSE 
1949 #. %14$s:  IF ( multi_batch_count == 1 ) 
1950 #. %15$s:  multi_batch_count 
1951 #. %16$s:  ELSE 
1952 #. %17$s:  multi_batch_count 
1953 #. %18$s:  END 
1954 #. %19$s:  END 
1955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:45
1956 #, fuzzy, c-format
1957 msgid ""
1958 "%s %sExporting %s patron card%sExporting %s patron cards%s %s %sExporting %s "
1959 "patron card%sExporting %s patron cards%s %s %s%s batch to export%s%s batches "
1960 "to export%s %s "
1961 msgstr ""
1962 "%s %sΕξαγωγή %s κάρτα μέλους%sΕξαγωγή %s κάρτες μέλους%s %s %sΕξαγωγή %s "
1963 "κάρτα μέλους%sΕξαγωγή %s κάρτες μέλους%s %s %s%s παρτίδα προς εξαγωγή%s%s "
1964 "παρτίδες προς εξαγωγή%s %s "
1965
1966 #. %1$s:  END 
1967 #. %2$s:  IF ( suggestions_loo.isbn ) 
1968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:59
1969 #, fuzzy, c-format
1970 msgid "%s %sISBN: "
1971 msgstr "%s %sISBN :"
1972
1973 #. %1$s:  nnoverdue 
1974 #. %2$s:  IF ( noverdue_is_plural ) 
1975 #. %3$s:  ELSE 
1976 #. %4$s:  END 
1977 #. %5$s:  todaysdate 
1978 #. %6$s:  IF ( isfiltered ) 
1979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:87
1980 #, c-format
1981 msgid "%s %sItems%sItem%s overdue as of %s%s "
1982 msgstr "%s %sΤεκμήρια%sΤεκμήριο%s εκπρόθεσμό από %s%s "
1983
1984 #. %1$s:  SWITCH order.orderstatus 
1985 #. %2$s:  CASE 'new' 
1986 #. %3$s:  CASE 'ordered' 
1987 #. %4$s:  CASE 'partial' 
1988 #. %5$s:  CASE 'complete' 
1989 #. %6$s:  CASE 'cancelled' 
1990 #. %7$s:  END 
1991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:955
1992 #, c-format
1993 msgid "%s %sNew %sOrdered %sPartial %sComplete %sCancelled %s "
1994 msgstr ""
1995 "%s %sΝέο %sΈχει παραγγελθεί %sΜερικώς %sΟλοκληρωμένο %sΈχει ακυρωθεί %s "
1996
1997 #. %1$s:  SWITCH order.orderstatus 
1998 #. %2$s:  CASE 'new' 
1999 #. %3$s:  CASE 'ordered' 
2000 #. %4$s:  CASE 'partial' 
2001 #. %5$s:  CASE 'complete' 
2002 #. %6$s:  CASE 'cancelled' 
2003 #. %7$s:  END 
2004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:180
2005 #, fuzzy, c-format
2006 msgid "%s %sNew %sOrdered %sPartially received %sReceived %sCancelled %s "
2007 msgstr "%sΕστάλη %sΕκκρεμεί %sΑπέτυχε %sΔιεγράφη %s%s%s "
2008
2009 #. %1$s:  selected=relationship 
2010 #. %2$s:  PROCESS selectoptionopen value='' 
2011 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:248
2012 #, c-format
2013 msgid "%s %sNone specified"
2014 msgstr "%s %sΚανένα καθορισμένο"
2015
2016 #. For the first occurrence,
2017 #. %1$s:  SWITCH account.accounttype 
2018 #. %2$s:  CASE 'Pay' 
2019 #. %3$s:  CASE 'Pay00' 
2020 #. %4$s:  CASE 'Pay01' 
2021 #. %5$s:  CASE 'Pay02' 
2022 #. %6$s:  CASE 'N' 
2023 #. %7$s:  CASE 'F' 
2024 #. %8$s:  CASE 'A' 
2025 #. %9$s:  CASE 'M' 
2026 #. %10$s:  CASE 'L' 
2027 #. %11$s:  CASE 'W' 
2028 #. %12$s:  CASE 
2029 #. %13$s:  account.accounttype 
2030 #. %14$s: - END -
2031 #. %15$s: - IF account.description 
2032 #. %16$s:  account.description 
2033 #. %17$s:  END 
2034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printinvoice.tt:48
2035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printfeercpt.tt:49
2036 #, c-format
2037 msgid ""
2038 "%s %sPayment, thanks %sPayment, thanks (cash via SIP2) %sPayment, thanks "
2039 "(VISA via SIP2) %sPayment, thanks (credit card via SIP2) %sNew Card %sFine "
2040 "%sAccount management fee %sSundry %sLost Item %sWriteoff %s%s %s %s, %s%s "
2041 msgstr ""
2042 "%s %sΠληρωμή, ευχαριστούμε %sΠληρωμή, ευχαριστούμε (μετρητά μέσω SIP2) "
2043 "%sΠληρωμή, ευχαριστούμε (VISA μέσω SIP2) %sΠληρωμή, ευχαριστούμε (πιστωτική "
2044 "κάρτα μέσω SIP2) %sΝέα Κάρτα %sΠρόστιμο %sΧρέωση διαχείρισης λογαριασμού "
2045 "%sΔιάφορα %sΧαμένο Τεκμήριο %sΠαραγραφή %s%s %s %s, %s%s "
2046
2047 #. %1$s:  SWITCH line.accounttype 
2048 #. %2$s:  CASE 'Pay' 
2049 #. %3$s:  CASE 'Pay00' 
2050 #. %4$s:  CASE 'Pay01' 
2051 #. %5$s:  CASE 'Pay02' 
2052 #. %6$s:  CASE 'N' 
2053 #. %7$s:  CASE 'F' 
2054 #. %8$s:  CASE 'A' 
2055 #. %9$s:  CASE 'M' 
2056 #. %10$s:  CASE 'L' 
2057 #. %11$s:  CASE 'W' 
2058 #. %12$s:  CASE 'FU' 
2059 #. %13$s:  CASE 'HE' 
2060 #. %14$s:  CASE 'Rent' 
2061 #. %15$s:  CASE 'FOR' 
2062 #. %16$s:  CASE 'LR' 
2063 #. %17$s:  CASE 'PAY' 
2064 #. %18$s:  CASE 'WO' 
2065 #. %19$s:  CASE 'C' 
2066 #. %20$s:  CASE 'CR' 
2067 #. %21$s:  CASE 
2068 #. %22$s:  line.accounttype 
2069 #. %23$s: - END -
2070 #. %24$s: - IF line.description 
2071 #. %25$s:  line.description 
2072 #. %26$s:  END 
2073 #. %27$s:  IF line.title 
2074 #. %28$s:  line.title 
2075 #. %29$s:  END 
2076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:117
2077 #, fuzzy, c-format
2078 msgid ""
2079 "%s %sPayment, thanks %sPayment, thanks (cash via SIP2) %sPayment, thanks "
2080 "(VISA via SIP2) %sPayment, thanks (credit card via SIP2) %sNew card %sFine "
2081 "%sAccount management fee %sSundry %sLost item %sWriteoff %sAccruing fine "
2082 "%sHold waiting too long %sRental fee %sForgiven %sLost item fee refund "
2083 "%sPayment %sWriteoff %sCredit %sCredit %s%s %s %s, %s%s %s(%s)%s "
2084 msgstr ""
2085 "%s %sΠληρωμή. Eυχαριστούμε! %sΠληρωμή. Eυχαριστούμε (μετρητά μέσω SIP2)! "
2086 "%sΠληρωμή. Eυχαριστούμε (VISA μέσω SIP2)! %sΠληρωμή. Eυχαριστούμε (πιστωτική "
2087 "κάρτα μέσω SIP2)! %sΝέα Κάρτα %sΠρόστιμο %sΧρέωση διαχείρισης λογαριασμού "
2088 "%sΔιάφορα %sΧαμένο τεκμήριο %sΠαραγραφή %sΥπολογισμός προστίμου %sΧρέωση "
2089 "ενοικίασης %sΑνάκληση %sΕπιστροφή χρέωσης για χαμένο τεκμήριο %sΠληρωμή "
2090 "%sΔιαγραφή %sΠίστωση %sΠίστωση %s%s %s %s, %s%s %s(%s)%s "
2091
2092 #. %1$s:  SWITCH account.accounttype 
2093 #. %2$s:  CASE 'Pay' 
2094 #. %3$s:  CASE 'Pay00' 
2095 #. %4$s:  CASE 'Pay01' 
2096 #. %5$s:  CASE 'Pay02' 
2097 #. %6$s:  CASE 'N' 
2098 #. %7$s:  CASE 'F' 
2099 #. %8$s:  CASE 'A' 
2100 #. %9$s:  CASE 'M' 
2101 #. %10$s:  CASE 'L' 
2102 #. %11$s:  CASE 'W' 
2103 #. %12$s:  CASE 'FU' 
2104 #. %13$s:  CASE 'HE' 
2105 #. %14$s:  CASE 'Rent' 
2106 #. %15$s:  CASE 'FOR' 
2107 #. %16$s:  CASE 'LR' 
2108 #. %17$s:  CASE 'PAY' 
2109 #. %18$s:  CASE 'WO' 
2110 #. %19$s:  CASE 'C' 
2111 #. %20$s:  CASE 'CR' 
2112 #. %21$s:  CASE 
2113 #. %22$s:  account.accounttype 
2114 #. %23$s: - END -
2115 #. %24$s: - IF account.description 
2116 #. %25$s:  account.description 
2117 #. %26$s:  END 
2118 #. %27$s:  IF ( account.itemnumber ) 
2119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:80
2120 #, fuzzy, c-format
2121 msgid ""
2122 "%s %sPayment, thanks %sPayment, thanks (cash via SIP2) %sPayment, thanks "
2123 "(VISA via SIP2) %sPayment, thanks (credit card via SIP2) %sNew card %sFine "
2124 "%sAccount management fee %sSundry %sLost item %sWriteoff %sAccruing fine "
2125 "%sHold waiting too long %sRental fee %sForgiven %sLost item fee refund "
2126 "%sPayment %sWriteoff %sCredit %sCredit %s%s %s %s, %s%s &nbsp;%s"
2127 msgstr ""
2128 "%s %sΠληρωμή. Ευχαριστούμε! %sΠληρωμή. Ευχαριστούμε (μετρητά μέσω SIP2)! "
2129 "%sΠληρωμή. Ευχαριστούμε (VISA μέσω SIP2!) %sΠληρωμή. Ευχαριστούμε (πιστωτική "
2130 "κάρτα μέσω SIP2)! %sΝέα Κάρτα %sΠρόστιμο %sΧρέωση διαχείρισης λογαριασμού "
2131 "%sΔιάφορα %sΧαμένο τεκμήριο %sΠαραγραφή %sΥπολογισμός προστίμου %sΧρέωση "
2132 "ενοικίασης %sΑνάκληση %sΕπιστροφή χρέωσης για χαμένο τεκμήριο %sΠληρωμή "
2133 "%sΔιαγραφή %sΠίστωση %sΠίστωση %s%s %s %s, %s%s &nbsp;%s"
2134
2135 #. %1$s:  IF ( suggestion.suggestiontypelabel ) 
2136 #. %2$s:  IF (suggestion.suggestiontypelabel == "Pending") 
2137 #. %3$s:  ELSIF (suggestion.suggestiontypelabel == "Accepted") 
2138 #. %4$s:  ELSIF (suggestion.suggestiontypelabel == "Checked") 
2139 #. %5$s:  ELSIF (suggestion.suggestiontypelabel == "Rejected") 
2140 #. %6$s:  ELSIF (suggestion.suggestiontypelabel == "Available") 
2141 #. %7$s:  ELSIF (suggestion.suggestiontypelabel == "Ordered") 
2142 #. %8$s:  ELSIF (suggestion.suggestiontypelabel == "Unknown") 
2143 #. %9$s:  ELSE 
2144 #. %10$s:  suggestion.suggestiontypelabel 
2145 #. %11$s:  END 
2146 #. %12$s:  ELSE 
2147 #. %13$s:  IF ( suggestion.suggestiontype ) 
2148 #. %14$s:  AuthorisedValues.GetByCode( 'SUGGEST_STATUS', suggestion.suggestiontype ) 
2149 #. %15$s:  ELSE 
2150 #. %16$s:  END 
2151 #. %17$s:  END 
2152 #. %18$s:  suggestion.suggestions_loop.size 
2153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:467
2154 #, fuzzy, c-format
2155 msgid ""
2156 "%s %sPending %sAccepted %sChecked %sRejected %sAvailable %sOrdered %sStatus "
2157 "unknown %s%s%s %s %s %s %s No name %s %s (%s)"
2158 msgstr ""
2159 "%s %sΕκκρεμεί %sΑποδεκτή %sΕλεγμένη %sΑπορριπτέα %sΔιαθέσιμο %sΥπό παραγγελία"
2160 "%s %s%s %sΧωρίς όνομα%s (%s)"
2161
2162 #. %1$s:  END 
2163 #. %2$s:  IF (errcode==2) 
2164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:12
2165 #, c-format
2166 msgid "%s %sSorry, you do not have permission to add items to this list."
2167 msgstr ""
2168 "%s %sΛυπούμαστε, δεν έχετε δικαίωμα να προσθέσετε τεκμήρια σε αυτήν τη λίστα."
2169
2170 #. For the first occurrence,
2171 #. %1$s:  IF ( matches = serial.serialseq.match('(.*)Spring(.*)') ) 
2172 #. %2$s:  matches.0 
2173 #. %3$s:  matches.1 
2174 #. %4$s:  ELSIF ( matches = serial.serialseq.match('(.*)Summer(.*)') ) 
2175 #. %5$s:  matches.0 
2176 #. %6$s:  matches.1 
2177 #. %7$s:  ELSIF ( matches = serial.serialseq.match('(.*)Fall(.*)') ) 
2178 #. %8$s:  matches.0 
2179 #. %9$s:  matches.1 
2180 #. %10$s:  ELSIF ( matches = serial.serialseq.match('(.*)Winter(.*)') ) 
2181 #. %11$s:  matches.0 
2182 #. %12$s:  matches.1 
2183 #. %13$s:  ELSIF ( matches = prediction.number.match('(.*)Spr(.*)') ) 
2184 #. %14$s:  matches.0 
2185 #. %15$s:  matches.1 
2186 #. %16$s:  ELSIF ( matches = prediction.number.match('(.*)Sum(.*)') ) 
2187 #. %17$s:  matches.0 
2188 #. %18$s:  matches.1 
2189 #. %19$s:  ELSIF ( matches = prediction.number.match('(.*)Fal(.*)') ) 
2190 #. %20$s:  matches.0 
2191 #. %21$s:  matches.1 
2192 #. %22$s:  ELSIF ( matches = prediction.number.match('(.*)Win(.*)') ) 
2193 #. %23$s:  matches.0 
2194 #. %24$s:  matches.1 
2195 #. %25$s:  ELSE 
2196 #. %26$s:  serial.serialseq 
2197 #. %27$s:  END 
2198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:271
2199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:59
2200 #, fuzzy, c-format
2201 msgid ""
2202 "%s %sSpring%s %s %sSummer%s %s %sFall%s %s %sWinter%s %s %sSpr%s %s %sSum%s "
2203 "%s %sFal%s %s %sWin%s %s %s %s "
2204 msgstr "%s %s %s%s -- %s %s %s%s (%s)%s %s "
2205
2206 #. %1$s:  IF ( use_heading_flags_p ) 
2207 #. %2$s:  IF ( heading_edit_subfields_p ) 
2208 #. %3$s:  tagfield | html 
2209 #. %4$s:  END 
2210 #. %5$s:  ELSE 
2211 #. %6$s:  action 
2212 #. %7$s:  END 
2213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:192
2214 #, c-format
2215 msgid "%s %sTag %s Subfield constraints%s %s %s %s "
2216 msgstr "%s %sΕτικέτα %s Περιορισμοί υποπεδίου%s %s %s %s "
2217
2218 #. %1$s:  FOREACH error IN errors 
2219 #. %2$s:  IF ( error.sqlerr ) 
2220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1008
2221 #, c-format
2222 msgid "%s %sThis report contains the SQL keyword "
2223 msgstr "%s %sΑυτή η έκθεση περιέχει την SQL λέξη κλειδί "
2224
2225 #. %1$s:  END 
2226 #. %2$s:  IF ( itemloo.waitingdate ) 
2227 #. %3$s:  ELSE 
2228 #. %4$s:  END 
2229 #. %5$s:  itemloo.ExpectedAtLibrary 
2230 #. %6$s:  IF ( itemloo.waitingdate ) 
2231 #. %7$s:  itemloo.waitingdate | $KohaDates 
2232 #. %8$s:  ELSE 
2233 #. %9$s:  IF ( itemloo.reservedate ) 
2234 #. %10$s:  itemloo.reservedate 
2235 #. %11$s:  END 
2236 #. %12$s:  END 
2237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:545
2238 #, c-format
2239 msgid "%s %sat%sexpected at%s %s since %s%s%s%s%s%s%s. "
2240 msgstr "%s %sσε%sαναμένεται σε%s %s από %s%s%s%s%s%s%s. "
2241
2242 #. %1$s:  ELSE 
2243 #. %2$s:  END 
2244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:543
2245 #, c-format
2246 msgid "%s &nbsp; %s Description: "
2247 msgstr "%s &nbsp; %s Περιγραφή: "
2248
2249 #. %1$s:  IF ( editcategory ) 
2250 #. %2$s:  IF ( categorycode ) 
2251 #. %3$s:  categorycode 
2252 #. %4$s:  ELSE 
2253 #. %5$s:  END 
2254 #. %6$s:  ELSIF ( delete_category ) 
2255 #. %7$s:  categorycode 
2256 #. %8$s:  ELSIF ( add ) 
2257 #. %9$s:  IF ( heading_branches_add_branch_p ) 
2258 #. %10$s:  ELSE 
2259 #. %11$s:  branchcode 
2260 #. %12$s:  END 
2261 #. %13$s:  ELSIF ( delete_confirm ) 
2262 #. %14$s:  branchcode 
2263 #. %15$s:  END 
2264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:64
2265 #, c-format
2266 msgid ""
2267 "%s &rsaquo; %sEdit group %s%sNew group%s %s &rsaquo; Confirm deletion of "
2268 "group %s %s &rsaquo; %sNew library%sModify library %s%s %s &rsaquo; Confirm "
2269 "deletion of library '%s' %s "
2270 msgstr ""
2271 "%s &rsaquo; %sΕπεξεργασία ομάδας %s%sΝέα ομάδα%s %s &rsaquo; Επιβεβαίωση "
2272 "διαγραφής ομάδας %s %s &rsaquo; %sΝέα Βιβλιοθήκη%sΤροποποίηση Βιβλιοθήκης %s"
2273 "%s %s &rsaquo; Επιβεβαίωση διαγραφής Βιβλιοθήκης '%s' %s "
2274
2275 #. %1$s:  IF ( class_source_form ) 
2276 #. %2$s:  IF ( edit_class_source ) 
2277 #. %3$s:  ELSE 
2278 #. %4$s:  END 
2279 #. %5$s:  END 
2280 #. %6$s:  IF ( sort_rule_form ) 
2281 #. %7$s:  IF ( edit_sort_rule ) 
2282 #. %8$s:  ELSE 
2283 #. %9$s:  END 
2284 #. %10$s:  END 
2285 #. %11$s:  IF ( delete_class_source_form ) 
2286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:77
2287 #, c-format
2288 msgid ""
2289 "%s &rsaquo; %sModify classification source%sAdd classification source%s %s "
2290 "%s &rsaquo; %sModify filing rule%sAdd filing rule%s %s %s &rsaquo; Confirm "
2291 "deletion of classification source "
2292 msgstr ""
2293 "%s &rsaquo; %sΤροποποίηση πηγής ταξινόμησης%sΠροσθήκη πηγής ταξινόμησης%s %s "
2294 "%s &rsaquo; %sΤροποποίηση κανόνα ταξιθέτησης%sΠροσθήκη κανόνα ταξιθέτησης%s "
2295 "%s %s &rsaquo; Επιβεβαίωση διαγραφής πηγής ταξινόμησης "
2296
2297 #. %1$s:  IF ( add_form ) 
2298 #. %2$s:  IF ( frameworkcode ) 
2299 #. %3$s:  ELSE 
2300 #. %4$s:  END 
2301 #. %5$s:  ELSIF ( delete_confirm ) 
2302 #. %6$s:  frameworktext 
2303 #. %7$s:  frameworkcode 
2304 #. %8$s:  END 
2305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:89
2306 #, c-format
2307 msgid ""
2308 "%s &rsaquo; %sModify framework text%sAdd framework%s %s &rsaquo; Delete "
2309 "framework for %s (%s)? %s "
2310 msgstr ""
2311 "%s &rsaquo; %sΤροποποίηση κειμένου πλαισίου%sΠροσθήκη πλαισίου%s %s &rsaquo; "
2312 "Διαγραφή πλαισίου για %s (%s)? %s "
2313
2314 #. %1$s:  IF ( add_form ) 
2315 #. %2$s:  IF authtypecode.defined 
2316 #. %3$s:  ELSE 
2317 #. %4$s:  END 
2318 #. %5$s:  ELSIF ( delete_confirm ) 
2319 #. %6$s:  END 
2320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:33
2321 #, c-format
2322 msgid ""
2323 "%s &rsaquo; %sModify%sNew%s Authority type %s &rsaquo; Confirm deletion of "
2324 "authority type %s "
2325 msgstr ""
2326 "%s &rsaquo; %sΤροποποίηση%sΝέου%s Τύπου Καθιερωμένου Όρου %s &rsaquo; "
2327 "Επιβεβαίωση διαγραφής τύπου καθιερωμένου όρου %s "
2328
2329 #. %1$s:  IF op == 'add_form' 
2330 #. %2$s:  IF city.cityid 
2331 #. %3$s:  ELSE 
2332 #. %4$s:  END 
2333 #. %5$s:  ELSIF op == 'delete_confirm' 
2334 #. %6$s:  END 
2335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:28
2336 #, c-format
2337 msgid ""
2338 "%s &rsaquo; %sModify%sNew%s City %s &rsaquo; Confirm deletion of city %s "
2339 msgstr ""
2340 "%s &rsaquo; %sΤροποποίηση%sΝέας%s Πόλης %s &rsaquo; Επιβεβαίωση διαγραφής "
2341 "πόλης %s "
2342
2343 #. %1$s:  IF ( add_form ) 
2344 #. %2$s:  IF ( searchfield ) 
2345 #. %3$s:  ELSE 
2346 #. %4$s:  END 
2347 #. %5$s:  ELSIF ( add_validate ) 
2348 #. %6$s:  ELSIF ( delete_confirm ) 
2349 #. %7$s:  searchfield 
2350 #. %8$s:  ELSIF ( delete_confirmed ) 
2351 #. %9$s:  END 
2352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/stopwords.tt:32
2353 #, c-format
2354 msgid ""
2355 "%s &rsaquo; %sModify%sNew%s Stop word %s &rsaquo; Data recorded %s &rsaquo; "
2356 "Delete stop word '%s' ? %s &rsaquo; Data deleted %s "
2357 msgstr ""
2358 "%s &rsaquo; %sΤροποποίηση%sΝέας%s Εξαιρούμενης Λέξης %s &rsaquo; "
2359 "Καταγεγραμμένα Δεδομένα %s &rsaquo; Διαγραφή εξαιρούμενης λέξης '%s' ; %s "
2360 "&rsaquo; Διαγραφή δεδομένων %s "
2361
2362 #. %1$s:  ELSIF ( delete_sort_rule_impossible ) 
2363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:87
2364 #, c-format
2365 msgid "%s &rsaquo; Cannot delete filing rule "
2366 msgstr "%s &rsaquo; Δεν μπορεί να γίνει διαγραφή του κανόνα ταξιθέτησης "
2367
2368 #. %1$s:  END 
2369 #. %2$s:  ELSE 
2370 #. %3$s:  IF ( delete_confirmed ) 
2371 #. %4$s:  IF ( authtypecode ) 
2372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:49
2373 #, c-format
2374 msgid "%s &rsaquo; Confirm deletion %s %s %s"
2375 msgstr "%s &rsaquo; Επιβεβαίωση Διαγραφής %s %s %s"
2376
2377 #. %1$s:  ELSIF ( delete_sort_rule_form ) 
2378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:85
2379 #, c-format
2380 msgid "%s &rsaquo; Confirm deletion of filing rule "
2381 msgstr "%s &rsaquo; Επιβεβαίωση διαγραφής κανόνα ταξιθέτησης "
2382
2383 #. %1$s:  END 
2384 #. %2$s:  ELSE 
2385 #. %3$s:  IF ( authtypecode ) 
2386 #. %4$s:  authtypecode 
2387 #. %5$s:  ELSE 
2388 #. %6$s:  END 
2389 #. %7$s:  END 
2390 #. %8$s:  END 
2391 #. %9$s:  END 
2392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:54
2393 #, c-format
2394 msgid ""
2395 "%s &rsaquo; Data deleted %s %s%s Framework %sDefault framework %s %s %s %s "
2396 msgstr ""
2397 "%s &rsaquo; Διαγραφή δεδομένων %s %s%s Πλαίσιο %sΠροεπιλεγμένο πλαίσιο %s %s "
2398 "%s %s "
2399
2400 #. %1$s:  END 
2401 #. %2$s:  END 
2402 #. %3$s:  IF ( heading_add_tag_p ) 
2403 #. %4$s:  IF ( authtypecode ) 
2404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:33
2405 #, c-format
2406 msgid "%s &rsaquo; Modify tag %s %s %s"
2407 msgstr "%s &rsaquo; Τροποποίηση ετικέτας %s %s %s"
2408
2409 #. %1$s:  END 
2410 #. %2$s:  END 
2411 #. %3$s:  ELSE 
2412 #. %4$s:  IF ( authtypecode ) 
2413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:38
2414 #, c-format
2415 msgid "%s &rsaquo; New tag %s %s %s"
2416 msgstr "%s &rsaquo; Νέα ετικέτα %s %s %s"
2417
2418 #. For the first occurrence,
2419 #. %1$s:  IF ( do_it ) 
2420 #. %2$s:  END 
2421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:14
2422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:26
2423 #, c-format
2424 msgid "%s &rsaquo; Results%s"
2425 msgstr "%s &rsaquo; Αποτελέσματα%s"
2426
2427 #. %1$s:  IF ( run_report ) 
2428 #. %2$s:  END 
2429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:31
2430 #, c-format
2431 msgid "%s &rsaquo; Results%s "
2432 msgstr "%s &rsaquo; Αποτελέσματα%s "
2433
2434 #. %1$s:  IF location 
2435 #. %2$s:  location 
2436 #. %3$s:  END 
2437 #. %4$s:  IF ( callnumber ) 
2438 #. %5$s:  callnumber 
2439 #. %6$s:  END 
2440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:91
2441 #, c-format
2442 msgid "%s ( %s ) %s %s callnumber: %s%s"
2443 msgstr "%s ( %s ) %s %s ταξιθετικόςαριθμός: %s%s"
2444
2445 #. %1$s:  IF location 
2446 #. %2$s:  location 
2447 #. %3$s:  END 
2448 #. %4$s:  IF ( callnumber ) 
2449 #. %5$s:  callnumber 
2450 #. %6$s:  END 
2451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:96
2452 #, c-format
2453 msgid "%s (%s ) %s %scallnumber: %s%s"
2454 msgstr "%s (%s ) %s %sταξιθετικόςαριθμός: %s%s"
2455
2456 #. %1$s:  lateorder.orderdate | $KohaDates 
2457 #. %2$s:  lateorder.latesince 
2458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:139
2459 #, c-format
2460 msgid "%s (%s days)"
2461 msgstr "%s (%s ημέρες)"
2462
2463 #. %1$s:  issue.item.biblioitemnumber.biblionumber.title 
2464 #. %2$s:  issue.item.barcode 
2465 #. %3$s:  issue.date_due | $KohaDates 
2466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:706
2467 #, fuzzy, c-format
2468 msgid "%s (%s). Due on %s"
2469 msgstr "%s %s σε "
2470
2471 #. %1$s:  rrp 
2472 #. %2$s:  cur_active 
2473 #. %3$s:  IF (listincgst == 1) 
2474 #. %4$s:  ELSE 
2475 #. %5$s:  END 
2476 #. %6$s:  ELSE 
2477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:590
2478 #, c-format
2479 msgid "%s (adjusted for %s, %stax inc.%stax exc.%s) %s "
2480 msgstr "%s (ρυθμισμένο για %s, %stax inc.%stax exc.%s) %s "
2481
2482 #. For the first occurrence,
2483 #. %1$s:  basketgroup.name 
2484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:326
2485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:346
2486 #, c-format
2487 msgid "%s (closed)"
2488 msgstr "%s (κλειστό)"
2489
2490 #. %1$s:  r.budget.budget_name 
2491 #. %2$s:  r.budget.budget_id 
2492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:499
2493 #, c-format
2494 msgid "%s (id=%s)"
2495 msgstr "%s (id=%s)"
2496
2497 #. %1$s:  r.budget.budget_name 
2498 #. %2$s:  r.budget.budget_id 
2499 #. %3$s:  r.budget.budget_amount | $Price 
2500 #. %4$s:  IF r.unspent_moved 
2501 #. %5$s:  r.unspent_moved | $Price 
2502 #. %6$s:  END 
2503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:491
2504 #, c-format
2505 msgid "%s (id=%s) Amount=%s%s (%s remaining has been moved)%s"
2506 msgstr "%s (id=%s) Ποσό=%s%s (%s που υπολείπεται έχει μεταφερθεί)%s"
2507
2508 #. For the first occurrence,
2509 #. %1$s:  END 
2510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:297
2511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:142
2512 #, fuzzy, c-format
2513 msgid ""
2514 "%s (if checked, it means that the subfield is a URL and can be clicked) "
2515 msgstr ""
2516 "%s (άμα έχει επιλεχθεί, σημαίνει ότι το πεδίο είναι URL στο οποίο μπορούμε "
2517 "να κάνουμε κλικ)"
2518
2519 #. %1$s:  END 
2520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:210
2521 #, c-format
2522 msgid ""
2523 "%s (if checked, items of this type will be hidden as filters in OPAC's "
2524 "advanced search) "
2525 msgstr ""
2526
2527 #. %1$s:  END 
2528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:218
2529 #, c-format
2530 msgid ""
2531 "%s (if checked, no item of this type can be issued. If not checked, every "
2532 "item of this type can be issued unless notforloan is set for a specific "
2533 "item) "
2534 msgstr ""
2535 "%s (αν έχει επιλεχθεί, κανένα τεκμήριο αυτού του τύπου δεν είναι διαθέσιμο "
2536 "προς δανεισμό. Αν δεν έχει επιλεχθεί, όλα τα τεκμήρια αυτού του τύπου είναι "
2537 "διαθέσιμα προς δανεισμό εκτός και αν χαρακτηρίσουμε συγκεκριμένα τεκμήρια ως "
2538 "όχιπροςδανεισμό) "
2539
2540 #. For the first occurrence,
2541 #. %1$s:  budget.b_txt 
2542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:186
2543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:275
2544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:279
2545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:380
2546 #, c-format
2547 msgid "%s (inactive)"
2548 msgstr "%s (ανενεργό)"
2549
2550 #. %1$s:  ELSE 
2551 #. %2$s:  END 
2552 #. %3$s:  END 
2553 #. %4$s:  IF ( supplier.loop_basket.size ) 
2554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:85
2555 #, fuzzy, c-format
2556 msgid "%s (inactive) %s %s %s "
2557 msgstr "%s Ανενεργά %s %s "
2558
2559 #. %1$s:  IF ( branche.address_empty_p ) 
2560 #. %2$s:  ELSE 
2561 #. %3$s:  IF ( branche.branchaddress1 ) 
2562 #. %4$s:  branche.branchaddress1 |html 
2563 #. %5$s:  END 
2564 #. %6$s:  IF ( branche.branchaddress2 ) 
2565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:213
2566 #, c-format
2567 msgid "%s (nothing entered) %s %s %s%s %s "
2568 msgstr "%s (δεν έχει εισαχθεί τίποτα) %s %s %s%s %s "
2569
2570 #. %1$s:  riloo.duedate 
2571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:599
2572 #, c-format
2573 msgid "%s (overdue)"
2574 msgstr "%s (εκπρόθεσμο)"
2575
2576 #. %1$s:  port 
2577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:10
2578 #, c-format
2579 msgid "%s (probably OK if blank)"
2580 msgstr "%s (πιθανώς εντάξει αν είναι κενό)"
2581
2582 #. %1$s:  IF ( books_loo.order_received ) 
2583 #. %2$s:  END 
2584 #. %3$s:  IF books_loo.title 
2585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:459
2586 #, fuzzy, c-format
2587 msgid "%s (rcvd)%s %s "
2588 msgstr "%s (παρελήφθη)%s "
2589
2590 #. %1$s:  IF ( order.order_received ) 
2591 #. %2$s:  END 
2592 #. %3$s:  IF (order.title) 
2593 #. %4$s:  order.title |html 
2594 #. %5$s:  IF order.author 
2595 #. %6$s:  order.author 
2596 #. %7$s:  END 
2597 #. %8$s:  ELSE 
2598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:583
2599 #, fuzzy, c-format
2600 msgid "%s (rcvd)%s %s %s%s by %s%s %s "
2601 msgstr "%s (παρελήφθη)%s %s %s από %s"
2602
2603 #. %1$s:  booksellerphone 
2604 #. %2$s:  booksellerfax 
2605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:56
2606 #, c-format
2607 msgid "%s / Fax: %s"
2608 msgstr "%s / Τηλεμοιότυπο: %s"
2609
2610 #. %1$s:  ELSE 
2611 #. %2$s:  END 
2612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:399
2613 #, c-format
2614 msgid "%s 0 %s "
2615 msgstr "%s 0 %s "
2616
2617 #. %1$s:  END 
2618 #. %2$s:  item.datedue 
2619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:650
2620 #, c-format
2621 msgid "%s : due %s "
2622 msgstr "%s : επιστροφή %s "
2623
2624 #. %1$s:  IF ( active ) 
2625 #. %2$s:  ELSE 
2626 #. %3$s:  END 
2627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:320
2628 #, c-format
2629 msgid "%s Active %s Inactive %s"
2630 msgstr "%s Ενεργό %s Μη Ενεργό %s"
2631
2632 #. For the first occurrence,
2633 #. %1$s:  END 
2634 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-nomatch-action.inc:5
2635 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-overlay-action.inc:11
2636 #, c-format
2637 msgid "%s Add incoming record"
2638 msgstr "%s Προσθήκη εισερχόμενης εγγραφής"
2639
2640 #. %1$s:  IF ( nomatch_action == 'create_new' ) 
2641 #. %2$s:  ELSIF ( nomatch_action == 'ignore' ) 
2642 #. %3$s:  ELSE 
2643 #. %4$s:  nomatch_action 
2644 #. %5$s:  END 
2645 #. %6$s:  END 
2646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:299
2647 #, c-format
2648 msgid ""
2649 "%s Add incoming record %s Ignore incoming record (its items may still be "
2650 "processed) %s %s %s %s "
2651 msgstr ""
2652 "%s Προσθήκη εισερχόμενης εγγραφής %s Αγνόηση εισερχόμενης εγγραφής (μπορεί "
2653 "ακόμα να γίνει επεξεργασία των αντιτύπων της) %s %s %s %s "
2654
2655 #. %1$s:  END 
2656 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-item-action.inc:11
2657 #, c-format
2658 msgid "%s Add items only if matching bib was found"
2659 msgstr "%s Προσθήκη τεκμηρίων μόνο αν βρέθηκε το ταυτισμένο bib"
2660
2661 #. %1$s:  END 
2662 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-item-action.inc:17
2663 #, c-format
2664 msgid "%s Add items only if no matching bib was found"
2665 msgstr "%s Προσθήκη τεκμηρίων μόνο αν δε βρέθηκε το ταυτισμένο bib"
2666
2667 #. %1$s:  IF ( record_type != 'auth' ) 
2668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:345
2669 #, c-format
2670 msgid "%s Add new bibliographic records into this framework: "
2671 msgstr "%s Προσθήκη νέας βιβλιογραφικής εγγραφής σε αυτό το πλαίσιο: "
2672
2673 #. %1$s:  IF mode=='new' || mode =='deleted'
2674 #. %2$s:  ELSE 
2675 #. %3$s:  END 
2676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:25
2677 #, c-format
2678 msgid "%s Add new upload or search %s Results %s "
2679 msgstr ""
2680
2681 #. For the first occurrence,
2682 #. %1$s:  END 
2683 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:44
2684 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:44
2685 #, c-format
2686 msgid "%s Address 2:"
2687 msgstr "%s Διεύθυνση 2:"
2688
2689 #. For the first occurrence,
2690 #. %1$s:  END 
2691 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:55
2692 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:55
2693 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:20
2694 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:20
2695 #, c-format
2696 msgid "%s Address 2: "
2697 msgstr "%s Διεύθυνση 2: "
2698
2699 #. For the first occurrence,
2700 #. %1$s:  END 
2701 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:32
2702 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:32
2703 #, c-format
2704 msgid "%s Address:"
2705 msgstr "%s Διεύθυνση:"
2706
2707 #. For the first occurrence,
2708 #. %1$s:  END 
2709 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:43
2710 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:31
2711 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:8
2712 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:8
2713 #, c-format
2714 msgid "%s Address: "
2715 msgstr "%s Διεύθυνση: "
2716
2717 #. %1$s:  IF ( opac_new.branchcode == "" ) -
2718 #. %2$s:  ELSE 
2719 #. %3$s:  opac_new.branchname 
2720 #. %4$s:  END 
2721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:240
2722 #, c-format
2723 msgid "%s All libraries %s%s %s"
2724 msgstr "%s Όλες οι Bιβλιοθήκες %s%s %s"
2725
2726 #. %1$s:  END 
2727 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-item-action.inc:5
2728 #, c-format
2729 msgid "%s Always add items"
2730 msgstr "%s Πάντοτε προσθήκη τεκμηρίων"
2731
2732 #. %1$s:  IF ( item_action == 'always_add' ) 
2733 #. %2$s:  ELSIF ( item_action == 'add_only_for_matches' ) 
2734 #. %3$s:  ELSIF ( item_action == 'add_only_for_new' ) 
2735 #. %4$s:  ELSIF ( item_action == 'ignore' ) 
2736 #. %5$s:  ELSE 
2737 #. %6$s:  item_action 
2738 #. %7$s:  END 
2739 #. %8$s:  END 
2740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:316
2741 #, c-format
2742 msgid ""
2743 "%s Always add items %s Add items only if matching bib was found %s Add items "
2744 "only if no matching bib was found %s Ignore items %s %s %s %s "
2745 msgstr ""
2746 "%s Να προστίθενται πάντα τεκμήρια %s Να προστίθενται τεκμήρια μόνον αν "
2747 "βρέθηκε αντίστοιχη βιβλιογραφία %s Να προστίθενται τεκμήρια μόνον αν δεν "
2748 "βρέθηκε αντίστοιχη βιβλιογραφία  %s Αγνόηση τεκμηρίων %s %s %s %s "
2749
2750 #. %1$s:  IF message.code == "unable_to_generate_pdf" 
2751 #. %2$s:  END 
2752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:24
2753 #, fuzzy, c-format
2754 msgid ""
2755 "%s An error occurs when generating the pdf file. Please contact the "
2756 "administrator to resolve this problem. %s "
2757 msgstr ""
2758 "Λυπούμαστε, αυτός ο σταθμός αυτόματου δανεισμού δεν μπορεί να ταυτοποιηθεί. "
2759 "Παρακαλούμε επικοινωνήστε με το διαχειριστή για να λυθεί το πρόβλημα."
2760
2761 #. For the first occurrence,
2762 #. %1$s:  ERROR.CORERR 
2763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:32
2764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:103
2765 #, c-format
2766 msgid "%s An unknown error has occurred."
2767 msgstr "%s Προέκυψε ένα άγνωστο σφάλμα."
2768
2769 #. %1$s:  IF ( op == 'approve' ) 
2770 #. %2$s:  ELSIF ( op == 'reject' ) 
2771 #. %3$s:  ELSIF ( op == 'test' ) 
2772 #. %4$s:  ELSE 
2773 #. %5$s:  op 
2774 #. %6$s:  END 
2775 #. %7$s:  op_count 
2776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:184
2777 #, c-format
2778 msgid ""
2779 "%s Approved %s Rejected %s Tested %sUnknown Operation (%s) on %s %s Term(s). "
2780 msgstr ""
2781 "%s Εγκρίθηκε %s Απερρίφθη %s Ελέγχθηκε %sΆγνωστη Λειτουργία (%s) σε %s %s "
2782 "Όρο/oυς. "
2783
2784 #. %1$s:  IF (del_biblio) 
2785 #. %2$s:  ELSE 
2786 #. %3$s:  END 
2787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:20
2788 #, c-format
2789 msgid ""
2790 "%s Bibliographic record will be deleted too. %s Bibliographic record will "
2791 "not be deleted. %s "
2792 msgstr ""
2793 "%s Η βιβλιογραφική εγγραφή θα διαγραφεί επίσης. %s Η βιβλιογραφική εγγραφή "
2794 "δε θα διαγραφεί. %s "
2795
2796 #. %1$s:  END 
2797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:621
2798 #, c-format
2799 msgid "%s Card number: "
2800 msgstr "%s Αριθμός κάρτας: "
2801
2802 #. %1$s:  IF patrons_in_category > 0 
2803 #. %2$s:  categorycode |html 
2804 #. %3$s:  ELSE 
2805 #. %4$s:  categorycode |html 
2806 #. %5$s:  END 
2807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:309
2808 #, c-format
2809 msgid ""
2810 "%s Category %s is in use. Deletion not possible! %s Confirm deletion of "
2811 "category %s %s "
2812 msgstr ""
2813 "%s Η κατηγορία %s χρησιμοποιείται. Η διαγραφή δεν είναι δυνατή!%s "
2814 "Επιβεβαίωση διαγραφής κατηγορίας %s %s "
2815
2816 #. %1$s:  IF cr.item.onloan 
2817 #. %2$s:  ELSIF cr.item.itemlost 
2818 #. %3$s:  ELSE 
2819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:172
2820 #, c-format
2821 msgid "%s Checked out %s Item lost %s "
2822 msgstr "%s Δανεισμένο %s Χαμένο τεκμήριο %s "
2823
2824 #. %1$s:  IF ( resultsloo.onloancount ) 
2825 #. %2$s:  resultsloo.onloancount 
2826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:181
2827 #, c-format
2828 msgid "%s Checked out (%s),"
2829 msgstr "%s Δανεισμένο (%s),"
2830
2831 #. %1$s:  END 
2832 #. %2$s:  firstname 
2833 #. %3$s:  surname 
2834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:16
2835 #, c-format
2836 msgid "%s Checked out to %s %s "
2837 msgstr "%s Δανεισμένο στο μέλος %s %s "
2838
2839 #. For the first occurrence,
2840 #. %1$s:  issuecount 
2841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:901
2842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:430
2843 #, c-format
2844 msgid "%s Checkout(s)"
2845 msgstr "%s Δανεισμός(οί)"
2846
2847 #. %1$s:  END 
2848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:789
2849 #, c-format
2850 msgid "%s Circulation note: "
2851 msgstr "%s Σημείωση κυκλοφορίας υλικού: "
2852
2853 #. For the first occurrence,
2854 #. %1$s:  END 
2855 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:68
2856 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:56
2857 #, c-format
2858 msgid "%s City:"
2859 msgstr "%s Πόλη:"
2860
2861 #. For the first occurrence,
2862 #. %1$s:  END 
2863 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:67
2864 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:79
2865 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:44
2866 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:32
2867 #, c-format
2868 msgid "%s City: "
2869 msgstr "%s Πόλη: "
2870
2871 #. For the first occurrence,
2872 #. %1$s:  IF ( batch_lis.import_status == 'cleaned' ) 
2873 #. %2$s:  ELSIF ( batch_lis.import_status == 'imported' ) 
2874 #. %3$s:  ELSIF ( batch_lis.import_status == 'importing' ) 
2875 #. %4$s:  ELSIF ( batch_lis.import_status == 'reverted' ) 
2876 #. %5$s:  ELSIF ( batch_lis.import_status == 'reverting' ) 
2877 #. %6$s:  ELSIF ( batch_lis.import_status == 'staged' ) 
2878 #. %7$s:  ELSE 
2879 #. %8$s:  batch_lis.import_status 
2880 #. %9$s:  END 
2881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:434
2882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:240
2883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:431
2884 #, c-format
2885 msgid ""
2886 "%s Cleaned %s Imported %s Importing %s Reverted %s Reverting %s Staged %s %s "
2887 "%s "
2888 msgstr ""
2889 "%s Έχει καθαριστεί %s Έχει εισαχθεί %s Εισάγεται %s Έχει επιστραφεί %s "
2890 "Επιστρέφεται %s Έχει οργανωθεί %s %s %s "
2891
2892 #. %1$s:  IF data.closed 
2893 #. %2$s:  ELSIF data.expired 
2894 #. %3$s:  END 
2895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:61
2896 #, c-format
2897 msgid "%s Closed %s Expired %s "
2898 msgstr "%s Έκλεισε %s Έληξε %s "
2899
2900 #. %1$s:  IF invoice.closedate 
2901 #. %2$s:  invoice.closedate | $KohaDates 
2902 #. %3$s:  ELSE 
2903 #. %4$s:  END 
2904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:140
2905 #, c-format
2906 msgid "%s Closed on %s %s Open %s "
2907 msgstr "%s Έκλεισε στις %s %s Άνοικτό %s "
2908
2909 #. %1$s:  END 
2910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:881
2911 #, c-format
2912 msgid "%s Confirm password: "
2913 msgstr "%s Επιβεβαιώστε τον κωδικό πρόσβασης: "
2914
2915 #. For the first occurrence,
2916 #. %1$s:  END 
2917 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:103
2918 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:103
2919 #, c-format
2920 msgid "%s Contact note: "
2921 msgstr "%s Σημείωση επαφής: "
2922
2923 #. For the first occurrence,
2924 #. %1$s:  END 
2925 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:92
2926 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:92
2927 #, c-format
2928 msgid "%s Country:"
2929 msgstr "%s Χώρα:"
2930
2931 #. For the first occurrence,
2932 #. %1$s:  END 
2933 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:116
2934 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:116
2935 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:68
2936 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:68
2937 #, c-format
2938 msgid "%s Country: "
2939 msgstr "%s Χώρα: "
2940
2941 #. %1$s:  IF tablename == 'currencies-table' 
2942 #. %2$s:  ELSIF pagename == 'additem' AND tablename == 'itemst' 
2943 #. %3$s:  END 
2944 #. %4$s:  tablename 
2945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:19
2946 #, fuzzy, c-format
2947 msgid "%s Currency %s Items Editor %s (id=%s) "
2948 msgstr "Νόμισμα= %s"
2949
2950 #. %1$s:  END 
2951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:342
2952 #, c-format
2953 msgid "%s Date of birth: "
2954 msgstr "%s Ημερομηνία γέννησης: "
2955
2956 #. %1$s:  IF ( humanbranch ) 
2957 #. %2$s:  humanbranch 
2958 #. %3$s:  ELSE 
2959 #. %4$s:  END 
2960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:101
2961 #, c-format
2962 msgid ""
2963 "%s Defining circulation and fine rules for \"%s\" %s Defining circulation "
2964 "and fine rules for all libraries %s "
2965 msgstr ""
2966 "%s Καθορισμός κανόνων κυκλοφορίας υλικού και προστίμων για \"%s\" %s "
2967 "Καθορισμός κανόνων κυκλοφορίας υλικού και προστίμων για όλες τις βιβλιοθήκες "
2968 "%s "
2969
2970 #. %1$s:  IF ( ActionsLoo.action_delete_field ) 
2971 #. %2$s:  END 
2972 #. %3$s:  IF ( ActionsLoo.action_update_field ) 
2973 #. %4$s:  END 
2974 #. %5$s:  IF ( ActionsLoo.action_move_field ) 
2975 #. %6$s:  END 
2976 #. %7$s:  IF ( ActionsLoo.action_copy_field ) 
2977 #. %8$s:  END 
2978 #. %9$s:  IF ( ActionsLoo.action_copy_and_replace_field ) 
2979 #. %10$s:  END 
2980 #. %11$s:  UNLESS ( ActionsLoo.action_update_field ) 
2981 #. %12$s:  IF ( ActionsLoo.field_number ) 
2982 #. %13$s:  END 
2983 #. %14$s:  END 
2984 #. %15$s:  ActionsLoo.from_field 
2985 #. %16$s:  IF ( ActionsLoo.from_subfield ) 
2986 #. %17$s:  ActionsLoo.from_subfield 
2987 #. %18$s:  END 
2988 #. %19$s:  IF ( ActionsLoo.field_value ) 
2989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:382
2990 #, fuzzy, c-format
2991 msgid ""
2992 "%s Delete %s %s Update %s %s Move %s %s Copy %s %s Copy and replace %s %s %s "
2993 "1st %s %s field %s%s$%s%s %s with value "
2994 msgstr "κατά %s %s %s%s %s - %s%s %s - %s%s %s, %s%s %s, %s%s %s "
2995
2996 #. %1$s:  ELSE 
2997 #. %2$s:  END 
2998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:163
2999 #, c-format
3000 msgid "%s Disabled %s "
3001 msgstr "%s Απενεργοποιημένο %s "
3002
3003 #. For the first occurrence,
3004 #. %1$s:  END 
3005 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:92
3006 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:92
3007 #, c-format
3008 msgid "%s Email: "
3009 msgstr "%s Email: "
3010
3011 #. %1$s:  IF ( manualhistory ) 
3012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:161
3013 #, c-format
3014 msgid "%s Enabled "
3015 msgstr "%s Ενεργοποιημένο "
3016
3017 #. %1$s:  IF CGI.param('pdferr') 
3018 #. %2$s:  IF CGI.param('errnocards') 
3019 #. %3$s:  END 
3020 #. %4$s:  IF CGI.param('errba') 
3021 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:4
3022 #, c-format
3023 msgid ""
3024 "%s Error while creating PDF file. %sNo cards created (empty batch or "
3025 "list?)%s %sBatch: [%% '"
3026 msgstr ""
3027
3028 #. %1$s:  IF ( error ) 
3029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:199
3030 #, c-format
3031 msgid "%s Error: "
3032 msgstr "%s Σφάλμα: "
3033
3034 #. %1$s:  END 
3035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:751
3036 #, c-format
3037 msgid "%s Expiry date (leave blank for auto calc) "
3038 msgstr "%s Ημερομηνία λήξης (αφήστε κενό για αυτόματο υπολογισμό) "
3039
3040 #. %1$s:  END 
3041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:579
3042 #, c-format
3043 msgid "%s Fax: "
3044 msgstr "%s Fax: "
3045
3046 #. %1$s:  IF ( areas ) 
3047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:48
3048 #, c-format
3049 msgid "%s Filter by area "
3050 msgstr "%s Φιλτράρισμα κατά περιοχή "
3051
3052 #. For the first occurrence,
3053 #. %1$s:  END 
3054 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:20
3055 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:20
3056 #, c-format
3057 msgid "%s First name:"
3058 msgstr "%s Όνομα:"
3059
3060 #. %1$s:  END 
3061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:330
3062 #, c-format
3063 msgid "%s First name: "
3064 msgstr "%s Όνομα: "
3065
3066 #. %1$s:  IF ( todayoverduesloo.overdue1 ) 
3067 #. %2$s:  END 
3068 #. %3$s:  IF ( todayoverduesloo.overdue2 ) 
3069 #. %4$s:  END 
3070 #. %5$s:  IF ( todayoverduesloo.overdue3 ) 
3071 #. %6$s:  END 
3072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:138
3073 #, c-format
3074 msgid "%s First overdue %s %s Second overdue %s %s Considered lost %s "
3075 msgstr ""
3076 "%s Πρώτο εκπρόθεσμο %s %s Δεύτερο εκπρόθεσμο %s %s Θεωρείται απολεσθέν %s "
3077
3078 #. %1$s:  IF ( overduesloo.overdue1 ) 
3079 #. %2$s:  END 
3080 #. %3$s:  IF ( overduesloo.overdue2 ) 
3081 #. %4$s:  END 
3082 #. %5$s:  IF ( overduesloo.overdue3 ) 
3083 #. %6$s:  END 
3084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:60
3085 #, c-format
3086 msgid "%s First overdue %s %s Second overdue %s %s Third overdue %s "
3087 msgstr ""
3088 "%s Πρώτο εκπρόθεσμο %s %s Δεύτερο εκπρόθεσμο %s %s Τρίτο εκπρόθεσμο %s "
3089
3090 #. For the first occurrence,
3091 #. %1$s:  authtypecode 
3092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:32
3093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:42
3094 #, c-format
3095 msgid "%s Framework"
3096 msgstr "%s Πλαίσιο"
3097
3098 #. %1$s:  END 
3099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:374
3100 #, c-format
3101 msgid "%s From any library "
3102 msgstr "%s Από οποιαδήποτε Βιβλιοθήκη "
3103
3104 #. %1$s:  IF ( branch_item_rule_loo.holdallowed_any ) 
3105 #. %2$s:  ELSIF ( branch_item_rule_loo.holdallowed_same ) 
3106 #. %3$s:  ELSE 
3107 #. %4$s:  END 
3108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:533
3109 #, c-format
3110 msgid "%s From any library %s From home library %s No holds allowed %s "
3111 msgstr ""
3112 "%s Από οποιαδήποτε Βιβλιοθήκη %s Από την Κύρια Βιβλιοθήκη %s Δεν "
3113 "Επιτρέπονται Κρατήσεις %s "
3114
3115 #. %1$s:  END 
3116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:381
3117 #, c-format
3118 msgid "%s From home library "
3119 msgstr "%s Από την κύρια Βιβλιοθήκη "
3120
3121 #. %1$s:  IF budget_period_id 
3122 #. %2$s:  budget_period_description 
3123 #. %3$s:  ELSE 
3124 #. %4$s:  END 
3125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:270
3126 #, c-format
3127 msgid "%s Funds for '%s' %s All funds %s "
3128 msgstr "%s Κεφάλαια για '%s' %s Όλα τα κεφάλαια %s "
3129
3130 #. For the first occurrence,
3131 #. %1$s:  holds_count 
3132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:913
3133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:437
3134 #, c-format
3135 msgid "%s Hold(s)"
3136 msgstr "%s Κράτηση/ Κρατήσεις"
3137
3138 #. %1$s:  overcount 
3139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:75
3140 #, c-format
3141 msgid "%s Hold(s) over"
3142 msgstr "%s Κράτηση/ Κρατήσεις σε"
3143
3144 #. %1$s:  reservecount 
3145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:74
3146 #, c-format
3147 msgid "%s Hold(s) waiting"
3148 msgstr "%s Κρατήσεις σε αναμονή"
3149
3150 #. For the first occurrence,
3151 #. %1$s:  END 
3152 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-nomatch-action.inc:11
3153 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-overlay-action.inc:17
3154 #, c-format
3155 msgid "%s Ignore incoming record (its items may still be processed)"
3156 msgstr ""
3157 "%s Αγνόησε την εισερχόμενη εγγραφή (μπορεί ακόμα να γίνει επεξεργασία των "
3158 "τεκμηρίων της)"
3159
3160 #. %1$s:  END 
3161 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-item-action.inc:29
3162 #, c-format
3163 msgid "%s Ignore items"
3164 msgstr "%s Αγνόησε τα τεκμήρια"
3165
3166 #. %1$s:  IF ( itemloo.transfertwhen ) 
3167 #. %2$s:  itemloo.transfertfrom 
3168 #. %3$s:  itemloo.transfertto 
3169 #. %4$s:  itemloo.transfertwhen 
3170 #. %5$s:  END 
3171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:524
3172 #, fuzzy, c-format
3173 msgid "%s In transit from %s, to %s, since %s %s "
3174 msgstr "%s Αποτελέσματα σε %s από %s"
3175
3176 #. %1$s:  END 
3177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:362
3178 #, c-format
3179 msgid "%s Initials: "
3180 msgstr "%s Αρχικά: "
3181
3182 #. %1$s:  END 
3183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:413
3184 #, c-format
3185 msgid "%s Item floats "
3186 msgstr "%s Τεκμήρια σε εκκρεμότητα  "
3187
3188 #. %1$s:  END 
3189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:399
3190 #, c-format
3191 msgid "%s Item returns home "
3192 msgstr "%s Το τεκμήριο επιστρέφει στην Βιβλιοθήκη από όπου δανείστηκε "
3193
3194 #. %1$s:  IF ( branch_item_rule_loo.returnbranch == 'homebranch' ) 
3195 #. %2$s:  ELSIF ( branch_item_rule_loo.returnbranch == 'holdingbranch' ) 
3196 #. %3$s:  ELSIF ( branch_item_rule_loo.returnbranch == 'noreturn' ) 
3197 #. %4$s:  ELSE 
3198 #. %5$s:  END 
3199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:541
3200 #, c-format
3201 msgid ""
3202 "%s Item returns home %s Item returns to issuing branch %s Item floats %s "
3203 "Error - unknown option %s "
3204 msgstr ""
3205 "                  %s Το τεκμήριο επιστρέφει στην αρχική του θέση %s Το "
3206 "τεκμήριο επιστρέφει στη δανείζουσα βιβλιοθήκη %s Το τεκμήριο εκκρεμεί %s "
3207 "Σφάλμα - άγνωστη επιλογή %s                 "
3208
3209 #. %1$s:  END 
3210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:406
3211 #, c-format
3212 msgid "%s Item returns to issuing library "
3213 msgstr "%s Το τεκμήριο επιστρέφει στη Βιβλιοθήκη όπου εκδόθηκε "
3214
3215 #. %1$s:  IF ( itemtype_notforloan ) 
3216 #. %2$s:  ELSIF ( item_notforloan ) 
3217 #. %3$s:  item_notforloan_lib = AuthorisedValues.GetByCode( authvalcode_notforloan, item_notforloan, 0 ) 
3218 #. %4$s:  IF (item_notforloan_lib) 
3219 #. %5$s:  item_notforloan_lib 
3220 #. %6$s:  END 
3221 #. %7$s:  END 
3222 #. %8$s:  IF CAN_user_circulate_force_checkout 
3223 #. %9$s:  END 
3224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:276
3225 #, c-format
3226 msgid ""
3227 "%s Item type is normally not for loan. %s %s Item is normally not for loan "
3228 "%s(%s)%s. %s %s Check out anyway? %s "
3229 msgstr ""
3230 "%s Αυτός ο τύπος τεκμηρίου κανονικά δε δανείζεται. %s %s Το τεκμήριο "
3231 "κανονικά δε δανείζεται %s(%s)%s. %s %s Θέλετε να γίνει ο δανεισμός παρ' όλα "
3232 "αυτά; %s "
3233
3234 #. %1$s:  IF ( itemtype_notforloan ) 
3235 #. %2$s:  ELSIF ( item_notforloan ) 
3236 #. %3$s:  item_notforloan_lib = AuthorisedValues.GetByCode( authvalcode_notforloan, item_notforloan, 0 ) 
3237 #. %4$s:  IF (item_notforloan_lib) 
3238 #. %5$s:  item_notforloan_lib 
3239 #. %6$s:  END 
3240 #. %7$s:  END 
3241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:467
3242 #, c-format
3243 msgid "%s Item type not for loan. %s %s Item not for loan %s(%s)%s. %s "
3244 msgstr ""
3245 "%s Αυτός ο τύπος τεκμηρίου κανονικά δε δανείζεται. %s %s Το τεκμήριο δε "
3246 "δανείζεται %s(%s)%s. %s "
3247
3248 #. %1$s:  IF (more_than_one_serial) 
3249 #. %2$s:  ELSE 
3250 #. %3$s:  END 
3251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:750
3252 #, c-format
3253 msgid "%s Last value %s Begins with %s "
3254 msgstr "%s Τελευταία τιμή %s Ξεκινάει με %s "
3255
3256 #. %1$s:  ELSE 
3257 #. %2$s:  END 
3258 #. %3$s:  IF shelf AND shelf.category == PRIVATE 
3259 #. %4$s:  IF op == 'view' OR op == 'edit_form' 
3260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:293
3261 #, fuzzy, c-format
3262 msgid "%s Lists %s %s &rsaquo; %s "
3263 msgstr "%s Οι Λίστες Σας %s %s &rsaquo; %s "
3264
3265 #. %1$s:  ELSE 
3266 #. %2$s:  END 
3267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:75
3268 #, c-format
3269 msgid "%s Mail %s &nbsp;|&nbsp; "
3270 msgstr "%s Διεύθυνση %s &nbsp;|&nbsp; "
3271
3272 #. %1$s:  IF authtypecode.defined 
3273 #. %2$s:  ELSE 
3274 #. %3$s:  END 
3275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:50
3276 #, c-format
3277 msgid "%s Modify authority type %s New authority type %s "
3278 msgstr ""
3279 "%s Τροποποίηση κατηγορίας καθιερωμένων όρων %s Νέα κατηγορία καθιερωμένων "
3280 "όρων %s "
3281
3282 #. %1$s:  IF ( searchfield ) 
3283 #. %2$s:  ELSE 
3284 #. %3$s:  END 
3285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:76
3286 #, c-format
3287 msgid "%s Modify currency %s New currency %s"
3288 msgstr "%s Τροποποίηση νομίσματος %s Νέο νόμισμα %s"
3289
3290 #. %1$s:  IF ( ordernumber ) 
3291 #. %2$s:  ELSE 
3292 #. %3$s:  END 
3293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:213
3294 #, c-format
3295 msgid "%s Modify order line %s New order %s "
3296 msgstr "%sΤροποποίηση λεπτομερειών παραγγελίας %sΝέα παραγγελία %s "
3297
3298 #. %1$s:  IF list.patron_list_id 
3299 #. %2$s:  ELSE 
3300 #. %3$s:  END 
3301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:37
3302 #, c-format
3303 msgid "%s Modify patron list %s Create a new patron list %s "
3304 msgstr "%s Τροποποίηση λίστας μελών %s Δημιουργία νέας λίστας μελών %s "
3305
3306 #. %1$s:  IF list.patron_list_id 
3307 #. %2$s:  ELSE 
3308 #. %3$s:  END 
3309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:26
3310 #, c-format
3311 msgid "%s Modify patron list %s New patron list %s "
3312 msgstr "%s Τροποποίηση λίστας μελών %s Νέα λίστα μελών %s "
3313
3314 #. %1$s:  IF ( modify ) 
3315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:476
3316 #, c-format
3317 msgid "%s Modify subscription for "
3318 msgstr "%s Τροποποίηση συνδρομής για "
3319
3320 #. %1$s:  IF ( LoginBranchname == 'NO_LIBRARY_SET' ) 
3321 #. %2$s:  ELSE 
3322 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:53
3323 #, c-format
3324 msgid "%s NO LIBRARY SET %s "
3325 msgstr "%s ΔΕΝ ΟΡΙΣΘΗΚΕ ΚΑΜΙΑ ΒΙΒΛΙΟΘΗΚΗ %s "
3326
3327 #. %1$s:  ELSE 
3328 #. %2$s:  END 
3329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:65
3330 #, c-format
3331 msgid "%s New course %s"
3332 msgstr "%s Νέο μάθημα %s"
3333
3334 #. %1$s:  ELSE 
3335 #. %2$s:  IF ( branchcategorie.properties ) 
3336 #. %3$s:  ELSIF ( branchcategorie.searchdomain ) 
3337 #. %4$s:  END 
3338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:299
3339 #, c-format
3340 msgid "%s No %sproperties%ssearch domain%s defined. "
3341 msgstr "%s Καμία %sιδιότητα%sπεριοχή αναζήτησης%s καθορίστηκε. "
3342
3343 #. %1$s:  ELSE 
3344 #. %2$s:  END 
3345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:226
3346 #, c-format
3347 msgid "%s No action defined for the template. %s "
3348 msgstr "%s Δεν έχει καθοριστεί καμία ενέργεια για το πρότυπο. %s "
3349
3350 #. %1$s:  ELSE 
3351 #. %2$s:  END 
3352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:565
3353 #, c-format
3354 msgid "%s No active budgets %s "
3355 msgstr "%s Κανένας ενεργός προϋπολογισμός %s "
3356
3357 #. For the first occurrence,
3358 #. %1$s:  ELSE 
3359 #. %2$s:  END 
3360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:777
3361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:788
3362 #, c-format
3363 msgid "%s No barcode %s "
3364 msgstr "%s Κανένα barcode %s "
3365
3366 #. %1$s:  IF failureMessage == "NO_ID" 
3367 #. %2$s:  ELSIF failureMessage == "DUPLICATE_TITLE" 
3368 #. %3$s:  ELSE 
3369 #. %4$s:  failureMessage 
3370 #. %5$s:  END 
3371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:72
3372 #, c-format
3373 msgid "%s No collection id given. %s Title already in use. %s %s %s "
3374 msgstr ""
3375 "%s Δεν έχει δοθεί αναγνωριστικό συλλογής. %s Ο τίτλος είναι ήδη σε χρήση. %s "
3376 "%s %s "
3377
3378 #. %1$s:  END 
3379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:388
3380 #, c-format
3381 msgid "%s No holds allowed "
3382 msgstr "%s Δεν επιτρέπονται κρατήσεις "
3383
3384 #. %1$s:  ELSE 
3385 #. %2$s:  END 
3386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:598
3387 #, c-format
3388 msgid "%s No inactive budgets %s "
3389 msgstr "%s Κανένας ανενεργός προϋπολογισμός %s "
3390
3391 #. %1$s:  IF failureMessage == "NO_ITEM" 
3392 #. %2$s:  ELSIF failureMessage == "IN_COLLECTION_OTHER" 
3393 #. %3$s:  ELSIF failureMessage == "IN_COLLECTION" 
3394 #. %4$s:  ELSE 
3395 #. %5$s:  failureMessage 
3396 #. %6$s:  END 
3397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:38
3398 #, c-format
3399 msgid ""
3400 "%s No item with matching barcode found %s Item is already in a different "
3401 "rotating collection %s Item is already in this collection %s %s %s "
3402 msgstr ""
3403 "%s Δεν βρέθηκε τεκμήριο να ταυτίζεται με barcode %s Το τεκμήριο υπάρχει ήδη "
3404 "σε διαφορετική περιφερόμενη συλλογή %s Το τεκμήριο βρίσκεται ήδη σε αυτήν τη "
3405 "συλλογή %s %s %s "
3406
3407 #. %1$s:  IF failureMessage == "NO_ITEM" 
3408 #. %2$s:  ELSIF failureMessage == "NOT_IN_COLLECTION" 
3409 #. %3$s:  ELSE 
3410 #. %4$s:  failureMessage 
3411 #. %5$s:  END 
3412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:59
3413 #, c-format
3414 msgid ""
3415 "%s No item with matching barcode found %s Item is not in this collection %s "
3416 "%s %s "
3417 msgstr ""
3418 "%s Δεν βρέθηκε τεκμήριο να ταυτίζεται με barcode %s Το τεκμήριο δε βρίσκεται "
3419 "σε αυτή τη συλλογή %s %s %s "
3420
3421 #. For the first occurrence,
3422 #. %1$s:  ELSE 
3423 #. %2$s:  END 
3424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:468
3425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:317
3426 #, c-format
3427 msgid "%s No limitation %s "
3428 msgstr "%s Κανένας περιορισμός %s "
3429
3430 #. %1$s:  IF ( biblio_lis.overlay_status == 'no_match' ) 
3431 #. %2$s:  ELSIF ( biblio_lis.overlay_status == 'match_applied' ) 
3432 #. %3$s:  ELSIF ( biblio_lis.overlay_status == 'auto_match' ) 
3433 #. %4$s:  ELSE 
3434 #. %5$s:  biblio_lis.overlay_status 
3435 #. %6$s:  END 
3436 #. %7$s:  IF ( biblio.match_biblionumber ) 
3437 #. %8$s:  biblio.match_biblionumber 
3438 #. %9$s:  biblio.match_score 
3439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:235
3440 #, c-format
3441 msgid ""
3442 "%s No match %s Match applied %s Match found %s %s %s %s Matches biblio %s "
3443 "(score = %s): "
3444 msgstr ""
3445 "%s Καμία ταύτιση %s Εφαρμόστηκε ταύτιση %s Βρέθηκε ταύτιση %s %s %s %s "
3446 "Ταυτίζεται με αριθμό βιβλίου %s (βαθμολογία = %s): "
3447
3448 #. For the first occurrence,
3449 #. %1$s:  ELSE 
3450 #. %2$s:  END 
3451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:58
3452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:99
3453 #, c-format
3454 msgid "%s No results found %s "
3455 msgstr "%s Δε βρέθηκαν αποτελέσματα %s "
3456
3457 #. %1$s:  IF failureMessage == "NO_TITLE" 
3458 #. %2$s:  ELSIF failureMessage == "DUPLICATE_TITLE" 
3459 #. %3$s:  ELSIF failureMessage == "NO_DESCRIPTION" 
3460 #. %4$s:  ELSE 
3461 #. %5$s:  failureMessage 
3462 #. %6$s:  END 
3463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:37
3464 #, c-format
3465 msgid ""
3466 "%s No title entered. %s Title already in use. %s No description entered. %s "
3467 "%s %s "
3468 msgstr ""
3469 "%s Δεν έγινε εισαγωγή τίτλου. %s Ο τίτλος χρησιμοποιείται ήδη. %s Δεν έγινε "
3470 "εισαγωγή περιγραφής. %s %s %s "
3471
3472 #. %1$s:  END 
3473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:536
3474 #, c-format
3475 msgid "%s None "
3476 msgstr "%s Κανένα "
3477
3478 #. %1$s:  ELSE 
3479 #. %2$s:  END 
3480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:385
3481 #, c-format
3482 msgid "%s Not defined yet %s "
3483 msgstr "%s Δεν έχει ορισθεί ακόμα %s "
3484
3485 #. %1$s:  IF error.code == 'WRONG_COUNT' 
3486 #. %2$s:  error.value 
3487 #. %3$s:  ELSE 
3488 #. %4$s:  error 
3489 #. %5$s:  END 
3490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:117
3491 #, c-format
3492 msgid ""
3493 "%s Number of records provided for merging: %s. Currently only 2 records can "
3494 "be merged at a time. %s %s %s "
3495 msgstr ""
3496 "%s Αριθμός αρχείων που προσφέρονται προς συγχώνευση: %s. Τρεχόντως μπορούν "
3497 "να συγχωνευθούν  μόνο 2 αρχεία κάθε φορά. %s %s %s "
3498
3499 #. %1$s:  END 
3500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:776
3501 #, c-format
3502 msgid "%s OPAC note: "
3503 msgstr "%s Σημείωση OPAC: "
3504
3505 #. %1$s:  ELSE 
3506 #. %2$s:  END 
3507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:93
3508 #, c-format
3509 msgid "%s OR %s "
3510 msgstr "%s Ή %s "
3511
3512 #. %1$s:  UNLESS TransferWhenCancelAllWaitingHolds 
3513 #. %2$s:  END 
3514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:136
3515 #, c-format
3516 msgid ""
3517 "%s Only items that need not be transferred will be cancelled "
3518 "(TransferWhenCancelAllWaitingHolds sypref) %s "
3519 msgstr ""
3520 "%s Θα διαγραφούν μόνο τα τεκμήρια που δεν χρειάζεται να μεταφερθούν "
3521 "(TransferWhenCancelAllWaitingHolds sypref) %s "
3522
3523 #. %1$s:  END 
3524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:375
3525 #, c-format
3526 msgid "%s Other name: "
3527 msgstr "%s Άλλο όνομα: "
3528
3529 #. %1$s:  END 
3530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:542
3531 #, fuzzy, c-format
3532 msgid "%s Other phone: "
3533 msgstr "%s Άλλο όνομα: "
3534
3535 #. %1$s:  IF (sub.alreadyOnOrder) 
3536 #. %2$s:  ELSIF not sub.aqbooksellerid || booksellerid == sub.aqbooksellerid
3537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:93
3538 #, c-format
3539 msgid "%s Outstanding order (only one order per subscription is allowed) %s "
3540 msgstr ""
3541 "%s Παραγγελία σε εκκρεμότητα (επιτρέπεται μόνο μια παραγγελία ανά συνδρομή) "
3542 "%s "
3543
3544 #. %1$s:  END 
3545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:544
3546 #, c-format
3547 msgid "%s Owner "
3548 msgstr "%s Κάτοχος "
3549
3550 #. %1$s:  END 
3551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:552
3552 #, c-format
3553 msgid "%s Owner and users "
3554 msgstr "%s Ιδιοκτήτης και χρήστες"
3555
3556 #. %1$s:  END 
3557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:560
3558 #, c-format
3559 msgid "%s Owner, users and library "
3560 msgstr "%s Κάτοχος, χρήστες και Βιβλιοθήκη "
3561
3562 #. For the first occurrence,
3563 #. %1$s:  END 
3564 #. %2$s:  current_page 
3565 #. %3$s:  total_pages 
3566 #. %4$s:  IF ( show_nextbutton ) 
3567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:199
3568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:231
3569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:211
3570 #, c-format
3571 msgid "%s Page %s / %s %s "
3572 msgstr "%s Σελίδα %s / %s %s "
3573
3574 #. %1$s:  END 
3575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:838
3576 #, c-format
3577 msgid "%s Password: "
3578 msgstr "%s Κωδικός Πρόσβασης: "
3579
3580 #. %1$s:  IF ( suggestions_loo.ASKED ) 
3581 #. %2$s:  ELSIF ( suggestions_loo.ACCEPTED ) 
3582 #. %3$s:  ELSIF ( suggestions_loo.ORDERED ) 
3583 #. %4$s:  ELSIF ( suggestions_loo.REJECTED ) 
3584 #. %5$s:  ELSIF ( suggestions_loo.CHECKED ) 
3585 #. %6$s:  ELSIF AuthorisedValues.GetByCode( 'SUGGEST_STATUS', suggestions_loo.STATUS ) 
3586 #. %7$s:  AuthorisedValues.GetByCode( 'SUGGEST_STATUS', suggestions_loo.STATUS ) 
3587 #. %8$s:  ELSE 
3588 #. %9$s:  END 
3589 #. %10$s:  IF ( suggestions_loo.reason ) 
3590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:539
3591 #, fuzzy, c-format
3592 msgid ""
3593 "%s Pending %s Accepted %s Ordered %s Rejected %s Checked %s %s %s Status "
3594 "unknown %s %s "
3595 msgstr ""
3596 "%sΕκκρεμεί%s %sΑποδεκτή%s %sΥπό παραγγελία%s %sΑπερρίφθη%s %sΕλεγμένο%s %s "
3597
3598 #. For the first occurrence,
3599 #. %1$s:  END 
3600 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:104
3601 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:104
3602 #, c-format
3603 msgid "%s Phone:"
3604 msgstr "%s Τηλέφωνο:"
3605
3606 #. For the first occurrence,
3607 #. %1$s:  END 
3608 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:80
3609 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:80
3610 #, c-format
3611 msgid "%s Phone: "
3612 msgstr "%s Τηλέφωνο: "
3613
3614 #. %1$s:  END 
3615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:554
3616 #, c-format
3617 msgid "%s Primary email: "
3618 msgstr "%s Βασική διεύθυνση ηλεκτρονικού ταχυδρομείου: "
3619
3620 #. %1$s:  END 
3621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:517
3622 #, c-format
3623 msgid "%s Primary phone: "
3624 msgstr "%s Βασικό τηλέφωνο: "
3625
3626 #. %1$s:  ELSE 
3627 #. %2$s:  END 
3628 #. %3$s:  END 
3629 #. %4$s:  IF op == 'view' 
3630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:305
3631 #, c-format
3632 msgid "%s Public lists %s %s %s&rsaquo; Contents of "
3633 msgstr "%s Δημόσιες Λίστες %s %s %s&rsaquo; Περιεχόμενα "
3634
3635 #. %1$s:  IF datereceived 
3636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:163
3637 #, c-format
3638 msgid "%s Receipt summary for "
3639 msgstr "%s Περίληψη παραλαβής για "
3640
3641 #. For the first occurrence,
3642 #. %1$s:  ELSE 
3643 #. %2$s:  name 
3644 #. %3$s:  END 
3645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:142
3646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:165
3647 #, c-format
3648 msgid "%s Receive orders from %s %s "
3649 msgstr "%s Παραλαβή παραγγελιών από %s %s "
3650
3651 #. %1$s:  END 
3652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:730
3653 #, c-format
3654 msgid "%s Registration date: "
3655 msgstr "%s Ημερομηνία εγγραφής: "
3656
3657 #. %1$s:  END 
3658 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-overlay-action.inc:5
3659 #, c-format
3660 msgid "%s Replace existing record with incoming record"
3661 msgstr "%s Αντικατάσταση υπάρχουσας εγγραφής με εισερχόμενη εγγραφή"
3662
3663 #. %1$s:  IF ( overlay_action == 'replace' ) 
3664 #. %2$s:  ELSIF ( overlay_action == 'create_new' ) 
3665 #. %3$s:  ELSIF ( overlay_action == 'ignore' ) 
3666 #. %4$s:  ELSE 
3667 #. %5$s:  overlay_action 
3668 #. %6$s:  END 
3669 #. %7$s:  END 
3670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:282
3671 #, c-format
3672 msgid ""
3673 "%s Replace existing record with incoming record %s Add incoming record %s "
3674 "Ignore incoming record (its items may still be processed) %s %s %s %s"
3675 msgstr ""
3676 "%s Αντικαταστήστε το υπάρχον αρχείο με το εισερχόμενο αρχείο %s Προσθέστε το "
3677 "εισερχόμενο αρχείο %s Αγνοήστε το εισερχόμενο αρχείο (τα τεκμήριά του "
3678 "μπορούν ακόμη να υποστούν επεξεργασία) %s %s %s %s"
3679
3680 #. %1$s:  END 
3681 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-item-action.inc:23
3682 #, c-format
3683 msgid "%s Replace items if matching bib was found (only for existing items)"
3684 msgstr ""
3685 "%s Αντικατάσταση τεκμηρίων μόνο αν βρέθηκε το ταυτισμένο bib (μόνο για "
3686 "υπάρχοντα τεκμήρια)"
3687
3688 #. %1$s:  IF ( reserved ) 
3689 #. %2$s:  name 
3690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:17
3691 #, c-format
3692 msgid "%s Reserve found for %s ("
3693 msgstr "%s Βρέθηκε κράτηση για %s ("
3694
3695 #. For the first occurrence,
3696 #. %1$s:  IF d.comment.search('OVERDUES_PROCESS') 
3697 #. %2$s:  d.comment.remove('OVERDUES_PROCESS ') 
3698 #. %3$s:  ELSE 
3699 #. %4$s:  d.comment 
3700 #. %5$s:  END 
3701 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:54
3702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:789
3703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:975
3704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:186
3705 #, c-format
3706 msgid "%s Restriction added by overdues process %s %s %s %s "
3707 msgstr ""
3708
3709 #. For the first occurrence,
3710 #. %1$s:  debarments.size 
3711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:918
3712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:442
3713 #, c-format
3714 msgid "%s Restrictions"
3715 msgstr "%s Περιορισμοί"
3716
3717 #. %1$s:  END 
3718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:299
3719 #, c-format
3720 msgid "%s Salutation: "
3721 msgstr "%s Χαιρετισμός: "
3722
3723 #. For the first occurrence,
3724 #. %1$s:  IF ( scan_search_term_to_use ) 
3725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:399
3726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:401
3727 #, fuzzy, c-format
3728 msgid "%s Scan Index for: "
3729 msgstr "Σάρωση Ευρετηρίου για: "
3730
3731 #. %1$s:  IF searchfield 
3732 #. %2$s:  searchfield 
3733 #. %3$s:  END 
3734 #. %4$s:  IF cities.count 
3735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:144
3736 #, c-format
3737 msgid "%s Searching: %s %s %s "
3738 msgstr "%s Αναζήτηση: %s %s %s "
3739
3740 #. %1$s:  END 
3741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:567
3742 #, c-format
3743 msgid "%s Secondary email: "
3744 msgstr "%s Δευτερεύουσα διεύθυνση ηλεκτρονικού ταχυδρομείου: "
3745
3746 #. %1$s:  END 
3747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:530
3748 #, c-format
3749 msgid "%s Secondary phone: "
3750 msgstr "%s Δευτερεύον Τηλέφωνο: "
3751
3752 #. %1$s:  IF skip_serialseq 
3753 #. %2$s:  ELSE 
3754 #. %3$s:  END 
3755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:98
3756 #, c-format
3757 msgid ""
3758 "%s Serial number is skipped when an irregularity is found. %s Serial number "
3759 "is kept when an irregularity is found. %s "
3760 msgstr ""
3761 "%s Ο σειριακός αριθμός παραλείπεται όταν βρεθεί μια παρατυπία. %s Ο "
3762 "σειριακός αριθμός διατηρείται όταν βρεθεί μια παρατυπία. %s "
3763
3764 #. %1$s:  batche.label_count 
3765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/card-print.tt:48
3766 #, c-format
3767 msgid "%s Single Cards "
3768 msgstr "%s Μεμονωμένες Κάρτες "
3769
3770 #. %1$s:  batche.card_count 
3771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:27
3772 #, c-format
3773 msgid "%s Single Patron Cards"
3774 msgstr "%s Μεμονωμένες Κάρτες Μελών"
3775
3776 #. %1$s:  batche.label_count 
3777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/card-print.tt:29
3778 #, c-format
3779 msgid "%s Single cards "
3780 msgstr "%s Μεμονωμένες Κάρτες "
3781
3782 #. %1$s:  batche.card_count 
3783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:22
3784 #, c-format
3785 msgid "%s Single patron cards"
3786 msgstr "%s Μεμονωμένες Κάρτες Μελών"
3787
3788 #. %1$s:  END 
3789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:689
3790 #, c-format
3791 msgid "%s Sort 1: "
3792 msgstr "%s Ταξινόμηση 1: "
3793
3794 #. %1$s:  END 
3795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:701
3796 #, c-format
3797 msgid "%s Sort 2: "
3798 msgstr "%s Ταξινόμηση 2: "
3799
3800 #. For the first occurrence,
3801 #. %1$s:  END 
3802 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:80
3803 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:68
3804 #, c-format
3805 msgid "%s State:"
3806 msgstr "%s Πολιτεία:"
3807
3808 #. For the first occurrence,
3809 #. %1$s:  END 
3810 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:92
3811 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:104
3812 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:56
3813 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:44
3814 #, c-format
3815 msgid "%s State: "
3816 msgstr "%s Πολιτεία: "
3817
3818 #. For the first occurrence,
3819 #. %1$s:  END 
3820 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:8
3821 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:43
3822 #, c-format
3823 msgid "%s Street number: "
3824 msgstr "%s Αριθμός οδού: "
3825
3826 #. For the first occurrence,
3827 #. %1$s:  END 
3828 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:21
3829 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:9
3830 #, c-format
3831 msgid "%s Street type: "
3832 msgstr "%s Τύπος οδού: "
3833
3834 #. %1$s:  IF ( renew ) 
3835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:11
3836 #, c-format
3837 msgid "%s Subscription renewed. "
3838 msgstr "%s Η συνδρομή ανανεώθηκε. "
3839
3840 #. For the first occurrence,
3841 #. %1$s:  END 
3842 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:8
3843 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:8
3844 #, c-format
3845 msgid "%s Surname:"
3846 msgstr "%s Επώνυμο:"
3847
3848 #. %1$s:  END 
3849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:313
3850 #, c-format
3851 msgid "%s Surname: "
3852 msgstr "%s Επώνυμο: "
3853
3854 #. %1$s:  ELSE 
3855 #. %2$s:  loo.tab 
3856 #. %3$s:  IF ( loo.kohafield ) 
3857 #. %4$s:  loo.kohafield 
3858 #. %5$s:  END 
3859 #. %6$s:  IF ( loo.repeatable ) 
3860 #. %7$s:  ELSE 
3861 #. %8$s:  END 
3862 #. %9$s:  IF ( loo.mandatory ) 
3863 #. %10$s:  ELSE 
3864 #. %11$s:  END 
3865 #. %12$s:  IF ( loo.seealso ) 
3866 #. %13$s:  loo.seealso 
3867 #. %14$s:  END 
3868 #. %15$s:  IF ( loo.hidden ) 
3869 #. %16$s:  END 
3870 #. %17$s:  IF ( loo.isurl ) 
3871 #. %18$s:  END 
3872 #. %19$s:  IF ( loo.authorised_value ) 
3873 #. %20$s:  loo.authorised_value 
3874 #. %21$s:  END 
3875 #. %22$s:  IF ( loo.authtypecode ) 
3876 #. %23$s:  loo.authtypecode 
3877 #. %24$s:  END 
3878 #. %25$s:  IF ( loo.value_builder ) 
3879 #. %26$s:  loo.value_builder 
3880 #. %27$s:  END 
3881 #. %28$s:  IF ( loo.link ) 
3882 #. %29$s:  loo.link 
3883 #. %30$s:  END 
3884 #. %31$s:  END 
3885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:431
3886 #, c-format
3887 msgid ""
3888 "%s Tab:%s, %s | Koha field: %s, %s %sRepeatable, %sNot repeatable,%s "
3889 "%sMandatory, %sNot mandatory,%s %s | See Also: %s,%s %shidden,%s %sis a URL,"
3890 "%s %s | Auth value:%s,%s %s | Authority:%s,%s %s | Plugin:%s,%s %s | Link:%s,"
3891 "%s %s "
3892 msgstr ""
3893 "%s Καρτέλα:%s, %s | Πεδίο συστήματος: %s, %s %sΕπαναλαμβανόμενο, %sΜη "
3894 "επαναλαμβανόμενο,%s %sΥποχρεωτικό, %sΜη υποχρεωτικό,%s %s | Βλέπε επίσης: %s,"
3895 "%s %sκρυμμένο,%s %sείναι url,%s %s | Καθ τιμή:%s,%s %s | Καθιερωμένος όρος:"
3896 "%s,%s %s | Plugin:%s,%s %s | Σύνδεσμος:%s,%s %s "
3897
3898 #. %1$s:  IF error.code == 'CANNOT_MOVE' 
3899 #. %2$s:  error.value 
3900 #. %3$s:  ELSE 
3901 #. %4$s:  error 
3902 #. %5$s:  END 
3903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:128
3904 #, c-format
3905 msgid ""
3906 "%s The following items could not be moved from the old record to the new "
3907 "one: %s %s %s %s "
3908 msgstr ""
3909 "%s Τα ακόλουθα τεκμήρια δεν μπορούσαν να μεταφερθούν από την παλιά στην "
3910 "καινούργια εγγραφή: %s %s %s %s "
3911
3912 #. %1$s:  IF error.code == 'CANNOT_MOVE' 
3913 #. %2$s:  error.value 
3914 #. %3$s:  ELSIF error.code == 'FRAMEWORK_NOT_SELECTED' 
3915 #. %4$s:  ELSE 
3916 #. %5$s:  error 
3917 #. %6$s:  END 
3918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:62
3919 #, c-format
3920 msgid ""
3921 "%s The following items could not be moved from the old record to the new "
3922 "one: %s %s No framework has been selected. Please select a framework for "
3923 "merging. %s %s %s "
3924 msgstr ""
3925 "%s Τα ακόλουθα τεκμήρια δεν μπορούσαν να μεταφερθούν από την παλιά στην "
3926 "καινούργια εγγραφή: %s %s Δεν επιλέχθηκε κανένα πλαίσιο. Παρακαλώ επιλέξτε "
3927 "ένα πλαίσιο για συγχώνευση. %s %s %s "
3928
3929 #. %1$s:  IF message.code == 'no_action_defined_for_the_template' 
3930 #. %2$s:  message.mmtid
3931 #. %3$s:  ELSIF message.code == 'biblio_not_exists' 
3932 #. %4$s:  message.biblionumber 
3933 #. %5$s:  ELSIF message.code == 'authority_not_exists' 
3934 #. %6$s:  message.authid 
3935 #. %7$s:  ELSIF message.code == 'biblio_not_modified' 
3936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:95
3937 #, c-format
3938 msgid ""
3939 "%s The selected template (id=%s) does not exist or no action is defined. %s "
3940 "The biblionumber %s does not exist in the database. %s The authority id %s "
3941 "does not exist in the database. %s The biblio "
3942 msgstr ""
3943
3944 #. %1$s:  ELSE 
3945 #. %2$s:  END 
3946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:83
3947 #, c-format
3948 msgid "%s There are no outstanding (accepted) suggestions. %s "
3949 msgstr "%s Δεν υπάρχουν άλλες (αποδεκτές) προτάσεις σε εκκρεμότητα. %s "
3950
3951 #. %1$s:  ELSE 
3952 #. %2$s:  END 
3953 #. %3$s:  ELSIF op == 'report' 
3954 #. %4$s:  IF report.total_records == report.total_success 
3955 #. %5$s:  ELSIF report.total_success == 0 
3956 #. %6$s:  ELSE 
3957 #. %7$s:  report.total_success 
3958 #. %8$s:  report.total_records 
3959 #. %9$s:  END 
3960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:214
3961 #, c-format
3962 msgid ""
3963 "%s There are no record ids defined. %s %s %s All records have been deleted "
3964 "successfully! %s No record has been deleted. An error occurred. %s %s / %s "
3965 "records have been deleted successfully but some errors occurred. %s "
3966 msgstr ""
3967 "%s Δεν έχουν οριστεί ids εγγραφών. %s %s %s Όλες οι εγγραφές διαγράφηκαν "
3968 "επιτυχώς! %s Δεν έχει διαγραφεί καμία εγγραφή. Εμφανίστηκε σφάλμα. %s %s / "
3969 "%s Οι εγγραφές διαγράφηκαν επιτυχώς αλλά εμφανίστηκαν κάποια σφάλματα. %s "
3970
3971 #. %1$s:  ELSIF number_of_unreceived_orders == 0 
3972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:420
3973 #, c-format
3974 msgid "%s There are no unreceived orders for this budget. "
3975 msgstr "%s Δεν υπάρχουν εκκρεμείς παραγγελίες γι΄αυτόν το προϋπολογισμό. "
3976
3977 #. %1$s:  ELSE 
3978 #. %2$s:  END 
3979 #. %3$s:  ELSIF op == 'add_form' 
3980 #. %4$s:  IF field 
3981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:114
3982 #, fuzzy, c-format
3983 msgid "%s There is no field defined. %s %s %s "
3984 msgstr "Δεν υπάρχουν καθιερωμένες τιμές για %s "
3985
3986 #. %1$s:  ELSE 
3987 #. %2$s:  END 
3988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:968
3989 #, c-format
3990 msgid "%s There is no order for this biblio. %s "
3991 msgstr "%s Δεν υπάρχει παραγγελία για αυτήν την εγγραφή. %s "
3992
3993 #. %1$s:  ELSIF search_done 
3994 #. %2$s:  END 
3995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:225
3996 #, c-format
3997 msgid "%s There is no order for this search. %s "
3998 msgstr "%s Δεν υπάρχει παραγγελία για αυτήν την αναζήτηση. %s "
3999
4000 #. %1$s:  ELSE 
4001 #. %2$s:  END 
4002 #. %3$s:  ELSIF view == 'report' 
4003 #. %4$s:  IF report.total_records == report.total_success 
4004 #. %5$s:  ELSE 
4005 #. %6$s:  report.total_success 
4006 #. %7$s:  report.total_records 
4007 #. %8$s:  END 
4008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:239
4009 #, c-format
4010 msgid ""
4011 "%s There is no record ids defined. %s %s %s All records have successfully "
4012 "been modified! %s %s / %s records have successfully been modified. Some "
4013 "errors occurred. %s "
4014 msgstr ""
4015
4016 #. %1$s:  ELSE 
4017 #. %2$s:  END 
4018 #. %3$s:  END 
4019 #. %4$s:  ELSE 
4020 #. %5$s:  END 
4021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:75
4022 #, c-format
4023 msgid ""
4024 "%s There is no table to configure for this module. %s %s %s There is no page "
4025 "using the table configuration in this module. %s "
4026 msgstr ""
4027 "%s Δεν υπάρχει πίνακας προς ρύθμιση γι΄αυτήν την υπομονάδα. %s %s %s Δεν "
4028 "υπάρχει σελίδα που χρησιμοποιεί τον ρυθμισμένο πίνακα σε αυτήν την "
4029 "υπομονάδα. %s "
4030
4031 #. %1$s:  ELSE 
4032 #. %2$s:  field.name 
4033 #. %3$s:  END 
4034 #. %4$s:  END 
4035 #. %5$s:  IF ( field.type == 'date' ) 
4036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:345
4037 #, c-format
4038 msgid "%s There is no value defined for %s %s %s %s "
4039 msgstr "%s Δεν έχει οριστεί τιμή για %s %s %s %s "
4040
4041 #. %1$s:  IF nb_of_orders 
4042 #. %2$s:  nb_of_orders 
4043 #. %3$s:  ELSIF nb_of_vendors 
4044 #. %4$s:  nb_of_vendors 
4045 #. %5$s:  END 
4046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:131
4047 #, fuzzy, c-format
4048 msgid ""
4049 "%s This currency is used by %s orders. %s This currency is used by %s "
4050 "vendors. %s Deletion not possible "
4051 msgstr "Αυτό το νόμισμα χρησιμοποιείται %s φορές. Η διαγραφή είναι αδύνατη"
4052
4053 #. %1$s:  ELSE 
4054 #. %2$s:  END 
4055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:349
4056 #, c-format
4057 msgid "%s This ordernumber does not exist. %s "
4058 msgstr "%s Αυτός ο αριθμός παραγγελίας δεν υπάρχει. %s "
4059
4060 #. For the first occurrence,
4061 #. %1$s:  IF ( rule.unlimited_maxissueqty ) 
4062 #. %2$s:  ELSE 
4063 #. %3$s:  rule.maxissueqty 
4064 #. %4$s:  END 
4065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:182
4066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:188
4067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:458
4068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:464
4069 #, c-format
4070 msgid "%s Unlimited %s %s %s "
4071 msgstr "%s Απεριόριστο %s %s %s "
4072
4073 #. %1$s:  END 
4074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:809
4075 #, c-format
4076 msgid "%s Username: "
4077 msgstr "%s Όνομα χρήστη: "
4078
4079 #. %1$s:  ELSE 
4080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:751
4081 #, c-format
4082 msgid "%s Waiting to be pulled "
4083 msgstr "%s Σε αναμονή για απόσπαση "
4084
4085 #. For the first occurrence,
4086 #. %1$s:  IF ( rule.auto_renew ) 
4087 #. %2$s:  ELSE 
4088 #. %3$s:  END 
4089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:224
4090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:93
4091 #, c-format
4092 msgid "%s Yes %s No %s "
4093 msgstr "%s Ναι %s Όχι %s "
4094
4095 #. %1$s:  IF ( issue.renewals ) 
4096 #. %2$s:  IF ( issue.lastreneweddate ) 
4097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:69
4098 #, c-format
4099 msgid "%s Yes%s, "
4100 msgstr "%s Ναι%s, "
4101
4102 #. %1$s:  IF searchfield 
4103 #. %2$s:  searchfield 
4104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:374
4105 #, c-format
4106 msgid "%s You Searched for %s"
4107 msgstr "%s Κάνατε αναζήτηση για %s"
4108
4109 #. %1$s:  IF ( searchfield ) 
4110 #. %2$s:  searchfield 
4111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:154
4112 #, c-format
4113 msgid "%s You searched for %s"
4114 msgstr "%s  Κάνατε αναζήτηση για %s"
4115
4116 #. %1$s:  IF id 
4117 #. %2$s:  id 
4118 #. %3$s:  ELSIF searchfield 
4119 #. %4$s:  searchfield 
4120 #. %5$s:  END 
4121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:215
4122 #, c-format
4123 msgid "%s You searched for record %s %s You searched for %s %s "
4124 msgstr "%s Κάνατε αναζήτηση για εγγραφή %s %s Κάνατε αναζήτηση για %s %s "
4125
4126 #. %1$s:  ELSE 
4127 #. %2$s:  END 
4128 #. %3$s:  ELSIF shelf AND shelf.category == PUBLIC 
4129 #. %4$s:  IF op == 'view' 
4130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:299
4131 #, c-format
4132 msgid "%s Your lists %s %s &rsaquo; %s "
4133 msgstr "%s Οι λίστες σας %s %s &rsaquo; %s "
4134
4135 #. For the first occurrence,
4136 #. %1$s:  END 
4137 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:56
4138 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:80
4139 #, fuzzy, c-format
4140 msgid "%s ZIP/Postal code:"
4141 msgstr "%s Ταχυδρομικός κώδικας:"
4142
4143 #. For the first occurrence,
4144 #. %1$s:  END 
4145 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:104
4146 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:67
4147 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:32
4148 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:56
4149 #, fuzzy, c-format
4150 msgid "%s ZIP/Postal code: "
4151 msgstr "%s Ταχυδρομικός κώδικας: "
4152
4153 #. %1$s:  END 
4154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:111
4155 #, c-format
4156 msgid ""
4157 "%s [%% IF warnPrefBiblioAddsAuthorities || warnPrefEasyAnalyticalRecords || "
4158 "warnPrefAnonymousPatron || warnPrefAnonymousPatron_PatronDoesNotExist || "
4159 "warnNoActiveCurrency || QueryParserError || "
4160 "AutoSelfCheckPatronDoesNotHaveSelfCheckPerm || "
4161 "AutoSelfCheckPatronHasTooManyPerm || warnStatisticsFieldsError%%] "
4162 msgstr ""
4163
4164 #. %1$s:  BLOCK showreference 
4165 #. %2$s:  SET authidurl = '/cgi-bin/koha/authorities/detail.pl?authid=' 
4166 #. %3$s:  SET searchurl = '/cgi-bin/koha/authorities/authorities-home.pl?op=do_search&type=intranet&marclist=any&operator=contains&orderby=HeadingAsc&value=' 
4167 #. %4$s:  IF marcflavour == 'UNIMARC' 
4168 #. %5$s:  SWITCH type 
4169 #. %6$s:  CASE 'broader' 
4170 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:1
4171 #, c-format
4172 msgid ""
4173 "%s [%%# Parameters: heading: the heading itself linkType: currently "
4174 "'seefrom' or 'seealso', controls the label for the entry type: authid: if it "
4175 "is a linked authority, its authid %%] %s %s %s %s %s "
4176 msgstr ""
4177 "%s [%%# Parameters: heading: the heading itself linkType: currently "
4178 "'seefrom' or 'seealso', controls the label for the entry type: authid: if it "
4179 "is a linked authority, its authid %%] %s %s %s %s %s "
4180
4181 #. %1$s:  USE AuthorisedValues 
4182 #. %2$s:  SET avs = AuthorisedValues.GetAuthValueDropbox( category, default ) 
4183 #. %3$s:  IF avs 
4184 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/av-build-dropbox.inc:1
4185 #, c-format
4186 msgid ""
4187 "%s [%%# Parameters: name: the name of the select element category: the "
4188 "authorised value category default: the default authorised value to select "
4189 "class: the CSS class of the select element size: the size to use for the "
4190 "input (generated if the authorised value category does not exist). %%] %s "
4191 "[%% DEFAULT class = '' size = 20 %%] %s "
4192 msgstr ""
4193 "%s [%%# Parameters: name: the name of the select element category: the "
4194 "authorised value category default: the default authorised value to select "
4195 "class: the CSS class of the select element size: the size to use for the "
4196 "input (generated if the authorised value category does not exist). %%] %s "
4197 "[%% DEFAULT class = '' size = 20 %%] %s "
4198
4199 #. %1$s:  ELSIF ( rule.hardduedateafter ) 
4200 #. %2$s:  rule.hardduedate 
4201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:205
4202 #, c-format
4203 msgid "%s after %s "
4204 msgstr "%s μετά %s "
4205
4206 #. SCRIPT
4207 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/doc-head-close.inc:54
4208 msgid "%s already in your cart"
4209 msgstr "%s ήδη στο καρότσι σας"
4210
4211 #. %1$s:  item.countanalytics 
4212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:764
4213 #, c-format
4214 msgid "%s analytics"
4215 msgstr "%s analytics"
4216
4217 #. %1$s:  multi_batch_count 
4218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/card-print.tt:104
4219 #, c-format
4220 msgid "%s batch(es) to export."
4221 msgstr "%s παρτίδα(ες) για εξαγωγή."
4222
4223 #. %1$s:  IF ( biblio.author ) 
4224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:66
4225 #, c-format
4226 msgid "%s by "
4227 msgstr "%s από "
4228
4229 #. %1$s:  IF ( loopro.author ) 
4230 #. %2$s:  loopro.author 
4231 #. %3$s:  END 
4232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:74
4233 #, c-format
4234 msgid "%s by %s%s"
4235 msgstr "%s κατά %s%s"
4236
4237 #. For the first occurrence,
4238 #. %1$s:  IF ( reserveloo.author ) 
4239 #. %2$s:  reserveloo.author 
4240 #. %3$s:  END 
4241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:73
4242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:46
4243 #, c-format
4244 msgid "%s by %s%s "
4245 msgstr "%s από %s%s "
4246
4247 #. %1$s:  IF books_loo.author 
4248 #. %2$s:  books_loo.author 
4249 #. %3$s:  END 
4250 #. %4$s:  ELSE 
4251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:462
4252 #, fuzzy, c-format
4253 msgid "%s by %s%s %s "
4254 msgstr "%s, από %s%s %s %s "
4255
4256 #. For the first occurrence,
4257 #. %1$s:  IF ( ordersloo.author ) 
4258 #. %2$s:  ordersloo.author 
4259 #. %3$s:  END 
4260 #. %4$s:  IF ( ordersloo.isbn ) 
4261 #. %5$s:  ordersloo.isbn 
4262 #. %6$s:  END 
4263 #. %7$s:  IF ( ordersloo.publishercode ) 
4264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:98
4265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:257
4266 #, c-format
4267 msgid "%s by %s%s %s &ndash; %s%s %s"
4268 msgstr "%s από %s%s %s &ndash; %s%s %s"
4269
4270 #. %1$s:  IF ( Koha.Preference( 'marcflavour' ) == 'UNIMARC' && biblio.author ) 
4271 #. %2$s:  END 
4272 #. %3$s:  biblio.author |html 
4273 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalogue/itemsearch_item.inc:7
4274 #, fuzzy, c-format
4275 msgid "%s by%s %s "
4276 msgstr "%s από %s%s "
4277
4278 #. %1$s:  IF ( Koha.Preference( 'marcflavour' ) == 'UNIMARC' && biblio.author ) 
4279 #. %2$s:  END 
4280 #. %3$s:  biblio.author |html 
4281 #. %4$s: ~ END 
4282 #. %5$s:  (biblioitem.publicationyear || biblio.copyrightdate) |html 
4283 #. %6$s:  biblioitem.publishercode |html 
4284 #. %7$s:  biblioitem.collectiontitle |html 
4285 #. %8$s:  FILTER escape_quotes ~
4286 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalogue/itemsearch_item.json.inc:7
4287 #, fuzzy, c-format
4288 msgid "%s by%s %s %s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s "
4289 msgstr "%s %s %s %s Κανένα %s "
4290
4291 #. %1$s:  branchname 
4292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:229
4293 #, c-format
4294 msgid "%s calendar"
4295 msgstr "%s ημερολόγιο"
4296
4297 #. %1$s:  errorfile 
4298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:107
4299 #, c-format
4300 msgid "%s can't be opened"
4301 msgstr "%s δεν μπορεί να ανοίξει"
4302
4303 #. %1$s:  IF ( missing_critical.badparse ) 
4304 #. %2$s:  ELSIF ( missing_critical.bad_date ) 
4305 #. %3$s:  missing_critical.key 
4306 #. %4$s:  missing_critical.value 
4307 #. %5$s:  ELSE 
4308 #. %6$s:  missing_critical.key 
4309 #. %7$s:  IF ( missing_critical.branch_map ) 
4310 #. %8$s:  missing_critical.value 
4311 #. %9$s:  ELSIF ( missing_critical.category_map ) 
4312 #. %10$s:  missing_critical.value 
4313 #. %11$s:  ELSE 
4314 #. %12$s:  END 
4315 #. %13$s:  missing_critical.borrowernumber 
4316 #. %14$s:  missing_critical.surname 
4317 #. %15$s:  END 
4318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:71
4319 #, c-format
4320 msgid ""
4321 "%s could not be parsed! %s has &quot;%s&quot; in unrecognized format: &quot;"
4322 "%s&quot; %s Critical field &quot;%s&quot; %shas unrecognized value &quot;"
4323 "%s&quot; %shas unrecognized value &quot;%s&quot; %smissing %s "
4324 "(borrowernumber: %s; surname: %s). %s "
4325 msgstr ""
4326 "%s δεν μπόρεσε να αναλυθεί! %s έχει &quot;%s&quot; σε μη αναγνωρίσιμη μορφή: "
4327 "&quot;%s&quot; %s Κρίσιμο πεδίο &quot;%s&quot; %sέχει μη αναγνωρίσιμη τιμή "
4328 "&quot;%s&quot; %sέχει μη αναγνωρίσιμη τιμή &quot;%s&quot; %sλείπει %s "
4329 "(αριθμός μέλους: %s; επώνυμο: %s). %s "
4330
4331 #. %1$s:  lis.level 
4332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:167
4333 #, c-format
4334 msgid "%s data added"
4335 msgstr "προστέθηκαν %s στοιχεία"
4336
4337 #. %1$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity1 ) 
4338 #. %2$s:  END 
4339 #. %3$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity2 ) 
4340 #. %4$s:  END 
4341 #. %5$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity3 ) 
4342 #. %6$s:  END 
4343 #. %7$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity4 ) 
4344 #. %8$s:  END 
4345 #. %9$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity5 ) 
4346 #. %10$s:  END 
4347 #. %11$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity6 ) 
4348 #. %12$s:  END 
4349 #. %13$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity7 ) 
4350 #. %14$s:  END 
4351 #. %15$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity8 ) 
4352 #. %16$s:  END 
4353 #. %17$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity9 ) 
4354 #. %18$s:  END 
4355 #. %19$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity10 ) 
4356 #. %20$s:  END 
4357 #. %21$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity11 ) 
4358 #. %22$s:  END 
4359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:27
4360 #, c-format
4361 msgid ""
4362 "%s day %s %s week %s %s 2 weeks %s %s 3 weeks %s %s month %s %s 2 months %s "
4363 "%s 3 months %s %s quarter %s %s 2 quarters %s %s year %s %s 2 years %s "
4364 msgstr ""
4365 "%s ημέρα %s %s εβδομάδα %s %s 2 εβδομάδες %s %s 3 εβδομάδες %s %s μήνα %s %s "
4366 "2 μήνες %s %s 3 μήνες %s %s τρίμηνο %s %s 2 τρίμηνα %s %s έτος %s %s 2 έτη "
4367 "%s "
4368
4369 #. %1$s:  deliverytime 
4370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:339
4371 #, c-format
4372 msgid "%s days"
4373 msgstr "%s ημέρες"
4374
4375 #. SCRIPT
4376 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:1
4377 msgid ""
4378 "%s deleted order(s) are using this record. Are you sure you want to delete "
4379 "this record?"
4380 msgstr ""
4381 "%s αυτή η εγγραφή χρησιμοποιείται από διαγραμμένη(ες) παραγγελία(ες). Είστε "
4382 "σίγουρος ότι επιθυμείτε να διαγράψετε αυτή την εγγραφή;"
4383
4384 #. SCRIPT
4385 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:1
4386 msgid ""
4387 "%s deleted order(s) are using this record. You need order managing "
4388 "permissions to delete this record."
4389 msgstr ""
4390 "%s αυτή η εγγραφή χρησιμοποιείται από διαγραμμένη(ες) παραγγελία(ες). "
4391 "Χρειάζεστε άδεια διαχείρισης παραγγελιών για να διαγράψετε αυτήν την εγγραφή."
4392
4393 #. %1$s:  HANDLED 
4394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:45
4395 #, c-format
4396 msgid "%s directories processed."
4397 msgstr "%s επεξεργασμένοι κατάλογοι."
4398
4399 #. %1$s:  TOTAL 
4400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:44
4401 #, c-format
4402 msgid "%s directories scanned."
4403 msgstr "%s σαρωμένοι κατάλογοι."
4404
4405 #. %1$s:  UNLESS CAN_user_serials_receive_serials 
4406 #. %2$s:  ELSE 
4407 #. %3$s:  IF ( serial.subscriptionexpired ) 
4408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:227
4409 #, c-format
4410 msgid "%s disabled %s %s "
4411 msgstr "%s απενεργοποιήθηκε %s %s "
4412
4413 #. %1$s:  duplicate_count 
4414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:191
4415 #, c-format
4416 msgid "%s duplicate item(s) found"
4417 msgstr "βρέθηκαν %s διπλοεγγραφές τεκμηρίων"
4418
4419 #. For the first occurrence,
4420 #. %1$s:  ERROR.UZIPFAIL 
4421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:30
4422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:102
4423 #, c-format
4424 msgid "%s failed to unpack."
4425 msgstr "%s απέτυχε να ανοίξει."
4426
4427 #. %1$s:  END 
4428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:81
4429 #, c-format
4430 msgid "%s for "
4431 msgstr "%s για "
4432
4433 #. %1$s:  IF searchmember 
4434 #. %2$s:  searchmember 
4435 #. %3$s:  END 
4436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:348
4437 #, c-format
4438 msgid "%s for '%s'%s"
4439 msgstr "%s για '%s'%s"
4440
4441 #. For the first occurrence,
4442 #. %1$s:  authtypecode |html
4443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:17
4444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:37
4445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:48
4446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:53
4447 #, c-format
4448 msgid "%s framework"
4449 msgstr "%s πλαίσιο"
4450
4451 #. For the first occurrence,
4452 #. %1$s:  books_loo.holds 
4453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:543
4454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:309
4455 #, c-format
4456 msgid "%s hold(s) left"
4457 msgstr "απέμειναν %s κρατήσεις"
4458
4459 #. SCRIPT
4460 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:1
4461 msgid ""
4462 "%s hold(s) on this record. You must delete all holds before deleting all "
4463 "items."
4464 msgstr ""
4465 "%s κράτηση(εις) για αυτήν την εγγραφή. Πρέπει να διαγράψετε όλες τις "
4466 "κρατήσεις πριν διαγράψετε όλα τα τεκμήρια."
4467
4468 #. %1$s:  LoginBranchname 
4469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:557
4470 #, c-format
4471 msgid "%s holdings"
4472 msgstr "%s κρατήσεις"
4473
4474 #. SCRIPT
4475 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:1
4476 msgid ""
4477 "%s holds(s) for this record. Are you sure you want to delete this record?"
4478 msgstr ""
4479 "%s κράτηση(εις) για αυτήν την εγγραφή. Είστε σίγουρος ότι επιθυμείτε να "
4480 "διαγράψετε αυτή την εγγραφή?"
4481
4482 #. %1$s:  END 
4483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:115
4484 #, c-format
4485 msgid "%s image file"
4486 msgstr "%s αρχείο εικόνας"
4487
4488 #. %1$s:  COUNT.TCOUNTS 
4489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:56
4490 #, c-format
4491 msgid "%s image(s) moved into the database:"
4492 msgstr "%s εικόνα(ες) μεταφέρθηκαν στη βάση δεδομένων:"
4493
4494 #. %1$s:  total 
4495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:72
4496 #, c-format
4497 msgid "%s images found"
4498 msgstr "%s εικόνες βρέθηκαν"
4499
4500 #. %1$s:  imported 
4501 #. %2$s:  IF ( lastimported ) 
4502 #. %3$s:  lastimported 
4503 #. %4$s:  END 
4504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:38
4505 #, c-format
4506 msgid "%s imported records %s(last was %s)%s"
4507 msgstr "%s εισαγόμενες εγγραφές %s(η τελευταία ήταν η %s)%s"
4508
4509 #. %1$s:  reserveloo.reservedate | $KohaDates 
4510 #. %2$s:  Branches.GetName ( reserveloo.branch ) 
4511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:145
4512 #, c-format
4513 msgid "%s in %s"
4514 msgstr "%s σε %s"
4515
4516 #. SCRIPT
4517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:7
4518 msgid "%s in tab %s"
4519 msgstr "%s στην καρτέλα %s"
4520
4521 #. SCRIPT
4522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:16
4523 msgid "%s is neither permitted nor prohibited!"
4524 msgstr "%sούτε επιτρέπεται ούτε απαγορεύεται!"
4525
4526 #. SCRIPT
4527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:16
4528 msgid "%s is permitted!"
4529 msgstr "%s επιτρέπεται!"
4530
4531 #. SCRIPT
4532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:16
4533 msgid "%s is prohibited!"
4534 msgstr "%s απαγορεύεται!"
4535
4536 #. %1$s:  irregular_issues 
4537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:198
4538 #, c-format
4539 msgid "%s issues "
4540 msgstr "%s τεύχη "
4541
4542 #. %1$s:  END 
4543 #. %2$s:  CASE 'weeklength' 
4544 #. %3$s:  IF st == subtype 
4545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:676
4546 #, fuzzy, c-format
4547 msgid "%s issues %s %s "
4548 msgstr "%s τεύχη "
4549
4550 #. SCRIPT
4551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:11
4552 msgid "%s item mandatory fields empty"
4553 msgstr "%s υποχρεωτικά πεδία τεκμηρίου κενά"
4554
4555 #. %1$s:  num_items 
4556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:111
4557 #, c-format
4558 msgid "%s item records found and staged"
4559 msgstr "%s εγγραφές τεκμηρίων βρέθηκαν και προετοιμάστηκαν"
4560
4561 #. SCRIPT
4562 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/doc-head-close.inc:54
4563 msgid "%s item(s) added to your cart"
4564 msgstr "%s τεκμήριο(α) προστέθηκε στο καλάθι σας"
4565
4566 #. SCRIPT
4567 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:1
4568 msgid ""
4569 "%s item(s) are attached to this record. You must delete all items before "
4570 "deleting this record."
4571 msgstr ""
4572 "%s τεκμήριο(α) είναι συνδεδεμένο με αυτήν την εγγραφή. Πρέπει να διαγράψετε "
4573 "όλα τα τεκμήρια πριν διαγράψετε αυτήν την εγγραφή."
4574
4575 #. %1$s:  cannotdelbiblio.itemcount 
4576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:234
4577 #, c-format
4578 msgid "%s item(s) attached."
4579 msgstr "%s τεκμήριο(α) συνδέθηκε."
4580
4581 #. %1$s:  not_deleted_items 
4582 #. %2$s:  FOREACH not_deleted_itemnumber IN not_deleted_itemnumbers 
4583 #. %3$s:  not_deleted_itemnumber.itemnumber 
4584 #. %4$s:  END 
4585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:162
4586 #, c-format
4587 msgid "%s item(s) could not be deleted: %s%s%s"
4588 msgstr "%s τεκμήρια που δεν μπόρεσαν να διαγραφούν: %s%s%s"
4589
4590 #. %1$s:  deleted_items 
4591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:157
4592 #, c-format
4593 msgid "%s item(s) deleted."
4594 msgstr "%s τεκμήρια διεγράφησαν."
4595
4596 #. For the first occurrence,
4597 #. %1$s:  books_loo.items 
4598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:534
4599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:300
4600 #, c-format
4601 msgid "%s item(s) left"
4602 msgstr "έμειναν %s τεκμήρια"
4603
4604 #. %1$s:  modified_items 
4605 #. %2$s:  modified_fields 
4606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:62
4607 #, c-format
4608 msgid "%s item(s) modified (with %s fields modified) "
4609 msgstr "τροποποιήθηκε %s τεκμήριο(α)  (με %s τροποποιημένα πεδία) "
4610
4611 #. %1$s:  total 
4612 #. %2$s:  IF ( branchlimit ) 
4613 #. %3$s:  Branches.GetName( branchlimit ) 
4614 #. %4$s:  ELSE 
4615 #. %5$s:  END 
4616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:45
4617 #, fuzzy, c-format
4618 msgid "%s items found for %s%s%sAll libraries%s "
4619 msgstr "βρέθηκαν %s τεκμήρια για %s%s%sΟΛΕΣ τις βιβλιοθήκες%s "
4620
4621 #. %1$s:  moddatecount 
4622 #. %2$s:  date | $KohaDates 
4623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:105
4624 #, c-format
4625 msgid "%s items modified : datelastseen set to %s"
4626 msgstr ""
4627 "%s τεκμήρια τροποποιήθηκαν: η ημερομηνία που εμφανίστηκαν τελευταία φορά "
4628 "είναι %s"
4629
4630 #. %1$s:  total 
4631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:160
4632 #, c-format
4633 msgid "%s lines found."
4634 msgstr "βρέθηκαν %s γραμμές."
4635
4636 #. For the first occurrence,
4637 #. SCRIPT
4638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:7
4639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:15
4640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:10
4641 msgid "%s mandatory fields empty (highlighted)"
4642 msgstr "%s υποχρεωτικά πεδία κενά (με επισήμανση)"
4643
4644 #. %1$s:  END 
4645 #. %2$s:  CASE 
4646 #. %3$s:  st 
4647 #. %4$s:  END 
4648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:690
4649 #, fuzzy, c-format
4650 msgid "%s months %s%s %s "
4651 msgstr "%s %s μήνες %s μέχρι %s %s "
4652
4653 #. %1$s:  alreadyindb 
4654 #. %2$s:  IF ( lastalreadyindb ) 
4655 #. %3$s:  lastalreadyindb 
4656 #. %4$s:  END 
4657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:40
4658 #, c-format
4659 msgid ""
4660 "%s not imported because already in borrowers table and overwrite disabled "
4661 "%s(last was %s)%s"
4662 msgstr ""
4663 "%s δεν εισήχθησαν επειδή υπάρχουν ήδη στον πίνακα χρηστών και δεν είναι "
4664 "δυνατή η επικάλυψη %s(το τελευταίο ήταν το %s)%s"
4665
4666 #. %1$s:  invalid 
4667 #. %2$s:  IF ( lastinvalid ) 
4668 #. %3$s:  lastinvalid 
4669 #. %4$s:  END 
4670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:41
4671 #, c-format
4672 msgid ""
4673 "%s not imported because they are not in the expected format %s(last was %s)%s"
4674 msgstr ""
4675 "%s δεν εισήχθησαν επειδή δεν είναι στην αναμενόμενη μορφή %s(το τελευταίο "
4676 "ήταν το %s)%s"
4677
4678 #. SCRIPT
4679 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
4680 msgid "%s of %s renewals remaining"
4681 msgstr "απομένουν %s από %s ανανεώσεις"
4682
4683 #. For the first occurrence,
4684 #. %1$s:  IF ( subscription_LOO.arrival1 ) 
4685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:61
4686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:140
4687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:165
4688 #, c-format
4689 msgid "%s on "
4690 msgstr "%s σε "
4691
4692 #. %1$s:  ELSIF ( rule.hardduedateexact ) 
4693 #. %2$s:  rule.hardduedate 
4694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:202
4695 #, c-format
4696 msgid "%s on %s "
4697 msgstr "%s σε %s "
4698
4699 #. %1$s:  IF ( reserveloo.suspend ) 
4700 #. %2$s:  ELSE 
4701 #. %3$s:  END 
4702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:825
4703 #, c-format
4704 msgid "%s on %s until %s"
4705 msgstr "%s σε %s μέχρι %s"
4706
4707 #. %1$s:  SEARCH_RESULT.onloancount 
4708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:620
4709 #, c-format
4710 msgid "%s on loan:"
4711 msgstr "%s σε δανεισμό:"
4712
4713 #. SCRIPT
4714 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:1
4715 msgid ""
4716 "%s order(s) are using this record. You need order managing permissions to "
4717 "delete this record."
4718 msgstr ""
4719 "%s αυτή η εγγραφή χρησιμοποιείται από διαγραμμένη(ες) παραγγελία(ες). "
4720 "Χρειάζεστε άδεια διαχείρισης παραγγελιών για να διαγράψετε αυτήν την εγγραφή."
4721
4722 #. %1$s:  cannotdelbiblio.countbiblio 
4723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:236
4724 #, c-format
4725 msgid "%s order(s) attached."
4726 msgstr "%s παραγγελία(ες) συνδεδεμένη(ες)."
4727
4728 #. For the first occurrence,
4729 #. %1$s:  books_loo.biblios 
4730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:537
4731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:303
4732 #, c-format
4733 msgid "%s order(s) left"
4734 msgstr "απέμειναν %s παραγγελίες"
4735
4736 #. %1$s:  overwritten 
4737 #. %2$s:  IF ( lastoverwritten ) 
4738 #. %3$s:  lastoverwritten 
4739 #. %4$s:  END 
4740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:39
4741 #, c-format
4742 msgid "%s overwritten %s(last was %s)%s"
4743 msgstr "%s επικαλυμμένο %s(το τελευταίο ήταν το %s)%s"
4744
4745 #. %1$s:  TotalDel 
4746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:171
4747 #, c-format
4748 msgid "%s patrons have been successfully deleted"
4749 msgstr "%s μέλη διεγράφησαν επιτυχώς"
4750
4751 #. %1$s:  TotalDel 
4752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:169
4753 #, c-format
4754 msgid "%s patrons have been successfully moved to trash"
4755 msgstr "%s μέλη έχουν μεταφερθεί επιτυχώς στον κάδο ανακύκλωσης"
4756
4757 #. %1$s:  TotalDel 
4758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:164
4759 #, c-format
4760 msgid "%s patrons would have been removed (if it wasn't a test run)"
4761 msgstr "%s μέλη θα είχαν αφαιρεθεί (αν δεν ήταν δοκιμαστική λειτουργία)"
4762
4763 #. %1$s:  reserveloo.pendingorders 
4764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:81
4765 #, c-format
4766 msgid "%s pending"
4767 msgstr "%s σε εκκρεμότητα"
4768
4769 #. %1$s:  TAB.tab_title 
4770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:78
4771 #, c-format
4772 msgid "%s preferences"
4773 msgstr "%s προτιμήσεις"
4774
4775 #. SCRIPT
4776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:9
4777 msgid ""
4778 "%s quotes saved, but an error has occurred. Please ask your administrator to "
4779 "check the server log for more details."
4780 msgstr ""
4781 "%s αποφθέγματα αποθηκεύτηκαν, αλλά εμφανίστηκε κάποιο λάθος. Παρακαλώ "
4782 "ζητήστε από τον διαχειριστή να ελέγξει το ιστορικό σφαλμάτων για "
4783 "περισσότερες λεπτομέρειες."
4784
4785 #. SCRIPT
4786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:9
4787 msgid "%s quotes saved."
4788 msgstr "%s αποφθέγματα αποθηκεύτηκαν."
4789
4790 #. %1$s:  errcon.server 
4791 #. %2$s:  errcon.seq 
4792 #. %3$s:  errcon.error 
4793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:171
4794 #, c-format
4795 msgid "%s record %s: %s"
4796 msgstr "%s εγγραφή %s: %s"
4797
4798 #. For the first occurrence,
4799 #. %1$s:  count 
4800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:95
4801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:201
4802 #, c-format
4803 msgid "%s record(s)"
4804 msgstr "%s εγγραφή(ές)"
4805
4806 #. %1$s:  deleted_records 
4807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:158
4808 #, c-format
4809 msgid "%s record(s) deleted."
4810 msgstr "%s εγγραφή(ές) έχει διαγραφεί."
4811
4812 #. %1$s:  total 
4813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:97
4814 #, c-format
4815 msgid "%s records in file"
4816 msgstr "%s εγγραφές στο αρχείο"
4817
4818 #. %1$s:  import_errors 
4819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:98
4820 #, c-format
4821 msgid "%s records not staged because of MARC error"
4822 msgstr "%s εγγραφές δεν οργανώθηκαν λόγω σφάλματος στο MARC"
4823
4824 #. %1$s:  total 
4825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:42
4826 #, c-format
4827 msgid "%s records parsed"
4828 msgstr "%s εγγραφές έχουν αναλυθεί"
4829
4830 #. %1$s:  staged 
4831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:99
4832 #, c-format
4833 msgid "%s records staged"
4834 msgstr "%s εγγραφές έχουν οργανωθεί"
4835
4836 #. %1$s:  matched 
4837 #. %2$s:  matcher_code 
4838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:101
4839 #, c-format
4840 msgid ""
4841 "%s records with at least one match in catalog per matching rule &quot;"
4842 "%s&quot;"
4843 msgstr ""
4844 "%s εγγραφές με μία ταύτιση το λιγότερο ανά κανόνα ταύτισης &quot;%s&quot;"
4845
4846 #. %1$s:  resul.used 
4847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:82
4848 #, c-format
4849 msgid "%s records(s)"
4850 msgstr "%s εγγραφή(ές)"
4851
4852 #. %1$s:  total 
4853 #. %2$s:  IF ( query_desc ) 
4854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:337
4855 #, c-format
4856 msgid "%s result(s) found %sfor "
4857 msgstr "%s βρέθηκαν %s αποτελέσματα για "
4858
4859 #. %1$s:  total 
4860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:120
4861 #, fuzzy, c-format
4862 msgid "%s result(s) found in catalog, "
4863 msgstr "%s βρέθηκαν %s αποτελέσματα για "
4864
4865 #. %1$s:  breeding_count 
4866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:122
4867 #, c-format
4868 msgid "%s result(s) found in reservoir"
4869 msgstr "βρέθηκαν %s αποτελέσματα στο ρεζερβουάρ"
4870
4871 #. For the first occurrence,
4872 #. %1$s:  count 
4873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search-result.tt:21
4874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:55
4875 #, c-format
4876 msgid "%s results found"
4877 msgstr "βρέθηκαν %s αποτελέσματα"
4878
4879 #. %1$s:  total 
4880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:37
4881 #, c-format
4882 msgid "%s results found "
4883 msgstr "βρέθηκαν %s αποτελέσματα "
4884
4885 #. %1$s:  count 
4886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:83
4887 #, c-format
4888 msgid "%s shipments"
4889 msgstr "%s αποστολές"
4890
4891 #. %1$s:  cannotdelbiblio.subscriptions 
4892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:235
4893 #, c-format
4894 msgid "%s subscription(s) attached."
4895 msgstr "%s συνδρομή(ές) συνδεδεμένη."
4896
4897 #. For the first occurrence,
4898 #. %1$s:  books_loo.subscriptions 
4899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:540
4900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:306
4901 #, c-format
4902 msgid "%s subscription(s) left"
4903 msgstr "απέμειναν %s συνδρομές"
4904
4905 #. %1$s:  suggestions_count 
4906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:127
4907 #, c-format
4908 msgid "%s suggestions waiting. "
4909 msgstr "%s προτάσεις σε αναμονή. "
4910
4911 #. %1$s:  resul.used 
4912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:74
4913 #, c-format
4914 msgid "%s times"
4915 msgstr "%s φορές"
4916
4917 #. %1$s:  ELSE 
4918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:641
4919 #, c-format
4920 msgid "%s to "
4921 msgstr "(%s) σε "
4922
4923 #. %1$s:  reserveloo.ratiocalc 
4924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:80
4925 #, c-format
4926 msgid "%s to order"
4927 msgstr "%s για παραγγελία"
4928
4929 #. %1$s:  SEARCH_RESULT.othercount 
4930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:642
4931 #, c-format
4932 msgid "%s unavailable:"
4933 msgstr "%s μη διαθέσιμο:"
4934
4935 #. %1$s:  END 
4936 #. %2$s:  CASE 'monthlength' 
4937 #. %3$s:  IF st == subtype 
4938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:683
4939 #, fuzzy, c-format
4940 msgid "%s weeks %s %s "
4941 msgstr "%s Ναι %s Όχι %s "
4942
4943 #. %1$s:  END 
4944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:91
4945 #, c-format
4946 msgid "%s will expire before "
4947 msgstr "%s θα λήξει πριν "
4948
4949 #. For the first occurrence,
4950 #. %1$s:  category.dateofbirthrequired 
4951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:334
4952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:335
4953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:425
4954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:426
4955 #, c-format
4956 msgid "%s years"
4957 msgstr "%s έτη"
4958
4959 #. %1$s: - USE CGI -
4960 #. %2$s:  CGI.param('sEcho') 
4961 #. %3$s:  total_rows 
4962 #. %4$s:  total_rows 
4963 #. %5$s: - FOREACH item IN results -
4964 #. %6$s: - INCLUDE 'catalogue/itemsearch_item.json.inc' item = item -
4965 #. %7$s: - UNLESS loop.last 
4966 #. %8$s:  END -
4967 #. %9$s: - END -
4968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch_json.tt:1
4969 #, c-format
4970 msgid ""
4971 "%s { \"sEcho\": %s, \"iTotalRecords\": %s, \"iTotalDisplayRecords\": %s, "
4972 "\"aaData\": [ %s %s %s,%s %s ] } "
4973 msgstr ""
4974 "%s { \"sEcho\": %s, \"iTotalRecords\": %s, \"iTotalDisplayRecords\": %s, "
4975 "\"aaData\": [ %s %s %s,%s %s ] } "
4976
4977 #. For the first occurrence,
4978 #. %1$s:  USE To 
4979 #. %2$s:  sEcho 
4980 #. %3$s:  iTotalRecords 
4981 #. %4$s:  iTotalDisplayRecords 
4982 #. %5$s:  FOREACH data IN aaData 
4983 #. %6$s:  data.cardnumber 
4984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/tables/members_results.tt:1
4985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/tables/members_results.tt:1
4986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/tables/members_results.tt:1
4987 #, c-format
4988 msgid ""
4989 "%s { \"sEcho\": %s, \"iTotalRecords\": %s, \"iTotalDisplayRecords\": %s, "
4990 "\"aaData\": [ %s { \"dt_cardnumber\": \"%s\", \"dt_name\": \""
4991 msgstr ""
4992
4993 #. %1$s:  ELSE 
4994 #. %2$s:  riloo.duedate 
4995 #. %3$s:  END 
4996 #. %4$s:  ELSE 
4997 #. %5$s:  END 
4998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:599
4999 #, c-format
5000 msgid "%s%s %s %sNot checked out %s "
5001 msgstr "%s%s %s %sΔεν είναι δανεισμένο %s "
5002
5003 #. %1$s:  END 
5004 #. %2$s:  END 
5005 #. %3$s:  IF ( searchfield ) 
5006 #. %4$s:  searchfield 
5007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:177
5008 #, c-format
5009 msgid "%s%s %s You searched for %s"
5010 msgstr "%s%s %s Κάνατε αναζήτηση για %s"
5011
5012 #. %1$s:  IF ( totalToAnonymize ) 
5013 #. %2$s:  totalToAnonymize 
5014 #. %3$s:  ELSE 
5015 #. %4$s:  END 
5016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:125
5017 #, c-format
5018 msgid "%s%s %s0 %s checkout history will be anonymized"
5019 msgstr "%s%s %s0 %s το ιστορικό δανεισμών θα ανωνυμοποιηθεί"
5020
5021 #. %1$s:  IF ( totalToDelete ) 
5022 #. %2$s:  totalToDelete 
5023 #. %3$s:  ELSE 
5024 #. %4$s:  END 
5025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:124
5026 #, c-format
5027 msgid "%s%s %s0 %s patrons will be deleted"
5028 msgstr "%s%s %s0 %s μέλη θα διαγραφούν"
5029
5030 #. %1$s:  END 
5031 #. %2$s:  IF op == 'add_form' 
5032 #. %3$s:  END 
5033 #. %4$s:  IF op == 'edit_form' 
5034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:311
5035 #, c-format
5036 msgid "%s%s &rsaquo; Create new list%s%s &rsaquo; Edit list "
5037 msgstr "%s%s &rsaquo; Δημιουργία νέας λίστας%s%s &rsaquo; Επεξεργασία λίστας "
5038
5039 #. %1$s:  IF ( frameworkcode ) 
5040 #. %2$s:  frameworktext 
5041 #. %3$s:  frameworkcode 
5042 #. %4$s:  ELSE 
5043 #. %5$s:  END 
5044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:39
5045 #, c-format
5046 msgid "%s%s (%s)%sDefault MARC framework%s"
5047 msgstr "%s%s (%s)%sΠροκαθορισμένο πλαίσιο MARC%s"
5048
5049 #. %1$s:  IF ( Supplier ) 
5050 #. %2$s:  Supplier 
5051 #. %3$s:  END 
5052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:83
5053 #, c-format
5054 msgid "%s%s : %sLate orders"
5055 msgstr "%s%s : %sΑργοπορημένες παραγγελίες"
5056
5057 #. %1$s:  END 
5058 #. %2$s:  IF ( suggestions_loo.place ) 
5059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:523
5060 #, c-format
5061 msgid "%s%s in "
5062 msgstr "%s%s σε "
5063
5064 #. %1$s:  END 
5065 #. %2$s:  IF ( LibraryName ) 
5066 #. %3$s:  LibraryName 
5067 #. %4$s:  END 
5068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:338
5069 #, c-format
5070 msgid "%s%s in %s Catalog%s."
5071 msgstr "%s%s στον %s Κατάλογο%s."
5072
5073 #. %1$s:  END 
5074 #. %2$s:  IF ( LibraryName ) 
5075 #. %3$s:  LibraryName 
5076 #. %4$s:  END 
5077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:380
5078 #, c-format
5079 msgid "%s%s in %s Catalog%s. "
5080 msgstr "%s%s στον %s Κατάλογο%s. "
5081
5082 #. %1$s:  IF ( subscription_LOO.numberlength ) 
5083 #. %2$s:  subscription_LOO.numberlength 
5084 #. %3$s:  END 
5085 #. %4$s:  IF ( subscription_LOO.weeklength ) 
5086 #. %5$s:  subscription_LOO.weeklength 
5087 #. %6$s:  END 
5088 #. %7$s:  IF ( subscription_LOO.monthlength ) 
5089 #. %8$s:  subscription_LOO.monthlength 
5090 #. %9$s:  END 
5091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:83
5092 #, c-format
5093 msgid "%s%s issues%s %s%s weeks%s %s%s months%s "
5094 msgstr "%s%s τεύχη%s %s%s εβδομάδες%s %s%s μήνες%s "
5095
5096 #. For the first occurrence,
5097 #. %1$s:  IF ( batche.label_count == 1 ) 
5098 #. %2$s:  batche.label_count 
5099 #. %3$s:  ELSE 
5100 #. %4$s:  batche.label_count 
5101 #. %5$s:  END 
5102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:23
5103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:30
5104 #, c-format
5105 msgid "%s%s single label%s%s single labels%s"
5106 msgstr "%s%s μονή ετικέτα%s%s μονές ετικέτες%s"
5107
5108 #. %1$s:  IF ( loopro.object ) 
5109 #. %2$s:  IF ( loopro.borrowerfirstname ) || ( loopro.borrowersurname ) 
5110 #. %3$s:  loopro.borrowerfirstname 
5111 #. %4$s:  loopro.borrowersurname 
5112 #. %5$s:  loopro.object 
5113 #. %6$s:  ELSE 
5114 #. %7$s:  loopro.object 
5115 #. %8$s:  END 
5116 #. %9$s:  END 
5117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:183
5118 #, c-format
5119 msgid "%s%s%s %s (%s) %sMember %s%s%s "
5120 msgstr "%s%s%s %s (%s) %sΜέλη %s%s%s "
5121
5122 #. %1$s:  IF ( itemsloo.publishercode ) 
5123 #. %2$s:  itemsloo.publishercode 
5124 #. %3$s:  END 
5125 #. %4$s:  IF ( itemsloo.publicationyear ) 
5126 #. %5$s:  itemsloo.publicationyear 
5127 #. %6$s:  ELSIF ( itemsloo.copyrightdate ) 
5128 #. %7$s:  itemsloo.copyrightdate 
5129 #. %8$s:  END 
5130 #. %9$s:  IF ( itemsloo.pages ) 
5131 #. %10$s:  itemsloo.pages 
5132 #. %11$s:  END 
5133 #. %12$s:  IF ( itemsloo.item('size') ) 
5134 #. %13$s:  itemsloo.item('size') 
5135 #. %14$s:  END 
5136 #. %15$s:  IF ( itemsloo.isbn ) 
5137 #. %16$s:  itemsloo.isbn 
5138 #. %17$s:  END 
5139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:75
5140 #, fuzzy, c-format
5141 msgid "%s%s%s %s , %s %s , %s %s %s: %s %s %s%s%s %sISBN: %s%s "
5142 msgstr "%s%s%s %s, %s %s, %s%s %s: %s %s %s%s%s %sISBN: %s%s"
5143
5144 #. %1$s:  ELSE 
5145 #. %2$s:  data.overdues 
5146 #. %3$s:  END 
5147 #. %4$s:  data.issues 
5148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/tables/members_results.tt:26
5149 #, c-format
5150 msgid "%s%s%s / %s\", \"dt_fines\": \""
5151 msgstr ""
5152
5153 #. %1$s:  IF ( memberfirstname and membersurname ) 
5154 #. %2$s:  IF ( memberfirstname ) 
5155 #. %3$s:  memberfirstname 
5156 #. %4$s:  END 
5157 #. %5$s:  membersurname 
5158 #. %6$s:  ELSE 
5159 #. %7$s:  END 
5160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:288
5161 #, c-format
5162 msgid "%s%s%s%s %s%sNo name%s"
5163 msgstr "%s%s%s%s %s%sΚανένα όνομα%s"
5164
5165 #. %1$s:  IF letter.content && letter.content.length > 0 
5166 #. %2$s:  letter.content.length 
5167 #. %3$s:  ELSE 
5168 #. %4$s:  END 
5169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:413
5170 #, c-format
5171 msgid "%s%s%s%s/160 characters"
5172 msgstr "%s%s%s%s/160 χαρακτήρες"
5173
5174 #. For the first occurrence,
5175 #. %1$s:  IF lette.branchname 
5176 #. %2$s:  lette.branchname 
5177 #. %3$s:  ELSE 
5178 #. %4$s:  END 
5179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:209
5180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:462
5181 #, c-format
5182 msgid "%s%s%s(All libraries)%s"
5183 msgstr "%s%s%s(Όλες οι βιβλιοθήκες)%s"
5184
5185 #. %1$s:  IF ( phone ) 
5186 #. %2$s:  phone 
5187 #. %3$s:  ELSE 
5188 #. %4$s:  END 
5189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:23
5190 #, c-format
5191 msgid "%s%s%s(no phone number on file)%s"
5192 msgstr "%s%s%s(κανένας τηλεφωνικός αριθμός στο αρχείο)%s"
5193
5194 #. %1$s:  IF ( email ) 
5195 #. %2$s:  email 
5196 #. %3$s:  ELSE 
5197 #. %4$s:  END 
5198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:24
5199 #, c-format
5200 msgid "%s%s%s(no primary email on file)%s"
5201 msgstr "%s%s%s(κανένα κυρίως email στο αρχείο)%s"
5202
5203 #. %1$s:  IF ( comments ) 
5204 #. %2$s:  comments 
5205 #. %3$s:  ELSE 
5206 #. %4$s:  END 
5207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:237
5208 #, c-format
5209 msgid "%s%s%s(none)%s"
5210 msgstr "%s%s%s(κανένα)%s"
5211
5212 #. %1$s:  searchfield 
5213 #. %2$s:  END 
5214 #. %3$s:  IF ( heading_add_tag_p ) 
5215 #. %4$s:  END 
5216 #. %5$s:  ELSE 
5217 #. %6$s:  action 
5218 #. %7$s:  END 
5219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:65
5220 #, c-format
5221 msgid "%s%s%sAdd tag%s%s%s%s"
5222 msgstr "%s%s%sΠροσθήκη συμβόλου πεδίου%s%s%s%s"
5223
5224 #. %1$s:  IF ( frameworkcode ) 
5225 #. %2$s:  frameworkcode 
5226 #. %3$s:  ELSE 
5227 #. %4$s:  END 
5228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:170
5229 #, c-format
5230 msgid "%s%s%sDefault%s framework structure"
5231 msgstr "%s%s%sΠροκαθορισμένη%s δομή πλαισίου"
5232
5233 #. %1$s:  IF ( lastdate ) 
5234 #. %2$s:  lastdate | $KohaDates 
5235 #. %3$s:  ELSE 
5236 #. %4$s:  END 
5237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:31
5238 #, c-format
5239 msgid "%s%s%sItem has no transfer record%s"
5240 msgstr "%s%s%sΤο τεκμήριο δεν έχει καταχώρηση μεταφοράς%s"
5241
5242 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
5243 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
5244 #. %3$s:  ELSE 
5245 #. %4$s:  END 
5246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:2
5247 #, c-format
5248 msgid "%s%s%sKoha online%s Catalog &rsaquo; Your cart"
5249 msgstr "%s%s%sOnline σύστημα%s Κατάλογος &rsaquo; Το καλάθι σας"
5250
5251 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
5252 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
5253 #. %3$s:  ELSE 
5254 #. %4$s:  END 
5255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasketform.tt:2
5256 #, c-format
5257 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Sending your cart"
5258 msgstr "%s%s%sOnline σύστημα%s κατάλογος &rsaquo; Αποστολή του καλαθιού σας"
5259
5260 #. For the first occurrence,
5261 #. %1$s:  IF ( template_id ) 
5262 #. %2$s:  template_id 
5263 #. %3$s:  ELSE 
5264 #. %4$s:  END 
5265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:66
5266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:66
5267 #, c-format
5268 msgid "%s%s%sN/A%s "
5269 msgstr "%s%s%sN/A%s "
5270
5271 #. %1$s:  IF ( loopro.title ) 
5272 #. %2$s:  loopro.title 
5273 #. %3$s:  ELSE 
5274 #. %4$s:  END 
5275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:74
5276 #, c-format
5277 msgid "%s%s%sNO TITLE%s"
5278 msgstr "%s%s%sΧΩΡΙΣ ΤΙΤΛΟ%s"
5279
5280 #. %1$s:  IF ( loopro.barcode ) 
5281 #. %2$s:  loopro.barcode 
5282 #. %3$s:  ELSE 
5283 #. %4$s:  END 
5284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:73
5285 #, c-format
5286 msgid "%s%s%sNo barcode%s"
5287 msgstr "%s%s%sΧωρίς Barcode%s"
5288
5289 #. %1$s:  IF ( loopro.itemcallnumber ) 
5290 #. %2$s:  loopro.itemcallnumber 
5291 #. %3$s:  ELSE 
5292 #. %4$s:  END 
5293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:72
5294 #, c-format
5295 msgid "%s%s%sNo call number%s"
5296 msgstr "%s%s%sΧωρίς ταξιθετικό αριθμό%s"
5297
5298 #. %1$s:  IF ( slip ) 
5299 #. %2$s:  slip 
5300 #. %3$s:  ELSE 
5301 #. %4$s:  END 
5302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/printslip.tt:26
5303 #, fuzzy, c-format
5304 msgid "%s%s%sNo slip template found%s "
5305 msgstr "Δε βρέθηκαν κρατήσεις."
5306
5307 #. %1$s:  IF ( SEARCH_RESULT.title ) 
5308 #. %2$s:  SEARCH_RESULT.title |html 
5309 #. %3$s:  ELSE 
5310 #. %4$s:  END 
5311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:514
5312 #, c-format
5313 msgid "%s%s%sNo title%s"
5314 msgstr "%s%s%sΚανένας τίτλος%s"
5315
5316 #. For the first occurrence,
5317 #. %1$s:  END 
5318 #. %2$s:  IF limit_desc  
5319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:338
5320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:380
5321 #, c-format
5322 msgid "%s%s&nbsp;with limit(s): "
5323 msgstr "%s%s&nbsp;με όριο(α): "
5324
5325 #. For the first occurrence,
5326 #. %1$s:  suggestions_loo.title |html 
5327 #. %2$s:  IF ( suggestions_loo.author ) 
5328 #. %3$s:  suggestions_loo.author 
5329 #. %4$s:  END 
5330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:517
5331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:96
5332 #, c-format
5333 msgid "%s%s, by %s%s"
5334 msgstr "%s%s, κατά %s%s"
5335
5336 #. For the first occurrence,
5337 #. %1$s:  surnamesuggestedby 
5338 #. %2$s:  IF ( firstnamesuggestedby ) 
5339 #. %3$s:  firstnamesuggestedby 
5340 #. %4$s:  END 
5341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:409
5342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:161
5343 #, c-format
5344 msgid "%s%s, %s%s ("
5345 msgstr "%s%s, %s%s ("
5346
5347 #. %1$s:  END 
5348 #. %2$s:  IF ( suggestions_loo.publishercode ) 
5349 #. %3$s:  suggestions_loo.publishercode |html 
5350 #. %4$s:  END 
5351 #. %5$s:  IF ( suggestions_loo.publicationyear ) 
5352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:523
5353 #, c-format
5354 msgid "%s%s; Published by %s %s%s in "
5355 msgstr "%s%s; Δημοσιευμένο από %s %s%s σε "
5356
5357 #. %1$s:  IF ( use_heading_flags_p ) 
5358 #. %2$s:  IF ( heading_modify_tag_p ) 
5359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:65
5360 #, c-format
5361 msgid "%s%sModify tag "
5362 msgstr "%s%sΤροποποίηση συμβόλου πεδίου "
5363
5364 #. %1$s:  END 
5365 #. %2$s:  ELSE 
5366 #. %3$s:  END 
5367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:305
5368 #, c-format
5369 msgid "%s%sThis record has no items.%s"
5370 msgstr "%s%sΑυτή η εγγραφή δεν έχει αντίτυπα.%s"
5371
5372 #. %1$s:  IF ( suggestions_loo.copyrightdate ) 
5373 #. %2$s:  suggestions_loo.copyrightdate |html 
5374 #. %3$s:  END 
5375 #. %4$s:  IF ( suggestions_loo.volumedesc ) 
5376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:520
5377 #, c-format
5378 msgid "%s&copy; %s %s %s; Volume:"
5379 msgstr "%s&αντίτυπο; %s %s %s; Τόμος:"
5380
5381 #. %1$s:  IF ( suggestions_loo.copyrightdate ) 
5382 #. %2$s:  suggestions_loo.copyrightdate 
5383 #. %3$s:  END 
5384 #. %4$s:  IF ( suggestions_loo.volumedesc ) 
5385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:57
5386 #, fuzzy, c-format
5387 msgid "%s&copy; %s %s %svolume: "
5388 msgstr "%s&αντίτυπο; %s %s %s; Τόμος:"
5389
5390 #. %1$s:  count 
5391 #. %2$s:  IF ( hiddencount ) 
5392 #. %3$s:  showncount 
5393 #. %4$s:  hiddencount 
5394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:47
5395 #, c-format
5396 msgid "%s&nbsp;%stotal (%s shown / %s hidden) "
5397 msgstr "%s&nbsp;%sσύνολο (%s εμφανισμένο / %s κρυμμένο) "
5398
5399 #. %1$s:  IF op == 'edit' 
5400 #. %2$s:  PROCESS ServerType 
5401 #. %3$s:  server.servername 
5402 #. %4$s:  END 
5403 #. %5$s:  IF op ==  'add' 
5404 #. %6$s:  PROCESS ServerType 
5405 #. %7$s:  END 
5406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:90
5407 #, c-format
5408 msgid "%s&rsaquo; Modify %s server %s%s %s&rsaquo; New %s server%s "
5409 msgstr ""
5410 "%s&rsaquo; Τροποποίηση %s εξυπηρετητή %s%s %s&rsaquo; Νέος %s εξυπηρετητής%s "
5411
5412 #. %1$s:  IF ( saved1 ) 
5413 #. %2$s:  ELSIF ( create ) 
5414 #. %3$s:  ELSIF ( showsql ) 
5415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:227
5416 #, fuzzy, c-format
5417 msgid "%s&rsaquo; Saved reports %s&rsaquo; Create from SQL %s&rsaquo; "
5418 msgstr "&rsaquo; %sαποθηκευμένες Εκθέσεις %sΔημιουργία από SQL %s"
5419
5420 #. %1$s:  IF ( build1 ) 
5421 #. %2$s:  ELSIF ( build2 ) 
5422 #. %3$s:  ELSIF ( build3 ) 
5423 #. %4$s:  ELSIF ( build4 ) 
5424 #. %5$s:  ELSIF ( build5 ) 
5425 #. %6$s:  ELSIF ( build6 ) 
5426 #. %7$s:  END 
5427 #. %8$s:  END 
5428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:234
5429 #, fuzzy, c-format
5430 msgid ""
5431 "%s&rsaquo; Step 1 of 6: Choose a module %s&rsaquo; Step 2 of 6: Pick a "
5432 "report type %s&rsaquo; Step 3 of 6: Select columns for display %s&rsaquo; "
5433 "Step 4 of 6: Select criteria to limit on %s&rsaquo; Step 5 of 6: Pick which "
5434 "columns to total %s&rsaquo; Step 6 of 6: Select how you want the report "
5435 "ordered %s %s "
5436 msgstr ""
5437 "&rsaquo; Βήμα %s από 6: %sΕπιλέξτε μία Υπομονάδα %sΕπιλέξτε Τύπο Έκθεσης "
5438 "%sΕπιλέξτε Στήλες προς Εμφάνιση %sΕπιλέξτε Κριτήρια για Περιορισμό "
5439 "%sΕπιλέξτε ποιες στήλες θα αθροιστούν %sΕπιλέξτε τη διάταξη της έκθεσης %s "
5440 "%s "
5441
5442 #. %1$s:  IF ( dateformat == "us" ) 
5443 #. %2$s:  ELSIF ( dateformat == "metric" ) 
5444 #. %3$s:  ELSIF ( dateformat == "dmydot" ) 
5445 #. %4$s:  ELSE 
5446 #. %5$s:  END 
5447 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/date-format.inc:1
5448 #, fuzzy, c-format
5449 msgid "%s(MM/DD/YYYY)%s(DD/MM/YYYY)%s(DD.MM.YYYY)%s(YYYY-MM-DD)%s "
5450 msgstr "%s(ΜΜ/ΗΗ/ΕΕΕΕ)%s(ΗΗ/ΜΜ/ΕΕΕΕ)%s(ΕΕΕΕ/ΜΜ/ΗΗ)%s "
5451
5452 #. %1$s:  ELSE 
5453 #. %2$s:  END 
5454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:47
5455 #, c-format
5456 msgid "%s(deleted patron)%s "
5457 msgstr "%s(διαγραμμένο μέλος)%s "
5458
5459 #. %1$s:  IF (listincgst == 1) 
5460 #. %2$s:  ELSE 
5461 #. %3$s:  END 
5462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:598
5463 #, c-format
5464 msgid "%s(tax inc.)%s(tax exc.)%s "
5465 msgstr "%s(tax inc.)%s(tax exc.)%s "
5466
5467 #. For the first occurrence,
5468 #. %1$s:  IF (listincgst == 1) 
5469 #. %2$s:  ELSE 
5470 #. %3$s:  END 
5471 #. %4$s:  END 
5472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:537
5473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:607
5474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:610
5475 #, c-format
5476 msgid "%s(tax inc.)%s(tax exc.)%s %s "
5477 msgstr "%s(tax inc.)%s(tax exc.)%s %s "
5478
5479 #. %1$s:  loo.kohafield 
5480 #. %2$s:  END 
5481 #. %3$s:  IF ( loo.repeatable ) 
5482 #. %4$s:  ELSE 
5483 #. %5$s:  END 
5484 #. %6$s:  IF ( loo.mandatory ) 
5485 #. %7$s:  ELSE 
5486 #. %8$s:  END 
5487 #. %9$s:  IF ( loo.hidden ) 
5488 #. %10$s:  END 
5489 #. %11$s:  IF ( loo.isurl ) 
5490 #. %12$s:  END 
5491 #. %13$s:  IF ( loo.authorised_value ) 
5492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:289
5493 #, c-format
5494 msgid ""
5495 "%s, %s %sRepeatable, %sNot repeatable, %s %sMandatory, %sNot mandatory, %s "
5496 "%shidden, %s %sis a url, %s %s | "
5497 msgstr ""
5498 "%s, %s %sΕπαναλαμβανόμενο, %sΜη επαναλαμβανόμενο, %s %sΥποχρεωτικό, %sΜη "
5499 "υποχρεωτικό, %s %sκρυμμένο, %s %sείναι url, %s %s | "
5500
5501 #. For the first occurrence,
5502 #. %1$s:  IF ( item_loo.author ) 
5503 #. %2$s:  item_loo.author 
5504 #. %3$s:  END 
5505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:99
5506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:135
5507 #, c-format
5508 msgid "%s, by %s%s"
5509 msgstr "%s, από %s%s"
5510
5511 #. %1$s:  IF ( overdueloo.author ) 
5512 #. %2$s:  overdueloo.author 
5513 #. %3$s:  END 
5514 #. %4$s:  IF ( overdueloo.enumchron ) 
5515 #. %5$s:  overdueloo.enumchron 
5516 #. %6$s:  END 
5517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:120
5518 #, fuzzy, c-format
5519 msgid "%s, by %s%s%s, %s%s"
5520 msgstr "%s, κατά %s%s%s, %s%s "
5521
5522 #. For the first occurrence,
5523 #. %1$s:  IF ( item.author ) 
5524 #. %2$s:  item.author 
5525 #. %3$s:  END 
5526 #. %4$s:  IF ( item.itemnotes ) 
5527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:64
5528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:131
5529 #, fuzzy, c-format
5530 msgid "%s, by %s%s%s- "
5531 msgstr "%s, από %s%s %s %s "
5532
5533 #. %1$s:  i 
5534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:41
5535 #, c-format
5536 msgid "%s00s"
5537 msgstr "%s00s"
5538
5539 #. %1$s:  errcon.server 
5540 #. %2$s:  errcon.seq 
5541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:170
5542 #, c-format
5543 msgid "%s: Warning: XSLT error on search result %s"
5544 msgstr "%s: Προειδοποίηση: λάθος τύπου XSLT στο αποτέλεσμα αναζήτησης %s"
5545
5546 #. %1$s:  IF course.enabled == 'yes' 
5547 #. %2$s:  ELSE 
5548 #. %3$s:  END 
5549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:66
5550 #, c-format
5551 msgid "%sActive%sInactive%s"
5552 msgstr "%sΕνεργό%sΜη ενεργό%s"
5553
5554 #. %1$s:  ELSE 
5555 #. %2$s:  END 
5556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:476
5557 #, c-format
5558 msgid "%sAdd a new subscription%s ("
5559 msgstr "%sΠροσθήκη νέας συνδρομής%s ("
5560
5561 #. %1$s:  IF ( opadd ) 
5562 #. %2$s:  ELSIF ( opduplicate ) 
5563 #. %3$s:  ELSE 
5564 #. %4$s:  END 
5565 #. %5$s:  IF (firstname) 
5566 #. %6$s:  firstname | html 
5567 #. %7$s:  END 
5568 #. %8$s:  IF (surname) 
5569 #. %9$s:  surname | html 
5570 #. %10$s:  END 
5571 #. %11$s: IF ( categoryname ) 
5572 #. %12$s:  categoryname 
5573 #. %13$s:  ELSE 
5574 #. %14$s:  IF ( I ) 
5575 #. %15$s:  END 
5576 #. %16$s:  IF ( A ) 
5577 #. %17$s:  END 
5578 #. %18$s:  IF ( C ) 
5579 #. %19$s:  END 
5580 #. %20$s:  IF ( P ) 
5581 #. %21$s:  END 
5582 #. %22$s:  IF ( S ) 
5583 #. %23$s:  END 
5584 #. %24$s:  END 
5585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:193
5586 #, fuzzy, c-format
5587 msgid ""
5588 "%sAdd%sDuplicate%s Modify%s patron %s%s %s%s%s %s(%s%s%s%sOrganization%s"
5589 "%sAdult%s%sChild%s%sProfessional%s%sStaff%s%s)"
5590 msgstr ""
5591 "%sΑντιγραφή%sΤροποποίηση%s%s %s μέλος%s%s Μέλος οργανισμός%s%s Μέλος ενήλικας"
5592 "%s%s Μέλος παιδί%s%s Μέλος επαγγελματίας%s%s Μέλος προσωπικό%s%s "
5593
5594 #. %1$s:  IF ( opadd ) 
5595 #. %2$s:  ELSIF ( opduplicate ) 
5596 #. %3$s:  ELSE 
5597 #. %4$s:  END 
5598 #. %5$s: IF ( categoryname ) 
5599 #. %6$s:  categoryname 
5600 #. %7$s:  ELSE 
5601 #. %8$s:  IF ( I ) 
5602 #. %9$s:  END 
5603 #. %10$s:  IF ( A ) 
5604 #. %11$s:  END 
5605 #. %12$s:  IF ( C ) 
5606 #. %13$s:  END 
5607 #. %14$s:  IF ( P ) 
5608 #. %15$s:  END 
5609 #. %16$s:  IF ( S ) 
5610 #. %17$s:  END 
5611 #. %18$s:  END 
5612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:170
5613 #, fuzzy, c-format
5614 msgid ""
5615 "%sAdd%sDuplicate%s Modify%s patron (%s%s%s%sOrganization%s%sAdult%s%sChild%s"
5616 "%sProfessional%s%sStaff%s%s)"
5617 msgstr ""
5618 "%sΑντιγραφή%sΤροποποίηση%s%s %s μέλος%s%s Μέλος οργανισμός%s%s Μέλος ενήλικας"
5619 "%s%s Μέλος παιδί%s%s Μέλος επαγγελματίας%s%s Μέλος προσωπικό%s%s "
5620
5621 #. %1$s:  ELSE 
5622 #. %2$s:  END 
5623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:189
5624 #, fuzzy, c-format
5625 msgid "%sAn administrator must define at least one library.%s"
5626 msgstr ".%sΟ διαχειριστής πρέπει να ορίσει το λιγότερο μία βιβλιοθήκη.%s"
5627
5628 #. %1$s:  ELSE 
5629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:190
5630 #, fuzzy, c-format
5631 msgid "%sAn administrator must define at least one patron category."
5632 msgstr ".%sΟ διαχειριστής πρέπει να ορίσει το λιγότερο μία κατηγορία μέλους."
5633
5634 #. %1$s:  IF ( record_type == 'auth' ) 
5635 #. %2$s:  ELSE 
5636 #. %3$s:  END 
5637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:238
5638 #, c-format
5639 msgid "%sAuthority records%sBibliographic records%s"
5640 msgstr "%sΕγγραφές καθιερωμένων όρων%sΒιβλιογραφικές εγγραφές%s"
5641
5642 #. %1$s:  IF ( batch_lis.record_type == 'auth' ) 
5643 #. %2$s:  ELSE 
5644 #. %3$s:  END 
5645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:430
5646 #, c-format
5647 msgid "%sAuthority%sBibliographic%s"
5648 msgstr "%sΚαθιερωμένος όρος%sΒιβλιογραφικό%s"
5649
5650 #. %1$s:  END 
5651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:297
5652 #, c-format
5653 msgid "%sCancel"
5654 msgstr "%sΑκύρωση"
5655
5656 #. %1$s:  IF ( ITEM_DAT.issue ) 
5657 #. %2$s:  IF ( hidepatronname ) 
5658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:83
5659 #, c-format
5660 msgid "%sChecked out to %s "
5661 msgstr "%sΔανεισμένο σε %s "
5662
5663 #. %1$s:  IF humanbranch 
5664 #. %2$s:  humanbranch 
5665 #. %3$s:  ELSE 
5666 #. %4$s:  END 
5667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:429
5668 #, c-format
5669 msgid ""
5670 "%sCheckout limit by patron category for %s%sDefault checkout limit by patron "
5671 "category%s"
5672 msgstr ""
5673 "%sΌριο δανεισμών ανά κατηγορία μέλους για %s%sΠροκαθορισμένο όριο δανεισμών "
5674 "ανά κατηγορία μέλους%s"
5675
5676 #. %1$s:  IF (errcode==1) 
5677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:11
5678 #, c-format
5679 msgid "%sCould not create a new list. Please check the name."
5680 msgstr "%sΔεν ήταν δυνατή η δημιουργία νέας λίστας. Παρακαλώ ελέγξτε το όνομα."
5681
5682 #. %1$s:  IF ( value.default ) 
5683 #. %2$s:  ELSE 
5684 #. %3$s:  value.display_value |html 
5685 #. %4$s:  END 
5686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:575
5687 #, c-format
5688 msgid "%sDefault%s%s%s"
5689 msgstr "%sΠροεπιλεγμένα%s%s%s"
5690
5691 #. %1$s:  IF ( errornonewitem ) 
5692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:34
5693 #, c-format
5694 msgid "%sERROR: Unable to create the new item."
5695 msgstr "%sΣΦΑΛΜΑ: Αποτυχία δημιουργίας του νέου τεκμηρίου."
5696
5697 #. %1$s:  IF ( errornomodbiblio ) 
5698 #. %2$s:  END 
5699 #. %3$s:  IF ( errornohostbiblionumber ) 
5700 #. %4$s:  END 
5701 #. %5$s:  IF ( errornohostitemnumber ) 
5702 #. %6$s:  END 
5703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:12
5704 #, c-format
5705 msgid ""
5706 "%sERROR: Unable to modify the bibliographic record.%s %sERROR: Unable to get "
5707 "the biblio number of host item.%s %sERROR: Unable to get the item number "
5708 "from this barcode.%s "
5709 msgstr ""
5710 "%sΣΦΑΛΜΑ: Αδυναμία τροποποίησης της βιβλιογραφικής εγγραφής.%s %sΣΦΑΛΜΑ: "
5711 "Αδυναμία ανάκτησης του αριθμού biblio του οικείου αντιτύπου.%s %sΣΦΑΛΜΑ: "
5712 "Αδυναμία ανάκτησης του αριθμού αντιτύπου από αυτό το barcode.%s "
5713
5714 #. %1$s:  IF course_id 
5715 #. %2$s:  ELSE 
5716 #. %3$s:  END 
5717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:74
5718 #, c-format
5719 msgid "%sEdit course%sCreate course%s"
5720 msgstr "%sΕπεξεργασία μαθήματος%sΔημιουργία μαθήματος%s"
5721
5722 #. %1$s:  IF ( categorycode ) 
5723 #. %2$s:  categorycode 
5724 #. %3$s:  ELSE 
5725 #. %4$s:  END 
5726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:310
5727 #, c-format
5728 msgid "%sEdit group %s%sAdd group%s"
5729 msgstr "%sΕπεξεργασία Ομάδας %s%sΠροσθήκη Ομάδας%s"
5730
5731 # Label: αυτοκόλλητη ετικέτα
5732 #. %1$s:  IF ( layout_id ) 
5733 #. %2$s:  ELSE 
5734 #. %3$s:  END 
5735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:69
5736 #, fuzzy, c-format
5737 msgid "%sEdit%sCreate%s label layout"
5738 msgstr "%sΕπεξεργασία%sΔημιουργία%s Διάταξη Αυτοκόλλητης Ετικέτας"
5739
5740 #. %1$s:  IF ( layout_id ) 
5741 #. %2$s:  ELSE 
5742 #. %3$s:  END 
5743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:356
5744 #, fuzzy, c-format
5745 msgid "%sEdit%sCreate%s patron card graphic layout"
5746 msgstr "%sΕπεξεργασία%sΔημιουργία%s Διάταξη Γραφικών Κάρτας Μέλους"
5747
5748 #. %1$s:  IF (template_id) 
5749 #. %2$s:  ELSE 
5750 #. %3$s:  END 
5751 #. %4$s:  IF (template_id) 
5752 #. %5$s:  template_id 
5753 #. %6$s:  END 
5754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:61
5755 #, fuzzy, c-format
5756 msgid "%sEdit%sCreate%s patron card template%s (%s)%s"
5757 msgstr "%sΕπεξεργασία%sΔημιουργία%s Διάταξη Κειμένου Κάρτας Μέλους"
5758
5759 #. %1$s:  IF ( layout_id ) 
5760 #. %2$s:  ELSE 
5761 #. %3$s:  END 
5762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:135
5763 #, fuzzy, c-format
5764 msgid "%sEdit%sCreate%s patron card text layout"
5765 msgstr "%sΕπεξεργασία%sΔημιουργία%s Διάταξη Κειμένου Κάρτας Μέλους"
5766
5767 #. %1$s:  IF (profile_id) 
5768 #. %2$s:  ELSE 
5769 #. %3$s:  END
5770 #. %4$s:  IF (profile_id) 
5771 #. %5$s:  profile_id 
5772 #. %6$s:  END 
5773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:60
5774 #, fuzzy, c-format
5775 msgid "%sEdit%sCreate%s printer profile%s (%s)%s"
5776 msgstr "Επεξεργασία Προφίλ Εκτυπωτή"
5777
5778 #. %1$s:  IF ( biblionumber ) 
5779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:412
5780 #, c-format
5781 msgid "%sEditing "
5782 msgstr "%sΕπεξεργασία "
5783
5784 #. %1$s:  IF ( serialslis.status1 ) 
5785 #. %2$s:  END 
5786 #. %3$s:  IF ( serialslis.status2 ) 
5787 #. %4$s:  END 
5788 #. %5$s:  IF ( serialslis.status3 ) 
5789 #. %6$s:  END 
5790 #. %7$s:  IF ( serialslis.status4 ) 
5791 #. %8$s:  END 
5792 #. %9$s:  IF ( serialslis.status41 ) 
5793 #. %10$s:  END 
5794 #. %11$s:  IF ( serialslis.status42 ) 
5795 #. %12$s:  END 
5796 #. %13$s:  IF ( serialslis.status43 ) 
5797 #. %14$s:  END 
5798 #. %15$s:  IF ( serialslis.status44 ) 
5799 #. %16$s:  END 
5800 #. %17$s:  IF ( serialslis.status5 ) 
5801 #. %18$s:  END 
5802 #. %19$s:  IF ( serialslis.status6 ) 
5803 #. %20$s:  END 
5804 #. %21$s:  IF ( serialslis.status7 ) 
5805 #. %22$s:  IF ( serialslis.claimdate ) 
5806 #. %23$s:  serialslis.claimdate 
5807 #. %24$s:  END 
5808 #. %25$s:  END 
5809 #. %26$s:  IF ( serialslis.status8 ) 
5810 #. %27$s:  END 
5811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:302
5812 #, c-format
5813 msgid ""
5814 "%sExpected%s %sArrived%s %sLate%s %sMissing%s %sMissing (never received)%s "
5815 "%sMissing (sold out)%s %sMissing (damaged)%s %sMissing (lost)%s %sNot issued"
5816 "%s %sDelete%s %s Claimed %s %s %s %s %sStopped%s "
5817 msgstr ""
5818 "%sΣε αναμονή%s %sΑφίχθη%s %sΑργοπορημένο%s %sΑπολεσθέν%s %sΑπολεσθέν (δεν "
5819 "παρελείφθη ποτέ)%s %sΑπολεσθέν (εξαντλημένο)%s %sΑπολεσθέν (κατεστραμμένο)%s "
5820 "%sΑπολεσθέν (χαμένο)%s %sΔεν έχει εκδοθεί%s %sΔιαγραφή%s %s Αιτηθέν %s %s %s "
5821 "%s %sΣταμάτησε%s "
5822
5823 #. For the first occurrence,
5824 #. %1$s:  IF ( serial.status1 ) 
5825 #. %2$s:  END 
5826 #. %3$s:  IF ( serial.status2 ) 
5827 #. %4$s:  END 
5828 #. %5$s:  IF ( serial.status3 ) 
5829 #. %6$s:  END 
5830 #. %7$s:  IF ( serial.status4 ) 
5831 #. %8$s:  END 
5832 #. %9$s:  IF ( serial.status41 ) 
5833 #. %10$s:  END 
5834 #. %11$s:  IF ( serial.status42 ) 
5835 #. %12$s:  END 
5836 #. %13$s:  IF ( serial.status43 ) 
5837 #. %14$s:  END 
5838 #. %15$s:  IF ( serial.status44 ) 
5839 #. %16$s:  END 
5840 #. %17$s:  IF ( serial.status5 ) 
5841 #. %18$s:  END 
5842 #. %19$s:  IF ( serial.status6 ) 
5843 #. %20$s:  END 
5844 #. %21$s:  IF ( serial.status7 ) 
5845 #. %22$s:  END 
5846 #. %23$s:  IF ( serial.status8 ) 
5847 #. %24$s:  END 
5848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:292
5849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues-full.tt:70
5850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:888
5851 #, c-format
5852 msgid ""
5853 "%sExpected%s %sArrived%s %sLate%s %sMissing%s %sMissing (never received)%s "
5854 "%sMissing (sold out)%s %sMissing (damaged)%s %sMissing (lost)%s %sNot issued"
5855 "%s %sDelete%s %sClaimed%s %sStopped%s "
5856 msgstr ""
5857 "%sΣε αναμονή%s %sΑφίχθη%s %sΑργοπορημένο%s %sΑπολεσθέν%s %sΑπολεσθέν (δεν "
5858 "παρελήφθη ποτέ)%s %sΑπολεσθέν (εξαντλημένο)%s %sΑπολεσθέν (κατεστραμμένο)%s "
5859 "%sΑπολεσθέν (χαμένο)%s %sΔεν έχει εκδοθεί%s %sΔιαγραφή%s %sΑιτηθέν%s "
5860 "%sΣταμάτησε%s "
5861
5862 #. %1$s:  IF ( sex == 'F' ) 
5863 #. %2$s:  ELSIF ( sex == 'M' ) 
5864 #. %3$s:  ELSE 
5865 #. %4$s:  sex 
5866 #. %5$s:  END 
5867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:49
5868 #, c-format
5869 msgid "%sFemale%sMale%s%s%s"
5870 msgstr "%sΘήλυ%sΆρρεν%s%s%s"
5871
5872 #. %1$s:  IF ( sex == 'F' ) 
5873 #. %2$s:  ELSIF ( sex == 'M' ) 
5874 #. %3$s:  ELSE 
5875 #. %4$s:  sex 
5876 #. %5$s:  END 
5877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:236
5878 #, c-format
5879 msgid "%sFemale%sMale%s%s%s "
5880 msgstr "%sΘήλυ%sΆρρεν%s%s%s "
5881
5882 #. %1$s:  IF rule.opacitemholds == 'F'
5883 #. %2$s:  ELSIF rule.opacitemholds == 'Y'
5884 #. %3$s:  ELSE 
5885 #. %4$s:  END 
5886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:233
5887 #, c-format
5888 msgid "%sForce%sAllow%sDon't allow%s"
5889 msgstr ""
5890
5891 #. %1$s:  IF ( privacy0 ) 
5892 #. %2$s:  END 
5893 #. %3$s:  IF ( privacy1 ) 
5894 #. %4$s:  END 
5895 #. %5$s:  IF ( privacy2 ) 
5896 #. %6$s:  END 
5897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:361
5898 #, c-format
5899 msgid "%sForever%s %sDefault%s %sNever%s "
5900 msgstr "%sΠάντα%s %sΠροκαθορισμένο%s %sΠοτέ%s "
5901
5902 #. For the first occurrence,
5903 #. %1$s:  IF (basketgroup.freedeliveryplace) 
5904 #. %2$s:  ELSE 
5905 #. %3$s:  Branches.GetName( basketgroup.deliveryplace ) 
5906 #. %4$s:  END 
5907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:336
5908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:376
5909 #, c-format
5910 msgid "%sFree delivery place%s%s%s"
5911 msgstr "%sΤόπος Δωρεάν Παράδοσης%s%s%s"
5912
5913 #. %1$s:  IF ( flagloo.key == 'gonenoaddress' ) 
5914 #. %2$s:  END 
5915 #. %3$s:  IF ( flagloo.key == 'lost' ) 
5916 #. %4$s:  END 
5917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:928
5918 #, c-format
5919 msgid "%sGone no address:%s %sLost card:%s "
5920 msgstr "%sΧωρίς διεύθυνση:%s %sΧαμένη κάρτα:%s "
5921
5922 #. %1$s:  IF category.hidelostitems 
5923 #. %2$s:  ELSE 
5924 #. %3$s:  END 
5925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:338
5926 #, c-format
5927 msgid "%sHidden by default%sShown%s"
5928 msgstr "%sΚρυμμένο από προεπιλογή%sΕμφανίζεται%s"
5929
5930 #. %1$s:  IF ( category.hidelostitems ) 
5931 #. %2$s:  ELSE 
5932 #. %3$s:  END 
5933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:429
5934 #, c-format
5935 msgid "%sHidden%sShown%s"
5936 msgstr "%sΚρυμμένο%sΕμφανίζεται%s"
5937
5938 #. %1$s:  BLOCK subject 
5939 #. %2$s:  END 
5940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:73
5941 #, fuzzy, c-format
5942 msgid "%sHold:%s "
5943 msgstr "%s Κράτηση/ Κρατήσεις"
5944
5945 #. %1$s:  IF humanbranch 
5946 #. %2$s:  humanbranch 
5947 #. %3$s:  ELSE 
5948 #. %4$s:  END 
5949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:493
5950 #, c-format
5951 msgid "%sHolds policy by item type for %s%sDefault holds policy by item type%s"
5952 msgstr ""
5953 "%sΠολιτική κρατήσεων ανά τύπο τεκμηρίου για %s%sΠροκαθορισμένη πολιτική "
5954 "κρατήσεων ανά τύπο τεκμηρίου%s"
5955
5956 #. %1$s:  IF ( messaging_preference.Item_Due ) 
5957 #. %2$s:  ELSIF ( messaging_preference.Advance_Notice ) 
5958 #. %3$s:  ELSIF ( messaging_preference.Upcoming_Events ) 
5959 #. %4$s:  ELSIF ( messaging_preference.Hold_Filled ) 
5960 #. %5$s:  ELSIF ( messaging_preference.Item_Check_in ) 
5961 #. %6$s:  ELSIF ( messaging_preference.Item_Checkout ) 
5962 #. %7$s:  ELSE 
5963 #. %8$s:  END 
5964 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/messaging-preference-form.inc:35
5965 #, c-format
5966 msgid ""
5967 "%sItem due %sAdvance notice %sUpcoming events %sHold filled %sItem check-in "
5968 "%sItem checkout %sUnknown %s"
5969 msgstr ""
5970 "%sΕπιστροφή τεκμηρίου %sΣύνθετη ειδοποίηση %sΕπερχόμενες εκδηλώσεις "
5971 "%sΣυμπληρωμένη κράτηση %sΕπιστροφή τεκμηρίου %sΔανεισμός τεκμηρίου %sΆγνωστο "
5972 "%s"
5973
5974 #. %1$s:  IF ( not_deleted_loo.book_on_loan ) 
5975 #. %2$s:  ELSIF ( not_deleted_loo.book_reserved ) 
5976 #. %3$s:  END 
5977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:177
5978 #, c-format
5979 msgid "%sItem is checked out%sItem has a waiting hold%s"
5980 msgstr ""
5981 "%sΤο τεκμήριο είναι δανεισμένο%sΤο τεκμήριο έχει μία κράτηση σε αναμονή%s"
5982
5983 #. %1$s:  IF ( advsearchloo.advanced_search_type == 'itemtypes' ) 
5984 #. %2$s:  ELSIF ( advsearchloo.advanced_search_type == 'ccode' ) 
5985 #. %3$s:  ELSIF ( advsearchloo.advanced_search_type == 'loc' ) 
5986 #. %4$s:  ELSE 
5987 #. %5$s:  END 
5988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:104
5989 #, c-format
5990 msgid "%sItem type %sCollection %sShelving location %sSomething else %s "
5991 msgstr "%sΤύπος τεκμηρίου %sΣυλλογή %sΤοποθεσία στο ράφι %sΚάτι άλλο %s "
5992
5993 #. %1$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc' 
5994 #. %2$s:  INCLUDE 'doc-head-close.inc' 
5995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-bib-search.tt:1
5996 #, c-format
5997 msgid "%sKoha &rsaquo; Tools &rsaquo; Labels &rsaquo;: Search%s "
5998 msgstr "%sKoha &rsaquo; Εργαλεία &rsaquo; Ετικέτες &rsaquo;: Αναζήτηση%s "
5999
6000 #. %1$s:  IF ( modify ) 
6001 #. %2$s:  ELSE 
6002 #. %3$s:  END 
6003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:102
6004 #, c-format
6005 msgid "%sModify %sAdd %s a system preference"
6006 msgstr "%sΤροποποίηση %sΠροσθήκη %s προτίμησης συστήματος"
6007
6008 #. %1$s:  IF ( action_modify ) 
6009 #. %2$s:  END 
6010 #. %3$s:  IF ( action_add_value ) 
6011 #. %4$s:  END 
6012 #. %5$s:  IF ( action_add_category ) 
6013 #. %6$s:  END 
6014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:71
6015 #, c-format
6016 msgid "%sModify authorized value%s %sNew authorized value%s %sNew category%s "
6017 msgstr ""
6018 "%sΤροποποίηση καθιερωμένης τιμής%s %sΝέα καθιερωμένη τιμή%s %sΝέα κατηγορία"
6019 "%s "
6020
6021 #. %1$s:  IF ( frameworkcode ) 
6022 #. %2$s:  ELSE 
6023 #. %3$s:  END 
6024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:109
6025 #, c-format
6026 msgid "%sModify framework text%sAdd framework%s"
6027 msgstr "%sΤροποποίηση πλαισίου κειμένου%sΠροσθήκη πλαισίου%s"
6028
6029 #. %1$s:  IF ( modify ) 
6030 #. %2$s:  ELSE 
6031 #. %3$s:  END 
6032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:256
6033 #, c-format
6034 msgid "%sModify notice%sAdd notice%s"
6035 msgstr "%sΤροποποίηση ειδοποίησης%sΠροσθήκη ειδοποίησης%s"
6036
6037 #. %1$s:  IF ( heading_modify_tag_p ) 
6038 #. %2$s:  END 
6039 #. %3$s:  IF ( heading_add_tag_p ) 
6040 #. %4$s:  END 
6041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:76
6042 #, c-format
6043 msgid "%sModify tag%s %sNew tag%s "
6044 msgstr "%sΤροποποίηση ετικέτας%s %sΝέα ετικέτα%s "
6045
6046 #. %1$s:  IF ( budget_id ) 
6047 #. %2$s:  ELSE 
6048 #. %3$s:  END 
6049 #. %4$s:  IF ( budget_period_description ) 
6050 #. %5$s:  budget_name 
6051 #. %6$s:  budget_period_description 
6052 #. %7$s:  END 
6053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:433
6054 #, c-format
6055 msgid "%sModify%sAdd%s Fund %s %s for Budget '%s' %s "
6056 msgstr "%sΤροποποίηση%sΠροσθήκη%s Κεφάλαιο %s %s για το Κονδύλι '%s' %s "
6057
6058 #. %1$s:  UNLESS ( basketno ) 
6059 #. %2$s:  END 
6060 #. %3$s:  basketname|html 
6061 #. %4$s:  basketno 
6062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:248
6063 #, fuzzy, c-format
6064 msgid "%sNew %sBasket %s (%s) for "
6065 msgstr "%sΝέο %s%sΔιαγραφή %sΚαλάθι %s (%s) για "
6066
6067 #. %1$s:  IF ( heading_branches_add_branch_p ) 
6068 #. %2$s:  ELSE 
6069 #. %3$s:  END 
6070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:90
6071 #, c-format
6072 msgid "%sNew library%sModify library%s"
6073 msgstr "%sΝέα βιβλιοθήκη%sΤροποποίηση βιβλιοθήκης%s"
6074
6075 #. %1$s:  IF record.permanent 
6076 #. %2$s:  ELSE 
6077 #. %3$s:  END 
6078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:178
6079 #, fuzzy, c-format
6080 msgid "%sNo%sYes%s"
6081 msgstr "%s Ναι%s, "
6082
6083 #. %1$s:  ELSE 
6084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:446
6085 #, c-format
6086 msgid "%sNone"
6087 msgstr "%sΚανένα"
6088
6089 #. %1$s:  ELSE 
6090 #. %2$s:  END 
6091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:617
6092 #, c-format
6093 msgid "%sNot checked out%s"
6094 msgstr "%sΔεν είναι δανεισμένο%s"
6095
6096 #. %1$s:  IF ( I ) 
6097 #. %2$s:  ELSE 
6098 #. %3$s:  END 
6099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:290
6100 #, c-format
6101 msgid "%sOrganization %sPatron %sidentity"
6102 msgstr "%sΟργανισμός %sΜέλος %sταυτότητα"
6103
6104 #. %1$s:  IF ( issue.overdue ) 
6105 #. %2$s:  ELSE 
6106 #. %3$s:  END 
6107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:62
6108 #, c-format
6109 msgid "%sOverdue!%s&nbsp;%s"
6110 msgstr "%sΕκπρόθεσμο!%s&nbsp;%s"
6111
6112 #. %1$s: - BLOCK subject -
6113 #. %2$s: - END -
6114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:110
6115 #, fuzzy, c-format
6116 msgid "%sOverdue:%s "
6117 msgstr "Εκπρόθεσμα"
6118
6119 #. %1$s:  IF ( FEEDBAC.filename ) 
6120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:51
6121 #, c-format
6122 msgid "%sParsing upload file "
6123 msgstr "%sΑνάλυση φόρτωσης αρχείου "
6124
6125 #. %1$s:  IF ( s.ASKED ) 
6126 #. %2$s:  END 
6127 #. %3$s:  IF ( s.CHECKED ) 
6128 #. %4$s:  END 
6129 #. %5$s:  IF ( s.ACCEPTED ) 
6130 #. %6$s:  END 
6131 #. %7$s:  IF ( s.ORDERED ) 
6132 #. %8$s:  END 
6133 #. %9$s:  IF ( s.REJECTED ) 
6134 #. %10$s:  END 
6135 #. %11$s:  IF ( s.AVAILABLE ) 
6136 #. %12$s:  END 
6137 #. %13$s:  IF ( s.reason ) 
6138 #. %14$s:  s.reason 
6139 #. %15$s:  END 
6140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:85
6141 #, c-format
6142 msgid ""
6143 "%sRequested%s %sChecked by the library%s %sAccepted by the library%s "
6144 "%sOrdered by the library%s %sSuggestion declined %s %sAvailable in the "
6145 "library%s %s(%s)%s "
6146 msgstr ""
6147 "%sΖητήθηκε%s %sΕλέγχθηκε από τη Βιβλιοθήκη%s %sΈγινε αποδεκτό από τη "
6148 "Βιβλιοθήκη%s %sΠαραγγέλθηκε από τη Βιβλιοθήκη%s %sΗ πρόταση απορρίφθηκε %s "
6149 "%sΔιαθέσιμο στη Βιβλιοθήκη%s %s(%s)%s "
6150
6151 #. %1$s:  IF ( reserved ) 
6152 #. %2$s:  branchname 
6153 #. %3$s:  END 
6154 #. %4$s:  IF ( waiting ) 
6155 #. %5$s:  END 
6156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:26
6157 #, c-format
6158 msgid ""
6159 "%sSet reserve to waiting and transfer book to %s: %s %sCancel reservation "
6160 "and then attempt transfer: %s "
6161 msgstr ""
6162 "%sΑλλαγή κράτησης σε αναμονή και μεταφορά του βιβλίου σε %s:  %s %sΑκύρωση "
6163 "κράτησης και μετά προσπάθεια μεταφοράς: %s "
6164
6165 #. %1$s:  IF rule.chargeperiod_charge_at 
6166 #. %2$s:  ELSE 
6167 #. %3$s:  END 
6168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:216
6169 #, c-format
6170 msgid "%sStart of interval%sEnd of interval%s"
6171 msgstr ""
6172
6173 #. %1$s:  IF errors.empty_upload 
6174 #. %2$s:  END 
6175 #. %3$s:  IF errors.no_file 
6176 #. %4$s:  END 
6177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:22
6178 #, c-format
6179 msgid ""
6180 "%sThe file you are attempting to upload has no contents.%s %sYou did not "
6181 "select a file to upload.%s "
6182 msgstr ""
6183 "%sΤο αρχείο που προσπαθείτε να ανεβάσετε δεν έχει περιεχόμενα.%s %sΔεν "
6184 "επιλέξατε ένα αρχείο προς μεταφόρτωση.%s "
6185
6186 #. %1$s:  IF errors.empty_upload 
6187 #. %2$s:  END 
6188 #. %3$s:  IF errors.no_file 
6189 #. %4$s:  END 
6190 #. %5$s:  IF errors.invalid_parameter 
6191 #. %6$s:  END 
6192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:43
6193 #, c-format
6194 msgid ""
6195 "%sThe file you are attempting to upload has no contents.%s %sYou did not "
6196 "select a file to upload.%s %sInvalid or missing script parameter.%s "
6197 msgstr ""
6198 "%sΤο αρχείο που προσπαθείτε να αναρτήσετε δεν έχει περιεχόμενα.%s %sΔεν "
6199 "επιλέξατε αρχείο για ανάρτηση.%s %sΆκυρο ή χαμένο αρχείο εντολών.%s "
6200
6201 #. %1$s:  ELSE 
6202 #. %2$s:  END 
6203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:315
6204 #, c-format
6205 msgid "%sThere are no pending orders.%s "
6206 msgstr "%sΔεν υπάρχουν εκκρεμείς παραγγελίες.%s "
6207
6208 #. %1$s:  ELSE 
6209 #. %2$s:  END 
6210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:448
6211 #, c-format
6212 msgid "%sThere are no received orders.%s "
6213 msgstr "%sΔεν έχουν παραληφθεί παραγγελίες.%s "
6214
6215 #. %1$s:  ELSE 
6216 #. %2$s:  END 
6217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:72
6218 #, c-format
6219 msgid "%sThis record has no items.%s "
6220 msgstr "%sΑυτή η εγγραφή δεν έχει τεκμήρια.%s "
6221
6222 #. %1$s:  ELSIF ( FEEDBAC.backend ) 
6223 #. %2$s:  FEEDBAC.backend 
6224 #. %3$s:  ELSIF ( FEEDBAC.headerrow ) 
6225 #. %4$s:  FEEDBAC.value 
6226 #. %5$s:  ELSE 
6227 #. %6$s:  FEEDBAC.name 
6228 #. %7$s:  FEEDBAC.value 
6229 #. %8$s:  END 
6230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:52
6231 #, c-format
6232 msgid "%sUpload parsed using %s %sThese fields found: %s %s%s : %s %s "
6233 msgstr ""
6234 "%sΦόρτωση αναλυμένων με τη χρήση %s %sΑυτά τα πεδία βρήκαν: %s %s%s : %s %s "
6235
6236 #. For the first occurrence,
6237 #. %1$s:  IF ( loo.notforloan ) 
6238 #. %2$s:  ELSE 
6239 #. %3$s:  END 
6240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:342
6241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:343
6242 #, c-format
6243 msgid "%sYes%s&nbsp;%s"
6244 msgstr "%sΝαι%s&nbsp;%s"
6245
6246 #. For the first occurrence,
6247 #. %1$s:  IF category. overduenoticerequired 
6248 #. %2$s:  ELSE 
6249 #. %3$s:  END 
6250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:337
6251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:428
6252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:227
6253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:207
6254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:208
6255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:220
6256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:221
6257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:222
6258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:223
6259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:256
6260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:232
6261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:328
6262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:330
6263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:332
6264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:177
6265 #, c-format
6266 msgid "%sYes%sNo%s"
6267 msgstr "%sΝαι%sΌχι%s"
6268
6269 #. %1$s:  IF field.searchable 
6270 #. %2$s:  ELSE 
6271 #. %3$s:  END 
6272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:104
6273 #, fuzzy, c-format
6274 msgid "%sYes%sNo%s "
6275 msgstr "%sΝαι%sΌχι%s"
6276
6277 #. %1$s:  IF ( ITEM_DAT.withdrawn ) 
6278 #. %2$s:  ELSE 
6279 #. %3$s:  END 
6280 #. %4$s:  IF ( CAN_user_circulate ) 
6281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:164
6282 #, c-format
6283 msgid "%sYes%sNo%s %s "
6284 msgstr "%sΝαι%sΌχι%s %s "
6285
6286 #. %1$s:  PROCESS selectoptionopen value='a' 
6287 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:250
6288 #, c-format
6289 msgid "%sa - Earlier heading"
6290 msgstr "%sa - Προγενέστερη επικεφαλίδα"
6291
6292 #. %1$s:  ELSE 
6293 #. %2$s:  END 
6294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:22
6295 #, c-format
6296 msgid "%sa list:%s"
6297 msgstr "%sa μία λίστα:%s"
6298
6299 #. %1$s:  IF ( issn ) 
6300 #. %2$s:  END 
6301 #. %3$s:  END 
6302 #. %4$s:  IF ( issn ) 
6303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:87
6304 #, c-format
6305 msgid "%sand %s %s %s with ISSN matching "
6306 msgstr "%sκαι %s %s %s με αντιστοίχιση ISSN "
6307
6308 #. %1$s:  IF ( loopro.branch ) 
6309 #. %2$s:  Branches.GetName( loopro.branch ) 
6310 #. %3$s:  END 
6311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:74
6312 #, c-format
6313 msgid "%sat %s%s "
6314 msgstr "%sσε %s%s "
6315
6316 #. %1$s:  PROCESS selectoptionopen value='b' 
6317 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:251
6318 #, c-format
6319 msgid "%sb - Later heading"
6320 msgstr "%sb - Μεταγενέστερη επικεφαλίδα"
6321
6322 #. %1$s:  IF ( reser.author ) 
6323 #. %2$s:  reser.author 
6324 #. %3$s:  END 
6325 #. %4$s:  IF ( reser.itemtype ) 
6326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:63
6327 #, fuzzy, c-format
6328 msgid "%sby %s%s %s ("
6329 msgstr "%s, από %s%s %s %s "
6330
6331 #. %1$s:  IF ( result_se.author ) 
6332 #. %2$s:  result_se.author 
6333 #. %3$s:  END 
6334 #. %4$s:  result_se.itemtype 
6335 #. %5$s:  IF ( result_se.publishercode ) 
6336 #. %6$s:  result_se.publishercode 
6337 #. %7$s:  END 
6338 #. %8$s:  IF ( result_se.place ) 
6339 #. %9$s:  result_se.place 
6340 #. %10$s:  END 
6341 #. %11$s:  IF ( result_se.copyrightdate ) 
6342 #. %12$s:  result_se.copyrightdate 
6343 #. %13$s:  END 
6344 #. %14$s:  IF ( result_se.pages ) 
6345 #. %15$s:  result_se.pages 
6346 #. %16$s:  END 
6347 #. %17$s:  IF ( result_se.isbn ) 
6348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:73
6349 #, c-format
6350 msgid "%sby %s%s [%s], %s%s %s%s%s %s%s%s, %s%s%s%s%s, "
6351 msgstr "%sαπό %s%s [%s], %s%s %s%s%s %s%s%s, %s%s%s%s%s, "
6352
6353 #. %1$s:  PROCESS selectoptionopen value='d' 
6354 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:252
6355 #, c-format
6356 msgid "%sd - Acronym"
6357 msgstr "%sd - Ακρώνυμο"
6358
6359 #. %1$s:  ELSE 
6360 #. %2$s:  END 
6361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:62
6362 #, c-format
6363 msgid "%sdefault%s framework"
6364 msgstr "%sπροεπιλεγμένο%s πλαίσιο"
6365
6366 #. %1$s:  ELSE 
6367 #. %2$s:  END 
6368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:28
6369 #, c-format
6370 msgid "%sdefault%s framework. "
6371 msgstr "%sπροεπιλεγμένο%s πλαίσιο. "
6372
6373 #. %1$s:  IF ( QUEUED_MESSAGE.message_transport_type == 'email' ) 
6374 #. %2$s:  ELSIF ( QUEUED_MESSAGE.message_transport_type == 'print' ) 
6375 #. %3$s:  ELSIF ( QUEUED_MESSAGE.message_transport_type == 'feed' ) 
6376 #. %4$s:  ELSIF ( QUEUED_MESSAGE.message_transport_type == 'sms' ) 
6377 #. %5$s:  ELSE 
6378 #. %6$s:  QUEUED_MESSAGE.message_transport_type 
6379 #. %7$s:  END 
6380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:64
6381 #, c-format
6382 msgid "%semail %sprint %sfeed %ssms %s%s%s "
6383 msgstr "%semail %sεκτύπωση %sροή %ssms %s%s%s "
6384
6385 #. %1$s:  PROCESS selectoptionopen value='f' 
6386 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:253
6387 #, c-format
6388 msgid "%sf - Musical composition"
6389 msgstr "%sf - Μουσική σύνθεση"
6390
6391 #. %1$s:  PROCESS selectoptionopen value='g' 
6392 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:254
6393 #, c-format
6394 msgid "%sg - Broader term"
6395 msgstr "%sg - Ευρύτερος όρος"
6396
6397 #. %1$s:  PROCESS selectoptionopen value='h' 
6398 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:255
6399 #, c-format
6400 msgid "%sh - Narrower term"
6401 msgstr "%sh - Ειδικότερος όρος"
6402
6403 #. %1$s:  PROCESS selectoptionopen value='i' 
6404 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:256
6405 #, c-format
6406 msgid "%si - Reference instruction phrase in subfield $i"
6407 msgstr "%si - Πρόταση καθοδήγησης στο υποπεδίο $i"
6408
6409 #. %1$s:  PROCESS selectoptionopen value='n' 
6410 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:257
6411 #, c-format
6412 msgid "%sn - Not applicable"
6413 msgstr "%sn - Μη εφαρμόσιμο"
6414
6415 #. For the first occurrence,
6416 #. %1$s:  IF ( city_cgipopup ) 
6417 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:70
6418 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:82
6419 #, fuzzy, c-format
6420 msgid "%sor choose "
6421 msgstr "επιλέξτε"
6422
6423 #. %1$s:  PROCESS selectoptionopen value='r' 
6424 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:258
6425 #, c-format
6426 msgid "%sr - Relationship designation in $i or $4"
6427 msgstr "%sr - Προσδιορισμός σχέσης στο $i ή $4"
6428
6429 #. %1$s:  IF ( QUEUED_MESSAGE.status == 'sent' ) 
6430 #. %2$s:  ELSIF ( QUEUED_MESSAGE.status == 'pending' ) 
6431 #. %3$s:  ELSIF ( QUEUED_MESSAGE.status == 'failed' ) 
6432 #. %4$s:  ELSIF ( QUEUED_MESSAGE.status == 'deleted' ) 
6433 #. %5$s:  ELSE 
6434 #. %6$s:  QUEUED_MESSAGE.status 
6435 #. %7$s:  END 
6436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:71
6437 #, c-format
6438 msgid "%ssent %spending %sfailed %sdeleted %s%s%s "
6439 msgstr "%sεστάλη %sεκκρεμεί %sαπέτυχε %sδιεγράφη %s%s%s "
6440
6441 #. %1$s:  PROCESS selectoptionopen value='t' 
6442 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:259
6443 #, c-format
6444 msgid "%st - Immediate parent body"
6445 msgstr "%st - Άμεση γονική οντότητα"
6446
6447 #. %1$s:  END 
6448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:26
6449 #, fuzzy, c-format
6450 msgid "%sthis page"
6451 msgstr "Εκτύπωση σελίδας"
6452
6453 #. %1$s:  lateorder.unitpricesupplier 
6454 #. %2$s:  lateorder.quantity 
6455 #. %3$s:  lateorder.subtotal 
6456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:162
6457 #, c-format
6458 msgid "%sx%s = %s "
6459 msgstr "%sx%s = %s "
6460
6461 #. %1$s:  IF ( loo.active ) 
6462 #. %2$s:  END 
6463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:204
6464 #, c-format
6465 msgid "%s✓%s"
6466 msgstr "%s✓%s"
6467
6468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:772
6469 #, c-format
6470 msgid ""
6471 "&#1041;&#1098;&#1083;&#1075;&#1072;&#1088;&#1089;&#1082;&#1080; (Bulgarian) "
6472 "Radoslav Kolev"
6473 msgstr ""
6474 "&#1041;&#1098;&#1083;&#1075;&#1072;&#1088;&#1089;&#1082;&#1080; (Bulgarian) "
6475 "Radoslav Kolev"
6476
6477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:806
6478 #, c-format
6479 msgid ""
6480 "&#1056;&#1091;&#1089;&#1089;&#1082;&#1080;&#1081; (Russian) Victor Titarchuk "
6481 "and Serhij Dubyk"
6482 msgstr ""
6483 "&#1056;&#1091;&#1089;&#1089;&#1082;&#1080;&#1081; (Russian) Victor Titarchuk "
6484 "and Serhij Dubyk"
6485
6486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:813
6487 #, c-format
6488 msgid ""
6489 "&#1059;&#1082;&#1088;&#1072;&#1111;&#1085;&#1089;&#1100;&#1082;&#1072; "
6490 "(Ukrainian) Victor Titarchuk and Serhij Dubyk"
6491 msgstr ""
6492 "&#1059;&#1082;&#1088;&#1072;&#1111;&#1085;&#1089;&#1100;&#1082;&#1072; "
6493 "(Ukrainian) Victor Titarchuk and Serhij Dubyk"
6494
6495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:787
6496 #, c-format
6497 msgid "&#1506;&#1489;&#1512;&#1497;&#1514; (Hebrew)"
6498 msgstr "&#1506;&#1489;&#1512;&#1497;&#1514; (Εβραϊκά)"
6499
6500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:812
6501 #, c-format
6502 msgid "&#1575;&#1585;&#1583;&#1608;(Urdu) Ata ur Rehman"
6503 msgstr "&#1575;&#1585;&#1583;&#1608;(Urdu) Ata ur Rehman"
6504
6505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:801
6506 #, c-format
6507 msgid "&#1601;&#1575;&#1585;&#1587;&#1609; (Persian)"
6508 msgstr "&#1601;&#1575;&#1585;&#1587;&#1609; (Περσικά)"
6509
6510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:775
6511 #, c-format
6512 msgid "&#20013;&#25991; (Chinese)"
6513 msgstr "&#20013;&#25991; (Κινεζικά)"
6514
6515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:788
6516 #, c-format
6517 msgid "&#2361;&#2367;&#2344;&#2381;&#2342;&#2368; (Hindi)"
6518 msgstr "&#2361;&#2367;&#2344;&#2381;&#2342;&#2368; (Χίντι)"
6519
6520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:774
6521 #, c-format
6522 msgid ""
6523 "&#2476;&#2494;&#2434;&#2482;&#2494; (Bengali) Parthasarathi Mukhopadhyay"
6524 msgstr ""
6525 "&#2476;&#2494;&#2434;&#2482;&#2494; (Bengali) Parthasarathi Mukhopadhyay"
6526
6527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:794
6528 #, c-format
6529 msgid "&#26085;&#26412;&#35486; (Japanese)"
6530 msgstr "&#26085;&#26412;&#35486; (Ιαπωνικά)"
6531
6532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:802
6533 #, c-format
6534 msgid "&#2835;&#2908;&#2879;&#2822; (&#x014D;&#7771;iy&#257;)"
6535 msgstr "&#2835;&#2908;&#2879;&#2822; (&#x014D;&#7771;iy&#257;)"
6536
6537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:796
6538 #, c-format
6539 msgid "&#3221;&#3240;&#3277;&#3240;&#3233; (kanna&#7693;a)"
6540 msgstr "&#3221;&#3240;&#3277;&#3240;&#3233; (kanna&#7693;a)"
6541
6542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:800
6543 #, c-format
6544 msgid "&#3374;&#3378;&#3375;&#3390;&#3379;&#3330; (Malayalam)"
6545 msgstr "&#3374;&#3378;&#3375;&#3390;&#3379;&#3330; (Malayalam)"
6546
6547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:810
6548 #, c-format
6549 msgid "&#3616;&#3634;&#3625;&#3634;&#3652;&#3607;&#3618; (Thai)"
6550 msgstr "&#3616;&#3634;&#3625;&#3634;&#3652;&#3607;&#3618; (Ταϋλανικά)"
6551
6552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:770
6553 #, c-format
6554 msgid ""
6555 "&#4768;&#4635;&#4653;&#4763; (Amharic) Getway II Ethiopia Co. (Yohannes "
6556 "Mulugeta (Team Leader), Tegene Assefa, Abiyot Bayou)"
6557 msgstr ""
6558 "&#4768;&#4635;&#4653;&#4763; (Amharic) Getway II Ethiopia Co. (Yohannes "
6559 "Mulugeta (Team Leader), Tegene Assefa, Abiyot Bayou)"
6560
6561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:795
6562 #, c-format
6563 msgid "&#54620;&#44397;&#50612; (Korean)"
6564 msgstr "&#54620;&#44397;&#50612; (Κορεατικά)"
6565
6566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:786
6567 #, c-format
6568 msgid ""
6569 "&#949;&#955;&#955;&#951;&#957;&#953;&#954;&#940; (Greek, Modern [1453- ]) "
6570 "Georgia Katsarou, Panoraia Gaitanou and Kiriaki Roditi"
6571 msgstr ""
6572 "&#949;&#955;&#955;&#951;&#957;&#953;&#954;&#940; (Greek, Modern [1453- ]) "
6573 "Georgia Katsarou, Panoraia Gaitanou and Kiriaki Roditi"
6574
6575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:777
6576 #, c-format
6577 msgid "&#x010D;e&#353;tina (Czech)"
6578 msgstr "&#x010D;e&#353;tina (Τσεχικά)"
6579
6580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:302
6581 #, c-format
6582 msgid "&lt;&lt; Back to suggestions"
6583 msgstr "&lt;&lt; Πίσω στις προτάσεις"
6584
6585 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/page-numbers.inc:3
6586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:294
6587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:217
6588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:177
6589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/stopwords.tt:132
6590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:132
6591 #, c-format
6592 msgid "&lt;&lt; Previous"
6593 msgstr "&lt;&lt; Προηγούμενο"
6594
6595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:263
6596 #, c-format
6597 msgid "&lt;a href=\"[856u]\"&gt;open site&lt;/a&gt;"
6598 msgstr "&lt;a href=\"[856u]\"&gt;open site&lt;/a&gt;"
6599
6600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:908
6601 #, c-format
6602 msgid "&nbsp; Sub report:"
6603 msgstr "&nbsp; Υποέκθεση:"
6604
6605 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:5
6606 #, c-format
6607 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Author as phrase"
6608 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Συγγραφέας με τη μορφή φράσης"
6609
6610 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:32
6611 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:34
6612 #, c-format
6613 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Call number"
6614 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Ταξιθετικός αριθμός"
6615
6616 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:7
6617 #, c-format
6618 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Conference name"
6619 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Όνομα συνεδρίου"
6620
6621 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:9
6622 #, c-format
6623 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Conference name as phrase"
6624 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Όνομα συνεδρίου με τη μορφή φράσης"
6625
6626 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:6
6627 #, c-format
6628 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Corporate name"
6629 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Συλλογικό όργανο"
6630
6631 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:8
6632 #, c-format
6633 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Corporate name as phrase"
6634 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Συλλογικό όργανο με τη μορφή φράσης"
6635
6636 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:29
6637 #, c-format
6638 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; ISBN"
6639 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; ISBN"
6640
6641 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:30
6642 #, c-format
6643 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; ISSN"
6644 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; ISSN"
6645
6646 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:3
6647 #, c-format
6648 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Keyword as phrase"
6649 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Λέξη κλειδί με τη μορφή φράσης"
6650
6651 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:10
6652 #, c-format
6653 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Personal name"
6654 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Φυσικό πρόσωπο"
6655
6656 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:11
6657 #, c-format
6658 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Personal name as phrase"
6659 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Φυσικό πρόσωπο με τη μορφή φράσης"
6660
6661 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:14
6662 #, c-format
6663 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Series title"
6664 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Τίτλος σειράς"
6665
6666 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:18
6667 #, c-format
6668 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Subject and broader terms"
6669 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Θέμα και ευρύτεροι όροι"
6670
6671 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:19
6672 #, c-format
6673 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Subject and narrower terms"
6674 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Θέμα και ειδικότεροι όροι"
6675
6676 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:20
6677 #, c-format
6678 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Subject and related terms"
6679 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Θέμα και σχετικοί όροι"
6680
6681 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:16
6682 #, c-format
6683 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Subject as phrase"
6684 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Θέμα με τη μορφή φράσης"
6685
6686 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:13
6687 #, c-format
6688 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Title as phrase"
6689 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Τίτλος με τη μορφή φράσης"
6690
6691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:135
6692 #, c-format
6693 msgid "&nbsp;&nbsp;(format: yyyy-yyyy)"
6694 msgstr "&nbsp;&nbsp;(μορφή: εεεε-εεεε)"
6695
6696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:206
6697 #, fuzzy, c-format
6698 msgid "&nbsp;Show inactive funds:"
6699 msgstr "&nbsp;Εμφάνιση όλων:"
6700
6701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:515
6702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:190
6703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:384
6704 #, fuzzy, c-format
6705 msgid "&nbsp;Show inactive:"
6706 msgstr "&nbsp;Εμφάνιση όλων:"
6707
6708 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' 
6709 #. %2$s:  ELSE 
6710 #. %3$s:  END 
6711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:46
6712 #, fuzzy, c-format
6713 msgid "&rsaquo; %s %s Batch check out %s "
6714 msgstr "%s%s %s %sΔεν είναι δανεισμένο %s "
6715
6716 #. %1$s:  END 
6717 #. %2$s:  IF ( else ) 
6718 #. %3$s:  tagfield | html 
6719 #. %4$s:  ELSE 
6720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:18
6721 #, c-format
6722 msgid "&rsaquo; %s %sAuthority MARC subfield structure for %s %s"
6723 msgstr "&rsaquo; %s %sΔομή υποπεδίου καθιερωμένου όρου σε MARC για %s %s"
6724
6725 #. %1$s:  END 
6726 #. %2$s:  IF ( delete_confirm ) 
6727 #. %3$s:  tagsubfield 
6728 #. %4$s:  END 
6729 #. %5$s:  IF ( delete_confirmed ) 
6730 #. %6$s:  END 
6731 #. %7$s:  IF ( add_form ) 
6732 #. %8$s:  IF ( use_heading_flags_p ) 
6733 #. %9$s:  IF ( heading_edit_subfields_p ) 
6734 #. %10$s:  END 
6735 #. %11$s:  ELSE 
6736 #. %12$s:  action 
6737 #. %13$s:  END 
6738 #. %14$s:  END 
6739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:21
6740 #, c-format
6741 msgid ""
6742 "&rsaquo; %s %sConfirm deletion of subfield %s?%s %sData deleted%s %s %s "
6743 "%sEdit MARC subfields constraints%s %s%s%s %s "
6744 msgstr ""
6745 "&rsaquo; %s %sΕπιβεβαίωση διαγραφής υποπεδίου %s?%s %sΔιαγραμμένα δεδομένα%s "
6746 "%s %s %sΕπεξεργασία περιορισμών για τα υποπεδία MARC%s %s%s%s %s "
6747
6748 #. %1$s:  IF ( add_form ) 
6749 #. %2$s:  IF ( basketno ) 
6750 #. %3$s:  basketname 
6751 #. %4$s:  ELSE 
6752 #. %5$s:  booksellername 
6753 #. %6$s:  END 
6754 #. %7$s:  END 
6755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:19
6756 #, c-format
6757 msgid "&rsaquo; %s %sEdit basket '%s' %sAdd a basket to %s %s %s "
6758 msgstr "&rsaquo; %s %sΕπεξεργασία καλαθιού '%s' %sΠροσθήκη καλαθιού %s %s %s "
6759
6760 #. %1$s: - IF ( action == "new" ) 
6761 #. %2$s:  ELSE 
6762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:15
6763 #, c-format
6764 msgid "&rsaquo; %s Add a new collection %s "
6765 msgstr "&rsaquo; %s Προσθήκη νέας συλλογής %s "
6766
6767 #. %1$s:  IF course_name 
6768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:65
6769 #, c-format
6770 msgid "&rsaquo; %s Edit "
6771 msgstr "&rsaquo; %s Επεξεργασία "
6772
6773 #. For the first occurrence,
6774 #. %1$s:  IF batch_id 
6775 #. %2$s:  batch_id 
6776 #. %3$s:  ELSE 
6777 #. %4$s:  END 
6778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:173
6779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:162
6780 #, fuzzy, c-format
6781 msgid "&rsaquo; %s Edit (%s) %s New %s "
6782 msgstr "&rsaquo; %sΕπεξεργασία%sΔημιουργία%s Διάταξης Αυτοκόλλητων Ετικετών "
6783
6784 #. %1$s:  IF ( id ) 
6785 #. %2$s:  ELSE 
6786 #. %3$s:  END 
6787 #. %4$s:  ELSE 
6788 #. %5$s:  END 
6789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:55
6790 #, c-format
6791 msgid "&rsaquo; %s Edit news item%sAdd news item%s%sNews%s"
6792 msgstr "&rsaquo; %s Επεξεργασία νέων%sΠροσθήκη νέων%s%sΝέα%s"
6793
6794 #. %1$s:  IF list.patron_list_id 
6795 #. %2$s:  ELSE 
6796 #. %3$s:  END 
6797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:15
6798 #, fuzzy, c-format
6799 msgid "&rsaquo; %s Modify patron list %s New patron list %s "
6800 msgstr ""
6801 "%s Τροποποίηση κατηγορίας καθιερωμένων όρων %s Νέα κατηγορία καθιερωμένων "
6802 "όρων %s "
6803
6804 #. %1$s:  IF datereceived 
6805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:136
6806 #, c-format
6807 msgid "&rsaquo; %s Receipt summary for "
6808 msgstr "&rsaquo; %s Περίληψη παραλαβής για "
6809
6810 #. %1$s:  IF ( unknownauthid ) 
6811 #. %2$s:  ELSE 
6812 #. %3$s:  authid 
6813 #. %4$s:  authtypetext 
6814 #. %5$s:  END 
6815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:64
6816 #, c-format
6817 msgid ""
6818 "&rsaquo; %s Unknown authority record %s Details for authority #%s (%s) %s "
6819 msgstr ""
6820 "&rsaquo; %s Άγνωστη εγγραφή καθιερωμένου όρου %s Λεπτομέρειες για "
6821 "καθιερωμένο όρο #%s (%s) %s "
6822
6823 #. %1$s:  IF ( unknownbiblionumber ) 
6824 #. %2$s:  ELSE 
6825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:316
6826 #, c-format
6827 msgid "&rsaquo; %s Unknown record %s Details for "
6828 msgstr "&rsaquo; %s Άγνωστη εγγραφή %s Λεπτομέρειες για "
6829
6830 #. %1$s:  IF ( unknownbiblionumber ) 
6831 #. %2$s:  ELSE 
6832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/ISBDdetail.tt:27
6833 #, c-format
6834 msgid "&rsaquo; %s Unknown record %s ISBD details for "
6835 msgstr "&rsaquo; %s  Άγνωστη εγγραφή %s Λεπτομέρειες ISBD για "
6836
6837 #. %1$s:  IF ( unknownbiblionumber ) 
6838 #. %2$s:  ELSE 
6839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:37
6840 #, c-format
6841 msgid "&rsaquo; %s Unknown record %s MARC Details for "
6842 msgstr "&rsaquo; %s Άγνωστη εγγραφή %s Λεπτομέρειες MARC για "
6843
6844 #. %1$s:  IF ( unknownbiblionumber ) 
6845 #. %2$s:  ELSE 
6846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/labeledMARCdetail.tt:37
6847 #, c-format
6848 msgid "&rsaquo; %s Unknown record %s MARC details for "
6849 msgstr "&rsaquo; %s Άγνωστη εγγραφή %s Λεπτομέρειες MARC για "
6850
6851 #. %1$s:  branchname 
6852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:222
6853 #, c-format
6854 msgid "&rsaquo; %s calendar"
6855 msgstr "&rsaquo; %s ημερολόγιο"
6856
6857 #. %1$s:  END 
6858 #. %2$s:  IF step == 2 
6859 #. %3$s:  END 
6860 #. %4$s:  IF step == 3 
6861 #. %5$s:  END 
6862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:48
6863 #, c-format
6864 msgid "&rsaquo; %s%sConfirm%s%sFinished%s"
6865 msgstr "&rsaquo; %s%sΕπιβεβαίωση%s%sΟλοκληρώθηκε%s"
6866
6867 #. %1$s:  IF op == 'list' 
6868 #. %2$s:  IF budget_period_id 
6869 #. %3$s:  budget_period_description 
6870 #. %4$s:  ELSE 
6871 #. %5$s:  END 
6872 #. %6$s:  END 
6873 #. %7$s:  IF op == 'add_form' 
6874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:245
6875 #, c-format
6876 msgid "&rsaquo; %s%sFunds for '%s'%sAll funds%s%s %s "
6877 msgstr "&rsaquo; %s%sΚεφάλαια για '%s'%sΌλα τα κεφάλαια%s%s %s "
6878
6879 #. %1$s:  IF ( add_form ) 
6880 #. %2$s:  IF ( searchfield ) 
6881 #. %3$s:  searchfield 
6882 #. %4$s:  ELSE 
6883 #. %5$s:  END 
6884 #. %6$s:  END 
6885 #. %7$s:  IF ( delete_confirm ) 
6886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:54
6887 #, fuzzy, c-format
6888 msgid ""
6889 "&rsaquo; %s%sModify currency '%s'%sNew currency%s%s %sConfirm deletion of "
6890 "currency '[%% '"
6891 msgstr ""
6892 "&rsaquo; %s%sΤροποποίηση Νομίσματος '%s'%sΝέο Νόμισμα%s%s %sΕπιβεβαίωση "
6893 "Διαγραφής Νομίσματος '"
6894
6895 #. %1$s:  IF ( patrons_in_category > 0 ) 
6896 #. %2$s:  categorycode |html 
6897 #. %3$s:  ELSE 
6898 #. %4$s:  categorycode |html 
6899 #. %5$s:  END 
6900 #. %6$s:  END 
6901 #. %7$s:  IF op == 'delete_confirmed' 
6902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:102
6903 #, c-format
6904 msgid ""
6905 "&rsaquo; %sCannot delete: Category %s in use%sConfirm deletion of category "
6906 "'%s'%s%s %s "
6907 msgstr ""
6908 "&rsaquo; %sΔεν μπορεί να διαγραφεί: Κατηγορία %s σε χρήση%sΕπιβεβαίωση "
6909 "Διαγραφής Κατηγορίας '%s'%s%s %s "
6910
6911 #. %1$s:  IF step == 1 
6912 #. %2$s:  ELSE 
6913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:48
6914 #, c-format
6915 msgid "&rsaquo; %sClean Patron Records%s"
6916 msgstr "&rsaquo; %sΚαθαρισμός Εγγραφών Μελών%s"
6917
6918 #. %1$s:  IF ( op ) 
6919 #. %2$s:  ELSE 
6920 #. %3$s:  END 
6921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:32
6922 #, c-format
6923 msgid "&rsaquo; %sCreate Routing List%sEdit routing list%s"
6924 msgstr ""
6925 "&rsaquo; %sΔημιουργία Λίστας Δρομολόγησης%sΕπεξεργασία λίστας δρομολόγησης%s"
6926
6927 #. For the first occurrence,
6928 #. %1$s:  IF ( template_id ) 
6929 #. %2$s:  template_id 
6930 #. %3$s:  ELSE 
6931 #. %4$s:  END 
6932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:46
6933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:54
6934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:46
6935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:46
6936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:116
6937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:46
6938 #, fuzzy, c-format
6939 msgid "&rsaquo; %sEdit (%s)%sNew%s "
6940 msgstr "&rsaquo; %sΕπεξεργασία%sΔημιουργία%s Διάταξης Αυτοκόλλητων Ετικετών "
6941
6942 #. %1$s:  IF ( biblionumber ) 
6943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:404
6944 #, c-format
6945 msgid "&rsaquo; %sEditing "
6946 msgstr "&rsaquo; %sΕπεξεργασία "
6947
6948 #. %1$s:  IF ( authid ) 
6949 #. %2$s:  authid 
6950 #. %3$s:  authtypetext 
6951 #. %4$s:  ELSE 
6952 #. %5$s:  authtypetext 
6953 #. %6$s:  END 
6954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:168
6955 #, c-format
6956 msgid "&rsaquo; %sModify authority #%s (%s)%sAdding authority %s%s "
6957 msgstr ""
6958 "&rsaquo; %sΤροποποίηση καθιερωμένου όρου #%s (%s)%sΠροσθήκη καθιερωμένου "
6959 "όρου %s%s "
6960
6961 #. %1$s:  IF ( action_modify ) 
6962 #. %2$s:  END 
6963 #. %3$s:  IF ( action_add_value ) 
6964 #. %4$s:  END 
6965 #. %5$s:  IF ( action_add_category ) 
6966 #. %6$s:  END 
6967 #. %7$s:  END 
6968 #. %8$s:  IF op == 'list' 
6969 #. %9$s:  END 
6970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:59
6971 #, fuzzy, c-format
6972 msgid ""
6973 "&rsaquo; %sModify authorized value%s %sNew authorized value%s %sNew category"
6974 "%s%s %sAuthorized values%s"
6975 msgstr ""
6976 "&rsaquo; %sΤροποποίηση καθιερωμένης τιμής%s %sΝέα καθιερωμένη τιμή%s %sΝέα "
6977 "κατηγορία%s%s %s "
6978
6979 #. %1$s:  IF ( categorycode ) 
6980 #. %2$s:  categorycode |html 
6981 #. %3$s:  ELSE 
6982 #. %4$s:  END 
6983 #. %5$s:  END 
6984 #. %6$s:  IF op == 'delete_confirm' 
6985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:101
6986 #, c-format
6987 msgid "&rsaquo; %sModify category '%s'%sNew category%s%s %s "
6988 msgstr "&rsaquo; %sΤροποποίηση κατηγορίας '%s'%sΝέα κατηγορία%s%s %s "
6989
6990 #. %1$s:  IF ( contractnumber ) 
6991 #. %2$s:  contractname 
6992 #. %3$s:  ELSE 
6993 #. %4$s:  END 
6994 #. %5$s:  END 
6995 #. %6$s:  IF ( add_validate ) 
6996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:67
6997 #, c-format
6998 msgid "&rsaquo; %sModify contract '%s' %sNew contract %s %s %s "
6999 msgstr "&rsaquo; %sΤροποποίηση συμβολαίου '%s' %sΝέο συμβόλαιο %s %s %s "
7000
7001 #. %1$s:  IF ( budget_id ) 
7002 #. %2$s:  IF ( budget_name ) 
7003 #. %3$s:  budget_name 
7004 #. %4$s:  END 
7005 #. %5$s:  ELSE 
7006 #. %6$s:  END 
7007 #. %7$s:  END 
7008 #. %8$s:  IF op == 'delete_confirm' 
7009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:247
7010 #, c-format
7011 msgid "&rsaquo; %sModify fund%s '%s'%s%sAdd fund%s %s %s "
7012 msgstr "&rsaquo; %sΤροποποίηση κεφαλαίου%s '%s'%s%sΠροσθήκη κεφαλαίου%s %s %s "
7013
7014 #. %1$s:  IF ( ordernumber ) 
7015 #. %2$s:  ordernumber 
7016 #. %3$s:  ELSE 
7017 #. %4$s:  END 
7018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:205
7019 #, c-format
7020 msgid "&rsaquo; %sModify order details (line #%s)%sNew order%s"
7021 msgstr ""
7022 "&rsaquo; %sΤροποποίηση λεπτομερειών παραγγελίας (γραμμή #%s)%sΝέα παραγγελία"
7023 "%s"
7024
7025 #. %1$s:  IF ( modify ) 
7026 #. %2$s:  searchfield 
7027 #. %3$s:  ELSE 
7028 #. %4$s:  END 
7029 #. %5$s:  END 
7030 #. %6$s:  IF ( add_validate ) 
7031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:87
7032 #, c-format
7033 msgid ""
7034 "&rsaquo; %sModify system preference '%s'%sAdd a system preference%s%s%s "
7035 msgstr ""
7036 "&rsaquo; %sΤροποποίηση προτίμησης συστήματος '%s'%sΠροσθήκη προτίμησης "
7037 "συστήματος%s%s%s "
7038
7039 #. %1$s:  UNLESS ( basketno ) 
7040 #. %2$s:  END 
7041 #. %3$s:  basketname|html 
7042 #. %4$s:  basketno 
7043 #. %5$s:  name|html 
7044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:149
7045 #, fuzzy, c-format
7046 msgid "&rsaquo; %sNew %sBasket %s (%s) for %s"
7047 msgstr "&rsaquo; %sΝέο %s%sΔιαγραφή %sΚαλάθι %s (%s) για %s"
7048
7049 #. %1$s:  IF ( opsearch ) 
7050 #. %2$s:  ELSE 
7051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:88
7052 #, c-format
7053 msgid "&rsaquo; %sOrder from external source%s"
7054 msgstr "&rsaquo; %sΠαραγγελία από εξωτερική πηγή%s"
7055
7056 #. %1$s:  IF ( newpassword ) 
7057 #. %2$s:  ELSE 
7058 #. %3$s:  END 
7059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:57
7060 #, c-format
7061 msgid "&rsaquo; %sPassword Updated%sChange username and/or password%s"
7062 msgstr ""
7063 "&rsaquo; %sΕνημερωμένος Κωδικός Πρόσβασης%sΑλλαγή ονόματος χρήστη και/ή "
7064 "κωδικού πρόσβασης%s"
7065
7066 #. %1$s:  IF ( display_list ) 
7067 #. %2$s:  ELSE 
7068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:56
7069 #, c-format
7070 msgid "&rsaquo; %sPatron attribute types%s"
7071 msgstr "&rsaquo; %sΤύποι χαρακτηριστικών μελών%s"
7072
7073 #. %1$s:  IF (unknowuser) 
7074 #. %2$s:  ELSE 
7075 #. %3$s:  firstname 
7076 #. %4$s:  surname 
7077 #. %5$s:  cardnumber 
7078 #. %6$s:  END 
7079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:13
7080 #, fuzzy, c-format
7081 msgid "&rsaquo; %sPatron does not exist%sDischarge for %s %s (%s)%s "
7082 msgstr "&rsaquo; %sΤο μέλος δεν υπάρχει%sΣτοιχεία για το Μέλος %s%s "
7083
7084 #. %1$s:  IF ( unknowuser ) 
7085 #. %2$s:  ELSE 
7086 #. %3$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' 
7087 #. %4$s:  END 
7088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:135
7089 #, c-format
7090 msgid "&rsaquo; %sPatron does not exist%sPatron details for %s%s "
7091 msgstr "&rsaquo; %sΤο μέλος δεν υπάρχει%sΛεπτομέρειες για μέλος %s%s "
7092
7093 #. %1$s:  IF ( unknowuser ) 
7094 #. %2$s:  ELSE 
7095 #. %3$s:  firstname 
7096 #. %4$s:  surname 
7097 #. %5$s:  cardnumber 
7098 #. %6$s:  END 
7099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:31
7100 #, c-format
7101 msgid "&rsaquo; %sPatron does not exist%sStatistics for %s %s (%s)%s "
7102 msgstr "&rsaquo; %sΤο μέλος δεν υπάρχει%sΣτατιστικά για%s %s (%s)%s "
7103
7104 #. %1$s:  IF ( pay_individual ) 
7105 #. %2$s:  ELSIF ( writeoff_individual ) 
7106 #. %3$s:  ELSE 
7107 #. %4$s:  IF ( selected_accts ) 
7108 #. %5$s:  ELSE 
7109 #. %6$s:  END 
7110 #. %7$s:  END 
7111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:68
7112 #, c-format
7113 msgid ""
7114 "&rsaquo; %sPay an individual fine%sWrite off an individual fine%s%sPay an "
7115 "amount toward selected fines%sPay an amount toward all fines%s%s"
7116 msgstr ""
7117 "&rsaquo; %sΠληρωμή ατομικού προστίμου%sΔιαγραφή ατομικού προστίμου%s"
7118 "%sΠληρωμή ποσού για επιλεγμένα πρόστιμα%sΠληρωμή ποσού για όλα τα πρόστιμα%s"
7119 "%s"
7120
7121 #. %1$s:  IF ( display_list ) 
7122 #. %2$s:  ELSE 
7123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:175
7124 #, c-format
7125 msgid "&rsaquo; %sRecord matching rules%s"
7126 msgstr "&rsaquo; %sΚανόνες ταύτισης εγγραφών%s"
7127
7128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:16
7129 #, c-format
7130 msgid "&rsaquo; About Koha"
7131 msgstr "&rsaquo; Σχετικά με το Koha"
7132
7133 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' 
7134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:40
7135 #, c-format
7136 msgid "&rsaquo; Account for %s"
7137 msgstr "&rsaquo; Λογαριασμός για το μέλος %s"
7138
7139 #. %1$s:  ELSIF ( op_mod ) 
7140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:37
7141 #, c-format
7142 msgid "&rsaquo; Add a new OAI set%s"
7143 msgstr "&rsaquo; Προσθήκη νέου συνόλου OAI%s"
7144
7145 #. %1$s:  booksellername |html 
7146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:132
7147 #, c-format
7148 msgid "&rsaquo; Add basket group for %s"
7149 msgstr "&rsaquo; Προσθήκη ομάδας καλαθιού για %s"
7150
7151 #. %1$s:  END 
7152 #. %2$s:  END 
7153 #. %3$s:  IF ( delete_confirm ) 
7154 #. %4$s:  IF ( total ) 
7155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:62
7156 #, c-format
7157 msgid "&rsaquo; Add item type %s %s %s %s "
7158 msgstr "&rsaquo; Προσθήκη τύπου τεκμηρίου %s %s %s %s "
7159
7160 #. %1$s:  END 
7161 #. %2$s:  ELSE 
7162 #. %3$s:  IF ( add_validate or copy_validate) 
7163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:151
7164 #, c-format
7165 msgid "&rsaquo; Add notice%s%s%s "
7166 msgstr "&rsaquo; Προσθήκη ειδοποίησης%s%s%s "
7167
7168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:16
7169 #, c-format
7170 msgid "&rsaquo; Add or remove items"
7171 msgstr "&rsaquo; Προσθήκη ή αφαίρεση αντιτύπου"
7172
7173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:44
7174 #, c-format
7175 msgid "&rsaquo; Add order from a subscription"
7176 msgstr "&rsaquo; Προσθήκη παραγγελίας από μία συνδρομή"
7177
7178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:30
7179 #, c-format
7180 msgid "&rsaquo; Add order from a suggestion"
7181 msgstr "&rsaquo; Προσθήκη παραγγελίας από πρόταση"
7182
7183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:156
7184 #, c-format
7185 msgid "&rsaquo; Add orders from iso2709 file"
7186 msgstr "&rsaquo; Προσθήκη παραγγελιών από αρχείο iso2709"
7187
7188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:71
7189 #, c-format
7190 msgid "&rsaquo; Add patrons"
7191 msgstr "&rsaquo; Προσθήκη μέλους"
7192
7193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step1.tt:10
7194 #, c-format
7195 msgid "&rsaquo; Add reserves for "
7196 msgstr "&rsaquo; Προσθήκη κρατήσεων για "
7197
7198 #. %1$s:  END 
7199 #. %2$s:  ELSIF ( op == 'show' ) 
7200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:185
7201 #, c-format
7202 msgid "&rsaquo; Add suggestion %s %s "
7203 msgstr "&rsaquo; Προσθήκη πρότασης %s %s "
7204
7205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:9
7206 #, c-format
7207 msgid "&rsaquo; Administration"
7208 msgstr "&rsaquo; Διαχείριση"
7209
7210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:25
7211 #, c-format
7212 msgid "&rsaquo; Advanced search"
7213 msgstr "&rsaquo; Σύνθετη αναζήτηση"
7214
7215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/viewalerts.tt:9
7216 #, c-format
7217 msgid "&rsaquo; Alert subscribers for "
7218 msgstr "&rsaquo; Υπενθύμιση συνδρομητών για "
7219
7220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:8
7221 #, c-format
7222 msgid "&rsaquo; Attach an item to "
7223 msgstr "&rsaquo; Προσάρτηση τεκμηρίου σε "
7224
7225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:75
7226 #, fuzzy, c-format
7227 msgid "&rsaquo; Audio alerts"
7228 msgstr "&rsaquo; Λεπτομέρειες Τεκμηρίου για"
7229
7230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities-home.tt:30
7231 #, c-format
7232 msgid "&rsaquo; Authorities"
7233 msgstr "&rsaquo; Καθιερωμένοι Όροι"
7234
7235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:46
7236 #, c-format
7237 msgid "&rsaquo; Authority search results"
7238 msgstr "&rsaquo; Αποτελέσματα αναζήτησης καθιερωμένων όρων"
7239
7240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:134
7241 #, c-format
7242 msgid "&rsaquo; Basket grouping"
7243 msgstr "&rsaquo; Ομαδοποίηση Καλαθιού"
7244
7245 #. %1$s:  import_batch_id 
7246 #. %2$s:  ELSE 
7247 #. %3$s:  END 
7248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:165
7249 #, c-format
7250 msgid "&rsaquo; Batch %s %s &rsaquo; Manage staged MARC records %s "
7251 msgstr "&rsaquo; Δέσμη %s %s &rsaquo; Διαχείριση οργανωμένων MARC εγγραφών %s "
7252
7253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:54
7254 #, c-format
7255 msgid "&rsaquo; CSV export profiles "
7256 msgstr "&rsaquo; CSV εξαγωγή προφίλ "
7257
7258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:9
7259 #, c-format
7260 msgid "&rsaquo; Cancel order"
7261 msgstr "&rsaquo; Ακύρωση παραγγελίας"
7262
7263 #. %1$s:  itemtype 
7264 #. %2$s:  ELSE 
7265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:67
7266 #, c-format
7267 msgid "&rsaquo; Cannot delete item type '%s' %s "
7268 msgstr "&rsaquo; Αδυναμία διαγραφής τύπου τεκμηρίου '%s' %s "
7269
7270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:74
7271 #, c-format
7272 msgid "&rsaquo; Cataloging"
7273 msgstr "&rsaquo; Καταλογογράφηση"
7274
7275 #. %1$s:  END 
7276 #. %2$s:  IF op == 'list' 
7277 #. %3$s:  END 
7278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:103
7279 #, c-format
7280 msgid "&rsaquo; Category deleted%s %sPatron categories%s"
7281 msgstr "&rsaquo; Η κατηγορία διεγράφη%s %sΚατηγορίες μελών%s"
7282
7283 #. %1$s:  IF (type == "vendor") 
7284 #. %2$s:  ELSE 
7285 #. %3$s:  END 
7286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/modordernotes.tt:15
7287 #, c-format
7288 msgid "&rsaquo; Change order %svendor%sinternal%s note"
7289 msgstr "&rsaquo; Αλλαγή παραγγελίας %sπρομηθευτή%sεσωτερική%s σημείωση"
7290
7291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:36
7292 #, c-format
7293 msgid "&rsaquo; Check expiration "
7294 msgstr "&rsaquo; Έλεγχος λήξης "
7295
7296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:114
7297 #, c-format
7298 msgid "&rsaquo; Check in"
7299 msgstr "&rsaquo; Επιστροφή"
7300
7301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:25
7302 #, c-format
7303 msgid "&rsaquo; Checkout history for "
7304 msgstr "&rsaquo; Ιστορικό δανεισμών για "
7305
7306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:10
7307 #, c-format
7308 msgid "&rsaquo; Circulation"
7309 msgstr "&rsaquo; Κυκλοφορία Υλικού"
7310
7311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:94
7312 #, c-format
7313 msgid "&rsaquo; Circulation and fine rules"
7314 msgstr "&rsaquo; Κανόνες κυκλοφορίας υλικού και προστίμων"
7315
7316 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' 
7317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:42
7318 #, c-format
7319 msgid "&rsaquo; Circulation history for %s"
7320 msgstr "&rsaquo; Ιστορικό κυκλοφορίας υλικού για το μέλος %s"
7321
7322 #. %1$s:  title |html 
7323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:15
7324 #, c-format
7325 msgid "&rsaquo; Circulation statistics for %s"
7326 msgstr "&rsaquo; Στατιστικά στοιχεία κυκλοφορίας υλικού για %s"
7327
7328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:123
7329 #, c-format
7330 msgid "&rsaquo; Claims"
7331 msgstr "&rsaquo; Αξιώσεις"
7332
7333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:9
7334 #, fuzzy, c-format
7335 msgid "&rsaquo; Clone circulation and fine rules"
7336 msgstr "&rsaquo; Κανόνες Κυκλοφορίας Υλικού και Προστίμων"
7337
7338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:109
7339 #, c-format
7340 msgid "&rsaquo; Columns settings"
7341 msgstr "&rsaquo; Ρυθμίσεις στηλών"
7342
7343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:25
7344 #, c-format
7345 msgid "&rsaquo; Compare matched records "
7346 msgstr "&rsaquo; Σύγκριση εγγραφών που ταιριάζουν στα κριτήρια "
7347
7348 #. %1$s:  contractnumber 
7349 #. %2$s:  END 
7350 #. %3$s:  IF ( delete_confirmed ) 
7351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:78
7352 #, c-format
7353 msgid "&rsaquo; Confirm deletion of contract %s %s %s "
7354 msgstr "&rsaquo; Επιβεβαίωση διαγραφής συμβολαίου %s %s %s "
7355
7356 #. %1$s:  searchfield 
7357 #. %2$s:  END 
7358 #. %3$s:  IF ( delete_confirmed ) 
7359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:88
7360 #, c-format
7361 msgid "&rsaquo; Confirm deletion of parameter '%s'%s%s "
7362 msgstr "&rsaquo; Επιβεβαίωση διαγραφής παραμέτρου '%s'%s%s "
7363
7364 #. %1$s:  searchfield 
7365 #. %2$s:  END 
7366 #. %3$s:  IF ( delete_confirmed ) 
7367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:59
7368 #, c-format
7369 msgid "&rsaquo; Confirm deletion of printer '%s'%s %s "
7370 msgstr "&rsaquo; Επιβεβαίωση διαγραφής εκτυπωτή '%s'%s %s "
7371
7372 #. %1$s:  tagsubfield 
7373 #. %2$s:  END 
7374 #. %3$s:  IF ( delete_confirmed ) 
7375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:178
7376 #, c-format
7377 msgid "&rsaquo; Confirm deletion of subfield %s %s %s "
7378 msgstr "&rsaquo; Επιβεβαίωση διαγραφής υποπεδίου %s %s %s "
7379
7380 #. %1$s:  searchfield 
7381 #. %2$s:  ELSIF ( delete_confirmed ) 
7382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:41
7383 #, c-format
7384 msgid "&rsaquo; Confirm deletion of tag '%s' %s &rsaquo; "
7385 msgstr "&rsaquo; Επιβεβαίωση διαγραφής ετικέτας '%s' %s &rsaquo; "
7386
7387 #. %1$s:  ELSE 
7388 #. %2$s:  END 
7389 #. %3$s:  END 
7390 #. %4$s:  END 
7391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:151
7392 #, c-format
7393 msgid "&rsaquo; Confirm deletion%sNotices &amp; Slips%s%s%s"
7394 msgstr "&rsaquo; Επιβεβαίωση διαγραφής%sΕιδοποιήσεις &amp; Slips%s%s%s"
7395
7396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:216
7397 #, c-format
7398 msgid "&rsaquo; Confirm holds"
7399 msgstr "&rsaquo; Επιβεβαίωση κρατήσεων"
7400
7401 #. %1$s:  tablename 
7402 #. %2$s:  kohafield 
7403 #. %3$s:  END 
7404 #. %4$s:  IF ( else ) 
7405 #. %5$s:  tagfield 
7406 #. %6$s:  END 
7407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:12
7408 #, c-format
7409 msgid "&rsaquo; Connect %s.%s to a MARC subfield%s %sKoha to MARC mapping%s%s"
7410 msgstr ""
7411 "&rsaquo; Σύνδεση %s.%s με υποπεδίο MARC%s %sΧαρτογράφηση συστήματος σε MARC%s"
7412 "%s"
7413
7414 #. %1$s:  END 
7415 #. %2$s:  IF ( else ) 
7416 #. %3$s:  END 
7417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:82
7418 #, c-format
7419 msgid "&rsaquo; Contract deleted %s %sContracts%s "
7420 msgstr "&rsaquo; Διαγραφή συμβολαίου %s %sΣυμβόλαια%s "
7421
7422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:40
7423 #, c-format
7424 msgid "&rsaquo; Course details for "
7425 msgstr "&rsaquo; Λεπτομέρειες μαθήματος για "
7426
7427 #. %1$s:  END 
7428 #. %2$s:  IF ( delete_confirm ) 
7429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:87
7430 #, c-format
7431 msgid "&rsaquo; Data added%s %s "
7432 msgstr "&rsaquo; Προσθήκη δεδομένων%s %s "
7433
7434 #. %1$s:  END 
7435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:44
7436 #, c-format
7437 msgid "&rsaquo; Data deleted %s "
7438 msgstr "&rsaquo; Διαγραφή δεδομένων %s "
7439
7440 #. %1$s:  END 
7441 #. %2$s:  IF ( delete_confirm ) 
7442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:74
7443 #, c-format
7444 msgid "&rsaquo; Data recorded %s %s "
7445 msgstr "&rsaquo; Καταγεγραμμένα Δεδομένα %s %s "
7446
7447 #. %1$s:  END 
7448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:250
7449 #, c-format
7450 msgid "&rsaquo; Delete fund? %s "
7451 msgstr "&rsaquo; Διαγραφή κεφαλαίου; %s "
7452
7453 #. %1$s:  itemtype 
7454 #. %2$s:  END 
7455 #. %3$s:  END 
7456 #. %4$s:  IF ( delete_confirmed ) 
7457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:69
7458 #, c-format
7459 msgid "&rsaquo; Delete item type '%s'? %s %s %s "
7460 msgstr "&rsaquo; Διαγραφή τύπου τεκμηρίου '%s'; %s %s %s "
7461
7462 #. %1$s:  firstname 
7463 #. %2$s:  surname 
7464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:9
7465 #, fuzzy, c-format
7466 msgid "&rsaquo; Delete patron %s %s"
7467 msgstr "&rsaquo; Διαγραφή κεφαλαίου; %s "
7468
7469 #. %1$s:  subscriptionid 
7470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:36
7471 #, c-format
7472 msgid "&rsaquo; Details for subscription #%s"
7473 msgstr "&rsaquo; Λεπτομέρειες για τη συνδρομή #%s"
7474
7475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:66
7476 #, c-format
7477 msgid "&rsaquo; Did you mean?"
7478 msgstr "&rsaquo; Εννοείτε;"
7479
7480 #. %1$s:  END 
7481 #. %2$s:  IF close_form 
7482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:237
7483 #, fuzzy, c-format
7484 msgid "&rsaquo; Duplicate budget %s %s "
7485 msgstr "Αντιγραφή κονδυλίου"
7486
7487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:10
7488 #, c-format
7489 msgid "&rsaquo; Duplicate warning"
7490 msgstr "&rsaquo; Προειδοποίηση διπλοεγγραφής"
7491
7492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:119
7493 #, c-format
7494 msgid "&rsaquo; Edit "
7495 msgstr "&rsaquo; Επεξεργασία "
7496
7497 #. %1$s:  END -
7498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:19
7499 #, c-format
7500 msgid "&rsaquo; Edit %s "
7501 msgstr "&rsaquo; Επεξεργασία %s "
7502
7503 #. %1$s:  ELSIF ( execute ) 
7504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:232
7505 #, fuzzy, c-format
7506 msgid "&rsaquo; Edit SQL report %s&rsaquo; "
7507 msgstr "&rsaquo; Προβολή SQL %s"
7508
7509 #. %1$s:  END 
7510 #. %2$s:  ELSE 
7511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:173
7512 #, c-format
7513 msgid "&rsaquo; Edit subfields constraints %s %s "
7514 msgstr "&rsaquo; Επεξεργασία περιορισμών υποπεδίων %s %s "
7515
7516 #. %1$s:  suggestionid 
7517 #. %2$s:  ELSE 
7518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:183
7519 #, c-format
7520 msgid "&rsaquo; Edit suggestion #%s %s "
7521 msgstr "&rsaquo; Επεξεργασία προτάσεων #%s %s "
7522
7523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:21
7524 #, fuzzy, c-format
7525 msgid "&rsaquo; Editor"
7526 msgstr "&rsaquo; Επεξεργασία "
7527
7528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/400.tt:10
7529 #, c-format
7530 msgid "&rsaquo; Error 400"
7531 msgstr "&rsaquo; Σφάλμα 400"
7532
7533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/401.tt:10
7534 #, c-format
7535 msgid "&rsaquo; Error 401"
7536 msgstr "&rsaquo; Σφάλμα 401"
7537
7538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/402.tt:10
7539 #, c-format
7540 msgid "&rsaquo; Error 402"
7541 msgstr "&rsaquo; Σφάλμα 402"
7542
7543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/403.tt:10
7544 #, c-format
7545 msgid "&rsaquo; Error 403"
7546 msgstr "&rsaquo; Σφάλμα 403"
7547
7548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/404.tt:10
7549 #, c-format
7550 msgid "&rsaquo; Error 404"
7551 msgstr "&rsaquo; Σφάλμα 404"
7552
7553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/405.tt:10
7554 #, c-format
7555 msgid "&rsaquo; Error 405"
7556 msgstr "&rsaquo; Σφάλμα 405"
7557
7558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/500.tt:10
7559 #, c-format
7560 msgid "&rsaquo; Error 500"
7561 msgstr "&rsaquo; Σφάλμα 500"
7562
7563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:41
7564 #, fuzzy, c-format
7565 msgid "&rsaquo; Export data"
7566 msgstr "&rsaquo; Εκθέσεις"
7567
7568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:32
7569 #, c-format
7570 msgid "&rsaquo; Files"
7571 msgstr "&rsaquo; Αρχεία"
7572
7573 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' 
7574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:11
7575 #, c-format
7576 msgid "&rsaquo; Files for %s"
7577 msgstr "&rsaquo; Αρχεία για %s"
7578
7579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:39
7580 #, c-format
7581 msgid "&rsaquo; Hold ratios"
7582 msgstr "&rsaquo; Ποσοστά κρατήσεων"
7583
7584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:77
7585 #, c-format
7586 msgid "&rsaquo; Holds to pull"
7587 msgstr "&rsaquo; Κρατήσεις για ανάσυρση"
7588
7589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:53
7590 #, fuzzy, c-format
7591 msgid "&rsaquo; Images "
7592 msgstr "&rsaquo; Λεπτομέρειες Τεκμηρίου για "
7593
7594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/imageviewer.tt:53
7595 #, c-format
7596 msgid "&rsaquo; Images for "
7597 msgstr "&rsaquo; Εικόνες για "
7598
7599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:88
7600 #, c-format
7601 msgid "&rsaquo; Invoices"
7602 msgstr "&rsaquo; Τιμολόγια"
7603
7604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:91
7605 #, c-format
7606 msgid "&rsaquo; Item circulation alerts "
7607 msgstr "&rsaquo; Ειδοποιήσεις κυκλοφορίας υλικού "
7608
7609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:22
7610 #, c-format
7611 msgid "&rsaquo; Item details for "
7612 msgstr "&rsaquo; Λεπτομέρειες tεκμηρίου για "
7613
7614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:360
7615 #, c-format
7616 msgid "&rsaquo; Item search "
7617 msgstr "&rsaquo; Αναζήτηση τεκμηρίου "
7618
7619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:10
7620 #, c-format
7621 msgid "&rsaquo; Items search fields "
7622 msgstr "&rsaquo; Πεδία αναζήτησης τεκμηρίων "
7623
7624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:13
7625 #, c-format
7626 msgid "&rsaquo; Items with no checkouts"
7627 msgstr "&rsaquo; Τεκμήρια χωρίς δανεισμούς"
7628
7629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:22
7630 #, c-format
7631 msgid "&rsaquo; Keyword to MARC mapping"
7632 msgstr "&rsaquo; Χαρτογράφηση λέξεων κλειδιά σε MARC"
7633
7634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-home.tt:14
7635 #, fuzzy, c-format
7636 msgid "&rsaquo; Label creator "
7637 msgstr "&rsaquo; Αρχική - Αυτοκόλλητες Ετικέτες "
7638
7639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:8
7640 #, c-format
7641 msgid "&rsaquo; Link a host item to "
7642 msgstr "&rsaquo; Σύνδεση ενός οικείου τεκμηρίου σε "
7643
7644 #. %1$s:  IF ( total ) 
7645 #. %2$s:  total 
7646 #. %3$s:  ELSE 
7647 #. %4$s:  END 
7648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:10
7649 #, c-format
7650 msgid "&rsaquo; MARC check %s: %s errors found%s : Configuration OK!%s"
7651 msgstr ""
7652 "&rsaquo; Έλεγχος MARC %s: %s σφάλματα βρέθηκαν%s : Παραμετροποίηση OK!%s"
7653
7654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:310
7655 #, c-format
7656 msgid "&rsaquo; MARC modification templates"
7657 msgstr "&rsaquo; πρότυπο επεξεργασίας MARC"
7658
7659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:48
7660 #, fuzzy, c-format
7661 msgid "&rsaquo; Manage new fields for subscriptions "
7662 msgstr "&rsaquo; Λεπτομέρειες για τη Συνδρομή #%s"
7663
7664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:18
7665 #, c-format
7666 msgid "&rsaquo; Manual credit"
7667 msgstr "&rsaquo; Έκδοση πιστωτικού με το χέρι"
7668
7669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:18
7670 #, c-format
7671 msgid "&rsaquo; Manual invoice"
7672 msgstr "&rsaquo; Έκδοση τιμολογίου με το χέρι"
7673
7674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:116
7675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:49
7676 #, c-format
7677 msgid "&rsaquo; Merging records"
7678 msgstr "&rsaquo; Συγχώνευση εγγραφών"
7679
7680 #. %1$s:  spec 
7681 #. %2$s:  ELSE 
7682 #. %3$s:  END 
7683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:37
7684 #, c-format
7685 msgid "&rsaquo; Modify OAI set '%s'%s OAI sets configuration%s"
7686 msgstr "&rsaquo; Τροποποίηση συνόλου OAI '%s'%s Παραμετροποίηση συνόλου OAI%s"
7687
7688 #. %1$s:  itemtype 
7689 #. %2$s:  ELSE 
7690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:60
7691 #, c-format
7692 msgid "&rsaquo; Modify item type '%s' %s "
7693 msgstr "&rsaquo; Τροποποίηση τύπου τεκμηρίου '%s' %s "
7694
7695 #. %1$s:  ELSE 
7696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:151
7697 #, c-format
7698 msgid "&rsaquo; Modify notice%s "
7699 msgstr "&rsaquo; Τροποποίηση ειδοποίησης%s "
7700
7701 #. %1$s:  searchfield 
7702 #. %2$s:  ELSE 
7703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:57
7704 #, c-format
7705 msgid "&rsaquo; Modify printer '%s'%s "
7706 msgstr "&rsaquo;Τροποποίηση εκτυπωτή '%s'%s "
7707
7708 #. %1$s:  ELSE 
7709 #. %2$s:  END 
7710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:471
7711 #, c-format
7712 msgid "&rsaquo; Modify subscription%sNew subscription%s"
7713 msgstr "&rsaquo; Τροποποίηση συνδρομής%sΝέα συνδρομή%s"
7714
7715 #. %1$s:  END 
7716 #. %2$s:  END 
7717 #. %3$s:  IF ( add_validate ) 
7718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:57
7719 #, c-format
7720 msgid "&rsaquo; New printer%s%s %s "
7721 msgstr "&rsaquo; Νέος εκτυπωτής%s%s %s "
7722
7723 #. %1$s:  ELSE 
7724 #. %2$s:  IF ( delete_confirm ) 
7725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:151
7726 #, c-format
7727 msgid "&rsaquo; Notice added%s%s "
7728 msgstr "&rsaquo; Η ειδοποίηση προστέθηκε%s%s "
7729
7730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:60
7731 #, c-format
7732 msgid "&rsaquo; Offline circulation"
7733 msgstr "&rsaquo; Κυκλοφορία υλικού εκτός σύνδεσης"
7734
7735 #. %1$s:  fund_code 
7736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:26
7737 #, c-format
7738 msgid "&rsaquo; Ordered - %s"
7739 msgstr "&rsaquo; Παραγγέλθηκε - %s"
7740
7741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:29
7742 #, fuzzy, c-format
7743 msgid "&rsaquo; Overdue notice/status triggers"
7744 msgstr "Ειδοποίηση εκπρόθεσμου/κατάσταση ενεργοποίησης"
7745
7746 #. %1$s:  todaysdate 
7747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:72
7748 #, c-format
7749 msgid "&rsaquo; Overdues as of %s"
7750 msgstr "&rsaquo; Εκπρόθεσμα από %s"
7751
7752 #. %1$s:  LoginBranchname 
7753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:9
7754 #, c-format
7755 msgid "&rsaquo; Overdues at %s"
7756 msgstr "&rsaquo; Εκπρόθεσμα σε %s"
7757
7758 #. %1$s:  END 
7759 #. %2$s:  IF ( else ) 
7760 #. %3$s:  END 
7761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:88
7762 #, c-format
7763 msgid "&rsaquo; Parameter deleted%s%sSystem preferences%s"
7764 msgstr "&rsaquo; Διαγραφή παραμέτρου%s%sΠροτιμήσεις συστήματος%s"
7765
7766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/home.tt:11
7767 #, c-format
7768 msgid "&rsaquo; Patron card creator "
7769 msgstr "&rsaquo; Δημιουργός καρτών μελών "
7770
7771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:31
7772 #, c-format
7773 msgid "&rsaquo; Patron lists"
7774 msgstr "&rsaquo; Λίστα μελών"
7775
7776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:17
7777 #, c-format
7778 msgid "&rsaquo; Patrons with no checkouts"
7779 msgstr "&rsaquo; Μέλη χωρίς δανεισμούς"
7780
7781 #. %1$s:  borrower.firstname 
7782 #. %2$s:  borrower.surname 
7783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:49
7784 #, c-format
7785 msgid "&rsaquo; Pay fines for %s %s"
7786 msgstr "&rsaquo; Πληρωμή προστίμων για το μέλος %s %s"
7787
7788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharges.tt:9
7789 #, fuzzy, c-format
7790 msgid "&rsaquo; Pending discharge requests"
7791 msgstr "&rsaquo; %s Ημερολόγιο "
7792
7793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:38
7794 #, fuzzy, c-format
7795 msgid "&rsaquo; Pending on-site checkouts"
7796 msgstr "&rsaquo; Μέλη Χωρίς Δανεισμούς"
7797
7798 #. %1$s:  title |html 
7799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:214
7800 #, c-format
7801 msgid "&rsaquo; Place a hold on %s"
7802 msgstr "&rsaquo; Κράτηση σε %s"
7803
7804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:23
7805 #, c-format
7806 msgid "&rsaquo; Plugins "
7807 msgstr "&rsaquo; Plugins "
7808
7809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-disabled.tt:13
7810 #, c-format
7811 msgid "&rsaquo; Plugins disabled "
7812 msgstr "&rsaquo; Απενεργοποίηση plugins "
7813
7814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:19
7815 #, c-format
7816 msgid "&rsaquo; Preview routing list"
7817 msgstr "&rsaquo; Προεπισκόπηση λίστας δρομολόγησης"
7818
7819 #. %1$s:  END 
7820 #. %2$s:  IF ( delete_confirm ) 
7821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:58
7822 #, c-format
7823 msgid "&rsaquo; Printer added%s %s "
7824 msgstr "&rsaquo; Προσθήκη εκτυπωτή%s %s "
7825
7826 #. %1$s:  END 
7827 #. %2$s:  IF ( else ) 
7828 #. %3$s:  END 
7829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:60
7830 #, c-format
7831 msgid "&rsaquo; Printer deleted%s %sPrinters%s"
7832 msgstr "&rsaquo; Διαγραφή εκτυπωτή%s %sΕκτυπωτές%s"
7833
7834 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' 
7835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:26
7836 #, c-format
7837 msgid "&rsaquo; Purchase suggestions for %s "
7838 msgstr "&rsaquo; Προτάσεις προσκτήσεων για %s "
7839
7840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-home.tt:8
7841 #, c-format
7842 msgid "&rsaquo; Quick spine label creator"
7843 msgstr "&rsaquo; Γρήγορος δημιουργός ετικετών ράχης"
7844
7845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:193
7846 #, c-format
7847 msgid "&rsaquo; Quote Editor"
7848 msgstr "&rsaquo; Επεξεργασtής Αποφθεγμάτων"
7849
7850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:305
7851 #, c-format
7852 msgid "&rsaquo; Quote uploader"
7853 msgstr "&rsaquo; Ανάρτηση αποφθεγμάτων"
7854
7855 #. %1$s:  name 
7856 #. %2$s:  IF ( invoice ) 
7857 #. %3$s:  invoice 
7858 #. %4$s:  END 
7859 #. %5$s:  ordernumber 
7860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:126
7861 #, c-format
7862 msgid "&rsaquo; Receive items from : %s %s[%s]%s (order #%s)"
7863 msgstr "&rsaquo; Παραλαβή τεκμηρίων από : %s %s[%s]%s (παραγγελία #%s)"
7864
7865 #. %1$s:  name 
7866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:39
7867 #, c-format
7868 msgid "&rsaquo; Receive shipment from vendor %s"
7869 msgstr "&rsaquo; Παραλαβή αποστολής από τον προμηθευτή %s"
7870
7871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:27
7872 #, c-format
7873 msgid "&rsaquo; Renew"
7874 msgstr "&rsaquo; Ανανέωση"
7875
7876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:9
7877 #, c-format
7878 msgid "&rsaquo; Reports"
7879 msgstr "&rsaquo; Εκθέσεις"
7880
7881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:11
7882 #, c-format
7883 msgid "&rsaquo; Reserve "
7884 msgstr "&rsaquo; Υπό κράτηση "
7885
7886 #. %1$s:  ELSE 
7887 #. %2$s:  END 
7888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:56
7889 #, c-format
7890 msgid "&rsaquo; Results %s Logs %s "
7891 msgstr "&rsaquo; Αποτελέσματα %s Ιστορικό %s "
7892
7893 #. %1$s:  ELSE 
7894 #. %2$s:  END 
7895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:43
7896 #, c-format
7897 msgid "&rsaquo; Results %s&rsaquo; Average checkout period%s"
7898 msgstr "&rsaquo; Αποτελέσματα %s&rsaquo; Μέση περίοδος δανεισμού%s"
7899
7900 #. %1$s:  ELSE 
7901 #. %2$s:  END 
7902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:13
7903 #, c-format
7904 msgid "&rsaquo; Results %s&rsaquo; Circulation statistics%s"
7905 msgstr ""
7906 "&rsaquo; Αποτελέσματα %s&rsaquo; Στατιστικά Στοιχεία Κυκλοφορίας Υλικού%s"
7907
7908 #. %1$s:  ELSE 
7909 #. %2$s:  END 
7910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:85
7911 #, c-format
7912 msgid "&rsaquo; Results %s&rsaquo; Holds statistics%s"
7913 msgstr "&rsaquo; Αποτελέσματα %s&rsaquo; Στατιστικά Στοιχεία Κρατήσεων%s"
7914
7915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:34
7916 #, c-format
7917 msgid "&rsaquo; Results for tag "
7918 msgstr "&rsaquo; Αποτελέσματα για ετικέτα "
7919
7920 #. %1$s:  ELSE 
7921 #. %2$s:  END 
7922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:43
7923 #, c-format
7924 msgid "&rsaquo; Results%s &rsaquo; Acquisitions statistics %s"
7925 msgstr "&rsaquo; Αποτελέσματα%s &rsaquo; Στατιστικά προσκτήσεων %s"
7926
7927 #. %1$s:  ELSE 
7928 #. %2$s:  END 
7929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:24
7930 #, c-format
7931 msgid "&rsaquo; Results%s &rsaquo; Catalog by item type%s"
7932 msgstr "&rsaquo; Αποτελέσματα%s &rsaquo; Κατάλογος κατά τύπο τεκμηρίου%s"
7933
7934 #. %1$s:  ELSE 
7935 #. %2$s:  END 
7936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:32
7937 #, c-format
7938 msgid "&rsaquo; Results%s &rsaquo; Lost items%s"
7939 msgstr "&rsaquo; Αποτελέσματα%s &rsaquo; Απωλεσθέντα αντίτυπα%s"
7940
7941 #. %1$s:  ELSE 
7942 #. %2$s:  END 
7943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:67
7944 #, c-format
7945 msgid "&rsaquo; Results%s Offline circulation file upload%s"
7946 msgstr ""
7947 "&rsaquo; Αποτελέσματα%s Ανάρτηση αρχείου κυκλοφορίας υλικού εκτός σύνδεσης%s"
7948
7949 #. %1$s:  ELSE 
7950 #. %2$s:  END 
7951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:43
7952 #, c-format
7953 msgid "&rsaquo; Results%s&rsaquo; Catalog statistics%s"
7954 msgstr "&rsaquo; Αποτελέσματα%s&rsaquo; Στατιστικά Στοιχεία Καταλόγου%s"
7955
7956 #. %1$s:  ELSE 
7957 #. %2$s:  END 
7958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_by_borrower_category.tt:9
7959 #, c-format
7960 msgid "&rsaquo; Results%s&rsaquo; Checkouts by patron category%s"
7961 msgstr "&rsaquo; Αποτελέσματα%s&rsaquo; Δανεισμοί ανά κατηγορία μελών%s"
7962
7963 #. %1$s:  ELSE 
7964 #. %2$s:  END 
7965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:46
7966 #, c-format
7967 msgid "&rsaquo; Results%s&rsaquo; Patrons with the most checkouts%s"
7968 msgstr ""
7969 "&rsaquo; Αποτελέσματα%s&rsaquo; Μέλη με τους περισσότερους δανεισμούς%s"
7970
7971 #. %1$s:  ELSE 
7972 #. %2$s:  END 
7973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:97
7974 #, c-format
7975 msgid "&rsaquo; Results%sInventory%s"
7976 msgstr "&rsaquo; Αποτελέσματα%sΑπογραφή%s"
7977
7978 #. %1$s:  ELSE 
7979 #. %2$s:  END 
7980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:46
7981 #, c-format
7982 msgid "&rsaquo; Results%sMost-Circulated Items%s"
7983 msgstr "&rsaquo; Αποτελέσματα%sΤεκμήρια Με Τη Περισσότερη Κυκλοφορία%s"
7984
7985 #. %1$s:  ELSE 
7986 #. %2$s:  END 
7987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:20
7988 #, c-format
7989 msgid "&rsaquo; Results%sUpload patron images%s "
7990 msgstr "&rsaquo; Αποτελέσματα%sΑνάρτηση εικόνων μελών%s "
7991
7992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:23
7993 #, c-format
7994 msgid "&rsaquo; Rotating collections"
7995 msgstr "&rsaquo; Περιφερόμενες συλλογές"
7996
7997 #. %1$s:  ELSIF ( editsql ) 
7998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:231
7999 #, fuzzy, c-format
8000 msgid "&rsaquo; SQL view %s&rsaquo; "
8001 msgstr "&rsaquo; Προβολή SQL %s"
8002
8003 #. %1$s:  IF ( query_desc ) 
8004 #. %2$s:  query_desc |html 
8005 #. %3$s:  END 
8006 #. %4$s:  IF ( limit_desc ) 
8007 #. %5$s:  limit_desc | html 
8008 #. %6$s:  END 
8009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:292
8010 #, c-format
8011 msgid "&rsaquo; Search %sfor '%s'%s%s&nbsp;with limit(s):&nbsp;'%s'%s "
8012 msgstr ""
8013 "&rsaquo; Αναζήτηση %sγια '%s'%s%s&nbsp;με περιορισμό(ούς):&nbsp;'%s'%s "
8014
8015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:25
8016 #, c-format
8017 msgid "&rsaquo; Search existing records"
8018 msgstr "&rsaquo; Αναζήτηση υπαρχουσών εγγραφών"
8019
8020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:45
8021 #, c-format
8022 msgid "&rsaquo; Search for vendor "
8023 msgstr "&rsaquo; Αναζήτηση προμηθευτή "
8024
8025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:81
8026 #, c-format
8027 msgid "&rsaquo; Search history "
8028 msgstr "&rsaquo; Αναζήτηση ιστορικού "
8029
8030 #. %1$s:  END 
8031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:88
8032 #, c-format
8033 msgid "&rsaquo; Search results%s"
8034 msgstr "&rsaquo; Αποτελέσματα αναζήτησης%s"
8035
8036 #. %1$s:  ELSE 
8037 #. %2$s:  END 
8038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:42
8039 #, c-format
8040 msgid "&rsaquo; Search results%sOrder search%s"
8041 msgstr "&rsaquo; Αποτελέσματα αναζήτησης%sΑναζήτηση παραγγελίας%s"
8042
8043 #. %1$s:  ELSE 
8044 #. %2$s:  END 
8045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:302
8046 #, c-format
8047 msgid "&rsaquo; Search results%sPatrons%s"
8048 msgstr "&rsaquo; Αποτελέσματα αναζήτησης%sΜέλη%s"
8049
8050 #. %1$s:  ELSE 
8051 #. %2$s:  END 
8052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:47
8053 #, c-format
8054 msgid "&rsaquo; Search results%sSerials %s "
8055 msgstr "&rsaquo; Αποτελέσματα αναζήτησης%sΠεριοδικές Εκδόσεις %s "
8056
8057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:10
8058 #, c-format
8059 msgid "&rsaquo; Search the Norwegian national patron database"
8060 msgstr "&rsaquo; Αναζήτηση Νορβηγικής εθνικής βάσης μελών"
8061
8062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/sms/sms-home.tt:9
8063 #, c-format
8064 msgid "&rsaquo; Send SMS message"
8065 msgstr "&rsaquo; Αποστολή μηνύματος SMS"
8066
8067 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' 
8068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:36
8069 #, c-format
8070 msgid "&rsaquo; Sent notices for %s"
8071 msgstr "&rsaquo; Απεσταλμένες ειδοποιήσεις για το μέλος %s"
8072
8073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:84
8074 #, c-format
8075 msgid "&rsaquo; Serial collection information for "
8076 msgstr "&rsaquo; Πληροφορίες συλλογής περιοδικών εκδόσεων για "
8077
8078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:83
8079 #, c-format
8080 msgid "&rsaquo; Serial edition "
8081 msgstr "&rsaquo; Περιοδική έκδοση "
8082
8083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues-full.tt:27
8084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-home.tt:10
8085 #, c-format
8086 msgid "&rsaquo; Serials "
8087 msgstr "&rsaquo; Περιοδικές Εκδόσεις "
8088
8089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:29
8090 #, c-format
8091 msgid "&rsaquo; Serials subscriptions stats"
8092 msgstr "&rsaquo; Στατιστικά συνδρομών περιοδικών εκδόσεων"
8093
8094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:49
8095 #, c-format
8096 msgid "&rsaquo; Set library checkin and transfer policy"
8097 msgstr "&rsaquo; Ρύθμιση πολιτικής Βιβλιοθήκης για επιστροφές και μεταφορά"
8098
8099 #. %1$s:  surname 
8100 #. %2$s:  firstname 
8101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-flags.tt:107
8102 #, c-format
8103 msgid "&rsaquo; Set permissions for %s, %s"
8104 msgstr "&rsaquo; Ρύθμιση δικαιωμάτων για %s, %s"
8105
8106 #. %1$s:  suggestionid 
8107 #. %2$s:  ELSE 
8108 #. %3$s:  END 
8109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:188
8110 #, c-format
8111 msgid "&rsaquo; Show suggestion #%s %s Suggestions management %s "
8112 msgstr "&rsaquo; Εμφάνιση προτάσεων #%s %s Διαχείριση προτάσεων %s "
8113
8114 #. %1$s:  fund_code 
8115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:26
8116 #, c-format
8117 msgid "&rsaquo; Spent - %s"
8118 msgstr "&rsaquo; Δαπανήθηκε - %s"
8119
8120 #. %1$s:  END 
8121 #. %2$s:  IF ( else ) 
8122 #. %3$s:  tagfield | html 
8123 #. %4$s:  END 
8124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:180
8125 #, c-format
8126 msgid "&rsaquo; Subfield deleted %s %sTag %s Subfield structure%s "
8127 msgstr "&rsaquo; Το υποπεδίο διεγράφη %s %sΕτικέτα %s Δομή υποπεδίου%s "
8128
8129 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' 
8130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:11
8131 #, c-format
8132 msgid "&rsaquo; Subscription Routing Lists for %s"
8133 msgstr "&rsaquo; Λίστα δρομολόγησης συνδρομής για %s"
8134
8135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:13
8136 #, c-format
8137 msgid "&rsaquo; Subscription history"
8138 msgstr "&rsaquo; Ιστορικό συνδρομής"
8139
8140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:9
8141 #, c-format
8142 msgid "&rsaquo; Subscription information for "
8143 msgstr "&rsaquo; Πληροφορίες Συνδρομής για "
8144
8145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:57
8146 #, c-format
8147 msgid "&rsaquo; System preferences"
8148 msgstr "&rsaquo; Προτιμήσεις συστήματος"
8149
8150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:164
8151 #, c-format
8152 msgid "&rsaquo; Tags"
8153 msgstr "&rsaquo; Ετικέτες"
8154
8155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:9
8156 #, c-format
8157 msgid "&rsaquo; Till reconciliation "
8158 msgstr "&rsaquo; Κλείσιμο ταμείου "
8159
8160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:9
8161 #, c-format
8162 msgid "&rsaquo; Tools"
8163 msgstr "&rsaquo; Εργαλεία"
8164
8165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:9
8166 #, c-format
8167 msgid "&rsaquo; Transfer collection"
8168 msgstr "&rsaquo; Μεταφορά Συλλογής"
8169
8170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:9
8171 #, c-format
8172 msgid "&rsaquo; Transfers"
8173 msgstr "&rsaquo; Μεταφορές"
8174
8175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:30
8176 #, fuzzy, c-format
8177 msgid "&rsaquo; Transfers to receive"
8178 msgstr "Μεταφορές προς παραλαβή"
8179
8180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:54
8181 #, c-format
8182 msgid "&rsaquo; Transport cost matrix"
8183 msgstr "&rsaquo; Πίνακας κόστους μεταφοράς"
8184
8185 #. %1$s:  booksellername 
8186 #. %2$s:  ELSE 
8187 #. %3$s:  END 
8188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:33
8189 #, c-format
8190 msgid "&rsaquo; Uncertain prices for vendor %s%sUncertain prices%s"
8191 msgstr "&rsaquo; Άγνωστες τιμές για τον προμηθευτή %s%sΆγνωστες τιμές%s"
8192
8193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:68
8194 #, c-format
8195 msgid "&rsaquo; Update patron records"
8196 msgstr "&rsaquo; Ενημέρωση εγγραφών μέλους"
8197
8198 #. %1$s:  name 
8199 #. %2$s:  ELSE 
8200 #. %3$s:  END 
8201 #. %4$s:  ELSE 
8202 #. %5$s:  name 
8203 #. %6$s:  END 
8204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:159
8205 #, c-format
8206 msgid "&rsaquo; Update: %s%sAdd vendor%s %s%s%s"
8207 msgstr "&rsaquo; Ενημέρωση: %s%sΠροσθήκη προμηθευτή%s %s%s%s"
8208
8209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:13
8210 #, c-format
8211 msgid "&rsaquo; Upload Plugins "
8212 msgstr "&rsaquo; Ανάρτηση Plugins "
8213
8214 #. %1$s:  ELSE 
8215 #. %2$s:  END 
8216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:79
8217 #, c-format
8218 msgid "&rsaquo; Upload Results%sStage MARC records for import%s"
8219 msgstr ""
8220 "&rsaquo; Ανάρτηση Αποτελεσμάτων%sΠροετοιμασία εγγραφών MARC για εισαγωγή%s"
8221
8222 #. %1$s:  ELSE 
8223 #. %2$s:  END 
8224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:60
8225 #, c-format
8226 msgid "&rsaquo; Upload results%sUpload local cover image%s"
8227 msgstr "&rsaquo; Ανάρτηση αποτελεσμάτων%sΑνάρτηση τοπικής εικόνας καλύμματος%s"
8228
8229 #. %1$s:  IF ( status ) 
8230 #. %2$s:  ELSE 
8231 #. %3$s:  END 
8232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:10
8233 #, c-format
8234 msgid "&rsaquo;%s Approved comments%s Comments awaiting moderation%s"
8235 msgstr "&rsaquo;%s Εγκεκριμένα σχόλια%s Σχόλια σε αναμονή για έγκριση%s"
8236
8237 #. %1$s:  END 
8238 #. %2$s:  IF ( else ) 
8239 #. %3$s:  END 
8240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:73
8241 #, c-format
8242 msgid "&rsaquo;Data deleted %s %s Item types administration %s"
8243 msgstr "&rsaquo;Τα δεδομένα διεγράφησαν %s %s Διαχείριση Τύπων Τεκμηρίου %s"
8244
8245 #. %1$s:  END 
8246 #. %2$s:  IF CGI.param('errlo') 
8247 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:9
8248 #, c-format
8249 msgid "' %%]%s %sLayout: [%% '"
8250 msgstr ""
8251
8252 #. %1$s:  END 
8253 #. %2$s:  IF CGI.param('errpt') 
8254 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:8
8255 #, fuzzy, c-format
8256 msgid "' %%]%s %sPatron number: [%% '"
8257 msgstr "%s Αριθμός κάρτας: "
8258
8259 #. %1$s:  END 
8260 #. %2$s:  IF CGI.param('errtpl') 
8261 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:10
8262 #, c-format
8263 msgid "' %%]%s %sTemplate: [%% '"
8264 msgstr ""
8265
8266 #. %1$s:  END 
8267 #. %2$s:  END 
8268 #. %3$s:  IF ( error == 101 ) 
8269 #. %4$s:  IF ( card_element ) 
8270 #. %5$s:  card_element 
8271 #. %6$s:  element_id 
8272 #. %7$s:  ELSE 
8273 #. %8$s:  END 
8274 #. %9$s:  ELSIF ( error == 102 ) 
8275 #. %10$s:  IF ( card_element ) 
8276 #. %11$s:  card_element 
8277 #. %12$s:  element_id 
8278 #. %13$s:  ELSIF ( image_ids ) 
8279 #. %14$s:  image_ids 
8280 #. %15$s:  ELSE 
8281 #. %16$s:  END 
8282 #. %17$s:  ELSIF ( error == 201 ) 
8283 #. %18$s:  IF ( element_id ) 
8284 #. %19$s:  card_element 
8285 #. %20$s:  element_id 
8286 #. %21$s:  END 
8287 #. %22$s:  ELSIF ( error == 202 ) 
8288 #. %23$s:  ELSIF ( error == 203 ) 
8289 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:11
8290 #, fuzzy, c-format
8291 msgid ""
8292 "' %%]%s Please have your system administrator check the error log for "
8293 "details. %s %s The database returned an error while %ssaving %s %s"
8294 "%sattempting a save operation%s. Please have your system administrator check "
8295 "the error log for details. %s The database returned an error while "
8296 "%sdeleting %s %s%s%s%sattempting a delete operation%s. Please have your "
8297 "system administrator check the error log for details. %s An unsupported "
8298 "operation was attempted%s on %s %s%s. Please have your system administrator "
8299 "check the error log for details. %s An error has occurred. Please ask your "
8300 "system administrator to check the error log for more details. %s A non-"
8301 "existent or invalid library code was supplied. Please "
8302 msgstr ""
8303 "%s Η βάση δεδομένων επέστρεψε ένα σφάλμα ενώ %sαποθήκευε %s %s%sεπιχειρούσε "
8304 "μία λειτουργία αποθήκευσης%s. Παρακαλώ ζητήστε από τον διαχειριστή "
8305 "συστήματος να ελέγξει το ιστορικό σφαλμάτων για λεπτομέρειες. %s Η βάση "
8306 "δεδομένων επέστρεψε ένα σφάλμα ενώ %sδιέγραφε %s %s%s%s%sεπιχειρούσε μία "
8307 "λειτουργία διαγραφής%s. Παρακαλώ ζητήστε από τον διαχειριστή συστήματος να "
8308 "ελέγξει το ιστορικό σφαλμάτων για λεπτομέρειες. %s Επιχειρήθηκε μία "
8309 "λειτουργία που δεν υποστηρίζεται%s σε %s %s%s. Παρακαλώ ζητήστε από τον "
8310 "διαχειριστή συστήματος να ελέγξει το ιστορικό σφαλμάτων για λεπτομέρειες. %s "
8311 "Εμφανίστηκε ένα σφάλμα. Παρακαλώ ζητήστε από τον διαχειριστή συστήματος να "
8312 "ελέγξει το ιστορικό σφαλμάτων για περισσότερες λεπτομέρειες. %s Δόθηκε ένας "
8313 "μη υπαρκτός ή άκυρος κωδικός Βιβλιοθήκης. Παρακαλώ "
8314
8315 #. %1$s:  END 
8316 #. %2$s:  IF ( delete_confirmed ) 
8317 #. %3$s:  END 
8318 #. %4$s:  IF ( else ) 
8319 #. %5$s:  END 
8320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:55
8321 #, fuzzy, c-format
8322 msgid "' %%]'%s %sCurrency deleted%s %sCurrencies%s "
8323 msgstr "'%s %sΤο νόμισμα διεγράφη%s %sΝομίσματα%s "
8324
8325 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:8
8326 #, c-format
8327 msgid "' _ CGI.param('errba') _ '"
8328 msgstr ""
8329
8330 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:10
8331 #, c-format
8332 msgid "' _ CGI.param('errlo') _ '"
8333 msgstr ""
8334
8335 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:9
8336 #, c-format
8337 msgid "' _ CGI.param('errpt') _ '"
8338 msgstr ""
8339
8340 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:11
8341 #, c-format
8342 msgid "' _ CGI.param('errtpl') _ '"
8343 msgstr ""
8344
8345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:55
8346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:130
8347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:145
8348 #, fuzzy, c-format
8349 msgid "' _ searchfield _ '"
8350 msgstr "Πεδίο αναζήτησης τεκμηρίων: %s"
8351
8352 #. %1$s: ~ END ~
8353 #. %2$s: ~ IF can_manage_shelf OR can_delete_shelf ~
8354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:41
8355 #, c-format
8356 msgid "' ~%%] %s %s [%%~ action_block = action_block _ '"
8357 msgstr ""
8358
8359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:35
8360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:36
8361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:37
8362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:38
8363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:39
8364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:40
8365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:44
8366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:45
8367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:46
8368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:47
8369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:48
8370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:49
8371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:50
8372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:51
8373 #, c-format
8374 msgid "' ~%%] [%%~ action_block = action_block _ '"
8375 msgstr ""
8376
8377 #. For the first occurrence,
8378 #. %1$s:  rescardnumber 
8379 #. %2$s:  resbranchname 
8380 #. %3$s:  reswaitingdate | $KohaDates 
8381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:244
8382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:248
8383 #, c-format
8384 msgid "(%s) at %s since %s"
8385 msgstr "(%s) σε %s από %s"
8386
8387 #. %1$s:  message.barcode 
8388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:84
8389 #, c-format
8390 msgid "(%s) for "
8391 msgstr "(%s) για "
8392
8393 #. %1$s:  message.barcode 
8394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:85
8395 #, c-format
8396 msgid "(%s) from "
8397 msgstr "(%s) από "
8398
8399 #. %1$s:  getBarcodeMessageIteminfo 
8400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:248
8401 #, c-format
8402 msgid "(%s) has been on hold for "
8403 msgstr "(%s) είναι σε κράτηση για "
8404
8405 #. %1$s:  getBarcodeMessageIteminfo 
8406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:244
8407 #, c-format
8408 msgid "(%s) has been waiting for "
8409 msgstr "(%s) είναι σε αναμονή για "
8410
8411 #. %1$s:  getBarcodeMessageIteminfo 
8412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:252
8413 #, c-format
8414 msgid "(%s) is checked out to "
8415 msgstr "(%s) είναι δανεισμένο στο μέλος "
8416
8417 #. %1$s:  getBarcodeMessageIteminfo 
8418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:240
8419 #, c-format
8420 msgid "(%s) is currently checked out to this patron. Renew?"
8421 msgstr "(%s) είναι δανεισμένο σε αυτό το μέλος. Ανανέωση;"
8422
8423 #. %1$s:  message.barcode 
8424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:83
8425 #, c-format
8426 msgid "(%s) to "
8427 msgstr "(%s) σε "
8428
8429 #. %1$s:  ItemTypes.GetDescription( w.item.effective_itemtype ) 
8430 #. %2$s:  IF ( w.biblio.author ) 
8431 #. %3$s:  w.biblio.author | html 
8432 #. %4$s:  END 
8433 #. %5$s:  IF ( w.item.itemcallnumber ) 
8434 #. %6$s:  w.item.itemcallnumber 
8435 #. %7$s:  END 
8436 #. %8$s:  w.reservedate | $KohaDates 
8437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:835
8438 #, fuzzy, c-format
8439 msgid "(%s), %s by %s %s %s [%s] %s Hold placed on %s. "
8440 msgstr "(%s), %sαπό %s%s Η κράτηση έγινε στις %s. %s "
8441
8442 #. %1$s:  issued_cardnumber 
8443 #. %2$s:  IF CAN_user_circulate_force_checkout 
8444 #. %3$s:  END 
8445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:252
8446 #, c-format
8447 msgid "(%s). %s Check in and check out? %s "
8448 msgstr "(%s). %s Επιστροφή και δανεισμός; %s "
8449
8450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:323
8451 #, c-format
8452 msgid "(3.14)"
8453 msgstr "(3.14)"
8454
8455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:322
8456 #, c-format
8457 msgid "(3.16)"
8458 msgstr "(3.16)"
8459
8460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:321
8461 #, c-format
8462 msgid "(3.18)"
8463 msgstr "(3.18)"
8464
8465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:320
8466 #, c-format
8467 msgid "(3.20)"
8468 msgstr "(3.20)"
8469
8470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:555
8471 #, c-format
8472 msgid "(3.6 Release Maintainer)"
8473 msgstr "(3.6 Release Maintainer)"
8474
8475 #. %1$s:  field.authorised_value_category 
8476 #. %2$s:  ELSE 
8477 #. %3$s:  IF field.marcfield 
8478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:875
8479 #, fuzzy, c-format
8480 msgid "(Authorised values for %s) %s %s "
8481 msgstr "Καθιερωμένες τιμές για την κατηγορία %s:"
8482
8483 # Label: αυτοκόλλητη ετικέτα
8484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:450
8485 #, c-format
8486 msgid "(Create label batch)"
8487 msgstr "(Δημιουργία Δέσμης Ετικετών)"
8488
8489 #. INPUT
8490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:86
8491 msgid "(Ctrl-Alt-A)"
8492 msgstr "(Ctrl-Alt-A)"
8493
8494 #. INPUT
8495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:88
8496 msgid "(Ctrl-Alt-I)"
8497 msgstr "(Ctrl-Alt-I)"
8498
8499 #. INPUT
8500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:84
8501 msgid "(Ctrl-Alt-K)"
8502 msgstr "(Ctrl-Alt-K)"
8503
8504 #. INPUT
8505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:90
8506 msgid "(Ctrl-Alt-T)"
8507 msgstr "(Ctrl-Alt-T)"
8508
8509 #. %1$s:  budget_period_description 
8510 #. %2$s:  bookfund 
8511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:287
8512 #, c-format
8513 msgid "(Current: %s - %s)"
8514 msgstr "(Τρέχον: %s - %s)"
8515
8516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:304
8517 #, fuzzy, c-format
8518 msgid "(Database) Documentation manager:"
8519 msgstr "(Koha 3.x Documentation Manager)"
8520
8521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:353
8522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:739
8523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:768
8524 #, c-format
8525 msgid "(Error)"
8526 msgstr "(Σφάλμα)"
8527
8528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:264
8529 #, fuzzy, c-format
8530 msgid "(Example: \"001,245ab,600\") "
8531 msgstr "Παράδειγμα: 5.00"
8532
8533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:87
8534 #, c-format
8535 msgid "(Filtered. "
8536 msgstr "(Φιλτραρισμένο. "
8537
8538 #. %1$s:  HoldsToPullStartDate 
8539 #. %2$s:  IF ( HoldsToPullEndDate ) 
8540 #. %3$s:  HoldsToPullEndDate 
8541 #. %4$s:  ELSE 
8542 #. %5$s:  END 
8543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:194
8544 #, c-format
8545 msgid ""
8546 "(Inclusive, default is %s days ago to %s%s days ahead%stoday%s, set other "
8547 "date ranges as needed. )"
8548 msgstr ""
8549 "(Είναι προκαθορισμένο %s μέρες πριν σε %s%s μέρες μετά%stoday%s, ορίστε άλλο "
8550 "εύρος ημερομηνίας αν χρειάζεται. )"
8551
8552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:792
8553 #, c-format
8554 msgid "(Indonesian)"
8555 msgstr "(Ινδονησιακά)"
8556
8557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1087
8558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1109
8559 #, c-format
8560 msgid "(None)"
8561 msgstr "(Κανένας)"
8562
8563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:148
8564 #, c-format
8565 msgid ""
8566 "(Options are defined as the authorized values for the ITEMTYPECAT category) "
8567 msgstr ""
8568
8569 #. %1$s:  biblionumber 
8570 #. %2$s:  ELSE 
8571 #. %3$s:  IF (circborrowernumber) 
8572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:413
8573 #, c-format
8574 msgid "(Record number %s) %sAdd MARC record %s"
8575 msgstr "(Αριθμός Εγγραφής %s) %sΠροσθήκη Εγγραφής MARC %s"
8576
8577 #. %1$s:  biblionumber 
8578 #. %2$s:  ELSE 
8579 #. %3$s:  END 
8580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:404
8581 #, c-format
8582 msgid "(Record number %s)%sAdd MARC record%s"
8583 msgstr "(Αριθμός Εγγραφής %s)%sΠροσθήκη Εγγραφής MARC%s"
8584
8585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:353
8586 #, c-format
8587 msgid "(Tax exc.)"
8588 msgstr "(ΦΠΑ μη συμπερ.)"
8589
8590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:351
8591 #, fuzzy, c-format
8592 msgid "(Tax inc.)"
8593 msgstr "Συνολικός Φόρος Αποκλ."
8594
8595 #. %1$s:  subscriptionsnumber 
8596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:864
8597 #, c-format
8598 msgid "(There are %s subscriptions associated with this title)."
8599 msgstr "(Υπάρχουν %s συνδρομές οι οποίες σχετίζονται με αυτό τον τίτλο)."
8600
8601 #. For the first occurrence,
8602 #. SCRIPT
8603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
8604 msgid "(Unknown)"
8605 msgstr "(Άγνωστο)"
8606
8607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:268
8608 #, c-format
8609 msgid "(a choice list for choice (separated by |) or cols|rows for texarea)"
8610 msgstr ""
8611 "(μία λίστα επιλογής για επιλογή (διαχωρισμένη από |) ή στήλες|γραμμές στην "
8612 "περιοχή κειμένου)"
8613
8614 #. %1$s:  cur_active 
8615 #. %2$s:  IF (listincgst == 1) 
8616 #. %3$s:  ELSE 
8617 #. %4$s:  END 
8618 #. %5$s:  END 
8619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:593
8620 #, c-format
8621 msgid "(adjusted for %s, %stax inc.%stax exc.%s) %s "
8622 msgstr "(ρυθμισμένο για %s, %sΦΠΑ συμπερ..%sΦΠΑ μη συμπερ.%s) %s "
8623
8624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:602
8625 #, c-format
8626 msgid "(budgeted cost * quantity) "
8627 msgstr "(προϋπολογισμένο κόστος * ποσότητα) "
8628
8629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:634
8630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:635
8631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:636
8632 #, c-format
8633 msgid "(checking)"
8634 msgstr "(έλεγχος)"
8635
8636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:503
8637 #, c-format
8638 msgid "(default if none is defined)"
8639 msgstr "(προκαθορισμένο αν δεν καθοριστεί κανένα)"
8640
8641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/sms/sms-home.tt:23
8642 #, c-format
8643 msgid "(e.g., 5338644143)"
8644 msgstr "(π.χ., 5338644143)"
8645
8646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:301
8647 #, c-format
8648 msgid "(e.g., Title or Local-Number) "
8649 msgstr "(π.χ., Τίτλος ή Τοπικός Αριθμός) "
8650
8651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:698
8652 #, c-format
8653 msgid "(enter amount in numerals) "
8654 msgstr "(εισάγετε το ποσό σε αριθμούς) "
8655
8656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:193
8657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:295
8658 #, c-format
8659 msgid "(exclusive) "
8660 msgstr "(αποκλειστικό) "
8661
8662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:414
8663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:219
8664 #, c-format
8665 msgid "(fast cataloging)"
8666 msgstr "(γρήγορη καταλογοράφηση)"
8667
8668 #. For the first occurrence,
8669 #. SCRIPT
8670 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables-strings.inc:1
8671 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:3
8672 msgid "(filtered from _MAX_ total entries)"
8673 msgstr "(filtered from _MAX_ total entries)"
8674
8675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:37
8676 #, fuzzy, c-format
8677 msgid "(if empty, subscription is still active) "
8678 msgstr "(αν είναι κενό, η συνδρομή είναι ακόμα ενεργή)"
8679
8680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:105
8681 #, c-format
8682 msgid ""
8683 "(if you select a value here, the indicators will be limited to the "
8684 "authorized value list)"
8685 msgstr ""
8686 "(αν επιλέξετε μία τιμή εδώ, οι δείκτες θα περιοριστούν σε αυτούς που ορίζει "
8687 "η λίστα καθιερωμένων τιμών)"
8688
8689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:124
8690 #, c-format
8691 msgid ""
8692 "(if you select a value here, the indicators will be limited to the "
8693 "authorized value list) "
8694 msgstr ""
8695 "(αν επιλέξετε μία τιμή εδώ, οι δείκτες θα περιοριστούν σε αυτούς που ορίζει "
8696 "η λίστα καθιερωμένων τιμών) "
8697
8698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:265
8699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:109
8700 #, c-format
8701 msgid "(ignore means that the subfield does not display in the record editor) "
8702 msgstr ""
8703 "(αγνοήστε σημαίνει ότι το πεδίο δεν εμφανίζεται στον επεξεργαστή εγγραφών) "
8704
8705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:408
8706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:414
8707 #, c-format
8708 msgid "(inclusive)"
8709 msgstr "(περιλαμβάνει) "
8710
8711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:119
8712 #, c-format
8713 msgid "(inclusive) "
8714 msgstr "(περιεκτικό) "
8715
8716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:193
8717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:295
8718 #, c-format
8719 msgid "(inclusive) to "
8720 msgstr "(περιεκτικό) σε "
8721
8722 #. For the first occurrence,
8723 #. %1$s:  innerloop1 
8724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:241
8725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:243
8726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:245
8727 #, c-format
8728 msgid "(is %s)"
8729 msgstr "(είναι %s)"
8730
8731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:167
8732 #, c-format
8733 msgid "(items.itemcallnumber) "
8734 msgstr "(items.itemcallnumber) "
8735
8736 #. For the first occurrence,
8737 #. %1$s:  resultsloo.timestamp 
8738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:159
8739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:554
8740 #, c-format
8741 msgid "(modified on %s)"
8742 msgstr "(τροποποιήθηκε στις %s)"
8743
8744 #. For the first occurrence,
8745 #. SCRIPT
8746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:4
8747 msgid "(must be a number greater than 0)"
8748 msgstr "(πρέπει να είναι ένας αριθμός μεγαλύτερος από 0)"
8749
8750 #. SCRIPT
8751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
8752 msgid "(never)"
8753 msgstr "(ποτέ)"
8754
8755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:292
8756 #, c-format
8757 msgid "(no library)"
8758 msgstr "(καμία Βιβλιοθήκη)"
8759
8760 #. %1$s:  FOREACH relate IN related 
8761 #. %2$s:  relate.related_search 
8762 #. %3$s:  END 
8763 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:7
8764 #, c-format
8765 msgid "(related searches: %s%s%s)"
8766 msgstr "(σχετικές αναζητήσεις: %s%s%s)"
8767
8768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:278
8769 #, c-format
8770 msgid "(see online help)"
8771 msgstr "(βλέπε την online βοήθεια)"
8772
8773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:569
8774 #, c-format
8775 msgid "(select a library) "
8776 msgstr "(επιλογή βιβλιοθήκης) "
8777
8778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:30
8779 #, fuzzy, c-format
8780 msgid "(start date of the 1st subscription) "
8781 msgstr "(ημερομηνία έναρξης της 1ης συνδρομής)"
8782
8783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:228
8784 #, c-format
8785 msgid "(use * to do a fuzzy search) "
8786 msgstr "(χρήση αστερίσκου για αναζήτηση fuzzy) "
8787
8788 #. For the first occurrence,
8789 #. %1$s:  ELSE 
8790 #. %2$s:  END 
8791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:250
8792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:386
8793 #, c-format
8794 msgid ") %s No basket group %s "
8795 msgstr ") %s Καμία ομάδα καλαθιού %s "
8796
8797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:105
8798 #, c-format
8799 msgid ") is currently restricted."
8800 msgstr ") είναι προσωρινά περιορισμένο."
8801
8802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:42
8803 #, c-format
8804 msgid ") is not checked out to a patron."
8805 msgstr ") δεν είναι δανεισμένο σε μέλος."
8806
8807 #. %1$s:  date_due | $KohaDates 
8808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:126
8809 #, c-format
8810 msgid ") now due on %s "
8811 msgstr ") τώρα η προθεσμία λήγει στις %s "
8812
8813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:494
8814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:608
8815 #, c-format
8816 msgid ") on "
8817 msgstr ") στις "
8818
8819 #. %1$s:  borrower.firstname 
8820 #. %2$s:  borrower.surname 
8821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:124
8822 #, c-format
8823 msgid ") renewed for %s %s ( "
8824 msgstr ") ανανέωση για %s %s ( "
8825
8826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:722
8827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:765
8828 #, c-format
8829 msgid ") you selected does not exist. "
8830 msgstr ") που επιλέξατε δεν υπάρχει. "
8831
8832 #. %1$s:  END 
8833 #. %2$s:  IF ( waiting ) 
8834 #. %3$s:  branchname 
8835 #. %4$s:  name 
8836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:19
8837 #, c-format
8838 msgid "). %s %s Item is marked waiting at %s for %s ("
8839 msgstr ""
8840 "). %s %s Το τεκμήριο είναι μαρκαρισμένο σε αναμονή σε %s για το μέλος %s"
8841
8842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:553
8843 #, c-format
8844 msgid "** Vendor's listings already include tax."
8845 msgstr "**Οι λίστες των προμηθευτών συμπεριλαμβάνουν ήδη το ΦΠΑ."
8846
8847 #. %1$s:  END 
8848 #. %2$s:  IF ( ITEM_DAT.lastreneweddate ) 
8849 #. %3$s:  ITEM_DAT.lastreneweddate | $KohaDates 
8850 #. %4$s:  END 
8851 #. %5$s:  IF ( ITEM_DAT.datedue ) 
8852 #. %6$s:  ITEM_DAT.datedue | $KohaDates 
8853 #. %7$s:  ELSE 
8854 #. %8$s:  END 
8855 #. %9$s:  END 
8856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:88
8857 #, c-format
8858 msgid ""
8859 ", %s %s Last renewed %s, %s %s Due back on %s %s Not checked out %s %s &nbsp;"
8860 msgstr ""
8861 ", %s %s Τελευταία ανανέωση %s, %s %s Επιστροφή στις %s %s Δεν δανείστηκε %s "
8862 "%s &nbsp;"
8863
8864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:295
8865 #, c-format
8866 msgid ", Auckland, New Zealand (OPAC 'star-ratings' sponsorship)"
8867 msgstr ", Auckland, New Zealand (OPAC 'star-ratings' sponsorship)"
8868
8869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:292
8870 #, c-format
8871 msgid ", Cyprus"
8872 msgstr ", Κύπρος"
8873
8874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:289
8875 #, c-format
8876 msgid ", France (Koha 3.0 enhancements to patrons and holds modules)"
8877 msgstr ", Γαλλία (Koha 3.0 αναβαθμίσεις στις υπομονάδες μελών και κρατήσεων)"
8878
8879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:287
8880 #, c-format
8881 msgid ", France (Suggestions, Stats wizards and improved LDAP sponsorship)"
8882 msgstr ", Γαλλία (Προτάσεις, Βοηθοί στατιστικών στοιχείων και βελτιωμένο LDAP)"
8883
8884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:288
8885 #, c-format
8886 msgid ""
8887 ", France (biblio frameworks, MARC authorities, OPAC basket, Serials "
8888 "sponsorship)"
8889 msgstr ""
8890 ", France (biblio frameworks, MARC authorities, OPAC basket, Serials "
8891 "sponsorship)"
8892
8893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:285
8894 #, c-format
8895 msgid ", New Zealand, and Rosalie Blake, Head of Libraries, (Koha 1.0)"
8896 msgstr ", Νέα Ζηλανδία και Rosalie Blake, Υπεύθυνη Βιβλιοθηκών, (Koha 1.0)"
8897
8898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:291
8899 #, c-format
8900 msgid ", OH, USA (Koha 3.0 beta testing)"
8901 msgstr ", OH, USA (Koha 3.0 beta testing)"
8902
8903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:286
8904 #, c-format
8905 msgid ", Ohio, USA (MARC sponsorship, documentation, template maintenance)"
8906 msgstr ", Ohio, USA (MARC sponsorship, documentation, template maintenance)"
8907
8908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:290
8909 #, c-format
8910 msgid ", PA, USA (Koha 3.0 Zebra Integration sponsorship)"
8911 msgstr ", PA, USA (Koha 3.0 Zebra ενσωμάτωση)"
8912
8913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:783
8914 #, c-format
8915 msgid ", Pascale Nalon (ENSMP), and many more "
8916 msgstr ", Pascale Nalon (ENSMP), and many more "
8917
8918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:237
8919 #, c-format
8920 msgid ", Please transfer this item. "
8921 msgstr ", Παρακαλώ να μεταφερθεί αυτό το τεκμήριο. "
8922
8923 #. SCRIPT
8924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:15
8925 msgid "- Budget amount cannot be blank"
8926 msgstr "- Το ποσό του κονδυλίου δεν μπορεί να είναι κενό"
8927
8928 #. SCRIPT
8929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:15
8930 msgid "- Budget code cannot be blank"
8931 msgstr "- Ο κωδικός του κονδυλίου δεν μπορεί να είναι κενός"
8932
8933 #. SCRIPT
8934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:15
8935 msgid "- Budget name cannot be blank"
8936 msgstr "- Το όνομα του κονδυλίου δεν μπορεί να είναι κενό"
8937
8938 #. SCRIPT
8939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:15
8940 msgid "- Budget parent is current budget"
8941 msgstr "- Το γονικό κονδύλι είναι το τρέχον κονδύλι"
8942
8943 #. SCRIPT
8944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:15
8945 msgid "- End date missing or invalid."
8946 msgstr "- Απουσιάζει ή είναι άκυρη η ημερομηνία λήξης."
8947
8948 #. For the first occurrence,
8949 #. SCRIPT
8950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:5
8951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:13
8952 msgid "- First publication date is not defined"
8953 msgstr "- Δεν έχει οριστεί ημερομηνία δημοσίευσης πρώτης έκδοσης"
8954
8955 #. For the first occurrence,
8956 #. SCRIPT
8957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:5
8958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:13
8959 msgid "- Frequency is not defined"
8960 msgstr "Δεν έχει οριστεί η συχνότητα"
8961
8962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:48
8963 #, c-format
8964 msgid "- Limited to your library. See report help for other details."
8965 msgstr ""
8966 "- Περιορισμένο στη βιβλιοθήκη σας. Βλέπετε τη βοήθεια των εκθέσεων για άλλες "
8967 "λεπτομέρειες."
8968
8969 #. SCRIPT
8970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:15
8971 msgid "- Name missing"
8972 msgstr "- Απουσιάζει το όνομα"
8973
8974 #. SCRIPT
8975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:13
8976 msgid "- Next issue publication date is not defined"
8977 msgstr "- Δεν έχει οριστεί ημερομηνία δημοσίευσης επόμενου τεύχους:"
8978
8979 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-items-search-field-form.inc:48
8980 #, c-format
8981 msgid "- None -"
8982 msgstr "- Κανένα -"
8983
8984 #. SCRIPT
8985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:13
8986 msgid "- Please select an item to place a hold"
8987 msgstr "- Παρακαλώ επιλέξτε ένα τεκμήριο για να κάνετε κράτηση"
8988
8989 #. SCRIPT
8990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:15
8991 msgid "- Start date missing or invalid."
8992 msgstr "- Απουσιάζει ή είναι άκυρη η ημερομηνία έναρξης."
8993
8994 #. SCRIPT
8995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:13
8996 msgid "- This patron had already placed a hold on this item"
8997 msgstr "- Αυτό το μέλος έχει ήδη κάνει κράτηση σε αυτό το τεκμήριο"
8998
8999 #. SCRIPT
9000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:13
9001 msgid "- You may only place a hold on one item at a time"
9002 msgstr ""
9003 "- Μπορείτε να κάνετε κράτηση μόνο σε ένα τεκμήριο μία συγκεκριμένη στιγμή"
9004
9005 #. SCRIPT
9006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:12
9007 msgid ""
9008 "- category code can only contain the following characters: letters, numbers, "
9009 "- and _"
9010 msgstr ""
9011 "- ο κωδικός κατηγορίας μπορεί να περιέχει τους ακόλουθους χαρακτήρες: "
9012 "γράμματα, αριθμούς, - και _"
9013
9014 #. SCRIPT
9015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:12
9016 msgid "- category type missing"
9017 msgstr "- απουσιάζει ο τύπος κατηγορίας"
9018
9019 #. SCRIPT
9020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:12
9021 msgid "- categorycode missing"
9022 msgstr "- απουσιάζει ο κωδικός κατηγορίας"
9023
9024 #. SCRIPT
9025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:12
9026 msgid "- description missing"
9027 msgstr "- απουσιάζει η περιγραφή"
9028
9029 #. SCRIPT
9030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:12
9031 msgid "- either Enrollment period or Until date must be provided"
9032 msgstr "- πρέπει να δοθεί είτε η Περίοδος Εγγραφής είτε η ημερομηνία Μέχρι"
9033
9034 #. SCRIPT
9035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:12
9036 msgid "- upperagelimit is not a number"
9037 msgstr "- το ανώτατο όριο ηλικίας δεν είναι αριθμός"
9038
9039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:81
9040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:199
9041 #, c-format
9042 msgid "-- All --"
9043 msgstr "-- Όλα --"
9044
9045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:339
9046 #, c-format
9047 msgid "-- Choose -- "
9048 msgstr "-- Επιλέξτε -- "
9049
9050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:191
9051 #, c-format
9052 msgid "-- Choose One --"
9053 msgstr "-- Επιλέξτε Ένα --"
9054
9055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:600
9056 #, c-format
9057 msgid "-- Choose a reason -- "
9058 msgstr "-- Επιλέξτε μία αιτία -- "
9059
9060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:567
9061 #, c-format
9062 msgid "-- Choose a status --"
9063 msgstr "-- Επιλέξτε μία κατάσταση --"
9064
9065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:32
9066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:15
9067 #, c-format
9068 msgid "-- Choose format --"
9069 msgstr "--Επιλογή διάταξης--"
9070
9071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:253
9072 #, c-format
9073 msgid "-- none -- "
9074 msgstr "--κανένα -- "
9075
9076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:655
9077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:712
9078 #, c-format
9079 msgid "-- please choose --"
9080 msgstr "-- παρακαλούμε επιλέξτε --"
9081
9082 #. %1$s:  IF ( charges_is_blocker ) 
9083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:812
9084 #, c-format
9085 msgid ". %s Checkouts are "
9086 msgstr ". %s Οι δανεισμοί είναι "
9087
9088 #. For the first occurrence,
9089 #. %1$s:  IF ( CAN_user_parameters ) 
9090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:325
9091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:328
9092 #, c-format
9093 msgid ". %sPlease "
9094 msgstr ". %sΠαρακαλώ "
9095
9096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:392
9097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:278
9098 #, c-format
9099 msgid ". Deletion is not possible."
9100 msgstr ". Η διαγραφή δεν είναι δυνατή."
9101
9102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:319
9103 #, fuzzy, c-format
9104 msgid ". Deletion not possible "
9105 msgstr ". Μη δυνατή διαγραφή"
9106
9107 #. %1$s:  minPasswordLength 
9108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:83
9109 #, c-format
9110 msgid ". Password must be at least %s characters."
9111 msgstr ""
9112 ". Ο Κωδικός Πρόσβασης πρέπει να αποτελείται το λιγότερο από %s χαρακτήρες."
9113
9114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:89
9115 #, c-format
9116 msgid ". Please re-enter the new password."
9117 msgstr ". Παρακαλώ επανεισάγετε το νέο κωδικό."
9118
9119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:51
9120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:62
9121 #, c-format
9122 msgid ". Please retain this item and check it in to process the hold. "
9123 msgstr ""
9124 ". Παρακαλώ κρατήστε το αντίτυπο και επιστρέψτε το για να διεκπεραιωθεί η "
9125 "κράτηση. "
9126
9127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:807
9128 #, c-format
9129 msgid ". See highlighted items "
9130 msgstr ". Βλέπε τα τονισμένα τεκμήρια "
9131
9132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:44
9133 #, c-format
9134 msgid ". Some database servers require "
9135 msgstr ". Μερικοί διακομιστές βάσεων δεδομένων απαιτούν "
9136
9137 #. %1$s:  ELSE 
9138 #. %2$s:  END 
9139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:325
9140 #, c-format
9141 msgid ".%sAn administrator must define at least one library.%s"
9142 msgstr ".%sΟ διαχειριστής πρέπει να ορίσει το λιγότερο μία βιβλιοθήκη.%s"
9143
9144 #. %1$s:  ELSE 
9145 #. %2$s:  END 
9146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:328
9147 #, c-format
9148 msgid ".%sAn administrator must define at least one patron category.%s"
9149 msgstr ".%sΟ διαχειριστής πρέπει να ορίσει το λιγότερο μία κατηγορία μέλους.%s"
9150
9151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:78
9152 #, c-format
9153 msgid "... or..."
9154 msgstr "...ή..."
9155
9156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:168
9157 #, c-format
9158 msgid "...and: "
9159 msgstr "...και: "
9160
9161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:354
9162 #, c-format
9163 msgid "...to "
9164 msgstr "...σε "
9165
9166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:903
9167 #, c-format
9168 msgid "0 Checkouts"
9169 msgstr "0 Δανεισμοί"
9170
9171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:915
9172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:439
9173 #, c-format
9174 msgid "0 Holds"
9175 msgstr "0 Κρατήσεις"
9176
9177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:468
9178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:474
9179 #, c-format
9180 msgid "0 to disable"
9181 msgstr "0 για απενεργοποίηση"
9182
9183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:337
9184 #, c-format
9185 msgid "0%%"
9186 msgstr "0%%"
9187
9188 #: intranet-tmpl/prog/en/xslt/plainMARC.xsl:18
9189 #, c-format
9190 msgid "000 "
9191 msgstr "000 "
9192
9193 #. SPAN
9194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:261
9195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:269
9196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:215
9197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:78
9198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:83
9199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:524
9200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:119
9201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:145
9202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:191
9203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:214
9204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:90
9205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:128
9206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:135
9207 msgid "0000-00-00"
9208 msgstr "0000-00-00"
9209
9210 #. META http-equiv=Refresh
9211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:43
9212 msgid "0; url=[% scriptname %]?booksellerid=[% booksellerid %]"
9213 msgstr "0; url=[% scriptname %]?booksellerid=[% booksellerid %]"
9214
9215 #. META http-equiv=Refresh
9216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:245
9217 msgid "0; url=booksellers.pl"
9218 msgstr "0; url=booksellers.pl"
9219
9220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:476
9221 #, c-format
9222 msgid "1/2"
9223 msgstr "1/2"
9224
9225 #. META http-equiv=refresh
9226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:2
9227 msgid "10; url=/cgi-bin/koha/mainpage.pl"
9228 msgstr "10; url=/cgi-bin/koha/mainpage.pl"
9229
9230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:45
9231 #, c-format
9232 msgid "127.0.0.1"
9233 msgstr "127.0.0.1"
9234
9235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:474
9236 #, c-format
9237 msgid "1st"
9238 msgstr "1st"
9239
9240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:74
9241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:144
9242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:168
9243 #, c-format
9244 msgid "5"
9245 msgstr "5"
9246
9247 #. SPAN
9248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:154
9249 msgid "9999-99-99"
9250 msgstr "9999-99-99"
9251
9252 #. %1$s:  ELSE 
9253 #. %2$s:  END 
9254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:20
9255 #, c-format
9256 msgid ": %sa list:%s"
9257 msgstr ": %sμία λίστα:%s"
9258
9259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:131
9260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:38
9261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:66
9262 #, c-format
9263 msgid ": Barcode must be unique."
9264 msgstr ": Το Barcode πρέπει να είναι μοναδικό."
9265
9266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:135
9267 #, c-format
9268 msgid ": The items do not belong to your library."
9269 msgstr ": Τα τεκμήρια δεν ανήκουν στη Βιβλιοθήκη σας."
9270
9271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:132
9272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:39
9273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:67
9274 #, c-format
9275 msgid ""
9276 ": Unable to automatically determine values for barcodes. No item has been "
9277 "inserted."
9278 msgstr ""
9279 ": Είναι αδύνατος ο αυτόματος καθορισμός τιμών barcodes. Δεν εισήχθη κανένα "
9280 "τεκμήριο."
9281
9282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:134
9283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:41
9284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:69
9285 #, c-format
9286 msgid ": item has a waiting hold."
9287 msgstr ": το τεκμήριο έχει μία κράτηση σε αναμονή."
9288
9289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:136
9290 #, c-format
9291 msgid ": item has linked "
9292 msgstr ": το τεκμήριο έχει συνδεθεί "
9293
9294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:133
9295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:40
9296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:68
9297 #, c-format
9298 msgid ": item is checked out."
9299 msgstr ": το τεκμήριο είναι δανεισμένο."
9300
9301 #. %1$s:  HTML5MediaParent 
9302 #. %2$s:  HTML5MediaSet.child  
9303 #. %3$s:  HTML5MediaSet.srcblock 
9304 #. %4$s:  HTML5MediaSet.typeblock 
9305 #. %5$s:  HTML5MediaParent 
9306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:1018
9307 #, c-format
9308 msgid ""
9309 "<%s controls preload=none> <%s src=\"%s\"%s /> [%s tag not supported by your "
9310 "browser.] "
9311 msgstr ""
9312
9313 #. INPUT type=button name=back
9314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:465
9315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:525
9316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:598
9317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:630
9318 msgid "<< Back"
9319 msgstr "<< Πίσω"
9320
9321 #. INPUT type=button name=delete
9322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:514
9323 msgid "<< Delete"
9324 msgstr "<< Διαγραφή"
9325
9326 #. INPUT type=button
9327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:892
9328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:298
9329 msgid "<< Previous"
9330 msgstr "<< Προηγούμενο"
9331
9332 #. SCRIPT
9333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:5
9334 msgid "A control field cannot be used with a regular field."
9335 msgstr ""
9336
9337 #. SCRIPT
9338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:9
9339 msgid "A default letter with the code '%s' already exists."
9340 msgstr "Ένα προκαθορισμένο γράμμα με τον κωδικό '%s' υπάρχει ήδη."
9341
9342 #. SCRIPT
9343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:13
9344 msgid "A hold cannot be requested on any of these items."
9345 msgstr "Δε μπορεί να γίνει κράτηση σε κανένα από αυτά τα τεκμήρια."
9346
9347 #. SCRIPT
9348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:9
9349 msgid "A letter with the code '%s' already exists for '%s'."
9350 msgstr "Ένα γράμμα με τον κωδικό '%s' υπάρχει ήδη για '%s'."
9351
9352 #. SCRIPT
9353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
9354 msgid "A new version of this site is available. Load it?"
9355 msgstr "Μία νέα έκδοση αυτού του δικτυακού τόπου είναι διαθέσιμη. Να φορτωθεί;"
9356
9357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:95
9358 #, c-format
9359 msgid "A pattern with this name already exists."
9360 msgstr "Υπάρχει ήδη διάταξη με αυτό το όνομα."
9361
9362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:465
9363 #, c-format
9364 msgid "A refund has been applied to the borrowing patron's account."
9365 msgstr ""
9366 "Πραγματοποιήθηκε επιστροφή χρέωσης στο λογαριασμό του δανειζόμενου μέλους."
9367
9368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:570
9369 #, c-format
9370 msgid "A. Sassmannshausen"
9371 msgstr "A. Sassmannshausen"
9372
9373 #. SCRIPT
9374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:16
9375 msgid "AJAX error (%s alert)"
9376 msgstr "Σφάλμα AJAX (%s ειδοποίηση)"
9377
9378 #. SCRIPT
9379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:16
9380 msgid "AJAX failed to approve tag: %s"
9381 msgstr "Το AJAX απέτυχε να εγκρίνει την ετικέτα: %s"
9382
9383 #. SCRIPT
9384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:16
9385 msgid "AJAX failed to reject tag: %s"
9386 msgstr "Το AJAX απέτυχε να απορρίψει την ετικέτα: %s"
9387
9388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:42
9389 #, c-format
9390 msgid "ALL items fields MUST :"
9391 msgstr "ΟΛΑ τα πεδία τεκμηρίων ΠΡΕΠΕΙ :"
9392
9393 #. SCRIPT
9394 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
9395 msgid "AM"
9396 msgstr "AM"
9397
9398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:74
9399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:83
9400 #, c-format
9401 msgid "AND"
9402 msgstr "ΚΑΙ"
9403
9404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:161
9405 #, c-format
9406 msgid "AUSMARC"
9407 msgstr "AUSMARC"
9408
9409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:617
9410 #, c-format
9411 msgid "Aaron Wells"
9412 msgstr "Aaron Wells"
9413
9414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:560
9415 #, fuzzy, c-format
9416 msgid "Abby Robertson"
9417 msgstr "Waylon Robertson"
9418
9419 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:38
9420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:106
9421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:23
9422 #, c-format
9423 msgid "About Koha"
9424 msgstr "Σχετικά με το Koha"
9425
9426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:204
9427 #, c-format
9428 msgid "Abstracts / Summaries"
9429 msgstr "Περιλήψεις"
9430
9431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:360
9432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:362
9433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:576
9434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:578
9435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:691
9436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:693
9437 #, c-format
9438 msgid "Accepted"
9439 msgstr "Αποδεκτές"
9440
9441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:661
9442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:663
9443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:47
9444 #, c-format
9445 msgid "Accepted by"
9446 msgstr "Αποδεκτή από"
9447
9448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:740
9449 #, c-format
9450 msgid "Accepted by:"
9451 msgstr "Αποδεκτή από:"
9452
9453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:744
9454 #, c-format
9455 msgid "Accepted date from:"
9456 msgstr "Αποδεκτή ημερομηνία από:"
9457
9458 #. %1$s:  message.amount 
9459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:86
9460 #, c-format
9461 msgid "Accepted payment (%s) from "
9462 msgstr "Αποδεκτή πληρωμή (%s) από "
9463
9464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:998
9465 #, c-format
9466 msgid "Access this report from the: "
9467 msgstr "Πρόσβαση στην έκθεση από: "
9468
9469 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:3
9470 #, c-format
9471 msgid "Access to all librarian functions"
9472 msgstr ""
9473
9474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:114
9475 #, fuzzy, c-format
9476 msgid "Accession date (inclusive)"
9477 msgstr "Ημερομηνία προσθήκης (περιεκτική): "
9478
9479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:201
9480 #, c-format
9481 msgid "Accession date:"
9482 msgstr "Ημερομηνία πρόσβασης:"
9483
9484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:61
9485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:30
9486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:82
9487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:53
9488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:30
9489 #, c-format
9490 msgid "Account"
9491 msgstr "Λογαριασμός"
9492
9493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:77
9494 #, c-format
9495 msgid "Account fines and payments"
9496 msgstr "Πρόστιμα και πληρωμές λογαριασμού"
9497
9498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:335
9499 #, fuzzy, c-format
9500 msgid "Account has expired"
9501 msgstr "ο λογαριασμός έχει λήξει"
9502
9503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:62
9504 #, c-format
9505 msgid "Account management fee"
9506 msgstr "Χρέωση Διαχείρισης Λογαριασμού"
9507
9508 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/csv_headers/acqui/basketgroup.tt:1
9509 #, c-format
9510 msgid ""
9511 "Account number,Basket name,Order number,Author,Title,Publisher,Publication "
9512 "year,Collection title,ISBN,Quantity,RRP,Discount,Estimated cost,Note for "
9513 "vendor,Entry date,Bookseller name,Bookseller physical address,Bookseller "
9514 "postal address,Contract number,Contract name,Basket group delivery place,"
9515 "Basket group billing place,Basket delivery place,Basket billing place "
9516 msgstr ""
9517 "Αριθμός λογαριασμού,Όνομα καλαθιού,Αριθμός παραγγελίας,Συγγραφέας,Τίτλος,"
9518 "Εκδότης,Έτος δημοσίευσης,Τίτλος συλλογής,ISBN,Ποσότητα,RRP,Έκπτωση,"
9519 "Εκτιμώμενο κόστος,Σημείωμα για προμηθευτή,Χρονολογία εισαγωγής,Όνομα "
9520 "προμηθευτή βιβλίων, Διεύθυνση προμηθευτή βιβλίων,Ταχυδρομική διεύθυνση "
9521 "προμηθευτή βιβλίων,Αριθμός συμβολαίου,Όνομα συμβολαίου,Τοποθεσία παράδοσης "
9522 "της ομάδας καλαθιού,Τοποθεσία χρέωσης της ομάδας καλαθιού,Τοποθεσία "
9523 "παράδοσης καλαθού,Τοποθεσία χρέωσης καλαθιού "
9524
9525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:192
9526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:315
9527 #, c-format
9528 msgid "Account number: "
9529 msgstr "Αριθμός λογαριασμού: "
9530
9531 #. %1$s:  firstname 
9532 #. %2$s:  surname 
9533 #. %3$s:  cardnumber 
9534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:15
9535 #, c-format
9536 msgid "Account summary: %s %s (%s)"
9537 msgstr "Περίληψη Λογαριασμού: %s %s (%s)"
9538
9539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:79
9540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:122
9541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:176
9542 #, c-format
9543 msgid "Account type"
9544 msgstr "Τύπος Λογαριασμού"
9545
9546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:460
9547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:268
9548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:351
9549 #, c-format
9550 msgid "Accounting details"
9551 msgstr "Λογιστικά στοιχεία"
9552
9553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:117
9554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:9
9555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/modordernotes.tt:15
9556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:306
9557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:308
9558 #, c-format
9559 msgid "Acquisition"
9560 msgstr "Πρόσκτηση"
9561
9562 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:12
9563 #, fuzzy, c-format
9564 msgid "Acquisition and/or suggestion management"
9565 msgstr "Διαχείριση πρότασης"
9566
9567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:64
9568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:65
9569 #, c-format
9570 msgid "Acquisition date"
9571 msgstr "Χρονολογία πρόσκτησης"
9572
9573 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:53
9574 #, c-format
9575 msgid "Acquisition date (yyyy-mm-dd)"
9576 msgstr "Χρονολογία πρόσκτησης (εεεε-μμ-ηη)"
9577
9578 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:63
9579 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:65
9580 #, c-format
9581 msgid "Acquisition date: newest to oldest"
9582 msgstr "Χρονολογία πρόσκτησης: από το νεότερο στο παλαιότερο"
9583
9584 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:69
9585 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:71
9586 #, c-format
9587 msgid "Acquisition date: oldest to newest"
9588 msgstr "Χρονολογία πρόσκτησης: από το παλαιότερο στο νεότερο"
9589
9590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:347
9591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:564
9592 #, c-format
9593 msgid "Acquisition details"
9594 msgstr "Λετομέρειες πρόσκτησης"
9595
9596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:278
9597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:409
9598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:754
9599 #, c-format
9600 msgid "Acquisition information"
9601 msgstr "Πληροφορίες πρόσκτησης"
9602
9603 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:51
9604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:91
9605 #, c-format
9606 msgid "Acquisition parameters"
9607 msgstr "Παράμετροι προσκτήσεων"
9608
9609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:119
9610 #, c-format
9611 msgid "Acquisition tables"
9612 msgstr "Πίνακες προσκτήσεων"
9613
9614 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:20
9615 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:8
9616 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:3
9617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:62
9618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:180
9619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:82
9620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:75
9621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:33
9622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:26
9623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:32
9624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:25
9625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:149
9626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:61
9627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:30
9628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:88
9629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:26
9630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:136
9631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:159
9632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:42
9633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:18
9634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:205
9635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:126
9636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:130
9637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:44
9638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:10
9639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:90
9640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:100
9641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:39
9642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:88
9643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:45
9644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:156
9645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:32
9646 #, c-format
9647 msgid "Acquisitions"
9648 msgstr "Προσκτήσεις"
9649
9650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:43
9651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:115
9652 #, c-format
9653 msgid "Acquisitions statistics"
9654 msgstr "Στατιστικά στοιχεία προσκτήσεων"
9655
9656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:53
9657 #, c-format
9658 msgid "Acquisitions statistics "
9659 msgstr "Στατιστικά στοιχεία προσκτήσεων "
9660
9661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:95
9662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:78
9663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:87
9664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:149
9665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:321
9666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:360
9667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:167
9668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:355
9669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:72
9670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:423
9671 #, c-format
9672 msgid "Action"
9673 msgstr "Ενέργεια"
9674
9675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:279
9676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:282
9677 #, c-format
9678 msgid "Action if matching record found:"
9679 msgstr "Ενέργεια αν βρέθηκαν εγγραφές που ταυτίζονται:"
9680
9681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:218
9682 #, c-format
9683 msgid "Action if matching record found: "
9684 msgstr "Ενέργεια αν βρεθεί εγγραφή που να ταιριάζει στα κριτήρια: "
9685
9686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:296
9687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:299
9688 #, c-format
9689 msgid "Action if no match found:"
9690 msgstr "Ενέργεια αν δεν έχουν βρεθεί αντιστοιχίες:"
9691
9692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:221
9693 #, c-format
9694 msgid "Action if no match is found: "
9695 msgstr "Ενέργεια αν δεν έχει βρεθεί ταύτιση: "
9696
9697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:95
9698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:171
9699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:287
9700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:184
9701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:569
9702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:297
9703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:544
9704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:581
9705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:193
9706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:304
9707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:157
9708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:316
9709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:250
9710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:283
9711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:127
9712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:64
9713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:227
9714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:226
9715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:617
9716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:366
9717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:345
9718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:166
9719 #, c-format
9720 msgid "Actions"
9721 msgstr "Ενέργειες"
9722
9723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:229
9724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:338
9725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:237
9726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:6
9727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:402
9728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:176
9729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:90
9730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:150
9731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:349
9732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:127
9733 #, c-format
9734 msgid "Actions "
9735 msgstr "Ενέργειες "
9736
9737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:350
9738 #, c-format
9739 msgid "Actions for this template"
9740 msgstr "Ενέργειες γι΄αυτό το πρότυπο"
9741
9742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:97
9743 #, fuzzy, c-format
9744 msgid "Actions:"
9745 msgstr "Ενέργειες"
9746
9747 #. SCRIPT
9748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:209
9749 msgid "Activate filters"
9750 msgstr "Ενεργοποίηση φίλτρων"
9751
9752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:380
9753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:384
9754 #, c-format
9755 msgid "Activate sync: "
9756 msgstr "Ενεργοποίηση sync: "
9757
9758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:192
9759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:293
9760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:215
9761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:218
9762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:150
9763 #, c-format
9764 msgid "Active"
9765 msgstr "Ενεργό"
9766
9767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:530
9768 #, c-format
9769 msgid "Active budgets"
9770 msgstr "Ενεργοί προϋπολογισμοί"
9771
9772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:107
9773 #, c-format
9774 msgid "Active: "
9775 msgstr "Ενεργό: "
9776
9777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:342
9778 #, c-format
9779 msgid "Actual cost"
9780 msgstr "Πραγματικό κόστος"
9781
9782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:139
9783 #, c-format
9784 msgid "Actual cost tax exc."
9785 msgstr "Πραγματικό κόστος ΦΠΑ μη συμπερ."
9786
9787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:140
9788 #, c-format
9789 msgid "Actual cost tax inc."
9790 msgstr "Πραγματικό κόστος ΦΠΑ συμπερ."
9791
9792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:332
9793 #, c-format
9794 msgid "Actual cost:"
9795 msgstr "Πραγματικό κόστος:"
9796
9797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:606
9798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:609
9799 #, c-format
9800 msgid "Actual cost: "
9801 msgstr "Πραγματικό κόστος: "
9802
9803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:594
9804 #, c-format
9805 msgid "Adam Thick"
9806 msgstr "Adam Thick"
9807
9808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:151
9809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:221
9810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:806
9811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/tables/members_results.tt:16
9812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:208
9813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:486
9814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:578
9815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:91
9816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:297
9817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:192
9818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/tables/members_results.tt:22
9819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:668
9820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:513
9821 #, c-format
9822 msgid "Add"
9823 msgstr "Προσθήκη"
9824
9825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:25
9826 #, c-format
9827 msgid "Add "
9828 msgstr "Προσθήκη "
9829
9830 #. %1$s:  total 
9831 #. %2$s:  IF ( singleshelf ) 
9832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:20
9833 #, c-format
9834 msgid "Add %s items to %s"
9835 msgstr "Προσθήκη %s αντιτύπων σε %s"
9836
9837 #. INPUT type=submit name=add_duplicate_submit
9838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:293
9839 msgid "Add & duplicate"
9840 msgstr "Προσθήκη & αντιγραφή"
9841
9842 #. %1$s:  booksellername 
9843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:35
9844 #, c-format
9845 msgid "Add a basket to %s"
9846 msgstr "Προσθήκη καλαθιού σε %s"
9847
9848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:205
9849 #, c-format
9850 msgid "Add a contract"
9851 msgstr "Προσθήκη συμβολαίου"
9852
9853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:49
9854 #, c-format
9855 msgid "Add a mapping"
9856 msgstr "Προσθήκη χαρτογράφησης"
9857
9858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:162
9859 #, c-format
9860 msgid "Add a message for:"
9861 msgstr "Προσθήκη μηνύματος για:"
9862
9863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:47
9864 #, c-format
9865 msgid "Add a new OAI set"
9866 msgstr "Προσθήκη νέου συνόλου OAI"
9867
9868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:460
9869 #, c-format
9870 msgid "Add a new action"
9871 msgstr "Προσθήκη νέας ενέργειας"
9872
9873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:78
9874 #, c-format
9875 msgid "Add a new field"
9876 msgstr "Προσθήκη νέου πεδίου"
9877
9878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:301
9879 #, c-format
9880 msgid "Add a new group"
9881 msgstr "Προσθήκη νέας ομάδας"
9882
9883 #. For the first occurrence,
9884 #. SCRIPT
9885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:31
9886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:29
9887 msgid "Add a new message"
9888 msgstr "Προσθήκη νέου μηνύματος"
9889
9890 #. SCRIPT
9891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:214
9892 #, fuzzy
9893 msgid "Add a new upload"
9894 msgstr "Προσθήκη ενός άλλου πεδίου"
9895
9896 #. INPUT type=submit
9897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:539
9898 msgid "Add action"
9899 msgstr "Προσθήκη ενέργειας"
9900
9901 #. A
9902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:370
9903 msgid "Add an attribute"
9904 msgstr "Προσθήκη ενός χαρακτηριστικού"
9905
9906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:657
9907 #, fuzzy, c-format
9908 msgid "Add an item"
9909 msgstr "Προσθήκη τεκμηρίου σε "
9910
9911 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:44
9912 #, c-format
9913 msgid "Add and delete budgets (but can't modify budgets)"
9914 msgstr ""
9915
9916 #. INPUT type=button
9917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:93
9918 msgid "Add another condition"
9919 msgstr "Προσθήκη άλλης συνθήκης"
9920
9921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:207
9922 #, c-format
9923 msgid "Add another contact"
9924 msgstr "Προσθήκη άλλου συμβολαίου"
9925
9926 #. A
9927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:76
9928 msgid "Add another field"
9929 msgstr "Προσθήκη ενός άλλου πεδίου"
9930
9931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:154
9932 #, c-format
9933 msgid "Add basket group for "
9934 msgstr "Προσθήκη ομάδας καλαθιού για "
9935
9936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:231
9937 #, c-format
9938 msgid "Add biblio"
9939 msgstr "Προσθήκη biblio"
9940
9941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:225
9942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:314
9943 #, c-format
9944 msgid "Add budget"
9945 msgstr "Προσθήκη κονδυλίου"
9946
9947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:211
9948 #, fuzzy, c-format
9949 msgid "Add by barcode(s) or itemnumbers(s): "
9950 msgstr "Προσθήκη κατά Barcode: "
9951
9952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:195
9953 #, fuzzy, c-format
9954 msgid "Add by borrowernumber(s): "
9955 msgstr "Αριθμός μέλους: "
9956
9957 #. INPUT type=button
9958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:65
9959 msgid "Add checked"
9960 msgstr "Προσθήκη επιλεγμένου"
9961
9962 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:149
9963 #, c-format
9964 msgid "Add child"
9965 msgstr "Προσθήκη παιδιού"
9966
9967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:412
9968 #, c-format
9969 msgid "Add child fund"
9970 msgstr "Προσθήκη θυγατρικού κεφαλαίου"
9971
9972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:102
9973 #, c-format
9974 msgid "Add classification source"
9975 msgstr "Προσθήκη πηγής ταξινόμησης"
9976
9977 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:95
9978 #, fuzzy, c-format
9979 msgid "Add course reserves"
9980 msgstr "Εγγραφές πηγής"
9981
9982 #. INPUT type=submit name=add
9983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:52
9984 msgid "Add credit"
9985 msgstr "Προσθήκη πίστωσης"
9986
9987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:73
9988 #, c-format
9989 msgid "Add description"
9990 msgstr "Προσθήκη περιγραφής"
9991
9992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:122
9993 #, fuzzy, c-format
9994 msgid "Add field"
9995 msgstr "Προσθήκη ενός άλλου πεδίου"
9996
9997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:150
9998 #, c-format
9999 msgid "Add filing rule"
10000 msgstr "Προσθήκη κανόνα ταξιθέτησης"
10001
10002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:23
10003 #, c-format
10004 msgid "Add fund"
10005 msgstr "Προσθήκη κεφαλαίου"
10006
10007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:481
10008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:270
10009 #, c-format
10010 msgid "Add internal note"
10011 msgstr "Προσθήκη εσωτερικής σημείωσης"
10012
10013 #. For the first occurrence,
10014 #. SCRIPT
10015 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additem.js.inc:1
10016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:292
10017 msgid "Add item"
10018 msgstr "Προσθήκη τεκμηρίου"
10019
10020 #. %1$s:  IF (circborrowernumber) 
10021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:219
10022 #, c-format
10023 msgid "Add item %s"
10024 msgstr "Προσθήκη τεκμηρίου %s"
10025
10026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:108
10027 #, c-format
10028 msgid "Add item type"
10029 msgstr "Προσθήκη τύπου τεκμηρίου"
10030
10031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:221
10032 #, c-format
10033 msgid "Add item(s)"
10034 msgstr "Προσθήκη τεκμηρίου(ων)"
10035
10036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:282
10037 #, fuzzy, c-format
10038 msgid ""
10039 "Add items by using the text area above or leave empty to add via item search."
10040 msgstr ""
10041 "Προσθέστε αντίτυπα κατά barcode χρησιμοποιώντας την περιοχή κειμένου ή "
10042 "αφήστε κενό για προσθήκη μέσω της αναζήτησης."
10043
10044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step1.tt:23
10045 #, c-format
10046 msgid "Add items: scan barcode"
10047 msgstr "Προσθήκη τεκμηρίων: σάρωση barcode"
10048
10049 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:75
10050 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:80
10051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:997
10052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1000
10053 #, c-format
10054 msgid "Add manual restriction"
10055 msgstr "Προσθήκη περιορισμού με το χέρι"
10056
10057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:363
10058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:364
10059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:369
10060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:466
10061 #, c-format
10062 msgid "Add match check"
10063 msgstr "Προσθήκη ελέγχου ταύτισης"
10064
10065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:240
10066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:241
10067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:246
10068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:316
10069 #, c-format
10070 msgid "Add match point"
10071 msgstr "Προσθήκη σημείου ταύτισης"
10072
10073 #. INPUT type=submit name=add_multiple_copies
10074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:294
10075 msgid "Add multiple items"
10076 msgstr "Προσθήκη πολλαπλών αντιτύπων"
10077
10078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:83
10079 #, fuzzy, c-format
10080 msgid "Add new alert"
10081 msgstr "Ή νέα συλλογή: "
10082
10083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:91
10084 #, c-format
10085 msgid "Add new collection"
10086 msgstr "Προσθήκη νέας συλλογής"
10087
10088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:91
10089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:110
10090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:132
10091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:168
10092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:224
10093 #, c-format
10094 msgid "Add new definition"
10095 msgstr "Προσθήκη νέου ορισμού"
10096
10097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:350
10098 #, c-format
10099 msgid "Add new group"
10100 msgstr "Προσθήκη νέας ομάδας"
10101
10102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:323
10103 #, c-format
10104 msgid "Add new holiday"
10105 msgstr "Προσθήκη νέας αργίας"
10106
10107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/enqueue_koc.tt:9
10108 #, c-format
10109 msgid "Add offline circulations to queue"
10110 msgstr "Προσθήκη δεδομένων διακίνησης υλικού χωρίς σύνδεση στην ουρά"
10111
10112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:51
10113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:75
10114 #, c-format
10115 msgid "Add or remove items"
10116 msgstr "Προσθήκη/Αφαίρεση τεκμηρίων"
10117
10118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:230
10119 #, c-format
10120 msgid "Add order"
10121 msgstr "Προσθήκη παραγγελίας"
10122
10123 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:2
10124 #, c-format
10125 msgid "Add order to basket"
10126 msgstr "Προσθήκη παραγγελίας στο καλάθι"
10127
10128 #. SCRIPT
10129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:12
10130 msgid "Add order to basket %s"
10131 msgstr "Προσθήκη παραγγελίας στο καλάθι %s"
10132
10133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:453
10134 #, c-format
10135 msgid "Add orders"
10136 msgstr "Προσθήκη παραγγελιών"
10137
10138 #. %1$s:  comments 
10139 #. %2$s:  file_name 
10140 #. %3$s:  upload_timestamp | $KohaDates with_hours => 1 
10141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:168
10142 #, c-format
10143 msgid "Add orders from %s (%s staged on %s) "
10144 msgstr "Προσθήκη παραγγελιών από %s (%s οργανωμένο σε %s) "
10145
10146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:83
10147 #, c-format
10148 msgid "Add patron attribute type"
10149 msgstr "Προσθήκη τύπου απόδοσης μέλους"
10150
10151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:204
10152 #, fuzzy, c-format
10153 msgid "Add patron(s)"
10154 msgstr "Προσθήκη Μελών"
10155
10156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:79
10157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:91
10158 #, c-format
10159 msgid "Add patrons"
10160 msgstr "Προσθήκη Μελών"
10161
10162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:64
10163 #, c-format
10164 msgid "Add patrons "
10165 msgstr "Προσθήκη Μελών "
10166
10167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:260
10168 #, fuzzy, c-format
10169 msgid ""
10170 "Add patrons by borrowernumber using the text area above or leave empty to "
10171 "add via patron search."
10172 msgstr ""
10173 "Προσθέστε αντίτυπα κατά barcode χρησιμοποιώντας την περιοχή κειμένου ή "
10174 "αφήστε κενό για προσθήκη μέσω της αναζήτησης."
10175
10176 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/quotes-toolbar.inc:2
10177 #, c-format
10178 msgid "Add quote"
10179 msgstr "Προσθήκη αποφθέγματος"
10180
10181 #. INPUT type=button
10182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:89
10183 msgid "Add recipients"
10184 msgstr "Προσθήκη παραληπτών"
10185
10186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:198
10187 #, c-format
10188 msgid "Add record matching rule"
10189 msgstr "Προσθήκη κανόνα ταύτισης εγγραφής"
10190
10191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:438
10192 #, fuzzy, c-format
10193 msgid "Add record using fast cataloging"
10194 msgstr "(γρήγορη καταλογοράφηση)"
10195
10196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:48
10197 #, c-format
10198 msgid "Add reserves"
10199 msgstr "Προσθήκη κρατήσεων"
10200
10201 #. INPUT type=submit
10202 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:86
10203 msgid "Add restriction"
10204 msgstr "Προσθήκη περιορισμού"
10205
10206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:358
10207 #, fuzzy, c-format
10208 msgid "Add selected patrons to:"
10209 msgstr "Επιλογή μέλους:"
10210
10211 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-menu.inc:33
10212 #, fuzzy, c-format
10213 msgid "Add subscription fields"
10214 msgstr "Id συνδρομής"
10215
10216 #. INPUT type=submit
10217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:84
10218 msgid "Add this field"
10219 msgstr "Προσθήκη αυτού του πεδίου"
10220
10221 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:232
10222 #, c-format
10223 msgid "Add to "
10224 msgstr "Προσθήκη σε "
10225
10226 #. %1$s:  IF ( singleshelf ) 
10227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:22
10228 #, c-format
10229 msgid "Add to %s"
10230 msgstr "Προσθήκη σε %s"
10231
10232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:147
10233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:322
10234 #, c-format
10235 msgid "Add to a list"
10236 msgstr "Προσθήκη σε μια λίστα"
10237
10238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:81
10239 #, c-format
10240 msgid "Add to a new list:"
10241 msgstr "Προσθήκη σε μια νέα λίστα:"
10242
10243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:166
10244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:161
10245 #, c-format
10246 msgid "Add to basket"
10247 msgstr "Προσθήκη στο καλάθι"
10248
10249 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:241
10250 #, c-format
10251 msgid "Add to cart"
10252 msgstr "Προσθήκη στο καρότσι"
10253
10254 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:239
10255 #, c-format
10256 msgid "Add to list"
10257 msgstr "Προσθήκη στη λίστα"
10258
10259 #. INPUT type=submit
10260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:105
10261 msgid "Add to offline circulation queue"
10262 msgstr "Προσθήκη στην ουρά κυκλοφορίας υλικού χωρίς σύνδεση"
10263
10264 #. For the first occurrence,
10265 #. SCRIPT
10266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:20
10267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:25
10268 msgid "Add to:"
10269 msgstr "Προσθήκη σε:"
10270
10271 #. INPUT type=button
10272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:277
10273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:280
10274 msgid "Add user"
10275 msgstr "Προσθήκη χρήστη"
10276
10277 #. INPUT type=button
10278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:516
10279 msgid "Add users"
10280 msgstr "Προσθήκη χρηστών"
10281
10282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:170
10283 #, c-format
10284 msgid "Add vendor"
10285 msgstr "Προσθήκη προμηθευτή"
10286
10287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:486
10288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:275
10289 #, c-format
10290 msgid "Add vendor note"
10291 msgstr "Προσθήκη σημείωσης προμηθευτή"
10292
10293 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:97
10294 #, c-format
10295 msgid "Add, edit and delete courses"
10296 msgstr ""
10297
10298 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:72
10299 #, c-format
10300 msgid "Add, edit and delete patron lists and their contents"
10301 msgstr ""
10302
10303 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:7
10304 #, c-format
10305 msgid "Add, modify and view patron information"
10306 msgstr ""
10307
10308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:192
10309 #, c-format
10310 msgid "Add/Edit items"
10311 msgstr "Προσθήκη/Επεξεργασία τεκμηρίων"
10312
10313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:465
10314 #, c-format
10315 msgid "Add/Update"
10316 msgstr "Προσθήκη/Ενημέρωση"
10317
10318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:310
10319 #, c-format
10320 msgid "Added "
10321 msgstr "Προστέθηκε "
10322
10323 #. %1$s:  added_source 
10324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:236
10325 #, c-format
10326 msgid "Added classification source %s"
10327 msgstr "Πρόσθετη πηγή ταξινόμησης %s"
10328
10329 #. %1$s:  added_rule 
10330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:270
10331 #, c-format
10332 msgid "Added filing rule %s"
10333 msgstr "Πρόσθετος κανόνας ταξιθέτησης %s"
10334
10335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:93
10336 #, c-format
10337 msgid "Added on or after date: "
10338 msgstr "Προστέθηκε κατά ή μετά την χρονολογία: "
10339
10340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:98
10341 #, c-format
10342 msgid "Added on or before date: "
10343 msgstr "Προστέθηκε κατά ή πριν την χρονολογία: "
10344
10345 #. %1$s:  added_attribute_type 
10346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:270
10347 #, c-format
10348 msgid "Added patron attribute type &quot;%s&quot;"
10349 msgstr "Πρόσθετος τύπος απόδοσης μέλους &quot;%s&quot;"
10350
10351 #. %1$s:  added_matching_rule 
10352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:556
10353 #, c-format
10354 msgid "Added record matching rule &quot;%s&quot;"
10355 msgstr "Πρόσθετος κανόνας ταύτισης εγγραφών &quot;%s&quot;"
10356
10357 #. SCRIPT
10358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:5
10359 msgid "Added."
10360 msgstr "Προστέθηκε"
10361
10362 #. %1$s:  authtypetext 
10363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:179
10364 #, c-format
10365 msgid "Adding authority %s"
10366 msgstr "Προσθήκη καθιερωμένου όρου %s"
10367
10368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:187
10369 #, c-format
10370 msgid "Additional SRU options: "
10371 msgstr "Πρόσθετες επιλογές SRU: "
10372
10373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1019
10374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:301
10375 #, c-format
10376 msgid "Additional attributes and identifiers"
10377 msgstr "Επιπρόσθετες αποδόσεις και προσδιοριστικά"
10378
10379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:410
10380 #, c-format
10381 msgid "Additional authors:"
10382 msgstr "Πρόσθετοι συγγραφείς:"
10383
10384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:203
10385 #, c-format
10386 msgid "Additional content types"
10387 msgstr "Επιπρόσθετοι τύποι περιεχομένου"
10388
10389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:861
10390 #, fuzzy, c-format
10391 msgid "Additional fields"
10392 msgstr "Επεξεργασία υποπεδίων"
10393
10394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:86
10395 #, fuzzy, c-format
10396 msgid "Additional fields for subscriptions"
10397 msgstr "στοιχεία συνδρομής"
10398
10399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:132
10400 #, fuzzy, c-format
10401 msgid "Additional fields:"
10402 msgstr "Επεξεργασία υποπεδίων"
10403
10404 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:68
10405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:104
10406 #, c-format
10407 msgid "Additional parameters"
10408 msgstr "Επιπρόσθετες παράμετροι"
10409
10410 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:105
10411 #, c-format
10412 msgid "Additional subfields (XML)"
10413 msgstr "Πρόσθετα υποπεδία (XML)"
10414
10415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:656
10416 #, c-format
10417 msgid "Additional thanks to..."
10418 msgstr "Πρόσθετες ευχαριστίες στους..."
10419
10420 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:91
10421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:77
10422 #, c-format
10423 msgid "Additional tools"
10424 msgstr "Επιπρόσθετα εργαλεία"
10425
10426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:231
10427 #, c-format
10428 msgid "Additional values for manual invoice types"
10429 msgstr "Επιπρόσθετες τιμές για χειρωνακτικούς τύπους τιμολογίων"
10430
10431 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:13
10432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:202
10433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:116
10434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:583
10435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:274
10436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:26
10437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:228
10438 #, c-format
10439 msgid "Address"
10440 msgstr "Διεύθυνση"
10441
10442 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:14
10443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:27
10444 #, c-format
10445 msgid "Address 2"
10446 msgstr "Διεύθυνση 2"
10447
10448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:96
10449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:103
10450 #, fuzzy, c-format
10451 msgid "Address 2:"
10452 msgstr "Διεύθυνση 2: "
10453
10454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:396
10455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:415
10456 #, c-format
10457 msgid "Address 2: "
10458 msgstr "Διεύθυνση 2: "
10459
10460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:169
10461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:170
10462 #, c-format
10463 msgid "Address in question"
10464 msgstr "Αμφισβητούμενη διεύθυνση"
10465
10466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:131
10467 #, c-format
10468 msgid "Address line 1: "
10469 msgstr "Γραμμή διεύθυνσης 1: "
10470
10471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:132
10472 #, c-format
10473 msgid "Address line 2: "
10474 msgstr "Γραμμή διεύθυνσης 2: "
10475
10476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:133
10477 #, c-format
10478 msgid "Address line 3: "
10479 msgstr "Γραμμή Διεύθυνσης 3: "
10480
10481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:773
10482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:95
10483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:102
10484 #, c-format
10485 msgid "Address:"
10486 msgstr "Διεύθυνση:"
10487
10488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:395
10489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:414
10490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:48
10491 #, c-format
10492 msgid "Address: "
10493 msgstr "Διεύθυνση: "
10494
10495 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:36
10496 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:4
10497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:88
10498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:49
10499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:10
10500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:101
10501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:46
10502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:91
10503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:89
10504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:175
10505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:59
10506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:56
10507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:33
10508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:218
10509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:22
10510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:109
10511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:123
10512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:32
10513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:170
10514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:54
10515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:68
10516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_field.tt:10
10517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:57
10518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:15
10519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:245
10520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:66
10521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:87
10522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/stopwords.tt:31
10523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:57
10524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:54
10525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:9
10526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:63
10527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:10
10528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:12
10529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:27
10530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:27
10531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:75
10532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:58
10533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:37
10534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:76
10535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:94
10536 #, c-format
10537 msgid "Administration"
10538 msgstr "Διαχείριση"
10539
10540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:132
10541 #, c-format
10542 msgid "Administration &gt; Currencies and exchange rates"
10543 msgstr "Διαχείριση &gt; Νομίσματα και συναλλαγματικές ισοτιμίες"
10544
10545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:125
10546 #, c-format
10547 msgid "Administration tables"
10548 msgstr "Πίνακες διαχείρισης"
10549
10550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:171
10551 #, c-format
10552 msgid "Adolescent"
10553 msgstr "Έφηβος"
10554
10555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:571
10556 #, c-format
10557 msgid "Adrien Saurat"
10558 msgstr "Adrien Saurat"
10559
10560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:224
10561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:172
10562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:665
10563 #, c-format
10564 msgid "Adult"
10565 msgstr "Ενήλικας"
10566
10567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:91
10568 #, fuzzy, c-format
10569 msgid "Advanced &raquo;"
10570 msgstr "Σύνθετη αναζήτηση"
10571
10572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:273
10573 #, c-format
10574 msgid "Advanced constraints"
10575 msgstr "Σύνθετοι περιορισμοί"
10576
10577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:135
10578 #, c-format
10579 msgid "Advanced constraints:"
10580 msgstr "Σύνθετοι περιορισμοί:"
10581
10582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:84
10583 #, fuzzy, c-format
10584 msgid "Advanced editor"
10585 msgstr "Σύνθετη αναζήτηση"
10586
10587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:783
10588 #, c-format
10589 msgid "Advanced prediction pattern"
10590 msgstr "Σύνθετο σχέδιο πρόβλεψης"
10591
10592 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/subscriptions-search.inc:4
10593 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:19
10594 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:17
10595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:104
10596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:45
10597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:32
10598 #, c-format
10599 msgid "Advanced search"
10600 msgstr "Σύνθετη αναζήτηση"
10601
10602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:271
10603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:431
10604 #, c-format
10605 msgid "After"
10606 msgstr "Αφού"
10607
10608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:386
10609 #, c-format
10610 msgid "Age required"
10611 msgstr "Απαιτούμενη ηλικία"
10612
10613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:181
10614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:334
10615 #, c-format
10616 msgid "Age required: "
10617 msgstr "Απαιτούμενη ηλικία: "
10618
10619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:315
10620 #, c-format
10621 msgid "Age restricted"
10622 msgstr "Περιορισμένο για την ηλικία"
10623
10624 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:144
10625 #, fuzzy, c-format
10626 msgid "Age restriction"
10627 msgstr "Άρση περιορισμού"
10628
10629 #. For the first occurrence,
10630 #. %1$s:  AGE_RESTRICTION 
10631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:506
10632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:137
10633 #, c-format
10634 msgid "Age restriction %s."
10635 msgstr "Περιορισμός ηλικίας %s."
10636
10637 #. %1$s:  AGE_RESTRICTION 
10638 #. %2$s:  IF CAN_user_circulate_force_checkout 
10639 #. %3$s:  END 
10640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:225
10641 #, c-format
10642 msgid "Age restriction %s. %s Check out anyway? %s "
10643 msgstr ""
10644 "Περιορισμός ηλικίας %s. %s Θέλετε να γίνει ο δανεισμός παρ' όλα αυτά; %s "
10645
10646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:365
10647 #, c-format
10648 msgid "Al Banks"
10649 msgstr "Al Banks"
10650
10651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:529
10652 #, c-format
10653 msgid "Alan Millar"
10654 msgstr "Alan Millar"
10655
10656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:295
10657 #, c-format
10658 msgid "Albany Senior High School"
10659 msgstr "Albany Senior High School"
10660
10661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:541
10662 #, c-format
10663 msgid "Albert Oller"
10664 msgstr "Albert Oller"
10665
10666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:351
10667 #, c-format
10668 msgid "Aleisha Amohia"
10669 msgstr "Aleisha Amohia"
10670
10671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:609
10672 #, c-format
10673 msgid "Aleksa Vujicic"
10674 msgstr "Aleksa Vujicic"
10675
10676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:240
10677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:242
10678 #, c-format
10679 msgid "Alert"
10680 msgstr "Ειδοποίηση"
10681
10682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/viewalerts.tt:16
10683 #, c-format
10684 msgid "Alert subscribers for "
10685 msgstr "Υπενθύμιση συνδρομητών για "
10686
10687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:63
10688 #, c-format
10689 msgid "Alerts "
10690 msgstr ""
10691
10692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:358
10693 #, c-format
10694 msgid "Alex Arnaud"
10695 msgstr "Alex Arnaud"
10696
10697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:481
10698 #, c-format
10699 msgid "Alexandra Horsman"
10700 msgstr "Alexandra Horsman"
10701
10702 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/subscriptions-search.inc:32
10703 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables-strings.inc:1
10704 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:3
10705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-bib-search.tt:26
10706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-bib-search.tt:38
10707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:59
10708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:96
10709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:110
10710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:130
10711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:416
10712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:430
10713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:451
10714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:171
10715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:177
10716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:244
10717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:252
10718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:119
10719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:49
10720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:16
10721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:65
10722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:14
10723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:287
10724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:350
10725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:52
10726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:40
10727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:289
10728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:298
10729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:104
10730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:113
10731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:123
10732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:209
10733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:254
10734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:269
10735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:83
10736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:85
10737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:100
10738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:102
10739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:56
10740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:473
10741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:85
10742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:87
10743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:161
10744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:163
10745 #, c-format
10746 msgid "All"
10747 msgstr "Όλα"
10748
10749 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:27
10750 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:83
10751 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:139
10752 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:193
10753 #, c-format
10754 msgid "All authority types"
10755 msgstr "Όλοι οι τύποι καθιερωμένων ορών"
10756
10757 #. %1$s:  IF ( branchname ) 
10758 #. %2$s:  branchname 
10759 #. %3$s:  END 
10760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:137
10761 #, c-format
10762 msgid "All available funds%s for %s%s"
10763 msgstr "Όλα τα διαθέσιμα κεφάλαια%s για %s%s"
10764
10765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:235
10766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:244
10767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:196
10768 #, c-format
10769 msgid "All branches"
10770 msgstr "Όλα τα παραρτήματα"
10771
10772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:678
10773 #, c-format
10774 msgid "All budgets"
10775 msgstr "Όλοι οι προϋπολογισμοί"
10776
10777 #. %1$s:  last_issue_date | $KohaDates 
10778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:178
10779 #, fuzzy, c-format
10780 msgid "All checkouts older than %s have been anonymized"
10781 msgstr "Όλα τα μέλη με δανεισμούς πριν από %s έχουν ανωνυμοποιηθεί"
10782
10783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:23
10784 #, c-format
10785 msgid "All collection codes"
10786 msgstr "Όλοι οι κωδικοί συλλογής"
10787
10788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:189
10789 #, c-format
10790 msgid "All dates"
10791 msgstr "Όλες οι ημερομηνίες"
10792
10793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:69
10794 #, c-format
10795 msgid "All dependencies installed."
10796 msgstr "Εγκατεστημένα όλα τα εξαρτημένα."
10797
10798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:174
10799 #, c-format
10800 msgid "All done!"
10801 msgstr "Έγιναν όλα!"
10802
10803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:31
10804 #, fuzzy, c-format
10805 msgid ""
10806 "All frameworks will be modified which is usually what you need, but you have "
10807 "been warned."
10808 msgstr "το οποίο είναι συνήθως αυτό που χρειάζεστε, αλλά έχετε προειδοποιηθεί."
10809
10810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:122
10811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:239
10812 #, c-format
10813 msgid "All funds"
10814 msgstr "Όλα τα κεφάλαια"
10815
10816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:696
10817 #, c-format
10818 msgid "All images come from "
10819 msgstr "Όλες οι εικόνες προέρχονται από την "
10820
10821 #. SCRIPT
10822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:9
10823 msgid "All invoices for merging must be from the same vendor"
10824 msgstr ""
10825 "Όλα τα τιμολόγια ρπος συγχώνευση πρέπει να προέρχονται από τον ίδιο "
10826 "προμηθευτή"
10827
10828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:49
10829 #, c-format
10830 msgid "All item fields are in the same tag and in item tab"
10831 msgstr ""
10832 "Όλα τα πεδία τεκμηρίου είναι στο ίδιο σύμβολο πεδίου και καρτέλα τεκμηρίου"
10833
10834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:21
10835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:225
10836 #, c-format
10837 msgid "All item types"
10838 msgstr "Όλους τους τύπους τεκμηρίων"
10839
10840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:110
10841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:126
10842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:240
10843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:17
10844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:189
10845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:112
10846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:114
10847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:186
10848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:188
10849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:141
10850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:167
10851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:281
10852 #, c-format
10853 msgid "All libraries"
10854 msgstr "Όλες οι βιβλιοθήκες"
10855
10856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:19
10857 #, c-format
10858 msgid "All locations"
10859 msgstr "Όλες οι τοποθεσίες"
10860
10861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:199
10862 #, c-format
10863 msgid ""
10864 "All orders of this basket will be cancelled and used funds will be refunded."
10865 msgstr ""
10866 "Όλες οι παραγγελίες αυτού του καλαθιού θα ακυρωθούν και τα χρησιμοποιημένα "
10867 "κεφάλαια θα επιστραφούν. "
10868
10869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:34
10870 #, c-format
10871 msgid "All required Perl modules appear to be installed."
10872 msgstr ""
10873
10874 #. SCRIPT
10875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:14
10876 msgid "All selected"
10877 msgstr "Επιλέχθηκαν όλα"
10878
10879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:22
10880 #, c-format
10881 msgid "All shelving locations"
10882 msgstr "Όλες οι τοποθεσίες ραφιών"
10883
10884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:25
10885 #, c-format
10886 msgid "All statuses"
10887 msgstr "Όλες οι καταστάσεις"
10888
10889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:92
10890 #, c-format
10891 msgid "All tags"
10892 msgstr "Όλες οι ετικέτες"
10893
10894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:176
10895 #, c-format
10896 msgid "All vendors"
10897 msgstr "Όλοι οι προμηθευτές"
10898
10899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:557
10900 #, c-format
10901 msgid "Allen Reinmeyer"
10902 msgstr "Allen Reinmeyer"
10903
10904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:307
10905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharges.tt:21
10906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharges.tt:28
10907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:551
10908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:559
10909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:567
10910 #, c-format
10911 msgid "Allow"
10912 msgstr "Επιτρέψτε"
10913
10914 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:17
10915 #, fuzzy, c-format
10916 msgid "Allow access to the reports module"
10917 msgstr "Πρόσβαση στην έκθεση από: "
10918
10919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:142
10920 #, c-format
10921 msgid "Allow password: "
10922 msgstr "Επιτρέπεται ο κωδικός πρόσβασης: "
10923
10924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:73
10925 #, c-format
10926 msgid "Allow public downloads:"
10927 msgstr ""
10928
10929 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:18
10930 #, c-format
10931 msgid "Allow staff members to modify permissions for other staff members"
10932 msgstr ""
10933
10934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:92
10935 #, c-format
10936 msgid "Allow transfer?"
10937 msgstr "Να επιτραπεί η μεταφορά;"
10938
10939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:326
10940 #, c-format
10941 msgid "Already received"
10942 msgstr "Έχει παραληφθεί ήδη"
10943
10944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:44
10945 #, fuzzy, c-format
10946 msgid "Already validated discharges"
10947 msgstr "Δημιουργία Επόμενου"
10948
10949 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:2
10950 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:2
10951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:394
10952 #, c-format
10953 msgid "Alternate address"
10954 msgstr "Εναλλακτική διεύθυνση"
10955
10956 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:27
10957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:40
10958 #, c-format
10959 msgid "Alternate address: Address"
10960 msgstr "Εναλλακτική διεύθυνση: Διεύθυνση"
10961
10962 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:28
10963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:41
10964 #, c-format
10965 msgid "Alternate address: Address 2"
10966 msgstr "Εναλλακτική διεύθυνση: Διεύθυνση 2"
10967
10968 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:29
10969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:42
10970 #, c-format
10971 msgid "Alternate address: City"
10972 msgstr "Εναλλακτική διεύθυνση: Πόλη"
10973
10974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:47
10975 #, c-format
10976 msgid "Alternate address: Contact note"
10977 msgstr "Εναλλακτική διεύθυνση: Σημείωση επικοινωνίας"
10978
10979 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:32
10980 #, c-format
10981 msgid "Alternate address: Country"
10982 msgstr "Εναλλακτική διεύθυνση: Χώρα"
10983
10984 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:34
10985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:45
10986 #, c-format
10987 msgid "Alternate address: Email"
10988 msgstr "Εναλλακτική διεύθυνση: Διεύθυνση ηλεκτρονικού ταχυδρομείου"
10989
10990 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:33
10991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:46
10992 #, c-format
10993 msgid "Alternate address: Phone"
10994 msgstr "Εναλλακτική διεύθυνση: Τηλέφωνο"
10995
10996 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:30
10997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:43
10998 #, c-format
10999 msgid "Alternate address: State"
11000 msgstr "Εναλλακτική διεύθυνση: Νομός"
11001
11002 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:25
11003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:38
11004 #, c-format
11005 msgid "Alternate address: Street number"
11006 msgstr "Εναλλακτική διεύθυνση: Οδός, αριθμός"
11007
11008 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:26
11009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:39
11010 #, c-format
11011 msgid "Alternate address: Street type"
11012 msgstr "Εναλλακτική διεύθυνση: Τύπος οδού"
11013
11014 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:31
11015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:44
11016 #, fuzzy, c-format
11017 msgid "Alternate address: ZIP/Postal code"
11018 msgstr "Εναλλακτική διεύθυνση"
11019
11020 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:2
11021 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:2
11022 #, c-format
11023 msgid "Alternate contact"
11024 msgstr "Εναλλακτικά στοιχεία επικοινωνίας"
11025
11026 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:38
11027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:56
11028 #, c-format
11029 msgid "Alternate contact: Address"
11030 msgstr "Εναλλακτικά στοιχεία επικοινωνίας: Διεύθυνση"
11031
11032 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:39
11033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:57
11034 #, c-format
11035 msgid "Alternate contact: Address 2"
11036 msgstr "Εναλλακτικά ετοιχεία επικοινωνίας: Διεύθυνση 2"
11037
11038 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:40
11039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:58
11040 #, c-format
11041 msgid "Alternate contact: City"
11042 msgstr "Εναλλακτικά στοιχεία επικοινωνίας: Πόλη"
11043
11044 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:46
11045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:61
11046 #, c-format
11047 msgid "Alternate contact: Country"
11048 msgstr "Εναλλακτικά στοιχεία επικοινωνίας: Χώρα"
11049
11050 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:36 intranet-tmpl/prog/en/columns.def:42
11051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:54
11052 #, c-format
11053 msgid "Alternate contact: First name"
11054 msgstr "Εναλλακτικά στοιχεία επικοινωνίας: Όνομα"
11055
11056 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:35
11057 #, c-format
11058 msgid "Alternate contact: Note"
11059 msgstr "Εναλλακτικά στοιχεία επικοινωνίας: Σημείωση"
11060
11061 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:47
11062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:62
11063 #, c-format
11064 msgid "Alternate contact: Phone"
11065 msgstr "Εναλλακτικά στοιχεία επικοινωνίας: Τηλέφωνο"
11066
11067 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:44
11068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:59
11069 #, c-format
11070 msgid "Alternate contact: State"
11071 msgstr "Εναλλακτικά στοιχεία επικοινωνίας: Νομός"
11072
11073 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:37 intranet-tmpl/prog/en/columns.def:41
11074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:55
11075 #, c-format
11076 msgid "Alternate contact: Surname"
11077 msgstr "Εναλλακτικά στοιχεία επικοινωνίας: Επώνυμο"
11078
11079 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:43
11080 #, c-format
11081 msgid "Alternate contact: Title"
11082 msgstr "Εναλλακτικά στοιχεία επικοινωνίας: Τίτλος"
11083
11084 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:45
11085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:60
11086 #, fuzzy, c-format
11087 msgid "Alternate contact: ZIP/Postal code"
11088 msgstr "Εναλλακτικά Στοιχεία Επικοινωνίας"
11089
11090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:411
11091 #, c-format
11092 msgid "Alternative contact"
11093 msgstr "Εναλλακτικά στοιχεία επικοινωνίας"
11094
11095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:11
11096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:56
11097 #, c-format
11098 msgid "Alternative phone: "
11099 msgstr "Εναλλακτικό τηλέφωνο: "
11100
11101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:206
11102 #, fuzzy, c-format
11103 msgid ""
11104 "Alternatively, you can create your own CSV and choose which fields you want "
11105 "to supply from the following list: "
11106 msgstr "Ή επιλέξτε ποια πεδία θέλετε να συμπεριλάβετε από την ακόλουθη λίστα:"
11107
11108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:221
11109 #, fuzzy, c-format
11110 msgid "Alternatively, you can supply dates in ISO format. "
11111 msgstr ""
11112 "να συμπληρώνονται με μηδενικά, π.χ. '01/02/2008'. Εναλλακτικά, μπορείτε να "
11113 "συμπληρώσετε ημερομηνίες σε μορφή ISO (π.χ., '2010-10-28'). "
11114
11115 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:34
11116 #, c-format
11117 msgid "Always show checkouts immediately"
11118 msgstr "Άμεση εμφάνιση δανεισμών πάντα"
11119
11120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:509
11121 #, c-format
11122 msgid "Ambrose Li (translation tool)"
11123 msgstr "Ambrose Li (εργαλείο μετάφρασης)"
11124
11125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:333
11126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:457
11127 #, c-format
11128 msgid "Amit Gupta"
11129 msgstr "Amit Gupta"
11130
11131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:81
11132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:753
11133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:82
11134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printinvoice.tt:41
11135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:125
11136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:179
11137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printfeercpt.tt:43
11138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:66
11139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:81
11140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:156
11141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:291
11142 #, c-format
11143 msgid "Amount"
11144 msgstr "Ποσό"
11145
11146 #. SCRIPT
11147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:39
11148 msgid "Amount must be a valid number, or empty"
11149 msgstr "Το ποσό πρέπει να είναι ένας έγκυρος αριθμός, ή κενό"
11150
11151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:83
11152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printinvoice.tt:42
11153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:126
11154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:180
11155 #, c-format
11156 msgid "Amount outstanding"
11157 msgstr "Εναπομένον ποσό"
11158
11159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:461
11160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:49
11161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:73
11162 #, c-format
11163 msgid "Amount: "
11164 msgstr "Ποσό: "
11165
11166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:216
11167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:219
11168 #, c-format
11169 msgid ""
11170 "An authorized value attached to acquisitions, that can be used for stats "
11171 "purposes"
11172 msgstr ""
11173 "Μία καθιερωμένη τιμή προσαρτημένη στις προσκτήσεις, η οποία μπορεί να "
11174 "χρησιμοποιηθεί για στατιστικούς λόγους"
11175
11176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:210
11177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:213
11178 #, c-format
11179 msgid ""
11180 "An authorized value attached to patrons, that can be used for stats purposes"
11181 msgstr ""
11182 "Μία καθιερωμένη τιμή προσαρτημένη στα μέλη, η οποία μπορεί να χρησιμοποιηθεί "
11183 "για στατιστικούς λόγους"
11184
11185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/400.tt:17
11186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/402.tt:17
11187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/401.tt:17
11188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/404.tt:17
11189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/500.tt:17
11190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/403.tt:17
11191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/405.tt:17
11192 #, c-format
11193 msgid "An error has occurred!"
11194 msgstr "Προέκυψε σφάλμα!"
11195
11196 #. %1$s:  IF ( error_delitem ) 
11197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:46
11198 #, c-format
11199 msgid "An error has occurred. %s "
11200 msgstr "Προέκυψε σφάλμα. %s "
11201
11202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:49
11203 #, c-format
11204 msgid "An error has occurred. Invoice cannot be created."
11205 msgstr "Προέκυψε σφάλμα. Το τιμολόγιο δε μπορεί να δημιουργηθεί."
11206
11207 #. SCRIPT
11208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:28
11209 msgid "An error occurred on deleting this image"
11210 msgstr "Προέκυψε σφάλμα κατά τη διαγραφή της εικόνας"
11211
11212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:327
11213 #, fuzzy, c-format
11214 msgid "An error occurred when creating this list."
11215 msgstr "Δε υπάρχει μέλος με αυτό το όνομα. Παρακαλούμε, δοκιμάστε άλλο"
11216
11217 #. %1$s:  shelfname 
11218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:357
11219 #, fuzzy, c-format
11220 msgid "An error occurred when creating this list. The name %s already exists."
11221 msgstr "Δε υπάρχει μέλος με αυτό το όνομα. Παρακαλούμε, δοκιμάστε άλλο"
11222
11223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:329
11224 #, fuzzy, c-format
11225 msgid "An error occurred when deleting this list."
11226 msgstr "Δε υπάρχει μέλος με αυτό το όνομα. Παρακαλούμε, δοκιμάστε άλλο"
11227
11228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:325
11229 #, fuzzy, c-format
11230 msgid "An error occurred when updating this list."
11231 msgstr "Δε υπάρχει μέλος με αυτό το όνομα. Παρακαλούμε, δοκιμάστε άλλο"
11232
11233 #. %1$s:  errstr 
11234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:187
11235 #, c-format
11236 msgid ""
11237 "An error was encountered and %s Please have your system administrator check "
11238 "the error log for details. "
11239 msgstr ""
11240 "Εμφανίστηκε ένα σφάλμα και %s Παρακαλώ ζητήστε από τον διαχειριστή "
11241 "συστήματος να ελέγξει το ιστορικό σφαλμάτων για περισσότερες λεπτομέρειες. "
11242
11243 #. %1$s:  op 
11244 #. %2$s:  label_element 
11245 #. %3$s:  element_id 
11246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:166
11247 #, c-format
11248 msgid ""
11249 "An error was encountered and the %s operation for %s %s was not completed. "
11250 "Please have your system administrator check the error log for details. "
11251 msgstr ""
11252 "Προέκυψε ένα σφάλμα και η λειτουργία %s για το %s %s δεν ολοκληρώθηκε. "
11253 "Παρακαλώ ζητήστε από τον διαχειριστή συστήματος να ελέγξει το ιστορικό "
11254 "σφαλμάτων για περισσότερες λεπτομέρειες. "
11255
11256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/404.tt:24
11257 #, fuzzy, c-format
11258 msgid "An internal link in the client is broken and the page does not exist"
11259 msgstr ""
11260 "Αυτό το σφάλμα σημαίνει ότι ο σύνδεσμος έσπασε και ότι η σελίδα δεν υπάρχει"
11261
11262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:80
11263 #, c-format
11264 msgid "An unknown error has occurred."
11265 msgstr "Προέκυψε άγνωστο σφάλμα."
11266
11267 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:28
11268 #, c-format
11269 msgid "Analytics"
11270 msgstr "Analytics"
11271
11272 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:149
11273 #, c-format
11274 msgid "Analyze items"
11275 msgstr "Ανάλυση τεκμηρίων"
11276
11277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:602
11278 #, c-format
11279 msgid "Andrei V. Toutoukine"
11280 msgstr "Andrei V. Toutoukine"
11281
11282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:357
11283 #, c-format
11284 msgid "Andrew Arensburger (the small and great C4::Context module)"
11285 msgstr "Andrew Arensburger (the small and great C4::Context module)"
11286
11287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:397
11288 #, c-format
11289 msgid "Andrew Chilton"
11290 msgstr "Andrew Chilton"
11291
11292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:428
11293 #, c-format
11294 msgid "Andrew Elwell"
11295 msgstr "Andrew Elwell"
11296
11297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:480
11298 #, c-format
11299 msgid "Andrew Hooper"
11300 msgstr "Andrew Hooper"
11301
11302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:531
11303 #, c-format
11304 msgid "Andrew Moore"
11305 msgstr "Andrew Moore"
11306
11307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:94
11308 #, c-format
11309 msgid "Anonymize checkout history"
11310 msgstr "Ανωνυμοποίηση ιστορικού δανεισμών"
11311
11312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:102
11313 #, c-format
11314 msgid "Another pattern with this name already exists."
11315 msgstr "Υπάρχει ήδη διάταξη με αυτό το όνομα."
11316
11317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:437
11318 #, c-format
11319 msgid "Antoine Farnault"
11320 msgstr "Antoine Farnault"
11321
11322 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:86
11323 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:102
11324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:412
11325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:418
11326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:682
11327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:718
11328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:729
11329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:740
11330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:757
11331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:769
11332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:160
11333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:204
11334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:215
11335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:226
11336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:236
11337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:479
11338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:494
11339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:83
11340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:181
11341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:191
11342 #, c-format
11343 msgid "Any"
11344 msgstr "Οποιοδήποτε"
11345
11346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:128
11347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_by_borrower_category.tt:61
11348 #, c-format
11349 msgid "Any Category code"
11350 msgstr "Οποιοδήποτε κωδικό Κατηγορίας"
11351
11352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:167
11353 #, c-format
11354 msgid "Any audience"
11355 msgstr "Οποιοδήποτε κοινό"
11356
11357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:58
11358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:156
11359 #, c-format
11360 msgid "Any category code"
11361 msgstr "Οποιοδήποτε κωδικό κατηγορίας"
11362
11363 #. For the first occurrence,
11364 #. SCRIPT
11365 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
11366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:12
11367 msgid "Any changes will not be saved. Continue?"
11368 msgstr ""
11369
11370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:179
11371 #, c-format
11372 msgid "Any content"
11373 msgstr "Οποιοδήποτε περιεχόμενο"
11374
11375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:189
11376 #, c-format
11377 msgid "Any format"
11378 msgstr "Οποιαδήποτε μορφή"
11379
11380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:105
11381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:121
11382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:149
11383 #, c-format
11384 msgid "Any item type"
11385 msgstr "Οποιοδήποτε τύπο τεκμηρίου"
11386
11387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:94
11388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:115
11389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:95
11390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:143
11391 #, c-format
11392 msgid "Any library"
11393 msgstr "Οποιαδήποτε Βιβλιοθήκη"
11394
11395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:467
11396 #, fuzzy, c-format
11397 msgid "Any lost item fees for this item will remain on the patron's account."
11398 msgstr ""
11399 "Τα μηνύματα κυκλοφορίας υλικού που προορίζονται για το προσωπικό θα "
11400 "εμφανιστούν στην οθόνη δανεισμού."
11401
11402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:412
11403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:413
11404 #, c-format
11405 msgid "Any phrase"
11406 msgstr "Οποιαδήποτε πρόταση"
11407
11408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:88
11409 #, c-format
11410 msgid "Any status except cancelled"
11411 msgstr "Οποιαδήποτε κατάσταση εκτός της ακύρωσης"
11412
11413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:85
11414 #, c-format
11415 msgid "Any vendor"
11416 msgstr "Οποιονδήποτε προμηθευτή"
11417
11418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:411
11419 #, c-format
11420 msgid "Any word"
11421 msgstr "Οποιαδήποτε λέξη"
11422
11423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:59
11424 #, c-format
11425 msgid "Any: "
11426 msgstr "Οποιοδήποτε: "
11427
11428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:676
11429 #, c-format
11430 msgid "Apache License v2.0"
11431 msgstr "Apache License v2.0"
11432
11433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:50
11434 #, c-format
11435 msgid "Apache version: "
11436 msgstr "Έκδοση Apache: "
11437
11438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:140
11439 #, c-format
11440 msgid "Appear in position: "
11441 msgstr "Εμφάνιση στη θέση: "
11442
11443 #. %1$s:  num_with_matches 
11444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:219
11445 #, c-format
11446 msgid "Applied different matching rule. Number of records matched now %s "
11447 msgstr ""
11448 "Εφαρμόζεται διαφορετικός κανόνας ταύτισης. Αριθμός εγγραφών που αντιστοιχούν "
11449 "τώρα %s "
11450
11451 #. INPUT type=submit
11452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:332
11453 msgid "Apply different matching rules"
11454 msgstr "Εφαρμογή διαφορετικών κανόνων ταύτισης"
11455
11456 #. INPUT type=submit
11457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:112
11458 msgid "Apply directly"
11459 msgstr "Άμεση εφαρμογή"
11460
11461 #. INPUT type=submit
11462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:280
11463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1048
11464 msgid "Apply filter"
11465 msgstr "Εφαρμογή φίλτρου"
11466
11467 #. INPUT type=submit
11468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:359
11469 msgid "Apply filter(s)"
11470 msgstr "Εφαρμογή φίλτρου(ων)"
11471
11472 #. For the first occurrence,
11473 #. SCRIPT
11474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:16
11475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:252
11476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:264
11477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:279
11478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:85
11479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:56
11480 #, c-format
11481 msgid "Approve"
11482 msgstr "Έγκριση"
11483
11484 #. For the first occurrence,
11485 #. SCRIPT
11486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:16
11487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:255
11488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:288
11489 #, c-format
11490 msgid "Approved"
11491 msgstr "Εγκεκριμένο"
11492
11493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:23
11494 #, c-format
11495 msgid "Approved comments"
11496 msgstr "Εγκεκριμένα σχόλια"
11497
11498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:86
11499 #, c-format
11500 msgid "Approved tags"
11501 msgstr "Εγκεκριμένες ετικέτες"
11502
11503 #. SCRIPT
11504 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
11505 msgid "Apr"
11506 msgstr "Απρ"
11507
11508 #. For the first occurrence,
11509 #. SCRIPT
11510 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
11511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:117
11512 #, c-format
11513 msgid "April"
11514 msgstr "Απρίλιος"
11515
11516 #. SCRIPT
11517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:9
11518 msgid "Are you sure you want to cancel adding this quote?"
11519 msgstr ""
11520 "Είστε σίγουροι ότι επιθυμείτε να ακυρώσετε την προσθήκη αυτού του "
11521 "αποφθέγματος;"
11522
11523 #. SCRIPT
11524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:13
11525 msgid "Are you sure you want to cancel this hold?"
11526 msgstr "Είστε σίγουρος/η ότι θέλετε να ακυρώσετε την κράτησή σας;"
11527
11528 #. %1$s:  ordernumber 
11529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:19
11530 #, c-format
11531 msgid "Are you sure you want to cancel this order (%s)"
11532 msgstr "Είστε σίγουροι ότι επιθυμείτε να ακυρώσετε αυτή την παραγγελία (%s)"
11533
11534 #. SCRIPT
11535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:5
11536 msgid "Are you sure you want to cancel your changes?"
11537 msgstr "Είστε σίγουροι ότι επιθυμείτε να ακυρώσετε τις αλλαγές σας;"
11538
11539 #. %1$s:  basketname|html 
11540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:654
11541 #, c-format
11542 msgid "Are you sure you want to close basket %s?"
11543 msgstr "Είστε σίγουροι ότι επιθυμείτε να κλείσετε το καλάθι %s;"
11544
11545 #. SCRIPT
11546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:89
11547 msgid "Are you sure you want to close this basketgroup?"
11548 msgstr "Είστε σίγουροι ότι επιθυμείτε να κλείσετε αυτήν την ομάδα καλαθιού;"
11549
11550 #. SCRIPT
11551 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:1
11552 msgid "Are you sure you want to close this subscription?"
11553 msgstr "Είστε σίγουροι ότι επιθυμείτε να κλείσετε αυτήν τη συνδρομή;"
11554
11555 #. For the first occurrence,
11556 #. SCRIPT
11557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:28
11558 msgid "Are you sure you want to delete %s %s?"
11559 msgstr "Είστε σίγουροι ότι επιθυμείτε να διαγράψετε %s %s;"
11560
11561 #. %1$s:  branchname 
11562 #. %2$s:  branchcode 
11563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:169
11564 #, fuzzy, c-format
11565 msgid "Are you sure you want to delete %s (%s)?"
11566 msgstr "Είστε σίγουροι ότι επιθυμείτε να διαγράψετε αυτή τη λίστα;"
11567
11568 #. For the first occurrence,
11569 #. SCRIPT
11570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:8
11571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:7
11572 msgid "Are you sure you want to delete batch %s?"
11573 msgstr "Είστε σίγουροι ότι επιθυμείτε να διαγράψετε αυτή τη δέσμη %s;"
11574
11575 #. SCRIPT
11576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:4
11577 msgid "Are you sure you want to delete image(s): %s?"
11578 msgstr ""
11579 "Είστε σίγουροι ότι επιθυμείτε να διαγράψετε αυτήν(ές) την(τις) εικόνα(ες): "
11580 "%s;"
11581
11582 #. SCRIPT
11583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:9
11584 #, fuzzy
11585 msgid "Are you sure you want to delete selected search history entries?"
11586 msgstr "Είστε σίγουρος/η ότι θέλετε να διαγράψετε το ιστορικό σας;"
11587
11588 #. SCRIPT
11589 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:1
11590 msgid "Are you sure you want to delete the %s attached items?"
11591 msgstr ""
11592 "Είστε σίγουροι ότι επιθυμείτε να διαγράψετε τα %s συνδεδεμένα τεκμήρια;"
11593
11594 #. SCRIPT
11595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:8
11596 msgid "Are you sure you want to delete the list %s?"
11597 msgstr "Είστε σίγουροι ότι επιθυμείτε να διαγράψετε τη λίστα %s;"
11598
11599 #. SCRIPT
11600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:5
11601 #, fuzzy
11602 msgid "Are you sure you want to delete the selected audio alerts?"
11603 msgstr "Είστε σίγουροι ότι επιθυμείτε να αφαιρέσετε τα επιλεγμένα τεκμήρια;"
11604
11605 #. SCRIPT
11606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:24
11607 msgid "Are you sure you want to delete the selected news?"
11608 msgstr "Είστε σίγουροι ότι επιθυμείτε να αφαιρέσετε τα επιλεγμένα νέα;"
11609
11610 #. SCRIPT
11611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:40
11612 msgid "Are you sure you want to delete the selected reports?"
11613 msgstr "Είστε σίγουροι ότι επιθυμείτε να αφαιρέσετε τις επιλεγμένες αναφορές;"
11614
11615 #. SCRIPT
11616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:36
11617 msgid "Are you sure you want to delete these suggestions?"
11618 msgstr "Είστε σίγουροι ότι επιθυμείτε να διαγράψετε αυτές τις προτάσεις;"
11619
11620 #. SCRIPT
11621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:4
11622 #, fuzzy
11623 msgid "Are you sure you want to delete this OAI set?"
11624 msgstr "Είστε σίγουροι ότι επιθυμείτε να διαγράψετε αυτό το καλάθι;"
11625
11626 #. For the first occurrence,
11627 #. SCRIPT
11628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:14
11629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:5
11630 msgid "Are you sure you want to delete this authority?"
11631 msgstr "Είστε σίγουροι ότι επιθυμείτε να διαγράψετε αυτόν τον καθιερωμένο όρο;"
11632
11633 #. SCRIPT
11634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:13
11635 #, fuzzy
11636 msgid "Are you sure you want to delete this authorized value?"
11637 msgstr "Είστε σίγουροι ότι επιθυμείτε να διαγράψετε αυτό το τεκμήριο;"
11638
11639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:189
11640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:197
11641 #, c-format
11642 msgid "Are you sure you want to delete this basket?"
11643 msgstr "Είστε σίγουροι ότι επιθυμείτε να διαγράψετε αυτό το καλάθι;"
11644
11645 #. SCRIPT
11646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:5
11647 msgid "Are you sure you want to delete this collection?"
11648 msgstr "Είστε σίγουροι ότι επιθυμείτε να διαγράψετε αυτή τη συλλογή;"
11649
11650 #. SCRIPT
11651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:10
11652 msgid "Are you sure you want to delete this course?"
11653 msgstr "Είστε σίγουροι ότι επιθυμείτε να διαγράψετε αυτό το μάθημα;"
11654
11655 #. SCRIPT
11656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:28
11657 msgid "Are you sure you want to delete this cover image?"
11658 msgstr ""
11659 "Είστε σίγουροι ότι επιθυμείτε να διαγράψετε αυτήν την εικόνα εξωφύλλου;"
11660
11661 #. SCRIPT
11662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:13
11663 #, fuzzy
11664 msgid "Are you sure you want to delete this field?"
11665 msgstr "Είστε σίγουροι ότι επιθυμείτε να διαγράψετε αυτό το τεκμήριο;"
11666
11667 #. SCRIPT
11668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:8
11669 msgid "Are you sure you want to delete this file ?"
11670 msgstr "Είστε σίγουροι ότι επιθυμείτε να διαγράψετε αυτό το αρχείο;"
11671
11672 #. SCRIPT
11673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:4
11674 #, fuzzy
11675 msgid "Are you sure you want to delete this image?"
11676 msgstr "Είστε σίγουροι ότι επιθυμείτε να διαγράψετε αυτό το τεκμήριο;"
11677
11678 #. SCRIPT
11679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:15
11680 msgid "Are you sure you want to delete this item?"
11681 msgstr "Είστε σίγουροι ότι επιθυμείτε να διαγράψετε αυτό το τεκμήριο;"
11682
11683 #. SCRIPT
11684 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:1
11685 msgid "Are you sure you want to delete this list?"
11686 msgstr "Είστε σίγουροι ότι επιθυμείτε να διαγράψετε αυτή τη λίστα;"
11687
11688 #. SCRIPT
11689 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
11690 #, fuzzy
11691 msgid "Are you sure you want to delete this macro?"
11692 msgstr "Είστε σίγουροι ότι επιθυμείτε να διαγράψετε αυτό το τεκμήριο;"
11693
11694 #. SCRIPT
11695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:5
11696 #, fuzzy
11697 msgid "Are you sure you want to delete this numbering pattern?"
11698 msgstr "Είστε σίγουροι ότι επιθυμείτε να διαγράψετε αυτή τη συνδρομή;"
11699
11700 #. SCRIPT
11701 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:4
11702 msgid ""
11703 "Are you sure you want to delete this patron both from the local database and "
11704 "from the Norwegian national patron database? This cannot be undone."
11705 msgstr ""
11706 "Είστε σίγουρος ότι θέλετε να διαγράψετε αυτό το μέλος τόσο από την τοπική "
11707 "βάση δεδομένων όσο και από την εθνική βάση δεδομένων μελών της Νορβηγίας; "
11708 "Αυτή η ενέργεια δε μπορεί να αναιρεθεί."
11709
11710 #. SCRIPT
11711 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:4
11712 msgid ""
11713 "Are you sure you want to delete this patron from the Norwegian national "
11714 "patron database? This cannot be undone."
11715 msgstr ""
11716 "Είστε σίγουρος ότι θέλετε να διαγράψετε αυτό το μέλος από την εθνική βάση "
11717 "δεδομένων μελών της Νορβηγίας; Αυτή η ενέργεια δε μπορεί να αναιρεθεί."
11718
11719 #. SCRIPT
11720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:7
11721 #, fuzzy
11722 msgid "Are you sure you want to delete this patron from the card batch?"
11723 msgstr "Είστε σίγουροι ότι επιθυμείτε να διαγράψετε αυτή την εγγραφή;"
11724
11725 #. SCRIPT
11726 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:4
11727 msgid ""
11728 "Are you sure you want to delete this patron from the local database? This "
11729 "cannot be undone."
11730 msgstr ""
11731 "Είστε σίγουροι ότι επιθυμείτε να διαγράψετε αυτό το μέλος από την τοπική "
11732 "βάση; Αυτή η ενέργεια δε μπορεί να αναιρεθεί."
11733
11734 #. SCRIPT
11735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:29
11736 msgid ""
11737 "Are you sure you want to delete this patron image? This cannot be undone."
11738 msgstr ""
11739 "Είστε σίγουροι ότι επιθυμείτε να διαγράψετε αυτή την εικόνα μέλους; Αυτή η "
11740 "ενέργεια θα είναι μη αναστρέψιμη."
11741
11742 #. SCRIPT
11743 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:4
11744 msgid "Are you sure you want to delete this patron? This cannot be undone."
11745 msgstr ""
11746 "Είστε σίγουροι ότι επιθυμείτε να διαγράψετε αυτό το μέλος; Αυτή η ενέργεια "
11747 "θα είναι μη αναστρέψιμη."
11748
11749 #. SCRIPT
11750 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:1
11751 msgid "Are you sure you want to delete this record?"
11752 msgstr "Είστε σίγουροι ότι επιθυμείτε να διαγράψετε αυτήν την εγγραφή;"
11753
11754 #. SCRIPT
11755 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/rotating-collections-toolbar.inc:1
11756 #, fuzzy
11757 msgid "Are you sure you want to delete this rotating collection?"
11758 msgstr "Είστε σίγουροι ότι επιθυμείτε να διαγράψετε αυτή τη συνδρομή;"
11759
11760 #. SCRIPT
11761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:40
11762 msgid "Are you sure you want to delete this saved report?"
11763 msgstr "Είστε σίγουροι ότι επιθυμείτε να διαγράψετε την αποθηκευμένη εγγραφή;"
11764
11765 #. SCRIPT
11766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:4
11767 msgid "Are you sure you want to delete this subscription frequency?"
11768 msgstr ""
11769 "Είστε σίγουροι ότι επιθυμείτε να διαγράψετε τη συχνότητα αυτής της συνδρομής;"
11770
11771 #. SCRIPT
11772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:6
11773 msgid "Are you sure you want to delete this subscription?"
11774 msgstr "Είστε σίγουροι ότι επιθυμείτε να διαγράψετε αυτή τη συνδρομή;"
11775
11776 #. For the first occurrence,
11777 #. SCRIPT
11778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:22
11779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:36
11780 msgid "Are you sure you want to delete this suggestion?"
11781 msgstr "Είστε σίγουροι ότι επιθυμείτε να διαγράψετε αυτήν την πρόταση;"
11782
11783 #. SCRIPT
11784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:7
11785 #, fuzzy
11786 msgid "Are you sure you want to delete this translation?"
11787 msgstr "Είστε σίγουροι ότι επιθυμείτε να διαγράψετε αυτή τη συνδρομή;"
11788
11789 #. SCRIPT
11790 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-toolbar.inc:1
11791 msgid "Are you sure you want to delete this vendor?"
11792 msgstr "Είστε σίγουροι ότι επιθυμείτε να διαγράψετε αυτόν τον προμηθευτή;"
11793
11794 #. For the first occurrence,
11795 #. SCRIPT
11796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:8
11797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:17
11798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:28
11799 #, fuzzy
11800 msgid "Are you sure you want to delete this?"
11801 msgstr "Είστε σίγουροι ότι επιθυμείτε να διαγράψετε αυτό το τεκμήριο;"
11802
11803 #. SCRIPT
11804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:10
11805 msgid "Are you sure you want to do this?"
11806 msgstr "Είστε σίγουροι ότι επιθυμείτε να το κάνετε αυτό;"
11807
11808 #. SCRIPT
11809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:5
11810 msgid "Are you sure you want to edit another rule?"
11811 msgstr "Είστε σίγουροι ότι επιθυμείτε να επεξεργαστείτε κάποιον άλλον κανόνα;"
11812
11813 #. SCRIPT
11814 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/doc-head-close.inc:54
11815 msgid "Are you sure you want to empty your cart?"
11816 msgstr "Είστε σίγουροι ότι επιθυμείτε να αδειάσετε το καλάθι σας;"
11817
11818 #. SCRIPT
11819 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
11820 #, fuzzy
11821 msgid "Are you sure you want to erase your changes?"
11822 msgstr "Είστε σίγουροι ότι επιθυμείτε να αδειάσετε το καλάθι σας;"
11823
11824 #. SCRIPT
11825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:7
11826 msgid "Are you sure you want to remove card number(s): %s from this batch?"
11827 msgstr ""
11828 "Είστε σίγουροι ότι επιθυμείτε να αφαιρέσετε τον(τους) αριθμό(ούς) καρτών: %s "
11829 "από αυτή τη δέσμη;"
11830
11831 #. SCRIPT
11832 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/doc-head-close.inc:54
11833 msgid "Are you sure you want to remove the selected items?"
11834 msgstr "Είστε σίγουροι ότι επιθυμείτε να αφαιρέσετε τα επιλεγμένα τεκμήρια;"
11835
11836 #. SCRIPT
11837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:10
11838 msgid "Are you sure you want to remove the selected patrons?"
11839 msgstr "Είστε σίγουροι ότι επιθυμείτε να αφαιρέσετε τα επιλεγμένα μέλη;"
11840
11841 #. SCRIPT
11842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:6
11843 msgid "Are you sure you want to remove the tag from this title?"
11844 msgstr ""
11845 "Είστε σίγουροι ότι επιθυμείτε να αφαιρέσετε την ετικέτα από αυτόν τον τίτλο;"
11846
11847 #. SCRIPT
11848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:25
11849 msgid "Are you sure you want to remove these items from the list?"
11850 msgstr ""
11851 "Είστε σίγουρος/η ότι θέλετε να αφαιρέσετε τα επιλεγμένα τεκμήρια από τη "
11852 "λίστα;"
11853
11854 #. SCRIPT
11855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:10
11856 msgid "Are you sure you want to remove this item from the course?"
11857 msgstr "Είστε σίγουροι ότι επιθυμείτε να αφαιρέσετε το τεκμήριο από το μάθημα;"
11858
11859 #. SCRIPT
11860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:25
11861 msgid "Are you sure you want to remove this list?"
11862 msgstr "Είστε σίγουροι ότι επιθυμείτε να αφαιρέσετε αυτή τη λίστα;"
11863
11864 #. SCRIPT
11865 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:4
11866 msgid "Are you sure you want to renew this patron's registration?"
11867 msgstr ""
11868 "Είστε σίγουροι ότι επιθυμείτε να ανανεώσετε την εγγραφή αυτού του μέλους;"
11869
11870 #. SCRIPT
11871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:69
11872 msgid "Are you sure you want to reopen this basket?"
11873 msgstr "Είστε σίγουροι ότι επιθυμείτε ξανα-ανοίξετε αυτό το καλάθι;"
11874
11875 #. For the first occurrence,
11876 #. SCRIPT
11877 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:1
11878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:10
11879 msgid "Are you sure you want to reopen this subscription?"
11880 msgstr "Είστε σίγουροι ότι επιθυμείτε να επαναφέρετε αυτή τη συνδρομή;"
11881
11882 #. SCRIPT
11883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:29
11884 msgid ""
11885 "Are you sure you want to replace the current patron image? This cannot be "
11886 "undone."
11887 msgstr ""
11888 "Είστε σίγουροι ότι επιθυμείτε να αντικαταστήσετε την εικόνα του "
11889 "συγκεκριμένου μέλους; Αυτή η ενέργεια θα είναι μη αναστρέψιμη."
11890
11891 #. SCRIPT
11892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:6
11893 #, fuzzy
11894 msgid "Are you sure you want to uninstall the plugin %s?"
11895 msgstr "Είστε σίγουροι ότι επιθυμείτε να διαγράψετε αυτή τη λίστα; "
11896
11897 #. SCRIPT
11898 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:4
11899 msgid ""
11900 "Are you sure you want to update this child to an Adult category? This cannot "
11901 "be undone."
11902 msgstr ""
11903 "Είστε σίγουροι ότι θέλετε να μεταφέρετε την εγγραφή αυτού του παιδιού στην "
11904 "κατηγορία Ενηλίκων; Αυτή η ενέργεια είναι μη αναστρέψιμη."
11905
11906 #. SCRIPT
11907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:7
11908 msgid ""
11909 "Are you sure you want to write off %s in outstanding fines? This cannot be "
11910 "undone!"
11911 msgstr ""
11912 "Είστε σίγουροι ότι επιθυμείτε να διαγράψετε %s σε εκκρεμή πρόστιμα; Αυτή η "
11913 "ενέργεια δε μπορεί να αναιρεθεί!"
11914
11915 #. For the first occurrence,
11916 #. SCRIPT
11917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:9
11918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:9
11919 msgid "Are you sure you wish to delete quote(s) %s?"
11920 msgstr "Είστε σίγουροι ότι επιθυμείτε να διαγράψετε το(α) απόφθεγμα(τα) %s;"
11921
11922 #. SCRIPT
11923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:56
11924 #, fuzzy
11925 msgid "Are you sure you wish to delete this template action?"
11926 msgstr "Είστε σίγουροι ότι επιθυμείτε να διαγράψετε αυτό το τεκμήριο;"
11927
11928 #. SCRIPT
11929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:56
11930 msgid "Are you sure you wish to delete this template?"
11931 msgstr "Είστε σίγουροι ότι επιθυμείτε να διαγράψετε αυτό το πρότυπο;"
11932
11933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:69
11934 #, c-format
11935 msgid "Area"
11936 msgstr "Περιοχή"
11937
11938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:236
11939 #, c-format
11940 msgid "Area:"
11941 msgstr "Περιοχή:"
11942
11943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:771
11944 #, c-format
11945 msgid "Armenian Tigran Zargaryan"
11946 msgstr "Armenian Tigran Zargaryan"
11947
11948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:505
11949 #, c-format
11950 msgid "Arnaud Laurin"
11951 msgstr "Arnaud Laurin"
11952
11953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:153
11954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:155
11955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:301
11956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:303
11957 #, c-format
11958 msgid "Arrived"
11959 msgstr "Αφίχθη"
11960
11961 #. %1$s:  IF dbms == 'mysql' 
11962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:24
11963 #, c-format
11964 msgid "Ask for or make a change in the user's privileges. Need help? See %s"
11965 msgstr ""
11966 "Ζητήστε να κάνετε ή κάντε μία αλλαγή στα προνόμια χρήστη. Χρειάζεστε "
11967 "βοήθεια; Βλέπε %s"
11968
11969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:160
11970 #, c-format
11971 msgid "Asked "
11972 msgstr "Ζητήθηκε "
11973
11974 #. For the first occurrence,
11975 #. SCRIPT
11976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:6
11977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:25
11978 #, fuzzy
11979 msgid "At least two records must be selected for merging."
11980 msgstr "Πρέπει να επιλεχτούν δύο εγγραφές για τη συγχώνευση."
11981
11982 #. For the first occurrence,
11983 #. %1$s:  subscription.branchname 
11984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:866
11985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:867
11986 #, c-format
11987 msgid "At library: %s"
11988 msgstr "Στη βιβλιοθήκη: %s"
11989
11990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:286
11991 #, c-format
11992 msgid "Athens County Public Libraries"
11993 msgstr "Athens County Public Libraries"
11994
11995 #. %1$s:  bibliotitle |html 
11996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:2
11997 #, c-format
11998 msgid "Attach an item to %s"
11999 msgstr "Προσάρτηση αντιτύπου σε %s"
12000
12001 #. %1$s:  IF ( bibliotitle ) 
12002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:82
12003 #, c-format
12004 msgid "Attach an item%s to "
12005 msgstr "Προσάρτηση αντιτύπου%s σε "
12006
12007 #. INPUT type=submit
12008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:62
12009 msgid "Attach another item"
12010 msgstr "Προσάρτηση άλλου αντιτύπου"
12011
12012 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:186
12013 #, c-format
12014 msgid "Attach item"
12015 msgstr "Προσάρτηση αντιτύπου"
12016
12017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:657
12018 #, c-format
12019 msgid "Attach this basket to a new basket group with the same name"
12020 msgstr "Προσαρτήστε αυτό το καλάθι σε μία νέα ομάδα καλαθιών με το ίδιο όνομα"
12021
12022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:739
12023 #, c-format
12024 msgid "Attention:"
12025 msgstr "Προσοχή:"
12026
12027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:499
12028 #, c-format
12029 msgid "Attila Kinali"
12030 msgstr ""
12031
12032 #. %1$s:  ERROR_extended_unique_id_failed_value 
12033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:247
12034 #, fuzzy, c-format
12035 msgid "Attribute value \"%s\" is already in use by another patron record."
12036 msgstr "χρησιμοποιείται ήδη από την εγγραφή άλλου μέλους."
12037
12038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:361
12039 #, c-format
12040 msgid "Attribute: "
12041 msgstr "Χαρακτηριστικό: "
12042
12043 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:75
12044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:114
12045 #, c-format
12046 msgid "Audio alerts"
12047 msgstr ""
12048
12049 #. SCRIPT
12050 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
12051 msgid "Aug"
12052 msgstr "Αύγ"
12053
12054 #. For the first occurrence,
12055 #. SCRIPT
12056 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
12057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:121
12058 #, c-format
12059 msgid "August"
12060 msgstr "Αύγουστος"
12061
12062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:100
12063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:130
12064 #, c-format
12065 msgid "Auth"
12066 msgstr "Καθ"
12067
12068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:119
12069 #, c-format
12070 msgid "Auth field copied"
12071 msgstr "Έγινε αντιγραφή του καθ πεδίου"
12072
12073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:187
12074 #, c-format
12075 msgid "Auth value"
12076 msgstr "Καθ τιμή"
12077
12078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:298
12079 #, c-format
12080 msgid "Auth value:"
12081 msgstr "Καθ τιμή:"
12082
12083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:209
12084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:190
12085 #, c-format
12086 msgid "Authid"
12087 msgstr "Αναγνωριστικό"
12088
12089 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:119
12090 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:18
12091 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
12092 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:4
12093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:27
12094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:29
12095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:30
12096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:183
12097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:58
12098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:667
12099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:593
12100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:168
12101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:418
12102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:419
12103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:10
12104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:76
12105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:39
12106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:418
12107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:529
12108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:628
12109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:168
12110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:313
12111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:57
12112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:216
12113 #, c-format
12114 msgid "Author"
12115 msgstr "Συγγραφέας"
12116
12117 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:21
12118 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:23
12119 #, c-format
12120 msgid "Author (A-Z)"
12121 msgstr "Συγγραφέας (Α-Ω)"
12122
12123 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:26
12124 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:28
12125 #, c-format
12126 msgid "Author (Z-A)"
12127 msgstr "Συγγραφέας (Ω-Α)"
12128
12129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:117
12130 #, c-format
12131 msgid "Author (any): "
12132 msgstr "Συγγραφέας(οποιοσδήποτε): "
12133
12134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:119
12135 #, c-format
12136 msgid "Author (corporate): "
12137 msgstr "Συγγραφέας(συλλογικό όργανο): "
12138
12139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:120
12140 #, c-format
12141 msgid "Author (meeting/conference): "
12142 msgstr "Συγγραφέας (συνάντηση/συνέδριο): "
12143
12144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:118
12145 #, c-format
12146 msgid "Author (personal): "
12147 msgstr "Συγγραφέας(όνομα προσώπου): "
12148
12149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:185
12150 #, c-format
12151 msgid "Author(s)"
12152 msgstr "Συγγραφέας(είς)"
12153
12154 #. For the first occurrence,
12155 #. %1$s:  IF ( BIBLIO_RESULT.author ) 
12156 #. %2$s:  BIBLIO_RESULT.author 
12157 #. %3$s:  END 
12158 #. %4$s:  IF ( BIBLIO_RESULT.MARCAUTHORS ) 
12159 #. %5$s:  IF ( BIBLIO_RESULT.author ) 
12160 #. %6$s:  END 
12161 #. %7$s:  FOREACH MARCAUTHOR IN BIBLIO_RESULT.MARCAUTHORS 
12162 #. %8$s:  FOREACH MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO IN MARCAUTHOR.MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOOP 
12163 #. %9$s:  MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.separator 
12164 #. %10$s:  MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.value 
12165 #. %11$s:  END 
12166 #. %12$s:  UNLESS ( loop.last ) 
12167 #. %13$s:  END 
12168 #. %14$s:  END 
12169 #. %15$s:  END 
12170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:42
12171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:38
12172 #, c-format
12173 msgid "Author(s): %s%s%s %s %s; %s %s %s %s%s %s %s;%s %s %s "
12174 msgstr "Συγγραφέας(είς): %s%s%s %s %s; %s %s %s %s%s %s %s;%s %s %s "
12175
12176 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:9
12177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:85
12178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:134
12179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:209
12180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:330
12181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:671
12182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:154
12183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:336
12184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1043
12185 #, c-format
12186 msgid "Author:"
12187 msgstr "Συγγραφέας:"
12188
12189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:63
12190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:118
12191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:154
12192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:104
12193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:154
12194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:55
12195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:321
12196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:324
12197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:145
12198 #, c-format
12199 msgid "Author: "
12200 msgstr "Συγγραφέας: "
12201
12202 #. %1$s:  author 
12203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:256
12204 #, c-format
12205 msgid "Author: %s"
12206 msgstr "Συγγραφέας: %s"
12207
12208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:92
12209 #, fuzzy, c-format
12210 msgid "Authorised value category"
12211 msgstr "Κατηγορία καθιερωμένης τιμής: "
12212
12213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:132
12214 #, fuzzy, c-format
12215 msgid "Authorised value category: "
12216 msgstr "Κατηγορία καθιερωμένης τιμής: "
12217
12218 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-items-search-field-form.inc:46
12219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:55
12220 #, c-format
12221 msgid "Authorised values category"
12222 msgstr "Κατηγορία καθιερωμένων τιμών"
12223
12224 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:22
12225 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:5
12226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:129
12227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:65
12228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:168
12229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:64
12230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:46
12231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:49
12232 #, c-format
12233 msgid "Authorities"
12234 msgstr "Καθιερωμένοι όροι"
12235
12236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:131
12237 #, c-format
12238 msgid "Authorities tables"
12239 msgstr "Πίνακες καθιερωμένων όρων"
12240
12241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:122
12242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:120
12243 #, c-format
12244 msgid "Authorities: "
12245 msgstr "Καθιερωμένοι όροι: "
12246
12247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:182
12248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:232
12249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:93
12250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:164
12251 #, c-format
12252 msgid "Authority"
12253 msgstr "Καθιερωμένος όρος:"
12254
12255 #. %1$s:  authid 
12256 #. %2$s:  authtypetext 
12257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:90
12258 #, c-format
12259 msgid "Authority #%s (%s)"
12260 msgstr "Καθιερωμένος όρος #%s (%s)"
12261
12262 #. %1$s:  loopro.object 
12263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:198
12264 #, c-format
12265 msgid "Authority %s"
12266 msgstr "Καθιερωμένος όρος %s"
12267
12268 #. A
12269 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:5
12270 msgid "Authority Control"
12271 msgstr "Έλεγχος Καθιερωμένου Όρου"
12272
12273 #. %1$s:  IF ( authtypecode ) 
12274 #. %2$s:  authtypecode 
12275 #. %3$s:  ELSE 
12276 #. %4$s:  END 
12277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:71
12278 #, c-format
12279 msgid "Authority MARC framework for %s%s%sdefault framework%s"
12280 msgstr "Πλαίσιο MARC καθιερωμένων όρων για %s%s%sπροκαθορισμένο πλαίσιο%s"
12281
12282 #. %1$s:  tagfield | html 
12283 #. %2$s:  authtypecode | html
12284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:263
12285 #, c-format
12286 msgid "Authority MARC subfield structure admin for %s (authority: %s)"
12287 msgstr ""
12288 "Διαχείριση δομής υποπεδίου MARC καθιερωμένων όρων για %s (καθιερωμένος όρος: "
12289 "%s)"
12290
12291 #. %1$s:  tagfield | html 
12292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:21
12293 #, c-format
12294 msgid "Authority MARC subfield structure for %s"
12295 msgstr "Δομή υποπεδίου καθιερωμένου όρου σε MARC για %s"
12296
12297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:159
12298 #, c-format
12299 msgid "Authority Type"
12300 msgstr "Τύπος καθιερωμένων ορών"
12301
12302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:77
12303 #, c-format
12304 msgid "Authority field to copy: "
12305 msgstr "Πεδίο καθιερωμένων όρων προς αντιγραφή: "
12306
12307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:227
12308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:230
12309 #, c-format
12310 msgid "Authority record"
12311 msgstr "Εγγραφή καθιερωμένων όρων"
12312
12313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/auth_finder.tt:16
12314 #, c-format
12315 msgid "Authority search"
12316 msgstr "Αναζήτηση καθιερωμένων όρων"
12317
12318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:55
12319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:35
12320 #, c-format
12321 msgid "Authority search results"
12322 msgstr "Αποτελέσματα αναζήτησης καθιερωμένων όρων"
12323
12324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:60
12325 #, c-format
12326 msgid "Authority type"
12327 msgstr "Κατηγορία καθιερωμένων όρων"
12328
12329 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:119
12330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:65
12331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:197
12332 #, c-format
12333 msgid "Authority type: "
12334 msgstr "Κατηγορία καθιερωμένων ορών: "
12335
12336 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:44
12337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:33
12338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:111
12339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:16
12340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:28
12341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:79
12342 #, c-format
12343 msgid "Authority types"
12344 msgstr "Κατηγορίες καθιερωμένων ορών"
12345
12346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:300
12347 #, c-format
12348 msgid "Authority:"
12349 msgstr "Καθιερωμένοι όροι:"
12350
12351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:211
12352 #, c-format
12353 msgid "Authorized"
12354 msgstr "Καθιερωμένο"
12355
12356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:252
12357 #, c-format
12358 msgid "Authorized value"
12359 msgstr "Καθιερωμένη τιμή"
12360
12361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:175
12362 #, c-format
12363 msgid "Authorized value category: "
12364 msgstr "Κατηγορία καθιερωμένης τιμής: "
12365
12366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:190
12367 #, c-format
12368 msgid ""
12369 "Authorized value category; if one is selected, the patron record input page "
12370 "will only allow values to be chosen from the authorized value list. However, "
12371 "an authorized value list is not enforced during batch patron import."
12372 msgstr ""
12373 "Κατηγορία καθιερωμένης τιμής: αν επιλεχθεί μία, η σελίδα εισαγωγής εγγραφής "
12374 "μέλους θα επιτρέπει τιμές μόνο από αυτές της λίστας της καθιερωμένης τιμής. "
12375 "Εντούτοις, μία λίστα καθιερωμένης τιμής δεν επιβάλλεται κατά τη διάρκεια "
12376 "εισαγωγής παρτίδας μελών."
12377
12378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:322
12379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:173
12380 #, c-format
12381 msgid "Authorized value:"
12382 msgstr "Καθιερωμένη τιμή:"
12383
12384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:92
12385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:96
12386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:115
12387 #, c-format
12388 msgid "Authorized value: "
12389 msgstr "Καθιερωμένη τιμή: "
12390
12391 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:24
12392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:59
12393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:171
12394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:37
12395 #, c-format
12396 msgid "Authorized values"
12397 msgstr "Καθιερωμένες τιμές"
12398
12399 #. %1$s:  category 
12400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:245
12401 #, c-format
12402 msgid "Authorized values for category %s:"
12403 msgstr "Καθιερωμένες τιμές για την κατηγορία %s:"
12404
12405 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:14
12406 #, c-format
12407 msgid "Authors"
12408 msgstr "Συγγραφείς"
12409
12410 #. INPUT type=button
12411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:197
12412 msgid "Auto-fill row"
12413 msgstr "Αυτοσυμπληρούμενη σειρά"
12414
12415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:159
12416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:337
12417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:657
12418 #, c-format
12419 msgid "Automatic renewal"
12420 msgstr "Αυτόματη ανανέωση"
12421
12422 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:6
12423 #, c-format
12424 msgid "Availability"
12425 msgstr "Διαθεσιμότητα"
12426
12427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:99
12428 #, c-format
12429 msgid "Available call numbers"
12430 msgstr "Διαθέσιμοι ταξιθετικοί αριθμοί"
12431
12432 #. INPUT type=text
12433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:159
12434 msgid "Available copy"
12435 msgstr "Διαθέσιμο αντίτυπο"
12436
12437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:100
12438 #, c-format
12439 msgid "Available copy numbers"
12440 msgstr "Διαθέσιμοι αριθμοί αντιτύπων"
12441
12442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:101
12443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:160
12444 #, c-format
12445 msgid "Available enumeration"
12446 msgstr "Διαθέσιμη αρίθμηση"
12447
12448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:102
12449 #, c-format
12450 msgid "Available itypes"
12451 msgstr "Available itypes"
12452
12453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:103
12454 #, c-format
12455 msgid "Available locations"
12456 msgstr "Διαθέσιμες τοποθεσίες"
12457
12458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:81
12459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:143
12460 #, c-format
12461 msgid "Available since"
12462 msgstr "Διαθέσιμο από"
12463
12464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:43
12465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:53
12466 #, c-format
12467 msgid "Average checkout period"
12468 msgstr "Μέσος όρος περιόδου δανεισμών"
12469
12470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:98
12471 #, c-format
12472 msgid "Average checkout period statistics"
12473 msgstr "Στατιστικά στοιχεία μέσου όρου περιόδου δανεισμών"
12474
12475 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:34
12476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:65
12477 #, c-format
12478 msgid "Average loan time"
12479 msgstr "Μέσος όρος χρόνου δανεισμού"
12480
12481 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:219
12482 #, c-format
12483 msgid "BIBTEX"
12484 msgstr "BIBTEX"
12485
12486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:814
12487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:69
12488 #, c-format
12489 msgid "BLOCKED"
12490 msgstr "ΜΠΛΟΚΑΡΙΣΜΕΝΟ"
12491
12492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:679
12493 #, c-format
12494 msgid "BSD License"
12495 msgstr "BSD License"
12496
12497 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:15
12498 #, c-format
12499 msgid "BT"
12500 msgstr ""
12501
12502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:420
12503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:423
12504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:519
12505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:117
12506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:85
12507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:139
12508 #, c-format
12509 msgid "Back"
12510 msgstr "Πίσω"
12511
12512 #. For the first occurrence,
12513 #. %1$s:  ELSE 
12514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:163
12515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:166
12516 #, c-format
12517 msgid "Back %s "
12518 msgstr "Πίσω %s "
12519
12520 #. INPUT type=submit
12521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:304
12522 msgid "Back to System Preferences"
12523 msgstr "Επιστροφή στις Προτιμήσεις Συστήματος"
12524
12525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:43
12526 #, c-format
12527 msgid "Back to Tools"
12528 msgstr "Επιστροφή στα Εργαλεία"
12529
12530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues-full.tt:36
12531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:20
12532 #, c-format
12533 msgid "Back to biblio"
12534 msgstr "Επιστροφή στο biblio"
12535
12536 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:69
12537 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:22
12538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:79
12539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:245
12540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:61
12541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:62
12542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:76
12543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:61
12544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:960
12545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:667
12546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:715
12547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:733
12548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:49
12549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:114
12550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:593
12551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:106
12552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:169
12553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:45
12554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:597
12555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:6
12556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:166
12557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:465
12558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:372
12559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:490
12560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:78
12561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:43
12562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:427
12563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:177
12564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:220
12565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:64
12566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:59
12567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:52
12568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:168
12569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:247
12570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:104
12571 #, c-format
12572 msgid "Barcode"
12573 msgstr "Barcode"
12574
12575 #. %1$s:  barcode 
12576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:25
12577 #, c-format
12578 msgid "Barcode %s"
12579 msgstr "Barcode %s"
12580
12581 #. %1$s:  ITEM_DAT.barcode 
12582 #. %2$s:  IF ( ITEM_DAT.notforloantext ) 
12583 #. %3$s:  ITEM_DAT.notforloantext 
12584 #. %4$s:  END 
12585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:57
12586 #, c-format
12587 msgid "Barcode %s %s%s %s"
12588 msgstr "Barcode %s %s%s %s"
12589
12590 #. For the first occurrence,
12591 #. %1$s:  overduesloo.barcode 
12592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:48
12593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:124
12594 #, c-format
12595 msgid "Barcode : %s "
12596 msgstr "Barcode : %s "
12597
12598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:127
12599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:29
12600 #, c-format
12601 msgid "Barcode file: "
12602 msgstr "Barcode αρχείο: "
12603
12604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:86
12605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:40
12606 #, c-format
12607 msgid "Barcode list (one barcode per line): "
12608 msgstr "Λίστα barcode (ένα σε κάθε γραμμή): "
12609
12610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:422
12611 #, fuzzy, c-format
12612 msgid "Barcode not found"
12613 msgstr "Δε βρέθηκαν barcodes"
12614
12615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:1019
12616 #, fuzzy, c-format
12617 msgid "Barcode submitted"
12618 msgstr "Barcode %s"
12619
12620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:122
12621 #, fuzzy, c-format
12622 msgid "Barcode type"
12623 msgstr "Τύπος Barcode "
12624
12625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:402
12626 #, c-format
12627 msgid "Barcode type: "
12628 msgstr "Τύπος barcode: "
12629
12630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:28
12631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:660
12632 #, c-format
12633 msgid "Barcode:"
12634 msgstr "Barcode:"
12635
12636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-home.tt:19
12637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:46
12638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:70
12639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:102
12640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:78
12641 #, c-format
12642 msgid "Barcode: "
12643 msgstr "Barcode: "
12644
12645 #. For the first occurrence,
12646 #. %1$s:  issueloo.barcode 
12647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:27
12648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:38
12649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:52
12650 #, c-format
12651 msgid "Barcode: %s"
12652 msgstr "Barcode: %s"
12653
12654 #. For the first occurrence,
12655 #. %1$s:  reserveloo.barcode 
12656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:96
12657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:158
12658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:65
12659 #, c-format
12660 msgid "Barcode: %s "
12661 msgstr "Barcode: %s "
12662
12663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:75
12664 #, c-format
12665 msgid "Barcodes not found"
12666 msgstr "Δε βρέθηκαν barcodes"
12667
12668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:389
12669 #, c-format
12670 msgid "Barry Cannon"
12671 msgstr "Barry Cannon"
12672
12673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:492
12674 #, c-format
12675 msgid "Bart Jorgensen"
12676 msgstr "Bart Jorgensen"
12677
12678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:398
12679 #, c-format
12680 msgid "Barton Chittenden"
12681 msgstr ""
12682
12683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:297
12684 #, c-format
12685 msgid "Base-level allocated"
12686 msgstr "Κατανομή βασικού επιπέδου"
12687
12688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:302
12689 #, c-format
12690 msgid "Base-level available"
12691 msgstr "Διαθεσιμότητα βασικού επιπέδου"
12692
12693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:298
12694 #, c-format
12695 msgid "Base-level ordered"
12696 msgstr "Παραγγελίες βασικού επιπέδου"
12697
12698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:300
12699 #, c-format
12700 msgid "Base-level spent"
12701 msgstr "Δαπάνες βασικού επιπέδου"
12702
12703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:219
12704 #, c-format
12705 msgid "Basic constraints"
12706 msgstr "Βασικοί περιορισμοί"
12707
12708 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:20
12709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:31
12710 #, c-format
12711 msgid "Basic parameters"
12712 msgstr "Βασικές παράμετροι"
12713
12714 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-toolbar.inc:18
12715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:480
12716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:922
12717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:124
12718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:98
12719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:231
12720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:333
12721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:159
12722 #, c-format
12723 msgid "Basket"
12724 msgstr "Καλάθι"
12725
12726 #. For the first occurrence,
12727 #. %1$s:  basketno 
12728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:25
12729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:30
12730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:88
12731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:205
12732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:44
12733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:10
12734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:156
12735 #, c-format
12736 msgid "Basket %s"
12737 msgstr "Καλάθι %s"
12738
12739 #. %1$s:  basketname|html 
12740 #. %2$s:  basketno 
12741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/modordernotes.tt:15
12742 #, c-format
12743 msgid "Basket %s (%s)"
12744 msgstr "Καλάθι %s (%s)"
12745
12746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:65
12747 #, c-format
12748 msgid "Basket (#)"
12749 msgstr "Καλάθι (#)"
12750
12751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:479
12752 #, c-format
12753 msgid "Basket :"
12754 msgstr "Καλάθι:"
12755
12756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:62
12757 #, fuzzy, c-format
12758 msgid "Basket created by: "
12759 msgstr "Δημιουργημένο από: "
12760
12761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:160
12762 #, fuzzy, c-format
12763 msgid "Basket creator"
12764 msgstr "Δημιουργός αυτοκόλλητων ετικετών"
12765
12766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:225
12767 #, c-format
12768 msgid "Basket deleted"
12769 msgstr "Το καλάθι διεγράφη"
12770
12771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:226
12772 #, c-format
12773 msgid "Basket details"
12774 msgstr "Στοιχεία καλαθιού"
12775
12776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:921
12777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:125
12778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:232
12779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:334
12780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:161
12781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:106
12782 #, c-format
12783 msgid "Basket group"
12784 msgstr "Ομάδα καλαθιού"
12785
12786 #. %1$s:  name 
12787 #. %2$s:  basketgroupid 
12788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:150
12789 #, c-format
12790 msgid "Basket group %s (%s) for "
12791 msgstr "Ομάδα καλαθιού %s (%s) για "
12792
12793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:359
12794 #, c-format
12795 msgid "Basket group billing place:"
12796 msgstr "Διεύθυνση χρέωσης ομάδας καλαθιού:"
12797
12798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:358
12799 #, c-format
12800 msgid "Basket group delivery placename:"
12801 msgstr "Όνομα αποστολής ομάδας καλαθιού:"
12802
12803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:483
12804 #, c-format
12805 msgid "Basket group name :"
12806 msgstr "Όνομα Ομάδας Καλαθιού :"
12807
12808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:193
12809 #, c-format
12810 msgid "Basket group name:"
12811 msgstr "Όνομα Ομάδας Καλαθιού:"
12812
12813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:219
12814 #, c-format
12815 msgid "Basket group search"
12816 msgstr "Αναζήτησης ομάδας καλαθιού"
12817
12818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:320
12819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:70
12820 #, c-format
12821 msgid "Basket group:"
12822 msgstr "Ομάδα καλαθιού:"
12823
12824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:132
12825 #, c-format
12826 msgid "Basket grouping"
12827 msgstr "Ομαδοποίηση καλαθιού"
12828
12829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:304
12830 #, c-format
12831 msgid "Basket grouping for "
12832 msgstr "Ομαδοποίηση Καλαθιού για "
12833
12834 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/vendor-menu.inc:5
12835 #, c-format
12836 msgid "Basket groups"
12837 msgstr "Ομάδες καλαθιού"
12838
12839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:48
12840 #, c-format
12841 msgid "Basket name: "
12842 msgstr "Όνομα καλαθιού: "
12843
12844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:218
12845 #, c-format
12846 msgid "Basket search"
12847 msgstr "Αναζήτηση καλαθιού"
12848
12849 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:21
12850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:39
12851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:61
12852 #, c-format
12853 msgid "Basket: "
12854 msgstr "Καλάθι: "
12855
12856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:240
12857 #, c-format
12858 msgid "Basketgroup: "
12859 msgstr "Ομάδα καλαθιού: "
12860
12861 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/vendor-menu.inc:4
12862 #, c-format
12863 msgid "Baskets"
12864 msgstr "Καλάθια"
12865
12866 #. %1$s:  booksellertoname 
12867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:61
12868 #, c-format
12869 msgid "Baskets for %s"
12870 msgstr "Καλάθια για %s"
12871
12872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:260
12873 #, c-format
12874 msgid "Baskets in this group:"
12875 msgstr "Καλάθια σε αυτή την ομάδα:"
12876
12877 #. %1$s:  batchid 
12878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:25
12879 #, c-format
12880 msgid "Batch %s"
12881 msgstr "Δέσμες %s"
12882
12883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:131
12884 #, fuzzy, c-format
12885 msgid "Batch ID"
12886 msgstr "Παρτίδες"
12887
12888 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:70
12889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:46
12890 #, fuzzy, c-format
12891 msgid "Batch check out"
12892 msgstr "Έλεγχος ταύτισης "
12893
12894 #. %1$s:  IF borrowernumber 
12895 #. %2$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' invert_name = 1 
12896 #. %3$s:  END 
12897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:103
12898 #, fuzzy, c-format
12899 msgid "Batch checkout confirmation %s for %s %s"
12900 msgstr ""
12901 "Προκαθορισμένη Πολιτική Δανεισμών και Κρατήσεων για %s%s%sόλες τις "
12902 "βιβλιοθήκες%s"
12903
12904 #. %1$s:  IF borrowernumber 
12905 #. %2$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' invert_name = 1 
12906 #. %3$s:  END 
12907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:106
12908 #, fuzzy, c-format
12909 msgid "Batch checkout information %s for %s %s"
12910 msgstr "Πληροφορίες Αντιτύπου %s%s %s "
12911
12912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:155
12913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:330
12914 #, c-format
12915 msgid "Batch delete"
12916 msgstr "Διαγραφή δέσμης"
12917
12918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:50
12919 #, c-format
12920 msgid "Batch delete patrons and delete patron circulation history"
12921 msgstr "Διαγραφή δέσμης μελών και διαγραφή διακίνησης υλικού μελών"
12922
12923 #. %1$s:  IF ( del ) 
12924 #. %2$s:  ELSE 
12925 #. %3$s:  END 
12926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:23
12927 #, c-format
12928 msgid "Batch item %sdeletion%smodification%s"
12929 msgstr "Ομαδική %sδιαγραφή%sτροποποίηση%s τεκμηρίων"
12930
12931 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:54
12932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:120
12933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:31
12934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:37
12935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:13
12936 #, c-format
12937 msgid "Batch item deletion"
12938 msgstr "Ομαδική διαγραφή τεκμηρίων"
12939
12940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:37
12941 #, c-format
12942 msgid "Batch item deletion results"
12943 msgstr "Αποτελέσματα ομαδικής διαγραφής τεκμηρίων"
12944
12945 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:57
12946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:125
12947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:52
12948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:59
12949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:15
12950 #, c-format
12951 msgid "Batch item modification"
12952 msgstr "Ομαδική τροποποίηση τεκμηρίων"
12953
12954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:61
12955 #, c-format
12956 msgid "Batch item modification results"
12957 msgstr "Αποτελέσματα ομαδικής τροποποίησης τεκμηρίων"
12958
12959 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:39
12960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:49
12961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:56
12962 #, c-format
12963 msgid "Batch patron deletion/anonymization"
12964 msgstr "Διαγραφή/Ανωνυμοποίηση δέσμης μελών"
12965
12966 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:42
12967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:54
12968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:124
12969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:132
12970 #, c-format
12971 msgid "Batch patron modification"
12972 msgstr "Τροποποίηση δέσμης μελών"
12973
12974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:177
12975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:188
12976 #, c-format
12977 msgid "Batch patrons modification"
12978 msgstr "Τροποποίηση δέσμης μελών"
12979
12980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:190
12981 #, c-format
12982 msgid "Batch patrons results"
12983 msgstr "Αποτελέσματα δέσμης μελών"
12984
12985 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:60
12986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:130
12987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:74
12988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:81
12989 #, c-format
12990 msgid "Batch record deletion"
12991 msgstr "Διαγραφή δέσμης εγγραφών"
12992
12993 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:63
12994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:135
12995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:79
12996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:86
12997 #, fuzzy, c-format
12998 msgid "Batch record modification"
12999 msgstr "Ομαδική τροποποίηση τεκμηρίων"
13000
13001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:173
13002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:162
13003 #, fuzzy, c-format
13004 msgid "Batches"
13005 msgstr "Παρτίδες"
13006
13007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:65
13008 #, c-format
13009 msgid ""
13010 "Because the \"UseTransportCostMatrix\" system preference is currently not "
13011 "enabled, the transport cost matrix is not being used. Go "
13012 msgstr ""
13013 "Επειδή η προτίμηση συστήματος \"UseTransportCostMatrix\" δεν είναι διαθέσιμη "
13014 "προσωρινά, ο πίνακας μεταφοράς κόστους δε χρησιμοποιείται. Πηγαίνετε "
13015
13016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:76
13017 #, c-format
13018 msgid ""
13019 "Because the 'ExtendedPatronAttributes` system preference is currently not "
13020 "enabled, extended patron attributes cannot be given to patron records. Go "
13021 msgstr ""
13022 "Επειδή η προτίμηση συστήματος 'ExtendedPatronAttributes' είναι κλειστή, οι "
13023 "εκτεταμένες αποδόσεις μελών δεν μπορούν να δοθούν στις εγγραφές μελών. "
13024 "Πηγαίνετε "
13025
13026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:269
13027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:432
13028 #, c-format
13029 msgid "Before"
13030 msgstr "Πριν"
13031
13032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:37
13033 #, c-format
13034 msgid ""
13035 "Before we begin, please verify you have the correct credentials to continue. "
13036 "Please log in with the username and password given to you by your systems "
13037 "administrator and located in your "
13038 msgstr ""
13039 "Πριν ξεκινήσουμε, παρακαλούμε επαληθεύστε ότι έχετε τα διαπιστευτήρια για να "
13040 "συνεχίσετε. Παρακαλούμε συνδεθείτε με το όνομα χρήστη και τον κωδικό "
13041 "πρόσβασης που σας έχει δοθεί από τον διαχειριστή συστήματος σας και "
13042 "βρίσκεται στο δικό σας "
13043
13044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:155
13045 #, c-format
13046 msgid "Beginning date:"
13047 msgstr "Ημερομηνία έναρξης:"
13048
13049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:258
13050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:800
13051 #, c-format
13052 msgid "Begins with"
13053 msgstr "Αρχίζει από"
13054
13055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:242
13056 #, c-format
13057 msgid "Behavior"
13058 msgstr ""
13059
13060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:370
13061 #, c-format
13062 msgid "Benedykt P. Barszcz (Polish for 2.0)"
13063 msgstr "Benedykt P. Barszcz (Πολωνικά για 2.0)"
13064
13065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:562
13066 #, c-format
13067 msgid "Benjamin Rokseth"
13068 msgstr ""
13069
13070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:307
13071 #, c-format
13072 msgid "Bernardo González Kriegel"
13073 msgstr "Bernardo González Kriegel"
13074
13075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:455
13076 #, fuzzy, c-format
13077 msgid ""
13078 "Bernardo González Kriegel (3.14 - 3.20 Translation Manager; 3.10 Release "
13079 "Maintainer)"
13080 msgstr "(Koha 1.x, 3.4, 3.6 Release Manager, Koha 3.2 Translation Manager)"
13081
13082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:632
13083 #, c-format
13084 msgid "BibLibre, France"
13085 msgstr "BibLibre, Γαλλία"
13086
13087 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:48
13088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:35
13089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:119
13090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:18
13091 #, c-format
13092 msgid "BibTex"
13093 msgstr "BibTex"
13094
13095 #. %1$s:  loopro.object 
13096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:189
13097 #, c-format
13098 msgid "Biblio %s"
13099 msgstr "Biblio %s"
13100
13101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:94
13102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:102
13103 #, c-format
13104 msgid "Biblio count"
13105 msgstr "Αρίθμηση Biblio"
13106
13107 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:123
13108 #, c-format
13109 msgid "Biblio number"
13110 msgstr "Αριθμός biblio:"
13111
13112 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:67
13113 #, c-format
13114 msgid "Biblio number (internal)"
13115 msgstr "Αριθμός biblio (εσωτερικός)"
13116
13117 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:127
13118 #, c-format
13119 msgid "Biblio-level item type"
13120 msgstr "Τύπος τεκμηρίου σε επίπεδο εγγραφής"
13121
13122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:90
13123 #, c-format
13124 msgid "Biblio:"
13125 msgstr "Biblio:"
13126
13127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:181
13128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:230
13129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:163
13130 #, c-format
13131 msgid "Bibliographic"
13132 msgstr "Βιβλιογραφικά"
13133
13134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:101
13135 #, c-format
13136 msgid "Bibliographic data to print"
13137 msgstr "Βιβλιογραφικά δεδομένα για εκτύπωση"
13138
13139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:206
13140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:324
13141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:669
13142 #, c-format
13143 msgid "Bibliographic information"
13144 msgstr "Βιβλιογραφικές Πληροφορίες"
13145
13146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:226
13147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:229
13148 #, c-format
13149 msgid "Bibliographic record"
13150 msgstr "Βιβλιογραφική εγγραφή"
13151
13152 #. %1$s:  object | html 
13153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:221
13154 #, c-format
13155 msgid "Bibliographic record %s"
13156 msgstr "Βιβλιογραφική εγγραφή %s"
13157
13158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:119
13159 #, c-format
13160 msgid "Bibliographic: "
13161 msgstr "Βιβλιογραφικά: "
13162
13163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:205
13164 #, c-format
13165 msgid "Bibliographies"
13166 msgstr "Βιβλιογραφίες"
13167
13168 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:122
13169 #, c-format
13170 msgid "Biblioitem number"
13171 msgstr "Αριθμός εγγραφής τεκμηρίου"
13172
13173 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:68
13174 #, c-format
13175 msgid "Biblioitem number (internal)"
13176 msgstr "Αριθμός εγγραφής τεκμηρίου (εσωτερικός)"
13177
13178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:145
13179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:183
13180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:158
13181 #, c-format
13182 msgid "Biblionumber"
13183 msgstr "Biblionumber"
13184
13185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:37
13186 #, c-format
13187 msgid "Biblionumber:"
13188 msgstr "Αριθμός Biblio:"
13189
13190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:208
13191 #, c-format
13192 msgid "Biblios in reservoir"
13193 msgstr "Biblio στο ρεζερβουάρ"
13194
13195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:121
13196 #, fuzzy, c-format
13197 msgid "Biblios: "
13198 msgstr "Biblio:"
13199
13200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:633
13201 #, c-format
13202 msgid "Bibliotheksservice-Zentrum Baden-Württemberg (BSZ), Germany"
13203 msgstr "Bibliotheksservice-Zentrum Baden-Württemberg (BSZ), Γερμανία"
13204
13205 #. %1$s:  firstname 
13206 #. %2$s:  surname 
13207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printinvoice.tt:32
13208 #, c-format
13209 msgid "Bill to: %s %s "
13210 msgstr "Χρέωση σε: %s %s "
13211
13212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:110
13213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:177
13214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:314
13215 #, c-format
13216 msgid "Billing date"
13217 msgstr "Χρονολογία χρέωσης"
13218
13219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:82
13220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:185
13221 #, c-format
13222 msgid "Billing date:"
13223 msgstr "Χρονολογία χρέωσης:"
13224
13225 #. %1$s:  IF billingdateto 
13226 #. %2$s:  billingdatefrom | $KohaDates 
13227 #. %3$s:  billingdateto | $KohaDates 
13228 #. %4$s:  ELSE 
13229 #. %5$s:  billingdatefrom | $KohaDates 
13230 #. %6$s:  END 
13231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:234
13232 #, c-format
13233 msgid "Billing date: %s From %s To %s %s All since %s %s "
13234 msgstr "Χρονολογία χρέωσης: %s Από %s Σε %s %s Όλα από %s %s "
13235
13236 #. %1$s:  billingdateto | $KohaDates 
13237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:244
13238 #, c-format
13239 msgid "Billing date: All until %s "
13240 msgstr "Χρονολογία χρέωσης: Όλα μέχρι %s "
13241
13242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:318
13243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:357
13244 #, c-format
13245 msgid "Billing place"
13246 msgstr "Τόπος χρέωσης"
13247
13248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:260
13249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:53
13250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:201
13251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:210
13252 #, c-format
13253 msgid "Billing place:"
13254 msgstr "Τόπος χρέωσης:"
13255
13256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:182
13257 #, c-format
13258 msgid "Biography"
13259 msgstr "Βιογραφία"
13260
13261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:294
13262 #, c-format
13263 msgid ""
13264 "Birmingham (UK) based developer Mark James for the famfamfam Silk iconset."
13265 msgstr ""
13266 "Birmingham (UK) based developer Mark James for the famfamfam Silk iconset."
13267
13268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:256
13269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:258
13270 #, c-format
13271 msgid "Block "
13272 msgstr "Μπλοκάρισμα "
13273
13274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:247
13275 #, c-format
13276 msgid "Block expired patrons"
13277 msgstr "Μπλοκάρισμα μελών που έχει λήξει ο λογαριασμός:"
13278
13279 #. SCRIPT
13280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:40
13281 msgid "Blocked!"
13282 msgstr "Μπλοκαρισμένο!"
13283
13284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:573
13285 #, c-format
13286 msgid "Book drop mode"
13287 msgstr "Επιστροφή βιβλίου σε εξωτερικό σημείο"
13288
13289 #. %1$s:  dropboxdate 
13290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:511
13291 #, c-format
13292 msgid "Book drop mode. (Effective checkin date is %s )."
13293 msgstr ""
13294 "Επιστροφή βιβλίου σε εξωτερικό σημείο. (Η ενεργή ημερομηνία επιστροφής είναι "
13295 "%s )."
13296
13297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:755
13298 #, c-format
13299 msgid "Book fund:"
13300 msgstr "Κεφάλαιο βιβλίων:"
13301
13302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:68
13303 #, c-format
13304 msgid "Bookseller invoice no: "
13305 msgstr "Αριθμός τιμολογίου προμηθευτή βιβλίων: "
13306
13307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:675
13308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:676
13309 #, c-format
13310 msgid "Bootstrap"
13311 msgstr "Bootstrap"
13312
13313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:107
13314 #, c-format
13315 msgid "Borrower"
13316 msgstr "Μέλος"
13317
13318 #. SCRIPT
13319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:8
13320 #, fuzzy
13321 msgid "Borrower '%s' added."
13322 msgstr "Αυτό το τεκμήριο είναι ήδη στο καρότσι σας"
13323
13324 #. SCRIPT
13325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:8
13326 msgid "Borrower '%s' is already in the list."
13327 msgstr "Το τελευταίο μέλος που δανείστηκε '%s' είναι ήδη στη λίστα."
13328
13329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:35
13330 #, c-format
13331 msgid ""
13332 "Borrower has reserves: they will be canceled if the discharge is generated."
13333 msgstr ""
13334
13335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:222
13336 #, fuzzy, c-format
13337 msgid "Borrower name"
13338 msgstr "Αριθμός Μέλους"
13339
13340 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:1 intranet-tmpl/prog/en/columns.def:117
13341 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:31
13342 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:33
13343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:224
13344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:427
13345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:429
13346 #, c-format
13347 msgid "Borrower number"
13348 msgstr "Αριθμός τελευταίου μέλους που δανείστηκε"
13349
13350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:69
13351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:347
13352 #, c-format
13353 msgid "Borrowernumber: "
13354 msgstr "Αριθμός μέλους: "
13355
13356 #. SCRIPT
13357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:5
13358 msgid "Both subfield values should be filled or empty."
13359 msgstr ""
13360 "Και οι δύο τιμές υποπεδίου θα πρέπει να συμπληρωθούν ή να μείνουν κενές"
13361
13362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:207
13363 #, c-format
13364 msgid ""
13365 "Both the 'source' and 'text' fields must have content in order for the quote "
13366 "to be saved."
13367 msgstr ""
13368 "Και τα δύο πεδία 'πηγή' και 'κείμενο' πρέπει να έχουν περιεχόμενο "
13369 "προκειμένου να αποθηκευτεί το απόφθεγμα."
13370
13371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:192
13372 #, c-format
13373 msgid "Braille"
13374 msgstr "Μπράιγ"
13375
13376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/cn_browser.tt:41
13377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:44
13378 #, c-format
13379 msgid "Branch"
13380 msgstr "Παράρτημα"
13381
13382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:296
13383 #, c-format
13384 msgid "Branches limitation"
13385 msgstr "Περιορισμός παραρτημάτων"
13386
13387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:233
13388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:194
13389 #, c-format
13390 msgid "Branches limitation: "
13391 msgstr "Περιορισμός παραρτημάτων: "
13392
13393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:395
13394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:256
13395 #, c-format
13396 msgid "Branches limitations"
13397 msgstr "Περιορισμοί παραρτημάτων"
13398
13399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:466
13400 #, c-format
13401 msgid "Brandon Haveman"
13402 msgstr ""
13403
13404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:449
13405 #, fuzzy, c-format
13406 msgid "Brendan A. Gallagher (3.14 - 3.20 QA Team Member)"
13407 msgstr "(Koha 3.0 Release Maintainer)"
13408
13409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:311
13410 #, c-format
13411 msgid "Brendan Gallagher"
13412 msgstr "Brendan Gallagher"
13413
13414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:444
13415 #, c-format
13416 msgid "Brendon Ford"
13417 msgstr "Brendon Ford"
13418
13419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:621
13420 #, c-format
13421 msgid "Brett Wilkins"
13422 msgstr "Brett Wilkins"
13423
13424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:429
13425 #, c-format
13426 msgid "Brian Engard"
13427 msgstr "Brian Engard"
13428
13429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:465
13430 #, c-format
13431 msgid "Brian Harrington"
13432 msgstr "Brian Harrington"
13433
13434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:540
13435 #, c-format
13436 msgid "Brian Norris"
13437 msgstr "Brian Norris"
13438
13439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:567
13440 #, c-format
13441 msgid "Brice Sanchez"
13442 msgstr "Brice Sanchez"
13443
13444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:688
13445 #, c-format
13446 msgid "Bridge Material Type Icons Project"
13447 msgstr "Bridge Material Type Icons Project"
13448
13449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:112
13450 #, c-format
13451 msgid "Brief display"
13452 msgstr "Συνοπτική παρουσίαση"
13453
13454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:520
13455 #, c-format
13456 msgid "Brig C. McCoy"
13457 msgstr "Brig C. McCoy"
13458
13459 #. ABBR
13460 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:15
13461 #, fuzzy
13462 msgid "Broader Term"
13463 msgstr "%sg - Ευρύτερος όρος"
13464
13465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:661
13466 #, c-format
13467 msgid "Brooke Johnson"
13468 msgstr "Brooke Johnson"
13469
13470 #. For the first occurrence,
13471 #. %1$s:  FOREACH letter IN alphabet.split(' ') 
13472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:332
13473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:209
13474 #, c-format
13475 msgid "Browse by last name: %s "
13476 msgstr "Περιήγηση κατά επώνυμο: %s "
13477
13478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:67
13479 #, c-format
13480 msgid "Browse system logs"
13481 msgstr "Αναζήτηση του ιστορικού του συστήματος"
13482
13483 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:83
13484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:91
13485 #, c-format
13486 msgid "Browse the system logs"
13487 msgstr "Αναζήτηση του ιστορικού του συστήματος"
13488
13489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:601
13490 #, c-format
13491 msgid "Bruno Toumi"
13492 msgstr "Bruno Toumi"
13493
13494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:245
13495 #, fuzzy, c-format
13496 msgid "Budget "
13497 msgstr "Κονδύλι"
13498
13499 #. For the first occurrence,
13500 #. %1$s:  budget.budget_period_description 
13501 #. %2$s:  budget.budget_period_id 
13502 #. %3$s:  UNLESS budget.budget_period_active 
13503 #. %4$s:  END 
13504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:330
13505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:182
13506 #, c-format
13507 msgid "Budget %s [id=%s]%s (inactive)%s"
13508 msgstr "Προϋπολογισμός %s [id=%s]%s (ανενεργός)%s"
13509
13510 #. SCRIPT
13511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:39
13512 msgid "Budget description missing"
13513 msgstr "Απουσιάζει η περιγραφή του προϋπολογισμού"
13514
13515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:479
13516 #, c-format
13517 msgid "Budget id"
13518 msgstr "Id προϋπολογισμού"
13519
13520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:539
13521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:576
13522 #, c-format
13523 msgid "Budget name"
13524 msgstr "Όνομα προϋπολογισμού"
13525
13526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:294
13527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:151
13528 #, c-format
13529 msgid "Budget period description"
13530 msgstr "Περιγραφή προϋπολογισμού περιόδου"
13531
13532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:676
13533 #, c-format
13534 msgid "Budget:"
13535 msgstr "Προϋπολογισμός: "
13536
13537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:597
13538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:331
13539 #, c-format
13540 msgid "Budgeted cost: "
13541 msgstr "Κόστος κονδυλίου: "
13542
13543 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:55
13544 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-menu.inc:6
13545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:221
13546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:229
13547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:237
13548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:240
13549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:244
13550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:69
13551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:245
13552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:96
13553 #, c-format
13554 msgid "Budgets"
13555 msgstr "Κονδύλια"
13556
13557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:248
13558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:524
13559 #, c-format
13560 msgid "Budgets administration"
13561 msgstr "Διαχείριση κονδυλίων"
13562
13563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:329
13564 #, c-format
13565 msgid "Bug wranglers:"
13566 msgstr ""
13567
13568 #. INPUT type=submit
13569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:382
13570 msgid "Build a new report"
13571 msgstr "Δημιουργία νέας έκθεσης"
13572
13573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:396
13574 #, c-format
13575 msgid "Build a new report?"
13576 msgstr "Δημιουργία νέας έκθεσης;"
13577
13578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:234
13579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:410
13580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:449
13581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:481
13582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:534
13583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:605
13584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:637
13585 #, c-format
13586 msgid "Build a report"
13587 msgstr "Δημιουργία έκθεσης"
13588
13589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:257
13590 #, c-format
13591 msgid "Build and run reports"
13592 msgstr "Δημιουργία και εκτέλεση εκθέσεων"
13593
13594 #. INPUT type=submit name=submit
13595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:261
13596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:20
13597 #, c-format
13598 msgid "Build new"
13599 msgstr "Δημιουργία νέου"
13600
13601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:61
13602 #, c-format
13603 msgid "Built-in offline circulation interface"
13604 msgstr "Ενσωματωμένη διεπαφή διακίνησης υλικού χωρίς σύνδεση"
13605
13606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:257
13607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:388
13608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:100
13609 #, c-format
13610 msgid "By"
13611 msgstr "Από"
13612
13613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:407
13614 #, c-format
13615 msgid "By "
13616 msgstr "Από "
13617
13618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:83
13619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:131
13620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:153
13621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:178
13622 #, c-format
13623 msgid "By: "
13624 msgstr "Κατά: "
13625
13626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:634
13627 #, c-format
13628 msgid "ByWater Solutions, USA"
13629 msgstr "ByWater Solutions, USA"
13630
13631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:57
13632 #, c-format
13633 msgid "Bytes"
13634 msgstr "Bytes"
13635
13636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:637
13637 #, c-format
13638 msgid "C &amp; P Bibliography Services, USA"
13639 msgstr "C &amp; P Bibliography Services, USA"
13640
13641 #. %1$s:  cookie 
13642 #. %2$s:  interface 
13643 #. %3$s:  interface 
13644 #. %4$s:  interface 
13645 #. %5$s:  interface 
13646 #. %6$s:  interface 
13647 #. %7$s:  interface 
13648 #. %8$s:  interface 
13649 #. %9$s:  interface 
13650 #. %10$s:  interface 
13651 #. %11$s:  interface 
13652 #. %12$s:  interface 
13653 #. %13$s:  interface 
13654 #. %14$s:  themelang 
13655 #. %15$s:  themelang 
13656 #. %16$s:  themelang 
13657 #. %17$s:  themelang 
13658 #. %18$s:  themelang 
13659 #. %19$s:  interface 
13660 #. %20$s:  themelang 
13661 #. %21$s:  themelang 
13662 #. %22$s:  interface 
13663 #. %23$s:  interface 
13664 #. %24$s:  interface 
13665 #. %25$s:  interface 
13666 #. %26$s:  interface 
13667 #. %27$s:  interface 
13668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline-mf.tt:1
13669 #, c-format
13670 msgid ""
13671 "CACHE MANIFEST # %s # Explicitly cached 'master entries'. CACHE: /cgi-bin/"
13672 "koha/circ/offline.pl %s/lib/bootstrap/bootstrap.min.css %s/lib/bootstrap/"
13673 "bootstrap.min.js %s/lib/jquery/images/ui-icons_222222_256x240.png %s/lib/"
13674 "jquery/images/ui-icons_454545_256x240.png %s/lib/jquery/jquery-ui.css %s/lib/"
13675 "jquery/jquery-ui.js %s/lib/jquery/jquery.js %s/lib/jquery/plugins/jquery."
13676 "cookie.min.js %s/lib/jquery/plugins/jquery.highlight-3.js %s/lib/shortcut/"
13677 "shortcut.js %s/lib/jquery/plugins/jquery.indexeddb.js %s/lib/jquery/plugins/"
13678 "jquery.validate.min.js %s/css/print.css %s/css/staff-global.css %s/js/basket."
13679 "js %s/js/offlinecirc.js %s/js/staff-global.js %s/lib/jquery/plugins/jquery-"
13680 "ui-timepicker-addon.min.js %s/lib/yui/reset-fonts-grids.css %s/lib/yui/skin."
13681 "css %s/prog/img/cart-small.gif %s/prog/img/glyphicons-halflings-koha.png %s/"
13682 "prog/img/koha-logo-medium.gif %s/prog/img/loading.gif %s/prog/sound/beep.ogg "
13683 "%s/prog/sound/critical.ogg # Resources that require the user to be online. "
13684 "NETWORK: * # Resources that can be substituted if the user is offline "
13685 "FALLBACK: "
13686 msgstr ""
13687 "CACHE MANIFEST # %s # Explicitly cached 'master entries'. CACHE: /cgi-bin/"
13688 "koha/circ/offline.pl %s/lib/bootstrap/bootstrap.min.css %s/lib/bootstrap/"
13689 "bootstrap.min.js %s/lib/jquery/images/ui-icons_222222_256x240.png %s/lib/"
13690 "jquery/images/ui-icons_454545_256x240.png %s/lib/jquery/jquery-ui.css %s/lib/"
13691 "jquery/jquery-ui.js %s/lib/jquery/jquery.js %s/lib/jquery/plugins/jquery."
13692 "cookie.min.js %s/lib/jquery/plugins/jquery.highlight-3.js %s/lib/shortcut/"
13693 "shortcut.js %s/lib/jquery/plugins/jquery.indexeddb.js %s/lib/jquery/plugins/"
13694 "jquery.validate.min.js %s/css/print.css %s/css/staff-global.css %s/js/basket."
13695 "js %s/js/offlinecirc.js %s/js/staff-global.js %s/lib/jquery/plugins/jquery-"
13696 "ui-timepicker-addon.min.js %s/lib/yui/reset-fonts-grids.css %s/lib/yui/skin."
13697 "css %s/prog/img/cart-small.gif %s/prog/img/glyphicons-halflings-koha.png %s/"
13698 "prog/img/koha-logo-medium.gif %s/prog/img/loading.gif %s/prog/sound/beep.ogg "
13699 "%s/prog/sound/critical.ogg # Resources that require the user to be online. "
13700 "NETWORK: * # Resources that can be substituted if the user is offline "
13701 "FALLBACK: "
13702
13703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:158
13704 #, c-format
13705 msgid "CANMARC"
13706 msgstr "CANMARC"
13707
13708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:163
13709 #, c-format
13710 msgid "CATMARC"
13711 msgstr "CATMARC"
13712
13713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:151
13714 #, c-format
13715 msgid "CCF"
13716 msgstr "CCF"
13717
13718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:194
13719 #, c-format
13720 msgid "CD audio"
13721 msgstr "Ηχητικό CD"
13722
13723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:198
13724 #, c-format
13725 msgid "CD software"
13726 msgstr "CD λογισμικού"
13727
13728 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:58
13729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:443
13730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:235
13731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:313
13732 #, c-format
13733 msgid "CSV"
13734 msgstr "CSV"
13735
13736 #. For the first occurrence,
13737 #. %1$s:  csv_profile.profile 
13738 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:50
13739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:37
13740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:121
13741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:20
13742 #, c-format
13743 msgid "CSV - %s"
13744 msgstr "CSV - %s"
13745
13746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:166
13747 #, fuzzy, c-format
13748 msgid "CSV profile: "
13749 msgstr "Προφίλ CSV"
13750
13751 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:97
13752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:85
13753 #, c-format
13754 msgid "CSV profiles"
13755 msgstr "Προφίλ CSV"
13756
13757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:108
13758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:220
13759 #, c-format
13760 msgid "CSV separator: "
13761 msgstr "Διαχωριστικό CSV: "
13762
13763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:316
13764 #, c-format
13765 msgid "Cache expiry (seconds)"
13766 msgstr "Λήξη κρυφής μνήμης (δευτερόλεπτα)"
13767
13768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:429
13769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:878
13770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:963
13771 #, c-format
13772 msgid "Cache expiry:"
13773 msgstr "Λήξη κρυφής μνήμης:"
13774
13775 #. %1$s:  todaysdate | $KohaDates 
13776 #. %2$s:  from | $KohaDates 
13777 #. %3$s:  to | $KohaDates 
13778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:46
13779 #, c-format
13780 msgid "Calculated on %s. From %s to %s"
13781 msgstr "Έχοντας υπολογίσει %s. Από %s σε %s"
13782
13783 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:94
13784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:80
13785 #, c-format
13786 msgid "Calendar"
13787 msgstr "Ημερολόγιο"
13788
13789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:396
13790 #, c-format
13791 msgid "Calendar information"
13792 msgstr "Πληροφορίες Ημερολογίου"
13793
13794 #. OPTGROUP
13795 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:33
13796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/cn_browser.tt:39
13797 #, c-format
13798 msgid "Call Number"
13799 msgstr "Ταξιθετικός Αριθμός"
13800
13801 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:36
13802 #, c-format
13803 msgid "Call Number (0-9 to A-Z)"
13804 msgstr "Ταξιθετικός Αριθμός (0-9 έως Α-Ω)"
13805
13806 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:22
13807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:937
13808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:719
13809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:737
13810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:459
13811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:40
13812 #, c-format
13813 msgid "Call no"
13814 msgstr "Ταξιθετικός Αρ."
13815
13816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:52
13817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:468
13818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:77
13819 #, c-format
13820 msgid "Call no."
13821 msgstr "Ταξιθετικός Αρ."
13822
13823 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:87 intranet-tmpl/prog/en/columns.def:151
13824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:113
13825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:553
13826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:166
13827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:283
13828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:44
13829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:45
13830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:77
13831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:58
13832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:959
13833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:667
13834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:593
13835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:158
13836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:107
13837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:171
13838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:594
13839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:7
13840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:166
13841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:489
13842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:427
13843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:531
13844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:630
13845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:433
13846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:183
13847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:226
13848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:64
13849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:63
13850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:45
13851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:60
13852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:103
13853 #, c-format
13854 msgid "Call number"
13855 msgstr "Ταξιθετικός Αριθμός"
13856
13857 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:38
13858 #, c-format
13859 msgid "Call number (0-9 to A-Z)"
13860 msgstr "Ταξιθετικό αριθμό (0-9 έως Α-Ω)"
13861
13862 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:42
13863 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:44
13864 #, c-format
13865 msgid "Call number (Z-A to 9-0)"
13866 msgstr "Ταξιθετικό αριθμό (Ω-Α έως 9-0)"
13867
13868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:39
13869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:100
13870 #, c-format
13871 msgid "Call number range"
13872 msgstr "Εύρος ταξιθετικών αριθμών"
13873
13874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:113
13875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:82
13876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:402
13877 #, c-format
13878 msgid "Call number:"
13879 msgstr "Ταξιθετικός αριθμός:"
13880
13881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:63
13882 #, c-format
13883 msgid "Call numbers"
13884 msgstr "Ταξιθετικοί Αριθμοί"
13885
13886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/cn_browser.tt:26
13887 #, fuzzy, c-format
13888 msgid "Call numbers browser"
13889 msgstr "Σειρά Ταξιθετικών Αριθμών"
13890
13891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:49
13892 #, fuzzy, c-format
13893 msgid "Callnumber"
13894 msgstr "Ταξιθετικός Αριθμός"
13895
13896 #. %1$s:  subscription.callnumber 
13897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:869
13898 #, c-format
13899 msgid "Callnumber: %s "
13900 msgstr "Ταξιθετικός Αριθμός: %s "
13901
13902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:635
13903 #, c-format
13904 msgid "Calyx, Australia"
13905 msgstr "Calyx, Αυστραλία"
13906
13907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:145
13908 #, c-format
13909 msgid "Can be entered as a single IP, or a subnet such as 192.168.1.*"
13910 msgstr "Μπορεί να καταχωρηθεί ως μονό IP, ή ως ένα υποδίκτυο όπως 192.168.1.*"
13911
13912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:591
13913 #, c-format
13914 msgid "Can be seen by everybody, but managed only by you."
13915 msgstr ""
13916 "Μπορούν να το δουν όλοι, αλλά μπορείτε να το διαχειριστείτε μόνο εσείς."
13917
13918 #. %1$s:  IF ( error.cardnumber ) 
13919 #. %2$s:  error.cardnumber 
13920 #. %3$s:  END 
13921 #. %4$s:  error.borrowernumber 
13922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:213
13923 #, fuzzy, c-format
13924 msgid "Can not update patron. %s Cardnumber: %s %s (Borrowernumber: %s) "
13925 msgstr "Αριθμός Μέλους"
13926
13927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:524
13928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:290
13929 #, fuzzy, c-format
13930 msgid "Can't cancel order"
13931 msgstr "Δεν είναι δυνατή η διαγραφή της παραγγελίας"
13932
13933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:531
13934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:297
13935 #, fuzzy, c-format
13936 msgid "Can't cancel order and delete catalog record"
13937 msgstr "Δεν είναι δυνατή η διαγραφή της παραγγελίας και της εγγραφής καταλόγου"
13938
13939 #. SPAN
13940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:524
13941 #, fuzzy
13942 msgid ""
13943 "Can't cancel order, ([% books_loo.holds_on_order %]) holds are linked with "
13944 "this order cancel holds first"
13945 msgstr ""
13946 "Δεν είναι δυνατή η διαγραφή της παραγγελίας, ([% books_loo.holds_on_order "
13947 "%]) ακυρώστε πρώτα τις κρατήσεις που συνδέονται με αυτή"
13948
13949 #. SPAN
13950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:290
13951 #, fuzzy
13952 msgid ""
13953 "Can't cancel order, ([% loop_order.holds_on_order %]) holds are linked with "
13954 "this order cancel holds first"
13955 msgstr ""
13956 "Δεν είναι δυνατή η διαγραφή της παραγγελίας, ([% loop_order.holds_on_order "
13957 "%]) πρώτα ακυρώστε τις παραγγελίες που συνδέονται με αυτή"
13958
13959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:437
13960 #, c-format
13961 msgid "Can't cancel receipt "
13962 msgstr "Δεν είναι δυνατή η ακύρωση της απόδειξης "
13963
13964 #. B
13965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:543
13966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:309
13967 msgid "Can't delete catalog record or order, cancel holds first"
13968 msgstr ""
13969 "Δεν είναι δυνατή η διαγραφή εγγραφής καταλόγου ή παραγγελίας, πρώτα ακυρώστε "
13970 "τις κρατήσεις"
13971
13972 #. B
13973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:534
13974 msgid ""
13975 "Can't delete catalog record, because of [% books_loo.items %] existing "
13976 "hold(s)"
13977 msgstr ""
13978 "Δεν είναι δυνατή η διαγραφή εγγραφής καταλόγου, λόγω [% books_loo.items %] "
13979 "υπαρχουσών κρατήσεων"
13980
13981 #. B
13982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:300
13983 msgid ""
13984 "Can't delete catalog record, because of [% loop_order.items %] existing "
13985 "item(s)"
13986 msgstr ""
13987 "Δεν είναι δυνατή η διαγραφή εγγραφής καταλόγου, λόγω [% loop_order.items %] "
13988 "υπαρχόντων τεκμηρίων"
13989
13990 #. B
13991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:537
13992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:303
13993 msgid "Can't delete catalog record, delete other orders linked to it first"
13994 msgstr ""
13995 "Δεν είναι δυνατή η διαγραφή εγγραφής καταλόγου, διαγράψτε πρώτα τις "
13996 "παραγγελίες που συνδέονται με αυτή"
13997
13998 #. B
13999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:540
14000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:306
14001 msgid "Can't delete catalog record, delete subscriptions first"
14002 msgstr ""
14003 "Δεν είναι δυνατή η διαγραφή εγγραφής καταλόγου, πρώτα διαγράψτε τις συνδρομές"
14004
14005 #. SPAN
14006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:531
14007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:297
14008 msgid "Can't delete catalog record, see constraints below"
14009 msgstr ""
14010 "Δεν είναι δυνατή η διαγραφή εγγραφής καταλόγου, δείτε κατωτέρω τους "
14011 "περιορισμούς"
14012
14013 #. SCRIPT
14014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:7
14015 msgid "Can't save this record because the following field aren't filled :"
14016 msgstr ""
14017 "Η εγγραφή δεν μπορεί να αποθηκευτεί γιατί τα ακόλουθα πεδία δεν έχουν "
14018 "συμπληρωθεί :"
14019
14020 #. SCRIPT
14021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:12
14022 msgid "Can't save this record because the following field aren't filled:"
14023 msgstr ""
14024 "Η εγγραφή δεν μπορεί να αποθηκευτεί γιατί τα ακόλουθα πεδία δεν έχουν "
14025 "συμπληρωθεί:"
14026
14027 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:266
14028 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:86
14029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:155
14030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:206
14031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:164
14032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:200
14033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:262
14034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:134
14035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:118
14036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:361
14037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:119
14038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:87
14039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:206
14040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:532
14041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:159
14042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:246
14043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:110
14044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:301
14045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:374
14046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:376
14047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:410
14048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:469
14049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:87
14050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:364
14051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:457
14052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:121
14053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:104
14054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:47
14055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:315
14056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:614
14057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:639
14058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:96
14059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:199
14060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:201
14061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/stopwords.tt:72
14062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:181
14063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:120
14064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:70
14065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:162
14066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:364
14067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:65
14068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:102
14069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:131
14070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:270
14071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:78
14072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:141
14073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:185
14074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:100
14075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:171
14076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:202
14077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:136
14078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:104
14079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:111
14080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:171
14081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step1.tt:35
14082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:150
14083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:146
14084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:490
14085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:494
14086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:498
14087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:502
14088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:506
14089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/EXAMPLE.tt:18
14090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:438
14091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:609
14092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:92
14093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:61
14094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:184
14095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:83
14096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:111
14097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:42
14098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:66
14099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:815
14100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/card-print.tt:159
14101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:92
14102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:128
14103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:550
14104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:164
14105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:165
14106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:52
14107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:154
14108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:194
14109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:222
14110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:117
14111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1008
14112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1128
14113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1130
14114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:75
14115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-flags.tt:159
14116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/update-child.tt:82
14117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelfform.tt:33
14118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:111
14119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:43
14120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:577
14121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:580
14122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:582
14123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/sms/sms-home.tt:26
14124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:192
14125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:204
14126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:638
14127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:136
14128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:145
14129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:122
14130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:124
14131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:634
14132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:637
14133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:639
14134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:348
14135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:294
14136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:46
14137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/modordernotes.tt:37
14138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:196
14139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:168
14140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:412
14141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:897
14142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:983
14143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasketform.tt:34
14144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:28
14145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:539
14146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:384
14147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:153
14148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:128
14149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:145
14150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:231
14151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:157
14152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:233
14153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:141
14154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:212
14155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:136
14156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:437
14157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:170
14158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:378
14159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:153
14160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:64
14161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:81
14162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:312
14163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:383
14164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:52
14165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:125
14166 #, c-format
14167 msgid "Cancel"
14168 msgstr "Ακύρωση"
14169
14170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:336
14171 #, c-format
14172 msgid "Cancel Upload"
14173 msgstr "Ακύρωση Ανάρτησης"
14174
14175 #. INPUT type=submit
14176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:135
14177 msgid ""
14178 "Cancel [% IF TransferWhenCancelAllWaitingHolds %]and Transfer [% END %]All"
14179 msgstr ""
14180 "Ακύρωση [% IF TransferWhenCancelAllWaitingHolds %]και Μεταφορά [% END %]Όλων"
14181
14182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:43
14183 #, c-format
14184 msgid "Cancel and return to order"
14185 msgstr "Ακύρωση και επιστροφή στην παραγγελία"
14186
14187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:118
14188 #, fuzzy, c-format
14189 msgid "Cancel edit"
14190 msgstr "Απόδειξη Τέλους"
14191
14192 #. INPUT type=submit
14193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:389
14194 msgid "Cancel filter"
14195 msgstr "Ακύρωση φίλτρου"
14196
14197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:341
14198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:347
14199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:116
14200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:176
14201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:240
14202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:547
14203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:814
14204 #, c-format
14205 msgid "Cancel hold"
14206 msgstr "Ακύρωση κράτησης"
14207
14208 #. INPUT type=submit
14209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:174
14210 msgid "Cancel hold and return to : [% overloo.branchname %]"
14211 msgstr "Ακύρωση κράτησης και επιστροφή σε :  [% overloo.branchname %]"
14212
14213 #. INPUT type=submit
14214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:114
14215 msgid "Cancel hold and return to : [% reserveloo.branchname %]"
14216 msgstr "Ακύρωση κράτησης και επιστροφή σε : [% reserveloo.branchname %]"
14217
14218 #. INPUT type=submit name=submit
14219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:970
14220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:500
14221 msgid "Cancel marked holds"
14222 msgstr "Ακύρωση επιλεγμένων κρατήσεων"
14223
14224 #. SCRIPT
14225 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities_js.inc:1
14226 msgid "Cancel merge"
14227 msgstr "Ακύρωση συγχώνευσης"
14228
14229 #. INPUT type=button
14230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:852
14231 msgid "Cancel modifications"
14232 msgstr "Ακύρωση τροποποιήσεων"
14233
14234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:155
14235 #, c-format
14236 msgid "Cancel notification"
14237 msgstr "Ακύρωση ειδοποίησης"
14238
14239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:399
14240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:526
14241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:292
14242 #, fuzzy, c-format
14243 msgid "Cancel order"
14244 msgstr "Ακυρώθηκε"
14245
14246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:295
14247 #, fuzzy, c-format
14248 msgid "Cancel order and catalog record"
14249 msgstr "Δεν είναι δυνατή η διαγραφή της παραγγελίας και της εγγραφής καταλόγου"
14250
14251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:529
14252 #, fuzzy, c-format
14253 msgid "Cancel order and delete catalog record"
14254 msgstr "Δεν είναι δυνατή η διαγραφή της παραγγελίας και της εγγραφής καταλόγου"
14255
14256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:441
14257 #, c-format
14258 msgid "Cancel receipt"
14259 msgstr "Ακύρωση απόδειξης"
14260
14261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:53
14262 #, c-format
14263 msgid "Cancel reservation and then attempt transfer:"
14264 msgstr "Ακύρωση κράτησης και μετά προσπάθεια μεταφοράς:"
14265
14266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:184
14267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:85
14268 #, c-format
14269 msgid "Cancel transfer"
14270 msgstr "Ακύρωση μεταφοράς"
14271
14272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:200
14273 #, c-format
14274 msgid "Cancellation Date"
14275 msgstr "Ημερομηνία Ακύρωσης"
14276
14277 #. %1$s:  AuthorisedValues.GetByCode( 'ORDER_CANCELLATION_REASON', order.cancellationreason ) 
14278 #. %2$s:  END 
14279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:598
14280 #, c-format
14281 msgid "Cancellation reason: %s %s "
14282 msgstr "Αιτία ακύρωσης: %s %s "
14283
14284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:113
14285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:115
14286 #, c-format
14287 msgid "Cancelled"
14288 msgstr "Ακυρώθηκε"
14289
14290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:164
14291 #, c-format
14292 msgid "Cancelled "
14293 msgstr "Ακυρώθηκε "
14294
14295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:558
14296 #, c-format
14297 msgid "Cancelled orders"
14298 msgstr "Ακυρωμένες παραγγελίες"
14299
14300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:40
14301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:41
14302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:68
14303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:69
14304 #, c-format
14305 msgid "Cannot Delete"
14306 msgstr "Αδυναμία Διαγραφής"
14307
14308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:188
14309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:323
14310 #, c-format
14311 msgid "Cannot add patron"
14312 msgstr "Αδυναμία προσθήκης μέλους"
14313
14314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:101
14315 #, c-format
14316 msgid "Cannot be ordered"
14317 msgstr "Αδυναμία παραγγελίας"
14318
14319 #. IMG
14320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:488
14321 msgid "Cannot be put on hold"
14322 msgstr "Δεν μπορεί να κρατηθεί"
14323
14324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:27
14325 #, c-format
14326 msgid "Cannot be toggled"
14327 msgstr "Αδυναμία εναλλαγης"
14328
14329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:183
14330 #, c-format
14331 msgid "Cannot cancel receipt. Possible reasons : "
14332 msgstr "Αδυναμία ακύρωσης απόδειξης. Πιθανές αιτίες : "
14333
14334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:172
14335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:472
14336 #, c-format
14337 msgid "Cannot check in"
14338 msgstr "Αδυναμία επιστροφής"
14339
14340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:220
14341 #, c-format
14342 msgid "Cannot check out"
14343 msgstr "Αδυναμία δανεισμού"
14344
14345 #. %1$s:  IF ( Koha.Preference('OnSiteCheckouts') && Koha.Preference('OnSiteCheckoutsForce') ) 
14346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:731
14347 #, c-format
14348 msgid "Cannot check out! %s "
14349 msgstr "Αδυναμία δανεισμού! %s "
14350
14351 #. %1$s:  IF charges_is_blocker 
14352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:66
14353 #, fuzzy, c-format
14354 msgid "Cannot check out! %s Checkouts are "
14355 msgstr "Αδυναμία Επιστροφής"
14356
14357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:133
14358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:134
14359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:135
14360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:136
14361 #, c-format
14362 msgid "Cannot delete"
14363 msgstr "Αδυναμία διαγραφής"
14364
14365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:391
14366 #, c-format
14367 msgid "Cannot delete budget"
14368 msgstr "Αδυναμία διαγραφής κονδυλίου"
14369
14370 #. %1$s:  budget_period_description 
14371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:231
14372 #, fuzzy, c-format
14373 msgid "Cannot delete budget '%s'"
14374 msgstr "Αδυναμία διαγραφής κονδυλίου"
14375
14376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:130
14377 #, fuzzy, c-format
14378 msgid "Cannot delete currency '[%% '"
14379 msgstr "Αδυναμία διαγραφής νομίσματος "
14380
14381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:217
14382 #, c-format
14383 msgid "Cannot delete filing rule "
14384 msgstr "Αδυναμία διαγραφής κανόνα ταξιθέτησης "
14385
14386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:277
14387 #, c-format
14388 msgid "Cannot delete item type"
14389 msgstr "Αδυναμία διαγραφής τύπου τεκμηρίου"
14390
14391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:18
14392 #, c-format
14393 msgid "Cannot delete patron"
14394 msgstr "Αδυναμία διαγραφής μέλους"
14395
14396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:98
14397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:128
14398 #, c-format
14399 msgid "Cannot edit"
14400 msgstr "Αδυναμία επεξεργασίας"
14401
14402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:32
14403 #, c-format
14404 msgid "Cannot edit discharge: the patron has checked out items."
14405 msgstr ""
14406
14407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:175
14408 #, c-format
14409 msgid "Cannot have \"months\" and \"until date\" at the same time"
14410 msgstr "Δε γίνεται να συνυπάρχουν το \"μήνες\" και το \"μέχρι την ημερομηνία\""
14411
14412 #. For the first occurrence,
14413 #. %1$s:  ERROR.OPNLINK 
14414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:99
14415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:100
14416 #, c-format
14417 msgid "Cannot open %s to read."
14418 msgstr "Αδυναμία ανοίγματος του %s προς ανάγνωση."
14419
14420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:76
14421 #, c-format
14422 msgid "Cannot open folder index (idlink.txt or datalink.txt) to read."
14423 msgstr ""
14424 "Αδυναμία ανοίγματος του φακέλου ευρετηρίου (idlink.txt or datalink.txt) προς "
14425 "ανάγνωση"
14426
14427 #. SCRIPT
14428 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
14429 msgid "Cannot open this record in the basic editor"
14430 msgstr ""
14431
14432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:306
14433 #, c-format
14434 msgid "Cannot place hold"
14435 msgstr "Δεν είναι δυνατή η κράτηση"
14436
14437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:323
14438 #, c-format
14439 msgid "Cannot place hold on some items"
14440 msgstr "Δεν είναι δυνατή η κράτηση ορισμένων τεκμηρίων"
14441
14442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:227
14443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:229
14444 #, c-format
14445 msgid "Cannot place hold:"
14446 msgstr "Δεν είναι δυνατή η κράτηση:"
14447
14448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:77
14449 #, c-format
14450 msgid "Cannot process file as an image."
14451 msgstr "Δεν είναι δυνατή η επεξεργασία του αρχείου ως εικόνας."
14452
14453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:34
14454 #, c-format
14455 msgid "Cannot renew:"
14456 msgstr "Αδυναμία ανανέωσης:"
14457
14458 #. SCRIPT
14459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:5
14460 msgid "Cannot test prediction pattern for the following reason(s):"
14461 msgstr "Αδυναμία ελέγχου του μοτίβου πρόβλεψης για τον(ους) παρακάτω λόγο(ους)"
14462
14463 #. SCRIPT
14464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:13
14465 msgid "Cannot test prediction pattern for the following reason(s): %s"
14466 msgstr ""
14467 "Αδυναμία ελέγχου του μοτίβου πρόβλεψης για τον(ους) παρακάτω λόγο(ους): %s"
14468
14469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:31
14470 #, c-format
14471 msgid "Cannot unpack file to the plugins directory."
14472 msgstr "Αδυναμία αποσυμπίεσης αρχείων στο κατάλογο plugins."
14473
14474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:189
14475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:204
14476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:189
14477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:228
14478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:113
14479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:386
14480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:183
14481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:278
14482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:414
14483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:230
14484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:226
14485 #, c-format
14486 msgid "Card"
14487 msgstr "Κάρτα"
14488
14489 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-toolbar.inc:5
14490 #, fuzzy, c-format
14491 msgid "Card batch"
14492 msgstr "Νούμερο Παρτίδας Καρτών %s"
14493
14494 #. %1$s:  batche.batch_id 
14495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:32
14496 #, c-format
14497 msgid "Card batch number %s"
14498 msgstr "Νούμερο δέσμης καρτών %s"
14499
14500 #. %1$s:  batche.batch_id 
14501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/card-print.tt:67
14502 #, c-format
14503 msgid "Card batch number %s "
14504 msgstr "Νούμερο δέσμης καρτών %s "
14505
14506 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-toolbar.inc:15
14507 #, fuzzy, c-format
14508 msgid "Card batches"
14509 msgstr "Νούμερο Παρτίδας Καρτών %s"
14510
14511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:105
14512 #, c-format
14513 msgid "Card height:"
14514 msgstr "Ύψος κάρτας:"
14515
14516 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:48
14517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:80
14518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:53
14519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:242
14520 #, c-format
14521 msgid "Card number"
14522 msgstr "Αριθμός κάρτας"
14523
14524 #. %1$s:  cardnumber 
14525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printfeercpt.tt:35
14526 #, c-format
14527 msgid "Card number : %s"
14528 msgstr "Αριθμός κάρτας : %s"
14529
14530 #. %1$s:  maxlength_cardnumber 
14531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:635
14532 #, fuzzy, c-format
14533 msgid "Card number can be up to %s characters."
14534 msgstr ""
14535 ". Ο Κωδικός Πρόσβασης πρέπει να αποτελείται το λιγότερο από %s χαρακτήρες."
14536
14537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:162
14538 #, c-format
14539 msgid "Card number list (one cardnumber per line): "
14540 msgstr "Λίστα αριθμ (ένα σε κάθε γραμμή): "
14541
14542 #. %1$s:  minlength_cardnumber 
14543 #. %2$s:  maxlength_cardnumber 
14544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:631
14545 #, fuzzy, c-format
14546 msgid "Card number must be between %s and %s characters."
14547 msgstr ""
14548 ". Ο Κωδικός Πρόσβασης πρέπει να αποτελείται το λιγότερο από %s χαρακτήρες."
14549
14550 #. %1$s:  minlength_cardnumber 
14551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:627
14552 #, fuzzy, c-format
14553 msgid "Card number must be exactly %s characters."
14554 msgstr ""
14555 ". Ο Κωδικός Πρόσβασης πρέπει να αποτελείται το λιγότερο από %s χαρακτήρες."
14556
14557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:85
14558 #, fuzzy, c-format
14559 msgid "Card number:"
14560 msgstr "Αριθμός κάρτας: "
14561
14562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:68
14563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:346
14564 #, c-format
14565 msgid "Card number: "
14566 msgstr "Αριθμός κάρτας: "
14567
14568 #. %1$s:  cardnumber 
14569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printinvoice.tt:33
14570 #, c-format
14571 msgid "Card number: %s"
14572 msgstr "Αριθμός κάρτας: %s"
14573
14574 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-toolbar.inc:8
14575 #, fuzzy, c-format
14576 msgid "Card template"
14577 msgstr "Νέο Πρότυπο"
14578
14579 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-toolbar.inc:18
14580 #, fuzzy, c-format
14581 msgid "Card templates"
14582 msgstr "Πρότυπα Ετικέτας"
14583
14584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:101
14585 #, c-format
14586 msgid "Card width:"
14587 msgstr "Πλάτος κάρτας:"
14588
14589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:580
14590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:271
14591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:121
14592 #, c-format
14593 msgid "Cardnumber"
14594 msgstr "Αριθμός κάρτας"
14595
14596 #. %1$s:  ERROR.cardnumber 
14597 #. %2$s:  IF ERROR.borrowernumber 
14598 #. %3$s:  ERROR.borrowernumber 
14599 #. %4$s:  END 
14600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:88
14601 #, c-format
14602 msgid ""
14603 "Cardnumber %s is not a valid cardnumber %s (for patron with borrowernumber "
14604 "%s)%s "
14605 msgstr ""
14606 "Ο αριθμός κάρτας %s δεν είναι έγκυρος αριθμός κάρτας %s (για το μέλος με τον "
14607 "αριθμό %s)%s "
14608
14609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:219
14610 #, c-format
14611 msgid "Cardnumber already in use."
14612 msgstr "Αριθμός κάρτας ήδη σε χρήση."
14613
14614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:222
14615 #, c-format
14616 msgid "Cardnumber length is incorrect."
14617 msgstr "Το μήκος του αριθμού της κάρτας είναι λανθασμένο."
14618
14619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:196
14620 #, c-format
14621 msgid "Cardnumbers not found"
14622 msgstr "Δε βρέθηκαν αριθμοί καρτών"
14623
14624 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:9
14625 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:234
14626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:20
14627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:25
14628 #, c-format
14629 msgid "Cart"
14630 msgstr "Καρότσι"
14631
14632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:72
14633 #, fuzzy, c-format
14634 msgid "Cas login"
14635 msgstr "Σύνδεση cas"
14636
14637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:195
14638 #, c-format
14639 msgid "Cassette recording"
14640 msgstr "Ηχογραφημένη κασέτα"
14641
14642 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:38
14643 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:10
14644 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:51
14645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:135
14646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:69
14647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/imageviewer.tt:53
14648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:22
14649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:25
14650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:81
14651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:92
14652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:316
14653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/labeledMARCdetail.tt:37
14654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:292
14655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:37
14656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/ISBDdetail.tt:27
14657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:360
14658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:214
14659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:216
14660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:34
14661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:117
14662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:311
14663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:313
14664 #, c-format
14665 msgid "Catalog"
14666 msgstr "Κατάλογος"
14667
14668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:24
14669 #, c-format
14670 msgid "Catalog by Item Type"
14671 msgstr "Κατάλογος κατά Τύπο Τεκμηρίου"
14672
14673 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:33
14674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:64
14675 #, c-format
14676 msgid "Catalog by item type"
14677 msgstr "Κατάλογος κατά τύπο τεκμηρίου"
14678
14679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:143
14680 #, c-format
14681 msgid "Catalog details"
14682 msgstr "Λεπτομέρειες καταλόγου"
14683
14684 #. %1$s:  IF ( biblionumber ) 
14685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:287
14686 #, c-format
14687 msgid "Catalog details %s "
14688 msgstr "Στοιχεία καταλόγου %s "
14689
14690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-bib-search.tt:10
14691 #, c-format
14692 msgid "Catalog search"
14693 msgstr "Αναζήτηση καταλόγου"
14694
14695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:43
14696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:53
14697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:104
14698 #, c-format
14699 msgid "Catalog statistics"
14700 msgstr "Στατιστικά στοιχεία καταλόγου"
14701
14702 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:17
14703 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:6
14704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:141
14705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:8
14706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:404
14707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:8
14708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:21
14709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:116
14710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:119
14711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:61
14712 #, c-format
14713 msgid "Cataloging"
14714 msgstr "Καταλογογράφηση"
14715
14716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:26
14717 #, fuzzy, c-format
14718 msgid "Cataloging editor"
14719 msgstr "Αναζήτηση Καταλογογράφησης"
14720
14721 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:34
14722 #, c-format
14723 msgid "Cataloging search"
14724 msgstr "Αναζήτηση καταλογογράφησης"
14725
14726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:206
14727 #, c-format
14728 msgid "Catalogs"
14729 msgstr "Κατάλογοι"
14730
14731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:137
14732 #, c-format
14733 msgid "Catalogue tables"
14734 msgstr "Πίνακες καταλόγου"
14735
14736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:143
14737 #, c-format
14738 msgid "Cataloguing tables"
14739 msgstr "Πίνακες καταλογογράφησης"
14740
14741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:636
14742 #, c-format
14743 msgid "Catalyst IT, New Zealand"
14744 msgstr "Catalyst IT, Νέα Ζηλανδία"
14745
14746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:87
14747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:117
14748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:581
14749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:272
14750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:388
14751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:246
14752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:163
14753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:231
14754 #, c-format
14755 msgid "Category"
14756 msgstr "Κατηγορία"
14757
14758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:194
14759 #, c-format
14760 msgid "Category cannot be added, categorycode already exists"
14761 msgstr ""
14762 "Δεν είναι δυνατή η προσθήκη κατηγορίας, ο κωδικός κατηγορίας υπάρχει ήδη"
14763
14764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:193
14765 #, c-format
14766 msgid ""
14767 "Category cannot be deleted because there are libraries using that category"
14768 msgstr ""
14769 "Η Κατηγορία δεν μπορεί να διαγραφεί επειδή υπάρχουν βιβλιοθήκες που τη "
14770 "χρησιμοποιούν"
14771
14772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:181
14773 #, c-format
14774 msgid "Category code"
14775 msgstr "Κωδικός κατηγορίας"
14776
14777 #. SCRIPT
14778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
14779 msgid "Category code unknown."
14780 msgstr "'Αγνωστος κωδικός κατηγορίας."
14781
14782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:326
14783 #, c-format
14784 msgid "Category code:"
14785 msgstr "Κωδικός κατηγορίας:"
14786
14787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:148
14788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:153
14789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:323
14790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:322
14791 #, c-format
14792 msgid "Category code: "
14793 msgstr "Κωδικός κατηγορίας: "
14794
14795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:383
14796 #, c-format
14797 msgid "Category name"
14798 msgstr "Όνομα κατηγορίας"
14799
14800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:221
14801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:341
14802 #, c-format
14803 msgid "Category type: "
14804 msgstr "Τύπος κατηγορίας: "
14805
14806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:476
14807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:96
14808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:179
14809 #, c-format
14810 msgid "Category:"
14811 msgstr "Κατηγορία:"
14812
14813 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:99
14814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:84
14815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:209
14816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:659
14817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:70
14818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:348
14819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:533
14820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:49
14821 #, c-format
14822 msgid "Category: "
14823 msgstr "Κατηγορία: "
14824
14825 #. For the first occurrence,
14826 #. SCRIPT
14827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
14828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:31
14829 #, c-format
14830 msgid "Category: %s"
14831 msgstr "Κατηγορία: %s"
14832
14833 #. %1$s:  categoryname 
14834 #. %2$s:  categorycode 
14835 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:61
14836 #, c-format
14837 msgid "Category: %s (%s)"
14838 msgstr "Κατηγορία: %s (%s)"
14839
14840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:156
14841 #, c-format
14842 msgid "Categorycode"
14843 msgstr "Kωδικός κατηγορίας"
14844
14845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:248
14846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:326
14847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:282
14848 #, c-format
14849 msgid "Cell value "
14850 msgstr "Τιμή κελιού "
14851
14852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:92
14853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:98
14854 #, c-format
14855 msgid "Cells contain estimated values only."
14856 msgstr "Τα κελιά περιέχουν μόνο κατ'εκτίμηση τιμές."
14857
14858 #. For the first occurrence,
14859 #. SCRIPT
14860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:7
14861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:491
14862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:303
14863 msgid "Change"
14864 msgstr "Αλλαγή"
14865
14866 #. INPUT type=submit
14867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:355
14868 msgid "Change basket group"
14869 msgstr "Αλλαγή ομάδας καλαθιού;"
14870
14871 #. INPUT type=submit
14872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:253
14873 msgid "Change basketgroup"
14874 msgstr "Αλλαγή ομάδας καλαθιού;"
14875
14876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:510
14877 #, c-format
14878 msgid "Change framework: "
14879 msgstr "Αλλαγή πλαισίου: "
14880
14881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:479
14882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:268
14883 #, c-format
14884 msgid "Change internal note"
14885 msgstr "Αλλαγή εσωτερικής σημείωσης"
14886
14887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:297
14888 #, c-format
14889 msgid "Change item status"
14890 msgstr "Αλλαγή κατάστασης τεκμηρίου"
14891
14892 #. SCRIPT
14893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1072
14894 msgid "Change messaging preferences to default for this category?"
14895 msgstr ""
14896 "Αλλαγή προτιμήσεων μηνυμάτων σε προεπιλεγμένες για αυτήν την κατηγορία;"
14897
14898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:353
14899 #, c-format
14900 msgid "Change order"
14901 msgstr "Αλλαγή παραγγελίας"
14902
14903 #. %1$s:  ordernumber 
14904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/modordernotes.tt:24
14905 #, c-format
14906 msgid "Change order internal note (order no. %s)"
14907 msgstr "Αλλαγή εσωτερικής σημείωσης παραγγελίας (παραγγελία αρ. %s)"
14908
14909 #. %1$s:  ordernumber 
14910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/modordernotes.tt:22
14911 #, c-format
14912 msgid "Change order vendor note (order no. %s)"
14913 msgstr "Αλλαγή σημείωσης προμηθευτή για παραγγελία (παραγγελία αρ. %s)"
14914
14915 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:152
14916 #, c-format
14917 msgid "Change password"
14918 msgstr "Αλλαγή κωδικού πρόσβασης"
14919
14920 #. %1$s:  firstname 
14921 #. %2$s:  surname 
14922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:96
14923 #, c-format
14924 msgid "Change username and/or password for %s %s"
14925 msgstr "Αλλαγή ονόματος χρήστη και/ή κωδικού πρόσβασης για %s %s"
14926
14927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:484
14928 #, c-format
14929 msgid "Change vendor note"
14930 msgstr "Αλλαγή σημείωσης προμηθευτή"
14931
14932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:225
14933 #, c-format
14934 msgid "Changed action if matching record found"
14935 msgstr "Αλλαγμένη ενέργεια αν έχει βρεθεί ταύτιση εγγραφής"
14936
14937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:228
14938 #, c-format
14939 msgid "Changed action if no match found"
14940 msgstr "Αλλαγμένη ενέργεια αν δεν έχει βρεθεί ταύτιση"
14941
14942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:231
14943 #, c-format
14944 msgid "Changed item processing option"
14945 msgstr "Επιλογή διεργασίας αλλαγμένου τεκμηρίου"
14946
14947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:271
14948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:280
14949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:297
14950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:314
14951 #, c-format
14952 msgid "Changed. "
14953 msgstr "Αλλαγμένο. "
14954
14955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:16
14956 #, c-format
14957 msgid ""
14958 "Changes made below will only apply to item subfields that are mapped to the "
14959 "'items' table. "
14960 msgstr ""
14961
14962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:168
14963 #, c-format
14964 msgid "Character encoding: "
14965 msgstr "Κωδικοποίηση χαρακτήρα: "
14966
14967 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:23
14968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:314
14969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:938
14970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:720
14971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:738
14972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:460
14973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:44
14974 #, c-format
14975 msgid "Charge"
14976 msgstr "Χρέωση"
14977
14978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:39
14979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:74
14980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:105
14981 #, c-format
14982 msgid "Charge type"
14983 msgstr "Τύπος χρέωσης"
14984
14985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:329
14986 #, fuzzy, c-format
14987 msgid "Charge when?"
14988 msgstr "Τύπος χρέωσης"
14989
14990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:436
14991 #, c-format
14992 msgid "Charles Farmer"
14993 msgstr "Charles Farmer"
14994
14995 #. SCRIPT
14996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:10
14997 msgid "Check All"
14998 msgstr "Επιλογή Όλων"
14999
15000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:654
15001 #, c-format
15002 msgid "Check In"
15003 msgstr "Επιστροφή"
15004
15005 #. INPUT type=submit
15006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:689
15007 msgid "Check Out"
15008 msgstr "Δανεισμός"
15009
15010 #. For the first occurrence,
15011 #. SCRIPT
15012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:5
15013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:495
15014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:115
15015 #, c-format
15016 msgid "Check all"
15017 msgstr "Επιλογή όλων"
15018
15019 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-menu.inc:21
15020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:44
15021 #, c-format
15022 msgid "Check expiration"
15023 msgstr "Έλεγχος λήξης"
15024
15025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:227
15026 #, c-format
15027 msgid "Check for embedded item record data?"
15028 msgstr "Έλεγχος ενσωματωμένων δεδομένων εγγραφής τεκμηρίου;"
15029
15030 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:36
15031 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:34
15032 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-search.inc:28
15033 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-search.inc:25
15034 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:139
15035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:606
15036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:518
15037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:22
15038 #, c-format
15039 msgid "Check in"
15040 msgstr "Επιστροφή"
15041
15042 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:27
15043 #, c-format
15044 msgid "Check in "
15045 msgstr "Επιστροφή "
15046
15047 #. For the first occurrence,
15048 #. SCRIPT
15049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
15050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:428
15051 #, c-format
15052 msgid "Check in message"
15053 msgstr "Μήνυμα επιστροφής"
15054
15055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:304
15056 #, c-format
15057 msgid "Check lists"
15058 msgstr "Λίστες ελέγχου"
15059
15060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:25
15061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:34
15062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:43
15063 #, c-format
15064 msgid "Check logs for more details."
15065 msgstr "Έλεγχος ιστορικού για περισσότερες λεπτομέρειες."
15066
15067 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:28
15068 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:35
15069 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/stopwords-admin-search.inc:23
15070 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-admin-search.inc:25
15071 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/printers-admin-search.inc:23
15072 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:67
15073 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-menu.inc:4
15074 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cities-admin-search.inc:24
15075 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:33
15076 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-search.inc:27
15077 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-search.inc:24
15078 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-search.inc:37
15079 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:32
15080 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/z3950-admin-search.inc:25
15081 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/letters-search.inc:22
15082 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/currencies-admin-search.inc:22
15083 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/contracts-admin-search.inc:25
15084 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:138
15085 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkin-search.inc:15
15086 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patrons-admin-search.inc:22
15087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:647
15088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:605
15089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:96
15090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:21
15091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:38
15092 #, c-format
15093 msgid "Check out"
15094 msgstr "Δανεισμός"
15095
15096 #. INPUT type=submit name=x
15097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:455
15098 msgid "Check out [% book.barcode %]: [% book.title %]"
15099 msgstr "Δανεισμός [% book.barcode %]: [% book.title %]"
15100
15101 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:4
15102 #, fuzzy, c-format
15103 msgid "Check out and check in items"
15104 msgstr "Τεκμήρια που έχουν επιστραφεί"
15105
15106 #. For the first occurrence,
15107 #. SCRIPT
15108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
15109 msgid "Check out message"
15110 msgstr "Μήνυμα δανεισμού"
15111
15112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:155
15113 #, c-format
15114 msgid "Check out to this patron"
15115 msgstr "Δανεισμός σε αυτό το μέλος"
15116
15117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:42
15118 #, c-format
15119 msgid "Check that your database is running."
15120 msgstr "Ελέγξτε ότι η βάση δεδομένων σας λειτουργεί."
15121
15122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:72
15123 #, c-format
15124 msgid "Check the boxes for the libraries you accept to checkin items from."
15125 msgstr ""
15126 "Επιλέξτε τα κουτιά για τις βιβλιοθήκες στις οποίες δέχεστε να γίνονται "
15127 "επιστροφές."
15128
15129 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:84
15130 #, fuzzy, c-format
15131 msgid "Check the expiration of a serial"
15132 msgstr "Έλεγχος λήξης"
15133
15134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:44
15135 #, c-format
15136 msgid "Check the hostname setting in "
15137 msgstr "Επιλέξτε τις ρυθμίσεις του ονόματος του κεντρικού υπολογιστή "
15138
15139 #. INPUT type=checkbox name=disable_input
15140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:180
15141 msgid "Check to delete subfield [% ite.subfield %]"
15142 msgstr "Επιλογή για διαγραφή υποπεδίου [% ite.subfield %]"
15143
15144 #. INPUT type=checkbox name=disable_input
15145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:334
15146 msgid "Check to delete this field"
15147 msgstr "Επιλέξτε για να διαγραφεί αυτό το πεδίο"
15148
15149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:156
15150 #, c-format
15151 msgid "Check to display this attribute on a patron's details page in the OPAC."
15152 msgstr ""
15153 "Επιλέξτε να εμφανίζεται αυτή η απόδοση στη σελίδα στοιχείων ενός μέλους στον "
15154 "OPAC."
15155
15156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:122
15157 #, c-format
15158 msgid ""
15159 "Check to let a patron record have multiple values of this attribute. This "
15160 "setting cannot be changed after an attribute is defined."
15161 msgstr ""
15162 "Επιλέξτε έτσι ώστε να επιτρέπετε την εγγραφή μέλους να έχει πολλαπλές τιμές "
15163 "από αυτή την απόδοση. Αυτή η ρύθμιση δεν μπορεί να αλλάξει αφού καθοριστεί η "
15164 "απόδοση."
15165
15166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:148
15167 #, c-format
15168 msgid "Check to make it possible to associate a password with this attribute."
15169 msgstr ""
15170 "Επιλέξτε για να είναι δυνατός ο συσχετισμός μεταξύ ενός κωδικού πρόσβασης "
15171 "και αυτής της απόδοσης."
15172
15173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:164
15174 #, c-format
15175 msgid ""
15176 "Check to make this attribute staff_searchable in the staff patron search."
15177 msgstr ""
15178 "Επιλέξτε να να κάνετε αυτή την απόδοση προσωπικό_αναζητήσιμο στην αναζήτηση "
15179 "μελών προσωπικού"
15180
15181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:172
15182 #, c-format
15183 msgid "Check to show this attribute in patron check-out."
15184 msgstr "Επιλέξτε να εμφανίζεται αυτή η απόδοση στους δανεισμούς του μέλους."
15185
15186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:43
15187 #, c-format
15188 msgid "Check your database settings in "
15189 msgstr "Ελέγξτε τις ρυθμίσεις της βάσης δεδομένων σας σε "
15190
15191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:150
15192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:178
15193 #, c-format
15194 msgid "Check-in"
15195 msgstr "Επιστροφή"
15196
15197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:111
15198 #, c-format
15199 msgid "Check-in date from"
15200 msgstr "Ημερομηνία επιστροφής από"
15201
15202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:138
15203 #, c-format
15204 msgid "Check-in date from:"
15205 msgstr "Ημερομηνία επιστροφής από:"
15206
15207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:100
15208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:107
15209 #, fuzzy, c-format
15210 msgid "Check:"
15211 msgstr "Επιλεγμένο"
15212
15213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:366
15214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:368
15215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:582
15216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:584
15217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:697
15218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:699
15219 #, c-format
15220 msgid "Checked"
15221 msgstr "Επιλεγμένο"
15222
15223 #. SCRIPT
15224 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
15225 #, fuzzy
15226 msgid "Checked in"
15227 msgstr "Επιστροφή "
15228
15229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:85
15230 #, c-format
15231 msgid "Checked in "
15232 msgstr "Επιστροφή "
15233
15234 #. SCRIPT
15235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
15236 msgid "Checked in item."
15237 msgstr "Τεκμήριο που έχει επιστραφεί"
15238
15239 #. SPAN
15240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:88
15241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:126
15242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:35
15243 #, c-format
15244 msgid "Checked out"
15245 msgstr "Δανεισμένο"
15246
15247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:83
15248 #, c-format
15249 msgid "Checked out "
15250 msgstr "Δανεισμένο "
15251
15252 #. %1$s:  END 
15253 #. %2$s:  UNLESS ( item.NOTSAMEBRANCH ) 
15254 #. %3$s:  IF item.onsite_checkout 
15255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:637
15256 #, c-format
15257 msgid "Checked out %s %s %s by "
15258 msgstr "Δανεισμένο %s %s %s από "
15259
15260 #. %1$s:  total 
15261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:38
15262 #, c-format
15263 msgid "Checked out %s times"
15264 msgstr "Το έχουν δανειστεί %s φορές"
15265
15266 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:21
15267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:936
15268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:718
15269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:736
15270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:46
15271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:458
15272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:81
15273 #, c-format
15274 msgid "Checked out from"
15275 msgstr "Δανεισμένο σε"
15276
15277 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:20
15278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:935
15279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:717
15280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:735
15281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:457
15282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:80
15283 #, c-format
15284 msgid "Checked out on"
15285 msgstr "Δανεισμένο σε"
15286
15287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:23
15288 #, c-format
15289 msgid "Checked out today"
15290 msgstr "Δανεισμένο σήμερα"
15291
15292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:706
15293 #, fuzzy, c-format
15294 msgid "Checked out: "
15295 msgstr "Δανεισμένο "
15296
15297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:664
15298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:591
15299 #, c-format
15300 msgid "Checked-in items"
15301 msgstr "Τεκμήρια που έχουν επιστραφεί"
15302
15303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:91
15304 #, c-format
15305 msgid "Checkin"
15306 msgstr "Επιστροφή"
15307
15308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:315
15309 #, c-format
15310 msgid "Checkin message"
15311 msgstr "Μήνυμα επιστροφής"
15312
15313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:232
15314 #, c-format
15315 msgid "Checkin message type: "
15316 msgstr "Τύπος μηνύματος επιστροφής: "
15317
15318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:228
15319 #, c-format
15320 msgid "Checkin message: "
15321 msgstr "Μήνυμα επιστροφής: "
15322
15323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:50
15324 #, c-format
15325 msgid "Checkin on"
15326 msgstr "Επιστροφή στις"
15327
15328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:686
15329 #, c-format
15330 msgid "Checking out to "
15331 msgstr "Δανεισμός σε "
15332
15333 #. For the first occurrence,
15334 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' 
15335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:634
15336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:728
15337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:75
15338 #, c-format
15339 msgid "Checking out to %s"
15340 msgstr "Δανεισμός στο μέλος %s"
15341
15342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:167
15343 #, c-format
15344 msgid ""
15345 "Checking the box right next the subfield label will disable the entry and "
15346 "delete the subfield on all selected items. Leave fields blank to make no "
15347 "change."
15348 msgstr ""
15349 "Επιλέγοντας το κουτάκι δεξιά της ετικέτας υποπεδίου θα απενεργοποιηθεί η "
15350 "καταχώρηση και θα διαγραφεί το υποπεδίο σε όλα τα επιλεγμένα τεκμήρια. "
15351 "Αφήστε τα πεδία κενά αν δεν επιθυμείτε καμία αλλαγή."
15352
15353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:292
15354 #, c-format
15355 msgid ""
15356 "Checking the box right next to the label will disable the entry and delete "
15357 "the values of that field on all selected patrons"
15358 msgstr ""
15359 "Επιλέγοντας το κουτάκι δεξιά της ετικέτας υποπεδίου θα απενεργοποιηθεί η "
15360 "καταχώρηση και θα διαγραφούν οι τιμές του πεδίου για όλα τα επιλεγμένα μέλη"
15361
15362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:149
15363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:154
15364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:89
15365 #, c-format
15366 msgid "Checkout"
15367 msgstr "Δανεισμοί"
15368
15369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:110
15370 #, c-format
15371 msgid "Checkout count"
15372 msgstr "Υπολογισμός δανεισμών"
15373
15374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:419
15375 #, c-format
15376 msgid "Checkout count:"
15377 msgstr "Πλήθος δανεισμών:"
15378
15379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:110
15380 #, c-format
15381 msgid "Checkout date"
15382 msgstr "Ημερομηνία δανεισμού"
15383
15384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:135
15385 #, c-format
15386 msgid "Checkout date from:"
15387 msgstr "Ημερομηνία δανεισμού από:"
15388
15389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:108
15390 #, c-format
15391 msgid "Checkout date from: "
15392 msgstr "Ημερομηνία δανεισμού από: "
15393
15394 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:34
15395 #, c-format
15396 msgid "Checkout history"
15397 msgstr "Ιστορικό δανεισμού"
15398
15399 #. %1$s:  title |html 
15400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:33
15401 #, c-format
15402 msgid "Checkout history for %s"
15403 msgstr "Ιστορικό δανεισμού για %s"
15404
15405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:48
15406 #, c-format
15407 msgid "Checkout on"
15408 msgstr "Δανεισμένο στις"
15409
15410 #. INPUT type=submit
15411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:282
15412 #, fuzzy
15413 msgid "Checkout or renew"
15414 msgstr "Δανεισμένο στις"
15415
15416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:83
15417 #, c-format
15418 msgid "Checkout status:"
15419 msgstr "Κατάσταση δανεισμού:"
15420
15421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:132
15422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:134
15423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:704
15424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:166
15425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:66
15426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:162
15427 #, c-format
15428 msgid "Checkouts"
15429 msgstr "Δανεισμοί"
15430
15431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:534
15432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:251
15433 #, c-format
15434 msgid "Checkouts are BLOCKED because patron has overdue items."
15435 msgstr ""
15436 "Οι δανεισμοί έχουν ΜΠΛΟΚΑΡΙΣΤΕΙ γιατί το μέλος έχει τεκμήρια που έχουν λήξει."
15437
15438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_by_borrower_category.tt:9
15439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_by_borrower_category.tt:56
15440 #, c-format
15441 msgid "Checkouts by patron category"
15442 msgstr "Δανεισμοί κατά κατηγορία μελών"
15443
15444 #. %1$s:  IF ( mainloo.borrower_category ) 
15445 #. %2$s:  mainloo.borrower_category 
15446 #. %3$s:  END 
15447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_by_borrower_category.tt:19
15448 #, c-format
15449 msgid "Checkouts by patron category %s for category = %s%s"
15450 msgstr "Δανεισμοί κατά κατηγορία μελών %s για την κατηγορία = %s%s"
15451
15452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:78
15453 #, c-format
15454 msgid ""
15455 "Checks the MARC structure. If you change your MARC Bibliographic framework "
15456 "it's recommended that you run this tool to test for errors in your "
15457 "definition."
15458 msgstr ""
15459 "Ελέγχει τη δομή του MARC. Σε περίπτωση που αλλάξετε το βιβλιογραφικό πλαίσιο "
15460 "του MARC, χρησιμοποιήστε αυτό το εργαλείο για να κάνετε έλεγχο για τυχόν "
15461 "λάθη."
15462
15463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:225
15464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:664
15465 #, c-format
15466 msgid "Child"
15467 msgstr "Παιδί"
15468
15469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:217
15470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:219
15471 #, c-format
15472 msgid "Choice"
15473 msgstr "Επιλογή"
15474
15475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:50
15476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search-result.tt:32
15477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:69
15478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:109
15479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:142
15480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:76
15481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:125
15482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:182
15483 #, c-format
15484 msgid "Choose"
15485 msgstr "Επιλέξτε"
15486
15487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:94
15488 #, c-format
15489 msgid "Choose .koc file: "
15490 msgstr "Επιλογή αρχείου .koc: "
15491
15492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/update-child.tt:52
15493 #, c-format
15494 msgid "Choose Adult category "
15495 msgstr "Επιλογή κατηγορίας Ενήλικος "
15496
15497 #. SCRIPT
15498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:6
15499 msgid "Choose Hemisphere:"
15500 msgstr "Επιλέξτε Ημισφαίριο:"
15501
15502 #. SCRIPT
15503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:22
15504 msgid "Choose OK if you really want to delete server "
15505 msgstr "Επιλέξτε OK εαν πραγματικά θέλετε να διαγράψετε τον εξυπηρετητή "
15506
15507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:106
15508 #, c-format
15509 msgid "Choose Order Of Text Fields to Print"
15510 msgstr "Επιλέξτε τη Σειρά των Πεδίων με Κείμενο προς Εκτύπωση"
15511
15512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:254
15513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:280
15514 #, c-format
15515 msgid "Choose a file "
15516 msgstr "Επιλέξτε ένα αρχείο "
15517
15518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:59
15519 #, c-format
15520 msgid "Choose a vendor in the list to jump directly to the right place. "
15521 msgstr ""
15522 "Επιλέξτε έναν προμηθευτή από τη λίστα για να μεταβείτε απ'ευθείας στο σωστό "
15523 "σημείο. "
15524
15525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:113
15526 #, c-format
15527 msgid "Choose a vendor to transfer from"
15528 msgstr "Επιλέξτε έναν προμηθευτή για να μεταβείτε από"
15529
15530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:111
15531 #, c-format
15532 msgid "Choose a vendor to transfer to"
15533 msgstr "Επιλέξτε έναν προμηθευτή για να μεταβείτε σε"
15534
15535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:124
15536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:155
15537 #, c-format
15538 msgid "Choose an icon:"
15539 msgstr "Επιλέξτε μία εικόνα:"
15540
15541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:30
15542 #, c-format
15543 msgid "Choose and validate 1 MARC subfield for "
15544 msgstr "Επιλέξτε και επικυρώστε το 1 MARC υποπεδίο για "
15545
15546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:76
15547 #, c-format
15548 msgid "Choose barcode type (encoding): "
15549 msgstr "Επιλέξτε τύπο Barcode (κωδικοποίηση): "
15550
15551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:88
15552 #, c-format
15553 msgid "Choose layout type: "
15554 msgstr "Επιλέξτε τύπο διάταξης: "
15555
15556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:55
15557 #, c-format
15558 msgid "Choose library:"
15559 msgstr "Επιλογή βιβλιοθήκης:"
15560
15561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:44
15562 #, c-format
15563 msgid "Choose list"
15564 msgstr "Επιλέξτε λίστα"
15565
15566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:166
15567 #, c-format
15568 msgid "Choose one"
15569 msgstr "Επιλέξτε ένα"
15570
15571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:216
15572 #, c-format
15573 msgid ""
15574 "Choose one to limit this attribute to one patron type. Please leave blank if "
15575 "you want these attributes to be available for all types of patrons."
15576 msgstr ""
15577 "Επιλέξτε ένα ώστε να περιορίσετε το χαρακτηριστικό σε έναν τύπο μέλους. "
15578 "Παρακαλούμε αφήστε κενό, αν θέλετε αυτά τα χαρακτηριστικά να είναι διαθέσιμα "
15579 "για όλους τους τύπους μελών."
15580
15581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:104
15582 #, c-format
15583 msgid "Choose order of text fields to print"
15584 msgstr "Επιλέξτε τη σειρά των κειμενικών πεδίων προς εκτύπωση"
15585
15586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:417
15587 #, c-format
15588 msgid "Choose the file to add to the basket"
15589 msgstr "Επιλέξτε αρχείο για προσθήκη στο καλάθι"
15590
15591 #. A
15592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:50
15593 msgid "Choose this record"
15594 msgstr "Επιλέξτε αυτή την εγγραφή"
15595
15596 #. SCRIPT
15597 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
15598 msgid "Choose time"
15599 msgstr "Επιλέξτε ώρα"
15600
15601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:267
15602 #, c-format
15603 msgid ""
15604 "Choose whether patrons of this category be blocked from public catalog "
15605 "actions such as renewing and placing holds when their cards have expired. "
15606 msgstr ""
15607 "Επιλέξτε αν τα μέλη αυτής της κατηγορίας θα αποκλειστούν από ενέργειες του "
15608 "Καταλόγου, όπως ανανεώσεις και κρατήσεις, όταν οι κάρτες τους έχουν λήξει. "
15609
15610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:111
15611 #, c-format
15612 msgid "Choose which plugins to use to suggest searches to patrons and staff."
15613 msgstr ""
15614 "Επιλέξτε ποια plugins θα χρησιμοποιούνται για να γίνονται προτάσεις "
15615 "αναζήτησεις σε μέλη και προσωπικό."
15616
15617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:38
15618 #, c-format
15619 msgid "Choose your library:"
15620 msgstr "Επιλέξτε τη Βιβλιοθήκη σας:"
15621
15622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:181
15623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:416
15624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:455
15625 #, c-format
15626 msgid "Choose: "
15627 msgstr "Επιλέξτε: "
15628
15629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:392
15630 #, c-format
15631 msgid "Chris Catalfo (new plugin MARC editor)"
15632 msgstr "Chris Catalfo (new plugin MARC editor)"
15633
15634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:320
15635 #, c-format
15636 msgid "Chris Cormack"
15637 msgstr "Chris Cormack"
15638
15639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:404
15640 #, fuzzy, c-format
15641 msgid ""
15642 "Chris Cormack (1.x, 3.4, and 3.6 Release Manager; 3.8, 3.10 and 3.18 Release "
15643 "Maintainer; 3.2 Translation Manager; 3.14 QA Team Member)"
15644 msgstr "(Koha 1.x, 3.4, 3.6 Release Manager, Koha 3.2 Translation Manager)"
15645
15646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:539
15647 #, fuzzy, c-format
15648 msgid "Chris Nighswonger (3.2 - 3.6 Release Maintainer)"
15649 msgstr "(Koha 3.0 Release Maintainer)"
15650
15651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:407
15652 #, c-format
15653 msgid "Christophe Croullebois"
15654 msgstr "Christophe Croullebois"
15655
15656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:380
15657 #, fuzzy, c-format
15658 msgid "Christopher Brannon (3.20 QA Team Member)"
15659 msgstr "Christopher Hall"
15660
15661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:460
15662 #, c-format
15663 msgid "Christopher Hall (3.8 Release Maintainer)"
15664 msgstr "Christopher Hall (3.8 Release Maintainer)"
15665
15666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:484
15667 #, c-format
15668 msgid "Christopher Hyde"
15669 msgstr "Christopher Hyde"
15670
15671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:350
15672 #, c-format
15673 msgid "Cindy Murdock Ames"
15674 msgstr "Cindy Murdock Ames"
15675
15676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:393
15677 #, c-format
15678 msgid "Circ note"
15679 msgstr "Σημείωση δανεισμού"
15680
15681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:120
15682 #, c-format
15683 msgid "Circ notes"
15684 msgstr "Σημειώσεις διακίνησης υλικού"
15685
15686 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:5
15687 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:11
15688 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:7
15689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:147
15690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:60
15691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/enqueue_koc.tt:9
15692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:67
15693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:33
15694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:30
15695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:130
15696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:38
15697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:44
15698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:39
15699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:14
15700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:30
15701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:15
15702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:114
15703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:77
15704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:30
15705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:9
15706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:17
15707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:72
15708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:9
15709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:27
15710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:35
15711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:316
15712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:318
15713 #, c-format
15714 msgid "Circulation"
15715 msgstr "Κυκλοφορία Υλικού"
15716
15717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:697
15718 #, c-format
15719 msgid ""
15720 "Circulation (\"fair-trade\") symbol by Edward Boatman ; Patrons "
15721 "(\"children's library\") symbol by Edward Boatman, Saul Tannenbaum, Stephen "
15722 "Kennedy, Nikki Snow, Brooke Hamilton ; Search (\"magnifying glass\") symbol "
15723 "by Philipp Suess ; Lists (\"folder\") symbol by Jack Biesek, Gladys Brenner, "
15724 "Margaret Faye, Healther Merrifield, Kate Keating, Wendy Olmstead, Todd "
15725 "Pierce, Jamie Cowgill, Jim Bolek ; Course reserves (\"stack of books\") "
15726 "symbol by Jeremy J. Bristol; Cataloging (\"price tag\") symbol by the Noun "
15727 "Project ; Authorities (\"link\") symbol by Matthew Exton ; Serials "
15728 "(\"newspaper\") symbol by John Caserta ; Acquisitions (\"present\") symbol "
15729 "by David Goodger ; Reports (\"pie chart\") symbol by Scott Lewis ; "
15730 "Administration (\"gears\") symbol by Jeremy Minnick ; Tools (\"wrench\") "
15731 "symbol by National Park Service "
15732 msgstr ""
15733 "Circulation (\"fair-trade\") symbol by Edward Boatman ; Patrons "
15734 "(\"children's library\") symbol by Edward Boatman, Saul Tannenbaum, Stephen "
15735 "Kennedy, Nikki Snow, Brooke Hamilton ; Search (\"magnifying glass\") symbol "
15736 "by Philipp Suess ; Lists (\"folder\") symbol by Jack Biesek, Gladys Brenner, "
15737 "Margaret Faye, Healther Merrifield, Kate Keating, Wendy Olmstead, Todd "
15738 "Pierce, Jamie Cowgill, Jim Bolek ; Course reserves (\"stack of books\") "
15739 "symbol by Jeremy J. Bristol; Cataloging (\"price tag\") symbol by the Noun "
15740 "Project ; Authorities (\"link\") symbol by Matthew Exton ; Serials "
15741 "(\"newspaper\") symbol by John Caserta ; Acquisitions (\"present\") symbol "
15742 "by David Goodger ; Reports (\"pie chart\") symbol by Scott Lewis ; "
15743 "Administration (\"gears\") symbol by Jeremy Minnick ; Tools (\"wrench\") "
15744 "symbol by National Park Service "
15745
15746 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' 
15747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:6
15748 #, c-format
15749 msgid "Circulation History for %s"
15750 msgstr "Ιστορικό Κυκλοφορίας Υλικού για το μέλος %s"
15751
15752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:38
15753 #, c-format
15754 msgid "Circulation Reports"
15755 msgstr "Εκθέσεις Κυκλοφορίας Υλικού"
15756
15757 #. %1$s:  branch_name 
15758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:144
15759 #, c-format
15760 msgid "Circulation alerts for %s"
15761 msgstr "Ειδοποιήσεις διακίνησης υλικού για %s"
15762
15763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:9
15764 #, fuzzy, c-format
15765 msgid "Circulation and fine rules"
15766 msgstr "Κανόνες κυκλοφορίας υλικού και προστίμων"
15767
15768 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:30
15769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:46
15770 #, c-format
15771 msgid "Circulation and fines rules"
15772 msgstr "Κανόνες κυκλοφορίας υλικού και προστίμων"
15773
15774 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:84
15775 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-menu.inc:10
15776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:50
15777 #, c-format
15778 msgid "Circulation history"
15779 msgstr "Ιστορικό διακίνησης υλικού"
15780
15781 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:56
15782 #, c-format
15783 msgid "Circulation note"
15784 msgstr "Σημείωση διακίνησης υλικού"
15785
15786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:376
15787 #, c-format
15788 msgid "Circulation note: "
15789 msgstr "Σημείωση κυκλοφορίας υλικού: "
15790
15791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:636
15792 #, c-format
15793 msgid "Circulation records were last synced on: "
15794 msgstr "Οι εγγραφές διακίνησης συγχρονίστηκαν τελευταία φορά στις: "
15795
15796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:13
15797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:23
15798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:68
15799 #, c-format
15800 msgid "Circulation statistics"
15801 msgstr "Στατιστικά στοιχεία κυκλοφορίας υλικού"
15802
15803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:149
15804 #, c-format
15805 msgid "Circulation tables"
15806 msgstr "Πίνακες διακίνησης υλικού"
15807
15808 #. %1$s:  LoginBranchname 
15809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:18
15810 #, c-format
15811 msgid "Circulation: Overdues at %s"
15812 msgstr "Κυκλοφορία Υλικού: Εκπρόθεσμα σε %s"
15813
15814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:481
15815 #, c-format
15816 msgid "Citation"
15817 msgstr "Παραπομπή"
15818
15819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:28
15820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:144
15821 #, c-format
15822 msgid "Cities"
15823 msgstr "Πόλεις"
15824
15825 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:35
15826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:57
15827 #, c-format
15828 msgid "Cities and towns"
15829 msgstr "Πόλεις και περιοχές"
15830
15831 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:15
15832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:114
15833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:153
15834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:28
15835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:247
15836 #, c-format
15837 msgid "City"
15838 msgstr "Πόλη"
15839
15840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:152
15841 #, c-format
15842 msgid "City ID"
15843 msgstr "ID Πόλης"
15844
15845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:79
15846 #, c-format
15847 msgid "City ID: "
15848 msgstr "ID Πόλης: "
15849
15850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:111
15851 #, c-format
15852 msgid "City id"
15853 msgstr "id πόλης"
15854
15855 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cities-admin-search.inc:5
15856 #, c-format
15857 msgid "City search:"
15858 msgstr "Αναζήτηση πόλης:"
15859
15860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:98
15861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:105
15862 #, fuzzy, c-format
15863 msgid "City:"
15864 msgstr "Πόλη: "
15865
15866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:134
15867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:82
15868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:397
15869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:416
15870 #, c-format
15871 msgid "City: "
15872 msgstr "Πόλη: "
15873
15874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:321
15875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:323
15876 #, c-format
15877 msgid "Claim acquisition"
15878 msgstr "Αίτηση πρόσκτησης"
15879
15880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:208
15881 #, c-format
15882 msgid "Claim date"
15883 msgstr "Ημερομηνία αίτησης"
15884
15885 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:85
15886 #, fuzzy, c-format
15887 msgid "Claim missing serials"
15888 msgstr "Αξίωση Τεύχους Περιοδικής Έκδοσης"
15889
15890 #. INPUT type=submit
15891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:210
15892 msgid "Claim order"
15893 msgstr "Αίτηση παραγγελίας"
15894
15895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:326
15896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:328
15897 #, c-format
15898 msgid "Claim serial issue"
15899 msgstr "Αίτηση τεύχους περιοδικής έκδοσης"
15900
15901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:104
15902 #, c-format
15903 msgid "Claim using notice: "
15904 msgstr "Αξίωση με τη χρήση ειδοποίησης: "
15905
15906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:188
15907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:190
15908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:336
15909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:338
15910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:255
15911 #, c-format
15912 msgid "Claimed"
15913 msgstr "Έχει γίνει αξίωση"
15914
15915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:129
15916 #, c-format
15917 msgid "Claimed date"
15918 msgstr "Ημερομηνία υποβολής αιτήσεων"
15919
15920 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-menu.inc:18
15921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:131
15922 #, c-format
15923 msgid "Claims"
15924 msgstr "Αξιώσεις"
15925
15926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:207
15927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:128
15928 #, c-format
15929 msgid "Claims count"
15930 msgstr "Πλήθος αιτήσεων"
15931
15932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:472
15933 #, c-format
15934 msgid "Claire Hernandez"
15935 msgstr "Claire Hernandez"
15936
15937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:219
15938 #, c-format
15939 msgid "Class: "
15940 msgstr "Τάξη: "
15941
15942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:262
15943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:264
15944 #, c-format
15945 msgid "ClassSources"
15946 msgstr "Πηγές Ταξινόμησης"
15947
15948 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:126
15949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:270
15950 #, c-format
15951 msgid "Classification"
15952 msgstr "Ταξινόμηση"
15953
15954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:268
15955 #, c-format
15956 msgid "Classification filing rules"
15957 msgstr "Κανόνες ταξινόμησης"
15958
15959 #. SCRIPT
15960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:21
15961 msgid "Classification source code missing"
15962 msgstr "Απουσιάζει ο κωδικός πηγής ταξινόμησης"
15963
15964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:110
15965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:114
15966 #, c-format
15967 msgid "Classification source code: "
15968 msgstr "Κωδικός πηγής ταξινόμησης: "
15969
15970 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:45
15971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:81
15972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:77
15973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:234
15974 #, c-format
15975 msgid "Classification sources"
15976 msgstr "Πηγές ταξινόμησης"
15977
15978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:511
15979 #, c-format
15980 msgid "Classification:"
15981 msgstr "Ταξινόμηση:"
15982
15983 #. For the first occurrence,
15984 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.classification 
15985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:123
15986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:116
15987 #, c-format
15988 msgid "Classification: %s "
15989 msgstr "Ταξινόμηση: %s "
15990
15991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:445
15992 #, c-format
15993 msgid "Claudia Forsman"
15994 msgstr "Claudia Forsman"
15995
15996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:443
15997 #, c-format
15998 msgid "Clay Fouts"
15999 msgstr "Clay Fouts"
16000
16001 #. INPUT type=submit
16002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:455
16003 msgid "Clean"
16004 msgstr "Καθαρισμός"
16005
16006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:48
16007 #, c-format
16008 msgid "Clean patron records"
16009 msgstr "Καθαρισμός εγγραφών μελών"
16010
16011 #. %1$s:  import_batch_id 
16012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:194
16013 #, c-format
16014 msgid "Cleaned import batch #%s"
16015 msgstr "Καθαρισμός εισαγωγής παρτίδας #%s"
16016
16017 #. For the first occurrence,
16018 #. SCRIPT
16019 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additem.js.inc:1
16020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:315
16021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:118
16022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:676
16023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:696
16024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:542
16025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1053
16026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:508
16027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:501
16028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:223
16029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1049
16030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:352
16031 #, c-format
16032 msgid "Clear"
16033 msgstr "Καθαρισμός"
16034
16035 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/branch-selector.inc:9
16036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:197
16037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:73
16038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:86
16039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:65
16040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:136
16041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:131
16042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:103
16043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:101
16044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:137
16045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:179
16046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:215
16047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:575
16048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:20
16049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:343
16050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:71
16051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:355
16052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:25
16053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:128
16054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:184
16055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:142
16056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:317
16057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:78
16058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:103
16059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:177
16060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:203
16061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:149
16062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:182
16063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:230
16064 #, c-format
16065 msgid "Clear all"
16066 msgstr "Καθαρισμός όλων"
16067
16068 #. SCRIPT
16069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:38
16070 msgid ""
16071 "Clear all reservoir records staged in this batch? This cannot be undone."
16072 msgstr ""
16073 "Καθαρισμός όλων των εγγραφών της δεξαμενής που έχουν οργανωθεί σε αυτήν τη "
16074 "δέσμη; αυτή η ενέργεια δε μπορεί να αναιρεθεί."
16075
16076 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:84
16077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:417
16078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:424
16079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:827
16080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1004
16081 #, c-format
16082 msgid "Clear date"
16083 msgstr "Καθάρισμα ημερομηνίας"
16084
16085 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:109
16086 #, c-format
16087 msgid "Clear field"
16088 msgstr "Καθαρισμός πεδίου"
16089
16090 #. INPUT type=reset
16091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:188
16092 msgid "Clear filters"
16093 msgstr "Καθαρισμός φίλτρων"
16094
16095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:103
16096 #, c-format
16097 msgid "Clear on loan"
16098 msgstr "Εκκαθάριση των δανεισμένων"
16099
16100 #. A
16101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:629
16102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:685
16103 msgid "Clear screen"
16104 msgstr "Καθάρισμα Οθόνης"
16105
16106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:132
16107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:126
16108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:121
16109 #, fuzzy, c-format
16110 msgid "Clear search form"
16111 msgstr "Εισαγωγή όρων αναζήτησης"
16112
16113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:183
16114 #, c-format
16115 msgid "Clear used authorities"
16116 msgstr "Καθαρισμός καθιερωμένων όρων που έχουν χρησιμοποιηθεί"
16117
16118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:51
16119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:85
16120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:198
16121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:209
16122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:29
16123 #, c-format
16124 msgid "Click 'Next' to continue "
16125 msgstr "Πατήστε 'Επόμενο' για να συνεχίσετε "
16126
16127 #. For the first occurrence,
16128 #. SCRIPT
16129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:9
16130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:9
16131 msgid "Click ID to select/deselect quote"
16132 msgstr "Πατήστε το ID για να επιλέξετε/αποεπιλέξετε το απόφθεγμα"
16133
16134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:422
16135 #, c-format
16136 msgid "Click Save to finish."
16137 msgstr "Κάντε κλικ στο Αποθήκευση για να ολοκληρώσετε."
16138
16139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:162
16140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:154
16141 #, c-format
16142 msgid "Click here to define a printer profile."
16143 msgstr "Κάντε κλικ εδώ για να ορίσετε προφίλ εκτυπωτή."
16144
16145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:243
16146 #, c-format
16147 msgid "Click here to go back to booksellers page"
16148 msgstr "Πατήστε εδώ για να γυρίσετε στη σελίδα των προμηθευτών"
16149
16150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:140
16151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:77
16152 #, c-format
16153 msgid "Click here to see the merged record."
16154 msgstr "Κάντε κλικ εδώ για να δείτε τη συγχωνευμένη εγγραφή."
16155
16156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:176
16157 #, c-format
16158 msgid "Click on 'Finish' to complete and load the Koha Staff Interface. "
16159 msgstr ""
16160 "Πατήστε το 'Τέλος' για να ολοκληρώσετε και να φορτώσετε τη διεπαφή του "
16161 "συστήματος για το προσωπικό. "
16162
16163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:995
16164 #, c-format
16165 msgid "Click on an image to view it in the image viewer"
16166 msgstr "Κάντε κλικ σε μία εικόνα για να τη δείτε στον προβολέα εικόνων"
16167
16168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:208
16169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:325
16170 #, c-format
16171 msgid ""
16172 "Click on any field to edit the contents; Press the &lt;Enter&gt; key to save "
16173 "edit."
16174 msgstr ""
16175 "Πατήστε σε οποιοδήποτε πεδίο για να επεξεργαστείτε τα περιεχόμενα. Πατήστε "
16176 "το πλήκτρο &lt;Enter&gt; για αποθήκευση."
16177
16178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:83
16179 #, c-format
16180 msgid "Click on individual cells to edit."
16181 msgstr "Πατήστε σε μεμονωμένα κελιά για επεξεργασία."
16182
16183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:326
16184 #, c-format
16185 msgid ""
16186 "Click on one or more quote numbers to select entire quotes for deletion; "
16187 "Click the 'Delete Quote(s)' button to delete selected quotes."
16188 msgstr ""
16189 "Πατήστε σε έναν ή περισσότερους αριθμούς αποφθέγματος για να επιλέξετε τη "
16190 "διαγραφή ολόκληρων αποφθεγμάτων. Πατήστε το κουμπί 'Διαγραφή "
16191 "Αποφθέγματος(ων)' για να διαγράψετε τα επιλεγμένα αποφθέγματα."
16192
16193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:209
16194 #, c-format
16195 msgid ""
16196 "Click on one or more quote numbers to select entire quotes for deletion; "
16197 "Click the 'Delete quote(s)' button to delete selected quotes."
16198 msgstr ""
16199 "Πατήστε σε έναν ή περισσότερους αριθμούς αποφθέγματος για να επιλέξετε τη "
16200 "διαγραφή ολόκληρων αποφθεγμάτων. Πατήστε το κουμπί 'Διαγραφή "
16201 "Αποφθέγματος(ων)' για να διαγράψετε τα επιλεγμένα αποφθέγματα."
16202
16203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:206
16204 #, c-format
16205 msgid ""
16206 "Click on the 'Add quote' button to add a single quote; Press the &lt;"
16207 "Enter&gt; key to save the quote."
16208 msgstr ""
16209
16210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/card-print.tt:21
16211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:18
16212 #, c-format
16213 msgid "Click on the following link(s) to download the exported batch(es)."
16214 msgstr ""
16215 "Κάντε κλικ στους ακόλουθους συνδέσμους για να μεταφορτώσετε τις εξαγώμενες "
16216 "παρτίδες."
16217
16218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:19
16219 #, c-format
16220 msgid "Click on the following links to download the exported batch(es)."
16221 msgstr ""
16222 "Κάντε κλικ στους ακόλουθους συνδέσμους για να μεταφορτώσετε τις εξαγώμενες "
16223 "παρτίδες."
16224
16225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:145
16226 #, c-format
16227 msgid "Click on the grid to toggle the settings."
16228 msgstr "Κάντε κλικ στο πλέγμα για να εναλλάξετε τις ρυθμίσεις."
16229
16230 #. SCRIPT
16231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:9
16232 msgid ""
16233 "Click on the quote's id to select or deselect the quote. Multiple quotes may "
16234 "be selected."
16235 msgstr ""
16236 "Πατήστε το ID του αποφθέγματος για να επιλέξετε ή να αποεπιλέξετε το "
16237 "απόφθεγμα. Μπορεί να γίνει επιλογή πολλαπλών αποφθεγμάτων."
16238
16239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:319
16240 #, c-format
16241 msgid ""
16242 "Click the \"Choose File\" button and select the csv file to be uploaded."
16243 msgstr ""
16244 "Πατήστε το κουμπί \"Επιλέξτε Αρχείο\" και διαλέξτε το csv αρχείο για "
16245 "ανάρτηση."
16246
16247 #. %1$s:  ELSE 
16248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:270
16249 #, c-format
16250 msgid "Click the 'Delete' button to remove the current image. %s "
16251 msgstr ""
16252 "Κάντε κλικ στο κουμπί 'Διαγραφή' για να αφαιρέσετε την τρέχουσα εικόνα. %s "
16253
16254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:210
16255 #, c-format
16256 msgid ""
16257 "Click the 'Import quotes' button in the toolbar to import a CSV file of "
16258 "quotes."
16259 msgstr ""
16260 "Πατήστε το κουμπί 'Εισαγωγή αποφθεγμάτων' στη γραμμή εργαλείων για να "
16261 "ειάγετε ένα CSV αρχείο αποφθεγμάτων."
16262
16263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:327
16264 #, c-format
16265 msgid ""
16266 "Click the 'Save Quotes' button in the toolbar to save the entire batch of "
16267 "quotes."
16268 msgstr ""
16269 "Πατήστε το κουμπί 'Αποθήκευση Αποφθεγμάτων' στην γραμμή εργαλείων για να "
16270 "αποθηκεύσετε ολόκληρη τη δέσμη αποφθεγμάτων."
16271
16272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:419
16273 #, c-format
16274 msgid "Click the date to add or edit a holiday."
16275 msgstr ""
16276 "Κάντε κλικ στην ημερομηνία για να προσθέσετε ή να επεξεργαστείτε μία αργία."
16277
16278 #. INPUT type=submit
16279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:63
16280 msgid "Click to \"Unmap\""
16281 msgstr "Κάντε κλικ στο \"Αναίρεση Χαρτογράφησης\""
16282
16283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:142
16284 #, c-format
16285 msgid "Click to Edit"
16286 msgstr "Κάντε Κλικ για Επεξεργασία"
16287
16288 #. A
16289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:590
16290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:289
16291 msgid "Click to Expand this Tag"
16292 msgstr "Κάντε κλικ για να Διευρύνετε αυτό το Σύμβολο Πεδίου"
16293
16294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:216
16295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:363
16296 #, c-format
16297 msgid "Click to add item"
16298 msgstr "Κάντε κλικ για να προσθέσετε το τεκμήριο"
16299
16300 #. SCRIPT
16301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:14
16302 msgid "Click to collapse this section"
16303 msgstr "Κάντε κλικ για να ελαχιστοποιήσετε αυτόν τον τομέα"
16304
16305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:352
16306 #, c-format
16307 msgid "Click to edit"
16308 msgstr "Πατήστε για επεξεργασία"
16309
16310 #. SCRIPT
16311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:14
16312 msgid "Click to expand this section"
16313 msgstr "Κάντε κλικ για να διευρύνετε αυτόν τον τομέα"
16314
16315 #. SCRIPT
16316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:4
16317 msgid "Click to fill with a randomly generated suggestion. "
16318 msgstr "Πατήστε για να συμπληρωθεί με μία τυχαία παραγόμενη πρόταση. "
16319
16320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:78
16321 #, c-format
16322 msgid "Click to recheck dependencies "
16323 msgstr "Κάντε κλικ εδώ για επανέλεγχο των εξαρτημένων "
16324
16325 #. IMG
16326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:252
16327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:398
16328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:134
16329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:679
16330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:273
16331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:380
16332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:217
16333 msgid "Clone"
16334 msgstr "Κλώνος"
16335
16336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:133
16337 #, c-format
16338 msgid "Clone these rules to:"
16339 msgstr "Κλωνοποίηση αυτών των κανόνων σε:"
16340
16341 #. IMG
16342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:252
16343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:398
16344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:679
16345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:273
16346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:380
16347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:217
16348 msgid "Clone this subfield"
16349 msgstr "Κλωνοποίηση αυτού του υποπεδίου"
16350
16351 #. %1$s:  IF ( frombranchname || tobranchname ) 
16352 #. %2$s:  IF ( frombranchname ) 
16353 #. %3$s:  frombranchname 
16354 #. %4$s:  END 
16355 #. %5$s:  IF ( tobranchname ) 
16356 #. %6$s:  tobranchname 
16357 #. %7$s:  END 
16358 #. %8$s:  END 
16359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:16
16360 #, fuzzy, c-format
16361 msgid ""
16362 "Cloning circulation and fine rules %s %s from \"%s\"%s %s to \"%s\"%s %s "
16363 msgstr "Κλωνοποίηση κανόνων δανεισμού %s %s από \"%s\"%s %s μέχρι \"%s\"%s %s "
16364
16365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:25
16366 #, fuzzy, c-format
16367 msgid "Cloning of circulation and fine rules failed!"
16368 msgstr "Αποτυχία κλωνοποίησης κανόνων δανεισμού!"
16369
16370 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:79
16371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:64
16372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search-result.tt:38
16373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview-slip.tt:42
16374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:225
16375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:286
16376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:20
16377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:1059
16378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:158
16379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:500
16380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:129
16381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:150
16382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:243
16383 #, c-format
16384 msgid "Close"
16385 msgstr "Κλείσιμο"
16386
16387 #. INPUT type=button
16388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:339
16389 msgid "Close and print"
16390 msgstr "Κλείσιμο και εκτύπωση"
16391
16392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:282
16393 #, c-format
16394 msgid "Close basket group"
16395 msgstr "Κλείσιμο ομάδας καλαθιού"
16396
16397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:241
16398 #, fuzzy, c-format
16399 msgid "Close budget "
16400 msgstr "&rsaquo; Λεπτομέρειες Τεκμηρίου για "
16401
16402 #. INPUT type=button
16403 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/help-bottom.inc:2
16404 msgid "Close help window"
16405 msgstr "Κλείσιμο παραθύρου βοήθειας"
16406
16407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:176
16408 #, c-format
16409 msgid "Close this basket"
16410 msgstr "Κλείσιμο καλαθιού"
16411
16412 #. A
16413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:167
16414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:196
16415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:178
16416 msgid "Close this menu"
16417 msgstr "Κλείσιμο μενού"
16418
16419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:14
16420 #, c-format
16421 msgid "Close this window."
16422 msgstr "Κλείσιμο αυτού του παραθύρου."
16423
16424 #. INPUT type=button
16425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:86
16426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelfform.tt:10
16427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasketform.tt:11
16428 #, c-format
16429 msgid "Close window"
16430 msgstr "Κλείσιμο παραθύρου"
16431
16432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:110
16433 #, c-format
16434 msgid "Close: "
16435 msgstr "Κλείσιμο: "
16436
16437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:309
16438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:310
16439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:107
16440 #, c-format
16441 msgid "Closed"
16442 msgstr "Κλειστό"
16443
16444 #. %1$s:  closedsubscriptions.size || 0 
16445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:154
16446 #, c-format
16447 msgid "Closed (%s)"
16448 msgstr "Κλειστό (%s)"
16449
16450 #. SCRIPT
16451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:9
16452 msgid "Closed on %s"
16453 msgstr "Έκλεισε στις %s"
16454
16455 #. %1$s:  invoiceclosedate | $KohaDates 
16456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:102
16457 #, c-format
16458 msgid "Closed on %s."
16459 msgstr "Έκλεισε στις %s."
16460
16461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:308
16462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:238
16463 #, c-format
16464 msgid "Closed on:"
16465 msgstr "Έκλεισε στις:"
16466
16467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:164
16468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:382
16469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:567
16470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:294
16471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:216
16472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:116
16473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:201
16474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:278
16475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:164
16476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:309
16477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:246
16478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:280
16479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/update-child.tt:62
16480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1100
16481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1127
16482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:198
16483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:457
16484 #, c-format
16485 msgid "Code"
16486 msgstr "Κωδικός"
16487
16488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:354
16489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:358
16490 #, c-format
16491 msgid "Code:"
16492 msgstr "Κωδικός:"
16493
16494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:756
16495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:757
16496 #, fuzzy, c-format
16497 msgid "CodeMirror editing library"
16498 msgstr "Βιβλιοθήκη Αντιτύπου"
16499
16500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:387
16501 #, c-format
16502 msgid "Colin Campbell (3.4 QA Manager)"
16503 msgstr "Colin Campbell (3.4 QA Manager)"
16504
16505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:286
16506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:143
16507 #, c-format
16508 msgid "Collapse all"
16509 msgstr "Ελαχιστοποίηση όλων"
16510
16511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:288
16512 #, c-format
16513 msgid "Collapsed"
16514 msgstr "Ελαχιστοποιήθηκαν"
16515
16516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:146
16517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:211
16518 #, c-format
16519 msgid "Collect from patron: "
16520 msgstr "Είσπραξη από το μέλος: "
16521
16522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:79
16523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:56
16524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:593
16525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:13
16526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:166
16527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:166
16528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:268
16529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:210
16530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:218
16531 #, c-format
16532 msgid "Collection"
16533 msgstr "Συλλογή"
16534
16535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:9
16536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:16
16537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:30
16538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:19
16539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:31
16540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:36
16541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:66
16542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:71
16543 #, c-format
16544 msgid "Collection "
16545 msgstr "Συλλογή "
16546
16547 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:99
16548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:22
16549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:436
16550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:186
16551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:229
16552 #, c-format
16553 msgid "Collection code"
16554 msgstr "Κωδικός συλλογής"
16555
16556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:51
16557 #, c-format
16558 msgid "Collection code:"
16559 msgstr "Κωδικός συλλογής:"
16560
16561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:55
16562 #, c-format
16563 msgid "Collection deleted successfully"
16564 msgstr "Η συλλογή διαγράφηκε επιτυχώς"
16565
16566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:59
16567 #, c-format
16568 msgid "Collection failed to be deleted"
16569 msgstr "Η διαγραφή της συλλογής απέτυχε"
16570
16571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:214
16572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:335
16573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:675
16574 #, c-format
16575 msgid "Collection title:"
16576 msgstr "Τίτλος συλλογής:"
16577
16578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:20
16579 #, c-format
16580 msgid "Collection transferred successfully"
16581 msgstr "Η συλλογή μεταφέρθηκε επιτυχώς"
16582
16583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:68
16584 #, c-format
16585 msgid "Collection:"
16586 msgstr "Συλλογή:"
16587
16588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:493
16589 #, c-format
16590 msgid "Collection: "
16591 msgstr "Συλλογή: "
16592
16593 #. For the first occurrence,
16594 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.seriestitle 
16595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:81
16596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:74
16597 #, c-format
16598 msgid "Collection: %s "
16599 msgstr "Συλλογή: %s "
16600
16601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:110
16602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:123
16603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:136
16604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:222
16605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:262
16606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:309
16607 #, c-format
16608 msgid "Colon (:)"
16609 msgstr "Δίστιγμο (:)"
16610
16611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:122
16612 #, c-format
16613 msgid "Color"
16614 msgstr "Χρώμα"
16615
16616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:104
16617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:73
16618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:150
16619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:71
16620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:110
16621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:121
16622 #, c-format
16623 msgid "Column"
16624 msgstr "Στήλη"
16625
16626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:27
16627 #, c-format
16628 msgid "Column name"
16629 msgstr "Όνομα στήλης"
16630
16631 #. SCRIPT
16632 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/columns_settings.inc:6
16633 msgid "Column visibility"
16634 msgstr ""
16635
16636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:179
16637 #, c-format
16638 msgid "Column: "
16639 msgstr "Στήλη: "
16640
16641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:242
16642 #, c-format
16643 msgid "Columns"
16644 msgstr "Στήλες"
16645
16646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:41
16647 #, c-format
16648 msgid ""
16649 "Columns must be filled left to right: if the first column is blank, other "
16650 "columns will be ignored. "
16651 msgstr ""
16652 "Οι στήλες πρέπει να συμπληρωθούν από τα αριστερά προς τα δεξιά: αν η πρώτη "
16653 "στήλη είναι κενή, οι υπόλοιπες θα αγνοηθούν. "
16654
16655 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:74
16656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:115
16657 #, c-format
16658 msgid "Columns settings"
16659 msgstr "Ρυθμίσεις στηλών"
16660
16661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:216
16662 #, c-format
16663 msgid "Coming from"
16664 msgstr "Έρχεται από"
16665
16666 #. %1$s:  branchesloo.branchname 
16667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:46
16668 #, c-format
16669 msgid "Coming from %s"
16670 msgstr "Έρχεται από %s"
16671
16672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:111
16673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:124
16674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:137
16675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:224
16676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:226
16677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:265
16678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:267
16679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:312
16680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:314
16681 #, c-format
16682 msgid "Comma (,)"
16683 msgstr "Κόμμα (,)"
16684
16685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:844
16686 #, c-format
16687 msgid "Comma separated text"
16688 msgstr "Κείμενο χωρισμένο με κόμμα"
16689
16690 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:63
16691 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:32
16692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:963
16693 #, c-format
16694 msgid "Comment"
16695 msgstr "Σχόλιο"
16696
16697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:37
16698 #, c-format
16699 msgid "Comment "
16700 msgstr "Σχόλιο "
16701
16702 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:82
16703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelfform.tt:27
16704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasketform.tt:28
16705 #, c-format
16706 msgid "Comment:"
16707 msgstr "Σχόλιο:"
16708
16709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1002
16710 #, c-format
16711 msgid "Comment: "
16712 msgstr "Σχόλιο: "
16713
16714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:31
16715 #, c-format
16716 msgid "Commenter "
16717 msgstr "Σχολιαστής "
16718
16719 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:24
16720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:422
16721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:24
16722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:417
16723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:10
16724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:18
16725 #, c-format
16726 msgid "Comments"
16727 msgstr "Σχόλια"
16728
16729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:156
16730 #, c-format
16731 msgid "Comments about this file: "
16732 msgstr "Σχόλια για αυτό το αρχείο: "
16733
16734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:24
16735 #, c-format
16736 msgid "Comments awaiting moderation"
16737 msgstr "Σχόλια που περιμένουν έγκριση"
16738
16739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:130
16740 #, c-format
16741 msgid "Comments pending approval"
16742 msgstr "Εκκρεμεί σχόλια για έγκριση"
16743
16744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:237
16745 #, c-format
16746 msgid "Comments:"
16747 msgstr "Σχόλια:"
16748
16749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues-full.tt:43
16750 #, c-format
16751 msgid "Compact view"
16752 msgstr "Συνεπτυγμένη Προβολή"
16753
16754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:179
16755 #, c-format
16756 msgid "Company details"
16757 msgstr "Στοιχεία Εταιρείας"
16758
16759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:306
16760 #, c-format
16761 msgid "Company name: "
16762 msgstr "Όνομα εταιρείας: "
16763
16764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:214
16765 #, c-format
16766 msgid "Compare barcodes list to results: "
16767 msgstr "Σύγκριση λίστας barcode με τα αποτελέσματα: "
16768
16769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:21
16770 #, c-format
16771 msgid "Complete view"
16772 msgstr "Πλήρης προβολή"
16773
16774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:373
16775 #, c-format
16776 msgid "Completed import of records"
16777 msgstr "Ολοκληρωμένη εισαγωγή εγγραφών"
16778
16779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:268
16780 #, c-format
16781 msgid "Configuration OK, you don't have errors in your MARC parameters table"
16782 msgstr ""
16783 "Η διαμόρφωση είναι ΟΚ, δεν έχετε σφάλματα στους πίνακες με τις παραμέτρους "
16784 "του MARC"
16785
16786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:108
16787 #, c-format
16788 msgid "Configure"
16789 msgstr "Παραμετροποίηση"
16790
16791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:112
16792 #, c-format
16793 msgid "Configure columns"
16794 msgstr "Παραμετροποίηση στηλών"
16795
16796 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:98
16797 #, fuzzy, c-format
16798 msgid "Configure plugins"
16799 msgstr "αρχείο διαμόρφωσης."
16800
16801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:30
16802 #, c-format
16803 msgid "Configure these parameters in the order they appear."
16804 msgstr "Διαμορφώστε αυτές τις παραμέτρους με τη σειρά που εμφανίζονται."
16805
16806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:74
16807 #, c-format
16808 msgid ""
16809 "Configuring 'Did you mean?' plugins requires Javascript. If you are unable "
16810 "to use Javascript, you may be able to enter the configuration (which is "
16811 "stored in JSON in the OPACdidyoumean and INTRAdidyoumean system preferences) "
16812 "in the Local Preferences tab in the system preference editor, but this is "
16813 "unsupported, not recommended, and likely will not work."
16814 msgstr ""
16815
16816 #. INPUT type=submit
16817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:199
16818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:237
16819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:287
16820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:153
16821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:221
16822 msgid "Confirm"
16823 msgstr "Επιβεβαίωση"
16824
16825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:669
16826 #, c-format
16827 msgid "Confirm custom report"
16828 msgstr "Επιβεβαίωση προσαρμοσμένης αναφοράς"
16829
16830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:371
16831 #, c-format
16832 msgid "Confirm delete: "
16833 msgstr "Επιβεβαίωση διαγραφής: "
16834
16835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:139
16836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:185
16837 #, c-format
16838 msgid "Confirm deletion"
16839 msgstr "Επιβεβαίωση διαγραφής"
16840
16841 #. %1$s:  searchfield 
16842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:285
16843 #, c-format
16844 msgid "Confirm deletion of %s?"
16845 msgstr "Επιβεβαίωση διαγραφής του %s;"
16846
16847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:93
16848 #, c-format
16849 msgid "Confirm deletion of authority structure definition for "
16850 msgstr "Επιβεβαίωση διαγραφής του ορισμού της δομής καθιερωμένου όρου για "
16851
16852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:191
16853 #, c-format
16854 msgid "Confirm deletion of classification source "
16855 msgstr "Επιβεβαίωση διαγραφής της πηγής ταξινόμησης "
16856
16857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:146
16858 #, fuzzy, c-format
16859 msgid "Confirm deletion of contract "
16860 msgstr "Επιβεβαίωση Διαγραφής του Συμβολαίου %s"
16861
16862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:145
16863 #, fuzzy, c-format
16864 msgid "Confirm deletion of currency '[%% '"
16865 msgstr "Επιβεβαίωση διαγραφής νομίσματος "
16866
16867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:204
16868 #, c-format
16869 msgid "Confirm deletion of filing rule "
16870 msgstr "Επιβεβαίωση διαγραφής κανόνα ταξιθέτησης "
16871
16872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:252
16873 #, c-format
16874 msgid "Confirm deletion of patron attribute type "
16875 msgstr "Επιβεβαίωση διαγραφής απόδοσης τύπου μελών "
16876
16877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:117
16878 #, c-format
16879 msgid "Confirm deletion of printer "
16880 msgstr "Επιβεβαίωση διαγραφής του εκτυπωτή "
16881
16882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:538
16883 #, c-format
16884 msgid "Confirm deletion of record matching rule "
16885 msgstr "Επιβεβαίωση διαγραφής κανόνα ταύτισης εγγραφής "
16886
16887 #. %1$s:  tagsubfield 
16888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:372
16889 #, c-format
16890 msgid "Confirm deletion of subfield %s?"
16891 msgstr "Επιβεβαίωση διαγραφής του υποπεδίου %s;"
16892
16893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:118
16894 #, c-format
16895 msgid "Confirm deletion of tag "
16896 msgstr "Επιβεβαίωση διαγραφής ετικέτας "
16897
16898 #. SCRIPT
16899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:84
16900 msgid "Confirm deletion of this vendor ?"
16901 msgstr "Επιβεβαίωση διαγραφής αυτού του προμηθευτή;"
16902
16903 #. INPUT type=submit
16904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:403
16905 msgid "Confirm hold"
16906 msgstr "Επιβεβαίωση κράτησης"
16907
16908 #. INPUT type=submit
16909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:400
16910 msgid "Confirm hold and transfer"
16911 msgstr "Επιβεβαίωση κράτησης και μεταφορά"
16912
16913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:248
16914 #, c-format
16915 msgid "Confirm holds"
16916 msgstr "Επιβεβαίωση κρατήσεων"
16917
16918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:111
16919 #, c-format
16920 msgid "Confirm new password:"
16921 msgstr "Επιβεβαίωση νέου κωδικού πρόσβασης:"
16922
16923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:66
16924 #, c-format
16925 msgid "Congratulations, installation complete"
16926 msgstr "Συγχαρητήρια, η εγκατάσταση ολοκληρώθηκε"
16927
16928 #. %1$s:  tablename 
16929 #. %2$s:  kohafield 
16930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:29
16931 #, c-format
16932 msgid "Connect %s.%s to a MARC subfield"
16933 msgstr "Σύνδεση %s.%s σε ένα υποπεδίο MARC"
16934
16935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:17
16936 #, c-format
16937 msgid "Connection established."
16938 msgstr "Η σύνδεση δημιουργήθηκε."
16939
16940 #. For the first occurrence,
16941 #. %1$s:  errcon.server 
16942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:214
16943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:168
16944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:228
16945 #, c-format
16946 msgid "Connection failed to %s"
16947 msgstr "Απέτυχε η σύνδεση %s"
16948
16949 #. For the first occurrence,
16950 #. %1$s:  errcon.server 
16951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:215
16952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:169
16953 #, c-format
16954 msgid "Connection timeout to %s"
16955 msgstr "Λήξη χρονικού ορίου σύνδεσης με %s"
16956
16957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:417
16958 #, c-format
16959 msgid "Connor Dewar"
16960 msgstr "Connor Dewar"
16961
16962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:442
16963 #, c-format
16964 msgid "Connor Fraser"
16965 msgstr "Connor Fraser"
16966
16967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:90
16968 #, c-format
16969 msgid "Considered lost"
16970 msgstr "Θεωρείται απολεσθέν"
16971
16972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:56
16973 #, fuzzy, c-format
16974 msgid "Consolas"
16975 msgstr "Περιορισμοί"
16976
16977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:415
16978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:271
16979 #, c-format
16980 msgid "Constraints"
16981 msgstr "Περιορισμοί"
16982
16983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:511
16984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:348
16985 #, c-format
16986 msgid "Contact"
16987 msgstr "Επαφή"
16988
16989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:40
16990 #, c-format
16991 msgid "Contact about late issues?"
16992 msgstr "Επικοινωνία για καθυστερημένα τεύχη;"
16993
16994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:33
16995 #, c-format
16996 msgid "Contact about late orders?"
16997 msgstr "Επικοινωνία για καθυστερημένες παραγγελίες;"
16998
16999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:198
17000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:203
17001 #, c-format
17002 msgid "Contact details"
17003 msgstr "Στοιχεία επαφής"
17004
17005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:47
17006 #, c-format
17007 msgid "Contact information"
17008 msgstr "Πληροφορίες Επικοινωνίας"
17009
17010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:5
17011 #, c-format
17012 msgid "Contact name: "
17013 msgstr "Όνομα επαφής: "
17014
17015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:403
17016 #, c-format
17017 msgid "Contact note: "
17018 msgstr "Σημείωση επικοινωνίας: "
17019
17020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:61
17021 #, c-format
17022 msgid "Contact: "
17023 msgstr "Επαφή: "
17024
17025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:50
17026 #, c-format
17027 msgid "Contact: First name"
17028 msgstr "Επικοινωνία: Όνομα"
17029
17030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:49
17031 #, c-format
17032 msgid "Contact: Last name"
17033 msgstr "Επικοινωνία: Επώνυμο"
17034
17035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:52
17036 #, c-format
17037 msgid "Contact: Relationship"
17038 msgstr "Επικοινωνία: Σχέση"
17039
17040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:51
17041 #, c-format
17042 msgid "Contact: Title"
17043 msgstr "Επικοινωνία: Τίτλος"
17044
17045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:196
17046 #, c-format
17047 msgid "Contacts"
17048 msgstr "Επαφές"
17049
17050 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:73
17051 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:76
17052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:468
17053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:471
17054 #, c-format
17055 msgid "Contains"
17056 msgstr "Περιλαμβάνει"
17057
17058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:612
17059 #, c-format
17060 msgid "Contents"
17061 msgstr "Περιεχόμενα"
17062
17063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:372
17064 #, c-format
17065 msgid "Contents of "
17066 msgstr "Περιεχόμενα "
17067
17068 #. INPUT type=submit
17069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:410
17070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:43
17071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:156
17072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:140
17073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:169
17074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:63
17075 #, c-format
17076 msgid "Continue"
17077 msgstr "Συνέχεια"
17078
17079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:250
17080 #, c-format
17081 msgid "Continue to log in to Koha"
17082 msgstr "Συνεχίστε για να συνδεθείτε στο Koha"
17083
17084 #. INPUT type=submit
17085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:311
17086 msgid "Continue without marking >>"
17087 msgstr "Συνεχίστε χωρίς μαρκάρισμα >>"
17088
17089 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-toolbar.inc:21
17090 #, c-format
17091 msgid "Contract"
17092 msgstr "Συμβόλαιο"
17093
17094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:169
17095 #, c-format
17096 msgid "Contract deleted"
17097 msgstr "Το συμβόλαιο διεγράφη"
17098
17099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:150
17100 #, c-format
17101 msgid "Contract description:"
17102 msgstr "Περιγραφή συμβολαίου:"
17103
17104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:152
17105 #, c-format
17106 msgid "Contract end date:"
17107 msgstr "Ημερομηνία λήξης συμβολαίου:"
17108
17109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:96
17110 #, c-format
17111 msgid ""
17112 "Contract has not been deleted. Maybe a basket linked to this contract exists."
17113 msgstr ""
17114 "Το συμβόλαιο δεν διεγράφη. Ίσως ένα καλάθι βρίσκεται συνδεδεμένο με αυτό το "
17115 "συμβόλαιο."
17116
17117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:112
17118 #, c-format
17119 msgid "Contract id "
17120 msgstr "Ταυτότητα συμβολαίου "
17121
17122 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/csv_headers/acqui/basket.tt:1
17123 #, c-format
17124 msgid ""
17125 "Contract name,Order number,Entry date,ISBN,Author,Title,Publication year,"
17126 "Publisher,Collection title,Note for vendor,Quantity,RRP,Delivery place,"
17127 "Billing place "
17128 msgstr ""
17129 "Όνομα συμβολαίου,Αριθμός παραγγελίας,Χρονολογία εισαγωγής,ISBN,Συγγραφέας,"
17130 "Τίτλος,Έτος έκδοσης,Εκδότης,Τίτλος συλλογής,Σημείωση για τον προμηθευτή,"
17131 "Ποσότητα,RRP,Τόπος παράδοσης,Τόπος χρέωσης "
17132
17133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:149
17134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:257
17135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:232
17136 #, c-format
17137 msgid "Contract name:"
17138 msgstr "Όνομα συμβολαίου:"
17139
17140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:148
17141 #, c-format
17142 msgid "Contract number:"
17143 msgstr "Αριθμός συμβολαίου:"
17144
17145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:231
17146 #, c-format
17147 msgid "Contract number: "
17148 msgstr "Αριθμός συμβολαίου: "
17149
17150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:151
17151 #, c-format
17152 msgid "Contract start date:"
17153 msgstr "Ημερομηνία έναρξης συμβολαίου:"
17154
17155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:358
17156 #, c-format
17157 msgid "Contract(s)"
17158 msgstr "Συμβόλαιο/α"
17159
17160 #. %1$s:  booksellername 
17161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:176
17162 #, c-format
17163 msgid "Contract(s) of %s"
17164 msgstr "Συμβόλαιο/α του προμηθευτή %s"
17165
17166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:103
17167 #, c-format
17168 msgid "Contract: "
17169 msgstr "Συμβόλαιο: "
17170
17171 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/vendor-menu.inc:6
17172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:67
17173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:74
17174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:78
17175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:82
17176 #, c-format
17177 msgid "Contracts"
17178 msgstr "Συμβόλαια"
17179
17180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:630
17181 #, c-format
17182 msgid "Contributing companies and institutions"
17183 msgstr "Συμβαλλόμενες επιχειρήσεις και ιδρύματα"
17184
17185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:122
17186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:103
17187 #, c-format
17188 msgid "Control no.: "
17189 msgstr "Control no.: "
17190
17191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:55
17192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:159
17193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:159
17194 #, c-format
17195 msgid "Control no: "
17196 msgstr "Control no: "
17197
17198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:150
17199 #, fuzzy, c-format
17200 msgid "Control number:"
17201 msgstr "Αριθμός συμβολαίου:"
17202
17203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:291
17204 #, c-format
17205 msgid ""
17206 "Controls how long a patrons checkout history is kept for new patrons of this "
17207 "category. \"Never\" anonymizes checkouts on return, and \"Forever\" keeps a "
17208 "patron's checkout history indefinitely. When set to \"Default\", the amount "
17209 "of history kept is controlled by the cronjob "
17210 msgstr ""
17211 "Ελέγχει για πόσο καιρό θα διατηρείται το ιστορικό δανεισμών για τα νέα μέλη "
17212 "αυτής της κατηγορίας. \"Ποτέ\" ανωνυμοποιεί τους δανεισμούς με την επιστροφή "
17213 "τους, και \"Πάντα\" διατηρεί το ιστορικό δανεισμών ενός μέλους επ' αόριστο. "
17214 "Όταν επιλεχθεί το \"Προεπιλογή\", το πλήθος του ιστορικού που διατηρείται "
17215 "ελέγχεται από το cronjob "
17216
17217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:178
17218 #, fuzzy, c-format
17219 msgid "Convert file to MARC using the following plugin: "
17220 msgstr "Τροποποίηση κανόνα ταύτισης εγγραφής"
17221
17222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:287
17223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:421
17224 #, c-format
17225 msgid "Copies:"
17226 msgstr "Αντίγραφα:"
17227
17228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:242
17229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:467
17230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:225
17231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:409
17232 #, c-format
17233 msgid "Copy"
17234 msgstr "Αντίγραφο"
17235
17236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:468
17237 #, c-format
17238 msgid "Copy and replace"
17239 msgstr ""
17240
17241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:402
17242 #, c-format
17243 msgid "Copy holidays to:"
17244 msgstr "Αντιγραφή αργιών σε:"
17245
17246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:200
17247 #, c-format
17248 msgid "Copy notice"
17249 msgstr "Αντιγραφή ειδοποίησης"
17250
17251 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:107
17252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:59
17253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:85
17254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:147
17255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:600
17256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:469
17257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:434
17258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:184
17259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:227
17260 #, c-format
17261 msgid "Copy number"
17262 msgstr "Αριθμός αντιτύπου"
17263
17264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:70
17265 #, c-format
17266 msgid "Copy number:"
17267 msgstr "Αριθμός αντιτύπου:"
17268
17269 #. %1$s:  branchloo.branchname 
17270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:187
17271 #, c-format
17272 msgid "Copy to %s"
17273 msgstr "Αντιγραφή σε %s"
17274
17275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:377
17276 #, c-format
17277 msgid "Copy to all libraries"
17278 msgstr "Αντιγραφή σε όλες τις βιβλιοθήκες"
17279
17280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:57
17281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:235
17282 #, c-format
17283 msgid "Copyright"
17284 msgstr "Copyright"
17285
17286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:721
17287 #, c-format
17288 msgid "Copyright &copy; 2003-2010 phpMyAdmin devel team"
17289 msgstr "Copyright &copy; 2003-2010 phpMyAdmin devel team"
17290
17291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:716
17292 #, c-format
17293 msgid "Copyright &copy; 2008 "
17294 msgstr "Copyright &copy; 2008 "
17295
17296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:210
17297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:331
17298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:674
17299 #, c-format
17300 msgid "Copyright date:"
17301 msgstr "Ημερομηνία copyright:"
17302
17303 #. For the first occurrence,
17304 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.copyrightdate 
17305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:93
17306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:86
17307 #, c-format
17308 msgid "Copyright year: %s "
17309 msgstr "Έτος copyright: %s "
17310
17311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:507
17312 #, c-format
17313 msgid "Copyright:"
17314 msgstr "Copyright:"
17315
17316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:147
17317 #, c-format
17318 msgid "Copyright: "
17319 msgstr "Copyright: "
17320
17321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:530
17322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:629
17323 #, c-format
17324 msgid "Copyrightdate"
17325 msgstr "Ημερομηνία copyright"
17326
17327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:446
17328 #, c-format
17329 msgid "Corey Fuimaono"
17330 msgstr "Corey Fuimaono"
17331
17332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:486
17333 #, c-format
17334 msgid "Cory Jaeger"
17335 msgstr "Cory Jaeger"
17336
17337 #. SCRIPT
17338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:5
17339 msgid "Cost must be expressed as a decimal number >= 0"
17340 msgstr "Το κόστος πρέπει να αναγράφεται με τη μορφή δεκαδικού αριθμού >= 0"
17341
17342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:81
17343 #, c-format
17344 msgid ""
17345 "Costs are decimal values between some arbitrary maximum value (e.g. 1 or "
17346 "100) and 0 which is the minimum (no) cost."
17347 msgstr ""
17348 "Τα κόστη είναι δεκαδικοί που κυμαίνονται μεταξύ κάποιας τυχαίας ανώτατης "
17349 "τιμής (π.χ. 1 ή 100) και του 0 που είναι το κατώτατο (καθόλου) κόστος."
17350
17351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:24
17352 #, c-format
17353 msgid "Could not add a new patron."
17354 msgstr "Αδυναμία προσθήκης νέου μέλους"
17355
17356 #. %1$s:  duplicate_code_error 
17357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:86
17358 #, c-format
17359 msgid ""
17360 "Could not add patron attribute type &quot;%s&quot; &mdash; one with that "
17361 "code already exists. "
17362 msgstr ""
17363 "Δεν ήταν δυνατή η προσθήκη τύπου απόδοσης μέλους &quot;%s&quot; &mdash; "
17364 "υπάρχει ήδη ένας με αυτό τον κωδικό. "
17365
17366 #. %1$s:  ERROR_delete_in_use 
17367 #. %2$s:  ERROR_num_patrons 
17368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:279
17369 #, c-format
17370 msgid ""
17371 "Could not delete patron attribute type &quot;%s&quot; &mdash; it is in use "
17372 "by %s patron records"
17373 msgstr ""
17374 "Δεν ήταν δυνατή η διαγραφή του τύπου απόδοσης μελών &quot;%s&quot; &mdash; "
17375 "χρησιμοποιείται από %s εγγραφές μελών"
17376
17377 #. %1$s:  ERROR_delete_not_found 
17378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:283
17379 #, c-format
17380 msgid ""
17381 "Could not delete patron attribute type &quot;%s&quot; &mdash; it was already "
17382 "absent from the database."
17383 msgstr ""
17384 "Δεν ήταν δυνατή η διαγραφή του τύπου απόδοσης μελών &quot;%s&quot; &mdash; "
17385 "δεν υπήρχε στη βάση δεδομένων."
17386
17387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:67
17388 #, c-format
17389 msgid "Could not find a system preference named "
17390 msgstr "Δε βρέθηκε προτίμηση συστήματος με το όνομα "
17391
17392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:838
17393 #, c-format
17394 msgid ""
17395 "Could not read the history.txt file. Please make sure &lt;docdir&gt; is "
17396 "correctly defined in koha-conf.xml. "
17397 msgstr ""
17398 "Το αρχείο history.txt δε μπορεί να διαβαστεί. Παρακαλούμε σιγουρευτείτε &lt;"
17399 "docdir&gt; ότι είναι σωστά ορισμένο στο koha-conf.xml. "
17400
17401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:445
17402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:39
17403 #, c-format
17404 msgid "Count"
17405 msgstr "Υπολογισμός"
17406
17407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:326
17408 #, c-format
17409 msgid "Count holds"
17410 msgstr "Υπολογισμός κρατήσεων"
17411
17412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:285
17413 #, c-format
17414 msgid "Count items"
17415 msgstr "Υπολογισμός τεκμηρίων"
17416
17417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:74
17418 #, c-format
17419 msgid "Count of checkouts"
17420 msgstr "Υπολογισμός δανεισμών"
17421
17422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:248
17423 #, c-format
17424 msgid "Count total items"
17425 msgstr "Υπολογισμός συνόλου τεκμηρίων"
17426
17427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:327
17428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:288
17429 #, c-format
17430 msgid "Count unique biblios"
17431 msgstr "Υπολογισμός μοναδικών biblio"
17432
17433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:327
17434 #, c-format
17435 msgid "Count unique borrowers"
17436 msgstr "Υπολογισμός μοναδικών μελών"
17437
17438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:249
17439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:327
17440 #, c-format
17441 msgid "Count unique items"
17442 msgstr "Υπολογισμός μοναδικών τεκμηρίων"
17443
17444 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:18
17445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:123
17446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:156
17447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:31
17448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:250
17449 #, c-format
17450 msgid "Country"
17451 msgstr "Χώρα"
17452
17453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:99
17454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:106
17455 #, fuzzy, c-format
17456 msgid "Country:"
17457 msgstr "Χώρα: "
17458
17459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:137
17460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:94
17461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:400
17462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:419
17463 #, c-format
17464 msgid "Country: "
17465 msgstr "Χώρα: "
17466
17467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:57
17468 #, fuzzy, c-format
17469 msgid "Courier New"
17470 msgstr "Δημιουργία Νέου"
17471
17472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:66
17473 #, c-format
17474 msgid "Course #"
17475 msgstr "Μάθημα #"
17476
17477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:607
17478 #, c-format
17479 msgid "Course Reserves"
17480 msgstr "Κρατήσεις μαθημάτων"
17481
17482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:57
17483 #, c-format
17484 msgid "Course name"
17485 msgstr "Όνομα μαθήματος"
17486
17487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:104
17488 #, c-format
17489 msgid "Course name:"
17490 msgstr "Όνομα μαθήματος:"
17491
17492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:60
17493 #, c-format
17494 msgid "Course number"
17495 msgstr "Αριθμός μαθήματος"
17496
17497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:93
17498 #, c-format
17499 msgid "Course number:"
17500 msgstr "Αριθμός μαθήματος:"
17501
17502 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:27
17503 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:19
17504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:11
17505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:40
17506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:22
17507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:65
17508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/invalid-course.tt:9
17509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step1.tt:10
17510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:55
17511 #, c-format
17512 msgid "Course reserves"
17513 msgstr "Κρατήσεις μαθημάτων"
17514
17515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:60
17516 #, c-format
17517 msgid "Courses"
17518 msgstr "Μαθήματα"
17519
17520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:290
17521 #, c-format
17522 msgid "Crawford County Federated Library System"
17523 msgstr "Crawford County Federated Library System"
17524
17525 #. INPUT type=submit
17526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:60
17527 msgid "Create New"
17528 msgstr "Δημιουργία Νέου"
17529
17530 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:93
17531 #, fuzzy, c-format
17532 msgid "Create SQL reports"
17533 msgstr "Νέο προφίλ CSV εξαγωγής"
17534
17535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:490
17536 #, c-format
17537 msgid "Create a new category"
17538 msgstr "Δημιουργία νέας κατηγορίας"
17539
17540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:177
17541 #, fuzzy, c-format
17542 msgid "Create a new city"
17543 msgstr "Δημιουργία νέας λίστας"
17544
17545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:501
17546 #, c-format
17547 msgid "Create a new list"
17548 msgstr "Δημιουργία νέας λίστας"
17549
17550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:55
17551 #, c-format
17552 msgid "Create a new record by importing the external (duplicate) record."
17553 msgstr ""
17554 "Δημιουργία νέας εγγραφής με την εισαγωγή της εξωτερικής (αντιγραφή) εγγραφής."
17555
17556 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:86
17557 #, fuzzy, c-format
17558 msgid "Create a new subscription"
17559 msgstr "Νέα συνδρομή"
17560
17561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:550
17562 #, c-format
17563 msgid "Create a new template"
17564 msgstr "Δημιουργία νέου προτύπου"
17565
17566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:769
17567 #, c-format
17568 msgid "Create analytics"
17569 msgstr "Δημιουργία Analytics"
17570
17571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:80
17572 #, c-format
17573 msgid ""
17574 "Create and manage Authorities frameworks that define the characteristics of "
17575 "your MARC Records (field and subfield definitions)."
17576 msgstr ""
17577 "Δημιουργήστε και διαχειριστείτε πλαίσια Καθιερωμένων όρων τα οποία "
17578 "καθορίζουν τα χαρακτηριστικά των MARC Εγγραφών σας (ορισμοί πεδίων και "
17579 "υποπεδίων)."
17580
17581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:72
17582 #, c-format
17583 msgid ""
17584 "Create and manage Bibliographic frameworks that define the characteristics "
17585 "of your MARC Records (field and subfield definitions) as well as templates "
17586 "for the MARC editor."
17587 msgstr ""
17588 "Δημιουργήστε και διαχειριστείτε Βιβλιογραφικά πλαίσια τα οποία καθορίζουν τα "
17589 "χαρακτηριστικά των MARC Εγγραφών σας (ορισμοί πεδίων και υποπεδίων) καθώς "
17590 "και τα πρότυπα για τον επεξεργαστή MARC."
17591
17592 #. %1$s:  authtypecode 
17593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:165
17594 #, c-format
17595 msgid "Create authority framework for %s using "
17596 msgstr "Δημιουργία πλαισίου καθιερωμένων όρων για %s χρησιμοποιώντας "
17597
17598 #. %1$s:  frameworkcode 
17599 #. %2$s:  frameworktext 
17600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:140
17601 #, c-format
17602 msgid "Create framework for %s (%s) using "
17603 msgstr "Δημιουργία πλαισίου για %s (%s) χρησιμοποιώντας "
17604
17605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:22
17606 #, c-format
17607 msgid "Create from SQL"
17608 msgstr "Δημιουργία από SQL"
17609
17610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:64
17611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:33
17612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:91
17613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:56
17614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:33
17615 #, c-format
17616 msgid "Create manual credit"
17617 msgstr "Δημιουργία πίστωσης χειρωνακτικά"
17618
17619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:63
17620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:32
17621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:88
17622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:55
17623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:32
17624 #, c-format
17625 msgid "Create manual invoice"
17626 msgstr "Δημιουργία τιμολογίου χειρωνακτικά"
17627
17628 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:110
17629 #, c-format
17630 msgid "Create new authority"
17631 msgstr "Δημιουργία νέου καθιερωμένου όρου"
17632
17633 #. INPUT type=submit
17634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:76
17635 msgid "Create new invoice anyway"
17636 msgstr "Δημιουργία νέου τιμολογίου παρ' όλα αυτά"
17637
17638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:54
17639 #, c-format
17640 msgid "Create new record"
17641 msgstr "Δημιουργία νέας εγγραφής"
17642
17643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:24
17644 #, fuzzy, c-format
17645 msgid "Create patron"
17646 msgstr "Αντιγραφή Μέλους"
17647
17648 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:70
17649 #, fuzzy, c-format
17650 msgid "Create printable labels and barcodes from catalog and patron data"
17651 msgstr ""
17652 "Δημιουργήστε και εκτυπώστε αυτοκόλλητες ετικέτες και barcodes από τα "
17653 "δεδομένα του καταλόγου"
17654
17655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:151
17656 #, c-format
17657 msgid "Create printable labels and barcodes from catalog data"
17658 msgstr ""
17659 "Δημιουργήστε και εκτυπώστε αυτοκόλλητες ετικέτες και barcodes από τα "
17660 "δεδομένα του καταλόγου"
17661
17662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:45
17663 #, c-format
17664 msgid "Create printable patron cards"
17665 msgstr "Δημιουργία εκτυπώσιμων καρτών μελών"
17666
17667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:508
17668 #, c-format
17669 msgid "Create record"
17670 msgstr "Δημιουργία εγγραφής"
17671
17672 #. INPUT type=submit name=submit
17673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:273
17674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:864
17675 #, c-format
17676 msgid "Create report from SQL"
17677 msgstr "Δημιουργία έκθεσης από SQL"
17678
17679 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-menu.inc:9
17680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:140
17681 #, c-format
17682 msgid "Create routing list"
17683 msgstr "Δημιουργία λίστας δρομολόγησης"
17684
17685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:42
17686 #, c-format
17687 msgid "Create routing list for "
17688 msgstr "Δημιουργία λίστας δρομολόγησης για "
17689
17690 #. INPUT type=submit
17691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:557
17692 msgid "Create template"
17693 msgstr "Δημιουργία προτύπου"
17694
17695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:66
17696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:104
17697 #, c-format
17698 msgid "Created by"
17699 msgstr "Δημιουργημένο από"
17700
17701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:117
17702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:261
17703 #, c-format
17704 msgid "Created by:"
17705 msgstr "Δημιουργήθηκε από:"
17706
17707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:288
17708 #, c-format
17709 msgid "Created by: "
17710 msgstr "Δημιουργημένο από: "
17711
17712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:116
17713 #, fuzzy, c-format
17714 msgid "Created:"
17715 msgstr "Δημιουργημένο από: "
17716
17717 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:120
17718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:924
17719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:615
17720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:314
17721 #, c-format
17722 msgid "Creation date"
17723 msgstr "Χρονολογία δημιουργίας"
17724
17725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:684
17726 #, c-format
17727 msgid "Creative Commons Attribution 2.5 License"
17728 msgstr "Creative Commons Attribution 2.5 License"
17729
17730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:690
17731 #, c-format
17732 msgid "Creative Commons Attribution-ShareAlike 2.5 License"
17733 msgstr "Creative Commons Attribution-ShareAlike 2.5 License"
17734
17735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:43
17736 #, c-format
17737 msgid "Credit"
17738 msgstr "Πίστωση"
17739
17740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:42
17741 #, c-format
17742 msgid "Credit type: "
17743 msgstr "Τύπος πίστωσης: "
17744
17745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:65
17746 #, c-format
17747 msgid "Credits"
17748 msgstr "Πιστώσεις"
17749
17750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:822
17751 #, c-format
17752 msgid "Credits:"
17753 msgstr "Πιστώσεις:"
17754
17755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:124
17756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:116
17757 #, c-format
17758 msgid "Creep:"
17759 msgstr "Ερπυσμός:"
17760
17761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:247
17762 #, c-format
17763 msgid "Ctrl-D"
17764 msgstr ""
17765
17766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:251
17767 #, c-format
17768 msgid "Ctrl-H"
17769 msgstr ""
17770
17771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:255
17772 #, c-format
17773 msgid "Ctrl-S"
17774 msgstr ""
17775
17776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:263
17777 #, c-format
17778 msgid "Ctrl-Shift-X"
17779 msgstr ""
17780
17781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:259
17782 #, c-format
17783 msgid "Ctrl-X"
17784 msgstr ""
17785
17786 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-menu.inc:10
17787 #, c-format
17788 msgid "Currencies"
17789 msgstr "Νομίσματα"
17790
17791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:54
17792 #, c-format
17793 msgid "Currencies &amp; Exchange rates"
17794 msgstr "Νομίσματα &amp; Συναλλαγματικές ισοτιμίες"
17795
17796 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:54
17797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:175
17798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:93
17799 #, c-format
17800 msgid "Currencies and exchange rates"
17801 msgstr "Νομίσματα και συναλλαγματικές ισοτιμίες"
17802
17803 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/currencies-admin-search.inc:5
17804 #, c-format
17805 msgid "Currencies search:"
17806 msgstr "Αναζήτηση νομισμάτων:"
17807
17808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:147
17809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:187
17810 #, c-format
17811 msgid "Currency"
17812 msgstr "Νόμισμα"
17813
17814 #. For the first occurrence,
17815 #. %1$s:  currency 
17816 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-active-currency.inc:1
17817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:88
17818 #, c-format
17819 msgid "Currency = %s"
17820 msgstr "Νόμισμα= %s"
17821
17822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:167
17823 #, c-format
17824 msgid "Currency deleted"
17825 msgstr "Διαγραφή νομίσματος"
17826
17827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:290
17828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:423
17829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:524
17830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:363
17831 #, c-format
17832 msgid "Currency:"
17833 msgstr "Νόμισμα:"
17834
17835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:84
17836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:87
17837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:521
17838 #, c-format
17839 msgid "Currency: "
17840 msgstr "Νόμισμα: "
17841
17842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:144
17843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:322
17844 #, c-format
17845 msgid "Current checkouts allowed"
17846 msgstr "Τρέχοντες επιτρεπόμενοι δανεισμοί"
17847
17848 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:94
17849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:27
17850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:138
17851 #, c-format
17852 msgid "Current library"
17853 msgstr "Τρέχουσα Βιβλιοθήκη"
17854
17855 #. For the first occurrence,
17856 #. %1$s:  LoginBranchname 
17857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:196
17858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:101
17859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:188
17860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:168
17861 #, c-format
17862 msgid "Current library: %s"
17863 msgstr "Τρέχουσα Βιβλιοθήκη: %s"
17864
17865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:591
17866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:166
17867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:66
17868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:39
17869 #, c-format
17870 msgid "Current location"
17871 msgstr "Τρέχουσα τοποθεσία"
17872
17873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:82
17874 #, c-format
17875 msgid "Current location:"
17876 msgstr "Τρέχουσα τοποθεσία:"
17877
17878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:145
17879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:323
17880 #, fuzzy, c-format
17881 msgid "Current on-site checkouts allowed"
17882 msgstr "Τρέχοντες Επιτρεπόμενοι Δανεισμοί"
17883
17884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:100
17885 #, c-format
17886 msgid "Current renewals:"
17887 msgstr "Τρέχουσες ανανεώσεις:"
17888
17889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:36
17890 #, c-format
17891 msgid "Current server time is:"
17892 msgstr "Η τρέχουσα ώρα του διακομιστή είναι:"
17893
17894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:97
17895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:175
17896 #, c-format
17897 msgid "Current session"
17898 msgstr "Τρέχουσα περίοδος χρήσης"
17899
17900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:46
17901 #, c-format
17902 msgid "Current terms"
17903 msgstr "Τρέχοντες όροι"
17904
17905 #. %1$s:  PROCESS translate_card_element element=card_element_title FILTER lower 
17906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:171
17907 #, fuzzy, c-format
17908 msgid "Currently available %s"
17909 msgstr "Τρεχόντως Διαθέσιμο %s"
17910
17911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:111
17912 #, c-format
17913 msgid "Currently available batches"
17914 msgstr "Δέσμες διαθέσιμες αυτήν τη στιγμή"
17915
17916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:105
17917 #, c-format
17918 msgid "Currently available layouts"
17919 msgstr "Διατάξεις διαθέσιμες αυτήν τη στιγμή"
17920
17921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:109
17922 #, c-format
17923 msgid "Currently available profiles"
17924 msgstr "Προφίλ διαθέσιμα αυτήν τη στιγμή"
17925
17926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:107
17927 #, c-format
17928 msgid "Currently available templates"
17929 msgstr "Πρότυπα διαθέσιμα αυτήν τη στιγμή"
17930
17931 #. %1$s:  ELSE 
17932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:635
17933 #, c-format
17934 msgid "Currently in local use %s "
17935 msgstr "Αυτή τη στιγμή γίνεται χρήση επιτόπου %s "
17936
17937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:498
17938 #, c-format
17939 msgid ""
17940 "Currently, this means hold policies. The various policies have the following "
17941 "effects: "
17942 msgstr ""
17943 "Αυτή τη στιγμή, αυτό σημαίνει πολιτική κρατήσεων. Οι διάφορες πολιτικές "
17944 "έχουν τις ακόλουθες επιπτώσεις: "
17945
17946 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:39
17947 #, c-format
17948 msgid "Curriculum"
17949 msgstr "Διδακτέα ύλη"
17950
17951 #. OPTGROUP
17952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:99
17953 msgid "Custom search fields"
17954 msgstr "Πεδία προσαρμοσμένης αναζήτησης"
17955
17956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:371
17957 #, c-format
17958 msgid "D Ruth Bavousett (3.12 Translation Manager)"
17959 msgstr "D Ruth Bavousett (3.12 Translation Manager)"
17960
17961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:778
17962 #, c-format
17963 msgid "D&aelig;nsk (Danish)"
17964 msgstr "D&aelig;nsk (Δανικά)"
17965
17966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:156
17967 #, c-format
17968 msgid "DANMARC"
17969 msgstr "DANMARC"
17970
17971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/merge.tt:10
17972 #, c-format
17973 msgid "DOIT"
17974 msgstr "ΚΑΝΤΟ"
17975
17976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:197
17977 #, c-format
17978 msgid "DVD video / Videodisc"
17979 msgstr "DVD βίντεο/ Βιντεοδίσκος"
17980
17981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:682
17982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:26
17983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:252
17984 #, c-format
17985 msgid "Damaged"
17986 msgstr "Φθαρμένο"
17987
17988 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:102
17989 #, c-format
17990 msgid "Damaged status"
17991 msgstr "Κατάσταση φθαρμένου"
17992
17993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:135
17994 #, c-format
17995 msgid "Damaged status:"
17996 msgstr "Κατάσταση φθαρμένου:"
17997
17998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:572
17999 #, c-format
18000 msgid "Dan Scott"
18001 msgstr "Dan Scott"
18002
18003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:366
18004 #, c-format
18005 msgid "Daniel Banzli"
18006 msgstr "Daniel Banzli"
18007
18008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:368
18009 #, c-format
18010 msgid "Daniel Barker"
18011 msgstr "Daniel Barker"
18012
18013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:456
18014 #, c-format
18015 msgid "Daniel Grobani"
18016 msgstr "Daniel Grobani"
18017
18018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:479
18019 #, c-format
18020 msgid "Daniel Holth"
18021 msgstr "Daniel Holth"
18022
18023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:453
18024 #, c-format
18025 msgid "Daniel Kahn Gillmor"
18026 msgstr "Daniel Kahn Gillmor"
18027
18028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:590
18029 #, c-format
18030 msgid "Daniel Sweeney"
18031 msgstr "Daniel Sweeney"
18032
18033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:379
18034 #, c-format
18035 msgid "Danny Bouman"
18036 msgstr "Danny Bouman"
18037
18038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:605
18039 #, c-format
18040 msgid "Darrell Ulm"
18041 msgstr "Darrell Ulm"
18042
18043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:398
18044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:254
18045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:302
18046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/stopwords.tt:98
18047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:154
18048 #, c-format
18049 msgid "Data deleted"
18050 msgstr "Διαγραφή δεδομένων"
18051
18052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:59
18053 #, c-format
18054 msgid "Data error"
18055 msgstr "Σφάλμα δεδομένων"
18056
18057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:134
18058 #, c-format
18059 msgid "Data fields"
18060 msgstr "Πεδία δεδομένων"
18061
18062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:139
18063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:276
18064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/stopwords.tt:78
18065 #, c-format
18066 msgid "Data recorded"
18067 msgstr "Καταγεγραμμένα δεδομένα"
18068
18069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:239
18070 #, c-format
18071 msgid "Data:"
18072 msgstr "Δεδομένα:"
18073
18074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:222
18075 #, c-format
18076 msgid "Database"
18077 msgstr "Βάση δεδομένων"
18078
18079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:19
18080 #, c-format
18081 msgid "Database "
18082 msgstr "Βάση δεδομένων "
18083
18084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:5
18085 #, c-format
18086 msgid "Database settings:"
18087 msgstr "Ρυθμίσεις βάσης δεδομένων:"
18088
18089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:194
18090 #, c-format
18091 msgid "Database tables created"
18092 msgstr "Δημιουργήθηκαν οι πίνακες της βάσης δεδομένων"
18093
18094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:131
18095 #, c-format
18096 msgid "Database: "
18097 msgstr "Βάση δεδομένων: "
18098
18099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:77
18100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:184
18101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:214
18102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:257
18103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:388
18104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:64
18105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:49
18106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:113
18107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:149
18108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:191
18109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:227
18110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:675
18111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:229
18112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printinvoice.tt:38
18113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printfeercpt.tt:40
18114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:63
18115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:74
18116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:80
18117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:67
18118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:105
18119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:164
18120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:440
18121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:511
18122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:824
18123 #, c-format
18124 msgid "Date"
18125 msgstr "Ημερομηνία"
18126
18127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues-full.tt:52
18128 #, c-format
18129 msgid "Date "
18130 msgstr "Ημερομηνία "
18131
18132 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:70
18133 #, c-format
18134 msgid "Date acquired"
18135 msgstr "Χρονολογία απόκτησης"
18136
18137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:425
18138 #, c-format
18139 msgid "Date added"
18140 msgstr "Ημερομηνία προσθήκης"
18141
18142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:27
18143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:878
18144 #, c-format
18145 msgid "Date arrived"
18146 msgstr "Ημερομηνία άφιξης"
18147
18148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview-slip.tt:26
18149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:33
18150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:105
18151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:82
18152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:42
18153 #, c-format
18154 msgid "Date due"
18155 msgstr "Ημερομηνία επιστροφής"
18156
18157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:148
18158 #, c-format
18159 msgid "Date due:"
18160 msgstr "Ημερομηνία επιστροφής"
18161
18162 #. For the first occurrence,
18163 #. %1$s:  issueloo.date_due 
18164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:28
18165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:39
18166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:53
18167 #, c-format
18168 msgid "Date due: %s"
18169 msgstr "Ημερομηνία επιστροφής: %s"
18170
18171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:220
18172 #, fuzzy, c-format
18173 msgid "Date formats: "
18174 msgstr "Μορφή αρχείου: "
18175
18176 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:76
18177 #, c-format
18178 msgid "Date last checked out"
18179 msgstr "Χρονολογία τελευταίου δανεισμού"
18180
18181 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:77
18182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:61
18183 #, c-format
18184 msgid "Date last seen"
18185 msgstr "Ημερομηνία τελευταίας εμφάνισης"
18186
18187 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:5
18188 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:51
18189 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:53
18190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:447
18191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:449
18192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:48
18193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:150
18194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:227
18195 #, c-format
18196 msgid "Date of birth"
18197 msgstr "Ημερομηνία γέννησης"
18198
18199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:232
18200 #, c-format
18201 msgid "Date of birth is invalid."
18202 msgstr "Η ημερομηνία γέννησης δεν είναι έγκυρη."
18203
18204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:84
18205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:48
18206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:235
18207 #, c-format
18208 msgid "Date of birth:"
18209 msgstr "Ημερομηνία γέννησης:"
18210
18211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:235
18212 #, c-format
18213 msgid "Date of enrollment is invalid."
18214 msgstr "Η ημερομηνία εγγραφής δεν είναι έγκυρη."
18215
18216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:238
18217 #, c-format
18218 msgid "Date of expiration is invalid."
18219 msgstr "Η ημερομηνία λήξης δεν είναι έγκυρη."
18220
18221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:48
18222 #, c-format
18223 msgid "Date of transfer"
18224 msgstr "Ημερομηνία μεταφοράς"
18225
18226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:48
18227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:46
18228 #, c-format
18229 msgid "Date ordered "
18230 msgstr "Χρονολογία παραγγελίας "
18231
18232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:879
18233 #, c-format
18234 msgid "Date published"
18235 msgstr "Χρονολογία έκδοσης"
18236
18237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:206
18238 #, c-format
18239 msgid "Date published "
18240 msgstr "Ημερομηνία δημοσίευσης "
18241
18242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:208
18243 #, fuzzy, c-format
18244 msgid "Date published (text) "
18245 msgstr "Ημερομηνία δημοσίευσης "
18246
18247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:191
18248 #, c-format
18249 msgid "Date range"
18250 msgstr "Χρονολογική σειρά"
18251
18252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:91
18253 #, c-format
18254 msgid "Date received"
18255 msgstr "Ημερομηνία παραλαβής"
18256
18257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:210
18258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:49
18259 #, c-format
18260 msgid "Date received "
18261 msgstr "Ημερομηνία παραλαβής "
18262
18263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:271
18264 #, c-format
18265 msgid "Date received: "
18266 msgstr "Ημερομηνία παραλαβής: "
18267
18268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:220
18269 #, fuzzy, c-format
18270 msgid ""
18271 "Date values should match your system preference, and must be zero-padded. "
18272 msgstr ""
18273 "Η μορφή ημερομηνίας πρέπει να ταιριάζει με την προτίμηση συστήματος, και "
18274
18275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:71
18276 #, c-format
18277 msgid "Date/Time"
18278 msgstr "Ημερομηνία/Ώρα"
18279
18280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:35
18281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:70
18282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:101
18283 #, c-format
18284 msgid "Date/time"
18285 msgstr "Ημερομηνία/ώρα"
18286
18287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1039
18288 #, c-format
18289 msgid "Date:"
18290 msgstr "Ημερομηνία:"
18291
18292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:40
18293 #, c-format
18294 msgid "Date: "
18295 msgstr "Ημερομηνία: "
18296
18297 #. %1$s:  pulldate 
18298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transfer-slip.tt:15
18299 #, c-format
18300 msgid "Date: %s"
18301 msgstr "Ημερομηνία: %s"
18302
18303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:350
18304 #, c-format
18305 msgid "Date: from "
18306 msgstr "Ημερομηνία: από "
18307
18308 #. OPTGROUP
18309 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:49
18310 msgid "Dates"
18311 msgstr "Ημερομηνίες"
18312
18313 #. SCRIPT
18314 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:144
18315 msgid "Dates of birth should be entered in the format 'DD.MM.YYYY'"
18316 msgstr ""
18317
18318 #. SCRIPT
18319 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:144
18320 msgid "Dates of birth should be entered in the format 'DD/MM/YYYY'"
18321 msgstr ""
18322 "Οι χρονολογίες γέννησης θα πρέπει να εισάγονται με τη μορφή 'ΗΗ/ΜΜ/ΧΧΧΧ'"
18323
18324 #. SCRIPT
18325 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:144
18326 msgid "Dates of birth should be entered in the format 'MM/DD/YYYY'"
18327 msgstr ""
18328 "Οι χρονολογίες γέννησης θα πρέπει να εισάγονται με τη μορφή 'ΜΜ/ΗΗ/ΧΧΧΧ'"
18329
18330 #. SCRIPT
18331 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:144
18332 msgid "Dates of birth should be entered in the format 'YYYY-MM-DD'"
18333 msgstr ""
18334 "Οι χρονολογίες γέννησης θα πρέπει να εισάγονται με τη μορφή 'ΧΧΧΧ-ΜΜ-ΗΗ'"
18335
18336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:376
18337 #, c-format
18338 msgid "David Birmingham"
18339 msgstr "David Birmingham"
18340
18341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:402
18342 #, c-format
18343 msgid "David Cook"
18344 msgstr "David Cook"
18345
18346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:454
18347 #, c-format
18348 msgid "David Goldfein"
18349 msgstr "David Goldfein"
18350
18351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:588
18352 #, c-format
18353 msgid "David Strainchamps"
18354 msgstr "David Strainchamps"
18355
18356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:122
18357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:143
18358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:158
18359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:183
18360 #, c-format
18361 msgid "Day"
18362 msgstr "Ημέρα"
18363
18364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:96
18365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:140
18366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:162
18367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:462
18368 #, c-format
18369 msgid "Day of week"
18370 msgstr "Ημέρα της εβδομάδας"
18371
18372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:486
18373 #, c-format
18374 msgid "Day/month"
18375 msgstr "Ημέρα/μήνας"
18376
18377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:134
18378 #, c-format
18379 msgid "Day: "
18380 msgstr "Ημέρα: "
18381
18382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:263
18383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:434
18384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:883
18385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:968
18386 #, c-format
18387 msgid "Days"
18388 msgstr "Ημέρες"
18389
18390 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/messaging-preference-form.inc:25
18391 #, c-format
18392 msgid "Days in advance"
18393 msgstr "Ημέρες εκ των προτέρων"
18394
18395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:391
18396 #, c-format
18397 msgid "DeAndre Carroll"
18398 msgstr "DeAndre Carroll"
18399
18400 #. SCRIPT
18401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:209
18402 msgid "Deactivate filters"
18403 msgstr "Απενεργοποίηση φίλτρων"
18404
18405 #. SCRIPT
18406 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
18407 msgid "Dec"
18408 msgstr "Δεκ"
18409
18410 #. For the first occurrence,
18411 #. SCRIPT
18412 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
18413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:125
18414 #, c-format
18415 msgid "December"
18416 msgstr "Δεκέμβριος"
18417
18418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:278
18419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:282
18420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:286
18421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:143
18422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:161
18423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:33
18424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:39
18425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:57
18426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:453
18427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:528
18428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:512
18429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:213
18430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/labeledMARCdetail.tt:62
18431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:62
18432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:94
18433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:110
18434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:46
18435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:349
18436 #, c-format
18437 msgid "Default"
18438 msgstr "Προκαθορισμένο"
18439
18440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:176
18441 #, c-format
18442 msgid "Default accounting details"
18443 msgstr "Προεπιλεγμένα λογιστικά στοιχεία"
18444
18445 #. %1$s:  IF ( humanbranch ) 
18446 #. %2$s:  humanbranch 
18447 #. %3$s:  END 
18448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:350
18449 #, c-format
18450 msgid "Default checkout, hold and return policy%s for %s%s"
18451 msgstr "Προεπιλεγμένη πολιτική δανεισμών, κρατήσεων και επιστροφών%s για %s%s"
18452
18453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:55
18454 #, fuzzy, c-format
18455 msgid "Default font"
18456 msgstr "Προκαθορισμένο"
18457
18458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:174
18459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:18
18460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:175
18461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:209
18462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:243
18463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:33
18464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:38
18465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:43
18466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:49
18467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:54
18468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:89
18469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:101
18470 #, c-format
18471 msgid "Default framework"
18472 msgstr "Προκαθορισμένο πλαίσιο"
18473
18474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:298
18475 #, c-format
18476 msgid "Default messaging preferences for this patron category"
18477 msgstr "Προκαθορισμένες προτιμήσεις μηνυμάτων για αυτή τη κατηγορία μελών"
18478
18479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:396
18480 #, c-format
18481 msgid "Default privacy"
18482 msgstr "Προεπιλεγμένη ιδιωτικότητα:"
18483
18484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:272
18485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:341
18486 #, c-format
18487 msgid "Default privacy: "
18488 msgstr "Προεπιλεγμένη ιδιωτικότητα:"
18489
18490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:276
18491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:147
18492 #, c-format
18493 msgid "Default value:"
18494 msgstr "Προκαθορισμένη τιμή:"
18495
18496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:131
18497 #, c-format
18498 msgid "Default values"
18499 msgstr "Προκαθορισμένες τιμές"
18500
18501 #. %1$s:  UNLESS ( default_rules ) 
18502 #. %2$s:  END 
18503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:366
18504 #, c-format
18505 msgid "Defaults%s (not set)%s"
18506 msgstr "Προκαθορισμένοι%s (δεν έχουν επιλεχτεί)%s"
18507
18508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:112
18509 #, c-format
18510 msgid ""
18511 "Define authority types, then authority MARC structure in the same way you "
18512 "define itemtypes and biblio MARC tag structure. Authority values are managed "
18513 "through plugins"
18514 msgstr ""
18515 "Καθορίστε καθιερωμένους τύπους, στη συνέχεια καθιερωμένη δομή MARC με τον "
18516 "ίδιο τρόπο που καθορίζετε τους τύπους τεκμηρίων και τη δομή των πεδίων MARC "
18517 "του biblio. Η διαχείριση των καθιερωμένων τιμών γίνεται μέσω συνδεόμενων "
18518 "υπομονάδων"
18519
18520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:38
18521 #, c-format
18522 msgid "Define categories and authorized values for them."
18523 msgstr "Καθορίστε κατηγορίες και καθιερωμένες τιμές για αυτές."
18524
18525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:47
18526 #, c-format
18527 msgid ""
18528 "Define circulation and fines rules for combinations of libraries, patron "
18529 "categories, and item types"
18530 msgstr ""
18531 "Καθορίστε κανόνες κυκλοφορίας υλικού και προστίμων για συνδυασμούς "
18532 "βιβλιοθηκών, κατηγορίες μελών και τύπους τεκμηρίων"
18533
18534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:58
18535 #, c-format
18536 msgid "Define cities and towns that your patrons live in."
18537 msgstr "Καθορίστε τις πόλεις και περιοχές στις οποίες μένουν τα μέλη σας."
18538
18539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:82
18540 #, c-format
18541 msgid ""
18542 "Define classification sources (i.e., call number schemes) used by your "
18543 "collection. Also define filing rules used for sorting call numbers."
18544 msgstr ""
18545 "Καθορίστε τις πηγές ταξινόμησης (δηλ., σχήματα ταξιθετικών αριθμών) που "
18546 "χρησιμοποιούνται στη συλλογή σας. Επίσης, καθορίστε τους κανόνες ταξιθέτησης "
18547 "που θα χρησιμοποιηθούν για τη σειρά των ταξιθετικών αριθμών."
18548
18549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:94
18550 #, c-format
18551 msgid "Define currencies and exchange rates used for acquisitions."
18552 msgstr ""
18553 " Καθορίστε τα νομίσματα και τις συναλλαγματικές ισοτιμίες που θα "
18554 "χρησιμοποιηθούν στις προσκτήσεις."
18555
18556 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:58
18557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:81
18558 #, c-format
18559 msgid "Define days when the library is closed"
18560 msgstr "Καθορίστε τις ημέρες κατά τις οποίες η βιβλιοθήκη θα είναι κλειστή"
18561
18562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:50
18563 #, c-format
18564 msgid ""
18565 "Define extended attributes (identifiers and statistical categories) for "
18566 "patron records"
18567 msgstr ""
18568 "Καθορίστε εκτεταμένες αποδόσεις (προσδιοριστικά και στατιστικές κατηγορίες) "
18569 "για τις εγγραφές μελών"
18570
18571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:100
18572 #, c-format
18573 msgid "Define funds within your budgets"
18574 msgstr "Καθορίστε κεφάλαια με τα κονδύλιά σας"
18575
18576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:36
18577 #, c-format
18578 msgid "Define item types used for circulation rules."
18579 msgstr ""
18580 "Καθορίστε τους τύπους τεκμηρίου που θα χρησιμοποιηθούν στους κανόνες "
18581 "κυκλοφορίας υλικού."
18582
18583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:34
18584 #, c-format
18585 msgid "Define libraries and groups."
18586 msgstr "Καθορίστε βιβλιοθήκες και ομάδες."
18587
18588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:119
18589 #, c-format
18590 msgid "Define mappings"
18591 msgstr "Καθορισμός χαρτογράφησης"
18592
18593 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:61
18594 #, fuzzy, c-format
18595 msgid "Define notices"
18596 msgstr "καθορίστε μία ειδοποίηση"
18597
18598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:35
18599 #, c-format
18600 msgid ""
18601 "Define notices (print and email notification messages for overdues, etc.)"
18602 msgstr ""
18603 "Καθορίστε ειδοποιήσεις (εκτυπωμένες και σε email ειδοποιήσεις για "
18604 "εκπρόθεσμα, κτλ.)"
18605
18606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:44
18607 #, c-format
18608 msgid "Define patron categories."
18609 msgstr "Καθορίστε κατηγορίες μελών."
18610
18611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:56
18612 #, c-format
18613 msgid ""
18614 "Define rules for check-in and checkout notifications for combinations of "
18615 "libraries, patron categories, and item types"
18616 msgstr ""
18617 "Καθορίστε κανόνες ειδοποιήσεων επιστροφών και δανεισμών για συνδυασμούς "
18618 "βιβλιοθηκών, κατηγορίες μελών και τύπων τεκμηρίων"
18619
18620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:232
18621 #, c-format
18622 msgid "Define the holidays for:"
18623 msgstr "Καθορίστε τις αργίες για:"
18624
18625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:76
18626 #, c-format
18627 msgid ""
18628 "Define the mapping between keywords and MARC fields, those keywords are used "
18629 "to find some datas independently of the framework."
18630 msgstr ""
18631 "Καθορίστε τη χαρτογράφηση μεταξύ λέξεων κλειδιών και πεδίων MARC, αυτές οι "
18632 "λέξεις κλειδιά χρησιμοποιούνται για να βρούν μερικά δεδομένα ανεξάρτητα από "
18633 "το πλαίσιο."
18634
18635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:74
18636 #, c-format
18637 msgid ""
18638 "Define the mapping between the Koha transactional database (SQL) and the "
18639 "MARC Bibliographic records. Note that the mapping can be defined through "
18640 "MARC Bibliographic Framework. This tool is just a shortcut to speed up "
18641 "linkage."
18642 msgstr ""
18643 "Καθορίστε τη χαρτογράφηση μεταξύ της βάσης δεδομένων συναλλαγών του Koha "
18644 "(SQL) και των Βιβλιογραφικών εγγραφών MARC. Σημειώστε ότι η αντιστοίχιση "
18645 "μπορεί να οριστεί μέσα από το Βιβλιογραφικό Πλαίσιο MARC. Αυτό το εργαλείο "
18646 "είναι ένας σύντομος τρόπος για να γίνει πιο γρήγορα η διασύνδεση."
18647
18648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:54
18649 #, c-format
18650 msgid "Define transport costs between branches"
18651 msgstr "Καθορίστε τα κόστη μεταφοράς μεταξύ των παραρτημάτων"
18652
18653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:115
18654 #, c-format
18655 msgid "Define which events trigger which sounds"
18656 msgstr ""
18657
18658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:109
18659 #, c-format
18660 msgid "Define which external servers to query for MARC data."
18661 msgstr ""
18662 "Καθορίστε σε ποιούς εξωτερικούς εξυπηρετητές θέλετε να γίνεται ερώτημα για "
18663 "τα MARC δεδομένα."
18664
18665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:97
18666 #, c-format
18667 msgid "Define your budgets"
18668 msgstr "Καθαρίστε τα κονδύλιά σας"
18669
18670 #. %1$s:  IF ( branch ) 
18671 #. %2$s:  Branches.GetName( branch ) 
18672 #. %3$s:  ELSE 
18673 #. %4$s:  END 
18674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:37
18675 #, c-format
18676 msgid "Defining %soverdue actions for %s%sdefault overdue actions%s"
18677 msgstr ""
18678 "Καθορισμός %sενεργειών εκπρόθεσμων για %s%sπροκαθορισμένες ενέργειες "
18679 "εκπρόθεσμων%s"
18680
18681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:61
18682 #, c-format
18683 msgid "Defining transport costs between libraries "
18684 msgstr "Καθορίζοντας τα κόστη μεταφοράς μεταξύ των βιβλιοθηκών "
18685
18686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:70
18687 #, c-format
18688 msgid "Definition"
18689 msgstr "Ορισμός"
18690
18691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:99
18692 #, c-format
18693 msgid "Definition description:"
18694 msgstr "Περιγραφή ορισμού:"
18695
18696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:95
18697 #, c-format
18698 msgid "Definition name:"
18699 msgstr "Όνομα ορισμού:"
18700
18701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:58
18702 #, c-format
18703 msgid "DejaVu Sans Mono"
18704 msgstr ""
18705
18706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:93
18707 #, c-format
18708 msgid "Delay"
18709 msgstr "Καθυστέρηση"
18710
18711 #. %1$s:  ERRORDELAY 
18712 #. %2$s:  BORERR 
18713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:63
18714 #, c-format
18715 msgid ""
18716 "Delay %s for %s patron category has some unexpected characters. There should "
18717 "be only numerical characters. "
18718 msgstr ""
18719 "Η καθυστέρηση %s για την κατηγορία μελους %s έχει μερικούς μη αναμενόμενους "
18720 "χαρακτήρες. Θα έπρεπε να είναι μόνο αριθμητικοί χαρακτήρες. "
18721
18722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:39
18723 #, fuzzy, c-format
18724 msgid ""
18725 "Delay is the number of days after a checkout is due before an action is "
18726 "triggered. "
18727 msgstr ""
18728 "Καθυστέρηση είναι ο αριθμός των ημερών που δίνονται μετά την ημερομηνία "
18729 "επιστροφής, χωρίς να γίνει κάποια σχετική ειδοποίηση. "
18730
18731 #. For the first occurrence,
18732 #. SCRIPT
18733 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additem.js.inc:1
18734 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:195
18735 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:198
18736 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:34
18737 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/rotating-collections-toolbar.inc:28
18738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:214
18739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:331
18740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:47
18741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:198
18742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:200
18743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:346
18744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:348
18745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:109
18746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:65
18747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:82
18748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:168
18749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:239
18750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:196
18751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:69
18752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:484
18753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:98
18754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:111
18755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:243
18756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:578
18757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:258
18758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:288
18759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:324
18760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:190
18761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:212
18762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:225
18763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:230
18764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:14
18765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:406
18766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:74
18767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:122
18768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:134
18769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:417
18770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:447
18771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:208
18772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:171
18773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:272
18774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:305
18775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:408
18776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:410
18777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:635
18778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:325
18779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:441
18780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/stopwords.tt:125
18781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:261
18782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:294
18783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:169
18784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:214
18785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:227
18786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:352
18787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:117
18788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:260
18789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:292
18790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:237
18791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:472
18792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:552
18793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:125
18794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:259
18795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:142
18796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:682
18797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:189
18798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:202
18799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:182
18800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:194
18801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:196
18802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:198
18803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:105
18804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:141
18805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:183
18806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:219
18807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:383
18808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:90
18809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:241
18810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:125
18811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:136
18812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:192
18813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:47
18814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:495
18815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:288
18816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:51
18817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:72
18818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:120
18819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:380
18820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:342
18821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:161
18822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:361
18823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:449
18824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:464
18825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:236
18826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:82
18827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:185
18828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:57
18829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:54
18830 #, c-format
18831 msgid "Delete"
18832 msgstr "Διαγραφή"
18833
18834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:74
18835 #, c-format
18836 msgid "Delete "
18837 msgstr "Διαγραφή "
18838
18839 #. INPUT type=submit name=mainformsubmit
18840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:140
18841 msgid "Delete ALL submitted items"
18842 msgstr "Διαγραφή ΌΛΩΝ των υποβληθέντων τεκμηρίων"
18843
18844 #. %1$s:  city.city_name 
18845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:109
18846 #, c-format
18847 msgid "Delete City \"%s?\""
18848 msgstr "Διαγραφή Πόλης \"%s?\""
18849
18850 #. INPUT type=submit name=submit
18851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:82
18852 msgid "Delete Definition"
18853 msgstr "Διαγραφή Ορισμού"
18854
18855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:105
18856 #, c-format
18857 msgid "Delete Images"
18858 msgstr "Διαγραφή Εικόνων"
18859
18860 #. A
18861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:69
18862 msgid "Delete [% field.name %] field"
18863 msgstr "Διαγραφή [% field.name %] πεδίου"
18864
18865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:121
18866 #, c-format
18867 msgid "Delete a batch of items"
18868 msgstr "Διαγραφή παρτίδας τεκμηρίων"
18869
18870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:131
18871 #, c-format
18872 msgid "Delete a batch of records (bibliographic or authority)"
18873 msgstr "Διαγραφή δέσμης εγγραφών (βιβλιογραφικών ή καθιερωμένων)"
18874
18875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:91
18876 #, c-format
18877 msgid "Delete all"
18878 msgstr "Διαγραφή όλων"
18879
18880 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:206
18881 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:208
18882 #, c-format
18883 msgid "Delete all items"
18884 msgstr "Διαγραφή όλων των τεκμηρίων"
18885
18886 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:37
18887 #, fuzzy, c-format
18888 msgid "Delete all items at once"
18889 msgstr "Διαγραφή όλων των Τεκμηρίων"
18890
18891 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:87
18892 #, fuzzy, c-format
18893 msgid "Delete an existing subscription"
18894 msgstr "Διαγραφή Συνδρομής"
18895
18896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:193
18897 #, c-format
18898 msgid "Delete basket"
18899 msgstr "Διαγραφή καλαθιού"
18900
18901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:205
18902 #, c-format
18903 msgid "Delete basket and orders"
18904 msgstr "Διαγραφή καλαθιού και παραγγελιών"
18905
18906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:206
18907 #, c-format
18908 msgid "Delete basket, orders and bibs"
18909 msgstr "Διαγραφή καλαθιού, παραγγελιών και bibs"
18910
18911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:223
18912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:206
18913 #, c-format
18914 msgid "Delete batch"
18915 msgstr "Διαγραφή δέσμης"
18916
18917 #. For the first occurrence,
18918 #. %1$s:  budget_period_description 
18919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:233
18920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:396
18921 #, c-format
18922 msgid "Delete budget '%s'?"
18923 msgstr "Διαγραφή του κονδυλίου %s;"
18924
18925 #. INPUT type=submit
18926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:195
18927 msgid "Delete classification source"
18928 msgstr "Διαγραφή πηγής ταξινόμησης"
18929
18930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:48
18931 #, c-format
18932 msgid "Delete contact"
18933 msgstr "Διαγραφή επαφής"
18934
18935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:50
18936 #, c-format
18937 msgid "Delete course"
18938 msgstr "Διαγραφή μαθήματος"
18939
18940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:260
18941 #, fuzzy, c-format
18942 msgid "Delete current field"
18943 msgstr "Διαγραφή αυτού του υποπεδίου"
18944
18945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:264
18946 #, fuzzy, c-format
18947 msgid "Delete current subfield"
18948 msgstr "Διαγραφή αυτού του υποπεδίου"
18949
18950 #. INPUT type=submit
18951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:208
18952 msgid "Delete filing rule"
18953 msgstr "Διαγραφή κανόνα ταξιθέτησης"
18954
18955 #. %1$s:  frameworktext 
18956 #. %2$s:  frameworkcode 
18957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:146
18958 #, c-format
18959 msgid "Delete framework for %s (%s)?"
18960 msgstr "Διαγραφή πλαισίου για %s (%s);"
18961
18962 #. %1$s:  budget_name 
18963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:622
18964 #, c-format
18965 msgid "Delete fund %s?"
18966 msgstr "Διαγραφή κεφαλαίου %s;"
18967
18968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:1003
18969 #, c-format
18970 msgid "Delete image"
18971 msgstr "Διαγραφή εικόνας"
18972
18973 #. %1$s:  itemtype 
18974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:280
18975 #, c-format
18976 msgid "Delete item type '%s'?"
18977 msgstr "Διαγραφή τύπου τεκμηρίου '%s';"
18978
18979 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:180
18980 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:182
18981 #, c-format
18982 msgid "Delete items in a batch"
18983 msgstr "Διαγραφή τεκμηρίων σε μία δέσμη"
18984
18985 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:38
18986 #, c-format
18987 msgid "Delete list"
18988 msgstr "Διαγραφή λίστας"
18989
18990 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:191
18991 #, c-format
18992 msgid "Delete local"
18993 msgstr "Διαγραφή τοπικού"
18994
18995 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:193
18996 #, c-format
18997 msgid "Delete local and remote"
18998 msgstr "Διαγραφή τοπικού και απομακρυσμένου"
18999
19000 #. BUTTON
19001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:228
19002 #, fuzzy, c-format
19003 msgid "Delete macro"
19004 msgstr "Επιλογή μέλους:"
19005
19006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:451
19007 #, c-format
19008 msgid "Delete notice?"
19009 msgstr "Διαγραφή ειδοποίησης;"
19010
19011 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:57
19012 #, c-format
19013 msgid ""
19014 "Delete old borrowers and anonymize circulation history (deletes borrower "
19015 "reading history)"
19016 msgstr ""
19017
19018 #. INPUT type=submit
19019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:256
19020 msgid "Delete patron attribute type"
19021 msgstr "Διαγραφή τύπου απόδοσης μέλους"
19022
19023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:65
19024 #, c-format
19025 msgid "Delete patrons"
19026 msgstr "Διαγραφή μελών"
19027
19028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:68
19029 #, c-format
19030 msgid "Delete patrons who meet the following criteria:"
19031 msgstr "Διαγραφή μελών με βάση τα παρακάτω κριτήρια:"
19032
19033 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:102
19034 #, fuzzy, c-format
19035 msgid "Delete public lists"
19036 msgstr "Διαγραφή λίστας"
19037
19038 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/quotes-toolbar.inc:3
19039 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/quotes-upload-toolbar.inc:3
19040 #, c-format
19041 msgid "Delete quote(s)"
19042 msgstr "Διαγραφή αποφθέγματος/ων"
19043
19044 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:198
19045 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:200
19046 #, c-format
19047 msgid "Delete record"
19048 msgstr "Διαγραφή εγγραφής"
19049
19050 #. INPUT type=submit
19051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:542
19052 msgid "Delete record matching rule"
19053 msgstr "Διαγραφή κανόνα ταύτισης εγγραφών"
19054
19055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:138
19056 #, c-format
19057 msgid "Delete records if no items remain."
19058 msgstr "Διαγραφή εγγραφών αν δεν απομένουν τεκμήρια."
19059
19060 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:192
19061 #, c-format
19062 msgid "Delete remote"
19063 msgstr "Διαγραφή απομακρυσμένου"
19064
19065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:614
19066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:151
19067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:371
19068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:257
19069 #, c-format
19070 msgid "Delete selected"
19071 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένων"
19072
19073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:167
19074 #, fuzzy, c-format
19075 msgid "Delete selected alerts"
19076 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένων τεκμηρίων"
19077
19078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:579
19079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:142
19080 #, c-format
19081 msgid "Delete selected items"
19082 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένων τεκμηρίων"
19083
19084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:376
19085 #, c-format
19086 msgid "Delete selected profile ?"
19087 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου προφίλ;"
19088
19089 #. INPUT type=submit
19090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:211
19091 msgid "Delete selected records"
19092 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένων εγγραφών"
19093
19094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/stopwords.tt:86
19095 #, c-format
19096 msgid "Delete stop word "
19097 msgstr "Διαγραφή εξαιρούμενης λέξης "
19098
19099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:232
19100 #, c-format
19101 msgid "Delete subfield "
19102 msgstr "Διαγραφή υποπεδίου "
19103
19104 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:62
19105 #, c-format
19106 msgid "Delete subscription"
19107 msgstr "Διαγραφή συνδρομής"
19108
19109 #. INPUT type=submit
19110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:344
19111 msgid "Delete template"
19112 msgstr "Διαγραφή προτύπου"
19113
19114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:302
19115 #, c-format
19116 msgid "Delete the exceptions on a range"
19117 msgstr "Διαγραφή των εξαιρέσεων ενός εύρους."
19118
19119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:298
19120 #, c-format
19121 msgid "Delete the repeated holidays on a range"
19122 msgstr "Διαγραφή των αργιών που επαναλαμβάνονται σε ένα εύρος"
19123
19124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:294
19125 #, c-format
19126 msgid "Delete the single holidays on a range"
19127 msgstr "Διαγραφή των μοναδικών αργιών σε ένα εύρος"
19128
19129 #. INPUT type=submit
19130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:297
19131 msgid "Delete this Item Type"
19132 msgstr "Διαγραφή αυτού του Τύπου Τεκμηρίου"
19133
19134 #. A
19135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:598
19136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:599
19137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:297
19138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:298
19139 msgid "Delete this Tag"
19140 msgstr "Διαγραφή αυτού του Συμβόλου Πεδίου"
19141
19142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:170
19143 #, c-format
19144 msgid "Delete this basket"
19145 msgstr "Διαγραφή αυτού του καλαθιού"
19146
19147 #. INPUT type=submit
19148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:360
19149 msgid "Delete this category"
19150 msgstr "Διαγραφή αυτής της κατηγορίας"
19151
19152 #. INPUT type=submit
19153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:157
19154 #, fuzzy
19155 msgid "Delete this currency"
19156 msgstr "Διαγραφή αυτού του Νομίσματος"
19157
19158 #. SCRIPT
19159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:7
19160 msgid "Delete this exception."
19161 msgstr "Διαγραφή αυτής της εξαίρεσης."
19162
19163 #. A
19164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:109
19165 #, fuzzy
19166 msgid "Delete this field"
19167 msgstr "Διαγραφή αυτού του υποπεδίου"
19168
19169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:291
19170 #, c-format
19171 msgid "Delete this holiday"
19172 msgstr "Διαγραφή αυτής της αργίας"
19173
19174 #. For the first occurrence,
19175 #. SCRIPT
19176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:7
19177 msgid "Delete this holiday."
19178 msgstr "Διαγραφή αυτής της αργίας."
19179
19180 #. INPUT type=submit
19181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:135
19182 msgid "Delete this printer"
19183 msgstr "Διαγραφή αυτού του εκτυπωτή"
19184
19185 #. A
19186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:361
19187 msgid "Delete this saved report"
19188 msgstr "Διαγραφή αυτής της αποθηκευμένης έκθεσης"
19189
19190 #. IMG
19191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:682
19192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:383
19193 msgid "Delete this subfield"
19194 msgstr "Διαγραφή αυτού του υποπεδίου"
19195
19196 #. For the first occurrence,
19197 #. SCRIPT
19198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:82
19199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:270
19200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:11
19201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:274
19202 #, c-format
19203 msgid "Delete user"
19204 msgstr "Διαγραφή χρήστη"
19205
19206 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-toolbar.inc:31
19207 #, c-format
19208 msgid "Delete vendor"
19209 msgstr "Διαγραφή προμηθευτή"
19210
19211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:964
19212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:671
19213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:494
19214 #, c-format
19215 msgid "Delete?"
19216 msgstr "Διαγραφή;"
19217
19218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:464
19219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:588
19220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:159
19221 #, c-format
19222 msgid "Deleted bibliographic record, can't find title"
19223 msgstr "Διαγραφή βιβλιογραφικής εγγραφής, δεν μπορεί να βρεθεί ο τίτλος"
19224
19225 #. %1$s:  deleted_source 
19226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:242
19227 #, c-format
19228 msgid "Deleted classification source %s"
19229 msgstr "Διαγραφή της πηγής ταξινόμησης %s"
19230
19231 #. %1$s:  deleted_rule 
19232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:276
19233 #, c-format
19234 msgid "Deleted filing rule %s"
19235 msgstr "Διαγραφή του κανόνα ταξιθέτησης %s"
19236
19237 #. %1$s:  deleted_attribute_type 
19238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:276
19239 #, c-format
19240 msgid "Deleted patron attribute type &quot;%s&quot;"
19241 msgstr "Διαγραφή του τύπου απόδοσης μελών &quot;%s&quot;"
19242
19243 #. %1$s:  deleted_matching_rule 
19244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:562
19245 #, c-format
19246 msgid "Deleted record matching rule &quot;%s&quot;"
19247 msgstr "Διαγραφή του κανόνα ταύτισης εγγραφών &quot;%s&quot;"
19248
19249 #. SCRIPT
19250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:5
19251 msgid "Deleted."
19252 msgstr "Διεγράφη"
19253
19254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:157
19255 #, c-format
19256 msgid "Deleting your own account would lock you out of Koha."
19257 msgstr ""
19258
19259 #. SCRIPT
19260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:8
19261 msgid ""
19262 "Deletion of label from a batch with only one label will delete the batch."
19263 msgstr ""
19264
19265 #. SCRIPT
19266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:7
19267 msgid ""
19268 "Deletion of patron from a batch with only one patron will delete the batch."
19269 msgstr ""
19270
19271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:202
19272 #, c-format
19273 msgid "Delimiter: "
19274 msgstr "Οριοθέτης: "
19275
19276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:182
19277 #, c-format
19278 msgid "Delink"
19279 msgstr "Αποσύνδεση"
19280
19281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:252
19282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:255
19283 #, c-format
19284 msgid "Delivery comment:"
19285 msgstr "Σχόλιο παράδοσης:"
19286
19287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:319
19288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:358
19289 #, c-format
19290 msgid "Delivery place"
19291 msgstr "Τόπος παράδοσης"
19292
19293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:259
19294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:68
19295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:220
19296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:231
19297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:236
19298 #, c-format
19299 msgid "Delivery place:"
19300 msgstr "Τόπος παράδοσης:"
19301
19302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:290
19303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:339
19304 #, c-format
19305 msgid "Delivery time: "
19306 msgstr "Ώρα παράδοσης: "
19307
19308 #. For the first occurrence,
19309 #. SCRIPT
19310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:7
19311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:14
19312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:14
19313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:214
19314 msgid "Denied"
19315 msgstr ""
19316
19317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:88
19318 #, c-format
19319 msgid "Deny"
19320 msgstr "Άρνηση"
19321
19322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:59
19323 #, c-format
19324 msgid "Department"
19325 msgstr "Τμήμα"
19326
19327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:77
19328 #, c-format
19329 msgid "Department:"
19330 msgstr "Τμήμα:"
19331
19332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:65
19333 #, c-format
19334 msgid "Dept."
19335 msgstr "Dept."
19336
19337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:196
19338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:316
19339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:165
19340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:181
19341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:568
19342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:253
19343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:295
19344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:283
19345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:117
19346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:279
19347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:165
19348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:288
19349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:310
19350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:247
19351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:281
19352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:126
19353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:57
19354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:77
19355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:121
19356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:175
19357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:34
19358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/update-child.tt:63
19359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:55
19360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:229
19361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:363
19362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:68
19363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:38
19364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:73
19365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:104
19366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:356
19367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:442
19368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:464
19369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:491
19370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:513
19371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:825
19372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:38
19373 #, c-format
19374 msgid "Description"
19375 msgstr "Περιγραφή"
19376
19377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:254
19378 #, c-format
19379 msgid "Description (OPAC)"
19380 msgstr "Περιγραφή (OPAC)"
19381
19382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:105
19383 #, c-format
19384 msgid "Description (OPAC): "
19385 msgstr "Περιγραφή (OPAC): "
19386
19387 #. SCRIPT
19388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:4
19389 msgid "Description is required"
19390 msgstr "Απαιτείται περιγραφή"
19391
19392 #. For the first occurrence,
19393 #. SCRIPT
19394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:16
19395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:16
19396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:39
19397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:21
19398 msgid "Description missing"
19399 msgstr "Απουσιάζει η περιγραφή"
19400
19401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printinvoice.tt:39
19402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printfeercpt.tt:41
19403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:64
19404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:79
19405 #, c-format
19406 msgid "Description of charges"
19407 msgstr "Περιγραφή χρεώσεων"
19408
19409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:122
19410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:235
19411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:432
19412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:66
19413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:91
19414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:233
19415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:535
19416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:278
19417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:347
19418 #, c-format
19419 msgid "Description:"
19420 msgstr "Περιγραφή:"
19421
19422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:112
19423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:126
19424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:120
19425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:159
19426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:324
19427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:215
19428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:101
19429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:104
19430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:339
19431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:71
19432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:337
19433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:128
19434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:118
19435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:166
19436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:47
19437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:71
19438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:115
19439 #, c-format
19440 msgid "Description: "
19441 msgstr "Περιγραφή: "
19442
19443 #. For the first occurrence,
19444 #. %1$s:  liblibrarian 
19445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:120
19446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:374
19447 #, c-format
19448 msgid "Description: %s"
19449 msgstr "Περιγραφή: %s"
19450
19451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:562
19452 #, c-format
19453 msgid "Descriptions"
19454 msgstr "Περιγραφές"
19455
19456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:55
19457 #, c-format
19458 msgid "Destination library:"
19459 msgstr "Βιβλιοθήκη προορισμού:"
19460
19461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:134
19462 #, c-format
19463 msgid "Destination library: "
19464 msgstr "Βιβλιοθήκη προορισμού: "
19465
19466 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/merge-record.inc:70
19467 #, c-format
19468 msgid "Destination record"
19469 msgstr "Εγγραφή προορισμού"
19470
19471 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:74
19472 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-menu.inc:5
19473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:482
19474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:678
19475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:79
19476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:36
19477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:154
19478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:212
19479 #, c-format
19480 msgid "Details"
19481 msgstr "Στοιχεία"
19482
19483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:785
19484 #, c-format
19485 msgid ""
19486 "Deutsch (German) Friedrich zur Hellen, Robert Hillig, Katrin Fischer, Beda "
19487 "Szukics, Mirko Tietgen and Marc Véron"
19488 msgstr ""
19489 "Deutsch (German) Friedrich zur Hellen, Robert Hillig, Katrin Fischer, Beda "
19490 "Szukics, Mirko Tietgen and Marc Véron"
19491
19492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:264
19493 #, c-format
19494 msgid "Dewey"
19495 msgstr "Dewey"
19496
19497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:154
19498 #, fuzzy, c-format
19499 msgid "Dewey number:"
19500 msgstr "Αριθμός Αντιτύπου"
19501
19502 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:130
19503 #, c-format
19504 msgid "Dewey/classification"
19505 msgstr "Dewey/ταξινόμηση"
19506
19507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:514
19508 #, c-format
19509 msgid "Dewey:"
19510 msgstr "Dewey:"
19511
19512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:75
19513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:123
19514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:160
19515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:107
19516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:160
19517 #, c-format
19518 msgid "Dewey: "
19519 msgstr "Dewey: "
19520
19521 #. For the first occurrence,
19522 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.dewey 
19523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:117
19524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:110
19525 #, c-format
19526 msgid "Dewey: %s "
19527 msgstr "Dewey: %s "
19528
19529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:207
19530 #, c-format
19531 msgid "Dictionaries"
19532 msgstr "Λεξικά"
19533
19534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:22
19535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:23
19536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:24
19537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:25
19538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:26
19539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:41
19540 #, c-format
19541 msgid "Dictionary"
19542 msgstr "Λεξικό"
19543
19544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:27
19545 #, c-format
19546 msgid "Dictionary "
19547 msgstr "Λεξικό "
19548
19549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:588
19550 #, c-format
19551 msgid "Dictionary definitions"
19552 msgstr "Ορισμοί λεξικού"
19553
19554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:107
19555 #, c-format
19556 msgid "Did not check for matches with existing records in catalog"
19557 msgstr ""
19558 "Δεν έγινε έλεγχος για αντιστοιχίες με υπάρχουσες εγγραφές στον κατάλογο"
19559
19560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:307
19561 #, c-format
19562 msgid "Did you mean: "
19563 msgstr "Εννοείτε: "
19564
19565 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:73
19566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:73
19567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:110
19568 #, c-format
19569 msgid "Did you mean?"
19570 msgstr "Εννοείτε;"
19571
19572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:485
19573 #, c-format
19574 msgid "Diff"
19575 msgstr "Diff"
19576
19577 #. ABBR
19578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:485
19579 msgid "Differences between the original biblio and the imported"
19580 msgstr "Διαφορές μεταξύ της πρωτότυπης εγγραφής και της εισηγμένης"
19581
19582 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/messaging-preference-form.inc:29
19583 #, fuzzy, c-format
19584 msgid "Digests only "
19585 msgstr "Επιτομές μόνο;"
19586
19587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:220
19588 #, c-format
19589 msgid "Directories"
19590 msgstr "Κατάλογοι"
19591
19592 #. SCRIPT
19593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:40
19594 msgid "Disabled for %s"
19595 msgstr "Απενεργοποιημένο για %s"
19596
19597 #. SCRIPT
19598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:40
19599 msgid "Disabled for all"
19600 msgstr "Απενεργοποιημένο για όλα"
19601
19602 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-menu.inc:21
19603 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:187
19604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:22
19605 #, fuzzy, c-format
19606 msgid "Discharge"
19607 msgstr "Χρέωση"
19608
19609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:152
19610 #, c-format
19611 msgid "Discharge requests pending"
19612 msgstr ""
19613
19614 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:106
19615 #, fuzzy, c-format
19616 msgid "Discharges"
19617 msgstr "Χρέωση"
19618
19619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:213
19620 #, c-format
19621 msgid "Discographies"
19622 msgstr "Δισκογραφίες"
19623
19624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:287
19625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:334
19626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:572
19627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:259
19628 #, c-format
19629 msgid "Discount: "
19630 msgstr "Έκπτωση: "
19631
19632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:114
19633 #, c-format
19634 msgid "Display"
19635 msgstr "Παρουσίαση:"
19636
19637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:81
19638 #, c-format
19639 msgid "Display children too."
19640 msgstr "Προβολή και των θυγατρικών."
19641
19642 #. A
19643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:198
19644 msgid "Display detail for this authority"
19645 msgstr "Προβολή στοιχείων για αυτό τον καθιερωμένο όρο"
19646
19647 #. A
19648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:189
19649 msgid "Display detail for this biblio"
19650 msgstr "Προβολή στοιχείων για αυτό το biblio"
19651
19652 #. A
19653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:208
19654 msgid "Display detail for this item"
19655 msgstr "Προβολή στοιχείων για αυτό το τεκμήριο"
19656
19657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:123
19658 #, c-format
19659 msgid "Display from: "
19660 msgstr "Προβολή από: "
19661
19662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:465
19663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:521
19664 #, c-format
19665 msgid "Display height: "
19666 msgstr "Προβολή ύψους: "
19667
19668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:150
19669 #, c-format
19670 msgid "Display in OPAC: "
19671 msgstr "Προβολή στον OPAC: "
19672
19673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:166
19674 #, c-format
19675 msgid "Display in check-out: "
19676 msgstr "Προβολή στο δανεισμό: "
19677
19678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:82
19679 #, c-format
19680 msgid "Display location"
19681 msgstr "Προβολή τοποθεσίας"
19682
19683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:158
19684 #, c-format
19685 msgid "Display location:"
19686 msgstr "Προβολή τοποθεσίας:"
19687
19688 #. A
19689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:183
19690 msgid "Display member details."
19691 msgstr "Προβολή στοιχείων μέλους."
19692
19693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:171
19694 #, c-format
19695 msgid "Display only used tags/subfields"
19696 msgstr "Προβολή μόνο των συμβόλων πεδίων/υποπεδίων που χρησιμοποιούνται"
19697
19698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:200
19699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:318
19700 #, c-format
19701 msgid "Display order"
19702 msgstr "Προβολή κατάταξης"
19703
19704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:130
19705 #, c-format
19706 msgid "Display order:"
19707 msgstr "Προβολή κατάταξης: "
19708
19709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:148
19710 #, fuzzy, c-format
19711 msgid "Display order: "
19712 msgstr "Παρουσίαση σε: "
19713
19714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:371
19715 #, fuzzy, c-format
19716 msgid "Display them"
19717 msgstr "Παρουσίαση σε: "
19718
19719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:127
19720 #, c-format
19721 msgid "Display to: "
19722 msgstr "Παρουσίαση σε: "
19723
19724 #. %1$s:  IF ( filter_approved_all ) 
19725 #. %2$s:  END 
19726 #. %3$s:  IF ( filter_approved_ok ) 
19727 #. %4$s:  END 
19728 #. %5$s:  IF ( filter_approved_pending ) 
19729 #. %6$s:  END 
19730 #. %7$s:  IF ( filter_approved_rej ) 
19731 #. %8$s:  END 
19732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:175
19733 #, fuzzy, c-format
19734 msgid "Displaying %sall%s %sapproved%s %spending%s %srejected%s terms "
19735 msgstr "Εμφάνιση %sΟΛΩΝ%s %sΕγκεκριμένων%s %sΕκκρεμών%s %sΑπορριπτέων%s Όρων "
19736
19737 #. INPUT type=submit
19738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:297
19739 msgid "Do Not Delete"
19740 msgstr "Μη γίνει διαγραφή"
19741
19742 #. INPUT type=submit
19743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:137
19744 msgid "Do not Delete"
19745 msgstr "Μη γίνει διαγραφή"
19746
19747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:550
19748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:558
19749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:566
19750 #, c-format
19751 msgid "Do not allow"
19752 msgstr "Να μην επιτρέπετε"
19753
19754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:218
19755 #, c-format
19756 msgid "Do not check in items scanned during inventory: "
19757 msgstr ""
19758
19759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:31
19760 #, c-format
19761 msgid ""
19762 "Do not create a duplicate record. Add an order from the existing record in "
19763 "your catalog."
19764 msgstr ""
19765 "Να μη δημιουργηθεί διπλοεγγραφή. Προσθήκη παραγγελίας από την υπάρχουσα "
19766 "εγγραφή στον κατάλογό σας."
19767
19768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:190
19769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:211
19770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:259
19771 #, c-format
19772 msgid "Do not look for matching records"
19773 msgstr "Μη γίνει έλεγχος για ταυτισμένες εγγραφές"
19774
19775 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/messaging-preference-form.inc:31
19776 #, c-format
19777 msgid "Do not notify"
19778 msgstr "Να μη γίνει ειδοποίηση"
19779
19780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:138
19781 #, c-format
19782 msgid "Do not remove any patrons (test run)"
19783 msgstr "Να μην αφαιρεθεί κανένα μέλος (test run)"
19784
19785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:180
19786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:197
19787 #, c-format
19788 msgid "Do not use."
19789 msgstr "Να μην χρησιμοποιείται"
19790
19791 #. SCRIPT
19792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:214
19793 #, fuzzy
19794 msgid "Do you really want to delete this upload?"
19795 msgstr "Είστε σίγουροι ότι επιθυμείτε να διαγράψετε αυτή την εγγραφή;"
19796
19797 #. SCRIPT
19798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:10
19799 msgid "Do you really want to generate next serial?"
19800 msgstr "Είστε σίγουροι ότι επιθυμείτε να δημιουργήσετε μία περιοδική έκδοση;"
19801
19802 #. SCRIPT
19803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:10
19804 msgid ""
19805 "Do you really want to import the framework fields and subfields? This will "
19806 "overwrite the current configuration. For safety reasons please use the "
19807 "export option to make a backup"
19808 msgstr ""
19809 "Θέλετε πράγματι να εισάγετε τα πεδία και υποπεδία του πλαισίου αυτού; Αυτό "
19810 "θα υπερκαλύψει την τρέχουσα ρύθμιση. Για λόγους ασφαλείας παρακαλώ "
19811 "χρησιμοποιήστε την επιλογή εξαγωγής για να κάνετε ένα αντίγραφο ασφαλείας."
19812
19813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorder.tt:32
19814 #, c-format
19815 msgid "Do you want to confirm this order?"
19816 msgstr "Θέλετε να επιβεβαιώσετε αυτήν την παραγγελία;"
19817
19818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:544
19819 #, c-format
19820 msgid "Dobrica Pavlinusic"
19821 msgstr "Dobrica Pavlinusic"
19822
19823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:215
19824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:336
19825 #, c-format
19826 msgid "Document type:"
19827 msgstr "Τύπος εγγράφου:"
19828
19829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:306
19830 #, fuzzy, c-format
19831 msgid "Don't allow"
19832 msgstr "Δεν επιτρέπονται κρατήσεις"
19833
19834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:262
19835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:264
19836 #, c-format
19837 msgid "Don't block "
19838 msgstr "Μην αποκλείετε "
19839
19840 #. INPUT type=submit
19841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:383
19842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:393
19843 msgid "Don't check out and print slip (P)"
19844 msgstr ""
19845
19846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:148
19847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:224
19848 #, c-format
19849 msgid "Don't export fields"
19850 msgstr "Μη γίνει εξαγωγή πεδίων"
19851
19852 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:62
19853 #, c-format
19854 msgid "Don't export fields:"
19855 msgstr "Μη γίνει εξαγωγή πεδίων:"
19856
19857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:140
19858 #, c-format
19859 msgid "Don't export items"
19860 msgstr "Μη γίνει εξαγωγή αντιτύπων"
19861
19862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:253
19863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:256
19864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:262
19865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:265
19866 #, c-format
19867 msgid "Don't include tax"
19868 msgstr "Χωρίς ΦΠΑ"
19869
19870 #. For the first occurrence,
19871 #. SCRIPT
19872 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
19873 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
19874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:49
19875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:66
19876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/card-print.tt:92
19877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:41
19878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:188
19879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:190
19880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:240
19881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:242
19882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:244
19883 #, c-format
19884 msgid "Done"
19885 msgstr "Έγινε"
19886
19887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:491
19888 #, c-format
19889 msgid "Donovan Jones"
19890 msgstr "Donovan Jones"
19891
19892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:521
19893 #, c-format
19894 msgid "Dorian Meid (German translation)"
19895 msgstr "Dorian Meid (Γερμανική μετάφραση)"
19896
19897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:413
19898 #, c-format
19899 msgid "Doug Dearden"
19900 msgstr "Doug Dearden"
19901
19902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:73
19903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:850
19904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:184
19905 #, c-format
19906 msgid "Download"
19907 msgstr "Μεταφόρτωση"
19908
19909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:115
19910 #, c-format
19911 msgid "Download "
19912 msgstr "Μεταφόρτωση "
19913
19914 #. INPUT type=submit name=save
19915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:1041
19916 msgid "Download Record"
19917 msgstr "Μεταφόρτωση Εγγραφής"
19918
19919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:26
19920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:33
19921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:41
19922 #, c-format
19923 msgid "Download as CSV"
19924 msgstr "Μεταφόρτωση ως CSV"
19925
19926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:24
19927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:31
19928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:38
19929 #, c-format
19930 msgid "Download as PDF"
19931 msgstr "Μεταφόρτωση ως PDF"
19932
19933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:28
19934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:35
19935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:44
19936 #, c-format
19937 msgid "Download as XML"
19938 msgstr "Μεταφόρτωση ως XML"
19939
19940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:11
19941 #, c-format
19942 msgid "Download cart"
19943 msgstr "Μεταφόρτωση καροτσιού"
19944
19945 #. INPUT type=submit
19946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:295
19947 msgid "Download configuration"
19948 msgstr "Μεταφόρτωση ρυθμίσεων"
19949
19950 #. INPUT type=submit
19951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:269
19952 msgid "Download database"
19953 msgstr "Μεταφόρτωση βάσης δεδομένων"
19954
19955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:93
19956 #, c-format
19957 msgid "Download file of all overdues"
19958 msgstr "Μεταφόρτωση αρχείου για όλα τα εκπρόθεσμα"
19959
19960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:91
19961 #, c-format
19962 msgid "Download file of displayed overdues"
19963 msgstr "Μεταφόρτωση αρχείου για όλα τα εκπρόθεσμα"
19964
19965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:28
19966 #, c-format
19967 msgid "Download list"
19968 msgstr "Μεταφόρτωση λίστας"
19969
19970 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:44
19971 #, c-format
19972 msgid "Download list "
19973 msgstr "Μεταφόρτωση λίστας "
19974
19975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:623
19976 #, c-format
19977 msgid "Download records"
19978 msgstr "Μεταφόρτωση εγγραφών"
19979
19980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:291
19981 #, c-format
19982 msgid "Download selected claims"
19983 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένων αιτήσεων"
19984
19985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:204
19986 #, fuzzy, c-format
19987 msgid "Download starter CSV"
19988 msgstr "Μεταφόρτωση ως CSV"
19989
19990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:842
19991 #, c-format
19992 msgid "Download the report: "
19993 msgstr "Μεταφόρτωση της έκθεσης: "
19994
19995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:580
19996 #, c-format
19997 msgid "Downloading records, please wait..."
19998 msgstr "Γίνεται μεταφόρτωση εγγραφών, παρακαλώ περιμένετε..."
19999
20000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:147
20001 #, c-format
20002 msgid "Draw guide boxes: "
20003 msgstr "Σχεδίαση πλαισίων οδηγών: "
20004
20005 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:220
20006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:1037
20007 #, c-format
20008 msgid "Dublin Core (XML)"
20009 msgstr "Dublin Core (XML)"
20010
20011 #. %1$s:  itemloo.date_due | $KohaDates as_due_date => 1 
20012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:522
20013 #, c-format
20014 msgid "Due %s"
20015 msgstr "Επιστροφή %s"
20016
20017 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:79
20018 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:15
20019 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:16
20020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:361
20021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:931
20022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:713
20023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:731
20024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:593
20025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:102
20026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:49
20027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:453
20028 #, c-format
20029 msgid "Due date"
20030 msgstr "Ημερομηνία επιστροφής"
20031
20032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:930
20033 #, c-format
20034 msgid "Due date (unformatted, hidden)"
20035 msgstr "Ημερομηνία επιστροφής (αμορφοποίητη, κρυμμένη)"
20036
20037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:452
20038 #, c-format
20039 msgid "Due date hidden not formatted"
20040 msgstr ""
20041
20042 #. %1$s:  checkout_info.issue.date_due | $KohaDates 
20043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:266
20044 #, fuzzy, c-format
20045 msgid "Due on %s"
20046 msgstr "Επιστροφή %s"
20047
20048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:603
20049 #, c-format
20050 msgid "Duncan Tyler"
20051 msgstr "Duncan Tyler"
20052
20053 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:154
20054 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:32
20055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:17
20056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:185
20057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:356
20058 #, c-format
20059 msgid "Duplicate"
20060 msgstr "Αντιγραφή"
20061
20062 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:23
20063 #, fuzzy, c-format
20064 msgid "Duplicate "
20065 msgstr "Αντιγραφή"
20066
20067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:262
20068 #, c-format
20069 msgid "Duplicate budget"
20070 msgstr "Αντιγραφή κονδυλίου"
20071
20072 #. %1$s:  budget_period_description 
20073 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:20
20074 #, c-format
20075 msgid "Duplicate budget %s"
20076 msgstr "Αντιγραφή προϋπολογισμού %s"
20077
20078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:562
20079 #, c-format
20080 msgid "Duplicate current template"
20081 msgstr "Αντιγραφή τρέχοντος προτύπου"
20082
20083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:197
20084 #, c-format
20085 msgid "Duplicate patron record?"
20086 msgstr "Αντιγραφή εγγραφής μέλους;"
20087
20088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:429
20089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:184
20090 #, c-format
20091 msgid "Duplicate record suspected"
20092 msgstr "Πιθανή διπλοεγγραφή"
20093
20094 #. A
20095 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:22
20096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:356
20097 msgid "Duplicate this saved report"
20098 msgstr "Αντιγραφή αυτής της αποθηκευμένης έκθεσης"
20099
20100 #. For the first occurrence,
20101 #. SCRIPT
20102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:11
20103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:10
20104 msgid "Duplicate values detected. Please correct the errors and resubmit."
20105 msgstr ""
20106 "Εντοπισμός διπλοεγγραφής τιμών. Παρακαλώ διορθώστε αυτά τα σφάλματα και "
20107 "επαναϋποβάλλετε."
20108
20109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:370
20110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:19
20111 #, c-format
20112 msgid "Duplicate warning"
20113 msgstr "Ειδοποίηση διπλοεγγραφής"
20114
20115 #. %1$s:  batch_id 
20116 #. %2$s:  duplicate_count 
20117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:182
20118 #, fuzzy, c-format
20119 msgid "Duplicates removed from batch number %s: %s patron(s)"
20120 msgstr "και αφαιρέθηκαν από την παρτίδα %s. "
20121
20122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:492
20123 #, c-format
20124 msgid "EAN :"
20125 msgstr "EAN :"
20126
20127 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/subscriptions-search.inc:17
20128 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:14
20129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:77
20130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:397
20131 #, c-format
20132 msgid "EAN:"
20133 msgstr "EAN:"
20134
20135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:58
20136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:368
20137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:371
20138 #, c-format
20139 msgid "EAN: "
20140 msgstr "EAN: "
20141
20142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:287
20143 #, c-format
20144 msgid "EMN (Ecole des Mines de Nantes)"
20145 msgstr "EMN (Ecole des Mines de Nantes)"
20146
20147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:33
20148 #, c-format
20149 msgid "ERROR - unknown"
20150 msgstr "ΣΦΑΛΜΑ - άγνωστο"
20151
20152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:64
20153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:65
20154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:66
20155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:67
20156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:68
20157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:69
20158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:70
20159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:71
20160 #, c-format
20161 msgid "ERROR:"
20162 msgstr "ΣΦΑΛΜΑ:"
20163
20164 #. SCRIPT
20165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:7
20166 msgid ""
20167 "ERROR: Price is not a valid number, please check the price and try again!"
20168 msgstr ""
20169 "ΣΦΑΛΜΑ: Η τιμή δεν είναι έγκυρος αριθμός, παρακαλούμε ελέγξτε την τιμή και "
20170 "προσπαθήστε ξανά!"
20171
20172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:169
20173 #, c-format
20174 msgid "EUC-KR"
20175 msgstr "EUC-KR"
20176
20177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/EXAMPLE.tt:9
20178 #, c-format
20179 msgid "EXAMPLE plugin"
20180 msgstr ""
20181
20182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:90
20183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:96
20184 #, c-format
20185 msgid "Each cell contain both actual and estimated values."
20186 msgstr "Κάθε κελί περιέχει πραγματικές και εκτιμόμενες τιμές."
20187
20188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:104
20189 #, c-format
20190 msgid "Earliest hold date"
20191 msgstr "Παλαιότερη ημερομηνία κράτησης"
20192
20193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:426
20194 #, c-format
20195 msgid "Ecole des Mines de Saint Etienne, Philippe Jaillon (OAI-PMH support)"
20196 msgstr ""
20197 "Ecole des Mines de Saint Etienne, Philippe Jaillon (υποστήριξη OAI-PMH)"
20198
20199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:589
20200 #, c-format
20201 msgid "Ed Summers (Some code and Perl packages like MARC::Record)"
20202 msgstr "Ed Summers (μερικούς κώδικες και πακέτα Perl όπως MARC::Record)"
20203
20204 #. For the first occurrence,
20205 #. SCRIPT
20206 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additem.js.inc:1
20207 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:144
20208 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalogue/itemsearch_item.json.inc:23
20209 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalogue/itemsearch_item.inc:23
20210 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
20211 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:31
20212 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/rotating-collections-toolbar.inc:25
20213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:202
20214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:129
20215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:330
20216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:46
20217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:108
20218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:167
20219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:238
20220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:195
20221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:68
20222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:483
20223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:241
20224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:577
20225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:257
20226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:287
20227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:323
20228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:189
20229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:211
20230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:224
20231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:11
20232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:121
20233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:133
20234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:416
20235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:446
20236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:206
20237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:171
20238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:406
20239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:324
20240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:258
20241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:291
20242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:101
20243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:168
20244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:213
20245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:226
20246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:160
20247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:351
20248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:259
20249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:291
20250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:235
20251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:142
20252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:168
20253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:184
20254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:201
20255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:181
20256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:608
20257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:793
20258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:87
20259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:190
20260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:37
20261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:254
20262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:256
20263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:324
20264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:337
20265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:390
20266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:407
20267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:423
20268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/tables/members_results.tt:32
20269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:40
20270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:379
20271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:239
20272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:340
20273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:355
20274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:448
20275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:252
20276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:231
20277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:53
20278 #, c-format
20279 msgid "Edit"
20280 msgstr "Επεξεργασία"
20281
20282 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:35
20283 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:160
20284 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:51
20285 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:17
20286 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:17
20287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:440
20288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:69
20289 #, c-format
20290 msgid "Edit "
20291 msgstr "Επεξεργασία "
20292
20293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:754
20294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:767
20295 #, c-format
20296 msgid "Edit Details"
20297 msgstr "Επεξεργασία Στοιχείων"
20298
20299 #. %1$s:  itemnumber 
20300 #. %2$s:  IF ( barcode ) 
20301 #. %3$s:  barcode 
20302 #. %4$s:  END 
20303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:221
20304 #, c-format
20305 msgid "Edit Item #%s%s / Barcode %s%s"
20306 msgstr "Επεξεργασία Τεκμηρίου #%s%s / Barcode %s%s"
20307
20308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:166
20309 #, c-format
20310 msgid "Edit Items"
20311 msgstr "Επεξεργασία Αντιτύπων"
20312
20313 #. INPUT type=button name=back
20314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:749
20315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:770
20316 msgid "Edit SQL"
20317 msgstr "Επεξεργασία SQL"
20318
20319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:953
20320 #, c-format
20321 msgid "Edit SQL report"
20322 msgstr "Επεξεργασία έκθεσης SQL"
20323
20324 #. A
20325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:68
20326 msgid "Edit [% field.name %] field"
20327 msgstr "Επεξεργασία [% field.name %] πεδίου"
20328
20329 #. SCRIPT
20330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:56
20331 msgid "Edit action %s"
20332 msgstr "Επεξεργασία ενέργειας %s"
20333
20334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:83
20335 #, fuzzy, c-format
20336 msgid "Edit alert"
20337 msgstr "Επεξεργασία καλαθιού %s"
20338
20339 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:88
20340 #, fuzzy, c-format
20341 msgid "Edit an existing subscription"
20342 msgstr "Επεξεργασία Συνδρομής"
20343
20344 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:192
20345 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:58
20346 #, c-format
20347 msgid "Edit as new (duplicate)"
20348 msgstr "Επεξεργασία ως νέο (διπλοεγγραφή)"
20349
20350 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:15
20351 #, fuzzy, c-format
20352 msgid "Edit authorities"
20353 msgstr "Επεξεργασία καθιερωμένου όρου"
20354
20355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:84
20356 #, c-format
20357 msgid "Edit authority"
20358 msgstr "Επεξεργασία καθιερωμένου όρου"
20359
20360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:168
20361 #, c-format
20362 msgid "Edit basket"
20363 msgstr "Επεξεργασία καλαθιού"
20364
20365 #. %1$s:  basketname 
20366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:34
20367 #, c-format
20368 msgid "Edit basket %s"
20369 msgstr "Επεξεργασία καλαθιού %s"
20370
20371 #. %1$s:  name 
20372 #. %2$s:  basketgroupid 
20373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:152
20374 #, c-format
20375 msgid "Edit basket group %s (%s) for "
20376 msgstr "Ομαδοποίηση Καλαθιού %s (%s) για "
20377
20378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:191
20379 #, c-format
20380 msgid "Edit biblio"
20381 msgstr "Επεξεργασία biblio"
20382
20383 #. %1$s:  budget_period_description 
20384 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:19
20385 #, c-format
20386 msgid "Edit budget %s"
20387 msgstr "Επεξεργασία προϋπολογισμού %s"
20388
20389 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:10
20390 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:38
20391 #, c-format
20392 msgid "Edit catalog (Modify bibliographic/holdings data)"
20393 msgstr ""
20394
20395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:89
20396 #, c-format
20397 msgid "Edit collection "
20398 msgstr "Επεξεργασία συλλογής "
20399
20400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:49
20401 #, c-format
20402 msgid "Edit course"
20403 msgstr "Επεξεργασία μαθήματος"
20404
20405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:82
20406 #, c-format
20407 msgid "Edit existing profile"
20408 msgstr "Επεξεργασία υφιστάμενου προφίλ"
20409
20410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_field.tt:23
20411 #, c-format
20412 msgid "Edit field"
20413 msgstr "Επεξεργασία πεδίου"
20414
20415 #. INPUT type=submit
20416 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/help-bottom.inc:5
20417 msgid "Edit help"
20418 msgstr "Επεξεργασία βοήθειας"
20419
20420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:163
20421 #, c-format
20422 msgid "Edit history"
20423 msgstr "Επεξεργασία ιστορικού"
20424
20425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:182
20426 #, c-format
20427 msgid "Edit in host"
20428 msgstr "Επεξεργασία στο οικείο"
20429
20430 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:167
20431 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:39
20432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:579
20433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:467
20434 #, c-format
20435 msgid "Edit items"
20436 msgstr "Επεξεργασία αντιτύπων"
20437
20438 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:172
20439 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:174
20440 #, c-format
20441 msgid "Edit items in batch"
20442 msgstr "Επεξεργασία τεκμηρίων σε δέσμη"
20443
20444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:61
20445 #, c-format
20446 msgid "Edit label template"
20447 msgstr "Επεξεργασία προτύπου ετικέτας"
20448
20449 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:37
20450 #, c-format
20451 msgid "Edit list"
20452 msgstr "Επεξεργασία λίστας"
20453
20454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:504
20455 #, c-format
20456 msgid "Edit list "
20457 msgstr "Επεξεργασία λίστας "
20458
20459 #. INPUT type=button
20460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:487
20461 msgid "Edit owner"
20462 msgstr "Επεξεργασία κατόχου"
20463
20464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:291
20465 #, c-format
20466 msgid "Edit patrons"
20467 msgstr "Επεξεργασία μελών"
20468
20469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:57
20470 #, c-format
20471 msgid "Edit printer profile"
20472 msgstr "Επεξεργασία προφίλ εκτυπωτή"
20473
20474 #. %1$s:  suggestionid 
20475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:319
20476 #, c-format
20477 msgid "Edit purchase suggestion #%s"
20478 msgstr "Επεξεργασία πρότασης αγοράς #%s"
20479
20480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:105
20481 #, c-format
20482 msgid "Edit quotes for QOTD feature"
20483 msgstr "Επεξεργασία αποφθεγμάτων για λειτουργία QOTD"
20484
20485 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:63
20486 #, c-format
20487 msgid "Edit quotes for quote-of-the-day feature"
20488 msgstr ""
20489
20490 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:163
20491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:506
20492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:576
20493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:464
20494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:290
20495 #, c-format
20496 msgid "Edit record"
20497 msgstr "Επεξεργασία εγγραφής"
20498
20499 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-menu.inc:7
20500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:138
20501 #, c-format
20502 msgid "Edit routing list"
20503 msgstr "Επεξεργασία λίστας δρομολόγησης"
20504
20505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:52
20506 #, c-format
20507 msgid "Edit routing list "
20508 msgstr "Επεξεργασία λίστας δρομολόγησης "
20509
20510 #. %1$s:  subscription.routingedit 
20511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:239
20512 #, c-format
20513 msgid "Edit routing list (%s)"
20514 msgstr "Επεξεργασία λίστας δρομολόγησης (%s)"
20515
20516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:44
20517 #, c-format
20518 msgid "Edit routing list for "
20519 msgstr "Επεξεργασία λίστας δρομολόγησης για "
20520
20521 #. For the first occurrence,
20522 #. SCRIPT
20523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:166
20524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:451
20525 #, c-format
20526 msgid "Edit search"
20527 msgstr "Επεξεργασία αναζήτησης"
20528
20529 #. INPUT type=submit
20530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:186
20531 msgid "Edit serials"
20532 msgstr "Επεξεργασία περιοδικών εκδόσεων"
20533
20534 #. INPUT type=submit
20535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:456
20536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:314
20537 msgid "Edit subfields"
20538 msgstr "Επεξεργασία υποπεδίων"
20539
20540 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:55
20541 #, c-format
20542 msgid "Edit subscription"
20543 msgstr "Επεξεργασία συνδρομής"
20544
20545 #. A
20546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:108
20547 #, fuzzy
20548 msgid "Edit this field"
20549 msgstr "Προσθήκη ενός άλλου πεδίου"
20550
20551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:252
20552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:306
20553 #, c-format
20554 msgid "Edit this holiday"
20555 msgstr "Επεξεργασία αυτής της αργίας"
20556
20557 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-toolbar.inc:29
20558 #, c-format
20559 msgid "Edit vendor"
20560 msgstr "Επεξεργασία προμηθευτή"
20561
20562 #. SCRIPT
20563 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
20564 msgid "Editing catalog record #{ID}"
20565 msgstr ""
20566
20567 #. SCRIPT
20568 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
20569 #, fuzzy
20570 msgid "Editing new full record"
20571 msgstr "Προβολή υπάρχουσας εγγραφής"
20572
20573 #. SCRIPT
20574 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
20575 #, fuzzy
20576 msgid "Editing new record"
20577 msgstr "Επεξεργασία εγγραφής"
20578
20579 #. SCRIPT
20580 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
20581 #, fuzzy
20582 msgid "Editing search result"
20583 msgstr "Αποτελέσματα Αναζήτησης Προμηθευτή"
20584
20585 #. For the first occurrence,
20586 #. SCRIPT
20587 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
20588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:185
20589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:215
20590 #, c-format
20591 msgid "Edition"
20592 msgstr "Έκδοση"
20593
20594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:339
20595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:343
20596 #, c-format
20597 msgid "Edition: "
20598 msgstr "Έκδοση: "
20599
20600 #. %1$s:  SEARCH_RESULT.edition 
20601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:550
20602 #, c-format
20603 msgid "Edition: %s"
20604 msgstr "Έκδοση: %s"
20605
20606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:565
20607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:976
20608 #, c-format
20609 msgid "Editions"
20610 msgstr "Εκδόσεις"
20611
20612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:286
20613 #, c-format
20614 msgid "Editor"
20615 msgstr "Συντάκτης"
20616
20617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:364
20618 #, c-format
20619 msgid "Edmund Balnaves"
20620 msgstr "Edmund Balnaves"
20621
20622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:347
20623 #, c-format
20624 msgid "Edward Allen"
20625 msgstr "Edward Allen"
20626
20627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:334
20628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:566
20629 #, c-format
20630 msgid "Eivin Giske Skaaren"
20631 msgstr ""
20632
20633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:412
20634 #, c-format
20635 msgid "Elliott Davis (3.12 QA Team Member)"
20636 msgstr ""
20637
20638 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/messaging-preference-form.inc:28
20639 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:26
20640 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:28
20641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:422
20642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:424
20643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:32
20644 #, c-format
20645 msgid "Email"
20646 msgstr "Email"
20647
20648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelfform.tt:23
20649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasketform.tt:24
20650 #, c-format
20651 msgid "Email address:"
20652 msgstr "Διεύθυνση ηλεκτρονικής αλληλογραφίας:"
20653
20654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:89
20655 #, fuzzy, c-format
20656 msgid "Email check:"
20657 msgstr "Email:"
20658
20659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:143
20660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:185
20661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:96
20662 #, c-format
20663 msgid "Email has been sent."
20664 msgstr "Το ηλεκτρονικό ταχυδρομείο έχει σταλεί."
20665
20666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:88
20667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:60
20668 #, c-format
20669 msgid "Email:"
20670 msgstr "Email:"
20671
20672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:140
20673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:402
20674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/tables/members_results.tt:18
20675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:15
20676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:59
20677 #, c-format
20678 msgid "Email: "
20679 msgstr "Email: "
20680
20681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:468
20682 #, c-format
20683 msgid "Emma Heath"
20684 msgstr "Emma Heath"
20685
20686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:136
20687 #, c-format
20688 msgid "Empty and close"
20689 msgstr "Καθαρισμός και κλείσιμο"
20690
20691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:73
20692 #, c-format
20693 msgid "Enabled"
20694 msgstr "Ενεργοποιημένο"
20695
20696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:158
20697 #, c-format
20698 msgid "Enabled?"
20699 msgstr "Ενεργοποιημένο;"
20700
20701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:222
20702 #, c-format
20703 msgid "Encoding"
20704 msgstr "Κωδικοποίηση:"
20705
20706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:168
20707 #, c-format
20708 msgid "Encoding (z3950 can send"
20709 msgstr "Κωδικοποίηση (το z3950 μπορεί να στείλει"
20710
20711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:147
20712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:354
20713 #, c-format
20714 msgid "Encoding: "
20715 msgstr "Κωδικοποίηση: "
20716
20717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:208
20718 #, c-format
20719 msgid "Encyclopedias "
20720 msgstr "Εγκυκλοπαίδειες "
20721
20722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:24
20723 #, c-format
20724 msgid "End Date: "
20725 msgstr "Ημερομηνία Λήξης: "
20726
20727 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:149
20728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:183
20729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:541
20730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:578
20731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:365
20732 #, c-format
20733 msgid "End date"
20734 msgstr "Ημερομηνία λήξης"
20735
20736 #. SCRIPT
20737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:15
20738 msgid "End date before today, Invalid end date!"
20739 msgstr "Ημερομηνία λήξης πριν τη σημερινή, Άκυρη ημερομηνία λήξης!"
20740
20741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:5
20742 #, c-format
20743 msgid "End date is not consistent with subscription length."
20744 msgstr "Η ημερομηνία λήξης δεν είναι σύμφωνη με τη διάρκεια της συνδρομής."
20745
20746 #. For the first occurrence,
20747 #. SCRIPT
20748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:39
20749 msgid "End date missing"
20750 msgstr "Απουσιάζει η ημερομηνία λήξης"
20751
20752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:330
20753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:116
20754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:121
20755 #, c-format
20756 msgid "End date:"
20757 msgstr "Ημερομηνία λήξης:"
20758
20759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:277
20760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:331
20761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:188
20762 #, c-format
20763 msgid "End date: "
20764 msgstr "Ημερομηνία λήξης: "
20765
20766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:127
20767 #, c-format
20768 msgid "End date: *"
20769 msgstr "Ημερομηνία λήξης: *"
20770
20771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:197
20772 #, fuzzy, c-format
20773 msgid "End of date range "
20774 msgstr "Τέλος της σειράς ημερομηνιών"
20775
20776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:280
20777 #, fuzzy, c-format
20778 msgid "End of interval"
20779 msgstr "Τέλος της σειράς ημερομηνιών"
20780
20781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:781
20782 #, c-format
20783 msgid "English"
20784 msgstr "Αγγλικά"
20785
20786 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:8
20787 #, c-format
20788 msgid "Enhanced content"
20789 msgstr "Εμπλουτισμένο περιεχόμενο"
20790
20791 #. A
20792 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:8
20793 msgid "Enhanced content settings"
20794 msgstr "Ρυθμίσεις εμπλουτισμένου περιεχομένου"
20795
20796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:388
20797 #, c-format
20798 msgid "Enrollment fee"
20799 msgstr "Τέλος εγγραφής"
20800
20801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:189
20802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:336
20803 #, c-format
20804 msgid "Enrollment fee: "
20805 msgstr "Τέλος εγγραφής: "
20806
20807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:385
20808 #, c-format
20809 msgid "Enrollment period"
20810 msgstr "Περίοδος εγγραφής"
20811
20812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:164
20813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:325
20814 #, c-format
20815 msgid "Enrollment period: "
20816 msgstr "Περίοδος εγγραφής: "
20817
20818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:267
20819 #, fuzzy, c-format
20820 msgid "Enter"
20821 msgstr "Χειμώνας"
20822
20823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:156
20824 #, c-format
20825 msgid ""
20826 "Enter a barcode to generate a printable spine label. For use with dedicated "
20827 "label printers"
20828 msgstr ""
20829 "Εισάγετε ένα barcode ή δημιουργήστε μία εκτυπώσιμη ετικέτα ράχης. Για χρήση "
20830 "από εκτυπωτές για ετικέτες"
20831
20832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:137
20833 #, c-format
20834 msgid "Enter a comma separated list of fields to print. You may include any "
20835 msgstr ""
20836 "Εισάγετε μία λίστα πεδίων διαχωρισμένων με κόμμα προς εκπτύπωση. Μπορείτε να "
20837 "συμπεριλάβετε οποιοδήποτε "
20838
20839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:322
20840 #, c-format
20841 msgid "Enter a new purchase suggestion"
20842 msgstr "Εισάγετε μία νέα πρόταση αγοράς"
20843
20844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:262
20845 #, c-format
20846 msgid ""
20847 "Enter a summary that will overwrite the default one in search results lists. "
20848 "Example, for a website itemtype : "
20849 msgstr ""
20850 "Εισάγετε μία περίληψη η οποία θα αντικαταστήσει την προκαθορισμένη, στις "
20851 "λίστες αποτελεσμάτων αναζήτησης. Για παράδειγμα, για τον τύπο τεκμηρίου "
20852 "ιστοσελίδα: "
20853
20854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:420
20855 #, c-format
20856 msgid "Enter a title and description for the holiday."
20857 msgstr "Εισαγωγή τίτλου και περιγραφής για την αργία."
20858
20859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:305
20860 #, c-format
20861 msgid "Enter a word or phrase to check against approved/rejected lists: "
20862 msgstr ""
20863 "Εισάγετε μία λέξη ή πρόταση για να ελέγξετε εγκεκριμένες/απορριπτέες λίστες: "
20864
20865 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:188
20866 #, c-format
20867 msgid "Enter any authority field:"
20868 msgstr "Εισάγετε οποιοδήποτε πεδίο καθιερωμένου όρου:"
20869
20870 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:134
20871 #, c-format
20872 msgid "Enter any heading:"
20873 msgstr "Εισάγετε οποιαδήποτς επικεφαλίδα:"
20874
20875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:148
20876 #, c-format
20877 msgid "Enter barcode: "
20878 msgstr "Εισαγωγή barcode: "
20879
20880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:34
20881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:73
20882 #, c-format
20883 msgid "Enter biblionumber:"
20884 msgstr "Εισαγωγή αριθμού biblio:"
20885
20886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:206
20887 #, fuzzy, c-format
20888 msgid "Enter by barcode"
20889 msgstr "Εισαγωγή barcode: "
20890
20891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:208
20892 #, fuzzy, c-format
20893 msgid "Enter by itemnumber"
20894 msgstr "Εισαγωγή αριθμού biblio:"
20895
20896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:134
20897 #, c-format
20898 msgid "Enter cover biblionumber: "
20899 msgstr "Εισαγωγή αριθμού εγγραφής εξωφύλλου: "
20900
20901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:637
20902 #, fuzzy, c-format
20903 msgid "Enter item barcode or keyword:"
20904 msgstr "Εισάγετε το barcode του τεκμηρίου:"
20905
20906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:44
20907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:639
20908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:687
20909 #, c-format
20910 msgid "Enter item barcode:"
20911 msgstr "Εισάγετε το barcode του τεκμηρίου:"
20912
20913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:655
20914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:519
20915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:142
20916 #, c-format
20917 msgid "Enter item barcode: "
20918 msgstr "Εισάγετε το barcode του αντιτύπου: "
20919
20920 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:22
20921 #, fuzzy, c-format
20922 msgid "Enter main heading ($a only):"
20923 msgstr "Εισάγετε επικεφαλίδα καθιερωμένου όρου:"
20924
20925 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:78
20926 #, fuzzy, c-format
20927 msgid "Enter main heading:"
20928 msgstr "Εισάγετε επικεφαλίδα καθιερωμένου όρου:"
20929
20930 #. %1$s:  name 
20931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:773
20932 #, c-format
20933 msgid "Enter parameters for report %s:"
20934 msgstr "Εισάγετε παραμέτρους για την έκθεση %s:"
20935
20936 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:16
20937 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search-box.inc:24
20938 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:8
20939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:259
20940 #, c-format
20941 msgid "Enter patron card number or partial name:"
20942 msgstr "Εισάγετε τον αριθμό κάρτας του μέλους ή μέρος από το όνομά του:"
20943
20944 #. SCRIPT
20945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
20946 msgid "Enter patron card number:"
20947 msgstr "Εισάγετε τον αριθμό κάρτας μέλους:"
20948
20949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:120
20950 #, c-format
20951 msgid "Enter patron cardnumber: "
20952 msgstr "Εισάγετε τον αριθμό κάρτας του μέλους: "
20953
20954 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:19
20955 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:26
20956 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/stopwords-admin-search.inc:14
20957 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-admin-search.inc:16
20958 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/printers-admin-search.inc:14
20959 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cities-admin-search.inc:16
20960 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:25
20961 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-search.inc:18
20962 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-search.inc:16
20963 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-search.inc:29
20964 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:23
20965 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/z3950-admin-search.inc:16
20966 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/letters-search.inc:14
20967 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/currencies-admin-search.inc:14
20968 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/contracts-admin-search.inc:17
20969 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:129
20970 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkin-search.inc:7
20971 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patrons-admin-search.inc:14
20972 #, c-format
20973 msgid "Enter search keywords:"
20974 msgstr "Εισάγετε αναζήτηση λέξεων κλειδιών:"
20975
20976 #. INPUT type=text name=ccl_textbox
20977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:68
20978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:73
20979 msgid "Enter search terms"
20980 msgstr "Εισαγωγή όρων αναζήτησης"
20981
20982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/card-print.tt:148
20983 #, c-format
20984 msgid "Enter starting card number: "
20985 msgstr "Εισάγετε τον αρχικό αριθμό καρτών: "
20986
20987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:85
20988 #, fuzzy, c-format
20989 msgid "Enter starting card position: "
20990 msgstr "Εισάγετε τον αρχικό αριθμό καρτών: "
20991
20992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:93
20993 #, c-format
20994 msgid "Enter starting label position (for PDF): "
20995 msgstr "Εισάγετε την αρχική θέση ετικέτας (για PDF): "
20996
20997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:84
20998 #, c-format
20999 msgid "Enter the barcode of the item to attach:"
21000 msgstr "Εισάγετε το barcode του τεκμηρίου για να το επισυνάψετε:"
21001
21002 #. INPUT type=text name=q
21003 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:21
21004 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:28
21005 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/stopwords-admin-search.inc:16
21006 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-admin-search.inc:18
21007 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/printers-admin-search.inc:16
21008 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cities-admin-search.inc:18
21009 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-search.inc:20
21010 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-search.inc:31
21011 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:25
21012 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/z3950-admin-search.inc:18
21013 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/letters-search.inc:16
21014 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/currencies-admin-search.inc:16
21015 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/contracts-admin-search.inc:19
21016 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:131
21017 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patrons-admin-search.inc:16
21018 msgid "Enter the terms you wish to search for."
21019 msgstr "Εισάγετε τους όρους που θέλετε να αναζητήσετε."
21020
21021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:215
21022 #, fuzzy, c-format
21023 msgid "Entity"
21024 msgstr "Ποσότητα"
21025
21026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:60
21027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:86
21028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:148
21029 #, c-format
21030 msgid "Enumeration"
21031 msgstr "Αρίθμηση"
21032
21033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/macles.tt:36
21034 #, c-format
21035 msgid "Envoyer"
21036 msgstr "Αποστολή"
21037
21038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:542
21039 #, c-format
21040 msgid "Eric Olsen"
21041 msgstr "Eric Olsen"
21042
21043 #. For the first occurrence,
21044 #. SCRIPT
21045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:38
21046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:56
21047 #, c-format
21048 msgid "Error"
21049 msgstr "Σφάλμα"
21050
21051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/400.tt:18
21052 #, c-format
21053 msgid "Error 400"
21054 msgstr "Σφάλμα 400"
21055
21056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/401.tt:18
21057 #, c-format
21058 msgid "Error 401"
21059 msgstr "Σφάλμα 401"
21060
21061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/402.tt:18
21062 #, c-format
21063 msgid "Error 402"
21064 msgstr "Σφάλμα 402"
21065
21066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/403.tt:18
21067 #, c-format
21068 msgid "Error 403"
21069 msgstr "Σφάλμα 403"
21070
21071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/404.tt:18
21072 #, c-format
21073 msgid "Error 404"
21074 msgstr "Σφάλμα 404"
21075
21076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/405.tt:18
21077 #, c-format
21078 msgid "Error 405"
21079 msgstr "Σφάλμα 405"
21080
21081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/500.tt:18
21082 #, c-format
21083 msgid "Error 500"
21084 msgstr "Σφάλμα 500"
21085
21086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:155
21087 #, c-format
21088 msgid "Error adding items:"
21089 msgstr "Σφάλμα στην προσθήκη τεκμηρίων:"
21090
21091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:65
21092 #, c-format
21093 msgid "Error analysis:"
21094 msgstr "Ανάλυση σφάλματος:"
21095
21096 #. SCRIPT
21097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:89
21098 msgid "Error downloading the file"
21099 msgstr "Σφάλμα στη μεταφόρτωση του αρχείου:"
21100
21101 #. SCRIPT
21102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:10
21103 msgid "Error importing the framework %s"
21104 msgstr "Σφάλμα στην εισαγωγή πλαισίου %s"
21105
21106 #. %1$s:  ( errZebraConnection ) 
21107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:58
21108 #, c-format
21109 msgid "Error message from Zebra: %s "
21110 msgstr "Μήνυμα σφάλματος από Zebra: %s "
21111
21112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:131
21113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:38
21114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:66
21115 #, c-format
21116 msgid "Error saving item"
21117 msgstr "Σφάλμα στην αποθήκευση τεκμηρίου"
21118
21119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:132
21120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:39
21121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:67
21122 #, c-format
21123 msgid "Error saving items"
21124 msgstr "Σφάλμα στην αποθήκευση τεκμηρίων"
21125
21126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:20
21127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:610
21128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:124
21129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:126
21130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:389
21131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:47
21132 #, c-format
21133 msgid "Error:"
21134 msgstr "Σφάλμα:"
21135
21136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:27
21137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:31
21138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:35
21139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:39
21140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:196
21141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:197
21142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:198
21143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:199
21144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:201
21145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:202
21146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:15
21147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:19
21148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:23
21149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:27
21150 #, c-format
21151 msgid "Error: "
21152 msgstr "Σφάλμα: "
21153
21154 #. For the first occurrence,
21155 #. %1$s:  ELSE 
21156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:26
21157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:28
21158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:100
21159 #, c-format
21160 msgid "Error: %s"
21161 msgstr "Σφάλμα: %s"
21162
21163 #. %1$s:  FOREACH errse IN errseq 
21164 #. %2$s:  errse.serialseq 
21165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:100
21166 #, c-format
21167 msgid "Error: Barcode not unique for %sserialseq %s"
21168 msgstr "Σφάλμα: Το Barcode δεν είναι μοναδικό για το %sserialseq %s"
21169
21170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:65
21171 #, c-format
21172 msgid "Error: Required news title missing!"
21173 msgstr "Σφάλμα: Απουσιάζει ο απαιτούμενος τίτλος νέων!"
21174
21175 #. %1$s:  msg_add 
21176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:107
21177 #, c-format
21178 msgid "Error: Server with id %s not found"
21179 msgstr "Σφάλμα: Ο εξυπηρετητής με αναγνωριστικό %s δεν βρέθηκε"
21180
21181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:320
21182 #, c-format
21183 msgid "Error: no field value specified."
21184 msgstr "Σφάλμα: δεν καθορίστηκε πεδίο τιμής."
21185
21186 #. SCRIPT
21187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:14
21188 msgid "Error; your data might not have been saved"
21189 msgstr "Σφάλμα; τα δεδομένα σας μπορεί να μην αποθηκεύτηκαν"
21190
21191 #. For the first occurrence,
21192 #. %1$s:  name 
21193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:719
21194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:762
21195 #, c-format
21196 msgid "Errors found when processing parameters for report: %s"
21197 msgstr ""
21198 "Παρουσιάστηκαν σφάλματα κατά την εισαγωγή παραμέτρων για την έκθεση: %s"
21199
21200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:209
21201 #, c-format
21202 msgid "Errors occurred:"
21203 msgstr "Παρουσιάστηκαν σφάλματα:"
21204
21205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:432
21206 #, c-format
21207 msgid "Esiee School (Jérome Vizcaino, Michel Lerenard, Pierre Cauchois)"
21208 msgstr "Esiee School (Jérome Vizcaino, Michel Lerenard, Pierre Cauchois)"
21209
21210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:807
21211 #, c-format
21212 msgid ""
21213 "Espa&ntilde;ol (Spanish) Bernardo González Kriegel, Héctor Castro and Tomás "
21214 "Cohen Arazi, with the help of the koha-es community."
21215 msgstr ""
21216 "Espa&ntilde;ol (Spanish) Bernardo González Kriegel, Héctor Castro and Tomás "
21217 "Cohen Arazi, with the help of the koha-es community."
21218
21219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/macles.tt:44
21220 #, c-format
21221 msgid "Espace\\Temps"
21222 msgstr "Διάστημα//Χρόνος"
21223
21224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:341
21225 #, c-format
21226 msgid "Est cost"
21227 msgstr "Εκτ κόστος"
21228
21229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:45
21230 #, c-format
21231 msgid "Estimated cost per unit "
21232 msgstr "Εκτιμώμενο κόστος ανά μονάδα "
21233
21234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:120
21235 #, c-format
21236 msgid "Estimated delivery date"
21237 msgstr "Εκτιμώμενη ημερομηνία παράδοσης"
21238
21239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:228
21240 #, c-format
21241 msgid "Estimated delivery date from: "
21242 msgstr "Εκτιμώμενη ημερομηνία παράδοσης από:"
21243
21244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:309
21245 #, c-format
21246 msgid "Estimated delivery date:"
21247 msgstr "Εκτιμώμενη ημερομηνία παράδοσης:"
21248
21249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:392
21250 #, fuzzy, c-format
21251 msgid "Estimated priority:"
21252 msgstr "Εκτιμώμενο κόστος ανά μονάδα "
21253
21254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:157
21255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:812
21256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:56
21257 #, c-format
21258 msgid "Every"
21259 msgstr "Κάθε"
21260
21261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:83
21262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:86
21263 #, c-format
21264 msgid "Everyone"
21265 msgstr "Όλοι"
21266
21267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:248
21268 #, c-format
21269 msgid "Everything went OK, update done."
21270 msgstr "Όλα πήγαν ΟΚ, η ενημέρωση έγινε."
21271
21272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:396
21273 #, c-format
21274 msgid "Evonne Cheung"
21275 msgstr "Evonne Cheung"
21276
21277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:270
21278 #, c-format
21279 msgid "Exactly on"
21280 msgstr "Ακριβώς"
21281
21282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:213
21283 #, fuzzy, c-format
21284 msgid "Example 1: INSTID:12345,LANG:fr"
21285 msgstr "INSTID:12345,LANG:fr"
21286
21287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:213
21288 #, fuzzy, c-format
21289 msgid "Example 2: STARTDATE:January 1 2010,TRACK:Day"
21290 msgstr "STARTDATE:January 1 2010,TRACK:Day"
21291
21292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:215
21293 #, fuzzy, c-format
21294 msgid "Example 3: &quot;STARTDATE:January 1, 2010&quot;,&quot;TRACK:Day&quot;"
21295 msgstr "&quot;STARTDATE:January 1, 2010&quot;,&quot;TRACK:Day&quot;"
21296
21297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:221
21298 #, fuzzy, c-format
21299 msgid "Example: '01/02/2008'"
21300 msgstr "Παράδειγμα: 5.00"
21301
21302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:223
21303 #, fuzzy, c-format
21304 msgid "Example: '2010-10-28'"
21305 msgstr "Παράδειγμα: 5.00"
21306
21307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:49
21308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:73
21309 #, c-format
21310 msgid "Example: 5.00"
21311 msgstr "Παράδειγμα: 5.00"
21312
21313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:173
21314 #, c-format
21315 msgid ""
21316 "Example: Name=subscription.name|Title=subscription.title|Issue number=serial."
21317 "serialseq"
21318 msgstr ""
21319 "Παράδειγμα: Όνομα=όνομα.συνδρομής|Τίτλος=τίτλος.συνδρομής|Αριθμός "
21320 "τεύχους=περιοδική έκδοση.serialseq"
21321
21322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:165
21323 #, c-format
21324 msgid "Example: Personal name=200|Entry element=210$a|300|009"
21325 msgstr "Παράδειγμα: Προσωπικό όνομα=200|Στοιχείο αναγραφής=210$a|300|009"
21326
21327 #. SCRIPT
21328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:7
21329 msgid "Exception: %s"
21330 msgstr "Εξαίρεση: %s"
21331
21332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:437
21333 #, c-format
21334 msgid "Exceptions"
21335 msgstr "Εξαιρέσεις"
21336
21337 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:94
21338 #, fuzzy, c-format
21339 msgid "Execute SQL reports"
21340 msgstr "Επεξεργασία Εκθέσεων"
21341
21342 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:30
21343 #, fuzzy, c-format
21344 msgid "Execute overdue items report"
21345 msgstr "Έκθεση Εκπρόθεσμων"
21346
21347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:657
21348 #, c-format
21349 msgid "Existing holds"
21350 msgstr "Υπάρχουσες κρατήσεις"
21351
21352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:32
21353 #, c-format
21354 msgid "Existing patrons"
21355 msgstr "Υπάρχοντα μέλη"
21356
21357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:285
21358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:142
21359 #, c-format
21360 msgid "Expand all"
21361 msgstr "Διεύρυνση όλων"
21362
21363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:148
21364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:150
21365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:298
21366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:248
21367 #, c-format
21368 msgid "Expected"
21369 msgstr "Αναμενόμενο"
21370
21371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:114
21372 #, c-format
21373 msgid "Expected on"
21374 msgstr "Αναμενόμενο στις"
21375
21376 #. A
21377 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:10
21378 msgid "Experimental features"
21379 msgstr ""
21380
21381 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:33
21382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:962
21383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:676
21384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:964
21385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:492
21386 #, c-format
21387 msgid "Expiration"
21388 msgstr "Λήξη"
21389
21390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:102
21391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:167
21392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:65
21393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:214
21394 #, c-format
21395 msgid "Expiration date"
21396 msgstr "Ημερομηνία λήξης"
21397
21398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:72
21399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:351
21400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:135
21401 #, c-format
21402 msgid "Expiration date: "
21403 msgstr "Ημερομηνία λήξης: "
21404
21405 #. %1$s:  dateexpiry | $KohaDates 
21406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:29
21407 #, c-format
21408 msgid "Expiration date: %s"
21409 msgstr "Ημερομηνία λήξης: %s"
21410
21411 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:83
21412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:753
21413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:766
21414 #, c-format
21415 msgid "Expiration:"
21416 msgstr "Λήξη:"
21417
21418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1003
21419 #, c-format
21420 msgid "Expiration: "
21421 msgstr "Λήξη: "
21422
21423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:48
21424 #, c-format
21425 msgid "Expired? / Closed?"
21426 msgstr "Έληξε; / Έκλεισε;"
21427
21428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:122
21429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:442
21430 #, c-format
21431 msgid "Expires before:"
21432 msgstr "Λήξη πριν από:"
21433
21434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:119
21435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:390
21436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:232
21437 #, c-format
21438 msgid "Expires on"
21439 msgstr "Λήγει στις"
21440
21441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:73
21442 #, c-format
21443 msgid "Expiring before:"
21444 msgstr "Λήξη πριν από:"
21445
21446 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:54
21447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:252
21448 #, c-format
21449 msgid "Expiry date"
21450 msgstr "Ημερομηνία λήξης"
21451
21452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:322
21453 #, c-format
21454 msgid "Explanation"
21455 msgstr "Εξήγηση"
21456
21457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:106
21458 #, c-format
21459 msgid "Explanation: "
21460 msgstr "Εξήγηση: "
21461
21462 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:67
21463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:169
21464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:181
21465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:199
21466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:243
21467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:261
21468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:301
21469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:303
21470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:99
21471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:259
21472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/card-print.tt:158
21473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:91
21474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:242
21475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:191
21476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:232
21477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:99
21478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:173
21479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:259
21480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:337
21481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:122
21482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:260
21483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:195
21484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:239
21485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:310
21486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:142
21487 #, c-format
21488 msgid "Export"
21489 msgstr "Εξαγωγή"
21490
21491 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:28
21492 #, c-format
21493 msgid "Export "
21494 msgstr "Εξαγωγή "
21495
21496 #. %1$s:  loo.frameworktext 
21497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:248
21498 #, c-format
21499 msgid "Export %s framework"
21500 msgstr "Εξαγωγή %s πλαισίου"
21501
21502 #. INPUT type=button
21503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:208
21504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:382
21505 msgid "Export as CSV"
21506 msgstr "Εξαγωγή ως CSV"
21507
21508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:52
21509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:245
21510 #, c-format
21511 msgid "Export authority records"
21512 msgstr "Εξαγωγή εγγραφών καθιερωμένων όρων"
21513
21514 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:64
21515 #, fuzzy, c-format
21516 msgid "Export bibliographic and holdings data"
21517 msgstr "Επεξεργασία Βιβλιογραφικής Εγγραφής"
21518
21519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:51
21520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:180
21521 #, c-format
21522 msgid "Export bibliographic records"
21523 msgstr "Εξαγωγή βιβλιογραφικής εγγραφής"
21524
21525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:141
21526 #, c-format
21527 msgid "Export bibliographic, holdings, and authority records"
21528 msgstr ""
21529 "Εξαγωγή βιβλιογραφικών εγγραφών, εγγραφών κρατήσεων και εγγραφών "
21530 "καθιερωμένων όρων"
21531
21532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:209
21533 #, fuzzy, c-format
21534 msgid "Export card batch"
21535 msgstr "Εξαγωγή Παρτίδας"
21536
21537 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:53
21538 #, c-format
21539 msgid "Export checkouts using format:"
21540 msgstr "Εξαγωγή δανεισμών με χρήση μορφής:"
21541
21542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:57
21543 #, c-format
21544 msgid "Export configuration"
21545 msgstr "Εξαγωγή παραμετροποίησης"
21546
21547 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:66
21548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:140
21549 #, c-format
21550 msgid "Export data"
21551 msgstr "Εξαγωγή δεδομένων"
21552
21553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:54
21554 #, c-format
21555 msgid "Export database"
21556 msgstr "Εξαγωγή βάσης δεδομένων"
21557
21558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:186
21559 #, c-format
21560 msgid "Export default framework"
21561 msgstr "Εξαγωγή προκαθορισμένου πλαισίου"
21562
21563 #. TH
21564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:169
21565 msgid ""
21566 "Export framework structure (fields, subfields) to a spreadsheet file (.csv, ."
21567 "xml, .ods)"
21568 msgstr ""
21569 "Εξαγωγή δομής πλαισίου (πεδία, υποπεδία) σε ένα υπολογιστικό αρχείο (.csv, ."
21570 "xml, .ods)"
21571
21572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:226
21573 #, fuzzy, c-format
21574 msgid "Export full batch"
21575 msgstr "Εξαγωγή Παρτίδας"
21576
21577 #. For the first occurrence,
21578 #. SCRIPT
21579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:7
21580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:28
21581 msgid "Export patron cards"
21582 msgstr "Εισαγωγή καρτών μελών"
21583
21584 #. INPUT type=button
21585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:154
21586 #, fuzzy
21587 msgid "Export selected"
21588 msgstr "Αναμενόμενο"
21589
21590 #. INPUT type=button
21591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:206
21592 #, fuzzy
21593 msgid "Export selected batches"
21594 msgstr "Εξαγωγή μίας ή πολλαπλών παρτίδων"
21595
21596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:208
21597 #, fuzzy, c-format
21598 msgid "Export selected card(s)"
21599 msgstr "Εξαγωγή %s καρτών."
21600
21601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:225
21602 #, fuzzy, c-format
21603 msgid "Export selected items"
21604 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένων τεκμηρίων"
21605
21606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:179
21607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:215
21608 #, c-format
21609 msgid "Export this basket as CSV"
21610 msgstr "Εξαγωγή καλαθιού ως CSV"
21611
21612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:145
21613 #, c-format
21614 msgid "Export this basket group as CSV"
21615 msgstr "Εξαγωγή ομάδας καλαθιού ως CSV"
21616
21617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:210
21618 #, c-format
21619 msgid "Export to CSV file: "
21620 msgstr "Εξαγωγή σε αρχείο CSV: "
21621
21622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:192
21623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:254
21624 #, c-format
21625 msgid "Export to CSV spreadsheet"
21626 msgstr "Εξαγωγή σε υπολογιστικό φύλλο CSV"
21627
21628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:193
21629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:255
21630 #, c-format
21631 msgid ""
21632 "Export to Excel with XML format, compatible with OpenOffice/LibreOffice as "
21633 "well"
21634 msgstr ""
21635 "Εξαγωγή σε Excel με μορφή XML, συμβατή επίσης με το OpenOffice/LibreOffice"
21636
21637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:194
21638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:256
21639 #, c-format
21640 msgid "Export to OpenDocument spreadsheet format"
21641 msgstr "Εξαγωγή σε μορφή υπολογιστικού φύλλου OpenDocument"
21642
21643 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:205
21644 #, c-format
21645 msgid "Export today's checked in barcodes"
21646 msgstr "Εξαγωγή σημερινών barcodes επιστροφών"
21647
21648 #. For the first occurrence,
21649 #. %1$s:  label_count 
21650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/card-print.tt:100
21651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/card-print.tt:102
21652 #, c-format
21653 msgid "Exporting %s cards(s)."
21654 msgstr "Εξαγωγή %s καρτών."
21655
21656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:212
21657 #, fuzzy, c-format
21658 msgid "Extended patron attributes: "
21659 msgstr "Αποδόσεις Μελών"
21660
21661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:112
21662 #, c-format
21663 msgid "FEIDE:"
21664 msgstr ""
21665
21666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:157
21667 #, c-format
21668 msgid "FINMARC"
21669 msgstr "FINMARC"
21670
21671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:597
21672 #, c-format
21673 msgid "Fabio Tiana"
21674 msgstr "Fabio Tiana"
21675
21676 #. For the first occurrence,
21677 #. SCRIPT
21678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:7
21679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:14
21680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:14
21681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:214
21682 msgid "Failed"
21683 msgstr ""
21684
21685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:24
21686 #, c-format
21687 msgid ""
21688 "Failed to add field. Please check if the field name doesn't already exist."
21689 msgstr ""
21690 "Αποτυχία προσθήκης πεδίου. Παρακαλούμε ελέγξτε αν το όνομα πεδίου δεν "
21691 "υπάρχει ήδη."
21692
21693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:37
21694 #, c-format
21695 msgid "Failed to add item with barcode "
21696 msgstr "Αποτυχία προσθήκης τεκμηρίου με barcode "
21697
21698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:28
21699 #, c-format
21700 msgid "Failed to add scheduled task"
21701 msgstr "Αποτυχία προσθήκης προγραμματισμένης εργασίας"
21702
21703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:217
21704 #, c-format
21705 msgid "Failed to apply different matching rule"
21706 msgstr "Αποτυχία εφαρμογής διαφορετικού κανόνα ταύτισης"
21707
21708 #. %1$s:  message_loo.failed_ok 
21709 #. %2$s:  ELSIF ( message_loo.failed_rej ) 
21710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:198
21711 #, fuzzy, c-format
21712 msgid "Failed to approve term (%s). %s"
21713 msgstr "Το AJAX απέτυχε να εγκρίνει την ετικέτα: %s"
21714
21715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:33
21716 #, c-format
21717 msgid "Failed to delete field."
21718 msgstr "Αποτυχία διαγραφής πεδίου."
21719
21720 #. %1$s:  message_loo.failed_rej 
21721 #. %2$s:  ELSIF ( message_loo.approver ) 
21722 #. %3$s:  message_loo.approver 
21723 #. %4$s:  ELSIF ( message_loo.approved_by ) 
21724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:199
21725 #, c-format
21726 msgid ""
21727 "Failed to reject term (%s). %sNo match for user (%s). FILTER REQUIRES "
21728 "BORROWERNUMBER (not name). %s"
21729 msgstr ""
21730
21731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:57
21732 #, c-format
21733 msgid "Failed to remove item with barcode "
21734 msgstr "Αποτυχία αφαίρεσης τεκμηρίου με barcode "
21735
21736 #. SCRIPT
21737 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
21738 #, fuzzy
21739 msgid "Failed to run macro:"
21740 msgstr "%s απέτυχε να ανοίξει."
21741
21742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:25
21743 #, c-format
21744 msgid "Failed to transfer collection"
21745 msgstr "Αποτυχία μεταφοράς συλλογής!"
21746
21747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:75
21748 #, c-format
21749 msgid "Failed to unzip archive."
21750 msgstr "Αποτυχία αποσυμπίεσης αρχείου."
21751
21752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:42
21753 #, c-format
21754 msgid "Failed to update field."
21755 msgstr "Αποτυχία ενημέρωσης πεδίου."
21756
21757 #. SCRIPT
21758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:6
21759 msgid "Fall"
21760 msgstr "Φθινόπωρο"
21761
21762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:683
21763 #, c-format
21764 msgid "FamFamFam Site"
21765 msgstr "FamFamFam Site"
21766
21767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:681
21768 #, c-format
21769 msgid "Famfamfam iconset"
21770 msgstr "Famfamfam iconset"
21771
21772 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:41
21773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:30
21774 #, c-format
21775 msgid "Fast cataloging"
21776 msgstr "Γρήγορη καταλογογράφηση"
21777
21778 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:24
21779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:35
21780 #, c-format
21781 msgid "Fax"
21782 msgstr "Fax"
21783
21784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:139
21785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:42
21786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:229
21787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:13
21788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:57
21789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:188
21790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:310
21791 #, c-format
21792 msgid "Fax: "
21793 msgstr "Fax: "
21794
21795 #. %1$s:  branche.branchfax |html 
21796 #. %2$s:  END 
21797 #. %3$s:  IF ( branche.branchemail ) 
21798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:233
21799 #, c-format
21800 msgid "Fax: %s%s %s "
21801 msgstr "Fax: %s%s %s "
21802
21803 #. SCRIPT
21804 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
21805 msgid "Feb"
21806 msgstr "Φεβ"
21807
21808 #. For the first occurrence,
21809 #. SCRIPT
21810 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
21811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:115
21812 #, c-format
21813 msgid "February"
21814 msgstr "Φεβρουάριος"
21815
21816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printfeercpt.tt:25
21817 #, c-format
21818 msgid "Fee receipt"
21819 msgstr "Απόδειξη χρέωσης"
21820
21821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:48
21822 #, c-format
21823 msgid "Feedback:"
21824 msgstr "Feedback:"
21825
21826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:812
21827 #, c-format
21828 msgid "Fees &amp; Charges:"
21829 msgstr "Τέλη &amp; Χρεώσεις"
21830
21831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:389
21832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:391
21833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:404
21834 #, c-format
21835 msgid "Female "
21836 msgstr "Θήλυ "
21837
21838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:388
21839 #, c-format
21840 msgid "Fernando Canizo"
21841 msgstr "Fernando Canizo"
21842
21843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:180
21844 #, c-format
21845 msgid "Fiction"
21846 msgstr "Λογοτεχνικό"
21847
21848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:67
21849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:64
21850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:96
21851 #, c-format
21852 msgid "Field"
21853 msgstr "Πεδίο"
21854
21855 #. For the first occurrence,
21856 #. SCRIPT
21857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:12
21858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:7
21859 msgid "Field %s is mandatory, at least one of its subfields must be filled."
21860 msgstr ""
21861 "Το πεδίο %s είναι υποχρεωτικό, τουλάχιστον ένα από τα υποπεδία του πρέπει να "
21862 "συμπληρωθεί."
21863
21864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:189
21865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:191
21866 #, c-format
21867 msgid "Field 1"
21868 msgstr "Πεδίο 1"
21869
21870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:243
21871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:245
21872 #, c-format
21873 msgid "Field 2"
21874 msgstr "Πεδίο 2"
21875
21876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:297
21877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:299
21878 #, c-format
21879 msgid "Field 3"
21880 msgstr "Πεδίο 3"
21881
21882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:206
21883 #, fuzzy, c-format
21884 msgid "Field list: "
21885 msgstr "Διαχωριστικό πεδίων: "
21886
21887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:51
21888 #, c-format
21889 msgid "Field name: "
21890 msgstr "Όνομα πεδίου: "
21891
21892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:121
21893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:260
21894 #, c-format
21895 msgid "Field separator: "
21896 msgstr "Διαχωριστικό πεδίων: "
21897
21898 #. %1$s:  field_added.label 
21899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:19
21900 #, c-format
21901 msgid "Field successfully added: %s "
21902 msgstr "Επιτυχής προσθήκη πεδίου: %s "
21903
21904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:28
21905 #, c-format
21906 msgid "Field successfully deleted. "
21907 msgstr "Επιτυχής διαγραφή πεδίου. "
21908
21909 #. %1$s:  field_updated.label 
21910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:37
21911 #, c-format
21912 msgid "Field successfully updated: %s "
21913 msgstr "Επιτυχής μεταφόρτωση πεδίου: %s "
21914
21915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:117
21916 #, c-format
21917 msgid "Field to use for record matching"
21918 msgstr "Πεδίο για τη χρήση ταύτισης εγγραφών"
21919
21920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:77
21921 #, c-format
21922 msgid "Field-weighted, relevance ranked"
21923 msgstr "Σύμφωνα με το πεδίο, ιεραρχημένη σχετικότητα"
21924
21925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:140
21926 #, c-format
21927 msgid ""
21928 "Fields homebranch_description, holdingbranch_description, ccode_description, "
21929 "location_description and permanent_location_description show description "
21930 "instead of code."
21931 msgstr ""
21932
21933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:262
21934 #, fuzzy, c-format
21935 msgid "Fields to display in report:"
21936 msgstr "Επιλέξτε αν θα εμφανίζεται ή όχι:"
21937
21938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:134
21939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:217
21940 #, c-format
21941 msgid "File : "
21942 msgstr "Αρχείο : "
21943
21944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:216
21945 #, c-format
21946 msgid ""
21947 "File containing a list of authids with one authid per line. This list works "
21948 "as a filter: it is compatible with other parameters."
21949 msgstr ""
21950 "Αρχείο που περιέχει μία λίστα αναγνωριστικών συγγραφέων με ένα αναγνωριστικό "
21951 "ανά γραμμή. Αυτή η λίστα λειτουργεί ως φίλτρο: είναι συμβατή με άλλες "
21952 "παραμέτρους."
21953
21954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:133
21955 #, c-format
21956 msgid ""
21957 "File containing a list of biblio numbers with one biblio number per line. "
21958 "This list works as a filter: it is compatible with other parameters."
21959 msgstr ""
21960 "Αρχείο που περιέχει μία λίστα αριθμών εγγραφών με έναν αριθμό ανά γραμμή. "
21961 "Αυτή η λίστα λειτουργεί ως φίλτρο: είναι συμβατή με άλλες παραμέτρους."
21962
21963 #. SCRIPT
21964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:199
21965 msgid "File could not be created. Check permissions."
21966 msgstr ""
21967
21968 #. SCRIPT
21969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:199
21970 #, fuzzy
21971 msgid "File could not be deleted."
21972 msgstr "%s τεκμήρια που δεν μπόρεσαν να διαγραφούν: %s%s%s"
21973
21974 #. SCRIPT
21975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:199
21976 #, fuzzy
21977 msgid "File could not be read."
21978 msgstr "Η γραμμή επιγραφής δεν μπόρεσε να αναλυθεί"
21979
21980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:158
21981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:232
21982 #, c-format
21983 msgid "File format: "
21984 msgstr "Μορφή αρχείου: "
21985
21986 #. SCRIPT
21987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:199
21988 #, fuzzy
21989 msgid "File has been deleted."
21990 msgstr "και έχει επιστραφεί."
21991
21992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:421
21993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:53
21994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:416
21995 #, c-format
21996 msgid "File name"
21997 msgstr "Όνομα αρχείου"
21998
21999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:174
22000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:239
22001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:236
22002 #, c-format
22003 msgid "File name:"
22004 msgstr "Όνομα αρχείου:"
22005
22006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:123
22007 #, c-format
22008 msgid "File type"
22009 msgstr "Τύπος αρχείου"
22010
22011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:69
22012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:93
22013 #, c-format
22014 msgid "File:"
22015 msgstr "Αρχείο:"
22016
22017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:79
22018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:128
22019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:126
22020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:137
22021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:33
22022 #, c-format
22023 msgid "File: "
22024 msgstr "Αρχείο: "
22025
22026 #. %1$s:  SOURCE_FILE 
22027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:96
22028 #, c-format
22029 msgid "File: %s"
22030 msgstr "Αρχείο: %s"
22031
22032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:759
22033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:760
22034 #, fuzzy, c-format
22035 msgid "FileSaver library"
22036 msgstr "Επιλογή βιβλιοθήκης"
22037
22038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:160
22039 #, fuzzy, c-format
22040 msgid "Filename"
22041 msgstr "Όνομα αρχείου"
22042
22043 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:98
22044 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-menu.inc:18
22045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:19
22046 #, c-format
22047 msgid "Files"
22048 msgstr "Αρχεία"
22049
22050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:223
22051 #, c-format
22052 msgid "Files attached to invoice"
22053 msgstr "Αρχεία συνημμένα στο τιμολόγιο"
22054
22055 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' 
22056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:4
22057 #, c-format
22058 msgid "Files for %s"
22059 msgstr "Αρχεία για %s"
22060
22061 #. %1$s:  invoicenumber | html 
22062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:39
22063 #, c-format
22064 msgid "Files for invoice: %s"
22065 msgstr "Αρχεία για τιμολόγιο: %s"
22066
22067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:249
22068 #, c-format
22069 msgid "Filing Rule"
22070 msgstr "Κανόνας Ταξιθέτησης"
22071
22072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:170
22073 #, c-format
22074 msgid "Filing routine: "
22075 msgstr "Διαδικασία ταξιθέτησης: "
22076
22077 #. For the first occurrence,
22078 #. SCRIPT
22079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:16
22080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:21
22081 msgid "Filing rule code missing"
22082 msgstr "Απουσιάζει ο κωδικός κανόνα ταξιθέτησης"
22083
22084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:158
22085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:162
22086 #, c-format
22087 msgid "Filing rule code: "
22088 msgstr "Κωδικός κανόνα ταξιθέτησης: "
22089
22090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:126
22091 #, c-format
22092 msgid "Filing rule: "
22093 msgstr "Κανόνας ταξιθέτησης: "
22094
22095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:219
22096 #, c-format
22097 msgid "Filmographies"
22098 msgstr "Φιλμογραφίες"
22099
22100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:242
22101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:246
22102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:90
22103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:472
22104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:500
22105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:204
22106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:223
22107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:105
22108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:74
22109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:151
22110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1037
22111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:72
22112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:111
22113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:122
22114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:202
22115 #, c-format
22116 msgid "Filter"
22117 msgstr "Φίλτρο"
22118
22119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:222
22120 #, c-format
22121 msgid "Filter barcode"
22122 msgstr "Φιλτράρισμα barcode"
22123
22124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:666
22125 #, c-format
22126 msgid "Filter by: "
22127 msgstr "Φιλτράρισμα κατά : "
22128
22129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:155
22130 #, c-format
22131 msgid "Filter location"
22132 msgstr "Τοποθεσία φίλτρου"
22133
22134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:147
22135 #, c-format
22136 msgid "Filter on:"
22137 msgstr "Φιλτράρισμα κατά:"
22138
22139 #. SCRIPT
22140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:8
22141 msgid "Filter paid transactions"
22142 msgstr "Φιλτράρισμα πληρωμένων συναλλαγών"
22143
22144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:48
22145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:222
22146 #, c-format
22147 msgid "Filter results:"
22148 msgstr "Φιλτράρισμα αποτελεσμάτων :"
22149
22150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:55
22151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:29
22152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:24
22153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:59
22154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:25
22155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:97
22156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:26
22157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:66
22158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:55
22159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:55
22160 #, c-format
22161 msgid "Filtered on:"
22162 msgstr "Φιλτραρισμένο σε:"
22163
22164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:649
22165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:331
22166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:407
22167 #, c-format
22168 msgid "Filters"
22169 msgstr "Φίλτρα"
22170
22171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:175
22172 #, c-format
22173 msgid "Filters :"
22174 msgstr "Φίλτρα :"
22175
22176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:1005
22177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:288
22178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:172
22179 #, fuzzy, c-format
22180 msgid "Find another patron?"
22181 msgstr "Προσθήκη ενός άλλου πεδίου"
22182
22183 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:24
22184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:939
22185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:61
22186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:461
22187 #, c-format
22188 msgid "Fine"
22189 msgstr "Πρόστιμο"
22190
22191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:149
22192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:327
22193 #, c-format
22194 msgid "Fine amount"
22195 msgstr "Ποσό προστίμου"
22196
22197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:749
22198 #, c-format
22199 msgid "Fine amount: "
22200 msgstr "Ποσό προστίμου: "
22201
22202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:150
22203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:328
22204 #, c-format
22205 msgid "Fine charging interval"
22206 msgstr "Διάστημα χρέωσης προστίμου"
22207
22208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:152
22209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:330
22210 #, fuzzy, c-format
22211 msgid "Fine grace period"
22212 msgstr "Περίοδος Χάριτος Προστίμου (ημέρα)"
22213
22214 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:77
22215 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-menu.inc:7
22216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:392
22217 #, c-format
22218 msgid "Fines"
22219 msgstr "Πρόστιμα"
22220
22221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:434
22222 #, c-format
22223 msgid "Fines &amp; Charges"
22224 msgstr "Πρόστιμα &amp; Χρεώσεις"
22225
22226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:76
22227 #, c-format
22228 msgid "Fines &amp; charges"
22229 msgstr "Πρόστιμα &amp; χρεώσεις"
22230
22231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:508
22232 #, c-format
22233 msgid "Fines are not charged for manually cancelled holds."
22234 msgstr ""
22235
22236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:505
22237 #, c-format
22238 msgid "Fines for returned items are forgiven."
22239 msgstr "Διαγράφονται τα πρόστιμα για τεκμήρια που έχουν επιστραφεί."
22240
22241 #. INPUT type=submit name=submit
22242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:663
22243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:153
22244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:180
22245 msgid "Finish"
22246 msgstr "Τέλος"
22247
22248 #. INPUT type=submit
22249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:458
22250 msgid "Finish receiving"
22251 msgstr "Τέλος παραλαβής"
22252
22253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:595
22254 #, c-format
22255 msgid "Finlay Thompson"
22256 msgstr "Finlay Thompson"
22257
22258 #. For the first occurrence,
22259 #. SCRIPT
22260 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables-strings.inc:1
22261 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:3
22262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:7
22263 msgid "First"
22264 msgstr "Πρώτο"
22265
22266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:201
22267 #, c-format
22268 msgid "First arrival:"
22269 msgstr "Πρώτη άφιξη:"
22270
22271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:638
22272 #, c-format
22273 msgid "First issue publication date:"
22274 msgstr "Ημερομηνία δημοσίευσης πρώτου τεύχους:"
22275
22276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:224
22277 #, fuzzy, c-format
22278 msgid "First issue publication date: "
22279 msgstr "Ημερομηνία δημοσίευσης πρώτου τεύχους:"
22280
22281 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:4
22282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:20
22283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:37
22284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:72
22285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:103
22286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:244
22287 #, c-format
22288 msgid "First name"
22289 msgstr "Όνομα"
22290
22291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:463
22292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:413
22293 #, c-format
22294 msgid "First name: "
22295 msgstr "Όνομα: "
22296
22297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:114
22298 #, c-format
22299 msgid "Firstname"
22300 msgstr "Όνομα"
22301
22302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:290
22303 #, c-format
22304 msgid "Flagged"
22305 msgstr "Επισημειωμένο"
22306
22307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:242
22308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:244
22309 #, c-format
22310 msgid "Float"
22311 msgstr "Τελεστής κινητής υποδιαστολής"
22312
22313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:377
22314 #, c-format
22315 msgid "Florian Bischof"
22316 msgstr "Florian Bischof"
22317
22318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:250
22319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:252
22320 #, c-format
22321 msgid "Follow system preference BlockExpiredPatronOpacActions "
22322 msgstr "Ακολουθήστε τις προτιμήσεις συστήματος BlockExpiredPatronOpacActions "
22323
22324 #. SCRIPT
22325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:14
22326 #, fuzzy
22327 msgid "Following required fields are missing:"
22328 msgstr "Απουσιάζει ο κωδικός κανόνα ταξιθέτησης"
22329
22330 #. SCRIPT
22331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:14
22332 #, fuzzy
22333 msgid "Following required subfields are missing:"
22334 msgstr "Απουσιάζει ο κωδικός κανόνα ταξιθέτησης"
22335
22336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:753
22337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:754
22338 #, fuzzy, c-format
22339 msgid "Font Awesome"
22340 msgstr "Μέγεθος Γραμματοσειράς "
22341
22342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:187
22343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:212
22344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:266
22345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:320
22346 #, c-format
22347 msgid "Font size: "
22348 msgstr "Μέγεθος Γραμματοσειράς: "
22349
22350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:175
22351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:200
22352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:254
22353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:308
22354 #, c-format
22355 msgid "Font: "
22356 msgstr "Γραμματοσειρά: "
22357
22358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:73
22359 #, fuzzy, c-format
22360 msgid "For all collection codes: "
22361 msgstr "c- Συλλογή"
22362
22363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:73
22364 #, fuzzy, c-format
22365 msgid "For all item types: "
22366 msgstr "Όλους τους τύπους τεκμηρίων"
22367
22368 #. SCRIPT
22369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:10
22370 msgid "For large catalogs this can result in unexpected behavior"
22371 msgstr ""
22372 "Για μεγάλους καταλόγους αυτό μπορεί να έχει ως αποτέλεσμα μη αναμενόμενη "
22373 "συμπεριφορά"
22374
22375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:123
22376 #, c-format
22377 msgid "For the selected operations: "
22378 msgstr "Για τις επιλεγμένες λειτουργίες: "
22379
22380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:494
22381 #, c-format
22382 msgid ""
22383 "For this library, you can edit rules for given itemtypes, regardless of the "
22384 "patron's category. "
22385 msgstr ""
22386 "Για αυτή τη βιβλιοθήκη, μπορείτε να επεξεργαστείτε τους κανόνες για τους "
22387 "δεδομένους τύπους τεκμηρίων, ανεξάρτητα από την κατηγορία μελών. "
22388
22389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:430
22390 #, c-format
22391 msgid ""
22392 "For this library, you can specify the maximum number of loans that a patron "
22393 "of a given category can make, regardless of the item type. "
22394 msgstr ""
22395 "Για αυτή τη βιβλιοθήκη, μπορείτε να ορίσετε τον μέγιστο αριθμό δανεισμών που "
22396 "μπορεί να δοθεί σε ένα μέλος μίας συγκεκριμένης κατηγορίας, ανεξάρτητα από "
22397 "τον τύπο τεκμηρίου. "
22398
22399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:308
22400 #, c-format
22401 msgid "Force"
22402 msgstr ""
22403
22404 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:28
22405 #, c-format
22406 msgid "Force checkout if a limitation exists"
22407 msgstr ""
22408
22409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:280
22410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:284
22411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:288
22412 #, c-format
22413 msgid "Forever"
22414 msgstr "Για πάντα"
22415
22416 #. %1$s:  holdfor_firstname 
22417 #. %2$s:  holdfor_surname 
22418 #. %3$s:  holdfor_cardnumber 
22419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:360
22420 #, c-format
22421 msgid "Forget %s %s (%s)"
22422 msgstr "Ξεχασμένο %s %s (%s)"
22423
22424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:582
22425 #, c-format
22426 msgid "Forgive fees for manually expired holds"
22427 msgstr ""
22428
22429 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table-footer.inc:10
22430 #, c-format
22431 msgid "Forgive fines on return: "
22432 msgstr "Διαγραφή προστίμων στην επιστροφή: "
22433
22434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:564
22435 #, c-format
22436 msgid "Forgive overdue charges"
22437 msgstr "Διαγραφή χρεώσεων εκπρόθεσμων"
22438
22439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:44
22440 #, c-format
22441 msgid "Forgiven"
22442 msgstr "Διαγραμμένο"
22443
22444 #. For the first occurrence,
22445 #. SCRIPT
22446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:7
22447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:15
22448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:12
22449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:16
22450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:16
22451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:39
22452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:7
22453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:15
22454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:24
22455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:21
22456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:15
22457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:11
22458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:10
22459 msgid "Form not submitted because of the following problem(s)"
22460 msgstr "Η φόρμα δεν καταχωρήθηκε λόγω των ακόλουθων προβλημάτων"
22461
22462 #. SCRIPT
22463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/stopwords.tt:10
22464 msgid "Form not submitted: word missing"
22465 msgstr "Δεν υποβλήθηκε η φόρμα: απουσιάζει η λέξη"
22466
22467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:13
22468 #, c-format
22469 msgid "Format:"
22470 msgstr "Μορφή:"
22471
22472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:229
22473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:30
22474 #, c-format
22475 msgid "Format: "
22476 msgstr "Μορφή: "
22477
22478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:195
22479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:844
22480 #, c-format
22481 msgid "Formatting"
22482 msgstr "Μορφοποίηση"
22483
22484 #. %1$s:  total_rows 
22485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:458
22486 #, c-format
22487 msgid "Found %s results."
22488 msgstr "Βρέθηκαν %s αποτελέσματα."
22489
22490 #. SCRIPT
22491 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
22492 msgid "Fr"
22493 msgstr "Fr"
22494
22495 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:118
22496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:197
22497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:232
22498 #, c-format
22499 msgid "Framework code"
22500 msgstr "Κωδικός Πλαισίου"
22501
22502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:115
22503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:120
22504 #, c-format
22505 msgid "Framework code: "
22506 msgstr "Κωδικός πλαισίου: "
22507
22508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:198
22509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:233
22510 #, c-format
22511 msgid "Framework description"
22512 msgstr "Περιγραφή πλαισίου"
22513
22514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:161
22515 #, c-format
22516 msgid "Framework name, then go to MARC biblio to set MARC editor parameters"
22517 msgstr ""
22518 "Όνομα πλαισίου, μετά πηγαίντε στο MARC biblio για να ρυθμίσετε της "
22519 "παραμέτρους του MARC επεξεργαστή"
22520
22521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:31
22522 #, c-format
22523 msgid "Framework:"
22524 msgstr "Πλαίσιο:"
22525
22526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:783
22527 #, c-format
22528 msgid "Fran&ccedil;ais (French) "
22529 msgstr "Fran&ccedil;ais (Γαλλικά) "
22530
22531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:532
22532 #, c-format
22533 msgid "Francesca Moore"
22534 msgstr "Francesca Moore"
22535
22536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:348
22537 #, c-format
22538 msgid "Francisco M. Marzoa Alonso"
22539 msgstr "Francisco M. Marzoa Alonso"
22540
22541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:514
22542 #, c-format
22543 msgid "Francois Marier"
22544 msgstr "Francois Marier"
22545
22546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:548
22547 #, c-format
22548 msgid "Fred Pierre"
22549 msgstr "Fred Pierre"
22550
22551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:423
22552 #, c-format
22553 msgid "Frederic Durand"
22554 msgstr "Frederic Durand"
22555
22556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:212
22557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:214
22558 #, c-format
22559 msgid "Free"
22560 msgstr ""
22561
22562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:88
22563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:164
22564 #, c-format
22565 msgid "Frequencies"
22566 msgstr "Συχνότητες"
22567
22568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:110
22569 #, c-format
22570 msgid "Frequency"
22571 msgstr "Συχνότητα"
22572
22573 #. SCRIPT
22574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:13
22575 msgid ""
22576 "Frequency and subscription length provided doesn't combine well. Please "
22577 "consider entering an issue count rather than a time period."
22578 msgstr ""
22579 "Η συχνότητα και το μήκος συνδρομής που έχουν δοθεί δεν συνδυάζονται καλά. "
22580 "Παρακαλούμε σκεφτείτε την εισαγωγή αριθμού τεύχους αντί για χρονικής "
22581 "περιόδου."
22582
22583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:157
22584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:653
22585 #, c-format
22586 msgid "Frequency:"
22587 msgstr "Συχνότητα:"
22588
22589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:216
22590 #, fuzzy, c-format
22591 msgid "Frequency: "
22592 msgstr "Συχνότητα:"
22593
22594 #. SCRIPT
22595 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
22596 msgid "Fri"
22597 msgstr "Παρ"
22598
22599 #. For the first occurrence,
22600 #. SCRIPT
22601 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
22602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:75
22603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:38
22604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:108
22605 #, c-format
22606 msgid "Friday"
22607 msgstr "Παρασκευή"
22608
22609 #. SCRIPT
22610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:7
22611 msgid "Fridays"
22612 msgstr "Παρασκευές"
22613
22614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:323
22615 #, c-format
22616 msgid "Fridolin Somers"
22617 msgstr "Fridolin Somers"
22618
22619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:582
22620 #, c-format
22621 msgid "Fridolin Somers (3.14 Release Maintainer)"
22622 msgstr "Fridolin Somers (3.14 Release Maintainer)"
22623
22624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:469
22625 #, c-format
22626 msgid "Friedrich zur Hellen"
22627 msgstr "Friedrich zur Hellen"
22628
22629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:113
22630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:134
22631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:82
22632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:171
22633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:179
22634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:187
22635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:195
22636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:203
22637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:152
22638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:120
22639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:142
22640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:183
22641 #, c-format
22642 msgid "From"
22643 msgstr "Από"
22644
22645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:193
22646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:295
22647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:130
22648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:152
22649 #, c-format
22650 msgid "From "
22651 msgstr "Από "
22652
22653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:88
22654 #, c-format
22655 msgid "From \\ To"
22656 msgstr "Από \\ Σε"
22657
22658 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:17
22659 #, c-format
22660 msgid "From a new (empty) record"
22661 msgstr "Από μία νέα (κενή) εγγραφή"
22662
22663 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:19
22664 #, c-format
22665 msgid "From a staged file"
22666 msgstr "Από ένα οργανωμένο αρχείο"
22667
22668 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:16
22669 #, c-format
22670 msgid "From a subscription"
22671 msgstr "Από μία συνδρομή"
22672
22673 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:15
22674 #, c-format
22675 msgid "From a suggestion"
22676 msgstr "Από μία πρόταση"
22677
22678 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:7
22679 #, c-format
22680 msgid "From an existing record: "
22681 msgstr "Από μία υπάρχουσα εγγραφή: "
22682
22683 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:18
22684 #, c-format
22685 msgid "From an external source"
22686 msgstr "Από μία εξωτερική πηγή"
22687
22688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:566
22689 #, c-format
22690 msgid "From any library"
22691 msgstr "Από οποιαδήποτε Βιβλιοθήκη"
22692
22693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:503
22694 #, c-format
22695 msgid "From any library:"
22696 msgstr "Από οποιαδήποτε Βιβλιοθήκη:"
22697
22698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:189
22699 #, c-format
22700 msgid "From authid: "
22701 msgstr "Από αναγνωριστικό συγγραφέα: "
22702
22703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:70
22704 #, c-format
22705 msgid "From biblio number: "
22706 msgstr "Από τον αριθμό biblio: "
22707
22708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:405
22709 #, c-format
22710 msgid "From call number:"
22711 msgstr "Από τον ταξινομικό αριθμό:"
22712
22713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:260
22714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:331
22715 #, c-format
22716 msgid "From date:"
22717 msgstr "Από την χρονολογία:"
22718
22719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:567
22720 #, c-format
22721 msgid "From home library"
22722 msgstr "Από την οικεία Βιβλιοθήκη"
22723
22724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:504
22725 #, c-format
22726 msgid "From home library:"
22727 msgstr "Από την οικεία Βιβλιοθήκη:"
22728
22729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:103
22730 #, c-format
22731 msgid "From item call number: "
22732 msgstr "Από τον ταξινομικό αριθμό: "
22733
22734 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:20
22735 #, c-format
22736 msgid "From titles with highest hold ratios"
22737 msgstr "Από τους τίτλους με την υψηλότερη αναλογία κρατήσεων"
22738
22739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:38
22740 #, fuzzy, c-format
22741 msgid "From vendor: "
22742 msgstr "Προμηθευτής: "
22743
22744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:179
22745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:150
22746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:208
22747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:302
22748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:317
22749 #, c-format
22750 msgid "From:"
22751 msgstr "Από:"
22752
22753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:139
22754 #, c-format
22755 msgid "From: "
22756 msgstr "Από: "
22757
22758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:162
22759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:165
22760 #, c-format
22761 msgid "Front "
22762 msgstr "Πρόσοψη "
22763
22764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:516
22765 #, c-format
22766 msgid "Frère Sébastien Marie"
22767 msgstr "Frère Sébastien Marie"
22768
22769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:416
22770 #, fuzzy, c-format
22771 msgid "Frédéric Demians (3.4 - 3.10 Translation Manager)"
22772 msgstr "(Koha 3.4, 3.6 Translation Manager)"
22773
22774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:390
22775 #, c-format
22776 msgid "Frédérick Capovilla"
22777 msgstr "Frédérick Capovilla"
22778
22779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:146
22780 #, fuzzy, c-format
22781 msgid "Fulfilled"
22782 msgstr "Εκπληρωμένο"
22783
22784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:350
22785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:504
22786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:127
22787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:395
22788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:573
22789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:146
22790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:239
22791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:340
22792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:170
22793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:234
22794 #, c-format
22795 msgid "Fund"
22796 msgstr "Κεφάλαιο"
22797
22798 #. SCRIPT
22799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:5
22800 msgid "Fund amount exceeds parent allocation"
22801 msgstr "Το ποσό του κεφαλαίου υπερβαίνει τον γονικό καταμερισμό"
22802
22803 #. SCRIPT
22804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:5
22805 msgid "Fund amount exceeds period allocation"
22806 msgstr "Το ποσό του κεφαλαίου υπερβαίνει τον περιοδικό καταμερισμό"
22807
22808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:626
22809 #, c-format
22810 msgid "Fund amount:"
22811 msgstr "Ποσό κεφαλαίου:"
22812
22813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:431
22814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:295
22815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:152
22816 #, c-format
22817 msgid "Fund code"
22818 msgstr "Κωδικός κεφαλαίου"
22819
22820 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-search.inc:8
22821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:451
22822 #, c-format
22823 msgid "Fund code: "
22824 msgstr "Κωδικός κεφαλαίου: "
22825
22826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:651
22827 #, c-format
22828 msgid "Fund filters"
22829 msgstr "Φίλτρα κεφαλαίου"
22830
22831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:430
22832 #, c-format
22833 msgid "Fund id"
22834 msgstr "Αναγνωριστικό κεφαλαίου"
22835
22836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:425
22837 #, c-format
22838 msgid "Fund list of budget "
22839 msgstr "Λιστα κεφαλαίων του προϋπολογισμού "
22840
22841 #. TD
22842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:131
22843 msgid "Fund locked"
22844 msgstr "Κλειδωμένο κεφάλαιο"
22845
22846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:432
22847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:110
22848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:296
22849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:153
22850 #, c-format
22851 msgid "Fund name"
22852 msgstr "Όνομα κεφαλαίου"
22853
22854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:456
22855 #, c-format
22856 msgid "Fund name: "
22857 msgstr "Όνομα κεφαλαίου: "
22858
22859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:444
22860 #, c-format
22861 msgid "Fund parent: "
22862 msgstr "Γονικό κεφάλαιο: "
22863
22864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:123
22865 #, c-format
22866 msgid "Fund remaining"
22867 msgstr "Εναπομένων κεφάλαιο"
22868
22869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:226
22870 #, c-format
22871 msgid "Fund search"
22872 msgstr "Αναζήτηση κεφαλαίου"
22873
22874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:111
22875 #, c-format
22876 msgid "Fund total"
22877 msgstr "Συνολικό κεφάλαιο"
22878
22879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:284
22880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:416
22881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:190
22882 #, c-format
22883 msgid "Fund:"
22884 msgstr "Κεφάλαιο:"
22885
22886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:120
22887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:488
22888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:491
22889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:274
22890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:264
22891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:359
22892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:375
22893 #, c-format
22894 msgid "Fund: "
22895 msgstr "Κεφάλαιο: "
22896
22897 #. For the first occurrence,
22898 #. %1$s:  fund_code 
22899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:34
22900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:34
22901 #, c-format
22902 msgid "Fund: %s"
22903 msgstr "Κεφάλαιο: %s"
22904
22905 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:56
22906 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-menu.inc:7
22907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:70
22908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:247
22909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:250
22910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:99
22911 #, c-format
22912 msgid "Funds"
22913 msgstr "Κεφάλαια"
22914
22915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:714
22916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:716
22917 #, c-format
22918 msgid "Fyneworks.com"
22919 msgstr "Fyneworks.com"
22920
22921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:714
22922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:719
22923 #, c-format
22924 msgid "GPL License"
22925 msgstr "GPL License"
22926
22927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:394
22928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:572
22929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:145
22930 #, c-format
22931 msgid "GST"
22932 msgstr "GST"
22933
22934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:393
22935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:571
22936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:144
22937 #, c-format
22938 msgid "GST %%"
22939 msgstr "GST %%"
22940
22941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:160
22942 #, c-format
22943 msgid "GST:"
22944 msgstr "ΦΠΑ:"
22945
22946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:378
22947 #, c-format
22948 msgid "Gaetan Boisson"
22949 msgstr "Gaetan Boisson"
22950
22951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:784
22952 #, c-format
22953 msgid "Galego (Galician) Ignacio Javier"
22954 msgstr "Galego (Galician) Ignacio Javier"
22955
22956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:395
22957 #, c-format
22958 msgid ""
22959 "Galen Charlton (3.2, 3.14, and 3.16 Release Manager; 3.16 Release "
22960 "Maintainer; 3.18 QA Team Member)"
22961 msgstr ""
22962
22963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:139
22964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:131
22965 #, c-format
22966 msgid "Gap between columns:"
22967 msgstr "Κενό μεταξύ στηλών:"
22968
22969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:143
22970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:135
22971 #, c-format
22972 msgid "Gap between rows:"
22973 msgstr "Κενό μεταξύ γραμμών:"
22974
22975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:401
22976 #, c-format
22977 msgid "Garry Collum"
22978 msgstr "Garry Collum"
22979
22980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:291
22981 #, c-format
22982 msgid "Geauga County Public Library"
22983 msgstr "Geauga County Public Library"
22984
22985 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:8
22986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:158
22987 #, c-format
22988 msgid "Gender"
22989 msgstr "Γένος"
22990
22991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:83
22992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:49
22993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:236
22994 #, c-format
22995 msgid "Gender:"
22996 msgstr "Γένος:"
22997
22998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:174
22999 #, c-format
23000 msgid "General"
23001 msgstr "Γενικά"
23002
23003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:139
23004 #, c-format
23005 msgid "General settings"
23006 msgstr "Γενικές ρυθμίσεις"
23007
23008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:282
23009 #, c-format
23010 msgid "Generate an exception for this repeated holiday."
23011 msgstr "Δημιουργία μίας εξαίρεσης για αυτή την επαναλαμβανόμενη αργία."
23012
23013 #. INPUT type=submit name=discharge
23014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:38
23015 #, fuzzy
23016 msgid "Generate discharge"
23017 msgstr "Δημιουργία Επόμενου"
23018
23019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:287
23020 #, c-format
23021 msgid "Generate exceptions on a range of dates."
23022 msgstr "Δημιουργία εξαιρέσεων για ένα εύρος χρονολογιών."
23023
23024 #. INPUT type=button
23025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:188
23026 msgid "Generate next"
23027 msgstr "Δημιουργία επόμενου"
23028
23029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:549
23030 #, c-format
23031 msgid "Genevieve Plantin"
23032 msgstr ""
23033
23034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/macles.tt:5
23035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/macles.tt:19
23036 #, c-format
23037 msgid "Gestion des index MACLES"
23038 msgstr "Gestion des index MACLES"
23039
23040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:67
23041 #, c-format
23042 msgid "Get Firefox add-on"
23043 msgstr "Λήψη της προσθήκης του Firefox"
23044
23045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:66
23046 #, c-format
23047 msgid "Get desktop application"
23048 msgstr "Ληψη εφαρμογής επιφάνειας εργασίας"
23049
23050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:252
23051 #, c-format
23052 msgid "Get help on current subfield"
23053 msgstr ""
23054
23055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:68
23056 #, c-format
23057 msgid "Get it!"
23058 msgstr "Λήψη!"
23059
23060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:585
23061 #, c-format
23062 msgid "Glen Stewart"
23063 msgstr "Glen Stewart"
23064
23065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:21
23066 #, c-format
23067 msgid "Global system preferences"
23068 msgstr "Καθολικές προτιμήσεις συστήματος"
23069
23070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:676
23071 #, c-format
23072 msgid "Glyphicons Free"
23073 msgstr "Glyphicons Free"
23074
23075 #. INPUT type=submit
23076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:42
23077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:692
23078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:205
23079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:237
23080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:665
23081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:675
23082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:751
23083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:772
23084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:122
23085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:334
23086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:217
23087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:61
23088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:338
23089 msgid "Go"
23090 msgstr "Έναρξη"
23091
23092 #. IMG
23093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:151
23094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:726
23095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:373
23096 msgid "Go bottom"
23097 msgstr "Πήγαινε στο κάτω μέρος"
23098
23099 #. IMG
23100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:155
23101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:730
23102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:377
23103 msgid "Go down"
23104 msgstr "Πήγαινε προς τα κάτω"
23105
23106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:16
23107 #, fuzzy, c-format
23108 msgid "Go to Koha to MARC mapping"
23109 msgstr "Χαρτογράφηση Koha-MARC"
23110
23111 #. For the first occurrence,
23112 #. SCRIPT
23113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:166
23114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:366
23115 #, c-format
23116 msgid "Go to advanced search"
23117 msgstr "Μετάβαση στην προηγμένη αναζήτηση"
23118
23119 #. A
23120 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalogue/itemsearch_item.json.inc:13
23121 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalogue/itemsearch_item.inc:14
23122 msgid "Go to item details"
23123 msgstr "Μετάβαση στα στοιχεία τεκμηρίου"
23124
23125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:33
23126 #, c-format
23127 msgid "Go to item search"
23128 msgstr "Μετάβαση στην αναζήτηση τεκμηρίου"
23129
23130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:205
23131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:237
23132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:217
23133 #, c-format
23134 msgid "Go to page : "
23135 msgstr "Μετάβαση στη σελίδα : "
23136
23137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:125
23138 #, c-format
23139 msgid "Go to receipt page"
23140 msgstr "Μετάβαση στη σελίδα αποδείξεων"
23141
23142 #. A
23143 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalogue/itemsearch_item.json.inc:7
23144 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalogue/itemsearch_item.inc:7
23145 msgid "Go to record detail page"
23146 msgstr "Μετάβαση στη σελίδα λεπτομερειών εγγραφής"
23147
23148 #. IMG
23149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:147
23150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:722
23151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:369
23152 msgid "Go top"
23153 msgstr "Πήγαινε στην κορυφή"
23154
23155 #. IMG
23156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:143
23157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:718
23158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:365
23159 msgid "Go up"
23160 msgstr "Πήγαινε προς τα πάνω"
23161
23162 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:60
23163 #, c-format
23164 msgid "Gone no address flag"
23165 msgstr "Χωρίς επισήμανση διεύθυνσης"
23166
23167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:105
23168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:612
23169 #, c-format
23170 msgid "Grace period:"
23171 msgstr "Περίοδος χάριτος:"
23172
23173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:369
23174 #, c-format
23175 msgid "Greg Barniskis"
23176 msgstr "Greg Barniskis"
23177
23178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:39
23179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:310
23180 #, c-format
23181 msgid "Group"
23182 msgstr "Ομάδα"
23183
23184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:234
23185 #, c-format
23186 msgid ""
23187 "Group attributes types with a block title (based on authorized values "
23188 "category 'PA_CLASS')"
23189 msgstr ""
23190 "Ομαδικοί τύποι χαρακτηριστικών με συμπαγή τίτλο (βασισμένος σε κατηγορία "
23191 "καθιερωμένων τιμών 'PA_CLASS')"
23192
23193 #. INPUT type=text name=group
23194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1100
23195 msgid "Group code"
23196 msgstr "Κωδικός ομάδας"
23197
23198 #. INPUT type=text name=groupdesc
23199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1101
23200 msgid "Group name"
23201 msgstr "Όνομα ομάδας"
23202
23203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:115
23204 #, c-format
23205 msgid "Group(s):"
23206 msgstr "Ομάδα(ες):"
23207
23208 #. %1$s:  IF ( branchcategorie.properties ) 
23209 #. %2$s:  ELSE 
23210 #. %3$s:  IF ( branchcategorie.searchdomain ) 
23211 #. %4$s:  END 
23212 #. %5$s:  END 
23213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:272
23214 #, c-format
23215 msgid "Group(s): %sProperties%s%sSearch domain%s%s"
23216 msgstr "Ομάδα/ες: %sΙδιότητες%s%sΑναζήτηση τομέα%s%s"
23217
23218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:252
23219 #, c-format
23220 msgid "Groups of libraries: "
23221 msgstr "Ομάδες Βιβλιοθηκών: "
23222
23223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:52
23224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:241
23225 #, c-format
23226 msgid "Guarantees:"
23227 msgstr "Εγγυήσεις:"
23228
23229 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:10
23230 #, c-format
23231 msgid "Guarantor borrower number"
23232 msgstr "Αριθμός κάρτας Εγγυητή"
23233
23234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:422
23235 #, c-format
23236 msgid "Guarantor information"
23237 msgstr "Πληροφορίες εγγυητή"
23238
23239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:56
23240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:245
23241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:247
23242 #, c-format
23243 msgid "Guarantor:"
23244 msgstr "Εγγυητής:"
23245
23246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:170
23247 #, c-format
23248 msgid "Guide box:"
23249 msgstr "Κουτί οδηγιών:"
23250
23251 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:1
23252 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:3
23253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:252
23254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1000
23255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:17
23256 #, c-format
23257 msgid "Guided reports"
23258 msgstr "Καθοδηγημένες εκθέσεις"
23259
23260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:21
23261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:227
23262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:19
23263 #, c-format
23264 msgid "Guided reports wizard"
23265 msgstr "Οδηγός δημιουργίας καθοδηγημένων εκθέσεων"
23266
23267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:510
23268 #, c-format
23269 msgid "Gynn Lomax"
23270 msgstr "Gynn Lomax"
23271
23272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:543
23273 #, c-format
23274 msgid "H. Passini"
23275 msgstr "H. Passini"
23276
23277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:400
23278 #, c-format
23279 msgid "HTML message:"
23280 msgstr "Μηνύματα HTML:"
23281
23282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:209
23283 #, c-format
23284 msgid "Handbooks"
23285 msgstr "Εγχειρίδια"
23286
23287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:148
23288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:326
23289 #, c-format
23290 msgid "Hard due date"
23291 msgstr "Σταθερή χρονολογία επιστροφής"
23292
23293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:162
23294 #, fuzzy, c-format
23295 msgid "Hashvalue"
23296 msgstr "τιμή"
23297
23298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:68
23299 #, c-format
23300 msgid "Header row could not be parsed"
23301 msgstr "Η γραμμή επιγραφής δεν μπόρεσε να αναλυθεί"
23302
23303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:201
23304 #, fuzzy, c-format
23305 msgid "Header: "
23306 msgstr "Παραγγελία "
23307
23308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:158
23309 #, c-format
23310 msgid "Heading"
23311 msgstr "Επικεφαλίδα"
23312
23313 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:227
23314 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:229
23315 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:59
23316 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:61
23317 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:115
23318 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:117
23319 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:169
23320 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:171
23321 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:225
23322 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:227
23323 #, c-format
23324 msgid "Heading A-Z"
23325 msgstr "Επικεφαλίδες Α-Ω"
23326
23327 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:232
23328 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:234
23329 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:64
23330 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:66
23331 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:120
23332 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:122
23333 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:174
23334 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:176
23335 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:230
23336 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:232
23337 #, c-format
23338 msgid "Heading Z-A"
23339 msgstr "Επικεφαλίδες Ω-Α"
23340
23341 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:95
23342 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:102
23343 #, c-format
23344 msgid "Help"
23345 msgstr "Βοήθεια"
23346
23347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:154
23348 #, c-format
23349 msgid "Help input"
23350 msgstr "Εισαγωγή βοήθειας"
23351
23352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:504
23353 #, fuzzy, c-format
23354 msgid "Henri-Damien Laurent (3.0 Release Maintainer)"
23355 msgstr "(Koha 3.0 Release Maintainer)"
23356
23357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:12
23358 #, c-format
23359 msgid "Here is your cart, sent from our online catalog."
23360 msgstr "Εδώ είναι το καλάθι σας, απεστάλει από τον online κατάλογο."
23361
23362 #. %1$s:  shelfname 
23363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:11
23364 #, c-format
23365 msgid "Here is your list called %s, sent from our online catalog."
23366 msgstr ""
23367 "Εδώ είναι η λίστα σας που ονομάζεται %s, απεστάλει από τον online κατάλογο"
23368
23369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:9
23370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:10
23371 #, c-format
23372 msgid "Hi,"
23373 msgstr "Γεια σας,"
23374
23375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/EXAMPLE.tt:10
23376 #, c-format
23377 msgid "Hi, you are looking at the result of launching the EXAMPLE plugin."
23378 msgstr ""
23379
23380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:209
23381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:212
23382 #, c-format
23383 msgid "Hidden by default"
23384 msgstr "Κρυμμένο εξ ορισμού"
23385
23386 #. SCRIPT
23387 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
23388 #, fuzzy
23389 msgid "Hide MARC"
23390 msgstr "Προβολή MARC"
23391
23392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:120
23393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:123
23394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:126
23395 #, c-format
23396 msgid "Hide all"
23397 msgstr "Απόκρυψη όλων"
23398
23399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:102
23400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:81
23401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:108
23402 #, c-format
23403 msgid "Hide all columns"
23404 msgstr "Κρύψιμο όλων των στηλών"
23405
23406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:313
23407 #, fuzzy, c-format
23408 msgid "Hide in OPAC"
23409 msgstr "Προβολή στον OPAC: "
23410
23411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:206
23412 #, fuzzy, c-format
23413 msgid "Hide in OPAC: "
23414 msgstr "Προβολή στον OPAC: "
23415
23416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:287
23417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:144
23418 #, c-format
23419 msgid "Hide inactive budgets"
23420 msgstr "Απόκρυψη ανενεργού προϋπολογισμού"
23421
23422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:113
23423 #, c-format
23424 msgid "Hide or show columns for tables."
23425 msgstr "Απόκρυψη ή εμφάνιση στηλών για τους πίνακες."
23426
23427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:137
23428 #, c-format
23429 msgid "Hide window"
23430 msgstr "Απόκρυψη παραθύρου"
23431
23432 #. %1$s:  checkout_info.HIGHHOLDS.duration 
23433 #. %2$s:  checkout_info.HIGHHOLDS.returndate 
23434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:178
23435 #, c-format
23436 msgid "High demand item. Loan period shortened to %s days (due %s)."
23437 msgstr ""
23438
23439 #. %1$s:  HIGHHOLDS.duration 
23440 #. %2$s:  HIGHHOLDS.returndate 
23441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:306
23442 #, c-format
23443 msgid ""
23444 "High demand item. Loan period shortened to %s days (due %s). Check out "
23445 "anyway?"
23446 msgstr ""
23447 "Τεκμήριο με υψηλή ζήτηση. Η περίοδος δανεισμού έχει μειωθεί σε %s μέρες "
23448 "(λήξη προθεσμίας %s). Δανεισμός παρ΄ όλα αυτά; "
23449
23450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:346
23451 #, c-format
23452 msgid "Highlight"
23453 msgstr "Τονισμός"
23454
23455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:25
23456 #, c-format
23457 msgid ""
23458 "Hint : you can update the serial history manually. This can be useful for an "
23459 "old subscription or to clean the existing history. Modify those fields with "
23460 "care, as future serial receive will continue to update them automatically."
23461 msgstr ""
23462 "Υπόδειξη : μπορείτε να ενημερώσετε το ιστορικό περιοδικών εκδόσεων με το "
23463 "χέρι. Αυτό μπορεί να είναι χρήσιμο για μία παλιά συνδρομή ή για να "
23464 "καθαρίσετε το υπάρχον ιστορικό. Τροποποιήστε αυτά τα πεδία με προσοχή, καθώς "
23465 "η μελλοντική παραλαβή περιοδικών θα συνεχίσει να τα ενημερώνει αυτόματα."
23466
23467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:30
23468 #, c-format
23469 msgid "Hint:"
23470 msgstr "Υπόδειξη:"
23471
23472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:416
23473 #, c-format
23474 msgid "Hints"
23475 msgstr "Υποδείξεις"
23476
23477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:184
23478 #, c-format
23479 msgid "History"
23480 msgstr "Ιστορικό"
23481
23482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:338
23483 #, c-format
23484 msgid "History OPAC note:"
23485 msgstr "Σημείωση ιστορικού OPAC:"
23486
23487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:332
23488 #, c-format
23489 msgid "History end date:"
23490 msgstr "Ημερομηνία λήξης ιστορικού:"
23491
23492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:337
23493 #, c-format
23494 msgid "History staff note:"
23495 msgstr "Σημείωση ιστορικού προσωπικού:"
23496
23497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:331
23498 #, c-format
23499 msgid "History start date:"
23500 msgstr "Ημερομηνία έναρξης ιστορικού:"
23501
23502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:638
23503 #, c-format
23504 msgid "Hochschule für Gesundheit (hsg), Germany"
23505 msgstr "Hochschule für Gesundheit (hsg), Germany"
23506
23507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:461
23508 #, c-format
23509 msgid "Hold"
23510 msgstr "Κράτηση"
23511
23512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:168
23513 #, c-format
23514 msgid "Hold Date"
23515 msgstr "Ημερομηνία Κράτησης"
23516
23517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:233
23518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:283
23519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:395
23520 #, c-format
23521 msgid "Hold at"
23522 msgstr "Κράτηση σε"
23523
23524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:957
23525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:487
23526 #, c-format
23527 msgid "Hold date"
23528 msgstr "Ημερομηνία κράτησης"
23529
23530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:358
23531 #, c-format
23532 msgid "Hold details"
23533 msgstr "Στοιχεία κράτησης"
23534
23535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:422
23536 #, c-format
23537 msgid "Hold expires on date:"
23538 msgstr "Η κράτηση λήγει την ημερομηνία:"
23539
23540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:391
23541 #, c-format
23542 msgid "Hold fee"
23543 msgstr "Τέλος κράτησης"
23544
23545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:217
23546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:339
23547 #, c-format
23548 msgid "Hold fee: "
23549 msgstr "Τέλος κράτησης: "
23550
23551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:185
23552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:220
23553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:350
23554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:379
23555 #, c-format
23556 msgid "Hold for:"
23557 msgstr "Κράτηση για:"
23558
23559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:269
23560 #, c-format
23561 msgid "Hold for: "
23562 msgstr "Κράτηση για: "
23563
23564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:376
23565 #, fuzzy, c-format
23566 msgid "Hold found"
23567 msgstr "Βρέθηκε Κράτηση: "
23568
23569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:217
23570 #, fuzzy, c-format
23571 msgid "Hold found (item is already waiting)"
23572 msgstr "Βρέθηκε Κράτηση (το τεκμήριο είναι ήδη σε αναμονή): "
23573
23574 #. %1$s:  nextreservtitle 
23575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:236
23576 #, c-format
23577 msgid "Hold found for (%s), please transfer"
23578 msgstr "Βρέθηκε κράτηση για (%s), παρακαλώ να γίνει μεταφορά"
23579
23580 #. SCRIPT
23581 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
23582 msgid "Hold is <strong>suspended</strong>"
23583 msgstr "Η κράτηση <strong>ανακλήθηκε</strong>"
23584
23585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:267
23586 #, fuzzy, c-format
23587 msgid "Hold needing transfer found"
23588 msgstr "Βρέθηκε κράτηση που χρειάζεται μεταφορά: "
23589
23590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:237
23591 #, c-format
23592 msgid "Hold placed by : "
23593 msgstr "Κράτηση από: "
23594
23595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:360
23596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:517
23597 #, c-format
23598 msgid "Hold policy"
23599 msgstr "Πολιτική κρατήσεων"
23600
23601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:57
23602 #, c-format
23603 msgid "Hold ratio"
23604 msgstr "Αναλογία κρατήσεων"
23605
23606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:97
23607 #, fuzzy, c-format
23608 msgid "Hold ratio:"
23609 msgstr "Ποσοστό Κρατήσεων: "
23610
23611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:43
23612 #, c-format
23613 msgid "Hold ratios"
23614 msgstr "Ποσοστά κρατήσεων"
23615
23616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:45
23617 #, c-format
23618 msgid "Hold ratios to calculate items needed"
23619 msgstr "Αναλογία κρατήσεων για υπολογισμό τεκμηρίων που χρειάζονται"
23620
23621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:415
23622 #, c-format
23623 msgid "Hold starts on date:"
23624 msgstr "Ημερομηνία έναρξης κράτησης:"
23625
23626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:156
23627 #, c-format
23628 msgid "Hold status "
23629 msgstr "Κατάσταση κράτησης "
23630
23631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:222
23632 #, c-format
23633 msgid "Holding branch"
23634 msgstr "Παράρτημα κατοχής"
23635
23636 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:21
23637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:60
23638 #, c-format
23639 msgid "Holding libraries"
23640 msgstr "Κύρια Βιβλιοθήκη"
23641
23642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:667
23643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:593
23644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:429
23645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:179
23646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:233
23647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:244
23648 #, c-format
23649 msgid "Holding library"
23650 msgstr "Κύρια Βιβλιοθήκη"
23651
23652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:81
23653 #, c-format
23654 msgid "Holding library:"
23655 msgstr "Κύρια Βιβλιοθήκη:"
23656
23657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:560
23658 #, c-format
23659 msgid "Holdings"
23660 msgstr "Αντίτυπα"
23661
23662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:822
23663 #, c-format
23664 msgid "Holdings:"
23665 msgstr "Αντίτυπα:"
23666
23667 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:13
23668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:55
23669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:572
23670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:457
23671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:336
23672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:37
23673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:161
23674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:331
23675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:333
23676 #, c-format
23677 msgid "Holds"
23678 msgstr "Κρατήσεις"
23679
23680 #. %1$s:  Biblio.HoldsCount( biblio_object_id ) 
23681 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:26
23682 #, fuzzy, c-format
23683 msgid "Holds (%s)"
23684 msgstr "Σύνολο (%s)"
23685
23686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:160
23687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:338
23688 #, c-format
23689 msgid "Holds allowed (count)"
23690 msgstr "Επιτρεπόμενες κρατήσεις (πλήθος)"
23691
23692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:31
23693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:42
23694 #, c-format
23695 msgid "Holds awaiting pickup"
23696 msgstr "Κρατήσεις σε αναμονή για παραλαβή"
23697
23698 #. %1$s:  show_date | $KohaDates 
23699 #. %2$s:  IF ( all_branches_link ) 
23700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:40
23701 #, c-format
23702 msgid "Holds awaiting pickup for your library on: %s %s "
23703 msgstr "Κρατήσεις σε αναμονή για παραλαβή για τη βιβλιοθήκη σας στις : %s %s "
23704
23705 #. %1$s:  ReservesMaxPickUpDelay 
23706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:128
23707 #, c-format
23708 msgid "Holds listed here have been awaiting pickup for more than %s days."
23709 msgstr ""
23710 "Αυτές οι κρατήσεις είναι σε αναμονή για παραλαβή για περισσότερες από %s "
23711 "ημέρες."
23712
23713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:31
23714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:41
23715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:40
23716 #, c-format
23717 msgid "Holds queue"
23718 msgstr "Σειρά κρατήσεων"
23719
23720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:85
23721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:95
23722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:145
23723 #, c-format
23724 msgid "Holds statistics"
23725 msgstr "Στατιστικά κρατήσεων"
23726
23727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:41
23728 #, c-format
23729 msgid "Holds to pull"
23730 msgstr "Εκκρεμείς κρατήσεις"
23731
23732 #. %1$s:  IF ( run_report ) 
23733 #. %2$s:  from | $KohaDates 
23734 #. %3$s:  to | $KohaDates 
23735 #. %4$s:  END 
23736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:85
23737 #, c-format
23738 msgid "Holds to pull%s placed between %s and %s%s"
23739 msgstr "Κρατήσεις για ανάσυρση%s μεταξύ %s και %s%s"
23740
23741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:831
23742 #, c-format
23743 msgid "Holds waiting:"
23744 msgstr "Κρατήσεις σε αναμονή:"
23745
23746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:381
23747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:547
23748 #, c-format
23749 msgid "Holds:"
23750 msgstr "Κρατήσεις:"
23751
23752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:524
23753 #, c-format
23754 msgid "Holger Meißner"
23755 msgstr "Holger Meißner"
23756
23757 #. For the first occurrence,
23758 #. SCRIPT
23759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:7
23760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:430
23761 #, c-format
23762 msgid "Holiday exception"
23763 msgstr "Εξαίρεση Αργίας"
23764
23765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:351
23766 #, c-format
23767 msgid "Holiday only on this day"
23768 msgstr "Αργία μόνο αυτή την ημέρα"
23769
23770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:356
23771 #, c-format
23772 msgid "Holiday repeated every same day of the week"
23773 msgstr "Αργία που επαναλαμβάνεται την ίδια ημέρα κάθε εβδομάδα"
23774
23775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:361
23776 #, c-format
23777 msgid "Holiday repeated yearly on the same date"
23778 msgstr "Αργία που επαναλαμβάνεται κάθε χρόνο την ίδια ημερομηνία"
23779
23780 #. For the first occurrence,
23781 #. SCRIPT
23782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:7
23783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:428
23784 #, c-format
23785 msgid "Holiday repeating weekly"
23786 msgstr "Αργία που επαναλαμβάνεται κάθε εβδομάδα"
23787
23788 #. For the first occurrence,
23789 #. SCRIPT
23790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:7
23791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:429
23792 #, c-format
23793 msgid "Holiday repeating yearly"
23794 msgstr "Αργία που επαναλαμβάνεται κάθε χρόνο"
23795
23796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:366
23797 #, c-format
23798 msgid "Holidays on a range"
23799 msgstr "Αργίες σε μία σειρά"
23800
23801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:371
23802 #, c-format
23803 msgid "Holidays repeated yearly on a range"
23804 msgstr "Αργίες που επαναλαμβάνονται κάθε χρόνο σε μία σειρά"
23805
23806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:84
23807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:36
23808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:86
23809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:79
23810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/viewalerts.tt:9
23811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:19
23812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues-full.tt:27
23813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:36
23814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:83
23815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:48
23816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:471
23817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-home.tt:10
23818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:123
23819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:13
23820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:47
23821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:32
23822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:9
23823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:87
23824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:60
23825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:49
23826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:9
23827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:101
23828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:46
23829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:91
23830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:89
23831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:175
23832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:59
23833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:56
23834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:32
23835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:217
23836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:22
23837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:109
23838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:31
23839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:170
23840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:54
23841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:67
23842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_field.tt:9
23843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:57
23844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:15
23845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:244
23846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:66
23847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:87
23848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/stopwords.tt:30
23849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:57
23850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:54
23851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:9
23852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:62
23853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:10
23854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:12
23855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:26
23856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:27
23857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:75
23858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:58
23859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:37
23860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:9
23861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:75
23862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:94
23863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:60
23864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/enqueue_koc.tt:9
23865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:67
23866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:170
23867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:43
23868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-home.tt:8
23869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-home.tt:13
23870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:89
23871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:51
23872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:43
23873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:11
23874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:40
23875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:22
23876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:65
23877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/invalid-course.tt:9
23878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step1.tt:10
23879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:8
23880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:404
23881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:74
23882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:8
23883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:21
23884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:116
23885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:118
23886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:180
23887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:31
23888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:71
23889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:15
23890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:12
23891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:22
23892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-disabled.tt:12
23893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:13
23894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:29
23895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:130
23896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:583
23897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:38
23898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:44
23899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:39
23900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:13
23901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:29
23902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:15
23903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:114
23904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:77
23905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:30
23906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:9
23907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:10
23908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:72
23909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:9
23910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:27
23911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/400.tt:10
23912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/402.tt:10
23913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/401.tt:10
23914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/404.tt:10
23915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/500.tt:10
23916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/403.tt:10
23917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/405.tt:10
23918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:25
23919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/imageviewer.tt:53
23920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:22
23921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:25
23922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:81
23923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:316
23924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/labeledMARCdetail.tt:36
23925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:291
23926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:37
23927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/ISBDdetail.tt:27
23928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:360
23929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:214
23930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:216
23931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:168
23932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:64
23933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities-home.tt:30
23934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:46
23935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:49
23936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:164
23937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:34
23938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:159
23939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/home.tt:10
23940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:43
23941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:51
23942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:113
23943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:43
23944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:155
23945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:49
23946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:30
23947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:18
23948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:68
23949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:57
23950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:11
23951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:12
23952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:10
23953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:36
23954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:168
23955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:40
23956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharges.tt:9
23957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:18
23958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-flags.tt:107
23959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:11
23960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:302
23961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:25
23962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:134
23963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:42
23964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:9
23965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:68
23966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:291
23967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/sms/sms-home.tt:9
23968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:75
23969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:33
23970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:26
23971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:32
23972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:25
23973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:149
23974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:61
23975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:30
23976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:88
23977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:26
23978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:136
23979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:159
23980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:42
23981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:17
23982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:205
23983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:126
23984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:130
23985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:44
23986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:10
23987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:9
23988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:90
23989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/modordernotes.tt:15
23990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:39
23991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:88
23992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:45
23993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:156
23994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:43
23995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:17
23996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:13
23997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:46
23998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:21
23999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:13
24000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:85
24001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_by_borrower_category.tt:9
24002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:9
24003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:225
24004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:29
24005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:32
24006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:14
24007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:46
24008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:9
24009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:24
24010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:43
24011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:43
24012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:54
24013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:310
24014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:26
24015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:53
24016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:9
24017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:55
24018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:25
24019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:193
24020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:20
24021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:29
24022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:305
24023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:29
24024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:97
24025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:50
24026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:77
24027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:41
24028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:72
24029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:79
24030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:151
24031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:60
24032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:122
24033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:17
24034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:48
24035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:162
24036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:10
24037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:19
24038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:222
24039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:16
24040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:9
24041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:9
24042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:23
24043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:16
24044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:15
24045 #, c-format
24046 msgid "Home"
24047 msgstr "Αρχική"
24048
24049 #. %1$s:  IF ( do_it ) 
24050 #. %2$s:  ELSE 
24051 #. %3$s:  END 
24052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:3
24053 #, c-format
24054 msgid ""
24055 "Home &rsaquo; Tools &rsaquo; Tags &rsaquo; %sReview &rsaquo; %sReview tags%s"
24056 msgstr ""
24057 "Αρχική &rsaquo; Εργαλεία &rsaquo; Ετικέτες &rsaquo; %sΑναθεώρηση &rsaquo; "
24058 "%sΑναθεώρηση Ετικετών%s"
24059
24060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:221
24061 #, c-format
24062 msgid "Home branch"
24063 msgstr "Οικείο παράρτημα"
24064
24065 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:20
24066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:59
24067 #, c-format
24068 msgid "Home libraries"
24069 msgstr "Κύριες βιβλιοθήκες"
24070
24071 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:49
24072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:667
24073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:27
24074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:593
24075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:51
24076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:592
24077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:16
24078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:166
24079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:466
24080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:428
24081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:178
24082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:221
24083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:256
24084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:186
24085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:184
24086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:137
24087 #, c-format
24088 msgid "Home library"
24089 msgstr "Οικεία βιβλιοθήκη"
24090
24091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:18
24092 #, c-format
24093 msgid "Home library (branchcode)"
24094 msgstr "Κύρια Βιβλιοθήκη (κωδικόςπαραρτήματος)"
24095
24096 #. SCRIPT
24097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
24098 msgid "Home library unknown."
24099 msgstr "Άγνωστη κύρια Βιβλιοθήκη"
24100
24101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:64
24102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:115
24103 #, c-format
24104 msgid "Home library:"
24105 msgstr "Κύρια Βιβλιοθήκη:"
24106
24107 #. SCRIPT
24108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
24109 msgid "Home library: %s"
24110 msgstr "Κύρια Βιβλιοθήκη: %s"
24111
24112 #. %1$s:  IF ( branchname ) 
24113 #. %2$s:  branchname 
24114 #. %3$s:  ELSE 
24115 #. %4$s:  branch 
24116 #. %5$s:  END 
24117 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:62
24118 #, c-format
24119 msgid "Home library: %s%s%s%s%s"
24120 msgstr "Κύρια Βιβλιοθήκη: %s%s%s%s%s"
24121
24122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:116
24123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:127
24124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:108
24125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:119
24126 #, c-format
24127 msgid "Horizontal: "
24128 msgstr "Οριζόντιο: "
24129
24130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:285
24131 #, c-format
24132 msgid "Horowhenua Library Trust"
24133 msgstr "Horowhenua Library Trust"
24134
24135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:605
24136 #, c-format
24137 msgid "Host records"
24138 msgstr "Κύριες εγγραφές"
24139
24140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:222
24141 #, c-format
24142 msgid "Hostname/Port"
24143 msgstr "Hostname/Port:"
24144
24145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:124
24146 #, c-format
24147 msgid "Hostname: "
24148 msgstr "Hostname: "
24149
24150 #. SCRIPT
24151 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
24152 msgid "Hour"
24153 msgstr "Ώρα:"
24154
24155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:264
24156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:433
24157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:882
24158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:967
24159 #, c-format
24160 msgid "Hours"
24161 msgstr "Ώρες"
24162
24163 #. For the first occurrence,
24164 #. SCRIPT
24165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:10
24166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:7
24167 msgid "How many issues do you want to receive ?"
24168 msgstr "Πόσα τεύχη θέλετε να παραλάβετε ;"
24169
24170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:239
24171 #, c-format
24172 msgid "How to process items: "
24173 msgstr "Πώς γίνεται επεξεργασία αντιτύπων: "
24174
24175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:776
24176 #, c-format
24177 msgid "Hrvatski (Croatian)"
24178 msgstr "Hrvatski (Κροατικά)"
24179
24180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:237
24181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:239
24182 #, fuzzy, c-format
24183 msgid "Htmlarea"
24184 msgstr "Περιοχή κειμένου"
24185
24186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:53
24187 #, c-format
24188 msgid "Huge text"
24189 msgstr ""
24190
24191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:411
24192 #, c-format
24193 msgid "Hugh Davenport"
24194 msgstr "Hugh Davenport"
24195
24196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:361
24197 #, c-format
24198 msgid "Héctor Eduardo Castro Avalos"
24199 msgstr "Héctor Eduardo Castro Avalos"
24200
24201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:51
24202 #, c-format
24203 msgid "I encountered some problems."
24204 msgstr "Αντιμετώπισα μερικά προβλήματα."
24205
24206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/EXAMPLE.tt:11
24207 #, c-format
24208 msgid "I received this from you:"
24209 msgstr ""
24210
24211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/EXAMPLE.tt:14
24212 #, c-format
24213 msgid "I will pass back what you type here, if you press OK."
24214 msgstr ""
24215
24216 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:9
24217 #, c-format
24218 msgid "I18N/L10N"
24219 msgstr "I18N/L10N"
24220
24221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:162
24222 #, c-format
24223 msgid "IBERMARC"
24224 msgstr "IBERMARC"
24225
24226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:307
24227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:218
24228 #, c-format
24229 msgid "ID"
24230 msgstr "ID"
24231
24232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:102
24233 #, fuzzy, c-format
24234 msgid "IM_notification.ogg"
24235 msgstr "Ιστορικό τροποποιήσεων"
24236
24237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:79
24238 #, c-format
24239 msgid "INPUT SAVED"
24240 msgstr "Η ΕΙΣΑΓΩΓΗ ΑΠΟΘΗΚΕΥΤΗΚΕ"
24241
24242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:150
24243 #, c-format
24244 msgid "INTERMARC"
24245 msgstr "INTERMARC"
24246
24247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printinvoice.tt:23
24248 #, c-format
24249 msgid "INVOICE"
24250 msgstr "ΤΙΜΟΛΟΓΙΟ"
24251
24252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:204
24253 #, c-format
24254 msgid "IP"
24255 msgstr "IP"
24256
24257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:23
24258 #, c-format
24259 msgid "IP address has changed, please log in again "
24260 msgstr "η διεύθυνση IP έχει αλλάξει, παρακαλούμε επανασυνδεθείτε "
24261
24262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:31
24263 #, c-format
24264 msgid "IP address has changed. Please log in again "
24265 msgstr "η διεύθυνση IP έχει αλλάξει. Παρακαλούμε επανασυνδεθείτε "
24266
24267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:145
24268 #, c-format
24269 msgid "IP: "
24270 msgstr "IP: "
24271
24272 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:20
24273 #, c-format
24274 msgid "ISBD"
24275 msgstr "ISBD"
24276
24277 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:128
24278 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
24279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:38
24280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:39
24281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:186
24282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:213
24283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:430
24284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:431
24285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:14
24286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:169
24287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:178
24288 #, c-format
24289 msgid "ISBN"
24290 msgstr "ISBN"
24291
24292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:328
24293 #, c-format
24294 msgid "ISBN / EAN / ISSN:"
24295 msgstr "ISBN / EAN / ISSN:"
24296
24297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:211
24298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:332
24299 #, c-format
24300 msgid "ISBN or ISSN or other standard number:"
24301 msgstr "ISBN ή ISSN ή άλλος πρότυπος αριθμός:"
24302
24303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:475
24304 #, c-format
24305 msgid "ISBN, author or title :"
24306 msgstr "ISBN, συγγραφέας ή τίτλος :"
24307
24308 #. %1$s:  isbneanissn 
24309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:250
24310 #, c-format
24311 msgid "ISBN/EAN/ISSN: %s"
24312 msgstr "ISBN/EAN/ISSN: %s"
24313
24314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:87
24315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:122
24316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:672
24317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:42
24318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:483
24319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:486
24320 #, c-format
24321 msgid "ISBN:"
24322 msgstr "ISBN:"
24323
24324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:47
24325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:74
24326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:115
24327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:155
24328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:101
24329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:155
24330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:56
24331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:358
24332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:361
24333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:149
24334 #, c-format
24335 msgid "ISBN: "
24336 msgstr "ISBN: "
24337
24338 #. %1$s:  SEARCH_RESULT.isbn | replace('\s\|', ', ')
24339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:552
24340 #, c-format
24341 msgid "ISBN: %s"
24342 msgstr "ISBN: %s"
24343
24344 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.ISBN 
24345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:53
24346 #, c-format
24347 msgid "ISBN: %s "
24348 msgstr "ISBN: %s "
24349
24350 #. %1$s:  FOREACH isbn IN BIBLIO_RESULT.ISBN 
24351 #. %2$s:  isbn 
24352 #. %3$s:  UNLESS ( loop.last ) 
24353 #. %4$s:  END 
24354 #. %5$s:  END 
24355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:57
24356 #, c-format
24357 msgid "ISBN: %s %s %s; %s %s "
24358 msgstr "ISBN: %s %s %s; %s %s "
24359
24360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:169
24361 #, c-format
24362 msgid "ISO 5426"
24363 msgstr "ISO 5426"
24364
24365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:169
24366 #, c-format
24367 msgid "ISO 6937"
24368 msgstr "ISO 6937"
24369
24370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:169
24371 #, c-format
24372 msgid "ISO 8859-1"
24373 msgstr "ISO 8859-1"
24374
24375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:436
24376 #, c-format
24377 msgid "ISO Format (YYYY-MM-DD)"
24378 msgstr "ISO Format (YYYY-MM-DD)"
24379
24380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:190
24381 #, c-format
24382 msgid "ISO code"
24383 msgstr "ISO code"
24384
24385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:100
24386 #, c-format
24387 msgid "ISO code: "
24388 msgstr "ISO code: "
24389
24390 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:55
24391 #, c-format
24392 msgid "ISO2709 with items"
24393 msgstr "ISO2709 with items"
24394
24395 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:56
24396 #, c-format
24397 msgid "ISO2709 without items"
24398 msgstr "ISO2709 without items"
24399
24400 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:129
24401 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
24402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:97
24403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:30
24404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:203
24405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:161
24406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:278
24407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:41
24408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:42
24409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:432
24410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:433
24411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:15
24412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:60
24413 #, c-format
24414 msgid "ISSN"
24415 msgstr "ISSN"
24416
24417 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/subscriptions-search.inc:8
24418 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:11
24419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:54
24420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:68
24421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:388
24422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:126
24423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:490
24424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:494
24425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:21
24426 #, c-format
24427 msgid "ISSN:"
24428 msgstr "ISSN:"
24429
24430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:67
24431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:116
24432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:156
24433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:105
24434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:156
24435 #, c-format
24436 msgid "ISSN: "
24437 msgstr "ISSN: "
24438
24439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transfer-slip.tt:18
24440 #, c-format
24441 msgid "ITEM"
24442 msgstr "ΤΕΚΜΗΡΙΟ"
24443
24444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/merge.tt:11
24445 #, c-format
24446 msgid "ITEMS"
24447 msgstr "ΤΕΚΜΗΡΙΑ"
24448
24449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:807
24450 #, c-format
24451 msgid "ITEMS OVERDUE"
24452 msgstr "ΕΚΠΡΟΘΕΣΜΑ ΤΕΚΜΗΡΙΑ"
24453
24454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:612
24455 #, fuzzy, c-format
24456 msgid "Ian Walls (3.6 - 3.10 QA Manager)"
24457 msgstr "Koha 3.6 QA Manager, Koha 3.8 QA Manager"
24458
24459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:255
24460 #, c-format
24461 msgid "Icon"
24462 msgstr "Εικονίδιο"
24463
24464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:214
24465 #, c-format
24466 msgid "Id"
24467 msgstr ""
24468
24469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:105
24470 #, c-format
24471 msgid ""
24472 "If a cardnumber exists in the table, you can choose whether to ignore the "
24473 "new one or overwrite the old one."
24474 msgstr ""
24475 "Αν ένας αριθμός κάρτας υπάρχει στον πίνακα, μπορείτε να επιλέξετε να "
24476 "αγνοήσετε τον καινούργιο ή να επανεγγράψετε τον παλιό."
24477
24478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:213
24479 #, fuzzy, c-format
24480 msgid ""
24481 "If an input record has more than one attribute, the fields should either be "
24482 "entered as an unquoted string (previous examples), or with each field "
24483 "wrapped in separate double quotes and delimited by a comma: "
24484 msgstr ""
24485 ". Αν μία εισαγόμενη εγγραφή έχει παραπάνω από μία αποδόσεις, τα πεδία πρέπει "
24486 "είτε να εισαχθούν σαν μη εισηγμένες γραμμές (προηγούμενα παραδείγματα), είτε "
24487 "με το κάθε πεδίο ανάμεσα σε ξεχωριστά εισαγωγικά και διαχωρισμένα με κόμμα: "
24488
24489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:139
24490 #, c-format
24491 msgid ""
24492 "If checked, attribute will be a unique identifier &mdash; if a value is "
24493 "given to a patron record, the same value cannot be given to a different "
24494 "record. This setting cannot be changed after an attribute is defined."
24495 msgstr ""
24496 "Αν επιλεχθεί, η απόδοση θα είναι ένα μοναδικό προσδιοριστικό &mdash; αν η "
24497 "τιμή δίνεται σε μία εγγραφή μέλους, η ίδια τιμή δεν μπορεί να δοθεί σε άλλη "
24498 "εγγραφή. Αυτή η ρύθμιση δεν μπορεί να αλλάξει αφού καθοριστεί μία απόδοση."
24499
24500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:379
24501 #, c-format
24502 msgid ""
24503 "If checked, this holiday will be copied to all libraries. If the holiday "
24504 "already exists for a library, no change is made."
24505 msgstr ""
24506 "Αν επιλεγεί, αυτή η αργία θα αντιγραφεί σε όλες τις βιβλιοθήκες. Αν η αργία "
24507 "υπάρχει ήδη για μία βιβλιοθήκη, δε γίνεται χρέωση."
24508
24509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:244
24510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:736
24511 #, c-format
24512 msgid "If empty, English is used"
24513 msgstr "Εαν μείνει κενό, χρησιμοποιείται η Αγγλική"
24514
24515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:200
24516 #, c-format
24517 msgid ""
24518 "If items have been created when ordering or receiving, they will be deleted."
24519 msgstr ""
24520 "Αν έχουν δημιουργηθεί τεκμήρια κατά τη διάρκεια παραγγελίας ή παραλαβής, θα "
24521 "διαγραφούν."
24522
24523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:212
24524 #, fuzzy, c-format
24525 msgid ""
24526 "If loading patron attributes, the 'patron_attributes' field should contain a "
24527 "comma-separated list of attribute types and values. The attribute type code "
24528 "and a colon should precede each value. "
24529 msgstr ""
24530 "Αν φορτώνετε αποδόσεις μελών, το πεδίο  'patron_attributes' πρέπει να "
24531 "περιέχει μία λίστα χωρισμένων με κόμμα τύπων και τιμών. Ο κωδικός τύπου "
24532 "απόδοσης και μία άνω κάτω τελεία πρέπει να προηγούνται κάθε τιμής. Για "
24533 "παράδειγμα: "
24534
24535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:173
24536 #, c-format
24537 msgid "If matching record is already in the borrowers table:"
24538 msgstr "Αν η ταυτισμένη εγγραφή είναι ήδη στον πίνακα μελών:"
24539
24540 #. SCRIPT
24541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:5
24542 msgid "If the field is a control field, the subfield should be empty"
24543 msgstr ""
24544
24545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:507
24546 #, c-format
24547 msgid ""
24548 "If the system preference 'AllowHoldPolicyOverride' is enabled, these "
24549 "policies can be overridden by your circulation staff."
24550 msgstr ""
24551
24552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:433
24553 #, c-format
24554 msgid ""
24555 "If the total amount loanable for a given patron category is left blank, no "
24556 "limit applies, except possibly for a limit you define for a specific item "
24557 "type. "
24558 msgstr ""
24559 "Αν ο συνολικός αριθμός δανεισμών σε μία συγκεκριμένη κατηγορία μέλους "
24560 "παραμείνει κενό, δεν εφαρμόζεται όριο, εκτός πιθανώς και αν ορίσετε ένα όριο "
24561 "για ένα συγκεκριμένο τύπο τεκμηρίων. "
24562
24563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:25
24564 #, c-format
24565 msgid ""
24566 "If there is a day (or more) in the week where issues are never published, "
24567 "you can check corresponding boxes below. "
24568 msgstr ""
24569 "Αν υπάρχει μία ημέρα (ή περισσότερες) μέσα στην εβδομάδα που δεν εκδίδονται "
24570 "τεύχη, μπορείτε να επιλέξετε τα αντίστοιχα κουτάκι παρακάτω. "
24571
24572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:171
24573 #, c-format
24574 msgid "If this is not what you were expecting, go to "
24575 msgstr "Αν δεν είναι αυτό που περιμένατε, πηγαίντε στο "
24576
24577 #. For the first occurrence,
24578 #. SCRIPT
24579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:8
24580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:7
24581 msgid ""
24582 "If this is what you want, select the 'Delete batch' option from the toolbar"
24583 msgstr ""
24584
24585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:67
24586 #, c-format
24587 msgid "If this page does not redirect in 5 seconds, click "
24588 msgstr "Εάν αυτή η σελίδα δε σας επανακαθοδηγεί σε 5 δευτερόλεπτα, κάντε κλικ "
24589
24590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:77
24591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:172
24592 #, c-format
24593 msgid ""
24594 "If you change an authorized value code, existing records using it won't be "
24595 "updated. Changes to value descriptions will show immediately."
24596 msgstr ""
24597 "Αν αλλάξετε τον κωδικό μίας καθιερωμένης τιμής, οι υπάρχουσες εγγραφές που "
24598 "τη χρησιμοποιούν δε θα ενημερωθούν. Οι αλλαγές στις περιγραφές τιμών θα "
24599 "εμφανιστούν αυτόματα."
24600
24601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:622
24602 #, c-format
24603 msgid ""
24604 "If you delete this fund, all orders linked to this fund will be deleted! "
24605 msgstr ""
24606
24607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:84
24608 #, fuzzy, c-format
24609 msgid ""
24610 "If you have a CAS account, please choose against which one you would like to "
24611 "authenticate:"
24612 msgstr ""
24613 "%s %s παρακαλώ επιλέξτε σε ποιο θέλετε να γίνει πιστοποίηση ταυτότητας: "
24614
24615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:80
24616 #, fuzzy, c-format
24617 msgid "If you have a CAS account, please click here to login"
24618 msgstr "λογαριασμό, %s παρακαλούμε "
24619
24620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:40
24621 #, c-format
24622 msgid ""
24623 "If you want Koha to trigger an action (send a letter or restrict a member), "
24624 "a delay value is required."
24625 msgstr ""
24626 "Αν θέλετε το Koha να ενεργοποιήσει μία ενέργεια (αποστολή επιστολής ή "
24627 "αποκλεισμός μέλους), απαιτείται μία τιμή καθυστέρησης."
24628
24629 #. SCRIPT
24630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:13
24631 msgid ""
24632 "If you wish to claim late or missing issues you must link this subscription "
24633 "to a vendor. Click OK to ignore or Cancel to return and enter a vendor"
24634 msgstr ""
24635 "Εάν επιθυμείτε να προβάλλετε αξίωση για αργοπορημένα ή τεύχη που λείπουν "
24636 "πρέπει να συνδέσετε αυτή τη συνδρομή με το προμηθευτή. Κάντε κλικ στο ΟΚ για "
24637 "να το αγνοήσετε ή στην Ακύρωση για να επιστρέψετε και να εισάγετε ένα "
24638 "προμηθευτή."
24639
24640 #. INPUT type=submit
24641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:406
24642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:82
24643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:149
24644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:91
24645 #, c-format
24646 msgid "Ignore"
24647 msgstr "Αγνόησε"
24648
24649 #. INPUT type=submit
24650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:114
24651 msgid "Ignore and continue"
24652 msgstr "Αγνοήστε και συνεχίστε"
24653
24654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:72
24655 #, c-format
24656 msgid "Ignore and return to transfers: "
24657 msgstr "Αγνόησε και επιστροφή στις μεταφορές: "
24658
24659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:175
24660 #, c-format
24661 msgid "Ignore this one, keep the existing one"
24662 msgstr "Αγνόησε αυτό και κράτησε αυτό που υπάρχει"
24663
24664 #. SCRIPT
24665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:38
24666 msgid "Ignored"
24667 msgstr "Έχει αγνοηθεί"
24668
24669 #. %1$s:  stopwords_removed 
24670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:371
24671 #, c-format
24672 msgid "Ignored the following common words: \"%s\""
24673 msgstr "Έχουν αγνοηθεί οι ακόλουθες κοινές λέξεις:\"%s\""
24674
24675 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:137
24676 #, c-format
24677 msgid "Illustrations"
24678 msgstr "Εικονογραφήσεις"
24679
24680 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-toolbar.inc:6
24681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:308
24682 #, c-format
24683 msgid "Image"
24684 msgstr "Εικόνα"
24685
24686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:431
24687 #, c-format
24688 msgid "Image 1"
24689 msgstr "Εικόνα 1"
24690
24691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:487
24692 #, c-format
24693 msgid "Image 2"
24694 msgstr "Εικόνα 2"
24695
24696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:121
24697 #, fuzzy, c-format
24698 msgid "Image ID"
24699 msgstr "Εικόνα 1"
24700
24701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:131
24702 #, c-format
24703 msgid "Image file"
24704 msgstr "Αρχείο εικόνας"
24705
24706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:82
24707 #, c-format
24708 msgid "Image name: "
24709 msgstr "Όνομα εικόνας: "
24710
24711 #. %1$s:  IMAGE_NAME 
24712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:97
24713 #, c-format
24714 msgid "Image name: %s"
24715 msgstr "Όνομα εικόνας: %s"
24716
24717 #. %1$s:  filerror.CRDFIL 
24718 #. %2$s:  ELSE 
24719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:70
24720 #, c-format
24721 msgid "Image not imported (%s missing). %s"
24722 msgstr "Η εικόνα δεν είσήχθη (%s απουσιάζει). %s"
24723
24724 #. %1$s:  ELSIF ( filerror.OVRSIZ ) 
24725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:68
24726 #, c-format
24727 msgid ""
24728 "Image not imported because Koha was unable to open the image for reading. %s"
24729 msgstr ""
24730 "Η εικόνα δεν εισήχθη, γιατί το σύστημα δεν μπόρεσε να ανοίξει την εικόνα για "
24731 "ανάγνωση. %s"
24732
24733 #. %1$s:  END 
24734 #. %2$s:  END 
24735 #. %3$s:  ELSE 
24736 #. %4$s:  END 
24737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:71
24738 #, c-format
24739 msgid ""
24740 "Image not imported because of an unknown error. Please refer to the error "
24741 "log for more details. %s %s %s imported successfully. %s"
24742 msgstr ""
24743 "Η εικόνα δεν εισήχθη εξαιτίας άγνωστου σφάλματος. Παρακαλώ αναφερθείτε στο "
24744 "ιστορικό σφαλμάτων για περισσότερες λεπτομέρειες. %s %s %s εισήχθει "
24745 "επιτυχώς. %s"
24746
24747 #. %1$s:  ELSIF ( filerror.IMGEXISTS ) 
24748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:64
24749 #, c-format
24750 msgid ""
24751 "Image not imported because the database returned an error. Please refer to "
24752 "the error log for more details. %s"
24753 msgstr ""
24754 "Η εικόνα δεν εισήχθη εξαιτίας επιστροφής σφάλματος από τη βάση δεδομένων. "
24755 "Παρακαλούμε αναφερθείτε στο ιστορικό σφαλμάτων για περισσότερες πληροφορίες. "
24756 "%s"
24757
24758 #. %1$s:  ELSIF ( filerror.OPNERR ) 
24759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:67
24760 #, c-format
24761 msgid "Image not imported because the image file is corrupted. %s"
24762 msgstr "Η εικόνα δεν εισήχθη γιατί το αρχείο της εικόνας είναι αλλοιωμένο. %s"
24763
24764 #. %1$s:  ELSIF ( filerror.CRDFIL ) 
24765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:69
24766 #, c-format
24767 msgid ""
24768 "Image not imported because the image file is too big (see online help for "
24769 "maximum size). %s"
24770 msgstr ""
24771 "Η εικόνα δεν εισήχθη γιατί το αρχείο της εικόνας είναι πολύ μεγάλο (βλέπε "
24772 "την online βοήθεια για το μέγιστο μέγεθος). %s"
24773
24774 #. %1$s:  ELSIF ( filerror.CORERR ) 
24775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:66
24776 #, c-format
24777 msgid "Image not imported because the image format is unrecognized. %s"
24778 msgstr ""
24779 "Η εικόνα δεν εισήχθη γιατί ο μορφότυπος της εικόνας δεν αναγνωρίζεται. %s"
24780
24781 #. %1$s:  ELSIF ( filerror.MIMERR ) 
24782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:65
24783 #, c-format
24784 msgid ""
24785 "Image not imported because this patron does not exist in the database. %s"
24786 msgstr ""
24787 "Η εικόνα δεν εισήχθη γιατί αυτό το μέλος δεν υπάρχει στη βάση δεδομένων. %s"
24788
24789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:434
24790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:490
24791 #, c-format
24792 msgid "Image source: "
24793 msgstr "Πηγή εικόνας: "
24794
24795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:95
24796 #, c-format
24797 msgid "Image successfully uploaded"
24798 msgstr "Εικόνα αναρτήθηκε επιτυχώς"
24799
24800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:70
24801 #, c-format
24802 msgid "Image upload results :"
24803 msgstr "Αποτελέσματα ανάρτησης εικόνας :"
24804
24805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:155
24806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:167
24807 #, c-format
24808 msgid "Image(s) successfully deleted"
24809 msgstr "Εικόνα(ες) διαγράφηκαν επιτυχώς"
24810
24811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:152
24812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:449
24813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:505
24814 #, c-format
24815 msgid "Image: "
24816 msgstr "Εικόνα: "
24817
24818 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-toolbar.inc:16
24819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:566
24820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:427
24821 #, c-format
24822 msgid "Images"
24823 msgstr "Εικόνες"
24824
24825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/imageviewer.tt:64
24826 #, c-format
24827 msgid "Images for "
24828 msgstr "Εικόνες για "
24829
24830 #. For the first occurrence,
24831 #. SCRIPT
24832 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
24833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:170
24834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:209
24835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:224
24836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:270
24837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:285
24838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:167
24839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:172
24840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:196
24841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:205
24842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:194
24843 #, c-format
24844 msgid "Import"
24845 msgstr "Εισαγωγή"
24846
24847 #. %1$s:  loo.frameworkcode 
24848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:275
24849 #, c-format
24850 msgid ""
24851 "Import %s framework structure (fields and subfields) from a spreadsheet file "
24852 "(.csv, .xml, .ods)"
24853 msgstr ""
24854 "Εισαγωγή %s δομής πλαισίου (πεδία και υποπεδία) από ένα υπολογιστικό φύλλο (."
24855 "csv, .xml, .ods)"
24856
24857 #. INPUT type=submit
24858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:159
24859 msgid "Import >>"
24860 msgstr "Εισαγωγή >>"
24861
24862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:349
24863 #, c-format
24864 msgid ""
24865 "Import all the checked items in the basket with the following accounting "
24866 "details (used only if no information is filled for the item):"
24867 msgstr ""
24868 "Εισαγωγή όλων των επιλεγμένων τεκμηρίων στο καλάθι με τις ακόλουθες "
24869 "λογιστικές λεπτομέρειες (χρησιμοποιούνται μόνο αν δε συμπληρωθούν άλλες "
24870 "πληροφορίες για το τεκμήριο):"
24871
24872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:300
24873 #, c-format
24874 msgid ""
24875 "Import all the checked items in the basket with the following parameters:"
24876 msgstr ""
24877 "Εισάγετε όλες τια επιλεγμένα τεκμήρια στο καλάθι με τις ακόλουθες "
24878 "παραμέτρους:"
24879
24880 #. BUTTON
24881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:42
24882 msgid "Import an ISO2709 or MARCXML record"
24883 msgstr ""
24884
24885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:214
24886 #, c-format
24887 msgid ""
24888 "Import default framework structure (fields and subfields) from a spreadsheet "
24889 "file (.csv, .xml, .ods)"
24890 msgstr ""
24891 "Εισαγωγή προκαθορισμένης δομής πλαισίου (πεδία και υποπεδία) από ένα "
24892 "υπολογιστικό φύλλο (.csv, .xml, .ods)"
24893
24894 #. TH
24895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:170
24896 msgid ""
24897 "Import framework structure (fields, subfields) from a spreadsheet file (."
24898 "csv, .xml, .ods)"
24899 msgstr ""
24900 "Εισαγωγή δομής πλαισίου (πεδία, υποπεδία) από ένα υπολογιστικό φύλλο (.csv, ."
24901 "xml, .ods)"
24902
24903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:109
24904 #, c-format
24905 msgid "Import into the borrowers table"
24906 msgstr "Εισαγωγή στον πίνακα μελών"
24907
24908 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:65
24909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:30
24910 #, c-format
24911 msgid "Import patron data"
24912 msgstr "Εισαγωγή δεδομένων μελών"
24913
24914 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:27
24915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:26
24916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:34
24917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:29
24918 #, c-format
24919 msgid "Import patrons"
24920 msgstr "Εισαγωγή μελών"
24921
24922 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/quotes-toolbar.inc:4
24923 #, c-format
24924 msgid "Import quotes"
24925 msgstr "Εισαγωγή αποφθεγμάτων"
24926
24927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:42
24928 #, fuzzy, c-format
24929 msgid "Import record..."
24930 msgstr "Εισαγωγή"
24931
24932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:36
24933 #, c-format
24934 msgid "Import results :"
24935 msgstr "Αποτελέσματα εισαγωγής :"
24936
24937 #. INPUT type=submit name=mainformsubmit
24938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:344
24939 msgid "Import this batch into the catalog"
24940 msgstr "Εισαγωγή της παρτίδας στον κατάλογο"
24941
24942 #. INPUT type=submit
24943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:161
24944 msgid "Import this patron"
24945 msgstr "Εισαγωγή αυτού του μέλους"
24946
24947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:508
24948 #, fuzzy, c-format
24949 msgid "Important: "
24950 msgstr "Εισαγωγή"
24951
24952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:42
24953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:38
24954 #, c-format
24955 msgid "Imported"
24956 msgstr "Εισηγμένο"
24957
24958 #. SCRIPT
24959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:10
24960 msgid "Importing to framework: %s. Importing from file: %s"
24961 msgstr "Εισάγεται στο πλαίσιο: %s. Εισάγεται από αρχείο: %s"
24962
24963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/500.tt:20
24964 #, c-format
24965 msgid ""
24966 "In Koha this typically means that the Koha team is working on new features"
24967 msgstr ""
24968 "Στο Koha αυτό τυπικά σημαίνει ότι η ομάδα του Koha εργάζεται πάνω σε νέα "
24969 "χαρακτηριστικά"
24970
24971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:248
24972 #, c-format
24973 msgid "In Use"
24974 msgstr "Σε Χρήση"
24975
24976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:159
24977 #, c-format
24978 msgid "In framework:"
24979 msgstr "Στο πλαίσιο:"
24980
24981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:169
24982 #, c-format
24983 msgid "In months: "
24984 msgstr "Σε μήνες: "
24985
24986 #. For the first occurrence,
24987 #. %1$s:  OPACBaseURL 
24988 #. %2$s:  BIBLIO_RESULT.biblionumber 
24989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:141
24990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:134
24991 #, c-format
24992 msgid "In online catalog: %s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s "
24993 msgstr "Στον online κατάλογο: %s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s "
24994
24995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:630
24996 #, c-format
24997 msgid ""
24998 "In order for offline circulation to work on this computer, your library's "
24999 "records must be up-to-date on this computer: "
25000 msgstr ""
25001 "Για να λειτουργήσει η εκτός σύνδεσης διακίνηση υλικού σε αυτόν τον "
25002 "υπολογιστή, οι εγγραφές της Βιβλιοθήκης σας πρέπει να είναι ενημερωμένες σε "
25003 "αυτόν τον υπολογιστή: "
25004
25005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:694
25006 #, c-format
25007 msgid "In transit"
25008 msgstr "Σε μεταφορά"
25009
25010 #. %1$s:  item.transfertfrom 
25011 #. %2$s:  item.transfertto 
25012 #. %3$s:  item.transfertwhen | $KohaDates 
25013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:655
25014 #, c-format
25015 msgid "In transit from %s to %s since %s"
25016 msgstr "Σε μεταφορά από %s σε %s μέχρι %s"
25017
25018 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:23
25019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:216
25020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:219
25021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:55
25022 #, c-format
25023 msgid "Inactive"
25024 msgstr "Ανενεργά"
25025
25026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:531
25027 #, c-format
25028 msgid "Inactive budgets"
25029 msgstr "Ανενεργοί προϋπολογισμοί"
25030
25031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:107
25032 #, c-format
25033 msgid "Include expired subscriptions: "
25034 msgstr "Να περιλαμβάνονται ληγμένες συνδρομές: "
25035
25036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:252
25037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:255
25038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:261
25039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:264
25040 #, c-format
25041 msgid "Include tax"
25042 msgstr "Περιλαμβάνει GST"
25043
25044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:102
25045 #, fuzzy, c-format
25046 msgid "Included ordered:"
25047 msgstr "Ακυρώθηκε"
25048
25049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:126
25050 #, c-format
25051 msgid ""
25052 "Includes the domain part, but the path part of the URL should go into "
25053 "Database."
25054 msgstr ""
25055 "Περιλαμβάνει το μέρος του τομέα, αλλά το μέρος της διαδρομής του URL θα "
25056 "πρέπει να ενταχθεί στη βάση δεδομένων."
25057
25058 #. SCRIPT
25059 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
25060 msgid "Incorrect syntax, cannot save"
25061 msgstr ""
25062
25063 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:61
25064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:982
25065 #, c-format
25066 msgid "Indefinite"
25067 msgstr "Αόριστο"
25068
25069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:35
25070 #, c-format
25071 msgid ""
25072 "IndependentBranches and Autolocation are switched on and you are logging in "
25073 "with an IP address that doesn't match your library. "
25074 msgstr ""
25075 "Τα IndependentBranches και η Autolocation είναι ενεργοποιημένα και συνδέεστε "
25076 "με μία IP διεύθυνση η οποία δεν ταιριάζει με τη Βιβλιοθήκη σας. "
25077
25078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:409
25079 #, c-format
25080 msgid "Indexed in:"
25081 msgstr "Ευρετηριασμένο σε:"
25082
25083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:211
25084 #, c-format
25085 msgid "Indexes"
25086 msgstr "Ευρετήρια"
25087
25088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:239
25089 #, c-format
25090 msgid "Individual libraries:"
25091 msgstr "Μεμονωμένες βιβλιοθήκες:"
25092
25093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:331
25094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:458
25095 #, c-format
25096 msgid "Indranil Das Gupta"
25097 msgstr ""
25098
25099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:169
25100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:176
25101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:181
25102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:194
25103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:199
25104 #, c-format
25105 msgid "Info"
25106 msgstr "Πληροφορίες"
25107
25108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:119
25109 #, c-format
25110 msgid "Info:"
25111 msgstr "Πληροφορίες:"
25112
25113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:76
25114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:116
25115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:473
25116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:575
25117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:122
25118 #, c-format
25119 msgid "Information"
25120 msgstr "Πληροφορίες"
25121
25122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues-full.tt:50
25123 #, c-format
25124 msgid "Information "
25125 msgstr "Πληροφορίες "
25126
25127 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:6
25128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:23
25129 #, c-format
25130 msgid "Initials"
25131 msgstr "Αρχικά"
25132
25133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:47
25134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:234
25135 #, c-format
25136 msgid "Initials: "
25137 msgstr "Αρχικά: "
25138
25139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:264
25140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:762
25141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:830
25142 #, c-format
25143 msgid "Inner counter"
25144 msgstr "Εσωτερικός μετρητής "
25145
25146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:254
25147 #, c-format
25148 msgid "Inner counter "
25149 msgstr "Εσωτερικός μετρητής "
25150
25151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:425
25152 #, fuzzy, c-format
25153 msgid "Insert "
25154 msgstr "Εισαγωγή"
25155
25156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:248
25157 #, c-format
25158 msgid "Insert delimiter (‡)"
25159 msgstr ""
25160
25161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:272
25162 #, c-format
25163 msgid "Insert line break"
25164 msgstr ""
25165
25166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:175
25167 #, c-format
25168 msgid "Installation complete."
25169 msgstr "Ολοκληρωμένη εγκατάσταση."
25170
25171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:203
25172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:315
25173 #, c-format
25174 msgid "Instructions"
25175 msgstr "Οδηγίες"
25176
25177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:138
25178 #, c-format
25179 msgid "Instructor search:"
25180 msgstr "Αναζήτηση εκπαιδευτή:"
25181
25182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:62
25183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:69
25184 #, c-format
25185 msgid "Instructors"
25186 msgstr "Εκπαιδευτές"
25187
25188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:130
25189 #, c-format
25190 msgid "Instructors:"
25191 msgstr "Εκπαιδευτές:"
25192
25193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:153
25194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:161
25195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:165
25196 #, c-format
25197 msgid "Insufficient privileges."
25198 msgstr "Ανεπαρκή προνόμια."
25199
25200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:227
25201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:229
25202 #, c-format
25203 msgid "Integer"
25204 msgstr "Ακέραιος αριθμός"
25205
25206 #. SCRIPT
25207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:14
25208 msgid "Internal Server Error, please reload the page"
25209 msgstr "Εσωτερικό σφάλμα εξυπηρετητή, παρακαλώ επαναφορτώστε τη σελίδα"
25210
25211 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:93
25212 #, fuzzy, c-format
25213 msgid "Internal note"
25214 msgstr "Εσωτερική σημείωση:"
25215
25216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:254
25217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:228
25218 #, c-format
25219 msgid "Internal note:"
25220 msgstr "Εσωτερική σημείωση:"
25221
25222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:479
25223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:268
25224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:95
25225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:614
25226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:338
25227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:390
25228 #, c-format
25229 msgid "Internal note: "
25230 msgstr "Εσωτερική σημείωση: "
25231
25232 #. SCRIPT
25233 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
25234 #, fuzzy
25235 msgid "Internal search error"
25236 msgstr "Εισαγωγή όρων αναζήτησης"
25237
25238 #. A
25239 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:9
25240 msgid "Internationalization and localization"
25241 msgstr "Διεθνοποίηση και τοπική προσαρμογή"
25242
25243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:304
25244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:260
25245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:338
25246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:123
25247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:261
25248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:311
25249 #, c-format
25250 msgid "Into an application"
25251 msgstr "Σε μία εφαρμογή"
25252
25253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:100
25254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:174
25255 #, c-format
25256 msgid "Into an application "
25257 msgstr "Σε μία εφαρμογή "
25258
25259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:233
25260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:196
25261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:240
25262 #, c-format
25263 msgid "Into an application: "
25264 msgstr "Σε μία εφαρμογή: "
25265
25266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:284
25267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:93
25268 #, c-format
25269 msgid "Intranet"
25270 msgstr "Intranet"
25271
25272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:201
25273 #, c-format
25274 msgid "Invalid authority type"
25275 msgstr "Ακύρος τύπος καθιερωμένων όρων"
25276
25277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:25
25278 #, fuzzy, c-format
25279 msgid "Invalid collection id"
25280 msgstr "Επεξεργασία Συλλογών"
25281
25282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/invalid-course.tt:16
25283 #, c-format
25284 msgid "Invalid course!"
25285 msgstr "Άκυρο μάθημα!"
25286
25287 #. SCRIPT
25288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:7
25289 msgid "Invalid day entered in field %s"
25290 msgstr "Η ημερομηνία που εισήχθη στο πεδίο είναι άκυρη %s"
25291
25292 #. SCRIPT
25293 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
25294 #, fuzzy
25295 msgid "Invalid indicators"
25296 msgstr "Νέα Καθιερωμένη τιμή για %s"
25297
25298 #. SCRIPT
25299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:7
25300 msgid "Invalid month entered in field %s"
25301 msgstr "Άκυρος μήνας που εισήχθη στο πεδίο %s"
25302
25303 #. SCRIPT
25304 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
25305 #, fuzzy
25306 msgid "Invalid record"
25307 msgstr "Μεταφόρτωση Εγγραφής"
25308
25309 #. SCRIPT
25310 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
25311 #, fuzzy
25312 msgid "Invalid tag number"
25313 msgstr "Αριθμός τιμολογίου"
25314
25315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:39
25316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:27
25317 #, c-format
25318 msgid "Invalid username or password"
25319 msgstr "Άκυρο όνομα χρήστη και κωδικός πρόσβασης"
25320
25321 #. %1$s:  e 
25322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:72
25323 #, c-format
25324 msgid "Invalid value for %s"
25325 msgstr "Άκυρη τιμή για %s"
25326
25327 #. SCRIPT
25328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:7
25329 msgid "Invalid year entered in field %s"
25330 msgstr "Άκυρο έτος που εισήχθη στο πεδίο %s"
25331
25332 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:69
25333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:145
25334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:97
25335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:104
25336 #, c-format
25337 msgid "Inventory"
25338 msgstr "Απογραφή"
25339
25340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:200
25341 #, c-format
25342 msgid "Inventory date:"
25343 msgstr "Ημερομηνία απογραφής:"
25344
25345 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:101
25346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:601
25347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:8
25348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:166
25349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:435
25350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:185
25351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:228
25352 #, c-format
25353 msgid "Inventory number"
25354 msgstr "Αριθμός απογραφής"
25355
25356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:44
25357 #, c-format
25358 msgid "Invoice "
25359 msgstr "Τιμολόγιο "
25360
25361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:40
25362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:75
25363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:106
25364 #, c-format
25365 msgid "Invoice amount"
25366 msgstr "Ποσό τιμολογίου"
25367
25368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:128
25369 #, c-format
25370 msgid "Invoice details"
25371 msgstr "Λεπτομέρειες τιμολογίου"
25372
25373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:70
25374 #, c-format
25375 msgid "Invoice has been modified"
25376 msgstr "Το τιμολόγιο έχει τροποποιηθεί"
25377
25378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:319
25379 #, c-format
25380 msgid "Invoice is closed, so you can't receive orders anymore. "
25381 msgstr ""
25382 "Το τιμολόγιο είναι κλειστό, συνεπώς δεν μπορείτε να λαμβάνετε παραγγελίες "
25383 "πια."
25384
25385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:332
25386 #, c-format
25387 msgid "Invoice item price includes tax: "
25388 msgstr "Η τιμή τεκμηρίου στο τιμολόγιο περιλαμβάνει τον ΦΠΑ: "
25389
25390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:58
25391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:107
25392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:177
25393 #, c-format
25394 msgid "Invoice no."
25395 msgstr "Αριθμός τιμολογίου"
25396
25397 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:22
25398 #, c-format
25399 msgid "Invoice no.: "
25400 msgstr "Αριθμός τιμολογίου: "
25401
25402 #. %1$s:  invoicenumber 
25403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:212
25404 #, c-format
25405 msgid "Invoice no.: %s"
25406 msgstr "Αριθμός τιμολογίου: %s"
25407
25408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:281
25409 #, c-format
25410 msgid "Invoice no:"
25411 msgstr "Αριθμός τιμολογίου:"
25412
25413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:162
25414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:92
25415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:211
25416 #, c-format
25417 msgid "Invoice number"
25418 msgstr "Αριθμός τιμολογίου"
25419
25420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:214
25421 #, c-format
25422 msgid "Invoice number reverse"
25423 msgstr "Αντιστροφή αριθμού τιμολογίου"
25424
25425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:210
25426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:208
25427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:207
25428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:181
25429 #, c-format
25430 msgid "Invoice number:"
25431 msgstr "Αριθμός τιμολογίου:"
25432
25433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:231
25434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:327
25435 #, c-format
25436 msgid "Invoice prices are: "
25437 msgstr "Οι τιμές τιμολογίου είναι: "
25438
25439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:259
25440 #, c-format
25441 msgid "Invoice prices:"
25442 msgstr "Τιμές τιμολογίου:"
25443
25444 #. %1$s:  invoicenumber 
25445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:73
25446 #, c-format
25447 msgid "Invoice: %s"
25448 msgstr "Τιμολόγιο: %s"
25449
25450 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-menu.inc:4
25451 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/vendor-menu.inc:7
25452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:32
25453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:61
25454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:95
25455 #, c-format
25456 msgid "Invoices"
25457 msgstr "Τιμολόγια"
25458
25459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:658
25460 #, c-format
25461 msgid "Irma Birchall"
25462 msgstr "Irma Birchall"
25463
25464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:198
25465 #, c-format
25466 msgid "Irregularity:"
25467 msgstr "Παρατυπία:"
25468
25469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:293
25470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:138
25471 #, c-format
25472 msgid "Is a URL:"
25473 msgstr "Είναι ένα URL:"
25474
25475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:27
25476 #, c-format
25477 msgid "Is hidden by default"
25478 msgstr "Απόκρυψη εξ ορισμού"
25479
25480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:590
25481 #, c-format
25482 msgid "Is managed by you and can be seen only by you."
25483 msgstr "Μπορείτε να τη διαχειριστείτε και να τη δείτε μόνο εσείς."
25484
25485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:430
25486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:185
25487 #, c-format
25488 msgid "Is this a duplicate of "
25489 msgstr "Είναι αυτό αντίγραφο του "
25490
25491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:382
25492 #, c-format
25493 msgid "Isaac Brodsky"
25494 msgstr "Isaac Brodsky"
25495
25496 #. SCRIPT
25497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:6
25498 msgid "Issue"
25499 msgstr "Τεύχος"
25500
25501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:124
25502 #, c-format
25503 msgid "Issue "
25504 msgstr "Τεύχος "
25505
25506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:877
25507 #, c-format
25508 msgid "Issue #"
25509 msgstr "Τεύχος #"
25510
25511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:250
25512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:352
25513 #, c-format
25514 msgid "Issue history"
25515 msgstr "Ιστορικό τεύχους"
25516
25517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:274
25518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:204
25519 #, c-format
25520 msgid "Issue number"
25521 msgstr "Αριθμός τεύχους"
25522
25523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:33
25524 #, c-format
25525 msgid "Issue:"
25526 msgstr "Τεύχος:"
25527
25528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:52
25529 #, c-format
25530 msgid "Issue: "
25531 msgstr "Τεύχος: "
25532
25533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:78
25534 #, c-format
25535 msgid "Issues"
25536 msgstr "Δανεισμοί"
25537
25538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:198
25539 #, c-format
25540 msgid "Issues per unit"
25541 msgstr "Τεύχη ανά ενότητα"
25542
25543 #. SCRIPT
25544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:4
25545 msgid "Issues per unit is required"
25546 msgstr "Τα τεύχη ανά ενότητα είναι απαιτούμενα"
25547
25548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:132
25549 #, fuzzy, c-format
25550 msgid "Issues per unit: "
25551 msgstr "Εκτιμώμενο κόστος ανά μονάδα "
25552
25553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:94
25554 #, c-format
25555 msgid "Issues summary"
25556 msgstr "Περίληψη τευχών"
25557
25558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:26
25559 #, c-format
25560 msgid "It began on "
25561 msgstr "Ξεκίνησε στις "
25562
25563 #. INPUT type=submit
25564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:202
25565 msgid "It is a duplicate. Edit existing record"
25566 msgstr "Είναι διπλοεγγραφή. Επεξεργασία της υπάρχουσας εγγραφής"
25567
25568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:793
25569 #, c-format
25570 msgid ""
25571 "Italiano (Italian) for 3.2: Zeno Tajoli, Pietro Gozzetti and Paolo Pozzan; "
25572 "for 3.4 and more: Zeno Tajoli, Stefano Bargioni, Paolo Bizzarri"
25573 msgstr ""
25574 "Italiano (Italian) for 3.2: Zeno Tajoli, Pietro Gozzetti and Paolo Pozzan; "
25575 "for 3.4 and more: Zeno Tajoli, Stefano Bargioni, Paolo Bizzarri"
25576
25577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:219
25578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:366
25579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:449
25580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:200
25581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:304
25582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:73
25583 #, c-format
25584 msgid "Item"
25585 msgstr "Τεκμήριο"
25586
25587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:240
25588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:244
25589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:248
25590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:252
25591 #, c-format
25592 msgid "Item "
25593 msgstr "Αντίτυπο "
25594
25595 #. For the first occurrence,
25596 #. %1$s:  loopro.object 
25597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:187
25598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:208
25599 #, c-format
25600 msgid "Item %s"
25601 msgstr "Τεκμήριο %s"
25602
25603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step1.tt:26
25604 #, c-format
25605 msgid "Item barcode:"
25606 msgstr "Barcode τεκμηρίου:"
25607
25608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:190
25609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:292
25610 #, c-format
25611 msgid "Item call number"
25612 msgstr "Ταξιθετικός αριθμός τεκμηρίου"
25613
25614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:166
25615 #, c-format
25616 msgid "Item callnumber between: "
25617 msgstr "Ταξιθετικός αριθμός τεκμηρίου μεταξύ: "
25618
25619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:69
25620 #, c-format
25621 msgid "Item callnumber:"
25622 msgstr "Ταξιθετικός αριθμός τεκμηρίου:"
25623
25624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:552
25625 #, c-format
25626 msgid "Item checked out"
25627 msgstr "Το τεκμήριο είναι δανεισμένο"
25628
25629 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:34
25630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:102
25631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:55
25632 #, c-format
25633 msgid "Item circulation alerts"
25634 msgstr "Ειδοποιήσεις κυκλοφορίας υλικού"
25635
25636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:346
25637 #, c-format
25638 msgid "Item consigned:"
25639 msgstr "Απεσταλμένο τεκμήριο:"
25640
25641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:132
25642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:93
25643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:101
25644 #, c-format
25645 msgid "Item count"
25646 msgstr "Πλήθος τεκμηρίων"
25647
25648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:65
25649 #, c-format
25650 msgid "Item details"
25651 msgstr "Στοιχεία τεκμηρίου"
25652
25653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:575
25654 #, c-format
25655 msgid "Item floats"
25656 msgstr "Απολεσθέντα τεκμήρια"
25657
25658 #. SCRIPT
25659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
25660 msgid "Item has been lost (transaction recorded anyway)"
25661 msgstr "Το τεκμήριο έχει χαθεί (η συναλλαγή καταγράφηκε παρ' όλα αυτά)"
25662
25663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:478
25664 #, c-format
25665 msgid "Item has been withdrawn"
25666 msgstr "Το τεκμήριο έχει αποσυρθεί"
25667
25668 #. SCRIPT
25669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
25670 msgid "Item has been withdrawn (transaction recorded anyway)"
25671 msgstr "Το τεκμήριο έχει αποσυρθεί (η συναλλαγή καταγράφηκε παρ' όλα αυτά)"
25672
25673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:224
25674 #, fuzzy, c-format
25675 msgid "Item has been withdrawn."
25676 msgstr "Το τεκμήριο έχει αποσυρθεί"
25677
25678 #. SCRIPT
25679 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
25680 msgid "Item hasn't been transferred yet from %s"
25681 msgstr "Το τεκμήριο δεν έχει μεταφερθεί ακόμα από %s"
25682
25683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:224
25684 #, c-format
25685 msgid "Item holding library:"
25686 msgstr "Βιβλιοθήκη κράτησης αντιτύπου"
25687
25688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:213
25689 #, c-format
25690 msgid "Item home library:"
25691 msgstr "Κύρια Βιβλιοθήκη τεκμηρίου"
25692
25693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:175
25694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:299
25695 #, c-format
25696 msgid "Item information"
25697 msgstr "Πληροφορίες αντιτύπου"
25698
25699 #. %1$s:  IF ( CAN_user_editcatalogue_edit_catalogue ) 
25700 #. %2$s:  UNLESS ( ITEM_DAT.nomod ) 
25701 #. %3$s:  IF ( CAN_user_editcatalogue_edit_items ) 
25702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:58
25703 #, c-format
25704 msgid "Item information %s%s %s "
25705 msgstr "Πληροφορίες τεκμηρίου %s%s %s "
25706
25707 #. SCRIPT
25708 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
25709 msgid "Item is <strong>in transit</strong> from %s since %s"
25710 msgstr "Το τεκμήριο είναι <strong>σε μεταφορά</strong> από %s μέχρι %s"
25711
25712 #. SCRIPT
25713 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
25714 #, fuzzy
25715 msgid "Item is <strong>waiting here</strong>"
25716 msgstr "%s Αποτελέσματα σε %s από %s"
25717
25718 #. SCRIPT
25719 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
25720 msgid "Item is <strong>waiting</strong>"
25721 msgstr "Το τεκμήριο είναι σε <strong>αναμονή</strong>"
25722
25723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:116
25724 #, c-format
25725 msgid "Item is already at destination library."
25726 msgstr "Το τεκμήριο είναι ήδη στην βιβλιοθήκη προορισμού."
25727
25728 #. %1$s:  IF item_notforloan_lib 
25729 #. %2$s:  item_notforloan_lib 
25730 #. %3$s:  END 
25731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:168
25732 #, fuzzy, c-format
25733 msgid "Item is normally not for loan %s(%s)%s."
25734 msgstr "Πληροφορίες Αντιτύπου %s%s %s "
25735
25736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:482
25737 #, c-format
25738 msgid "Item is restricted"
25739 msgstr "Το τεκμήριο είναι περιορισμένο"
25740
25741 #. SCRIPT
25742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
25743 msgid "Item is restricted (transaction recorded anyway)"
25744 msgstr "Το τεκμήριο είναι πειορισμένο (η συναλλαγή καταγράφηκε παρ' όλα αυτά)"
25745
25746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:227
25747 #, fuzzy, c-format
25748 msgid "Item is restricted."
25749 msgstr "Το τεκμήριο είναι περιορισμένο"
25750
25751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:474
25752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:476
25753 #, c-format
25754 msgid "Item is withdrawn."
25755 msgstr "Το τεκμήριο έχει αποσυρθεί."
25756
25757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:162
25758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:340
25759 #, fuzzy, c-format
25760 msgid "Item level holds"
25761 msgstr "Κάντε κράτηση"
25762
25763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:295
25764 #, c-format
25765 msgid "Item missing"
25766 msgstr "Το τεκμήριο λείπει"
25767
25768 #. SCRIPT
25769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:5
25770 msgid "Item not checked out."
25771 msgstr "Το τεκμήριο δεν έχει δανειστεί"
25772
25773 #. %1$s:  IF checkout_info.item_notforloan_lib 
25774 #. %2$s:  checkout_info.item_notforloan_lib 
25775 #. %3$s:  END 
25776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:220
25777 #, fuzzy, c-format
25778 msgid "Item not for loan %s(%s)%s."
25779 msgstr "%s %s Δεν είναι σε κράτηση %s "
25780
25781 #. For the first occurrence,
25782 #. SCRIPT
25783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:5
25784 msgid "Item not found."
25785 msgstr "Το τεκμήριο δε βρέθηκε."
25786
25787 #. SCRIPT
25788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
25789 msgid ""
25790 "Item not listed as checked out in offline database (transaction recorded "
25791 "anyway)"
25792 msgstr ""
25793 "Το τεκμήριο δεν είναι καταχωρισμένο ως δανεισμός στη βάση δεδομένων χωρίς "
25794 "σύνδεση (η συναλλαγή καταγράφηκε παρ' όλα αυτά)"
25795
25796 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:115
25797 #, c-format
25798 msgid "Item number"
25799 msgstr "Αριθμός τεκμηρίου"
25800
25801 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:66
25802 #, c-format
25803 msgid "Item number (internal)"
25804 msgstr "Αριθμός τεκμηρίου (εσωτερικός)"
25805
25806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:31
25807 #, c-format
25808 msgid "Item number file: "
25809 msgstr "Αριθμός αρχείου τεκμηρίου: "
25810
25811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:313
25812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:316
25813 #, c-format
25814 msgid "Item processing:"
25815 msgstr "Επεξεργασία τεκμηρίου:"
25816
25817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:635
25818 #, c-format
25819 msgid "Item records were last synced on: "
25820 msgstr "Οι εγγραφέ τεκμηρίου συνγχρονίστηκαν τελευταία φορά στις: "
25821
25822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:121
25823 #, c-format
25824 msgid "Item renewed:"
25825 msgstr "Το τκεμήριο ανανεώθηκε:"
25826
25827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:573
25828 #, c-format
25829 msgid "Item returns home"
25830 msgstr "Επιστροφή τεκμηρίου στην κύρια Βιβλιοθήκη"
25831
25832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:574
25833 #, c-format
25834 msgid "Item returns to issuing library"
25835 msgstr "Επιστροφή τεκμηρίου στη Βιβλιοθήκη από την οποία δανείστηκε"
25836
25837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:365
25838 #, c-format
25839 msgid "Item search"
25840 msgstr "Αναζήτηση τεκμηρίου"
25841
25842 #. SCRIPT
25843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:166
25844 msgid "Item search results"
25845 msgstr "Αποτελέσματα αναζήτησης τεκμηρίου"
25846
25847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:299
25848 #, c-format
25849 msgid "Item should have been scanned"
25850 msgstr "Το τεκμήριο θα έπρεπε να είχε σαρωθεί"
25851
25852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:293
25853 #, c-format
25854 msgid "Item should not have been scanned"
25855 msgstr "Το τεκμήριο δε θα έπρεπε να είχε σαρωθεί"
25856
25857 #. %1$s:  reqbrchname 
25858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:96
25859 #, c-format
25860 msgid "Item should now be waiting at library: %s"
25861 msgstr "Το τεκμήριο πρέπει να περιμένει τώρα στη βιβλιοθήκη: %s"
25862
25863 #. A
25864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:341
25865 msgid "Item sorting"
25866 msgstr "Ταξινόμηση τεκμηρίου"
25867
25868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:175
25869 #, c-format
25870 msgid "Item statuses"
25871 msgstr "Καταστάσεις τεκμηρίου"
25872
25873 #. SPAN
25874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:587
25875 msgid ""
25876 "Item statuses may be inaccurate. Please view the record details for accurate "
25877 "item statuses"
25878 msgstr ""
25879
25880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:55
25881 #, c-format
25882 msgid "Item tag"
25883 msgstr "Πεδίο τεκμηρίου"
25884
25885 #. SCRIPT
25886 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
25887 msgid "Item tags cannot currently be saved"
25888 msgstr ""
25889
25890 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:18
25891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:284
25892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:143
25893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:321
25894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:516
25895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:243
25896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:78
25897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:651
25898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:653
25899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:57
25900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:933
25901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:716
25902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:734
25903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:590
25904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:20
25905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:463
25906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:572
25907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:455
25908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:41
25909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:408
25910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:437
25911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:187
25912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:230
25913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:165
25914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:134
25915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:142
25916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:220
25917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:65
25918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:182
25919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:38
25920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:162
25921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:220
25922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:340
25923 #, c-format
25924 msgid "Item type"
25925 msgstr "Τύπος τεκμηρίου"
25926
25927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:45
25928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:43
25929 #, c-format
25930 msgid "Item type "
25931 msgstr "Τύπος τεκμηρίου "
25932
25933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:152
25934 #, c-format
25935 msgid "Item type images are disabled. To enable them, turn off the "
25936 msgstr ""
25937 "Οι εικόνες τύπου τεκμηρίων είναι απενεργοποιημένες. Για να τις "
25938 "ενεργοποιήσετε, απενεργοποιήστε την "
25939
25940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:165
25941 #, c-format
25942 msgid "Item type is normally not for loan."
25943 msgstr ""
25944
25945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:217
25946 #, fuzzy, c-format
25947 msgid "Item type not for loan."
25948 msgstr "Το τεκμήριο δε δανείζεται"
25949
25950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:35
25951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:204
25952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:39
25953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:66
25954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:451
25955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:388
25956 #, c-format
25957 msgid "Item type:"
25958 msgstr "Τύπος τεκμηρίου:"
25959
25960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:119
25961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:124
25962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:104
25963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:121
25964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:112
25965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:149
25966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:79
25967 #, c-format
25968 msgid "Item type: "
25969 msgstr "Τύπος τεκμηρίου: "
25970
25971 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:23
25972 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:19
25973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:60
25974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:62
25975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:67
25976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:69
25977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:73
25978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:35
25979 #, c-format
25980 msgid "Item types"
25981 msgstr "Τύποι τεκμηρίου"
25982
25983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:304
25984 #, c-format
25985 msgid "Item types administration"
25986 msgstr "Διαχείριση τύπων τεκμηρίου"
25987
25988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:463
25989 #, c-format
25990 msgid "Item was lost, now found."
25991 msgstr "Το απολεσθέν τεκμήριο βρέθηκε"
25992
25993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:119
25994 #, c-format
25995 msgid "Item was on loan to "
25996 msgstr "Το τεκμήριο ήταν δανεισμένο στο μέλος "
25997
25998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:55
25999 #, c-format
26000 msgid "Item with barcode "
26001 msgstr "Αντίτυπο με barcode "
26002
26003 #. %1$s:  barcode 
26004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:34
26005 #, c-format
26006 msgid "Item with barcode '%s' added successfully"
26007 msgstr "Το αντίτυπο με barcode '%s' προστέθηκε επιτυχώς"
26008
26009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:143
26010 #, c-format
26011 msgid "Item(s)"
26012 msgstr "Αντίτυπο(α)"
26013
26014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:167
26015 #, c-format
26016 msgid "Itemnumber"
26017 msgstr "Αριθμός τεκμηρίου"
26018
26019 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:24
26020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:121
26021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:56
26022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:213
26023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:341
26024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:160
26025 #, c-format
26026 msgid "Items"
26027 msgstr "Αντίτυπα"
26028
26029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:95
26030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:154
26031 #, c-format
26032 msgid "Items available"
26033 msgstr "Διαθέσιμα αντίτυπα"
26034
26035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:36
26036 #, c-format
26037 msgid "Items checked out"
26038 msgstr "Δανεισμένα τεκμήρια"
26039
26040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:95
26041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:103
26042 #, c-format
26043 msgid "Items expected"
26044 msgstr "Αναμενόμενα τεκμήρια"
26045
26046 #. %1$s:  title |html 
26047 #. %2$s:  IF ( author ) 
26048 #. %3$s:  author | html 
26049 #. %4$s:  END 
26050 #. %5$s:  biblionumber 
26051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:129
26052 #, c-format
26053 msgid "Items for %s %s by %s%s (Record #%s)"
26054 msgstr "Τεκμήρια για %s %s από %s %s (Εγγραφή #%s)"
26055
26056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:98
26057 #, c-format
26058 msgid "Items in "
26059 msgstr "Τεκμήρια σε "
26060
26061 #. %1$s:  batch_id 
26062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:230
26063 #, c-format
26064 msgid "Items in batch number %s"
26065 msgstr "Τεκμήρια στην παρτίδα νούμερο %s"
26066
26067 #. SCRIPT
26068 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/doc-head-close.inc:54
26069 msgid "Items in your cart: %s"
26070 msgstr "Τεκμήρια στο καλάθι σας: %s"
26071
26072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:420
26073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:170
26074 #, c-format
26075 msgid "Items list"
26076 msgstr "Λίστα τεκμηρίων"
26077
26078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:63
26079 #, c-format
26080 msgid "Items lost"
26081 msgstr "Απολεσθέντα τεκμήρια"
26082
26083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:64
26084 #, c-format
26085 msgid "Items needed"
26086 msgstr "Απαιτούμενα τεκμήρια"
26087
26088 #. %1$s:  field.label 
26089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_field.tt:19
26090 #, c-format
26091 msgid "Items search field: %s"
26092 msgstr "Πεδίο αναζήτησης τεκμηρίων: %s"
26093
26094 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:48
26095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:46
26096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_field.tt:11
26097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:87
26098 #, c-format
26099 msgid "Items search fields"
26100 msgstr "Πεδία αναζήτησης τεκμηρίων"
26101
26102 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:26
26103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:21
26104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:87
26105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:58
26106 #, c-format
26107 msgid "Items with no checkouts"
26108 msgstr "Τεκμήρια χωρίς δανεισμούς"
26109
26110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:93
26111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:95
26112 #, c-format
26113 msgid "Items:"
26114 msgstr "Αντίτυπα:"
26115
26116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:146
26117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:139
26118 #, c-format
26119 msgid "Items: "
26120 msgstr "Τεκμήρια: "
26121
26122 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:116
26123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:157
26124 #, c-format
26125 msgid "Itemtype"
26126 msgstr "Τύπος τεκμηρίου"
26127
26128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:62
26129 #, c-format
26130 msgid "Itype"
26131 msgstr "Τύπος τεκμηρίου"
26132
26133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:383
26134 #, c-format
26135 msgid "Ivan Brown"
26136 msgstr "Ivan Brown"
26137
26138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:344
26139 #, c-format
26140 msgid "Jacek Ablewicz"
26141 msgstr "Jacek Ablewicz"
26142
26143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:624
26144 #, c-format
26145 msgid "James Winter"
26146 msgstr "James Winter"
26147
26148 #. SCRIPT
26149 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
26150 msgid "Jan"
26151 msgstr "Ιαν"
26152
26153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:613
26154 #, c-format
26155 msgid "Jane Wagner"
26156 msgstr "Jane Wagner"
26157
26158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:528
26159 #, c-format
26160 msgid "Janet McGowan"
26161 msgstr "Janet McGowan"
26162
26163 #. For the first occurrence,
26164 #. SCRIPT
26165 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
26166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:114
26167 #, c-format
26168 msgid "January"
26169 msgstr "Ιανουάριος"
26170
26171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:493
26172 #, c-format
26173 msgid "Janusz Kaczmarek"
26174 msgstr "Janusz Kaczmarek"
26175
26176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:386
26177 #, fuzzy, c-format
26178 msgid "Jared Camins-Esakov (3.12 Release Manager; 3.6 Release Maintainer)"
26179 msgstr "(Koha 3.0 Release Maintainer)"
26180
26181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:433
26182 #, c-format
26183 msgid "Jason Etheridge"
26184 msgstr "Jason Etheridge"
26185
26186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:744
26187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:745
26188 #, c-format
26189 msgid "Javascript Diff Algorithm"
26190 msgstr "Javascript Diff Algorithm"
26191
26192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:627
26193 #, c-format
26194 msgid "Jen Zajac"
26195 msgstr "Jen Zajac"
26196
26197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:405
26198 #, c-format
26199 msgid "Jeremy Crabtree"
26200 msgstr "Jeremy Crabtree"
26201
26202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:394
26203 #, c-format
26204 msgid "Jerome Charaoui"
26205 msgstr "Jerome Charaoui"
26206
26207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:515
26208 #, c-format
26209 msgid "Jesse Maseto"
26210 msgstr "Jesse Maseto"
26211
26212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:615
26213 #, c-format
26214 msgid "Jesse Weaver"
26215 msgstr "Jesse Weaver"
26216
26217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:662
26218 #, c-format
26219 msgid "Jo Ransom"
26220 msgstr "Jo Ransom"
26221
26222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:113
26223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:135
26224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:227
26225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:236
26226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:246
26227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:149
26228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:357
26229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:368
26230 #, c-format
26231 msgid "Job progress: "
26232 msgstr "Πρόοδος εργασίας: "
26233
26234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:68
26235 #, c-format
26236 msgid "Jobs already entered"
26237 msgstr "Εργασίες που εισήχθησαν"
26238
26239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:360
26240 #, c-format
26241 msgid "Joe Atzberger"
26242 msgstr "Joe Atzberger"
26243
26244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:374
26245 #, c-format
26246 msgid "John Beppu"
26247 msgstr "John Beppu"
26248
26249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:403
26250 #, c-format
26251 msgid "John Copeland"
26252 msgstr "John Copeland"
26253
26254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:575
26255 #, c-format
26256 msgid "John Seymour"
26257 msgstr "John Seymour"
26258
26259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:346
26260 #, c-format
26261 msgid "Jon Aker"
26262 msgstr "Jon Aker"
26263
26264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:310
26265 #, c-format
26266 msgid "Jonathan Druart"
26267 msgstr "Jonathan Druart"
26268
26269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:419
26270 #, c-format
26271 msgid "Jonathan Druart (3.8 - 3.20 QA Team Member)"
26272 msgstr ""
26273
26274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:530
26275 #, c-format
26276 msgid "Jono Mingard"
26277 msgstr "Jono Mingard"
26278
26279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:503
26280 #, c-format
26281 msgid "Joonas Kylmälä"
26282 msgstr ""
26283
26284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:497
26285 #, c-format
26286 msgid "Jorgia Kelsey"
26287 msgstr "Jorgia Kelsey"
26288
26289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:533
26290 #, c-format
26291 msgid "Josef Moravec"
26292 msgstr ""
26293
26294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:349
26295 #, c-format
26296 msgid "Joseph Alway"
26297 msgstr "Joseph Alway"
26298
26299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:439
26300 #, fuzzy, c-format
26301 msgid "Joshua Ferraro (3.0 Release Manager and Translation Manager)"
26302 msgstr "(Koha 3.0 Release Manager &amp; Translation Manager)"
26303
26304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:538
26305 #, c-format
26306 msgid "Joy Nelson"
26307 msgstr "Joy Nelson"
26308
26309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:576
26310 #, c-format
26311 msgid "Juan Romay Sieira"
26312 msgstr "Juan Romay Sieira"
26313
26314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:574
26315 #, c-format
26316 msgid "Juhani Seppälä"
26317 msgstr "Juhani Seppälä"
26318
26319 #. SCRIPT
26320 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
26321 msgid "Jul"
26322 msgstr "Ιούλ"
26323
26324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:440
26325 #, fuzzy, c-format
26326 msgid "Julian Fiol"
26327 msgstr "Julian Maurice"
26328
26329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:518
26330 #, c-format
26331 msgid "Julian Maurice (3.18 QA Team Member)"
26332 msgstr ""
26333
26334 #. For the first occurrence,
26335 #. SCRIPT
26336 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
26337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:120
26338 #, c-format
26339 msgid "July"
26340 msgstr "Ιούλιος"
26341
26342 #. SCRIPT
26343 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
26344 msgid "Jun"
26345 msgstr "Ιούν"
26346
26347 #. For the first occurrence,
26348 #. SCRIPT
26349 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
26350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:119
26351 #, c-format
26352 msgid "June"
26353 msgstr "Ιούνιος"
26354
26355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:608
26356 #, c-format
26357 msgid "Justin Vos"
26358 msgstr ""
26359
26360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:175
26361 #, c-format
26362 msgid "Juvenile"
26363 msgstr "Έφηβος"
26364
26365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:640
26366 #, c-format
26367 msgid "KEEP SOLUTIONS, Portugal"
26368 msgstr "KEEP SOLUTIONS, Portugal"
26369
26370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:552
26371 #, c-format
26372 msgid "Karam Qubsi"
26373 msgstr "Karam Qubsi"
26374
26375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:525
26376 #, c-format
26377 msgid "Karl Menzies"
26378 msgstr "Karl Menzies"
26379
26380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:470
26381 #, c-format
26382 msgid "Kate Henderson"
26383 msgstr "Kate Henderson"
26384
26385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:604
26386 #, c-format
26387 msgid "Kathryn Tyree"
26388 msgstr "Kathryn Tyree"
26389
26390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:639
26391 #, c-format
26392 msgid "Katipo Communications, New Zealand"
26393 msgstr "Katipo Communications, New Zealand"
26394
26395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:303
26396 #, c-format
26397 msgid "Katrin Fischer"
26398 msgstr "Katrin Fischer"
26399
26400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:441
26401 #, fuzzy, c-format
26402 msgid "Katrin Fischer (3.12 - 3.20 QA Manager)"
26403 msgstr "Katrin Fischer"
26404
26405 #. %1$s:  budget_period_description 
26406 #. %2$s:  bookfund 
26407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:275
26408 #, c-format
26409 msgid "Keep current (%s - %s)"
26410 msgstr "Διατήρηση υπάρχοντος (%s - %s)"
26411
26412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:531
26413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:540
26414 #, c-format
26415 msgid "Keep issue number"
26416 msgstr "ΔΙατήρηση αριθμού τεύχους"
26417
26418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:628
26419 #, c-format
26420 msgid "Kenza Zaki"
26421 msgstr "Kenza Zaki"
26422
26423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:424
26424 #, c-format
26425 msgid "Key"
26426 msgstr "Κλειδί"
26427
26428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:64
26429 #, fuzzy, c-format
26430 msgid "Keyboard shortcuts "
26431 msgstr "Αναζήτηση Προμηθευτή"
26432
26433 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:2
26434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:26
26435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:27
26436 #, c-format
26437 msgid "Keyword"
26438 msgstr "Λέξη κλειδί"
26439
26440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:115
26441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:120
26442 #, c-format
26443 msgid "Keyword (any): "
26444 msgstr "Λέξη κλειδί (οποιαδήποτε): "
26445
26446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:26
26447 #, c-format
26448 msgid "Keyword to MARC mapping"
26449 msgstr "Χαρτογράφηση λέξεων κλειδιά σε MARC"
26450
26451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1044
26452 #, c-format
26453 msgid "Keyword:"
26454 msgstr "Λέξη κλειδί:"
26455
26456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-bib-search.tt:20
26457 #, c-format
26458 msgid "Keyword: "
26459 msgstr "Λέξη κλειδί: "
26460
26461 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:42
26462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:75
26463 #, c-format
26464 msgid "Keywords to MARC mapping"
26465 msgstr "Χαρτογράφηση λέξεων κλειδιών σε MARC"
26466
26467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:83
26468 #, fuzzy, c-format
26469 msgid "Keywords:"
26470 msgstr "Λέξη κλειδί:"
26471
26472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:414
26473 #, c-format
26474 msgid "Kip DeGraaf"
26475 msgstr "Kip DeGraaf"
26476
26477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:17
26478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:669
26479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:4
26480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:5
26481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:5
26482 #, c-format
26483 msgid "Koha"
26484 msgstr "Koha"
26485
26486 #. %1$s: - Koha.Version.release -
26487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:13
26488 #, fuzzy, c-format
26489 msgid "Koha %s installer"
26490 msgstr "Εγκαταστάτης Koha 3.0"
26491
26492 #. %1$s:  shelf 
26493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/merge.tt:2
26494 #, c-format
26495 msgid "Koha &rsaquo; %s merge"
26496 msgstr "Σύστημα &rsaquo; %s συγχώνευση"
26497
26498 #. For the first occurrence,
26499 #. %1$s:  IF ( nopermission ) 
26500 #. %2$s:  END 
26501 #. %3$s:  IF ( timed_out ) 
26502 #. %4$s:  END 
26503 #. %5$s:  IF ( different_ip ) 
26504 #. %6$s:  END 
26505 #. %7$s:  IF ( invalid_username_or_password ) 
26506 #. %8$s:  END 
26507 #. %9$s:  IF ( loginprompt ) 
26508 #. %10$s:  END 
26509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:2
26510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:3
26511 #, c-format
26512 msgid ""
26513 "Koha &rsaquo; %sAccess denied%s %sSession timed out%s %sIP address change%s "
26514 "%sInvalid username or password%s %sLog in to Koha%s "
26515 msgstr ""
26516 "Koha &rsaquo; %sΔεν επιτρέπεται η πρόσβαση%s %sΈληξε η περίοδος εργασίας%s "
26517 "%sΑλλαγή διεύθυνσης IP%s %sΛάθος όνομα χρήστη ή κωδικού%s %sΣύνδεση στο Koha"
26518 "%s "
26519
26520 #. %1$s:  IF op == 'view' 
26521 #. %2$s:  shelf.shelfname | html 
26522 #. %3$s:  ELSE 
26523 #. %4$s:  END 
26524 #. %5$s:  IF op == 'add_form' 
26525 #. %6$s:  END 
26526 #. %7$s:  IF op == 'edit_form' 
26527 #. %8$s:  shelf.shelfname | html 
26528 #. %9$s:  END 
26529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:6
26530 #, c-format
26531 msgid ""
26532 "Koha &rsaquo; %sLists &rsaquo; Contents of %s%sLists%s%s &rsaquo; Create new "
26533 "list%s%s &rsaquo; Edit list %s%s"
26534 msgstr ""
26535 "Σύστημα &rsaquo; %sΛίστες &rsaquo; Περιεχόμενα από %s%sΛίστες%s%s &rsaquo; "
26536 "Δημιουργία νέας λίστας%s%s &rsaquo; Επεξεργασία λίστας %s%s"
26537
26538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:2
26539 #, c-format
26540 msgid "Koha &rsaquo; About Koha"
26541 msgstr "Koha &rsaquo; Σχετικά με το Koha"
26542
26543 #. %1$s: - IF (type == "vendor") -
26544 #. %2$s: - ELSE -
26545 #. %3$s: - END -
26546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/modordernotes.tt:2
26547 #, c-format
26548 msgid ""
26549 "Koha &rsaquo; Acquisition &rsaquo; %s Change order vendor note %s Change "
26550 "order internal note %s "
26551 msgstr ""
26552 "Σύστημα &rsaquo; Προσκτήσεις &rsaquo; %s Αλλαγή σημείωσης παραγγελίας "
26553 "προμηθευτή %s Αλλαγή εσωτερικού σημείωσης παραγγελίας %s "
26554
26555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorder.tt:2
26556 #, c-format
26557 msgid "Koha &rsaquo; Acquisition &rsaquo; Add order"
26558 msgstr "Σύστημα &rsaquo; Προσκτήσεις &rsaquo; Προσθήκη παραγγελίας"
26559
26560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:2
26561 #, c-format
26562 msgid "Koha &rsaquo; Acquisition &rsaquo; Cancel order"
26563 msgstr "Σύστημα &rsaquo; Προσκτήσεις &rsaquo; Ακύρωση παραγγελίας"
26564
26565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:3
26566 #, c-format
26567 msgid "Koha &rsaquo; Acquisitions"
26568 msgstr "Koha &rsaquo; Προσκτήσεις"
26569
26570 #. %1$s:  IF ( op_save ) 
26571 #. %2$s:  IF ( suggestionid ) 
26572 #. %3$s:  suggestionid 
26573 #. %4$s:  ELSE 
26574 #. %5$s:  END 
26575 #. %6$s:  ELSIF ( op == 'show' ) 
26576 #. %7$s:  suggestionid 
26577 #. %8$s:  ELSE 
26578 #. %9$s:  END 
26579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:6
26580 #, c-format
26581 msgid ""
26582 "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; %s %s Suggestions &rsaquo; Edit "
26583 "suggestion #%s %s Suggestions &rsaquo; Add suggestion %s %s Suggestions "
26584 "&rsaquo; Show suggestion #%s %s Suggestions management %s "
26585 msgstr ""
26586 "Σύστημα &rsaquo; Προσκτήσεις &rsaquo; %s %s Προτάσεις &rsaquo; Επεξεργασία "
26587 "πρότασης #%s %s Προτάσεις &rsaquo; Προσθήκη πρότασης %s %s Προτάσεις "
26588 "&rsaquo; Εμφάνιση πρότασης #%s %s Διαχείριση Προτάσεων %s "
26589
26590 #. %1$s:  IF ( add_form ) 
26591 #. %2$s:  IF ( basketno ) 
26592 #. %3$s:  basketname 
26593 #. %4$s:  ELSE 
26594 #. %5$s:  booksellername 
26595 #. %6$s:  END 
26596 #. %7$s:  END 
26597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:2
26598 #, c-format
26599 msgid ""
26600 "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; %s %sEdit basket '%s' %sAdd a basket to "
26601 "%s %s %s "
26602 msgstr ""
26603 "Σύστημα &rsaquo; Προσκτήσεις &rsaquo; %s %sΕπεξεργασία καλαθιού '%s' "
26604 "%sπροσθήκη καλαθιού σε %s %s %s "
26605
26606 #. %1$s:  IF ( date ) 
26607 #. %2$s:  name 
26608 #. %3$s:  IF ( invoice ) 
26609 #. %4$s:  invoice 
26610 #. %5$s:  END 
26611 #. %6$s:  datereceived | $KohaDates 
26612 #. %7$s:  ELSE 
26613 #. %8$s:  name 
26614 #. %9$s:  END 
26615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:6
26616 #, c-format
26617 msgid ""
26618 "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; %s Receipt summary for %s %sinvoice %s%s "
26619 "on %s%sReceive orders from %s%s"
26620 msgstr ""
26621 "Σύστημα &rsaquo; Προσκτήσεις &rsaquo; %s Περίληψη παραλαβής για %s "
26622 "%sτιμολόγιο %s%s σε %s%sΠαραλαβή παραγγελιών από %s%s"
26623
26624 #. %1$s:  UNLESS ( basketno ) 
26625 #. %2$s:  END 
26626 #. %3$s:  basketname|html 
26627 #. %4$s:  basketno 
26628 #. %5$s:  name|html 
26629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:6
26630 #, fuzzy, c-format
26631 msgid "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; %sNew %sBasket %s (%s) for %s"
26632 msgstr ""
26633 "Koha &rsaquo; Προσκτήσεις &rsaquo; %sΝέο %s%sΔιαγραφή %sΚαλάθι %s (%s) για %s"
26634
26635 #. %1$s:  IF ( opsearch ) 
26636 #. %2$s:  ELSE 
26637 #. %3$s:  END 
26638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:2
26639 #, c-format
26640 msgid ""
26641 "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; %sOrder from external source%sOrder from "
26642 "external source &rsaquo; Search results%s"
26643 msgstr ""
26644 "Koha &rsaquo; Προσκτήσεις &rsaquo; %sΠαραγγελία από εξωτερική πηγή"
26645 "%sΠαραγγελία από εξωτερική πηγή &rsaquo; Αποτελέσματα αναζήτησης%s"
26646
26647 #. %1$s:  IF ( order_loop ) 
26648 #. %2$s:  ELSE 
26649 #. %3$s:  END 
26650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:4
26651 #, c-format
26652 msgid ""
26653 "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; %sOrders search &rsaquo; Search results"
26654 "%sOrder search%s"
26655 msgstr ""
26656 "Σύστημα &rsaquo; Προσκτήσεις &rsaquo; %sΑναζήτηση παραγγελιών &rsaquo; "
26657 "Αποτελέσματα αναζήτησης%sΑναζήτηση παραγγελίας%s"
26658
26659 #. %1$s:  IF ( booksellername ) 
26660 #. %2$s:  booksellername 
26661 #. %3$s:  ELSE 
26662 #. %4$s:  END 
26663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:3
26664 #, c-format
26665 msgid ""
26666 "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; %sOrders with uncertain prices for "
26667 "vendor %s%sOrders with uncertain prices%s"
26668 msgstr ""
26669 "Σύστημα &rsaquo; Προσκτήσεις &rsaquo; %sΠαραγγελίες με αβέβαιες τιμές από "
26670 "τον προμηθευτή %s%sΠαραγγελίες με αβέβαιες τιμές%s"
26671
26672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:2
26673 #, c-format
26674 msgid "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; Add order from a suggestion"
26675 msgstr "Koha &rsaquo; Προσκτήσεις &rsaquo; Προσθήκη Παραγγελίας από πρόταση"
26676
26677 #. %1$s:  basketno 
26678 #. %2$s:  IF ( ordernumber ) 
26679 #. %3$s:  ordernumber 
26680 #. %4$s:  ELSE 
26681 #. %5$s:  END 
26682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:3
26683 #, c-format
26684 msgid ""
26685 "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; Basket %s &rsaquo; %sModify order "
26686 "details (line #%s)%sNew order%s"
26687 msgstr ""
26688 "Koha &rsaquo; Προσκτήσεις &rsaquo; Καλάθι %s &rsaquo; %sΤροποποίηση "
26689 "λεπτομερειών παραγγελίας (γραμμή #%s)%sΝέα παραγγελία%s"
26690
26691 #. %1$s:  basketno 
26692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:2
26693 #, c-format
26694 msgid ""
26695 "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; Basket %s &rsaquo; Duplicate warning"
26696 msgstr ""
26697 "Koha &rsaquo; Προσκτήσεις &rsaquo; Καλάθι %s &rsaquo; Προειδοποίηση "
26698 "διπλοεγγραφής"
26699
26700 #. %1$s:  IF ( add_form ) 
26701 #. %2$s:  IF ( contractnumber ) 
26702 #. %3$s:  contractname 
26703 #. %4$s:  ELSE 
26704 #. %5$s:  END 
26705 #. %6$s:  END 
26706 #. %7$s:  IF ( else ) 
26707 #. %8$s:  booksellername 
26708 #. %9$s:  END 
26709 #. %10$s:  IF ( add_validate ) 
26710 #. %11$s:  END 
26711 #. %12$s:  IF ( delete_confirm ) 
26712 #. %13$s:  contractnumber 
26713 #. %14$s:  END 
26714 #. %15$s:  IF ( delete_confirmed ) 
26715 #. %16$s:  END 
26716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:3
26717 #, c-format
26718 msgid ""
26719 "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; Contracts &rsaquo; %s %sModify contract "
26720 "'%s' %sNew contract%s %s %sContracts of %s%s %sData recorded%s %sConfirm "
26721 "deletion of contract '%s'%s %sContract deleted%s"
26722 msgstr ""
26723 "Σύστημα &rsaquo; Προσκτήσεις &rsaquo; Συμβόλαια &rsaquo; %s %sΤροποποίηση "
26724 "συμβολαίου '%s' %sΝέο συμβόλαιο%s %s %sΣυμβόλαια από %s%s %sΚαταγεγραμμένα "
26725 "δεδομένα%s %sΕπιβεβαίωση διαγραφής του συμβολαίου '%s'%s %sΤο συμβόλαιο "
26726 "διεγράφη%s"
26727
26728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:6
26729 #, c-format
26730 msgid "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; Invoice"
26731 msgstr "Σύστημα &rsaquo; Προσκτήσεις &rsaquo; Τιμολόγιο"
26732
26733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:4
26734 #, c-format
26735 msgid "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; Invoice &rsaquo; Files"
26736 msgstr "Σύστημα &rsaquo; Προσκτήσεις &rsaquo; Τιμολόγιο &rsaquo; Αρχεία"
26737
26738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:4
26739 #, c-format
26740 msgid "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; Invoices"
26741 msgstr "Σύστημα &rsaquo; Προσκτήσεις &rsaquo; Τιμολόγια"
26742
26743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:5
26744 #, c-format
26745 msgid "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; Late orders"
26746 msgstr "Koha &rsaquo; Προσκτήσεις &rsaquo; Αργοπορημένες παραγγελίες"
26747
26748 #. %1$s:  IF ( batch_details ) 
26749 #. %2$s:  import_batch_id 
26750 #. %3$s:  ELSE 
26751 #. %4$s:  END 
26752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:3
26753 #, c-format
26754 msgid ""
26755 "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; Order staged MARC records %s &rsaquo; "
26756 "Batch %s %s &rsaquo; Batch list %s "
26757 msgstr ""
26758 "Σύστημα &rsaquo; Προσκτήσεις &rsaquo; Κατάταξη προετοιμασμένων εγγραφών MARC "
26759 "%s &rsaquo; Παρτίδα %s %s &rsaquo; Λίστα παρτίδων %s "
26760
26761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:4
26762 #, c-format
26763 msgid "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; Ordered"
26764 msgstr "Koha &rsaquo; Προσκτήσεις &rsaquo; Έχει παραγγελθεί"
26765
26766 #. %1$s:  name 
26767 #. %2$s:  IF ( invoice ) 
26768 #. %3$s:  invoice 
26769 #. %4$s:  END 
26770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:3
26771 #, c-format
26772 msgid ""
26773 "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; Receipt summary for : %s %sinvoice, %s%s"
26774 msgstr ""
26775 "Koha &rsaquo; Προσκτήσεις &rsaquo; Περίληψη απόδειξης για : %s %sτιμολόγιο, "
26776 "%s%s"
26777
26778 #. %1$s:  name 
26779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:3
26780 #, c-format
26781 msgid "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; Receive shipment from vendor %s"
26782 msgstr ""
26783 "Koha &rsaquo; Προσκτήσεις &rsaquo; Παραλαβή αποστολής από τον προμηθευτή %s"
26784
26785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:2
26786 #, c-format
26787 msgid "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; Search existing records"
26788 msgstr "Σύστημα &rsaquo; Προσκτήσεις &rsaquo; Αναζήτηση υπαρχουσών εγγραφών"
26789
26790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:4
26791 #, c-format
26792 msgid "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; Spent"
26793 msgstr "Koha &rsaquo; Προσκτήσεις &rsaquo; Δαπανημένο"
26794
26795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:2
26796 #, c-format
26797 msgid "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; Transfer order"
26798 msgstr "Σύστημα &rsaquo; Προσκτήσεις &rsaquo; Μεταφορά παραγγελίας"
26799
26800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:2
26801 #, c-format
26802 msgid "Koha &rsaquo; Add to list"
26803 msgstr "Σύστημα &rsaquo; Προσθήκη στη λίστα"
26804
26805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:2
26806 #, c-format
26807 msgid "Koha &rsaquo; Administration"
26808 msgstr "Koha &rsaquo; Διαχείριση"
26809
26810 #. %1$s:  IF ( add_form ) 
26811 #. %2$s:  tablename 
26812 #. %3$s:  kohafield 
26813 #. %4$s:  END 
26814 #. %5$s:  IF ( else ) 
26815 #. %6$s:  tagfield 
26816 #. %7$s:  END 
26817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:2
26818 #, c-format
26819 msgid ""
26820 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; %s Koha to MARC mapping &rsaquo; "
26821 "Connect %s.%s to a MARC subfield%s %sKoha to MARC mapping %s%s"
26822 msgstr ""
26823 "Σύστημα &rsaquo; Διαχείριση &rsaquo; %s Χαρτογράφηση συστήματος σε MARC "
26824 "&rsaquo; Σύνδεση %s.%s σε ένα υποπεδίο MARC%s %sΧαρτογράφηση συστήματος σε "
26825 "MARC %s%s"
26826
26827 #. %1$s:  IF ( add_form ) 
26828 #. %2$s:  IF ( modify ) 
26829 #. %3$s:  searchfield 
26830 #. %4$s:  ELSE 
26831 #. %5$s:  END 
26832 #. %6$s:  END 
26833 #. %7$s:  IF ( add_validate ) 
26834 #. %8$s:  END 
26835 #. %9$s:  IF ( delete_confirm ) 
26836 #. %10$s:  searchfield 
26837 #. %11$s:  searchfield 
26838 #. %12$s:  END 
26839 #. %13$s:  IF ( delete_confirmed ) 
26840 #. %14$s:  END 
26841 #. %15$s:  IF ( else ) 
26842 #. %16$s:  END 
26843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:3
26844 #, c-format
26845 msgid ""
26846 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; %s System preferences &rsaquo; "
26847 "%sModify system preference '%s'%sAdd a system preference%s%s%s System "
26848 "preferences &rsaquo; Data added%s %s System preferences &rsaquo; %s &rsaquo; "
26849 "Confirm deletion of parameter '%s'%s%s System preferences &rsaquo; Parameter "
26850 "deleted%s%sSystem preferences%s"
26851 msgstr ""
26852 "Σύστημα &rsaquo; Διαχείριση &rsaquo; %s Προτιμήσεις συστήματος &rsaquo; "
26853 "%sΤροποποίηση προτίμησης συστήματος '%s'%sΠροσθήκη προτίμησης συστήματος%s%s"
26854 "%s Προτιμήσεις Συστήματος &rsaquo; Τα δεδομένα προστέθηκαν%s %s Προτιμήσεις "
26855 "συστήματος &rsaquo; %s &rsaquo; Επιβεβαίωση διαγραφής παραμέτρου '%s'%s%s "
26856 "Προτιμήσεις συστήματος &rsaquo; Η παράμετρος διεγράφη%s%sΠροτιμήσεις "
26857 "συστήματος%s"
26858
26859 #. %1$s:  IF ( add_form ) 
26860 #. %2$s:  IF ( searchfield ) 
26861 #. %3$s:  searchfield 
26862 #. %4$s:  ELSE 
26863 #. %5$s:  END 
26864 #. %6$s:  END 
26865 #. %7$s:  IF ( add_validate ) 
26866 #. %8$s:  END 
26867 #. %9$s:  IF ( delete_confirm ) 
26868 #. %10$s:  searchfield 
26869 #. %11$s:  END 
26870 #. %12$s:  IF ( delete_confirmed ) 
26871 #. %13$s:  END 
26872 #. %14$s:  IF ( else ) 
26873 #. %15$s:  END 
26874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:2
26875 #, c-format
26876 msgid ""
26877 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; %s%s Printers &rsaquo; Modify printer "
26878 "'%s'%s Printers &rsaquo; New printer%s%s %s Printers &rsaquo; Printer added"
26879 "%s %s Printers &rsaquo; Confirm deletion of printer '%s'%s %s Printers "
26880 "&rsaquo; Printer deleted%s %sPrinters%s"
26881 msgstr ""
26882 "Σύστημα &rsaquo; Διαχείριση &rsaquo; %s%s Εκτυπωτές &rsaquo; Τροποποίηση "
26883 "εκτυπωτή '%s'%s Εκτυπωτές &rsaquo; Νέος εκτυπωτής%s%s %sΕκτυπωτές &rsaquo; Ο "
26884 "εκτυπωτής προστέθηκε%s %s Εκτυπωτές &rsaquo; Επιβεβαίωση διαγραφής εκτυπωτή "
26885 "'%s'%s %s Εκτυπωτές &rsaquo; Ο εκτυπωτής διεγράφη%s %sΕκτυπωτές%s"
26886
26887 #. %1$s:  IF op =='add_form' 
26888 #. %2$s:  IF city.cityid 
26889 #. %3$s:  ELSE 
26890 #. %4$s:  END 
26891 #. %5$s:  ELSE 
26892 #. %6$s:  IF op == 'delete_confirm' 
26893 #. %7$s:  ELSE 
26894 #. %8$s:  END 
26895 #. %9$s:  END 
26896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:2
26897 #, c-format
26898 msgid ""
26899 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; %sCities &rsaquo; %s Modify city%s New "
26900 "city%s%s%sCities &rsaquo; Confirm deletion of city%s Cities%s%s"
26901 msgstr ""
26902 "Σύστημα &rsaquo; Διαχείριση &rsaquo; %sΠόλεις &rsaquo; %s Τροποποίηση πόλης"
26903 "%s Νέα πόλη%s%s%sΠόλεις &rsaquo; Επιβεβαίωση διαγραφής πόλης%s Πόλεις%s%s"
26904
26905 #. %1$s:  IF ( add_form ) 
26906 #. %2$s:  action 
26907 #. %3$s:  searchfield 
26908 #. %4$s:  END 
26909 #. %5$s:  IF ( delete_confirm ) 
26910 #. %6$s:  searchfield 
26911 #. %7$s:  END 
26912 #. %8$s:  IF ( delete_confirmed ) 
26913 #. %9$s:  END 
26914 #. %10$s:  IF ( else ) 
26915 #. %11$s:  END 
26916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:2
26917 #, c-format
26918 msgid ""
26919 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; %sMARC frameworks &rsaquo; %s %s%s "
26920 "%sMARC frameworks &rsaquo; Confirm deletion of tag '%s'%s %sMARC frameworks "
26921 "&rsaquo; Data deleted%s %sMARC frameworks%s"
26922 msgstr ""
26923 "Σύστημα &rsaquo; Διαχείριση &rsaquo; %sΠλαίσια MARC &rsaquo; %s %s%s "
26924 "%sΠλαίσια MARC &rsaquo; Επιβεβαίωση διαγραφής ετικέτας '%s'%s %sΠλαίσια MARC "
26925 "&rsaquo; Τα δεδομένα διεγράφησαν%s %sΠλαίσια MARC%s"
26926
26927 #. %1$s:  IF ( op_new ) 
26928 #. %2$s:  ELSE 
26929 #. %3$s:  END 
26930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:2
26931 #, c-format
26932 msgid ""
26933 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; %sOAI sets configuration &rsaquo; Add "
26934 "a new OAI set%sOAI sets configuration%s"
26935 msgstr ""
26936 "Σύστημα &rsaquo; Διαχείριση &rsaquo; %sΡυθμίσεις συνόλων OAI &rsaquo; "
26937 "Προσθήκη νέου συνόλου OAI%sΡυθμίσεις συνόλων OAI%s"
26938
26939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:2
26940 #, fuzzy, c-format
26941 msgid "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Audio alerts"
26942 msgstr "Koha &rsaquo; Διαχείριση &rsaquo; Ειδοποιήσεις Κυκλοφορίας Υλικού"
26943
26944 #. %1$s:  IF ( add_form ) 
26945 #. %2$s:  IF ( use_heading_flags_p ) 
26946 #. %3$s:  IF ( heading_modify_tag_p ) 
26947 #. %4$s:  IF ( authtypecode ) 
26948 #. %5$s:  authtypecode 
26949 #. %6$s:  ELSE 
26950 #. %7$s:  END 
26951 #. %8$s:  END 
26952 #. %9$s:  IF ( heading_add_tag_p ) 
26953 #. %10$s:  IF ( authtypecode ) 
26954 #. %11$s:  authtypecode 
26955 #. %12$s:  ELSE 
26956 #. %13$s:  END 
26957 #. %14$s:  END 
26958 #. %15$s:  ELSE 
26959 #. %16$s:  action 
26960 #. %17$s:  END 
26961 #. %18$s:  END 
26962 #. %19$s:  IF ( delete_confirm ) 
26963 #. %20$s:  IF ( authtypecode ) 
26964 #. %21$s:  authtypecode 
26965 #. %22$s:  ELSE 
26966 #. %23$s:  END 
26967 #. %24$s:  END 
26968 #. %25$s:  IF ( delete_confirmed ) 
26969 #. %26$s:  IF ( authtypecode ) 
26970 #. %27$s:  authtypecode 
26971 #. %28$s:  ELSE 
26972 #. %29$s:  END 
26973 #. %30$s:  END 
26974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:2
26975 #, c-format
26976 msgid ""
26977 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Authority MARC framework %s%s "
26978 "%s&rsaquo; %s%s Framework%sDefault framework%s &rsaquo; Modify tag%s "
26979 "%s&rsaquo; %s%s Framework%sDefault framework%s &rsaquo; New tag%s %s&rsaquo; "
26980 "%s%s%s%s&rsaquo; %s%s Framework%sDefault framework%s &rsaquo; Confirm "
26981 "deletion%s%s&rsaquo; %s%s Framework%sDefault framework%s &rsaquo; Data "
26982 "deleted%s"
26983 msgstr ""
26984 "Σύστημα &rsaquo; Διαχείριση &rsaquo; Πλαίσιο καθιερωμένου όρου σε MARC %s%s "
26985 "%s&rsaquo; %s%s Πλαίσιο%sΠροκαθορισμένο πλαίσιο%s &rsaquo; Τροποποίηση "
26986 "ετικέτας%s %s&rsaquo; %s%s Πλαίσιο%sΠροκαθορισμένο πλαίσιο%s &rsaquo; Νέα "
26987 "ετικέτα%s %s&rsaquo; %s%s%s%s&rsaquo; %s%s Πλαίσιο%sΠροκαθορισμένο Πλαίσιο%s "
26988 "&rsaquo; Επιβεβαίωση Διαγραφής%s%s&rsaquo; %s%s Πλαίσιο%sΠροκαθορισμένο "
26989 "Πλαίσιο%s &rsaquo; Τα δεδομένα διεγράφησαν%s"
26990
26991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:2
26992 #, c-format
26993 msgid "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Authority MARC subfield structure"
26994 msgstr ""
26995 "Koha &rsaquo; Διαχείριση &rsaquo; Δομή υποπεδίων MARC καθιερωμένων όρων"
26996
26997 #. %1$s:  IF ( add_form ) 
26998 #. %2$s:  IF authtypecode.defined 
26999 #. %3$s:  ELSE 
27000 #. %4$s:  END 
27001 #. %5$s:  ELSIF ( delete_confirm ) 
27002 #. %6$s:  END 
27003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:2
27004 #, c-format
27005 msgid ""
27006 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Authority types %s &rsaquo; %sModify "
27007 "authority type%sNew authority type%s %s &rsaquo; Confirm deletion of "
27008 "authority type %s "
27009 msgstr ""
27010 "Σύστημα &rsaquo; Διαχείριση &rsaquo; Καθιερωμένοι τύποι %s &rsaquo; "
27011 "%sΤροποποίηση καθιερωμένου τύπου%sΝέος καθιερωμένος τύπος%s %s &rsaquo; "
27012 "Επιβεβαίωση διαγραφής καθιερωμένου τύπου %s "
27013
27014 #. %1$s:  IF op == 'add_form' 
27015 #. %2$s:  IF ( action_modify ) 
27016 #. %3$s:  END 
27017 #. %4$s:  IF ( action_add_value ) 
27018 #. %5$s:  END 
27019 #. %6$s:  IF ( action_add_category ) 
27020 #. %7$s:  END 
27021 #. %8$s:  END 
27022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:2
27023 #, fuzzy, c-format
27024 msgid ""
27025 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Authorized values %s %s &rsaquo; "
27026 "Modify authorized value%s %s &rsaquo; New authorized value%s %s &rsaquo; New "
27027 "category%s %s "
27028 msgstr ""
27029 "Koha &rsaquo; Διαχείριση &rsaquo; Καθιερωμένες Τιμές %s &rsaquo; "
27030 "%sΤροποποίηση καθιερωμένης τιμής%s %s &rsaquo; Νέα καθιερωμένη τιμή%s %s "
27031 "&rsaquo; Νέα κατηγορία%s%s %s &rsaquo; Επιβεβαίωση Διαγραφής%s "
27032 "%sΚαθιερωμένες τιμές%s"
27033
27034 #. %1$s:  IF ( add_form ) 
27035 #. %2$s:  IF ( budget_period_id ) 
27036 #. %3$s:  budget_period_description 
27037 #. %4$s:  ELSE 
27038 #. %5$s:  END 
27039 #. %6$s:  END 
27040 #. %7$s:  IF ( duplicate_form ) 
27041 #. %8$s:  END 
27042 #. %9$s:  IF ( delete_confirm ) 
27043 #. %10$s:  budget_period_description 
27044 #. %11$s:  END 
27045 #. %12$s:  IF ( delete_confirmed ) 
27046 #. %13$s:  END 
27047 #. %14$s:  IF close_form 
27048 #. %15$s:  budget_period_description 
27049 #. %16$s:  END 
27050 #. %17$s:  IF closed 
27051 #. %18$s:  budget_period_description 
27052 #. %19$s:  END 
27053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:179
27054 #, c-format
27055 msgid ""
27056 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Budgets %s&rsaquo; %s Modify budget %s "
27057 "%s Add budget %s %s %s&rsaquo; Duplicate budget%s %s&rsaquo; Delete budget "
27058 "'%s'? %s %s&rsaquo; Data deleted %s %s&rsaquo; Close budget %s %s %s&rsaquo; "
27059 "Budget %s closed %s "
27060 msgstr ""
27061 "Σύστημα &rsaquo; Διαχείριση &rsaquo; Προϋπολογισμοί %s&rsaquo; %s "
27062 "Τροποποίηση προϋπολογισμού %s %s Προσθήκη προϋπολογισμού %s %s %s&rsaquo; "
27063 "Διπλοεγγραφή προϋπολογισμού%s %s&rsaquo; Διαγραφή προϋπολογισμού '%s'? %s "
27064 "%s&rsaquo; Τα δεδομένα διεγράφησαν %s %s&rsaquo; Κλείσιμο προϋπολογισμού %s "
27065 "%s %s&rsaquo; Ο προϋπολογισμός %s έκλεισε %s "
27066
27067 #. %1$s:  budget_period_description 
27068 #. %2$s:  authcat 
27069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:3
27070 #, c-format
27071 msgid ""
27072 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Budgets &rsaquo; Funds &rsaquo; "
27073 "Planning for %s by %s"
27074 msgstr ""
27075 "Koha &rsaquo; Διαχείριση &rsaquo; Κονδύλια &rsaquo; Κεφάλαια &rsaquo; "
27076 "Σχεδιασμός για %s κατά %s"
27077
27078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:2
27079 #, c-format
27080 msgid "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Circulation and fine rules"
27081 msgstr ""
27082 "Σύστημα &rsaquo; Διαχείριση &rsaquo; Κανόνες διακίνησης υλικού και προστίμων"
27083
27084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:2
27085 #, fuzzy, c-format
27086 msgid ""
27087 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Circulation and fine rules &rsaquo; "
27088 "Clone circulation and fine rules"
27089 msgstr ""
27090 "Koha &rsaquo; Διαχείριση &rsaquo; Κανόνες Δανεισμού &rsaquo; Κλωνοποίηση "
27091 "Κανόνων Δανεισμού"
27092
27093 #. %1$s:  IF ( class_source_form ) 
27094 #. %2$s:  IF ( edit_class_source ) 
27095 #. %3$s:  ELSE 
27096 #. %4$s:  END 
27097 #. %5$s:  END 
27098 #. %6$s:  IF ( sort_rule_form ) 
27099 #. %7$s:  IF ( edit_sort_rule ) 
27100 #. %8$s:  ELSE 
27101 #. %9$s:  END 
27102 #. %10$s:  END 
27103 #. %11$s:  IF ( delete_class_source_form ) 
27104 #. %12$s:  class_source 
27105 #. %13$s:  ELSIF ( delete_sort_rule_form ) 
27106 #. %14$s:  sort_rule 
27107 #. %15$s:  ELSIF ( delete_sort_rule_impossible ) 
27108 #. %16$s:  sort_rule 
27109 #. %17$s:  END 
27110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:2
27111 #, c-format
27112 msgid ""
27113 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Classification sources %s &rsaquo; "
27114 "%sModify classification source%sAdd classification source%s %s %s &rsaquo; "
27115 "%sModify filing rule%sAdd filing rule%s %s %s &rsaquo; Confirm deletion of "
27116 "classification source %s %s &rsaquo; Confirm deletion of filing rule %s %s "
27117 "&rsaquo; Cannot delete filing rule %s %s "
27118 msgstr ""
27119 "Σύστημα &rsaquo; Διαχείριση &rsaquo; Πηγές ταξινόμησης %s &rsaquo; "
27120 "%sΤροποποίηση πηγής ταξινόμησης%sΠροσθήκη πηγής ταξινόμησης%s %s %s &rsaquo; "
27121 "%sΤροποποίηση κανόνα ταξιθέτησης%sΠροσθήκη κανόνα ταξιθέτησης%s %s %s "
27122 "&rsaquo; Επιβεβαίωση διαγραφής πηγής ταξινόμησης %s %s &rsaquo; Επιβεβαίωση "
27123 "διαγραφής κανόνα ταξιθέτησης %s %s &rsaquo; Δεν είναι δυνατή η διαγραφή "
27124 "κανόνα ταξιθέτησης %s %s "
27125
27126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:88
27127 #, c-format
27128 msgid "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Columns settings"
27129 msgstr "Σύστημα &rsaquo; Διαχείριση &rsaquo; Ρυθμίσεις στηλών"
27130
27131 #. %1$s:  IF ( add_form ) 
27132 #. %2$s:  IF ( searchfield ) 
27133 #. %3$s:  searchfield 
27134 #. %4$s:  ELSE 
27135 #. %5$s:  END 
27136 #. %6$s:  END 
27137 #. %7$s:  IF ( delete_confirm ) 
27138 #. %8$s:  searchfield 
27139 #. %9$s:  END 
27140 #. %10$s:  IF ( delete_confirmed ) 
27141 #. %11$s:  END 
27142 #. %12$s:  IF ( else ) 
27143 #. %13$s:  END 
27144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:4
27145 #, c-format
27146 msgid ""
27147 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Currencies &amp; Exchange rates "
27148 "&rsaquo; %s%sModify currency '%s'%sNew currency%s%s %sConfirm deletion of "
27149 "currency '%s'%s %sCurrency deleted%s %sCurrencies%s"
27150 msgstr ""
27151 "Σύστημα &rsaquo; Διαχείριση &rsaquo; Νομίσματα &amp; Συναλλαγματικές "
27152 "ισοτιμίες &rsaquo; %s%sΤροποποίηση νομίσματος '%s'%sΝέο Νόμισμα%s%s "
27153 "%sΕπιβεβαίωση διαγραφής νομίσματος '%s'%s %sΤο νόμισμα διεγράφη%s %sΝομίσματα"
27154 "%s"
27155
27156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:22
27157 #, c-format
27158 msgid "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Did you mean?"
27159 msgstr "Σύστημα &rsaquo; Διαχείριση &rsaquo; Εννοείτε;"
27160
27161 #. %1$s:  IF op == 'add_form' 
27162 #. %2$s:  IF ( budget_id ) 
27163 #. %3$s:  IF ( budget_name ) 
27164 #. %4$s:  budget_name 
27165 #. %5$s:  END 
27166 #. %6$s:  ELSE 
27167 #. %7$s:  END 
27168 #. %8$s:  END 
27169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:3
27170 #, c-format
27171 msgid ""
27172 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Funds%s &rsaquo; %sModify fund%s '%s'%s"
27173 "%sAdd fund %s%s"
27174 msgstr ""
27175 "Σύστημα &rsaquo; Διαχείριση &rsaquo; Κεφάλαια%s &rsaquo; %sΤροποποίηση "
27176 "κεφαλαίου%s '%s'%s%sΠροσθήκη κεφαλαίου %s%s"
27177
27178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:2
27179 #, c-format
27180 msgid "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Item circulation alerts"
27181 msgstr "Σύστημα &rsaquo; Διαχείριση &rsaquo; Ειδοποιήσεις διακίνησης υλικού"
27182
27183 #. %1$s:  IF ( add_form ) 
27184 #. %2$s:  IF ( itemtype ) 
27185 #. %3$s:  itemtype 
27186 #. %4$s:  ELSE 
27187 #. %5$s:  END 
27188 #. %6$s:  END 
27189 #. %7$s:  IF ( delete_confirm ) 
27190 #. %8$s:  IF ( total ) 
27191 #. %9$s:  itemtype 
27192 #. %10$s:  ELSE 
27193 #. %11$s:  itemtype 
27194 #. %12$s:  END 
27195 #. %13$s:  END 
27196 #. %14$s:  IF ( delete_confirmed ) 
27197 #. %15$s:  END 
27198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:3
27199 #, c-format
27200 msgid ""
27201 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Item types %s&rsaquo; %s Modify item "
27202 "type '%s' %s Add item type %s %s %s&rsaquo; %s Cannot delete item type '%s' "
27203 "%s Delete item type '%s'? %s %s %s&rsaquo; Data deleted %s "
27204 msgstr ""
27205 "Σύστημα &rsaquo; Διαχείριση &rsaquo; Τύποι τεκμηρίου %s&rsaquo; %s "
27206 "Τροποποίηση τύπου τεκμηρίου '%s' %s Προσθήκη τύπου τεκμηρίου %s %s "
27207 "%s&rsaquo; %s Δεν είναι δυνατή η διαγραφή τύπου τεκμηρίου '%s' %s Διαγραφή "
27208 "τύπου τεκμηρίου '%s'? %s %s %s&rsaquo; Τα δεδομένα διεγράφησαν %s "
27209
27210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:2
27211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_field.tt:2
27212 #, c-format
27213 msgid "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Items search fields"
27214 msgstr "Σύστημα &rsaquo; Διαχείριση &rsaquo; Πεδία αναζήτησης τεκμηρίων"
27215
27216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:2
27217 #, c-format
27218 msgid "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Keyword to MARC mapping"
27219 msgstr ""
27220 "Σύστημα &rsaquo; Διαχείριση &rsaquo; Χαρτογράφηση λέξεων κλειδιά σε MARC"
27221
27222 #. %1$s:  IF ( editcategory ) 
27223 #. %2$s:  IF ( categorycode ) 
27224 #. %3$s:  categorycode 
27225 #. %4$s:  ELSE 
27226 #. %5$s:  END 
27227 #. %6$s:  ELSIF ( delete_category ) 
27228 #. %7$s:  categorycode 
27229 #. %8$s:  ELSIF ( add ) 
27230 #. %9$s:  IF ( heading_branches_add_branch_p ) 
27231 #. %10$s:  ELSE 
27232 #. %11$s:  branchcode 
27233 #. %12$s:  END 
27234 #. %13$s:  ELSIF ( delete_confirm ) 
27235 #. %14$s:  branchcode 
27236 #. %15$s:  END 
27237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:2
27238 #, c-format
27239 msgid ""
27240 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Libraries and groups %s &rsaquo;%sEdit "
27241 "group %s%sNew group%s %s &rsaquo; Confirm deletion of group %s %s &rsaquo;"
27242 "%sNew library%sModify library %s%s %s &rsaquo; Confirm deletion of library "
27243 "'%s' %s "
27244 msgstr ""
27245 "Σύστημα &rsaquo; Διαχείριση &rsaquo; Βιβλιοθήκες και ομάδες %s &rsaquo;"
27246 "%sΕπεξεργασία ομάδας %s%sΝέα ομάδα%s %s &rsaquo; Επιβεβαίωση διαγραφής "
27247 "ομάδας %s %s &rsaquo;%sΝέα Βιβλιοθήκη%sΤροποποίηση Βιβλιοθήκης %s%s %s "
27248 "&rsaquo; Επιβεβαίωση διαγραφής Βιβλιοθήκης '%s' %s "
27249
27250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:2
27251 #, c-format
27252 msgid ""
27253 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Library checkin and transfer policy"
27254 msgstr ""
27255 "Σύστημα &rsaquo; Διαχείριση &rsaquo; Πολιτική Βιβλιοθήκης για επιστροφές & "
27256 "μεταφορές"
27257
27258 #. %1$s:  IF ( total ) 
27259 #. %2$s:  total 
27260 #. %3$s:  ELSE 
27261 #. %4$s:  END 
27262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:2
27263 #, c-format
27264 msgid ""
27265 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; MARC check %s :%s errors found%s : "
27266 "Configuration OK!%s"
27267 msgstr ""
27268 "Σύστημα &rsaquo; Διαχείριση &rsaquo; Έλεγχος MARC %s :%s βρέθηκαν σφάλματα"
27269 "%s : Ρυθμίσεις OK!%s"
27270
27271 #. %1$s:  IF ( add_form ) 
27272 #. %2$s:  IF ( frameworkcode ) 
27273 #. %3$s:  ELSE 
27274 #. %4$s:  END 
27275 #. %5$s:  ELSIF ( delete_confirm ) 
27276 #. %6$s:  frameworktext 
27277 #. %7$s:  frameworkcode 
27278 #. %8$s:  END 
27279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:2
27280 #, c-format
27281 msgid ""
27282 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; MARC frameworks %s &rsaquo; %sModify "
27283 "framework text%sAdd framework%s %s &rsaquo; Delete framework for %s (%s)? %s "
27284 msgstr ""
27285 "Σύστημα &rsaquo; Διαχείριση &rsaquo; Πλαίσια MARC %s &rsaquo; %sΤροποποίηση "
27286 "κειμένου πλαισίου%sΠροσθήκη πλαισίου%s %s &rsaquo; Διαγραφή Πλαισίου για %s "
27287 "(%s)? %s "
27288
27289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:2
27290 #, c-format
27291 msgid ""
27292 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; OAI sets &rsaquo; OAI set mappings"
27293 msgstr ""
27294 "Σύστημα &rsaquo; Διαχείριση &rsaquo; σύνολα OAI &rsaquo; Χαρτογράφηση "
27295 "συνόλων OAI"
27296
27297 #. %1$s:  IF ( attribute_type_form ) 
27298 #. %2$s:  IF ( edit_attribute_type ) 
27299 #. %3$s:  ELSE 
27300 #. %4$s:  END 
27301 #. %5$s:  END 
27302 #. %6$s:  IF ( delete_attribute_type_form ) 
27303 #. %7$s:  code |html 
27304 #. %8$s:  END 
27305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:2
27306 #, c-format
27307 msgid ""
27308 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Patron attribute types %s %s &rsaquo; "
27309 "Modify patron attribute type %s &rsaquo; Add patron attribute type %s %s %s "
27310 "&rsaquo; Confirm deletion of patron attribute type &quot;%s&quot; %s "
27311 msgstr ""
27312 "Σύστημα &rsaquo; Διαχείριση &rsaquo; Τύποι χαρακτηριστικού μέλους %s %s "
27313 "&rsaquo; Τροποποίηση τύπου χαρακτηριστικού μέλους %s &rsaquo; Προσθήκη τύπου "
27314 "χαρακτηριστικού μέλους %s %s %s &rsaquo; Επιβεβαίωση διαγραφής τύπου "
27315 "χαρακτηριστικού μέλους &quot;%s&quot; %s "
27316
27317 #. %1$s:  IF op == 'add_form' 
27318 #. %2$s:  IF ( categorycode ) 
27319 #. %3$s:  categorycode |html 
27320 #. %4$s:  ELSE 
27321 #. %5$s:  END 
27322 #. %6$s:  END 
27323 #. %7$s:  IF op == 'delete_confirm' 
27324 #. %8$s:  IF ( patrons_in_category > 0 ) 
27325 #. %9$s:  categorycode |html 
27326 #. %10$s:  ELSE 
27327 #. %11$s:  categorycode |html 
27328 #. %12$s:  END 
27329 #. %13$s:  END 
27330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:5
27331 #, fuzzy, c-format
27332 msgid ""
27333 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Patron categories &rsaquo; %s%sModify "
27334 "category '%s'%sNew category%s%s %s%sCannot delete: category %s in use"
27335 "%sConfirm deletion of category '%s'%s%s "
27336 msgstr ""
27337 "Koha &rsaquo; Διαχείριση &rsaquo; Κατηγορίες Μελών &rsaquo; %s%sΤροποποίηση "
27338 "κατηγορίας '%s'%sΝέα κατηγορία%s%s %sΚαταγεγραμμένα δεδομένα%s %s%sΔεν Είναι "
27339 "Δυνατή η Διαγραφή: Η Κατηγορία %s Χρησιμοποιείται%sΕπιβεβαίωση Διαγραφής "
27340 "Κατηγορίας '%s'%s%s %sΗ Κατηγορία Διεγράφη%s"
27341
27342 #. %1$s:  IF ( matching_rule_form ) 
27343 #. %2$s:  IF ( edit_matching_rule ) 
27344 #. %3$s:  ELSE 
27345 #. %4$s:  END 
27346 #. %5$s:  END 
27347 #. %6$s:  IF ( delete_matching_rule_form ) 
27348 #. %7$s:  code 
27349 #. %8$s:  END 
27350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:2
27351 #, c-format
27352 msgid ""
27353 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Record matching rules %s %s &rsaquo; "
27354 "Modify record matching rule %s &rsaquo; Add record matching rule %s %s %s "
27355 "&rsaquo; Confirm deletion of record matching rule &quot;%s&quot; %s "
27356 msgstr ""
27357 "Σύστημα &rsaquo; Διαχείριση &rsaquo; Κανόνες ταυτισης εγγραφών %s %s "
27358 "&rsaquo; Τροποποίηση κανόνα ταύτισης εγγραφών %s &rsaquo; Προσθήκη κανόνα "
27359 "ταύτισης εγγραφών %s %s %s &rsaquo; Επιβεβαίωση διαγραφής κανόνα ταύτισης "
27360 "εγγραφών &quot;%s&quot; %s "
27361
27362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:3
27363 #, c-format
27364 msgid "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; System preferences"
27365 msgstr "Σύστημα &rsaquo; Διαχείριση &rsaquo; Προτιμήσεις συστήματος"
27366
27367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:2
27368 #, c-format
27369 msgid "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Transport cost matrix"
27370 msgstr "Σύστημα &rsaquo; Διαχείριση &rsaquo; Πίνακας μεταφοράς κόστους"
27371
27372 #. %1$s:  IF op == 'edit' 
27373 #. %2$s:  PROCESS ServerType 
27374 #. %3$s:  server.servername 
27375 #. %4$s:  END 
27376 #. %5$s:  IF op ==  'add' 
27377 #. %6$s:  PROCESS ServerType 
27378 #. %7$s:  END 
27379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:11
27380 #, c-format
27381 msgid ""
27382 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Z39.50/SRU servers %s &rsaquo; Modify "
27383 "%s server %s%s %s &rsaquo; New %s server%s "
27384 msgstr ""
27385 "Σύστημα &rsaquo; Διαχείριση &rsaquo; Z39.50/SRU εξυπηρετητές %s &rsaquo; "
27386 "Τροποποίηση %s εξυπηρετητής %s%s %s &rsaquo; Νέος %s εξυπηρετητής%s "
27387
27388 #. %1$s:  IF ( add_form ) 
27389 #. %2$s:  IF ( use_heading_flags_p ) 
27390 #. %3$s:  IF ( heading_edit_subfields_p ) 
27391 #. %4$s:  END 
27392 #. %5$s:  ELSE 
27393 #. %6$s:  action 
27394 #. %7$s:  END 
27395 #. %8$s:  END 
27396 #. %9$s:  IF ( delete_confirm ) 
27397 #. %10$s:  tagsubfield 
27398 #. %11$s:  END 
27399 #. %12$s:  IF ( delete_confirmed ) 
27400 #. %13$s:  END 
27401 #. %14$s:  IF ( else ) 
27402 #. %15$s:  END 
27403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:2
27404 #, c-format
27405 msgid ""
27406 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo;%s%s%s MARC subfield structure &rsaquo; "
27407 "Edit MARC subfields constraints%s%s MARC subfield structure &rsaquo; %s%s%s "
27408 "%s MARC subfield structure &rsaquo; Confirm deletion of subfield %s%s%s MARC "
27409 "subfield structure &rsaquo; Subfield deleted%s%sMARC subfield structure%s"
27410 msgstr ""
27411 "Σύστημα &rsaquo; Διαχείριση &rsaquo;%s%s%s Δομή υποπεδίου MARC &rsaquo; "
27412 "Επεξεργασία περιορισμών υποπεδίων MARC%s%s Δομή υποπεδίου MARC &rsaquo; %s%s"
27413 "%s %s Δομή υποπεδίου MARC &rsaquo; Επιβεβαίωση διαγραφής υποπεδίου %s%s%s "
27414 "Δομή υποπεδίου MARC &rsaquo; Το υποπεδίο διεγράφη%s%sΔομή υποπεδίου MARC%s"
27415
27416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities-home.tt:2
27417 #, c-format
27418 msgid "Koha &rsaquo; Authorities"
27419 msgstr "Koha &rsaquo; Καθιερωμένοι Όροι"
27420
27421 #. %1$s:  IF ( unknownauthid ) 
27422 #. %2$s:  ELSE 
27423 #. %3$s:  authid 
27424 #. %4$s:  authtypetext 
27425 #. %5$s:  END 
27426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:3
27427 #, c-format
27428 msgid ""
27429 "Koha &rsaquo; Authorities &rsaquo; %s Unknown authority record %s Details "
27430 "for authority #%s (%s) %s "
27431 msgstr ""
27432 "Σύστημα &rsaquo; Καθιερωμένοι όροι &rsaquo; %s Άγνωστη εγγραφή καθιερωμένου "
27433 "όρου %s Στοιχεία για τον καθιερωμένο όρο #%s (%s) %s "
27434
27435 #. %1$s:  IF ( authid ) 
27436 #. %2$s:  authid 
27437 #. %3$s:  authtypetext 
27438 #. %4$s:  ELSE 
27439 #. %5$s:  authtypetext 
27440 #. %6$s:  END 
27441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:2
27442 #, c-format
27443 msgid ""
27444 "Koha &rsaquo; Authorities &rsaquo; %sModify authority #%s (%s)%sAdding "
27445 "authority (%s)%s"
27446 msgstr ""
27447 "Koha &rsaquo; Καθιερωμένοι Όροι &rsaquo; %sΤροποποίηση καθιερωμένου όρου #%s "
27448 "(%s)%sΠροσθήκη καθιερωμένου όρου (%s)%s"
27449
27450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:3
27451 #, c-format
27452 msgid "Koha &rsaquo; Authorities &rsaquo; Authority search results"
27453 msgstr ""
27454 "Koha &rsaquo; Καθιερωμένοι Όροι &rsaquo; Αποτελέσματα αναζήτησης "
27455 "καθιερωμένων όρων"
27456
27457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/blinddetail-biblio-search.tt:2
27458 #, c-format
27459 msgid "Koha &rsaquo; Authority details"
27460 msgstr "Σύστημα &rsaquo; Λεπτομέρειες καθιερωμένων όρων"
27461
27462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:2
27463 #, c-format
27464 msgid "Koha &rsaquo; Barcodes and labels &rsaquo; Search results"
27465 msgstr ""
27466 "Σύστημα &rsaquo; Barcodes και ετικέτες &rsaquo; Αποτελέσματα αναζήτησης"
27467
27468 #. %1$s:  booksellername |html 
27469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:3
27470 #, c-format
27471 msgid "Koha &rsaquo; Basket grouping for %s"
27472 msgstr "Σύστημα &rsaquo; Ομαδοποίηση καλαθιού για %s"
27473
27474 #. %1$s:  IF ( unknownbiblionumber ) 
27475 #. %2$s:  ELSE 
27476 #. %3$s:  title |html 
27477 #. %4$s:  FOREACH subtitl IN subtitle 
27478 #. %5$s:  subtitl.subfield | html 
27479 #. %6$s:  END 
27480 #. %7$s:  END 
27481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:21
27482 #, c-format
27483 msgid ""
27484 "Koha &rsaquo; Catalog &rsaquo; %s Unknown record %s Details for %s %s %s%s "
27485 "%s "
27486 msgstr ""
27487 "Koha &rsaquo; Κατάλογος &rsaquo; %s Άγνωστη εγγραφή %s Στοιχεία για %s %s %s"
27488 "%s %s "
27489
27490 #. %1$s:  IF ( unknownbiblionumber ) 
27491 #. %2$s:  ELSE 
27492 #. %3$s:  title | html 
27493 #. %4$s:  END 
27494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/ISBDdetail.tt:2
27495 #, c-format
27496 msgid ""
27497 "Koha &rsaquo; Catalog &rsaquo; %s Unknown record %s ISBD details for %s %s "
27498 msgstr ""
27499 "Σύστημα &rsaquo; Κατάλογος &rsaquo; %s Άγνωστη εγγραφή %s Στοιχεία ISBD για "
27500 "%s %s "
27501
27502 #. %1$s:  IF ( unknownbiblionumber ) 
27503 #. %2$s:  ELSE 
27504 #. %3$s:  bibliotitle | html 
27505 #. %4$s:  END 
27506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/labeledMARCdetail.tt:3
27507 #, c-format
27508 msgid ""
27509 "Koha &rsaquo; Catalog &rsaquo; %s Unknown record %s Labeled MARC details for "
27510 "%s %s "
27511 msgstr ""
27512 "Σύστημα &rsaquo; Κατάλογος &rsaquo; %s Άγνωστη εγγραφή %s Λεπτομέρεις MARC "
27513 "με ετικέτες για %s %s "
27514
27515 #. %1$s:  IF ( unknownbiblionumber ) 
27516 #. %2$s:  ELSE 
27517 #. %3$s:  bibliotitle | html 
27518 #. %4$s:  END 
27519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:2
27520 #, c-format
27521 msgid ""
27522 "Koha &rsaquo; Catalog &rsaquo; %s Unknown record %s MARC details for %s %s "
27523 msgstr ""
27524 "Σύστημα &rsaquo; Κατάλογος &rsaquo; %s Άγνωστη εγγραφή %s Στοιχεία MARC για "
27525 "%s %s "
27526
27527 #. %1$s:  IF ( searchdesc ) 
27528 #. %2$s:  IF ( query_desc ) 
27529 #. %3$s:  query_desc | html 
27530 #. %4$s:  END 
27531 #. %5$s:  IF ( limit_desc ) 
27532 #. %6$s:  limit_desc | html 
27533 #. %7$s:  END 
27534 #. %8$s:  ELSE 
27535 #. %9$s:  END 
27536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:3
27537 #, c-format
27538 msgid ""
27539 "Koha &rsaquo; Catalog &rsaquo; %sResults of search %sfor '%s'%s%s&nbsp;with "
27540 "limit(s):&nbsp;'%s'%s%sYou did not specify any search criteria%s"
27541 msgstr ""
27542 "Σύστημα &rsaquo; Κατάλογος &rsaquo; %sΑποτελέσματα αναζήτησης %sγια '%s'%s"
27543 "%s&nbsp;με όριο/α:&nbsp;'%s'%s%sΔεν ορίσατε κριτήρια αναζήτησης%s"
27544
27545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:2
27546 #, c-format
27547 msgid "Koha &rsaquo; Catalog &rsaquo; Advanced search"
27548 msgstr "Σύστημα &rsaquo; Κατάλογος &rsaquo; Προηγμένη αναζήτηση"
27549
27550 #. %1$s:  title |html 
27551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:4
27552 #, c-format
27553 msgid "Koha &rsaquo; Catalog &rsaquo; Checkout history for %s"
27554 msgstr "Σύστημα &rsaquo; Κατάλογος &rsaquo; Ιστορικό Δανεισμών για %s"
27555
27556 #. %1$s:  biblio.title |html 
27557 #. %2$s:  FOREACH subtitl IN subtitle 
27558 #. %3$s:  subtitl.subfield 
27559 #. %4$s:  END 
27560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/imageviewer.tt:2
27561 #, c-format
27562 msgid "Koha &rsaquo; Catalog &rsaquo; Details for %s %s %s%s"
27563 msgstr "Σύστημα &rsaquo; Κατάλογος &rsaquo; Λεπτομέρειες για %s %s %s%s"
27564
27565 #. %1$s:  title | html 
27566 #. %2$s:  FOREACH subtitl IN subtitle 
27567 #. %3$s:  subtitl.subfield | html 
27568 #. %4$s:  END 
27569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:2
27570 #, c-format
27571 msgid "Koha &rsaquo; Catalog &rsaquo; Item details for %s %s %s%s"
27572 msgstr "Koha &rsaquo; Κατάλογος &rsaquo; Στοιχεία τεκμηρίου για %s %s %s%s"
27573
27574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:160
27575 #, c-format
27576 msgid "Koha &rsaquo; Catalog &rsaquo; Item search"
27577 msgstr "Σύστημα &rsaquo; Κατάλογος &rsaquo; Σύνθετη Αναζήτηση"
27578
27579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:4
27580 #, c-format
27581 msgid "Koha &rsaquo; Catalog &rsaquo; Search history"
27582 msgstr "Σύστημα &rsaquo; Κατάλογος &rsaquo; Ιστορικό αναζήτησης"
27583
27584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:3
27585 #, c-format
27586 msgid "Koha &rsaquo; Cataloging"
27587 msgstr "Koha &rsaquo; Καταλογογράφηση"
27588
27589 #. SCRIPT
27590 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
27591 #, fuzzy
27592 msgid "Koha &rsaquo; Cataloging &rsaquo; "
27593 msgstr "Koha &rsaquo; Καταλογογράφηση &rsaquo;"
27594
27595 #. %1$s:  title |html 
27596 #. %2$s:  IF ( author ) 
27597 #. %3$s:  author | html 
27598 #. %4$s:  END 
27599 #. %5$s:  biblionumber 
27600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:4
27601 #, c-format
27602 msgid ""
27603 "Koha &rsaquo; Cataloging &rsaquo; %s %s by %s%s (Record #%s) &rsaquo; Items"
27604 msgstr ""
27605 "Koha &rsaquo; Καταλογογράφηση &rsaquo; %s %s κατά %s%s (Εγγραφή #%s) "
27606 "&rsaquo; Αντίτυπα"
27607
27608 #. %1$s:  IF ( biblionumber ) 
27609 #. %2$s:  title |html 
27610 #. %3$s:  biblionumber 
27611 #. %4$s:  ELSE 
27612 #. %5$s:  END 
27613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:3
27614 #, c-format
27615 msgid ""
27616 "Koha &rsaquo; Cataloging &rsaquo; %sEditing %s (Record number %s)%sAdd MARC "
27617 "record%s"
27618 msgstr ""
27619 "Σύστημα &rsaquo; Καταλογογράφηση &rsaquo; %sΕπεξεργασία %s (Αριθμός Εγγραφής "
27620 "%s)%sΠροσθήκη εγγραφής MARC%s"
27621
27622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:2
27623 #, fuzzy, c-format
27624 msgid "Koha &rsaquo; Cataloging &rsaquo; Editor"
27625 msgstr "Koha &rsaquo; Καταλογογράφηση &rsaquo;"
27626
27627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/showmarc.tt:2
27628 #, c-format
27629 msgid "Koha &rsaquo; Cataloging &rsaquo; MARC import"
27630 msgstr "Σύστημα &rsaquo; Καταλογογράφηση &rsaquo; Εισαγωγή MARC"
27631
27632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:4
27633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:3
27634 #, c-format
27635 msgid "Koha &rsaquo; Cataloging &rsaquo; Merging records"
27636 msgstr "Koha &rsaquo; Καταλογογράφηση &rsaquo; Συγχώνευση εγγραφών"
27637
27638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:2
27639 #, c-format
27640 msgid "Koha &rsaquo; Cataloging &rsquo; Link to host item"
27641 msgstr "Σύστημα &rsaquo; Καταλογογράφηση &rsaquo; Σύνδεση με το κύριο τεκμήριο"
27642
27643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/auth_finder.tt:2
27644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:3
27645 #, c-format
27646 msgid "Koha &rsaquo; Cataloging authority plugin"
27647 msgstr "Σύστημα &rsaquo; Plugin καταλογογράφησης καθιερωμένων όρων"
27648
27649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/EXAMPLE.tt:2
27650 #, fuzzy, c-format
27651 msgid "Koha &rsaquo; Cataloguing &rsaquo; Framework plugin example"
27652 msgstr "Koha &rsaquo; Καταλογογράφηση &rsaquo; συνδεόμενη υπομονάδα 4XX"
27653
27654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:4
27655 #, c-format
27656 msgid "Koha &rsaquo; Check duplicate patron"
27657 msgstr "Koha &rsaquo; Επιλέξτε το διπλό μέλος"
27658
27659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/update-child.tt:2
27660 #, c-format
27661 msgid "Koha &rsaquo; Choose Adult category"
27662 msgstr "Koha &rsaquo; Επιλέξτε κατηγορία Ενήλικα"
27663
27664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:10
27665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:3
27666 #, c-format
27667 msgid "Koha &rsaquo; Circulation"
27668 msgstr "Koha &rsaquo; Κυκλοφορία υλικού"
27669
27670 #. %1$s:  IF borrowernumber and borrower 
27671 #. %2$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' invert_name = 1 
27672 #. %3$s:  END 
27673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:9
27674 #, fuzzy, c-format
27675 msgid ""
27676 "Koha &rsaquo; Circulation %s &rsaquo; Batch check out &rsaquo; Issuing items "
27677 "to %s %s "
27678 msgstr "Koha &rsaquo; Κυκλοφορία Υλικού %s &rsaquo; Δανεισμός σε %s %s "
27679
27680 #. %1$s:  IF borrowernumber and borrower
27681 #. %2$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' invert_name = 1 
27682 #. %3$s:  END 
27683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:12
27684 #, c-format
27685 msgid "Koha &rsaquo; Circulation %s &rsaquo; Checking out to %s %s "
27686 msgstr "Σύστημα &rsaquo; Διακίνηση υλικού %s &rsaquo; Δανεισμός σε %s %s "
27687
27688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/enqueue_koc.tt:2
27689 #, c-format
27690 msgid "Koha &rsaquo; Circulation &rsaquo; Add offline circulations to queue"
27691 msgstr ""
27692 "Σύστημα &rsaquo; Διακίνηση υλικού &rsaquo; Φόρτωση Αρχείου Δανεισμού Χωρίς "
27693 "Σύνδεση"
27694
27695 #. %1$s:  title |html 
27696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:9
27697 #, c-format
27698 msgid "Koha &rsaquo; Circulation &rsaquo; Check in %s"
27699 msgstr "Σύστημα &rsaquo; Διακίνηση υλικού &rsaquo; Επιστροφή %s"
27700
27701 #. %1$s:  title |html 
27702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:3
27703 #, c-format
27704 msgid "Koha &rsaquo; Circulation &rsaquo; Circulation statistics for %s"
27705 msgstr ""
27706 "Σύστημα &rsaquo; Διακίνηση υλικού &rsaquo; Στατιστικά στοιχεία διακίνησης "
27707 "υλικού για %s"
27708
27709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:3
27710 #, c-format
27711 msgid "Koha &rsaquo; Circulation &rsaquo; Hold ratios"
27712 msgstr "Σύστημα &rsaquo; Διακίνηση υλικού &rsaquo; Ποσοστά κρατήσεων"
27713
27714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/printslip.tt:4
27715 #, c-format
27716 msgid "Koha &rsaquo; Circulation &rsaquo; Hold transfer print receipt"
27717 msgstr ""
27718 "Σύστημα &rsaquo; Διακίνηση υλικού &rsaquo; Εκτύπωση απόδειξης μεταφοράς "
27719 "κρατήσεων"
27720
27721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:7
27722 #, c-format
27723 msgid "Koha &rsaquo; Circulation &rsaquo; Holds &rsaquo; Confirm holds"
27724 msgstr ""
27725 "Σύστημα &rsaquo; Διακίνηση υλικού &rsaquo; Κρατήσεις &rsaquo; Επιβεβαίωση "
27726 "κρατήσεων"
27727
27728 #. %1$s:  title |html 
27729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:5
27730 #, c-format
27731 msgid "Koha &rsaquo; Circulation &rsaquo; Holds &rsaquo; Place a hold on %s"
27732 msgstr ""
27733 "Koha &rsaquo; Κυκλοφορία Υλικού &rsaquo; Κρατήσεις &rsaquo; Κράτηση σε %s"
27734
27735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:4
27736 #, c-format
27737 msgid "Koha &rsaquo; Circulation &rsaquo; Holds awaiting pickup"
27738 msgstr ""
27739 "Koha &rsaquo; Κυκλοφορία Υλικού &rsaquo; Κρατήσεις σε αναμονή για παραλαβή"
27740
27741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:6
27742 #, c-format
27743 msgid "Koha &rsaquo; Circulation &rsaquo; Holds queue"
27744 msgstr "Σύστημα &rsaquo; Διακίνηση υλικού &rsaquo; Σειρά κρατήσεων"
27745
27746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:6
27747 #, c-format
27748 msgid "Koha &rsaquo; Circulation &rsaquo; Holds to pull"
27749 msgstr "Σύστημα &rsaquo; Διακίνηση υλικού &rsaquo; Κρατήσεις για ανάσυρση"
27750
27751 #. %1$s:  todaysdate 
27752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:3
27753 #, c-format
27754 msgid "Koha &rsaquo; Circulation &rsaquo; Items overdue as of %s"
27755 msgstr "Σύστημα &rsaquo; Διακίνηση υλικού &rsaquo; Εκπρόθεσμα τεκμήρια από %s"
27756
27757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:2
27758 #, c-format
27759 msgid "Koha &rsaquo; Circulation &rsaquo; Offline circulation"
27760 msgstr ""
27761 "Σύστημα &rsaquo; Διακίνηση υλικού &rsaquo; Διακίνηση υλικού χωρίς σύνδεση"
27762
27763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:2
27764 #, c-format
27765 msgid "Koha &rsaquo; Circulation &rsaquo; Offline circulation file upload"
27766 msgstr ""
27767 "Σύστημα &rsaquo; Διακίνηση υλικού &rsaquo; Φόρτωση αρχείου διακίνησης υλικού "
27768 "χωρίς σύνδεση"
27769
27770 #. %1$s:  LoginBranchname 
27771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:2
27772 #, c-format
27773 msgid "Koha &rsaquo; Circulation &rsaquo; Overdues at %s"
27774 msgstr "Koha &rsaquo; Κυκλοφορία Υλικού &rsaquo; Εκπρόθεσμα σε %s"
27775
27776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:5
27777 #, fuzzy, c-format
27778 msgid "Koha &rsaquo; Circulation &rsaquo; Pending on-site checkouts"
27779 msgstr "Koha &rsaquo; Κυκλοφορία Υλικού &rsaquo; Επιστροφή %s"
27780
27781 #. %1$s:  title |html 
27782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:6
27783 #, c-format
27784 msgid "Koha &rsaquo; Circulation &rsaquo; Renew %s"
27785 msgstr "Σύστημα &rsaquo; Διακίνηση υλικού &rsaquo; Ανανέωση %s"
27786
27787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:2
27788 #, c-format
27789 msgid "Koha &rsaquo; Circulation &rsaquo; Set library"
27790 msgstr "Σύστημα &rsaquo; Διακίνηση υλικού &rsaquo; Ορισμός Βιβλιοθήκης"
27791
27792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:2
27793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transfer-slip.tt:2
27794 #, c-format
27795 msgid "Koha &rsaquo; Circulation &rsaquo; Transfers"
27796 msgstr "Koha &rsaquo; Κυκλοφορία Υλικού &rsaquo; Μεταφορές"
27797
27798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/printslip.tt:6
27799 #, c-format
27800 msgid "Koha &rsaquo; Circulation &rsaquo; Transfers print receipt"
27801 msgstr ""
27802 "Σύστημα &rsaquo; Διακίνηση υλικού &rsaquo; Εκτύπωση απόδειξης μεταφοράς"
27803
27804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:4
27805 #, fuzzy, c-format
27806 msgid "Koha &rsaquo; Circulation &rsaquo; Transfers to receive"
27807 msgstr ""
27808 "Σύστημα &rsaquo; Διακίνηση υλικού &rsaquo; Εκτύπωση απόδειξης μεταφοράς"
27809
27810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:3
27811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/invalid-course.tt:2
27812 #, c-format
27813 msgid "Koha &rsaquo; Course reserves"
27814 msgstr "Σύστημα &rsaquo; Κράτηση μαθήματος"
27815
27816 #. %1$s:  IF course_name 
27817 #. %2$s:  course_name 
27818 #. %3$s:  ELSE 
27819 #. %4$s:  END 
27820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:2
27821 #, c-format
27822 msgid "Koha &rsaquo; Course reserves &rsaquo; %s Edit %s %s New course %s"
27823 msgstr ""
27824 "Σύστημα &rsaquo; Κράτηση μαθήματος &rsaquo; %s Επεξεργασία %s %s Νέο μάθημα "
27825 "%s"
27826
27827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:2
27828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step1.tt:2
27829 #, c-format
27830 msgid "Koha &rsaquo; Course reserves &rsaquo; Add items"
27831 msgstr "Σύστημα &rsaquo; Κράτηση μαθήματος &rsaquo; Προσθήκη τεκμηρίων"
27832
27833 #. %1$s:  course.course_name 
27834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:5
27835 #, c-format
27836 msgid "Koha &rsaquo; Course reserves &rsaquo; Course details for %s"
27837 msgstr "Σύστημα &rsaquo; Κράτηση μαθήματος &rsaquo; Στοιχεία μαθήματος για %s"
27838
27839 #. %1$s:  firstname 
27840 #. %2$s:  surname 
27841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:2
27842 #, fuzzy, c-format
27843 msgid "Koha &rsaquo; Delete patron %s %s"
27844 msgstr "Koha &rsaquo; Αδυναμία Διαγραφής Μέλους"
27845
27846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:2
27847 #, c-format
27848 msgid "Koha &rsaquo; Download cart"
27849 msgstr "Koha &rsaquo; Μεταφόρτωση καροτσιού"
27850
27851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:2
27852 #, c-format
27853 msgid "Koha &rsaquo; Download shelf"
27854 msgstr "Koha &rsaquo; Μεταφόρτωση ραφιού"
27855
27856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/400.tt:2
27857 #, c-format
27858 msgid "Koha &rsaquo; Error"
27859 msgstr "Koha &rsaquo; Σφάλμα"
27860
27861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/401.tt:2
27862 #, c-format
27863 msgid "Koha &rsaquo; Error 401"
27864 msgstr "Koha &rsaquo; Σφάλμα 401"
27865
27866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/402.tt:2
27867 #, c-format
27868 msgid "Koha &rsaquo; Error 402"
27869 msgstr "Koha &rsaquo; Σφάλμα 402"
27870
27871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/403.tt:2
27872 #, c-format
27873 msgid "Koha &rsaquo; Error 403"
27874 msgstr "Koha &rsaquo; Σφάλμα 403"
27875
27876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/404.tt:2
27877 #, c-format
27878 msgid "Koha &rsaquo; Error 404"
27879 msgstr "Koha &rsaquo; Σφάλμα 404"
27880
27881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/405.tt:2
27882 #, c-format
27883 msgid "Koha &rsaquo; Error 405"
27884 msgstr "Koha &rsaquo; Σφάλμα 405"
27885
27886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/500.tt:2
27887 #, c-format
27888 msgid "Koha &rsaquo; Error 500"
27889 msgstr "Koha &rsaquo; Σφάλμα 500"
27890
27891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:1
27892 #, c-format
27893 msgid "Koha &rsaquo; Labels"
27894 msgstr "Koha &rsaquo; Αυτοκόλλητες Ετικέτες"
27895
27896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelfform.tt:1
27897 #, c-format
27898 msgid "Koha &rsaquo; Lists &rsaquo; Sending your list"
27899 msgstr "Koha &rsaquo; Λίστες &rsaquo; Αποστολή της λίστας σας"
27900
27901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:2
27902 #, fuzzy, c-format
27903 msgid "Koha &rsaquo; Localization"
27904 msgstr "Koha &rsaquo; Κυκλοφορία υλικού"
27905
27906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:3
27907 #, fuzzy, c-format
27908 msgid "Koha &rsaquo; Patron search"
27909 msgstr "Koha &rsaquo; Αναζήτηση Εγγυητών"
27910
27911 #. %1$s:  IF ( searching ) 
27912 #. %2$s:  END 
27913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:6
27914 #, c-format
27915 msgid "Koha &rsaquo; Patrons %s&rsaquo; Search results%s"
27916 msgstr "Σύστημα &rsaquo; Μέλη %s&rsaquo; Αποτελέσματα Αναζήτησης%s"
27917
27918 #. %1$s:  title 
27919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/printslip.tt:10
27920 #, fuzzy, c-format
27921 msgid "Koha &rsaquo; Patrons &rsaquo; %s"
27922 msgstr "Koha &rsaquo; Μέλη &rsaquo; Λογαριασμός για το μέλος %s"
27923
27924 #. %1$s:  IF ( unknowuser ) 
27925 #. %2$s:  ELSE 
27926 #. %3$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' 
27927 #. %4$s:  END 
27928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:9
27929 #, c-format
27930 msgid ""
27931 "Koha &rsaquo; Patrons &rsaquo; %s Patron does not exist %s Patron details "
27932 "for %s %s "
27933 msgstr ""
27934 "Σύστημα &rsaquo; Μέλη &rsaquo; %s Το μέλος δεν υπάρχει %s Στοιχεία Μέλους "
27935 "για %s %s "
27936
27937 #. %1$s:  IF ( unknowuser ) 
27938 #. %2$s:  ELSE 
27939 #. %3$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' 
27940 #. %4$s:  END 
27941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:4
27942 #, c-format
27943 msgid ""
27944 "Koha &rsaquo; Patrons &rsaquo; %s Patron does not exist %s Statistics for %s "
27945 "%s "
27946 msgstr ""
27947 "Σύστημα &rsaquo; Μέλη &rsaquo; %s Το μέλος δεν υπάρχει %s Στατιστικά "
27948 "στοιχεία για %s %s "
27949
27950 #. %1$s:  IF ( opadd ) 
27951 #. %2$s:  ELSIF ( opduplicate ) 
27952 #. %3$s:  ELSE 
27953 #. %4$s:  END 
27954 #. %5$s:  IF (firstname) 
27955 #. %6$s:  firstname 
27956 #. %7$s:  END 
27957 #. %8$s:  IF (surname) 
27958 #. %9$s:  surname 
27959 #. %10$s:  END 
27960 #. %11$s: IF ( categoryname ) 
27961 #. %12$s:  categoryname 
27962 #. %13$s:  ELSE 
27963 #. %14$s:  IF ( I ) 
27964 #. %15$s:  END 
27965 #. %16$s:  IF ( A ) 
27966 #. %17$s:  END 
27967 #. %18$s:  IF ( C ) 
27968 #. %19$s:  END 
27969 #. %20$s:  IF ( P ) 
27970 #. %21$s:  END 
27971 #. %22$s:  IF ( S ) 
27972 #. %23$s:  END 
27973 #. %24$s:  END 
27974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:4
27975 #, fuzzy, c-format
27976 msgid ""
27977 "Koha &rsaquo; Patrons &rsaquo; %sAdd%sDuplicate%s Modify%s patron %s%s %s%s"
27978 "%s %s(%s%s%s%sOrganization%s%sAdult%s%sChild%s%sProfessional%s%sStaff%s%s)"
27979 msgstr ""
27980 "Koha &rsaquo; Μέλη &rsaquo; %sΠροσθήκη%sΔιπλοεγγραφή%s Τροποποίηση%s %s %s "
27981 "μέλος%s%s Οργανισμός μέλος%s%s Μέλος ενήλικας%s%s Μέλος παιδί%s%s Μέλος "
27982 "επαγγελματίας%s%s Μέλος προσωπικό%s%s%s %s, %s%s"
27983
27984 #. %1$s:  IF ( newpassword ) 
27985 #. %2$s:  ELSE 
27986 #. %3$s:  surname 
27987 #. %4$s:  firstname 
27988 #. %5$s:  END 
27989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:2
27990 #, c-format
27991 msgid ""
27992 "Koha &rsaquo; Patrons &rsaquo; %sPassword updated %sUpdate password for %s, "
27993 "%s%s"
27994 msgstr ""
27995 "Σύστημα &rsaquo; Μέλη &rsaquo; %sΟ κωδικός πρόσβασης ενημερώθηκε %sΕνημέρωση "
27996 "κωδικού πρόσβασης για %s, %s%s"
27997
27998 #. %1$s:  IF (unknowuser) 
27999 #. %2$s:  ELSE 
28000 #. %3$s:  firstname 
28001 #. %4$s:  surname 
28002 #. %5$s:  cardnumber 
28003 #. %6$s:  END 
28004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:4
28005 #, fuzzy, c-format
28006 msgid ""
28007 "Koha &rsaquo; Patrons &rsaquo; %sPatron does not exist%sDischarge for %s %s "
28008 "(%s)%s"
28009 msgstr ""
28010 "Koha &rsaquo; Μέλη &rsaquo; %s Το μέλος δεν υπάρχει %s Στοιχεία Μέλους για "
28011 "%s %s "
28012
28013 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' 
28014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:4
28015 #, c-format
28016 msgid "Koha &rsaquo; Patrons &rsaquo; Account for %s"
28017 msgstr "Koha &rsaquo; Μέλη &rsaquo; Λογαριασμός για το μέλος %s"
28018
28019 #. %1$s:  borrower.firstname 
28020 #. %2$s:  borrower.surname 
28021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:3
28022 #, c-format
28023 msgid "Koha &rsaquo; Patrons &rsaquo; Collect fine payment for %s %s"
28024 msgstr "Σύστημα &rsaquo; Μέλη &rsaquo; Είσπραξη προστίμου για %s %s"
28025
28026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:3
28027 #, c-format
28028 msgid "Koha &rsaquo; Patrons &rsaquo; Create manual credit"
28029 msgstr "Σύστημα &rsaquo; Μέλη &rsaquo; Δημιουργία χειρόγραφου πιστωτικού"
28030
28031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:3
28032 #, c-format
28033 msgid "Koha &rsaquo; Patrons &rsaquo; Create manual invoice"
28034 msgstr "Σύστημα &rsaquo; Μέλη &rsaquo; Δημιουργία χειρόγραφου τιμολογίου"
28035
28036 #. %1$s:  borrower.firstname 
28037 #. %2$s:  borrower.surname 
28038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:4
28039 #, c-format
28040 msgid "Koha &rsaquo; Patrons &rsaquo; Pay Fines for %s %s"
28041 msgstr "Koha &rsaquo; Μέλη &rsaquo; Πληρωμή Προστίμων του μέλους %s %s"
28042
28043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharges.tt:2
28044 #, fuzzy, c-format
28045 msgid "Koha &rsaquo; Patrons &rsaquo; Pending discharge requests"
28046 msgstr "Koha &rsaquo; Μέλη %s&rsaquo; Αποτελέσματα Αναζήτησης%s"
28047
28048 #. %1$s:  borrowernumber 
28049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/printslip.tt:8
28050 #, fuzzy, c-format
28051 msgid "Koha &rsaquo; Patrons &rsaquo; Print receipt for %s"
28052 msgstr "Koha &rsaquo; Περιοδικές Εκδόσεις &rsaquo; Περιοδική Έκδοση %s"
28053
28054 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' 
28055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:4
28056 #, c-format
28057 msgid "Koha &rsaquo; Patrons &rsaquo; Purchase suggestions for %s"
28058 msgstr "Σύστημα &rsaquo; Μέλη &rsaquo; Αγορά προτάσεων για %s"
28059
28060 #. %1$s:  surname 
28061 #. %2$s:  firstname 
28062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-flags.tt:3
28063 #, c-format
28064 msgid "Koha &rsaquo; Patrons &rsaquo; Set permissions for %s, %s"
28065 msgstr "Σύστημα &rsaquo; Μέλη &rsaquo; Καθορισμός προνομίων για %s, %s"
28066
28067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:4
28068 #, c-format
28069 msgid "Koha &rsaquo; Patrons &rsaquo; Update patron records"
28070 msgstr "Σύστημα &rsaquo; Μέλη &rsaquo; Ενημέρωση εγγραφών μελών"
28071
28072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:2
28073 #, c-format
28074 msgid "Koha &rsaquo; Reports"
28075 msgstr "Koha &rsaquo; Εκθέσεις"
28076
28077 #. %1$s:  IF ( do_it ) 
28078 #. %2$s:  ELSE 
28079 #. %3$s:  END 
28080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:2
28081 #, c-format
28082 msgid ""
28083 "Koha &rsaquo; Reports %s&rsaquo; Acquisitions statistics &rsaquo; Results"
28084 "%s&rsaquo; Acquisitions statistics%s"
28085 msgstr ""
28086 "Σύστημα &rsaquo; Εκθέσεις %s&rsaquo; Στατιστικά στοιχεία προσκτήσεων "
28087 "&rsaquo; Αποτελέσματα%s&rsaquo; Στατιστικά στοιχεία προσκτήσεων%s"
28088
28089 #. %1$s:  IF ( do_it ) 
28090 #. %2$s:  ELSE 
28091 #. %3$s:  END 
28092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:2
28093 #, c-format
28094 msgid ""
28095 "Koha &rsaquo; Reports %s&rsaquo; Catalog statistics &rsaquo; Results"
28096 "%s&rsaquo; Catalog statistics%s"
28097 msgstr ""
28098 "Koha &rsaquo; Εκθέσεις %s&rsaquo; Στατιστικά στοιχεία καταλόγου &rsaquo; "
28099 "Αποτελέσματα%s&rsaquo; Στατιστικά στοιχεία καταλόγου%s"
28100
28101 #. %1$s:  IF ( do_it ) 
28102 #. %2$s:  ELSE 
28103 #. %3$s:  END 
28104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:2
28105 #, c-format
28106 msgid ""
28107 "Koha &rsaquo; Reports %s&rsaquo; Patrons statistics &rsaquo; Results"
28108 "%s&rsaquo; Patrons statistics%s"
28109 msgstr ""
28110 "Koha &rsaquo; Εκθέσεις %s&rsaquo; Στατιστικά στοιχεία μελών &rsaquo; "
28111 "Αποτελέσματα%s&rsaquo; Στατιστικά στοιχεία μελών%s"
28112
28113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:2
28114 #, c-format
28115 msgid "Koha &rsaquo; Reports &rsaquo; Average checkout period"
28116 msgstr "Koha &rsaquo; Εκθέσεις &rsaquo; Μέση περίοδος δανεισμών"
28117
28118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:3
28119 #, c-format
28120 msgid "Koha &rsaquo; Reports &rsaquo; Catalog by item types"
28121 msgstr "Σύστημα &rsaquo; Εκθέσεις &rsaquo; Κατάλογος κατά τύπο τεκμηρίων"
28122
28123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_by_borrower_category.tt:2
28124 #, c-format
28125 msgid "Koha &rsaquo; Reports &rsaquo; Checkouts by patron category"
28126 msgstr "Koha &rsaquo; Εκθέσεις &rsaquo; Δανεισμοί ανά κατηγορία μελών"
28127
28128 #. %1$s:  IF ( do_it ) 
28129 #. %2$s:  END 
28130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:2
28131 #, c-format
28132 msgid ""
28133 "Koha &rsaquo; Reports &rsaquo; Circulation statistics %s&rsaquo; Results%s"
28134 msgstr ""
28135 "Koha &rsaquo; Εκθέσεις &rsaquo; Στατιστικά στοιχεία κυκλοφορίας υλικού "
28136 "%s&rsaquo; Αποτελέσματα%s"
28137
28138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:2
28139 #, c-format
28140 msgid "Koha &rsaquo; Reports &rsaquo; Guided reports &rsaquo; Dictionary"
28141 msgstr ""
28142 "Σύστημα &rsaquo; Εκθέσεις &rsaquo; Καθοδηγημένες εκθέσεις &rsaquo; Λεξικό"
28143
28144 #. %1$s: - IF ( saved1 ) -
28145 #. %2$s: - ELSIF ( create ) -
28146 #. %3$s: - ELSIF ( showsql ) -
28147 #. %4$s: - ELSIF ( execute ) -
28148 #. %5$s:  name 
28149 #. %6$s: - ELSIF ( editsql ) -
28150 #. %7$s: - END -
28151 #. %8$s: - IF ( build1 ) -
28152 #. %9$s: - ELSIF ( build2 ) -
28153 #. %10$s: - ELSIF ( build3 ) -
28154 #. %11$s: - ELSIF ( build4 ) -
28155 #. %12$s: - ELSIF ( build5 ) -
28156 #. %13$s: - ELSIF ( build6 ) -
28157 #. %14$s: - END -
28158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:16
28159 #, fuzzy, c-format
28160 msgid ""
28161 "Koha &rsaquo; Reports &rsaquo; Guided reports wizard %s&rsaquo; Saved "
28162 "reports %s&rsaquo; Create from SQL %s&rsaquo; Saved reports &rsaquo; SQL "
28163 "view %s&rsaquo; Saved reports &rsaquo; %s Report %s&rsaquo; Saved reports "
28164 "&rsaquo; Edit SQL report %s %s&rsaquo; Build a report, step 1 of 6: Choose a "
28165 "module %s&rsaquo; Build a report, step 2 of 6: Pick a report type %s&rsaquo; "
28166 "Build a report, step 3 of 6: Select columns for display %s&rsaquo; Build a "
28167 "report, step 4 of 6: Select criteria to limit on %s&rsaquo; Build a report, "
28168 "step 5 of 6: Pick which columns to total %s&rsaquo; Build a report, step 6 "
28169 "of 6: Select how you want the report ordered %s"
28170 msgstr ""
28171 "Koha &rsaquo; Εκθέσεις &rsaquo; Οδηγός Καθοδηγημένων Εκθέσεων %s&rsaquo; "
28172 "Αποθηκευμένες Εκθέσεις %s&rsaquo; Δημιουργία από SQL %s&rsaquo; "
28173 "Αποθηκευμένες Εκθέσεις &rsaquo; Προβολή SQL %s&rsaquo; Αποθηκευμένες "
28174 "Εκθέσεις &rsaquo; %s Έκθεση %s&rsaquo; Δημιουργία Έκθεσης, Βήμα %s από 6: %s "
28175 "Επιλέξτε Υπομονάδα %sΕπιλέξτε Τύπο Έκθεσης %sΕπιλέξτε Στήλες για Εμφάνιση "
28176 "%sΕπιλέξτε Κριτήρια για Περιορισμό %sΕπιλέξτε ποιες στήλες θα αθροιστούν "
28177 "%sΕπιλέξτε τη διάταξη της έκθεσης %s %s "
28178
28179 #. %1$s:  IF ( do_it ) 
28180 #. %2$s:  END 
28181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:2
28182 #, c-format
28183 msgid "Koha &rsaquo; Reports &rsaquo; Holds statistics %s&rsaquo; Results%s"
28184 msgstr ""
28185 "Koha &rsaquo; Εκθέσεις &rsaquo; Στατιστικά στοιχεία κρατήσεων %s&rsaquo; "
28186 "Αποτελέσματα%s"
28187
28188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:3
28189 #, c-format
28190 msgid "Koha &rsaquo; Reports &rsaquo; Items with no checkouts"
28191 msgstr "Koha &rsaquo; Εκθέσεις &rsaquo; Τεκμήρια χωρίς δανεισμούς"
28192
28193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:4
28194 #, c-format
28195 msgid "Koha &rsaquo; Reports &rsaquo; Lost items"
28196 msgstr "Σύστημα &rsaquo; Εκθέσεις &rsaquo; Απολεσθέντα Τεκμήρια"
28197
28198 #. %1$s:  IF ( do_it ) 
28199 #. %2$s:  END 
28200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:2
28201 #, c-format
28202 msgid ""
28203 "Koha &rsaquo; Reports &rsaquo; Most-circulated items%s &rsaquo; Results%s"
28204 msgstr ""
28205 "Σύστημα &rsaquo; Εκθέσεις &rsaquo; Τεκμήρια με τη μεγαλύτερη διακίνηση%s "
28206 "&rsaquo; Αποτελέσματα%s"
28207
28208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:2
28209 #, c-format
28210 msgid "Koha &rsaquo; Reports &rsaquo; Patrons with no checkouts"
28211 msgstr "Σύστημα &rsaquo; Εκθέσεις &rsaquo; Μέλη χωρίς δανεισμούς"
28212
28213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:5
28214 #, c-format
28215 msgid "Koha &rsaquo; Reports &rsaquo; Patrons with the most checkouts"
28216 msgstr ""
28217 "Σύστημα &rsaquo; Εκθέσεις &rsaquo; Μέλη με τους περισσότερους δανεισμούς"
28218
28219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:4
28220 #, c-format
28221 msgid "Koha &rsaquo; Reports &rsaquo; Serials subscriptions stats"
28222 msgstr ""
28223 "Σύστημα &rsaquo; Εκθέσεις &rsaquo; Στατιστικά στοιχεία συνδρομών περιοδικών "
28224 "εκδόσεων"
28225
28226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:2
28227 #, c-format
28228 msgid "Koha &rsaquo; Reports &rsaquo; Till reconciliation"
28229 msgstr "Σύστημα &rsaquo; Εκθέσεις &rsaquo; Κλείσιμο Ταμείου"
28230
28231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:2
28232 #, c-format
28233 msgid "Koha &rsaquo; SRU Search fields mapping"
28234 msgstr "Σύστημα &rsaquo; Xαρτογράφηση πεδίων της SRU αναζήτησης"
28235
28236 #. %1$s:  supplier 
28237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:3
28238 #, c-format
28239 msgid "Koha &rsaquo; Search for vendor %s"
28240 msgstr "Koha &rsaquo; Αναζήτηση προμηθευτή %s"
28241
28242 #. For the first occurrence,
28243 #. %1$s:  biblionumber 
28244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-home.tt:3
28245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:5
28246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:5
28247 #, c-format
28248 msgid "Koha &rsaquo; Serials %s"
28249 msgstr "Koha &rsaquo; Περιοδικές Εκδόσεις %s"
28250
28251 #. %1$s:  title |html 
28252 #. %2$s:  IF ( op ) 
28253 #. %3$s:  ELSE 
28254 #. %4$s:  END 
28255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:2
28256 #, c-format
28257 msgid ""
28258 "Koha &rsaquo; Serials &rsaquo; %s &rsaquo; %sCreate Routing List%sEdit "
28259 "routing list%s"
28260 msgstr ""
28261 "Σύστημα &rsaquo; Περιοδικές εκδόσεις &rsaquo; %s &rsaquo; %sΔημιουργία "
28262 "λίστας δρομολόγησης%sΕπεξεργασία λίστας δρομολόγησης%s"
28263
28264 #. %1$s:  IF ( modify ) 
28265 #. %2$s:  bibliotitle |html 
28266 #. %3$s:  ELSE 
28267 #. %4$s:  END 
28268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:4
28269 #, c-format
28270 msgid ""
28271 "Koha &rsaquo; Serials &rsaquo; %s%s &rsaquo; Modify subscription%sNew "
28272 "subscription%s"
28273 msgstr ""
28274 "Koha &rsaquo; Περιοδικές Εκθέσεις &rsaquo; %s%s &rsaquo; Τροποποίηση "
28275 "συνδρομής%sΝέα συνδρομή%s"
28276
28277 #. %1$s:  bibliotitle 
28278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/viewalerts.tt:2
28279 #, c-format
28280 msgid "Koha &rsaquo; Serials &rsaquo; Alert subscribers for %s"
28281 msgstr ""
28282 "Koha &rsaquo; Περιοδικές Εκδόσεις &rsaquo; Υπενθύμιση συνδρομητών για %s"
28283
28284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-bib-search.tt:2
28285 #, c-format
28286 msgid "Koha &rsaquo; Serials &rsaquo; Catalog search"
28287 msgstr "Koha &rsaquo; Περιοδικές Εκδόσεις &rsaquo; Αναζήτηση καταλόγου"
28288
28289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:3
28290 #, c-format
28291 msgid "Koha &rsaquo; Serials &rsaquo; Check expiration"
28292 msgstr "Σύστημα &rsaquo; Περιοδικές εκδόσεις &rsaquo; Έλεγχος λήξης"
28293
28294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:5
28295 #, c-format
28296 msgid "Koha &rsaquo; Serials &rsaquo; Claims"
28297 msgstr "Koha &rsaquo; Περιοδικές Εκδόσεις &rsaquo; Αξιώσεις"
28298
28299 #. %1$s:  subscriptionid 
28300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:4
28301 #, c-format
28302 msgid "Koha &rsaquo; Serials &rsaquo; Details for subscription #%s"
28303 msgstr ""
28304 "Σύστημα &rsaquo; Περιοδικές εκδόσεις &rsaquo; Λεπτομέρειες για τη συνδρομή #"
28305 "%s"
28306
28307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:2
28308 #, c-format
28309 msgid "Koha &rsaquo; Serials &rsaquo; Frequencies"
28310 msgstr "Σύστημα &rsaquo; Περιοδικές εκδόσεις &rsaquo; Συχνότητες"
28311
28312 #. %1$s:  IF op == "list" 
28313 #. %2$s:  ELSIF op == "add_form" 
28314 #. %3$s:  IF field 
28315 #. %4$s:  ELSE 
28316 #. %5$s:  END 
28317 #. %6$s:  END 
28318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:2
28319 #, fuzzy, c-format
28320 msgid ""
28321 "Koha &rsaquo; Serials &rsaquo; Manage new fields for subscriptions %s "
28322 "&rsaquo; List of fields %s %s &rsaquo; Modify field %s &rsaquo; Add field %s "
28323 "%s "
28324 msgstr ""
28325 "Koha &rsaquo; Εργαλεία &rsaquo; Ειδοποιήσεις%s%s &rsaquo; Τροποποίηση "
28326 "ειδοποίησης%s &rsaquo; Προσθήκη ειδοποίησης%s%s%s &rsaquo; Η ειδοποίηση "
28327 "προστέθηκε%s%s &rsaquo; Επιβεβαίωση Διαγραφής%s"
28328
28329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:2
28330 #, fuzzy, c-format
28331 msgid "Koha &rsaquo; Serials &rsaquo; Numbering patterns"
28332 msgstr "Koha &rsaquo; Περιοδικές Εκδόσεις &rsaquo; Έλεγχος Λήξης"
28333
28334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:2
28335 #, c-format
28336 msgid "Koha &rsaquo; Serials &rsaquo; Preview routing list"
28337 msgstr ""
28338 "Σύστημα &rsaquo; Περιοδικές εκδόσεις &rsaquo; Προεπισκόπηση λίστας "
28339 "δρομολόγησης"
28340
28341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview-slip.tt:2
28342 #, c-format
28343 msgid "Koha &rsaquo; Serials &rsaquo; Routing slip preview"
28344 msgstr ""
28345 "Σύστημα &rsaquo; Περιοδικές εκδόσεις &rsaquo; Προεπισκόπηση σημειώματος "
28346 "δρομολόγησης"
28347
28348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search.tt:2
28349 #, c-format
28350 msgid "Koha &rsaquo; Serials &rsaquo; Search for vendor"
28351 msgstr "Σύστημα &rsaquo; Περιοδικές εκδόσεις &rsaquo; Αναζήτηση προμηθευτή"
28352
28353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:2
28354 #, c-format
28355 msgid "Koha &rsaquo; Serials &rsaquo; Search results"
28356 msgstr "Σύστημα &rsaquo; Περιοδικές εκδόσεις &rsaquo; Αποτελέσματα αναζήτησης"
28357
28358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search-result.tt:2
28359 #, c-format
28360 msgid "Koha &rsaquo; Serials &rsaquo; Select vendor"
28361 msgstr "Σύστημα &rsaquo; Περιοδικές εκδόσεις &rsaquo; Επιλογή προμηθευτή"
28362
28363 #. %1$s:  bibliotitle 
28364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:4
28365 #, c-format
28366 msgid "Koha &rsaquo; Serials &rsaquo; Serial collection information for %s"
28367 msgstr ""
28368 "Σύστημα &rsaquo; Περιοδικές εκδόσεις &rsaquo; Πληροφορίες συλλογής "
28369 "περιοδικών εκδόσεων για %s"
28370
28371 #. %1$s:  bibliotitle 
28372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:2
28373 #, c-format
28374 msgid "Koha &rsaquo; Serials &rsaquo; Serial edition %s"
28375 msgstr "Σύστημα &rsaquo; Περιοδικές εκδόσεις &rsaquo; Περιοδική έκδοση %s"
28376
28377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:4
28378 #, c-format
28379 msgid "Koha &rsaquo; Serials &rsaquo; Subscription history"
28380 msgstr "Σύστημα &rsaquo; Περιοδικές εκδόσεις &rsaquo; Ιστορικό συνδρομής"
28381
28382 #. %1$s:  bibliotitle 
28383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:2
28384 #, c-format
28385 msgid "Koha &rsaquo; Serials &rsaquo; Subscription information for %s"
28386 msgstr ""
28387 "Koha &rsaquo; Περιοδικές Εκδόσεις &rsaquo; Πληροφορίες Συνδρομής για %s"
28388
28389 #. %1$s:  biblionumber 
28390 #. %2$s:  bibliotitle 
28391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues-full.tt:2
28392 #, c-format
28393 msgid ""
28394 "Koha &rsaquo; Serials &rsaquo; Subscription information for biblio #%s with "
28395 "title : %s"
28396 msgstr ""
28397 "Koha &rsaquo; Περιοδικές Εκδόσεις &rsaquo; Πληροφορίες συνδρομής για το "
28398 "biblio #%s με τίτλο : %s"
28399
28400 #. %1$s:  subscriptionid 
28401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:2
28402 #, c-format
28403 msgid "Koha &rsaquo; Serials subscription renew #%s"
28404 msgstr "Σύστημα &rsaquo; Ανανέωση συνδρομών περιοδικών εκδόσεων #%s"
28405
28406 #. %1$s:  IF ( add_form ) 
28407 #. %2$s:  IF ( searchfield ) 
28408 #. %3$s:  ELSE 
28409 #. %4$s:  END 
28410 #. %5$s:  ELSIF ( add_validate ) 
28411 #. %6$s:  ELSIF ( delete_confirm ) 
28412 #. %7$s:  searchfield 
28413 #. %8$s:  ELSIF ( delete_confirmed ) 
28414 #. %9$s:  END 
28415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/stopwords.tt:2
28416 #, c-format
28417 msgid ""
28418 "Koha &rsaquo; System administration &rsaquo; Stop words %s&rsaquo; %sModify"
28419 "%sNew%s stop word %s&rsaquo; Data recorded %s&rsaquo; Delete stop word "
28420 "'%s' ? %s&rsaquo; Data deleted %s "
28421 msgstr ""
28422 "Σύστημα &rsaquo; Διαχειριστής συστήματος &rsaquo; Εξαιρούμενες λέξεις "
28423 "%s&rsaquo; %sΤροποποίηση%sΝέα%s εξαιρούμενη λέξη %s&rsaquo; Καταγεγραμμένα "
28424 "δεδομένα %s&rsaquo; Διαγραφή εξαιρούμενης λέξης '%s' ? %s&rsaquo; Τα "
28425 "δεδομένα διεγράφησαν %s "
28426
28427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/cn_browser.tt:2
28428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:2
28429 #, c-format
28430 msgid "Koha &rsaquo; Tools"
28431 msgstr "Koha &rsaquo; Εργαλεία"
28432
28433 #. %1$s:  IF ( do_it ) 
28434 #. %2$s:  ELSE 
28435 #. %3$s:  END 
28436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:4
28437 #, c-format
28438 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; %s Logs &rsaquo; Results %s Logs %s "
28439 msgstr ""
28440 "Koha &rsaquo; Εργαλεία &rsaquo; %s Ιστορικό &rsaquo; Αποτελέσματα %s "
28441 "Ιστορικό %s "
28442
28443 #. %1$s:  branchname 
28444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:2
28445 #, c-format
28446 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; %s calendar"
28447 msgstr "Σύστημα &rsaquo; Εργαλεία &rsaquo; %s ημερολόγιο"
28448
28449 #. %1$s:  IF ( del ) 
28450 #. %2$s:  ELSE 
28451 #. %3$s:  END 
28452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:2
28453 #, c-format
28454 msgid ""
28455 "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; %sBatch item deletion%sBatch item modification"
28456 "%s "
28457 msgstr ""
28458 "Koha &rsaquo; Εργαλεία &rsaquo; %sΜαζική διαγραφή τεκμηρίων%sΜαζική "
28459 "τροποποίηση τεκμηρίων%s "
28460
28461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:2
28462 #, c-format
28463 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Batch item deletion"
28464 msgstr "Koha &rsaquo; Εργαλεία &rsaquo; Μαζική διαγραφή τεκμηρίων"
28465
28466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:3
28467 #, c-format
28468 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Batch item modification"
28469 msgstr "Koha &rsaquo; Εργαλεία &rsaquo; Μαζική τροποποίηση τεκμηρίων"
28470
28471 #. %1$s:  IF step == 2 
28472 #. %2$s:  END 
28473 #. %3$s:  IF step == 3 
28474 #. %4$s:  END 
28475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:4
28476 #, c-format
28477 msgid ""
28478 "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Batch patron deletion/anonymization %s&rsaquo; "
28479 "Confirm%s%s&rsaquo; Finished%s"
28480 msgstr ""
28481 "Σύστημα &rsaquo; Εργαλεία &rsaquo; Ανωνυμοποίηση/διαγραφή δεσμών μελών "
28482 "%s&rsaquo; Επιβεβαίωση%s%s&rsaquo; Ολοκληρώθηκε%s"
28483
28484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:3
28485 #, c-format
28486 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Batch patron modification"
28487 msgstr "Σύστημα &rsaquo; Εργαλεία &rsaquo; Τροποποίηση δέσμης μελών"
28488
28489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:3
28490 #, c-format
28491 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Batch record deletion"
28492 msgstr "Σύστημα &rsaquo; Εργαλεία &rsaquo; Διαγραφή δέσμης εγγραφών"
28493
28494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:3
28495 #, fuzzy, c-format
28496 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Batch record modification"
28497 msgstr "Koha &rsaquo; Εργαλεία &rsaquo; Μαζική τροποποίηση τεκμηρίων"
28498
28499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:1
28500 #, c-format
28501 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; CSV export profiles"
28502 msgstr "Koha &rsaquo; Εργαλεία &rsaquo; CSV εξαγωγή προφίλ"
28503
28504 #. %1$s:  IF ( status ) 
28505 #. %2$s:  ELSE 
28506 #. %3$s:  END 
28507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:2
28508 #, c-format
28509 msgid ""
28510 "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Comments &rsaquo; %s Approved comments%s "
28511 "Comments awaiting moderation%s"
28512 msgstr ""
28513 "Koha &rsaquo; Εργαλεία &rsaquo; Σχόλια &rsaquo; %s Εγκεκριμένα σχόλια%s "
28514 "Σχόλια σε αναμονή για έγκριση%s"
28515
28516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:2
28517 #, fuzzy, c-format
28518 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Export data"
28519 msgstr "Koha &rsaquo; Εργαλεία &rsaquo; Φόρτωση Εικόνων Μελών"
28520
28521 #. %1$s:  IF ( uploadborrowers ) 
28522 #. %2$s:  END 
28523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:3
28524 #, c-format
28525 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Import patrons %s&rsaquo; Results%s"
28526 msgstr ""
28527 "Σύστημα &rsaquo; Εργαλεία &rsaquo; Εισαγωγή μελών %s&rsaquo; Αποτελέσματα%s"
28528
28529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:4
28530 #, c-format
28531 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Inventory"
28532 msgstr "Koha &rsaquo; Εργαλεία &rsaquo; Απογραφή"
28533
28534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-home.tt:2
28535 #, fuzzy, c-format
28536 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Label creator"
28537 msgstr "Koha &rsaquo; Εργαλεία &rsaquo; Αυτοκόλλητες Ετικέτες"
28538
28539 #. %1$s:  PROCESS translate_label_element element=label_element_title 
28540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:14
28541 #, fuzzy, c-format
28542 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Label creator &rsaquo; %s"
28543 msgstr ""
28544 "Koha &rsaquo; Εργαλέια &rsaquo; Αυτοκόλλητες Ετικέτες &rsaquo; Διαχείριση "
28545 "Παρτίδων Ετικετών"
28546
28547 #. %1$s:  IF batch_id 
28548 #. %2$s:  batch_id 
28549 #. %3$s:  ELSE 
28550 #. %4$s:  END 
28551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:3
28552 #, fuzzy, c-format
28553 msgid ""
28554 "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Label creator &rsaquo; Batches &rsaquo; %sEdit "
28555 "(%s)%sNew%s"
28556 msgstr ""
28557 "Koha &rsaquo; Εργαλέια &rsaquo; Δημιουργός Καρτών Μελών &rsaquo; Διαχείριση "
28558 "Παρτίδων Καρτών Μελών"
28559
28560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:2
28561 #, fuzzy, c-format
28562 msgid ""
28563 "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Label creator &rsaquo; Label printing/exporting"
28564 msgstr ""
28565 "Koha &rsaquo; Εργαλεία &rsaquo; Αυτοκόλλητες Ετικέτες &rsaquo; Εκτύπωση/"
28566 "Εξαγωγή Ετικετών"
28567
28568 #. %1$s:  IF ( layout_id ) 
28569 #. %2$s:  layout_id 
28570 #. %3$s:  ELSE 
28571 #. %4$s:  END 
28572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:11
28573 #, fuzzy, c-format
28574 msgid ""
28575 "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Label creator &rsaquo; Layouts &rsaquo; %sEdit "
28576 "(%s)%sNew%s"
28577 msgstr ""
28578 "Koha &rsaquo; Εργαλεία &rsaquo; Δημιουργός Καρτών Μελών &rsaquo; Πρότυπα"
28579
28580 #. %1$s:  IF ( profile_id ) 
28581 #. %2$s:  profile_id 
28582 #. %3$s:  ELSE 
28583 #. %4$s:  END
28584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:2
28585 #, fuzzy, c-format
28586 msgid ""
28587 "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Label creator &rsaquo; Profiles &rsaquo; %sEdit "
28588 "(%s)%sNew%s"
28589 msgstr ""
28590 "Koha &rsaquo; Εργαλεία &rsaquo; Δημιουργός Καρτών Μελών &rsaquo; Πρότυπα"
28591
28592 #. %1$s:  IF ( template_id ) 
28593 #. %2$s:  template_id 
28594 #. %3$s:  ELSE 
28595 #. %4$s:  END 
28596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:2
28597 #, fuzzy, c-format
28598 msgid ""
28599 "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Label creator &rsaquo; Templates &rsaquo; "
28600 "%sEdit (%s)%sNew%s"
28601 msgstr ""
28602 "Koha &rsaquo; Εργαλεία &rsaquo; Δημιουργός Καρτών Μελών &rsaquo; Πρότυπα"
28603
28604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:2
28605 #, c-format
28606 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; MARC modification templates"
28607 msgstr "Σύστημα &rsaquo; Εργαλεία &rsaquo; Τροποποίηση πρότυπων MARC"
28608
28609 #. %1$s:  IF ( import_batch_id ) 
28610 #. %2$s:  import_batch_id 
28611 #. %3$s:  END 
28612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:29
28613 #, c-format
28614 msgid ""
28615 "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Manage staged MARC records %s &rsaquo; Batch %s "
28616 "%s "
28617 msgstr ""
28618 "Σύστημα &rsaquo; Εργαλεία &rsaquo; Διαχείριση οργανωμένων εγγραφών MARC %s "
28619 "&rsaquo; Δέσμη %s %s "
28620
28621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:2
28622 #, c-format
28623 msgid ""
28624 "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Manage staged MARC records &rsaquo; Compare "
28625 "matched records"
28626 msgstr ""
28627 "Σύστημα &rsaquo; Εργαλεία &rsaquo; Διαχείριση οργανωμένων εγγραφών MARC "
28628 "&rsaquo; Σύγκριση εγγραφών που ταιριάζουν στα κριτήρια"
28629
28630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:3
28631 #, c-format
28632 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; News"
28633 msgstr "Koha &rsaquo; Εργαλεία &rsaquo; Νέα"
28634
28635 #. %1$s:  IF ( add_form or copy_form ) 
28636 #. %2$s:  IF ( modify ) 
28637 #. %3$s:  ELSE 
28638 #. %4$s:  END 
28639 #. %5$s:  END 
28640 #. %6$s:  IF ( add_validate or copy_validate) 
28641 #. %7$s:  END 
28642 #. %8$s:  IF ( delete_confirm ) 
28643 #. %9$s:  END 
28644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:4
28645 #, c-format
28646 msgid ""
28647 "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Notices%s%s &rsaquo; Modify notice%s &rsaquo; "
28648 "Add notice%s%s%s &rsaquo; Notice added%s%s &rsaquo; Confirm deletion%s"
28649 msgstr ""
28650 "Σύστημα &rsaquo; Εργαλεία &rsaquo; Ειδοποιήσεις%s%s &rsaquo; Τροποποίηση "
28651 "ειδοποίησης%s &rsaquo; Προσθήκη ειδοποίησης%s%s%s &rsaquo; Η ειδοποίηση "
28652 "προστέθηκε%s%s &rsaquo; Επιβεβαίωση Διαγραφής%s"
28653
28654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:4
28655 #, fuzzy, c-format
28656 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Overdue notice/status triggers"
28657 msgstr "Σύστημα &rsaquo; Εργαλεία &rsaquo; Ενεργοποίηση ειδοποιήσεων"
28658
28659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/card-print.tt:2
28660 #, c-format
28661 msgid ""
28662 "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Patron Card Creator &rsaquo; Patron card "
28663 "printing/exporting"
28664 msgstr ""
28665 "Σύστημα &rsaquo; Εργαλεία &rsaquo; Δημιουργός Καρτών Μελών &rsaquo; Εκτύπωση/"
28666 "Εξαγωγή καρτών μελών"
28667
28668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/home.tt:2
28669 #, c-format
28670 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Patron card creator"
28671 msgstr "Σύστημα &rsaquo; Εργαλεία &rsaquo; Δημιουργός καρτών μελών"
28672
28673 #. %1$s:  PROCESS translate_card_element element=card_element_title 
28674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:25
28675 #, fuzzy, c-format
28676 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Patron card creator &rsaquo; %s"
28677 msgstr ""
28678 "Koha &rsaquo; Εργαλεία &rsaquo; Δημιουργός Καρτών Μελών &rsaquo; Πρότυπα"
28679
28680 #. %1$s:  IF batch_id 
28681 #. %2$s:  batch_id 
28682 #. %3$s:  ELSE 
28683 #. %4$s:  END 
28684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:2
28685 #, fuzzy, c-format
28686 msgid ""
28687 "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Patron card creator &rsaquo; Batches &rsaquo; "
28688 "%sEdit (%s)%sNew%s"
28689 msgstr ""
28690 "Koha &rsaquo; Εργαλέια &rsaquo; Δημιουργός Καρτών Μελών &rsaquo; Διαχείριση "
28691 "Παρτίδων Καρτών Μελών"
28692
28693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:2
28694 #, fuzzy, c-format
28695 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Patron card creator &rsaquo; Images"
28696 msgstr ""
28697 "Koha &rsaquo; Εργαλεία &rsaquo; Δημιουργός Καρτών Μελών &rsaquo; Πρότυπα"
28698
28699 #. %1$s:  IF ( layout_id ) 
28700 #. %2$s:  layout_id 
28701 #. %3$s:  ELSE 
28702 #. %4$s:  END 
28703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:2
28704 #, fuzzy, c-format
28705 msgid ""
28706 "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Patron card creator &rsaquo; Layout &rsaquo; "
28707 "%sEdit (%s)%sNew%s"
28708 msgstr ""
28709 "Koha &rsaquo; Εργαλεία &rsaquo; Δημιουργός Καρτών Μελών &rsaquo; Πρότυπα"
28710
28711 #. %1$s:  IF ( profile_id ) 
28712 #. %2$s:  profile_id 
28713 #. %3$s:  ELSE 
28714 #. %4$s:  END
28715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:2
28716 #, fuzzy, c-format
28717 msgid ""
28718 "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Patron card creator &rsaquo; Profiles &rsaquo; "
28719 "%sEdit (%s)%sNew%s"
28720 msgstr ""
28721 "Koha &rsaquo; Εργαλεία &rsaquo; Δημιουργός Καρτών Μελών &rsaquo; Πρότυπα"
28722
28723 #. %1$s:  IF (template_id) 
28724 #. %2$s:  template_id 
28725 #. %3$s:  ELSE 
28726 #. %4$s:  END 
28727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:2
28728 #, fuzzy, c-format
28729 msgid ""
28730 "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Patron card creator &rsaquo; Templates &rsaquo; "
28731 "%sEdit (%s)%sNew%s"
28732 msgstr ""
28733 "Koha &rsaquo; Εργαλεία &rsaquo; Δημιουργός Καρτών Μελών &rsaquo; Πρότυπα"
28734
28735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:2
28736 #, c-format
28737 msgid ""
28738 "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Patron cards &rsaquo; Patron card printing/"
28739 "exporting"
28740 msgstr ""
28741 "Σύστημα &rsaquo; Εργαλεία &rsaquo; Κάρτες Μελών &rsaquo; Εκτύπωση/Εξαγωγή "
28742 "καρτών μελών"
28743
28744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:2
28745 #, c-format
28746 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Patron lists"
28747 msgstr "Σύστημα &rsaquo; Εργαλεία &rsaquo; Λίστες μελών"
28748
28749 #. %1$s:  list.name 
28750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:3
28751 #, c-format
28752 msgid ""
28753 "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Patron lists &rsaquo; %s &rsaquo; Add patrons"
28754 msgstr ""
28755 "Σύστημα &rsaquo; Εργαλεία &rsaquo; Λίστες μελών &rsaquo; %s &rsaquo; "
28756 "Προσθήκη μελών"
28757
28758 #. %1$s:  IF list.patron_list_id 
28759 #. %2$s:  ELSE 
28760 #. %3$s:  END 
28761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:2
28762 #, fuzzy, c-format
28763 msgid ""
28764 "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Patron lists &rsaquo; %s Modify patron list %s "
28765 "New patron list %s "
28766 msgstr "Koha &rsaquo; Εργαλεία &rsaquo; Αυτοκόλλητες Ετικέτες &rsaquo; Πρότυπα"
28767
28768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:3
28769 #, c-format
28770 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Plugins "
28771 msgstr "Σύστημα &rsaquo; Εργαλεία &rsaquo; Plugins "
28772
28773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:2
28774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-disabled.tt:2
28775 #, c-format
28776 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Plugins &rsaquo; Upload Plugin "
28777 msgstr "Σύστημα &rsaquo; Εργαλεία &rsaquo; Plugins &rsaquo; Ανάρτηση Plugin "
28778
28779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-home.tt:1
28780 #, c-format
28781 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Quick spine label creator"
28782 msgstr "Koha &rsaquo; Εργαλεία &rsaquo; Γρήγορος δημιουργός ετικετών ράχης"
28783
28784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:2
28785 #, c-format
28786 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Quote editor"
28787 msgstr "Σύστημα &rsaquo; Εργαλεία &rsaquo; Συντάκτης αποφθέγματος"
28788
28789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:2
28790 #, c-format
28791 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Quote uploader"
28792 msgstr "Σύστημα &rsaquo; Εργαλεία &rsaquo; Ανάρτηση αποφθέγματος"
28793
28794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:3
28795 #, c-format
28796 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Rotating collections"
28797 msgstr "Σύστημα &rsaquo; Εργαλεία &rsaquo; Περιφερόμενες συλλογές"
28798
28799 #. %1$s: - IF ( action == "new" ) 
28800 #. %2$s:  ELSE 
28801 #. %3$s:  editColTitle 
28802 #. %4$s:  END -
28803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:2
28804 #, c-format
28805 msgid ""
28806 "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Rotating collections &rsaquo; %s Add a new "
28807 "collection %s Edit collection %s %s "
28808 msgstr ""
28809 "Σύστημα &rsaquo; Εργαλεία &rsaquo; Περιφερόμενες συλλογές &rsaquo; %s "
28810 "Προσθήκη μιας νέας συλογής %s Επεξεργασία συλλογής %s %s "
28811
28812 #. %1$s:  colTitle 
28813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:2
28814 #, c-format
28815 msgid ""
28816 "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Rotating collections &rsaquo; Collection %s "
28817 "&rsquo; Add or remove items"
28818 msgstr ""
28819 "Σύστημα &rsaquo; Εργαλεία &rsaquo; Περιφερόμενες συλλογές &rsaquo; Συλλογή "
28820 "%s &rsquo; Προσθήκη ή αφαίρεση τεκμηρίων"
28821
28822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:2
28823 #, c-format
28824 msgid ""
28825 "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Rotating collections &rsaquo; Transfer "
28826 "collection"
28827 msgstr ""
28828 "Σύστημα &rsaquo; Εργαλεία &rsaquo; Περιφερόμενες συλλογές &rsaquo; Μεταφορά "
28829 "συλλογής"
28830
28831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/sms/sms-home.tt:2
28832 #, c-format
28833 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Send SMS message"
28834 msgstr "Σύστημα &rsaquo; Εργαλεία &rsaquo; Αποστολή μηνύματος SMS"
28835
28836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-print.tt:4
28837 #, c-format
28838 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Spine labels"
28839 msgstr "Σύστημα &rsaquo; Εργαλεία &rsaquo; Ετικέτες ράχης"
28840
28841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:2
28842 #, c-format
28843 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Stage MARC records for import"
28844 msgstr "Σύστημα &rsaquo; Εργαλεία &rsaquo; Οργάνωση εγγραφών MARC για εισαγωγή"
28845
28846 #. %1$s:  IF ( do_it ) 
28847 #. %2$s:  ELSE 
28848 #. %3$s:  END 
28849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:2
28850 #, c-format
28851 msgid ""
28852 "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Tags &rsaquo; %sReview &rsaquo; %sReview tags%s"
28853 msgstr ""
28854 "Σύστημα &rsaquo; Εργαλεία &rsaquo; Ετικέτες &rsaquo; %sΑναθεώρηση &rsaquo; "
28855 "%sΑναθεώρηση ετικετών%s"
28856
28857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:2
28858 #, c-format
28859 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Task scheduler"
28860 msgstr "Σύστημα &rsaquo; Εργαλεία &rsaquo; Χρονοπρογραμματιστής εργασιών"
28861
28862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:6
28863 #, fuzzy, c-format
28864 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Upload"
28865 msgstr "Koha &rsaquo; Εργαλεία &rsaquo; Φόρτωση Εικόνων Μελών"
28866
28867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:2
28868 #, c-format
28869 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Upload images"
28870 msgstr "Σύστημα &rsaquo; Εργαλεία &rsaquo; Ανάρτηση εικόνων"
28871
28872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:2
28873 #, c-format
28874 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Upload patron images"
28875 msgstr "Σύστημα &rsaquo; Εργαλεία &rsaquo; Ανάρτηση εικόνων μελών"
28876
28877 #. %1$s:  bookselname 
28878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:79
28879 #, c-format
28880 msgid "Koha &rsaquo; Vendor %s"
28881 msgstr "Koha &rsaquo; Προμηθευτής %s"
28882
28883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:2
28884 #, c-format
28885 msgid "Koha &rsaquo; Web installer &rsaquo; Step 1"
28886 msgstr "Σύστημα &rsaquo; Διαδικτυακός εγκαταστάτης &rsaquo; Βήμα 1"
28887
28888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:1
28889 #, c-format
28890 msgid "Koha &rsaquo; Web installer &rsaquo; Step 2"
28891 msgstr "Σύστημα &rsaquo; Διαδικτυακός εγκαταστάτης &rsaquo; Βήμα 2"
28892
28893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:1
28894 #, c-format
28895 msgid "Koha &rsaquo; Web installer &rsaquo; Step 3"
28896 msgstr "Σύστημα &rsaquo; Διαδικτυακός εγκαταστάτης &rsaquo; Βήμα 3"
28897
28898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:2
28899 #, c-format
28900 msgid "Koha &rsaquo; Z39.50 search results"
28901 msgstr "Σύστημα &rsaquo; Z39.50 αποτελέσματα αναζήτησης"
28902
28903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:2
28904 #, c-format
28905 msgid "Koha &rsaquo; Z39.50/SRU search results"
28906 msgstr "Σύστημα &rsaquo; Z39.50/SRU αποτελέσματα αναζήτησης"
28907
28908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:298
28909 #, c-format
28910 msgid "Koha 3.22 release team"
28911 msgstr "Ομάδα διάθεσης Koha 3.22"
28912
28913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:399
28914 #, c-format
28915 msgid "Koha SAB CINECA"
28916 msgstr "Koha SAB CINECA"
28917
28918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:15
28919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:102
28920 #, c-format
28921 msgid "Koha administration"
28922 msgstr "Διαχείριση Koha"
28923
28924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:101
28925 #, c-format
28926 msgid ""
28927 "Koha cannot display existing passwords. Leave the field blank to leave "
28928 "password unchanged."
28929 msgstr ""
28930 "Το σύστημα δεν εμφανίζει υπάρχοντες κωδικούς πρόσβασης. Αφήστε κενό το πεδίο "
28931 "αν δεν θέλετε να αλλάξετε τον κωδικό πρόσβασης."
28932
28933 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/guided-reports-view.inc:12
28934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:66
28935 #, c-format
28936 msgid "Koha database schema"
28937 msgstr "Σχήμα βάσης δεδομένων συστήματος"
28938
28939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:342
28940 #, c-format
28941 msgid "Koha development team"
28942 msgstr "Ομάδα ανάπτυξης συστήματος"
28943
28944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:89
28945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:137
28946 #, c-format
28947 msgid "Koha field"
28948 msgstr "Πεδίο Koha"
28949
28950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:157
28951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:289
28952 #, c-format
28953 msgid "Koha field:"
28954 msgstr "Πεδίο Koha:"
28955
28956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:139
28957 #, c-format
28958 msgid "Koha full call number"
28959 msgstr "Πλήρης ταξιθετικός αριθμός συστήματος"
28960
28961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:819
28962 #, c-format
28963 msgid "Koha history timeline"
28964 msgstr "Χρονοδιάγραμμα ιστορικού Koha"
28965
28966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:206
28967 #, c-format
28968 msgid "Koha internal"
28969 msgstr "Εσωτερικό Koha"
28970
28971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:671
28972 #, c-format
28973 msgid ""
28974 "Koha is free software; you can redistribute it and/or modify it under the "
28975 "terms of the GNU General Public License as published by the Free Software "
28976 "Foundation; either version 3 of the License, or (at your option) any later "
28977 "version."
28978 msgstr ""
28979 "Το Koha είναι δωρεάν λογισμικό. Μπορείτε να το επανακατανέμετε και/ή να "
28980 "τροποποιήσετε σύμφωνα με τους όρους της GNU General Public License όπως έχει "
28981 "δημοσιευτεί από το Free Software Foundation, είτε με την έκδοση 3 της "
28982 "Άδειας, είτε (κατά την επιλογή σας) με οποιαδήποτε μεταγενέστερη έκδοση."
28983
28984 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:100
28985 #, c-format
28986 msgid "Koha itemtype"
28987 msgstr "Τύπος τεκμηρίου συστήματος"
28988
28989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:303
28990 #, c-format
28991 msgid "Koha link:"
28992 msgstr "Σύνδεσμος Koha:"
28993
28994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:298
28995 #, c-format
28996 msgid "Koha module:"
28997 msgstr "Υπομονάδα Koha:"
28998
28999 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:81
29000 #, c-format
29001 msgid "Koha normalized classification for sorting"
29002 msgstr "Τροποποιημένη"
29003
29004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/enqueue_koc.tt:15
29005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:74
29006 #, c-format
29007 msgid "Koha offline circulation"
29008 msgstr "Διακίνηση υλικού εκτός σύνδεσης"
29009
29010 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:20
29011 #, fuzzy, c-format
29012 msgid "Koha plugins"
29013 msgstr "Σύνδεσμος Koha:"
29014
29015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:203
29016 #, fuzzy, c-format
29017 msgid "Koha provides a starter CSV with all the columns. "
29018 msgstr "Μεταφορτώστε ένα CVS αρχείο με όλες τις στήλες "
29019
29020 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/guided-reports-view.inc:11
29021 #, c-format
29022 msgid "Koha report library"
29023 msgstr "Αναφορά συστήματος Βιβλιοθήκης"
29024
29025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:67
29026 #, c-format
29027 msgid "Koha reports library"
29028 msgstr "Αναφορές συστήματος Βιβλιοθήκης"
29029
29030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:3
29031 #, c-format
29032 msgid "Koha staff client"
29033 msgstr "Koha διεπαφή προσωπικού"
29034
29035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:30
29036 #, c-format
29037 msgid "Koha team"
29038 msgstr "Ομάδα Koha "
29039
29040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:12
29041 #, c-format
29042 msgid "Koha to MARC Mapping"
29043 msgstr "Χαρτογράφηση Koha σε MARC"
29044
29045 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:41
29046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:73
29047 #, c-format
29048 msgid "Koha to MARC mapping"
29049 msgstr "Χαρτογράφηση Koha-MARC"
29050
29051 #. %1$s:  tagfield 
29052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:72
29053 #, c-format
29054 msgid "Koha to MARC mapping %s"
29055 msgstr "Χαρτογράφηση %s Koha σε MARC"
29056
29057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:40
29058 #, c-format
29059 msgid "Koha version: "
29060 msgstr "Έκδοση Koha: "
29061
29062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:641
29063 #, c-format
29064 msgid "KohaAloha, New Zealand"
29065 msgstr "KohaAloha, New Zealand"
29066
29067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:783
29068 #, c-format
29069 msgid "Kohala"
29070 msgstr "Kohala"
29071
29072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:494
29073 #, c-format
29074 msgid "Koustubha Kale"
29075 msgstr "Koustubha Kale"
29076
29077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:477
29078 #, c-format
29079 msgid "Kristina D.C. Hoeppner"
29080 msgstr "Kristina D.C. Hoeppner"
29081
29082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:312
29083 #, c-format
29084 msgid "Kyle Hall"
29085 msgstr "Kyle Hall"
29086
29087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:461
29088 #, fuzzy, c-format
29089 msgid "Kyle Hall (3.8 Release Maintainer; 3.14 - 3.20 QA Team Member)"
29090 msgstr "(Koha 3.0 Release Maintainer)"
29091
29092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:51
29093 #, c-format
29094 msgid "LC Call No: "
29095 msgstr "Ταξιθετικός αρ. LC:  "
29096
29097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:142
29098 #, fuzzy, c-format
29099 msgid "LC call number:"
29100 msgstr "Ταξιθετικός Αριθμός LC: "
29101
29102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:121
29103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:157
29104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:102
29105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:157
29106 #, c-format
29107 msgid "LC call number: "
29108 msgstr "Ταξιθετικός αριθμός LC: "
29109
29110 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:142
29111 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
29112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:187
29113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:170
29114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:276
29115 #, c-format
29116 msgid "LCCN"
29117 msgstr "LCCN"
29118
29119 #: intranet-tmpl/prog/en/xslt/compact.xsl:66
29120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:146
29121 #, c-format
29122 msgid "LCCN:"
29123 msgstr "LCCN:"
29124
29125 #. For the first occurrence,
29126 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.lccn 
29127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:129
29128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:122
29129 #, c-format
29130 msgid "LCCN: %s "
29131 msgstr "LCCN: %s "
29132
29133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:37
29134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:53
29135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:68
29136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:83
29137 #, c-format
29138 msgid "LEAVE UNCHANGED"
29139 msgstr "LEAVE UNCHANGED"
29140
29141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:751
29142 #, c-format
29143 msgid "LGPL v2.1"
29144 msgstr ""
29145
29146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:155
29147 #, c-format
29148 msgid "LIBRISMARC"
29149 msgstr "LIBRISMARC"
29150
29151 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-items-search-field-form.inc:12
29152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:145
29153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:794
29154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:52
29155 #, c-format
29156 msgid "Label"
29157 msgstr "Ετικέτα"
29158
29159 #. %1$s:  batche.batch_id 
29160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:37
29161 #, c-format
29162 msgid "Label Batch Number %s"
29163 msgstr "Παρτίδα Ετικετών Νούμερο %s"
29164
29165 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/labels-toolbar.inc:5
29166 #, fuzzy, c-format
29167 msgid "Label batch"
29168 msgstr "Νέα Παρτίδα"
29169
29170 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/labels-toolbar.inc:14
29171 #, fuzzy, c-format
29172 msgid "Label batches"
29173 msgstr "Διαχείριση Παρτίδων"
29174
29175 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:72
29176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:172
29177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:45
29178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:91
29179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:53
29180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:45
29181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:150
29182 #, c-format
29183 msgid "Label creator"
29184 msgstr "Δημιουργός αυτοκόλλητων ετικετών"
29185
29186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:80
29187 #, c-format
29188 msgid "Label for lib: "
29189 msgstr "Λεζάντα για τη βιβλιοθήκη: "
29190
29191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:81
29192 #, c-format
29193 msgid "Label for opac: "
29194 msgstr "Λεζάντα για τον opac: "
29195
29196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:105
29197 #, c-format
29198 msgid "Label height:"
29199 msgstr "Ύψος ετικέτας: "
29200
29201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:239
29202 #, c-format
29203 msgid "Label number"
29204 msgstr "Αριθμός ετικέτας"
29205
29206 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/labels-toolbar.inc:7
29207 #, fuzzy, c-format
29208 msgid "Label template"
29209 msgstr "Πρότυπα Ετικέτας"
29210
29211 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/labels-toolbar.inc:16
29212 #, c-format
29213 msgid "Label templates"
29214 msgstr "Πρότυπα ετικέτας"
29215
29216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:101
29217 #, c-format
29218 msgid "Label width:"
29219 msgstr "Πλάτος ετικέτας:"
29220
29221 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:15
29222 #, c-format
29223 msgid "Labeled MARC"
29224 msgstr "MARC Με Ετικέτες"
29225
29226 #. %1$s:  biblionumber 
29227 #. %2$s:  bibliotitle | html 
29228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/labeledMARCdetail.tt:58
29229 #, c-format
29230 msgid "Labeled MARC biblio : %s ( %s )"
29231 msgstr "MARC biblio με Ετικέτες : %s ( %s )"
29232
29233 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:10
29234 #, c-format
29235 msgid "Labs"
29236 msgstr ""
29237
29238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:217
29239 #, fuzzy, c-format
29240 msgid "Lang"
29241 msgstr "Γλώσσα"
29242
29243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:195
29244 #, fuzzy, c-format
29245 msgid "Lang: "
29246 msgstr "Γλώσσα: "
29247
29248 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:36
29249 #, c-format
29250 msgid "Language"
29251 msgstr "Γλώσσα"
29252
29253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:140
29254 #, c-format
29255 msgid "Language: "
29256 msgstr "Γλώσσα: "
29257
29258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:252
29259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:254
29260 #, c-format
29261 msgid "Languages"
29262 msgstr "Γλώσσες"
29263
29264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:798
29265 #, c-format
29266 msgid "Lao Anousak Anthony Souphavanh"
29267 msgstr "Lao Anousak Anthony Souphavanh"
29268
29269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:191
29270 #, c-format
29271 msgid "Large print"
29272 msgstr "Μεγεθυμένο κείμενο"
29273
29274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:52
29275 #, fuzzy, c-format
29276 msgid "Large text"
29277 msgstr "Τύπος χρέωσης"
29278
29279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:592
29280 #, c-format
29281 msgid "Lari Taskula"
29282 msgstr ""
29283
29284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:362
29285 #, c-format
29286 msgid "Larry Baerveldt"
29287 msgstr "Larry Baerveldt"
29288
29289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:625
29290 #, c-format
29291 msgid "Lars Wirzenius"
29292 msgstr "Lars Wirzenius"
29293
29294 #. For the first occurrence,
29295 #. SCRIPT
29296 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables-strings.inc:1
29297 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:3
29298 msgid "Last"
29299 msgstr "Τελευταίο"
29300
29301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:218
29302 #, c-format
29303 msgid "Last borrowed:"
29304 msgstr "Τελευταίος δανεισμός:"
29305
29306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:219
29307 #, c-format
29308 msgid "Last borrower:"
29309 msgstr "Τελευταίο μέλος που δανείστηκε:"
29310
29311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:119
29312 #, fuzzy, c-format
29313 msgid "Last changed by:"
29314 msgstr "Τελευταία Ενημέρωση: "
29315
29316 #. For the first occurrence,
29317 #. SCRIPT
29318 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
29319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:118
29320 #, fuzzy, c-format
29321 msgid "Last changed:"
29322 msgstr "Τελευταία Ενημέρωση: "
29323
29324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:429
29325 #, c-format
29326 msgid "Last checkout date:"
29327 msgstr "Τελευταία ημερομηνία δανεισμού: "
29328
29329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:221
29330 #, c-format
29331 msgid "Last displayed"
29332 msgstr "Εμφάνιση τελευταίων"
29333
29334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:467
29335 #, c-format
29336 msgid "Last location"
29337 msgstr "Τελευταία τοποθεσία"
29338
29339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:89
29340 #, c-format
29341 msgid "Last renewal of subscription was "
29342 msgstr "Η τελευταία ανανέωση της συνδρομής ήταν "
29343
29344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:39
29345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:596
29346 #, c-format
29347 msgid "Last seen"
29348 msgstr "Τελευταία εμφάνιση"
29349
29350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:217
29351 #, c-format
29352 msgid "Last seen:"
29353 msgstr "Τελευταία εμφάνιση:"
29354
29355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:382
29356 #, c-format
29357 msgid "Last sync: "
29358 msgstr "Τελευταίος συγχρονισμός:"
29359
29360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:191
29361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:62
29362 #, c-format
29363 msgid "Last updated"
29364 msgstr "Τελευταία ενημέρωση"
29365
29366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:104
29367 #, c-format
29368 msgid "Last updated: "
29369 msgstr "Τελευταία ενημέρωση: "
29370
29371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:262
29372 #, c-format
29373 msgid "Last value "
29374 msgstr "Τελευταία τιμή "
29375
29376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:158
29377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:160
29378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:306
29379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:308
29380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:249
29381 #, c-format
29382 msgid "Late"
29383 msgstr "Αργοπορημένο"
29384
29385 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-menu.inc:2
29386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:75
29387 #, c-format
29388 msgid "Late orders"
29389 msgstr "Αργοπορημένες παραγγελίες"
29390
29391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:797
29392 #, c-format
29393 msgid "Latina (Latin)"
29394 msgstr "Latina (Λατινικά)"
29395
29396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:224
29397 #, c-format
29398 msgid "Law reports and digests"
29399 msgstr "Νομικές εκθέσεις και επιτομές"
29400
29401 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/labels-toolbar.inc:6
29402 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-toolbar.inc:7
29403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:121
29404 #, fuzzy, c-format
29405 msgid "Layout"
29406 msgstr "Όνομα Διάταξης "
29407
29408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:120
29409 #, fuzzy, c-format
29410 msgid "Layout ID"
29411 msgstr "Όνομα Διάταξης "
29412
29413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:72
29414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:142
29415 #, c-format
29416 msgid "Layout name: "
29417 msgstr "Όνομα διάταξης: "
29418
29419 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/labels-toolbar.inc:15
29420 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-toolbar.inc:17
29421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:54
29422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:116
29423 #, fuzzy, c-format
29424 msgid "Layouts"
29425 msgstr "Clay Fouts"
29426
29427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:159
29428 #, c-format
29429 msgid "Leave a message"
29430 msgstr "Αφήστε ένα μήνυμα"
29431
29432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:213
29433 #, fuzzy, c-format
29434 msgid "Leave empty to add via item search (itemnumber)."
29435 msgstr "Άφησε κενό για προσθήκη μέσω της αναζήτησης τεκμηρίου."
29436
29437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:44
29438 #, c-format
29439 msgid "Left on order "
29440 msgstr "Σε παραγγελία "
29441
29442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:119
29443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:119
29444 #, c-format
29445 msgid "Left page margin:"
29446 msgstr "Περιθώριο αριστερής σελίδας:"
29447
29448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:127
29449 #, c-format
29450 msgid "Left text margin:"
29451 msgstr "Περιθώριο αριστερού κειμένου:"
29452
29453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:210
29454 #, c-format
29455 msgid "Legal articles"
29456 msgstr "Νομικά άρθρα"
29457
29458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:223
29459 #, c-format
29460 msgid "Legal cases and case notes"
29461 msgstr "Νομικές υποθέσεις και πρακτικά"
29462
29463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:119
29464 #, c-format
29465 msgid "Legend"
29466 msgstr "Λεζάντα"
29467
29468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:40
29469 #, c-format
29470 msgid "Legend "
29471 msgstr "Λεζάντα"
29472
29473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:214
29474 #, c-format
29475 msgid "Legislation"
29476 msgstr "Νομοθεσία"
29477
29478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:289
29479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:344
29480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:397
29481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:441
29482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:484
29483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:510
29484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:618
29485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:651
29486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:676
29487 #, c-format
29488 msgid "Length: "
29489 msgstr "Μήκος: "
29490
29491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:94
29492 #, c-format
29493 msgid "Letter"
29494 msgstr "Γράμμα"
29495
29496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:81
29497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:124
29498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:178
29499 #, c-format
29500 msgid "Level"
29501 msgstr "Επίπεδο"
29502
29503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:184
29504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:92
29505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:208
29506 #, c-format
29507 msgid "Lib"
29508 msgstr "Βιβλιοθήκη"
29509
29510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:642
29511 #, c-format
29512 msgid "LibLime, USA"
29513 msgstr "LibLime, USA"
29514
29515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:165
29516 #, c-format
29517 msgid "Librarian"
29518 msgstr "Βιβλιοθηκονόμος"
29519
29520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:88
29521 #, c-format
29522 msgid "Librarian identity:"
29523 msgstr "Ταυτότητα Βιβλιοθηκονόμου:"
29524
29525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:90
29526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:92
29527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:166
29528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:168
29529 #, c-format
29530 msgid "Librarian interface"
29531 msgstr "Διεπαφή βιβλιοθηκονόμου"
29532
29533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:76
29534 #, c-format
29535 msgid "Librarian:"
29536 msgstr "Βιβλιοθηκονόμος:"
29537
29538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:183
29539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:98
29540 #, c-format
29541 msgid "Libraries"
29542 msgstr "Βιβλιοθήκες"
29543
29544 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:22
29545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:64
29546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:33
29547 #, c-format
29548 msgid "Libraries and groups"
29549 msgstr "Βιβλιοθήκες και ομάδες"
29550
29551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:108
29552 #, c-format
29553 msgid "Libraries limitation: "
29554 msgstr "Περιορισμός βιβλιοθηκών:"
29555
29556 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:109 intranet-tmpl/prog/en/columns.def:153
29557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:112
29558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:99
29559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:201
29560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:164
29561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:281
29562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:91
29563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:81
29564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:503
29565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:646
29566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:648
29567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:118
29568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:582
29569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:49
29570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:37
29571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:104
29572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:273
29573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:389
29574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:126
29575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:138
29576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:63
29577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:155
29578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:178
29579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:86
29580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:133
29581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:155
29582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:154
29583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:34
29584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:69
29585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:100
29586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:64
29587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:137
29588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:180
29589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:211
29590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:248
29591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:196
29592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:455
29593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:245
29594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:230
29595 #, c-format
29596 msgid "Library"
29597 msgstr "Βιβλιοθήκη"
29598
29599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:218
29600 #, c-format
29601 msgid "Library "
29602 msgstr "Βιβλιοθήκη"
29603
29604 #. %1$s:  branchcode 
29605 #. %2$s:  branchname 
29606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:57
29607 #, c-format
29608 msgid "Library %s - %s Checkin and transfer policy"
29609 msgstr "Βιβλιοθήκη %s - %s Πολιτική επιστροφών και  μεταφορών"
29610
29611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:195
29612 #, c-format
29613 msgid "Library cannot be deleted because there are items held by that library"
29614 msgstr ""
29615 "Δεν είναι δυνατή η διαγραφή της Βιβλιοθήκης γιατί υπάρχουν κρατημένα "
29616 "τεκμήρια από αυτή"
29617
29618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:192
29619 #, c-format
29620 msgid ""
29621 "Library cannot be deleted because there are patrons and items using that "
29622 "library"
29623 msgstr ""
29624 "Δεν είναι δυνατή η διαγραφή της Βιβλιοθήκης γιατί υπάρχουν μέλη που τη "
29625 "χρησιμοποιούν ή τεκμήρια που ανήκουν σε αυτή"
29626
29627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:196
29628 #, c-format
29629 msgid ""
29630 "Library cannot be deleted because there are patrons registered at that "
29631 "library"
29632 msgstr ""
29633 "Δεν είναι δυνατή η διαγραφή της Βιβλιοθήκης γιατί υπάρχουν μέλη που είναι "
29634 "εγγεγραμμένα σε αυτή"
29635
29636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:189
29637 #, c-format
29638 msgid "Library category added"
29639 msgstr "Η κατηγορία βιβλιοθήκης προστέθηκε"
29640
29641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:191
29642 #, c-format
29643 msgid "Library category deleted"
29644 msgstr "Η κατηγορία βιβλιοθήκης διεγράφη"
29645
29646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:190
29647 #, c-format
29648 msgid "Library category modified"
29649 msgstr "Η κατηγορία βιβλιοθήκης τροποποιήθηκε"
29650
29651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:101
29652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:104
29653 #, c-format
29654 msgid "Library code: "
29655 msgstr "Κωδικός Βιβλιοθήκης:"
29656
29657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:188
29658 #, c-format
29659 msgid "Library deleted"
29660 msgstr "Διαγραφή βιβλιοθήκης"
29661
29662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:229
29663 #, c-format
29664 msgid "Library is invalid."
29665 msgstr "Η Βιβλιοθήκη είναι άκυρη."
29666
29667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:615
29668 #, c-format
29669 msgid "Library management"
29670 msgstr "Διαχείριση Βιβλιοθήκης"
29671
29672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:186
29673 #, c-format
29674 msgid "Library not saved &mdash; code and/or name missing"
29675 msgstr "Η βιβλιοθήκη δεν αποθηκεύτηκε &mdash; λείπουν ο κωδικός και/ή το όνομα"
29676
29677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:235
29678 #, c-format
29679 msgid "Library of the patron:"
29680 msgstr "Βιβλιοθήκη του μέλους:"
29681
29682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:187
29683 #, c-format
29684 msgid "Library saved"
29685 msgstr "Η βιβλιοθήκη αποθηκεύτηκε"
29686
29687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:724
29688 #, c-format
29689 msgid "Library set-up"
29690 msgstr "Ρύθμιση Βιβλιοθήκης"
29691
29692 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:32
29693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:51
29694 #, c-format
29695 msgid "Library transfer limits"
29696 msgstr "Όρια μεταφορών βιβλιοθηκών"
29697
29698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:65
29699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:343
29700 #, c-format
29701 msgid "Library use"
29702 msgstr "Χρήση βιβλιοθήκης"
29703
29704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:89
29705 #, c-format
29706 msgid ""
29707 "Library with that code already exists &mdash; Please enter a unique code"
29708 msgstr ""
29709 "Ο κωδικός της βιβλιοθήκης υπάρχει ήδη &mdash; Παρακαλώ εισάγετε ένα μοναδικό "
29710 "κωδικό"
29711
29712 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/subscriptions-search.inc:30
29713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:57
29714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:91
29715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:557
29716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:94
29717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:414
29718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:57
29719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:281
29720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:410
29721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:767
29722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:645
29723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:490
29724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:283
29725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:348
29726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:279
29727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:287
29728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:256
29729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:326
29730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:188
29731 #, c-format
29732 msgid "Library:"
29733 msgstr "Βιβλιοθήκη:"
29734
29735 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-search.inc:9
29736 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:82
29737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:521
29738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:654
29739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:118
29740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:79
29741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:359
29742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:92
29743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:114
29744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:91
29745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:103
29746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:142
29747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:109
29748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:183
29749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:136
29750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:140
29751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:93
29752 #, c-format
29753 msgid "Library: "
29754 msgstr "Βιβλιοθήκη: "
29755
29756 #. For the first occurrence,
29757 #. %1$s:  Branches.GetName( branchcode ) 
29758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:30
29759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:265
29760 #, c-format
29761 msgid "Library: %s"
29762 msgstr "Βιβλιοθήκη: %s"
29763
29764 #. %1$s:  update.old_branch or "?" 
29765 #. %2$s:  update.LoginBranchcode or "?" 
29766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:29
29767 #, c-format
29768 msgid "Library: %s &rArr; %s"
29769 msgstr "Βιβλιοθήκη: %s &rArr; %s"
29770
29771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:643
29772 #, c-format
29773 msgid "Libriotech, Norway"
29774 msgstr "Libriotech, Norway"
29775
29776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:31
29777 #, c-format
29778 msgid "Licenses"
29779 msgstr "Άδειες"
29780
29781 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:69
29782 #, c-format
29783 msgid ""
29784 "Limit batch item modification to subfields defined in the "
29785 "SubfieldsToAllowForRestrictedBatchmod preference (please note that "
29786 "items_batchmod is still required)"
29787 msgstr ""
29788
29789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-bib-search.tt:36
29790 #, c-format
29791 msgid "Limit collection code to: "
29792 msgstr "Περιορiσμός κωδικού συλλογής σε:"
29793
29794 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:40
29795 #, c-format
29796 msgid ""
29797 "Limit item modification to subfields defined in the "
29798 "SubfieldsToAllowForRestrictedEditing preference (please note that edit_item "
29799 "is still required)"
29800 msgstr ""
29801
29802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-bib-search.tt:24
29803 #, c-format
29804 msgid "Limit item type to: "
29805 msgstr "Περιορισμός τύπου τεκμηρίου σε: "
29806
29807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:52
29808 #, c-format
29809 msgid ""
29810 "Limit the ability to transfer items between libraries based on the library "
29811 "sending, the library receiving, and the item type involved. These rules only "
29812 "go into effect if the preference UseBranchTransferLimits is set to ON."
29813 msgstr ""
29814 "Περιορίστε την ικανότητα μεταφοράς τεκμηρίων ανάμεσα σε βιβλιοθήκης σύμφωνα "
29815 "με τη βιβλιοθήκη αποστολής, τη βιβλιοθήκη παραλαβής, και το τεκμήριο. Αυτοί "
29816 "οι κανόνες εφορμόζονται μόνο αν η προτίμηση UseBranchTransferLimits είναι "
29817 "ενεργοποιημένη."
29818
29819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:116
29820 #, c-format
29821 msgid "Limit to any of the following:"
29822 msgstr "Περιορισμός σε οποιοδήποτε από τα ακόλουθα:"
29823
29824 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:6
29825 #, fuzzy, c-format
29826 msgid "Limit to currently available items"
29827 msgstr "διαθέσιμα τεκμήρια."
29828
29829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:142
29830 #, c-format
29831 msgid "Limit to:"
29832 msgstr "Περιορισμός σε:"
29833
29834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:72
29835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:118
29836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:167
29837 #, c-format
29838 msgid "Limit to: "
29839 msgstr "Περιορισμός σε: "
29840
29841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:131
29842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:70
29843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:115
29844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:141
29845 #, c-format
29846 msgid "Limits"
29847 msgstr "Περιορισμοί"
29848
29849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:90
29850 #, c-format
29851 msgid "Line"
29852 msgstr "Γραμμή"
29853
29854 #. For the first occurrence,
29855 #. SCRIPT
29856 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
29857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:70
29858 #, c-format
29859 msgid "Line "
29860 msgstr "Γραμμή "
29861
29862 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:188
29863 #, c-format
29864 msgid "Link to host item"
29865 msgstr "Σύνδεση στο οικείο τεκμήριο"
29866
29867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:301
29868 #, c-format
29869 msgid "Link:"
29870 msgstr "Σύνδεσμος:"
29871
29872 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:235
29873 #, c-format
29874 msgid "List"
29875 msgstr "Λίστα"
29876
29877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:131
29878 #, c-format
29879 msgid "List Fields"
29880 msgstr "Πεδία Λίστας"
29881
29882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:359
29883 #, c-format
29884 msgid ""
29885 "List could not be created. (Do not use the database administrator account.)"
29886 msgstr ""
29887
29888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:335
29889 #, fuzzy, c-format
29890 msgid "List created."
29891 msgstr "Δημιουργία"
29892
29893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:337
29894 #, fuzzy, c-format
29895 msgid "List deleted."
29896 msgstr "Το καλάθι διεγράφη"
29897
29898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:129
29899 #, c-format
29900 msgid "List fields"
29901 msgstr "Πεδία λίστας"
29902
29903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:330
29904 #, c-format
29905 msgid "List item price includes tax: "
29906 msgstr "Η λίστα τιμών του τεκμηρίου περιλαμβάνει Φ.Π.Α.: "
29907
29908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:34
29909 #, c-format
29910 msgid "List member:"
29911 msgstr "Λίστα μέλους:"
29912
29913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:611
29914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:621
29915 #, c-format
29916 msgid "List name"
29917 msgstr "Όνομα λίστας"
29918
29919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:83
29920 #, c-format
29921 msgid "List name: "
29922 msgstr "Όνομα λίστας: "
29923
29924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:223
29925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:326
29926 #, c-format
29927 msgid "List prices are: "
29928 msgstr "Οι τιμές της λίστας είναι: "
29929
29930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:250
29931 #, c-format
29932 msgid "List prices:"
29933 msgstr "Τιμές λίστας:"
29934
29935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:333
29936 #, fuzzy, c-format
29937 msgid "List updated."
29938 msgstr "Τελευταία Ενημέρωση"
29939
29940 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:15
29941 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-menu.inc:2
29942 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:21
29943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:50
29944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:293
29945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:599
29946 #, c-format
29947 msgid "Lists"
29948 msgstr "Λίστες"
29949
29950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:361
29951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:525
29952 #, c-format
29953 msgid "Lists that include this title: "
29954 msgstr "Λίστες που περιέχουν αυτό τον τίτλο: "
29955
29956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:321
29957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:555
29958 #, c-format
29959 msgid "Liz Rea"
29960 msgstr ""
29961
29962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:117
29963 #, c-format
29964 msgid "LoC classification"
29965 msgstr "Ταξινόμηση LoC "
29966
29967 #. For the first occurrence,
29968 #. SCRIPT
29969 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
29970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:28
29971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:38
29972 msgid "Loading"
29973 msgstr "Γίνεται φόρτωση"
29974
29975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:1056
29976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:497
29977 #, c-format
29978 msgid "Loading "
29979 msgstr "Φόρτωση"
29980
29981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:229
29982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:352
29983 #, c-format
29984 msgid "Loading data..."
29985 msgstr "Φόρτωση δεδομένων..."
29986
29987 #. SCRIPT
29988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
29989 msgid "Loading page %s, please wait..."
29990 msgstr "Φόρτωση της σελίδας %s, παρακαλώ περιμένετε..."
29991
29992 #. SCRIPT
29993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
29994 msgid "Loading records, please wait..."
29995 msgstr "Φόρτωση των εγγραφών, παρακαλώ περιμένετε..."
29996
29997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:399
29998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:16
29999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:163
30000 #, c-format
30001 msgid "Loading, please wait..."
30002 msgstr "Φόρτωση, παρακαλώ περιμένετε... "
30003
30004 #. For the first occurrence,
30005 #. SCRIPT
30006 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
30007 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables-strings.inc:1
30008 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:3
30009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:14
30010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:211
30011 #, c-format
30012 msgid "Loading..."
30013 msgstr "Γίνεται φόρτωση..."
30014
30015 #. SCRIPT
30016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:31
30017 msgid "Loading... you may continue scanning."
30018 msgstr "Φόρτωση... μπορείτε να συνεχίσετε με τη σάρωση."
30019
30020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:289
30021 #, c-format
30022 msgid "Loan length"
30023 msgstr "Διάρκεια δανεισμού"
30024
30025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:146
30026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:324
30027 #, c-format
30028 msgid "Loan period"
30029 msgstr "Περίοδος δανεισμού"
30030
30031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:92
30032 #, c-format
30033 msgid "Local Use"
30034 msgstr "Τοπική Χρήση"
30035
30036 #. SCRIPT
30037 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
30038 #, fuzzy
30039 msgid "Local catalog"
30040 msgstr "Γρήγορη καταλογογράφηση"
30041
30042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/imageviewer.tt:93
30043 #, c-format
30044 msgid "Local images have not been enabled by your system administrator."
30045 msgstr ""
30046 "Οι τοπικές εικόνες δεν έχουν ενεργοποιηθεί από τον διαχειριστή του "
30047 "συστήματός σας."
30048
30049 #. SCRIPT
30050 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
30051 #, fuzzy
30052 msgid "Local number"
30053 msgstr "Ταξιθετικός Αριθμός"
30054
30055 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:11
30056 #, c-format
30057 msgid "Local use"
30058 msgstr "Τοπική χρήση"
30059
30060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:318
30061 #, c-format
30062 msgid "Local use preferences"
30063 msgstr "Προτιμήσεις τοπικής χρήσης"
30064
30065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:427
30066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:460
30067 #, c-format
30068 msgid "Local use recorded"
30069 msgstr "Καταγεγραμμένη τοπική χρήση"
30070
30071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:212
30072 #, fuzzy, c-format
30073 msgid "Local use recorded."
30074 msgstr "Καταγεγραμμένη Τοπική Χρήση"
30075
30076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:725
30077 #, c-format
30078 msgid "Locale"
30079 msgstr "Locale"
30080
30081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:237
30082 #, fuzzy, c-format
30083 msgid "Locale: "
30084 msgstr "l- Τοπικό"
30085
30086 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:152
30087 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:19
30088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:165
30089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:282
30090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:80
30091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:130
30092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:934
30093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:49
30094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:61
30095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:84
30096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:146
30097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:36
30098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:108
30099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:477
30100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:45
30101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:456
30102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:432
30103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:182
30104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:225
30105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:67
30106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:210
30107 #, c-format
30108 msgid "Location"
30109 msgstr "Τοποθεσία"
30110
30111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:233
30112 #, c-format
30113 msgid "Location and availability"
30114 msgstr "Τοποθεσία και διαθεσιμότητα"
30115
30116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:298
30117 #, c-format
30118 msgid "Location(s)"
30119 msgstr "Τοποθεσία/ες"
30120
30121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:112
30122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:599
30123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:108
30124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:428
30125 #, c-format
30126 msgid "Location:"
30127 msgstr "Τοποθεσία:"
30128
30129 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:22
30130 #, c-format
30131 msgid "Locations"
30132 msgstr "Θέσεις"
30133
30134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:362
30135 #, c-format
30136 msgid "Lock budget: "
30137 msgstr "Κλείδωμα προϋπολογισμού: "
30138
30139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:542
30140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:555
30141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:579
30142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:590
30143 #, c-format
30144 msgid "Locked"
30145 msgstr "Κλειδωμένο"
30146
30147 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:100
30148 #, fuzzy, c-format
30149 msgid "Log in"
30150 msgstr "Παρατηρητής ιστορικού"
30151
30152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:23
30153 #, fuzzy, c-format
30154 msgid "Log in as a different user"
30155 msgstr ". Μπορείτε να προσπαθήσετε μία διαφορετική αναζήτηση ή "
30156
30157 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:90
30158 #, c-format
30159 msgid "Log out"
30160 msgstr "Αποσύνδεση "
30161
30162 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:100
30163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:90
30164 #, c-format
30165 msgid "Log viewer"
30166 msgstr "Παρατηρητής ιστορικού"
30167
30168 #. INPUT type=submit
30169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:69
30170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:47
30171 msgid "Login"
30172 msgstr "Σύνδεση"
30173
30174 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:12
30175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:56
30176 #, c-format
30177 msgid "Logs"
30178 msgstr "Ιστορικό"
30179
30180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:208
30181 #, c-format
30182 msgid "Look for existing records in catalog?"
30183 msgstr "Αναζήτηση για υπάρχουσες εγγραφές στον κατάλογο;"
30184
30185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:27
30186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:251
30187 #, c-format
30188 msgid "Lost"
30189 msgstr "Χαμένο"
30190
30191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:32
30192 #, c-format
30193 msgid "Lost Items"
30194 msgstr "Απολεσθέντα Τεκμήρια"
30195
30196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:173
30197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:174
30198 #, c-format
30199 msgid "Lost card"
30200 msgstr "Χαμένη κάρτα"
30201
30202 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:61
30203 #, c-format
30204 msgid "Lost card flag"
30205 msgstr "Σήμανση χαμένης κάρτας:"
30206
30207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:58
30208 #, c-format
30209 msgid "Lost code"
30210 msgstr "Χαμένος κωδικός"
30211
30212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:60
30213 #, c-format
30214 msgid "Lost item"
30215 msgstr "Χαμένο τεκμήριο"
30216
30217 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:32
30218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:390
30219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:40
30220 #, c-format
30221 msgid "Lost items"
30222 msgstr "Χαμένα τεκμήρια"
30223
30224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:338
30225 #, c-format
30226 msgid "Lost items in staff client"
30227 msgstr "Απολεσθέντα τεκμήρια στη διεπαφή προσωπικού"
30228
30229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:205
30230 #, c-format
30231 msgid "Lost items in staff client: "
30232 msgstr "Χαμένα τεκμήρια στην τοπική εφαρμογή: "
30233
30234 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:84
30235 #, fuzzy, c-format
30236 msgid "Lost on"
30237 msgstr "Απολεσθέν: "
30238
30239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:131
30240 #, c-format
30241 msgid "Lost on:"
30242 msgstr "Χάθηκε στις: "
30243
30244 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:83
30245 #, c-format
30246 msgid "Lost status"
30247 msgstr "Κατάσταση χαμένου:"
30248
30249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:102
30250 #, c-format
30251 msgid "Lost status:"
30252 msgstr "Κατάσταση χαμένου:"
30253
30254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:122
30255 #, c-format
30256 msgid "Lost status: "
30257 msgstr "Κατάσταση χαμένου: "
30258
30259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:777
30260 #, c-format
30261 msgid "Lost: "
30262 msgstr "Απολεσθέν: "
30263
30264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:229
30265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:283
30266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:337
30267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:386
30268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:469
30269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:525
30270 #, c-format
30271 msgid "Lower left X coordinate: "
30272 msgstr "Κάτω αριστερά συντεταγμένη Χ: "
30273
30274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:233
30275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:287
30276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:341
30277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:390
30278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:473
30279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:529
30280 #, c-format
30281 msgid "Lower left Y coordinate: "
30282 msgstr "Κάτω αριστερά συντεταγμένη Υ:"
30283
30284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:59
30285 #, c-format
30286 msgid "Lucida Console"
30287 msgstr ""
30288
30289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:799
30290 #, c-format
30291 msgid "M&#257;ori"
30292 msgstr "M&#257;ori"
30293
30294 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:43
30295 #, c-format
30296 msgid "MADS (XML)"
30297 msgstr "MADS (XML)"
30298
30299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:164
30300 #, c-format
30301 msgid "MALMARC"
30302 msgstr "MALMARC"
30303
30304 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:10
30305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:160
30306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:170
30307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:188
30308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:203
30309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:204
30310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:189
30311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:228
30312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:204
30313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:380
30314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:456
30315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:88
30316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:89
30317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:82
30318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:183
30319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:278
30320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:414
30321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:230
30322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:99
30323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:206
30324 #, c-format
30325 msgid "MARC"
30326 msgstr "MARC"
30327
30328 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:223
30329 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:46
30330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:1040
30331 #, c-format
30332 msgid "MARC (Unicode/UTF-8)"
30333 msgstr "MARC (Unicode/UTF-8)"
30334
30335 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:224
30336 #, c-format
30337 msgid "MARC (Unicode/UTF-8, Standard)"
30338 msgstr "MARC (Unicode/UTF-8, Standard)"
30339
30340 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:222
30341 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:45
30342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:1039
30343 #, c-format
30344 msgid "MARC (non-Unicode/MARC-8)"
30345 msgstr "MARC (non-Unicode/MARC-8)"
30346
30347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:169
30348 #, c-format
30349 msgid "MARC 8"
30350 msgstr "MARC 8"
30351
30352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:77
30353 #, c-format
30354 msgid "MARC Bibliographic framework test"
30355 msgstr "Έλεγχος βιβλιογραφικού πλαισίου MARC"
30356
30357 #: intranet-tmpl/prog/en/xslt/compact.xsl:15
30358 #, c-format
30359 msgid "MARC Card View"
30360 msgstr "Προβολή Κάρτας MARC"
30361
30362 #. %1$s:  IF ( frameworkcode ) 
30363 #. %2$s:  frameworktext 
30364 #. %3$s:  frameworkcode 
30365 #. %4$s:  ELSE 
30366 #. %5$s:  END 
30367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:59
30368 #, c-format
30369 msgid "MARC Framework for %s%s (%s)%sdefault MARC framework%s"
30370 msgstr "Πλαίσιο MARC για %s%s (%s)%sπροκαθορισμένο πλαίσιο MARC%s"
30371
30372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:380
30373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:455
30374 #, c-format
30375 msgid "MARC Preview:"
30376 msgstr "Προεπισκόπηση MARC:"
30377
30378 #: intranet-tmpl/prog/en/xslt/plainMARC.xsl:8
30379 #, c-format
30380 msgid "MARC View"
30381 msgstr "Προβολή MARC"
30382
30383 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:145
30384 #, fuzzy, c-format
30385 msgid "MARC XML blob"
30386 msgstr "MARC 8"
30387
30388 #. %1$s:  biblionumber 
30389 #. %2$s:  bibliotitle |html 
30390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:56
30391 #, c-format
30392 msgid "MARC biblio : %s ( %s )"
30393 msgstr "MARC biblio : %s ( %s )"
30394
30395 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:40
30396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:71
30397 #, c-format
30398 msgid "MARC bibliographic framework"
30399 msgstr "Βιβλιογραφικό πλαίσιο MARC"
30400
30401 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:43
30402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:19
30403 #, c-format
30404 msgid "MARC bibliographic framework test"
30405 msgstr "Δοκιμή βιβλιογραφικού πλαισίου MARC"
30406
30407 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:143
30408 #, c-format
30409 msgid "MARC blob"
30410 msgstr "MARC blob"
30411
30412 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-items-search-field-form.inc:20
30413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:53
30414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:65
30415 #, c-format
30416 msgid "MARC field"
30417 msgstr "Πεδίο MARC"
30418
30419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:52
30420 #, c-format
30421 msgid "MARC field: "
30422 msgstr "Πεδίο MARC: "
30423
30424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:89
30425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:160
30426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:34
30427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:170
30428 #, c-format
30429 msgid "MARC frameworks"
30430 msgstr "Πλαίσια MARC "
30431
30432 #. %1$s:  marcflavour 
30433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:100
30434 #, c-format
30435 msgid "MARC frameworks: %s"
30436 msgstr "Πλαίσια MARC: %s "
30437
30438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:316
30439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:160
30440 #, c-format
30441 msgid "MARC modification templates"
30442 msgstr "Πρότυπα τροποποιήσεων MARC"
30443
30444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:1053
30445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:494
30446 #, c-format
30447 msgid "MARC preview"
30448 msgstr "Προεπισκόπηση MARC"
30449
30450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:89
30451 #, c-format
30452 msgid "MARC staging results :"
30453 msgstr "Αποτελέσματα προετοιμασίας MARC :"
30454
30455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:175
30456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:237
30457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:132
30458 #, c-format
30459 msgid "MARC structure"
30460 msgstr "Δομή MARC"
30461
30462 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-items-search-field-form.inc:32
30463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:54
30464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:66
30465 #, c-format
30466 msgid "MARC subfield"
30467 msgstr "Υποπεδίο MARC"
30468
30469 #. %1$s:  tagfield | html 
30470 #. %2$s:  IF ( frameworkcode ) 
30471 #. %3$s:  frameworkcode 
30472 #. %4$s:  ELSE 
30473 #. %5$s:  END 
30474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:407
30475 #, c-format
30476 msgid ""
30477 "MARC subfield structure admin for %s %s(framework %s)%s(default framework)%s"
30478 msgstr ""
30479 "Διαχείριση δομής υποπεδίου MARC %s %s(πλαίσιο %s)%s(προκαθορισμένο πλαίσιο)%s"
30480
30481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:53
30482 #, c-format
30483 msgid "MARC subfield: "
30484 msgstr "Υποπεδίο MARC: "
30485
30486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:152
30487 #, c-format
30488 msgid "MARC21/USMARC"
30489 msgstr "MARC21/USMARC"
30490
30491 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:221
30492 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:44
30493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:1038
30494 #, c-format
30495 msgid "MARCXML"
30496 msgstr "MARCXML"
30497
30498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:714
30499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:745
30500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:748
30501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:754
30502 #, c-format
30503 msgid "MIT License"
30504 msgstr "Άδεια MIT"
30505
30506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:674
30507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:757
30508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:760
30509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:763
30510 #, c-format
30511 msgid "MIT license"
30512 msgstr "Άδεια MIT"
30513
30514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:554
30515 #, fuzzy, c-format
30516 msgid "MJ Ray (2.0 Release Maintainer)"
30517 msgstr "(Koha 2.0 Release Maintainer)"
30518
30519 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:225
30520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:1036
30521 #, c-format
30522 msgid "MODS (XML)"
30523 msgstr "MODS (XML)"
30524
30525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:220
30526 #, c-format
30527 msgid "Macros"
30528 msgstr ""
30529
30530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:43
30531 #, c-format
30532 msgid "Macros..."
30533 msgstr ""
30534
30535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:332
30536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:431
30537 #, c-format
30538 msgid "Magnus Enger"
30539 msgstr "Magnus Enger"
30540
30541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:789
30542 #, c-format
30543 msgid "Magyar (Hungarian)Agnes Imecs"
30544 msgstr "Magyar (Ουγγρικά)Agnes Imecs"
30545
30546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:75
30547 #, c-format
30548 msgid "Mail"
30549 msgstr "Ταχυδρομείο"
30550
30551 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:2
30552 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:2
30553 #, c-format
30554 msgid "Main address"
30555 msgstr "Κύρια διεύθυνση"
30556
30557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:373
30558 #, c-format
30559 msgid ""
30560 "Make a single holiday on a range repeated yearly. For example, selecting "
30561 "August 1, 2012 and August 10, 2012 will make all days between August 1 and "
30562 "10 a holiday, and will affect August 1-10 in other years."
30563 msgstr ""
30564 "Κάντε μία μοναδική αργία για μία σειρά ημερών που θα επαναλαμβάνεται κάθε "
30565 "χρόνο. Για παράδειγμα, επιλέγοντας τη 1η και 10η Αυγούστου 2012 θα "
30566 "δημιουργηθεί αργία για τις ημέρες μεταξύ της 1ης και της 10ης Αυγούστου, η "
30567 "οποία θα ισχύει και για τα υπόλοιπα έτη."
30568
30569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:368
30570 #, c-format
30571 msgid ""
30572 "Make a single holiday on a range. For example, selecting August 1, 2012 and "
30573 "August 10, 2012 will make all days between August 1 and 10 a holiday, but "
30574 "will not affect August 1-10 in other years."
30575 msgstr ""
30576 "Κάντε μία μοναδική αργία για μία σειρά ημερών. Για παράδειγμα, επιλέγοντας "
30577 "τη 1η και τη 10η Αυγούστου 2012 θα δημιουργηθεί μία αργία για τις ημέρες "
30578 "μεταξύ της 1ης και της 10ης Αυγούστου, η οποία δε θα ισχύει τα υπόλοιπα έτη."
30579
30580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:353
30581 #, c-format
30582 msgid ""
30583 "Make a single holiday. For example, selecting August 1, 2012 will make it a "
30584 "holiday, but will not affect August 1 in other years."
30585 msgstr ""
30586 "Κάντε μία μοναδική αργία. Για παράδειγμα, επιλέγοντας τη 1η Αυγούστου 2012 "
30587 "θα δημιουργηθεί μία αργία για αυτή τη συγκεκριμένη ημέρα, και δεν θα "
30588 "επηρεαστεί η 1η Αυγούστου των άλλων ετών."
30589
30590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:355
30591 #, c-format
30592 msgid "Make budget active: "
30593 msgstr "Ενεργοποίηση προυπολογισμού: "
30594
30595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:816
30596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:147
30597 #, c-format
30598 msgid "Make payment"
30599 msgstr "Πληρωμή"
30600
30601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:358
30602 #, c-format
30603 msgid ""
30604 "Make this weekday a holiday, every week. For example, if your library is "
30605 "closed on Saturdays, use this option to make every Saturday a holiday."
30606 msgstr ""
30607 "Κάντε αυτή την ημέρα της εβδομάδας αργία για κάθε εβδομάδα. Για παράδειγμα, "
30608 "αν η βιβλιοθήκη σας είναι κλειστή τα Σάββατα, χρησιμοποιήστε αυτή την "
30609 "επιλογή για να κάνετε όλα τα Σάββατα αργίες."
30610
30611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:394
30612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:396
30613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:405
30614 #, c-format
30615 msgid "Male "
30616 msgstr "Άνδρας "
30617
30618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:174
30619 #, fuzzy, c-format
30620 msgid "Manage"
30621 msgstr "Διαχειριζόμενο από"
30622
30623 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/labels-toolbar.inc:12
30624 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-toolbar.inc:13
30625 #, fuzzy, c-format
30626 msgid "Manage "
30627 msgstr "Διαχειριζόμενο από"
30628
30629 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:71
30630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:86
30631 #, c-format
30632 msgid "Manage CSV export profiles"
30633 msgstr "Διαχείριση CSV εξαγωγής προφίλ"
30634
30635 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:6
30636 #, c-format
30637 msgid "Manage Koha system settings (Administration panel)"
30638 msgstr ""
30639
30640 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:79
30641 #, c-format
30642 msgid "Manage MARC modification templates"
30643 msgstr "Διαχείριση προτύπων τροποποίησης MARC"
30644
30645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:86
30646 #, c-format
30647 msgid "Manage OAI Sets"
30648 msgstr "Διαχείριση συνόλων OAI"
30649
30650 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:46
30651 #, fuzzy, c-format
30652 msgid "Manage all budgets"
30653 msgstr "Διαχείριση Εικόνων"
30654
30655 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:51
30656 #, c-format
30657 msgid "Manage all orders and baskets, regardless of restrictions on them"
30658 msgstr ""
30659
30660 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:54
30661 #, fuzzy, c-format
30662 msgid "Manage budget plannings"
30663 msgstr "Διαχείριση προτάσεων"
30664
30665 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:45
30666 #, fuzzy, c-format
30667 msgid "Manage budgets"
30668 msgstr "Διαχείριση προτάσεων"
30669
30670 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:48
30671 #, fuzzy, c-format
30672 msgid "Manage contracts"
30673 msgstr "Διαχείριση παραγγελιών"
30674
30675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:88
30676 #, c-format
30677 msgid "Manage custom fields for items search"
30678 msgstr "Διαχείριση ιδιότυπων πεδίων για αναζήτηση τεκμηρίων"
30679
30680 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-menu.inc:24
30681 #, c-format
30682 msgid "Manage frequencies "
30683 msgstr "Διαχείριση συχνοτήτων"
30684
30685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:22
30686 #, c-format
30687 msgid ""
30688 "Manage global system preferences like MARC flavor, date format, "
30689 "administrator email, and templates."
30690 msgstr ""
30691 "Διαχείριση των καθολικών προτιμήσεων συστήματος όπως σχήμα MARC, μορφή "
30692 "ημερομηνίας, e-mail διαχειριστή και πρότυπα."
30693
30694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:126
30695 #, c-format
30696 msgid "Manage invoice files"
30697 msgstr "Διαχείριση αρχείων τιμολογίου"
30698
30699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:20
30700 #, c-format
30701 msgid "Manage lists of patrons."
30702 msgstr "Διαχείριση λιστών μελών."
30703
30704 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:74
30705 #, fuzzy, c-format
30706 msgid "Manage marc modification templates"
30707 msgstr "Διαχείριση Προτύπων"
30708
30709 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-menu.inc:29
30710 #, c-format
30711 msgid "Manage numbering patterns "
30712 msgstr "Διαχείριση προτύπων αρίθμησης"
30713
30714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:112
30715 #, c-format
30716 msgid "Manage orders"
30717 msgstr "Διαχείριση παραγγελιών"
30718
30719 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:50
30720 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:52
30721 #, fuzzy, c-format
30722 msgid "Manage orders & basket"
30723 msgstr "Διαχείριση παραγγελιών"
30724
30725 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:49
30726 #, fuzzy, c-format
30727 msgid "Manage orders & basketgroups"
30728 msgstr "Αλλαγή ομάδας καλαθιού;"
30729
30730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:269
30731 #, fuzzy, c-format
30732 msgid "Manage patron image"
30733 msgstr "Διαχείριση Εικόνας Μέλους"
30734
30735 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:11
30736 #, fuzzy, c-format
30737 msgid "Manage patrons fines and fees"
30738 msgstr "Διαχείριση Παρτίδων Καρτών Μελών"
30739
30740 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:53
30741 #, fuzzy, c-format
30742 msgid "Manage periods"
30743 msgstr "Διαχείριση Προφίλ"
30744
30745 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:64
30746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:63
30747 #, fuzzy, c-format
30748 msgid "Manage plugins"
30749 msgstr "Διαχείριση προτάσεων"
30750
30751 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:99
30752 #, c-format
30753 msgid "Manage plugins ( install / uninstall )"
30754 msgstr ""
30755
30756 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:29
30757 #, fuzzy, c-format
30758 msgid "Manage restrictions for accounts"
30759 msgstr "Διαχείριση Διατάξεων Κάρτας Μέλους"
30760
30761 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:79
30762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:70
30763 #, c-format
30764 msgid "Manage rotating collections"
30765 msgstr "Διαχείριση περιφερόμενων συλλογών"
30766
30767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:84
30768 #, c-format
30769 msgid ""
30770 "Manage rules for automatically matching MARC records during record imports."
30771 msgstr ""
30772 "Διαχειριστείτε τους κανόνες για αυτόματη ταύτιση των εγγραφών MARC κατά τη "
30773 "διάρκεια εισαγωγής εγγραφών."
30774
30775 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:16
30776 #, fuzzy, c-format
30777 msgid "Manage serial subscriptions"
30778 msgstr "Συνδρομές περιοδικών εκδόσεων"
30779
30780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:25
30781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:165
30782 #, c-format
30783 msgid "Manage staged MARC records"
30784 msgstr "Διαχείριση οργανωμένων εγγραφών MARC"
30785
30786 #. %1$s:  IF ( import_batch_id ) 
30787 #. %2$s:  import_batch_id 
30788 #. %3$s:  END 
30789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:178
30790 #, c-format
30791 msgid "Manage staged MARC records %s &rsaquo; Batch %s %s "
30792 msgstr "Διαχείριση προετοιιμασμένων εγγραφών MARC %s &rsaquo; Δεσμίδα %s %s "
30793
30794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:116
30795 #, c-format
30796 msgid "Manage staged records"
30797 msgstr "Διαχείριση οργανωμένων εγγραφών"
30798
30799 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:92
30800 #, c-format
30801 msgid ""
30802 "Manage subscriptions from any branch (only applies when IndependentBranches "
30803 "is used)"
30804 msgstr ""
30805
30806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:127
30807 #, c-format
30808 msgid "Manage suggestions"
30809 msgstr "Διαχείριση προτάσεων"
30810
30811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:161
30812 #, c-format
30813 msgid "Manage templates for modifying MARC records during import."
30814 msgstr "Διαχείριση προτύπων για τροποποίηση εγγραφών MARC κατά την εισαγωγή."
30815
30816 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:55
30817 #, fuzzy, c-format
30818 msgid "Manage vendors"
30819 msgstr "Διαχείριση παραγγελιών"
30820
30821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:656
30822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:658
30823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:48
30824 #, c-format
30825 msgid "Managed by"
30826 msgstr "Διαχειριζόμενο από"
30827
30828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:502
30829 #, c-format
30830 msgid "Managed by - on"
30831 msgstr "Διαχειριζόμενο από - σε"
30832
30833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:729
30834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:264
30835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:234
30836 #, c-format
30837 msgid "Managed by:"
30838 msgstr "Διαχειριζόμενο από:"
30839
30840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:246
30841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:93
30842 #, c-format
30843 msgid "Managed in tab: "
30844 msgstr "Διαχειριζόμενο στην καρτέλα: "
30845
30846 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:73
30847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:171
30848 #, c-format
30849 msgid "Managed staged MARC records, including completing and reversing imports"
30850 msgstr ""
30851 "Έγινε διαχείριση οργανωμένων εγγραφών MARC, συμπεριλαμβανομένων της "
30852 "ολοκλήρωσης και αντιστροφής των εισαγωγών"
30853
30854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:733
30855 #, c-format
30856 msgid "Management date from:"
30857 msgstr "Ημερομηνία διαχείρισης από:"
30858
30859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:186
30860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:210
30861 #, c-format
30862 msgid "Mandatory"
30863 msgstr "Υποχρεωτικό"
30864
30865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:89
30866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:239
30867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:84
30868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:108
30869 #, c-format
30870 msgid "Mandatory: "
30871 msgstr "Υποχρεωτικό: "
30872
30873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:41
30874 #, c-format
30875 msgid "Manual credit"
30876 msgstr "Χειρωνακτικό πιστωτικό"
30877
30878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:545
30879 #, c-format
30880 msgid "Manual history"
30881 msgstr "Ιστορικό με το χέρι"
30882
30883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:161
30884 #, c-format
30885 msgid "Manual history: "
30886 msgstr "Χειρωνακτικό ιστορικό: "
30887
30888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:44
30889 #, c-format
30890 msgid "Manual invoice"
30891 msgstr "Τιμολόγιο με το χέρι"
30892
30893 #. %1$s:  setName 
30894 #. %2$s:  setSpec 
30895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:59
30896 #, c-format
30897 msgid "Mappings for set '%s' (%s)"
30898 msgstr "Χαρτογραφήσεις για σύνολο '%s' (%s)"
30899
30900 #. %1$s:  IF ( frameworktext ) 
30901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:62
30902 #, c-format
30903 msgid "Mappings for the %s"
30904 msgstr "Χαρτογραφήσεις για το %s"
30905
30906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:55
30907 #, c-format
30908 msgid "Mappings have been saved"
30909 msgstr "Οι χαρτογραφήσεις έχουν αποθηκευτεί"
30910
30911 #. SCRIPT
30912 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
30913 msgid "Mar"
30914 msgstr "Μάρ"
30915
30916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:363
30917 #, c-format
30918 msgid "Marc Balmer"
30919 msgstr "Marc Balmer"
30920
30921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:393
30922 #, c-format
30923 msgid "Marc Chantreux"
30924 msgstr "Marc Chantreux"
30925
30926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:337
30927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:607
30928 #, c-format
30929 msgid "Marc Veron"
30930 msgstr "Marc Veron"
30931
30932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:93
30933 #, fuzzy, c-format
30934 msgid "Marc field"
30935 msgstr "Καθαρισμός Πεδίου"
30936
30937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:145
30938 #, fuzzy, c-format
30939 msgid "Marc field: "
30940 msgstr "Αναζήτηση προμηθευτών:"
30941
30942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:315
30943 #, c-format
30944 msgid "Marcel de Rooy"
30945 msgstr "Marcel de Rooy"
30946
30947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:563
30948 #, c-format
30949 msgid "Marcel de Rooy (3.8 - 3.20 QA Team Member)"
30950 msgstr ""
30951
30952 #. For the first occurrence,
30953 #. SCRIPT
30954 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
30955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:116
30956 #, c-format
30957 msgid "March"
30958 msgstr "Μάρτιος"
30959
30960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:447
30961 #, c-format
30962 msgid "Marco Gaiarin"
30963 msgstr "Marco Gaiarin"
30964
30965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:452
30966 #, c-format
30967 msgid "Mark Gavillet"
30968 msgstr "Mark Gavillet"
30969
30970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:599
30971 #, c-format
30972 msgid "Mark Tompsett"
30973 msgstr "Mark Tompsett"
30974
30975 #. INPUT type=submit
30976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:310
30977 msgid "Mark seen and continue >>"
30978 msgstr "Σημείώστε ως αναγνωσμένο και συνεχίστε >>"
30979
30980 #. INPUT type=submit
30981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:309
30982 msgid "Mark seen and quit"
30983 msgstr "Σημειώστε ως αναγνωσμένο και εγκαταλείψτε"
30984
30985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:565
30986 #, c-format
30987 msgid "Mark selected as: "
30988 msgstr "Σημείωση των επιλεγμένων ως: "
30989
30990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:288
30991 #, c-format
30992 msgid "Mark the original budget as inactive"
30993 msgstr "Σημειώστε τον αρχικό προυπολογισμό ως ανενεργό"
30994
30995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:547
30996 #, fuzzy, c-format
30997 msgid "Martin Persson"
30998 msgstr "Εκτύπωση Τιμολογίων"
30999
31000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:314
31001 #, c-format
31002 msgid "Martin Renvoize"
31003 msgstr "Martin Renvoize"
31004
31005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:559
31006 #, fuzzy, c-format
31007 msgid "Martin Renvoize (3.16 - 3.20 QA Team Member)"
31008 msgstr "(Koha 3.0 Release Maintainer)"
31009
31010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:584
31011 #, fuzzy, c-format
31012 msgid "Martin Stenberg"
31013 msgstr "Εκτύπωση Τιμολογίων"
31014
31015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:322
31016 #, c-format
31017 msgid "Mason James"
31018 msgstr "Mason James"
31019
31020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:489
31021 #, fuzzy, c-format
31022 msgid "Mason James (3.10 - 3.14 QA Team Member, 3.16 Release Maintainer)"
31023 msgstr "(Koha 1.x, 3.4, 3.6 Release Manager, Koha 3.2 Translation Manager)"
31024
31025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:903
31026 #, c-format
31027 msgid "Master: "
31028 msgstr "Πρωτότυπο: "
31029
31030 #. SCRIPT
31031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:38
31032 msgid "Match applied"
31033 msgstr "Η ταύτιση εφαρμόστηκε"
31034
31035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:633
31036 #, c-format
31037 msgid "Match check "
31038 msgstr "Έλεγχος ταύτισης "
31039
31040 #. %1$s:  matchcheck.mc_num 
31041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:369
31042 #, c-format
31043 msgid "Match check %s"
31044 msgstr "Έλεγχος ταύτισης %s"
31045
31046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:466
31047 #, c-format
31048 msgid "Match check 1 | "
31049 msgstr "Έλεγχος ταύτισης 1 | "
31050
31051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:484
31052 #, c-format
31053 msgid "Match details"
31054 msgstr "Λεπτομέρειες ταύτισης"
31055
31056 #. SCRIPT
31057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:38
31058 msgid "Match found"
31059 msgstr "Βρέθηκε ταύτιση"
31060
31061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:590
31062 #, c-format
31063 msgid "Match point "
31064 msgstr "Σημείο ταύτισης "
31065
31066 #. %1$s:  matchpoint.mp_num 
31067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:246
31068 #, c-format
31069 msgid "Match point %s | "
31070 msgstr "Σημείο ταύτισης %s | "
31071
31072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:316
31073 #, c-format
31074 msgid "Match point 1 | "
31075 msgstr "Σημείο ταύτισης 1 | "
31076
31077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:238
31078 #, c-format
31079 msgid "Match points"
31080 msgstr "Σημεία ταύτισης"
31081
31082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:219
31083 #, c-format
31084 msgid "Match threshold: "
31085 msgstr "Όριο ταυτίσεων: "
31086
31087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:483
31088 #, c-format
31089 msgid "Match type"
31090 msgstr "Τύπος ταύτισης"
31091
31092 #. %1$s:  record_lis.match_id 
31093 #. %2$s:  record_lis.match_score 
31094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:15
31095 #, c-format
31096 msgid "Matches authority %s (score = %s): "
31097 msgstr "Αντιστοιχίες καθιερωμένων όρων %s (βαθμολογία = %s): "
31098
31099 #. SCRIPT
31100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:38
31101 msgid "Matches authority %s (score=%s):%s"
31102 msgstr "Αντιστοιχίες καθιερωμένων όρων %s (βαθμολογία=%s):%s"
31103
31104 #. %1$s:  record_lis.match_id 
31105 #. %2$s:  record_lis.match_score 
31106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:13
31107 #, c-format
31108 msgid "Matches biblio %s (score = %s): "
31109 msgstr "Αντιστοιχίες biblio %s (βαθμολογία = %s): "
31110
31111 #. SCRIPT
31112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:38
31113 msgid "Matches biblio %s (score=%s):%s"
31114 msgstr "Αντιστοιχίες biblio %s (βαθμολογία=%s):%s"
31115
31116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:271
31117 #, c-format
31118 msgid "Matching rule applied"
31119 msgstr "Ο κανόνας ταύτισης έχει εφαρμοστεί"
31120
31121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:258
31122 #, c-format
31123 msgid "Matching rule applied:"
31124 msgstr "Ο κανόνας ταύτισης έχει εφαρμοστεί:"
31125
31126 #. SCRIPT
31127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:16
31128 msgid "Matching rule code missing"
31129 msgstr "Απουσιάζει ο κωδικός του κανόνα ταύτισης"
31130
31131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:206
31132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:211
31133 #, c-format
31134 msgid "Matching rule code: "
31135 msgstr "Κωδικός κανόνα ταύτισης: "
31136
31137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:187
31138 #, fuzzy, c-format
31139 msgid "Matching:"
31140 msgstr "Σημείο ταύτισης "
31141
31142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:265
31143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:329
31144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:603
31145 #, c-format
31146 msgid "Matchpoint components"
31147 msgstr "Συστατικά σημείου ταύτισης"
31148
31149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:438
31150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:188
31151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:231
31152 #, c-format
31153 msgid "Materials"
31154 msgstr "Υλικά:"
31155
31156 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:103
31157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:602
31158 #, c-format
31159 msgid "Materials specified"
31160 msgstr "Προσδιοριμένα υλικά"
31161
31162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:72
31163 #, c-format
31164 msgid "Materials specified:"
31165 msgstr "Προσδιορισμένα υλικά:"
31166
31167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:565
31168 #, c-format
31169 msgid "Mathieu Saby"
31170 msgstr "Mathieu Saby"
31171
31172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:459
31173 #, c-format
31174 msgid "Matrix"
31175 msgstr "Πίνακας"
31176
31177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:483
31178 #, c-format
31179 msgid "Matthew Hunt"
31180 msgstr "Matthew Hunt"
31181
31182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:526
31183 #, c-format
31184 msgid "Matthias Meusburger"
31185 msgstr "Matthias Meusburger"
31186
31187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:278
31188 #, c-format
31189 msgid "Max length:"
31190 msgstr "Μέγιστο μήκος:"
31191
31192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:155
31193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:333
31194 #, c-format
31195 msgid "Max. suspension duration (day)"
31196 msgstr "Μέγιστη διάρκεια αναστολής (ημέρα)"
31197
31198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:372
31199 #, c-format
31200 msgid "Maxime Beaulieu"
31201 msgstr "Maxime Beaulieu"
31202
31203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:545
31204 #, c-format
31205 msgid "Maxime Pelletier"
31206 msgstr "Maxime Pelletier"
31207
31208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:61
31209 #, fuzzy, c-format
31210 msgid "Maximum Koha version"
31211 msgstr "Έκδοση Koha:"
31212
31213 #. For the first occurrence,
31214 #. SCRIPT
31215 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
31216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:118
31217 #, c-format
31218 msgid "May"
31219 msgstr "Μάιος"
31220
31221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:345
31222 #, c-format
31223 msgid "Md. Aftabuddin"
31224 msgstr "Md. Aftabuddin"
31225
31226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:123
31227 #, c-format
31228 msgid "Meaning"
31229 msgstr "Έννοια"
31230
31231 #. SCRIPT
31232 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
31233 msgid "Medium"
31234 msgstr ""
31235
31236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:522
31237 #, c-format
31238 msgid "Meenakshi. R"
31239 msgstr "Meenakshi. R"
31240
31241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:523
31242 #, c-format
31243 msgid "Melia Meggs"
31244 msgstr "Melia Meggs"
31245
31246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:336
31247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:338
31248 #, c-format
31249 msgid "Members"
31250 msgstr "Μέλη"
31251
31252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:164
31253 #, c-format
31254 msgid "Men"
31255 msgstr "Άνδρες"
31256
31257 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves/merge/selection.tt:1
31258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:261
31259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:88
31260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:143
31261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:200
31262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:16
31263 #, c-format
31264 msgid "Merge"
31265 msgstr "Συγχώνευση"
31266
31267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:175
31268 #, c-format
31269 msgid "Merge invoices"
31270 msgstr "Συγχώνευση τιμολογίων"
31271
31272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:190
31273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:86
31274 #, c-format
31275 msgid "Merge reference"
31276 msgstr "Αναφορά συγχώνευσης"
31277
31278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:108
31279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:399
31280 #, c-format
31281 msgid "Merge selected"
31282 msgstr "Συγχώνευση επιλέχθηκε"
31283
31284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:170
31285 #, c-format
31286 msgid "Merge selected invoices"
31287 msgstr "Συγχώνευση επιλεγμένων τιμολογίων"
31288
31289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:124
31290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:57
31291 #, c-format
31292 msgid "Merging records"
31293 msgstr "Συγχώνευση εγγραφών"
31294
31295 #. SCRIPT
31296 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities_js.inc:1
31297 msgid "Merging with authority: "
31298 msgstr "Συγχώνευση με καθιερωμένο όρο:"
31299
31300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:513
31301 #, c-format
31302 msgid "Merllisia Manueli"
31303 msgstr "Merllisia Manueli"
31304
31305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:235
31306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:237
31307 #, c-format
31308 msgid "Message"
31309 msgstr "Μηνύμα:"
31310
31311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:411
31312 #, c-format
31313 msgid "Message body:"
31314 msgstr "Σώμα μηνύματος:"
31315
31316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelfform.tt:8
31317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasketform.tt:9
31318 #, c-format
31319 msgid "Message sent"
31320 msgstr "Το μήνυμα απεστάλη"
31321
31322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:408
31323 #, c-format
31324 msgid "Message subject:"
31325 msgstr "Θέμα μηνύματος:"
31326
31327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:862
31328 #, c-format
31329 msgid "Messages:"
31330 msgstr "Μηνύματα:"
31331
31332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:393
31333 #, c-format
31334 msgid "Messaging"
31335 msgstr "Μηνύματα"
31336
31337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:459
31338 #, c-format
31339 msgid "Michael Hafen"
31340 msgstr "Michael Hafen"
31341
31342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:471
31343 #, c-format
31344 msgid "Michaes Herman"
31345 msgstr "Michaes Herman"
31346
31347 #. SCRIPT
31348 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
31349 msgid "Microsecond"
31350 msgstr "Μικροδευτερόλεπτο"
31351
31352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:464
31353 #, c-format
31354 msgid "Mike Hansen"
31355 msgstr "Mike Hansen"
31356
31357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:490
31358 #, c-format
31359 msgid "Mike Johnson"
31360 msgstr "Mike Johnson"
31361
31362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:536
31363 #, c-format
31364 msgid "Mike Mylonas"
31365 msgstr "Mike Mylonas"
31366
31367 #. SCRIPT
31368 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
31369 msgid "Millisecond"
31370 msgstr "Χιλιοστό δευτερολέπτου"
31371
31372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:44
31373 #, c-format
31374 msgid "Mine"
31375 msgstr "Mine"
31376
31377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:288
31378 #, c-format
31379 msgid ""
31380 "Mines Paristech (previously Ecole Nationale Supérieure des Mines de Paris)"
31381 msgstr ""
31382 "Mines Paristech (προηγουμένως Ecole Nationale Supérieure des Mines de Paris)"
31383
31384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:60
31385 #, fuzzy, c-format
31386 msgid "Minimum Koha version"
31387 msgstr "Έκδοση Koha:"
31388
31389 #. For the first occurrence,
31390 #. %1$s:  minPasswordLength 
31391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:102
31392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:875
31393 #, c-format
31394 msgid "Minimum password length: %s"
31395 msgstr "Ελάχιστο μήκος κωδικού πρόσβασης: %s"
31396
31397 #. SCRIPT
31398 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
31399 msgid "Minute"
31400 msgstr "Λεπτό"
31401
31402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:432
31403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:881
31404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:966
31405 #, c-format
31406 msgid "Minutes"
31407 msgstr "Λεπτά"
31408
31409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:336
31410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:598
31411 #, c-format
31412 msgid "Mirko Tietgen"
31413 msgstr "Mirko Tietgen"
31414
31415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:163
31416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:165
31417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:311
31418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:313
31419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:250
31420 #, c-format
31421 msgid "Missing"
31422 msgstr "Λείπει"
31423
31424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:178
31425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:180
31426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:326
31427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:328
31428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:253
31429 #, c-format
31430 msgid "Missing (damaged)"
31431 msgstr "Missing (φθαρμένο)"
31432
31433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:183
31434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:185
31435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:331
31436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:333
31437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:254
31438 #, c-format
31439 msgid "Missing (lost)"
31440 msgstr "Λείπει (χαμένο)"
31441
31442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:168
31443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:170
31444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:316
31445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:318
31446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:251
31447 #, c-format
31448 msgid "Missing (never received)"
31449 msgstr "Λείπει (δεν παρελήφθη ποτέ)"
31450
31451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:173
31452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:175
31453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:321
31454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:323
31455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:252
31456 #, c-format
31457 msgid "Missing (sold out)"
31458 msgstr "Λείπει (εξαντλημένο)"
31459
31460 #. SCRIPT
31461 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
31462 msgid "Missing control field contents"
31463 msgstr ""
31464
31465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:172
31466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:46
31467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:106
31468 #, c-format
31469 msgid "Missing issues"
31470 msgstr "Τεύχη που λείπουν"
31471
31472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:334
31473 #, c-format
31474 msgid "Missing issues:"
31475 msgstr "Τεύχη που λείπουν:"
31476
31477 #. %1$s:  subscription.missinglist 
31478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:871
31479 #, c-format
31480 msgid "Missing issues: %s "
31481 msgstr "Απολεσθέντα τεύχη: %s "
31482
31483 #. SCRIPT
31484 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
31485 #, fuzzy
31486 msgid "Missing mandatory subfield: ‡"
31487 msgstr "κενά υποχρεωτικά πεδία τεκμηρίου"
31488
31489 #. SCRIPT
31490 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
31491 #, fuzzy
31492 msgid "Missing mandatory tag: "
31493 msgstr "Υποχρεωτικό: "
31494
31495 #. SCRIPT
31496 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
31497 msgid "Mo"
31498 msgstr "Mo"
31499
31500 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:64
31501 #, c-format
31502 msgid "Mobile phone number"
31503 msgstr "Αριθμός κινητού τηλεφώνου"
31504
31505 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:75
31506 #, fuzzy, c-format
31507 msgid "Moderate patron comments"
31508 msgstr "Μετριασμός σχολίων των μελών "
31509
31510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:25
31511 #, c-format
31512 msgid "Moderate patron comments. "
31513 msgstr "Μετριασμός σχολίων των μελών "
31514
31515 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:76
31516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:60
31517 #, c-format
31518 msgid "Moderate patron tags"
31519 msgstr "Επεξεργασία ετικετών των μελών"
31520
31521 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:121
31522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:616
31523 #, c-format
31524 msgid "Modification date"
31525 msgstr "Ημερομηνία τροποποίησης"
31526
31527 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:88
31528 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-menu.inc:13
31529 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:35
31530 #, c-format
31531 msgid "Modification log"
31532 msgstr "Ιστορικό τροποποιήσεων"
31533
31534 #. %1$s:  edited_source 
31535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:239
31536 #, c-format
31537 msgid "Modified classification source %s"
31538 msgstr "Τροποποιημένη πηγή ταξινόμησης %s"
31539
31540 #. %1$s:  edited_rule 
31541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:273
31542 #, c-format
31543 msgid "Modified filing rule %s"
31544 msgstr "Τροποποιημένος κανόνας ταξιθέτησης %s"
31545
31546 #. %1$s:  edited_attribute_type 
31547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:273
31548 #, c-format
31549 msgid "Modified patron attribute type &quot;%s&quot;"
31550 msgstr "Τροποποίηση του τύπου απόδοσης μελών &quot;%s&quot;"
31551
31552 #. %1$s:  edited_matching_rule 
31553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:559
31554 #, c-format
31555 msgid "Modified record matching rule &quot;%s&quot;"
31556 msgstr "Τροποποιημένος κανόνας ταύτισης εγγραφής &quot;%s&quot;"
31557
31558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:213
31559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:194
31560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:115
31561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:398
31562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:516
31563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:130
31564 #, c-format
31565 msgid "Modify"
31566 msgstr "Τροποποίηση"
31567
31568 #. %1$s:  PROCESS ServerType 
31569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:115
31570 #, c-format
31571 msgid "Modify %s server"
31572 msgstr "Τροποποίηση διακομιστή %s "
31573
31574 #. %1$s:  spec 
31575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:50
31576 #, c-format
31577 msgid "Modify OAI set '%s'"
31578 msgstr "Τροποποίηση OAI συνόλου '%s'"
31579
31580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:37
31581 #, c-format
31582 msgid "Modify SRU Search fields mapping"
31583 msgstr "Τροποποίηση χαρτογράφησης πεδίων SRU αναζήτησης"
31584
31585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:136
31586 #, c-format
31587 msgid "Modify a batch of records (biblios or authorities)"
31588 msgstr ""
31589
31590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:67
31591 #, c-format
31592 msgid "Modify a city"
31593 msgstr "Τροποποίηση μίας πόλης"
31594
31595 #. %1$s:  authid 
31596 #. %2$s:  authtypetext 
31597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:177
31598 #, c-format
31599 msgid "Modify authority #%s %s"
31600 msgstr "Τροποποίηση καθιερωμένου όρου #%s %s"
31601
31602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:312
31603 #, c-format
31604 msgid "Modify budget "
31605 msgstr "Τροποποίηση προυπολογισμού"
31606
31607 #. %1$s:  budget_period_description 
31608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:223
31609 #, fuzzy, c-format
31610 msgid "Modify budget '%s'"
31611 msgstr "Τροποποίηση κονδυλίου"
31612
31613 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:47
31614 #, c-format
31615 msgid "Modify budget (can't create lines, but can modify existing ones)"
31616 msgstr ""
31617
31618 #. %1$s:  categorycode |html 
31619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:140
31620 #, c-format
31621 msgid "Modify category %s"
31622 msgstr "Τροποποίηση κατηγορίας %s"
31623
31624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:100
31625 #, c-format
31626 msgid "Modify classification source"
31627 msgstr "Τροποποίηση πηγής ταξινόμησης"
31628
31629 #. %1$s:  contractname 
31630 #. %2$s:  booksellername 
31631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:105
31632 #, c-format
31633 msgid "Modify contract %s for %s"
31634 msgstr "Τροποποίηση του συμβολαίου %s για %s"
31635
31636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:120
31637 #, fuzzy, c-format
31638 msgid "Modify field"
31639 msgstr "Επεξεργασία υποπεδίων"
31640
31641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:148
31642 #, c-format
31643 msgid "Modify filing rule"
31644 msgstr "Τροποποίηση κανόνα ταξιθέτησης"
31645
31646 #. %1$s:  description 
31647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:100
31648 #, c-format
31649 msgid "Modify frequency: %s"
31650 msgstr "Τροποποίηση συχνότητας: %s"
31651
31652 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:35
31653 #, fuzzy, c-format
31654 msgid "Modify holds priority"
31655 msgstr "Τροποποίηση μίας πόλης"
31656
31657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:106
31658 #, c-format
31659 msgid "Modify item type"
31660 msgstr "Τροποποίηση τύπου τεκμηρίου"
31661
31662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:126
31663 #, c-format
31664 msgid "Modify items in a batch"
31665 msgstr "Τροποποίηση τεκμηρίων σε παρτίδα"
31666
31667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:184
31668 #, c-format
31669 msgid "Modify or delete a CSV export profile"
31670 msgstr "Τροποποίηση ή διαγραφή ενός CSV προφιλ εξαγωγής"
31671
31672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:81
31673 #, c-format
31674 msgid "Modify patron attribute type"
31675 msgstr "Τροποποίηση απόδοσης τύπου μελών"
31676
31677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:55
31678 #, c-format
31679 msgid "Modify patrons in batch"
31680 msgstr "Τροποποίηση μελών σε δέσμη"
31681
31682 #. INPUT type=button
31683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:851
31684 msgid "Modify pattern"
31685 msgstr "Τροποποίηση μοτίβου"
31686
31687 #. %1$s:  label 
31688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:99
31689 #, c-format
31690 msgid "Modify pattern: %s"
31691 msgstr "Τροποποίηση μοτίβου: %s"
31692
31693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:72
31694 #, c-format
31695 msgid "Modify printer"
31696 msgstr "Τροποποίηση εκτυπωτή"
31697
31698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:196
31699 #, c-format
31700 msgid "Modify record matching rule"
31701 msgstr "Τροποποίηση κανόνα ταύτισης εγγραφής"
31702
31703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:144
31704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:163
31705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:195
31706 #, c-format
31707 msgid "Modify record using the following template: "
31708 msgstr "Τροποποιείστε την εγγραφή χρησιμοποιώντας το ακόλουθο πρότυπο:"
31709
31710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:582
31711 #, c-format
31712 msgid "Modify selected items"
31713 msgstr "Τροποποίηση επιλεγμένων τεκμηρίων"
31714
31715 #. INPUT type=button
31716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:230
31717 #, fuzzy
31718 msgid "Modify selected records"
31719 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένων τεκμηρίων"
31720
31721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/stopwords.tt:52
31722 #, c-format
31723 msgid "Modify word"
31724 msgstr "Τροποποίηση λέξης"
31725
31726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:166
31727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:197
31728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:456
31729 #, c-format
31730 msgid "Module"
31731 msgstr "Υπομονάδα"
31732
31733 #. TH
31734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:70
31735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:72
31736 msgid "Module current"
31737 msgstr "Τρέχουσα υπομονάδα"
31738
31739 #. TH
31740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:76
31741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:78
31742 msgid "Module upgrade needed"
31743 msgstr "Απαιτείται αναβάθμιση της υπομονάδας"
31744
31745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:37
31746 #, fuzzy, c-format
31747 msgid "Modules in red must be installed before you may continue."
31748 msgstr "να εγκατασταθεί προτού συνεχίσετε."
31749
31750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:80
31751 #, fuzzy, c-format
31752 msgid "Modules:"
31753 msgstr "Υπομονάδα:"
31754
31755 #. SCRIPT
31756 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
31757 msgid "Mon"
31758 msgstr "Δευ"
31759
31760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:60
31761 #, c-format
31762 msgid "Monaco"
31763 msgstr ""
31764
31765 #. For the first occurrence,
31766 #. SCRIPT
31767 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
31768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:63
31769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:30
31770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:104
31771 #, c-format
31772 msgid "Monday"
31773 msgstr "Δευτέρα"
31774
31775 #. SCRIPT
31776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:7
31777 msgid "Mondays"
31778 msgstr "Δευτέρες"
31779
31780 #. For the first occurrence,
31781 #. SCRIPT
31782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:6
31783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:123
31784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:144
31785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:160
31786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:97
31787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:185
31788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:141
31789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:163
31790 #, c-format
31791 msgid "Month"
31792 msgstr "Μήνας"
31793
31794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:488
31795 #, c-format
31796 msgid "Month/day"
31797 msgstr "Μήνας/ημέρα"
31798
31799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:135
31800 #, c-format
31801 msgid "Month: "
31802 msgstr "Μήνας: "
31803
31804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:475
31805 #, c-format
31806 msgid "Morag Hills"
31807 msgstr ""
31808
31809 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:13
31810 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:174
31811 #, c-format
31812 msgid "More "
31813 msgstr "Περισσότερα "
31814
31815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:112
31816 #, c-format
31817 msgid "More details"
31818 msgstr "Περισσότερα στοιχεία"
31819
31820 #. For the first occurrence,
31821 #. SCRIPT
31822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:20
31823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:25
31824 msgid "More lists"
31825 msgstr "Περισσότερες λίστες"
31826
31827 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:20
31828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:46
31829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:104
31830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:52
31831 #, c-format
31832 msgid "Most-circulated items"
31833 msgstr "Τεκμήρια με τη μεγαλύτερη διακίνηση"
31834
31835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:466
31836 #, c-format
31837 msgid "Move"
31838 msgstr "Μετακίνηση"
31839
31840 #. IMG
31841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:617
31842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:619
31843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:317
31844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:319
31845 msgid "Move Up"
31846 msgstr "Μετακίνηση προς τα Πάνω"
31847
31848 #. A
31849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:376
31850 msgid "Move action down"
31851 msgstr "Μετακίνηση ενέργειας κάτω"
31852
31853 #. A
31854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:372
31855 msgid "Move action to bottom"
31856 msgstr "Μετακίνηση ενέργειας στο τέλος"
31857
31858 #. A
31859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:368
31860 msgid "Move action to top"
31861 msgstr "Μετακίνηση ενέργειας στην κορυφή"
31862
31863 #. A
31864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:364
31865 msgid "Move action up"
31866 msgstr "Μετακίνηση ενέργειας πάνω"
31867
31868 #. A
31869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:154
31870 #, fuzzy
31871 msgid "Move alert down"
31872 msgstr "Άλλη ενέργεια"
31873
31874 #. A
31875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:150
31876 #, fuzzy
31877 msgid "Move alert to bottom"
31878 msgstr "Μετακίνση Κράτησης Τέρμα Κάτω"
31879
31880 #. A
31881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:146
31882 #, fuzzy
31883 msgid "Move alert to top"
31884 msgstr "Μετακίνηση Κράτησης στην Κορυφή"
31885
31886 #. A
31887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:142
31888 #, fuzzy
31889 msgid "Move alert up"
31890 msgstr "Άλλη ενέργεια"
31891
31892 #. A
31893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:729
31894 msgid "Move hold down"
31895 msgstr "Μετακίνηση κράτησης κάτω"
31896
31897 #. A
31898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:725
31899 msgid "Move hold to bottom"
31900 msgstr "Μετακίνση κράτησης στο τέλος"
31901
31902 #. A
31903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:721
31904 msgid "Move hold to top"
31905 msgstr "Μετακίνηση κράτησης στην κόρυφη"
31906
31907 #. A
31908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:717
31909 msgid "Move hold up"
31910 msgstr "Μετακίνηση κράτησης πάνω"
31911
31912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:460
31913 #, c-format
31914 msgid "Move remaining unspent funds"
31915 msgstr "Μετακίνηση εναπομείναντων αδαπάνητων πόρων"
31916
31917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:135
31918 #, c-format
31919 msgid "Move these patrons to the trash"
31920 msgstr "Μετακίνηση αυτών των μελών στον κάδο ανακύκλωσης"
31921
31922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:276
31923 #, fuzzy, c-format
31924 msgid "Move to next position"
31925 msgstr "Μετακίνση Κράτησης Τέρμα Κάτω"
31926
31927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:280
31928 #, fuzzy, c-format
31929 msgid "Move to previous position"
31930 msgstr "Επιστροφή στα Εργαλεία"
31931
31932 #. INPUT type=submit
31933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:468
31934 msgid "Move unreceived orders"
31935 msgstr "Μετακίνηση μη ληφθέντων παραγγελιών"
31936
31937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:494
31938 #, c-format
31939 msgid "Moved!"
31940 msgstr "Έχει μετακινηθεί!"
31941
31942 #. INPUT type=button
31943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:189
31944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:424
31945 msgid "Multi receiving"
31946 msgstr "Πολλαπλή παραλαβή"
31947
31948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:183
31949 #, c-format
31950 msgid "Musical recording"
31951 msgstr "Μουσική ηχογράφηση"
31952
31953 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:83
31954 #, c-format
31955 msgid "My account"
31956 msgstr "Ο λογαριασμός μου"
31957
31958 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:86
31959 #, c-format
31960 msgid "My checkouts"
31961 msgstr "Οι δανεισμοί μου"
31962
31963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:59
31964 #, c-format
31965 msgid "My library"
31966 msgstr "Η Βιβλιοθήκη μου"
31967
31968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:49
31969 #, c-format
31970 msgid "MySQL version: "
31971 msgstr "Έκδοση MySQL: "
31972
31973 #. INPUT type=submit
31974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:379
31975 msgid "NO"
31976 msgstr "ΟΧΙ"
31977
31978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:79
31979 #, c-format
31980 msgid "NO NAME"
31981 msgstr "ΧΩΡΙΣ ΟΝΟΜΑ"
31982
31983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:154
31984 #, c-format
31985 msgid "NORMARC"
31986 msgstr "NORMARC"
31987
31988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:174
31989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:473
31990 #, c-format
31991 msgid "NOT CHECKED IN"
31992 msgstr "ΔΕΝ ΕΧΕΙ ΕΠΙΣΤΡΑΦΕΙ"
31993
31994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/stopwords.tt:112
31995 #, c-format
31996 msgid ""
31997 "NOTE : if you change something in this table, ask your administrator to run "
31998 "misc/batchRebuildBiblioTables.pl script."
31999 msgstr ""
32000 "ΣΗΜΕΙΩΣΗ: σε περίπτωση που αλλάξετε κάτι σε αυτό το πίνακα, ζητήστε από τον "
32001 "διαχειριστή σας να τρέξει το script misc/batchRebuildBiblioTables.pl"
32002
32003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:77
32004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:172
32005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:38
32006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:73
32007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:109
32008 #, c-format
32009 msgid "NOTE:"
32010 msgstr "ΣΗΜΕΙΩΣΗ:"
32011
32012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:301
32013 #, c-format
32014 msgid ""
32015 "NOTE: If you change this value you must ask your administrator to run misc/"
32016 "batchRebuildBiblioTables.pl."
32017 msgstr ""
32018 "ΣΗΜΕΙΩΣΗ: Αν αλλάξετε αυτή την τιμή πρέπει να ζητήσετε από τον διαχειριστή "
32019 "να τρέξει το misc/batchRebuildBiblioTables.pl."
32020
32021 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:17
32022 #, c-format
32023 msgid "NT"
32024 msgstr ""
32025
32026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:537
32027 #, c-format
32028 msgid "Nadia Nicolaides"
32029 msgstr "Nadia Nicolaides"
32030
32031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:354
32032 #, c-format
32033 msgid "Nahuel Angelinetti"
32034 msgstr "Nahuel Angelinetti"
32035
32036 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-items-search-field-form.inc:3
32037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:315
32038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:35
32039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:91
32040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:63
32041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview-slip.tt:25
32042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:180
32043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:51
32044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:161
32045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:200
32046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:277
32047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:64
32048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:49
32049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:56
32050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:579
32051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:270
32052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:123
32053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:32
32054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:387
32055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:53
32056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:227
32057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:118
32058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:362
32059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:316
32060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:355
32061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:100
32062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:67
32063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1101
32064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1128
32065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:199
32066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:458
32067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:229
32068 #, c-format
32069 msgid "Name"
32070 msgstr "Όνομα"
32071
32072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:116
32073 #, c-format
32074 msgid "Name (any): "
32075 msgstr "Όνομα (οτιδήποτε): "
32076
32077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:179
32078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:181
32079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:839
32080 #, c-format
32081 msgid "Name of day"
32082 msgstr "Όνομα ημέρας"
32083
32084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:184
32085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:186
32086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:840
32087 #, c-format
32088 msgid "Name of month"
32089 msgstr "Όνομα μήνα"
32090
32091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:189
32092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:191
32093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:841
32094 #, c-format
32095 msgid "Name of season"
32096 msgstr "Όνομα εποχής"
32097
32098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-bib-search.tt:14
32099 #, c-format
32100 msgid "Name or ISSN: "
32101 msgstr "Όνομα ή ISSN: "
32102
32103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:354
32104 #, c-format
32105 msgid "Name or barcode not found. Please try an other "
32106 msgstr "Δε βρέθηκε το όνομα ή το barcode. Παρακαλούμε δοκιμάστε μία άλλη "
32107
32108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:159
32109 #, c-format
32110 msgid "Name or cardnumber:"
32111 msgstr "Όνομα ή αριθμός κάρτας:"
32112
32113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:22
32114 #, c-format
32115 msgid "Name the new definition"
32116 msgstr "Δώστε όνομα στο νέο ορισμό"
32117
32118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:118
32119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:47
32120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:180
32121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:230
32122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:364
32123 #, c-format
32124 msgid "Name:"
32125 msgstr "Όνομα:"
32126
32127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:128
32128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:110
32129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:332
32130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:511
32131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:552
32132 #, c-format
32133 msgid "Name: "
32134 msgstr "Όνομα: "
32135
32136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:117
32137 #, c-format
32138 msgid "Name: *"
32139 msgstr "Όνομα: *"
32140
32141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:141
32142 #, c-format
32143 msgid "Named:"
32144 msgstr "Με το όνομα:"
32145
32146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:232
32147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:99
32148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:173
32149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:259
32150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:337
32151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:122
32152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:260
32153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:195
32154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:239
32155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:310
32156 #, c-format
32157 msgid "Named: "
32158 msgstr "Με το όνομα: "
32159
32160 #. ABBR
32161 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:17
32162 #, fuzzy
32163 msgid "Narrower Term"
32164 msgstr "%sh - Ειδικότερος όρος"
32165
32166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:373
32167 #, c-format
32168 msgid "Natalie Bennison"
32169 msgstr "Natalie Bennison"
32170
32171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:409
32172 #, c-format
32173 msgid "Nate Curulla"
32174 msgstr "Nate Curulla"
32175
32176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:292
32177 #, c-format
32178 msgid "Near East University"
32179 msgstr "Near East University"
32180
32181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:780
32182 #, c-format
32183 msgid "Nederlands-Belgi&euml; (Dutch-Belgium)"
32184 msgstr "Nederlands-Belgi&euml; (Dutch-Belgium)"
32185
32186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:779
32187 #, c-format
32188 msgid "Nederlands-Nederland (Dutch-The Netherlands) Sponsored by Rijksmuseum"
32189 msgstr "Nederlands-Nederland (Ολλανδικά-Ολλανδία) Sponsored by Rijksmuseum"
32190
32191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:644
32192 #, c-format
32193 msgid "Nelsonville Public Library, Ohio, USA"
32194 msgstr "Nelsonville Δημόσια Βιβλιοθήκη, Οχάιο, ΗΠΑ"
32195
32196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:279
32197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:283
32198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:287
32199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:52
32200 #, c-format
32201 msgid "Never"
32202 msgstr "Ποτέ"
32203
32204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:207
32205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:52
32206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:183
32207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1055
32208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:93
32209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:95
32210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:370
32211 #, c-format
32212 msgid "New"
32213 msgstr "Νέο"
32214
32215 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-toolbar.inc:13
32216 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:135
32217 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/labels-toolbar.inc:3
32218 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:4
32219 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-toolbar.inc:3
32220 #, c-format
32221 msgid "New "
32222 msgstr "Νέο"
32223
32224 #. %1$s:  PROCESS ServerType 
32225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:118
32226 #, c-format
32227 msgid "New %s server"
32228 msgstr "Νέος %s διακομιστής"
32229
32230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:85
32231 #, c-format
32232 msgid "New CSV export profile"
32233 msgstr "Νέο προφίλ CSV εξαγωγής"
32234
32235 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:7
32236 #, c-format
32237 msgid "New SQL report"
32238 msgstr "Νέα SQL αναφορά"
32239
32240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:213
32241 #, c-format
32242 msgid "New SRU server"
32243 msgstr "Νέος SRU διακομιστής"
32244
32245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:212
32246 #, c-format
32247 msgid "New Z39.50 server"
32248 msgstr "Νέος Z39.50 διακομιστής"
32249
32250 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:53
32251 #, c-format
32252 msgid "New authority "
32253 msgstr "Νέος καθιερωμένος όρος "
32254
32255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:108
32256 #, c-format
32257 msgid "New authority type"
32258 msgstr "Νέα κατηγορία καθιερωμένου όρου"
32259
32260 #. %1$s:  category 
32261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:167
32262 #, c-format
32263 msgid "New authorized value for %s"
32264 msgstr "Νέα καθιερωμένη τιμή για %s"
32265
32266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:85
32267 #, c-format
32268 msgid "New basket"
32269 msgstr "Νέο καλάθι"
32270
32271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:302
32272 #, c-format
32273 msgid "New basket group"
32274 msgstr "Νέα ομάδα καλαθιού"
32275
32276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:387
32277 #, c-format
32278 msgid "New batch patron modification"
32279 msgstr "Νέα τροποποίηση δέσμης μέλους"
32280
32281 #. A
32282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:387
32283 msgid "New batch patrons modification"
32284 msgstr "Νέα τροποποίηση δέσμης μελών"
32285
32286 #. A
32287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:226
32288 #, c-format
32289 msgid "New batch record deletion"
32290 msgstr "Νέα διαγραφή δέσμης εγγραφών"
32291
32292 #. A
32293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:250
32294 #, fuzzy, c-format
32295 msgid "New batch record modification"
32296 msgstr "Ομαδική τροποποίηση τεκμηρίων"
32297
32298 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:6
32299 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:58
32300 #, c-format
32301 msgid "New budget"
32302 msgstr "Νέο κονδύλι"
32303
32304 #. SCRIPT
32305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:5
32306 msgid "New budget-parent is beneath budget"
32307 msgstr "Ο νέος γονικός προϋπολογισμός είναι κάτω από τον τρέχον προϋπολογισμό"
32308
32309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:63
32310 #, c-format
32311 msgid "New card"
32312 msgstr "Νέα κάρτα"
32313
32314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:142
32315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:371
32316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:168
32317 #, c-format
32318 msgid "New category"
32319 msgstr "Νέα κατηγορία"
32320
32321 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:152
32322 #, c-format
32323 msgid "New child record"
32324 msgstr "Νέα θυγατρική εγγραφή"
32325
32326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:69
32327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:141
32328 #, c-format
32329 msgid "New city"
32330 msgstr "Νέα πόλη"
32331
32332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:230
32333 #, c-format
32334 msgid "New classification source"
32335 msgstr "Νέα πηγή ταξινόμησης"
32336
32337 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/rotating-collections-toolbar.inc:17
32338 #, c-format
32339 msgid "New collection"
32340 msgstr "Νέα συλλογή"
32341
32342 #. %1$s:  booksellername 
32343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:107
32344 #, c-format
32345 msgid "New contract for %s"
32346 msgstr "Νέο συμβόλαιο για %s"
32347
32348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:33
32349 #, c-format
32350 msgid "New course"
32351 msgstr "Νέο μάθημα"
32352
32353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:67
32354 #, c-format
32355 msgid "New currency"
32356 msgstr "Νέο νόμισμα"
32357
32358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:37
32359 #, c-format
32360 msgid "New definition"
32361 msgstr "Νέος ορισμός"
32362
32363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:68
32364 #, c-format
32365 msgid "New entry"
32366 msgstr "Νέα καταχώριση"
32367
32368 #. SCRIPT
32369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:166
32370 msgid "New field"
32371 msgstr "Νέο πεδίο"
32372
32373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:268
32374 #, c-format
32375 msgid "New field on next line"
32376 msgstr ""
32377
32378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:57
32379 #, fuzzy, c-format
32380 msgid "New fields"
32381 msgstr "Νέο Αντίτυπο"
32382
32383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:231
32384 #, c-format
32385 msgid "New filing rule"
32386 msgstr "Νέος κανόνας ταξιθέτησης"
32387
32388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:104
32389 #, c-format
32390 msgid "New framework"
32391 msgstr "Νέο πλαίσιο"
32392
32393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:98
32394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:161
32395 #, c-format
32396 msgid "New frequency"
32397 msgstr "Νέα συχνότητα"
32398
32399 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:63
32400 #, c-format
32401 msgid "New from Z39.50"
32402 msgstr "Νέο από Z39.50"
32403
32404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:96
32405 #, c-format
32406 msgid "New from Z39.50/SRU"
32407 msgstr "Νέο από Z39.50/SRU"
32408
32409 #. %1$s:  budget_period_description 
32410 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:12
32411 #, c-format
32412 msgid "New fund for %s"
32413 msgstr "Νέα επιχορήγηση για %s"
32414
32415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:84
32416 #, c-format
32417 msgid "New group"
32418 msgstr "Νέα ομάδα"
32419
32420 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:6
32421 #, c-format
32422 msgid "New guided report"
32423 msgstr "Νέα καθοδηγούμενη αναφορά"
32424
32425 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:142
32426 #, c-format
32427 msgid "New item"
32428 msgstr "Νέο τεκμήριο"
32429
32430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:86
32431 #, c-format
32432 msgid "New item type"
32433 msgstr "Νέος τύπος τεκμηρίου"
32434
32435 #. %1$s:  label_batch 
32436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:114
32437 #, c-format
32438 msgid "New label batch created: # %s "
32439 msgstr "Δημιουργήθηκε νέα παρτίδα ετικετών: # %s "
32440
32441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:83
32442 #, c-format
32443 msgid "New library"
32444 msgstr "Νέα βιβλιοθήκη"
32445
32446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:117
32447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:130
32448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:143
32449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:254
32450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:256
32451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:300
32452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:302
32453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:347
32454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:349
32455 #, c-format
32456 msgid "New line (\\n)"
32457 msgstr "Νέα γραμμή (\\n)"
32458
32459 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:30
32460 #, c-format
32461 msgid "New list"
32462 msgstr "Νέα λίστα"
32463
32464 #. SCRIPT
32465 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
32466 #, fuzzy
32467 msgid "New macro..."
32468 msgstr "Νέο Μέλος: "
32469
32470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:175
32471 #, c-format
32472 msgid "New notice"
32473 msgstr "Νέα ειδοποίηση"
32474
32475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:92
32476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:308
32477 #, c-format
32478 msgid "New numbering pattern"
32479 msgstr "Νέο μοτίβο αρίθμησης"
32480
32481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:100
32482 #, c-format
32483 msgid "New password:"
32484 msgstr "Νέος κωδικός πρόσβασης:"
32485
32486 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-toolbar.inc:7
32487 #, c-format
32488 msgid "New patron "
32489 msgstr "Νέο μέλος"
32490
32491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:265
32492 #, c-format
32493 msgid "New patron attribute type"
32494 msgstr "Νέος τύπος χαρακτηριστικού μέλους"
32495
32496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:38
32497 #, c-format
32498 msgid "New patron list"
32499 msgstr "Νέα λίστα μέλους"
32500
32501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:311
32502 #, c-format
32503 msgid "New preference"
32504 msgstr "Νέα προτίμηση"
32505
32506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:74
32507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:151
32508 #, c-format
32509 msgid "New printer"
32510 msgstr "Νέος εκτυπωτής"
32511
32512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:75
32513 #, c-format
32514 msgid "New profile"
32515 msgstr "Νέο προφίλ"
32516
32517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:445
32518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:39
32519 #, c-format
32520 msgid "New purchase suggestion"
32521 msgstr "Νέα πρόταση για αγορά"
32522
32523 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:138
32524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:33
32525 #, c-format
32526 msgid "New record"
32527 msgstr "Νέα εγγραφή"
32528
32529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:87
32530 #, c-format
32531 msgid "New record "
32532 msgstr "Νέα εγγραφή "
32533
32534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:551
32535 #, c-format
32536 msgid "New record matching rule"
32537 msgstr "Νέος κανόνας ταύτισης εγγραφής"
32538
32539 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:4
32540 #, c-format
32541 msgid "New report "
32542 msgstr "Νέα αναφορά"
32543
32544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:243
32545 #, c-format
32546 msgid "New routing list"
32547 msgstr "Νέα λίστα δρομολόγησης"
32548
32549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:148
32550 #, fuzzy, c-format
32551 msgid "New search"
32552 msgstr "[Νέα αναζήτηση]"
32553
32554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:84
32555 #, c-format
32556 msgid "New set"
32557 msgstr "Νέο σύνολο"
32558
32559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/stopwords.tt:108
32560 #, c-format
32561 msgid "New stop word"
32562 msgstr "Νέα εξαιρούμενη λέξη"
32563
32564 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:145
32565 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:42
32566 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:44
32567 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:87
32568 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:89
32569 #, c-format
32570 msgid "New subscription"
32571 msgstr "Νέα συνδρομή"
32572
32573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:56
32574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:184
32575 #, c-format
32576 msgid "New tag"
32577 msgstr "Νέο πεδίο"
32578
32579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:98
32580 #, c-format
32581 msgid "New username:"
32582 msgstr "Νέο όνομα χρήστη:"
32583
32584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:98
32585 #, fuzzy, c-format
32586 msgid "New value"
32587 msgstr "τιμή"
32588
32589 #. %1$s:  IF errmsgloo.NotForLoanStatusUpdated.to 
32590 #. %2$s:  AuthorisedValues.GetByCode( 'NOT_LOAN', errmsgloo.NotForLoanStatusUpdated.to ) 
32591 #. %3$s:  ELSE 
32592 #. %4$s:  END 
32593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:442
32594 #, c-format
32595 msgid "New value: %s %s. %s Available for loan. %s "
32596 msgstr ""
32597
32598 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-toolbar.inc:38
32599 #, c-format
32600 msgid "New vendor"
32601 msgstr "Νέος προμηθευτής"
32602
32603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/stopwords.tt:54
32604 #, c-format
32605 msgid "New word"
32606 msgstr "Νέα λέξη"
32607
32608 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:103
32609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:174
32610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:61
32611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:95
32612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:55
32613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:217
32614 #, c-format
32615 msgid "News"
32616 msgstr "Νέα"
32617
32618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:147
32619 #, c-format
32620 msgid "News: "
32621 msgstr "Νέα:"
32622
32623 #. For the first occurrence,
32624 #. SCRIPT
32625 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/browser-strings.inc:1
32626 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
32627 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables-strings.inc:1
32628 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:3
32629 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
32630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:232
32631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:110
32632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:196
32633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:105
32634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:127
32635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:163
32636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:212
32637 msgid "Next"
32638 msgstr "Επόμενο"
32639
32640 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/page-numbers.inc:6
32641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:295
32642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:221
32643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:181
32644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/stopwords.tt:135
32645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:142
32646 #, c-format
32647 msgid "Next &gt;&gt;"
32648 msgstr "Επόμενο &gt;&gt;"
32649
32650 #. INPUT type=button
32651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:626
32652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:441
32653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:466
32654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:526
32655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:599
32656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:631
32657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:111
32658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:51
32659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:58
32660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:85
32661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:198
32662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:209
32663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:29
32664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:70
32665 msgid "Next >>"
32666 msgstr "Επόμενο >>"
32667
32668 #. INPUT type=button name=changepage_next
32669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:235
32670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:215
32671 msgid "Next Page"
32672 msgstr "Επόμενη σελίδα"
32673
32674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:795
32675 #, c-format
32676 msgid "Next available"
32677 msgstr "Το επόμενο διαθέσιμο"
32678
32679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:648
32680 #, c-format
32681 msgid "Next issue publication date:"
32682 msgstr "Ημερομηνία δημοσίευσης επόμενου τεύχους:"
32683
32684 #. INPUT type=button name=changepage_next
32685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:203
32686 #, fuzzy
32687 msgid "Next page"
32688 msgstr "Εκτύπωση σελίδας"
32689
32690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:663
32691 #, fuzzy, c-format
32692 msgid "Nicholas Rosasco (Documentation Compiler)"
32693 msgstr "Nicholas Rosasco, (Συντάκτης της Τεκμηρίωσης)"
32694
32695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:400
32696 #, c-format
32697 msgid "Nick Clemens"
32698 msgstr "Nick Clemens"
32699
32700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:506
32701 #, c-format
32702 msgid "Nicolas Legrand"
32703 msgstr "Nicolas Legrand"
32704
32705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:535
32706 #, c-format
32707 msgid "Nicolas Morin"
32708 msgstr "Nicolas Morin"
32709
32710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:305
32711 #, c-format
32712 msgid "Nicole C. Engard"
32713 msgstr "Nicole C. Engard"
32714
32715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:430
32716 #, fuzzy, c-format
32717 msgid "Nicole C. Engard (3.0+ Documentation Manager)"
32718 msgstr "(Koha 3.x Documentation Manager)"
32719
32720 #. For the first occurrence,
32721 #. SCRIPT
32722 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
32723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:196
32724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:199
32725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:293
32726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:300
32727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:327
32728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:153
32729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:384
32730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:244
32731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:247
32732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:342
32733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:235
32734 #, c-format
32735 msgid "No"
32736 msgstr "Όχι"
32737
32738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:939
32739 #, c-format
32740 msgid "No "
32741 msgstr "Όχι "
32742
32743 #. For the first occurrence,
32744 #. %1$s:  ELSE 
32745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:713
32746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:716
32747 #, c-format
32748 msgid "No %s "
32749 msgstr "No %s "
32750
32751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:424
32752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:426
32753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:873
32754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:875
32755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:958
32756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:960
32757 #, c-format
32758 msgid "No (default)"
32759 msgstr "No (προεπιλεγμένο)"
32760
32761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:451
32762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:306
32763 #, c-format
32764 msgid ""
32765 "No ACQ framework, using default. You should create a framework with code "
32766 "ACQ, the items framework would be used"
32767 msgstr ""
32768 "Δεν υπάρχει πλαίσιο ACQ, με χρήση του προκαθορισμένου. Πρέπει να "
32769 "δημιουργήσετε ένα πλαίσιο με κωδικό ACQ, τα τεκμήρια του πλαισίου θα "
32770 "χρησιμοποιηθούν"
32771
32772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:202
32773 #, c-format
32774 msgid ""
32775 "No ACQ framework, using default. You should create a framework with code "
32776 "ACQ, the items framework would be used "
32777 msgstr ""
32778 "Δεν υπάρχει πλαίσιο ACQ, χρησιμοποιώντας το προεπιλεγμένο. Πρέπει να "
32779 "δημιουργήσετε ένα πλαίσιο με κωδικό ACQ, τα τεκμήρια του πλαισίου θα "
32780 "χρησιμοποιηθούν "
32781
32782 #. %1$s:  IF ( CAN_user_parameters ) 
32783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:179
32784 #, c-format
32785 msgid "No DEPARTMENT authorized values found! %s Please "
32786 msgstr "Δε βρέθηκαν καθιερωμένες τιμές για το ΤΜΗΜΑ! %s Παρακαλώ"
32787
32788 #. %1$s:  errmsgloo.msg | html 
32789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:107
32790 #, c-format
32791 msgid "No Item with barcode: %s"
32792 msgstr "Κανένα Τεκμήριο με barcode: %s"
32793
32794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:102
32795 #, c-format
32796 msgid ""
32797 "No MARC frameworks are available for your language. Defaulting to the "
32798 "frameworks supplied for English (en)"
32799 msgstr ""
32800 "Δεν υπάρχουν διαθέσιμα πλαίσια MARC για τη γλώσσα σας.Το προκαθορισμένο "
32801 "πλαίσιο είναι στα αγγλικά (en)"
32802
32803 #. SCRIPT
32804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:22
32805 msgid ""
32806 "No SRU search field mappings have been defined. This means that all field "
32807 "searches will go through the whole record. Continue?"
32808 msgstr ""
32809 "Δεν έχουν οριστεί χαρτογραφήσεις SRU πεδίου αναζήτησης. Αυτό σημαίνει ότι "
32810 "όλες οι αναζητήσεις πεδίου θα διατρέξουν ολόκληρη την εγγραφή. Θα συνεχίσετε;"
32811
32812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:351
32813 #, c-format
32814 msgid "No Status"
32815 msgstr "Δεν Υπάρχει Κατάσταση"
32816
32817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:125
32818 #, c-format
32819 msgid ""
32820 "No TERM authorised values found! Please create one or more authorised values "
32821 "with the category TERM."
32822 msgstr ""
32823 "Δε βρέθηκαν TERM καθιερωμένες τιμές! Παρακαλώ δημιουργείστε μία ή "
32824 "περισσότερες καθιερωμένες τιμές με την κατηγορία TERM."
32825
32826 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-active-currency.inc:1
32827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:177
32828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:94
32829 #, c-format
32830 msgid "No active currency is defined"
32831 msgstr "Δεν έχει καθοριστεί ενεργό νόμισμα"
32832
32833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:132
32834 #, c-format
32835 msgid "No active currency is defined. Please go to "
32836 msgstr "Δεν έχει οριστεί ενεργό νόμισμα. Παρακαλώ μεταβείτε σε"
32837
32838 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:42
32839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
32840 #, c-format
32841 msgid "No address stored."
32842 msgstr "Δεν έχει αποθηκευτεί κάποια διεύθυνση."
32843
32844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:490
32845 #, c-format
32846 msgid "No categories have been defined. "
32847 msgstr "Δεν έχουν καθοριστεί κατηγορίες. "
32848
32849 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:45
32850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
32851 #, c-format
32852 msgid "No city stored."
32853 msgstr "Δεν έχει αποθηκευτεί κάποια πόλη."
32854
32855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:151
32856 #, c-format
32857 msgid "No claims notice defined. "
32858 msgstr "Δεν έχουν οριστεί αξιώσεις. "
32859
32860 #. SCRIPT
32861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1059
32862 msgid "No columns selected!"
32863 msgstr "Δεν επιλέχθηκαν στήλες!"
32864
32865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:64
32866 #, c-format
32867 msgid "No comments have been approved."
32868 msgstr "Δεν έχουν εγκριθεί σχόλια."
32869
32870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:64
32871 #, c-format
32872 msgid "No comments to moderate."
32873 msgstr "Δεν υπάρχουν σχόλια για μετριασμό."
32874
32875 #. SCRIPT
32876 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/doc-head-close.inc:75
32877 msgid "No cover image available"
32878 msgstr "Η εικόνα εξωφύλλου δεν είναι διαθέσιμη"
32879
32880 #. For the first occurrence,
32881 #. SCRIPT
32882 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables-strings.inc:1
32883 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:3
32884 msgid "No data available in table"
32885 msgstr "Δεν υπάρχουν διαθέσιμα δεδομένα στον πίνακα."
32886
32887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:34
32888 #, c-format
32889 msgid "No database named "
32890 msgstr "Δεν υπάρχει βάση δεδομένων με το όνομα "
32891
32892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:111
32893 #, c-format
32894 msgid "No descriptions"
32895 msgstr "Καμία περιγραφή"
32896
32897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:137
32898 #, c-format
32899 msgid "No email is configured for your user."
32900 msgstr "Δεν έχει ρυθμιστεί ηλεκτρονικό ταχυδρομείο για το χρήστη σας."
32901
32902 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:51
32903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
32904 #, c-format
32905 msgid "No email stored."
32906 msgstr "Δεν έχει αποθηκευτεί κάποιο email."
32907
32908 #. For the first occurrence,
32909 #. SCRIPT
32910 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables-strings.inc:1
32911 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:3
32912 msgid "No entries to show"
32913 msgstr "Καμία αναγραφή για προβολή"
32914
32915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:89
32916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:181
32917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:192
32918 #, c-format
32919 msgid "No fund"
32920 msgstr "Καμία επιχορήγηση"
32921
32922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:423
32923 #, fuzzy, c-format
32924 msgid "No fund found"
32925 msgstr "Δε βρέθηκαν κρατήσεις."
32926
32927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:231
32928 #, c-format
32929 msgid "No funds to display for this search criteria"
32930 msgstr "Δεν εμφανίστηκαν κεφάλαια με αυτά τα κριτήρια αναζήτησης"
32931
32932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:338
32933 #, c-format
32934 msgid "No group"
32935 msgstr "Καμία ομάδα"
32936
32937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:305
32938 #, c-format
32939 msgid "No groups defined."
32940 msgstr "Δεν έχουν οριστεί ομάδες."
32941
32942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:568
32943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:570
32944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:454
32945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:460
32946 #, c-format
32947 msgid "No holds allowed"
32948 msgstr "Δεν επιτρέπονται κρατήσεις"
32949
32950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:505
32951 #, c-format
32952 msgid "No holds allowed:"
32953 msgstr "Δεν επιτρέπονται κρατήσεις:"
32954
32955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:124
32956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:184
32957 #, c-format
32958 msgid "No holds found."
32959 msgstr "Δε βρέθηκαν κρατήσεις."
32960
32961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:132
32962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:164
32963 #, c-format
32964 msgid "No image: "
32965 msgstr "Καμία εικόνα: "
32966
32967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:162
32968 #, c-format
32969 msgid "No images are currently available. "
32970 msgstr "Δεν υπάρχουν διαθέσιμες εικόνες αυτή τη στιγμή. "
32971
32972 #. SCRIPT
32973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:28
32974 msgid "No images have been uploaded for this bibliographic record yet."
32975 msgstr ""
32976 "Δεν υπάρχουν αναρτηθεί ακόμα εικόνες για αυτή τη βιβλιογραφική εγγραφή."
32977
32978 #. %1$s:  ERROR_BARCODE_NOT_FOUND 
32979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step1.tt:15
32980 #, c-format
32981 msgid "No item found with barcode %s"
32982 msgstr "Δε βρέθηκε κανένα τεκμήριο με barcode %s"
32983
32984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:38
32985 #, c-format
32986 msgid "No item matches this barcode"
32987 msgstr "Κανένα τεκμήριο δε ταιριάζει με αυτό το barcode"
32988
32989 #. SCRIPT
32990 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/doc-head-close.inc:54
32991 #, fuzzy
32992 msgid "No item was added to your cart (already in your cart)!"
32993 msgstr "Δεν προστέθηκαν τεκμήρια στο καρότσι σας"
32994
32995 #. SCRIPT
32996 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/doc-head-close.inc:54
32997 msgid "No item was selected"
32998 msgstr "Δεν επιλέχτηκαν τεκμήρια"
32999
33000 #. SCRIPT
33001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
33002 msgid ""
33003 "No item with barcode in offline database (transaction recorded anyway): %s"
33004 msgstr ""
33005 "Κανένα τεκμήριο με barcode στη βάση δεδομένων εκτός σύνδεσης (η συναλλαγή "
33006 "καταγράφηκε): %s"
33007
33008 #. %1$s:  errmsgloo.msg | html 
33009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:451
33010 #, c-format
33011 msgid "No item with barcode: %s"
33012 msgstr "Κανένα τεκμήριο με barcode: %s"
33013
33014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:677
33015 #, c-format
33016 msgid "No items"
33017 msgstr "Κανένα τεκμήριο"
33018
33019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:317
33020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:615
33021 #, c-format
33022 msgid "No items are available"
33023 msgstr "Δεν υπάρχουν διαθέσιμα τεκμήρια"
33024
33025 #. %1$s:  looptable.coltitle 
33026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:80
33027 #, c-format
33028 msgid "No items for %s"
33029 msgstr "Κανένα τεκμήριο για %s"
33030
33031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:49
33032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:87
33033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:168
33034 #, c-format
33035 msgid "No items found."
33036 msgstr "Δε βρέθηκαν τεκμήρια."
33037
33038 #. %1$s:  END 
33039 #. %2$s:  END 
33040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:459
33041 #, c-format
33042 msgid "No items were found by searching. %s %s "
33043 msgstr "Δε βρέθηκαν τεκμήρια κατά την αναζήτηση. %s %s "
33044
33045 #. %1$s:  ERRORUSELESSDELAY 
33046 #. %2$s:  BORERR 
33047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:66
33048 #, c-format
33049 msgid ""
33050 "No letter or restriction action specified for delay %s for %s patron "
33051 "category. If a delay is supplied, either a letter, restrict action, or both "
33052 "should be specified."
33053 msgstr ""
33054 "Δεν έχει οριστεί γράμμα ή ενέργεια περιορισμού για καθυστέρηση %s για την "
33055 "κατηγορία μέλους %s.Αν εφαρμοστεί μια καθυστέρηση πρέπει να διευκρινιστούν "
33056 "είτε ένα γράμμα, είτε μία ενέργεια αποκλεισμού, είτε και τα δύο."
33057
33058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:142
33059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:172
33060 #, c-format
33061 msgid "No limit"
33062 msgstr "Κανένας περιορισμός"
33063
33064 #. %1$s:  IF ( CATALOGUING ) 
33065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:218
33066 #, c-format
33067 msgid "No log found %s for "
33068 msgstr "Δε βρέθηκε ιστορικό για %s "
33069
33070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:61
33071 #, c-format
33072 msgid "No mappings have been defined for this set"
33073 msgstr "Δεν έχουν οριστεί χαρτογραφήσεις για αυτό το σύνολο"
33074
33075 #. SCRIPT
33076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:38
33077 msgid "No match"
33078 msgstr "Καμία αντιστοίχηση"
33079
33080 #. %1$s:  message_loo.approved_by 
33081 #. %2$s:  ELSIF ( message_loo.op_zero ) 
33082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:201
33083 #, fuzzy, c-format
33084 msgid "No match for borrowernumber (%s). %s"
33085 msgstr "Αριθμός μέλους: "
33086
33087 #. SCRIPT
33088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:14
33089 msgid "No matches found"
33090 msgstr "Δε βρέθηκαν αντιστοιχίες"
33091
33092 #. For the first occurrence,
33093 #. SCRIPT
33094 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables-strings.inc:1
33095 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:3
33096 msgid "No matching records found"
33097 msgstr "Δε βρέθηκαν ταυτισμένες εγγραφές"
33098
33099 #. SCRIPT
33100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:40
33101 msgid "No matching reports found"
33102 msgstr "Δε βρέθηκαν αναφορές που ταιριάζουν στα κριτήρια"
33103
33104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:146
33105 #, c-format
33106 msgid "No missing issues found."
33107 msgstr "Δε βρέθηκαν τεύχη που λείπουν."
33108
33109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:498
33110 #, c-format
33111 msgid "No more renewals possible"
33112 msgstr "Δεν είναι δυνατές περισσότερες ανανεώσεις"
33113
33114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:239
33115 #, fuzzy, c-format
33116 msgid "No more renewals possible."
33117 msgstr "Δεν είναι δυνατές περισσότερες ανανεώσεις"
33118
33119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:260
33120 #, c-format
33121 msgid "No news loaded"
33122 msgstr "Δεν έχει γίνει φόρτωση νέων"
33123
33124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:125
33125 #, c-format
33126 msgid "No notice"
33127 msgstr "Καμία ειδοποίηση"
33128
33129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:90
33130 #, c-format
33131 msgid "No order selected"
33132 msgstr "Δεν επιλέχθηκε καμία παραγγελία"
33133
33134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:219
33135 #, c-format
33136 msgid "No orders yet"
33137 msgstr "Καμία παραγγελία ακόμα"
33138
33139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:474
33140 #, c-format
33141 msgid "No outstanding charges"
33142 msgstr "Δεν υπάρχουν εκκρεμείς χρεώσεις"
33143
33144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:179
33145 #, fuzzy, c-format
33146 msgid "No patron card numbers given."
33147 msgstr "Εισάγετε τον αριθμό κάρτας μέλους:"
33148
33149 #. SCRIPT
33150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
33151 msgid "No patron cardnumber in offline database (proceeding anyway): %s"
33152 msgstr ""
33153 "Κανένας αριθμός κάρτας μέλους στη βάση δεδομένων εκτός σύνδεσης (συνεχίστε "
33154 "παρόλ' αυτά): %s"
33155
33156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:557
33157 #, c-format
33158 msgid "No patron matched "
33159 msgstr "Δεν ταυτίζεται κάποιο μέλος "
33160
33161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:505
33162 #, c-format
33163 msgid "No patron may put this book on hold."
33164 msgstr "Κανένα μέλος δεν μπορεί να κάνει κράτηση σε αυτό το βιβλίο."
33165
33166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:165
33167 #, c-format
33168 msgid "No patron records have been actually removed"
33169 msgstr "Στην πραγματικότητα δεν έχουν αφαιρεθεί εγγραφές μέλους"
33170
33171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:180
33172 #, c-format
33173 msgid "No patron records have been anonymized"
33174 msgstr "Καμία εγγραφή μέλους δεν έχει ανωνυμοποιηθεί"
33175
33176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:174
33177 #, c-format
33178 msgid "No patron records have been removed"
33179 msgstr "Καμία εγγραφή μέλους δεν έχει απομακρυνθεί"
33180
33181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:253
33182 #, c-format
33183 msgid "No patron with this name, please, try another"
33184 msgstr "Δε υπάρχει μέλος με αυτό το όνομα, παρακαλούμε, δοκιμάστε άλλο"
33185
33186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:179
33187 #, c-format
33188 msgid "No pending baskets"
33189 msgstr "Δεν εκκρεμούν καλάθια"
33190
33191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:77
33192 #, fuzzy, c-format
33193 msgid "No pending on-site checkout."
33194 msgstr "Αδυναμία Επιστροφής"
33195
33196 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:48
33197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
33198 #, c-format
33199 msgid "No phone stored."
33200 msgstr "Δεν έχει αποθηκευτεί κάποιο τηλέφωνο."
33201
33202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:825
33203 #, c-format
33204 msgid "No physical items for this record"
33205 msgstr "Δεν αντιστοιχούν φυσικά τεκμήρια σε αυτήν την εγγραφή"
33206
33207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:43
33208 #, c-format
33209 msgid "No plugins installed"
33210 msgstr "Δεν έχουν εγκατασταθεί προσθήκες"
33211
33212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:46
33213 #, c-format
33214 msgid "No plugins that can be used as a tool are installed"
33215 msgstr ""
33216 "Δεν έχουν εγκτατασταθεί προσθήκες που μπορούν να χρησιμοποιηθούν ως εργαλείο"
33217
33218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:48
33219 #, c-format
33220 msgid "No plugins that can create a report are installed"
33221 msgstr "Δεν έχουν εγκατασταθεί προσθήκες για τη δημιουργία αναφοράς"
33222
33223 #. A
33224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:654
33225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:257
33226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:362
33227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:199
33228 #, fuzzy
33229 msgid "No popup"
33230 msgstr "Τα πιο δημοφιλή"
33231
33232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:174
33233 #, c-format
33234 msgid "No printers defined."
33235 msgstr "Δεν έχουν οριστεί εκτυπωτές."
33236
33237 #. SCRIPT
33238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:9
33239 msgid "No quotes available. Please use the 'Add quote' button to add a quote."
33240 msgstr ""
33241
33242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:162
33243 #, fuzzy, c-format
33244 msgid ""
33245 "No record have been imported because they all match an existing record in "
33246 "your catalog."
33247 msgstr ""
33248 "Επιλέξατε μία εγγραφή από μία εξωτερική πηγή η οποία ταιριάζει με μία "
33249 "υπάρχουσα εγγραφή στον κατάλογό σας: %s"
33250
33251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:355
33252 #, fuzzy, c-format
33253 msgid "No record was removed."
33254 msgstr "Αριθμός εγγραφών που έχουν αγνοηθεί"
33255
33256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:200
33257 #, c-format
33258 msgid "No records have been staged."
33259 msgstr "Δεν έχουν οργανωθεί εγγραφές."
33260
33261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:162
33262 #, fuzzy, c-format
33263 msgid "No records imported"
33264 msgstr "Αριθμός εγγραφών που έχουν αγνοηθεί"
33265
33266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:158
33267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:336
33268 #, c-format
33269 msgid "No renewal before"
33270 msgstr "Καμία ανανέωση πριν"
33271
33272 #. SCRIPT
33273 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
33274 msgid "No renewal before %s"
33275 msgstr "Καμία ανανέωση πριν %s"
33276
33277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:135
33278 #, c-format
33279 msgid "No results for your query"
33280 msgstr "Δεν υπάρχουν αποτελέσματα για το ερώτημά σας"
33281
33282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:199
33283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:377
33284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:61
33285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:40
33286 #, c-format
33287 msgid "No results found"
33288 msgstr "Δε βρέθηκαν αποτελέσματα"
33289
33290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:55
33291 #, c-format
33292 msgid "No results found for "
33293 msgstr "Δε βρέθηκαν αποτελέσματα "
33294
33295 #. %1$s:  result.melding 
33296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:49
33297 #, c-format
33298 msgid ""
33299 "No results found in the Norwegian national patron database. Message: \"%s\""
33300 msgstr ""
33301 "Δε βρέθηκαν αποτελέσματα στην εθνική Νορβηγική βάση δεδομένων μελών. Μήνυμα: "
33302 "\"%s\""
33303
33304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:460
33305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:131
33306 #, c-format
33307 msgid "No results found."
33308 msgstr "Δε βρέθηκαν αποτελέσματα."
33309
33310 #. %1$s:  IF ( query_desc ) 
33311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:379
33312 #, c-format
33313 msgid "No results match your search %sfor "
33314 msgstr "Δεν υπάρχουν αποτελέσματα στην αναζήτησή σας για %s "
33315
33316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:41
33317 #, c-format
33318 msgid "No results match your search for "
33319 msgstr "Δεν υπάρχουν αποτελέσματα στην αναζήτησή σας για "
33320
33321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:627
33322 #, c-format
33323 msgid "No results."
33324 msgstr "Δεν Υπάρχουν αποτελέσματα."
33325
33326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:131
33327 #, c-format
33328 msgid ""
33329 "No sample data and settings are available for your language. Defaulting to "
33330 "the samples supplied for English (en)"
33331 msgstr ""
33332 "Δεν υπάρχουν δείγματα δεδομένων και ρυθμίσεις για τη γλώσσα σας.Τα "
33333 "προκαθορισμένα δείγματα είναι στα αγγλικά (en)"
33334
33335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:378
33336 #, c-format
33337 msgid "No saved reports match your criteria. "
33338 msgstr "Καμία αποθηκευμένη έκθεση δεν ταιριάζει με τα κριτήριά σας. "
33339
33340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:72
33341 #, fuzzy, c-format
33342 msgid "No system preferences matched your search for: "
33343 msgstr ""
33344 "Δεν υπάρχουν προτιμήσεις συστήματος που να ταιριάζουν με την αναζήτησή σας "
33345 "για "
33346
33347 #. SCRIPT
33348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:199
33349 #, fuzzy
33350 msgid "No temporary directory found."
33351 msgstr "Δε βρέθηκαν ταυτισμένες εγγραφές"
33352
33353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:93
33354 #, c-format
33355 msgid "No transfers to receive"
33356 msgstr "Δεν υπάρχουν μεταφορές προς παραλαβή"
33357
33358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:278
33359 #, c-format
33360 msgid "No warnings."
33361 msgstr "Καμία προειδοποίηση."
33362
33363 #. INPUT type=button
33364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorder.tt:34
33365 msgid "No, I don't confirm"
33366 msgstr "Όχι, δεν επιβεβαιώνω"
33367
33368 #. INPUT type=submit
33369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:133
33370 msgid "No, do not Delete"
33371 msgstr "Όχι, να μη γίνει Διαγραφή"
33372
33373 #. INPUT type=submit
33374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:164
33375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:544
33376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:258
33377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:126
33378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:101
33379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:390
33380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:160
33381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:247
33382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:298
33383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/stopwords.tt:93
33384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:177
33385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:148
33386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:198
33387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:211
33388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:477
33389 msgid "No, do not delete"
33390 msgstr "Όχι, να μη γίνει διαγραφή"
33391
33392 #. INPUT type=submit
33393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:153
33394 msgid "No, do not delete!"
33395 msgstr "Όχι, να μη γίνει διαγραφή!"
33396
33397 #. INPUT type=submit
33398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:38
33399 msgid "No, don't cancel"
33400 msgstr "Όχι, να μη γίνει ακύρωση"
33401
33402 #. INPUT type=submit
33403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:407
33404 msgid "No, don't check out (N)"
33405 msgstr "Όχι, να μη γίνει δανεισμός (N)"
33406
33407 #. INPUT type=submit
33408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:667
33409 msgid "No, don't close (N)"
33410 msgstr "Όχι, να μη κλείσει  (N)"
33411
33412 #. INPUT type=submit
33413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:187
33414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:302
33415 msgid "No, don't delete"
33416 msgstr "Όχι, να μη γίνει διαγραφή"
33417
33418 #. INPUT type=submit
33419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:68
33420 msgid "No, don't delete (N)"
33421 msgstr "Όχι, να μη γίνει διαγραφή (N)"
33422
33423 #. INPUT type=submit
33424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:405
33425 msgid "No, don't renew (N)"
33426 msgstr "Όχι, να μη γίνει ανανέωση (N)"
33427
33428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:499
33429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:384
33430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:562
33431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:99
33432 #, c-format
33433 msgid "No."
33434 msgstr "Όχι."
33435
33436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:47
33437 #, c-format
33438 msgid "No. of items:"
33439 msgstr "Αρ. τεκμηρίων:"
33440
33441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:38
33442 #, c-format
33443 msgid "No. of times checked out"
33444 msgstr "Αριθμός των φορών που έχει δανειστεί"
33445
33446 #. INPUT type=button
33447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:192
33448 msgid "No: Save as new authority"
33449 msgstr "Όχι: Αποθήκευση ως νέος καθιερωμένος όρος"
33450
33451 #. INPUT type=button
33452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:439
33453 msgid "No: Save as new record"
33454 msgstr "Όχι: Αποθήκευση ως νέα εγγραφή"
33455
33456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:181
33457 #, fuzzy, c-format
33458 msgid "Non-fiction"
33459 msgstr "Μη λογοτεχνικό"
33460
33461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:184
33462 #, c-format
33463 msgid "Non-musical recording"
33464 msgstr "Μη-μουσική ηχογράφηση"
33465
33466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:240
33467 #, fuzzy, c-format
33468 msgid "Non-public note:"
33469 msgstr "Μη δημόσια σημείωση:"
33470
33471 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:237
33472 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:239
33473 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:69
33474 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:71
33475 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:125
33476 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:127
33477 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:179
33478 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:181
33479 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:235
33480 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:237
33481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:118
33482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:134
33483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:560
33484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:583
33485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:601
33486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:126
33487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:136
33488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:157
33489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:237
33490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:759
33491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:761
33492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:12
33493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:80
33494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:168
33495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:16
33496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:73
33497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:84
33498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:132
33499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:143
33500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:154
33501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:95
33502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:179
33503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:139
33504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:161
33505 #, c-format
33506 msgid "None"
33507 msgstr "Κανένας"
33508
33509 #. SCRIPT
33510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:13
33511 msgid "None of these items can normally be put on hold for this patron."
33512 msgstr "Κανένα από αυτά τα τεκμήρια δε μπορεί να κρατηθεί για αυτό το μέλος."
33513
33514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:399
33515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:401
33516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:406
33517 #, fuzzy, c-format
33518 msgid "None specified "
33519 msgstr "%s %s %s %sΚανένα καθορισμένο%s"
33520
33521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:101
33522 #, c-format
33523 msgid "Nonpublic note"
33524 msgstr "Μη δημόσια σημείωση"
33525
33526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:335
33527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:576
33528 #, c-format
33529 msgid "Nonpublic note:"
33530 msgstr "Μη δημόσια σημείωση:"
33531
33532 #. %1$s:  internalnotes 
33533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:94
33534 #, c-format
33535 msgid "Nonpublic note: %s"
33536 msgstr "Μη δημόσια σημείωση: %s"
33537
33538 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:6
33539 #, c-format
33540 msgid "Normal"
33541 msgstr "Κανονική"
33542
33543 #. SCRIPT
33544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:7
33545 msgid "Normal day"
33546 msgstr "Κανονική ημέρα"
33547
33548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:51
33549 #, fuzzy, c-format
33550 msgid "Normal text"
33551 msgstr "Κανονική"
33552
33553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:297
33554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:348
33555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:405
33556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:449
33557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:488
33558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:514
33559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:622
33560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:655
33561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:680
33562 #, c-format
33563 msgid "Normalization rule: "
33564 msgstr "Κανόνας κανονικοποίησης: "
33565
33566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:790
33567 #, c-format
33568 msgid "Norsk Bokmål (Norwegian) Axel Bojer and Thomas Gramstad"
33569 msgstr "Norsk Bokmål (Νορβηγικά) Axel Bojer and Thomas Gramstad"
33570
33571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:791
33572 #, c-format
33573 msgid "Norsk Nynorsk (Norwegian) Unni Knutsen and Marit Kristine Ådland"
33574 msgstr "Norsk Nynorsk (Νορβηγικά) Unni Knutsen and Marit Kristine Ådland"
33575
33576 #. SCRIPT
33577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:6
33578 msgid "Northern"
33579 msgstr "Βόρειος"
33580
33581 #. %1$s:  END 
33582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:98
33583 #, c-format
33584 msgid "Not Installed %s"
33585 msgstr "Δεν έχει εγκατασταθεί %s"
33586
33587 #. INPUT type=submit
33588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:207
33589 msgid "Not a duplicate. Save as new record"
33590 msgstr "Όχι διπλοεγγραφή. Αποθήκευση ως νέα εγγραφή"
33591
33592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:194
33593 #, c-format
33594 msgid "Not all authority types referred to by the frameworks are defined. "
33595 msgstr ""
33596 "Δεν είναι καθορισμένοι όλοι οι τύποι καθιερωμένων όρων που αναφέρονται στα "
33597 "πλαίσια. "
33598
33599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:161
33600 #, c-format
33601 msgid ""
33602 "Not all subfields for the following tags are in the same tab (or marked "
33603 "'ignored'). "
33604 msgstr ""
33605 "Τα υποπεδία των ακόλουθων πεδίων δεν είναι όλα στην ίδια καρτέλα (ή είναι "
33606 "χαρακτηρισμένα ώς 'αγνοημένα'). "
33607
33608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:156
33609 #, fuzzy, c-format
33610 msgid "Not allowed to delete own account"
33611 msgstr "Αδυναμία διαγραφής μέλους"
33612
33613 #. SCRIPT
33614 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
33615 msgid "Not allowed: overdue"
33616 msgstr ""
33617
33618 #. SCRIPT
33619 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
33620 #, fuzzy
33621 msgid "Not allowed: patron restricted"
33622 msgstr "Το μέλος είναι περιορισμένο"
33623
33624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:193
33625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:195
33626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:341
33627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:343
33628 #, c-format
33629 msgid "Not available"
33630 msgstr "Μηι διαθέσιμο"
33631
33632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:64
33633 #, c-format
33634 msgid "Not checked out since: "
33635 msgstr "Δεν έχει δανειστεί από: "
33636
33637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:457
33638 #, c-format
33639 msgid "Not checked out."
33640 msgstr "Δεν είναι δανεισμένο."
33641
33642 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:82
33643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:312
33644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:430
33645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:180
33646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:223
33647 #, c-format
33648 msgid "Not for loan"
33649 msgstr "Δε δανείζεται"
33650
33651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:434
33652 #, fuzzy, c-format
33653 msgid "Not for loan status updated. "
33654 msgstr "Δε δανείζεται "
33655
33656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:215
33657 #, c-format
33658 msgid "Not for loan: "
33659 msgstr "Δε δανείζεται:"
33660
33661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:52
33662 #, c-format
33663 msgid "Not published"
33664 msgstr "Δεν έχει δημοσιευθεί"
33665
33666 #. SCRIPT
33667 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
33668 msgid "Not renewable"
33669 msgstr "Δεν ανανεώνεται"
33670
33671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:593
33672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:881
33673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printinvoice.tt:40
33674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printfeercpt.tt:42
33675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:65
33676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:47
33677 #, c-format
33678 msgid "Note"
33679 msgstr "Σημείωση"
33680
33681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:62
33682 #, c-format
33683 msgid "Note : The items are exported by this tool unless specified."
33684 msgstr ""
33685 "Σημείωση: Τα τεκμήρια εξάγονται από αυτό το εργαλείο εκτός και αν υπάρχει "
33686 "άλλη διευκρίνιση."
33687
33688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:252
33689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:278
33690 #, c-format
33691 msgid "Note : This export file will be very large, and is generated nightly."
33692 msgstr ""
33693 "Σημείωση : Αυτό το αρχείο εξαγωγής θα είναι πολύ μεγάλο, και δημιουργείται "
33694 "κάθε βράδυ."
33695
33696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:196
33697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:130
33698 #, c-format
33699 msgid "Note about the accompanying materials: "
33700 msgstr "Σημείωση για το συνοδευτικό υλικό: "
33701
33702 #. SCRIPT
33703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
33704 msgid "Note about the accompanying materials: %s"
33705 msgstr "Σημείωση για το συνοδευτικό υλικό: %s"
33706
33707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:50
33708 #, c-format
33709 msgid "Note for OPAC"
33710 msgstr "Σημείωση για τον OPAC "
33711
33712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:54
33713 #, c-format
33714 msgid "Note for staff"
33715 msgstr "Σημείωση για το προσωπικό"
33716
33717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:38
33718 #, c-format
33719 msgid "Note for the librarian that will manage your renewal request: "
33720 msgstr ""
33721 "Σημείωση για τον βιβλιοθηκονόμο που θα χειριστεί την αίτηση για ανανέωση: "
33722
33723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:611
33724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/modordernotes.tt:28
33725 #, c-format
33726 msgid "Note:"
33727 msgstr "Σημείωση: "
33728
33729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:31
33730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:507
33731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:48
33732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:216
33733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:72
33734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:207
33735 #, c-format
33736 msgid "Note: "
33737 msgstr "Σημείωση: "
33738
33739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:483
33740 #, c-format
33741 msgid ""
33742 "Note: Be careful selecting when selecting columns. If your choice is too "
33743 "broad it could result in a very large report that will either not complete, "
33744 "or slow your system down."
33745 msgstr ""
33746 "Σημείωση: Να είστε προσεκτικοί όταν επιλέγετε στήλες. Αν η επιλογή σας είναι "
33747 "πολύ ευρεία θα μπορούσε να έχει ως αποτέλεσμα μία πολύ μεγάλη έκθεση η οποία "
33748 "είτε δεν θα ολοκληρωθεί, είτε θα επιβραδύνει το σύστημά σας."
33749
33750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:63
33751 #, c-format
33752 msgid "Note: For temporary uploads do not select a category."
33753 msgstr ""
33754
33755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:65
33756 #, c-format
33757 msgid ""
33758 "Note: No upload categories are defined. Add values to the UPLOAD authorized "
33759 "value category otherwise all uploads will be marked as temporary."
33760 msgstr ""
33761
33762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:207
33763 #, c-format
33764 msgid "Note: change the variable type to one of the dropdown values as needed"
33765 msgstr ""
33766
33767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:76
33768 #, c-format
33769 msgid ""
33770 "Note: for 'Authority field to copy', enter the authority field that should "
33771 "be copied from the authority record to the bibliographic record. E.g., in "
33772 "MARC21, field 100 in the authority record should be copied to field 100 in "
33773 "the bibliographic record"
33774 msgstr ""
33775 "Σημείωση: για το 'Πεδίο καθιερωμένου όρου προς αντιγραφή', εισάγετε το πεδίο "
33776 "καθιερωμένου όρου το οποίο πρέπει να αντιγραφεί από την εγγραφή καθιερωμένου "
33777 "όρου στη βιβλιογραφική εγγραφή. Π.χ., στο MARC21, το πεδίο 100 στην εγγραφή "
33778 "καθιερωμένων όρων πρέπει να αντιγραφεί στο πεδίο 100 της βιβλιογραφικής "
33779 "εγγραφής."
33780
33781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:130
33782 #, c-format
33783 msgid "Note: one of the two following fields must be equal to 1"
33784 msgstr "Σημείωση: ένα από τα δύο ακόλουθα πεδία πρέπει να είναι ίσο με 1"
33785
33786 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:139
33787 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
33788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:114
33789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:116
33790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:163
33791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:280
33792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:65
33793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:428
33794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:429
33795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:674
33796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:439
33797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:189
33798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:232
33799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:312
33800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:68
33801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:242
33802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:233
33803 #, c-format
33804 msgid "Notes"
33805 msgstr "Σημειώσεις"
33806
33807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:216
33808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:62
33809 #, c-format
33810 msgid "Notes "
33811 msgstr "Σημειώσεις "
33812
33813 #. For the first occurrence,
33814 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.notes 
33815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:99
33816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:92
33817 #, c-format
33818 msgid "Notes : %s "
33819 msgstr "Σημειώσεις: %s "
33820
33821 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:37
33822 #, c-format
33823 msgid "Notes/Comments"
33824 msgstr "Σημειώσεις/Σχόλια"
33825
33826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:40
33827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:96
33828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:225
33829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:342
33830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:854
33831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:46
33832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:397
33833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:698
33834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:886
33835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:942
33836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:971
33837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:199
33838 #, c-format
33839 msgid "Notes:"
33840 msgstr "Σημειώσεις:"
33841
33842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:568
33843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:159
33844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:72
33845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:17
33846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:62
33847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:293
33848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:342
33849 #, c-format
33850 msgid "Notes: "
33851 msgstr "Σημειώσεις: "
33852
33853 #. For the first occurrence,
33854 #. %1$s:  reservenotes 
33855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:219
33856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:378
33857 #, c-format
33858 msgid "Notes: %s"
33859 msgstr "Σημειώσεις: %s"
33860
33861 #. %1$s:  branche.branchnotes |html 
33862 #. %2$s:  END 
33863 #. %3$s:  END 
33864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:241
33865 #, c-format
33866 msgid "Notes: %s%s %s "
33867 msgstr "Σημειώσεις: %s%s %s "
33868
33869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:220
33870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:241
33871 #, c-format
33872 msgid "Nothing found."
33873 msgstr "Δε βρέθηκε τίποτα,"
33874
33875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:234
33876 #, c-format
33877 msgid "Nothing found. "
33878 msgstr "Δε βρέθηκε τίποτα, "
33879
33880 #. For the first occurrence,
33881 #. SCRIPT
33882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:20
33883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:25
33884 msgid "Nothing is selected."
33885 msgstr "Δεν έχει επιλεχτεί τίποτα."
33886
33887 #. SCRIPT
33888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:14
33889 msgid "Nothing to save"
33890 msgstr "Τίποτα για αποθήκευση"
33891
33892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:82
33893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:86
33894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:49
33895 #, c-format
33896 msgid "Notice"
33897 msgstr "Ειδοποίηση"
33898
33899 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:91
33900 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-menu.inc:15
33901 #, c-format
33902 msgid "Notices"
33903 msgstr "Ειδοποιήσεις"
33904
33905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:151
33906 #, c-format
33907 msgid "Notices &amp; Slips"
33908 msgstr "Ειδοποιήσεις &amp; Σημειώματα"
33909
33910 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:30
33911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:34
33912 #, c-format
33913 msgid "Notices &amp; slips"
33914 msgstr "Ειδοποιήσεις &amp; σημειώματα"
33915
33916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:160
33917 #, c-format
33918 msgid "Notices and Slips"
33919 msgstr "Ειδοποιήσεις και σημειώματα"
33920
33921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:176
33922 #, c-format
33923 msgid "Notification Date"
33924 msgstr "Ημερομηνία Ειδοποίησης"
33925
33926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:38
33927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:110
33928 #, c-format
33929 msgid "Notified by"
33930 msgstr "Ειδοποίηση από"
33931
33932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:80
33933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:123
33934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:177
33935 #, c-format
33936 msgid "Notify id"
33937 msgstr "Id ειδοποίησης"
33938
33939 #. SCRIPT
33940 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
33941 msgid "Nov"
33942 msgstr "Νοέ"
33943
33944 #. For the first occurrence,
33945 #. SCRIPT
33946 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
33947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:124
33948 #, c-format
33949 msgid "November"
33950 msgstr "Νοέμβριος"
33951
33952 #. SCRIPT
33953 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
33954 msgid "Now"
33955 msgstr "Τώρα"
33956
33957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:205
33958 #, c-format
33959 msgid ""
33960 "Now we're ready to create the database tables and fill them with some "
33961 "default data."
33962 msgstr ""
33963 "Τώρα είμαστε έτοιμοι να δημιουργήσουμε τους πίνακες της βάσης δεδομένων και "
33964 "να τους συμπληρώσουμε με τα προκαθορισμένα δεδομένα."
33965
33966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:37
33967 #, c-format
33968 msgid "Num/Patrons"
33969 msgstr "Αρ/Μέλη"
33970
33971 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:125
33972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:6
33973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:49
33974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:317
33975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:356
33976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:212
33977 #, c-format
33978 msgid "Number"
33979 msgstr "Αριθμός"
33980
33981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:212
33982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues-full.tt:54
33983 #, c-format
33984 msgid "Number "
33985 msgstr "Αριθμός "
33986
33987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:320
33988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:359
33989 #, c-format
33990 msgid "Number of baskets"
33991 msgstr "Αριθμός καλαθιών"
33992
33993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:27
33994 #, c-format
33995 msgid "Number of checkouts"
33996 msgstr "Αριθμός δανεισμών"
33997
33998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:131
33999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:123
34000 #, c-format
34001 msgid "Number of columns:"
34002 msgstr "Αριθμός στηλών:"
34003
34004 #. %1$s:  course_item.course_reserves.size 
34005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:17
34006 #, c-format
34007 msgid "Number of courses reserving this item: %s"
34008 msgstr "Αριθμός μαθημάτων που έχουν κάνει κράτηση σε αυτό το τεκμήριο: %s"
34009
34010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:115
34011 #, c-format
34012 msgid "Number of issues to display in OPAC:"
34013 msgstr "Αριθμός τευχών προς εμφάνιση στον OPAC:"
34014
34015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:114
34016 #, c-format
34017 msgid "Number of issues to display to staff:"
34018 msgstr "Αριθμός τευχών προς εμφάνιση στο προσωπικό:"
34019
34020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:616
34021 #, c-format
34022 msgid "Number of issues to display to staff: "
34023 msgstr "Αριθμός τευχών προς εμφάνιση στο προσωπικό: "
34024
34025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:620
34026 #, c-format
34027 msgid "Number of issues to display to the public: "
34028 msgstr "Αριθμός τευχών προς εμφάνιση στο κοινό: "
34029
34030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:203
34031 #, c-format
34032 msgid "Number of issues:"
34033 msgstr "Αριθμός τευχών:"
34034
34035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:379
34036 #, c-format
34037 msgid "Number of items added"
34038 msgstr "Αριθμός πρόσθετων τεκμηρίων"
34039
34040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:390
34041 #, c-format
34042 msgid "Number of items deleted"
34043 msgstr "Αριθμός διεγραμμένων τεκμηρίων"
34044
34045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:39
34046 #, c-format
34047 msgid "Number of items displayed"
34048 msgstr "Αριθμός τεκμηρίων που εμφανίζονται"
34049
34050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:381
34051 #, c-format
34052 msgid "Number of items ignored because of duplicate barcode"
34053 msgstr "Αριθμός τεμκηριών που έχουν αγνοηθεί λόγω διπλού barcode"
34054
34055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:380
34056 #, c-format
34057 msgid "Number of items replaced"
34058 msgstr "Αριθμός τεκμηρίων που έχουν αντικατασταθεί"
34059
34060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:295
34061 #, c-format
34062 msgid "Number of items to add : "
34063 msgstr "Αριθμός αντιτύπων για προσθήκη : "
34064
34065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:205
34066 #, c-format
34067 msgid "Number of months:"
34068 msgstr "Αριθμός μηνών:"
34069
34070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:37
34071 #, c-format
34072 msgid "Number of months: "
34073 msgstr "Αριθμός μηνών: "
34074
34075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:35
34076 #, c-format
34077 msgid "Number of num:"
34078 msgstr "Αριθμός του αρ:"
34079
34080 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:138
34081 #, c-format
34082 msgid "Number of pages"
34083 msgstr "Αριθμός σελίδων"
34084
34085 #. %1$s:  LinesRead 
34086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:106
34087 #, c-format
34088 msgid "Number of potential barcodes read: %s"
34089 msgstr "Αριθμός πιθανών barcodes που έχουν αναγνωστεί: %s"
34090
34091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:375
34092 #, c-format
34093 msgid "Number of records added"
34094 msgstr "Αριθμός εγγραφών που προστέθηκαν"
34095
34096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:393
34097 #, c-format
34098 msgid "Number of records changed back"
34099 msgstr "Αριθμός εγγραφών που έχουν αλλαχθεί"
34100
34101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:388
34102 #, c-format
34103 msgid "Number of records deleted"
34104 msgstr "Αριθμός διεγραμμένων εγγραφών"
34105
34106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:377
34107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:394
34108 #, c-format
34109 msgid "Number of records ignored"
34110 msgstr "Αριθμός εγγραφών που έχουν αγνοηθεί"
34111
34112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:391
34113 #, c-format
34114 msgid "Number of records not deleted due to items on loan"
34115 msgstr ""
34116 "Αριθμός εγγραφών που δεν έχουν διαγραφεί επειδή τα τεκμήρια είναι δανεισμένα."
34117
34118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:376
34119 #, c-format
34120 msgid "Number of records updated"
34121 msgstr "Αριθμός ενημερωμένων εγγραφών"
34122
34123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:79
34124 #, c-format
34125 msgid "Number of renewals"
34126 msgstr "Αριθμός ανανεώσεων"
34127
34128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:135
34129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:127
34130 #, c-format
34131 msgid "Number of rows:"
34132 msgstr "Αριθμός σειρών:"
34133
34134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:153
34135 #, c-format
34136 msgid "Number of students:"
34137 msgstr "Αριθμός φοιτητών:"
34138
34139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:204
34140 #, c-format
34141 msgid "Number of weeks:"
34142 msgstr "Αριθμός εβδομάδων:"
34143
34144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:36
34145 #, c-format
34146 msgid "Number of weeks: "
34147 msgstr "Αριθμός εβδομάδων: "
34148
34149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:168
34150 #, c-format
34151 msgid "Number pattern:"
34152 msgstr "Σχέδιο αριθμού:"
34153
34154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:111
34155 #, c-format
34156 msgid "Numbered"
34157 msgstr "Αριθμημένο"
34158
34159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:211
34160 #, c-format
34161 msgid "Numbering calculation"
34162 msgstr "Υπολογισμός αρίθμησης"
34163
34164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:317
34165 #, c-format
34166 msgid "Numbering formula"
34167 msgstr "Τύπος αρίθμησης"
34168
34169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:126
34170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:212
34171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:777
34172 #, c-format
34173 msgid "Numbering formula:"
34174 msgstr "Τύπος αρίθμησης:"
34175
34176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:111
34177 #, c-format
34178 msgid "Numbering pattern"
34179 msgstr "Σχέδιο αρίθμησης"
34180
34181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:710
34182 #, c-format
34183 msgid "Numbering pattern:"
34184 msgstr "Σχέδιο αρίθμησης:"
34185
34186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:81
34187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:279
34188 #, c-format
34189 msgid "Numbering patterns"
34190 msgstr "Μοτίβα αρίθμησης"
34191
34192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:355
34193 #, c-format
34194 msgid "Nuño López Ansótegui"
34195 msgstr "Nuño López Ansótegui"
34196
34197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:46
34198 #, c-format
34199 msgid "OAI set mappings"
34200 msgstr "Χαρτογραφήσεις OAI συνόλου"
34201
34202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:87
34203 #, c-format
34204 msgid "OAI sets"
34205 msgstr "OAI σύνολα"
34206
34207 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:47
34208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:46
34209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:37
34210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:85
34211 #, c-format
34212 msgid "OAI sets configuration"
34213 msgstr "OAI σύνολα παραμετροποίησης"
34214
34215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:391
34216 #, c-format
34217 msgid "OD/Checkouts"
34218 msgstr "Εκπρόθεσμα/Δανεισμοί"
34219
34220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:193
34221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:429
34222 #, c-format
34223 msgid "OFF"
34224 msgstr "ΚΛΕΙΣΤΟ"
34225
34226 #. INPUT type=submit name=submit
34227 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cities-admin-search.inc:8
34228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search.tt:25
34229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:167
34230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:184
34231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:141
34232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:172
34233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:356
34234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:133
34235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:148
34236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:401
34237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:140
34238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:169
34239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:112
34240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:144
34241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:257
34242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:279
34243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/stopwords.tt:80
34244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/stopwords.tt:100
34245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:34
34246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:48
34247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:60
34248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:74
34249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:88
34250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:102
34251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:114
34252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:126
34253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:138
34254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:153
34255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:186
34256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:221
34257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:254
34258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:51
34259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:84
34260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:158
34261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:176
34262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:200
34263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:295
34264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:222
34265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:18
34266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:25
34267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:24
34268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:58
34269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/EXAMPLE.tt:17
34270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:55
34271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:66
34272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:354
34273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:27
34274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:241
34275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:55
34276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:445
34277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:485
34278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:181
34279 #, c-format
34280 msgid "OK"
34281 msgstr "OK"
34282
34283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:189
34284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:425
34285 #, c-format
34286 msgid "ON"
34287 msgstr "ANOIKTO"
34288
34289 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:13
34290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:282
34291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:89
34292 #, c-format
34293 msgid "OPAC"
34294 msgstr "OPAC"
34295
34296 #. For the first occurrence,
34297 #. %1$s:  lang_lis.language 
34298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:101
34299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:103
34300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:177
34301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:179
34302 #, c-format
34303 msgid "OPAC (%s)"
34304 msgstr "OPAC (%s)"
34305
34306 #. %1$s:  firstname 
34307 #. %2$s:  surname 
34308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:165
34309 #, fuzzy, c-format
34310 msgid "OPAC - %s %s"
34311 msgstr "OPAC (%s)"
34312
34313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:239
34314 #, c-format
34315 msgid "OPAC Info: "
34316 msgstr "Πληροφορίες OPAC: "
34317
34318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:80
34319 #, c-format
34320 msgid "OPAC and Koha news"
34321 msgstr "Νέα του OPAC και του συστήματος"
34322
34323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:144
34324 #, c-format
34325 msgid "OPAC info: "
34326 msgstr "Πληροφορίες OPAC: "
34327
34328 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:55
34329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:100
34330 #, c-format
34331 msgid "OPAC note"
34332 msgstr "Σημείωση OPAC"
34333
34334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:377
34335 #, c-format
34336 msgid "OPAC note:"
34337 msgstr "Σημείωση OPAC:"
34338
34339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:450
34340 #, c-format
34341 msgid "OPAC view:"
34342 msgstr "Προβολή OPAC: "
34343
34344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:803
34345 #, c-format
34346 msgid "OPAC/Staff login"
34347 msgstr "OPAC/Σύνδεση προσωπικού"
34348
34349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:293
34350 #, c-format
34351 msgid ""
34352 "OPUS International Consultants, Wellington, New Zealand (Corporate Serials "
34353 "sponsorship)"
34354 msgstr ""
34355 "OPUS International Consultants, Ουέλλινγκτον, Νέα Ζηλανδία (Corporate "
34356 "Serials sponsorship)"
34357
34358 #. INPUT type=button
34359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:93
34360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:110
34361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:251
34362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:76
34363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:78
34364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:84
34365 #, c-format
34366 msgid "OR"
34367 msgstr "Ή"
34368
34369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:612
34370 #, c-format
34371 msgid "OR:"
34372 msgstr "Ή:"
34373
34374 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/csv_headers/acqui/lateorders.tt:1
34375 #, c-format
34376 msgid ""
34377 "ORDER DATE,ESTIMATED DELIVERY DATE,VENDOR,INFORMATION,TOTAL COST,BASKET,"
34378 "CLAIMS COUNT,CLAIMED DATE "
34379 msgstr ""
34380 "Ημερομηνία παραγγελίας,Εκτιμώμενη ημερομηνία παράδοσης,Προμηθευτής,"
34381 "Πληροφορίες,Συνολικό κόστος,Καλάθι,Σύνολο αιτήσεων,ημερομηνία αίτησης "
34382
34383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:41
34384 #, c-format
34385 msgid "OS version ('uname -a'): "
34386 msgstr "OS version ('uname -a'): "
34387
34388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:814
34389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:69
34390 #, c-format
34391 msgid "OVER THE LIMIT"
34392 msgstr "ΠΑΝΩ ΑΠΟ ΤΟ ΟΡΙΟ"
34393
34394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:168
34395 #, c-format
34396 msgid "Object"
34397 msgstr "Αντικείμενο"
34398
34399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:115
34400 #, c-format
34401 msgid "Object: "
34402 msgstr "Αντικείμενο: "
34403
34404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:191
34405 #, fuzzy, c-format
34406 msgid "Oblique title: "
34407 msgstr "Στον Τίτλο "
34408
34409 #. SCRIPT
34410 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
34411 msgid "Oct"
34412 msgstr "Οκτ"
34413
34414 #. For the first occurrence,
34415 #. SCRIPT
34416 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
34417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:123
34418 #, c-format
34419 msgid "October"
34420 msgstr "Οκτώβριος"
34421
34422 #. For the first occurrence,
34423 #. %1$s:  ELSE 
34424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:173
34425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:176
34426 #, c-format
34427 msgid "Off %s "
34428 msgstr "Εκτός %s "
34429
34430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:596
34431 #, c-format
34432 msgid ""
34433 "Offline Circulation has been disabled. You may continue and record "
34434 "transactions, but patron and item information will not be available."
34435 msgstr ""
34436 "Έχει απενεργοποιηθεί η διακίνηση υλικού εκτός σύνδεσης. Μπορείτε να "
34437 "συνεχίσετε και να καταχωρήσετε τις συναλλαγές, αλλά οι πληροφορίες μέλους "
34438 "και τεκμηρίου δε θα είναι διαθέσιμες."
34439
34440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:66
34441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:583
34442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:602
34443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:628
34444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:58
34445 #, c-format
34446 msgid "Offline circulation"
34447 msgstr "Διακίνηση υλικού εκτός σύνδεσης"
34448
34449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:67
34450 #, c-format
34451 msgid "Offline circulation file upload"
34452 msgstr "Ανάρτηση αρχείου διακίνησης υλικού εκτός σύνδεσης"
34453
34454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:113
34455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:105
34456 #, c-format
34457 msgid "Offset:"
34458 msgstr "Οφσετ:"
34459
34460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:282
34461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:340
34462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:390
34463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:434
34464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:480
34465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:506
34466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:614
34467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:647
34468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:672
34469 #, c-format
34470 msgid "Offset: "
34471 msgstr "Οφσετ: "
34472
34473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:97
34474 #, fuzzy, c-format
34475 msgid "Old value"
34476 msgstr "τιμή"
34477
34478 #. %1$s:  IF errmsgloo.NotForLoanStatusUpdated.from 
34479 #. %2$s:  AuthorisedValues.GetByCode( 'NOT_LOAN', errmsgloo.NotForLoanStatusUpdated.from ) 
34480 #. %3$s:  ELSE 
34481 #. %4$s:  END 
34482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:436
34483 #, c-format
34484 msgid "Old value: %s %s. %s Available for loan. %s "
34485 msgstr ""
34486
34487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:408
34488 #, c-format
34489 msgid "Olivier Crouzet"
34490 msgstr "Olivier Crouzet"
34491
34492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:498
34493 #, c-format
34494 msgid "Olli-Antti Kivilahti"
34495 msgstr ""
34496
34497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:622
34498 #, c-format
34499 msgid "Olwen Williams (Database design and data extraction for Koha 1.0)"
34500 msgstr ""
34501 "Olwen Williams (Σχεδιασμός βάσης δεδομένων και εξαγωγής δεδομένων για το "
34502 "Koha 1.0)"
34503
34504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:433
34505 #, c-format
34506 msgid "On"
34507 msgstr "Σε"
34508
34509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:172
34510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:175
34511 #, c-format
34512 msgid "On "
34513 msgstr "Σε "
34514
34515 #. SCRIPT
34516 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
34517 msgid "On hold"
34518 msgstr "Σε κράτηση"
34519
34520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:50
34521 #, c-format
34522 msgid "On hold for"
34523 msgstr "Σε κράτηση για"
34524
34525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:161
34526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:339
34527 #, fuzzy, c-format
34528 msgid "On shelf holds allowed"
34529 msgstr "Δεν επιτρέπονται κρατήσεις"
34530
34531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:34
34532 #, c-format
34533 msgid "On title "
34534 msgstr "Στον Τίτλο  "
34535
34536 #. For the first occurrence,
34537 #. SCRIPT
34538 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
34539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:690
34540 #, c-format
34541 msgid "On-site checkout"
34542 msgstr "Επιτόπιος δανεισμός"
34543
34544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:67
34545 #, c-format
34546 msgid "On-site checkouts"
34547 msgstr "Επιτόπιοι δανεισμοί"
34548
34549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:685
34550 #, c-format
34551 msgid "On-site checkouts only. Automatic due date: "
34552 msgstr "Επιτόπιοι δανεισμοί μόνο. Αυτόματη ημερομηνία λήξης προθεσμίας:"
34553
34554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:208
34555 #, c-format
34556 msgid "On:"
34557 msgstr "Σε:"
34558
34559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:196
34560 #, fuzzy, c-format
34561 msgid "One borrowernumber per line."
34562 msgstr "Ένα barcode ανά γραμμή."
34563
34564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:212
34565 #, fuzzy, c-format
34566 msgid "One number per line."
34567 msgstr "Ένα barcode ανά γραμμή."
34568
34569 #. SCRIPT
34570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:4
34571 msgid "One of 'issues per unit' and 'units per issue' must be equal to 1"
34572 msgstr ""
34573 "Ένα από \"τεύχη ανά μονάδα\" και \"μονάδες ανά τεύχος\" πρέπει να ισούται με "
34574 "1"
34575
34576 #. SCRIPT
34577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:7
34578 msgid "One or more cell values is non-numeric"
34579 msgstr "Μία ή περισσότερες τιμές στα κελιά είναι μη-αριθμητικές."
34580
34581 #. SCRIPT
34582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:20
34583 msgid "One or more selected items cannot be placed on hold."
34584 msgstr "Δεν μπορεί να γίνει κράτηση σε ένα ή περισσότερα τεκμήρια."
34585
34586 #. SCRIPT
34587 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/doc-head-close.inc:54
34588 msgid "One or more selected items cannot be reserved."
34589 msgstr "Ένα ή περισσότερα επιλεγμένα τεκμήρια δε μπορούν να κρατηθούν."
34590
34591 #. A
34592 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:13
34593 msgid "Online Public Access Catalog"
34594 msgstr "Δημόσιος Κατάλογος"
34595
34596 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/help-top.inc:2
34597 #, c-format
34598 msgid "Online help"
34599 msgstr "Ηλεκτρονική βοήθεια"
34600
34601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:438
34602 #, c-format
34603 msgid "Online resources:"
34604 msgstr "Ηλεκτρονικές πηγές:"
34605
34606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:61
34607 #, c-format
34608 msgid "Only 1 MARC tag mapped to items"
34609 msgstr "Μόνο 1 πεδίο MARC έχει χαρτογραφηθεί στα τεκμήρια"
34610
34611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:99
34612 #, c-format
34613 msgid "Only Item:"
34614 msgstr "Μόνο το τεκμήριο:"
34615
34616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:38
34617 #, c-format
34618 msgid "Only KPZ file format is supported."
34619 msgstr "Μόνο ο μορφότυπος αρχείου KPZ υποστηρίζεται."
34620
34621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:109
34622 #, c-format
34623 msgid "Only PNG, GIF, JPEG, XPM formats are supported."
34624 msgstr "Υποστηρίζονται μόνο τα PNG, GIF, JPEG και XPM"
34625
34626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:275
34627 #, c-format
34628 msgid "Only PNG, GIF, JPEG, XPM formats are supported. "
34629 msgstr "Υποστηρίζονται μόνο τα PNG, GIF, JPEG, XPM "
34630
34631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:73
34632 #, c-format
34633 msgid "Only PNG, GIF, JPEG, XPM formats are supported. Images "
34634 msgstr "Υποστηρίζονται μόνο τα PNG, GIF, JPEG, XPM. Εικόνες "
34635
34636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:784
34637 #, c-format
34638 msgid "Only item "
34639 msgstr "Μόνο το τεκμήριο "
34640
34641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:235
34642 #, c-format
34643 msgid "Only items currently available"
34644 msgstr "Μόνο τα διαθέσιμα τεκμήρια"
34645
34646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:734
34647 #, c-format
34648 msgid "Only on-site checkouts are allowed"
34649 msgstr "Μόνο οι επιτόπιοι δανεισμοί επιτρέπονται"
34650
34651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:504
34652 #, c-format
34653 msgid "Only patrons from the item's home library may put this book on hold."
34654 msgstr ""
34655 "Μόνο μέλη από την οικεία βιβλιοθήκη του τεκμηρίου μπορούν να κάνουν κράτηση "
34656 "σε αυτό το βιβλίο."
34657
34658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:206
34659 #, c-format
34660 msgid ""
34661 "Only staff with superlibrarian or acquisitions permissions (or order_manage "
34662 "permission if granular permissions are enabled) are returned in the search "
34663 "results"
34664 msgstr ""
34665 "Μόνο προσωπικό με αδειοδότηση πλήρους ισχύος ή με αδειοδότηση προσκτήσεων "
34666 "υπερβιβλιοθηκονόμου ή άδεια προσκτήσεων (ή order_manage permission αν "
34667 "λεπτομερείς άδειες έχουν ενεργοποιηθεί) θα εμφανίστεί στα αποτελέσματα "
34668 "αναζήτησης "
34669
34670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:307
34671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:308
34672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:9
34673 #, c-format
34674 msgid "Open"
34675 msgstr "Ανοικτή"
34676
34677 #. %1$s:  openedsubscriptions.size || 0 
34678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:153
34679 #, c-format
34680 msgid "Open (%s)"
34681 msgstr "Ανοικτό (%s)"
34682
34683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:846
34684 #, c-format
34685 msgid "Open Document Spreadsheet"
34686 msgstr "Αρχείο υπολογιστικού φύλλου Open Document"
34687
34688 #. BUTTON
34689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:33
34690 #, fuzzy
34691 msgid "Open fresh record"
34692 msgstr "Αναζήτηση μίας άλλης εγγραφής"
34693
34694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:451
34695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:371
34696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:20
34697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:21
34698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:22
34699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:23
34700 #, c-format
34701 msgid "Open in new window"
34702 msgstr "Άνοιξε σε ένα νέο παράθυρο"
34703
34704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:235
34705 #, c-format
34706 msgid "Open on:"
34707 msgstr "Ανοικτό σε:"
34708
34709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:107
34710 #, c-format
34711 msgid "Open."
34712 msgstr "Ανοικτό."
34713
34714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:727
34715 #, c-format
34716 msgid "OpenJS Keyboard Shortcuts Library"
34717 msgstr "OpenJS Keyboard Shortcuts Library"
34718
34719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:729
34720 #, c-format
34721 msgid "OpenJS keyboard shortcuts library"
34722 msgstr "OpenJS keyboard shortcuts library"
34723
34724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:307
34725 #, c-format
34726 msgid "Opened on:"
34727 msgstr "Ανοικτό σε:"
34728
34729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:56
34730 #, c-format
34731 msgid "Operations"
34732 msgstr "Λειτουργίες"
34733
34734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:69
34735 #, c-format
34736 msgid "Operator"
34737 msgstr "Χειριστής"
34738
34739 #. TH
34740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:86
34741 msgid "Optional module missing"
34742 msgstr "Απουσιάζει η προαιρετική υπομονάδα"
34743
34744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:556
34745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:138
34746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:221
34747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:139
34748 #, c-format
34749 msgid "Options"
34750 msgstr "Επιλογές"
34751
34752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:132
34753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:130
34754 #, c-format
34755 msgid "Or enter a list of record numbers"
34756 msgstr "Ή εισάγετε μια λίστα με αριθμούς εγγραφής"
34757
34758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:83
34759 #, fuzzy, c-format
34760 msgid "Or list barcodes one by one"
34761 msgstr "Ή σαρώστε ένα-ένα τα τεκμήρια"
34762
34763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:159
34764 #, c-format
34765 msgid "Or list cardnumbers one by one"
34766 msgstr "Ή καταγράψτε τους αριθμούς κάρτας έναν προς έναν"
34767
34768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:37
34769 #, c-format
34770 msgid "Or scan items one by one"
34771 msgstr "Ή σαρώστε ένα-ένα τα τεκμήρια"
34772
34773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:143
34774 #, c-format
34775 msgid "Or use a patron list"
34776 msgstr "Ή χρησιμοποιείστε μια λίστα μέλους"
34777
34778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:99
34779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:385
34780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:563
34781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:75
34782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:77
34783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:89
34784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:178
34785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:184
34786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:354
34787 #, c-format
34788 msgid "Order"
34789 msgstr "Παραγγελία"
34790
34791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:42
34792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:85
34793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:41
34794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:97
34795 #, c-format
34796 msgid "Order "
34797 msgstr "Παραγγελία "
34798
34799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:238
34800 #, c-format
34801 msgid "Order cost"
34802 msgstr "Κόστος παραγγελίας"
34803
34804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:225
34805 #, c-format
34806 msgid "Order cost search"
34807 msgstr "Αναζήτηση κόστους παραγγελίας"
34808
34809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:119
34810 #, c-format
34811 msgid "Order date"
34812 msgstr "Ημερομηνία παραγγελίας"
34813
34814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:188
34815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:227
34816 #, c-format
34817 msgid "Order date:"
34818 msgstr "Ημερομηνία Παραγγελίας:"
34819
34820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:88
34821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:93
34822 #, c-format
34823 msgid "Order from external source"
34824 msgstr "Παραγγελία από εξωτερική πηγή"
34825
34826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:233
34827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:335
34828 #, c-format
34829 msgid "Order line"
34830 msgstr "Γραμμή παραγγελίας"
34831
34832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:157
34833 #, c-format
34834 msgid "Order line (parent)"
34835 msgstr "Γραμμή παραγγελίας (γονική)"
34836
34837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:487
34838 #, c-format
34839 msgid "Order line :"
34840 msgstr "Γραμμή παραγγελίας :"
34841
34842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:220
34843 #, c-format
34844 msgid "Order line search"
34845 msgstr "Αναζήτηση γραμμής παραγγελίας"
34846
34847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:74
34848 #, c-format
34849 msgid "Order line:"
34850 msgstr "Γραμμή παραγγελίας:"
34851
34852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:923
34853 #, c-format
34854 msgid "Order number"
34855 msgstr "Αριθμός παραγγελίας"
34856
34857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:85
34858 #, c-format
34859 msgid "Order status: "
34860 msgstr "Κατάσταση παραγγελίας:"
34861
34862 #. A
34863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:85
34864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:97
34865 msgid "Order this one"
34866 msgstr "Παραγγελία αυτού"
34867
34868 #. SCRIPT
34869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:11
34870 msgid "Order total (%s) exceeds budget available (%s)"
34871 msgstr "Η συνολική παραγγελία (%s) ξεπερνά το διαθέσιμο προυπολογισμό (%s)"
34872
34873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:40
34874 #, fuzzy, c-format
34875 msgid "Order: "
34876 msgstr "Παραγγελία "
34877
34878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:35
34879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:98
34880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:100
34881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:157
34882 #, c-format
34883 msgid "Ordered"
34884 msgstr "Παραγγέλθη"
34885
34886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:354
34887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:294
34888 #, c-format
34889 msgid "Ordered amount"
34890 msgstr "Ποσό που έχει παραγγελθεί"
34891
34892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:212
34893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:319
34894 #, c-format
34895 msgid "Ordering information"
34896 msgstr "Πληροφορίες παραγγελίας"
34897
34898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:481
34899 #, c-format
34900 msgid "Ordernumber"
34901 msgstr "Αριθμός παραγγελίας"
34902
34903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:376
34904 #, c-format
34905 msgid "Orders"
34906 msgstr "Παραγγελίες"
34907
34908 #. %1$s:  booksellerfromname 
34909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:86
34910 #, c-format
34911 msgid "Orders for %s"
34912 msgstr "Παραγγελίες για %s"
34913
34914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:79
34915 #, c-format
34916 msgid "Orders from: "
34917 msgstr "Παραγγελίες από: "
34918
34919 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:28
34920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:42
34921 #, c-format
34922 msgid "Orders search"
34923 msgstr "Αναζήτηση παραγγελίας"
34924
34925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:77
34926 #, c-format
34927 msgid "Orders with uncertain prices"
34928 msgstr "Παραγγελίες με αβέβαιες τιμές"
34929
34930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:46
34931 #, c-format
34932 msgid "Orders with uncertain prices for vendor "
34933 msgstr "Παραγγελίες με αβέβαιες τιμές για τον προμηθευτή "
34934
34935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:227
34936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:667
34937 #, c-format
34938 msgid "Organization"
34939 msgstr "Οργανισμός"
34940
34941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:430
34942 #, c-format
34943 msgid "Organization #:"
34944 msgstr "Οργανισμός #:"
34945
34946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:31
34947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:222
34948 #, c-format
34949 msgid "Organization email: "
34950 msgstr "Email Οργανισμού: "
34951
34952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:433
34953 #, c-format
34954 msgid "Organization name: "
34955 msgstr "Όνομα Οργανισμού: "
34956
34957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:30
34958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:221
34959 #, c-format
34960 msgid "Organization phone: "
34961 msgstr "Τηλέφωνο Οργανισμού: "
34962
34963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:638
34964 #, c-format
34965 msgid "Organize by: "
34966 msgstr "Οργάνωση κατά: "
34967
34968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:31
34969 #, c-format
34970 msgid "Original"
34971 msgstr "Πρωτότυπο"
34972
34973 #. A
34974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:394
34975 msgid "Original order line"
34976 msgstr "Πρωτότυπη γραμμή παραγγελίας"
34977
34978 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:30
34979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:61
34980 #, c-format
34981 msgid "Other"
34982 msgstr "Άλλο"
34983
34984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:69
34985 #, c-format
34986 msgid "Other action"
34987 msgstr "Άλλη ενέργεια"
34988
34989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:86
34990 #, c-format
34991 msgid "Other course reserves"
34992 msgstr "Άλλες κρατήσεις μαθήματος"
34993
34994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:128
34995 #, c-format
34996 msgid "Other data"
34997 msgstr "Άλλα δεδομένα"
34998
34999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:558
35000 #, c-format
35001 msgid "Other holdings"
35002 msgstr "Άλλα τεκμήρια"
35003
35004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:670
35005 #, c-format
35006 msgid "Other holdings:"
35007 msgstr "Άλλα αντίτυπα:"
35008
35009 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:7
35010 #, c-format
35011 msgid "Other name"
35012 msgstr "Άλλο όνομα"
35013
35014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:22
35015 #, c-format
35016 msgid "Other names"
35017 msgstr "Άλλα ονόματα"
35018
35019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:317
35020 #, c-format
35021 msgid "Other options (choose one)"
35022 msgstr "Άλλες επιλογές (επιλέξτε μία)"
35023
35024 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:21
35025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:34
35026 #, fuzzy, c-format
35027 msgid "Other phone"
35028 msgstr "%s Άλλο όνομα: "
35029
35030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:35
35031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:40
35032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:226
35033 #, fuzzy, c-format
35034 msgid "Other phone: "
35035 msgstr "%s Άλλο όνομα: "
35036
35037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:604
35038 #, c-format
35039 msgid "Others..."
35040 msgstr "Άλλες..."
35041
35042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:225
35043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:92
35044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:166
35045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:252
35046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:330
35047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:115
35048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:253
35049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:192
35050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:236
35051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:303
35052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:133
35053 #, c-format
35054 msgid "Output"
35055 msgstr "Απόδοση"
35056
35057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:230
35058 #, c-format
35059 msgid "Output format"
35060 msgstr "Μορφότυπος απόδοσης"
35061
35062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:154
35063 #, c-format
35064 msgid "Output format "
35065 msgstr "Μορφή απόδοσης "
35066
35067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:54
35068 #, c-format
35069 msgid "Output format:"
35070 msgstr "Μορφότυπος απόδοσης:"
35071
35072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:303
35073 #, c-format
35074 msgid "Output to a file named: "
35075 msgstr "Απόδοση σε ένα αρχείο με το όνομα: "
35076
35077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:441
35078 #, c-format
35079 msgid "Output:"
35080 msgstr "Απόδοση:"
35081
35082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:67
35083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:82
35084 #, c-format
35085 msgid "Outstanding"
35086 msgstr "Εκκρεμεί"
35087
35088 #. %1$s:  IF ( chargesamount ) 
35089 #. %2$s:  chargesamount 
35090 #. %3$s:  END 
35091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:812
35092 #, c-format
35093 msgid "Outstanding fees &amp; charges%s of %s%s"
35094 msgstr "Εκκρεμή τέλη &amp; χρεώσεις%s από %s%s"
35095
35096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:389
35097 #, c-format
35098 msgid "Overdue"
35099 msgstr "Εκπρόθεσμο"
35100
35101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:153
35102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:331
35103 #, c-format
35104 msgid "Overdue fines cap (amount)"
35105 msgstr "Ανώτατο όριο εκπρόθεσμων προστίμων (ποσό)"
35106
35107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:193
35108 #, c-format
35109 msgid "Overdue notice required: "
35110 msgstr "Απαιτείται ειδοποίηση εκπρόθεσμου: "
35111
35112 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:33
35113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:39
35114 #, c-format
35115 msgid "Overdue notice/status triggers"
35116 msgstr "Ειδοποίηση εκπρόθεσμου/κατάσταση ενεργοποίησης"
35117
35118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:81
35119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:132
35120 #, c-format
35121 msgid "Overdue report"
35122 msgstr "Αναφορά εκπρόθεσμου"
35123
35124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:37
35125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:109
35126 #, c-format
35127 msgid "Overdue status"
35128 msgstr "Κατάσταση εκπρόθεσμου"
35129
35130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:45
35131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:49
35132 #, c-format
35133 msgid "Overdues"
35134 msgstr "Εκπρόθεσμα"
35135
35136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:48
35137 #, c-format
35138 msgid "Overdues with fines"
35139 msgstr "Εκπρόθεσμα με πρόστιμα"
35140
35141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:807
35142 #, c-format
35143 msgid "Overdues:"
35144 msgstr "Εκπρόθεσμα:"
35145
35146 #. INPUT type=submit
35147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:64
35148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:76
35149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:100
35150 msgid "Override and renew"
35151 msgstr "Παράβλεψη και ανανέωση"
35152
35153 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:31
35154 #, fuzzy, c-format
35155 msgid "Override blocked renewals"
35156 msgstr "Παράβλεψη μπλοκαρισμένων ανανεώσεων"
35157
35158 #. INPUT type=submit
35159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:52
35160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:88
35161 msgid "Override limit and renew"
35162 msgstr "Παράβλεψη ορίου και ανανέωση"
35163
35164 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:41
35165 #, c-format
35166 msgid "Override renewal limit:"
35167 msgstr "Παράβλεψη ορίου ανανέωσης:"
35168
35169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:801
35170 #, c-format
35171 msgid "Override restriction temporarily"
35172 msgstr "Προσωρινή παράβλεψη περιορισμού"
35173
35174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:178
35175 #, c-format
35176 msgid "Overwrite the existing one with this"
35177 msgstr "Αντικατάσταση του υπάρχοντος με αυτό"
35178
35179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:508
35180 #, fuzzy, c-format
35181 msgid "Owen Leonard (3.0+ Interface Design)"
35182 msgstr "(Koha 3.x Interface Design)"
35183
35184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:613
35185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:623
35186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:154
35187 #, c-format
35188 msgid "Owner"
35189 msgstr "Κάτοχος"
35190
35191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:478
35192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:52
35193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:515
35194 #, c-format
35195 msgid "Owner: "
35196 msgstr "Κάτοχος: "
35197
35198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:160
35199 #, c-format
35200 msgid "PICAMARC"
35201 msgstr "PICAMARC"
35202
35203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:110
35204 #, c-format
35205 msgid "PIN:"
35206 msgstr ""
35207
35208 #. SCRIPT
35209 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
35210 msgid "PM"
35211 msgstr "PM"
35212
35213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:52
35214 #, c-format
35215 msgid "PSGI: "
35216 msgstr ""
35217
35218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:647
35219 #, c-format
35220 msgid "PTFS Europe Ltd, United Kingdom"
35221 msgstr "PTFS Europe Ltd, Ηνωμένο Βασίλειο"
35222
35223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:646
35224 #, c-format
35225 msgid "PTFS, Maryland, USA"
35226 msgstr "PTFS, Μέριλαντ, ΗΠΑ"
35227
35228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:375
35229 #, c-format
35230 msgid "Pablo Bianchi"
35231 msgstr "Pablo Bianchi"
35232
35233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:326
35234 #, c-format
35235 msgid "Packaging manager:"
35236 msgstr "Διαχειριστής συσκευασιών:"
35237
35238 #. For the first occurrence,
35239 #. %1$s:  FOREACH page IN pages 
35240 #. %2$s:  IF ( page.current_page ) 
35241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:402
35242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:463
35243 #, c-format
35244 msgid "Page %s %s "
35245 msgstr "Σελίδα %s %s "
35246
35247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:93
35248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:93
35249 #, c-format
35250 msgid "Page height:"
35251 msgstr "Ύψος σελίδας: "
35252
35253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:160
35254 #, c-format
35255 msgid "Page side: "
35256 msgstr "Πλευρά σελίδας: "
35257
35258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:97
35259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:97
35260 #, c-format
35261 msgid "Page width:"
35262 msgstr "Πλάτος σελίδας:"
35263
35264 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:95
35265 #, c-format
35266 msgid "Paid for (unused)"
35267 msgstr ""
35268
35269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:222
35270 #, c-format
35271 msgid "Paid for?:"
35272 msgstr "Πληρωμένο;:"
35273
35274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:130
35275 #, fuzzy, c-format
35276 msgid "Paper bin"
35277 msgstr "Κάδος χαρτιού:"
35278
35279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:72
35280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:75
35281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:75
35282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:78
35283 #, c-format
35284 msgid "Paper bin:"
35285 msgstr "Κάδος χαρτιού:"
35286
35287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:103
35288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:105
35289 #, c-format
35290 msgid "Partially received"
35291 msgstr "Ελήφθη εν μέρει"
35292
35293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:495
35294 #, c-format
35295 msgid "Pasi Kallinen"
35296 msgstr "Pasi Kallinen"
35297
35298 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:58
35299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:222
35300 #, c-format
35301 msgid "Password"
35302 msgstr "Κωδικός Πρόσβασης"
35303
35304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:67
35305 #, c-format
35306 msgid "Password Updated"
35307 msgstr "Ενημέρωση Κωδικού Πρόσβασης"
35308
35309 #. For the first occurrence,
35310 #. SCRIPT
35311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:4
35312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:7
35313 msgid "Password contains leading and/or trailing spaces."
35314 msgstr ""
35315
35316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:874
35317 #, c-format
35318 msgid "Password is too short"
35319 msgstr "Ο Κωδικός Πρόσβασης είναι πολύ μικρός"
35320
35321 #. %1$s:  minPasswordLength 
35322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:241
35323 #, c-format
35324 msgid "Password must be at least %s characters long."
35325 msgstr ""
35326 "Ο κωδικός πρόσβασης πρέπει να αποτελείται το λιγότερο από %s χαρακτήρες."
35327
35328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:51
35329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:111
35330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1050
35331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:44
35332 #, c-format
35333 msgid "Password:"
35334 msgstr "Κωδικός Πρόσβασης:"
35335
35336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:135
35337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:369
35338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:219
35339 #, c-format
35340 msgid "Password: "
35341 msgstr "Κωδικός Πρόσβασης: "
35342
35343 #. For the first occurrence,
35344 #. SCRIPT
35345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:4
35346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:917
35347 #, c-format
35348 msgid "Passwords do not match"
35349 msgstr "Ο κωδικοί πρόσβασης δεν ταιριάζουν"
35350
35351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:244
35352 #, c-format
35353 msgid "Passwords do not match."
35354 msgstr "Οι κωδικοί πρόσβασης δεν ταιριάζουν."
35355
35356 #. SCRIPT
35357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:4
35358 msgid "Passwords will be displayed as text"
35359 msgstr "Οι κωδικοί πρόσβασης θα εμφανίζονται ως κείμενο"
35360
35361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:435
35362 #, c-format
35363 msgid "Pat Eyler (Kaitiaki from 2002 to 2004)"
35364 msgstr "Pat Eyler (Kaitiaki from 2002 to 2004)"
35365
35366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:212
35367 #, c-format
35368 msgid "Patent document"
35369 msgstr "Έγγραφο διπλωμάτων ευρεσιτεχνίας"
35370
35371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:62
35372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:941
35373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:49
35374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:83
35375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:145
35376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:593
35377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:35
35378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:103
35379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:43
35380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:673
35381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharges.tt:20
35382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:463
35383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:109
35384 #, c-format
35385 msgid "Patron"
35386 msgstr "Μέλος"
35387
35388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:448
35389 #, c-format
35390 msgid "Patron #:"
35391 msgstr "Μέλος #:"
35392
35393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:925
35394 #, c-format
35395 msgid "Patron account flags"
35396 msgstr "Σήμανση λογαριασμού μέλους"
35397
35398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:94
35399 #, c-format
35400 msgid "Patron activity"
35401 msgstr "Δραστηριότητα Μέλους"
35402
35403 #. SCRIPT
35404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:16
35405 msgid "Patron attribute type code missing"
35406 msgstr "Λείπει ο κωδικός τύπου απόδοσης μελών"
35407
35408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:96
35409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:100
35410 #, c-format
35411 msgid "Patron attribute type code: "
35412 msgstr "Κωδικός τύπου απόδοσης μέλους: "
35413
35414 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:31
35415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:56
35416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:268
35417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:49
35418 #, c-format
35419 msgid "Patron attribute types"
35420 msgstr "Τύποι απόδοσης μελών"
35421
35422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:205
35423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:184
35424 #, c-format
35425 msgid "Patron attributes"
35426 msgstr "Χαρακτηριστικά μέλους"
35427
35428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:166
35429 #, c-format
35430 msgid "Patron attributes: "
35431 msgstr "Χαρακτηριστικά μέλους: "
35432
35433 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:36
35434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:161
35435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:45
35436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:53
35437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:115
35438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:45
35439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:157
35440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:44
35441 #, c-format
35442 msgid "Patron card creator"
35443 msgstr "Δημιουργός καρτών μελών"
35444
35445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:101
35446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:102
35447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:103
35448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:43
35449 #, c-format
35450 msgid "Patron categories"
35451 msgstr "Κατηγορίες μελών"
35452
35453 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:50
35454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:142
35455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:320
35456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:441
35457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:152
35458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:85
35459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:130
35460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:208
35461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:77
35462 #, c-format
35463 msgid "Patron category"
35464 msgstr "Κατηγορία μέλους"
35465
35466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:374
35467 #, c-format
35468 msgid "Patron category administration"
35469 msgstr "Διαχείριση κατηγορίας μέλους"
35470
35471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:160
35472 #, c-format
35473 msgid "Patron category:"
35474 msgstr "Κατηγορία μέλους:"
35475
35476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:58
35477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:128
35478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:156
35479 #, c-format
35480 msgid "Patron category: "
35481 msgstr "Κατηγορία μέλους: "
35482
35483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:92
35484 #, fuzzy, c-format
35485 msgid "Patron details"
35486 msgstr "Στοιχεία Δημοσίευσης"
35487
35488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:65
35489 #, c-format
35490 msgid "Patron does not belong to any subscription routing lists."
35491 msgstr "Το μέλος δεν ανήκει σε κάποια λίστα δρομολόγησης συνδρομών."
35492
35493 #. SCRIPT
35494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
35495 msgid "Patron fines are over limit: %s"
35496 msgstr "Τα πρόστιμα του μέλους είναι άνω του ορίου: %s"
35497
35498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:166
35499 #, c-format
35500 msgid "Patron flags:"
35501 msgstr "Σημαίες Μέλους:"
35502
35503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:807
35504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:812
35505 #, c-format
35506 msgid "Patron has "
35507 msgstr "Το μέλος έχει "
35508
35509 #. %1$s:  charges 
35510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:24
35511 #, c-format
35512 msgid "Patron has %s in fines."
35513 msgstr "Το μέλος έχει %s σε πρόστιμα"
35514
35515 #. %1$s:  ItemsOnIssues 
35516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:21
35517 #, c-format
35518 msgid "Patron has %s item(s) checked out."
35519 msgstr "Το μέλος έχει δανειστεί %s τεκμήριο(α)."
35520
35521 #. %1$s:  checkout_info.USERBLOCKEDOVERDUE 
35522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:172
35523 #, fuzzy, c-format
35524 msgid "Patron has %s overdue item(s)."
35525 msgstr "Το μέλος έχει %s σε πρόστιμα"
35526
35527 #. %1$s:  USERBLOCKEDOVERDUE 
35528 #. %2$s:  IF CAN_user_circulate_force_checkout 
35529 #. %3$s:  END 
35530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:290
35531 #, c-format
35532 msgid "Patron has %s overdue item(s). %s Check out anyway? %s "
35533 msgstr ""
35534 "Το μέλος έχει %s εκπρόθεσμο τεκμήριο(α). %s Να γίνει ο δανεισμός παρόλ' "
35535 "αυτά; %s "
35536
35537 #. %1$s:  IF ( creditsamount ) 
35538 #. %2$s:  creditsamount 
35539 #. %3$s:  END 
35540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:822
35541 #, c-format
35542 msgid "Patron has a credit%s of %s%s "
35543 msgstr "Το μέλος έχει μία πίστωση%s από %s%s "
35544
35545 #. %1$s:  USERBLOCKEDWITHENDDATE | $KohaDates 
35546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:526
35547 #, c-format
35548 msgid "Patron has a restriction until %s."
35549 msgstr "Το μέλος έχει ένα περιορισμό μέχρι %s."
35550
35551 #. %1$s:  IF CAN_user_circulate_force_checkout 
35552 #. %2$s:  END 
35553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:310
35554 #, c-format
35555 msgid ""
35556 "Patron has already checked out another item from this record. %s Check out "
35557 "anyway? %s "
35558 msgstr ""
35559 "Το μέλος έχει ήδη δανειστεί ένα άλλο τεκμήριο από αυτή την εγγραφή. %s Να "
35560 "γίνει ο δανεισμός; %s "
35561
35562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:530
35563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:486
35564 #, c-format
35565 msgid "Patron has an indefinite restriction."
35566 msgstr "Το μέλος έχει επ'αόριστον περιορισμό."
35567
35568 #. %1$s:  checkout_info.USERBLOCKEDREMAINING 
35569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:248
35570 #, fuzzy, c-format
35571 msgid "Patron has had overdue items and is blocked for %s day(s)."
35572 msgstr ""
35573 "Το μέλος είχε εκπρόθεσμα τεκμήρια και έχει μπλοκαριστεί για %s ημέρες. "
35574
35575 #. SCRIPT
35576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
35577 msgid "Patron has had overdue items and is restricted until: %s"
35578 msgstr "Το μέλος έχει εκπρόθεσμα τεκμήρια και έχει περιοριστεί μέχρι: %s"
35579
35580 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:73
35581 #, c-format
35582 msgid "Patron has nothing checked out."
35583 msgstr "Το μέλος δεν έχει δανεισμούς."
35584
35585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:1000
35586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:529
35587 #, c-format
35588 msgid "Patron has nothing on hold."
35589 msgstr "Το μέλος δεν έχει τίποτα σε κράτηση."
35590
35591 #. %1$s:  fines 
35592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:146
35593 #, c-format
35594 msgid "Patron has outstanding fines of %s."
35595 msgstr "Το μέλος έχει εκκρεμή πρόστιμα από %s."
35596
35597 #. For the first occurrence,
35598 #. SCRIPT
35599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
35600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:343
35601 #, c-format
35602 msgid "Patron has outstanding fines: %s"
35603 msgstr "Το μέλος έχει πρόστιμα που εκκρεμούν: %s"
35604
35605 #. %1$s:  IF CAN_user_borrowers && ( !Koha.Preference('IndependentBranchesPatronModifications') || borrower.branch == branch ) 
35606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:745
35607 #, fuzzy, c-format
35608 msgid "Patron has pending modifications. %s "
35609 msgstr "Ειδοποίηση μέλους:"
35610
35611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:339
35612 #, fuzzy, c-format
35613 msgid "Patron has restrictions"
35614 msgstr "Περιορισμοί μελών"
35615
35616 #. INPUT type=text
35617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:155
35618 msgid "Patron holds"
35619 msgstr "Κρατήσεις μέλους"
35620
35621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:34
35622 #, c-format
35623 msgid "Patron image failed to upload"
35624 msgstr "Η ανάρτηση της εικόνας μέλους απέτυχε"
35625
35626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:39
35627 #, c-format
35628 msgid "Patron image(s) successfully uploaded"
35629 msgstr "Η(Οι) εικόνα(ες) μέλους αναρτήθηκαν επιτυχώς"
35630
35631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:30
35632 #, c-format
35633 msgid "Patron image(s) uploaded with some errors"
35634 msgstr "Η(Οι) εικόνα(ες) μέλους αναρτήθηκαν με κάποια σφάλματα"
35635
35636 #. For the first occurrence,
35637 #. SCRIPT
35638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
35639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:228
35640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:277
35641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:389
35642 #, c-format
35643 msgid "Patron is RESTRICTED"
35644 msgstr "Το μέλος είναι ΠΕΡΙΟΡΙΣΜΕΝΟ"
35645
35646 #. A
35647 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:203
35648 msgid "Patron is an adult"
35649 msgstr "Το μέλος είναι ένας ενήλικος"
35650
35651 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:26
35652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:993
35653 #, c-format
35654 msgid "Patron is currently unrestricted."
35655 msgstr "Το μέλος δεν υπόκειται προς το παρόν σε περιορισμούς."
35656
35657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:494
35658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
35659 #, c-format
35660 msgid "Patron is restricted"
35661 msgstr "Το μέλος είναι περιορισμένο"
35662
35663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:236
35664 #, fuzzy, c-format
35665 msgid "Patron is restricted."
35666 msgstr "Το μέλος είναι περιορισμένο"
35667
35668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:146
35669 #, c-format
35670 msgid "Patron list: "
35671 msgstr "Λίστα μέλους: "
35672
35673 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:21
35674 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-toolbar.inc:13
35675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:71
35676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:15
35677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:19
35678 #, c-format
35679 msgid "Patron lists"
35680 msgstr "Λίστες μέλους"
35681
35682 #. OPTGROUP
35683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:362
35684 msgid "Patron lists:"
35685 msgstr "Λίστες μέλους:"
35686
35687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1067
35688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:330
35689 #, c-format
35690 msgid "Patron messaging preferences"
35691 msgstr "Προτιμήσεις μηνυμάτων μελών"
35692
35693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/viewalerts.tt:25
35694 #, c-format
35695 msgid "Patron name"
35696 msgstr "Όνομα μέλους"
35697
35698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:253
35699 #, c-format
35700 msgid "Patron not found"
35701 msgstr "Δε βρέθηκε το μέλος"
35702
35703 #. SCRIPT
35704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:5
35705 msgid "Patron not found."
35706 msgstr "Δε βρέθηκε το μέλος."
35707
35708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:354
35709 #, c-format
35710 msgid "Patron not found:"
35711 msgstr "Δε βρέθηκε το μέλος:"
35712
35713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:118
35714 #, c-format
35715 msgid "Patron notification:"
35716 msgstr "Ειδοποίηση μέλους: "
35717
35718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:581
35719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:594
35720 #, c-format
35721 msgid "Patron notification: "
35722 msgstr "Ειδοποίηση μέλους: "
35723
35724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:634
35725 #, c-format
35726 msgid "Patron records were last synced on: "
35727 msgstr "Τελευταίος συγχρονισμός εγγραφών των μελών:"
35728
35729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:956
35730 #, c-format
35731 msgid "Patron restrictions"
35732 msgstr "Περιορισμοί μελών"
35733
35734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:81
35735 #, c-format
35736 msgid "Patron search: "
35737 msgstr "Αναζήτηση μέλους:"
35738
35739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:568
35740 #, c-format
35741 msgid "Patron selection"
35742 msgstr "Επιλογή μέλους"
35743
35744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:196
35745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:298
35746 #, c-format
35747 msgid "Patron sort 1"
35748 msgstr "Κατάταξη μελών 1"
35749
35750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:209
35751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:311
35752 #, c-format
35753 msgid "Patron sort 2"
35754 msgstr "Κατάταξη μελών 2"
35755
35756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:89
35757 #, c-format
35758 msgid "Patron status"
35759 msgstr "Κατάσταση μέλους"
35760
35761 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:29
35762 #, c-format
35763 msgid "Patron types and categories"
35764 msgstr "Τύποι και κατηγορίες μελών"
35765
35766 #. %1$s:  errmsgloo.prevdebarred | $KohaDates 
35767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:483
35768 #, fuzzy, c-format
35769 msgid "Patron was earlier restricted until %s."
35770 msgstr ""
35771 "Το μέλος είχε εκπρόθεσμα τεκμήρια και έχει μπλοκαριστεί για %s ημέρες. "
35772
35773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:35
35774 #, c-format
35775 msgid ""
35776 "Patron was marked for deletion from Norwegian national patron database, but "
35777 "the local record was kept."
35778 msgstr ""
35779 "Το μέλος σημειώθηκε για διαγραφή από τη Νορβηγική εθνική βάση μελών, αλλά η "
35780 "τοπική εγγραφή παρέμεινε."
35781
35782 #. For the first occurrence,
35783 #. %1$s:  expiry | $KohaDates 
35784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:193
35785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:174
35786 #, c-format
35787 msgid "Patron's account has been renewed until %s"
35788 msgstr "Ο λογαριασμός του μέλους έχει ανανεωθεί μέχρι %s"
35789
35790 #. For the first occurrence,
35791 #. %1$s:  IF ( userdebarreddate ) 
35792 #. %2$s:  userdebarreddate | $KohaDates 
35793 #. %3$s:  END 
35794 #. %4$s:  IF ( debarredcomment ) 
35795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:782
35796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:180
35797 #, c-format
35798 msgid "Patron's account is restricted %s until %s %s %s with the explanation: "
35799 msgstr ""
35800 "Ο λογαριασμός του μέλους υπόκειται σε περιορισμούς %s μέχρι %s %s %s με την "
35801 "αιτιολογία: "
35802
35803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:773
35804 #, c-format
35805 msgid "Patron's address in doubt"
35806 msgstr "Διεύθυνση μέλους σε αμφιβολία"
35807
35808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:486
35809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:229
35810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:278
35811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:390
35812 #, c-format
35813 msgid "Patron's address is in doubt"
35814 msgstr "Η διεύθυνση του μέλους είναι σε αμφιβολία"
35815
35816 #. SCRIPT
35817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
35818 msgid "Patron's address is in doubt (proceeding anyway)"
35819 msgstr "Η διεύθυνση του μέλους είναι αμφισβητούμενη (συνεχίστε παρόλ' αυτά)"
35820
35821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:230
35822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:197
35823 #, c-format
35824 msgid "Patron's address is in doubt."
35825 msgstr "Η διεύθυνση του μέλους είναι σε αμφιβολία."
35826
35827 #. %1$s:  age_low 
35828 #. %2$s:  age_high 
35829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:225
35830 #, c-format
35831 msgid "Patron's age is incorrect for their category. Ages allowed are %s-%s."
35832 msgstr ""
35833 "Η ηλικία του μέλους δεν είναι σωστή για τη κατηγορία τους. Οι επιτρεπόμενες "
35834 "ηλικίες είναι %s-%s."
35835
35836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:198
35837 #, c-format
35838 msgid "Patron's card has been reported lost."
35839 msgstr "Η κάρτα μέλους έχει δηλωθεί ως χαμένη."
35840
35841 #. %1$s:  IF ( expiry ) 
35842 #. %2$s:  expiry | $KohaDates 
35843 #. %3$s:  END 
35844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:766
35845 #, c-format
35846 msgid "Patron's card has expired. %sPatron's card expired on %s%s "
35847 msgstr "Η κάρτα μέλους έχει λήξει. %sΗ κάρτα μέλους έληξε στις %s%s "
35848
35849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:510
35850 #, c-format
35851 msgid "Patron's card is expired"
35852 msgstr "Η κάρτα μέλους είναι ληγμένη"
35853
35854 #. SCRIPT
35855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
35856 msgid "Patron's card is expired (%s)"
35857 msgstr "Η κάρτα μέλους έχει λήξει (%s)"
35858
35859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:242
35860 #, fuzzy, c-format
35861 msgid "Patron's card is expired."
35862 msgstr "Η κάρτα μέλους είναι ληγμένη"
35863
35864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:490
35865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:777
35866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
35867 #, c-format
35868 msgid "Patron's card is lost"
35869 msgstr "Η κάρτα μέλους είναι χαμένη"
35870
35871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:233
35872 #, fuzzy, c-format
35873 msgid "Patron's card is lost."
35874 msgstr "Η κάρτα μέλους είναι χαμένη"
35875
35876 #. %1$s:  expiry | $KohaDates 
35877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:753
35878 #, c-format
35879 msgid "Patron's card will expire soon. Patron's card expires on %s "
35880 msgstr "Η κάρτα μέλους θα λήξει σύντομα. Η κάρτα μέλους λήγει στις %s "
35881
35882 #. %1$s:  borrower_branchname 
35883 #. %2$s:  borrower_branchcode 
35884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:347
35885 #, fuzzy, c-format
35886 msgid "Patron's home library: (%s / %s )"
35887 msgstr "Οικεία Βιβλιοθήκη (%s / %s )"
35888
35889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:27
35890 #, c-format
35891 msgid "Patron's record has guaranteed accounts attached."
35892 msgstr "Η εγγραφή μέλους έχει συνημμένους εγγυημένους λογαριασμούς."
35893
35894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:383
35895 #, c-format
35896 msgid "Patron:"
35897 msgstr "Μέλος:"
35898
35899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:258
35900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:347
35901 #, c-format
35902 msgid "Patron: "
35903 msgstr "Μέλος: "
35904
35905 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:6
35906 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:9
35907 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:14
35908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:153
35909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:39
35910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:49
35911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:31
35912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:18
35913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:68
35914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:57
35915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:11
35916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:13
35917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:10
35918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:36
35919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:168
35920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:40
35921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharges.tt:9
35922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:18
35923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-flags.tt:107
35924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:11
35925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:302
35926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:26
35927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:135
35928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:42
35929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:9
35930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:68
35931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:265
35932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:33
35933 #, c-format
35934 msgid "Patrons"
35935 msgstr "Μέλη"
35936
35937 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:27
35938 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:18
35939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:41
35940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:16
35941 #, c-format
35942 msgid "Patrons and circulation"
35943 msgstr "Μέλη και κυκλοφορία υλικού"
35944
35945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:348
35946 #, fuzzy, c-format
35947 msgid "Patrons found for: "
35948 msgstr "Δε βρέθηκε το μέλος:"
35949
35950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:503
35951 #, c-format
35952 msgid "Patrons from any library may put this item on hold. "
35953 msgstr ""
35954 "Μέλη από οποιαδήποτε βιβλιοθήκη μπορούν να κάνουν κράτηση σε αυτό το "
35955 "τεκμήριο. "
35956
35957 #. %1$s:  batch_id 
35958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:213
35959 #, fuzzy, c-format
35960 msgid "Patrons in batch number %s"
35961 msgstr "Τεκμήρια στην παρτίδα νούμερο %s"
35962
35963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:50
35964 #, c-format
35965 msgid "Patrons in list"
35966 msgstr "Μέλη σε λίστα"
35967
35968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:145
35969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:341
35970 #, c-format
35971 msgid "Patrons requesting modifications"
35972 msgstr "Μέλη που αιτούνται τροποποιήσεις"
35973
35974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:14
35975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:24
35976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:65
35977 #, c-format
35978 msgid "Patrons statistics"
35979 msgstr "Στατιστικά στοιχεία μελών"
35980
35981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:155
35982 #, fuzzy, c-format
35983 msgid "Patrons tables"
35984 msgstr "Στοιχεία Μέλους"
35985
35986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:86
35987 #, c-format
35988 msgid "Patrons to be added"
35989 msgstr "Μέλη για προσθήκη"
35990
35991 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:25
35992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:57
35993 #, c-format
35994 msgid "Patrons who haven't checked out"
35995 msgstr "Μέλη χωρίς δανεισμούς"
35996
35997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:96
35998 #, c-format
35999 msgid "Patrons with holds"
36000 msgstr "Μέλη με κρατήσεις"
36001
36002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:27
36003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:54
36004 #, c-format
36005 msgid "Patrons with no checkouts"
36006 msgstr "Μέλη χωρίς δανεισμούς"
36007
36008 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:19
36009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:46
36010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:63
36011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:132
36012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:51
36013 #, c-format
36014 msgid "Patrons with the most checkouts"
36015 msgstr "Μέλη με τους περισσότερους δανεισμούς"
36016
36017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:773
36018 #, c-format
36019 msgid "Pattern name:"
36020 msgstr "Όνομα μοτίβου"
36021
36022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:313
36023 #, c-format
36024 msgid "Paul Poulain"
36025 msgstr "Paul Poulain"
36026
36027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:551
36028 #, fuzzy, c-format
36029 msgid ""
36030 "Paul Poulain (2.0, 2.2, 3.8, 3.10 Release Manager; 2.2 Release Maintainer; "
36031 "3.12 - 3.20 QA Team Member)"
36032 msgstr ""
36033 "(Koha 2.0 Release Manager, Koha 2.2 Release Manager/Maintainer, Koha 3.8 "
36034 "Release Manager)"
36035
36036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:581
36037 #, c-format
36038 msgid "Pawel Skuza (Polish for 1.2)"
36039 msgstr "Pawel Skuza (Πολωνικά για 1.2)"
36040
36041 #. INPUT type=submit name=pay_indiv_[% line.accountlines_id %]
36042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:103
36043 msgid "Pay"
36044 msgstr "Πληρωμή"
36045
36046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:817
36047 #, fuzzy, c-format
36048 msgid "Pay all fines"
36049 msgstr "Πληρωμή προστίμων"
36050
36051 #. INPUT type=submit name=paycollect
36052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:162
36053 msgid "Pay amount"
36054 msgstr "Ποσό πληρωμής"
36055
36056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:204
36057 #, c-format
36058 msgid "Pay an amount toward all fines"
36059 msgstr "Πληρωμή ποσού για όλα τα πρόστιμα"
36060
36061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:204
36062 #, c-format
36063 msgid "Pay an amount toward selected fines"
36064 msgstr "Πληρωμή ποσού για επιλεγμένα πρόστιμα"
36065
36066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:117
36067 #, c-format
36068 msgid "Pay an individual fine"
36069 msgstr "Πληρωμή μεμονωμένου προστίμου"
36070
36071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:750
36072 #, c-format
36073 msgid "Pay fine"
36074 msgstr "Πληρωμή προστίμου"
36075
36076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:748
36077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:62
36078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:31
36079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:85
36080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:54
36081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:31
36082 #, c-format
36083 msgid "Pay fines"
36084 msgstr "Πληρωμή προστίμων"
36085
36086 #. %1$s:  borrower.firstname 
36087 #. %2$s:  borrower.surname 
36088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:68
36089 #, c-format
36090 msgid "Pay fines for %s %s"
36091 msgstr "Πληρωμή προστίμων για %s %s"
36092
36093 #. INPUT type=submit name=payselected
36094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:164
36095 msgid "Pay selected"
36096 msgstr "Επιλέχθηκε η πληρωμή"
36097
36098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:42
36099 #, c-format
36100 msgid "Payment amount"
36101 msgstr "Ποσό πληρωμής"
36102
36103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:78
36104 #, c-format
36105 msgid "Payment note"
36106 msgstr "Σημείωμα πληρωμής"
36107
36108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:41
36109 #, c-format
36110 msgid "Payment type"
36111 msgstr "Τύπος πληρωμής"
36112
36113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:30
36114 #, c-format
36115 msgid "Payments"
36116 msgstr "Πληρωμές"
36117
36118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:596
36119 #, c-format
36120 msgid "Peggy Thrasher"
36121 msgstr "Peggy Thrasher"
36122
36123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:354
36124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:356
36125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:570
36126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:572
36127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:685
36128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:687
36129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:16
36130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:294
36131 #, c-format
36132 msgid "Pending"
36133 msgstr "Εκκρεμείς"
36134
36135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharges.tt:15
36136 #, fuzzy, c-format
36137 msgid "Pending discharge requests"
36138 msgstr "Εκκρεμείς προτάσεις"
36139
36140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:745
36141 #, fuzzy, c-format
36142 msgid "Pending modifications:"
36143 msgstr "Αποστολή ειδοποίησης"
36144
36145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:614
36146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:64
36147 #, c-format
36148 msgid "Pending offline circulation actions"
36149 msgstr "Εκκρεμείς ενέργειες διακίνησης εκτός σύνδεσης"
36150
36151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:44
36152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:50
36153 #, fuzzy, c-format
36154 msgid "Pending on-site checkouts"
36155 msgstr "Συνολικοί Δανεισμοί:"
36156
36157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:168
36158 #, c-format
36159 msgid "Pending order"
36160 msgstr "Παραγγελία σε αναμονή"
36161
36162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:212
36163 #, c-format
36164 msgid "Pending orders"
36165 msgstr "Παραγγελίες σε αναμονή"
36166
36167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:126
36168 #, c-format
36169 msgid "Pending suggestions"
36170 msgstr "Εκκρεμείς προτάσεις"
36171
36172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:90
36173 #, c-format
36174 msgid "Pending tags"
36175 msgstr "Ετικέτες σε αναμονή"
36176
36177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search-result.tt:38
36178 #, c-format
36179 msgid "Perform a new search"
36180 msgstr "Κάντε μία νέα αναζήτηση"
36181
36182 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:67
36183 #, fuzzy, c-format
36184 msgid "Perform batch deletion of items"
36185 msgstr "Επιβεβαίωση Διαγραφής του Εκτυπωτή "
36186
36187 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:77
36188 #, c-format
36189 msgid "Perform batch deletion of records (bibliographic or authority)"
36190 msgstr ""
36191
36192 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:68
36193 #, fuzzy, c-format
36194 msgid "Perform batch modification of items"
36195 msgstr "Επιστροφή στην ομαδική διαγραφή τεκμηρίων"
36196
36197 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:62
36198 #, fuzzy, c-format
36199 msgid "Perform batch modification of patrons"
36200 msgstr "Επιστροφή στην ομαδική διαγραφή τεκμηρίων"
36201
36202 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:78
36203 #, c-format
36204 msgid "Perform batch modification of records (biblios or authorities)"
36205 msgstr ""
36206
36207 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:66
36208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:146
36209 #, fuzzy, c-format
36210 msgid "Perform inventory of your catalog"
36211 msgstr "Κάντε απογραφή του καταλόγου σας"
36212
36213 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:32
36214 #, c-format
36215 msgid ""
36216 "Perform self checkout at the OPAC. It should be used for the patron matching "
36217 "the AutoSelfCheckID"
36218 msgstr ""
36219
36220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:79
36221 #, c-format
36222 msgid "Period"
36223 msgstr "Περίοδος"
36224
36225 #. %1$s:  IF budget_period_total 
36226 #. %2$s:  budget_period_total | $Price 
36227 #. %3$s:  END 
36228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:311
36229 #, c-format
36230 msgid "Period allocated %s%s%s "
36231 msgstr "Διατιθέμενη περίοδος %s%s%s "
36232
36233 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:150
36234 #, c-format
36235 msgid "Periodicity"
36236 msgstr "Περιοδικότητα"
36237
36238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:44
36239 #, c-format
36240 msgid "Perl @INC: "
36241 msgstr "Perl @INC: "
36242
36243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:42
36244 #, c-format
36245 msgid "Perl interpreter: "
36246 msgstr "Διερμηνέας perl: "
36247
36248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:28
36249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:64
36250 #, c-format
36251 msgid "Perl modules"
36252 msgstr "Perl modules"
36253
36254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:43
36255 #, c-format
36256 msgid "Perl version: "
36257 msgstr "Έκδοση perl: "
36258
36259 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:72
36260 #, c-format
36261 msgid "Permanent library"
36262 msgstr "Μόνιμη Βιβλιοθήκη"
36263
36264 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:98
36265 #, fuzzy, c-format
36266 msgid "Permanent shelving location"
36267 msgstr "Όλες οι τοποθεσίες ραφιών"
36268
36269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:102
36270 #, c-format
36271 msgid "Permanently delete checkout history older than"
36272 msgstr "Μόνιμη διαγραφή ιστορικού δανειμσμών παλαιότερου από"
36273
36274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:132
36275 #, c-format
36276 msgid "Permanently delete these patrons"
36277 msgstr "Μόνιμη διαγραφή αυτών των μελών"
36278
36279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:548
36280 #, c-format
36281 msgid "Permissions: "
36282 msgstr "Άδειες: "
36283
36284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:496
36285 #, c-format
36286 msgid "Peter Crellan Kelly"
36287 msgstr "Peter Crellan Kelly"
36288
36289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:511
36290 #, c-format
36291 msgid "Peter Lorimer"
36292 msgstr "Peter Lorimer"
36293
36294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:359
36295 #, c-format
36296 msgid "Petter Goksoyr Asen"
36297 msgstr "Petter Goksoyr Asen"
36298
36299 #. %1$s:  branche.branchphone |html 
36300 #. %2$s:  END 
36301 #. %3$s:  IF ( branche.branchfax ) 
36302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:231
36303 #, c-format
36304 msgid "Ph: %s%s %s "
36305 msgstr "Τηλ: %s%s %s "
36306
36307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:488
36308 #, c-format
36309 msgid "Philippe Jaillon"
36310 msgstr "Philippe Jaillon"
36311
36312 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/messaging-preference-form.inc:27
36313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:80
36314 #, c-format
36315 msgid "Phone"
36316 msgstr "Τηλέφωνο"
36317
36318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:92
36319 #, fuzzy, c-format
36320 msgid "Phone - home:"
36321 msgstr "Αριθμός Τηλεφώνου"
36322
36323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:91
36324 #, fuzzy, c-format
36325 msgid "Phone - mobile:"
36326 msgstr "Αριθμός Τηλεφώνου"
36327
36328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:93
36329 #, fuzzy, c-format
36330 msgid "Phone - work:"
36331 msgstr "Τηλέφωνο:"
36332
36333 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:41
36334 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:43
36335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:437
36336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:439
36337 #, c-format
36338 msgid "Phone number"
36339 msgstr "Αριθμός τηλεφώνου"
36340
36341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/sms/sms-home.tt:23
36342 #, c-format
36343 msgid "Phone:"
36344 msgstr "Τηλέφωνο:"
36345
36346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:138
36347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:401
36348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:420
36349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:56
36350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:9
36351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:55
36352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:186
36353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:309
36354 #, c-format
36355 msgid "Phone: "
36356 msgstr "Τηλέφωνο: "
36357
36358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:184
36359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:308
36360 #, c-format
36361 msgid "Physical address: "
36362 msgstr "Φυσική διεύθυνση: "
36363
36364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:45
36365 #, c-format
36366 msgid "Physical details:"
36367 msgstr "Φυσικά στοιχεία:"
36368
36369 #. INPUT type=submit name=pick
36370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:114
36371 msgid "Pick"
36372 msgstr "Επιλογή"
36373
36374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:961
36375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:491
36376 #, fuzzy, c-format
36377 msgid "Pickup at"
36378 msgstr "Παραλαβή από:"
36379
36380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:401
36381 #, c-format
36382 msgid "Pickup at:"
36383 msgstr "Παραλαβή από:"
36384
36385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:677
36386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:232
36387 #, c-format
36388 msgid "Pickup library"
36389 msgstr "Βιβλιοθήκη παραλαβής"
36390
36391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:347
36392 #, fuzzy, c-format
36393 msgid "Pickup library is different. "
36394 msgstr "Η βιβλιοθήκη παραλαβής είναι διαφορετική"
36395
36396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:448
36397 #, c-format
36398 msgid "Pierrick Le Gall"
36399 msgstr "Pierrick Le Gall"
36400
36401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:502
36402 #, c-format
36403 msgid "Piotr Kowalski"
36404 msgstr "Piotr Kowalski"
36405
36406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:619
36407 #, c-format
36408 msgid "Piotr Wejman"
36409 msgstr "Piotr Wejman"
36410
36411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:112
36412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:125
36413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:138
36414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:229
36415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:231
36416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:271
36417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:273
36418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:318
36419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:320
36420 #, c-format
36421 msgid "Pipe (|)"
36422 msgstr "Αγωγός (|)"
36423
36424 #. %1$s:  INCLUDE 'biblio-default-view.inc' 
36425 #. %2$s:  title |html 
36426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:246
36427 #, c-format
36428 msgid "Place a hold on %s%s"
36429 msgstr "Κράτηση σε %s%s"
36430
36431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:457
36432 #, c-format
36433 msgid "Place a hold on a specific item"
36434 msgstr "Κράτηση σε ένα συγκεκριμένο τεκμήριο"
36435
36436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:428
36437 #, c-format
36438 msgid "Place a hold on the next available item "
36439 msgstr "Κράτηση στο επόμενο διαθέσιμο αντίτυπο  "
36440
36441 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:9
36442 #, c-format
36443 msgid "Place and modify holds for patrons"
36444 msgstr ""
36445
36446 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:256
36447 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:261
36448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:20
36449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:352
36450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:357
36451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:364
36452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:440
36453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:442
36454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:444
36455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:636
36456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:638
36457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:640
36458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:394
36459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:15
36460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:151
36461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:326
36462 #, c-format
36463 msgid "Place hold"
36464 msgstr "Κράτηση"
36465
36466 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:251
36467 #, c-format
36468 msgid "Place hold "
36469 msgstr "Κράτηση  "
36470
36471 #. For the first occurrence,
36472 #. %1$s:  holdfor_firstname 
36473 #. %2$s:  holdfor_surname 
36474 #. %3$s:  holdfor_cardnumber 
36475 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:257
36476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:358
36477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:573
36478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:458
36479 #, c-format
36480 msgid "Place hold for %s %s (%s)"
36481 msgstr "Κράτηση για το μέλος %s %s (%s)"
36482
36483 #. SCRIPT
36484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:13
36485 msgid "Place hold on this item?"
36486 msgstr "Κράτηση σε αυτό το τεκμήριο;"
36487
36488 #. SCRIPT
36489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:13
36490 msgid "Place hold?"
36491 msgstr "Κράτηση;"
36492
36493 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:36
36494 #, fuzzy, c-format
36495 msgid "Place holds for patrons"
36496 msgstr "Αναζήτηση Μελών"
36497
36498 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:141
36499 #, c-format
36500 msgid "Place of publication"
36501 msgstr "Τόπος δημοσίευσης"
36502
36503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:165
36504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:127
36505 #, c-format
36506 msgid "Placed on"
36507 msgstr "Τοποθετημένο σε"
36508
36509 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:17
36510 #, c-format
36511 msgid "Places"
36512 msgstr "Θέσεις"
36513
36514 #. %1$s:  auth_cats_loo 
36515 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:51
36516 #, c-format
36517 msgid "Plan by %s"
36518 msgstr "Σχέδιο κατά %s"
36519
36520 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:44
36521 #, c-format
36522 msgid "Plan by item types"
36523 msgstr "Σχέδιο κατά τύπους τεκμηρίου"
36524
36525 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:38
36526 #, c-format
36527 msgid "Plan by libraries"
36528 msgstr "Σχέδιο κατά βιβλιοθήκες"
36529
36530 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:32
36531 #, c-format
36532 msgid "Plan by months"
36533 msgstr "Σχέδιο κατά μήνες"
36534
36535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:275
36536 #, c-format
36537 msgid "Planned date"
36538 msgstr "Σχεδιασμένη ημερομηνία"
36539
36540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:77
36541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:71
36542 #, c-format
36543 msgid "Planning"
36544 msgstr "Σχεδιασμός"
36545
36546 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:25
36547 #, c-format
36548 msgid "Planning "
36549 msgstr "Σχεδιασμός  "
36550
36551 #. %1$s:  budget_period_description 
36552 #. %2$s:  authcat 
36553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:82
36554 #, c-format
36555 msgid "Planning for %s by %s"
36556 msgstr "Σχεδιασμός για %s από %s"
36557
36558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:567
36559 #, c-format
36560 msgid "Play media"
36561 msgstr "Μέσα αναπαραγωγής"
36562
36563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:89
36564 #, fuzzy, c-format
36565 msgid "Play sound"
36566 msgstr "πολυμέσα"
36567
36568 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-active-currency.inc:1
36569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:94
36570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/401.tt:21
36571 #, c-format
36572 msgid "Please "
36573 msgstr "Παρακαλώ "
36574
36575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:53
36576 #, c-format
36577 msgid "Please Confirm Subscription deletion"
36578 msgstr "Παρακαλώ Επιβεβαιώστε τη διαγραφή της Συνδρομής"
36579
36580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:189
36581 #, fuzzy, c-format
36582 msgid "Please add a library."
36583 msgstr "προσθήκη βιβλιοθήκης"
36584
36585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:190
36586 #, fuzzy, c-format
36587 msgid "Please add a patron category."
36588 msgstr "προσθήκη κατηγορίας μέλους"
36589
36590 #. SCRIPT
36591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:8
36592 msgid ""
36593 "Please add barcodes using either the direct entry text area or the item "
36594 "search."
36595 msgstr ""
36596 "Παρακαλώ προσθέστε barcodes χρησιμοποιώντας είτε την άμεση περιοχή εισαγωγής "
36597 "κειμένου είτε την αναζήτηση αντιτύπου."
36598
36599 #. SCRIPT
36600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:13
36601 msgid "Please cancel the previous hold first"
36602 msgstr "Παρακαλώ ακυρώστε πρώτα την προηγούμενη κράτηση"
36603
36604 #. SCRIPT
36605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:7
36606 msgid "Please check at least one action"
36607 msgstr "Παρακαλώ επιλέξτε τουλάχιστον μια ενέργεια"
36608
36609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:8
36610 #, c-format
36611 msgid "Please check issues that are NOT published (irregularities)"
36612 msgstr "Παρακαλώ ελέγξτε τεύχη που δεν έχουν δημοσιευθεί (ασυνέχειες)"
36613
36614 #. %1$s:  ELSIF ( error.cache_expiry ) 
36615 #. %2$s:  ELSE 
36616 #. %3$s:  END 
36617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1013
36618 #, fuzzy, c-format
36619 msgid ""
36620 "Please check the log for further details. %sPlease select a cache expiry "
36621 "less than 30 days. %s %s "
36622 msgstr "Παρακαλώ ελέγξτε το ιστορικό για περαιτέρω λεπτομέρειες. %s %s %s "
36623
36624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:407
36625 #, c-format
36626 msgid "Please choose a cache_expiry less than 30 days "
36627 msgstr "Παρακαλώ επιλέξτε"
36628
36629 #. SCRIPT
36630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:29
36631 msgid "Please choose a file to upload"
36632 msgstr "Παρακαλώ, επιλέξτε ένα αρχείο για φόρτωση"
36633
36634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:36
36635 #, c-format
36636 msgid "Please choose a library to clone rules from:"
36637 msgstr "Παρακαλώ, επιλέξτε μία βιβλία από την οποία θα κλωνοποιήσετε κανόνες:"
36638
36639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:146
36640 #, c-format
36641 msgid "Please choose a vendor."
36642 msgstr "Παρακαλώ, επιλέξτε έναν προμηθευτή."
36643
36644 #. SCRIPT
36645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:8
36646 msgid "Please choose at least one Z39.50 target"
36647 msgstr "Παρακαλώ επιλέξτε τουλάχιστον έναν στόχο Z39.50."
36648
36649 #. SCRIPT
36650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:8
36651 msgid "Please choose at least one external target"
36652 msgstr "Παρακαλώ επιλέξτε τουλάχιστον έναν εξωτερικό στόχο"
36653
36654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:82
36655 #, c-format
36656 msgid "Please choose one or more filters to proceed."
36657 msgstr "Παρακαλώ επιλέξτε ένα ή περισσότερα φίλτρα για να συνεχίσετε."
36658
36659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:54
36660 #, c-format
36661 msgid "Please choose the library to clone the rules to:"
36662 msgstr ""
36663 "Παρακαλώ, επιλέξτε τη βιβλιοθήκη στην οποία θα κλωνοποιήσετε τους κανόνες:"
36664
36665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:187
36666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:83
36667 #, c-format
36668 msgid ""
36669 "Please choose which record will be the reference for the merge. The record "
36670 "chosen as reference will be kept, and the other will be deleted."
36671 msgstr ""
36672 "Παρακαλώ, επιλέξτε ποια εγγραφή θα είναι η αναφορική για τη συγχώνευση. Η "
36673 "εγγραφή που θα επιλεγεί ως αναφορική και θα κρατηθεί, και η άλλη θα "
36674 "διαγραφεί."
36675
36676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:70
36677 #, c-format
36678 msgid "Please click 'Next' to continue "
36679 msgstr "Παρακαλώ πατήστε \"Επόμενο\" για να συνεχίσετε "
36680
36681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:58
36682 #, c-format
36683 msgid "Please click 'Next' to continue if this information is correct "
36684 msgstr ""
36685 "Παρακαλώ πατήστε \"Επόμενο\" για να συνεχίσετε αν αυτές οι πληροφορίες είναι "
36686 "σωστές "
36687
36688 #. SCRIPT
36689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:13
36690 msgid "Please click on 'Test prediction pattern' before saving subscription."
36691 msgstr ""
36692 "Παρακαλώ πατήστε \"Δοκιμή μοτίβου πρόβλεψης\" πριν αποθηκεύσετε τη συνδρομή."
36693
36694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:315
36695 #, c-format
36696 msgid "Please click on one of the tabs at the left side of this form."
36697 msgstr ""
36698 "Παρακαλώ πατήστε σε μία από τις καρτέλες στην αριστερή πλευρά αυτής της "
36699 "φόρμας."
36700
36701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:218
36702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:276
36703 #, c-format
36704 msgid "Please confirm checkout"
36705 msgstr "Παρακαλώ επιβεβαιώστε το δανεισμό"
36706
36707 #. SCRIPT
36708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:7
36709 msgid "Please confirm whether this is a duplicate patron"
36710 msgstr "Παρακαλώ επιβεβαιώστε αν αυτό το μέλος υπάρχει ήδη"
36711
36712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:190
36713 #, c-format
36714 msgid "Please contact your system administrator"
36715 msgstr "Παρακαλώ επικοινωνήστε με τον διαχειριστή συστήματός σας"
36716
36717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:47
36718 #, c-format
36719 msgid "Please correct these errors and "
36720 msgstr "Παρακαλώ διορθώστε αυτά τα σφάλματα και "
36721
36722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:35
36723 #, c-format
36724 msgid "Please create the database before continuing."
36725 msgstr "Παρακαλώ δημιουργήστε μία βάση δεδομένων πριν συνεχίσετε."
36726
36727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:151
36728 #, c-format
36729 msgid "Please define one"
36730 msgstr "Παρακαλώ καθορίστε ένα"
36731
36732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:177
36733 #, c-format
36734 msgid "Please edit one currency and mark it as active."
36735 msgstr "Παρακαλώ επεξεργαστείτε ένα νόμισμα και σημειώστε το ως ενεργό."
36736
36737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:74
36738 #, c-format
36739 msgid "Please enable Javascript:"
36740 msgstr "Παρακαλώ ενεργοποιείστε το Javascript:"
36741
36742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:75
36743 #, c-format
36744 msgid "Please ensure you are uploading a valid zip file and try again."
36745 msgstr ""
36746 "Παρακαλώ βεβαιωθείτε ότι αναρτάτε ένα έγκυρο αρχείο zip και ξαναδοκιμάστε."
36747
36748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:77
36749 #, c-format
36750 msgid "Please ensure you only upload GIF, JPEG, PNG, or XPM images."
36751 msgstr "Παρακαλώ βεβαιωθείτε ότι αναρτάτε μόνο εικόνες GIF, JPEG, PNG ή XPM."
36752
36753 #. SCRIPT
36754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:13
36755 msgid "Please enter a name for this pattern"
36756 msgstr "Παρακαλώ εισάγετε ένα όνομα για αυτό το μοτίβο"
36757
36758 #. SCRIPT
36759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:15
36760 msgid "Please enter a number of items to create."
36761 msgstr "Παρακαλώ εισάγετε έναν αριθμό τεκμηρίων προς δημιουργία."
36762
36763 #. SCRIPT
36764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:214
36765 #, fuzzy
36766 msgid "Please enter a search term."
36767 msgstr "παρακαλώ εισάγετε μία ημερομηνία !"
36768
36769 #. SCRIPT
36770 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
36771 msgid "Please enter a valid URL."
36772 msgstr "Παρακαλώ εισάγετε ένα έγκυρο URL."
36773
36774 #. SCRIPT
36775 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
36776 msgid "Please enter a valid date (ISO)."
36777 msgstr "Παρακαλώ εισάγετε μία έγκυρη ημερομηνία (ISO)."
36778
36779 #. SCRIPT
36780 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
36781 msgid "Please enter a valid date."
36782 msgstr "Παρακαλώ εισάγετε μια έγκυρη ημερομηνία."
36783
36784 #. SCRIPT
36785 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
36786 msgid "Please enter a valid email address."
36787 msgstr "Παρακαλώ εισάγετε μια έγκυρη διεύθυνση ηλεκτρονικού ταχυδρομείου."
36788
36789 #. SCRIPT
36790 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
36791 msgid "Please enter a valid number."
36792 msgstr "Παρακαλώ εισάγετε έναν έγκυρο αριθμό."
36793
36794 #. SCRIPT
36795 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
36796 msgid "Please enter a value between {0} and {1} characters long."
36797 msgstr "Παρακαλώ εισάγετε μια τιμή μεταξύ των {0} και {1} χαρακτήρων."
36798
36799 #. SCRIPT
36800 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
36801 msgid "Please enter a value between {0} and {1}."
36802 msgstr "Παρακαλώ εισάγετε μια τιμή μεταξύ του {0} και {1}."
36803
36804 #. SCRIPT
36805 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
36806 msgid "Please enter a value greater than or equal to {0}."
36807 msgstr "Παρακαλώ εισάγετε μια τιμή μεγαλύτερη από ή ίση του {0}."
36808
36809 #. SCRIPT
36810 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
36811 msgid "Please enter a value less than or equal to {0}."
36812 msgstr "Παρακαλώ εισάγετε μια τιμή μικρότερη από ή ίση του {0}."
36813
36814 #. SCRIPT
36815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:7
36816 msgid "Please enter at least one criterion for deletion!"
36817 msgstr "Παρακαλώ εισάγετε τουλάχιστον ένα κριτήριο για διαγραφή!"
36818
36819 #. SCRIPT
36820 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
36821 msgid "Please enter at least {0} characters."
36822 msgstr "Παρακαλώ εισάγετε τουλάχιστον {0} χαρακτήρες."
36823
36824 #. SCRIPT
36825 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
36826 msgid "Please enter no more than {0} characters."
36827 msgstr "Παρακαλώ μην εισάγετε περισσότερους από {0} χαρακτήρες."
36828
36829 #. SCRIPT
36830 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
36831 msgid "Please enter only digits."
36832 msgstr "Παρακαλώ εισάγετε μόνο ψηφία."
36833
36834 #. SCRIPT
36835 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
36836 #, fuzzy
36837 msgid "Please enter the name for the new macro:"
36838 msgstr "Παρακαλώ εισάγετε έναν αριθμό τεκμηρίων προς δημιουργία."
36839
36840 #. SCRIPT
36841 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
36842 msgid "Please enter the same value again."
36843 msgstr "Παρακαλώ εισάγετε την ίδια τιμή ξανά."
36844
36845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:40
36846 #, c-format
36847 msgid "Please enter your username and password:"
36848 msgstr "Παρακαλώ εισάγετε το όνομα χρήστη και τον κωδικό πρόσβασής σας:"
36849
36850 #. SCRIPT
36851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:9
36852 msgid "Please fill at least one template."
36853 msgstr "Παρακαλώ συμπληρώστε τουλάχιστον ένα πρότυπο."
36854
36855 #. SCRIPT
36856 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
36857 msgid "Please fix this field."
36858 msgstr "Παρακαλώ επιδιορθώστε αυτό το πεδίο."
36859
36860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:27
36861 #, c-format
36862 msgid "Please log in again"
36863 msgstr "Παρακαλώ συνδεθείτε ξανά"
36864
36865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:23
36866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:111
36867 #, c-format
36868 msgid ""
36869 "Please log in instead with a regular staff account. To create a staff "
36870 "account, create a library, a patron category 'Staff' and add a new patron. "
36871 "Then give this patron permissions from 'More' in the toolbar."
36872 msgstr ""
36873 "Παρακαλώ συνδεθείτε αντ' αυτού με ένα κανονικό λογαριασμό προσωπικού. Για να "
36874 "δημιουργήσετε ένα λογαριασμό προσωπικού, δημιουργείστε μια Βιβλιοθήκη, μια "
36875 "κατηγορία μέλους \"Προσωπικό\" και προσθέστε ένα νέο μέλος. Μετά "
36876 "αδειοδοτείστε αυτό το μέλος από το \"Περισσότερα\" στη γραμμή εργαλειών."
36877
36878 #. SCRIPT
36879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
36880 msgid "Please log in to Koha and try again. (Error: '%s')"
36881 msgstr ""
36882 "Παρακαλώ συνδεθείτε με το σύστημα και προσπαθείστε ξανά. (Σφάλμα: '%s')"
36883
36884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:13
36885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:14
36886 #, c-format
36887 msgid ""
36888 "Please note that the attached file is a MARC bibliographic records file "
36889 "which can be imported into personal bibliographic software like EndNote, "
36890 "Reference Manager or ProCite."
36891 msgstr ""
36892 " Παρακαλώ σημειώστε ότι το επισυναπτόμενο αρχείο αποτελείται από MARC "
36893 "βιβλιογραφικές εγγραφές οι οποίες μπορούν να εισαχθούν σε ένα προσωπικό "
36894 "βιβλιογραφικό λογισμικό όπως το EndNote, το Reference Manager ή το ProCite."
36895
36896 #. For the first occurrence,
36897 #. SCRIPT
36898 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:1
36899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:7
36900 msgid "Please note that this Z39.50 search could replace the current record."
36901 msgstr ""
36902
36903 #. For the first occurrence,
36904 #. SCRIPT
36905 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:1
36906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:12
36907 msgid "Please note that this external search could replace the current record."
36908 msgstr ""
36909 "Παρακαλώ σημειώστε ότι αυτή η εξωτερική αναζήτηση θα μπορούσε να "
36910 "αντικαταστήσει την τρέχουσα εγγραφή."
36911
36912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:9
36913 #, c-format
36914 msgid ""
36915 "Please pick your language from the following list. If your language is not "
36916 "listed, please inform your systems administrator."
36917 msgstr ""
36918 "Παρακαλώ επιλέξτε τη γλώσσα σας από την ακόλουθη λίστα. Αν η γλώσσα σας δεν "
36919 "συμπεριλαμβάνεται στη λίστα, παρακαλώ ενημερώστε τον διαχειριστή συστήματος."
36920
36921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:81
36922 #, c-format
36923 msgid ""
36924 "Please put the 'Did you mean?' plugins in order by significance, from most "
36925 "significant to least significant, and check the box to enable those plugins "
36926 "that you want to use. (NOTE: 'Did you mean?' functionality is not yet "
36927 "enabled on the staff client) "
36928 msgstr ""
36929
36930 #. SCRIPT
36931 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
36932 #, fuzzy
36933 msgid "Please refresh the page and try again."
36934 msgstr "παρακαλώ εισάγετε μία ημερομηνία !"
36935
36936 #. %1$s:  errmsgloo.msg 
36937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:110
36938 #, c-format
36939 msgid "Please return item to home library: %s"
36940 msgstr "Παρακαλώ επιστρέψτε το τεκμήριο στη βιβλιοθήκη: %s"
36941
36942 #. For the first occurrence,
36943 #. %1$s:  Branches.GetName( TransferWaitingAt ) 
36944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:182
36945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:312
36946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:454
36947 #, fuzzy, c-format
36948 msgid "Please return item to: %s"
36949 msgstr "Παρακαλώ επιστρέψτε σε %s"
36950
36951 #. %1$s:  ELSIF ( error.queryerr ) 
36952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1012
36953 #, c-format
36954 msgid ""
36955 "Please return to the &quot;Saved Reports&quot; screen and delete this report "
36956 "or retry creating a new one. %sThe database returned the following error: "
36957 msgstr ""
36958 "Παρακαλώ επιστρέξτε στην οθόνη &quot;Αποθηκευμένες Εκθέσεις&quot; και "
36959 "διαγράψετε αυτή την έκθεση ή ξαναπροσπαθήστε να δημιουργήσετε μία νέα. %sΗ "
36960 "βάση δεδομένων επέστρεψε το ακόλουθο σφάλμα: "
36961
36962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:32
36963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:103
36964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:80
36965 #, c-format
36966 msgid "Please review the error log for more details."
36967 msgstr ""
36968 "Παρακαλώ αναθεωρήστε το ιστορικό σφαλμάτων για περισσότερες λεπτομέρειες."
36969
36970 #. SCRIPT
36971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:14
36972 msgid "Please select ..."
36973 msgstr "Παρακαλώ επιλέξτε ..."
36974
36975 #. For the first occurrence,
36976 #. SCRIPT
36977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:17
36978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:28
36979 msgid "Please select a %s."
36980 msgstr "Παρακαλώ επιλέξτε μία %s."
36981
36982 #. SCRIPT
36983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:10
36984 #, fuzzy
36985 msgid "Please select a modification template."
36986 msgstr "Παρακαλώ επιλέξτε τουλάχιστον ένα τεκμήριο."
36987
36988 #. For the first occurrence,
36989 #. SCRIPT
36990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:9
36991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:9
36992 msgid ""
36993 "Please select a quote(s) by clicking the quote id(s) you desire to delete."
36994 msgstr ""
36995 "Παρακαλώ επιλέξτε ένα απόφθεγμα(τα) επιλέγοντας το αναγνωριστικό(α) της "
36996 "φράσης που επιθυμείτε να διαγράψετε."
36997
36998 #. SCRIPT
36999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:10
37000 msgid "Please select an ods or xml file"
37001 msgstr "Παρακαλώ επιλέξτε ένα αρχείο ods ή xml"
37002
37003 #. SCRIPT
37004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:10
37005 msgid "Please select an spreadsheet (csv, ods, xml) file"
37006 msgstr "Παρακαλώ επιλέξτε ένα αρχείο λογιστικού φύλλου (csv, ods, xml)"
37007
37008 #. SCRIPT
37009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:8
37010 msgid "Please select at least label to delete."
37011 msgstr "Παρακαλώ επιλέξτε τουλάχιστον μία ετικέτα για διαγραφή."
37012
37013 #. SCRIPT
37014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:28
37015 #, fuzzy
37016 msgid "Please select at least one %s to %s."
37017 msgstr "Παρακαλώ επιλέξτε τουλάχιστον ένα τεκμήριο."
37018
37019 #. For the first occurrence,
37020 #. SCRIPT
37021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:17
37022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:28
37023 msgid "Please select at least one batch to export."
37024 msgstr "Παρακαλώ επιλέξτε τουλάχιστον μία παρτίδα για εξαγωγή."
37025
37026 #. For the first occurrence,
37027 #. SCRIPT
37028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:7
37029 msgid "Please select at least one card to export."
37030 msgstr "Παρακαλώ επιλέξτε τουλάχιστον μία κάρτα για εξαγωγή."
37031
37032 #. SCRIPT
37033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:10
37034 msgid "Please select at least one issue."
37035 msgstr "Παρακαλώ επιλέξτε τουλάχιστον ένα τεύχος."
37036
37037 #. For the first occurrence,
37038 #. SCRIPT
37039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:10
37040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:12
37041 msgid "Please select at least one item to export."
37042 msgstr "Παρακαλώ επιλέξτε τουλάχιστον ένα τεκμήριο για εξαγωγή."
37043
37044 #. For the first occurrence,
37045 #. SCRIPT
37046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:8
37047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:7
37048 msgid "Please select at least one item."
37049 msgstr "Παρακαλώ επιλέξτε τουλάχιστον ένα τεκμήριο."
37050
37051 #. For the first occurrence,
37052 #. SCRIPT
37053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:8
37054 msgid "Please select at least one label to export."
37055 msgstr "Παρακαλώ επιλέξτε τουλάχιστον μία ετικέτα για εξαγωγή."
37056
37057 #. SCRIPT
37058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:7
37059 #, fuzzy
37060 msgid "Please select at least one patron to delete."
37061 msgstr "Παρακαλώ επιλέξτε τουλάχιστον ένα τεκμήριο για διαγραφή."
37062
37063 #. SCRIPT
37064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:10
37065 #, fuzzy
37066 msgid "Please select at least one record to process"
37067 msgstr "Παρακαλώ επιλέξτε τουλάχιστον μία κάρτα για εξαγωγή."
37068
37069 #. SCRIPT
37070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:36
37071 msgid "Please select at least one suggestion to delete"
37072 msgstr "Παρακαλώ επιλέξτε τουλάχιστον μια πρόταση για διαγραφή"
37073
37074 #. SCRIPT
37075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:4
37076 msgid "Please select image(s) to %s."
37077 msgstr "Παρακαλώ επιλέξτε εικόνα(ες) για %s."
37078
37079 #. SCRIPT
37080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:28
37081 #, fuzzy
37082 msgid "Please select one %s to %s."
37083 msgstr "Παρακαλώ επιλέξτε μόνο ένα "
37084
37085 #. For the first occurrence,
37086 #. SCRIPT
37087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:17
37088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:28
37089 msgid "Please select only one %s to %s."
37090 msgstr "Παρακαλώ επιλέξτε μόνο ένα %s έως %s."
37091
37092 #. SCRIPT
37093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:28
37094 #, fuzzy
37095 msgid "Please select the image file to upload. %sUpload%s"
37096 msgstr "Παρακαλώ, επιλέξτε ένα αρχείο για φόρτωση"
37097
37098 #. SCRIPT
37099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:9
37100 msgid "Please specify title and content for %s"
37101 msgstr "Παρακαλώ προσδιορίστε τίτλο και περιεχόμενο για %s"
37102
37103 #. SCRIPT
37104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:9
37105 msgid "Please supply both the text and source of the quote before saving."
37106 msgstr ""
37107 "Παρακαλώ παρέχετε και το κείμενο και την πηγή του αποφθεγμάτος πριν την "
37108 "αποθήκευση."
37109
37110 #. %1$s:  collectionBranch 
37111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:137
37112 #, fuzzy, c-format
37113 msgid "Please transfer item to: %s"
37114 msgstr ", Παρακαλώ να μεταφερθεί αυτό το τεκμήριο. "
37115
37116 #. For the first occurrence,
37117 #. SCRIPT
37118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:7
37119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:14
37120 msgid "Please upload a file first."
37121 msgstr "Παρακαλώ φορτώστε πρώτα ένα αρχείο,"
37122
37123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:99
37124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:100
37125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:76
37126 #, c-format
37127 msgid "Please verify that it exists."
37128 msgstr "Παρακαλώ ελέγξτε ότι υπάρχει."
37129
37130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:31
37131 #, c-format
37132 msgid "Please verify that the Apache user can write to the plugins directory."
37133 msgstr ""
37134 "Παρακαλώ επαληθεύστε ότι ο Apache χρήστης μπορεί να γράψει στο ευρετήριο "
37135 "plugins."
37136
37137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:101
37138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:78
37139 #, c-format
37140 msgid "Please verify that you are using either a single quote or a tab."
37141 msgstr ""
37142 "Παρακαλώ ελέγξτε ότι χρησιμοποιείτε είτε ένα μόνο απόσπασμα είτε μία καρτέλα."
37143
37144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:102
37145 #, c-format
37146 msgid "Please verify the integrity of the ZIP file and retry."
37147 msgstr ""
37148 "Παρακαλώ επαληθεύστε την ακεραιότητα του zip αρχείου και ξαναδοκιμάστε."
37149
37150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:30
37151 #, c-format
37152 msgid "Please verify the integrity of the zip file and retry."
37153 msgstr ""
37154 "Παρακαλώ επαληθεύστε την ακεραιότητα του zip αρχείου και ξαναδοκιμάστε. "
37155
37156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:59
37157 #, fuzzy, c-format
37158 msgid "Plugin version"
37159 msgstr "Συνδεόμενη υπομονάδα"
37160
37161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:346
37162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:205
37163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:302
37164 #, c-format
37165 msgid "Plugin:"
37166 msgstr "Συνδεόμενη Υπομονάδα:"
37167
37168 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:61
37169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:61
37170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:13
37171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:39
37172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-disabled.tt:13
37173 #, c-format
37174 msgid "Plugins"
37175 msgstr "Plugins"
37176
37177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-disabled.tt:23
37178 #, c-format
37179 msgid "Plugins disabled!"
37180 msgstr "Απενεργοποιήθηκαν τα plugins!"
37181
37182 #. %1$s:  codes_loo.limit_phrase 
37183 #. %2$s:  codes_loo.code 
37184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:85
37185 #, c-format
37186 msgid "Policy for %s: %s"
37187 msgstr "Πολιτική για %s: %s"
37188
37189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:803
37190 #, c-format
37191 msgid "Polski (Polish)"
37192 msgstr "Polski (Πολωνικά)"
37193
37194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:550
37195 #, c-format
37196 msgid "Polytechnic University"
37197 msgstr "Polytechnic University"
37198
37199 #. OPTGROUP
37200 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:3
37201 msgid "Popularity"
37202 msgstr "Δημοτικότητα"
37203
37204 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:11
37205 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:13
37206 #, c-format
37207 msgid "Popularity (least to most)"
37208 msgstr "Δημοτικότητα (λιγότερο προς περισσότερο)"
37209
37210 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:6
37211 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:8
37212 #, c-format
37213 msgid "Popularity (most to least)"
37214 msgstr "Δημοτικότητα (περισσότερο προς λιγότερο)"
37215
37216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:53
37217 #, c-format
37218 msgid "Populate fields with default values from default framework "
37219 msgstr "Εκλαϊκευμένα πεδία με προκαθορισμένες τιμές από προεπιλεγμένο πλαίσιο "
37220
37221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:113
37222 #, c-format
37223 msgid "Population registry date check:"
37224 msgstr ""
37225
37226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:129
37227 #, c-format
37228 msgid "Port: "
37229 msgstr "Θυρίδα: "
37230
37231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:804
37232 #, c-format
37233 msgid "Portugu&ecirc;s (Portuguese)"
37234 msgstr "Portugu&ecirc;s (Πορτογαλικά)"
37235
37236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:7
37237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:54
37238 #, c-format
37239 msgid "Position: "
37240 msgstr "Θέση: "
37241
37242 #. SCRIPT
37243 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
37244 msgid "Possible record corruption"
37245 msgstr ""
37246
37247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:182
37248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:307
37249 #, c-format
37250 msgid "Postal address: "
37251 msgstr "Ταχυδρομική διεύθυνση: "
37252
37253 #. %1$s:  koha_new.newdate 
37254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:66
37255 #, c-format
37256 msgid "Posted on %s "
37257 msgstr "Καταχωρήθηκε στις %s "
37258
37259 #. %1$s:  koha_new.newdate 
37260 #. %2$s:  IF( ( newsdisp == 'staff' || newsdisp == 'both' ) && koha_new.borrowernumber ) 
37261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:179
37262 #, fuzzy, c-format
37263 msgid "Posted on %s%s by "
37264 msgstr "Καταχωρήθηκε στις %s %s "
37265
37266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:170
37267 #, c-format
37268 msgid "Pre-adolescent"
37269 msgstr "Προ-εφηβικό"
37270
37271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:128
37272 #, fuzzy, c-format
37273 msgid "Precedence"
37274 msgstr "Προτίμηση"
37275
37276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:170
37277 #, c-format
37278 msgid "Predefined notes: "
37279 msgstr "Προκαθορισμένες σημειώσεις: "
37280
37281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:3
37282 #, c-format
37283 msgid "Prediction pattern"
37284 msgstr "Μοτίβο πρόβλεψης"
37285
37286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:321
37287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:89
37288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:92
37289 #, c-format
37290 msgid "Preference"
37291 msgstr "Προτίμηση"
37292
37293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:118
37294 #, c-format
37295 msgid "Preferences and parameters"
37296 msgstr "Προτιμήσεις και παράμετροι"
37297
37298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:168
37299 #, c-format
37300 msgid "Preschool"
37301 msgstr "Προσχολικός"
37302
37303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:222
37304 #, c-format
37305 msgid "Preselected"
37306 msgstr "Προεπιλεγμένο"
37307
37308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:137
37309 #, c-format
37310 msgid "Preselected (searched by default): "
37311 msgstr "Προεπιλεγμένο (αναζητήθηκε από προεπιλογή): "
37312
37313 #. SCRIPT
37314 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
37315 msgid "Prev"
37316 msgstr "Prev"
37317
37318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:131
37319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:217
37320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:171
37321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:185
37322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:211
37323 #, c-format
37324 msgid "Preview"
37325 msgstr "Προεπισκόπηση"
37326
37327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:167
37328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:196
37329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:178
37330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:10
37331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:194
37332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:220
37333 #, c-format
37334 msgid "Preview MARC"
37335 msgstr "Προεπισκόπηση MARC"
37336
37337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:196
37338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:178
37339 #, c-format
37340 msgid "Preview card"
37341 msgstr "Προεπισκόπηση κάρτας"
37342
37343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:27
37344 #, c-format
37345 msgid "Preview routing list for "
37346 msgstr "Προεπισκόπηση λίστας δρομολόγησης για "
37347
37348 #. For the first occurrence,
37349 #. SCRIPT
37350 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/browser-strings.inc:1
37351 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
37352 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables-strings.inc:1
37353 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:3
37354 msgid "Previous"
37355 msgstr "Προηγούμενο"
37356
37357 #. INPUT type=button name=changepage_prev
37358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:231
37359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:211
37360 msgid "Previous Page"
37361 msgstr "Προηγούμενη σελίδα"
37362
37363 #. BUTTON
37364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:63
37365 #, fuzzy
37366 msgid "Previous alerts"
37367 msgstr "προηγούμενο"
37368
37369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:220
37370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:221
37371 #, c-format
37372 msgid "Previous borrower:"
37373 msgstr "Προηγούμενο μέλος που δανείστηκε:"
37374
37375 #. For the first occurrence,
37376 #. SCRIPT
37377 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
37378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:728
37379 #, c-format
37380 msgid "Previous checkouts"
37381 msgstr "Προηγούμενοι δανεισμοί"
37382
37383 #. INPUT type=button name=changepage_prev
37384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:199
37385 msgid "Previous page"
37386 msgstr "Προηγούμενη σελίδα"
37387
37388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:133
37389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:211
37390 #, c-format
37391 msgid "Previous sessions"
37392 msgstr "Προηγούμενες περίοδοι χρήσης"
37393
37394 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:73
37395 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:25
37396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:940
37397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:108
37398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:462
37399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:45
37400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:102
37401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:62
37402 #, c-format
37403 msgid "Price"
37404 msgstr "Τιμή"
37405
37406 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:75
37407 #, c-format
37408 msgid "Price effective from"
37409 msgstr "Η τιμή ισχύει από"
37410
37411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:350
37412 #, c-format
37413 msgid "Price exc. taxes"
37414 msgstr "Τιμή χωρίς φόρους"
37415
37416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:350
37417 #, c-format
37418 msgid "Price inc. taxes"
37419 msgstr "Τιμή με φόρους"
37420
37421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:293
37422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:432
37423 #, c-format
37424 msgid "Price:"
37425 msgstr "Τιμή:"
37426
37427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:255
37428 #, c-format
37429 msgid "Price: "
37430 msgstr "Τιμή: "
37431
37432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:169
37433 #, c-format
37434 msgid "Primary"
37435 msgstr "Πρωταρχικό"
37436
37437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:19
37438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:65
37439 #, c-format
37440 msgid "Primary acquisitions contact"
37441 msgstr "Κύρια επικοινωνία για προσκτήσεις"
37442
37443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:122
37444 #, fuzzy, c-format
37445 msgid "Primary contact:"
37446 msgstr "Βασικό email:"
37447
37448 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:22
37449 #, c-format
37450 msgid "Primary email"
37451 msgstr "Κύριο ηλεκτρονικό ταχυδρομείο"
37452
37453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:44
37454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:231
37455 #, c-format
37456 msgid "Primary email:"
37457 msgstr "Βασικό email:"
37458
37459 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:19
37460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:33
37461 #, c-format
37462 msgid "Primary phone"
37463 msgstr "Κύριο τηλέφωνο"
37464
37465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:33
37466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:39
37467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:224
37468 #, c-format
37469 msgid "Primary phone: "
37470 msgstr "Βασικό τηλέφωνο: "
37471
37472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:26
37473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:68
37474 #, c-format
37475 msgid "Primary serials contact"
37476 msgstr "Κύρια επικοινωνία για περιοδικές εκδόσεις"
37477
37478 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:244
37479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview-slip.tt:42
37480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:71
37481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:119
37482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:121
37483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:381
37484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:135
37485 #, c-format
37486 msgid "Print"
37487 msgstr "Εκτύπωση"
37488
37489 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:158
37490 #, c-format
37491 msgid "Print "
37492 msgstr "Εκτύπωση  "
37493
37494 #. %1$s:  today 
37495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/batch/print-notices.tt:2
37496 #, c-format
37497 msgid "Print Notices for %s"
37498 msgstr "Εκτύπωση ειδοποιήσεων για %s"
37499
37500 #. For the first occurrence,
37501 #. %1$s:  cardnumber 
37502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printinvoice.tt:3
37503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printfeercpt.tt:4
37504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:3
37505 #, c-format
37506 msgid "Print Receipt for %s"
37507 msgstr "Εκτύπωση Απόδειξης για %s"
37508
37509 #. INPUT type=submit
37510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:243
37511 msgid "Print and confirm"
37512 msgstr "Εκτύπωση και επιβεβαίωση"
37513
37514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:375
37515 #, c-format
37516 msgid "Print card number as barcode: "
37517 msgstr "Εκτύπωση αριθμού κάρτας ως barcode: "
37518
37519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:414
37520 #, c-format
37521 msgid "Print card number as text under barcode: "
37522 msgstr "Εκτύπωση αριθμού κάρτας ως κείμενο κάτω από barcode: "
37523
37524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:756
37525 #, c-format
37526 msgid "Print label"
37527 msgstr "Εκτύπωση ετικέτας"
37528
37529 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:55
37530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:314
37531 #, c-format
37532 msgid "Print list"
37533 msgstr "Εκτύπωση λίστας"
37534
37535 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:164
37536 #, fuzzy, c-format
37537 msgid "Print overdues"
37538 msgstr "Εκτυπωτές"
37539
37540 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:162
37541 #, c-format
37542 msgid "Print quick slip"
37543 msgstr "Γρήγορη εκτύπωση σημειώματος"
37544
37545 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:161
37546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:314
37547 #, c-format
37548 msgid "Print slip"
37549 msgstr "Εκτύπωση σημειώματος"
37550
37551 #. INPUT type=submit
37552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:203
37553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:291
37554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:404
37555 msgid "Print slip and confirm"
37556 msgstr "Εκτύπωση σημειώματος και επιβεβαίωση"
37557
37558 #. INPUT type=submit
37559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:401
37560 msgid "Print slip, transfer, and confirm"
37561 msgstr "Εκτύπωση σημειώματος, μεταφορά, και επιβεβαίωση"
37562
37563 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:160
37564 #, c-format
37565 msgid "Print summary"
37566 msgstr "Εκτύπωση περίληψης"
37567
37568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:146
37569 #, c-format
37570 msgid "Print this basket group in PDF"
37571 msgstr "Εκτύπωση αυτής της ομάδας καλαθιού σε PDF"
37572
37573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-print.tt:38
37574 #, c-format
37575 msgid "Print this label"
37576 msgstr "Εκτύπωση αυτής της ετικέτας"
37577
37578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:184
37579 #, fuzzy, c-format
37580 msgid "Print transfer slip"
37581 msgstr "Εκτύπωση Απόδειξης"
37582
37583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:123
37584 #, fuzzy, c-format
37585 msgid "Print type"
37586 msgstr "Εκτύπωση "
37587
37588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:110
37589 #, c-format
37590 msgid "Printer added"
37591 msgstr "Ο εκτυπωτής προστέθηκε"
37592
37593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:142
37594 #, c-format
37595 msgid "Printer deleted"
37596 msgstr "Ο εκτυπωτής διαγράφηκε"
37597
37598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:129
37599 #, fuzzy, c-format
37600 msgid "Printer name"
37601 msgstr "Όνομα εκτυπωτή:"
37602
37603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:64
37604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:67
37605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:67
37606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:70
37607 #, c-format
37608 msgid "Printer name:"
37609 msgstr "Όνομα εκτυπωτή:"
37610
37611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:86
37612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:91
37613 #, c-format
37614 msgid "Printer name: "
37615 msgstr "Όνομα εκτυπωτή:  "
37616
37617 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/labels-toolbar.inc:8
37618 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-toolbar.inc:9
37619 #, fuzzy, c-format
37620 msgid "Printer profile"
37621 msgstr "Προφίλ Εκτυπωτών"
37622
37623 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/labels-toolbar.inc:17
37624 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-toolbar.inc:19
37625 #, c-format
37626 msgid "Printer profiles"
37627 msgstr "Προφίλ εκτυπωτή"
37628
37629 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/printers-admin-search.inc:5
37630 #, c-format
37631 msgid "Printer search:"
37632 msgstr "Αναζήτηση εκτυπωτή:"
37633
37634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:120
37635 #, c-format
37636 msgid "Printer: "
37637 msgstr "Εκτυπωτής: "
37638
37639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:57
37640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:58
37641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:59
37642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:60
37643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:154
37644 #, c-format
37645 msgid "Printers"
37646 msgstr "Εκτυπωτές"
37647
37648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:963
37649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:574
37650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:668
37651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:493
37652 #, c-format
37653 msgid "Priority"
37654 msgstr "Προτεραιότητα"
37655
37656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:361
37657 #, c-format
37658 msgid "Privacy Pref:"
37659 msgstr "Προτίμηση Ιδιωτικότητας:"
37660
37661 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:65
37662 #, c-format
37663 msgid "Privacy settings"
37664 msgstr "Ρυθμίσεις ιδιωτικότητας"
37665
37666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:98
37667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:536
37668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:538
37669 #, c-format
37670 msgid "Private"
37671 msgstr "Ιδιωτική"
37672
37673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:590
37674 #, c-format
37675 msgid "Private list:"
37676 msgstr "Ιδιωτική λίστα:"
37677
37678 #. OPTGROUP
37679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:47
37680 msgid "Private lists"
37681 msgstr "Ιδιωτικές λίστες"
37682
37683 #. OPTGROUP
37684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:54
37685 #, fuzzy
37686 msgid "Private lists shared with me"
37687 msgstr "Δεν Υπάρχουν Ιδιωτικές Λίστες."
37688
37689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasketform.tt:14
37690 #, c-format
37691 msgid "Problem sending the cart..."
37692 msgstr "Πρόβλημα στην αποστολή του καροτσιού..."
37693
37694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelfform.tt:13
37695 #, c-format
37696 msgid "Problem sending the list..."
37697 msgstr "Πρόβλημα στην αποστολή της λίστας..."
37698
37699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:255
37700 #, c-format
37701 msgid "Problems"
37702 msgstr "Προβλήματα"
37703
37704 #. INPUT type=button
37705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:124
37706 msgid "Process"
37707 msgstr "Επεξεργασία "
37708
37709 #. INPUT type=submit
37710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:147
37711 msgid "Process images"
37712 msgstr "Επεξεργασία  εικόνων"
37713
37714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:161
37715 #, c-format
37716 msgid "Processing "
37717 msgstr "Επεξεργασία "
37718
37719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:95
37720 #, c-format
37721 msgid "Processing authority records"
37722 msgstr "Επεξεργασία εγγραφών καθιερωμένου όρου"
37723
37724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:93
37725 #, c-format
37726 msgid "Processing bibliographic records"
37727 msgstr "Επεξεργασία βιβλιογραφικών εγγραφών"
37728
37729 #. For the first occurrence,
37730 #. SCRIPT
37731 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables-strings.inc:1
37732 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:3
37733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:123
37734 #, c-format
37735 msgid "Processing..."
37736 msgstr "Υπό επεξεργασία..."
37737
37738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:228
37739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:668
37740 #, c-format
37741 msgid "Professional"
37742 msgstr "Επαγγελματίας"
37743
37744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:128
37745 #, fuzzy, c-format
37746 msgid "Profile ID"
37747 msgstr "Προφίλ:"
37748
37749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:160
37750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:366
37751 #, c-format
37752 msgid "Profile MARC fields: "
37753 msgstr "Προφίλ πεδίων MARC: "
37754
37755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:169
37756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:372
37757 #, c-format
37758 msgid "Profile SQL fields: "
37759 msgstr "Προφίλ πεδίων SQL: "
37760
37761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:105
37762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:217
37763 #, c-format
37764 msgid "Profile description: "
37765 msgstr "Περιγραφή προφίλ: "
37766
37767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:91
37768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:189
37769 #, c-format
37770 msgid "Profile name: "
37771 msgstr "Όνομα προφίλ: "
37772
37773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:60
37774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:63
37775 #, c-format
37776 msgid "Profile settings"
37777 msgstr "Ρυθμίσεις προφίλ"
37778
37779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:97
37780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:204
37781 #, c-format
37782 msgid "Profile type: "
37783 msgstr "Τύπος προφίλ: "
37784
37785 #. For the first occurrence,
37786 #. %1$s:  END 
37787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:82
37788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:85
37789 #, c-format
37790 msgid "Profile unassigned %s "
37791 msgstr "Δεν έχει εκχωρηθεί προφίλ %s "
37792
37793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:148
37794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:140
37795 #, c-format
37796 msgid "Profile:"
37797 msgstr "Προφίλ:"
37798
37799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:46
37800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:46
37801 #, fuzzy, c-format
37802 msgid "Profiles"
37803 msgstr "Προφίλ:"
37804
37805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:218
37806 #, c-format
37807 msgid "Programmed texts"
37808 msgstr "Προγραμματισμένα κείμενα"
37809
37810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:203
37811 #, c-format
37812 msgid "Properties"
37813 msgstr "Ιδιότητες"
37814
37815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:645
37816 #, c-format
37817 msgid "Prosentient Systems, Australia"
37818 msgstr "Prosentient Systems, Αυστραλία"
37819
37820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:99
37821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:541
37822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:543
37823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:315
37824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:164
37825 #, c-format
37826 msgid "Public"
37827 msgstr "Δημόσια"
37828
37829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:591
37830 #, c-format
37831 msgid "Public list:"
37832 msgstr "Δημόσια λίστα:"
37833
37834 #. OPTGROUP
37835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:61
37836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:305
37837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:603
37838 #, c-format
37839 msgid "Public lists"
37840 msgstr "Δημόσιες λίστες"
37841
37842 #. For the first occurrence,
37843 #. SCRIPT
37844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:20
37845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:25
37846 msgid "Public lists:"
37847 msgstr "Δημόσιες λίστες:"
37848
37849 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:92
37850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:64
37851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:83
37852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:71
37853 #, c-format
37854 msgid "Public note"
37855 msgstr "Δημόσια σημείωση"
37856
37857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:336
37858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:572
37859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:101
37860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:148
37861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:227
37862 #, c-format
37863 msgid "Public note:"
37864 msgstr "Δημόσια σημείωση:"
37865
37866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:603
37867 #, c-format
37868 msgid "Public notes"
37869 msgstr "Δημόσιες σημειώσεις"
37870
37871 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:132
37872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:50
37873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:32
37874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:33
37875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:12
37876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:166
37877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:213
37878 #, c-format
37879 msgid "Publication date"
37880 msgstr "Ημερομηνία δημοσίευσης"
37881
37882 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:52
37883 #, c-format
37884 msgid "Publication date (yyyy-yyyy)"
37885 msgstr "Ημερομηνία δημοσίευσης (εεεε-εεεε)"
37886
37887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:166
37888 #, fuzzy, c-format
37889 msgid "Publication date:"
37890 msgstr "Ημερομηνία Δημοσίευσης 1 "
37891
37892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:130
37893 #, c-format
37894 msgid "Publication date: "
37895 msgstr "Ημερομηνία δημοσίευσης:"
37896
37897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:213
37898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:334
37899 #, c-format
37900 msgid "Publication place:"
37901 msgstr "Τόπος δημοσίευσης:"
37902
37903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:29
37904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:180
37905 #, c-format
37906 msgid "Publication year"
37907 msgstr "Έτος Δημοσίευσης"
37908
37909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:454
37910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:587
37911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:344
37912 #, c-format
37913 msgid "Publication year:"
37914 msgstr "Έτος Δημοσίευσης:"
37915
37916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:349
37917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:352
37918 #, c-format
37919 msgid "Publication year: "
37920 msgstr "Έτος δημοσίευσης: "
37921
37922 #. %1$s:  publicationyear 
37923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:262
37924 #, c-format
37925 msgid "Publication year: %s"
37926 msgstr "Χρονολογία δημοσίευσης: %s"
37927
37928 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:51
37929 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:53
37930 #, c-format
37931 msgid "Publication/Copyright date: newest to oldest"
37932 msgstr "Ημερομηνία δημοσίευσης/Copyright: νεότερη προς παλαιότερη"
37933
37934 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:57
37935 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:59
37936 #, c-format
37937 msgid "Publication/Copyright date: oldest to newest"
37938 msgstr "Ημερομηνία δημοσίευσης/Copyright: παλαιότερη προς νεότερη"
37939
37940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:426
37941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:156
37942 #, c-format
37943 msgid "Published by:"
37944 msgstr "Δημοσιεύτηκε από:"
37945
37946 #. For the first occurrence,
37947 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.publishercode 
37948 #. %2$s:  IF ( BIBLIO_RESULT.publicationyear ) 
37949 #. %3$s:  BIBLIO_RESULT.publicationyear 
37950 #. %4$s:  END 
37951 #. %5$s:  IF ( BIBLIO_RESULT.pages ) 
37952 #. %6$s:  BIBLIO_RESULT.pages 
37953 #. %7$s:  END 
37954 #. %8$s:  IF BIBLIO_RESULT.item('size') 
37955 #. %9$s:  BIBLIO_RESULT.item('size') 
37956 #. %10$s:  END 
37957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:66
37958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:59
37959 #, c-format
37960 msgid "Published by: %s %s in %s %s %s , %s %s %s , %s %s "
37961 msgstr "Δημοσιεύθηκε από: %s %s στη %s %s %s , %s %s %s , %s %s "
37962
37963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:276
37964 #, c-format
37965 msgid "Published date"
37966 msgstr "Ημερομηνία Δημοσίευσης"
37967
37968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:277
37969 #, fuzzy, c-format
37970 msgid "Published date (text)"
37971 msgstr "Ημερομηνία Δημοσίευσης"
37972
37973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:112
37974 #, c-format
37975 msgid "Published on"
37976 msgstr "Δημοσιεύτηκε στις"
37977
37978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:113
37979 #, fuzzy, c-format
37980 msgid "Published on (text)"
37981 msgstr "Δημοσιεύτηκε στις"
37982
37983 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:133
37984 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:41
37985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:28
37986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:426
37987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:427
37988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:11
37989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:166
37990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:56
37991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:174
37992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:205
37993 #, c-format
37994 msgid "Publisher"
37995 msgstr "Εκδότης"
37996
37997 #. %1$s:  ordersloo.publishercode 
37998 #. %2$s:  END 
37999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:101
38000 #, c-format
38001 msgid "Publisher :%s%s "
38002 msgstr "Εκδότης :%s%s "
38003
38004 #. %1$s:  order.publishercode 
38005 #. %2$s:  END 
38006 #. %3$s:  IF ( order.suggestionid ) 
38007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:407
38008 #, c-format
38009 msgid "Publisher :%s%s %s "
38010 msgstr "Εκδότης :%s%s %s "
38011
38012 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:42
38013 #, c-format
38014 msgid "Publisher location"
38015 msgstr "Τόπος έκδοσης"
38016
38017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:162
38018 #, fuzzy, c-format
38019 msgid "Publisher number:"
38020 msgstr "Εκδότης :"
38021
38022 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:10
38023 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/subscriptions-search.inc:22
38024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:86
38025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:406
38026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:212
38027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:333
38028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:673
38029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:43
38030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:340
38031 #, c-format
38032 msgid "Publisher:"
38033 msgstr "Εκδότης :"
38034
38035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:330
38036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:333
38037 #, c-format
38038 msgid "Publisher: "
38039 msgstr "Εκδότης: "
38040
38041 #. %1$s:  publisher 
38042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:259
38043 #, c-format
38044 msgid "Publisher: %s"
38045 msgstr "Εκδότης: %s"
38046
38047 #. %1$s:  loop_order.publishercode 
38048 #. %2$s:  END 
38049 #. %3$s:  IF ( loop_order.suggestionid ) 
38050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:260
38051 #, c-format
38052 msgid "Publisher:%s%s %s "
38053 msgstr "Εκδότης:%s%s %s "
38054
38055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:94
38056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:153
38057 #, c-format
38058 msgid "Pull this many items"
38059 msgstr "Ανασύρετε τόσα τεκμήρια"
38060
38061 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:103
38062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:36
38063 #, c-format
38064 msgid "Purchase suggestions"
38065 msgstr "Προτάσεις αγοράς"
38066
38067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:390
38068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:568
38069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:141
38070 #, c-format
38071 msgid "Qty."
38072 msgstr "Ποσότητα."
38073
38074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:302
38075 #, c-format
38076 msgid "Quality assurance manager:"
38077 msgstr "Διαχειριστής διασφάλισης ποιότητας:"
38078
38079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:308
38080 #, c-format
38081 msgid "Quality assurance team:"
38082 msgstr "Ομάδα διασφάλισης ποιότητας:"
38083
38084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:927
38085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:103
38086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:236
38087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:339
38088 #, c-format
38089 msgid "Quantity"
38090 msgstr "Ποσότητα"
38091
38092 #. SCRIPT
38093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:11
38094 msgid "Quantity must be greater than '0'"
38095 msgstr "Η ποσότητα πρέπει να είναι μεγαλύτερη από '0'"
38096
38097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:167
38098 #, c-format
38099 msgid "Quantity received"
38100 msgstr "Ποσότητα που έχει παραληφθεί"
38101
38102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:296
38103 #, c-format
38104 msgid "Quantity received: "
38105 msgstr "Ποσότητα που έχει παραληφθεί: "
38106
38107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:223
38108 #, c-format
38109 msgid "Quantity search"
38110 msgstr "Αναζήτηση ποσότητας"
38111
38112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:289
38113 #, c-format
38114 msgid "Quantity to receive: "
38115 msgstr "Ποσότητα προς παραλαβή: "
38116
38117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:464
38118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:467
38119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:251
38120 #, c-format
38121 msgid "Quantity: "
38122 msgstr "Ποσότητα: "
38123
38124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:162
38125 #, c-format
38126 msgid "Queue"
38127 msgstr "Σειρα"
38128
38129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:96
38130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:124
38131 #, c-format
38132 msgid "Queue: "
38133 msgstr "Σειρά: "
38134
38135 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:73
38136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-home.tt:15
38137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:155
38138 #, c-format
38139 msgid "Quick spine label creator"
38140 msgstr "Γρήγορος δημιουργός ετικετών ράχης"
38141
38142 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:109
38143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:200
38144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:305
38145 #, c-format
38146 msgid "Quote editor"
38147 msgstr "Συντάκτης αποφθέγματος"
38148
38149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:106
38150 #, c-format
38151 msgid "Quote editor for Quote-of-the-day feature in OPAC"
38152 msgstr "Συντάκτης αποφθέγματος για τη λειτουργία Quote-of-the-day στον OPAC"
38153
38154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:312
38155 #, c-format
38156 msgid "Quote uploader"
38157 msgstr "Ανάρτηση αποφθέγματος"
38158
38159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/macles.tt:38
38160 #, c-format
38161 msgid "R&eacute;initialiser"
38162 msgstr "R&eacute;initialiser"
38163
38164 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:47
38165 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:226
38166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:34
38167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:118
38168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:17
38169 #, c-format
38170 msgid "RIS"
38171 msgstr "RIS"
38172
38173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:386
38174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:564
38175 #, c-format
38176 msgid "RRP tax exc."
38177 msgstr "RRP χωρίς Φ.Π.Α."
38178
38179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:388
38180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:566
38181 #, c-format
38182 msgid "RRP tax inc."
38183 msgstr "RRP με Φ.Π.Α."
38184
38185 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:21
38186 #, c-format
38187 msgid "RT"
38188 msgstr ""
38189
38190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:425
38191 #, c-format
38192 msgid "Rachel Dustin"
38193 msgstr "Rachel Dustin"
38194
38195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:659
38196 #, c-format
38197 msgid "Rachel Hamilton-Williams (Kaitiaki from 2004 to present)"
38198 msgstr "Rachel Hamilton-Williams (Kaitiaki από το 2004 μέχρι σήμερα)"
38199
38200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:501
38201 #, c-format
38202 msgid "Rafal Kopaczka"
38203 msgstr "Rafal Kopaczka"
38204
38205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:64
38206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:222
38207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:102
38208 #, c-format
38209 msgid "Rank"
38210 msgstr "Σειρά"
38211
38212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:144
38213 #, c-format
38214 msgid "Rank (display order): "
38215 msgstr "Σειρά (εμφάνιση κατάταξης): "
38216
38217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:66
38218 #, c-format
38219 msgid "Rank/Biblioitemnumbers"
38220 msgstr "Σειρά/Αριθμοίτεκμηρίωνbiblio"
38221
38222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:150
38223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:188
38224 #, c-format
38225 msgid "Rate"
38226 msgstr "Ποσοστό"
38227
38228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:92
38229 #, c-format
38230 msgid "Rate: "
38231 msgstr "Ποσοστό: "
38232
38233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:161
38234 #, c-format
38235 msgid "Raw (any): "
38236 msgstr "Πρωτογενές (αν υπάρχει): "
38237
38238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:169
38239 #, c-format
38240 msgid "Reason"
38241 msgstr "Αιτία"
38242
38243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:219
38244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:339
38245 #, c-format
38246 msgid "Reason for suggestion: "
38247 msgstr "Αιτία για πρόταση: "
38248
38249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:222
38250 #, c-format
38251 msgid "Reasons to reject or accept patron suggestions"
38252 msgstr "Αιτίες απόρριψης ή αποδοχής των προτάσεων των μελών"
38253
38254 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:73
38255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:284
38256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:64
38257 #, c-format
38258 msgid "Receive"
38259 msgstr "Παραλαβή"
38260
38261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:151
38262 #, c-format
38263 msgid "Receive a new shipment"
38264 msgstr "Παραλαβή μίας νέας αποστολής"
38265
38266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:925
38267 #, c-format
38268 msgid "Receive date"
38269 msgstr "Ημερομηνία παραλαβής"
38270
38271 #. %1$s:  name 
38272 #. %2$s:  IF ( invoice ) 
38273 #. %3$s:  invoice 
38274 #. %4$s:  END 
38275 #. %5$s:  ordernumber 
38276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:134
38277 #, c-format
38278 msgid "Receive items from : %s %s[%s] %s (order #%s)"
38279 msgstr "Παραλαβή τεκμηρίων από :%s %s[%s] %s (παραγγελία #%s)"
38280
38281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:91
38282 #, c-format
38283 msgid "Receive shipment"
38284 msgstr "Παραλαβή αποστολής"
38285
38286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:52
38287 #, c-format
38288 msgid "Receive shipment from vendor "
38289 msgstr "Παραλαβή αποστολής από τον προμηθευτή "
38290
38291 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-toolbar.inc:35
38292 #, c-format
38293 msgid "Receive shipments"
38294 msgstr "Παραλαβή αποστολής"
38295
38296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:218
38297 #, c-format
38298 msgid "Receive?"
38299 msgstr "Παραλαβή;"
38300
38301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:108
38302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:110
38303 #, c-format
38304 msgid "Received"
38305 msgstr "Παρελήφθη"
38306
38307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:46
38308 #, c-format
38309 msgid "Received "
38310 msgstr "Παρελήφθη "
38311
38312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:111
38313 #, c-format
38314 msgid "Received biblios"
38315 msgstr "Εγγραφές που έχουν παραληφθεί"
38316
38317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:208
38318 #, c-format
38319 msgid "Received by:"
38320 msgstr "Παρελήφθη από:"
38321
38322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:42
38323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:100
38324 #, c-format
38325 msgid "Received issues"
38326 msgstr "Τεύχη που έχουν παραληφθεί"
38327
38328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:333
38329 #, c-format
38330 msgid "Received issues:"
38331 msgstr "Τεύχη που έχουν παραληφθεί:"
38332
38333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:112
38334 #, c-format
38335 msgid "Received items"
38336 msgstr "Τεκμήρια που έχουν παραληφθεί"
38337
38338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:166
38339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:149
38340 #, c-format
38341 msgid "Received on"
38342 msgstr "Παρελήφθει στις"
38343
38344 #. %1$s:  firstname 
38345 #. %2$s:  surname 
38346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printfeercpt.tt:34
38347 #, c-format
38348 msgid "Received with thanks from %s %s "
38349 msgstr "Παραλαβή με ευχαριστίες από : %s %s "
38350
38351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:74
38352 #, c-format
38353 msgid "Receives claims for late issues"
38354 msgstr "Λαμβάνει αιτήσεις για καθυστερημένα τεύχη"
38355
38356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:71
38357 #, c-format
38358 msgid "Receives claims for late orders"
38359 msgstr "Λαμβάνει αιτήματα για παραγγελίες που έχουν καθυστερήσει"
38360
38361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:337
38362 #, c-format
38363 msgid "Receives overdue notices: "
38364 msgstr "Παραλαμβάνει ειδοποιήσεις εκπρόθεσμων: "
38365
38366 #. INPUT type=submit
38367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:78
38368 msgid "Recheck"
38369 msgstr "Επανέλεγχος"
38370
38371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:60
38372 #, c-format
38373 msgid "Recipients:"
38374 msgstr "Παραλήπτες:"
38375
38376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:486
38377 #, c-format
38378 msgid "Record"
38379 msgstr "Εγγραφή"
38380
38381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:105
38382 #, c-format
38383 msgid "Record matching failed -- unable to retrieve selected matching rule."
38384 msgstr ""
38385 "Η ταύτιση εγγραφών απέτυχε -- αδυναμία στην ανάκτηση του επιλεγμένου κανόνα "
38386 "ταύτισης."
38387
38388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:209
38389 #, c-format
38390 msgid "Record matching rule:"
38391 msgstr "Κανόνας ταύτισης εγγραφών:"
38392
38393 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:46
38394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:175
38395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:554
38396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:83
38397 #, c-format
38398 msgid "Record matching rules"
38399 msgstr "Κανόνες ταύτισης εγγραφών"
38400
38401 #. SCRIPT
38402 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
38403 msgid "Record not marked as UTF-8, may be corrupted"
38404 msgstr ""
38405
38406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:135
38407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:133
38408 #, c-format
38409 msgid "Record number list (one per line): "
38410 msgstr "Λίστα αριθμού εγγραφής (ένα σε κάθε γραμμή): "
38411
38412 #. SCRIPT
38413 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
38414 #, fuzzy
38415 msgid "Record saved "
38416 msgstr "Τύπος δρόμου: "
38417
38418 #. SCRIPT
38419 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
38420 msgid "Record structure invalid, cannot save"
38421 msgstr ""
38422
38423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:222
38424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:119
38425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:117
38426 #, c-format
38427 msgid "Record type"
38428 msgstr "Τύπος εγγραφής"
38429
38430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:161
38431 #, c-format
38432 msgid "Record type:"
38433 msgstr "Τύπος εγγραφής:"
38434
38435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:179
38436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:223
38437 #, c-format
38438 msgid "Record type: "
38439 msgstr "Τύπος εγγραφής: "
38440
38441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:500
38442 #, c-format
38443 msgid "Record:"
38444 msgstr "Εγγραφή:"
38445
38446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:82
38447 #, c-format
38448 msgid "Red cells signify no transfer allowed."
38449 msgstr "Τα κόκκινα κελιά υποδηλώνουν ότι δεν επιτρέπεται μεταφορά."
38450
38451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:610
38452 #, c-format
38453 msgid "Reed Wade"
38454 msgstr "Reed Wade"
38455
38456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:180
38457 #, c-format
38458 msgid "Refine results"
38459 msgstr "Βελτίωση αποτελεσμάτων"
38460
38461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:94
38462 #, c-format
38463 msgid "Refine results:"
38464 msgstr "Περιορίστε τα αποτελέσματα:"
38465
38466 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:4
38467 #, c-format
38468 msgid "Refine your search"
38469 msgstr "Βελτιώστε την αναζήτησή σας"
38470
38471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:96
38472 #, c-format
38473 msgid "Refunds"
38474 msgstr "Επιστροφές χρημάτων"
38475
38476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:489
38477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:523
38478 #, c-format
38479 msgid "RegEx"
38480 msgstr "RegEx"
38481
38482 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:53
38483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:251
38484 #, c-format
38485 msgid "Registration date"
38486 msgstr "Ημερομηνία εγγραφής"
38487
38488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:71
38489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:349
38490 #, c-format
38491 msgid "Registration date: "
38492 msgstr "Ημερομηνία εγγραφής: "
38493
38494 #. %1$s:  dateenrolled | $KohaDates 
38495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:28
38496 #, c-format
38497 msgid "Registration date: %s"
38498 msgstr "Ημερομηνία εγγραφής: %s"
38499
38500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:664
38501 #, c-format
38502 msgid "Regula Sebastiao"
38503 msgstr "Regula Sebastiao"
38504
38505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:190
38506 #, c-format
38507 msgid "Regular print"
38508 msgstr "Κανονικό κείμενο"
38509
38510 #. For the first occurrence,
38511 #. SCRIPT
38512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:16
38513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:256
38514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:265
38515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:280
38516 msgid "Reject"
38517 msgstr "Απόρριψη"
38518
38519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:372
38520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:374
38521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:588
38522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:590
38523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:703
38524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:705
38525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:16
38526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:253
38527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:291
38528 #, c-format
38529 msgid "Rejected"
38530 msgstr "Απορριπτέες"
38531
38532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:88
38533 #, c-format
38534 msgid "Rejected tags"
38535 msgstr "Ετικέτες που έχουν απρριφθεί"
38536
38537 #. ABBR
38538 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:21
38539 msgid "Related Term"
38540 msgstr ""
38541
38542 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:9
38543 #, c-format
38544 msgid "Relationship"
38545 msgstr "Σχέση"
38546
38547 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:244
38548 #, c-format
38549 msgid "Relationship information"
38550 msgstr "Πληροφορίες σχέσης"
38551
38552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:474
38553 #, c-format
38554 msgid "Relationship: "
38555 msgstr "Σχέση: "
38556
38557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:908
38558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:432
38559 #, c-format
38560 msgid "Relatives' checkouts"
38561 msgstr "Δανεισμοί συγγενών"
38562
38563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:318
38564 #, c-format
38565 msgid "Release maintainers:"
38566 msgstr "Release maintainers:"
38567
38568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:300
38569 #, c-format
38570 msgid "Release manager:"
38571 msgstr "Release manager:"
38572
38573 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:1
38574 #, c-format
38575 msgid "Relevance"
38576 msgstr "Σχετικότητα"
38577
38578 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:27
38579 #, fuzzy, c-format
38580 msgid "Remaining circulation permissions"
38581 msgstr "Φόρτωση Δεδομένων Κυκλοφορίας Υλικού Χωρίς Σύνδεση"
38582
38583 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:42
38584 #, c-format
38585 msgid "Remaining permissions for managing fines and fees"
38586 msgstr ""
38587
38588 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:34
38589 #, c-format
38590 msgid "Remaining system parameters permissions"
38591 msgstr ""
38592
38593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:535
38594 #, c-format
38595 msgid "Remember for next check in:"
38596 msgstr "Θυμηθείτε για επόμενη επιστροφή:"
38597
38598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:670
38599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:694
38600 #, c-format
38601 msgid "Remember for session:"
38602 msgstr "Θυμηθείτε για συνεδρία:"
38603
38604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:519
38605 #, c-format
38606 msgid "Remi Mayrand-Provencher"
38607 msgstr ""
38608
38609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:184
38610 #, c-format
38611 msgid "Reminder Date"
38612 msgstr "Ημερομηνία Υπενθύμισης"
38613
38614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:483
38615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:486
38616 #, c-format
38617 msgid "Reminder: "
38618 msgstr "Υπενθύμιση:"
38619
38620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:206
38621 #, c-format
38622 msgid "Reminder: this action will delete all selected authorities!"
38623 msgstr ""
38624 "Υπενθύμιση: αυτή η ενέργεια θα διαγράψει όλους τους καθιερωμένους όρους!"
38625
38626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:178
38627 #, c-format
38628 msgid ""
38629 "Reminder: this action will delete all selected bibliographic records, "
38630 "attached subscriptions, existing holds, and attached items!"
38631 msgstr ""
38632 "Υπενθύμιση: αυτή η ενέργεια θα διαγράψει όλες τις επιλεγμένες βιβλιογραφικές "
38633 "εγγραφές, προσαρημένες συνδρομές, υπάρχουσες κρατήσεις και προσαρτημένα "
38634 "τεκμήρια!"
38635
38636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:225
38637 #, fuzzy, c-format
38638 msgid "Reminder: this action will modify all selected authorities!"
38639 msgstr "Αυτό θα διαγράψει %sόλα τα%sεπιλεγμένα%s τεκμήρια."
38640
38641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:199
38642 #, fuzzy, c-format
38643 msgid "Reminder: this action will modify all selected biblios!"
38644 msgstr "Αυτό θα διαγράψει %sόλα τα%sεπιλεγμένα%s τεκμήρια."
38645
38646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:161
38647 #, c-format
38648 msgid "Remote image"
38649 msgstr "Απομακρυσμένη εικόνα"
38650
38651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:191
38652 #, c-format
38653 msgid "Remote image:"
38654 msgstr "Απομακρυσμένη εικόνα:"
38655
38656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:34
38657 #, c-format
38658 msgid "Remote record deleted, local record kept"
38659 msgstr "Η απομακρυσμένη εγγραφή διαγράφηκε, η τοπική εγγραφή παρέμεινε"
38660
38661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:512
38662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:70
38663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:178
38664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:7
38665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:10
38666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:12
38667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:144
38668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:319
38669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:112
38670 #, c-format
38671 msgid "Remove"
38672 msgstr "Απομάκρυνση"
38673
38674 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:65
38675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:133
38676 #, c-format
38677 msgid "Remove "
38678 msgstr "Αφαιρέστε"
38679
38680 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:96
38681 #, fuzzy, c-format
38682 msgid "Remove course reserves"
38683 msgstr "Άλλη ορχήστρα"
38684
38685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:224
38686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:207
38687 #, c-format
38688 msgid "Remove duplicates"
38689 msgstr "Αφαίρεση διπλών"
38690
38691 #. A
38692 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:33
38693 #, fuzzy
38694 msgid "Remove facet [% facet.facet_link_value | html %]"
38695 msgstr "[% facet.facet_title_value |html %]"
38696
38697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:81
38698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:83
38699 #, c-format
38700 msgid "Remove item from collection"
38701 msgstr "Αφαίρεση τεκμηρίου από συλλογή"
38702
38703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:144
38704 #, c-format
38705 msgid "Remove non-local items"
38706 msgstr "Απομάκρυνση μη-τοπικών τεκμηρίων"
38707
38708 #. INPUT type=button
38709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:489
38710 msgid "Remove owner"
38711 msgstr "Αφαίρεση κατόχου"
38712
38713 #. SCRIPT
38714 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:1
38715 msgid "Remove restriction?"
38716 msgstr "Άρση περιορισμού;"
38717
38718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:105
38719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:397
38720 #, c-format
38721 msgid "Remove selected"
38722 msgstr "Αφαίρεση επιλεγμένου"
38723
38724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:222
38725 #, fuzzy, c-format
38726 msgid "Remove selected items"
38727 msgstr "Απομάκρυνση επιλεγμένων εγγραφών"
38728
38729 #. INPUT type=submit
38730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:152
38731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:205
38732 #, c-format
38733 msgid "Remove selected patrons"
38734 msgstr "Αφαίρεση επιλεγμένων μελών"
38735
38736 #. INPUT type=submit
38737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:74
38738 msgid "Remove tag"
38739 msgstr "Αφαίρεση ετικέτας"
38740
38741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:369
38742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:466
38743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:633
38744 #, c-format
38745 msgid "Remove this match check"
38746 msgstr "Αφαίρεση αυτού του ελέγχου ταύτισης"
38747
38748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:246
38749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:316
38750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:590
38751 #, c-format
38752 msgid "Remove this match point"
38753 msgstr "Αφαίρεση αυτού του σημείου ταύτισης"
38754
38755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:966
38756 #, c-format
38757 msgid "Remove?"
38758 msgstr "Αφαίρεση;"
38759
38760 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:70
38761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:116
38762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:146
38763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:148
38764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:130
38765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:754
38766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:767
38767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:23
38768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:140
38769 #, c-format
38770 msgid "Renew"
38771 msgstr "Ανανέωση"
38772
38773 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:26
38774 #, c-format
38775 msgid "Renew "
38776 msgstr "Ανανέωση "
38777
38778 #. %1$s:  subscription.subscriptionid 
38779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:439
38780 #, c-format
38781 msgid "Renew #%s"
38782 msgstr "Ανανέωση #%s"
38783
38784 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:90
38785 #, fuzzy, c-format
38786 msgid "Renew a subscription"
38787 msgstr "Ανανέωση υπάρχουσας συνδρομής"
38788
38789 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:47
38790 #, c-format
38791 msgid "Renew all"
38792 msgstr "Ανανέωση Όλων"
38793
38794 #. SCRIPT
38795 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
38796 msgid "Renew failed:"
38797 msgstr "Η ανανέωση απέτυχε:"
38798
38799 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:46
38800 #, fuzzy, c-format
38801 msgid "Renew or check in selected items"
38802 msgstr "Ανανέωση ή Επιστροφή επιλεγμένων τεκμηρίων"
38803
38804 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:177
38805 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:179
38806 #, c-format
38807 msgid "Renew patron"
38808 msgstr "Ανανέωση μέλους"
38809
38810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:48
38811 #, c-format
38812 msgid "Renew this subscription"
38813 msgstr "Ανανέωση αυτής της συνδρομής"
38814
38815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:90
38816 #, c-format
38817 msgid "Renewal"
38818 msgstr "Ανανέωση"
38819
38820 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table-footer.inc:8
38821 #, c-format
38822 msgid "Renewal due date:"
38823 msgstr "Ανανέωση ημερομηνίας λήξης προθεσμίας:"
38824
38825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:157
38826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:335
38827 #, c-format
38828 msgid "Renewal period"
38829 msgstr "Περίοδος ανανέωσης"
38830
38831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:156
38832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:334
38833 #, c-format
38834 msgid "Renewals allowed (count)"
38835 msgstr "Επιτρεπόμενες ανανεώσεις (πλήθος)"
38836
38837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:47
38838 #, c-format
38839 msgid "Renewed"
38840 msgstr "Ανανεωμένο"
38841
38842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:84
38843 #, c-format
38844 msgid "Renewed "
38845 msgstr "Ανανεωμένο "
38846
38847 #. SCRIPT
38848 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
38849 msgid "Renewed, due:"
38850 msgstr "Ανανεωμένο, λόγω:"
38851
38852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:290
38853 #, c-format
38854 msgid "Rental charge"
38855 msgstr "Χρέωση ενοικίασης"
38856
38857 #. %1$s:  RENTALCHARGE 
38858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:236
38859 #, c-format
38860 msgid "Rental charge for this item: %s"
38861 msgstr "Χρέωση δανεισμού για αυτό το τεκμήριο: %s"
38862
38863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:41
38864 #, c-format
38865 msgid "Rental charge:"
38866 msgstr "Χρέωση ενοικίασης:"
38867
38868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:224
38869 #, c-format
38870 msgid "Rental charge: "
38871 msgstr "Χρέωση ενοικίασης: "
38872
38873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:163
38874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:341
38875 #, c-format
38876 msgid "Rental discount (%%)"
38877 msgstr "Έκπτωση ενοικίασης (%%)"
38878
38879 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:77
38880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:346
38881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:380
38882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:156
38883 #, c-format
38884 msgid "Reopen"
38885 msgstr "Άνοιξε πάλι"
38886
38887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:321
38888 #, c-format
38889 msgid "Reopen it"
38890 msgstr "Επαναφορά αυτού"
38891
38892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:214
38893 #, c-format
38894 msgid "Reopen this basket"
38895 msgstr "Άνοιξε πάλι αυτό το καλάθι"
38896
38897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:144
38898 #, c-format
38899 msgid "Reopen this basket group"
38900 msgstr "Επαναφορά αυτής της ομάδας καλαθιού"
38901
38902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:105
38903 #, c-format
38904 msgid "Reopen: "
38905 msgstr "Επαναφορά:"
38906
38907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:63
38908 #, c-format
38909 msgid "Rep.price"
38910 msgstr "Rep.price"
38911
38912 #. A
38913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:594
38914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:595
38915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:293
38916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:294
38917 msgid "Repeat this Tag"
38918 msgstr "Επανάληψη αυτού του Πεδίου"
38919
38920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:185
38921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:209
38922 #, c-format
38923 msgid "Repeatable"
38924 msgstr "Επαναλαμβανόμενο"
38925
38926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:108
38927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:82
38928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:231
38929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:76
38930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:101
38931 #, c-format
38932 msgid "Repeatable: "
38933 msgstr "Επαναλαμβανόμενο: "
38934
38935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:186
38936 #, c-format
38937 msgid "Replace all patron attributes"
38938 msgstr "Αντικατάσταση όλων των χαρακτηριστικών μέλους"
38939
38940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:143
38941 #, c-format
38942 msgid "Replace existing covers"
38943 msgstr "Αντικατάσταση υπάρχουσων καλυμμάτων"
38944
38945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:189
38946 #, c-format
38947 msgid "Replace only included patron attributes"
38948 msgstr "Αντικατάσταση μόνο των συμπεριλαμβανομένων χαρακτηριστικών μέλους"
38949
38950 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:193
38951 #, c-format
38952 msgid "Replace record via Z39.50/SRU"
38953 msgstr "Αντικατάσταση εγγραφής μέσω Z39.50/SRU"
38954
38955 #. SCRIPT
38956 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
38957 msgid "Replace the current record's contents"
38958 msgstr ""
38959
38960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:589
38961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:592
38962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:330
38963 #, c-format
38964 msgid "Replacement cost: "
38965 msgstr "Κόστος αντικατάστασης: "
38966
38967 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:74
38968 #, c-format
38969 msgid "Replacement price"
38970 msgstr "Τιμή αντικατάστασης"
38971
38972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:71
38973 #, c-format
38974 msgid "Replacement price:"
38975 msgstr "Τιμή αντικατάστασης:"
38976
38977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:141
38978 #, c-format
38979 msgid "Reply-To (if different to Email): "
38980 msgstr "Απάντηση σε (αν διαφέρει από το μήνυμα του ηλεκτρονικού ταχυδρομείου):"
38981
38982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:141
38983 #, fuzzy, c-format
38984 msgid "Report"
38985 msgstr "Έκθεση:"
38986
38987 #. %1$s:  ELSIF ( build1 || build2 || build3 || build4 || build5 || build6 ) 
38988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:233
38989 #, fuzzy, c-format
38990 msgid "Report %s&rsaquo; "
38991 msgstr "Έκθεση %s"
38992
38993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:41
38994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:43
38995 #, c-format
38996 msgid "Report Plugins"
38997 msgstr "Αναφορά plugins"
38998
38999 #. %1$s:  from_budget_period.budget_period_description 
39000 #. %2$s:  from_budget_period.budget_period_startdate | $KohaDates 
39001 #. %3$s:  from_budget_period.budget_period_enddate | $KohaDates 
39002 #. %4$s:  to_budget_period.budget_period_description 
39003 #. %5$s:  to_budget_period.budget_period_startdate | $KohaDates 
39004 #. %6$s:  to_budget_period.budget_period_enddate | $KohaDates
39005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:474
39006 #, c-format
39007 msgid ""
39008 "Report after moving unreceived orders from budget %s (%s - %s) to %s (%s - "
39009 "%s)"
39010 msgstr ""
39011 "Αναφορά αφού μετακινήσετε τις μη ληφθέντες παραγγελίες από τον προϋπολογισμό "
39012 "%s (%s - %s) στο %s (%s - %s)"
39013
39014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1082
39015 #, c-format
39016 msgid "Report group:"
39017 msgstr "Αναφορά ομάδας:"
39018
39019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:424
39020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:426
39021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:873
39022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:875
39023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:958
39024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:960
39025 #, c-format
39026 msgid "Report is public:"
39027 msgstr "Η αναφορά είναι δημόσια:"
39028
39029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:308
39030 #, c-format
39031 msgid "Report name"
39032 msgstr "Αναφορά oνόματος"
39033
39034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:866
39035 #, c-format
39036 msgid "Report name:"
39037 msgstr "Αναφορά ονόματος:"
39038
39039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:696
39040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:955
39041 #, c-format
39042 msgid "Report name: "
39043 msgstr "Αναφορά ονόματος:"
39044
39045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1104
39046 #, c-format
39047 msgid "Report subgroup:"
39048 msgstr "Αναφορά υποομάδας:"
39049
39050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:43
39051 #, c-format
39052 msgid "Report:"
39053 msgstr "Έκθεση:"
39054
39055 #. %1$s:  todaysdate | $KohaDates 
39056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:87
39057 #, c-format
39058 msgid "Reported on %s"
39059 msgstr "Αναφέρθηκε στις %s"
39060
39061 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:30
39062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:159
39063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:89
39064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:43
39065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:17
39066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:13
39067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:46
39068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:21
39069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:13
39070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:85
39071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_by_borrower_category.tt:9
39072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:9
39073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:226
39074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:29
39075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:32
39076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:14
39077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:46
39078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:16
39079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:24
39080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:43
39081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:43
39082 #, c-format
39083 msgid "Reports"
39084 msgstr "Εκθέσεις"
39085
39086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:276
39087 #, c-format
39088 msgid "Reports Dictionary"
39089 msgstr "Λεξικό Εκθέσεων"
39090
39091 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/guided-reports-view.inc:5
39092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:25
39093 #, c-format
39094 msgid "Reports dictionary"
39095 msgstr "Λεξικό αναφορών"
39096
39097 #. %1$s:  IF ( mainloo.branchname ) 
39098 #. %2$s:  mainloo.branchname 
39099 #. %3$s:  END 
39100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:34
39101 #, c-format
39102 msgid "Reports on item types %s held at %s%s"
39103 msgstr "Έκθεση στους τύπους τεκμηρίων %s που βρίσκονται σε %s%s"
39104
39105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:161
39106 #, fuzzy, c-format
39107 msgid "Reports tables"
39108 msgstr "Αναφορά Ονόματος"
39109
39110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:48
39111 #, fuzzy, c-format
39112 msgid "Requested"
39113 msgstr "Απαιτούμενο"
39114
39115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:762
39116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:763
39117 #, fuzzy, c-format
39118 msgid "Require.js JS module system"
39119 msgstr "Απουσιάζει απαιτούμενη υπομονάδα"
39120
39121 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:12
39122 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:34
39123 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:47
39124 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:59
39125 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:84
39126 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:96
39127 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:108
39128 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:120
39129 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:22
39130 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:35
39131 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:47
39132 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:59
39133 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:71
39134 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:96
39135 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:108
39136 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:120
39137 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:12
39138 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:24
39139 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:36
39140 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:48
39141 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:60
39142 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:72
39143 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:84
39144 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:96
39145 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:108
39146 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:12
39147 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:24
39148 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:36
39149 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:48
39150 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:60
39151 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:72
39152 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:84
39153 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:96
39154 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:107
39155 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:12
39156 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:24
39157 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:36
39158 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:48
39159 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:60
39160 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:72
39161 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:84
39162 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:96
39163 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:107
39164 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:12
39165 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:24
39166 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:36
39167 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:48
39168 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:60
39169 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:72
39170 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:84
39171 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:96
39172 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:108
39173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:75
39174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:113
39175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:255
39176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:401
39177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:502
39178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:122
39179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:128
39180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:155
39181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:161
39182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:231
39183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:124
39184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:129
39185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:131
39186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:212
39187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:217
39188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:221
39189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:232
39190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:86
39191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:77
39192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:67
39193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:72
39194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:88
39195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:93
39196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:97
39197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:102
39198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:111
39199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:328
39200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:334
39201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:83
39202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:91
39203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:95
39204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:124
39205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:128
39206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:59
39207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:64
39208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:89
39209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:95
39210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:106
39211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:276
39212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:328
39213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:303
39214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:321
39215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:334
39216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:352
39217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:366
39218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:379
39219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:521
39220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:534
39221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:546
39222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:558
39223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:571
39224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:583
39225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:626
39226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:630
39227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:634
39228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:638
39229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:655
39230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:682
39231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:693
39232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:705
39233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:738
39234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:767
39235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:781
39236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:794
39237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:830
39238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:874
39239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:917
39240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:512
39241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:181
39242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:50
39243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:316
39244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:481
39245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:514
39246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:338
39247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:696
39248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:868
39249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:892
39250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:955
39251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:978
39252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:554
39253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:93
39254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:102
39255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:162
39256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:200
39257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:213
39258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:368
39259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:127
39260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:180
39261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:356
39262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:366
39263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:100
39264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/services/itemrecorddisplay.tt:32
39265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:108
39266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:111
39267 #, c-format
39268 msgid "Required"
39269 msgstr "Απαιτούμενο"
39270
39271 #. LABEL
39272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:73
39273 msgid "Required field"
39274 msgstr "Απαιτούμενο πεδίο"
39275
39276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:355
39277 #, c-format
39278 msgid "Required fields cannot be cleared"
39279 msgstr "Τα υποχρεωτικά πεδία δε διαγράφονται"
39280
39281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:218
39282 #, fuzzy, c-format
39283 msgid "Required fields: "
39284 msgstr "Υποχρεωτικό πεδίο"
39285
39286 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:5
39287 #, c-format
39288 msgid "Required for staff login."
39289 msgstr ""
39290
39291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:361
39292 #, c-format
39293 msgid "Required match checks"
39294 msgstr "Απαιτούμενοι έλεγχου ταύτισης"
39295
39296 #. TH
39297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:84
39298 msgid "Required module missing"
39299 msgstr "Απουσιάζει απαιτούμενη υπομονάδα"
39300
39301 #. IMG
39302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:485
39303 msgid "Requires override of hold policy"
39304 msgstr "Απαιτεί παράβλεψη του κανόνα κρατήσεων"
39305
39306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:93
39307 #, c-format
39308 msgid "Reserve cancelled"
39309 msgstr "Η κράτηση ακυρώθηκε"
39310
39311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:15
39312 #, c-format
39313 msgid "Reserve found"
39314 msgstr "Βρέθηκε κράτηση"
39315
39316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:72
39317 #, c-format
39318 msgid "Reserves"
39319 msgstr "Κρατήσεις"
39320
39321 #. INPUT type=reset
39322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:205
39323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:271
39324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:280
39325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:297
39326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:314
39327 #, c-format
39328 msgid "Reset"
39329 msgstr "Επαναφορά"
39330
39331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:87
39332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:134
39333 #, c-format
39334 msgid "Reset filter"
39335 msgstr "Επαναφορά φίλτρου"
39336
39337 #. INPUT type=submit name=submit
39338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:177
39339 msgid "Restore"
39340 msgstr "Αποκατάσταση"
39341
39342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:95
39343 #, c-format
39344 msgid "Restrict"
39345 msgstr "Περιορισμένο"
39346
39347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:531
39348 #, c-format
39349 msgid "Restrict access to: "
39350 msgstr "Περιορισμός πρόσβασης σε: "
39351
39352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:171
39353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:172
39354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:431
39355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:181
39356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:224
39357 #, c-format
39358 msgid "Restricted"
39359 msgstr "Περιορισμένο"
39360
39361 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:62
39362 #, c-format
39363 msgid "Restricted [until] flag"
39364 msgstr "Σήμανση περιορισμού [έως]"
39365
39366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:782
39367 #, c-format
39368 msgid "Restricted:"
39369 msgstr "Απαγορευμένο:"
39370
39371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:545
39372 #, c-format
39373 msgid "Restriction overridden temporarily"
39374 msgstr "Ο περιορισμός παραβλέφθηκε προσωρινά"
39375
39376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:539
39377 #, c-format
39378 msgid "Restriction overridden temporarily."
39379 msgstr "Ο περιορισμός παραβλέφθηκε προσωρινά."
39380
39381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:23
39382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:53
39383 #, c-format
39384 msgid "Result"
39385 msgstr "Αποτέλεσμα"
39386
39387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:151
39388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:179
39389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:115
39390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:151
39391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:193
39392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:229
39393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:476
39394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:51
39395 #, c-format
39396 msgid "Results"
39397 msgstr "Αποτελέσματα"
39398
39399 #. %1$s:  from 
39400 #. %2$s:  to 
39401 #. %3$s:  IF ( total ) 
39402 #. %4$s:  total 
39403 #. %5$s:  END 
39404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:58
39405 #, c-format
39406 msgid "Results %s through %s %s of %s%s"
39407 msgstr "Αποτελέσματα %s μέσω %s %s από %s%s"
39408
39409 #. %1$s:  from 
39410 #. %2$s:  to 
39411 #. %3$s:  total 
39412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:57
39413 #, c-format
39414 msgid "Results %s to %s of %s"
39415 msgstr "%s Αποτελέσματα σε %s από %s"
39416
39417 #. %1$s:  from 
39418 #. %2$s:  to 
39419 #. %3$s:  total 
39420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:61
39421 #, c-format
39422 msgid "Results %s to %s of %s "
39423 msgstr "%s Αποτελέσματα σε %s από %s "
39424
39425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:153
39426 #, c-format
39427 msgid "Results for Authority Records"
39428 msgstr "Αποτελέσματα για εγγραφές καθιερωμένου όρου"
39429
39430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:54
39431 #, c-format
39432 msgid "Results from the Norwegian national patron database"
39433 msgstr "Αποτελέσματα από τη Νορβηγική εθνική βάση δεδομένων μελών"
39434
39435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:216
39436 #, c-format
39437 msgid "Results per page :"
39438 msgstr "Αποτελέσματα ανά σελίδα :"
39439
39440 #. INPUT type=submit
39441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:994
39442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:524
39443 msgid "Resume all suspended holds"
39444 msgstr "Περίληψη όλων των κρατήσεων που έχουν ανασταλεί"
39445
39446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:83
39447 #, c-format
39448 msgid "Return date"
39449 msgstr "Ημερομηνία επιστροφής"
39450
39451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:361
39452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:518
39453 #, c-format
39454 msgid "Return policy"
39455 msgstr "Πολιτική επιστροφών"
39456
39457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:149
39458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:192
39459 #, c-format
39460 msgid "Return to batch item deletion"
39461 msgstr "Επιστροφή στην ομαδική διαγραφή τεκμηρίων"
39462
39463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:235
39464 #, c-format
39465 msgid "Return to batch item modification"
39466 msgstr "Επιστροφή στην τροποποίηση δέσμης τεκμηρίων"
39467
39468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:29
39469 #, fuzzy, c-format
39470 msgid "Return to circulation and fine rules"
39471 msgstr "Κανόνες κυκλοφορίας υλικού και προστίμων"
39472
39473 #. INPUT type=submit
39474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:143
39475 #, fuzzy
39476 msgid "Return to frameworks"
39477 msgstr "Προκαθορισμένο πλαίσιο"
39478
39479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_field.tt:33
39480 #, c-format
39481 msgid "Return to items search fields overview page"
39482 msgstr "Επιστροφή στη συγκεντρωτική σελίδα πεδίων αναζήτησης τεκμηρίων"
39483
39484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:84
39485 #, c-format
39486 msgid "Return to patron detail"
39487 msgstr "Επιστροφή στις λεπτομέρειες μέλους"
39488
39489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1018
39490 #, fuzzy, c-format
39491 msgid "Return to previous page"
39492 msgstr "Επιστροφή στα Εργαλεία"
39493
39494 #. SCRIPT
39495 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/browser-strings.inc:1
39496 msgid "Return to results"
39497 msgstr "Επιστροφή στα αποτελέσματα"
39498
39499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:21
39500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:26
39501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:26
39502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:32
39503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:56
39504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:67
39505 #, c-format
39506 msgid "Return to rotating collections home"
39507 msgstr "Επιστροφή στην αρχική των εναλλασσόμενων συλλογών"
39508
39509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:56
39510 #, c-format
39511 msgid "Return to sets management"
39512 msgstr "Επιστροφή στη διαχείριση συνόλων"
39513
39514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-print.tt:26
39515 #, c-format
39516 msgid "Return to spine label printer"
39517 msgstr "Επιστροφή στον εκτυπωτή ετικετών ράχης"
39518
39519 #. %1$s:  batchid 
39520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:54
39521 #, c-format
39522 msgid "Return to staged MARC batch %s"
39523 msgstr "Επιστροφή στην οργανωμένη δέσμη %s MARC"
39524
39525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:44
39526 #, c-format
39527 msgid "Return to the basket without making a new order."
39528 msgstr "Επιστροφή στο καλάθι χωρίς νέα αγορά."
39529
39530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:87
39531 #, c-format
39532 msgid "Return to tools"
39533 msgstr "Επιστροφή στα εργαλεία"
39534
39535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1000
39536 #, c-format
39537 msgid "Return to: "
39538 msgstr "Επιστροφή σε: "
39539
39540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:142
39541 #, c-format
39542 msgid "Return-Path (if different to Email): "
39543 msgstr ""
39544 "Διαδρομή-επιστροφής (αν διαφέρει απο το μήνυμα ηλεκτρονικού ταχυδρομείου):"
39545
39546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:131
39547 #, c-format
39548 msgid "Returns"
39549 msgstr "Επιστροφές"
39550
39551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:111
39552 #, c-format
39553 msgid "Reverse"
39554 msgstr "Αντιστροφή"
39555
39556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:349
39557 #, c-format
39558 msgid "Revert waiting status"
39559 msgstr "Επαναφορά σε κατάσταση αναμονής"
39560
39561 #. SCRIPT
39562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:38
39563 msgid "Reverted"
39564 msgstr "Έχει επανέλθει"
39565
39566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:228
39567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:347
39568 #, c-format
39569 msgid "Reviewer"
39570 msgstr "Αξιολογητής"
39571
39572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:217
39573 #, c-format
39574 msgid "Reviews"
39575 msgstr "Αξιολογήσεις"
39576
39577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:517
39578 #, c-format
39579 msgid "Ricardo Dias Marques"
39580 msgstr "Ricardo Dias Marques"
39581
39582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:353
39583 #, c-format
39584 msgid "Richard Anderson"
39585 msgstr "Richard Anderson"
39586
39587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:618
39588 #, c-format
39589 msgid "Rick Welykochy"
39590 msgstr "Rick Welykochy"
39591
39592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:648
39593 #, c-format
39594 msgid "Rijksmuseum, Amsterdam, The Netherlands"
39595 msgstr "Κρατικό Μουσείο, Άμστερνταμ, Ολλανδία"
39596
39597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:512
39598 #, c-format
39599 msgid "Robert Lyon (Corporate Serials)"
39600 msgstr "Robert Lyon (Συλλογικές Περιοδικές Εκδόσεις)"
39601
39602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:623
39603 #, c-format
39604 msgid "Robert Williams"
39605 msgstr "Robert Williams"
39606
39607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:327
39608 #, c-format
39609 msgid "Robin Sheat"
39610 msgstr "Robin Sheat"
39611
39612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:573
39613 #, c-format
39614 msgid "Robin Sheat (3.2+ Packaging Manager)"
39615 msgstr ""
39616
39617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:467
39618 #, c-format
39619 msgid "Rochelle Healy"
39620 msgstr ""
39621
39622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:384
39623 #, c-format
39624 msgid "Roger Buck"
39625 msgstr "Roger Buck"
39626
39627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:485
39628 #, c-format
39629 msgid "Rolando Isidoro"
39630 msgstr "Rolando Isidoro"
39631
39632 #. SCRIPT
39633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:6
39634 msgid "Rollover at:"
39635 msgstr "Ανατροπή σε:"
39636
39637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:185
39638 #, c-format
39639 msgid "Rollover:"
39640 msgstr "Ανατροπή:"
39641
39642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:805
39643 #, c-format
39644 msgid "Rom&acirc;n&#259; (Romanian)"
39645 msgstr "Rom&acirc;n&#259; (Ρουμανικά)"
39646
39647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:352
39648 #, c-format
39649 msgid "Roman Amor"
39650 msgstr "Roman Amor"
39651
39652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:553
39653 #, c-format
39654 msgid "Romina Racca"
39655 msgstr "Romina Racca"
39656
39657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:620
39658 #, c-format
39659 msgid "Ron Wickersham"
39660 msgstr "Ron Wickersham"
39661
39662 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:76
39663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:69
39664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:9
39665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:32
39666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:16
39667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:15
39668 #, c-format
39669 msgid "Rotating collections"
39670 msgstr "Περιστρεφόμενες Συλλογές"
39671
39672 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:91
39673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:115
39674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:220
39675 #, c-format
39676 msgid "Routing"
39677 msgstr "Δρομολόγηση"
39678
39679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:39
39680 #, c-format
39681 msgid "Routing list"
39682 msgstr "Λίστα δρομολόγησης"
39683
39684 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:80
39685 #, c-format
39686 msgid "Routing lists"
39687 msgstr "Λίστες δρομολόγησης"
39688
39689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:122
39690 #, c-format
39691 msgid "Routing:"
39692 msgstr "Δρομολόγηση:"
39693
39694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:103
39695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:72
39696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:149
39697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:70
39698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:109
39699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:120
39700 #, c-format
39701 msgid "Row"
39702 msgstr "Σειρά"
39703
39704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:815
39705 #, c-format
39706 msgid "Rows per page: "
39707 msgstr "Σειρές ανά σελίδα : "
39708
39709 #. %1$s:  IF ( branch ) 
39710 #. %2$s:  Branches.GetName( branch ) 
39711 #. %3$s:  ELSE 
39712 #. %4$s:  END 
39713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:78
39714 #, c-format
39715 msgid "Rules for overdue actions: %s%s%s default library %s"
39716 msgstr "Κανόνες για ενέργειες εκπρόθεσμων: %s%s%s προκαθορισμένη βιβλιοθήκη %s"
39717
39718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:358
39719 #, c-format
39720 msgid "Run"
39721 msgstr "Τρέξιμο"
39722
39723 #. BUTTON
39724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:43
39725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:227
39726 #, fuzzy
39727 msgid "Run and edit macros"
39728 msgstr "Αποθήκευση και επεξεργασία αντιτύπων"
39729
39730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:227
39731 #, fuzzy, c-format
39732 msgid "Run macro"
39733 msgstr "Τρέξιμο αυτής της έκθεσης"
39734
39735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:96
39736 #, c-format
39737 msgid "Run report"
39738 msgstr "Εκτέλεση αναφοράς"
39739
39740 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:31
39741 #, c-format
39742 msgid "Run report "
39743 msgstr "Εκτέλεση αναφοράς "
39744
39745 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/guided-reports-view.inc:1
39746 #, c-format
39747 msgid "Run reports"
39748 msgstr "Εκτέλεση αναφορών"
39749
39750 #. INPUT type=submit
39751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:796
39752 msgid "Run the report"
39753 msgstr "Τρέξιμο αυτής της έκθεσης"
39754
39755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:996
39756 #, c-format
39757 msgid "Run this report"
39758 msgstr "Τρέξιμο αυτής της έκθεσης"
39759
39760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:102
39761 #, c-format
39762 msgid "Run tool"
39763 msgstr "Εργαλείο εκτέλεσης"
39764
39765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:451
39766 #, c-format
39767 msgid "Russel Garlick"
39768 msgstr "Russel Garlick"
39769
39770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:474
39771 #, c-format
39772 msgid "Ryan Higgins"
39773 msgstr "Ryan Higgins"
39774
39775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:289
39776 #, c-format
39777 msgid "SAN-Ouest Provence"
39778 msgstr "Επαρχία SAN-Ouest"
39779
39780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:649
39781 #, c-format
39782 msgid "SAN-Ouest Provence, France"
39783 msgstr "SAN-Ouest Προβηγκία, Γαλλία"
39784
39785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:159
39786 #, c-format
39787 msgid "SBN"
39788 msgstr "SBN"
39789
39790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:754
39791 #, c-format
39792 msgid "SIL OFL 1.1"
39793 msgstr ""
39794
39795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:247
39796 #, c-format
39797 msgid "SIP media type: "
39798 msgstr "Τύπος SIP μέσων: "
39799
39800 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/messaging-preference-form.inc:26
39801 #, c-format
39802 msgid "SMS"
39803 msgstr "SMS"
39804
39805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/sms/sms-home.tt:20
39806 #, c-format
39807 msgid "SMS Messaging"
39808 msgstr "Μηνύματα SMS"
39809
39810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:63
39811 #, c-format
39812 msgid "SMS alert number"
39813 msgstr "Αριθμός ειδοποίησης SMS"
39814
39815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1117
39816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:333
39817 #, c-format
39818 msgid "SMS number:"
39819 msgstr "Αριθμός SMS:"
39820
39821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:100
39822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:208
39823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:210
39824 #, c-format
39825 msgid "SQL"
39826 msgstr "SQL"
39827
39828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:890
39829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:976
39830 #, c-format
39831 msgid "SQL:"
39832 msgstr "SQL:"
39833
39834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:192
39835 #, c-format
39836 msgid "SRU Search fields mapping: "
39837 msgstr "Χαρτογράφηση SRU πεδίων αναζήτησης: "
39838
39839 #. SCRIPT
39840 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
39841 msgid "Sa"
39842 msgstr "Sa"
39843
39844 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:2
39845 #, c-format
39846 msgid "Salutation"
39847 msgstr "Χαιρετισμός"
39848
39849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:564
39850 #, c-format
39851 msgid "Salvador Zaragoza Rubio"
39852 msgstr "Salvador Zaragoza Rubio"
39853
39854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:568
39855 #, c-format
39856 msgid "Sam Sanders"
39857 msgstr "Sam Sanders"
39858
39859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:593
39860 #, c-format
39861 msgid "Samanta Tello"
39862 msgstr ""
39863
39864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:406
39865 #, c-format
39866 msgid "Samuel Crosby"
39867 msgstr "Samuel Crosby"
39868
39869 #. SCRIPT
39870 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
39871 msgid "Sat"
39872 msgstr "Σαβ"
39873
39874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:163
39875 #, c-format
39876 msgid "Satisfied "
39877 msgstr "Ικανοποιημένο "
39878
39879 #. For the first occurrence,
39880 #. SCRIPT
39881 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
39882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:78
39883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:40
39884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:109
39885 #, c-format
39886 msgid "Saturday"
39887 msgstr "Σάββατο"
39888
39889 #. SCRIPT
39890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:7
39891 msgid "Saturdays"
39892 msgstr "Σάββατα"
39893
39894 #. INPUT type=submit
39895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:154
39896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:204
39897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:423
39898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:163
39899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:100
39900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:134
39901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:117
39902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:302
39903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:119
39904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:86
39905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:206
39906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:526
39907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:529
39908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:159
39909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:240
39910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:243
39911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:371
39912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:75
39913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:211
39914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:197
39915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:436
39916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/stopwords.tt:71
39917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:120
39918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:78
39919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:140
39920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:184
39921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:314
39922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:419
39923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:171
39924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:201
39925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:135
39926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:109
39927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:169
39928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:462
39929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:466
39930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:479
39931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:35
39932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:438
39933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:60
39934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:184
39935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:20
39936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:207
39937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:422
39938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:127
39939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:549
39940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:163
39941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:117
39942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1126
39943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:75
39944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-flags.tt:159
39945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:374
39946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:111
39947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:43
39948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:25
39949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:575
39950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:142
39951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:118
39952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:296
39953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:120
39954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:632
39955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:347
39956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:294
39957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/modordernotes.tt:36
39958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:412
39959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:258
39960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:682
39961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:28
39962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:230
39963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:377
39964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:65
39965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:311
39966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:382
39967 #, c-format
39968 msgid "Save"
39969 msgstr "Αποθήκευση"
39970
39971 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:217
39972 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:39
39973 #, c-format
39974 msgid "Save "
39975 msgstr "Αποθήκευση "
39976
39977 #. INPUT type=button
39978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:301
39979 msgid "Save Changes"
39980 msgstr "Αποθήκευση Αλλαγών"
39981
39982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:1034
39983 #, c-format
39984 msgid "Save Record"
39985 msgstr "Αποθήκευση Εγγραφής"
39986
39987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:116
39988 #, fuzzy, c-format
39989 msgid "Save alert"
39990 msgstr "Αποθηκευμένες Εκθέσεις"
39991
39992 #. For the first occurrence,
39993 #. %1$s:  TAB.tab_title 
39994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:80
39995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:181
39996 #, c-format
39997 msgid "Save all %s preferences"
39998 msgstr "Αποθήκευση όλων των προτιμήσεων %s"
39999
40000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:473
40001 #, c-format
40002 msgid "Save and continue editing"
40003 msgstr "Αποθήκευση και συνέχεια επεξεργασίας"
40004
40005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:472
40006 #, c-format
40007 msgid "Save and edit items"
40008 msgstr "Αποθήκευση και επεξεργασία αντιτύπων"
40009
40010 #. INPUT type=submit name=ok
40011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:45
40012 msgid "Save and preview routing slip"
40013 msgstr "Αποθήκευση και προβολή απόδειξης δρομολόγησης"
40014
40015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:471
40016 #, c-format
40017 msgid "Save and view record"
40018 msgstr "Αποθήκευση και προβολή εγγραφής"
40019
40020 #. INPUT type=submit name=save_anyway
40021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:740
40022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:744
40023 msgid "Save anyway"
40024 msgstr "Αποθήκευση "
40025
40026 #. SCRIPT
40027 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
40028 msgid "Save as ISO2709 (.mrc) file"
40029 msgstr ""
40030
40031 #. SCRIPT
40032 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
40033 msgid "Save as MARCXML (.xml) file"
40034 msgstr ""
40035
40036 #. INPUT type=button
40037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:853
40038 msgid "Save as new pattern"
40039 msgstr "Αποθήκευση ως νέου μοτίβου"
40040
40041 #. INPUT type=submit
40042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:109
40043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:364
40044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:47
40045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:269
40046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:304
40047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:278
40048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:167
40049 msgid "Save changes"
40050 msgstr "Αποθήκευση αλλαγών"
40051
40052 #. INPUT type=submit name=submit
40053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:917
40054 msgid "Save compound"
40055 msgstr "Αποθήκευση συνόλου"
40056
40057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:96
40058 #, c-format
40059 msgid "Save configuration"
40060 msgstr "Αποθήκευση παραμετροποίησης"
40061
40062 #. BUTTON
40063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:35
40064 msgid "Save current record (Ctrl-S)"
40065 msgstr ""
40066
40067 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/quotes-upload-toolbar.inc:2
40068 #, c-format
40069 msgid "Save quotes"
40070 msgstr "Αποθήκευση αποφθεγμάτων"
40071
40072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:256
40073 #, fuzzy, c-format
40074 msgid "Save record"
40075 msgstr "Αποθήκευση Εγγραφής"
40076
40077 #. INPUT type=submit name=submit
40078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:701
40079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:897
40080 msgid "Save report"
40081 msgstr "Αποθήκευση αναφοράς"
40082
40083 #. INPUT type=submit
40084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:894
40085 msgid "Save subscription"
40086 msgstr "Αποθήκευση συνδρομής"
40087
40088 #. INPUT type=submit
40089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:58
40090 msgid "Save subscription history"
40091 msgstr "Αποθήκευση ιστορικού συνδρομής"
40092
40093 #. SCRIPT
40094 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
40095 #, fuzzy
40096 msgid "Save to catalog"
40097 msgstr "Αναζήτηση στον Κατάλογο"
40098
40099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:694
40100 #, c-format
40101 msgid "Save your custom report"
40102 msgstr "Αποθήκευση της ιδιότυπης αναφοράς σας"
40103
40104 #. SCRIPT
40105 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
40106 #, fuzzy
40107 msgid "Saved"
40108 msgstr "Αποθήκευση"
40109
40110 #. SCRIPT
40111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:14
40112 msgid "Saved preference %s"
40113 msgstr "Αποθηκευμένη προτίμηση %s"
40114
40115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:928
40116 #, c-format
40117 msgid "Saved report results"
40118 msgstr "Αποθηκευμένα αποτελέσματα αναφοράς"
40119
40120 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/guided-reports-view.inc:3
40121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:231
40122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:232
40123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:233
40124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:285
40125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1023
40126 #, c-format
40127 msgid "Saved reports"
40128 msgstr "Αποθηκευμένες αναφορές"
40129
40130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:998
40131 #, c-format
40132 msgid "Saved reports page"
40133 msgstr "Σελίδα αποθηκευμένων αναφορών"
40134
40135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:317
40136 #, c-format
40137 msgid "Saved results"
40138 msgstr "Αποθηκευμένα αποτελέσματα"
40139
40140 #. For the first occurrence,
40141 #. SCRIPT
40142 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
40143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:40
40144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:14
40145 msgid "Saving..."
40146 msgstr "Γίνεται Αποθήκευση..."
40147
40148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:580
40149 #, c-format
40150 msgid "Savitra Sirohi"
40151 msgstr "Savitra Sirohi"
40152
40153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:394
40154 #, c-format
40155 msgid "Scale height (relative to card): "
40156 msgstr ""
40157
40158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:398
40159 #, c-format
40160 msgid "Scale width (relative to card): "
40161 msgstr ""
40162
40163 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:17
40164 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:8
40165 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-search.inc:9
40166 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-search.inc:8
40167 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:119
40168 #, c-format
40169 msgid "Scan a barcode to check in:"
40170 msgstr "Σαρώστε ένα barcode για επιστροφή:"
40171
40172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:676
40173 #, c-format
40174 msgid "Scan a patron barcode to start. "
40175 msgstr "Σαρώστε ένα barcode μέλους για να ξεκινήσετε."
40176
40177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:395
40178 #, c-format
40179 msgid "Scan index:"
40180 msgstr "Σάρωση ευρετηρίου:"
40181
40182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:79
40183 #, c-format
40184 msgid "Scan indexes"
40185 msgstr "Σάρωση ευρετηρίων"
40186
40187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:359
40188 #, c-format
40189 msgid "Schedule"
40190 msgstr "Προγραμματισμός"
40191
40192 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:36
40193 #, fuzzy, c-format
40194 msgid "Schedule "
40195 msgstr "Προγραμματισμός"
40196
40197 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:80
40198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:101
40199 #, c-format
40200 msgid "Schedule tasks to run"
40201 msgstr "Προγραμματισμένες εργασίες προς εκτέλεση"
40202
40203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:999
40204 #, c-format
40205 msgid "Schedule this report to run using the: "
40206 msgstr "Προγραμματισμός για να τρέξει αυτή η έκθεση χρησιμοποιώντας το: "
40207
40208 #. For the first occurrence,
40209 #. SCRIPT
40210 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
40211 msgid "Scheduled for automatic renewal"
40212 msgstr "Προγραμματισμένο για αυτόματη ανανέωση"
40213
40214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:999
40215 #, c-format
40216 msgid "Scheduler tool"
40217 msgstr "Εργαλείο χρονοπρογραμματισμού"
40218
40219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:256
40220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:324
40221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:598
40222 #, c-format
40223 msgid "Score: "
40224 msgstr "Βαθμός: "
40225
40226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:442
40227 #, c-format
40228 msgid "Screen"
40229 msgstr "Οθόνη"
40230
40231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:462
40232 #, c-format
40233 msgid "Sean Hamlin"
40234 msgstr "Sean Hamlin"
40235
40236 #. INPUT type=submit
40237 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/nl-search-form.tt:7
40238 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:11
40239 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/stopwords-admin-search.inc:8
40240 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:7
40241 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/subscriptions-search.inc:51
40242 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-admin-search.inc:10
40243 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/printers-admin-search.inc:8
40244 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:266
40245 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:12
40246 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/z3950-admin-search.inc:8
40247 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/letters-search.inc:8
40248 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/currencies-admin-search.inc:8
40249 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/contracts-admin-search.inc:9
40250 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:15
40251 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patrons-admin-search.inc:8
40252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-bib-search.tt:50
40253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:80
40254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:143
40255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:468
40256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:170
40257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:25
40258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-bib-search.tt:6
40259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:104
40260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:150
40261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:146
40262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/cn_browser.tt:32
40263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:79
40264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:117
40265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:88
40266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:274
40267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:114
40268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:150
40269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:192
40270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:228
40271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:446
40272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:261
40273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:21
40274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:507
40275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:57
40276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:145
40277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:150
40278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:115
40279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:362
40280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:108
40281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:200
40282 #, c-format
40283 msgid "Search"
40284 msgstr "Αναζήτηση"
40285
40286 #. INPUT type=text
40287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:220
40288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:176
40289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:292
40290 msgid "Search ISSN"
40291 msgstr "Αναζήτηση ISSN"
40292
40293 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/z3950-admin-search.inc:24
40294 #, c-format
40295 msgid "Search Z39.50/SRU servers"
40296 msgstr "Αναζήτηση διακομιστών Z39.50/SRU "
40297
40298 #. INPUT type=text
40299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:227
40300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:184
40301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:299
40302 #, fuzzy
40303 msgid "Search [% field.name %]"
40304 msgstr "Αναζήτηση σε [% subfiel.marc_value %]"
40305
40306 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:246
40307 #, c-format
40308 msgid "Search all headings"
40309 msgstr "Αναζήτηση όλων των επικεφαλίδων"
40310
40311 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:175
40312 #, fuzzy, c-format
40313 msgid "Search all headings: "
40314 msgstr "Αναζήτηση Όλων των Επικεφαλίδων"
40315
40316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:20
40317 #, c-format
40318 msgid "Search between two dates"
40319 msgstr "Αναζήτηση μεταξύ δύο ημερομηνιών"
40320
40321 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/contracts-admin-search.inc:6
40322 #, c-format
40323 msgid "Search by contract name or/and description:"
40324 msgstr "Αναζήτηση με όνομα συμβολαίου ή/και περιγραφή:"
40325
40326 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patrons-admin-search.inc:5
40327 #, c-format
40328 msgid "Search by patron category name:"
40329 msgstr "Αναζήτηση με το όνομα κατηγορίας μέλους:"
40330
40331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/cn_browser.tt:30
40332 #, fuzzy, c-format
40333 msgid "Search call number:"
40334 msgstr "Ταξιθετικός Αριθμός Τεκμηρίου:"
40335
40336 #. INPUT type=text
40337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:181
40338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:297
40339 msgid "Search callnumber"
40340 msgstr "Αναζήτηση ταξιθετικού αριθμού"
40341
40342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:134
40343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:311
40344 #, fuzzy, c-format
40345 msgid "Search category"
40346 msgstr "Ιστορικό αναζήτησης"
40347
40348 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cities-admin-search.inc:23
40349 #, c-format
40350 msgid "Search cities"
40351 msgstr "Αναζήτηση πόλεων"
40352
40353 #. INPUT type=text
40354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:224
40355 #, fuzzy
40356 msgid "Search claim count"
40357 msgstr "Αναζήτηση Μελών"
40358
40359 #. INPUT type=text
40360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:225
40361 #, fuzzy
40362 msgid "Search claim date"
40363 msgstr "Αναζήτηση Πόλεων"
40364
40365 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/contracts-admin-search.inc:24
40366 #, c-format
40367 msgid "Search contracts"
40368 msgstr "Αναζήτηση συμβάσεων"
40369
40370 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/currencies-admin-search.inc:21
40371 #, c-format
40372 msgid "Search currencies"
40373 msgstr "Αναζήτηση νομισμάτων"
40374
40375 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:247
40376 #, fuzzy, c-format
40377 msgid "Search entire record"
40378 msgstr "Αναζήτηση μίας άλλης εγγραφής"
40379
40380 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:199
40381 #, fuzzy, c-format
40382 msgid "Search entire record: "
40383 msgstr "Αναζήτηση μίας άλλης εγγραφής"
40384
40385 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/letters-search.inc:5
40386 #, c-format
40387 msgid "Search existing notices:"
40388 msgstr "Αναζήτηση υπαρχουσών ειδοποιήσεων:"
40389
40390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:33
40391 #, c-format
40392 msgid "Search existing records"
40393 msgstr "Αναζήτηση υπαρχουσών εγγραφών"
40394
40395 #. INPUT type=text
40396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:182
40397 msgid "Search expiration date"
40398 msgstr "Αναζήτηση ημερομηνίας λήξης"
40399
40400 #. SCRIPT
40401 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
40402 #, fuzzy
40403 msgid "Search expired, please try again"
40404 msgstr "Ο χρόνος σύνδεσης έληξε, παρακαλούμε συνδεθείτε ξανά"
40405
40406 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:18
40407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:414
40408 #, c-format
40409 msgid "Search fields:"
40410 msgstr "Αναζήτηση πεδίων:"
40411
40412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:278
40413 #, c-format
40414 msgid "Search filters"
40415 msgstr "Αναζήτηση φίλτρων"
40416
40417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:60
40418 #, c-format
40419 msgid "Search for "
40420 msgstr "Αναζήτηση για"
40421
40422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:23
40423 #, c-format
40424 msgid "Search for a record to merge in a new window"
40425 msgstr "Αναζήτηση εγγραφής για να συγχωνευτεί σε ένα νέο παράθυρο"
40426
40427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:497
40428 #, c-format
40429 msgid "Search for a vendor"
40430 msgstr "Αναζήτηση προμηθευτή"
40431
40432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:44
40433 #, c-format
40434 msgid "Search for a vendor to transfer from"
40435 msgstr "Αναζήτηση προμηθευτή για μεταφορά από"
40436
40437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:35
40438 #, c-format
40439 msgid "Search for a vendor to transfer to"
40440 msgstr "Αναζήτηση προμηθευτή για μεταφορά σε"
40441
40442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:63
40443 #, c-format
40444 msgid "Search for another record"
40445 msgstr "Αναζήτηση μίας άλλης εγγραφής"
40446
40447 #. %1$s:  IF ( batch_id ) 
40448 #. %2$s:  batch_id 
40449 #. %3$s:  END 
40450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:11
40451 #, c-format
40452 msgid "Search for items %s to add to Batch %s %s "
40453 msgstr "Αναζήτηση τεκμηρίων %s για προσθήκη στην Παρτίδα %s %s "
40454
40455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:172
40456 #, fuzzy, c-format
40457 msgid "Search for patron"
40458 msgstr "Αναζήτηση Μελών"
40459
40460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:503
40461 #, c-format
40462 msgid "Search for record"
40463 msgstr "Αναζήτηση εγγραφής"
40464
40465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:156
40466 #, c-format
40467 msgid "Search for tag:"
40468 msgstr "Αναζήτηση Πεδίου:"
40469
40470 #. A
40471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:522
40472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:543
40473 msgid "Search for this Author"
40474 msgstr "Αναζήτηση αυτού του Συγγραφέα"
40475
40476 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-search.inc:36
40477 #, c-format
40478 msgid "Search funds"
40479 msgstr "Αναζήτηση επιχορηγήσεων"
40480
40481 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-search.inc:6
40482 #, c-format
40483 msgid "Search funds:"
40484 msgstr "Αναζήτηση κεφαλαίων:"
40485
40486 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:78
40487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:89
40488 #, c-format
40489 msgid "Search history"
40490 msgstr "Ιστορικό αναζήτησης"
40491
40492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:418
40493 #, c-format
40494 msgid "Search in the calendar the day you want to set as holiday."
40495 msgstr "Αναζήτηση στο ημερολόγιο της ημέρας που θέλετε να ορίσετε ως αργία."
40496
40497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:249
40498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:319
40499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:593
40500 #, c-format
40501 msgid "Search index: "
40502 msgstr "Αναζήτηση ευρετηρίου: "
40503
40504 #. INPUT type=text
40505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:221
40506 #, fuzzy
40507 msgid "Search issue number"
40508 msgstr "αριθμός τεύχους"
40509
40510 #. INPUT type=text
40511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:218
40512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:179
40513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:295
40514 msgid "Search library"
40515 msgstr "Αναζήτηση Βιβλιοθήκης"
40516
40517 #. INPUT type=text
40518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:180
40519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:296
40520 msgid "Search location"
40521 msgstr "Αναζήτηση θέσης"
40522
40523 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:245
40524 #, c-format
40525 msgid "Search main heading"
40526 msgstr "Αναζήτηση κύριας επικεφαλίδας"
40527
40528 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:244
40529 #, fuzzy, c-format
40530 msgid "Search main heading ($a only)"
40531 msgstr "Αναζήτηση Κύριας Επικεφαλίδας"
40532
40533 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:124
40534 #, fuzzy, c-format
40535 msgid "Search main heading ($a only): "
40536 msgstr "Αναζήτηση Κύριας Επικεφαλίδας"
40537
40538 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:150
40539 #, fuzzy, c-format
40540 msgid "Search main heading: "
40541 msgstr "Αναζήτηση Κύριας Επικεφαλίδας"
40542
40543 #. INPUT type=text
40544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:178
40545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:294
40546 msgid "Search notes"
40547 msgstr "Αναζήτηση σημειώσεων"
40548
40549 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/letters-search.inc:21
40550 #, c-format
40551 msgid "Search notices"
40552 msgstr "Αναζήτηση ειδοποιήσεων"
40553
40554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-bib-search.tt:12
40555 #, c-format
40556 msgid "Search on"
40557 msgstr "Αναζήτηση σε"
40558
40559 #. IMG
40560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:126
40561 msgid "Search on [% subfiel.marc_value %]"
40562 msgstr "Αναζήτηση σε [% subfiel.marc_value %]"
40563
40564 #. IMG
40565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:96
40566 msgid "Search on [% subfiel.marc_value |html %]"
40567 msgstr "Αναζήτηση σε [% subfiel.marc_value |html %]"
40568
40569 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:117
40570 #, c-format
40571 msgid "Search options"
40572 msgstr "Αναζήτηση επιλογών"
40573
40574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:52
40575 #, c-format
40576 msgid "Search orders"
40577 msgstr "Αναζήτηση παραγγελιών"
40578
40579 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:11
40580 #, c-format
40581 msgid "Search orders:"
40582 msgstr "Αναζήτηση παραγγελιών:"
40583
40584 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patrons-admin-search.inc:21
40585 #, c-format
40586 msgid "Search patron categories"
40587 msgstr "Αναζήτηση κατηγοριών μέλους"
40588
40589 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:35
40590 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:137
40591 #, c-format
40592 msgid "Search patrons"
40593 msgstr "Αναζήτηση μελών"
40594
40595 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/printers-admin-search.inc:22
40596 #, c-format
40597 msgid "Search printers"
40598 msgstr "Αναζήτηση εκτυπωτών"
40599
40600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:42
40601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:150
40602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:152
40603 #, c-format
40604 msgid "Search results"
40605 msgstr "Αποτελέσματα αναζήτησης"
40606
40607 #. %1$s:  from 
40608 #. %2$s:  to 
40609 #. %3$s:  total 
40610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:23
40611 #, c-format
40612 msgid "Search results from %s to %s of %s"
40613 msgstr "%s Αποτελέσματα σε %s από %s"
40614
40615 #. INPUT type=text
40616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:223
40617 #, fuzzy
40618 msgid "Search since"
40619 msgstr "Αναζήτηση ευρετηρίου: "
40620
40621 #. INPUT type=text
40622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:222
40623 #, fuzzy
40624 msgid "Search status"
40625 msgstr "Αναζήτηση στόχων "
40626
40627 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/stopwords-admin-search.inc:22
40628 #, c-format
40629 msgid "Search stop words"
40630 msgstr "Αναζήτηση εξαιρούμενων λέξεων"
40631
40632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:204
40633 #, c-format
40634 msgid "Search string matches: "
40635 msgstr "Αναζήτηση ταυτίσεων γραμμών: "
40636
40637 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:31
40638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:65
40639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:385
40640 #, c-format
40641 msgid "Search subscriptions"
40642 msgstr "Αναζήτηση συνδρομών"
40643
40644 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:5
40645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:20
40646 #, c-format
40647 msgid "Search subscriptions:"
40648 msgstr "Αναζήτηση συνδρομών:"
40649
40650 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:27
40651 #, c-format
40652 msgid "Search suggestions"
40653 msgstr "Αναζήτηση προτάσεων"
40654
40655 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-admin-search.inc:24
40656 #, c-format
40657 msgid "Search system preferences"
40658 msgstr "Αναζήτηση προτιμήσεων συστήματος"
40659
40660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:136
40661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:131
40662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:128
40663 #, c-format
40664 msgid "Search targets "
40665 msgstr "Αναζήτηση στόχων "
40666
40667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:103
40668 #, fuzzy, c-format
40669 msgid "Search term: "
40670 msgstr "Αναζήτηση Τύπων Δρόμου"
40671
40672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:3
40673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:17
40674 #, c-format
40675 msgid "Search the Norwegian national patron database"
40676 msgstr "Αναζήτηση στην εθνική Νορβηγική βάση δεδομένων μελών"
40677
40678 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:29
40679 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:37
40680 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/stopwords-admin-search.inc:24
40681 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-admin-search.inc:26
40682 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/printers-admin-search.inc:24
40683 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cities-admin-search.inc:25
40684 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:36
40685 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-search.inc:29
40686 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-search.inc:26
40687 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-search.inc:38
40688 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:33
40689 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/z3950-admin-search.inc:26
40690 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/letters-search.inc:23
40691 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/currencies-admin-search.inc:23
40692 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/contracts-admin-search.inc:26
40693 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:140
40694 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkin-search.inc:16
40695 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patrons-admin-search.inc:23
40696 #, c-format
40697 msgid "Search the catalog"
40698 msgstr "Αναζήτηση στον κατάλογο"
40699
40700 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:6
40701 #, c-format
40702 msgid "Search the catalog and the reservoir:"
40703 msgstr "Αναζήτηση στον κατάλογο και στο ρεζερβουάρ:"
40704
40705 #. INPUT type=text
40706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:219
40707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:177
40708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:293
40709 msgid "Search title"
40710 msgstr "Αναζήτηση τίτλου"
40711
40712 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:170
40713 #, c-format
40714 msgid "Search to hold"
40715 msgstr "Αναζήτηση για κράτηση"
40716
40717 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:69
40718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:464
40719 #, c-format
40720 msgid "Search type:"
40721 msgstr "Αναζήτηση τύπου:"
40722
40723 #. SCRIPT
40724 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
40725 #, fuzzy
40726 msgid "Search unavailable"
40727 msgstr "%s μη διαθέσιμο:"
40728
40729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:100
40730 #, c-format
40731 msgid "Search uploads by name or hashvalue"
40732 msgstr ""
40733
40734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-bib-search.tt:18
40735 #, c-format
40736 msgid "Search value: "
40737 msgstr "Αναζήτηση τιμής: "
40738
40739 #. INPUT type=text
40740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:217
40741 #, fuzzy
40742 msgid "Search vendor"
40743 msgstr "Αναζήτηση προμηθευτών:"
40744
40745 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:5
40746 #, c-format
40747 msgid "Search vendors:"
40748 msgstr "Αναζήτηση προμηθευτών:"
40749
40750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:209
40751 #, c-format
40752 msgid "Search was: "
40753 msgstr "Η αναζήτηση ήταν: "
40754
40755 #. For the first occurrence,
40756 #. SCRIPT
40757 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables-strings.inc:1
40758 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:3
40759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:410
40760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:175
40761 #, c-format
40762 msgid "Search:"
40763 msgstr "Αναζήτηση:"
40764
40765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:94
40766 #, fuzzy, c-format
40767 msgid "Searchable"
40768 msgstr "Αναζητήσιμο: "
40769
40770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:149
40771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:158
40772 #, c-format
40773 msgid "Searchable: "
40774 msgstr "Αναζητήσιμο: "
40775
40776 #. A
40777 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:15
40778 #, c-format
40779 msgid "Searching"
40780 msgstr "Αναζήτηση"
40781
40782 #. SCRIPT
40783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:6
40784 msgid "Season"
40785 msgstr "Εποχή"
40786
40787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:424
40788 #, c-format
40789 msgid "Sebastiaan Durand"
40790 msgstr "Sebastiaan Durand"
40791
40792 #. For the first occurrence,
40793 #. SCRIPT
40794 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
40795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:7
40796 msgid "Second"
40797 msgstr "Δεύτερο"
40798
40799 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:23
40800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:36
40801 #, c-format
40802 msgid "Secondary email"
40803 msgstr "Δευτερεύουσα διεύθυνση ηλεκτρονικού ταχυδρομείου"
40804
40805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:45
40806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:232
40807 #, c-format
40808 msgid "Secondary email: "
40809 msgstr "Δευτερεύον email: "
40810
40811 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:20
40812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:37
40813 #, c-format
40814 msgid "Secondary phone"
40815 msgstr "Δευτερεύον τηλέφωνο"
40816
40817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:34
40818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:225
40819 #, c-format
40820 msgid "Secondary phone: "
40821 msgstr "Δευτερεύον τηλέφωνο: "
40822
40823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:431
40824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:880
40825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:965
40826 #, c-format
40827 msgid "Seconds (default)"
40828 msgstr "Δευτερόλεπτα (προεπιλεγμένο)"
40829
40830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:61
40831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:67
40832 #, c-format
40833 msgid "Section"
40834 msgstr "Τομέας"
40835
40836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:99
40837 #, c-format
40838 msgid "Section:"
40839 msgstr "Τομέας:"
40840
40841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:160
40842 #, c-format
40843 msgid "See any subscription attached to this biblio"
40844 msgstr "Βλέπε οποιαδήποτε συνδρομή που συνδέεται με αυτό το biblio"
40845
40846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:360
40847 #, c-format
40848 msgid "See basket information"
40849 msgstr "Βλέπε πληροφορίες καλαθιού"
40850
40851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:371
40852 #, c-format
40853 msgid "See invoice information"
40854 msgstr "Βλέπε πληροφορίες τιμολογίου"
40855
40856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:138
40857 #, c-format
40858 msgid "See online help for advanced options"
40859 msgstr "Βλέπε την ηλεκτρονική βοήθεια για προχωρημένες επιλογές"
40860
40861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:246
40862 #, c-format
40863 msgid "Seen"
40864 msgstr "Εμφανίστηκε"
40865
40866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search-result.tt:27
40867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:247
40868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:51
40869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:599
40870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:291
40871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:228
40872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:179
40873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/tables/guarantor_search.tt:20
40874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/tables/members_results.tt:19
40875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/tables/members_results.tt:21
40876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1085
40877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1107
40878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:55
40879 #, c-format
40880 msgid "Select"
40881 msgstr "Επιλογή"
40882
40883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:244
40884 #, c-format
40885 msgid "Select "
40886 msgstr "Επιλογή "
40887
40888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:119
40889 #, c-format
40890 msgid ""
40891 "Select 'All libraries' if this authorized value must be displayed all the "
40892 "time. Otherwise select libraries you want to associate with this value."
40893 msgstr ""
40894 "Επιλέξτε \"Όλες οι βιβλιοθήκες\" αν αυτή η καθιερωμένη τιμή πρέπει να "
40895 "εμφανίζεται συνέχεια. Διαφορετικά επιλέξτε βιβλιοθήκες που θέλετε να "
40896 "συσχετίσετε με αυτή την τιμή."
40897
40898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:205
40899 #, c-format
40900 msgid ""
40901 "Select All if this attribute type must to be displayed all the time. "
40902 "Otherwise select libraries you want to associate with this value. "
40903 msgstr ""
40904 "Επιλέξτε Όλα αν αυτός ο τύπος χαρακτηριστικού πρέπει να εμφανίζεται "
40905 "συνέχεια. Διαφορετικά επιλέξτε Bιβλιοθήκες που θέλετε να συσχετίσετε με αυτή "
40906 "την τιμή."
40907
40908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:285
40909 #, c-format
40910 msgid "Select CSV profile:"
40911 msgstr "Επιλογή προφίλ CSV:"
40912
40913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:108
40914 #, c-format
40915 msgid "Select MARC framework:"
40916 msgstr "Επιλέξτε πλαισίου MARC:"
40917
40918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:121
40919 #, c-format
40920 msgid ""
40921 "Select a MARC file to stage in the import reservoir. It will be parsed, and "
40922 "each valid record staged for later import into the catalog."
40923 msgstr ""
40924 "Επιλέξτε ένα αρχείο MARC για να οργανώσετε στο ρεζερβουάρ εισαγωγής. Θα "
40925 "αναλυθεί, και κάθε έγκυρη εγγραφή θα οργανωθεί για μελλοντική εισαγωγή στον "
40926 "κατάλογο."
40927
40928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_by_borrower_category.tt:59
40929 #, c-format
40930 msgid "Select a borrower category"
40931 msgstr "Επιλογή μίας κατηγορίας μελών"
40932
40933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:451
40934 #, c-format
40935 msgid "Select a budget"
40936 msgstr "Επιλέξτε προϋπολογισμό"
40937
40938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:223
40939 #, c-format
40940 msgid "Select a category type"
40941 msgstr "Επιλέξτε ένα τύπο κατηγορίας"
40942
40943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:79
40944 #, c-format
40945 msgid "Select a department"
40946 msgstr "Επιλογή ενός τμήματος"
40947
40948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:104
40949 #, fuzzy, c-format
40950 msgid "Select a file to import into the borrowers table."
40951 msgstr "Επιλέξετε ένα αρχείο για εισαγωγή στον πίνακα μελών"
40952
40953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:499
40954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:269
40955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:377
40956 #, c-format
40957 msgid "Select a fund"
40958 msgstr "Επιλέξτε μια επιχορήγηση"
40959
40960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:85
40961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/card-print.tt:136
40962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:77
40963 #, c-format
40964 msgid "Select a layout to be applied: "
40965 msgstr "Επιλέξτε διάταξη προς εφαρμογή: "
40966
40967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:64
40968 #, c-format
40969 msgid "Select a library"
40970 msgstr "Επιλογή βιβλιοθήκης"
40971
40972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:59
40973 #, c-format
40974 msgid "Select a library :"
40975 msgstr "Επιλογή βιβλιοθήκης :"
40976
40977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:123
40978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:164
40979 #, c-format
40980 msgid "Select a library : "
40981 msgstr "Επιλογή βιβλιοθήκης : "
40982
40983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:103
40984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_by_borrower_category.tt:68
40985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:44
40986 #, c-format
40987 msgid "Select a library:"
40988 msgstr "Επιλογή βιβλιοθήκης:"
40989
40990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:146
40991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:165
40992 #, fuzzy, c-format
40993 msgid "Select a template"
40994 msgstr "Διαγραφή λίστας"
40995
40996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:77
40997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/card-print.tt:124
40998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:69
40999 #, c-format
41000 msgid "Select a template to be applied: "
41001 msgstr "Επιλέξτε πρότυπο προς εφαρμογή: "
41002
41003 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/branch-selector.inc:9
41004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:194
41005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:73
41006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:86
41007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:14
41008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:65
41009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:136
41010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:131
41011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:102
41012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:100
41013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:136
41014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:178
41015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:214
41016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:574
41017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:20
41018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:341
41019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:71
41020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:353
41021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:25
41022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:128
41023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:182
41024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:142
41025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:316
41026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:78
41027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:103
41028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:176
41029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:202
41030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:148
41031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:181
41032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:230
41033 #, c-format
41034 msgid "Select all"
41035 msgstr "Επιλογή όλων"
41036
41037 #. SCRIPT
41038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:91
41039 msgid "Select all sample data"
41040 msgstr "Επιλογή όλων των δεδομένων δειγμάτων"
41041
41042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:187
41043 #, c-format
41044 msgid "Select an authority framework"
41045 msgstr "Επιλέξτε ένα πλαίσιο καθιερωμένων όρων"
41046
41047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:41
41048 #, c-format
41049 msgid "Select an existing list"
41050 msgstr "Επιλογή μιας υπάρχουσας λίστας"
41051
41052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:90
41053 #, c-format
41054 msgid ""
41055 "Select an image file or ZIP file to upload. The tool will accept images in "
41056 "GIF, JPEG, PNG, and XPM formats."
41057 msgstr ""
41058 "Επιλέξτε ένα αρχείο εικόνας ή αρχείο ZIP για ανάρτηση. Το εργαλείο "
41059 "αποδέχεται εικόνες μορφότυπων GIF, JPEG, PNG και XPM."
41060
41061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:94
41062 #, fuzzy, c-format
41063 msgid "Select built-in sound"
41064 msgstr "Επιλέξτε κονδύλι"
41065
41066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:102
41067 #, c-format
41068 msgid "Select day: "
41069 msgstr "Επιλογή ημέρας: "
41070
41071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:1035
41072 #, c-format
41073 msgid "Select download format: "
41074 msgstr "Επιλογή μορφότυπου μεταφόρτωσης: "
41075
41076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:43
41077 #, fuzzy, c-format
41078 msgid "Select files: "
41079 msgstr "Επιλογή πίνακα "
41080
41081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:134
41082 #, c-format
41083 msgid "Select items you want to check"
41084 msgstr "Επιλέξτε τα τεκμήρια που επιθυμείτε να τσεκάρετε"
41085
41086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:39
41087 #, c-format
41088 msgid "Select local databases"
41089 msgstr "Επιλογή τοπικών βάσεων δεδομένων"
41090
41091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:112
41092 #, c-format
41093 msgid "Select month:"
41094 msgstr "Επιλέξτε μήνα:"
41095
41096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:75
41097 #, c-format
41098 msgid "Select none to see all libraries"
41099 msgstr "Μην επιλέξετε κανένα για να δείτε όλες τις βιβλιοθήκες"
41100
41101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:172
41102 #, c-format
41103 msgid "Select note"
41104 msgstr "Επίλεξτε σημείωση"
41105
41106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:296
41107 #, c-format
41108 msgid "Select notice:"
41109 msgstr "Επιλογή ειδοποίησης:"
41110
41111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:109
41112 #, c-format
41113 msgid "Select one or more images to delete. "
41114 msgstr "Επιλέξτε μία ή περισσότερες εικόνες για διαγραφή. "
41115
41116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:253
41117 #, c-format
41118 msgid "Select planning type:"
41119 msgstr "Επιλογή τύπου σχεδιασμού:"
41120
41121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:67
41122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:187
41123 #, c-format
41124 msgid "Select records to export "
41125 msgstr "Επιλέξτε εγγραφές για εξαγωγή "
41126
41127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:49
41128 #, c-format
41129 msgid "Select remote databases"
41130 msgstr "Επιλογή απομακρυσμένων βάσεων δεδομένων"
41131
41132 #. For the first occurrence,
41133 #. SCRIPT
41134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:9
41135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:104
41136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:140
41137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:182
41138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:218
41139 #, fuzzy, c-format
41140 msgid "Select searches to: "
41141 msgstr "Επιλογή τίτλων σε: "
41142
41143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:119
41144 #, c-format
41145 msgid "Select table "
41146 msgstr "Επιλογή πίνακα "
41147
41148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:72
41149 #, c-format
41150 msgid "Select the biblionumber to attach the item to"
41151 msgstr "Επιλέξτε το biblionumber στο οποίο θα προσαρτήσετε το τεκμήριο"
41152
41153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:33
41154 #, c-format
41155 msgid "Select the biblionumber to link the item to"
41156 msgstr "Επιλέξτε το biblionumber στο οποίο θα συνδέσετε το τεκμήριο"
41157
41158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:112
41159 #, c-format
41160 msgid "Select the file to import: "
41161 msgstr "Επιλέξτε το αρχείο για εισαγωγή: "
41162
41163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:130
41164 #, c-format
41165 msgid "Select the file to stage: "
41166 msgstr "Επιλέξτε το αρχείο για οργάνωση: "
41167
41168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:41
41169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:77
41170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:282
41171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:119
41172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:98
41173 #, c-format
41174 msgid "Select the file to upload: "
41175 msgstr "Επιλέξτε το αρχείο για φόρτωση: "
41176
41177 #. %1$s:  IF ( bibliotitle ) 
41178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:43
41179 #, c-format
41180 msgid "Select the host item to link%s to "
41181 msgstr "Επιλέξτε το οικείο τεκμήριο για να το συνδέσετε σε %s "
41182
41183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:116
41184 #, c-format
41185 msgid "Select to display or not:"
41186 msgstr "Επιλέξτε αν θα εμφανίζεται ή όχι:"
41187
41188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:174
41189 #, c-format
41190 msgid "Select to import"
41191 msgstr "Επιλέξτε να εισάγετε"
41192
41193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:151
41194 #, c-format
41195 msgid "Select without holds"
41196 msgstr "Επιλογή χωρίς κρατήσεις"
41197
41198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:150
41199 #, c-format
41200 msgid "Select without items"
41201 msgstr "Επιλογή χωρίς τεκμήρια"
41202
41203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:70
41204 #, c-format
41205 msgid "Select your MARC flavor"
41206 msgstr "Επιλέξτε το δικό σας σχήμα MARC"
41207
41208 #. SCRIPT
41209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:16
41210 msgid "Select:"
41211 msgstr "Επιλογή:"
41212
41213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:142
41214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:318
41215 #, c-format
41216 msgid "Selected items :"
41217 msgstr "Επιλεγμένα τεκμήρια :"
41218
41219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:90
41220 #, c-format
41221 msgid "Selecting Default Settings"
41222 msgstr "Επιλογή των Προκαθορισμένων Ρυθμίσεων"
41223
41224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:592
41225 #, c-format
41226 msgid ""
41227 "Selecting a notice will allow patrons to subscribe to notifications when a "
41228 "new issue is received."
41229 msgstr ""
41230 "Η επιλογή μιας ειδοποίησης επιτρέπει στα μέλη να εγγραφούν στις ειδοποιήσεις "
41231 "όταν ένα νέο τεύχος παραλαμβάνεται."
41232
41233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:499
41234 #, c-format
41235 msgid "Selecting this option will overwrite existing fund owners, if any"
41236 msgstr ""
41237 "Αυτή η επιλογή θα αντικαταστήσει υπάρχοντες κατόχους επιχορηγήσεων, αν "
41238 "υπάρχουν"
41239
41240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:130
41241 #, fuzzy, c-format
41242 msgid "Selector"
41243 msgstr "Επιλογή"
41244
41245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:113
41246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:126
41247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:139
41248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:234
41249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:236
41250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:277
41251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:279
41252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:324
41253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:326
41254 #, c-format
41255 msgid "Semi-colon (;)"
41256 msgstr "Άνω στιγμή (;)"
41257
41258 #. INPUT type=submit
41259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelfform.tt:33
41260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasketform.tt:34
41261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:113
41262 #, c-format
41263 msgid "Send"
41264 msgstr "Αποστολή"
41265
41266 #. INPUT type=submit
41267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/sms/sms-home.tt:26
41268 msgid "Send SMS"
41269 msgstr "Αποστολή SMS"
41270
41271 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:54
41272 #, c-format
41273 msgid "Send list"
41274 msgstr "Αποστολή λίστας"
41275
41276 #. INPUT type=submit name=submit
41277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:304
41278 msgid "Send notification"
41279 msgstr "Αποστολή ειδοποίησης"
41280
41281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:63
41282 #, c-format
41283 msgid "Send to"
41284 msgstr "Αποστολή σε"
41285
41286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasketform.tt:22
41287 #, c-format
41288 msgid "Sending your cart"
41289 msgstr "Αποστολή του καροτσιού σας"
41290
41291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelfform.tt:21
41292 #, c-format
41293 msgid "Sending your list"
41294 msgstr "Αποστολή της λίστας σας"
41295
41296 #. For the first occurrence,
41297 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' 
41298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:5
41299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:43
41300 #, c-format
41301 msgid "Sent notices for %s"
41302 msgstr "Απεσταλμένες ειδοποιήσεις για το μέλος %s"
41303
41304 #. SCRIPT
41305 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
41306 msgid "Sep"
41307 msgstr "Σεπ"
41308
41309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:200
41310 #, c-format
41311 msgid "Separate multiple filenames by commas."
41312 msgstr "Διαχωρείστε πολλαπλά ονόματα αρχείου με κόμματα."
41313
41314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:189
41315 #, c-format
41316 msgid ""
41317 "Separate options by commas. Example: sru=get,sru_version=1.1. See also "
41318 "http://www.indexdata.com/yaz/doc/zoom.html."
41319 msgstr ""
41320 "Διαχωρείστε επιλογές με κόμματα. Παράδειγμα: sru=get,sru_version=1.1. Βλέπε "
41321 "επίσης http://www.indexdata.com/yaz/doc/zoom.html."
41322
41323 #. SCRIPT
41324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:7
41325 msgid "Separator must be / in field %s"
41326 msgstr "Το διαχωριστικό πρέπει να είναι το / στο πεδίο %s"
41327
41328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:202
41329 #, fuzzy, c-format
41330 msgid "Separator: "
41331 msgstr "Διαχωριστικό CSV: "
41332
41333 #. For the first occurrence,
41334 #. SCRIPT
41335 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
41336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:122
41337 #, c-format
41338 msgid "September"
41339 msgstr "Σεπτέμβριος"
41340
41341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:558
41342 #, c-format
41343 msgid "Serge Renaux"
41344 msgstr "Serge Renaux"
41345
41346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:420
41347 #, c-format
41348 msgid "Serhij Dubyk"
41349 msgstr "Serhij Dubyk"
41350
41351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:258
41352 #, c-format
41353 msgid "Serial"
41354 msgstr "Περιοδική έκδοση"
41355
41356 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-menu.inc:3
41357 #, c-format
41358 msgid "Serial collection"
41359 msgstr "Συλλογή περιοδικών εκδόσεων"
41360
41361 #. %1$s:  subscription.subscriptionid 
41362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:435
41363 #, c-format
41364 msgid "Serial collection #%s"
41365 msgstr "Συλλογή περιοδικών εκδόσεων #%s"
41366
41367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:96
41368 #, c-format
41369 msgid "Serial collection information for "
41370 msgstr "Πληροφορίες συλλογής περιοδικών εκδόσεων για "
41371
41372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:91
41373 #, c-format
41374 msgid "Serial edition "
41375 msgstr "Έκδοση περιοδικής έκδοσης"
41376
41377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:598
41378 #, fuzzy, c-format
41379 msgid "Serial enumeration / chronology"
41380 msgstr "Αρίθμηση/χρονολόγηση περιοδικής έκδοσης"
41381
41382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:224
41383 #, c-format
41384 msgid "Serial enumeration:"
41385 msgstr "Αρίθμηση περιοδικής έκδοσης:"
41386
41387 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:106
41388 #, c-format
41389 msgid "Serial enumeraton/chronology"
41390 msgstr "Αρίθμηση/χρονολόγηση περιοδικής έκδοσης"
41391
41392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:98
41393 #, c-format
41394 msgid "Serial number:"
41395 msgstr "Αριθμός περιοδικής έκδοσης:"
41396
41397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:93
41398 #, c-format
41399 msgid "Serial receipt creates an item record."
41400 msgstr "Παραλαβή περιοδικής έκδοσης και δημιουργία εγγραφής τεκμηρίου."
41401
41402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:95
41403 #, c-format
41404 msgid "Serial receipt does not create an item record."
41405 msgstr "Παραλαβή περιοδικής έκδοσης αλλά όχι δημιουργία εγγραφής τεκμηρίου."
41406
41407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:254
41408 #, c-format
41409 msgid "Serial receive"
41410 msgstr "Παραλαβή περιοδικής έκδοσης"
41411
41412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search.tt:21
41413 #, c-format
41414 msgid "Serial subscription: search for vendor "
41415 msgstr "Συνδρομή περιοδικής έκδοσης: αναζήτηση προμηθευτή "
41416
41417 #. For the first occurrence,
41418 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.serial 
41419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:111
41420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:104
41421 #, c-format
41422 msgid "Serial: %s "
41423 msgstr "Περιοδική έκδοση: %s "
41424
41425 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:24
41426 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:12
41427 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:16
41428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:84
41429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:36
41430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:87
41431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:80
41432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/viewalerts.tt:9
41433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:19
41434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:36
41435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:83
41436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:48
41437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:471
41438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:123
41439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:13
41440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:47
41441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:32
41442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:9
41443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:75
41444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:36
41445 #, c-format
41446 msgid "Serials"
41447 msgstr "Περιοδικές Εκδόσεις"
41448
41449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:341
41450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:343
41451 #, c-format
41452 msgid "Serials (routing list)"
41453 msgstr "Περιοδικές εκδόσεις (Λίστα δρομολόγησης)"
41454
41455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:635
41456 #, c-format
41457 msgid "Serials planning"
41458 msgstr "Σχεδιασμός περιοδικής έκδοσης"
41459
41460 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:89
41461 #, fuzzy, c-format
41462 msgid "Serials receiving"
41463 msgstr "Παραλαβή περιοδικής έκδοσης"
41464
41465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:50
41466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:36
41467 #, c-format
41468 msgid "Serials subscriptions"
41469 msgstr "Συνδρομές περιοδικών εκδόσεων"
41470
41471 #. %1$s:  total 
41472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:56
41473 #, c-format
41474 msgid "Serials subscriptions (%s found)"
41475 msgstr "Συνδρομές περιοδικών εκδόσεων (%s βρέθηκαν)"
41476
41477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:58
41478 #, fuzzy, c-format
41479 msgid "Serials subscriptions search"
41480 msgstr "Συνδρομές περιοδικών εκδόσεων"
41481
41482 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:18
41483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:424
41484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:425
41485 #, c-format
41486 msgid "Series"
41487 msgstr "Σειρά"
41488
41489 #. For the first occurrence,
41490 #. SCRIPT
41491 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
41492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:58
41493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:59
41494 #, c-format
41495 msgid "Series title"
41496 msgstr "Τίτλος σειράς"
41497
41498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:419
41499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:378
41500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:381
41501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:151
41502 #, c-format
41503 msgid "Series: "
41504 msgstr "Σειρά: "
41505
41506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:157
41507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:181
41508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:166
41509 #, c-format
41510 msgid "Server"
41511 msgstr "Διακομιστής"
41512
41513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:27
41514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:39
41515 #, c-format
41516 msgid "Server information"
41517 msgstr "Πληροφορίες διακομιστή"
41518
41519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:122
41520 #, c-format
41521 msgid "Server name: "
41522 msgstr "Όνομα διακομιστή: "
41523
41524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:111
41525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:186
41526 #, fuzzy, c-format
41527 msgid "Servers:"
41528 msgstr "Διακομιστής"
41529
41530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:19
41531 #, c-format
41532 msgid "Session timed out, please log in again"
41533 msgstr "Ο χρόνος σύνδεσης έληξε, παρακαλούμε συνδεθείτε ξανά"
41534
41535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:27
41536 #, c-format
41537 msgid "Session timed out."
41538 msgstr "Ο χρόνος σύνδεσης έληξε,"
41539
41540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:293
41541 #, c-format
41542 msgid "Set all funds to zero"
41543 msgstr "Ρυθμίστε όλες τις επιχορηγήσεις στο μηδέν"
41544
41545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:163
41546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:248
41547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:818
41548 #, c-format
41549 msgid "Set back to"
41550 msgstr "Ρύθμιση πίσω σε"
41551
41552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:760
41553 #, c-format
41554 msgid "Set due date to expiry:"
41555 msgstr "Καθορισμός ημερομηνίας επιστροφής πριν την λήξη:"
41556
41557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:128
41558 #, c-format
41559 msgid "Set inventory date to:"
41560 msgstr "Καθορισμός ημερομηνίας απογραφής σε:"
41561
41562 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:68
41563 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:73
41564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:15
41565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:50
41566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:27
41567 #, c-format
41568 msgid "Set library"
41569 msgstr "Επιλογή βιβλιοθήκης"
41570
41571 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:13
41572 #, c-format
41573 msgid "Set library management parameters (deprecated)"
41574 msgstr ""
41575
41576 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:60
41577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:40
41578 #, c-format
41579 msgid "Set notice/status triggers for overdue items"
41580 msgstr "Καθορισμός ειδοποιήσεων για εκπρόθεσμα τεκμήρια"
41581
41582 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:182
41583 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:184
41584 #, c-format
41585 msgid "Set permissions"
41586 msgstr "Ρύθμιση εξουσιοδοτήσεων"
41587
41588 #. %1$s:  surname 
41589 #. %2$s:  firstname 
41590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-flags.tt:119
41591 #, c-format
41592 msgid "Set permissions for %s, %s"
41593 msgstr "Ρύθμιση εξοθσιοδοτήσεων για %s, %s"
41594
41595 #. INPUT type=submit name=submit
41596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:120
41597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:153
41598 msgid "Set status"
41599 msgstr "Ρύθμιση κατάστασης"
41600
41601 #. IMG
41602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:807
41603 msgid "Set to lowest priority"
41604 msgstr "Ρύθμιση στη χαμηλότερη προτεραιότητα"
41605
41606 #. For the first occurrence,
41607 #. SCRIPT
41608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:7
41609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:493
41610 msgid "Set to patron"
41611 msgstr "Ρύθμιση σε μέλος"
41612
41613 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:8
41614 #, fuzzy, c-format
41615 msgid "Set user permissions"
41616 msgstr "Ρύθμιση Εξουσιοδοτήσεων"
41617
41618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:45
41619 #, fuzzy, c-format
41620 msgid "Settings "
41621 msgstr "Γίνεται ταξινόμηση"
41622
41623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:53
41624 #, c-format
41625 msgid "Sex"
41626 msgstr "Φύλλο"
41627
41628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:546
41629 #, c-format
41630 msgid "Shari Perkins"
41631 msgstr "Shari Perkins"
41632
41633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:534
41634 #, c-format
41635 msgid "Sharon Moreland"
41636 msgstr "Sharon Moreland"
41637
41638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:114
41639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:127
41640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:140
41641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:239
41642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:241
41643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:283
41644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:285
41645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:330
41646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:332
41647 #, c-format
41648 msgid "Sharp (#)"
41649 msgstr "Δίεση (#)"
41650
41651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:434
41652 #, c-format
41653 msgid "Shaun Evans"
41654 msgstr "Shaun Evans"
41655
41656 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:78
41657 #, c-format
41658 msgid "Shelving control number"
41659 msgstr "Αριθμός ελέγχου ραφιού"
41660
41661 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:97
41662 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:23
41663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:667
41664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:593
41665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:170
41666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:18
41667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:166
41668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:178
41669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:280
41670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:198
41671 #, c-format
41672 msgid "Shelving location"
41673 msgstr "Τοποθεσία στο ράφι"
41674
41675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:153
41676 #, c-format
41677 msgid "Shelving location (items.location) is: "
41678 msgstr "Η θέση στο ράφι (items.location) είναι: "
41679
41680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:21
41681 #, c-format
41682 msgid "Shelving location selected: "
41683 msgstr "Επιλεγμένη τοποθεσία στο ράφι: "
41684
41685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:66
41686 #, c-format
41687 msgid "Shelving location:"
41688 msgstr "Θέση στο ράφι:"
41689
41690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:271
41691 #, c-format
41692 msgid "Shift-Enter"
41693 msgstr ""
41694
41695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:279
41696 #, c-format
41697 msgid "Shift-Tab"
41698 msgstr ""
41699
41700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:177
41701 #, c-format
41702 msgid "Shipment cost"
41703 msgstr "Κόστος αποστολής"
41704
41705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:188
41706 #, c-format
41707 msgid "Shipment cost:"
41708 msgstr "Κόστος αποστολής:"
41709
41710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:58
41711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:212
41712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:109
41713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:177
41714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:299
41715 #, c-format
41716 msgid "Shipment date"
41717 msgstr "Ημερομηνία αποστολής"
41718
41719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:213
41720 #, c-format
41721 msgid "Shipment date reverse"
41722 msgstr "Αναίρεση ημερομηνίας αποστολής"
41723
41724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:79
41725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:182
41726 #, c-format
41727 msgid "Shipment date:"
41728 msgstr "Ημερομηνία αποστολής:"
41729
41730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:170
41731 #, c-format
41732 msgid "Shipment date: "
41733 msgstr "Ημερομηνία αποστολής: "
41734
41735 #. %1$s:  IF shipmentdateto 
41736 #. %2$s:  shipmentdatefrom | $KohaDates 
41737 #. %3$s:  shipmentdateto | $KohaDates 
41738 #. %4$s:  ELSE 
41739 #. %5$s:  shipmentdatefrom | $KohaDates 
41740 #. %6$s:  END 
41741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:218
41742 #, fuzzy, c-format
41743 msgid "Shipment date: %s From %s To %s %s All since %s %s "
41744 msgstr "%s Αποτελέσματα σε %s από %s"
41745
41746 #. %1$s:  shipmentdateto | $KohaDates 
41747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:228
41748 #, fuzzy, c-format
41749 msgid "Shipment date: All until %s "
41750 msgstr "Ημερομηνία αποστολής: "
41751
41752 #. %1$s:  shipmentcost.invoicenumber 
41753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:97
41754 #, c-format
41755 msgid "Shipping cost for invoice %s"
41756 msgstr "Κόστος αποστολής για τιμολόγιο %s"
41757
41758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:85
41759 #, c-format
41760 msgid "Shipping cost:"
41761 msgstr "Κόστος αποστολής:"
41762
41763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:175
41764 #, c-format
41765 msgid "Shipping cost: "
41766 msgstr "Κόστος αποστολής: "
41767
41768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:87
41769 #, fuzzy, c-format
41770 msgid "Shipping fund:"
41771 msgstr "Ημερομηνία αποστολής:"
41772
41773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:179
41774 #, fuzzy, c-format
41775 msgid "Shipping fund: "
41776 msgstr "Ημερομηνία αποστολής: "
41777
41778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:241
41779 #, c-format
41780 msgid "Shortcut"
41781 msgstr ""
41782
41783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:380
41784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:456
41785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:353
41786 #, c-format
41787 msgid "Show"
41788 msgstr "Εμφάνιση"
41789
41790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:420
41791 #, c-format
41792 msgid "Show MARC tag documentation links"
41793 msgstr "Εμφάνιση συνδέσμων τεκμηρίωσης MARC"
41794
41795 #. For the first occurrence,
41796 #. SCRIPT
41797 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables-strings.inc:1
41798 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:3
41799 msgid "Show _MENU_ entries"
41800 msgstr "Show _MENU_ entries"
41801
41802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:68
41803 #, c-format
41804 msgid "Show active baskets only"
41805 msgstr "Εμφάνιση μόνο των ενεργών καλαθιών"
41806
41807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:279
41808 #, c-format
41809 msgid "Show active funds only"
41810 msgstr "Εμφάνιση μόνο των ενεργών κεφαλαίων"
41811
41812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:289
41813 #, c-format
41814 msgid "Show actual/estimated values"
41815 msgstr "Εμφάνιση πραγματικών/εκτιμώμενων τιμών"
41816
41817 #. A
41818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:91
41819 #, fuzzy
41820 msgid "Show advanced search (Ctrl-Alt-S)"
41821 msgstr "Σύνθετη Αναζήτηση"
41822
41823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:119
41824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:122
41825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:125
41826 #, c-format
41827 msgid "Show all"
41828 msgstr "Εμφάνιση όλων "
41829
41830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:70
41831 #, c-format
41832 msgid "Show all baskets"
41833 msgstr "Εμφάνιση όλων των καλαθιών"
41834
41835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:102
41836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:81
41837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:108
41838 #, c-format
41839 msgid "Show all columns"
41840 msgstr "Εμφάνιση όλων των στηλών"
41841
41842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:378
41843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:131
41844 #, c-format
41845 msgid "Show all details "
41846 msgstr "Εμφάνιση όλων των λεπτομερειών "
41847
41848 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:6
41849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:48
41850 #, c-format
41851 msgid "Show all items"
41852 msgstr "Εμφάνιση όλων των αντιτύπων"
41853
41854 #. For the first occurrence,
41855 #. %1$s:  hiddencount 
41856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:809
41857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:561
41858 #, c-format
41859 msgid "Show all items (%s hidden)"
41860 msgstr "Εμφάνιση όλων των αντιτύπων (%s κρυμμένα)"
41861
41862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:40
41863 #, c-format
41864 msgid "Show all suggestions"
41865 msgstr "Εμφάνιση όλων των προτάσεων"
41866
41867 #. SCRIPT
41868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:8
41869 msgid "Show all transactions"
41870 msgstr "Εμφάνιση όλων των συναλλαγών"
41871
41872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:271
41873 #, c-format
41874 msgid "Show any items currently checked out:"
41875 msgstr "Εμφάνιση τεκμηρίων που είναι σε δανεισμό:"
41876
41877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:443
41878 #, c-format
41879 msgid "Show biblio"
41880 msgstr "Εμφάνιση εγγραφής"
41881
41882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:198
41883 #, c-format
41884 msgid "Show category: "
41885 msgstr "Εμφάνιση κατηγορίας: "
41886
41887 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:6
41888 #, c-format
41889 msgid "Show checkouts"
41890 msgstr "Εμφάνιση δανεισμών"
41891
41892 #. SCRIPT
41893 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
41894 msgid "Show fields verbatim"
41895 msgstr ""
41896
41897 #. SCRIPT
41898 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
41899 msgid "Show help for this tag"
41900 msgstr ""
41901
41902 #. SCRIPT
41903 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
41904 msgid "Show helpers for fixed and coded fields"
41905 msgstr ""
41906
41907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:353
41908 #, c-format
41909 msgid "Show in search pulldown: "
41910 msgstr "Εμφάνιση αναπτυσσόμενης λίστας στην αναζήτηση: "
41911
41912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:288
41913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:145
41914 #, c-format
41915 msgid "Show inactive budgets"
41916 msgstr "Εμφάνιση ανενεργών προϋπολογισμών"
41917
41918 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:45
41919 #, c-format
41920 msgid "Show more"
41921 msgstr "Εμφάνιση περισσότερων"
41922
41923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:270
41924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:666
41925 #, c-format
41926 msgid "Show my funds only"
41927 msgstr "Εμφάνιση των κεφαλαίων μου μόνο"
41928
41929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:40
41930 #, c-format
41931 msgid "Show only mine"
41932 msgstr "Εμφάνιση μόνο δικού(ων) μου"
41933
41934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:53
41935 #, c-format
41936 msgid "Show only renewed "
41937 msgstr "Εμφάνιση μόνο ανανεωμένου(ων)"
41938
41939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:99
41940 #, c-format
41941 msgid "Show only subscriptions "
41942 msgstr "Εμφάνιση μόνο συνδρομών "
41943
41944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:171
41945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:286
41946 #, c-format
41947 msgid "Show subscriptions"
41948 msgstr "Εμφάνιση συνδρομών"
41949
41950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:421
41951 #, c-format
41952 msgid "Show tags"
41953 msgstr "Εμφάνιση ετικετών"
41954
41955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:770
41956 #, c-format
41957 msgid "Show/Hide advanced pattern"
41958 msgstr "Εμφάνιση/Απόκρυψη σύνθετου μοτίβου"
41959
41960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:102
41961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:81
41962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:108
41963 #, c-format
41964 msgid "Show/hide columns:"
41965 msgstr "Εμφάνιση/Απόκρυψη στηλών:"
41966
41967 #. For the first occurrence,
41968 #. SCRIPT
41969 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables-strings.inc:1
41970 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:3
41971 msgid "Showing _START_ to _END_ of _TOTAL_"
41972 msgstr "Showing _START_ to _END_ of _TOTAL_"
41973
41974 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:6
41975 #, fuzzy, c-format
41976 msgid "Showing only available items"
41977 msgstr "διαθέσιμα τεκμήρια."
41978
41979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:208
41980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:211
41981 #, c-format
41982 msgid "Shown"
41983 msgstr "Εμφανισμένο"
41984
41985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:521
41986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:558
41987 #, c-format
41988 msgid "Shows on transit slips"
41989 msgstr "Εμφανίζεται στις αποδείξεις διακίνησης"
41990
41991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:579
41992 #, c-format
41993 msgid "Silvia Simonetti"
41994 msgstr "Silvia Simonetti"
41995
41996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:578
41997 #, c-format
41998 msgid "Simith"
41999 msgstr "Simith"
42000
42001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:587
42002 #, c-format
42003 msgid "Simon Story"
42004 msgstr "Simon Story"
42005
42006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:206
42007 #, c-format
42008 msgid "Since"
42009 msgstr "Από"
42010
42011 #. SCRIPT
42012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:7
42013 msgid "Single holiday: %s"
42014 msgstr "Μονοήμερη αργία: %s"
42015
42016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:53
42017 #, c-format
42018 msgid "SingleBranchMode is ON."
42019 msgstr "SingleBranchMode is ON."
42020
42021 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:140
42022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:161
42023 #, c-format
42024 msgid "Size"
42025 msgstr "Μέγεθος"
42026
42027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:527
42028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:536
42029 #, c-format
42030 msgid "Skip issue number"
42031 msgstr "Παραλείψτε αριθμό τεύχους"
42032
42033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:203
42034 #, c-format
42035 msgid "Skip items on loan: "
42036 msgstr "Παράλειψη δανεισμένων τεκμηρίων: "
42037
42038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:95
42039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:97
42040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:171
42041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:173
42042 #, c-format
42043 msgid "Slip"
42044 msgstr "Απόδειξη"
42045
42046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:50
42047 #, c-format
42048 msgid "Small text"
42049 msgstr ""
42050
42051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:86
42052 #, fuzzy, c-format
42053 msgid "Social security number hash:"
42054 msgstr "Όνομα ή αριθμός κάρτας:"
42055
42056 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/nl-search-form.tt:5
42057 #, c-format
42058 msgid "Social security or card number: "
42059 msgstr "Αριθμός κοινωνικής ασφάλισης ή κάρτας: "
42060
42061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:37
42062 #, fuzzy, c-format
42063 msgid "Some Perl modules are missing."
42064 msgstr "Απουσιάζουν μερικές υπομονάδες perl. Οι υπομονάδες με κόκκινο "
42065
42066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:228
42067 #, c-format
42068 msgid ""
42069 "Some examples of compatible price fields include \"$9.99\", \"9.99 USD\", "
42070 "\"$9.99 USD\", \"9.99 USD (10.00 CAN)\", \"$9.99 USD (paperback)\". These "
42071 "examples assume USD is the active currency. "
42072 msgstr ""
42073 "Κάποια παραδείγματα συμβατών πεδίων τιμής περιλαμβάνουν \"$9.99\", \"9.99 USD"
42074 "\", \"$9.99 USD\", \"9.99 USD (10.00 CAN)\", \"$9.99 USD (χαρτόδετο)\". Αυτά "
42075 "τα παραδείγματα θεωρούν ότι το USD είναι το ενεργό νόμισμα. "
42076
42077 #. SCRIPT
42078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:4
42079 msgid "Some fields are not valid:"
42080 msgstr "Κάποια πεδία δεν είναι έγκυρα:"
42081
42082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:129
42083 #, c-format
42084 msgid ""
42085 "Some patrons have requested a privacy on returning item but the "
42086 "AnonymousPatron pref is not set correctly. Set it to a valid borrower number "
42087 "if you want that this feature works correctly."
42088 msgstr ""
42089
42090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:371
42091 #, fuzzy, c-format
42092 msgid ""
42093 "Some records have not been automatically added because they match an "
42094 "existing record in your catalog:"
42095 msgstr ""
42096 "Επιλέξατε μία εγγραφή από μία εξωτερική πηγή η οποία ταιριάζει με μία "
42097 "υπάρχουσα εγγραφή στον κατάλογό σας: %s"
42098
42099 #. SCRIPT
42100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:13
42101 msgid "Something went wrong. Unable to create a new numbering pattern."
42102 msgstr ""
42103 "Κάτι δε λειτούργησε σωστά. Αδύνατη η δημιουργία ενός νέου μοτίβου αρίθμησης."
42104
42105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:507
42106 #, c-format
42107 msgid "Sonia Lemaire"
42108 msgstr "Sonia Lemaire"
42109
42110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:527
42111 #, c-format
42112 msgid "Sophie Meynieux"
42113 msgstr "Sophie Meynieux"
42114
42115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:208
42116 #, c-format
42117 msgid "Sorry, but there is no results for your search."
42118 msgstr "Λυπούμαστε, αλλά δεν υπάρχουν αποτελέσματα για την αναζήτησή σας."
42119
42120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:76
42121 #, c-format
42122 msgid "Sorry, the CAS login failed."
42123 msgstr "Λυπούμαστε, η CAS σύνδεση απέτυχε."
42124
42125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:109
42126 #, c-format
42127 msgid "Sorry, there is no result for your search."
42128 msgstr "Λυπούμαστε, δεν υπάρχει αποτέλεσμα για την αναζήτησή σας."
42129
42130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:352
42131 #, fuzzy, c-format
42132 msgid "Sorry, your request had no results."
42133 msgstr "Αποτελέσματα Αναζήτησης Προμηθευτή"
42134
42135 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:51
42136 #, c-format
42137 msgid "Sort 1"
42138 msgstr "Κατάταξη 1"
42139
42140 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:52
42141 #, c-format
42142 msgid "Sort 2"
42143 msgstr "Κατάταξη 2"
42144
42145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:330
42146 #, c-format
42147 msgid "Sort By: "
42148 msgstr "Ταξινόμηση Κατά: "
42149
42150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:614
42151 #, c-format
42152 msgid "Sort by"
42153 msgstr "Ταξινόμηση κατά"
42154
42155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:210
42156 #, c-format
42157 msgid "Sort by :"
42158 msgstr "Ταξινόμηση κατά :"
42159
42160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:245
42161 #, c-format
42162 msgid "Sort by:"
42163 msgstr "Κατάταξη ανά:"
42164
42165 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:224
42166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:75
42167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:266
42168 #, c-format
42169 msgid "Sort by: "
42170 msgstr "Ταξινόμηση κατά: "
42171
42172 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:56
42173 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:58
42174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:452
42175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:454
42176 #, c-format
42177 msgid "Sort field 1"
42178 msgstr "Πεδίο κατάταξης 1"
42179
42180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:81
42181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:366
42182 #, c-format
42183 msgid "Sort field 1:"
42184 msgstr "Πεδίο ταξινόμησης 1:"
42185
42186 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:61
42187 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:63
42188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:457
42189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:459
42190 #, c-format
42191 msgid "Sort field 2"
42192 msgstr "Πεδίο κατάταξης 2"
42193
42194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:82
42195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:367
42196 #, c-format
42197 msgid "Sort field 2:"
42198 msgstr "Πεδίο ταξινόμησης 2:"
42199
42200 #. A
42201 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalogue/itemsearch_items.inc:22
42202 msgid "Sort on [% label %] ([% sortorder %])"
42203 msgstr "Κατάταξη σε [% ετικέτα %] ([% sortorder %])"
42204
42205 #. For the first occurrence,
42206 #. SCRIPT
42207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:16
42208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:21
42209 msgid "Sort routine missing"
42210 msgstr "Απουσιάζει η διαδικασία ταξινόμησης"
42211
42212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:526
42213 #, c-format
42214 msgid "Sort this list by: "
42215 msgstr "Ταξινόμηση αυτής της λίστας κατά: "
42216
42217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:192
42218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:171
42219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:249
42220 #, c-format
42221 msgid "Sort1"
42222 msgstr "Sort1"
42223
42224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:207
42225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:188
42226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:264
42227 #, c-format
42228 msgid "Sort2"
42229 msgstr "Sort2"
42230
42231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:264
42232 #, c-format
42233 msgid "Sorting"
42234 msgstr "Γίνεται ταξινόμηση"
42235
42236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:282
42237 #, c-format
42238 msgid "Sorting routine"
42239 msgstr "Ρουτίνα κατάταξης"
42240
42241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:131
42242 #, c-format
42243 msgid "Sound"
42244 msgstr ""
42245
42246 #. For the first occurrence,
42247 #. SCRIPT
42248 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
42249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:219
42250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:343
42251 #, c-format
42252 msgid "Source"
42253 msgstr "Πηγή"
42254
42255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:373
42256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:469
42257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:636
42258 #, c-format
42259 msgid "Source (incoming) record check field"
42260 msgstr "Πεδίο ελέγχου πηγής εγγραφής (εισερχομένης)"
42261
42262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:122
42263 #, c-format
42264 msgid "Source in use?"
42265 msgstr "Πηγή σε χρήση;"
42266
42267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:37
42268 #, c-format
42269 msgid "Source library:"
42270 msgstr "Βιβλιοθήκη πηγής:"
42271
42272 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:71
42273 #, c-format
42274 msgid "Source of acquisition"
42275 msgstr "Πηγή πρόσκτησης"
42276
42277 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:80
42278 #, c-format
42279 msgid "Source of classification / shelving scheme"
42280 msgstr "Πηγή ταξινόμησης / σχήμα ταξιθέτησης"
42281
42282 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/merge-record.inc:49
42283 #, c-format
42284 msgid "Source records"
42285 msgstr "Εγγραφές πηγής"
42286
42287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:583
42288 #, c-format
42289 msgid "Southeastern University"
42290 msgstr "Southeastern University"
42291
42292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:115
42293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:128
42294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:141
42295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:244
42296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:246
42297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:289
42298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:291
42299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:336
42300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:338
42301 #, c-format
42302 msgid "Space ( )"
42303 msgstr "Κενό ( )"
42304
42305 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:247
42306 #, c-format
42307 msgid "Special relationship: "
42308 msgstr "Ειδική σχέση: "
42309
42310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:283
42311 #, c-format
42312 msgid "Special thanks to the following organizations"
42313 msgstr "Ειδικές ευχαριστίες στους ακόλουθους οργανισμούς"
42314
42315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:173
42316 #, c-format
42317 msgid "Specialized"
42318 msgstr "Εξειδικευμένο"
42319
42320 #. For the first occurrence,
42321 #. %1$s:  INCLUDE 'date-format.inc' 
42322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:984
42323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:514
42324 #, c-format
42325 msgid "Specify date on which to resume %s: "
42326 msgstr "Προσδιορίστε ημερομηνία για να συνεχίσετε %s: "
42327
42328 #. For the first occurrence,
42329 #. %1$s:  INCLUDE 'date-format.inc' 
42330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:664
42331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:692
42332 #, c-format
42333 msgid "Specify due date %s: "
42334 msgstr "Προσδιορίστε την ημερομηνία λήξης προθεσμίας %s: "
42335
42336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:421
42337 #, c-format
42338 msgid "Specify how the holiday should repeat."
42339 msgstr "Καθορίστε πώς θα επαναλαμβάνεται η αργία."
42340
42341 #. %1$s:  INCLUDE 'date-format.inc' 
42342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:531
42343 #, c-format
42344 msgid "Specify return date %s: "
42345 msgstr "Προσδιορίστε ημερομηνία επιστροφής %s: "
42346
42347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:35
42348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:158
42349 #, c-format
42350 msgid "Spent"
42351 msgstr "Δαπανημένο"
42352
42353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:365
42354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:297
42355 #, c-format
42356 msgid "Spent amount"
42357 msgstr "Ποσό που έχει δαπανηθεί"
42358
42359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:604
42360 #, c-format
42361 msgid "Spine label"
42362 msgstr "Ετικέτα ράχης"
42363
42364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:155
42365 #, c-format
42366 msgid "Split call numbers: "
42367 msgstr "Χωρισμένοι ταξιθετικοί αριθμοί: "
42368
42369 #. SCRIPT
42370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:6
42371 msgid "Spring"
42372 msgstr "Άνοιξη"
42373
42374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:487
42375 #, c-format
42376 msgid "Srdjan Jankovic"
42377 msgstr "Srdjan Jankovic"
42378
42379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:418
42380 #, c-format
42381 msgid "Srikanth Dhondi"
42382 msgstr "Srikanth Dhondi"
42383
42384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:611
42385 #, c-format
42386 msgid "Stacey Walker"
42387 msgstr "Stacey Walker"
42388
42389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:226
42390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:666
42391 #, c-format
42392 msgid "Staff"
42393 msgstr "Προσωπικό"
42394
42395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:164
42396 #, fuzzy, c-format
42397 msgid "Staff - Internal note"
42398 msgstr "Εσωτερική σημείωση:"
42399
42400 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:5
42401 #, c-format
42402 msgid "Staff access, allows viewing of catalogue in staff client."
42403 msgstr ""
42404
42405 #. A
42406 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:17
42407 #, c-format
42408 msgid "Staff client"
42409 msgstr "Τοπική εφαρμογή"
42410
42411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:53
42412 #, fuzzy, c-format
42413 msgid "Staff members are not allowed to access patron's checkout history"
42414 msgstr "Διαγραφή μερικών παλαιών μελών/ Ανωνυμία μερικών ιστορικών δανεισμών"
42415
42416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:210
42417 #, fuzzy, c-format
42418 msgid ""
42419 "Staff members are not allowed to discharge borrowers, nor borrowers to "
42420 "request a discharge."
42421 msgstr "Διαγραφή μερικών παλαιών μελών/ Ανωνυμία μερικών ιστορικών δανεισμών"
42422
42423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:63
42424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:82
42425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:70
42426 #, c-format
42427 msgid "Staff note"
42428 msgstr "Σημείωμα προσωπικού"
42429
42430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:96
42431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:143
42432 #, c-format
42433 msgid "Staff note:"
42434 msgstr "Διεπαφή προσωπικού:"
42435
42436 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:82
42437 #, c-format
42438 msgid "Stage MARC for import"
42439 msgstr "Οργάνωση MARC για εισαγωγή"
42440
42441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:165
42442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:79
42443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:87
42444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:201
42445 #, c-format
42446 msgid "Stage MARC records for import"
42447 msgstr "Οργάνωση Εγγραφών MARC για εισαγωγή"
42448
42449 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:81
42450 #, fuzzy, c-format
42451 msgid "Stage MARC records into the reservoir"
42452 msgstr "Οργάνωση Εγγραφών MARC στο ρεζερβουάρ."
42453
42454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:166
42455 #, c-format
42456 msgid "Stage MARC records into the reservoir."
42457 msgstr "Οργάνωση Εγγραφών MARC στο ρεζερβουάρ."
42458
42459 #. INPUT type=button
42460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:244
42461 msgid "Stage for import"
42462 msgstr "Οργάνωση για εισαγωγή"
42463
42464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:126
42465 #, c-format
42466 msgid "Stage records into the reservoir"
42467 msgstr "Οργάνωση εγγραφών στο ρεζερβουάρ"
42468
42469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:424
42470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:38
42471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:420
42472 #, c-format
42473 msgid "Staged"
42474 msgstr "Οργανωμένο"
42475
42476 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:85
42477 #, c-format
42478 msgid "Staged MARC management"
42479 msgstr "Διαχείριση οργάνωσης MARC"
42480
42481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:170
42482 #, c-format
42483 msgid "Staged MARC record management"
42484 msgstr "Διαχείριση οργανωμένων εγγραφών MARC"
42485
42486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:239
42487 #, c-format
42488 msgid "Staged:"
42489 msgstr "Οργανωμένο:"
42490
42491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:381
42492 #, c-format
42493 msgid "Stan Brinkerhoff"
42494 msgstr "Stan Brinkerhoff"
42495
42496 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:21
42497 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:23
42498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:417
42499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:419
42500 #, c-format
42501 msgid "Standard"
42502 msgstr "Πρότυπο"
42503
42504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:79
42505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:124
42506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:162
42507 #, c-format
42508 msgid "Standard ID: "
42509 msgstr "Σταθερό ID: "
42510
42511 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:25
42512 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:27
42513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:35
42514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:36
42515 #, c-format
42516 msgid "Standard number"
42517 msgstr "Πρότυπος αριθμός"
42518
42519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:158
42520 #, fuzzy, c-format
42521 msgid "Standard number:"
42522 msgstr "Πρότυπος αριθμός"
42523
42524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:22
42525 #, c-format
42526 msgid "Start Date: "
42527 msgstr "Ημερομηνία Έναρξης: "
42528
42529 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:148
42530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:182
42531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:540
42532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:577
42533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:364
42534 #, c-format
42535 msgid "Start date"
42536 msgstr "Ημερομηνία έναρξης"
42537
42538 #. For the first occurrence,
42539 #. SCRIPT
42540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:39
42541 msgid "Start date missing"
42542 msgstr "Απουσιάζει η ημερομηνία"
42543
42544 #. For the first occurrence,
42545 #. SCRIPT
42546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:39
42547 msgid "Start date must be before end date"
42548 msgstr "Η ημερομηνία έναρξης πρέπει να είναι πριν την ημερομηνία λήξης"
42549
42550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:329
42551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:111
42552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:117
42553 #, c-format
42554 msgid "Start date:"
42555 msgstr "Ημερομηνία έναρξης:"
42556
42557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:29
42558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:271
42559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:325
42560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:183
42561 #, c-format
42562 msgid "Start date: "
42563 msgstr "Ημερομηνία έναρξης: "
42564
42565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:123
42566 #, c-format
42567 msgid "Start date: *"
42568 msgstr "Ημερομηνία έναρξης: *"
42569
42570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:267
42571 #, c-format
42572 msgid "Start defining libraries"
42573 msgstr "Έναρξη καθορισμού βιβλιοθηκών"
42574
42575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:194
42576 #, fuzzy, c-format
42577 msgid "Start of date range "
42578 msgstr "Έναρξη της σειράς ημερομηνίας"
42579
42580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:281
42581 #, fuzzy, c-format
42582 msgid "Start of interval"
42583 msgstr "Έναρξη της σειράς ημερομηνίας"
42584
42585 #. INPUT type=submit
42586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-bib-search.tt:28
42587 msgid "Start search"
42588 msgstr "Έναρξη αναζήτησης"
42589
42590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:203
42591 #, fuzzy, c-format
42592 msgid "Starter CSV: "
42593 msgstr "Ημερομηνία Έναρξης: "
42594
42595 #. INPUT type=text name=start_label
42596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/card-print.tt:151
42597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:86
42598 msgid "Starting card number"
42599 msgstr "Αρχικός αριθμός κάρτας"
42600
42601 #. INPUT type=text name=start_label
42602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:94
42603 msgid "Starting label number"
42604 msgstr "Αρχικός αριθμός ετικέτας"
42605
42606 #. For the first occurrence,
42607 #. SCRIPT
42608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:6
42609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:173
42610 #, c-format
42611 msgid "Starting with:"
42612 msgstr "Ξεκινάει με:"
42613
42614 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:72
42615 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:75
42616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:467
42617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:470
42618 #, c-format
42619 msgid "Starts with"
42620 msgstr "Ξεκινά με"
42621
42622 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:16
42623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:117
42624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:154
42625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:29
42626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:248
42627 #, c-format
42628 msgid "State"
42629 msgstr "Πολιτεία"
42630
42631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:135
42632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:86
42633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:398
42634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:417
42635 #, c-format
42636 msgid "State: "
42637 msgstr "Πολιτεία: "
42638
42639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:573
42640 #, c-format
42641 msgid "Statistic 1 done on: "
42642 msgstr "Στατιστικά στοιχεία 1 σε: "
42643
42644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:622
42645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:287
42646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:399
42647 #, c-format
42648 msgid "Statistic 1: "
42649 msgstr "Στατιστικά στοιχεία 1: "
42650
42651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:590
42652 #, c-format
42653 msgid "Statistic 2 done on: "
42654 msgstr "Στατιστικά στοιχεία 2 σε: "
42655
42656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:625
42657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:291
42658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:403
42659 #, c-format
42660 msgid "Statistic 2: "
42661 msgstr "Στατιστικά στοιχεία 2: "
42662
42663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:229
42664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:669
42665 #, c-format
42666 msgid "Statistical"
42667 msgstr "Στατιστικά στοιχεία"
42668
42669 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:94
42670 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-menu.inc:16
42671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:221
42672 #, c-format
42673 msgid "Statistics"
42674 msgstr "Στατιστικά στοιχεία"
42675
42676 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:108
42677 #, c-format
42678 msgid "Statistics date and time"
42679 msgstr "Στατιστικά ημερομηνίας και ώρας"
42680
42681 #. %1$s:  UNLESS ( I ) 
42682 #. %2$s:  title 
42683 #. %3$s:  firstname 
42684 #. %4$s:  END 
42685 #. %5$s:  surname 
42686 #. %6$s:  cardnumber 
42687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:42
42688 #, c-format
42689 msgid "Statistics for %s%s %s %s %s (%s)"
42690 msgstr "Στατιστικά για %s%s %s %s %s (%s)"
42691
42692 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:6
42693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:30
42694 #, c-format
42695 msgid "Statistics wizards"
42696 msgstr "Οδηγοί στατιστικής"
42697
42698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:278
42699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:115
42700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:205
42701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:66
42702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:505
42703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:641
42704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:643
42705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:595
42706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:880
42707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:926
42708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:24
42709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:166
42710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:224
42711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:335
42712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:51
42713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:49
42714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:46
42715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:158
42716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:113
42717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:423
42718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:250
42719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:419
42720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:482
42721 #, c-format
42722 msgid "Status"
42723 msgstr "Κατάσταση"
42724
42725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:214
42726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues-full.tt:56
42727 #, c-format
42728 msgid "Status "
42729 msgstr "Κατάσταση "
42730
42731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:231
42732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:349
42733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:680
42734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:102
42735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:107
42736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:199
42737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:240
42738 #, c-format
42739 msgid "Status:"
42740 msgstr "Κατάσταση:"
42741
42742 #. %1$s:  IF ( ITEM_DAT.status_advisory ) 
42743 #. %2$s:  IF ( ITEM_DAT.notforloantext ) 
42744 #. %3$s:  ITEM_DAT.notforloantext 
42745 #. %4$s:  END 
42746 #. %5$s:  IF ( ITEM_DAT.itemlost ) 
42747 #. %6$s:  END 
42748 #. %7$s:  IF ( ITEM_DAT.damaged ) 
42749 #. %8$s:  END 
42750 #. %9$s:  IF ( ITEM_DAT.withdrawn ) 
42751 #. %10$s:  END 
42752 #. %11$s:  END 
42753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:74
42754 #, c-format
42755 msgid "Statuses %s( %s%s %s %sLost%s %sDamaged%s %sWithdrawn%s )%s"
42756 msgstr "Καταστάσεις %s( %s%s %s %sΧαμένο%s %sΦθαρμένο%s %sΑποσυρμένο%s )%s"
42757
42758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:225
42759 #, c-format
42760 msgid "Statuses to describe a damaged item"
42761 msgstr "Καταστάσεις για την περιγραφή ενός φθαρμένου τεκμηρίου"
42762
42763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:228
42764 #, c-format
42765 msgid "Statuses to describe a lost item"
42766 msgstr "Καταστάσεις για την περιγραφή ενός απολεσθέντος τεκμηρίου"
42767
42768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:243
42769 #, c-format
42770 msgid "Statuses to describe why an item is not for loan"
42771 msgstr "Καταστάσεις για να περιγράψετε γιατί ένας τίτλος δε δανείζεται"
42772
42773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:616
42774 #, c-format
42775 msgid "Stefan Weil"
42776 msgstr ""
42777
42778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:367
42779 #, c-format
42780 msgid "Stefano Bargioni"
42781 msgstr "Stefano Bargioni"
42782
42783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:93
42784 #, c-format
42785 msgid "Step 1 of 5: Name the new definition"
42786 msgstr "Βήμα 1 από 5: Δώστε όνομα στο νέο ορισμό"
42787
42788 #. %1$s:  IF (usecache) 
42789 #. %2$s:  END 
42790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:413
42791 #, c-format
42792 msgid ""
42793 "Step 1 of 6: Choose a module to report on,%s Set cache expiry, %s and Choose "
42794 "report visibility "
42795 msgstr ""
42796 "Βήμα 1 από 6: Επιλογή υπομονάδας για δημιουργία αναφοράς, %s Ρύθμιση "
42797 "ημερομηνίας λήξης του προσωρινού ιστορικού, %s Επιλογή κατάστασης προβολής "
42798 "της έκθεσης  "
42799
42800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:113
42801 #, c-format
42802 msgid "Step 2 of 5: Choose the area"
42803 msgstr "Βήμα 2 από 5: Επιλέξτε την περιοχή"
42804
42805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:454
42806 #, c-format
42807 msgid "Step 2 of 6: Pick a report type"
42808 msgstr "Βήμα 2 από 6: Επιλέξτε τύπο αναφοράς"
42809
42810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:23
42811 #, c-format
42812 msgid "Step 2: Choose the area "
42813 msgstr "Βήμα 2: Επιλέξτε την περιοχή "
42814
42815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:135
42816 #, fuzzy, c-format
42817 msgid "Step 3 of 5: Choose a column"
42818 msgstr "Βήμα 3 από 5: Επιλέξτε στήλες"
42819
42820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:482
42821 #, c-format
42822 msgid "Step 3 of 6: Select columns for display"
42823 msgstr "Βήμα 3 από 6: Επιλογή στηλών προς εμφάνιση"
42824
42825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:24
42826 #, fuzzy, c-format
42827 msgid "Step 3: Choose a column "
42828 msgstr "Βήμα 3: Επιλέξτε στήλες "
42829
42830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:171
42831 #, c-format
42832 msgid "Step 4 of 5: Specify a value"
42833 msgstr "Βήμα 4 από 5: Καθορίστε μία τιμή"
42834
42835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:541
42836 #, c-format
42837 msgid "Step 4 of 6: Select criteria to limit on"
42838 msgstr "Βήμα 4 από 6: Επιλογή κριτηρίων για να περιορίσετε σε"
42839
42840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:25
42841 #, c-format
42842 msgid "Step 4: Specify a value "
42843 msgstr "Βήμα 4: Καθορίστε μία τιμή "
42844
42845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:227
42846 #, c-format
42847 msgid "Step 5 of 5: Confirm details"
42848 msgstr "Βήμα 5 από 5: Επιβεβαιώστε τα στοιχεία"
42849
42850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:606
42851 #, c-format
42852 msgid "Step 5 of 6: Pick which columns to total"
42853 msgstr "Βήμα 5 από 6: Επιλογή στηλών για το συνολικό"
42854
42855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:26
42856 #, c-format
42857 msgid "Step 5: Confirm definition"
42858 msgstr "Βήμα 5: Επιβεβαίωση ορισμού"
42859
42860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:638
42861 #, c-format
42862 msgid "Step 6 of 6: Choose how you want the report ordered"
42863 msgstr "Βήμα 6 από 6: Επιλογή της διάταξης της έκθεσης"
42864
42865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:478
42866 #, c-format
42867 msgid "Stephanie Hogan"
42868 msgstr "Stephanie Hogan"
42869
42870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:427
42871 #, c-format
42872 msgid "Stephen Edwards"
42873 msgstr "Stephen Edwards"
42874
42875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:660
42876 #, c-format
42877 msgid "Stephen Hedges (early Documentation Manager)"
42878 msgstr "Stephen Hedges (early Documentation Manager)"
42879
42880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:600
42881 #, c-format
42882 msgid "Steve Tonnesen (early MARC work, Virtual Bookshelves concept, KohaCD)"
42883 msgstr "Steve Tonnesen (αρχική εργασία MARC, ιδέα Εικονικών Ραφιών , KohaCD)"
42884
42885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:385
42886 #, c-format
42887 msgid "Steven Callender"
42888 msgstr "Steven Callender"
42889
42890 #. For the first occurrence,
42891 #. %1$s:  numberpending 
42892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:228
42893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:249
42894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:242
42895 #, c-format
42896 msgid "Still %s servers to search"
42897 msgstr "Απομένουν %s ακόμα διακομιστές προς αναζήτηση"
42898
42899 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/stopwords-admin-search.inc:5
42900 #, c-format
42901 msgid "Stop word search:"
42902 msgstr "Αναζήτηση εξαιρούμενης λέξης:"
42903
42904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/stopwords.tt:32
42905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/stopwords.tt:111
42906 #, c-format
42907 msgid "Stop words"
42908 msgstr "Εξαιρούμενες λέξεις"
42909
42910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:203
42911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:351
42912 #, c-format
42913 msgid "Stopped"
42914 msgstr "Έχει σταματήσει"
42915
42916 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:46
42917 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:48
42918 #, c-format
42919 msgid "Street Address"
42920 msgstr "Διεύθυνση"
42921
42922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:442
42923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:444
42924 #, c-format
42925 msgid "Street address"
42926 msgstr "Διεύθυνση"
42927
42928 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:11
42929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:24
42930 #, c-format
42931 msgid "Street number"
42932 msgstr "Αριθμός οδού"
42933
42934 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:12
42935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:25
42936 #, c-format
42937 msgid "Street type"
42938 msgstr "Τύπος οδού"
42939
42940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:65
42941 #, c-format
42942 msgid "Student count"
42943 msgstr "Πλήθος φοιτητών"
42944
42945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:415
42946 #, c-format
42947 msgid "Stéphane Delaune"
42948 msgstr "Stéphane Delaune"
42949
42950 #. SCRIPT
42951 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
42952 msgid "Su"
42953 msgstr "Su"
42954
42955 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:131
42956 #, c-format
42957 msgid "Sub classification"
42958 msgstr "Υποταξινόμηση"
42959
42960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:91
42961 #, c-format
42962 msgid "Sub total "
42963 msgstr "Υποσύνολο "
42964
42965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:154
42966 #, c-format
42967 msgid "Sub total:"
42968 msgstr "Υποσύνολο:"
42969
42970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:68
42971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:413
42972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:269
42973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:200
42974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:235
42975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:91
42976 #, c-format
42977 msgid "Subfield"
42978 msgstr "Υποπεδίο"
42979
42980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:224
42981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:226
42982 #, c-format
42983 msgid "Subfield code:"
42984 msgstr "Κωδικός υποπεδίου:"
42985
42986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:67
42987 #, c-format
42988 msgid "Subfield code: "
42989 msgstr "Κωδικός υποπεδίου: "
42990
42991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:134
42992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:307
42993 #, c-format
42994 msgid "Subfield separator: "
42995 msgstr "Διαχωριστικό υποπεδίων: "
42996
42997 #. SCRIPT
42998 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
42999 #, fuzzy
43000 msgid "Subfield ‡"
43001 msgstr "Υποπεδίο"
43002
43003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:234
43004 #, c-format
43005 msgid "Subfield:"
43006 msgstr "Υποπεδίο:"
43007
43008 #. %1$s:  tagsubfield 
43009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:373
43010 #, c-format
43011 msgid "Subfield: %s"
43012 msgstr "Υποπεδίο: %s"
43013
43014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:188
43015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:223
43016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:212
43017 #, c-format
43018 msgid "Subfields"
43019 msgstr "Υποπεδία"
43020
43021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:275
43022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:336
43023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:383
43024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:427
43025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:476
43026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:502
43027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:610
43028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:643
43029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:668
43030 #, c-format
43031 msgid "Subfields: "
43032 msgstr "Υποπεδία: "
43033
43034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:311
43035 #, c-format
43036 msgid "Subgroup"
43037 msgstr "Υποομάδα"
43038
43039 #. INPUT type=text name=subgroup
43040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1127
43041 msgid "Subgroup code"
43042 msgstr "Κωδικός υποομάδας"
43043
43044 #. INPUT type=text name=subgroupdesc
43045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1128
43046 msgid "Subgroup name"
43047 msgstr "Όνομα υποομάδας"
43048
43049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:296
43050 #, c-format
43051 msgid "Subgroup:"
43052 msgstr "Υποομάδα:"
43053
43054 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:15
43055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:47
43056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:48
43057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:420
43058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:421
43059 #, c-format
43060 msgid "Subject"
43061 msgstr "Θέμα"
43062
43063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:127
43064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:119
43065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:158
43066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:106
43067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:158
43068 #, c-format
43069 msgid "Subject heading: "
43070 msgstr "Θεματική επικεφαλίδα: "
43071
43072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:422
43073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:423
43074 #, c-format
43075 msgid "Subject phrase"
43076 msgstr "Θέμα-Φράση"
43077
43078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:128
43079 #, c-format
43080 msgid "Subject sub-division: "
43081 msgstr "Θεματική υποδιαίρεση: "
43082
43083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:225
43084 #, c-format
43085 msgid "Subject(s)"
43086 msgstr "Θέμα(τα)"
43087
43088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:138
43089 #, fuzzy, c-format
43090 msgid "Subject:"
43091 msgstr "Θέμα: "
43092
43093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:71
43094 #, c-format
43095 msgid "Subject: "
43096 msgstr "Θέμα: "
43097
43098 #. For the first occurrence,
43099 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.subject 
43100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:87
43101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:80
43102 #, c-format
43103 msgid "Subject: %s "
43104 msgstr "Θέμα: %s "
43105
43106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:498
43107 #, c-format
43108 msgid "Subjects:"
43109 msgstr "Θέματα:"
43110
43111 #. INPUT type=submit
43112 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:22
43113 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:9
43114 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:20
43115 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:29
43116 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/stopwords-admin-search.inc:17
43117 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-admin-search.inc:19
43118 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/printers-admin-search.inc:17
43119 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:8
43120 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:19
43121 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cities-admin-search.inc:19
43122 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:11
43123 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:20
43124 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:28
43125 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-search.inc:12
43126 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-search.inc:21
43127 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-search.inc:11
43128 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-search.inc:19
43129 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-search.inc:21
43130 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-search.inc:32
43131 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search-box.inc:29
43132 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search-box.inc:41
43133 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:17
43134 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:26
43135 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/z3950-admin-search.inc:19
43136 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/letters-search.inc:17
43137 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/currencies-admin-search.inc:17
43138 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/contracts-admin-search.inc:20
43139 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:122
43140 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:132
43141 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkin-search.inc:10
43142 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:74
43143 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:130
43144 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:184
43145 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:240
43146 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patrons-admin-search.inc:17
43147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:40
43148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:132
43149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:207
43150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:56
43151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:86
43152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:120
43153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:293
43154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:317
43155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:104
43156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:614
43157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:69
43158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:162
43159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:363
43160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:101
43161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:130
43162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step1.tt:33
43163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:75
43164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:87
43165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:624
43166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:139
43167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:657
43168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:82
43169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:527
43170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:195
43171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:149
43172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:146
43173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/update-child.tt:82
43174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:125
43175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:254
43176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:120
43177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:140
43178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:194
43179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:280
43180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:358
43181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_by_borrower_category.tt:78
43182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:143
43183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:132
43184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:281
43185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:217
43186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:79
43187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:261
43188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:329
43189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:153
43190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:178
43191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:384
43192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:153
43193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:225
43194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:437
43195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:90
43196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:125
43197 msgid "Submit"
43198 msgstr "Υποβολή"
43199
43200 #. INPUT type=submit
43201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:438
43202 msgid "Submit your suggestion"
43203 msgstr "Υποβάλετε την πρότασή σας"
43204
43205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:493
43206 #, c-format
43207 msgid "Subscription #"
43208 msgstr "Συνδρομή #"
43209
43210 #. %1$s:  subscription.subscriptionid 
43211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:436
43212 #, c-format
43213 msgid "Subscription #%s"
43214 msgstr "Συνδρομή #%s"
43215
43216 #. %1$s:  loopro.object 
43217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:195
43218 #, c-format
43219 msgid "Subscription %s "
43220 msgstr "Συνδρομή #%s "
43221
43222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:87
43223 #, c-format
43224 msgid "Subscription ID: "
43225 msgstr "ID Συνδρομής: "
43226
43227 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' 
43228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:4
43229 #, c-format
43230 msgid "Subscription Routing Lists for %s"
43231 msgstr "Λίστες δρομολόγησης συνδρομής για %s"
43232
43233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:46
43234 #, c-format
43235 msgid "Subscription begin"
43236 msgstr "Έναρξη συνδρομής"
43237
43238 #. %1$s:  END 
43239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:131
43240 #, c-format
43241 msgid "Subscription closed %s "
43242 msgstr "Κλειστή συνδρομή %s "
43243
43244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:490
43245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:907
43246 #, c-format
43247 msgid "Subscription details"
43248 msgstr "Στοιχεία Συνδρομής"
43249
43250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:47
43251 #, c-format
43252 msgid "Subscription end"
43253 msgstr "Τέλος συνδρομής"
43254
43255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:35
43256 #, c-format
43257 msgid "Subscription end date"
43258 msgstr "Ημερομηνία λήξης συνδρομής"
43259
43260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:706
43261 #, c-format
43262 msgid "Subscription end date:"
43263 msgstr "Ημερομηνία λήξης συνδρομής:"
43264
43265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:128
43266 #, c-format
43267 msgid "Subscription expired"
43268 msgstr "Η συνδρομή έχει λήξει"
43269
43270 #. %1$s:  bibliotitle
43271 #. %2$s:  IF closed 
43272 #. %3$s:  END 
43273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:45
43274 #, c-format
43275 msgid "Subscription for %s %s(closed)%s"
43276 msgstr "Συνδρομή για %s %s(κλειστή)%s"
43277
43278 #. %1$s:  title 
43279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:20
43280 #, c-format
43281 msgid "Subscription history for %s"
43282 msgstr "Ιστορικό συνδρομής για %s"
43283
43284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:43
43285 #, c-format
43286 msgid "Subscription id"
43287 msgstr "Id συνδρομής"
43288
43289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:17
43290 #, c-format
43291 msgid "Subscription information for "
43292 msgstr "Πληροφορίες συνδρομής για "
43293
43294 #. %1$s:  biblionumber 
43295 #. %2$s:  bibliotitle 
43296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues-full.tt:34
43297 #, c-format
43298 msgid "Subscription information for biblio #%s with title : %s"
43299 msgstr "Πληροφορίες συνδρομής για το biblio #%s με τον τίτλο : %s"
43300
43301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:228
43302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:668
43303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:34
43304 #, c-format
43305 msgid "Subscription length:"
43306 msgstr "Διάρκεια συνδρομής:"
43307
43308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:109
43309 #, c-format
43310 msgid "Subscription num."
43311 msgstr "Αρ. συνδρομής"
43312
43313 #. %1$s:  bibliotitle 
43314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:26
43315 #, c-format
43316 msgid "Subscription renewal for %s"
43317 msgstr "Ανανέωση συνδρομής για %s"
43318
43319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:28
43320 #, c-format
43321 msgid "Subscription start date"
43322 msgstr "Ημερομηνία έναρξης συνδρομής"
43323
43324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:702
43325 #, c-format
43326 msgid "Subscription start date:"
43327 msgstr "Ημερομηνία έναρξης συνδρομής:"
43328
43329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:106
43330 #, c-format
43331 msgid "Subscription summaries"
43332 msgstr "Περιλήψεις συνδρομής"
43333
43334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:104
43335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:25
43336 #, c-format
43337 msgid "Subscription summary"
43338 msgstr "Περίληψη συνδρομής"
43339
43340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:38
43341 #, c-format
43342 msgid "Subscription title"
43343 msgstr "Τίτλος συνδρομής"
43344
43345 #. %1$s:  enddate 
43346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:48
43347 #, c-format
43348 msgid "Subscription will expire %s. "
43349 msgstr "Η συνδρομή θα λήξει %s. "
43350
43351 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:30
43352 #, c-format
43353 msgid "Subscription(s)"
43354 msgstr "Συνδρομή(ές)"
43355
43356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/viewalerts.tt:19
43357 #, c-format
43358 msgid "Subscription:"
43359 msgstr "Συνδρομή:"
43360
43361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:19
43362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:563
43363 #, c-format
43364 msgid "Subscriptions"
43365 msgstr "Συνδρομές"
43366
43367 #. LABEL
43368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:500
43369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:502
43370 msgid "Subscriptions must be associated with a bibliographic record"
43371 msgstr "Η συνδρομή πρέπει να σχετίζεται με μία βιβλιογραφική εγγραφή"
43372
43373 #. SCRIPT
43374 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
43375 #, fuzzy
43376 msgid "Substitute"
43377 msgstr "Στοιχεία Συνδρομής"
43378
43379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:50
43380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:47
43381 #, c-format
43382 msgid "Subtotal "
43383 msgstr "Υποσύνολο "
43384
43385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:355
43386 #, c-format
43387 msgid "Subtotal for"
43388 msgstr "Υποσύνολο για"
43389
43390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:164
43391 #, c-format
43392 msgid "Subtype limits"
43393 msgstr "Όρια υποκατηγορίας"
43394
43395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:192
43396 #, c-format
43397 msgid "Success"
43398 msgstr "Επιτυχία"
43399
43400 #. SCRIPT
43401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:5
43402 msgid "Success."
43403 msgstr "Επιτυχία."
43404
43405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:386
43406 #, c-format
43407 msgid "Success: Import reversed"
43408 msgstr "Επιτυχία: Αναίρεση εισαγωγής"
43409
43410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:46
43411 #, c-format
43412 msgid "Suggested by"
43413 msgstr "Προτεινόμενο από"
43414
43415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:501
43416 #, c-format
43417 msgid "Suggested by - on"
43418 msgstr "Προτεινόμενο από - στις"
43419
43420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:718
43421 #, c-format
43422 msgid "Suggested by:"
43423 msgstr "Προτεινόμενο από:"
43424
43425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:409
43426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:161
43427 #, c-format
43428 msgid "Suggested by: "
43429 msgstr "Προτεινόμενο από: "
43430
43431 #. For the first occurrence,
43432 #. %1$s:  books_loo.surnamesuggestedby 
43433 #. %2$s:  IF ( books_loo.firstnamesuggestedby ) 
43434 #. %3$s:  books_loo.firstnamesuggestedby 
43435 #. %4$s:  END 
43436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:473
43437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:262
43438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:409
43439 #, c-format
43440 msgid "Suggested by: %s%s, %s %s ("
43441 msgstr "Προτεινόμενο από: %s%s, %s %s ("
43442
43443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:722
43444 #, c-format
43445 msgid "Suggested date from:"
43446 msgstr "Προτεινόμενη ημερομηνία από:"
43447
43448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:500
43449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:45
43450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:406
43451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:158
43452 #, c-format
43453 msgid "Suggestion"
43454 msgstr "Πρόταση"
43455
43456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:271
43457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:402
43458 #, c-format
43459 msgid "Suggestion accepted"
43460 msgstr "Η πρόταση έγινε αποδεκτή"
43461
43462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:260
43463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:391
43464 #, c-format
43465 msgid "Suggestion creation"
43466 msgstr "Δημιουργία πρότασης"
43467
43468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:677
43469 #, c-format
43470 msgid "Suggestion information"
43471 msgstr "Πληροφορίες πρότασης"
43472
43473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:228
43474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:266
43475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:345
43476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:397
43477 #, c-format
43478 msgid "Suggestion management"
43479 msgstr "Διαχείριση πρότασης"
43480
43481 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-menu.inc:3
43482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:183
43483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:185
43484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:188
43485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:38
43486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:346
43487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:348
43488 #, c-format
43489 msgid "Suggestions"
43490 msgstr "Προτάσεις"
43491
43492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:448
43493 #, c-format
43494 msgid "Suggestions management"
43495 msgstr "Διαχείριση προτάσεων"
43496
43497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:123
43498 #, c-format
43499 msgid "Suggestions pending approval"
43500 msgstr "Εκκρεμείς προτάσεις:"
43501
43502 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:5
43503 #, c-format
43504 msgid "Suggestions search:"
43505 msgstr "Αναζήτηση προτάσεων:"
43506
43507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:79
43508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:118
43509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:241
43510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:68
43511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:66
43512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:46
43513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:55
43514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:137
43515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:90
43516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:234
43517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:337
43518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:163
43519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:37
43520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:458
43521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:210
43522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:191
43523 #, c-format
43524 msgid "Summary"
43525 msgstr "Περίληψη"
43526
43527 #. %1$s:  firstname 
43528 #. %2$s:  surname 
43529 #. %3$s:  cardnumber 
43530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:6
43531 #, c-format
43532 msgid "Summary for %s %s (%s)"
43533 msgstr "Περίληψη για %s %s (%s)"
43534
43535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:221
43536 #, c-format
43537 msgid "Summary search"
43538 msgstr "Αναζήτηση περίληψης"
43539
43540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:74
43541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:260
43542 #, c-format
43543 msgid "Summary: "
43544 msgstr "Περίληψη: "
43545
43546 #. SCRIPT
43547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:6
43548 msgid "Summer"
43549 msgstr "Καλοκαίρι"
43550
43551 #. SCRIPT
43552 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
43553 msgid "Sun"
43554 msgstr "Κυρ"
43555
43556 #. For the first occurrence,
43557 #. SCRIPT
43558 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
43559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:81
43560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:42
43561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:110
43562 #, c-format
43563 msgid "Sunday"
43564 msgstr "Κυριακή"
43565
43566 #. SCRIPT
43567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:7
43568 msgid "Sundays"
43569 msgstr "Κυριακές"
43570
43571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:64
43572 #, c-format
43573 msgid "Sundry"
43574 msgstr "Διάφορα"
43575
43576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:281
43577 #, c-format
43578 msgid "Supplemental issue "
43579 msgstr "Συμπληρωματικό τεύχος "
43580
43581 #. BUTTON
43582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:64
43583 msgid "Supported keyboard shortcuts"
43584 msgstr ""
43585
43586 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:3
43587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:115
43588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:19
43589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:36
43590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:71
43591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:102
43592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:243
43593 #, c-format
43594 msgid "Surname"
43595 msgstr "Επίθετο"
43596
43597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:452
43598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:412
43599 #, c-format
43600 msgid "Surname: "
43601 msgstr "Επίθετο: "
43602
43603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:216
43604 #, c-format
43605 msgid "Surveys"
43606 msgstr "Έρευνες"
43607
43608 #. INPUT type=submit
43609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:979
43610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:509
43611 msgid "Suspend all holds"
43612 msgstr "Αναστολή όλων των κρατήσεων"
43613
43614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:154
43615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:332
43616 #, c-format
43617 msgid "Suspension in days (day)"
43618 msgstr "Αναστολή σε ημέρες (ημέρα)"
43619
43620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:808
43621 #, c-format
43622 msgid "Svenska (Swedish)"
43623 msgstr "Svenska (Σουηδικά)"
43624
43625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:485
43626 #, fuzzy, c-format
43627 msgid "Switch to advanced editor"
43628 msgstr "Σύνθετη Αναζήτηση"
43629
43630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:47
43631 #, c-format
43632 msgid "Switch to basic editor"
43633 msgstr ""
43634
43635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:208
43636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:222
43637 #, fuzzy, c-format
43638 msgid "Switching to dom indexing"
43639 msgstr "Σύνθετη Αναζήτηση"
43640
43641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:189
43642 #, c-format
43643 msgid "Symbol"
43644 msgstr "Σύμβολο"
43645
43646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:96
43647 #, c-format
43648 msgid "Symbol: "
43649 msgstr "Σύμβολο: "
43650
43651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:381
43652 #, c-format
43653 msgid "Sync status: "
43654 msgstr "Κατάσταση συγχρονισμού: "
43655
43656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:710
43657 #, c-format
43658 msgid "Sync with the Norwegian national patron database:"
43659 msgstr "Συγχρονισμός με νορβηγική εθνική βάση δεδομένων μελών:"
43660
43661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:613
43662 #, c-format
43663 msgid "Synchronize"
43664 msgstr "Συγχρονίστε"
43665
43666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:222
43667 #, c-format
43668 msgid "Syntax"
43669 msgstr "Σύνταξη"
43670
43671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:147
43672 #, c-format
43673 msgid "Syntax (z3950 can send"
43674 msgstr "Σύνταξη (το z3950 μπορεί να στείλει"
43675
43676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:88
43677 #, c-format
43678 msgid "System Preferences"
43679 msgstr "Προτιμήσεις Συστήματος"
43680
43681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:29
43682 #, c-format
43683 msgid "System information"
43684 msgstr "Πληροφορίες συστήματος"
43685
43686 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:59
43687 #, c-format
43688 msgid "System permissions"
43689 msgstr "Άδειες συστήματος"
43690
43691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:120
43692 #, c-format
43693 msgid ""
43694 "System preference 'AutoCreateAuthorities' set, but needs "
43695 "'BiblioAddsAuthorities' set as well."
43696 msgstr ""
43697 "Η προτίμηση συστήματος 'AutoCreateAuthorities' ρυθμίστηκε, αλλά χρειάζεται "
43698 "να ρυθμίσετε επίσης και  'BiblioAddsAuthorities'."
43699
43700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:123
43701 #, c-format
43702 msgid ""
43703 "System preference 'EasyAnalyticalRecords' set, but UseControlNumber "
43704 "preference is set to 'Use'. Set it to 'Don't use' or else the 'Show "
43705 "analytics' links in the staff client and the OPAC will be broken."
43706 msgstr ""
43707 "Η προτίμηση συστήματος 'EasyAnalyticalRecords' ρυθμίστηκε, αλλά η προτίμηση "
43708 "UseControlNumber έχει ρυθμιστεί στη 'Use'. Ρυθμίστε τη στο 'Don't use' ή "
43709 "διαφορετικά οι σύνδεσμοι 'Show analytics' στην τοπική εφαρμογή και στον OPAC "
43710 "θα καταστραφούν."
43711
43712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:126
43713 #, c-format
43714 msgid ""
43715 "System preference 'OPACPrivacy' set, but AnonymousPatron preference is set "
43716 "to '0'. Set it to a valid borrower number if you want that this feature "
43717 "works correctly."
43718 msgstr ""
43719 "Η προτίμηση συστήματος 'OPACPrivacy' ρυθμίστηκε, αλλά η προτίμηση "
43720 "AnonymousPatron έχει ρυθμιστεί στο '0'. Ρυθμίστε το σε ένα έγκυρο αριθμό "
43721 "τελευταίου μέλους που δανείστηκε, αν θέλετε να λειτουργήσει σωστά αυτή η "
43722 "λειτουργία."
43723
43724 #. %1$s:  warnStatisticsFieldsError 
43725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:135
43726 #, c-format
43727 msgid ""
43728 "System preference 'StatisticsFields' contains field names not belonging to "
43729 "the items database table: %s "
43730 msgstr ""
43731
43732 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-admin-search.inc:5
43733 #, c-format
43734 msgid "System preference search:"
43735 msgstr "Αναζήτηση προτίμησης συστήματος:"
43736
43737 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:15
43738 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:17
43739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:87
43740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:88
43741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:66
43742 #, c-format
43743 msgid "System preferences"
43744 msgstr "Προτιμήσεις συστήματος"
43745
43746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:476
43747 #, c-format
43748 msgid "Sèbastien Hinderer"
43749 msgstr "Sèbastien Hinderer"
43750
43751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:811
43752 #, c-format
43753 msgid ""
43754 "T&uuml;rk&ccedil;e (Turkish) pre-3.8: Selma Aslan; for 3.8+, Suleyman "
43755 "Demirel University (Ugur Bulgan, Onur Erdem, Kemal Caner Bayrakci, and Alper "
43756 "Tutunsatar)"
43757 msgstr ""
43758 "T&uuml;rk&ccedil;e (Τούρκικα) pre-3.8: Selma Aslan; for 3.8+, Suleyman "
43759 "Demirel University (Ugur Bulgan, Onur Erdem, Kemal Caner Bayrakci, and Alper "
43760 "Tutunsatar)"
43761
43762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:262
43763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:83
43764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:103
43765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:343
43766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:67
43767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:84
43768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:51
43769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:44
43770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:56
43771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:118
43772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:132
43773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_by_borrower_category.tt:26
43774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_by_borrower_category.tt:43
43775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:40
43776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:54
43777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:44
43778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:67
43779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:86
43780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:83
43781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:102
43782 #, c-format
43783 msgid "TOTAL"
43784 msgstr "ΣΥΝΟΛΟ"
43785
43786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:275
43787 #, fuzzy, c-format
43788 msgid "Tab"
43789 msgstr "Καρτέλα:"
43790
43791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:845
43792 #, c-format
43793 msgid "Tab separated text"
43794 msgstr "Κείμενο χωρισμένο με καρτέλες"
43795
43796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:288
43797 #, c-format
43798 msgid "Tab:"
43799 msgstr "Καρτέλα:"
43800
43801 #. %1$s:  subfield.tab 
43802 #. %2$s:  subfield.tagsubfield 
43803 #. %3$s:  subfield.liblibrarian 
43804 #. %4$s:  IF ( subfield.kohafield ) 
43805 #. %5$s:  subfield.kohafield 
43806 #. %6$s:  END 
43807 #. %7$s:  IF ( subfield.repeatable ) 
43808 #. %8$s:  END 
43809 #. %9$s:  IF ( subfield.mandatory ) 
43810 #. %10$s:  END 
43811 #. %11$s:  IF ( subfield.seealso ) 
43812 #. %12$s:  subfield.seealso 
43813 #. %13$s:  END 
43814 #. %14$s:  IF ( subfield.authorised_value ) 
43815 #. %15$s:  subfield.authorised_value 
43816 #. %16$s:  END 
43817 #. %17$s:  IF ( subfield.authtypecode ) 
43818 #. %18$s:  subfield.authtypecode 
43819 #. %19$s:  END 
43820 #. %20$s:  IF ( subfield.value_builder ) 
43821 #. %21$s:  subfield.value_builder 
43822 #. %22$s:  END 
43823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:201
43824 #, c-format
43825 msgid ""
43826 "Tab:%s | $%s %s %s%s%s%s, repeatable%s%s, Mandatory%s%s, See %s%s%s, %s%s%s, "
43827 "%s%s%s, %s%s "
43828 msgstr ""
43829 "Καρτέλα:%s | $%s %s %s%s%s%s, επαναλαμβανόμενο%s%s, Υποχρεωτικό%s%s, Βλέπε %s"
43830 "%s%s, %s%s%s, %s%s%s, %s%s "
43831
43832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:167
43833 #, c-format
43834 msgid "Tabs in use"
43835 msgstr "Καρτέλες σε χρήση"
43836
43837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:457
43838 #, c-format
43839 msgid "Tabular"
43840 msgstr "Συνοπτικό"
43841
43842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:116
43843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:129
43844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:142
43845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:249
43846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:251
43847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:295
43848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:297
43849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:342
43850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:344
43851 #, c-format
43852 msgid "Tabulation (\\t)"
43853 msgstr "Πινακοποίηση"
43854
43855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:183
43856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:166
43857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:199
43858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:234
43859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:90
43860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:207
43861 #, c-format
43862 msgid "Tag"
43863 msgstr "Πεδίο"
43864
43865 #. SCRIPT
43866 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
43867 msgid "Tag "
43868 msgstr ""
43869
43870 #. For the first occurrence,
43871 #. %1$s:  tagfield | html 
43872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:175
43873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:178
43874 #, c-format
43875 msgid "Tag %s Subfield structure"
43876 msgstr "Ετικέτα %s Δομή υποπεδίου"
43877
43878 #. For the first occurrence,
43879 #. %1$s:  tagfield | html 
43880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:173
43881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:180
43882 #, c-format
43883 msgid "Tag %s subfield structure"
43884 msgstr "Ετικέτα %s δομή υποπεδίου"
43885
43886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:131
43887 #, c-format
43888 msgid "Tag deleted"
43889 msgstr "Η ετικέτα διαγράφηκε"
43890
43891 #. A
43892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:648
43893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:656
43894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:253
43895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:259
43896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:358
43897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:364
43898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:195
43899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:201
43900 #, c-format
43901 msgid "Tag editor"
43902 msgstr "Επιμελητής ετικέτας"
43903
43904 #. SCRIPT
43905 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
43906 #, fuzzy
43907 msgid "Tag has no subfields"
43908 msgstr "Δομή Υποπεδίου του Πεδίου %s"
43909
43910 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:45
43911 #, c-format
43912 msgid "Tag moderation"
43913 msgstr "Μετριασμός ετικετών"
43914
43915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:72
43916 #, c-format
43917 msgid "Tag:"
43918 msgstr "Ετικέτα:"
43919
43920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:268
43921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:332
43922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:376
43923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:420
43924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:472
43925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:498
43926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:606
43927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:639
43928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:664
43929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:75
43930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:88
43931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:94
43932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:142
43933 #, c-format
43934 msgid "Tag: "
43935 msgstr "Πεδίο: "
43936
43937 #. %1$s:  searchfield 
43938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:119
43939 #, c-format
43940 msgid "Tag: %s"
43941 msgstr "Πεδίο: %s"
43942
43943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:60
43944 #, c-format
43945 msgid "Tagged with:"
43946 msgstr "Επισημειωμένο με:"
43947
43948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:173
43949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:34
43950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:59
43951 #, c-format
43952 msgid "Tags"
43953 msgstr "Ετικέτες"
43954
43955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:137
43956 #, c-format
43957 msgid "Tags pending approval"
43958 msgstr "Ετικέτες σε αναμονή για έγκριση"
43959
43960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:369
43961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:534
43962 #, c-format
43963 msgid "Tags:"
43964 msgstr "Ετικέτες:"
43965
43966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:651
43967 #, c-format
43968 msgid "Tamil, France"
43969 msgstr "Ταμίλ, Γαλλία"
43970
43971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:222
43972 #, c-format
43973 msgid "Target"
43974 msgstr "Στόχος"
43975
43976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:417
43977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:495
43978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:661
43979 #, c-format
43980 msgid "Target (database) record check field"
43981 msgstr "Στόχος (βάσης δεδομένων) πεδίου ελέγχου εγγραφής"
43982
43983 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:106
43984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:100
43985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:17
43986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:35
43987 #, c-format
43988 msgid "Task scheduler"
43989 msgstr "Χρονοπρογραμματιστής εργασιών"
43990
43991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:241
43992 #, c-format
43993 msgid "Tax number registered:"
43994 msgstr "Καταχωρήθηκε ο Α.Φ.Μ.:"
43995
43996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:328
43997 #, c-format
43998 msgid "Tax number registered: "
43999 msgstr "Καταχωρήθηκε ο Α.Φ.Μ.: "
44000
44001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:271
44002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:336
44003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:553
44004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:556
44005 #, c-format
44006 msgid "Tax rate: "
44007 msgstr "Ποσοστό φόρου: "
44008
44009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:222
44010 #, c-format
44011 msgid "Technical reports"
44012 msgstr "Τεχνικές αναφορές"
44013
44014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:124
44015 #, fuzzy, c-format
44016 msgid "Template ID"
44017 msgstr "ID Προτύπου:"
44018
44019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:66
44020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:66
44021 #, c-format
44022 msgid "Template ID:"
44023 msgstr "ID Προτύπου:"
44024
44025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:69
44026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:69
44027 #, c-format
44028 msgid "Template code:"
44029 msgstr "Κωδικός προτύπου:"
44030
44031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:73
44032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:73
44033 #, c-format
44034 msgid "Template description:"
44035 msgstr "Περιγραφή προτύπου:"
44036
44037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:125
44038 #, fuzzy, c-format
44039 msgid "Template name"
44040 msgstr "Όνομα προτύπου:"
44041
44042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:80
44043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:82
44044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:83
44045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:85
44046 #, c-format
44047 msgid "Template name:"
44048 msgstr "Όνομα προτύπου:"
44049
44050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:327
44051 #, c-format
44052 msgid "Template: "
44053 msgstr "Πρότυπο: "
44054
44055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:46
44056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:46
44057 #, fuzzy, c-format
44058 msgid "Templates"
44059 msgstr "Πρότυπα"
44060
44061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:165
44062 #, c-format
44063 msgid "Temporary"
44064 msgstr ""
44065
44066 #. A
44067 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities.inc:13
44068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:58
44069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:68
44070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:225
44071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:333
44072 #, c-format
44073 msgid "Term"
44074 msgstr "Όρος"
44075
44076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:444
44077 #, c-format
44078 msgid "Term/Phrase"
44079 msgstr "Όρος/Φράση"
44080
44081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:111
44082 #, c-format
44083 msgid "Term:"
44084 msgstr "Όρος:"
44085
44086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:124
44087 #, c-format
44088 msgid "Term: "
44089 msgstr "Όρος: "
44090
44091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:286
44092 #, c-format
44093 msgid "Terms summary"
44094 msgstr "Περίληψη όρων"
44095
44096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:22
44097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:16
44098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:308
44099 #, c-format
44100 msgid "Test"
44101 msgstr "Δοκιμή"
44102
44103 #. INPUT type=button
44104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:272
44105 msgid "Test pattern"
44106 msgstr "Δοκιμή μοτίβου"
44107
44108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:213
44109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:893
44110 #, c-format
44111 msgid "Test prediction pattern"
44112 msgstr "Δοκιμή μοτίβου πρόβλεψης"
44113
44114 #. SCRIPT
44115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:16
44116 msgid "Testing..."
44117 msgstr "Γίνεται δοκιμή..."
44118
44119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:809
44120 #, c-format
44121 msgid "Tetun (Tetum) Karen Myers"
44122 msgstr "Tetun (Tetum) Karen Myers"
44123
44124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:414
44125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:270
44126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:220
44127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:344
44128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:56
44129 #, c-format
44130 msgid "Text"
44131 msgstr "Κείμενο"
44132
44133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:217
44134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:271
44135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:325
44136 #, c-format
44137 msgid "Text alignment: "
44138 msgstr "Στοίχιση κειμένου: "
44139
44140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:184
44141 #, c-format
44142 msgid "Text fields"
44143 msgstr "Πεδία κειμένου"
44144
44145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:229
44146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:92
44147 #, c-format
44148 msgid "Text for OPAC: "
44149 msgstr "Κείμενο για OPAC: "
44150
44151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:228
44152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:91
44153 #, c-format
44154 msgid "Text for librarian: "
44155 msgstr "Κείμενο για τον βιβλιοθηκονόμο: "
44156
44157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:99
44158 #, c-format
44159 msgid "Text for librarians: "
44160 msgstr "Κείμενο για βιβλιοθηκονόμους: "
44161
44162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:100
44163 #, c-format
44164 msgid "Text for opac: "
44165 msgstr "Κείμενο για OPAC: "
44166
44167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:163
44168 #, c-format
44169 msgid "Text justification: "
44170 msgstr "Στοίχιση κειμένου: "
44171
44172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:196
44173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:250
44174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:304
44175 #, c-format
44176 msgid "Text: "
44177 msgstr "Κείμενο: "
44178
44179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:232
44180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:234
44181 #, c-format
44182 msgid "Textarea"
44183 msgstr "Περιοχή κειμένου"
44184
44185 #. SCRIPT
44186 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
44187 msgid "Th"
44188 msgstr "Th"
44189
44190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:229
44191 #, c-format
44192 msgid "That budget does not exist! Please select a budget to continue."
44193 msgstr ""
44194
44195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:556
44196 #, c-format
44197 msgid "Thatcher Rea"
44198 msgstr "Thatcher Rea"
44199
44200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:286
44201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:290
44202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:291
44203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:292
44204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:725
44205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:729
44206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:733
44207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:737
44208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:741
44209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:745
44210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:748
44211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:751
44212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:757
44213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:760
44214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:763
44215 #, c-format
44216 msgid "The "
44217 msgstr "Ο/Η/Το "
44218
44219 #. %1$s:  subscription.staffdisplaycount 
44220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:874
44221 #, c-format
44222 msgid "The %s latest issues related to this subscription:"
44223 msgstr "Τα %s τελευταία τεύχη που σχετίζονται με αυτή τη συνδρομή:"
44224
44225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:240
44226 #, c-format
44227 msgid ""
44228 "The &lt;use_zebra_facets&gt; entry is missing in your configuration file. "
44229 "Falling back to legacy facet calculation. "
44230 msgstr ""
44231 "The &lt;use_zebra_facets&gt; η καταχώρηση λείπει από το αρχείο "
44232 "παραμετροποίησης."
44233
44234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:187
44235 #, fuzzy, c-format
44236 msgid ""
44237 "The &lt;zebra_auth_index_mode&gt; entry is missing in your configuration "
44238 "file. It should be set to 'dom' or 'grs1' (deprecated). It will default to "
44239 "'dom'. "
44240 msgstr ""
44241 "The &lt;zebra_auth_index_mode&gt; η καταχώρηση λείπει από το αρχείο "
44242 "διαμόρφωσης. Πρέπει να ρυθμιστεί σε "
44243
44244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:228
44245 #, fuzzy, c-format
44246 msgid ""
44247 "The &lt;zebra_auth_index_mode&gt; entry is set to 'dom', but your system "
44248 "still appears to be set up for 'grs1' indexing."
44249 msgstr ""
44250 "The &lt;zebra_auth_index_mode&gt; η καταχώρηση λείπει από το αρχείο "
44251 "διαμόρφωσης. Πρέπει να ρυθμιστεί σε "
44252
44253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:219
44254 #, fuzzy, c-format
44255 msgid ""
44256 "The &lt;zebra_auth_index_mode&gt; entry is set to 'grs1'. GRS-1 support is "
44257 "now deprecated and will be removed in future releases. Please use DOM "
44258 "instead. To switch follow this page of wiki: "
44259 msgstr ""
44260 ". Η υποστήριξη GRS-1 έχει λήξει και θα απομακρυνθεί στις επόμενες εκδόσεις. "
44261 "Παρακαλούμε χρησιμοποιήστε το DOM ρυθμίζοντας &lt;zebra_auth_index_mode&gt; "
44262 "σε "
44263
44264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:169
44265 #, fuzzy, c-format
44266 msgid ""
44267 "The &lt;zebra_bib_index_mode&gt; entry is missing in your configuration "
44268 "file. It should be set to 'dom' or 'grs1' (deprecated). It will default to "
44269 "'dom'. "
44270 msgstr ""
44271 "The &lt;zebra_bib_index_mode&gt; η καταχώρηση λείπει από το αρχείο "
44272 "διαμόρφωσης. Πρέπει να ρυθμιστεί σε  "
44273
44274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:214
44275 #, fuzzy, c-format
44276 msgid ""
44277 "The &lt;zebra_bib_index_mode&gt; entry is set to 'dom', but your system "
44278 "still appears to be set up for 'grs1' indexing."
44279 msgstr ""
44280 "The &lt;zebra_bib_index_mode&gt; η καταχώρηση λείπει από το αρχείο "
44281 "διαμόρφωσης. Πρέπει να ρυθμιστεί σε  "
44282
44283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:205
44284 #, fuzzy, c-format
44285 msgid ""
44286 "The &lt;zebra_bib_index_mode&gt; entry is set to 'grs1'. GRS-1 support is "
44287 "now deprecated and will be removed in future releases. Please use DOM "
44288 "instead. To switch follow this page of wiki: "
44289 msgstr ""
44290 ". Η υποστήριξη GRS-1 έχει λήξει και θα απομακρυνθεί στις επόμενες εκδόσεις. "
44291 "Παρακαλούμε χρησιμοποιήστε το DOM ρυθμίζοντας &lt;zebra_bib_index_mode&gt; "
44292 "σε "
44293
44294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:621
44295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:398
44296 #, c-format
44297 msgid ""
44298 "The 2 following fields are available for your own usage. They can be useful "
44299 "for statistical purposes"
44300 msgstr ""
44301 "Τα 2 πεδία που ακολουθούν είναι διαθέσιμα για χρήση από εσάς. Μπορεί να "
44302 "είναι χρήσιμα για στατιστικούς λόγους"
44303
44304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:96
44305 #, c-format
44306 msgid ""
44307 "The AnonymousPatron system preference is not defined. You can use this "
44308 "feature anyway but NULL will be used to update the checkout history."
44309 msgstr ""
44310
44311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:686
44312 #, c-format
44313 msgid "The Bridge Material Type Icon Set"
44314 msgstr "The Bridge Material Type Icon Set"
44315
44316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:689
44317 #, c-format
44318 msgid "The Bridge Material Type Icon Set is licensed under a "
44319 msgstr "The Bridge Material Type Icon Set is licensed under a "
44320
44321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:66
44322 #, c-format
44323 msgid "The CSV profile has been successfully deleted."
44324 msgstr "To CSV προφίλ διαγράφηκε επιτυχώς."
44325
44326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:65
44327 #, c-format
44328 msgid "The CSV profile has been successfully modified."
44329 msgstr "Το CSV προφίλ τροποποιήθηκε επιτυχώς."
44330
44331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:70
44332 #, c-format
44333 msgid "The CSV profile has not been deleted."
44334 msgstr "Το CSV προφίλ δεν έχει διαγραφεί."
44335
44336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:69
44337 #, c-format
44338 msgid "The CSV profile has not been modified."
44339 msgstr "Το CSV προφίλ δεν έχει τροποποιηθεί."
44340
44341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:696
44342 #, c-format
44343 msgid "The Noun Project"
44344 msgstr "The Noun Project"
44345
44346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:694
44347 #, c-format
44348 msgid "The Noun Project icons"
44349 msgstr "The Noun Project εικονίδια"
44350
44351 #. SCRIPT
44352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:13
44353 msgid "The active currency must have a rate of 1.0"
44354 msgstr "Το ενεργό νόμισμα πρέπει να έχει ισοτιμία 1.0"
44355
44356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:256
44357 #, fuzzy, c-format
44358 msgid "The alternative email is invalid."
44359 msgstr "Η ημερομηνία λήξης απουσιάζει ή είναι άκυρη."
44360
44361 #. %1$s:  errauthid 
44362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:88
44363 #, c-format
44364 msgid "The authority record you requested does not exist (%s)."
44365 msgstr "Η εγγραφή καθιερωμένου όρου που ζητήσατε δεν υπάρχει (%s)."
44366
44367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:722
44368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:765
44369 #, c-format
44370 msgid "The authorized value category ("
44371 msgstr "Η κατηγορία καθιερωμένης τιμής ("
44372
44373 #. %1$s:  Barcode 
44374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-print.tt:25
44375 #, c-format
44376 msgid "The barcode %s was not found."
44377 msgstr "Το barcode %s δε βρέθηκε."
44378
44379 #. %1$s:  checkout_info.barcode |html 
44380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:257
44381 #, fuzzy, c-format
44382 msgid "The barcode was not found %s."
44383 msgstr "Το barcode %s δε βρέθηκε."
44384
44385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:435
44386 #, fuzzy, c-format
44387 msgid "The barcode was not found: "
44388 msgstr "Το barcode %s δε βρέθηκε."
44389
44390 #. SCRIPT
44391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:10
44392 msgid "The beginning date is missing or invalid."
44393 msgstr "Η ημερομηνία έναρξης απουσιάζει ή είναι άκυρη."
44394
44395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:134
44396 #, c-format
44397 msgid ""
44398 "The biblio.biblionumber and biblioitems.biblioitemnumber fields be mapped to "
44399 "a MARC subfield,"
44400 msgstr ""
44401 "Τα πεδία biblio.biblionumber και biblioitems.bibliotemnumber μπορούν να "
44402 "χαρτογραφηθούν σε ένα υποπεδίο MARC,"
44403
44404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:34
44405 #, c-format
44406 msgid "The biblionumber "
44407 msgstr "Ο αριθμός εγγραφής "
44408
44409 #. %1$s:  email_add |html 
44410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasketform.tt:10
44411 #, c-format
44412 msgid "The cart was sent to: %s"
44413 msgstr "Το καρότσι εστάλη στο: %s"
44414
44415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:409
44416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:265
44417 #, c-format
44418 msgid ""
44419 "The column 'Koha field' shows that the subfield is linked with a Koha field."
44420 msgstr ""
44421
44422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:30
44423 #, c-format
44424 msgid "The corresponding subfield MUST be in with -1 (ignore) tab"
44425 msgstr "To αντίστοιχο υποπεδίο ΠΡΕΠΕΙ να είναι σε καρτέλα -1 (αγνόησε)"
44426
44427 #. SCRIPT
44428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:5
44429 msgid "The destination should be filled."
44430 msgstr "Ο προορισμός θα πρέπει να συμπληρωθεί."
44431
44432 #. %1$s:  INVALID_DATE 
44433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:431
44434 #, c-format
44435 msgid "The due date &quot;%s&quot; is invalid"
44436 msgstr "Η ημερομηνία επιστροφής &quot;%s&quot; δεν είναι έγκυρη"
44437
44438 #. SCRIPT
44439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:10
44440 msgid "The ending date is missing or invalid."
44441 msgstr "Η ημερομηνία λήξης απουσιάζει ή είναι άκυρη."
44442
44443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:77
44444 #, fuzzy, c-format
44445 msgid "The field has been deleted"
44446 msgstr "Το CSV προφίλ δεν έχει διαγραφεί."
44447
44448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:65
44449 #, fuzzy, c-format
44450 msgid "The field has been inserted"
44451 msgstr "Το CSV προφίλ δεν έχει διαγραφεί."
44452
44453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:71
44454 #, fuzzy, c-format
44455 msgid "The field has been updated"
44456 msgstr "Η Ενημέρωση Της Συλλογής %s Απέτυχε!"
44457
44458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:79
44459 #, fuzzy, c-format
44460 msgid "The field has not been deleted"
44461 msgstr "Το CSV προφίλ δεν έχει διαγραφεί."
44462
44463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:67
44464 #, c-format
44465 msgid "The field has not been inserted (name still exist?)"
44466 msgstr ""
44467
44468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:73
44469 #, c-format
44470 msgid "The field has not been updated (name still exist?)"
44471 msgstr ""
44472
44473 #. SCRIPT
44474 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/merge-record-strings.inc:2
44475 msgid ""
44476 "The field is non-repeatable and already exists in the destination record. "
44477 "Therefore, you cannot add it."
44478 msgstr ""
44479 "Το πεδίο είναι μη-επαναλαμβανόμενο και υπάρχει ήδη στην εγγραφή προορισμού. "
44480 "Έτσι, δεν μπορείτε να το προσθέσετε."
44481
44482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:29
44483 #, c-format
44484 msgid "The field itemnum MUST be mapped "
44485 msgstr "Το πεδιο itemnum ΠΡΕΠΕΙ να χαρτογραφηθεί "
44486
44487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:218
44488 #, fuzzy, c-format
44489 msgid ""
44490 "The fields 'branchcode' and 'categorycode' are required and must match valid "
44491 "entries in your database."
44492 msgstr "Τα πεδία 'branchcode' και 'categorycode' είναι "
44493
44494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:320
44495 #, c-format
44496 msgid ""
44497 "The file will be imported into an editable table for review prior to saving."
44498 msgstr ""
44499 "Το αρχείο θα εισαχθεί σε ένα επεξεργάσιμο πίνακα για αναθεώρηση πριν την "
44500 "αποθήκευση."
44501
44502 #. %1$s:  sort_rule 
44503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:218
44504 #, c-format
44505 msgid ""
44506 "The filing rule %s is used by at least one classification source. Please "
44507 "remove it from all classification source definitions before trying again. "
44508 msgstr ""
44509 "Ο κανόνας αρχειοθέτησης %s χρησιμοποιείται τουλάχιστον από μία πηγή "
44510 "ταξινόμησης. Παρακαλούμε αφαιρέστε τον από όλους τους ορισμούς πηγών "
44511 "ταξινόμησης πριν ξαναπροσπαθήσετε. "
44512
44513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:201
44514 #, c-format
44515 msgid ""
44516 "The first line in the file must be a header row defining which columns you "
44517 "are supplying in the import file."
44518 msgstr ""
44519 "Μπορείτε προαιρετικά να συμπεριλάβεται μία γραμμή επικεφαλίδας, που θα "
44520 "καθορίζει ποιές στήλες παρέχετε στο αρχείο εισαγωγής."
44521
44522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:69
44523 #, c-format
44524 msgid ""
44525 "The first notice's delay should be less than the second, which should be "
44526 "less than the third for the "
44527 msgstr ""
44528 "Η καθυστέρηση της πρώτης ειδοποίησης πρέπει να είναι λιγότερη από τη "
44529 "δεύτερη, η οποία πρέπει να είναι λιγότερη από την τρίτη για "
44530
44531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:62
44532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:85
44533 #, c-format
44534 msgid "The following barcodes were found: "
44535 msgstr "Βρέθηκαν τα ακόλουθα barcodes: "
44536
44537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:188
44538 #, c-format
44539 msgid "The following error occurred while importing the database structure:"
44540 msgstr ""
44541 "Το ακόλουθο σφάλμα παρουσιάστηκε κατά την εισαγωγή της δομής της βάσης "
44542 "δεδομένων:"
44543
44544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1008
44545 #, c-format
44546 msgid "The following error was encountered:"
44547 msgstr "Αντιμετωπίστηκε το ακόλουθο σφάλμα:"
44548
44549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:77
44550 #, c-format
44551 msgid "The following errors have occurred:"
44552 msgstr "Παρουσιάστηκαν τα ακόλουθα σφάλματα:"
44553
44554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:60
44555 #, c-format
44556 msgid "The following errors were found. Please correct them and submit again:"
44557 msgstr ""
44558 "Βρέθηκαν τα ακόλουθα σφάλματα. Παρακαλώ διορθώστε τα και υποβάλλετέ τα ξανά :"
44559
44560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:213
44561 #, c-format
44562 msgid "The following fields are wrong. Please fix them."
44563 msgstr "Τα ακόλουθα πεδία είναι λανθασμένα. Παρακαλώ διορθώστε τα."
44564
44565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:88
44566 #, c-format
44567 msgid ""
44568 "The following holds have not been filled. Please retrieve them and check "
44569 "them in."
44570 msgstr ""
44571 "Οι ακόλουθες κρατήσεις δεν έχουν συμπληρωθεί. Παρακαλώ κάντε ανάκτηση και "
44572 "επιστροφή."
44573
44574 #. %1$s:  FOREACH book IN options 
44575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:444
44576 #, c-format
44577 msgid "The following items were found by searching: %s "
44578 msgstr "Τα ακόλουθα τεκμήρια βρέθηκαν κατά την αναζήτηση: %s "
44579
44580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:145
44581 #, c-format
44582 msgid "The following items were modified:"
44583 msgstr "Τα ακόλουθα τεκμήρια τροποποιήθηκαν:"
44584
44585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:229
44586 #, c-format
44587 msgid ""
44588 "The following mappings exist for items.permanent_location, and they "
44589 "shouldn't. "
44590 msgstr ""
44591 "Οι ακόλουθες χαρτογραφήσεις υπάρχουν για items.permanent_location, και δεν "
44592 "πρέπει. "
44593
44594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:229
44595 #, c-format
44596 msgid "The following records could not be deleted:"
44597 msgstr "Οι ακόλουθες εγγραφές δεν ήταν δυνατό να διαγραφούν:"
44598
44599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:45
44600 #, c-format
44601 msgid "The import id number "
44602 msgstr "Ο αριθμός αναγνωριστικού εισαγωγής "
44603
44604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:201
44605 #, c-format
44606 msgid "The invoice referenced by this invoiceid does not exist. "
44607 msgstr ""
44608 "Το τιμολόγιο που αναφέρεται με αυτό το αναγνωριστικό τιμολογίου δεν υπάρχει. "
44609
44610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:339
44611 #, fuzzy, c-format
44612 msgid "The item has been added to the list."
44613 msgstr "Αυτό το τεκμήριο προστέθηκε στο καρότσι σας"
44614
44615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:341
44616 #, fuzzy, c-format
44617 msgid "The item has been removed from the list."
44618 msgstr "και αφαιρέθηκαν από την παρτίδα %s. "
44619
44620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:331
44621 #, c-format
44622 msgid ""
44623 "The item has not been added to the list. Please verify it is not already in "
44624 "the list."
44625 msgstr ""
44626
44627 #. %1$s:  INCLUDE 'biblio-default-view.inc' 
44628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:55
44629 #, c-format
44630 msgid "The item has successfully been attached to %s"
44631 msgstr "Το τεκμήριο προσαρτήθηκε με επιτυχία στο %s"
44632
44633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:23
44634 #, c-format
44635 msgid "The item has successfully been linked to "
44636 msgstr "Το τεκμήριο συνδέθηκε με επιτυχία στο "
44637
44638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:85
44639 #, c-format
44640 msgid "The item you select will be moved to the target record."
44641 msgstr "Το τεκμήριο που επιλέξατε θα μεταφερθεί στην επιδιωκόμενη εγγραφή."
44642
44643 #. SCRIPT
44644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:17
44645 msgid ""
44646 "The library code entered contains whitespace characters. Please remove any "
44647 "whitespace characters from the library code"
44648 msgstr ""
44649
44650 #. %1$s:  email | html 
44651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelfform.tt:9
44652 #, c-format
44653 msgid "The list was sent to: %s"
44654 msgstr "Η λίστα εστάλη στο: %s"
44655
44656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:140
44657 #, fuzzy, c-format
44658 msgid "The merge was successful. "
44659 msgstr "Η συγχώνευση ήταν επιτυχής. "
44660
44661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:77
44662 #, c-format
44663 msgid "The merging was successful. "
44664 msgstr "Η συγχώνευση ήταν επιτυχής. "
44665
44666 #. %1$s:  profile_name 
44667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:64
44668 #, c-format
44669 msgid "The new CSV profile \"%s\" has been successfully created."
44670 msgstr "Το νέο CSV προφίλ \"%s\" δημιουργήθηκε με επιτυχία."
44671
44672 #. %1$s:  profile_name 
44673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:68
44674 #, c-format
44675 msgid "The new CSV profile \"%s\" has not been created."
44676 msgstr "Το νέο CSV προφίλ \"%s\" δε δημιουργήθηκε."
44677
44678 #. %1$s:  ERROR_LOO.bad_delay | html 
44679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:224
44680 #, c-format
44681 msgid "The number of days (%s) must be a number between 0 and 999."
44682 msgstr ""
44683 "Ο αριθμός των ημερών (%s) πρέπει να είναι ένας αριθμός μεταξύ 0 και 999."
44684
44685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:175
44686 #, c-format
44687 msgid ""
44688 "The order has been canceled, although one or more items could not have been "
44689 "deleted."
44690 msgstr ""
44691 "Η παραγγελία έχει ακυρωθεί, μολονότι ένα ή περισσότερα τεκμήρια θα μπορούσαν "
44692 "να μην είχαν διαγραφεί."
44693
44694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:178
44695 #, c-format
44696 msgid "The order has been canceled, although the record has not been deleted."
44697 msgstr "Η παραγγελία ακυρώθηκε, μολονότι η εγγραφεί δεν έχει διαγραφεί."
44698
44699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:49
44700 #, c-format
44701 msgid ""
44702 "The order has been cancelled, although one or more items could not have been "
44703 "deleted."
44704 msgstr ""
44705 "Η παραγγελία έχει ακυρωθεί, μολονότι ένα ή περισσότερα τεκμήρια θα μπορούσαν "
44706 "να μην είχαν διαγραφεί."
44707
44708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:52
44709 #, c-format
44710 msgid "The order has been cancelled, although the record has not been deleted."
44711 msgstr "Η παραγγελία ακυρώθηκε, μολονότι η εγγραφή δεν έχει διαγραφεί."
44712
44713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:172
44714 #, c-format
44715 msgid "The order has been successfully canceled."
44716 msgstr "Η παραγγελία ακυρώθηκε επιτυχώς."
44717
44718 #. %1$s:  ELSE 
44719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:43
44720 #, c-format
44721 msgid "The order has been successfully cancelled %s "
44722 msgstr "Η παραγγελία ακυρώθηκε επιτυχώς %s "
44723
44724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:191
44725 #, c-format
44726 msgid ""
44727 "The order line you trying to cancel was created from a partial receipt of "
44728 "another order line which has been deleted. Cancellation is not possible. "
44729 msgstr ""
44730 "Η γραμμή παραγγελίας που προσπαθείτε να ακυρώσετε δημιουργήθηκε από μερική "
44731 "παραλαβή άλλης γραμμής παραγγελίας, που έχει διαγραφεί. Η ακύρωση δεν είναι "
44732 "δυνατή. "
44733
44734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:186
44735 #, c-format
44736 msgid ""
44737 "The order line you trying to cancel was created from a partial receipt of "
44738 "another order line which is already received. Try to cancel this one first "
44739 "and retry. "
44740 msgstr ""
44741 "Η γραμμή παραγγελίας που προσπαθείτε να ακυρώσετε δημιουργήθηκε από μερική "
44742 "παραλαβή άλλης γραμμής παραγγελίας, που έχει ήδη παραληφθεί. Προσπαθείστε να "
44743 "ακυρώσετε αυτή πρώτα και ξαναπροσπαθείστε. "
44744
44745 #. For the first occurrence,
44746 #. SCRIPT
44747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:8
44748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:8
44749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:9
44750 msgid "The page entered is not a number."
44751 msgstr "Η σελίδ απου εισήχθη δεν είναι αριθμός."
44752
44753 #. For the first occurrence,
44754 #. SCRIPT
44755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:8
44756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:8
44757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:9
44758 msgid "The page should be a number between 1 and %s."
44759 msgstr "Η σελίδα πρέπει να είναι ένας αριθμός μεταξύ 1 και %s."
44760
44761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:83
44762 #, c-format
44763 msgid "The password entered is too short"
44764 msgstr "Ο Κωδικός Πρόσβασης είναι πολύ μικρός"
44765
44766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:89
44767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:7
44768 #, c-format
44769 msgid "The passwords entered do not match"
44770 msgstr "Οι κωδικοί πρόσβασης που εισήχθησαν δεν ταιριάζουν"
44771
44772 #. For the first occurrence,
44773 #. %1$s:  DEBT 
44774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:233
44775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:260
44776 #, c-format
44777 msgid "The patron has a debt of %s."
44778 msgstr "Το μέλος έχει μαι οφειλή %s."
44779
44780 #. %1$s:  alert.OTHER_CHARGES 
44781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:206
44782 #, fuzzy, c-format
44783 msgid "The patron has unpaid charges for holds, rentals etc of %s"
44784 msgstr "Το μέλος έχει ζητήσει να παραλαμβάνει αυτή την ειδοποίηση"
44785
44786 #. %1$s:  checkout_info.alert.OTHER_CHARGES 
44787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:203
44788 #, fuzzy, c-format
44789 msgid "The patron has unpaid charges for holds, rentals etc of %s."
44790 msgstr "Το μέλος έχει ζητήσει να παραλαμβάνει αυτή την ειδοποίηση"
44791
44792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:150
44793 #, c-format
44794 msgid ""
44795 "The patron used for the self checkout module at the OPAC does not have the "
44796 "circulate => self_checkout permission. "
44797 msgstr ""
44798
44799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:155
44800 #, c-format
44801 msgid ""
44802 "The patron used for the self checkout module at the OPAC has too many "
44803 "permissions. They should only have circulate => self_checkout. "
44804 msgstr ""
44805
44806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:508
44807 #, fuzzy, c-format
44808 msgid ""
44809 "The policies are based on the patron's home library, not the library where "
44810 "the hold is being placed. "
44811 msgstr "η βιβλιοθήκη στην οποία έγινε η κράτηση.. "
44812
44813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:250
44814 #, fuzzy, c-format
44815 msgid "The primary email is invalid."
44816 msgstr "Η Βιβλιοθήκη είναι άκυρη."
44817
44818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:318
44819 #, c-format
44820 msgid ""
44821 "The quote uploader accepts standard csv files with two columns: \"source\","
44822 "\"text\""
44823 msgstr ""
44824 "Η ανάρτηση αποφθέγματος δέχεται πρότυπα αρχεία csv με δύο στήλες: \"πηγή\","
44825 "\"κείμενο\""
44826
44827 #. For the first occurrence,
44828 #. %1$s:  biblionumber 
44829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:327
44830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/labeledMARCdetail.tt:48
44831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:48
44832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/ISBDdetail.tt:38
44833 #, c-format
44834 msgid "The record you requested does not exist (%s)."
44835 msgstr "Η εγγραφή που ζητήσατε δεν υπάρχει (%s)."
44836
44837 #. %1$s:  ELSE 
44838 #. %2$s:  END 
44839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:202
44840 #, fuzzy, c-format
44841 msgid ""
44842 "The root koha user in your KOHA_CONF file (default: kohaadmin) is not a "
44843 "valid tag moderator. These actions are logged by borrowernumber, so the "
44844 "moderator must exist in your borrowers table. Please log in as a different "
44845 "authorized staff user to moderate tags. %sUnrecognized error! %s "
44846 msgstr ""
44847 "δεν είναι αποδεκτή τιμή (\"%s\"). %sΣΦΑΛΜΑ: Αποτυχία αποδοχής όρου (%s). "
44848 "%sΣΦΑΛΜΑ: Αποτυχία απόρριψης όρου (%s). %sΣΦΑΛΜΑ: Καμία ταύτιση για το "
44849 "χρήστη (%s). ΤΟ ΦΙΛΤΡΑΡΙΣΜΑ ΑΠΑΙΤΕΙ BORROWERNUMBER (όχι όνομα). %sΣΦΑΛΜΑ: "
44850 "Καμία ταύτιση για το borrowernumber (%s). %sΣΦΑΛΜΑ: Ο βασικός χρήστης koha "
44851 "στο αρχείο KOHA_CONF (προκαθορισμένο: kohaadmin) δεν είναι έγκυρος "
44852 "μετριαστής ετικετών. Αυτές οι ενέργειες καταγράφονται κατά borrowernumber, "
44853 "έτσι ο μετριαστής πρέπει να υπάρχει στον πίνακα μελών. Παρακαλώ συνδεθείτε "
44854 "ως άλλος εξουσιοδοτημένος για τον μετριασμό ετικετών χρήστης. %s Άγνωστο "
44855 "σφάλμα! %s "
44856
44857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:109
44858 #, c-format
44859 msgid ""
44860 "The rules are applied from most specific to less specific, using the first "
44861 "found in this order:"
44862 msgstr ""
44863 "Οι κανόνες εφαρμόζονται από το περισσότερο συγκεκριμένο στο λιγότερο "
44864 "συγκεκριμένο, χρησιμοποιώντας αυτό που βρέθηκε πρώτο σε αυτή τη σειρά:"
44865
44866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:27
44867 #, c-format
44868 msgid "The rules have been cloned."
44869 msgstr "Οι κανόνες έχουν κλωνοποιηθεί."
44870
44871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:215
44872 #, fuzzy, c-format
44873 msgid ""
44874 "The second syntax would be required if the data might have a comma in it, "
44875 "like a date string."
44876 msgstr ""
44877 ". Η δεύτερη σύνταξη θα ήταν απαιτούμενη αν τα δεδομένα είχαν κόμμα, όπως μία "
44878 "γραμμή ημερομηνίας. "
44879
44880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:253
44881 #, fuzzy, c-format
44882 msgid "The secondary email is invalid."
44883 msgstr "Η ημερομηνία λήξης απουσιάζει ή είναι άκυρη."
44884
44885 #. SCRIPT
44886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:5
44887 msgid "The source field should be filled."
44888 msgstr "Το πεδίο πηγής πρέπει να συμπληρωθεί."
44889
44890 #. SCRIPT
44891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:5
44892 msgid "The source subfield should be filled for update."
44893 msgstr "Το υποπεδίο πηγής πρέπει να συμπληρωθεί για ενημέρωση."
44894
44895 #. SCRIPT
44896 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/merge-record-strings.inc:2
44897 #, fuzzy
44898 msgid ""
44899 "The subfield is non-repeatable and already exists in the destination record. "
44900 "Therefore, you cannot add it."
44901 msgstr ""
44902 "Το πεδίο είναι μη-επαναλαμβανόμενο και υπάρχει ήδη στην εγγραφή προορισμού. "
44903 "Έτσι, δεν μπορείτε να το προσθέσετε."
44904
44905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:57
44906 #, c-format
44907 msgid "The subscription has linked issues"
44908 msgstr "Η συνδρομή έχει συνδεδεμένα τεύχη"
44909
44910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:58
44911 #, c-format
44912 msgid "The subscription has linked items"
44913 msgstr "Η συνδρομή έχει συνδεδεμένα τεκμήρια"
44914
44915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:56
44916 #, c-format
44917 msgid "The subscription has not expired yet"
44918 msgstr "Η συνδρομή δεν έχει λήξει ακόμα"
44919
44920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:126
44921 #, c-format
44922 msgid ""
44923 "The system preference OPACPrivacy is set but AnonymousPatron is not! Please "
44924 "correct this before continuing circulation."
44925 msgstr ""
44926
44927 #. SPAN
44928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:107
44929 msgid ""
44930 "The system preference [% NAME.name %] may have been overridden from this "
44931 "value by one or more virtual hosts."
44932 msgstr ""
44933 "Η προτίμηση συστήματος [% NAME.name %] μπορεί να έχει παραβλεφθεί για αυτή "
44934 "τη τιμή από έναν ή περισσότερους εικονικούς διακομιστές."
44935
44936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:425
44937 #, c-format
44938 msgid "The unreceived orders from the following funds will be moved"
44939 msgstr "Οι μη ληφθέντες παραγγελίες ακόλουθες επιχορηγήσεις θα μετακινηθούν"
44940
44941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:29
44942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:98
44943 #, c-format
44944 msgid "The upload file appears to be empty."
44945 msgstr "Το φορτωμένο αρχείο φαίνεται να είναι άδειο."
44946
44947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:27
44948 #, fuzzy, c-format
44949 msgid ""
44950 "The upload file does not appear to be a kpz file. The extension is not '."
44951 "kpz'."
44952 msgstr ""
44953 "Το φορτωμένο αρχείο δεν είναι ένα αρχείο zip. Η επέκτασή του δεν είναι '."
44954 "zip'."
44955
44956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:96
44957 #, c-format
44958 msgid ""
44959 "The upload file does not appear to be a zip file. The extension is not '."
44960 "zip'."
44961 msgstr ""
44962 "Το φορτωμένο αρχείο δεν είναι ένα αρχείο zip. Η επέκτασή του δεν είναι '."
44963 "zip'."
44964
44965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:247
44966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:249
44967 #, c-format
44968 msgid "Themes"
44969 msgstr "Θέματα"
44970
44971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:325
44972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:328
44973 #, c-format
44974 msgid "There are "
44975 msgstr "Υπάρχουν "
44976
44977 #. For the first occurrence,
44978 #. %1$s:  label_element_title 
44979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:159
44980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:211
44981 #, c-format
44982 msgid "There are no %s currently available."
44983 msgstr "Δεν υπάρχουν προς το παρόν %s διαθέσιμα."
44984
44985 #. %1$s:  category 
44986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:292
44987 #, c-format
44988 msgid "There are no authorized values defined for %s"
44989 msgstr "Δεν υπάρχουν καθιερωμένες τιμές για %s"
44990
44991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:176
44992 #, fuzzy, c-format
44993 msgid "There are no cities defined. "
44994 msgstr "Δεν έχουν καθοριστεί βιβλιοθήκες. "
44995
44996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:59
44997 #, c-format
44998 msgid "There are no collections currently defined."
44999 msgstr "Δεν υπάρχουν προς το παρόν καθορισμένες συλλογές."
45000
45001 #. %1$s:  IF active 
45002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:202
45003 #, fuzzy, c-format
45004 msgid "There are no contracts with this vendor. %s "
45005 msgstr "Δεν υπάρχουν συμβόλαια σε αυτό τον προμηθευτή. "
45006
45007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:454
45008 #, c-format
45009 msgid "There are no defined actions for this template."
45010 msgstr "Δεν υπάρχουν καθορισμένες ενέργειες για αυτό το πρότυπο."
45011
45012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:545
45013 #, c-format
45014 msgid "There are no defined templates. Please create a template first."
45015 msgstr "Δεν υπάρχουν καθορισμένα πρότυπα. "
45016
45017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:338
45018 #, fuzzy, c-format
45019 msgid "There are no existing numbering patterns."
45020 msgstr "Δοκιμή Σχεδίου Πρόβλεψης"
45021
45022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/imageviewer.tt:90
45023 #, c-format
45024 msgid "There are no images for this record."
45025 msgstr "Δεν υπάρχουν εικόνες για αυτή την εγγραφή."
45026
45027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:281
45028 #, fuzzy, c-format
45029 msgid "There are no items in this batch yet"
45030 msgstr "Δεν υπάρχουν ακόμα τεκμήρια στην Παρτίδα %s"
45031
45032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:117
45033 #, c-format
45034 msgid "There are no items in this collection."
45035 msgstr "Δεν υπάρχουν τεκμήρια σε αυτή τη συλλογή."
45036
45037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:357
45038 #, c-format
45039 msgid "There are no itemtypes defined"
45040 msgstr "Δεν έχουν καθοριστεί τύποι τεκμηρίου"
45041
45042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:214
45043 #, c-format
45044 msgid "There are no late orders."
45045 msgstr "Δεν υπάρχουν αργοπορημένες παραγγελίες."
45046
45047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:189
45048 #, fuzzy, c-format
45049 msgid "There are no libraries defined."
45050 msgstr "Δεν έχουν καθοριστεί βιβλιοθήκες. "
45051
45052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:267
45053 #, c-format
45054 msgid "There are no libraries defined. "
45055 msgstr "Δεν έχουν καθοριστεί βιβλιοθήκες. "
45056
45057 #. %1$s:  IF ( frameworktext ) 
45058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:28
45059 #, c-format
45060 msgid "There are no mappings for the %s"
45061 msgstr "Δεν υπάρχουν χαρτογραφήσεις για το %s"
45062
45063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:246
45064 #, c-format
45065 msgid "There are no notices for this library."
45066 msgstr "Δεν υπάρχουν ειδοποιήσεις για αυτή τη Βιβλιοθήκη."
45067
45068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:248
45069 #, c-format
45070 msgid "There are no notices."
45071 msgstr "Δεν υπάρχουν ειδοποιήσεις."
45072
45073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:82
45074 #, fuzzy, c-format
45075 msgid "There are no open baskets for this vendor."
45076 msgstr "Δεν υπάρχουν χαρτογραφήσεις για το %s"
45077
45078 #. %1$s:  IF ( location ) 
45079 #. %2$s:  END 
45080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:98
45081 #, c-format
45082 msgid "There are no overdues for today%s at the selected location%s."
45083 msgstr "Δεν υπάρχουν εκπρόθεσμα για σήμερα%s στην επιλεγμένη τοποθεσία%s."
45084
45085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:134
45086 #, fuzzy, c-format
45087 msgid "There are no overdues matching your search. "
45088 msgstr "Δεν υπάρχουν αποθηκευμένοι κανόνες ταύτισης."
45089
45090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:136
45091 #, fuzzy, c-format
45092 msgid "There are no overdues."
45093 msgstr "Δεν υπάρχουν αργοπορημένες παραγγελίες."
45094
45095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:190
45096 #, fuzzy, c-format
45097 msgid "There are no patron categories defined."
45098 msgstr "δεν έχουν οριστεί κατηγορίες μελών"
45099
45100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:259
45101 #, fuzzy, c-format
45102 msgid "There are no patrons in this batch yet"
45103 msgstr "Δεν υπάρχουν ακόμα τεκμήρια στην Παρτίδα %s"
45104
45105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/viewalerts.tt:34
45106 #, c-format
45107 msgid "There are no patrons subscribed to this subscription serial alert."
45108 msgstr ""
45109 "Δεν υπάρχουν μέλη εγγεγραμμένα σε αυτή την ειδοποίηση για συνδρομή "
45110 "περιοδικής έκδοσης."
45111
45112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharges.tt:36
45113 #, fuzzy, c-format
45114 msgid "There are no pending discharge requests."
45115 msgstr "Δεν υπάρχουν εκκρεμείς προτάσεις για αγορά."
45116
45117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:131
45118 #, c-format
45119 msgid "There are no pending offline operations."
45120 msgstr "Δεν υπάρχουν εκκρεμείς λειτουργίες εκτός σύνδεσης."
45121
45122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:130
45123 #, c-format
45124 msgid "There are no pending patron modifications."
45125 msgstr "Δεν υπάρχουν εκκρεμείς τροποποιήσεις μέλους."
45126
45127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:582
45128 #, c-format
45129 msgid "There are no saved matching rules."
45130 msgstr "Δεν υπάρχουν αποθηκευμένοι κανόνες ταύτισης."
45131
45132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:332
45133 #, c-format
45134 msgid "There are no saved patron attribute types."
45135 msgstr "Δεν υπάρχουν αποθηκευμένοι τύποι απόδοσης μελών."
45136
45137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:394
45138 #, c-format
45139 msgid "There are no saved reports. "
45140 msgstr "Δεν υπάρχουν αποθηκευμένες εκθέσεις. "
45141
45142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:126
45143 #, c-format
45144 msgid "There are no sets defined."
45145 msgstr "Δεν υπάρχουν καθορισμένα σύνολα."
45146
45147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:92
45148 #, c-format
45149 msgid "There are no statistics for this patron."
45150 msgstr "Δεν υπάρχουν στατιστικά στοιχεία για αυτό το μέλος."
45151
45152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:79
45153 #, c-format
45154 msgid "There are no titles tagged with the term "
45155 msgstr "Δεν υπάρχουν τίτλοι επισημειωμένοι με αυτό τον όρο "
45156
45157 #. %1$s:  itemtags 
45158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:56
45159 #, c-format
45160 msgid "There is more than 1 MARC tag related to items tab (10) : %s"
45161 msgstr ""
45162 "Υπάρχει παραπάνω από 1 πεδίο MARC που συνδέεται με την καρτέλα (10): %s"
45163
45164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:221
45165 #, c-format
45166 msgid "There is no defined frequency."
45167 msgstr "Δεν υπάρχει καθορισμένη συχνότητα."
45168
45169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:639
45170 #, c-format
45171 msgid "There is no minimum or maximum character length."
45172 msgstr ""
45173
45174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:84
45175 #, c-format
45176 msgid "There is no record of any messages that have been sent to this patron."
45177 msgstr ""
45178 "Δεν υπάρχει καμία καταγραφή μηνυμάτων που έχουν σταλεί σε αυτό το μέλος."
45179
45180 #. SCRIPT
45181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:16
45182 msgid "There is no record selected"
45183 msgstr "Δεν έχει επιλεχθεί εγγραφή."
45184
45185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:110
45186 #, c-format
45187 msgid "There was 1 barcode that contained at least one unprintable character."
45188 msgstr "Υπήρχε 1 barcode που περιείχε τουλάχιστον ένα μη εκτυπώσιμο χαρακτήρα."
45189
45190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:108
45191 #, c-format
45192 msgid "There was 1 barcode that was too long."
45193 msgstr "Υπήρχε 1 barcode που ήταν πολύ μεγάλο."
45194
45195 #. %1$s:  err_data 
45196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:111
45197 #, c-format
45198 msgid ""
45199 "There were %s barcodes that contained at least one unprintable character."
45200 msgstr ""
45201 "Υπήρχαν %s barcodes που περιείχαν τουλάχιστον ένα μη εκτυπώσιμο χαρακτήρα."
45202
45203 #. %1$s:  err_length 
45204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:109
45205 #, c-format
45206 msgid "There were %s barcodes that were too long."
45207 msgstr "Υπήρχαν %s barcodes που ήταν πολύ μεγάλα."
45208
45209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:502
45210 #, c-format
45211 msgid "There were no unreceived orders for this fund."
45212 msgstr "Δεν υπήρχαν μη ληφθέντες παραγγελίες για αυτή την επιχορήγηση."
45213
45214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:69
45215 #, c-format
45216 msgid "There were problems with your submission"
45217 msgstr "Υπήρχαν προβλήματα με την υποβολή σας"
45218
45219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:72
45220 #, c-format
45221 msgid "Therefore, the record to be merged has not been deleted."
45222 msgstr "Επομένως, η εγγραφή που θα συγχωνευτεί δεν έχει διαγραφεί."
45223
45224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:134
45225 #, fuzzy, c-format
45226 msgid "Therefore, the record to be merged has not been deleted. "
45227 msgstr "Επομένως, η εγγραφή που θα συγχωνευτεί δεν έχει διαγραφεί."
45228
45229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:334
45230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:189
45231 #, c-format
45232 msgid "Thesaurus:"
45233 msgstr "Θησαυρός:"
45234
45235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:129
45236 #, c-format
45237 msgid ""
45238 "These are disabled for ALL libraries. To change these settings, choose the "
45239 "\"Default\" library."
45240 msgstr ""
45241 "Αυτά έχουν απενεργοποιηθεί σε ΟΛΕΣ τις βιβλιοθήκες. Για να αλλάξετε αυτές "
45242 "τις ρυθμίσεις, επιλέξτε την \"Προκαθορισμένη\" βιβλιοθήκη."
45243
45244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:133
45245 #, c-format
45246 msgid "These are disabled for the current library."
45247 msgstr "Αυτά είναι απενεργοποιημένα στη τρέχουσα βιβλιοθήκη."
45248
45249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:137
45250 #, c-format
45251 msgid "These are enabled."
45252 msgstr "Αυτά είναι ενεργοποιημένα."
45253
45254 #. %1$s:  ratio 
45255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:48
45256 #, c-format
45257 msgid "These items have a hold ratio &ge; %s."
45258 msgstr "Αυτά τα τεκμήρια έχουν ένα ποσοστό κρατήσεων %s."
45259
45260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:215
45261 #, c-format
45262 msgid "Theses"
45263 msgstr "Διατριβές"
45264
45265 #. SCRIPT
45266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:7
45267 msgid "Third"
45268 msgstr "Τρίτο"
45269
45270 #. SCRIPT
45271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:39
45272 msgid "This action cannot be reversed. Do you wish to continue?"
45273 msgstr ""
45274
45275 #. SCRIPT
45276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:8
45277 msgid "This attribute will be only applied to the patron's category %s"
45278 msgstr "Αυτό το χαρακτηριστικό θα εφαρμοστεί μόνο στην κατηγορία μέλους %s"
45279
45280 #. %1$s:  patrons_in_category 
45281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:319
45282 #, c-format
45283 msgid "This category is used %s times"
45284 msgstr "Η κατηγορία αυτή έχει χρησιμοποιηθεί %s φορές"
45285
45286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:16
45287 #, c-format
45288 msgid "This course already has this item on reserve."
45289 msgstr "Αυτό το μάθημα έχει ήδη αυτό το τεκμήριο σε κράτηση."
45290
45291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/400.tt:20
45292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/402.tt:20
45293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/405.tt:20
45294 #, c-format
45295 msgid ""
45296 "This error means that the link was broken and that the page doesn't exist"
45297 msgstr ""
45298 "Αυτό το σφάλμα σημαίνει ότι ο σύνδεσμος έσπασε και ότι η σελίδα δεν υπάρχει"
45299
45300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/403.tt:20
45301 #, fuzzy, c-format
45302 msgid "This error means that you are forbidden to view this page."
45303 msgstr ""
45304 "Αυτό το λάθος σημαίνει ότι δεν είστε εξουσιοδοτημένος να δείτε αυτή τη σελίδα"
45305
45306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/401.tt:20
45307 #, fuzzy, c-format
45308 msgid "This error means that you aren't authorized to view this page."
45309 msgstr ""
45310 "Αυτό το λάθος σημαίνει ότι δεν είστε εξουσιοδοτημένος να δείτε αυτή τη σελίδα"
45311
45312 #. SPAN
45313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:635
45314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:340
45315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:332
45316 msgid "This field is mandatory"
45317 msgstr "Αυτό το πεδίο είναι υποχρεωτικό"
45318
45319 #. SCRIPT
45320 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
45321 msgid "This field is required."
45322 msgstr "Αυτό το πεδίο είναι υποχρεωτικό."
45323
45324 #. SCRIPT
45325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:199
45326 #, fuzzy
45327 msgid "This file already exists (in this category)."
45328 msgstr "Αυτό το τεκμήριο είναι ήδη στο καρότσι σας"
45329
45330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:139
45331 #, fuzzy, c-format
45332 msgid "This framework cannot be deleted"
45333 msgstr "Το CSV προφίλ δεν έχει διαγραφεί."
45334
45335 #. %1$s:  total 
45336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:141
45337 #, c-format
45338 msgid "This framework is used %s times"
45339 msgstr "Αυτό το πλαίσιο χρησιμοποιείται %s φορές"
45340
45341 #. %1$s:  subscriptions.size 
45342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:167
45343 #, c-format
45344 msgid ""
45345 "This frequency is still used by %s subscription(s). Do you still want to "
45346 "delete it? "
45347 msgstr ""
45348 "Αυτή η συχνότητα χρησιμοποιείται ακόμα από %s συνδρομή(ες). Επιθυμείτε ακόμα "
45349 "να τη διαγράψετε; "
45350
45351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:511
45352 #, c-format
45353 msgid "This fund code does not exist in the destination budget."
45354 msgstr ""
45355 "Αυτός ο κωδικός επιχορήγησης δεν υπάρχει στον προϋπολογισμό προορισμού."
45356
45357 #. A
45358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:408
45359 #, fuzzy
45360 msgid "This fund has children"
45361 msgstr "Αυτή η εγγραφή δεν έχει τεκμήρια."
45362
45363 #. SCRIPT
45364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:153
45365 #, fuzzy
45366 msgid "This fund has children. It cannot be deleted."
45367 msgstr "Το CSV προφίλ δεν έχει διαγραφεί."
45368
45369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:80
45370 #, c-format
45371 msgid "This invoice has no files attached."
45372 msgstr "Αυτό το τιμολόγιο δεν έχει προσαρτημένα αρχεία."
45373
45374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:56
45375 #, c-format
45376 msgid ""
45377 "This invoice number has already been used. Would you like to receive on an "
45378 "existing invoice?"
45379 msgstr ""
45380 "Αυτός ο αριθμός τιμολογίου έχει ήδη χρησιμοποιηθεί. Θέλετε να παραλάβετε ένα "
45381 "υπάρχον τιμολόγιο; "
45382
45383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:863
45384 #, c-format
45385 msgid "This is a serial subscription"
45386 msgstr "Αυτή είναι μία συνδρομή περιοδικής έκδοσης"
45387
45388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:55
45389 #, c-format
45390 msgid ""
45391 "This is the anonymous patron, so no circulation history is displayed. To get "
45392 "a list of anonymized loans, please run a report."
45393 msgstr ""
45394 "Αυτό είναι ανώνυμο μέλος, γι' αυτό δεν εμφανίζεται ιστορικό διακίνησης "
45395 "υλικού. Για να έχετε μια λίστα ανώνυμων δανεισμών, παρακαλώ εκτελέστε μια "
45396 "αναφορά."
45397
45398 #. For the first occurrence,
45399 #. %1$s:  Branches.GetName( itemhomebranch ) 
45400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:518
45401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:245
45402 #, c-format
45403 msgid "This item belongs to %s and cannot be checked out from this location."
45404 msgstr ""
45405 "Αυτό το τεκμήριο ανήκει στο/η %s και δεν μπορεί να δανειστεί από αυτή τη "
45406 "θέση."
45407
45408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:502
45409 #, c-format
45410 msgid "This item can not be renewed, it's an on-site checkout"
45411 msgstr ""
45412
45413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:345
45414 #, fuzzy, c-format
45415 msgid "This item does not exist."
45416 msgstr "Αυτό το μέλος δεν υπάρχει."
45417
45418 #. SCRIPT
45419 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/doc-head-close.inc:54
45420 msgid "This item has been added to your cart"
45421 msgstr "Αυτό το τεκμήριο προστέθηκε στο καρότσι σας"
45422
45423 #. %1$s:  alert.ITEM_LOST 
45424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:202
45425 #, c-format
45426 msgid "This item has been lost with a status of \"%s\"."
45427 msgstr "Αυτό το τεκμήριο χάθηκε με κατάσταση \"%s\"."
45428
45429 #. %1$s:  ITEM_LOST 
45430 #. %2$s:  IF CAN_user_circulate_force_checkout 
45431 #. %3$s:  END 
45432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:298
45433 #, c-format
45434 msgid ""
45435 "This item has been lost with a status of \"%s\". %s Check out anyway? %s "
45436 msgstr ""
45437 "Αυτό το τεκμήριο είναι χαμένο με κατάσταση \"%s\". %s Να δανειστεί "
45438 "παρολαυτά; %s "
45439
45440 #. For the first occurrence,
45441 #. %1$s:  checkout_info.ITEM_LOST 
45442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:175
45443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:200
45444 #, fuzzy, c-format
45445 msgid "This item has been lost with a status of \"%s.\""
45446 msgstr "Αυτό το τεκμήριο προστέθηκε στο καρότσι σας"
45447
45448 #. SCRIPT
45449 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/doc-head-close.inc:54
45450 msgid "This item is already in your cart"
45451 msgstr "Αυτό το τεκμήριο είναι ήδη στο καρότσι σας"
45452
45453 #. %1$s:  IF CAN_user_circulate_force_checkout 
45454 #. %2$s:  END 
45455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:149
45456 #, c-format
45457 msgid ""
45458 "This item is checked out to another patron. %s Check in and check out? %s"
45459 msgstr ""
45460
45461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:140
45462 #, fuzzy, c-format
45463 msgid "This item is currently checked out to this patron. Renew?"
45464 msgstr "(%s) είναι δανεισμένο σε αυτό το μέλος. Ανανέωση;"
45465
45466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:146
45467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:94
45468 #, c-format
45469 msgid "This item is on hold for another patron."
45470 msgstr "Αυτό το τεκμήριο είναι σε κράτηση για άλλο μέλος."
45471
45472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:190
45473 #, fuzzy, c-format
45474 msgid ""
45475 "This item is on hold for another patron. The hold will be overridden, but "
45476 "not cancelled."
45477 msgstr "Αυτό το τεκμήριο είναι ήδη στο καρότσι σας"
45478
45479 #. %1$s:  branchname 
45480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:50
45481 #, c-format
45482 msgid "This item is on hold for pick-up at %s"
45483 msgstr "Αυτό το τεκμήριο είναι σε κράτηση για παραλαβή σε %s"
45484
45485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:61
45486 #, c-format
45487 msgid "This item is on hold for pick-up at your library"
45488 msgstr "Αυτό το τεκμήριο είναι σε κράτηση για παραλαβή στη Βιβλιοθήκη σας."
45489
45490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:139
45491 #, fuzzy, c-format
45492 msgid "This item is part of a rotating collection."
45493 msgstr ""
45494 "Αυτό το τεκμήριο είναι μέρος της Περιστρεφόμενης Συλλογής και πρέπει να "
45495 "μεταφερθεί σε %s"
45496
45497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:143
45498 #, fuzzy, c-format
45499 msgid "This item is waiting for another patron."
45500 msgstr "Αυτό το τεκμήριο είναι ήδη στο καρότσι σας"
45501
45502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:175
45503 #, fuzzy, c-format
45504 msgid "This item must be checked in at following library: "
45505 msgstr "Αυτό το τεκμήριο πρέπει να επιστραφεί στη βιβλιοθήκη που ανήκει. "
45506
45507 #. %1$s:  Branches.GetName( branch_to_return ) 
45508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:522
45509 #, fuzzy, c-format
45510 msgid "This item must be returned to %s."
45511 msgstr "Αυτό το τεκμήριο πρέπει να μεταφερθεί στο παράρτημα %s"
45512
45513 #. %1$s:  Branches.GetName( returnbranch ) 
45514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:320
45515 #, c-format
45516 msgid "This item needs to be transferred to %s"
45517 msgstr "Αυτό το τεκμήριο πρέπει να μεταφερθεί στο παράρτημα %s"
45518
45519 #. SCRIPT
45520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:13
45521 msgid "This item normally cannot be put on hold except for patrons from %s."
45522 msgstr ""
45523 "Κανονικά δεν μπορεί να γίνει κράτηση σε αυτό το τεκμήριο εκτός και αν "
45524 "πρόκειται για μέλη από %s."
45525
45526 #. SCRIPT
45527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:13
45528 msgid "This item normally cannot be put on hold."
45529 msgstr "Κανονικά δεν μπορεί να γίνει κράτηση σε αυτό το τεκμήριο."
45530
45531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:343
45532 #, fuzzy, c-format
45533 msgid "This list does not exist."
45534 msgstr "Αυτό το μέλος δεν υπάρχει."
45535
45536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:179
45537 #, c-format
45538 msgid "This member has no email"
45539 msgstr "Αυτόο το μέλος δεν έχει διεύθυνση ηλεκτρονικού ταχυδρομείου."
45540
45541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:780
45542 #, c-format
45543 msgid "This message appears on this patron's user page in the OPAC"
45544 msgstr "Αυτό το μήνυμα εμφανίζεται στη σελίδα του μέλους στον OPAC"
45545
45546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:793
45547 #, c-format
45548 msgid "This message displays when checking out to this patron"
45549 msgstr "Αυτό το μήνυμα εμφανίζεται όταν γίνεται δανεισμός σε αυτό το μέλος"
45550
45551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/404.tt:19
45552 #, c-format
45553 msgid "This message may have been caused by any of the following reasons:"
45554 msgstr ""
45555
45556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:272
45557 #, c-format
45558 msgid "This patron can't check out this item per library circulation policy"
45559 msgstr ""
45560 "Αυτό το μέλος δεν μπορεί να δανειστεί αυτό το τεκμήριο λόγω της πολιτικής "
45561 "κυκλοφορίας υλικού της βιβλιοθήκης"
45562
45563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:161
45564 #, fuzzy, c-format
45565 msgid "This patron can't check out this item per library circulation policy."
45566 msgstr ""
45567 "Αυτό το μέλος δεν μπορεί να δανειστεί αυτό το τεκμήριο λόγω της πολιτικής "
45568 "κυκλοφορίας υλικού της βιβλιοθήκης"
45569
45570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:1005
45571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:288
45572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:172
45573 #, fuzzy, c-format
45574 msgid "This patron does not exist. "
45575 msgstr "Αυτό το μέλος δεν υπάρχει."
45576
45577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:57
45578 #, c-format
45579 msgid "This patron has no circulation history."
45580 msgstr "Αυτό το μέλος δεν έχει ιστορικό κυκλοφορίας υλικού."
45581
45582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:54
45583 #, c-format
45584 msgid "This patron has no files attached."
45585 msgstr "Αυτό το μέλος δεν έχει προσαρτημένα αρχεία."
45586
45587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:100
45588 #, c-format
45589 msgid "This patron has not submitted any purchase suggestions"
45590 msgstr "Αυτό το μέλος δεν έχει υποβάλλει προτάσεις προσκτήσεων"
45591
45592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:610
45593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:124
45594 #, c-format
45595 msgid ""
45596 "This patron has requested their circulation history be anonymized on check-"
45597 "in, but the AnonymousPatron system preference is empty or incorrect."
45598 msgstr ""
45599
45600 #. %1$s:  BORRNOTSAMEBRANCH 
45601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:268
45602 #, fuzzy, c-format
45603 msgid "This patron is from a different library (%s)"
45604 msgstr "Αυτό το μέλος είναι από διαφορετική βιβλιοθήκη (%s)"
45605
45606 #. %1$s:  checkout_info.BORRNOTSAMEBRANCH 
45607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:158
45608 #, fuzzy, c-format
45609 msgid "This patron is from a different library (%s)."
45610 msgstr "Αυτό το μέλος είναι από διαφορετική βιβλιοθήκη (%s)"
45611
45612 #. %1$s:  subscriptions.size 
45613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:282
45614 #, c-format
45615 msgid ""
45616 "This pattern is still used by %s subscription(s). Do you still want to "
45617 "delete it? "
45618 msgstr ""
45619 "Αυτό το μοτίβο χρησιμοποιείται ακόμα από %s συνδρομή(ες). Επιθυμείτε ακόμα "
45620 "να το διαγράψετε; "
45621
45622 #. SCRIPT
45623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:13
45624 msgid "This pattern name already exists. Do you want to modify it?"
45625 msgstr "Αυτό το όνομα μοτίβου υπάρχει ήδη. Επιθυμείτε να το τροποποιήσετε;"
45626
45627 #. SCRIPT
45628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:8
45629 msgid ""
45630 "This record cannot be deleted, at least one item is currently checked out."
45631 msgstr ""
45632 "Αυτή η εγγραφή δε μπορεί να διαγραφεί, τουλάχιστον ένα τεκμήριο είναι "
45633 "δανεισμένο προς το παρόν."
45634
45635 #. SCRIPT
45636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:12
45637 msgid "This record cannot be transferred to the advanced editor. Continue?"
45638 msgstr ""
45639
45640 #. A
45641 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:174
45642 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:182
45643 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:208
45644 msgid "This record has no items"
45645 msgstr "Αυτή η εγγραφή δεν έχει τεκμήρια"
45646
45647 #. SCRIPT
45648 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:1
45649 msgid "This record has no items."
45650 msgstr "Αυτή η εγγραφή δεν έχει τεκμήρια."
45651
45652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:95
45653 #, c-format
45654 msgid "This record is used "
45655 msgstr "Αυτή η εγγραφή χρησιμοποιείται "
45656
45657 #. For the first occurrence,
45658 #. %1$s:  total 
45659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:392
45660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:278
45661 #, c-format
45662 msgid "This record is used %s times"
45663 msgstr "Αυτή η εγγραφή χρησιμοποιείται %s φορές"
45664
45665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:46
45666 #, c-format
45667 msgid ""
45668 "This report is very resource intensive on systems with large numbers of "
45669 "overdue items."
45670 msgstr ""
45671 "Αυτή η έκθεση είναι πολύ απαιτητική υπολογιστικά σε συστήματα με μεγάλους "
45672 "αριθμούς εκπρόθεσμων."
45673
45674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:408
45675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:264
45676 #, fuzzy, c-format
45677 msgid ""
45678 "This screen shows the subfields associated with the selected tag. You can "
45679 "edit subfields or add a new one by clicking on edit."
45680 msgstr ""
45681 "Αυτή η οθόνη δείχνει τα υποπεδία που σχετίζονται με ένα επιλεγμένο πεδίο. "
45682 "Μπορείτε να επεξεργαστείτε τα υποπεδία ή να προσθέσετε ένα καινούργιο "
45683 "κάνοντας κλικ στο επεξεργασία. "
45684
45685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:28
45686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:97
45687 #, c-format
45688 msgid ""
45689 "This script is not able to create/write to the necessary temporary directory."
45690 msgstr ""
45691 "Αυτό το script δεν μπορεί να δημιουργήσει/ γράψει στον απαραίτητο προσωρινό "
45692 "κατάλογο."
45693
45694 #. SCRIPT
45695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:11
45696 msgid "This subfield will be deleted"
45697 msgstr "Αυτό το υποπεδίο θα διαγραφεί"
45698
45699 #. A
45700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:101
45701 msgid "This subscription depends on another supplier"
45702 msgstr "Αυτή η συνδρομή εξαρτάται από άλλο προμηθευτή"
45703
45704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:868
45705 #, c-format
45706 msgid "This subscription is closed."
45707 msgstr "Αυτή η συνδρομή είναι κλειστή."
45708
45709 #. %1$s:  subscription_LOO.enddate 
45710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:90
45711 #, c-format
45712 msgid "This subscription is now ended. The last issue was received on %s"
45713 msgstr "Αυτή η συνδρομή έληξε. Το τελευταίο τεύχος παρελήφθη στις %s"
45714
45715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:58
45716 #, c-format
45717 msgid ""
45718 "This tool allows you to delete patrons and anonymize checkout history. For "
45719 "deleting patrons, any combination of limits can be used."
45720 msgstr ""
45721 "Αυτό το εργαλείο σας επιτρέπει να διαγράφετε μέλη και να ανωνυμοποιείτε το "
45722 "ιστορικό δανεισμών. Για τη διαγραφή μελών, οποιοσδήποτε συνδυασμός ορίων "
45723 "μπορεί να χρησιμοποιηθεί."
45724
45725 #. %1$s:  field.marcfield 
45726 #. %2$s:  ELSE 
45727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:878
45728 #, c-format
45729 msgid ""
45730 "This value will be filled with the %s subfield of the selected biblio. %s "
45731 msgstr ""
45732
45733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:88
45734 #, c-format
45735 msgid "This vendor has no email"
45736 msgstr "Αυτός ο προμηθευτής δεν έχει διεύθυνση ηλεκτρονικού ταχυδρομείου"
45737
45738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:135
45739 #, c-format
45740 msgid "This vendor has no email defined for late issues."
45741 msgstr ""
45742 "Αυτός ο προμηθευτής δεν έχει καθορισμένη διεύθυνση ηλεκτρονικού ταχυδρομείου "
45743 "για καθυστερημένα τεύχη."
45744
45745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:83
45746 #, c-format
45747 msgid ""
45748 "This will be the name by which you will refer to this image in the patron "
45749 "card layout editor. "
45750 msgstr ""
45751 "Αυτό θα είναι το όνομα με το οποίο θα αναφέρεστε σε αυτή την εικόνα στον "
45752 "επιμελητή διάταξης καρτών μελών. "
45753
45754 #. %1$s:  IF ( too_many_items ) 
45755 #. %2$s:  ELSE 
45756 #. %3$s:  END 
45757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:131
45758 #, c-format
45759 msgid "This will delete %sall the%sthe selected%s items."
45760 msgstr "Αυτό θα διαγράψει %sόλα τα%sεπιλεγμένα%s τεκμήρια."
45761
45762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:304
45763 #, c-format
45764 msgid ""
45765 "This will delete the exceptions inside a given range. Be careful about your "
45766 "scope range; if it is oversized you could slow down Koha."
45767 msgstr ""
45768
45769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:300
45770 #, c-format
45771 msgid ""
45772 "This will delete the repeated holidays rules only. The repeatable holidays "
45773 "will be deleted but not the exceptions."
45774 msgstr ""
45775 "Αυτό θα διαγράψει μόνο τους κανόνες για τις επαναλαμβανόμενες αργίες. Οι "
45776 "επαναλαμβανόμενες αργίες θα διαγραφούν αλλά όχι οι εξαιρέσεις."
45777
45778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:296
45779 #, c-format
45780 msgid ""
45781 "This will delete the single holidays rules only. The repeatable holidays and "
45782 "exceptions will not be deleted."
45783 msgstr ""
45784 "Αυτό θα διαγράψει μόνο τους κανόνες για μεμονωμένες αργίες. Οι "
45785 "επαναλαμβανόμενες αργίες και οι εξαιρέσεις θα διαγραφούν."
45786
45787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:293
45788 #, c-format
45789 msgid ""
45790 "This will delete this holiday rule. If it is a repeatable holiday, this "
45791 "option checks for possible exceptions. If an exception exists, this option "
45792 "will remove the exception and set the date to a regular holiday."
45793 msgstr ""
45794 "Αυτό θα διαγράψει αυτό το κανόνα αργίας. Αν είναι επαναλαμβανόμενη αργία, "
45795 "αυτή η επιλογή ελέγχει για πιθανές εξαιρέσεις. Αν υπάρχει εξαίρεση, αυτή η "
45796 "επιλογή θα αφαιρέσει την εξαίρεση και θα ορίσει την ημερομηνία ως κανονική "
45797 "αργία."
45798
45799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:308
45800 #, c-format
45801 msgid ""
45802 "This will save changes to the holiday's title and description. If the "
45803 "information for a repeatable holiday is modified, it affects all of the "
45804 "dates on which the holiday is repeated."
45805 msgstr ""
45806 "Αυτό θα αποθηκεύσει τις αλλαγές στον τίτλο και την περιγραφή της αργίας. Αν "
45807 "οι πληροφορίες για μία επαναλαμβανόμενη αργία έχουν τροποποιηθεί, επηρεάζει "
45808 "όλες τις ημερομηνίες στις οποίες επαναλαμβάνεται η αργία."
45809
45810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:363
45811 #, c-format
45812 msgid ""
45813 "This will take this day and month as a reference to make it a holiday. "
45814 "Through this option, you can repeat this rule for every year. For example, "
45815 "selecting August 1 will make August 1 a holiday every year."
45816 msgstr ""
45817 "Αυτό θα πάρει αυτή την ημέρα και τον μήνα ως αναφορά για να δημιουργήσει μια "
45818 "αργία. Με αυτή την επιλογή, μπορείτε να επαναλάβετε αυτό το κανόνα για κάθε "
45819 "έτος.  Για παράδειγμα, επιλέγοντας την 1η Αυγούστου θα οριστεί η 1η "
45820 "Αυγούστου κάθε έτους ως αργία."
45821
45822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:422
45823 #, c-format
45824 msgid "Thomas Dukleth (MARC Frameworks Maintenance)"
45825 msgstr "Thomas Dukleth (Συντήρηση Πλασίων MARC)"
45826
45827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:626
45828 #, c-format
45829 msgid "Thomas Wright"
45830 msgstr ""
45831
45832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:58
45833 #, c-format
45834 msgid "Those items won't be deleted"
45835 msgstr "Αυτό τα τεκμήρια δεν θα διαγραφούν"
45836
45837 #. SCRIPT
45838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:16
45839 msgid "Threshold missing"
45840 msgstr "Απουσιάζει το όριο"
45841
45842 #. SCRIPT
45843 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
45844 msgid "Thu"
45845 msgstr "Πέμ"
45846
45847 #. IMG
45848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/imageviewer.tt:80
45849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/imageviewer.tt:82
45850 msgid "Thumbnail"
45851 msgstr "Εικονίτσα"
45852
45853 #. For the first occurrence,
45854 #. SCRIPT
45855 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
45856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:72
45857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:36
45858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:107
45859 #, c-format
45860 msgid "Thursday"
45861 msgstr "Πέμπτη"
45862
45863 #. SCRIPT
45864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:7
45865 msgid "Thursdays"
45866 msgstr "Πέμπτες"
45867
45868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:18
45869 #, c-format
45870 msgid "Till reconciliation"
45871 msgstr "Till reconciliation"
45872
45873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:463
45874 #, c-format
45875 msgid "Tim Hannah"
45876 msgstr ""
45877
45878 #. For the first occurrence,
45879 #. SCRIPT
45880 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
45881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:52
45882 #, c-format
45883 msgid "Time"
45884 msgstr "Ώρα"
45885
45886 #. SCRIPT
45887 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
45888 msgid "Time zone"
45889 msgstr "Ζώνη ώρας"
45890
45891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:38
45892 #, c-format
45893 msgid "Time:"
45894 msgstr "Ώρα:"
45895
45896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:33
45897 #, c-format
45898 msgid "Timeline"
45899 msgstr "Χρονοδιάγραμμα"
45900
45901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:222
45902 #, c-format
45903 msgid "Timeout"
45904 msgstr "Λήξη χρόνου"
45905
45906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:176
45907 #, c-format
45908 msgid "Timeout (0 its like not set): "
45909 msgstr "Λήξη χρόνου (0 φαίνεται μη ρυθμισμένο): "
45910
45911 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:96 intranet-tmpl/prog/en/columns.def:136
45912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:753
45913 #, c-format
45914 msgid "Timestamp"
45915 msgstr "Χρονοσφραγίδα"
45916
45917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:750
45918 #, c-format
45919 msgid "TinyMCE WYSIWYG editor"
45920 msgstr ""
45921
45922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:751
45923 #, c-format
45924 msgid "TinyMCE WYSIWYG editor v3.5.8 "
45925 msgstr ""
45926
45927 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:147
45928 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:75
45929 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:17
45930 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
45931 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:12
45932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:98
45933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:26
45934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:202
45935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:162
45936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:279
45937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:51
45938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:53
45939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:75
45940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:182
45941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:129
45942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:212
45943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/cn_browser.tt:40
45944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:55
45945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:932
45946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:958
45947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:667
45948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:714
45949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:732
45950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:49
45951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:115
45952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:58
45953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:82
45954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:144
45955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:593
45956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:97
45957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:156
45958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:49
45959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:34
45960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:106
45961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:105
45962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:167
45963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:414
45964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:415
45965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:9
45966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:166
45967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:570
45968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:44
45969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:454
45970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:488
45971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:75
45972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:21
45973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:38
45974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:410
45975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:528
45976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:627
45977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:167
45978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:311
45979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:61
45980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:102
45981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:71
45982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:148
45983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:42
45984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:56
45985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:69
45986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:108
45987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:119
45988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:339
45989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:215
45990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:91
45991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:249
45992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:117
45993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:184
45994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:159
45995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:441
45996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:463
45997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:490
45998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:512
45999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:37
46000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:102
46001 #, c-format
46002 msgid "Title"
46003 msgstr "Τίτλος"
46004
46005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:41
46006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:40
46007 #, c-format
46008 msgid "Title "
46009 msgstr "Τίτλος "
46010
46011 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:77
46012 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:79
46013 #, c-format
46014 msgid "Title (A-Z)"
46015 msgstr "Τίτλος (Α-Ω)"
46016
46017 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:82
46018 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:84
46019 #, c-format
46020 msgid "Title (Z-A)"
46021 msgstr "Τίτλος (Ω-Α)"
46022
46023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:129
46024 #, c-format
46025 msgid "Title (any): "
46026 msgstr "Τίτλος (οποιοσδήποτε): "
46027
46028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:130
46029 #, c-format
46030 msgid "Title (uniform): "
46031 msgstr "Τίτλος (ομοιόμορφος): "
46032
46033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:189
46034 #, fuzzy, c-format
46035 msgid "Title and author"
46036 msgstr "Πόλεις και περιοχές"
46037
46038 #. SCRIPT
46039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:11
46040 msgid "Title cannot be empty"
46041 msgstr "Ο τίτλος δεν μπορεί να είναι κενός"
46042
46043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:55
46044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:56
46045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:416
46046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:417
46047 #, c-format
46048 msgid "Title phrase"
46049 msgstr "Τίτλος-Φράση"
46050
46051 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/csv_headers/catalogue/itemsearch.tt:1
46052 #, c-format
46053 msgid ""
46054 "Title, Publication date, Publisher, Collection, Barcode, Call number, Home "
46055 "library, Current location, Shelving location, Inventory number, Status, "
46056 "Checkouts "
46057 msgstr ""
46058
46059 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:8
46060 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/subscriptions-search.inc:12
46061 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:16
46062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:51
46063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:72
46064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:392
46065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview-slip.tt:22
46066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:89
46067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:130
46068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:208
46069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:326
46070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:670
46071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:21
46072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:332
46073 #, c-format
46074 msgid "Title:"
46075 msgstr "Τίτλος:"
46076
46077 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:14
46078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:43
46079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:117
46080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:153
46081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:100
46082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:153
46083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:54
46084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:314
46085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:144
46086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:126
46087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:275
46088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:346
46089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:105
46090 #, c-format
46091 msgid "Title: "
46092 msgstr "Τίτλος: "
46093
46094 #. %1$s:  title 
46095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:253
46096 #, c-format
46097 msgid "Title: %s"
46098 msgstr "Τίτλος: %s"
46099
46100 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:15
46101 #, c-format
46102 msgid "Titles"
46103 msgstr "Τίτλοι"
46104
46105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:41
46106 #, c-format
46107 msgid "Titles tagged with the term "
46108 msgstr "Τίτλοι επισημειωμένοι με τον όρο  "
46109
46110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:173
46111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:114
46112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:135
46113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:83
46114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:172
46115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:180
46116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:188
46117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:196
46118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:204
46119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:153
46120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:120
46121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:142
46122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:183
46123 #, c-format
46124 msgid "To"
46125 msgstr "Προς"
46126
46127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:131
46128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:153
46129 #, c-format
46130 msgid "To "
46131 msgstr "Προς "
46132
46133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:272
46134 #, c-format
46135 msgid "To Date : "
46136 msgstr "Μέχρι την ημερομηνία : "
46137
46138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:231
46139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:98
46140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:172
46141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:258
46142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:336
46143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:121
46144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:259
46145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:309
46146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:139
46147 #, c-format
46148 msgid "To a file:"
46149 msgstr "Σε ένα αρχείο:"
46150
46151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:194
46152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:238
46153 #, c-format
46154 msgid "To a file: "
46155 msgstr "Σε ένα αρχείο: "
46156
46157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:193
46158 #, c-format
46159 msgid "To authid: "
46160 msgstr "To authid: "
46161
46162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:74
46163 #, c-format
46164 msgid "To biblio number: "
46165 msgstr "Στον αριθμό biblio: "
46166
46167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:412
46168 #, c-format
46169 msgid "To call number:"
46170 msgstr "Μέχρι τον ταξιθετικό αριθμό:"
46171
46172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:343
46173 #, c-format
46174 msgid "To date: "
46175 msgstr "Μέχρι την ημερομηνία: "
46176
46177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-disabled.tt:25
46178 #, c-format
46179 msgid ""
46180 "To enable Koha plugins, the system preference UseKohaPlugins must be "
46181 "enabled, and the flag enable_plugins must be set in the Koha configuration "
46182 "file"
46183 msgstr ""
46184 "Για να ενεργοποιηθούν τα plugins του Koha, η προτίμηση του συστήματος Χρήση "
46185 "των Koha plugins πρέπει να ενεργοποιηθεί, και η σήμανση enable_plugins "
46186 "πρέπει να ρυθμιστεί στο αρχείο παραμετροποίησης του Koha"
46187
46188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:107
46189 #, c-format
46190 msgid "To item call number: "
46191 msgstr "Μέχρι τον ταξιθετικό αριθμό τεκμηρίου: "
46192
46193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:120
46194 #, c-format
46195 msgid ""
46196 "To modify a rule, create a new one with the same patron type and item type."
46197 msgstr ""
46198 "Για να τροποποιήσετε έναν κανόνα, δημιουργήστε έναν καινούργιο με τον ίδιο "
46199 "τύπο μέλους και τύπου τεκμηρίου."
46200
46201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:268
46202 #, fuzzy, c-format
46203 msgid "To notify on receiving:"
46204 msgstr "Ποσότητα προς παραλαβή: "
46205
46206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:595
46207 #, c-format
46208 msgid "To notify patrons of new serial issues, you must "
46209 msgstr "Για να ειδοποιήσετε τα μέλη για νέα τεύχη περιοδικών εκδόσεων, πρέπει "
46210
46211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/404.tt:29
46212 #, c-format
46213 msgid "To report a broken link or any other issue, please send an "
46214 msgstr ""
46215
46216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/400.tt:21
46217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/402.tt:21
46218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/401.tt:22
46219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/403.tt:21
46220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/405.tt:21
46221 #, c-format
46222 msgid "To report this error, you can "
46223 msgstr "Για να αναφέρετε αυτό το σφάλμα, μπορείτε "
46224
46225 #. INPUT type=submit name=submit
46226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:26
46227 msgid "To screen"
46228 msgstr "Για να εμφανιστεί"
46229
46230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:136
46231 #, c-format
46232 msgid "To screen in the browser:"
46233 msgstr "Να εμφανιστεί στον browser:"
46234
46235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:228
46236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:95
46237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:169
46238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:255
46239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:333
46240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:118
46241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:256
46242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:193
46243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:237
46244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:306
46245 #, c-format
46246 msgid "To screen into the browser: "
46247 msgstr "Για να εμφανιστεί στο πρόγραμμα πλοήγησης: "
46248
46249 #. %1$s:  title | html 
46250 #. %2$s:  surname | html 
46251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:270
46252 #, c-format
46253 msgid ""
46254 "To update the image for %s %s, select a new image file and click 'Upload.' "
46255 msgstr ""
46256 "Για να ανανεώσετε την εικόνα του μέλους %s %s, επιλέξτε ένα νέο αρχείο "
46257 "εικόνας και κάντε κλικ στο 'Φόρτωση'. "
46258
46259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:181
46260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:726
46261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:737
46262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:748
46263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:154
46264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:209
46265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:306
46266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:321
46267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:109
46268 #, c-format
46269 msgid "To:"
46270 msgstr "Μέχρι:"
46271
46272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:232
46273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:143
46274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:112
46275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:136
46276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:139
46277 #, c-format
46278 msgid "To: "
46279 msgstr "Μέχρι: "
46280
46281 #. SCRIPT
46282 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
46283 msgid "Today"
46284 msgstr "Σήμερα"
46285
46286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:67
46287 #, c-format
46288 msgid "Today's checkins"
46289 msgstr "Σημερινές επιστροφές"
46290
46291 #. For the first occurrence,
46292 #. SCRIPT
46293 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
46294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:66
46295 #, c-format
46296 msgid "Today's checkouts"
46297 msgstr "Σημερινοί δανεισμοί"
46298
46299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:103
46300 #, c-format
46301 msgid "Today's notifications"
46302 msgstr "Σημερινές ειδοποιήσεις"
46303
46304 #. A
46305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:803
46306 msgid "Toggle lowest priority"
46307 msgstr "Εναλλαγή χαμηλότερης προτεραιότητας"
46308
46309 #. IMG
46310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:680
46311 msgid "Toggle set to lowest priority"
46312 msgstr "Εναλλαγή ρύθμισης στη χαμηλότερη προτεραιότητα"
46313
46314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:482
46315 #, c-format
46316 msgid "Tom Houlker"
46317 msgstr "Tom Houlker"
46318
46319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:301
46320 #, c-format
46321 msgid "Tomás Cohen Arazi"
46322 msgstr "Tomás Cohen Arazi"
46323
46324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:356
46325 #, fuzzy, c-format
46326 msgid ""
46327 "Tomás Cohen Arazi (3.18 and 3.20 Release Manager; 3.12 Release Maintainer)"
46328 msgstr "(Koha 3.0 Release Maintainer)"
46329
46330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:155
46331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:254
46332 #, fuzzy, c-format
46333 msgid "Too many checked out."
46334 msgstr "Δεν είναι δανεισμένο."
46335
46336 #. For the first occurrence,
46337 #. %1$s:  current_loan_count 
46338 #. %2$s:  max_loans_allowed 
46339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:260
46340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:514
46341 #, c-format
46342 msgid "Too many checked out. %s checked out, only %s are allowed."
46343 msgstr "Πολλοί δανεισμοί. %s δανεισμένα, επιτρέπονται μόνο %s."
46344
46345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:309
46346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:319
46347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:325
46348 #, c-format
46349 msgid "Too many holds: "
46350 msgstr "Πολλές κρατήσεις: "
46351
46352 #. %1$s:  too_many_items 
46353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:122
46354 #, c-format
46355 msgid "Too many items (%s) to display individually."
46356 msgstr "Πολλά αντίτυπα (%s) ώστε να φαίνονται μεμονωμένα."
46357
46358 #. %1$s:  too_many_items 
46359 #. %2$s:  Koha.Preference('MaxItemsToProcessForBatchMod') 
46360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:158
46361 #, c-format
46362 msgid ""
46363 "Too many items (%s): You are not allowed to edit more than %s items in a "
46364 "batch."
46365 msgstr ""
46366
46367 #. %1$s:  current_loan_count 
46368 #. %2$s:  max_loans_allowed 
46369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:264
46370 #, fuzzy, c-format
46371 msgid ""
46372 "Too many on-site checked out. %s on-site checked out, only %s are allowed."
46373 msgstr "Πολλοί δανεισμοί. %s δανεισμένα, επιτρέπονται μόνο %s."
46374
46375 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:112
46376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:110
46377 #, fuzzy, c-format
46378 msgid "Tool plugins"
46379 msgstr "Συνδεόμενη υπομονάδα"
46380
46381 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:33
46382 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:18
46383 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
46384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:171
46385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:44
46386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-home.tt:8
46387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-home.tt:14
46388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:90
46389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:52
46390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:44
46391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:31
46392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:71
46393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:15
46394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:23
46395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:96
46396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:164
46397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:34
46398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:160
46399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/home.tt:11
46400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:44
46401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:52
46402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:114
46403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:44
46404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:156
46405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/sms/sms-home.tt:9
46406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:54
46407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:310
46408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:26
46409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:54
46410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:55
46411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:25
46412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:193
46413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:20
46414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:30
46415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:305
46416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:29
46417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:97
46418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:51
46419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:78
46420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:41
46421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:73
46422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:79
46423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:151
46424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:60
46425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:123
46426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:17
46427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:48
46428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:162
46429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:11
46430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:21
46431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:222
46432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:9
46433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:9
46434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:23
46435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:16
46436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:15
46437 #, c-format
46438 msgid "Tools"
46439 msgstr "Εργαλεία"
46440
46441 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:16
46442 #, c-format
46443 msgid "Tools home"
46444 msgstr "Αρχική σελίδα εργαλείων"
46445
46446 #. %1$s:  mainloo.limit 
46447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:57
46448 #, c-format
46449 msgid "Top %s Most-circulated items"
46450 msgstr "Κορυφαία %s Τεκμήρια με τη μεγαλύτερη διακίνηση"
46451
46452 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:17
46453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:49
46454 #, c-format
46455 msgid "Top lists"
46456 msgstr "Κορυφαίες λίστες"
46457
46458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:115
46459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:115
46460 #, c-format
46461 msgid "Top page margin:"
46462 msgstr "Περιθώριο κορυφής σελίδας:"
46463
46464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:123
46465 #, c-format
46466 msgid "Top text margin:"
46467 msgstr "Περιθώριο κορυφής κειμένου:"
46468
46469 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:16
46470 #, c-format
46471 msgid "Topics"
46472 msgstr "Θέματα"
46473
46474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:543
46475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:580
46476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:296
46477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:297
46478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:199
46479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:166
46480 #, c-format
46481 msgid "Total"
46482 msgstr "Σύνολο"
46483
46484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:86
46485 #, c-format
46486 msgid "Total "
46487 msgstr "Σύνολο: "
46488
46489 #. For the first occurrence,
46490 #. %1$s:  currency 
46491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:429
46492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:196
46493 #, c-format
46494 msgid "Total (%s)"
46495 msgstr "Σύνολο (%s)"
46496
46497 #. %1$s:  tf.gstrate * 100 
46498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:185
46499 #, c-format
46500 msgid "Total (GST %s %%)"
46501 msgstr "Σύνολο (GST %s %%)"
46502
46503 #. %1$s:  book_foot.gstrate * 100 
46504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:369
46505 #, c-format
46506 msgid "Total (GST %s%%)"
46507 msgstr "Σύνολο (GST %s %%)"
46508
46509 #. %1$s:  foot_loo.gstrate * 100 
46510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:408
46511 #, c-format
46512 msgid "Total (GST %s)"
46513 msgstr "Σύνολο (GST %s)"
46514
46515 #. %1$s:  currency 
46516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:206
46517 #, c-format
46518 msgid "Total + Shipment cost (%s)"
46519 msgstr "Τελικό ποσό + κόστος αποστολής (%s)"
46520
46521 #. %1$s:  totalcredits 
46522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:91
46523 #, c-format
46524 msgid "Total amount credits: %s"
46525 msgstr "Συνολικές πιστώσεις ποσού: %s"
46526
46527 #. %1$s:  totalcash 
46528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:123
46529 #, c-format
46530 msgid "Total amount of cash collected: %s "
46531 msgstr "Συνολικό ποσό μετρητών: %s "
46532
46533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:207
46534 #, c-format
46535 msgid "Total amount outstanding: "
46536 msgstr "Συνολικό ποσό που εκκρεμεί: "
46537
46538 #. %1$s:  totalpaid 
46539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:61
46540 #, c-format
46541 msgid "Total amount paid: %s"
46542 msgstr "Συνολικό ποσό που πληρώθηκε: %s"
46543
46544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:129
46545 #, c-format
46546 msgid "Total amount payable:"
46547 msgstr "Συνολικό πληρωτέο ποσό:"
46548
46549 #. %1$s:  totalrefund 
46550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:122
46551 #, c-format
46552 msgid "Total amount refunds: %s"
46553 msgstr "Συνολικό ποσό που επεστράφη: %s"
46554
46555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:182
46556 #, c-format
46557 msgid "Total amount to be written off:"
46558 msgstr "Συνολικό ποσό προς διαγραφή:"
46559
46560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:347
46561 #, c-format
46562 msgid "Total amount: "
46563 msgstr "Συνολικό ποσό: "
46564
46565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:303
46566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:159
46567 #, c-format
46568 msgid "Total available"
46569 msgstr "Συνολικά διαθέσιμο"
46570
46571 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:88
46572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:68
46573 #, c-format
46574 msgid "Total checkouts"
46575 msgstr "Συνολικοί δανεισμοί"
46576
46577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:65
46578 #, c-format
46579 msgid "Total checkouts as of yesterday"
46580 msgstr "Συνολικοί δανεισμό από χθες"
46581
46582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:215
46583 #, c-format
46584 msgid "Total checkouts:"
46585 msgstr "Συνολικοί δανεισμοί:"
46586
46587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:123
46588 #, c-format
46589 msgid "Total cost"
46590 msgstr "Συνολικό κόστος"
46591
46592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:358
46593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:442
46594 #, c-format
46595 msgid "Total current checkouts allowed"
46596 msgstr "Συνολικοί τρέχοντες επιτρεπόμενοι δανεισμοί"
46597
46598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:359
46599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:443
46600 #, fuzzy, c-format
46601 msgid "Total current on-site checkouts allowed"
46602 msgstr "Συνολικοί Τρέχοντες Επιτρεπόμενοι Δανεισμοί"
46603
46604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:129
46605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:101
46606 #, c-format
46607 msgid "Total due"
46608 msgstr "Συνολική οφειλή"
46609
46610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:88
46611 #, c-format
46612 msgid "Total due:"
46613 msgstr "Συνολική οφειλή:"
46614
46615 #. %1$s:  totaldue 
46616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:472
46617 #, c-format
46618 msgid "Total due: %s"
46619 msgstr "Συνολική οφειλή: %s"
46620
46621 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:90
46622 #, c-format
46623 msgid "Total holds"
46624 msgstr "Συνολικές κρατήσεις"
46625
46626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:39
46627 #, c-format
46628 msgid "Total items in group"
46629 msgstr "Συνολικά τεκμήρια σε ομάδα"
46630
46631 #. SCRIPT
46632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:11
46633 msgid "Total must be a number"
46634 msgstr "Το σύνολο πρέπει να είναι αριθμός"
46635
46636 #. %1$s:  unlimited_total 
46637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:804
46638 #, c-format
46639 msgid "Total number of rows matching the (unlimited) query is %s."
46640 msgstr ""
46641 "Ο συνολικός αριθμός γραμμών που ταυτίζονται (απεριόριστος) με το ερώτημα "
46642 "είναι %s."
46643
46644 #. %1$s:  totalwritten 
46645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:92
46646 #, c-format
46647 msgid "Total number written off: %s charges"
46648 msgstr "Συνολικό ποσό που διεγράφη: %s χρεώσεις"
46649
46650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:299
46651 #, c-format
46652 msgid "Total ordered"
46653 msgstr "Συνολικά παραγγέλθηκαν"
46654
46655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printfeercpt.tt:72
46656 #, c-format
46657 msgid "Total outstanding dues as on date : "
46658 msgstr "Συνολικές εκκρεμείς οφειλές μέχρι την ημερομηνία: "
46659
46660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printinvoice.tt:72
46661 #, c-format
46662 msgid "Total outstanding dues as on date: "
46663 msgstr "Συνολικές εκκρεμείς οφειλές μέχρι την ημερομηνία: "
46664
46665 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:89
46666 #, c-format
46667 msgid "Total renewals"
46668 msgstr "Συνολικές ανανεώσεις"
46669
46670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:301
46671 #, c-format
46672 msgid "Total spent"
46673 msgstr "Συνολικά δαπανήθηκαν"
46674
46675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:363
46676 #, c-format
46677 msgid "Total tax exc."
46678 msgstr "Συνολικός φόρος μη συμπερ."
46679
46680 #. For the first occurrence,
46681 #. %1$s:  currency 
46682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:391
46683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:569
46684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:142
46685 #, c-format
46686 msgid "Total tax exc. (%s)"
46687 msgstr "Συνολικός φόρος μη συμπερ. (%s)"
46688
46689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:375
46690 #, c-format
46691 msgid "Total tax inc."
46692 msgstr "Συνολικός φόρος συμπερ."
46693
46694 #. For the first occurrence,
46695 #. %1$s:  currency 
46696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:392
46697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:570
46698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:143
46699 #, c-format
46700 msgid "Total tax inc. (%s)"
46701 msgstr "Συνολικός φόρος συμπερ. (%s)"
46702
46703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:434
46704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:601
46705 #, c-format
46706 msgid "Total: "
46707 msgstr "Σύνολο: "
46708
46709 #. For the first occurrence,
46710 #. %1$s:  basket.total 
46711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:174
46712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:274
46713 #, c-format
46714 msgid "Total: %s "
46715 msgstr "Σύνολο: %s "
46716
46717 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table-footer.inc:3
46718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:67
46719 #, c-format
46720 msgid "Totals:"
46721 msgstr "Σύνολο:"
46722
46723 #. A
46724 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:12
46725 msgid "Transaction logs"
46726 msgstr "Αρχεία καταγραφής συναλλαγής"
46727
46728 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/rotating-collections-toolbar.inc:22
46729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:25
46730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:131
46731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:519
46732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:103
46733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:286
46734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:52
46735 #, c-format
46736 msgid "Transfer"
46737 msgstr "Μεταφορά"
46738
46739 #. INPUT type=submit
46740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:52
46741 msgid "Transfer collection"
46742 msgstr "Μεταφορά συλλογής"
46743
46744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:16
46745 #, c-format
46746 msgid "Transfer collection "
46747 msgstr "Μεταφορά συλλογής"
46748
46749 #. %1$s:  reser.diff 
46750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:61
46751 #, c-format
46752 msgid "Transfer is %s days late"
46753 msgstr "Η μεταφορά έχει αργοπορήσει %s ημέρες"
46754
46755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:320
46756 #, c-format
46757 msgid "Transfer now?"
46758 msgstr "Μεταφορά τώρα;"
46759
46760 #. SCRIPT
46761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:18
46762 #, fuzzy
46763 msgid "Transfer order to this basket?"
46764 msgstr "Διαχείριση παραγγελιών"
46765
46766 #. %1$s:  branchname 
46767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transfer-slip.tt:16
46768 #, c-format
46769 msgid "Transfer to %s"
46770 msgstr "Μεταφορά σε %s"
46771
46772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:231
46773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:281
46774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:393
46775 #, c-format
46776 msgid "Transfer to:"
46777 msgstr "Μεταφορά σε:"
46778
46779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:492
46780 #, fuzzy, c-format
46781 msgid "Transferred from basket: "
46782 msgstr "Μεταφερμένα Τεκμήρια "
46783
46784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:165
46785 #, c-format
46786 msgid "Transferred items"
46787 msgstr "Μεταφερμένα τεκμήρια"
46788
46789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:606
46790 #, fuzzy, c-format
46791 msgid "Transferred to basket: "
46792 msgstr "Μεταφορά σε %s "
46793
46794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:41
46795 #, c-format
46796 msgid "Transfers are "
46797 msgstr "Οι μεταφορές είναι "
46798
46799 #. %1$s:  show_date | $KohaDates 
46800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:38
46801 #, c-format
46802 msgid "Transfers made to your library as of %s"
46803 msgstr "Μεταφορές στη βιβλιοθήκη σας από τις %s"
46804
46805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:44
46806 #, c-format
46807 msgid "Transfers to receive"
46808 msgstr "Μεταφορές προς παραλαβή"
46809
46810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:175
46811 #, fuzzy, c-format
46812 msgid "Transform file to MARC:"
46813 msgstr "Μεταφορά σε %s "
46814
46815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:130
46816 #, fuzzy, c-format
46817 msgid "Translate into other languages"
46818 msgstr "Μετάφραση"
46819
46820 #. A
46821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:130
46822 msgid "Translate item type [% itemtype %]"
46823 msgstr ""
46824
46825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:218
46826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:767
46827 #, c-format
46828 msgid "Translation"
46829 msgstr "Μετάφραση"
46830
46831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:306
46832 #, c-format
46833 msgid "Translation manager:"
46834 msgstr "Υπεύθυνος μετάφρασης:"
46835
46836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:206
46837 #, fuzzy, c-format
46838 msgid "Translation: "
46839 msgstr "Μετάφραση"
46840
46841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:32
46842 #, c-format
46843 msgid "Translations"
46844 msgstr "Μεταφράσεις"
46845
46846 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:33
46847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:53
46848 #, c-format
46849 msgid "Transport cost matrix"
46850 msgstr "Πίνακας κόστους μεταφοράς"
46851
46852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:225
46853 #, c-format
46854 msgid "Treaties "
46855 msgstr "Συνθήκες "
46856
46857 #. INPUT type=submit
46858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:28
46859 msgid "Try again with a different barcode"
46860 msgstr "Δοκιμάστε ξανά με ένα διαφορετικό barcode"
46861
46862 #. INPUT type=submit
46863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:208
46864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:221
46865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:243
46866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:234
46867 #, c-format
46868 msgid "Try another search"
46869 msgstr "Δοκιμάστε μία άλλη αναζήτηση"
46870
46871 #. SCRIPT
46872 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
46873 msgid "Tu"
46874 msgstr "Tu"
46875
46876 #. SCRIPT
46877 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
46878 msgid "Tue"
46879 msgstr "Τρι"
46880
46881 #. For the first occurrence,
46882 #. SCRIPT
46883 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
46884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:66
46885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:32
46886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:105
46887 #, c-format
46888 msgid "Tuesday"
46889 msgstr "Τρίτη"
46890
46891 #. SCRIPT
46892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:7
46893 msgid "Tuesdays"
46894 msgstr "Τρίτες"
46895
46896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:450
46897 #, c-format
46898 msgid "Tumer Garip"
46899 msgstr "Tumer Garip"
46900
46901 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:112
46902 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:31
46903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:384
46904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:163
46905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:667
46906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:593
46907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:172
46908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:33
46909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:50
46910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:962
46911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:73
46912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:610
46913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:54
46914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:228
46915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:309
46916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:418
46917 #, c-format
46918 msgid "Type"
46919 msgstr "Τύπος"
46920
46921 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:110
46922 #, c-format
46923 msgid "Type of procedure"
46924 msgstr "Τύπος της διαδικασίας"
46925
46926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:88
46927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:238
46928 #, c-format
46929 msgid "Type:"
46930 msgstr "Τύπος:"
46931
46932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:100
46933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:128
46934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:58
46935 #, c-format
46936 msgid "Type: "
46937 msgstr "Τύπος: "
46938
46939 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:19
46940 #, c-format
46941 msgid "UF"
46942 msgstr ""
46943
46944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:153
46945 #, c-format
46946 msgid "UKMARC"
46947 msgstr "UKMARC"
46948
46949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:149
46950 #, c-format
46951 msgid "UNIMARC"
46952 msgstr "UNIMARC"
46953
46954 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:146
46955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:57
46956 #, c-format
46957 msgid "URL"
46958 msgstr "URL"
46959
46960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:284
46961 #, c-format
46962 msgid "URL(s)"
46963 msgstr "URL(s)"
46964
46965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:143
46966 #, c-format
46967 msgid "URL: "
46968 msgstr "URL: "
46969
46970 #. For the first occurrence,
46971 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.url |url 
46972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:134
46973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:127
46974 #, c-format
46975 msgid "URL: %s "
46976 msgstr "URL: %s "
46977
46978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:169
46979 #, c-format
46980 msgid "UTF-8 (Default)"
46981 msgstr "UTF-8 (Προκαθορισμένο)"
46982
46983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:500
46984 #, c-format
46985 msgid "Ulrich Kleiber"
46986 msgstr "Ulrich Kleiber"
46987
46988 #. SCRIPT
46989 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
46990 #, fuzzy
46991 msgid "Unable to check in"
46992 msgstr "Σαρώστε ένα barcode για επιστροφή:"
46993
46994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:164
46995 #, c-format
46996 msgid "Unable to delete patron"
46997 msgstr "Αδυναμία διαγραφής μέλους"
46998
46999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:160
47000 #, c-format
47001 msgid "Unable to delete patrons from other libraries with current settings"
47002 msgstr ""
47003 "Αδυναμία διαγραφής μελών από άλλες βιβλιοθήκες με τις τρέχουσες ρυθμίσεις"
47004
47005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:152
47006 #, c-format
47007 msgid "Unable to delete staff user"
47008 msgstr "Αδυναμία διαγραφής χρήστη προσωπικού"
47009
47010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:79
47011 #, c-format
47012 msgid "Unable to save image to database."
47013 msgstr "Αδυναμία αποθήκευσης εικόνας στη βάση δεδομένων."
47014
47015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:56
47016 #, c-format
47017 msgid "Unapprove"
47018 msgstr "Απόρριψη"
47019
47020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:15
47021 #, c-format
47022 msgid "Unauthorized user "
47023 msgstr "Μη εξουσιοδοτημένος χρήστης "
47024
47025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:666
47026 #, c-format
47027 msgid "Unavailable (lost or missing)"
47028 msgstr "Μη διαθέσιμο (απολεσθέν ή λείπει)"
47029
47030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:101
47031 #, c-format
47032 msgid "Uncertain"
47033 msgstr "Αβέβαιο(η)"
47034
47035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:542
47036 #, c-format
47037 msgid "Uncertain price: "
47038 msgstr "Αβέβαιη τιμή: "
47039
47040 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/vendor-menu.inc:9
47041 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/vendor-menu.inc:11
47042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:173
47043 #, c-format
47044 msgid "Uncertain prices"
47045 msgstr "Αβέβαιες τιμές"
47046
47047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:105
47048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:120
47049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:134
47050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:148
47051 #, c-format
47052 msgid "Unchanged"
47053 msgstr "Αμετάβλητο(η)"
47054
47055 #. For the first occurrence,
47056 #. SCRIPT
47057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:5
47058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:495
47059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:115
47060 #, c-format
47061 msgid "Uncheck all"
47062 msgstr "Αποεπιλογή όλων"
47063
47064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:373
47065 #, c-format
47066 msgid "Undefined"
47067 msgstr "Απροσδιόριστο"
47068
47069 #. INPUT type=submit name=mainformsubmit
47070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:366
47071 msgid "Undo import into catalog"
47072 msgstr "Ανατροπή εισαγωγής στον κατάλογο"
47073
47074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:262
47075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:288
47076 #, c-format
47077 msgid "Unfortunately, no backups are available."
47078 msgstr "Δυστυχώς, δεν υπάρχουν αντίγραφα ασφαλείας."
47079
47080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:163
47081 #, c-format
47082 msgid "Ungrouped baskets"
47083 msgstr "Μη ομαδοποιημένα καλάθια"
47084
47085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:345
47086 #, c-format
47087 msgid "Unhighlight"
47088 msgstr "Χωρίς Τονισμό"
47089
47090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:252
47091 #, c-format
47092 msgid "Unified title"
47093 msgstr "Ενιαίος τίτλος:"
47094
47095 #. For the first occurrence,
47096 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.unititle 
47097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:105
47098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:98
47099 #, c-format
47100 msgid "Unified title: %s "
47101 msgstr "Ενιαίος τίτλος: %s "
47102
47103 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:104
47104 #, c-format
47105 msgid "Uniform Resource Identifier"
47106 msgstr "Uniform Resource Identifier"
47107
47108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:113
47109 #, c-format
47110 msgid "Uninstall"
47111 msgstr "Απεγκατάσταση"
47112
47113 #. For the first occurrence,
47114 #. SCRIPT
47115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:7
47116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:427
47117 #, c-format
47118 msgid "Unique holiday"
47119 msgstr "Μοναδική αργία"
47120
47121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:507
47122 #, c-format
47123 msgid "Unique holidays"
47124 msgstr "Μοναδικές αργίες"
47125
47126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:125
47127 #, c-format
47128 msgid "Unique identifier: "
47129 msgstr "Μοναδικό προσδιοριστικό: "
47130
47131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:197
47132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:147
47133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:325
47134 #, c-format
47135 msgid "Unit"
47136 msgstr "Μονάδα"
47137
47138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:237
47139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:169
47140 #, c-format
47141 msgid "Unit cost"
47142 msgstr "Κόστος μονάδας"
47143
47144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:224
47145 #, c-format
47146 msgid "Unit cost search"
47147 msgstr "Αναζήτηση κόστους μονάδας"
47148
47149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:47
47150 #, c-format
47151 msgid "Unit price "
47152 msgstr "Τιμή μονάδας "
47153
47154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:116
47155 #, fuzzy, c-format
47156 msgid "Unit: "
47157 msgstr "Μονάδες: "
47158
47159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:199
47160 #, c-format
47161 msgid "Units per issue"
47162 msgstr "Μονάδες ανά τεύχος"
47163
47164 #. SCRIPT
47165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:4
47166 msgid "Units per issue is required"
47167 msgstr "Οι μονάδες ανά τεύχος είναι υποχρεωτικές"
47168
47169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:140
47170 #, fuzzy, c-format
47171 msgid "Units per issue: "
47172 msgstr "Τιμή Μονάδας "
47173
47174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:77
47175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:77
47176 #, c-format
47177 msgid "Units:"
47178 msgstr "Μονάδες:"
47179
47180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:86
47181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:89
47182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:146
47183 #, c-format
47184 msgid "Units: "
47185 msgstr "Μονάδες: "
47186
47187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:652
47188 #, c-format
47189 msgid "Universidad Nacional de Córdoba, Argentina"
47190 msgstr "Universidad Nacional de Córdoba, Αργεντινή"
47191
47192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:606
47193 #, c-format
47194 msgid "Universidad ORT Uruguay (Ernesto Silva, Andres Tarallo)"
47195 msgstr "Universidad ORT Uruguay (Ernesto Silva, Andres Tarallo)"
47196
47197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:237
47198 #, c-format
47199 msgid "Unknown error."
47200 msgstr "Άγνωστο σφάλμα."
47201
47202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:50
47203 #, c-format
47204 msgid "Unknown plugin type "
47205 msgstr "Άγνωστος τύπος plugin"
47206
47207 #. SCRIPT
47208 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
47209 msgid "Unknown record type, cannot import"
47210 msgstr ""
47211
47212 #. SCRIPT
47213 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
47214 #, fuzzy
47215 msgid "Unknown subfield"
47216 msgstr "υποπεδία"
47217
47218 #. SCRIPT
47219 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
47220 #, fuzzy
47221 msgid "Unknown tag"
47222 msgstr "Άγνωστο"
47223
47224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:43
47225 #, c-format
47226 msgid "Unpacking completed"
47227 msgstr "Η αποσυσκευασία ολοκληρώθηκε"
47228
47229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:433
47230 #, c-format
47231 msgid "Unreceived orders"
47232 msgstr "Παραγγελίες που δεν έχουν παραληφθεί"
47233
47234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:101
47235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:78
47236 #, c-format
47237 msgid "Unrecognized or missing field delimiter."
47238 msgstr "Παραγνωρισμένο ή λείπει το πεδίο οριοθέτησης."
47239
47240 #. SCRIPT
47241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
47242 msgid "Unrecognized patron (%s)"
47243 msgstr "Μη αναγνωρισμένο μέλος (%s)"
47244
47245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:254
47246 #, c-format
47247 msgid "Unseen since"
47248 msgstr "Δεν έχει εμφανιστεί από"
47249
47250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:421
47251 #, c-format
47252 msgid "Unset"
47253 msgstr "Ξερύθμιση"
47254
47255 #. IMG
47256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:805
47257 msgid "Unset lowest priority"
47258 msgstr "Αναίρεση ρύθμισης χαμηλότερης προτεραιότητας"
47259
47260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:173
47261 #, c-format
47262 msgid "Until date: "
47263 msgstr "Μέχρι την ημερομηνία: "
47264
47265 #. INPUT type=submit
47266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_field.tt:29
47267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:231
47268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:244
47269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:827
47270 msgid "Update"
47271 msgstr "Ενημέρωση"
47272
47273 #. INPUT type=submit name=submit
47274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:983
47275 msgid "Update SQL"
47276 msgstr "Ενημέρωση SQL"
47277
47278 #. SCRIPT
47279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:56
47280 msgid "Update action"
47281 msgstr "Ενέργεια ενημέρωσης"
47282
47283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:117
47284 #, fuzzy, c-format
47285 msgid "Update alert"
47286 msgstr "Ενημέρωση έκθεσης:"
47287
47288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:496
47289 #, c-format
47290 msgid "Update all child funds with this owner "
47291 msgstr "Ενημέρωση όλων των παιδικών επιχορηγήσεων με αυτό τον κάτοχο"
47292
47293 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:201
47294 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:203
47295 #, c-format
47296 msgid "Update child to adult patron"
47297 msgstr "Ενημέρωση μέλους από παιδί σε ενήλικα"
47298
47299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:240
47300 #, c-format
47301 msgid "Update errors :"
47302 msgstr "Ενημέρωση σφαλμάτων :"
47303
47304 #. INPUT type=submit name=submit
47305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:845
47306 msgid "Update hold(s)"
47307 msgstr "Ενημέρωση κρατήσεων"
47308
47309 #. SCRIPT
47310 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additem.js.inc:1
47311 msgid "Update item"
47312 msgstr "Ενημερωση τεκμηρίου"
47313
47314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:76
47315 #, c-format
47316 msgid "Update patron records"
47317 msgstr "Ενημερωση εγγραφών μέλους"
47318
47319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:232
47320 #, c-format
47321 msgid "Update report :"
47322 msgstr "Ενημέρωση έκθεσης:"
47323
47324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:25
47325 #, c-format
47326 msgid "Update succeeded"
47327 msgstr "Επιτυχής ενημέρωση"
47328
47329 #. %1$s:  name 
47330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:168
47331 #, c-format
47332 msgid "Update: %s"
47333 msgstr "Ενημέρωση: %s"
47334
47335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:25
47336 #, c-format
47337 msgid "Updated:"
47338 msgstr "Ενημερωμένο:"
47339
47340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:230
47341 #, c-format
47342 msgid "Updating database structure"
47343 msgstr "Ενημέρωση της δομής της βάσης δεδομένων"
47344
47345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:257
47346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:259
47347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:47
47348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:91
47349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:286
47350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:127
47351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:23
47352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:80
47353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:336
47354 #, c-format
47355 msgid "Upload"
47356 msgstr "Φόρτωση"
47357
47358 #. INPUT type=submit name=upload
47359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:72
47360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:95
47361 msgid "Upload File"
47362 msgstr "Ανάρτηση αρχείου"
47363
47364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:23
47365 #, c-format
47366 msgid "Upload Koha Plugin"
47367 msgstr "Ανάρτηση plugin Koha"
47368
47369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:60
47370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:87
47371 #, c-format
47372 msgid "Upload New File"
47373 msgstr "Ανάρτηση νέου αρχείου"
47374
47375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/enqueue_koc.tt:26
47376 #, c-format
47377 msgid "Upload another KOC file"
47378 msgstr "Ανάρτηση άλλου KOC αρχείου"
47379
47380 #. INPUT type=button
47381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:96
47382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:135
47383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:103
47384 #, c-format
47385 msgid "Upload file"
47386 msgstr "Φόρτωση αρχείου"
47387
47388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:220
47389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:281
47390 #, c-format
47391 msgid "Upload file:"
47392 msgstr "Ανάρτηση αρχείου:"
47393
47394 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:189
47395 #, c-format
47396 msgid "Upload image"
47397 msgstr "Ανάρτηση εικόνας"
47398
47399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:69
47400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:94
47401 #, c-format
47402 msgid "Upload images"
47403 msgstr "Ανάρτηση εικόνων"
47404
47405 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:88
47406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:175
47407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:60
47408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:68
47409 #, c-format
47410 msgid "Upload local cover image"
47411 msgstr "Τοπική ανάρτηση εικόνας εξωφύλλων"
47412
47413 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:82
47414 #, fuzzy, c-format
47415 msgid "Upload local cover images"
47416 msgstr "Φόρτωση εικόνων μελών"
47417
47418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:86
47419 #, c-format
47420 msgid "Upload more images"
47421 msgstr "Ανάρτηση περισσότερων εικόνων"
47422
47423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:39
47424 #, fuzzy, c-format
47425 msgid "Upload new files"
47426 msgstr "Φόρτωση αρχείου"
47427
47428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:89
47429 #, c-format
47430 msgid "Upload offline circulation data"
47431 msgstr "Ανάρτηση δεδομένων διακίνησης υλικού εκτός σύνδεσης"
47432
47433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:63
47434 #, c-format
47435 msgid "Upload offline circulation file (.koc)"
47436 msgstr "Ανάρτηση αρχείου διακίνησης υλικού εκτός σύνδεσης (.koc)"
47437
47438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:272
47439 #, fuzzy, c-format
47440 msgid "Upload patron image"
47441 msgstr "Φόρτωση εικόνων μελών"
47442
47443 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:48
47444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:64
47445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:20
47446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:92
47447 #, c-format
47448 msgid "Upload patron images"
47449 msgstr "Φόρτωση εικόνων μελών"
47450
47451 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:56
47452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:65
47453 #, c-format
47454 msgid "Upload patron images in a batch or one at a time"
47455 msgstr "Ανάρτηση εικόνων μελους σε μία δέσμη ή μία κάθε φορά"
47456
47457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:35
47458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:4
47459 #, fuzzy, c-format
47460 msgid "Upload plugin"
47461 msgstr "Φόρτωση Εικόνων"
47462
47463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:99
47464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:141
47465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:107
47466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:85
47467 #, c-format
47468 msgid "Upload progress: "
47469 msgstr "Πρόοδος φόρτωσης: "
47470
47471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:333
47472 #, c-format
47473 msgid "Upload quotes"
47474 msgstr "Ανάρτηση αποφθεγμάτων"
47475
47476 #. For the first occurrence,
47477 #. SCRIPT
47478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:7
47479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:14
47480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:14
47481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:214
47482 #, fuzzy
47483 msgid "Upload status: "
47484 msgstr "Κατάσταση Κράτησης "
47485
47486 #. For the first occurrence,
47487 #. SCRIPT
47488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:14
47489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:214
47490 msgid "Upload status: Cancelled "
47491 msgstr ""
47492
47493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:625
47494 #, c-format
47495 msgid "Upload transactions"
47496 msgstr "Ανάρτηση συναλλαγών"
47497
47498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:35
47499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:56
47500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:230
47501 #, c-format
47502 msgid "Uploaded"
47503 msgstr "Έχει αναρτηθεί"
47504
47505 #. SCRIPT
47506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
47507 msgid "Uploading transactions, please wait..."
47508 msgstr "Ανάρτηση συναλλαγών, παρακαλώ περιμένετε..."
47509
47510 #. SCRIPT
47511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:9
47512 msgid "Uploads limited to csv. Incorrect filetype: %s"
47513 msgstr "Οι αναρτήσεις περιορίζονται σε csv. Λανθασμένος τύπος αρχείου: %s"
47514
47515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:387
47516 #, c-format
47517 msgid "Upper age limit"
47518 msgstr "Ανώτατο όριο ηλικίας"
47519
47520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:185
47521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:335
47522 #, c-format
47523 msgid "Upperage limit: "
47524 msgstr "Ανώτατο όριο ηλικίας: "
47525
47526 #. %1$s:  missing_module.usage 
47527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:46
47528 #, c-format
47529 msgid "Usage: %s "
47530 msgstr "Χρήση: %s "
47531
47532 #. INPUT type=submit
47533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:35
47534 msgid "Use Existing"
47535 msgstr "Χρήση Υπάρχοντος"
47536
47537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:141
47538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:192
47539 #, c-format
47540 msgid "Use MARC Modification Template:"
47541 msgstr "Χρήση προτύπου τροποποίησης MARC:"
47542
47543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:125
47544 #, c-format
47545 msgid "Use a barcode file"
47546 msgstr "Χρήση ενός αρχείου barcode"
47547
47548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:77
47549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:126
47550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:124
47551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:135
47552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:26
47553 #, c-format
47554 msgid "Use a file"
47555 msgstr "Χρήση ενός αρχείου"
47556
47557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:129
47558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:212
47559 #, c-format
47560 msgid "Use a file "
47561 msgstr "Χρήση ενός αρχείου "
47562
47563 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:14
47564 #, c-format
47565 msgid "Use all tools (expand for granular tools permissions)"
47566 msgstr ""
47567
47568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:32
47569 #, fuzzy, c-format
47570 msgid ""
47571 "Use carefully! If the destination library already has circulation and fine "
47572 "rules, they will be deleted without warning!"
47573 msgstr ""
47574 "Χρησιμοποιήστε με προσοχή! Αν η βιβλιοθήκη προορισμού έχει ήδη κανόνες "
47575 "δανεισμού, θα διαγραφούν χωρίς προειδοποίηση!"
47576
47577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:49
47578 #, c-format
47579 msgid "Use default values"
47580 msgstr "Χρήση προεπιλεγμένων τιμών"
47581
47582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:30
47583 #, c-format
47584 msgid "Use existing record"
47585 msgstr "Χρήση υπάρχουσας εγγραφής"
47586
47587 #. INPUT type=text name=export_remove_fields
47588 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:62
47589 msgid "Use for iso2709 exports"
47590 msgstr "Χρήση για iso2709 εξαγωγές"
47591
47592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1011
47593 #, c-format
47594 msgid ""
47595 "Use of this keyword is not allowed in Koha reports due to security and data "
47596 "integrity risks. Only SELECT queries are allowed. "
47597 msgstr ""
47598 "Δεν επιτρέπεται στις εκθέσεις του Koha η χρήση αυτής της λέξης-κλειδί για "
47599 "λόγους ασφαλείας και ρίσκου ακεραιότητας των δεδομένων. Επιτρέπονται μόνο τα "
47600 "ερωτήματα SELECT. "
47601
47602 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:100
47603 #, fuzzy, c-format
47604 msgid "Use report plugins"
47605 msgstr "Έκθεση %s"
47606
47607 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:91
47608 #, c-format
47609 msgid "Use restrictions"
47610 msgstr "Χρήση περιορισμών"
47611
47612 #. INPUT type=submit name=submit
47613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:267
47614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:21
47615 #, c-format
47616 msgid "Use saved"
47617 msgstr "Χρήση αποθηκευμένων"
47618
47619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:43
47620 #, c-format
47621 msgid "Use the dictionary to define custom criteria for reporting."
47622 msgstr ""
47623 "Χρησιμοποιήστε το λεξικό για να ορίσετε προσαρμοσμένα κριτήρια για τη "
47624 "δημιουργία εκθέσεων."
47625
47626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:253
47627 #, c-format
47628 msgid ""
47629 "Use the guided reports engine to create non standard reports. This feature "
47630 "aims to provide some middle ground between the built in canned reports and "
47631 "writing custom SQL reports."
47632 msgstr ""
47633 "Χρησιμοποιήστε τη μηχανή καθοδηγημένων εκθέσεων για να δημιουργήσετε μη "
47634 "πρότυπες εκθέσεις. Αυτή η λειτουργία στοχεύει να παρέχει μία μέση βάση "
47635 "ανάμεσα στο χτίσιμο μία έκθεσης στις έτοιμες εκθέσεις και στο γράψιμο "
47636 "προσαρμοσμένων SQL εκθέσεων."
47637
47638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:277
47639 #, c-format
47640 msgid ""
47641 "Use the reports dictionary to define custom criteria to use in your reports"
47642 msgstr ""
47643 "Χρησιμοποιήστε το λεξικό εκθέσεων για να ορίσετε προσαρμοσμένα κριτήρια που "
47644 "θα χρησιμοποιείτε στις εκθέσεις σας"
47645
47646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:271
47647 #, c-format
47648 msgid "Use the search form on the left to find invoices."
47649 msgstr ""
47650 "Χρησιμοποιήστε τη φόρμα αναζήτησης στα αριστερά για να βρείτε τιμολόγια."
47651
47652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:112
47653 #, c-format
47654 msgid "Use the search form on the left to find subscriptions."
47655 msgstr "Χρήση της φόρμας αναζήτησης στα αριστερά για να βρείτε συνδρομές."
47656
47657 #. For the first occurrence,
47658 #. %1$s:  label_element 
47659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:160
47660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:212
47661 #, c-format
47662 msgid "Use the toolbar above to create a new %s."
47663 msgstr ""
47664 "Χρησιμοποιήστε τη παραπάνω γραμμή εργαλείων για να δημιουργήσετε ένα νέο %s."
47665
47666 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:101
47667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:111
47668 #, c-format
47669 msgid "Use tool plugins"
47670 msgstr "Χρησιμοποιήστε το εργαλείο plugins"
47671
47672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/400.tt:22
47673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/402.tt:22
47674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/401.tt:23
47675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/404.tt:28
47676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/500.tt:22
47677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/403.tt:22
47678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/405.tt:22
47679 #, c-format
47680 msgid "Use top menu bar to navigate to another part of Koha."
47681 msgstr ""
47682 "Χρησιμοποιήστε την μπάρα επιλογών στην κορυφή για να μεταφερθείτε σε κάποιο "
47683 "άλλο κομμάτι του Koha."
47684
47685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:67
47686 #, c-format
47687 msgid "Used"
47688 msgstr "Χρησιμοποιήθηκε"
47689
47690 #. ABBR
47691 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:19
47692 #, fuzzy
47693 msgid "Used For"
47694 msgstr "Χρησιμοποιήθηκε σε"
47695
47696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:606
47697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:70
47698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:192
47699 #, c-format
47700 msgid "Used in"
47701 msgstr "Χρησιμοποιήθηκε σε"
47702
47703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:92
47704 #, c-format
47705 msgid "Used in "
47706 msgstr "Χρησιμοποιήθηκε σε "
47707
47708 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/guided-reports-view.inc:9
47709 #, c-format
47710 msgid "Useful resources"
47711 msgstr "Χρήσιμες πηγές"
47712
47713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:21
47714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:29
47715 #, c-format
47716 msgid "User "
47717 msgstr "Χρήστης "
47718
47719 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:114
47720 #, c-format
47721 msgid "User code"
47722 msgstr "Κωδικός χρήστη"
47723
47724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:222
47725 #, c-format
47726 msgid "Userid"
47727 msgstr "Ταυτότητα Χρήστη:"
47728
47729 #. %1$s:  ERROR.userid 
47730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:94
47731 #, fuzzy, c-format
47732 msgid "Userid %s is already used by another patron. "
47733 msgstr "Η τιμή απόδοσης %s χρησιμοποιείται ήδη σε μία άλλη εγγραφή μέλους."
47734
47735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:133
47736 #, c-format
47737 msgid "Userid: "
47738 msgstr "Ταυτότητα Χρήστη: "
47739
47740 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:57
47741 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:36
47742 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:38
47743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:432
47744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:434
47745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:122
47746 #, c-format
47747 msgid "Username"
47748 msgstr "Όνομα χρήστη"
47749
47750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:216
47751 #, c-format
47752 msgid "Username/password already exists."
47753 msgstr "Το όνομα χρήστη/κωδικός πρόσβασης υπάρχουν ήδη."
47754
47755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:48
47756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:41
47757 #, c-format
47758 msgid "Username:"
47759 msgstr "ΌνομαΧρήστη:"
47760
47761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:368
47762 #, c-format
47763 msgid "Username: "
47764 msgstr "Όνομα χρήστη: "
47765
47766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:504
47767 #, c-format
47768 msgid "Users:"
47769 msgstr "Χρήστες:"
47770
47771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:211
47772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:92
47773 #, c-format
47774 msgid "Using framework:"
47775 msgstr "Χρησιμοποιώντας το πλαίσιο:"
47776
47777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:176
47778 #, c-format
47779 msgid "Utility to upload scanned cover images for display in OPAC"
47780 msgstr ""
47781 "Εργαλείο για να αναρτήσετε σαρωμένες εικόνες εξωφύλλων για εμφάνιση στον OPAC"
47782
47783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:196
47784 #, c-format
47785 msgid "VHS tape / Videocassette"
47786 msgstr "Κασέτα VHS/ Βιντεοκασέτα"
47787
47788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:108
47789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:120
47790 #, c-format
47791 msgid "Valid until:"
47792 msgstr ""
47793
47794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:49
47795 #, fuzzy, c-format
47796 msgid "Validated"
47797 msgstr "Αξίωση Ημερομηνίας"
47798
47799 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:111
47800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:70
47801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:323
47802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:89
47803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:92
47804 #, c-format
47805 msgid "Value"
47806 msgstr "Τιμή"
47807
47808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:109
47809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:290
47810 #, c-format
47811 msgid "Value: "
47812 msgstr "Τιμή: "
47813
47814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:243
47815 #, c-format
47816 msgid "Values"
47817 msgstr "Τιμές"
47818
47819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:202
47820 #, c-format
47821 msgid "Values are comma-separated."
47822 msgstr "Οι τιμές χωρίζονται με κόμμα."
47823
47824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:240
47825 #, c-format
47826 msgid "Values for collection codes"
47827 msgstr "Τιμές για τους κωδικούς συλλογής"
47828
47829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:234
47830 #, c-format
47831 msgid "Values for custom patron notes"
47832 msgstr "Τιμές για τις προσαρμοσμένες σημειώσεις μελών"
47833
47834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:237
47835 #, c-format
47836 msgid "Values for shelving locations"
47837 msgstr "Τιμές για τοποθεσίες στο ράφι"
47838
47839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:219
47840 #, fuzzy, c-format
47841 msgid ""
47842 "Values for the field 'password' should be stored in plaintext, and will be "
47843 "converted to a Bcrypt hash (if your passwords are already encrypted, talk to "
47844 "your system administrator about options)."
47845 msgstr ""
47846 "ο 'κωδικός πρόσβασης' θα πρέπει να αποθηκευτεί σε απλό κείμενο, και να "
47847 "μετατραπεί σε MD5 hash (εάν οι κωδικοί πρόσβασής σας είναι ήδη "
47848 "κρυπτογραφημένοι, μιλήστε με τον διαχειριστή συστήματος για επιλογές)."
47849
47850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:287
47851 #, c-format
47852 msgid "Variable name:"
47853 msgstr "Μεταβλητό όνομα:"
47854
47855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:267
47856 #, c-format
47857 msgid "Variable options:"
47858 msgstr "Μεταβλητές επιλογές:"
47859
47860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:209
47861 #, c-format
47862 msgid "Variable type:"
47863 msgstr "Μεταβλητός τύπος:"
47864
47865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:107
47866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:108
47867 #, c-format
47868 msgid "Variable: "
47869 msgstr "Μεταβλητή: "
47870
47871 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-toolbar.inc:24
47872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search-result.tt:26
47873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:200
47874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:920
47875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:121
47876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:164
47877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:108
47878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:41
47879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:171
47880 #, c-format
47881 msgid "Vendor"
47882 msgstr "Προμηθευτής"
47883
47884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:43
47885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:42
47886 #, c-format
47887 msgid "Vendor "
47888 msgstr "Προμηθευτής "
47889
47890 #. A
47891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:935
47892 #, fuzzy
47893 msgid "Vendor detail page"
47894 msgstr "Στοιχεία προμηθευτή"
47895
47896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:305
47897 #, c-format
47898 msgid "Vendor details"
47899 msgstr "Στοιχεία προμηθευτή"
47900
47901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:153
47902 #, c-format
47903 msgid "Vendor invoice "
47904 msgstr "Τιμολόγιο προμηθευτή "
47905
47906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:213
47907 #, c-format
47908 msgid "Vendor is:"
47909 msgstr "Ο Προμηθευτής είναι:"
47910
47911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:320
47912 #, c-format
47913 msgid "Vendor is: "
47914 msgstr "Ο προμηθευτής είναι: "
47915
47916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search.tt:23
47917 #, c-format
47918 msgid "Vendor name : "
47919 msgstr "Όνομα προμηθευτή: "
47920
47921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:222
47922 #, c-format
47923 msgid "Vendor not found"
47924 msgstr "Δε βρέθηκε ο προμηθευτής"
47925
47926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:255
47927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:229
47928 #, c-format
47929 msgid "Vendor note:"
47930 msgstr "Σημείωση προμηθευτή:"
47931
47932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:484
47933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:273
47934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:99
47935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:618
47936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:340
47937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:394
47938 #, c-format
47939 msgid "Vendor note: "
47940 msgstr "Σημείωση προμηθευτή: "
47941
47942 #. SCRIPT
47943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:11
47944 msgid "Vendor price must be a number"
47945 msgstr "Η τιμή του προμηθευτή πρέπει να είναι αριθμός"
47946
47947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:533
47948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:536
47949 #, c-format
47950 msgid "Vendor price: "
47951 msgstr "Τιμή προμηθευτή: "
47952
47953 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:27
47954 #, c-format
47955 msgid "Vendor search"
47956 msgstr "Αναζήτηση προμηθευτή"
47957
47958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search-result.tt:20
47959 #, c-format
47960 msgid "Vendor search results"
47961 msgstr "Αποτελέσματα αναζήτησης προμηθευτή"
47962
47963 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/subscriptions-search.inc:26
47964 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:15
47965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:89
47966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:90
47967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:410
47968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:153
47969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:195
47970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:237
47971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:55
47972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:285
47973 #, c-format
47974 msgid "Vendor:"
47975 msgstr "Προμηθευτής:"
47976
47977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:496
47978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:154
47979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:40
47980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:75
47981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:60
47982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:83
47983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:114
47984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:81
47985 #, c-format
47986 msgid "Vendor: "
47987 msgstr "Προμηθευτής: "
47988
47989 #. %1$s:  suppliername 
47990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:215
47991 #, c-format
47992 msgid "Vendor: %s"
47993 msgstr "Προμηθευτής: %s"
47994
47995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:98
47996 #, c-format
47997 msgid "Verify you want to anonymize patron checkout history"
47998 msgstr ""
47999 "Επιβεβαιώστε ότι επιθυμείτε να ανωνυμοποιήσετε το ιστορικό δανεισμών μέλους"
48000
48001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:66
48002 #, c-format
48003 msgid "Verify you want to delete patrons"
48004 msgstr "Επιβεβαιώστε ότι επιθυμείτε να διαγράψετε μέλη"
48005
48006 #. %1$s:  missing_module.version 
48007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:45
48008 #, c-format
48009 msgid "Version: %s "
48010 msgstr "Έκδοση: %s "
48011
48012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:119
48013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:130
48014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:111
48015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:122
48016 #, c-format
48017 msgid "Vertical: "
48018 msgstr "Κατακόρυφος: "
48019
48020 #. INPUT type=submit
48021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:379
48022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:158
48023 #, c-format
48024 msgid "View"
48025 msgstr "Προβολή"
48026
48027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:644
48028 #, c-format
48029 msgid "View "
48030 msgstr "Προβολή "
48031
48032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:53
48033 #, c-format
48034 msgid "View All"
48035 msgstr "Προβολή Όλων"
48036
48037 #. For the first occurrence,
48038 #. SCRIPT
48039 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
48040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:82
48041 #, c-format
48042 msgid "View MARC"
48043 msgstr "Προβολή MARC"
48044
48045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:59
48046 #, c-format
48047 msgid "View a count of items held at your library grouped by item type"
48048 msgstr ""
48049 "Δείτε έναν υπολογισμό των τεκμηρίων της βιβλιοθήκης σας κατά τύπο τεκμηρίου"
48050
48051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:42
48052 #, c-format
48053 msgid "View all libraries"
48054 msgstr "Προβολή όλων των βιβλιοθηκών"
48055
48056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:747
48057 #, fuzzy, c-format
48058 msgid "View all pending patron modifications"
48059 msgstr "%sΔεν υπάρχουν εκκρεμείς παραγγελίες.%s"
48060
48061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:187
48062 #, c-format
48063 msgid "View analytics"
48064 msgstr "Προβολή analytics"
48065
48066 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/guided-reports-view.inc:7
48067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:280
48068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:27
48069 #, c-format
48070 msgid "View dictionary"
48071 msgstr "Προβολή λεξικού"
48072
48073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:198
48074 #, c-format
48075 msgid "View existing record"
48076 msgstr "Προβολή υπάρχουσας εγγραφής"
48077
48078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:84
48079 #, c-format
48080 msgid "View final record"
48081 msgstr "Προβολή τελικής εγγραφής"
48082
48083 #. A
48084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:550
48085 msgid "View funds for [% period_active.budget_period_description %]"
48086 msgstr "Προβολή επιχορηγήσεων για [% period_loo.budget_period_description %]"
48087
48088 #. A
48089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:587
48090 msgid "View funds for [% period_loo.budget_period_description %]"
48091 msgstr "Προβολή κεφαλαίων για [% period_loo.budget_period_description %]"
48092
48093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:453
48094 #, c-format
48095 msgid "View invoice"
48096 msgstr "Τιμολόγιο τιμολογίου"
48097
48098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:104
48099 #, c-format
48100 msgid "View item"
48101 msgstr "Προβολή τεκμηρίου"
48102
48103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:215
48104 #, c-format
48105 msgid "View item's checkout history"
48106 msgstr "Προβολή ιστορικού δανεισμών του τεκμηρίου"
48107
48108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/enqueue_koc.tt:28
48109 #, c-format
48110 msgid "View pending offline circulation actions"
48111 msgstr "Προβολή εκκρεμών ενεργειών διακίνησης υλικού εκτός σύνδεσης"
48112
48113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:235
48114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:338
48115 #, c-format
48116 msgid "View record"
48117 msgstr "Προβολή εγγραφής"
48118
48119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:798
48120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:194
48121 #, c-format
48122 msgid "View restrictions"
48123 msgstr "Προβολή περιορισμών"
48124
48125 #. INPUT type=submit
48126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-home.tt:23
48127 msgid "View spine label"
48128 msgstr "Προβολή ετικέτας ράχης"
48129
48130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:64
48131 #, c-format
48132 msgid "View, manage, configure and run plugins."
48133 msgstr ""
48134
48135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:569
48136 #, c-format
48137 msgid "Viktor Sarge"
48138 msgstr "Viktor Sarge"
48139
48140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:410
48141 #, c-format
48142 msgid "Vincent Danjean"
48143 msgstr "Vincent Danjean"
48144
48145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:280
48146 #, c-format
48147 msgid "Visibility: "
48148 msgstr "Κατάσταση προβολής: "
48149
48150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:438
48151 #, c-format
48152 msgid "Vitor Fernandes"
48153 msgstr "Vitor Fernandes"
48154
48155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:471
48156 #, c-format
48157 msgid "Vol no."
48158 msgstr "Αρ τόμ."
48159
48160 #. SCRIPT
48161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:6
48162 msgid "Volume"
48163 msgstr "Τόμος"
48164
48165 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:134
48166 #, c-format
48167 msgid "Volume date"
48168 msgstr "Χρονολογία τόμου"
48169
48170 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:135
48171 #, c-format
48172 msgid "Volume information"
48173 msgstr "Πληροφορίες τόμου"
48174
48175 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:124
48176 #, c-format
48177 msgid "Volume number"
48178 msgstr "Αριθμός τόμου"
48179
48180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:44
48181 #, c-format
48182 msgid "Volume:"
48183 msgstr "Τόμος:"
48184
48185 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:4
48186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:187
48187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:166
48188 #, c-format
48189 msgid "WARNING:"
48190 msgstr "ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ:"
48191
48192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/500.tt:21
48193 #, c-format
48194 msgid "Wait while system maintenance is being done or "
48195 msgstr "Περιμένετε ενώ γίνεται η συντήρηση του συστήματος ή "
48196
48197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:146
48198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:46
48199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:696
48200 #, c-format
48201 msgid "Waiting"
48202 msgstr "Σε αναμονή"
48203
48204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:162
48205 #, c-format
48206 msgid "Waiting "
48207 msgstr "Σε αναμονή "
48208
48209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:192
48210 #, c-format
48211 msgid "Waiting Date"
48212 msgstr "Ημερομηνία Αναμονής"
48213
48214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:614
48215 #, c-format
48216 msgid "Ward van Wanrooij"
48217 msgstr "Ward van Wanrooij"
48218
48219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:58
48220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:120
48221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:123
48222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:126
48223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:129
48224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:132
48225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:135
48226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:138
48227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:150
48228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:155
48229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:168
48230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:186
48231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:204
48232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:213
48233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:218
48234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:227
48235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:232
48236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:239
48237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:246
48238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:253
48239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:260
48240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:267
48241 #, c-format
48242 msgid "Warning"
48243 msgstr "Προειδοποίηση"
48244
48245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:466
48246 #, c-format
48247 msgid "Warning at (%%): "
48248 msgstr "Προειδοποίηση σε (%%): "
48249
48250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:472
48251 #, c-format
48252 msgid "Warning at (amount): "
48253 msgstr "Προειδοποίηση σε (ποσό): "
48254
48255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:109
48256 #, c-format
48257 msgid "Warning regarding current user"
48258 msgstr "Προειδοποίηση σχετικά με αυτόν το χρήστη"
48259
48260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorder.tt:24
48261 #, c-format
48262 msgid "Warning! Order total amount exceeds allowed budget."
48263 msgstr ""
48264 "Προειδοποίηση! Το συνολικό ποσό της παραγγελίας ξεπερνά τον επιτρεπόμενο "
48265 "προϋπολογισμό."
48266
48267 #. SCRIPT
48268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:13
48269 msgid ""
48270 "Warning! Present pattern has planned irregularities. Click on 'Test "
48271 "prediction pattern' to check if it's still valid"
48272 msgstr ""
48273
48274 #. %1$s:  encumbrance 
48275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorder.tt:27
48276 #, c-format
48277 msgid "Warning! You will exceed %s%% of your fund."
48278 msgstr "Προειδοποίηση! Θα ξεπεράσετε το %s%% της επιχορήγησής σας. "
48279
48280 #. %1$s:  expenditure 
48281 #. %2$s:  IF (currency) 
48282 #. %3$s:  currency 
48283 #. %4$s:  END 
48284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorder.tt:30
48285 #, c-format
48286 msgid "Warning! You will exceed maximum limit (%s%s %s%s) for your fund."
48287 msgstr ""
48288 "Προειδοποίηση! Θα ξεπεράσετε το ανώτατο όριο (%s%s %s%s) της επιχορήγησής "
48289 "σας."
48290
48291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:47
48292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:72
48293 #, c-format
48294 msgid "Warning, the following barcodes were not found:"
48295 msgstr "Προειδοποίηση, τα ακόλουθα barcodes δε βρέθηκαν:"
48296
48297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:193
48298 #, c-format
48299 msgid "Warning, the following cardnumbers were not found:"
48300 msgstr "Προειδοποίηση, οι ακόλουθοι αριθμοί καρτών δε βρέθηκαν:"
48301
48302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:436
48303 #, c-format
48304 msgid ""
48305 "Warning, this is a template for a Digest, as such, any references to branch "
48306 "data ( e.g. branches.branchname ) will refer to the borrower's home branch."
48307 msgstr ""
48308 "Προειδοποίηση, αυτό είναι ένα πρότυπο για σύνοψη, ως τέτοιο, όποιες αναφορές "
48309 "σε δεδομένα παραρτήματος (π.χ. branches.branchname ) θα αναφέρονται στο "
48310 "παράρτημα του τελευταίου μέλους που δανείστηκε."
48311
48312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:325
48313 #, c-format
48314 msgid ""
48315 "Warning, you have entered more items than expected. Items will not be "
48316 "created."
48317 msgstr ""
48318 "Προειδοποίηση, έχετε εισάγει περισσότερα τεκμήρια από το αναμενόμενο. Δε θα "
48319 "δημιουργηθούν τεκμήρια."
48320
48321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:61
48322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:22
48323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:596
48324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:46
48325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:198
48326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:228
48327 #, c-format
48328 msgid "Warning:"
48329 msgstr "Προειδοποίηση:"
48330
48331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:37
48332 #, fuzzy, c-format
48333 msgid "Warning: "
48334 msgstr "Προειδοποίηση:"
48335
48336 #. SCRIPT
48337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:7
48338 msgid "Warning: Duplicate organization"
48339 msgstr "Προειδοποίηση: Διπλός οργανισμός"
48340
48341 #. SCRIPT
48342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:7
48343 msgid "Warning: Duplicate patron"
48344 msgstr "Προειδοποίηση: Διπλό μέλος"
48345
48346 #. SCRIPT
48347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:7
48348 msgid "Warning: Expiration date falls before enrollment date"
48349 msgstr "Προειδοποίηση: Η ημερομηνία λήξης είναι πριν την ημερομηνία εγγραφής"
48350
48351 #. For the first occurrence,
48352 #. %1$s:  message.upload_version 
48353 #. %2$s:  message.current_version 
48354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/enqueue_koc.tt:21
48355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:79
48356 #, c-format
48357 msgid ""
48358 "Warning: This file is version %s, but I only know how to import version %s. "
48359 "I'll try my best."
48360 msgstr ""
48361 "Προειδοποίηση: Αυτό το αρχείο είναι έκδοση %s, αλλά γνωρίζω πώς να εισάγω "
48362 "μόνο την έκδοση %s. Θα βάλω τα δυνατά μου."
48363
48364 #. SCRIPT
48365 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:1
48366 msgid ""
48367 "Warning: This record is used in %s order(s). Deleting it could cause serious "
48368 "issues on acquisition module. Are you sure you want to delete this record?"
48369 msgstr ""
48370 "Προειδοποίηση: Αυτή η εγγραφή χρησιμοποιείται στην %s παραγγελία(ες). Η "
48371 "διαγραφή της θα προκαλέσει σοβαρά προβλήματα στην υπομανάδα των προσκτήσεων. "
48372 "Είστε σίγουροι ότι επιθυμείτε να διαγράψετε αυτή την εγγραφή;"
48373
48374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:75
48375 #, c-format
48376 msgid ""
48377 "Warning: This report was written for a newer version of Koha. Run at your "
48378 "own risk."
48379 msgstr ""
48380 "Προειδοποίηση: Αυτή η αναφορά είναι για νεότερη έκδοση του Koha. Εκτελέστε "
48381 "την με δική σας ευθύνη."
48382
48383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:79
48384 #, c-format
48385 msgid ""
48386 "Warning: This report was written for an older version of Koha. Run at your "
48387 "own risk."
48388 msgstr ""
48389 "Προειδοποίηση: Αυτή η αναφορά είναι για παλιότερη έκδοση του Koha. Εκτελέστε "
48390 "την με δική σας ευθύνη."
48391
48392 #. %1$s:  message.badbarcode 
48393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:82
48394 #, c-format
48395 msgid ""
48396 "Warning: Unable to determine patron from item barcode (%s). Cannot check in."
48397 msgstr ""
48398 "Προειδοποίηση: Αδυναμία καθορισμού του μέλους από το barcode τεκμηρίου (%s). "
48399 "Δεν μπορεί να επιστραφεί."
48400
48401 #. SCRIPT
48402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:13
48403 msgid ""
48404 "Warning: it will modify the pattern for all subscriptions that are using it."
48405 msgstr ""
48406 "Προειδοποίηση: θα τροποποιήσει το μοτίβο για όλες τις συνδρομές που το "
48407 "χρησιμοποιούν."
48408
48409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:47
48410 #, c-format
48411 msgid "Warning: no barcodes were found"
48412 msgstr "Προειδοποίηση: δε βρέθηκαν barcodes"
48413
48414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:122
48415 #, c-format
48416 msgid "Warnings"
48417 msgstr "Προειδοποιήσεις"
48418
48419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:116
48420 #, c-format
48421 msgid "Warnings regarding the system configuration"
48422 msgstr "Προειδοποιήσεις που αφορούν την παραμετροποίηση του συστήματος"
48423
48424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:561
48425 #, c-format
48426 msgid "Waylon Robertson"
48427 msgstr "Waylon Robertson"
48428
48429 #. SCRIPT
48430 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
48431 msgid "We"
48432 msgstr "We"
48433
48434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:220
48435 #, c-format
48436 msgid "We are ready to do some basic configuration. Please "
48437 msgstr "Είμαστε έτοιμοι να κάνουμε τις βασικές ρυθμίσεις. Παρακαλώ "
48438
48439 #. %1$s:  dbversion 
48440 #. %2$s:  kohaversion 
48441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:216
48442 #, c-format
48443 msgid "We are upgrading from Koha %s to %s, you must "
48444 msgstr "Κάνουμε αναβάθμιση από το Koha %s στο %s, πρέπει να "
48445
48446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:5
48447 #, c-format
48448 msgid "Web installer &rsaquo; Step 1"
48449 msgstr "Web installer &rsaquo; Βήμα 1"
48450
48451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:4
48452 #, c-format
48453 msgid "Web installer &rsaquo; Step 2"
48454 msgstr "Web installer &rsaquo; Βήμα 2"
48455
48456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:5
48457 #, c-format
48458 msgid "Web installer &rsaquo; Step 3"
48459 msgstr "Web installer &rsaquo; Βήμα 3"
48460
48461 #. A
48462 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:19
48463 #, c-format
48464 msgid "Web services"
48465 msgstr "Υπηρεσίες διαδικτύου"
48466
48467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:199
48468 #, c-format
48469 msgid "Website"
48470 msgstr "Ιστοσελίδα"
48471
48472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:190
48473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:312
48474 #, c-format
48475 msgid "Website: "
48476 msgstr "Ιστοσελίδα: "
48477
48478 #. SCRIPT
48479 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
48480 msgid "Wed"
48481 msgstr "Τετ"
48482
48483 #. For the first occurrence,
48484 #. SCRIPT
48485 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
48486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:69
48487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:34
48488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:106
48489 #, c-format
48490 msgid "Wednesday"
48491 msgstr "Τετάρτη"
48492
48493 #. SCRIPT
48494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:7
48495 msgid "Wednesdays"
48496 msgstr "Τετάρτες"
48497
48498 #. For the first occurrence,
48499 #. SCRIPT
48500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:6
48501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:159
48502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:184
48503 #, c-format
48504 msgid "Week"
48505 msgstr "Εβδομάδα"
48506
48507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:458
48508 #, c-format
48509 msgid "Weekly - Repeatable holidays"
48510 msgstr "Εβδομαδιαίες - Επαναλαμβανόμενες αργίες"
48511
48512 #. SCRIPT
48513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:7
48514 msgid "Weekly holiday: %s"
48515 msgstr "Εβδομαδιαίες αργίες: %s"
48516
48517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:226
48518 #, c-format
48519 msgid "Weight"
48520 msgstr "Βάρος"
48521
48522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:36
48523 #, c-format
48524 msgid "Welcome to the Koha web installer"
48525 msgstr "Καλωσήρθατε στο διαδικτυακό οδηγό εγκατάστασης του Koha"
48526
48527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:130
48528 #, c-format
48529 msgid "What do you want to do for deleted patrons?"
48530 msgstr "Τί θέλετε να κάνετε για τα διεγραμμένα μέλη;"
48531
48532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/404.tt:26
48533 #, c-format
48534 msgid "What's next?"
48535 msgstr ""
48536
48537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:225
48538 #, c-format
48539 msgid ""
48540 "When importing MARC files via the staging tools, the tool will attempt to "
48541 "find and use the price of the currently active currency. "
48542 msgstr ""
48543 "Όταν εισάγετε αρχεία MARC μέσω των εργαλείων εναπόθεσης, το εργαλείο θα "
48544 "προσπαθήσει να βρει και να χρησιμοποιήσει την τιμή του τρέχοντος ενεργού "
48545 "νομίσματος."
48546
48547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:169
48548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:239
48549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:824
48550 #, c-format
48551 msgid "When more than"
48552 msgstr "Όταν περισσότερες από"
48553
48554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:523
48555 #, c-format
48556 msgid "When there is an irregular issue:"
48557 msgstr "Όταν υπάρχει ένα ακανόνιστο τεύχος:"
48558
48559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:151
48560 #, fuzzy, c-format
48561 msgid "When to charge"
48562 msgstr "Χρέωση ενοικίασης"
48563
48564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:157
48565 #, c-format
48566 msgid ""
48567 "When you've made your selections, please click 'Import' below to begin the "
48568 "process. It may take a while to complete, please be patient."
48569 msgstr ""
48570 "Όταν έχετε ολοκληρώσει τις επιλογές σας, παρακαλώ κάντε κλικ στο 'Εισαγωγή' "
48571 "από κάτω για να ξεκινήσετε τη διαδικασία. Μπορεί να πάρει λίγο χρόνο για να "
48572 "ολοκληρωθεί, παρακαλώ να είστε υπομονετικοί."
48573
48574 #. SCRIPT
48575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:89
48576 msgid "Why close an empty basket?"
48577 msgstr "Γιατί να κλείσει ένα άδειο καλάθι;"
48578
48579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:586
48580 #, c-format
48581 msgid "Will Stokes"
48582 msgstr "Will Stokes"
48583
48584 #. SCRIPT
48585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:6
48586 msgid "Winter"
48587 msgstr "Χειμώνας"
48588
48589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:61
48590 #, c-format
48591 msgid "With framework : "
48592 msgstr "Με πλαίσιο : "
48593
48594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/labeledMARCdetail.tt:60
48595 #, c-format
48596 msgid "With framework: "
48597 msgstr "Με πλαίσιο: "
48598
48599 #. SCRIPT
48600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:9
48601 #, fuzzy
48602 msgid "With selected searches: "
48603 msgstr "Με τους επιλεγμένους τίτλους: "
48604
48605 #. INPUT type=submit name=submit
48606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:177
48607 msgid "Withdraw"
48608 msgstr "Απόσυρση"
48609
48610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:671
48611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:253
48612 #, c-format
48613 msgid "Withdrawn"
48614 msgstr "Αποσύρεται"
48615
48616 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:86
48617 #, fuzzy, c-format
48618 msgid "Withdrawn on"
48619 msgstr "Απόσυρση;:"
48620
48621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:182
48622 #, c-format
48623 msgid "Withdrawn on:"
48624 msgstr "Αποσυρμένο στις:"
48625
48626 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:85
48627 #, c-format
48628 msgid "Withdrawn status"
48629 msgstr "Κατάσταση αποσυρμένου"
48630
48631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:164
48632 #, c-format
48633 msgid "Withdrawn?:"
48634 msgstr "Απόσυρση;:"
48635
48636 #. SCRIPT
48637 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
48638 msgid "Wk"
48639 msgstr "Wk"
48640
48641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:473
48642 #, c-format
48643 msgid "Wolfgang Heymans"
48644 msgstr "Wolfgang Heymans"
48645
48646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:165
48647 #, c-format
48648 msgid "Women"
48649 msgstr "Γυναίκες"
48650
48651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/stopwords.tt:61
48652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/stopwords.tt:64
48653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/stopwords.tt:119
48654 #, c-format
48655 msgid "Word"
48656 msgstr "Λέξη"
48657
48658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:426
48659 #, c-format
48660 msgid "Working day"
48661 msgstr "Εργάσιμη ημέρα"
48662
48663 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:59
48664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:96
48665 #, c-format
48666 msgid "Write news for the OPAC and staff interfaces"
48667 msgstr "Γράψτε νέα για τον OPAC και τη διεπαφή προσωπικού"
48668
48669 #. INPUT type=submit name=wo_indiv_[% line.accountlines_id %]
48670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:104
48671 msgid "Write off"
48672 msgstr "Διαγραφή"
48673
48674 #. INPUT type=submit name=woall
48675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:163
48676 msgid "Write off all"
48677 msgstr "Διαγραφή όλων"
48678
48679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:159
48680 #, c-format
48681 msgid "Write off an individual fine"
48682 msgstr "Διαγραφή μεμονωμένου προστίμου"
48683
48684 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:43
48685 #, fuzzy, c-format
48686 msgid "Write off fines and fees"
48687 msgstr "Διαγραφή αυτής της χρέωσης"
48688
48689 #. INPUT type=submit name=confirm_writeoff
48690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:193
48691 msgid "Write off this charge"
48692 msgstr "Διαγραφή αυτής της χρέωσης"
48693
48694 #. SCRIPT
48695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:15
48696 msgid "Wrong date! start date cannot be after end date."
48697 msgstr ""
48698 "Λάθος ημερομηνία! η ημερομηνία έναρξης δεν μπορεί να είναι μετά την "
48699 "ημερομηνία λήξης."
48700
48701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:167
48702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:196
48703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:178
48704 #, c-format
48705 msgid "X "
48706 msgstr "X "
48707
48708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:164
48709 #, c-format
48710 msgid "XML configuration file"
48711 msgstr "XML αρχείο παραμετροποίησης"
48712
48713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:198
48714 #, c-format
48715 msgid "XSLT File(s) for transforming results: "
48716 msgstr "XSLT Αρχείο(α) για μετατροπή αποτελεσμάτων: "
48717
48718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:653
48719 #, c-format
48720 msgid "Xercode, Spain"
48721 msgstr "Xercode, Ισπανία"
48722
48723 #. INPUT type=submit
48724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:376
48725 msgid "YES"
48726 msgstr "ΝΑΙ"
48727
48728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:677
48729 #, c-format
48730 msgid "YUI"
48731 msgstr "YUI"
48732
48733 #. For the first occurrence,
48734 #. SCRIPT
48735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:6
48736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:124
48737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:145
48738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:161
48739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:98
48740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:186
48741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:142
48742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:164
48743 #, c-format
48744 msgid "Year"
48745 msgstr "Έτος"
48746
48747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:134
48748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:136
48749 #, c-format
48750 msgid "Year: "
48751 msgstr "Έτος: "
48752
48753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:481
48754 #, c-format
48755 msgid "Yearly - Repeatable holidays"
48756 msgstr "Ετήσιες - Επαναλαμβανόμενες αργίες"
48757
48758 #. SCRIPT
48759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:7
48760 msgid "Yearly holiday: %s"
48761 msgstr "Ετήσια αργία: %s"
48762
48763 #. For the first occurrence,
48764 #. SCRIPT
48765 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
48766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:197
48767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:200
48768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:294
48769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:301
48770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:326
48771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:151
48772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:380
48773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:243
48774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:246
48775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:340
48776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:424
48777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:426
48778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:873
48779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:875
48780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:958
48781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:960
48782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:231
48783 #, c-format
48784 msgid "Yes"
48785 msgstr "Ναι"
48786
48787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:712
48788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:715
48789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:933
48790 #, c-format
48791 msgid "Yes "
48792 msgstr "Ναι "
48793
48794 #. INPUT type=submit
48795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorder.tt:33
48796 msgid "Yes, I confirm"
48797 msgstr "Ναι, Επιβεβαιώνω"
48798
48799 #. INPUT type=submit name=dotransfer
48800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:324
48801 msgid "Yes, Print slip"
48802 msgstr "Ναι, εκτύπωση σημειώματος"
48803
48804 #. INPUT type=submit
48805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:37
48806 msgid "Yes, cancel"
48807 msgstr "Ναι, ακύρωση"
48808
48809 #. INPUT type=submit
48810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:371
48811 msgid "Yes, check out (Y)"
48812 msgstr "Ναι, δανεισμός (Ν)"
48813
48814 #. INPUT type=submit
48815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:666
48816 msgid "Yes, close (Y)"
48817 msgstr "Ναι, κλείσιμο (Ν)"
48818
48819 #. INPUT type=submit
48820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:184
48821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:299
48822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:99
48823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:297
48824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/stopwords.tt:90
48825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:174
48826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:130
48827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:147
48828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:473
48829 msgid "Yes, delete"
48830 msgstr "Ναι, διαγραφή"
48831
48832 #. INPUT type=submit
48833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:64
48834 msgid "Yes, delete (Y)"
48835 msgstr "Ναι, διαγραφή (Ν)"
48836
48837 #. INPUT type=submit
48838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:159
48839 #, fuzzy
48840 msgid "Yes, delete contract"
48841 msgstr "Εναλλακτικά Στοιχεία Επικοινωνίας"
48842
48843 #. INPUT type=submit
48844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:150
48845 msgid "Yes, delete this framework!"
48846 msgstr "Ναι, διαγραφή αυτού του πλαισίου!"
48847
48848 #. INPUT type=submit
48849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:381
48850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:240
48851 msgid "Yes, delete this subfield"
48852 msgstr "Ναι, διαγραφή αυτού του υποπεδίου"
48853
48854 #. INPUT type=submit
48855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:124
48856 #, fuzzy
48857 msgid "Yes, delete this tag"
48858 msgstr "Ναι, Διαγραφή αυτού του Πεδίου"
48859
48860 #. INPUT type=submit
48861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:369
48862 msgid "Yes, renew (Y)"
48863 msgstr "Ναι, ανανέωση (Ν)"
48864
48865 #. INPUT type=submit
48866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:189
48867 msgid "Yes: Edit existing authority"
48868 msgstr "Ναι: Επεξεργασία υπάρχοντος καθιερωμένου όρου"
48869
48870 #. INPUT type=submit
48871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:433
48872 msgid "Yes: Edit existing items"
48873 msgstr "Ναι: Επεξεργασία υπαρχόντων τεκμηρίων"
48874
48875 #. INPUT type=submit
48876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:436
48877 msgid "Yes: View existing items"
48878 msgstr "Ναι: Προβολή υπαρχόντων τεκμηρίων"
48879
48880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:222
48881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:224
48882 #, c-format
48883 msgid "YesNo"
48884 msgstr "ΝαιΌχι"
48885
48886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:421
48887 #, c-format
48888 msgid "Yohann Dufour"
48889 msgstr "Yohann Dufour"
48890
48891 #. SCRIPT
48892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:11
48893 msgid "You already have a list with that name!"
48894 msgstr "Έχετε ήδη λίστα με αυτό το όνομα!"
48895
48896 #. SCRIPT
48897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:15
48898 msgid "You are about to add %s items. Continue?"
48899 msgstr "Είστε έτοιμοι να προσθέσετε %s τεκμήρια. Θα συνεχίσετε; "
48900
48901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:7
48902 #, c-format
48903 msgid "You are about to install Koha."
48904 msgstr "Είστε έτοιμοι να εγκαταστήσετε το Koha."
48905
48906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:22
48907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:110
48908 #, c-format
48909 msgid ""
48910 "You are logged in as the database administrative user. This is not "
48911 "recommended because some parts of Koha will not function as expected when "
48912 "using this account."
48913 msgstr ""
48914 "Έχετε συνδεθεί ως χρήστης διαχείρισης της βάσης δεδομένων. Αυτό δε "
48915 "συνίσταται γιατί κάποια μέρη του συστήματος δε θα λειτουργήσουν όπως "
48916 "αναμένεται όταν χρησιμοποιείται αυτός ο λογαριασμός."
48917
48918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:254
48919 #, c-format
48920 msgid ""
48921 "You are missing the &lt;log4perl_conf&gt; entry in your koha-conf.xml file. "
48922 "Please add it, pointing to the log4perl.conf file for your Koha instance. "
48923 msgstr ""
48924
48925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:261
48926 #, c-format
48927 msgid ""
48928 "You are missing the &lt;upload_path&gt; entry in your koha-conf.xml file. "
48929 "Please add it, pointing to the configured file upload directory for your "
48930 "Koha instance. "
48931 msgstr ""
48932
48933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:268
48934 #, c-format
48935 msgid ""
48936 "You are missing the &lt;upload_path&gt; entry in your koha-conf.xml file. "
48937 "Please add it, pointing to the configured file upload directory for your "
48938 "Koha instance. Also note that you need to properly set the OPACBaseURL "
48939 "preference for the file upload plugin to work. "
48940 msgstr ""
48941
48942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:64
48943 #, fuzzy, c-format
48944 msgid "You are not allowed to use batch checkout for this patron"
48945 msgstr "Διαγραφή μερικών παλαιών μελών/ Ανωνυμία μερικών ιστορικών δανεισμών"
48946
48947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:157
48948 #, c-format
48949 msgid "You are not authorised to manage this basket."
48950 msgstr "Δεν έχετε εξουσιοδότηση για να διαχειριστείτε αυτό το καλάθι."
48951
48952 #. A
48953 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:198
48954 msgid "You are not authorized to delete patrons"
48955 msgstr "Δεν έχετε εξουσιοδότηση για να διαγράψετε μέλη"
48956
48957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:264
48958 #, c-format
48959 msgid "You are not authorized to modify this fund"
48960 msgstr "Δεν έχετε εξουσιοδότηση για να τροποποιήσετε αυτή την επιχορήγηση"
48961
48962 #. A
48963 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:179
48964 msgid "You are not authorized to renew patrons"
48965 msgstr "Δεν έχετε εξουσιοδότηση για να ανανεώσετε τα μέλη"
48966
48967 #. A
48968 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:184
48969 msgid "You are not authorized to set permissions"
48970 msgstr "Δεν έχετε εξουσιοδότηση για να ορίσετε άδειες"
48971
48972 #. SCRIPT
48973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
48974 msgid "You are offline and therefore cannot process pending operations"
48975 msgstr ""
48976 "Είστε εκτός σύνδεσης και επομένως δε μπορείτε να επεξεργαστείτε τις "
48977 "εκκρεμείς λειτουργίες"
48978
48979 #. SCRIPT
48980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
48981 msgid "You are offline and therefore cannot sync your database"
48982 msgstr ""
48983 "Είστε εκτός σύνδεσης και επομένως δε μπορείτε να συγχρονίσετε τη βάση "
48984 "δεδομένων σας."
48985
48986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:53
48987 #, c-format
48988 msgid "You are only viewing one item. "
48989 msgstr "Βλέπετε μόνο ένα τεκμήριο. "
48990
48991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:172
48992 #, c-format
48993 msgid ""
48994 "You can also use your own headers (instead of the ones from Koha) by "
48995 "prefixing the field name with an header, followed by the equal sign."
48996 msgstr ""
48997 "Μπορείτε επίσης να χρησιμοποιήσετε τις δικές σας επικεφαλίδες (αντί για "
48998 "αυτές του συστήματος) δημιουργώντας μια προθεματική επικεφαλίδα για το όνομα "
48999 "πεδίου, ακολουθούμενη από το σύμβολο ίσον."
49000
49001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:164
49002 #, c-format
49003 msgid ""
49004 "You can also use your own headers (instead of the ones from Koha) by "
49005 "prefixing the field number with an header, followed by the equal sign."
49006 msgstr ""
49007 "Μπορείτε επίσης να χρησιμοποιήσετε τις δικές σας επικεφαλίδες (αντί για "
49008 "αυτές του συστήματος) δημιουργώντας μια προθεματική επικεφαλίδα στον αριθμό "
49009 "πεδίου, ακολουθούμενη από το σύμβολο ίσον."
49010
49011 #. I
49012 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/messaging-preference-form.inc:29
49013 msgid ""
49014 "You can ask for a digest to reduce the number of messages. Messages will be "
49015 "saved and sent as a single message."
49016 msgstr ""
49017
49018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:201
49019 #, c-format
49020 msgid ""
49021 "You can choose to delete bibliographic records if possible (bibliographic "
49022 "records that have other items or that are used in a subscription or another "
49023 "order will not be deleted)."
49024 msgstr ""
49025 "Αν είναι δυνατόν, μπορείτε να επιλέξετε να διαγράψετε βιβλιογραφικές "
49026 "εγγραφές (βιβλιογραφικές εγγραφές που έχουν άλλα τεκμήρια ή που "
49027 "χρησιμοποιούνται σε μια συνδρομή ή σε άλλη παραγγελία δε θα διαγραφούν)."
49028
49029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:122
49030 #, c-format
49031 msgid ""
49032 "You can enter a name for this import. It may be useful, when creating a "
49033 "record, to remember where the suggested MARC data comes from!"
49034 msgstr ""
49035 "Μπορείτε να εισάγετε ένα όνομα για αυτή την εισαγωγή. Μπορεί να είναι "
49036 "χρήσιμο, όταν δημιουργείτε μια εγγραφή, για να θυμάστε από που προέρχονται "
49037 "τα προτεινόμενα MARC δεδομένα!"
49038
49039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:284
49040 #, c-format
49041 msgid ""
49042 "You can make an exception for this holiday rule. This means that you will be "
49043 "able to say that for a repeatable holiday there is one day which is going to "
49044 "be an exception."
49045 msgstr ""
49046 "Μπορείτε να κάνετε μία εξαίρεση για αυτό το κανόνα αργίας. Αυτό σημαίνει ότι "
49047 "σε μία επαναλαμβανόμενη αργία θα μπορείτε να ορίσετε μία ημέρα ως εξαίρεση."
49048
49049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:289
49050 #, c-format
49051 msgid "You can make an exception on a range of dates repeated yearly."
49052 msgstr ""
49053 "Δημιουργία μίας εξαίρεσης σε ένα εύρος ημερομηνιών που επαναλαμβάνονται "
49054 "ετήσια."
49055
49056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:351
49057 #, c-format
49058 msgid ""
49059 "You can set a default maximum number of checkouts, hold policy and return "
49060 "policy that will be used if none is defined below for a particular item type "
49061 "or category."
49062 msgstr ""
49063 "Μπορείτε να ρυθμίσετε ένα προεπιλεγμένο μέγιστο αριθμό δανεισμών, πολιτικής "
49064 "κρατήσεων και πολιτικής επιστροφών που θα χρησιμοποιηθεί αν παρακάτω δεν "
49065 "καθοριστεί κανένα για κάποιον συγκεκριμένο τύπο τεκμηρίου ή κατηγορία."
49066
49067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:166
49068 #, c-format
49069 msgid ""
49070 "You can use Template Toolkit tags too. See the help page for more "
49071 "information."
49072 msgstr ""
49073
49074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:399
49075 #, c-format
49076 msgid "You can use the following wildcard characters: %% _"
49077 msgstr ""
49078 "Μπορείτε να χρησιμοποιήσετε τους ακόλουθους χαρακτήρες αναπλήρωσης: %% _"
49079
49080 #. SCRIPT
49081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:11
49082 msgid "You can't add a new item, please create a new order line"
49083 msgstr ""
49084 "Δεν μπορείτε να δημιουργήσετε νέο τεκμήριο, παρακαλώ δημιουργήστε μία νέα "
49085 "γραμμή παραγγελίας"
49086
49087 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:24
49088 #, c-format
49089 msgid "You can't create any orders unless you first "
49090 msgstr "Δε μπορείτε να κάνετε παραγγελίες εκτός αν πρώτα "
49091
49092 #. SCRIPT
49093 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additem.js.inc:1
49094 msgid "You can't receive any more items"
49095 msgstr "Δε μπορείτε να παραλάβετε άλλα τεκμήρια"
49096
49097 #. %1$s:  errmsgloo.codeType 
49098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:113
49099 #, c-format
49100 msgid "You cannot transfer items of %s "
49101 msgstr "Δεν μπορείτε να μεταφέρετε τεκμήρια από %s "
49102
49103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:383
49104 #, c-format
49105 msgid "You did not specify any search criteria."
49106 msgstr "Δεν προσδιορίσατε κριτήρια αναζήτησης."
49107
49108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:222
49109 #, c-format
49110 msgid "You didn't select any external target."
49111 msgstr "Δεν επιλέξατε κάποιο εξωτερικό στόχο."
49112
49113 #. SCRIPT
49114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
49115 msgid ""
49116 "You do not have any pending transactions in the offline circulation database "
49117 "on this computer."
49118 msgstr ""
49119 "Δεν έχετε εκκρεμείς συναλλαγές στην εκτός σύνδεσης βάση δεδομένων διακίνησης "
49120 "υλικού σε αυτόν τον υπολογιστή."
49121
49122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:20
49123 #, c-format
49124 msgid "You do not have permission to access this page. "
49125 msgstr "Δεν έχετε εξουσιοδότηση για πρόσβαση σε αυτή τη σελίδα. "
49126
49127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:353
49128 #, fuzzy, c-format
49129 msgid "You do not have permission to add a record to this list."
49130 msgstr "Συγνώμη, αλλά δεν έχετε εξουσιοδότηση για πρόσβαση σε αυτή τη σελίδα."
49131
49132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:351
49133 #, fuzzy, c-format
49134 msgid "You do not have permission to delete this list."
49135 msgstr "Δεν έχετε εξουσιοδότηση για πρόσβαση σε αυτή τη σελίδα. "
49136
49137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:86
49138 #, c-format
49139 msgid "You do not have permission to edit this patron's login information."
49140 msgstr ""
49141 "Δεν έχετε εξουσιοδότηση να επεξεργαστείτε τις πληροφορίες σύνδεσης αυτού του "
49142 "μέλους."
49143
49144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:349
49145 #, fuzzy, c-format
49146 msgid "You do not have permission to update this list."
49147 msgstr "Δεν έχετε εξουσιοδότηση για πρόσβαση σε αυτή τη σελίδα. "
49148
49149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:347
49150 #, fuzzy, c-format
49151 msgid "You do not have permission to view this list."
49152 msgstr "Δεν έχετε εξουσιοδότηση για πρόσβαση σε αυτή τη σελίδα. "
49153
49154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:170
49155 #, c-format
49156 msgid ""
49157 "You don't have patron categories defined, or the patron categories are not "
49158 "set to receive overdue notices."
49159 msgstr ""
49160 "Δεν έχετε ορισμένες κατηγορίες μέλους, ή οι κατηγορίες μέλους δεν έχουν "
49161 "οριστεί για να λαμβάνουν εκπρόθεσμες ειδοποιήσεις."
49162
49163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/404.tt:22
49164 #, c-format
49165 msgid "You followed an outdated link e.g. from a search engine or a bookmark"
49166 msgstr ""
49167
49168 #. %1$s:  total 
49169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:263
49170 #, c-format
49171 msgid ""
49172 "You have %s error(s) in your MARC configuration. Please fix them before "
49173 "using Koha"
49174 msgstr ""
49175 "Έχετε %s σφάλμα(τα) στη διαμόρφωση MARC. Παρακαλώ διορθώστε τα πριν "
49176 "χρησιμοποιήσετε το Koha"
49177
49178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:1023
49179 #, c-format
49180 msgid ""
49181 "You have already submitted a barcode, please wait for the checkout to "
49182 "process..."
49183 msgstr ""
49184
49185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:461
49186 #, c-format
49187 msgid ""
49188 "You have chosen a condition on the same field as the original field. If your "
49189 "records contain multivalued fields it is highly recommended not to do that."
49190 msgstr ""
49191 "Έχετε επιλέξει μια κατάσταση στο ίδιο πεδίο όπως στο αρχικό πεδίο. Αν οι "
49192 "εγγραφές σας περιέχουν πεδία πολλαπλών τιμών, συνιστάται να μην το κάνετε."
49193
49194 #. SCRIPT
49195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:39
49196 msgid "You have chosen to move all unreceived orders from '%s' to '%s'."
49197 msgstr ""
49198 "Έχετε επιλέξει να μετακινήσετε όλες τις μη ληφθέντες παραγγελίες από '%s' σε "
49199 "'%s'."
49200
49201 #. SCRIPT
49202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:11
49203 msgid ""
49204 "You have deleted item(s) in the order, don't forget to delete it(them) in "
49205 "the catalog"
49206 msgstr ""
49207 "Έχετε διαγράψει τεκμήρια από αυτή την παραγγελία, μη ξεχάσετε να τα "
49208 "διαγράψετε στον κατάλογο"
49209
49210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:80
49211 #, c-format
49212 msgid ""
49213 "You have entered a username that already exists. Please choose another one."
49214 msgstr ""
49215 "Έχετε εισάγει μία ταυτότητα ρήστη που ήδη χρησιμοποιείται. Παρακαλούμε "
49216 "επιλέξτε κάποια άλλη."
49217
49218 #. SCRIPT
49219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:14
49220 msgid "You have made changes to system preferences."
49221 msgstr "Έχετε κάνει αλλαγές στις προτιμήσεις συστήματος."
49222
49223 #. SCRIPT
49224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:13
49225 msgid ""
49226 "You have modified the advanced prediction pattern. Please save your work or "
49227 "cancel modifications."
49228 msgstr ""
49229 "Έχετε τροποποιήσει το σύνθετο μοτίβο πρόβλεψης. Παρακαλώ αποθηκεύστε την "
49230 "εργασία σας ή ακυρώστε τις τροποποιήσεις."
49231
49232 #. SCRIPT
49233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:10
49234 msgid ""
49235 "You have not selected any catalog filters and are about to compare a file of "
49236 "barcodes to your entire catalog."
49237 msgstr ""
49238 "Δεν έχετε επιλέξει φίλτρα καταλόγου και πρόκειται να συγκρίνετε ένα αρχείο "
49239 "barcodes με ολόκληρο τον κατάλογό σας."
49240
49241 #. SCRIPT
49242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:11
49243 msgid "You have not selected any patrons to add to a list!"
49244 msgstr "Δεν έχετε επιλέξει μέλη για προσθήκη σε λίστα!"
49245
49246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:247
49247 #, fuzzy, c-format
49248 msgid ""
49249 "You have set &lt;use_zebra_facets&gt; but the &lt;zebra_bib_index_mode&gt; "
49250 "is not set to 'dom'. Falling back to legacy facet calculation. "
49251 msgstr ""
49252 "Έχετε ρυθμίσει &lt;use_zebra_facets&gt; but the &lt;zebra_bib_index_mode&gt; "
49253 "δεν είναι ρυθμισμένο σε "
49254
49255 #. %1$s:  config_entry.file 
49256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:233
49257 #, fuzzy, c-format
49258 msgid ""
49259 "You have set UseQueryParser but the 'queryparser_config' entry is missing in "
49260 "your configuration file. %s is used as a fallback. "
49261 msgstr ""
49262 "Έχετε ρυθμίσει UseQueryParser αλλά η 'queryparser_config' καταχώρηση λείπει "
49263 "από το αρχείο παραμετροποίησής σας. "
49264
49265 #. %1$s:  IF QueryParserError.fallback 
49266 #. %2$s:  QueryParserError.file 
49267 #. %3$s:  ELSE 
49268 #. %4$s:  QueryParserError.file 
49269 #. %5$s:  END 
49270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:138
49271 #, fuzzy, c-format
49272 msgid ""
49273 "You have set UseQueryParser but there was a problem inititializing "
49274 "QueryParser. %s The 'queryparser_config' entry is missing in your "
49275 "configuration file. The following configuration file was used without "
49276 "success: %s. %s The following configuration file was used without success: "
49277 "%s. %s "
49278 msgstr ""
49279 "Έχετε ρυθμίσει UseQueryParser αλλά υπήρξε πρόβλημα εκκίνησης του "
49280 "QueryParser. %s Η 'queryparser_config' καταχώρηση λείπει από το αρχείο "
49281 "παραμετροποίησή σας."
49282
49283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:760
49284 #, c-format
49285 msgid ""
49286 "You have the ReturnBeforeExpiry system preference enabled this means if the "
49287 "expiry date is before the date due, the date due will be set to the expiry "
49288 "date "
49289 msgstr ""
49290 "Έχετε ενεργοποιήσει την επιλογή συστήματος ReturnBeforeExpiry που σημαίνει "
49291 "ότι αν η ημερομηνία λήξης είναι πριν την ημερομηνία επιστροφής, η ημερομηνία "
49292 "επιστροφής θα αλλάξει στην ημερομηνία λήξης "
49293
49294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:163
49295 #, c-format
49296 msgid ""
49297 "You have to define which fields or subfields you want to export, separated "
49298 "by pipes."
49299 msgstr ""
49300 "Πρέπει να καθορίσετε ποια πεδία ή υποπεδία θέλετε να εξάγετε, χωρισμένα με "
49301 "αγωγούς."
49302
49303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:171
49304 #, c-format
49305 msgid "You have to define which fields you want to export, separated by pipes."
49306 msgstr ""
49307 "Πρέπει να προσδιορίσετε ποια πεδία θέλετε να εξάγετε, χωρισμένα με καθέτες "
49308 "γραμμές."
49309
49310 #. SCRIPT
49311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
49312 msgid ""
49313 "You have transactions in the offline circulation database on this computer "
49314 "that have not been uploaded."
49315 msgstr ""
49316 "Έχετε συναλλαγές στην εκτός σύνδεσης βάση δεδομένων διακίνησης υλικού σε "
49317 "αυτόν τον υπολογιστή που δεν έχουν αναρτηθεί."
49318
49319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/404.tt:21
49320 #, c-format
49321 msgid "You made use of an external link to an item that is no longer available"
49322 msgstr ""
49323
49324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:103
49325 #, c-format
49326 msgid "You must "
49327 msgstr "Πρέπει να : "
49328
49329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:611
49330 #, c-format
49331 msgid "You must be online to use these options."
49332 msgstr "Πρέπει να είστε online για να χρησιμοποιήσετε αυτές τις επιλογές."
49333
49334 #. SCRIPT
49335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:13
49336 msgid "You must choose a first publication date"
49337 msgstr "Πρέπει να επιλέξετε μια πρώτη χρονολογία δημοσίευσης"
49338
49339 #. SCRIPT
49340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:5
49341 #, fuzzy
49342 msgid "You must choose a sound!"
49343 msgstr "Πρέπει να επιλέξετε ένα κονδύλι"
49344
49345 #. SCRIPT
49346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:13
49347 msgid "You must choose a subscription length or an end date."
49348 msgstr "Πρέπει να επιλέξετε μια διάρκεια συνδρομής ή μια χρονολογία λήξης."
49349
49350 #. SCRIPT
49351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:13
49352 msgid "You must choose or create a biblio"
49353 msgstr "Πρέπει να επιλέξετε ή να δημιουργήσετε ένα biblio"
49354
49355 #. SCRIPT
49356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:7
49357 msgid "You must enter a date!"
49358 msgstr "Πρέπει να εισάγετε μία ημερομηνία!"
49359
49360 #. SCRIPT
49361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:5
49362 #, fuzzy
49363 msgid "You must enter a selector!"
49364 msgstr "Πρέπει να εισάγετε μία ημερομηνία !"
49365
49366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-bib-search.tt:12
49367 #, c-format
49368 msgid "You must enter a term to search on "
49369 msgstr "Πρέπει να εισάγετε έναν όρο για αναζήτηση "
49370
49371 #. SCRIPT
49372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:11
49373 msgid "You must give your new patron list a name!"
49374 msgstr "Πρέπει να δώσετε ένα όνομα στη νέα σας λίστα μελών!"
49375
49376 #. %1$s:  total_due | format('%.2f') 
49377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:96
49378 #, c-format
49379 msgid "You must pay a value less than or equal to %s. "
49380 msgstr "Πρέπει να πληρώσετε μια τιμή μικρότερη ή ίση του %s.  "
49381
49382 #. SCRIPT
49383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:11
49384 msgid "You must select a fund"
49385 msgstr "Πρέπει να επιλέξετε μια επιχορήγηση"
49386
49387 #. SCRIPT
49388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:9
49389 msgid "You must select at least two invoices to merge."
49390 msgstr "Πρέπει να επιλέξετε τουλάχιστον δύο τιμολόγια για συγχώνευση."
49391
49392 #. For the first occurrence,
49393 #. SCRIPT
49394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:31
49395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:29
49396 msgid "You must select checkout(s) to export"
49397 msgstr "Πρέπει να επιλέξετε δανεισμό(ούς) για εξαγωγή"
49398
49399 #. SCRIPT
49400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:10
49401 msgid "You must select one or more patrons to remove"
49402 msgstr "Πρέπει να επιλέξετε για να αφαιρέσετε ένα ή περισσότερα μέλη"
49403
49404 #. SCRIPT
49405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:40
49406 msgid "You must select one or more reports to delete"
49407 msgstr "Πρέπει να επιλέξετε για διαγραφή μία ή περισσότερες αναφορές"
49408
49409 #. SCRIPT
49410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
49411 msgid "You must set a due date in order to use offline circulation!"
49412 msgstr ""
49413 "Πρέπει να ορίσετε ημερομηνία λήξης προθεσμίας για να χρησιμοποιήσετε τη "
49414 "διακίνηση υλικού εκτός σύνδεσης!"
49415
49416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:21
49417 #, c-format
49418 msgid ""
49419 "You need to activate this function with the NorwegianPatronDBEnable system "
49420 "preference in order to use it."
49421 msgstr ""
49422 "Πρέπει να ενεργοποιήσετε αυτή τη λειτουργία με την προτίμηση συστήματος "
49423 "NorwegianPatronDBEnable για να τη χρησιμοποιήσετε. "
49424
49425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:23
49426 #, c-format
49427 msgid ""
49428 "You need to fill in the NorwegianPatronDBUsername and "
49429 "NorwegianPatronDBPassword system preferences in order to use this function."
49430 msgstr ""
49431 "Χρειάζεται να συμπληρώσετε τις προτιμήσεις συστήματος "
49432 "NorwegianPatronDBUsername και NorwegianPatronDBPassword για να "
49433 "χρησιμοποιήσετε αυτή τη λειτουργία."
49434
49435 #. SCRIPT
49436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:14
49437 msgid "You need to log in again, your session has timed out"
49438 msgstr "Χρειάζεται να συνδεθείτε ξανά, η συνεδρία σας έληξε"
49439
49440 #. SCRIPT
49441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:89
49442 msgid "You need to save the page before printing"
49443 msgstr "Χρειάζεται να αποθηκεύσετε τη σελίδα πριν εκτυπώσετε"
49444
49445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:22
49446 #, c-format
49447 msgid ""
49448 "You need to specify an endpoint with the NorwegianPatronDBEndpoint system "
49449 "preference."
49450 msgstr ""
49451 "Χρειάζεται να προσδιορίσετε endpoint με την προτίμηση συστήματος "
49452 "NorwegianPatronDBEndpoint."
49453
49454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/stopwords.tt:115
49455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:181
49456 #, c-format
49457 msgid "You searched for "
49458 msgstr "Αναζητήσατε "
49459
49460 #. For the first occurrence,
49461 #. %1$s:  IF ( title ) 
49462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:152
49463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:152
49464 #, c-format
49465 msgid "You searched for: %s"
49466 msgstr "Κάνατε αναζήτηση για: %s"
49467
49468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search-result.tt:21
49469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:55
49470 #, c-format
49471 msgid "You searched on "
49472 msgstr "Αναζητήσατε "
49473
49474 #. %1$s:  IF ( BiblioDefaultViewmarc ) 
49475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:20
49476 #, c-format
49477 msgid ""
49478 "You selected a record from an external source that matches an existing "
49479 "record in your catalog: %s"
49480 msgstr ""
49481 "Επιλέξατε μία εγγραφή από μία εξωτερική πηγή η οποία ταιριάζει με μία "
49482 "υπάρχουσα εγγραφή στον κατάλογό σας: %s"
49483
49484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:390
49485 #, c-format
49486 msgid ""
49487 "You should enable the SMSSendDriver preference to use the SMS templates."
49488 msgstr ""
49489 "Πρέπει να ενεργοποιήσετε την προτίμηση SMSSendDriver για να χρησιμοποιήσετε "
49490 "τα SMS πρότυπα."
49491
49492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:393
49493 #, c-format
49494 msgid ""
49495 "You should enable the TalkingTechItivaPhoneNotification preference to use "
49496 "the phone templates."
49497 msgstr ""
49498 "Πρέπει να ενεργοποιήσετε την προτίμηση TalkingTechItivaPhoneNotification για "
49499 "να χρησιμοποιήσετε τα πρότυπα τηλεφώνου."
49500
49501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/404.tt:23
49502 #, c-format
49503 msgid "You tried to access a page that needs authentication"
49504 msgstr ""
49505
49506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:680
49507 #, c-format
49508 msgid "You will need to save the report before you can execute it"
49509 msgstr "Θα χρειαστεί να αποθηκεύσετε την έκθεση πριν την εκτελέσετε"
49510
49511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:163
49512 #, c-format
49513 msgid "You'll have to treat them individually. "
49514 msgstr ""
49515
49516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:54
49517 #, c-format
49518 msgid ""
49519 "Your Perl version seems to be obsolete. Please upgrade to a newer version of "
49520 "Perl (at least Version 5.10)."
49521 msgstr ""
49522 "H Perl έκδοσή σας φαίνεται να είναι ξεπερασμένη. Παρακαλώ αναβαθμίστε σε μία "
49523 "καινούργια (το λιγότερο Έκδοση 5.10)."
49524
49525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:105
49526 #, c-format
49527 msgid "Your administrator must define a budget in Administration"
49528 msgstr "Ο διαχειριστής σας πρέπει να ορίσει ένα κονδύλιο στην Διαχείριση"
49529
49530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:247
49531 #, c-format
49532 msgid "Your authority search history is empty."
49533 msgstr "Το ιστορικό σας αναζήτησής καθιερωμένου όρου είναι κενό."
49534
49535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:109
49536 #, c-format
49537 msgid "Your cart"
49538 msgstr "Το καρότσι σας"
49539
49540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:1
49541 #, c-format
49542 msgid "Your cart "
49543 msgstr "Το καρότσι σας "
49544
49545 #. SCRIPT
49546 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/doc-head-close.inc:54
49547 msgid "Your cart is currently empty"
49548 msgstr "Το καρότσι σας είναι αυτή τη στιγμή άδειο"
49549
49550 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:108
49551 #, c-format
49552 msgid "Your cart is empty."
49553 msgstr "Το καρότσι σας είναι άδειο."
49554
49555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:169
49556 #, c-format
49557 msgid "Your catalog search history is empty."
49558 msgstr "Το ιστορικό σας αναζήτησής του καταλόγου είναι κενό."
49559
49560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:182
49561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:200
49562 #, c-format
49563 msgid "Your configuration file seems to be set up for 'dom'."
49564 msgstr ""
49565
49566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:177
49567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:195
49568 #, c-format
49569 msgid "Your configuration file still seems to be set up for 'grs1'."
49570 msgstr ""
49571
49572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:75
49573 #, c-format
49574 msgid "Your data was processed. Here are the results:"
49575 msgstr "Έγινε διεργασία των δεδομένων σας. Τα αποτελέσματα είναι αυτά:"
49576
49577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:23
49578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:7
49579 #, c-format
49580 msgid "Your download should begin automatically."
49581 msgstr "Η μεταφόρτωσή σας θα ξεκινήσει αυτόματα."
49582
49583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/enqueue_koc.tt:16
49584 #, c-format
49585 msgid "Your file was processed."
49586 msgstr "Έγινε επεξεργασία του αρχείου σας."
49587
49588 #. SCRIPT
49589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:199
49590 msgid "Your koha-conf.xml does not contain a valid upload_path."
49591 msgstr ""
49592
49593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:40
49594 #, c-format
49595 msgid "Your library is the destination for the following transfer(s)"
49596 msgstr "Η βιβλιοθήκη σας είναι ο προορισμός για τις ακόλουθες μεταφορές"
49597
49598 #. %1$s:  shelfname 
49599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:1
49600 #, c-format
49601 msgid "Your list: %s "
49602 msgstr "Η λίστα σας: %s "
49603
49604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:299
49605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:602
49606 #, c-format
49607 msgid "Your lists"
49608 msgstr "Οι λίστες σας"
49609
49610 #. For the first occurrence,
49611 #. SCRIPT
49612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:20
49613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:25
49614 msgid "Your lists:"
49615 msgstr "Οι λίστες σας:"
49616
49617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/sms/sms-home.tt:22
49618 #, c-format
49619 msgid "Your message: "
49620 msgstr "Το μήνυμά σας: "
49621
49622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:149
49623 #, c-format
49624 msgid "Your notification has been sent."
49625 msgstr "Η ειδοποίησή σας εστάλη."
49626
49627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:42
49628 #, c-format
49629 msgid "Your patron lists"
49630 msgstr "Οι λίστες μελών σας"
49631
49632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:992
49633 #, c-format
49634 msgid "Your report has been saved"
49635 msgstr "Η έκθεσή σας αποθηκεύτηκε"
49636
49637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:670
49638 #, c-format
49639 msgid "Your report will be generated with the following SQL statement."
49640 msgstr "Η έκθεσή σας θα δημιουργηθεί με την ακόλουθη SQL δήλωση."
49641
49642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:347
49643 #, fuzzy, c-format
49644 msgid "Your request gave the following results:"
49645 msgstr "Τροποποίηση κανόνα ταύτισης εγγραφής"
49646
49647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:365
49648 #, c-format
49649 msgid "Your search returned no closed subscriptions."
49650 msgstr "Η αναζήτησή σας δεν επέστρεψε κλειστές συνδρομές."
49651
49652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:268
49653 #, c-format
49654 msgid "Your search returned no open subscriptions."
49655 msgstr "Η αναζήτησή σας επέστρεψε κλειστές συνδρομές."
49656
49657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:372
49658 #, c-format
49659 msgid "Your search returned no results."
49660 msgstr "Η αναζήτησή σας δεν επέστρψε αποτελέσματα."
49661
49662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:107
49663 #, c-format
49664 msgid "Z39.50 Authority search points"
49665 msgstr "Σημεία Z39.50 αναζήτησης καθιερωμένου όρου"
49666
49667 #. INPUT type=button
49668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:375
49669 msgid "Z39.50 Search"
49670 msgstr "Z39.50 Αναζήτηση"
49671
49672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:209
49673 #, fuzzy, c-format
49674 msgid "Z39.50 search"
49675 msgstr "Z39.50 Αναζήτηση"
49676
49677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:108
49678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:483
49679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:368
49680 #, c-format
49681 msgid "Z39.50/SRU search"
49682 msgstr "Z39.50/SRU αναζήτηση"
49683
49684 #. %1$s:  msg_add 
49685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:105
49686 #, c-format
49687 msgid "Z39.50/SRU server added (%s)"
49688 msgstr "Z39.50/SRU διακομιστής που έχει προστεθεί (%s)"
49689
49690 #. %1$s:  msg_add 
49691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:101
49692 #, c-format
49693 msgid "Z39.50/SRU server deleted (%s)"
49694 msgstr "Z39.50/SRU διεγραμμένος διακομιστής (%s)"
49695
49696 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/z3950-admin-search.inc:5
49697 #, c-format
49698 msgid "Z39.50/SRU server search:"
49699 msgstr "Αναζήτηση διακομιστή Z39.50/SRU:"
49700
49701 #. %1$s:  msg_add 
49702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:103
49703 #, c-format
49704 msgid "Z39.50/SRU server updated (%s)"
49705 msgstr "Z39.50/SRU ενημερωμένος διακομιστής (%s)"
49706
49707 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:72
49708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:90
49709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:108
49710 #, c-format
49711 msgid "Z39.50/SRU servers"
49712 msgstr "Z39.50/SRU διακομιστές"
49713
49714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:215
49715 #, c-format
49716 msgid "Z39.50/SRU servers administration"
49717 msgstr "Διαχείριση διακομιστών Z39.50/SRU"
49718
49719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:127
49720 #, c-format
49721 msgid "ZIP file"
49722 msgstr "Αρχείο ZIP"
49723
49724 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:17
49725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:120
49726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:155
49727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:30
49728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:106
49729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:249
49730 #, fuzzy, c-format
49731 msgid "ZIP/Postal code"
49732 msgstr "Ταχυδρομικός κώδικας"
49733
49734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:136
49735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:90
49736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:399
49737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:418
49738 #, fuzzy, c-format
49739 msgid "ZIP/Postal code: "
49740 msgstr "Ταχυδρομικός κώδικας: "
49741
49742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:577
49743 #, c-format
49744 msgid "Zach Sim"
49745 msgstr "Zach Sim"
49746
49747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:56
49748 #, c-format
49749 msgid "Zebra server seems not to be available. Is it started?"
49750 msgstr "Ο διακομιστής Zebra φαίνεται να μην είναι διαθέσιμος. Έχει ξεκινήσει;"
49751
49752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:54
49753 #, c-format
49754 msgid "Zebra version: "
49755 msgstr "Έκδοση Zebra: "
49756
49757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:335
49758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:591
49759 #, c-format
49760 msgid "Zeno Tajoli"
49761 msgstr "Zeno Tajoli"
49762
49763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:97
49764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:104
49765 #, fuzzy, c-format
49766 msgid "Zip/Postal code:"
49767 msgstr "Ταχυδρομικός κώδικας: "
49768
49769 #. For the first occurrence,
49770 #. SCRIPT
49771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:20
49772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:369
49773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:25
49774 #, c-format
49775 msgid "[ New list ]"
49776 msgstr "[ Νέα λίστα ]"
49777
49778 #. SPAN
49779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/macles.tt:56
49780 msgid "[% FOREACH lib IN cell.libs %][% lib.lib |html %] - [% END %]"
49781 msgstr "[% FOREACH lib IN cell.libs %][% lib.lib |html %] - [% END %]"
49782
49783 #. INPUT type=text name=time
49784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:23
49785 msgid "[% IF ( date ) %][% date %][% ELSE %]today[% END %]"
49786 msgstr "[% IF ( date ) %][% date %][% ELSE %]today[% END %]"
49787
49788 #. INPUT type=text name=time2
49789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:25
49790 msgid "[% IF ( date2 ) %][% date2 %][% ELSE %]tomorrow[% END %]"
49791 msgstr "[% IF ( date2 ) %][% date2 %][% ELSE %]tomorrow[% END %]"
49792
49793 #. INPUT type=button
49794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:822
49795 msgid "[% IF ( reserveloo.suspend ) %]Unsuspend[% ELSE %]Suspend[% END %]"
49796 msgstr "[% IF ( reserveloo.suspend ) %]Unsuspend[% ELSE %]Suspend[% END %]"
49797
49798 #. INPUT type=text name=enrolmentperiod
49799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:170
49800 #, fuzzy
49801 msgid ""
49802 "[% IF category.enrolmentperiod %][% category.enrolmentperiod %][% END %]"
49803 msgstr "[% IF ( enrolmentperiod ) %][% enrolmentperiod %][% END %]"
49804
49805 #. INPUT type=text name=dateexpiry
49806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:756
49807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:762
49808 msgid "[% UNLESS opduplicate %][% dateexpiry %][% END %]"
49809 msgstr "[% UNLESS opduplicate %][% dateexpiry %][% END %]"
49810
49811 #. INPUT type=text name=dateofbirth
49812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:347
49813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:349
49814 msgid "[% UNLESS opduplicate %][% dateofbirth %][% END %]"
49815 msgstr "[% UNLESS opduplicate %][% dateofbirth %][% END %]"
49816
49817 #. INPUT type=text name=firstname
49818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:333
49819 #, fuzzy
49820 msgid "[% UNLESS opduplicate %][% firstname | html %][% END %]"
49821 msgstr "[% UNLESS opduplicate %][% firstname %][% END %]"
49822
49823 #. INPUT type=text name=initials
49824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:365
49825 #, fuzzy
49826 msgid "[% UNLESS opduplicate %][% initials | html %][% END %]"
49827 msgstr "[% UNLESS opduplicate %][% initials %][% END %]"
49828
49829 #. INPUT type=text name=othernames
49830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:378
49831 #, fuzzy
49832 msgid "[% UNLESS opduplicate %][% othernames | html %][% END %]"
49833 msgstr "[% UNLESS opduplicate %][% othernames %][% END %]"
49834
49835 #. A
49836 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:198
49837 msgid ""
49838 "[% count %] item(s) are attached to this record. You must delete all items "
49839 "before deleting this record."
49840 msgstr ""
49841 "[% count %] τεκμήριο(α) έχουν προσαρτηθεί σε αυτή την εγγραφή. Πρέπει να "
49842 "διαγράψετε όλα τα τεκμήρια πριν διαγράψετε αυτή την εγγραφή."
49843
49844 #. IMG
49845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:412
49846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:420
49847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:429
49848 msgid "[% direction %] sort"
49849 msgstr "[% direction %] sort"
49850
49851 #. INPUT type=text name=discount
49852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:288
49853 msgid "[% discount | format ("
49854 msgstr "[% discount | format ("
49855
49856 #. IMG
49857 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:11
49858 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:13
49859 #, fuzzy
49860 msgid "[% firstname | html %] [% surname | html %] ([% cardnumber | html %])"
49861 msgstr "[% firstname %] [% surname %] ([% cardnumber %])"
49862
49863 #. A
49864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:550
49865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:229
49866 msgid "[% innerloo.tag_lib %] - Click to Expand this Tag"
49867 msgstr "[% innerloo.tag_lib %] - Κάντε Κλικ για να Διευρύνετε αυτό το Πεδίο"
49868
49869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:521
49870 #, c-format
49871 msgid "[%% HOLIDAYS_LOO.DESCRIPTION.replace('\\\\\\r\\\\\\n', '"
49872 msgstr ""
49873
49874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:112
49875 #, c-format
49876 msgid ""
49877 "[%% IF ( ( CAN_user_tools_moderate_comments && pendingcomments ) || "
49878 "( CAN_user_tools_moderate_tags && pendingtags ) || ( CAN_user_borrowers && "
49879 "pending_borrower_modifications ) || ( CAN_user_acquisition && "
49880 "pendingsuggestions ) || ( CAN_user_borrowers && "
49881 "pending_discharge_requests ) ) %%] "
49882 msgstr ""
49883
49884 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:130
49885 #, c-format
49886 msgid ""
49887 "[%% IF ( CAN_user_editcatalogue_edit_catalogue || "
49888 "CAN_user_editcatalogue_edit_items || CAN_user_serials_create_subscription ) "
49889 "%%] "
49890 msgstr ""
49891 "[%% IF ( CAN_user_editcatalogue_edit_catalogue || "
49892 "CAN_user_editcatalogue_edit_items || CAN_user_serials_create_subscription ) "
49893 "%%] "
49894
49895 #. %1$s:  IF ( batch_checkout_view ) 
49896 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:67
49897 #, c-format
49898 msgid ""
49899 "[%% IF Koha.Preference('BatchCheckouts') && Koha."
49900 "Preference('BatchCheckoutsValidCategories').split('\\|').grep('^' _ "
49901 "categorycode _ '$').size > 0 %%] %s"
49902 msgstr ""
49903
49904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:40
49905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:54
49906 #, c-format
49907 msgid ""
49908 "[%% IF Koha.Preference('intranetreadinghistory') AND "
49909 "CAN_user_circulate_circulate_remaining_permissions %%] "
49910 msgstr ""
49911
49912 #. %1$s:  IF (warnIsRootUser) 
49913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:105
49914 #, c-format
49915 msgid ""
49916 "[%% IF warnPrefBiblioAddsAuthorities || warnPrefEasyAnalyticalRecords || "
49917 "warnPrefAnonymousPatron || warnPrefAnonymousPatron_PatronDoesNotExist || "
49918 "warnNoActiveCurrency || QueryParserError || warnIsRootUser || "
49919 "xml_config_warnings.size || AutoSelfCheckPatronDoesNotHaveSelfCheckPerm || "
49920 "AutoSelfCheckPatronHasTooManyPerm || warnStatisticsFieldsError %%] %s "
49921 msgstr ""
49922
49923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:93
49924 #, c-format
49925 msgid "[%% INCLUDE 'branch-selector.inc' branches = branchloop %%] "
49926 msgstr ""
49927
49928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:368
49929 #, c-format
49930 msgid ""
49931 "[%% INCLUDE form_field_select name=\"homebranch\" options = branches "
49932 "empty_option = \"All libraries\" %%] [%% INCLUDE form_field_select name="
49933 "\"location\" options = locations empty_option = \"All locations\" %%] "
49934 msgstr ""
49935 "[%% INCLUDE form_field_select name=\"homebranch\" options = branches "
49936 "empty_option = \"All libraries\" %%] [%% INCLUDE form_field_select name="
49937 "\"location\" options = locations empty_option = \"All locations\" %%] "
49938
49939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:380
49940 #, c-format
49941 msgid ""
49942 "[%% INCLUDE form_field_select name=\"itype\" options = itemtypes "
49943 "empty_option = \"All item types\" %%] [%% INCLUDE form_field_select name="
49944 "\"ccode\" options = ccodes empty_option = \"All collection codes\" %%] [%% "
49945 "INCLUDE form_field_select name=\"notforloan\" options = notforloans "
49946 "empty_option = \"All statuses\" %%] "
49947 msgstr ""
49948 "[%% INCLUDE form_field_select name=\"itype\" options = itemtypes "
49949 "empty_option = \"All item types\" %%] [%% INCLUDE form_field_select name="
49950 "\"ccode\" options = ccodes empty_option = \"All collection codes\" %%] [%% "
49951 "INCLUDE form_field_select name=\"notforloan\" options = notforloans "
49952 "empty_option = \"All statuses\" %%] "
49953
49954 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:119
49955 #, c-format
49956 msgid ""
49957 "[%% PROCESS showreference heading=seeals.heading linkType='seealso' "
49958 "type=seeals.type authid=seeals.authid %%] "
49959 msgstr ""
49960 "[%% PROCESS showreference heading=seeals.heading linkType='seealso' "
49961 "type=seeals.type authid=seeals.authid %%] "
49962
49963 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:104
49964 #, c-format
49965 msgid ""
49966 "[%% PROCESS showreference heading=seefro.heading linkType='seefrom' "
49967 "type=seefro.type authid=seefro.authid %%] "
49968 msgstr ""
49969 "[%% PROCESS showreference heading=seefro.heading linkType='seefrom' "
49970 "type=seefro.type authid=seefro.authid %%] "
49971
49972 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:42
49973 #, c-format
49974 msgid ""
49975 "[%%# Use non-normalized st-year instead of st-numeric, since pubdate can "
49976 "include 'u' to signify unkown dates. See \"Legal Characters\" at: http://www."
49977 "loc.gov/marc/bibliographic/bd008a.html This search is also for date ranges "
49978 "due to the special Zebra r=r CCL mapping for 'yr' %%] "
49979 msgstr ""
49980 "[%%# Use non-normalized st-year instead of st-numeric, since pubdate can "
49981 "include 'u' to signify unkown dates. See \"Legal Characters\" at: http://www."
49982 "loc.gov/marc/bibliographic/bd008a.html This search is also for date ranges "
49983 "due to the special Zebra r=r CCL mapping for 'yr' %%] "
49984
49985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:240
49986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:308
49987 #, c-format
49988 msgid "[Clear all]"
49989 msgstr "[Καθαρισμός όλων]"
49990
49991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:872
49992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:875
49993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:881
49994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:883
49995 #, c-format
49996 msgid "[Delete]"
49997 msgstr "[Διαγραφή]"
49998
49999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:60
50000 #, c-format
50001 msgid "[Edit Item]"
50002 msgstr "[Επεξεργασία Τεκμηρίου]"
50003
50004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:90
50005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:276
50006 #, c-format
50007 msgid "[Fewer options]"
50008 msgstr "[Λιγότερες επιλογές]"
50009
50010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:94
50011 #, fuzzy, c-format
50012 msgid "[Main page]"
50013 msgstr "Κύρια διεύθυνση"
50014
50015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:92
50016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:278
50017 #, c-format
50018 msgid "[More options]"
50019 msgstr "[Περισσότερες επιλογές]"
50020
50021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:94
50022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:280
50023 #, c-format
50024 msgid "[New search]"
50025 msgstr "[Νέα αναζήτηση]"
50026
50027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:107
50028 #, c-format
50029 msgid "[Overridden] "
50030 msgstr "[Έχει παραβλεφθεί] "
50031
50032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:93
50033 #, fuzzy, c-format
50034 msgid "[Previous page]"
50035 msgstr "προηγούμενο"
50036
50037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:240
50038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:308
50039 #, c-format
50040 msgid "[Select all]"
50041 msgstr "[Επιλογή όλων]"
50042
50043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:666
50044 #, c-format
50045 msgid "[clear]"
50046 msgstr "[καθαρισμός]"
50047
50048 #. %1$s:  END 
50049 #. %2$s:  IF ( other_items_loo.withdrawn ) 
50050 #. %3$s:  END 
50051 #. %4$s:  IF ( other_items_loo.itemlost ) 
50052 #. %5$s:  END 
50053 #. %6$s:  IF ( other_items_loo.damaged ) 
50054 #. %7$s:  END 
50055 #. %8$s:  IF ( other_items_loo.intransit ) 
50056 #. %9$s:  END 
50057 #. %10$s:  IF ( other_items_loo.onhold ) 
50058 #. %11$s:  END 
50059 #. %12$s:  IF ( other_items_loo.notforloan ) 
50060 #. %13$s:  other_items_loo.notforloan 
50061 #. %14$s:  END 
50062 #. %15$s:  other_items_loo.count 
50063 #. %16$s:  IF item_level_itypes && other_items_loo.description 
50064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:653
50065 #, c-format
50066 msgid ""
50067 "]%s %s(Withdrawn)%s %s(Lost)%s %s(Damaged)%s %s(In transit)%s %s(On hold)%s "
50068 "%s%s%s (%s) %s "
50069 msgstr ""
50070 "]%s %s(Αποσυρμένο)%s %s(Χαμένο)%s %s(Φθαρμένο)%s %s(Σε μεταφορά)%s %s(Σε "
50071 "κράτηση)%s %s%s%s (%s) %s "
50072
50073 #. %1$s:  END 
50074 #. %2$s:  onloan_items_loo.count 
50075 #. %3$s:  IF ( onloan_items_loo.longoverdue ) 
50076 #. %4$s:  onloan_items_loo.longoverdue 
50077 #. %5$s:  END 
50078 #. %6$s:  onloan_items_loo.due_date 
50079 #. %7$s:  IF item_level_itypes && onloan_items_loo.description 
50080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:631
50081 #, c-format
50082 msgid "]%s (%s%s, %s long overdue%s) date due: %s %s "
50083 msgstr ""
50084 "]%s (%s%s, %s εκπρόθεσμο για μεγάλο διάστημα%s) ημερομηνία λήξης της "
50085 "προθεσμίας: %s %s "
50086
50087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:401
50088 #, c-format
50089 msgid "_ matches only a single character"
50090 msgstr "_ ταιριάζει μόνο ένας μοναδικός χαρακτήρας"
50091
50092 #. For the first occurrence,
50093 #. SCRIPT
50094 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables-strings.inc:1
50095 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:3
50096 msgid "a an the"
50097 msgstr "a an the"
50098
50099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:102
50100 #, c-format
50101 msgid "active"
50102 msgstr "ενεργό"
50103
50104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:325
50105 #, c-format
50106 msgid "add a library"
50107 msgstr "προσθήκη βιβλιοθήκης"
50108
50109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:328
50110 #, c-format
50111 msgid "add a patron category"
50112 msgstr "προσθήκη κατηγορίας μέλους"
50113
50114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:31
50115 #, c-format
50116 msgid "added successfully"
50117 msgstr "Προστέθηκε επιτυχώς"
50118
50119 #. %1$s:  TransfersMaxDaysWarning 
50120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:41
50121 #, c-format
50122 msgid "after %s days."
50123 msgstr "μετά από %s ημέρες."
50124
50125 #. %1$s:  END 
50126 #. %2$s:  IF ( error ) 
50127 #. %3$s:  ELSE 
50128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:47
50129 #, c-format
50130 msgid "again. %s %s%s "
50131 msgstr "ξανά. %s %s%s "
50132
50133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:337
50134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:338
50135 #, c-format
50136 msgid "all"
50137 msgstr "όλα"
50138
50139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:222
50140 #, c-format
50141 msgid "all authority types used in the frameworks are defined"
50142 msgstr ""
50143 "όλοι οι τύποι καθιερωμένων όρων που χρησιμοποιούνται στα πλαίσια είναι "
50144 "καθορισμένοι"
50145
50146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:187
50147 #, c-format
50148 msgid "all subfields for each tag are in the same tab (or ignored)"
50149 msgstr "όλα τα υποπεδία κάθε πεδίου είναι στην ίδια καρτέλα (ή αγνοουνται)"
50150
50151 #. SCRIPT
50152 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additem.js.inc:1
50153 msgid "already exists in database"
50154 msgstr "υπάρχει ήδη στη βάση δεδομένων"
50155
50156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:313
50157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:612
50158 #, c-format
50159 msgid "already has a hold"
50160 msgstr "έχει ήδη μια κράτηση"
50161
50162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:136
50163 #, c-format
50164 msgid "analytics."
50165 msgstr "analytics."
50166
50167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:66
50168 #, c-format
50169 msgid "and"
50170 msgstr "και"
50171
50172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:674
50173 #, c-format
50174 msgid "and "
50175 msgstr "και "
50176
50177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:121
50178 #, c-format
50179 msgid "and has been returned."
50180 msgstr "και έχει επιστραφεί."
50181
50182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:26
50183 #, c-format
50184 msgid "and is issued every "
50185 msgstr "και κυκλοφορεί κάθε "
50186
50187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:132
50188 #, c-format
50189 msgid "and mark one currency as active."
50190 msgstr "και σημειώστε ένα νόμισμα ως ενεργό."
50191
50192 #. %1$s:  batch_id 
50193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:191
50194 #, c-format
50195 msgid "and removed from batch %s. "
50196 msgstr "και αφαιρέθηκαν από την παρτίδα %s. "
50197
50198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:714
50199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:754
50200 #, c-format
50201 msgid "and the "
50202 msgstr "και το "
50203
50204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:44
50205 #, c-format
50206 msgid "and they must all be in the 10 (items) tab"
50207 msgstr "και πρέπει να είναι όλα στη καρτέλα 10 (τεκμήρια)"
50208
50209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/401.tt:21
50210 #, c-format
50211 msgid "and try again. "
50212 msgstr ""
50213
50214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:553
50215 #, c-format
50216 msgid "anyone else to add entries."
50217 msgstr "οποιοσδήποτε άλλος για προσθήκη καταχωρήσεων."
50218
50219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:569
50220 #, c-format
50221 msgid "anyone to remove other contributed entries."
50222 msgstr "οποιοσδήποτε για να αφαιρέσει καταχωρήσεις άλλων."
50223
50224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:561
50225 #, c-format
50226 msgid "anyone to remove their own contributed entries."
50227 msgstr ""
50228
50229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:339
50230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:340
50231 #, c-format
50232 msgid "approved"
50233 msgstr "αποδεκτό"
50234
50235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:674
50236 #, c-format
50237 msgid "are licensed under the "
50238 msgstr "υπόκεινται στην άδεια "
50239
50240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:161
50241 #, c-format
50242 msgid "as "
50243 msgstr "ως"
50244
50245 #. SCRIPT
50246 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
50247 msgid "at %s"
50248 msgstr "σε %s"
50249
50250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:237
50251 #, c-format
50252 msgid "at : "
50253 msgstr "σε : "
50254
50255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:27
50256 #, c-format
50257 msgid "at current library "
50258 msgstr "στην τρέχουσα βιβλιοθήκη "
50259
50260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:115
50261 #, c-format
50262 msgid "at least 1 item type defined"
50263 msgstr "τουλάχιστον 1 καθορισμένος τύπος τεκμηρίου"
50264
50265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:110
50266 #, c-format
50267 msgid "at least 1 item type must be defined"
50268 msgstr "πρέπει να καθοριστεί 1 τουλάχιστον τύπος τεκμηρίου"
50269
50270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:127
50271 #, c-format
50272 msgid "at least 1 library defined"
50273 msgstr "τουλάχιστον 1 καθορισμένη Βιβλιοθήκη"
50274
50275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:122
50276 #, c-format
50277 msgid "at least 1 library must be defined"
50278 msgstr "πρέπει να προσδιοριστεί τουλάχιστον 1 Βιβλιοθήκη"
50279
50280 #. %1$s:  END 
50281 #. %2$s:  END 
50282 #. %3$s:  ELSE 
50283 #. %4$s:  END 
50284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:254
50285 #, fuzzy, c-format
50286 msgid ""
50287 "at least one template for using this tool. %s %s %s No action defined for "
50288 "the template. %s "
50289 msgstr "%s Δεν έχει ορισθεί ακόμα %s "
50290
50291 #. A
50292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:168
50293 msgid "basket"
50294 msgstr "καλάθι"
50295
50296 #. A
50297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:176
50298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:326
50299 msgid "basketgroup"
50300 msgstr "ομάδα καλαθιού"
50301
50302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:291
50303 #, c-format
50304 msgid "batch_anonymise.pl"
50305 msgstr "batch_anonymise.pl"
50306
50307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:73
50308 #, c-format
50309 msgid "be less than 500KB. "
50310 msgstr "να είναι λιγότερο από 500KB. "
50311
50312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:83
50313 #, c-format
50314 msgid "be mapped to a MARC subfield,"
50315 msgstr "χαρτογράφηση σε ένα υποπεδίο MARC,"
50316
50317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:69
50318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:97
50319 #, c-format
50320 msgid "be mapped to a MARC subfield, "
50321 msgstr "χαρτογράφηση σε ένα υποπεδίο MARC, "
50322
50323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:43
50324 #, c-format
50325 msgid "be mapped to the same tag,"
50326 msgstr "να χαρτογραφηθεί στο ίδιο πεδίο,"
50327
50328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:814
50329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:69
50330 #, c-format
50331 msgid "because fine balance is "
50332 msgstr "επειδή το υπόλοιπο του προστίμου είναι "
50333
50334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:95
50335 #, c-format
50336 msgid "beep.ogg"
50337 msgstr ""
50338
50339 #. SCRIPT
50340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:11
50341 #, fuzzy
50342 msgid "begins with "
50343 msgstr "Bound with':"
50344
50345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:807
50346 #, c-format
50347 msgid "below"
50348 msgstr "πιο κάτω"
50349
50350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:133
50351 #, c-format
50352 msgid "biblio and biblionumber"
50353 msgstr "biblio και αριθμός biblio"
50354
50355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:75
50356 #, c-format
50357 msgid "biblioitems.itemtype defined"
50358 msgstr "ορίστηκε το biblioitems.itemtype"
50359
50360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:139
50361 #, c-format
50362 msgid "biblionumber and biblioitemnumber mapped correctly"
50363 msgstr "τα biblionumber και biblioitemnumber έχουν χαρτογραφηθεί σωστά"
50364
50365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/cn_browser.tt:51
50366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:156
50367 #, c-format
50368 msgid "by"
50369 msgstr "από"
50370
50371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:120
50372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:141
50373 #, c-format
50374 msgid "by "
50375 msgstr "κατά "
50376
50377 #. For the first occurrence,
50378 #. %1$s:  type 
50379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:248
50380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:118
50381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:35
50382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:34
50383 #, c-format
50384 msgid "by %s"
50385 msgstr "από %s"
50386
50387 #. %1$s:  XISBN.author | html 
50388 #. %2$s:  XISBN.copyrightdate 
50389 #. %3$s:  IF ( XISBN.publishercode ) 
50390 #. %4$s:  XISBN.publishercode 
50391 #. %5$s:  IF ( XISBN.place ) 
50392 #. %6$s:  XISBN.place 
50393 #. %7$s:  END 
50394 #. %8$s:  IF ( XISBN.publicationyear ) 
50395 #. %9$s:  XISBN.publicationyear 
50396 #. %10$s:  END 
50397 #. %11$s:  IF ( XISBN.editionstatement ) 
50398 #. %12$s:  XISBN.editionstatement 
50399 #. %13$s:  END 
50400 #. %14$s:  IF ( XISBN.editionresponsability ) 
50401 #. %15$s:  XISBN.editionresponsability 
50402 #. %16$s:  END 
50403 #. %17$s:  END 
50404 #. %18$s:  IF ( XISBN.pages ) 
50405 #. %19$s:  END 
50406 #. %20$s:  XISBN.pages 
50407 #. %21$s:  IF ( XISBN.illus ) 
50408 #. %22$s:  XISBN.illus 
50409 #. %23$s:  END 
50410 #. %24$s:  IF ( XISBN.size ) 
50411 #. %25$s:  END 
50412 #. %26$s:  XISBN.size 
50413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:980
50414 #, c-format
50415 msgid ""
50416 "by %s &copy;%s %s %s %s(%s)%s %s, %s%s %s%s%s %s%s%s %s %s %s%s %s%s%s %s, %s"
50417 "%s "
50418 msgstr ""
50419 "κατά %s &αντίτυπο;%s %s %s %s(%s)%s %s, %s%s %s%s%s %s%s%s %s %s %s%s %s%s%s "
50420 "%s, %s%s "
50421
50422 #. %1$s:  cannotdelbiblio.author 
50423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:232
50424 #, c-format
50425 msgid "by %s: "
50426 msgstr "από %s: "
50427
50428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:737
50429 #, c-format
50430 msgid "by Allan Jardine is licensed under the BSD 3 and GPL v2 license."
50431 msgstr "by Allan Jardine is licensed under the BSD 3 and GPL v2 license."
50432
50433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:729
50434 #, c-format
50435 msgid "by Binny V A is licensed under the BSD license."
50436 msgstr "by Binny V A is licensed under the BSD license."
50437
50438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:754
50439 #, c-format
50440 msgid "by Dave Gandy is licensed under the "
50441 msgstr ""
50442
50443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:760
50444 #, c-format
50445 msgid "by Eli Grey is licensed under an "
50446 msgstr ""
50447
50448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:757
50449 #, fuzzy, c-format
50450 msgid "by Marijn Haverbeke is licensed under an "
50451 msgstr "The Bridge Material Type Icon Set is licensed under a "
50452
50453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:751
50454 #, c-format
50455 msgid "by Moxiecode (Ephox) is licensed under the "
50456 msgstr ""
50457
50458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:763
50459 #, fuzzy, c-format
50460 msgid "by The Dojo Foundation is licensed under an "
50461 msgstr "The Bridge Material Type Icon Set is licensed under a "
50462
50463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:741
50464 #, c-format
50465 msgid "by Zhixin Wen is licensed under the MIT license."
50466 msgstr "by Zhixin Wen is licensed under the MIT license."
50467
50468 #. SCRIPT
50469 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
50470 msgid "by _AUTHOR_"
50471 msgstr "by _AUTHOR_"
50472
50473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:246
50474 #, c-format
50475 msgid "by item types"
50476 msgstr "κατά τύπυς τεκμηρίου"
50477
50478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:247
50479 #, c-format
50480 msgid "by libraries"
50481 msgstr "κατά βιβλιοθήκες"
50482
50483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:245
50484 #, c-format
50485 msgid "by months"
50486 msgstr "κατά μήνες"
50487
50488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:690
50489 #, c-format
50490 msgid "by the Bridge Consortium of Carleton College and St. Olaf College."
50491 msgstr "από το Bridge Consortium of Carleton College και το St. Olaf College."
50492
50493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:96
50494 #, c-format
50495 msgid "call.ogg"
50496 msgstr ""
50497
50498 #. %1$s:  maxreserves 
50499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:309
50500 #, c-format
50501 msgid "can only place a maximum of %s total holds."
50502 msgstr ""
50503
50504 #. %1$s:  new_reserves_allowed 
50505 #. %2$s:  new_reserves_count 
50506 #. %3$s:  maxreserves 
50507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:325
50508 #, c-format
50509 msgid "can place %s of the requested %s holds for a maximum of %s total holds."
50510 msgstr ""
50511
50512 #. For the first occurrence,
50513 #. SCRIPT
50514 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
50515 #, fuzzy
50516 msgid "cannot be repeated"
50517 msgstr "Ημερομηνία Παραγγελίας"
50518
50519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:132
50520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:154
50521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:9
50522 #, c-format
50523 msgid "characters"
50524 msgstr "χαρακτήρες"
50525
50526 #. INPUT type=checkbox name=disable_input
50527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:368
50528 msgid "check to delete this field"
50529 msgstr "Ελέγχος για διαγραφή αυτού του πεδίου"
50530
50531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:81
50532 #, c-format
50533 msgid "choose"
50534 msgstr "επιλέξτε"
50535
50536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:15
50537 #, c-format
50538 msgid "click to log out"
50539 msgstr "κάντε κλικ για αποσύνδεση"
50540
50541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:245
50542 #, fuzzy, c-format
50543 msgid "closed"
50544 msgstr "Κλειστό"
50545
50546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:676
50547 #, c-format
50548 msgid "code and "
50549 msgstr "κωδικός και "
50550
50551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:696
50552 #, c-format
50553 msgid "collection"
50554 msgstr "συλλογή"
50555
50556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:39
50557 #, c-format
50558 msgid "configuration file."
50559 msgstr "αρχείο διαμόρφωσης."
50560
50561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:41
50562 #, c-format
50563 msgid "considered late"
50564 msgstr "θεωρείται αργοπορημένο"
50565
50566 #. SCRIPT
50567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:11
50568 msgid "containing "
50569 msgstr "που περιέχει"
50570
50571 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:130
50572 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:132
50573 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:156
50574 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:158
50575 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:181
50576 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:183
50577 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:205
50578 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:207
50579 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:41
50580 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:43
50581 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:97
50582 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:99
50583 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:151
50584 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:153
50585 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:207
50586 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:209
50587 #, c-format
50588 msgid "contains"
50589 msgstr "περιλαμβάνει"
50590
50591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:737
50592 #, c-format
50593 msgid "controls for column visiblity in DataTables"
50594 msgstr "έλεγχος για προβολή στήλης στους Πίνακες δεδομένων"
50595
50596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:515
50597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:518
50598 #, c-format
50599 msgid "create an item record when receiving this serial"
50600 msgstr ""
50601 "δημιουργείστε μία εγγραφή τεκμηρίου όταν παραλάβετε αυτή τη περιοδική έκδοση"
50602
50603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:182
50604 #, c-format
50605 msgid "create one or more authorized values"
50606 msgstr "δημιουργία μίας ή περισσοτέρων καθιερωμένων τιμών"
50607
50608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:97
50609 #, c-format
50610 msgid "critical.ogg"
50611 msgstr ""
50612
50613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:162
50614 #, fuzzy, c-format
50615 msgid "csv"
50616 msgstr "csh"
50617
50618 #. SPAN
50619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:174
50620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:363
50621 msgid ""
50622 "ctx_ver=Z39.88-2004&rft_val_fmt=info%3Aofi%2Ffmt%3Akev%3Amtx%3Abook&rft."
50623 "au=[% BIBLIO_RESULT.author %]&rft.btitle=[% BIBLIO_RESULT.title |url %]&rft."
50624 "date=[% BIBLIO_RESULT.publicationyear %]&rft.tpages=[% BIBLIO_RESULT."
50625 "item('size') %]&rft.isbn=[% BIBLIO_RESULT.isbn |url %]&rft.aucorp=&rft."
50626 "place=[% BIBLIO_RESULT.place %]&rft.pub=[% BIBLIO_RESULT.publisher |url "
50627 "%]&rft.edition=[% BIBLIO_RESULT.edition %]&rft.series=[% BIBLIO_RESULT."
50628 "series %]&rft.genre="
50629 msgstr ""
50630 "ctx_ver=Z39.88-2004&rft_val_fmt=info%3Aofi%2Ffmt%3Akev%3Amtx%3Abook&rft."
50631 "au=[% BIBLIO_RESULT.author %]&rft.btitle=[% BIBLIO_RESULT.title |url %]&rft."
50632 "date=[% BIBLIO_RESULT.publicationyear %]&rft.tpages=[% BIBLIO_RESULT."
50633 "item('size') %]&rft.isbn=[% BIBLIO_RESULT.isbn |url %]&rft.aucorp=&rft."
50634 "place=[% BIBLIO_RESULT.place %]&rft.pub=[% BIBLIO_RESULT.publisher |url "
50635 "%]&rft.edition=[% BIBLIO_RESULT.edition %]&rft.series=[% BIBLIO_RESULT."
50636 "series %]&rft.genre="
50637
50638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/macles.tt:39
50639 #, c-format
50640 msgid "d&eacute;selectionner onglet"
50641 msgstr "d&eacute;selectionner onglet"
50642
50643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:9
50644 #, c-format
50645 msgid "database host : "
50646 msgstr "κόμβος βάσης δεδομένων : "
50647
50648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:8
50649 #, c-format
50650 msgid "database name : "
50651 msgstr "όνομα βάσης δεδομένων : "
50652
50653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:10
50654 #, c-format
50655 msgid "database port : "
50656 msgstr "θύρα βάσης δεδομένων: "
50657
50658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:7
50659 #, c-format
50660 msgid "database type : "
50661 msgstr "τύπος βάσης δεδομένων : "
50662
50663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:11
50664 #, c-format
50665 msgid "database user : "
50666 msgstr "χρήστης βάσης δεδομένων : "
50667
50668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:613
50669 #, c-format
50670 msgid "day(s) "
50671 msgstr "ημέρα(ες) "
50672
50673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:291
50674 #, c-format
50675 msgid "days "
50676 msgstr "ημέρες "
50677
50678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:227
50679 #, c-format
50680 msgid "days ago"
50681 msgstr "ημέρες πριν"
50682
50683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:118
50684 #, c-format
50685 msgid "default (all libraries), all patron types, all item types"
50686 msgstr ""
50687 "προεπιλογή (όλες οι βιβλιοθήκες), όλοι οι τύποι μέλους, όλοι οι τύποι "
50688 "τεκμηρίου"
50689
50690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:117
50691 #, c-format
50692 msgid "default (all libraries), all patron types, same item type"
50693 msgstr ""
50694 "προεπιλογή (όλες οι βιβλιοθήκες), όλοι οι τύποι μέλους, ίδιος τύπος τεκμηρίου"
50695
50696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:116
50697 #, c-format
50698 msgid "default (all libraries), same patron type, all item types"
50699 msgstr ""
50700 "προεπιλογή (όλες οι βιβλιοθήκες), ίδιος τύπος μέλους, όλοι οι τύποι τεκμηρίου"
50701
50702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:115
50703 #, c-format
50704 msgid "default (all libraries), same patron type, same item type"
50705 msgstr ""
50706 "προεπιλογή (όλες οι βιβλιοθήκες), ίδιος τύπος μέλους, ίδιος τύπος τεκμηρίου"
50707
50708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:103
50709 #, c-format
50710 msgid "define a budget"
50711 msgstr "καθορίστε ένα κονδύλι"
50712
50713 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:24
50714 #, c-format
50715 msgid "define a budget and a fund"
50716 msgstr "καθορίστε ένα κονδύλι και ένα κεφάλαιο"
50717
50718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:595
50719 #, c-format
50720 msgid "define a notice"
50721 msgstr "καθορίστε μία ειδοποίηση"
50722
50723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:711
50724 #, c-format
50725 msgid "del"
50726 msgstr "διαγραφή"
50727
50728 #. A
50729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:436
50730 msgid "detail of the subscription"
50731 msgstr "στοιχεία συνδρομής"
50732
50733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:34
50734 #, c-format
50735 msgid "detected."
50736 msgstr "ανιχνεύτηκε."
50737
50738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:98
50739 #, c-format
50740 msgid "device_connect.ogg"
50741 msgstr ""
50742
50743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:99
50744 #, c-format
50745 msgid "device_disconnect.ogg"
50746 msgstr ""
50747
50748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:131
50749 #, c-format
50750 msgid "digits"
50751 msgstr "ψηφία"
50752
50753 #. A
50754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:177
50755 msgid "display detail for this librarian."
50756 msgstr "παρουσίαση στοιχείων για αυτόν το βιβλιοθηκονόμο."
50757
50758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:519
50759 #, c-format
50760 msgid "do not create an item record when receiving this serial"
50761 msgstr ""
50762 "μη δημιουργείτε εγγραφή τεκμηρίου όταν παραλαμβάνετε μία περιοδική έκδοση"
50763
50764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:516
50765 #, c-format
50766 msgid "do not create an item record when receiving this serial "
50767 msgstr ""
50768 "μη δημιουργείται εγγραφή τεκμηρίου όταν γίνεται παραλαβή αυτής της "
50769 "περιοδικής έκδοσης "
50770
50771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:513
50772 #, c-format
50773 msgid "doesn't exist"
50774 msgstr "δεν υπάρχει"
50775
50776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:23
50777 #, c-format
50778 msgid "doesn't have enough privilege on database "
50779 msgstr "δεν έχει αρκετά προνόμια στη βάση δεδομένων "
50780
50781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:515
50782 #, c-format
50783 msgid "doesn't match"
50784 msgstr "δεν ταυτίζεται"
50785
50786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:34
50787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:45
50788 #, c-format
50789 msgid "doesn't match any existing record."
50790 msgstr "δεν ταυτίζεται με καμία υπάρχουσα εγγραφή."
50791
50792 #. INPUT type=reset
50793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/macles.tt:40
50794 msgid "déselectionner tout"
50795 msgstr "déselectionner tout"
50796
50797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:387
50798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:565
50799 #, c-format
50800 msgid "ecost tax exc."
50801 msgstr "ecost tax exc."
50802
50803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:389
50804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:567
50805 #, c-format
50806 msgid "ecost tax inc."
50807 msgstr "ecost tax inc."
50808
50809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:519
50810 #, c-format
50811 msgid "edit"
50812 msgstr "επεξεργασία"
50813
50814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:114
50815 #, c-format
50816 msgid "edit "
50817 msgstr "επεξεργασία "
50818
50819 #. SCRIPT
50820 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
50821 #, fuzzy
50822 msgid "edit items"
50823 msgstr "Επεξεργασία αντιτύπων"
50824
50825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:117
50826 #, c-format
50827 msgid "email"
50828 msgstr "email"
50829
50830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/400.tt:21
50831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/402.tt:21
50832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/401.tt:22
50833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/500.tt:21
50834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/403.tt:21
50835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/405.tt:21
50836 #, c-format
50837 msgid "email the Koha administrator"
50838 msgstr "στείλτε μήνυμα στον διαχειριστή του καταλόγου"
50839
50840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/404.tt:29
50841 #, fuzzy, c-format
50842 msgid "email to the Koha Administrator"
50843 msgstr "στείλτε email στον Διαχειριστή του Koha"
50844
50845 #. META http-equiv=Content-Language
50846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:7
50847 msgid "en-us"
50848 msgstr "en-us"
50849
50850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:100
50851 #, fuzzy, c-format
50852 msgid "ending.ogg"
50853 msgstr "Εκκρεμείς"
50854
50855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:773
50856 #, c-format
50857 msgid ""
50858 "euskara (Basque) Fernando Berrizbeitia, the librarians of Eima Katalogoa, "
50859 "Tabakalera International Contemporary Culture Centre, and Nere Erkiaga"
50860 msgstr ""
50861 "euskara (Basque) Fernando Berrizbeitia, the librarians of Eima Katalogoa, "
50862 "Tabakalera International Contemporary Culture Centre, and Nere Erkiaga"
50863
50864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:139
50865 #, c-format
50866 msgid "ex: barcode, itemcallnumber, title, \"050a 050b\", 300a "
50867 msgstr "πχ: barcode, itemcallnumber, title, \"050a 050b\", 300a "
50868
50869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:512
50870 #, c-format
50871 msgid "exists"
50872 msgstr "υπάρχει"
50873
50874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:19
50875 #, c-format
50876 msgid "exists."
50877 msgstr "υπάρχει."
50878
50879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:246
50880 #, c-format
50881 msgid "expired"
50882 msgstr "έληξε"
50883
50884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:101
50885 #, c-format
50886 msgid "fail.ogg"
50887 msgstr ""
50888
50889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:36
50890 #, c-format
50891 msgid "failed to be added"
50892 msgstr "αποτυχία προσθήκης"
50893
50894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:71
50895 #, c-format
50896 msgid "failed to be updated"
50897 msgstr "αποτυχία ενημέρωσης"
50898
50899 #. SCRIPT
50900 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
50901 #, fuzzy
50902 msgid "failed to run"
50903 msgstr "%s απέτυχε να ανοίξει."
50904
50905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:294
50906 #, c-format
50907 msgid "famfamfam.com"
50908 msgstr "famfamfam.com"
50909
50910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:507
50911 #, c-format
50912 msgid "field "
50913 msgstr "πεδίο "
50914
50915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:476
50916 #, c-format
50917 msgid "field(s) "
50918 msgstr "πεδίο/α "
50919
50920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:11
50921 #, c-format
50922 msgid "for "
50923 msgstr "για "
50924
50925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:145
50926 #, c-format
50927 msgid "framework values"
50928 msgstr "τιμές πλαισίων"
50929
50930 #. SCRIPT
50931 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
50932 msgid "from"
50933 msgstr "από"
50934
50935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:557
50936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:564
50937 #, c-format
50938 msgid "from "
50939 msgstr "από "
50940
50941 #. A
50942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:443
50943 msgid "go to [% bibliotitle %]"
50944 msgstr "πήγαινε στο [% bibliotitle %]"
50945
50946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:91
50947 #, c-format
50948 msgid "gone no address"
50949 msgstr "χωρίς διεύθυνση"
50950
50951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:94
50952 #, c-format
50953 msgid "group by"
50954 msgstr "ομαδοποίηση κατά"
50955
50956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:138
50957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:160
50958 #, c-format
50959 msgid "group by "
50960 msgstr "ομαδοποίηση κατά "
50961
50962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:747
50963 #, c-format
50964 msgid "has "
50965 msgstr "έχει "
50966
50967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:21
50968 #, c-format
50969 msgid "has all required privileges on database "
50970 msgstr "έχει όλα τα απαιτούμενα προνόμια στη βάση δεδομένων "
50971
50972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:96
50973 #, c-format
50974 msgid "has never been checked out."
50975 msgstr "δεν έχει δανειστεί ποτέ."
50976
50977 #. %1$s:  ELSIF message.code == 'authority_not_modified' 
50978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:103
50979 #, c-format
50980 msgid ""
50981 "has not been modified. An error occurred on modifying it. %s The authority "
50982 msgstr ""
50983
50984 #. %1$s:  ELSIF message.code == 'biblio_modified' 
50985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:105
50986 #, c-format
50987 msgid ""
50988 "has not been modified. An error occurred on modifying it. %s The biblio "
50989 msgstr ""
50990
50991 #. %1$s:  END 
50992 #. %2$s:  IF message.error 
50993 #. %3$s:  message.error
50994 #. %4$s:  END 
50995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:109
50996 #, c-format
50997 msgid ""
50998 "has successfully been modified. %s %s (The error was: %s, see the Koha "
50999 "logfile for more information). %s "
51000 msgstr ""
51001
51002 #. %1$s:  ELSIF message.code == 'authority_modified' 
51003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:107
51004 #, fuzzy, c-format
51005 msgid "has successfully been modified. %s The authority "
51006 msgstr "Το τεκμήριο συνδέθηκε με επιτυχία στο "
51007
51008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:319
51009 #, c-format
51010 msgid "has too many holds."
51011 msgstr "έχει πολλές κρατήσεις."
51012
51013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:76
51014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:65
51015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:67
51016 #, c-format
51017 msgid "here"
51018 msgstr "εδώ"
51019
51020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:95
51021 #, c-format
51022 msgid "holdingbranch NOT mapped"
51023 msgstr "το παράρτημα αντιτύπου (holdingbranch) ΔΕΝ ΕΙΝΑΙ χαρτογραφημένο"
51024
51025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:103
51026 #, c-format
51027 msgid "holdingbranch defined"
51028 msgstr "καθορισμένο παράρτημα αντιτύπου (holdingbranch)"
51029
51030 #. A
51031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:40
51032 msgid "holds queue"
51033 msgstr "σειρά κρατήσεων"
51034
51035 #. A
51036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:41
51037 msgid "holds to retrieve off the shelf"
51038 msgstr "κρατήσεις προς ανάκτηση από το ράφι"
51039
51040 #. A
51041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:42
51042 msgid "holds waiting for patron pickup"
51043 msgstr "κρατήσεις σε αναμονή για παραλαβή από το μέλος"
51044
51045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:81
51046 #, c-format
51047 msgid "homebranch NOT mapped"
51048 msgstr "το οικείοπαράρτημα ΔΕΝ ΕΙΝΑΙ χαρτογραφημένο"
51049
51050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:89
51051 #, c-format
51052 msgid "homebranch defined"
51053 msgstr "καθορισμένο οικείοπαράρτημα"
51054
51055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:503
51056 #, c-format
51057 msgid "if"
51058 msgstr "αν"
51059
51060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:244
51061 #, c-format
51062 msgid ""
51063 "if this category type must to be displayed all the time. Otherwise select "
51064 "libraries you want to associate with this value. "
51065 msgstr ""
51066 "αν αυτός ο τύπος κατηγορίας πρέπει να εμφανίζεται συνεχώς. Διαφορετικά, "
51067 "επιλέξτε τις βιβλιοθήκες που θέλετε να συσχετίσετε με αυτή την τιμή. "
51068
51069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:76
51070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:65
51071 #, c-format
51072 msgid "if you wish to enable this feature."
51073 msgstr "αν θέλετε να ενεργοποιήσετε αυτό το χαρακτηριστικό."
51074
51075 #. INPUT type=text name=to_regex_modifiers
51076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:493
51077 msgid "ig"
51078 msgstr "ig"
51079
51080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:249
51081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:251
51082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:96
51083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:98
51084 #, c-format
51085 msgid "ignore"
51086 msgstr "παράβλεψη"
51087
51088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:158
51089 #, c-format
51090 msgid "in "
51091 msgstr "σε "
51092
51093 #. %1$s:  LibraryName 
51094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:42
51095 #, c-format
51096 msgid "in %s "
51097 msgstr "σε %s "
51098
51099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:103
51100 #, c-format
51101 msgid "in Administration"
51102 msgstr "στη Διαχείριση"
51103
51104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:705
51105 #, c-format
51106 msgid "in fines"
51107 msgstr "σε πρόστιμα"
51108
51109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:747
51110 #, c-format
51111 msgid "in fines. If you would like you can record payments. "
51112 msgstr "σε πρόστιμα. Αν θέλετε μπορείτε να καταγράψετε τις εξοφλήσεις. "
51113
51114 #. SCRIPT
51115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:11
51116 msgid "in library "
51117 msgstr "στη Βιβλιοθήκη "
51118
51119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:103
51120 #, c-format
51121 msgid "incoming_call.ogg"
51122 msgstr ""
51123
51124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:221
51125 #, c-format
51126 msgid "install basic configuration settings"
51127 msgstr "εγκατάσταση βασικών ρυθμίσεων"
51128
51129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:193
51130 #, c-format
51131 msgid "invalid authority types"
51132 msgstr "άκυροι τύποι καθιερωμένων ορών"
51133
51134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:35
51135 #, c-format
51136 msgid "is"
51137 msgstr "είναι"
51138
51139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:311
51140 #, c-format
51141 msgid "is already in possession"
51142 msgstr "υπάρχει ήδη"
51143
51144 #. SCRIPT
51145 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additem.js.inc:1
51146 msgid "is duplicated"
51147 msgstr "διπλοεγγραφή"
51148
51149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:83
51150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:86
51151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:106
51152 #, c-format
51153 msgid "is equal to"
51154 msgstr "ισούται με"
51155
51156 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:140
51157 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:142
51158 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:166
51159 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:168
51160 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:191
51161 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:193
51162 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:215
51163 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:217
51164 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:51
51165 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:53
51166 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:107
51167 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:109
51168 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:161
51169 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:163
51170 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:217
51171 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:219
51172 #, c-format
51173 msgid "is exactly"
51174 msgstr "είναι ακριβώς"
51175
51176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:714
51177 #, c-format
51178 msgid "is licensed under the "
51179 msgstr "εφαρμόζεται η άδεια "
51180
51181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:37
51182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:39
51183 #, c-format
51184 msgid "is not"
51185 msgstr "δεν είναι "
51186
51187 #. %1$s:  errmsgloo.debarred | $KohaDates 
51188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:480
51189 #, fuzzy, c-format
51190 msgid "is now debarred until %s."
51191 msgstr "%s %s μήνες %s μέχρι %s %s"
51192
51193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:51
51194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:62
51195 #, c-format
51196 msgid "is on hold for "
51197 msgstr "σε κράτηση για "
51198
51199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:725
51200 #, c-format
51201 msgid "is released under MIT license by Ludo van den Boom."
51202 msgstr "έχει εκδοθεί υπό την άδεια MIT από τον Ludo van den Boom."
51203
51204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:165
51205 #, c-format
51206 msgid "is restricted. Please verify this patron should still be restricted. "
51207 msgstr ""
51208 "έχει επιβληθεί περιορισμός. Παρακαλούμε επιβεβαιώστε ότι το μέλος θα πρέπει "
51209 "να παραμείνει αποκλεισμένο "
51210
51211 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:46
51212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:33
51213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:117
51214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:16
51215 #, c-format
51216 msgid "iso2709"
51217 msgstr "iso2709"
51218
51219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:41
51220 #, c-format
51221 msgid "item fields"
51222 msgstr "πεδία τεκμηρίου"
51223
51224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:109
51225 #, c-format
51226 msgid "item type not defined"
51227 msgstr "απροσδιόριστος τύπος τεκμηρίου"
51228
51229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:815
51230 #, c-format
51231 msgid "itemdata_copynumber"
51232 msgstr "itemdata_copynumber"
51233
51234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:814
51235 #, c-format
51236 msgid "itemdata_enumchron"
51237 msgstr "itemdata_enumchron"
51238
51239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:28
51240 #, c-format
51241 msgid "itemnum"
51242 msgstr "αριθμός τεκμηρίου"
51243
51244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:35
51245 #, c-format
51246 msgid "itemnum : the field itemnumber is mapped to a field in tab -1"
51247 msgstr "αριθμός τεκμηρίου : το πεδίο itemnumber χαρτογραφείται στη καρτέλα -1"
51248
51249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:261
51250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:263
51251 #, c-format
51252 msgid "items (10)"
51253 msgstr "τεκμήρια (10)"
51254
51255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:255
51256 #, c-format
51257 msgid "items.permanent_location is not mapped on the frameworks"
51258 msgstr "items.permanent_location δεν έχει οριστεί στα γενικά πλαίσια"
51259
51260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:228
51261 #, c-format
51262 msgid "items.permanent_location mapped"
51263 msgstr "items.permanent_location έχει οριστεί"
51264
51265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:67
51266 #, c-format
51267 msgid "itemtype NOT mapped"
51268 msgstr "ο τύπος τεκμηρίου ΔΕΝ ΕΙΝΑΙ χαρτογραφημένος"
51269
51270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:674
51271 #, c-format
51272 msgid "jQuery"
51273 msgstr "jQuery"
51274
51275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:736
51276 #, c-format
51277 msgid "jQuery Colvis plugin"
51278 msgstr "jQuery Colvis plugin"
51279
51280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:713
51281 #, c-format
51282 msgid "jQuery Star Rating Plugin"
51283 msgstr "jQuery Star Rating Plugin"
51284
51285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:714
51286 #, c-format
51287 msgid "jQuery Star Rating Plugin v3.14 by "
51288 msgstr "jQuery Star Rating Plugin v3.14 από την "
51289
51290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:747
51291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:748
51292 #, c-format
51293 msgid "jQuery Validation Plugin"
51294 msgstr ""
51295
51296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:673
51297 #, c-format
51298 msgid "jQuery and jQueryUI"
51299 msgstr "jQuery and jQueryUI"
51300
51301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:718
51302 #, c-format
51303 msgid "jQuery insertAtCaret Plugin"
51304 msgstr "jQuery insertAtCaret Plugin"
51305
51306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:719
51307 #, c-format
51308 msgid ""
51309 "jQuery insertAtCaret Plugin v1.0 by the phpMyAdmin devel team is licensed "
51310 "under the "
51311 msgstr ""
51312 "jQuery insertAtCaret Plugin v1.0 by the phpMyAdmin devel team is licensed "
51313 "under the "
51314
51315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:741
51316 #, c-format
51317 msgid "jQuery multiple select plugin"
51318 msgstr "jQuery multiple select plugin"
51319
51320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:723
51321 #, c-format
51322 msgid "jQuery treetable Plugin"
51323 msgstr "jQuery treetable Plugin"
51324
51325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:725
51326 #, c-format
51327 msgid "jQuery treetable Plugin 3.1.0"
51328 msgstr "jQuery treetable Plugin 3.1.0"
51329
51330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:674
51331 #, c-format
51332 msgid "jQueryUI"
51333 msgstr "jQueryUI"
51334
51335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:732
51336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:733
51337 #, c-format
51338 msgid "jquery.dataTables.grouping.js"
51339 msgstr "jquery.dataTables.grouping.js"
51340
51341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:740
51342 #, c-format
51343 msgid "jquery.multiple.select.js"
51344 msgstr "jquery.multiple.select.js"
51345
51346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:39
51347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:43
51348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:44
51349 #, c-format
51350 msgid "koha-conf.xml"
51351 msgstr "koha-conf.xml"
51352
51353 #. INPUT type=text name=filename
51354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:174
51355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:239
51356 msgid "koha.mrc"
51357 msgstr "koha.mrc"
51358
51359 #. %1$s:  batche.batch_id 
51360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/card-print.tt:77
51361 #, c-format
51362 msgid "label_batch_%s.csv"
51363 msgstr "label_batch_%s.csv"
51364
51365 #. For the first occurrence,
51366 #. %1$s:  batche.batch_id 
51367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/card-print.tt:72
51368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:34
51369 #, c-format
51370 msgid "label_batch_%s.pdf"
51371 msgstr "label_batch_%s.pdf"
51372
51373 #. %1$s:  batche.batch_id 
51374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/card-print.tt:82
51375 #, c-format
51376 msgid "label_batch_%s.xml"
51377 msgstr "label_batch_%s.xml"
51378
51379 #. For the first occurrence,
51380 #. %1$s:  batche.label_count 
51381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/card-print.tt:39
51382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/card-print.tt:58
51383 #, c-format
51384 msgid "label_single_%s.csv"
51385 msgstr "label_single_%s.csv"
51386
51387 #. For the first occurrence,
51388 #. %1$s:  batche.label_count 
51389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/card-print.tt:34
51390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/card-print.tt:53
51391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:24
51392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:29
51393 #, c-format
51394 msgid "label_single_%s.pdf"
51395 msgstr "label_single_%s.pdf"
51396
51397 #. For the first occurrence,
51398 #. %1$s:  batche.label_count 
51399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/card-print.tt:44
51400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/card-print.tt:63
51401 #, c-format
51402 msgid "label_single_%s.xml"
51403 msgstr "label_single_%s.xml"
51404
51405 #. %1$s:  issue.lastreneweddate |$KohaDates with_hours => 1  
51406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:70
51407 #, c-format
51408 msgid "last on: %s"
51409 msgstr "τελευταίο σε: %s"
51410
51411 #. INPUT type=text name=from_subfield
51412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:478
51413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:485
51414 msgid "let blank for the entire field"
51415 msgstr "αφήστε κενό ολόκληρο το πεδίο"
51416
51417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:121
51418 #, c-format
51419 msgid "library not defined"
51420 msgstr "δεν καθορίστηκε Βιβλιοθήκη"
51421
51422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:676
51423 #, c-format
51424 msgid "licensed under "
51425 msgstr "με την άδεια "
51426
51427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:225
51428 #, c-format
51429 msgid "like"
51430 msgstr "όπως"
51431
51432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:104
51433 #, fuzzy, c-format
51434 msgid "loading.ogg"
51435 msgstr "Γίνεται φόρτωση..."
51436
51437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:105
51438 #, fuzzy, c-format
51439 msgid "loading_2.ogg"
51440 msgstr "Γίνεται φόρτωση..."
51441
51442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:45
51443 #, c-format
51444 msgid "localhost"
51445 msgstr "localhost"
51446
51447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/401.tt:21
51448 #, fuzzy, c-format
51449 msgid "log in"
51450 msgstr "Παρατηρητής ιστορικού"
51451
51452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:91
51453 #, c-format
51454 msgid "lost"
51455 msgstr "απολεσθέν"
51456
51457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:520
51458 #, c-format
51459 msgid "m/"
51460 msgstr "m/"
51461
51462 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:33
51463 #, fuzzy, c-format
51464 msgid "manage circulation rules"
51465 msgstr "Ειδοποιήσεις κυκλοφορίας υλικού"
51466
51467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:160
51468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:234
51469 #, c-format
51470 msgid "marc"
51471 msgstr "marc"
51472
51473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:514
51474 #, c-format
51475 msgid "matches"
51476 msgstr "ταιριάζει με"
51477
51478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:106
51479 #, c-format
51480 msgid "maximize.ogg"
51481 msgstr ""
51482
51483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:84
51484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:87
51485 #, c-format
51486 msgid "me"
51487 msgstr "me"
51488
51489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:107
51490 #, c-format
51491 msgid "minimize.ogg"
51492 msgstr ""
51493
51494 #. SCRIPT
51495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:14
51496 msgid "modified"
51497 msgstr "τροποποιημένο"
51498
51499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:170
51500 #, fuzzy, c-format
51501 msgid "months "
51502 msgstr "μήνες"
51503
51504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:73
51505 #, c-format
51506 msgid "must"
51507 msgstr "επιβεβλημένο"
51508
51509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:30
51510 #, c-format
51511 msgid "must have USAGE, INSERT, UPDATE, DELETE, DROP and CREATE privileges on "
51512 msgstr ""
51513 "πρέπει να έχει προνόμια USAGE, INSERT, UPDATE, DELETE, DROP και CREATE "
51514
51515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:112
51516 #, c-format
51517 msgid "n/a"
51518 msgstr "μ/ε"
51519
51520 #. SCRIPT
51521 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
51522 #, fuzzy
51523 msgid "never"
51524 msgstr "Αντιστροφή"
51525
51526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:108
51527 #, fuzzy, c-format
51528 msgid "new_mail_notification.ogg"
51529 msgstr "Ακύρωση ειδοποίησης"
51530
51531 #. INPUT type=image
51532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:324
51533 msgid "next"
51534 msgstr "επόμενο"
51535
51536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:154
51537 #, c-format
51538 msgid "no NULL value in frameworkcode"
51539 msgstr "καμία ΜΗΔΕΝΙΚΗ αξία στον κώδικα πλαισίου"
51540
51541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:102
51542 #, c-format
51543 msgid "no active"
51544 msgstr "μη ενεργό"
51545
51546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:325
51547 #, c-format
51548 msgid "no libraries defined"
51549 msgstr "δεν έχουν οριστεί βιβλιοθήκες"
51550
51551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:328
51552 #, c-format
51553 msgid "no patron categories defined"
51554 msgstr "δεν έχουν οριστεί κατηγορίες μελών"
51555
51556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:152
51557 #, c-format
51558 msgid "noItemTypeImages system preference"
51559 msgstr "προτίμηση συστήματος noItemTypeImages"
51560
51561 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:26
51562 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:27
51563 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:28
51564 #, c-format
51565 msgid "none"
51566 msgstr "κανένα"
51567
51568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:68
51569 #, c-format
51570 msgid "not"
51571 msgstr "δεν"
51572
51573 #. ABBR
51574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:112
51575 msgid "not available"
51576 msgstr "μη διαθέσιμο"
51577
51578 #. SCRIPT
51579 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
51580 msgid "not checked out"
51581 msgstr "δεν είναι δανεισμένο"
51582
51583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:84
51584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:87
51585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:107
51586 #, c-format
51587 msgid "not equal to"
51588 msgstr "δεν ισούται με"
51589
51590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:226
51591 #, c-format
51592 msgid "not like"
51593 msgstr "όχι όπως"
51594
51595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:199
51596 #, c-format
51597 msgid "not owned"
51598 msgstr "δεν έχει κάτοχο"
51599
51600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:311
51601 #, c-format
51602 msgid "of one item"
51603 msgstr "από ένα αντίτυπο"
51604
51605 #. SCRIPT
51606 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
51607 #, fuzzy
51608 msgid "on hold"
51609 msgstr "Σε κράτηση"
51610
51611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:313
51612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:612
51613 #, c-format
51614 msgid "on this item "
51615 msgstr "σε αυτό το αντίτυπο "
51616
51617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:233
51618 #, c-format
51619 msgid "once every"
51620 msgstr "μία φορά κάθε"
51621
51622 #. %1$s:  ELSE 
51623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:227
51624 #, c-format
51625 msgid "one or more records without items attached. %s "
51626 msgstr "μία η περισσότερες εγγραφές χωρίς προσαρτημένα αντίτυπα. %s "
51627
51628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:109
51629 #, c-format
51630 msgid "opening.ogg"
51631 msgstr ""
51632
51633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:67
51634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:229
51635 #, c-format
51636 msgid "or"
51637 msgstr "ή"
51638
51639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:754
51640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:767
51641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:816
51642 #, c-format
51643 msgid "or "
51644 msgstr "ή "
51645
51646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:137
51647 #, c-format
51648 msgid "or MARC subfield."
51649 msgstr "ή υποπεδίο MARC."
51650
51651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:101
51652 #, c-format
51653 msgid "or any available"
51654 msgstr "ή οποιοδήποτε διαθέσιμο"
51655
51656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1099
51657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1126
51658 #, c-format
51659 msgid "or create"
51660 msgstr "ή δημιουργήστε"
51661
51662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:110
51663 #, c-format
51664 msgid "panic.ogg"
51665 msgstr ""
51666
51667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:171
51668 #, c-format
51669 msgid "patron categories"
51670 msgstr "κατηγορίες μελών"
51671
51672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:69
51673 #, c-format
51674 msgid "patron category "
51675 msgstr "κατηγορία μέλους "
51676
51677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:168
51678 #, c-format
51679 msgid "patron_attributes"
51680 msgstr "patron_attributes"
51681
51682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:311
51683 #, c-format
51684 msgid "patrons to "
51685 msgstr "μέλη σε "
51686
51687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:341
51688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:342
51689 #, c-format
51690 msgid "pending"
51691 msgstr "εκκρεμεί"
51692
51693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:644
51694 #, c-format
51695 msgid "pending offline circulation actions"
51696 msgstr "εκτός σύνδεσης ενέργειες κυκλοφορίας υλικού που εκκρεμούν"
51697
51698 #. INPUT type=submit name=phony_submit
51699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:286
51700 msgid "phony_submit"
51701 msgstr "phony_submit"
51702
51703 #. SCRIPT
51704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:7
51705 #, fuzzy
51706 msgid "please enter a date!"
51707 msgstr "παρακαλώ εισάγετε μία ημερομηνία !"
51708
51709 #. INPUT type=text name=other_reason[% suggestion.suggestiontype %]
51710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:608
51711 msgid "please note your reason here..."
51712 msgstr "παρακαλούμε σημειώστε εδώ την αιτία σας σας..."
51713
51714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:745
51715 #, c-format
51716 msgid "plugin by John Resig is licensed under the "
51717 msgstr "plugin by John Resig is licensed under the "
51718
51719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:733
51720 #, c-format
51721 msgid "plugin by Jovan Popovic is licensed under the BSD and GPL v2 license."
51722 msgstr "plugin by Jovan Popovic is licensed under the BSD and GPL v2 license."
51723
51724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:111
51725 #, c-format
51726 msgid "popup.ogg"
51727 msgstr ""
51728
51729 #. INPUT type=image
51730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:319
51731 msgid "previous"
51732 msgstr "προηγούμενο"
51733
51734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:214
51735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:268
51736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:322
51737 #, c-format
51738 msgid "pt"
51739 msgstr "pt"
51740
51741 #. %1$s:  suggestions_loo.publishercode 
51742 #. %2$s:  END 
51743 #. %3$s:  IF ( suggestions_loo.publicationyear ) 
51744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:61
51745 #, fuzzy, c-format
51746 msgid "published by: %s %s %s in "
51747 msgstr "δημοσιεύτηκε από:%s %s %s σε "
51748
51749 #. SCRIPT
51750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:16
51751 msgid "quantity values are not filled in or are not numbers"
51752 msgstr "οι ποσοτικές τιμές δεν είναι συμπληρωμένες ή δεν είναι αριθμοί"
51753
51754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:45
51755 #, c-format
51756 msgid "rather than "
51757 msgstr "αντί "
51758
51759 #. SCRIPT
51760 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
51761 msgid "reason unkown"
51762 msgstr "άγνωστη αιτία"
51763
51764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:168
51765 #, c-format
51766 msgid "records in various encodings. Choose one): "
51767 msgstr "εγγραφές σε ποικίλες κωδικοποιήσεις. Επιλέξτε μία): "
51768
51769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:147
51770 #, c-format
51771 msgid "records in various format. Choose one): "
51772 msgstr "εγγραφές σε ποικίλες μορφές. Επιλέξτε μία): "
51773
51774 #. INPUT type=text name=to_regex_search
51775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:493
51776 msgid "regex pattern"
51777 msgstr "regex pattern"
51778
51779 #. INPUT type=text name=to_regex_replace
51780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:493
51781 msgid "regex replacement"
51782 msgstr "regex replacement"
51783
51784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:343
51785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:344
51786 #, c-format
51787 msgid "rejected"
51788 msgstr "απορριφθέν"
51789
51790 #. %1$s:  ELSIF ( tagloo.approved == 1 ) 
51791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:240
51792 #, c-format
51793 msgid "rejected %s"
51794 msgstr "απορριφθέν %s"
51795
51796 #. IMG
51797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:1001
51798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:1003
51799 msgid "remove this image"
51800 msgstr "αφαιρέστε αυτή την εικόνα"
51801
51802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:55
51803 #, c-format
51804 msgid "removed successfully"
51805 msgstr "αφαιρέθηκε επιτυχώς"
51806
51807 #. SCRIPT
51808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:89
51809 msgid "reopen basketgroup"
51810 msgstr "επανεκκινήστε το basketgroup"
51811
51812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:91
51813 #, c-format
51814 msgid "restricted"
51815 msgstr "περιορισμένο"
51816
51817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/macles.tt:66
51818 #, c-format
51819 msgid "s&eacute;lection au moyen d'une liste de descripteurs"
51820 msgstr "s&eacute;lection au moyen d'une liste de descripteurs"
51821
51822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:492
51823 #, c-format
51824 msgid "s/"
51825 msgstr "s/"
51826
51827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:114
51828 #, c-format
51829 msgid "same library, all patron types, all item types"
51830 msgstr "ίδια βιβλιοθήκη, όλοι οι τύποι μελους, όλοι οι τύποι τεκμηρίου"
51831
51832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:113
51833 #, c-format
51834 msgid "same library, all patron types, same item type"
51835 msgstr "ίδια βιβλιοθήκη, όλοι οι τύποι μελους, ίδιος τύπος τεκμηρίου"
51836
51837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:112
51838 #, c-format
51839 msgid "same library, same patron type, all item types"
51840 msgstr "ίδια βιβλιοθήκη, ίδιος τύπος μέλους, όλοι οι τύποι τεκμηρίου"
51841
51842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:111
51843 #, c-format
51844 msgid "same library, same patron type, same item type"
51845 msgstr "ίδια βιβλιοθήκη, ίδιος τύπος μέλους, ίδιος τύπος τεκμηρίου"
51846
51847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:177
51848 #, c-format
51849 msgid "seconds "
51850 msgstr "δευτερόλεπτα"
51851
51852 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:117
51853 #, c-format
51854 msgid "see also:"
51855 msgstr "δες επίσης:"
51856
51857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:147
51858 #, c-format
51859 msgid "select * from marc_subfield_structure where frameworkcode is NULL"
51860 msgstr ""
51861 "επιλέξτε * από το marc_subfield_structure (δομή υποπεδίου marc) όπου ο "
51862 "κωδικός πλαισίου είναι ΜΗΔΕΝΙΚΟΣ"
51863
51864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:148
51865 #, c-format
51866 msgid "select * from marc_tag_structure where frameworkcode is NULL"
51867 msgstr ""
51868 "επιλέξτε * από το marc_tag_structure (δομή πεδίων marc) όπου ο κωδικός "
51869 "πλαισίου είναι ΜΗΔΕΝΙΚΟΣ"
51870
51871 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:26
51872 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:27
51873 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:28
51874 #, c-format
51875 msgid "select all"
51876 msgstr "επιλογή όλων"
51877
51878 #. INPUT type=submit
51879 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves/merge/selection.tt:17
51880 msgid "selection"
51881 msgstr "τομέας"
51882
51883 #. INPUT type=text name=selector
51884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:86
51885 msgid "selector"
51886 msgstr "επιλογέας "
51887
51888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:149
51889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:225
51890 #, c-format
51891 msgid "separate by a blank. (e.g., 100a 200 606) "
51892 msgstr " χωρισμένα με ένα κενό. (π.χ.,100a 200 606) "
51893
51894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:816
51895 #, c-format
51896 msgid "serial"
51897 msgstr "περιοδική έκδοση"
51898
51899 #. A
51900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:435
51901 msgid "serial collection for [% subscription.bibliotitle %]"
51902 msgstr "συλλογή περιοδικών εκδόσεων για  [% subscription.bibliotitle %]"
51903
51904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:68
51905 #, c-format
51906 msgid "setDescription: "
51907 msgstr "setDescription: "
51908
51909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:94
51910 #, c-format
51911 msgid "setDescriptions"
51912 msgstr "setDescriptions"
51913
51914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:93
51915 #, c-format
51916 msgid "setName"
51917 msgstr "setName"
51918
51919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:62
51920 #, c-format
51921 msgid "setName: "
51922 msgstr "setName: "
51923
51924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:92
51925 #, c-format
51926 msgid "setSpec"
51927 msgstr "setSpec"
51928
51929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:57
51930 #, c-format
51931 msgid "setSpec: "
51932 msgstr "setSpec: "
51933
51934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:27
51935 #, c-format
51936 msgid "since last transfer"
51937 msgstr "από την τελευταία μεταφορά"
51938
51939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:650
51940 #, c-format
51941 msgid "software.coop, United Kingdom"
51942 msgstr "software.coop, United Kingdom"
51943
51944 #. INPUT type=text name=sound
51945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:87
51946 msgid "sound"
51947 msgstr "ήχος"
51948
51949 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-active-currency.inc:1
51950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:94
51951 #, c-format
51952 msgid "specify an active currency"
51953 msgstr "καθορίστε ένα ενεργό νόμισμα"
51954
51955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:47
51956 #, c-format
51957 msgid "start the installer"
51958 msgstr "έναρξη της εγκατάστασης"
51959
51960 #. SCRIPT
51961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:11
51962 msgid "starting with "
51963 msgstr "ξεκινάει με "
51964
51965 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:135
51966 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:137
51967 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:161
51968 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:163
51969 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:186
51970 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:188
51971 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:210
51972 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:212
51973 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:46
51974 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:48
51975 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:102
51976 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:104
51977 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:156
51978 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:158
51979 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:212
51980 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:214
51981 #, c-format
51982 msgid "starts with"
51983 msgstr "ξεκινά από"
51984
51985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:431
51986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:286
51987 #, c-format
51988 msgid "subfield ignored"
51989 msgstr "αγνοημένο υποπεδίο"
51990
51991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:210
51992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:225
51993 #, c-format
51994 msgid "subfields"
51995 msgstr "υποπεδία"
51996
51997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:160
51998 #, c-format
51999 msgid "subfields not in same tabs"
52000 msgstr "υποπεδία όχι στην ίδια καρτέλα"
52001
52002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:119
52003 #, c-format
52004 msgid "subscribers"
52005 msgstr "συνδρομητές"
52006
52007 #. A
52008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:197
52009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:314
52010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:73
52011 msgid "subscription detail"
52012 msgstr "στοιχεία συνδρομής"
52013
52014 #. %1$s:  IF ( title ) 
52015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:85
52016 #, c-format
52017 msgid "subscription(s) %s with title matching "
52018 msgstr "%s συνδρομές που ταυτίζονται με τον τίτλο "
52019
52020 #. A
52021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:517
52022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:519
52023 msgid "suggestion"
52024 msgstr "πρόταση"
52025
52026 #. For the first occurrence,
52027 #. %1$s:  m.id 
52028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:455
52029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:475
52030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:264
52031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:411
52032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:410
52033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:162
52034 #, c-format
52035 msgid "suggestion #%s"
52036 msgstr "πρόταση #%s"
52037
52038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:782
52039 #, c-format
52040 msgid "suomi, suomen kieli (Finnish) Pasi Korkalo"
52041 msgstr "suomi, suomen kieli (Φινλανδικά)"
52042
52043 #. SCRIPT
52044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:12
52045 msgid "tag %s subfield %s %s in tab %s"
52046 msgstr "ετικέτα %s υποπεδίο %s %s σε ετικέτα %s"
52047
52048 #. META http-equiv=Content-Type
52049 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/doc-head-close-receipt.inc:1
52050 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/installer-doc-head-close.inc:1
52051 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/help-top.inc:3
52052 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/doc-head-close.inc:4
52053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-print.tt:5
52054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/printslip.tt:13
52055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/showmarc.tt:3
52056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printinvoice.tt:4
52057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printfeercpt.tt:6
52058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:5
52059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:8
52060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/batch/print-notices.tt:3
52061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:5
52062 msgid "text/html; charset=utf-8"
52063 msgstr "text/html; charset=utf-8"
52064
52065 #. %1$s:  ELSIF ( error == 301 ) 
52066 #. %2$s:  ELSIF ( error == 302 ) 
52067 #. %3$s:  ELSIF ( error == 303 ) 
52068 #. %4$s:  image_limit 
52069 #. %5$s:  ELSIF ( error == 401 ) 
52070 #. %6$s:  batch_id 
52071 #. %7$s:  ELSIF ( error == 402 ) 
52072 #. %8$s:  ELSIF ( error == 403 ) 
52073 #. %9$s:  batch_id 
52074 #. %10$s:  ELSIF ( error == 404 ) 
52075 #. %11$s:  batch_id 
52076 #. %12$s:  ELSIF ( error == 405 ) 
52077 #. %13$s:  batch_id 
52078 #. %14$s:  ELSE 
52079 #. %15$s:  END 
52080 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:24
52081 #, fuzzy, c-format
52082 msgid ""
52083 "that you have a library selected. %s An error has occurred while attempting "
52084 "to upload the image file. Please ask your system administrator to check the "
52085 "error log for more details. %s Image exceeds 500KB. Please resize and import "
52086 "again. %s The database image quota currently only allows a maximum of %s "
52087 "images to be stored at any one time. Please delete one or more images to "
52088 "free up quota space. %s An error has occurred and the item(s) was not added "
52089 "to batch %s. Please have your system administrator check the error log for "
52090 "details. %s The item(s) was not added because the library is not set. Please "
52091 "set your library before adding items to a batch. %s An error has occurred "
52092 "and the item(s) was not removed from batch %s. Please have your system "
52093 "administrator check the error log for details. %s An error has occurred and "
52094 "batch %s was not deleted. Please have your system administrator check the "
52095 "error log for details. %s An error has occurred and batch %s not fully de-"
52096 "duplicated. %s %s "
52097 msgstr ""
52098 "ότι έχετε επιλέξει μία Βιβλιοθήκη. %s Εμφανίστηκε ένα σφάλμα κατά την "
52099 "προσπάθεια φόρτωσης του αρχείου εικόνας. Παρακαλώ ζητήστε από τον "
52100 "διαχειριστή του συστήματος να ελέγξει το ιστορικό σφαλμάτων για περισσότερες "
52101 "λεπτομέρειες . %s Η εικόνα υπερβαίνει τα 500KB. Παρακαλώ αλλάξτε το μέγεθος "
52102 "και εισάγετε ξανά. %s Η βάση δεδομένων προς το παρόν επιτρέπει ένα μέγιστο "
52103 "%s εικόνων για ταυτόχρονη αποθήκευση. Παρακαλώ διαγράψτε μία ή περισσότερες "
52104 "εικόνες για να ελευθερώσετε χώρο. %s Εμφανίστηκε ένα σφάλμα και το/α "
52105 "τεκμήριο/α δεν προστέθηκαν στην ομάδα %s. Παρακαλώ ζητήστε από τον "
52106 "διαχειριστή του συστήματος να ελέγξει το ιστορικό σφαλμάτων για περισσότερες "
52107 "λεπτομέρειες. %s Το/α τεκμήριο/α δεν προστέθηκαν γιατί δεν επιλέχτηκε "
52108 "Βιβλιοθήκη. Παρακαλώ επιλέξτε τη Βιβλιοθήκη σας προτού προσθέσετε τεκμήρια "
52109 "στην ομάδα. %s Εμφανίστηκε ένα σφάλμα και τα τεκμήρια δεν αφαιρέθηκαν από "
52110 "την ομάδα %s. Παρακαλώ ζητήστε από τον διαχειριστή του συστήματος να ελέγξει "
52111 "το ιστορικό σφαλμάτων για περισσότερες λεπτομέρειες. %s Εμφανίστηκε ένα "
52112 "σφάλμα και η ομάδα %s δεν διεγράφη. Παρακαλώ ζητήστε από τον διαχειριστή του "
52113 "συστήματος να ελέγξει το ιστορικό σφαλμάτων για περισσότερες λεπτομέρειες. "
52114 "%s Εμφανίστηκε ένα σφάλμα και η ομάδα  %s δεν αντιγράφτηκε πλήρως. %s %s "
52115
52116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:68
52117 #, c-format
52118 msgid "the biblioitems.itemtype field MUST :"
52119 msgstr "το πεδίο biblioitems.itemtype ΠΡΕΠΕΙ:"
52120
52121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:84
52122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:98
52123 #, c-format
52124 msgid ""
52125 "the corresponding subfield MUST have \"Authorized value\" set to \"branches\""
52126 msgstr ""
52127 "το αντίστοιχο υποπεδίο ΠΡΕΠΕΙ να έχει \"Authorized value\" καθορισμένο σε "
52128 "\"branches\""
52129
52130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:70
52131 #, c-format
52132 msgid ""
52133 "the corresponding subfield MUST have \"Authorized value\" set to \"itemtype\""
52134 msgstr ""
52135 "το αντίστοιχο υποπεδίο ΠΡΕΠΕΙ να έχει \"Authorized value\" καθορισμένο σε "
52136 "\"itemtype\""
52137
52138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:96
52139 #, c-format
52140 msgid "the items.holdingbranch field MUST :"
52141 msgstr "το πεδίο items.holdingbranch ΠΡΕΠΕΙ :"
52142
52143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:82
52144 #, c-format
52145 msgid "the items.homebranch field MUST :"
52146 msgstr "το πεδίο items.homebranch ΠΡΕΠΕΙ :"
52147
52148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:146
52149 #, c-format
52150 msgid "there is a null value in a frameworkcode. Check the following tables"
52151 msgstr ""
52152 "υπάρχει μία μηδενική τιμή στον κώδικα πλαισίου. Ελέγξτε τους ακόλουθους "
52153 "πίνακες"
52154
52155 #. %1$s:  END 
52156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:229
52157 #, fuzzy, c-format
52158 msgid "this record has no items attached. %s "
52159 msgstr "αυτή η εγγραφή δεν έχει προσαρτημένα τεκμήρια, "
52160
52161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:95
52162 #, c-format
52163 msgid "times"
52164 msgstr "φορές"
52165
52166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:25
52167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:113
52168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:558
52169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:565
52170 #, c-format
52171 msgid "to "
52172 msgstr "σε "
52173
52174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:317
52175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:615
52176 #, c-format
52177 msgid "to be placed on hold"
52178 msgstr "να κρατηθεί"
52179
52180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:221
52181 #, c-format
52182 msgid "to continue the installation. "
52183 msgstr "για να συνεχίσει η εγκατάσταση. "
52184
52185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:254
52186 #, fuzzy, c-format
52187 msgid "to create"
52188 msgstr "Δημιουργία"
52189
52190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:484
52191 #, c-format
52192 msgid "to field "
52193 msgstr "στο πεδίο "
52194
52195 #. SCRIPT
52196 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
52197 msgid "too many renewals"
52198 msgstr "πάρα πολλές ανανεώσεις"
52199
52200 #. A
52201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:44
52202 msgid "transfers to receive at your library"
52203 msgstr "μεταφορές προς παραλαβή στη δική σας βιβλιοθήκη"
52204
52205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:504
52206 #, c-format
52207 msgid "unless"
52208 msgstr "εκτός αν"
52209
52210 #. SCRIPT
52211 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
52212 #, fuzzy
52213 msgid "unrecognized command"
52214 msgstr "Ανανέωση Μέλους"
52215
52216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:982
52217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:512
52218 #, c-format
52219 msgid "until"
52220 msgstr "μέχρι"
52221
52222 #. SCRIPT
52223 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
52224 msgid "until %s"
52225 msgstr "μέχρι %s"
52226
52227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:217
52228 #, c-format
52229 msgid "update your database"
52230 msgstr "ενημερώστε τη βάση δεδομένων σας"
52231
52232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:66
52233 #, c-format
52234 msgid "updated successfully"
52235 msgstr "επιτυχής ενημέρωση"
52236
52237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:599
52238 #, c-format
52239 msgid "url"
52240 msgstr "url"
52241
52242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:517
52243 #, c-format
52244 msgid "url:"
52245 msgstr "url:"
52246
52247 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:102
52248 #, c-format
52249 msgid "used for/see from:"
52250 msgstr "χρησιμοποιείται αντί/βλέπεται από:"
52251
52252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:23
52253 #, c-format
52254 msgid "user "
52255 msgstr "χρήστης "
52256
52257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:211
52258 #, c-format
52259 msgid "value"
52260 msgstr "τιμή"
52261
52262 #. SCRIPT
52263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:24
52264 msgid "value missing"
52265 msgstr "απουσιάζει η τιμή"
52266
52267 #. SCRIPT
52268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:24
52269 msgid "variable missing"
52270 msgstr "απουσιάζει το μεταβλητό"
52271
52272 #. For the first occurrence,
52273 #. %1$s:  supplier 
52274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search-result.tt:21
52275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:55
52276 #, c-format
52277 msgid "vendor %s,"
52278 msgstr "προμηθευτής %s,"
52279
52280 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:24
52281 #, c-format
52282 msgid "verify"
52283 msgstr "επιβεβαιώστε"
52284
52285 #. SCRIPT
52286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/macles.tt:91
52287 msgid "veuillez d'abord creer le nombre de champs necessaires "
52288 msgstr "veuillez d'abord creer le nombre de champs necessaires "
52289
52290 #. SCRIPT
52291 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
52292 msgid "view"
52293 msgstr "προβολή"
52294
52295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:112
52296 #, c-format
52297 msgid "warning.ogg"
52298 msgstr "warning.ogg"
52299
52300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:291
52301 #, c-format
52302 msgid "which should be set up by your system administrator."
52303 msgstr "το οποίο θα πρέπει να εγκατασταθεί από τον διαχειριστή συστήματός σας"
52304
52305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:71
52306 #, c-format
52307 msgid "who have not borrowed since:"
52308 msgstr "ποιος δεν έχει δανειστεί από:"
52309
52310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:76
52311 #, c-format
52312 msgid "whose expiration date is before:"
52313 msgstr "ποιου η ημερομηνία λήξης είναι πριν:"
52314
52315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:81
52316 #, c-format
52317 msgid "whose patron category is:"
52318 msgstr "ποιου η κατηγορία μέλους είναι:"
52319
52320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:263
52321 #, c-format
52322 msgid "will show the link just below the title"
52323 msgstr "θα εμφανίσει τον σύνδεσμο κάτω από τον τίτλο"
52324
52325 #. SCRIPT
52326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:11
52327 msgid "with category "
52328 msgstr "με κατηγορία "
52329
52330 #. %1$s:  ELSE 
52331 #. %2$s:  END 
52332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:182
52333 #, c-format
52334 msgid ""
52335 "with the category DEPARTMENT. %s An administrator must create one or more "
52336 "authorized values with the category DEPARTMENT. %s "
52337 msgstr ""
52338 "με την κατηγορία ΤΜΗΜΑ. %s Ένας διαχειριστής πρέπει να δημιουργήσει μία ή "
52339 "περισσότερες καθιερωμένες τιμές για την κατηγορία ΤΜΗΜΑ. %s "
52340
52341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:598
52342 #, c-format
52343 msgid "with this reason:"
52344 msgstr "με αυτή την αιτία:"
52345
52346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:480
52347 #, c-format
52348 msgid "with value "
52349 msgstr "με την τιμή "
52350
52351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:748
52352 #, c-format
52353 msgid "written and maintained by Jörn Zaefferer is licensed under the "
52354 msgstr ""
52355
52356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:161
52357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:235
52358 #, c-format
52359 msgid "xml"
52360 msgstr "xml"
52361
52362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:182
52363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:186
52364 #, c-format
52365 msgid "years "
52366 msgstr "έτη"
52367
52368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:100
52369 #, c-format
52370 msgid "years of activity"
52371 msgstr "έτη δραστηριότητας"
52372
52373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:122
52374 #, c-format
52375 msgid "yes"
52376 msgstr "ναι"
52377
52378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:112
52379 #, c-format
52380 msgid "zip file"
52381 msgstr "αρχείο zip"
52382
52383 #. %1$s:  IF CAN_user_tools_items_batchdel 
52384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:576
52385 #, c-format
52386 msgid "| Actions: %s "
52387 msgstr "| Ενέργειες: %s "
52388
52389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:183
52390 #, c-format
52391 msgid "| "
52392 msgstr "| "
52393
52394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:185
52395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:213
52396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:247
52397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:274
52398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:103
52399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:178
52400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:219
52401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:1052
52402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:184
52403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:493
52404 #, c-format
52405 msgid "×"
52406 msgstr "×"
52407
52408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:769
52409 #, c-format
52410 msgid ""
52411 "العربية (Arabic) Version 3.2 to 3.4, 3.16 & 3.18 by KnowledgeWare "
52412 "Technologies; Versions 3.6 to 3.14 by Arabic Koha support team: Karam Qubsi, "
52413 "Kouider Bounama, Sham Bajaa, Ghofran Alshami, Chrestian Aboud, Fatema Salem "
52414 "and Duaa Bazzazi. "
52415 msgstr ""
52416 "العربية (Arabic) Version 3.2 to 3.4, 3.16 & 3.18 by KnowledgeWare "
52417 "Technologies; Versions 3.6 to 3.14 by Arabic Koha support team: Karam Qubsi, "
52418 "Kouider Bounama, Sham Bajaa, Ghofran Alshami, Chrestian Aboud, Fatema Salem "
52419 "and Duaa Bazzazi. "
52420
52421 #. A
52422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:412
52423 msgid ""
52424 "‡[% MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.code %] [% MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.value |url "
52425 "%]"
52426 msgstr ""
52427 "‡[% MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.code %] [% MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.value |url "
52428 "%]"
52429
52430 #. A
52431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:501
52432 msgid ""
52433 "‡[% MARCSUBJECT_SUBFIELDS_LOO.code %] [% MARCSUBJECT_SUBFIELDS_LOO.value %]"
52434 msgstr ""
52435 "‡[% MARCSUBJECT_SUBFIELDS_LOO.code %] [% MARCSUBJECT_SUBFIELDS_LOO.value %]"
52436
52437 #. %1$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc' 
52438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/sms/sms-home.tt:1
52439 #, c-format
52440 msgid "%s "
52441 msgstr "%s "