1 # LibLime Koha Translation Manager
2 # Copyright (C) 2007 LibLime
3 # http://liblime.com <info@liblime.com>
4 # Based on Kartouche http://www.dotmon.com/kartouche/
7 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
8 "POT-Creation-Date: 2017-01-15 17:45-0300\n"
9 "PO-Revision-Date: 2016-05-28 21:46+0000\n"
10 "Last-Translator: Dimitris <dimantonak@gmail.com>\n"
11 "Language-Team: Koha Translation Team <koha-translate@nongnu.org>\n"
14 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
15 "Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n"
16 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
17 "X-Generator: Pootle 2.5.1.1\n"
18 "X-POOTLE-MTIME: 1464471964.000000\n"
20 #. %1$s: UNLESS loop.last
23 #. %4$s: BLOCK action_form -
24 #. %5$s: ~ SET action_block = '' ~
25 #. %6$s: ~ IF can_manage_shelf OR can_delete_shelf ~
26 #. %7$s: ~ IF can_manage_shelf ~
27 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:25
29 msgid "\" }%s,%s %s ] } %s %s %s %s [%%~ action_block = '"
30 msgstr "\" }%s,%s %s ] } %s %s %s %s [%%~ action_block = '"
32 #. %1$s: data.borrowernumber
33 #. %2$s: UNLESS loop.last
36 #. %5$s: BLOCK escape_address
37 #. %6$s: ~ SET address = data.streetnumber _ ' '
38 #. %7$s: ~ IF data.streettype
39 #. %8$s: address = address _ AuthorisedValues.GetByCode( 'ROADTYPE', data.streettype ) _ ' '
41 #. %10$s: ~ IF data.address
42 #. %11$s: address = address _ data.address _ ' '
44 #. %13$s: ~ IF data.address2
45 #. %14$s: address = address _ data.address2 _ ' '
47 #. %16$s: ~ To.json( address ) ~
49 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/tables/members_results.tt:32
52 "\", \"borrowernumber\": \"%s\" }%s,%s %s ] } %s %s %s%s%s %s%s%s %s%s%s %s "
55 "\", \"borrowernumber\": \"%s\" }%s,%s %s ] } %s %s %s%s%s %s%s%s %s%s%s %s %s"
57 #. %1$s: data.borrowernotes.replace('\\\\' , '\\\\') |html |html_line_break |collapse
58 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/tables/members_results.tt:28
60 msgid "\", \"dt_borrowernotes\": \"%s\", \"dt_action\": \""
61 msgstr "\", \"dt_borrowernotes\": \"%s\", \"dt_action\": \""
63 #. %1$s: data.branchname |html
64 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/tables/members_results.tt:12
66 msgid "\", \"dt_branch\": \"%s\", \"dt_action\": \""
67 msgstr "\", \"dt_branch\": \"%s\", \"dt_action\": \""
69 #. %1$s: data.branchname |html
70 #. %2$s: data.category_description |html
71 #. %3$s: data.category_type |html
72 #. %4$s: - IF selection_type == 'select' -
73 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/tables/members_results.tt:12
76 "\", \"dt_branch\": \"%s\", \"dt_category\": \"%s (%s)\", \"dt_action\": %s \""
78 "\", \"dt_branch\": \"%s\", \"dt_category\": \"%s (%s)\", \"dt_action\": %s \""
80 #. %1$s: data.category_description |html
81 #. %2$s: data.category_type |html
82 #. %3$s: data.branchname |html
83 #. %4$s: data.dateexpiry
84 #. %5$s: data.borrowernotes.replace('\\\\' , '\\\\') |html |html_line_break |collapse
85 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/tables/members_results.tt:12
88 "\", \"dt_category\": \"%s (%s)\", \"dt_branch\": \"%s\", \"dt_dateexpiry\": "
89 "\"%s\", \"dt_borrowernotes\": \"%s\", \"dt_action\": \""
91 "\", \"dt_category\": \"%s (%s)\", \"dt_branch\": \"%s\", \"dt_dateexpiry\": "
92 "\"%s\", \"dt_borrowernotes\": \"%s\", \"dt_action\": \""
94 #. %1$s: data.category_description |html
95 #. %2$s: data.category_type |html
96 #. %3$s: data.branchname |html
97 #. %4$s: data.dateexpiry
98 #. %5$s: IF data.overdues
99 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/tables/members_results.tt:18
102 "\", \"dt_category\": \"%s (%s)\", \"dt_branch\": \"%s\", \"dt_dateexpiry\": "
103 "\"%s\", \"dt_od_checkouts\": \"%s"
105 "\", \"dt_category\": \"%s (%s)\", \"dt_branch\": \"%s\", \"dt_dateexpiry\": "
106 "\"%s\", \"dt_od_checkouts\": \"%s"
109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:13
111 msgid "\", \"dt_count\": \"%s item(s)\", \"dt_owner\": \""
112 msgstr "\", \"dt_count\": \"%s item(s)\", \"dt_owner\": \""
114 #. %1$s: IF data.sortby == "author"
115 #. %2$s: ELSIF data.sortby == "copyrightdate"
116 #. %3$s: ELSIF data.sortby == "itemcallnumber"
119 #. %6$s: data.created_on | $KohaDates
120 #. %7$s: data.modification_time | $KohaDates
121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:17
124 "\", \"dt_sortby\": %s\"Author\"%s\"Year\"%s\"Call number\"%s\"Title\"%s, "
125 "\"dt_created_on\": \"%s\", \"dt_modification_time\": \"%s\", \"dt_action\": "
128 "\", \"dt_sortby\": %s\"Συγγραφέας\"%s\"Έτος\"%s\"Ταξινομικός αριθμός\"%s"
129 "\"Τίτλος\"%s, \"dt_created_on\": \"%s\", \"dt_modification_time\": \"%s\", "
133 #. %2$s: data.cardnumber | html
134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/tables/members_results.tt:13
136 msgid "\", %s \"dt_cardnumber\": \"%s\", \"dt_name\": \""
137 msgstr "\", %s \"dt_cardnumber\": \"%s\", \"dt_name\": \""
139 #. %1$s: message_loo.date_from
140 #. %2$s: ELSIF ( message_loo.date_to )
141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:196
143 msgid "\"Date from\" is not a legal value (\"%s\"). %s"
144 msgstr "δεν αποτελεί αποδεκτή τιμή (\"%s\"). %sΣΦΑΛΜΑ: "
146 #. %1$s: message_loo.date_to
147 #. %2$s: ELSIF ( message_loo.failed_ok )
148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:197
150 msgid "\"Date to\" is not a legal value (\"%s\"). %s"
151 msgstr "δεν αποτελεί αποδεκτή τιμή (\"%s\"). %sΣΦΑΛΜΑ: "
153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:425
158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:422
163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:421
168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:204
174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:14
175 msgid "# of % selected"
176 msgstr "# από % επιλέχθηκαν"
178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:72
180 msgid "# of Students"
181 msgstr "# Αριθμός μαθητών"
183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:260
185 msgid "%% (If empty, discount rate from vendor will be used) "
187 "%% (Εαν παραμείνει κενό, θα χρησιμοποιηθεί το ποσό έκπτωσης του προμηθευτή) "
189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:400
191 msgid "%% matches any number of characters"
192 msgstr "%% ταιριάζει με οποιονδήποτε αριθμό χαρακτήρων"
194 #. %1$s: - USE KohaDates -
195 #. %2$s: - INCLUDE csv_headers/acqui/lateorders.tt +
196 #. %3$s: FOREACH o IN orders
199 #. %6$s: o.estimateddeliverydate | $KohaDates
200 #. %7$s: o.supplier (o.supplierid)
205 #. %12$s: IF o.publisher
206 #. %13$s: o.publisher
208 #. %15$s: o.unitpricesupplier
209 #. %16$s: o.quantity_to_receive
212 #. %19$s: o.basketname
214 #. %21$s: o.claims_count
215 #. %22$s: o.claimed_date +
217 #. %24$s: orders.size
218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/csv/lateorders.tt:1
221 "%s %s %s \"%s (%s days)\",\"%s\",\"%s\",\"%s %sAuthor: %s.%s%sPublished by: "
222 "%s.%s\",\"%s x %s = %s (%s)\",\"%s (%s)\",\"%s\",\"%s\" %s ,,Total orders in "
225 "%s%s %s\"%s (%s ημέρες)\",\"%s\",\"%s\",\"%s %sΣυγγραφέας: %s.%s"
226 "%sΔημοσιεύθηκε από: %s.%s\",\"%s x %s = %s (%s)\",\"%s (%s)\",\"%s\",\"%s\" "
227 "%s ,,Συνολικές παραγγελίες in late, %s "
229 #. %1$s: - USE Branches -
230 #. %2$s: - USE Koha -
231 #. %3$s: - biblio = item.biblio -
232 #. %4$s: - biblioitem = item.biblioitem -
233 #. %5$s: biblio.title |html
234 #. %6$s: IF ( Koha.Preference( 'marcflavour' ) == 'UNIMARC' && biblio.author )
236 #. %8$s: biblio.author |html
237 #. %9$s: (biblioitem.publicationyear || biblio.copyrightdate) |html
238 #. %10$s: biblioitem.publishercode |html
239 #. %11$s: biblioitem.collectiontitle |html
240 #. %12$s: item.barcode |html
241 #. %13$s: item.itemcallnumber |html
242 #. %14$s: Branches.GetName(item.homebranch) |html
243 #. %15$s: Branches.GetName(item.holdingbranch) |html
244 #. %16$s: item.location |html
245 #. %17$s: item.stocknumber |html
246 #. %18$s: item.status |html
247 #. %19$s: (item.issues || 0) |html
248 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalogue/itemsearch_item.csv.inc:1
251 "%s %s %s %s \"%s %sby %s%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s"
252 "\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\" "
254 "%s %s %s %s \"%s %sby %s%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s"
255 "\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\"%s"
258 #. %2$s: BLOCK form_field_select_text_block
259 #. %3$s: c = CGI.param('c').list
260 #. %4$s: f = CGI.param('f').list
261 #. %5$s: q = CGI.param('q').list
262 #. %6$s: op = CGI.param('op').list
264 #. %8$s: size = q.size - 1
265 #. %9$s: FOREACH i IN [0 .. size]
268 #. %12$s: params.c = c.$j
270 #. %14$s: INCLUDE form_field_select_text params=params
273 #. %17$s: INCLUDE form_field_select_text
276 #. %20$s: BLOCK form_field_radio_yes_no
277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:116
280 "%s %s %s %s %s %s %s %s %s [%% params = { f => f.$i q = q.$i op = op.$i } "
281 "%%] %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s "
283 "%s %s %s %s %s %s %s %s %s [%% params = { f => f.$i q = q.$i op = op.$i } "
284 "%%] %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s "
290 #. %5$s: BLOCK language
292 #. %7$s: CASE ['en', 'eng']
293 #. %8$s: CASE ['fr', 'fre']
294 #. %9$s: CASE ['it', 'ita']
295 #. %10$s: CASE ['de', 'ger', 'deu']
296 #. %11$s: CASE ['es', 'spa']
297 #. %12$s: CASE ['heb']
298 #. %13$s: CASE ['ara']
299 #. %14$s: CASE ['gre']
300 #. %15$s: CASE ['grc']
305 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:128
308 "%s %s %s %s %s %s %sEnglish %sFrench %sItalian %sGerman %sSpanish %sHebrew "
309 "%sArabic %sGreek (modern) %sGreek (to 1453) %s%s %s %s "
311 "%s %s %s %s %s %s %sΑγγλικά %sΓαλλικά %sΙταλικά %sΓερμανικά %sΙσπανικά "
312 "%sΕβραϊκά %sΑραβικά %sΕλληνικά (νέα) %sΕλληνικά (έως το 1453) %s%s %s %s "
314 #. %1$s: SET default_messaging = category.default_messaging
315 #. %2$s: IF default_messaging.size
316 #. %3$s: FOREACH prefs IN default_messaging
317 #. %4$s: FOREACH transport IN prefs.transports
318 #. %5$s: IF ( transport.transport )
319 #. %6$s: IF ( prefs.Item_Due )
320 #. %7$s: ELSIF ( prefs.Advance_Notice )
321 #. %8$s: ELSIF ( prefs.Upcoming_Events )
322 #. %9$s: ELSIF ( prefs.Hold_Filled )
323 #. %10$s: ELSIF ( prefs.Item_Check_in )
324 #. %11$s: ELSIF ( prefs.Item_Checkout )
327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:432
330 "%s %s %s %s %s %sItem due %sAdvance notice %sUpcoming events %sHold filled "
331 "%sItem check-in %sItem checkout %sUnknown %s: "
333 "%s %s %s %s %sΗμερομηνία Επιστροφής Τεκμηρίου %sΠροηγμένη Ειδοποίηση "
334 "%sΠροσεχείς Εκδηλώσεις %sΣυμπληρωμένες Κρατήσεις %sΕπιστροφή Τεκμηρίου "
335 "%sΔανεισμός Τεκμηρίου %sΆγνωστο %s: "
337 #. %1$s: INCLUDE 'header.inc'
338 #. %2$s: INCLUDE 'serials-search.inc'
339 #. %3$s: BLOCK translate_frequnit
340 #. %4$s: SWITCH frequnit
343 #. %7$s: CASE 'month'
347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:72
349 msgid "%s %s %s %s %s day %s week %s month %s year %s %s "
350 msgstr "%s %s %s %s %s ημέρα %s εβδομάδα %s μήνας %s έτος %s %s "
352 #. %1$s: INCLUDE 'header.inc'
353 #. %2$s: INCLUDE 'cat-search.inc'
354 #. %3$s: BLOCK translate_log_module
355 #. %4$s: SWITCH module
356 #. %5$s: CASE 'CATALOGUING'
357 #. %6$s: CASE 'AUTHORITIES'
358 #. %7$s: CASE 'MEMBERS'
359 #. %8$s: CASE 'ACQUISITIONS'
360 #. %9$s: CASE 'SERIAL'
361 #. %10$s: CASE 'CIRCULATION'
362 #. %11$s: CASE 'LETTER'
363 #. %12$s: CASE 'FINES'
364 #. %13$s: CASE 'SYSTEMPREFERENCE'
365 #. %14$s: CASE 'CRONJOBS'
366 #. %15$s: CASE 'REPORTS'
371 #. %20$s: BLOCK translate_log_action
372 #. %21$s: SWITCH action
374 #. %23$s: CASE 'DELETE'
375 #. %24$s: CASE 'MODIFY'
376 #. %25$s: CASE 'ISSUE'
377 #. %26$s: CASE 'RETURN'
378 #. %27$s: CASE 'CREATE'
379 #. %28$s: CASE 'RENEW'
380 #. %29$s: CASE 'CHANGE PASS'
381 #. %30$s: CASE 'ADDCIRCMESSAGE'
382 #. %31$s: CASE 'DELCIRCMESSAGE'
388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:15
391 "%s %s %s %s %sCatalog %sAuthorities %sPatrons %sAcquisitions %sSerials "
392 "%sCirculation %sLetter %sFines %sSystem prefs %sCron jobs %sReports %s%s %s "
393 "%s %s %s %sAdd %sDelete %sModify %sCheckout %sReturn %sCreate %sRenew "
394 "%sChange password %sAdd circulation message %sDelete circulation message "
398 #. %1$s: INCLUDE 'header.inc'
399 #. %2$s: INCLUDE 'circ-search.inc'
400 #. %3$s: - BLOCK area_name -
401 #. %4$s: - SWITCH area -
402 #. %5$s: - CASE 'CIRC' -
403 #. %6$s: - CASE 'CAT' -
404 #. %7$s: - CASE 'PAT' -
405 #. %8$s: - CASE 'ACQ' -
406 #. %9$s: - CASE 'ACC' -
409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:7
412 "%s %s %s %s %sCirculation %sCatalog %sPatrons %sAcquisitions %sAccounts %s "
415 "%s %s %s %s %sΔιακίνηση %sΚατάλογος %sΜέλος %sΠροσκτήσεις %sΛογαριασμοί %s "
418 #. %1$s: IF basket.basketgroup
419 #. %2$s: basketgroup = basket.basketgroup
420 #. %3$s: IF basketgroup.closed
421 #. %4$s: basketgroup.name
423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:140
425 msgid "%s %s %s %s (closed) %s "
426 msgstr "%s %s %s %s (έκλεισε) %s "
433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:447
435 msgid "%s %s %s %s None %s "
436 msgstr "%s %s %s %s Κανένα %s "
440 #. %3$s: IF ( ActionsLoo.conditional )
441 #. %4$s: IF ( ActionsLoo.conditional_if )
443 #. %6$s: IF ( ActionsLoo.conditional_unless )
445 #. %8$s: ActionsLoo.conditional_field
446 #. %9$s: IF ( ActionsLoo.conditional_subfield )
447 #. %10$s: ActionsLoo.conditional_subfield
449 #. %12$s: IF ( ActionsLoo.conditional_comparison_exists )
451 #. %14$s: IF ( ActionsLoo.conditional_comparison_not_exists )
453 #. %16$s: IF ( ActionsLoo.conditional_comparison_equals )
455 #. %18$s: IF ( ActionsLoo.conditional_comparison_not_equals )
457 #. %20$s: IF ( ActionsLoo.conditional_regex )
459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:407
462 "%s %s %s %s if %s %s unless %s %s%s$%s%s %s exists %s %s does not exist %s "
463 "%s matches %s %s does not match %s %s RegEx m/%s "
465 "%s %s %s %s εαν %s %s εκτός %s %s%s$%s%s %s υπάρχει %s %s δεν υπάρχει %s %s "
466 "ταιριάζει %s %s δεν ταιριάζει %s %s RegEx m/%s "
468 #. %1$s: USE KohaDates
469 #. %2$s: - BLOCK area_name -
470 #. %3$s: - SWITCH area -
471 #. %4$s: - CASE 'CIRC' -
472 #. %5$s: - CASE 'CAT' -
473 #. %6$s: - CASE 'PAT' -
474 #. %7$s: - CASE 'ACQ' -
475 #. %8$s: - CASE 'ACC' -
476 #. %9$s: - CASE 'SER' -
479 #. %12$s: INCLUDE 'doc-head-open.inc'
480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1
483 "%s %s %s %sCirculation %sCatalog %sPatrons %sAcquisitions %sAccounts "
484 "%sSerials %s %s %s "
487 #. %1$s: INCLUDE actions
488 #. %2$s: INCLUDE fail
490 #. %4$s: IF ( errornoitemnumber )
491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:41
493 msgid "%s %s %s %sERROR: Unable to get the item number from this barcode."
495 "%s %s %s %sΣΦΑΛΜΑ: Αδυναμία εύρεσης ταξιθετικού αριθμού με αυτό το barcode."
497 #. %1$s: INCLUDE actions
498 #. %2$s: INCLUDE fail
500 #. %4$s: IF ( errornoitem )
501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:36
503 msgid "%s %s %s %sERROR: Unable to get the item."
504 msgstr "%s %s %s %sΣΦΑΛΜΑ: Αδυναμία εύρεσης τεκμηρίου."
507 #. %2$s: BLOCK translate_card_element
508 #. %3$s: - SWITCH element -
509 #. %4$s: - CASE 'layout' -
510 #. %5$s: - CASE 'Layouts' -
511 #. %6$s: - CASE 'template' -
512 #. %7$s: - CASE 'Templates' -
513 #. %8$s: - CASE 'profile' -
514 #. %9$s: - CASE 'Profiles' -
515 #. %10$s: - CASE 'batch' -
516 #. %11$s: - CASE 'Batches' -
517 #. %12$s: - CASE 'Actions' -
520 #. %15$s: BLOCK translate_card_elements
521 #. %16$s: - SWITCH element -
522 #. %17$s: - CASE 'layout' -
523 #. %18$s: - CASE 'template' -
524 #. %19$s: - CASE 'profile' -
525 #. %20$s: - CASE 'batch' -
528 #. %23$s: INCLUDE 'doc-head-open.inc'
529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:1
532 "%s %s %s %slayout %sLayouts %stemplate %sTemplates %sprofile %sProfiles "
533 "%sbatch %sBatches %sActions %s %s %s %s %slayouts %stemplates %sprofiles "
534 "%sbatches %s %s %s "
536 "%s %s %sδιάταξη %sΔιατάξεις %sπρότυπο %sΠρότυπα %sπροφιλ %sΠροφιλ %sδέσμη "
539 #. %1$s: IF ( resultsloo.author )
540 #. %2$s: resultsloo.author
543 #. %5$s: IF ( resultsloo.isbn )
544 #. %6$s: resultsloo.isbn
546 #. %8$s: IF ( resultsloo.publicationyear )
547 #. %9$s: resultsloo.publicationyear
549 #. %11$s: IF ( resultsloo.publishercode )
550 #. %12$s: resultsloo.publishercode
552 #. %14$s: IF ( resultsloo.copyrightdate )
553 #. %15$s: resultsloo.copyrightdate
555 #. %17$s: IF ( resultsloo.edition )
556 #. %18$s: resultsloo.edition
558 #. %20$s: IF ( resultsloo.place )
559 #. %21$s: resultsloo.place
561 #. %23$s: IF ( resultsloo.pages )
562 #. %24$s: resultsloo.pages
564 #. %26$s: IF ( resultsloo.item('size') )
565 #. %27$s: resultsloo.item('size')
567 #. %29$s: IF ( resultsloo.timestamp )
568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:145
571 "%s %s %s %s %s - %s %s %s - %s%s %s- %s%s %s - %s%s %sEdition: %s%s "
572 "%s ; %s%s %s - %s%s %s ; %s%s %s "
574 "%s %s %s %s %s - %s %s %s - %s%s %s- %s%s %s - %s%s %sEdition: %s%s "
575 "%s ; %s%s %s - %s%s %s ; %s%s %s "
578 #. %2$s: IF ( attribute_type_form )
579 #. %3$s: IF ( edit_attribute_type )
583 #. %7$s: IF ( delete_attribute_type_form )
586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:56
589 "%s %s %s › Modify patron attribute type %s › Add patron "
590 "attribute type %s %s %s › Confirm deletion of patron attribute type "
593 "%s %s %s › Τροποποίηση του τύπου ιδιότητας ενός μέλους %s › "
594 "Προσθήκη τύπου ιδιότητας ενός μέλους %s %s %s › Επιβεβαίωση διαγραφής "
595 "τύπου ιδιότητας ενός μέλους "%s" %s "
598 #. %2$s: IF ( matching_rule_form )
599 #. %3$s: IF ( edit_matching_rule )
603 #. %7$s: IF ( delete_matching_rule_form )
606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:175
609 "%s %s %s › Modify record matching rule %s › Add record "
610 "matching rule %s %s %s › Confirm deletion of record matching rule "
613 "%s %s %s › Τροποποίηση κανόνα ταύτισης εγγραφής %s › Προσθήκη "
614 "κανόνα ταύτισης εγγραφής %s %s %s › Επιβεβαίωση διαγραφής κανόνα "
615 "ταύτισης εγγραφής "%s" %s "
617 #. %1$s: IF ( branchcode )
618 #. %2$s: Branches.GetName( branchcode )
622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:288
624 msgid "%s %s %s All libraries %s %s "
625 msgstr "%s %s %s Καμία βιβλιοθήκη %s %s "
629 #. %3$s: UNLESS ( item.itemnotforloan || item.notforloan_per_itemtype || item.onloan || item.itemlost || item.withdrawn || item.damaged || item.transfertwhen || item.reservedate )
631 #. %5$s: IF ( item.restricted )
632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:706
634 msgid "%s %s %s Available %s %s "
635 msgstr "%s %s %s Καμία βιβλιοθήκη %s %s "
637 #. For the first occurrence,
638 #. %1$s: IF ( basketgroup.name )
639 #. %2$s: basketgroup.name
641 #. %4$s: basketgroup.id
643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:328
644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:367
646 msgid "%s %s %s Basket group no. %s %s "
647 msgstr "%s %s %s Ομάδα καλαθιού αρ. %s %s "
649 #. %1$s: IF loop_receive.cannot_cancel or ( Koha.Preference("AcqCreateItem") == "receiving" and loop_receive.holds > 0 )
650 #. %2$s: IF loop_receive.cannot_cancel
651 #. %3$s: span_title = BLOCK
652 #. %4$s: order.parent_ordernumber
655 #. %7$s: # FIXME Here we block the cancellation if holds exist. Actually it could be possible if items will be exist after the deletion
656 #. %8$s: # Some additional checks should be added in the pl file
657 #. %9$s: span_title = BLOCK
660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:420
663 "%s %s %s Cannot cancel receipt of this order line because it was created "
664 "from a partial receipt of order line no. %s, which is already received. Try "
665 "cancelling this one first and retry. %s %s %s %s %s Cannot cancel receipt of "
666 "this order line because at least one reservation exists on the records. %s "
669 "%s %s %s Δεν μπορεί να ακυρωθεί η απόδειξη για αυτήν τη γραμμή παραγγελίας "
670 "διότι δημιουργήθηκε από μερική απόδειξη της γραμμής παραγγελίας υπ. αριθμ. "
671 "%s, η οποία έχει ήδη παραλειφθεί. Δοκιμάστε πρώτα να την ακυρώσετε και "
672 "ξαναπροσπαθήστε. %s %s %s %s %s Δεν μπορεί να ακυρωθεί η απόδειξη γι' αυτήν "
673 "τη γραμμή παραγγελίας γιατί υπάρχει τουλάχιστον μία κράτηση στο αρχείο. %s "
676 #. %1$s: IF ccode_label
680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:197
682 msgid "%s %s %s Collection %s "
683 msgstr "%s %s %s Συλλογή %s "
685 #. %1$s: IF ( reserveloo.wait )
686 #. %2$s: IF ( reserveloo.atdestination )
687 #. %3$s: IF ( reserveloo.found )
688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:747
690 msgid "%s %s %s Item waiting at "
691 msgstr "%s %s %s Τεκμήριο σε αναμονή σε "
693 #. %1$s: ELSIF view == 'errors'
694 #. %2$s: FOR error IN errors
695 #. %3$s: IF error == 'no_template_defined'
696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:250
698 msgid "%s %s %s No MARC modification template is defined. You have "
699 msgstr "› Επεξεργασία Προτύπου Καρτών Μελών "
701 #. %1$s: IF basketbranchname
702 #. %2$s: basketbranchname
705 #. %5$s: IF branches_loop.size
706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:283
708 msgid "%s %s %s No library %s %s "
709 msgstr "%s %s %s Καμία Βιβλιοθήκη %s %s "
711 #. For the first occurrence,
712 #. %1$s: IF ( basket.basketname )
713 #. %2$s: basket.basketname
715 #. %4$s: basket.basketno
717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:168
718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:268
720 msgid "%s %s %s No name, basketnumber: %s %s "
721 msgstr "%s %s %s Κανένα όνομα, αριθμός καλαθιού: %s %s "
723 #. %1$s: IF (otheritemloop.size)
724 #. %2$s: PROCESS items_table items=otheritemloop
727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:831
729 msgid "%s %s %s No other items. %s "
730 msgstr "%s %s %s Κανένα άλλο τεκμήριο. %s "
734 #. %3$s: IF ( item.itemnotforloan || item.notforloan_per_itemtype )
735 #. %4$s: IF ( item.notforloanvalue )
736 #. %5$s: item.notforloanvalue
739 #. %8$s: IF ( item.reservedate )
740 #. %9$s: IF ( item.waitingdate )
741 #. %10$s: item.ExpectedAtLibrary
742 #. %11$s: item.waitingdate | $KohaDates
744 #. %13$s: item.reservedate | $KohaDates
745 #. %14$s: item.ExpectedAtLibrary
747 #. %16$s: IF ( canreservefromotherbranches )
748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:682
751 "%s %s %s Not for loan %s (%s) %s %s %s %s Waiting at %s since %s. %s Item-"
752 "level hold (placed %s) for delivery at %s. %s %s Hold for: "
754 "%s %s %s Μη δανειζόμενο %s (%s) %s %s %s %s Αναμονή %s Κράτηση σε επίπεδο "
755 "τεκμηρίου %s %s για "
758 #. %2$s: SWITCH unit.type
759 #. %3$s: CASE 'POINT'
760 #. %4$s: CASE 'AGATE'
765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:92
768 "%s %s %s PostScript Points %s Adobe Agates %s US Inches %s SI Millimeters %s "
771 "%s %s %s PostScript Points %s Adobe Agates %s US Inches %s SI Millimeters %s "
774 #. %1$s: INCLUDE 'doc-head-open.inc'
775 #. %2$s: BLOCK ServerType
776 #. %3$s: IF (server.servertype||type) == 'sru'
777 #. %4$s: ELSIF (server.servertype||type) == 'zed'
780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:1
782 msgid "%s %s %s SRU %s Z39.50 %s %s "
783 msgstr "%s %s %s SRU %s Z39.50 %s %s "
786 #. %2$s: SWITCH ( field.name )
787 #. %3$s: CASE 'surname'
788 #. %4$s: CASE 'firstname'
789 #. %5$s: CASE 'branchcode'
790 #. %6$s: CASE 'categorycode'
792 #. %8$s: CASE 'state'
793 #. %9$s: CASE 'zipcode'
794 #. %10$s: CASE 'country'
795 #. %11$s: CASE 'sort1'
796 #. %12$s: CASE 'sort2'
797 #. %13$s: CASE 'dateenrolled'
798 #. %14$s: CASE 'dateexpiry'
799 #. %15$s: CASE 'borrowernotes'
801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:300
804 "%s %s %s Surname: %s First name: %s Library: %s Category %s City %s State %s "
805 "ZIP/Postal code %s Country %s Sort 1: %s Sort 2: %s Registration date: %s "
806 "Expiry date: %s Circulation note: %s "
808 "%s %s %s Επίθετο: %s Όνομα: %s Βιβλιοθήκη: %s Κατηγορία %s Κατάταξη 1: %s "
809 "Κατάταξη 2: %s Ημερομηνία εγγραφής: %s Ημερομηνία λήξης: %s Σημείωση "
810 "κυκλοφορίας υλικού: %s "
812 #. For the first occurrence,
813 #. %1$s: IF serial.publisheddate
814 #. %2$s: serial.publisheddate | $KohaDates
817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:247
818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:263
819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:285
820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:292
822 msgid "%s %s %s Unknown %s "
823 msgstr "%s %s %s Άγνωστο %s "
826 #. %2$s: IF close_form
827 #. %3$s: IF budget_periods.size == 0
828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:413
831 "%s %s %s You cannot move funds of this budget, there is no active budget. "
832 "Please create a new active budget and retry. "
834 "%s %s %s Δεν μπορείτε να μεταφέρετε κεφάλαιο από αυτόν τον προϋπολογισμό, "
835 "δεν υπάρχει ενεργός προϋπολογισμός. Παρακαλούμε δημιουργήστε έναν νέο, "
836 "ενεργό προϋπολογισμό και ξαναπροσπαθείστε. "
838 #. %1$s: IF ( savedreport.report_name )
839 #. %2$s: savedreport.report_name
842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:326
844 msgid "%s %s %s [ no name ] %s "
845 msgstr "%s %s %s [ κανένα όνομα ] %s "
848 #. %2$s: firstname | html
849 #. %3$s: surname | html
851 #. %5$s: surname | html
853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:273
856 "%s %s %s does not currently have an image available. To import an image for "
857 "%s %s, enter the name of an image file to upload. %s "
859 "%s %s %s αυτή τη στιγμή δεν έχει διαθέσιμη μια εικόνα. Για να εισάγετε μία "
860 "εικόνα για το μέλος %s %s, εισάγετε το όνομα ενός αρχείου εικόνας για "
863 #. %1$s: IF (prediction.publicationdate)
864 #. %2$s: prediction.publicationdate | $KohaDates
867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:80
869 msgid "%s %s %s unknown %s "
870 msgstr "%s %s %s άγνωστο %s "
873 #. %2$s: USE Branches
874 #. %3$s: USE KohaDates
876 #. %5$s: iTotalRecords
877 #. %6$s: iTotalDisplayRecords
878 #. %7$s: FOREACH data IN aaData
879 #. %8$s: data.cardnumber |html
880 #. %9$s: INCLUDE 'patron-title.inc' borrowernumber = data.borrowernumber category_type = data.category_type firstname = data.firstname surname = data.surname othernames = data.othernames cardnumber = data.cardnumber invert_name = 1
881 #. %10$s: data.dateofbirth | $KohaDates
882 #. %11$s: INCLUDE escape_address data=data
883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/tables/guarantor_search.tt:1
886 "%s %s %s { \"sEcho\": %s, \"iTotalRecords\": %s, \"iTotalDisplayRecords\": "
887 "%s, \"aaData\": [ %s { \"dt_cardnumber\": \"%s\", \"dt_name\": \"%s\", "
888 "\"dt_dateofbirth\": \"%s\", \"dt_address\": \"%s\", \"dt_action\": \""
892 #. %2$s: USE AuthorisedValues
895 #. %5$s: iTotalRecords
896 #. %6$s: iTotalDisplayRecords
897 #. %7$s: FOREACH data IN aaData
898 #. %8$s: IF CAN_user_tools_manage_patron_lists
899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/tables/members_results.tt:1
902 "%s %s %s { \"sEcho\": %s, \"iTotalRecords\": %s, \"iTotalDisplayRecords\": "
903 "%s, \"aaData\": [ %s { %s \"dt_borrowernumber\": \""
905 "%s { \"sEcho\": %s, \"iTotalRecords\": %s, \"iTotalDisplayRecords\": %s, "
906 "\"aaData\": [ %s %s %s,%s %s ] } "
908 #. %1$s: BLOCK translate_label_types
911 #. %4$s: CASE 'BARBIB'
912 #. %5$s: CASE 'BIBBAR'
917 #. %10$s: INCLUDE 'doc-head-open.inc'
918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:1
921 "%s %s %sBiblio %sBarcode/Biblio %sBiblio/Barcode %sAlternating %sBarcode %s "
925 #. %1$s: BLOCK translate_justification_types
932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:39
934 msgid "%s %s %sLeft %sCenter %sRight %s %s "
935 msgstr "%s %s %sΑριστερά %sΚέντρο %sΔεξιά %s %s"
939 #. %3$s: IF flagloo.yes
943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:943
945 msgid "%s %s %sYes%sNo%s %s "
946 msgstr "%s %s %sΝαι%sΌχι%s %s "
949 #. %2$s: SEARCH_RESULT.items_count
950 #. %3$s: IF ( SEARCH_RESULT.itemsplural )
953 #. %6$s: IF ( SEARCH_RESULT.availablecount )
954 #. %7$s: SEARCH_RESULT.availablecount
957 #. %10$s: IF MaxSearchResultsItemsPerRecordStatusCheck && SEARCH_RESULT.items_count > MaxSearchResultsItemsPerRecordStatusCheck
958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:587
960 msgid "%s %s %sitems%sitem%s%s, %s available:%s, None available%s %s "
961 msgstr "%s %sτεκμήρια%sτεκμήριο%s%s, %s διαθέσιμο:%s, Κανένα διαθέσιμο%s"
963 #. %1$s: BLOCK translate_label_element
964 #. %2$s: - SWITCH element -
965 #. %3$s: - CASE 'layout' -
966 #. %4$s: - CASE 'Layouts' -
967 #. %5$s: - CASE 'template' -
968 #. %6$s: - CASE 'Templates' -
969 #. %7$s: - CASE 'profile' -
970 #. %8$s: - CASE 'Profiles' -
971 #. %9$s: - CASE 'batch' -
972 #. %10$s: - CASE 'Batches' -
975 #. %13$s: INCLUDE 'doc-head-open.inc'
976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:1
979 "%s %s %slayout %sLayouts %stemplate %sTemplates %sprofile %sProfiles %sbatch "
980 "%sBatches %s %s %s "
982 "%s %s %sδιάταξη %sΔιατάξεις %sπρότυπο %sΠρότυπα %sπροφιλ %sΠροφιλ %sδέσμη "
985 #. %1$s: IF ( test_term )
986 #. %2$s: IF ( verdict_ok )
988 #. %4$s: ELSIF ( verdict_rej )
990 #. %6$s: ELSIF ( verdict_indeterminate )
994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:309
997 "%s %s "%s" is permitted. %s "%s" is prohibited. %s ""
998 "%s" is neither permitted nor prohibited. %s %s "
1000 "%s %s "%s" επιτρέπεται. %s "%s" απαγορεύεται. %s ""
1001 "%s" ούτε επιτρέπεται ούτε απαγορεύεται. %s %s "
1003 #. %1$s: item.biblio.title
1004 #. %2$s: item.biblioitem.subtitle
1005 #. %3$s: item.barcode
1006 #. %4$s: soonestrenewdate | $KohaDates
1007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:58
1009 msgid "%s %s ( %s ) cannot be renewed before %s. "
1010 msgstr "%s %s ( %s ) δε μπορεί να ανανεωθεί πριν από %s. "
1012 #. %1$s: item.biblio.title
1013 #. %2$s: item.biblioitem.subtitle
1014 #. %3$s: item.barcode
1015 #. %4$s: borrower.firstname
1016 #. %5$s: borrower.surname
1017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:46
1019 msgid "%s %s ( %s ) has been renewed the maximum number of times by %s %s ( "
1020 msgstr "Το %s %s ( %s ) ανανεώθηκε στο ανώτατο δυνατό από τον/την %s %s ("
1022 #. %1$s: item.biblio.title
1023 #. %2$s: item.biblioitem.subtitle
1024 #. %3$s: item.barcode
1025 #. %4$s: soonestrenewdate | $KohaDates
1026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:70
1029 "%s %s ( %s ) has been scheduled for automatic renewal and cannot be renewed "
1032 "%s %s ( %s ) έχει προγραμματιστεί για αυτόματη ανανέωση και δεν μπορεί να "
1033 "ανανεωθεί πριν από %s. "
1035 #. %1$s: item.biblio.title
1036 #. %2$s: item.biblioitem.subtitle
1037 #. %3$s: item.barcode
1038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:82
1040 msgid "%s %s ( %s ) has been scheduled for automatic renewal. "
1041 msgstr "%s %s ( %s ) έχει προγραμματιστεί για αυτόματη ανανέωση. "
1043 #. For the first occurrence,
1044 #. %1$s: basket.total_items
1045 #. %2$s: IF basket.total_items_cancelled
1046 #. %3$s: basket.total_items_cancelled
1048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:121
1049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:128
1051 msgid "%s %s (%s cancelled) %s "
1052 msgstr "%s %s (%s ακυρώθηκε) %s "
1054 #. %1$s: IF ( current_matcher_id )
1055 #. %2$s: current_matcher_code
1056 #. %3$s: current_matcher_description
1060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:271
1062 msgid "%s %s (%s) %s No matching rule in effect %s%s "
1063 msgstr "%s %s (%s) %s Δεν υπάρχει κανένας κανόνας ταύτισης σε ισχύ %s%s "
1066 #. %2$s: basketgroup.name
1068 #. %4$s: ELSIF ( ! CAN_user_acquisition_group_manage )
1069 #. %5$s: - IF basketgroup.id -
1070 #. %6$s: basketgroup.name
1074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:326
1076 msgid "%s %s (closed) %s %s %s %s %s No group %s %s "
1077 msgstr "%s %s (κλειστό) %s %s %s %s %s Καμία ομάδα %s %s "
1079 #. %1$s: IF loo.translated_descriptions.size
1080 #. %2$s: loo.description
1081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:326
1083 msgid "%s %s (default)"
1084 msgstr "%s%%%s (προκαθορισμένο)%s"
1086 #. %1$s: record.biblionumber
1087 #. %2$s: IF loop.first
1089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:161
1091 msgid "%s %s (record kept) %s "
1092 msgstr "%s %s πριν τις %s "
1094 #. %1$s: SWITCH m.code
1095 #. %2$s: CASE 'error_on_update'
1096 #. %3$s: CASE 'error_on_insert'
1097 #. %4$s: CASE 'error_on_delete'
1098 #. %5$s: CASE 'success_on_update'
1099 #. %6$s: CASE 'success_on_insert'
1100 #. %7$s: CASE 'success_on_delete'
1101 #. %8$s: CASE 'already_exists'
1105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:175
1108 "%s %s An error occurred when updating this authorized value. Perhaps the "
1109 "value already exists. %s An error occurred when inserting this authorized "
1110 "value. Perhaps the value or the category already exists. %s An error "
1111 "occurred when deleting this authorized value. Check the logs. %s Authorized "
1112 "value updated successfully. %s Authorized value added successfully. %s "
1113 "Authorized value deleted successfully. %s This authorized value already "
1117 #. %1$s: SWITCH m.code
1118 #. %2$s: CASE 'error_on_update'
1119 #. %3$s: CASE 'error_on_insert'
1120 #. %4$s: CASE 'error_on_delete'
1121 #. %5$s: CASE 'success_on_update'
1122 #. %6$s: CASE 'success_on_insert'
1123 #. %7$s: CASE 'success_on_delete'
1124 #. %8$s: CASE 'already_exists'
1128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:43
1131 "%s %s An error occurred when updating this city. Perhaps it already exists. "
1132 "%s An error occurred when adding this city. The city id might already exist. "
1133 "%s An error occurred when deleting this city. Check the logs. %s City "
1134 "updated successfully. %s City added successfully. %s City deleted "
1135 "successfully. %s This city already exists. %s %s %s "
1138 #. %1$s: SWITCH m.code
1139 #. %2$s: CASE 'error_on_update'
1140 #. %3$s: CASE 'error_on_insert'
1141 #. %4$s: CASE 'error_on_delete'
1142 #. %5$s: CASE 'success_on_update'
1143 #. %6$s: CASE 'success_on_insert'
1144 #. %7$s: CASE 'success_on_delete'
1145 #. %8$s: CASE 'already_exists'
1149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:113
1152 "%s %s An error occurred when updating this patron category. Perhaps it "
1153 "already exists. %s An error occurred when inserting this patron category. "
1154 "The patron category might already exist. %s An error occurred when deleting "
1155 "this patron category. Check the logs. %s Patron category updated "
1156 "successfully. %s Patron category inserted successfully. %s Patron category "
1157 "deleted successfully. %s This patron category already exists. %s %s %s "
1160 #. %1$s: SWITCH ( operation.action ) -
1161 #. %2$s: CASE "issue" -
1162 #. %3$s: CASE "return" -
1163 #. %4$s: CASE "payment" -
1164 #. %5$s: CASE # default case -
1165 #. %6$s: operation.action
1167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:89
1169 msgid "%s %s Check out %s Check in %s Payment %s %s %s "
1170 msgstr "%s %s %s %s %s ημέρα %s εβδομάδα %s μήνας %s έτος %s %s "
1172 #. %1$s: SWITCH loopfilte.crit -
1173 #. %2$s: CASE "Issue From" -
1174 #. %3$s: loopfilte.filter | $KohaDates
1175 #. %4$s: CASE "Issue To" -
1176 #. %5$s: loopfilte.filter | $KohaDates
1177 #. %6$s: CASE "Return From" -
1178 #. %7$s: loopfilte.filter | $KohaDates
1179 #. %8$s: CASE "Return To" -
1180 #. %9$s: loopfilte.filter | $KohaDates
1181 #. %10$s: CASE "Branch" -
1182 #. %11$s: Branches.GetName( loopfilte.filter )
1183 #. %12$s: CASE "Doc Type" -
1184 #. %13$s: ItemTypes.GetDescription( loopfilte.filter )
1185 #. %14$s: CASE "Bor Cat" -
1186 #. %15$s: loopfilte.filter
1187 #. %16$s: CASE "Day" -
1188 #. %17$s: loopfilte.filter
1189 #. %18$s: CASE "Month" -
1190 #. %19$s: loopfilte.filter
1191 #. %20$s: CASE "Year" -
1192 #. %21$s: loopfilte.filter
1193 #. %22$s: CASE # default case -
1194 #. %23$s: loopfilte.crit
1195 #. %24$s: loopfilte.filter
1197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:69
1200 "%s %s Checked out after %s %s Checked out before %s %s Checked in after %s "
1201 "%s Checked in before %s %s Library is %s %s Item type is %s %s Patron "
1202 "category code is %s %s Day is %s %s Month is %s %s Year is %s %s %s = %s %s "
1204 "%s %s Δανεισμένο μετά από %s %s Δανεισμένο πριν από %s %s Επεστράφη μετά από "
1205 "%s %s Επεστράφει πριν από %s %s Η Βιβλιοθήκη είναι %s %s Ο τύπος τεκμηρίου "
1206 "είναι %s %s Ο κωδικός κατηγορίας μέλους είναι %s %s Η μέρα είναι %s %s Ο "
1207 "μήνας είναι %s %s Το έτος είναι %s %s %s = %s %s "
1210 #. %2$s: IF ( totalToAnonymize )
1211 #. %3$s: totalToAnonymize
1212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:139
1214 msgid "%s %s Checkout history for %s patrons will be anonymized "
1215 msgstr "%s %s Το ιστορικό δανεισμών για %s μέλη θα ανωνυμοποιηθεί "
1218 #. %2$s: IF ( delete_confirmed )
1219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:479
1221 msgid "%s %s Data deleted "
1222 msgstr "%s %s Τα δεδομένα διεγράφησαν "
1225 #. %2$s: IF ( add_validate or copy_validate)
1226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:439
1228 msgid "%s %s Data recorded "
1229 msgstr "%s %s Τα δεδομένα κατεγράφησαν "
1231 #. For the first occurrence,
1232 #. %1$s: SWITCH category.default_privacy
1233 #. %2$s: CASE 'default'
1234 #. %3$s: CASE 'never'
1235 #. %4$s: CASE 'forever'
1237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:342
1238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:473
1240 msgid "%s %s Default %s Never %s Forever %s "
1241 msgstr "%s %s Προεπιλεγμένα %s Ποτέ %s Πάντα %s "
1243 #. %1$s: IF ( ERROR )
1244 #. %2$s: IF ( ITEMNUMBER )
1247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:35
1250 "%s %s ERROR an invalid itemnumber was entered, please hit back and try again "
1253 "%s %s ΣΦΑΛΜΑ καταχωρήθηκε ένας μη έγκυρος αριθμός τεκμηρίου, παρακαλούμε "
1254 "πηγαίνετε πίσω και προσπαθήστε ξανά %s %s "
1256 #. For the first occurrence,
1258 #. %2$s: CASE 'email'
1259 #. %3$s: CASE 'print'
1261 #. %5$s: CASE 'feed'
1262 #. %6$s: CASE 'phone'
1266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:97
1267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:372
1269 msgid "%s %s Email %s Print %s SMS %s Feed %s Phone %s %s %s "
1271 "%s %s Ηλεκτρονικό ταχυδρομείο %s Εκτύπωση %s SMS %s Ροή %s Τηλέφωνο %s %s %s "
1275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:753
1277 msgid "%s %s Item being transferred to "
1278 msgstr "%s %s Το τεκμήριο είναι σε μεταφορά σε "
1281 #. %2$s: CASE 'itype'
1282 #. %3$s: CASE 'ccode'
1283 #. %4$s: CASE 'location'
1284 #. %5$s: CASE 'homebranch'
1285 #. %6$s: CASE 'holdingbranch'
1289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:48
1292 "%s %s Item type %s Collection code %s Shelving location %s Home library %s "
1293 "Holding library %s %s %s "
1295 "%s %s Είδος τεκμηρίου %s Κωδικός συλλογής %s Τοποθεσία στο ράφι %s Οικεία "
1296 "βιβλιοθήκη %s Βιβλιοθήκη τεκμηρίων %s %s %s "
1299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:9
1300 msgid "%s %s KB Do you really want to upload this file?"
1301 msgstr "%s %s KB Είστε σίγουρος(η) ότι θέλετε να αναρτήσετε αυτό το αρχείο;"
1303 #. %1$s: SWITCH opac_new.lang
1304 #. %2$s: CASE "koha"
1305 #. %3$s: CASE "slip"
1308 #. %6$s: opac_new.lang
1310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:229
1312 msgid "%s %s Librarian interface %s Slip %s All %s OPAC (%s) %s "
1313 msgstr "%s %s Διεπαφή βιβλιοθηκονόμου %s Απόδειξη %s Όλα %s OPAC (%s) %s "
1316 #. %2$s: IF ( resultsloo.itemlostcount )
1317 #. %3$s: resultsloo.itemlostcount
1318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:183
1320 msgid "%s %s Lost (%s)"
1321 msgstr "%s %s Απολεσθέν (%s)"
1323 #. %1$s: SWITCH d.type
1324 #. %2$s: CASE 'MANUAL'
1325 #. %3$s: CASE 'OVERDUES'
1326 #. %4$s: CASE 'SUSPENSION'
1327 #. %5$s: CASE 'DISCHARGE'
1329 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:42
1331 msgid "%s %s Manual %s Overdues %s Suspension %s Discharge %s "
1332 msgstr "%s %s Χειρονακτικό %s Ληξιπρόθεσμα %s Αναστολή %s "
1337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:70
1340 msgstr "%s %s Όχι %s"
1343 #. %2$s: IF ( noitemsfound )
1345 #. %4$s: # display the search results
1346 #. %5$s: IF ( total )
1347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:110
1349 msgid "%s %s No results found %s %s %s "
1350 msgstr "%s Δε βρέθηκαν αποτελέσματα %s "
1355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:208
1357 msgid "%s %s None defined %s "
1358 msgstr "%s %s Δεν έχει οριστεί %s "
1361 #. %2$s: IF ( resultsloo.notforloancount )
1362 #. %3$s: resultsloo.notforloancount
1364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:185
1366 msgid "%s %s Not for loan (%s)%s "
1367 msgstr "%s %s Δε δανείζεται (%s)%s "
1372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:547
1374 msgid "%s %s Not on hold %s "
1375 msgstr "%s %s Δεν είναι σε κράτηση %s "
1378 #. %2$s: IF ( resultsloo.orderedcount )
1379 #. %3$s: resultsloo.orderedcount
1380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:184
1382 msgid "%s %s On order (%s)"
1383 msgstr "%s %s Σε παραγγελία (%s)"
1385 #. %1$s: SET status_found = 0
1386 #. %2$s: IF ( STATUS == 'ASKED' )
1387 #. %3$s: SET status_found = 1
1388 #. %4$s: ELSIF ( STATUS == 'ACCEPTED' )
1389 #. %5$s: SET status_found = 1
1390 #. %6$s: ELSIF ( STATUS == 'CHECKED' )
1391 #. %7$s: SET status_found = 1
1392 #. %8$s: ELSIF ( STATUS == 'REJECTED' )
1393 #. %9$s: SET status_found = 1
1395 #. %11$s: FOREACH s IN SuggestionStatuses
1396 #. %12$s: IF STATUS == s.authorised_value
1398 #. %14$s: SET status_found = 1
1402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:231
1405 "%s %s Pending %s %s Accepted %s %s Checked %s %s Rejected %s %s %s %s %s %s "
1408 "%s %s Εκκρεμεί %s %s Αποδεκτό %s %s Ελεγμένο %s %s Απορριφθέν %s %s %s %s %s "
1411 #. %1$s: SWITCH loopfilte.crit
1425 #. %15$s: loopfilte.filter
1426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:57
1429 "%s %s Placed on (from) %s Placed on (to) %s Received on (from) %s Received "
1430 "on (to) %s Vendor %s Home library %s Collection %s Item type %s Fund %s "
1431 "Sort1 %s Sort2 %s Unknown filter %s : %s "
1433 "%s %s Τοποθετήθηκε σε (από) %s Τοποθετήθηκε σε (στο) %s Παρελήφθη σε (από) "
1434 "%s Παρελήφθη σε (σε) %s Προμηθευτής %s Κύρια Βιβλιοθήκη %s Συλλογή %s Τύπος "
1435 "τκμηρίου %s Κανδύλι %s Κατάταξη1 %s Κατάταξη2 %s Άγνωστο φίλτρο %s : %s "
1437 #. %1$s: IF ( countSubscrip )
1438 #. %2$s: countSubscrip
1441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:25
1443 msgid "%s %s Subscription routing list(s) %s 0 Subscription routing lists %s "
1445 "%s %s Λίστα(ες) δρομολόγησης συνδρομής %s 0 Λίστες δρομολόγησης συνδρομής %s "
1447 #. %1$s: SWITCH plugin.name
1448 #. %2$s: CASE 'AuthorityFile'
1449 #. %3$s: CASE 'ExplodedTerms'
1451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:8
1454 "%s %s Suggest authorities which are relevant to the term the user searched "
1455 "for. %s Suggest that patrons expand their searches to include broader/"
1456 "narrower/related terms. %s "
1458 "%s %s Προτεινόμενοι καθιερωμένοι όροι σχετικοί με τον όρο αναζήτησης του "
1459 "χρήστη. %s Προτείνεται τα μέλη να διευρύνουν τις αναζητήσεις τους για να "
1460 "συμπεριλάβουν γενικότερους/λιγότερους/σχετικότερους όρους. %s "
1463 #. %2$s: IF message.code == 'biblio_not_exists'
1464 #. %3$s: message.biblionumber
1465 #. %4$s: ELSIF message.code == 'authority_not_exists'
1466 #. %5$s: message.authid
1467 #. %6$s: ELSIF message.code == 'item_issued'
1468 #. %7$s: message.biblionumber
1469 #. %8$s: ELSIF message.code == 'reserve_not_cancelled'
1470 #. %9$s: message.biblionumber
1471 #. %10$s: message.reserve_id
1472 #. %11$s: ELSIF message.code == 'item_not_deleted'
1473 #. %12$s: message.biblionumber
1474 #. %13$s: message.itemnumber
1475 #. %14$s: ELSIF message.code == 'biblio_not_deleted'
1476 #. %15$s: message.biblionumber
1477 #. %16$s: ELSIF message.code == 'authority_not_deleted'
1478 #. %17$s: message.authid
1479 #. %18$s: ELSIF message.code == 'biblio_deleted'
1480 #. %19$s: message.biblionumber
1481 #. %20$s: ELSIF message.code == 'authority_deleted'
1482 #. %21$s: message.authid
1484 #. %23$s: IF message.error
1485 #. %24$s: message.error
1487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:88
1490 "%s %s The biblionumber %s does not exist in the database. %s The authority "
1491 "id %s does not exist in the database. %s At least one item is checked out on "
1492 "bibliographic record %s. %s Bibliographic record %s was not deleted. A hold "
1493 "could not be canceled (reserve_id %s). %s The bibliographic record %s was "
1494 "not deleted. An error was encountered when deleting an item (itemnumber %s). "
1495 "%s Bibliographic record %s was not deleted. An error occurred. %s Authority "
1496 "record %s was not deleted. An error occurred. %s Bibliographic record %s has "
1497 "been deleted successfully. %s Authority %s has been deleted successfully. %s "
1498 "%s (The error was: %s, see the Koha log file for more information). %s "
1500 "%s %s Ο αριθμός εισαγωγής %s δεν υπάρχει στη βάση. %s Το αναγνωριστικό "
1501 "καθιερωμένων εγγραφών %s δεν υπάρχει στη βάση. %s Τουλάχιστον ένα τεκμήριο "
1502 "έχει δανειστεί με βάση τη βιβλιογραφική εγγραφή %s. %s Η βιβλιογραφική "
1503 "εγγραφή %s δεν έχει διαγραφεί. Η κράτηση δεν μπορούσε να ακυρωθεί "
1504 "(reserve_id %s). %s Η βιβλιογραφική εγγραφή %s δεν έχει διαγραφεί. Προέκυψε "
1505 "σφάλμα κατά τη διαγραφή ενός τεκμηρίου (itemnumber %s). %s Η βιβλιογραφική "
1506 "εγγραφή %s δεν έχει διαγραφεί. Προέκυψε σφάλμα. %s Η καθιερωμένη εγγραφή %s "
1507 "δεν έχει διαγραφεί. Προέκυψε σφάλμα. %s Η βιβλιογραφική εγγραφή %s έχει "
1508 "διαγραφεί επιτυχώς. %s Η καθιερωμένη εγγραφή %s έχει διαγραφεί επιτυχώς. %s "
1509 "%s (Το σφάλμα ήταν: %s, βλέπε το αρχείο καταγραφών του συστήματος για "
1510 "περισσότερες πληροφορίες). %s "
1512 #. %1$s: SWITCH m.code
1513 #. %2$s: CASE 'already_exists'
1514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:452
1517 "%s %s The suggestion has not been added. A suggestion with this title "
1522 #. %2$s: IF message.code == 'already_exists'
1524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:95
1526 msgid "%s %s This item type already exists. %s "
1527 msgstr "%s %s %s %s Κανένα άλλο τεκμήριο %s "
1532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:370
1534 msgid "%s %s This record has no items. %s "
1535 msgstr "%s %s Αυτή η εγγραφή δεν έχει τεκμήρια. %s "
1538 #. %2$s: IF ( itemloo.message )
1540 #. %4$s: IF ( itemloo.notforloan )
1541 #. %5$s: itemloo.notforloanvalue
1543 #. %7$s: IF ( itemloo.reservedate )
1544 #. %8$s: IF ( itemloo.nocancel )
1546 #. %10$s: IF ( itemloo.waitingdate )
1549 #. %13$s: IF ( itemloo.canreservefromotherbranches )
1550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:529
1553 "%s %s Unavailable (lost or missing) %s %s Not for loan (%s) %s %s %s Can't "
1554 "be cancelled when item is in transit %s %sWaiting%sOn hold%s %sfor "
1556 "%s %s Σε μεταφορά από %s, σε %s, από %s %s %s %s Μη διαθέσιμο (απολεσθέν ή "
1557 "λείπει) %s %s Όχι για δανεισμό (%s) %s %s %s Δεν μπορεί να ακυρωθεί όταν το "
1558 "τεκμήριο είναι σε μεταφορά %s %sΣε αναμονή%sΣε κράτηση%s %sγια "
1561 #. %2$s: SET waiting_expires_on = w.waiting_expires_on
1562 #. %3$s: w.branch.branchname | html
1563 #. %4$s: IF waiting_expires_on
1564 #. %5$s: waiting_expires_on | $KohaDates
1566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:842
1568 msgid "%s %s Waiting at %s %s until %s %s "
1569 msgstr "%s %s μήνες %s μέχρι %s %s "
1572 #. %2$s: IF ( resultsloo.withdrawncount )
1573 #. %3$s: resultsloo.withdrawncount
1574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:182
1576 msgid "%s %s Withdrawn (%s),"
1577 msgstr "%s %s Απεσύρθη (%s),"
1579 #. %1$s: SWITCH m.code
1580 #. %2$s: CASE 'unauthorized'
1581 #. %3$s: CASE 'does_not_exist'
1585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:8
1588 "%s %s You do not have permission to view this list. %s This list does not "
1590 msgstr "Συγνώμη, αλλά δεν έχετε εξουσιοδότηση για πρόσβαση σε αυτή τη σελίδα."
1592 #. %1$s: # First check to see if we have anything selected, otherwise we select all
1593 #. %2$s: selectall = 1
1594 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/branch-selector.inc:1
1597 "%s %s [%% FOREACH branch IN branches; IF branch.selected; selectall = 0; "
1601 #. %1$s: IF ( rule.hardduedate )
1602 #. %2$s: IF ( rule.hardduedatebefore )
1603 #. %3$s: rule.hardduedate
1604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:198
1606 msgid "%s %s before %s "
1607 msgstr "%s %s πριν από %s "
1609 #. For the first occurrence,
1610 #. %1$s: IF branch_limitations.size > 1
1611 #. %2$s: branch_limitations.size
1613 #. %4$s: branch_limitations.size
1615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:462
1616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:311
1618 msgid "%s %s branches limitations %s %s branch limitation %s "
1619 msgstr "%s %s περιορισμοί παραρτημάτων %s %s περιορισμός παραρτήματος %s "
1621 #. %1$s: IF loo.branches.size > 1
1622 #. %2$s: loo.branches.size
1624 #. %4$s: loo.branches.size
1628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:277
1631 "%s %s branches limitations %s %s branch limitation %s %s No limitation %s "
1633 "%s %s περιορισμοί παραρτημάτων %s %s περιορισμός παραρτήματος %s %s Κανένας "
1636 #. %1$s: title |html
1637 #. %2$s: IF ( author )
1638 #. %3$s: author |html
1640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:23
1642 msgid "%s %s by %s%s"
1643 msgstr "%s %s από %s%s"
1645 #. %1$s: title |html
1646 #. %2$s: IF ( author )
1647 #. %3$s: author | html
1649 #. %5$s: biblionumber
1650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:120
1652 msgid "%s %s by %s%s (Record #%s)"
1653 msgstr "%s %s από %s%s (Εγγραφή #%s)"
1656 #. %2$s: IF ( MEMBERS )
1657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:221
1662 #. %1$s: holdsfirstname
1663 #. %2$s: holdssurname
1664 #. %3$s: waiting_holds
1665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:154
1667 msgid "%s %s has %s hold(s) waiting for pickup."
1668 msgstr "Το μέλος %s %s έχει %s κρατήσεις σε αναμονή για παραλαβή."
1670 #. %1$s: borrower.firstname
1671 #. %2$s: borrower.surname
1672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:169
1674 msgid "%s %s has no outstanding fines."
1675 msgstr "%s %s δεν έχει εκκρεμή πρόστιμα."
1678 #. %2$s: IF ( suggestions_loo.place )
1679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:62
1684 #. %1$s: IF ( total )
1688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:44
1690 msgid "%s %s lost items found %s No lost items found %s "
1692 "%s %s απολεσθέντα τεκμήρια βρέθηκαν %s Δε βρέθηκαν απολεσθέντα τεκμήρια %s "
1694 #. For the first occurrence,
1695 #. %1$s: IF category.enrolmentperiod
1696 #. %2$s: category.enrolmentperiod
1698 #. %4$s: category.enrolmentperioddate | $KohaDates
1700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:326
1701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:418
1703 msgid "%s %s months %s until %s %s "
1704 msgstr "%s %s μήνες %s μέχρι %s %s "
1706 #. For the first occurrence,
1708 #. %2$s: IF ( subscription_LOO.arrival2 )
1709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:63
1710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:66
1711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:69
1712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:72
1713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:75
1714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:78
1719 #. %1$s: IF ( looptable.looptable_count )
1720 #. %2$s: looptable.looptable_first
1721 #. %3$s: looptable.looptable_last
1723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:43
1725 msgid "%s %s to %s %s "
1726 msgstr "%s %s έως %s %s "
1729 #. %2$s: IF ( ActionsLoo.to_field )
1730 #. %3$s: ActionsLoo.to_field
1731 #. %4$s: IF ( ActionsLoo.to_subfield )
1732 #. %5$s: ActionsLoo.to_subfield
1734 #. %7$s: IF ( ActionsLoo.to_regex_search )
1735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:400
1737 msgid "%s %s to %s%s$%s%s %s using RegEx s"
1738 msgstr "%s %s έως %s%s$%s%s %s χρησιμοποιώντας RegEx s"
1740 #. %1$s: USE KohaDates
1743 #. %4$s: iTotalRecords
1744 #. %5$s: iTotalDisplayRecords
1745 #. %6$s: FOREACH data IN aaData
1747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:1
1750 "%s %s { \"sEcho\": %s, \"iTotalRecords\": %s, \"iTotalDisplayRecords\": %s, "
1751 "\"aaData\": [ %s { \"dt_type\": \"%s\", \"dt_shelfname\": \""
1754 #. %1$s: r.budget.budget_id
1755 #. %2$s: r.budget.budget_amount | $Price
1756 #. %3$s: IF r.unspent_moved
1757 #. %4$s: r.unspent_moved | $Price
1759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:508
1761 msgid "%s %s%s (%s remaining has been moved)%s"
1762 msgstr "%s %s%s (%s που απομένουν έχουν μετακινηθεί)%s"
1765 #. %2$s: budget_loo.b_txt
1766 #. %3$s: IF !budget_loo.b_active
1768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:508
1770 msgid "%s %s%s (inactive)%s "
1771 msgstr "%s %s%s (ανενεργό)%s "
1774 #. %2$s: IF ( slip )
1779 #. %7$s: INCLUDE 'intranet-bottom.inc'
1780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/printslip.tt:28
1782 msgid "%s %s%s%sNo slip template found%s %s %s "
1783 msgstr "%s %s Δε βρέθηκαν αποτελέσματα %s %s "
1785 #. %1$s: SWITCH type
1786 #. %2$s: CASE 'earlier'
1787 #. %3$s: CASE 'later'
1788 #. %4$s: CASE 'acronym'
1789 #. %5$s: CASE 'musical'
1790 #. %6$s: CASE 'broader'
1791 #. %7$s: CASE 'narrower'
1792 #. %8$s: CASE 'parent'
1795 #. %11$s: type | html
1798 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:36
1801 "%s %s(Earlier heading) %s(Later heading) %s(Acronym) %s(Musical composition) "
1802 "%s(Broader heading) %s(Narrower heading) %s(Immediate parent body) %s%s(%s) "
1805 "%s %s(Προγενέστερη επικεφαλίδα) %s(Μεταγενέστερη επικεφαλίδα) %s(Ακρωνύμιο) "
1806 "%s(Μουσική σύνθεση) %s(Ευρύτερη επικεφαλίδα) %s(Ειδικότερη επικεφαλίδα) "
1807 "%s(Άμεση γονική οντότητα) %s%s(%s) %s %s "
1809 #. %1$s: record.recordid
1810 #. %2$s: IF record.reference
1812 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/merge-record.inc:53
1814 msgid "%s %s(ref)%s "
1815 msgstr "%s %s πριν τις %s "
1818 #. %2$s: IF (listincgst == 1)
1822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:534
1824 msgid "%s %s(tax inc.)%s(tax exc.)%s %s "
1825 msgstr "%s %s(tax inc.)%s(tax exc.)%s %s "
1827 #. %1$s: error.barcode
1828 #. %2$s: IF (error.ERR_BARCODE)
1830 #. %4$s: IF (error.ERR_WTHDRAWN)
1832 #. %6$s: IF (error.ERR_ONLOAN_RET)
1834 #. %8$s: IF (error.ERR_ONLOAN_NOT_RET)
1836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:113
1839 "%s %s: barcode not found%s %s: item withdrawn%s %s: item was on loan. It was "
1840 "returned before marked as seen%s %s: item was on loan. couldn't be returned."
1843 "%s %s: δε βρέθηκε το barcode%s %s: το τεκμήριο απεσύρθη%s %s: το τεκμήριο "
1844 "ήταν δανεισμένο. Επεστράφη προτού χαρακτηριστεί ότι εμφανίστηκε%s %s: το "
1845 "τεκμήριο ήταν δανεισμένο. δεν μπορούσε να επιστραφεί.%s "
1848 #. %2$s: IF ( suggestions_loo.isbn )
1849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:522
1851 msgid "%s %s; ISBN:"
1852 msgstr "%s %s; ISBN:"
1854 #. %1$s: SWITCH category.category_type
1862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:408
1864 msgid "%s %sAdult %sChild %sProf. %sOrg. %sStaff %sStatistical %s "
1866 "%sΕνήλικας%s %sΠαιδί%s %sΚαθηγητής%s %sΟργανισμός%s %sΠροσωπικό%s "
1870 #. %2$s: IF ( ORDER_LOO.order_date_due )
1871 #. %3$s: ELSIF ( ORDER_LOO.order_borrower )
1872 #. %4$s: ELSIF ( ORDER_LOO.order_barcode )
1873 #. %5$s: ELSIF ( ORDER_LOO.order_title )
1874 #. %6$s: ELSIF ( ORDER_LOO.order_date_due_desc )
1875 #. %7$s: ELSIF ( ORDER_LOO.order_borrower_desc )
1876 #. %8$s: ELSIF ( ORDER_LOO.order_barcode_desc )
1877 #. %9$s: ELSIF ( ORDER_LOO.order_title_desc )
1879 #. %11$s: ORDER_LOO.label
1880 #. %12$s: IF ( ORDER_LOO.desc )
1883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:250
1886 "%s %sDue date %sPatron %sBarcode %sTitle %sDue date desc %sPatron desc "
1887 "%sBarcode desc %sTitle desc %s%s %sdesc%s %s "
1889 "%s %sΗμερομηνία επιστροφής %sΜέλος %sBarcode %sΤίτλος %sΗμερομηνία "
1890 "επιστροφής desc %sΜέλος desc %sBarcode desc %sΤίτλος desc %s%s %sdesc%s %s "
1892 #. %1$s: IF ( use_heading_flags_p )
1893 #. %2$s: IF ( heading_edit_subfields_p )
1894 #. %3$s: tagfield | html
1895 #. %4$s: authtypecode |html
1900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:40
1902 msgid "%s %sEdit MARC subfields constraints for field %s authority %s%s %s%s%s"
1904 "%s %sΕπεξεργασία περιορισμών υποπεδίων MARC για το πεδίο %s του καθιερωμένου "
1907 #. %1$s: IF ( label_ids )
1908 #. %2$s: IF ( label_count == 1 )
1909 #. %3$s: label_count
1911 #. %5$s: label_count
1913 #. %7$s: ELSIF ( item_numbers )
1914 #. %8$s: IF ( item_count == 1 )
1917 #. %11$s: item_count
1920 #. %14$s: IF ( multi_batch_count == 1 )
1921 #. %15$s: multi_batch_count
1923 #. %17$s: multi_batch_count
1926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:53
1929 "%s %sExporting %s label%sExporting %s labels%s %s %sExporting %s label"
1930 "%sExporting %s labels%s %s %s%s batch to export%s%s batches to export%s %s "
1932 "%s %sΕξαγωγή %s ετικέτας%sΕξαγωγή %s ετικετών%s %s %sΕξαγωγή %s ετικέτας"
1933 "%sΕξαγωγή %s ετικετών%s %s %s%s παρτίδα προς εξαγωγή%s%s παρτίδες προς "
1936 #. %1$s: IF ( label_ids )
1937 #. %2$s: IF ( card_count == 1 )
1942 #. %7$s: ELSIF ( borrower_numbers )
1943 #. %8$s: IF ( borrower_count == 1 )
1944 #. %9$s: borrower_count
1946 #. %11$s: borrower_count
1949 #. %14$s: IF ( multi_batch_count == 1 )
1950 #. %15$s: multi_batch_count
1952 #. %17$s: multi_batch_count
1955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:45
1958 "%s %sExporting %s patron card%sExporting %s patron cards%s %s %sExporting %s "
1959 "patron card%sExporting %s patron cards%s %s %s%s batch to export%s%s batches "
1962 "%s %sΕξαγωγή %s κάρτα μέλους%sΕξαγωγή %s κάρτες μέλους%s %s %sΕξαγωγή %s "
1963 "κάρτα μέλους%sΕξαγωγή %s κάρτες μέλους%s %s %s%s παρτίδα προς εξαγωγή%s%s "
1964 "παρτίδες προς εξαγωγή%s %s "
1967 #. %2$s: IF ( suggestions_loo.isbn )
1968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:59
1971 msgstr "%s %sISBN :"
1974 #. %2$s: IF ( noverdue_is_plural )
1978 #. %6$s: IF ( isfiltered )
1979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:87
1981 msgid "%s %sItems%sItem%s overdue as of %s%s "
1982 msgstr "%s %sΤεκμήρια%sΤεκμήριο%s εκπρόθεσμό από %s%s "
1984 #. %1$s: SWITCH order.orderstatus
1986 #. %3$s: CASE 'ordered'
1987 #. %4$s: CASE 'partial'
1988 #. %5$s: CASE 'complete'
1989 #. %6$s: CASE 'cancelled'
1991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:955
1993 msgid "%s %sNew %sOrdered %sPartial %sComplete %sCancelled %s "
1995 "%s %sΝέο %sΈχει παραγγελθεί %sΜερικώς %sΟλοκληρωμένο %sΈχει ακυρωθεί %s "
1997 #. %1$s: SWITCH order.orderstatus
1999 #. %3$s: CASE 'ordered'
2000 #. %4$s: CASE 'partial'
2001 #. %5$s: CASE 'complete'
2002 #. %6$s: CASE 'cancelled'
2004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:180
2006 msgid "%s %sNew %sOrdered %sPartially received %sReceived %sCancelled %s "
2007 msgstr "%sΕστάλη %sΕκκρεμεί %sΑπέτυχε %sΔιεγράφη %s%s%s "
2009 #. %1$s: selected=relationship
2010 #. %2$s: PROCESS selectoptionopen value=''
2011 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:248
2013 msgid "%s %sNone specified"
2014 msgstr "%s %sΚανένα καθορισμένο"
2016 #. For the first occurrence,
2017 #. %1$s: SWITCH account.accounttype
2019 #. %3$s: CASE 'Pay00'
2020 #. %4$s: CASE 'Pay01'
2021 #. %5$s: CASE 'Pay02'
2029 #. %13$s: account.accounttype
2031 #. %15$s: - IF account.description
2032 #. %16$s: account.description
2034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printinvoice.tt:48
2035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printfeercpt.tt:49
2038 "%s %sPayment, thanks %sPayment, thanks (cash via SIP2) %sPayment, thanks "
2039 "(VISA via SIP2) %sPayment, thanks (credit card via SIP2) %sNew Card %sFine "
2040 "%sAccount management fee %sSundry %sLost Item %sWriteoff %s%s %s %s, %s%s "
2042 "%s %sΠληρωμή, ευχαριστούμε %sΠληρωμή, ευχαριστούμε (μετρητά μέσω SIP2) "
2043 "%sΠληρωμή, ευχαριστούμε (VISA μέσω SIP2) %sΠληρωμή, ευχαριστούμε (πιστωτική "
2044 "κάρτα μέσω SIP2) %sΝέα Κάρτα %sΠρόστιμο %sΧρέωση διαχείρισης λογαριασμού "
2045 "%sΔιάφορα %sΧαμένο Τεκμήριο %sΠαραγραφή %s%s %s %s, %s%s "
2047 #. %1$s: SWITCH line.accounttype
2049 #. %3$s: CASE 'Pay00'
2050 #. %4$s: CASE 'Pay01'
2051 #. %5$s: CASE 'Pay02'
2060 #. %14$s: CASE 'Rent'
2061 #. %15$s: CASE 'FOR'
2063 #. %17$s: CASE 'PAY'
2068 #. %22$s: line.accounttype
2070 #. %24$s: - IF line.description
2071 #. %25$s: line.description
2073 #. %27$s: IF line.title
2074 #. %28$s: line.title
2076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:117
2079 "%s %sPayment, thanks %sPayment, thanks (cash via SIP2) %sPayment, thanks "
2080 "(VISA via SIP2) %sPayment, thanks (credit card via SIP2) %sNew card %sFine "
2081 "%sAccount management fee %sSundry %sLost item %sWriteoff %sAccruing fine "
2082 "%sHold waiting too long %sRental fee %sForgiven %sLost item fee refund "
2083 "%sPayment %sWriteoff %sCredit %sCredit %s%s %s %s, %s%s %s(%s)%s "
2085 "%s %sΠληρωμή. Eυχαριστούμε! %sΠληρωμή. Eυχαριστούμε (μετρητά μέσω SIP2)! "
2086 "%sΠληρωμή. Eυχαριστούμε (VISA μέσω SIP2)! %sΠληρωμή. Eυχαριστούμε (πιστωτική "
2087 "κάρτα μέσω SIP2)! %sΝέα Κάρτα %sΠρόστιμο %sΧρέωση διαχείρισης λογαριασμού "
2088 "%sΔιάφορα %sΧαμένο τεκμήριο %sΠαραγραφή %sΥπολογισμός προστίμου %sΧρέωση "
2089 "ενοικίασης %sΑνάκληση %sΕπιστροφή χρέωσης για χαμένο τεκμήριο %sΠληρωμή "
2090 "%sΔιαγραφή %sΠίστωση %sΠίστωση %s%s %s %s, %s%s %s(%s)%s "
2092 #. %1$s: SWITCH account.accounttype
2094 #. %3$s: CASE 'Pay00'
2095 #. %4$s: CASE 'Pay01'
2096 #. %5$s: CASE 'Pay02'
2105 #. %14$s: CASE 'Rent'
2106 #. %15$s: CASE 'FOR'
2108 #. %17$s: CASE 'PAY'
2113 #. %22$s: account.accounttype
2115 #. %24$s: - IF account.description
2116 #. %25$s: account.description
2118 #. %27$s: IF ( account.itemnumber )
2119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:80
2122 "%s %sPayment, thanks %sPayment, thanks (cash via SIP2) %sPayment, thanks "
2123 "(VISA via SIP2) %sPayment, thanks (credit card via SIP2) %sNew card %sFine "
2124 "%sAccount management fee %sSundry %sLost item %sWriteoff %sAccruing fine "
2125 "%sHold waiting too long %sRental fee %sForgiven %sLost item fee refund "
2126 "%sPayment %sWriteoff %sCredit %sCredit %s%s %s %s, %s%s %s"
2128 "%s %sΠληρωμή. Ευχαριστούμε! %sΠληρωμή. Ευχαριστούμε (μετρητά μέσω SIP2)! "
2129 "%sΠληρωμή. Ευχαριστούμε (VISA μέσω SIP2!) %sΠληρωμή. Ευχαριστούμε (πιστωτική "
2130 "κάρτα μέσω SIP2)! %sΝέα Κάρτα %sΠρόστιμο %sΧρέωση διαχείρισης λογαριασμού "
2131 "%sΔιάφορα %sΧαμένο τεκμήριο %sΠαραγραφή %sΥπολογισμός προστίμου %sΧρέωση "
2132 "ενοικίασης %sΑνάκληση %sΕπιστροφή χρέωσης για χαμένο τεκμήριο %sΠληρωμή "
2133 "%sΔιαγραφή %sΠίστωση %sΠίστωση %s%s %s %s, %s%s %s"
2135 #. %1$s: IF ( suggestion.suggestiontypelabel )
2136 #. %2$s: IF (suggestion.suggestiontypelabel == "Pending")
2137 #. %3$s: ELSIF (suggestion.suggestiontypelabel == "Accepted")
2138 #. %4$s: ELSIF (suggestion.suggestiontypelabel == "Checked")
2139 #. %5$s: ELSIF (suggestion.suggestiontypelabel == "Rejected")
2140 #. %6$s: ELSIF (suggestion.suggestiontypelabel == "Available")
2141 #. %7$s: ELSIF (suggestion.suggestiontypelabel == "Ordered")
2142 #. %8$s: ELSIF (suggestion.suggestiontypelabel == "Unknown")
2144 #. %10$s: suggestion.suggestiontypelabel
2147 #. %13$s: IF ( suggestion.suggestiontype )
2148 #. %14$s: AuthorisedValues.GetByCode( 'SUGGEST_STATUS', suggestion.suggestiontype )
2152 #. %18$s: suggestion.suggestions_loop.size
2153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:467
2156 "%s %sPending %sAccepted %sChecked %sRejected %sAvailable %sOrdered %sStatus "
2157 "unknown %s%s%s %s %s %s %s No name %s %s (%s)"
2159 "%s %sΕκκρεμεί %sΑποδεκτή %sΕλεγμένη %sΑπορριπτέα %sΔιαθέσιμο %sΥπό παραγγελία"
2160 "%s %s%s %sΧωρίς όνομα%s (%s)"
2163 #. %2$s: IF (errcode==2)
2164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:12
2166 msgid "%s %sSorry, you do not have permission to add items to this list."
2168 "%s %sΛυπούμαστε, δεν έχετε δικαίωμα να προσθέσετε τεκμήρια σε αυτήν τη λίστα."
2170 #. For the first occurrence,
2171 #. %1$s: IF ( matches = serial.serialseq.match('(.*)Spring(.*)') )
2174 #. %4$s: ELSIF ( matches = serial.serialseq.match('(.*)Summer(.*)') )
2177 #. %7$s: ELSIF ( matches = serial.serialseq.match('(.*)Fall(.*)') )
2180 #. %10$s: ELSIF ( matches = serial.serialseq.match('(.*)Winter(.*)') )
2183 #. %13$s: ELSIF ( matches = prediction.number.match('(.*)Spr(.*)') )
2186 #. %16$s: ELSIF ( matches = prediction.number.match('(.*)Sum(.*)') )
2189 #. %19$s: ELSIF ( matches = prediction.number.match('(.*)Fal(.*)') )
2192 #. %22$s: ELSIF ( matches = prediction.number.match('(.*)Win(.*)') )
2196 #. %26$s: serial.serialseq
2198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:271
2199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:59
2202 "%s %sSpring%s %s %sSummer%s %s %sFall%s %s %sWinter%s %s %sSpr%s %s %sSum%s "
2203 "%s %sFal%s %s %sWin%s %s %s %s "
2204 msgstr "%s %s %s%s -- %s %s %s%s (%s)%s %s "
2206 #. %1$s: IF ( use_heading_flags_p )
2207 #. %2$s: IF ( heading_edit_subfields_p )
2208 #. %3$s: tagfield | html
2213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:192
2215 msgid "%s %sTag %s Subfield constraints%s %s %s %s "
2216 msgstr "%s %sΕτικέτα %s Περιορισμοί υποπεδίου%s %s %s %s "
2218 #. %1$s: FOREACH error IN errors
2219 #. %2$s: IF ( error.sqlerr )
2220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1008
2222 msgid "%s %sThis report contains the SQL keyword "
2223 msgstr "%s %sΑυτή η έκθεση περιέχει την SQL λέξη κλειδί "
2226 #. %2$s: IF ( itemloo.waitingdate )
2229 #. %5$s: itemloo.ExpectedAtLibrary
2230 #. %6$s: IF ( itemloo.waitingdate )
2231 #. %7$s: itemloo.waitingdate | $KohaDates
2233 #. %9$s: IF ( itemloo.reservedate )
2234 #. %10$s: itemloo.reservedate
2237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:545
2239 msgid "%s %sat%sexpected at%s %s since %s%s%s%s%s%s%s. "
2240 msgstr "%s %sσε%sαναμένεται σε%s %s από %s%s%s%s%s%s%s. "
2244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:543
2246 msgid "%s %s Description: "
2247 msgstr "%s %s Περιγραφή: "
2249 #. %1$s: IF ( editcategory )
2250 #. %2$s: IF ( categorycode )
2251 #. %3$s: categorycode
2254 #. %6$s: ELSIF ( delete_category )
2255 #. %7$s: categorycode
2256 #. %8$s: ELSIF ( add )
2257 #. %9$s: IF ( heading_branches_add_branch_p )
2259 #. %11$s: branchcode
2261 #. %13$s: ELSIF ( delete_confirm )
2262 #. %14$s: branchcode
2264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:64
2267 "%s › %sEdit group %s%sNew group%s %s › Confirm deletion of "
2268 "group %s %s › %sNew library%sModify library %s%s %s › Confirm "
2269 "deletion of library '%s' %s "
2271 "%s › %sΕπεξεργασία ομάδας %s%sΝέα ομάδα%s %s › Επιβεβαίωση "
2272 "διαγραφής ομάδας %s %s › %sΝέα Βιβλιοθήκη%sΤροποποίηση Βιβλιοθήκης %s"
2273 "%s %s › Επιβεβαίωση διαγραφής Βιβλιοθήκης '%s' %s "
2275 #. %1$s: IF ( class_source_form )
2276 #. %2$s: IF ( edit_class_source )
2280 #. %6$s: IF ( sort_rule_form )
2281 #. %7$s: IF ( edit_sort_rule )
2285 #. %11$s: IF ( delete_class_source_form )
2286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:77
2289 "%s › %sModify classification source%sAdd classification source%s %s "
2290 "%s › %sModify filing rule%sAdd filing rule%s %s %s › Confirm "
2291 "deletion of classification source "
2293 "%s › %sΤροποποίηση πηγής ταξινόμησης%sΠροσθήκη πηγής ταξινόμησης%s %s "
2294 "%s › %sΤροποποίηση κανόνα ταξιθέτησης%sΠροσθήκη κανόνα ταξιθέτησης%s "
2295 "%s %s › Επιβεβαίωση διαγραφής πηγής ταξινόμησης "
2297 #. %1$s: IF ( add_form )
2298 #. %2$s: IF ( frameworkcode )
2301 #. %5$s: ELSIF ( delete_confirm )
2302 #. %6$s: frameworktext
2303 #. %7$s: frameworkcode
2305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:89
2308 "%s › %sModify framework text%sAdd framework%s %s › Delete "
2309 "framework for %s (%s)? %s "
2311 "%s › %sΤροποποίηση κειμένου πλαισίου%sΠροσθήκη πλαισίου%s %s › "
2312 "Διαγραφή πλαισίου για %s (%s)? %s "
2314 #. %1$s: IF ( add_form )
2315 #. %2$s: IF authtypecode.defined
2318 #. %5$s: ELSIF ( delete_confirm )
2320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:33
2323 "%s › %sModify%sNew%s Authority type %s › Confirm deletion of "
2324 "authority type %s "
2326 "%s › %sΤροποποίηση%sΝέου%s Τύπου Καθιερωμένου Όρου %s › "
2327 "Επιβεβαίωση διαγραφής τύπου καθιερωμένου όρου %s "
2329 #. %1$s: IF op == 'add_form'
2330 #. %2$s: IF city.cityid
2333 #. %5$s: ELSIF op == 'delete_confirm'
2335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:28
2338 "%s › %sModify%sNew%s City %s › Confirm deletion of city %s "
2340 "%s › %sΤροποποίηση%sΝέας%s Πόλης %s › Επιβεβαίωση διαγραφής "
2343 #. %1$s: IF ( add_form )
2344 #. %2$s: IF ( searchfield )
2347 #. %5$s: ELSIF ( add_validate )
2348 #. %6$s: ELSIF ( delete_confirm )
2349 #. %7$s: searchfield
2350 #. %8$s: ELSIF ( delete_confirmed )
2352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/stopwords.tt:32
2355 "%s › %sModify%sNew%s Stop word %s › Data recorded %s › "
2356 "Delete stop word '%s' ? %s › Data deleted %s "
2358 "%s › %sΤροποποίηση%sΝέας%s Εξαιρούμενης Λέξης %s › "
2359 "Καταγεγραμμένα Δεδομένα %s › Διαγραφή εξαιρούμενης λέξης '%s' ; %s "
2360 "› Διαγραφή δεδομένων %s "
2362 #. %1$s: ELSIF ( delete_sort_rule_impossible )
2363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:87
2365 msgid "%s › Cannot delete filing rule "
2366 msgstr "%s › Δεν μπορεί να γίνει διαγραφή του κανόνα ταξιθέτησης "
2370 #. %3$s: IF ( delete_confirmed )
2371 #. %4$s: IF ( authtypecode )
2372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:49
2374 msgid "%s › Confirm deletion %s %s %s"
2375 msgstr "%s › Επιβεβαίωση Διαγραφής %s %s %s"
2377 #. %1$s: ELSIF ( delete_sort_rule_form )
2378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:85
2380 msgid "%s › Confirm deletion of filing rule "
2381 msgstr "%s › Επιβεβαίωση διαγραφής κανόνα ταξιθέτησης "
2385 #. %3$s: IF ( authtypecode )
2386 #. %4$s: authtypecode
2392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:54
2395 "%s › Data deleted %s %s%s Framework %sDefault framework %s %s %s %s "
2397 "%s › Διαγραφή δεδομένων %s %s%s Πλαίσιο %sΠροεπιλεγμένο πλαίσιο %s %s "
2402 #. %3$s: IF ( heading_add_tag_p )
2403 #. %4$s: IF ( authtypecode )
2404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:33
2406 msgid "%s › Modify tag %s %s %s"
2407 msgstr "%s › Τροποποίηση ετικέτας %s %s %s"
2412 #. %4$s: IF ( authtypecode )
2413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:38
2415 msgid "%s › New tag %s %s %s"
2416 msgstr "%s › Νέα ετικέτα %s %s %s"
2418 #. For the first occurrence,
2419 #. %1$s: IF ( do_it )
2421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:14
2422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:26
2424 msgid "%s › Results%s"
2425 msgstr "%s › Αποτελέσματα%s"
2427 #. %1$s: IF ( run_report )
2429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:31
2431 msgid "%s › Results%s "
2432 msgstr "%s › Αποτελέσματα%s "
2434 #. %1$s: IF location
2437 #. %4$s: IF ( callnumber )
2440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:91
2442 msgid "%s ( %s ) %s %s callnumber: %s%s"
2443 msgstr "%s ( %s ) %s %s ταξιθετικόςαριθμός: %s%s"
2445 #. %1$s: IF location
2448 #. %4$s: IF ( callnumber )
2451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:96
2453 msgid "%s (%s ) %s %scallnumber: %s%s"
2454 msgstr "%s (%s ) %s %sταξιθετικόςαριθμός: %s%s"
2456 #. %1$s: lateorder.orderdate | $KohaDates
2457 #. %2$s: lateorder.latesince
2458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:139
2460 msgid "%s (%s days)"
2461 msgstr "%s (%s ημέρες)"
2463 #. %1$s: issue.item.biblioitemnumber.biblionumber.title
2464 #. %2$s: issue.item.barcode
2465 #. %3$s: issue.date_due | $KohaDates
2466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:706
2468 msgid "%s (%s). Due on %s"
2473 #. %3$s: IF (listincgst == 1)
2477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:590
2479 msgid "%s (adjusted for %s, %stax inc.%stax exc.%s) %s "
2480 msgstr "%s (ρυθμισμένο για %s, %stax inc.%stax exc.%s) %s "
2482 #. For the first occurrence,
2483 #. %1$s: basketgroup.name
2484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:326
2485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:346
2488 msgstr "%s (κλειστό)"
2490 #. %1$s: r.budget.budget_name
2491 #. %2$s: r.budget.budget_id
2492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:499
2497 #. %1$s: r.budget.budget_name
2498 #. %2$s: r.budget.budget_id
2499 #. %3$s: r.budget.budget_amount | $Price
2500 #. %4$s: IF r.unspent_moved
2501 #. %5$s: r.unspent_moved | $Price
2503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:491
2505 msgid "%s (id=%s) Amount=%s%s (%s remaining has been moved)%s"
2506 msgstr "%s (id=%s) Ποσό=%s%s (%s που υπολείπεται έχει μεταφερθεί)%s"
2508 #. For the first occurrence,
2510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:297
2511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:142
2514 "%s (if checked, it means that the subfield is a URL and can be clicked) "
2516 "%s (άμα έχει επιλεχθεί, σημαίνει ότι το πεδίο είναι URL στο οποίο μπορούμε "
2520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:210
2523 "%s (if checked, items of this type will be hidden as filters in OPAC's "
2528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:218
2531 "%s (if checked, no item of this type can be issued. If not checked, every "
2532 "item of this type can be issued unless notforloan is set for a specific "
2535 "%s (αν έχει επιλεχθεί, κανένα τεκμήριο αυτού του τύπου δεν είναι διαθέσιμο "
2536 "προς δανεισμό. Αν δεν έχει επιλεχθεί, όλα τα τεκμήρια αυτού του τύπου είναι "
2537 "διαθέσιμα προς δανεισμό εκτός και αν χαρακτηρίσουμε συγκεκριμένα τεκμήρια ως "
2540 #. For the first occurrence,
2541 #. %1$s: budget.b_txt
2542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:186
2543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:275
2544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:279
2545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:380
2547 msgid "%s (inactive)"
2548 msgstr "%s (ανενεργό)"
2553 #. %4$s: IF ( supplier.loop_basket.size )
2554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:85
2556 msgid "%s (inactive) %s %s %s "
2557 msgstr "%s Ανενεργά %s %s "
2559 #. %1$s: IF ( branche.address_empty_p )
2561 #. %3$s: IF ( branche.branchaddress1 )
2562 #. %4$s: branche.branchaddress1 |html
2564 #. %6$s: IF ( branche.branchaddress2 )
2565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:213
2567 msgid "%s (nothing entered) %s %s %s%s %s "
2568 msgstr "%s (δεν έχει εισαχθεί τίποτα) %s %s %s%s %s "
2570 #. %1$s: riloo.duedate
2571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:599
2573 msgid "%s (overdue)"
2574 msgstr "%s (εκπρόθεσμο)"
2577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:10
2579 msgid "%s (probably OK if blank)"
2580 msgstr "%s (πιθανώς εντάξει αν είναι κενό)"
2582 #. %1$s: IF ( books_loo.order_received )
2584 #. %3$s: IF books_loo.title
2585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:459
2587 msgid "%s (rcvd)%s %s "
2588 msgstr "%s (παρελήφθη)%s "
2590 #. %1$s: IF ( order.order_received )
2592 #. %3$s: IF (order.title)
2593 #. %4$s: order.title |html
2594 #. %5$s: IF order.author
2595 #. %6$s: order.author
2598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:583
2600 msgid "%s (rcvd)%s %s %s%s by %s%s %s "
2601 msgstr "%s (παρελήφθη)%s %s %s από %s"
2603 #. %1$s: booksellerphone
2604 #. %2$s: booksellerfax
2605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:56
2607 msgid "%s / Fax: %s"
2608 msgstr "%s / Τηλεμοιότυπο: %s"
2612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:399
2618 #. %2$s: item.datedue
2619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:650
2621 msgid "%s : due %s "
2622 msgstr "%s : επιστροφή %s "
2624 #. %1$s: IF ( active )
2627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:320
2629 msgid "%s Active %s Inactive %s"
2630 msgstr "%s Ενεργό %s Μη Ενεργό %s"
2632 #. For the first occurrence,
2634 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-nomatch-action.inc:5
2635 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-overlay-action.inc:11
2637 msgid "%s Add incoming record"
2638 msgstr "%s Προσθήκη εισερχόμενης εγγραφής"
2640 #. %1$s: IF ( nomatch_action == 'create_new' )
2641 #. %2$s: ELSIF ( nomatch_action == 'ignore' )
2643 #. %4$s: nomatch_action
2646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:299
2649 "%s Add incoming record %s Ignore incoming record (its items may still be "
2650 "processed) %s %s %s %s "
2652 "%s Προσθήκη εισερχόμενης εγγραφής %s Αγνόηση εισερχόμενης εγγραφής (μπορεί "
2653 "ακόμα να γίνει επεξεργασία των αντιτύπων της) %s %s %s %s "
2656 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-item-action.inc:11
2658 msgid "%s Add items only if matching bib was found"
2659 msgstr "%s Προσθήκη τεκμηρίων μόνο αν βρέθηκε το ταυτισμένο bib"
2662 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-item-action.inc:17
2664 msgid "%s Add items only if no matching bib was found"
2665 msgstr "%s Προσθήκη τεκμηρίων μόνο αν δε βρέθηκε το ταυτισμένο bib"
2667 #. %1$s: IF ( record_type != 'auth' )
2668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:345
2670 msgid "%s Add new bibliographic records into this framework: "
2671 msgstr "%s Προσθήκη νέας βιβλιογραφικής εγγραφής σε αυτό το πλαίσιο: "
2673 #. %1$s: IF mode=='new' || mode =='deleted'
2676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:25
2678 msgid "%s Add new upload or search %s Results %s "
2681 #. For the first occurrence,
2683 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:44
2684 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:44
2686 msgid "%s Address 2:"
2687 msgstr "%s Διεύθυνση 2:"
2689 #. For the first occurrence,
2691 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:55
2692 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:55
2693 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:20
2694 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:20
2696 msgid "%s Address 2: "
2697 msgstr "%s Διεύθυνση 2: "
2699 #. For the first occurrence,
2701 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:32
2702 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:32
2705 msgstr "%s Διεύθυνση:"
2707 #. For the first occurrence,
2709 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:43
2710 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:31
2711 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:8
2712 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:8
2714 msgid "%s Address: "
2715 msgstr "%s Διεύθυνση: "
2717 #. %1$s: IF ( opac_new.branchcode == "" ) -
2719 #. %3$s: opac_new.branchname
2721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:240
2723 msgid "%s All libraries %s%s %s"
2724 msgstr "%s Όλες οι Bιβλιοθήκες %s%s %s"
2727 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-item-action.inc:5
2729 msgid "%s Always add items"
2730 msgstr "%s Πάντοτε προσθήκη τεκμηρίων"
2732 #. %1$s: IF ( item_action == 'always_add' )
2733 #. %2$s: ELSIF ( item_action == 'add_only_for_matches' )
2734 #. %3$s: ELSIF ( item_action == 'add_only_for_new' )
2735 #. %4$s: ELSIF ( item_action == 'ignore' )
2737 #. %6$s: item_action
2740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:316
2743 "%s Always add items %s Add items only if matching bib was found %s Add items "
2744 "only if no matching bib was found %s Ignore items %s %s %s %s "
2746 "%s Να προστίθενται πάντα τεκμήρια %s Να προστίθενται τεκμήρια μόνον αν "
2747 "βρέθηκε αντίστοιχη βιβλιογραφία %s Να προστίθενται τεκμήρια μόνον αν δεν "
2748 "βρέθηκε αντίστοιχη βιβλιογραφία %s Αγνόηση τεκμηρίων %s %s %s %s "
2750 #. %1$s: IF message.code == "unable_to_generate_pdf"
2752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:24
2755 "%s An error occurs when generating the pdf file. Please contact the "
2756 "administrator to resolve this problem. %s "
2758 "Λυπούμαστε, αυτός ο σταθμός αυτόματου δανεισμού δεν μπορεί να ταυτοποιηθεί. "
2759 "Παρακαλούμε επικοινωνήστε με το διαχειριστή για να λυθεί το πρόβλημα."
2761 #. For the first occurrence,
2762 #. %1$s: ERROR.CORERR
2763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:32
2764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:103
2766 msgid "%s An unknown error has occurred."
2767 msgstr "%s Προέκυψε ένα άγνωστο σφάλμα."
2769 #. %1$s: IF ( op == 'approve' )
2770 #. %2$s: ELSIF ( op == 'reject' )
2771 #. %3$s: ELSIF ( op == 'test' )
2776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:184
2779 "%s Approved %s Rejected %s Tested %sUnknown Operation (%s) on %s %s Term(s). "
2781 "%s Εγκρίθηκε %s Απερρίφθη %s Ελέγχθηκε %sΆγνωστη Λειτουργία (%s) σε %s %s "
2784 #. %1$s: IF (del_biblio)
2787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:20
2790 "%s Bibliographic record will be deleted too. %s Bibliographic record will "
2791 "not be deleted. %s "
2793 "%s Η βιβλιογραφική εγγραφή θα διαγραφεί επίσης. %s Η βιβλιογραφική εγγραφή "
2794 "δε θα διαγραφεί. %s "
2797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:621
2799 msgid "%s Card number: "
2800 msgstr "%s Αριθμός κάρτας: "
2802 #. %1$s: IF patrons_in_category > 0
2803 #. %2$s: categorycode |html
2805 #. %4$s: categorycode |html
2807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:309
2810 "%s Category %s is in use. Deletion not possible! %s Confirm deletion of "
2813 "%s Η κατηγορία %s χρησιμοποιείται. Η διαγραφή δεν είναι δυνατή!%s "
2814 "Επιβεβαίωση διαγραφής κατηγορίας %s %s "
2816 #. %1$s: IF cr.item.onloan
2817 #. %2$s: ELSIF cr.item.itemlost
2819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:172
2821 msgid "%s Checked out %s Item lost %s "
2822 msgstr "%s Δανεισμένο %s Χαμένο τεκμήριο %s "
2824 #. %1$s: IF ( resultsloo.onloancount )
2825 #. %2$s: resultsloo.onloancount
2826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:181
2828 msgid "%s Checked out (%s),"
2829 msgstr "%s Δανεισμένο (%s),"
2834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:16
2836 msgid "%s Checked out to %s %s "
2837 msgstr "%s Δανεισμένο στο μέλος %s %s "
2839 #. For the first occurrence,
2841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:901
2842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:430
2844 msgid "%s Checkout(s)"
2845 msgstr "%s Δανεισμός(οί)"
2848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:789
2850 msgid "%s Circulation note: "
2851 msgstr "%s Σημείωση κυκλοφορίας υλικού: "
2853 #. For the first occurrence,
2855 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:68
2856 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:56
2861 #. For the first occurrence,
2863 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:67
2864 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:79
2865 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:44
2866 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:32
2871 #. For the first occurrence,
2872 #. %1$s: IF ( batch_lis.import_status == 'cleaned' )
2873 #. %2$s: ELSIF ( batch_lis.import_status == 'imported' )
2874 #. %3$s: ELSIF ( batch_lis.import_status == 'importing' )
2875 #. %4$s: ELSIF ( batch_lis.import_status == 'reverted' )
2876 #. %5$s: ELSIF ( batch_lis.import_status == 'reverting' )
2877 #. %6$s: ELSIF ( batch_lis.import_status == 'staged' )
2879 #. %8$s: batch_lis.import_status
2881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:434
2882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:240
2883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:431
2886 "%s Cleaned %s Imported %s Importing %s Reverted %s Reverting %s Staged %s %s "
2889 "%s Έχει καθαριστεί %s Έχει εισαχθεί %s Εισάγεται %s Έχει επιστραφεί %s "
2890 "Επιστρέφεται %s Έχει οργανωθεί %s %s %s "
2892 #. %1$s: IF data.closed
2893 #. %2$s: ELSIF data.expired
2895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:61
2897 msgid "%s Closed %s Expired %s "
2898 msgstr "%s Έκλεισε %s Έληξε %s "
2900 #. %1$s: IF invoice.closedate
2901 #. %2$s: invoice.closedate | $KohaDates
2904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:140
2906 msgid "%s Closed on %s %s Open %s "
2907 msgstr "%s Έκλεισε στις %s %s Άνοικτό %s "
2910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:881
2912 msgid "%s Confirm password: "
2913 msgstr "%s Επιβεβαιώστε τον κωδικό πρόσβασης: "
2915 #. For the first occurrence,
2917 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:103
2918 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:103
2920 msgid "%s Contact note: "
2921 msgstr "%s Σημείωση επαφής: "
2923 #. For the first occurrence,
2925 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:92
2926 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:92
2931 #. For the first occurrence,
2933 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:116
2934 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:116
2935 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:68
2936 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:68
2938 msgid "%s Country: "
2941 #. %1$s: IF tablename == 'currencies-table'
2942 #. %2$s: ELSIF pagename == 'additem' AND tablename == 'itemst'
2945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:19
2947 msgid "%s Currency %s Items Editor %s (id=%s) "
2948 msgstr "Νόμισμα= %s"
2951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:342
2953 msgid "%s Date of birth: "
2954 msgstr "%s Ημερομηνία γέννησης: "
2956 #. %1$s: IF ( humanbranch )
2957 #. %2$s: humanbranch
2960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:101
2963 "%s Defining circulation and fine rules for \"%s\" %s Defining circulation "
2964 "and fine rules for all libraries %s "
2966 "%s Καθορισμός κανόνων κυκλοφορίας υλικού και προστίμων για \"%s\" %s "
2967 "Καθορισμός κανόνων κυκλοφορίας υλικού και προστίμων για όλες τις βιβλιοθήκες "
2970 #. %1$s: IF ( ActionsLoo.action_delete_field )
2972 #. %3$s: IF ( ActionsLoo.action_update_field )
2974 #. %5$s: IF ( ActionsLoo.action_move_field )
2976 #. %7$s: IF ( ActionsLoo.action_copy_field )
2978 #. %9$s: IF ( ActionsLoo.action_copy_and_replace_field )
2980 #. %11$s: UNLESS ( ActionsLoo.action_update_field )
2981 #. %12$s: IF ( ActionsLoo.field_number )
2984 #. %15$s: ActionsLoo.from_field
2985 #. %16$s: IF ( ActionsLoo.from_subfield )
2986 #. %17$s: ActionsLoo.from_subfield
2988 #. %19$s: IF ( ActionsLoo.field_value )
2989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:382
2992 "%s Delete %s %s Update %s %s Move %s %s Copy %s %s Copy and replace %s %s %s "
2993 "1st %s %s field %s%s$%s%s %s with value "
2994 msgstr "κατά %s %s %s%s %s - %s%s %s - %s%s %s, %s%s %s, %s%s %s "
2998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:163
3000 msgid "%s Disabled %s "
3001 msgstr "%s Απενεργοποιημένο %s "
3003 #. For the first occurrence,
3005 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:92
3006 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:92
3011 #. %1$s: IF ( manualhistory )
3012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:161
3015 msgstr "%s Ενεργοποιημένο "
3017 #. %1$s: IF CGI.param('pdferr')
3018 #. %2$s: IF CGI.param('errnocards')
3020 #. %4$s: IF CGI.param('errba')
3021 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:4
3024 "%s Error while creating PDF file. %sNo cards created (empty batch or "
3025 "list?)%s %sBatch: [%% '"
3028 #. %1$s: IF ( error )
3029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:199
3032 msgstr "%s Σφάλμα: "
3035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:751
3037 msgid "%s Expiry date (leave blank for auto calc) "
3038 msgstr "%s Ημερομηνία λήξης (αφήστε κενό για αυτόματο υπολογισμό) "
3041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:579
3046 #. %1$s: IF ( areas )
3047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:48
3049 msgid "%s Filter by area "
3050 msgstr "%s Φιλτράρισμα κατά περιοχή "
3052 #. For the first occurrence,
3054 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:20
3055 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:20
3057 msgid "%s First name:"
3061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:330
3063 msgid "%s First name: "
3066 #. %1$s: IF ( todayoverduesloo.overdue1 )
3068 #. %3$s: IF ( todayoverduesloo.overdue2 )
3070 #. %5$s: IF ( todayoverduesloo.overdue3 )
3072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:138
3074 msgid "%s First overdue %s %s Second overdue %s %s Considered lost %s "
3076 "%s Πρώτο εκπρόθεσμο %s %s Δεύτερο εκπρόθεσμο %s %s Θεωρείται απολεσθέν %s "
3078 #. %1$s: IF ( overduesloo.overdue1 )
3080 #. %3$s: IF ( overduesloo.overdue2 )
3082 #. %5$s: IF ( overduesloo.overdue3 )
3084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:60
3086 msgid "%s First overdue %s %s Second overdue %s %s Third overdue %s "
3088 "%s Πρώτο εκπρόθεσμο %s %s Δεύτερο εκπρόθεσμο %s %s Τρίτο εκπρόθεσμο %s "
3090 #. For the first occurrence,
3091 #. %1$s: authtypecode
3092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:32
3093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:42
3095 msgid "%s Framework"
3099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:374
3101 msgid "%s From any library "
3102 msgstr "%s Από οποιαδήποτε Βιβλιοθήκη "
3104 #. %1$s: IF ( branch_item_rule_loo.holdallowed_any )
3105 #. %2$s: ELSIF ( branch_item_rule_loo.holdallowed_same )
3108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:533
3110 msgid "%s From any library %s From home library %s No holds allowed %s "
3112 "%s Από οποιαδήποτε Βιβλιοθήκη %s Από την Κύρια Βιβλιοθήκη %s Δεν "
3113 "Επιτρέπονται Κρατήσεις %s "
3116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:381
3118 msgid "%s From home library "
3119 msgstr "%s Από την κύρια Βιβλιοθήκη "
3121 #. %1$s: IF budget_period_id
3122 #. %2$s: budget_period_description
3125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:270
3127 msgid "%s Funds for '%s' %s All funds %s "
3128 msgstr "%s Κεφάλαια για '%s' %s Όλα τα κεφάλαια %s "
3130 #. For the first occurrence,
3131 #. %1$s: holds_count
3132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:913
3133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:437
3136 msgstr "%s Κράτηση/ Κρατήσεις"
3139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:75
3141 msgid "%s Hold(s) over"
3142 msgstr "%s Κράτηση/ Κρατήσεις σε"
3144 #. %1$s: reservecount
3145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:74
3147 msgid "%s Hold(s) waiting"
3148 msgstr "%s Κρατήσεις σε αναμονή"
3150 #. For the first occurrence,
3152 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-nomatch-action.inc:11
3153 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-overlay-action.inc:17
3155 msgid "%s Ignore incoming record (its items may still be processed)"
3157 "%s Αγνόησε την εισερχόμενη εγγραφή (μπορεί ακόμα να γίνει επεξεργασία των "
3161 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-item-action.inc:29
3163 msgid "%s Ignore items"
3164 msgstr "%s Αγνόησε τα τεκμήρια"
3166 #. %1$s: IF ( itemloo.transfertwhen )
3167 #. %2$s: itemloo.transfertfrom
3168 #. %3$s: itemloo.transfertto
3169 #. %4$s: itemloo.transfertwhen
3171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:524
3173 msgid "%s In transit from %s, to %s, since %s %s "
3174 msgstr "%s Αποτελέσματα σε %s από %s"
3177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:362
3179 msgid "%s Initials: "
3180 msgstr "%s Αρχικά: "
3183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:413
3185 msgid "%s Item floats "
3186 msgstr "%s Τεκμήρια σε εκκρεμότητα "
3189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:399
3191 msgid "%s Item returns home "
3192 msgstr "%s Το τεκμήριο επιστρέφει στην Βιβλιοθήκη από όπου δανείστηκε "
3194 #. %1$s: IF ( branch_item_rule_loo.returnbranch == 'homebranch' )
3195 #. %2$s: ELSIF ( branch_item_rule_loo.returnbranch == 'holdingbranch' )
3196 #. %3$s: ELSIF ( branch_item_rule_loo.returnbranch == 'noreturn' )
3199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:541
3202 "%s Item returns home %s Item returns to issuing branch %s Item floats %s "
3203 "Error - unknown option %s "
3205 " %s Το τεκμήριο επιστρέφει στην αρχική του θέση %s Το "
3206 "τεκμήριο επιστρέφει στη δανείζουσα βιβλιοθήκη %s Το τεκμήριο εκκρεμεί %s "
3207 "Σφάλμα - άγνωστη επιλογή %s "
3210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:406
3212 msgid "%s Item returns to issuing library "
3213 msgstr "%s Το τεκμήριο επιστρέφει στη Βιβλιοθήκη όπου εκδόθηκε "
3215 #. %1$s: IF ( itemtype_notforloan )
3216 #. %2$s: ELSIF ( item_notforloan )
3217 #. %3$s: item_notforloan_lib = AuthorisedValues.GetByCode( authvalcode_notforloan, item_notforloan, 0 )
3218 #. %4$s: IF (item_notforloan_lib)
3219 #. %5$s: item_notforloan_lib
3222 #. %8$s: IF CAN_user_circulate_force_checkout
3224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:276
3227 "%s Item type is normally not for loan. %s %s Item is normally not for loan "
3228 "%s(%s)%s. %s %s Check out anyway? %s "
3230 "%s Αυτός ο τύπος τεκμηρίου κανονικά δε δανείζεται. %s %s Το τεκμήριο "
3231 "κανονικά δε δανείζεται %s(%s)%s. %s %s Θέλετε να γίνει ο δανεισμός παρ' όλα "
3234 #. %1$s: IF ( itemtype_notforloan )
3235 #. %2$s: ELSIF ( item_notforloan )
3236 #. %3$s: item_notforloan_lib = AuthorisedValues.GetByCode( authvalcode_notforloan, item_notforloan, 0 )
3237 #. %4$s: IF (item_notforloan_lib)
3238 #. %5$s: item_notforloan_lib
3241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:467
3243 msgid "%s Item type not for loan. %s %s Item not for loan %s(%s)%s. %s "
3245 "%s Αυτός ο τύπος τεκμηρίου κανονικά δε δανείζεται. %s %s Το τεκμήριο δε "
3246 "δανείζεται %s(%s)%s. %s "
3248 #. %1$s: IF (more_than_one_serial)
3251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:750
3253 msgid "%s Last value %s Begins with %s "
3254 msgstr "%s Τελευταία τιμή %s Ξεκινάει με %s "
3258 #. %3$s: IF shelf AND shelf.category == PRIVATE
3259 #. %4$s: IF op == 'view' OR op == 'edit_form'
3260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:293
3262 msgid "%s Lists %s %s › %s "
3263 msgstr "%s Οι Λίστες Σας %s %s › %s "
3267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:75
3269 msgid "%s Mail %s | "
3270 msgstr "%s Διεύθυνση %s | "
3272 #. %1$s: IF authtypecode.defined
3275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:50
3277 msgid "%s Modify authority type %s New authority type %s "
3279 "%s Τροποποίηση κατηγορίας καθιερωμένων όρων %s Νέα κατηγορία καθιερωμένων "
3282 #. %1$s: IF ( searchfield )
3285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:76
3287 msgid "%s Modify currency %s New currency %s"
3288 msgstr "%s Τροποποίηση νομίσματος %s Νέο νόμισμα %s"
3290 #. %1$s: IF ( ordernumber )
3293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:213
3295 msgid "%s Modify order line %s New order %s "
3296 msgstr "%sΤροποποίηση λεπτομερειών παραγγελίας %sΝέα παραγγελία %s "
3298 #. %1$s: IF list.patron_list_id
3301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:37
3303 msgid "%s Modify patron list %s Create a new patron list %s "
3304 msgstr "%s Τροποποίηση λίστας μελών %s Δημιουργία νέας λίστας μελών %s "
3306 #. %1$s: IF list.patron_list_id
3309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:26
3311 msgid "%s Modify patron list %s New patron list %s "
3312 msgstr "%s Τροποποίηση λίστας μελών %s Νέα λίστα μελών %s "
3314 #. %1$s: IF ( modify )
3315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:476
3317 msgid "%s Modify subscription for "
3318 msgstr "%s Τροποποίηση συνδρομής για "
3320 #. %1$s: IF ( LoginBranchname == 'NO_LIBRARY_SET' )
3322 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:53
3324 msgid "%s NO LIBRARY SET %s "
3325 msgstr "%s ΔΕΝ ΟΡΙΣΘΗΚΕ ΚΑΜΙΑ ΒΙΒΛΙΟΘΗΚΗ %s "
3329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:65
3331 msgid "%s New course %s"
3332 msgstr "%s Νέο μάθημα %s"
3335 #. %2$s: IF ( branchcategorie.properties )
3336 #. %3$s: ELSIF ( branchcategorie.searchdomain )
3338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:299
3340 msgid "%s No %sproperties%ssearch domain%s defined. "
3341 msgstr "%s Καμία %sιδιότητα%sπεριοχή αναζήτησης%s καθορίστηκε. "
3345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:226
3347 msgid "%s No action defined for the template. %s "
3348 msgstr "%s Δεν έχει καθοριστεί καμία ενέργεια για το πρότυπο. %s "
3352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:565
3354 msgid "%s No active budgets %s "
3355 msgstr "%s Κανένας ενεργός προϋπολογισμός %s "
3357 #. For the first occurrence,
3360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:777
3361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:788
3363 msgid "%s No barcode %s "
3364 msgstr "%s Κανένα barcode %s "
3366 #. %1$s: IF failureMessage == "NO_ID"
3367 #. %2$s: ELSIF failureMessage == "DUPLICATE_TITLE"
3369 #. %4$s: failureMessage
3371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:72
3373 msgid "%s No collection id given. %s Title already in use. %s %s %s "
3375 "%s Δεν έχει δοθεί αναγνωριστικό συλλογής. %s Ο τίτλος είναι ήδη σε χρήση. %s "
3379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:388
3381 msgid "%s No holds allowed "
3382 msgstr "%s Δεν επιτρέπονται κρατήσεις "
3386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:598
3388 msgid "%s No inactive budgets %s "
3389 msgstr "%s Κανένας ανενεργός προϋπολογισμός %s "
3391 #. %1$s: IF failureMessage == "NO_ITEM"
3392 #. %2$s: ELSIF failureMessage == "IN_COLLECTION_OTHER"
3393 #. %3$s: ELSIF failureMessage == "IN_COLLECTION"
3395 #. %5$s: failureMessage
3397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:38
3400 "%s No item with matching barcode found %s Item is already in a different "
3401 "rotating collection %s Item is already in this collection %s %s %s "
3403 "%s Δεν βρέθηκε τεκμήριο να ταυτίζεται με barcode %s Το τεκμήριο υπάρχει ήδη "
3404 "σε διαφορετική περιφερόμενη συλλογή %s Το τεκμήριο βρίσκεται ήδη σε αυτήν τη "
3407 #. %1$s: IF failureMessage == "NO_ITEM"
3408 #. %2$s: ELSIF failureMessage == "NOT_IN_COLLECTION"
3410 #. %4$s: failureMessage
3412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:59
3415 "%s No item with matching barcode found %s Item is not in this collection %s "
3418 "%s Δεν βρέθηκε τεκμήριο να ταυτίζεται με barcode %s Το τεκμήριο δε βρίσκεται "
3419 "σε αυτή τη συλλογή %s %s %s "
3421 #. For the first occurrence,
3424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:468
3425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:317
3427 msgid "%s No limitation %s "
3428 msgstr "%s Κανένας περιορισμός %s "
3430 #. %1$s: IF ( biblio_lis.overlay_status == 'no_match' )
3431 #. %2$s: ELSIF ( biblio_lis.overlay_status == 'match_applied' )
3432 #. %3$s: ELSIF ( biblio_lis.overlay_status == 'auto_match' )
3434 #. %5$s: biblio_lis.overlay_status
3436 #. %7$s: IF ( biblio.match_biblionumber )
3437 #. %8$s: biblio.match_biblionumber
3438 #. %9$s: biblio.match_score
3439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:235
3442 "%s No match %s Match applied %s Match found %s %s %s %s Matches biblio %s "
3445 "%s Καμία ταύτιση %s Εφαρμόστηκε ταύτιση %s Βρέθηκε ταύτιση %s %s %s %s "
3446 "Ταυτίζεται με αριθμό βιβλίου %s (βαθμολογία = %s): "
3448 #. For the first occurrence,
3451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:58
3452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:99
3454 msgid "%s No results found %s "
3455 msgstr "%s Δε βρέθηκαν αποτελέσματα %s "
3457 #. %1$s: IF failureMessage == "NO_TITLE"
3458 #. %2$s: ELSIF failureMessage == "DUPLICATE_TITLE"
3459 #. %3$s: ELSIF failureMessage == "NO_DESCRIPTION"
3461 #. %5$s: failureMessage
3463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:37
3466 "%s No title entered. %s Title already in use. %s No description entered. %s "
3469 "%s Δεν έγινε εισαγωγή τίτλου. %s Ο τίτλος χρησιμοποιείται ήδη. %s Δεν έγινε "
3470 "εισαγωγή περιγραφής. %s %s %s "
3473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:536
3480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:385
3482 msgid "%s Not defined yet %s "
3483 msgstr "%s Δεν έχει ορισθεί ακόμα %s "
3485 #. %1$s: IF error.code == 'WRONG_COUNT'
3486 #. %2$s: error.value
3490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:117
3493 "%s Number of records provided for merging: %s. Currently only 2 records can "
3494 "be merged at a time. %s %s %s "
3496 "%s Αριθμός αρχείων που προσφέρονται προς συγχώνευση: %s. Τρεχόντως μπορούν "
3497 "να συγχωνευθούν μόνο 2 αρχεία κάθε φορά. %s %s %s "
3500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:776
3502 msgid "%s OPAC note: "
3503 msgstr "%s Σημείωση OPAC: "
3507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:93
3512 #. %1$s: UNLESS TransferWhenCancelAllWaitingHolds
3514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:136
3517 "%s Only items that need not be transferred will be cancelled "
3518 "(TransferWhenCancelAllWaitingHolds sypref) %s "
3520 "%s Θα διαγραφούν μόνο τα τεκμήρια που δεν χρειάζεται να μεταφερθούν "
3521 "(TransferWhenCancelAllWaitingHolds sypref) %s "
3524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:375
3526 msgid "%s Other name: "
3527 msgstr "%s Άλλο όνομα: "
3530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:542
3532 msgid "%s Other phone: "
3533 msgstr "%s Άλλο όνομα: "
3535 #. %1$s: IF (sub.alreadyOnOrder)
3536 #. %2$s: ELSIF not sub.aqbooksellerid || booksellerid == sub.aqbooksellerid
3537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:93
3539 msgid "%s Outstanding order (only one order per subscription is allowed) %s "
3541 "%s Παραγγελία σε εκκρεμότητα (επιτρέπεται μόνο μια παραγγελία ανά συνδρομή) "
3545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:544
3548 msgstr "%s Κάτοχος "
3551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:552
3553 msgid "%s Owner and users "
3554 msgstr "%s Ιδιοκτήτης και χρήστες"
3557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:560
3559 msgid "%s Owner, users and library "
3560 msgstr "%s Κάτοχος, χρήστες και Βιβλιοθήκη "
3562 #. For the first occurrence,
3564 #. %2$s: current_page
3565 #. %3$s: total_pages
3566 #. %4$s: IF ( show_nextbutton )
3567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:199
3568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:231
3569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:211
3571 msgid "%s Page %s / %s %s "
3572 msgstr "%s Σελίδα %s / %s %s "
3575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:838
3577 msgid "%s Password: "
3578 msgstr "%s Κωδικός Πρόσβασης: "
3580 #. %1$s: IF ( suggestions_loo.ASKED )
3581 #. %2$s: ELSIF ( suggestions_loo.ACCEPTED )
3582 #. %3$s: ELSIF ( suggestions_loo.ORDERED )
3583 #. %4$s: ELSIF ( suggestions_loo.REJECTED )
3584 #. %5$s: ELSIF ( suggestions_loo.CHECKED )
3585 #. %6$s: ELSIF AuthorisedValues.GetByCode( 'SUGGEST_STATUS', suggestions_loo.STATUS )
3586 #. %7$s: AuthorisedValues.GetByCode( 'SUGGEST_STATUS', suggestions_loo.STATUS )
3589 #. %10$s: IF ( suggestions_loo.reason )
3590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:539
3593 "%s Pending %s Accepted %s Ordered %s Rejected %s Checked %s %s %s Status "
3596 "%sΕκκρεμεί%s %sΑποδεκτή%s %sΥπό παραγγελία%s %sΑπερρίφθη%s %sΕλεγμένο%s %s "
3598 #. For the first occurrence,
3600 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:104
3601 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:104
3604 msgstr "%s Τηλέφωνο:"
3606 #. For the first occurrence,
3608 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:80
3609 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:80
3612 msgstr "%s Τηλέφωνο: "
3615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:554
3617 msgid "%s Primary email: "
3618 msgstr "%s Βασική διεύθυνση ηλεκτρονικού ταχυδρομείου: "
3621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:517
3623 msgid "%s Primary phone: "
3624 msgstr "%s Βασικό τηλέφωνο: "
3629 #. %4$s: IF op == 'view'
3630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:305
3632 msgid "%s Public lists %s %s %s› Contents of "
3633 msgstr "%s Δημόσιες Λίστες %s %s %s› Περιεχόμενα "
3635 #. %1$s: IF datereceived
3636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:163
3638 msgid "%s Receipt summary for "
3639 msgstr "%s Περίληψη παραλαβής για "
3641 #. For the first occurrence,
3645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:142
3646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:165
3648 msgid "%s Receive orders from %s %s "
3649 msgstr "%s Παραλαβή παραγγελιών από %s %s "
3652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:730
3654 msgid "%s Registration date: "
3655 msgstr "%s Ημερομηνία εγγραφής: "
3658 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-overlay-action.inc:5
3660 msgid "%s Replace existing record with incoming record"
3661 msgstr "%s Αντικατάσταση υπάρχουσας εγγραφής με εισερχόμενη εγγραφή"
3663 #. %1$s: IF ( overlay_action == 'replace' )
3664 #. %2$s: ELSIF ( overlay_action == 'create_new' )
3665 #. %3$s: ELSIF ( overlay_action == 'ignore' )
3667 #. %5$s: overlay_action
3670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:282
3673 "%s Replace existing record with incoming record %s Add incoming record %s "
3674 "Ignore incoming record (its items may still be processed) %s %s %s %s"
3676 "%s Αντικαταστήστε το υπάρχον αρχείο με το εισερχόμενο αρχείο %s Προσθέστε το "
3677 "εισερχόμενο αρχείο %s Αγνοήστε το εισερχόμενο αρχείο (τα τεκμήριά του "
3678 "μπορούν ακόμη να υποστούν επεξεργασία) %s %s %s %s"
3681 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-item-action.inc:23
3683 msgid "%s Replace items if matching bib was found (only for existing items)"
3685 "%s Αντικατάσταση τεκμηρίων μόνο αν βρέθηκε το ταυτισμένο bib (μόνο για "
3686 "υπάρχοντα τεκμήρια)"
3688 #. %1$s: IF ( reserved )
3690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:17
3692 msgid "%s Reserve found for %s ("
3693 msgstr "%s Βρέθηκε κράτηση για %s ("
3695 #. For the first occurrence,
3696 #. %1$s: IF d.comment.search('OVERDUES_PROCESS')
3697 #. %2$s: d.comment.remove('OVERDUES_PROCESS ')
3701 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:54
3702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:789
3703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:975
3704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:186
3706 msgid "%s Restriction added by overdues process %s %s %s %s "
3709 #. For the first occurrence,
3710 #. %1$s: debarments.size
3711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:918
3712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:442
3714 msgid "%s Restrictions"
3715 msgstr "%s Περιορισμοί"
3718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:299
3720 msgid "%s Salutation: "
3721 msgstr "%s Χαιρετισμός: "
3723 #. For the first occurrence,
3724 #. %1$s: IF ( scan_search_term_to_use )
3725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:399
3726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:401
3728 msgid "%s Scan Index for: "
3729 msgstr "Σάρωση Ευρετηρίου για: "
3731 #. %1$s: IF searchfield
3732 #. %2$s: searchfield
3734 #. %4$s: IF cities.count
3735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:144
3737 msgid "%s Searching: %s %s %s "
3738 msgstr "%s Αναζήτηση: %s %s %s "
3741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:567
3743 msgid "%s Secondary email: "
3744 msgstr "%s Δευτερεύουσα διεύθυνση ηλεκτρονικού ταχυδρομείου: "
3747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:530
3749 msgid "%s Secondary phone: "
3750 msgstr "%s Δευτερεύον Τηλέφωνο: "
3752 #. %1$s: IF skip_serialseq
3755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:98
3758 "%s Serial number is skipped when an irregularity is found. %s Serial number "
3759 "is kept when an irregularity is found. %s "
3761 "%s Ο σειριακός αριθμός παραλείπεται όταν βρεθεί μια παρατυπία. %s Ο "
3762 "σειριακός αριθμός διατηρείται όταν βρεθεί μια παρατυπία. %s "
3764 #. %1$s: batche.label_count
3765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/card-print.tt:48
3767 msgid "%s Single Cards "
3768 msgstr "%s Μεμονωμένες Κάρτες "
3770 #. %1$s: batche.card_count
3771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:27
3773 msgid "%s Single Patron Cards"
3774 msgstr "%s Μεμονωμένες Κάρτες Μελών"
3776 #. %1$s: batche.label_count
3777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/card-print.tt:29
3779 msgid "%s Single cards "
3780 msgstr "%s Μεμονωμένες Κάρτες "
3782 #. %1$s: batche.card_count
3783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:22
3785 msgid "%s Single patron cards"
3786 msgstr "%s Μεμονωμένες Κάρτες Μελών"
3789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:689
3792 msgstr "%s Ταξινόμηση 1: "
3795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:701
3798 msgstr "%s Ταξινόμηση 2: "
3800 #. For the first occurrence,
3802 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:80
3803 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:68
3806 msgstr "%s Πολιτεία:"
3808 #. For the first occurrence,
3810 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:92
3811 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:104
3812 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:56
3813 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:44
3816 msgstr "%s Πολιτεία: "
3818 #. For the first occurrence,
3820 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:8
3821 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:43
3823 msgid "%s Street number: "
3824 msgstr "%s Αριθμός οδού: "
3826 #. For the first occurrence,
3828 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:21
3829 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:9
3831 msgid "%s Street type: "
3832 msgstr "%s Τύπος οδού: "
3834 #. %1$s: IF ( renew )
3835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:11
3837 msgid "%s Subscription renewed. "
3838 msgstr "%s Η συνδρομή ανανεώθηκε. "
3840 #. For the first occurrence,
3842 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:8
3843 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:8
3846 msgstr "%s Επώνυμο:"
3849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:313
3851 msgid "%s Surname: "
3852 msgstr "%s Επώνυμο: "
3856 #. %3$s: IF ( loo.kohafield )
3857 #. %4$s: loo.kohafield
3859 #. %6$s: IF ( loo.repeatable )
3862 #. %9$s: IF ( loo.mandatory )
3865 #. %12$s: IF ( loo.seealso )
3866 #. %13$s: loo.seealso
3868 #. %15$s: IF ( loo.hidden )
3870 #. %17$s: IF ( loo.isurl )
3872 #. %19$s: IF ( loo.authorised_value )
3873 #. %20$s: loo.authorised_value
3875 #. %22$s: IF ( loo.authtypecode )
3876 #. %23$s: loo.authtypecode
3878 #. %25$s: IF ( loo.value_builder )
3879 #. %26$s: loo.value_builder
3881 #. %28$s: IF ( loo.link )
3885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:431
3888 "%s Tab:%s, %s | Koha field: %s, %s %sRepeatable, %sNot repeatable,%s "
3889 "%sMandatory, %sNot mandatory,%s %s | See Also: %s,%s %shidden,%s %sis a URL,"
3890 "%s %s | Auth value:%s,%s %s | Authority:%s,%s %s | Plugin:%s,%s %s | Link:%s,"
3893 "%s Καρτέλα:%s, %s | Πεδίο συστήματος: %s, %s %sΕπαναλαμβανόμενο, %sΜη "
3894 "επαναλαμβανόμενο,%s %sΥποχρεωτικό, %sΜη υποχρεωτικό,%s %s | Βλέπε επίσης: %s,"
3895 "%s %sκρυμμένο,%s %sείναι url,%s %s | Καθ τιμή:%s,%s %s | Καθιερωμένος όρος:"
3896 "%s,%s %s | Plugin:%s,%s %s | Σύνδεσμος:%s,%s %s "
3898 #. %1$s: IF error.code == 'CANNOT_MOVE'
3899 #. %2$s: error.value
3903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:128
3906 "%s The following items could not be moved from the old record to the new "
3909 "%s Τα ακόλουθα τεκμήρια δεν μπορούσαν να μεταφερθούν από την παλιά στην "
3910 "καινούργια εγγραφή: %s %s %s %s "
3912 #. %1$s: IF error.code == 'CANNOT_MOVE'
3913 #. %2$s: error.value
3914 #. %3$s: ELSIF error.code == 'FRAMEWORK_NOT_SELECTED'
3918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:62
3921 "%s The following items could not be moved from the old record to the new "
3922 "one: %s %s No framework has been selected. Please select a framework for "
3923 "merging. %s %s %s "
3925 "%s Τα ακόλουθα τεκμήρια δεν μπορούσαν να μεταφερθούν από την παλιά στην "
3926 "καινούργια εγγραφή: %s %s Δεν επιλέχθηκε κανένα πλαίσιο. Παρακαλώ επιλέξτε "
3927 "ένα πλαίσιο για συγχώνευση. %s %s %s "
3929 #. %1$s: IF message.code == 'no_action_defined_for_the_template'
3930 #. %2$s: message.mmtid
3931 #. %3$s: ELSIF message.code == 'biblio_not_exists'
3932 #. %4$s: message.biblionumber
3933 #. %5$s: ELSIF message.code == 'authority_not_exists'
3934 #. %6$s: message.authid
3935 #. %7$s: ELSIF message.code == 'biblio_not_modified'
3936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:95
3939 "%s The selected template (id=%s) does not exist or no action is defined. %s "
3940 "The biblionumber %s does not exist in the database. %s The authority id %s "
3941 "does not exist in the database. %s The biblio "
3946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:83
3948 msgid "%s There are no outstanding (accepted) suggestions. %s "
3949 msgstr "%s Δεν υπάρχουν άλλες (αποδεκτές) προτάσεις σε εκκρεμότητα. %s "
3953 #. %3$s: ELSIF op == 'report'
3954 #. %4$s: IF report.total_records == report.total_success
3955 #. %5$s: ELSIF report.total_success == 0
3957 #. %7$s: report.total_success
3958 #. %8$s: report.total_records
3960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:214
3963 "%s There are no record ids defined. %s %s %s All records have been deleted "
3964 "successfully! %s No record has been deleted. An error occurred. %s %s / %s "
3965 "records have been deleted successfully but some errors occurred. %s "
3967 "%s Δεν έχουν οριστεί ids εγγραφών. %s %s %s Όλες οι εγγραφές διαγράφηκαν "
3968 "επιτυχώς! %s Δεν έχει διαγραφεί καμία εγγραφή. Εμφανίστηκε σφάλμα. %s %s / "
3969 "%s Οι εγγραφές διαγράφηκαν επιτυχώς αλλά εμφανίστηκαν κάποια σφάλματα. %s "
3971 #. %1$s: ELSIF number_of_unreceived_orders == 0
3972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:420
3974 msgid "%s There are no unreceived orders for this budget. "
3975 msgstr "%s Δεν υπάρχουν εκκρεμείς παραγγελίες γι΄αυτόν το προϋπολογισμό. "
3979 #. %3$s: ELSIF op == 'add_form'
3981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:114
3983 msgid "%s There is no field defined. %s %s %s "
3984 msgstr "Δεν υπάρχουν καθιερωμένες τιμές για %s "
3988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:968
3990 msgid "%s There is no order for this biblio. %s "
3991 msgstr "%s Δεν υπάρχει παραγγελία για αυτήν την εγγραφή. %s "
3993 #. %1$s: ELSIF search_done
3995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:225
3997 msgid "%s There is no order for this search. %s "
3998 msgstr "%s Δεν υπάρχει παραγγελία για αυτήν την αναζήτηση. %s "
4002 #. %3$s: ELSIF view == 'report'
4003 #. %4$s: IF report.total_records == report.total_success
4005 #. %6$s: report.total_success
4006 #. %7$s: report.total_records
4008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:239
4011 "%s There is no record ids defined. %s %s %s All records have successfully "
4012 "been modified! %s %s / %s records have successfully been modified. Some "
4013 "errors occurred. %s "
4021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:75
4024 "%s There is no table to configure for this module. %s %s %s There is no page "
4025 "using the table configuration in this module. %s "
4027 "%s Δεν υπάρχει πίνακας προς ρύθμιση γι΄αυτήν την υπομονάδα. %s %s %s Δεν "
4028 "υπάρχει σελίδα που χρησιμοποιεί τον ρυθμισμένο πίνακα σε αυτήν την "
4035 #. %5$s: IF ( field.type == 'date' )
4036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:345
4038 msgid "%s There is no value defined for %s %s %s %s "
4039 msgstr "%s Δεν έχει οριστεί τιμή για %s %s %s %s "
4041 #. %1$s: IF nb_of_orders
4042 #. %2$s: nb_of_orders
4043 #. %3$s: ELSIF nb_of_vendors
4044 #. %4$s: nb_of_vendors
4046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:131
4049 "%s This currency is used by %s orders. %s This currency is used by %s "
4050 "vendors. %s Deletion not possible "
4051 msgstr "Αυτό το νόμισμα χρησιμοποιείται %s φορές. Η διαγραφή είναι αδύνατη"
4055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:349
4057 msgid "%s This ordernumber does not exist. %s "
4058 msgstr "%s Αυτός ο αριθμός παραγγελίας δεν υπάρχει. %s "
4060 #. For the first occurrence,
4061 #. %1$s: IF ( rule.unlimited_maxissueqty )
4063 #. %3$s: rule.maxissueqty
4065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:182
4066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:188
4067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:458
4068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:464
4070 msgid "%s Unlimited %s %s %s "
4071 msgstr "%s Απεριόριστο %s %s %s "
4074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:809
4076 msgid "%s Username: "
4077 msgstr "%s Όνομα χρήστη: "
4080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:751
4082 msgid "%s Waiting to be pulled "
4083 msgstr "%s Σε αναμονή για απόσπαση "
4085 #. For the first occurrence,
4086 #. %1$s: IF ( rule.auto_renew )
4089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:224
4090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:93
4092 msgid "%s Yes %s No %s "
4093 msgstr "%s Ναι %s Όχι %s "
4095 #. %1$s: IF ( issue.renewals )
4096 #. %2$s: IF ( issue.lastreneweddate )
4097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:69
4102 #. %1$s: IF searchfield
4103 #. %2$s: searchfield
4104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:374
4106 msgid "%s You Searched for %s"
4107 msgstr "%s Κάνατε αναζήτηση για %s"
4109 #. %1$s: IF ( searchfield )
4110 #. %2$s: searchfield
4111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:154
4113 msgid "%s You searched for %s"
4114 msgstr "%s Κάνατε αναζήτηση για %s"
4118 #. %3$s: ELSIF searchfield
4119 #. %4$s: searchfield
4121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:215
4123 msgid "%s You searched for record %s %s You searched for %s %s "
4124 msgstr "%s Κάνατε αναζήτηση για εγγραφή %s %s Κάνατε αναζήτηση για %s %s "
4128 #. %3$s: ELSIF shelf AND shelf.category == PUBLIC
4129 #. %4$s: IF op == 'view'
4130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:299
4132 msgid "%s Your lists %s %s › %s "
4133 msgstr "%s Οι λίστες σας %s %s › %s "
4135 #. For the first occurrence,
4137 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:56
4138 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:80
4140 msgid "%s ZIP/Postal code:"
4141 msgstr "%s Ταχυδρομικός κώδικας:"
4143 #. For the first occurrence,
4145 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:104
4146 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:67
4147 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:32
4148 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:56
4150 msgid "%s ZIP/Postal code: "
4151 msgstr "%s Ταχυδρομικός κώδικας: "
4154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:111
4157 "%s [%% IF warnPrefBiblioAddsAuthorities || warnPrefEasyAnalyticalRecords || "
4158 "warnPrefAnonymousPatron || warnPrefAnonymousPatron_PatronDoesNotExist || "
4159 "warnNoActiveCurrency || QueryParserError || "
4160 "AutoSelfCheckPatronDoesNotHaveSelfCheckPerm || "
4161 "AutoSelfCheckPatronHasTooManyPerm || warnStatisticsFieldsError%%] "
4164 #. %1$s: BLOCK showreference
4165 #. %2$s: SET authidurl = '/cgi-bin/koha/authorities/detail.pl?authid='
4166 #. %3$s: SET searchurl = '/cgi-bin/koha/authorities/authorities-home.pl?op=do_search&type=intranet&marclist=any&operator=contains&orderby=HeadingAsc&value='
4167 #. %4$s: IF marcflavour == 'UNIMARC'
4168 #. %5$s: SWITCH type
4169 #. %6$s: CASE 'broader'
4170 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:1
4173 "%s [%%# Parameters: heading: the heading itself linkType: currently "
4174 "'seefrom' or 'seealso', controls the label for the entry type: authid: if it "
4175 "is a linked authority, its authid %%] %s %s %s %s %s "
4177 "%s [%%# Parameters: heading: the heading itself linkType: currently "
4178 "'seefrom' or 'seealso', controls the label for the entry type: authid: if it "
4179 "is a linked authority, its authid %%] %s %s %s %s %s "
4181 #. %1$s: USE AuthorisedValues
4182 #. %2$s: SET avs = AuthorisedValues.GetAuthValueDropbox( category, default )
4184 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/av-build-dropbox.inc:1
4187 "%s [%%# Parameters: name: the name of the select element category: the "
4188 "authorised value category default: the default authorised value to select "
4189 "class: the CSS class of the select element size: the size to use for the "
4190 "input (generated if the authorised value category does not exist). %%] %s "
4191 "[%% DEFAULT class = '' size = 20 %%] %s "
4193 "%s [%%# Parameters: name: the name of the select element category: the "
4194 "authorised value category default: the default authorised value to select "
4195 "class: the CSS class of the select element size: the size to use for the "
4196 "input (generated if the authorised value category does not exist). %%] %s "
4197 "[%% DEFAULT class = '' size = 20 %%] %s "
4199 #. %1$s: ELSIF ( rule.hardduedateafter )
4200 #. %2$s: rule.hardduedate
4201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:205
4203 msgid "%s after %s "
4204 msgstr "%s μετά %s "
4207 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/doc-head-close.inc:54
4208 msgid "%s already in your cart"
4209 msgstr "%s ήδη στο καρότσι σας"
4211 #. %1$s: item.countanalytics
4212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:764
4214 msgid "%s analytics"
4215 msgstr "%s analytics"
4217 #. %1$s: multi_batch_count
4218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/card-print.tt:104
4220 msgid "%s batch(es) to export."
4221 msgstr "%s παρτίδα(ες) για εξαγωγή."
4223 #. %1$s: IF ( biblio.author )
4224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:66
4229 #. %1$s: IF ( loopro.author )
4230 #. %2$s: loopro.author
4232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:74
4235 msgstr "%s κατά %s%s"
4237 #. For the first occurrence,
4238 #. %1$s: IF ( reserveloo.author )
4239 #. %2$s: reserveloo.author
4241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:73
4242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:46
4245 msgstr "%s από %s%s "
4247 #. %1$s: IF books_loo.author
4248 #. %2$s: books_loo.author
4251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:462
4253 msgid "%s by %s%s %s "
4254 msgstr "%s, από %s%s %s %s "
4256 #. For the first occurrence,
4257 #. %1$s: IF ( ordersloo.author )
4258 #. %2$s: ordersloo.author
4260 #. %4$s: IF ( ordersloo.isbn )
4261 #. %5$s: ordersloo.isbn
4263 #. %7$s: IF ( ordersloo.publishercode )
4264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:98
4265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:257
4267 msgid "%s by %s%s %s – %s%s %s"
4268 msgstr "%s από %s%s %s – %s%s %s"
4270 #. %1$s: IF ( Koha.Preference( 'marcflavour' ) == 'UNIMARC' && biblio.author )
4272 #. %3$s: biblio.author |html
4273 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalogue/itemsearch_item.inc:7
4276 msgstr "%s από %s%s "
4278 #. %1$s: IF ( Koha.Preference( 'marcflavour' ) == 'UNIMARC' && biblio.author )
4280 #. %3$s: biblio.author |html
4282 #. %5$s: (biblioitem.publicationyear || biblio.copyrightdate) |html
4283 #. %6$s: biblioitem.publishercode |html
4284 #. %7$s: biblioitem.collectiontitle |html
4285 #. %8$s: FILTER escape_quotes ~
4286 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalogue/itemsearch_item.json.inc:7
4288 msgid "%s by%s %s %s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s "
4289 msgstr "%s %s %s %s Κανένα %s "
4292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:229
4295 msgstr "%s ημερολόγιο"
4298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:107
4300 msgid "%s can't be opened"
4301 msgstr "%s δεν μπορεί να ανοίξει"
4303 #. %1$s: IF ( missing_critical.badparse )
4304 #. %2$s: ELSIF ( missing_critical.bad_date )
4305 #. %3$s: missing_critical.key
4306 #. %4$s: missing_critical.value
4308 #. %6$s: missing_critical.key
4309 #. %7$s: IF ( missing_critical.branch_map )
4310 #. %8$s: missing_critical.value
4311 #. %9$s: ELSIF ( missing_critical.category_map )
4312 #. %10$s: missing_critical.value
4315 #. %13$s: missing_critical.borrowernumber
4316 #. %14$s: missing_critical.surname
4318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:71
4321 "%s could not be parsed! %s has "%s" in unrecognized format: ""
4322 "%s" %s Critical field "%s" %shas unrecognized value ""
4323 "%s" %shas unrecognized value "%s" %smissing %s "
4324 "(borrowernumber: %s; surname: %s). %s "
4326 "%s δεν μπόρεσε να αναλυθεί! %s έχει "%s" σε μη αναγνωρίσιμη μορφή: "
4327 ""%s" %s Κρίσιμο πεδίο "%s" %sέχει μη αναγνωρίσιμη τιμή "
4328 ""%s" %sέχει μη αναγνωρίσιμη τιμή "%s" %sλείπει %s "
4329 "(αριθμός μέλους: %s; επώνυμο: %s). %s "
4332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:167
4334 msgid "%s data added"
4335 msgstr "προστέθηκαν %s στοιχεία"
4337 #. %1$s: IF ( subscription_LOO.periodicity1 )
4339 #. %3$s: IF ( subscription_LOO.periodicity2 )
4341 #. %5$s: IF ( subscription_LOO.periodicity3 )
4343 #. %7$s: IF ( subscription_LOO.periodicity4 )
4345 #. %9$s: IF ( subscription_LOO.periodicity5 )
4347 #. %11$s: IF ( subscription_LOO.periodicity6 )
4349 #. %13$s: IF ( subscription_LOO.periodicity7 )
4351 #. %15$s: IF ( subscription_LOO.periodicity8 )
4353 #. %17$s: IF ( subscription_LOO.periodicity9 )
4355 #. %19$s: IF ( subscription_LOO.periodicity10 )
4357 #. %21$s: IF ( subscription_LOO.periodicity11 )
4359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:27
4362 "%s day %s %s week %s %s 2 weeks %s %s 3 weeks %s %s month %s %s 2 months %s "
4363 "%s 3 months %s %s quarter %s %s 2 quarters %s %s year %s %s 2 years %s "
4365 "%s ημέρα %s %s εβδομάδα %s %s 2 εβδομάδες %s %s 3 εβδομάδες %s %s μήνα %s %s "
4366 "2 μήνες %s %s 3 μήνες %s %s τρίμηνο %s %s 2 τρίμηνα %s %s έτος %s %s 2 έτη "
4369 #. %1$s: deliverytime
4370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:339
4376 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:1
4378 "%s deleted order(s) are using this record. Are you sure you want to delete "
4381 "%s αυτή η εγγραφή χρησιμοποιείται από διαγραμμένη(ες) παραγγελία(ες). Είστε "
4382 "σίγουρος ότι επιθυμείτε να διαγράψετε αυτή την εγγραφή;"
4385 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:1
4387 "%s deleted order(s) are using this record. You need order managing "
4388 "permissions to delete this record."
4390 "%s αυτή η εγγραφή χρησιμοποιείται από διαγραμμένη(ες) παραγγελία(ες). "
4391 "Χρειάζεστε άδεια διαχείρισης παραγγελιών για να διαγράψετε αυτήν την εγγραφή."
4394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:45
4396 msgid "%s directories processed."
4397 msgstr "%s επεξεργασμένοι κατάλογοι."
4400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:44
4402 msgid "%s directories scanned."
4403 msgstr "%s σαρωμένοι κατάλογοι."
4405 #. %1$s: UNLESS CAN_user_serials_receive_serials
4407 #. %3$s: IF ( serial.subscriptionexpired )
4408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:227
4410 msgid "%s disabled %s %s "
4411 msgstr "%s απενεργοποιήθηκε %s %s "
4413 #. %1$s: duplicate_count
4414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:191
4416 msgid "%s duplicate item(s) found"
4417 msgstr "βρέθηκαν %s διπλοεγγραφές τεκμηρίων"
4419 #. For the first occurrence,
4420 #. %1$s: ERROR.UZIPFAIL
4421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:30
4422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:102
4424 msgid "%s failed to unpack."
4425 msgstr "%s απέτυχε να ανοίξει."
4428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:81
4433 #. %1$s: IF searchmember
4434 #. %2$s: searchmember
4436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:348
4438 msgid "%s for '%s'%s"
4439 msgstr "%s για '%s'%s"
4441 #. For the first occurrence,
4442 #. %1$s: authtypecode |html
4443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:17
4444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:37
4445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:48
4446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:53
4448 msgid "%s framework"
4451 #. For the first occurrence,
4452 #. %1$s: books_loo.holds
4453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:543
4454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:309
4456 msgid "%s hold(s) left"
4457 msgstr "απέμειναν %s κρατήσεις"
4460 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:1
4462 "%s hold(s) on this record. You must delete all holds before deleting all "
4465 "%s κράτηση(εις) για αυτήν την εγγραφή. Πρέπει να διαγράψετε όλες τις "
4466 "κρατήσεις πριν διαγράψετε όλα τα τεκμήρια."
4468 #. %1$s: LoginBranchname
4469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:557
4472 msgstr "%s κρατήσεις"
4475 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:1
4477 "%s holds(s) for this record. Are you sure you want to delete this record?"
4479 "%s κράτηση(εις) για αυτήν την εγγραφή. Είστε σίγουρος ότι επιθυμείτε να "
4480 "διαγράψετε αυτή την εγγραφή?"
4483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:115
4485 msgid "%s image file"
4486 msgstr "%s αρχείο εικόνας"
4488 #. %1$s: COUNT.TCOUNTS
4489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:56
4491 msgid "%s image(s) moved into the database:"
4492 msgstr "%s εικόνα(ες) μεταφέρθηκαν στη βάση δεδομένων:"
4495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:72
4497 msgid "%s images found"
4498 msgstr "%s εικόνες βρέθηκαν"
4501 #. %2$s: IF ( lastimported )
4502 #. %3$s: lastimported
4504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:38
4506 msgid "%s imported records %s(last was %s)%s"
4507 msgstr "%s εισαγόμενες εγγραφές %s(η τελευταία ήταν η %s)%s"
4509 #. %1$s: reserveloo.reservedate | $KohaDates
4510 #. %2$s: Branches.GetName ( reserveloo.branch )
4511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:145
4517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:7
4518 msgid "%s in tab %s"
4519 msgstr "%s στην καρτέλα %s"
4522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:16
4523 msgid "%s is neither permitted nor prohibited!"
4524 msgstr "%sούτε επιτρέπεται ούτε απαγορεύεται!"
4527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:16
4528 msgid "%s is permitted!"
4529 msgstr "%s επιτρέπεται!"
4532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:16
4533 msgid "%s is prohibited!"
4534 msgstr "%s απαγορεύεται!"
4536 #. %1$s: irregular_issues
4537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:198
4543 #. %2$s: CASE 'weeklength'
4544 #. %3$s: IF st == subtype
4545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:676
4547 msgid "%s issues %s %s "
4551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:11
4552 msgid "%s item mandatory fields empty"
4553 msgstr "%s υποχρεωτικά πεδία τεκμηρίου κενά"
4556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:111
4558 msgid "%s item records found and staged"
4559 msgstr "%s εγγραφές τεκμηρίων βρέθηκαν και προετοιμάστηκαν"
4562 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/doc-head-close.inc:54
4563 msgid "%s item(s) added to your cart"
4564 msgstr "%s τεκμήριο(α) προστέθηκε στο καλάθι σας"
4567 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:1
4569 "%s item(s) are attached to this record. You must delete all items before "
4570 "deleting this record."
4572 "%s τεκμήριο(α) είναι συνδεδεμένο με αυτήν την εγγραφή. Πρέπει να διαγράψετε "
4573 "όλα τα τεκμήρια πριν διαγράψετε αυτήν την εγγραφή."
4575 #. %1$s: cannotdelbiblio.itemcount
4576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:234
4578 msgid "%s item(s) attached."
4579 msgstr "%s τεκμήριο(α) συνδέθηκε."
4581 #. %1$s: not_deleted_items
4582 #. %2$s: FOREACH not_deleted_itemnumber IN not_deleted_itemnumbers
4583 #. %3$s: not_deleted_itemnumber.itemnumber
4585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:162
4587 msgid "%s item(s) could not be deleted: %s%s%s"
4588 msgstr "%s τεκμήρια που δεν μπόρεσαν να διαγραφούν: %s%s%s"
4590 #. %1$s: deleted_items
4591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:157
4593 msgid "%s item(s) deleted."
4594 msgstr "%s τεκμήρια διεγράφησαν."
4596 #. For the first occurrence,
4597 #. %1$s: books_loo.items
4598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:534
4599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:300
4601 msgid "%s item(s) left"
4602 msgstr "έμειναν %s τεκμήρια"
4604 #. %1$s: modified_items
4605 #. %2$s: modified_fields
4606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:62
4608 msgid "%s item(s) modified (with %s fields modified) "
4609 msgstr "τροποποιήθηκε %s τεκμήριο(α) (με %s τροποποιημένα πεδία) "
4612 #. %2$s: IF ( branchlimit )
4613 #. %3$s: Branches.GetName( branchlimit )
4616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:45
4618 msgid "%s items found for %s%s%sAll libraries%s "
4619 msgstr "βρέθηκαν %s τεκμήρια για %s%s%sΟΛΕΣ τις βιβλιοθήκες%s "
4621 #. %1$s: moddatecount
4622 #. %2$s: date | $KohaDates
4623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:105
4625 msgid "%s items modified : datelastseen set to %s"
4627 "%s τεκμήρια τροποποιήθηκαν: η ημερομηνία που εμφανίστηκαν τελευταία φορά "
4631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:160
4633 msgid "%s lines found."
4634 msgstr "βρέθηκαν %s γραμμές."
4636 #. For the first occurrence,
4638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:7
4639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:15
4640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:10
4641 msgid "%s mandatory fields empty (highlighted)"
4642 msgstr "%s υποχρεωτικά πεδία κενά (με επισήμανση)"
4648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:690
4650 msgid "%s months %s%s %s "
4651 msgstr "%s %s μήνες %s μέχρι %s %s "
4653 #. %1$s: alreadyindb
4654 #. %2$s: IF ( lastalreadyindb )
4655 #. %3$s: lastalreadyindb
4657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:40
4660 "%s not imported because already in borrowers table and overwrite disabled "
4663 "%s δεν εισήχθησαν επειδή υπάρχουν ήδη στον πίνακα χρηστών και δεν είναι "
4664 "δυνατή η επικάλυψη %s(το τελευταίο ήταν το %s)%s"
4667 #. %2$s: IF ( lastinvalid )
4668 #. %3$s: lastinvalid
4670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:41
4673 "%s not imported because they are not in the expected format %s(last was %s)%s"
4675 "%s δεν εισήχθησαν επειδή δεν είναι στην αναμενόμενη μορφή %s(το τελευταίο "
4679 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
4680 msgid "%s of %s renewals remaining"
4681 msgstr "απομένουν %s από %s ανανεώσεις"
4683 #. For the first occurrence,
4684 #. %1$s: IF ( subscription_LOO.arrival1 )
4685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:61
4686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:140
4687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:165
4692 #. %1$s: ELSIF ( rule.hardduedateexact )
4693 #. %2$s: rule.hardduedate
4694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:202
4699 #. %1$s: IF ( reserveloo.suspend )
4702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:825
4704 msgid "%s on %s until %s"
4705 msgstr "%s σε %s μέχρι %s"
4707 #. %1$s: SEARCH_RESULT.onloancount
4708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:620
4711 msgstr "%s σε δανεισμό:"
4714 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:1
4716 "%s order(s) are using this record. You need order managing permissions to "
4717 "delete this record."
4719 "%s αυτή η εγγραφή χρησιμοποιείται από διαγραμμένη(ες) παραγγελία(ες). "
4720 "Χρειάζεστε άδεια διαχείρισης παραγγελιών για να διαγράψετε αυτήν την εγγραφή."
4722 #. %1$s: cannotdelbiblio.countbiblio
4723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:236
4725 msgid "%s order(s) attached."
4726 msgstr "%s παραγγελία(ες) συνδεδεμένη(ες)."
4728 #. For the first occurrence,
4729 #. %1$s: books_loo.biblios
4730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:537
4731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:303
4733 msgid "%s order(s) left"
4734 msgstr "απέμειναν %s παραγγελίες"
4736 #. %1$s: overwritten
4737 #. %2$s: IF ( lastoverwritten )
4738 #. %3$s: lastoverwritten
4740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:39
4742 msgid "%s overwritten %s(last was %s)%s"
4743 msgstr "%s επικαλυμμένο %s(το τελευταίο ήταν το %s)%s"
4746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:171
4748 msgid "%s patrons have been successfully deleted"
4749 msgstr "%s μέλη διεγράφησαν επιτυχώς"
4752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:169
4754 msgid "%s patrons have been successfully moved to trash"
4755 msgstr "%s μέλη έχουν μεταφερθεί επιτυχώς στον κάδο ανακύκλωσης"
4758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:164
4760 msgid "%s patrons would have been removed (if it wasn't a test run)"
4761 msgstr "%s μέλη θα είχαν αφαιρεθεί (αν δεν ήταν δοκιμαστική λειτουργία)"
4763 #. %1$s: reserveloo.pendingorders
4764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:81
4767 msgstr "%s σε εκκρεμότητα"
4769 #. %1$s: TAB.tab_title
4770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:78
4772 msgid "%s preferences"
4773 msgstr "%s προτιμήσεις"
4776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:9
4778 "%s quotes saved, but an error has occurred. Please ask your administrator to "
4779 "check the server log for more details."
4781 "%s αποφθέγματα αποθηκεύτηκαν, αλλά εμφανίστηκε κάποιο λάθος. Παρακαλώ "
4782 "ζητήστε από τον διαχειριστή να ελέγξει το ιστορικό σφαλμάτων για "
4783 "περισσότερες λεπτομέρειες."
4786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:9
4787 msgid "%s quotes saved."
4788 msgstr "%s αποφθέγματα αποθηκεύτηκαν."
4790 #. %1$s: errcon.server
4792 #. %3$s: errcon.error
4793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:171
4795 msgid "%s record %s: %s"
4796 msgstr "%s εγγραφή %s: %s"
4798 #. For the first occurrence,
4800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:95
4801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:201
4803 msgid "%s record(s)"
4804 msgstr "%s εγγραφή(ές)"
4806 #. %1$s: deleted_records
4807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:158
4809 msgid "%s record(s) deleted."
4810 msgstr "%s εγγραφή(ές) έχει διαγραφεί."
4813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:97
4815 msgid "%s records in file"
4816 msgstr "%s εγγραφές στο αρχείο"
4818 #. %1$s: import_errors
4819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:98
4821 msgid "%s records not staged because of MARC error"
4822 msgstr "%s εγγραφές δεν οργανώθηκαν λόγω σφάλματος στο MARC"
4825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:42
4827 msgid "%s records parsed"
4828 msgstr "%s εγγραφές έχουν αναλυθεί"
4831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:99
4833 msgid "%s records staged"
4834 msgstr "%s εγγραφές έχουν οργανωθεί"
4837 #. %2$s: matcher_code
4838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:101
4841 "%s records with at least one match in catalog per matching rule ""
4844 "%s εγγραφές με μία ταύτιση το λιγότερο ανά κανόνα ταύτισης "%s""
4847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:82
4849 msgid "%s records(s)"
4850 msgstr "%s εγγραφή(ές)"
4853 #. %2$s: IF ( query_desc )
4854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:337
4856 msgid "%s result(s) found %sfor "
4857 msgstr "%s βρέθηκαν %s αποτελέσματα για "
4860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:120
4862 msgid "%s result(s) found in catalog, "
4863 msgstr "%s βρέθηκαν %s αποτελέσματα για "
4865 #. %1$s: breeding_count
4866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:122
4868 msgid "%s result(s) found in reservoir"
4869 msgstr "βρέθηκαν %s αποτελέσματα στο ρεζερβουάρ"
4871 #. For the first occurrence,
4873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search-result.tt:21
4874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:55
4876 msgid "%s results found"
4877 msgstr "βρέθηκαν %s αποτελέσματα"
4880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:37
4882 msgid "%s results found "
4883 msgstr "βρέθηκαν %s αποτελέσματα "
4886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:83
4888 msgid "%s shipments"
4889 msgstr "%s αποστολές"
4891 #. %1$s: cannotdelbiblio.subscriptions
4892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:235
4894 msgid "%s subscription(s) attached."
4895 msgstr "%s συνδρομή(ές) συνδεδεμένη."
4897 #. For the first occurrence,
4898 #. %1$s: books_loo.subscriptions
4899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:540
4900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:306
4902 msgid "%s subscription(s) left"
4903 msgstr "απέμειναν %s συνδρομές"
4905 #. %1$s: suggestions_count
4906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:127
4908 msgid "%s suggestions waiting. "
4909 msgstr "%s προτάσεις σε αναμονή. "
4912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:74
4918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:641
4923 #. %1$s: reserveloo.ratiocalc
4924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:80
4927 msgstr "%s για παραγγελία"
4929 #. %1$s: SEARCH_RESULT.othercount
4930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:642
4932 msgid "%s unavailable:"
4933 msgstr "%s μη διαθέσιμο:"
4936 #. %2$s: CASE 'monthlength'
4937 #. %3$s: IF st == subtype
4938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:683
4940 msgid "%s weeks %s %s "
4941 msgstr "%s Ναι %s Όχι %s "
4944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:91
4946 msgid "%s will expire before "
4947 msgstr "%s θα λήξει πριν "
4949 #. For the first occurrence,
4950 #. %1$s: category.dateofbirthrequired
4951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:334
4952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:335
4953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:425
4954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:426
4959 #. %1$s: - USE CGI -
4960 #. %2$s: CGI.param('sEcho')
4963 #. %5$s: - FOREACH item IN results -
4964 #. %6$s: - INCLUDE 'catalogue/itemsearch_item.json.inc' item = item -
4965 #. %7$s: - UNLESS loop.last
4968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch_json.tt:1
4971 "%s { \"sEcho\": %s, \"iTotalRecords\": %s, \"iTotalDisplayRecords\": %s, "
4972 "\"aaData\": [ %s %s %s,%s %s ] } "
4974 "%s { \"sEcho\": %s, \"iTotalRecords\": %s, \"iTotalDisplayRecords\": %s, "
4975 "\"aaData\": [ %s %s %s,%s %s ] } "
4977 #. For the first occurrence,
4980 #. %3$s: iTotalRecords
4981 #. %4$s: iTotalDisplayRecords
4982 #. %5$s: FOREACH data IN aaData
4983 #. %6$s: data.cardnumber
4984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/tables/members_results.tt:1
4985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/tables/members_results.tt:1
4986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/tables/members_results.tt:1
4989 "%s { \"sEcho\": %s, \"iTotalRecords\": %s, \"iTotalDisplayRecords\": %s, "
4990 "\"aaData\": [ %s { \"dt_cardnumber\": \"%s\", \"dt_name\": \""
4994 #. %2$s: riloo.duedate
4998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:599
5000 msgid "%s%s %s %sNot checked out %s "
5001 msgstr "%s%s %s %sΔεν είναι δανεισμένο %s "
5005 #. %3$s: IF ( searchfield )
5006 #. %4$s: searchfield
5007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:177
5009 msgid "%s%s %s You searched for %s"
5010 msgstr "%s%s %s Κάνατε αναζήτηση για %s"
5012 #. %1$s: IF ( totalToAnonymize )
5013 #. %2$s: totalToAnonymize
5016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:125
5018 msgid "%s%s %s0 %s checkout history will be anonymized"
5019 msgstr "%s%s %s0 %s το ιστορικό δανεισμών θα ανωνυμοποιηθεί"
5021 #. %1$s: IF ( totalToDelete )
5022 #. %2$s: totalToDelete
5025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:124
5027 msgid "%s%s %s0 %s patrons will be deleted"
5028 msgstr "%s%s %s0 %s μέλη θα διαγραφούν"
5031 #. %2$s: IF op == 'add_form'
5033 #. %4$s: IF op == 'edit_form'
5034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:311
5036 msgid "%s%s › Create new list%s%s › Edit list "
5037 msgstr "%s%s › Δημιουργία νέας λίστας%s%s › Επεξεργασία λίστας "
5039 #. %1$s: IF ( frameworkcode )
5040 #. %2$s: frameworktext
5041 #. %3$s: frameworkcode
5044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:39
5046 msgid "%s%s (%s)%sDefault MARC framework%s"
5047 msgstr "%s%s (%s)%sΠροκαθορισμένο πλαίσιο MARC%s"
5049 #. %1$s: IF ( Supplier )
5052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:83
5054 msgid "%s%s : %sLate orders"
5055 msgstr "%s%s : %sΑργοπορημένες παραγγελίες"
5058 #. %2$s: IF ( suggestions_loo.place )
5059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:523
5065 #. %2$s: IF ( LibraryName )
5066 #. %3$s: LibraryName
5068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:338
5070 msgid "%s%s in %s Catalog%s."
5071 msgstr "%s%s στον %s Κατάλογο%s."
5074 #. %2$s: IF ( LibraryName )
5075 #. %3$s: LibraryName
5077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:380
5079 msgid "%s%s in %s Catalog%s. "
5080 msgstr "%s%s στον %s Κατάλογο%s. "
5082 #. %1$s: IF ( subscription_LOO.numberlength )
5083 #. %2$s: subscription_LOO.numberlength
5085 #. %4$s: IF ( subscription_LOO.weeklength )
5086 #. %5$s: subscription_LOO.weeklength
5088 #. %7$s: IF ( subscription_LOO.monthlength )
5089 #. %8$s: subscription_LOO.monthlength
5091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:83
5093 msgid "%s%s issues%s %s%s weeks%s %s%s months%s "
5094 msgstr "%s%s τεύχη%s %s%s εβδομάδες%s %s%s μήνες%s "
5096 #. For the first occurrence,
5097 #. %1$s: IF ( batche.label_count == 1 )
5098 #. %2$s: batche.label_count
5100 #. %4$s: batche.label_count
5102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:23
5103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:30
5105 msgid "%s%s single label%s%s single labels%s"
5106 msgstr "%s%s μονή ετικέτα%s%s μονές ετικέτες%s"
5108 #. %1$s: IF ( loopro.object )
5109 #. %2$s: IF ( loopro.borrowerfirstname ) || ( loopro.borrowersurname )
5110 #. %3$s: loopro.borrowerfirstname
5111 #. %4$s: loopro.borrowersurname
5112 #. %5$s: loopro.object
5114 #. %7$s: loopro.object
5117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:183
5119 msgid "%s%s%s %s (%s) %sMember %s%s%s "
5120 msgstr "%s%s%s %s (%s) %sΜέλη %s%s%s "
5122 #. %1$s: IF ( itemsloo.publishercode )
5123 #. %2$s: itemsloo.publishercode
5125 #. %4$s: IF ( itemsloo.publicationyear )
5126 #. %5$s: itemsloo.publicationyear
5127 #. %6$s: ELSIF ( itemsloo.copyrightdate )
5128 #. %7$s: itemsloo.copyrightdate
5130 #. %9$s: IF ( itemsloo.pages )
5131 #. %10$s: itemsloo.pages
5133 #. %12$s: IF ( itemsloo.item('size') )
5134 #. %13$s: itemsloo.item('size')
5136 #. %15$s: IF ( itemsloo.isbn )
5137 #. %16$s: itemsloo.isbn
5139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:75
5141 msgid "%s%s%s %s , %s %s , %s %s %s: %s %s %s%s%s %sISBN: %s%s "
5142 msgstr "%s%s%s %s, %s %s, %s%s %s: %s %s %s%s%s %sISBN: %s%s"
5145 #. %2$s: data.overdues
5147 #. %4$s: data.issues
5148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/tables/members_results.tt:26
5150 msgid "%s%s%s / %s\", \"dt_fines\": \""
5153 #. %1$s: IF ( memberfirstname and membersurname )
5154 #. %2$s: IF ( memberfirstname )
5155 #. %3$s: memberfirstname
5157 #. %5$s: membersurname
5160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:288
5162 msgid "%s%s%s%s %s%sNo name%s"
5163 msgstr "%s%s%s%s %s%sΚανένα όνομα%s"
5165 #. %1$s: IF letter.content && letter.content.length > 0
5166 #. %2$s: letter.content.length
5169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:413
5171 msgid "%s%s%s%s/160 characters"
5172 msgstr "%s%s%s%s/160 χαρακτήρες"
5174 #. For the first occurrence,
5175 #. %1$s: IF lette.branchname
5176 #. %2$s: lette.branchname
5179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:209
5180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:462
5182 msgid "%s%s%s(All libraries)%s"
5183 msgstr "%s%s%s(Όλες οι βιβλιοθήκες)%s"
5185 #. %1$s: IF ( phone )
5189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:23
5191 msgid "%s%s%s(no phone number on file)%s"
5192 msgstr "%s%s%s(κανένας τηλεφωνικός αριθμός στο αρχείο)%s"
5194 #. %1$s: IF ( email )
5198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:24
5200 msgid "%s%s%s(no primary email on file)%s"
5201 msgstr "%s%s%s(κανένα κυρίως email στο αρχείο)%s"
5203 #. %1$s: IF ( comments )
5207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:237
5209 msgid "%s%s%s(none)%s"
5210 msgstr "%s%s%s(κανένα)%s"
5212 #. %1$s: searchfield
5214 #. %3$s: IF ( heading_add_tag_p )
5219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:65
5221 msgid "%s%s%sAdd tag%s%s%s%s"
5222 msgstr "%s%s%sΠροσθήκη συμβόλου πεδίου%s%s%s%s"
5224 #. %1$s: IF ( frameworkcode )
5225 #. %2$s: frameworkcode
5228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:170
5230 msgid "%s%s%sDefault%s framework structure"
5231 msgstr "%s%s%sΠροκαθορισμένη%s δομή πλαισίου"
5233 #. %1$s: IF ( lastdate )
5234 #. %2$s: lastdate | $KohaDates
5237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:31
5239 msgid "%s%s%sItem has no transfer record%s"
5240 msgstr "%s%s%sΤο τεκμήριο δεν έχει καταχώρηση μεταφοράς%s"
5242 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
5243 #. %2$s: LibraryNameTitle
5246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:2
5248 msgid "%s%s%sKoha online%s Catalog › Your cart"
5249 msgstr "%s%s%sOnline σύστημα%s Κατάλογος › Το καλάθι σας"
5251 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
5252 #. %2$s: LibraryNameTitle
5255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasketform.tt:2
5257 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Sending your cart"
5258 msgstr "%s%s%sOnline σύστημα%s κατάλογος › Αποστολή του καλαθιού σας"
5260 #. For the first occurrence,
5261 #. %1$s: IF ( template_id )
5262 #. %2$s: template_id
5265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:66
5266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:66
5268 msgid "%s%s%sN/A%s "
5269 msgstr "%s%s%sN/A%s "
5271 #. %1$s: IF ( loopro.title )
5272 #. %2$s: loopro.title
5275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:74
5277 msgid "%s%s%sNO TITLE%s"
5278 msgstr "%s%s%sΧΩΡΙΣ ΤΙΤΛΟ%s"
5280 #. %1$s: IF ( loopro.barcode )
5281 #. %2$s: loopro.barcode
5284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:73
5286 msgid "%s%s%sNo barcode%s"
5287 msgstr "%s%s%sΧωρίς Barcode%s"
5289 #. %1$s: IF ( loopro.itemcallnumber )
5290 #. %2$s: loopro.itemcallnumber
5293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:72
5295 msgid "%s%s%sNo call number%s"
5296 msgstr "%s%s%sΧωρίς ταξιθετικό αριθμό%s"
5298 #. %1$s: IF ( slip )
5302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/printslip.tt:26
5304 msgid "%s%s%sNo slip template found%s "
5305 msgstr "Δε βρέθηκαν κρατήσεις."
5307 #. %1$s: IF ( SEARCH_RESULT.title )
5308 #. %2$s: SEARCH_RESULT.title |html
5311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:514
5313 msgid "%s%s%sNo title%s"
5314 msgstr "%s%s%sΚανένας τίτλος%s"
5316 #. For the first occurrence,
5318 #. %2$s: IF limit_desc
5319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:338
5320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:380
5322 msgid "%s%s with limit(s): "
5323 msgstr "%s%s με όριο(α): "
5325 #. For the first occurrence,
5326 #. %1$s: suggestions_loo.title |html
5327 #. %2$s: IF ( suggestions_loo.author )
5328 #. %3$s: suggestions_loo.author
5330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:517
5331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:96
5333 msgid "%s%s, by %s%s"
5334 msgstr "%s%s, κατά %s%s"
5336 #. For the first occurrence,
5337 #. %1$s: surnamesuggestedby
5338 #. %2$s: IF ( firstnamesuggestedby )
5339 #. %3$s: firstnamesuggestedby
5341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:409
5342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:161
5344 msgid "%s%s, %s%s ("
5345 msgstr "%s%s, %s%s ("
5348 #. %2$s: IF ( suggestions_loo.publishercode )
5349 #. %3$s: suggestions_loo.publishercode |html
5351 #. %5$s: IF ( suggestions_loo.publicationyear )
5352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:523
5354 msgid "%s%s; Published by %s %s%s in "
5355 msgstr "%s%s; Δημοσιευμένο από %s %s%s σε "
5357 #. %1$s: IF ( use_heading_flags_p )
5358 #. %2$s: IF ( heading_modify_tag_p )
5359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:65
5361 msgid "%s%sModify tag "
5362 msgstr "%s%sΤροποποίηση συμβόλου πεδίου "
5367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:305
5369 msgid "%s%sThis record has no items.%s"
5370 msgstr "%s%sΑυτή η εγγραφή δεν έχει αντίτυπα.%s"
5372 #. %1$s: IF ( suggestions_loo.copyrightdate )
5373 #. %2$s: suggestions_loo.copyrightdate |html
5375 #. %4$s: IF ( suggestions_loo.volumedesc )
5376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:520
5378 msgid "%s© %s %s %s; Volume:"
5379 msgstr "%s&αντίτυπο; %s %s %s; Τόμος:"
5381 #. %1$s: IF ( suggestions_loo.copyrightdate )
5382 #. %2$s: suggestions_loo.copyrightdate
5384 #. %4$s: IF ( suggestions_loo.volumedesc )
5385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:57
5387 msgid "%s© %s %s %svolume: "
5388 msgstr "%s&αντίτυπο; %s %s %s; Τόμος:"
5391 #. %2$s: IF ( hiddencount )
5393 #. %4$s: hiddencount
5394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:47
5396 msgid "%s %stotal (%s shown / %s hidden) "
5397 msgstr "%s %sσύνολο (%s εμφανισμένο / %s κρυμμένο) "
5399 #. %1$s: IF op == 'edit'
5400 #. %2$s: PROCESS ServerType
5401 #. %3$s: server.servername
5403 #. %5$s: IF op == 'add'
5404 #. %6$s: PROCESS ServerType
5406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:90
5408 msgid "%s› Modify %s server %s%s %s› New %s server%s "
5410 "%s› Τροποποίηση %s εξυπηρετητή %s%s %s› Νέος %s εξυπηρετητής%s "
5412 #. %1$s: IF ( saved1 )
5413 #. %2$s: ELSIF ( create )
5414 #. %3$s: ELSIF ( showsql )
5415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:227
5417 msgid "%s› Saved reports %s› Create from SQL %s› "
5418 msgstr "› %sαποθηκευμένες Εκθέσεις %sΔημιουργία από SQL %s"
5420 #. %1$s: IF ( build1 )
5421 #. %2$s: ELSIF ( build2 )
5422 #. %3$s: ELSIF ( build3 )
5423 #. %4$s: ELSIF ( build4 )
5424 #. %5$s: ELSIF ( build5 )
5425 #. %6$s: ELSIF ( build6 )
5428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:234
5431 "%s› Step 1 of 6: Choose a module %s› Step 2 of 6: Pick a "
5432 "report type %s› Step 3 of 6: Select columns for display %s› "
5433 "Step 4 of 6: Select criteria to limit on %s› Step 5 of 6: Pick which "
5434 "columns to total %s› Step 6 of 6: Select how you want the report "
5437 "› Βήμα %s από 6: %sΕπιλέξτε μία Υπομονάδα %sΕπιλέξτε Τύπο Έκθεσης "
5438 "%sΕπιλέξτε Στήλες προς Εμφάνιση %sΕπιλέξτε Κριτήρια για Περιορισμό "
5439 "%sΕπιλέξτε ποιες στήλες θα αθροιστούν %sΕπιλέξτε τη διάταξη της έκθεσης %s "
5442 #. %1$s: IF ( dateformat == "us" )
5443 #. %2$s: ELSIF ( dateformat == "metric" )
5444 #. %3$s: ELSIF ( dateformat == "dmydot" )
5447 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/date-format.inc:1
5449 msgid "%s(MM/DD/YYYY)%s(DD/MM/YYYY)%s(DD.MM.YYYY)%s(YYYY-MM-DD)%s "
5450 msgstr "%s(ΜΜ/ΗΗ/ΕΕΕΕ)%s(ΗΗ/ΜΜ/ΕΕΕΕ)%s(ΕΕΕΕ/ΜΜ/ΗΗ)%s "
5454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:47
5456 msgid "%s(deleted patron)%s "
5457 msgstr "%s(διαγραμμένο μέλος)%s "
5459 #. %1$s: IF (listincgst == 1)
5462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:598
5464 msgid "%s(tax inc.)%s(tax exc.)%s "
5465 msgstr "%s(tax inc.)%s(tax exc.)%s "
5467 #. For the first occurrence,
5468 #. %1$s: IF (listincgst == 1)
5472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:537
5473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:607
5474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:610
5476 msgid "%s(tax inc.)%s(tax exc.)%s %s "
5477 msgstr "%s(tax inc.)%s(tax exc.)%s %s "
5479 #. %1$s: loo.kohafield
5481 #. %3$s: IF ( loo.repeatable )
5484 #. %6$s: IF ( loo.mandatory )
5487 #. %9$s: IF ( loo.hidden )
5489 #. %11$s: IF ( loo.isurl )
5491 #. %13$s: IF ( loo.authorised_value )
5492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:289
5495 "%s, %s %sRepeatable, %sNot repeatable, %s %sMandatory, %sNot mandatory, %s "
5496 "%shidden, %s %sis a url, %s %s | "
5498 "%s, %s %sΕπαναλαμβανόμενο, %sΜη επαναλαμβανόμενο, %s %sΥποχρεωτικό, %sΜη "
5499 "υποχρεωτικό, %s %sκρυμμένο, %s %sείναι url, %s %s | "
5501 #. For the first occurrence,
5502 #. %1$s: IF ( item_loo.author )
5503 #. %2$s: item_loo.author
5505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:99
5506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:135
5509 msgstr "%s, από %s%s"
5511 #. %1$s: IF ( overdueloo.author )
5512 #. %2$s: overdueloo.author
5514 #. %4$s: IF ( overdueloo.enumchron )
5515 #. %5$s: overdueloo.enumchron
5517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:120
5519 msgid "%s, by %s%s%s, %s%s"
5520 msgstr "%s, κατά %s%s%s, %s%s "
5522 #. For the first occurrence,
5523 #. %1$s: IF ( item.author )
5524 #. %2$s: item.author
5526 #. %4$s: IF ( item.itemnotes )
5527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:64
5528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:131
5530 msgid "%s, by %s%s%s- "
5531 msgstr "%s, από %s%s %s %s "
5534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:41
5539 #. %1$s: errcon.server
5541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:170
5543 msgid "%s: Warning: XSLT error on search result %s"
5544 msgstr "%s: Προειδοποίηση: λάθος τύπου XSLT στο αποτέλεσμα αναζήτησης %s"
5546 #. %1$s: IF course.enabled == 'yes'
5549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:66
5551 msgid "%sActive%sInactive%s"
5552 msgstr "%sΕνεργό%sΜη ενεργό%s"
5556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:476
5558 msgid "%sAdd a new subscription%s ("
5559 msgstr "%sΠροσθήκη νέας συνδρομής%s ("
5561 #. %1$s: IF ( opadd )
5562 #. %2$s: ELSIF ( opduplicate )
5565 #. %5$s: IF (firstname)
5566 #. %6$s: firstname | html
5568 #. %8$s: IF (surname)
5569 #. %9$s: surname | html
5571 #. %11$s: IF ( categoryname )
5572 #. %12$s: categoryname
5585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:193
5588 "%sAdd%sDuplicate%s Modify%s patron %s%s %s%s%s %s(%s%s%s%sOrganization%s"
5589 "%sAdult%s%sChild%s%sProfessional%s%sStaff%s%s)"
5591 "%sΑντιγραφή%sΤροποποίηση%s%s %s μέλος%s%s Μέλος οργανισμός%s%s Μέλος ενήλικας"
5592 "%s%s Μέλος παιδί%s%s Μέλος επαγγελματίας%s%s Μέλος προσωπικό%s%s "
5594 #. %1$s: IF ( opadd )
5595 #. %2$s: ELSIF ( opduplicate )
5598 #. %5$s: IF ( categoryname )
5599 #. %6$s: categoryname
5612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:170
5615 "%sAdd%sDuplicate%s Modify%s patron (%s%s%s%sOrganization%s%sAdult%s%sChild%s"
5616 "%sProfessional%s%sStaff%s%s)"
5618 "%sΑντιγραφή%sΤροποποίηση%s%s %s μέλος%s%s Μέλος οργανισμός%s%s Μέλος ενήλικας"
5619 "%s%s Μέλος παιδί%s%s Μέλος επαγγελματίας%s%s Μέλος προσωπικό%s%s "
5623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:189
5625 msgid "%sAn administrator must define at least one library.%s"
5626 msgstr ".%sΟ διαχειριστής πρέπει να ορίσει το λιγότερο μία βιβλιοθήκη.%s"
5629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:190
5631 msgid "%sAn administrator must define at least one patron category."
5632 msgstr ".%sΟ διαχειριστής πρέπει να ορίσει το λιγότερο μία κατηγορία μέλους."
5634 #. %1$s: IF ( record_type == 'auth' )
5637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:238
5639 msgid "%sAuthority records%sBibliographic records%s"
5640 msgstr "%sΕγγραφές καθιερωμένων όρων%sΒιβλιογραφικές εγγραφές%s"
5642 #. %1$s: IF ( batch_lis.record_type == 'auth' )
5645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:430
5647 msgid "%sAuthority%sBibliographic%s"
5648 msgstr "%sΚαθιερωμένος όρος%sΒιβλιογραφικό%s"
5651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:297
5656 #. %1$s: IF ( ITEM_DAT.issue )
5657 #. %2$s: IF ( hidepatronname )
5658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:83
5660 msgid "%sChecked out to %s "
5661 msgstr "%sΔανεισμένο σε %s "
5663 #. %1$s: IF humanbranch
5664 #. %2$s: humanbranch
5667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:429
5670 "%sCheckout limit by patron category for %s%sDefault checkout limit by patron "
5673 "%sΌριο δανεισμών ανά κατηγορία μέλους για %s%sΠροκαθορισμένο όριο δανεισμών "
5674 "ανά κατηγορία μέλους%s"
5676 #. %1$s: IF (errcode==1)
5677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:11
5679 msgid "%sCould not create a new list. Please check the name."
5680 msgstr "%sΔεν ήταν δυνατή η δημιουργία νέας λίστας. Παρακαλώ ελέγξτε το όνομα."
5682 #. %1$s: IF ( value.default )
5684 #. %3$s: value.display_value |html
5686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:575
5688 msgid "%sDefault%s%s%s"
5689 msgstr "%sΠροεπιλεγμένα%s%s%s"
5691 #. %1$s: IF ( errornonewitem )
5692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:34
5694 msgid "%sERROR: Unable to create the new item."
5695 msgstr "%sΣΦΑΛΜΑ: Αποτυχία δημιουργίας του νέου τεκμηρίου."
5697 #. %1$s: IF ( errornomodbiblio )
5699 #. %3$s: IF ( errornohostbiblionumber )
5701 #. %5$s: IF ( errornohostitemnumber )
5703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:12
5706 "%sERROR: Unable to modify the bibliographic record.%s %sERROR: Unable to get "
5707 "the biblio number of host item.%s %sERROR: Unable to get the item number "
5708 "from this barcode.%s "
5710 "%sΣΦΑΛΜΑ: Αδυναμία τροποποίησης της βιβλιογραφικής εγγραφής.%s %sΣΦΑΛΜΑ: "
5711 "Αδυναμία ανάκτησης του αριθμού biblio του οικείου αντιτύπου.%s %sΣΦΑΛΜΑ: "
5712 "Αδυναμία ανάκτησης του αριθμού αντιτύπου από αυτό το barcode.%s "
5714 #. %1$s: IF course_id
5717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:74
5719 msgid "%sEdit course%sCreate course%s"
5720 msgstr "%sΕπεξεργασία μαθήματος%sΔημιουργία μαθήματος%s"
5722 #. %1$s: IF ( categorycode )
5723 #. %2$s: categorycode
5726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:310
5728 msgid "%sEdit group %s%sAdd group%s"
5729 msgstr "%sΕπεξεργασία Ομάδας %s%sΠροσθήκη Ομάδας%s"
5731 # Label: αυτοκόλλητη ετικέτα
5732 #. %1$s: IF ( layout_id )
5735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:69
5737 msgid "%sEdit%sCreate%s label layout"
5738 msgstr "%sΕπεξεργασία%sΔημιουργία%s Διάταξη Αυτοκόλλητης Ετικέτας"
5740 #. %1$s: IF ( layout_id )
5743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:356
5745 msgid "%sEdit%sCreate%s patron card graphic layout"
5746 msgstr "%sΕπεξεργασία%sΔημιουργία%s Διάταξη Γραφικών Κάρτας Μέλους"
5748 #. %1$s: IF (template_id)
5751 #. %4$s: IF (template_id)
5752 #. %5$s: template_id
5754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:61
5756 msgid "%sEdit%sCreate%s patron card template%s (%s)%s"
5757 msgstr "%sΕπεξεργασία%sΔημιουργία%s Διάταξη Κειμένου Κάρτας Μέλους"
5759 #. %1$s: IF ( layout_id )
5762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:135
5764 msgid "%sEdit%sCreate%s patron card text layout"
5765 msgstr "%sΕπεξεργασία%sΔημιουργία%s Διάταξη Κειμένου Κάρτας Μέλους"
5767 #. %1$s: IF (profile_id)
5770 #. %4$s: IF (profile_id)
5773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:60
5775 msgid "%sEdit%sCreate%s printer profile%s (%s)%s"
5776 msgstr "Επεξεργασία Προφίλ Εκτυπωτή"
5778 #. %1$s: IF ( biblionumber )
5779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:412
5782 msgstr "%sΕπεξεργασία "
5784 #. %1$s: IF ( serialslis.status1 )
5786 #. %3$s: IF ( serialslis.status2 )
5788 #. %5$s: IF ( serialslis.status3 )
5790 #. %7$s: IF ( serialslis.status4 )
5792 #. %9$s: IF ( serialslis.status41 )
5794 #. %11$s: IF ( serialslis.status42 )
5796 #. %13$s: IF ( serialslis.status43 )
5798 #. %15$s: IF ( serialslis.status44 )
5800 #. %17$s: IF ( serialslis.status5 )
5802 #. %19$s: IF ( serialslis.status6 )
5804 #. %21$s: IF ( serialslis.status7 )
5805 #. %22$s: IF ( serialslis.claimdate )
5806 #. %23$s: serialslis.claimdate
5809 #. %26$s: IF ( serialslis.status8 )
5811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:302
5814 "%sExpected%s %sArrived%s %sLate%s %sMissing%s %sMissing (never received)%s "
5815 "%sMissing (sold out)%s %sMissing (damaged)%s %sMissing (lost)%s %sNot issued"
5816 "%s %sDelete%s %s Claimed %s %s %s %s %sStopped%s "
5818 "%sΣε αναμονή%s %sΑφίχθη%s %sΑργοπορημένο%s %sΑπολεσθέν%s %sΑπολεσθέν (δεν "
5819 "παρελείφθη ποτέ)%s %sΑπολεσθέν (εξαντλημένο)%s %sΑπολεσθέν (κατεστραμμένο)%s "
5820 "%sΑπολεσθέν (χαμένο)%s %sΔεν έχει εκδοθεί%s %sΔιαγραφή%s %s Αιτηθέν %s %s %s "
5823 #. For the first occurrence,
5824 #. %1$s: IF ( serial.status1 )
5826 #. %3$s: IF ( serial.status2 )
5828 #. %5$s: IF ( serial.status3 )
5830 #. %7$s: IF ( serial.status4 )
5832 #. %9$s: IF ( serial.status41 )
5834 #. %11$s: IF ( serial.status42 )
5836 #. %13$s: IF ( serial.status43 )
5838 #. %15$s: IF ( serial.status44 )
5840 #. %17$s: IF ( serial.status5 )
5842 #. %19$s: IF ( serial.status6 )
5844 #. %21$s: IF ( serial.status7 )
5846 #. %23$s: IF ( serial.status8 )
5848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:292
5849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues-full.tt:70
5850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:888
5853 "%sExpected%s %sArrived%s %sLate%s %sMissing%s %sMissing (never received)%s "
5854 "%sMissing (sold out)%s %sMissing (damaged)%s %sMissing (lost)%s %sNot issued"
5855 "%s %sDelete%s %sClaimed%s %sStopped%s "
5857 "%sΣε αναμονή%s %sΑφίχθη%s %sΑργοπορημένο%s %sΑπολεσθέν%s %sΑπολεσθέν (δεν "
5858 "παρελήφθη ποτέ)%s %sΑπολεσθέν (εξαντλημένο)%s %sΑπολεσθέν (κατεστραμμένο)%s "
5859 "%sΑπολεσθέν (χαμένο)%s %sΔεν έχει εκδοθεί%s %sΔιαγραφή%s %sΑιτηθέν%s "
5862 #. %1$s: IF ( sex == 'F' )
5863 #. %2$s: ELSIF ( sex == 'M' )
5867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:49
5869 msgid "%sFemale%sMale%s%s%s"
5870 msgstr "%sΘήλυ%sΆρρεν%s%s%s"
5872 #. %1$s: IF ( sex == 'F' )
5873 #. %2$s: ELSIF ( sex == 'M' )
5877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:236
5879 msgid "%sFemale%sMale%s%s%s "
5880 msgstr "%sΘήλυ%sΆρρεν%s%s%s "
5882 #. %1$s: IF rule.opacitemholds == 'F'
5883 #. %2$s: ELSIF rule.opacitemholds == 'Y'
5886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:233
5888 msgid "%sForce%sAllow%sDon't allow%s"
5891 #. %1$s: IF ( privacy0 )
5893 #. %3$s: IF ( privacy1 )
5895 #. %5$s: IF ( privacy2 )
5897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:361
5899 msgid "%sForever%s %sDefault%s %sNever%s "
5900 msgstr "%sΠάντα%s %sΠροκαθορισμένο%s %sΠοτέ%s "
5902 #. For the first occurrence,
5903 #. %1$s: IF (basketgroup.freedeliveryplace)
5905 #. %3$s: Branches.GetName( basketgroup.deliveryplace )
5907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:336
5908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:376
5910 msgid "%sFree delivery place%s%s%s"
5911 msgstr "%sΤόπος Δωρεάν Παράδοσης%s%s%s"
5913 #. %1$s: IF ( flagloo.key == 'gonenoaddress' )
5915 #. %3$s: IF ( flagloo.key == 'lost' )
5917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:928
5919 msgid "%sGone no address:%s %sLost card:%s "
5920 msgstr "%sΧωρίς διεύθυνση:%s %sΧαμένη κάρτα:%s "
5922 #. %1$s: IF category.hidelostitems
5925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:338
5927 msgid "%sHidden by default%sShown%s"
5928 msgstr "%sΚρυμμένο από προεπιλογή%sΕμφανίζεται%s"
5930 #. %1$s: IF ( category.hidelostitems )
5933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:429
5935 msgid "%sHidden%sShown%s"
5936 msgstr "%sΚρυμμένο%sΕμφανίζεται%s"
5938 #. %1$s: BLOCK subject
5940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:73
5943 msgstr "%s Κράτηση/ Κρατήσεις"
5945 #. %1$s: IF humanbranch
5946 #. %2$s: humanbranch
5949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:493
5951 msgid "%sHolds policy by item type for %s%sDefault holds policy by item type%s"
5953 "%sΠολιτική κρατήσεων ανά τύπο τεκμηρίου για %s%sΠροκαθορισμένη πολιτική "
5954 "κρατήσεων ανά τύπο τεκμηρίου%s"
5956 #. %1$s: IF ( messaging_preference.Item_Due )
5957 #. %2$s: ELSIF ( messaging_preference.Advance_Notice )
5958 #. %3$s: ELSIF ( messaging_preference.Upcoming_Events )
5959 #. %4$s: ELSIF ( messaging_preference.Hold_Filled )
5960 #. %5$s: ELSIF ( messaging_preference.Item_Check_in )
5961 #. %6$s: ELSIF ( messaging_preference.Item_Checkout )
5964 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/messaging-preference-form.inc:35
5967 "%sItem due %sAdvance notice %sUpcoming events %sHold filled %sItem check-in "
5968 "%sItem checkout %sUnknown %s"
5970 "%sΕπιστροφή τεκμηρίου %sΣύνθετη ειδοποίηση %sΕπερχόμενες εκδηλώσεις "
5971 "%sΣυμπληρωμένη κράτηση %sΕπιστροφή τεκμηρίου %sΔανεισμός τεκμηρίου %sΆγνωστο "
5974 #. %1$s: IF ( not_deleted_loo.book_on_loan )
5975 #. %2$s: ELSIF ( not_deleted_loo.book_reserved )
5977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:177
5979 msgid "%sItem is checked out%sItem has a waiting hold%s"
5981 "%sΤο τεκμήριο είναι δανεισμένο%sΤο τεκμήριο έχει μία κράτηση σε αναμονή%s"
5983 #. %1$s: IF ( advsearchloo.advanced_search_type == 'itemtypes' )
5984 #. %2$s: ELSIF ( advsearchloo.advanced_search_type == 'ccode' )
5985 #. %3$s: ELSIF ( advsearchloo.advanced_search_type == 'loc' )
5988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:104
5990 msgid "%sItem type %sCollection %sShelving location %sSomething else %s "
5991 msgstr "%sΤύπος τεκμηρίου %sΣυλλογή %sΤοποθεσία στο ράφι %sΚάτι άλλο %s "
5993 #. %1$s: INCLUDE 'doc-head-open.inc'
5994 #. %2$s: INCLUDE 'doc-head-close.inc'
5995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-bib-search.tt:1
5997 msgid "%sKoha › Tools › Labels ›: Search%s "
5998 msgstr "%sKoha › Εργαλεία › Ετικέτες ›: Αναζήτηση%s "
6000 #. %1$s: IF ( modify )
6003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:102
6005 msgid "%sModify %sAdd %s a system preference"
6006 msgstr "%sΤροποποίηση %sΠροσθήκη %s προτίμησης συστήματος"
6008 #. %1$s: IF ( action_modify )
6010 #. %3$s: IF ( action_add_value )
6012 #. %5$s: IF ( action_add_category )
6014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:71
6016 msgid "%sModify authorized value%s %sNew authorized value%s %sNew category%s "
6018 "%sΤροποποίηση καθιερωμένης τιμής%s %sΝέα καθιερωμένη τιμή%s %sΝέα κατηγορία"
6021 #. %1$s: IF ( frameworkcode )
6024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:109
6026 msgid "%sModify framework text%sAdd framework%s"
6027 msgstr "%sΤροποποίηση πλαισίου κειμένου%sΠροσθήκη πλαισίου%s"
6029 #. %1$s: IF ( modify )
6032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:256
6034 msgid "%sModify notice%sAdd notice%s"
6035 msgstr "%sΤροποποίηση ειδοποίησης%sΠροσθήκη ειδοποίησης%s"
6037 #. %1$s: IF ( heading_modify_tag_p )
6039 #. %3$s: IF ( heading_add_tag_p )
6041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:76
6043 msgid "%sModify tag%s %sNew tag%s "
6044 msgstr "%sΤροποποίηση ετικέτας%s %sΝέα ετικέτα%s "
6046 #. %1$s: IF ( budget_id )
6049 #. %4$s: IF ( budget_period_description )
6050 #. %5$s: budget_name
6051 #. %6$s: budget_period_description
6053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:433
6055 msgid "%sModify%sAdd%s Fund %s %s for Budget '%s' %s "
6056 msgstr "%sΤροποποίηση%sΠροσθήκη%s Κεφάλαιο %s %s για το Κονδύλι '%s' %s "
6058 #. %1$s: UNLESS ( basketno )
6060 #. %3$s: basketname|html
6062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:248
6064 msgid "%sNew %sBasket %s (%s) for "
6065 msgstr "%sΝέο %s%sΔιαγραφή %sΚαλάθι %s (%s) για "
6067 #. %1$s: IF ( heading_branches_add_branch_p )
6070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:90
6072 msgid "%sNew library%sModify library%s"
6073 msgstr "%sΝέα βιβλιοθήκη%sΤροποποίηση βιβλιοθήκης%s"
6075 #. %1$s: IF record.permanent
6078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:178
6084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:446
6091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:617
6093 msgid "%sNot checked out%s"
6094 msgstr "%sΔεν είναι δανεισμένο%s"
6099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:290
6101 msgid "%sOrganization %sPatron %sidentity"
6102 msgstr "%sΟργανισμός %sΜέλος %sταυτότητα"
6104 #. %1$s: IF ( issue.overdue )
6107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:62
6109 msgid "%sOverdue!%s %s"
6110 msgstr "%sΕκπρόθεσμο!%s %s"
6112 #. %1$s: - BLOCK subject -
6114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:110
6116 msgid "%sOverdue:%s "
6119 #. %1$s: IF ( FEEDBAC.filename )
6120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:51
6122 msgid "%sParsing upload file "
6123 msgstr "%sΑνάλυση φόρτωσης αρχείου "
6125 #. %1$s: IF ( s.ASKED )
6127 #. %3$s: IF ( s.CHECKED )
6129 #. %5$s: IF ( s.ACCEPTED )
6131 #. %7$s: IF ( s.ORDERED )
6133 #. %9$s: IF ( s.REJECTED )
6135 #. %11$s: IF ( s.AVAILABLE )
6137 #. %13$s: IF ( s.reason )
6140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:85
6143 "%sRequested%s %sChecked by the library%s %sAccepted by the library%s "
6144 "%sOrdered by the library%s %sSuggestion declined %s %sAvailable in the "
6145 "library%s %s(%s)%s "
6147 "%sΖητήθηκε%s %sΕλέγχθηκε από τη Βιβλιοθήκη%s %sΈγινε αποδεκτό από τη "
6148 "Βιβλιοθήκη%s %sΠαραγγέλθηκε από τη Βιβλιοθήκη%s %sΗ πρόταση απορρίφθηκε %s "
6149 "%sΔιαθέσιμο στη Βιβλιοθήκη%s %s(%s)%s "
6151 #. %1$s: IF ( reserved )
6154 #. %4$s: IF ( waiting )
6156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:26
6159 "%sSet reserve to waiting and transfer book to %s: %s %sCancel reservation "
6160 "and then attempt transfer: %s "
6162 "%sΑλλαγή κράτησης σε αναμονή και μεταφορά του βιβλίου σε %s: %s %sΑκύρωση "
6163 "κράτησης και μετά προσπάθεια μεταφοράς: %s "
6165 #. %1$s: IF rule.chargeperiod_charge_at
6168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:216
6170 msgid "%sStart of interval%sEnd of interval%s"
6173 #. %1$s: IF errors.empty_upload
6175 #. %3$s: IF errors.no_file
6177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:22
6180 "%sThe file you are attempting to upload has no contents.%s %sYou did not "
6181 "select a file to upload.%s "
6183 "%sΤο αρχείο που προσπαθείτε να ανεβάσετε δεν έχει περιεχόμενα.%s %sΔεν "
6184 "επιλέξατε ένα αρχείο προς μεταφόρτωση.%s "
6186 #. %1$s: IF errors.empty_upload
6188 #. %3$s: IF errors.no_file
6190 #. %5$s: IF errors.invalid_parameter
6192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:43
6195 "%sThe file you are attempting to upload has no contents.%s %sYou did not "
6196 "select a file to upload.%s %sInvalid or missing script parameter.%s "
6198 "%sΤο αρχείο που προσπαθείτε να αναρτήσετε δεν έχει περιεχόμενα.%s %sΔεν "
6199 "επιλέξατε αρχείο για ανάρτηση.%s %sΆκυρο ή χαμένο αρχείο εντολών.%s "
6203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:315
6205 msgid "%sThere are no pending orders.%s "
6206 msgstr "%sΔεν υπάρχουν εκκρεμείς παραγγελίες.%s "
6210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:448
6212 msgid "%sThere are no received orders.%s "
6213 msgstr "%sΔεν έχουν παραληφθεί παραγγελίες.%s "
6217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:72
6219 msgid "%sThis record has no items.%s "
6220 msgstr "%sΑυτή η εγγραφή δεν έχει τεκμήρια.%s "
6222 #. %1$s: ELSIF ( FEEDBAC.backend )
6223 #. %2$s: FEEDBAC.backend
6224 #. %3$s: ELSIF ( FEEDBAC.headerrow )
6225 #. %4$s: FEEDBAC.value
6227 #. %6$s: FEEDBAC.name
6228 #. %7$s: FEEDBAC.value
6230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:52
6232 msgid "%sUpload parsed using %s %sThese fields found: %s %s%s : %s %s "
6234 "%sΦόρτωση αναλυμένων με τη χρήση %s %sΑυτά τα πεδία βρήκαν: %s %s%s : %s %s "
6236 #. For the first occurrence,
6237 #. %1$s: IF ( loo.notforloan )
6240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:342
6241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:343
6243 msgid "%sYes%s %s"
6244 msgstr "%sΝαι%s %s"
6246 #. For the first occurrence,
6247 #. %1$s: IF category. overduenoticerequired
6250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:337
6251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:428
6252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:227
6253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:207
6254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:208
6255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:220
6256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:221
6257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:222
6258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:223
6259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:256
6260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:232
6261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:328
6262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:330
6263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:332
6264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:177
6267 msgstr "%sΝαι%sΌχι%s"
6269 #. %1$s: IF field.searchable
6272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:104
6274 msgid "%sYes%sNo%s "
6275 msgstr "%sΝαι%sΌχι%s"
6277 #. %1$s: IF ( ITEM_DAT.withdrawn )
6280 #. %4$s: IF ( CAN_user_circulate )
6281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:164
6283 msgid "%sYes%sNo%s %s "
6284 msgstr "%sΝαι%sΌχι%s %s "
6286 #. %1$s: PROCESS selectoptionopen value='a'
6287 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:250
6289 msgid "%sa - Earlier heading"
6290 msgstr "%sa - Προγενέστερη επικεφαλίδα"
6294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:22
6297 msgstr "%sa μία λίστα:%s"
6299 #. %1$s: IF ( issn )
6302 #. %4$s: IF ( issn )
6303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:87
6305 msgid "%sand %s %s %s with ISSN matching "
6306 msgstr "%sκαι %s %s %s με αντιστοίχιση ISSN "
6308 #. %1$s: IF ( loopro.branch )
6309 #. %2$s: Branches.GetName( loopro.branch )
6311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:74
6316 #. %1$s: PROCESS selectoptionopen value='b'
6317 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:251
6319 msgid "%sb - Later heading"
6320 msgstr "%sb - Μεταγενέστερη επικεφαλίδα"
6322 #. %1$s: IF ( reser.author )
6323 #. %2$s: reser.author
6325 #. %4$s: IF ( reser.itemtype )
6326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:63
6328 msgid "%sby %s%s %s ("
6329 msgstr "%s, από %s%s %s %s "
6331 #. %1$s: IF ( result_se.author )
6332 #. %2$s: result_se.author
6334 #. %4$s: result_se.itemtype
6335 #. %5$s: IF ( result_se.publishercode )
6336 #. %6$s: result_se.publishercode
6338 #. %8$s: IF ( result_se.place )
6339 #. %9$s: result_se.place
6341 #. %11$s: IF ( result_se.copyrightdate )
6342 #. %12$s: result_se.copyrightdate
6344 #. %14$s: IF ( result_se.pages )
6345 #. %15$s: result_se.pages
6347 #. %17$s: IF ( result_se.isbn )
6348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:73
6350 msgid "%sby %s%s [%s], %s%s %s%s%s %s%s%s, %s%s%s%s%s, "
6351 msgstr "%sαπό %s%s [%s], %s%s %s%s%s %s%s%s, %s%s%s%s%s, "
6353 #. %1$s: PROCESS selectoptionopen value='d'
6354 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:252
6356 msgid "%sd - Acronym"
6357 msgstr "%sd - Ακρώνυμο"
6361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:62
6363 msgid "%sdefault%s framework"
6364 msgstr "%sπροεπιλεγμένο%s πλαίσιο"
6368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:28
6370 msgid "%sdefault%s framework. "
6371 msgstr "%sπροεπιλεγμένο%s πλαίσιο. "
6373 #. %1$s: IF ( QUEUED_MESSAGE.message_transport_type == 'email' )
6374 #. %2$s: ELSIF ( QUEUED_MESSAGE.message_transport_type == 'print' )
6375 #. %3$s: ELSIF ( QUEUED_MESSAGE.message_transport_type == 'feed' )
6376 #. %4$s: ELSIF ( QUEUED_MESSAGE.message_transport_type == 'sms' )
6378 #. %6$s: QUEUED_MESSAGE.message_transport_type
6380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:64
6382 msgid "%semail %sprint %sfeed %ssms %s%s%s "
6383 msgstr "%semail %sεκτύπωση %sροή %ssms %s%s%s "
6385 #. %1$s: PROCESS selectoptionopen value='f'
6386 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:253
6388 msgid "%sf - Musical composition"
6389 msgstr "%sf - Μουσική σύνθεση"
6391 #. %1$s: PROCESS selectoptionopen value='g'
6392 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:254
6394 msgid "%sg - Broader term"
6395 msgstr "%sg - Ευρύτερος όρος"
6397 #. %1$s: PROCESS selectoptionopen value='h'
6398 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:255
6400 msgid "%sh - Narrower term"
6401 msgstr "%sh - Ειδικότερος όρος"
6403 #. %1$s: PROCESS selectoptionopen value='i'
6404 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:256
6406 msgid "%si - Reference instruction phrase in subfield $i"
6407 msgstr "%si - Πρόταση καθοδήγησης στο υποπεδίο $i"
6409 #. %1$s: PROCESS selectoptionopen value='n'
6410 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:257
6412 msgid "%sn - Not applicable"
6413 msgstr "%sn - Μη εφαρμόσιμο"
6415 #. For the first occurrence,
6416 #. %1$s: IF ( city_cgipopup )
6417 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:70
6418 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:82
6420 msgid "%sor choose "
6423 #. %1$s: PROCESS selectoptionopen value='r'
6424 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:258
6426 msgid "%sr - Relationship designation in $i or $4"
6427 msgstr "%sr - Προσδιορισμός σχέσης στο $i ή $4"
6429 #. %1$s: IF ( QUEUED_MESSAGE.status == 'sent' )
6430 #. %2$s: ELSIF ( QUEUED_MESSAGE.status == 'pending' )
6431 #. %3$s: ELSIF ( QUEUED_MESSAGE.status == 'failed' )
6432 #. %4$s: ELSIF ( QUEUED_MESSAGE.status == 'deleted' )
6434 #. %6$s: QUEUED_MESSAGE.status
6436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:71
6438 msgid "%ssent %spending %sfailed %sdeleted %s%s%s "
6439 msgstr "%sεστάλη %sεκκρεμεί %sαπέτυχε %sδιεγράφη %s%s%s "
6441 #. %1$s: PROCESS selectoptionopen value='t'
6442 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:259
6444 msgid "%st - Immediate parent body"
6445 msgstr "%st - Άμεση γονική οντότητα"
6448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:26
6451 msgstr "Εκτύπωση σελίδας"
6453 #. %1$s: lateorder.unitpricesupplier
6454 #. %2$s: lateorder.quantity
6455 #. %3$s: lateorder.subtotal
6456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:162
6459 msgstr "%sx%s = %s "
6461 #. %1$s: IF ( loo.active )
6463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:204
6468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:772
6471 "Български (Bulgarian) "
6474 "Български (Bulgarian) "
6477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:806
6480 "Русский (Russian) Victor Titarchuk "
6483 "Русский (Russian) Victor Titarchuk "
6486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:813
6489 "Українська "
6490 "(Ukrainian) Victor Titarchuk and Serhij Dubyk"
6492 "Українська "
6493 "(Ukrainian) Victor Titarchuk and Serhij Dubyk"
6495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:787
6497 msgid "עברית (Hebrew)"
6498 msgstr "עברית (Εβραϊκά)"
6500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:812
6502 msgid "اردو(Urdu) Ata ur Rehman"
6503 msgstr "اردو(Urdu) Ata ur Rehman"
6505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:801
6507 msgid "فارسى (Persian)"
6508 msgstr "فارسى (Περσικά)"
6510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:775
6512 msgid "中文 (Chinese)"
6513 msgstr "中文 (Κινεζικά)"
6515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:788
6517 msgid "हिन्दी (Hindi)"
6518 msgstr "हिन्दी (Χίντι)"
6520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:774
6523 "বাংলা (Bengali) Parthasarathi Mukhopadhyay"
6525 "বাংলা (Bengali) Parthasarathi Mukhopadhyay"
6527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:794
6529 msgid "日本語 (Japanese)"
6530 msgstr "日本語 (Ιαπωνικά)"
6532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:802
6534 msgid "ଓଡ଼ିଆ (ōṛiyā)"
6535 msgstr "ଓଡ଼ିଆ (ōṛiyā)"
6537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:796
6539 msgid "ಕನ್ನಡ (kannaḍa)"
6540 msgstr "ಕನ್ನಡ (kannaḍa)"
6542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:800
6544 msgid "മലയാളം (Malayalam)"
6545 msgstr "മലയാളം (Malayalam)"
6547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:810
6549 msgid "ภาษาไทย (Thai)"
6550 msgstr "ภาษาไทย (Ταϋλανικά)"
6552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:770
6555 "አማርኛ (Amharic) Getway II Ethiopia Co. (Yohannes "
6556 "Mulugeta (Team Leader), Tegene Assefa, Abiyot Bayou)"
6558 "አማርኛ (Amharic) Getway II Ethiopia Co. (Yohannes "
6559 "Mulugeta (Team Leader), Tegene Assefa, Abiyot Bayou)"
6561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:795
6563 msgid "한국어 (Korean)"
6564 msgstr "한국어 (Κορεατικά)"
6566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:786
6569 "ελληνικά (Greek, Modern [1453- ]) "
6570 "Georgia Katsarou, Panoraia Gaitanou and Kiriaki Roditi"
6572 "ελληνικά (Greek, Modern [1453- ]) "
6573 "Georgia Katsarou, Panoraia Gaitanou and Kiriaki Roditi"
6575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:777
6577 msgid "čeština (Czech)"
6578 msgstr "čeština (Τσεχικά)"
6580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:302
6582 msgid "<< Back to suggestions"
6583 msgstr "<< Πίσω στις προτάσεις"
6585 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/page-numbers.inc:3
6586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:294
6587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:217
6588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:177
6589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/stopwords.tt:132
6590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:132
6592 msgid "<< Previous"
6593 msgstr "<< Προηγούμενο"
6595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:263
6597 msgid "<a href=\"[856u]\">open site</a>"
6598 msgstr "<a href=\"[856u]\">open site</a>"
6600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:908
6602 msgid " Sub report:"
6603 msgstr " Υποέκθεση:"
6605 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:5
6607 msgid " Author as phrase"
6608 msgstr " Συγγραφέας με τη μορφή φράσης"
6610 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:32
6611 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:34
6613 msgid " Call number"
6614 msgstr " Ταξιθετικός αριθμός"
6616 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:7
6618 msgid " Conference name"
6619 msgstr " Όνομα συνεδρίου"
6621 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:9
6623 msgid " Conference name as phrase"
6624 msgstr " Όνομα συνεδρίου με τη μορφή φράσης"
6626 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:6
6628 msgid " Corporate name"
6629 msgstr " Συλλογικό όργανο"
6631 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:8
6633 msgid " Corporate name as phrase"
6634 msgstr " Συλλογικό όργανο με τη μορφή φράσης"
6636 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:29
6638 msgid " ISBN"
6639 msgstr " ISBN"
6641 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:30
6643 msgid " ISSN"
6644 msgstr " ISSN"
6646 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:3
6648 msgid " Keyword as phrase"
6649 msgstr " Λέξη κλειδί με τη μορφή φράσης"
6651 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:10
6653 msgid " Personal name"
6654 msgstr " Φυσικό πρόσωπο"
6656 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:11
6658 msgid " Personal name as phrase"
6659 msgstr " Φυσικό πρόσωπο με τη μορφή φράσης"
6661 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:14
6663 msgid " Series title"
6664 msgstr " Τίτλος σειράς"
6666 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:18
6668 msgid " Subject and broader terms"
6669 msgstr " Θέμα και ευρύτεροι όροι"
6671 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:19
6673 msgid " Subject and narrower terms"
6674 msgstr " Θέμα και ειδικότεροι όροι"
6676 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:20
6678 msgid " Subject and related terms"
6679 msgstr " Θέμα και σχετικοί όροι"
6681 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:16
6683 msgid " Subject as phrase"
6684 msgstr " Θέμα με τη μορφή φράσης"
6686 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:13
6688 msgid " Title as phrase"
6689 msgstr " Τίτλος με τη μορφή φράσης"
6691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:135
6693 msgid " (format: yyyy-yyyy)"
6694 msgstr " (μορφή: εεεε-εεεε)"
6696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:206
6698 msgid " Show inactive funds:"
6699 msgstr " Εμφάνιση όλων:"
6701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:515
6702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:190
6703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:384
6705 msgid " Show inactive:"
6706 msgstr " Εμφάνιση όλων:"
6708 #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc'
6711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:46
6713 msgid "› %s %s Batch check out %s "
6714 msgstr "%s%s %s %sΔεν είναι δανεισμένο %s "
6717 #. %2$s: IF ( else )
6718 #. %3$s: tagfield | html
6720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:18
6722 msgid "› %s %sAuthority MARC subfield structure for %s %s"
6723 msgstr "› %s %sΔομή υποπεδίου καθιερωμένου όρου σε MARC για %s %s"
6726 #. %2$s: IF ( delete_confirm )
6727 #. %3$s: tagsubfield
6729 #. %5$s: IF ( delete_confirmed )
6731 #. %7$s: IF ( add_form )
6732 #. %8$s: IF ( use_heading_flags_p )
6733 #. %9$s: IF ( heading_edit_subfields_p )
6739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:21
6742 "› %s %sConfirm deletion of subfield %s?%s %sData deleted%s %s %s "
6743 "%sEdit MARC subfields constraints%s %s%s%s %s "
6745 "› %s %sΕπιβεβαίωση διαγραφής υποπεδίου %s?%s %sΔιαγραμμένα δεδομένα%s "
6746 "%s %s %sΕπεξεργασία περιορισμών για τα υποπεδία MARC%s %s%s%s %s "
6748 #. %1$s: IF ( add_form )
6749 #. %2$s: IF ( basketno )
6752 #. %5$s: booksellername
6755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:19
6757 msgid "› %s %sEdit basket '%s' %sAdd a basket to %s %s %s "
6758 msgstr "› %s %sΕπεξεργασία καλαθιού '%s' %sΠροσθήκη καλαθιού %s %s %s "
6760 #. %1$s: - IF ( action == "new" )
6762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:15
6764 msgid "› %s Add a new collection %s "
6765 msgstr "› %s Προσθήκη νέας συλλογής %s "
6767 #. %1$s: IF course_name
6768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:65
6770 msgid "› %s Edit "
6771 msgstr "› %s Επεξεργασία "
6773 #. For the first occurrence,
6774 #. %1$s: IF batch_id
6778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:173
6779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:162
6781 msgid "› %s Edit (%s) %s New %s "
6782 msgstr "› %sΕπεξεργασία%sΔημιουργία%s Διάταξης Αυτοκόλλητων Ετικετών "
6789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:55
6791 msgid "› %s Edit news item%sAdd news item%s%sNews%s"
6792 msgstr "› %s Επεξεργασία νέων%sΠροσθήκη νέων%s%sΝέα%s"
6794 #. %1$s: IF list.patron_list_id
6797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:15
6799 msgid "› %s Modify patron list %s New patron list %s "
6801 "%s Τροποποίηση κατηγορίας καθιερωμένων όρων %s Νέα κατηγορία καθιερωμένων "
6804 #. %1$s: IF datereceived
6805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:136
6807 msgid "› %s Receipt summary for "
6808 msgstr "› %s Περίληψη παραλαβής για "
6810 #. %1$s: IF ( unknownauthid )
6813 #. %4$s: authtypetext
6815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:64
6818 "› %s Unknown authority record %s Details for authority #%s (%s) %s "
6820 "› %s Άγνωστη εγγραφή καθιερωμένου όρου %s Λεπτομέρειες για "
6821 "καθιερωμένο όρο #%s (%s) %s "
6823 #. %1$s: IF ( unknownbiblionumber )
6825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:316
6827 msgid "› %s Unknown record %s Details for "
6828 msgstr "› %s Άγνωστη εγγραφή %s Λεπτομέρειες για "
6830 #. %1$s: IF ( unknownbiblionumber )
6832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/ISBDdetail.tt:27
6834 msgid "› %s Unknown record %s ISBD details for "
6835 msgstr "› %s Άγνωστη εγγραφή %s Λεπτομέρειες ISBD για "
6837 #. %1$s: IF ( unknownbiblionumber )
6839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:37
6841 msgid "› %s Unknown record %s MARC Details for "
6842 msgstr "› %s Άγνωστη εγγραφή %s Λεπτομέρειες MARC για "
6844 #. %1$s: IF ( unknownbiblionumber )
6846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/labeledMARCdetail.tt:37
6848 msgid "› %s Unknown record %s MARC details for "
6849 msgstr "› %s Άγνωστη εγγραφή %s Λεπτομέρειες MARC για "
6852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:222
6854 msgid "› %s calendar"
6855 msgstr "› %s ημερολόγιο"
6858 #. %2$s: IF step == 2
6860 #. %4$s: IF step == 3
6862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:48
6864 msgid "› %s%sConfirm%s%sFinished%s"
6865 msgstr "› %s%sΕπιβεβαίωση%s%sΟλοκληρώθηκε%s"
6867 #. %1$s: IF op == 'list'
6868 #. %2$s: IF budget_period_id
6869 #. %3$s: budget_period_description
6873 #. %7$s: IF op == 'add_form'
6874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:245
6876 msgid "› %s%sFunds for '%s'%sAll funds%s%s %s "
6877 msgstr "› %s%sΚεφάλαια για '%s'%sΌλα τα κεφάλαια%s%s %s "
6879 #. %1$s: IF ( add_form )
6880 #. %2$s: IF ( searchfield )
6881 #. %3$s: searchfield
6885 #. %7$s: IF ( delete_confirm )
6886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:54
6889 "› %s%sModify currency '%s'%sNew currency%s%s %sConfirm deletion of "
6892 "› %s%sΤροποποίηση Νομίσματος '%s'%sΝέο Νόμισμα%s%s %sΕπιβεβαίωση "
6893 "Διαγραφής Νομίσματος '"
6895 #. %1$s: IF ( patrons_in_category > 0 )
6896 #. %2$s: categorycode |html
6898 #. %4$s: categorycode |html
6901 #. %7$s: IF op == 'delete_confirmed'
6902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:102
6905 "› %sCannot delete: Category %s in use%sConfirm deletion of category "
6908 "› %sΔεν μπορεί να διαγραφεί: Κατηγορία %s σε χρήση%sΕπιβεβαίωση "
6909 "Διαγραφής Κατηγορίας '%s'%s%s %s "
6911 #. %1$s: IF step == 1
6913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:48
6915 msgid "› %sClean Patron Records%s"
6916 msgstr "› %sΚαθαρισμός Εγγραφών Μελών%s"
6921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:32
6923 msgid "› %sCreate Routing List%sEdit routing list%s"
6925 "› %sΔημιουργία Λίστας Δρομολόγησης%sΕπεξεργασία λίστας δρομολόγησης%s"
6927 #. For the first occurrence,
6928 #. %1$s: IF ( template_id )
6929 #. %2$s: template_id
6932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:46
6933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:54
6934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:46
6935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:46
6936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:116
6937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:46
6939 msgid "› %sEdit (%s)%sNew%s "
6940 msgstr "› %sΕπεξεργασία%sΔημιουργία%s Διάταξης Αυτοκόλλητων Ετικετών "
6942 #. %1$s: IF ( biblionumber )
6943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:404
6945 msgid "› %sEditing "
6946 msgstr "› %sΕπεξεργασία "
6948 #. %1$s: IF ( authid )
6950 #. %3$s: authtypetext
6952 #. %5$s: authtypetext
6954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:168
6956 msgid "› %sModify authority #%s (%s)%sAdding authority %s%s "
6958 "› %sΤροποποίηση καθιερωμένου όρου #%s (%s)%sΠροσθήκη καθιερωμένου "
6961 #. %1$s: IF ( action_modify )
6963 #. %3$s: IF ( action_add_value )
6965 #. %5$s: IF ( action_add_category )
6968 #. %8$s: IF op == 'list'
6970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:59
6973 "› %sModify authorized value%s %sNew authorized value%s %sNew category"
6974 "%s%s %sAuthorized values%s"
6976 "› %sΤροποποίηση καθιερωμένης τιμής%s %sΝέα καθιερωμένη τιμή%s %sΝέα "
6979 #. %1$s: IF ( categorycode )
6980 #. %2$s: categorycode |html
6984 #. %6$s: IF op == 'delete_confirm'
6985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:101
6987 msgid "› %sModify category '%s'%sNew category%s%s %s "
6988 msgstr "› %sΤροποποίηση κατηγορίας '%s'%sΝέα κατηγορία%s%s %s "
6990 #. %1$s: IF ( contractnumber )
6991 #. %2$s: contractname
6995 #. %6$s: IF ( add_validate )
6996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:67
6998 msgid "› %sModify contract '%s' %sNew contract %s %s %s "
6999 msgstr "› %sΤροποποίηση συμβολαίου '%s' %sΝέο συμβόλαιο %s %s %s "
7001 #. %1$s: IF ( budget_id )
7002 #. %2$s: IF ( budget_name )
7003 #. %3$s: budget_name
7008 #. %8$s: IF op == 'delete_confirm'
7009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:247
7011 msgid "› %sModify fund%s '%s'%s%sAdd fund%s %s %s "
7012 msgstr "› %sΤροποποίηση κεφαλαίου%s '%s'%s%sΠροσθήκη κεφαλαίου%s %s %s "
7014 #. %1$s: IF ( ordernumber )
7015 #. %2$s: ordernumber
7018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:205
7020 msgid "› %sModify order details (line #%s)%sNew order%s"
7022 "› %sΤροποποίηση λεπτομερειών παραγγελίας (γραμμή #%s)%sΝέα παραγγελία"
7025 #. %1$s: IF ( modify )
7026 #. %2$s: searchfield
7030 #. %6$s: IF ( add_validate )
7031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:87
7034 "› %sModify system preference '%s'%sAdd a system preference%s%s%s "
7036 "› %sΤροποποίηση προτίμησης συστήματος '%s'%sΠροσθήκη προτίμησης "
7039 #. %1$s: UNLESS ( basketno )
7041 #. %3$s: basketname|html
7044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:149
7046 msgid "› %sNew %sBasket %s (%s) for %s"
7047 msgstr "› %sΝέο %s%sΔιαγραφή %sΚαλάθι %s (%s) για %s"
7049 #. %1$s: IF ( opsearch )
7051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:88
7053 msgid "› %sOrder from external source%s"
7054 msgstr "› %sΠαραγγελία από εξωτερική πηγή%s"
7056 #. %1$s: IF ( newpassword )
7059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:57
7061 msgid "› %sPassword Updated%sChange username and/or password%s"
7063 "› %sΕνημερωμένος Κωδικός Πρόσβασης%sΑλλαγή ονόματος χρήστη και/ή "
7064 "κωδικού πρόσβασης%s"
7066 #. %1$s: IF ( display_list )
7068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:56
7070 msgid "› %sPatron attribute types%s"
7071 msgstr "› %sΤύποι χαρακτηριστικών μελών%s"
7073 #. %1$s: IF (unknowuser)
7079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:13
7081 msgid "› %sPatron does not exist%sDischarge for %s %s (%s)%s "
7082 msgstr "› %sΤο μέλος δεν υπάρχει%sΣτοιχεία για το Μέλος %s%s "
7084 #. %1$s: IF ( unknowuser )
7086 #. %3$s: INCLUDE 'patron-title.inc'
7088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:135
7090 msgid "› %sPatron does not exist%sPatron details for %s%s "
7091 msgstr "› %sΤο μέλος δεν υπάρχει%sΛεπτομέρειες για μέλος %s%s "
7093 #. %1$s: IF ( unknowuser )
7099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:31
7101 msgid "› %sPatron does not exist%sStatistics for %s %s (%s)%s "
7102 msgstr "› %sΤο μέλος δεν υπάρχει%sΣτατιστικά για%s %s (%s)%s "
7104 #. %1$s: IF ( pay_individual )
7105 #. %2$s: ELSIF ( writeoff_individual )
7107 #. %4$s: IF ( selected_accts )
7111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:68
7114 "› %sPay an individual fine%sWrite off an individual fine%s%sPay an "
7115 "amount toward selected fines%sPay an amount toward all fines%s%s"
7117 "› %sΠληρωμή ατομικού προστίμου%sΔιαγραφή ατομικού προστίμου%s"
7118 "%sΠληρωμή ποσού για επιλεγμένα πρόστιμα%sΠληρωμή ποσού για όλα τα πρόστιμα%s"
7121 #. %1$s: IF ( display_list )
7123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:175
7125 msgid "› %sRecord matching rules%s"
7126 msgstr "› %sΚανόνες ταύτισης εγγραφών%s"
7128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:16
7130 msgid "› About Koha"
7131 msgstr "› Σχετικά με το Koha"
7133 #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc'
7134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:40
7136 msgid "› Account for %s"
7137 msgstr "› Λογαριασμός για το μέλος %s"
7139 #. %1$s: ELSIF ( op_mod )
7140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:37
7142 msgid "› Add a new OAI set%s"
7143 msgstr "› Προσθήκη νέου συνόλου OAI%s"
7145 #. %1$s: booksellername |html
7146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:132
7148 msgid "› Add basket group for %s"
7149 msgstr "› Προσθήκη ομάδας καλαθιού για %s"
7153 #. %3$s: IF ( delete_confirm )
7154 #. %4$s: IF ( total )
7155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:62
7157 msgid "› Add item type %s %s %s %s "
7158 msgstr "› Προσθήκη τύπου τεκμηρίου %s %s %s %s "
7162 #. %3$s: IF ( add_validate or copy_validate)
7163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:151
7165 msgid "› Add notice%s%s%s "
7166 msgstr "› Προσθήκη ειδοποίησης%s%s%s "
7168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:16
7170 msgid "› Add or remove items"
7171 msgstr "› Προσθήκη ή αφαίρεση αντιτύπου"
7173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:44
7175 msgid "› Add order from a subscription"
7176 msgstr "› Προσθήκη παραγγελίας από μία συνδρομή"
7178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:30
7180 msgid "› Add order from a suggestion"
7181 msgstr "› Προσθήκη παραγγελίας από πρόταση"
7183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:156
7185 msgid "› Add orders from iso2709 file"
7186 msgstr "› Προσθήκη παραγγελιών από αρχείο iso2709"
7188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:71
7190 msgid "› Add patrons"
7191 msgstr "› Προσθήκη μέλους"
7193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step1.tt:10
7195 msgid "› Add reserves for "
7196 msgstr "› Προσθήκη κρατήσεων για "
7199 #. %2$s: ELSIF ( op == 'show' )
7200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:185
7202 msgid "› Add suggestion %s %s "
7203 msgstr "› Προσθήκη πρότασης %s %s "
7205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:9
7207 msgid "› Administration"
7208 msgstr "› Διαχείριση"
7210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:25
7212 msgid "› Advanced search"
7213 msgstr "› Σύνθετη αναζήτηση"
7215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/viewalerts.tt:9
7217 msgid "› Alert subscribers for "
7218 msgstr "› Υπενθύμιση συνδρομητών για "
7220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:8
7222 msgid "› Attach an item to "
7223 msgstr "› Προσάρτηση τεκμηρίου σε "
7225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:75
7227 msgid "› Audio alerts"
7228 msgstr "› Λεπτομέρειες Τεκμηρίου για"
7230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities-home.tt:30
7232 msgid "› Authorities"
7233 msgstr "› Καθιερωμένοι Όροι"
7235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:46
7237 msgid "› Authority search results"
7238 msgstr "› Αποτελέσματα αναζήτησης καθιερωμένων όρων"
7240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:134
7242 msgid "› Basket grouping"
7243 msgstr "› Ομαδοποίηση Καλαθιού"
7245 #. %1$s: import_batch_id
7248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:165
7250 msgid "› Batch %s %s › Manage staged MARC records %s "
7251 msgstr "› Δέσμη %s %s › Διαχείριση οργανωμένων MARC εγγραφών %s "
7253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:54
7255 msgid "› CSV export profiles "
7256 msgstr "› CSV εξαγωγή προφίλ "
7258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:9
7260 msgid "› Cancel order"
7261 msgstr "› Ακύρωση παραγγελίας"
7265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:67
7267 msgid "› Cannot delete item type '%s' %s "
7268 msgstr "› Αδυναμία διαγραφής τύπου τεκμηρίου '%s' %s "
7270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:74
7272 msgid "› Cataloging"
7273 msgstr "› Καταλογογράφηση"
7276 #. %2$s: IF op == 'list'
7278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:103
7280 msgid "› Category deleted%s %sPatron categories%s"
7281 msgstr "› Η κατηγορία διεγράφη%s %sΚατηγορίες μελών%s"
7283 #. %1$s: IF (type == "vendor")
7286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/modordernotes.tt:15
7288 msgid "› Change order %svendor%sinternal%s note"
7289 msgstr "› Αλλαγή παραγγελίας %sπρομηθευτή%sεσωτερική%s σημείωση"
7291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:36
7293 msgid "› Check expiration "
7294 msgstr "› Έλεγχος λήξης "
7296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:114
7298 msgid "› Check in"
7299 msgstr "› Επιστροφή"
7301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:25
7303 msgid "› Checkout history for "
7304 msgstr "› Ιστορικό δανεισμών για "
7306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:10
7308 msgid "› Circulation"
7309 msgstr "› Κυκλοφορία Υλικού"
7311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:94
7313 msgid "› Circulation and fine rules"
7314 msgstr "› Κανόνες κυκλοφορίας υλικού και προστίμων"
7316 #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc'
7317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:42
7319 msgid "› Circulation history for %s"
7320 msgstr "› Ιστορικό κυκλοφορίας υλικού για το μέλος %s"
7322 #. %1$s: title |html
7323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:15
7325 msgid "› Circulation statistics for %s"
7326 msgstr "› Στατιστικά στοιχεία κυκλοφορίας υλικού για %s"
7328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:123
7330 msgid "› Claims"
7331 msgstr "› Αξιώσεις"
7333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:9
7335 msgid "› Clone circulation and fine rules"
7336 msgstr "› Κανόνες Κυκλοφορίας Υλικού και Προστίμων"
7338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:109
7340 msgid "› Columns settings"
7341 msgstr "› Ρυθμίσεις στηλών"
7343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:25
7345 msgid "› Compare matched records "
7346 msgstr "› Σύγκριση εγγραφών που ταιριάζουν στα κριτήρια "
7348 #. %1$s: contractnumber
7350 #. %3$s: IF ( delete_confirmed )
7351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:78
7353 msgid "› Confirm deletion of contract %s %s %s "
7354 msgstr "› Επιβεβαίωση διαγραφής συμβολαίου %s %s %s "
7356 #. %1$s: searchfield
7358 #. %3$s: IF ( delete_confirmed )
7359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:88
7361 msgid "› Confirm deletion of parameter '%s'%s%s "
7362 msgstr "› Επιβεβαίωση διαγραφής παραμέτρου '%s'%s%s "
7364 #. %1$s: searchfield
7366 #. %3$s: IF ( delete_confirmed )
7367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:59
7369 msgid "› Confirm deletion of printer '%s'%s %s "
7370 msgstr "› Επιβεβαίωση διαγραφής εκτυπωτή '%s'%s %s "
7372 #. %1$s: tagsubfield
7374 #. %3$s: IF ( delete_confirmed )
7375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:178
7377 msgid "› Confirm deletion of subfield %s %s %s "
7378 msgstr "› Επιβεβαίωση διαγραφής υποπεδίου %s %s %s "
7380 #. %1$s: searchfield
7381 #. %2$s: ELSIF ( delete_confirmed )
7382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:41
7384 msgid "› Confirm deletion of tag '%s' %s › "
7385 msgstr "› Επιβεβαίωση διαγραφής ετικέτας '%s' %s › "
7391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:151
7393 msgid "› Confirm deletion%sNotices & Slips%s%s%s"
7394 msgstr "› Επιβεβαίωση διαγραφής%sΕιδοποιήσεις & Slips%s%s%s"
7396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:216
7398 msgid "› Confirm holds"
7399 msgstr "› Επιβεβαίωση κρατήσεων"
7404 #. %4$s: IF ( else )
7407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:12
7409 msgid "› Connect %s.%s to a MARC subfield%s %sKoha to MARC mapping%s%s"
7411 "› Σύνδεση %s.%s με υποπεδίο MARC%s %sΧαρτογράφηση συστήματος σε MARC%s"
7415 #. %2$s: IF ( else )
7417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:82
7419 msgid "› Contract deleted %s %sContracts%s "
7420 msgstr "› Διαγραφή συμβολαίου %s %sΣυμβόλαια%s "
7422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:40
7424 msgid "› Course details for "
7425 msgstr "› Λεπτομέρειες μαθήματος για "
7428 #. %2$s: IF ( delete_confirm )
7429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:87
7431 msgid "› Data added%s %s "
7432 msgstr "› Προσθήκη δεδομένων%s %s "
7435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:44
7437 msgid "› Data deleted %s "
7438 msgstr "› Διαγραφή δεδομένων %s "
7441 #. %2$s: IF ( delete_confirm )
7442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:74
7444 msgid "› Data recorded %s %s "
7445 msgstr "› Καταγεγραμμένα Δεδομένα %s %s "
7448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:250
7450 msgid "› Delete fund? %s "
7451 msgstr "› Διαγραφή κεφαλαίου; %s "
7456 #. %4$s: IF ( delete_confirmed )
7457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:69
7459 msgid "› Delete item type '%s'? %s %s %s "
7460 msgstr "› Διαγραφή τύπου τεκμηρίου '%s'; %s %s %s "
7464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:9
7466 msgid "› Delete patron %s %s"
7467 msgstr "› Διαγραφή κεφαλαίου; %s "
7469 #. %1$s: subscriptionid
7470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:36
7472 msgid "› Details for subscription #%s"
7473 msgstr "› Λεπτομέρειες για τη συνδρομή #%s"
7475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:66
7477 msgid "› Did you mean?"
7478 msgstr "› Εννοείτε;"
7481 #. %2$s: IF close_form
7482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:237
7484 msgid "› Duplicate budget %s %s "
7485 msgstr "Αντιγραφή κονδυλίου"
7487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:10
7489 msgid "› Duplicate warning"
7490 msgstr "› Προειδοποίηση διπλοεγγραφής"
7492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:119
7494 msgid "› Edit "
7495 msgstr "› Επεξεργασία "
7498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:19
7500 msgid "› Edit %s "
7501 msgstr "› Επεξεργασία %s "
7503 #. %1$s: ELSIF ( execute )
7504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:232
7506 msgid "› Edit SQL report %s› "
7507 msgstr "› Προβολή SQL %s"
7511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:173
7513 msgid "› Edit subfields constraints %s %s "
7514 msgstr "› Επεξεργασία περιορισμών υποπεδίων %s %s "
7516 #. %1$s: suggestionid
7518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:183
7520 msgid "› Edit suggestion #%s %s "
7521 msgstr "› Επεξεργασία προτάσεων #%s %s "
7523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:21
7525 msgid "› Editor"
7526 msgstr "› Επεξεργασία "
7528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/400.tt:10
7530 msgid "› Error 400"
7531 msgstr "› Σφάλμα 400"
7533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/401.tt:10
7535 msgid "› Error 401"
7536 msgstr "› Σφάλμα 401"
7538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/402.tt:10
7540 msgid "› Error 402"
7541 msgstr "› Σφάλμα 402"
7543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/403.tt:10
7545 msgid "› Error 403"
7546 msgstr "› Σφάλμα 403"
7548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/404.tt:10
7550 msgid "› Error 404"
7551 msgstr "› Σφάλμα 404"
7553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/405.tt:10
7555 msgid "› Error 405"
7556 msgstr "› Σφάλμα 405"
7558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/500.tt:10
7560 msgid "› Error 500"
7561 msgstr "› Σφάλμα 500"
7563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:41
7565 msgid "› Export data"
7566 msgstr "› Εκθέσεις"
7568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:32
7570 msgid "› Files"
7571 msgstr "› Αρχεία"
7573 #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc'
7574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:11
7576 msgid "› Files for %s"
7577 msgstr "› Αρχεία για %s"
7579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:39
7581 msgid "› Hold ratios"
7582 msgstr "› Ποσοστά κρατήσεων"
7584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:77
7586 msgid "› Holds to pull"
7587 msgstr "› Κρατήσεις για ανάσυρση"
7589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:53
7591 msgid "› Images "
7592 msgstr "› Λεπτομέρειες Τεκμηρίου για "
7594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/imageviewer.tt:53
7596 msgid "› Images for "
7597 msgstr "› Εικόνες για "
7599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:88
7601 msgid "› Invoices"
7602 msgstr "› Τιμολόγια"
7604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:91
7606 msgid "› Item circulation alerts "
7607 msgstr "› Ειδοποιήσεις κυκλοφορίας υλικού "
7609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:22
7611 msgid "› Item details for "
7612 msgstr "› Λεπτομέρειες tεκμηρίου για "
7614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:360
7616 msgid "› Item search "
7617 msgstr "› Αναζήτηση τεκμηρίου "
7619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:10
7621 msgid "› Items search fields "
7622 msgstr "› Πεδία αναζήτησης τεκμηρίων "
7624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:13
7626 msgid "› Items with no checkouts"
7627 msgstr "› Τεκμήρια χωρίς δανεισμούς"
7629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:22
7631 msgid "› Keyword to MARC mapping"
7632 msgstr "› Χαρτογράφηση λέξεων κλειδιά σε MARC"
7634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-home.tt:14
7636 msgid "› Label creator "
7637 msgstr "› Αρχική - Αυτοκόλλητες Ετικέτες "
7639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:8
7641 msgid "› Link a host item to "
7642 msgstr "› Σύνδεση ενός οικείου τεκμηρίου σε "
7644 #. %1$s: IF ( total )
7648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:10
7650 msgid "› MARC check %s: %s errors found%s : Configuration OK!%s"
7652 "› Έλεγχος MARC %s: %s σφάλματα βρέθηκαν%s : Παραμετροποίηση OK!%s"
7654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:310
7656 msgid "› MARC modification templates"
7657 msgstr "› πρότυπο επεξεργασίας MARC"
7659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:48
7661 msgid "› Manage new fields for subscriptions "
7662 msgstr "› Λεπτομέρειες για τη Συνδρομή #%s"
7664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:18
7666 msgid "› Manual credit"
7667 msgstr "› Έκδοση πιστωτικού με το χέρι"
7669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:18
7671 msgid "› Manual invoice"
7672 msgstr "› Έκδοση τιμολογίου με το χέρι"
7674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:116
7675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:49
7677 msgid "› Merging records"
7678 msgstr "› Συγχώνευση εγγραφών"
7683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:37
7685 msgid "› Modify OAI set '%s'%s OAI sets configuration%s"
7686 msgstr "› Τροποποίηση συνόλου OAI '%s'%s Παραμετροποίηση συνόλου OAI%s"
7690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:60
7692 msgid "› Modify item type '%s' %s "
7693 msgstr "› Τροποποίηση τύπου τεκμηρίου '%s' %s "
7696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:151
7698 msgid "› Modify notice%s "
7699 msgstr "› Τροποποίηση ειδοποίησης%s "
7701 #. %1$s: searchfield
7703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:57
7705 msgid "› Modify printer '%s'%s "
7706 msgstr "›Τροποποίηση εκτυπωτή '%s'%s "
7710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:471
7712 msgid "› Modify subscription%sNew subscription%s"
7713 msgstr "› Τροποποίηση συνδρομής%sΝέα συνδρομή%s"
7717 #. %3$s: IF ( add_validate )
7718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:57
7720 msgid "› New printer%s%s %s "
7721 msgstr "› Νέος εκτυπωτής%s%s %s "
7724 #. %2$s: IF ( delete_confirm )
7725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:151
7727 msgid "› Notice added%s%s "
7728 msgstr "› Η ειδοποίηση προστέθηκε%s%s "
7730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:60
7732 msgid "› Offline circulation"
7733 msgstr "› Κυκλοφορία υλικού εκτός σύνδεσης"
7736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:26
7738 msgid "› Ordered - %s"
7739 msgstr "› Παραγγέλθηκε - %s"
7741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:29
7743 msgid "› Overdue notice/status triggers"
7744 msgstr "Ειδοποίηση εκπρόθεσμου/κατάσταση ενεργοποίησης"
7747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:72
7749 msgid "› Overdues as of %s"
7750 msgstr "› Εκπρόθεσμα από %s"
7752 #. %1$s: LoginBranchname
7753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:9
7755 msgid "› Overdues at %s"
7756 msgstr "› Εκπρόθεσμα σε %s"
7759 #. %2$s: IF ( else )
7761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:88
7763 msgid "› Parameter deleted%s%sSystem preferences%s"
7764 msgstr "› Διαγραφή παραμέτρου%s%sΠροτιμήσεις συστήματος%s"
7766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/home.tt:11
7768 msgid "› Patron card creator "
7769 msgstr "› Δημιουργός καρτών μελών "
7771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:31
7773 msgid "› Patron lists"
7774 msgstr "› Λίστα μελών"
7776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:17
7778 msgid "› Patrons with no checkouts"
7779 msgstr "› Μέλη χωρίς δανεισμούς"
7781 #. %1$s: borrower.firstname
7782 #. %2$s: borrower.surname
7783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:49
7785 msgid "› Pay fines for %s %s"
7786 msgstr "› Πληρωμή προστίμων για το μέλος %s %s"
7788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharges.tt:9
7790 msgid "› Pending discharge requests"
7791 msgstr "› %s Ημερολόγιο "
7793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:38
7795 msgid "› Pending on-site checkouts"
7796 msgstr "› Μέλη Χωρίς Δανεισμούς"
7798 #. %1$s: title |html
7799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:214
7801 msgid "› Place a hold on %s"
7802 msgstr "› Κράτηση σε %s"
7804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:23
7806 msgid "› Plugins "
7807 msgstr "› Plugins "
7809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-disabled.tt:13
7811 msgid "› Plugins disabled "
7812 msgstr "› Απενεργοποίηση plugins "
7814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:19
7816 msgid "› Preview routing list"
7817 msgstr "› Προεπισκόπηση λίστας δρομολόγησης"
7820 #. %2$s: IF ( delete_confirm )
7821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:58
7823 msgid "› Printer added%s %s "
7824 msgstr "› Προσθήκη εκτυπωτή%s %s "
7827 #. %2$s: IF ( else )
7829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:60
7831 msgid "› Printer deleted%s %sPrinters%s"
7832 msgstr "› Διαγραφή εκτυπωτή%s %sΕκτυπωτές%s"
7834 #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc'
7835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:26
7837 msgid "› Purchase suggestions for %s "
7838 msgstr "› Προτάσεις προσκτήσεων για %s "
7840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-home.tt:8
7842 msgid "› Quick spine label creator"
7843 msgstr "› Γρήγορος δημιουργός ετικετών ράχης"
7845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:193
7847 msgid "› Quote Editor"
7848 msgstr "› Επεξεργασtής Αποφθεγμάτων"
7850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:305
7852 msgid "› Quote uploader"
7853 msgstr "› Ανάρτηση αποφθεγμάτων"
7856 #. %2$s: IF ( invoice )
7859 #. %5$s: ordernumber
7860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:126
7862 msgid "› Receive items from : %s %s[%s]%s (order #%s)"
7863 msgstr "› Παραλαβή τεκμηρίων από : %s %s[%s]%s (παραγγελία #%s)"
7866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:39
7868 msgid "› Receive shipment from vendor %s"
7869 msgstr "› Παραλαβή αποστολής από τον προμηθευτή %s"
7871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:27
7873 msgid "› Renew"
7874 msgstr "› Ανανέωση"
7876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:9
7878 msgid "› Reports"
7879 msgstr "› Εκθέσεις"
7881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:11
7883 msgid "› Reserve "
7884 msgstr "› Υπό κράτηση "
7888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:56
7890 msgid "› Results %s Logs %s "
7891 msgstr "› Αποτελέσματα %s Ιστορικό %s "
7895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:43
7897 msgid "› Results %s› Average checkout period%s"
7898 msgstr "› Αποτελέσματα %s› Μέση περίοδος δανεισμού%s"
7902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:13
7904 msgid "› Results %s› Circulation statistics%s"
7906 "› Αποτελέσματα %s› Στατιστικά Στοιχεία Κυκλοφορίας Υλικού%s"
7910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:85
7912 msgid "› Results %s› Holds statistics%s"
7913 msgstr "› Αποτελέσματα %s› Στατιστικά Στοιχεία Κρατήσεων%s"
7915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:34
7917 msgid "› Results for tag "
7918 msgstr "› Αποτελέσματα για ετικέτα "
7922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:43
7924 msgid "› Results%s › Acquisitions statistics %s"
7925 msgstr "› Αποτελέσματα%s › Στατιστικά προσκτήσεων %s"
7929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:24
7931 msgid "› Results%s › Catalog by item type%s"
7932 msgstr "› Αποτελέσματα%s › Κατάλογος κατά τύπο τεκμηρίου%s"
7936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:32
7938 msgid "› Results%s › Lost items%s"
7939 msgstr "› Αποτελέσματα%s › Απωλεσθέντα αντίτυπα%s"
7943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:67
7945 msgid "› Results%s Offline circulation file upload%s"
7947 "› Αποτελέσματα%s Ανάρτηση αρχείου κυκλοφορίας υλικού εκτός σύνδεσης%s"
7951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:43
7953 msgid "› Results%s› Catalog statistics%s"
7954 msgstr "› Αποτελέσματα%s› Στατιστικά Στοιχεία Καταλόγου%s"
7958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_by_borrower_category.tt:9
7960 msgid "› Results%s› Checkouts by patron category%s"
7961 msgstr "› Αποτελέσματα%s› Δανεισμοί ανά κατηγορία μελών%s"
7965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:46
7967 msgid "› Results%s› Patrons with the most checkouts%s"
7969 "› Αποτελέσματα%s› Μέλη με τους περισσότερους δανεισμούς%s"
7973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:97
7975 msgid "› Results%sInventory%s"
7976 msgstr "› Αποτελέσματα%sΑπογραφή%s"
7980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:46
7982 msgid "› Results%sMost-Circulated Items%s"
7983 msgstr "› Αποτελέσματα%sΤεκμήρια Με Τη Περισσότερη Κυκλοφορία%s"
7987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:20
7989 msgid "› Results%sUpload patron images%s "
7990 msgstr "› Αποτελέσματα%sΑνάρτηση εικόνων μελών%s "
7992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:23
7994 msgid "› Rotating collections"
7995 msgstr "› Περιφερόμενες συλλογές"
7997 #. %1$s: ELSIF ( editsql )
7998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:231
8000 msgid "› SQL view %s› "
8001 msgstr "› Προβολή SQL %s"
8003 #. %1$s: IF ( query_desc )
8004 #. %2$s: query_desc |html
8006 #. %4$s: IF ( limit_desc )
8007 #. %5$s: limit_desc | html
8009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:292
8011 msgid "› Search %sfor '%s'%s%s with limit(s): '%s'%s "
8013 "› Αναζήτηση %sγια '%s'%s%s με περιορισμό(ούς): '%s'%s "
8015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:25
8017 msgid "› Search existing records"
8018 msgstr "› Αναζήτηση υπαρχουσών εγγραφών"
8020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:45
8022 msgid "› Search for vendor "
8023 msgstr "› Αναζήτηση προμηθευτή "
8025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:81
8027 msgid "› Search history "
8028 msgstr "› Αναζήτηση ιστορικού "
8031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:88
8033 msgid "› Search results%s"
8034 msgstr "› Αποτελέσματα αναζήτησης%s"
8038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:42
8040 msgid "› Search results%sOrder search%s"
8041 msgstr "› Αποτελέσματα αναζήτησης%sΑναζήτηση παραγγελίας%s"
8045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:302
8047 msgid "› Search results%sPatrons%s"
8048 msgstr "› Αποτελέσματα αναζήτησης%sΜέλη%s"
8052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:47
8054 msgid "› Search results%sSerials %s "
8055 msgstr "› Αποτελέσματα αναζήτησης%sΠεριοδικές Εκδόσεις %s "
8057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:10
8059 msgid "› Search the Norwegian national patron database"
8060 msgstr "› Αναζήτηση Νορβηγικής εθνικής βάσης μελών"
8062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/sms/sms-home.tt:9
8064 msgid "› Send SMS message"
8065 msgstr "› Αποστολή μηνύματος SMS"
8067 #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc'
8068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:36
8070 msgid "› Sent notices for %s"
8071 msgstr "› Απεσταλμένες ειδοποιήσεις για το μέλος %s"
8073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:84
8075 msgid "› Serial collection information for "
8076 msgstr "› Πληροφορίες συλλογής περιοδικών εκδόσεων για "
8078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:83
8080 msgid "› Serial edition "
8081 msgstr "› Περιοδική έκδοση "
8083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues-full.tt:27
8084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-home.tt:10
8086 msgid "› Serials "
8087 msgstr "› Περιοδικές Εκδόσεις "
8089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:29
8091 msgid "› Serials subscriptions stats"
8092 msgstr "› Στατιστικά συνδρομών περιοδικών εκδόσεων"
8094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:49
8096 msgid "› Set library checkin and transfer policy"
8097 msgstr "› Ρύθμιση πολιτικής Βιβλιοθήκης για επιστροφές και μεταφορά"
8101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-flags.tt:107
8103 msgid "› Set permissions for %s, %s"
8104 msgstr "› Ρύθμιση δικαιωμάτων για %s, %s"
8106 #. %1$s: suggestionid
8109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:188
8111 msgid "› Show suggestion #%s %s Suggestions management %s "
8112 msgstr "› Εμφάνιση προτάσεων #%s %s Διαχείριση προτάσεων %s "
8115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:26
8117 msgid "› Spent - %s"
8118 msgstr "› Δαπανήθηκε - %s"
8121 #. %2$s: IF ( else )
8122 #. %3$s: tagfield | html
8124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:180
8126 msgid "› Subfield deleted %s %sTag %s Subfield structure%s "
8127 msgstr "› Το υποπεδίο διεγράφη %s %sΕτικέτα %s Δομή υποπεδίου%s "
8129 #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc'
8130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:11
8132 msgid "› Subscription Routing Lists for %s"
8133 msgstr "› Λίστα δρομολόγησης συνδρομής για %s"
8135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:13
8137 msgid "› Subscription history"
8138 msgstr "› Ιστορικό συνδρομής"
8140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:9
8142 msgid "› Subscription information for "
8143 msgstr "› Πληροφορίες Συνδρομής για "
8145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:57
8147 msgid "› System preferences"
8148 msgstr "› Προτιμήσεις συστήματος"
8150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:164
8152 msgid "› Tags"
8153 msgstr "› Ετικέτες"
8155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:9
8157 msgid "› Till reconciliation "
8158 msgstr "› Κλείσιμο ταμείου "
8160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:9
8162 msgid "› Tools"
8163 msgstr "› Εργαλεία"
8165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:9
8167 msgid "› Transfer collection"
8168 msgstr "› Μεταφορά Συλλογής"
8170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:9
8172 msgid "› Transfers"
8173 msgstr "› Μεταφορές"
8175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:30
8177 msgid "› Transfers to receive"
8178 msgstr "Μεταφορές προς παραλαβή"
8180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:54
8182 msgid "› Transport cost matrix"
8183 msgstr "› Πίνακας κόστους μεταφοράς"
8185 #. %1$s: booksellername
8188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:33
8190 msgid "› Uncertain prices for vendor %s%sUncertain prices%s"
8191 msgstr "› Άγνωστες τιμές για τον προμηθευτή %s%sΆγνωστες τιμές%s"
8193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:68
8195 msgid "› Update patron records"
8196 msgstr "› Ενημέρωση εγγραφών μέλους"
8204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:159
8206 msgid "› Update: %s%sAdd vendor%s %s%s%s"
8207 msgstr "› Ενημέρωση: %s%sΠροσθήκη προμηθευτή%s %s%s%s"
8209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:13
8211 msgid "› Upload Plugins "
8212 msgstr "› Ανάρτηση Plugins "
8216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:79
8218 msgid "› Upload Results%sStage MARC records for import%s"
8220 "› Ανάρτηση Αποτελεσμάτων%sΠροετοιμασία εγγραφών MARC για εισαγωγή%s"
8224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:60
8226 msgid "› Upload results%sUpload local cover image%s"
8227 msgstr "› Ανάρτηση αποτελεσμάτων%sΑνάρτηση τοπικής εικόνας καλύμματος%s"
8229 #. %1$s: IF ( status )
8232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:10
8234 msgid "›%s Approved comments%s Comments awaiting moderation%s"
8235 msgstr "›%s Εγκεκριμένα σχόλια%s Σχόλια σε αναμονή για έγκριση%s"
8238 #. %2$s: IF ( else )
8240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:73
8242 msgid "›Data deleted %s %s Item types administration %s"
8243 msgstr "›Τα δεδομένα διεγράφησαν %s %s Διαχείριση Τύπων Τεκμηρίου %s"
8246 #. %2$s: IF CGI.param('errlo')
8247 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:9
8249 msgid "' %%]%s %sLayout: [%% '"
8253 #. %2$s: IF CGI.param('errpt')
8254 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:8
8256 msgid "' %%]%s %sPatron number: [%% '"
8257 msgstr "%s Αριθμός κάρτας: "
8260 #. %2$s: IF CGI.param('errtpl')
8261 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:10
8263 msgid "' %%]%s %sTemplate: [%% '"
8268 #. %3$s: IF ( error == 101 )
8269 #. %4$s: IF ( card_element )
8270 #. %5$s: card_element
8274 #. %9$s: ELSIF ( error == 102 )
8275 #. %10$s: IF ( card_element )
8276 #. %11$s: card_element
8277 #. %12$s: element_id
8278 #. %13$s: ELSIF ( image_ids )
8282 #. %17$s: ELSIF ( error == 201 )
8283 #. %18$s: IF ( element_id )
8284 #. %19$s: card_element
8285 #. %20$s: element_id
8287 #. %22$s: ELSIF ( error == 202 )
8288 #. %23$s: ELSIF ( error == 203 )
8289 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:11
8292 "' %%]%s Please have your system administrator check the error log for "
8293 "details. %s %s The database returned an error while %ssaving %s %s"
8294 "%sattempting a save operation%s. Please have your system administrator check "
8295 "the error log for details. %s The database returned an error while "
8296 "%sdeleting %s %s%s%s%sattempting a delete operation%s. Please have your "
8297 "system administrator check the error log for details. %s An unsupported "
8298 "operation was attempted%s on %s %s%s. Please have your system administrator "
8299 "check the error log for details. %s An error has occurred. Please ask your "
8300 "system administrator to check the error log for more details. %s A non-"
8301 "existent or invalid library code was supplied. Please "
8303 "%s Η βάση δεδομένων επέστρεψε ένα σφάλμα ενώ %sαποθήκευε %s %s%sεπιχειρούσε "
8304 "μία λειτουργία αποθήκευσης%s. Παρακαλώ ζητήστε από τον διαχειριστή "
8305 "συστήματος να ελέγξει το ιστορικό σφαλμάτων για λεπτομέρειες. %s Η βάση "
8306 "δεδομένων επέστρεψε ένα σφάλμα ενώ %sδιέγραφε %s %s%s%s%sεπιχειρούσε μία "
8307 "λειτουργία διαγραφής%s. Παρακαλώ ζητήστε από τον διαχειριστή συστήματος να "
8308 "ελέγξει το ιστορικό σφαλμάτων για λεπτομέρειες. %s Επιχειρήθηκε μία "
8309 "λειτουργία που δεν υποστηρίζεται%s σε %s %s%s. Παρακαλώ ζητήστε από τον "
8310 "διαχειριστή συστήματος να ελέγξει το ιστορικό σφαλμάτων για λεπτομέρειες. %s "
8311 "Εμφανίστηκε ένα σφάλμα. Παρακαλώ ζητήστε από τον διαχειριστή συστήματος να "
8312 "ελέγξει το ιστορικό σφαλμάτων για περισσότερες λεπτομέρειες. %s Δόθηκε ένας "
8313 "μη υπαρκτός ή άκυρος κωδικός Βιβλιοθήκης. Παρακαλώ "
8316 #. %2$s: IF ( delete_confirmed )
8318 #. %4$s: IF ( else )
8320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:55
8322 msgid "' %%]'%s %sCurrency deleted%s %sCurrencies%s "
8323 msgstr "'%s %sΤο νόμισμα διεγράφη%s %sΝομίσματα%s "
8325 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:8
8327 msgid "' _ CGI.param('errba') _ '"
8330 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:10
8332 msgid "' _ CGI.param('errlo') _ '"
8335 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:9
8337 msgid "' _ CGI.param('errpt') _ '"
8340 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:11
8342 msgid "' _ CGI.param('errtpl') _ '"
8345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:55
8346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:130
8347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:145
8349 msgid "' _ searchfield _ '"
8350 msgstr "Πεδίο αναζήτησης τεκμηρίων: %s"
8353 #. %2$s: ~ IF can_manage_shelf OR can_delete_shelf ~
8354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:41
8356 msgid "' ~%%] %s %s [%%~ action_block = action_block _ '"
8359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:35
8360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:36
8361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:37
8362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:38
8363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:39
8364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:40
8365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:44
8366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:45
8367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:46
8368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:47
8369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:48
8370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:49
8371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:50
8372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:51
8374 msgid "' ~%%] [%%~ action_block = action_block _ '"
8377 #. For the first occurrence,
8378 #. %1$s: rescardnumber
8379 #. %2$s: resbranchname
8380 #. %3$s: reswaitingdate | $KohaDates
8381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:244
8382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:248
8384 msgid "(%s) at %s since %s"
8385 msgstr "(%s) σε %s από %s"
8387 #. %1$s: message.barcode
8388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:84
8393 #. %1$s: message.barcode
8394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:85
8399 #. %1$s: getBarcodeMessageIteminfo
8400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:248
8402 msgid "(%s) has been on hold for "
8403 msgstr "(%s) είναι σε κράτηση για "
8405 #. %1$s: getBarcodeMessageIteminfo
8406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:244
8408 msgid "(%s) has been waiting for "
8409 msgstr "(%s) είναι σε αναμονή για "
8411 #. %1$s: getBarcodeMessageIteminfo
8412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:252
8414 msgid "(%s) is checked out to "
8415 msgstr "(%s) είναι δανεισμένο στο μέλος "
8417 #. %1$s: getBarcodeMessageIteminfo
8418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:240
8420 msgid "(%s) is currently checked out to this patron. Renew?"
8421 msgstr "(%s) είναι δανεισμένο σε αυτό το μέλος. Ανανέωση;"
8423 #. %1$s: message.barcode
8424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:83
8429 #. %1$s: ItemTypes.GetDescription( w.item.effective_itemtype )
8430 #. %2$s: IF ( w.biblio.author )
8431 #. %3$s: w.biblio.author | html
8433 #. %5$s: IF ( w.item.itemcallnumber )
8434 #. %6$s: w.item.itemcallnumber
8436 #. %8$s: w.reservedate | $KohaDates
8437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:835
8439 msgid "(%s), %s by %s %s %s [%s] %s Hold placed on %s. "
8440 msgstr "(%s), %sαπό %s%s Η κράτηση έγινε στις %s. %s "
8442 #. %1$s: issued_cardnumber
8443 #. %2$s: IF CAN_user_circulate_force_checkout
8445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:252
8447 msgid "(%s). %s Check in and check out? %s "
8448 msgstr "(%s). %s Επιστροφή και δανεισμός; %s "
8450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:323
8455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:322
8460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:321
8465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:320
8470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:555
8472 msgid "(3.6 Release Maintainer)"
8473 msgstr "(3.6 Release Maintainer)"
8475 #. %1$s: field.authorised_value_category
8477 #. %3$s: IF field.marcfield
8478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:875
8480 msgid "(Authorised values for %s) %s %s "
8481 msgstr "Καθιερωμένες τιμές για την κατηγορία %s:"
8483 # Label: αυτοκόλλητη ετικέτα
8484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:450
8486 msgid "(Create label batch)"
8487 msgstr "(Δημιουργία Δέσμης Ετικετών)"
8490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:86
8491 msgid "(Ctrl-Alt-A)"
8492 msgstr "(Ctrl-Alt-A)"
8495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:88
8496 msgid "(Ctrl-Alt-I)"
8497 msgstr "(Ctrl-Alt-I)"
8500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:84
8501 msgid "(Ctrl-Alt-K)"
8502 msgstr "(Ctrl-Alt-K)"
8505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:90
8506 msgid "(Ctrl-Alt-T)"
8507 msgstr "(Ctrl-Alt-T)"
8509 #. %1$s: budget_period_description
8511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:287
8513 msgid "(Current: %s - %s)"
8514 msgstr "(Τρέχον: %s - %s)"
8516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:304
8518 msgid "(Database) Documentation manager:"
8519 msgstr "(Koha 3.x Documentation Manager)"
8521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:353
8522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:739
8523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:768
8528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:264
8530 msgid "(Example: \"001,245ab,600\") "
8531 msgstr "Παράδειγμα: 5.00"
8533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:87
8536 msgstr "(Φιλτραρισμένο. "
8538 #. %1$s: HoldsToPullStartDate
8539 #. %2$s: IF ( HoldsToPullEndDate )
8540 #. %3$s: HoldsToPullEndDate
8543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:194
8546 "(Inclusive, default is %s days ago to %s%s days ahead%stoday%s, set other "
8547 "date ranges as needed. )"
8549 "(Είναι προκαθορισμένο %s μέρες πριν σε %s%s μέρες μετά%stoday%s, ορίστε άλλο "
8550 "εύρος ημερομηνίας αν χρειάζεται. )"
8552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:792
8554 msgid "(Indonesian)"
8555 msgstr "(Ινδονησιακά)"
8557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1087
8558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1109
8563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:148
8566 "(Options are defined as the authorized values for the ITEMTYPECAT category) "
8569 #. %1$s: biblionumber
8571 #. %3$s: IF (circborrowernumber)
8572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:413
8574 msgid "(Record number %s) %sAdd MARC record %s"
8575 msgstr "(Αριθμός Εγγραφής %s) %sΠροσθήκη Εγγραφής MARC %s"
8577 #. %1$s: biblionumber
8580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:404
8582 msgid "(Record number %s)%sAdd MARC record%s"
8583 msgstr "(Αριθμός Εγγραφής %s)%sΠροσθήκη Εγγραφής MARC%s"
8585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:353
8588 msgstr "(ΦΠΑ μη συμπερ.)"
8590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:351
8593 msgstr "Συνολικός Φόρος Αποκλ."
8595 #. %1$s: subscriptionsnumber
8596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:864
8598 msgid "(There are %s subscriptions associated with this title)."
8599 msgstr "(Υπάρχουν %s συνδρομές οι οποίες σχετίζονται με αυτό τον τίτλο)."
8601 #. For the first occurrence,
8603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
8607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:268
8609 msgid "(a choice list for choice (separated by |) or cols|rows for texarea)"
8611 "(μία λίστα επιλογής για επιλογή (διαχωρισμένη από |) ή στήλες|γραμμές στην "
8615 #. %2$s: IF (listincgst == 1)
8619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:593
8621 msgid "(adjusted for %s, %stax inc.%stax exc.%s) %s "
8622 msgstr "(ρυθμισμένο για %s, %sΦΠΑ συμπερ..%sΦΠΑ μη συμπερ.%s) %s "
8624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:602
8626 msgid "(budgeted cost * quantity) "
8627 msgstr "(προϋπολογισμένο κόστος * ποσότητα) "
8629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:634
8630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:635
8631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:636
8636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:503
8638 msgid "(default if none is defined)"
8639 msgstr "(προκαθορισμένο αν δεν καθοριστεί κανένα)"
8641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/sms/sms-home.tt:23
8643 msgid "(e.g., 5338644143)"
8644 msgstr "(π.χ., 5338644143)"
8646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:301
8648 msgid "(e.g., Title or Local-Number) "
8649 msgstr "(π.χ., Τίτλος ή Τοπικός Αριθμός) "
8651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:698
8653 msgid "(enter amount in numerals) "
8654 msgstr "(εισάγετε το ποσό σε αριθμούς) "
8656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:193
8657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:295
8659 msgid "(exclusive) "
8660 msgstr "(αποκλειστικό) "
8662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:414
8663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:219
8665 msgid "(fast cataloging)"
8666 msgstr "(γρήγορη καταλογοράφηση)"
8668 #. For the first occurrence,
8670 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables-strings.inc:1
8671 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:3
8672 msgid "(filtered from _MAX_ total entries)"
8673 msgstr "(filtered from _MAX_ total entries)"
8675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:37
8677 msgid "(if empty, subscription is still active) "
8678 msgstr "(αν είναι κενό, η συνδρομή είναι ακόμα ενεργή)"
8680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:105
8683 "(if you select a value here, the indicators will be limited to the "
8684 "authorized value list)"
8686 "(αν επιλέξετε μία τιμή εδώ, οι δείκτες θα περιοριστούν σε αυτούς που ορίζει "
8687 "η λίστα καθιερωμένων τιμών)"
8689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:124
8692 "(if you select a value here, the indicators will be limited to the "
8693 "authorized value list) "
8695 "(αν επιλέξετε μία τιμή εδώ, οι δείκτες θα περιοριστούν σε αυτούς που ορίζει "
8696 "η λίστα καθιερωμένων τιμών) "
8698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:265
8699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:109
8701 msgid "(ignore means that the subfield does not display in the record editor) "
8703 "(αγνοήστε σημαίνει ότι το πεδίο δεν εμφανίζεται στον επεξεργαστή εγγραφών) "
8705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:408
8706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:414
8709 msgstr "(περιλαμβάνει) "
8711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:119
8713 msgid "(inclusive) "
8714 msgstr "(περιεκτικό) "
8716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:193
8717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:295
8719 msgid "(inclusive) to "
8720 msgstr "(περιεκτικό) σε "
8722 #. For the first occurrence,
8724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:241
8725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:243
8726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:245
8731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:167
8733 msgid "(items.itemcallnumber) "
8734 msgstr "(items.itemcallnumber) "
8736 #. For the first occurrence,
8737 #. %1$s: resultsloo.timestamp
8738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:159
8739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:554
8741 msgid "(modified on %s)"
8742 msgstr "(τροποποιήθηκε στις %s)"
8744 #. For the first occurrence,
8746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:4
8747 msgid "(must be a number greater than 0)"
8748 msgstr "(πρέπει να είναι ένας αριθμός μεγαλύτερος από 0)"
8751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
8755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:292
8757 msgid "(no library)"
8758 msgstr "(καμία Βιβλιοθήκη)"
8760 #. %1$s: FOREACH relate IN related
8761 #. %2$s: relate.related_search
8763 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:7
8765 msgid "(related searches: %s%s%s)"
8766 msgstr "(σχετικές αναζητήσεις: %s%s%s)"
8768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:278
8770 msgid "(see online help)"
8771 msgstr "(βλέπε την online βοήθεια)"
8773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:569
8775 msgid "(select a library) "
8776 msgstr "(επιλογή βιβλιοθήκης) "
8778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:30
8780 msgid "(start date of the 1st subscription) "
8781 msgstr "(ημερομηνία έναρξης της 1ης συνδρομής)"
8783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:228
8785 msgid "(use * to do a fuzzy search) "
8786 msgstr "(χρήση αστερίσκου για αναζήτηση fuzzy) "
8788 #. For the first occurrence,
8791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:250
8792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:386
8794 msgid ") %s No basket group %s "
8795 msgstr ") %s Καμία ομάδα καλαθιού %s "
8797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:105
8799 msgid ") is currently restricted."
8800 msgstr ") είναι προσωρινά περιορισμένο."
8802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:42
8804 msgid ") is not checked out to a patron."
8805 msgstr ") δεν είναι δανεισμένο σε μέλος."
8807 #. %1$s: date_due | $KohaDates
8808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:126
8810 msgid ") now due on %s "
8811 msgstr ") τώρα η προθεσμία λήγει στις %s "
8813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:494
8814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:608
8819 #. %1$s: borrower.firstname
8820 #. %2$s: borrower.surname
8821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:124
8823 msgid ") renewed for %s %s ( "
8824 msgstr ") ανανέωση για %s %s ( "
8826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:722
8827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:765
8829 msgid ") you selected does not exist. "
8830 msgstr ") που επιλέξατε δεν υπάρχει. "
8833 #. %2$s: IF ( waiting )
8836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:19
8838 msgid "). %s %s Item is marked waiting at %s for %s ("
8840 "). %s %s Το τεκμήριο είναι μαρκαρισμένο σε αναμονή σε %s για το μέλος %s"
8842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:553
8844 msgid "** Vendor's listings already include tax."
8845 msgstr "**Οι λίστες των προμηθευτών συμπεριλαμβάνουν ήδη το ΦΠΑ."
8848 #. %2$s: IF ( ITEM_DAT.lastreneweddate )
8849 #. %3$s: ITEM_DAT.lastreneweddate | $KohaDates
8851 #. %5$s: IF ( ITEM_DAT.datedue )
8852 #. %6$s: ITEM_DAT.datedue | $KohaDates
8856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:88
8859 ", %s %s Last renewed %s, %s %s Due back on %s %s Not checked out %s %s "
8861 ", %s %s Τελευταία ανανέωση %s, %s %s Επιστροφή στις %s %s Δεν δανείστηκε %s "
8864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:295
8866 msgid ", Auckland, New Zealand (OPAC 'star-ratings' sponsorship)"
8867 msgstr ", Auckland, New Zealand (OPAC 'star-ratings' sponsorship)"
8869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:292
8874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:289
8876 msgid ", France (Koha 3.0 enhancements to patrons and holds modules)"
8877 msgstr ", Γαλλία (Koha 3.0 αναβαθμίσεις στις υπομονάδες μελών και κρατήσεων)"
8879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:287
8881 msgid ", France (Suggestions, Stats wizards and improved LDAP sponsorship)"
8882 msgstr ", Γαλλία (Προτάσεις, Βοηθοί στατιστικών στοιχείων και βελτιωμένο LDAP)"
8884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:288
8887 ", France (biblio frameworks, MARC authorities, OPAC basket, Serials "
8890 ", France (biblio frameworks, MARC authorities, OPAC basket, Serials "
8893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:285
8895 msgid ", New Zealand, and Rosalie Blake, Head of Libraries, (Koha 1.0)"
8896 msgstr ", Νέα Ζηλανδία και Rosalie Blake, Υπεύθυνη Βιβλιοθηκών, (Koha 1.0)"
8898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:291
8900 msgid ", OH, USA (Koha 3.0 beta testing)"
8901 msgstr ", OH, USA (Koha 3.0 beta testing)"
8903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:286
8905 msgid ", Ohio, USA (MARC sponsorship, documentation, template maintenance)"
8906 msgstr ", Ohio, USA (MARC sponsorship, documentation, template maintenance)"
8908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:290
8910 msgid ", PA, USA (Koha 3.0 Zebra Integration sponsorship)"
8911 msgstr ", PA, USA (Koha 3.0 Zebra ενσωμάτωση)"
8913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:783
8915 msgid ", Pascale Nalon (ENSMP), and many more "
8916 msgstr ", Pascale Nalon (ENSMP), and many more "
8918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:237
8920 msgid ", Please transfer this item. "
8921 msgstr ", Παρακαλώ να μεταφερθεί αυτό το τεκμήριο. "
8924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:15
8925 msgid "- Budget amount cannot be blank"
8926 msgstr "- Το ποσό του κονδυλίου δεν μπορεί να είναι κενό"
8929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:15
8930 msgid "- Budget code cannot be blank"
8931 msgstr "- Ο κωδικός του κονδυλίου δεν μπορεί να είναι κενός"
8934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:15
8935 msgid "- Budget name cannot be blank"
8936 msgstr "- Το όνομα του κονδυλίου δεν μπορεί να είναι κενό"
8939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:15
8940 msgid "- Budget parent is current budget"
8941 msgstr "- Το γονικό κονδύλι είναι το τρέχον κονδύλι"
8944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:15
8945 msgid "- End date missing or invalid."
8946 msgstr "- Απουσιάζει ή είναι άκυρη η ημερομηνία λήξης."
8948 #. For the first occurrence,
8950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:5
8951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:13
8952 msgid "- First publication date is not defined"
8953 msgstr "- Δεν έχει οριστεί ημερομηνία δημοσίευσης πρώτης έκδοσης"
8955 #. For the first occurrence,
8957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:5
8958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:13
8959 msgid "- Frequency is not defined"
8960 msgstr "Δεν έχει οριστεί η συχνότητα"
8962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:48
8964 msgid "- Limited to your library. See report help for other details."
8966 "- Περιορισμένο στη βιβλιοθήκη σας. Βλέπετε τη βοήθεια των εκθέσεων για άλλες "
8970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:15
8971 msgid "- Name missing"
8972 msgstr "- Απουσιάζει το όνομα"
8975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:13
8976 msgid "- Next issue publication date is not defined"
8977 msgstr "- Δεν έχει οριστεί ημερομηνία δημοσίευσης επόμενου τεύχους:"
8979 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-items-search-field-form.inc:48
8985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:13
8986 msgid "- Please select an item to place a hold"
8987 msgstr "- Παρακαλώ επιλέξτε ένα τεκμήριο για να κάνετε κράτηση"
8990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:15
8991 msgid "- Start date missing or invalid."
8992 msgstr "- Απουσιάζει ή είναι άκυρη η ημερομηνία έναρξης."
8995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:13
8996 msgid "- This patron had already placed a hold on this item"
8997 msgstr "- Αυτό το μέλος έχει ήδη κάνει κράτηση σε αυτό το τεκμήριο"
9000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:13
9001 msgid "- You may only place a hold on one item at a time"
9003 "- Μπορείτε να κάνετε κράτηση μόνο σε ένα τεκμήριο μία συγκεκριμένη στιγμή"
9006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:12
9008 "- category code can only contain the following characters: letters, numbers, "
9011 "- ο κωδικός κατηγορίας μπορεί να περιέχει τους ακόλουθους χαρακτήρες: "
9012 "γράμματα, αριθμούς, - και _"
9015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:12
9016 msgid "- category type missing"
9017 msgstr "- απουσιάζει ο τύπος κατηγορίας"
9020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:12
9021 msgid "- categorycode missing"
9022 msgstr "- απουσιάζει ο κωδικός κατηγορίας"
9025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:12
9026 msgid "- description missing"
9027 msgstr "- απουσιάζει η περιγραφή"
9030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:12
9031 msgid "- either Enrollment period or Until date must be provided"
9032 msgstr "- πρέπει να δοθεί είτε η Περίοδος Εγγραφής είτε η ημερομηνία Μέχρι"
9035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:12
9036 msgid "- upperagelimit is not a number"
9037 msgstr "- το ανώτατο όριο ηλικίας δεν είναι αριθμός"
9039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:81
9040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:199
9045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:339
9047 msgid "-- Choose -- "
9048 msgstr "-- Επιλέξτε -- "
9050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:191
9052 msgid "-- Choose One --"
9053 msgstr "-- Επιλέξτε Ένα --"
9055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:600
9057 msgid "-- Choose a reason -- "
9058 msgstr "-- Επιλέξτε μία αιτία -- "
9060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:567
9062 msgid "-- Choose a status --"
9063 msgstr "-- Επιλέξτε μία κατάσταση --"
9065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:32
9066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:15
9068 msgid "-- Choose format --"
9069 msgstr "--Επιλογή διάταξης--"
9071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:253
9074 msgstr "--κανένα -- "
9076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:655
9077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:712
9079 msgid "-- please choose --"
9080 msgstr "-- παρακαλούμε επιλέξτε --"
9082 #. %1$s: IF ( charges_is_blocker )
9083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:812
9085 msgid ". %s Checkouts are "
9086 msgstr ". %s Οι δανεισμοί είναι "
9088 #. For the first occurrence,
9089 #. %1$s: IF ( CAN_user_parameters )
9090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:325
9091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:328
9094 msgstr ". %sΠαρακαλώ "
9096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:392
9097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:278
9099 msgid ". Deletion is not possible."
9100 msgstr ". Η διαγραφή δεν είναι δυνατή."
9102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:319
9104 msgid ". Deletion not possible "
9105 msgstr ". Μη δυνατή διαγραφή"
9107 #. %1$s: minPasswordLength
9108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:83
9110 msgid ". Password must be at least %s characters."
9112 ". Ο Κωδικός Πρόσβασης πρέπει να αποτελείται το λιγότερο από %s χαρακτήρες."
9114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:89
9116 msgid ". Please re-enter the new password."
9117 msgstr ". Παρακαλώ επανεισάγετε το νέο κωδικό."
9119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:51
9120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:62
9122 msgid ". Please retain this item and check it in to process the hold. "
9124 ". Παρακαλώ κρατήστε το αντίτυπο και επιστρέψτε το για να διεκπεραιωθεί η "
9127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:807
9129 msgid ". See highlighted items "
9130 msgstr ". Βλέπε τα τονισμένα τεκμήρια "
9132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:44
9134 msgid ". Some database servers require "
9135 msgstr ". Μερικοί διακομιστές βάσεων δεδομένων απαιτούν "
9139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:325
9141 msgid ".%sAn administrator must define at least one library.%s"
9142 msgstr ".%sΟ διαχειριστής πρέπει να ορίσει το λιγότερο μία βιβλιοθήκη.%s"
9146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:328
9148 msgid ".%sAn administrator must define at least one patron category.%s"
9149 msgstr ".%sΟ διαχειριστής πρέπει να ορίσει το λιγότερο μία κατηγορία μέλους.%s"
9151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:78
9156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:168
9161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:354
9166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:903
9169 msgstr "0 Δανεισμοί"
9171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:915
9172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:439
9175 msgstr "0 Κρατήσεις"
9177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:468
9178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:474
9180 msgid "0 to disable"
9181 msgstr "0 για απενεργοποίηση"
9183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:337
9188 #: intranet-tmpl/prog/en/xslt/plainMARC.xsl:18
9194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:261
9195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:269
9196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:215
9197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:78
9198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:83
9199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:524
9200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:119
9201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:145
9202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:191
9203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:214
9204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:90
9205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:128
9206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:135
9210 #. META http-equiv=Refresh
9211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:43
9212 msgid "0; url=[% scriptname %]?booksellerid=[% booksellerid %]"
9213 msgstr "0; url=[% scriptname %]?booksellerid=[% booksellerid %]"
9215 #. META http-equiv=Refresh
9216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:245
9217 msgid "0; url=booksellers.pl"
9218 msgstr "0; url=booksellers.pl"
9220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:476
9225 #. META http-equiv=refresh
9226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:2
9227 msgid "10; url=/cgi-bin/koha/mainpage.pl"
9228 msgstr "10; url=/cgi-bin/koha/mainpage.pl"
9230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:45
9235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:474
9240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:74
9241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:144
9242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:168
9248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:154
9254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:20
9256 msgid ": %sa list:%s"
9257 msgstr ": %sμία λίστα:%s"
9259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:131
9260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:38
9261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:66
9263 msgid ": Barcode must be unique."
9264 msgstr ": Το Barcode πρέπει να είναι μοναδικό."
9266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:135
9268 msgid ": The items do not belong to your library."
9269 msgstr ": Τα τεκμήρια δεν ανήκουν στη Βιβλιοθήκη σας."
9271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:132
9272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:39
9273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:67
9276 ": Unable to automatically determine values for barcodes. No item has been "
9279 ": Είναι αδύνατος ο αυτόματος καθορισμός τιμών barcodes. Δεν εισήχθη κανένα "
9282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:134
9283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:41
9284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:69
9286 msgid ": item has a waiting hold."
9287 msgstr ": το τεκμήριο έχει μία κράτηση σε αναμονή."
9289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:136
9291 msgid ": item has linked "
9292 msgstr ": το τεκμήριο έχει συνδεθεί "
9294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:133
9295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:40
9296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:68
9298 msgid ": item is checked out."
9299 msgstr ": το τεκμήριο είναι δανεισμένο."
9301 #. %1$s: HTML5MediaParent
9302 #. %2$s: HTML5MediaSet.child
9303 #. %3$s: HTML5MediaSet.srcblock
9304 #. %4$s: HTML5MediaSet.typeblock
9305 #. %5$s: HTML5MediaParent
9306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:1018
9309 "<%s controls preload=none> <%s src=\"%s\"%s /> [%s tag not supported by your "
9313 #. INPUT type=button name=back
9314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:465
9315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:525
9316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:598
9317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:630
9321 #. INPUT type=button name=delete
9322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:514
9324 msgstr "<< Διαγραφή"
9326 #. INPUT type=button
9327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:892
9328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:298
9330 msgstr "<< Προηγούμενο"
9333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:5
9334 msgid "A control field cannot be used with a regular field."
9338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:9
9339 msgid "A default letter with the code '%s' already exists."
9340 msgstr "Ένα προκαθορισμένο γράμμα με τον κωδικό '%s' υπάρχει ήδη."
9343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:13
9344 msgid "A hold cannot be requested on any of these items."
9345 msgstr "Δε μπορεί να γίνει κράτηση σε κανένα από αυτά τα τεκμήρια."
9348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:9
9349 msgid "A letter with the code '%s' already exists for '%s'."
9350 msgstr "Ένα γράμμα με τον κωδικό '%s' υπάρχει ήδη για '%s'."
9353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
9354 msgid "A new version of this site is available. Load it?"
9355 msgstr "Μία νέα έκδοση αυτού του δικτυακού τόπου είναι διαθέσιμη. Να φορτωθεί;"
9357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:95
9359 msgid "A pattern with this name already exists."
9360 msgstr "Υπάρχει ήδη διάταξη με αυτό το όνομα."
9362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:465
9364 msgid "A refund has been applied to the borrowing patron's account."
9366 "Πραγματοποιήθηκε επιστροφή χρέωσης στο λογαριασμό του δανειζόμενου μέλους."
9368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:570
9370 msgid "A. Sassmannshausen"
9371 msgstr "A. Sassmannshausen"
9374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:16
9375 msgid "AJAX error (%s alert)"
9376 msgstr "Σφάλμα AJAX (%s ειδοποίηση)"
9379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:16
9380 msgid "AJAX failed to approve tag: %s"
9381 msgstr "Το AJAX απέτυχε να εγκρίνει την ετικέτα: %s"
9384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:16
9385 msgid "AJAX failed to reject tag: %s"
9386 msgstr "Το AJAX απέτυχε να απορρίψει την ετικέτα: %s"
9388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:42
9390 msgid "ALL items fields MUST :"
9391 msgstr "ΟΛΑ τα πεδία τεκμηρίων ΠΡΕΠΕΙ :"
9394 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
9398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:74
9399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:83
9404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:161
9409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:617
9412 msgstr "Aaron Wells"
9414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:560
9416 msgid "Abby Robertson"
9417 msgstr "Waylon Robertson"
9419 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:38
9420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:106
9421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:23
9424 msgstr "Σχετικά με το Koha"
9426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:204
9428 msgid "Abstracts / Summaries"
9431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:360
9432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:362
9433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:576
9434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:578
9435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:691
9436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:693
9441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:661
9442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:663
9443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:47
9446 msgstr "Αποδεκτή από"
9448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:740
9450 msgid "Accepted by:"
9451 msgstr "Αποδεκτή από:"
9453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:744
9455 msgid "Accepted date from:"
9456 msgstr "Αποδεκτή ημερομηνία από:"
9458 #. %1$s: message.amount
9459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:86
9461 msgid "Accepted payment (%s) from "
9462 msgstr "Αποδεκτή πληρωμή (%s) από "
9464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:998
9466 msgid "Access this report from the: "
9467 msgstr "Πρόσβαση στην έκθεση από: "
9469 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:3
9471 msgid "Access to all librarian functions"
9474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:114
9476 msgid "Accession date (inclusive)"
9477 msgstr "Ημερομηνία προσθήκης (περιεκτική): "
9479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:201
9481 msgid "Accession date:"
9482 msgstr "Ημερομηνία πρόσβασης:"
9484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:61
9485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:30
9486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:82
9487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:53
9488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:30
9491 msgstr "Λογαριασμός"
9493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:77
9495 msgid "Account fines and payments"
9496 msgstr "Πρόστιμα και πληρωμές λογαριασμού"
9498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:335
9500 msgid "Account has expired"
9501 msgstr "ο λογαριασμός έχει λήξει"
9503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:62
9505 msgid "Account management fee"
9506 msgstr "Χρέωση Διαχείρισης Λογαριασμού"
9508 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/csv_headers/acqui/basketgroup.tt:1
9511 "Account number,Basket name,Order number,Author,Title,Publisher,Publication "
9512 "year,Collection title,ISBN,Quantity,RRP,Discount,Estimated cost,Note for "
9513 "vendor,Entry date,Bookseller name,Bookseller physical address,Bookseller "
9514 "postal address,Contract number,Contract name,Basket group delivery place,"
9515 "Basket group billing place,Basket delivery place,Basket billing place "
9517 "Αριθμός λογαριασμού,Όνομα καλαθιού,Αριθμός παραγγελίας,Συγγραφέας,Τίτλος,"
9518 "Εκδότης,Έτος δημοσίευσης,Τίτλος συλλογής,ISBN,Ποσότητα,RRP,Έκπτωση,"
9519 "Εκτιμώμενο κόστος,Σημείωμα για προμηθευτή,Χρονολογία εισαγωγής,Όνομα "
9520 "προμηθευτή βιβλίων, Διεύθυνση προμηθευτή βιβλίων,Ταχυδρομική διεύθυνση "
9521 "προμηθευτή βιβλίων,Αριθμός συμβολαίου,Όνομα συμβολαίου,Τοποθεσία παράδοσης "
9522 "της ομάδας καλαθιού,Τοποθεσία χρέωσης της ομάδας καλαθιού,Τοποθεσία "
9523 "παράδοσης καλαθού,Τοποθεσία χρέωσης καλαθιού "
9525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:192
9526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:315
9528 msgid "Account number: "
9529 msgstr "Αριθμός λογαριασμού: "
9534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:15
9536 msgid "Account summary: %s %s (%s)"
9537 msgstr "Περίληψη Λογαριασμού: %s %s (%s)"
9539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:79
9540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:122
9541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:176
9543 msgid "Account type"
9544 msgstr "Τύπος Λογαριασμού"
9546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:460
9547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:268
9548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:351
9550 msgid "Accounting details"
9551 msgstr "Λογιστικά στοιχεία"
9553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:117
9554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:9
9555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/modordernotes.tt:15
9556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:306
9557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:308
9562 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:12
9564 msgid "Acquisition and/or suggestion management"
9565 msgstr "Διαχείριση πρότασης"
9567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:64
9568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:65
9570 msgid "Acquisition date"
9571 msgstr "Χρονολογία πρόσκτησης"
9573 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:53
9575 msgid "Acquisition date (yyyy-mm-dd)"
9576 msgstr "Χρονολογία πρόσκτησης (εεεε-μμ-ηη)"
9578 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:63
9579 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:65
9581 msgid "Acquisition date: newest to oldest"
9582 msgstr "Χρονολογία πρόσκτησης: από το νεότερο στο παλαιότερο"
9584 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:69
9585 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:71
9587 msgid "Acquisition date: oldest to newest"
9588 msgstr "Χρονολογία πρόσκτησης: από το παλαιότερο στο νεότερο"
9590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:347
9591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:564
9593 msgid "Acquisition details"
9594 msgstr "Λετομέρειες πρόσκτησης"
9596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:278
9597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:409
9598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:754
9600 msgid "Acquisition information"
9601 msgstr "Πληροφορίες πρόσκτησης"
9603 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:51
9604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:91
9606 msgid "Acquisition parameters"
9607 msgstr "Παράμετροι προσκτήσεων"
9609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:119
9611 msgid "Acquisition tables"
9612 msgstr "Πίνακες προσκτήσεων"
9614 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:20
9615 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:8
9616 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:3
9617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:62
9618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:180
9619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:82
9620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:75
9621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:33
9622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:26
9623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:32
9624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:25
9625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:149
9626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:61
9627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:30
9628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:88
9629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:26
9630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:136
9631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:159
9632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:42
9633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:18
9634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:205
9635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:126
9636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:130
9637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:44
9638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:10
9639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:90
9640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:100
9641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:39
9642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:88
9643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:45
9644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:156
9645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:32
9647 msgid "Acquisitions"
9648 msgstr "Προσκτήσεις"
9650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:43
9651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:115
9653 msgid "Acquisitions statistics"
9654 msgstr "Στατιστικά στοιχεία προσκτήσεων"
9656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:53
9658 msgid "Acquisitions statistics "
9659 msgstr "Στατιστικά στοιχεία προσκτήσεων "
9661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:95
9662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:78
9663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:87
9664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:149
9665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:321
9666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:360
9667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:167
9668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:355
9669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:72
9670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:423
9675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:279
9676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:282
9678 msgid "Action if matching record found:"
9679 msgstr "Ενέργεια αν βρέθηκαν εγγραφές που ταυτίζονται:"
9681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:218
9683 msgid "Action if matching record found: "
9684 msgstr "Ενέργεια αν βρεθεί εγγραφή που να ταιριάζει στα κριτήρια: "
9686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:296
9687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:299
9689 msgid "Action if no match found:"
9690 msgstr "Ενέργεια αν δεν έχουν βρεθεί αντιστοιχίες:"
9692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:221
9694 msgid "Action if no match is found: "
9695 msgstr "Ενέργεια αν δεν έχει βρεθεί ταύτιση: "
9697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:95
9698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:171
9699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:287
9700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:184
9701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:569
9702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:297
9703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:544
9704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:581
9705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:193
9706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:304
9707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:157
9708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:316
9709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:250
9710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:283
9711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:127
9712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:64
9713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:227
9714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:226
9715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:617
9716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:366
9717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:345
9718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:166
9723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:229
9724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:338
9725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:237
9726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:6
9727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:402
9728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:176
9729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:90
9730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:150
9731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:349
9732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:127
9737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:350
9739 msgid "Actions for this template"
9740 msgstr "Ενέργειες γι΄αυτό το πρότυπο"
9742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:97
9748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:209
9749 msgid "Activate filters"
9750 msgstr "Ενεργοποίηση φίλτρων"
9752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:380
9753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:384
9755 msgid "Activate sync: "
9756 msgstr "Ενεργοποίηση sync: "
9758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:192
9759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:293
9760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:215
9761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:218
9762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:150
9767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:530
9769 msgid "Active budgets"
9770 msgstr "Ενεργοί προϋπολογισμοί"
9772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:107
9777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:342
9780 msgstr "Πραγματικό κόστος"
9782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:139
9784 msgid "Actual cost tax exc."
9785 msgstr "Πραγματικό κόστος ΦΠΑ μη συμπερ."
9787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:140
9789 msgid "Actual cost tax inc."
9790 msgstr "Πραγματικό κόστος ΦΠΑ συμπερ."
9792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:332
9794 msgid "Actual cost:"
9795 msgstr "Πραγματικό κόστος:"
9797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:606
9798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:609
9800 msgid "Actual cost: "
9801 msgstr "Πραγματικό κόστος: "
9803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:594
9808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:151
9809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:221
9810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:806
9811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/tables/members_results.tt:16
9812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:208
9813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:486
9814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:578
9815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:91
9816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:297
9817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:192
9818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/tables/members_results.tt:22
9819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:668
9820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:513
9825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:25
9831 #. %2$s: IF ( singleshelf )
9832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:20
9834 msgid "Add %s items to %s"
9835 msgstr "Προσθήκη %s αντιτύπων σε %s"
9837 #. INPUT type=submit name=add_duplicate_submit
9838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:293
9839 msgid "Add & duplicate"
9840 msgstr "Προσθήκη & αντιγραφή"
9842 #. %1$s: booksellername
9843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:35
9845 msgid "Add a basket to %s"
9846 msgstr "Προσθήκη καλαθιού σε %s"
9848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:205
9850 msgid "Add a contract"
9851 msgstr "Προσθήκη συμβολαίου"
9853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:49
9855 msgid "Add a mapping"
9856 msgstr "Προσθήκη χαρτογράφησης"
9858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:162
9860 msgid "Add a message for:"
9861 msgstr "Προσθήκη μηνύματος για:"
9863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:47
9865 msgid "Add a new OAI set"
9866 msgstr "Προσθήκη νέου συνόλου OAI"
9868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:460
9870 msgid "Add a new action"
9871 msgstr "Προσθήκη νέας ενέργειας"
9873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:78
9875 msgid "Add a new field"
9876 msgstr "Προσθήκη νέου πεδίου"
9878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:301
9880 msgid "Add a new group"
9881 msgstr "Προσθήκη νέας ομάδας"
9883 #. For the first occurrence,
9885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:31
9886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:29
9887 msgid "Add a new message"
9888 msgstr "Προσθήκη νέου μηνύματος"
9891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:214
9893 msgid "Add a new upload"
9894 msgstr "Προσθήκη ενός άλλου πεδίου"
9896 #. INPUT type=submit
9897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:539
9899 msgstr "Προσθήκη ενέργειας"
9902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:370
9903 msgid "Add an attribute"
9904 msgstr "Προσθήκη ενός χαρακτηριστικού"
9906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:657
9909 msgstr "Προσθήκη τεκμηρίου σε "
9911 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:44
9913 msgid "Add and delete budgets (but can't modify budgets)"
9916 #. INPUT type=button
9917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:93
9918 msgid "Add another condition"
9919 msgstr "Προσθήκη άλλης συνθήκης"
9921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:207
9923 msgid "Add another contact"
9924 msgstr "Προσθήκη άλλου συμβολαίου"
9927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:76
9928 msgid "Add another field"
9929 msgstr "Προσθήκη ενός άλλου πεδίου"
9931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:154
9933 msgid "Add basket group for "
9934 msgstr "Προσθήκη ομάδας καλαθιού για "
9936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:231
9939 msgstr "Προσθήκη biblio"
9941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:225
9942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:314
9945 msgstr "Προσθήκη κονδυλίου"
9947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:211
9949 msgid "Add by barcode(s) or itemnumbers(s): "
9950 msgstr "Προσθήκη κατά Barcode: "
9952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:195
9954 msgid "Add by borrowernumber(s): "
9955 msgstr "Αριθμός μέλους: "
9957 #. INPUT type=button
9958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:65
9960 msgstr "Προσθήκη επιλεγμένου"
9962 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:149
9965 msgstr "Προσθήκη παιδιού"
9967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:412
9969 msgid "Add child fund"
9970 msgstr "Προσθήκη θυγατρικού κεφαλαίου"
9972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:102
9974 msgid "Add classification source"
9975 msgstr "Προσθήκη πηγής ταξινόμησης"
9977 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:95
9979 msgid "Add course reserves"
9980 msgstr "Εγγραφές πηγής"
9982 #. INPUT type=submit name=add
9983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:52
9985 msgstr "Προσθήκη πίστωσης"
9987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:73
9989 msgid "Add description"
9990 msgstr "Προσθήκη περιγραφής"
9992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:122
9995 msgstr "Προσθήκη ενός άλλου πεδίου"
9997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:150
9999 msgid "Add filing rule"
10000 msgstr "Προσθήκη κανόνα ταξιθέτησης"
10002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:23
10005 msgstr "Προσθήκη κεφαλαίου"
10007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:481
10008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:270
10010 msgid "Add internal note"
10011 msgstr "Προσθήκη εσωτερικής σημείωσης"
10013 #. For the first occurrence,
10015 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additem.js.inc:1
10016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:292
10018 msgstr "Προσθήκη τεκμηρίου"
10020 #. %1$s: IF (circborrowernumber)
10021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:219
10023 msgid "Add item %s"
10024 msgstr "Προσθήκη τεκμηρίου %s"
10026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:108
10028 msgid "Add item type"
10029 msgstr "Προσθήκη τύπου τεκμηρίου"
10031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:221
10033 msgid "Add item(s)"
10034 msgstr "Προσθήκη τεκμηρίου(ων)"
10036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:282
10039 "Add items by using the text area above or leave empty to add via item search."
10041 "Προσθέστε αντίτυπα κατά barcode χρησιμοποιώντας την περιοχή κειμένου ή "
10042 "αφήστε κενό για προσθήκη μέσω της αναζήτησης."
10044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step1.tt:23
10046 msgid "Add items: scan barcode"
10047 msgstr "Προσθήκη τεκμηρίων: σάρωση barcode"
10049 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:75
10050 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:80
10051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:997
10052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1000
10054 msgid "Add manual restriction"
10055 msgstr "Προσθήκη περιορισμού με το χέρι"
10057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:363
10058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:364
10059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:369
10060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:466
10062 msgid "Add match check"
10063 msgstr "Προσθήκη ελέγχου ταύτισης"
10065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:240
10066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:241
10067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:246
10068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:316
10070 msgid "Add match point"
10071 msgstr "Προσθήκη σημείου ταύτισης"
10073 #. INPUT type=submit name=add_multiple_copies
10074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:294
10075 msgid "Add multiple items"
10076 msgstr "Προσθήκη πολλαπλών αντιτύπων"
10078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:83
10080 msgid "Add new alert"
10081 msgstr "Ή νέα συλλογή: "
10083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:91
10085 msgid "Add new collection"
10086 msgstr "Προσθήκη νέας συλλογής"
10088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:91
10089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:110
10090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:132
10091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:168
10092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:224
10094 msgid "Add new definition"
10095 msgstr "Προσθήκη νέου ορισμού"
10097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:350
10099 msgid "Add new group"
10100 msgstr "Προσθήκη νέας ομάδας"
10102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:323
10104 msgid "Add new holiday"
10105 msgstr "Προσθήκη νέας αργίας"
10107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/enqueue_koc.tt:9
10109 msgid "Add offline circulations to queue"
10110 msgstr "Προσθήκη δεδομένων διακίνησης υλικού χωρίς σύνδεση στην ουρά"
10112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:51
10113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:75
10115 msgid "Add or remove items"
10116 msgstr "Προσθήκη/Αφαίρεση τεκμηρίων"
10118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:230
10121 msgstr "Προσθήκη παραγγελίας"
10123 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:2
10125 msgid "Add order to basket"
10126 msgstr "Προσθήκη παραγγελίας στο καλάθι"
10129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:12
10130 msgid "Add order to basket %s"
10131 msgstr "Προσθήκη παραγγελίας στο καλάθι %s"
10133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:453
10136 msgstr "Προσθήκη παραγγελιών"
10140 #. %3$s: upload_timestamp | $KohaDates with_hours => 1
10141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:168
10143 msgid "Add orders from %s (%s staged on %s) "
10144 msgstr "Προσθήκη παραγγελιών από %s (%s οργανωμένο σε %s) "
10146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:83
10148 msgid "Add patron attribute type"
10149 msgstr "Προσθήκη τύπου απόδοσης μέλους"
10151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:204
10153 msgid "Add patron(s)"
10154 msgstr "Προσθήκη Μελών"
10156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:79
10157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:91
10159 msgid "Add patrons"
10160 msgstr "Προσθήκη Μελών"
10162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:64
10164 msgid "Add patrons "
10165 msgstr "Προσθήκη Μελών "
10167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:260
10170 "Add patrons by borrowernumber using the text area above or leave empty to "
10171 "add via patron search."
10173 "Προσθέστε αντίτυπα κατά barcode χρησιμοποιώντας την περιοχή κειμένου ή "
10174 "αφήστε κενό για προσθήκη μέσω της αναζήτησης."
10176 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/quotes-toolbar.inc:2
10179 msgstr "Προσθήκη αποφθέγματος"
10181 #. INPUT type=button
10182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:89
10183 msgid "Add recipients"
10184 msgstr "Προσθήκη παραληπτών"
10186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:198
10188 msgid "Add record matching rule"
10189 msgstr "Προσθήκη κανόνα ταύτισης εγγραφής"
10191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:438
10193 msgid "Add record using fast cataloging"
10194 msgstr "(γρήγορη καταλογοράφηση)"
10196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:48
10198 msgid "Add reserves"
10199 msgstr "Προσθήκη κρατήσεων"
10201 #. INPUT type=submit
10202 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:86
10203 msgid "Add restriction"
10204 msgstr "Προσθήκη περιορισμού"
10206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:358
10208 msgid "Add selected patrons to:"
10209 msgstr "Επιλογή μέλους:"
10211 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-menu.inc:33
10213 msgid "Add subscription fields"
10214 msgstr "Id συνδρομής"
10216 #. INPUT type=submit
10217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:84
10218 msgid "Add this field"
10219 msgstr "Προσθήκη αυτού του πεδίου"
10221 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:232
10224 msgstr "Προσθήκη σε "
10226 #. %1$s: IF ( singleshelf )
10227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:22
10230 msgstr "Προσθήκη σε %s"
10232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:147
10233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:322
10235 msgid "Add to a list"
10236 msgstr "Προσθήκη σε μια λίστα"
10238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:81
10240 msgid "Add to a new list:"
10241 msgstr "Προσθήκη σε μια νέα λίστα:"
10243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:166
10244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:161
10246 msgid "Add to basket"
10247 msgstr "Προσθήκη στο καλάθι"
10249 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:241
10251 msgid "Add to cart"
10252 msgstr "Προσθήκη στο καρότσι"
10254 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:239
10256 msgid "Add to list"
10257 msgstr "Προσθήκη στη λίστα"
10259 #. INPUT type=submit
10260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:105
10261 msgid "Add to offline circulation queue"
10262 msgstr "Προσθήκη στην ουρά κυκλοφορίας υλικού χωρίς σύνδεση"
10264 #. For the first occurrence,
10266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:20
10267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:25
10269 msgstr "Προσθήκη σε:"
10271 #. INPUT type=button
10272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:277
10273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:280
10275 msgstr "Προσθήκη χρήστη"
10277 #. INPUT type=button
10278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:516
10280 msgstr "Προσθήκη χρηστών"
10282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:170
10285 msgstr "Προσθήκη προμηθευτή"
10287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:486
10288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:275
10290 msgid "Add vendor note"
10291 msgstr "Προσθήκη σημείωσης προμηθευτή"
10293 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:97
10295 msgid "Add, edit and delete courses"
10298 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:72
10300 msgid "Add, edit and delete patron lists and their contents"
10303 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:7
10305 msgid "Add, modify and view patron information"
10308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:192
10310 msgid "Add/Edit items"
10311 msgstr "Προσθήκη/Επεξεργασία τεκμηρίων"
10313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:465
10316 msgstr "Προσθήκη/Ενημέρωση"
10318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:310
10321 msgstr "Προστέθηκε "
10323 #. %1$s: added_source
10324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:236
10326 msgid "Added classification source %s"
10327 msgstr "Πρόσθετη πηγή ταξινόμησης %s"
10329 #. %1$s: added_rule
10330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:270
10332 msgid "Added filing rule %s"
10333 msgstr "Πρόσθετος κανόνας ταξιθέτησης %s"
10335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:93
10337 msgid "Added on or after date: "
10338 msgstr "Προστέθηκε κατά ή μετά την χρονολογία: "
10340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:98
10342 msgid "Added on or before date: "
10343 msgstr "Προστέθηκε κατά ή πριν την χρονολογία: "
10345 #. %1$s: added_attribute_type
10346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:270
10348 msgid "Added patron attribute type "%s""
10349 msgstr "Πρόσθετος τύπος απόδοσης μέλους "%s""
10351 #. %1$s: added_matching_rule
10352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:556
10354 msgid "Added record matching rule "%s""
10355 msgstr "Πρόσθετος κανόνας ταύτισης εγγραφών "%s""
10358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:5
10360 msgstr "Προστέθηκε"
10362 #. %1$s: authtypetext
10363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:179
10365 msgid "Adding authority %s"
10366 msgstr "Προσθήκη καθιερωμένου όρου %s"
10368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:187
10370 msgid "Additional SRU options: "
10371 msgstr "Πρόσθετες επιλογές SRU: "
10373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1019
10374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:301
10376 msgid "Additional attributes and identifiers"
10377 msgstr "Επιπρόσθετες αποδόσεις και προσδιοριστικά"
10379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:410
10381 msgid "Additional authors:"
10382 msgstr "Πρόσθετοι συγγραφείς:"
10384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:203
10386 msgid "Additional content types"
10387 msgstr "Επιπρόσθετοι τύποι περιεχομένου"
10389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:861
10391 msgid "Additional fields"
10392 msgstr "Επεξεργασία υποπεδίων"
10394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:86
10396 msgid "Additional fields for subscriptions"
10397 msgstr "στοιχεία συνδρομής"
10399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:132
10401 msgid "Additional fields:"
10402 msgstr "Επεξεργασία υποπεδίων"
10404 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:68
10405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:104
10407 msgid "Additional parameters"
10408 msgstr "Επιπρόσθετες παράμετροι"
10410 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:105
10412 msgid "Additional subfields (XML)"
10413 msgstr "Πρόσθετα υποπεδία (XML)"
10415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:656
10417 msgid "Additional thanks to..."
10418 msgstr "Πρόσθετες ευχαριστίες στους..."
10420 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:91
10421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:77
10423 msgid "Additional tools"
10424 msgstr "Επιπρόσθετα εργαλεία"
10426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:231
10428 msgid "Additional values for manual invoice types"
10429 msgstr "Επιπρόσθετες τιμές για χειρωνακτικούς τύπους τιμολογίων"
10431 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:13
10432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:202
10433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:116
10434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:583
10435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:274
10436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:26
10437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:228
10442 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:14
10443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:27
10446 msgstr "Διεύθυνση 2"
10448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:96
10449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:103
10452 msgstr "Διεύθυνση 2: "
10454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:396
10455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:415
10457 msgid "Address 2: "
10458 msgstr "Διεύθυνση 2: "
10460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:169
10461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:170
10463 msgid "Address in question"
10464 msgstr "Αμφισβητούμενη διεύθυνση"
10466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:131
10468 msgid "Address line 1: "
10469 msgstr "Γραμμή διεύθυνσης 1: "
10471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:132
10473 msgid "Address line 2: "
10474 msgstr "Γραμμή διεύθυνσης 2: "
10476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:133
10478 msgid "Address line 3: "
10479 msgstr "Γραμμή Διεύθυνσης 3: "
10481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:773
10482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:95
10483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:102
10486 msgstr "Διεύθυνση:"
10488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:395
10489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:414
10490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:48
10493 msgstr "Διεύθυνση: "
10495 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:36
10496 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:4
10497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:88
10498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:49
10499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:10
10500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:101
10501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:46
10502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:91
10503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:89
10504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:175
10505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:59
10506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:56
10507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:33
10508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:218
10509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:22
10510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:109
10511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:123
10512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:32
10513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:170
10514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:54
10515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:68
10516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_field.tt:10
10517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:57
10518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:15
10519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:245
10520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:66
10521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:87
10522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/stopwords.tt:31
10523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:57
10524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:54
10525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:9
10526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:63
10527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:10
10528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:12
10529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:27
10530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:27
10531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:75
10532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:58
10533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:37
10534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:76
10535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:94
10537 msgid "Administration"
10538 msgstr "Διαχείριση"
10540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:132
10542 msgid "Administration > Currencies and exchange rates"
10543 msgstr "Διαχείριση > Νομίσματα και συναλλαγματικές ισοτιμίες"
10545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:125
10547 msgid "Administration tables"
10548 msgstr "Πίνακες διαχείρισης"
10550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:171
10555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:571
10557 msgid "Adrien Saurat"
10558 msgstr "Adrien Saurat"
10560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:224
10561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:172
10562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:665
10567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:91
10569 msgid "Advanced »"
10570 msgstr "Σύνθετη αναζήτηση"
10572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:273
10574 msgid "Advanced constraints"
10575 msgstr "Σύνθετοι περιορισμοί"
10577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:135
10579 msgid "Advanced constraints:"
10580 msgstr "Σύνθετοι περιορισμοί:"
10582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:84
10584 msgid "Advanced editor"
10585 msgstr "Σύνθετη αναζήτηση"
10587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:783
10589 msgid "Advanced prediction pattern"
10590 msgstr "Σύνθετο σχέδιο πρόβλεψης"
10592 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/subscriptions-search.inc:4
10593 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:19
10594 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:17
10595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:104
10596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:45
10597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:32
10599 msgid "Advanced search"
10600 msgstr "Σύνθετη αναζήτηση"
10602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:271
10603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:431
10608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:386
10610 msgid "Age required"
10611 msgstr "Απαιτούμενη ηλικία"
10613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:181
10614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:334
10616 msgid "Age required: "
10617 msgstr "Απαιτούμενη ηλικία: "
10619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:315
10621 msgid "Age restricted"
10622 msgstr "Περιορισμένο για την ηλικία"
10624 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:144
10626 msgid "Age restriction"
10627 msgstr "Άρση περιορισμού"
10629 #. For the first occurrence,
10630 #. %1$s: AGE_RESTRICTION
10631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:506
10632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:137
10634 msgid "Age restriction %s."
10635 msgstr "Περιορισμός ηλικίας %s."
10637 #. %1$s: AGE_RESTRICTION
10638 #. %2$s: IF CAN_user_circulate_force_checkout
10640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:225
10642 msgid "Age restriction %s. %s Check out anyway? %s "
10644 "Περιορισμός ηλικίας %s. %s Θέλετε να γίνει ο δανεισμός παρ' όλα αυτά; %s "
10646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:365
10651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:529
10653 msgid "Alan Millar"
10654 msgstr "Alan Millar"
10656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:295
10658 msgid "Albany Senior High School"
10659 msgstr "Albany Senior High School"
10661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:541
10663 msgid "Albert Oller"
10664 msgstr "Albert Oller"
10666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:351
10668 msgid "Aleisha Amohia"
10669 msgstr "Aleisha Amohia"
10671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:609
10673 msgid "Aleksa Vujicic"
10674 msgstr "Aleksa Vujicic"
10676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:240
10677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:242
10680 msgstr "Ειδοποίηση"
10682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/viewalerts.tt:16
10684 msgid "Alert subscribers for "
10685 msgstr "Υπενθύμιση συνδρομητών για "
10687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:63
10692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:358
10694 msgid "Alex Arnaud"
10695 msgstr "Alex Arnaud"
10697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:481
10699 msgid "Alexandra Horsman"
10700 msgstr "Alexandra Horsman"
10702 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/subscriptions-search.inc:32
10703 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables-strings.inc:1
10704 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:3
10705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-bib-search.tt:26
10706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-bib-search.tt:38
10707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:59
10708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:96
10709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:110
10710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:130
10711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:416
10712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:430
10713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:451
10714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:171
10715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:177
10716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:244
10717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:252
10718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:119
10719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:49
10720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:16
10721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:65
10722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:14
10723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:287
10724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:350
10725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:52
10726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:40
10727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:289
10728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:298
10729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:104
10730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:113
10731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:123
10732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:209
10733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:254
10734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:269
10735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:83
10736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:85
10737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:100
10738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:102
10739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:56
10740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:473
10741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:85
10742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:87
10743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:161
10744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:163
10749 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:27
10750 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:83
10751 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:139
10752 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:193
10754 msgid "All authority types"
10755 msgstr "Όλοι οι τύποι καθιερωμένων ορών"
10757 #. %1$s: IF ( branchname )
10758 #. %2$s: branchname
10760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:137
10762 msgid "All available funds%s for %s%s"
10763 msgstr "Όλα τα διαθέσιμα κεφάλαια%s για %s%s"
10765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:235
10766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:244
10767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:196
10769 msgid "All branches"
10770 msgstr "Όλα τα παραρτήματα"
10772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:678
10774 msgid "All budgets"
10775 msgstr "Όλοι οι προϋπολογισμοί"
10777 #. %1$s: last_issue_date | $KohaDates
10778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:178
10780 msgid "All checkouts older than %s have been anonymized"
10781 msgstr "Όλα τα μέλη με δανεισμούς πριν από %s έχουν ανωνυμοποιηθεί"
10783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:23
10785 msgid "All collection codes"
10786 msgstr "Όλοι οι κωδικοί συλλογής"
10788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:189
10791 msgstr "Όλες οι ημερομηνίες"
10793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:69
10795 msgid "All dependencies installed."
10796 msgstr "Εγκατεστημένα όλα τα εξαρτημένα."
10798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:174
10801 msgstr "Έγιναν όλα!"
10803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:31
10806 "All frameworks will be modified which is usually what you need, but you have "
10808 msgstr "το οποίο είναι συνήθως αυτό που χρειάζεστε, αλλά έχετε προειδοποιηθεί."
10810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:122
10811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:239
10814 msgstr "Όλα τα κεφάλαια"
10816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:696
10818 msgid "All images come from "
10819 msgstr "Όλες οι εικόνες προέρχονται από την "
10822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:9
10823 msgid "All invoices for merging must be from the same vendor"
10825 "Όλα τα τιμολόγια ρπος συγχώνευση πρέπει να προέρχονται από τον ίδιο "
10828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:49
10830 msgid "All item fields are in the same tag and in item tab"
10832 "Όλα τα πεδία τεκμηρίου είναι στο ίδιο σύμβολο πεδίου και καρτέλα τεκμηρίου"
10834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:21
10835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:225
10837 msgid "All item types"
10838 msgstr "Όλους τους τύπους τεκμηρίων"
10840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:110
10841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:126
10842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:240
10843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:17
10844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:189
10845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:112
10846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:114
10847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:186
10848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:188
10849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:141
10850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:167
10851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:281
10853 msgid "All libraries"
10854 msgstr "Όλες οι βιβλιοθήκες"
10856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:19
10858 msgid "All locations"
10859 msgstr "Όλες οι τοποθεσίες"
10861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:199
10864 "All orders of this basket will be cancelled and used funds will be refunded."
10866 "Όλες οι παραγγελίες αυτού του καλαθιού θα ακυρωθούν και τα χρησιμοποιημένα "
10867 "κεφάλαια θα επιστραφούν. "
10869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:34
10871 msgid "All required Perl modules appear to be installed."
10875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:14
10876 msgid "All selected"
10877 msgstr "Επιλέχθηκαν όλα"
10879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:22
10881 msgid "All shelving locations"
10882 msgstr "Όλες οι τοποθεσίες ραφιών"
10884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:25
10886 msgid "All statuses"
10887 msgstr "Όλες οι καταστάσεις"
10889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:92
10892 msgstr "Όλες οι ετικέτες"
10894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:176
10896 msgid "All vendors"
10897 msgstr "Όλοι οι προμηθευτές"
10899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:557
10901 msgid "Allen Reinmeyer"
10902 msgstr "Allen Reinmeyer"
10904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:307
10905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharges.tt:21
10906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharges.tt:28
10907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:551
10908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:559
10909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:567
10914 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:17
10916 msgid "Allow access to the reports module"
10917 msgstr "Πρόσβαση στην έκθεση από: "
10919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:142
10921 msgid "Allow password: "
10922 msgstr "Επιτρέπεται ο κωδικός πρόσβασης: "
10924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:73
10926 msgid "Allow public downloads:"
10929 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:18
10931 msgid "Allow staff members to modify permissions for other staff members"
10934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:92
10936 msgid "Allow transfer?"
10937 msgstr "Να επιτραπεί η μεταφορά;"
10939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:326
10941 msgid "Already received"
10942 msgstr "Έχει παραληφθεί ήδη"
10944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:44
10946 msgid "Already validated discharges"
10947 msgstr "Δημιουργία Επόμενου"
10949 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:2
10950 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:2
10951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:394
10953 msgid "Alternate address"
10954 msgstr "Εναλλακτική διεύθυνση"
10956 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:27
10957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:40
10959 msgid "Alternate address: Address"
10960 msgstr "Εναλλακτική διεύθυνση: Διεύθυνση"
10962 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:28
10963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:41
10965 msgid "Alternate address: Address 2"
10966 msgstr "Εναλλακτική διεύθυνση: Διεύθυνση 2"
10968 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:29
10969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:42
10971 msgid "Alternate address: City"
10972 msgstr "Εναλλακτική διεύθυνση: Πόλη"
10974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:47
10976 msgid "Alternate address: Contact note"
10977 msgstr "Εναλλακτική διεύθυνση: Σημείωση επικοινωνίας"
10979 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:32
10981 msgid "Alternate address: Country"
10982 msgstr "Εναλλακτική διεύθυνση: Χώρα"
10984 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:34
10985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:45
10987 msgid "Alternate address: Email"
10988 msgstr "Εναλλακτική διεύθυνση: Διεύθυνση ηλεκτρονικού ταχυδρομείου"
10990 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:33
10991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:46
10993 msgid "Alternate address: Phone"
10994 msgstr "Εναλλακτική διεύθυνση: Τηλέφωνο"
10996 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:30
10997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:43
10999 msgid "Alternate address: State"
11000 msgstr "Εναλλακτική διεύθυνση: Νομός"
11002 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:25
11003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:38
11005 msgid "Alternate address: Street number"
11006 msgstr "Εναλλακτική διεύθυνση: Οδός, αριθμός"
11008 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:26
11009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:39
11011 msgid "Alternate address: Street type"
11012 msgstr "Εναλλακτική διεύθυνση: Τύπος οδού"
11014 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:31
11015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:44
11017 msgid "Alternate address: ZIP/Postal code"
11018 msgstr "Εναλλακτική διεύθυνση"
11020 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:2
11021 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:2
11023 msgid "Alternate contact"
11024 msgstr "Εναλλακτικά στοιχεία επικοινωνίας"
11026 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:38
11027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:56
11029 msgid "Alternate contact: Address"
11030 msgstr "Εναλλακτικά στοιχεία επικοινωνίας: Διεύθυνση"
11032 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:39
11033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:57
11035 msgid "Alternate contact: Address 2"
11036 msgstr "Εναλλακτικά ετοιχεία επικοινωνίας: Διεύθυνση 2"
11038 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:40
11039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:58
11041 msgid "Alternate contact: City"
11042 msgstr "Εναλλακτικά στοιχεία επικοινωνίας: Πόλη"
11044 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:46
11045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:61
11047 msgid "Alternate contact: Country"
11048 msgstr "Εναλλακτικά στοιχεία επικοινωνίας: Χώρα"
11050 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:36 intranet-tmpl/prog/en/columns.def:42
11051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:54
11053 msgid "Alternate contact: First name"
11054 msgstr "Εναλλακτικά στοιχεία επικοινωνίας: Όνομα"
11056 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:35
11058 msgid "Alternate contact: Note"
11059 msgstr "Εναλλακτικά στοιχεία επικοινωνίας: Σημείωση"
11061 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:47
11062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:62
11064 msgid "Alternate contact: Phone"
11065 msgstr "Εναλλακτικά στοιχεία επικοινωνίας: Τηλέφωνο"
11067 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:44
11068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:59
11070 msgid "Alternate contact: State"
11071 msgstr "Εναλλακτικά στοιχεία επικοινωνίας: Νομός"
11073 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:37 intranet-tmpl/prog/en/columns.def:41
11074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:55
11076 msgid "Alternate contact: Surname"
11077 msgstr "Εναλλακτικά στοιχεία επικοινωνίας: Επώνυμο"
11079 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:43
11081 msgid "Alternate contact: Title"
11082 msgstr "Εναλλακτικά στοιχεία επικοινωνίας: Τίτλος"
11084 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:45
11085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:60
11087 msgid "Alternate contact: ZIP/Postal code"
11088 msgstr "Εναλλακτικά Στοιχεία Επικοινωνίας"
11090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:411
11092 msgid "Alternative contact"
11093 msgstr "Εναλλακτικά στοιχεία επικοινωνίας"
11095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:11
11096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:56
11098 msgid "Alternative phone: "
11099 msgstr "Εναλλακτικό τηλέφωνο: "
11101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:206
11104 "Alternatively, you can create your own CSV and choose which fields you want "
11105 "to supply from the following list: "
11106 msgstr "Ή επιλέξτε ποια πεδία θέλετε να συμπεριλάβετε από την ακόλουθη λίστα:"
11108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:221
11110 msgid "Alternatively, you can supply dates in ISO format. "
11112 "να συμπληρώνονται με μηδενικά, π.χ. '01/02/2008'. Εναλλακτικά, μπορείτε να "
11113 "συμπληρώσετε ημερομηνίες σε μορφή ISO (π.χ., '2010-10-28'). "
11115 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:34
11117 msgid "Always show checkouts immediately"
11118 msgstr "Άμεση εμφάνιση δανεισμών πάντα"
11120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:509
11122 msgid "Ambrose Li (translation tool)"
11123 msgstr "Ambrose Li (εργαλείο μετάφρασης)"
11125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:333
11126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:457
11129 msgstr "Amit Gupta"
11131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:81
11132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:753
11133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:82
11134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printinvoice.tt:41
11135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:125
11136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:179
11137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printfeercpt.tt:43
11138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:66
11139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:81
11140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:156
11141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:291
11147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:39
11148 msgid "Amount must be a valid number, or empty"
11149 msgstr "Το ποσό πρέπει να είναι ένας έγκυρος αριθμός, ή κενό"
11151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:83
11152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printinvoice.tt:42
11153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:126
11154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:180
11156 msgid "Amount outstanding"
11157 msgstr "Εναπομένον ποσό"
11159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:461
11160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:49
11161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:73
11166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:216
11167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:219
11170 "An authorized value attached to acquisitions, that can be used for stats "
11173 "Μία καθιερωμένη τιμή προσαρτημένη στις προσκτήσεις, η οποία μπορεί να "
11174 "χρησιμοποιηθεί για στατιστικούς λόγους"
11176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:210
11177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:213
11180 "An authorized value attached to patrons, that can be used for stats purposes"
11182 "Μία καθιερωμένη τιμή προσαρτημένη στα μέλη, η οποία μπορεί να χρησιμοποιηθεί "
11183 "για στατιστικούς λόγους"
11185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/400.tt:17
11186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/402.tt:17
11187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/401.tt:17
11188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/404.tt:17
11189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/500.tt:17
11190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/403.tt:17
11191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/405.tt:17
11193 msgid "An error has occurred!"
11194 msgstr "Προέκυψε σφάλμα!"
11196 #. %1$s: IF ( error_delitem )
11197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:46
11199 msgid "An error has occurred. %s "
11200 msgstr "Προέκυψε σφάλμα. %s "
11202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:49
11204 msgid "An error has occurred. Invoice cannot be created."
11205 msgstr "Προέκυψε σφάλμα. Το τιμολόγιο δε μπορεί να δημιουργηθεί."
11208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:28
11209 msgid "An error occurred on deleting this image"
11210 msgstr "Προέκυψε σφάλμα κατά τη διαγραφή της εικόνας"
11212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:327
11214 msgid "An error occurred when creating this list."
11215 msgstr "Δε υπάρχει μέλος με αυτό το όνομα. Παρακαλούμε, δοκιμάστε άλλο"
11218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:357
11220 msgid "An error occurred when creating this list. The name %s already exists."
11221 msgstr "Δε υπάρχει μέλος με αυτό το όνομα. Παρακαλούμε, δοκιμάστε άλλο"
11223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:329
11225 msgid "An error occurred when deleting this list."
11226 msgstr "Δε υπάρχει μέλος με αυτό το όνομα. Παρακαλούμε, δοκιμάστε άλλο"
11228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:325
11230 msgid "An error occurred when updating this list."
11231 msgstr "Δε υπάρχει μέλος με αυτό το όνομα. Παρακαλούμε, δοκιμάστε άλλο"
11234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:187
11237 "An error was encountered and %s Please have your system administrator check "
11238 "the error log for details. "
11240 "Εμφανίστηκε ένα σφάλμα και %s Παρακαλώ ζητήστε από τον διαχειριστή "
11241 "συστήματος να ελέγξει το ιστορικό σφαλμάτων για περισσότερες λεπτομέρειες. "
11244 #. %2$s: label_element
11245 #. %3$s: element_id
11246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:166
11249 "An error was encountered and the %s operation for %s %s was not completed. "
11250 "Please have your system administrator check the error log for details. "
11252 "Προέκυψε ένα σφάλμα και η λειτουργία %s για το %s %s δεν ολοκληρώθηκε. "
11253 "Παρακαλώ ζητήστε από τον διαχειριστή συστήματος να ελέγξει το ιστορικό "
11254 "σφαλμάτων για περισσότερες λεπτομέρειες. "
11256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/404.tt:24
11258 msgid "An internal link in the client is broken and the page does not exist"
11260 "Αυτό το σφάλμα σημαίνει ότι ο σύνδεσμος έσπασε και ότι η σελίδα δεν υπάρχει"
11262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:80
11264 msgid "An unknown error has occurred."
11265 msgstr "Προέκυψε άγνωστο σφάλμα."
11267 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:28
11272 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:149
11274 msgid "Analyze items"
11275 msgstr "Ανάλυση τεκμηρίων"
11277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:602
11279 msgid "Andrei V. Toutoukine"
11280 msgstr "Andrei V. Toutoukine"
11282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:357
11284 msgid "Andrew Arensburger (the small and great C4::Context module)"
11285 msgstr "Andrew Arensburger (the small and great C4::Context module)"
11287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:397
11289 msgid "Andrew Chilton"
11290 msgstr "Andrew Chilton"
11292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:428
11294 msgid "Andrew Elwell"
11295 msgstr "Andrew Elwell"
11297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:480
11299 msgid "Andrew Hooper"
11300 msgstr "Andrew Hooper"
11302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:531
11304 msgid "Andrew Moore"
11305 msgstr "Andrew Moore"
11307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:94
11309 msgid "Anonymize checkout history"
11310 msgstr "Ανωνυμοποίηση ιστορικού δανεισμών"
11312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:102
11314 msgid "Another pattern with this name already exists."
11315 msgstr "Υπάρχει ήδη διάταξη με αυτό το όνομα."
11317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:437
11319 msgid "Antoine Farnault"
11320 msgstr "Antoine Farnault"
11322 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:86
11323 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:102
11324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:412
11325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:418
11326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:682
11327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:718
11328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:729
11329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:740
11330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:757
11331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:769
11332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:160
11333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:204
11334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:215
11335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:226
11336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:236
11337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:479
11338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:494
11339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:83
11340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:181
11341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:191
11344 msgstr "Οποιοδήποτε"
11346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:128
11347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_by_borrower_category.tt:61
11349 msgid "Any Category code"
11350 msgstr "Οποιοδήποτε κωδικό Κατηγορίας"
11352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:167
11354 msgid "Any audience"
11355 msgstr "Οποιοδήποτε κοινό"
11357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:58
11358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:156
11360 msgid "Any category code"
11361 msgstr "Οποιοδήποτε κωδικό κατηγορίας"
11363 #. For the first occurrence,
11365 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
11366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:12
11367 msgid "Any changes will not be saved. Continue?"
11370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:179
11372 msgid "Any content"
11373 msgstr "Οποιοδήποτε περιεχόμενο"
11375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:189
11378 msgstr "Οποιαδήποτε μορφή"
11380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:105
11381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:121
11382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:149
11384 msgid "Any item type"
11385 msgstr "Οποιοδήποτε τύπο τεκμηρίου"
11387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:94
11388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:115
11389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:95
11390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:143
11392 msgid "Any library"
11393 msgstr "Οποιαδήποτε Βιβλιοθήκη"
11395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:467
11397 msgid "Any lost item fees for this item will remain on the patron's account."
11399 "Τα μηνύματα κυκλοφορίας υλικού που προορίζονται για το προσωπικό θα "
11400 "εμφανιστούν στην οθόνη δανεισμού."
11402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:412
11403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:413
11406 msgstr "Οποιαδήποτε πρόταση"
11408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:88
11410 msgid "Any status except cancelled"
11411 msgstr "Οποιαδήποτε κατάσταση εκτός της ακύρωσης"
11413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:85
11416 msgstr "Οποιονδήποτε προμηθευτή"
11418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:411
11421 msgstr "Οποιαδήποτε λέξη"
11423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:59
11426 msgstr "Οποιοδήποτε: "
11428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:676
11430 msgid "Apache License v2.0"
11431 msgstr "Apache License v2.0"
11433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:50
11435 msgid "Apache version: "
11436 msgstr "Έκδοση Apache: "
11438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:140
11440 msgid "Appear in position: "
11441 msgstr "Εμφάνιση στη θέση: "
11443 #. %1$s: num_with_matches
11444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:219
11446 msgid "Applied different matching rule. Number of records matched now %s "
11448 "Εφαρμόζεται διαφορετικός κανόνας ταύτισης. Αριθμός εγγραφών που αντιστοιχούν "
11451 #. INPUT type=submit
11452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:332
11453 msgid "Apply different matching rules"
11454 msgstr "Εφαρμογή διαφορετικών κανόνων ταύτισης"
11456 #. INPUT type=submit
11457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:112
11458 msgid "Apply directly"
11459 msgstr "Άμεση εφαρμογή"
11461 #. INPUT type=submit
11462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:280
11463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1048
11464 msgid "Apply filter"
11465 msgstr "Εφαρμογή φίλτρου"
11467 #. INPUT type=submit
11468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:359
11469 msgid "Apply filter(s)"
11470 msgstr "Εφαρμογή φίλτρου(ων)"
11472 #. For the first occurrence,
11474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:16
11475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:252
11476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:264
11477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:279
11478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:85
11479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:56
11484 #. For the first occurrence,
11486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:16
11487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:255
11488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:288
11491 msgstr "Εγκεκριμένο"
11493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:23
11495 msgid "Approved comments"
11496 msgstr "Εγκεκριμένα σχόλια"
11498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:86
11500 msgid "Approved tags"
11501 msgstr "Εγκεκριμένες ετικέτες"
11504 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
11508 #. For the first occurrence,
11510 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
11511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:117
11517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:9
11518 msgid "Are you sure you want to cancel adding this quote?"
11520 "Είστε σίγουροι ότι επιθυμείτε να ακυρώσετε την προσθήκη αυτού του "
11524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:13
11525 msgid "Are you sure you want to cancel this hold?"
11526 msgstr "Είστε σίγουρος/η ότι θέλετε να ακυρώσετε την κράτησή σας;"
11528 #. %1$s: ordernumber
11529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:19
11531 msgid "Are you sure you want to cancel this order (%s)"
11532 msgstr "Είστε σίγουροι ότι επιθυμείτε να ακυρώσετε αυτή την παραγγελία (%s)"
11535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:5
11536 msgid "Are you sure you want to cancel your changes?"
11537 msgstr "Είστε σίγουροι ότι επιθυμείτε να ακυρώσετε τις αλλαγές σας;"
11539 #. %1$s: basketname|html
11540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:654
11542 msgid "Are you sure you want to close basket %s?"
11543 msgstr "Είστε σίγουροι ότι επιθυμείτε να κλείσετε το καλάθι %s;"
11546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:89
11547 msgid "Are you sure you want to close this basketgroup?"
11548 msgstr "Είστε σίγουροι ότι επιθυμείτε να κλείσετε αυτήν την ομάδα καλαθιού;"
11551 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:1
11552 msgid "Are you sure you want to close this subscription?"
11553 msgstr "Είστε σίγουροι ότι επιθυμείτε να κλείσετε αυτήν τη συνδρομή;"
11555 #. For the first occurrence,
11557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:28
11558 msgid "Are you sure you want to delete %s %s?"
11559 msgstr "Είστε σίγουροι ότι επιθυμείτε να διαγράψετε %s %s;"
11561 #. %1$s: branchname
11562 #. %2$s: branchcode
11563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:169
11565 msgid "Are you sure you want to delete %s (%s)?"
11566 msgstr "Είστε σίγουροι ότι επιθυμείτε να διαγράψετε αυτή τη λίστα;"
11568 #. For the first occurrence,
11570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:8
11571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:7
11572 msgid "Are you sure you want to delete batch %s?"
11573 msgstr "Είστε σίγουροι ότι επιθυμείτε να διαγράψετε αυτή τη δέσμη %s;"
11576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:4
11577 msgid "Are you sure you want to delete image(s): %s?"
11579 "Είστε σίγουροι ότι επιθυμείτε να διαγράψετε αυτήν(ές) την(τις) εικόνα(ες): "
11583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:9
11585 msgid "Are you sure you want to delete selected search history entries?"
11586 msgstr "Είστε σίγουρος/η ότι θέλετε να διαγράψετε το ιστορικό σας;"
11589 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:1
11590 msgid "Are you sure you want to delete the %s attached items?"
11592 "Είστε σίγουροι ότι επιθυμείτε να διαγράψετε τα %s συνδεδεμένα τεκμήρια;"
11595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:8
11596 msgid "Are you sure you want to delete the list %s?"
11597 msgstr "Είστε σίγουροι ότι επιθυμείτε να διαγράψετε τη λίστα %s;"
11600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:5
11602 msgid "Are you sure you want to delete the selected audio alerts?"
11603 msgstr "Είστε σίγουροι ότι επιθυμείτε να αφαιρέσετε τα επιλεγμένα τεκμήρια;"
11606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:24
11607 msgid "Are you sure you want to delete the selected news?"
11608 msgstr "Είστε σίγουροι ότι επιθυμείτε να αφαιρέσετε τα επιλεγμένα νέα;"
11611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:40
11612 msgid "Are you sure you want to delete the selected reports?"
11613 msgstr "Είστε σίγουροι ότι επιθυμείτε να αφαιρέσετε τις επιλεγμένες αναφορές;"
11616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:36
11617 msgid "Are you sure you want to delete these suggestions?"
11618 msgstr "Είστε σίγουροι ότι επιθυμείτε να διαγράψετε αυτές τις προτάσεις;"
11621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:4
11623 msgid "Are you sure you want to delete this OAI set?"
11624 msgstr "Είστε σίγουροι ότι επιθυμείτε να διαγράψετε αυτό το καλάθι;"
11626 #. For the first occurrence,
11628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:14
11629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:5
11630 msgid "Are you sure you want to delete this authority?"
11631 msgstr "Είστε σίγουροι ότι επιθυμείτε να διαγράψετε αυτόν τον καθιερωμένο όρο;"
11634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:13
11636 msgid "Are you sure you want to delete this authorized value?"
11637 msgstr "Είστε σίγουροι ότι επιθυμείτε να διαγράψετε αυτό το τεκμήριο;"
11639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:189
11640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:197
11642 msgid "Are you sure you want to delete this basket?"
11643 msgstr "Είστε σίγουροι ότι επιθυμείτε να διαγράψετε αυτό το καλάθι;"
11646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:5
11647 msgid "Are you sure you want to delete this collection?"
11648 msgstr "Είστε σίγουροι ότι επιθυμείτε να διαγράψετε αυτή τη συλλογή;"
11651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:10
11652 msgid "Are you sure you want to delete this course?"
11653 msgstr "Είστε σίγουροι ότι επιθυμείτε να διαγράψετε αυτό το μάθημα;"
11656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:28
11657 msgid "Are you sure you want to delete this cover image?"
11659 "Είστε σίγουροι ότι επιθυμείτε να διαγράψετε αυτήν την εικόνα εξωφύλλου;"
11662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:13
11664 msgid "Are you sure you want to delete this field?"
11665 msgstr "Είστε σίγουροι ότι επιθυμείτε να διαγράψετε αυτό το τεκμήριο;"
11668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:8
11669 msgid "Are you sure you want to delete this file ?"
11670 msgstr "Είστε σίγουροι ότι επιθυμείτε να διαγράψετε αυτό το αρχείο;"
11673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:4
11675 msgid "Are you sure you want to delete this image?"
11676 msgstr "Είστε σίγουροι ότι επιθυμείτε να διαγράψετε αυτό το τεκμήριο;"
11679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:15
11680 msgid "Are you sure you want to delete this item?"
11681 msgstr "Είστε σίγουροι ότι επιθυμείτε να διαγράψετε αυτό το τεκμήριο;"
11684 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:1
11685 msgid "Are you sure you want to delete this list?"
11686 msgstr "Είστε σίγουροι ότι επιθυμείτε να διαγράψετε αυτή τη λίστα;"
11689 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
11691 msgid "Are you sure you want to delete this macro?"
11692 msgstr "Είστε σίγουροι ότι επιθυμείτε να διαγράψετε αυτό το τεκμήριο;"
11695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:5
11697 msgid "Are you sure you want to delete this numbering pattern?"
11698 msgstr "Είστε σίγουροι ότι επιθυμείτε να διαγράψετε αυτή τη συνδρομή;"
11701 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:4
11703 "Are you sure you want to delete this patron both from the local database and "
11704 "from the Norwegian national patron database? This cannot be undone."
11706 "Είστε σίγουρος ότι θέλετε να διαγράψετε αυτό το μέλος τόσο από την τοπική "
11707 "βάση δεδομένων όσο και από την εθνική βάση δεδομένων μελών της Νορβηγίας; "
11708 "Αυτή η ενέργεια δε μπορεί να αναιρεθεί."
11711 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:4
11713 "Are you sure you want to delete this patron from the Norwegian national "
11714 "patron database? This cannot be undone."
11716 "Είστε σίγουρος ότι θέλετε να διαγράψετε αυτό το μέλος από την εθνική βάση "
11717 "δεδομένων μελών της Νορβηγίας; Αυτή η ενέργεια δε μπορεί να αναιρεθεί."
11720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:7
11722 msgid "Are you sure you want to delete this patron from the card batch?"
11723 msgstr "Είστε σίγουροι ότι επιθυμείτε να διαγράψετε αυτή την εγγραφή;"
11726 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:4
11728 "Are you sure you want to delete this patron from the local database? This "
11729 "cannot be undone."
11731 "Είστε σίγουροι ότι επιθυμείτε να διαγράψετε αυτό το μέλος από την τοπική "
11732 "βάση; Αυτή η ενέργεια δε μπορεί να αναιρεθεί."
11735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:29
11737 "Are you sure you want to delete this patron image? This cannot be undone."
11739 "Είστε σίγουροι ότι επιθυμείτε να διαγράψετε αυτή την εικόνα μέλους; Αυτή η "
11740 "ενέργεια θα είναι μη αναστρέψιμη."
11743 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:4
11744 msgid "Are you sure you want to delete this patron? This cannot be undone."
11746 "Είστε σίγουροι ότι επιθυμείτε να διαγράψετε αυτό το μέλος; Αυτή η ενέργεια "
11747 "θα είναι μη αναστρέψιμη."
11750 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:1
11751 msgid "Are you sure you want to delete this record?"
11752 msgstr "Είστε σίγουροι ότι επιθυμείτε να διαγράψετε αυτήν την εγγραφή;"
11755 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/rotating-collections-toolbar.inc:1
11757 msgid "Are you sure you want to delete this rotating collection?"
11758 msgstr "Είστε σίγουροι ότι επιθυμείτε να διαγράψετε αυτή τη συνδρομή;"
11761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:40
11762 msgid "Are you sure you want to delete this saved report?"
11763 msgstr "Είστε σίγουροι ότι επιθυμείτε να διαγράψετε την αποθηκευμένη εγγραφή;"
11766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:4
11767 msgid "Are you sure you want to delete this subscription frequency?"
11769 "Είστε σίγουροι ότι επιθυμείτε να διαγράψετε τη συχνότητα αυτής της συνδρομής;"
11772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:6
11773 msgid "Are you sure you want to delete this subscription?"
11774 msgstr "Είστε σίγουροι ότι επιθυμείτε να διαγράψετε αυτή τη συνδρομή;"
11776 #. For the first occurrence,
11778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:22
11779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:36
11780 msgid "Are you sure you want to delete this suggestion?"
11781 msgstr "Είστε σίγουροι ότι επιθυμείτε να διαγράψετε αυτήν την πρόταση;"
11784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:7
11786 msgid "Are you sure you want to delete this translation?"
11787 msgstr "Είστε σίγουροι ότι επιθυμείτε να διαγράψετε αυτή τη συνδρομή;"
11790 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-toolbar.inc:1
11791 msgid "Are you sure you want to delete this vendor?"
11792 msgstr "Είστε σίγουροι ότι επιθυμείτε να διαγράψετε αυτόν τον προμηθευτή;"
11794 #. For the first occurrence,
11796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:8
11797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:17
11798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:28
11800 msgid "Are you sure you want to delete this?"
11801 msgstr "Είστε σίγουροι ότι επιθυμείτε να διαγράψετε αυτό το τεκμήριο;"
11804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:10
11805 msgid "Are you sure you want to do this?"
11806 msgstr "Είστε σίγουροι ότι επιθυμείτε να το κάνετε αυτό;"
11809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:5
11810 msgid "Are you sure you want to edit another rule?"
11811 msgstr "Είστε σίγουροι ότι επιθυμείτε να επεξεργαστείτε κάποιον άλλον κανόνα;"
11814 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/doc-head-close.inc:54
11815 msgid "Are you sure you want to empty your cart?"
11816 msgstr "Είστε σίγουροι ότι επιθυμείτε να αδειάσετε το καλάθι σας;"
11819 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
11821 msgid "Are you sure you want to erase your changes?"
11822 msgstr "Είστε σίγουροι ότι επιθυμείτε να αδειάσετε το καλάθι σας;"
11825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:7
11826 msgid "Are you sure you want to remove card number(s): %s from this batch?"
11828 "Είστε σίγουροι ότι επιθυμείτε να αφαιρέσετε τον(τους) αριθμό(ούς) καρτών: %s "
11829 "από αυτή τη δέσμη;"
11832 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/doc-head-close.inc:54
11833 msgid "Are you sure you want to remove the selected items?"
11834 msgstr "Είστε σίγουροι ότι επιθυμείτε να αφαιρέσετε τα επιλεγμένα τεκμήρια;"
11837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:10
11838 msgid "Are you sure you want to remove the selected patrons?"
11839 msgstr "Είστε σίγουροι ότι επιθυμείτε να αφαιρέσετε τα επιλεγμένα μέλη;"
11842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:6
11843 msgid "Are you sure you want to remove the tag from this title?"
11845 "Είστε σίγουροι ότι επιθυμείτε να αφαιρέσετε την ετικέτα από αυτόν τον τίτλο;"
11848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:25
11849 msgid "Are you sure you want to remove these items from the list?"
11851 "Είστε σίγουρος/η ότι θέλετε να αφαιρέσετε τα επιλεγμένα τεκμήρια από τη "
11855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:10
11856 msgid "Are you sure you want to remove this item from the course?"
11857 msgstr "Είστε σίγουροι ότι επιθυμείτε να αφαιρέσετε το τεκμήριο από το μάθημα;"
11860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:25
11861 msgid "Are you sure you want to remove this list?"
11862 msgstr "Είστε σίγουροι ότι επιθυμείτε να αφαιρέσετε αυτή τη λίστα;"
11865 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:4
11866 msgid "Are you sure you want to renew this patron's registration?"
11868 "Είστε σίγουροι ότι επιθυμείτε να ανανεώσετε την εγγραφή αυτού του μέλους;"
11871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:69
11872 msgid "Are you sure you want to reopen this basket?"
11873 msgstr "Είστε σίγουροι ότι επιθυμείτε ξανα-ανοίξετε αυτό το καλάθι;"
11875 #. For the first occurrence,
11877 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:1
11878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:10
11879 msgid "Are you sure you want to reopen this subscription?"
11880 msgstr "Είστε σίγουροι ότι επιθυμείτε να επαναφέρετε αυτή τη συνδρομή;"
11883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:29
11885 "Are you sure you want to replace the current patron image? This cannot be "
11888 "Είστε σίγουροι ότι επιθυμείτε να αντικαταστήσετε την εικόνα του "
11889 "συγκεκριμένου μέλους; Αυτή η ενέργεια θα είναι μη αναστρέψιμη."
11892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:6
11894 msgid "Are you sure you want to uninstall the plugin %s?"
11895 msgstr "Είστε σίγουροι ότι επιθυμείτε να διαγράψετε αυτή τη λίστα; "
11898 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:4
11900 "Are you sure you want to update this child to an Adult category? This cannot "
11903 "Είστε σίγουροι ότι θέλετε να μεταφέρετε την εγγραφή αυτού του παιδιού στην "
11904 "κατηγορία Ενηλίκων; Αυτή η ενέργεια είναι μη αναστρέψιμη."
11907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:7
11909 "Are you sure you want to write off %s in outstanding fines? This cannot be "
11912 "Είστε σίγουροι ότι επιθυμείτε να διαγράψετε %s σε εκκρεμή πρόστιμα; Αυτή η "
11913 "ενέργεια δε μπορεί να αναιρεθεί!"
11915 #. For the first occurrence,
11917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:9
11918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:9
11919 msgid "Are you sure you wish to delete quote(s) %s?"
11920 msgstr "Είστε σίγουροι ότι επιθυμείτε να διαγράψετε το(α) απόφθεγμα(τα) %s;"
11923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:56
11925 msgid "Are you sure you wish to delete this template action?"
11926 msgstr "Είστε σίγουροι ότι επιθυμείτε να διαγράψετε αυτό το τεκμήριο;"
11929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:56
11930 msgid "Are you sure you wish to delete this template?"
11931 msgstr "Είστε σίγουροι ότι επιθυμείτε να διαγράψετε αυτό το πρότυπο;"
11933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:69
11938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:236
11943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:771
11945 msgid "Armenian Tigran Zargaryan"
11946 msgstr "Armenian Tigran Zargaryan"
11948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:505
11950 msgid "Arnaud Laurin"
11951 msgstr "Arnaud Laurin"
11953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:153
11954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:155
11955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:301
11956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:303
11961 #. %1$s: IF dbms == 'mysql'
11962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:24
11964 msgid "Ask for or make a change in the user's privileges. Need help? See %s"
11966 "Ζητήστε να κάνετε ή κάντε μία αλλαγή στα προνόμια χρήστη. Χρειάζεστε "
11967 "βοήθεια; Βλέπε %s"
11969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:160
11974 #. For the first occurrence,
11976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:6
11977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:25
11979 msgid "At least two records must be selected for merging."
11980 msgstr "Πρέπει να επιλεχτούν δύο εγγραφές για τη συγχώνευση."
11982 #. For the first occurrence,
11983 #. %1$s: subscription.branchname
11984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:866
11985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:867
11987 msgid "At library: %s"
11988 msgstr "Στη βιβλιοθήκη: %s"
11990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:286
11992 msgid "Athens County Public Libraries"
11993 msgstr "Athens County Public Libraries"
11995 #. %1$s: bibliotitle |html
11996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:2
11998 msgid "Attach an item to %s"
11999 msgstr "Προσάρτηση αντιτύπου σε %s"
12001 #. %1$s: IF ( bibliotitle )
12002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:82
12004 msgid "Attach an item%s to "
12005 msgstr "Προσάρτηση αντιτύπου%s σε "
12007 #. INPUT type=submit
12008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:62
12009 msgid "Attach another item"
12010 msgstr "Προσάρτηση άλλου αντιτύπου"
12012 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:186
12014 msgid "Attach item"
12015 msgstr "Προσάρτηση αντιτύπου"
12017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:657
12019 msgid "Attach this basket to a new basket group with the same name"
12020 msgstr "Προσαρτήστε αυτό το καλάθι σε μία νέα ομάδα καλαθιών με το ίδιο όνομα"
12022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:739
12027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:499
12029 msgid "Attila Kinali"
12032 #. %1$s: ERROR_extended_unique_id_failed_value
12033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:247
12035 msgid "Attribute value \"%s\" is already in use by another patron record."
12036 msgstr "χρησιμοποιείται ήδη από την εγγραφή άλλου μέλους."
12038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:361
12040 msgid "Attribute: "
12041 msgstr "Χαρακτηριστικό: "
12043 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:75
12044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:114
12046 msgid "Audio alerts"
12050 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
12054 #. For the first occurrence,
12056 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
12057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:121
12062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:100
12063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:130
12068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:119
12070 msgid "Auth field copied"
12071 msgstr "Έγινε αντιγραφή του καθ πεδίου"
12073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:187
12078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:298
12080 msgid "Auth value:"
12083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:209
12084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:190
12087 msgstr "Αναγνωριστικό"
12089 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:119
12090 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:18
12091 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
12092 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:4
12093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:27
12094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:29
12095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:30
12096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:183
12097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:58
12098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:667
12099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:593
12100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:168
12101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:418
12102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:419
12103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:10
12104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:76
12105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:39
12106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:418
12107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:529
12108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:628
12109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:168
12110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:313
12111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:57
12112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:216
12115 msgstr "Συγγραφέας"
12117 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:21
12118 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:23
12120 msgid "Author (A-Z)"
12121 msgstr "Συγγραφέας (Α-Ω)"
12123 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:26
12124 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:28
12126 msgid "Author (Z-A)"
12127 msgstr "Συγγραφέας (Ω-Α)"
12129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:117
12131 msgid "Author (any): "
12132 msgstr "Συγγραφέας(οποιοσδήποτε): "
12134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:119
12136 msgid "Author (corporate): "
12137 msgstr "Συγγραφέας(συλλογικό όργανο): "
12139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:120
12141 msgid "Author (meeting/conference): "
12142 msgstr "Συγγραφέας (συνάντηση/συνέδριο): "
12144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:118
12146 msgid "Author (personal): "
12147 msgstr "Συγγραφέας(όνομα προσώπου): "
12149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:185
12152 msgstr "Συγγραφέας(είς)"
12154 #. For the first occurrence,
12155 #. %1$s: IF ( BIBLIO_RESULT.author )
12156 #. %2$s: BIBLIO_RESULT.author
12158 #. %4$s: IF ( BIBLIO_RESULT.MARCAUTHORS )
12159 #. %5$s: IF ( BIBLIO_RESULT.author )
12161 #. %7$s: FOREACH MARCAUTHOR IN BIBLIO_RESULT.MARCAUTHORS
12162 #. %8$s: FOREACH MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO IN MARCAUTHOR.MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOOP
12163 #. %9$s: MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.separator
12164 #. %10$s: MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.value
12166 #. %12$s: UNLESS ( loop.last )
12170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:42
12171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:38
12173 msgid "Author(s): %s%s%s %s %s; %s %s %s %s%s %s %s;%s %s %s "
12174 msgstr "Συγγραφέας(είς): %s%s%s %s %s; %s %s %s %s%s %s %s;%s %s %s "
12176 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:9
12177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:85
12178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:134
12179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:209
12180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:330
12181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:671
12182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:154
12183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:336
12184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1043
12187 msgstr "Συγγραφέας:"
12189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:63
12190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:118
12191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:154
12192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:104
12193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:154
12194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:55
12195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:321
12196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:324
12197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:145
12200 msgstr "Συγγραφέας: "
12203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:256
12206 msgstr "Συγγραφέας: %s"
12208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:92
12210 msgid "Authorised value category"
12211 msgstr "Κατηγορία καθιερωμένης τιμής: "
12213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:132
12215 msgid "Authorised value category: "
12216 msgstr "Κατηγορία καθιερωμένης τιμής: "
12218 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-items-search-field-form.inc:46
12219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:55
12221 msgid "Authorised values category"
12222 msgstr "Κατηγορία καθιερωμένων τιμών"
12224 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:22
12225 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:5
12226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:129
12227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:65
12228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:168
12229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:64
12230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:46
12231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:49
12233 msgid "Authorities"
12234 msgstr "Καθιερωμένοι όροι"
12236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:131
12238 msgid "Authorities tables"
12239 msgstr "Πίνακες καθιερωμένων όρων"
12241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:122
12242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:120
12244 msgid "Authorities: "
12245 msgstr "Καθιερωμένοι όροι: "
12247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:182
12248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:232
12249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:93
12250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:164
12253 msgstr "Καθιερωμένος όρος:"
12256 #. %2$s: authtypetext
12257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:90
12259 msgid "Authority #%s (%s)"
12260 msgstr "Καθιερωμένος όρος #%s (%s)"
12262 #. %1$s: loopro.object
12263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:198
12265 msgid "Authority %s"
12266 msgstr "Καθιερωμένος όρος %s"
12269 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:5
12270 msgid "Authority Control"
12271 msgstr "Έλεγχος Καθιερωμένου Όρου"
12273 #. %1$s: IF ( authtypecode )
12274 #. %2$s: authtypecode
12277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:71
12279 msgid "Authority MARC framework for %s%s%sdefault framework%s"
12280 msgstr "Πλαίσιο MARC καθιερωμένων όρων για %s%s%sπροκαθορισμένο πλαίσιο%s"
12282 #. %1$s: tagfield | html
12283 #. %2$s: authtypecode | html
12284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:263
12286 msgid "Authority MARC subfield structure admin for %s (authority: %s)"
12288 "Διαχείριση δομής υποπεδίου MARC καθιερωμένων όρων για %s (καθιερωμένος όρος: "
12291 #. %1$s: tagfield | html
12292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:21
12294 msgid "Authority MARC subfield structure for %s"
12295 msgstr "Δομή υποπεδίου καθιερωμένου όρου σε MARC για %s"
12297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:159
12299 msgid "Authority Type"
12300 msgstr "Τύπος καθιερωμένων ορών"
12302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:77
12304 msgid "Authority field to copy: "
12305 msgstr "Πεδίο καθιερωμένων όρων προς αντιγραφή: "
12307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:227
12308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:230
12310 msgid "Authority record"
12311 msgstr "Εγγραφή καθιερωμένων όρων"
12313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/auth_finder.tt:16
12315 msgid "Authority search"
12316 msgstr "Αναζήτηση καθιερωμένων όρων"
12318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:55
12319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:35
12321 msgid "Authority search results"
12322 msgstr "Αποτελέσματα αναζήτησης καθιερωμένων όρων"
12324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:60
12326 msgid "Authority type"
12327 msgstr "Κατηγορία καθιερωμένων όρων"
12329 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:119
12330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:65
12331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:197
12333 msgid "Authority type: "
12334 msgstr "Κατηγορία καθιερωμένων ορών: "
12336 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:44
12337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:33
12338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:111
12339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:16
12340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:28
12341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:79
12343 msgid "Authority types"
12344 msgstr "Κατηγορίες καθιερωμένων ορών"
12346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:300
12349 msgstr "Καθιερωμένοι όροι:"
12351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:211
12354 msgstr "Καθιερωμένο"
12356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:252
12358 msgid "Authorized value"
12359 msgstr "Καθιερωμένη τιμή"
12361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:175
12363 msgid "Authorized value category: "
12364 msgstr "Κατηγορία καθιερωμένης τιμής: "
12366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:190
12369 "Authorized value category; if one is selected, the patron record input page "
12370 "will only allow values to be chosen from the authorized value list. However, "
12371 "an authorized value list is not enforced during batch patron import."
12373 "Κατηγορία καθιερωμένης τιμής: αν επιλεχθεί μία, η σελίδα εισαγωγής εγγραφής "
12374 "μέλους θα επιτρέπει τιμές μόνο από αυτές της λίστας της καθιερωμένης τιμής. "
12375 "Εντούτοις, μία λίστα καθιερωμένης τιμής δεν επιβάλλεται κατά τη διάρκεια "
12376 "εισαγωγής παρτίδας μελών."
12378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:322
12379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:173
12381 msgid "Authorized value:"
12382 msgstr "Καθιερωμένη τιμή:"
12384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:92
12385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:96
12386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:115
12388 msgid "Authorized value: "
12389 msgstr "Καθιερωμένη τιμή: "
12391 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:24
12392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:59
12393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:171
12394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:37
12396 msgid "Authorized values"
12397 msgstr "Καθιερωμένες τιμές"
12400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:245
12402 msgid "Authorized values for category %s:"
12403 msgstr "Καθιερωμένες τιμές για την κατηγορία %s:"
12405 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:14
12408 msgstr "Συγγραφείς"
12410 #. INPUT type=button
12411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:197
12412 msgid "Auto-fill row"
12413 msgstr "Αυτοσυμπληρούμενη σειρά"
12415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:159
12416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:337
12417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:657
12419 msgid "Automatic renewal"
12420 msgstr "Αυτόματη ανανέωση"
12422 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:6
12424 msgid "Availability"
12425 msgstr "Διαθεσιμότητα"
12427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:99
12429 msgid "Available call numbers"
12430 msgstr "Διαθέσιμοι ταξιθετικοί αριθμοί"
12433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:159
12434 msgid "Available copy"
12435 msgstr "Διαθέσιμο αντίτυπο"
12437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:100
12439 msgid "Available copy numbers"
12440 msgstr "Διαθέσιμοι αριθμοί αντιτύπων"
12442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:101
12443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:160
12445 msgid "Available enumeration"
12446 msgstr "Διαθέσιμη αρίθμηση"
12448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:102
12450 msgid "Available itypes"
12451 msgstr "Available itypes"
12453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:103
12455 msgid "Available locations"
12456 msgstr "Διαθέσιμες τοποθεσίες"
12458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:81
12459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:143
12461 msgid "Available since"
12462 msgstr "Διαθέσιμο από"
12464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:43
12465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:53
12467 msgid "Average checkout period"
12468 msgstr "Μέσος όρος περιόδου δανεισμών"
12470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:98
12472 msgid "Average checkout period statistics"
12473 msgstr "Στατιστικά στοιχεία μέσου όρου περιόδου δανεισμών"
12475 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:34
12476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:65
12478 msgid "Average loan time"
12479 msgstr "Μέσος όρος χρόνου δανεισμού"
12481 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:219
12486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:814
12487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:69
12490 msgstr "ΜΠΛΟΚΑΡΙΣΜΕΝΟ"
12492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:679
12494 msgid "BSD License"
12495 msgstr "BSD License"
12497 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:15
12502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:420
12503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:423
12504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:519
12505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:117
12506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:85
12507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:139
12512 #. For the first occurrence,
12514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:163
12515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:166
12520 #. INPUT type=submit
12521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:304
12522 msgid "Back to System Preferences"
12523 msgstr "Επιστροφή στις Προτιμήσεις Συστήματος"
12525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:43
12527 msgid "Back to Tools"
12528 msgstr "Επιστροφή στα Εργαλεία"
12530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues-full.tt:36
12531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:20
12533 msgid "Back to biblio"
12534 msgstr "Επιστροφή στο biblio"
12536 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:69
12537 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:22
12538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:79
12539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:245
12540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:61
12541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:62
12542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:76
12543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:61
12544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:960
12545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:667
12546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:715
12547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:733
12548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:49
12549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:114
12550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:593
12551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:106
12552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:169
12553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:45
12554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:597
12555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:6
12556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:166
12557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:465
12558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:372
12559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:490
12560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:78
12561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:43
12562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:427
12563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:177
12564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:220
12565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:64
12566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:59
12567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:52
12568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:168
12569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:247
12570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:104
12576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:25
12579 msgstr "Barcode %s"
12581 #. %1$s: ITEM_DAT.barcode
12582 #. %2$s: IF ( ITEM_DAT.notforloantext )
12583 #. %3$s: ITEM_DAT.notforloantext
12585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:57
12587 msgid "Barcode %s %s%s %s"
12588 msgstr "Barcode %s %s%s %s"
12590 #. For the first occurrence,
12591 #. %1$s: overduesloo.barcode
12592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:48
12593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:124
12595 msgid "Barcode : %s "
12596 msgstr "Barcode : %s "
12598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:127
12599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:29
12601 msgid "Barcode file: "
12602 msgstr "Barcode αρχείο: "
12604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:86
12605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:40
12607 msgid "Barcode list (one barcode per line): "
12608 msgstr "Λίστα barcode (ένα σε κάθε γραμμή): "
12610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:422
12612 msgid "Barcode not found"
12613 msgstr "Δε βρέθηκαν barcodes"
12615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:1019
12617 msgid "Barcode submitted"
12618 msgstr "Barcode %s"
12620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:122
12622 msgid "Barcode type"
12623 msgstr "Τύπος Barcode "
12625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:402
12627 msgid "Barcode type: "
12628 msgstr "Τύπος barcode: "
12630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:28
12631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:660
12636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-home.tt:19
12637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:46
12638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:70
12639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:102
12640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:78
12645 #. For the first occurrence,
12646 #. %1$s: issueloo.barcode
12647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:27
12648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:38
12649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:52
12651 msgid "Barcode: %s"
12652 msgstr "Barcode: %s"
12654 #. For the first occurrence,
12655 #. %1$s: reserveloo.barcode
12656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:96
12657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:158
12658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:65
12660 msgid "Barcode: %s "
12661 msgstr "Barcode: %s "
12663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:75
12665 msgid "Barcodes not found"
12666 msgstr "Δε βρέθηκαν barcodes"
12668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:389
12670 msgid "Barry Cannon"
12671 msgstr "Barry Cannon"
12673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:492
12675 msgid "Bart Jorgensen"
12676 msgstr "Bart Jorgensen"
12678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:398
12680 msgid "Barton Chittenden"
12683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:297
12685 msgid "Base-level allocated"
12686 msgstr "Κατανομή βασικού επιπέδου"
12688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:302
12690 msgid "Base-level available"
12691 msgstr "Διαθεσιμότητα βασικού επιπέδου"
12693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:298
12695 msgid "Base-level ordered"
12696 msgstr "Παραγγελίες βασικού επιπέδου"
12698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:300
12700 msgid "Base-level spent"
12701 msgstr "Δαπάνες βασικού επιπέδου"
12703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:219
12705 msgid "Basic constraints"
12706 msgstr "Βασικοί περιορισμοί"
12708 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:20
12709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:31
12711 msgid "Basic parameters"
12712 msgstr "Βασικές παράμετροι"
12714 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-toolbar.inc:18
12715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:480
12716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:922
12717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:124
12718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:98
12719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:231
12720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:333
12721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:159
12726 #. For the first occurrence,
12728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:25
12729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:30
12730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:88
12731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:205
12732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:44
12733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:10
12734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:156
12739 #. %1$s: basketname|html
12741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/modordernotes.tt:15
12743 msgid "Basket %s (%s)"
12744 msgstr "Καλάθι %s (%s)"
12746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:65
12749 msgstr "Καλάθι (#)"
12751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:479
12756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:62
12758 msgid "Basket created by: "
12759 msgstr "Δημιουργημένο από: "
12761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:160
12763 msgid "Basket creator"
12764 msgstr "Δημιουργός αυτοκόλλητων ετικετών"
12766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:225
12768 msgid "Basket deleted"
12769 msgstr "Το καλάθι διεγράφη"
12771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:226
12773 msgid "Basket details"
12774 msgstr "Στοιχεία καλαθιού"
12776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:921
12777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:125
12778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:232
12779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:334
12780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:161
12781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:106
12783 msgid "Basket group"
12784 msgstr "Ομάδα καλαθιού"
12787 #. %2$s: basketgroupid
12788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:150
12790 msgid "Basket group %s (%s) for "
12791 msgstr "Ομάδα καλαθιού %s (%s) για "
12793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:359
12795 msgid "Basket group billing place:"
12796 msgstr "Διεύθυνση χρέωσης ομάδας καλαθιού:"
12798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:358
12800 msgid "Basket group delivery placename:"
12801 msgstr "Όνομα αποστολής ομάδας καλαθιού:"
12803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:483
12805 msgid "Basket group name :"
12806 msgstr "Όνομα Ομάδας Καλαθιού :"
12808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:193
12810 msgid "Basket group name:"
12811 msgstr "Όνομα Ομάδας Καλαθιού:"
12813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:219
12815 msgid "Basket group search"
12816 msgstr "Αναζήτησης ομάδας καλαθιού"
12818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:320
12819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:70
12821 msgid "Basket group:"
12822 msgstr "Ομάδα καλαθιού:"
12824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:132
12826 msgid "Basket grouping"
12827 msgstr "Ομαδοποίηση καλαθιού"
12829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:304
12831 msgid "Basket grouping for "
12832 msgstr "Ομαδοποίηση Καλαθιού για "
12834 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/vendor-menu.inc:5
12836 msgid "Basket groups"
12837 msgstr "Ομάδες καλαθιού"
12839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:48
12841 msgid "Basket name: "
12842 msgstr "Όνομα καλαθιού: "
12844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:218
12846 msgid "Basket search"
12847 msgstr "Αναζήτηση καλαθιού"
12849 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:21
12850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:39
12851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:61
12856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:240
12858 msgid "Basketgroup: "
12859 msgstr "Ομάδα καλαθιού: "
12861 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/vendor-menu.inc:4
12866 #. %1$s: booksellertoname
12867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:61
12869 msgid "Baskets for %s"
12870 msgstr "Καλάθια για %s"
12872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:260
12874 msgid "Baskets in this group:"
12875 msgstr "Καλάθια σε αυτή την ομάδα:"
12878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:25
12883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:131
12888 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:70
12889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:46
12891 msgid "Batch check out"
12892 msgstr "Έλεγχος ταύτισης "
12894 #. %1$s: IF borrowernumber
12895 #. %2$s: INCLUDE 'patron-title.inc' invert_name = 1
12897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:103
12899 msgid "Batch checkout confirmation %s for %s %s"
12901 "Προκαθορισμένη Πολιτική Δανεισμών και Κρατήσεων για %s%s%sόλες τις "
12904 #. %1$s: IF borrowernumber
12905 #. %2$s: INCLUDE 'patron-title.inc' invert_name = 1
12907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:106
12909 msgid "Batch checkout information %s for %s %s"
12910 msgstr "Πληροφορίες Αντιτύπου %s%s %s "
12912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:155
12913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:330
12915 msgid "Batch delete"
12916 msgstr "Διαγραφή δέσμης"
12918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:50
12920 msgid "Batch delete patrons and delete patron circulation history"
12921 msgstr "Διαγραφή δέσμης μελών και διαγραφή διακίνησης υλικού μελών"
12923 #. %1$s: IF ( del )
12926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:23
12928 msgid "Batch item %sdeletion%smodification%s"
12929 msgstr "Ομαδική %sδιαγραφή%sτροποποίηση%s τεκμηρίων"
12931 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:54
12932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:120
12933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:31
12934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:37
12935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:13
12937 msgid "Batch item deletion"
12938 msgstr "Ομαδική διαγραφή τεκμηρίων"
12940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:37
12942 msgid "Batch item deletion results"
12943 msgstr "Αποτελέσματα ομαδικής διαγραφής τεκμηρίων"
12945 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:57
12946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:125
12947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:52
12948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:59
12949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:15
12951 msgid "Batch item modification"
12952 msgstr "Ομαδική τροποποίηση τεκμηρίων"
12954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:61
12956 msgid "Batch item modification results"
12957 msgstr "Αποτελέσματα ομαδικής τροποποίησης τεκμηρίων"
12959 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:39
12960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:49
12961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:56
12963 msgid "Batch patron deletion/anonymization"
12964 msgstr "Διαγραφή/Ανωνυμοποίηση δέσμης μελών"
12966 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:42
12967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:54
12968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:124
12969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:132
12971 msgid "Batch patron modification"
12972 msgstr "Τροποποίηση δέσμης μελών"
12974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:177
12975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:188
12977 msgid "Batch patrons modification"
12978 msgstr "Τροποποίηση δέσμης μελών"
12980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:190
12982 msgid "Batch patrons results"
12983 msgstr "Αποτελέσματα δέσμης μελών"
12985 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:60
12986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:130
12987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:74
12988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:81
12990 msgid "Batch record deletion"
12991 msgstr "Διαγραφή δέσμης εγγραφών"
12993 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:63
12994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:135
12995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:79
12996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:86
12998 msgid "Batch record modification"
12999 msgstr "Ομαδική τροποποίηση τεκμηρίων"
13001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:173
13002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:162
13007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:65
13010 "Because the \"UseTransportCostMatrix\" system preference is currently not "
13011 "enabled, the transport cost matrix is not being used. Go "
13013 "Επειδή η προτίμηση συστήματος \"UseTransportCostMatrix\" δεν είναι διαθέσιμη "
13014 "προσωρινά, ο πίνακας μεταφοράς κόστους δε χρησιμοποιείται. Πηγαίνετε "
13016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:76
13019 "Because the 'ExtendedPatronAttributes` system preference is currently not "
13020 "enabled, extended patron attributes cannot be given to patron records. Go "
13022 "Επειδή η προτίμηση συστήματος 'ExtendedPatronAttributes' είναι κλειστή, οι "
13023 "εκτεταμένες αποδόσεις μελών δεν μπορούν να δοθούν στις εγγραφές μελών. "
13026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:269
13027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:432
13032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:37
13035 "Before we begin, please verify you have the correct credentials to continue. "
13036 "Please log in with the username and password given to you by your systems "
13037 "administrator and located in your "
13039 "Πριν ξεκινήσουμε, παρακαλούμε επαληθεύστε ότι έχετε τα διαπιστευτήρια για να "
13040 "συνεχίσετε. Παρακαλούμε συνδεθείτε με το όνομα χρήστη και τον κωδικό "
13041 "πρόσβασης που σας έχει δοθεί από τον διαχειριστή συστήματος σας και "
13042 "βρίσκεται στο δικό σας "
13044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:155
13046 msgid "Beginning date:"
13047 msgstr "Ημερομηνία έναρξης:"
13049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:258
13050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:800
13052 msgid "Begins with"
13053 msgstr "Αρχίζει από"
13055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:242
13060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:370
13062 msgid "Benedykt P. Barszcz (Polish for 2.0)"
13063 msgstr "Benedykt P. Barszcz (Πολωνικά για 2.0)"
13065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:562
13067 msgid "Benjamin Rokseth"
13070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:307
13072 msgid "Bernardo González Kriegel"
13073 msgstr "Bernardo González Kriegel"
13075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:455
13078 "Bernardo González Kriegel (3.14 - 3.20 Translation Manager; 3.10 Release "
13080 msgstr "(Koha 1.x, 3.4, 3.6 Release Manager, Koha 3.2 Translation Manager)"
13082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:632
13084 msgid "BibLibre, France"
13085 msgstr "BibLibre, Γαλλία"
13087 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:48
13088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:35
13089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:119
13090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:18
13095 #. %1$s: loopro.object
13096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:189
13101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:94
13102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:102
13104 msgid "Biblio count"
13105 msgstr "Αρίθμηση Biblio"
13107 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:123
13109 msgid "Biblio number"
13110 msgstr "Αριθμός biblio:"
13112 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:67
13114 msgid "Biblio number (internal)"
13115 msgstr "Αριθμός biblio (εσωτερικός)"
13117 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:127
13119 msgid "Biblio-level item type"
13120 msgstr "Τύπος τεκμηρίου σε επίπεδο εγγραφής"
13122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:90
13127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:181
13128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:230
13129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:163
13131 msgid "Bibliographic"
13132 msgstr "Βιβλιογραφικά"
13134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:101
13136 msgid "Bibliographic data to print"
13137 msgstr "Βιβλιογραφικά δεδομένα για εκτύπωση"
13139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:206
13140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:324
13141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:669
13143 msgid "Bibliographic information"
13144 msgstr "Βιβλιογραφικές Πληροφορίες"
13146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:226
13147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:229
13149 msgid "Bibliographic record"
13150 msgstr "Βιβλιογραφική εγγραφή"
13152 #. %1$s: object | html
13153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:221
13155 msgid "Bibliographic record %s"
13156 msgstr "Βιβλιογραφική εγγραφή %s"
13158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:119
13160 msgid "Bibliographic: "
13161 msgstr "Βιβλιογραφικά: "
13163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:205
13165 msgid "Bibliographies"
13166 msgstr "Βιβλιογραφίες"
13168 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:122
13170 msgid "Biblioitem number"
13171 msgstr "Αριθμός εγγραφής τεκμηρίου"
13173 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:68
13175 msgid "Biblioitem number (internal)"
13176 msgstr "Αριθμός εγγραφής τεκμηρίου (εσωτερικός)"
13178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:145
13179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:183
13180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:158
13182 msgid "Biblionumber"
13183 msgstr "Biblionumber"
13185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:37
13187 msgid "Biblionumber:"
13188 msgstr "Αριθμός Biblio:"
13190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:208
13192 msgid "Biblios in reservoir"
13193 msgstr "Biblio στο ρεζερβουάρ"
13195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:121
13200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:633
13202 msgid "Bibliotheksservice-Zentrum Baden-Württemberg (BSZ), Germany"
13203 msgstr "Bibliotheksservice-Zentrum Baden-Württemberg (BSZ), Γερμανία"
13207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printinvoice.tt:32
13209 msgid "Bill to: %s %s "
13210 msgstr "Χρέωση σε: %s %s "
13212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:110
13213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:177
13214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:314
13216 msgid "Billing date"
13217 msgstr "Χρονολογία χρέωσης"
13219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:82
13220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:185
13222 msgid "Billing date:"
13223 msgstr "Χρονολογία χρέωσης:"
13225 #. %1$s: IF billingdateto
13226 #. %2$s: billingdatefrom | $KohaDates
13227 #. %3$s: billingdateto | $KohaDates
13229 #. %5$s: billingdatefrom | $KohaDates
13231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:234
13233 msgid "Billing date: %s From %s To %s %s All since %s %s "
13234 msgstr "Χρονολογία χρέωσης: %s Από %s Σε %s %s Όλα από %s %s "
13236 #. %1$s: billingdateto | $KohaDates
13237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:244
13239 msgid "Billing date: All until %s "
13240 msgstr "Χρονολογία χρέωσης: Όλα μέχρι %s "
13242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:318
13243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:357
13245 msgid "Billing place"
13246 msgstr "Τόπος χρέωσης"
13248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:260
13249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:53
13250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:201
13251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:210
13253 msgid "Billing place:"
13254 msgstr "Τόπος χρέωσης:"
13256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:182
13261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:294
13264 "Birmingham (UK) based developer Mark James for the famfamfam Silk iconset."
13266 "Birmingham (UK) based developer Mark James for the famfamfam Silk iconset."
13268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:256
13269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:258
13272 msgstr "Μπλοκάρισμα "
13274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:247
13276 msgid "Block expired patrons"
13277 msgstr "Μπλοκάρισμα μελών που έχει λήξει ο λογαριασμός:"
13280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:40
13282 msgstr "Μπλοκαρισμένο!"
13284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:573
13286 msgid "Book drop mode"
13287 msgstr "Επιστροφή βιβλίου σε εξωτερικό σημείο"
13289 #. %1$s: dropboxdate
13290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:511
13292 msgid "Book drop mode. (Effective checkin date is %s )."
13294 "Επιστροφή βιβλίου σε εξωτερικό σημείο. (Η ενεργή ημερομηνία επιστροφής είναι "
13297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:755
13300 msgstr "Κεφάλαιο βιβλίων:"
13302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:68
13304 msgid "Bookseller invoice no: "
13305 msgstr "Αριθμός τιμολογίου προμηθευτή βιβλίων: "
13307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:675
13308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:676
13313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:107
13319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:8
13321 msgid "Borrower '%s' added."
13322 msgstr "Αυτό το τεκμήριο είναι ήδη στο καρότσι σας"
13325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:8
13326 msgid "Borrower '%s' is already in the list."
13327 msgstr "Το τελευταίο μέλος που δανείστηκε '%s' είναι ήδη στη λίστα."
13329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:35
13332 "Borrower has reserves: they will be canceled if the discharge is generated."
13335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:222
13337 msgid "Borrower name"
13338 msgstr "Αριθμός Μέλους"
13340 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:1 intranet-tmpl/prog/en/columns.def:117
13341 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:31
13342 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:33
13343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:224
13344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:427
13345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:429
13347 msgid "Borrower number"
13348 msgstr "Αριθμός τελευταίου μέλους που δανείστηκε"
13350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:69
13351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:347
13353 msgid "Borrowernumber: "
13354 msgstr "Αριθμός μέλους: "
13357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:5
13358 msgid "Both subfield values should be filled or empty."
13360 "Και οι δύο τιμές υποπεδίου θα πρέπει να συμπληρωθούν ή να μείνουν κενές"
13362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:207
13365 "Both the 'source' and 'text' fields must have content in order for the quote "
13368 "Και τα δύο πεδία 'πηγή' και 'κείμενο' πρέπει να έχουν περιεχόμενο "
13369 "προκειμένου να αποθηκευτεί το απόφθεγμα."
13371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:192
13376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/cn_browser.tt:41
13377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:44
13382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:296
13384 msgid "Branches limitation"
13385 msgstr "Περιορισμός παραρτημάτων"
13387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:233
13388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:194
13390 msgid "Branches limitation: "
13391 msgstr "Περιορισμός παραρτημάτων: "
13393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:395
13394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:256
13396 msgid "Branches limitations"
13397 msgstr "Περιορισμοί παραρτημάτων"
13399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:466
13401 msgid "Brandon Haveman"
13404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:449
13406 msgid "Brendan A. Gallagher (3.14 - 3.20 QA Team Member)"
13407 msgstr "(Koha 3.0 Release Maintainer)"
13409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:311
13411 msgid "Brendan Gallagher"
13412 msgstr "Brendan Gallagher"
13414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:444
13416 msgid "Brendon Ford"
13417 msgstr "Brendon Ford"
13419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:621
13421 msgid "Brett Wilkins"
13422 msgstr "Brett Wilkins"
13424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:429
13426 msgid "Brian Engard"
13427 msgstr "Brian Engard"
13429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:465
13431 msgid "Brian Harrington"
13432 msgstr "Brian Harrington"
13434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:540
13436 msgid "Brian Norris"
13437 msgstr "Brian Norris"
13439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:567
13441 msgid "Brice Sanchez"
13442 msgstr "Brice Sanchez"
13444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:688
13446 msgid "Bridge Material Type Icons Project"
13447 msgstr "Bridge Material Type Icons Project"
13449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:112
13451 msgid "Brief display"
13452 msgstr "Συνοπτική παρουσίαση"
13454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:520
13456 msgid "Brig C. McCoy"
13457 msgstr "Brig C. McCoy"
13460 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:15
13462 msgid "Broader Term"
13463 msgstr "%sg - Ευρύτερος όρος"
13465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:661
13467 msgid "Brooke Johnson"
13468 msgstr "Brooke Johnson"
13470 #. For the first occurrence,
13471 #. %1$s: FOREACH letter IN alphabet.split(' ')
13472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:332
13473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:209
13475 msgid "Browse by last name: %s "
13476 msgstr "Περιήγηση κατά επώνυμο: %s "
13478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:67
13480 msgid "Browse system logs"
13481 msgstr "Αναζήτηση του ιστορικού του συστήματος"
13483 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:83
13484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:91
13486 msgid "Browse the system logs"
13487 msgstr "Αναζήτηση του ιστορικού του συστήματος"
13489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:601
13491 msgid "Bruno Toumi"
13492 msgstr "Bruno Toumi"
13494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:245
13499 #. For the first occurrence,
13500 #. %1$s: budget.budget_period_description
13501 #. %2$s: budget.budget_period_id
13502 #. %3$s: UNLESS budget.budget_period_active
13504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:330
13505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:182
13507 msgid "Budget %s [id=%s]%s (inactive)%s"
13508 msgstr "Προϋπολογισμός %s [id=%s]%s (ανενεργός)%s"
13511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:39
13512 msgid "Budget description missing"
13513 msgstr "Απουσιάζει η περιγραφή του προϋπολογισμού"
13515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:479
13518 msgstr "Id προϋπολογισμού"
13520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:539
13521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:576
13523 msgid "Budget name"
13524 msgstr "Όνομα προϋπολογισμού"
13526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:294
13527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:151
13529 msgid "Budget period description"
13530 msgstr "Περιγραφή προϋπολογισμού περιόδου"
13532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:676
13535 msgstr "Προϋπολογισμός: "
13537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:597
13538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:331
13540 msgid "Budgeted cost: "
13541 msgstr "Κόστος κονδυλίου: "
13543 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:55
13544 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-menu.inc:6
13545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:221
13546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:229
13547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:237
13548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:240
13549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:244
13550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:69
13551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:245
13552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:96
13557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:248
13558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:524
13560 msgid "Budgets administration"
13561 msgstr "Διαχείριση κονδυλίων"
13563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:329
13565 msgid "Bug wranglers:"
13568 #. INPUT type=submit
13569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:382
13570 msgid "Build a new report"
13571 msgstr "Δημιουργία νέας έκθεσης"
13573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:396
13575 msgid "Build a new report?"
13576 msgstr "Δημιουργία νέας έκθεσης;"
13578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:234
13579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:410
13580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:449
13581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:481
13582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:534
13583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:605
13584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:637
13586 msgid "Build a report"
13587 msgstr "Δημιουργία έκθεσης"
13589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:257
13591 msgid "Build and run reports"
13592 msgstr "Δημιουργία και εκτέλεση εκθέσεων"
13594 #. INPUT type=submit name=submit
13595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:261
13596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:20
13599 msgstr "Δημιουργία νέου"
13601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:61
13603 msgid "Built-in offline circulation interface"
13604 msgstr "Ενσωματωμένη διεπαφή διακίνησης υλικού χωρίς σύνδεση"
13606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:257
13607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:388
13608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:100
13613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:407
13618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:83
13619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:131
13620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:153
13621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:178
13626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:634
13628 msgid "ByWater Solutions, USA"
13629 msgstr "ByWater Solutions, USA"
13631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:57
13636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:637
13638 msgid "C & P Bibliography Services, USA"
13639 msgstr "C & P Bibliography Services, USA"
13650 #. %10$s: interface
13651 #. %11$s: interface
13652 #. %12$s: interface
13653 #. %13$s: interface
13654 #. %14$s: themelang
13655 #. %15$s: themelang
13656 #. %16$s: themelang
13657 #. %17$s: themelang
13658 #. %18$s: themelang
13659 #. %19$s: interface
13660 #. %20$s: themelang
13661 #. %21$s: themelang
13662 #. %22$s: interface
13663 #. %23$s: interface
13664 #. %24$s: interface
13665 #. %25$s: interface
13666 #. %26$s: interface
13667 #. %27$s: interface
13668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline-mf.tt:1
13671 "CACHE MANIFEST # %s # Explicitly cached 'master entries'. CACHE: /cgi-bin/"
13672 "koha/circ/offline.pl %s/lib/bootstrap/bootstrap.min.css %s/lib/bootstrap/"
13673 "bootstrap.min.js %s/lib/jquery/images/ui-icons_222222_256x240.png %s/lib/"
13674 "jquery/images/ui-icons_454545_256x240.png %s/lib/jquery/jquery-ui.css %s/lib/"
13675 "jquery/jquery-ui.js %s/lib/jquery/jquery.js %s/lib/jquery/plugins/jquery."
13676 "cookie.min.js %s/lib/jquery/plugins/jquery.highlight-3.js %s/lib/shortcut/"
13677 "shortcut.js %s/lib/jquery/plugins/jquery.indexeddb.js %s/lib/jquery/plugins/"
13678 "jquery.validate.min.js %s/css/print.css %s/css/staff-global.css %s/js/basket."
13679 "js %s/js/offlinecirc.js %s/js/staff-global.js %s/lib/jquery/plugins/jquery-"
13680 "ui-timepicker-addon.min.js %s/lib/yui/reset-fonts-grids.css %s/lib/yui/skin."
13681 "css %s/prog/img/cart-small.gif %s/prog/img/glyphicons-halflings-koha.png %s/"
13682 "prog/img/koha-logo-medium.gif %s/prog/img/loading.gif %s/prog/sound/beep.ogg "
13683 "%s/prog/sound/critical.ogg # Resources that require the user to be online. "
13684 "NETWORK: * # Resources that can be substituted if the user is offline "
13687 "CACHE MANIFEST # %s # Explicitly cached 'master entries'. CACHE: /cgi-bin/"
13688 "koha/circ/offline.pl %s/lib/bootstrap/bootstrap.min.css %s/lib/bootstrap/"
13689 "bootstrap.min.js %s/lib/jquery/images/ui-icons_222222_256x240.png %s/lib/"
13690 "jquery/images/ui-icons_454545_256x240.png %s/lib/jquery/jquery-ui.css %s/lib/"
13691 "jquery/jquery-ui.js %s/lib/jquery/jquery.js %s/lib/jquery/plugins/jquery."
13692 "cookie.min.js %s/lib/jquery/plugins/jquery.highlight-3.js %s/lib/shortcut/"
13693 "shortcut.js %s/lib/jquery/plugins/jquery.indexeddb.js %s/lib/jquery/plugins/"
13694 "jquery.validate.min.js %s/css/print.css %s/css/staff-global.css %s/js/basket."
13695 "js %s/js/offlinecirc.js %s/js/staff-global.js %s/lib/jquery/plugins/jquery-"
13696 "ui-timepicker-addon.min.js %s/lib/yui/reset-fonts-grids.css %s/lib/yui/skin."
13697 "css %s/prog/img/cart-small.gif %s/prog/img/glyphicons-halflings-koha.png %s/"
13698 "prog/img/koha-logo-medium.gif %s/prog/img/loading.gif %s/prog/sound/beep.ogg "
13699 "%s/prog/sound/critical.ogg # Resources that require the user to be online. "
13700 "NETWORK: * # Resources that can be substituted if the user is offline "
13703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:158
13708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:163
13713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:151
13718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:194
13721 msgstr "Ηχητικό CD"
13723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:198
13725 msgid "CD software"
13726 msgstr "CD λογισμικού"
13728 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:58
13729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:443
13730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:235
13731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:313
13736 #. For the first occurrence,
13737 #. %1$s: csv_profile.profile
13738 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:50
13739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:37
13740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:121
13741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:20
13746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:166
13748 msgid "CSV profile: "
13749 msgstr "Προφίλ CSV"
13751 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:97
13752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:85
13754 msgid "CSV profiles"
13755 msgstr "Προφίλ CSV"
13757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:108
13758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:220
13760 msgid "CSV separator: "
13761 msgstr "Διαχωριστικό CSV: "
13763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:316
13765 msgid "Cache expiry (seconds)"
13766 msgstr "Λήξη κρυφής μνήμης (δευτερόλεπτα)"
13768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:429
13769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:878
13770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:963
13772 msgid "Cache expiry:"
13773 msgstr "Λήξη κρυφής μνήμης:"
13775 #. %1$s: todaysdate | $KohaDates
13776 #. %2$s: from | $KohaDates
13777 #. %3$s: to | $KohaDates
13778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:46
13780 msgid "Calculated on %s. From %s to %s"
13781 msgstr "Έχοντας υπολογίσει %s. Από %s σε %s"
13783 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:94
13784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:80
13787 msgstr "Ημερολόγιο"
13789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:396
13791 msgid "Calendar information"
13792 msgstr "Πληροφορίες Ημερολογίου"
13795 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:33
13796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/cn_browser.tt:39
13798 msgid "Call Number"
13799 msgstr "Ταξιθετικός Αριθμός"
13801 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:36
13803 msgid "Call Number (0-9 to A-Z)"
13804 msgstr "Ταξιθετικός Αριθμός (0-9 έως Α-Ω)"
13806 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:22
13807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:937
13808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:719
13809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:737
13810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:459
13811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:40
13814 msgstr "Ταξιθετικός Αρ."
13816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:52
13817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:468
13818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:77
13821 msgstr "Ταξιθετικός Αρ."
13823 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:87 intranet-tmpl/prog/en/columns.def:151
13824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:113
13825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:553
13826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:166
13827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:283
13828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:44
13829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:45
13830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:77
13831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:58
13832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:959
13833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:667
13834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:593
13835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:158
13836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:107
13837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:171
13838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:594
13839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:7
13840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:166
13841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:489
13842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:427
13843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:531
13844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:630
13845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:433
13846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:183
13847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:226
13848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:64
13849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:63
13850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:45
13851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:60
13852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:103
13854 msgid "Call number"
13855 msgstr "Ταξιθετικός Αριθμός"
13857 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:38
13859 msgid "Call number (0-9 to A-Z)"
13860 msgstr "Ταξιθετικό αριθμό (0-9 έως Α-Ω)"
13862 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:42
13863 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:44
13865 msgid "Call number (Z-A to 9-0)"
13866 msgstr "Ταξιθετικό αριθμό (Ω-Α έως 9-0)"
13868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:39
13869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:100
13871 msgid "Call number range"
13872 msgstr "Εύρος ταξιθετικών αριθμών"
13874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:113
13875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:82
13876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:402
13878 msgid "Call number:"
13879 msgstr "Ταξιθετικός αριθμός:"
13881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:63
13883 msgid "Call numbers"
13884 msgstr "Ταξιθετικοί Αριθμοί"
13886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/cn_browser.tt:26
13888 msgid "Call numbers browser"
13889 msgstr "Σειρά Ταξιθετικών Αριθμών"
13891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:49
13894 msgstr "Ταξιθετικός Αριθμός"
13896 #. %1$s: subscription.callnumber
13897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:869
13899 msgid "Callnumber: %s "
13900 msgstr "Ταξιθετικός Αριθμός: %s "
13902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:635
13904 msgid "Calyx, Australia"
13905 msgstr "Calyx, Αυστραλία"
13907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:145
13909 msgid "Can be entered as a single IP, or a subnet such as 192.168.1.*"
13910 msgstr "Μπορεί να καταχωρηθεί ως μονό IP, ή ως ένα υποδίκτυο όπως 192.168.1.*"
13912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:591
13914 msgid "Can be seen by everybody, but managed only by you."
13916 "Μπορούν να το δουν όλοι, αλλά μπορείτε να το διαχειριστείτε μόνο εσείς."
13918 #. %1$s: IF ( error.cardnumber )
13919 #. %2$s: error.cardnumber
13921 #. %4$s: error.borrowernumber
13922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:213
13924 msgid "Can not update patron. %s Cardnumber: %s %s (Borrowernumber: %s) "
13925 msgstr "Αριθμός Μέλους"
13927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:524
13928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:290
13930 msgid "Can't cancel order"
13931 msgstr "Δεν είναι δυνατή η διαγραφή της παραγγελίας"
13933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:531
13934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:297
13936 msgid "Can't cancel order and delete catalog record"
13937 msgstr "Δεν είναι δυνατή η διαγραφή της παραγγελίας και της εγγραφής καταλόγου"
13940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:524
13943 "Can't cancel order, ([% books_loo.holds_on_order %]) holds are linked with "
13944 "this order cancel holds first"
13946 "Δεν είναι δυνατή η διαγραφή της παραγγελίας, ([% books_loo.holds_on_order "
13947 "%]) ακυρώστε πρώτα τις κρατήσεις που συνδέονται με αυτή"
13950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:290
13953 "Can't cancel order, ([% loop_order.holds_on_order %]) holds are linked with "
13954 "this order cancel holds first"
13956 "Δεν είναι δυνατή η διαγραφή της παραγγελίας, ([% loop_order.holds_on_order "
13957 "%]) πρώτα ακυρώστε τις παραγγελίες που συνδέονται με αυτή"
13959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:437
13961 msgid "Can't cancel receipt "
13962 msgstr "Δεν είναι δυνατή η ακύρωση της απόδειξης "
13965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:543
13966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:309
13967 msgid "Can't delete catalog record or order, cancel holds first"
13969 "Δεν είναι δυνατή η διαγραφή εγγραφής καταλόγου ή παραγγελίας, πρώτα ακυρώστε "
13973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:534
13975 "Can't delete catalog record, because of [% books_loo.items %] existing "
13978 "Δεν είναι δυνατή η διαγραφή εγγραφής καταλόγου, λόγω [% books_loo.items %] "
13979 "υπαρχουσών κρατήσεων"
13982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:300
13984 "Can't delete catalog record, because of [% loop_order.items %] existing "
13987 "Δεν είναι δυνατή η διαγραφή εγγραφής καταλόγου, λόγω [% loop_order.items %] "
13988 "υπαρχόντων τεκμηρίων"
13991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:537
13992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:303
13993 msgid "Can't delete catalog record, delete other orders linked to it first"
13995 "Δεν είναι δυνατή η διαγραφή εγγραφής καταλόγου, διαγράψτε πρώτα τις "
13996 "παραγγελίες που συνδέονται με αυτή"
13999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:540
14000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:306
14001 msgid "Can't delete catalog record, delete subscriptions first"
14003 "Δεν είναι δυνατή η διαγραφή εγγραφής καταλόγου, πρώτα διαγράψτε τις συνδρομές"
14006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:531
14007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:297
14008 msgid "Can't delete catalog record, see constraints below"
14010 "Δεν είναι δυνατή η διαγραφή εγγραφής καταλόγου, δείτε κατωτέρω τους "
14014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:7
14015 msgid "Can't save this record because the following field aren't filled :"
14017 "Η εγγραφή δεν μπορεί να αποθηκευτεί γιατί τα ακόλουθα πεδία δεν έχουν "
14021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:12
14022 msgid "Can't save this record because the following field aren't filled:"
14024 "Η εγγραφή δεν μπορεί να αποθηκευτεί γιατί τα ακόλουθα πεδία δεν έχουν "
14027 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:266
14028 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:86
14029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:155
14030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:206
14031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:164
14032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:200
14033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:262
14034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:134
14035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:118
14036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:361
14037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:119
14038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:87
14039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:206
14040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:532
14041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:159
14042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:246
14043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:110
14044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:301
14045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:374
14046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:376
14047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:410
14048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:469
14049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:87
14050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:364
14051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:457
14052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:121
14053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:104
14054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:47
14055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:315
14056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:614
14057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:639
14058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:96
14059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:199
14060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:201
14061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/stopwords.tt:72
14062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:181
14063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:120
14064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:70
14065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:162
14066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:364
14067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:65
14068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:102
14069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:131
14070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:270
14071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:78
14072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:141
14073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:185
14074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:100
14075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:171
14076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:202
14077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:136
14078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:104
14079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:111
14080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:171
14081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step1.tt:35
14082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:150
14083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:146
14084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:490
14085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:494
14086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:498
14087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:502
14088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:506
14089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/EXAMPLE.tt:18
14090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:438
14091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:609
14092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:92
14093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:61
14094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:184
14095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:83
14096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:111
14097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:42
14098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:66
14099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:815
14100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/card-print.tt:159
14101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:92
14102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:128
14103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:550
14104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:164
14105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:165
14106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:52
14107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:154
14108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:194
14109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:222
14110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:117
14111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1008
14112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1128
14113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1130
14114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:75
14115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-flags.tt:159
14116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/update-child.tt:82
14117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelfform.tt:33
14118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:111
14119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:43
14120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:577
14121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:580
14122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:582
14123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/sms/sms-home.tt:26
14124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:192
14125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:204
14126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:638
14127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:136
14128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:145
14129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:122
14130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:124
14131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:634
14132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:637
14133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:639
14134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:348
14135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:294
14136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:46
14137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/modordernotes.tt:37
14138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:196
14139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:168
14140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:412
14141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:897
14142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:983
14143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasketform.tt:34
14144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:28
14145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:539
14146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:384
14147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:153
14148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:128
14149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:145
14150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:231
14151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:157
14152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:233
14153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:141
14154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:212
14155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:136
14156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:437
14157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:170
14158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:378
14159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:153
14160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:64
14161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:81
14162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:312
14163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:383
14164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:52
14165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:125
14170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:336
14172 msgid "Cancel Upload"
14173 msgstr "Ακύρωση Ανάρτησης"
14175 #. INPUT type=submit
14176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:135
14178 "Cancel [% IF TransferWhenCancelAllWaitingHolds %]and Transfer [% END %]All"
14180 "Ακύρωση [% IF TransferWhenCancelAllWaitingHolds %]και Μεταφορά [% END %]Όλων"
14182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:43
14184 msgid "Cancel and return to order"
14185 msgstr "Ακύρωση και επιστροφή στην παραγγελία"
14187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:118
14189 msgid "Cancel edit"
14190 msgstr "Απόδειξη Τέλους"
14192 #. INPUT type=submit
14193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:389
14194 msgid "Cancel filter"
14195 msgstr "Ακύρωση φίλτρου"
14197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:341
14198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:347
14199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:116
14200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:176
14201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:240
14202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:547
14203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:814
14205 msgid "Cancel hold"
14206 msgstr "Ακύρωση κράτησης"
14208 #. INPUT type=submit
14209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:174
14210 msgid "Cancel hold and return to : [% overloo.branchname %]"
14211 msgstr "Ακύρωση κράτησης και επιστροφή σε : [% overloo.branchname %]"
14213 #. INPUT type=submit
14214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:114
14215 msgid "Cancel hold and return to : [% reserveloo.branchname %]"
14216 msgstr "Ακύρωση κράτησης και επιστροφή σε : [% reserveloo.branchname %]"
14218 #. INPUT type=submit name=submit
14219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:970
14220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:500
14221 msgid "Cancel marked holds"
14222 msgstr "Ακύρωση επιλεγμένων κρατήσεων"
14225 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities_js.inc:1
14226 msgid "Cancel merge"
14227 msgstr "Ακύρωση συγχώνευσης"
14229 #. INPUT type=button
14230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:852
14231 msgid "Cancel modifications"
14232 msgstr "Ακύρωση τροποποιήσεων"
14234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:155
14236 msgid "Cancel notification"
14237 msgstr "Ακύρωση ειδοποίησης"
14239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:399
14240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:526
14241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:292
14243 msgid "Cancel order"
14246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:295
14248 msgid "Cancel order and catalog record"
14249 msgstr "Δεν είναι δυνατή η διαγραφή της παραγγελίας και της εγγραφής καταλόγου"
14251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:529
14253 msgid "Cancel order and delete catalog record"
14254 msgstr "Δεν είναι δυνατή η διαγραφή της παραγγελίας και της εγγραφής καταλόγου"
14256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:441
14258 msgid "Cancel receipt"
14259 msgstr "Ακύρωση απόδειξης"
14261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:53
14263 msgid "Cancel reservation and then attempt transfer:"
14264 msgstr "Ακύρωση κράτησης και μετά προσπάθεια μεταφοράς:"
14266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:184
14267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:85
14269 msgid "Cancel transfer"
14270 msgstr "Ακύρωση μεταφοράς"
14272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:200
14274 msgid "Cancellation Date"
14275 msgstr "Ημερομηνία Ακύρωσης"
14277 #. %1$s: AuthorisedValues.GetByCode( 'ORDER_CANCELLATION_REASON', order.cancellationreason )
14279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:598
14281 msgid "Cancellation reason: %s %s "
14282 msgstr "Αιτία ακύρωσης: %s %s "
14284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:113
14285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:115
14290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:164
14293 msgstr "Ακυρώθηκε "
14295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:558
14297 msgid "Cancelled orders"
14298 msgstr "Ακυρωμένες παραγγελίες"
14300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:40
14301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:41
14302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:68
14303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:69
14305 msgid "Cannot Delete"
14306 msgstr "Αδυναμία Διαγραφής"
14308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:188
14309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:323
14311 msgid "Cannot add patron"
14312 msgstr "Αδυναμία προσθήκης μέλους"
14314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:101
14316 msgid "Cannot be ordered"
14317 msgstr "Αδυναμία παραγγελίας"
14320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:488
14321 msgid "Cannot be put on hold"
14322 msgstr "Δεν μπορεί να κρατηθεί"
14324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:27
14326 msgid "Cannot be toggled"
14327 msgstr "Αδυναμία εναλλαγης"
14329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:183
14331 msgid "Cannot cancel receipt. Possible reasons : "
14332 msgstr "Αδυναμία ακύρωσης απόδειξης. Πιθανές αιτίες : "
14334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:172
14335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:472
14337 msgid "Cannot check in"
14338 msgstr "Αδυναμία επιστροφής"
14340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:220
14342 msgid "Cannot check out"
14343 msgstr "Αδυναμία δανεισμού"
14345 #. %1$s: IF ( Koha.Preference('OnSiteCheckouts') && Koha.Preference('OnSiteCheckoutsForce') )
14346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:731
14348 msgid "Cannot check out! %s "
14349 msgstr "Αδυναμία δανεισμού! %s "
14351 #. %1$s: IF charges_is_blocker
14352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:66
14354 msgid "Cannot check out! %s Checkouts are "
14355 msgstr "Αδυναμία Επιστροφής"
14357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:133
14358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:134
14359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:135
14360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:136
14362 msgid "Cannot delete"
14363 msgstr "Αδυναμία διαγραφής"
14365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:391
14367 msgid "Cannot delete budget"
14368 msgstr "Αδυναμία διαγραφής κονδυλίου"
14370 #. %1$s: budget_period_description
14371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:231
14373 msgid "Cannot delete budget '%s'"
14374 msgstr "Αδυναμία διαγραφής κονδυλίου"
14376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:130
14378 msgid "Cannot delete currency '[%% '"
14379 msgstr "Αδυναμία διαγραφής νομίσματος "
14381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:217
14383 msgid "Cannot delete filing rule "
14384 msgstr "Αδυναμία διαγραφής κανόνα ταξιθέτησης "
14386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:277
14388 msgid "Cannot delete item type"
14389 msgstr "Αδυναμία διαγραφής τύπου τεκμηρίου"
14391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:18
14393 msgid "Cannot delete patron"
14394 msgstr "Αδυναμία διαγραφής μέλους"
14396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:98
14397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:128
14399 msgid "Cannot edit"
14400 msgstr "Αδυναμία επεξεργασίας"
14402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:32
14404 msgid "Cannot edit discharge: the patron has checked out items."
14407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:175
14409 msgid "Cannot have \"months\" and \"until date\" at the same time"
14410 msgstr "Δε γίνεται να συνυπάρχουν το \"μήνες\" και το \"μέχρι την ημερομηνία\""
14412 #. For the first occurrence,
14413 #. %1$s: ERROR.OPNLINK
14414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:99
14415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:100
14417 msgid "Cannot open %s to read."
14418 msgstr "Αδυναμία ανοίγματος του %s προς ανάγνωση."
14420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:76
14422 msgid "Cannot open folder index (idlink.txt or datalink.txt) to read."
14424 "Αδυναμία ανοίγματος του φακέλου ευρετηρίου (idlink.txt or datalink.txt) προς "
14428 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
14429 msgid "Cannot open this record in the basic editor"
14432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:306
14434 msgid "Cannot place hold"
14435 msgstr "Δεν είναι δυνατή η κράτηση"
14437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:323
14439 msgid "Cannot place hold on some items"
14440 msgstr "Δεν είναι δυνατή η κράτηση ορισμένων τεκμηρίων"
14442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:227
14443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:229
14445 msgid "Cannot place hold:"
14446 msgstr "Δεν είναι δυνατή η κράτηση:"
14448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:77
14450 msgid "Cannot process file as an image."
14451 msgstr "Δεν είναι δυνατή η επεξεργασία του αρχείου ως εικόνας."
14453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:34
14455 msgid "Cannot renew:"
14456 msgstr "Αδυναμία ανανέωσης:"
14459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:5
14460 msgid "Cannot test prediction pattern for the following reason(s):"
14461 msgstr "Αδυναμία ελέγχου του μοτίβου πρόβλεψης για τον(ους) παρακάτω λόγο(ους)"
14464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:13
14465 msgid "Cannot test prediction pattern for the following reason(s): %s"
14467 "Αδυναμία ελέγχου του μοτίβου πρόβλεψης για τον(ους) παρακάτω λόγο(ους): %s"
14469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:31
14471 msgid "Cannot unpack file to the plugins directory."
14472 msgstr "Αδυναμία αποσυμπίεσης αρχείων στο κατάλογο plugins."
14474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:189
14475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:204
14476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:189
14477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:228
14478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:113
14479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:386
14480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:183
14481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:278
14482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:414
14483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:230
14484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:226
14489 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-toolbar.inc:5
14492 msgstr "Νούμερο Παρτίδας Καρτών %s"
14494 #. %1$s: batche.batch_id
14495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:32
14497 msgid "Card batch number %s"
14498 msgstr "Νούμερο δέσμης καρτών %s"
14500 #. %1$s: batche.batch_id
14501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/card-print.tt:67
14503 msgid "Card batch number %s "
14504 msgstr "Νούμερο δέσμης καρτών %s "
14506 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-toolbar.inc:15
14508 msgid "Card batches"
14509 msgstr "Νούμερο Παρτίδας Καρτών %s"
14511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:105
14513 msgid "Card height:"
14514 msgstr "Ύψος κάρτας:"
14516 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:48
14517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:80
14518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:53
14519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:242
14521 msgid "Card number"
14522 msgstr "Αριθμός κάρτας"
14524 #. %1$s: cardnumber
14525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printfeercpt.tt:35
14527 msgid "Card number : %s"
14528 msgstr "Αριθμός κάρτας : %s"
14530 #. %1$s: maxlength_cardnumber
14531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:635
14533 msgid "Card number can be up to %s characters."
14535 ". Ο Κωδικός Πρόσβασης πρέπει να αποτελείται το λιγότερο από %s χαρακτήρες."
14537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:162
14539 msgid "Card number list (one cardnumber per line): "
14540 msgstr "Λίστα αριθμ (ένα σε κάθε γραμμή): "
14542 #. %1$s: minlength_cardnumber
14543 #. %2$s: maxlength_cardnumber
14544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:631
14546 msgid "Card number must be between %s and %s characters."
14548 ". Ο Κωδικός Πρόσβασης πρέπει να αποτελείται το λιγότερο από %s χαρακτήρες."
14550 #. %1$s: minlength_cardnumber
14551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:627
14553 msgid "Card number must be exactly %s characters."
14555 ". Ο Κωδικός Πρόσβασης πρέπει να αποτελείται το λιγότερο από %s χαρακτήρες."
14557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:85
14559 msgid "Card number:"
14560 msgstr "Αριθμός κάρτας: "
14562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:68
14563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:346
14565 msgid "Card number: "
14566 msgstr "Αριθμός κάρτας: "
14568 #. %1$s: cardnumber
14569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printinvoice.tt:33
14571 msgid "Card number: %s"
14572 msgstr "Αριθμός κάρτας: %s"
14574 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-toolbar.inc:8
14576 msgid "Card template"
14577 msgstr "Νέο Πρότυπο"
14579 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-toolbar.inc:18
14581 msgid "Card templates"
14582 msgstr "Πρότυπα Ετικέτας"
14584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:101
14586 msgid "Card width:"
14587 msgstr "Πλάτος κάρτας:"
14589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:580
14590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:271
14591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:121
14594 msgstr "Αριθμός κάρτας"
14596 #. %1$s: ERROR.cardnumber
14597 #. %2$s: IF ERROR.borrowernumber
14598 #. %3$s: ERROR.borrowernumber
14600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:88
14603 "Cardnumber %s is not a valid cardnumber %s (for patron with borrowernumber "
14606 "Ο αριθμός κάρτας %s δεν είναι έγκυρος αριθμός κάρτας %s (για το μέλος με τον "
14609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:219
14611 msgid "Cardnumber already in use."
14612 msgstr "Αριθμός κάρτας ήδη σε χρήση."
14614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:222
14616 msgid "Cardnumber length is incorrect."
14617 msgstr "Το μήκος του αριθμού της κάρτας είναι λανθασμένο."
14619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:196
14621 msgid "Cardnumbers not found"
14622 msgstr "Δε βρέθηκαν αριθμοί καρτών"
14624 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:9
14625 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:234
14626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:20
14627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:25
14632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:72
14635 msgstr "Σύνδεση cas"
14637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:195
14639 msgid "Cassette recording"
14640 msgstr "Ηχογραφημένη κασέτα"
14642 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:38
14643 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:10
14644 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:51
14645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:135
14646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:69
14647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/imageviewer.tt:53
14648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:22
14649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:25
14650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:81
14651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:92
14652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:316
14653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/labeledMARCdetail.tt:37
14654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:292
14655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:37
14656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/ISBDdetail.tt:27
14657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:360
14658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:214
14659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:216
14660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:34
14661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:117
14662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:311
14663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:313
14668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:24
14670 msgid "Catalog by Item Type"
14671 msgstr "Κατάλογος κατά Τύπο Τεκμηρίου"
14673 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:33
14674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:64
14676 msgid "Catalog by item type"
14677 msgstr "Κατάλογος κατά τύπο τεκμηρίου"
14679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:143
14681 msgid "Catalog details"
14682 msgstr "Λεπτομέρειες καταλόγου"
14684 #. %1$s: IF ( biblionumber )
14685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:287
14687 msgid "Catalog details %s "
14688 msgstr "Στοιχεία καταλόγου %s "
14690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-bib-search.tt:10
14692 msgid "Catalog search"
14693 msgstr "Αναζήτηση καταλόγου"
14695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:43
14696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:53
14697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:104
14699 msgid "Catalog statistics"
14700 msgstr "Στατιστικά στοιχεία καταλόγου"
14702 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:17
14703 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:6
14704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:141
14705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:8
14706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:404
14707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:8
14708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:21
14709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:116
14710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:119
14711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:61
14714 msgstr "Καταλογογράφηση"
14716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:26
14718 msgid "Cataloging editor"
14719 msgstr "Αναζήτηση Καταλογογράφησης"
14721 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:34
14723 msgid "Cataloging search"
14724 msgstr "Αναζήτηση καταλογογράφησης"
14726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:206
14731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:137
14733 msgid "Catalogue tables"
14734 msgstr "Πίνακες καταλόγου"
14736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:143
14738 msgid "Cataloguing tables"
14739 msgstr "Πίνακες καταλογογράφησης"
14741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:636
14743 msgid "Catalyst IT, New Zealand"
14744 msgstr "Catalyst IT, Νέα Ζηλανδία"
14746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:87
14747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:117
14748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:581
14749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:272
14750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:388
14751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:246
14752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:163
14753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:231
14758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:194
14760 msgid "Category cannot be added, categorycode already exists"
14762 "Δεν είναι δυνατή η προσθήκη κατηγορίας, ο κωδικός κατηγορίας υπάρχει ήδη"
14764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:193
14767 "Category cannot be deleted because there are libraries using that category"
14769 "Η Κατηγορία δεν μπορεί να διαγραφεί επειδή υπάρχουν βιβλιοθήκες που τη "
14772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:181
14774 msgid "Category code"
14775 msgstr "Κωδικός κατηγορίας"
14778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
14779 msgid "Category code unknown."
14780 msgstr "'Αγνωστος κωδικός κατηγορίας."
14782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:326
14784 msgid "Category code:"
14785 msgstr "Κωδικός κατηγορίας:"
14787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:148
14788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:153
14789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:323
14790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:322
14792 msgid "Category code: "
14793 msgstr "Κωδικός κατηγορίας: "
14795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:383
14797 msgid "Category name"
14798 msgstr "Όνομα κατηγορίας"
14800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:221
14801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:341
14803 msgid "Category type: "
14804 msgstr "Τύπος κατηγορίας: "
14806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:476
14807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:96
14808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:179
14811 msgstr "Κατηγορία:"
14813 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:99
14814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:84
14815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:209
14816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:659
14817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:70
14818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:348
14819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:533
14820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:49
14823 msgstr "Κατηγορία: "
14825 #. For the first occurrence,
14827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
14828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:31
14830 msgid "Category: %s"
14831 msgstr "Κατηγορία: %s"
14833 #. %1$s: categoryname
14834 #. %2$s: categorycode
14835 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:61
14837 msgid "Category: %s (%s)"
14838 msgstr "Κατηγορία: %s (%s)"
14840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:156
14842 msgid "Categorycode"
14843 msgstr "Kωδικός κατηγορίας"
14845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:248
14846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:326
14847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:282
14849 msgid "Cell value "
14850 msgstr "Τιμή κελιού "
14852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:92
14853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:98
14855 msgid "Cells contain estimated values only."
14856 msgstr "Τα κελιά περιέχουν μόνο κατ'εκτίμηση τιμές."
14858 #. For the first occurrence,
14860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:7
14861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:491
14862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:303
14866 #. INPUT type=submit
14867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:355
14868 msgid "Change basket group"
14869 msgstr "Αλλαγή ομάδας καλαθιού;"
14871 #. INPUT type=submit
14872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:253
14873 msgid "Change basketgroup"
14874 msgstr "Αλλαγή ομάδας καλαθιού;"
14876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:510
14878 msgid "Change framework: "
14879 msgstr "Αλλαγή πλαισίου: "
14881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:479
14882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:268
14884 msgid "Change internal note"
14885 msgstr "Αλλαγή εσωτερικής σημείωσης"
14887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:297
14889 msgid "Change item status"
14890 msgstr "Αλλαγή κατάστασης τεκμηρίου"
14893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1072
14894 msgid "Change messaging preferences to default for this category?"
14896 "Αλλαγή προτιμήσεων μηνυμάτων σε προεπιλεγμένες για αυτήν την κατηγορία;"
14898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:353
14900 msgid "Change order"
14901 msgstr "Αλλαγή παραγγελίας"
14903 #. %1$s: ordernumber
14904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/modordernotes.tt:24
14906 msgid "Change order internal note (order no. %s)"
14907 msgstr "Αλλαγή εσωτερικής σημείωσης παραγγελίας (παραγγελία αρ. %s)"
14909 #. %1$s: ordernumber
14910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/modordernotes.tt:22
14912 msgid "Change order vendor note (order no. %s)"
14913 msgstr "Αλλαγή σημείωσης προμηθευτή για παραγγελία (παραγγελία αρ. %s)"
14915 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:152
14917 msgid "Change password"
14918 msgstr "Αλλαγή κωδικού πρόσβασης"
14922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:96
14924 msgid "Change username and/or password for %s %s"
14925 msgstr "Αλλαγή ονόματος χρήστη και/ή κωδικού πρόσβασης για %s %s"
14927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:484
14929 msgid "Change vendor note"
14930 msgstr "Αλλαγή σημείωσης προμηθευτή"
14932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:225
14934 msgid "Changed action if matching record found"
14935 msgstr "Αλλαγμένη ενέργεια αν έχει βρεθεί ταύτιση εγγραφής"
14937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:228
14939 msgid "Changed action if no match found"
14940 msgstr "Αλλαγμένη ενέργεια αν δεν έχει βρεθεί ταύτιση"
14942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:231
14944 msgid "Changed item processing option"
14945 msgstr "Επιλογή διεργασίας αλλαγμένου τεκμηρίου"
14947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:271
14948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:280
14949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:297
14950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:314
14953 msgstr "Αλλαγμένο. "
14955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:16
14958 "Changes made below will only apply to item subfields that are mapped to the "
14962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:168
14964 msgid "Character encoding: "
14965 msgstr "Κωδικοποίηση χαρακτήρα: "
14967 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:23
14968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:314
14969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:938
14970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:720
14971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:738
14972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:460
14973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:44
14978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:39
14979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:74
14980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:105
14982 msgid "Charge type"
14983 msgstr "Τύπος χρέωσης"
14985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:329
14987 msgid "Charge when?"
14988 msgstr "Τύπος χρέωσης"
14990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:436
14992 msgid "Charles Farmer"
14993 msgstr "Charles Farmer"
14996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:10
14998 msgstr "Επιλογή Όλων"
15000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:654
15005 #. INPUT type=submit
15006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:689
15010 #. For the first occurrence,
15012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:5
15013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:495
15014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:115
15017 msgstr "Επιλογή όλων"
15019 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-menu.inc:21
15020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:44
15022 msgid "Check expiration"
15023 msgstr "Έλεγχος λήξης"
15025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:227
15027 msgid "Check for embedded item record data?"
15028 msgstr "Έλεγχος ενσωματωμένων δεδομένων εγγραφής τεκμηρίου;"
15030 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:36
15031 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:34
15032 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-search.inc:28
15033 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-search.inc:25
15034 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:139
15035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:606
15036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:518
15037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:22
15042 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:27
15045 msgstr "Επιστροφή "
15047 #. For the first occurrence,
15049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
15050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:428
15052 msgid "Check in message"
15053 msgstr "Μήνυμα επιστροφής"
15055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:304
15057 msgid "Check lists"
15058 msgstr "Λίστες ελέγχου"
15060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:25
15061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:34
15062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:43
15064 msgid "Check logs for more details."
15065 msgstr "Έλεγχος ιστορικού για περισσότερες λεπτομέρειες."
15067 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:28
15068 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:35
15069 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/stopwords-admin-search.inc:23
15070 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-admin-search.inc:25
15071 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/printers-admin-search.inc:23
15072 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:67
15073 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-menu.inc:4
15074 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cities-admin-search.inc:24
15075 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:33
15076 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-search.inc:27
15077 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-search.inc:24
15078 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-search.inc:37
15079 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:32
15080 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/z3950-admin-search.inc:25
15081 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/letters-search.inc:22
15082 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/currencies-admin-search.inc:22
15083 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/contracts-admin-search.inc:25
15084 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:138
15085 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkin-search.inc:15
15086 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patrons-admin-search.inc:22
15087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:647
15088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:605
15089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:96
15090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:21
15091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:38
15096 #. INPUT type=submit name=x
15097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:455
15098 msgid "Check out [% book.barcode %]: [% book.title %]"
15099 msgstr "Δανεισμός [% book.barcode %]: [% book.title %]"
15101 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:4
15103 msgid "Check out and check in items"
15104 msgstr "Τεκμήρια που έχουν επιστραφεί"
15106 #. For the first occurrence,
15108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
15109 msgid "Check out message"
15110 msgstr "Μήνυμα δανεισμού"
15112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:155
15114 msgid "Check out to this patron"
15115 msgstr "Δανεισμός σε αυτό το μέλος"
15117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:42
15119 msgid "Check that your database is running."
15120 msgstr "Ελέγξτε ότι η βάση δεδομένων σας λειτουργεί."
15122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:72
15124 msgid "Check the boxes for the libraries you accept to checkin items from."
15126 "Επιλέξτε τα κουτιά για τις βιβλιοθήκες στις οποίες δέχεστε να γίνονται "
15129 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:84
15131 msgid "Check the expiration of a serial"
15132 msgstr "Έλεγχος λήξης"
15134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:44
15136 msgid "Check the hostname setting in "
15137 msgstr "Επιλέξτε τις ρυθμίσεις του ονόματος του κεντρικού υπολογιστή "
15139 #. INPUT type=checkbox name=disable_input
15140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:180
15141 msgid "Check to delete subfield [% ite.subfield %]"
15142 msgstr "Επιλογή για διαγραφή υποπεδίου [% ite.subfield %]"
15144 #. INPUT type=checkbox name=disable_input
15145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:334
15146 msgid "Check to delete this field"
15147 msgstr "Επιλέξτε για να διαγραφεί αυτό το πεδίο"
15149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:156
15151 msgid "Check to display this attribute on a patron's details page in the OPAC."
15153 "Επιλέξτε να εμφανίζεται αυτή η απόδοση στη σελίδα στοιχείων ενός μέλους στον "
15156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:122
15159 "Check to let a patron record have multiple values of this attribute. This "
15160 "setting cannot be changed after an attribute is defined."
15162 "Επιλέξτε έτσι ώστε να επιτρέπετε την εγγραφή μέλους να έχει πολλαπλές τιμές "
15163 "από αυτή την απόδοση. Αυτή η ρύθμιση δεν μπορεί να αλλάξει αφού καθοριστεί η "
15166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:148
15168 msgid "Check to make it possible to associate a password with this attribute."
15170 "Επιλέξτε για να είναι δυνατός ο συσχετισμός μεταξύ ενός κωδικού πρόσβασης "
15171 "και αυτής της απόδοσης."
15173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:164
15176 "Check to make this attribute staff_searchable in the staff patron search."
15178 "Επιλέξτε να να κάνετε αυτή την απόδοση προσωπικό_αναζητήσιμο στην αναζήτηση "
15181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:172
15183 msgid "Check to show this attribute in patron check-out."
15184 msgstr "Επιλέξτε να εμφανίζεται αυτή η απόδοση στους δανεισμούς του μέλους."
15186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:43
15188 msgid "Check your database settings in "
15189 msgstr "Ελέγξτε τις ρυθμίσεις της βάσης δεδομένων σας σε "
15191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:150
15192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:178
15197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:111
15199 msgid "Check-in date from"
15200 msgstr "Ημερομηνία επιστροφής από"
15202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:138
15204 msgid "Check-in date from:"
15205 msgstr "Ημερομηνία επιστροφής από:"
15207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:100
15208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:107
15211 msgstr "Επιλεγμένο"
15213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:366
15214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:368
15215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:582
15216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:584
15217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:697
15218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:699
15221 msgstr "Επιλεγμένο"
15224 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
15227 msgstr "Επιστροφή "
15229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:85
15231 msgid "Checked in "
15232 msgstr "Επιστροφή "
15235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
15236 msgid "Checked in item."
15237 msgstr "Τεκμήριο που έχει επιστραφεί"
15240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:88
15241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:126
15242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:35
15244 msgid "Checked out"
15245 msgstr "Δανεισμένο"
15247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:83
15249 msgid "Checked out "
15250 msgstr "Δανεισμένο "
15253 #. %2$s: UNLESS ( item.NOTSAMEBRANCH )
15254 #. %3$s: IF item.onsite_checkout
15255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:637
15257 msgid "Checked out %s %s %s by "
15258 msgstr "Δανεισμένο %s %s %s από "
15261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:38
15263 msgid "Checked out %s times"
15264 msgstr "Το έχουν δανειστεί %s φορές"
15266 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:21
15267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:936
15268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:718
15269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:736
15270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:46
15271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:458
15272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:81
15274 msgid "Checked out from"
15275 msgstr "Δανεισμένο σε"
15277 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:20
15278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:935
15279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:717
15280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:735
15281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:457
15282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:80
15284 msgid "Checked out on"
15285 msgstr "Δανεισμένο σε"
15287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:23
15289 msgid "Checked out today"
15290 msgstr "Δανεισμένο σήμερα"
15292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:706
15294 msgid "Checked out: "
15295 msgstr "Δανεισμένο "
15297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:664
15298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:591
15300 msgid "Checked-in items"
15301 msgstr "Τεκμήρια που έχουν επιστραφεί"
15303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:91
15308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:315
15310 msgid "Checkin message"
15311 msgstr "Μήνυμα επιστροφής"
15313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:232
15315 msgid "Checkin message type: "
15316 msgstr "Τύπος μηνύματος επιστροφής: "
15318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:228
15320 msgid "Checkin message: "
15321 msgstr "Μήνυμα επιστροφής: "
15323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:50
15326 msgstr "Επιστροφή στις"
15328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:686
15330 msgid "Checking out to "
15331 msgstr "Δανεισμός σε "
15333 #. For the first occurrence,
15334 #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc'
15335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:634
15336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:728
15337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:75
15339 msgid "Checking out to %s"
15340 msgstr "Δανεισμός στο μέλος %s"
15342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:167
15345 "Checking the box right next the subfield label will disable the entry and "
15346 "delete the subfield on all selected items. Leave fields blank to make no "
15349 "Επιλέγοντας το κουτάκι δεξιά της ετικέτας υποπεδίου θα απενεργοποιηθεί η "
15350 "καταχώρηση και θα διαγραφεί το υποπεδίο σε όλα τα επιλεγμένα τεκμήρια. "
15351 "Αφήστε τα πεδία κενά αν δεν επιθυμείτε καμία αλλαγή."
15353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:292
15356 "Checking the box right next to the label will disable the entry and delete "
15357 "the values of that field on all selected patrons"
15359 "Επιλέγοντας το κουτάκι δεξιά της ετικέτας υποπεδίου θα απενεργοποιηθεί η "
15360 "καταχώρηση και θα διαγραφούν οι τιμές του πεδίου για όλα τα επιλεγμένα μέλη"
15362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:149
15363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:154
15364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:89
15369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:110
15371 msgid "Checkout count"
15372 msgstr "Υπολογισμός δανεισμών"
15374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:419
15376 msgid "Checkout count:"
15377 msgstr "Πλήθος δανεισμών:"
15379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:110
15381 msgid "Checkout date"
15382 msgstr "Ημερομηνία δανεισμού"
15384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:135
15386 msgid "Checkout date from:"
15387 msgstr "Ημερομηνία δανεισμού από:"
15389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:108
15391 msgid "Checkout date from: "
15392 msgstr "Ημερομηνία δανεισμού από: "
15394 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:34
15396 msgid "Checkout history"
15397 msgstr "Ιστορικό δανεισμού"
15399 #. %1$s: title |html
15400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:33
15402 msgid "Checkout history for %s"
15403 msgstr "Ιστορικό δανεισμού για %s"
15405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:48
15407 msgid "Checkout on"
15408 msgstr "Δανεισμένο στις"
15410 #. INPUT type=submit
15411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:282
15413 msgid "Checkout or renew"
15414 msgstr "Δανεισμένο στις"
15416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:83
15418 msgid "Checkout status:"
15419 msgstr "Κατάσταση δανεισμού:"
15421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:132
15422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:134
15423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:704
15424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:166
15425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:66
15426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:162
15431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:534
15432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:251
15434 msgid "Checkouts are BLOCKED because patron has overdue items."
15436 "Οι δανεισμοί έχουν ΜΠΛΟΚΑΡΙΣΤΕΙ γιατί το μέλος έχει τεκμήρια που έχουν λήξει."
15438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_by_borrower_category.tt:9
15439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_by_borrower_category.tt:56
15441 msgid "Checkouts by patron category"
15442 msgstr "Δανεισμοί κατά κατηγορία μελών"
15444 #. %1$s: IF ( mainloo.borrower_category )
15445 #. %2$s: mainloo.borrower_category
15447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_by_borrower_category.tt:19
15449 msgid "Checkouts by patron category %s for category = %s%s"
15450 msgstr "Δανεισμοί κατά κατηγορία μελών %s για την κατηγορία = %s%s"
15452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:78
15455 "Checks the MARC structure. If you change your MARC Bibliographic framework "
15456 "it's recommended that you run this tool to test for errors in your "
15459 "Ελέγχει τη δομή του MARC. Σε περίπτωση που αλλάξετε το βιβλιογραφικό πλαίσιο "
15460 "του MARC, χρησιμοποιήστε αυτό το εργαλείο για να κάνετε έλεγχο για τυχόν "
15463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:225
15464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:664
15469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:217
15470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:219
15475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:50
15476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search-result.tt:32
15477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:69
15478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:109
15479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:142
15480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:76
15481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:125
15482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:182
15487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:94
15489 msgid "Choose .koc file: "
15490 msgstr "Επιλογή αρχείου .koc: "
15492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/update-child.tt:52
15494 msgid "Choose Adult category "
15495 msgstr "Επιλογή κατηγορίας Ενήλικος "
15498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:6
15499 msgid "Choose Hemisphere:"
15500 msgstr "Επιλέξτε Ημισφαίριο:"
15503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:22
15504 msgid "Choose OK if you really want to delete server "
15505 msgstr "Επιλέξτε OK εαν πραγματικά θέλετε να διαγράψετε τον εξυπηρετητή "
15507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:106
15509 msgid "Choose Order Of Text Fields to Print"
15510 msgstr "Επιλέξτε τη Σειρά των Πεδίων με Κείμενο προς Εκτύπωση"
15512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:254
15513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:280
15515 msgid "Choose a file "
15516 msgstr "Επιλέξτε ένα αρχείο "
15518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:59
15520 msgid "Choose a vendor in the list to jump directly to the right place. "
15522 "Επιλέξτε έναν προμηθευτή από τη λίστα για να μεταβείτε απ'ευθείας στο σωστό "
15525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:113
15527 msgid "Choose a vendor to transfer from"
15528 msgstr "Επιλέξτε έναν προμηθευτή για να μεταβείτε από"
15530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:111
15532 msgid "Choose a vendor to transfer to"
15533 msgstr "Επιλέξτε έναν προμηθευτή για να μεταβείτε σε"
15535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:124
15536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:155
15538 msgid "Choose an icon:"
15539 msgstr "Επιλέξτε μία εικόνα:"
15541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:30
15543 msgid "Choose and validate 1 MARC subfield for "
15544 msgstr "Επιλέξτε και επικυρώστε το 1 MARC υποπεδίο για "
15546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:76
15548 msgid "Choose barcode type (encoding): "
15549 msgstr "Επιλέξτε τύπο Barcode (κωδικοποίηση): "
15551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:88
15553 msgid "Choose layout type: "
15554 msgstr "Επιλέξτε τύπο διάταξης: "
15556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:55
15558 msgid "Choose library:"
15559 msgstr "Επιλογή βιβλιοθήκης:"
15561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:44
15563 msgid "Choose list"
15564 msgstr "Επιλέξτε λίστα"
15566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:166
15569 msgstr "Επιλέξτε ένα"
15571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:216
15574 "Choose one to limit this attribute to one patron type. Please leave blank if "
15575 "you want these attributes to be available for all types of patrons."
15577 "Επιλέξτε ένα ώστε να περιορίσετε το χαρακτηριστικό σε έναν τύπο μέλους. "
15578 "Παρακαλούμε αφήστε κενό, αν θέλετε αυτά τα χαρακτηριστικά να είναι διαθέσιμα "
15579 "για όλους τους τύπους μελών."
15581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:104
15583 msgid "Choose order of text fields to print"
15584 msgstr "Επιλέξτε τη σειρά των κειμενικών πεδίων προς εκτύπωση"
15586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:417
15588 msgid "Choose the file to add to the basket"
15589 msgstr "Επιλέξτε αρχείο για προσθήκη στο καλάθι"
15592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:50
15593 msgid "Choose this record"
15594 msgstr "Επιλέξτε αυτή την εγγραφή"
15597 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
15598 msgid "Choose time"
15599 msgstr "Επιλέξτε ώρα"
15601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:267
15604 "Choose whether patrons of this category be blocked from public catalog "
15605 "actions such as renewing and placing holds when their cards have expired. "
15607 "Επιλέξτε αν τα μέλη αυτής της κατηγορίας θα αποκλειστούν από ενέργειες του "
15608 "Καταλόγου, όπως ανανεώσεις και κρατήσεις, όταν οι κάρτες τους έχουν λήξει. "
15610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:111
15612 msgid "Choose which plugins to use to suggest searches to patrons and staff."
15614 "Επιλέξτε ποια plugins θα χρησιμοποιούνται για να γίνονται προτάσεις "
15615 "αναζήτησεις σε μέλη και προσωπικό."
15617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:38
15619 msgid "Choose your library:"
15620 msgstr "Επιλέξτε τη Βιβλιοθήκη σας:"
15622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:181
15623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:416
15624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:455
15627 msgstr "Επιλέξτε: "
15629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:392
15631 msgid "Chris Catalfo (new plugin MARC editor)"
15632 msgstr "Chris Catalfo (new plugin MARC editor)"
15634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:320
15636 msgid "Chris Cormack"
15637 msgstr "Chris Cormack"
15639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:404
15642 "Chris Cormack (1.x, 3.4, and 3.6 Release Manager; 3.8, 3.10 and 3.18 Release "
15643 "Maintainer; 3.2 Translation Manager; 3.14 QA Team Member)"
15644 msgstr "(Koha 1.x, 3.4, 3.6 Release Manager, Koha 3.2 Translation Manager)"
15646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:539
15648 msgid "Chris Nighswonger (3.2 - 3.6 Release Maintainer)"
15649 msgstr "(Koha 3.0 Release Maintainer)"
15651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:407
15653 msgid "Christophe Croullebois"
15654 msgstr "Christophe Croullebois"
15656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:380
15658 msgid "Christopher Brannon (3.20 QA Team Member)"
15659 msgstr "Christopher Hall"
15661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:460
15663 msgid "Christopher Hall (3.8 Release Maintainer)"
15664 msgstr "Christopher Hall (3.8 Release Maintainer)"
15666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:484
15668 msgid "Christopher Hyde"
15669 msgstr "Christopher Hyde"
15671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:350
15673 msgid "Cindy Murdock Ames"
15674 msgstr "Cindy Murdock Ames"
15676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:393
15679 msgstr "Σημείωση δανεισμού"
15681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:120
15684 msgstr "Σημειώσεις διακίνησης υλικού"
15686 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:5
15687 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:11
15688 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:7
15689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:147
15690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:60
15691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/enqueue_koc.tt:9
15692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:67
15693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:33
15694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:30
15695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:130
15696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:38
15697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:44
15698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:39
15699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:14
15700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:30
15701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:15
15702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:114
15703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:77
15704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:30
15705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:9
15706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:17
15707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:72
15708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:9
15709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:27
15710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:35
15711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:316
15712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:318
15714 msgid "Circulation"
15715 msgstr "Κυκλοφορία Υλικού"
15717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:697
15720 "Circulation (\"fair-trade\") symbol by Edward Boatman ; Patrons "
15721 "(\"children's library\") symbol by Edward Boatman, Saul Tannenbaum, Stephen "
15722 "Kennedy, Nikki Snow, Brooke Hamilton ; Search (\"magnifying glass\") symbol "
15723 "by Philipp Suess ; Lists (\"folder\") symbol by Jack Biesek, Gladys Brenner, "
15724 "Margaret Faye, Healther Merrifield, Kate Keating, Wendy Olmstead, Todd "
15725 "Pierce, Jamie Cowgill, Jim Bolek ; Course reserves (\"stack of books\") "
15726 "symbol by Jeremy J. Bristol; Cataloging (\"price tag\") symbol by the Noun "
15727 "Project ; Authorities (\"link\") symbol by Matthew Exton ; Serials "
15728 "(\"newspaper\") symbol by John Caserta ; Acquisitions (\"present\") symbol "
15729 "by David Goodger ; Reports (\"pie chart\") symbol by Scott Lewis ; "
15730 "Administration (\"gears\") symbol by Jeremy Minnick ; Tools (\"wrench\") "
15731 "symbol by National Park Service "
15733 "Circulation (\"fair-trade\") symbol by Edward Boatman ; Patrons "
15734 "(\"children's library\") symbol by Edward Boatman, Saul Tannenbaum, Stephen "
15735 "Kennedy, Nikki Snow, Brooke Hamilton ; Search (\"magnifying glass\") symbol "
15736 "by Philipp Suess ; Lists (\"folder\") symbol by Jack Biesek, Gladys Brenner, "
15737 "Margaret Faye, Healther Merrifield, Kate Keating, Wendy Olmstead, Todd "
15738 "Pierce, Jamie Cowgill, Jim Bolek ; Course reserves (\"stack of books\") "
15739 "symbol by Jeremy J. Bristol; Cataloging (\"price tag\") symbol by the Noun "
15740 "Project ; Authorities (\"link\") symbol by Matthew Exton ; Serials "
15741 "(\"newspaper\") symbol by John Caserta ; Acquisitions (\"present\") symbol "
15742 "by David Goodger ; Reports (\"pie chart\") symbol by Scott Lewis ; "
15743 "Administration (\"gears\") symbol by Jeremy Minnick ; Tools (\"wrench\") "
15744 "symbol by National Park Service "
15746 #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc'
15747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:6
15749 msgid "Circulation History for %s"
15750 msgstr "Ιστορικό Κυκλοφορίας Υλικού για το μέλος %s"
15752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:38
15754 msgid "Circulation Reports"
15755 msgstr "Εκθέσεις Κυκλοφορίας Υλικού"
15757 #. %1$s: branch_name
15758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:144
15760 msgid "Circulation alerts for %s"
15761 msgstr "Ειδοποιήσεις διακίνησης υλικού για %s"
15763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:9
15765 msgid "Circulation and fine rules"
15766 msgstr "Κανόνες κυκλοφορίας υλικού και προστίμων"
15768 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:30
15769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:46
15771 msgid "Circulation and fines rules"
15772 msgstr "Κανόνες κυκλοφορίας υλικού και προστίμων"
15774 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:84
15775 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-menu.inc:10
15776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:50
15778 msgid "Circulation history"
15779 msgstr "Ιστορικό διακίνησης υλικού"
15781 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:56
15783 msgid "Circulation note"
15784 msgstr "Σημείωση διακίνησης υλικού"
15786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:376
15788 msgid "Circulation note: "
15789 msgstr "Σημείωση κυκλοφορίας υλικού: "
15791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:636
15793 msgid "Circulation records were last synced on: "
15794 msgstr "Οι εγγραφές διακίνησης συγχρονίστηκαν τελευταία φορά στις: "
15796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:13
15797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:23
15798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:68
15800 msgid "Circulation statistics"
15801 msgstr "Στατιστικά στοιχεία κυκλοφορίας υλικού"
15803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:149
15805 msgid "Circulation tables"
15806 msgstr "Πίνακες διακίνησης υλικού"
15808 #. %1$s: LoginBranchname
15809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:18
15811 msgid "Circulation: Overdues at %s"
15812 msgstr "Κυκλοφορία Υλικού: Εκπρόθεσμα σε %s"
15814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:481
15819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:28
15820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:144
15825 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:35
15826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:57
15828 msgid "Cities and towns"
15829 msgstr "Πόλεις και περιοχές"
15831 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:15
15832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:114
15833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:153
15834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:28
15835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:247
15840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:152
15845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:79
15848 msgstr "ID Πόλης: "
15850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:111
15855 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cities-admin-search.inc:5
15857 msgid "City search:"
15858 msgstr "Αναζήτηση πόλης:"
15860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:98
15861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:105
15866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:134
15867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:82
15868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:397
15869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:416
15874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:321
15875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:323
15877 msgid "Claim acquisition"
15878 msgstr "Αίτηση πρόσκτησης"
15880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:208
15883 msgstr "Ημερομηνία αίτησης"
15885 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:85
15887 msgid "Claim missing serials"
15888 msgstr "Αξίωση Τεύχους Περιοδικής Έκδοσης"
15890 #. INPUT type=submit
15891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:210
15892 msgid "Claim order"
15893 msgstr "Αίτηση παραγγελίας"
15895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:326
15896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:328
15898 msgid "Claim serial issue"
15899 msgstr "Αίτηση τεύχους περιοδικής έκδοσης"
15901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:104
15903 msgid "Claim using notice: "
15904 msgstr "Αξίωση με τη χρήση ειδοποίησης: "
15906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:188
15907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:190
15908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:336
15909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:338
15910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:255
15913 msgstr "Έχει γίνει αξίωση"
15915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:129
15917 msgid "Claimed date"
15918 msgstr "Ημερομηνία υποβολής αιτήσεων"
15920 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-menu.inc:18
15921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:131
15926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:207
15927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:128
15929 msgid "Claims count"
15930 msgstr "Πλήθος αιτήσεων"
15932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:472
15934 msgid "Claire Hernandez"
15935 msgstr "Claire Hernandez"
15937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:219
15942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:262
15943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:264
15945 msgid "ClassSources"
15946 msgstr "Πηγές Ταξινόμησης"
15948 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:126
15949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:270
15951 msgid "Classification"
15952 msgstr "Ταξινόμηση"
15954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:268
15956 msgid "Classification filing rules"
15957 msgstr "Κανόνες ταξινόμησης"
15960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:21
15961 msgid "Classification source code missing"
15962 msgstr "Απουσιάζει ο κωδικός πηγής ταξινόμησης"
15964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:110
15965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:114
15967 msgid "Classification source code: "
15968 msgstr "Κωδικός πηγής ταξινόμησης: "
15970 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:45
15971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:81
15972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:77
15973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:234
15975 msgid "Classification sources"
15976 msgstr "Πηγές ταξινόμησης"
15978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:511
15980 msgid "Classification:"
15981 msgstr "Ταξινόμηση:"
15983 #. For the first occurrence,
15984 #. %1$s: BIBLIO_RESULT.classification
15985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:123
15986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:116
15988 msgid "Classification: %s "
15989 msgstr "Ταξινόμηση: %s "
15991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:445
15993 msgid "Claudia Forsman"
15994 msgstr "Claudia Forsman"
15996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:443
15999 msgstr "Clay Fouts"
16001 #. INPUT type=submit
16002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:455
16004 msgstr "Καθαρισμός"
16006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:48
16008 msgid "Clean patron records"
16009 msgstr "Καθαρισμός εγγραφών μελών"
16011 #. %1$s: import_batch_id
16012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:194
16014 msgid "Cleaned import batch #%s"
16015 msgstr "Καθαρισμός εισαγωγής παρτίδας #%s"
16017 #. For the first occurrence,
16019 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additem.js.inc:1
16020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:315
16021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:118
16022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:676
16023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:696
16024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:542
16025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1053
16026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:508
16027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:501
16028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:223
16029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1049
16030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:352
16033 msgstr "Καθαρισμός"
16035 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/branch-selector.inc:9
16036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:197
16037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:73
16038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:86
16039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:65
16040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:136
16041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:131
16042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:103
16043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:101
16044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:137
16045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:179
16046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:215
16047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:575
16048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:20
16049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:343
16050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:71
16051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:355
16052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:25
16053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:128
16054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:184
16055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:142
16056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:317
16057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:78
16058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:103
16059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:177
16060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:203
16061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:149
16062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:182
16063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:230
16066 msgstr "Καθαρισμός όλων"
16069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:38
16071 "Clear all reservoir records staged in this batch? This cannot be undone."
16073 "Καθαρισμός όλων των εγγραφών της δεξαμενής που έχουν οργανωθεί σε αυτήν τη "
16074 "δέσμη; αυτή η ενέργεια δε μπορεί να αναιρεθεί."
16076 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:84
16077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:417
16078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:424
16079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:827
16080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1004
16083 msgstr "Καθάρισμα ημερομηνίας"
16085 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:109
16087 msgid "Clear field"
16088 msgstr "Καθαρισμός πεδίου"
16090 #. INPUT type=reset
16091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:188
16092 msgid "Clear filters"
16093 msgstr "Καθαρισμός φίλτρων"
16095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:103
16097 msgid "Clear on loan"
16098 msgstr "Εκκαθάριση των δανεισμένων"
16101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:629
16102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:685
16103 msgid "Clear screen"
16104 msgstr "Καθάρισμα Οθόνης"
16106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:132
16107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:126
16108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:121
16110 msgid "Clear search form"
16111 msgstr "Εισαγωγή όρων αναζήτησης"
16113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:183
16115 msgid "Clear used authorities"
16116 msgstr "Καθαρισμός καθιερωμένων όρων που έχουν χρησιμοποιηθεί"
16118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:51
16119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:85
16120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:198
16121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:209
16122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:29
16124 msgid "Click 'Next' to continue "
16125 msgstr "Πατήστε 'Επόμενο' για να συνεχίσετε "
16127 #. For the first occurrence,
16129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:9
16130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:9
16131 msgid "Click ID to select/deselect quote"
16132 msgstr "Πατήστε το ID για να επιλέξετε/αποεπιλέξετε το απόφθεγμα"
16134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:422
16136 msgid "Click Save to finish."
16137 msgstr "Κάντε κλικ στο Αποθήκευση για να ολοκληρώσετε."
16139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:162
16140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:154
16142 msgid "Click here to define a printer profile."
16143 msgstr "Κάντε κλικ εδώ για να ορίσετε προφίλ εκτυπωτή."
16145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:243
16147 msgid "Click here to go back to booksellers page"
16148 msgstr "Πατήστε εδώ για να γυρίσετε στη σελίδα των προμηθευτών"
16150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:140
16151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:77
16153 msgid "Click here to see the merged record."
16154 msgstr "Κάντε κλικ εδώ για να δείτε τη συγχωνευμένη εγγραφή."
16156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:176
16158 msgid "Click on 'Finish' to complete and load the Koha Staff Interface. "
16160 "Πατήστε το 'Τέλος' για να ολοκληρώσετε και να φορτώσετε τη διεπαφή του "
16161 "συστήματος για το προσωπικό. "
16163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:995
16165 msgid "Click on an image to view it in the image viewer"
16166 msgstr "Κάντε κλικ σε μία εικόνα για να τη δείτε στον προβολέα εικόνων"
16168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:208
16169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:325
16172 "Click on any field to edit the contents; Press the <Enter> key to save "
16175 "Πατήστε σε οποιοδήποτε πεδίο για να επεξεργαστείτε τα περιεχόμενα. Πατήστε "
16176 "το πλήκτρο <Enter> για αποθήκευση."
16178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:83
16180 msgid "Click on individual cells to edit."
16181 msgstr "Πατήστε σε μεμονωμένα κελιά για επεξεργασία."
16183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:326
16186 "Click on one or more quote numbers to select entire quotes for deletion; "
16187 "Click the 'Delete Quote(s)' button to delete selected quotes."
16189 "Πατήστε σε έναν ή περισσότερους αριθμούς αποφθέγματος για να επιλέξετε τη "
16190 "διαγραφή ολόκληρων αποφθεγμάτων. Πατήστε το κουμπί 'Διαγραφή "
16191 "Αποφθέγματος(ων)' για να διαγράψετε τα επιλεγμένα αποφθέγματα."
16193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:209
16196 "Click on one or more quote numbers to select entire quotes for deletion; "
16197 "Click the 'Delete quote(s)' button to delete selected quotes."
16199 "Πατήστε σε έναν ή περισσότερους αριθμούς αποφθέγματος για να επιλέξετε τη "
16200 "διαγραφή ολόκληρων αποφθεγμάτων. Πατήστε το κουμπί 'Διαγραφή "
16201 "Αποφθέγματος(ων)' για να διαγράψετε τα επιλεγμένα αποφθέγματα."
16203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:206
16206 "Click on the 'Add quote' button to add a single quote; Press the <"
16207 "Enter> key to save the quote."
16210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/card-print.tt:21
16211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:18
16213 msgid "Click on the following link(s) to download the exported batch(es)."
16215 "Κάντε κλικ στους ακόλουθους συνδέσμους για να μεταφορτώσετε τις εξαγώμενες "
16218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:19
16220 msgid "Click on the following links to download the exported batch(es)."
16222 "Κάντε κλικ στους ακόλουθους συνδέσμους για να μεταφορτώσετε τις εξαγώμενες "
16225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:145
16227 msgid "Click on the grid to toggle the settings."
16228 msgstr "Κάντε κλικ στο πλέγμα για να εναλλάξετε τις ρυθμίσεις."
16231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:9
16233 "Click on the quote's id to select or deselect the quote. Multiple quotes may "
16236 "Πατήστε το ID του αποφθέγματος για να επιλέξετε ή να αποεπιλέξετε το "
16237 "απόφθεγμα. Μπορεί να γίνει επιλογή πολλαπλών αποφθεγμάτων."
16239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:319
16242 "Click the \"Choose File\" button and select the csv file to be uploaded."
16244 "Πατήστε το κουμπί \"Επιλέξτε Αρχείο\" και διαλέξτε το csv αρχείο για "
16248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:270
16250 msgid "Click the 'Delete' button to remove the current image. %s "
16252 "Κάντε κλικ στο κουμπί 'Διαγραφή' για να αφαιρέσετε την τρέχουσα εικόνα. %s "
16254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:210
16257 "Click the 'Import quotes' button in the toolbar to import a CSV file of "
16260 "Πατήστε το κουμπί 'Εισαγωγή αποφθεγμάτων' στη γραμμή εργαλείων για να "
16261 "ειάγετε ένα CSV αρχείο αποφθεγμάτων."
16263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:327
16266 "Click the 'Save Quotes' button in the toolbar to save the entire batch of "
16269 "Πατήστε το κουμπί 'Αποθήκευση Αποφθεγμάτων' στην γραμμή εργαλείων για να "
16270 "αποθηκεύσετε ολόκληρη τη δέσμη αποφθεγμάτων."
16272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:419
16274 msgid "Click the date to add or edit a holiday."
16276 "Κάντε κλικ στην ημερομηνία για να προσθέσετε ή να επεξεργαστείτε μία αργία."
16278 #. INPUT type=submit
16279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:63
16280 msgid "Click to \"Unmap\""
16281 msgstr "Κάντε κλικ στο \"Αναίρεση Χαρτογράφησης\""
16283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:142
16285 msgid "Click to Edit"
16286 msgstr "Κάντε Κλικ για Επεξεργασία"
16289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:590
16290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:289
16291 msgid "Click to Expand this Tag"
16292 msgstr "Κάντε κλικ για να Διευρύνετε αυτό το Σύμβολο Πεδίου"
16294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:216
16295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:363
16297 msgid "Click to add item"
16298 msgstr "Κάντε κλικ για να προσθέσετε το τεκμήριο"
16301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:14
16302 msgid "Click to collapse this section"
16303 msgstr "Κάντε κλικ για να ελαχιστοποιήσετε αυτόν τον τομέα"
16305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:352
16307 msgid "Click to edit"
16308 msgstr "Πατήστε για επεξεργασία"
16311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:14
16312 msgid "Click to expand this section"
16313 msgstr "Κάντε κλικ για να διευρύνετε αυτόν τον τομέα"
16316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:4
16317 msgid "Click to fill with a randomly generated suggestion. "
16318 msgstr "Πατήστε για να συμπληρωθεί με μία τυχαία παραγόμενη πρόταση. "
16320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:78
16322 msgid "Click to recheck dependencies "
16323 msgstr "Κάντε κλικ εδώ για επανέλεγχο των εξαρτημένων "
16326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:252
16327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:398
16328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:134
16329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:679
16330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:273
16331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:380
16332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:217
16336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:133
16338 msgid "Clone these rules to:"
16339 msgstr "Κλωνοποίηση αυτών των κανόνων σε:"
16342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:252
16343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:398
16344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:679
16345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:273
16346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:380
16347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:217
16348 msgid "Clone this subfield"
16349 msgstr "Κλωνοποίηση αυτού του υποπεδίου"
16351 #. %1$s: IF ( frombranchname || tobranchname )
16352 #. %2$s: IF ( frombranchname )
16353 #. %3$s: frombranchname
16355 #. %5$s: IF ( tobranchname )
16356 #. %6$s: tobranchname
16359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:16
16362 "Cloning circulation and fine rules %s %s from \"%s\"%s %s to \"%s\"%s %s "
16363 msgstr "Κλωνοποίηση κανόνων δανεισμού %s %s από \"%s\"%s %s μέχρι \"%s\"%s %s "
16365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:25
16367 msgid "Cloning of circulation and fine rules failed!"
16368 msgstr "Αποτυχία κλωνοποίησης κανόνων δανεισμού!"
16370 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:79
16371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:64
16372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search-result.tt:38
16373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview-slip.tt:42
16374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:225
16375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:286
16376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:20
16377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:1059
16378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:158
16379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:500
16380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:129
16381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:150
16382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:243
16387 #. INPUT type=button
16388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:339
16389 msgid "Close and print"
16390 msgstr "Κλείσιμο και εκτύπωση"
16392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:282
16394 msgid "Close basket group"
16395 msgstr "Κλείσιμο ομάδας καλαθιού"
16397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:241
16399 msgid "Close budget "
16400 msgstr "› Λεπτομέρειες Τεκμηρίου για "
16402 #. INPUT type=button
16403 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/help-bottom.inc:2
16404 msgid "Close help window"
16405 msgstr "Κλείσιμο παραθύρου βοήθειας"
16407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:176
16409 msgid "Close this basket"
16410 msgstr "Κλείσιμο καλαθιού"
16413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:167
16414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:196
16415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:178
16416 msgid "Close this menu"
16417 msgstr "Κλείσιμο μενού"
16419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:14
16421 msgid "Close this window."
16422 msgstr "Κλείσιμο αυτού του παραθύρου."
16424 #. INPUT type=button
16425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:86
16426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelfform.tt:10
16427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasketform.tt:11
16429 msgid "Close window"
16430 msgstr "Κλείσιμο παραθύρου"
16432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:110
16435 msgstr "Κλείσιμο: "
16437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:309
16438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:310
16439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:107
16444 #. %1$s: closedsubscriptions.size || 0
16445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:154
16447 msgid "Closed (%s)"
16448 msgstr "Κλειστό (%s)"
16451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:9
16452 msgid "Closed on %s"
16453 msgstr "Έκλεισε στις %s"
16455 #. %1$s: invoiceclosedate | $KohaDates
16456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:102
16458 msgid "Closed on %s."
16459 msgstr "Έκλεισε στις %s."
16461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:308
16462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:238
16465 msgstr "Έκλεισε στις:"
16467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:164
16468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:382
16469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:567
16470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:294
16471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:216
16472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:116
16473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:201
16474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:278
16475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:164
16476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:309
16477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:246
16478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:280
16479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/update-child.tt:62
16480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1100
16481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1127
16482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:198
16483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:457
16488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:354
16489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:358
16494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:756
16495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:757
16497 msgid "CodeMirror editing library"
16498 msgstr "Βιβλιοθήκη Αντιτύπου"
16500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:387
16502 msgid "Colin Campbell (3.4 QA Manager)"
16503 msgstr "Colin Campbell (3.4 QA Manager)"
16505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:286
16506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:143
16508 msgid "Collapse all"
16509 msgstr "Ελαχιστοποίηση όλων"
16511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:288
16514 msgstr "Ελαχιστοποιήθηκαν"
16516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:146
16517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:211
16519 msgid "Collect from patron: "
16520 msgstr "Είσπραξη από το μέλος: "
16522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:79
16523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:56
16524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:593
16525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:13
16526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:166
16527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:166
16528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:268
16529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:210
16530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:218
16535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:9
16536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:16
16537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:30
16538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:19
16539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:31
16540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:36
16541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:66
16542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:71
16544 msgid "Collection "
16547 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:99
16548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:22
16549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:436
16550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:186
16551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:229
16553 msgid "Collection code"
16554 msgstr "Κωδικός συλλογής"
16556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:51
16558 msgid "Collection code:"
16559 msgstr "Κωδικός συλλογής:"
16561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:55
16563 msgid "Collection deleted successfully"
16564 msgstr "Η συλλογή διαγράφηκε επιτυχώς"
16566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:59
16568 msgid "Collection failed to be deleted"
16569 msgstr "Η διαγραφή της συλλογής απέτυχε"
16571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:214
16572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:335
16573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:675
16575 msgid "Collection title:"
16576 msgstr "Τίτλος συλλογής:"
16578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:20
16580 msgid "Collection transferred successfully"
16581 msgstr "Η συλλογή μεταφέρθηκε επιτυχώς"
16583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:68
16585 msgid "Collection:"
16588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:493
16590 msgid "Collection: "
16593 #. For the first occurrence,
16594 #. %1$s: BIBLIO_RESULT.seriestitle
16595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:81
16596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:74
16598 msgid "Collection: %s "
16599 msgstr "Συλλογή: %s "
16601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:110
16602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:123
16603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:136
16604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:222
16605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:262
16606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:309
16609 msgstr "Δίστιγμο (:)"
16611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:122
16616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:104
16617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:73
16618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:150
16619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:71
16620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:110
16621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:121
16626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:27
16628 msgid "Column name"
16629 msgstr "Όνομα στήλης"
16632 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/columns_settings.inc:6
16633 msgid "Column visibility"
16636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:179
16641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:242
16646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:41
16649 "Columns must be filled left to right: if the first column is blank, other "
16650 "columns will be ignored. "
16652 "Οι στήλες πρέπει να συμπληρωθούν από τα αριστερά προς τα δεξιά: αν η πρώτη "
16653 "στήλη είναι κενή, οι υπόλοιπες θα αγνοηθούν. "
16655 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:74
16656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:115
16658 msgid "Columns settings"
16659 msgstr "Ρυθμίσεις στηλών"
16661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:216
16663 msgid "Coming from"
16664 msgstr "Έρχεται από"
16666 #. %1$s: branchesloo.branchname
16667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:46
16669 msgid "Coming from %s"
16670 msgstr "Έρχεται από %s"
16672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:111
16673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:124
16674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:137
16675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:224
16676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:226
16677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:265
16678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:267
16679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:312
16680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:314
16685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:844
16687 msgid "Comma separated text"
16688 msgstr "Κείμενο χωρισμένο με κόμμα"
16690 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:63
16691 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:32
16692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:963
16697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:37
16702 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:82
16703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelfform.tt:27
16704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasketform.tt:28
16709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1002
16714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:31
16717 msgstr "Σχολιαστής "
16719 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:24
16720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:422
16721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:24
16722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:417
16723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:10
16724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:18
16729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:156
16731 msgid "Comments about this file: "
16732 msgstr "Σχόλια για αυτό το αρχείο: "
16734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:24
16736 msgid "Comments awaiting moderation"
16737 msgstr "Σχόλια που περιμένουν έγκριση"
16739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:130
16741 msgid "Comments pending approval"
16742 msgstr "Εκκρεμεί σχόλια για έγκριση"
16744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:237
16749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues-full.tt:43
16751 msgid "Compact view"
16752 msgstr "Συνεπτυγμένη Προβολή"
16754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:179
16756 msgid "Company details"
16757 msgstr "Στοιχεία Εταιρείας"
16759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:306
16761 msgid "Company name: "
16762 msgstr "Όνομα εταιρείας: "
16764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:214
16766 msgid "Compare barcodes list to results: "
16767 msgstr "Σύγκριση λίστας barcode με τα αποτελέσματα: "
16769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:21
16771 msgid "Complete view"
16772 msgstr "Πλήρης προβολή"
16774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:373
16776 msgid "Completed import of records"
16777 msgstr "Ολοκληρωμένη εισαγωγή εγγραφών"
16779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:268
16781 msgid "Configuration OK, you don't have errors in your MARC parameters table"
16783 "Η διαμόρφωση είναι ΟΚ, δεν έχετε σφάλματα στους πίνακες με τις παραμέτρους "
16786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:108
16789 msgstr "Παραμετροποίηση"
16791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:112
16793 msgid "Configure columns"
16794 msgstr "Παραμετροποίηση στηλών"
16796 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:98
16798 msgid "Configure plugins"
16799 msgstr "αρχείο διαμόρφωσης."
16801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:30
16803 msgid "Configure these parameters in the order they appear."
16804 msgstr "Διαμορφώστε αυτές τις παραμέτρους με τη σειρά που εμφανίζονται."
16806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:74
16809 "Configuring 'Did you mean?' plugins requires Javascript. If you are unable "
16810 "to use Javascript, you may be able to enter the configuration (which is "
16811 "stored in JSON in the OPACdidyoumean and INTRAdidyoumean system preferences) "
16812 "in the Local Preferences tab in the system preference editor, but this is "
16813 "unsupported, not recommended, and likely will not work."
16816 #. INPUT type=submit
16817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:199
16818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:237
16819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:287
16820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:153
16821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:221
16823 msgstr "Επιβεβαίωση"
16825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:669
16827 msgid "Confirm custom report"
16828 msgstr "Επιβεβαίωση προσαρμοσμένης αναφοράς"
16830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:371
16832 msgid "Confirm delete: "
16833 msgstr "Επιβεβαίωση διαγραφής: "
16835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:139
16836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:185
16838 msgid "Confirm deletion"
16839 msgstr "Επιβεβαίωση διαγραφής"
16841 #. %1$s: searchfield
16842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:285
16844 msgid "Confirm deletion of %s?"
16845 msgstr "Επιβεβαίωση διαγραφής του %s;"
16847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:93
16849 msgid "Confirm deletion of authority structure definition for "
16850 msgstr "Επιβεβαίωση διαγραφής του ορισμού της δομής καθιερωμένου όρου για "
16852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:191
16854 msgid "Confirm deletion of classification source "
16855 msgstr "Επιβεβαίωση διαγραφής της πηγής ταξινόμησης "
16857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:146
16859 msgid "Confirm deletion of contract "
16860 msgstr "Επιβεβαίωση Διαγραφής του Συμβολαίου %s"
16862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:145
16864 msgid "Confirm deletion of currency '[%% '"
16865 msgstr "Επιβεβαίωση διαγραφής νομίσματος "
16867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:204
16869 msgid "Confirm deletion of filing rule "
16870 msgstr "Επιβεβαίωση διαγραφής κανόνα ταξιθέτησης "
16872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:252
16874 msgid "Confirm deletion of patron attribute type "
16875 msgstr "Επιβεβαίωση διαγραφής απόδοσης τύπου μελών "
16877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:117
16879 msgid "Confirm deletion of printer "
16880 msgstr "Επιβεβαίωση διαγραφής του εκτυπωτή "
16882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:538
16884 msgid "Confirm deletion of record matching rule "
16885 msgstr "Επιβεβαίωση διαγραφής κανόνα ταύτισης εγγραφής "
16887 #. %1$s: tagsubfield
16888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:372
16890 msgid "Confirm deletion of subfield %s?"
16891 msgstr "Επιβεβαίωση διαγραφής του υποπεδίου %s;"
16893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:118
16895 msgid "Confirm deletion of tag "
16896 msgstr "Επιβεβαίωση διαγραφής ετικέτας "
16899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:84
16900 msgid "Confirm deletion of this vendor ?"
16901 msgstr "Επιβεβαίωση διαγραφής αυτού του προμηθευτή;"
16903 #. INPUT type=submit
16904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:403
16905 msgid "Confirm hold"
16906 msgstr "Επιβεβαίωση κράτησης"
16908 #. INPUT type=submit
16909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:400
16910 msgid "Confirm hold and transfer"
16911 msgstr "Επιβεβαίωση κράτησης και μεταφορά"
16913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:248
16915 msgid "Confirm holds"
16916 msgstr "Επιβεβαίωση κρατήσεων"
16918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:111
16920 msgid "Confirm new password:"
16921 msgstr "Επιβεβαίωση νέου κωδικού πρόσβασης:"
16923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:66
16925 msgid "Congratulations, installation complete"
16926 msgstr "Συγχαρητήρια, η εγκατάσταση ολοκληρώθηκε"
16930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:29
16932 msgid "Connect %s.%s to a MARC subfield"
16933 msgstr "Σύνδεση %s.%s σε ένα υποπεδίο MARC"
16935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:17
16937 msgid "Connection established."
16938 msgstr "Η σύνδεση δημιουργήθηκε."
16940 #. For the first occurrence,
16941 #. %1$s: errcon.server
16942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:214
16943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:168
16944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:228
16946 msgid "Connection failed to %s"
16947 msgstr "Απέτυχε η σύνδεση %s"
16949 #. For the first occurrence,
16950 #. %1$s: errcon.server
16951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:215
16952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:169
16954 msgid "Connection timeout to %s"
16955 msgstr "Λήξη χρονικού ορίου σύνδεσης με %s"
16957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:417
16959 msgid "Connor Dewar"
16960 msgstr "Connor Dewar"
16962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:442
16964 msgid "Connor Fraser"
16965 msgstr "Connor Fraser"
16967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:90
16969 msgid "Considered lost"
16970 msgstr "Θεωρείται απολεσθέν"
16972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:56
16975 msgstr "Περιορισμοί"
16977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:415
16978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:271
16980 msgid "Constraints"
16981 msgstr "Περιορισμοί"
16983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:511
16984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:348
16989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:40
16991 msgid "Contact about late issues?"
16992 msgstr "Επικοινωνία για καθυστερημένα τεύχη;"
16994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:33
16996 msgid "Contact about late orders?"
16997 msgstr "Επικοινωνία για καθυστερημένες παραγγελίες;"
16999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:198
17000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:203
17002 msgid "Contact details"
17003 msgstr "Στοιχεία επαφής"
17005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:47
17007 msgid "Contact information"
17008 msgstr "Πληροφορίες Επικοινωνίας"
17010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:5
17012 msgid "Contact name: "
17013 msgstr "Όνομα επαφής: "
17015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:403
17017 msgid "Contact note: "
17018 msgstr "Σημείωση επικοινωνίας: "
17020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:61
17025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:50
17027 msgid "Contact: First name"
17028 msgstr "Επικοινωνία: Όνομα"
17030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:49
17032 msgid "Contact: Last name"
17033 msgstr "Επικοινωνία: Επώνυμο"
17035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:52
17037 msgid "Contact: Relationship"
17038 msgstr "Επικοινωνία: Σχέση"
17040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:51
17042 msgid "Contact: Title"
17043 msgstr "Επικοινωνία: Τίτλος"
17045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:196
17050 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:73
17051 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:76
17052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:468
17053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:471
17056 msgstr "Περιλαμβάνει"
17058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:612
17061 msgstr "Περιεχόμενα"
17063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:372
17065 msgid "Contents of "
17066 msgstr "Περιεχόμενα "
17068 #. INPUT type=submit
17069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:410
17070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:43
17071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:156
17072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:140
17073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:169
17074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:63
17079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:250
17081 msgid "Continue to log in to Koha"
17082 msgstr "Συνεχίστε για να συνδεθείτε στο Koha"
17084 #. INPUT type=submit
17085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:311
17086 msgid "Continue without marking >>"
17087 msgstr "Συνεχίστε χωρίς μαρκάρισμα >>"
17089 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-toolbar.inc:21
17094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:169
17096 msgid "Contract deleted"
17097 msgstr "Το συμβόλαιο διεγράφη"
17099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:150
17101 msgid "Contract description:"
17102 msgstr "Περιγραφή συμβολαίου:"
17104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:152
17106 msgid "Contract end date:"
17107 msgstr "Ημερομηνία λήξης συμβολαίου:"
17109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:96
17112 "Contract has not been deleted. Maybe a basket linked to this contract exists."
17114 "Το συμβόλαιο δεν διεγράφη. Ίσως ένα καλάθι βρίσκεται συνδεδεμένο με αυτό το "
17117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:112
17119 msgid "Contract id "
17120 msgstr "Ταυτότητα συμβολαίου "
17122 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/csv_headers/acqui/basket.tt:1
17125 "Contract name,Order number,Entry date,ISBN,Author,Title,Publication year,"
17126 "Publisher,Collection title,Note for vendor,Quantity,RRP,Delivery place,"
17129 "Όνομα συμβολαίου,Αριθμός παραγγελίας,Χρονολογία εισαγωγής,ISBN,Συγγραφέας,"
17130 "Τίτλος,Έτος έκδοσης,Εκδότης,Τίτλος συλλογής,Σημείωση για τον προμηθευτή,"
17131 "Ποσότητα,RRP,Τόπος παράδοσης,Τόπος χρέωσης "
17133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:149
17134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:257
17135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:232
17137 msgid "Contract name:"
17138 msgstr "Όνομα συμβολαίου:"
17140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:148
17142 msgid "Contract number:"
17143 msgstr "Αριθμός συμβολαίου:"
17145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:231
17147 msgid "Contract number: "
17148 msgstr "Αριθμός συμβολαίου: "
17150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:151
17152 msgid "Contract start date:"
17153 msgstr "Ημερομηνία έναρξης συμβολαίου:"
17155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:358
17157 msgid "Contract(s)"
17158 msgstr "Συμβόλαιο/α"
17160 #. %1$s: booksellername
17161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:176
17163 msgid "Contract(s) of %s"
17164 msgstr "Συμβόλαιο/α του προμηθευτή %s"
17166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:103
17169 msgstr "Συμβόλαιο: "
17171 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/vendor-menu.inc:6
17172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:67
17173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:74
17174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:78
17175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:82
17180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:630
17182 msgid "Contributing companies and institutions"
17183 msgstr "Συμβαλλόμενες επιχειρήσεις και ιδρύματα"
17185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:122
17186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:103
17188 msgid "Control no.: "
17189 msgstr "Control no.: "
17191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:55
17192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:159
17193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:159
17195 msgid "Control no: "
17196 msgstr "Control no: "
17198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:150
17200 msgid "Control number:"
17201 msgstr "Αριθμός συμβολαίου:"
17203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:291
17206 "Controls how long a patrons checkout history is kept for new patrons of this "
17207 "category. \"Never\" anonymizes checkouts on return, and \"Forever\" keeps a "
17208 "patron's checkout history indefinitely. When set to \"Default\", the amount "
17209 "of history kept is controlled by the cronjob "
17211 "Ελέγχει για πόσο καιρό θα διατηρείται το ιστορικό δανεισμών για τα νέα μέλη "
17212 "αυτής της κατηγορίας. \"Ποτέ\" ανωνυμοποιεί τους δανεισμούς με την επιστροφή "
17213 "τους, και \"Πάντα\" διατηρεί το ιστορικό δανεισμών ενός μέλους επ' αόριστο. "
17214 "Όταν επιλεχθεί το \"Προεπιλογή\", το πλήθος του ιστορικού που διατηρείται "
17215 "ελέγχεται από το cronjob "
17217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:178
17219 msgid "Convert file to MARC using the following plugin: "
17220 msgstr "Τροποποίηση κανόνα ταύτισης εγγραφής"
17222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:287
17223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:421
17226 msgstr "Αντίγραφα:"
17228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:242
17229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:467
17230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:225
17231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:409
17236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:468
17238 msgid "Copy and replace"
17241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:402
17243 msgid "Copy holidays to:"
17244 msgstr "Αντιγραφή αργιών σε:"
17246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:200
17248 msgid "Copy notice"
17249 msgstr "Αντιγραφή ειδοποίησης"
17251 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:107
17252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:59
17253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:85
17254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:147
17255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:600
17256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:469
17257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:434
17258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:184
17259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:227
17261 msgid "Copy number"
17262 msgstr "Αριθμός αντιτύπου"
17264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:70
17266 msgid "Copy number:"
17267 msgstr "Αριθμός αντιτύπου:"
17269 #. %1$s: branchloo.branchname
17270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:187
17273 msgstr "Αντιγραφή σε %s"
17275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:377
17277 msgid "Copy to all libraries"
17278 msgstr "Αντιγραφή σε όλες τις βιβλιοθήκες"
17280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:57
17281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:235
17286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:721
17288 msgid "Copyright © 2003-2010 phpMyAdmin devel team"
17289 msgstr "Copyright © 2003-2010 phpMyAdmin devel team"
17291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:716
17293 msgid "Copyright © 2008 "
17294 msgstr "Copyright © 2008 "
17296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:210
17297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:331
17298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:674
17300 msgid "Copyright date:"
17301 msgstr "Ημερομηνία copyright:"
17303 #. For the first occurrence,
17304 #. %1$s: BIBLIO_RESULT.copyrightdate
17305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:93
17306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:86
17308 msgid "Copyright year: %s "
17309 msgstr "Έτος copyright: %s "
17311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:507
17314 msgstr "Copyright:"
17316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:147
17318 msgid "Copyright: "
17319 msgstr "Copyright: "
17321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:530
17322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:629
17324 msgid "Copyrightdate"
17325 msgstr "Ημερομηνία copyright"
17327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:446
17329 msgid "Corey Fuimaono"
17330 msgstr "Corey Fuimaono"
17332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:486
17334 msgid "Cory Jaeger"
17335 msgstr "Cory Jaeger"
17338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:5
17339 msgid "Cost must be expressed as a decimal number >= 0"
17340 msgstr "Το κόστος πρέπει να αναγράφεται με τη μορφή δεκαδικού αριθμού >= 0"
17342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:81
17345 "Costs are decimal values between some arbitrary maximum value (e.g. 1 or "
17346 "100) and 0 which is the minimum (no) cost."
17348 "Τα κόστη είναι δεκαδικοί που κυμαίνονται μεταξύ κάποιας τυχαίας ανώτατης "
17349 "τιμής (π.χ. 1 ή 100) και του 0 που είναι το κατώτατο (καθόλου) κόστος."
17351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:24
17353 msgid "Could not add a new patron."
17354 msgstr "Αδυναμία προσθήκης νέου μέλους"
17356 #. %1$s: duplicate_code_error
17357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:86
17360 "Could not add patron attribute type "%s" — one with that "
17361 "code already exists. "
17363 "Δεν ήταν δυνατή η προσθήκη τύπου απόδοσης μέλους "%s" — "
17364 "υπάρχει ήδη ένας με αυτό τον κωδικό. "
17366 #. %1$s: ERROR_delete_in_use
17367 #. %2$s: ERROR_num_patrons
17368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:279
17371 "Could not delete patron attribute type "%s" — it is in use "
17372 "by %s patron records"
17374 "Δεν ήταν δυνατή η διαγραφή του τύπου απόδοσης μελών "%s" — "
17375 "χρησιμοποιείται από %s εγγραφές μελών"
17377 #. %1$s: ERROR_delete_not_found
17378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:283
17381 "Could not delete patron attribute type "%s" — it was already "
17382 "absent from the database."
17384 "Δεν ήταν δυνατή η διαγραφή του τύπου απόδοσης μελών "%s" — "
17385 "δεν υπήρχε στη βάση δεδομένων."
17387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:67
17389 msgid "Could not find a system preference named "
17390 msgstr "Δε βρέθηκε προτίμηση συστήματος με το όνομα "
17392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:838
17395 "Could not read the history.txt file. Please make sure <docdir> is "
17396 "correctly defined in koha-conf.xml. "
17398 "Το αρχείο history.txt δε μπορεί να διαβαστεί. Παρακαλούμε σιγουρευτείτε <"
17399 "docdir> ότι είναι σωστά ορισμένο στο koha-conf.xml. "
17401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:445
17402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:39
17405 msgstr "Υπολογισμός"
17407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:326
17409 msgid "Count holds"
17410 msgstr "Υπολογισμός κρατήσεων"
17412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:285
17414 msgid "Count items"
17415 msgstr "Υπολογισμός τεκμηρίων"
17417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:74
17419 msgid "Count of checkouts"
17420 msgstr "Υπολογισμός δανεισμών"
17422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:248
17424 msgid "Count total items"
17425 msgstr "Υπολογισμός συνόλου τεκμηρίων"
17427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:327
17428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:288
17430 msgid "Count unique biblios"
17431 msgstr "Υπολογισμός μοναδικών biblio"
17433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:327
17435 msgid "Count unique borrowers"
17436 msgstr "Υπολογισμός μοναδικών μελών"
17438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:249
17439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:327
17441 msgid "Count unique items"
17442 msgstr "Υπολογισμός μοναδικών τεκμηρίων"
17444 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:18
17445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:123
17446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:156
17447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:31
17448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:250
17453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:99
17454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:106
17459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:137
17460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:94
17461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:400
17462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:419
17467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:57
17469 msgid "Courier New"
17470 msgstr "Δημιουργία Νέου"
17472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:66
17477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:607
17479 msgid "Course Reserves"
17480 msgstr "Κρατήσεις μαθημάτων"
17482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:57
17484 msgid "Course name"
17485 msgstr "Όνομα μαθήματος"
17487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:104
17489 msgid "Course name:"
17490 msgstr "Όνομα μαθήματος:"
17492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:60
17494 msgid "Course number"
17495 msgstr "Αριθμός μαθήματος"
17497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:93
17499 msgid "Course number:"
17500 msgstr "Αριθμός μαθήματος:"
17502 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:27
17503 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:19
17504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:11
17505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:40
17506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:22
17507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:65
17508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/invalid-course.tt:9
17509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step1.tt:10
17510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:55
17512 msgid "Course reserves"
17513 msgstr "Κρατήσεις μαθημάτων"
17515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:60
17520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:290
17522 msgid "Crawford County Federated Library System"
17523 msgstr "Crawford County Federated Library System"
17525 #. INPUT type=submit
17526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:60
17528 msgstr "Δημιουργία Νέου"
17530 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:93
17532 msgid "Create SQL reports"
17533 msgstr "Νέο προφίλ CSV εξαγωγής"
17535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:490
17537 msgid "Create a new category"
17538 msgstr "Δημιουργία νέας κατηγορίας"
17540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:177
17542 msgid "Create a new city"
17543 msgstr "Δημιουργία νέας λίστας"
17545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:501
17547 msgid "Create a new list"
17548 msgstr "Δημιουργία νέας λίστας"
17550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:55
17552 msgid "Create a new record by importing the external (duplicate) record."
17554 "Δημιουργία νέας εγγραφής με την εισαγωγή της εξωτερικής (αντιγραφή) εγγραφής."
17556 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:86
17558 msgid "Create a new subscription"
17559 msgstr "Νέα συνδρομή"
17561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:550
17563 msgid "Create a new template"
17564 msgstr "Δημιουργία νέου προτύπου"
17566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:769
17568 msgid "Create analytics"
17569 msgstr "Δημιουργία Analytics"
17571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:80
17574 "Create and manage Authorities frameworks that define the characteristics of "
17575 "your MARC Records (field and subfield definitions)."
17577 "Δημιουργήστε και διαχειριστείτε πλαίσια Καθιερωμένων όρων τα οποία "
17578 "καθορίζουν τα χαρακτηριστικά των MARC Εγγραφών σας (ορισμοί πεδίων και "
17581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:72
17584 "Create and manage Bibliographic frameworks that define the characteristics "
17585 "of your MARC Records (field and subfield definitions) as well as templates "
17586 "for the MARC editor."
17588 "Δημιουργήστε και διαχειριστείτε Βιβλιογραφικά πλαίσια τα οποία καθορίζουν τα "
17589 "χαρακτηριστικά των MARC Εγγραφών σας (ορισμοί πεδίων και υποπεδίων) καθώς "
17590 "και τα πρότυπα για τον επεξεργαστή MARC."
17592 #. %1$s: authtypecode
17593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:165
17595 msgid "Create authority framework for %s using "
17596 msgstr "Δημιουργία πλαισίου καθιερωμένων όρων για %s χρησιμοποιώντας "
17598 #. %1$s: frameworkcode
17599 #. %2$s: frameworktext
17600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:140
17602 msgid "Create framework for %s (%s) using "
17603 msgstr "Δημιουργία πλαισίου για %s (%s) χρησιμοποιώντας "
17605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:22
17607 msgid "Create from SQL"
17608 msgstr "Δημιουργία από SQL"
17610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:64
17611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:33
17612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:91
17613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:56
17614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:33
17616 msgid "Create manual credit"
17617 msgstr "Δημιουργία πίστωσης χειρωνακτικά"
17619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:63
17620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:32
17621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:88
17622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:55
17623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:32
17625 msgid "Create manual invoice"
17626 msgstr "Δημιουργία τιμολογίου χειρωνακτικά"
17628 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:110
17630 msgid "Create new authority"
17631 msgstr "Δημιουργία νέου καθιερωμένου όρου"
17633 #. INPUT type=submit
17634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:76
17635 msgid "Create new invoice anyway"
17636 msgstr "Δημιουργία νέου τιμολογίου παρ' όλα αυτά"
17638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:54
17640 msgid "Create new record"
17641 msgstr "Δημιουργία νέας εγγραφής"
17643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:24
17645 msgid "Create patron"
17646 msgstr "Αντιγραφή Μέλους"
17648 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:70
17650 msgid "Create printable labels and barcodes from catalog and patron data"
17652 "Δημιουργήστε και εκτυπώστε αυτοκόλλητες ετικέτες και barcodes από τα "
17653 "δεδομένα του καταλόγου"
17655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:151
17657 msgid "Create printable labels and barcodes from catalog data"
17659 "Δημιουργήστε και εκτυπώστε αυτοκόλλητες ετικέτες και barcodes από τα "
17660 "δεδομένα του καταλόγου"
17662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:45
17664 msgid "Create printable patron cards"
17665 msgstr "Δημιουργία εκτυπώσιμων καρτών μελών"
17667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:508
17669 msgid "Create record"
17670 msgstr "Δημιουργία εγγραφής"
17672 #. INPUT type=submit name=submit
17673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:273
17674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:864
17676 msgid "Create report from SQL"
17677 msgstr "Δημιουργία έκθεσης από SQL"
17679 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-menu.inc:9
17680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:140
17682 msgid "Create routing list"
17683 msgstr "Δημιουργία λίστας δρομολόγησης"
17685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:42
17687 msgid "Create routing list for "
17688 msgstr "Δημιουργία λίστας δρομολόγησης για "
17690 #. INPUT type=submit
17691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:557
17692 msgid "Create template"
17693 msgstr "Δημιουργία προτύπου"
17695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:66
17696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:104
17699 msgstr "Δημιουργημένο από"
17701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:117
17702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:261
17704 msgid "Created by:"
17705 msgstr "Δημιουργήθηκε από:"
17707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:288
17709 msgid "Created by: "
17710 msgstr "Δημιουργημένο από: "
17712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:116
17715 msgstr "Δημιουργημένο από: "
17717 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:120
17718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:924
17719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:615
17720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:314
17722 msgid "Creation date"
17723 msgstr "Χρονολογία δημιουργίας"
17725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:684
17727 msgid "Creative Commons Attribution 2.5 License"
17728 msgstr "Creative Commons Attribution 2.5 License"
17730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:690
17732 msgid "Creative Commons Attribution-ShareAlike 2.5 License"
17733 msgstr "Creative Commons Attribution-ShareAlike 2.5 License"
17735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:43
17740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:42
17742 msgid "Credit type: "
17743 msgstr "Τύπος πίστωσης: "
17745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:65
17750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:822
17753 msgstr "Πιστώσεις:"
17755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:124
17756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:116
17761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:247
17766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:251
17771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:255
17776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:263
17778 msgid "Ctrl-Shift-X"
17781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:259
17786 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-menu.inc:10
17791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:54
17793 msgid "Currencies & Exchange rates"
17794 msgstr "Νομίσματα & Συναλλαγματικές ισοτιμίες"
17796 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:54
17797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:175
17798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:93
17800 msgid "Currencies and exchange rates"
17801 msgstr "Νομίσματα και συναλλαγματικές ισοτιμίες"
17803 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/currencies-admin-search.inc:5
17805 msgid "Currencies search:"
17806 msgstr "Αναζήτηση νομισμάτων:"
17808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:147
17809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:187
17814 #. For the first occurrence,
17816 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-active-currency.inc:1
17817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:88
17819 msgid "Currency = %s"
17820 msgstr "Νόμισμα= %s"
17822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:167
17824 msgid "Currency deleted"
17825 msgstr "Διαγραφή νομίσματος"
17827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:290
17828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:423
17829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:524
17830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:363
17835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:84
17836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:87
17837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:521
17842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:144
17843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:322
17845 msgid "Current checkouts allowed"
17846 msgstr "Τρέχοντες επιτρεπόμενοι δανεισμοί"
17848 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:94
17849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:27
17850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:138
17852 msgid "Current library"
17853 msgstr "Τρέχουσα Βιβλιοθήκη"
17855 #. For the first occurrence,
17856 #. %1$s: LoginBranchname
17857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:196
17858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:101
17859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:188
17860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:168
17862 msgid "Current library: %s"
17863 msgstr "Τρέχουσα Βιβλιοθήκη: %s"
17865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:591
17866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:166
17867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:66
17868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:39
17870 msgid "Current location"
17871 msgstr "Τρέχουσα τοποθεσία"
17873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:82
17875 msgid "Current location:"
17876 msgstr "Τρέχουσα τοποθεσία:"
17878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:145
17879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:323
17881 msgid "Current on-site checkouts allowed"
17882 msgstr "Τρέχοντες Επιτρεπόμενοι Δανεισμοί"
17884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:100
17886 msgid "Current renewals:"
17887 msgstr "Τρέχουσες ανανεώσεις:"
17889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:36
17891 msgid "Current server time is:"
17892 msgstr "Η τρέχουσα ώρα του διακομιστή είναι:"
17894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:97
17895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:175
17897 msgid "Current session"
17898 msgstr "Τρέχουσα περίοδος χρήσης"
17900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:46
17902 msgid "Current terms"
17903 msgstr "Τρέχοντες όροι"
17905 #. %1$s: PROCESS translate_card_element element=card_element_title FILTER lower
17906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:171
17908 msgid "Currently available %s"
17909 msgstr "Τρεχόντως Διαθέσιμο %s"
17911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:111
17913 msgid "Currently available batches"
17914 msgstr "Δέσμες διαθέσιμες αυτήν τη στιγμή"
17916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:105
17918 msgid "Currently available layouts"
17919 msgstr "Διατάξεις διαθέσιμες αυτήν τη στιγμή"
17921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:109
17923 msgid "Currently available profiles"
17924 msgstr "Προφίλ διαθέσιμα αυτήν τη στιγμή"
17926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:107
17928 msgid "Currently available templates"
17929 msgstr "Πρότυπα διαθέσιμα αυτήν τη στιγμή"
17932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:635
17934 msgid "Currently in local use %s "
17935 msgstr "Αυτή τη στιγμή γίνεται χρήση επιτόπου %s "
17937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:498
17940 "Currently, this means hold policies. The various policies have the following "
17943 "Αυτή τη στιγμή, αυτό σημαίνει πολιτική κρατήσεων. Οι διάφορες πολιτικές "
17944 "έχουν τις ακόλουθες επιπτώσεις: "
17946 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:39
17949 msgstr "Διδακτέα ύλη"
17952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:99
17953 msgid "Custom search fields"
17954 msgstr "Πεδία προσαρμοσμένης αναζήτησης"
17956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:371
17958 msgid "D Ruth Bavousett (3.12 Translation Manager)"
17959 msgstr "D Ruth Bavousett (3.12 Translation Manager)"
17961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:778
17963 msgid "Dænsk (Danish)"
17964 msgstr "Dænsk (Δανικά)"
17966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:156
17971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/merge.tt:10
17976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:197
17978 msgid "DVD video / Videodisc"
17979 msgstr "DVD βίντεο/ Βιντεοδίσκος"
17981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:682
17982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:26
17983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:252
17988 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:102
17990 msgid "Damaged status"
17991 msgstr "Κατάσταση φθαρμένου"
17993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:135
17995 msgid "Damaged status:"
17996 msgstr "Κατάσταση φθαρμένου:"
17998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:572
18003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:366
18005 msgid "Daniel Banzli"
18006 msgstr "Daniel Banzli"
18008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:368
18010 msgid "Daniel Barker"
18011 msgstr "Daniel Barker"
18013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:456
18015 msgid "Daniel Grobani"
18016 msgstr "Daniel Grobani"
18018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:479
18020 msgid "Daniel Holth"
18021 msgstr "Daniel Holth"
18023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:453
18025 msgid "Daniel Kahn Gillmor"
18026 msgstr "Daniel Kahn Gillmor"
18028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:590
18030 msgid "Daniel Sweeney"
18031 msgstr "Daniel Sweeney"
18033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:379
18035 msgid "Danny Bouman"
18036 msgstr "Danny Bouman"
18038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:605
18040 msgid "Darrell Ulm"
18041 msgstr "Darrell Ulm"
18043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:398
18044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:254
18045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:302
18046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/stopwords.tt:98
18047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:154
18049 msgid "Data deleted"
18050 msgstr "Διαγραφή δεδομένων"
18052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:59
18055 msgstr "Σφάλμα δεδομένων"
18057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:134
18059 msgid "Data fields"
18060 msgstr "Πεδία δεδομένων"
18062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:139
18063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:276
18064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/stopwords.tt:78
18066 msgid "Data recorded"
18067 msgstr "Καταγεγραμμένα δεδομένα"
18069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:239
18074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:222
18077 msgstr "Βάση δεδομένων"
18079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:19
18082 msgstr "Βάση δεδομένων "
18084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:5
18086 msgid "Database settings:"
18087 msgstr "Ρυθμίσεις βάσης δεδομένων:"
18089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:194
18091 msgid "Database tables created"
18092 msgstr "Δημιουργήθηκαν οι πίνακες της βάσης δεδομένων"
18094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:131
18097 msgstr "Βάση δεδομένων: "
18099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:77
18100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:184
18101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:214
18102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:257
18103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:388
18104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:64
18105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:49
18106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:113
18107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:149
18108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:191
18109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:227
18110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:675
18111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:229
18112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printinvoice.tt:38
18113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printfeercpt.tt:40
18114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:63
18115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:74
18116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:80
18117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:67
18118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:105
18119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:164
18120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:440
18121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:511
18122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:824
18125 msgstr "Ημερομηνία"
18127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues-full.tt:52
18130 msgstr "Ημερομηνία "
18132 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:70
18134 msgid "Date acquired"
18135 msgstr "Χρονολογία απόκτησης"
18137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:425
18140 msgstr "Ημερομηνία προσθήκης"
18142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:27
18143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:878
18145 msgid "Date arrived"
18146 msgstr "Ημερομηνία άφιξης"
18148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview-slip.tt:26
18149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:33
18150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:105
18151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:82
18152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:42
18155 msgstr "Ημερομηνία επιστροφής"
18157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:148
18160 msgstr "Ημερομηνία επιστροφής"
18162 #. For the first occurrence,
18163 #. %1$s: issueloo.date_due
18164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:28
18165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:39
18166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:53
18168 msgid "Date due: %s"
18169 msgstr "Ημερομηνία επιστροφής: %s"
18171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:220
18173 msgid "Date formats: "
18174 msgstr "Μορφή αρχείου: "
18176 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:76
18178 msgid "Date last checked out"
18179 msgstr "Χρονολογία τελευταίου δανεισμού"
18181 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:77
18182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:61
18184 msgid "Date last seen"
18185 msgstr "Ημερομηνία τελευταίας εμφάνισης"
18187 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:5
18188 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:51
18189 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:53
18190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:447
18191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:449
18192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:48
18193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:150
18194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:227
18196 msgid "Date of birth"
18197 msgstr "Ημερομηνία γέννησης"
18199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:232
18201 msgid "Date of birth is invalid."
18202 msgstr "Η ημερομηνία γέννησης δεν είναι έγκυρη."
18204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:84
18205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:48
18206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:235
18208 msgid "Date of birth:"
18209 msgstr "Ημερομηνία γέννησης:"
18211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:235
18213 msgid "Date of enrollment is invalid."
18214 msgstr "Η ημερομηνία εγγραφής δεν είναι έγκυρη."
18216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:238
18218 msgid "Date of expiration is invalid."
18219 msgstr "Η ημερομηνία λήξης δεν είναι έγκυρη."
18221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:48
18223 msgid "Date of transfer"
18224 msgstr "Ημερομηνία μεταφοράς"
18226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:48
18227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:46
18229 msgid "Date ordered "
18230 msgstr "Χρονολογία παραγγελίας "
18232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:879
18234 msgid "Date published"
18235 msgstr "Χρονολογία έκδοσης"
18237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:206
18239 msgid "Date published "
18240 msgstr "Ημερομηνία δημοσίευσης "
18242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:208
18244 msgid "Date published (text) "
18245 msgstr "Ημερομηνία δημοσίευσης "
18247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:191
18250 msgstr "Χρονολογική σειρά"
18252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:91
18254 msgid "Date received"
18255 msgstr "Ημερομηνία παραλαβής"
18257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:210
18258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:49
18260 msgid "Date received "
18261 msgstr "Ημερομηνία παραλαβής "
18263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:271
18265 msgid "Date received: "
18266 msgstr "Ημερομηνία παραλαβής: "
18268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:220
18271 "Date values should match your system preference, and must be zero-padded. "
18273 "Η μορφή ημερομηνίας πρέπει να ταιριάζει με την προτίμηση συστήματος, και "
18275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:71
18278 msgstr "Ημερομηνία/Ώρα"
18280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:35
18281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:70
18282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:101
18285 msgstr "Ημερομηνία/ώρα"
18287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1039
18290 msgstr "Ημερομηνία:"
18292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:40
18295 msgstr "Ημερομηνία: "
18298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transfer-slip.tt:15
18301 msgstr "Ημερομηνία: %s"
18303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:350
18305 msgid "Date: from "
18306 msgstr "Ημερομηνία: από "
18309 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:49
18311 msgstr "Ημερομηνίες"
18314 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:144
18315 msgid "Dates of birth should be entered in the format 'DD.MM.YYYY'"
18319 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:144
18320 msgid "Dates of birth should be entered in the format 'DD/MM/YYYY'"
18322 "Οι χρονολογίες γέννησης θα πρέπει να εισάγονται με τη μορφή 'ΗΗ/ΜΜ/ΧΧΧΧ'"
18325 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:144
18326 msgid "Dates of birth should be entered in the format 'MM/DD/YYYY'"
18328 "Οι χρονολογίες γέννησης θα πρέπει να εισάγονται με τη μορφή 'ΜΜ/ΗΗ/ΧΧΧΧ'"
18331 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:144
18332 msgid "Dates of birth should be entered in the format 'YYYY-MM-DD'"
18334 "Οι χρονολογίες γέννησης θα πρέπει να εισάγονται με τη μορφή 'ΧΧΧΧ-ΜΜ-ΗΗ'"
18336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:376
18338 msgid "David Birmingham"
18339 msgstr "David Birmingham"
18341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:402
18344 msgstr "David Cook"
18346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:454
18348 msgid "David Goldfein"
18349 msgstr "David Goldfein"
18351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:588
18353 msgid "David Strainchamps"
18354 msgstr "David Strainchamps"
18356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:122
18357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:143
18358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:158
18359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:183
18364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:96
18365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:140
18366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:162
18367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:462
18369 msgid "Day of week"
18370 msgstr "Ημέρα της εβδομάδας"
18372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:486
18375 msgstr "Ημέρα/μήνας"
18377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:134
18382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:263
18383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:434
18384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:883
18385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:968
18390 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/messaging-preference-form.inc:25
18392 msgid "Days in advance"
18393 msgstr "Ημέρες εκ των προτέρων"
18395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:391
18397 msgid "DeAndre Carroll"
18398 msgstr "DeAndre Carroll"
18401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:209
18402 msgid "Deactivate filters"
18403 msgstr "Απενεργοποίηση φίλτρων"
18406 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
18410 #. For the first occurrence,
18412 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
18413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:125
18416 msgstr "Δεκέμβριος"
18418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:278
18419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:282
18420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:286
18421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:143
18422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:161
18423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:33
18424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:39
18425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:57
18426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:453
18427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:528
18428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:512
18429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:213
18430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/labeledMARCdetail.tt:62
18431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:62
18432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:94
18433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:110
18434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:46
18435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:349
18438 msgstr "Προκαθορισμένο"
18440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:176
18442 msgid "Default accounting details"
18443 msgstr "Προεπιλεγμένα λογιστικά στοιχεία"
18445 #. %1$s: IF ( humanbranch )
18446 #. %2$s: humanbranch
18448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:350
18450 msgid "Default checkout, hold and return policy%s for %s%s"
18451 msgstr "Προεπιλεγμένη πολιτική δανεισμών, κρατήσεων και επιστροφών%s για %s%s"
18453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:55
18455 msgid "Default font"
18456 msgstr "Προκαθορισμένο"
18458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:174
18459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:18
18460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:175
18461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:209
18462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:243
18463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:33
18464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:38
18465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:43
18466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:49
18467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:54
18468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:89
18469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:101
18471 msgid "Default framework"
18472 msgstr "Προκαθορισμένο πλαίσιο"
18474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:298
18476 msgid "Default messaging preferences for this patron category"
18477 msgstr "Προκαθορισμένες προτιμήσεις μηνυμάτων για αυτή τη κατηγορία μελών"
18479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:396
18481 msgid "Default privacy"
18482 msgstr "Προεπιλεγμένη ιδιωτικότητα:"
18484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:272
18485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:341
18487 msgid "Default privacy: "
18488 msgstr "Προεπιλεγμένη ιδιωτικότητα:"
18490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:276
18491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:147
18493 msgid "Default value:"
18494 msgstr "Προκαθορισμένη τιμή:"
18496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:131
18498 msgid "Default values"
18499 msgstr "Προκαθορισμένες τιμές"
18501 #. %1$s: UNLESS ( default_rules )
18503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:366
18505 msgid "Defaults%s (not set)%s"
18506 msgstr "Προκαθορισμένοι%s (δεν έχουν επιλεχτεί)%s"
18508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:112
18511 "Define authority types, then authority MARC structure in the same way you "
18512 "define itemtypes and biblio MARC tag structure. Authority values are managed "
18515 "Καθορίστε καθιερωμένους τύπους, στη συνέχεια καθιερωμένη δομή MARC με τον "
18516 "ίδιο τρόπο που καθορίζετε τους τύπους τεκμηρίων και τη δομή των πεδίων MARC "
18517 "του biblio. Η διαχείριση των καθιερωμένων τιμών γίνεται μέσω συνδεόμενων "
18520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:38
18522 msgid "Define categories and authorized values for them."
18523 msgstr "Καθορίστε κατηγορίες και καθιερωμένες τιμές για αυτές."
18525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:47
18528 "Define circulation and fines rules for combinations of libraries, patron "
18529 "categories, and item types"
18531 "Καθορίστε κανόνες κυκλοφορίας υλικού και προστίμων για συνδυασμούς "
18532 "βιβλιοθηκών, κατηγορίες μελών και τύπους τεκμηρίων"
18534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:58
18536 msgid "Define cities and towns that your patrons live in."
18537 msgstr "Καθορίστε τις πόλεις και περιοχές στις οποίες μένουν τα μέλη σας."
18539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:82
18542 "Define classification sources (i.e., call number schemes) used by your "
18543 "collection. Also define filing rules used for sorting call numbers."
18545 "Καθορίστε τις πηγές ταξινόμησης (δηλ., σχήματα ταξιθετικών αριθμών) που "
18546 "χρησιμοποιούνται στη συλλογή σας. Επίσης, καθορίστε τους κανόνες ταξιθέτησης "
18547 "που θα χρησιμοποιηθούν για τη σειρά των ταξιθετικών αριθμών."
18549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:94
18551 msgid "Define currencies and exchange rates used for acquisitions."
18553 " Καθορίστε τα νομίσματα και τις συναλλαγματικές ισοτιμίες που θα "
18554 "χρησιμοποιηθούν στις προσκτήσεις."
18556 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:58
18557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:81
18559 msgid "Define days when the library is closed"
18560 msgstr "Καθορίστε τις ημέρες κατά τις οποίες η βιβλιοθήκη θα είναι κλειστή"
18562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:50
18565 "Define extended attributes (identifiers and statistical categories) for "
18568 "Καθορίστε εκτεταμένες αποδόσεις (προσδιοριστικά και στατιστικές κατηγορίες) "
18569 "για τις εγγραφές μελών"
18571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:100
18573 msgid "Define funds within your budgets"
18574 msgstr "Καθορίστε κεφάλαια με τα κονδύλιά σας"
18576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:36
18578 msgid "Define item types used for circulation rules."
18580 "Καθορίστε τους τύπους τεκμηρίου που θα χρησιμοποιηθούν στους κανόνες "
18581 "κυκλοφορίας υλικού."
18583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:34
18585 msgid "Define libraries and groups."
18586 msgstr "Καθορίστε βιβλιοθήκες και ομάδες."
18588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:119
18590 msgid "Define mappings"
18591 msgstr "Καθορισμός χαρτογράφησης"
18593 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:61
18595 msgid "Define notices"
18596 msgstr "καθορίστε μία ειδοποίηση"
18598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:35
18601 "Define notices (print and email notification messages for overdues, etc.)"
18603 "Καθορίστε ειδοποιήσεις (εκτυπωμένες και σε email ειδοποιήσεις για "
18604 "εκπρόθεσμα, κτλ.)"
18606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:44
18608 msgid "Define patron categories."
18609 msgstr "Καθορίστε κατηγορίες μελών."
18611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:56
18614 "Define rules for check-in and checkout notifications for combinations of "
18615 "libraries, patron categories, and item types"
18617 "Καθορίστε κανόνες ειδοποιήσεων επιστροφών και δανεισμών για συνδυασμούς "
18618 "βιβλιοθηκών, κατηγορίες μελών και τύπων τεκμηρίων"
18620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:232
18622 msgid "Define the holidays for:"
18623 msgstr "Καθορίστε τις αργίες για:"
18625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:76
18628 "Define the mapping between keywords and MARC fields, those keywords are used "
18629 "to find some datas independently of the framework."
18631 "Καθορίστε τη χαρτογράφηση μεταξύ λέξεων κλειδιών και πεδίων MARC, αυτές οι "
18632 "λέξεις κλειδιά χρησιμοποιούνται για να βρούν μερικά δεδομένα ανεξάρτητα από "
18635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:74
18638 "Define the mapping between the Koha transactional database (SQL) and the "
18639 "MARC Bibliographic records. Note that the mapping can be defined through "
18640 "MARC Bibliographic Framework. This tool is just a shortcut to speed up "
18643 "Καθορίστε τη χαρτογράφηση μεταξύ της βάσης δεδομένων συναλλαγών του Koha "
18644 "(SQL) και των Βιβλιογραφικών εγγραφών MARC. Σημειώστε ότι η αντιστοίχιση "
18645 "μπορεί να οριστεί μέσα από το Βιβλιογραφικό Πλαίσιο MARC. Αυτό το εργαλείο "
18646 "είναι ένας σύντομος τρόπος για να γίνει πιο γρήγορα η διασύνδεση."
18648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:54
18650 msgid "Define transport costs between branches"
18651 msgstr "Καθορίστε τα κόστη μεταφοράς μεταξύ των παραρτημάτων"
18653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:115
18655 msgid "Define which events trigger which sounds"
18658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:109
18660 msgid "Define which external servers to query for MARC data."
18662 "Καθορίστε σε ποιούς εξωτερικούς εξυπηρετητές θέλετε να γίνεται ερώτημα για "
18663 "τα MARC δεδομένα."
18665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:97
18667 msgid "Define your budgets"
18668 msgstr "Καθαρίστε τα κονδύλιά σας"
18670 #. %1$s: IF ( branch )
18671 #. %2$s: Branches.GetName( branch )
18674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:37
18676 msgid "Defining %soverdue actions for %s%sdefault overdue actions%s"
18678 "Καθορισμός %sενεργειών εκπρόθεσμων για %s%sπροκαθορισμένες ενέργειες "
18681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:61
18683 msgid "Defining transport costs between libraries "
18684 msgstr "Καθορίζοντας τα κόστη μεταφοράς μεταξύ των βιβλιοθηκών "
18686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:70
18691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:99
18693 msgid "Definition description:"
18694 msgstr "Περιγραφή ορισμού:"
18696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:95
18698 msgid "Definition name:"
18699 msgstr "Όνομα ορισμού:"
18701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:58
18703 msgid "DejaVu Sans Mono"
18706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:93
18709 msgstr "Καθυστέρηση"
18711 #. %1$s: ERRORDELAY
18713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:63
18716 "Delay %s for %s patron category has some unexpected characters. There should "
18717 "be only numerical characters. "
18719 "Η καθυστέρηση %s για την κατηγορία μελους %s έχει μερικούς μη αναμενόμενους "
18720 "χαρακτήρες. Θα έπρεπε να είναι μόνο αριθμητικοί χαρακτήρες. "
18722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:39
18725 "Delay is the number of days after a checkout is due before an action is "
18728 "Καθυστέρηση είναι ο αριθμός των ημερών που δίνονται μετά την ημερομηνία "
18729 "επιστροφής, χωρίς να γίνει κάποια σχετική ειδοποίηση. "
18731 #. For the first occurrence,
18733 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additem.js.inc:1
18734 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:195
18735 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:198
18736 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:34
18737 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/rotating-collections-toolbar.inc:28
18738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:214
18739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:331
18740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:47
18741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:198
18742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:200
18743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:346
18744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:348
18745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:109
18746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:65
18747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:82
18748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:168
18749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:239
18750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:196
18751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:69
18752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:484
18753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:98
18754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:111
18755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:243
18756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:578
18757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:258
18758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:288
18759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:324
18760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:190
18761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:212
18762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:225
18763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:230
18764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:14
18765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:406
18766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:74
18767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:122
18768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:134
18769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:417
18770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:447
18771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:208
18772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:171
18773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:272
18774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:305
18775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:408
18776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:410
18777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:635
18778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:325
18779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:441
18780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/stopwords.tt:125
18781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:261
18782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:294
18783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:169
18784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:214
18785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:227
18786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:352
18787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:117
18788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:260
18789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:292
18790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:237
18791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:472
18792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:552
18793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:125
18794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:259
18795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:142
18796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:682
18797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:189
18798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:202
18799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:182
18800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:194
18801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:196
18802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:198
18803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:105
18804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:141
18805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:183
18806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:219
18807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:383
18808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:90
18809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:241
18810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:125
18811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:136
18812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:192
18813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:47
18814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:495
18815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:288
18816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:51
18817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:72
18818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:120
18819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:380
18820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:342
18821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:161
18822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:361
18823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:449
18824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:464
18825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:236
18826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:82
18827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:185
18828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:57
18829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:54
18834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:74
18839 #. INPUT type=submit name=mainformsubmit
18840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:140
18841 msgid "Delete ALL submitted items"
18842 msgstr "Διαγραφή ΌΛΩΝ των υποβληθέντων τεκμηρίων"
18844 #. %1$s: city.city_name
18845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:109
18847 msgid "Delete City \"%s?\""
18848 msgstr "Διαγραφή Πόλης \"%s?\""
18850 #. INPUT type=submit name=submit
18851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:82
18852 msgid "Delete Definition"
18853 msgstr "Διαγραφή Ορισμού"
18855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:105
18857 msgid "Delete Images"
18858 msgstr "Διαγραφή Εικόνων"
18861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:69
18862 msgid "Delete [% field.name %] field"
18863 msgstr "Διαγραφή [% field.name %] πεδίου"
18865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:121
18867 msgid "Delete a batch of items"
18868 msgstr "Διαγραφή παρτίδας τεκμηρίων"
18870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:131
18872 msgid "Delete a batch of records (bibliographic or authority)"
18873 msgstr "Διαγραφή δέσμης εγγραφών (βιβλιογραφικών ή καθιερωμένων)"
18875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:91
18878 msgstr "Διαγραφή όλων"
18880 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:206
18881 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:208
18883 msgid "Delete all items"
18884 msgstr "Διαγραφή όλων των τεκμηρίων"
18886 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:37
18888 msgid "Delete all items at once"
18889 msgstr "Διαγραφή όλων των Τεκμηρίων"
18891 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:87
18893 msgid "Delete an existing subscription"
18894 msgstr "Διαγραφή Συνδρομής"
18896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:193
18898 msgid "Delete basket"
18899 msgstr "Διαγραφή καλαθιού"
18901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:205
18903 msgid "Delete basket and orders"
18904 msgstr "Διαγραφή καλαθιού και παραγγελιών"
18906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:206
18908 msgid "Delete basket, orders and bibs"
18909 msgstr "Διαγραφή καλαθιού, παραγγελιών και bibs"
18911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:223
18912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:206
18914 msgid "Delete batch"
18915 msgstr "Διαγραφή δέσμης"
18917 #. For the first occurrence,
18918 #. %1$s: budget_period_description
18919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:233
18920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:396
18922 msgid "Delete budget '%s'?"
18923 msgstr "Διαγραφή του κονδυλίου %s;"
18925 #. INPUT type=submit
18926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:195
18927 msgid "Delete classification source"
18928 msgstr "Διαγραφή πηγής ταξινόμησης"
18930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:48
18932 msgid "Delete contact"
18933 msgstr "Διαγραφή επαφής"
18935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:50
18937 msgid "Delete course"
18938 msgstr "Διαγραφή μαθήματος"
18940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:260
18942 msgid "Delete current field"
18943 msgstr "Διαγραφή αυτού του υποπεδίου"
18945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:264
18947 msgid "Delete current subfield"
18948 msgstr "Διαγραφή αυτού του υποπεδίου"
18950 #. INPUT type=submit
18951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:208
18952 msgid "Delete filing rule"
18953 msgstr "Διαγραφή κανόνα ταξιθέτησης"
18955 #. %1$s: frameworktext
18956 #. %2$s: frameworkcode
18957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:146
18959 msgid "Delete framework for %s (%s)?"
18960 msgstr "Διαγραφή πλαισίου για %s (%s);"
18962 #. %1$s: budget_name
18963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:622
18965 msgid "Delete fund %s?"
18966 msgstr "Διαγραφή κεφαλαίου %s;"
18968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:1003
18970 msgid "Delete image"
18971 msgstr "Διαγραφή εικόνας"
18974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:280
18976 msgid "Delete item type '%s'?"
18977 msgstr "Διαγραφή τύπου τεκμηρίου '%s';"
18979 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:180
18980 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:182
18982 msgid "Delete items in a batch"
18983 msgstr "Διαγραφή τεκμηρίων σε μία δέσμη"
18985 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:38
18987 msgid "Delete list"
18988 msgstr "Διαγραφή λίστας"
18990 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:191
18992 msgid "Delete local"
18993 msgstr "Διαγραφή τοπικού"
18995 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:193
18997 msgid "Delete local and remote"
18998 msgstr "Διαγραφή τοπικού και απομακρυσμένου"
19001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:228
19003 msgid "Delete macro"
19004 msgstr "Επιλογή μέλους:"
19006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:451
19008 msgid "Delete notice?"
19009 msgstr "Διαγραφή ειδοποίησης;"
19011 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:57
19014 "Delete old borrowers and anonymize circulation history (deletes borrower "
19018 #. INPUT type=submit
19019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:256
19020 msgid "Delete patron attribute type"
19021 msgstr "Διαγραφή τύπου απόδοσης μέλους"
19023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:65
19025 msgid "Delete patrons"
19026 msgstr "Διαγραφή μελών"
19028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:68
19030 msgid "Delete patrons who meet the following criteria:"
19031 msgstr "Διαγραφή μελών με βάση τα παρακάτω κριτήρια:"
19033 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:102
19035 msgid "Delete public lists"
19036 msgstr "Διαγραφή λίστας"
19038 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/quotes-toolbar.inc:3
19039 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/quotes-upload-toolbar.inc:3
19041 msgid "Delete quote(s)"
19042 msgstr "Διαγραφή αποφθέγματος/ων"
19044 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:198
19045 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:200
19047 msgid "Delete record"
19048 msgstr "Διαγραφή εγγραφής"
19050 #. INPUT type=submit
19051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:542
19052 msgid "Delete record matching rule"
19053 msgstr "Διαγραφή κανόνα ταύτισης εγγραφών"
19055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:138
19057 msgid "Delete records if no items remain."
19058 msgstr "Διαγραφή εγγραφών αν δεν απομένουν τεκμήρια."
19060 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:192
19062 msgid "Delete remote"
19063 msgstr "Διαγραφή απομακρυσμένου"
19065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:614
19066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:151
19067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:371
19068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:257
19070 msgid "Delete selected"
19071 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένων"
19073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:167
19075 msgid "Delete selected alerts"
19076 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένων τεκμηρίων"
19078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:579
19079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:142
19081 msgid "Delete selected items"
19082 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένων τεκμηρίων"
19084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:376
19086 msgid "Delete selected profile ?"
19087 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου προφίλ;"
19089 #. INPUT type=submit
19090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:211
19091 msgid "Delete selected records"
19092 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένων εγγραφών"
19094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/stopwords.tt:86
19096 msgid "Delete stop word "
19097 msgstr "Διαγραφή εξαιρούμενης λέξης "
19099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:232
19101 msgid "Delete subfield "
19102 msgstr "Διαγραφή υποπεδίου "
19104 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:62
19106 msgid "Delete subscription"
19107 msgstr "Διαγραφή συνδρομής"
19109 #. INPUT type=submit
19110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:344
19111 msgid "Delete template"
19112 msgstr "Διαγραφή προτύπου"
19114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:302
19116 msgid "Delete the exceptions on a range"
19117 msgstr "Διαγραφή των εξαιρέσεων ενός εύρους."
19119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:298
19121 msgid "Delete the repeated holidays on a range"
19122 msgstr "Διαγραφή των αργιών που επαναλαμβάνονται σε ένα εύρος"
19124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:294
19126 msgid "Delete the single holidays on a range"
19127 msgstr "Διαγραφή των μοναδικών αργιών σε ένα εύρος"
19129 #. INPUT type=submit
19130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:297
19131 msgid "Delete this Item Type"
19132 msgstr "Διαγραφή αυτού του Τύπου Τεκμηρίου"
19135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:598
19136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:599
19137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:297
19138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:298
19139 msgid "Delete this Tag"
19140 msgstr "Διαγραφή αυτού του Συμβόλου Πεδίου"
19142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:170
19144 msgid "Delete this basket"
19145 msgstr "Διαγραφή αυτού του καλαθιού"
19147 #. INPUT type=submit
19148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:360
19149 msgid "Delete this category"
19150 msgstr "Διαγραφή αυτής της κατηγορίας"
19152 #. INPUT type=submit
19153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:157
19155 msgid "Delete this currency"
19156 msgstr "Διαγραφή αυτού του Νομίσματος"
19159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:7
19160 msgid "Delete this exception."
19161 msgstr "Διαγραφή αυτής της εξαίρεσης."
19164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:109
19166 msgid "Delete this field"
19167 msgstr "Διαγραφή αυτού του υποπεδίου"
19169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:291
19171 msgid "Delete this holiday"
19172 msgstr "Διαγραφή αυτής της αργίας"
19174 #. For the first occurrence,
19176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:7
19177 msgid "Delete this holiday."
19178 msgstr "Διαγραφή αυτής της αργίας."
19180 #. INPUT type=submit
19181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:135
19182 msgid "Delete this printer"
19183 msgstr "Διαγραφή αυτού του εκτυπωτή"
19186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:361
19187 msgid "Delete this saved report"
19188 msgstr "Διαγραφή αυτής της αποθηκευμένης έκθεσης"
19191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:682
19192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:383
19193 msgid "Delete this subfield"
19194 msgstr "Διαγραφή αυτού του υποπεδίου"
19196 #. For the first occurrence,
19198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:82
19199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:270
19200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:11
19201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:274
19203 msgid "Delete user"
19204 msgstr "Διαγραφή χρήστη"
19206 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-toolbar.inc:31
19208 msgid "Delete vendor"
19209 msgstr "Διαγραφή προμηθευτή"
19211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:964
19212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:671
19213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:494
19218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:464
19219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:588
19220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:159
19222 msgid "Deleted bibliographic record, can't find title"
19223 msgstr "Διαγραφή βιβλιογραφικής εγγραφής, δεν μπορεί να βρεθεί ο τίτλος"
19225 #. %1$s: deleted_source
19226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:242
19228 msgid "Deleted classification source %s"
19229 msgstr "Διαγραφή της πηγής ταξινόμησης %s"
19231 #. %1$s: deleted_rule
19232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:276
19234 msgid "Deleted filing rule %s"
19235 msgstr "Διαγραφή του κανόνα ταξιθέτησης %s"
19237 #. %1$s: deleted_attribute_type
19238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:276
19240 msgid "Deleted patron attribute type "%s""
19241 msgstr "Διαγραφή του τύπου απόδοσης μελών "%s""
19243 #. %1$s: deleted_matching_rule
19244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:562
19246 msgid "Deleted record matching rule "%s""
19247 msgstr "Διαγραφή του κανόνα ταύτισης εγγραφών "%s""
19250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:5
19254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:157
19256 msgid "Deleting your own account would lock you out of Koha."
19260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:8
19262 "Deletion of label from a batch with only one label will delete the batch."
19266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:7
19268 "Deletion of patron from a batch with only one patron will delete the batch."
19271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:202
19273 msgid "Delimiter: "
19274 msgstr "Οριοθέτης: "
19276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:182
19279 msgstr "Αποσύνδεση"
19281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:252
19282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:255
19284 msgid "Delivery comment:"
19285 msgstr "Σχόλιο παράδοσης:"
19287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:319
19288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:358
19290 msgid "Delivery place"
19291 msgstr "Τόπος παράδοσης"
19293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:259
19294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:68
19295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:220
19296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:231
19297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:236
19299 msgid "Delivery place:"
19300 msgstr "Τόπος παράδοσης:"
19302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:290
19303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:339
19305 msgid "Delivery time: "
19306 msgstr "Ώρα παράδοσης: "
19308 #. For the first occurrence,
19310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:7
19311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:14
19312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:14
19313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:214
19317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:88
19322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:59
19327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:77
19329 msgid "Department:"
19332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:65
19337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:196
19338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:316
19339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:165
19340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:181
19341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:568
19342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:253
19343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:295
19344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:283
19345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:117
19346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:279
19347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:165
19348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:288
19349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:310
19350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:247
19351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:281
19352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:126
19353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:57
19354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:77
19355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:121
19356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:175
19357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:34
19358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/update-child.tt:63
19359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:55
19360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:229
19361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:363
19362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:68
19363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:38
19364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:73
19365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:104
19366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:356
19367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:442
19368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:464
19369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:491
19370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:513
19371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:825
19372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:38
19374 msgid "Description"
19377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:254
19379 msgid "Description (OPAC)"
19380 msgstr "Περιγραφή (OPAC)"
19382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:105
19384 msgid "Description (OPAC): "
19385 msgstr "Περιγραφή (OPAC): "
19388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:4
19389 msgid "Description is required"
19390 msgstr "Απαιτείται περιγραφή"
19392 #. For the first occurrence,
19394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:16
19395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:16
19396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:39
19397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:21
19398 msgid "Description missing"
19399 msgstr "Απουσιάζει η περιγραφή"
19401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printinvoice.tt:39
19402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printfeercpt.tt:41
19403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:64
19404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:79
19406 msgid "Description of charges"
19407 msgstr "Περιγραφή χρεώσεων"
19409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:122
19410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:235
19411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:432
19412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:66
19413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:91
19414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:233
19415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:535
19416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:278
19417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:347
19419 msgid "Description:"
19420 msgstr "Περιγραφή:"
19422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:112
19423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:126
19424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:120
19425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:159
19426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:324
19427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:215
19428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:101
19429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:104
19430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:339
19431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:71
19432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:337
19433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:128
19434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:118
19435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:166
19436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:47
19437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:71
19438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:115
19440 msgid "Description: "
19441 msgstr "Περιγραφή: "
19443 #. For the first occurrence,
19444 #. %1$s: liblibrarian
19445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:120
19446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:374
19448 msgid "Description: %s"
19449 msgstr "Περιγραφή: %s"
19451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:562
19453 msgid "Descriptions"
19454 msgstr "Περιγραφές"
19456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:55
19458 msgid "Destination library:"
19459 msgstr "Βιβλιοθήκη προορισμού:"
19461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:134
19463 msgid "Destination library: "
19464 msgstr "Βιβλιοθήκη προορισμού: "
19466 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/merge-record.inc:70
19468 msgid "Destination record"
19469 msgstr "Εγγραφή προορισμού"
19471 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:74
19472 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-menu.inc:5
19473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:482
19474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:678
19475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:79
19476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:36
19477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:154
19478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:212
19483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:785
19486 "Deutsch (German) Friedrich zur Hellen, Robert Hillig, Katrin Fischer, Beda "
19487 "Szukics, Mirko Tietgen and Marc Véron"
19489 "Deutsch (German) Friedrich zur Hellen, Robert Hillig, Katrin Fischer, Beda "
19490 "Szukics, Mirko Tietgen and Marc Véron"
19492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:264
19497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:154
19499 msgid "Dewey number:"
19500 msgstr "Αριθμός Αντιτύπου"
19502 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:130
19504 msgid "Dewey/classification"
19505 msgstr "Dewey/ταξινόμηση"
19507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:514
19512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:75
19513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:123
19514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:160
19515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:107
19516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:160
19521 #. For the first occurrence,
19522 #. %1$s: BIBLIO_RESULT.dewey
19523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:117
19524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:110
19527 msgstr "Dewey: %s "
19529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:207
19531 msgid "Dictionaries"
19534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:22
19535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:23
19536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:24
19537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:25
19538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:26
19539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:41
19544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:27
19546 msgid "Dictionary "
19549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:588
19551 msgid "Dictionary definitions"
19552 msgstr "Ορισμοί λεξικού"
19554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:107
19556 msgid "Did not check for matches with existing records in catalog"
19558 "Δεν έγινε έλεγχος για αντιστοιχίες με υπάρχουσες εγγραφές στον κατάλογο"
19560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:307
19562 msgid "Did you mean: "
19563 msgstr "Εννοείτε: "
19565 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:73
19566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:73
19567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:110
19569 msgid "Did you mean?"
19572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:485
19578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:485
19579 msgid "Differences between the original biblio and the imported"
19580 msgstr "Διαφορές μεταξύ της πρωτότυπης εγγραφής και της εισηγμένης"
19582 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/messaging-preference-form.inc:29
19584 msgid "Digests only "
19585 msgstr "Επιτομές μόνο;"
19587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:220
19589 msgid "Directories"
19593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:40
19594 msgid "Disabled for %s"
19595 msgstr "Απενεργοποιημένο για %s"
19598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:40
19599 msgid "Disabled for all"
19600 msgstr "Απενεργοποιημένο για όλα"
19602 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-menu.inc:21
19603 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:187
19604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:22
19609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:152
19611 msgid "Discharge requests pending"
19614 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:106
19619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:213
19621 msgid "Discographies"
19622 msgstr "Δισκογραφίες"
19624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:287
19625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:334
19626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:572
19627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:259
19632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:114
19635 msgstr "Παρουσίαση:"
19637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:81
19639 msgid "Display children too."
19640 msgstr "Προβολή και των θυγατρικών."
19643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:198
19644 msgid "Display detail for this authority"
19645 msgstr "Προβολή στοιχείων για αυτό τον καθιερωμένο όρο"
19648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:189
19649 msgid "Display detail for this biblio"
19650 msgstr "Προβολή στοιχείων για αυτό το biblio"
19653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:208
19654 msgid "Display detail for this item"
19655 msgstr "Προβολή στοιχείων για αυτό το τεκμήριο"
19657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:123
19659 msgid "Display from: "
19660 msgstr "Προβολή από: "
19662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:465
19663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:521
19665 msgid "Display height: "
19666 msgstr "Προβολή ύψους: "
19668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:150
19670 msgid "Display in OPAC: "
19671 msgstr "Προβολή στον OPAC: "
19673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:166
19675 msgid "Display in check-out: "
19676 msgstr "Προβολή στο δανεισμό: "
19678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:82
19680 msgid "Display location"
19681 msgstr "Προβολή τοποθεσίας"
19683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:158
19685 msgid "Display location:"
19686 msgstr "Προβολή τοποθεσίας:"
19689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:183
19690 msgid "Display member details."
19691 msgstr "Προβολή στοιχείων μέλους."
19693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:171
19695 msgid "Display only used tags/subfields"
19696 msgstr "Προβολή μόνο των συμβόλων πεδίων/υποπεδίων που χρησιμοποιούνται"
19698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:200
19699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:318
19701 msgid "Display order"
19702 msgstr "Προβολή κατάταξης"
19704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:130
19706 msgid "Display order:"
19707 msgstr "Προβολή κατάταξης: "
19709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:148
19711 msgid "Display order: "
19712 msgstr "Παρουσίαση σε: "
19714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:371
19716 msgid "Display them"
19717 msgstr "Παρουσίαση σε: "
19719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:127
19721 msgid "Display to: "
19722 msgstr "Παρουσίαση σε: "
19724 #. %1$s: IF ( filter_approved_all )
19726 #. %3$s: IF ( filter_approved_ok )
19728 #. %5$s: IF ( filter_approved_pending )
19730 #. %7$s: IF ( filter_approved_rej )
19732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:175
19734 msgid "Displaying %sall%s %sapproved%s %spending%s %srejected%s terms "
19735 msgstr "Εμφάνιση %sΟΛΩΝ%s %sΕγκεκριμένων%s %sΕκκρεμών%s %sΑπορριπτέων%s Όρων "
19737 #. INPUT type=submit
19738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:297
19739 msgid "Do Not Delete"
19740 msgstr "Μη γίνει διαγραφή"
19742 #. INPUT type=submit
19743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:137
19744 msgid "Do not Delete"
19745 msgstr "Μη γίνει διαγραφή"
19747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:550
19748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:558
19749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:566
19751 msgid "Do not allow"
19752 msgstr "Να μην επιτρέπετε"
19754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:218
19756 msgid "Do not check in items scanned during inventory: "
19759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:31
19762 "Do not create a duplicate record. Add an order from the existing record in "
19765 "Να μη δημιουργηθεί διπλοεγγραφή. Προσθήκη παραγγελίας από την υπάρχουσα "
19766 "εγγραφή στον κατάλογό σας."
19768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:190
19769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:211
19770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:259
19772 msgid "Do not look for matching records"
19773 msgstr "Μη γίνει έλεγχος για ταυτισμένες εγγραφές"
19775 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/messaging-preference-form.inc:31
19777 msgid "Do not notify"
19778 msgstr "Να μη γίνει ειδοποίηση"
19780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:138
19782 msgid "Do not remove any patrons (test run)"
19783 msgstr "Να μην αφαιρεθεί κανένα μέλος (test run)"
19785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:180
19786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:197
19788 msgid "Do not use."
19789 msgstr "Να μην χρησιμοποιείται"
19792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:214
19794 msgid "Do you really want to delete this upload?"
19795 msgstr "Είστε σίγουροι ότι επιθυμείτε να διαγράψετε αυτή την εγγραφή;"
19798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:10
19799 msgid "Do you really want to generate next serial?"
19800 msgstr "Είστε σίγουροι ότι επιθυμείτε να δημιουργήσετε μία περιοδική έκδοση;"
19803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:10
19805 "Do you really want to import the framework fields and subfields? This will "
19806 "overwrite the current configuration. For safety reasons please use the "
19807 "export option to make a backup"
19809 "Θέλετε πράγματι να εισάγετε τα πεδία και υποπεδία του πλαισίου αυτού; Αυτό "
19810 "θα υπερκαλύψει την τρέχουσα ρύθμιση. Για λόγους ασφαλείας παρακαλώ "
19811 "χρησιμοποιήστε την επιλογή εξαγωγής για να κάνετε ένα αντίγραφο ασφαλείας."
19813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorder.tt:32
19815 msgid "Do you want to confirm this order?"
19816 msgstr "Θέλετε να επιβεβαιώσετε αυτήν την παραγγελία;"
19818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:544
19820 msgid "Dobrica Pavlinusic"
19821 msgstr "Dobrica Pavlinusic"
19823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:215
19824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:336
19826 msgid "Document type:"
19827 msgstr "Τύπος εγγράφου:"
19829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:306
19831 msgid "Don't allow"
19832 msgstr "Δεν επιτρέπονται κρατήσεις"
19834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:262
19835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:264
19837 msgid "Don't block "
19838 msgstr "Μην αποκλείετε "
19840 #. INPUT type=submit
19841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:383
19842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:393
19843 msgid "Don't check out and print slip (P)"
19846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:148
19847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:224
19849 msgid "Don't export fields"
19850 msgstr "Μη γίνει εξαγωγή πεδίων"
19852 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:62
19854 msgid "Don't export fields:"
19855 msgstr "Μη γίνει εξαγωγή πεδίων:"
19857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:140
19859 msgid "Don't export items"
19860 msgstr "Μη γίνει εξαγωγή αντιτύπων"
19862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:253
19863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:256
19864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:262
19865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:265
19867 msgid "Don't include tax"
19870 #. For the first occurrence,
19872 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
19873 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
19874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:49
19875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:66
19876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/card-print.tt:92
19877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:41
19878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:188
19879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:190
19880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:240
19881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:242
19882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:244
19887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:491
19889 msgid "Donovan Jones"
19890 msgstr "Donovan Jones"
19892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:521
19894 msgid "Dorian Meid (German translation)"
19895 msgstr "Dorian Meid (Γερμανική μετάφραση)"
19897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:413
19899 msgid "Doug Dearden"
19900 msgstr "Doug Dearden"
19902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:73
19903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:850
19904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:184
19907 msgstr "Μεταφόρτωση"
19909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:115
19912 msgstr "Μεταφόρτωση "
19914 #. INPUT type=submit name=save
19915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:1041
19916 msgid "Download Record"
19917 msgstr "Μεταφόρτωση Εγγραφής"
19919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:26
19920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:33
19921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:41
19923 msgid "Download as CSV"
19924 msgstr "Μεταφόρτωση ως CSV"
19926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:24
19927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:31
19928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:38
19930 msgid "Download as PDF"
19931 msgstr "Μεταφόρτωση ως PDF"
19933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:28
19934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:35
19935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:44
19937 msgid "Download as XML"
19938 msgstr "Μεταφόρτωση ως XML"
19940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:11
19942 msgid "Download cart"
19943 msgstr "Μεταφόρτωση καροτσιού"
19945 #. INPUT type=submit
19946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:295
19947 msgid "Download configuration"
19948 msgstr "Μεταφόρτωση ρυθμίσεων"
19950 #. INPUT type=submit
19951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:269
19952 msgid "Download database"
19953 msgstr "Μεταφόρτωση βάσης δεδομένων"
19955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:93
19957 msgid "Download file of all overdues"
19958 msgstr "Μεταφόρτωση αρχείου για όλα τα εκπρόθεσμα"
19960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:91
19962 msgid "Download file of displayed overdues"
19963 msgstr "Μεταφόρτωση αρχείου για όλα τα εκπρόθεσμα"
19965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:28
19967 msgid "Download list"
19968 msgstr "Μεταφόρτωση λίστας"
19970 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:44
19972 msgid "Download list "
19973 msgstr "Μεταφόρτωση λίστας "
19975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:623
19977 msgid "Download records"
19978 msgstr "Μεταφόρτωση εγγραφών"
19980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:291
19982 msgid "Download selected claims"
19983 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένων αιτήσεων"
19985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:204
19987 msgid "Download starter CSV"
19988 msgstr "Μεταφόρτωση ως CSV"
19990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:842
19992 msgid "Download the report: "
19993 msgstr "Μεταφόρτωση της έκθεσης: "
19995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:580
19997 msgid "Downloading records, please wait..."
19998 msgstr "Γίνεται μεταφόρτωση εγγραφών, παρακαλώ περιμένετε..."
20000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:147
20002 msgid "Draw guide boxes: "
20003 msgstr "Σχεδίαση πλαισίων οδηγών: "
20005 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:220
20006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:1037
20008 msgid "Dublin Core (XML)"
20009 msgstr "Dublin Core (XML)"
20011 #. %1$s: itemloo.date_due | $KohaDates as_due_date => 1
20012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:522
20015 msgstr "Επιστροφή %s"
20017 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:79
20018 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:15
20019 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:16
20020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:361
20021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:931
20022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:713
20023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:731
20024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:593
20025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:102
20026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:49
20027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:453
20030 msgstr "Ημερομηνία επιστροφής"
20032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:930
20034 msgid "Due date (unformatted, hidden)"
20035 msgstr "Ημερομηνία επιστροφής (αμορφοποίητη, κρυμμένη)"
20037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:452
20039 msgid "Due date hidden not formatted"
20042 #. %1$s: checkout_info.issue.date_due | $KohaDates
20043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:266
20046 msgstr "Επιστροφή %s"
20048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:603
20050 msgid "Duncan Tyler"
20051 msgstr "Duncan Tyler"
20053 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:154
20054 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:32
20055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:17
20056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:185
20057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:356
20062 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:23
20067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:262
20069 msgid "Duplicate budget"
20070 msgstr "Αντιγραφή κονδυλίου"
20072 #. %1$s: budget_period_description
20073 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:20
20075 msgid "Duplicate budget %s"
20076 msgstr "Αντιγραφή προϋπολογισμού %s"
20078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:562
20080 msgid "Duplicate current template"
20081 msgstr "Αντιγραφή τρέχοντος προτύπου"
20083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:197
20085 msgid "Duplicate patron record?"
20086 msgstr "Αντιγραφή εγγραφής μέλους;"
20088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:429
20089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:184
20091 msgid "Duplicate record suspected"
20092 msgstr "Πιθανή διπλοεγγραφή"
20095 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:22
20096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:356
20097 msgid "Duplicate this saved report"
20098 msgstr "Αντιγραφή αυτής της αποθηκευμένης έκθεσης"
20100 #. For the first occurrence,
20102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:11
20103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:10
20104 msgid "Duplicate values detected. Please correct the errors and resubmit."
20106 "Εντοπισμός διπλοεγγραφής τιμών. Παρακαλώ διορθώστε αυτά τα σφάλματα και "
20109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:370
20110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:19
20112 msgid "Duplicate warning"
20113 msgstr "Ειδοποίηση διπλοεγγραφής"
20116 #. %2$s: duplicate_count
20117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:182
20119 msgid "Duplicates removed from batch number %s: %s patron(s)"
20120 msgstr "και αφαιρέθηκαν από την παρτίδα %s. "
20122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:492
20127 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/subscriptions-search.inc:17
20128 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:14
20129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:77
20130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:397
20135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:58
20136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:368
20137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:371
20142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:287
20144 msgid "EMN (Ecole des Mines de Nantes)"
20145 msgstr "EMN (Ecole des Mines de Nantes)"
20147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:33
20149 msgid "ERROR - unknown"
20150 msgstr "ΣΦΑΛΜΑ - άγνωστο"
20152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:64
20153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:65
20154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:66
20155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:67
20156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:68
20157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:69
20158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:70
20159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:71
20165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:7
20167 "ERROR: Price is not a valid number, please check the price and try again!"
20169 "ΣΦΑΛΜΑ: Η τιμή δεν είναι έγκυρος αριθμός, παρακαλούμε ελέγξτε την τιμή και "
20170 "προσπαθήστε ξανά!"
20172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:169
20177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/EXAMPLE.tt:9
20179 msgid "EXAMPLE plugin"
20182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:90
20183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:96
20185 msgid "Each cell contain both actual and estimated values."
20186 msgstr "Κάθε κελί περιέχει πραγματικές και εκτιμόμενες τιμές."
20188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:104
20190 msgid "Earliest hold date"
20191 msgstr "Παλαιότερη ημερομηνία κράτησης"
20193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:426
20195 msgid "Ecole des Mines de Saint Etienne, Philippe Jaillon (OAI-PMH support)"
20197 "Ecole des Mines de Saint Etienne, Philippe Jaillon (υποστήριξη OAI-PMH)"
20199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:589
20201 msgid "Ed Summers (Some code and Perl packages like MARC::Record)"
20202 msgstr "Ed Summers (μερικούς κώδικες και πακέτα Perl όπως MARC::Record)"
20204 #. For the first occurrence,
20206 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additem.js.inc:1
20207 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:144
20208 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalogue/itemsearch_item.json.inc:23
20209 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalogue/itemsearch_item.inc:23
20210 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
20211 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:31
20212 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/rotating-collections-toolbar.inc:25
20213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:202
20214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:129
20215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:330
20216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:46
20217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:108
20218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:167
20219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:238
20220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:195
20221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:68
20222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:483
20223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:241
20224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:577
20225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:257
20226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:287
20227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:323
20228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:189
20229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:211
20230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:224
20231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:11
20232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:121
20233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:133
20234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:416
20235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:446
20236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:206
20237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:171
20238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:406
20239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:324
20240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:258
20241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:291
20242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:101
20243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:168
20244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:213
20245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:226
20246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:160
20247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:351
20248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:259
20249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:291
20250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:235
20251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:142
20252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:168
20253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:184
20254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:201
20255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:181
20256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:608
20257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:793
20258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:87
20259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:190
20260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:37
20261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:254
20262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:256
20263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:324
20264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:337
20265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:390
20266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:407
20267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:423
20268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/tables/members_results.tt:32
20269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:40
20270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:379
20271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:239
20272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:340
20273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:355
20274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:448
20275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:252
20276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:231
20277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:53
20280 msgstr "Επεξεργασία"
20282 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:35
20283 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:160
20284 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:51
20285 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:17
20286 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:17
20287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:440
20288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:69
20291 msgstr "Επεξεργασία "
20293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:754
20294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:767
20296 msgid "Edit Details"
20297 msgstr "Επεξεργασία Στοιχείων"
20299 #. %1$s: itemnumber
20300 #. %2$s: IF ( barcode )
20303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:221
20305 msgid "Edit Item #%s%s / Barcode %s%s"
20306 msgstr "Επεξεργασία Τεκμηρίου #%s%s / Barcode %s%s"
20308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:166
20311 msgstr "Επεξεργασία Αντιτύπων"
20313 #. INPUT type=button name=back
20314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:749
20315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:770
20317 msgstr "Επεξεργασία SQL"
20319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:953
20321 msgid "Edit SQL report"
20322 msgstr "Επεξεργασία έκθεσης SQL"
20325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:68
20326 msgid "Edit [% field.name %] field"
20327 msgstr "Επεξεργασία [% field.name %] πεδίου"
20330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:56
20331 msgid "Edit action %s"
20332 msgstr "Επεξεργασία ενέργειας %s"
20334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:83
20337 msgstr "Επεξεργασία καλαθιού %s"
20339 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:88
20341 msgid "Edit an existing subscription"
20342 msgstr "Επεξεργασία Συνδρομής"
20344 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:192
20345 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:58
20347 msgid "Edit as new (duplicate)"
20348 msgstr "Επεξεργασία ως νέο (διπλοεγγραφή)"
20350 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:15
20352 msgid "Edit authorities"
20353 msgstr "Επεξεργασία καθιερωμένου όρου"
20355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:84
20357 msgid "Edit authority"
20358 msgstr "Επεξεργασία καθιερωμένου όρου"
20360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:168
20362 msgid "Edit basket"
20363 msgstr "Επεξεργασία καλαθιού"
20365 #. %1$s: basketname
20366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:34
20368 msgid "Edit basket %s"
20369 msgstr "Επεξεργασία καλαθιού %s"
20372 #. %2$s: basketgroupid
20373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:152
20375 msgid "Edit basket group %s (%s) for "
20376 msgstr "Ομαδοποίηση Καλαθιού %s (%s) για "
20378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:191
20380 msgid "Edit biblio"
20381 msgstr "Επεξεργασία biblio"
20383 #. %1$s: budget_period_description
20384 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:19
20386 msgid "Edit budget %s"
20387 msgstr "Επεξεργασία προϋπολογισμού %s"
20389 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:10
20390 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:38
20392 msgid "Edit catalog (Modify bibliographic/holdings data)"
20395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:89
20397 msgid "Edit collection "
20398 msgstr "Επεξεργασία συλλογής "
20400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:49
20402 msgid "Edit course"
20403 msgstr "Επεξεργασία μαθήματος"
20405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:82
20407 msgid "Edit existing profile"
20408 msgstr "Επεξεργασία υφιστάμενου προφίλ"
20410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_field.tt:23
20413 msgstr "Επεξεργασία πεδίου"
20415 #. INPUT type=submit
20416 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/help-bottom.inc:5
20418 msgstr "Επεξεργασία βοήθειας"
20420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:163
20422 msgid "Edit history"
20423 msgstr "Επεξεργασία ιστορικού"
20425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:182
20427 msgid "Edit in host"
20428 msgstr "Επεξεργασία στο οικείο"
20430 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:167
20431 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:39
20432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:579
20433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:467
20436 msgstr "Επεξεργασία αντιτύπων"
20438 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:172
20439 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:174
20441 msgid "Edit items in batch"
20442 msgstr "Επεξεργασία τεκμηρίων σε δέσμη"
20444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:61
20446 msgid "Edit label template"
20447 msgstr "Επεξεργασία προτύπου ετικέτας"
20449 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:37
20452 msgstr "Επεξεργασία λίστας"
20454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:504
20457 msgstr "Επεξεργασία λίστας "
20459 #. INPUT type=button
20460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:487
20462 msgstr "Επεξεργασία κατόχου"
20464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:291
20466 msgid "Edit patrons"
20467 msgstr "Επεξεργασία μελών"
20469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:57
20471 msgid "Edit printer profile"
20472 msgstr "Επεξεργασία προφίλ εκτυπωτή"
20474 #. %1$s: suggestionid
20475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:319
20477 msgid "Edit purchase suggestion #%s"
20478 msgstr "Επεξεργασία πρότασης αγοράς #%s"
20480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:105
20482 msgid "Edit quotes for QOTD feature"
20483 msgstr "Επεξεργασία αποφθεγμάτων για λειτουργία QOTD"
20485 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:63
20487 msgid "Edit quotes for quote-of-the-day feature"
20490 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:163
20491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:506
20492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:576
20493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:464
20494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:290
20496 msgid "Edit record"
20497 msgstr "Επεξεργασία εγγραφής"
20499 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-menu.inc:7
20500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:138
20502 msgid "Edit routing list"
20503 msgstr "Επεξεργασία λίστας δρομολόγησης"
20505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:52
20507 msgid "Edit routing list "
20508 msgstr "Επεξεργασία λίστας δρομολόγησης "
20510 #. %1$s: subscription.routingedit
20511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:239
20513 msgid "Edit routing list (%s)"
20514 msgstr "Επεξεργασία λίστας δρομολόγησης (%s)"
20516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:44
20518 msgid "Edit routing list for "
20519 msgstr "Επεξεργασία λίστας δρομολόγησης για "
20521 #. For the first occurrence,
20523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:166
20524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:451
20526 msgid "Edit search"
20527 msgstr "Επεξεργασία αναζήτησης"
20529 #. INPUT type=submit
20530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:186
20531 msgid "Edit serials"
20532 msgstr "Επεξεργασία περιοδικών εκδόσεων"
20534 #. INPUT type=submit
20535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:456
20536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:314
20537 msgid "Edit subfields"
20538 msgstr "Επεξεργασία υποπεδίων"
20540 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:55
20542 msgid "Edit subscription"
20543 msgstr "Επεξεργασία συνδρομής"
20546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:108
20548 msgid "Edit this field"
20549 msgstr "Προσθήκη ενός άλλου πεδίου"
20551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:252
20552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:306
20554 msgid "Edit this holiday"
20555 msgstr "Επεξεργασία αυτής της αργίας"
20557 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-toolbar.inc:29
20559 msgid "Edit vendor"
20560 msgstr "Επεξεργασία προμηθευτή"
20563 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
20564 msgid "Editing catalog record #{ID}"
20568 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
20570 msgid "Editing new full record"
20571 msgstr "Προβολή υπάρχουσας εγγραφής"
20574 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
20576 msgid "Editing new record"
20577 msgstr "Επεξεργασία εγγραφής"
20580 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
20582 msgid "Editing search result"
20583 msgstr "Αποτελέσματα Αναζήτησης Προμηθευτή"
20585 #. For the first occurrence,
20587 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
20588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:185
20589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:215
20594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:339
20595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:343
20600 #. %1$s: SEARCH_RESULT.edition
20601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:550
20603 msgid "Edition: %s"
20604 msgstr "Έκδοση: %s"
20606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:565
20607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:976
20612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:286
20617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:364
20619 msgid "Edmund Balnaves"
20620 msgstr "Edmund Balnaves"
20622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:347
20624 msgid "Edward Allen"
20625 msgstr "Edward Allen"
20627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:334
20628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:566
20630 msgid "Eivin Giske Skaaren"
20633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:412
20635 msgid "Elliott Davis (3.12 QA Team Member)"
20638 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/messaging-preference-form.inc:28
20639 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:26
20640 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:28
20641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:422
20642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:424
20643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:32
20648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelfform.tt:23
20649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasketform.tt:24
20651 msgid "Email address:"
20652 msgstr "Διεύθυνση ηλεκτρονικής αλληλογραφίας:"
20654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:89
20656 msgid "Email check:"
20659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:143
20660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:185
20661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:96
20663 msgid "Email has been sent."
20664 msgstr "Το ηλεκτρονικό ταχυδρομείο έχει σταλεί."
20666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:88
20667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:60
20672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:140
20673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:402
20674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/tables/members_results.tt:18
20675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:15
20676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:59
20681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:468
20684 msgstr "Emma Heath"
20686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:136
20688 msgid "Empty and close"
20689 msgstr "Καθαρισμός και κλείσιμο"
20691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:73
20694 msgstr "Ενεργοποιημένο"
20696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:158
20699 msgstr "Ενεργοποιημένο;"
20701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:222
20704 msgstr "Κωδικοποίηση:"
20706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:168
20708 msgid "Encoding (z3950 can send"
20709 msgstr "Κωδικοποίηση (το z3950 μπορεί να στείλει"
20711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:147
20712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:354
20715 msgstr "Κωδικοποίηση: "
20717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:208
20719 msgid "Encyclopedias "
20720 msgstr "Εγκυκλοπαίδειες "
20722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:24
20725 msgstr "Ημερομηνία Λήξης: "
20727 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:149
20728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:183
20729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:541
20730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:578
20731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:365
20734 msgstr "Ημερομηνία λήξης"
20737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:15
20738 msgid "End date before today, Invalid end date!"
20739 msgstr "Ημερομηνία λήξης πριν τη σημερινή, Άκυρη ημερομηνία λήξης!"
20741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:5
20743 msgid "End date is not consistent with subscription length."
20744 msgstr "Η ημερομηνία λήξης δεν είναι σύμφωνη με τη διάρκεια της συνδρομής."
20746 #. For the first occurrence,
20748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:39
20749 msgid "End date missing"
20750 msgstr "Απουσιάζει η ημερομηνία λήξης"
20752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:330
20753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:116
20754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:121
20757 msgstr "Ημερομηνία λήξης:"
20759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:277
20760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:331
20761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:188
20764 msgstr "Ημερομηνία λήξης: "
20766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:127
20768 msgid "End date: *"
20769 msgstr "Ημερομηνία λήξης: *"
20771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:197
20773 msgid "End of date range "
20774 msgstr "Τέλος της σειράς ημερομηνιών"
20776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:280
20778 msgid "End of interval"
20779 msgstr "Τέλος της σειράς ημερομηνιών"
20781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:781
20786 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:8
20788 msgid "Enhanced content"
20789 msgstr "Εμπλουτισμένο περιεχόμενο"
20792 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:8
20793 msgid "Enhanced content settings"
20794 msgstr "Ρυθμίσεις εμπλουτισμένου περιεχομένου"
20796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:388
20798 msgid "Enrollment fee"
20799 msgstr "Τέλος εγγραφής"
20801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:189
20802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:336
20804 msgid "Enrollment fee: "
20805 msgstr "Τέλος εγγραφής: "
20807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:385
20809 msgid "Enrollment period"
20810 msgstr "Περίοδος εγγραφής"
20812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:164
20813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:325
20815 msgid "Enrollment period: "
20816 msgstr "Περίοδος εγγραφής: "
20818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:267
20823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:156
20826 "Enter a barcode to generate a printable spine label. For use with dedicated "
20829 "Εισάγετε ένα barcode ή δημιουργήστε μία εκτυπώσιμη ετικέτα ράχης. Για χρήση "
20830 "από εκτυπωτές για ετικέτες"
20832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:137
20834 msgid "Enter a comma separated list of fields to print. You may include any "
20836 "Εισάγετε μία λίστα πεδίων διαχωρισμένων με κόμμα προς εκπτύπωση. Μπορείτε να "
20837 "συμπεριλάβετε οποιοδήποτε "
20839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:322
20841 msgid "Enter a new purchase suggestion"
20842 msgstr "Εισάγετε μία νέα πρόταση αγοράς"
20844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:262
20847 "Enter a summary that will overwrite the default one in search results lists. "
20848 "Example, for a website itemtype : "
20850 "Εισάγετε μία περίληψη η οποία θα αντικαταστήσει την προκαθορισμένη, στις "
20851 "λίστες αποτελεσμάτων αναζήτησης. Για παράδειγμα, για τον τύπο τεκμηρίου "
20854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:420
20856 msgid "Enter a title and description for the holiday."
20857 msgstr "Εισαγωγή τίτλου και περιγραφής για την αργία."
20859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:305
20861 msgid "Enter a word or phrase to check against approved/rejected lists: "
20863 "Εισάγετε μία λέξη ή πρόταση για να ελέγξετε εγκεκριμένες/απορριπτέες λίστες: "
20865 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:188
20867 msgid "Enter any authority field:"
20868 msgstr "Εισάγετε οποιοδήποτε πεδίο καθιερωμένου όρου:"
20870 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:134
20872 msgid "Enter any heading:"
20873 msgstr "Εισάγετε οποιαδήποτς επικεφαλίδα:"
20875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:148
20877 msgid "Enter barcode: "
20878 msgstr "Εισαγωγή barcode: "
20880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:34
20881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:73
20883 msgid "Enter biblionumber:"
20884 msgstr "Εισαγωγή αριθμού biblio:"
20886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:206
20888 msgid "Enter by barcode"
20889 msgstr "Εισαγωγή barcode: "
20891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:208
20893 msgid "Enter by itemnumber"
20894 msgstr "Εισαγωγή αριθμού biblio:"
20896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:134
20898 msgid "Enter cover biblionumber: "
20899 msgstr "Εισαγωγή αριθμού εγγραφής εξωφύλλου: "
20901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:637
20903 msgid "Enter item barcode or keyword:"
20904 msgstr "Εισάγετε το barcode του τεκμηρίου:"
20906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:44
20907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:639
20908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:687
20910 msgid "Enter item barcode:"
20911 msgstr "Εισάγετε το barcode του τεκμηρίου:"
20913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:655
20914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:519
20915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:142
20917 msgid "Enter item barcode: "
20918 msgstr "Εισάγετε το barcode του αντιτύπου: "
20920 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:22
20922 msgid "Enter main heading ($a only):"
20923 msgstr "Εισάγετε επικεφαλίδα καθιερωμένου όρου:"
20925 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:78
20927 msgid "Enter main heading:"
20928 msgstr "Εισάγετε επικεφαλίδα καθιερωμένου όρου:"
20931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:773
20933 msgid "Enter parameters for report %s:"
20934 msgstr "Εισάγετε παραμέτρους για την έκθεση %s:"
20936 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:16
20937 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search-box.inc:24
20938 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:8
20939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:259
20941 msgid "Enter patron card number or partial name:"
20942 msgstr "Εισάγετε τον αριθμό κάρτας του μέλους ή μέρος από το όνομά του:"
20945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
20946 msgid "Enter patron card number:"
20947 msgstr "Εισάγετε τον αριθμό κάρτας μέλους:"
20949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:120
20951 msgid "Enter patron cardnumber: "
20952 msgstr "Εισάγετε τον αριθμό κάρτας του μέλους: "
20954 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:19
20955 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:26
20956 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/stopwords-admin-search.inc:14
20957 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-admin-search.inc:16
20958 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/printers-admin-search.inc:14
20959 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cities-admin-search.inc:16
20960 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:25
20961 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-search.inc:18
20962 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-search.inc:16
20963 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-search.inc:29
20964 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:23
20965 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/z3950-admin-search.inc:16
20966 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/letters-search.inc:14
20967 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/currencies-admin-search.inc:14
20968 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/contracts-admin-search.inc:17
20969 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:129
20970 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkin-search.inc:7
20971 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patrons-admin-search.inc:14
20973 msgid "Enter search keywords:"
20974 msgstr "Εισάγετε αναζήτηση λέξεων κλειδιών:"
20976 #. INPUT type=text name=ccl_textbox
20977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:68
20978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:73
20979 msgid "Enter search terms"
20980 msgstr "Εισαγωγή όρων αναζήτησης"
20982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/card-print.tt:148
20984 msgid "Enter starting card number: "
20985 msgstr "Εισάγετε τον αρχικό αριθμό καρτών: "
20987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:85
20989 msgid "Enter starting card position: "
20990 msgstr "Εισάγετε τον αρχικό αριθμό καρτών: "
20992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:93
20994 msgid "Enter starting label position (for PDF): "
20995 msgstr "Εισάγετε την αρχική θέση ετικέτας (για PDF): "
20997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:84
20999 msgid "Enter the barcode of the item to attach:"
21000 msgstr "Εισάγετε το barcode του τεκμηρίου για να το επισυνάψετε:"
21002 #. INPUT type=text name=q
21003 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:21
21004 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:28
21005 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/stopwords-admin-search.inc:16
21006 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-admin-search.inc:18
21007 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/printers-admin-search.inc:16
21008 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cities-admin-search.inc:18
21009 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-search.inc:20
21010 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-search.inc:31
21011 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:25
21012 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/z3950-admin-search.inc:18
21013 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/letters-search.inc:16
21014 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/currencies-admin-search.inc:16
21015 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/contracts-admin-search.inc:19
21016 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:131
21017 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patrons-admin-search.inc:16
21018 msgid "Enter the terms you wish to search for."
21019 msgstr "Εισάγετε τους όρους που θέλετε να αναζητήσετε."
21021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:215
21026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:60
21027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:86
21028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:148
21030 msgid "Enumeration"
21033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/macles.tt:36
21038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:542
21041 msgstr "Eric Olsen"
21043 #. For the first occurrence,
21045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:38
21046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:56
21051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/400.tt:18
21054 msgstr "Σφάλμα 400"
21056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/401.tt:18
21059 msgstr "Σφάλμα 401"
21061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/402.tt:18
21064 msgstr "Σφάλμα 402"
21066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/403.tt:18
21069 msgstr "Σφάλμα 403"
21071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/404.tt:18
21074 msgstr "Σφάλμα 404"
21076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/405.tt:18
21079 msgstr "Σφάλμα 405"
21081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/500.tt:18
21084 msgstr "Σφάλμα 500"
21086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:155
21088 msgid "Error adding items:"
21089 msgstr "Σφάλμα στην προσθήκη τεκμηρίων:"
21091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:65
21093 msgid "Error analysis:"
21094 msgstr "Ανάλυση σφάλματος:"
21097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:89
21098 msgid "Error downloading the file"
21099 msgstr "Σφάλμα στη μεταφόρτωση του αρχείου:"
21102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:10
21103 msgid "Error importing the framework %s"
21104 msgstr "Σφάλμα στην εισαγωγή πλαισίου %s"
21106 #. %1$s: ( errZebraConnection )
21107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:58
21109 msgid "Error message from Zebra: %s "
21110 msgstr "Μήνυμα σφάλματος από Zebra: %s "
21112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:131
21113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:38
21114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:66
21116 msgid "Error saving item"
21117 msgstr "Σφάλμα στην αποθήκευση τεκμηρίου"
21119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:132
21120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:39
21121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:67
21123 msgid "Error saving items"
21124 msgstr "Σφάλμα στην αποθήκευση τεκμηρίων"
21126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:20
21127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:610
21128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:124
21129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:126
21130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:389
21131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:47
21136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:27
21137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:31
21138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:35
21139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:39
21140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:196
21141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:197
21142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:198
21143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:199
21144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:201
21145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:202
21146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:15
21147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:19
21148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:23
21149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:27
21154 #. For the first occurrence,
21156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:26
21157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:28
21158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:100
21161 msgstr "Σφάλμα: %s"
21163 #. %1$s: FOREACH errse IN errseq
21164 #. %2$s: errse.serialseq
21165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:100
21167 msgid "Error: Barcode not unique for %sserialseq %s"
21168 msgstr "Σφάλμα: Το Barcode δεν είναι μοναδικό για το %sserialseq %s"
21170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:65
21172 msgid "Error: Required news title missing!"
21173 msgstr "Σφάλμα: Απουσιάζει ο απαιτούμενος τίτλος νέων!"
21176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:107
21178 msgid "Error: Server with id %s not found"
21179 msgstr "Σφάλμα: Ο εξυπηρετητής με αναγνωριστικό %s δεν βρέθηκε"
21181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:320
21183 msgid "Error: no field value specified."
21184 msgstr "Σφάλμα: δεν καθορίστηκε πεδίο τιμής."
21187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:14
21188 msgid "Error; your data might not have been saved"
21189 msgstr "Σφάλμα; τα δεδομένα σας μπορεί να μην αποθηκεύτηκαν"
21191 #. For the first occurrence,
21193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:719
21194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:762
21196 msgid "Errors found when processing parameters for report: %s"
21198 "Παρουσιάστηκαν σφάλματα κατά την εισαγωγή παραμέτρων για την έκθεση: %s"
21200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:209
21202 msgid "Errors occurred:"
21203 msgstr "Παρουσιάστηκαν σφάλματα:"
21205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:432
21207 msgid "Esiee School (Jérome Vizcaino, Michel Lerenard, Pierre Cauchois)"
21208 msgstr "Esiee School (Jérome Vizcaino, Michel Lerenard, Pierre Cauchois)"
21210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:807
21213 "Español (Spanish) Bernardo González Kriegel, Héctor Castro and Tomás "
21214 "Cohen Arazi, with the help of the koha-es community."
21216 "Español (Spanish) Bernardo González Kriegel, Héctor Castro and Tomás "
21217 "Cohen Arazi, with the help of the koha-es community."
21219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/macles.tt:44
21221 msgid "Espace\\Temps"
21222 msgstr "Διάστημα//Χρόνος"
21224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:341
21227 msgstr "Εκτ κόστος"
21229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:45
21231 msgid "Estimated cost per unit "
21232 msgstr "Εκτιμώμενο κόστος ανά μονάδα "
21234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:120
21236 msgid "Estimated delivery date"
21237 msgstr "Εκτιμώμενη ημερομηνία παράδοσης"
21239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:228
21241 msgid "Estimated delivery date from: "
21242 msgstr "Εκτιμώμενη ημερομηνία παράδοσης από:"
21244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:309
21246 msgid "Estimated delivery date:"
21247 msgstr "Εκτιμώμενη ημερομηνία παράδοσης:"
21249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:392
21251 msgid "Estimated priority:"
21252 msgstr "Εκτιμώμενο κόστος ανά μονάδα "
21254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:157
21255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:812
21256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:56
21261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:83
21262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:86
21267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:248
21269 msgid "Everything went OK, update done."
21270 msgstr "Όλα πήγαν ΟΚ, η ενημέρωση έγινε."
21272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:396
21274 msgid "Evonne Cheung"
21275 msgstr "Evonne Cheung"
21277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:270
21282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:213
21284 msgid "Example 1: INSTID:12345,LANG:fr"
21285 msgstr "INSTID:12345,LANG:fr"
21287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:213
21289 msgid "Example 2: STARTDATE:January 1 2010,TRACK:Day"
21290 msgstr "STARTDATE:January 1 2010,TRACK:Day"
21292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:215
21294 msgid "Example 3: "STARTDATE:January 1, 2010","TRACK:Day""
21295 msgstr ""STARTDATE:January 1, 2010","TRACK:Day""
21297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:221
21299 msgid "Example: '01/02/2008'"
21300 msgstr "Παράδειγμα: 5.00"
21302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:223
21304 msgid "Example: '2010-10-28'"
21305 msgstr "Παράδειγμα: 5.00"
21307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:49
21308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:73
21310 msgid "Example: 5.00"
21311 msgstr "Παράδειγμα: 5.00"
21313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:173
21316 "Example: Name=subscription.name|Title=subscription.title|Issue number=serial."
21319 "Παράδειγμα: Όνομα=όνομα.συνδρομής|Τίτλος=τίτλος.συνδρομής|Αριθμός "
21320 "τεύχους=περιοδική έκδοση.serialseq"
21322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:165
21324 msgid "Example: Personal name=200|Entry element=210$a|300|009"
21325 msgstr "Παράδειγμα: Προσωπικό όνομα=200|Στοιχείο αναγραφής=210$a|300|009"
21328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:7
21329 msgid "Exception: %s"
21330 msgstr "Εξαίρεση: %s"
21332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:437
21335 msgstr "Εξαιρέσεις"
21337 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:94
21339 msgid "Execute SQL reports"
21340 msgstr "Επεξεργασία Εκθέσεων"
21342 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:30
21344 msgid "Execute overdue items report"
21345 msgstr "Έκθεση Εκπρόθεσμων"
21347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:657
21349 msgid "Existing holds"
21350 msgstr "Υπάρχουσες κρατήσεις"
21352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:32
21354 msgid "Existing patrons"
21355 msgstr "Υπάρχοντα μέλη"
21357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:285
21358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:142
21361 msgstr "Διεύρυνση όλων"
21363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:148
21364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:150
21365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:298
21366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:248
21369 msgstr "Αναμενόμενο"
21371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:114
21373 msgid "Expected on"
21374 msgstr "Αναμενόμενο στις"
21377 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:10
21378 msgid "Experimental features"
21381 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:33
21382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:962
21383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:676
21384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:964
21385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:492
21390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:102
21391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:167
21392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:65
21393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:214
21395 msgid "Expiration date"
21396 msgstr "Ημερομηνία λήξης"
21398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:72
21399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:351
21400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:135
21402 msgid "Expiration date: "
21403 msgstr "Ημερομηνία λήξης: "
21405 #. %1$s: dateexpiry | $KohaDates
21406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:29
21408 msgid "Expiration date: %s"
21409 msgstr "Ημερομηνία λήξης: %s"
21411 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:83
21412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:753
21413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:766
21415 msgid "Expiration:"
21418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1003
21420 msgid "Expiration: "
21423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:48
21425 msgid "Expired? / Closed?"
21426 msgstr "Έληξε; / Έκλεισε;"
21428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:122
21429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:442
21431 msgid "Expires before:"
21432 msgstr "Λήξη πριν από:"
21434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:119
21435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:390
21436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:232
21439 msgstr "Λήγει στις"
21441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:73
21443 msgid "Expiring before:"
21444 msgstr "Λήξη πριν από:"
21446 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:54
21447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:252
21449 msgid "Expiry date"
21450 msgstr "Ημερομηνία λήξης"
21452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:322
21454 msgid "Explanation"
21457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:106
21459 msgid "Explanation: "
21462 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:67
21463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:169
21464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:181
21465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:199
21466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:243
21467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:261
21468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:301
21469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:303
21470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:99
21471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:259
21472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/card-print.tt:158
21473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:91
21474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:242
21475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:191
21476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:232
21477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:99
21478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:173
21479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:259
21480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:337
21481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:122
21482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:260
21483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:195
21484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:239
21485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:310
21486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:142
21491 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:28
21496 #. %1$s: loo.frameworktext
21497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:248
21499 msgid "Export %s framework"
21500 msgstr "Εξαγωγή %s πλαισίου"
21502 #. INPUT type=button
21503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:208
21504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:382
21505 msgid "Export as CSV"
21506 msgstr "Εξαγωγή ως CSV"
21508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:52
21509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:245
21511 msgid "Export authority records"
21512 msgstr "Εξαγωγή εγγραφών καθιερωμένων όρων"
21514 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:64
21516 msgid "Export bibliographic and holdings data"
21517 msgstr "Επεξεργασία Βιβλιογραφικής Εγγραφής"
21519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:51
21520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:180
21522 msgid "Export bibliographic records"
21523 msgstr "Εξαγωγή βιβλιογραφικής εγγραφής"
21525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:141
21527 msgid "Export bibliographic, holdings, and authority records"
21529 "Εξαγωγή βιβλιογραφικών εγγραφών, εγγραφών κρατήσεων και εγγραφών "
21530 "καθιερωμένων όρων"
21532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:209
21534 msgid "Export card batch"
21535 msgstr "Εξαγωγή Παρτίδας"
21537 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:53
21539 msgid "Export checkouts using format:"
21540 msgstr "Εξαγωγή δανεισμών με χρήση μορφής:"
21542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:57
21544 msgid "Export configuration"
21545 msgstr "Εξαγωγή παραμετροποίησης"
21547 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:66
21548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:140
21550 msgid "Export data"
21551 msgstr "Εξαγωγή δεδομένων"
21553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:54
21555 msgid "Export database"
21556 msgstr "Εξαγωγή βάσης δεδομένων"
21558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:186
21560 msgid "Export default framework"
21561 msgstr "Εξαγωγή προκαθορισμένου πλαισίου"
21564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:169
21566 "Export framework structure (fields, subfields) to a spreadsheet file (.csv, ."
21569 "Εξαγωγή δομής πλαισίου (πεδία, υποπεδία) σε ένα υπολογιστικό αρχείο (.csv, ."
21572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:226
21574 msgid "Export full batch"
21575 msgstr "Εξαγωγή Παρτίδας"
21577 #. For the first occurrence,
21579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:7
21580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:28
21581 msgid "Export patron cards"
21582 msgstr "Εισαγωγή καρτών μελών"
21584 #. INPUT type=button
21585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:154
21587 msgid "Export selected"
21588 msgstr "Αναμενόμενο"
21590 #. INPUT type=button
21591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:206
21593 msgid "Export selected batches"
21594 msgstr "Εξαγωγή μίας ή πολλαπλών παρτίδων"
21596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:208
21598 msgid "Export selected card(s)"
21599 msgstr "Εξαγωγή %s καρτών."
21601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:225
21603 msgid "Export selected items"
21604 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένων τεκμηρίων"
21606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:179
21607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:215
21609 msgid "Export this basket as CSV"
21610 msgstr "Εξαγωγή καλαθιού ως CSV"
21612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:145
21614 msgid "Export this basket group as CSV"
21615 msgstr "Εξαγωγή ομάδας καλαθιού ως CSV"
21617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:210
21619 msgid "Export to CSV file: "
21620 msgstr "Εξαγωγή σε αρχείο CSV: "
21622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:192
21623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:254
21625 msgid "Export to CSV spreadsheet"
21626 msgstr "Εξαγωγή σε υπολογιστικό φύλλο CSV"
21628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:193
21629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:255
21632 "Export to Excel with XML format, compatible with OpenOffice/LibreOffice as "
21635 "Εξαγωγή σε Excel με μορφή XML, συμβατή επίσης με το OpenOffice/LibreOffice"
21637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:194
21638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:256
21640 msgid "Export to OpenDocument spreadsheet format"
21641 msgstr "Εξαγωγή σε μορφή υπολογιστικού φύλλου OpenDocument"
21643 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:205
21645 msgid "Export today's checked in barcodes"
21646 msgstr "Εξαγωγή σημερινών barcodes επιστροφών"
21648 #. For the first occurrence,
21649 #. %1$s: label_count
21650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/card-print.tt:100
21651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/card-print.tt:102
21653 msgid "Exporting %s cards(s)."
21654 msgstr "Εξαγωγή %s καρτών."
21656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:212
21658 msgid "Extended patron attributes: "
21659 msgstr "Αποδόσεις Μελών"
21661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:112
21666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:157
21671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:597
21673 msgid "Fabio Tiana"
21674 msgstr "Fabio Tiana"
21676 #. For the first occurrence,
21678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:7
21679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:14
21680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:14
21681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:214
21685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:24
21688 "Failed to add field. Please check if the field name doesn't already exist."
21690 "Αποτυχία προσθήκης πεδίου. Παρακαλούμε ελέγξτε αν το όνομα πεδίου δεν "
21693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:37
21695 msgid "Failed to add item with barcode "
21696 msgstr "Αποτυχία προσθήκης τεκμηρίου με barcode "
21698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:28
21700 msgid "Failed to add scheduled task"
21701 msgstr "Αποτυχία προσθήκης προγραμματισμένης εργασίας"
21703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:217
21705 msgid "Failed to apply different matching rule"
21706 msgstr "Αποτυχία εφαρμογής διαφορετικού κανόνα ταύτισης"
21708 #. %1$s: message_loo.failed_ok
21709 #. %2$s: ELSIF ( message_loo.failed_rej )
21710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:198
21712 msgid "Failed to approve term (%s). %s"
21713 msgstr "Το AJAX απέτυχε να εγκρίνει την ετικέτα: %s"
21715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:33
21717 msgid "Failed to delete field."
21718 msgstr "Αποτυχία διαγραφής πεδίου."
21720 #. %1$s: message_loo.failed_rej
21721 #. %2$s: ELSIF ( message_loo.approver )
21722 #. %3$s: message_loo.approver
21723 #. %4$s: ELSIF ( message_loo.approved_by )
21724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:199
21727 "Failed to reject term (%s). %sNo match for user (%s). FILTER REQUIRES "
21728 "BORROWERNUMBER (not name). %s"
21731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:57
21733 msgid "Failed to remove item with barcode "
21734 msgstr "Αποτυχία αφαίρεσης τεκμηρίου με barcode "
21737 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
21739 msgid "Failed to run macro:"
21740 msgstr "%s απέτυχε να ανοίξει."
21742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:25
21744 msgid "Failed to transfer collection"
21745 msgstr "Αποτυχία μεταφοράς συλλογής!"
21747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:75
21749 msgid "Failed to unzip archive."
21750 msgstr "Αποτυχία αποσυμπίεσης αρχείου."
21752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:42
21754 msgid "Failed to update field."
21755 msgstr "Αποτυχία ενημέρωσης πεδίου."
21758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:6
21762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:683
21764 msgid "FamFamFam Site"
21765 msgstr "FamFamFam Site"
21767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:681
21769 msgid "Famfamfam iconset"
21770 msgstr "Famfamfam iconset"
21772 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:41
21773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:30
21775 msgid "Fast cataloging"
21776 msgstr "Γρήγορη καταλογογράφηση"
21778 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:24
21779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:35
21784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:139
21785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:42
21786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:229
21787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:13
21788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:57
21789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:188
21790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:310
21795 #. %1$s: branche.branchfax |html
21797 #. %3$s: IF ( branche.branchemail )
21798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:233
21800 msgid "Fax: %s%s %s "
21801 msgstr "Fax: %s%s %s "
21804 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
21808 #. For the first occurrence,
21810 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
21811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:115
21814 msgstr "Φεβρουάριος"
21816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printfeercpt.tt:25
21818 msgid "Fee receipt"
21819 msgstr "Απόδειξη χρέωσης"
21821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:48
21826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:812
21828 msgid "Fees & Charges:"
21829 msgstr "Τέλη & Χρεώσεις"
21831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:389
21832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:391
21833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:404
21838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:388
21840 msgid "Fernando Canizo"
21841 msgstr "Fernando Canizo"
21843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:180
21846 msgstr "Λογοτεχνικό"
21848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:67
21849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:64
21850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:96
21855 #. For the first occurrence,
21857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:12
21858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:7
21859 msgid "Field %s is mandatory, at least one of its subfields must be filled."
21861 "Το πεδίο %s είναι υποχρεωτικό, τουλάχιστον ένα από τα υποπεδία του πρέπει να "
21864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:189
21865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:191
21870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:243
21871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:245
21876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:297
21877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:299
21882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:206
21884 msgid "Field list: "
21885 msgstr "Διαχωριστικό πεδίων: "
21887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:51
21889 msgid "Field name: "
21890 msgstr "Όνομα πεδίου: "
21892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:121
21893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:260
21895 msgid "Field separator: "
21896 msgstr "Διαχωριστικό πεδίων: "
21898 #. %1$s: field_added.label
21899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:19
21901 msgid "Field successfully added: %s "
21902 msgstr "Επιτυχής προσθήκη πεδίου: %s "
21904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:28
21906 msgid "Field successfully deleted. "
21907 msgstr "Επιτυχής διαγραφή πεδίου. "
21909 #. %1$s: field_updated.label
21910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:37
21912 msgid "Field successfully updated: %s "
21913 msgstr "Επιτυχής μεταφόρτωση πεδίου: %s "
21915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:117
21917 msgid "Field to use for record matching"
21918 msgstr "Πεδίο για τη χρήση ταύτισης εγγραφών"
21920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:77
21922 msgid "Field-weighted, relevance ranked"
21923 msgstr "Σύμφωνα με το πεδίο, ιεραρχημένη σχετικότητα"
21925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:140
21928 "Fields homebranch_description, holdingbranch_description, ccode_description, "
21929 "location_description and permanent_location_description show description "
21933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:262
21935 msgid "Fields to display in report:"
21936 msgstr "Επιλέξτε αν θα εμφανίζεται ή όχι:"
21938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:134
21939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:217
21944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:216
21947 "File containing a list of authids with one authid per line. This list works "
21948 "as a filter: it is compatible with other parameters."
21950 "Αρχείο που περιέχει μία λίστα αναγνωριστικών συγγραφέων με ένα αναγνωριστικό "
21951 "ανά γραμμή. Αυτή η λίστα λειτουργεί ως φίλτρο: είναι συμβατή με άλλες "
21954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:133
21957 "File containing a list of biblio numbers with one biblio number per line. "
21958 "This list works as a filter: it is compatible with other parameters."
21960 "Αρχείο που περιέχει μία λίστα αριθμών εγγραφών με έναν αριθμό ανά γραμμή. "
21961 "Αυτή η λίστα λειτουργεί ως φίλτρο: είναι συμβατή με άλλες παραμέτρους."
21964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:199
21965 msgid "File could not be created. Check permissions."
21969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:199
21971 msgid "File could not be deleted."
21972 msgstr "%s τεκμήρια που δεν μπόρεσαν να διαγραφούν: %s%s%s"
21975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:199
21977 msgid "File could not be read."
21978 msgstr "Η γραμμή επιγραφής δεν μπόρεσε να αναλυθεί"
21980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:158
21981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:232
21983 msgid "File format: "
21984 msgstr "Μορφή αρχείου: "
21987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:199
21989 msgid "File has been deleted."
21990 msgstr "και έχει επιστραφεί."
21992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:421
21993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:53
21994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:416
21997 msgstr "Όνομα αρχείου"
21999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:174
22000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:239
22001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:236
22004 msgstr "Όνομα αρχείου:"
22006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:123
22009 msgstr "Τύπος αρχείου"
22011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:69
22012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:93
22017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:79
22018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:128
22019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:126
22020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:137
22021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:33
22026 #. %1$s: SOURCE_FILE
22027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:96
22030 msgstr "Αρχείο: %s"
22032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:759
22033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:760
22035 msgid "FileSaver library"
22036 msgstr "Επιλογή βιβλιοθήκης"
22038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:160
22041 msgstr "Όνομα αρχείου"
22043 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:98
22044 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-menu.inc:18
22045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:19
22050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:223
22052 msgid "Files attached to invoice"
22053 msgstr "Αρχεία συνημμένα στο τιμολόγιο"
22055 #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc'
22056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:4
22058 msgid "Files for %s"
22059 msgstr "Αρχεία για %s"
22061 #. %1$s: invoicenumber | html
22062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:39
22064 msgid "Files for invoice: %s"
22065 msgstr "Αρχεία για τιμολόγιο: %s"
22067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:249
22069 msgid "Filing Rule"
22070 msgstr "Κανόνας Ταξιθέτησης"
22072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:170
22074 msgid "Filing routine: "
22075 msgstr "Διαδικασία ταξιθέτησης: "
22077 #. For the first occurrence,
22079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:16
22080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:21
22081 msgid "Filing rule code missing"
22082 msgstr "Απουσιάζει ο κωδικός κανόνα ταξιθέτησης"
22084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:158
22085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:162
22087 msgid "Filing rule code: "
22088 msgstr "Κωδικός κανόνα ταξιθέτησης: "
22090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:126
22092 msgid "Filing rule: "
22093 msgstr "Κανόνας ταξιθέτησης: "
22095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:219
22097 msgid "Filmographies"
22098 msgstr "Φιλμογραφίες"
22100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:242
22101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:246
22102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:90
22103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:472
22104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:500
22105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:204
22106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:223
22107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:105
22108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:74
22109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:151
22110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1037
22111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:72
22112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:111
22113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:122
22114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:202
22119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:222
22121 msgid "Filter barcode"
22122 msgstr "Φιλτράρισμα barcode"
22124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:666
22126 msgid "Filter by: "
22127 msgstr "Φιλτράρισμα κατά : "
22129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:155
22131 msgid "Filter location"
22132 msgstr "Τοποθεσία φίλτρου"
22134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:147
22137 msgstr "Φιλτράρισμα κατά:"
22140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:8
22141 msgid "Filter paid transactions"
22142 msgstr "Φιλτράρισμα πληρωμένων συναλλαγών"
22144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:48
22145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:222
22147 msgid "Filter results:"
22148 msgstr "Φιλτράρισμα αποτελεσμάτων :"
22150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:55
22151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:29
22152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:24
22153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:59
22154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:25
22155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:97
22156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:26
22157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:66
22158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:55
22159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:55
22161 msgid "Filtered on:"
22162 msgstr "Φιλτραρισμένο σε:"
22164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:649
22165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:331
22166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:407
22171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:175
22176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:1005
22177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:288
22178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:172
22180 msgid "Find another patron?"
22181 msgstr "Προσθήκη ενός άλλου πεδίου"
22183 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:24
22184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:939
22185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:61
22186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:461
22191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:149
22192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:327
22194 msgid "Fine amount"
22195 msgstr "Ποσό προστίμου"
22197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:749
22199 msgid "Fine amount: "
22200 msgstr "Ποσό προστίμου: "
22202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:150
22203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:328
22205 msgid "Fine charging interval"
22206 msgstr "Διάστημα χρέωσης προστίμου"
22208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:152
22209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:330
22211 msgid "Fine grace period"
22212 msgstr "Περίοδος Χάριτος Προστίμου (ημέρα)"
22214 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:77
22215 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-menu.inc:7
22216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:392
22221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:434
22223 msgid "Fines & Charges"
22224 msgstr "Πρόστιμα & Χρεώσεις"
22226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:76
22228 msgid "Fines & charges"
22229 msgstr "Πρόστιμα & χρεώσεις"
22231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:508
22233 msgid "Fines are not charged for manually cancelled holds."
22236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:505
22238 msgid "Fines for returned items are forgiven."
22239 msgstr "Διαγράφονται τα πρόστιμα για τεκμήρια που έχουν επιστραφεί."
22241 #. INPUT type=submit name=submit
22242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:663
22243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:153
22244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:180
22248 #. INPUT type=submit
22249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:458
22250 msgid "Finish receiving"
22251 msgstr "Τέλος παραλαβής"
22253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:595
22255 msgid "Finlay Thompson"
22256 msgstr "Finlay Thompson"
22258 #. For the first occurrence,
22260 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables-strings.inc:1
22261 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:3
22262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:7
22266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:201
22268 msgid "First arrival:"
22269 msgstr "Πρώτη άφιξη:"
22271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:638
22273 msgid "First issue publication date:"
22274 msgstr "Ημερομηνία δημοσίευσης πρώτου τεύχους:"
22276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:224
22278 msgid "First issue publication date: "
22279 msgstr "Ημερομηνία δημοσίευσης πρώτου τεύχους:"
22281 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:4
22282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:20
22283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:37
22284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:72
22285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:103
22286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:244
22291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:463
22292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:413
22294 msgid "First name: "
22297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:114
22302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:290
22305 msgstr "Επισημειωμένο"
22307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:242
22308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:244
22311 msgstr "Τελεστής κινητής υποδιαστολής"
22313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:377
22315 msgid "Florian Bischof"
22316 msgstr "Florian Bischof"
22318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:250
22319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:252
22321 msgid "Follow system preference BlockExpiredPatronOpacActions "
22322 msgstr "Ακολουθήστε τις προτιμήσεις συστήματος BlockExpiredPatronOpacActions "
22325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:14
22327 msgid "Following required fields are missing:"
22328 msgstr "Απουσιάζει ο κωδικός κανόνα ταξιθέτησης"
22331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:14
22333 msgid "Following required subfields are missing:"
22334 msgstr "Απουσιάζει ο κωδικός κανόνα ταξιθέτησης"
22336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:753
22337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:754
22339 msgid "Font Awesome"
22340 msgstr "Μέγεθος Γραμματοσειράς "
22342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:187
22343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:212
22344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:266
22345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:320
22347 msgid "Font size: "
22348 msgstr "Μέγεθος Γραμματοσειράς: "
22350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:175
22351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:200
22352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:254
22353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:308
22356 msgstr "Γραμματοσειρά: "
22358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:73
22360 msgid "For all collection codes: "
22361 msgstr "c- Συλλογή"
22363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:73
22365 msgid "For all item types: "
22366 msgstr "Όλους τους τύπους τεκμηρίων"
22369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:10
22370 msgid "For large catalogs this can result in unexpected behavior"
22372 "Για μεγάλους καταλόγους αυτό μπορεί να έχει ως αποτέλεσμα μη αναμενόμενη "
22375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:123
22377 msgid "For the selected operations: "
22378 msgstr "Για τις επιλεγμένες λειτουργίες: "
22380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:494
22383 "For this library, you can edit rules for given itemtypes, regardless of the "
22384 "patron's category. "
22386 "Για αυτή τη βιβλιοθήκη, μπορείτε να επεξεργαστείτε τους κανόνες για τους "
22387 "δεδομένους τύπους τεκμηρίων, ανεξάρτητα από την κατηγορία μελών. "
22389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:430
22392 "For this library, you can specify the maximum number of loans that a patron "
22393 "of a given category can make, regardless of the item type. "
22395 "Για αυτή τη βιβλιοθήκη, μπορείτε να ορίσετε τον μέγιστο αριθμό δανεισμών που "
22396 "μπορεί να δοθεί σε ένα μέλος μίας συγκεκριμένης κατηγορίας, ανεξάρτητα από "
22397 "τον τύπο τεκμηρίου. "
22399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:308
22404 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:28
22406 msgid "Force checkout if a limitation exists"
22409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:280
22410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:284
22411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:288
22416 #. %1$s: holdfor_firstname
22417 #. %2$s: holdfor_surname
22418 #. %3$s: holdfor_cardnumber
22419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:360
22421 msgid "Forget %s %s (%s)"
22422 msgstr "Ξεχασμένο %s %s (%s)"
22424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:582
22426 msgid "Forgive fees for manually expired holds"
22429 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table-footer.inc:10
22431 msgid "Forgive fines on return: "
22432 msgstr "Διαγραφή προστίμων στην επιστροφή: "
22434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:564
22436 msgid "Forgive overdue charges"
22437 msgstr "Διαγραφή χρεώσεων εκπρόθεσμων"
22439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:44
22442 msgstr "Διαγραμμένο"
22444 #. For the first occurrence,
22446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:7
22447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:15
22448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:12
22449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:16
22450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:16
22451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:39
22452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:7
22453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:15
22454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:24
22455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:21
22456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:15
22457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:11
22458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:10
22459 msgid "Form not submitted because of the following problem(s)"
22460 msgstr "Η φόρμα δεν καταχωρήθηκε λόγω των ακόλουθων προβλημάτων"
22463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/stopwords.tt:10
22464 msgid "Form not submitted: word missing"
22465 msgstr "Δεν υποβλήθηκε η φόρμα: απουσιάζει η λέξη"
22467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:13
22472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:229
22473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:30
22478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:195
22479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:844
22482 msgstr "Μορφοποίηση"
22484 #. %1$s: total_rows
22485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:458
22487 msgid "Found %s results."
22488 msgstr "Βρέθηκαν %s αποτελέσματα."
22491 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
22495 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:118
22496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:197
22497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:232
22499 msgid "Framework code"
22500 msgstr "Κωδικός Πλαισίου"
22502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:115
22503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:120
22505 msgid "Framework code: "
22506 msgstr "Κωδικός πλαισίου: "
22508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:198
22509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:233
22511 msgid "Framework description"
22512 msgstr "Περιγραφή πλαισίου"
22514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:161
22516 msgid "Framework name, then go to MARC biblio to set MARC editor parameters"
22518 "Όνομα πλαισίου, μετά πηγαίντε στο MARC biblio για να ρυθμίσετε της "
22519 "παραμέτρους του MARC επεξεργαστή"
22521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:31
22526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:783
22528 msgid "Français (French) "
22529 msgstr "Français (Γαλλικά) "
22531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:532
22533 msgid "Francesca Moore"
22534 msgstr "Francesca Moore"
22536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:348
22538 msgid "Francisco M. Marzoa Alonso"
22539 msgstr "Francisco M. Marzoa Alonso"
22541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:514
22543 msgid "Francois Marier"
22544 msgstr "Francois Marier"
22546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:548
22548 msgid "Fred Pierre"
22549 msgstr "Fred Pierre"
22551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:423
22553 msgid "Frederic Durand"
22554 msgstr "Frederic Durand"
22556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:212
22557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:214
22562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:88
22563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:164
22565 msgid "Frequencies"
22566 msgstr "Συχνότητες"
22568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:110
22574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:13
22576 "Frequency and subscription length provided doesn't combine well. Please "
22577 "consider entering an issue count rather than a time period."
22579 "Η συχνότητα και το μήκος συνδρομής που έχουν δοθεί δεν συνδυάζονται καλά. "
22580 "Παρακαλούμε σκεφτείτε την εισαγωγή αριθμού τεύχους αντί για χρονικής "
22583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:157
22584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:653
22587 msgstr "Συχνότητα:"
22589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:216
22591 msgid "Frequency: "
22592 msgstr "Συχνότητα:"
22595 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
22599 #. For the first occurrence,
22601 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
22602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:75
22603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:38
22604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:108
22610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:7
22612 msgstr "Παρασκευές"
22614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:323
22616 msgid "Fridolin Somers"
22617 msgstr "Fridolin Somers"
22619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:582
22621 msgid "Fridolin Somers (3.14 Release Maintainer)"
22622 msgstr "Fridolin Somers (3.14 Release Maintainer)"
22624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:469
22626 msgid "Friedrich zur Hellen"
22627 msgstr "Friedrich zur Hellen"
22629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:113
22630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:134
22631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:82
22632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:171
22633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:179
22634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:187
22635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:195
22636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:203
22637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:152
22638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:120
22639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:142
22640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:183
22645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:193
22646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:295
22647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:130
22648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:152
22653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:88
22658 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:17
22660 msgid "From a new (empty) record"
22661 msgstr "Από μία νέα (κενή) εγγραφή"
22663 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:19
22665 msgid "From a staged file"
22666 msgstr "Από ένα οργανωμένο αρχείο"
22668 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:16
22670 msgid "From a subscription"
22671 msgstr "Από μία συνδρομή"
22673 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:15
22675 msgid "From a suggestion"
22676 msgstr "Από μία πρόταση"
22678 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:7
22680 msgid "From an existing record: "
22681 msgstr "Από μία υπάρχουσα εγγραφή: "
22683 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:18
22685 msgid "From an external source"
22686 msgstr "Από μία εξωτερική πηγή"
22688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:566
22690 msgid "From any library"
22691 msgstr "Από οποιαδήποτε Βιβλιοθήκη"
22693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:503
22695 msgid "From any library:"
22696 msgstr "Από οποιαδήποτε Βιβλιοθήκη:"
22698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:189
22700 msgid "From authid: "
22701 msgstr "Από αναγνωριστικό συγγραφέα: "
22703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:70
22705 msgid "From biblio number: "
22706 msgstr "Από τον αριθμό biblio: "
22708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:405
22710 msgid "From call number:"
22711 msgstr "Από τον ταξινομικό αριθμό:"
22713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:260
22714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:331
22717 msgstr "Από την χρονολογία:"
22719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:567
22721 msgid "From home library"
22722 msgstr "Από την οικεία Βιβλιοθήκη"
22724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:504
22726 msgid "From home library:"
22727 msgstr "Από την οικεία Βιβλιοθήκη:"
22729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:103
22731 msgid "From item call number: "
22732 msgstr "Από τον ταξινομικό αριθμό: "
22734 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:20
22736 msgid "From titles with highest hold ratios"
22737 msgstr "Από τους τίτλους με την υψηλότερη αναλογία κρατήσεων"
22739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:38
22741 msgid "From vendor: "
22742 msgstr "Προμηθευτής: "
22744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:179
22745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:150
22746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:208
22747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:302
22748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:317
22753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:139
22758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:162
22759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:165
22764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:516
22766 msgid "Frère Sébastien Marie"
22767 msgstr "Frère Sébastien Marie"
22769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:416
22771 msgid "Frédéric Demians (3.4 - 3.10 Translation Manager)"
22772 msgstr "(Koha 3.4, 3.6 Translation Manager)"
22774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:390
22776 msgid "Frédérick Capovilla"
22777 msgstr "Frédérick Capovilla"
22779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:146
22782 msgstr "Εκπληρωμένο"
22784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:350
22785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:504
22786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:127
22787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:395
22788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:573
22789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:146
22790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:239
22791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:340
22792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:170
22793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:234
22799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:5
22800 msgid "Fund amount exceeds parent allocation"
22801 msgstr "Το ποσό του κεφαλαίου υπερβαίνει τον γονικό καταμερισμό"
22804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:5
22805 msgid "Fund amount exceeds period allocation"
22806 msgstr "Το ποσό του κεφαλαίου υπερβαίνει τον περιοδικό καταμερισμό"
22808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:626
22810 msgid "Fund amount:"
22811 msgstr "Ποσό κεφαλαίου:"
22813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:431
22814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:295
22815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:152
22818 msgstr "Κωδικός κεφαλαίου"
22820 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-search.inc:8
22821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:451
22823 msgid "Fund code: "
22824 msgstr "Κωδικός κεφαλαίου: "
22826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:651
22828 msgid "Fund filters"
22829 msgstr "Φίλτρα κεφαλαίου"
22831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:430
22834 msgstr "Αναγνωριστικό κεφαλαίου"
22836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:425
22838 msgid "Fund list of budget "
22839 msgstr "Λιστα κεφαλαίων του προϋπολογισμού "
22842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:131
22843 msgid "Fund locked"
22844 msgstr "Κλειδωμένο κεφάλαιο"
22846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:432
22847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:110
22848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:296
22849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:153
22852 msgstr "Όνομα κεφαλαίου"
22854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:456
22856 msgid "Fund name: "
22857 msgstr "Όνομα κεφαλαίου: "
22859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:444
22861 msgid "Fund parent: "
22862 msgstr "Γονικό κεφάλαιο: "
22864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:123
22866 msgid "Fund remaining"
22867 msgstr "Εναπομένων κεφάλαιο"
22869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:226
22871 msgid "Fund search"
22872 msgstr "Αναζήτηση κεφαλαίου"
22874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:111
22877 msgstr "Συνολικό κεφάλαιο"
22879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:284
22880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:416
22881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:190
22886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:120
22887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:488
22888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:491
22889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:274
22890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:264
22891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:359
22892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:375
22895 msgstr "Κεφάλαιο: "
22897 #. For the first occurrence,
22899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:34
22900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:34
22903 msgstr "Κεφάλαιο: %s"
22905 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:56
22906 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-menu.inc:7
22907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:70
22908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:247
22909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:250
22910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:99
22915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:714
22916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:716
22918 msgid "Fyneworks.com"
22919 msgstr "Fyneworks.com"
22921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:714
22922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:719
22924 msgid "GPL License"
22925 msgstr "GPL License"
22927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:394
22928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:572
22929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:145
22934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:393
22935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:571
22936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:144
22941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:160
22946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:378
22948 msgid "Gaetan Boisson"
22949 msgstr "Gaetan Boisson"
22951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:784
22953 msgid "Galego (Galician) Ignacio Javier"
22954 msgstr "Galego (Galician) Ignacio Javier"
22956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:395
22959 "Galen Charlton (3.2, 3.14, and 3.16 Release Manager; 3.16 Release "
22960 "Maintainer; 3.18 QA Team Member)"
22963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:139
22964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:131
22966 msgid "Gap between columns:"
22967 msgstr "Κενό μεταξύ στηλών:"
22969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:143
22970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:135
22972 msgid "Gap between rows:"
22973 msgstr "Κενό μεταξύ γραμμών:"
22975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:401
22977 msgid "Garry Collum"
22978 msgstr "Garry Collum"
22980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:291
22982 msgid "Geauga County Public Library"
22983 msgstr "Geauga County Public Library"
22985 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:8
22986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:158
22991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:83
22992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:49
22993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:236
22998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:174
23003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:139
23005 msgid "General settings"
23006 msgstr "Γενικές ρυθμίσεις"
23008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:282
23010 msgid "Generate an exception for this repeated holiday."
23011 msgstr "Δημιουργία μίας εξαίρεσης για αυτή την επαναλαμβανόμενη αργία."
23013 #. INPUT type=submit name=discharge
23014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:38
23016 msgid "Generate discharge"
23017 msgstr "Δημιουργία Επόμενου"
23019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:287
23021 msgid "Generate exceptions on a range of dates."
23022 msgstr "Δημιουργία εξαιρέσεων για ένα εύρος χρονολογιών."
23024 #. INPUT type=button
23025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:188
23026 msgid "Generate next"
23027 msgstr "Δημιουργία επόμενου"
23029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:549
23031 msgid "Genevieve Plantin"
23034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/macles.tt:5
23035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/macles.tt:19
23037 msgid "Gestion des index MACLES"
23038 msgstr "Gestion des index MACLES"
23040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:67
23042 msgid "Get Firefox add-on"
23043 msgstr "Λήψη της προσθήκης του Firefox"
23045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:66
23047 msgid "Get desktop application"
23048 msgstr "Ληψη εφαρμογής επιφάνειας εργασίας"
23050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:252
23052 msgid "Get help on current subfield"
23055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:68
23060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:585
23062 msgid "Glen Stewart"
23063 msgstr "Glen Stewart"
23065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:21
23067 msgid "Global system preferences"
23068 msgstr "Καθολικές προτιμήσεις συστήματος"
23070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:676
23072 msgid "Glyphicons Free"
23073 msgstr "Glyphicons Free"
23075 #. INPUT type=submit
23076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:42
23077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:692
23078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:205
23079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:237
23080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:665
23081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:675
23082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:751
23083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:772
23084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:122
23085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:334
23086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:217
23087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:61
23088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:338
23093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:151
23094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:726
23095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:373
23097 msgstr "Πήγαινε στο κάτω μέρος"
23100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:155
23101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:730
23102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:377
23104 msgstr "Πήγαινε προς τα κάτω"
23106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:16
23108 msgid "Go to Koha to MARC mapping"
23109 msgstr "Χαρτογράφηση Koha-MARC"
23111 #. For the first occurrence,
23113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:166
23114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:366
23116 msgid "Go to advanced search"
23117 msgstr "Μετάβαση στην προηγμένη αναζήτηση"
23120 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalogue/itemsearch_item.json.inc:13
23121 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalogue/itemsearch_item.inc:14
23122 msgid "Go to item details"
23123 msgstr "Μετάβαση στα στοιχεία τεκμηρίου"
23125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:33
23127 msgid "Go to item search"
23128 msgstr "Μετάβαση στην αναζήτηση τεκμηρίου"
23130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:205
23131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:237
23132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:217
23134 msgid "Go to page : "
23135 msgstr "Μετάβαση στη σελίδα : "
23137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:125
23139 msgid "Go to receipt page"
23140 msgstr "Μετάβαση στη σελίδα αποδείξεων"
23143 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalogue/itemsearch_item.json.inc:7
23144 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalogue/itemsearch_item.inc:7
23145 msgid "Go to record detail page"
23146 msgstr "Μετάβαση στη σελίδα λεπτομερειών εγγραφής"
23149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:147
23150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:722
23151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:369
23153 msgstr "Πήγαινε στην κορυφή"
23156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:143
23157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:718
23158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:365
23160 msgstr "Πήγαινε προς τα πάνω"
23162 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:60
23164 msgid "Gone no address flag"
23165 msgstr "Χωρίς επισήμανση διεύθυνσης"
23167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:105
23168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:612
23170 msgid "Grace period:"
23171 msgstr "Περίοδος χάριτος:"
23173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:369
23175 msgid "Greg Barniskis"
23176 msgstr "Greg Barniskis"
23178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:39
23179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:310
23184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:234
23187 "Group attributes types with a block title (based on authorized values "
23188 "category 'PA_CLASS')"
23190 "Ομαδικοί τύποι χαρακτηριστικών με συμπαγή τίτλο (βασισμένος σε κατηγορία "
23191 "καθιερωμένων τιμών 'PA_CLASS')"
23193 #. INPUT type=text name=group
23194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1100
23196 msgstr "Κωδικός ομάδας"
23198 #. INPUT type=text name=groupdesc
23199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1101
23201 msgstr "Όνομα ομάδας"
23203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:115
23206 msgstr "Ομάδα(ες):"
23208 #. %1$s: IF ( branchcategorie.properties )
23210 #. %3$s: IF ( branchcategorie.searchdomain )
23213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:272
23215 msgid "Group(s): %sProperties%s%sSearch domain%s%s"
23216 msgstr "Ομάδα/ες: %sΙδιότητες%s%sΑναζήτηση τομέα%s%s"
23218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:252
23220 msgid "Groups of libraries: "
23221 msgstr "Ομάδες Βιβλιοθηκών: "
23223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:52
23224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:241
23226 msgid "Guarantees:"
23227 msgstr "Εγγυήσεις:"
23229 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:10
23231 msgid "Guarantor borrower number"
23232 msgstr "Αριθμός κάρτας Εγγυητή"
23234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:422
23236 msgid "Guarantor information"
23237 msgstr "Πληροφορίες εγγυητή"
23239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:56
23240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:245
23241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:247
23246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:170
23249 msgstr "Κουτί οδηγιών:"
23251 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:1
23252 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:3
23253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:252
23254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1000
23255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:17
23257 msgid "Guided reports"
23258 msgstr "Καθοδηγημένες εκθέσεις"
23260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:21
23261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:227
23262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:19
23264 msgid "Guided reports wizard"
23265 msgstr "Οδηγός δημιουργίας καθοδηγημένων εκθέσεων"
23267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:510
23270 msgstr "Gynn Lomax"
23272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:543
23275 msgstr "H. Passini"
23277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:400
23279 msgid "HTML message:"
23280 msgstr "Μηνύματα HTML:"
23282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:209
23285 msgstr "Εγχειρίδια"
23287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:148
23288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:326
23290 msgid "Hard due date"
23291 msgstr "Σταθερή χρονολογία επιστροφής"
23293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:162
23298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:68
23300 msgid "Header row could not be parsed"
23301 msgstr "Η γραμμή επιγραφής δεν μπόρεσε να αναλυθεί"
23303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:201
23306 msgstr "Παραγγελία "
23308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:158
23311 msgstr "Επικεφαλίδα"
23313 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:227
23314 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:229
23315 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:59
23316 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:61
23317 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:115
23318 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:117
23319 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:169
23320 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:171
23321 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:225
23322 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:227
23324 msgid "Heading A-Z"
23325 msgstr "Επικεφαλίδες Α-Ω"
23327 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:232
23328 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:234
23329 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:64
23330 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:66
23331 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:120
23332 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:122
23333 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:174
23334 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:176
23335 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:230
23336 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:232
23338 msgid "Heading Z-A"
23339 msgstr "Επικεφαλίδες Ω-Α"
23341 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:95
23342 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:102
23347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:154
23350 msgstr "Εισαγωγή βοήθειας"
23352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:504
23354 msgid "Henri-Damien Laurent (3.0 Release Maintainer)"
23355 msgstr "(Koha 3.0 Release Maintainer)"
23357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:12
23359 msgid "Here is your cart, sent from our online catalog."
23360 msgstr "Εδώ είναι το καλάθι σας, απεστάλει από τον online κατάλογο."
23363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:11
23365 msgid "Here is your list called %s, sent from our online catalog."
23367 "Εδώ είναι η λίστα σας που ονομάζεται %s, απεστάλει από τον online κατάλογο"
23369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:9
23370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:10
23375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/EXAMPLE.tt:10
23377 msgid "Hi, you are looking at the result of launching the EXAMPLE plugin."
23380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:209
23381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:212
23383 msgid "Hidden by default"
23384 msgstr "Κρυμμένο εξ ορισμού"
23387 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
23390 msgstr "Προβολή MARC"
23392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:120
23393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:123
23394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:126
23397 msgstr "Απόκρυψη όλων"
23399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:102
23400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:81
23401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:108
23403 msgid "Hide all columns"
23404 msgstr "Κρύψιμο όλων των στηλών"
23406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:313
23408 msgid "Hide in OPAC"
23409 msgstr "Προβολή στον OPAC: "
23411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:206
23413 msgid "Hide in OPAC: "
23414 msgstr "Προβολή στον OPAC: "
23416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:287
23417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:144
23419 msgid "Hide inactive budgets"
23420 msgstr "Απόκρυψη ανενεργού προϋπολογισμού"
23422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:113
23424 msgid "Hide or show columns for tables."
23425 msgstr "Απόκρυψη ή εμφάνιση στηλών για τους πίνακες."
23427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:137
23429 msgid "Hide window"
23430 msgstr "Απόκρυψη παραθύρου"
23432 #. %1$s: checkout_info.HIGHHOLDS.duration
23433 #. %2$s: checkout_info.HIGHHOLDS.returndate
23434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:178
23436 msgid "High demand item. Loan period shortened to %s days (due %s)."
23439 #. %1$s: HIGHHOLDS.duration
23440 #. %2$s: HIGHHOLDS.returndate
23441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:306
23444 "High demand item. Loan period shortened to %s days (due %s). Check out "
23447 "Τεκμήριο με υψηλή ζήτηση. Η περίοδος δανεισμού έχει μειωθεί σε %s μέρες "
23448 "(λήξη προθεσμίας %s). Δανεισμός παρ΄ όλα αυτά; "
23450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:346
23455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:25
23458 "Hint : you can update the serial history manually. This can be useful for an "
23459 "old subscription or to clean the existing history. Modify those fields with "
23460 "care, as future serial receive will continue to update them automatically."
23462 "Υπόδειξη : μπορείτε να ενημερώσετε το ιστορικό περιοδικών εκδόσεων με το "
23463 "χέρι. Αυτό μπορεί να είναι χρήσιμο για μία παλιά συνδρομή ή για να "
23464 "καθαρίσετε το υπάρχον ιστορικό. Τροποποιήστε αυτά τα πεδία με προσοχή, καθώς "
23465 "η μελλοντική παραλαβή περιοδικών θα συνεχίσει να τα ενημερώνει αυτόματα."
23467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:30
23472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:416
23475 msgstr "Υποδείξεις"
23477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:184
23482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:338
23484 msgid "History OPAC note:"
23485 msgstr "Σημείωση ιστορικού OPAC:"
23487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:332
23489 msgid "History end date:"
23490 msgstr "Ημερομηνία λήξης ιστορικού:"
23492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:337
23494 msgid "History staff note:"
23495 msgstr "Σημείωση ιστορικού προσωπικού:"
23497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:331
23499 msgid "History start date:"
23500 msgstr "Ημερομηνία έναρξης ιστορικού:"
23502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:638
23504 msgid "Hochschule für Gesundheit (hsg), Germany"
23505 msgstr "Hochschule für Gesundheit (hsg), Germany"
23507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:461
23512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:168
23515 msgstr "Ημερομηνία Κράτησης"
23517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:233
23518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:283
23519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:395
23522 msgstr "Κράτηση σε"
23524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:957
23525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:487
23528 msgstr "Ημερομηνία κράτησης"
23530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:358
23532 msgid "Hold details"
23533 msgstr "Στοιχεία κράτησης"
23535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:422
23537 msgid "Hold expires on date:"
23538 msgstr "Η κράτηση λήγει την ημερομηνία:"
23540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:391
23543 msgstr "Τέλος κράτησης"
23545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:217
23546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:339
23549 msgstr "Τέλος κράτησης: "
23551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:185
23552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:220
23553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:350
23554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:379
23557 msgstr "Κράτηση για:"
23559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:269
23562 msgstr "Κράτηση για: "
23564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:376
23567 msgstr "Βρέθηκε Κράτηση: "
23569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:217
23571 msgid "Hold found (item is already waiting)"
23572 msgstr "Βρέθηκε Κράτηση (το τεκμήριο είναι ήδη σε αναμονή): "
23574 #. %1$s: nextreservtitle
23575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:236
23577 msgid "Hold found for (%s), please transfer"
23578 msgstr "Βρέθηκε κράτηση για (%s), παρακαλώ να γίνει μεταφορά"
23581 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
23582 msgid "Hold is <strong>suspended</strong>"
23583 msgstr "Η κράτηση <strong>ανακλήθηκε</strong>"
23585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:267
23587 msgid "Hold needing transfer found"
23588 msgstr "Βρέθηκε κράτηση που χρειάζεται μεταφορά: "
23590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:237
23592 msgid "Hold placed by : "
23593 msgstr "Κράτηση από: "
23595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:360
23596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:517
23598 msgid "Hold policy"
23599 msgstr "Πολιτική κρατήσεων"
23601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:57
23604 msgstr "Αναλογία κρατήσεων"
23606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:97
23608 msgid "Hold ratio:"
23609 msgstr "Ποσοστό Κρατήσεων: "
23611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:43
23613 msgid "Hold ratios"
23614 msgstr "Ποσοστά κρατήσεων"
23616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:45
23618 msgid "Hold ratios to calculate items needed"
23619 msgstr "Αναλογία κρατήσεων για υπολογισμό τεκμηρίων που χρειάζονται"
23621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:415
23623 msgid "Hold starts on date:"
23624 msgstr "Ημερομηνία έναρξης κράτησης:"
23626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:156
23628 msgid "Hold status "
23629 msgstr "Κατάσταση κράτησης "
23631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:222
23633 msgid "Holding branch"
23634 msgstr "Παράρτημα κατοχής"
23636 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:21
23637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:60
23639 msgid "Holding libraries"
23640 msgstr "Κύρια Βιβλιοθήκη"
23642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:667
23643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:593
23644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:429
23645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:179
23646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:233
23647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:244
23649 msgid "Holding library"
23650 msgstr "Κύρια Βιβλιοθήκη"
23652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:81
23654 msgid "Holding library:"
23655 msgstr "Κύρια Βιβλιοθήκη:"
23657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:560
23662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:822
23667 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:13
23668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:55
23669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:572
23670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:457
23671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:336
23672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:37
23673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:161
23674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:331
23675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:333
23680 #. %1$s: Biblio.HoldsCount( biblio_object_id )
23681 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:26
23684 msgstr "Σύνολο (%s)"
23686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:160
23687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:338
23689 msgid "Holds allowed (count)"
23690 msgstr "Επιτρεπόμενες κρατήσεις (πλήθος)"
23692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:31
23693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:42
23695 msgid "Holds awaiting pickup"
23696 msgstr "Κρατήσεις σε αναμονή για παραλαβή"
23698 #. %1$s: show_date | $KohaDates
23699 #. %2$s: IF ( all_branches_link )
23700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:40
23702 msgid "Holds awaiting pickup for your library on: %s %s "
23703 msgstr "Κρατήσεις σε αναμονή για παραλαβή για τη βιβλιοθήκη σας στις : %s %s "
23705 #. %1$s: ReservesMaxPickUpDelay
23706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:128
23708 msgid "Holds listed here have been awaiting pickup for more than %s days."
23710 "Αυτές οι κρατήσεις είναι σε αναμονή για παραλαβή για περισσότερες από %s "
23713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:31
23714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:41
23715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:40
23717 msgid "Holds queue"
23718 msgstr "Σειρά κρατήσεων"
23720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:85
23721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:95
23722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:145
23724 msgid "Holds statistics"
23725 msgstr "Στατιστικά κρατήσεων"
23727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:41
23729 msgid "Holds to pull"
23730 msgstr "Εκκρεμείς κρατήσεις"
23732 #. %1$s: IF ( run_report )
23733 #. %2$s: from | $KohaDates
23734 #. %3$s: to | $KohaDates
23736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:85
23738 msgid "Holds to pull%s placed between %s and %s%s"
23739 msgstr "Κρατήσεις για ανάσυρση%s μεταξύ %s και %s%s"
23741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:831
23743 msgid "Holds waiting:"
23744 msgstr "Κρατήσεις σε αναμονή:"
23746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:381
23747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:547
23750 msgstr "Κρατήσεις:"
23752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:524
23754 msgid "Holger Meißner"
23755 msgstr "Holger Meißner"
23757 #. For the first occurrence,
23759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:7
23760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:430
23762 msgid "Holiday exception"
23763 msgstr "Εξαίρεση Αργίας"
23765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:351
23767 msgid "Holiday only on this day"
23768 msgstr "Αργία μόνο αυτή την ημέρα"
23770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:356
23772 msgid "Holiday repeated every same day of the week"
23773 msgstr "Αργία που επαναλαμβάνεται την ίδια ημέρα κάθε εβδομάδα"
23775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:361
23777 msgid "Holiday repeated yearly on the same date"
23778 msgstr "Αργία που επαναλαμβάνεται κάθε χρόνο την ίδια ημερομηνία"
23780 #. For the first occurrence,
23782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:7
23783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:428
23785 msgid "Holiday repeating weekly"
23786 msgstr "Αργία που επαναλαμβάνεται κάθε εβδομάδα"
23788 #. For the first occurrence,
23790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:7
23791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:429
23793 msgid "Holiday repeating yearly"
23794 msgstr "Αργία που επαναλαμβάνεται κάθε χρόνο"
23796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:366
23798 msgid "Holidays on a range"
23799 msgstr "Αργίες σε μία σειρά"
23801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:371
23803 msgid "Holidays repeated yearly on a range"
23804 msgstr "Αργίες που επαναλαμβάνονται κάθε χρόνο σε μία σειρά"
23806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:84
23807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:36
23808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:86
23809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:79
23810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/viewalerts.tt:9
23811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:19
23812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues-full.tt:27
23813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:36
23814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:83
23815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:48
23816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:471
23817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-home.tt:10
23818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:123
23819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:13
23820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:47
23821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:32
23822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:9
23823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:87
23824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:60
23825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:49
23826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:9
23827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:101
23828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:46
23829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:91
23830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:89
23831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:175
23832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:59
23833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:56
23834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:32
23835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:217
23836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:22
23837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:109
23838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:31
23839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:170
23840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:54
23841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:67
23842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_field.tt:9
23843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:57
23844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:15
23845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:244
23846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:66
23847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:87
23848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/stopwords.tt:30
23849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:57
23850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:54
23851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:9
23852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:62
23853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:10
23854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:12
23855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:26
23856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:27
23857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:75
23858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:58
23859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:37
23860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:9
23861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:75
23862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:94
23863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:60
23864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/enqueue_koc.tt:9
23865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:67
23866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:170
23867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:43
23868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-home.tt:8
23869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-home.tt:13
23870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:89
23871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:51
23872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:43
23873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:11
23874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:40
23875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:22
23876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:65
23877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/invalid-course.tt:9
23878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step1.tt:10
23879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:8
23880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:404
23881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:74
23882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:8
23883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:21
23884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:116
23885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:118
23886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:180
23887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:31
23888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:71
23889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:15
23890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:12
23891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:22
23892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-disabled.tt:12
23893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:13
23894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:29
23895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:130
23896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:583
23897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:38
23898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:44
23899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:39
23900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:13
23901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:29
23902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:15
23903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:114
23904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:77
23905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:30
23906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:9
23907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:10
23908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:72
23909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:9
23910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:27
23911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/400.tt:10
23912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/402.tt:10
23913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/401.tt:10
23914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/404.tt:10
23915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/500.tt:10
23916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/403.tt:10
23917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/405.tt:10
23918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:25
23919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/imageviewer.tt:53
23920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:22
23921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:25
23922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:81
23923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:316
23924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/labeledMARCdetail.tt:36
23925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:291
23926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:37
23927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/ISBDdetail.tt:27
23928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:360
23929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:214
23930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:216
23931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:168
23932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:64
23933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities-home.tt:30
23934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:46
23935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:49
23936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:164
23937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:34
23938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:159
23939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/home.tt:10
23940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:43
23941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:51
23942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:113
23943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:43
23944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:155
23945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:49
23946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:30
23947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:18
23948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:68
23949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:57
23950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:11
23951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:12
23952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:10
23953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:36
23954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:168
23955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:40
23956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharges.tt:9
23957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:18
23958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-flags.tt:107
23959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:11
23960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:302
23961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:25
23962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:134
23963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:42
23964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:9
23965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:68
23966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:291
23967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/sms/sms-home.tt:9
23968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:75
23969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:33
23970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:26
23971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:32
23972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:25
23973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:149
23974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:61
23975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:30
23976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:88
23977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:26
23978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:136
23979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:159
23980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:42
23981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:17
23982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:205
23983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:126
23984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:130
23985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:44
23986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:10
23987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:9
23988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:90
23989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/modordernotes.tt:15
23990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:39
23991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:88
23992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:45
23993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:156
23994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:43
23995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:17
23996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:13
23997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:46
23998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:21
23999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:13
24000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:85
24001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_by_borrower_category.tt:9
24002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:9
24003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:225
24004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:29
24005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:32
24006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:14
24007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:46
24008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:9
24009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:24
24010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:43
24011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:43
24012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:54
24013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:310
24014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:26
24015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:53
24016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:9
24017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:55
24018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:25
24019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:193
24020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:20
24021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:29
24022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:305
24023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:29
24024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:97
24025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:50
24026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:77
24027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:41
24028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:72
24029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:79
24030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:151
24031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:60
24032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:122
24033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:17
24034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:48
24035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:162
24036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:10
24037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:19
24038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:222
24039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:16
24040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:9
24041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:9
24042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:23
24043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:16
24044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:15
24049 #. %1$s: IF ( do_it )
24052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:3
24055 "Home › Tools › Tags › %sReview › %sReview tags%s"
24057 "Αρχική › Εργαλεία › Ετικέτες › %sΑναθεώρηση › "
24058 "%sΑναθεώρηση Ετικετών%s"
24060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:221
24062 msgid "Home branch"
24063 msgstr "Οικείο παράρτημα"
24065 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:20
24066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:59
24068 msgid "Home libraries"
24069 msgstr "Κύριες βιβλιοθήκες"
24071 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:49
24072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:667
24073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:27
24074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:593
24075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:51
24076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:592
24077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:16
24078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:166
24079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:466
24080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:428
24081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:178
24082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:221
24083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:256
24084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:186
24085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:184
24086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:137
24088 msgid "Home library"
24089 msgstr "Οικεία βιβλιοθήκη"
24091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:18
24093 msgid "Home library (branchcode)"
24094 msgstr "Κύρια Βιβλιοθήκη (κωδικόςπαραρτήματος)"
24097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
24098 msgid "Home library unknown."
24099 msgstr "Άγνωστη κύρια Βιβλιοθήκη"
24101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:64
24102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:115
24104 msgid "Home library:"
24105 msgstr "Κύρια Βιβλιοθήκη:"
24108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
24109 msgid "Home library: %s"
24110 msgstr "Κύρια Βιβλιοθήκη: %s"
24112 #. %1$s: IF ( branchname )
24113 #. %2$s: branchname
24117 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:62
24119 msgid "Home library: %s%s%s%s%s"
24120 msgstr "Κύρια Βιβλιοθήκη: %s%s%s%s%s"
24122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:116
24123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:127
24124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:108
24125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:119
24127 msgid "Horizontal: "
24128 msgstr "Οριζόντιο: "
24130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:285
24132 msgid "Horowhenua Library Trust"
24133 msgstr "Horowhenua Library Trust"
24135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:605
24137 msgid "Host records"
24138 msgstr "Κύριες εγγραφές"
24140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:222
24142 msgid "Hostname/Port"
24143 msgstr "Hostname/Port:"
24145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:124
24148 msgstr "Hostname: "
24151 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
24155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:264
24156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:433
24157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:882
24158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:967
24163 #. For the first occurrence,
24165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:10
24166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:7
24167 msgid "How many issues do you want to receive ?"
24168 msgstr "Πόσα τεύχη θέλετε να παραλάβετε ;"
24170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:239
24172 msgid "How to process items: "
24173 msgstr "Πώς γίνεται επεξεργασία αντιτύπων: "
24175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:776
24177 msgid "Hrvatski (Croatian)"
24178 msgstr "Hrvatski (Κροατικά)"
24180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:237
24181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:239
24184 msgstr "Περιοχή κειμένου"
24186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:53
24191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:411
24193 msgid "Hugh Davenport"
24194 msgstr "Hugh Davenport"
24196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:361
24198 msgid "Héctor Eduardo Castro Avalos"
24199 msgstr "Héctor Eduardo Castro Avalos"
24201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:51
24203 msgid "I encountered some problems."
24204 msgstr "Αντιμετώπισα μερικά προβλήματα."
24206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/EXAMPLE.tt:11
24208 msgid "I received this from you:"
24211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/EXAMPLE.tt:14
24213 msgid "I will pass back what you type here, if you press OK."
24216 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:9
24221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:162
24226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:307
24227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:218
24232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:102
24234 msgid "IM_notification.ogg"
24235 msgstr "Ιστορικό τροποποιήσεων"
24237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:79
24239 msgid "INPUT SAVED"
24240 msgstr "Η ΕΙΣΑΓΩΓΗ ΑΠΟΘΗΚΕΥΤΗΚΕ"
24242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:150
24247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printinvoice.tt:23
24252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:204
24257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:23
24259 msgid "IP address has changed, please log in again "
24260 msgstr "η διεύθυνση IP έχει αλλάξει, παρακαλούμε επανασυνδεθείτε "
24262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:31
24264 msgid "IP address has changed. Please log in again "
24265 msgstr "η διεύθυνση IP έχει αλλάξει. Παρακαλούμε επανασυνδεθείτε "
24267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:145
24272 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:20
24277 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:128
24278 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
24279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:38
24280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:39
24281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:186
24282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:213
24283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:430
24284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:431
24285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:14
24286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:169
24287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:178
24292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:328
24294 msgid "ISBN / EAN / ISSN:"
24295 msgstr "ISBN / EAN / ISSN:"
24297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:211
24298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:332
24300 msgid "ISBN or ISSN or other standard number:"
24301 msgstr "ISBN ή ISSN ή άλλος πρότυπος αριθμός:"
24303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:475
24305 msgid "ISBN, author or title :"
24306 msgstr "ISBN, συγγραφέας ή τίτλος :"
24308 #. %1$s: isbneanissn
24309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:250
24311 msgid "ISBN/EAN/ISSN: %s"
24312 msgstr "ISBN/EAN/ISSN: %s"
24314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:87
24315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:122
24316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:672
24317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:42
24318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:483
24319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:486
24324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:47
24325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:74
24326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:115
24327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:155
24328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:101
24329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:155
24330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:56
24331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:358
24332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:361
24333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:149
24338 #. %1$s: SEARCH_RESULT.isbn | replace('\s\|', ', ')
24339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:552
24344 #. %1$s: BIBLIO_RESULT.ISBN
24345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:53
24350 #. %1$s: FOREACH isbn IN BIBLIO_RESULT.ISBN
24352 #. %3$s: UNLESS ( loop.last )
24355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:57
24357 msgid "ISBN: %s %s %s; %s %s "
24358 msgstr "ISBN: %s %s %s; %s %s "
24360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:169
24365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:169
24370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:169
24373 msgstr "ISO 8859-1"
24375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:436
24377 msgid "ISO Format (YYYY-MM-DD)"
24378 msgstr "ISO Format (YYYY-MM-DD)"
24380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:190
24385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:100
24388 msgstr "ISO code: "
24390 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:55
24392 msgid "ISO2709 with items"
24393 msgstr "ISO2709 with items"
24395 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:56
24397 msgid "ISO2709 without items"
24398 msgstr "ISO2709 without items"
24400 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:129
24401 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
24402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:97
24403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:30
24404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:203
24405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:161
24406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:278
24407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:41
24408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:42
24409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:432
24410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:433
24411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:15
24412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:60
24417 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/subscriptions-search.inc:8
24418 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:11
24419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:54
24420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:68
24421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:388
24422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:126
24423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:490
24424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:494
24425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:21
24430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:67
24431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:116
24432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:156
24433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:105
24434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:156
24439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transfer-slip.tt:18
24444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/merge.tt:11
24449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:807
24451 msgid "ITEMS OVERDUE"
24452 msgstr "ΕΚΠΡΟΘΕΣΜΑ ΤΕΚΜΗΡΙΑ"
24454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:612
24456 msgid "Ian Walls (3.6 - 3.10 QA Manager)"
24457 msgstr "Koha 3.6 QA Manager, Koha 3.8 QA Manager"
24459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:255
24464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:214
24469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:105
24472 "If a cardnumber exists in the table, you can choose whether to ignore the "
24473 "new one or overwrite the old one."
24475 "Αν ένας αριθμός κάρτας υπάρχει στον πίνακα, μπορείτε να επιλέξετε να "
24476 "αγνοήσετε τον καινούργιο ή να επανεγγράψετε τον παλιό."
24478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:213
24481 "If an input record has more than one attribute, the fields should either be "
24482 "entered as an unquoted string (previous examples), or with each field "
24483 "wrapped in separate double quotes and delimited by a comma: "
24485 ". Αν μία εισαγόμενη εγγραφή έχει παραπάνω από μία αποδόσεις, τα πεδία πρέπει "
24486 "είτε να εισαχθούν σαν μη εισηγμένες γραμμές (προηγούμενα παραδείγματα), είτε "
24487 "με το κάθε πεδίο ανάμεσα σε ξεχωριστά εισαγωγικά και διαχωρισμένα με κόμμα: "
24489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:139
24492 "If checked, attribute will be a unique identifier — if a value is "
24493 "given to a patron record, the same value cannot be given to a different "
24494 "record. This setting cannot be changed after an attribute is defined."
24496 "Αν επιλεχθεί, η απόδοση θα είναι ένα μοναδικό προσδιοριστικό — αν η "
24497 "τιμή δίνεται σε μία εγγραφή μέλους, η ίδια τιμή δεν μπορεί να δοθεί σε άλλη "
24498 "εγγραφή. Αυτή η ρύθμιση δεν μπορεί να αλλάξει αφού καθοριστεί μία απόδοση."
24500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:379
24503 "If checked, this holiday will be copied to all libraries. If the holiday "
24504 "already exists for a library, no change is made."
24506 "Αν επιλεγεί, αυτή η αργία θα αντιγραφεί σε όλες τις βιβλιοθήκες. Αν η αργία "
24507 "υπάρχει ήδη για μία βιβλιοθήκη, δε γίνεται χρέωση."
24509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:244
24510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:736
24512 msgid "If empty, English is used"
24513 msgstr "Εαν μείνει κενό, χρησιμοποιείται η Αγγλική"
24515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:200
24518 "If items have been created when ordering or receiving, they will be deleted."
24520 "Αν έχουν δημιουργηθεί τεκμήρια κατά τη διάρκεια παραγγελίας ή παραλαβής, θα "
24523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:212
24526 "If loading patron attributes, the 'patron_attributes' field should contain a "
24527 "comma-separated list of attribute types and values. The attribute type code "
24528 "and a colon should precede each value. "
24530 "Αν φορτώνετε αποδόσεις μελών, το πεδίο 'patron_attributes' πρέπει να "
24531 "περιέχει μία λίστα χωρισμένων με κόμμα τύπων και τιμών. Ο κωδικός τύπου "
24532 "απόδοσης και μία άνω κάτω τελεία πρέπει να προηγούνται κάθε τιμής. Για "
24535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:173
24537 msgid "If matching record is already in the borrowers table:"
24538 msgstr "Αν η ταυτισμένη εγγραφή είναι ήδη στον πίνακα μελών:"
24541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:5
24542 msgid "If the field is a control field, the subfield should be empty"
24545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:507
24548 "If the system preference 'AllowHoldPolicyOverride' is enabled, these "
24549 "policies can be overridden by your circulation staff."
24552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:433
24555 "If the total amount loanable for a given patron category is left blank, no "
24556 "limit applies, except possibly for a limit you define for a specific item "
24559 "Αν ο συνολικός αριθμός δανεισμών σε μία συγκεκριμένη κατηγορία μέλους "
24560 "παραμείνει κενό, δεν εφαρμόζεται όριο, εκτός πιθανώς και αν ορίσετε ένα όριο "
24561 "για ένα συγκεκριμένο τύπο τεκμηρίων. "
24563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:25
24566 "If there is a day (or more) in the week where issues are never published, "
24567 "you can check corresponding boxes below. "
24569 "Αν υπάρχει μία ημέρα (ή περισσότερες) μέσα στην εβδομάδα που δεν εκδίδονται "
24570 "τεύχη, μπορείτε να επιλέξετε τα αντίστοιχα κουτάκι παρακάτω. "
24572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:171
24574 msgid "If this is not what you were expecting, go to "
24575 msgstr "Αν δεν είναι αυτό που περιμένατε, πηγαίντε στο "
24577 #. For the first occurrence,
24579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:8
24580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:7
24582 "If this is what you want, select the 'Delete batch' option from the toolbar"
24585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:67
24587 msgid "If this page does not redirect in 5 seconds, click "
24588 msgstr "Εάν αυτή η σελίδα δε σας επανακαθοδηγεί σε 5 δευτερόλεπτα, κάντε κλικ "
24590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:77
24591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:172
24594 "If you change an authorized value code, existing records using it won't be "
24595 "updated. Changes to value descriptions will show immediately."
24597 "Αν αλλάξετε τον κωδικό μίας καθιερωμένης τιμής, οι υπάρχουσες εγγραφές που "
24598 "τη χρησιμοποιούν δε θα ενημερωθούν. Οι αλλαγές στις περιγραφές τιμών θα "
24599 "εμφανιστούν αυτόματα."
24601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:622
24604 "If you delete this fund, all orders linked to this fund will be deleted! "
24607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:84
24610 "If you have a CAS account, please choose against which one you would like to "
24613 "%s %s παρακαλώ επιλέξτε σε ποιο θέλετε να γίνει πιστοποίηση ταυτότητας: "
24615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:80
24617 msgid "If you have a CAS account, please click here to login"
24618 msgstr "λογαριασμό, %s παρακαλούμε "
24620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:40
24623 "If you want Koha to trigger an action (send a letter or restrict a member), "
24624 "a delay value is required."
24626 "Αν θέλετε το Koha να ενεργοποιήσει μία ενέργεια (αποστολή επιστολής ή "
24627 "αποκλεισμός μέλους), απαιτείται μία τιμή καθυστέρησης."
24630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:13
24632 "If you wish to claim late or missing issues you must link this subscription "
24633 "to a vendor. Click OK to ignore or Cancel to return and enter a vendor"
24635 "Εάν επιθυμείτε να προβάλλετε αξίωση για αργοπορημένα ή τεύχη που λείπουν "
24636 "πρέπει να συνδέσετε αυτή τη συνδρομή με το προμηθευτή. Κάντε κλικ στο ΟΚ για "
24637 "να το αγνοήσετε ή στην Ακύρωση για να επιστρέψετε και να εισάγετε ένα "
24640 #. INPUT type=submit
24641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:406
24642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:82
24643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:149
24644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:91
24649 #. INPUT type=submit
24650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:114
24651 msgid "Ignore and continue"
24652 msgstr "Αγνοήστε και συνεχίστε"
24654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:72
24656 msgid "Ignore and return to transfers: "
24657 msgstr "Αγνόησε και επιστροφή στις μεταφορές: "
24659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:175
24661 msgid "Ignore this one, keep the existing one"
24662 msgstr "Αγνόησε αυτό και κράτησε αυτό που υπάρχει"
24665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:38
24667 msgstr "Έχει αγνοηθεί"
24669 #. %1$s: stopwords_removed
24670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:371
24672 msgid "Ignored the following common words: \"%s\""
24673 msgstr "Έχουν αγνοηθεί οι ακόλουθες κοινές λέξεις:\"%s\""
24675 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:137
24677 msgid "Illustrations"
24678 msgstr "Εικονογραφήσεις"
24680 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-toolbar.inc:6
24681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:308
24686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:431
24691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:487
24696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:121
24701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:131
24704 msgstr "Αρχείο εικόνας"
24706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:82
24708 msgid "Image name: "
24709 msgstr "Όνομα εικόνας: "
24711 #. %1$s: IMAGE_NAME
24712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:97
24714 msgid "Image name: %s"
24715 msgstr "Όνομα εικόνας: %s"
24717 #. %1$s: filerror.CRDFIL
24719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:70
24721 msgid "Image not imported (%s missing). %s"
24722 msgstr "Η εικόνα δεν είσήχθη (%s απουσιάζει). %s"
24724 #. %1$s: ELSIF ( filerror.OVRSIZ )
24725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:68
24728 "Image not imported because Koha was unable to open the image for reading. %s"
24730 "Η εικόνα δεν εισήχθη, γιατί το σύστημα δεν μπόρεσε να ανοίξει την εικόνα για "
24737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:71
24740 "Image not imported because of an unknown error. Please refer to the error "
24741 "log for more details. %s %s %s imported successfully. %s"
24743 "Η εικόνα δεν εισήχθη εξαιτίας άγνωστου σφάλματος. Παρακαλώ αναφερθείτε στο "
24744 "ιστορικό σφαλμάτων για περισσότερες λεπτομέρειες. %s %s %s εισήχθει "
24747 #. %1$s: ELSIF ( filerror.IMGEXISTS )
24748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:64
24751 "Image not imported because the database returned an error. Please refer to "
24752 "the error log for more details. %s"
24754 "Η εικόνα δεν εισήχθη εξαιτίας επιστροφής σφάλματος από τη βάση δεδομένων. "
24755 "Παρακαλούμε αναφερθείτε στο ιστορικό σφαλμάτων για περισσότερες πληροφορίες. "
24758 #. %1$s: ELSIF ( filerror.OPNERR )
24759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:67
24761 msgid "Image not imported because the image file is corrupted. %s"
24762 msgstr "Η εικόνα δεν εισήχθη γιατί το αρχείο της εικόνας είναι αλλοιωμένο. %s"
24764 #. %1$s: ELSIF ( filerror.CRDFIL )
24765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:69
24768 "Image not imported because the image file is too big (see online help for "
24769 "maximum size). %s"
24771 "Η εικόνα δεν εισήχθη γιατί το αρχείο της εικόνας είναι πολύ μεγάλο (βλέπε "
24772 "την online βοήθεια για το μέγιστο μέγεθος). %s"
24774 #. %1$s: ELSIF ( filerror.CORERR )
24775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:66
24777 msgid "Image not imported because the image format is unrecognized. %s"
24779 "Η εικόνα δεν εισήχθη γιατί ο μορφότυπος της εικόνας δεν αναγνωρίζεται. %s"
24781 #. %1$s: ELSIF ( filerror.MIMERR )
24782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:65
24785 "Image not imported because this patron does not exist in the database. %s"
24787 "Η εικόνα δεν εισήχθη γιατί αυτό το μέλος δεν υπάρχει στη βάση δεδομένων. %s"
24789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:434
24790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:490
24792 msgid "Image source: "
24793 msgstr "Πηγή εικόνας: "
24795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:95
24797 msgid "Image successfully uploaded"
24798 msgstr "Εικόνα αναρτήθηκε επιτυχώς"
24800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:70
24802 msgid "Image upload results :"
24803 msgstr "Αποτελέσματα ανάρτησης εικόνας :"
24805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:155
24806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:167
24808 msgid "Image(s) successfully deleted"
24809 msgstr "Εικόνα(ες) διαγράφηκαν επιτυχώς"
24811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:152
24812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:449
24813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:505
24818 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-toolbar.inc:16
24819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:566
24820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:427
24825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/imageviewer.tt:64
24827 msgid "Images for "
24828 msgstr "Εικόνες για "
24830 #. For the first occurrence,
24832 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
24833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:170
24834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:209
24835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:224
24836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:270
24837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:285
24838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:167
24839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:172
24840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:196
24841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:205
24842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:194
24847 #. %1$s: loo.frameworkcode
24848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:275
24851 "Import %s framework structure (fields and subfields) from a spreadsheet file "
24852 "(.csv, .xml, .ods)"
24854 "Εισαγωγή %s δομής πλαισίου (πεδία και υποπεδία) από ένα υπολογιστικό φύλλο (."
24857 #. INPUT type=submit
24858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:159
24860 msgstr "Εισαγωγή >>"
24862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:349
24865 "Import all the checked items in the basket with the following accounting "
24866 "details (used only if no information is filled for the item):"
24868 "Εισαγωγή όλων των επιλεγμένων τεκμηρίων στο καλάθι με τις ακόλουθες "
24869 "λογιστικές λεπτομέρειες (χρησιμοποιούνται μόνο αν δε συμπληρωθούν άλλες "
24870 "πληροφορίες για το τεκμήριο):"
24872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:300
24875 "Import all the checked items in the basket with the following parameters:"
24877 "Εισάγετε όλες τια επιλεγμένα τεκμήρια στο καλάθι με τις ακόλουθες "
24881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:42
24882 msgid "Import an ISO2709 or MARCXML record"
24885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:214
24888 "Import default framework structure (fields and subfields) from a spreadsheet "
24889 "file (.csv, .xml, .ods)"
24891 "Εισαγωγή προκαθορισμένης δομής πλαισίου (πεδία και υποπεδία) από ένα "
24892 "υπολογιστικό φύλλο (.csv, .xml, .ods)"
24895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:170
24897 "Import framework structure (fields, subfields) from a spreadsheet file (."
24900 "Εισαγωγή δομής πλαισίου (πεδία, υποπεδία) από ένα υπολογιστικό φύλλο (.csv, ."
24903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:109
24905 msgid "Import into the borrowers table"
24906 msgstr "Εισαγωγή στον πίνακα μελών"
24908 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:65
24909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:30
24911 msgid "Import patron data"
24912 msgstr "Εισαγωγή δεδομένων μελών"
24914 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:27
24915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:26
24916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:34
24917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:29
24919 msgid "Import patrons"
24920 msgstr "Εισαγωγή μελών"
24922 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/quotes-toolbar.inc:4
24924 msgid "Import quotes"
24925 msgstr "Εισαγωγή αποφθεγμάτων"
24927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:42
24929 msgid "Import record..."
24932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:36
24934 msgid "Import results :"
24935 msgstr "Αποτελέσματα εισαγωγής :"
24937 #. INPUT type=submit name=mainformsubmit
24938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:344
24939 msgid "Import this batch into the catalog"
24940 msgstr "Εισαγωγή της παρτίδας στον κατάλογο"
24942 #. INPUT type=submit
24943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:161
24944 msgid "Import this patron"
24945 msgstr "Εισαγωγή αυτού του μέλους"
24947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:508
24949 msgid "Important: "
24952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:42
24953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:38
24959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:10
24960 msgid "Importing to framework: %s. Importing from file: %s"
24961 msgstr "Εισάγεται στο πλαίσιο: %s. Εισάγεται από αρχείο: %s"
24963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/500.tt:20
24966 "In Koha this typically means that the Koha team is working on new features"
24968 "Στο Koha αυτό τυπικά σημαίνει ότι η ομάδα του Koha εργάζεται πάνω σε νέα "
24971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:248
24976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:159
24978 msgid "In framework:"
24979 msgstr "Στο πλαίσιο:"
24981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:169
24983 msgid "In months: "
24984 msgstr "Σε μήνες: "
24986 #. For the first occurrence,
24987 #. %1$s: OPACBaseURL
24988 #. %2$s: BIBLIO_RESULT.biblionumber
24989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:141
24990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:134
24992 msgid "In online catalog: %s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s "
24993 msgstr "Στον online κατάλογο: %s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s "
24995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:630
24998 "In order for offline circulation to work on this computer, your library's "
24999 "records must be up-to-date on this computer: "
25001 "Για να λειτουργήσει η εκτός σύνδεσης διακίνηση υλικού σε αυτόν τον "
25002 "υπολογιστή, οι εγγραφές της Βιβλιοθήκης σας πρέπει να είναι ενημερωμένες σε "
25003 "αυτόν τον υπολογιστή: "
25005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:694
25008 msgstr "Σε μεταφορά"
25010 #. %1$s: item.transfertfrom
25011 #. %2$s: item.transfertto
25012 #. %3$s: item.transfertwhen | $KohaDates
25013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:655
25015 msgid "In transit from %s to %s since %s"
25016 msgstr "Σε μεταφορά από %s σε %s μέχρι %s"
25018 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:23
25019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:216
25020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:219
25021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:55
25026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:531
25028 msgid "Inactive budgets"
25029 msgstr "Ανενεργοί προϋπολογισμοί"
25031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:107
25033 msgid "Include expired subscriptions: "
25034 msgstr "Να περιλαμβάνονται ληγμένες συνδρομές: "
25036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:252
25037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:255
25038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:261
25039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:264
25041 msgid "Include tax"
25042 msgstr "Περιλαμβάνει GST"
25044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:102
25046 msgid "Included ordered:"
25049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:126
25052 "Includes the domain part, but the path part of the URL should go into "
25055 "Περιλαμβάνει το μέρος του τομέα, αλλά το μέρος της διαδρομής του URL θα "
25056 "πρέπει να ενταχθεί στη βάση δεδομένων."
25059 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
25060 msgid "Incorrect syntax, cannot save"
25063 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:61
25064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:982
25069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:35
25072 "IndependentBranches and Autolocation are switched on and you are logging in "
25073 "with an IP address that doesn't match your library. "
25075 "Τα IndependentBranches και η Autolocation είναι ενεργοποιημένα και συνδέεστε "
25076 "με μία IP διεύθυνση η οποία δεν ταιριάζει με τη Βιβλιοθήκη σας. "
25078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:409
25080 msgid "Indexed in:"
25081 msgstr "Ευρετηριασμένο σε:"
25083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:211
25088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:239
25090 msgid "Individual libraries:"
25091 msgstr "Μεμονωμένες βιβλιοθήκες:"
25093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:331
25094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:458
25096 msgid "Indranil Das Gupta"
25099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:169
25100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:176
25101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:181
25102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:194
25103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:199
25106 msgstr "Πληροφορίες"
25108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:119
25111 msgstr "Πληροφορίες:"
25113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:76
25114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:116
25115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:473
25116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:575
25117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:122
25119 msgid "Information"
25120 msgstr "Πληροφορίες"
25122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues-full.tt:50
25124 msgid "Information "
25125 msgstr "Πληροφορίες "
25127 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:6
25128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:23
25133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:47
25134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:234
25139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:264
25140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:762
25141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:830
25143 msgid "Inner counter"
25144 msgstr "Εσωτερικός μετρητής "
25146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:254
25148 msgid "Inner counter "
25149 msgstr "Εσωτερικός μετρητής "
25151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:425
25156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:248
25158 msgid "Insert delimiter (‡)"
25161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:272
25163 msgid "Insert line break"
25166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:175
25168 msgid "Installation complete."
25169 msgstr "Ολοκληρωμένη εγκατάσταση."
25171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:203
25172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:315
25174 msgid "Instructions"
25177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:138
25179 msgid "Instructor search:"
25180 msgstr "Αναζήτηση εκπαιδευτή:"
25182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:62
25183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:69
25185 msgid "Instructors"
25186 msgstr "Εκπαιδευτές"
25188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:130
25190 msgid "Instructors:"
25191 msgstr "Εκπαιδευτές:"
25193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:153
25194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:161
25195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:165
25197 msgid "Insufficient privileges."
25198 msgstr "Ανεπαρκή προνόμια."
25200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:227
25201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:229
25204 msgstr "Ακέραιος αριθμός"
25207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:14
25208 msgid "Internal Server Error, please reload the page"
25209 msgstr "Εσωτερικό σφάλμα εξυπηρετητή, παρακαλώ επαναφορτώστε τη σελίδα"
25211 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:93
25213 msgid "Internal note"
25214 msgstr "Εσωτερική σημείωση:"
25216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:254
25217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:228
25219 msgid "Internal note:"
25220 msgstr "Εσωτερική σημείωση:"
25222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:479
25223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:268
25224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:95
25225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:614
25226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:338
25227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:390
25229 msgid "Internal note: "
25230 msgstr "Εσωτερική σημείωση: "
25233 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
25235 msgid "Internal search error"
25236 msgstr "Εισαγωγή όρων αναζήτησης"
25239 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:9
25240 msgid "Internationalization and localization"
25241 msgstr "Διεθνοποίηση και τοπική προσαρμογή"
25243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:304
25244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:260
25245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:338
25246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:123
25247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:261
25248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:311
25250 msgid "Into an application"
25251 msgstr "Σε μία εφαρμογή"
25253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:100
25254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:174
25256 msgid "Into an application "
25257 msgstr "Σε μία εφαρμογή "
25259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:233
25260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:196
25261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:240
25263 msgid "Into an application: "
25264 msgstr "Σε μία εφαρμογή: "
25266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:284
25267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:93
25272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:201
25274 msgid "Invalid authority type"
25275 msgstr "Ακύρος τύπος καθιερωμένων όρων"
25277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:25
25279 msgid "Invalid collection id"
25280 msgstr "Επεξεργασία Συλλογών"
25282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/invalid-course.tt:16
25284 msgid "Invalid course!"
25285 msgstr "Άκυρο μάθημα!"
25288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:7
25289 msgid "Invalid day entered in field %s"
25290 msgstr "Η ημερομηνία που εισήχθη στο πεδίο είναι άκυρη %s"
25293 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
25295 msgid "Invalid indicators"
25296 msgstr "Νέα Καθιερωμένη τιμή για %s"
25299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:7
25300 msgid "Invalid month entered in field %s"
25301 msgstr "Άκυρος μήνας που εισήχθη στο πεδίο %s"
25304 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
25306 msgid "Invalid record"
25307 msgstr "Μεταφόρτωση Εγγραφής"
25310 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
25312 msgid "Invalid tag number"
25313 msgstr "Αριθμός τιμολογίου"
25315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:39
25316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:27
25318 msgid "Invalid username or password"
25319 msgstr "Άκυρο όνομα χρήστη και κωδικός πρόσβασης"
25322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:72
25324 msgid "Invalid value for %s"
25325 msgstr "Άκυρη τιμή για %s"
25328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:7
25329 msgid "Invalid year entered in field %s"
25330 msgstr "Άκυρο έτος που εισήχθη στο πεδίο %s"
25332 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:69
25333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:145
25334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:97
25335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:104
25340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:200
25342 msgid "Inventory date:"
25343 msgstr "Ημερομηνία απογραφής:"
25345 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:101
25346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:601
25347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:8
25348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:166
25349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:435
25350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:185
25351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:228
25353 msgid "Inventory number"
25354 msgstr "Αριθμός απογραφής"
25356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:44
25359 msgstr "Τιμολόγιο "
25361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:40
25362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:75
25363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:106
25365 msgid "Invoice amount"
25366 msgstr "Ποσό τιμολογίου"
25368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:128
25370 msgid "Invoice details"
25371 msgstr "Λεπτομέρειες τιμολογίου"
25373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:70
25375 msgid "Invoice has been modified"
25376 msgstr "Το τιμολόγιο έχει τροποποιηθεί"
25378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:319
25380 msgid "Invoice is closed, so you can't receive orders anymore. "
25382 "Το τιμολόγιο είναι κλειστό, συνεπώς δεν μπορείτε να λαμβάνετε παραγγελίες "
25385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:332
25387 msgid "Invoice item price includes tax: "
25388 msgstr "Η τιμή τεκμηρίου στο τιμολόγιο περιλαμβάνει τον ΦΠΑ: "
25390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:58
25391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:107
25392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:177
25394 msgid "Invoice no."
25395 msgstr "Αριθμός τιμολογίου"
25397 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:22
25399 msgid "Invoice no.: "
25400 msgstr "Αριθμός τιμολογίου: "
25402 #. %1$s: invoicenumber
25403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:212
25405 msgid "Invoice no.: %s"
25406 msgstr "Αριθμός τιμολογίου: %s"
25408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:281
25410 msgid "Invoice no:"
25411 msgstr "Αριθμός τιμολογίου:"
25413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:162
25414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:92
25415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:211
25417 msgid "Invoice number"
25418 msgstr "Αριθμός τιμολογίου"
25420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:214
25422 msgid "Invoice number reverse"
25423 msgstr "Αντιστροφή αριθμού τιμολογίου"
25425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:210
25426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:208
25427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:207
25428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:181
25430 msgid "Invoice number:"
25431 msgstr "Αριθμός τιμολογίου:"
25433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:231
25434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:327
25436 msgid "Invoice prices are: "
25437 msgstr "Οι τιμές τιμολογίου είναι: "
25439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:259
25441 msgid "Invoice prices:"
25442 msgstr "Τιμές τιμολογίου:"
25444 #. %1$s: invoicenumber
25445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:73
25447 msgid "Invoice: %s"
25448 msgstr "Τιμολόγιο: %s"
25450 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-menu.inc:4
25451 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/vendor-menu.inc:7
25452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:32
25453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:61
25454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:95
25459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:658
25461 msgid "Irma Birchall"
25462 msgstr "Irma Birchall"
25464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:198
25466 msgid "Irregularity:"
25467 msgstr "Παρατυπία:"
25469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:293
25470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:138
25473 msgstr "Είναι ένα URL:"
25475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:27
25477 msgid "Is hidden by default"
25478 msgstr "Απόκρυψη εξ ορισμού"
25480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:590
25482 msgid "Is managed by you and can be seen only by you."
25483 msgstr "Μπορείτε να τη διαχειριστείτε και να τη δείτε μόνο εσείς."
25485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:430
25486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:185
25488 msgid "Is this a duplicate of "
25489 msgstr "Είναι αυτό αντίγραφο του "
25491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:382
25493 msgid "Isaac Brodsky"
25494 msgstr "Isaac Brodsky"
25497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:6
25501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:124
25506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:877
25511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:250
25512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:352
25514 msgid "Issue history"
25515 msgstr "Ιστορικό τεύχους"
25517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:274
25518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:204
25520 msgid "Issue number"
25521 msgstr "Αριθμός τεύχους"
25523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:33
25528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:52
25533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:78
25538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:198
25540 msgid "Issues per unit"
25541 msgstr "Τεύχη ανά ενότητα"
25544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:4
25545 msgid "Issues per unit is required"
25546 msgstr "Τα τεύχη ανά ενότητα είναι απαιτούμενα"
25548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:132
25550 msgid "Issues per unit: "
25551 msgstr "Εκτιμώμενο κόστος ανά μονάδα "
25553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:94
25555 msgid "Issues summary"
25556 msgstr "Περίληψη τευχών"
25558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:26
25560 msgid "It began on "
25561 msgstr "Ξεκίνησε στις "
25563 #. INPUT type=submit
25564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:202
25565 msgid "It is a duplicate. Edit existing record"
25566 msgstr "Είναι διπλοεγγραφή. Επεξεργασία της υπάρχουσας εγγραφής"
25568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:793
25571 "Italiano (Italian) for 3.2: Zeno Tajoli, Pietro Gozzetti and Paolo Pozzan; "
25572 "for 3.4 and more: Zeno Tajoli, Stefano Bargioni, Paolo Bizzarri"
25574 "Italiano (Italian) for 3.2: Zeno Tajoli, Pietro Gozzetti and Paolo Pozzan; "
25575 "for 3.4 and more: Zeno Tajoli, Stefano Bargioni, Paolo Bizzarri"
25577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:219
25578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:366
25579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:449
25580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:200
25581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:304
25582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:73
25587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:240
25588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:244
25589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:248
25590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:252
25595 #. For the first occurrence,
25596 #. %1$s: loopro.object
25597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:187
25598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:208
25601 msgstr "Τεκμήριο %s"
25603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step1.tt:26
25605 msgid "Item barcode:"
25606 msgstr "Barcode τεκμηρίου:"
25608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:190
25609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:292
25611 msgid "Item call number"
25612 msgstr "Ταξιθετικός αριθμός τεκμηρίου"
25614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:166
25616 msgid "Item callnumber between: "
25617 msgstr "Ταξιθετικός αριθμός τεκμηρίου μεταξύ: "
25619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:69
25621 msgid "Item callnumber:"
25622 msgstr "Ταξιθετικός αριθμός τεκμηρίου:"
25624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:552
25626 msgid "Item checked out"
25627 msgstr "Το τεκμήριο είναι δανεισμένο"
25629 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:34
25630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:102
25631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:55
25633 msgid "Item circulation alerts"
25634 msgstr "Ειδοποιήσεις κυκλοφορίας υλικού"
25636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:346
25638 msgid "Item consigned:"
25639 msgstr "Απεσταλμένο τεκμήριο:"
25641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:132
25642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:93
25643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:101
25646 msgstr "Πλήθος τεκμηρίων"
25648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:65
25650 msgid "Item details"
25651 msgstr "Στοιχεία τεκμηρίου"
25653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:575
25655 msgid "Item floats"
25656 msgstr "Απολεσθέντα τεκμήρια"
25659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
25660 msgid "Item has been lost (transaction recorded anyway)"
25661 msgstr "Το τεκμήριο έχει χαθεί (η συναλλαγή καταγράφηκε παρ' όλα αυτά)"
25663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:478
25665 msgid "Item has been withdrawn"
25666 msgstr "Το τεκμήριο έχει αποσυρθεί"
25669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
25670 msgid "Item has been withdrawn (transaction recorded anyway)"
25671 msgstr "Το τεκμήριο έχει αποσυρθεί (η συναλλαγή καταγράφηκε παρ' όλα αυτά)"
25673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:224
25675 msgid "Item has been withdrawn."
25676 msgstr "Το τεκμήριο έχει αποσυρθεί"
25679 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
25680 msgid "Item hasn't been transferred yet from %s"
25681 msgstr "Το τεκμήριο δεν έχει μεταφερθεί ακόμα από %s"
25683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:224
25685 msgid "Item holding library:"
25686 msgstr "Βιβλιοθήκη κράτησης αντιτύπου"
25688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:213
25690 msgid "Item home library:"
25691 msgstr "Κύρια Βιβλιοθήκη τεκμηρίου"
25693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:175
25694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:299
25696 msgid "Item information"
25697 msgstr "Πληροφορίες αντιτύπου"
25699 #. %1$s: IF ( CAN_user_editcatalogue_edit_catalogue )
25700 #. %2$s: UNLESS ( ITEM_DAT.nomod )
25701 #. %3$s: IF ( CAN_user_editcatalogue_edit_items )
25702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:58
25704 msgid "Item information %s%s %s "
25705 msgstr "Πληροφορίες τεκμηρίου %s%s %s "
25708 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
25709 msgid "Item is <strong>in transit</strong> from %s since %s"
25710 msgstr "Το τεκμήριο είναι <strong>σε μεταφορά</strong> από %s μέχρι %s"
25713 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
25715 msgid "Item is <strong>waiting here</strong>"
25716 msgstr "%s Αποτελέσματα σε %s από %s"
25719 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
25720 msgid "Item is <strong>waiting</strong>"
25721 msgstr "Το τεκμήριο είναι σε <strong>αναμονή</strong>"
25723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:116
25725 msgid "Item is already at destination library."
25726 msgstr "Το τεκμήριο είναι ήδη στην βιβλιοθήκη προορισμού."
25728 #. %1$s: IF item_notforloan_lib
25729 #. %2$s: item_notforloan_lib
25731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:168
25733 msgid "Item is normally not for loan %s(%s)%s."
25734 msgstr "Πληροφορίες Αντιτύπου %s%s %s "
25736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:482
25738 msgid "Item is restricted"
25739 msgstr "Το τεκμήριο είναι περιορισμένο"
25742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
25743 msgid "Item is restricted (transaction recorded anyway)"
25744 msgstr "Το τεκμήριο είναι πειορισμένο (η συναλλαγή καταγράφηκε παρ' όλα αυτά)"
25746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:227
25748 msgid "Item is restricted."
25749 msgstr "Το τεκμήριο είναι περιορισμένο"
25751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:474
25752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:476
25754 msgid "Item is withdrawn."
25755 msgstr "Το τεκμήριο έχει αποσυρθεί."
25757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:162
25758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:340
25760 msgid "Item level holds"
25761 msgstr "Κάντε κράτηση"
25763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:295
25765 msgid "Item missing"
25766 msgstr "Το τεκμήριο λείπει"
25769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:5
25770 msgid "Item not checked out."
25771 msgstr "Το τεκμήριο δεν έχει δανειστεί"
25773 #. %1$s: IF checkout_info.item_notforloan_lib
25774 #. %2$s: checkout_info.item_notforloan_lib
25776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:220
25778 msgid "Item not for loan %s(%s)%s."
25779 msgstr "%s %s Δεν είναι σε κράτηση %s "
25781 #. For the first occurrence,
25783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:5
25784 msgid "Item not found."
25785 msgstr "Το τεκμήριο δε βρέθηκε."
25788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
25790 "Item not listed as checked out in offline database (transaction recorded "
25793 "Το τεκμήριο δεν είναι καταχωρισμένο ως δανεισμός στη βάση δεδομένων χωρίς "
25794 "σύνδεση (η συναλλαγή καταγράφηκε παρ' όλα αυτά)"
25796 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:115
25798 msgid "Item number"
25799 msgstr "Αριθμός τεκμηρίου"
25801 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:66
25803 msgid "Item number (internal)"
25804 msgstr "Αριθμός τεκμηρίου (εσωτερικός)"
25806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:31
25808 msgid "Item number file: "
25809 msgstr "Αριθμός αρχείου τεκμηρίου: "
25811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:313
25812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:316
25814 msgid "Item processing:"
25815 msgstr "Επεξεργασία τεκμηρίου:"
25817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:635
25819 msgid "Item records were last synced on: "
25820 msgstr "Οι εγγραφέ τεκμηρίου συνγχρονίστηκαν τελευταία φορά στις: "
25822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:121
25824 msgid "Item renewed:"
25825 msgstr "Το τκεμήριο ανανεώθηκε:"
25827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:573
25829 msgid "Item returns home"
25830 msgstr "Επιστροφή τεκμηρίου στην κύρια Βιβλιοθήκη"
25832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:574
25834 msgid "Item returns to issuing library"
25835 msgstr "Επιστροφή τεκμηρίου στη Βιβλιοθήκη από την οποία δανείστηκε"
25837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:365
25839 msgid "Item search"
25840 msgstr "Αναζήτηση τεκμηρίου"
25843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:166
25844 msgid "Item search results"
25845 msgstr "Αποτελέσματα αναζήτησης τεκμηρίου"
25847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:299
25849 msgid "Item should have been scanned"
25850 msgstr "Το τεκμήριο θα έπρεπε να είχε σαρωθεί"
25852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:293
25854 msgid "Item should not have been scanned"
25855 msgstr "Το τεκμήριο δε θα έπρεπε να είχε σαρωθεί"
25857 #. %1$s: reqbrchname
25858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:96
25860 msgid "Item should now be waiting at library: %s"
25861 msgstr "Το τεκμήριο πρέπει να περιμένει τώρα στη βιβλιοθήκη: %s"
25864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:341
25865 msgid "Item sorting"
25866 msgstr "Ταξινόμηση τεκμηρίου"
25868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:175
25870 msgid "Item statuses"
25871 msgstr "Καταστάσεις τεκμηρίου"
25874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:587
25876 "Item statuses may be inaccurate. Please view the record details for accurate "
25880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:55
25883 msgstr "Πεδίο τεκμηρίου"
25886 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
25887 msgid "Item tags cannot currently be saved"
25890 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:18
25891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:284
25892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:143
25893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:321
25894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:516
25895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:243
25896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:78
25897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:651
25898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:653
25899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:57
25900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:933
25901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:716
25902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:734
25903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:590
25904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:20
25905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:463
25906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:572
25907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:455
25908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:41
25909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:408
25910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:437
25911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:187
25912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:230
25913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:165
25914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:134
25915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:142
25916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:220
25917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:65
25918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:182
25919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:38
25920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:162
25921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:220
25922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:340
25925 msgstr "Τύπος τεκμηρίου"
25927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:45
25928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:43
25931 msgstr "Τύπος τεκμηρίου "
25933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:152
25935 msgid "Item type images are disabled. To enable them, turn off the "
25937 "Οι εικόνες τύπου τεκμηρίων είναι απενεργοποιημένες. Για να τις "
25938 "ενεργοποιήσετε, απενεργοποιήστε την "
25940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:165
25942 msgid "Item type is normally not for loan."
25945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:217
25947 msgid "Item type not for loan."
25948 msgstr "Το τεκμήριο δε δανείζεται"
25950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:35
25951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:204
25952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:39
25953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:66
25954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:451
25955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:388
25958 msgstr "Τύπος τεκμηρίου:"
25960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:119
25961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:124
25962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:104
25963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:121
25964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:112
25965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:149
25966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:79
25968 msgid "Item type: "
25969 msgstr "Τύπος τεκμηρίου: "
25971 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:23
25972 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:19
25973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:60
25974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:62
25975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:67
25976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:69
25977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:73
25978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:35
25981 msgstr "Τύποι τεκμηρίου"
25983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:304
25985 msgid "Item types administration"
25986 msgstr "Διαχείριση τύπων τεκμηρίου"
25988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:463
25990 msgid "Item was lost, now found."
25991 msgstr "Το απολεσθέν τεκμήριο βρέθηκε"
25993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:119
25995 msgid "Item was on loan to "
25996 msgstr "Το τεκμήριο ήταν δανεισμένο στο μέλος "
25998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:55
26000 msgid "Item with barcode "
26001 msgstr "Αντίτυπο με barcode "
26004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:34
26006 msgid "Item with barcode '%s' added successfully"
26007 msgstr "Το αντίτυπο με barcode '%s' προστέθηκε επιτυχώς"
26009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:143
26012 msgstr "Αντίτυπο(α)"
26014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:167
26017 msgstr "Αριθμός τεκμηρίου"
26019 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:24
26020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:121
26021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:56
26022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:213
26023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:341
26024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:160
26029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:95
26030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:154
26032 msgid "Items available"
26033 msgstr "Διαθέσιμα αντίτυπα"
26035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:36
26037 msgid "Items checked out"
26038 msgstr "Δανεισμένα τεκμήρια"
26040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:95
26041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:103
26043 msgid "Items expected"
26044 msgstr "Αναμενόμενα τεκμήρια"
26046 #. %1$s: title |html
26047 #. %2$s: IF ( author )
26048 #. %3$s: author | html
26050 #. %5$s: biblionumber
26051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:129
26053 msgid "Items for %s %s by %s%s (Record #%s)"
26054 msgstr "Τεκμήρια για %s %s από %s %s (Εγγραφή #%s)"
26056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:98
26059 msgstr "Τεκμήρια σε "
26062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:230
26064 msgid "Items in batch number %s"
26065 msgstr "Τεκμήρια στην παρτίδα νούμερο %s"
26068 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/doc-head-close.inc:54
26069 msgid "Items in your cart: %s"
26070 msgstr "Τεκμήρια στο καλάθι σας: %s"
26072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:420
26073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:170
26076 msgstr "Λίστα τεκμηρίων"
26078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:63
26081 msgstr "Απολεσθέντα τεκμήρια"
26083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:64
26085 msgid "Items needed"
26086 msgstr "Απαιτούμενα τεκμήρια"
26088 #. %1$s: field.label
26089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_field.tt:19
26091 msgid "Items search field: %s"
26092 msgstr "Πεδίο αναζήτησης τεκμηρίων: %s"
26094 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:48
26095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:46
26096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_field.tt:11
26097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:87
26099 msgid "Items search fields"
26100 msgstr "Πεδία αναζήτησης τεκμηρίων"
26102 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:26
26103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:21
26104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:87
26105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:58
26107 msgid "Items with no checkouts"
26108 msgstr "Τεκμήρια χωρίς δανεισμούς"
26110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:93
26111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:95
26116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:146
26117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:139
26120 msgstr "Τεκμήρια: "
26122 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:116
26123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:157
26126 msgstr "Τύπος τεκμηρίου"
26128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:62
26131 msgstr "Τύπος τεκμηρίου"
26133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:383
26136 msgstr "Ivan Brown"
26138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:344
26140 msgid "Jacek Ablewicz"
26141 msgstr "Jacek Ablewicz"
26143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:624
26145 msgid "James Winter"
26146 msgstr "James Winter"
26149 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
26153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:613
26155 msgid "Jane Wagner"
26156 msgstr "Jane Wagner"
26158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:528
26160 msgid "Janet McGowan"
26161 msgstr "Janet McGowan"
26163 #. For the first occurrence,
26165 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
26166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:114
26169 msgstr "Ιανουάριος"
26171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:493
26173 msgid "Janusz Kaczmarek"
26174 msgstr "Janusz Kaczmarek"
26176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:386
26178 msgid "Jared Camins-Esakov (3.12 Release Manager; 3.6 Release Maintainer)"
26179 msgstr "(Koha 3.0 Release Maintainer)"
26181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:433
26183 msgid "Jason Etheridge"
26184 msgstr "Jason Etheridge"
26186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:744
26187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:745
26189 msgid "Javascript Diff Algorithm"
26190 msgstr "Javascript Diff Algorithm"
26192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:627
26197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:405
26199 msgid "Jeremy Crabtree"
26200 msgstr "Jeremy Crabtree"
26202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:394
26204 msgid "Jerome Charaoui"
26205 msgstr "Jerome Charaoui"
26207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:515
26209 msgid "Jesse Maseto"
26210 msgstr "Jesse Maseto"
26212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:615
26214 msgid "Jesse Weaver"
26215 msgstr "Jesse Weaver"
26217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:662
26222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:113
26223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:135
26224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:227
26225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:236
26226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:246
26227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:149
26228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:357
26229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:368
26231 msgid "Job progress: "
26232 msgstr "Πρόοδος εργασίας: "
26234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:68
26236 msgid "Jobs already entered"
26237 msgstr "Εργασίες που εισήχθησαν"
26239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:360
26241 msgid "Joe Atzberger"
26242 msgstr "Joe Atzberger"
26244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:374
26247 msgstr "John Beppu"
26249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:403
26251 msgid "John Copeland"
26252 msgstr "John Copeland"
26254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:575
26256 msgid "John Seymour"
26257 msgstr "John Seymour"
26259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:346
26264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:310
26266 msgid "Jonathan Druart"
26267 msgstr "Jonathan Druart"
26269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:419
26271 msgid "Jonathan Druart (3.8 - 3.20 QA Team Member)"
26274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:530
26276 msgid "Jono Mingard"
26277 msgstr "Jono Mingard"
26279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:503
26281 msgid "Joonas Kylmälä"
26284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:497
26286 msgid "Jorgia Kelsey"
26287 msgstr "Jorgia Kelsey"
26289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:533
26291 msgid "Josef Moravec"
26294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:349
26296 msgid "Joseph Alway"
26297 msgstr "Joseph Alway"
26299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:439
26301 msgid "Joshua Ferraro (3.0 Release Manager and Translation Manager)"
26302 msgstr "(Koha 3.0 Release Manager & Translation Manager)"
26304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:538
26307 msgstr "Joy Nelson"
26309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:576
26311 msgid "Juan Romay Sieira"
26312 msgstr "Juan Romay Sieira"
26314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:574
26316 msgid "Juhani Seppälä"
26317 msgstr "Juhani Seppälä"
26320 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
26324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:440
26326 msgid "Julian Fiol"
26327 msgstr "Julian Maurice"
26329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:518
26331 msgid "Julian Maurice (3.18 QA Team Member)"
26334 #. For the first occurrence,
26336 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
26337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:120
26343 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
26347 #. For the first occurrence,
26349 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
26350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:119
26355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:608
26360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:175
26365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:640
26367 msgid "KEEP SOLUTIONS, Portugal"
26368 msgstr "KEEP SOLUTIONS, Portugal"
26370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:552
26372 msgid "Karam Qubsi"
26373 msgstr "Karam Qubsi"
26375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:525
26377 msgid "Karl Menzies"
26378 msgstr "Karl Menzies"
26380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:470
26382 msgid "Kate Henderson"
26383 msgstr "Kate Henderson"
26385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:604
26387 msgid "Kathryn Tyree"
26388 msgstr "Kathryn Tyree"
26390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:639
26392 msgid "Katipo Communications, New Zealand"
26393 msgstr "Katipo Communications, New Zealand"
26395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:303
26397 msgid "Katrin Fischer"
26398 msgstr "Katrin Fischer"
26400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:441
26402 msgid "Katrin Fischer (3.12 - 3.20 QA Manager)"
26403 msgstr "Katrin Fischer"
26405 #. %1$s: budget_period_description
26407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:275
26409 msgid "Keep current (%s - %s)"
26410 msgstr "Διατήρηση υπάρχοντος (%s - %s)"
26412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:531
26413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:540
26415 msgid "Keep issue number"
26416 msgstr "ΔΙατήρηση αριθμού τεύχους"
26418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:628
26421 msgstr "Kenza Zaki"
26423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:424
26428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:64
26430 msgid "Keyboard shortcuts "
26431 msgstr "Αναζήτηση Προμηθευτή"
26433 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:2
26434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:26
26435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:27
26438 msgstr "Λέξη κλειδί"
26440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:115
26441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:120
26443 msgid "Keyword (any): "
26444 msgstr "Λέξη κλειδί (οποιαδήποτε): "
26446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:26
26448 msgid "Keyword to MARC mapping"
26449 msgstr "Χαρτογράφηση λέξεων κλειδιά σε MARC"
26451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1044
26454 msgstr "Λέξη κλειδί:"
26456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-bib-search.tt:20
26459 msgstr "Λέξη κλειδί: "
26461 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:42
26462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:75
26464 msgid "Keywords to MARC mapping"
26465 msgstr "Χαρτογράφηση λέξεων κλειδιών σε MARC"
26467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:83
26470 msgstr "Λέξη κλειδί:"
26472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:414
26474 msgid "Kip DeGraaf"
26475 msgstr "Kip DeGraaf"
26477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:17
26478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:669
26479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:4
26480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:5
26481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:5
26486 #. %1$s: - Koha.Version.release -
26487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:13
26489 msgid "Koha %s installer"
26490 msgstr "Εγκαταστάτης Koha 3.0"
26493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/merge.tt:2
26495 msgid "Koha › %s merge"
26496 msgstr "Σύστημα › %s συγχώνευση"
26498 #. For the first occurrence,
26499 #. %1$s: IF ( nopermission )
26501 #. %3$s: IF ( timed_out )
26503 #. %5$s: IF ( different_ip )
26505 #. %7$s: IF ( invalid_username_or_password )
26507 #. %9$s: IF ( loginprompt )
26509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:2
26510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:3
26513 "Koha › %sAccess denied%s %sSession timed out%s %sIP address change%s "
26514 "%sInvalid username or password%s %sLog in to Koha%s "
26516 "Koha › %sΔεν επιτρέπεται η πρόσβαση%s %sΈληξε η περίοδος εργασίας%s "
26517 "%sΑλλαγή διεύθυνσης IP%s %sΛάθος όνομα χρήστη ή κωδικού%s %sΣύνδεση στο Koha"
26520 #. %1$s: IF op == 'view'
26521 #. %2$s: shelf.shelfname | html
26524 #. %5$s: IF op == 'add_form'
26526 #. %7$s: IF op == 'edit_form'
26527 #. %8$s: shelf.shelfname | html
26529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:6
26532 "Koha › %sLists › Contents of %s%sLists%s%s › Create new "
26533 "list%s%s › Edit list %s%s"
26535 "Σύστημα › %sΛίστες › Περιεχόμενα από %s%sΛίστες%s%s › "
26536 "Δημιουργία νέας λίστας%s%s › Επεξεργασία λίστας %s%s"
26538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:2
26540 msgid "Koha › About Koha"
26541 msgstr "Koha › Σχετικά με το Koha"
26543 #. %1$s: - IF (type == "vendor") -
26546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/modordernotes.tt:2
26549 "Koha › Acquisition › %s Change order vendor note %s Change "
26550 "order internal note %s "
26552 "Σύστημα › Προσκτήσεις › %s Αλλαγή σημείωσης παραγγελίας "
26553 "προμηθευτή %s Αλλαγή εσωτερικού σημείωσης παραγγελίας %s "
26555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorder.tt:2
26557 msgid "Koha › Acquisition › Add order"
26558 msgstr "Σύστημα › Προσκτήσεις › Προσθήκη παραγγελίας"
26560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:2
26562 msgid "Koha › Acquisition › Cancel order"
26563 msgstr "Σύστημα › Προσκτήσεις › Ακύρωση παραγγελίας"
26565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:3
26567 msgid "Koha › Acquisitions"
26568 msgstr "Koha › Προσκτήσεις"
26570 #. %1$s: IF ( op_save )
26571 #. %2$s: IF ( suggestionid )
26572 #. %3$s: suggestionid
26575 #. %6$s: ELSIF ( op == 'show' )
26576 #. %7$s: suggestionid
26579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:6
26582 "Koha › Acquisitions › %s %s Suggestions › Edit "
26583 "suggestion #%s %s Suggestions › Add suggestion %s %s Suggestions "
26584 "› Show suggestion #%s %s Suggestions management %s "
26586 "Σύστημα › Προσκτήσεις › %s %s Προτάσεις › Επεξεργασία "
26587 "πρότασης #%s %s Προτάσεις › Προσθήκη πρότασης %s %s Προτάσεις "
26588 "› Εμφάνιση πρότασης #%s %s Διαχείριση Προτάσεων %s "
26590 #. %1$s: IF ( add_form )
26591 #. %2$s: IF ( basketno )
26592 #. %3$s: basketname
26594 #. %5$s: booksellername
26597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:2
26600 "Koha › Acquisitions › %s %sEdit basket '%s' %sAdd a basket to "
26603 "Σύστημα › Προσκτήσεις › %s %sΕπεξεργασία καλαθιού '%s' "
26604 "%sπροσθήκη καλαθιού σε %s %s %s "
26606 #. %1$s: IF ( date )
26608 #. %3$s: IF ( invoice )
26611 #. %6$s: datereceived | $KohaDates
26615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:6
26618 "Koha › Acquisitions › %s Receipt summary for %s %sinvoice %s%s "
26619 "on %s%sReceive orders from %s%s"
26621 "Σύστημα › Προσκτήσεις › %s Περίληψη παραλαβής για %s "
26622 "%sτιμολόγιο %s%s σε %s%sΠαραλαβή παραγγελιών από %s%s"
26624 #. %1$s: UNLESS ( basketno )
26626 #. %3$s: basketname|html
26629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:6
26631 msgid "Koha › Acquisitions › %sNew %sBasket %s (%s) for %s"
26633 "Koha › Προσκτήσεις › %sΝέο %s%sΔιαγραφή %sΚαλάθι %s (%s) για %s"
26635 #. %1$s: IF ( opsearch )
26638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:2
26641 "Koha › Acquisitions › %sOrder from external source%sOrder from "
26642 "external source › Search results%s"
26644 "Koha › Προσκτήσεις › %sΠαραγγελία από εξωτερική πηγή"
26645 "%sΠαραγγελία από εξωτερική πηγή › Αποτελέσματα αναζήτησης%s"
26647 #. %1$s: IF ( order_loop )
26650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:4
26653 "Koha › Acquisitions › %sOrders search › Search results"
26656 "Σύστημα › Προσκτήσεις › %sΑναζήτηση παραγγελιών › "
26657 "Αποτελέσματα αναζήτησης%sΑναζήτηση παραγγελίας%s"
26659 #. %1$s: IF ( booksellername )
26660 #. %2$s: booksellername
26663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:3
26666 "Koha › Acquisitions › %sOrders with uncertain prices for "
26667 "vendor %s%sOrders with uncertain prices%s"
26669 "Σύστημα › Προσκτήσεις › %sΠαραγγελίες με αβέβαιες τιμές από "
26670 "τον προμηθευτή %s%sΠαραγγελίες με αβέβαιες τιμές%s"
26672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:2
26674 msgid "Koha › Acquisitions › Add order from a suggestion"
26675 msgstr "Koha › Προσκτήσεις › Προσθήκη Παραγγελίας από πρόταση"
26678 #. %2$s: IF ( ordernumber )
26679 #. %3$s: ordernumber
26682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:3
26685 "Koha › Acquisitions › Basket %s › %sModify order "
26686 "details (line #%s)%sNew order%s"
26688 "Koha › Προσκτήσεις › Καλάθι %s › %sΤροποποίηση "
26689 "λεπτομερειών παραγγελίας (γραμμή #%s)%sΝέα παραγγελία%s"
26692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:2
26695 "Koha › Acquisitions › Basket %s › Duplicate warning"
26697 "Koha › Προσκτήσεις › Καλάθι %s › Προειδοποίηση "
26700 #. %1$s: IF ( add_form )
26701 #. %2$s: IF ( contractnumber )
26702 #. %3$s: contractname
26706 #. %7$s: IF ( else )
26707 #. %8$s: booksellername
26709 #. %10$s: IF ( add_validate )
26711 #. %12$s: IF ( delete_confirm )
26712 #. %13$s: contractnumber
26714 #. %15$s: IF ( delete_confirmed )
26716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:3
26719 "Koha › Acquisitions › Contracts › %s %sModify contract "
26720 "'%s' %sNew contract%s %s %sContracts of %s%s %sData recorded%s %sConfirm "
26721 "deletion of contract '%s'%s %sContract deleted%s"
26723 "Σύστημα › Προσκτήσεις › Συμβόλαια › %s %sΤροποποίηση "
26724 "συμβολαίου '%s' %sΝέο συμβόλαιο%s %s %sΣυμβόλαια από %s%s %sΚαταγεγραμμένα "
26725 "δεδομένα%s %sΕπιβεβαίωση διαγραφής του συμβολαίου '%s'%s %sΤο συμβόλαιο "
26728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:6
26730 msgid "Koha › Acquisitions › Invoice"
26731 msgstr "Σύστημα › Προσκτήσεις › Τιμολόγιο"
26733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:4
26735 msgid "Koha › Acquisitions › Invoice › Files"
26736 msgstr "Σύστημα › Προσκτήσεις › Τιμολόγιο › Αρχεία"
26738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:4
26740 msgid "Koha › Acquisitions › Invoices"
26741 msgstr "Σύστημα › Προσκτήσεις › Τιμολόγια"
26743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:5
26745 msgid "Koha › Acquisitions › Late orders"
26746 msgstr "Koha › Προσκτήσεις › Αργοπορημένες παραγγελίες"
26748 #. %1$s: IF ( batch_details )
26749 #. %2$s: import_batch_id
26752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:3
26755 "Koha › Acquisitions › Order staged MARC records %s › "
26756 "Batch %s %s › Batch list %s "
26758 "Σύστημα › Προσκτήσεις › Κατάταξη προετοιμασμένων εγγραφών MARC "
26759 "%s › Παρτίδα %s %s › Λίστα παρτίδων %s "
26761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:4
26763 msgid "Koha › Acquisitions › Ordered"
26764 msgstr "Koha › Προσκτήσεις › Έχει παραγγελθεί"
26767 #. %2$s: IF ( invoice )
26770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:3
26773 "Koha › Acquisitions › Receipt summary for : %s %sinvoice, %s%s"
26775 "Koha › Προσκτήσεις › Περίληψη απόδειξης για : %s %sτιμολόγιο, "
26779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:3
26781 msgid "Koha › Acquisitions › Receive shipment from vendor %s"
26783 "Koha › Προσκτήσεις › Παραλαβή αποστολής από τον προμηθευτή %s"
26785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:2
26787 msgid "Koha › Acquisitions › Search existing records"
26788 msgstr "Σύστημα › Προσκτήσεις › Αναζήτηση υπαρχουσών εγγραφών"
26790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:4
26792 msgid "Koha › Acquisitions › Spent"
26793 msgstr "Koha › Προσκτήσεις › Δαπανημένο"
26795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:2
26797 msgid "Koha › Acquisitions › Transfer order"
26798 msgstr "Σύστημα › Προσκτήσεις › Μεταφορά παραγγελίας"
26800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:2
26802 msgid "Koha › Add to list"
26803 msgstr "Σύστημα › Προσθήκη στη λίστα"
26805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:2
26807 msgid "Koha › Administration"
26808 msgstr "Koha › Διαχείριση"
26810 #. %1$s: IF ( add_form )
26814 #. %5$s: IF ( else )
26817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:2
26820 "Koha › Administration › %s Koha to MARC mapping › "
26821 "Connect %s.%s to a MARC subfield%s %sKoha to MARC mapping %s%s"
26823 "Σύστημα › Διαχείριση › %s Χαρτογράφηση συστήματος σε MARC "
26824 "› Σύνδεση %s.%s σε ένα υποπεδίο MARC%s %sΧαρτογράφηση συστήματος σε "
26827 #. %1$s: IF ( add_form )
26828 #. %2$s: IF ( modify )
26829 #. %3$s: searchfield
26833 #. %7$s: IF ( add_validate )
26835 #. %9$s: IF ( delete_confirm )
26836 #. %10$s: searchfield
26837 #. %11$s: searchfield
26839 #. %13$s: IF ( delete_confirmed )
26841 #. %15$s: IF ( else )
26843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:3
26846 "Koha › Administration › %s System preferences › "
26847 "%sModify system preference '%s'%sAdd a system preference%s%s%s System "
26848 "preferences › Data added%s %s System preferences › %s › "
26849 "Confirm deletion of parameter '%s'%s%s System preferences › Parameter "
26850 "deleted%s%sSystem preferences%s"
26852 "Σύστημα › Διαχείριση › %s Προτιμήσεις συστήματος › "
26853 "%sΤροποποίηση προτίμησης συστήματος '%s'%sΠροσθήκη προτίμησης συστήματος%s%s"
26854 "%s Προτιμήσεις Συστήματος › Τα δεδομένα προστέθηκαν%s %s Προτιμήσεις "
26855 "συστήματος › %s › Επιβεβαίωση διαγραφής παραμέτρου '%s'%s%s "
26856 "Προτιμήσεις συστήματος › Η παράμετρος διεγράφη%s%sΠροτιμήσεις "
26859 #. %1$s: IF ( add_form )
26860 #. %2$s: IF ( searchfield )
26861 #. %3$s: searchfield
26865 #. %7$s: IF ( add_validate )
26867 #. %9$s: IF ( delete_confirm )
26868 #. %10$s: searchfield
26870 #. %12$s: IF ( delete_confirmed )
26872 #. %14$s: IF ( else )
26874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:2
26877 "Koha › Administration › %s%s Printers › Modify printer "
26878 "'%s'%s Printers › New printer%s%s %s Printers › Printer added"
26879 "%s %s Printers › Confirm deletion of printer '%s'%s %s Printers "
26880 "› Printer deleted%s %sPrinters%s"
26882 "Σύστημα › Διαχείριση › %s%s Εκτυπωτές › Τροποποίηση "
26883 "εκτυπωτή '%s'%s Εκτυπωτές › Νέος εκτυπωτής%s%s %sΕκτυπωτές › Ο "
26884 "εκτυπωτής προστέθηκε%s %s Εκτυπωτές › Επιβεβαίωση διαγραφής εκτυπωτή "
26885 "'%s'%s %s Εκτυπωτές › Ο εκτυπωτής διεγράφη%s %sΕκτυπωτές%s"
26887 #. %1$s: IF op =='add_form'
26888 #. %2$s: IF city.cityid
26892 #. %6$s: IF op == 'delete_confirm'
26896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:2
26899 "Koha › Administration › %sCities › %s Modify city%s New "
26900 "city%s%s%sCities › Confirm deletion of city%s Cities%s%s"
26902 "Σύστημα › Διαχείριση › %sΠόλεις › %s Τροποποίηση πόλης"
26903 "%s Νέα πόλη%s%s%sΠόλεις › Επιβεβαίωση διαγραφής πόλης%s Πόλεις%s%s"
26905 #. %1$s: IF ( add_form )
26907 #. %3$s: searchfield
26909 #. %5$s: IF ( delete_confirm )
26910 #. %6$s: searchfield
26912 #. %8$s: IF ( delete_confirmed )
26914 #. %10$s: IF ( else )
26916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:2
26919 "Koha › Administration › %sMARC frameworks › %s %s%s "
26920 "%sMARC frameworks › Confirm deletion of tag '%s'%s %sMARC frameworks "
26921 "› Data deleted%s %sMARC frameworks%s"
26923 "Σύστημα › Διαχείριση › %sΠλαίσια MARC › %s %s%s "
26924 "%sΠλαίσια MARC › Επιβεβαίωση διαγραφής ετικέτας '%s'%s %sΠλαίσια MARC "
26925 "› Τα δεδομένα διεγράφησαν%s %sΠλαίσια MARC%s"
26927 #. %1$s: IF ( op_new )
26930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:2
26933 "Koha › Administration › %sOAI sets configuration › Add "
26934 "a new OAI set%sOAI sets configuration%s"
26936 "Σύστημα › Διαχείριση › %sΡυθμίσεις συνόλων OAI › "
26937 "Προσθήκη νέου συνόλου OAI%sΡυθμίσεις συνόλων OAI%s"
26939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:2
26941 msgid "Koha › Administration › Audio alerts"
26942 msgstr "Koha › Διαχείριση › Ειδοποιήσεις Κυκλοφορίας Υλικού"
26944 #. %1$s: IF ( add_form )
26945 #. %2$s: IF ( use_heading_flags_p )
26946 #. %3$s: IF ( heading_modify_tag_p )
26947 #. %4$s: IF ( authtypecode )
26948 #. %5$s: authtypecode
26952 #. %9$s: IF ( heading_add_tag_p )
26953 #. %10$s: IF ( authtypecode )
26954 #. %11$s: authtypecode
26962 #. %19$s: IF ( delete_confirm )
26963 #. %20$s: IF ( authtypecode )
26964 #. %21$s: authtypecode
26968 #. %25$s: IF ( delete_confirmed )
26969 #. %26$s: IF ( authtypecode )
26970 #. %27$s: authtypecode
26974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:2
26977 "Koha › Administration › Authority MARC framework %s%s "
26978 "%s› %s%s Framework%sDefault framework%s › Modify tag%s "
26979 "%s› %s%s Framework%sDefault framework%s › New tag%s %s› "
26980 "%s%s%s%s› %s%s Framework%sDefault framework%s › Confirm "
26981 "deletion%s%s› %s%s Framework%sDefault framework%s › Data "
26984 "Σύστημα › Διαχείριση › Πλαίσιο καθιερωμένου όρου σε MARC %s%s "
26985 "%s› %s%s Πλαίσιο%sΠροκαθορισμένο πλαίσιο%s › Τροποποίηση "
26986 "ετικέτας%s %s› %s%s Πλαίσιο%sΠροκαθορισμένο πλαίσιο%s › Νέα "
26987 "ετικέτα%s %s› %s%s%s%s› %s%s Πλαίσιο%sΠροκαθορισμένο Πλαίσιο%s "
26988 "› Επιβεβαίωση Διαγραφής%s%s› %s%s Πλαίσιο%sΠροκαθορισμένο "
26989 "Πλαίσιο%s › Τα δεδομένα διεγράφησαν%s"
26991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:2
26993 msgid "Koha › Administration › Authority MARC subfield structure"
26995 "Koha › Διαχείριση › Δομή υποπεδίων MARC καθιερωμένων όρων"
26997 #. %1$s: IF ( add_form )
26998 #. %2$s: IF authtypecode.defined
27001 #. %5$s: ELSIF ( delete_confirm )
27003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:2
27006 "Koha › Administration › Authority types %s › %sModify "
27007 "authority type%sNew authority type%s %s › Confirm deletion of "
27008 "authority type %s "
27010 "Σύστημα › Διαχείριση › Καθιερωμένοι τύποι %s › "
27011 "%sΤροποποίηση καθιερωμένου τύπου%sΝέος καθιερωμένος τύπος%s %s › "
27012 "Επιβεβαίωση διαγραφής καθιερωμένου τύπου %s "
27014 #. %1$s: IF op == 'add_form'
27015 #. %2$s: IF ( action_modify )
27017 #. %4$s: IF ( action_add_value )
27019 #. %6$s: IF ( action_add_category )
27022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:2
27025 "Koha › Administration › Authorized values %s %s › "
27026 "Modify authorized value%s %s › New authorized value%s %s › New "
27029 "Koha › Διαχείριση › Καθιερωμένες Τιμές %s › "
27030 "%sΤροποποίηση καθιερωμένης τιμής%s %s › Νέα καθιερωμένη τιμή%s %s "
27031 "› Νέα κατηγορία%s%s %s › Επιβεβαίωση Διαγραφής%s "
27032 "%sΚαθιερωμένες τιμές%s"
27034 #. %1$s: IF ( add_form )
27035 #. %2$s: IF ( budget_period_id )
27036 #. %3$s: budget_period_description
27040 #. %7$s: IF ( duplicate_form )
27042 #. %9$s: IF ( delete_confirm )
27043 #. %10$s: budget_period_description
27045 #. %12$s: IF ( delete_confirmed )
27047 #. %14$s: IF close_form
27048 #. %15$s: budget_period_description
27050 #. %17$s: IF closed
27051 #. %18$s: budget_period_description
27053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:179
27056 "Koha › Administration › Budgets %s› %s Modify budget %s "
27057 "%s Add budget %s %s %s› Duplicate budget%s %s› Delete budget "
27058 "'%s'? %s %s› Data deleted %s %s› Close budget %s %s %s› "
27059 "Budget %s closed %s "
27061 "Σύστημα › Διαχείριση › Προϋπολογισμοί %s› %s "
27062 "Τροποποίηση προϋπολογισμού %s %s Προσθήκη προϋπολογισμού %s %s %s› "
27063 "Διπλοεγγραφή προϋπολογισμού%s %s› Διαγραφή προϋπολογισμού '%s'? %s "
27064 "%s› Τα δεδομένα διεγράφησαν %s %s› Κλείσιμο προϋπολογισμού %s "
27065 "%s %s› Ο προϋπολογισμός %s έκλεισε %s "
27067 #. %1$s: budget_period_description
27069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:3
27072 "Koha › Administration › Budgets › Funds › "
27073 "Planning for %s by %s"
27075 "Koha › Διαχείριση › Κονδύλια › Κεφάλαια › "
27076 "Σχεδιασμός για %s κατά %s"
27078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:2
27080 msgid "Koha › Administration › Circulation and fine rules"
27082 "Σύστημα › Διαχείριση › Κανόνες διακίνησης υλικού και προστίμων"
27084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:2
27087 "Koha › Administration › Circulation and fine rules › "
27088 "Clone circulation and fine rules"
27090 "Koha › Διαχείριση › Κανόνες Δανεισμού › Κλωνοποίηση "
27091 "Κανόνων Δανεισμού"
27093 #. %1$s: IF ( class_source_form )
27094 #. %2$s: IF ( edit_class_source )
27098 #. %6$s: IF ( sort_rule_form )
27099 #. %7$s: IF ( edit_sort_rule )
27103 #. %11$s: IF ( delete_class_source_form )
27104 #. %12$s: class_source
27105 #. %13$s: ELSIF ( delete_sort_rule_form )
27106 #. %14$s: sort_rule
27107 #. %15$s: ELSIF ( delete_sort_rule_impossible )
27108 #. %16$s: sort_rule
27110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:2
27113 "Koha › Administration › Classification sources %s › "
27114 "%sModify classification source%sAdd classification source%s %s %s › "
27115 "%sModify filing rule%sAdd filing rule%s %s %s › Confirm deletion of "
27116 "classification source %s %s › Confirm deletion of filing rule %s %s "
27117 "› Cannot delete filing rule %s %s "
27119 "Σύστημα › Διαχείριση › Πηγές ταξινόμησης %s › "
27120 "%sΤροποποίηση πηγής ταξινόμησης%sΠροσθήκη πηγής ταξινόμησης%s %s %s › "
27121 "%sΤροποποίηση κανόνα ταξιθέτησης%sΠροσθήκη κανόνα ταξιθέτησης%s %s %s "
27122 "› Επιβεβαίωση διαγραφής πηγής ταξινόμησης %s %s › Επιβεβαίωση "
27123 "διαγραφής κανόνα ταξιθέτησης %s %s › Δεν είναι δυνατή η διαγραφή "
27124 "κανόνα ταξιθέτησης %s %s "
27126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:88
27128 msgid "Koha › Administration › Columns settings"
27129 msgstr "Σύστημα › Διαχείριση › Ρυθμίσεις στηλών"
27131 #. %1$s: IF ( add_form )
27132 #. %2$s: IF ( searchfield )
27133 #. %3$s: searchfield
27137 #. %7$s: IF ( delete_confirm )
27138 #. %8$s: searchfield
27140 #. %10$s: IF ( delete_confirmed )
27142 #. %12$s: IF ( else )
27144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:4
27147 "Koha › Administration › Currencies & Exchange rates "
27148 "› %s%sModify currency '%s'%sNew currency%s%s %sConfirm deletion of "
27149 "currency '%s'%s %sCurrency deleted%s %sCurrencies%s"
27151 "Σύστημα › Διαχείριση › Νομίσματα & Συναλλαγματικές "
27152 "ισοτιμίες › %s%sΤροποποίηση νομίσματος '%s'%sΝέο Νόμισμα%s%s "
27153 "%sΕπιβεβαίωση διαγραφής νομίσματος '%s'%s %sΤο νόμισμα διεγράφη%s %sΝομίσματα"
27156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:22
27158 msgid "Koha › Administration › Did you mean?"
27159 msgstr "Σύστημα › Διαχείριση › Εννοείτε;"
27161 #. %1$s: IF op == 'add_form'
27162 #. %2$s: IF ( budget_id )
27163 #. %3$s: IF ( budget_name )
27164 #. %4$s: budget_name
27169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:3
27172 "Koha › Administration › Funds%s › %sModify fund%s '%s'%s"
27175 "Σύστημα › Διαχείριση › Κεφάλαια%s › %sΤροποποίηση "
27176 "κεφαλαίου%s '%s'%s%sΠροσθήκη κεφαλαίου %s%s"
27178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:2
27180 msgid "Koha › Administration › Item circulation alerts"
27181 msgstr "Σύστημα › Διαχείριση › Ειδοποιήσεις διακίνησης υλικού"
27183 #. %1$s: IF ( add_form )
27184 #. %2$s: IF ( itemtype )
27189 #. %7$s: IF ( delete_confirm )
27190 #. %8$s: IF ( total )
27196 #. %14$s: IF ( delete_confirmed )
27198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:3
27201 "Koha › Administration › Item types %s› %s Modify item "
27202 "type '%s' %s Add item type %s %s %s› %s Cannot delete item type '%s' "
27203 "%s Delete item type '%s'? %s %s %s› Data deleted %s "
27205 "Σύστημα › Διαχείριση › Τύποι τεκμηρίου %s› %s "
27206 "Τροποποίηση τύπου τεκμηρίου '%s' %s Προσθήκη τύπου τεκμηρίου %s %s "
27207 "%s› %s Δεν είναι δυνατή η διαγραφή τύπου τεκμηρίου '%s' %s Διαγραφή "
27208 "τύπου τεκμηρίου '%s'? %s %s %s› Τα δεδομένα διεγράφησαν %s "
27210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:2
27211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_field.tt:2
27213 msgid "Koha › Administration › Items search fields"
27214 msgstr "Σύστημα › Διαχείριση › Πεδία αναζήτησης τεκμηρίων"
27216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:2
27218 msgid "Koha › Administration › Keyword to MARC mapping"
27220 "Σύστημα › Διαχείριση › Χαρτογράφηση λέξεων κλειδιά σε MARC"
27222 #. %1$s: IF ( editcategory )
27223 #. %2$s: IF ( categorycode )
27224 #. %3$s: categorycode
27227 #. %6$s: ELSIF ( delete_category )
27228 #. %7$s: categorycode
27229 #. %8$s: ELSIF ( add )
27230 #. %9$s: IF ( heading_branches_add_branch_p )
27232 #. %11$s: branchcode
27234 #. %13$s: ELSIF ( delete_confirm )
27235 #. %14$s: branchcode
27237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:2
27240 "Koha › Administration › Libraries and groups %s ›%sEdit "
27241 "group %s%sNew group%s %s › Confirm deletion of group %s %s ›"
27242 "%sNew library%sModify library %s%s %s › Confirm deletion of library "
27245 "Σύστημα › Διαχείριση › Βιβλιοθήκες και ομάδες %s ›"
27246 "%sΕπεξεργασία ομάδας %s%sΝέα ομάδα%s %s › Επιβεβαίωση διαγραφής "
27247 "ομάδας %s %s ›%sΝέα Βιβλιοθήκη%sΤροποποίηση Βιβλιοθήκης %s%s %s "
27248 "› Επιβεβαίωση διαγραφής Βιβλιοθήκης '%s' %s "
27250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:2
27253 "Koha › Administration › Library checkin and transfer policy"
27255 "Σύστημα › Διαχείριση › Πολιτική Βιβλιοθήκης για επιστροφές & "
27258 #. %1$s: IF ( total )
27262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:2
27265 "Koha › Administration › MARC check %s :%s errors found%s : "
27266 "Configuration OK!%s"
27268 "Σύστημα › Διαχείριση › Έλεγχος MARC %s :%s βρέθηκαν σφάλματα"
27269 "%s : Ρυθμίσεις OK!%s"
27271 #. %1$s: IF ( add_form )
27272 #. %2$s: IF ( frameworkcode )
27275 #. %5$s: ELSIF ( delete_confirm )
27276 #. %6$s: frameworktext
27277 #. %7$s: frameworkcode
27279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:2
27282 "Koha › Administration › MARC frameworks %s › %sModify "
27283 "framework text%sAdd framework%s %s › Delete framework for %s (%s)? %s "
27285 "Σύστημα › Διαχείριση › Πλαίσια MARC %s › %sΤροποποίηση "
27286 "κειμένου πλαισίου%sΠροσθήκη πλαισίου%s %s › Διαγραφή Πλαισίου για %s "
27289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:2
27292 "Koha › Administration › OAI sets › OAI set mappings"
27294 "Σύστημα › Διαχείριση › σύνολα OAI › Χαρτογράφηση "
27297 #. %1$s: IF ( attribute_type_form )
27298 #. %2$s: IF ( edit_attribute_type )
27302 #. %6$s: IF ( delete_attribute_type_form )
27303 #. %7$s: code |html
27305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:2
27308 "Koha › Administration › Patron attribute types %s %s › "
27309 "Modify patron attribute type %s › Add patron attribute type %s %s %s "
27310 "› Confirm deletion of patron attribute type "%s" %s "
27312 "Σύστημα › Διαχείριση › Τύποι χαρακτηριστικού μέλους %s %s "
27313 "› Τροποποίηση τύπου χαρακτηριστικού μέλους %s › Προσθήκη τύπου "
27314 "χαρακτηριστικού μέλους %s %s %s › Επιβεβαίωση διαγραφής τύπου "
27315 "χαρακτηριστικού μέλους "%s" %s "
27317 #. %1$s: IF op == 'add_form'
27318 #. %2$s: IF ( categorycode )
27319 #. %3$s: categorycode |html
27323 #. %7$s: IF op == 'delete_confirm'
27324 #. %8$s: IF ( patrons_in_category > 0 )
27325 #. %9$s: categorycode |html
27327 #. %11$s: categorycode |html
27330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:5
27333 "Koha › Administration › Patron categories › %s%sModify "
27334 "category '%s'%sNew category%s%s %s%sCannot delete: category %s in use"
27335 "%sConfirm deletion of category '%s'%s%s "
27337 "Koha › Διαχείριση › Κατηγορίες Μελών › %s%sΤροποποίηση "
27338 "κατηγορίας '%s'%sΝέα κατηγορία%s%s %sΚαταγεγραμμένα δεδομένα%s %s%sΔεν Είναι "
27339 "Δυνατή η Διαγραφή: Η Κατηγορία %s Χρησιμοποιείται%sΕπιβεβαίωση Διαγραφής "
27340 "Κατηγορίας '%s'%s%s %sΗ Κατηγορία Διεγράφη%s"
27342 #. %1$s: IF ( matching_rule_form )
27343 #. %2$s: IF ( edit_matching_rule )
27347 #. %6$s: IF ( delete_matching_rule_form )
27350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:2
27353 "Koha › Administration › Record matching rules %s %s › "
27354 "Modify record matching rule %s › Add record matching rule %s %s %s "
27355 "› Confirm deletion of record matching rule "%s" %s "
27357 "Σύστημα › Διαχείριση › Κανόνες ταυτισης εγγραφών %s %s "
27358 "› Τροποποίηση κανόνα ταύτισης εγγραφών %s › Προσθήκη κανόνα "
27359 "ταύτισης εγγραφών %s %s %s › Επιβεβαίωση διαγραφής κανόνα ταύτισης "
27360 "εγγραφών "%s" %s "
27362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:3
27364 msgid "Koha › Administration › System preferences"
27365 msgstr "Σύστημα › Διαχείριση › Προτιμήσεις συστήματος"
27367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:2
27369 msgid "Koha › Administration › Transport cost matrix"
27370 msgstr "Σύστημα › Διαχείριση › Πίνακας μεταφοράς κόστους"
27372 #. %1$s: IF op == 'edit'
27373 #. %2$s: PROCESS ServerType
27374 #. %3$s: server.servername
27376 #. %5$s: IF op == 'add'
27377 #. %6$s: PROCESS ServerType
27379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:11
27382 "Koha › Administration › Z39.50/SRU servers %s › Modify "
27383 "%s server %s%s %s › New %s server%s "
27385 "Σύστημα › Διαχείριση › Z39.50/SRU εξυπηρετητές %s › "
27386 "Τροποποίηση %s εξυπηρετητής %s%s %s › Νέος %s εξυπηρετητής%s "
27388 #. %1$s: IF ( add_form )
27389 #. %2$s: IF ( use_heading_flags_p )
27390 #. %3$s: IF ( heading_edit_subfields_p )
27396 #. %9$s: IF ( delete_confirm )
27397 #. %10$s: tagsubfield
27399 #. %12$s: IF ( delete_confirmed )
27401 #. %14$s: IF ( else )
27403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:2
27406 "Koha › Administration ›%s%s%s MARC subfield structure › "
27407 "Edit MARC subfields constraints%s%s MARC subfield structure › %s%s%s "
27408 "%s MARC subfield structure › Confirm deletion of subfield %s%s%s MARC "
27409 "subfield structure › Subfield deleted%s%sMARC subfield structure%s"
27411 "Σύστημα › Διαχείριση ›%s%s%s Δομή υποπεδίου MARC › "
27412 "Επεξεργασία περιορισμών υποπεδίων MARC%s%s Δομή υποπεδίου MARC › %s%s"
27413 "%s %s Δομή υποπεδίου MARC › Επιβεβαίωση διαγραφής υποπεδίου %s%s%s "
27414 "Δομή υποπεδίου MARC › Το υποπεδίο διεγράφη%s%sΔομή υποπεδίου MARC%s"
27416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities-home.tt:2
27418 msgid "Koha › Authorities"
27419 msgstr "Koha › Καθιερωμένοι Όροι"
27421 #. %1$s: IF ( unknownauthid )
27424 #. %4$s: authtypetext
27426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:3
27429 "Koha › Authorities › %s Unknown authority record %s Details "
27430 "for authority #%s (%s) %s "
27432 "Σύστημα › Καθιερωμένοι όροι › %s Άγνωστη εγγραφή καθιερωμένου "
27433 "όρου %s Στοιχεία για τον καθιερωμένο όρο #%s (%s) %s "
27435 #. %1$s: IF ( authid )
27437 #. %3$s: authtypetext
27439 #. %5$s: authtypetext
27441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:2
27444 "Koha › Authorities › %sModify authority #%s (%s)%sAdding "
27447 "Koha › Καθιερωμένοι Όροι › %sΤροποποίηση καθιερωμένου όρου #%s "
27448 "(%s)%sΠροσθήκη καθιερωμένου όρου (%s)%s"
27450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:3
27452 msgid "Koha › Authorities › Authority search results"
27454 "Koha › Καθιερωμένοι Όροι › Αποτελέσματα αναζήτησης "
27455 "καθιερωμένων όρων"
27457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/blinddetail-biblio-search.tt:2
27459 msgid "Koha › Authority details"
27460 msgstr "Σύστημα › Λεπτομέρειες καθιερωμένων όρων"
27462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:2
27464 msgid "Koha › Barcodes and labels › Search results"
27466 "Σύστημα › Barcodes και ετικέτες › Αποτελέσματα αναζήτησης"
27468 #. %1$s: booksellername |html
27469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:3
27471 msgid "Koha › Basket grouping for %s"
27472 msgstr "Σύστημα › Ομαδοποίηση καλαθιού για %s"
27474 #. %1$s: IF ( unknownbiblionumber )
27476 #. %3$s: title |html
27477 #. %4$s: FOREACH subtitl IN subtitle
27478 #. %5$s: subtitl.subfield | html
27481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:21
27484 "Koha › Catalog › %s Unknown record %s Details for %s %s %s%s "
27487 "Koha › Κατάλογος › %s Άγνωστη εγγραφή %s Στοιχεία για %s %s %s"
27490 #. %1$s: IF ( unknownbiblionumber )
27492 #. %3$s: title | html
27494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/ISBDdetail.tt:2
27497 "Koha › Catalog › %s Unknown record %s ISBD details for %s %s "
27499 "Σύστημα › Κατάλογος › %s Άγνωστη εγγραφή %s Στοιχεία ISBD για "
27502 #. %1$s: IF ( unknownbiblionumber )
27504 #. %3$s: bibliotitle | html
27506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/labeledMARCdetail.tt:3
27509 "Koha › Catalog › %s Unknown record %s Labeled MARC details for "
27512 "Σύστημα › Κατάλογος › %s Άγνωστη εγγραφή %s Λεπτομέρεις MARC "
27513 "με ετικέτες για %s %s "
27515 #. %1$s: IF ( unknownbiblionumber )
27517 #. %3$s: bibliotitle | html
27519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:2
27522 "Koha › Catalog › %s Unknown record %s MARC details for %s %s "
27524 "Σύστημα › Κατάλογος › %s Άγνωστη εγγραφή %s Στοιχεία MARC για "
27527 #. %1$s: IF ( searchdesc )
27528 #. %2$s: IF ( query_desc )
27529 #. %3$s: query_desc | html
27531 #. %5$s: IF ( limit_desc )
27532 #. %6$s: limit_desc | html
27536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:3
27539 "Koha › Catalog › %sResults of search %sfor '%s'%s%s with "
27540 "limit(s): '%s'%s%sYou did not specify any search criteria%s"
27542 "Σύστημα › Κατάλογος › %sΑποτελέσματα αναζήτησης %sγια '%s'%s"
27543 "%s με όριο/α: '%s'%s%sΔεν ορίσατε κριτήρια αναζήτησης%s"
27545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:2
27547 msgid "Koha › Catalog › Advanced search"
27548 msgstr "Σύστημα › Κατάλογος › Προηγμένη αναζήτηση"
27550 #. %1$s: title |html
27551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:4
27553 msgid "Koha › Catalog › Checkout history for %s"
27554 msgstr "Σύστημα › Κατάλογος › Ιστορικό Δανεισμών για %s"
27556 #. %1$s: biblio.title |html
27557 #. %2$s: FOREACH subtitl IN subtitle
27558 #. %3$s: subtitl.subfield
27560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/imageviewer.tt:2
27562 msgid "Koha › Catalog › Details for %s %s %s%s"
27563 msgstr "Σύστημα › Κατάλογος › Λεπτομέρειες για %s %s %s%s"
27565 #. %1$s: title | html
27566 #. %2$s: FOREACH subtitl IN subtitle
27567 #. %3$s: subtitl.subfield | html
27569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:2
27571 msgid "Koha › Catalog › Item details for %s %s %s%s"
27572 msgstr "Koha › Κατάλογος › Στοιχεία τεκμηρίου για %s %s %s%s"
27574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:160
27576 msgid "Koha › Catalog › Item search"
27577 msgstr "Σύστημα › Κατάλογος › Σύνθετη Αναζήτηση"
27579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:4
27581 msgid "Koha › Catalog › Search history"
27582 msgstr "Σύστημα › Κατάλογος › Ιστορικό αναζήτησης"
27584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:3
27586 msgid "Koha › Cataloging"
27587 msgstr "Koha › Καταλογογράφηση"
27590 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
27592 msgid "Koha › Cataloging › "
27593 msgstr "Koha › Καταλογογράφηση ›"
27595 #. %1$s: title |html
27596 #. %2$s: IF ( author )
27597 #. %3$s: author | html
27599 #. %5$s: biblionumber
27600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:4
27603 "Koha › Cataloging › %s %s by %s%s (Record #%s) › Items"
27605 "Koha › Καταλογογράφηση › %s %s κατά %s%s (Εγγραφή #%s) "
27606 "› Αντίτυπα"
27608 #. %1$s: IF ( biblionumber )
27609 #. %2$s: title |html
27610 #. %3$s: biblionumber
27613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:3
27616 "Koha › Cataloging › %sEditing %s (Record number %s)%sAdd MARC "
27619 "Σύστημα › Καταλογογράφηση › %sΕπεξεργασία %s (Αριθμός Εγγραφής "
27620 "%s)%sΠροσθήκη εγγραφής MARC%s"
27622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:2
27624 msgid "Koha › Cataloging › Editor"
27625 msgstr "Koha › Καταλογογράφηση ›"
27627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/showmarc.tt:2
27629 msgid "Koha › Cataloging › MARC import"
27630 msgstr "Σύστημα › Καταλογογράφηση › Εισαγωγή MARC"
27632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:4
27633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:3
27635 msgid "Koha › Cataloging › Merging records"
27636 msgstr "Koha › Καταλογογράφηση › Συγχώνευση εγγραφών"
27638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:2
27640 msgid "Koha › Cataloging ’ Link to host item"
27641 msgstr "Σύστημα › Καταλογογράφηση › Σύνδεση με το κύριο τεκμήριο"
27643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/auth_finder.tt:2
27644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:3
27646 msgid "Koha › Cataloging authority plugin"
27647 msgstr "Σύστημα › Plugin καταλογογράφησης καθιερωμένων όρων"
27649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/EXAMPLE.tt:2
27651 msgid "Koha › Cataloguing › Framework plugin example"
27652 msgstr "Koha › Καταλογογράφηση › συνδεόμενη υπομονάδα 4XX"
27654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:4
27656 msgid "Koha › Check duplicate patron"
27657 msgstr "Koha › Επιλέξτε το διπλό μέλος"
27659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/update-child.tt:2
27661 msgid "Koha › Choose Adult category"
27662 msgstr "Koha › Επιλέξτε κατηγορία Ενήλικα"
27664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:10
27665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:3
27667 msgid "Koha › Circulation"
27668 msgstr "Koha › Κυκλοφορία υλικού"
27670 #. %1$s: IF borrowernumber and borrower
27671 #. %2$s: INCLUDE 'patron-title.inc' invert_name = 1
27673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:9
27676 "Koha › Circulation %s › Batch check out › Issuing items "
27678 msgstr "Koha › Κυκλοφορία Υλικού %s › Δανεισμός σε %s %s "
27680 #. %1$s: IF borrowernumber and borrower
27681 #. %2$s: INCLUDE 'patron-title.inc' invert_name = 1
27683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:12
27685 msgid "Koha › Circulation %s › Checking out to %s %s "
27686 msgstr "Σύστημα › Διακίνηση υλικού %s › Δανεισμός σε %s %s "
27688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/enqueue_koc.tt:2
27690 msgid "Koha › Circulation › Add offline circulations to queue"
27692 "Σύστημα › Διακίνηση υλικού › Φόρτωση Αρχείου Δανεισμού Χωρίς "
27695 #. %1$s: title |html
27696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:9
27698 msgid "Koha › Circulation › Check in %s"
27699 msgstr "Σύστημα › Διακίνηση υλικού › Επιστροφή %s"
27701 #. %1$s: title |html
27702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:3
27704 msgid "Koha › Circulation › Circulation statistics for %s"
27706 "Σύστημα › Διακίνηση υλικού › Στατιστικά στοιχεία διακίνησης "
27709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:3
27711 msgid "Koha › Circulation › Hold ratios"
27712 msgstr "Σύστημα › Διακίνηση υλικού › Ποσοστά κρατήσεων"
27714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/printslip.tt:4
27716 msgid "Koha › Circulation › Hold transfer print receipt"
27718 "Σύστημα › Διακίνηση υλικού › Εκτύπωση απόδειξης μεταφοράς "
27721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:7
27723 msgid "Koha › Circulation › Holds › Confirm holds"
27725 "Σύστημα › Διακίνηση υλικού › Κρατήσεις › Επιβεβαίωση "
27728 #. %1$s: title |html
27729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:5
27731 msgid "Koha › Circulation › Holds › Place a hold on %s"
27733 "Koha › Κυκλοφορία Υλικού › Κρατήσεις › Κράτηση σε %s"
27735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:4
27737 msgid "Koha › Circulation › Holds awaiting pickup"
27739 "Koha › Κυκλοφορία Υλικού › Κρατήσεις σε αναμονή για παραλαβή"
27741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:6
27743 msgid "Koha › Circulation › Holds queue"
27744 msgstr "Σύστημα › Διακίνηση υλικού › Σειρά κρατήσεων"
27746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:6
27748 msgid "Koha › Circulation › Holds to pull"
27749 msgstr "Σύστημα › Διακίνηση υλικού › Κρατήσεις για ανάσυρση"
27751 #. %1$s: todaysdate
27752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:3
27754 msgid "Koha › Circulation › Items overdue as of %s"
27755 msgstr "Σύστημα › Διακίνηση υλικού › Εκπρόθεσμα τεκμήρια από %s"
27757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:2
27759 msgid "Koha › Circulation › Offline circulation"
27761 "Σύστημα › Διακίνηση υλικού › Διακίνηση υλικού χωρίς σύνδεση"
27763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:2
27765 msgid "Koha › Circulation › Offline circulation file upload"
27767 "Σύστημα › Διακίνηση υλικού › Φόρτωση αρχείου διακίνησης υλικού "
27770 #. %1$s: LoginBranchname
27771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:2
27773 msgid "Koha › Circulation › Overdues at %s"
27774 msgstr "Koha › Κυκλοφορία Υλικού › Εκπρόθεσμα σε %s"
27776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:5
27778 msgid "Koha › Circulation › Pending on-site checkouts"
27779 msgstr "Koha › Κυκλοφορία Υλικού › Επιστροφή %s"
27781 #. %1$s: title |html
27782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:6
27784 msgid "Koha › Circulation › Renew %s"
27785 msgstr "Σύστημα › Διακίνηση υλικού › Ανανέωση %s"
27787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:2
27789 msgid "Koha › Circulation › Set library"
27790 msgstr "Σύστημα › Διακίνηση υλικού › Ορισμός Βιβλιοθήκης"
27792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:2
27793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transfer-slip.tt:2
27795 msgid "Koha › Circulation › Transfers"
27796 msgstr "Koha › Κυκλοφορία Υλικού › Μεταφορές"
27798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/printslip.tt:6
27800 msgid "Koha › Circulation › Transfers print receipt"
27802 "Σύστημα › Διακίνηση υλικού › Εκτύπωση απόδειξης μεταφοράς"
27804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:4
27806 msgid "Koha › Circulation › Transfers to receive"
27808 "Σύστημα › Διακίνηση υλικού › Εκτύπωση απόδειξης μεταφοράς"
27810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:3
27811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/invalid-course.tt:2
27813 msgid "Koha › Course reserves"
27814 msgstr "Σύστημα › Κράτηση μαθήματος"
27816 #. %1$s: IF course_name
27817 #. %2$s: course_name
27820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:2
27822 msgid "Koha › Course reserves › %s Edit %s %s New course %s"
27824 "Σύστημα › Κράτηση μαθήματος › %s Επεξεργασία %s %s Νέο μάθημα "
27827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:2
27828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step1.tt:2
27830 msgid "Koha › Course reserves › Add items"
27831 msgstr "Σύστημα › Κράτηση μαθήματος › Προσθήκη τεκμηρίων"
27833 #. %1$s: course.course_name
27834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:5
27836 msgid "Koha › Course reserves › Course details for %s"
27837 msgstr "Σύστημα › Κράτηση μαθήματος › Στοιχεία μαθήματος για %s"
27841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:2
27843 msgid "Koha › Delete patron %s %s"
27844 msgstr "Koha › Αδυναμία Διαγραφής Μέλους"
27846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:2
27848 msgid "Koha › Download cart"
27849 msgstr "Koha › Μεταφόρτωση καροτσιού"
27851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:2
27853 msgid "Koha › Download shelf"
27854 msgstr "Koha › Μεταφόρτωση ραφιού"
27856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/400.tt:2
27858 msgid "Koha › Error"
27859 msgstr "Koha › Σφάλμα"
27861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/401.tt:2
27863 msgid "Koha › Error 401"
27864 msgstr "Koha › Σφάλμα 401"
27866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/402.tt:2
27868 msgid "Koha › Error 402"
27869 msgstr "Koha › Σφάλμα 402"
27871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/403.tt:2
27873 msgid "Koha › Error 403"
27874 msgstr "Koha › Σφάλμα 403"
27876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/404.tt:2
27878 msgid "Koha › Error 404"
27879 msgstr "Koha › Σφάλμα 404"
27881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/405.tt:2
27883 msgid "Koha › Error 405"
27884 msgstr "Koha › Σφάλμα 405"
27886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/500.tt:2
27888 msgid "Koha › Error 500"
27889 msgstr "Koha › Σφάλμα 500"
27891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:1
27893 msgid "Koha › Labels"
27894 msgstr "Koha › Αυτοκόλλητες Ετικέτες"
27896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelfform.tt:1
27898 msgid "Koha › Lists › Sending your list"
27899 msgstr "Koha › Λίστες › Αποστολή της λίστας σας"
27901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:2
27903 msgid "Koha › Localization"
27904 msgstr "Koha › Κυκλοφορία υλικού"
27906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:3
27908 msgid "Koha › Patron search"
27909 msgstr "Koha › Αναζήτηση Εγγυητών"
27911 #. %1$s: IF ( searching )
27913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:6
27915 msgid "Koha › Patrons %s› Search results%s"
27916 msgstr "Σύστημα › Μέλη %s› Αποτελέσματα Αναζήτησης%s"
27919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/printslip.tt:10
27921 msgid "Koha › Patrons › %s"
27922 msgstr "Koha › Μέλη › Λογαριασμός για το μέλος %s"
27924 #. %1$s: IF ( unknowuser )
27926 #. %3$s: INCLUDE 'patron-title.inc'
27928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:9
27931 "Koha › Patrons › %s Patron does not exist %s Patron details "
27934 "Σύστημα › Μέλη › %s Το μέλος δεν υπάρχει %s Στοιχεία Μέλους "
27937 #. %1$s: IF ( unknowuser )
27939 #. %3$s: INCLUDE 'patron-title.inc'
27941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:4
27944 "Koha › Patrons › %s Patron does not exist %s Statistics for %s "
27947 "Σύστημα › Μέλη › %s Το μέλος δεν υπάρχει %s Στατιστικά "
27948 "στοιχεία για %s %s "
27950 #. %1$s: IF ( opadd )
27951 #. %2$s: ELSIF ( opduplicate )
27954 #. %5$s: IF (firstname)
27957 #. %8$s: IF (surname)
27960 #. %11$s: IF ( categoryname )
27961 #. %12$s: categoryname
27974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:4
27977 "Koha › Patrons › %sAdd%sDuplicate%s Modify%s patron %s%s %s%s"
27978 "%s %s(%s%s%s%sOrganization%s%sAdult%s%sChild%s%sProfessional%s%sStaff%s%s)"
27980 "Koha › Μέλη › %sΠροσθήκη%sΔιπλοεγγραφή%s Τροποποίηση%s %s %s "
27981 "μέλος%s%s Οργανισμός μέλος%s%s Μέλος ενήλικας%s%s Μέλος παιδί%s%s Μέλος "
27982 "επαγγελματίας%s%s Μέλος προσωπικό%s%s%s %s, %s%s"
27984 #. %1$s: IF ( newpassword )
27989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:2
27992 "Koha › Patrons › %sPassword updated %sUpdate password for %s, "
27995 "Σύστημα › Μέλη › %sΟ κωδικός πρόσβασης ενημερώθηκε %sΕνημέρωση "
27996 "κωδικού πρόσβασης για %s, %s%s"
27998 #. %1$s: IF (unknowuser)
28002 #. %5$s: cardnumber
28004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:4
28007 "Koha › Patrons › %sPatron does not exist%sDischarge for %s %s "
28010 "Koha › Μέλη › %s Το μέλος δεν υπάρχει %s Στοιχεία Μέλους για "
28013 #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc'
28014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:4
28016 msgid "Koha › Patrons › Account for %s"
28017 msgstr "Koha › Μέλη › Λογαριασμός για το μέλος %s"
28019 #. %1$s: borrower.firstname
28020 #. %2$s: borrower.surname
28021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:3
28023 msgid "Koha › Patrons › Collect fine payment for %s %s"
28024 msgstr "Σύστημα › Μέλη › Είσπραξη προστίμου για %s %s"
28026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:3
28028 msgid "Koha › Patrons › Create manual credit"
28029 msgstr "Σύστημα › Μέλη › Δημιουργία χειρόγραφου πιστωτικού"
28031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:3
28033 msgid "Koha › Patrons › Create manual invoice"
28034 msgstr "Σύστημα › Μέλη › Δημιουργία χειρόγραφου τιμολογίου"
28036 #. %1$s: borrower.firstname
28037 #. %2$s: borrower.surname
28038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:4
28040 msgid "Koha › Patrons › Pay Fines for %s %s"
28041 msgstr "Koha › Μέλη › Πληρωμή Προστίμων του μέλους %s %s"
28043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharges.tt:2
28045 msgid "Koha › Patrons › Pending discharge requests"
28046 msgstr "Koha › Μέλη %s› Αποτελέσματα Αναζήτησης%s"
28048 #. %1$s: borrowernumber
28049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/printslip.tt:8
28051 msgid "Koha › Patrons › Print receipt for %s"
28052 msgstr "Koha › Περιοδικές Εκδόσεις › Περιοδική Έκδοση %s"
28054 #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc'
28055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:4
28057 msgid "Koha › Patrons › Purchase suggestions for %s"
28058 msgstr "Σύστημα › Μέλη › Αγορά προτάσεων για %s"
28062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-flags.tt:3
28064 msgid "Koha › Patrons › Set permissions for %s, %s"
28065 msgstr "Σύστημα › Μέλη › Καθορισμός προνομίων για %s, %s"
28067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:4
28069 msgid "Koha › Patrons › Update patron records"
28070 msgstr "Σύστημα › Μέλη › Ενημέρωση εγγραφών μελών"
28072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:2
28074 msgid "Koha › Reports"
28075 msgstr "Koha › Εκθέσεις"
28077 #. %1$s: IF ( do_it )
28080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:2
28083 "Koha › Reports %s› Acquisitions statistics › Results"
28084 "%s› Acquisitions statistics%s"
28086 "Σύστημα › Εκθέσεις %s› Στατιστικά στοιχεία προσκτήσεων "
28087 "› Αποτελέσματα%s› Στατιστικά στοιχεία προσκτήσεων%s"
28089 #. %1$s: IF ( do_it )
28092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:2
28095 "Koha › Reports %s› Catalog statistics › Results"
28096 "%s› Catalog statistics%s"
28098 "Koha › Εκθέσεις %s› Στατιστικά στοιχεία καταλόγου › "
28099 "Αποτελέσματα%s› Στατιστικά στοιχεία καταλόγου%s"
28101 #. %1$s: IF ( do_it )
28104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:2
28107 "Koha › Reports %s› Patrons statistics › Results"
28108 "%s› Patrons statistics%s"
28110 "Koha › Εκθέσεις %s› Στατιστικά στοιχεία μελών › "
28111 "Αποτελέσματα%s› Στατιστικά στοιχεία μελών%s"
28113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:2
28115 msgid "Koha › Reports › Average checkout period"
28116 msgstr "Koha › Εκθέσεις › Μέση περίοδος δανεισμών"
28118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:3
28120 msgid "Koha › Reports › Catalog by item types"
28121 msgstr "Σύστημα › Εκθέσεις › Κατάλογος κατά τύπο τεκμηρίων"
28123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_by_borrower_category.tt:2
28125 msgid "Koha › Reports › Checkouts by patron category"
28126 msgstr "Koha › Εκθέσεις › Δανεισμοί ανά κατηγορία μελών"
28128 #. %1$s: IF ( do_it )
28130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:2
28133 "Koha › Reports › Circulation statistics %s› Results%s"
28135 "Koha › Εκθέσεις › Στατιστικά στοιχεία κυκλοφορίας υλικού "
28136 "%s› Αποτελέσματα%s"
28138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:2
28140 msgid "Koha › Reports › Guided reports › Dictionary"
28142 "Σύστημα › Εκθέσεις › Καθοδηγημένες εκθέσεις › Λεξικό"
28144 #. %1$s: - IF ( saved1 ) -
28145 #. %2$s: - ELSIF ( create ) -
28146 #. %3$s: - ELSIF ( showsql ) -
28147 #. %4$s: - ELSIF ( execute ) -
28149 #. %6$s: - ELSIF ( editsql ) -
28151 #. %8$s: - IF ( build1 ) -
28152 #. %9$s: - ELSIF ( build2 ) -
28153 #. %10$s: - ELSIF ( build3 ) -
28154 #. %11$s: - ELSIF ( build4 ) -
28155 #. %12$s: - ELSIF ( build5 ) -
28156 #. %13$s: - ELSIF ( build6 ) -
28158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:16
28161 "Koha › Reports › Guided reports wizard %s› Saved "
28162 "reports %s› Create from SQL %s› Saved reports › SQL "
28163 "view %s› Saved reports › %s Report %s› Saved reports "
28164 "› Edit SQL report %s %s› Build a report, step 1 of 6: Choose a "
28165 "module %s› Build a report, step 2 of 6: Pick a report type %s› "
28166 "Build a report, step 3 of 6: Select columns for display %s› Build a "
28167 "report, step 4 of 6: Select criteria to limit on %s› Build a report, "
28168 "step 5 of 6: Pick which columns to total %s› Build a report, step 6 "
28169 "of 6: Select how you want the report ordered %s"
28171 "Koha › Εκθέσεις › Οδηγός Καθοδηγημένων Εκθέσεων %s› "
28172 "Αποθηκευμένες Εκθέσεις %s› Δημιουργία από SQL %s› "
28173 "Αποθηκευμένες Εκθέσεις › Προβολή SQL %s› Αποθηκευμένες "
28174 "Εκθέσεις › %s Έκθεση %s› Δημιουργία Έκθεσης, Βήμα %s από 6: %s "
28175 "Επιλέξτε Υπομονάδα %sΕπιλέξτε Τύπο Έκθεσης %sΕπιλέξτε Στήλες για Εμφάνιση "
28176 "%sΕπιλέξτε Κριτήρια για Περιορισμό %sΕπιλέξτε ποιες στήλες θα αθροιστούν "
28177 "%sΕπιλέξτε τη διάταξη της έκθεσης %s %s "
28179 #. %1$s: IF ( do_it )
28181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:2
28183 msgid "Koha › Reports › Holds statistics %s› Results%s"
28185 "Koha › Εκθέσεις › Στατιστικά στοιχεία κρατήσεων %s› "
28188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:3
28190 msgid "Koha › Reports › Items with no checkouts"
28191 msgstr "Koha › Εκθέσεις › Τεκμήρια χωρίς δανεισμούς"
28193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:4
28195 msgid "Koha › Reports › Lost items"
28196 msgstr "Σύστημα › Εκθέσεις › Απολεσθέντα Τεκμήρια"
28198 #. %1$s: IF ( do_it )
28200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:2
28203 "Koha › Reports › Most-circulated items%s › Results%s"
28205 "Σύστημα › Εκθέσεις › Τεκμήρια με τη μεγαλύτερη διακίνηση%s "
28206 "› Αποτελέσματα%s"
28208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:2
28210 msgid "Koha › Reports › Patrons with no checkouts"
28211 msgstr "Σύστημα › Εκθέσεις › Μέλη χωρίς δανεισμούς"
28213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:5
28215 msgid "Koha › Reports › Patrons with the most checkouts"
28217 "Σύστημα › Εκθέσεις › Μέλη με τους περισσότερους δανεισμούς"
28219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:4
28221 msgid "Koha › Reports › Serials subscriptions stats"
28223 "Σύστημα › Εκθέσεις › Στατιστικά στοιχεία συνδρομών περιοδικών "
28226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:2
28228 msgid "Koha › Reports › Till reconciliation"
28229 msgstr "Σύστημα › Εκθέσεις › Κλείσιμο Ταμείου"
28231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:2
28233 msgid "Koha › SRU Search fields mapping"
28234 msgstr "Σύστημα › Xαρτογράφηση πεδίων της SRU αναζήτησης"
28237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:3
28239 msgid "Koha › Search for vendor %s"
28240 msgstr "Koha › Αναζήτηση προμηθευτή %s"
28242 #. For the first occurrence,
28243 #. %1$s: biblionumber
28244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-home.tt:3
28245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:5
28246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:5
28248 msgid "Koha › Serials %s"
28249 msgstr "Koha › Περιοδικές Εκδόσεις %s"
28251 #. %1$s: title |html
28255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:2
28258 "Koha › Serials › %s › %sCreate Routing List%sEdit "
28261 "Σύστημα › Περιοδικές εκδόσεις › %s › %sΔημιουργία "
28262 "λίστας δρομολόγησης%sΕπεξεργασία λίστας δρομολόγησης%s"
28264 #. %1$s: IF ( modify )
28265 #. %2$s: bibliotitle |html
28268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:4
28271 "Koha › Serials › %s%s › Modify subscription%sNew "
28274 "Koha › Περιοδικές Εκθέσεις › %s%s › Τροποποίηση "
28275 "συνδρομής%sΝέα συνδρομή%s"
28277 #. %1$s: bibliotitle
28278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/viewalerts.tt:2
28280 msgid "Koha › Serials › Alert subscribers for %s"
28282 "Koha › Περιοδικές Εκδόσεις › Υπενθύμιση συνδρομητών για %s"
28284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-bib-search.tt:2
28286 msgid "Koha › Serials › Catalog search"
28287 msgstr "Koha › Περιοδικές Εκδόσεις › Αναζήτηση καταλόγου"
28289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:3
28291 msgid "Koha › Serials › Check expiration"
28292 msgstr "Σύστημα › Περιοδικές εκδόσεις › Έλεγχος λήξης"
28294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:5
28296 msgid "Koha › Serials › Claims"
28297 msgstr "Koha › Περιοδικές Εκδόσεις › Αξιώσεις"
28299 #. %1$s: subscriptionid
28300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:4
28302 msgid "Koha › Serials › Details for subscription #%s"
28304 "Σύστημα › Περιοδικές εκδόσεις › Λεπτομέρειες για τη συνδρομή #"
28307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:2
28309 msgid "Koha › Serials › Frequencies"
28310 msgstr "Σύστημα › Περιοδικές εκδόσεις › Συχνότητες"
28312 #. %1$s: IF op == "list"
28313 #. %2$s: ELSIF op == "add_form"
28318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:2
28321 "Koha › Serials › Manage new fields for subscriptions %s "
28322 "› List of fields %s %s › Modify field %s › Add field %s "
28325 "Koha › Εργαλεία › Ειδοποιήσεις%s%s › Τροποποίηση "
28326 "ειδοποίησης%s › Προσθήκη ειδοποίησης%s%s%s › Η ειδοποίηση "
28327 "προστέθηκε%s%s › Επιβεβαίωση Διαγραφής%s"
28329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:2
28331 msgid "Koha › Serials › Numbering patterns"
28332 msgstr "Koha › Περιοδικές Εκδόσεις › Έλεγχος Λήξης"
28334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:2
28336 msgid "Koha › Serials › Preview routing list"
28338 "Σύστημα › Περιοδικές εκδόσεις › Προεπισκόπηση λίστας "
28341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview-slip.tt:2
28343 msgid "Koha › Serials › Routing slip preview"
28345 "Σύστημα › Περιοδικές εκδόσεις › Προεπισκόπηση σημειώματος "
28348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search.tt:2
28350 msgid "Koha › Serials › Search for vendor"
28351 msgstr "Σύστημα › Περιοδικές εκδόσεις › Αναζήτηση προμηθευτή"
28353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:2
28355 msgid "Koha › Serials › Search results"
28356 msgstr "Σύστημα › Περιοδικές εκδόσεις › Αποτελέσματα αναζήτησης"
28358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search-result.tt:2
28360 msgid "Koha › Serials › Select vendor"
28361 msgstr "Σύστημα › Περιοδικές εκδόσεις › Επιλογή προμηθευτή"
28363 #. %1$s: bibliotitle
28364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:4
28366 msgid "Koha › Serials › Serial collection information for %s"
28368 "Σύστημα › Περιοδικές εκδόσεις › Πληροφορίες συλλογής "
28369 "περιοδικών εκδόσεων για %s"
28371 #. %1$s: bibliotitle
28372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:2
28374 msgid "Koha › Serials › Serial edition %s"
28375 msgstr "Σύστημα › Περιοδικές εκδόσεις › Περιοδική έκδοση %s"
28377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:4
28379 msgid "Koha › Serials › Subscription history"
28380 msgstr "Σύστημα › Περιοδικές εκδόσεις › Ιστορικό συνδρομής"
28382 #. %1$s: bibliotitle
28383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:2
28385 msgid "Koha › Serials › Subscription information for %s"
28387 "Koha › Περιοδικές Εκδόσεις › Πληροφορίες Συνδρομής για %s"
28389 #. %1$s: biblionumber
28390 #. %2$s: bibliotitle
28391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues-full.tt:2
28394 "Koha › Serials › Subscription information for biblio #%s with "
28397 "Koha › Περιοδικές Εκδόσεις › Πληροφορίες συνδρομής για το "
28398 "biblio #%s με τίτλο : %s"
28400 #. %1$s: subscriptionid
28401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:2
28403 msgid "Koha › Serials subscription renew #%s"
28404 msgstr "Σύστημα › Ανανέωση συνδρομών περιοδικών εκδόσεων #%s"
28406 #. %1$s: IF ( add_form )
28407 #. %2$s: IF ( searchfield )
28410 #. %5$s: ELSIF ( add_validate )
28411 #. %6$s: ELSIF ( delete_confirm )
28412 #. %7$s: searchfield
28413 #. %8$s: ELSIF ( delete_confirmed )
28415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/stopwords.tt:2
28418 "Koha › System administration › Stop words %s› %sModify"
28419 "%sNew%s stop word %s› Data recorded %s› Delete stop word "
28420 "'%s' ? %s› Data deleted %s "
28422 "Σύστημα › Διαχειριστής συστήματος › Εξαιρούμενες λέξεις "
28423 "%s› %sΤροποποίηση%sΝέα%s εξαιρούμενη λέξη %s› Καταγεγραμμένα "
28424 "δεδομένα %s› Διαγραφή εξαιρούμενης λέξης '%s' ? %s› Τα "
28425 "δεδομένα διεγράφησαν %s "
28427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/cn_browser.tt:2
28428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:2
28430 msgid "Koha › Tools"
28431 msgstr "Koha › Εργαλεία"
28433 #. %1$s: IF ( do_it )
28436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:4
28438 msgid "Koha › Tools › %s Logs › Results %s Logs %s "
28440 "Koha › Εργαλεία › %s Ιστορικό › Αποτελέσματα %s "
28443 #. %1$s: branchname
28444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:2
28446 msgid "Koha › Tools › %s calendar"
28447 msgstr "Σύστημα › Εργαλεία › %s ημερολόγιο"
28449 #. %1$s: IF ( del )
28452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:2
28455 "Koha › Tools › %sBatch item deletion%sBatch item modification"
28458 "Koha › Εργαλεία › %sΜαζική διαγραφή τεκμηρίων%sΜαζική "
28459 "τροποποίηση τεκμηρίων%s "
28461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:2
28463 msgid "Koha › Tools › Batch item deletion"
28464 msgstr "Koha › Εργαλεία › Μαζική διαγραφή τεκμηρίων"
28466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:3
28468 msgid "Koha › Tools › Batch item modification"
28469 msgstr "Koha › Εργαλεία › Μαζική τροποποίηση τεκμηρίων"
28471 #. %1$s: IF step == 2
28473 #. %3$s: IF step == 3
28475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:4
28478 "Koha › Tools › Batch patron deletion/anonymization %s› "
28479 "Confirm%s%s› Finished%s"
28481 "Σύστημα › Εργαλεία › Ανωνυμοποίηση/διαγραφή δεσμών μελών "
28482 "%s› Επιβεβαίωση%s%s› Ολοκληρώθηκε%s"
28484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:3
28486 msgid "Koha › Tools › Batch patron modification"
28487 msgstr "Σύστημα › Εργαλεία › Τροποποίηση δέσμης μελών"
28489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:3
28491 msgid "Koha › Tools › Batch record deletion"
28492 msgstr "Σύστημα › Εργαλεία › Διαγραφή δέσμης εγγραφών"
28494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:3
28496 msgid "Koha › Tools › Batch record modification"
28497 msgstr "Koha › Εργαλεία › Μαζική τροποποίηση τεκμηρίων"
28499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:1
28501 msgid "Koha › Tools › CSV export profiles"
28502 msgstr "Koha › Εργαλεία › CSV εξαγωγή προφίλ"
28504 #. %1$s: IF ( status )
28507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:2
28510 "Koha › Tools › Comments › %s Approved comments%s "
28511 "Comments awaiting moderation%s"
28513 "Koha › Εργαλεία › Σχόλια › %s Εγκεκριμένα σχόλια%s "
28514 "Σχόλια σε αναμονή για έγκριση%s"
28516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:2
28518 msgid "Koha › Tools › Export data"
28519 msgstr "Koha › Εργαλεία › Φόρτωση Εικόνων Μελών"
28521 #. %1$s: IF ( uploadborrowers )
28523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:3
28525 msgid "Koha › Tools › Import patrons %s› Results%s"
28527 "Σύστημα › Εργαλεία › Εισαγωγή μελών %s› Αποτελέσματα%s"
28529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:4
28531 msgid "Koha › Tools › Inventory"
28532 msgstr "Koha › Εργαλεία › Απογραφή"
28534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-home.tt:2
28536 msgid "Koha › Tools › Label creator"
28537 msgstr "Koha › Εργαλεία › Αυτοκόλλητες Ετικέτες"
28539 #. %1$s: PROCESS translate_label_element element=label_element_title
28540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:14
28542 msgid "Koha › Tools › Label creator › %s"
28544 "Koha › Εργαλέια › Αυτοκόλλητες Ετικέτες › Διαχείριση "
28545 "Παρτίδων Ετικετών"
28547 #. %1$s: IF batch_id
28551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:3
28554 "Koha › Tools › Label creator › Batches › %sEdit "
28557 "Koha › Εργαλέια › Δημιουργός Καρτών Μελών › Διαχείριση "
28558 "Παρτίδων Καρτών Μελών"
28560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:2
28563 "Koha › Tools › Label creator › Label printing/exporting"
28565 "Koha › Εργαλεία › Αυτοκόλλητες Ετικέτες › Εκτύπωση/"
28568 #. %1$s: IF ( layout_id )
28572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:11
28575 "Koha › Tools › Label creator › Layouts › %sEdit "
28578 "Koha › Εργαλεία › Δημιουργός Καρτών Μελών › Πρότυπα"
28580 #. %1$s: IF ( profile_id )
28581 #. %2$s: profile_id
28584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:2
28587 "Koha › Tools › Label creator › Profiles › %sEdit "
28590 "Koha › Εργαλεία › Δημιουργός Καρτών Μελών › Πρότυπα"
28592 #. %1$s: IF ( template_id )
28593 #. %2$s: template_id
28596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:2
28599 "Koha › Tools › Label creator › Templates › "
28600 "%sEdit (%s)%sNew%s"
28602 "Koha › Εργαλεία › Δημιουργός Καρτών Μελών › Πρότυπα"
28604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:2
28606 msgid "Koha › Tools › MARC modification templates"
28607 msgstr "Σύστημα › Εργαλεία › Τροποποίηση πρότυπων MARC"
28609 #. %1$s: IF ( import_batch_id )
28610 #. %2$s: import_batch_id
28612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:29
28615 "Koha › Tools › Manage staged MARC records %s › Batch %s "
28618 "Σύστημα › Εργαλεία › Διαχείριση οργανωμένων εγγραφών MARC %s "
28619 "› Δέσμη %s %s "
28621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:2
28624 "Koha › Tools › Manage staged MARC records › Compare "
28627 "Σύστημα › Εργαλεία › Διαχείριση οργανωμένων εγγραφών MARC "
28628 "› Σύγκριση εγγραφών που ταιριάζουν στα κριτήρια"
28630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:3
28632 msgid "Koha › Tools › News"
28633 msgstr "Koha › Εργαλεία › Νέα"
28635 #. %1$s: IF ( add_form or copy_form )
28636 #. %2$s: IF ( modify )
28640 #. %6$s: IF ( add_validate or copy_validate)
28642 #. %8$s: IF ( delete_confirm )
28644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:4
28647 "Koha › Tools › Notices%s%s › Modify notice%s › "
28648 "Add notice%s%s%s › Notice added%s%s › Confirm deletion%s"
28650 "Σύστημα › Εργαλεία › Ειδοποιήσεις%s%s › Τροποποίηση "
28651 "ειδοποίησης%s › Προσθήκη ειδοποίησης%s%s%s › Η ειδοποίηση "
28652 "προστέθηκε%s%s › Επιβεβαίωση Διαγραφής%s"
28654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:4
28656 msgid "Koha › Tools › Overdue notice/status triggers"
28657 msgstr "Σύστημα › Εργαλεία › Ενεργοποίηση ειδοποιήσεων"
28659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/card-print.tt:2
28662 "Koha › Tools › Patron Card Creator › Patron card "
28663 "printing/exporting"
28665 "Σύστημα › Εργαλεία › Δημιουργός Καρτών Μελών › Εκτύπωση/"
28666 "Εξαγωγή καρτών μελών"
28668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/home.tt:2
28670 msgid "Koha › Tools › Patron card creator"
28671 msgstr "Σύστημα › Εργαλεία › Δημιουργός καρτών μελών"
28673 #. %1$s: PROCESS translate_card_element element=card_element_title
28674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:25
28676 msgid "Koha › Tools › Patron card creator › %s"
28678 "Koha › Εργαλεία › Δημιουργός Καρτών Μελών › Πρότυπα"
28680 #. %1$s: IF batch_id
28684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:2
28687 "Koha › Tools › Patron card creator › Batches › "
28688 "%sEdit (%s)%sNew%s"
28690 "Koha › Εργαλέια › Δημιουργός Καρτών Μελών › Διαχείριση "
28691 "Παρτίδων Καρτών Μελών"
28693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:2
28695 msgid "Koha › Tools › Patron card creator › Images"
28697 "Koha › Εργαλεία › Δημιουργός Καρτών Μελών › Πρότυπα"
28699 #. %1$s: IF ( layout_id )
28703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:2
28706 "Koha › Tools › Patron card creator › Layout › "
28707 "%sEdit (%s)%sNew%s"
28709 "Koha › Εργαλεία › Δημιουργός Καρτών Μελών › Πρότυπα"
28711 #. %1$s: IF ( profile_id )
28712 #. %2$s: profile_id
28715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:2
28718 "Koha › Tools › Patron card creator › Profiles › "
28719 "%sEdit (%s)%sNew%s"
28721 "Koha › Εργαλεία › Δημιουργός Καρτών Μελών › Πρότυπα"
28723 #. %1$s: IF (template_id)
28724 #. %2$s: template_id
28727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:2
28730 "Koha › Tools › Patron card creator › Templates › "
28731 "%sEdit (%s)%sNew%s"
28733 "Koha › Εργαλεία › Δημιουργός Καρτών Μελών › Πρότυπα"
28735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:2
28738 "Koha › Tools › Patron cards › Patron card printing/"
28741 "Σύστημα › Εργαλεία › Κάρτες Μελών › Εκτύπωση/Εξαγωγή "
28744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:2
28746 msgid "Koha › Tools › Patron lists"
28747 msgstr "Σύστημα › Εργαλεία › Λίστες μελών"
28750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:3
28753 "Koha › Tools › Patron lists › %s › Add patrons"
28755 "Σύστημα › Εργαλεία › Λίστες μελών › %s › "
28758 #. %1$s: IF list.patron_list_id
28761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:2
28764 "Koha › Tools › Patron lists › %s Modify patron list %s "
28765 "New patron list %s "
28766 msgstr "Koha › Εργαλεία › Αυτοκόλλητες Ετικέτες › Πρότυπα"
28768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:3
28770 msgid "Koha › Tools › Plugins "
28771 msgstr "Σύστημα › Εργαλεία › Plugins "
28773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:2
28774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-disabled.tt:2
28776 msgid "Koha › Tools › Plugins › Upload Plugin "
28777 msgstr "Σύστημα › Εργαλεία › Plugins › Ανάρτηση Plugin "
28779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-home.tt:1
28781 msgid "Koha › Tools › Quick spine label creator"
28782 msgstr "Koha › Εργαλεία › Γρήγορος δημιουργός ετικετών ράχης"
28784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:2
28786 msgid "Koha › Tools › Quote editor"
28787 msgstr "Σύστημα › Εργαλεία › Συντάκτης αποφθέγματος"
28789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:2
28791 msgid "Koha › Tools › Quote uploader"
28792 msgstr "Σύστημα › Εργαλεία › Ανάρτηση αποφθέγματος"
28794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:3
28796 msgid "Koha › Tools › Rotating collections"
28797 msgstr "Σύστημα › Εργαλεία › Περιφερόμενες συλλογές"
28799 #. %1$s: - IF ( action == "new" )
28801 #. %3$s: editColTitle
28803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:2
28806 "Koha › Tools › Rotating collections › %s Add a new "
28807 "collection %s Edit collection %s %s "
28809 "Σύστημα › Εργαλεία › Περιφερόμενες συλλογές › %s "
28810 "Προσθήκη μιας νέας συλογής %s Επεξεργασία συλλογής %s %s "
28813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:2
28816 "Koha › Tools › Rotating collections › Collection %s "
28817 "’ Add or remove items"
28819 "Σύστημα › Εργαλεία › Περιφερόμενες συλλογές › Συλλογή "
28820 "%s ’ Προσθήκη ή αφαίρεση τεκμηρίων"
28822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:2
28825 "Koha › Tools › Rotating collections › Transfer "
28828 "Σύστημα › Εργαλεία › Περιφερόμενες συλλογές › Μεταφορά "
28831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/sms/sms-home.tt:2
28833 msgid "Koha › Tools › Send SMS message"
28834 msgstr "Σύστημα › Εργαλεία › Αποστολή μηνύματος SMS"
28836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-print.tt:4
28838 msgid "Koha › Tools › Spine labels"
28839 msgstr "Σύστημα › Εργαλεία › Ετικέτες ράχης"
28841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:2
28843 msgid "Koha › Tools › Stage MARC records for import"
28844 msgstr "Σύστημα › Εργαλεία › Οργάνωση εγγραφών MARC για εισαγωγή"
28846 #. %1$s: IF ( do_it )
28849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:2
28852 "Koha › Tools › Tags › %sReview › %sReview tags%s"
28854 "Σύστημα › Εργαλεία › Ετικέτες › %sΑναθεώρηση › "
28855 "%sΑναθεώρηση ετικετών%s"
28857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:2
28859 msgid "Koha › Tools › Task scheduler"
28860 msgstr "Σύστημα › Εργαλεία › Χρονοπρογραμματιστής εργασιών"
28862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:6
28864 msgid "Koha › Tools › Upload"
28865 msgstr "Koha › Εργαλεία › Φόρτωση Εικόνων Μελών"
28867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:2
28869 msgid "Koha › Tools › Upload images"
28870 msgstr "Σύστημα › Εργαλεία › Ανάρτηση εικόνων"
28872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:2
28874 msgid "Koha › Tools › Upload patron images"
28875 msgstr "Σύστημα › Εργαλεία › Ανάρτηση εικόνων μελών"
28877 #. %1$s: bookselname
28878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:79
28880 msgid "Koha › Vendor %s"
28881 msgstr "Koha › Προμηθευτής %s"
28883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:2
28885 msgid "Koha › Web installer › Step 1"
28886 msgstr "Σύστημα › Διαδικτυακός εγκαταστάτης › Βήμα 1"
28888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:1
28890 msgid "Koha › Web installer › Step 2"
28891 msgstr "Σύστημα › Διαδικτυακός εγκαταστάτης › Βήμα 2"
28893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:1
28895 msgid "Koha › Web installer › Step 3"
28896 msgstr "Σύστημα › Διαδικτυακός εγκαταστάτης › Βήμα 3"
28898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:2
28900 msgid "Koha › Z39.50 search results"
28901 msgstr "Σύστημα › Z39.50 αποτελέσματα αναζήτησης"
28903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:2
28905 msgid "Koha › Z39.50/SRU search results"
28906 msgstr "Σύστημα › Z39.50/SRU αποτελέσματα αναζήτησης"
28908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:298
28910 msgid "Koha 3.22 release team"
28911 msgstr "Ομάδα διάθεσης Koha 3.22"
28913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:399
28915 msgid "Koha SAB CINECA"
28916 msgstr "Koha SAB CINECA"
28918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:15
28919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:102
28921 msgid "Koha administration"
28922 msgstr "Διαχείριση Koha"
28924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:101
28927 "Koha cannot display existing passwords. Leave the field blank to leave "
28928 "password unchanged."
28930 "Το σύστημα δεν εμφανίζει υπάρχοντες κωδικούς πρόσβασης. Αφήστε κενό το πεδίο "
28931 "αν δεν θέλετε να αλλάξετε τον κωδικό πρόσβασης."
28933 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/guided-reports-view.inc:12
28934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:66
28936 msgid "Koha database schema"
28937 msgstr "Σχήμα βάσης δεδομένων συστήματος"
28939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:342
28941 msgid "Koha development team"
28942 msgstr "Ομάδα ανάπτυξης συστήματος"
28944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:89
28945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:137
28948 msgstr "Πεδίο Koha"
28950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:157
28951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:289
28953 msgid "Koha field:"
28954 msgstr "Πεδίο Koha:"
28956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:139
28958 msgid "Koha full call number"
28959 msgstr "Πλήρης ταξιθετικός αριθμός συστήματος"
28961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:819
28963 msgid "Koha history timeline"
28964 msgstr "Χρονοδιάγραμμα ιστορικού Koha"
28966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:206
28968 msgid "Koha internal"
28969 msgstr "Εσωτερικό Koha"
28971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:671
28974 "Koha is free software; you can redistribute it and/or modify it under the "
28975 "terms of the GNU General Public License as published by the Free Software "
28976 "Foundation; either version 3 of the License, or (at your option) any later "
28979 "Το Koha είναι δωρεάν λογισμικό. Μπορείτε να το επανακατανέμετε και/ή να "
28980 "τροποποιήσετε σύμφωνα με τους όρους της GNU General Public License όπως έχει "
28981 "δημοσιευτεί από το Free Software Foundation, είτε με την έκδοση 3 της "
28982 "Άδειας, είτε (κατά την επιλογή σας) με οποιαδήποτε μεταγενέστερη έκδοση."
28984 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:100
28986 msgid "Koha itemtype"
28987 msgstr "Τύπος τεκμηρίου συστήματος"
28989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:303
28992 msgstr "Σύνδεσμος Koha:"
28994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:298
28996 msgid "Koha module:"
28997 msgstr "Υπομονάδα Koha:"
28999 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:81
29001 msgid "Koha normalized classification for sorting"
29002 msgstr "Τροποποιημένη"
29004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/enqueue_koc.tt:15
29005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:74
29007 msgid "Koha offline circulation"
29008 msgstr "Διακίνηση υλικού εκτός σύνδεσης"
29010 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:20
29012 msgid "Koha plugins"
29013 msgstr "Σύνδεσμος Koha:"
29015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:203
29017 msgid "Koha provides a starter CSV with all the columns. "
29018 msgstr "Μεταφορτώστε ένα CVS αρχείο με όλες τις στήλες "
29020 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/guided-reports-view.inc:11
29022 msgid "Koha report library"
29023 msgstr "Αναφορά συστήματος Βιβλιοθήκης"
29025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:67
29027 msgid "Koha reports library"
29028 msgstr "Αναφορές συστήματος Βιβλιοθήκης"
29030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:3
29032 msgid "Koha staff client"
29033 msgstr "Koha διεπαφή προσωπικού"
29035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:30
29038 msgstr "Ομάδα Koha "
29040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:12
29042 msgid "Koha to MARC Mapping"
29043 msgstr "Χαρτογράφηση Koha σε MARC"
29045 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:41
29046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:73
29048 msgid "Koha to MARC mapping"
29049 msgstr "Χαρτογράφηση Koha-MARC"
29052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:72
29054 msgid "Koha to MARC mapping %s"
29055 msgstr "Χαρτογράφηση %s Koha σε MARC"
29057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:40
29059 msgid "Koha version: "
29060 msgstr "Έκδοση Koha: "
29062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:641
29064 msgid "KohaAloha, New Zealand"
29065 msgstr "KohaAloha, New Zealand"
29067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:783
29072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:494
29074 msgid "Koustubha Kale"
29075 msgstr "Koustubha Kale"
29077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:477
29079 msgid "Kristina D.C. Hoeppner"
29080 msgstr "Kristina D.C. Hoeppner"
29082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:312
29087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:461
29089 msgid "Kyle Hall (3.8 Release Maintainer; 3.14 - 3.20 QA Team Member)"
29090 msgstr "(Koha 3.0 Release Maintainer)"
29092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:51
29094 msgid "LC Call No: "
29095 msgstr "Ταξιθετικός αρ. LC: "
29097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:142
29099 msgid "LC call number:"
29100 msgstr "Ταξιθετικός Αριθμός LC: "
29102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:121
29103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:157
29104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:102
29105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:157
29107 msgid "LC call number: "
29108 msgstr "Ταξιθετικός αριθμός LC: "
29110 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:142
29111 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
29112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:187
29113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:170
29114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:276
29119 #: intranet-tmpl/prog/en/xslt/compact.xsl:66
29120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:146
29125 #. For the first occurrence,
29126 #. %1$s: BIBLIO_RESULT.lccn
29127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:129
29128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:122
29133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:37
29134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:53
29135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:68
29136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:83
29138 msgid "LEAVE UNCHANGED"
29139 msgstr "LEAVE UNCHANGED"
29141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:751
29146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:155
29149 msgstr "LIBRISMARC"
29151 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-items-search-field-form.inc:12
29152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:145
29153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:794
29154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:52
29159 #. %1$s: batche.batch_id
29160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:37
29162 msgid "Label Batch Number %s"
29163 msgstr "Παρτίδα Ετικετών Νούμερο %s"
29165 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/labels-toolbar.inc:5
29167 msgid "Label batch"
29168 msgstr "Νέα Παρτίδα"
29170 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/labels-toolbar.inc:14
29172 msgid "Label batches"
29173 msgstr "Διαχείριση Παρτίδων"
29175 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:72
29176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:172
29177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:45
29178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:91
29179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:53
29180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:45
29181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:150
29183 msgid "Label creator"
29184 msgstr "Δημιουργός αυτοκόλλητων ετικετών"
29186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:80
29188 msgid "Label for lib: "
29189 msgstr "Λεζάντα για τη βιβλιοθήκη: "
29191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:81
29193 msgid "Label for opac: "
29194 msgstr "Λεζάντα για τον opac: "
29196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:105
29198 msgid "Label height:"
29199 msgstr "Ύψος ετικέτας: "
29201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:239
29203 msgid "Label number"
29204 msgstr "Αριθμός ετικέτας"
29206 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/labels-toolbar.inc:7
29208 msgid "Label template"
29209 msgstr "Πρότυπα Ετικέτας"
29211 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/labels-toolbar.inc:16
29213 msgid "Label templates"
29214 msgstr "Πρότυπα ετικέτας"
29216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:101
29218 msgid "Label width:"
29219 msgstr "Πλάτος ετικέτας:"
29221 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:15
29223 msgid "Labeled MARC"
29224 msgstr "MARC Με Ετικέτες"
29226 #. %1$s: biblionumber
29227 #. %2$s: bibliotitle | html
29228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/labeledMARCdetail.tt:58
29230 msgid "Labeled MARC biblio : %s ( %s )"
29231 msgstr "MARC biblio με Ετικέτες : %s ( %s )"
29233 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:10
29238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:217
29243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:195
29248 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:36
29253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:140
29258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:252
29259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:254
29264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:798
29266 msgid "Lao Anousak Anthony Souphavanh"
29267 msgstr "Lao Anousak Anthony Souphavanh"
29269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:191
29271 msgid "Large print"
29272 msgstr "Μεγεθυμένο κείμενο"
29274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:52
29277 msgstr "Τύπος χρέωσης"
29279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:592
29281 msgid "Lari Taskula"
29284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:362
29286 msgid "Larry Baerveldt"
29287 msgstr "Larry Baerveldt"
29289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:625
29291 msgid "Lars Wirzenius"
29292 msgstr "Lars Wirzenius"
29294 #. For the first occurrence,
29296 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables-strings.inc:1
29297 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:3
29301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:218
29303 msgid "Last borrowed:"
29304 msgstr "Τελευταίος δανεισμός:"
29306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:219
29308 msgid "Last borrower:"
29309 msgstr "Τελευταίο μέλος που δανείστηκε:"
29311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:119
29313 msgid "Last changed by:"
29314 msgstr "Τελευταία Ενημέρωση: "
29316 #. For the first occurrence,
29318 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
29319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:118
29321 msgid "Last changed:"
29322 msgstr "Τελευταία Ενημέρωση: "
29324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:429
29326 msgid "Last checkout date:"
29327 msgstr "Τελευταία ημερομηνία δανεισμού: "
29329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:221
29331 msgid "Last displayed"
29332 msgstr "Εμφάνιση τελευταίων"
29334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:467
29336 msgid "Last location"
29337 msgstr "Τελευταία τοποθεσία"
29339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:89
29341 msgid "Last renewal of subscription was "
29342 msgstr "Η τελευταία ανανέωση της συνδρομής ήταν "
29344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:39
29345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:596
29348 msgstr "Τελευταία εμφάνιση"
29350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:217
29353 msgstr "Τελευταία εμφάνιση:"
29355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:382
29357 msgid "Last sync: "
29358 msgstr "Τελευταίος συγχρονισμός:"
29360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:191
29361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:62
29363 msgid "Last updated"
29364 msgstr "Τελευταία ενημέρωση"
29366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:104
29368 msgid "Last updated: "
29369 msgstr "Τελευταία ενημέρωση: "
29371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:262
29373 msgid "Last value "
29374 msgstr "Τελευταία τιμή "
29376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:158
29377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:160
29378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:306
29379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:308
29380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:249
29383 msgstr "Αργοπορημένο"
29385 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-menu.inc:2
29386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:75
29388 msgid "Late orders"
29389 msgstr "Αργοπορημένες παραγγελίες"
29391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:797
29393 msgid "Latina (Latin)"
29394 msgstr "Latina (Λατινικά)"
29396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:224
29398 msgid "Law reports and digests"
29399 msgstr "Νομικές εκθέσεις και επιτομές"
29401 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/labels-toolbar.inc:6
29402 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-toolbar.inc:7
29403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:121
29406 msgstr "Όνομα Διάταξης "
29408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:120
29411 msgstr "Όνομα Διάταξης "
29413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:72
29414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:142
29416 msgid "Layout name: "
29417 msgstr "Όνομα διάταξης: "
29419 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/labels-toolbar.inc:15
29420 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-toolbar.inc:17
29421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:54
29422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:116
29425 msgstr "Clay Fouts"
29427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:159
29429 msgid "Leave a message"
29430 msgstr "Αφήστε ένα μήνυμα"
29432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:213
29434 msgid "Leave empty to add via item search (itemnumber)."
29435 msgstr "Άφησε κενό για προσθήκη μέσω της αναζήτησης τεκμηρίου."
29437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:44
29439 msgid "Left on order "
29440 msgstr "Σε παραγγελία "
29442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:119
29443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:119
29445 msgid "Left page margin:"
29446 msgstr "Περιθώριο αριστερής σελίδας:"
29448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:127
29450 msgid "Left text margin:"
29451 msgstr "Περιθώριο αριστερού κειμένου:"
29453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:210
29455 msgid "Legal articles"
29456 msgstr "Νομικά άρθρα"
29458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:223
29460 msgid "Legal cases and case notes"
29461 msgstr "Νομικές υποθέσεις και πρακτικά"
29463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:119
29468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:40
29473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:214
29475 msgid "Legislation"
29478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:289
29479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:344
29480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:397
29481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:441
29482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:484
29483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:510
29484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:618
29485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:651
29486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:676
29491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:94
29496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:81
29497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:124
29498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:178
29503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:184
29504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:92
29505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:208
29508 msgstr "Βιβλιοθήκη"
29510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:642
29512 msgid "LibLime, USA"
29513 msgstr "LibLime, USA"
29515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:165
29518 msgstr "Βιβλιοθηκονόμος"
29520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:88
29522 msgid "Librarian identity:"
29523 msgstr "Ταυτότητα Βιβλιοθηκονόμου:"
29525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:90
29526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:92
29527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:166
29528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:168
29530 msgid "Librarian interface"
29531 msgstr "Διεπαφή βιβλιοθηκονόμου"
29533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:76
29536 msgstr "Βιβλιοθηκονόμος:"
29538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:183
29539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:98
29542 msgstr "Βιβλιοθήκες"
29544 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:22
29545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:64
29546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:33
29548 msgid "Libraries and groups"
29549 msgstr "Βιβλιοθήκες και ομάδες"
29551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:108
29553 msgid "Libraries limitation: "
29554 msgstr "Περιορισμός βιβλιοθηκών:"
29556 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:109 intranet-tmpl/prog/en/columns.def:153
29557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:112
29558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:99
29559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:201
29560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:164
29561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:281
29562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:91
29563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:81
29564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:503
29565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:646
29566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:648
29567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:118
29568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:582
29569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:49
29570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:37
29571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:104
29572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:273
29573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:389
29574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:126
29575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:138
29576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:63
29577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:155
29578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:178
29579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:86
29580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:133
29581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:155
29582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:154
29583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:34
29584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:69
29585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:100
29586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:64
29587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:137
29588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:180
29589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:211
29590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:248
29591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:196
29592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:455
29593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:245
29594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:230
29597 msgstr "Βιβλιοθήκη"
29599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:218
29602 msgstr "Βιβλιοθήκη"
29604 #. %1$s: branchcode
29605 #. %2$s: branchname
29606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:57
29608 msgid "Library %s - %s Checkin and transfer policy"
29609 msgstr "Βιβλιοθήκη %s - %s Πολιτική επιστροφών και μεταφορών"
29611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:195
29613 msgid "Library cannot be deleted because there are items held by that library"
29615 "Δεν είναι δυνατή η διαγραφή της Βιβλιοθήκης γιατί υπάρχουν κρατημένα "
29616 "τεκμήρια από αυτή"
29618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:192
29621 "Library cannot be deleted because there are patrons and items using that "
29624 "Δεν είναι δυνατή η διαγραφή της Βιβλιοθήκης γιατί υπάρχουν μέλη που τη "
29625 "χρησιμοποιούν ή τεκμήρια που ανήκουν σε αυτή"
29627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:196
29630 "Library cannot be deleted because there are patrons registered at that "
29633 "Δεν είναι δυνατή η διαγραφή της Βιβλιοθήκης γιατί υπάρχουν μέλη που είναι "
29634 "εγγεγραμμένα σε αυτή"
29636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:189
29638 msgid "Library category added"
29639 msgstr "Η κατηγορία βιβλιοθήκης προστέθηκε"
29641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:191
29643 msgid "Library category deleted"
29644 msgstr "Η κατηγορία βιβλιοθήκης διεγράφη"
29646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:190
29648 msgid "Library category modified"
29649 msgstr "Η κατηγορία βιβλιοθήκης τροποποιήθηκε"
29651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:101
29652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:104
29654 msgid "Library code: "
29655 msgstr "Κωδικός Βιβλιοθήκης:"
29657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:188
29659 msgid "Library deleted"
29660 msgstr "Διαγραφή βιβλιοθήκης"
29662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:229
29664 msgid "Library is invalid."
29665 msgstr "Η Βιβλιοθήκη είναι άκυρη."
29667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:615
29669 msgid "Library management"
29670 msgstr "Διαχείριση Βιβλιοθήκης"
29672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:186
29674 msgid "Library not saved — code and/or name missing"
29675 msgstr "Η βιβλιοθήκη δεν αποθηκεύτηκε — λείπουν ο κωδικός και/ή το όνομα"
29677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:235
29679 msgid "Library of the patron:"
29680 msgstr "Βιβλιοθήκη του μέλους:"
29682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:187
29684 msgid "Library saved"
29685 msgstr "Η βιβλιοθήκη αποθηκεύτηκε"
29687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:724
29689 msgid "Library set-up"
29690 msgstr "Ρύθμιση Βιβλιοθήκης"
29692 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:32
29693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:51
29695 msgid "Library transfer limits"
29696 msgstr "Όρια μεταφορών βιβλιοθηκών"
29698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:65
29699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:343
29701 msgid "Library use"
29702 msgstr "Χρήση βιβλιοθήκης"
29704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:89
29707 "Library with that code already exists — Please enter a unique code"
29709 "Ο κωδικός της βιβλιοθήκης υπάρχει ήδη — Παρακαλώ εισάγετε ένα μοναδικό "
29712 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/subscriptions-search.inc:30
29713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:57
29714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:91
29715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:557
29716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:94
29717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:414
29718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:57
29719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:281
29720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:410
29721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:767
29722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:645
29723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:490
29724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:283
29725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:348
29726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:279
29727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:287
29728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:256
29729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:326
29730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:188
29733 msgstr "Βιβλιοθήκη:"
29735 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-search.inc:9
29736 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:82
29737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:521
29738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:654
29739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:118
29740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:79
29741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:359
29742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:92
29743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:114
29744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:91
29745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:103
29746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:142
29747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:109
29748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:183
29749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:136
29750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:140
29751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:93
29754 msgstr "Βιβλιοθήκη: "
29756 #. For the first occurrence,
29757 #. %1$s: Branches.GetName( branchcode )
29758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:30
29759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:265
29761 msgid "Library: %s"
29762 msgstr "Βιβλιοθήκη: %s"
29764 #. %1$s: update.old_branch or "?"
29765 #. %2$s: update.LoginBranchcode or "?"
29766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:29
29768 msgid "Library: %s ⇒ %s"
29769 msgstr "Βιβλιοθήκη: %s ⇒ %s"
29771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:643
29773 msgid "Libriotech, Norway"
29774 msgstr "Libriotech, Norway"
29776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:31
29781 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:69
29784 "Limit batch item modification to subfields defined in the "
29785 "SubfieldsToAllowForRestrictedBatchmod preference (please note that "
29786 "items_batchmod is still required)"
29789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-bib-search.tt:36
29791 msgid "Limit collection code to: "
29792 msgstr "Περιορiσμός κωδικού συλλογής σε:"
29794 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:40
29797 "Limit item modification to subfields defined in the "
29798 "SubfieldsToAllowForRestrictedEditing preference (please note that edit_item "
29799 "is still required)"
29802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-bib-search.tt:24
29804 msgid "Limit item type to: "
29805 msgstr "Περιορισμός τύπου τεκμηρίου σε: "
29807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:52
29810 "Limit the ability to transfer items between libraries based on the library "
29811 "sending, the library receiving, and the item type involved. These rules only "
29812 "go into effect if the preference UseBranchTransferLimits is set to ON."
29814 "Περιορίστε την ικανότητα μεταφοράς τεκμηρίων ανάμεσα σε βιβλιοθήκης σύμφωνα "
29815 "με τη βιβλιοθήκη αποστολής, τη βιβλιοθήκη παραλαβής, και το τεκμήριο. Αυτοί "
29816 "οι κανόνες εφορμόζονται μόνο αν η προτίμηση UseBranchTransferLimits είναι "
29819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:116
29821 msgid "Limit to any of the following:"
29822 msgstr "Περιορισμός σε οποιοδήποτε από τα ακόλουθα:"
29824 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:6
29826 msgid "Limit to currently available items"
29827 msgstr "διαθέσιμα τεκμήρια."
29829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:142
29832 msgstr "Περιορισμός σε:"
29834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:72
29835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:118
29836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:167
29839 msgstr "Περιορισμός σε: "
29841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:131
29842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:70
29843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:115
29844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:141
29847 msgstr "Περιορισμοί"
29849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:90
29854 #. For the first occurrence,
29856 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
29857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:70
29862 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:188
29864 msgid "Link to host item"
29865 msgstr "Σύνδεση στο οικείο τεκμήριο"
29867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:301
29870 msgstr "Σύνδεσμος:"
29872 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:235
29877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:131
29879 msgid "List Fields"
29880 msgstr "Πεδία Λίστας"
29882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:359
29885 "List could not be created. (Do not use the database administrator account.)"
29888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:335
29890 msgid "List created."
29891 msgstr "Δημιουργία"
29893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:337
29895 msgid "List deleted."
29896 msgstr "Το καλάθι διεγράφη"
29898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:129
29900 msgid "List fields"
29901 msgstr "Πεδία λίστας"
29903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:330
29905 msgid "List item price includes tax: "
29906 msgstr "Η λίστα τιμών του τεκμηρίου περιλαμβάνει Φ.Π.Α.: "
29908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:34
29910 msgid "List member:"
29911 msgstr "Λίστα μέλους:"
29913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:611
29914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:621
29917 msgstr "Όνομα λίστας"
29919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:83
29921 msgid "List name: "
29922 msgstr "Όνομα λίστας: "
29924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:223
29925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:326
29927 msgid "List prices are: "
29928 msgstr "Οι τιμές της λίστας είναι: "
29930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:250
29932 msgid "List prices:"
29933 msgstr "Τιμές λίστας:"
29935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:333
29937 msgid "List updated."
29938 msgstr "Τελευταία Ενημέρωση"
29940 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:15
29941 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-menu.inc:2
29942 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:21
29943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:50
29944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:293
29945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:599
29950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:361
29951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:525
29953 msgid "Lists that include this title: "
29954 msgstr "Λίστες που περιέχουν αυτό τον τίτλο: "
29956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:321
29957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:555
29962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:117
29964 msgid "LoC classification"
29965 msgstr "Ταξινόμηση LoC "
29967 #. For the first occurrence,
29969 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
29970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:28
29971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:38
29973 msgstr "Γίνεται φόρτωση"
29975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:1056
29976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:497
29981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:229
29982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:352
29984 msgid "Loading data..."
29985 msgstr "Φόρτωση δεδομένων..."
29988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
29989 msgid "Loading page %s, please wait..."
29990 msgstr "Φόρτωση της σελίδας %s, παρακαλώ περιμένετε..."
29993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
29994 msgid "Loading records, please wait..."
29995 msgstr "Φόρτωση των εγγραφών, παρακαλώ περιμένετε..."
29997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:399
29998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:16
29999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:163
30001 msgid "Loading, please wait..."
30002 msgstr "Φόρτωση, παρακαλώ περιμένετε... "
30004 #. For the first occurrence,
30006 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
30007 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables-strings.inc:1
30008 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:3
30009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:14
30010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:211
30013 msgstr "Γίνεται φόρτωση..."
30016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:31
30017 msgid "Loading... you may continue scanning."
30018 msgstr "Φόρτωση... μπορείτε να συνεχίσετε με τη σάρωση."
30020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:289
30022 msgid "Loan length"
30023 msgstr "Διάρκεια δανεισμού"
30025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:146
30026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:324
30028 msgid "Loan period"
30029 msgstr "Περίοδος δανεισμού"
30031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:92
30034 msgstr "Τοπική Χρήση"
30037 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
30039 msgid "Local catalog"
30040 msgstr "Γρήγορη καταλογογράφηση"
30042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/imageviewer.tt:93
30044 msgid "Local images have not been enabled by your system administrator."
30046 "Οι τοπικές εικόνες δεν έχουν ενεργοποιηθεί από τον διαχειριστή του "
30050 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
30052 msgid "Local number"
30053 msgstr "Ταξιθετικός Αριθμός"
30055 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:11
30058 msgstr "Τοπική χρήση"
30060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:318
30062 msgid "Local use preferences"
30063 msgstr "Προτιμήσεις τοπικής χρήσης"
30065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:427
30066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:460
30068 msgid "Local use recorded"
30069 msgstr "Καταγεγραμμένη τοπική χρήση"
30071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:212
30073 msgid "Local use recorded."
30074 msgstr "Καταγεγραμμένη Τοπική Χρήση"
30076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:725
30081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:237
30086 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:152
30087 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:19
30088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:165
30089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:282
30090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:80
30091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:130
30092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:934
30093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:49
30094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:61
30095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:84
30096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:146
30097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:36
30098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:108
30099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:477
30100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:45
30101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:456
30102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:432
30103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:182
30104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:225
30105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:67
30106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:210
30111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:233
30113 msgid "Location and availability"
30114 msgstr "Τοποθεσία και διαθεσιμότητα"
30116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:298
30118 msgid "Location(s)"
30119 msgstr "Τοποθεσία/ες"
30121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:112
30122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:599
30123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:108
30124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:428
30127 msgstr "Τοποθεσία:"
30129 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:22
30134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:362
30136 msgid "Lock budget: "
30137 msgstr "Κλείδωμα προϋπολογισμού: "
30139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:542
30140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:555
30141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:579
30142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:590
30145 msgstr "Κλειδωμένο"
30147 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:100
30150 msgstr "Παρατηρητής ιστορικού"
30152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:23
30154 msgid "Log in as a different user"
30155 msgstr ". Μπορείτε να προσπαθήσετε μία διαφορετική αναζήτηση ή "
30157 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:90
30160 msgstr "Αποσύνδεση "
30162 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:100
30163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:90
30166 msgstr "Παρατηρητής ιστορικού"
30168 #. INPUT type=submit
30169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:69
30170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:47
30174 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:12
30175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:56
30180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:208
30182 msgid "Look for existing records in catalog?"
30183 msgstr "Αναζήτηση για υπάρχουσες εγγραφές στον κατάλογο;"
30185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:27
30186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:251
30191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:32
30194 msgstr "Απολεσθέντα Τεκμήρια"
30196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:173
30197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:174
30200 msgstr "Χαμένη κάρτα"
30202 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:61
30204 msgid "Lost card flag"
30205 msgstr "Σήμανση χαμένης κάρτας:"
30207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:58
30210 msgstr "Χαμένος κωδικός"
30212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:60
30215 msgstr "Χαμένο τεκμήριο"
30217 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:32
30218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:390
30219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:40
30222 msgstr "Χαμένα τεκμήρια"
30224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:338
30226 msgid "Lost items in staff client"
30227 msgstr "Απολεσθέντα τεκμήρια στη διεπαφή προσωπικού"
30229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:205
30231 msgid "Lost items in staff client: "
30232 msgstr "Χαμένα τεκμήρια στην τοπική εφαρμογή: "
30234 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:84
30237 msgstr "Απολεσθέν: "
30239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:131
30242 msgstr "Χάθηκε στις: "
30244 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:83
30246 msgid "Lost status"
30247 msgstr "Κατάσταση χαμένου:"
30249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:102
30251 msgid "Lost status:"
30252 msgstr "Κατάσταση χαμένου:"
30254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:122
30256 msgid "Lost status: "
30257 msgstr "Κατάσταση χαμένου: "
30259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:777
30262 msgstr "Απολεσθέν: "
30264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:229
30265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:283
30266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:337
30267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:386
30268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:469
30269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:525
30271 msgid "Lower left X coordinate: "
30272 msgstr "Κάτω αριστερά συντεταγμένη Χ: "
30274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:233
30275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:287
30276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:341
30277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:390
30278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:473
30279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:529
30281 msgid "Lower left Y coordinate: "
30282 msgstr "Κάτω αριστερά συντεταγμένη Υ:"
30284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:59
30286 msgid "Lucida Console"
30289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:799
30292 msgstr "Māori"
30294 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:43
30297 msgstr "MADS (XML)"
30299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:164
30304 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:10
30305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:160
30306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:170
30307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:188
30308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:203
30309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:204
30310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:189
30311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:228
30312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:204
30313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:380
30314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:456
30315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:88
30316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:89
30317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:82
30318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:183
30319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:278
30320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:414
30321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:230
30322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:99
30323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:206
30328 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:223
30329 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:46
30330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:1040
30332 msgid "MARC (Unicode/UTF-8)"
30333 msgstr "MARC (Unicode/UTF-8)"
30335 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:224
30337 msgid "MARC (Unicode/UTF-8, Standard)"
30338 msgstr "MARC (Unicode/UTF-8, Standard)"
30340 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:222
30341 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:45
30342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:1039
30344 msgid "MARC (non-Unicode/MARC-8)"
30345 msgstr "MARC (non-Unicode/MARC-8)"
30347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:169
30352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:77
30354 msgid "MARC Bibliographic framework test"
30355 msgstr "Έλεγχος βιβλιογραφικού πλαισίου MARC"
30357 #: intranet-tmpl/prog/en/xslt/compact.xsl:15
30359 msgid "MARC Card View"
30360 msgstr "Προβολή Κάρτας MARC"
30362 #. %1$s: IF ( frameworkcode )
30363 #. %2$s: frameworktext
30364 #. %3$s: frameworkcode
30367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:59
30369 msgid "MARC Framework for %s%s (%s)%sdefault MARC framework%s"
30370 msgstr "Πλαίσιο MARC για %s%s (%s)%sπροκαθορισμένο πλαίσιο MARC%s"
30372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:380
30373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:455
30375 msgid "MARC Preview:"
30376 msgstr "Προεπισκόπηση MARC:"
30378 #: intranet-tmpl/prog/en/xslt/plainMARC.xsl:8
30381 msgstr "Προβολή MARC"
30383 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:145
30385 msgid "MARC XML blob"
30388 #. %1$s: biblionumber
30389 #. %2$s: bibliotitle |html
30390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:56
30392 msgid "MARC biblio : %s ( %s )"
30393 msgstr "MARC biblio : %s ( %s )"
30395 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:40
30396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:71
30398 msgid "MARC bibliographic framework"
30399 msgstr "Βιβλιογραφικό πλαίσιο MARC"
30401 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:43
30402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:19
30404 msgid "MARC bibliographic framework test"
30405 msgstr "Δοκιμή βιβλιογραφικού πλαισίου MARC"
30407 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:143
30412 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-items-search-field-form.inc:20
30413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:53
30414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:65
30417 msgstr "Πεδίο MARC"
30419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:52
30421 msgid "MARC field: "
30422 msgstr "Πεδίο MARC: "
30424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:89
30425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:160
30426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:34
30427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:170
30429 msgid "MARC frameworks"
30430 msgstr "Πλαίσια MARC "
30432 #. %1$s: marcflavour
30433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:100
30435 msgid "MARC frameworks: %s"
30436 msgstr "Πλαίσια MARC: %s "
30438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:316
30439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:160
30441 msgid "MARC modification templates"
30442 msgstr "Πρότυπα τροποποιήσεων MARC"
30444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:1053
30445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:494
30447 msgid "MARC preview"
30448 msgstr "Προεπισκόπηση MARC"
30450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:89
30452 msgid "MARC staging results :"
30453 msgstr "Αποτελέσματα προετοιμασίας MARC :"
30455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:175
30456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:237
30457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:132
30459 msgid "MARC structure"
30462 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-items-search-field-form.inc:32
30463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:54
30464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:66
30466 msgid "MARC subfield"
30467 msgstr "Υποπεδίο MARC"
30469 #. %1$s: tagfield | html
30470 #. %2$s: IF ( frameworkcode )
30471 #. %3$s: frameworkcode
30474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:407
30477 "MARC subfield structure admin for %s %s(framework %s)%s(default framework)%s"
30479 "Διαχείριση δομής υποπεδίου MARC %s %s(πλαίσιο %s)%s(προκαθορισμένο πλαίσιο)%s"
30481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:53
30483 msgid "MARC subfield: "
30484 msgstr "Υποπεδίο MARC: "
30486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:152
30488 msgid "MARC21/USMARC"
30489 msgstr "MARC21/USMARC"
30491 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:221
30492 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:44
30493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:1038
30498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:714
30499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:745
30500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:748
30501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:754
30503 msgid "MIT License"
30506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:674
30507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:757
30508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:760
30509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:763
30511 msgid "MIT license"
30514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:554
30516 msgid "MJ Ray (2.0 Release Maintainer)"
30517 msgstr "(Koha 2.0 Release Maintainer)"
30519 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:225
30520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:1036
30523 msgstr "MODS (XML)"
30525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:220
30530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:43
30535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:332
30536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:431
30538 msgid "Magnus Enger"
30539 msgstr "Magnus Enger"
30541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:789
30543 msgid "Magyar (Hungarian)Agnes Imecs"
30544 msgstr "Magyar (Ουγγρικά)Agnes Imecs"
30546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:75
30549 msgstr "Ταχυδρομείο"
30551 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:2
30552 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:2
30554 msgid "Main address"
30555 msgstr "Κύρια διεύθυνση"
30557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:373
30560 "Make a single holiday on a range repeated yearly. For example, selecting "
30561 "August 1, 2012 and August 10, 2012 will make all days between August 1 and "
30562 "10 a holiday, and will affect August 1-10 in other years."
30564 "Κάντε μία μοναδική αργία για μία σειρά ημερών που θα επαναλαμβάνεται κάθε "
30565 "χρόνο. Για παράδειγμα, επιλέγοντας τη 1η και 10η Αυγούστου 2012 θα "
30566 "δημιουργηθεί αργία για τις ημέρες μεταξύ της 1ης και της 10ης Αυγούστου, η "
30567 "οποία θα ισχύει και για τα υπόλοιπα έτη."
30569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:368
30572 "Make a single holiday on a range. For example, selecting August 1, 2012 and "
30573 "August 10, 2012 will make all days between August 1 and 10 a holiday, but "
30574 "will not affect August 1-10 in other years."
30576 "Κάντε μία μοναδική αργία για μία σειρά ημερών. Για παράδειγμα, επιλέγοντας "
30577 "τη 1η και τη 10η Αυγούστου 2012 θα δημιουργηθεί μία αργία για τις ημέρες "
30578 "μεταξύ της 1ης και της 10ης Αυγούστου, η οποία δε θα ισχύει τα υπόλοιπα έτη."
30580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:353
30583 "Make a single holiday. For example, selecting August 1, 2012 will make it a "
30584 "holiday, but will not affect August 1 in other years."
30586 "Κάντε μία μοναδική αργία. Για παράδειγμα, επιλέγοντας τη 1η Αυγούστου 2012 "
30587 "θα δημιουργηθεί μία αργία για αυτή τη συγκεκριμένη ημέρα, και δεν θα "
30588 "επηρεαστεί η 1η Αυγούστου των άλλων ετών."
30590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:355
30592 msgid "Make budget active: "
30593 msgstr "Ενεργοποίηση προυπολογισμού: "
30595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:816
30596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:147
30598 msgid "Make payment"
30601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:358
30604 "Make this weekday a holiday, every week. For example, if your library is "
30605 "closed on Saturdays, use this option to make every Saturday a holiday."
30607 "Κάντε αυτή την ημέρα της εβδομάδας αργία για κάθε εβδομάδα. Για παράδειγμα, "
30608 "αν η βιβλιοθήκη σας είναι κλειστή τα Σάββατα, χρησιμοποιήστε αυτή την "
30609 "επιλογή για να κάνετε όλα τα Σάββατα αργίες."
30611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:394
30612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:396
30613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:405
30618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:174
30621 msgstr "Διαχειριζόμενο από"
30623 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/labels-toolbar.inc:12
30624 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-toolbar.inc:13
30627 msgstr "Διαχειριζόμενο από"
30629 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:71
30630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:86
30632 msgid "Manage CSV export profiles"
30633 msgstr "Διαχείριση CSV εξαγωγής προφίλ"
30635 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:6
30637 msgid "Manage Koha system settings (Administration panel)"
30640 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:79
30642 msgid "Manage MARC modification templates"
30643 msgstr "Διαχείριση προτύπων τροποποίησης MARC"
30645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:86
30647 msgid "Manage OAI Sets"
30648 msgstr "Διαχείριση συνόλων OAI"
30650 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:46
30652 msgid "Manage all budgets"
30653 msgstr "Διαχείριση Εικόνων"
30655 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:51
30657 msgid "Manage all orders and baskets, regardless of restrictions on them"
30660 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:54
30662 msgid "Manage budget plannings"
30663 msgstr "Διαχείριση προτάσεων"
30665 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:45
30667 msgid "Manage budgets"
30668 msgstr "Διαχείριση προτάσεων"
30670 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:48
30672 msgid "Manage contracts"
30673 msgstr "Διαχείριση παραγγελιών"
30675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:88
30677 msgid "Manage custom fields for items search"
30678 msgstr "Διαχείριση ιδιότυπων πεδίων για αναζήτηση τεκμηρίων"
30680 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-menu.inc:24
30682 msgid "Manage frequencies "
30683 msgstr "Διαχείριση συχνοτήτων"
30685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:22
30688 "Manage global system preferences like MARC flavor, date format, "
30689 "administrator email, and templates."
30691 "Διαχείριση των καθολικών προτιμήσεων συστήματος όπως σχήμα MARC, μορφή "
30692 "ημερομηνίας, e-mail διαχειριστή και πρότυπα."
30694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:126
30696 msgid "Manage invoice files"
30697 msgstr "Διαχείριση αρχείων τιμολογίου"
30699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:20
30701 msgid "Manage lists of patrons."
30702 msgstr "Διαχείριση λιστών μελών."
30704 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:74
30706 msgid "Manage marc modification templates"
30707 msgstr "Διαχείριση Προτύπων"
30709 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-menu.inc:29
30711 msgid "Manage numbering patterns "
30712 msgstr "Διαχείριση προτύπων αρίθμησης"
30714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:112
30716 msgid "Manage orders"
30717 msgstr "Διαχείριση παραγγελιών"
30719 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:50
30720 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:52
30722 msgid "Manage orders & basket"
30723 msgstr "Διαχείριση παραγγελιών"
30725 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:49
30727 msgid "Manage orders & basketgroups"
30728 msgstr "Αλλαγή ομάδας καλαθιού;"
30730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:269
30732 msgid "Manage patron image"
30733 msgstr "Διαχείριση Εικόνας Μέλους"
30735 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:11
30737 msgid "Manage patrons fines and fees"
30738 msgstr "Διαχείριση Παρτίδων Καρτών Μελών"
30740 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:53
30742 msgid "Manage periods"
30743 msgstr "Διαχείριση Προφίλ"
30745 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:64
30746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:63
30748 msgid "Manage plugins"
30749 msgstr "Διαχείριση προτάσεων"
30751 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:99
30753 msgid "Manage plugins ( install / uninstall )"
30756 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:29
30758 msgid "Manage restrictions for accounts"
30759 msgstr "Διαχείριση Διατάξεων Κάρτας Μέλους"
30761 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:79
30762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:70
30764 msgid "Manage rotating collections"
30765 msgstr "Διαχείριση περιφερόμενων συλλογών"
30767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:84
30770 "Manage rules for automatically matching MARC records during record imports."
30772 "Διαχειριστείτε τους κανόνες για αυτόματη ταύτιση των εγγραφών MARC κατά τη "
30773 "διάρκεια εισαγωγής εγγραφών."
30775 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:16
30777 msgid "Manage serial subscriptions"
30778 msgstr "Συνδρομές περιοδικών εκδόσεων"
30780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:25
30781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:165
30783 msgid "Manage staged MARC records"
30784 msgstr "Διαχείριση οργανωμένων εγγραφών MARC"
30786 #. %1$s: IF ( import_batch_id )
30787 #. %2$s: import_batch_id
30789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:178
30791 msgid "Manage staged MARC records %s › Batch %s %s "
30792 msgstr "Διαχείριση προετοιιμασμένων εγγραφών MARC %s › Δεσμίδα %s %s "
30794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:116
30796 msgid "Manage staged records"
30797 msgstr "Διαχείριση οργανωμένων εγγραφών"
30799 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:92
30802 "Manage subscriptions from any branch (only applies when IndependentBranches "
30806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:127
30808 msgid "Manage suggestions"
30809 msgstr "Διαχείριση προτάσεων"
30811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:161
30813 msgid "Manage templates for modifying MARC records during import."
30814 msgstr "Διαχείριση προτύπων για τροποποίηση εγγραφών MARC κατά την εισαγωγή."
30816 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:55
30818 msgid "Manage vendors"
30819 msgstr "Διαχείριση παραγγελιών"
30821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:656
30822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:658
30823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:48
30826 msgstr "Διαχειριζόμενο από"
30828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:502
30830 msgid "Managed by - on"
30831 msgstr "Διαχειριζόμενο από - σε"
30833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:729
30834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:264
30835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:234
30837 msgid "Managed by:"
30838 msgstr "Διαχειριζόμενο από:"
30840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:246
30841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:93
30843 msgid "Managed in tab: "
30844 msgstr "Διαχειριζόμενο στην καρτέλα: "
30846 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:73
30847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:171
30849 msgid "Managed staged MARC records, including completing and reversing imports"
30851 "Έγινε διαχείριση οργανωμένων εγγραφών MARC, συμπεριλαμβανομένων της "
30852 "ολοκλήρωσης και αντιστροφής των εισαγωγών"
30854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:733
30856 msgid "Management date from:"
30857 msgstr "Ημερομηνία διαχείρισης από:"
30859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:186
30860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:210
30863 msgstr "Υποχρεωτικό"
30865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:89
30866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:239
30867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:84
30868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:108
30870 msgid "Mandatory: "
30871 msgstr "Υποχρεωτικό: "
30873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:41
30875 msgid "Manual credit"
30876 msgstr "Χειρωνακτικό πιστωτικό"
30878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:545
30880 msgid "Manual history"
30881 msgstr "Ιστορικό με το χέρι"
30883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:161
30885 msgid "Manual history: "
30886 msgstr "Χειρωνακτικό ιστορικό: "
30888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:44
30890 msgid "Manual invoice"
30891 msgstr "Τιμολόγιο με το χέρι"
30895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:59
30897 msgid "Mappings for set '%s' (%s)"
30898 msgstr "Χαρτογραφήσεις για σύνολο '%s' (%s)"
30900 #. %1$s: IF ( frameworktext )
30901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:62
30903 msgid "Mappings for the %s"
30904 msgstr "Χαρτογραφήσεις για το %s"
30906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:55
30908 msgid "Mappings have been saved"
30909 msgstr "Οι χαρτογραφήσεις έχουν αποθηκευτεί"
30912 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
30916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:363
30918 msgid "Marc Balmer"
30919 msgstr "Marc Balmer"
30921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:393
30923 msgid "Marc Chantreux"
30924 msgstr "Marc Chantreux"
30926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:337
30927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:607
30930 msgstr "Marc Veron"
30932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:93
30935 msgstr "Καθαρισμός Πεδίου"
30937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:145
30939 msgid "Marc field: "
30940 msgstr "Αναζήτηση προμηθευτών:"
30942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:315
30944 msgid "Marcel de Rooy"
30945 msgstr "Marcel de Rooy"
30947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:563
30949 msgid "Marcel de Rooy (3.8 - 3.20 QA Team Member)"
30952 #. For the first occurrence,
30954 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
30955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:116
30960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:447
30962 msgid "Marco Gaiarin"
30963 msgstr "Marco Gaiarin"
30965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:452
30967 msgid "Mark Gavillet"
30968 msgstr "Mark Gavillet"
30970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:599
30972 msgid "Mark Tompsett"
30973 msgstr "Mark Tompsett"
30975 #. INPUT type=submit
30976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:310
30977 msgid "Mark seen and continue >>"
30978 msgstr "Σημείώστε ως αναγνωσμένο και συνεχίστε >>"
30980 #. INPUT type=submit
30981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:309
30982 msgid "Mark seen and quit"
30983 msgstr "Σημειώστε ως αναγνωσμένο και εγκαταλείψτε"
30985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:565
30987 msgid "Mark selected as: "
30988 msgstr "Σημείωση των επιλεγμένων ως: "
30990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:288
30992 msgid "Mark the original budget as inactive"
30993 msgstr "Σημειώστε τον αρχικό προυπολογισμό ως ανενεργό"
30995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:547
30997 msgid "Martin Persson"
30998 msgstr "Εκτύπωση Τιμολογίων"
31000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:314
31002 msgid "Martin Renvoize"
31003 msgstr "Martin Renvoize"
31005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:559
31007 msgid "Martin Renvoize (3.16 - 3.20 QA Team Member)"
31008 msgstr "(Koha 3.0 Release Maintainer)"
31010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:584
31012 msgid "Martin Stenberg"
31013 msgstr "Εκτύπωση Τιμολογίων"
31015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:322
31017 msgid "Mason James"
31018 msgstr "Mason James"
31020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:489
31022 msgid "Mason James (3.10 - 3.14 QA Team Member, 3.16 Release Maintainer)"
31023 msgstr "(Koha 1.x, 3.4, 3.6 Release Manager, Koha 3.2 Translation Manager)"
31025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:903
31028 msgstr "Πρωτότυπο: "
31031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:38
31032 msgid "Match applied"
31033 msgstr "Η ταύτιση εφαρμόστηκε"
31035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:633
31037 msgid "Match check "
31038 msgstr "Έλεγχος ταύτισης "
31040 #. %1$s: matchcheck.mc_num
31041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:369
31043 msgid "Match check %s"
31044 msgstr "Έλεγχος ταύτισης %s"
31046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:466
31048 msgid "Match check 1 | "
31049 msgstr "Έλεγχος ταύτισης 1 | "
31051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:484
31053 msgid "Match details"
31054 msgstr "Λεπτομέρειες ταύτισης"
31057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:38
31058 msgid "Match found"
31059 msgstr "Βρέθηκε ταύτιση"
31061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:590
31063 msgid "Match point "
31064 msgstr "Σημείο ταύτισης "
31066 #. %1$s: matchpoint.mp_num
31067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:246
31069 msgid "Match point %s | "
31070 msgstr "Σημείο ταύτισης %s | "
31072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:316
31074 msgid "Match point 1 | "
31075 msgstr "Σημείο ταύτισης 1 | "
31077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:238
31079 msgid "Match points"
31080 msgstr "Σημεία ταύτισης"
31082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:219
31084 msgid "Match threshold: "
31085 msgstr "Όριο ταυτίσεων: "
31087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:483
31090 msgstr "Τύπος ταύτισης"
31092 #. %1$s: record_lis.match_id
31093 #. %2$s: record_lis.match_score
31094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:15
31096 msgid "Matches authority %s (score = %s): "
31097 msgstr "Αντιστοιχίες καθιερωμένων όρων %s (βαθμολογία = %s): "
31100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:38
31101 msgid "Matches authority %s (score=%s):%s"
31102 msgstr "Αντιστοιχίες καθιερωμένων όρων %s (βαθμολογία=%s):%s"
31104 #. %1$s: record_lis.match_id
31105 #. %2$s: record_lis.match_score
31106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:13
31108 msgid "Matches biblio %s (score = %s): "
31109 msgstr "Αντιστοιχίες biblio %s (βαθμολογία = %s): "
31112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:38
31113 msgid "Matches biblio %s (score=%s):%s"
31114 msgstr "Αντιστοιχίες biblio %s (βαθμολογία=%s):%s"
31116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:271
31118 msgid "Matching rule applied"
31119 msgstr "Ο κανόνας ταύτισης έχει εφαρμοστεί"
31121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:258
31123 msgid "Matching rule applied:"
31124 msgstr "Ο κανόνας ταύτισης έχει εφαρμοστεί:"
31127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:16
31128 msgid "Matching rule code missing"
31129 msgstr "Απουσιάζει ο κωδικός του κανόνα ταύτισης"
31131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:206
31132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:211
31134 msgid "Matching rule code: "
31135 msgstr "Κωδικός κανόνα ταύτισης: "
31137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:187
31140 msgstr "Σημείο ταύτισης "
31142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:265
31143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:329
31144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:603
31146 msgid "Matchpoint components"
31147 msgstr "Συστατικά σημείου ταύτισης"
31149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:438
31150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:188
31151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:231
31156 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:103
31157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:602
31159 msgid "Materials specified"
31160 msgstr "Προσδιοριμένα υλικά"
31162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:72
31164 msgid "Materials specified:"
31165 msgstr "Προσδιορισμένα υλικά:"
31167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:565
31169 msgid "Mathieu Saby"
31170 msgstr "Mathieu Saby"
31172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:459
31177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:483
31179 msgid "Matthew Hunt"
31180 msgstr "Matthew Hunt"
31182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:526
31184 msgid "Matthias Meusburger"
31185 msgstr "Matthias Meusburger"
31187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:278
31189 msgid "Max length:"
31190 msgstr "Μέγιστο μήκος:"
31192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:155
31193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:333
31195 msgid "Max. suspension duration (day)"
31196 msgstr "Μέγιστη διάρκεια αναστολής (ημέρα)"
31198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:372
31200 msgid "Maxime Beaulieu"
31201 msgstr "Maxime Beaulieu"
31203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:545
31205 msgid "Maxime Pelletier"
31206 msgstr "Maxime Pelletier"
31208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:61
31210 msgid "Maximum Koha version"
31211 msgstr "Έκδοση Koha:"
31213 #. For the first occurrence,
31215 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
31216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:118
31221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:345
31223 msgid "Md. Aftabuddin"
31224 msgstr "Md. Aftabuddin"
31226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:123
31232 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
31236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:522
31238 msgid "Meenakshi. R"
31239 msgstr "Meenakshi. R"
31241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:523
31243 msgid "Melia Meggs"
31244 msgstr "Melia Meggs"
31246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:336
31247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:338
31252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:164
31257 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves/merge/selection.tt:1
31258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:261
31259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:88
31260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:143
31261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:200
31262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:16
31265 msgstr "Συγχώνευση"
31267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:175
31269 msgid "Merge invoices"
31270 msgstr "Συγχώνευση τιμολογίων"
31272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:190
31273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:86
31275 msgid "Merge reference"
31276 msgstr "Αναφορά συγχώνευσης"
31278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:108
31279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:399
31281 msgid "Merge selected"
31282 msgstr "Συγχώνευση επιλέχθηκε"
31284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:170
31286 msgid "Merge selected invoices"
31287 msgstr "Συγχώνευση επιλεγμένων τιμολογίων"
31289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:124
31290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:57
31292 msgid "Merging records"
31293 msgstr "Συγχώνευση εγγραφών"
31296 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities_js.inc:1
31297 msgid "Merging with authority: "
31298 msgstr "Συγχώνευση με καθιερωμένο όρο:"
31300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:513
31302 msgid "Merllisia Manueli"
31303 msgstr "Merllisia Manueli"
31305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:235
31306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:237
31311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:411
31313 msgid "Message body:"
31314 msgstr "Σώμα μηνύματος:"
31316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelfform.tt:8
31317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasketform.tt:9
31319 msgid "Message sent"
31320 msgstr "Το μήνυμα απεστάλη"
31322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:408
31324 msgid "Message subject:"
31325 msgstr "Θέμα μηνύματος:"
31327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:862
31332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:393
31337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:459
31339 msgid "Michael Hafen"
31340 msgstr "Michael Hafen"
31342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:471
31344 msgid "Michaes Herman"
31345 msgstr "Michaes Herman"
31348 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
31349 msgid "Microsecond"
31350 msgstr "Μικροδευτερόλεπτο"
31352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:464
31354 msgid "Mike Hansen"
31355 msgstr "Mike Hansen"
31357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:490
31359 msgid "Mike Johnson"
31360 msgstr "Mike Johnson"
31362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:536
31364 msgid "Mike Mylonas"
31365 msgstr "Mike Mylonas"
31368 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
31369 msgid "Millisecond"
31370 msgstr "Χιλιοστό δευτερολέπτου"
31372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:44
31377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:288
31380 "Mines Paristech (previously Ecole Nationale Supérieure des Mines de Paris)"
31382 "Mines Paristech (προηγουμένως Ecole Nationale Supérieure des Mines de Paris)"
31384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:60
31386 msgid "Minimum Koha version"
31387 msgstr "Έκδοση Koha:"
31389 #. For the first occurrence,
31390 #. %1$s: minPasswordLength
31391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:102
31392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:875
31394 msgid "Minimum password length: %s"
31395 msgstr "Ελάχιστο μήκος κωδικού πρόσβασης: %s"
31398 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
31402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:432
31403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:881
31404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:966
31409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:336
31410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:598
31412 msgid "Mirko Tietgen"
31413 msgstr "Mirko Tietgen"
31415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:163
31416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:165
31417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:311
31418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:313
31419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:250
31424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:178
31425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:180
31426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:326
31427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:328
31428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:253
31430 msgid "Missing (damaged)"
31431 msgstr "Missing (φθαρμένο)"
31433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:183
31434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:185
31435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:331
31436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:333
31437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:254
31439 msgid "Missing (lost)"
31440 msgstr "Λείπει (χαμένο)"
31442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:168
31443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:170
31444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:316
31445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:318
31446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:251
31448 msgid "Missing (never received)"
31449 msgstr "Λείπει (δεν παρελήφθη ποτέ)"
31451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:173
31452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:175
31453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:321
31454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:323
31455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:252
31457 msgid "Missing (sold out)"
31458 msgstr "Λείπει (εξαντλημένο)"
31461 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
31462 msgid "Missing control field contents"
31465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:172
31466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:46
31467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:106
31469 msgid "Missing issues"
31470 msgstr "Τεύχη που λείπουν"
31472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:334
31474 msgid "Missing issues:"
31475 msgstr "Τεύχη που λείπουν:"
31477 #. %1$s: subscription.missinglist
31478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:871
31480 msgid "Missing issues: %s "
31481 msgstr "Απολεσθέντα τεύχη: %s "
31484 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
31486 msgid "Missing mandatory subfield: ‡"
31487 msgstr "κενά υποχρεωτικά πεδία τεκμηρίου"
31490 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
31492 msgid "Missing mandatory tag: "
31493 msgstr "Υποχρεωτικό: "
31496 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
31500 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:64
31502 msgid "Mobile phone number"
31503 msgstr "Αριθμός κινητού τηλεφώνου"
31505 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:75
31507 msgid "Moderate patron comments"
31508 msgstr "Μετριασμός σχολίων των μελών "
31510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:25
31512 msgid "Moderate patron comments. "
31513 msgstr "Μετριασμός σχολίων των μελών "
31515 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:76
31516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:60
31518 msgid "Moderate patron tags"
31519 msgstr "Επεξεργασία ετικετών των μελών"
31521 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:121
31522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:616
31524 msgid "Modification date"
31525 msgstr "Ημερομηνία τροποποίησης"
31527 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:88
31528 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-menu.inc:13
31529 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:35
31531 msgid "Modification log"
31532 msgstr "Ιστορικό τροποποιήσεων"
31534 #. %1$s: edited_source
31535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:239
31537 msgid "Modified classification source %s"
31538 msgstr "Τροποποιημένη πηγή ταξινόμησης %s"
31540 #. %1$s: edited_rule
31541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:273
31543 msgid "Modified filing rule %s"
31544 msgstr "Τροποποιημένος κανόνας ταξιθέτησης %s"
31546 #. %1$s: edited_attribute_type
31547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:273
31549 msgid "Modified patron attribute type "%s""
31550 msgstr "Τροποποίηση του τύπου απόδοσης μελών "%s""
31552 #. %1$s: edited_matching_rule
31553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:559
31555 msgid "Modified record matching rule "%s""
31556 msgstr "Τροποποιημένος κανόνας ταύτισης εγγραφής "%s""
31558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:213
31559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:194
31560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:115
31561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:398
31562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:516
31563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:130
31566 msgstr "Τροποποίηση"
31568 #. %1$s: PROCESS ServerType
31569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:115
31571 msgid "Modify %s server"
31572 msgstr "Τροποποίηση διακομιστή %s "
31575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:50
31577 msgid "Modify OAI set '%s'"
31578 msgstr "Τροποποίηση OAI συνόλου '%s'"
31580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:37
31582 msgid "Modify SRU Search fields mapping"
31583 msgstr "Τροποποίηση χαρτογράφησης πεδίων SRU αναζήτησης"
31585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:136
31587 msgid "Modify a batch of records (biblios or authorities)"
31590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:67
31592 msgid "Modify a city"
31593 msgstr "Τροποποίηση μίας πόλης"
31596 #. %2$s: authtypetext
31597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:177
31599 msgid "Modify authority #%s %s"
31600 msgstr "Τροποποίηση καθιερωμένου όρου #%s %s"
31602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:312
31604 msgid "Modify budget "
31605 msgstr "Τροποποίηση προυπολογισμού"
31607 #. %1$s: budget_period_description
31608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:223
31610 msgid "Modify budget '%s'"
31611 msgstr "Τροποποίηση κονδυλίου"
31613 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:47
31615 msgid "Modify budget (can't create lines, but can modify existing ones)"
31618 #. %1$s: categorycode |html
31619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:140
31621 msgid "Modify category %s"
31622 msgstr "Τροποποίηση κατηγορίας %s"
31624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:100
31626 msgid "Modify classification source"
31627 msgstr "Τροποποίηση πηγής ταξινόμησης"
31629 #. %1$s: contractname
31630 #. %2$s: booksellername
31631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:105
31633 msgid "Modify contract %s for %s"
31634 msgstr "Τροποποίηση του συμβολαίου %s για %s"
31636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:120
31638 msgid "Modify field"
31639 msgstr "Επεξεργασία υποπεδίων"
31641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:148
31643 msgid "Modify filing rule"
31644 msgstr "Τροποποίηση κανόνα ταξιθέτησης"
31646 #. %1$s: description
31647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:100
31649 msgid "Modify frequency: %s"
31650 msgstr "Τροποποίηση συχνότητας: %s"
31652 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:35
31654 msgid "Modify holds priority"
31655 msgstr "Τροποποίηση μίας πόλης"
31657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:106
31659 msgid "Modify item type"
31660 msgstr "Τροποποίηση τύπου τεκμηρίου"
31662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:126
31664 msgid "Modify items in a batch"
31665 msgstr "Τροποποίηση τεκμηρίων σε παρτίδα"
31667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:184
31669 msgid "Modify or delete a CSV export profile"
31670 msgstr "Τροποποίηση ή διαγραφή ενός CSV προφιλ εξαγωγής"
31672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:81
31674 msgid "Modify patron attribute type"
31675 msgstr "Τροποποίηση απόδοσης τύπου μελών"
31677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:55
31679 msgid "Modify patrons in batch"
31680 msgstr "Τροποποίηση μελών σε δέσμη"
31682 #. INPUT type=button
31683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:851
31684 msgid "Modify pattern"
31685 msgstr "Τροποποίηση μοτίβου"
31688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:99
31690 msgid "Modify pattern: %s"
31691 msgstr "Τροποποίηση μοτίβου: %s"
31693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:72
31695 msgid "Modify printer"
31696 msgstr "Τροποποίηση εκτυπωτή"
31698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:196
31700 msgid "Modify record matching rule"
31701 msgstr "Τροποποίηση κανόνα ταύτισης εγγραφής"
31703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:144
31704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:163
31705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:195
31707 msgid "Modify record using the following template: "
31708 msgstr "Τροποποιείστε την εγγραφή χρησιμοποιώντας το ακόλουθο πρότυπο:"
31710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:582
31712 msgid "Modify selected items"
31713 msgstr "Τροποποίηση επιλεγμένων τεκμηρίων"
31715 #. INPUT type=button
31716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:230
31718 msgid "Modify selected records"
31719 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένων τεκμηρίων"
31721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/stopwords.tt:52
31723 msgid "Modify word"
31724 msgstr "Τροποποίηση λέξης"
31726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:166
31727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:197
31728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:456
31734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:70
31735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:72
31736 msgid "Module current"
31737 msgstr "Τρέχουσα υπομονάδα"
31740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:76
31741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:78
31742 msgid "Module upgrade needed"
31743 msgstr "Απαιτείται αναβάθμιση της υπομονάδας"
31745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:37
31747 msgid "Modules in red must be installed before you may continue."
31748 msgstr "να εγκατασταθεί προτού συνεχίσετε."
31750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:80
31753 msgstr "Υπομονάδα:"
31756 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
31760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:60
31765 #. For the first occurrence,
31767 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
31768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:63
31769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:30
31770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:104
31776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:7
31780 #. For the first occurrence,
31782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:6
31783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:123
31784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:144
31785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:160
31786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:97
31787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:185
31788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:141
31789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:163
31794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:488
31797 msgstr "Μήνας/ημέρα"
31799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:135
31804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:475
31806 msgid "Morag Hills"
31809 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:13
31810 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:174
31813 msgstr "Περισσότερα "
31815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:112
31817 msgid "More details"
31818 msgstr "Περισσότερα στοιχεία"
31820 #. For the first occurrence,
31822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:20
31823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:25
31825 msgstr "Περισσότερες λίστες"
31827 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:20
31828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:46
31829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:104
31830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:52
31832 msgid "Most-circulated items"
31833 msgstr "Τεκμήρια με τη μεγαλύτερη διακίνηση"
31835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:466
31838 msgstr "Μετακίνηση"
31841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:617
31842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:619
31843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:317
31844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:319
31846 msgstr "Μετακίνηση προς τα Πάνω"
31849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:376
31850 msgid "Move action down"
31851 msgstr "Μετακίνηση ενέργειας κάτω"
31854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:372
31855 msgid "Move action to bottom"
31856 msgstr "Μετακίνηση ενέργειας στο τέλος"
31859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:368
31860 msgid "Move action to top"
31861 msgstr "Μετακίνηση ενέργειας στην κορυφή"
31864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:364
31865 msgid "Move action up"
31866 msgstr "Μετακίνηση ενέργειας πάνω"
31869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:154
31871 msgid "Move alert down"
31872 msgstr "Άλλη ενέργεια"
31875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:150
31877 msgid "Move alert to bottom"
31878 msgstr "Μετακίνση Κράτησης Τέρμα Κάτω"
31881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:146
31883 msgid "Move alert to top"
31884 msgstr "Μετακίνηση Κράτησης στην Κορυφή"
31887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:142
31889 msgid "Move alert up"
31890 msgstr "Άλλη ενέργεια"
31893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:729
31894 msgid "Move hold down"
31895 msgstr "Μετακίνηση κράτησης κάτω"
31898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:725
31899 msgid "Move hold to bottom"
31900 msgstr "Μετακίνση κράτησης στο τέλος"
31903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:721
31904 msgid "Move hold to top"
31905 msgstr "Μετακίνηση κράτησης στην κόρυφη"
31908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:717
31909 msgid "Move hold up"
31910 msgstr "Μετακίνηση κράτησης πάνω"
31912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:460
31914 msgid "Move remaining unspent funds"
31915 msgstr "Μετακίνηση εναπομείναντων αδαπάνητων πόρων"
31917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:135
31919 msgid "Move these patrons to the trash"
31920 msgstr "Μετακίνηση αυτών των μελών στον κάδο ανακύκλωσης"
31922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:276
31924 msgid "Move to next position"
31925 msgstr "Μετακίνση Κράτησης Τέρμα Κάτω"
31927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:280
31929 msgid "Move to previous position"
31930 msgstr "Επιστροφή στα Εργαλεία"
31932 #. INPUT type=submit
31933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:468
31934 msgid "Move unreceived orders"
31935 msgstr "Μετακίνηση μη ληφθέντων παραγγελιών"
31937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:494
31940 msgstr "Έχει μετακινηθεί!"
31942 #. INPUT type=button
31943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:189
31944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:424
31945 msgid "Multi receiving"
31946 msgstr "Πολλαπλή παραλαβή"
31948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:183
31950 msgid "Musical recording"
31951 msgstr "Μουσική ηχογράφηση"
31953 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:83
31956 msgstr "Ο λογαριασμός μου"
31958 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:86
31960 msgid "My checkouts"
31961 msgstr "Οι δανεισμοί μου"
31963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:59
31966 msgstr "Η Βιβλιοθήκη μου"
31968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:49
31970 msgid "MySQL version: "
31971 msgstr "Έκδοση MySQL: "
31973 #. INPUT type=submit
31974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:379
31978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:79
31981 msgstr "ΧΩΡΙΣ ΟΝΟΜΑ"
31983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:154
31988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:174
31989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:473
31991 msgid "NOT CHECKED IN"
31992 msgstr "ΔΕΝ ΕΧΕΙ ΕΠΙΣΤΡΑΦΕΙ"
31994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/stopwords.tt:112
31997 "NOTE : if you change something in this table, ask your administrator to run "
31998 "misc/batchRebuildBiblioTables.pl script."
32000 "ΣΗΜΕΙΩΣΗ: σε περίπτωση που αλλάξετε κάτι σε αυτό το πίνακα, ζητήστε από τον "
32001 "διαχειριστή σας να τρέξει το script misc/batchRebuildBiblioTables.pl"
32003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:77
32004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:172
32005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:38
32006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:73
32007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:109
32012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:301
32015 "NOTE: If you change this value you must ask your administrator to run misc/"
32016 "batchRebuildBiblioTables.pl."
32018 "ΣΗΜΕΙΩΣΗ: Αν αλλάξετε αυτή την τιμή πρέπει να ζητήσετε από τον διαχειριστή "
32019 "να τρέξει το misc/batchRebuildBiblioTables.pl."
32021 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:17
32026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:537
32028 msgid "Nadia Nicolaides"
32029 msgstr "Nadia Nicolaides"
32031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:354
32033 msgid "Nahuel Angelinetti"
32034 msgstr "Nahuel Angelinetti"
32036 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-items-search-field-form.inc:3
32037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:315
32038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:35
32039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:91
32040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:63
32041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview-slip.tt:25
32042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:180
32043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:51
32044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:161
32045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:200
32046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:277
32047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:64
32048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:49
32049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:56
32050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:579
32051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:270
32052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:123
32053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:32
32054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:387
32055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:53
32056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:227
32057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:118
32058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:362
32059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:316
32060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:355
32061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:100
32062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:67
32063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1101
32064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1128
32065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:199
32066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:458
32067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:229
32072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:116
32074 msgid "Name (any): "
32075 msgstr "Όνομα (οτιδήποτε): "
32077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:179
32078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:181
32079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:839
32081 msgid "Name of day"
32082 msgstr "Όνομα ημέρας"
32084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:184
32085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:186
32086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:840
32088 msgid "Name of month"
32089 msgstr "Όνομα μήνα"
32091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:189
32092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:191
32093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:841
32095 msgid "Name of season"
32096 msgstr "Όνομα εποχής"
32098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-bib-search.tt:14
32100 msgid "Name or ISSN: "
32101 msgstr "Όνομα ή ISSN: "
32103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:354
32105 msgid "Name or barcode not found. Please try an other "
32106 msgstr "Δε βρέθηκε το όνομα ή το barcode. Παρακαλούμε δοκιμάστε μία άλλη "
32108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:159
32110 msgid "Name or cardnumber:"
32111 msgstr "Όνομα ή αριθμός κάρτας:"
32113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:22
32115 msgid "Name the new definition"
32116 msgstr "Δώστε όνομα στο νέο ορισμό"
32118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:118
32119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:47
32120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:180
32121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:230
32122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:364
32127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:128
32128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:110
32129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:332
32130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:511
32131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:552
32136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:117
32141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:141
32144 msgstr "Με το όνομα:"
32146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:232
32147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:99
32148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:173
32149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:259
32150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:337
32151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:122
32152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:260
32153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:195
32154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:239
32155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:310
32158 msgstr "Με το όνομα: "
32161 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:17
32163 msgid "Narrower Term"
32164 msgstr "%sh - Ειδικότερος όρος"
32166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:373
32168 msgid "Natalie Bennison"
32169 msgstr "Natalie Bennison"
32171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:409
32173 msgid "Nate Curulla"
32174 msgstr "Nate Curulla"
32176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:292
32178 msgid "Near East University"
32179 msgstr "Near East University"
32181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:780
32183 msgid "Nederlands-België (Dutch-Belgium)"
32184 msgstr "Nederlands-België (Dutch-Belgium)"
32186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:779
32188 msgid "Nederlands-Nederland (Dutch-The Netherlands) Sponsored by Rijksmuseum"
32189 msgstr "Nederlands-Nederland (Ολλανδικά-Ολλανδία) Sponsored by Rijksmuseum"
32191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:644
32193 msgid "Nelsonville Public Library, Ohio, USA"
32194 msgstr "Nelsonville Δημόσια Βιβλιοθήκη, Οχάιο, ΗΠΑ"
32196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:279
32197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:283
32198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:287
32199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:52
32204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:207
32205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:52
32206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:183
32207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1055
32208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:93
32209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:95
32210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:370
32215 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-toolbar.inc:13
32216 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:135
32217 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/labels-toolbar.inc:3
32218 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:4
32219 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-toolbar.inc:3
32224 #. %1$s: PROCESS ServerType
32225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:118
32227 msgid "New %s server"
32228 msgstr "Νέος %s διακομιστής"
32230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:85
32232 msgid "New CSV export profile"
32233 msgstr "Νέο προφίλ CSV εξαγωγής"
32235 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:7
32237 msgid "New SQL report"
32238 msgstr "Νέα SQL αναφορά"
32240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:213
32242 msgid "New SRU server"
32243 msgstr "Νέος SRU διακομιστής"
32245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:212
32247 msgid "New Z39.50 server"
32248 msgstr "Νέος Z39.50 διακομιστής"
32250 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:53
32252 msgid "New authority "
32253 msgstr "Νέος καθιερωμένος όρος "
32255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:108
32257 msgid "New authority type"
32258 msgstr "Νέα κατηγορία καθιερωμένου όρου"
32261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:167
32263 msgid "New authorized value for %s"
32264 msgstr "Νέα καθιερωμένη τιμή για %s"
32266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:85
32269 msgstr "Νέο καλάθι"
32271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:302
32273 msgid "New basket group"
32274 msgstr "Νέα ομάδα καλαθιού"
32276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:387
32278 msgid "New batch patron modification"
32279 msgstr "Νέα τροποποίηση δέσμης μέλους"
32282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:387
32283 msgid "New batch patrons modification"
32284 msgstr "Νέα τροποποίηση δέσμης μελών"
32287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:226
32289 msgid "New batch record deletion"
32290 msgstr "Νέα διαγραφή δέσμης εγγραφών"
32293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:250
32295 msgid "New batch record modification"
32296 msgstr "Ομαδική τροποποίηση τεκμηρίων"
32298 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:6
32299 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:58
32302 msgstr "Νέο κονδύλι"
32305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:5
32306 msgid "New budget-parent is beneath budget"
32307 msgstr "Ο νέος γονικός προϋπολογισμός είναι κάτω από τον τρέχον προϋπολογισμό"
32309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:63
32314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:142
32315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:371
32316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:168
32318 msgid "New category"
32319 msgstr "Νέα κατηγορία"
32321 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:152
32323 msgid "New child record"
32324 msgstr "Νέα θυγατρική εγγραφή"
32326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:69
32327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:141
32332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:230
32334 msgid "New classification source"
32335 msgstr "Νέα πηγή ταξινόμησης"
32337 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/rotating-collections-toolbar.inc:17
32339 msgid "New collection"
32340 msgstr "Νέα συλλογή"
32342 #. %1$s: booksellername
32343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:107
32345 msgid "New contract for %s"
32346 msgstr "Νέο συμβόλαιο για %s"
32348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:33
32351 msgstr "Νέο μάθημα"
32353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:67
32355 msgid "New currency"
32356 msgstr "Νέο νόμισμα"
32358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:37
32360 msgid "New definition"
32361 msgstr "Νέος ορισμός"
32363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:68
32366 msgstr "Νέα καταχώριση"
32369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:166
32373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:268
32375 msgid "New field on next line"
32378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:57
32381 msgstr "Νέο Αντίτυπο"
32383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:231
32385 msgid "New filing rule"
32386 msgstr "Νέος κανόνας ταξιθέτησης"
32388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:104
32390 msgid "New framework"
32391 msgstr "Νέο πλαίσιο"
32393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:98
32394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:161
32396 msgid "New frequency"
32397 msgstr "Νέα συχνότητα"
32399 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:63
32401 msgid "New from Z39.50"
32402 msgstr "Νέο από Z39.50"
32404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:96
32406 msgid "New from Z39.50/SRU"
32407 msgstr "Νέο από Z39.50/SRU"
32409 #. %1$s: budget_period_description
32410 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:12
32412 msgid "New fund for %s"
32413 msgstr "Νέα επιχορήγηση για %s"
32415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:84
32420 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:6
32422 msgid "New guided report"
32423 msgstr "Νέα καθοδηγούμενη αναφορά"
32425 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:142
32428 msgstr "Νέο τεκμήριο"
32430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:86
32432 msgid "New item type"
32433 msgstr "Νέος τύπος τεκμηρίου"
32435 #. %1$s: label_batch
32436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:114
32438 msgid "New label batch created: # %s "
32439 msgstr "Δημιουργήθηκε νέα παρτίδα ετικετών: # %s "
32441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:83
32443 msgid "New library"
32444 msgstr "Νέα βιβλιοθήκη"
32446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:117
32447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:130
32448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:143
32449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:254
32450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:256
32451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:300
32452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:302
32453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:347
32454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:349
32456 msgid "New line (\\n)"
32457 msgstr "Νέα γραμμή (\\n)"
32459 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:30
32465 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
32467 msgid "New macro..."
32468 msgstr "Νέο Μέλος: "
32470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:175
32473 msgstr "Νέα ειδοποίηση"
32475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:92
32476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:308
32478 msgid "New numbering pattern"
32479 msgstr "Νέο μοτίβο αρίθμησης"
32481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:100
32483 msgid "New password:"
32484 msgstr "Νέος κωδικός πρόσβασης:"
32486 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-toolbar.inc:7
32488 msgid "New patron "
32491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:265
32493 msgid "New patron attribute type"
32494 msgstr "Νέος τύπος χαρακτηριστικού μέλους"
32496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:38
32498 msgid "New patron list"
32499 msgstr "Νέα λίστα μέλους"
32501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:311
32503 msgid "New preference"
32504 msgstr "Νέα προτίμηση"
32506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:74
32507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:151
32509 msgid "New printer"
32510 msgstr "Νέος εκτυπωτής"
32512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:75
32514 msgid "New profile"
32515 msgstr "Νέο προφίλ"
32517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:445
32518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:39
32520 msgid "New purchase suggestion"
32521 msgstr "Νέα πρόταση για αγορά"
32523 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:138
32524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:33
32527 msgstr "Νέα εγγραφή"
32529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:87
32531 msgid "New record "
32532 msgstr "Νέα εγγραφή "
32534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:551
32536 msgid "New record matching rule"
32537 msgstr "Νέος κανόνας ταύτισης εγγραφής"
32539 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:4
32541 msgid "New report "
32542 msgstr "Νέα αναφορά"
32544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:243
32546 msgid "New routing list"
32547 msgstr "Νέα λίστα δρομολόγησης"
32549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:148
32552 msgstr "[Νέα αναζήτηση]"
32554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:84
32557 msgstr "Νέο σύνολο"
32559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/stopwords.tt:108
32561 msgid "New stop word"
32562 msgstr "Νέα εξαιρούμενη λέξη"
32564 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:145
32565 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:42
32566 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:44
32567 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:87
32568 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:89
32570 msgid "New subscription"
32571 msgstr "Νέα συνδρομή"
32573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:56
32574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:184
32579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:98
32581 msgid "New username:"
32582 msgstr "Νέο όνομα χρήστη:"
32584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:98
32589 #. %1$s: IF errmsgloo.NotForLoanStatusUpdated.to
32590 #. %2$s: AuthorisedValues.GetByCode( 'NOT_LOAN', errmsgloo.NotForLoanStatusUpdated.to )
32593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:442
32595 msgid "New value: %s %s. %s Available for loan. %s "
32598 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-toolbar.inc:38
32601 msgstr "Νέος προμηθευτής"
32603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/stopwords.tt:54
32608 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:103
32609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:174
32610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:61
32611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:95
32612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:55
32613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:217
32618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:147
32623 #. For the first occurrence,
32625 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/browser-strings.inc:1
32626 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
32627 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables-strings.inc:1
32628 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:3
32629 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
32630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:232
32631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:110
32632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:196
32633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:105
32634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:127
32635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:163
32636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:212
32640 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/page-numbers.inc:6
32641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:295
32642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:221
32643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:181
32644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/stopwords.tt:135
32645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:142
32647 msgid "Next >>"
32648 msgstr "Επόμενο >>"
32650 #. INPUT type=button
32651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:626
32652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:441
32653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:466
32654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:526
32655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:599
32656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:631
32657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:111
32658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:51
32659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:58
32660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:85
32661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:198
32662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:209
32663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:29
32664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:70
32666 msgstr "Επόμενο >>"
32668 #. INPUT type=button name=changepage_next
32669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:235
32670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:215
32672 msgstr "Επόμενη σελίδα"
32674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:795
32676 msgid "Next available"
32677 msgstr "Το επόμενο διαθέσιμο"
32679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:648
32681 msgid "Next issue publication date:"
32682 msgstr "Ημερομηνία δημοσίευσης επόμενου τεύχους:"
32684 #. INPUT type=button name=changepage_next
32685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:203
32688 msgstr "Εκτύπωση σελίδας"
32690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:663
32692 msgid "Nicholas Rosasco (Documentation Compiler)"
32693 msgstr "Nicholas Rosasco, (Συντάκτης της Τεκμηρίωσης)"
32695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:400
32697 msgid "Nick Clemens"
32698 msgstr "Nick Clemens"
32700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:506
32702 msgid "Nicolas Legrand"
32703 msgstr "Nicolas Legrand"
32705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:535
32707 msgid "Nicolas Morin"
32708 msgstr "Nicolas Morin"
32710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:305
32712 msgid "Nicole C. Engard"
32713 msgstr "Nicole C. Engard"
32715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:430
32717 msgid "Nicole C. Engard (3.0+ Documentation Manager)"
32718 msgstr "(Koha 3.x Documentation Manager)"
32720 #. For the first occurrence,
32722 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
32723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:196
32724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:199
32725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:293
32726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:300
32727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:327
32728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:153
32729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:384
32730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:244
32731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:247
32732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:342
32733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:235
32738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:939
32743 #. For the first occurrence,
32745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:713
32746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:716
32751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:424
32752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:426
32753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:873
32754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:875
32755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:958
32756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:960
32758 msgid "No (default)"
32759 msgstr "No (προεπιλεγμένο)"
32761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:451
32762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:306
32765 "No ACQ framework, using default. You should create a framework with code "
32766 "ACQ, the items framework would be used"
32768 "Δεν υπάρχει πλαίσιο ACQ, με χρήση του προκαθορισμένου. Πρέπει να "
32769 "δημιουργήσετε ένα πλαίσιο με κωδικό ACQ, τα τεκμήρια του πλαισίου θα "
32772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:202
32775 "No ACQ framework, using default. You should create a framework with code "
32776 "ACQ, the items framework would be used "
32778 "Δεν υπάρχει πλαίσιο ACQ, χρησιμοποιώντας το προεπιλεγμένο. Πρέπει να "
32779 "δημιουργήσετε ένα πλαίσιο με κωδικό ACQ, τα τεκμήρια του πλαισίου θα "
32782 #. %1$s: IF ( CAN_user_parameters )
32783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:179
32785 msgid "No DEPARTMENT authorized values found! %s Please "
32786 msgstr "Δε βρέθηκαν καθιερωμένες τιμές για το ΤΜΗΜΑ! %s Παρακαλώ"
32788 #. %1$s: errmsgloo.msg | html
32789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:107
32791 msgid "No Item with barcode: %s"
32792 msgstr "Κανένα Τεκμήριο με barcode: %s"
32794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:102
32797 "No MARC frameworks are available for your language. Defaulting to the "
32798 "frameworks supplied for English (en)"
32800 "Δεν υπάρχουν διαθέσιμα πλαίσια MARC για τη γλώσσα σας.Το προκαθορισμένο "
32801 "πλαίσιο είναι στα αγγλικά (en)"
32804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:22
32806 "No SRU search field mappings have been defined. This means that all field "
32807 "searches will go through the whole record. Continue?"
32809 "Δεν έχουν οριστεί χαρτογραφήσεις SRU πεδίου αναζήτησης. Αυτό σημαίνει ότι "
32810 "όλες οι αναζητήσεις πεδίου θα διατρέξουν ολόκληρη την εγγραφή. Θα συνεχίσετε;"
32812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:351
32815 msgstr "Δεν Υπάρχει Κατάσταση"
32817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:125
32820 "No TERM authorised values found! Please create one or more authorised values "
32821 "with the category TERM."
32823 "Δε βρέθηκαν TERM καθιερωμένες τιμές! Παρακαλώ δημιουργείστε μία ή "
32824 "περισσότερες καθιερωμένες τιμές με την κατηγορία TERM."
32826 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-active-currency.inc:1
32827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:177
32828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:94
32830 msgid "No active currency is defined"
32831 msgstr "Δεν έχει καθοριστεί ενεργό νόμισμα"
32833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:132
32835 msgid "No active currency is defined. Please go to "
32836 msgstr "Δεν έχει οριστεί ενεργό νόμισμα. Παρακαλώ μεταβείτε σε"
32838 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:42
32839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
32841 msgid "No address stored."
32842 msgstr "Δεν έχει αποθηκευτεί κάποια διεύθυνση."
32844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:490
32846 msgid "No categories have been defined. "
32847 msgstr "Δεν έχουν καθοριστεί κατηγορίες. "
32849 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:45
32850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
32852 msgid "No city stored."
32853 msgstr "Δεν έχει αποθηκευτεί κάποια πόλη."
32855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:151
32857 msgid "No claims notice defined. "
32858 msgstr "Δεν έχουν οριστεί αξιώσεις. "
32861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1059
32862 msgid "No columns selected!"
32863 msgstr "Δεν επιλέχθηκαν στήλες!"
32865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:64
32867 msgid "No comments have been approved."
32868 msgstr "Δεν έχουν εγκριθεί σχόλια."
32870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:64
32872 msgid "No comments to moderate."
32873 msgstr "Δεν υπάρχουν σχόλια για μετριασμό."
32876 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/doc-head-close.inc:75
32877 msgid "No cover image available"
32878 msgstr "Η εικόνα εξωφύλλου δεν είναι διαθέσιμη"
32880 #. For the first occurrence,
32882 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables-strings.inc:1
32883 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:3
32884 msgid "No data available in table"
32885 msgstr "Δεν υπάρχουν διαθέσιμα δεδομένα στον πίνακα."
32887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:34
32889 msgid "No database named "
32890 msgstr "Δεν υπάρχει βάση δεδομένων με το όνομα "
32892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:111
32894 msgid "No descriptions"
32895 msgstr "Καμία περιγραφή"
32897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:137
32899 msgid "No email is configured for your user."
32900 msgstr "Δεν έχει ρυθμιστεί ηλεκτρονικό ταχυδρομείο για το χρήστη σας."
32902 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:51
32903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
32905 msgid "No email stored."
32906 msgstr "Δεν έχει αποθηκευτεί κάποιο email."
32908 #. For the first occurrence,
32910 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables-strings.inc:1
32911 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:3
32912 msgid "No entries to show"
32913 msgstr "Καμία αναγραφή για προβολή"
32915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:89
32916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:181
32917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:192
32920 msgstr "Καμία επιχορήγηση"
32922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:423
32924 msgid "No fund found"
32925 msgstr "Δε βρέθηκαν κρατήσεις."
32927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:231
32929 msgid "No funds to display for this search criteria"
32930 msgstr "Δεν εμφανίστηκαν κεφάλαια με αυτά τα κριτήρια αναζήτησης"
32932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:338
32935 msgstr "Καμία ομάδα"
32937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:305
32939 msgid "No groups defined."
32940 msgstr "Δεν έχουν οριστεί ομάδες."
32942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:568
32943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:570
32944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:454
32945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:460
32947 msgid "No holds allowed"
32948 msgstr "Δεν επιτρέπονται κρατήσεις"
32950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:505
32952 msgid "No holds allowed:"
32953 msgstr "Δεν επιτρέπονται κρατήσεις:"
32955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:124
32956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:184
32958 msgid "No holds found."
32959 msgstr "Δε βρέθηκαν κρατήσεις."
32961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:132
32962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:164
32965 msgstr "Καμία εικόνα: "
32967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:162
32969 msgid "No images are currently available. "
32970 msgstr "Δεν υπάρχουν διαθέσιμες εικόνες αυτή τη στιγμή. "
32973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:28
32974 msgid "No images have been uploaded for this bibliographic record yet."
32976 "Δεν υπάρχουν αναρτηθεί ακόμα εικόνες για αυτή τη βιβλιογραφική εγγραφή."
32978 #. %1$s: ERROR_BARCODE_NOT_FOUND
32979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step1.tt:15
32981 msgid "No item found with barcode %s"
32982 msgstr "Δε βρέθηκε κανένα τεκμήριο με barcode %s"
32984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:38
32986 msgid "No item matches this barcode"
32987 msgstr "Κανένα τεκμήριο δε ταιριάζει με αυτό το barcode"
32990 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/doc-head-close.inc:54
32992 msgid "No item was added to your cart (already in your cart)!"
32993 msgstr "Δεν προστέθηκαν τεκμήρια στο καρότσι σας"
32996 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/doc-head-close.inc:54
32997 msgid "No item was selected"
32998 msgstr "Δεν επιλέχτηκαν τεκμήρια"
33001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
33003 "No item with barcode in offline database (transaction recorded anyway): %s"
33005 "Κανένα τεκμήριο με barcode στη βάση δεδομένων εκτός σύνδεσης (η συναλλαγή "
33008 #. %1$s: errmsgloo.msg | html
33009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:451
33011 msgid "No item with barcode: %s"
33012 msgstr "Κανένα τεκμήριο με barcode: %s"
33014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:677
33017 msgstr "Κανένα τεκμήριο"
33019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:317
33020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:615
33022 msgid "No items are available"
33023 msgstr "Δεν υπάρχουν διαθέσιμα τεκμήρια"
33025 #. %1$s: looptable.coltitle
33026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:80
33028 msgid "No items for %s"
33029 msgstr "Κανένα τεκμήριο για %s"
33031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:49
33032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:87
33033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:168
33035 msgid "No items found."
33036 msgstr "Δε βρέθηκαν τεκμήρια."
33040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:459
33042 msgid "No items were found by searching. %s %s "
33043 msgstr "Δε βρέθηκαν τεκμήρια κατά την αναζήτηση. %s %s "
33045 #. %1$s: ERRORUSELESSDELAY
33047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:66
33050 "No letter or restriction action specified for delay %s for %s patron "
33051 "category. If a delay is supplied, either a letter, restrict action, or both "
33052 "should be specified."
33054 "Δεν έχει οριστεί γράμμα ή ενέργεια περιορισμού για καθυστέρηση %s για την "
33055 "κατηγορία μέλους %s.Αν εφαρμοστεί μια καθυστέρηση πρέπει να διευκρινιστούν "
33056 "είτε ένα γράμμα, είτε μία ενέργεια αποκλεισμού, είτε και τα δύο."
33058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:142
33059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:172
33062 msgstr "Κανένας περιορισμός"
33064 #. %1$s: IF ( CATALOGUING )
33065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:218
33067 msgid "No log found %s for "
33068 msgstr "Δε βρέθηκε ιστορικό για %s "
33070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:61
33072 msgid "No mappings have been defined for this set"
33073 msgstr "Δεν έχουν οριστεί χαρτογραφήσεις για αυτό το σύνολο"
33076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:38
33078 msgstr "Καμία αντιστοίχηση"
33080 #. %1$s: message_loo.approved_by
33081 #. %2$s: ELSIF ( message_loo.op_zero )
33082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:201
33084 msgid "No match for borrowernumber (%s). %s"
33085 msgstr "Αριθμός μέλους: "
33088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:14
33089 msgid "No matches found"
33090 msgstr "Δε βρέθηκαν αντιστοιχίες"
33092 #. For the first occurrence,
33094 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables-strings.inc:1
33095 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:3
33096 msgid "No matching records found"
33097 msgstr "Δε βρέθηκαν ταυτισμένες εγγραφές"
33100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:40
33101 msgid "No matching reports found"
33102 msgstr "Δε βρέθηκαν αναφορές που ταιριάζουν στα κριτήρια"
33104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:146
33106 msgid "No missing issues found."
33107 msgstr "Δε βρέθηκαν τεύχη που λείπουν."
33109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:498
33111 msgid "No more renewals possible"
33112 msgstr "Δεν είναι δυνατές περισσότερες ανανεώσεις"
33114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:239
33116 msgid "No more renewals possible."
33117 msgstr "Δεν είναι δυνατές περισσότερες ανανεώσεις"
33119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:260
33121 msgid "No news loaded"
33122 msgstr "Δεν έχει γίνει φόρτωση νέων"
33124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:125
33127 msgstr "Καμία ειδοποίηση"
33129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:90
33131 msgid "No order selected"
33132 msgstr "Δεν επιλέχθηκε καμία παραγγελία"
33134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:219
33136 msgid "No orders yet"
33137 msgstr "Καμία παραγγελία ακόμα"
33139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:474
33141 msgid "No outstanding charges"
33142 msgstr "Δεν υπάρχουν εκκρεμείς χρεώσεις"
33144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:179
33146 msgid "No patron card numbers given."
33147 msgstr "Εισάγετε τον αριθμό κάρτας μέλους:"
33150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
33151 msgid "No patron cardnumber in offline database (proceeding anyway): %s"
33153 "Κανένας αριθμός κάρτας μέλους στη βάση δεδομένων εκτός σύνδεσης (συνεχίστε "
33156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:557
33158 msgid "No patron matched "
33159 msgstr "Δεν ταυτίζεται κάποιο μέλος "
33161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:505
33163 msgid "No patron may put this book on hold."
33164 msgstr "Κανένα μέλος δεν μπορεί να κάνει κράτηση σε αυτό το βιβλίο."
33166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:165
33168 msgid "No patron records have been actually removed"
33169 msgstr "Στην πραγματικότητα δεν έχουν αφαιρεθεί εγγραφές μέλους"
33171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:180
33173 msgid "No patron records have been anonymized"
33174 msgstr "Καμία εγγραφή μέλους δεν έχει ανωνυμοποιηθεί"
33176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:174
33178 msgid "No patron records have been removed"
33179 msgstr "Καμία εγγραφή μέλους δεν έχει απομακρυνθεί"
33181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:253
33183 msgid "No patron with this name, please, try another"
33184 msgstr "Δε υπάρχει μέλος με αυτό το όνομα, παρακαλούμε, δοκιμάστε άλλο"
33186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:179
33188 msgid "No pending baskets"
33189 msgstr "Δεν εκκρεμούν καλάθια"
33191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:77
33193 msgid "No pending on-site checkout."
33194 msgstr "Αδυναμία Επιστροφής"
33196 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:48
33197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
33199 msgid "No phone stored."
33200 msgstr "Δεν έχει αποθηκευτεί κάποιο τηλέφωνο."
33202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:825
33204 msgid "No physical items for this record"
33205 msgstr "Δεν αντιστοιχούν φυσικά τεκμήρια σε αυτήν την εγγραφή"
33207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:43
33209 msgid "No plugins installed"
33210 msgstr "Δεν έχουν εγκατασταθεί προσθήκες"
33212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:46
33214 msgid "No plugins that can be used as a tool are installed"
33216 "Δεν έχουν εγκτατασταθεί προσθήκες που μπορούν να χρησιμοποιηθούν ως εργαλείο"
33218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:48
33220 msgid "No plugins that can create a report are installed"
33221 msgstr "Δεν έχουν εγκατασταθεί προσθήκες για τη δημιουργία αναφοράς"
33224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:654
33225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:257
33226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:362
33227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:199
33230 msgstr "Τα πιο δημοφιλή"
33232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:174
33234 msgid "No printers defined."
33235 msgstr "Δεν έχουν οριστεί εκτυπωτές."
33238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:9
33239 msgid "No quotes available. Please use the 'Add quote' button to add a quote."
33242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:162
33245 "No record have been imported because they all match an existing record in "
33248 "Επιλέξατε μία εγγραφή από μία εξωτερική πηγή η οποία ταιριάζει με μία "
33249 "υπάρχουσα εγγραφή στον κατάλογό σας: %s"
33251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:355
33253 msgid "No record was removed."
33254 msgstr "Αριθμός εγγραφών που έχουν αγνοηθεί"
33256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:200
33258 msgid "No records have been staged."
33259 msgstr "Δεν έχουν οργανωθεί εγγραφές."
33261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:162
33263 msgid "No records imported"
33264 msgstr "Αριθμός εγγραφών που έχουν αγνοηθεί"
33266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:158
33267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:336
33269 msgid "No renewal before"
33270 msgstr "Καμία ανανέωση πριν"
33273 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
33274 msgid "No renewal before %s"
33275 msgstr "Καμία ανανέωση πριν %s"
33277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:135
33279 msgid "No results for your query"
33280 msgstr "Δεν υπάρχουν αποτελέσματα για το ερώτημά σας"
33282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:199
33283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:377
33284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:61
33285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:40
33287 msgid "No results found"
33288 msgstr "Δε βρέθηκαν αποτελέσματα"
33290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:55
33292 msgid "No results found for "
33293 msgstr "Δε βρέθηκαν αποτελέσματα "
33295 #. %1$s: result.melding
33296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:49
33299 "No results found in the Norwegian national patron database. Message: \"%s\""
33301 "Δε βρέθηκαν αποτελέσματα στην εθνική Νορβηγική βάση δεδομένων μελών. Μήνυμα: "
33304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:460
33305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:131
33307 msgid "No results found."
33308 msgstr "Δε βρέθηκαν αποτελέσματα."
33310 #. %1$s: IF ( query_desc )
33311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:379
33313 msgid "No results match your search %sfor "
33314 msgstr "Δεν υπάρχουν αποτελέσματα στην αναζήτησή σας για %s "
33316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:41
33318 msgid "No results match your search for "
33319 msgstr "Δεν υπάρχουν αποτελέσματα στην αναζήτησή σας για "
33321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:627
33323 msgid "No results."
33324 msgstr "Δεν Υπάρχουν αποτελέσματα."
33326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:131
33329 "No sample data and settings are available for your language. Defaulting to "
33330 "the samples supplied for English (en)"
33332 "Δεν υπάρχουν δείγματα δεδομένων και ρυθμίσεις για τη γλώσσα σας.Τα "
33333 "προκαθορισμένα δείγματα είναι στα αγγλικά (en)"
33335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:378
33337 msgid "No saved reports match your criteria. "
33338 msgstr "Καμία αποθηκευμένη έκθεση δεν ταιριάζει με τα κριτήριά σας. "
33340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:72
33342 msgid "No system preferences matched your search for: "
33344 "Δεν υπάρχουν προτιμήσεις συστήματος που να ταιριάζουν με την αναζήτησή σας "
33348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:199
33350 msgid "No temporary directory found."
33351 msgstr "Δε βρέθηκαν ταυτισμένες εγγραφές"
33353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:93
33355 msgid "No transfers to receive"
33356 msgstr "Δεν υπάρχουν μεταφορές προς παραλαβή"
33358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:278
33360 msgid "No warnings."
33361 msgstr "Καμία προειδοποίηση."
33363 #. INPUT type=button
33364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorder.tt:34
33365 msgid "No, I don't confirm"
33366 msgstr "Όχι, δεν επιβεβαιώνω"
33368 #. INPUT type=submit
33369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:133
33370 msgid "No, do not Delete"
33371 msgstr "Όχι, να μη γίνει Διαγραφή"
33373 #. INPUT type=submit
33374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:164
33375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:544
33376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:258
33377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:126
33378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:101
33379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:390
33380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:160
33381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:247
33382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:298
33383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/stopwords.tt:93
33384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:177
33385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:148
33386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:198
33387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:211
33388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:477
33389 msgid "No, do not delete"
33390 msgstr "Όχι, να μη γίνει διαγραφή"
33392 #. INPUT type=submit
33393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:153
33394 msgid "No, do not delete!"
33395 msgstr "Όχι, να μη γίνει διαγραφή!"
33397 #. INPUT type=submit
33398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:38
33399 msgid "No, don't cancel"
33400 msgstr "Όχι, να μη γίνει ακύρωση"
33402 #. INPUT type=submit
33403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:407
33404 msgid "No, don't check out (N)"
33405 msgstr "Όχι, να μη γίνει δανεισμός (N)"
33407 #. INPUT type=submit
33408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:667
33409 msgid "No, don't close (N)"
33410 msgstr "Όχι, να μη κλείσει (N)"
33412 #. INPUT type=submit
33413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:187
33414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:302
33415 msgid "No, don't delete"
33416 msgstr "Όχι, να μη γίνει διαγραφή"
33418 #. INPUT type=submit
33419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:68
33420 msgid "No, don't delete (N)"
33421 msgstr "Όχι, να μη γίνει διαγραφή (N)"
33423 #. INPUT type=submit
33424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:405
33425 msgid "No, don't renew (N)"
33426 msgstr "Όχι, να μη γίνει ανανέωση (N)"
33428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:499
33429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:384
33430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:562
33431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:99
33436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:47
33438 msgid "No. of items:"
33439 msgstr "Αρ. τεκμηρίων:"
33441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:38
33443 msgid "No. of times checked out"
33444 msgstr "Αριθμός των φορών που έχει δανειστεί"
33446 #. INPUT type=button
33447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:192
33448 msgid "No: Save as new authority"
33449 msgstr "Όχι: Αποθήκευση ως νέος καθιερωμένος όρος"
33451 #. INPUT type=button
33452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:439
33453 msgid "No: Save as new record"
33454 msgstr "Όχι: Αποθήκευση ως νέα εγγραφή"
33456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:181
33458 msgid "Non-fiction"
33459 msgstr "Μη λογοτεχνικό"
33461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:184
33463 msgid "Non-musical recording"
33464 msgstr "Μη-μουσική ηχογράφηση"
33466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:240
33468 msgid "Non-public note:"
33469 msgstr "Μη δημόσια σημείωση:"
33471 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:237
33472 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:239
33473 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:69
33474 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:71
33475 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:125
33476 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:127
33477 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:179
33478 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:181
33479 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:235
33480 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:237
33481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:118
33482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:134
33483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:560
33484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:583
33485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:601
33486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:126
33487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:136
33488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:157
33489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:237
33490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:759
33491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:761
33492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:12
33493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:80
33494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:168
33495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:16
33496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:73
33497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:84
33498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:132
33499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:143
33500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:154
33501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:95
33502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:179
33503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:139
33504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:161
33510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:13
33511 msgid "None of these items can normally be put on hold for this patron."
33512 msgstr "Κανένα από αυτά τα τεκμήρια δε μπορεί να κρατηθεί για αυτό το μέλος."
33514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:399
33515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:401
33516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:406
33518 msgid "None specified "
33519 msgstr "%s %s %s %sΚανένα καθορισμένο%s"
33521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:101
33523 msgid "Nonpublic note"
33524 msgstr "Μη δημόσια σημείωση"
33526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:335
33527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:576
33529 msgid "Nonpublic note:"
33530 msgstr "Μη δημόσια σημείωση:"
33532 #. %1$s: internalnotes
33533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:94
33535 msgid "Nonpublic note: %s"
33536 msgstr "Μη δημόσια σημείωση: %s"
33538 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:6
33544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:7
33546 msgstr "Κανονική ημέρα"
33548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:51
33550 msgid "Normal text"
33553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:297
33554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:348
33555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:405
33556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:449
33557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:488
33558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:514
33559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:622
33560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:655
33561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:680
33563 msgid "Normalization rule: "
33564 msgstr "Κανόνας κανονικοποίησης: "
33566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:790
33568 msgid "Norsk Bokmål (Norwegian) Axel Bojer and Thomas Gramstad"
33569 msgstr "Norsk Bokmål (Νορβηγικά) Axel Bojer and Thomas Gramstad"
33571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:791
33573 msgid "Norsk Nynorsk (Norwegian) Unni Knutsen and Marit Kristine Ådland"
33574 msgstr "Norsk Nynorsk (Νορβηγικά) Unni Knutsen and Marit Kristine Ådland"
33577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:6
33582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:98
33584 msgid "Not Installed %s"
33585 msgstr "Δεν έχει εγκατασταθεί %s"
33587 #. INPUT type=submit
33588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:207
33589 msgid "Not a duplicate. Save as new record"
33590 msgstr "Όχι διπλοεγγραφή. Αποθήκευση ως νέα εγγραφή"
33592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:194
33594 msgid "Not all authority types referred to by the frameworks are defined. "
33596 "Δεν είναι καθορισμένοι όλοι οι τύποι καθιερωμένων όρων που αναφέρονται στα "
33599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:161
33602 "Not all subfields for the following tags are in the same tab (or marked "
33605 "Τα υποπεδία των ακόλουθων πεδίων δεν είναι όλα στην ίδια καρτέλα (ή είναι "
33606 "χαρακτηρισμένα ώς 'αγνοημένα'). "
33608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:156
33610 msgid "Not allowed to delete own account"
33611 msgstr "Αδυναμία διαγραφής μέλους"
33614 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
33615 msgid "Not allowed: overdue"
33619 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
33621 msgid "Not allowed: patron restricted"
33622 msgstr "Το μέλος είναι περιορισμένο"
33624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:193
33625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:195
33626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:341
33627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:343
33629 msgid "Not available"
33630 msgstr "Μηι διαθέσιμο"
33632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:64
33634 msgid "Not checked out since: "
33635 msgstr "Δεν έχει δανειστεί από: "
33637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:457
33639 msgid "Not checked out."
33640 msgstr "Δεν είναι δανεισμένο."
33642 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:82
33643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:312
33644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:430
33645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:180
33646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:223
33648 msgid "Not for loan"
33649 msgstr "Δε δανείζεται"
33651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:434
33653 msgid "Not for loan status updated. "
33654 msgstr "Δε δανείζεται "
33656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:215
33658 msgid "Not for loan: "
33659 msgstr "Δε δανείζεται:"
33661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:52
33663 msgid "Not published"
33664 msgstr "Δεν έχει δημοσιευθεί"
33667 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
33668 msgid "Not renewable"
33669 msgstr "Δεν ανανεώνεται"
33671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:593
33672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:881
33673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printinvoice.tt:40
33674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printfeercpt.tt:42
33675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:65
33676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:47
33681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:62
33683 msgid "Note : The items are exported by this tool unless specified."
33685 "Σημείωση: Τα τεκμήρια εξάγονται από αυτό το εργαλείο εκτός και αν υπάρχει "
33686 "άλλη διευκρίνιση."
33688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:252
33689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:278
33691 msgid "Note : This export file will be very large, and is generated nightly."
33693 "Σημείωση : Αυτό το αρχείο εξαγωγής θα είναι πολύ μεγάλο, και δημιουργείται "
33696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:196
33697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:130
33699 msgid "Note about the accompanying materials: "
33700 msgstr "Σημείωση για το συνοδευτικό υλικό: "
33703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
33704 msgid "Note about the accompanying materials: %s"
33705 msgstr "Σημείωση για το συνοδευτικό υλικό: %s"
33707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:50
33709 msgid "Note for OPAC"
33710 msgstr "Σημείωση για τον OPAC "
33712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:54
33714 msgid "Note for staff"
33715 msgstr "Σημείωση για το προσωπικό"
33717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:38
33719 msgid "Note for the librarian that will manage your renewal request: "
33721 "Σημείωση για τον βιβλιοθηκονόμο που θα χειριστεί την αίτηση για ανανέωση: "
33723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:611
33724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/modordernotes.tt:28
33727 msgstr "Σημείωση: "
33729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:31
33730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:507
33731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:48
33732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:216
33733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:72
33734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:207
33737 msgstr "Σημείωση: "
33739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:483
33742 "Note: Be careful selecting when selecting columns. If your choice is too "
33743 "broad it could result in a very large report that will either not complete, "
33744 "or slow your system down."
33746 "Σημείωση: Να είστε προσεκτικοί όταν επιλέγετε στήλες. Αν η επιλογή σας είναι "
33747 "πολύ ευρεία θα μπορούσε να έχει ως αποτέλεσμα μία πολύ μεγάλη έκθεση η οποία "
33748 "είτε δεν θα ολοκληρωθεί, είτε θα επιβραδύνει το σύστημά σας."
33750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:63
33752 msgid "Note: For temporary uploads do not select a category."
33755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:65
33758 "Note: No upload categories are defined. Add values to the UPLOAD authorized "
33759 "value category otherwise all uploads will be marked as temporary."
33762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:207
33764 msgid "Note: change the variable type to one of the dropdown values as needed"
33767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:76
33770 "Note: for 'Authority field to copy', enter the authority field that should "
33771 "be copied from the authority record to the bibliographic record. E.g., in "
33772 "MARC21, field 100 in the authority record should be copied to field 100 in "
33773 "the bibliographic record"
33775 "Σημείωση: για το 'Πεδίο καθιερωμένου όρου προς αντιγραφή', εισάγετε το πεδίο "
33776 "καθιερωμένου όρου το οποίο πρέπει να αντιγραφεί από την εγγραφή καθιερωμένου "
33777 "όρου στη βιβλιογραφική εγγραφή. Π.χ., στο MARC21, το πεδίο 100 στην εγγραφή "
33778 "καθιερωμένων όρων πρέπει να αντιγραφεί στο πεδίο 100 της βιβλιογραφικής "
33781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:130
33783 msgid "Note: one of the two following fields must be equal to 1"
33784 msgstr "Σημείωση: ένα από τα δύο ακόλουθα πεδία πρέπει να είναι ίσο με 1"
33786 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:139
33787 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
33788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:114
33789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:116
33790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:163
33791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:280
33792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:65
33793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:428
33794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:429
33795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:674
33796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:439
33797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:189
33798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:232
33799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:312
33800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:68
33801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:242
33802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:233
33805 msgstr "Σημειώσεις"
33807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:216
33808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:62
33811 msgstr "Σημειώσεις "
33813 #. For the first occurrence,
33814 #. %1$s: BIBLIO_RESULT.notes
33815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:99
33816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:92
33818 msgid "Notes : %s "
33819 msgstr "Σημειώσεις: %s "
33821 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:37
33823 msgid "Notes/Comments"
33824 msgstr "Σημειώσεις/Σχόλια"
33826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:40
33827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:96
33828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:225
33829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:342
33830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:854
33831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:46
33832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:397
33833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:698
33834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:886
33835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:942
33836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:971
33837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:199
33840 msgstr "Σημειώσεις:"
33842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:568
33843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:159
33844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:72
33845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:17
33846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:62
33847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:293
33848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:342
33851 msgstr "Σημειώσεις: "
33853 #. For the first occurrence,
33854 #. %1$s: reservenotes
33855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:219
33856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:378
33859 msgstr "Σημειώσεις: %s"
33861 #. %1$s: branche.branchnotes |html
33864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:241
33866 msgid "Notes: %s%s %s "
33867 msgstr "Σημειώσεις: %s%s %s "
33869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:220
33870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:241
33872 msgid "Nothing found."
33873 msgstr "Δε βρέθηκε τίποτα,"
33875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:234
33877 msgid "Nothing found. "
33878 msgstr "Δε βρέθηκε τίποτα, "
33880 #. For the first occurrence,
33882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:20
33883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:25
33884 msgid "Nothing is selected."
33885 msgstr "Δεν έχει επιλεχτεί τίποτα."
33888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:14
33889 msgid "Nothing to save"
33890 msgstr "Τίποτα για αποθήκευση"
33892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:82
33893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:86
33894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:49
33897 msgstr "Ειδοποίηση"
33899 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:91
33900 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-menu.inc:15
33903 msgstr "Ειδοποιήσεις"
33905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:151
33907 msgid "Notices & Slips"
33908 msgstr "Ειδοποιήσεις & Σημειώματα"
33910 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:30
33911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:34
33913 msgid "Notices & slips"
33914 msgstr "Ειδοποιήσεις & σημειώματα"
33916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:160
33918 msgid "Notices and Slips"
33919 msgstr "Ειδοποιήσεις και σημειώματα"
33921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:176
33923 msgid "Notification Date"
33924 msgstr "Ημερομηνία Ειδοποίησης"
33926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:38
33927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:110
33929 msgid "Notified by"
33930 msgstr "Ειδοποίηση από"
33932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:80
33933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:123
33934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:177
33937 msgstr "Id ειδοποίησης"
33940 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
33944 #. For the first occurrence,
33946 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
33947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:124
33953 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
33957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:205
33960 "Now we're ready to create the database tables and fill them with some "
33963 "Τώρα είμαστε έτοιμοι να δημιουργήσουμε τους πίνακες της βάσης δεδομένων και "
33964 "να τους συμπληρώσουμε με τα προκαθορισμένα δεδομένα."
33966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:37
33968 msgid "Num/Patrons"
33971 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:125
33972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:6
33973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:49
33974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:317
33975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:356
33976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:212
33981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:212
33982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues-full.tt:54
33987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:320
33988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:359
33990 msgid "Number of baskets"
33991 msgstr "Αριθμός καλαθιών"
33993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:27
33995 msgid "Number of checkouts"
33996 msgstr "Αριθμός δανεισμών"
33998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:131
33999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:123
34001 msgid "Number of columns:"
34002 msgstr "Αριθμός στηλών:"
34004 #. %1$s: course_item.course_reserves.size
34005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:17
34007 msgid "Number of courses reserving this item: %s"
34008 msgstr "Αριθμός μαθημάτων που έχουν κάνει κράτηση σε αυτό το τεκμήριο: %s"
34010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:115
34012 msgid "Number of issues to display in OPAC:"
34013 msgstr "Αριθμός τευχών προς εμφάνιση στον OPAC:"
34015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:114
34017 msgid "Number of issues to display to staff:"
34018 msgstr "Αριθμός τευχών προς εμφάνιση στο προσωπικό:"
34020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:616
34022 msgid "Number of issues to display to staff: "
34023 msgstr "Αριθμός τευχών προς εμφάνιση στο προσωπικό: "
34025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:620
34027 msgid "Number of issues to display to the public: "
34028 msgstr "Αριθμός τευχών προς εμφάνιση στο κοινό: "
34030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:203
34032 msgid "Number of issues:"
34033 msgstr "Αριθμός τευχών:"
34035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:379
34037 msgid "Number of items added"
34038 msgstr "Αριθμός πρόσθετων τεκμηρίων"
34040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:390
34042 msgid "Number of items deleted"
34043 msgstr "Αριθμός διεγραμμένων τεκμηρίων"
34045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:39
34047 msgid "Number of items displayed"
34048 msgstr "Αριθμός τεκμηρίων που εμφανίζονται"
34050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:381
34052 msgid "Number of items ignored because of duplicate barcode"
34053 msgstr "Αριθμός τεμκηριών που έχουν αγνοηθεί λόγω διπλού barcode"
34055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:380
34057 msgid "Number of items replaced"
34058 msgstr "Αριθμός τεκμηρίων που έχουν αντικατασταθεί"
34060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:295
34062 msgid "Number of items to add : "
34063 msgstr "Αριθμός αντιτύπων για προσθήκη : "
34065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:205
34067 msgid "Number of months:"
34068 msgstr "Αριθμός μηνών:"
34070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:37
34072 msgid "Number of months: "
34073 msgstr "Αριθμός μηνών: "
34075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:35
34077 msgid "Number of num:"
34078 msgstr "Αριθμός του αρ:"
34080 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:138
34082 msgid "Number of pages"
34083 msgstr "Αριθμός σελίδων"
34086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:106
34088 msgid "Number of potential barcodes read: %s"
34089 msgstr "Αριθμός πιθανών barcodes που έχουν αναγνωστεί: %s"
34091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:375
34093 msgid "Number of records added"
34094 msgstr "Αριθμός εγγραφών που προστέθηκαν"
34096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:393
34098 msgid "Number of records changed back"
34099 msgstr "Αριθμός εγγραφών που έχουν αλλαχθεί"
34101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:388
34103 msgid "Number of records deleted"
34104 msgstr "Αριθμός διεγραμμένων εγγραφών"
34106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:377
34107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:394
34109 msgid "Number of records ignored"
34110 msgstr "Αριθμός εγγραφών που έχουν αγνοηθεί"
34112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:391
34114 msgid "Number of records not deleted due to items on loan"
34116 "Αριθμός εγγραφών που δεν έχουν διαγραφεί επειδή τα τεκμήρια είναι δανεισμένα."
34118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:376
34120 msgid "Number of records updated"
34121 msgstr "Αριθμός ενημερωμένων εγγραφών"
34123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:79
34125 msgid "Number of renewals"
34126 msgstr "Αριθμός ανανεώσεων"
34128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:135
34129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:127
34131 msgid "Number of rows:"
34132 msgstr "Αριθμός σειρών:"
34134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:153
34136 msgid "Number of students:"
34137 msgstr "Αριθμός φοιτητών:"
34139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:204
34141 msgid "Number of weeks:"
34142 msgstr "Αριθμός εβδομάδων:"
34144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:36
34146 msgid "Number of weeks: "
34147 msgstr "Αριθμός εβδομάδων: "
34149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:168
34151 msgid "Number pattern:"
34152 msgstr "Σχέδιο αριθμού:"
34154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:111
34157 msgstr "Αριθμημένο"
34159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:211
34161 msgid "Numbering calculation"
34162 msgstr "Υπολογισμός αρίθμησης"
34164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:317
34166 msgid "Numbering formula"
34167 msgstr "Τύπος αρίθμησης"
34169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:126
34170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:212
34171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:777
34173 msgid "Numbering formula:"
34174 msgstr "Τύπος αρίθμησης:"
34176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:111
34178 msgid "Numbering pattern"
34179 msgstr "Σχέδιο αρίθμησης"
34181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:710
34183 msgid "Numbering pattern:"
34184 msgstr "Σχέδιο αρίθμησης:"
34186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:81
34187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:279
34189 msgid "Numbering patterns"
34190 msgstr "Μοτίβα αρίθμησης"
34192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:355
34194 msgid "Nuño López Ansótegui"
34195 msgstr "Nuño López Ansótegui"
34197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:46
34199 msgid "OAI set mappings"
34200 msgstr "Χαρτογραφήσεις OAI συνόλου"
34202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:87
34205 msgstr "OAI σύνολα"
34207 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:47
34208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:46
34209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:37
34210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:85
34212 msgid "OAI sets configuration"
34213 msgstr "OAI σύνολα παραμετροποίησης"
34215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:391
34217 msgid "OD/Checkouts"
34218 msgstr "Εκπρόθεσμα/Δανεισμοί"
34220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:193
34221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:429
34226 #. INPUT type=submit name=submit
34227 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cities-admin-search.inc:8
34228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search.tt:25
34229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:167
34230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:184
34231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:141
34232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:172
34233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:356
34234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:133
34235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:148
34236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:401
34237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:140
34238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:169
34239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:112
34240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:144
34241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:257
34242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:279
34243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/stopwords.tt:80
34244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/stopwords.tt:100
34245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:34
34246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:48
34247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:60
34248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:74
34249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:88
34250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:102
34251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:114
34252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:126
34253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:138
34254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:153
34255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:186
34256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:221
34257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:254
34258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:51
34259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:84
34260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:158
34261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:176
34262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:200
34263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:295
34264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:222
34265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:18
34266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:25
34267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:24
34268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:58
34269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/EXAMPLE.tt:17
34270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:55
34271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:66
34272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:354
34273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:27
34274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:241
34275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:55
34276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:445
34277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:485
34278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:181
34283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:189
34284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:425
34289 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:13
34290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:282
34291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:89
34296 #. For the first occurrence,
34297 #. %1$s: lang_lis.language
34298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:101
34299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:103
34300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:177
34301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:179
34308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:165
34310 msgid "OPAC - %s %s"
34313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:239
34315 msgid "OPAC Info: "
34316 msgstr "Πληροφορίες OPAC: "
34318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:80
34320 msgid "OPAC and Koha news"
34321 msgstr "Νέα του OPAC και του συστήματος"
34323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:144
34325 msgid "OPAC info: "
34326 msgstr "Πληροφορίες OPAC: "
34328 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:55
34329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:100
34332 msgstr "Σημείωση OPAC"
34334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:377
34337 msgstr "Σημείωση OPAC:"
34339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:450
34342 msgstr "Προβολή OPAC: "
34344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:803
34346 msgid "OPAC/Staff login"
34347 msgstr "OPAC/Σύνδεση προσωπικού"
34349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:293
34352 "OPUS International Consultants, Wellington, New Zealand (Corporate Serials "
34355 "OPUS International Consultants, Ουέλλινγκτον, Νέα Ζηλανδία (Corporate "
34356 "Serials sponsorship)"
34358 #. INPUT type=button
34359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:93
34360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:110
34361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:251
34362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:76
34363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:78
34364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:84
34369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:612
34374 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/csv_headers/acqui/lateorders.tt:1
34377 "ORDER DATE,ESTIMATED DELIVERY DATE,VENDOR,INFORMATION,TOTAL COST,BASKET,"
34378 "CLAIMS COUNT,CLAIMED DATE "
34380 "Ημερομηνία παραγγελίας,Εκτιμώμενη ημερομηνία παράδοσης,Προμηθευτής,"
34381 "Πληροφορίες,Συνολικό κόστος,Καλάθι,Σύνολο αιτήσεων,ημερομηνία αίτησης "
34383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:41
34385 msgid "OS version ('uname -a'): "
34386 msgstr "OS version ('uname -a'): "
34388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:814
34389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:69
34391 msgid "OVER THE LIMIT"
34392 msgstr "ΠΑΝΩ ΑΠΟ ΤΟ ΟΡΙΟ"
34394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:168
34397 msgstr "Αντικείμενο"
34399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:115
34402 msgstr "Αντικείμενο: "
34404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:191
34406 msgid "Oblique title: "
34407 msgstr "Στον Τίτλο "
34410 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
34414 #. For the first occurrence,
34416 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
34417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:123
34422 #. For the first occurrence,
34424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:173
34425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:176
34430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:596
34433 "Offline Circulation has been disabled. You may continue and record "
34434 "transactions, but patron and item information will not be available."
34436 "Έχει απενεργοποιηθεί η διακίνηση υλικού εκτός σύνδεσης. Μπορείτε να "
34437 "συνεχίσετε και να καταχωρήσετε τις συναλλαγές, αλλά οι πληροφορίες μέλους "
34438 "και τεκμηρίου δε θα είναι διαθέσιμες."
34440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:66
34441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:583
34442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:602
34443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:628
34444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:58
34446 msgid "Offline circulation"
34447 msgstr "Διακίνηση υλικού εκτός σύνδεσης"
34449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:67
34451 msgid "Offline circulation file upload"
34452 msgstr "Ανάρτηση αρχείου διακίνησης υλικού εκτός σύνδεσης"
34454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:113
34455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:105
34460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:282
34461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:340
34462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:390
34463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:434
34464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:480
34465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:506
34466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:614
34467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:647
34468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:672
34473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:97
34478 #. %1$s: IF errmsgloo.NotForLoanStatusUpdated.from
34479 #. %2$s: AuthorisedValues.GetByCode( 'NOT_LOAN', errmsgloo.NotForLoanStatusUpdated.from )
34482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:436
34484 msgid "Old value: %s %s. %s Available for loan. %s "
34487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:408
34489 msgid "Olivier Crouzet"
34490 msgstr "Olivier Crouzet"
34492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:498
34494 msgid "Olli-Antti Kivilahti"
34497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:622
34499 msgid "Olwen Williams (Database design and data extraction for Koha 1.0)"
34501 "Olwen Williams (Σχεδιασμός βάσης δεδομένων και εξαγωγής δεδομένων για το "
34504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:433
34509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:172
34510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:175
34516 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
34518 msgstr "Σε κράτηση"
34520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:50
34522 msgid "On hold for"
34523 msgstr "Σε κράτηση για"
34525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:161
34526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:339
34528 msgid "On shelf holds allowed"
34529 msgstr "Δεν επιτρέπονται κρατήσεις"
34531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:34
34534 msgstr "Στον Τίτλο "
34536 #. For the first occurrence,
34538 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
34539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:690
34541 msgid "On-site checkout"
34542 msgstr "Επιτόπιος δανεισμός"
34544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:67
34546 msgid "On-site checkouts"
34547 msgstr "Επιτόπιοι δανεισμοί"
34549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:685
34551 msgid "On-site checkouts only. Automatic due date: "
34552 msgstr "Επιτόπιοι δανεισμοί μόνο. Αυτόματη ημερομηνία λήξης προθεσμίας:"
34554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:208
34559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:196
34561 msgid "One borrowernumber per line."
34562 msgstr "Ένα barcode ανά γραμμή."
34564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:212
34566 msgid "One number per line."
34567 msgstr "Ένα barcode ανά γραμμή."
34570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:4
34571 msgid "One of 'issues per unit' and 'units per issue' must be equal to 1"
34573 "Ένα από \"τεύχη ανά μονάδα\" και \"μονάδες ανά τεύχος\" πρέπει να ισούται με "
34577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:7
34578 msgid "One or more cell values is non-numeric"
34579 msgstr "Μία ή περισσότερες τιμές στα κελιά είναι μη-αριθμητικές."
34582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:20
34583 msgid "One or more selected items cannot be placed on hold."
34584 msgstr "Δεν μπορεί να γίνει κράτηση σε ένα ή περισσότερα τεκμήρια."
34587 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/doc-head-close.inc:54
34588 msgid "One or more selected items cannot be reserved."
34589 msgstr "Ένα ή περισσότερα επιλεγμένα τεκμήρια δε μπορούν να κρατηθούν."
34592 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:13
34593 msgid "Online Public Access Catalog"
34594 msgstr "Δημόσιος Κατάλογος"
34596 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/help-top.inc:2
34598 msgid "Online help"
34599 msgstr "Ηλεκτρονική βοήθεια"
34601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:438
34603 msgid "Online resources:"
34604 msgstr "Ηλεκτρονικές πηγές:"
34606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:61
34608 msgid "Only 1 MARC tag mapped to items"
34609 msgstr "Μόνο 1 πεδίο MARC έχει χαρτογραφηθεί στα τεκμήρια"
34611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:99
34614 msgstr "Μόνο το τεκμήριο:"
34616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:38
34618 msgid "Only KPZ file format is supported."
34619 msgstr "Μόνο ο μορφότυπος αρχείου KPZ υποστηρίζεται."
34621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:109
34623 msgid "Only PNG, GIF, JPEG, XPM formats are supported."
34624 msgstr "Υποστηρίζονται μόνο τα PNG, GIF, JPEG και XPM"
34626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:275
34628 msgid "Only PNG, GIF, JPEG, XPM formats are supported. "
34629 msgstr "Υποστηρίζονται μόνο τα PNG, GIF, JPEG, XPM "
34631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:73
34633 msgid "Only PNG, GIF, JPEG, XPM formats are supported. Images "
34634 msgstr "Υποστηρίζονται μόνο τα PNG, GIF, JPEG, XPM. Εικόνες "
34636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:784
34639 msgstr "Μόνο το τεκμήριο "
34641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:235
34643 msgid "Only items currently available"
34644 msgstr "Μόνο τα διαθέσιμα τεκμήρια"
34646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:734
34648 msgid "Only on-site checkouts are allowed"
34649 msgstr "Μόνο οι επιτόπιοι δανεισμοί επιτρέπονται"
34651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:504
34653 msgid "Only patrons from the item's home library may put this book on hold."
34655 "Μόνο μέλη από την οικεία βιβλιοθήκη του τεκμηρίου μπορούν να κάνουν κράτηση "
34656 "σε αυτό το βιβλίο."
34658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:206
34661 "Only staff with superlibrarian or acquisitions permissions (or order_manage "
34662 "permission if granular permissions are enabled) are returned in the search "
34665 "Μόνο προσωπικό με αδειοδότηση πλήρους ισχύος ή με αδειοδότηση προσκτήσεων "
34666 "υπερβιβλιοθηκονόμου ή άδεια προσκτήσεων (ή order_manage permission αν "
34667 "λεπτομερείς άδειες έχουν ενεργοποιηθεί) θα εμφανίστεί στα αποτελέσματα "
34670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:307
34671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:308
34672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:9
34677 #. %1$s: openedsubscriptions.size || 0
34678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:153
34681 msgstr "Ανοικτό (%s)"
34683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:846
34685 msgid "Open Document Spreadsheet"
34686 msgstr "Αρχείο υπολογιστικού φύλλου Open Document"
34689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:33
34691 msgid "Open fresh record"
34692 msgstr "Αναζήτηση μίας άλλης εγγραφής"
34694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:451
34695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:371
34696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:20
34697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:21
34698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:22
34699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:23
34701 msgid "Open in new window"
34702 msgstr "Άνοιξε σε ένα νέο παράθυρο"
34704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:235
34707 msgstr "Ανοικτό σε:"
34709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:107
34714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:727
34716 msgid "OpenJS Keyboard Shortcuts Library"
34717 msgstr "OpenJS Keyboard Shortcuts Library"
34719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:729
34721 msgid "OpenJS keyboard shortcuts library"
34722 msgstr "OpenJS keyboard shortcuts library"
34724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:307
34727 msgstr "Ανοικτό σε:"
34729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:56
34732 msgstr "Λειτουργίες"
34734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:69
34740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:86
34741 msgid "Optional module missing"
34742 msgstr "Απουσιάζει η προαιρετική υπομονάδα"
34744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:556
34745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:138
34746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:221
34747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:139
34752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:132
34753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:130
34755 msgid "Or enter a list of record numbers"
34756 msgstr "Ή εισάγετε μια λίστα με αριθμούς εγγραφής"
34758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:83
34760 msgid "Or list barcodes one by one"
34761 msgstr "Ή σαρώστε ένα-ένα τα τεκμήρια"
34763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:159
34765 msgid "Or list cardnumbers one by one"
34766 msgstr "Ή καταγράψτε τους αριθμούς κάρτας έναν προς έναν"
34768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:37
34770 msgid "Or scan items one by one"
34771 msgstr "Ή σαρώστε ένα-ένα τα τεκμήρια"
34773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:143
34775 msgid "Or use a patron list"
34776 msgstr "Ή χρησιμοποιείστε μια λίστα μέλους"
34778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:99
34779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:385
34780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:563
34781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:75
34782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:77
34783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:89
34784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:178
34785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:184
34786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:354
34789 msgstr "Παραγγελία"
34791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:42
34792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:85
34793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:41
34794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:97
34797 msgstr "Παραγγελία "
34799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:238
34802 msgstr "Κόστος παραγγελίας"
34804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:225
34806 msgid "Order cost search"
34807 msgstr "Αναζήτηση κόστους παραγγελίας"
34809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:119
34812 msgstr "Ημερομηνία παραγγελίας"
34814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:188
34815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:227
34817 msgid "Order date:"
34818 msgstr "Ημερομηνία Παραγγελίας:"
34820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:88
34821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:93
34823 msgid "Order from external source"
34824 msgstr "Παραγγελία από εξωτερική πηγή"
34826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:233
34827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:335
34830 msgstr "Γραμμή παραγγελίας"
34832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:157
34834 msgid "Order line (parent)"
34835 msgstr "Γραμμή παραγγελίας (γονική)"
34837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:487
34839 msgid "Order line :"
34840 msgstr "Γραμμή παραγγελίας :"
34842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:220
34844 msgid "Order line search"
34845 msgstr "Αναζήτηση γραμμής παραγγελίας"
34847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:74
34849 msgid "Order line:"
34850 msgstr "Γραμμή παραγγελίας:"
34852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:923
34854 msgid "Order number"
34855 msgstr "Αριθμός παραγγελίας"
34857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:85
34859 msgid "Order status: "
34860 msgstr "Κατάσταση παραγγελίας:"
34863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:85
34864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:97
34865 msgid "Order this one"
34866 msgstr "Παραγγελία αυτού"
34869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:11
34870 msgid "Order total (%s) exceeds budget available (%s)"
34871 msgstr "Η συνολική παραγγελία (%s) ξεπερνά το διαθέσιμο προυπολογισμό (%s)"
34873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:40
34876 msgstr "Παραγγελία "
34878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:35
34879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:98
34880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:100
34881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:157
34884 msgstr "Παραγγέλθη"
34886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:354
34887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:294
34889 msgid "Ordered amount"
34890 msgstr "Ποσό που έχει παραγγελθεί"
34892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:212
34893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:319
34895 msgid "Ordering information"
34896 msgstr "Πληροφορίες παραγγελίας"
34898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:481
34900 msgid "Ordernumber"
34901 msgstr "Αριθμός παραγγελίας"
34903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:376
34906 msgstr "Παραγγελίες"
34908 #. %1$s: booksellerfromname
34909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:86
34911 msgid "Orders for %s"
34912 msgstr "Παραγγελίες για %s"
34914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:79
34916 msgid "Orders from: "
34917 msgstr "Παραγγελίες από: "
34919 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:28
34920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:42
34922 msgid "Orders search"
34923 msgstr "Αναζήτηση παραγγελίας"
34925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:77
34927 msgid "Orders with uncertain prices"
34928 msgstr "Παραγγελίες με αβέβαιες τιμές"
34930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:46
34932 msgid "Orders with uncertain prices for vendor "
34933 msgstr "Παραγγελίες με αβέβαιες τιμές για τον προμηθευτή "
34935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:227
34936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:667
34938 msgid "Organization"
34939 msgstr "Οργανισμός"
34941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:430
34943 msgid "Organization #:"
34944 msgstr "Οργανισμός #:"
34946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:31
34947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:222
34949 msgid "Organization email: "
34950 msgstr "Email Οργανισμού: "
34952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:433
34954 msgid "Organization name: "
34955 msgstr "Όνομα Οργανισμού: "
34957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:30
34958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:221
34960 msgid "Organization phone: "
34961 msgstr "Τηλέφωνο Οργανισμού: "
34963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:638
34965 msgid "Organize by: "
34966 msgstr "Οργάνωση κατά: "
34968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:31
34974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:394
34975 msgid "Original order line"
34976 msgstr "Πρωτότυπη γραμμή παραγγελίας"
34978 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:30
34979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:61
34984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:69
34986 msgid "Other action"
34987 msgstr "Άλλη ενέργεια"
34989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:86
34991 msgid "Other course reserves"
34992 msgstr "Άλλες κρατήσεις μαθήματος"
34994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:128
34997 msgstr "Άλλα δεδομένα"
34999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:558
35001 msgid "Other holdings"
35002 msgstr "Άλλα τεκμήρια"
35004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:670
35006 msgid "Other holdings:"
35007 msgstr "Άλλα αντίτυπα:"
35009 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:7
35012 msgstr "Άλλο όνομα"
35014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:22
35016 msgid "Other names"
35017 msgstr "Άλλα ονόματα"
35019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:317
35021 msgid "Other options (choose one)"
35022 msgstr "Άλλες επιλογές (επιλέξτε μία)"
35024 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:21
35025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:34
35027 msgid "Other phone"
35028 msgstr "%s Άλλο όνομα: "
35030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:35
35031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:40
35032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:226
35034 msgid "Other phone: "
35035 msgstr "%s Άλλο όνομα: "
35037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:604
35042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:225
35043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:92
35044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:166
35045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:252
35046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:330
35047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:115
35048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:253
35049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:192
35050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:236
35051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:303
35052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:133
35057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:230
35059 msgid "Output format"
35060 msgstr "Μορφότυπος απόδοσης"
35062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:154
35064 msgid "Output format "
35065 msgstr "Μορφή απόδοσης "
35067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:54
35069 msgid "Output format:"
35070 msgstr "Μορφότυπος απόδοσης:"
35072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:303
35074 msgid "Output to a file named: "
35075 msgstr "Απόδοση σε ένα αρχείο με το όνομα: "
35077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:441
35082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:67
35083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:82
35085 msgid "Outstanding"
35088 #. %1$s: IF ( chargesamount )
35089 #. %2$s: chargesamount
35091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:812
35093 msgid "Outstanding fees & charges%s of %s%s"
35094 msgstr "Εκκρεμή τέλη & χρεώσεις%s από %s%s"
35096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:389
35099 msgstr "Εκπρόθεσμο"
35101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:153
35102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:331
35104 msgid "Overdue fines cap (amount)"
35105 msgstr "Ανώτατο όριο εκπρόθεσμων προστίμων (ποσό)"
35107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:193
35109 msgid "Overdue notice required: "
35110 msgstr "Απαιτείται ειδοποίηση εκπρόθεσμου: "
35112 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:33
35113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:39
35115 msgid "Overdue notice/status triggers"
35116 msgstr "Ειδοποίηση εκπρόθεσμου/κατάσταση ενεργοποίησης"
35118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:81
35119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:132
35121 msgid "Overdue report"
35122 msgstr "Αναφορά εκπρόθεσμου"
35124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:37
35125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:109
35127 msgid "Overdue status"
35128 msgstr "Κατάσταση εκπρόθεσμου"
35130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:45
35131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:49
35134 msgstr "Εκπρόθεσμα"
35136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:48
35138 msgid "Overdues with fines"
35139 msgstr "Εκπρόθεσμα με πρόστιμα"
35141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:807
35144 msgstr "Εκπρόθεσμα:"
35146 #. INPUT type=submit
35147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:64
35148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:76
35149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:100
35150 msgid "Override and renew"
35151 msgstr "Παράβλεψη και ανανέωση"
35153 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:31
35155 msgid "Override blocked renewals"
35156 msgstr "Παράβλεψη μπλοκαρισμένων ανανεώσεων"
35158 #. INPUT type=submit
35159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:52
35160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:88
35161 msgid "Override limit and renew"
35162 msgstr "Παράβλεψη ορίου και ανανέωση"
35164 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:41
35166 msgid "Override renewal limit:"
35167 msgstr "Παράβλεψη ορίου ανανέωσης:"
35169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:801
35171 msgid "Override restriction temporarily"
35172 msgstr "Προσωρινή παράβλεψη περιορισμού"
35174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:178
35176 msgid "Overwrite the existing one with this"
35177 msgstr "Αντικατάσταση του υπάρχοντος με αυτό"
35179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:508
35181 msgid "Owen Leonard (3.0+ Interface Design)"
35182 msgstr "(Koha 3.x Interface Design)"
35184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:613
35185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:623
35186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:154
35191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:478
35192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:52
35193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:515
35198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:160
35203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:110
35209 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
35213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:52
35218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:647
35220 msgid "PTFS Europe Ltd, United Kingdom"
35221 msgstr "PTFS Europe Ltd, Ηνωμένο Βασίλειο"
35223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:646
35225 msgid "PTFS, Maryland, USA"
35226 msgstr "PTFS, Μέριλαντ, ΗΠΑ"
35228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:375
35230 msgid "Pablo Bianchi"
35231 msgstr "Pablo Bianchi"
35233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:326
35235 msgid "Packaging manager:"
35236 msgstr "Διαχειριστής συσκευασιών:"
35238 #. For the first occurrence,
35239 #. %1$s: FOREACH page IN pages
35240 #. %2$s: IF ( page.current_page )
35241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:402
35242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:463
35244 msgid "Page %s %s "
35245 msgstr "Σελίδα %s %s "
35247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:93
35248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:93
35250 msgid "Page height:"
35251 msgstr "Ύψος σελίδας: "
35253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:160
35255 msgid "Page side: "
35256 msgstr "Πλευρά σελίδας: "
35258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:97
35259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:97
35261 msgid "Page width:"
35262 msgstr "Πλάτος σελίδας:"
35264 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:95
35266 msgid "Paid for (unused)"
35269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:222
35272 msgstr "Πληρωμένο;:"
35274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:130
35277 msgstr "Κάδος χαρτιού:"
35279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:72
35280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:75
35281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:75
35282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:78
35285 msgstr "Κάδος χαρτιού:"
35287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:103
35288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:105
35290 msgid "Partially received"
35291 msgstr "Ελήφθη εν μέρει"
35293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:495
35295 msgid "Pasi Kallinen"
35296 msgstr "Pasi Kallinen"
35298 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:58
35299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:222
35302 msgstr "Κωδικός Πρόσβασης"
35304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:67
35306 msgid "Password Updated"
35307 msgstr "Ενημέρωση Κωδικού Πρόσβασης"
35309 #. For the first occurrence,
35311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:4
35312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:7
35313 msgid "Password contains leading and/or trailing spaces."
35316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:874
35318 msgid "Password is too short"
35319 msgstr "Ο Κωδικός Πρόσβασης είναι πολύ μικρός"
35321 #. %1$s: minPasswordLength
35322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:241
35324 msgid "Password must be at least %s characters long."
35326 "Ο κωδικός πρόσβασης πρέπει να αποτελείται το λιγότερο από %s χαρακτήρες."
35328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:51
35329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:111
35330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1050
35331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:44
35334 msgstr "Κωδικός Πρόσβασης:"
35336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:135
35337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:369
35338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:219
35341 msgstr "Κωδικός Πρόσβασης: "
35343 #. For the first occurrence,
35345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:4
35346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:917
35348 msgid "Passwords do not match"
35349 msgstr "Ο κωδικοί πρόσβασης δεν ταιριάζουν"
35351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:244
35353 msgid "Passwords do not match."
35354 msgstr "Οι κωδικοί πρόσβασης δεν ταιριάζουν."
35357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:4
35358 msgid "Passwords will be displayed as text"
35359 msgstr "Οι κωδικοί πρόσβασης θα εμφανίζονται ως κείμενο"
35361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:435
35363 msgid "Pat Eyler (Kaitiaki from 2002 to 2004)"
35364 msgstr "Pat Eyler (Kaitiaki from 2002 to 2004)"
35366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:212
35368 msgid "Patent document"
35369 msgstr "Έγγραφο διπλωμάτων ευρεσιτεχνίας"
35371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:62
35372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:941
35373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:49
35374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:83
35375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:145
35376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:593
35377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:35
35378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:103
35379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:43
35380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:673
35381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharges.tt:20
35382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:463
35383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:109
35388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:448
35393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:925
35395 msgid "Patron account flags"
35396 msgstr "Σήμανση λογαριασμού μέλους"
35398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:94
35400 msgid "Patron activity"
35401 msgstr "Δραστηριότητα Μέλους"
35404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:16
35405 msgid "Patron attribute type code missing"
35406 msgstr "Λείπει ο κωδικός τύπου απόδοσης μελών"
35408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:96
35409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:100
35411 msgid "Patron attribute type code: "
35412 msgstr "Κωδικός τύπου απόδοσης μέλους: "
35414 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:31
35415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:56
35416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:268
35417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:49
35419 msgid "Patron attribute types"
35420 msgstr "Τύποι απόδοσης μελών"
35422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:205
35423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:184
35425 msgid "Patron attributes"
35426 msgstr "Χαρακτηριστικά μέλους"
35428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:166
35430 msgid "Patron attributes: "
35431 msgstr "Χαρακτηριστικά μέλους: "
35433 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:36
35434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:161
35435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:45
35436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:53
35437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:115
35438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:45
35439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:157
35440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:44
35442 msgid "Patron card creator"
35443 msgstr "Δημιουργός καρτών μελών"
35445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:101
35446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:102
35447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:103
35448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:43
35450 msgid "Patron categories"
35451 msgstr "Κατηγορίες μελών"
35453 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:50
35454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:142
35455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:320
35456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:441
35457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:152
35458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:85
35459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:130
35460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:208
35461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:77
35463 msgid "Patron category"
35464 msgstr "Κατηγορία μέλους"
35466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:374
35468 msgid "Patron category administration"
35469 msgstr "Διαχείριση κατηγορίας μέλους"
35471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:160
35473 msgid "Patron category:"
35474 msgstr "Κατηγορία μέλους:"
35476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:58
35477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:128
35478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:156
35480 msgid "Patron category: "
35481 msgstr "Κατηγορία μέλους: "
35483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:92
35485 msgid "Patron details"
35486 msgstr "Στοιχεία Δημοσίευσης"
35488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:65
35490 msgid "Patron does not belong to any subscription routing lists."
35491 msgstr "Το μέλος δεν ανήκει σε κάποια λίστα δρομολόγησης συνδρομών."
35494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
35495 msgid "Patron fines are over limit: %s"
35496 msgstr "Τα πρόστιμα του μέλους είναι άνω του ορίου: %s"
35498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:166
35500 msgid "Patron flags:"
35501 msgstr "Σημαίες Μέλους:"
35503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:807
35504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:812
35506 msgid "Patron has "
35507 msgstr "Το μέλος έχει "
35510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:24
35512 msgid "Patron has %s in fines."
35513 msgstr "Το μέλος έχει %s σε πρόστιμα"
35515 #. %1$s: ItemsOnIssues
35516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:21
35518 msgid "Patron has %s item(s) checked out."
35519 msgstr "Το μέλος έχει δανειστεί %s τεκμήριο(α)."
35521 #. %1$s: checkout_info.USERBLOCKEDOVERDUE
35522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:172
35524 msgid "Patron has %s overdue item(s)."
35525 msgstr "Το μέλος έχει %s σε πρόστιμα"
35527 #. %1$s: USERBLOCKEDOVERDUE
35528 #. %2$s: IF CAN_user_circulate_force_checkout
35530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:290
35532 msgid "Patron has %s overdue item(s). %s Check out anyway? %s "
35534 "Το μέλος έχει %s εκπρόθεσμο τεκμήριο(α). %s Να γίνει ο δανεισμός παρόλ' "
35537 #. %1$s: IF ( creditsamount )
35538 #. %2$s: creditsamount
35540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:822
35542 msgid "Patron has a credit%s of %s%s "
35543 msgstr "Το μέλος έχει μία πίστωση%s από %s%s "
35545 #. %1$s: USERBLOCKEDWITHENDDATE | $KohaDates
35546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:526
35548 msgid "Patron has a restriction until %s."
35549 msgstr "Το μέλος έχει ένα περιορισμό μέχρι %s."
35551 #. %1$s: IF CAN_user_circulate_force_checkout
35553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:310
35556 "Patron has already checked out another item from this record. %s Check out "
35559 "Το μέλος έχει ήδη δανειστεί ένα άλλο τεκμήριο από αυτή την εγγραφή. %s Να "
35560 "γίνει ο δανεισμός; %s "
35562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:530
35563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:486
35565 msgid "Patron has an indefinite restriction."
35566 msgstr "Το μέλος έχει επ'αόριστον περιορισμό."
35568 #. %1$s: checkout_info.USERBLOCKEDREMAINING
35569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:248
35571 msgid "Patron has had overdue items and is blocked for %s day(s)."
35573 "Το μέλος είχε εκπρόθεσμα τεκμήρια και έχει μπλοκαριστεί για %s ημέρες. "
35576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
35577 msgid "Patron has had overdue items and is restricted until: %s"
35578 msgstr "Το μέλος έχει εκπρόθεσμα τεκμήρια και έχει περιοριστεί μέχρι: %s"
35580 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:73
35582 msgid "Patron has nothing checked out."
35583 msgstr "Το μέλος δεν έχει δανεισμούς."
35585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:1000
35586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:529
35588 msgid "Patron has nothing on hold."
35589 msgstr "Το μέλος δεν έχει τίποτα σε κράτηση."
35592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:146
35594 msgid "Patron has outstanding fines of %s."
35595 msgstr "Το μέλος έχει εκκρεμή πρόστιμα από %s."
35597 #. For the first occurrence,
35599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
35600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:343
35602 msgid "Patron has outstanding fines: %s"
35603 msgstr "Το μέλος έχει πρόστιμα που εκκρεμούν: %s"
35605 #. %1$s: IF CAN_user_borrowers && ( !Koha.Preference('IndependentBranchesPatronModifications') || borrower.branch == branch )
35606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:745
35608 msgid "Patron has pending modifications. %s "
35609 msgstr "Ειδοποίηση μέλους:"
35611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:339
35613 msgid "Patron has restrictions"
35614 msgstr "Περιορισμοί μελών"
35617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:155
35618 msgid "Patron holds"
35619 msgstr "Κρατήσεις μέλους"
35621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:34
35623 msgid "Patron image failed to upload"
35624 msgstr "Η ανάρτηση της εικόνας μέλους απέτυχε"
35626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:39
35628 msgid "Patron image(s) successfully uploaded"
35629 msgstr "Η(Οι) εικόνα(ες) μέλους αναρτήθηκαν επιτυχώς"
35631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:30
35633 msgid "Patron image(s) uploaded with some errors"
35634 msgstr "Η(Οι) εικόνα(ες) μέλους αναρτήθηκαν με κάποια σφάλματα"
35636 #. For the first occurrence,
35638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
35639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:228
35640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:277
35641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:389
35643 msgid "Patron is RESTRICTED"
35644 msgstr "Το μέλος είναι ΠΕΡΙΟΡΙΣΜΕΝΟ"
35647 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:203
35648 msgid "Patron is an adult"
35649 msgstr "Το μέλος είναι ένας ενήλικος"
35651 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:26
35652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:993
35654 msgid "Patron is currently unrestricted."
35655 msgstr "Το μέλος δεν υπόκειται προς το παρόν σε περιορισμούς."
35657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:494
35658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
35660 msgid "Patron is restricted"
35661 msgstr "Το μέλος είναι περιορισμένο"
35663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:236
35665 msgid "Patron is restricted."
35666 msgstr "Το μέλος είναι περιορισμένο"
35668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:146
35670 msgid "Patron list: "
35671 msgstr "Λίστα μέλους: "
35673 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:21
35674 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-toolbar.inc:13
35675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:71
35676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:15
35677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:19
35679 msgid "Patron lists"
35680 msgstr "Λίστες μέλους"
35683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:362
35684 msgid "Patron lists:"
35685 msgstr "Λίστες μέλους:"
35687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1067
35688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:330
35690 msgid "Patron messaging preferences"
35691 msgstr "Προτιμήσεις μηνυμάτων μελών"
35693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/viewalerts.tt:25
35695 msgid "Patron name"
35696 msgstr "Όνομα μέλους"
35698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:253
35700 msgid "Patron not found"
35701 msgstr "Δε βρέθηκε το μέλος"
35704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:5
35705 msgid "Patron not found."
35706 msgstr "Δε βρέθηκε το μέλος."
35708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:354
35710 msgid "Patron not found:"
35711 msgstr "Δε βρέθηκε το μέλος:"
35713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:118
35715 msgid "Patron notification:"
35716 msgstr "Ειδοποίηση μέλους: "
35718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:581
35719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:594
35721 msgid "Patron notification: "
35722 msgstr "Ειδοποίηση μέλους: "
35724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:634
35726 msgid "Patron records were last synced on: "
35727 msgstr "Τελευταίος συγχρονισμός εγγραφών των μελών:"
35729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:956
35731 msgid "Patron restrictions"
35732 msgstr "Περιορισμοί μελών"
35734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:81
35736 msgid "Patron search: "
35737 msgstr "Αναζήτηση μέλους:"
35739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:568
35741 msgid "Patron selection"
35742 msgstr "Επιλογή μέλους"
35744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:196
35745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:298
35747 msgid "Patron sort 1"
35748 msgstr "Κατάταξη μελών 1"
35750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:209
35751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:311
35753 msgid "Patron sort 2"
35754 msgstr "Κατάταξη μελών 2"
35756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:89
35758 msgid "Patron status"
35759 msgstr "Κατάσταση μέλους"
35761 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:29
35763 msgid "Patron types and categories"
35764 msgstr "Τύποι και κατηγορίες μελών"
35766 #. %1$s: errmsgloo.prevdebarred | $KohaDates
35767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:483
35769 msgid "Patron was earlier restricted until %s."
35771 "Το μέλος είχε εκπρόθεσμα τεκμήρια και έχει μπλοκαριστεί για %s ημέρες. "
35773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:35
35776 "Patron was marked for deletion from Norwegian national patron database, but "
35777 "the local record was kept."
35779 "Το μέλος σημειώθηκε για διαγραφή από τη Νορβηγική εθνική βάση μελών, αλλά η "
35780 "τοπική εγγραφή παρέμεινε."
35782 #. For the first occurrence,
35783 #. %1$s: expiry | $KohaDates
35784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:193
35785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:174
35787 msgid "Patron's account has been renewed until %s"
35788 msgstr "Ο λογαριασμός του μέλους έχει ανανεωθεί μέχρι %s"
35790 #. For the first occurrence,
35791 #. %1$s: IF ( userdebarreddate )
35792 #. %2$s: userdebarreddate | $KohaDates
35794 #. %4$s: IF ( debarredcomment )
35795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:782
35796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:180
35798 msgid "Patron's account is restricted %s until %s %s %s with the explanation: "
35800 "Ο λογαριασμός του μέλους υπόκειται σε περιορισμούς %s μέχρι %s %s %s με την "
35803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:773
35805 msgid "Patron's address in doubt"
35806 msgstr "Διεύθυνση μέλους σε αμφιβολία"
35808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:486
35809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:229
35810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:278
35811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:390
35813 msgid "Patron's address is in doubt"
35814 msgstr "Η διεύθυνση του μέλους είναι σε αμφιβολία"
35817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
35818 msgid "Patron's address is in doubt (proceeding anyway)"
35819 msgstr "Η διεύθυνση του μέλους είναι αμφισβητούμενη (συνεχίστε παρόλ' αυτά)"
35821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:230
35822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:197
35824 msgid "Patron's address is in doubt."
35825 msgstr "Η διεύθυνση του μέλους είναι σε αμφιβολία."
35829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:225
35831 msgid "Patron's age is incorrect for their category. Ages allowed are %s-%s."
35833 "Η ηλικία του μέλους δεν είναι σωστή για τη κατηγορία τους. Οι επιτρεπόμενες "
35834 "ηλικίες είναι %s-%s."
35836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:198
35838 msgid "Patron's card has been reported lost."
35839 msgstr "Η κάρτα μέλους έχει δηλωθεί ως χαμένη."
35841 #. %1$s: IF ( expiry )
35842 #. %2$s: expiry | $KohaDates
35844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:766
35846 msgid "Patron's card has expired. %sPatron's card expired on %s%s "
35847 msgstr "Η κάρτα μέλους έχει λήξει. %sΗ κάρτα μέλους έληξε στις %s%s "
35849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:510
35851 msgid "Patron's card is expired"
35852 msgstr "Η κάρτα μέλους είναι ληγμένη"
35855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
35856 msgid "Patron's card is expired (%s)"
35857 msgstr "Η κάρτα μέλους έχει λήξει (%s)"
35859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:242
35861 msgid "Patron's card is expired."
35862 msgstr "Η κάρτα μέλους είναι ληγμένη"
35864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:490
35865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:777
35866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
35868 msgid "Patron's card is lost"
35869 msgstr "Η κάρτα μέλους είναι χαμένη"
35871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:233
35873 msgid "Patron's card is lost."
35874 msgstr "Η κάρτα μέλους είναι χαμένη"
35876 #. %1$s: expiry | $KohaDates
35877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:753
35879 msgid "Patron's card will expire soon. Patron's card expires on %s "
35880 msgstr "Η κάρτα μέλους θα λήξει σύντομα. Η κάρτα μέλους λήγει στις %s "
35882 #. %1$s: borrower_branchname
35883 #. %2$s: borrower_branchcode
35884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:347
35886 msgid "Patron's home library: (%s / %s )"
35887 msgstr "Οικεία Βιβλιοθήκη (%s / %s )"
35889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:27
35891 msgid "Patron's record has guaranteed accounts attached."
35892 msgstr "Η εγγραφή μέλους έχει συνημμένους εγγυημένους λογαριασμούς."
35894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:383
35899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:258
35900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:347
35905 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:6
35906 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:9
35907 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:14
35908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:153
35909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:39
35910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:49
35911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:31
35912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:18
35913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:68
35914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:57
35915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:11
35916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:13
35917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:10
35918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:36
35919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:168
35920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:40
35921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharges.tt:9
35922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:18
35923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-flags.tt:107
35924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:11
35925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:302
35926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:26
35927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:135
35928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:42
35929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:9
35930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:68
35931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:265
35932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:33
35937 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:27
35938 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:18
35939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:41
35940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:16
35942 msgid "Patrons and circulation"
35943 msgstr "Μέλη και κυκλοφορία υλικού"
35945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:348
35947 msgid "Patrons found for: "
35948 msgstr "Δε βρέθηκε το μέλος:"
35950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:503
35952 msgid "Patrons from any library may put this item on hold. "
35954 "Μέλη από οποιαδήποτε βιβλιοθήκη μπορούν να κάνουν κράτηση σε αυτό το "
35958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:213
35960 msgid "Patrons in batch number %s"
35961 msgstr "Τεκμήρια στην παρτίδα νούμερο %s"
35963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:50
35965 msgid "Patrons in list"
35966 msgstr "Μέλη σε λίστα"
35968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:145
35969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:341
35971 msgid "Patrons requesting modifications"
35972 msgstr "Μέλη που αιτούνται τροποποιήσεις"
35974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:14
35975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:24
35976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:65
35978 msgid "Patrons statistics"
35979 msgstr "Στατιστικά στοιχεία μελών"
35981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:155
35983 msgid "Patrons tables"
35984 msgstr "Στοιχεία Μέλους"
35986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:86
35988 msgid "Patrons to be added"
35989 msgstr "Μέλη για προσθήκη"
35991 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:25
35992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:57
35994 msgid "Patrons who haven't checked out"
35995 msgstr "Μέλη χωρίς δανεισμούς"
35997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:96
35999 msgid "Patrons with holds"
36000 msgstr "Μέλη με κρατήσεις"
36002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:27
36003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:54
36005 msgid "Patrons with no checkouts"
36006 msgstr "Μέλη χωρίς δανεισμούς"
36008 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:19
36009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:46
36010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:63
36011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:132
36012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:51
36014 msgid "Patrons with the most checkouts"
36015 msgstr "Μέλη με τους περισσότερους δανεισμούς"
36017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:773
36019 msgid "Pattern name:"
36020 msgstr "Όνομα μοτίβου"
36022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:313
36024 msgid "Paul Poulain"
36025 msgstr "Paul Poulain"
36027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:551
36030 "Paul Poulain (2.0, 2.2, 3.8, 3.10 Release Manager; 2.2 Release Maintainer; "
36031 "3.12 - 3.20 QA Team Member)"
36033 "(Koha 2.0 Release Manager, Koha 2.2 Release Manager/Maintainer, Koha 3.8 "
36036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:581
36038 msgid "Pawel Skuza (Polish for 1.2)"
36039 msgstr "Pawel Skuza (Πολωνικά για 1.2)"
36041 #. INPUT type=submit name=pay_indiv_[% line.accountlines_id %]
36042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:103
36046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:817
36048 msgid "Pay all fines"
36049 msgstr "Πληρωμή προστίμων"
36051 #. INPUT type=submit name=paycollect
36052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:162
36054 msgstr "Ποσό πληρωμής"
36056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:204
36058 msgid "Pay an amount toward all fines"
36059 msgstr "Πληρωμή ποσού για όλα τα πρόστιμα"
36061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:204
36063 msgid "Pay an amount toward selected fines"
36064 msgstr "Πληρωμή ποσού για επιλεγμένα πρόστιμα"
36066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:117
36068 msgid "Pay an individual fine"
36069 msgstr "Πληρωμή μεμονωμένου προστίμου"
36071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:750
36074 msgstr "Πληρωμή προστίμου"
36076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:748
36077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:62
36078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:31
36079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:85
36080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:54
36081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:31
36084 msgstr "Πληρωμή προστίμων"
36086 #. %1$s: borrower.firstname
36087 #. %2$s: borrower.surname
36088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:68
36090 msgid "Pay fines for %s %s"
36091 msgstr "Πληρωμή προστίμων για %s %s"
36093 #. INPUT type=submit name=payselected
36094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:164
36095 msgid "Pay selected"
36096 msgstr "Επιλέχθηκε η πληρωμή"
36098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:42
36100 msgid "Payment amount"
36101 msgstr "Ποσό πληρωμής"
36103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:78
36105 msgid "Payment note"
36106 msgstr "Σημείωμα πληρωμής"
36108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:41
36110 msgid "Payment type"
36111 msgstr "Τύπος πληρωμής"
36113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:30
36118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:596
36120 msgid "Peggy Thrasher"
36121 msgstr "Peggy Thrasher"
36123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:354
36124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:356
36125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:570
36126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:572
36127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:685
36128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:687
36129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:16
36130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:294
36135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharges.tt:15
36137 msgid "Pending discharge requests"
36138 msgstr "Εκκρεμείς προτάσεις"
36140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:745
36142 msgid "Pending modifications:"
36143 msgstr "Αποστολή ειδοποίησης"
36145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:614
36146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:64
36148 msgid "Pending offline circulation actions"
36149 msgstr "Εκκρεμείς ενέργειες διακίνησης εκτός σύνδεσης"
36151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:44
36152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:50
36154 msgid "Pending on-site checkouts"
36155 msgstr "Συνολικοί Δανεισμοί:"
36157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:168
36159 msgid "Pending order"
36160 msgstr "Παραγγελία σε αναμονή"
36162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:212
36164 msgid "Pending orders"
36165 msgstr "Παραγγελίες σε αναμονή"
36167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:126
36169 msgid "Pending suggestions"
36170 msgstr "Εκκρεμείς προτάσεις"
36172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:90
36174 msgid "Pending tags"
36175 msgstr "Ετικέτες σε αναμονή"
36177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search-result.tt:38
36179 msgid "Perform a new search"
36180 msgstr "Κάντε μία νέα αναζήτηση"
36182 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:67
36184 msgid "Perform batch deletion of items"
36185 msgstr "Επιβεβαίωση Διαγραφής του Εκτυπωτή "
36187 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:77
36189 msgid "Perform batch deletion of records (bibliographic or authority)"
36192 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:68
36194 msgid "Perform batch modification of items"
36195 msgstr "Επιστροφή στην ομαδική διαγραφή τεκμηρίων"
36197 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:62
36199 msgid "Perform batch modification of patrons"
36200 msgstr "Επιστροφή στην ομαδική διαγραφή τεκμηρίων"
36202 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:78
36204 msgid "Perform batch modification of records (biblios or authorities)"
36207 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:66
36208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:146
36210 msgid "Perform inventory of your catalog"
36211 msgstr "Κάντε απογραφή του καταλόγου σας"
36213 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:32
36216 "Perform self checkout at the OPAC. It should be used for the patron matching "
36217 "the AutoSelfCheckID"
36220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:79
36225 #. %1$s: IF budget_period_total
36226 #. %2$s: budget_period_total | $Price
36228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:311
36230 msgid "Period allocated %s%s%s "
36231 msgstr "Διατιθέμενη περίοδος %s%s%s "
36233 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:150
36235 msgid "Periodicity"
36236 msgstr "Περιοδικότητα"
36238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:44
36240 msgid "Perl @INC: "
36241 msgstr "Perl @INC: "
36243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:42
36245 msgid "Perl interpreter: "
36246 msgstr "Διερμηνέας perl: "
36248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:28
36249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:64
36251 msgid "Perl modules"
36252 msgstr "Perl modules"
36254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:43
36256 msgid "Perl version: "
36257 msgstr "Έκδοση perl: "
36259 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:72
36261 msgid "Permanent library"
36262 msgstr "Μόνιμη Βιβλιοθήκη"
36264 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:98
36266 msgid "Permanent shelving location"
36267 msgstr "Όλες οι τοποθεσίες ραφιών"
36269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:102
36271 msgid "Permanently delete checkout history older than"
36272 msgstr "Μόνιμη διαγραφή ιστορικού δανειμσμών παλαιότερου από"
36274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:132
36276 msgid "Permanently delete these patrons"
36277 msgstr "Μόνιμη διαγραφή αυτών των μελών"
36279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:548
36281 msgid "Permissions: "
36284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:496
36286 msgid "Peter Crellan Kelly"
36287 msgstr "Peter Crellan Kelly"
36289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:511
36291 msgid "Peter Lorimer"
36292 msgstr "Peter Lorimer"
36294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:359
36296 msgid "Petter Goksoyr Asen"
36297 msgstr "Petter Goksoyr Asen"
36299 #. %1$s: branche.branchphone |html
36301 #. %3$s: IF ( branche.branchfax )
36302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:231
36304 msgid "Ph: %s%s %s "
36305 msgstr "Τηλ: %s%s %s "
36307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:488
36309 msgid "Philippe Jaillon"
36310 msgstr "Philippe Jaillon"
36312 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/messaging-preference-form.inc:27
36313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:80
36318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:92
36320 msgid "Phone - home:"
36321 msgstr "Αριθμός Τηλεφώνου"
36323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:91
36325 msgid "Phone - mobile:"
36326 msgstr "Αριθμός Τηλεφώνου"
36328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:93
36330 msgid "Phone - work:"
36333 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:41
36334 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:43
36335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:437
36336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:439
36338 msgid "Phone number"
36339 msgstr "Αριθμός τηλεφώνου"
36341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/sms/sms-home.tt:23
36346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:138
36347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:401
36348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:420
36349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:56
36350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:9
36351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:55
36352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:186
36353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:309
36356 msgstr "Τηλέφωνο: "
36358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:184
36359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:308
36361 msgid "Physical address: "
36362 msgstr "Φυσική διεύθυνση: "
36364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:45
36366 msgid "Physical details:"
36367 msgstr "Φυσικά στοιχεία:"
36369 #. INPUT type=submit name=pick
36370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:114
36374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:961
36375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:491
36378 msgstr "Παραλαβή από:"
36380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:401
36383 msgstr "Παραλαβή από:"
36385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:677
36386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:232
36388 msgid "Pickup library"
36389 msgstr "Βιβλιοθήκη παραλαβής"
36391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:347
36393 msgid "Pickup library is different. "
36394 msgstr "Η βιβλιοθήκη παραλαβής είναι διαφορετική"
36396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:448
36398 msgid "Pierrick Le Gall"
36399 msgstr "Pierrick Le Gall"
36401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:502
36403 msgid "Piotr Kowalski"
36404 msgstr "Piotr Kowalski"
36406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:619
36408 msgid "Piotr Wejman"
36409 msgstr "Piotr Wejman"
36411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:112
36412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:125
36413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:138
36414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:229
36415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:231
36416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:271
36417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:273
36418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:318
36419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:320
36422 msgstr "Αγωγός (|)"
36424 #. %1$s: INCLUDE 'biblio-default-view.inc'
36425 #. %2$s: title |html
36426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:246
36428 msgid "Place a hold on %s%s"
36429 msgstr "Κράτηση σε %s%s"
36431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:457
36433 msgid "Place a hold on a specific item"
36434 msgstr "Κράτηση σε ένα συγκεκριμένο τεκμήριο"
36436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:428
36438 msgid "Place a hold on the next available item "
36439 msgstr "Κράτηση στο επόμενο διαθέσιμο αντίτυπο "
36441 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:9
36443 msgid "Place and modify holds for patrons"
36446 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:256
36447 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:261
36448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:20
36449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:352
36450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:357
36451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:364
36452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:440
36453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:442
36454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:444
36455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:636
36456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:638
36457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:640
36458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:394
36459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:15
36460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:151
36461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:326
36466 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:251
36468 msgid "Place hold "
36471 #. For the first occurrence,
36472 #. %1$s: holdfor_firstname
36473 #. %2$s: holdfor_surname
36474 #. %3$s: holdfor_cardnumber
36475 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:257
36476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:358
36477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:573
36478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:458
36480 msgid "Place hold for %s %s (%s)"
36481 msgstr "Κράτηση για το μέλος %s %s (%s)"
36484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:13
36485 msgid "Place hold on this item?"
36486 msgstr "Κράτηση σε αυτό το τεκμήριο;"
36489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:13
36490 msgid "Place hold?"
36493 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:36
36495 msgid "Place holds for patrons"
36496 msgstr "Αναζήτηση Μελών"
36498 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:141
36500 msgid "Place of publication"
36501 msgstr "Τόπος δημοσίευσης"
36503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:165
36504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:127
36507 msgstr "Τοποθετημένο σε"
36509 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:17
36514 #. %1$s: auth_cats_loo
36515 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:51
36518 msgstr "Σχέδιο κατά %s"
36520 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:44
36522 msgid "Plan by item types"
36523 msgstr "Σχέδιο κατά τύπους τεκμηρίου"
36525 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:38
36527 msgid "Plan by libraries"
36528 msgstr "Σχέδιο κατά βιβλιοθήκες"
36530 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:32
36532 msgid "Plan by months"
36533 msgstr "Σχέδιο κατά μήνες"
36535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:275
36537 msgid "Planned date"
36538 msgstr "Σχεδιασμένη ημερομηνία"
36540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:77
36541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:71
36544 msgstr "Σχεδιασμός"
36546 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:25
36549 msgstr "Σχεδιασμός "
36551 #. %1$s: budget_period_description
36553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:82
36555 msgid "Planning for %s by %s"
36556 msgstr "Σχεδιασμός για %s από %s"
36558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:567
36561 msgstr "Μέσα αναπαραγωγής"
36563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:89
36568 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-active-currency.inc:1
36569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:94
36570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/401.tt:21
36575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:53
36577 msgid "Please Confirm Subscription deletion"
36578 msgstr "Παρακαλώ Επιβεβαιώστε τη διαγραφή της Συνδρομής"
36580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:189
36582 msgid "Please add a library."
36583 msgstr "προσθήκη βιβλιοθήκης"
36585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:190
36587 msgid "Please add a patron category."
36588 msgstr "προσθήκη κατηγορίας μέλους"
36591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:8
36593 "Please add barcodes using either the direct entry text area or the item "
36596 "Παρακαλώ προσθέστε barcodes χρησιμοποιώντας είτε την άμεση περιοχή εισαγωγής "
36597 "κειμένου είτε την αναζήτηση αντιτύπου."
36600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:13
36601 msgid "Please cancel the previous hold first"
36602 msgstr "Παρακαλώ ακυρώστε πρώτα την προηγούμενη κράτηση"
36605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:7
36606 msgid "Please check at least one action"
36607 msgstr "Παρακαλώ επιλέξτε τουλάχιστον μια ενέργεια"
36609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:8
36611 msgid "Please check issues that are NOT published (irregularities)"
36612 msgstr "Παρακαλώ ελέγξτε τεύχη που δεν έχουν δημοσιευθεί (ασυνέχειες)"
36614 #. %1$s: ELSIF ( error.cache_expiry )
36617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1013
36620 "Please check the log for further details. %sPlease select a cache expiry "
36621 "less than 30 days. %s %s "
36622 msgstr "Παρακαλώ ελέγξτε το ιστορικό για περαιτέρω λεπτομέρειες. %s %s %s "
36624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:407
36626 msgid "Please choose a cache_expiry less than 30 days "
36627 msgstr "Παρακαλώ επιλέξτε"
36630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:29
36631 msgid "Please choose a file to upload"
36632 msgstr "Παρακαλώ, επιλέξτε ένα αρχείο για φόρτωση"
36634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:36
36636 msgid "Please choose a library to clone rules from:"
36637 msgstr "Παρακαλώ, επιλέξτε μία βιβλία από την οποία θα κλωνοποιήσετε κανόνες:"
36639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:146
36641 msgid "Please choose a vendor."
36642 msgstr "Παρακαλώ, επιλέξτε έναν προμηθευτή."
36645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:8
36646 msgid "Please choose at least one Z39.50 target"
36647 msgstr "Παρακαλώ επιλέξτε τουλάχιστον έναν στόχο Z39.50."
36650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:8
36651 msgid "Please choose at least one external target"
36652 msgstr "Παρακαλώ επιλέξτε τουλάχιστον έναν εξωτερικό στόχο"
36654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:82
36656 msgid "Please choose one or more filters to proceed."
36657 msgstr "Παρακαλώ επιλέξτε ένα ή περισσότερα φίλτρα για να συνεχίσετε."
36659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:54
36661 msgid "Please choose the library to clone the rules to:"
36663 "Παρακαλώ, επιλέξτε τη βιβλιοθήκη στην οποία θα κλωνοποιήσετε τους κανόνες:"
36665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:187
36666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:83
36669 "Please choose which record will be the reference for the merge. The record "
36670 "chosen as reference will be kept, and the other will be deleted."
36672 "Παρακαλώ, επιλέξτε ποια εγγραφή θα είναι η αναφορική για τη συγχώνευση. Η "
36673 "εγγραφή που θα επιλεγεί ως αναφορική και θα κρατηθεί, και η άλλη θα "
36676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:70
36678 msgid "Please click 'Next' to continue "
36679 msgstr "Παρακαλώ πατήστε \"Επόμενο\" για να συνεχίσετε "
36681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:58
36683 msgid "Please click 'Next' to continue if this information is correct "
36685 "Παρακαλώ πατήστε \"Επόμενο\" για να συνεχίσετε αν αυτές οι πληροφορίες είναι "
36689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:13
36690 msgid "Please click on 'Test prediction pattern' before saving subscription."
36692 "Παρακαλώ πατήστε \"Δοκιμή μοτίβου πρόβλεψης\" πριν αποθηκεύσετε τη συνδρομή."
36694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:315
36696 msgid "Please click on one of the tabs at the left side of this form."
36698 "Παρακαλώ πατήστε σε μία από τις καρτέλες στην αριστερή πλευρά αυτής της "
36701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:218
36702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:276
36704 msgid "Please confirm checkout"
36705 msgstr "Παρακαλώ επιβεβαιώστε το δανεισμό"
36708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:7
36709 msgid "Please confirm whether this is a duplicate patron"
36710 msgstr "Παρακαλώ επιβεβαιώστε αν αυτό το μέλος υπάρχει ήδη"
36712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:190
36714 msgid "Please contact your system administrator"
36715 msgstr "Παρακαλώ επικοινωνήστε με τον διαχειριστή συστήματός σας"
36717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:47
36719 msgid "Please correct these errors and "
36720 msgstr "Παρακαλώ διορθώστε αυτά τα σφάλματα και "
36722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:35
36724 msgid "Please create the database before continuing."
36725 msgstr "Παρακαλώ δημιουργήστε μία βάση δεδομένων πριν συνεχίσετε."
36727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:151
36729 msgid "Please define one"
36730 msgstr "Παρακαλώ καθορίστε ένα"
36732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:177
36734 msgid "Please edit one currency and mark it as active."
36735 msgstr "Παρακαλώ επεξεργαστείτε ένα νόμισμα και σημειώστε το ως ενεργό."
36737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:74
36739 msgid "Please enable Javascript:"
36740 msgstr "Παρακαλώ ενεργοποιείστε το Javascript:"
36742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:75
36744 msgid "Please ensure you are uploading a valid zip file and try again."
36746 "Παρακαλώ βεβαιωθείτε ότι αναρτάτε ένα έγκυρο αρχείο zip και ξαναδοκιμάστε."
36748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:77
36750 msgid "Please ensure you only upload GIF, JPEG, PNG, or XPM images."
36751 msgstr "Παρακαλώ βεβαιωθείτε ότι αναρτάτε μόνο εικόνες GIF, JPEG, PNG ή XPM."
36754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:13
36755 msgid "Please enter a name for this pattern"
36756 msgstr "Παρακαλώ εισάγετε ένα όνομα για αυτό το μοτίβο"
36759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:15
36760 msgid "Please enter a number of items to create."
36761 msgstr "Παρακαλώ εισάγετε έναν αριθμό τεκμηρίων προς δημιουργία."
36764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:214
36766 msgid "Please enter a search term."
36767 msgstr "παρακαλώ εισάγετε μία ημερομηνία !"
36770 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
36771 msgid "Please enter a valid URL."
36772 msgstr "Παρακαλώ εισάγετε ένα έγκυρο URL."
36775 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
36776 msgid "Please enter a valid date (ISO)."
36777 msgstr "Παρακαλώ εισάγετε μία έγκυρη ημερομηνία (ISO)."
36780 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
36781 msgid "Please enter a valid date."
36782 msgstr "Παρακαλώ εισάγετε μια έγκυρη ημερομηνία."
36785 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
36786 msgid "Please enter a valid email address."
36787 msgstr "Παρακαλώ εισάγετε μια έγκυρη διεύθυνση ηλεκτρονικού ταχυδρομείου."
36790 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
36791 msgid "Please enter a valid number."
36792 msgstr "Παρακαλώ εισάγετε έναν έγκυρο αριθμό."
36795 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
36796 msgid "Please enter a value between {0} and {1} characters long."
36797 msgstr "Παρακαλώ εισάγετε μια τιμή μεταξύ των {0} και {1} χαρακτήρων."
36800 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
36801 msgid "Please enter a value between {0} and {1}."
36802 msgstr "Παρακαλώ εισάγετε μια τιμή μεταξύ του {0} και {1}."
36805 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
36806 msgid "Please enter a value greater than or equal to {0}."
36807 msgstr "Παρακαλώ εισάγετε μια τιμή μεγαλύτερη από ή ίση του {0}."
36810 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
36811 msgid "Please enter a value less than or equal to {0}."
36812 msgstr "Παρακαλώ εισάγετε μια τιμή μικρότερη από ή ίση του {0}."
36815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:7
36816 msgid "Please enter at least one criterion for deletion!"
36817 msgstr "Παρακαλώ εισάγετε τουλάχιστον ένα κριτήριο για διαγραφή!"
36820 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
36821 msgid "Please enter at least {0} characters."
36822 msgstr "Παρακαλώ εισάγετε τουλάχιστον {0} χαρακτήρες."
36825 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
36826 msgid "Please enter no more than {0} characters."
36827 msgstr "Παρακαλώ μην εισάγετε περισσότερους από {0} χαρακτήρες."
36830 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
36831 msgid "Please enter only digits."
36832 msgstr "Παρακαλώ εισάγετε μόνο ψηφία."
36835 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
36837 msgid "Please enter the name for the new macro:"
36838 msgstr "Παρακαλώ εισάγετε έναν αριθμό τεκμηρίων προς δημιουργία."
36841 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
36842 msgid "Please enter the same value again."
36843 msgstr "Παρακαλώ εισάγετε την ίδια τιμή ξανά."
36845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:40
36847 msgid "Please enter your username and password:"
36848 msgstr "Παρακαλώ εισάγετε το όνομα χρήστη και τον κωδικό πρόσβασής σας:"
36851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:9
36852 msgid "Please fill at least one template."
36853 msgstr "Παρακαλώ συμπληρώστε τουλάχιστον ένα πρότυπο."
36856 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
36857 msgid "Please fix this field."
36858 msgstr "Παρακαλώ επιδιορθώστε αυτό το πεδίο."
36860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:27
36862 msgid "Please log in again"
36863 msgstr "Παρακαλώ συνδεθείτε ξανά"
36865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:23
36866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:111
36869 "Please log in instead with a regular staff account. To create a staff "
36870 "account, create a library, a patron category 'Staff' and add a new patron. "
36871 "Then give this patron permissions from 'More' in the toolbar."
36873 "Παρακαλώ συνδεθείτε αντ' αυτού με ένα κανονικό λογαριασμό προσωπικού. Για να "
36874 "δημιουργήσετε ένα λογαριασμό προσωπικού, δημιουργείστε μια Βιβλιοθήκη, μια "
36875 "κατηγορία μέλους \"Προσωπικό\" και προσθέστε ένα νέο μέλος. Μετά "
36876 "αδειοδοτείστε αυτό το μέλος από το \"Περισσότερα\" στη γραμμή εργαλειών."
36879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
36880 msgid "Please log in to Koha and try again. (Error: '%s')"
36882 "Παρακαλώ συνδεθείτε με το σύστημα και προσπαθείστε ξανά. (Σφάλμα: '%s')"
36884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:13
36885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:14
36888 "Please note that the attached file is a MARC bibliographic records file "
36889 "which can be imported into personal bibliographic software like EndNote, "
36890 "Reference Manager or ProCite."
36892 " Παρακαλώ σημειώστε ότι το επισυναπτόμενο αρχείο αποτελείται από MARC "
36893 "βιβλιογραφικές εγγραφές οι οποίες μπορούν να εισαχθούν σε ένα προσωπικό "
36894 "βιβλιογραφικό λογισμικό όπως το EndNote, το Reference Manager ή το ProCite."
36896 #. For the first occurrence,
36898 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:1
36899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:7
36900 msgid "Please note that this Z39.50 search could replace the current record."
36903 #. For the first occurrence,
36905 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:1
36906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:12
36907 msgid "Please note that this external search could replace the current record."
36909 "Παρακαλώ σημειώστε ότι αυτή η εξωτερική αναζήτηση θα μπορούσε να "
36910 "αντικαταστήσει την τρέχουσα εγγραφή."
36912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:9
36915 "Please pick your language from the following list. If your language is not "
36916 "listed, please inform your systems administrator."
36918 "Παρακαλώ επιλέξτε τη γλώσσα σας από την ακόλουθη λίστα. Αν η γλώσσα σας δεν "
36919 "συμπεριλαμβάνεται στη λίστα, παρακαλώ ενημερώστε τον διαχειριστή συστήματος."
36921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:81
36924 "Please put the 'Did you mean?' plugins in order by significance, from most "
36925 "significant to least significant, and check the box to enable those plugins "
36926 "that you want to use. (NOTE: 'Did you mean?' functionality is not yet "
36927 "enabled on the staff client) "
36931 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
36933 msgid "Please refresh the page and try again."
36934 msgstr "παρακαλώ εισάγετε μία ημερομηνία !"
36936 #. %1$s: errmsgloo.msg
36937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:110
36939 msgid "Please return item to home library: %s"
36940 msgstr "Παρακαλώ επιστρέψτε το τεκμήριο στη βιβλιοθήκη: %s"
36942 #. For the first occurrence,
36943 #. %1$s: Branches.GetName( TransferWaitingAt )
36944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:182
36945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:312
36946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:454
36948 msgid "Please return item to: %s"
36949 msgstr "Παρακαλώ επιστρέψτε σε %s"
36951 #. %1$s: ELSIF ( error.queryerr )
36952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1012
36955 "Please return to the "Saved Reports" screen and delete this report "
36956 "or retry creating a new one. %sThe database returned the following error: "
36958 "Παρακαλώ επιστρέξτε στην οθόνη "Αποθηκευμένες Εκθέσεις" και "
36959 "διαγράψετε αυτή την έκθεση ή ξαναπροσπαθήστε να δημιουργήσετε μία νέα. %sΗ "
36960 "βάση δεδομένων επέστρεψε το ακόλουθο σφάλμα: "
36962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:32
36963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:103
36964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:80
36966 msgid "Please review the error log for more details."
36968 "Παρακαλώ αναθεωρήστε το ιστορικό σφαλμάτων για περισσότερες λεπτομέρειες."
36971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:14
36972 msgid "Please select ..."
36973 msgstr "Παρακαλώ επιλέξτε ..."
36975 #. For the first occurrence,
36977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:17
36978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:28
36979 msgid "Please select a %s."
36980 msgstr "Παρακαλώ επιλέξτε μία %s."
36983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:10
36985 msgid "Please select a modification template."
36986 msgstr "Παρακαλώ επιλέξτε τουλάχιστον ένα τεκμήριο."
36988 #. For the first occurrence,
36990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:9
36991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:9
36993 "Please select a quote(s) by clicking the quote id(s) you desire to delete."
36995 "Παρακαλώ επιλέξτε ένα απόφθεγμα(τα) επιλέγοντας το αναγνωριστικό(α) της "
36996 "φράσης που επιθυμείτε να διαγράψετε."
36999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:10
37000 msgid "Please select an ods or xml file"
37001 msgstr "Παρακαλώ επιλέξτε ένα αρχείο ods ή xml"
37004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:10
37005 msgid "Please select an spreadsheet (csv, ods, xml) file"
37006 msgstr "Παρακαλώ επιλέξτε ένα αρχείο λογιστικού φύλλου (csv, ods, xml)"
37009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:8
37010 msgid "Please select at least label to delete."
37011 msgstr "Παρακαλώ επιλέξτε τουλάχιστον μία ετικέτα για διαγραφή."
37014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:28
37016 msgid "Please select at least one %s to %s."
37017 msgstr "Παρακαλώ επιλέξτε τουλάχιστον ένα τεκμήριο."
37019 #. For the first occurrence,
37021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:17
37022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:28
37023 msgid "Please select at least one batch to export."
37024 msgstr "Παρακαλώ επιλέξτε τουλάχιστον μία παρτίδα για εξαγωγή."
37026 #. For the first occurrence,
37028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:7
37029 msgid "Please select at least one card to export."
37030 msgstr "Παρακαλώ επιλέξτε τουλάχιστον μία κάρτα για εξαγωγή."
37033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:10
37034 msgid "Please select at least one issue."
37035 msgstr "Παρακαλώ επιλέξτε τουλάχιστον ένα τεύχος."
37037 #. For the first occurrence,
37039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:10
37040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:12
37041 msgid "Please select at least one item to export."
37042 msgstr "Παρακαλώ επιλέξτε τουλάχιστον ένα τεκμήριο για εξαγωγή."
37044 #. For the first occurrence,
37046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:8
37047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:7
37048 msgid "Please select at least one item."
37049 msgstr "Παρακαλώ επιλέξτε τουλάχιστον ένα τεκμήριο."
37051 #. For the first occurrence,
37053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:8
37054 msgid "Please select at least one label to export."
37055 msgstr "Παρακαλώ επιλέξτε τουλάχιστον μία ετικέτα για εξαγωγή."
37058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:7
37060 msgid "Please select at least one patron to delete."
37061 msgstr "Παρακαλώ επιλέξτε τουλάχιστον ένα τεκμήριο για διαγραφή."
37064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:10
37066 msgid "Please select at least one record to process"
37067 msgstr "Παρακαλώ επιλέξτε τουλάχιστον μία κάρτα για εξαγωγή."
37070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:36
37071 msgid "Please select at least one suggestion to delete"
37072 msgstr "Παρακαλώ επιλέξτε τουλάχιστον μια πρόταση για διαγραφή"
37075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:4
37076 msgid "Please select image(s) to %s."
37077 msgstr "Παρακαλώ επιλέξτε εικόνα(ες) για %s."
37080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:28
37082 msgid "Please select one %s to %s."
37083 msgstr "Παρακαλώ επιλέξτε μόνο ένα "
37085 #. For the first occurrence,
37087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:17
37088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:28
37089 msgid "Please select only one %s to %s."
37090 msgstr "Παρακαλώ επιλέξτε μόνο ένα %s έως %s."
37093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:28
37095 msgid "Please select the image file to upload. %sUpload%s"
37096 msgstr "Παρακαλώ, επιλέξτε ένα αρχείο για φόρτωση"
37099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:9
37100 msgid "Please specify title and content for %s"
37101 msgstr "Παρακαλώ προσδιορίστε τίτλο και περιεχόμενο για %s"
37104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:9
37105 msgid "Please supply both the text and source of the quote before saving."
37107 "Παρακαλώ παρέχετε και το κείμενο και την πηγή του αποφθεγμάτος πριν την "
37110 #. %1$s: collectionBranch
37111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:137
37113 msgid "Please transfer item to: %s"
37114 msgstr ", Παρακαλώ να μεταφερθεί αυτό το τεκμήριο. "
37116 #. For the first occurrence,
37118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:7
37119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:14
37120 msgid "Please upload a file first."
37121 msgstr "Παρακαλώ φορτώστε πρώτα ένα αρχείο,"
37123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:99
37124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:100
37125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:76
37127 msgid "Please verify that it exists."
37128 msgstr "Παρακαλώ ελέγξτε ότι υπάρχει."
37130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:31
37132 msgid "Please verify that the Apache user can write to the plugins directory."
37134 "Παρακαλώ επαληθεύστε ότι ο Apache χρήστης μπορεί να γράψει στο ευρετήριο "
37137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:101
37138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:78
37140 msgid "Please verify that you are using either a single quote or a tab."
37142 "Παρακαλώ ελέγξτε ότι χρησιμοποιείτε είτε ένα μόνο απόσπασμα είτε μία καρτέλα."
37144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:102
37146 msgid "Please verify the integrity of the ZIP file and retry."
37148 "Παρακαλώ επαληθεύστε την ακεραιότητα του zip αρχείου και ξαναδοκιμάστε."
37150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:30
37152 msgid "Please verify the integrity of the zip file and retry."
37154 "Παρακαλώ επαληθεύστε την ακεραιότητα του zip αρχείου και ξαναδοκιμάστε. "
37156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:59
37158 msgid "Plugin version"
37159 msgstr "Συνδεόμενη υπομονάδα"
37161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:346
37162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:205
37163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:302
37166 msgstr "Συνδεόμενη Υπομονάδα:"
37168 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:61
37169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:61
37170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:13
37171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:39
37172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-disabled.tt:13
37177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-disabled.tt:23
37179 msgid "Plugins disabled!"
37180 msgstr "Απενεργοποιήθηκαν τα plugins!"
37182 #. %1$s: codes_loo.limit_phrase
37183 #. %2$s: codes_loo.code
37184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:85
37186 msgid "Policy for %s: %s"
37187 msgstr "Πολιτική για %s: %s"
37189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:803
37191 msgid "Polski (Polish)"
37192 msgstr "Polski (Πολωνικά)"
37194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:550
37196 msgid "Polytechnic University"
37197 msgstr "Polytechnic University"
37200 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:3
37202 msgstr "Δημοτικότητα"
37204 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:11
37205 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:13
37207 msgid "Popularity (least to most)"
37208 msgstr "Δημοτικότητα (λιγότερο προς περισσότερο)"
37210 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:6
37211 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:8
37213 msgid "Popularity (most to least)"
37214 msgstr "Δημοτικότητα (περισσότερο προς λιγότερο)"
37216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:53
37218 msgid "Populate fields with default values from default framework "
37219 msgstr "Εκλαϊκευμένα πεδία με προκαθορισμένες τιμές από προεπιλεγμένο πλαίσιο "
37221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:113
37223 msgid "Population registry date check:"
37226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:129
37231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:804
37233 msgid "Português (Portuguese)"
37234 msgstr "Português (Πορτογαλικά)"
37236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:7
37237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:54
37243 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
37244 msgid "Possible record corruption"
37247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:182
37248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:307
37250 msgid "Postal address: "
37251 msgstr "Ταχυδρομική διεύθυνση: "
37253 #. %1$s: koha_new.newdate
37254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:66
37256 msgid "Posted on %s "
37257 msgstr "Καταχωρήθηκε στις %s "
37259 #. %1$s: koha_new.newdate
37260 #. %2$s: IF( ( newsdisp == 'staff' || newsdisp == 'both' ) && koha_new.borrowernumber )
37261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:179
37263 msgid "Posted on %s%s by "
37264 msgstr "Καταχωρήθηκε στις %s %s "
37266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:170
37268 msgid "Pre-adolescent"
37269 msgstr "Προ-εφηβικό"
37271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:128
37276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:170
37278 msgid "Predefined notes: "
37279 msgstr "Προκαθορισμένες σημειώσεις: "
37281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:3
37283 msgid "Prediction pattern"
37284 msgstr "Μοτίβο πρόβλεψης"
37286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:321
37287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:89
37288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:92
37293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:118
37295 msgid "Preferences and parameters"
37296 msgstr "Προτιμήσεις και παράμετροι"
37298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:168
37301 msgstr "Προσχολικός"
37303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:222
37305 msgid "Preselected"
37306 msgstr "Προεπιλεγμένο"
37308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:137
37310 msgid "Preselected (searched by default): "
37311 msgstr "Προεπιλεγμένο (αναζητήθηκε από προεπιλογή): "
37314 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
37318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:131
37319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:217
37320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:171
37321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:185
37322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:211
37325 msgstr "Προεπισκόπηση"
37327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:167
37328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:196
37329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:178
37330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:10
37331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:194
37332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:220
37334 msgid "Preview MARC"
37335 msgstr "Προεπισκόπηση MARC"
37337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:196
37338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:178
37340 msgid "Preview card"
37341 msgstr "Προεπισκόπηση κάρτας"
37343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:27
37345 msgid "Preview routing list for "
37346 msgstr "Προεπισκόπηση λίστας δρομολόγησης για "
37348 #. For the first occurrence,
37350 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/browser-strings.inc:1
37351 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
37352 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables-strings.inc:1
37353 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:3
37355 msgstr "Προηγούμενο"
37357 #. INPUT type=button name=changepage_prev
37358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:231
37359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:211
37360 msgid "Previous Page"
37361 msgstr "Προηγούμενη σελίδα"
37364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:63
37366 msgid "Previous alerts"
37367 msgstr "προηγούμενο"
37369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:220
37370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:221
37372 msgid "Previous borrower:"
37373 msgstr "Προηγούμενο μέλος που δανείστηκε:"
37375 #. For the first occurrence,
37377 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
37378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:728
37380 msgid "Previous checkouts"
37381 msgstr "Προηγούμενοι δανεισμοί"
37383 #. INPUT type=button name=changepage_prev
37384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:199
37385 msgid "Previous page"
37386 msgstr "Προηγούμενη σελίδα"
37388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:133
37389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:211
37391 msgid "Previous sessions"
37392 msgstr "Προηγούμενες περίοδοι χρήσης"
37394 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:73
37395 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:25
37396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:940
37397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:108
37398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:462
37399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:45
37400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:102
37401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:62
37406 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:75
37408 msgid "Price effective from"
37409 msgstr "Η τιμή ισχύει από"
37411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:350
37413 msgid "Price exc. taxes"
37414 msgstr "Τιμή χωρίς φόρους"
37416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:350
37418 msgid "Price inc. taxes"
37419 msgstr "Τιμή με φόρους"
37421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:293
37422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:432
37427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:255
37432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:169
37435 msgstr "Πρωταρχικό"
37437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:19
37438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:65
37440 msgid "Primary acquisitions contact"
37441 msgstr "Κύρια επικοινωνία για προσκτήσεις"
37443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:122
37445 msgid "Primary contact:"
37446 msgstr "Βασικό email:"
37448 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:22
37450 msgid "Primary email"
37451 msgstr "Κύριο ηλεκτρονικό ταχυδρομείο"
37453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:44
37454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:231
37456 msgid "Primary email:"
37457 msgstr "Βασικό email:"
37459 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:19
37460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:33
37462 msgid "Primary phone"
37463 msgstr "Κύριο τηλέφωνο"
37465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:33
37466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:39
37467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:224
37469 msgid "Primary phone: "
37470 msgstr "Βασικό τηλέφωνο: "
37472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:26
37473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:68
37475 msgid "Primary serials contact"
37476 msgstr "Κύρια επικοινωνία για περιοδικές εκδόσεις"
37478 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:244
37479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview-slip.tt:42
37480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:71
37481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:119
37482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:121
37483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:381
37484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:135
37489 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:158
37495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/batch/print-notices.tt:2
37497 msgid "Print Notices for %s"
37498 msgstr "Εκτύπωση ειδοποιήσεων για %s"
37500 #. For the first occurrence,
37501 #. %1$s: cardnumber
37502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printinvoice.tt:3
37503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printfeercpt.tt:4
37504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:3
37506 msgid "Print Receipt for %s"
37507 msgstr "Εκτύπωση Απόδειξης για %s"
37509 #. INPUT type=submit
37510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:243
37511 msgid "Print and confirm"
37512 msgstr "Εκτύπωση και επιβεβαίωση"
37514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:375
37516 msgid "Print card number as barcode: "
37517 msgstr "Εκτύπωση αριθμού κάρτας ως barcode: "
37519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:414
37521 msgid "Print card number as text under barcode: "
37522 msgstr "Εκτύπωση αριθμού κάρτας ως κείμενο κάτω από barcode: "
37524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:756
37526 msgid "Print label"
37527 msgstr "Εκτύπωση ετικέτας"
37529 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:55
37530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:314
37533 msgstr "Εκτύπωση λίστας"
37535 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:164
37537 msgid "Print overdues"
37540 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:162
37542 msgid "Print quick slip"
37543 msgstr "Γρήγορη εκτύπωση σημειώματος"
37545 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:161
37546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:314
37549 msgstr "Εκτύπωση σημειώματος"
37551 #. INPUT type=submit
37552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:203
37553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:291
37554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:404
37555 msgid "Print slip and confirm"
37556 msgstr "Εκτύπωση σημειώματος και επιβεβαίωση"
37558 #. INPUT type=submit
37559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:401
37560 msgid "Print slip, transfer, and confirm"
37561 msgstr "Εκτύπωση σημειώματος, μεταφορά, και επιβεβαίωση"
37563 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:160
37565 msgid "Print summary"
37566 msgstr "Εκτύπωση περίληψης"
37568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:146
37570 msgid "Print this basket group in PDF"
37571 msgstr "Εκτύπωση αυτής της ομάδας καλαθιού σε PDF"
37573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-print.tt:38
37575 msgid "Print this label"
37576 msgstr "Εκτύπωση αυτής της ετικέτας"
37578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:184
37580 msgid "Print transfer slip"
37581 msgstr "Εκτύπωση Απόδειξης"
37583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:123
37588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:110
37590 msgid "Printer added"
37591 msgstr "Ο εκτυπωτής προστέθηκε"
37593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:142
37595 msgid "Printer deleted"
37596 msgstr "Ο εκτυπωτής διαγράφηκε"
37598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:129
37600 msgid "Printer name"
37601 msgstr "Όνομα εκτυπωτή:"
37603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:64
37604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:67
37605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:67
37606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:70
37608 msgid "Printer name:"
37609 msgstr "Όνομα εκτυπωτή:"
37611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:86
37612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:91
37614 msgid "Printer name: "
37615 msgstr "Όνομα εκτυπωτή: "
37617 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/labels-toolbar.inc:8
37618 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-toolbar.inc:9
37620 msgid "Printer profile"
37621 msgstr "Προφίλ Εκτυπωτών"
37623 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/labels-toolbar.inc:17
37624 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-toolbar.inc:19
37626 msgid "Printer profiles"
37627 msgstr "Προφίλ εκτυπωτή"
37629 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/printers-admin-search.inc:5
37631 msgid "Printer search:"
37632 msgstr "Αναζήτηση εκτυπωτή:"
37634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:120
37637 msgstr "Εκτυπωτής: "
37639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:57
37640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:58
37641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:59
37642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:60
37643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:154
37648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:963
37649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:574
37650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:668
37651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:493
37654 msgstr "Προτεραιότητα"
37656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:361
37658 msgid "Privacy Pref:"
37659 msgstr "Προτίμηση Ιδιωτικότητας:"
37661 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:65
37663 msgid "Privacy settings"
37664 msgstr "Ρυθμίσεις ιδιωτικότητας"
37666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:98
37667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:536
37668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:538
37673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:590
37675 msgid "Private list:"
37676 msgstr "Ιδιωτική λίστα:"
37679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:47
37680 msgid "Private lists"
37681 msgstr "Ιδιωτικές λίστες"
37684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:54
37686 msgid "Private lists shared with me"
37687 msgstr "Δεν Υπάρχουν Ιδιωτικές Λίστες."
37689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasketform.tt:14
37691 msgid "Problem sending the cart..."
37692 msgstr "Πρόβλημα στην αποστολή του καροτσιού..."
37694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelfform.tt:13
37696 msgid "Problem sending the list..."
37697 msgstr "Πρόβλημα στην αποστολή της λίστας..."
37699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:255
37702 msgstr "Προβλήματα"
37704 #. INPUT type=button
37705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:124
37707 msgstr "Επεξεργασία "
37709 #. INPUT type=submit
37710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:147
37711 msgid "Process images"
37712 msgstr "Επεξεργασία εικόνων"
37714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:161
37716 msgid "Processing "
37717 msgstr "Επεξεργασία "
37719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:95
37721 msgid "Processing authority records"
37722 msgstr "Επεξεργασία εγγραφών καθιερωμένου όρου"
37724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:93
37726 msgid "Processing bibliographic records"
37727 msgstr "Επεξεργασία βιβλιογραφικών εγγραφών"
37729 #. For the first occurrence,
37731 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables-strings.inc:1
37732 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:3
37733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:123
37735 msgid "Processing..."
37736 msgstr "Υπό επεξεργασία..."
37738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:228
37739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:668
37741 msgid "Professional"
37742 msgstr "Επαγγελματίας"
37744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:128
37749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:160
37750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:366
37752 msgid "Profile MARC fields: "
37753 msgstr "Προφίλ πεδίων MARC: "
37755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:169
37756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:372
37758 msgid "Profile SQL fields: "
37759 msgstr "Προφίλ πεδίων SQL: "
37761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:105
37762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:217
37764 msgid "Profile description: "
37765 msgstr "Περιγραφή προφίλ: "
37767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:91
37768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:189
37770 msgid "Profile name: "
37771 msgstr "Όνομα προφίλ: "
37773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:60
37774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:63
37776 msgid "Profile settings"
37777 msgstr "Ρυθμίσεις προφίλ"
37779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:97
37780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:204
37782 msgid "Profile type: "
37783 msgstr "Τύπος προφίλ: "
37785 #. For the first occurrence,
37787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:82
37788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:85
37790 msgid "Profile unassigned %s "
37791 msgstr "Δεν έχει εκχωρηθεί προφίλ %s "
37793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:148
37794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:140
37799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:46
37800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:46
37805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:218
37807 msgid "Programmed texts"
37808 msgstr "Προγραμματισμένα κείμενα"
37810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:203
37815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:645
37817 msgid "Prosentient Systems, Australia"
37818 msgstr "Prosentient Systems, Αυστραλία"
37820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:99
37821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:541
37822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:543
37823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:315
37824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:164
37829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:591
37831 msgid "Public list:"
37832 msgstr "Δημόσια λίστα:"
37835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:61
37836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:305
37837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:603
37839 msgid "Public lists"
37840 msgstr "Δημόσιες λίστες"
37842 #. For the first occurrence,
37844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:20
37845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:25
37846 msgid "Public lists:"
37847 msgstr "Δημόσιες λίστες:"
37849 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:92
37850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:64
37851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:83
37852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:71
37854 msgid "Public note"
37855 msgstr "Δημόσια σημείωση"
37857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:336
37858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:572
37859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:101
37860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:148
37861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:227
37863 msgid "Public note:"
37864 msgstr "Δημόσια σημείωση:"
37866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:603
37868 msgid "Public notes"
37869 msgstr "Δημόσιες σημειώσεις"
37871 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:132
37872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:50
37873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:32
37874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:33
37875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:12
37876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:166
37877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:213
37879 msgid "Publication date"
37880 msgstr "Ημερομηνία δημοσίευσης"
37882 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:52
37884 msgid "Publication date (yyyy-yyyy)"
37885 msgstr "Ημερομηνία δημοσίευσης (εεεε-εεεε)"
37887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:166
37889 msgid "Publication date:"
37890 msgstr "Ημερομηνία Δημοσίευσης 1 "
37892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:130
37894 msgid "Publication date: "
37895 msgstr "Ημερομηνία δημοσίευσης:"
37897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:213
37898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:334
37900 msgid "Publication place:"
37901 msgstr "Τόπος δημοσίευσης:"
37903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:29
37904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:180
37906 msgid "Publication year"
37907 msgstr "Έτος Δημοσίευσης"
37909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:454
37910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:587
37911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:344
37913 msgid "Publication year:"
37914 msgstr "Έτος Δημοσίευσης:"
37916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:349
37917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:352
37919 msgid "Publication year: "
37920 msgstr "Έτος δημοσίευσης: "
37922 #. %1$s: publicationyear
37923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:262
37925 msgid "Publication year: %s"
37926 msgstr "Χρονολογία δημοσίευσης: %s"
37928 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:51
37929 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:53
37931 msgid "Publication/Copyright date: newest to oldest"
37932 msgstr "Ημερομηνία δημοσίευσης/Copyright: νεότερη προς παλαιότερη"
37934 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:57
37935 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:59
37937 msgid "Publication/Copyright date: oldest to newest"
37938 msgstr "Ημερομηνία δημοσίευσης/Copyright: παλαιότερη προς νεότερη"
37940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:426
37941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:156
37943 msgid "Published by:"
37944 msgstr "Δημοσιεύτηκε από:"
37946 #. For the first occurrence,
37947 #. %1$s: BIBLIO_RESULT.publishercode
37948 #. %2$s: IF ( BIBLIO_RESULT.publicationyear )
37949 #. %3$s: BIBLIO_RESULT.publicationyear
37951 #. %5$s: IF ( BIBLIO_RESULT.pages )
37952 #. %6$s: BIBLIO_RESULT.pages
37954 #. %8$s: IF BIBLIO_RESULT.item('size')
37955 #. %9$s: BIBLIO_RESULT.item('size')
37957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:66
37958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:59
37960 msgid "Published by: %s %s in %s %s %s , %s %s %s , %s %s "
37961 msgstr "Δημοσιεύθηκε από: %s %s στη %s %s %s , %s %s %s , %s %s "
37963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:276
37965 msgid "Published date"
37966 msgstr "Ημερομηνία Δημοσίευσης"
37968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:277
37970 msgid "Published date (text)"
37971 msgstr "Ημερομηνία Δημοσίευσης"
37973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:112
37975 msgid "Published on"
37976 msgstr "Δημοσιεύτηκε στις"
37978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:113
37980 msgid "Published on (text)"
37981 msgstr "Δημοσιεύτηκε στις"
37983 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:133
37984 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:41
37985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:28
37986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:426
37987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:427
37988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:11
37989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:166
37990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:56
37991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:174
37992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:205
37997 #. %1$s: ordersloo.publishercode
37999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:101
38001 msgid "Publisher :%s%s "
38002 msgstr "Εκδότης :%s%s "
38004 #. %1$s: order.publishercode
38006 #. %3$s: IF ( order.suggestionid )
38007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:407
38009 msgid "Publisher :%s%s %s "
38010 msgstr "Εκδότης :%s%s %s "
38012 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:42
38014 msgid "Publisher location"
38015 msgstr "Τόπος έκδοσης"
38017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:162
38019 msgid "Publisher number:"
38022 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:10
38023 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/subscriptions-search.inc:22
38024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:86
38025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:406
38026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:212
38027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:333
38028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:673
38029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:43
38030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:340
38035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:330
38036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:333
38038 msgid "Publisher: "
38042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:259
38044 msgid "Publisher: %s"
38045 msgstr "Εκδότης: %s"
38047 #. %1$s: loop_order.publishercode
38049 #. %3$s: IF ( loop_order.suggestionid )
38050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:260
38052 msgid "Publisher:%s%s %s "
38053 msgstr "Εκδότης:%s%s %s "
38055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:94
38056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:153
38058 msgid "Pull this many items"
38059 msgstr "Ανασύρετε τόσα τεκμήρια"
38061 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:103
38062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:36
38064 msgid "Purchase suggestions"
38065 msgstr "Προτάσεις αγοράς"
38067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:390
38068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:568
38069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:141
38074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:302
38076 msgid "Quality assurance manager:"
38077 msgstr "Διαχειριστής διασφάλισης ποιότητας:"
38079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:308
38081 msgid "Quality assurance team:"
38082 msgstr "Ομάδα διασφάλισης ποιότητας:"
38084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:927
38085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:103
38086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:236
38087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:339
38093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:11
38094 msgid "Quantity must be greater than '0'"
38095 msgstr "Η ποσότητα πρέπει να είναι μεγαλύτερη από '0'"
38097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:167
38099 msgid "Quantity received"
38100 msgstr "Ποσότητα που έχει παραληφθεί"
38102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:296
38104 msgid "Quantity received: "
38105 msgstr "Ποσότητα που έχει παραληφθεί: "
38107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:223
38109 msgid "Quantity search"
38110 msgstr "Αναζήτηση ποσότητας"
38112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:289
38114 msgid "Quantity to receive: "
38115 msgstr "Ποσότητα προς παραλαβή: "
38117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:464
38118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:467
38119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:251
38122 msgstr "Ποσότητα: "
38124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:162
38129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:96
38130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:124
38135 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:73
38136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-home.tt:15
38137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:155
38139 msgid "Quick spine label creator"
38140 msgstr "Γρήγορος δημιουργός ετικετών ράχης"
38142 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:109
38143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:200
38144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:305
38146 msgid "Quote editor"
38147 msgstr "Συντάκτης αποφθέγματος"
38149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:106
38151 msgid "Quote editor for Quote-of-the-day feature in OPAC"
38152 msgstr "Συντάκτης αποφθέγματος για τη λειτουργία Quote-of-the-day στον OPAC"
38154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:312
38156 msgid "Quote uploader"
38157 msgstr "Ανάρτηση αποφθέγματος"
38159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/macles.tt:38
38161 msgid "Réinitialiser"
38162 msgstr "Réinitialiser"
38164 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:47
38165 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:226
38166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:34
38167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:118
38168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:17
38173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:386
38174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:564
38176 msgid "RRP tax exc."
38177 msgstr "RRP χωρίς Φ.Π.Α."
38179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:388
38180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:566
38182 msgid "RRP tax inc."
38183 msgstr "RRP με Φ.Π.Α."
38185 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:21
38190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:425
38192 msgid "Rachel Dustin"
38193 msgstr "Rachel Dustin"
38195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:659
38197 msgid "Rachel Hamilton-Williams (Kaitiaki from 2004 to present)"
38198 msgstr "Rachel Hamilton-Williams (Kaitiaki από το 2004 μέχρι σήμερα)"
38200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:501
38202 msgid "Rafal Kopaczka"
38203 msgstr "Rafal Kopaczka"
38205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:64
38206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:222
38207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:102
38212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:144
38214 msgid "Rank (display order): "
38215 msgstr "Σειρά (εμφάνιση κατάταξης): "
38217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:66
38219 msgid "Rank/Biblioitemnumbers"
38220 msgstr "Σειρά/Αριθμοίτεκμηρίωνbiblio"
38222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:150
38223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:188
38228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:92
38233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:161
38235 msgid "Raw (any): "
38236 msgstr "Πρωτογενές (αν υπάρχει): "
38238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:169
38243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:219
38244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:339
38246 msgid "Reason for suggestion: "
38247 msgstr "Αιτία για πρόταση: "
38249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:222
38251 msgid "Reasons to reject or accept patron suggestions"
38252 msgstr "Αιτίες απόρριψης ή αποδοχής των προτάσεων των μελών"
38254 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:73
38255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:284
38256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:64
38261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:151
38263 msgid "Receive a new shipment"
38264 msgstr "Παραλαβή μίας νέας αποστολής"
38266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:925
38268 msgid "Receive date"
38269 msgstr "Ημερομηνία παραλαβής"
38272 #. %2$s: IF ( invoice )
38275 #. %5$s: ordernumber
38276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:134
38278 msgid "Receive items from : %s %s[%s] %s (order #%s)"
38279 msgstr "Παραλαβή τεκμηρίων από :%s %s[%s] %s (παραγγελία #%s)"
38281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:91
38283 msgid "Receive shipment"
38284 msgstr "Παραλαβή αποστολής"
38286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:52
38288 msgid "Receive shipment from vendor "
38289 msgstr "Παραλαβή αποστολής από τον προμηθευτή "
38291 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-toolbar.inc:35
38293 msgid "Receive shipments"
38294 msgstr "Παραλαβή αποστολής"
38296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:218
38301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:108
38302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:110
38307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:46
38310 msgstr "Παρελήφθη "
38312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:111
38314 msgid "Received biblios"
38315 msgstr "Εγγραφές που έχουν παραληφθεί"
38317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:208
38319 msgid "Received by:"
38320 msgstr "Παρελήφθη από:"
38322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:42
38323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:100
38325 msgid "Received issues"
38326 msgstr "Τεύχη που έχουν παραληφθεί"
38328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:333
38330 msgid "Received issues:"
38331 msgstr "Τεύχη που έχουν παραληφθεί:"
38333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:112
38335 msgid "Received items"
38336 msgstr "Τεκμήρια που έχουν παραληφθεί"
38338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:166
38339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:149
38341 msgid "Received on"
38342 msgstr "Παρελήφθει στις"
38346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printfeercpt.tt:34
38348 msgid "Received with thanks from %s %s "
38349 msgstr "Παραλαβή με ευχαριστίες από : %s %s "
38351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:74
38353 msgid "Receives claims for late issues"
38354 msgstr "Λαμβάνει αιτήσεις για καθυστερημένα τεύχη"
38356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:71
38358 msgid "Receives claims for late orders"
38359 msgstr "Λαμβάνει αιτήματα για παραγγελίες που έχουν καθυστερήσει"
38361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:337
38363 msgid "Receives overdue notices: "
38364 msgstr "Παραλαμβάνει ειδοποιήσεις εκπρόθεσμων: "
38366 #. INPUT type=submit
38367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:78
38369 msgstr "Επανέλεγχος"
38371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:60
38373 msgid "Recipients:"
38374 msgstr "Παραλήπτες:"
38376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:486
38381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:105
38383 msgid "Record matching failed -- unable to retrieve selected matching rule."
38385 "Η ταύτιση εγγραφών απέτυχε -- αδυναμία στην ανάκτηση του επιλεγμένου κανόνα "
38388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:209
38390 msgid "Record matching rule:"
38391 msgstr "Κανόνας ταύτισης εγγραφών:"
38393 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:46
38394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:175
38395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:554
38396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:83
38398 msgid "Record matching rules"
38399 msgstr "Κανόνες ταύτισης εγγραφών"
38402 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
38403 msgid "Record not marked as UTF-8, may be corrupted"
38406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:135
38407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:133
38409 msgid "Record number list (one per line): "
38410 msgstr "Λίστα αριθμού εγγραφής (ένα σε κάθε γραμμή): "
38413 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
38415 msgid "Record saved "
38416 msgstr "Τύπος δρόμου: "
38419 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
38420 msgid "Record structure invalid, cannot save"
38423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:222
38424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:119
38425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:117
38427 msgid "Record type"
38428 msgstr "Τύπος εγγραφής"
38430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:161
38432 msgid "Record type:"
38433 msgstr "Τύπος εγγραφής:"
38435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:179
38436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:223
38438 msgid "Record type: "
38439 msgstr "Τύπος εγγραφής: "
38441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:500
38446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:82
38448 msgid "Red cells signify no transfer allowed."
38449 msgstr "Τα κόκκινα κελιά υποδηλώνουν ότι δεν επιτρέπεται μεταφορά."
38451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:610
38456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:180
38458 msgid "Refine results"
38459 msgstr "Βελτίωση αποτελεσμάτων"
38461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:94
38463 msgid "Refine results:"
38464 msgstr "Περιορίστε τα αποτελέσματα:"
38466 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:4
38468 msgid "Refine your search"
38469 msgstr "Βελτιώστε την αναζήτησή σας"
38471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:96
38474 msgstr "Επιστροφές χρημάτων"
38476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:489
38477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:523
38482 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:53
38483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:251
38485 msgid "Registration date"
38486 msgstr "Ημερομηνία εγγραφής"
38488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:71
38489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:349
38491 msgid "Registration date: "
38492 msgstr "Ημερομηνία εγγραφής: "
38494 #. %1$s: dateenrolled | $KohaDates
38495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:28
38497 msgid "Registration date: %s"
38498 msgstr "Ημερομηνία εγγραφής: %s"
38500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:664
38502 msgid "Regula Sebastiao"
38503 msgstr "Regula Sebastiao"
38505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:190
38507 msgid "Regular print"
38508 msgstr "Κανονικό κείμενο"
38510 #. For the first occurrence,
38512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:16
38513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:256
38514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:265
38515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:280
38519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:372
38520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:374
38521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:588
38522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:590
38523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:703
38524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:705
38525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:16
38526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:253
38527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:291
38530 msgstr "Απορριπτέες"
38532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:88
38534 msgid "Rejected tags"
38535 msgstr "Ετικέτες που έχουν απρριφθεί"
38538 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:21
38539 msgid "Related Term"
38542 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:9
38544 msgid "Relationship"
38547 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:244
38549 msgid "Relationship information"
38550 msgstr "Πληροφορίες σχέσης"
38552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:474
38554 msgid "Relationship: "
38557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:908
38558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:432
38560 msgid "Relatives' checkouts"
38561 msgstr "Δανεισμοί συγγενών"
38563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:318
38565 msgid "Release maintainers:"
38566 msgstr "Release maintainers:"
38568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:300
38570 msgid "Release manager:"
38571 msgstr "Release manager:"
38573 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:1
38576 msgstr "Σχετικότητα"
38578 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:27
38580 msgid "Remaining circulation permissions"
38581 msgstr "Φόρτωση Δεδομένων Κυκλοφορίας Υλικού Χωρίς Σύνδεση"
38583 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:42
38585 msgid "Remaining permissions for managing fines and fees"
38588 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:34
38590 msgid "Remaining system parameters permissions"
38593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:535
38595 msgid "Remember for next check in:"
38596 msgstr "Θυμηθείτε για επόμενη επιστροφή:"
38598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:670
38599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:694
38601 msgid "Remember for session:"
38602 msgstr "Θυμηθείτε για συνεδρία:"
38604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:519
38606 msgid "Remi Mayrand-Provencher"
38609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:184
38611 msgid "Reminder Date"
38612 msgstr "Ημερομηνία Υπενθύμισης"
38614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:483
38615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:486
38618 msgstr "Υπενθύμιση:"
38620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:206
38622 msgid "Reminder: this action will delete all selected authorities!"
38624 "Υπενθύμιση: αυτή η ενέργεια θα διαγράψει όλους τους καθιερωμένους όρους!"
38626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:178
38629 "Reminder: this action will delete all selected bibliographic records, "
38630 "attached subscriptions, existing holds, and attached items!"
38632 "Υπενθύμιση: αυτή η ενέργεια θα διαγράψει όλες τις επιλεγμένες βιβλιογραφικές "
38633 "εγγραφές, προσαρημένες συνδρομές, υπάρχουσες κρατήσεις και προσαρτημένα "
38636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:225
38638 msgid "Reminder: this action will modify all selected authorities!"
38639 msgstr "Αυτό θα διαγράψει %sόλα τα%sεπιλεγμένα%s τεκμήρια."
38641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:199
38643 msgid "Reminder: this action will modify all selected biblios!"
38644 msgstr "Αυτό θα διαγράψει %sόλα τα%sεπιλεγμένα%s τεκμήρια."
38646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:161
38648 msgid "Remote image"
38649 msgstr "Απομακρυσμένη εικόνα"
38651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:191
38653 msgid "Remote image:"
38654 msgstr "Απομακρυσμένη εικόνα:"
38656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:34
38658 msgid "Remote record deleted, local record kept"
38659 msgstr "Η απομακρυσμένη εγγραφή διαγράφηκε, η τοπική εγγραφή παρέμεινε"
38661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:512
38662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:70
38663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:178
38664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:7
38665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:10
38666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:12
38667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:144
38668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:319
38669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:112
38672 msgstr "Απομάκρυνση"
38674 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:65
38675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:133
38680 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:96
38682 msgid "Remove course reserves"
38683 msgstr "Άλλη ορχήστρα"
38685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:224
38686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:207
38688 msgid "Remove duplicates"
38689 msgstr "Αφαίρεση διπλών"
38692 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:33
38694 msgid "Remove facet [% facet.facet_link_value | html %]"
38695 msgstr "[% facet.facet_title_value |html %]"
38697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:81
38698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:83
38700 msgid "Remove item from collection"
38701 msgstr "Αφαίρεση τεκμηρίου από συλλογή"
38703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:144
38705 msgid "Remove non-local items"
38706 msgstr "Απομάκρυνση μη-τοπικών τεκμηρίων"
38708 #. INPUT type=button
38709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:489
38710 msgid "Remove owner"
38711 msgstr "Αφαίρεση κατόχου"
38714 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:1
38715 msgid "Remove restriction?"
38716 msgstr "Άρση περιορισμού;"
38718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:105
38719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:397
38721 msgid "Remove selected"
38722 msgstr "Αφαίρεση επιλεγμένου"
38724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:222
38726 msgid "Remove selected items"
38727 msgstr "Απομάκρυνση επιλεγμένων εγγραφών"
38729 #. INPUT type=submit
38730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:152
38731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:205
38733 msgid "Remove selected patrons"
38734 msgstr "Αφαίρεση επιλεγμένων μελών"
38736 #. INPUT type=submit
38737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:74
38739 msgstr "Αφαίρεση ετικέτας"
38741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:369
38742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:466
38743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:633
38745 msgid "Remove this match check"
38746 msgstr "Αφαίρεση αυτού του ελέγχου ταύτισης"
38748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:246
38749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:316
38750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:590
38752 msgid "Remove this match point"
38753 msgstr "Αφαίρεση αυτού του σημείου ταύτισης"
38755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:966
38760 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:70
38761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:116
38762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:146
38763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:148
38764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:130
38765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:754
38766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:767
38767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:23
38768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:140
38773 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:26
38778 #. %1$s: subscription.subscriptionid
38779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:439
38782 msgstr "Ανανέωση #%s"
38784 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:90
38786 msgid "Renew a subscription"
38787 msgstr "Ανανέωση υπάρχουσας συνδρομής"
38789 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:47
38792 msgstr "Ανανέωση Όλων"
38795 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
38796 msgid "Renew failed:"
38797 msgstr "Η ανανέωση απέτυχε:"
38799 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:46
38801 msgid "Renew or check in selected items"
38802 msgstr "Ανανέωση ή Επιστροφή επιλεγμένων τεκμηρίων"
38804 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:177
38805 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:179
38807 msgid "Renew patron"
38808 msgstr "Ανανέωση μέλους"
38810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:48
38812 msgid "Renew this subscription"
38813 msgstr "Ανανέωση αυτής της συνδρομής"
38815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:90
38820 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table-footer.inc:8
38822 msgid "Renewal due date:"
38823 msgstr "Ανανέωση ημερομηνίας λήξης προθεσμίας:"
38825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:157
38826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:335
38828 msgid "Renewal period"
38829 msgstr "Περίοδος ανανέωσης"
38831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:156
38832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:334
38834 msgid "Renewals allowed (count)"
38835 msgstr "Επιτρεπόμενες ανανεώσεις (πλήθος)"
38837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:47
38840 msgstr "Ανανεωμένο"
38842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:84
38845 msgstr "Ανανεωμένο "
38848 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
38849 msgid "Renewed, due:"
38850 msgstr "Ανανεωμένο, λόγω:"
38852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:290
38854 msgid "Rental charge"
38855 msgstr "Χρέωση ενοικίασης"
38857 #. %1$s: RENTALCHARGE
38858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:236
38860 msgid "Rental charge for this item: %s"
38861 msgstr "Χρέωση δανεισμού για αυτό το τεκμήριο: %s"
38863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:41
38865 msgid "Rental charge:"
38866 msgstr "Χρέωση ενοικίασης:"
38868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:224
38870 msgid "Rental charge: "
38871 msgstr "Χρέωση ενοικίασης: "
38873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:163
38874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:341
38876 msgid "Rental discount (%%)"
38877 msgstr "Έκπτωση ενοικίασης (%%)"
38879 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:77
38880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:346
38881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:380
38882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:156
38885 msgstr "Άνοιξε πάλι"
38887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:321
38890 msgstr "Επαναφορά αυτού"
38892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:214
38894 msgid "Reopen this basket"
38895 msgstr "Άνοιξε πάλι αυτό το καλάθι"
38897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:144
38899 msgid "Reopen this basket group"
38900 msgstr "Επαναφορά αυτής της ομάδας καλαθιού"
38902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:105
38905 msgstr "Επαναφορά:"
38907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:63
38913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:594
38914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:595
38915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:293
38916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:294
38917 msgid "Repeat this Tag"
38918 msgstr "Επανάληψη αυτού του Πεδίου"
38920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:185
38921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:209
38924 msgstr "Επαναλαμβανόμενο"
38926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:108
38927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:82
38928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:231
38929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:76
38930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:101
38932 msgid "Repeatable: "
38933 msgstr "Επαναλαμβανόμενο: "
38935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:186
38937 msgid "Replace all patron attributes"
38938 msgstr "Αντικατάσταση όλων των χαρακτηριστικών μέλους"
38940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:143
38942 msgid "Replace existing covers"
38943 msgstr "Αντικατάσταση υπάρχουσων καλυμμάτων"
38945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:189
38947 msgid "Replace only included patron attributes"
38948 msgstr "Αντικατάσταση μόνο των συμπεριλαμβανομένων χαρακτηριστικών μέλους"
38950 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:193
38952 msgid "Replace record via Z39.50/SRU"
38953 msgstr "Αντικατάσταση εγγραφής μέσω Z39.50/SRU"
38956 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
38957 msgid "Replace the current record's contents"
38960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:589
38961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:592
38962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:330
38964 msgid "Replacement cost: "
38965 msgstr "Κόστος αντικατάστασης: "
38967 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:74
38969 msgid "Replacement price"
38970 msgstr "Τιμή αντικατάστασης"
38972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:71
38974 msgid "Replacement price:"
38975 msgstr "Τιμή αντικατάστασης:"
38977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:141
38979 msgid "Reply-To (if different to Email): "
38980 msgstr "Απάντηση σε (αν διαφέρει από το μήνυμα του ηλεκτρονικού ταχυδρομείου):"
38982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:141
38987 #. %1$s: ELSIF ( build1 || build2 || build3 || build4 || build5 || build6 )
38988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:233
38990 msgid "Report %s› "
38993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:41
38994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:43
38996 msgid "Report Plugins"
38997 msgstr "Αναφορά plugins"
38999 #. %1$s: from_budget_period.budget_period_description
39000 #. %2$s: from_budget_period.budget_period_startdate | $KohaDates
39001 #. %3$s: from_budget_period.budget_period_enddate | $KohaDates
39002 #. %4$s: to_budget_period.budget_period_description
39003 #. %5$s: to_budget_period.budget_period_startdate | $KohaDates
39004 #. %6$s: to_budget_period.budget_period_enddate | $KohaDates
39005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:474
39008 "Report after moving unreceived orders from budget %s (%s - %s) to %s (%s - "
39011 "Αναφορά αφού μετακινήσετε τις μη ληφθέντες παραγγελίες από τον προϋπολογισμό "
39012 "%s (%s - %s) στο %s (%s - %s)"
39014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1082
39016 msgid "Report group:"
39017 msgstr "Αναφορά ομάδας:"
39019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:424
39020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:426
39021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:873
39022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:875
39023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:958
39024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:960
39026 msgid "Report is public:"
39027 msgstr "Η αναφορά είναι δημόσια:"
39029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:308
39031 msgid "Report name"
39032 msgstr "Αναφορά oνόματος"
39034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:866
39036 msgid "Report name:"
39037 msgstr "Αναφορά ονόματος:"
39039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:696
39040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:955
39042 msgid "Report name: "
39043 msgstr "Αναφορά ονόματος:"
39045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1104
39047 msgid "Report subgroup:"
39048 msgstr "Αναφορά υποομάδας:"
39050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:43
39055 #. %1$s: todaysdate | $KohaDates
39056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:87
39058 msgid "Reported on %s"
39059 msgstr "Αναφέρθηκε στις %s"
39061 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:30
39062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:159
39063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:89
39064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:43
39065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:17
39066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:13
39067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:46
39068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:21
39069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:13
39070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:85
39071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_by_borrower_category.tt:9
39072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:9
39073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:226
39074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:29
39075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:32
39076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:14
39077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:46
39078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:16
39079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:24
39080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:43
39081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:43
39086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:276
39088 msgid "Reports Dictionary"
39089 msgstr "Λεξικό Εκθέσεων"
39091 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/guided-reports-view.inc:5
39092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:25
39094 msgid "Reports dictionary"
39095 msgstr "Λεξικό αναφορών"
39097 #. %1$s: IF ( mainloo.branchname )
39098 #. %2$s: mainloo.branchname
39100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:34
39102 msgid "Reports on item types %s held at %s%s"
39103 msgstr "Έκθεση στους τύπους τεκμηρίων %s που βρίσκονται σε %s%s"
39105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:161
39107 msgid "Reports tables"
39108 msgstr "Αναφορά Ονόματος"
39110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:48
39113 msgstr "Απαιτούμενο"
39115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:762
39116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:763
39118 msgid "Require.js JS module system"
39119 msgstr "Απουσιάζει απαιτούμενη υπομονάδα"
39121 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:12
39122 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:34
39123 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:47
39124 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:59
39125 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:84
39126 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:96
39127 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:108
39128 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:120
39129 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:22
39130 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:35
39131 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:47
39132 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:59
39133 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:71
39134 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:96
39135 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:108
39136 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:120
39137 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:12
39138 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:24
39139 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:36
39140 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:48
39141 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:60
39142 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:72
39143 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:84
39144 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:96
39145 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:108
39146 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:12
39147 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:24
39148 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:36
39149 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:48
39150 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:60
39151 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:72
39152 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:84
39153 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:96
39154 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:107
39155 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:12
39156 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:24
39157 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:36
39158 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:48
39159 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:60
39160 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:72
39161 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:84
39162 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:96
39163 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:107
39164 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:12
39165 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:24
39166 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:36
39167 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:48
39168 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:60
39169 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:72
39170 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:84
39171 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:96
39172 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:108
39173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:75
39174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:113
39175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:255
39176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:401
39177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:502
39178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:122
39179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:128
39180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:155
39181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:161
39182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:231
39183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:124
39184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:129
39185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:131
39186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:212
39187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:217
39188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:221
39189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:232
39190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:86
39191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:77
39192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:67
39193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:72
39194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:88
39195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:93
39196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:97
39197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:102
39198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:111
39199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:328
39200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:334
39201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:83
39202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:91
39203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:95
39204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:124
39205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:128
39206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:59
39207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:64
39208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:89
39209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:95
39210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:106
39211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:276
39212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:328
39213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:303
39214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:321
39215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:334
39216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:352
39217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:366
39218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:379
39219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:521
39220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:534
39221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:546
39222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:558
39223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:571
39224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:583
39225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:626
39226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:630
39227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:634
39228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:638
39229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:655
39230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:682
39231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:693
39232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:705
39233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:738
39234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:767
39235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:781
39236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:794
39237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:830
39238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:874
39239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:917
39240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:512
39241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:181
39242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:50
39243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:316
39244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:481
39245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:514
39246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:338
39247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:696
39248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:868
39249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:892
39250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:955
39251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:978
39252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:554
39253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:93
39254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:102
39255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:162
39256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:200
39257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:213
39258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:368
39259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:127
39260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:180
39261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:356
39262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:366
39263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:100
39264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/services/itemrecorddisplay.tt:32
39265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:108
39266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:111
39269 msgstr "Απαιτούμενο"
39272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:73
39273 msgid "Required field"
39274 msgstr "Απαιτούμενο πεδίο"
39276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:355
39278 msgid "Required fields cannot be cleared"
39279 msgstr "Τα υποχρεωτικά πεδία δε διαγράφονται"
39281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:218
39283 msgid "Required fields: "
39284 msgstr "Υποχρεωτικό πεδίο"
39286 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:5
39288 msgid "Required for staff login."
39291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:361
39293 msgid "Required match checks"
39294 msgstr "Απαιτούμενοι έλεγχου ταύτισης"
39297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:84
39298 msgid "Required module missing"
39299 msgstr "Απουσιάζει απαιτούμενη υπομονάδα"
39302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:485
39303 msgid "Requires override of hold policy"
39304 msgstr "Απαιτεί παράβλεψη του κανόνα κρατήσεων"
39306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:93
39308 msgid "Reserve cancelled"
39309 msgstr "Η κράτηση ακυρώθηκε"
39311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:15
39313 msgid "Reserve found"
39314 msgstr "Βρέθηκε κράτηση"
39316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:72
39321 #. INPUT type=reset
39322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:205
39323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:271
39324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:280
39325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:297
39326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:314
39331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:87
39332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:134
39334 msgid "Reset filter"
39335 msgstr "Επαναφορά φίλτρου"
39337 #. INPUT type=submit name=submit
39338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:177
39340 msgstr "Αποκατάσταση"
39342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:95
39345 msgstr "Περιορισμένο"
39347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:531
39349 msgid "Restrict access to: "
39350 msgstr "Περιορισμός πρόσβασης σε: "
39352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:171
39353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:172
39354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:431
39355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:181
39356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:224
39359 msgstr "Περιορισμένο"
39361 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:62
39363 msgid "Restricted [until] flag"
39364 msgstr "Σήμανση περιορισμού [έως]"
39366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:782
39368 msgid "Restricted:"
39369 msgstr "Απαγορευμένο:"
39371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:545
39373 msgid "Restriction overridden temporarily"
39374 msgstr "Ο περιορισμός παραβλέφθηκε προσωρινά"
39376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:539
39378 msgid "Restriction overridden temporarily."
39379 msgstr "Ο περιορισμός παραβλέφθηκε προσωρινά."
39381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:23
39382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:53
39385 msgstr "Αποτέλεσμα"
39387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:151
39388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:179
39389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:115
39390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:151
39391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:193
39392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:229
39393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:476
39394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:51
39397 msgstr "Αποτελέσματα"
39401 #. %3$s: IF ( total )
39404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:58
39406 msgid "Results %s through %s %s of %s%s"
39407 msgstr "Αποτελέσματα %s μέσω %s %s από %s%s"
39412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:57
39414 msgid "Results %s to %s of %s"
39415 msgstr "%s Αποτελέσματα σε %s από %s"
39420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:61
39422 msgid "Results %s to %s of %s "
39423 msgstr "%s Αποτελέσματα σε %s από %s "
39425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:153
39427 msgid "Results for Authority Records"
39428 msgstr "Αποτελέσματα για εγγραφές καθιερωμένου όρου"
39430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:54
39432 msgid "Results from the Norwegian national patron database"
39433 msgstr "Αποτελέσματα από τη Νορβηγική εθνική βάση δεδομένων μελών"
39435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:216
39437 msgid "Results per page :"
39438 msgstr "Αποτελέσματα ανά σελίδα :"
39440 #. INPUT type=submit
39441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:994
39442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:524
39443 msgid "Resume all suspended holds"
39444 msgstr "Περίληψη όλων των κρατήσεων που έχουν ανασταλεί"
39446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:83
39448 msgid "Return date"
39449 msgstr "Ημερομηνία επιστροφής"
39451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:361
39452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:518
39454 msgid "Return policy"
39455 msgstr "Πολιτική επιστροφών"
39457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:149
39458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:192
39460 msgid "Return to batch item deletion"
39461 msgstr "Επιστροφή στην ομαδική διαγραφή τεκμηρίων"
39463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:235
39465 msgid "Return to batch item modification"
39466 msgstr "Επιστροφή στην τροποποίηση δέσμης τεκμηρίων"
39468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:29
39470 msgid "Return to circulation and fine rules"
39471 msgstr "Κανόνες κυκλοφορίας υλικού και προστίμων"
39473 #. INPUT type=submit
39474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:143
39476 msgid "Return to frameworks"
39477 msgstr "Προκαθορισμένο πλαίσιο"
39479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_field.tt:33
39481 msgid "Return to items search fields overview page"
39482 msgstr "Επιστροφή στη συγκεντρωτική σελίδα πεδίων αναζήτησης τεκμηρίων"
39484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:84
39486 msgid "Return to patron detail"
39487 msgstr "Επιστροφή στις λεπτομέρειες μέλους"
39489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1018
39491 msgid "Return to previous page"
39492 msgstr "Επιστροφή στα Εργαλεία"
39495 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/browser-strings.inc:1
39496 msgid "Return to results"
39497 msgstr "Επιστροφή στα αποτελέσματα"
39499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:21
39500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:26
39501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:26
39502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:32
39503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:56
39504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:67
39506 msgid "Return to rotating collections home"
39507 msgstr "Επιστροφή στην αρχική των εναλλασσόμενων συλλογών"
39509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:56
39511 msgid "Return to sets management"
39512 msgstr "Επιστροφή στη διαχείριση συνόλων"
39514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-print.tt:26
39516 msgid "Return to spine label printer"
39517 msgstr "Επιστροφή στον εκτυπωτή ετικετών ράχης"
39520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:54
39522 msgid "Return to staged MARC batch %s"
39523 msgstr "Επιστροφή στην οργανωμένη δέσμη %s MARC"
39525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:44
39527 msgid "Return to the basket without making a new order."
39528 msgstr "Επιστροφή στο καλάθι χωρίς νέα αγορά."
39530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:87
39532 msgid "Return to tools"
39533 msgstr "Επιστροφή στα εργαλεία"
39535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1000
39537 msgid "Return to: "
39538 msgstr "Επιστροφή σε: "
39540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:142
39542 msgid "Return-Path (if different to Email): "
39544 "Διαδρομή-επιστροφής (αν διαφέρει απο το μήνυμα ηλεκτρονικού ταχυδρομείου):"
39546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:131
39549 msgstr "Επιστροφές"
39551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:111
39554 msgstr "Αντιστροφή"
39556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:349
39558 msgid "Revert waiting status"
39559 msgstr "Επαναφορά σε κατάσταση αναμονής"
39562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:38
39564 msgstr "Έχει επανέλθει"
39566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:228
39567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:347
39570 msgstr "Αξιολογητής"
39572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:217
39575 msgstr "Αξιολογήσεις"
39577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:517
39579 msgid "Ricardo Dias Marques"
39580 msgstr "Ricardo Dias Marques"
39582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:353
39584 msgid "Richard Anderson"
39585 msgstr "Richard Anderson"
39587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:618
39589 msgid "Rick Welykochy"
39590 msgstr "Rick Welykochy"
39592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:648
39594 msgid "Rijksmuseum, Amsterdam, The Netherlands"
39595 msgstr "Κρατικό Μουσείο, Άμστερνταμ, Ολλανδία"
39597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:512
39599 msgid "Robert Lyon (Corporate Serials)"
39600 msgstr "Robert Lyon (Συλλογικές Περιοδικές Εκδόσεις)"
39602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:623
39604 msgid "Robert Williams"
39605 msgstr "Robert Williams"
39607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:327
39609 msgid "Robin Sheat"
39610 msgstr "Robin Sheat"
39612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:573
39614 msgid "Robin Sheat (3.2+ Packaging Manager)"
39617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:467
39619 msgid "Rochelle Healy"
39622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:384
39625 msgstr "Roger Buck"
39627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:485
39629 msgid "Rolando Isidoro"
39630 msgstr "Rolando Isidoro"
39633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:6
39634 msgid "Rollover at:"
39635 msgstr "Ανατροπή σε:"
39637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:185
39642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:805
39644 msgid "Română (Romanian)"
39645 msgstr "Română (Ρουμανικά)"
39647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:352
39650 msgstr "Roman Amor"
39652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:553
39654 msgid "Romina Racca"
39655 msgstr "Romina Racca"
39657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:620
39659 msgid "Ron Wickersham"
39660 msgstr "Ron Wickersham"
39662 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:76
39663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:69
39664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:9
39665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:32
39666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:16
39667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:15
39669 msgid "Rotating collections"
39670 msgstr "Περιστρεφόμενες Συλλογές"
39672 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:91
39673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:115
39674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:220
39677 msgstr "Δρομολόγηση"
39679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:39
39681 msgid "Routing list"
39682 msgstr "Λίστα δρομολόγησης"
39684 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:80
39686 msgid "Routing lists"
39687 msgstr "Λίστες δρομολόγησης"
39689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:122
39692 msgstr "Δρομολόγηση:"
39694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:103
39695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:72
39696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:149
39697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:70
39698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:109
39699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:120
39704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:815
39706 msgid "Rows per page: "
39707 msgstr "Σειρές ανά σελίδα : "
39709 #. %1$s: IF ( branch )
39710 #. %2$s: Branches.GetName( branch )
39713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:78
39715 msgid "Rules for overdue actions: %s%s%s default library %s"
39716 msgstr "Κανόνες για ενέργειες εκπρόθεσμων: %s%s%s προκαθορισμένη βιβλιοθήκη %s"
39718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:358
39724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:43
39725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:227
39727 msgid "Run and edit macros"
39728 msgstr "Αποθήκευση και επεξεργασία αντιτύπων"
39730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:227
39733 msgstr "Τρέξιμο αυτής της έκθεσης"
39735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:96
39738 msgstr "Εκτέλεση αναφοράς"
39740 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:31
39742 msgid "Run report "
39743 msgstr "Εκτέλεση αναφοράς "
39745 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/guided-reports-view.inc:1
39747 msgid "Run reports"
39748 msgstr "Εκτέλεση αναφορών"
39750 #. INPUT type=submit
39751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:796
39752 msgid "Run the report"
39753 msgstr "Τρέξιμο αυτής της έκθεσης"
39755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:996
39757 msgid "Run this report"
39758 msgstr "Τρέξιμο αυτής της έκθεσης"
39760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:102
39763 msgstr "Εργαλείο εκτέλεσης"
39765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:451
39767 msgid "Russel Garlick"
39768 msgstr "Russel Garlick"
39770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:474
39772 msgid "Ryan Higgins"
39773 msgstr "Ryan Higgins"
39775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:289
39777 msgid "SAN-Ouest Provence"
39778 msgstr "Επαρχία SAN-Ouest"
39780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:649
39782 msgid "SAN-Ouest Provence, France"
39783 msgstr "SAN-Ouest Προβηγκία, Γαλλία"
39785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:159
39790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:754
39792 msgid "SIL OFL 1.1"
39795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:247
39797 msgid "SIP media type: "
39798 msgstr "Τύπος SIP μέσων: "
39800 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/messaging-preference-form.inc:26
39805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/sms/sms-home.tt:20
39807 msgid "SMS Messaging"
39808 msgstr "Μηνύματα SMS"
39810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:63
39812 msgid "SMS alert number"
39813 msgstr "Αριθμός ειδοποίησης SMS"
39815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1117
39816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:333
39818 msgid "SMS number:"
39819 msgstr "Αριθμός SMS:"
39821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:100
39822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:208
39823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:210
39828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:890
39829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:976
39834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:192
39836 msgid "SRU Search fields mapping: "
39837 msgstr "Χαρτογράφηση SRU πεδίων αναζήτησης: "
39840 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
39844 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:2
39847 msgstr "Χαιρετισμός"
39849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:564
39851 msgid "Salvador Zaragoza Rubio"
39852 msgstr "Salvador Zaragoza Rubio"
39854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:568
39856 msgid "Sam Sanders"
39857 msgstr "Sam Sanders"
39859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:593
39861 msgid "Samanta Tello"
39864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:406
39866 msgid "Samuel Crosby"
39867 msgstr "Samuel Crosby"
39870 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
39874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:163
39877 msgstr "Ικανοποιημένο "
39879 #. For the first occurrence,
39881 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
39882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:78
39883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:40
39884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:109
39890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:7
39894 #. INPUT type=submit
39895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:154
39896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:204
39897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:423
39898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:163
39899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:100
39900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:134
39901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:117
39902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:302
39903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:119
39904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:86
39905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:206
39906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:526
39907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:529
39908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:159
39909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:240
39910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:243
39911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:371
39912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:75
39913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:211
39914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:197
39915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:436
39916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/stopwords.tt:71
39917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:120
39918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:78
39919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:140
39920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:184
39921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:314
39922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:419
39923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:171
39924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:201
39925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:135
39926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:109
39927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:169
39928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:462
39929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:466
39930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:479
39931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:35
39932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:438
39933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:60
39934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:184
39935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:20
39936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:207
39937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:422
39938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:127
39939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:549
39940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:163
39941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:117
39942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1126
39943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:75
39944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-flags.tt:159
39945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:374
39946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:111
39947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:43
39948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:25
39949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:575
39950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:142
39951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:118
39952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:296
39953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:120
39954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:632
39955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:347
39956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:294
39957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/modordernotes.tt:36
39958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:412
39959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:258
39960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:682
39961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:28
39962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:230
39963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:377
39964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:65
39965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:311
39966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:382
39969 msgstr "Αποθήκευση"
39971 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:217
39972 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:39
39975 msgstr "Αποθήκευση "
39977 #. INPUT type=button
39978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:301
39979 msgid "Save Changes"
39980 msgstr "Αποθήκευση Αλλαγών"
39982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:1034
39984 msgid "Save Record"
39985 msgstr "Αποθήκευση Εγγραφής"
39987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:116
39990 msgstr "Αποθηκευμένες Εκθέσεις"
39992 #. For the first occurrence,
39993 #. %1$s: TAB.tab_title
39994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:80
39995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:181
39997 msgid "Save all %s preferences"
39998 msgstr "Αποθήκευση όλων των προτιμήσεων %s"
40000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:473
40002 msgid "Save and continue editing"
40003 msgstr "Αποθήκευση και συνέχεια επεξεργασίας"
40005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:472
40007 msgid "Save and edit items"
40008 msgstr "Αποθήκευση και επεξεργασία αντιτύπων"
40010 #. INPUT type=submit name=ok
40011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:45
40012 msgid "Save and preview routing slip"
40013 msgstr "Αποθήκευση και προβολή απόδειξης δρομολόγησης"
40015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:471
40017 msgid "Save and view record"
40018 msgstr "Αποθήκευση και προβολή εγγραφής"
40020 #. INPUT type=submit name=save_anyway
40021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:740
40022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:744
40023 msgid "Save anyway"
40024 msgstr "Αποθήκευση "
40027 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
40028 msgid "Save as ISO2709 (.mrc) file"
40032 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
40033 msgid "Save as MARCXML (.xml) file"
40036 #. INPUT type=button
40037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:853
40038 msgid "Save as new pattern"
40039 msgstr "Αποθήκευση ως νέου μοτίβου"
40041 #. INPUT type=submit
40042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:109
40043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:364
40044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:47
40045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:269
40046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:304
40047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:278
40048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:167
40049 msgid "Save changes"
40050 msgstr "Αποθήκευση αλλαγών"
40052 #. INPUT type=submit name=submit
40053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:917
40054 msgid "Save compound"
40055 msgstr "Αποθήκευση συνόλου"
40057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:96
40059 msgid "Save configuration"
40060 msgstr "Αποθήκευση παραμετροποίησης"
40063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:35
40064 msgid "Save current record (Ctrl-S)"
40067 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/quotes-upload-toolbar.inc:2
40069 msgid "Save quotes"
40070 msgstr "Αποθήκευση αποφθεγμάτων"
40072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:256
40074 msgid "Save record"
40075 msgstr "Αποθήκευση Εγγραφής"
40077 #. INPUT type=submit name=submit
40078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:701
40079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:897
40080 msgid "Save report"
40081 msgstr "Αποθήκευση αναφοράς"
40083 #. INPUT type=submit
40084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:894
40085 msgid "Save subscription"
40086 msgstr "Αποθήκευση συνδρομής"
40088 #. INPUT type=submit
40089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:58
40090 msgid "Save subscription history"
40091 msgstr "Αποθήκευση ιστορικού συνδρομής"
40094 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
40096 msgid "Save to catalog"
40097 msgstr "Αναζήτηση στον Κατάλογο"
40099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:694
40101 msgid "Save your custom report"
40102 msgstr "Αποθήκευση της ιδιότυπης αναφοράς σας"
40105 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
40108 msgstr "Αποθήκευση"
40111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:14
40112 msgid "Saved preference %s"
40113 msgstr "Αποθηκευμένη προτίμηση %s"
40115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:928
40117 msgid "Saved report results"
40118 msgstr "Αποθηκευμένα αποτελέσματα αναφοράς"
40120 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/guided-reports-view.inc:3
40121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:231
40122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:232
40123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:233
40124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:285
40125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1023
40127 msgid "Saved reports"
40128 msgstr "Αποθηκευμένες αναφορές"
40130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:998
40132 msgid "Saved reports page"
40133 msgstr "Σελίδα αποθηκευμένων αναφορών"
40135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:317
40137 msgid "Saved results"
40138 msgstr "Αποθηκευμένα αποτελέσματα"
40140 #. For the first occurrence,
40142 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
40143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:40
40144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:14
40146 msgstr "Γίνεται Αποθήκευση..."
40148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:580
40150 msgid "Savitra Sirohi"
40151 msgstr "Savitra Sirohi"
40153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:394
40155 msgid "Scale height (relative to card): "
40158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:398
40160 msgid "Scale width (relative to card): "
40163 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:17
40164 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:8
40165 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-search.inc:9
40166 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-search.inc:8
40167 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:119
40169 msgid "Scan a barcode to check in:"
40170 msgstr "Σαρώστε ένα barcode για επιστροφή:"
40172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:676
40174 msgid "Scan a patron barcode to start. "
40175 msgstr "Σαρώστε ένα barcode μέλους για να ξεκινήσετε."
40177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:395
40179 msgid "Scan index:"
40180 msgstr "Σάρωση ευρετηρίου:"
40182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:79
40184 msgid "Scan indexes"
40185 msgstr "Σάρωση ευρετηρίων"
40187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:359
40190 msgstr "Προγραμματισμός"
40192 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:36
40195 msgstr "Προγραμματισμός"
40197 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:80
40198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:101
40200 msgid "Schedule tasks to run"
40201 msgstr "Προγραμματισμένες εργασίες προς εκτέλεση"
40203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:999
40205 msgid "Schedule this report to run using the: "
40206 msgstr "Προγραμματισμός για να τρέξει αυτή η έκθεση χρησιμοποιώντας το: "
40208 #. For the first occurrence,
40210 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
40211 msgid "Scheduled for automatic renewal"
40212 msgstr "Προγραμματισμένο για αυτόματη ανανέωση"
40214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:999
40216 msgid "Scheduler tool"
40217 msgstr "Εργαλείο χρονοπρογραμματισμού"
40219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:256
40220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:324
40221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:598
40226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:442
40231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:462
40233 msgid "Sean Hamlin"
40234 msgstr "Sean Hamlin"
40236 #. INPUT type=submit
40237 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/nl-search-form.tt:7
40238 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:11
40239 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/stopwords-admin-search.inc:8
40240 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:7
40241 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/subscriptions-search.inc:51
40242 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-admin-search.inc:10
40243 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/printers-admin-search.inc:8
40244 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:266
40245 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:12
40246 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/z3950-admin-search.inc:8
40247 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/letters-search.inc:8
40248 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/currencies-admin-search.inc:8
40249 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/contracts-admin-search.inc:9
40250 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:15
40251 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patrons-admin-search.inc:8
40252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-bib-search.tt:50
40253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:80
40254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:143
40255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:468
40256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:170
40257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:25
40258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-bib-search.tt:6
40259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:104
40260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:150
40261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:146
40262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/cn_browser.tt:32
40263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:79
40264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:117
40265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:88
40266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:274
40267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:114
40268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:150
40269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:192
40270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:228
40271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:446
40272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:261
40273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:21
40274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:507
40275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:57
40276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:145
40277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:150
40278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:115
40279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:362
40280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:108
40281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:200
40287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:220
40288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:176
40289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:292
40290 msgid "Search ISSN"
40291 msgstr "Αναζήτηση ISSN"
40293 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/z3950-admin-search.inc:24
40295 msgid "Search Z39.50/SRU servers"
40296 msgstr "Αναζήτηση διακομιστών Z39.50/SRU "
40299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:227
40300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:184
40301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:299
40303 msgid "Search [% field.name %]"
40304 msgstr "Αναζήτηση σε [% subfiel.marc_value %]"
40306 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:246
40308 msgid "Search all headings"
40309 msgstr "Αναζήτηση όλων των επικεφαλίδων"
40311 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:175
40313 msgid "Search all headings: "
40314 msgstr "Αναζήτηση Όλων των Επικεφαλίδων"
40316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:20
40318 msgid "Search between two dates"
40319 msgstr "Αναζήτηση μεταξύ δύο ημερομηνιών"
40321 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/contracts-admin-search.inc:6
40323 msgid "Search by contract name or/and description:"
40324 msgstr "Αναζήτηση με όνομα συμβολαίου ή/και περιγραφή:"
40326 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patrons-admin-search.inc:5
40328 msgid "Search by patron category name:"
40329 msgstr "Αναζήτηση με το όνομα κατηγορίας μέλους:"
40331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/cn_browser.tt:30
40333 msgid "Search call number:"
40334 msgstr "Ταξιθετικός Αριθμός Τεκμηρίου:"
40337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:181
40338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:297
40339 msgid "Search callnumber"
40340 msgstr "Αναζήτηση ταξιθετικού αριθμού"
40342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:134
40343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:311
40345 msgid "Search category"
40346 msgstr "Ιστορικό αναζήτησης"
40348 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cities-admin-search.inc:23
40350 msgid "Search cities"
40351 msgstr "Αναζήτηση πόλεων"
40354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:224
40356 msgid "Search claim count"
40357 msgstr "Αναζήτηση Μελών"
40360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:225
40362 msgid "Search claim date"
40363 msgstr "Αναζήτηση Πόλεων"
40365 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/contracts-admin-search.inc:24
40367 msgid "Search contracts"
40368 msgstr "Αναζήτηση συμβάσεων"
40370 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/currencies-admin-search.inc:21
40372 msgid "Search currencies"
40373 msgstr "Αναζήτηση νομισμάτων"
40375 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:247
40377 msgid "Search entire record"
40378 msgstr "Αναζήτηση μίας άλλης εγγραφής"
40380 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:199
40382 msgid "Search entire record: "
40383 msgstr "Αναζήτηση μίας άλλης εγγραφής"
40385 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/letters-search.inc:5
40387 msgid "Search existing notices:"
40388 msgstr "Αναζήτηση υπαρχουσών ειδοποιήσεων:"
40390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:33
40392 msgid "Search existing records"
40393 msgstr "Αναζήτηση υπαρχουσών εγγραφών"
40396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:182
40397 msgid "Search expiration date"
40398 msgstr "Αναζήτηση ημερομηνίας λήξης"
40401 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
40403 msgid "Search expired, please try again"
40404 msgstr "Ο χρόνος σύνδεσης έληξε, παρακαλούμε συνδεθείτε ξανά"
40406 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:18
40407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:414
40409 msgid "Search fields:"
40410 msgstr "Αναζήτηση πεδίων:"
40412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:278
40414 msgid "Search filters"
40415 msgstr "Αναζήτηση φίλτρων"
40417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:60
40419 msgid "Search for "
40420 msgstr "Αναζήτηση για"
40422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:23
40424 msgid "Search for a record to merge in a new window"
40425 msgstr "Αναζήτηση εγγραφής για να συγχωνευτεί σε ένα νέο παράθυρο"
40427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:497
40429 msgid "Search for a vendor"
40430 msgstr "Αναζήτηση προμηθευτή"
40432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:44
40434 msgid "Search for a vendor to transfer from"
40435 msgstr "Αναζήτηση προμηθευτή για μεταφορά από"
40437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:35
40439 msgid "Search for a vendor to transfer to"
40440 msgstr "Αναζήτηση προμηθευτή για μεταφορά σε"
40442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:63
40444 msgid "Search for another record"
40445 msgstr "Αναζήτηση μίας άλλης εγγραφής"
40447 #. %1$s: IF ( batch_id )
40450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:11
40452 msgid "Search for items %s to add to Batch %s %s "
40453 msgstr "Αναζήτηση τεκμηρίων %s για προσθήκη στην Παρτίδα %s %s "
40455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:172
40457 msgid "Search for patron"
40458 msgstr "Αναζήτηση Μελών"
40460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:503
40462 msgid "Search for record"
40463 msgstr "Αναζήτηση εγγραφής"
40465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:156
40467 msgid "Search for tag:"
40468 msgstr "Αναζήτηση Πεδίου:"
40471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:522
40472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:543
40473 msgid "Search for this Author"
40474 msgstr "Αναζήτηση αυτού του Συγγραφέα"
40476 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-search.inc:36
40478 msgid "Search funds"
40479 msgstr "Αναζήτηση επιχορηγήσεων"
40481 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-search.inc:6
40483 msgid "Search funds:"
40484 msgstr "Αναζήτηση κεφαλαίων:"
40486 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:78
40487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:89
40489 msgid "Search history"
40490 msgstr "Ιστορικό αναζήτησης"
40492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:418
40494 msgid "Search in the calendar the day you want to set as holiday."
40495 msgstr "Αναζήτηση στο ημερολόγιο της ημέρας που θέλετε να ορίσετε ως αργία."
40497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:249
40498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:319
40499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:593
40501 msgid "Search index: "
40502 msgstr "Αναζήτηση ευρετηρίου: "
40505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:221
40507 msgid "Search issue number"
40508 msgstr "αριθμός τεύχους"
40511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:218
40512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:179
40513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:295
40514 msgid "Search library"
40515 msgstr "Αναζήτηση Βιβλιοθήκης"
40518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:180
40519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:296
40520 msgid "Search location"
40521 msgstr "Αναζήτηση θέσης"
40523 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:245
40525 msgid "Search main heading"
40526 msgstr "Αναζήτηση κύριας επικεφαλίδας"
40528 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:244
40530 msgid "Search main heading ($a only)"
40531 msgstr "Αναζήτηση Κύριας Επικεφαλίδας"
40533 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:124
40535 msgid "Search main heading ($a only): "
40536 msgstr "Αναζήτηση Κύριας Επικεφαλίδας"
40538 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:150
40540 msgid "Search main heading: "
40541 msgstr "Αναζήτηση Κύριας Επικεφαλίδας"
40544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:178
40545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:294
40546 msgid "Search notes"
40547 msgstr "Αναζήτηση σημειώσεων"
40549 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/letters-search.inc:21
40551 msgid "Search notices"
40552 msgstr "Αναζήτηση ειδοποιήσεων"
40554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-bib-search.tt:12
40557 msgstr "Αναζήτηση σε"
40560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:126
40561 msgid "Search on [% subfiel.marc_value %]"
40562 msgstr "Αναζήτηση σε [% subfiel.marc_value %]"
40565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:96
40566 msgid "Search on [% subfiel.marc_value |html %]"
40567 msgstr "Αναζήτηση σε [% subfiel.marc_value |html %]"
40569 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:117
40571 msgid "Search options"
40572 msgstr "Αναζήτηση επιλογών"
40574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:52
40576 msgid "Search orders"
40577 msgstr "Αναζήτηση παραγγελιών"
40579 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:11
40581 msgid "Search orders:"
40582 msgstr "Αναζήτηση παραγγελιών:"
40584 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patrons-admin-search.inc:21
40586 msgid "Search patron categories"
40587 msgstr "Αναζήτηση κατηγοριών μέλους"
40589 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:35
40590 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:137
40592 msgid "Search patrons"
40593 msgstr "Αναζήτηση μελών"
40595 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/printers-admin-search.inc:22
40597 msgid "Search printers"
40598 msgstr "Αναζήτηση εκτυπωτών"
40600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:42
40601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:150
40602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:152
40604 msgid "Search results"
40605 msgstr "Αποτελέσματα αναζήτησης"
40610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:23
40612 msgid "Search results from %s to %s of %s"
40613 msgstr "%s Αποτελέσματα σε %s από %s"
40616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:223
40618 msgid "Search since"
40619 msgstr "Αναζήτηση ευρετηρίου: "
40622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:222
40624 msgid "Search status"
40625 msgstr "Αναζήτηση στόχων "
40627 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/stopwords-admin-search.inc:22
40629 msgid "Search stop words"
40630 msgstr "Αναζήτηση εξαιρούμενων λέξεων"
40632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:204
40634 msgid "Search string matches: "
40635 msgstr "Αναζήτηση ταυτίσεων γραμμών: "
40637 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:31
40638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:65
40639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:385
40641 msgid "Search subscriptions"
40642 msgstr "Αναζήτηση συνδρομών"
40644 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:5
40645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:20
40647 msgid "Search subscriptions:"
40648 msgstr "Αναζήτηση συνδρομών:"
40650 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:27
40652 msgid "Search suggestions"
40653 msgstr "Αναζήτηση προτάσεων"
40655 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-admin-search.inc:24
40657 msgid "Search system preferences"
40658 msgstr "Αναζήτηση προτιμήσεων συστήματος"
40660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:136
40661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:131
40662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:128
40664 msgid "Search targets "
40665 msgstr "Αναζήτηση στόχων "
40667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:103
40669 msgid "Search term: "
40670 msgstr "Αναζήτηση Τύπων Δρόμου"
40672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:3
40673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:17
40675 msgid "Search the Norwegian national patron database"
40676 msgstr "Αναζήτηση στην εθνική Νορβηγική βάση δεδομένων μελών"
40678 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:29
40679 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:37
40680 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/stopwords-admin-search.inc:24
40681 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-admin-search.inc:26
40682 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/printers-admin-search.inc:24
40683 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cities-admin-search.inc:25
40684 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:36
40685 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-search.inc:29
40686 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-search.inc:26
40687 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-search.inc:38
40688 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:33
40689 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/z3950-admin-search.inc:26
40690 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/letters-search.inc:23
40691 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/currencies-admin-search.inc:23
40692 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/contracts-admin-search.inc:26
40693 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:140
40694 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkin-search.inc:16
40695 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patrons-admin-search.inc:23
40697 msgid "Search the catalog"
40698 msgstr "Αναζήτηση στον κατάλογο"
40700 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:6
40702 msgid "Search the catalog and the reservoir:"
40703 msgstr "Αναζήτηση στον κατάλογο και στο ρεζερβουάρ:"
40706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:219
40707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:177
40708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:293
40709 msgid "Search title"
40710 msgstr "Αναζήτηση τίτλου"
40712 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:170
40714 msgid "Search to hold"
40715 msgstr "Αναζήτηση για κράτηση"
40717 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:69
40718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:464
40720 msgid "Search type:"
40721 msgstr "Αναζήτηση τύπου:"
40724 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
40726 msgid "Search unavailable"
40727 msgstr "%s μη διαθέσιμο:"
40729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:100
40731 msgid "Search uploads by name or hashvalue"
40734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-bib-search.tt:18
40736 msgid "Search value: "
40737 msgstr "Αναζήτηση τιμής: "
40740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:217
40742 msgid "Search vendor"
40743 msgstr "Αναζήτηση προμηθευτών:"
40745 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:5
40747 msgid "Search vendors:"
40748 msgstr "Αναζήτηση προμηθευτών:"
40750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:209
40752 msgid "Search was: "
40753 msgstr "Η αναζήτηση ήταν: "
40755 #. For the first occurrence,
40757 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables-strings.inc:1
40758 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:3
40759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:410
40760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:175
40763 msgstr "Αναζήτηση:"
40765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:94
40768 msgstr "Αναζητήσιμο: "
40770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:149
40771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:158
40773 msgid "Searchable: "
40774 msgstr "Αναζητήσιμο: "
40777 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:15
40783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:6
40787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:424
40789 msgid "Sebastiaan Durand"
40790 msgstr "Sebastiaan Durand"
40792 #. For the first occurrence,
40794 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
40795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:7
40799 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:23
40800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:36
40802 msgid "Secondary email"
40803 msgstr "Δευτερεύουσα διεύθυνση ηλεκτρονικού ταχυδρομείου"
40805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:45
40806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:232
40808 msgid "Secondary email: "
40809 msgstr "Δευτερεύον email: "
40811 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:20
40812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:37
40814 msgid "Secondary phone"
40815 msgstr "Δευτερεύον τηλέφωνο"
40817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:34
40818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:225
40820 msgid "Secondary phone: "
40821 msgstr "Δευτερεύον τηλέφωνο: "
40823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:431
40824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:880
40825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:965
40827 msgid "Seconds (default)"
40828 msgstr "Δευτερόλεπτα (προεπιλεγμένο)"
40830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:61
40831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:67
40836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:99
40841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:160
40843 msgid "See any subscription attached to this biblio"
40844 msgstr "Βλέπε οποιαδήποτε συνδρομή που συνδέεται με αυτό το biblio"
40846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:360
40848 msgid "See basket information"
40849 msgstr "Βλέπε πληροφορίες καλαθιού"
40851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:371
40853 msgid "See invoice information"
40854 msgstr "Βλέπε πληροφορίες τιμολογίου"
40856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:138
40858 msgid "See online help for advanced options"
40859 msgstr "Βλέπε την ηλεκτρονική βοήθεια για προχωρημένες επιλογές"
40861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:246
40864 msgstr "Εμφανίστηκε"
40866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search-result.tt:27
40867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:247
40868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:51
40869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:599
40870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:291
40871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:228
40872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:179
40873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/tables/guarantor_search.tt:20
40874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/tables/members_results.tt:19
40875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/tables/members_results.tt:21
40876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1085
40877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1107
40878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:55
40883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:244
40888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:119
40891 "Select 'All libraries' if this authorized value must be displayed all the "
40892 "time. Otherwise select libraries you want to associate with this value."
40894 "Επιλέξτε \"Όλες οι βιβλιοθήκες\" αν αυτή η καθιερωμένη τιμή πρέπει να "
40895 "εμφανίζεται συνέχεια. Διαφορετικά επιλέξτε βιβλιοθήκες που θέλετε να "
40896 "συσχετίσετε με αυτή την τιμή."
40898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:205
40901 "Select All if this attribute type must to be displayed all the time. "
40902 "Otherwise select libraries you want to associate with this value. "
40904 "Επιλέξτε Όλα αν αυτός ο τύπος χαρακτηριστικού πρέπει να εμφανίζεται "
40905 "συνέχεια. Διαφορετικά επιλέξτε Bιβλιοθήκες που θέλετε να συσχετίσετε με αυτή "
40908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:285
40910 msgid "Select CSV profile:"
40911 msgstr "Επιλογή προφίλ CSV:"
40913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:108
40915 msgid "Select MARC framework:"
40916 msgstr "Επιλέξτε πλαισίου MARC:"
40918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:121
40921 "Select a MARC file to stage in the import reservoir. It will be parsed, and "
40922 "each valid record staged for later import into the catalog."
40924 "Επιλέξτε ένα αρχείο MARC για να οργανώσετε στο ρεζερβουάρ εισαγωγής. Θα "
40925 "αναλυθεί, και κάθε έγκυρη εγγραφή θα οργανωθεί για μελλοντική εισαγωγή στον "
40928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_by_borrower_category.tt:59
40930 msgid "Select a borrower category"
40931 msgstr "Επιλογή μίας κατηγορίας μελών"
40933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:451
40935 msgid "Select a budget"
40936 msgstr "Επιλέξτε προϋπολογισμό"
40938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:223
40940 msgid "Select a category type"
40941 msgstr "Επιλέξτε ένα τύπο κατηγορίας"
40943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:79
40945 msgid "Select a department"
40946 msgstr "Επιλογή ενός τμήματος"
40948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:104
40950 msgid "Select a file to import into the borrowers table."
40951 msgstr "Επιλέξετε ένα αρχείο για εισαγωγή στον πίνακα μελών"
40953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:499
40954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:269
40955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:377
40957 msgid "Select a fund"
40958 msgstr "Επιλέξτε μια επιχορήγηση"
40960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:85
40961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/card-print.tt:136
40962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:77
40964 msgid "Select a layout to be applied: "
40965 msgstr "Επιλέξτε διάταξη προς εφαρμογή: "
40967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:64
40969 msgid "Select a library"
40970 msgstr "Επιλογή βιβλιοθήκης"
40972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:59
40974 msgid "Select a library :"
40975 msgstr "Επιλογή βιβλιοθήκης :"
40977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:123
40978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:164
40980 msgid "Select a library : "
40981 msgstr "Επιλογή βιβλιοθήκης : "
40983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:103
40984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_by_borrower_category.tt:68
40985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:44
40987 msgid "Select a library:"
40988 msgstr "Επιλογή βιβλιοθήκης:"
40990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:146
40991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:165
40993 msgid "Select a template"
40994 msgstr "Διαγραφή λίστας"
40996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:77
40997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/card-print.tt:124
40998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:69
41000 msgid "Select a template to be applied: "
41001 msgstr "Επιλέξτε πρότυπο προς εφαρμογή: "
41003 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/branch-selector.inc:9
41004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:194
41005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:73
41006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:86
41007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:14
41008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:65
41009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:136
41010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:131
41011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:102
41012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:100
41013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:136
41014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:178
41015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:214
41016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:574
41017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:20
41018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:341
41019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:71
41020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:353
41021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:25
41022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:128
41023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:182
41024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:142
41025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:316
41026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:78
41027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:103
41028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:176
41029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:202
41030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:148
41031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:181
41032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:230
41035 msgstr "Επιλογή όλων"
41038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:91
41039 msgid "Select all sample data"
41040 msgstr "Επιλογή όλων των δεδομένων δειγμάτων"
41042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:187
41044 msgid "Select an authority framework"
41045 msgstr "Επιλέξτε ένα πλαίσιο καθιερωμένων όρων"
41047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:41
41049 msgid "Select an existing list"
41050 msgstr "Επιλογή μιας υπάρχουσας λίστας"
41052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:90
41055 "Select an image file or ZIP file to upload. The tool will accept images in "
41056 "GIF, JPEG, PNG, and XPM formats."
41058 "Επιλέξτε ένα αρχείο εικόνας ή αρχείο ZIP για ανάρτηση. Το εργαλείο "
41059 "αποδέχεται εικόνες μορφότυπων GIF, JPEG, PNG και XPM."
41061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:94
41063 msgid "Select built-in sound"
41064 msgstr "Επιλέξτε κονδύλι"
41066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:102
41068 msgid "Select day: "
41069 msgstr "Επιλογή ημέρας: "
41071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:1035
41073 msgid "Select download format: "
41074 msgstr "Επιλογή μορφότυπου μεταφόρτωσης: "
41076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:43
41078 msgid "Select files: "
41079 msgstr "Επιλογή πίνακα "
41081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:134
41083 msgid "Select items you want to check"
41084 msgstr "Επιλέξτε τα τεκμήρια που επιθυμείτε να τσεκάρετε"
41086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:39
41088 msgid "Select local databases"
41089 msgstr "Επιλογή τοπικών βάσεων δεδομένων"
41091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:112
41093 msgid "Select month:"
41094 msgstr "Επιλέξτε μήνα:"
41096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:75
41098 msgid "Select none to see all libraries"
41099 msgstr "Μην επιλέξετε κανένα για να δείτε όλες τις βιβλιοθήκες"
41101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:172
41103 msgid "Select note"
41104 msgstr "Επίλεξτε σημείωση"
41106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:296
41108 msgid "Select notice:"
41109 msgstr "Επιλογή ειδοποίησης:"
41111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:109
41113 msgid "Select one or more images to delete. "
41114 msgstr "Επιλέξτε μία ή περισσότερες εικόνες για διαγραφή. "
41116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:253
41118 msgid "Select planning type:"
41119 msgstr "Επιλογή τύπου σχεδιασμού:"
41121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:67
41122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:187
41124 msgid "Select records to export "
41125 msgstr "Επιλέξτε εγγραφές για εξαγωγή "
41127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:49
41129 msgid "Select remote databases"
41130 msgstr "Επιλογή απομακρυσμένων βάσεων δεδομένων"
41132 #. For the first occurrence,
41134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:9
41135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:104
41136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:140
41137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:182
41138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:218
41140 msgid "Select searches to: "
41141 msgstr "Επιλογή τίτλων σε: "
41143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:119
41145 msgid "Select table "
41146 msgstr "Επιλογή πίνακα "
41148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:72
41150 msgid "Select the biblionumber to attach the item to"
41151 msgstr "Επιλέξτε το biblionumber στο οποίο θα προσαρτήσετε το τεκμήριο"
41153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:33
41155 msgid "Select the biblionumber to link the item to"
41156 msgstr "Επιλέξτε το biblionumber στο οποίο θα συνδέσετε το τεκμήριο"
41158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:112
41160 msgid "Select the file to import: "
41161 msgstr "Επιλέξτε το αρχείο για εισαγωγή: "
41163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:130
41165 msgid "Select the file to stage: "
41166 msgstr "Επιλέξτε το αρχείο για οργάνωση: "
41168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:41
41169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:77
41170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:282
41171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:119
41172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:98
41174 msgid "Select the file to upload: "
41175 msgstr "Επιλέξτε το αρχείο για φόρτωση: "
41177 #. %1$s: IF ( bibliotitle )
41178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:43
41180 msgid "Select the host item to link%s to "
41181 msgstr "Επιλέξτε το οικείο τεκμήριο για να το συνδέσετε σε %s "
41183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:116
41185 msgid "Select to display or not:"
41186 msgstr "Επιλέξτε αν θα εμφανίζεται ή όχι:"
41188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:174
41190 msgid "Select to import"
41191 msgstr "Επιλέξτε να εισάγετε"
41193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:151
41195 msgid "Select without holds"
41196 msgstr "Επιλογή χωρίς κρατήσεις"
41198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:150
41200 msgid "Select without items"
41201 msgstr "Επιλογή χωρίς τεκμήρια"
41203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:70
41205 msgid "Select your MARC flavor"
41206 msgstr "Επιλέξτε το δικό σας σχήμα MARC"
41209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:16
41213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:142
41214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:318
41216 msgid "Selected items :"
41217 msgstr "Επιλεγμένα τεκμήρια :"
41219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:90
41221 msgid "Selecting Default Settings"
41222 msgstr "Επιλογή των Προκαθορισμένων Ρυθμίσεων"
41224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:592
41227 "Selecting a notice will allow patrons to subscribe to notifications when a "
41228 "new issue is received."
41230 "Η επιλογή μιας ειδοποίησης επιτρέπει στα μέλη να εγγραφούν στις ειδοποιήσεις "
41231 "όταν ένα νέο τεύχος παραλαμβάνεται."
41233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:499
41235 msgid "Selecting this option will overwrite existing fund owners, if any"
41237 "Αυτή η επιλογή θα αντικαταστήσει υπάρχοντες κατόχους επιχορηγήσεων, αν "
41240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:130
41245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:113
41246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:126
41247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:139
41248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:234
41249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:236
41250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:277
41251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:279
41252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:324
41253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:326
41255 msgid "Semi-colon (;)"
41256 msgstr "Άνω στιγμή (;)"
41258 #. INPUT type=submit
41259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelfform.tt:33
41260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasketform.tt:34
41261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:113
41266 #. INPUT type=submit
41267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/sms/sms-home.tt:26
41269 msgstr "Αποστολή SMS"
41271 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:54
41274 msgstr "Αποστολή λίστας"
41276 #. INPUT type=submit name=submit
41277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:304
41278 msgid "Send notification"
41279 msgstr "Αποστολή ειδοποίησης"
41281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:63
41284 msgstr "Αποστολή σε"
41286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasketform.tt:22
41288 msgid "Sending your cart"
41289 msgstr "Αποστολή του καροτσιού σας"
41291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelfform.tt:21
41293 msgid "Sending your list"
41294 msgstr "Αποστολή της λίστας σας"
41296 #. For the first occurrence,
41297 #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc'
41298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:5
41299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:43
41301 msgid "Sent notices for %s"
41302 msgstr "Απεσταλμένες ειδοποιήσεις για το μέλος %s"
41305 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
41309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:200
41311 msgid "Separate multiple filenames by commas."
41312 msgstr "Διαχωρείστε πολλαπλά ονόματα αρχείου με κόμματα."
41314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:189
41317 "Separate options by commas. Example: sru=get,sru_version=1.1. See also "
41318 "http://www.indexdata.com/yaz/doc/zoom.html."
41320 "Διαχωρείστε επιλογές με κόμματα. Παράδειγμα: sru=get,sru_version=1.1. Βλέπε "
41321 "επίσης http://www.indexdata.com/yaz/doc/zoom.html."
41324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:7
41325 msgid "Separator must be / in field %s"
41326 msgstr "Το διαχωριστικό πρέπει να είναι το / στο πεδίο %s"
41328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:202
41330 msgid "Separator: "
41331 msgstr "Διαχωριστικό CSV: "
41333 #. For the first occurrence,
41335 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
41336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:122
41339 msgstr "Σεπτέμβριος"
41341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:558
41343 msgid "Serge Renaux"
41344 msgstr "Serge Renaux"
41346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:420
41348 msgid "Serhij Dubyk"
41349 msgstr "Serhij Dubyk"
41351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:258
41354 msgstr "Περιοδική έκδοση"
41356 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-menu.inc:3
41358 msgid "Serial collection"
41359 msgstr "Συλλογή περιοδικών εκδόσεων"
41361 #. %1$s: subscription.subscriptionid
41362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:435
41364 msgid "Serial collection #%s"
41365 msgstr "Συλλογή περιοδικών εκδόσεων #%s"
41367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:96
41369 msgid "Serial collection information for "
41370 msgstr "Πληροφορίες συλλογής περιοδικών εκδόσεων για "
41372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:91
41374 msgid "Serial edition "
41375 msgstr "Έκδοση περιοδικής έκδοσης"
41377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:598
41379 msgid "Serial enumeration / chronology"
41380 msgstr "Αρίθμηση/χρονολόγηση περιοδικής έκδοσης"
41382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:224
41384 msgid "Serial enumeration:"
41385 msgstr "Αρίθμηση περιοδικής έκδοσης:"
41387 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:106
41389 msgid "Serial enumeraton/chronology"
41390 msgstr "Αρίθμηση/χρονολόγηση περιοδικής έκδοσης"
41392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:98
41394 msgid "Serial number:"
41395 msgstr "Αριθμός περιοδικής έκδοσης:"
41397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:93
41399 msgid "Serial receipt creates an item record."
41400 msgstr "Παραλαβή περιοδικής έκδοσης και δημιουργία εγγραφής τεκμηρίου."
41402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:95
41404 msgid "Serial receipt does not create an item record."
41405 msgstr "Παραλαβή περιοδικής έκδοσης αλλά όχι δημιουργία εγγραφής τεκμηρίου."
41407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:254
41409 msgid "Serial receive"
41410 msgstr "Παραλαβή περιοδικής έκδοσης"
41412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search.tt:21
41414 msgid "Serial subscription: search for vendor "
41415 msgstr "Συνδρομή περιοδικής έκδοσης: αναζήτηση προμηθευτή "
41417 #. For the first occurrence,
41418 #. %1$s: BIBLIO_RESULT.serial
41419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:111
41420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:104
41422 msgid "Serial: %s "
41423 msgstr "Περιοδική έκδοση: %s "
41425 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:24
41426 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:12
41427 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:16
41428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:84
41429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:36
41430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:87
41431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:80
41432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/viewalerts.tt:9
41433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:19
41434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:36
41435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:83
41436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:48
41437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:471
41438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:123
41439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:13
41440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:47
41441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:32
41442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:9
41443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:75
41444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:36
41447 msgstr "Περιοδικές Εκδόσεις"
41449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:341
41450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:343
41452 msgid "Serials (routing list)"
41453 msgstr "Περιοδικές εκδόσεις (Λίστα δρομολόγησης)"
41455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:635
41457 msgid "Serials planning"
41458 msgstr "Σχεδιασμός περιοδικής έκδοσης"
41460 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:89
41462 msgid "Serials receiving"
41463 msgstr "Παραλαβή περιοδικής έκδοσης"
41465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:50
41466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:36
41468 msgid "Serials subscriptions"
41469 msgstr "Συνδρομές περιοδικών εκδόσεων"
41472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:56
41474 msgid "Serials subscriptions (%s found)"
41475 msgstr "Συνδρομές περιοδικών εκδόσεων (%s βρέθηκαν)"
41477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:58
41479 msgid "Serials subscriptions search"
41480 msgstr "Συνδρομές περιοδικών εκδόσεων"
41482 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:18
41483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:424
41484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:425
41489 #. For the first occurrence,
41491 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
41492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:58
41493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:59
41495 msgid "Series title"
41496 msgstr "Τίτλος σειράς"
41498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:419
41499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:378
41500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:381
41501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:151
41506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:157
41507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:181
41508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:166
41511 msgstr "Διακομιστής"
41513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:27
41514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:39
41516 msgid "Server information"
41517 msgstr "Πληροφορίες διακομιστή"
41519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:122
41521 msgid "Server name: "
41522 msgstr "Όνομα διακομιστή: "
41524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:111
41525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:186
41528 msgstr "Διακομιστής"
41530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:19
41532 msgid "Session timed out, please log in again"
41533 msgstr "Ο χρόνος σύνδεσης έληξε, παρακαλούμε συνδεθείτε ξανά"
41535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:27
41537 msgid "Session timed out."
41538 msgstr "Ο χρόνος σύνδεσης έληξε,"
41540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:293
41542 msgid "Set all funds to zero"
41543 msgstr "Ρυθμίστε όλες τις επιχορηγήσεις στο μηδέν"
41545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:163
41546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:248
41547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:818
41549 msgid "Set back to"
41550 msgstr "Ρύθμιση πίσω σε"
41552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:760
41554 msgid "Set due date to expiry:"
41555 msgstr "Καθορισμός ημερομηνίας επιστροφής πριν την λήξη:"
41557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:128
41559 msgid "Set inventory date to:"
41560 msgstr "Καθορισμός ημερομηνίας απογραφής σε:"
41562 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:68
41563 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:73
41564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:15
41565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:50
41566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:27
41568 msgid "Set library"
41569 msgstr "Επιλογή βιβλιοθήκης"
41571 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:13
41573 msgid "Set library management parameters (deprecated)"
41576 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:60
41577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:40
41579 msgid "Set notice/status triggers for overdue items"
41580 msgstr "Καθορισμός ειδοποιήσεων για εκπρόθεσμα τεκμήρια"
41582 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:182
41583 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:184
41585 msgid "Set permissions"
41586 msgstr "Ρύθμιση εξουσιοδοτήσεων"
41590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-flags.tt:119
41592 msgid "Set permissions for %s, %s"
41593 msgstr "Ρύθμιση εξοθσιοδοτήσεων για %s, %s"
41595 #. INPUT type=submit name=submit
41596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:120
41597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:153
41599 msgstr "Ρύθμιση κατάστασης"
41602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:807
41603 msgid "Set to lowest priority"
41604 msgstr "Ρύθμιση στη χαμηλότερη προτεραιότητα"
41606 #. For the first occurrence,
41608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:7
41609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:493
41610 msgid "Set to patron"
41611 msgstr "Ρύθμιση σε μέλος"
41613 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:8
41615 msgid "Set user permissions"
41616 msgstr "Ρύθμιση Εξουσιοδοτήσεων"
41618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:45
41621 msgstr "Γίνεται ταξινόμηση"
41623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:53
41628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:546
41630 msgid "Shari Perkins"
41631 msgstr "Shari Perkins"
41633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:534
41635 msgid "Sharon Moreland"
41636 msgstr "Sharon Moreland"
41638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:114
41639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:127
41640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:140
41641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:239
41642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:241
41643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:283
41644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:285
41645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:330
41646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:332
41651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:434
41653 msgid "Shaun Evans"
41654 msgstr "Shaun Evans"
41656 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:78
41658 msgid "Shelving control number"
41659 msgstr "Αριθμός ελέγχου ραφιού"
41661 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:97
41662 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:23
41663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:667
41664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:593
41665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:170
41666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:18
41667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:166
41668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:178
41669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:280
41670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:198
41672 msgid "Shelving location"
41673 msgstr "Τοποθεσία στο ράφι"
41675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:153
41677 msgid "Shelving location (items.location) is: "
41678 msgstr "Η θέση στο ράφι (items.location) είναι: "
41680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:21
41682 msgid "Shelving location selected: "
41683 msgstr "Επιλεγμένη τοποθεσία στο ράφι: "
41685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:66
41687 msgid "Shelving location:"
41688 msgstr "Θέση στο ράφι:"
41690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:271
41692 msgid "Shift-Enter"
41695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:279
41700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:177
41702 msgid "Shipment cost"
41703 msgstr "Κόστος αποστολής"
41705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:188
41707 msgid "Shipment cost:"
41708 msgstr "Κόστος αποστολής:"
41710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:58
41711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:212
41712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:109
41713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:177
41714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:299
41716 msgid "Shipment date"
41717 msgstr "Ημερομηνία αποστολής"
41719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:213
41721 msgid "Shipment date reverse"
41722 msgstr "Αναίρεση ημερομηνίας αποστολής"
41724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:79
41725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:182
41727 msgid "Shipment date:"
41728 msgstr "Ημερομηνία αποστολής:"
41730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:170
41732 msgid "Shipment date: "
41733 msgstr "Ημερομηνία αποστολής: "
41735 #. %1$s: IF shipmentdateto
41736 #. %2$s: shipmentdatefrom | $KohaDates
41737 #. %3$s: shipmentdateto | $KohaDates
41739 #. %5$s: shipmentdatefrom | $KohaDates
41741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:218
41743 msgid "Shipment date: %s From %s To %s %s All since %s %s "
41744 msgstr "%s Αποτελέσματα σε %s από %s"
41746 #. %1$s: shipmentdateto | $KohaDates
41747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:228
41749 msgid "Shipment date: All until %s "
41750 msgstr "Ημερομηνία αποστολής: "
41752 #. %1$s: shipmentcost.invoicenumber
41753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:97
41755 msgid "Shipping cost for invoice %s"
41756 msgstr "Κόστος αποστολής για τιμολόγιο %s"
41758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:85
41760 msgid "Shipping cost:"
41761 msgstr "Κόστος αποστολής:"
41763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:175
41765 msgid "Shipping cost: "
41766 msgstr "Κόστος αποστολής: "
41768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:87
41770 msgid "Shipping fund:"
41771 msgstr "Ημερομηνία αποστολής:"
41773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:179
41775 msgid "Shipping fund: "
41776 msgstr "Ημερομηνία αποστολής: "
41778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:241
41783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:380
41784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:456
41785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:353
41790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:420
41792 msgid "Show MARC tag documentation links"
41793 msgstr "Εμφάνιση συνδέσμων τεκμηρίωσης MARC"
41795 #. For the first occurrence,
41797 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables-strings.inc:1
41798 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:3
41799 msgid "Show _MENU_ entries"
41800 msgstr "Show _MENU_ entries"
41802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:68
41804 msgid "Show active baskets only"
41805 msgstr "Εμφάνιση μόνο των ενεργών καλαθιών"
41807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:279
41809 msgid "Show active funds only"
41810 msgstr "Εμφάνιση μόνο των ενεργών κεφαλαίων"
41812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:289
41814 msgid "Show actual/estimated values"
41815 msgstr "Εμφάνιση πραγματικών/εκτιμώμενων τιμών"
41818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:91
41820 msgid "Show advanced search (Ctrl-Alt-S)"
41821 msgstr "Σύνθετη Αναζήτηση"
41823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:119
41824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:122
41825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:125
41828 msgstr "Εμφάνιση όλων "
41830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:70
41832 msgid "Show all baskets"
41833 msgstr "Εμφάνιση όλων των καλαθιών"
41835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:102
41836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:81
41837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:108
41839 msgid "Show all columns"
41840 msgstr "Εμφάνιση όλων των στηλών"
41842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:378
41843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:131
41845 msgid "Show all details "
41846 msgstr "Εμφάνιση όλων των λεπτομερειών "
41848 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:6
41849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:48
41851 msgid "Show all items"
41852 msgstr "Εμφάνιση όλων των αντιτύπων"
41854 #. For the first occurrence,
41855 #. %1$s: hiddencount
41856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:809
41857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:561
41859 msgid "Show all items (%s hidden)"
41860 msgstr "Εμφάνιση όλων των αντιτύπων (%s κρυμμένα)"
41862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:40
41864 msgid "Show all suggestions"
41865 msgstr "Εμφάνιση όλων των προτάσεων"
41868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:8
41869 msgid "Show all transactions"
41870 msgstr "Εμφάνιση όλων των συναλλαγών"
41872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:271
41874 msgid "Show any items currently checked out:"
41875 msgstr "Εμφάνιση τεκμηρίων που είναι σε δανεισμό:"
41877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:443
41879 msgid "Show biblio"
41880 msgstr "Εμφάνιση εγγραφής"
41882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:198
41884 msgid "Show category: "
41885 msgstr "Εμφάνιση κατηγορίας: "
41887 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:6
41889 msgid "Show checkouts"
41890 msgstr "Εμφάνιση δανεισμών"
41893 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
41894 msgid "Show fields verbatim"
41898 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
41899 msgid "Show help for this tag"
41903 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
41904 msgid "Show helpers for fixed and coded fields"
41907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:353
41909 msgid "Show in search pulldown: "
41910 msgstr "Εμφάνιση αναπτυσσόμενης λίστας στην αναζήτηση: "
41912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:288
41913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:145
41915 msgid "Show inactive budgets"
41916 msgstr "Εμφάνιση ανενεργών προϋπολογισμών"
41918 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:45
41921 msgstr "Εμφάνιση περισσότερων"
41923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:270
41924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:666
41926 msgid "Show my funds only"
41927 msgstr "Εμφάνιση των κεφαλαίων μου μόνο"
41929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:40
41931 msgid "Show only mine"
41932 msgstr "Εμφάνιση μόνο δικού(ων) μου"
41934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:53
41936 msgid "Show only renewed "
41937 msgstr "Εμφάνιση μόνο ανανεωμένου(ων)"
41939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:99
41941 msgid "Show only subscriptions "
41942 msgstr "Εμφάνιση μόνο συνδρομών "
41944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:171
41945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:286
41947 msgid "Show subscriptions"
41948 msgstr "Εμφάνιση συνδρομών"
41950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:421
41953 msgstr "Εμφάνιση ετικετών"
41955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:770
41957 msgid "Show/Hide advanced pattern"
41958 msgstr "Εμφάνιση/Απόκρυψη σύνθετου μοτίβου"
41960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:102
41961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:81
41962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:108
41964 msgid "Show/hide columns:"
41965 msgstr "Εμφάνιση/Απόκρυψη στηλών:"
41967 #. For the first occurrence,
41969 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables-strings.inc:1
41970 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:3
41971 msgid "Showing _START_ to _END_ of _TOTAL_"
41972 msgstr "Showing _START_ to _END_ of _TOTAL_"
41974 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:6
41976 msgid "Showing only available items"
41977 msgstr "διαθέσιμα τεκμήρια."
41979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:208
41980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:211
41983 msgstr "Εμφανισμένο"
41985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:521
41986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:558
41988 msgid "Shows on transit slips"
41989 msgstr "Εμφανίζεται στις αποδείξεις διακίνησης"
41991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:579
41993 msgid "Silvia Simonetti"
41994 msgstr "Silvia Simonetti"
41996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:578
42001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:587
42003 msgid "Simon Story"
42004 msgstr "Simon Story"
42006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:206
42012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:7
42013 msgid "Single holiday: %s"
42014 msgstr "Μονοήμερη αργία: %s"
42016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:53
42018 msgid "SingleBranchMode is ON."
42019 msgstr "SingleBranchMode is ON."
42021 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:140
42022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:161
42027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:527
42028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:536
42030 msgid "Skip issue number"
42031 msgstr "Παραλείψτε αριθμό τεύχους"
42033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:203
42035 msgid "Skip items on loan: "
42036 msgstr "Παράλειψη δανεισμένων τεκμηρίων: "
42038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:95
42039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:97
42040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:171
42041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:173
42046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:50
42051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:86
42053 msgid "Social security number hash:"
42054 msgstr "Όνομα ή αριθμός κάρτας:"
42056 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/nl-search-form.tt:5
42058 msgid "Social security or card number: "
42059 msgstr "Αριθμός κοινωνικής ασφάλισης ή κάρτας: "
42061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:37
42063 msgid "Some Perl modules are missing."
42064 msgstr "Απουσιάζουν μερικές υπομονάδες perl. Οι υπομονάδες με κόκκινο "
42066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:228
42069 "Some examples of compatible price fields include \"$9.99\", \"9.99 USD\", "
42070 "\"$9.99 USD\", \"9.99 USD (10.00 CAN)\", \"$9.99 USD (paperback)\". These "
42071 "examples assume USD is the active currency. "
42073 "Κάποια παραδείγματα συμβατών πεδίων τιμής περιλαμβάνουν \"$9.99\", \"9.99 USD"
42074 "\", \"$9.99 USD\", \"9.99 USD (10.00 CAN)\", \"$9.99 USD (χαρτόδετο)\". Αυτά "
42075 "τα παραδείγματα θεωρούν ότι το USD είναι το ενεργό νόμισμα. "
42078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:4
42079 msgid "Some fields are not valid:"
42080 msgstr "Κάποια πεδία δεν είναι έγκυρα:"
42082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:129
42085 "Some patrons have requested a privacy on returning item but the "
42086 "AnonymousPatron pref is not set correctly. Set it to a valid borrower number "
42087 "if you want that this feature works correctly."
42090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:371
42093 "Some records have not been automatically added because they match an "
42094 "existing record in your catalog:"
42096 "Επιλέξατε μία εγγραφή από μία εξωτερική πηγή η οποία ταιριάζει με μία "
42097 "υπάρχουσα εγγραφή στον κατάλογό σας: %s"
42100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:13
42101 msgid "Something went wrong. Unable to create a new numbering pattern."
42103 "Κάτι δε λειτούργησε σωστά. Αδύνατη η δημιουργία ενός νέου μοτίβου αρίθμησης."
42105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:507
42107 msgid "Sonia Lemaire"
42108 msgstr "Sonia Lemaire"
42110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:527
42112 msgid "Sophie Meynieux"
42113 msgstr "Sophie Meynieux"
42115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:208
42117 msgid "Sorry, but there is no results for your search."
42118 msgstr "Λυπούμαστε, αλλά δεν υπάρχουν αποτελέσματα για την αναζήτησή σας."
42120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:76
42122 msgid "Sorry, the CAS login failed."
42123 msgstr "Λυπούμαστε, η CAS σύνδεση απέτυχε."
42125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:109
42127 msgid "Sorry, there is no result for your search."
42128 msgstr "Λυπούμαστε, δεν υπάρχει αποτέλεσμα για την αναζήτησή σας."
42130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:352
42132 msgid "Sorry, your request had no results."
42133 msgstr "Αποτελέσματα Αναζήτησης Προμηθευτή"
42135 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:51
42138 msgstr "Κατάταξη 1"
42140 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:52
42143 msgstr "Κατάταξη 2"
42145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:330
42148 msgstr "Ταξινόμηση Κατά: "
42150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:614
42153 msgstr "Ταξινόμηση κατά"
42155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:210
42158 msgstr "Ταξινόμηση κατά :"
42160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:245
42163 msgstr "Κατάταξη ανά:"
42165 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:224
42166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:75
42167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:266
42170 msgstr "Ταξινόμηση κατά: "
42172 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:56
42173 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:58
42174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:452
42175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:454
42177 msgid "Sort field 1"
42178 msgstr "Πεδίο κατάταξης 1"
42180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:81
42181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:366
42183 msgid "Sort field 1:"
42184 msgstr "Πεδίο ταξινόμησης 1:"
42186 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:61
42187 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:63
42188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:457
42189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:459
42191 msgid "Sort field 2"
42192 msgstr "Πεδίο κατάταξης 2"
42194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:82
42195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:367
42197 msgid "Sort field 2:"
42198 msgstr "Πεδίο ταξινόμησης 2:"
42201 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalogue/itemsearch_items.inc:22
42202 msgid "Sort on [% label %] ([% sortorder %])"
42203 msgstr "Κατάταξη σε [% ετικέτα %] ([% sortorder %])"
42205 #. For the first occurrence,
42207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:16
42208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:21
42209 msgid "Sort routine missing"
42210 msgstr "Απουσιάζει η διαδικασία ταξινόμησης"
42212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:526
42214 msgid "Sort this list by: "
42215 msgstr "Ταξινόμηση αυτής της λίστας κατά: "
42217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:192
42218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:171
42219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:249
42224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:207
42225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:188
42226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:264
42231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:264
42234 msgstr "Γίνεται ταξινόμηση"
42236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:282
42238 msgid "Sorting routine"
42239 msgstr "Ρουτίνα κατάταξης"
42241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:131
42246 #. For the first occurrence,
42248 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
42249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:219
42250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:343
42255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:373
42256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:469
42257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:636
42259 msgid "Source (incoming) record check field"
42260 msgstr "Πεδίο ελέγχου πηγής εγγραφής (εισερχομένης)"
42262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:122
42264 msgid "Source in use?"
42265 msgstr "Πηγή σε χρήση;"
42267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:37
42269 msgid "Source library:"
42270 msgstr "Βιβλιοθήκη πηγής:"
42272 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:71
42274 msgid "Source of acquisition"
42275 msgstr "Πηγή πρόσκτησης"
42277 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:80
42279 msgid "Source of classification / shelving scheme"
42280 msgstr "Πηγή ταξινόμησης / σχήμα ταξιθέτησης"
42282 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/merge-record.inc:49
42284 msgid "Source records"
42285 msgstr "Εγγραφές πηγής"
42287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:583
42289 msgid "Southeastern University"
42290 msgstr "Southeastern University"
42292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:115
42293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:128
42294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:141
42295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:244
42296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:246
42297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:289
42298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:291
42299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:336
42300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:338
42305 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:247
42307 msgid "Special relationship: "
42308 msgstr "Ειδική σχέση: "
42310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:283
42312 msgid "Special thanks to the following organizations"
42313 msgstr "Ειδικές ευχαριστίες στους ακόλουθους οργανισμούς"
42315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:173
42317 msgid "Specialized"
42318 msgstr "Εξειδικευμένο"
42320 #. For the first occurrence,
42321 #. %1$s: INCLUDE 'date-format.inc'
42322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:984
42323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:514
42325 msgid "Specify date on which to resume %s: "
42326 msgstr "Προσδιορίστε ημερομηνία για να συνεχίσετε %s: "
42328 #. For the first occurrence,
42329 #. %1$s: INCLUDE 'date-format.inc'
42330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:664
42331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:692
42333 msgid "Specify due date %s: "
42334 msgstr "Προσδιορίστε την ημερομηνία λήξης προθεσμίας %s: "
42336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:421
42338 msgid "Specify how the holiday should repeat."
42339 msgstr "Καθορίστε πώς θα επαναλαμβάνεται η αργία."
42341 #. %1$s: INCLUDE 'date-format.inc'
42342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:531
42344 msgid "Specify return date %s: "
42345 msgstr "Προσδιορίστε ημερομηνία επιστροφής %s: "
42347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:35
42348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:158
42351 msgstr "Δαπανημένο"
42353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:365
42354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:297
42356 msgid "Spent amount"
42357 msgstr "Ποσό που έχει δαπανηθεί"
42359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:604
42361 msgid "Spine label"
42362 msgstr "Ετικέτα ράχης"
42364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:155
42366 msgid "Split call numbers: "
42367 msgstr "Χωρισμένοι ταξιθετικοί αριθμοί: "
42370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:6
42374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:487
42376 msgid "Srdjan Jankovic"
42377 msgstr "Srdjan Jankovic"
42379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:418
42381 msgid "Srikanth Dhondi"
42382 msgstr "Srikanth Dhondi"
42384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:611
42386 msgid "Stacey Walker"
42387 msgstr "Stacey Walker"
42389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:226
42390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:666
42395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:164
42397 msgid "Staff - Internal note"
42398 msgstr "Εσωτερική σημείωση:"
42400 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:5
42402 msgid "Staff access, allows viewing of catalogue in staff client."
42406 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:17
42408 msgid "Staff client"
42409 msgstr "Τοπική εφαρμογή"
42411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:53
42413 msgid "Staff members are not allowed to access patron's checkout history"
42414 msgstr "Διαγραφή μερικών παλαιών μελών/ Ανωνυμία μερικών ιστορικών δανεισμών"
42416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:210
42419 "Staff members are not allowed to discharge borrowers, nor borrowers to "
42420 "request a discharge."
42421 msgstr "Διαγραφή μερικών παλαιών μελών/ Ανωνυμία μερικών ιστορικών δανεισμών"
42423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:63
42424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:82
42425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:70
42428 msgstr "Σημείωμα προσωπικού"
42430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:96
42431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:143
42433 msgid "Staff note:"
42434 msgstr "Διεπαφή προσωπικού:"
42436 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:82
42438 msgid "Stage MARC for import"
42439 msgstr "Οργάνωση MARC για εισαγωγή"
42441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:165
42442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:79
42443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:87
42444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:201
42446 msgid "Stage MARC records for import"
42447 msgstr "Οργάνωση Εγγραφών MARC για εισαγωγή"
42449 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:81
42451 msgid "Stage MARC records into the reservoir"
42452 msgstr "Οργάνωση Εγγραφών MARC στο ρεζερβουάρ."
42454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:166
42456 msgid "Stage MARC records into the reservoir."
42457 msgstr "Οργάνωση Εγγραφών MARC στο ρεζερβουάρ."
42459 #. INPUT type=button
42460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:244
42461 msgid "Stage for import"
42462 msgstr "Οργάνωση για εισαγωγή"
42464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:126
42466 msgid "Stage records into the reservoir"
42467 msgstr "Οργάνωση εγγραφών στο ρεζερβουάρ"
42469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:424
42470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:38
42471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:420
42474 msgstr "Οργανωμένο"
42476 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:85
42478 msgid "Staged MARC management"
42479 msgstr "Διαχείριση οργάνωσης MARC"
42481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:170
42483 msgid "Staged MARC record management"
42484 msgstr "Διαχείριση οργανωμένων εγγραφών MARC"
42486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:239
42489 msgstr "Οργανωμένο:"
42491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:381
42493 msgid "Stan Brinkerhoff"
42494 msgstr "Stan Brinkerhoff"
42496 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:21
42497 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:23
42498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:417
42499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:419
42504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:79
42505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:124
42506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:162
42508 msgid "Standard ID: "
42509 msgstr "Σταθερό ID: "
42511 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:25
42512 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:27
42513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:35
42514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:36
42516 msgid "Standard number"
42517 msgstr "Πρότυπος αριθμός"
42519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:158
42521 msgid "Standard number:"
42522 msgstr "Πρότυπος αριθμός"
42524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:22
42526 msgid "Start Date: "
42527 msgstr "Ημερομηνία Έναρξης: "
42529 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:148
42530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:182
42531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:540
42532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:577
42533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:364
42536 msgstr "Ημερομηνία έναρξης"
42538 #. For the first occurrence,
42540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:39
42541 msgid "Start date missing"
42542 msgstr "Απουσιάζει η ημερομηνία"
42544 #. For the first occurrence,
42546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:39
42547 msgid "Start date must be before end date"
42548 msgstr "Η ημερομηνία έναρξης πρέπει να είναι πριν την ημερομηνία λήξης"
42550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:329
42551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:111
42552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:117
42554 msgid "Start date:"
42555 msgstr "Ημερομηνία έναρξης:"
42557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:29
42558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:271
42559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:325
42560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:183
42562 msgid "Start date: "
42563 msgstr "Ημερομηνία έναρξης: "
42565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:123
42567 msgid "Start date: *"
42568 msgstr "Ημερομηνία έναρξης: *"
42570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:267
42572 msgid "Start defining libraries"
42573 msgstr "Έναρξη καθορισμού βιβλιοθηκών"
42575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:194
42577 msgid "Start of date range "
42578 msgstr "Έναρξη της σειράς ημερομηνίας"
42580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:281
42582 msgid "Start of interval"
42583 msgstr "Έναρξη της σειράς ημερομηνίας"
42585 #. INPUT type=submit
42586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-bib-search.tt:28
42587 msgid "Start search"
42588 msgstr "Έναρξη αναζήτησης"
42590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:203
42592 msgid "Starter CSV: "
42593 msgstr "Ημερομηνία Έναρξης: "
42595 #. INPUT type=text name=start_label
42596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/card-print.tt:151
42597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:86
42598 msgid "Starting card number"
42599 msgstr "Αρχικός αριθμός κάρτας"
42601 #. INPUT type=text name=start_label
42602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:94
42603 msgid "Starting label number"
42604 msgstr "Αρχικός αριθμός ετικέτας"
42606 #. For the first occurrence,
42608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:6
42609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:173
42611 msgid "Starting with:"
42612 msgstr "Ξεκινάει με:"
42614 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:72
42615 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:75
42616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:467
42617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:470
42619 msgid "Starts with"
42622 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:16
42623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:117
42624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:154
42625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:29
42626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:248
42631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:135
42632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:86
42633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:398
42634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:417
42637 msgstr "Πολιτεία: "
42639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:573
42641 msgid "Statistic 1 done on: "
42642 msgstr "Στατιστικά στοιχεία 1 σε: "
42644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:622
42645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:287
42646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:399
42648 msgid "Statistic 1: "
42649 msgstr "Στατιστικά στοιχεία 1: "
42651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:590
42653 msgid "Statistic 2 done on: "
42654 msgstr "Στατιστικά στοιχεία 2 σε: "
42656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:625
42657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:291
42658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:403
42660 msgid "Statistic 2: "
42661 msgstr "Στατιστικά στοιχεία 2: "
42663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:229
42664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:669
42666 msgid "Statistical"
42667 msgstr "Στατιστικά στοιχεία"
42669 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:94
42670 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-menu.inc:16
42671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:221
42674 msgstr "Στατιστικά στοιχεία"
42676 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:108
42678 msgid "Statistics date and time"
42679 msgstr "Στατιστικά ημερομηνίας και ώρας"
42681 #. %1$s: UNLESS ( I )
42686 #. %6$s: cardnumber
42687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:42
42689 msgid "Statistics for %s%s %s %s %s (%s)"
42690 msgstr "Στατιστικά για %s%s %s %s %s (%s)"
42692 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:6
42693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:30
42695 msgid "Statistics wizards"
42696 msgstr "Οδηγοί στατιστικής"
42698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:278
42699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:115
42700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:205
42701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:66
42702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:505
42703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:641
42704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:643
42705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:595
42706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:880
42707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:926
42708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:24
42709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:166
42710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:224
42711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:335
42712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:51
42713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:49
42714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:46
42715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:158
42716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:113
42717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:423
42718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:250
42719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:419
42720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:482
42725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:214
42726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues-full.tt:56
42729 msgstr "Κατάσταση "
42731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:231
42732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:349
42733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:680
42734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:102
42735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:107
42736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:199
42737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:240
42740 msgstr "Κατάσταση:"
42742 #. %1$s: IF ( ITEM_DAT.status_advisory )
42743 #. %2$s: IF ( ITEM_DAT.notforloantext )
42744 #. %3$s: ITEM_DAT.notforloantext
42746 #. %5$s: IF ( ITEM_DAT.itemlost )
42748 #. %7$s: IF ( ITEM_DAT.damaged )
42750 #. %9$s: IF ( ITEM_DAT.withdrawn )
42753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:74
42755 msgid "Statuses %s( %s%s %s %sLost%s %sDamaged%s %sWithdrawn%s )%s"
42756 msgstr "Καταστάσεις %s( %s%s %s %sΧαμένο%s %sΦθαρμένο%s %sΑποσυρμένο%s )%s"
42758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:225
42760 msgid "Statuses to describe a damaged item"
42761 msgstr "Καταστάσεις για την περιγραφή ενός φθαρμένου τεκμηρίου"
42763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:228
42765 msgid "Statuses to describe a lost item"
42766 msgstr "Καταστάσεις για την περιγραφή ενός απολεσθέντος τεκμηρίου"
42768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:243
42770 msgid "Statuses to describe why an item is not for loan"
42771 msgstr "Καταστάσεις για να περιγράψετε γιατί ένας τίτλος δε δανείζεται"
42773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:616
42775 msgid "Stefan Weil"
42778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:367
42780 msgid "Stefano Bargioni"
42781 msgstr "Stefano Bargioni"
42783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:93
42785 msgid "Step 1 of 5: Name the new definition"
42786 msgstr "Βήμα 1 από 5: Δώστε όνομα στο νέο ορισμό"
42788 #. %1$s: IF (usecache)
42790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:413
42793 "Step 1 of 6: Choose a module to report on,%s Set cache expiry, %s and Choose "
42794 "report visibility "
42796 "Βήμα 1 από 6: Επιλογή υπομονάδας για δημιουργία αναφοράς, %s Ρύθμιση "
42797 "ημερομηνίας λήξης του προσωρινού ιστορικού, %s Επιλογή κατάστασης προβολής "
42800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:113
42802 msgid "Step 2 of 5: Choose the area"
42803 msgstr "Βήμα 2 από 5: Επιλέξτε την περιοχή"
42805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:454
42807 msgid "Step 2 of 6: Pick a report type"
42808 msgstr "Βήμα 2 από 6: Επιλέξτε τύπο αναφοράς"
42810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:23
42812 msgid "Step 2: Choose the area "
42813 msgstr "Βήμα 2: Επιλέξτε την περιοχή "
42815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:135
42817 msgid "Step 3 of 5: Choose a column"
42818 msgstr "Βήμα 3 από 5: Επιλέξτε στήλες"
42820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:482
42822 msgid "Step 3 of 6: Select columns for display"
42823 msgstr "Βήμα 3 από 6: Επιλογή στηλών προς εμφάνιση"
42825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:24
42827 msgid "Step 3: Choose a column "
42828 msgstr "Βήμα 3: Επιλέξτε στήλες "
42830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:171
42832 msgid "Step 4 of 5: Specify a value"
42833 msgstr "Βήμα 4 από 5: Καθορίστε μία τιμή"
42835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:541
42837 msgid "Step 4 of 6: Select criteria to limit on"
42838 msgstr "Βήμα 4 από 6: Επιλογή κριτηρίων για να περιορίσετε σε"
42840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:25
42842 msgid "Step 4: Specify a value "
42843 msgstr "Βήμα 4: Καθορίστε μία τιμή "
42845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:227
42847 msgid "Step 5 of 5: Confirm details"
42848 msgstr "Βήμα 5 από 5: Επιβεβαιώστε τα στοιχεία"
42850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:606
42852 msgid "Step 5 of 6: Pick which columns to total"
42853 msgstr "Βήμα 5 από 6: Επιλογή στηλών για το συνολικό"
42855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:26
42857 msgid "Step 5: Confirm definition"
42858 msgstr "Βήμα 5: Επιβεβαίωση ορισμού"
42860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:638
42862 msgid "Step 6 of 6: Choose how you want the report ordered"
42863 msgstr "Βήμα 6 από 6: Επιλογή της διάταξης της έκθεσης"
42865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:478
42867 msgid "Stephanie Hogan"
42868 msgstr "Stephanie Hogan"
42870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:427
42872 msgid "Stephen Edwards"
42873 msgstr "Stephen Edwards"
42875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:660
42877 msgid "Stephen Hedges (early Documentation Manager)"
42878 msgstr "Stephen Hedges (early Documentation Manager)"
42880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:600
42882 msgid "Steve Tonnesen (early MARC work, Virtual Bookshelves concept, KohaCD)"
42883 msgstr "Steve Tonnesen (αρχική εργασία MARC, ιδέα Εικονικών Ραφιών , KohaCD)"
42885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:385
42887 msgid "Steven Callender"
42888 msgstr "Steven Callender"
42890 #. For the first occurrence,
42891 #. %1$s: numberpending
42892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:228
42893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:249
42894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:242
42896 msgid "Still %s servers to search"
42897 msgstr "Απομένουν %s ακόμα διακομιστές προς αναζήτηση"
42899 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/stopwords-admin-search.inc:5
42901 msgid "Stop word search:"
42902 msgstr "Αναζήτηση εξαιρούμενης λέξης:"
42904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/stopwords.tt:32
42905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/stopwords.tt:111
42908 msgstr "Εξαιρούμενες λέξεις"
42910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:203
42911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:351
42914 msgstr "Έχει σταματήσει"
42916 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:46
42917 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:48
42919 msgid "Street Address"
42922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:442
42923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:444
42925 msgid "Street address"
42928 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:11
42929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:24
42931 msgid "Street number"
42932 msgstr "Αριθμός οδού"
42934 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:12
42935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:25
42937 msgid "Street type"
42938 msgstr "Τύπος οδού"
42940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:65
42942 msgid "Student count"
42943 msgstr "Πλήθος φοιτητών"
42945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:415
42947 msgid "Stéphane Delaune"
42948 msgstr "Stéphane Delaune"
42951 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
42955 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:131
42957 msgid "Sub classification"
42958 msgstr "Υποταξινόμηση"
42960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:91
42963 msgstr "Υποσύνολο "
42965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:154
42968 msgstr "Υποσύνολο:"
42970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:68
42971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:413
42972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:269
42973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:200
42974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:235
42975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:91
42980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:224
42981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:226
42983 msgid "Subfield code:"
42984 msgstr "Κωδικός υποπεδίου:"
42986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:67
42988 msgid "Subfield code: "
42989 msgstr "Κωδικός υποπεδίου: "
42991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:134
42992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:307
42994 msgid "Subfield separator: "
42995 msgstr "Διαχωριστικό υποπεδίων: "
42998 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
43003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:234
43008 #. %1$s: tagsubfield
43009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:373
43011 msgid "Subfield: %s"
43012 msgstr "Υποπεδίο: %s"
43014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:188
43015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:223
43016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:212
43021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:275
43022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:336
43023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:383
43024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:427
43025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:476
43026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:502
43027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:610
43028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:643
43029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:668
43031 msgid "Subfields: "
43032 msgstr "Υποπεδία: "
43034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:311
43039 #. INPUT type=text name=subgroup
43040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1127
43041 msgid "Subgroup code"
43042 msgstr "Κωδικός υποομάδας"
43044 #. INPUT type=text name=subgroupdesc
43045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1128
43046 msgid "Subgroup name"
43047 msgstr "Όνομα υποομάδας"
43049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:296
43054 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:15
43055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:47
43056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:48
43057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:420
43058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:421
43063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:127
43064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:119
43065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:158
43066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:106
43067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:158
43069 msgid "Subject heading: "
43070 msgstr "Θεματική επικεφαλίδα: "
43072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:422
43073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:423
43075 msgid "Subject phrase"
43076 msgstr "Θέμα-Φράση"
43078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:128
43080 msgid "Subject sub-division: "
43081 msgstr "Θεματική υποδιαίρεση: "
43083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:225
43088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:138
43093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:71
43098 #. For the first occurrence,
43099 #. %1$s: BIBLIO_RESULT.subject
43100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:87
43101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:80
43103 msgid "Subject: %s "
43106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:498
43111 #. INPUT type=submit
43112 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:22
43113 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:9
43114 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:20
43115 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:29
43116 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/stopwords-admin-search.inc:17
43117 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-admin-search.inc:19
43118 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/printers-admin-search.inc:17
43119 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:8
43120 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:19
43121 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cities-admin-search.inc:19
43122 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:11
43123 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:20
43124 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:28
43125 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-search.inc:12
43126 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-search.inc:21
43127 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-search.inc:11
43128 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-search.inc:19
43129 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-search.inc:21
43130 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-search.inc:32
43131 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search-box.inc:29
43132 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search-box.inc:41
43133 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:17
43134 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:26
43135 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/z3950-admin-search.inc:19
43136 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/letters-search.inc:17
43137 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/currencies-admin-search.inc:17
43138 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/contracts-admin-search.inc:20
43139 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:122
43140 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:132
43141 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkin-search.inc:10
43142 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:74
43143 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:130
43144 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:184
43145 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:240
43146 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patrons-admin-search.inc:17
43147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:40
43148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:132
43149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:207
43150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:56
43151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:86
43152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:120
43153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:293
43154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:317
43155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:104
43156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:614
43157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:69
43158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:162
43159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:363
43160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:101
43161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:130
43162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step1.tt:33
43163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:75
43164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:87
43165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:624
43166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:139
43167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:657
43168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:82
43169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:527
43170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:195
43171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:149
43172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:146
43173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/update-child.tt:82
43174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:125
43175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:254
43176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:120
43177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:140
43178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:194
43179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:280
43180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:358
43181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_by_borrower_category.tt:78
43182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:143
43183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:132
43184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:281
43185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:217
43186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:79
43187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:261
43188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:329
43189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:153
43190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:178
43191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:384
43192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:153
43193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:225
43194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:437
43195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:90
43196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:125
43200 #. INPUT type=submit
43201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:438
43202 msgid "Submit your suggestion"
43203 msgstr "Υποβάλετε την πρότασή σας"
43205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:493
43207 msgid "Subscription #"
43208 msgstr "Συνδρομή #"
43210 #. %1$s: subscription.subscriptionid
43211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:436
43213 msgid "Subscription #%s"
43214 msgstr "Συνδρομή #%s"
43216 #. %1$s: loopro.object
43217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:195
43219 msgid "Subscription %s "
43220 msgstr "Συνδρομή #%s "
43222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:87
43224 msgid "Subscription ID: "
43225 msgstr "ID Συνδρομής: "
43227 #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc'
43228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:4
43230 msgid "Subscription Routing Lists for %s"
43231 msgstr "Λίστες δρομολόγησης συνδρομής για %s"
43233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:46
43235 msgid "Subscription begin"
43236 msgstr "Έναρξη συνδρομής"
43239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:131
43241 msgid "Subscription closed %s "
43242 msgstr "Κλειστή συνδρομή %s "
43244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:490
43245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:907
43247 msgid "Subscription details"
43248 msgstr "Στοιχεία Συνδρομής"
43250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:47
43252 msgid "Subscription end"
43253 msgstr "Τέλος συνδρομής"
43255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:35
43257 msgid "Subscription end date"
43258 msgstr "Ημερομηνία λήξης συνδρομής"
43260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:706
43262 msgid "Subscription end date:"
43263 msgstr "Ημερομηνία λήξης συνδρομής:"
43265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:128
43267 msgid "Subscription expired"
43268 msgstr "Η συνδρομή έχει λήξει"
43270 #. %1$s: bibliotitle
43273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:45
43275 msgid "Subscription for %s %s(closed)%s"
43276 msgstr "Συνδρομή για %s %s(κλειστή)%s"
43279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:20
43281 msgid "Subscription history for %s"
43282 msgstr "Ιστορικό συνδρομής για %s"
43284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:43
43286 msgid "Subscription id"
43287 msgstr "Id συνδρομής"
43289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:17
43291 msgid "Subscription information for "
43292 msgstr "Πληροφορίες συνδρομής για "
43294 #. %1$s: biblionumber
43295 #. %2$s: bibliotitle
43296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues-full.tt:34
43298 msgid "Subscription information for biblio #%s with title : %s"
43299 msgstr "Πληροφορίες συνδρομής για το biblio #%s με τον τίτλο : %s"
43301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:228
43302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:668
43303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:34
43305 msgid "Subscription length:"
43306 msgstr "Διάρκεια συνδρομής:"
43308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:109
43310 msgid "Subscription num."
43311 msgstr "Αρ. συνδρομής"
43313 #. %1$s: bibliotitle
43314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:26
43316 msgid "Subscription renewal for %s"
43317 msgstr "Ανανέωση συνδρομής για %s"
43319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:28
43321 msgid "Subscription start date"
43322 msgstr "Ημερομηνία έναρξης συνδρομής"
43324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:702
43326 msgid "Subscription start date:"
43327 msgstr "Ημερομηνία έναρξης συνδρομής:"
43329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:106
43331 msgid "Subscription summaries"
43332 msgstr "Περιλήψεις συνδρομής"
43334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:104
43335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:25
43337 msgid "Subscription summary"
43338 msgstr "Περίληψη συνδρομής"
43340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:38
43342 msgid "Subscription title"
43343 msgstr "Τίτλος συνδρομής"
43346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:48
43348 msgid "Subscription will expire %s. "
43349 msgstr "Η συνδρομή θα λήξει %s. "
43351 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:30
43353 msgid "Subscription(s)"
43354 msgstr "Συνδρομή(ές)"
43356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/viewalerts.tt:19
43358 msgid "Subscription:"
43361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:19
43362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:563
43364 msgid "Subscriptions"
43368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:500
43369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:502
43370 msgid "Subscriptions must be associated with a bibliographic record"
43371 msgstr "Η συνδρομή πρέπει να σχετίζεται με μία βιβλιογραφική εγγραφή"
43374 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
43377 msgstr "Στοιχεία Συνδρομής"
43379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:50
43380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:47
43383 msgstr "Υποσύνολο "
43385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:355
43387 msgid "Subtotal for"
43388 msgstr "Υποσύνολο για"
43390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:164
43392 msgid "Subtype limits"
43393 msgstr "Όρια υποκατηγορίας"
43395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:192
43401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:5
43405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:386
43407 msgid "Success: Import reversed"
43408 msgstr "Επιτυχία: Αναίρεση εισαγωγής"
43410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:46
43412 msgid "Suggested by"
43413 msgstr "Προτεινόμενο από"
43415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:501
43417 msgid "Suggested by - on"
43418 msgstr "Προτεινόμενο από - στις"
43420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:718
43422 msgid "Suggested by:"
43423 msgstr "Προτεινόμενο από:"
43425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:409
43426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:161
43428 msgid "Suggested by: "
43429 msgstr "Προτεινόμενο από: "
43431 #. For the first occurrence,
43432 #. %1$s: books_loo.surnamesuggestedby
43433 #. %2$s: IF ( books_loo.firstnamesuggestedby )
43434 #. %3$s: books_loo.firstnamesuggestedby
43436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:473
43437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:262
43438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:409
43440 msgid "Suggested by: %s%s, %s %s ("
43441 msgstr "Προτεινόμενο από: %s%s, %s %s ("
43443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:722
43445 msgid "Suggested date from:"
43446 msgstr "Προτεινόμενη ημερομηνία από:"
43448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:500
43449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:45
43450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:406
43451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:158
43456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:271
43457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:402
43459 msgid "Suggestion accepted"
43460 msgstr "Η πρόταση έγινε αποδεκτή"
43462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:260
43463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:391
43465 msgid "Suggestion creation"
43466 msgstr "Δημιουργία πρότασης"
43468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:677
43470 msgid "Suggestion information"
43471 msgstr "Πληροφορίες πρότασης"
43473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:228
43474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:266
43475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:345
43476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:397
43478 msgid "Suggestion management"
43479 msgstr "Διαχείριση πρότασης"
43481 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-menu.inc:3
43482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:183
43483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:185
43484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:188
43485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:38
43486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:346
43487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:348
43489 msgid "Suggestions"
43492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:448
43494 msgid "Suggestions management"
43495 msgstr "Διαχείριση προτάσεων"
43497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:123
43499 msgid "Suggestions pending approval"
43500 msgstr "Εκκρεμείς προτάσεις:"
43502 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:5
43504 msgid "Suggestions search:"
43505 msgstr "Αναζήτηση προτάσεων:"
43507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:79
43508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:118
43509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:241
43510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:68
43511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:66
43512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:46
43513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:55
43514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:137
43515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:90
43516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:234
43517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:337
43518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:163
43519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:37
43520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:458
43521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:210
43522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:191
43529 #. %3$s: cardnumber
43530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:6
43532 msgid "Summary for %s %s (%s)"
43533 msgstr "Περίληψη για %s %s (%s)"
43535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:221
43537 msgid "Summary search"
43538 msgstr "Αναζήτηση περίληψης"
43540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:74
43541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:260
43544 msgstr "Περίληψη: "
43547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:6
43552 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
43556 #. For the first occurrence,
43558 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
43559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:81
43560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:42
43561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:110
43567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:7
43571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:64
43576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:281
43578 msgid "Supplemental issue "
43579 msgstr "Συμπληρωματικό τεύχος "
43582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:64
43583 msgid "Supported keyboard shortcuts"
43586 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:3
43587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:115
43588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:19
43589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:36
43590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:71
43591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:102
43592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:243
43597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:452
43598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:412
43603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:216
43608 #. INPUT type=submit
43609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:979
43610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:509
43611 msgid "Suspend all holds"
43612 msgstr "Αναστολή όλων των κρατήσεων"
43614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:154
43615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:332
43617 msgid "Suspension in days (day)"
43618 msgstr "Αναστολή σε ημέρες (ημέρα)"
43620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:808
43622 msgid "Svenska (Swedish)"
43623 msgstr "Svenska (Σουηδικά)"
43625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:485
43627 msgid "Switch to advanced editor"
43628 msgstr "Σύνθετη Αναζήτηση"
43630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:47
43632 msgid "Switch to basic editor"
43635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:208
43636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:222
43638 msgid "Switching to dom indexing"
43639 msgstr "Σύνθετη Αναζήτηση"
43641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:189
43646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:96
43651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:381
43653 msgid "Sync status: "
43654 msgstr "Κατάσταση συγχρονισμού: "
43656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:710
43658 msgid "Sync with the Norwegian national patron database:"
43659 msgstr "Συγχρονισμός με νορβηγική εθνική βάση δεδομένων μελών:"
43661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:613
43663 msgid "Synchronize"
43664 msgstr "Συγχρονίστε"
43666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:222
43671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:147
43673 msgid "Syntax (z3950 can send"
43674 msgstr "Σύνταξη (το z3950 μπορεί να στείλει"
43676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:88
43678 msgid "System Preferences"
43679 msgstr "Προτιμήσεις Συστήματος"
43681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:29
43683 msgid "System information"
43684 msgstr "Πληροφορίες συστήματος"
43686 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:59
43688 msgid "System permissions"
43689 msgstr "Άδειες συστήματος"
43691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:120
43694 "System preference 'AutoCreateAuthorities' set, but needs "
43695 "'BiblioAddsAuthorities' set as well."
43697 "Η προτίμηση συστήματος 'AutoCreateAuthorities' ρυθμίστηκε, αλλά χρειάζεται "
43698 "να ρυθμίσετε επίσης και 'BiblioAddsAuthorities'."
43700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:123
43703 "System preference 'EasyAnalyticalRecords' set, but UseControlNumber "
43704 "preference is set to 'Use'. Set it to 'Don't use' or else the 'Show "
43705 "analytics' links in the staff client and the OPAC will be broken."
43707 "Η προτίμηση συστήματος 'EasyAnalyticalRecords' ρυθμίστηκε, αλλά η προτίμηση "
43708 "UseControlNumber έχει ρυθμιστεί στη 'Use'. Ρυθμίστε τη στο 'Don't use' ή "
43709 "διαφορετικά οι σύνδεσμοι 'Show analytics' στην τοπική εφαρμογή και στον OPAC "
43712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:126
43715 "System preference 'OPACPrivacy' set, but AnonymousPatron preference is set "
43716 "to '0'. Set it to a valid borrower number if you want that this feature "
43719 "Η προτίμηση συστήματος 'OPACPrivacy' ρυθμίστηκε, αλλά η προτίμηση "
43720 "AnonymousPatron έχει ρυθμιστεί στο '0'. Ρυθμίστε το σε ένα έγκυρο αριθμό "
43721 "τελευταίου μέλους που δανείστηκε, αν θέλετε να λειτουργήσει σωστά αυτή η "
43724 #. %1$s: warnStatisticsFieldsError
43725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:135
43728 "System preference 'StatisticsFields' contains field names not belonging to "
43729 "the items database table: %s "
43732 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-admin-search.inc:5
43734 msgid "System preference search:"
43735 msgstr "Αναζήτηση προτίμησης συστήματος:"
43737 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:15
43738 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:17
43739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:87
43740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:88
43741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:66
43743 msgid "System preferences"
43744 msgstr "Προτιμήσεις συστήματος"
43746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:476
43748 msgid "Sèbastien Hinderer"
43749 msgstr "Sèbastien Hinderer"
43751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:811
43754 "Türkçe (Turkish) pre-3.8: Selma Aslan; for 3.8+, Suleyman "
43755 "Demirel University (Ugur Bulgan, Onur Erdem, Kemal Caner Bayrakci, and Alper "
43758 "Türkçe (Τούρκικα) pre-3.8: Selma Aslan; for 3.8+, Suleyman "
43759 "Demirel University (Ugur Bulgan, Onur Erdem, Kemal Caner Bayrakci, and Alper "
43762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:262
43763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:83
43764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:103
43765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:343
43766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:67
43767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:84
43768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:51
43769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:44
43770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:56
43771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:118
43772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:132
43773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_by_borrower_category.tt:26
43774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_by_borrower_category.tt:43
43775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:40
43776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:54
43777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:44
43778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:67
43779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:86
43780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:83
43781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:102
43786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:275
43791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:845
43793 msgid "Tab separated text"
43794 msgstr "Κείμενο χωρισμένο με καρτέλες"
43796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:288
43801 #. %1$s: subfield.tab
43802 #. %2$s: subfield.tagsubfield
43803 #. %3$s: subfield.liblibrarian
43804 #. %4$s: IF ( subfield.kohafield )
43805 #. %5$s: subfield.kohafield
43807 #. %7$s: IF ( subfield.repeatable )
43809 #. %9$s: IF ( subfield.mandatory )
43811 #. %11$s: IF ( subfield.seealso )
43812 #. %12$s: subfield.seealso
43814 #. %14$s: IF ( subfield.authorised_value )
43815 #. %15$s: subfield.authorised_value
43817 #. %17$s: IF ( subfield.authtypecode )
43818 #. %18$s: subfield.authtypecode
43820 #. %20$s: IF ( subfield.value_builder )
43821 #. %21$s: subfield.value_builder
43823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:201
43826 "Tab:%s | $%s %s %s%s%s%s, repeatable%s%s, Mandatory%s%s, See %s%s%s, %s%s%s, "
43829 "Καρτέλα:%s | $%s %s %s%s%s%s, επαναλαμβανόμενο%s%s, Υποχρεωτικό%s%s, Βλέπε %s"
43830 "%s%s, %s%s%s, %s%s%s, %s%s "
43832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:167
43834 msgid "Tabs in use"
43835 msgstr "Καρτέλες σε χρήση"
43837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:457
43842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:116
43843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:129
43844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:142
43845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:249
43846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:251
43847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:295
43848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:297
43849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:342
43850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:344
43852 msgid "Tabulation (\\t)"
43853 msgstr "Πινακοποίηση"
43855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:183
43856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:166
43857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:199
43858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:234
43859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:90
43860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:207
43866 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
43870 #. For the first occurrence,
43871 #. %1$s: tagfield | html
43872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:175
43873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:178
43875 msgid "Tag %s Subfield structure"
43876 msgstr "Ετικέτα %s Δομή υποπεδίου"
43878 #. For the first occurrence,
43879 #. %1$s: tagfield | html
43880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:173
43881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:180
43883 msgid "Tag %s subfield structure"
43884 msgstr "Ετικέτα %s δομή υποπεδίου"
43886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:131
43888 msgid "Tag deleted"
43889 msgstr "Η ετικέτα διαγράφηκε"
43892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:648
43893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:656
43894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:253
43895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:259
43896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:358
43897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:364
43898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:195
43899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:201
43902 msgstr "Επιμελητής ετικέτας"
43905 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
43907 msgid "Tag has no subfields"
43908 msgstr "Δομή Υποπεδίου του Πεδίου %s"
43910 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:45
43912 msgid "Tag moderation"
43913 msgstr "Μετριασμός ετικετών"
43915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:72
43920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:268
43921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:332
43922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:376
43923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:420
43924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:472
43925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:498
43926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:606
43927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:639
43928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:664
43929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:75
43930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:88
43931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:94
43932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:142
43937 #. %1$s: searchfield
43938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:119
43943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:60
43945 msgid "Tagged with:"
43946 msgstr "Επισημειωμένο με:"
43948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:173
43949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:34
43950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:59
43955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:137
43957 msgid "Tags pending approval"
43958 msgstr "Ετικέτες σε αναμονή για έγκριση"
43960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:369
43961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:534
43966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:651
43968 msgid "Tamil, France"
43969 msgstr "Ταμίλ, Γαλλία"
43971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:222
43976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:417
43977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:495
43978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:661
43980 msgid "Target (database) record check field"
43981 msgstr "Στόχος (βάσης δεδομένων) πεδίου ελέγχου εγγραφής"
43983 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:106
43984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:100
43985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:17
43986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:35
43988 msgid "Task scheduler"
43989 msgstr "Χρονοπρογραμματιστής εργασιών"
43991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:241
43993 msgid "Tax number registered:"
43994 msgstr "Καταχωρήθηκε ο Α.Φ.Μ.:"
43996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:328
43998 msgid "Tax number registered: "
43999 msgstr "Καταχωρήθηκε ο Α.Φ.Μ.: "
44001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:271
44002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:336
44003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:553
44004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:556
44007 msgstr "Ποσοστό φόρου: "
44009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:222
44011 msgid "Technical reports"
44012 msgstr "Τεχνικές αναφορές"
44014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:124
44016 msgid "Template ID"
44017 msgstr "ID Προτύπου:"
44019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:66
44020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:66
44022 msgid "Template ID:"
44023 msgstr "ID Προτύπου:"
44025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:69
44026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:69
44028 msgid "Template code:"
44029 msgstr "Κωδικός προτύπου:"
44031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:73
44032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:73
44034 msgid "Template description:"
44035 msgstr "Περιγραφή προτύπου:"
44037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:125
44039 msgid "Template name"
44040 msgstr "Όνομα προτύπου:"
44042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:80
44043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:82
44044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:83
44045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:85
44047 msgid "Template name:"
44048 msgstr "Όνομα προτύπου:"
44050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:327
44055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:46
44056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:46
44061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:165
44067 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities.inc:13
44068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:58
44069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:68
44070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:225
44071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:333
44076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:444
44078 msgid "Term/Phrase"
44079 msgstr "Όρος/Φράση"
44081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:111
44086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:124
44091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:286
44093 msgid "Terms summary"
44094 msgstr "Περίληψη όρων"
44096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:22
44097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:16
44098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:308
44103 #. INPUT type=button
44104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:272
44105 msgid "Test pattern"
44106 msgstr "Δοκιμή μοτίβου"
44108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:213
44109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:893
44111 msgid "Test prediction pattern"
44112 msgstr "Δοκιμή μοτίβου πρόβλεψης"
44115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:16
44117 msgstr "Γίνεται δοκιμή..."
44119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:809
44121 msgid "Tetun (Tetum) Karen Myers"
44122 msgstr "Tetun (Tetum) Karen Myers"
44124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:414
44125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:270
44126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:220
44127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:344
44128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:56
44133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:217
44134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:271
44135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:325
44137 msgid "Text alignment: "
44138 msgstr "Στοίχιση κειμένου: "
44140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:184
44142 msgid "Text fields"
44143 msgstr "Πεδία κειμένου"
44145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:229
44146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:92
44148 msgid "Text for OPAC: "
44149 msgstr "Κείμενο για OPAC: "
44151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:228
44152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:91
44154 msgid "Text for librarian: "
44155 msgstr "Κείμενο για τον βιβλιοθηκονόμο: "
44157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:99
44159 msgid "Text for librarians: "
44160 msgstr "Κείμενο για βιβλιοθηκονόμους: "
44162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:100
44164 msgid "Text for opac: "
44165 msgstr "Κείμενο για OPAC: "
44167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:163
44169 msgid "Text justification: "
44170 msgstr "Στοίχιση κειμένου: "
44172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:196
44173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:250
44174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:304
44179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:232
44180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:234
44183 msgstr "Περιοχή κειμένου"
44186 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
44190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:229
44192 msgid "That budget does not exist! Please select a budget to continue."
44195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:556
44197 msgid "Thatcher Rea"
44198 msgstr "Thatcher Rea"
44200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:286
44201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:290
44202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:291
44203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:292
44204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:725
44205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:729
44206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:733
44207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:737
44208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:741
44209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:745
44210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:748
44211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:751
44212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:757
44213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:760
44214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:763
44219 #. %1$s: subscription.staffdisplaycount
44220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:874
44222 msgid "The %s latest issues related to this subscription:"
44223 msgstr "Τα %s τελευταία τεύχη που σχετίζονται με αυτή τη συνδρομή:"
44225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:240
44228 "The <use_zebra_facets> entry is missing in your configuration file. "
44229 "Falling back to legacy facet calculation. "
44231 "The <use_zebra_facets> η καταχώρηση λείπει από το αρχείο "
44232 "παραμετροποίησης."
44234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:187
44237 "The <zebra_auth_index_mode> entry is missing in your configuration "
44238 "file. It should be set to 'dom' or 'grs1' (deprecated). It will default to "
44241 "The <zebra_auth_index_mode> η καταχώρηση λείπει από το αρχείο "
44242 "διαμόρφωσης. Πρέπει να ρυθμιστεί σε "
44244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:228
44247 "The <zebra_auth_index_mode> entry is set to 'dom', but your system "
44248 "still appears to be set up for 'grs1' indexing."
44250 "The <zebra_auth_index_mode> η καταχώρηση λείπει από το αρχείο "
44251 "διαμόρφωσης. Πρέπει να ρυθμιστεί σε "
44253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:219
44256 "The <zebra_auth_index_mode> entry is set to 'grs1'. GRS-1 support is "
44257 "now deprecated and will be removed in future releases. Please use DOM "
44258 "instead. To switch follow this page of wiki: "
44260 ". Η υποστήριξη GRS-1 έχει λήξει και θα απομακρυνθεί στις επόμενες εκδόσεις. "
44261 "Παρακαλούμε χρησιμοποιήστε το DOM ρυθμίζοντας <zebra_auth_index_mode> "
44264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:169
44267 "The <zebra_bib_index_mode> entry is missing in your configuration "
44268 "file. It should be set to 'dom' or 'grs1' (deprecated). It will default to "
44271 "The <zebra_bib_index_mode> η καταχώρηση λείπει από το αρχείο "
44272 "διαμόρφωσης. Πρέπει να ρυθμιστεί σε "
44274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:214
44277 "The <zebra_bib_index_mode> entry is set to 'dom', but your system "
44278 "still appears to be set up for 'grs1' indexing."
44280 "The <zebra_bib_index_mode> η καταχώρηση λείπει από το αρχείο "
44281 "διαμόρφωσης. Πρέπει να ρυθμιστεί σε "
44283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:205
44286 "The <zebra_bib_index_mode> entry is set to 'grs1'. GRS-1 support is "
44287 "now deprecated and will be removed in future releases. Please use DOM "
44288 "instead. To switch follow this page of wiki: "
44290 ". Η υποστήριξη GRS-1 έχει λήξει και θα απομακρυνθεί στις επόμενες εκδόσεις. "
44291 "Παρακαλούμε χρησιμοποιήστε το DOM ρυθμίζοντας <zebra_bib_index_mode> "
44294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:621
44295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:398
44298 "The 2 following fields are available for your own usage. They can be useful "
44299 "for statistical purposes"
44301 "Τα 2 πεδία που ακολουθούν είναι διαθέσιμα για χρήση από εσάς. Μπορεί να "
44302 "είναι χρήσιμα για στατιστικούς λόγους"
44304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:96
44307 "The AnonymousPatron system preference is not defined. You can use this "
44308 "feature anyway but NULL will be used to update the checkout history."
44311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:686
44313 msgid "The Bridge Material Type Icon Set"
44314 msgstr "The Bridge Material Type Icon Set"
44316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:689
44318 msgid "The Bridge Material Type Icon Set is licensed under a "
44319 msgstr "The Bridge Material Type Icon Set is licensed under a "
44321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:66
44323 msgid "The CSV profile has been successfully deleted."
44324 msgstr "To CSV προφίλ διαγράφηκε επιτυχώς."
44326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:65
44328 msgid "The CSV profile has been successfully modified."
44329 msgstr "Το CSV προφίλ τροποποιήθηκε επιτυχώς."
44331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:70
44333 msgid "The CSV profile has not been deleted."
44334 msgstr "Το CSV προφίλ δεν έχει διαγραφεί."
44336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:69
44338 msgid "The CSV profile has not been modified."
44339 msgstr "Το CSV προφίλ δεν έχει τροποποιηθεί."
44341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:696
44343 msgid "The Noun Project"
44344 msgstr "The Noun Project"
44346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:694
44348 msgid "The Noun Project icons"
44349 msgstr "The Noun Project εικονίδια"
44352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:13
44353 msgid "The active currency must have a rate of 1.0"
44354 msgstr "Το ενεργό νόμισμα πρέπει να έχει ισοτιμία 1.0"
44356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:256
44358 msgid "The alternative email is invalid."
44359 msgstr "Η ημερομηνία λήξης απουσιάζει ή είναι άκυρη."
44362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:88
44364 msgid "The authority record you requested does not exist (%s)."
44365 msgstr "Η εγγραφή καθιερωμένου όρου που ζητήσατε δεν υπάρχει (%s)."
44367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:722
44368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:765
44370 msgid "The authorized value category ("
44371 msgstr "Η κατηγορία καθιερωμένης τιμής ("
44374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-print.tt:25
44376 msgid "The barcode %s was not found."
44377 msgstr "Το barcode %s δε βρέθηκε."
44379 #. %1$s: checkout_info.barcode |html
44380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:257
44382 msgid "The barcode was not found %s."
44383 msgstr "Το barcode %s δε βρέθηκε."
44385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:435
44387 msgid "The barcode was not found: "
44388 msgstr "Το barcode %s δε βρέθηκε."
44391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:10
44392 msgid "The beginning date is missing or invalid."
44393 msgstr "Η ημερομηνία έναρξης απουσιάζει ή είναι άκυρη."
44395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:134
44398 "The biblio.biblionumber and biblioitems.biblioitemnumber fields be mapped to "
44401 "Τα πεδία biblio.biblionumber και biblioitems.bibliotemnumber μπορούν να "
44402 "χαρτογραφηθούν σε ένα υποπεδίο MARC,"
44404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:34
44406 msgid "The biblionumber "
44407 msgstr "Ο αριθμός εγγραφής "
44409 #. %1$s: email_add |html
44410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasketform.tt:10
44412 msgid "The cart was sent to: %s"
44413 msgstr "Το καρότσι εστάλη στο: %s"
44415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:409
44416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:265
44419 "The column 'Koha field' shows that the subfield is linked with a Koha field."
44422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:30
44424 msgid "The corresponding subfield MUST be in with -1 (ignore) tab"
44425 msgstr "To αντίστοιχο υποπεδίο ΠΡΕΠΕΙ να είναι σε καρτέλα -1 (αγνόησε)"
44428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:5
44429 msgid "The destination should be filled."
44430 msgstr "Ο προορισμός θα πρέπει να συμπληρωθεί."
44432 #. %1$s: INVALID_DATE
44433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:431
44435 msgid "The due date "%s" is invalid"
44436 msgstr "Η ημερομηνία επιστροφής "%s" δεν είναι έγκυρη"
44439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:10
44440 msgid "The ending date is missing or invalid."
44441 msgstr "Η ημερομηνία λήξης απουσιάζει ή είναι άκυρη."
44443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:77
44445 msgid "The field has been deleted"
44446 msgstr "Το CSV προφίλ δεν έχει διαγραφεί."
44448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:65
44450 msgid "The field has been inserted"
44451 msgstr "Το CSV προφίλ δεν έχει διαγραφεί."
44453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:71
44455 msgid "The field has been updated"
44456 msgstr "Η Ενημέρωση Της Συλλογής %s Απέτυχε!"
44458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:79
44460 msgid "The field has not been deleted"
44461 msgstr "Το CSV προφίλ δεν έχει διαγραφεί."
44463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:67
44465 msgid "The field has not been inserted (name still exist?)"
44468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:73
44470 msgid "The field has not been updated (name still exist?)"
44474 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/merge-record-strings.inc:2
44476 "The field is non-repeatable and already exists in the destination record. "
44477 "Therefore, you cannot add it."
44479 "Το πεδίο είναι μη-επαναλαμβανόμενο και υπάρχει ήδη στην εγγραφή προορισμού. "
44480 "Έτσι, δεν μπορείτε να το προσθέσετε."
44482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:29
44484 msgid "The field itemnum MUST be mapped "
44485 msgstr "Το πεδιο itemnum ΠΡΕΠΕΙ να χαρτογραφηθεί "
44487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:218
44490 "The fields 'branchcode' and 'categorycode' are required and must match valid "
44491 "entries in your database."
44492 msgstr "Τα πεδία 'branchcode' και 'categorycode' είναι "
44494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:320
44497 "The file will be imported into an editable table for review prior to saving."
44499 "Το αρχείο θα εισαχθεί σε ένα επεξεργάσιμο πίνακα για αναθεώρηση πριν την "
44503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:218
44506 "The filing rule %s is used by at least one classification source. Please "
44507 "remove it from all classification source definitions before trying again. "
44509 "Ο κανόνας αρχειοθέτησης %s χρησιμοποιείται τουλάχιστον από μία πηγή "
44510 "ταξινόμησης. Παρακαλούμε αφαιρέστε τον από όλους τους ορισμούς πηγών "
44511 "ταξινόμησης πριν ξαναπροσπαθήσετε. "
44513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:201
44516 "The first line in the file must be a header row defining which columns you "
44517 "are supplying in the import file."
44519 "Μπορείτε προαιρετικά να συμπεριλάβεται μία γραμμή επικεφαλίδας, που θα "
44520 "καθορίζει ποιές στήλες παρέχετε στο αρχείο εισαγωγής."
44522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:69
44525 "The first notice's delay should be less than the second, which should be "
44526 "less than the third for the "
44528 "Η καθυστέρηση της πρώτης ειδοποίησης πρέπει να είναι λιγότερη από τη "
44529 "δεύτερη, η οποία πρέπει να είναι λιγότερη από την τρίτη για "
44531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:62
44532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:85
44534 msgid "The following barcodes were found: "
44535 msgstr "Βρέθηκαν τα ακόλουθα barcodes: "
44537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:188
44539 msgid "The following error occurred while importing the database structure:"
44541 "Το ακόλουθο σφάλμα παρουσιάστηκε κατά την εισαγωγή της δομής της βάσης "
44544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1008
44546 msgid "The following error was encountered:"
44547 msgstr "Αντιμετωπίστηκε το ακόλουθο σφάλμα:"
44549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:77
44551 msgid "The following errors have occurred:"
44552 msgstr "Παρουσιάστηκαν τα ακόλουθα σφάλματα:"
44554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:60
44556 msgid "The following errors were found. Please correct them and submit again:"
44558 "Βρέθηκαν τα ακόλουθα σφάλματα. Παρακαλώ διορθώστε τα και υποβάλλετέ τα ξανά :"
44560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:213
44562 msgid "The following fields are wrong. Please fix them."
44563 msgstr "Τα ακόλουθα πεδία είναι λανθασμένα. Παρακαλώ διορθώστε τα."
44565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:88
44568 "The following holds have not been filled. Please retrieve them and check "
44571 "Οι ακόλουθες κρατήσεις δεν έχουν συμπληρωθεί. Παρακαλώ κάντε ανάκτηση και "
44574 #. %1$s: FOREACH book IN options
44575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:444
44577 msgid "The following items were found by searching: %s "
44578 msgstr "Τα ακόλουθα τεκμήρια βρέθηκαν κατά την αναζήτηση: %s "
44580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:145
44582 msgid "The following items were modified:"
44583 msgstr "Τα ακόλουθα τεκμήρια τροποποιήθηκαν:"
44585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:229
44588 "The following mappings exist for items.permanent_location, and they "
44591 "Οι ακόλουθες χαρτογραφήσεις υπάρχουν για items.permanent_location, και δεν "
44594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:229
44596 msgid "The following records could not be deleted:"
44597 msgstr "Οι ακόλουθες εγγραφές δεν ήταν δυνατό να διαγραφούν:"
44599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:45
44601 msgid "The import id number "
44602 msgstr "Ο αριθμός αναγνωριστικού εισαγωγής "
44604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:201
44606 msgid "The invoice referenced by this invoiceid does not exist. "
44608 "Το τιμολόγιο που αναφέρεται με αυτό το αναγνωριστικό τιμολογίου δεν υπάρχει. "
44610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:339
44612 msgid "The item has been added to the list."
44613 msgstr "Αυτό το τεκμήριο προστέθηκε στο καρότσι σας"
44615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:341
44617 msgid "The item has been removed from the list."
44618 msgstr "και αφαιρέθηκαν από την παρτίδα %s. "
44620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:331
44623 "The item has not been added to the list. Please verify it is not already in "
44627 #. %1$s: INCLUDE 'biblio-default-view.inc'
44628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:55
44630 msgid "The item has successfully been attached to %s"
44631 msgstr "Το τεκμήριο προσαρτήθηκε με επιτυχία στο %s"
44633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:23
44635 msgid "The item has successfully been linked to "
44636 msgstr "Το τεκμήριο συνδέθηκε με επιτυχία στο "
44638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:85
44640 msgid "The item you select will be moved to the target record."
44641 msgstr "Το τεκμήριο που επιλέξατε θα μεταφερθεί στην επιδιωκόμενη εγγραφή."
44644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:17
44646 "The library code entered contains whitespace characters. Please remove any "
44647 "whitespace characters from the library code"
44650 #. %1$s: email | html
44651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelfform.tt:9
44653 msgid "The list was sent to: %s"
44654 msgstr "Η λίστα εστάλη στο: %s"
44656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:140
44658 msgid "The merge was successful. "
44659 msgstr "Η συγχώνευση ήταν επιτυχής. "
44661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:77
44663 msgid "The merging was successful. "
44664 msgstr "Η συγχώνευση ήταν επιτυχής. "
44666 #. %1$s: profile_name
44667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:64
44669 msgid "The new CSV profile \"%s\" has been successfully created."
44670 msgstr "Το νέο CSV προφίλ \"%s\" δημιουργήθηκε με επιτυχία."
44672 #. %1$s: profile_name
44673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:68
44675 msgid "The new CSV profile \"%s\" has not been created."
44676 msgstr "Το νέο CSV προφίλ \"%s\" δε δημιουργήθηκε."
44678 #. %1$s: ERROR_LOO.bad_delay | html
44679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:224
44681 msgid "The number of days (%s) must be a number between 0 and 999."
44683 "Ο αριθμός των ημερών (%s) πρέπει να είναι ένας αριθμός μεταξύ 0 και 999."
44685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:175
44688 "The order has been canceled, although one or more items could not have been "
44691 "Η παραγγελία έχει ακυρωθεί, μολονότι ένα ή περισσότερα τεκμήρια θα μπορούσαν "
44692 "να μην είχαν διαγραφεί."
44694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:178
44696 msgid "The order has been canceled, although the record has not been deleted."
44697 msgstr "Η παραγγελία ακυρώθηκε, μολονότι η εγγραφεί δεν έχει διαγραφεί."
44699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:49
44702 "The order has been cancelled, although one or more items could not have been "
44705 "Η παραγγελία έχει ακυρωθεί, μολονότι ένα ή περισσότερα τεκμήρια θα μπορούσαν "
44706 "να μην είχαν διαγραφεί."
44708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:52
44710 msgid "The order has been cancelled, although the record has not been deleted."
44711 msgstr "Η παραγγελία ακυρώθηκε, μολονότι η εγγραφή δεν έχει διαγραφεί."
44713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:172
44715 msgid "The order has been successfully canceled."
44716 msgstr "Η παραγγελία ακυρώθηκε επιτυχώς."
44719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:43
44721 msgid "The order has been successfully cancelled %s "
44722 msgstr "Η παραγγελία ακυρώθηκε επιτυχώς %s "
44724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:191
44727 "The order line you trying to cancel was created from a partial receipt of "
44728 "another order line which has been deleted. Cancellation is not possible. "
44730 "Η γραμμή παραγγελίας που προσπαθείτε να ακυρώσετε δημιουργήθηκε από μερική "
44731 "παραλαβή άλλης γραμμής παραγγελίας, που έχει διαγραφεί. Η ακύρωση δεν είναι "
44734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:186
44737 "The order line you trying to cancel was created from a partial receipt of "
44738 "another order line which is already received. Try to cancel this one first "
44741 "Η γραμμή παραγγελίας που προσπαθείτε να ακυρώσετε δημιουργήθηκε από μερική "
44742 "παραλαβή άλλης γραμμής παραγγελίας, που έχει ήδη παραληφθεί. Προσπαθείστε να "
44743 "ακυρώσετε αυτή πρώτα και ξαναπροσπαθείστε. "
44745 #. For the first occurrence,
44747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:8
44748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:8
44749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:9
44750 msgid "The page entered is not a number."
44751 msgstr "Η σελίδ απου εισήχθη δεν είναι αριθμός."
44753 #. For the first occurrence,
44755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:8
44756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:8
44757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:9
44758 msgid "The page should be a number between 1 and %s."
44759 msgstr "Η σελίδα πρέπει να είναι ένας αριθμός μεταξύ 1 και %s."
44761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:83
44763 msgid "The password entered is too short"
44764 msgstr "Ο Κωδικός Πρόσβασης είναι πολύ μικρός"
44766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:89
44767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:7
44769 msgid "The passwords entered do not match"
44770 msgstr "Οι κωδικοί πρόσβασης που εισήχθησαν δεν ταιριάζουν"
44772 #. For the first occurrence,
44774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:233
44775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:260
44777 msgid "The patron has a debt of %s."
44778 msgstr "Το μέλος έχει μαι οφειλή %s."
44780 #. %1$s: alert.OTHER_CHARGES
44781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:206
44783 msgid "The patron has unpaid charges for holds, rentals etc of %s"
44784 msgstr "Το μέλος έχει ζητήσει να παραλαμβάνει αυτή την ειδοποίηση"
44786 #. %1$s: checkout_info.alert.OTHER_CHARGES
44787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:203
44789 msgid "The patron has unpaid charges for holds, rentals etc of %s."
44790 msgstr "Το μέλος έχει ζητήσει να παραλαμβάνει αυτή την ειδοποίηση"
44792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:150
44795 "The patron used for the self checkout module at the OPAC does not have the "
44796 "circulate => self_checkout permission. "
44799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:155
44802 "The patron used for the self checkout module at the OPAC has too many "
44803 "permissions. They should only have circulate => self_checkout. "
44806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:508
44809 "The policies are based on the patron's home library, not the library where "
44810 "the hold is being placed. "
44811 msgstr "η βιβλιοθήκη στην οποία έγινε η κράτηση.. "
44813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:250
44815 msgid "The primary email is invalid."
44816 msgstr "Η Βιβλιοθήκη είναι άκυρη."
44818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:318
44821 "The quote uploader accepts standard csv files with two columns: \"source\","
44824 "Η ανάρτηση αποφθέγματος δέχεται πρότυπα αρχεία csv με δύο στήλες: \"πηγή\","
44827 #. For the first occurrence,
44828 #. %1$s: biblionumber
44829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:327
44830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/labeledMARCdetail.tt:48
44831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:48
44832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/ISBDdetail.tt:38
44834 msgid "The record you requested does not exist (%s)."
44835 msgstr "Η εγγραφή που ζητήσατε δεν υπάρχει (%s)."
44839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:202
44842 "The root koha user in your KOHA_CONF file (default: kohaadmin) is not a "
44843 "valid tag moderator. These actions are logged by borrowernumber, so the "
44844 "moderator must exist in your borrowers table. Please log in as a different "
44845 "authorized staff user to moderate tags. %sUnrecognized error! %s "
44847 "δεν είναι αποδεκτή τιμή (\"%s\"). %sΣΦΑΛΜΑ: Αποτυχία αποδοχής όρου (%s). "
44848 "%sΣΦΑΛΜΑ: Αποτυχία απόρριψης όρου (%s). %sΣΦΑΛΜΑ: Καμία ταύτιση για το "
44849 "χρήστη (%s). ΤΟ ΦΙΛΤΡΑΡΙΣΜΑ ΑΠΑΙΤΕΙ BORROWERNUMBER (όχι όνομα). %sΣΦΑΛΜΑ: "
44850 "Καμία ταύτιση για το borrowernumber (%s). %sΣΦΑΛΜΑ: Ο βασικός χρήστης koha "
44851 "στο αρχείο KOHA_CONF (προκαθορισμένο: kohaadmin) δεν είναι έγκυρος "
44852 "μετριαστής ετικετών. Αυτές οι ενέργειες καταγράφονται κατά borrowernumber, "
44853 "έτσι ο μετριαστής πρέπει να υπάρχει στον πίνακα μελών. Παρακαλώ συνδεθείτε "
44854 "ως άλλος εξουσιοδοτημένος για τον μετριασμό ετικετών χρήστης. %s Άγνωστο "
44857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:109
44860 "The rules are applied from most specific to less specific, using the first "
44861 "found in this order:"
44863 "Οι κανόνες εφαρμόζονται από το περισσότερο συγκεκριμένο στο λιγότερο "
44864 "συγκεκριμένο, χρησιμοποιώντας αυτό που βρέθηκε πρώτο σε αυτή τη σειρά:"
44866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:27
44868 msgid "The rules have been cloned."
44869 msgstr "Οι κανόνες έχουν κλωνοποιηθεί."
44871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:215
44874 "The second syntax would be required if the data might have a comma in it, "
44875 "like a date string."
44877 ". Η δεύτερη σύνταξη θα ήταν απαιτούμενη αν τα δεδομένα είχαν κόμμα, όπως μία "
44878 "γραμμή ημερομηνίας. "
44880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:253
44882 msgid "The secondary email is invalid."
44883 msgstr "Η ημερομηνία λήξης απουσιάζει ή είναι άκυρη."
44886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:5
44887 msgid "The source field should be filled."
44888 msgstr "Το πεδίο πηγής πρέπει να συμπληρωθεί."
44891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:5
44892 msgid "The source subfield should be filled for update."
44893 msgstr "Το υποπεδίο πηγής πρέπει να συμπληρωθεί για ενημέρωση."
44896 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/merge-record-strings.inc:2
44899 "The subfield is non-repeatable and already exists in the destination record. "
44900 "Therefore, you cannot add it."
44902 "Το πεδίο είναι μη-επαναλαμβανόμενο και υπάρχει ήδη στην εγγραφή προορισμού. "
44903 "Έτσι, δεν μπορείτε να το προσθέσετε."
44905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:57
44907 msgid "The subscription has linked issues"
44908 msgstr "Η συνδρομή έχει συνδεδεμένα τεύχη"
44910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:58
44912 msgid "The subscription has linked items"
44913 msgstr "Η συνδρομή έχει συνδεδεμένα τεκμήρια"
44915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:56
44917 msgid "The subscription has not expired yet"
44918 msgstr "Η συνδρομή δεν έχει λήξει ακόμα"
44920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:126
44923 "The system preference OPACPrivacy is set but AnonymousPatron is not! Please "
44924 "correct this before continuing circulation."
44928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:107
44930 "The system preference [% NAME.name %] may have been overridden from this "
44931 "value by one or more virtual hosts."
44933 "Η προτίμηση συστήματος [% NAME.name %] μπορεί να έχει παραβλεφθεί για αυτή "
44934 "τη τιμή από έναν ή περισσότερους εικονικούς διακομιστές."
44936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:425
44938 msgid "The unreceived orders from the following funds will be moved"
44939 msgstr "Οι μη ληφθέντες παραγγελίες ακόλουθες επιχορηγήσεις θα μετακινηθούν"
44941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:29
44942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:98
44944 msgid "The upload file appears to be empty."
44945 msgstr "Το φορτωμένο αρχείο φαίνεται να είναι άδειο."
44947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:27
44950 "The upload file does not appear to be a kpz file. The extension is not '."
44953 "Το φορτωμένο αρχείο δεν είναι ένα αρχείο zip. Η επέκτασή του δεν είναι '."
44956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:96
44959 "The upload file does not appear to be a zip file. The extension is not '."
44962 "Το φορτωμένο αρχείο δεν είναι ένα αρχείο zip. Η επέκτασή του δεν είναι '."
44965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:247
44966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:249
44971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:325
44972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:328
44977 #. For the first occurrence,
44978 #. %1$s: label_element_title
44979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:159
44980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:211
44982 msgid "There are no %s currently available."
44983 msgstr "Δεν υπάρχουν προς το παρόν %s διαθέσιμα."
44986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:292
44988 msgid "There are no authorized values defined for %s"
44989 msgstr "Δεν υπάρχουν καθιερωμένες τιμές για %s"
44991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:176
44993 msgid "There are no cities defined. "
44994 msgstr "Δεν έχουν καθοριστεί βιβλιοθήκες. "
44996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:59
44998 msgid "There are no collections currently defined."
44999 msgstr "Δεν υπάρχουν προς το παρόν καθορισμένες συλλογές."
45002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:202
45004 msgid "There are no contracts with this vendor. %s "
45005 msgstr "Δεν υπάρχουν συμβόλαια σε αυτό τον προμηθευτή. "
45007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:454
45009 msgid "There are no defined actions for this template."
45010 msgstr "Δεν υπάρχουν καθορισμένες ενέργειες για αυτό το πρότυπο."
45012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:545
45014 msgid "There are no defined templates. Please create a template first."
45015 msgstr "Δεν υπάρχουν καθορισμένα πρότυπα. "
45017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:338
45019 msgid "There are no existing numbering patterns."
45020 msgstr "Δοκιμή Σχεδίου Πρόβλεψης"
45022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/imageviewer.tt:90
45024 msgid "There are no images for this record."
45025 msgstr "Δεν υπάρχουν εικόνες για αυτή την εγγραφή."
45027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:281
45029 msgid "There are no items in this batch yet"
45030 msgstr "Δεν υπάρχουν ακόμα τεκμήρια στην Παρτίδα %s"
45032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:117
45034 msgid "There are no items in this collection."
45035 msgstr "Δεν υπάρχουν τεκμήρια σε αυτή τη συλλογή."
45037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:357
45039 msgid "There are no itemtypes defined"
45040 msgstr "Δεν έχουν καθοριστεί τύποι τεκμηρίου"
45042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:214
45044 msgid "There are no late orders."
45045 msgstr "Δεν υπάρχουν αργοπορημένες παραγγελίες."
45047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:189
45049 msgid "There are no libraries defined."
45050 msgstr "Δεν έχουν καθοριστεί βιβλιοθήκες. "
45052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:267
45054 msgid "There are no libraries defined. "
45055 msgstr "Δεν έχουν καθοριστεί βιβλιοθήκες. "
45057 #. %1$s: IF ( frameworktext )
45058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:28
45060 msgid "There are no mappings for the %s"
45061 msgstr "Δεν υπάρχουν χαρτογραφήσεις για το %s"
45063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:246
45065 msgid "There are no notices for this library."
45066 msgstr "Δεν υπάρχουν ειδοποιήσεις για αυτή τη Βιβλιοθήκη."
45068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:248
45070 msgid "There are no notices."
45071 msgstr "Δεν υπάρχουν ειδοποιήσεις."
45073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:82
45075 msgid "There are no open baskets for this vendor."
45076 msgstr "Δεν υπάρχουν χαρτογραφήσεις για το %s"
45078 #. %1$s: IF ( location )
45080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:98
45082 msgid "There are no overdues for today%s at the selected location%s."
45083 msgstr "Δεν υπάρχουν εκπρόθεσμα για σήμερα%s στην επιλεγμένη τοποθεσία%s."
45085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:134
45087 msgid "There are no overdues matching your search. "
45088 msgstr "Δεν υπάρχουν αποθηκευμένοι κανόνες ταύτισης."
45090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:136
45092 msgid "There are no overdues."
45093 msgstr "Δεν υπάρχουν αργοπορημένες παραγγελίες."
45095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:190
45097 msgid "There are no patron categories defined."
45098 msgstr "δεν έχουν οριστεί κατηγορίες μελών"
45100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:259
45102 msgid "There are no patrons in this batch yet"
45103 msgstr "Δεν υπάρχουν ακόμα τεκμήρια στην Παρτίδα %s"
45105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/viewalerts.tt:34
45107 msgid "There are no patrons subscribed to this subscription serial alert."
45109 "Δεν υπάρχουν μέλη εγγεγραμμένα σε αυτή την ειδοποίηση για συνδρομή "
45110 "περιοδικής έκδοσης."
45112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharges.tt:36
45114 msgid "There are no pending discharge requests."
45115 msgstr "Δεν υπάρχουν εκκρεμείς προτάσεις για αγορά."
45117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:131
45119 msgid "There are no pending offline operations."
45120 msgstr "Δεν υπάρχουν εκκρεμείς λειτουργίες εκτός σύνδεσης."
45122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:130
45124 msgid "There are no pending patron modifications."
45125 msgstr "Δεν υπάρχουν εκκρεμείς τροποποιήσεις μέλους."
45127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:582
45129 msgid "There are no saved matching rules."
45130 msgstr "Δεν υπάρχουν αποθηκευμένοι κανόνες ταύτισης."
45132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:332
45134 msgid "There are no saved patron attribute types."
45135 msgstr "Δεν υπάρχουν αποθηκευμένοι τύποι απόδοσης μελών."
45137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:394
45139 msgid "There are no saved reports. "
45140 msgstr "Δεν υπάρχουν αποθηκευμένες εκθέσεις. "
45142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:126
45144 msgid "There are no sets defined."
45145 msgstr "Δεν υπάρχουν καθορισμένα σύνολα."
45147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:92
45149 msgid "There are no statistics for this patron."
45150 msgstr "Δεν υπάρχουν στατιστικά στοιχεία για αυτό το μέλος."
45152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:79
45154 msgid "There are no titles tagged with the term "
45155 msgstr "Δεν υπάρχουν τίτλοι επισημειωμένοι με αυτό τον όρο "
45158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:56
45160 msgid "There is more than 1 MARC tag related to items tab (10) : %s"
45162 "Υπάρχει παραπάνω από 1 πεδίο MARC που συνδέεται με την καρτέλα (10): %s"
45164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:221
45166 msgid "There is no defined frequency."
45167 msgstr "Δεν υπάρχει καθορισμένη συχνότητα."
45169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:639
45171 msgid "There is no minimum or maximum character length."
45174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:84
45176 msgid "There is no record of any messages that have been sent to this patron."
45178 "Δεν υπάρχει καμία καταγραφή μηνυμάτων που έχουν σταλεί σε αυτό το μέλος."
45181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:16
45182 msgid "There is no record selected"
45183 msgstr "Δεν έχει επιλεχθεί εγγραφή."
45185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:110
45187 msgid "There was 1 barcode that contained at least one unprintable character."
45188 msgstr "Υπήρχε 1 barcode που περιείχε τουλάχιστον ένα μη εκτυπώσιμο χαρακτήρα."
45190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:108
45192 msgid "There was 1 barcode that was too long."
45193 msgstr "Υπήρχε 1 barcode που ήταν πολύ μεγάλο."
45196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:111
45199 "There were %s barcodes that contained at least one unprintable character."
45201 "Υπήρχαν %s barcodes που περιείχαν τουλάχιστον ένα μη εκτυπώσιμο χαρακτήρα."
45203 #. %1$s: err_length
45204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:109
45206 msgid "There were %s barcodes that were too long."
45207 msgstr "Υπήρχαν %s barcodes που ήταν πολύ μεγάλα."
45209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:502
45211 msgid "There were no unreceived orders for this fund."
45212 msgstr "Δεν υπήρχαν μη ληφθέντες παραγγελίες για αυτή την επιχορήγηση."
45214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:69
45216 msgid "There were problems with your submission"
45217 msgstr "Υπήρχαν προβλήματα με την υποβολή σας"
45219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:72
45221 msgid "Therefore, the record to be merged has not been deleted."
45222 msgstr "Επομένως, η εγγραφή που θα συγχωνευτεί δεν έχει διαγραφεί."
45224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:134
45226 msgid "Therefore, the record to be merged has not been deleted. "
45227 msgstr "Επομένως, η εγγραφή που θα συγχωνευτεί δεν έχει διαγραφεί."
45229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:334
45230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:189
45235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:129
45238 "These are disabled for ALL libraries. To change these settings, choose the "
45239 "\"Default\" library."
45241 "Αυτά έχουν απενεργοποιηθεί σε ΟΛΕΣ τις βιβλιοθήκες. Για να αλλάξετε αυτές "
45242 "τις ρυθμίσεις, επιλέξτε την \"Προκαθορισμένη\" βιβλιοθήκη."
45244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:133
45246 msgid "These are disabled for the current library."
45247 msgstr "Αυτά είναι απενεργοποιημένα στη τρέχουσα βιβλιοθήκη."
45249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:137
45251 msgid "These are enabled."
45252 msgstr "Αυτά είναι ενεργοποιημένα."
45255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:48
45257 msgid "These items have a hold ratio ≥ %s."
45258 msgstr "Αυτά τα τεκμήρια έχουν ένα ποσοστό κρατήσεων %s."
45260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:215
45266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:7
45271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:39
45272 msgid "This action cannot be reversed. Do you wish to continue?"
45276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:8
45277 msgid "This attribute will be only applied to the patron's category %s"
45278 msgstr "Αυτό το χαρακτηριστικό θα εφαρμοστεί μόνο στην κατηγορία μέλους %s"
45280 #. %1$s: patrons_in_category
45281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:319
45283 msgid "This category is used %s times"
45284 msgstr "Η κατηγορία αυτή έχει χρησιμοποιηθεί %s φορές"
45286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:16
45288 msgid "This course already has this item on reserve."
45289 msgstr "Αυτό το μάθημα έχει ήδη αυτό το τεκμήριο σε κράτηση."
45291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/400.tt:20
45292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/402.tt:20
45293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/405.tt:20
45296 "This error means that the link was broken and that the page doesn't exist"
45298 "Αυτό το σφάλμα σημαίνει ότι ο σύνδεσμος έσπασε και ότι η σελίδα δεν υπάρχει"
45300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/403.tt:20
45302 msgid "This error means that you are forbidden to view this page."
45304 "Αυτό το λάθος σημαίνει ότι δεν είστε εξουσιοδοτημένος να δείτε αυτή τη σελίδα"
45306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/401.tt:20
45308 msgid "This error means that you aren't authorized to view this page."
45310 "Αυτό το λάθος σημαίνει ότι δεν είστε εξουσιοδοτημένος να δείτε αυτή τη σελίδα"
45313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:635
45314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:340
45315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:332
45316 msgid "This field is mandatory"
45317 msgstr "Αυτό το πεδίο είναι υποχρεωτικό"
45320 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
45321 msgid "This field is required."
45322 msgstr "Αυτό το πεδίο είναι υποχρεωτικό."
45325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:199
45327 msgid "This file already exists (in this category)."
45328 msgstr "Αυτό το τεκμήριο είναι ήδη στο καρότσι σας"
45330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:139
45332 msgid "This framework cannot be deleted"
45333 msgstr "Το CSV προφίλ δεν έχει διαγραφεί."
45336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:141
45338 msgid "This framework is used %s times"
45339 msgstr "Αυτό το πλαίσιο χρησιμοποιείται %s φορές"
45341 #. %1$s: subscriptions.size
45342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:167
45345 "This frequency is still used by %s subscription(s). Do you still want to "
45348 "Αυτή η συχνότητα χρησιμοποιείται ακόμα από %s συνδρομή(ες). Επιθυμείτε ακόμα "
45349 "να τη διαγράψετε; "
45351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:511
45353 msgid "This fund code does not exist in the destination budget."
45355 "Αυτός ο κωδικός επιχορήγησης δεν υπάρχει στον προϋπολογισμό προορισμού."
45358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:408
45360 msgid "This fund has children"
45361 msgstr "Αυτή η εγγραφή δεν έχει τεκμήρια."
45364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:153
45366 msgid "This fund has children. It cannot be deleted."
45367 msgstr "Το CSV προφίλ δεν έχει διαγραφεί."
45369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:80
45371 msgid "This invoice has no files attached."
45372 msgstr "Αυτό το τιμολόγιο δεν έχει προσαρτημένα αρχεία."
45374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:56
45377 "This invoice number has already been used. Would you like to receive on an "
45378 "existing invoice?"
45380 "Αυτός ο αριθμός τιμολογίου έχει ήδη χρησιμοποιηθεί. Θέλετε να παραλάβετε ένα "
45381 "υπάρχον τιμολόγιο; "
45383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:863
45385 msgid "This is a serial subscription"
45386 msgstr "Αυτή είναι μία συνδρομή περιοδικής έκδοσης"
45388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:55
45391 "This is the anonymous patron, so no circulation history is displayed. To get "
45392 "a list of anonymized loans, please run a report."
45394 "Αυτό είναι ανώνυμο μέλος, γι' αυτό δεν εμφανίζεται ιστορικό διακίνησης "
45395 "υλικού. Για να έχετε μια λίστα ανώνυμων δανεισμών, παρακαλώ εκτελέστε μια "
45398 #. For the first occurrence,
45399 #. %1$s: Branches.GetName( itemhomebranch )
45400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:518
45401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:245
45403 msgid "This item belongs to %s and cannot be checked out from this location."
45405 "Αυτό το τεκμήριο ανήκει στο/η %s και δεν μπορεί να δανειστεί από αυτή τη "
45408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:502
45410 msgid "This item can not be renewed, it's an on-site checkout"
45413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:345
45415 msgid "This item does not exist."
45416 msgstr "Αυτό το μέλος δεν υπάρχει."
45419 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/doc-head-close.inc:54
45420 msgid "This item has been added to your cart"
45421 msgstr "Αυτό το τεκμήριο προστέθηκε στο καρότσι σας"
45423 #. %1$s: alert.ITEM_LOST
45424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:202
45426 msgid "This item has been lost with a status of \"%s\"."
45427 msgstr "Αυτό το τεκμήριο χάθηκε με κατάσταση \"%s\"."
45430 #. %2$s: IF CAN_user_circulate_force_checkout
45432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:298
45435 "This item has been lost with a status of \"%s\". %s Check out anyway? %s "
45437 "Αυτό το τεκμήριο είναι χαμένο με κατάσταση \"%s\". %s Να δανειστεί "
45440 #. For the first occurrence,
45441 #. %1$s: checkout_info.ITEM_LOST
45442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:175
45443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:200
45445 msgid "This item has been lost with a status of \"%s.\""
45446 msgstr "Αυτό το τεκμήριο προστέθηκε στο καρότσι σας"
45449 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/doc-head-close.inc:54
45450 msgid "This item is already in your cart"
45451 msgstr "Αυτό το τεκμήριο είναι ήδη στο καρότσι σας"
45453 #. %1$s: IF CAN_user_circulate_force_checkout
45455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:149
45458 "This item is checked out to another patron. %s Check in and check out? %s"
45461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:140
45463 msgid "This item is currently checked out to this patron. Renew?"
45464 msgstr "(%s) είναι δανεισμένο σε αυτό το μέλος. Ανανέωση;"
45466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:146
45467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:94
45469 msgid "This item is on hold for another patron."
45470 msgstr "Αυτό το τεκμήριο είναι σε κράτηση για άλλο μέλος."
45472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:190
45475 "This item is on hold for another patron. The hold will be overridden, but "
45477 msgstr "Αυτό το τεκμήριο είναι ήδη στο καρότσι σας"
45479 #. %1$s: branchname
45480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:50
45482 msgid "This item is on hold for pick-up at %s"
45483 msgstr "Αυτό το τεκμήριο είναι σε κράτηση για παραλαβή σε %s"
45485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:61
45487 msgid "This item is on hold for pick-up at your library"
45488 msgstr "Αυτό το τεκμήριο είναι σε κράτηση για παραλαβή στη Βιβλιοθήκη σας."
45490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:139
45492 msgid "This item is part of a rotating collection."
45494 "Αυτό το τεκμήριο είναι μέρος της Περιστρεφόμενης Συλλογής και πρέπει να "
45497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:143
45499 msgid "This item is waiting for another patron."
45500 msgstr "Αυτό το τεκμήριο είναι ήδη στο καρότσι σας"
45502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:175
45504 msgid "This item must be checked in at following library: "
45505 msgstr "Αυτό το τεκμήριο πρέπει να επιστραφεί στη βιβλιοθήκη που ανήκει. "
45507 #. %1$s: Branches.GetName( branch_to_return )
45508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:522
45510 msgid "This item must be returned to %s."
45511 msgstr "Αυτό το τεκμήριο πρέπει να μεταφερθεί στο παράρτημα %s"
45513 #. %1$s: Branches.GetName( returnbranch )
45514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:320
45516 msgid "This item needs to be transferred to %s"
45517 msgstr "Αυτό το τεκμήριο πρέπει να μεταφερθεί στο παράρτημα %s"
45520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:13
45521 msgid "This item normally cannot be put on hold except for patrons from %s."
45523 "Κανονικά δεν μπορεί να γίνει κράτηση σε αυτό το τεκμήριο εκτός και αν "
45524 "πρόκειται για μέλη από %s."
45527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:13
45528 msgid "This item normally cannot be put on hold."
45529 msgstr "Κανονικά δεν μπορεί να γίνει κράτηση σε αυτό το τεκμήριο."
45531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:343
45533 msgid "This list does not exist."
45534 msgstr "Αυτό το μέλος δεν υπάρχει."
45536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:179
45538 msgid "This member has no email"
45539 msgstr "Αυτόο το μέλος δεν έχει διεύθυνση ηλεκτρονικού ταχυδρομείου."
45541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:780
45543 msgid "This message appears on this patron's user page in the OPAC"
45544 msgstr "Αυτό το μήνυμα εμφανίζεται στη σελίδα του μέλους στον OPAC"
45546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:793
45548 msgid "This message displays when checking out to this patron"
45549 msgstr "Αυτό το μήνυμα εμφανίζεται όταν γίνεται δανεισμός σε αυτό το μέλος"
45551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/404.tt:19
45553 msgid "This message may have been caused by any of the following reasons:"
45556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:272
45558 msgid "This patron can't check out this item per library circulation policy"
45560 "Αυτό το μέλος δεν μπορεί να δανειστεί αυτό το τεκμήριο λόγω της πολιτικής "
45561 "κυκλοφορίας υλικού της βιβλιοθήκης"
45563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:161
45565 msgid "This patron can't check out this item per library circulation policy."
45567 "Αυτό το μέλος δεν μπορεί να δανειστεί αυτό το τεκμήριο λόγω της πολιτικής "
45568 "κυκλοφορίας υλικού της βιβλιοθήκης"
45570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:1005
45571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:288
45572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:172
45574 msgid "This patron does not exist. "
45575 msgstr "Αυτό το μέλος δεν υπάρχει."
45577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:57
45579 msgid "This patron has no circulation history."
45580 msgstr "Αυτό το μέλος δεν έχει ιστορικό κυκλοφορίας υλικού."
45582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:54
45584 msgid "This patron has no files attached."
45585 msgstr "Αυτό το μέλος δεν έχει προσαρτημένα αρχεία."
45587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:100
45589 msgid "This patron has not submitted any purchase suggestions"
45590 msgstr "Αυτό το μέλος δεν έχει υποβάλλει προτάσεις προσκτήσεων"
45592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:610
45593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:124
45596 "This patron has requested their circulation history be anonymized on check-"
45597 "in, but the AnonymousPatron system preference is empty or incorrect."
45600 #. %1$s: BORRNOTSAMEBRANCH
45601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:268
45603 msgid "This patron is from a different library (%s)"
45604 msgstr "Αυτό το μέλος είναι από διαφορετική βιβλιοθήκη (%s)"
45606 #. %1$s: checkout_info.BORRNOTSAMEBRANCH
45607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:158
45609 msgid "This patron is from a different library (%s)."
45610 msgstr "Αυτό το μέλος είναι από διαφορετική βιβλιοθήκη (%s)"
45612 #. %1$s: subscriptions.size
45613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:282
45616 "This pattern is still used by %s subscription(s). Do you still want to "
45619 "Αυτό το μοτίβο χρησιμοποιείται ακόμα από %s συνδρομή(ες). Επιθυμείτε ακόμα "
45620 "να το διαγράψετε; "
45623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:13
45624 msgid "This pattern name already exists. Do you want to modify it?"
45625 msgstr "Αυτό το όνομα μοτίβου υπάρχει ήδη. Επιθυμείτε να το τροποποιήσετε;"
45628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:8
45630 "This record cannot be deleted, at least one item is currently checked out."
45632 "Αυτή η εγγραφή δε μπορεί να διαγραφεί, τουλάχιστον ένα τεκμήριο είναι "
45633 "δανεισμένο προς το παρόν."
45636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:12
45637 msgid "This record cannot be transferred to the advanced editor. Continue?"
45641 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:174
45642 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:182
45643 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:208
45644 msgid "This record has no items"
45645 msgstr "Αυτή η εγγραφή δεν έχει τεκμήρια"
45648 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:1
45649 msgid "This record has no items."
45650 msgstr "Αυτή η εγγραφή δεν έχει τεκμήρια."
45652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:95
45654 msgid "This record is used "
45655 msgstr "Αυτή η εγγραφή χρησιμοποιείται "
45657 #. For the first occurrence,
45659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:392
45660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:278
45662 msgid "This record is used %s times"
45663 msgstr "Αυτή η εγγραφή χρησιμοποιείται %s φορές"
45665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:46
45668 "This report is very resource intensive on systems with large numbers of "
45671 "Αυτή η έκθεση είναι πολύ απαιτητική υπολογιστικά σε συστήματα με μεγάλους "
45672 "αριθμούς εκπρόθεσμων."
45674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:408
45675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:264
45678 "This screen shows the subfields associated with the selected tag. You can "
45679 "edit subfields or add a new one by clicking on edit."
45681 "Αυτή η οθόνη δείχνει τα υποπεδία που σχετίζονται με ένα επιλεγμένο πεδίο. "
45682 "Μπορείτε να επεξεργαστείτε τα υποπεδία ή να προσθέσετε ένα καινούργιο "
45683 "κάνοντας κλικ στο επεξεργασία. "
45685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:28
45686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:97
45689 "This script is not able to create/write to the necessary temporary directory."
45691 "Αυτό το script δεν μπορεί να δημιουργήσει/ γράψει στον απαραίτητο προσωρινό "
45695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:11
45696 msgid "This subfield will be deleted"
45697 msgstr "Αυτό το υποπεδίο θα διαγραφεί"
45700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:101
45701 msgid "This subscription depends on another supplier"
45702 msgstr "Αυτή η συνδρομή εξαρτάται από άλλο προμηθευτή"
45704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:868
45706 msgid "This subscription is closed."
45707 msgstr "Αυτή η συνδρομή είναι κλειστή."
45709 #. %1$s: subscription_LOO.enddate
45710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:90
45712 msgid "This subscription is now ended. The last issue was received on %s"
45713 msgstr "Αυτή η συνδρομή έληξε. Το τελευταίο τεύχος παρελήφθη στις %s"
45715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:58
45718 "This tool allows you to delete patrons and anonymize checkout history. For "
45719 "deleting patrons, any combination of limits can be used."
45721 "Αυτό το εργαλείο σας επιτρέπει να διαγράφετε μέλη και να ανωνυμοποιείτε το "
45722 "ιστορικό δανεισμών. Για τη διαγραφή μελών, οποιοσδήποτε συνδυασμός ορίων "
45723 "μπορεί να χρησιμοποιηθεί."
45725 #. %1$s: field.marcfield
45727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:878
45730 "This value will be filled with the %s subfield of the selected biblio. %s "
45733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:88
45735 msgid "This vendor has no email"
45736 msgstr "Αυτός ο προμηθευτής δεν έχει διεύθυνση ηλεκτρονικού ταχυδρομείου"
45738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:135
45740 msgid "This vendor has no email defined for late issues."
45742 "Αυτός ο προμηθευτής δεν έχει καθορισμένη διεύθυνση ηλεκτρονικού ταχυδρομείου "
45743 "για καθυστερημένα τεύχη."
45745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:83
45748 "This will be the name by which you will refer to this image in the patron "
45749 "card layout editor. "
45751 "Αυτό θα είναι το όνομα με το οποίο θα αναφέρεστε σε αυτή την εικόνα στον "
45752 "επιμελητή διάταξης καρτών μελών. "
45754 #. %1$s: IF ( too_many_items )
45757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:131
45759 msgid "This will delete %sall the%sthe selected%s items."
45760 msgstr "Αυτό θα διαγράψει %sόλα τα%sεπιλεγμένα%s τεκμήρια."
45762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:304
45765 "This will delete the exceptions inside a given range. Be careful about your "
45766 "scope range; if it is oversized you could slow down Koha."
45769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:300
45772 "This will delete the repeated holidays rules only. The repeatable holidays "
45773 "will be deleted but not the exceptions."
45775 "Αυτό θα διαγράψει μόνο τους κανόνες για τις επαναλαμβανόμενες αργίες. Οι "
45776 "επαναλαμβανόμενες αργίες θα διαγραφούν αλλά όχι οι εξαιρέσεις."
45778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:296
45781 "This will delete the single holidays rules only. The repeatable holidays and "
45782 "exceptions will not be deleted."
45784 "Αυτό θα διαγράψει μόνο τους κανόνες για μεμονωμένες αργίες. Οι "
45785 "επαναλαμβανόμενες αργίες και οι εξαιρέσεις θα διαγραφούν."
45787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:293
45790 "This will delete this holiday rule. If it is a repeatable holiday, this "
45791 "option checks for possible exceptions. If an exception exists, this option "
45792 "will remove the exception and set the date to a regular holiday."
45794 "Αυτό θα διαγράψει αυτό το κανόνα αργίας. Αν είναι επαναλαμβανόμενη αργία, "
45795 "αυτή η επιλογή ελέγχει για πιθανές εξαιρέσεις. Αν υπάρχει εξαίρεση, αυτή η "
45796 "επιλογή θα αφαιρέσει την εξαίρεση και θα ορίσει την ημερομηνία ως κανονική "
45799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:308
45802 "This will save changes to the holiday's title and description. If the "
45803 "information for a repeatable holiday is modified, it affects all of the "
45804 "dates on which the holiday is repeated."
45806 "Αυτό θα αποθηκεύσει τις αλλαγές στον τίτλο και την περιγραφή της αργίας. Αν "
45807 "οι πληροφορίες για μία επαναλαμβανόμενη αργία έχουν τροποποιηθεί, επηρεάζει "
45808 "όλες τις ημερομηνίες στις οποίες επαναλαμβάνεται η αργία."
45810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:363
45813 "This will take this day and month as a reference to make it a holiday. "
45814 "Through this option, you can repeat this rule for every year. For example, "
45815 "selecting August 1 will make August 1 a holiday every year."
45817 "Αυτό θα πάρει αυτή την ημέρα και τον μήνα ως αναφορά για να δημιουργήσει μια "
45818 "αργία. Με αυτή την επιλογή, μπορείτε να επαναλάβετε αυτό το κανόνα για κάθε "
45819 "έτος. Για παράδειγμα, επιλέγοντας την 1η Αυγούστου θα οριστεί η 1η "
45820 "Αυγούστου κάθε έτους ως αργία."
45822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:422
45824 msgid "Thomas Dukleth (MARC Frameworks Maintenance)"
45825 msgstr "Thomas Dukleth (Συντήρηση Πλασίων MARC)"
45827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:626
45829 msgid "Thomas Wright"
45832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:58
45834 msgid "Those items won't be deleted"
45835 msgstr "Αυτό τα τεκμήρια δεν θα διαγραφούν"
45838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:16
45839 msgid "Threshold missing"
45840 msgstr "Απουσιάζει το όριο"
45843 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
45848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/imageviewer.tt:80
45849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/imageviewer.tt:82
45853 #. For the first occurrence,
45855 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
45856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:72
45857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:36
45858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:107
45864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:7
45868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:18
45870 msgid "Till reconciliation"
45871 msgstr "Till reconciliation"
45873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:463
45878 #. For the first occurrence,
45880 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
45881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:52
45887 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
45891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:38
45896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:33
45899 msgstr "Χρονοδιάγραμμα"
45901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:222
45904 msgstr "Λήξη χρόνου"
45906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:176
45908 msgid "Timeout (0 its like not set): "
45909 msgstr "Λήξη χρόνου (0 φαίνεται μη ρυθμισμένο): "
45911 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:96 intranet-tmpl/prog/en/columns.def:136
45912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:753
45915 msgstr "Χρονοσφραγίδα"
45917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:750
45919 msgid "TinyMCE WYSIWYG editor"
45922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:751
45924 msgid "TinyMCE WYSIWYG editor v3.5.8 "
45927 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:147
45928 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:75
45929 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:17
45930 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
45931 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:12
45932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:98
45933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:26
45934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:202
45935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:162
45936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:279
45937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:51
45938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:53
45939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:75
45940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:182
45941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:129
45942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:212
45943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/cn_browser.tt:40
45944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:55
45945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:932
45946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:958
45947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:667
45948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:714
45949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:732
45950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:49
45951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:115
45952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:58
45953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:82
45954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:144
45955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:593
45956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:97
45957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:156
45958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:49
45959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:34
45960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:106
45961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:105
45962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:167
45963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:414
45964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:415
45965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:9
45966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:166
45967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:570
45968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:44
45969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:454
45970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:488
45971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:75
45972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:21
45973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:38
45974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:410
45975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:528
45976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:627
45977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:167
45978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:311
45979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:61
45980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:102
45981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:71
45982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:148
45983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:42
45984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:56
45985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:69
45986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:108
45987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:119
45988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:339
45989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:215
45990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:91
45991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:249
45992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:117
45993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:184
45994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:159
45995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:441
45996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:463
45997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:490
45998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:512
45999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:37
46000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:102
46005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:41
46006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:40
46011 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:77
46012 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:79
46014 msgid "Title (A-Z)"
46015 msgstr "Τίτλος (Α-Ω)"
46017 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:82
46018 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:84
46020 msgid "Title (Z-A)"
46021 msgstr "Τίτλος (Ω-Α)"
46023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:129
46025 msgid "Title (any): "
46026 msgstr "Τίτλος (οποιοσδήποτε): "
46028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:130
46030 msgid "Title (uniform): "
46031 msgstr "Τίτλος (ομοιόμορφος): "
46033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:189
46035 msgid "Title and author"
46036 msgstr "Πόλεις και περιοχές"
46039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:11
46040 msgid "Title cannot be empty"
46041 msgstr "Ο τίτλος δεν μπορεί να είναι κενός"
46043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:55
46044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:56
46045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:416
46046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:417
46048 msgid "Title phrase"
46049 msgstr "Τίτλος-Φράση"
46051 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/csv_headers/catalogue/itemsearch.tt:1
46054 "Title, Publication date, Publisher, Collection, Barcode, Call number, Home "
46055 "library, Current location, Shelving location, Inventory number, Status, "
46059 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:8
46060 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/subscriptions-search.inc:12
46061 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:16
46062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:51
46063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:72
46064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:392
46065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview-slip.tt:22
46066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:89
46067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:130
46068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:208
46069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:326
46070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:670
46071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:21
46072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:332
46077 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:14
46078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:43
46079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:117
46080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:153
46081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:100
46082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:153
46083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:54
46084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:314
46085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:144
46086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:126
46087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:275
46088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:346
46089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:105
46095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:253
46098 msgstr "Τίτλος: %s"
46100 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:15
46105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:41
46107 msgid "Titles tagged with the term "
46108 msgstr "Τίτλοι επισημειωμένοι με τον όρο "
46110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:173
46111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:114
46112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:135
46113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:83
46114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:172
46115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:180
46116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:188
46117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:196
46118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:204
46119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:153
46120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:120
46121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:142
46122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:183
46127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:131
46128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:153
46133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:272
46136 msgstr "Μέχρι την ημερομηνία : "
46138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:231
46139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:98
46140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:172
46141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:258
46142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:336
46143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:121
46144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:259
46145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:309
46146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:139
46149 msgstr "Σε ένα αρχείο:"
46151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:194
46152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:238
46154 msgid "To a file: "
46155 msgstr "Σε ένα αρχείο: "
46157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:193
46159 msgid "To authid: "
46160 msgstr "To authid: "
46162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:74
46164 msgid "To biblio number: "
46165 msgstr "Στον αριθμό biblio: "
46167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:412
46169 msgid "To call number:"
46170 msgstr "Μέχρι τον ταξιθετικό αριθμό:"
46172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:343
46175 msgstr "Μέχρι την ημερομηνία: "
46177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-disabled.tt:25
46180 "To enable Koha plugins, the system preference UseKohaPlugins must be "
46181 "enabled, and the flag enable_plugins must be set in the Koha configuration "
46184 "Για να ενεργοποιηθούν τα plugins του Koha, η προτίμηση του συστήματος Χρήση "
46185 "των Koha plugins πρέπει να ενεργοποιηθεί, και η σήμανση enable_plugins "
46186 "πρέπει να ρυθμιστεί στο αρχείο παραμετροποίησης του Koha"
46188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:107
46190 msgid "To item call number: "
46191 msgstr "Μέχρι τον ταξιθετικό αριθμό τεκμηρίου: "
46193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:120
46196 "To modify a rule, create a new one with the same patron type and item type."
46198 "Για να τροποποιήσετε έναν κανόνα, δημιουργήστε έναν καινούργιο με τον ίδιο "
46199 "τύπο μέλους και τύπου τεκμηρίου."
46201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:268
46203 msgid "To notify on receiving:"
46204 msgstr "Ποσότητα προς παραλαβή: "
46206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:595
46208 msgid "To notify patrons of new serial issues, you must "
46209 msgstr "Για να ειδοποιήσετε τα μέλη για νέα τεύχη περιοδικών εκδόσεων, πρέπει "
46211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/404.tt:29
46213 msgid "To report a broken link or any other issue, please send an "
46216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/400.tt:21
46217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/402.tt:21
46218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/401.tt:22
46219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/403.tt:21
46220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/405.tt:21
46222 msgid "To report this error, you can "
46223 msgstr "Για να αναφέρετε αυτό το σφάλμα, μπορείτε "
46225 #. INPUT type=submit name=submit
46226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:26
46228 msgstr "Για να εμφανιστεί"
46230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:136
46232 msgid "To screen in the browser:"
46233 msgstr "Να εμφανιστεί στον browser:"
46235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:228
46236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:95
46237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:169
46238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:255
46239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:333
46240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:118
46241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:256
46242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:193
46243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:237
46244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:306
46246 msgid "To screen into the browser: "
46247 msgstr "Για να εμφανιστεί στο πρόγραμμα πλοήγησης: "
46249 #. %1$s: title | html
46250 #. %2$s: surname | html
46251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:270
46254 "To update the image for %s %s, select a new image file and click 'Upload.' "
46256 "Για να ανανεώσετε την εικόνα του μέλους %s %s, επιλέξτε ένα νέο αρχείο "
46257 "εικόνας και κάντε κλικ στο 'Φόρτωση'. "
46259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:181
46260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:726
46261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:737
46262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:748
46263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:154
46264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:209
46265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:306
46266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:321
46267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:109
46272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:232
46273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:143
46274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:112
46275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:136
46276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:139
46282 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
46286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:67
46288 msgid "Today's checkins"
46289 msgstr "Σημερινές επιστροφές"
46291 #. For the first occurrence,
46293 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
46294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:66
46296 msgid "Today's checkouts"
46297 msgstr "Σημερινοί δανεισμοί"
46299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:103
46301 msgid "Today's notifications"
46302 msgstr "Σημερινές ειδοποιήσεις"
46305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:803
46306 msgid "Toggle lowest priority"
46307 msgstr "Εναλλαγή χαμηλότερης προτεραιότητας"
46310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:680
46311 msgid "Toggle set to lowest priority"
46312 msgstr "Εναλλαγή ρύθμισης στη χαμηλότερη προτεραιότητα"
46314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:482
46316 msgid "Tom Houlker"
46317 msgstr "Tom Houlker"
46319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:301
46321 msgid "Tomás Cohen Arazi"
46322 msgstr "Tomás Cohen Arazi"
46324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:356
46327 "Tomás Cohen Arazi (3.18 and 3.20 Release Manager; 3.12 Release Maintainer)"
46328 msgstr "(Koha 3.0 Release Maintainer)"
46330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:155
46331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:254
46333 msgid "Too many checked out."
46334 msgstr "Δεν είναι δανεισμένο."
46336 #. For the first occurrence,
46337 #. %1$s: current_loan_count
46338 #. %2$s: max_loans_allowed
46339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:260
46340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:514
46342 msgid "Too many checked out. %s checked out, only %s are allowed."
46343 msgstr "Πολλοί δανεισμοί. %s δανεισμένα, επιτρέπονται μόνο %s."
46345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:309
46346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:319
46347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:325
46349 msgid "Too many holds: "
46350 msgstr "Πολλές κρατήσεις: "
46352 #. %1$s: too_many_items
46353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:122
46355 msgid "Too many items (%s) to display individually."
46356 msgstr "Πολλά αντίτυπα (%s) ώστε να φαίνονται μεμονωμένα."
46358 #. %1$s: too_many_items
46359 #. %2$s: Koha.Preference('MaxItemsToProcessForBatchMod')
46360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:158
46363 "Too many items (%s): You are not allowed to edit more than %s items in a "
46367 #. %1$s: current_loan_count
46368 #. %2$s: max_loans_allowed
46369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:264
46372 "Too many on-site checked out. %s on-site checked out, only %s are allowed."
46373 msgstr "Πολλοί δανεισμοί. %s δανεισμένα, επιτρέπονται μόνο %s."
46375 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:112
46376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:110
46378 msgid "Tool plugins"
46379 msgstr "Συνδεόμενη υπομονάδα"
46381 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:33
46382 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:18
46383 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
46384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:171
46385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:44
46386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-home.tt:8
46387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-home.tt:14
46388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:90
46389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:52
46390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:44
46391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:31
46392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:71
46393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:15
46394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:23
46395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:96
46396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:164
46397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:34
46398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:160
46399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/home.tt:11
46400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:44
46401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:52
46402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:114
46403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:44
46404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:156
46405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/sms/sms-home.tt:9
46406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:54
46407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:310
46408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:26
46409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:54
46410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:55
46411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:25
46412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:193
46413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:20
46414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:30
46415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:305
46416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:29
46417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:97
46418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:51
46419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:78
46420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:41
46421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:73
46422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:79
46423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:151
46424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:60
46425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:123
46426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:17
46427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:48
46428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:162
46429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:11
46430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:21
46431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:222
46432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:9
46433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:9
46434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:23
46435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:16
46436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:15
46441 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:16
46444 msgstr "Αρχική σελίδα εργαλείων"
46446 #. %1$s: mainloo.limit
46447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:57
46449 msgid "Top %s Most-circulated items"
46450 msgstr "Κορυφαία %s Τεκμήρια με τη μεγαλύτερη διακίνηση"
46452 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:17
46453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:49
46456 msgstr "Κορυφαίες λίστες"
46458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:115
46459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:115
46461 msgid "Top page margin:"
46462 msgstr "Περιθώριο κορυφής σελίδας:"
46464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:123
46466 msgid "Top text margin:"
46467 msgstr "Περιθώριο κορυφής κειμένου:"
46469 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:16
46474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:543
46475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:580
46476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:296
46477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:297
46478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:199
46479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:166
46484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:86
46489 #. For the first occurrence,
46491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:429
46492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:196
46495 msgstr "Σύνολο (%s)"
46497 #. %1$s: tf.gstrate * 100
46498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:185
46500 msgid "Total (GST %s %%)"
46501 msgstr "Σύνολο (GST %s %%)"
46503 #. %1$s: book_foot.gstrate * 100
46504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:369
46506 msgid "Total (GST %s%%)"
46507 msgstr "Σύνολο (GST %s %%)"
46509 #. %1$s: foot_loo.gstrate * 100
46510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:408
46512 msgid "Total (GST %s)"
46513 msgstr "Σύνολο (GST %s)"
46516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:206
46518 msgid "Total + Shipment cost (%s)"
46519 msgstr "Τελικό ποσό + κόστος αποστολής (%s)"
46521 #. %1$s: totalcredits
46522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:91
46524 msgid "Total amount credits: %s"
46525 msgstr "Συνολικές πιστώσεις ποσού: %s"
46528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:123
46530 msgid "Total amount of cash collected: %s "
46531 msgstr "Συνολικό ποσό μετρητών: %s "
46533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:207
46535 msgid "Total amount outstanding: "
46536 msgstr "Συνολικό ποσό που εκκρεμεί: "
46539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:61
46541 msgid "Total amount paid: %s"
46542 msgstr "Συνολικό ποσό που πληρώθηκε: %s"
46544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:129
46546 msgid "Total amount payable:"
46547 msgstr "Συνολικό πληρωτέο ποσό:"
46549 #. %1$s: totalrefund
46550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:122
46552 msgid "Total amount refunds: %s"
46553 msgstr "Συνολικό ποσό που επεστράφη: %s"
46555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:182
46557 msgid "Total amount to be written off:"
46558 msgstr "Συνολικό ποσό προς διαγραφή:"
46560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:347
46562 msgid "Total amount: "
46563 msgstr "Συνολικό ποσό: "
46565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:303
46566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:159
46568 msgid "Total available"
46569 msgstr "Συνολικά διαθέσιμο"
46571 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:88
46572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:68
46574 msgid "Total checkouts"
46575 msgstr "Συνολικοί δανεισμοί"
46577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:65
46579 msgid "Total checkouts as of yesterday"
46580 msgstr "Συνολικοί δανεισμό από χθες"
46582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:215
46584 msgid "Total checkouts:"
46585 msgstr "Συνολικοί δανεισμοί:"
46587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:123
46590 msgstr "Συνολικό κόστος"
46592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:358
46593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:442
46595 msgid "Total current checkouts allowed"
46596 msgstr "Συνολικοί τρέχοντες επιτρεπόμενοι δανεισμοί"
46598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:359
46599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:443
46601 msgid "Total current on-site checkouts allowed"
46602 msgstr "Συνολικοί Τρέχοντες Επιτρεπόμενοι Δανεισμοί"
46604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:129
46605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:101
46608 msgstr "Συνολική οφειλή"
46610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:88
46613 msgstr "Συνολική οφειλή:"
46616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:472
46618 msgid "Total due: %s"
46619 msgstr "Συνολική οφειλή: %s"
46621 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:90
46623 msgid "Total holds"
46624 msgstr "Συνολικές κρατήσεις"
46626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:39
46628 msgid "Total items in group"
46629 msgstr "Συνολικά τεκμήρια σε ομάδα"
46632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:11
46633 msgid "Total must be a number"
46634 msgstr "Το σύνολο πρέπει να είναι αριθμός"
46636 #. %1$s: unlimited_total
46637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:804
46639 msgid "Total number of rows matching the (unlimited) query is %s."
46641 "Ο συνολικός αριθμός γραμμών που ταυτίζονται (απεριόριστος) με το ερώτημα "
46644 #. %1$s: totalwritten
46645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:92
46647 msgid "Total number written off: %s charges"
46648 msgstr "Συνολικό ποσό που διεγράφη: %s χρεώσεις"
46650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:299
46652 msgid "Total ordered"
46653 msgstr "Συνολικά παραγγέλθηκαν"
46655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printfeercpt.tt:72
46657 msgid "Total outstanding dues as on date : "
46658 msgstr "Συνολικές εκκρεμείς οφειλές μέχρι την ημερομηνία: "
46660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printinvoice.tt:72
46662 msgid "Total outstanding dues as on date: "
46663 msgstr "Συνολικές εκκρεμείς οφειλές μέχρι την ημερομηνία: "
46665 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:89
46667 msgid "Total renewals"
46668 msgstr "Συνολικές ανανεώσεις"
46670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:301
46672 msgid "Total spent"
46673 msgstr "Συνολικά δαπανήθηκαν"
46675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:363
46677 msgid "Total tax exc."
46678 msgstr "Συνολικός φόρος μη συμπερ."
46680 #. For the first occurrence,
46682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:391
46683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:569
46684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:142
46686 msgid "Total tax exc. (%s)"
46687 msgstr "Συνολικός φόρος μη συμπερ. (%s)"
46689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:375
46691 msgid "Total tax inc."
46692 msgstr "Συνολικός φόρος συμπερ."
46694 #. For the first occurrence,
46696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:392
46697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:570
46698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:143
46700 msgid "Total tax inc. (%s)"
46701 msgstr "Συνολικός φόρος συμπερ. (%s)"
46703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:434
46704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:601
46709 #. For the first occurrence,
46710 #. %1$s: basket.total
46711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:174
46712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:274
46715 msgstr "Σύνολο: %s "
46717 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table-footer.inc:3
46718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:67
46724 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:12
46725 msgid "Transaction logs"
46726 msgstr "Αρχεία καταγραφής συναλλαγής"
46728 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/rotating-collections-toolbar.inc:22
46729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:25
46730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:131
46731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:519
46732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:103
46733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:286
46734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:52
46739 #. INPUT type=submit
46740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:52
46741 msgid "Transfer collection"
46742 msgstr "Μεταφορά συλλογής"
46744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:16
46746 msgid "Transfer collection "
46747 msgstr "Μεταφορά συλλογής"
46749 #. %1$s: reser.diff
46750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:61
46752 msgid "Transfer is %s days late"
46753 msgstr "Η μεταφορά έχει αργοπορήσει %s ημέρες"
46755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:320
46757 msgid "Transfer now?"
46758 msgstr "Μεταφορά τώρα;"
46761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:18
46763 msgid "Transfer order to this basket?"
46764 msgstr "Διαχείριση παραγγελιών"
46766 #. %1$s: branchname
46767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transfer-slip.tt:16
46769 msgid "Transfer to %s"
46770 msgstr "Μεταφορά σε %s"
46772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:231
46773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:281
46774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:393
46776 msgid "Transfer to:"
46777 msgstr "Μεταφορά σε:"
46779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:492
46781 msgid "Transferred from basket: "
46782 msgstr "Μεταφερμένα Τεκμήρια "
46784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:165
46786 msgid "Transferred items"
46787 msgstr "Μεταφερμένα τεκμήρια"
46789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:606
46791 msgid "Transferred to basket: "
46792 msgstr "Μεταφορά σε %s "
46794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:41
46796 msgid "Transfers are "
46797 msgstr "Οι μεταφορές είναι "
46799 #. %1$s: show_date | $KohaDates
46800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:38
46802 msgid "Transfers made to your library as of %s"
46803 msgstr "Μεταφορές στη βιβλιοθήκη σας από τις %s"
46805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:44
46807 msgid "Transfers to receive"
46808 msgstr "Μεταφορές προς παραλαβή"
46810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:175
46812 msgid "Transform file to MARC:"
46813 msgstr "Μεταφορά σε %s "
46815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:130
46817 msgid "Translate into other languages"
46821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:130
46822 msgid "Translate item type [% itemtype %]"
46825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:218
46826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:767
46828 msgid "Translation"
46831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:306
46833 msgid "Translation manager:"
46834 msgstr "Υπεύθυνος μετάφρασης:"
46836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:206
46838 msgid "Translation: "
46841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:32
46843 msgid "Translations"
46844 msgstr "Μεταφράσεις"
46846 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:33
46847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:53
46849 msgid "Transport cost matrix"
46850 msgstr "Πίνακας κόστους μεταφοράς"
46852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:225
46857 #. INPUT type=submit
46858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:28
46859 msgid "Try again with a different barcode"
46860 msgstr "Δοκιμάστε ξανά με ένα διαφορετικό barcode"
46862 #. INPUT type=submit
46863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:208
46864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:221
46865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:243
46866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:234
46868 msgid "Try another search"
46869 msgstr "Δοκιμάστε μία άλλη αναζήτηση"
46872 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
46877 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
46881 #. For the first occurrence,
46883 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
46884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:66
46885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:32
46886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:105
46892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:7
46896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:450
46898 msgid "Tumer Garip"
46899 msgstr "Tumer Garip"
46901 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:112
46902 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:31
46903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:384
46904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:163
46905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:667
46906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:593
46907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:172
46908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:33
46909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:50
46910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:962
46911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:73
46912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:610
46913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:54
46914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:228
46915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:309
46916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:418
46921 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:110
46923 msgid "Type of procedure"
46924 msgstr "Τύπος της διαδικασίας"
46926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:88
46927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:238
46932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:100
46933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:128
46934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:58
46939 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:19
46944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:153
46949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:149
46954 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:146
46955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:57
46960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:284
46965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:143
46970 #. For the first occurrence,
46971 #. %1$s: BIBLIO_RESULT.url |url
46972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:134
46973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:127
46978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:169
46980 msgid "UTF-8 (Default)"
46981 msgstr "UTF-8 (Προκαθορισμένο)"
46983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:500
46985 msgid "Ulrich Kleiber"
46986 msgstr "Ulrich Kleiber"
46989 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
46991 msgid "Unable to check in"
46992 msgstr "Σαρώστε ένα barcode για επιστροφή:"
46994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:164
46996 msgid "Unable to delete patron"
46997 msgstr "Αδυναμία διαγραφής μέλους"
46999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:160
47001 msgid "Unable to delete patrons from other libraries with current settings"
47003 "Αδυναμία διαγραφής μελών από άλλες βιβλιοθήκες με τις τρέχουσες ρυθμίσεις"
47005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:152
47007 msgid "Unable to delete staff user"
47008 msgstr "Αδυναμία διαγραφής χρήστη προσωπικού"
47010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:79
47012 msgid "Unable to save image to database."
47013 msgstr "Αδυναμία αποθήκευσης εικόνας στη βάση δεδομένων."
47015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:56
47020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:15
47022 msgid "Unauthorized user "
47023 msgstr "Μη εξουσιοδοτημένος χρήστης "
47025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:666
47027 msgid "Unavailable (lost or missing)"
47028 msgstr "Μη διαθέσιμο (απολεσθέν ή λείπει)"
47030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:101
47033 msgstr "Αβέβαιο(η)"
47035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:542
47037 msgid "Uncertain price: "
47038 msgstr "Αβέβαιη τιμή: "
47040 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/vendor-menu.inc:9
47041 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/vendor-menu.inc:11
47042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:173
47044 msgid "Uncertain prices"
47045 msgstr "Αβέβαιες τιμές"
47047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:105
47048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:120
47049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:134
47050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:148
47053 msgstr "Αμετάβλητο(η)"
47055 #. For the first occurrence,
47057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:5
47058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:495
47059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:115
47061 msgid "Uncheck all"
47062 msgstr "Αποεπιλογή όλων"
47064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:373
47067 msgstr "Απροσδιόριστο"
47069 #. INPUT type=submit name=mainformsubmit
47070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:366
47071 msgid "Undo import into catalog"
47072 msgstr "Ανατροπή εισαγωγής στον κατάλογο"
47074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:262
47075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:288
47077 msgid "Unfortunately, no backups are available."
47078 msgstr "Δυστυχώς, δεν υπάρχουν αντίγραφα ασφαλείας."
47080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:163
47082 msgid "Ungrouped baskets"
47083 msgstr "Μη ομαδοποιημένα καλάθια"
47085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:345
47087 msgid "Unhighlight"
47088 msgstr "Χωρίς Τονισμό"
47090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:252
47092 msgid "Unified title"
47093 msgstr "Ενιαίος τίτλος:"
47095 #. For the first occurrence,
47096 #. %1$s: BIBLIO_RESULT.unititle
47097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:105
47098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:98
47100 msgid "Unified title: %s "
47101 msgstr "Ενιαίος τίτλος: %s "
47103 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:104
47105 msgid "Uniform Resource Identifier"
47106 msgstr "Uniform Resource Identifier"
47108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:113
47111 msgstr "Απεγκατάσταση"
47113 #. For the first occurrence,
47115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:7
47116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:427
47118 msgid "Unique holiday"
47119 msgstr "Μοναδική αργία"
47121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:507
47123 msgid "Unique holidays"
47124 msgstr "Μοναδικές αργίες"
47126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:125
47128 msgid "Unique identifier: "
47129 msgstr "Μοναδικό προσδιοριστικό: "
47131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:197
47132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:147
47133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:325
47138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:237
47139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:169
47142 msgstr "Κόστος μονάδας"
47144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:224
47146 msgid "Unit cost search"
47147 msgstr "Αναζήτηση κόστους μονάδας"
47149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:47
47151 msgid "Unit price "
47152 msgstr "Τιμή μονάδας "
47154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:116
47159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:199
47161 msgid "Units per issue"
47162 msgstr "Μονάδες ανά τεύχος"
47165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:4
47166 msgid "Units per issue is required"
47167 msgstr "Οι μονάδες ανά τεύχος είναι υποχρεωτικές"
47169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:140
47171 msgid "Units per issue: "
47172 msgstr "Τιμή Μονάδας "
47174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:77
47175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:77
47180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:86
47181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:89
47182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:146
47187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:652
47189 msgid "Universidad Nacional de Córdoba, Argentina"
47190 msgstr "Universidad Nacional de Córdoba, Αργεντινή"
47192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:606
47194 msgid "Universidad ORT Uruguay (Ernesto Silva, Andres Tarallo)"
47195 msgstr "Universidad ORT Uruguay (Ernesto Silva, Andres Tarallo)"
47197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:237
47199 msgid "Unknown error."
47200 msgstr "Άγνωστο σφάλμα."
47202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:50
47204 msgid "Unknown plugin type "
47205 msgstr "Άγνωστος τύπος plugin"
47208 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
47209 msgid "Unknown record type, cannot import"
47213 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
47215 msgid "Unknown subfield"
47219 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
47221 msgid "Unknown tag"
47224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:43
47226 msgid "Unpacking completed"
47227 msgstr "Η αποσυσκευασία ολοκληρώθηκε"
47229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:433
47231 msgid "Unreceived orders"
47232 msgstr "Παραγγελίες που δεν έχουν παραληφθεί"
47234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:101
47235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:78
47237 msgid "Unrecognized or missing field delimiter."
47238 msgstr "Παραγνωρισμένο ή λείπει το πεδίο οριοθέτησης."
47241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
47242 msgid "Unrecognized patron (%s)"
47243 msgstr "Μη αναγνωρισμένο μέλος (%s)"
47245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:254
47247 msgid "Unseen since"
47248 msgstr "Δεν έχει εμφανιστεί από"
47250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:421
47256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:805
47257 msgid "Unset lowest priority"
47258 msgstr "Αναίρεση ρύθμισης χαμηλότερης προτεραιότητας"
47260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:173
47262 msgid "Until date: "
47263 msgstr "Μέχρι την ημερομηνία: "
47265 #. INPUT type=submit
47266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_field.tt:29
47267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:231
47268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:244
47269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:827
47273 #. INPUT type=submit name=submit
47274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:983
47276 msgstr "Ενημέρωση SQL"
47279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:56
47280 msgid "Update action"
47281 msgstr "Ενέργεια ενημέρωσης"
47283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:117
47285 msgid "Update alert"
47286 msgstr "Ενημέρωση έκθεσης:"
47288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:496
47290 msgid "Update all child funds with this owner "
47291 msgstr "Ενημέρωση όλων των παιδικών επιχορηγήσεων με αυτό τον κάτοχο"
47293 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:201
47294 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:203
47296 msgid "Update child to adult patron"
47297 msgstr "Ενημέρωση μέλους από παιδί σε ενήλικα"
47299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:240
47301 msgid "Update errors :"
47302 msgstr "Ενημέρωση σφαλμάτων :"
47304 #. INPUT type=submit name=submit
47305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:845
47306 msgid "Update hold(s)"
47307 msgstr "Ενημέρωση κρατήσεων"
47310 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additem.js.inc:1
47311 msgid "Update item"
47312 msgstr "Ενημερωση τεκμηρίου"
47314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:76
47316 msgid "Update patron records"
47317 msgstr "Ενημερωση εγγραφών μέλους"
47319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:232
47321 msgid "Update report :"
47322 msgstr "Ενημέρωση έκθεσης:"
47324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:25
47326 msgid "Update succeeded"
47327 msgstr "Επιτυχής ενημέρωση"
47330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:168
47333 msgstr "Ενημέρωση: %s"
47335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:25
47338 msgstr "Ενημερωμένο:"
47340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:230
47342 msgid "Updating database structure"
47343 msgstr "Ενημέρωση της δομής της βάσης δεδομένων"
47345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:257
47346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:259
47347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:47
47348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:91
47349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:286
47350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:127
47351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:23
47352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:80
47353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:336
47358 #. INPUT type=submit name=upload
47359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:72
47360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:95
47361 msgid "Upload File"
47362 msgstr "Ανάρτηση αρχείου"
47364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:23
47366 msgid "Upload Koha Plugin"
47367 msgstr "Ανάρτηση plugin Koha"
47369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:60
47370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:87
47372 msgid "Upload New File"
47373 msgstr "Ανάρτηση νέου αρχείου"
47375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/enqueue_koc.tt:26
47377 msgid "Upload another KOC file"
47378 msgstr "Ανάρτηση άλλου KOC αρχείου"
47380 #. INPUT type=button
47381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:96
47382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:135
47383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:103
47385 msgid "Upload file"
47386 msgstr "Φόρτωση αρχείου"
47388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:220
47389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:281
47391 msgid "Upload file:"
47392 msgstr "Ανάρτηση αρχείου:"
47394 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:189
47396 msgid "Upload image"
47397 msgstr "Ανάρτηση εικόνας"
47399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:69
47400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:94
47402 msgid "Upload images"
47403 msgstr "Ανάρτηση εικόνων"
47405 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:88
47406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:175
47407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:60
47408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:68
47410 msgid "Upload local cover image"
47411 msgstr "Τοπική ανάρτηση εικόνας εξωφύλλων"
47413 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:82
47415 msgid "Upload local cover images"
47416 msgstr "Φόρτωση εικόνων μελών"
47418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:86
47420 msgid "Upload more images"
47421 msgstr "Ανάρτηση περισσότερων εικόνων"
47423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:39
47425 msgid "Upload new files"
47426 msgstr "Φόρτωση αρχείου"
47428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:89
47430 msgid "Upload offline circulation data"
47431 msgstr "Ανάρτηση δεδομένων διακίνησης υλικού εκτός σύνδεσης"
47433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:63
47435 msgid "Upload offline circulation file (.koc)"
47436 msgstr "Ανάρτηση αρχείου διακίνησης υλικού εκτός σύνδεσης (.koc)"
47438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:272
47440 msgid "Upload patron image"
47441 msgstr "Φόρτωση εικόνων μελών"
47443 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:48
47444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:64
47445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:20
47446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:92
47448 msgid "Upload patron images"
47449 msgstr "Φόρτωση εικόνων μελών"
47451 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:56
47452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:65
47454 msgid "Upload patron images in a batch or one at a time"
47455 msgstr "Ανάρτηση εικόνων μελους σε μία δέσμη ή μία κάθε φορά"
47457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:35
47458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:4
47460 msgid "Upload plugin"
47461 msgstr "Φόρτωση Εικόνων"
47463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:99
47464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:141
47465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:107
47466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:85
47468 msgid "Upload progress: "
47469 msgstr "Πρόοδος φόρτωσης: "
47471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:333
47473 msgid "Upload quotes"
47474 msgstr "Ανάρτηση αποφθεγμάτων"
47476 #. For the first occurrence,
47478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:7
47479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:14
47480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:14
47481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:214
47483 msgid "Upload status: "
47484 msgstr "Κατάσταση Κράτησης "
47486 #. For the first occurrence,
47488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:14
47489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:214
47490 msgid "Upload status: Cancelled "
47493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:625
47495 msgid "Upload transactions"
47496 msgstr "Ανάρτηση συναλλαγών"
47498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:35
47499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:56
47500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:230
47503 msgstr "Έχει αναρτηθεί"
47506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
47507 msgid "Uploading transactions, please wait..."
47508 msgstr "Ανάρτηση συναλλαγών, παρακαλώ περιμένετε..."
47511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:9
47512 msgid "Uploads limited to csv. Incorrect filetype: %s"
47513 msgstr "Οι αναρτήσεις περιορίζονται σε csv. Λανθασμένος τύπος αρχείου: %s"
47515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:387
47517 msgid "Upper age limit"
47518 msgstr "Ανώτατο όριο ηλικίας"
47520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:185
47521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:335
47523 msgid "Upperage limit: "
47524 msgstr "Ανώτατο όριο ηλικίας: "
47526 #. %1$s: missing_module.usage
47527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:46
47530 msgstr "Χρήση: %s "
47532 #. INPUT type=submit
47533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:35
47534 msgid "Use Existing"
47535 msgstr "Χρήση Υπάρχοντος"
47537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:141
47538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:192
47540 msgid "Use MARC Modification Template:"
47541 msgstr "Χρήση προτύπου τροποποίησης MARC:"
47543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:125
47545 msgid "Use a barcode file"
47546 msgstr "Χρήση ενός αρχείου barcode"
47548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:77
47549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:126
47550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:124
47551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:135
47552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:26
47555 msgstr "Χρήση ενός αρχείου"
47557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:129
47558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:212
47560 msgid "Use a file "
47561 msgstr "Χρήση ενός αρχείου "
47563 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:14
47565 msgid "Use all tools (expand for granular tools permissions)"
47568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:32
47571 "Use carefully! If the destination library already has circulation and fine "
47572 "rules, they will be deleted without warning!"
47574 "Χρησιμοποιήστε με προσοχή! Αν η βιβλιοθήκη προορισμού έχει ήδη κανόνες "
47575 "δανεισμού, θα διαγραφούν χωρίς προειδοποίηση!"
47577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:49
47579 msgid "Use default values"
47580 msgstr "Χρήση προεπιλεγμένων τιμών"
47582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:30
47584 msgid "Use existing record"
47585 msgstr "Χρήση υπάρχουσας εγγραφής"
47587 #. INPUT type=text name=export_remove_fields
47588 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:62
47589 msgid "Use for iso2709 exports"
47590 msgstr "Χρήση για iso2709 εξαγωγές"
47592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1011
47595 "Use of this keyword is not allowed in Koha reports due to security and data "
47596 "integrity risks. Only SELECT queries are allowed. "
47598 "Δεν επιτρέπεται στις εκθέσεις του Koha η χρήση αυτής της λέξης-κλειδί για "
47599 "λόγους ασφαλείας και ρίσκου ακεραιότητας των δεδομένων. Επιτρέπονται μόνο τα "
47600 "ερωτήματα SELECT. "
47602 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:100
47604 msgid "Use report plugins"
47607 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:91
47609 msgid "Use restrictions"
47610 msgstr "Χρήση περιορισμών"
47612 #. INPUT type=submit name=submit
47613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:267
47614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:21
47617 msgstr "Χρήση αποθηκευμένων"
47619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:43
47621 msgid "Use the dictionary to define custom criteria for reporting."
47623 "Χρησιμοποιήστε το λεξικό για να ορίσετε προσαρμοσμένα κριτήρια για τη "
47624 "δημιουργία εκθέσεων."
47626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:253
47629 "Use the guided reports engine to create non standard reports. This feature "
47630 "aims to provide some middle ground between the built in canned reports and "
47631 "writing custom SQL reports."
47633 "Χρησιμοποιήστε τη μηχανή καθοδηγημένων εκθέσεων για να δημιουργήσετε μη "
47634 "πρότυπες εκθέσεις. Αυτή η λειτουργία στοχεύει να παρέχει μία μέση βάση "
47635 "ανάμεσα στο χτίσιμο μία έκθεσης στις έτοιμες εκθέσεις και στο γράψιμο "
47636 "προσαρμοσμένων SQL εκθέσεων."
47638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:277
47641 "Use the reports dictionary to define custom criteria to use in your reports"
47643 "Χρησιμοποιήστε το λεξικό εκθέσεων για να ορίσετε προσαρμοσμένα κριτήρια που "
47644 "θα χρησιμοποιείτε στις εκθέσεις σας"
47646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:271
47648 msgid "Use the search form on the left to find invoices."
47650 "Χρησιμοποιήστε τη φόρμα αναζήτησης στα αριστερά για να βρείτε τιμολόγια."
47652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:112
47654 msgid "Use the search form on the left to find subscriptions."
47655 msgstr "Χρήση της φόρμας αναζήτησης στα αριστερά για να βρείτε συνδρομές."
47657 #. For the first occurrence,
47658 #. %1$s: label_element
47659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:160
47660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:212
47662 msgid "Use the toolbar above to create a new %s."
47664 "Χρησιμοποιήστε τη παραπάνω γραμμή εργαλείων για να δημιουργήσετε ένα νέο %s."
47666 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:101
47667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:111
47669 msgid "Use tool plugins"
47670 msgstr "Χρησιμοποιήστε το εργαλείο plugins"
47672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/400.tt:22
47673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/402.tt:22
47674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/401.tt:23
47675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/404.tt:28
47676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/500.tt:22
47677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/403.tt:22
47678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/405.tt:22
47680 msgid "Use top menu bar to navigate to another part of Koha."
47682 "Χρησιμοποιήστε την μπάρα επιλογών στην κορυφή για να μεταφερθείτε σε κάποιο "
47683 "άλλο κομμάτι του Koha."
47685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:67
47688 msgstr "Χρησιμοποιήθηκε"
47691 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:19
47694 msgstr "Χρησιμοποιήθηκε σε"
47696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:606
47697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:70
47698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:192
47701 msgstr "Χρησιμοποιήθηκε σε"
47703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:92
47706 msgstr "Χρησιμοποιήθηκε σε "
47708 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/guided-reports-view.inc:9
47710 msgid "Useful resources"
47711 msgstr "Χρήσιμες πηγές"
47713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:21
47714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:29
47719 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:114
47722 msgstr "Κωδικός χρήστη"
47724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:222
47727 msgstr "Ταυτότητα Χρήστη:"
47729 #. %1$s: ERROR.userid
47730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:94
47732 msgid "Userid %s is already used by another patron. "
47733 msgstr "Η τιμή απόδοσης %s χρησιμοποιείται ήδη σε μία άλλη εγγραφή μέλους."
47735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:133
47738 msgstr "Ταυτότητα Χρήστη: "
47740 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:57
47741 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:36
47742 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:38
47743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:432
47744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:434
47745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:122
47748 msgstr "Όνομα χρήστη"
47750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:216
47752 msgid "Username/password already exists."
47753 msgstr "Το όνομα χρήστη/κωδικός πρόσβασης υπάρχουν ήδη."
47755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:48
47756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:41
47759 msgstr "ΌνομαΧρήστη:"
47761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:368
47764 msgstr "Όνομα χρήστη: "
47766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:504
47771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:211
47772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:92
47774 msgid "Using framework:"
47775 msgstr "Χρησιμοποιώντας το πλαίσιο:"
47777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:176
47779 msgid "Utility to upload scanned cover images for display in OPAC"
47781 "Εργαλείο για να αναρτήσετε σαρωμένες εικόνες εξωφύλλων για εμφάνιση στον OPAC"
47783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:196
47785 msgid "VHS tape / Videocassette"
47786 msgstr "Κασέτα VHS/ Βιντεοκασέτα"
47788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:108
47789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:120
47791 msgid "Valid until:"
47794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:49
47797 msgstr "Αξίωση Ημερομηνίας"
47799 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:111
47800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:70
47801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:323
47802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:89
47803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:92
47808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:109
47809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:290
47814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:243
47819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:202
47821 msgid "Values are comma-separated."
47822 msgstr "Οι τιμές χωρίζονται με κόμμα."
47824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:240
47826 msgid "Values for collection codes"
47827 msgstr "Τιμές για τους κωδικούς συλλογής"
47829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:234
47831 msgid "Values for custom patron notes"
47832 msgstr "Τιμές για τις προσαρμοσμένες σημειώσεις μελών"
47834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:237
47836 msgid "Values for shelving locations"
47837 msgstr "Τιμές για τοποθεσίες στο ράφι"
47839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:219
47842 "Values for the field 'password' should be stored in plaintext, and will be "
47843 "converted to a Bcrypt hash (if your passwords are already encrypted, talk to "
47844 "your system administrator about options)."
47846 "ο 'κωδικός πρόσβασης' θα πρέπει να αποθηκευτεί σε απλό κείμενο, και να "
47847 "μετατραπεί σε MD5 hash (εάν οι κωδικοί πρόσβασής σας είναι ήδη "
47848 "κρυπτογραφημένοι, μιλήστε με τον διαχειριστή συστήματος για επιλογές)."
47850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:287
47852 msgid "Variable name:"
47853 msgstr "Μεταβλητό όνομα:"
47855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:267
47857 msgid "Variable options:"
47858 msgstr "Μεταβλητές επιλογές:"
47860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:209
47862 msgid "Variable type:"
47863 msgstr "Μεταβλητός τύπος:"
47865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:107
47866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:108
47869 msgstr "Μεταβλητή: "
47871 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-toolbar.inc:24
47872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search-result.tt:26
47873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:200
47874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:920
47875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:121
47876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:164
47877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:108
47878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:41
47879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:171
47882 msgstr "Προμηθευτής"
47884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:43
47885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:42
47888 msgstr "Προμηθευτής "
47891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:935
47893 msgid "Vendor detail page"
47894 msgstr "Στοιχεία προμηθευτή"
47896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:305
47898 msgid "Vendor details"
47899 msgstr "Στοιχεία προμηθευτή"
47901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:153
47903 msgid "Vendor invoice "
47904 msgstr "Τιμολόγιο προμηθευτή "
47906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:213
47909 msgstr "Ο Προμηθευτής είναι:"
47911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:320
47913 msgid "Vendor is: "
47914 msgstr "Ο προμηθευτής είναι: "
47916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search.tt:23
47918 msgid "Vendor name : "
47919 msgstr "Όνομα προμηθευτή: "
47921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:222
47923 msgid "Vendor not found"
47924 msgstr "Δε βρέθηκε ο προμηθευτής"
47926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:255
47927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:229
47929 msgid "Vendor note:"
47930 msgstr "Σημείωση προμηθευτή:"
47932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:484
47933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:273
47934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:99
47935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:618
47936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:340
47937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:394
47939 msgid "Vendor note: "
47940 msgstr "Σημείωση προμηθευτή: "
47943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:11
47944 msgid "Vendor price must be a number"
47945 msgstr "Η τιμή του προμηθευτή πρέπει να είναι αριθμός"
47947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:533
47948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:536
47950 msgid "Vendor price: "
47951 msgstr "Τιμή προμηθευτή: "
47953 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:27
47955 msgid "Vendor search"
47956 msgstr "Αναζήτηση προμηθευτή"
47958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search-result.tt:20
47960 msgid "Vendor search results"
47961 msgstr "Αποτελέσματα αναζήτησης προμηθευτή"
47963 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/subscriptions-search.inc:26
47964 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:15
47965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:89
47966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:90
47967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:410
47968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:153
47969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:195
47970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:237
47971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:55
47972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:285
47975 msgstr "Προμηθευτής:"
47977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:496
47978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:154
47979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:40
47980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:75
47981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:60
47982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:83
47983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:114
47984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:81
47987 msgstr "Προμηθευτής: "
47989 #. %1$s: suppliername
47990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:215
47993 msgstr "Προμηθευτής: %s"
47995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:98
47997 msgid "Verify you want to anonymize patron checkout history"
47999 "Επιβεβαιώστε ότι επιθυμείτε να ανωνυμοποιήσετε το ιστορικό δανεισμών μέλους"
48001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:66
48003 msgid "Verify you want to delete patrons"
48004 msgstr "Επιβεβαιώστε ότι επιθυμείτε να διαγράψετε μέλη"
48006 #. %1$s: missing_module.version
48007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:45
48009 msgid "Version: %s "
48010 msgstr "Έκδοση: %s "
48012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:119
48013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:130
48014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:111
48015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:122
48018 msgstr "Κατακόρυφος: "
48020 #. INPUT type=submit
48021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:379
48022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:158
48027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:644
48032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:53
48035 msgstr "Προβολή Όλων"
48037 #. For the first occurrence,
48039 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
48040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:82
48043 msgstr "Προβολή MARC"
48045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:59
48047 msgid "View a count of items held at your library grouped by item type"
48049 "Δείτε έναν υπολογισμό των τεκμηρίων της βιβλιοθήκης σας κατά τύπο τεκμηρίου"
48051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:42
48053 msgid "View all libraries"
48054 msgstr "Προβολή όλων των βιβλιοθηκών"
48056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:747
48058 msgid "View all pending patron modifications"
48059 msgstr "%sΔεν υπάρχουν εκκρεμείς παραγγελίες.%s"
48061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:187
48063 msgid "View analytics"
48064 msgstr "Προβολή analytics"
48066 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/guided-reports-view.inc:7
48067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:280
48068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:27
48070 msgid "View dictionary"
48071 msgstr "Προβολή λεξικού"
48073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:198
48075 msgid "View existing record"
48076 msgstr "Προβολή υπάρχουσας εγγραφής"
48078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:84
48080 msgid "View final record"
48081 msgstr "Προβολή τελικής εγγραφής"
48084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:550
48085 msgid "View funds for [% period_active.budget_period_description %]"
48086 msgstr "Προβολή επιχορηγήσεων για [% period_loo.budget_period_description %]"
48089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:587
48090 msgid "View funds for [% period_loo.budget_period_description %]"
48091 msgstr "Προβολή κεφαλαίων για [% period_loo.budget_period_description %]"
48093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:453
48095 msgid "View invoice"
48096 msgstr "Τιμολόγιο τιμολογίου"
48098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:104
48101 msgstr "Προβολή τεκμηρίου"
48103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:215
48105 msgid "View item's checkout history"
48106 msgstr "Προβολή ιστορικού δανεισμών του τεκμηρίου"
48108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/enqueue_koc.tt:28
48110 msgid "View pending offline circulation actions"
48111 msgstr "Προβολή εκκρεμών ενεργειών διακίνησης υλικού εκτός σύνδεσης"
48113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:235
48114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:338
48116 msgid "View record"
48117 msgstr "Προβολή εγγραφής"
48119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:798
48120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:194
48122 msgid "View restrictions"
48123 msgstr "Προβολή περιορισμών"
48125 #. INPUT type=submit
48126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-home.tt:23
48127 msgid "View spine label"
48128 msgstr "Προβολή ετικέτας ράχης"
48130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:64
48132 msgid "View, manage, configure and run plugins."
48135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:569
48137 msgid "Viktor Sarge"
48138 msgstr "Viktor Sarge"
48140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:410
48142 msgid "Vincent Danjean"
48143 msgstr "Vincent Danjean"
48145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:280
48147 msgid "Visibility: "
48148 msgstr "Κατάσταση προβολής: "
48150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:438
48152 msgid "Vitor Fernandes"
48153 msgstr "Vitor Fernandes"
48155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:471
48161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:6
48165 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:134
48167 msgid "Volume date"
48168 msgstr "Χρονολογία τόμου"
48170 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:135
48172 msgid "Volume information"
48173 msgstr "Πληροφορίες τόμου"
48175 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:124
48177 msgid "Volume number"
48178 msgstr "Αριθμός τόμου"
48180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:44
48185 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:4
48186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:187
48187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:166
48190 msgstr "ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ:"
48192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/500.tt:21
48194 msgid "Wait while system maintenance is being done or "
48195 msgstr "Περιμένετε ενώ γίνεται η συντήρηση του συστήματος ή "
48197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:146
48198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:46
48199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:696
48202 msgstr "Σε αναμονή"
48204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:162
48207 msgstr "Σε αναμονή "
48209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:192
48211 msgid "Waiting Date"
48212 msgstr "Ημερομηνία Αναμονής"
48214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:614
48216 msgid "Ward van Wanrooij"
48217 msgstr "Ward van Wanrooij"
48219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:58
48220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:120
48221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:123
48222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:126
48223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:129
48224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:132
48225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:135
48226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:138
48227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:150
48228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:155
48229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:168
48230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:186
48231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:204
48232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:213
48233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:218
48234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:227
48235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:232
48236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:239
48237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:246
48238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:253
48239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:260
48240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:267
48243 msgstr "Προειδοποίηση"
48245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:466
48247 msgid "Warning at (%%): "
48248 msgstr "Προειδοποίηση σε (%%): "
48250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:472
48252 msgid "Warning at (amount): "
48253 msgstr "Προειδοποίηση σε (ποσό): "
48255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:109
48257 msgid "Warning regarding current user"
48258 msgstr "Προειδοποίηση σχετικά με αυτόν το χρήστη"
48260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorder.tt:24
48262 msgid "Warning! Order total amount exceeds allowed budget."
48264 "Προειδοποίηση! Το συνολικό ποσό της παραγγελίας ξεπερνά τον επιτρεπόμενο "
48268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:13
48270 "Warning! Present pattern has planned irregularities. Click on 'Test "
48271 "prediction pattern' to check if it's still valid"
48274 #. %1$s: encumbrance
48275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorder.tt:27
48277 msgid "Warning! You will exceed %s%% of your fund."
48278 msgstr "Προειδοποίηση! Θα ξεπεράσετε το %s%% της επιχορήγησής σας. "
48280 #. %1$s: expenditure
48281 #. %2$s: IF (currency)
48284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorder.tt:30
48286 msgid "Warning! You will exceed maximum limit (%s%s %s%s) for your fund."
48288 "Προειδοποίηση! Θα ξεπεράσετε το ανώτατο όριο (%s%s %s%s) της επιχορήγησής "
48291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:47
48292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:72
48294 msgid "Warning, the following barcodes were not found:"
48295 msgstr "Προειδοποίηση, τα ακόλουθα barcodes δε βρέθηκαν:"
48297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:193
48299 msgid "Warning, the following cardnumbers were not found:"
48300 msgstr "Προειδοποίηση, οι ακόλουθοι αριθμοί καρτών δε βρέθηκαν:"
48302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:436
48305 "Warning, this is a template for a Digest, as such, any references to branch "
48306 "data ( e.g. branches.branchname ) will refer to the borrower's home branch."
48308 "Προειδοποίηση, αυτό είναι ένα πρότυπο για σύνοψη, ως τέτοιο, όποιες αναφορές "
48309 "σε δεδομένα παραρτήματος (π.χ. branches.branchname ) θα αναφέρονται στο "
48310 "παράρτημα του τελευταίου μέλους που δανείστηκε."
48312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:325
48315 "Warning, you have entered more items than expected. Items will not be "
48318 "Προειδοποίηση, έχετε εισάγει περισσότερα τεκμήρια από το αναμενόμενο. Δε θα "
48319 "δημιουργηθούν τεκμήρια."
48321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:61
48322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:22
48323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:596
48324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:46
48325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:198
48326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:228
48329 msgstr "Προειδοποίηση:"
48331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:37
48334 msgstr "Προειδοποίηση:"
48337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:7
48338 msgid "Warning: Duplicate organization"
48339 msgstr "Προειδοποίηση: Διπλός οργανισμός"
48342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:7
48343 msgid "Warning: Duplicate patron"
48344 msgstr "Προειδοποίηση: Διπλό μέλος"
48347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:7
48348 msgid "Warning: Expiration date falls before enrollment date"
48349 msgstr "Προειδοποίηση: Η ημερομηνία λήξης είναι πριν την ημερομηνία εγγραφής"
48351 #. For the first occurrence,
48352 #. %1$s: message.upload_version
48353 #. %2$s: message.current_version
48354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/enqueue_koc.tt:21
48355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:79
48358 "Warning: This file is version %s, but I only know how to import version %s. "
48359 "I'll try my best."
48361 "Προειδοποίηση: Αυτό το αρχείο είναι έκδοση %s, αλλά γνωρίζω πώς να εισάγω "
48362 "μόνο την έκδοση %s. Θα βάλω τα δυνατά μου."
48365 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:1
48367 "Warning: This record is used in %s order(s). Deleting it could cause serious "
48368 "issues on acquisition module. Are you sure you want to delete this record?"
48370 "Προειδοποίηση: Αυτή η εγγραφή χρησιμοποιείται στην %s παραγγελία(ες). Η "
48371 "διαγραφή της θα προκαλέσει σοβαρά προβλήματα στην υπομανάδα των προσκτήσεων. "
48372 "Είστε σίγουροι ότι επιθυμείτε να διαγράψετε αυτή την εγγραφή;"
48374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:75
48377 "Warning: This report was written for a newer version of Koha. Run at your "
48380 "Προειδοποίηση: Αυτή η αναφορά είναι για νεότερη έκδοση του Koha. Εκτελέστε "
48381 "την με δική σας ευθύνη."
48383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:79
48386 "Warning: This report was written for an older version of Koha. Run at your "
48389 "Προειδοποίηση: Αυτή η αναφορά είναι για παλιότερη έκδοση του Koha. Εκτελέστε "
48390 "την με δική σας ευθύνη."
48392 #. %1$s: message.badbarcode
48393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:82
48396 "Warning: Unable to determine patron from item barcode (%s). Cannot check in."
48398 "Προειδοποίηση: Αδυναμία καθορισμού του μέλους από το barcode τεκμηρίου (%s). "
48399 "Δεν μπορεί να επιστραφεί."
48402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:13
48404 "Warning: it will modify the pattern for all subscriptions that are using it."
48406 "Προειδοποίηση: θα τροποποιήσει το μοτίβο για όλες τις συνδρομές που το "
48409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:47
48411 msgid "Warning: no barcodes were found"
48412 msgstr "Προειδοποίηση: δε βρέθηκαν barcodes"
48414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:122
48417 msgstr "Προειδοποιήσεις"
48419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:116
48421 msgid "Warnings regarding the system configuration"
48422 msgstr "Προειδοποιήσεις που αφορούν την παραμετροποίηση του συστήματος"
48424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:561
48426 msgid "Waylon Robertson"
48427 msgstr "Waylon Robertson"
48430 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
48434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:220
48436 msgid "We are ready to do some basic configuration. Please "
48437 msgstr "Είμαστε έτοιμοι να κάνουμε τις βασικές ρυθμίσεις. Παρακαλώ "
48440 #. %2$s: kohaversion
48441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:216
48443 msgid "We are upgrading from Koha %s to %s, you must "
48444 msgstr "Κάνουμε αναβάθμιση από το Koha %s στο %s, πρέπει να "
48446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:5
48448 msgid "Web installer › Step 1"
48449 msgstr "Web installer › Βήμα 1"
48451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:4
48453 msgid "Web installer › Step 2"
48454 msgstr "Web installer › Βήμα 2"
48456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:5
48458 msgid "Web installer › Step 3"
48459 msgstr "Web installer › Βήμα 3"
48462 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:19
48464 msgid "Web services"
48465 msgstr "Υπηρεσίες διαδικτύου"
48467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:199
48470 msgstr "Ιστοσελίδα"
48472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:190
48473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:312
48476 msgstr "Ιστοσελίδα: "
48479 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
48483 #. For the first occurrence,
48485 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
48486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:69
48487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:34
48488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:106
48494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:7
48498 #. For the first occurrence,
48500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:6
48501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:159
48502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:184
48507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:458
48509 msgid "Weekly - Repeatable holidays"
48510 msgstr "Εβδομαδιαίες - Επαναλαμβανόμενες αργίες"
48513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:7
48514 msgid "Weekly holiday: %s"
48515 msgstr "Εβδομαδιαίες αργίες: %s"
48517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:226
48522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:36
48524 msgid "Welcome to the Koha web installer"
48525 msgstr "Καλωσήρθατε στο διαδικτυακό οδηγό εγκατάστασης του Koha"
48527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:130
48529 msgid "What do you want to do for deleted patrons?"
48530 msgstr "Τί θέλετε να κάνετε για τα διεγραμμένα μέλη;"
48532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/404.tt:26
48534 msgid "What's next?"
48537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:225
48540 "When importing MARC files via the staging tools, the tool will attempt to "
48541 "find and use the price of the currently active currency. "
48543 "Όταν εισάγετε αρχεία MARC μέσω των εργαλείων εναπόθεσης, το εργαλείο θα "
48544 "προσπαθήσει να βρει και να χρησιμοποιήσει την τιμή του τρέχοντος ενεργού "
48547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:169
48548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:239
48549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:824
48551 msgid "When more than"
48552 msgstr "Όταν περισσότερες από"
48554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:523
48556 msgid "When there is an irregular issue:"
48557 msgstr "Όταν υπάρχει ένα ακανόνιστο τεύχος:"
48559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:151
48561 msgid "When to charge"
48562 msgstr "Χρέωση ενοικίασης"
48564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:157
48567 "When you've made your selections, please click 'Import' below to begin the "
48568 "process. It may take a while to complete, please be patient."
48570 "Όταν έχετε ολοκληρώσει τις επιλογές σας, παρακαλώ κάντε κλικ στο 'Εισαγωγή' "
48571 "από κάτω για να ξεκινήσετε τη διαδικασία. Μπορεί να πάρει λίγο χρόνο για να "
48572 "ολοκληρωθεί, παρακαλώ να είστε υπομονετικοί."
48575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:89
48576 msgid "Why close an empty basket?"
48577 msgstr "Γιατί να κλείσει ένα άδειο καλάθι;"
48579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:586
48581 msgid "Will Stokes"
48582 msgstr "Will Stokes"
48585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:6
48589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:61
48591 msgid "With framework : "
48592 msgstr "Με πλαίσιο : "
48594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/labeledMARCdetail.tt:60
48596 msgid "With framework: "
48597 msgstr "Με πλαίσιο: "
48600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:9
48602 msgid "With selected searches: "
48603 msgstr "Με τους επιλεγμένους τίτλους: "
48605 #. INPUT type=submit name=submit
48606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:177
48610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:671
48611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:253
48614 msgstr "Αποσύρεται"
48616 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:86
48618 msgid "Withdrawn on"
48619 msgstr "Απόσυρση;:"
48621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:182
48623 msgid "Withdrawn on:"
48624 msgstr "Αποσυρμένο στις:"
48626 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:85
48628 msgid "Withdrawn status"
48629 msgstr "Κατάσταση αποσυρμένου"
48631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:164
48633 msgid "Withdrawn?:"
48634 msgstr "Απόσυρση;:"
48637 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
48641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:473
48643 msgid "Wolfgang Heymans"
48644 msgstr "Wolfgang Heymans"
48646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:165
48651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/stopwords.tt:61
48652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/stopwords.tt:64
48653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/stopwords.tt:119
48658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:426
48660 msgid "Working day"
48661 msgstr "Εργάσιμη ημέρα"
48663 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:59
48664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:96
48666 msgid "Write news for the OPAC and staff interfaces"
48667 msgstr "Γράψτε νέα για τον OPAC και τη διεπαφή προσωπικού"
48669 #. INPUT type=submit name=wo_indiv_[% line.accountlines_id %]
48670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:104
48674 #. INPUT type=submit name=woall
48675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:163
48676 msgid "Write off all"
48677 msgstr "Διαγραφή όλων"
48679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:159
48681 msgid "Write off an individual fine"
48682 msgstr "Διαγραφή μεμονωμένου προστίμου"
48684 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:43
48686 msgid "Write off fines and fees"
48687 msgstr "Διαγραφή αυτής της χρέωσης"
48689 #. INPUT type=submit name=confirm_writeoff
48690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:193
48691 msgid "Write off this charge"
48692 msgstr "Διαγραφή αυτής της χρέωσης"
48695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:15
48696 msgid "Wrong date! start date cannot be after end date."
48698 "Λάθος ημερομηνία! η ημερομηνία έναρξης δεν μπορεί να είναι μετά την "
48699 "ημερομηνία λήξης."
48701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:167
48702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:196
48703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:178
48708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:164
48710 msgid "XML configuration file"
48711 msgstr "XML αρχείο παραμετροποίησης"
48713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:198
48715 msgid "XSLT File(s) for transforming results: "
48716 msgstr "XSLT Αρχείο(α) για μετατροπή αποτελεσμάτων: "
48718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:653
48720 msgid "Xercode, Spain"
48721 msgstr "Xercode, Ισπανία"
48723 #. INPUT type=submit
48724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:376
48728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:677
48733 #. For the first occurrence,
48735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:6
48736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:124
48737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:145
48738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:161
48739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:98
48740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:186
48741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:142
48742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:164
48747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:134
48748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:136
48753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:481
48755 msgid "Yearly - Repeatable holidays"
48756 msgstr "Ετήσιες - Επαναλαμβανόμενες αργίες"
48759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:7
48760 msgid "Yearly holiday: %s"
48761 msgstr "Ετήσια αργία: %s"
48763 #. For the first occurrence,
48765 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
48766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:197
48767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:200
48768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:294
48769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:301
48770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:326
48771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:151
48772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:380
48773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:243
48774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:246
48775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:340
48776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:424
48777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:426
48778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:873
48779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:875
48780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:958
48781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:960
48782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:231
48787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:712
48788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:715
48789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:933
48794 #. INPUT type=submit
48795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorder.tt:33
48796 msgid "Yes, I confirm"
48797 msgstr "Ναι, Επιβεβαιώνω"
48799 #. INPUT type=submit name=dotransfer
48800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:324
48801 msgid "Yes, Print slip"
48802 msgstr "Ναι, εκτύπωση σημειώματος"
48804 #. INPUT type=submit
48805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:37
48806 msgid "Yes, cancel"
48807 msgstr "Ναι, ακύρωση"
48809 #. INPUT type=submit
48810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:371
48811 msgid "Yes, check out (Y)"
48812 msgstr "Ναι, δανεισμός (Ν)"
48814 #. INPUT type=submit
48815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:666
48816 msgid "Yes, close (Y)"
48817 msgstr "Ναι, κλείσιμο (Ν)"
48819 #. INPUT type=submit
48820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:184
48821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:299
48822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:99
48823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:297
48824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/stopwords.tt:90
48825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:174
48826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:130
48827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:147
48828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:473
48829 msgid "Yes, delete"
48830 msgstr "Ναι, διαγραφή"
48832 #. INPUT type=submit
48833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:64
48834 msgid "Yes, delete (Y)"
48835 msgstr "Ναι, διαγραφή (Ν)"
48837 #. INPUT type=submit
48838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:159
48840 msgid "Yes, delete contract"
48841 msgstr "Εναλλακτικά Στοιχεία Επικοινωνίας"
48843 #. INPUT type=submit
48844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:150
48845 msgid "Yes, delete this framework!"
48846 msgstr "Ναι, διαγραφή αυτού του πλαισίου!"
48848 #. INPUT type=submit
48849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:381
48850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:240
48851 msgid "Yes, delete this subfield"
48852 msgstr "Ναι, διαγραφή αυτού του υποπεδίου"
48854 #. INPUT type=submit
48855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:124
48857 msgid "Yes, delete this tag"
48858 msgstr "Ναι, Διαγραφή αυτού του Πεδίου"
48860 #. INPUT type=submit
48861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:369
48862 msgid "Yes, renew (Y)"
48863 msgstr "Ναι, ανανέωση (Ν)"
48865 #. INPUT type=submit
48866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:189
48867 msgid "Yes: Edit existing authority"
48868 msgstr "Ναι: Επεξεργασία υπάρχοντος καθιερωμένου όρου"
48870 #. INPUT type=submit
48871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:433
48872 msgid "Yes: Edit existing items"
48873 msgstr "Ναι: Επεξεργασία υπαρχόντων τεκμηρίων"
48875 #. INPUT type=submit
48876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:436
48877 msgid "Yes: View existing items"
48878 msgstr "Ναι: Προβολή υπαρχόντων τεκμηρίων"
48880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:222
48881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:224
48886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:421
48888 msgid "Yohann Dufour"
48889 msgstr "Yohann Dufour"
48892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:11
48893 msgid "You already have a list with that name!"
48894 msgstr "Έχετε ήδη λίστα με αυτό το όνομα!"
48897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:15
48898 msgid "You are about to add %s items. Continue?"
48899 msgstr "Είστε έτοιμοι να προσθέσετε %s τεκμήρια. Θα συνεχίσετε; "
48901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:7
48903 msgid "You are about to install Koha."
48904 msgstr "Είστε έτοιμοι να εγκαταστήσετε το Koha."
48906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:22
48907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:110
48910 "You are logged in as the database administrative user. This is not "
48911 "recommended because some parts of Koha will not function as expected when "
48912 "using this account."
48914 "Έχετε συνδεθεί ως χρήστης διαχείρισης της βάσης δεδομένων. Αυτό δε "
48915 "συνίσταται γιατί κάποια μέρη του συστήματος δε θα λειτουργήσουν όπως "
48916 "αναμένεται όταν χρησιμοποιείται αυτός ο λογαριασμός."
48918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:254
48921 "You are missing the <log4perl_conf> entry in your koha-conf.xml file. "
48922 "Please add it, pointing to the log4perl.conf file for your Koha instance. "
48925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:261
48928 "You are missing the <upload_path> entry in your koha-conf.xml file. "
48929 "Please add it, pointing to the configured file upload directory for your "
48933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:268
48936 "You are missing the <upload_path> entry in your koha-conf.xml file. "
48937 "Please add it, pointing to the configured file upload directory for your "
48938 "Koha instance. Also note that you need to properly set the OPACBaseURL "
48939 "preference for the file upload plugin to work. "
48942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:64
48944 msgid "You are not allowed to use batch checkout for this patron"
48945 msgstr "Διαγραφή μερικών παλαιών μελών/ Ανωνυμία μερικών ιστορικών δανεισμών"
48947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:157
48949 msgid "You are not authorised to manage this basket."
48950 msgstr "Δεν έχετε εξουσιοδότηση για να διαχειριστείτε αυτό το καλάθι."
48953 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:198
48954 msgid "You are not authorized to delete patrons"
48955 msgstr "Δεν έχετε εξουσιοδότηση για να διαγράψετε μέλη"
48957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:264
48959 msgid "You are not authorized to modify this fund"
48960 msgstr "Δεν έχετε εξουσιοδότηση για να τροποποιήσετε αυτή την επιχορήγηση"
48963 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:179
48964 msgid "You are not authorized to renew patrons"
48965 msgstr "Δεν έχετε εξουσιοδότηση για να ανανεώσετε τα μέλη"
48968 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:184
48969 msgid "You are not authorized to set permissions"
48970 msgstr "Δεν έχετε εξουσιοδότηση για να ορίσετε άδειες"
48973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
48974 msgid "You are offline and therefore cannot process pending operations"
48976 "Είστε εκτός σύνδεσης και επομένως δε μπορείτε να επεξεργαστείτε τις "
48977 "εκκρεμείς λειτουργίες"
48980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
48981 msgid "You are offline and therefore cannot sync your database"
48983 "Είστε εκτός σύνδεσης και επομένως δε μπορείτε να συγχρονίσετε τη βάση "
48986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:53
48988 msgid "You are only viewing one item. "
48989 msgstr "Βλέπετε μόνο ένα τεκμήριο. "
48991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:172
48994 "You can also use your own headers (instead of the ones from Koha) by "
48995 "prefixing the field name with an header, followed by the equal sign."
48997 "Μπορείτε επίσης να χρησιμοποιήσετε τις δικές σας επικεφαλίδες (αντί για "
48998 "αυτές του συστήματος) δημιουργώντας μια προθεματική επικεφαλίδα για το όνομα "
48999 "πεδίου, ακολουθούμενη από το σύμβολο ίσον."
49001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:164
49004 "You can also use your own headers (instead of the ones from Koha) by "
49005 "prefixing the field number with an header, followed by the equal sign."
49007 "Μπορείτε επίσης να χρησιμοποιήσετε τις δικές σας επικεφαλίδες (αντί για "
49008 "αυτές του συστήματος) δημιουργώντας μια προθεματική επικεφαλίδα στον αριθμό "
49009 "πεδίου, ακολουθούμενη από το σύμβολο ίσον."
49012 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/messaging-preference-form.inc:29
49014 "You can ask for a digest to reduce the number of messages. Messages will be "
49015 "saved and sent as a single message."
49018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:201
49021 "You can choose to delete bibliographic records if possible (bibliographic "
49022 "records that have other items or that are used in a subscription or another "
49023 "order will not be deleted)."
49025 "Αν είναι δυνατόν, μπορείτε να επιλέξετε να διαγράψετε βιβλιογραφικές "
49026 "εγγραφές (βιβλιογραφικές εγγραφές που έχουν άλλα τεκμήρια ή που "
49027 "χρησιμοποιούνται σε μια συνδρομή ή σε άλλη παραγγελία δε θα διαγραφούν)."
49029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:122
49032 "You can enter a name for this import. It may be useful, when creating a "
49033 "record, to remember where the suggested MARC data comes from!"
49035 "Μπορείτε να εισάγετε ένα όνομα για αυτή την εισαγωγή. Μπορεί να είναι "
49036 "χρήσιμο, όταν δημιουργείτε μια εγγραφή, για να θυμάστε από που προέρχονται "
49037 "τα προτεινόμενα MARC δεδομένα!"
49039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:284
49042 "You can make an exception for this holiday rule. This means that you will be "
49043 "able to say that for a repeatable holiday there is one day which is going to "
49046 "Μπορείτε να κάνετε μία εξαίρεση για αυτό το κανόνα αργίας. Αυτό σημαίνει ότι "
49047 "σε μία επαναλαμβανόμενη αργία θα μπορείτε να ορίσετε μία ημέρα ως εξαίρεση."
49049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:289
49051 msgid "You can make an exception on a range of dates repeated yearly."
49053 "Δημιουργία μίας εξαίρεσης σε ένα εύρος ημερομηνιών που επαναλαμβάνονται "
49056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:351
49059 "You can set a default maximum number of checkouts, hold policy and return "
49060 "policy that will be used if none is defined below for a particular item type "
49063 "Μπορείτε να ρυθμίσετε ένα προεπιλεγμένο μέγιστο αριθμό δανεισμών, πολιτικής "
49064 "κρατήσεων και πολιτικής επιστροφών που θα χρησιμοποιηθεί αν παρακάτω δεν "
49065 "καθοριστεί κανένα για κάποιον συγκεκριμένο τύπο τεκμηρίου ή κατηγορία."
49067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:166
49070 "You can use Template Toolkit tags too. See the help page for more "
49074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:399
49076 msgid "You can use the following wildcard characters: %% _"
49078 "Μπορείτε να χρησιμοποιήσετε τους ακόλουθους χαρακτήρες αναπλήρωσης: %% _"
49081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:11
49082 msgid "You can't add a new item, please create a new order line"
49084 "Δεν μπορείτε να δημιουργήσετε νέο τεκμήριο, παρακαλώ δημιουργήστε μία νέα "
49085 "γραμμή παραγγελίας"
49087 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:24
49089 msgid "You can't create any orders unless you first "
49090 msgstr "Δε μπορείτε να κάνετε παραγγελίες εκτός αν πρώτα "
49093 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additem.js.inc:1
49094 msgid "You can't receive any more items"
49095 msgstr "Δε μπορείτε να παραλάβετε άλλα τεκμήρια"
49097 #. %1$s: errmsgloo.codeType
49098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:113
49100 msgid "You cannot transfer items of %s "
49101 msgstr "Δεν μπορείτε να μεταφέρετε τεκμήρια από %s "
49103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:383
49105 msgid "You did not specify any search criteria."
49106 msgstr "Δεν προσδιορίσατε κριτήρια αναζήτησης."
49108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:222
49110 msgid "You didn't select any external target."
49111 msgstr "Δεν επιλέξατε κάποιο εξωτερικό στόχο."
49114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
49116 "You do not have any pending transactions in the offline circulation database "
49117 "on this computer."
49119 "Δεν έχετε εκκρεμείς συναλλαγές στην εκτός σύνδεσης βάση δεδομένων διακίνησης "
49120 "υλικού σε αυτόν τον υπολογιστή."
49122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:20
49124 msgid "You do not have permission to access this page. "
49125 msgstr "Δεν έχετε εξουσιοδότηση για πρόσβαση σε αυτή τη σελίδα. "
49127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:353
49129 msgid "You do not have permission to add a record to this list."
49130 msgstr "Συγνώμη, αλλά δεν έχετε εξουσιοδότηση για πρόσβαση σε αυτή τη σελίδα."
49132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:351
49134 msgid "You do not have permission to delete this list."
49135 msgstr "Δεν έχετε εξουσιοδότηση για πρόσβαση σε αυτή τη σελίδα. "
49137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:86
49139 msgid "You do not have permission to edit this patron's login information."
49141 "Δεν έχετε εξουσιοδότηση να επεξεργαστείτε τις πληροφορίες σύνδεσης αυτού του "
49144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:349
49146 msgid "You do not have permission to update this list."
49147 msgstr "Δεν έχετε εξουσιοδότηση για πρόσβαση σε αυτή τη σελίδα. "
49149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:347
49151 msgid "You do not have permission to view this list."
49152 msgstr "Δεν έχετε εξουσιοδότηση για πρόσβαση σε αυτή τη σελίδα. "
49154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:170
49157 "You don't have patron categories defined, or the patron categories are not "
49158 "set to receive overdue notices."
49160 "Δεν έχετε ορισμένες κατηγορίες μέλους, ή οι κατηγορίες μέλους δεν έχουν "
49161 "οριστεί για να λαμβάνουν εκπρόθεσμες ειδοποιήσεις."
49163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/404.tt:22
49165 msgid "You followed an outdated link e.g. from a search engine or a bookmark"
49169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:263
49172 "You have %s error(s) in your MARC configuration. Please fix them before "
49175 "Έχετε %s σφάλμα(τα) στη διαμόρφωση MARC. Παρακαλώ διορθώστε τα πριν "
49176 "χρησιμοποιήσετε το Koha"
49178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:1023
49181 "You have already submitted a barcode, please wait for the checkout to "
49185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:461
49188 "You have chosen a condition on the same field as the original field. If your "
49189 "records contain multivalued fields it is highly recommended not to do that."
49191 "Έχετε επιλέξει μια κατάσταση στο ίδιο πεδίο όπως στο αρχικό πεδίο. Αν οι "
49192 "εγγραφές σας περιέχουν πεδία πολλαπλών τιμών, συνιστάται να μην το κάνετε."
49195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:39
49196 msgid "You have chosen to move all unreceived orders from '%s' to '%s'."
49198 "Έχετε επιλέξει να μετακινήσετε όλες τις μη ληφθέντες παραγγελίες από '%s' σε "
49202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:11
49204 "You have deleted item(s) in the order, don't forget to delete it(them) in "
49207 "Έχετε διαγράψει τεκμήρια από αυτή την παραγγελία, μη ξεχάσετε να τα "
49208 "διαγράψετε στον κατάλογο"
49210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:80
49213 "You have entered a username that already exists. Please choose another one."
49215 "Έχετε εισάγει μία ταυτότητα ρήστη που ήδη χρησιμοποιείται. Παρακαλούμε "
49216 "επιλέξτε κάποια άλλη."
49219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:14
49220 msgid "You have made changes to system preferences."
49221 msgstr "Έχετε κάνει αλλαγές στις προτιμήσεις συστήματος."
49224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:13
49226 "You have modified the advanced prediction pattern. Please save your work or "
49227 "cancel modifications."
49229 "Έχετε τροποποιήσει το σύνθετο μοτίβο πρόβλεψης. Παρακαλώ αποθηκεύστε την "
49230 "εργασία σας ή ακυρώστε τις τροποποιήσεις."
49233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:10
49235 "You have not selected any catalog filters and are about to compare a file of "
49236 "barcodes to your entire catalog."
49238 "Δεν έχετε επιλέξει φίλτρα καταλόγου και πρόκειται να συγκρίνετε ένα αρχείο "
49239 "barcodes με ολόκληρο τον κατάλογό σας."
49242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:11
49243 msgid "You have not selected any patrons to add to a list!"
49244 msgstr "Δεν έχετε επιλέξει μέλη για προσθήκη σε λίστα!"
49246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:247
49249 "You have set <use_zebra_facets> but the <zebra_bib_index_mode> "
49250 "is not set to 'dom'. Falling back to legacy facet calculation. "
49252 "Έχετε ρυθμίσει <use_zebra_facets> but the <zebra_bib_index_mode> "
49253 "δεν είναι ρυθμισμένο σε "
49255 #. %1$s: config_entry.file
49256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:233
49259 "You have set UseQueryParser but the 'queryparser_config' entry is missing in "
49260 "your configuration file. %s is used as a fallback. "
49262 "Έχετε ρυθμίσει UseQueryParser αλλά η 'queryparser_config' καταχώρηση λείπει "
49263 "από το αρχείο παραμετροποίησής σας. "
49265 #. %1$s: IF QueryParserError.fallback
49266 #. %2$s: QueryParserError.file
49268 #. %4$s: QueryParserError.file
49270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:138
49273 "You have set UseQueryParser but there was a problem inititializing "
49274 "QueryParser. %s The 'queryparser_config' entry is missing in your "
49275 "configuration file. The following configuration file was used without "
49276 "success: %s. %s The following configuration file was used without success: "
49279 "Έχετε ρυθμίσει UseQueryParser αλλά υπήρξε πρόβλημα εκκίνησης του "
49280 "QueryParser. %s Η 'queryparser_config' καταχώρηση λείπει από το αρχείο "
49281 "παραμετροποίησή σας."
49283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:760
49286 "You have the ReturnBeforeExpiry system preference enabled this means if the "
49287 "expiry date is before the date due, the date due will be set to the expiry "
49290 "Έχετε ενεργοποιήσει την επιλογή συστήματος ReturnBeforeExpiry που σημαίνει "
49291 "ότι αν η ημερομηνία λήξης είναι πριν την ημερομηνία επιστροφής, η ημερομηνία "
49292 "επιστροφής θα αλλάξει στην ημερομηνία λήξης "
49294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:163
49297 "You have to define which fields or subfields you want to export, separated "
49300 "Πρέπει να καθορίσετε ποια πεδία ή υποπεδία θέλετε να εξάγετε, χωρισμένα με "
49303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:171
49305 msgid "You have to define which fields you want to export, separated by pipes."
49307 "Πρέπει να προσδιορίσετε ποια πεδία θέλετε να εξάγετε, χωρισμένα με καθέτες "
49311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
49313 "You have transactions in the offline circulation database on this computer "
49314 "that have not been uploaded."
49316 "Έχετε συναλλαγές στην εκτός σύνδεσης βάση δεδομένων διακίνησης υλικού σε "
49317 "αυτόν τον υπολογιστή που δεν έχουν αναρτηθεί."
49319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/404.tt:21
49321 msgid "You made use of an external link to an item that is no longer available"
49324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:103
49327 msgstr "Πρέπει να : "
49329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:611
49331 msgid "You must be online to use these options."
49332 msgstr "Πρέπει να είστε online για να χρησιμοποιήσετε αυτές τις επιλογές."
49335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:13
49336 msgid "You must choose a first publication date"
49337 msgstr "Πρέπει να επιλέξετε μια πρώτη χρονολογία δημοσίευσης"
49340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:5
49342 msgid "You must choose a sound!"
49343 msgstr "Πρέπει να επιλέξετε ένα κονδύλι"
49346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:13
49347 msgid "You must choose a subscription length or an end date."
49348 msgstr "Πρέπει να επιλέξετε μια διάρκεια συνδρομής ή μια χρονολογία λήξης."
49351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:13
49352 msgid "You must choose or create a biblio"
49353 msgstr "Πρέπει να επιλέξετε ή να δημιουργήσετε ένα biblio"
49356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:7
49357 msgid "You must enter a date!"
49358 msgstr "Πρέπει να εισάγετε μία ημερομηνία!"
49361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:5
49363 msgid "You must enter a selector!"
49364 msgstr "Πρέπει να εισάγετε μία ημερομηνία !"
49366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-bib-search.tt:12
49368 msgid "You must enter a term to search on "
49369 msgstr "Πρέπει να εισάγετε έναν όρο για αναζήτηση "
49372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:11
49373 msgid "You must give your new patron list a name!"
49374 msgstr "Πρέπει να δώσετε ένα όνομα στη νέα σας λίστα μελών!"
49376 #. %1$s: total_due | format('%.2f')
49377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:96
49379 msgid "You must pay a value less than or equal to %s. "
49380 msgstr "Πρέπει να πληρώσετε μια τιμή μικρότερη ή ίση του %s. "
49383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:11
49384 msgid "You must select a fund"
49385 msgstr "Πρέπει να επιλέξετε μια επιχορήγηση"
49388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:9
49389 msgid "You must select at least two invoices to merge."
49390 msgstr "Πρέπει να επιλέξετε τουλάχιστον δύο τιμολόγια για συγχώνευση."
49392 #. For the first occurrence,
49394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:31
49395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:29
49396 msgid "You must select checkout(s) to export"
49397 msgstr "Πρέπει να επιλέξετε δανεισμό(ούς) για εξαγωγή"
49400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:10
49401 msgid "You must select one or more patrons to remove"
49402 msgstr "Πρέπει να επιλέξετε για να αφαιρέσετε ένα ή περισσότερα μέλη"
49405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:40
49406 msgid "You must select one or more reports to delete"
49407 msgstr "Πρέπει να επιλέξετε για διαγραφή μία ή περισσότερες αναφορές"
49410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
49411 msgid "You must set a due date in order to use offline circulation!"
49413 "Πρέπει να ορίσετε ημερομηνία λήξης προθεσμίας για να χρησιμοποιήσετε τη "
49414 "διακίνηση υλικού εκτός σύνδεσης!"
49416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:21
49419 "You need to activate this function with the NorwegianPatronDBEnable system "
49420 "preference in order to use it."
49422 "Πρέπει να ενεργοποιήσετε αυτή τη λειτουργία με την προτίμηση συστήματος "
49423 "NorwegianPatronDBEnable για να τη χρησιμοποιήσετε. "
49425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:23
49428 "You need to fill in the NorwegianPatronDBUsername and "
49429 "NorwegianPatronDBPassword system preferences in order to use this function."
49431 "Χρειάζεται να συμπληρώσετε τις προτιμήσεις συστήματος "
49432 "NorwegianPatronDBUsername και NorwegianPatronDBPassword για να "
49433 "χρησιμοποιήσετε αυτή τη λειτουργία."
49436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:14
49437 msgid "You need to log in again, your session has timed out"
49438 msgstr "Χρειάζεται να συνδεθείτε ξανά, η συνεδρία σας έληξε"
49441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:89
49442 msgid "You need to save the page before printing"
49443 msgstr "Χρειάζεται να αποθηκεύσετε τη σελίδα πριν εκτυπώσετε"
49445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:22
49448 "You need to specify an endpoint with the NorwegianPatronDBEndpoint system "
49451 "Χρειάζεται να προσδιορίσετε endpoint με την προτίμηση συστήματος "
49452 "NorwegianPatronDBEndpoint."
49454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/stopwords.tt:115
49455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:181
49457 msgid "You searched for "
49458 msgstr "Αναζητήσατε "
49460 #. For the first occurrence,
49461 #. %1$s: IF ( title )
49462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:152
49463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:152
49465 msgid "You searched for: %s"
49466 msgstr "Κάνατε αναζήτηση για: %s"
49468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search-result.tt:21
49469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:55
49471 msgid "You searched on "
49472 msgstr "Αναζητήσατε "
49474 #. %1$s: IF ( BiblioDefaultViewmarc )
49475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:20
49478 "You selected a record from an external source that matches an existing "
49479 "record in your catalog: %s"
49481 "Επιλέξατε μία εγγραφή από μία εξωτερική πηγή η οποία ταιριάζει με μία "
49482 "υπάρχουσα εγγραφή στον κατάλογό σας: %s"
49484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:390
49487 "You should enable the SMSSendDriver preference to use the SMS templates."
49489 "Πρέπει να ενεργοποιήσετε την προτίμηση SMSSendDriver για να χρησιμοποιήσετε "
49492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:393
49495 "You should enable the TalkingTechItivaPhoneNotification preference to use "
49496 "the phone templates."
49498 "Πρέπει να ενεργοποιήσετε την προτίμηση TalkingTechItivaPhoneNotification για "
49499 "να χρησιμοποιήσετε τα πρότυπα τηλεφώνου."
49501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/404.tt:23
49503 msgid "You tried to access a page that needs authentication"
49506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:680
49508 msgid "You will need to save the report before you can execute it"
49509 msgstr "Θα χρειαστεί να αποθηκεύσετε την έκθεση πριν την εκτελέσετε"
49511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:163
49513 msgid "You'll have to treat them individually. "
49516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:54
49519 "Your Perl version seems to be obsolete. Please upgrade to a newer version of "
49520 "Perl (at least Version 5.10)."
49522 "H Perl έκδοσή σας φαίνεται να είναι ξεπερασμένη. Παρακαλώ αναβαθμίστε σε μία "
49523 "καινούργια (το λιγότερο Έκδοση 5.10)."
49525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:105
49527 msgid "Your administrator must define a budget in Administration"
49528 msgstr "Ο διαχειριστής σας πρέπει να ορίσει ένα κονδύλιο στην Διαχείριση"
49530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:247
49532 msgid "Your authority search history is empty."
49533 msgstr "Το ιστορικό σας αναζήτησής καθιερωμένου όρου είναι κενό."
49535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:109
49538 msgstr "Το καρότσι σας"
49540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:1
49543 msgstr "Το καρότσι σας "
49546 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/doc-head-close.inc:54
49547 msgid "Your cart is currently empty"
49548 msgstr "Το καρότσι σας είναι αυτή τη στιγμή άδειο"
49550 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:108
49552 msgid "Your cart is empty."
49553 msgstr "Το καρότσι σας είναι άδειο."
49555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:169
49557 msgid "Your catalog search history is empty."
49558 msgstr "Το ιστορικό σας αναζήτησής του καταλόγου είναι κενό."
49560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:182
49561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:200
49563 msgid "Your configuration file seems to be set up for 'dom'."
49566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:177
49567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:195
49569 msgid "Your configuration file still seems to be set up for 'grs1'."
49572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:75
49574 msgid "Your data was processed. Here are the results:"
49575 msgstr "Έγινε διεργασία των δεδομένων σας. Τα αποτελέσματα είναι αυτά:"
49577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:23
49578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:7
49580 msgid "Your download should begin automatically."
49581 msgstr "Η μεταφόρτωσή σας θα ξεκινήσει αυτόματα."
49583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/enqueue_koc.tt:16
49585 msgid "Your file was processed."
49586 msgstr "Έγινε επεξεργασία του αρχείου σας."
49589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:199
49590 msgid "Your koha-conf.xml does not contain a valid upload_path."
49593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:40
49595 msgid "Your library is the destination for the following transfer(s)"
49596 msgstr "Η βιβλιοθήκη σας είναι ο προορισμός για τις ακόλουθες μεταφορές"
49599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:1
49601 msgid "Your list: %s "
49602 msgstr "Η λίστα σας: %s "
49604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:299
49605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:602
49608 msgstr "Οι λίστες σας"
49610 #. For the first occurrence,
49612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:20
49613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:25
49614 msgid "Your lists:"
49615 msgstr "Οι λίστες σας:"
49617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/sms/sms-home.tt:22
49619 msgid "Your message: "
49620 msgstr "Το μήνυμά σας: "
49622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:149
49624 msgid "Your notification has been sent."
49625 msgstr "Η ειδοποίησή σας εστάλη."
49627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:42
49629 msgid "Your patron lists"
49630 msgstr "Οι λίστες μελών σας"
49632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:992
49634 msgid "Your report has been saved"
49635 msgstr "Η έκθεσή σας αποθηκεύτηκε"
49637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:670
49639 msgid "Your report will be generated with the following SQL statement."
49640 msgstr "Η έκθεσή σας θα δημιουργηθεί με την ακόλουθη SQL δήλωση."
49642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:347
49644 msgid "Your request gave the following results:"
49645 msgstr "Τροποποίηση κανόνα ταύτισης εγγραφής"
49647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:365
49649 msgid "Your search returned no closed subscriptions."
49650 msgstr "Η αναζήτησή σας δεν επέστρεψε κλειστές συνδρομές."
49652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:268
49654 msgid "Your search returned no open subscriptions."
49655 msgstr "Η αναζήτησή σας επέστρεψε κλειστές συνδρομές."
49657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:372
49659 msgid "Your search returned no results."
49660 msgstr "Η αναζήτησή σας δεν επέστρψε αποτελέσματα."
49662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:107
49664 msgid "Z39.50 Authority search points"
49665 msgstr "Σημεία Z39.50 αναζήτησης καθιερωμένου όρου"
49667 #. INPUT type=button
49668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:375
49669 msgid "Z39.50 Search"
49670 msgstr "Z39.50 Αναζήτηση"
49672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:209
49674 msgid "Z39.50 search"
49675 msgstr "Z39.50 Αναζήτηση"
49677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:108
49678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:483
49679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:368
49681 msgid "Z39.50/SRU search"
49682 msgstr "Z39.50/SRU αναζήτηση"
49685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:105
49687 msgid "Z39.50/SRU server added (%s)"
49688 msgstr "Z39.50/SRU διακομιστής που έχει προστεθεί (%s)"
49691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:101
49693 msgid "Z39.50/SRU server deleted (%s)"
49694 msgstr "Z39.50/SRU διεγραμμένος διακομιστής (%s)"
49696 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/z3950-admin-search.inc:5
49698 msgid "Z39.50/SRU server search:"
49699 msgstr "Αναζήτηση διακομιστή Z39.50/SRU:"
49702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:103
49704 msgid "Z39.50/SRU server updated (%s)"
49705 msgstr "Z39.50/SRU ενημερωμένος διακομιστής (%s)"
49707 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:72
49708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:90
49709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:108
49711 msgid "Z39.50/SRU servers"
49712 msgstr "Z39.50/SRU διακομιστές"
49714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:215
49716 msgid "Z39.50/SRU servers administration"
49717 msgstr "Διαχείριση διακομιστών Z39.50/SRU"
49719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:127
49722 msgstr "Αρχείο ZIP"
49724 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:17
49725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:120
49726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:155
49727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:30
49728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:106
49729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:249
49731 msgid "ZIP/Postal code"
49732 msgstr "Ταχυδρομικός κώδικας"
49734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:136
49735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:90
49736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:399
49737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:418
49739 msgid "ZIP/Postal code: "
49740 msgstr "Ταχυδρομικός κώδικας: "
49742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:577
49747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:56
49749 msgid "Zebra server seems not to be available. Is it started?"
49750 msgstr "Ο διακομιστής Zebra φαίνεται να μην είναι διαθέσιμος. Έχει ξεκινήσει;"
49752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:54
49754 msgid "Zebra version: "
49755 msgstr "Έκδοση Zebra: "
49757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:335
49758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:591
49760 msgid "Zeno Tajoli"
49761 msgstr "Zeno Tajoli"
49763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:97
49764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:104
49766 msgid "Zip/Postal code:"
49767 msgstr "Ταχυδρομικός κώδικας: "
49769 #. For the first occurrence,
49771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:20
49772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:369
49773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:25
49775 msgid "[ New list ]"
49776 msgstr "[ Νέα λίστα ]"
49779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/macles.tt:56
49780 msgid "[% FOREACH lib IN cell.libs %][% lib.lib |html %] - [% END %]"
49781 msgstr "[% FOREACH lib IN cell.libs %][% lib.lib |html %] - [% END %]"
49783 #. INPUT type=text name=time
49784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:23
49785 msgid "[% IF ( date ) %][% date %][% ELSE %]today[% END %]"
49786 msgstr "[% IF ( date ) %][% date %][% ELSE %]today[% END %]"
49788 #. INPUT type=text name=time2
49789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:25
49790 msgid "[% IF ( date2 ) %][% date2 %][% ELSE %]tomorrow[% END %]"
49791 msgstr "[% IF ( date2 ) %][% date2 %][% ELSE %]tomorrow[% END %]"
49793 #. INPUT type=button
49794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:822
49795 msgid "[% IF ( reserveloo.suspend ) %]Unsuspend[% ELSE %]Suspend[% END %]"
49796 msgstr "[% IF ( reserveloo.suspend ) %]Unsuspend[% ELSE %]Suspend[% END %]"
49798 #. INPUT type=text name=enrolmentperiod
49799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:170
49802 "[% IF category.enrolmentperiod %][% category.enrolmentperiod %][% END %]"
49803 msgstr "[% IF ( enrolmentperiod ) %][% enrolmentperiod %][% END %]"
49805 #. INPUT type=text name=dateexpiry
49806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:756
49807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:762
49808 msgid "[% UNLESS opduplicate %][% dateexpiry %][% END %]"
49809 msgstr "[% UNLESS opduplicate %][% dateexpiry %][% END %]"
49811 #. INPUT type=text name=dateofbirth
49812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:347
49813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:349
49814 msgid "[% UNLESS opduplicate %][% dateofbirth %][% END %]"
49815 msgstr "[% UNLESS opduplicate %][% dateofbirth %][% END %]"
49817 #. INPUT type=text name=firstname
49818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:333
49820 msgid "[% UNLESS opduplicate %][% firstname | html %][% END %]"
49821 msgstr "[% UNLESS opduplicate %][% firstname %][% END %]"
49823 #. INPUT type=text name=initials
49824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:365
49826 msgid "[% UNLESS opduplicate %][% initials | html %][% END %]"
49827 msgstr "[% UNLESS opduplicate %][% initials %][% END %]"
49829 #. INPUT type=text name=othernames
49830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:378
49832 msgid "[% UNLESS opduplicate %][% othernames | html %][% END %]"
49833 msgstr "[% UNLESS opduplicate %][% othernames %][% END %]"
49836 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:198
49838 "[% count %] item(s) are attached to this record. You must delete all items "
49839 "before deleting this record."
49841 "[% count %] τεκμήριο(α) έχουν προσαρτηθεί σε αυτή την εγγραφή. Πρέπει να "
49842 "διαγράψετε όλα τα τεκμήρια πριν διαγράψετε αυτή την εγγραφή."
49845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:412
49846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:420
49847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:429
49848 msgid "[% direction %] sort"
49849 msgstr "[% direction %] sort"
49851 #. INPUT type=text name=discount
49852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:288
49853 msgid "[% discount | format ("
49854 msgstr "[% discount | format ("
49857 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:11
49858 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:13
49860 msgid "[% firstname | html %] [% surname | html %] ([% cardnumber | html %])"
49861 msgstr "[% firstname %] [% surname %] ([% cardnumber %])"
49864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:550
49865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:229
49866 msgid "[% innerloo.tag_lib %] - Click to Expand this Tag"
49867 msgstr "[% innerloo.tag_lib %] - Κάντε Κλικ για να Διευρύνετε αυτό το Πεδίο"
49869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:521
49871 msgid "[%% HOLIDAYS_LOO.DESCRIPTION.replace('\\\\\\r\\\\\\n', '"
49874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:112
49877 "[%% IF ( ( CAN_user_tools_moderate_comments && pendingcomments ) || "
49878 "( CAN_user_tools_moderate_tags && pendingtags ) || ( CAN_user_borrowers && "
49879 "pending_borrower_modifications ) || ( CAN_user_acquisition && "
49880 "pendingsuggestions ) || ( CAN_user_borrowers && "
49881 "pending_discharge_requests ) ) %%] "
49884 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:130
49887 "[%% IF ( CAN_user_editcatalogue_edit_catalogue || "
49888 "CAN_user_editcatalogue_edit_items || CAN_user_serials_create_subscription ) "
49891 "[%% IF ( CAN_user_editcatalogue_edit_catalogue || "
49892 "CAN_user_editcatalogue_edit_items || CAN_user_serials_create_subscription ) "
49895 #. %1$s: IF ( batch_checkout_view )
49896 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:67
49899 "[%% IF Koha.Preference('BatchCheckouts') && Koha."
49900 "Preference('BatchCheckoutsValidCategories').split('\\|').grep('^' _ "
49901 "categorycode _ '$').size > 0 %%] %s"
49904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:40
49905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:54
49908 "[%% IF Koha.Preference('intranetreadinghistory') AND "
49909 "CAN_user_circulate_circulate_remaining_permissions %%] "
49912 #. %1$s: IF (warnIsRootUser)
49913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:105
49916 "[%% IF warnPrefBiblioAddsAuthorities || warnPrefEasyAnalyticalRecords || "
49917 "warnPrefAnonymousPatron || warnPrefAnonymousPatron_PatronDoesNotExist || "
49918 "warnNoActiveCurrency || QueryParserError || warnIsRootUser || "
49919 "xml_config_warnings.size || AutoSelfCheckPatronDoesNotHaveSelfCheckPerm || "
49920 "AutoSelfCheckPatronHasTooManyPerm || warnStatisticsFieldsError %%] %s "
49923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:93
49925 msgid "[%% INCLUDE 'branch-selector.inc' branches = branchloop %%] "
49928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:368
49931 "[%% INCLUDE form_field_select name=\"homebranch\" options = branches "
49932 "empty_option = \"All libraries\" %%] [%% INCLUDE form_field_select name="
49933 "\"location\" options = locations empty_option = \"All locations\" %%] "
49935 "[%% INCLUDE form_field_select name=\"homebranch\" options = branches "
49936 "empty_option = \"All libraries\" %%] [%% INCLUDE form_field_select name="
49937 "\"location\" options = locations empty_option = \"All locations\" %%] "
49939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:380
49942 "[%% INCLUDE form_field_select name=\"itype\" options = itemtypes "
49943 "empty_option = \"All item types\" %%] [%% INCLUDE form_field_select name="
49944 "\"ccode\" options = ccodes empty_option = \"All collection codes\" %%] [%% "
49945 "INCLUDE form_field_select name=\"notforloan\" options = notforloans "
49946 "empty_option = \"All statuses\" %%] "
49948 "[%% INCLUDE form_field_select name=\"itype\" options = itemtypes "
49949 "empty_option = \"All item types\" %%] [%% INCLUDE form_field_select name="
49950 "\"ccode\" options = ccodes empty_option = \"All collection codes\" %%] [%% "
49951 "INCLUDE form_field_select name=\"notforloan\" options = notforloans "
49952 "empty_option = \"All statuses\" %%] "
49954 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:119
49957 "[%% PROCESS showreference heading=seeals.heading linkType='seealso' "
49958 "type=seeals.type authid=seeals.authid %%] "
49960 "[%% PROCESS showreference heading=seeals.heading linkType='seealso' "
49961 "type=seeals.type authid=seeals.authid %%] "
49963 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:104
49966 "[%% PROCESS showreference heading=seefro.heading linkType='seefrom' "
49967 "type=seefro.type authid=seefro.authid %%] "
49969 "[%% PROCESS showreference heading=seefro.heading linkType='seefrom' "
49970 "type=seefro.type authid=seefro.authid %%] "
49972 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:42
49975 "[%%# Use non-normalized st-year instead of st-numeric, since pubdate can "
49976 "include 'u' to signify unkown dates. See \"Legal Characters\" at: http://www."
49977 "loc.gov/marc/bibliographic/bd008a.html This search is also for date ranges "
49978 "due to the special Zebra r=r CCL mapping for 'yr' %%] "
49980 "[%%# Use non-normalized st-year instead of st-numeric, since pubdate can "
49981 "include 'u' to signify unkown dates. See \"Legal Characters\" at: http://www."
49982 "loc.gov/marc/bibliographic/bd008a.html This search is also for date ranges "
49983 "due to the special Zebra r=r CCL mapping for 'yr' %%] "
49985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:240
49986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:308
49988 msgid "[Clear all]"
49989 msgstr "[Καθαρισμός όλων]"
49991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:872
49992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:875
49993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:881
49994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:883
49997 msgstr "[Διαγραφή]"
49999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:60
50001 msgid "[Edit Item]"
50002 msgstr "[Επεξεργασία Τεκμηρίου]"
50004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:90
50005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:276
50007 msgid "[Fewer options]"
50008 msgstr "[Λιγότερες επιλογές]"
50010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:94
50012 msgid "[Main page]"
50013 msgstr "Κύρια διεύθυνση"
50015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:92
50016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:278
50018 msgid "[More options]"
50019 msgstr "[Περισσότερες επιλογές]"
50021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:94
50022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:280
50024 msgid "[New search]"
50025 msgstr "[Νέα αναζήτηση]"
50027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:107
50029 msgid "[Overridden] "
50030 msgstr "[Έχει παραβλεφθεί] "
50032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:93
50034 msgid "[Previous page]"
50035 msgstr "προηγούμενο"
50037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:240
50038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:308
50040 msgid "[Select all]"
50041 msgstr "[Επιλογή όλων]"
50043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:666
50046 msgstr "[καθαρισμός]"
50049 #. %2$s: IF ( other_items_loo.withdrawn )
50051 #. %4$s: IF ( other_items_loo.itemlost )
50053 #. %6$s: IF ( other_items_loo.damaged )
50055 #. %8$s: IF ( other_items_loo.intransit )
50057 #. %10$s: IF ( other_items_loo.onhold )
50059 #. %12$s: IF ( other_items_loo.notforloan )
50060 #. %13$s: other_items_loo.notforloan
50062 #. %15$s: other_items_loo.count
50063 #. %16$s: IF item_level_itypes && other_items_loo.description
50064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:653
50067 "]%s %s(Withdrawn)%s %s(Lost)%s %s(Damaged)%s %s(In transit)%s %s(On hold)%s "
50070 "]%s %s(Αποσυρμένο)%s %s(Χαμένο)%s %s(Φθαρμένο)%s %s(Σε μεταφορά)%s %s(Σε "
50071 "κράτηση)%s %s%s%s (%s) %s "
50074 #. %2$s: onloan_items_loo.count
50075 #. %3$s: IF ( onloan_items_loo.longoverdue )
50076 #. %4$s: onloan_items_loo.longoverdue
50078 #. %6$s: onloan_items_loo.due_date
50079 #. %7$s: IF item_level_itypes && onloan_items_loo.description
50080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:631
50082 msgid "]%s (%s%s, %s long overdue%s) date due: %s %s "
50084 "]%s (%s%s, %s εκπρόθεσμο για μεγάλο διάστημα%s) ημερομηνία λήξης της "
50085 "προθεσμίας: %s %s "
50087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:401
50089 msgid "_ matches only a single character"
50090 msgstr "_ ταιριάζει μόνο ένας μοναδικός χαρακτήρας"
50092 #. For the first occurrence,
50094 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables-strings.inc:1
50095 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:3
50099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:102
50104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:325
50106 msgid "add a library"
50107 msgstr "προσθήκη βιβλιοθήκης"
50109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:328
50111 msgid "add a patron category"
50112 msgstr "προσθήκη κατηγορίας μέλους"
50114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:31
50116 msgid "added successfully"
50117 msgstr "Προστέθηκε επιτυχώς"
50119 #. %1$s: TransfersMaxDaysWarning
50120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:41
50122 msgid "after %s days."
50123 msgstr "μετά από %s ημέρες."
50126 #. %2$s: IF ( error )
50128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:47
50130 msgid "again. %s %s%s "
50131 msgstr "ξανά. %s %s%s "
50133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:337
50134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:338
50139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:222
50141 msgid "all authority types used in the frameworks are defined"
50143 "όλοι οι τύποι καθιερωμένων όρων που χρησιμοποιούνται στα πλαίσια είναι "
50146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:187
50148 msgid "all subfields for each tag are in the same tab (or ignored)"
50149 msgstr "όλα τα υποπεδία κάθε πεδίου είναι στην ίδια καρτέλα (ή αγνοουνται)"
50152 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additem.js.inc:1
50153 msgid "already exists in database"
50154 msgstr "υπάρχει ήδη στη βάση δεδομένων"
50156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:313
50157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:612
50159 msgid "already has a hold"
50160 msgstr "έχει ήδη μια κράτηση"
50162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:136
50165 msgstr "analytics."
50167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:66
50172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:674
50177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:121
50179 msgid "and has been returned."
50180 msgstr "και έχει επιστραφεί."
50182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:26
50184 msgid "and is issued every "
50185 msgstr "και κυκλοφορεί κάθε "
50187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:132
50189 msgid "and mark one currency as active."
50190 msgstr "και σημειώστε ένα νόμισμα ως ενεργό."
50193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:191
50195 msgid "and removed from batch %s. "
50196 msgstr "και αφαιρέθηκαν από την παρτίδα %s. "
50198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:714
50199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:754
50204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:44
50206 msgid "and they must all be in the 10 (items) tab"
50207 msgstr "και πρέπει να είναι όλα στη καρτέλα 10 (τεκμήρια)"
50209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/401.tt:21
50211 msgid "and try again. "
50214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:553
50216 msgid "anyone else to add entries."
50217 msgstr "οποιοσδήποτε άλλος για προσθήκη καταχωρήσεων."
50219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:569
50221 msgid "anyone to remove other contributed entries."
50222 msgstr "οποιοσδήποτε για να αφαιρέσει καταχωρήσεις άλλων."
50224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:561
50226 msgid "anyone to remove their own contributed entries."
50229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:339
50230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:340
50235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:674
50237 msgid "are licensed under the "
50238 msgstr "υπόκεινται στην άδεια "
50240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:161
50246 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
50250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:237
50255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:27
50257 msgid "at current library "
50258 msgstr "στην τρέχουσα βιβλιοθήκη "
50260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:115
50262 msgid "at least 1 item type defined"
50263 msgstr "τουλάχιστον 1 καθορισμένος τύπος τεκμηρίου"
50265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:110
50267 msgid "at least 1 item type must be defined"
50268 msgstr "πρέπει να καθοριστεί 1 τουλάχιστον τύπος τεκμηρίου"
50270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:127
50272 msgid "at least 1 library defined"
50273 msgstr "τουλάχιστον 1 καθορισμένη Βιβλιοθήκη"
50275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:122
50277 msgid "at least 1 library must be defined"
50278 msgstr "πρέπει να προσδιοριστεί τουλάχιστον 1 Βιβλιοθήκη"
50284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:254
50287 "at least one template for using this tool. %s %s %s No action defined for "
50288 "the template. %s "
50289 msgstr "%s Δεν έχει ορισθεί ακόμα %s "
50292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:168
50297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:176
50298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:326
50299 msgid "basketgroup"
50300 msgstr "ομάδα καλαθιού"
50302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:291
50304 msgid "batch_anonymise.pl"
50305 msgstr "batch_anonymise.pl"
50307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:73
50309 msgid "be less than 500KB. "
50310 msgstr "να είναι λιγότερο από 500KB. "
50312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:83
50314 msgid "be mapped to a MARC subfield,"
50315 msgstr "χαρτογράφηση σε ένα υποπεδίο MARC,"
50317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:69
50318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:97
50320 msgid "be mapped to a MARC subfield, "
50321 msgstr "χαρτογράφηση σε ένα υποπεδίο MARC, "
50323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:43
50325 msgid "be mapped to the same tag,"
50326 msgstr "να χαρτογραφηθεί στο ίδιο πεδίο,"
50328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:814
50329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:69
50331 msgid "because fine balance is "
50332 msgstr "επειδή το υπόλοιπο του προστίμου είναι "
50334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:95
50340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:11
50342 msgid "begins with "
50343 msgstr "Bound with':"
50345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:807
50350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:133
50352 msgid "biblio and biblionumber"
50353 msgstr "biblio και αριθμός biblio"
50355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:75
50357 msgid "biblioitems.itemtype defined"
50358 msgstr "ορίστηκε το biblioitems.itemtype"
50360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:139
50362 msgid "biblionumber and biblioitemnumber mapped correctly"
50363 msgstr "τα biblionumber και biblioitemnumber έχουν χαρτογραφηθεί σωστά"
50365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/cn_browser.tt:51
50366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:156
50371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:120
50372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:141
50377 #. For the first occurrence,
50379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:248
50380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:118
50381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:35
50382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:34
50387 #. %1$s: XISBN.author | html
50388 #. %2$s: XISBN.copyrightdate
50389 #. %3$s: IF ( XISBN.publishercode )
50390 #. %4$s: XISBN.publishercode
50391 #. %5$s: IF ( XISBN.place )
50392 #. %6$s: XISBN.place
50394 #. %8$s: IF ( XISBN.publicationyear )
50395 #. %9$s: XISBN.publicationyear
50397 #. %11$s: IF ( XISBN.editionstatement )
50398 #. %12$s: XISBN.editionstatement
50400 #. %14$s: IF ( XISBN.editionresponsability )
50401 #. %15$s: XISBN.editionresponsability
50404 #. %18$s: IF ( XISBN.pages )
50406 #. %20$s: XISBN.pages
50407 #. %21$s: IF ( XISBN.illus )
50408 #. %22$s: XISBN.illus
50410 #. %24$s: IF ( XISBN.size )
50412 #. %26$s: XISBN.size
50413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:980
50416 "by %s ©%s %s %s %s(%s)%s %s, %s%s %s%s%s %s%s%s %s %s %s%s %s%s%s %s, %s"
50419 "κατά %s &αντίτυπο;%s %s %s %s(%s)%s %s, %s%s %s%s%s %s%s%s %s %s %s%s %s%s%s "
50422 #. %1$s: cannotdelbiblio.author
50423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:232
50428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:737
50430 msgid "by Allan Jardine is licensed under the BSD 3 and GPL v2 license."
50431 msgstr "by Allan Jardine is licensed under the BSD 3 and GPL v2 license."
50433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:729
50435 msgid "by Binny V A is licensed under the BSD license."
50436 msgstr "by Binny V A is licensed under the BSD license."
50438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:754
50440 msgid "by Dave Gandy is licensed under the "
50443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:760
50445 msgid "by Eli Grey is licensed under an "
50448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:757
50450 msgid "by Marijn Haverbeke is licensed under an "
50451 msgstr "The Bridge Material Type Icon Set is licensed under a "
50453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:751
50455 msgid "by Moxiecode (Ephox) is licensed under the "
50458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:763
50460 msgid "by The Dojo Foundation is licensed under an "
50461 msgstr "The Bridge Material Type Icon Set is licensed under a "
50463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:741
50465 msgid "by Zhixin Wen is licensed under the MIT license."
50466 msgstr "by Zhixin Wen is licensed under the MIT license."
50469 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
50470 msgid "by _AUTHOR_"
50471 msgstr "by _AUTHOR_"
50473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:246
50475 msgid "by item types"
50476 msgstr "κατά τύπυς τεκμηρίου"
50478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:247
50480 msgid "by libraries"
50481 msgstr "κατά βιβλιοθήκες"
50483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:245
50486 msgstr "κατά μήνες"
50488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:690
50490 msgid "by the Bridge Consortium of Carleton College and St. Olaf College."
50491 msgstr "από το Bridge Consortium of Carleton College και το St. Olaf College."
50493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:96
50498 #. %1$s: maxreserves
50499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:309
50501 msgid "can only place a maximum of %s total holds."
50504 #. %1$s: new_reserves_allowed
50505 #. %2$s: new_reserves_count
50506 #. %3$s: maxreserves
50507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:325
50509 msgid "can place %s of the requested %s holds for a maximum of %s total holds."
50512 #. For the first occurrence,
50514 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
50516 msgid "cannot be repeated"
50517 msgstr "Ημερομηνία Παραγγελίας"
50519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:132
50520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:154
50521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:9
50524 msgstr "χαρακτήρες"
50526 #. INPUT type=checkbox name=disable_input
50527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:368
50528 msgid "check to delete this field"
50529 msgstr "Ελέγχος για διαγραφή αυτού του πεδίου"
50531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:81
50536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:15
50538 msgid "click to log out"
50539 msgstr "κάντε κλικ για αποσύνδεση"
50541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:245
50546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:676
50549 msgstr "κωδικός και "
50551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:696
50556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:39
50558 msgid "configuration file."
50559 msgstr "αρχείο διαμόρφωσης."
50561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:41
50563 msgid "considered late"
50564 msgstr "θεωρείται αργοπορημένο"
50567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:11
50568 msgid "containing "
50569 msgstr "που περιέχει"
50571 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:130
50572 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:132
50573 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:156
50574 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:158
50575 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:181
50576 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:183
50577 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:205
50578 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:207
50579 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:41
50580 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:43
50581 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:97
50582 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:99
50583 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:151
50584 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:153
50585 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:207
50586 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:209
50589 msgstr "περιλαμβάνει"
50591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:737
50593 msgid "controls for column visiblity in DataTables"
50594 msgstr "έλεγχος για προβολή στήλης στους Πίνακες δεδομένων"
50596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:515
50597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:518
50599 msgid "create an item record when receiving this serial"
50601 "δημιουργείστε μία εγγραφή τεκμηρίου όταν παραλάβετε αυτή τη περιοδική έκδοση"
50603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:182
50605 msgid "create one or more authorized values"
50606 msgstr "δημιουργία μίας ή περισσοτέρων καθιερωμένων τιμών"
50608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:97
50610 msgid "critical.ogg"
50613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:162
50619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:174
50620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:363
50622 "ctx_ver=Z39.88-2004&rft_val_fmt=info%3Aofi%2Ffmt%3Akev%3Amtx%3Abook&rft."
50623 "au=[% BIBLIO_RESULT.author %]&rft.btitle=[% BIBLIO_RESULT.title |url %]&rft."
50624 "date=[% BIBLIO_RESULT.publicationyear %]&rft.tpages=[% BIBLIO_RESULT."
50625 "item('size') %]&rft.isbn=[% BIBLIO_RESULT.isbn |url %]&rft.aucorp=&rft."
50626 "place=[% BIBLIO_RESULT.place %]&rft.pub=[% BIBLIO_RESULT.publisher |url "
50627 "%]&rft.edition=[% BIBLIO_RESULT.edition %]&rft.series=[% BIBLIO_RESULT."
50628 "series %]&rft.genre="
50630 "ctx_ver=Z39.88-2004&rft_val_fmt=info%3Aofi%2Ffmt%3Akev%3Amtx%3Abook&rft."
50631 "au=[% BIBLIO_RESULT.author %]&rft.btitle=[% BIBLIO_RESULT.title |url %]&rft."
50632 "date=[% BIBLIO_RESULT.publicationyear %]&rft.tpages=[% BIBLIO_RESULT."
50633 "item('size') %]&rft.isbn=[% BIBLIO_RESULT.isbn |url %]&rft.aucorp=&rft."
50634 "place=[% BIBLIO_RESULT.place %]&rft.pub=[% BIBLIO_RESULT.publisher |url "
50635 "%]&rft.edition=[% BIBLIO_RESULT.edition %]&rft.series=[% BIBLIO_RESULT."
50636 "series %]&rft.genre="
50638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/macles.tt:39
50640 msgid "déselectionner onglet"
50641 msgstr "déselectionner onglet"
50643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:9
50645 msgid "database host : "
50646 msgstr "κόμβος βάσης δεδομένων : "
50648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:8
50650 msgid "database name : "
50651 msgstr "όνομα βάσης δεδομένων : "
50653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:10
50655 msgid "database port : "
50656 msgstr "θύρα βάσης δεδομένων: "
50658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:7
50660 msgid "database type : "
50661 msgstr "τύπος βάσης δεδομένων : "
50663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:11
50665 msgid "database user : "
50666 msgstr "χρήστης βάσης δεδομένων : "
50668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:613
50671 msgstr "ημέρα(ες) "
50673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:291
50678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:227
50681 msgstr "ημέρες πριν"
50683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:118
50685 msgid "default (all libraries), all patron types, all item types"
50687 "προεπιλογή (όλες οι βιβλιοθήκες), όλοι οι τύποι μέλους, όλοι οι τύποι "
50690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:117
50692 msgid "default (all libraries), all patron types, same item type"
50694 "προεπιλογή (όλες οι βιβλιοθήκες), όλοι οι τύποι μέλους, ίδιος τύπος τεκμηρίου"
50696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:116
50698 msgid "default (all libraries), same patron type, all item types"
50700 "προεπιλογή (όλες οι βιβλιοθήκες), ίδιος τύπος μέλους, όλοι οι τύποι τεκμηρίου"
50702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:115
50704 msgid "default (all libraries), same patron type, same item type"
50706 "προεπιλογή (όλες οι βιβλιοθήκες), ίδιος τύπος μέλους, ίδιος τύπος τεκμηρίου"
50708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:103
50710 msgid "define a budget"
50711 msgstr "καθορίστε ένα κονδύλι"
50713 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:24
50715 msgid "define a budget and a fund"
50716 msgstr "καθορίστε ένα κονδύλι και ένα κεφάλαιο"
50718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:595
50720 msgid "define a notice"
50721 msgstr "καθορίστε μία ειδοποίηση"
50723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:711
50729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:436
50730 msgid "detail of the subscription"
50731 msgstr "στοιχεία συνδρομής"
50733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:34
50736 msgstr "ανιχνεύτηκε."
50738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:98
50740 msgid "device_connect.ogg"
50743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:99
50745 msgid "device_disconnect.ogg"
50748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:131
50754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:177
50755 msgid "display detail for this librarian."
50756 msgstr "παρουσίαση στοιχείων για αυτόν το βιβλιοθηκονόμο."
50758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:519
50760 msgid "do not create an item record when receiving this serial"
50762 "μη δημιουργείτε εγγραφή τεκμηρίου όταν παραλαμβάνετε μία περιοδική έκδοση"
50764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:516
50766 msgid "do not create an item record when receiving this serial "
50768 "μη δημιουργείται εγγραφή τεκμηρίου όταν γίνεται παραλαβή αυτής της "
50769 "περιοδικής έκδοσης "
50771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:513
50773 msgid "doesn't exist"
50774 msgstr "δεν υπάρχει"
50776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:23
50778 msgid "doesn't have enough privilege on database "
50779 msgstr "δεν έχει αρκετά προνόμια στη βάση δεδομένων "
50781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:515
50783 msgid "doesn't match"
50784 msgstr "δεν ταυτίζεται"
50786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:34
50787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:45
50789 msgid "doesn't match any existing record."
50790 msgstr "δεν ταυτίζεται με καμία υπάρχουσα εγγραφή."
50792 #. INPUT type=reset
50793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/macles.tt:40
50794 msgid "déselectionner tout"
50795 msgstr "déselectionner tout"
50797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:387
50798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:565
50800 msgid "ecost tax exc."
50801 msgstr "ecost tax exc."
50803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:389
50804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:567
50806 msgid "ecost tax inc."
50807 msgstr "ecost tax inc."
50809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:519
50812 msgstr "επεξεργασία"
50814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:114
50817 msgstr "επεξεργασία "
50820 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
50823 msgstr "Επεξεργασία αντιτύπων"
50825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:117
50830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/400.tt:21
50831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/402.tt:21
50832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/401.tt:22
50833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/500.tt:21
50834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/403.tt:21
50835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/405.tt:21
50837 msgid "email the Koha administrator"
50838 msgstr "στείλτε μήνυμα στον διαχειριστή του καταλόγου"
50840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/404.tt:29
50842 msgid "email to the Koha Administrator"
50843 msgstr "στείλτε email στον Διαχειριστή του Koha"
50845 #. META http-equiv=Content-Language
50846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:7
50850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:100
50855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:773
50858 "euskara (Basque) Fernando Berrizbeitia, the librarians of Eima Katalogoa, "
50859 "Tabakalera International Contemporary Culture Centre, and Nere Erkiaga"
50861 "euskara (Basque) Fernando Berrizbeitia, the librarians of Eima Katalogoa, "
50862 "Tabakalera International Contemporary Culture Centre, and Nere Erkiaga"
50864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:139
50866 msgid "ex: barcode, itemcallnumber, title, \"050a 050b\", 300a "
50867 msgstr "πχ: barcode, itemcallnumber, title, \"050a 050b\", 300a "
50869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:512
50874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:19
50879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:246
50884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:101
50889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:36
50891 msgid "failed to be added"
50892 msgstr "αποτυχία προσθήκης"
50894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:71
50896 msgid "failed to be updated"
50897 msgstr "αποτυχία ενημέρωσης"
50900 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
50902 msgid "failed to run"
50903 msgstr "%s απέτυχε να ανοίξει."
50905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:294
50907 msgid "famfamfam.com"
50908 msgstr "famfamfam.com"
50910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:507
50915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:476
50920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:11
50925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:145
50927 msgid "framework values"
50928 msgstr "τιμές πλαισίων"
50931 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
50935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:557
50936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:564
50942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:443
50943 msgid "go to [% bibliotitle %]"
50944 msgstr "πήγαινε στο [% bibliotitle %]"
50946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:91
50948 msgid "gone no address"
50949 msgstr "χωρίς διεύθυνση"
50951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:94
50954 msgstr "ομαδοποίηση κατά"
50956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:138
50957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:160
50960 msgstr "ομαδοποίηση κατά "
50962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:747
50967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:21
50969 msgid "has all required privileges on database "
50970 msgstr "έχει όλα τα απαιτούμενα προνόμια στη βάση δεδομένων "
50972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:96
50974 msgid "has never been checked out."
50975 msgstr "δεν έχει δανειστεί ποτέ."
50977 #. %1$s: ELSIF message.code == 'authority_not_modified'
50978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:103
50981 "has not been modified. An error occurred on modifying it. %s The authority "
50984 #. %1$s: ELSIF message.code == 'biblio_modified'
50985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:105
50988 "has not been modified. An error occurred on modifying it. %s The biblio "
50992 #. %2$s: IF message.error
50993 #. %3$s: message.error
50995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:109
50998 "has successfully been modified. %s %s (The error was: %s, see the Koha "
50999 "logfile for more information). %s "
51002 #. %1$s: ELSIF message.code == 'authority_modified'
51003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:107
51005 msgid "has successfully been modified. %s The authority "
51006 msgstr "Το τεκμήριο συνδέθηκε με επιτυχία στο "
51008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:319
51010 msgid "has too many holds."
51011 msgstr "έχει πολλές κρατήσεις."
51013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:76
51014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:65
51015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:67
51020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:95
51022 msgid "holdingbranch NOT mapped"
51023 msgstr "το παράρτημα αντιτύπου (holdingbranch) ΔΕΝ ΕΙΝΑΙ χαρτογραφημένο"
51025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:103
51027 msgid "holdingbranch defined"
51028 msgstr "καθορισμένο παράρτημα αντιτύπου (holdingbranch)"
51031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:40
51032 msgid "holds queue"
51033 msgstr "σειρά κρατήσεων"
51036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:41
51037 msgid "holds to retrieve off the shelf"
51038 msgstr "κρατήσεις προς ανάκτηση από το ράφι"
51041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:42
51042 msgid "holds waiting for patron pickup"
51043 msgstr "κρατήσεις σε αναμονή για παραλαβή από το μέλος"
51045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:81
51047 msgid "homebranch NOT mapped"
51048 msgstr "το οικείοπαράρτημα ΔΕΝ ΕΙΝΑΙ χαρτογραφημένο"
51050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:89
51052 msgid "homebranch defined"
51053 msgstr "καθορισμένο οικείοπαράρτημα"
51055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:503
51060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:244
51063 "if this category type must to be displayed all the time. Otherwise select "
51064 "libraries you want to associate with this value. "
51066 "αν αυτός ο τύπος κατηγορίας πρέπει να εμφανίζεται συνεχώς. Διαφορετικά, "
51067 "επιλέξτε τις βιβλιοθήκες που θέλετε να συσχετίσετε με αυτή την τιμή. "
51069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:76
51070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:65
51072 msgid "if you wish to enable this feature."
51073 msgstr "αν θέλετε να ενεργοποιήσετε αυτό το χαρακτηριστικό."
51075 #. INPUT type=text name=to_regex_modifiers
51076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:493
51080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:249
51081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:251
51082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:96
51083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:98
51088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:158
51093 #. %1$s: LibraryName
51094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:42
51099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:103
51101 msgid "in Administration"
51102 msgstr "στη Διαχείριση"
51104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:705
51107 msgstr "σε πρόστιμα"
51109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:747
51111 msgid "in fines. If you would like you can record payments. "
51112 msgstr "σε πρόστιμα. Αν θέλετε μπορείτε να καταγράψετε τις εξοφλήσεις. "
51115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:11
51116 msgid "in library "
51117 msgstr "στη Βιβλιοθήκη "
51119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:103
51121 msgid "incoming_call.ogg"
51124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:221
51126 msgid "install basic configuration settings"
51127 msgstr "εγκατάσταση βασικών ρυθμίσεων"
51129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:193
51131 msgid "invalid authority types"
51132 msgstr "άκυροι τύποι καθιερωμένων ορών"
51134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:35
51139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:311
51141 msgid "is already in possession"
51142 msgstr "υπάρχει ήδη"
51145 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additem.js.inc:1
51146 msgid "is duplicated"
51147 msgstr "διπλοεγγραφή"
51149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:83
51150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:86
51151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:106
51153 msgid "is equal to"
51154 msgstr "ισούται με"
51156 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:140
51157 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:142
51158 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:166
51159 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:168
51160 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:191
51161 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:193
51162 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:215
51163 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:217
51164 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:51
51165 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:53
51166 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:107
51167 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:109
51168 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:161
51169 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:163
51170 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:217
51171 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:219
51174 msgstr "είναι ακριβώς"
51176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:714
51178 msgid "is licensed under the "
51179 msgstr "εφαρμόζεται η άδεια "
51181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:37
51182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:39
51185 msgstr "δεν είναι "
51187 #. %1$s: errmsgloo.debarred | $KohaDates
51188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:480
51190 msgid "is now debarred until %s."
51191 msgstr "%s %s μήνες %s μέχρι %s %s"
51193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:51
51194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:62
51196 msgid "is on hold for "
51197 msgstr "σε κράτηση για "
51199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:725
51201 msgid "is released under MIT license by Ludo van den Boom."
51202 msgstr "έχει εκδοθεί υπό την άδεια MIT από τον Ludo van den Boom."
51204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:165
51206 msgid "is restricted. Please verify this patron should still be restricted. "
51208 "έχει επιβληθεί περιορισμός. Παρακαλούμε επιβεβαιώστε ότι το μέλος θα πρέπει "
51209 "να παραμείνει αποκλεισμένο "
51211 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:46
51212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:33
51213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:117
51214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:16
51219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:41
51221 msgid "item fields"
51222 msgstr "πεδία τεκμηρίου"
51224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:109
51226 msgid "item type not defined"
51227 msgstr "απροσδιόριστος τύπος τεκμηρίου"
51229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:815
51231 msgid "itemdata_copynumber"
51232 msgstr "itemdata_copynumber"
51234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:814
51236 msgid "itemdata_enumchron"
51237 msgstr "itemdata_enumchron"
51239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:28
51242 msgstr "αριθμός τεκμηρίου"
51244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:35
51246 msgid "itemnum : the field itemnumber is mapped to a field in tab -1"
51247 msgstr "αριθμός τεκμηρίου : το πεδίο itemnumber χαρτογραφείται στη καρτέλα -1"
51249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:261
51250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:263
51253 msgstr "τεκμήρια (10)"
51255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:255
51257 msgid "items.permanent_location is not mapped on the frameworks"
51258 msgstr "items.permanent_location δεν έχει οριστεί στα γενικά πλαίσια"
51260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:228
51262 msgid "items.permanent_location mapped"
51263 msgstr "items.permanent_location έχει οριστεί"
51265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:67
51267 msgid "itemtype NOT mapped"
51268 msgstr "ο τύπος τεκμηρίου ΔΕΝ ΕΙΝΑΙ χαρτογραφημένος"
51270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:674
51275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:736
51277 msgid "jQuery Colvis plugin"
51278 msgstr "jQuery Colvis plugin"
51280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:713
51282 msgid "jQuery Star Rating Plugin"
51283 msgstr "jQuery Star Rating Plugin"
51285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:714
51287 msgid "jQuery Star Rating Plugin v3.14 by "
51288 msgstr "jQuery Star Rating Plugin v3.14 από την "
51290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:747
51291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:748
51293 msgid "jQuery Validation Plugin"
51296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:673
51298 msgid "jQuery and jQueryUI"
51299 msgstr "jQuery and jQueryUI"
51301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:718
51303 msgid "jQuery insertAtCaret Plugin"
51304 msgstr "jQuery insertAtCaret Plugin"
51306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:719
51309 "jQuery insertAtCaret Plugin v1.0 by the phpMyAdmin devel team is licensed "
51312 "jQuery insertAtCaret Plugin v1.0 by the phpMyAdmin devel team is licensed "
51315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:741
51317 msgid "jQuery multiple select plugin"
51318 msgstr "jQuery multiple select plugin"
51320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:723
51322 msgid "jQuery treetable Plugin"
51323 msgstr "jQuery treetable Plugin"
51325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:725
51327 msgid "jQuery treetable Plugin 3.1.0"
51328 msgstr "jQuery treetable Plugin 3.1.0"
51330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:674
51335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:732
51336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:733
51338 msgid "jquery.dataTables.grouping.js"
51339 msgstr "jquery.dataTables.grouping.js"
51341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:740
51343 msgid "jquery.multiple.select.js"
51344 msgstr "jquery.multiple.select.js"
51346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:39
51347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:43
51348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:44
51350 msgid "koha-conf.xml"
51351 msgstr "koha-conf.xml"
51353 #. INPUT type=text name=filename
51354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:174
51355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:239
51359 #. %1$s: batche.batch_id
51360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/card-print.tt:77
51362 msgid "label_batch_%s.csv"
51363 msgstr "label_batch_%s.csv"
51365 #. For the first occurrence,
51366 #. %1$s: batche.batch_id
51367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/card-print.tt:72
51368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:34
51370 msgid "label_batch_%s.pdf"
51371 msgstr "label_batch_%s.pdf"
51373 #. %1$s: batche.batch_id
51374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/card-print.tt:82
51376 msgid "label_batch_%s.xml"
51377 msgstr "label_batch_%s.xml"
51379 #. For the first occurrence,
51380 #. %1$s: batche.label_count
51381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/card-print.tt:39
51382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/card-print.tt:58
51384 msgid "label_single_%s.csv"
51385 msgstr "label_single_%s.csv"
51387 #. For the first occurrence,
51388 #. %1$s: batche.label_count
51389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/card-print.tt:34
51390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/card-print.tt:53
51391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:24
51392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:29
51394 msgid "label_single_%s.pdf"
51395 msgstr "label_single_%s.pdf"
51397 #. For the first occurrence,
51398 #. %1$s: batche.label_count
51399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/card-print.tt:44
51400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/card-print.tt:63
51402 msgid "label_single_%s.xml"
51403 msgstr "label_single_%s.xml"
51405 #. %1$s: issue.lastreneweddate |$KohaDates with_hours => 1
51406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:70
51408 msgid "last on: %s"
51409 msgstr "τελευταίο σε: %s"
51411 #. INPUT type=text name=from_subfield
51412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:478
51413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:485
51414 msgid "let blank for the entire field"
51415 msgstr "αφήστε κενό ολόκληρο το πεδίο"
51417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:121
51419 msgid "library not defined"
51420 msgstr "δεν καθορίστηκε Βιβλιοθήκη"
51422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:676
51424 msgid "licensed under "
51425 msgstr "με την άδεια "
51427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:225
51432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:104
51434 msgid "loading.ogg"
51435 msgstr "Γίνεται φόρτωση..."
51437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:105
51439 msgid "loading_2.ogg"
51440 msgstr "Γίνεται φόρτωση..."
51442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:45
51447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/401.tt:21
51450 msgstr "Παρατηρητής ιστορικού"
51452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:91
51457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:520
51462 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:33
51464 msgid "manage circulation rules"
51465 msgstr "Ειδοποιήσεις κυκλοφορίας υλικού"
51467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:160
51468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:234
51473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:514
51476 msgstr "ταιριάζει με"
51478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:106
51480 msgid "maximize.ogg"
51483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:84
51484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:87
51489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:107
51491 msgid "minimize.ogg"
51495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:14
51497 msgstr "τροποποιημένο"
51499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:170
51504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:73
51507 msgstr "επιβεβλημένο"
51509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:30
51511 msgid "must have USAGE, INSERT, UPDATE, DELETE, DROP and CREATE privileges on "
51513 "πρέπει να έχει προνόμια USAGE, INSERT, UPDATE, DELETE, DROP και CREATE "
51515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:112
51521 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
51524 msgstr "Αντιστροφή"
51526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:108
51528 msgid "new_mail_notification.ogg"
51529 msgstr "Ακύρωση ειδοποίησης"
51531 #. INPUT type=image
51532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:324
51536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:154
51538 msgid "no NULL value in frameworkcode"
51539 msgstr "καμία ΜΗΔΕΝΙΚΗ αξία στον κώδικα πλαισίου"
51541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:102
51546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:325
51548 msgid "no libraries defined"
51549 msgstr "δεν έχουν οριστεί βιβλιοθήκες"
51551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:328
51553 msgid "no patron categories defined"
51554 msgstr "δεν έχουν οριστεί κατηγορίες μελών"
51556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:152
51558 msgid "noItemTypeImages system preference"
51559 msgstr "προτίμηση συστήματος noItemTypeImages"
51561 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:26
51562 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:27
51563 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:28
51568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:68
51574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:112
51575 msgid "not available"
51576 msgstr "μη διαθέσιμο"
51579 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
51580 msgid "not checked out"
51581 msgstr "δεν είναι δανεισμένο"
51583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:84
51584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:87
51585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:107
51587 msgid "not equal to"
51588 msgstr "δεν ισούται με"
51590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:226
51595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:199
51598 msgstr "δεν έχει κάτοχο"
51600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:311
51602 msgid "of one item"
51603 msgstr "από ένα αντίτυπο"
51606 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
51609 msgstr "Σε κράτηση"
51611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:313
51612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:612
51614 msgid "on this item "
51615 msgstr "σε αυτό το αντίτυπο "
51617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:233
51620 msgstr "μία φορά κάθε"
51623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:227
51625 msgid "one or more records without items attached. %s "
51626 msgstr "μία η περισσότερες εγγραφές χωρίς προσαρτημένα αντίτυπα. %s "
51628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:109
51630 msgid "opening.ogg"
51633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:67
51634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:229
51639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:754
51640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:767
51641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:816
51646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:137
51648 msgid "or MARC subfield."
51649 msgstr "ή υποπεδίο MARC."
51651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:101
51653 msgid "or any available"
51654 msgstr "ή οποιοδήποτε διαθέσιμο"
51656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1099
51657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1126
51660 msgstr "ή δημιουργήστε"
51662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:110
51667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:171
51669 msgid "patron categories"
51670 msgstr "κατηγορίες μελών"
51672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:69
51674 msgid "patron category "
51675 msgstr "κατηγορία μέλους "
51677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:168
51679 msgid "patron_attributes"
51680 msgstr "patron_attributes"
51682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:311
51684 msgid "patrons to "
51687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:341
51688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:342
51693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:644
51695 msgid "pending offline circulation actions"
51696 msgstr "εκτός σύνδεσης ενέργειες κυκλοφορίας υλικού που εκκρεμούν"
51698 #. INPUT type=submit name=phony_submit
51699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:286
51700 msgid "phony_submit"
51701 msgstr "phony_submit"
51704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:7
51706 msgid "please enter a date!"
51707 msgstr "παρακαλώ εισάγετε μία ημερομηνία !"
51709 #. INPUT type=text name=other_reason[% suggestion.suggestiontype %]
51710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:608
51711 msgid "please note your reason here..."
51712 msgstr "παρακαλούμε σημειώστε εδώ την αιτία σας σας..."
51714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:745
51716 msgid "plugin by John Resig is licensed under the "
51717 msgstr "plugin by John Resig is licensed under the "
51719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:733
51721 msgid "plugin by Jovan Popovic is licensed under the BSD and GPL v2 license."
51722 msgstr "plugin by Jovan Popovic is licensed under the BSD and GPL v2 license."
51724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:111
51729 #. INPUT type=image
51730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:319
51732 msgstr "προηγούμενο"
51734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:214
51735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:268
51736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:322
51741 #. %1$s: suggestions_loo.publishercode
51743 #. %3$s: IF ( suggestions_loo.publicationyear )
51744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:61
51746 msgid "published by: %s %s %s in "
51747 msgstr "δημοσιεύτηκε από:%s %s %s σε "
51750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:16
51751 msgid "quantity values are not filled in or are not numbers"
51752 msgstr "οι ποσοτικές τιμές δεν είναι συμπληρωμένες ή δεν είναι αριθμοί"
51754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:45
51756 msgid "rather than "
51760 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
51761 msgid "reason unkown"
51762 msgstr "άγνωστη αιτία"
51764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:168
51766 msgid "records in various encodings. Choose one): "
51767 msgstr "εγγραφές σε ποικίλες κωδικοποιήσεις. Επιλέξτε μία): "
51769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:147
51771 msgid "records in various format. Choose one): "
51772 msgstr "εγγραφές σε ποικίλες μορφές. Επιλέξτε μία): "
51774 #. INPUT type=text name=to_regex_search
51775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:493
51776 msgid "regex pattern"
51777 msgstr "regex pattern"
51779 #. INPUT type=text name=to_regex_replace
51780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:493
51781 msgid "regex replacement"
51782 msgstr "regex replacement"
51784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:343
51785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:344
51788 msgstr "απορριφθέν"
51790 #. %1$s: ELSIF ( tagloo.approved == 1 )
51791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:240
51793 msgid "rejected %s"
51794 msgstr "απορριφθέν %s"
51797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:1001
51798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:1003
51799 msgid "remove this image"
51800 msgstr "αφαιρέστε αυτή την εικόνα"
51802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:55
51804 msgid "removed successfully"
51805 msgstr "αφαιρέθηκε επιτυχώς"
51808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:89
51809 msgid "reopen basketgroup"
51810 msgstr "επανεκκινήστε το basketgroup"
51812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:91
51815 msgstr "περιορισμένο"
51817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/macles.tt:66
51819 msgid "sélection au moyen d'une liste de descripteurs"
51820 msgstr "sélection au moyen d'une liste de descripteurs"
51822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:492
51827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:114
51829 msgid "same library, all patron types, all item types"
51830 msgstr "ίδια βιβλιοθήκη, όλοι οι τύποι μελους, όλοι οι τύποι τεκμηρίου"
51832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:113
51834 msgid "same library, all patron types, same item type"
51835 msgstr "ίδια βιβλιοθήκη, όλοι οι τύποι μελους, ίδιος τύπος τεκμηρίου"
51837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:112
51839 msgid "same library, same patron type, all item types"
51840 msgstr "ίδια βιβλιοθήκη, ίδιος τύπος μέλους, όλοι οι τύποι τεκμηρίου"
51842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:111
51844 msgid "same library, same patron type, same item type"
51845 msgstr "ίδια βιβλιοθήκη, ίδιος τύπος μέλους, ίδιος τύπος τεκμηρίου"
51847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:177
51850 msgstr "δευτερόλεπτα"
51852 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:117
51855 msgstr "δες επίσης:"
51857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:147
51859 msgid "select * from marc_subfield_structure where frameworkcode is NULL"
51861 "επιλέξτε * από το marc_subfield_structure (δομή υποπεδίου marc) όπου ο "
51862 "κωδικός πλαισίου είναι ΜΗΔΕΝΙΚΟΣ"
51864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:148
51866 msgid "select * from marc_tag_structure where frameworkcode is NULL"
51868 "επιλέξτε * από το marc_tag_structure (δομή πεδίων marc) όπου ο κωδικός "
51869 "πλαισίου είναι ΜΗΔΕΝΙΚΟΣ"
51871 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:26
51872 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:27
51873 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:28
51876 msgstr "επιλογή όλων"
51878 #. INPUT type=submit
51879 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves/merge/selection.tt:17
51883 #. INPUT type=text name=selector
51884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:86
51886 msgstr "επιλογέας "
51888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:149
51889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:225
51891 msgid "separate by a blank. (e.g., 100a 200 606) "
51892 msgstr " χωρισμένα με ένα κενό. (π.χ.,100a 200 606) "
51894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:816
51897 msgstr "περιοδική έκδοση"
51900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:435
51901 msgid "serial collection for [% subscription.bibliotitle %]"
51902 msgstr "συλλογή περιοδικών εκδόσεων για [% subscription.bibliotitle %]"
51904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:68
51906 msgid "setDescription: "
51907 msgstr "setDescription: "
51909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:94
51911 msgid "setDescriptions"
51912 msgstr "setDescriptions"
51914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:93
51919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:62
51924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:92
51929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:57
51934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:27
51936 msgid "since last transfer"
51937 msgstr "από την τελευταία μεταφορά"
51939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:650
51941 msgid "software.coop, United Kingdom"
51942 msgstr "software.coop, United Kingdom"
51944 #. INPUT type=text name=sound
51945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:87
51949 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-active-currency.inc:1
51950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:94
51952 msgid "specify an active currency"
51953 msgstr "καθορίστε ένα ενεργό νόμισμα"
51955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:47
51957 msgid "start the installer"
51958 msgstr "έναρξη της εγκατάστασης"
51961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:11
51962 msgid "starting with "
51963 msgstr "ξεκινάει με "
51965 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:135
51966 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:137
51967 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:161
51968 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:163
51969 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:186
51970 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:188
51971 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:210
51972 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:212
51973 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:46
51974 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:48
51975 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:102
51976 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:104
51977 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:156
51978 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:158
51979 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:212
51980 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:214
51982 msgid "starts with"
51983 msgstr "ξεκινά από"
51985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:431
51986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:286
51988 msgid "subfield ignored"
51989 msgstr "αγνοημένο υποπεδίο"
51991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:210
51992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:225
51997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:160
51999 msgid "subfields not in same tabs"
52000 msgstr "υποπεδία όχι στην ίδια καρτέλα"
52002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:119
52004 msgid "subscribers"
52005 msgstr "συνδρομητές"
52008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:197
52009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:314
52010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:73
52011 msgid "subscription detail"
52012 msgstr "στοιχεία συνδρομής"
52014 #. %1$s: IF ( title )
52015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:85
52017 msgid "subscription(s) %s with title matching "
52018 msgstr "%s συνδρομές που ταυτίζονται με τον τίτλο "
52021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:517
52022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:519
52026 #. For the first occurrence,
52028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:455
52029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:475
52030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:264
52031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:411
52032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:410
52033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:162
52035 msgid "suggestion #%s"
52036 msgstr "πρόταση #%s"
52038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:782
52040 msgid "suomi, suomen kieli (Finnish) Pasi Korkalo"
52041 msgstr "suomi, suomen kieli (Φινλανδικά)"
52044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:12
52045 msgid "tag %s subfield %s %s in tab %s"
52046 msgstr "ετικέτα %s υποπεδίο %s %s σε ετικέτα %s"
52048 #. META http-equiv=Content-Type
52049 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/doc-head-close-receipt.inc:1
52050 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/installer-doc-head-close.inc:1
52051 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/help-top.inc:3
52052 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/doc-head-close.inc:4
52053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-print.tt:5
52054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/printslip.tt:13
52055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/showmarc.tt:3
52056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printinvoice.tt:4
52057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printfeercpt.tt:6
52058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:5
52059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:8
52060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/batch/print-notices.tt:3
52061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:5
52062 msgid "text/html; charset=utf-8"
52063 msgstr "text/html; charset=utf-8"
52065 #. %1$s: ELSIF ( error == 301 )
52066 #. %2$s: ELSIF ( error == 302 )
52067 #. %3$s: ELSIF ( error == 303 )
52068 #. %4$s: image_limit
52069 #. %5$s: ELSIF ( error == 401 )
52071 #. %7$s: ELSIF ( error == 402 )
52072 #. %8$s: ELSIF ( error == 403 )
52074 #. %10$s: ELSIF ( error == 404 )
52076 #. %12$s: ELSIF ( error == 405 )
52080 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:24
52083 "that you have a library selected. %s An error has occurred while attempting "
52084 "to upload the image file. Please ask your system administrator to check the "
52085 "error log for more details. %s Image exceeds 500KB. Please resize and import "
52086 "again. %s The database image quota currently only allows a maximum of %s "
52087 "images to be stored at any one time. Please delete one or more images to "
52088 "free up quota space. %s An error has occurred and the item(s) was not added "
52089 "to batch %s. Please have your system administrator check the error log for "
52090 "details. %s The item(s) was not added because the library is not set. Please "
52091 "set your library before adding items to a batch. %s An error has occurred "
52092 "and the item(s) was not removed from batch %s. Please have your system "
52093 "administrator check the error log for details. %s An error has occurred and "
52094 "batch %s was not deleted. Please have your system administrator check the "
52095 "error log for details. %s An error has occurred and batch %s not fully de-"
52096 "duplicated. %s %s "
52098 "ότι έχετε επιλέξει μία Βιβλιοθήκη. %s Εμφανίστηκε ένα σφάλμα κατά την "
52099 "προσπάθεια φόρτωσης του αρχείου εικόνας. Παρακαλώ ζητήστε από τον "
52100 "διαχειριστή του συστήματος να ελέγξει το ιστορικό σφαλμάτων για περισσότερες "
52101 "λεπτομέρειες . %s Η εικόνα υπερβαίνει τα 500KB. Παρακαλώ αλλάξτε το μέγεθος "
52102 "και εισάγετε ξανά. %s Η βάση δεδομένων προς το παρόν επιτρέπει ένα μέγιστο "
52103 "%s εικόνων για ταυτόχρονη αποθήκευση. Παρακαλώ διαγράψτε μία ή περισσότερες "
52104 "εικόνες για να ελευθερώσετε χώρο. %s Εμφανίστηκε ένα σφάλμα και το/α "
52105 "τεκμήριο/α δεν προστέθηκαν στην ομάδα %s. Παρακαλώ ζητήστε από τον "
52106 "διαχειριστή του συστήματος να ελέγξει το ιστορικό σφαλμάτων για περισσότερες "
52107 "λεπτομέρειες. %s Το/α τεκμήριο/α δεν προστέθηκαν γιατί δεν επιλέχτηκε "
52108 "Βιβλιοθήκη. Παρακαλώ επιλέξτε τη Βιβλιοθήκη σας προτού προσθέσετε τεκμήρια "
52109 "στην ομάδα. %s Εμφανίστηκε ένα σφάλμα και τα τεκμήρια δεν αφαιρέθηκαν από "
52110 "την ομάδα %s. Παρακαλώ ζητήστε από τον διαχειριστή του συστήματος να ελέγξει "
52111 "το ιστορικό σφαλμάτων για περισσότερες λεπτομέρειες. %s Εμφανίστηκε ένα "
52112 "σφάλμα και η ομάδα %s δεν διεγράφη. Παρακαλώ ζητήστε από τον διαχειριστή του "
52113 "συστήματος να ελέγξει το ιστορικό σφαλμάτων για περισσότερες λεπτομέρειες. "
52114 "%s Εμφανίστηκε ένα σφάλμα και η ομάδα %s δεν αντιγράφτηκε πλήρως. %s %s "
52116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:68
52118 msgid "the biblioitems.itemtype field MUST :"
52119 msgstr "το πεδίο biblioitems.itemtype ΠΡΕΠΕΙ:"
52121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:84
52122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:98
52125 "the corresponding subfield MUST have \"Authorized value\" set to \"branches\""
52127 "το αντίστοιχο υποπεδίο ΠΡΕΠΕΙ να έχει \"Authorized value\" καθορισμένο σε "
52130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:70
52133 "the corresponding subfield MUST have \"Authorized value\" set to \"itemtype\""
52135 "το αντίστοιχο υποπεδίο ΠΡΕΠΕΙ να έχει \"Authorized value\" καθορισμένο σε "
52138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:96
52140 msgid "the items.holdingbranch field MUST :"
52141 msgstr "το πεδίο items.holdingbranch ΠΡΕΠΕΙ :"
52143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:82
52145 msgid "the items.homebranch field MUST :"
52146 msgstr "το πεδίο items.homebranch ΠΡΕΠΕΙ :"
52148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:146
52150 msgid "there is a null value in a frameworkcode. Check the following tables"
52152 "υπάρχει μία μηδενική τιμή στον κώδικα πλαισίου. Ελέγξτε τους ακόλουθους "
52156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:229
52158 msgid "this record has no items attached. %s "
52159 msgstr "αυτή η εγγραφή δεν έχει προσαρτημένα τεκμήρια, "
52161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:95
52166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:25
52167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:113
52168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:558
52169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:565
52174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:317
52175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:615
52177 msgid "to be placed on hold"
52178 msgstr "να κρατηθεί"
52180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:221
52182 msgid "to continue the installation. "
52183 msgstr "για να συνεχίσει η εγκατάσταση. "
52185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:254
52188 msgstr "Δημιουργία"
52190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:484
52193 msgstr "στο πεδίο "
52196 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
52197 msgid "too many renewals"
52198 msgstr "πάρα πολλές ανανεώσεις"
52201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:44
52202 msgid "transfers to receive at your library"
52203 msgstr "μεταφορές προς παραλαβή στη δική σας βιβλιοθήκη"
52205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:504
52211 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
52213 msgid "unrecognized command"
52214 msgstr "Ανανέωση Μέλους"
52216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:982
52217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:512
52223 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
52227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:217
52229 msgid "update your database"
52230 msgstr "ενημερώστε τη βάση δεδομένων σας"
52232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:66
52234 msgid "updated successfully"
52235 msgstr "επιτυχής ενημέρωση"
52237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:599
52242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:517
52247 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:102
52249 msgid "used for/see from:"
52250 msgstr "χρησιμοποιείται αντί/βλέπεται από:"
52252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:23
52257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:211
52263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:24
52264 msgid "value missing"
52265 msgstr "απουσιάζει η τιμή"
52268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:24
52269 msgid "variable missing"
52270 msgstr "απουσιάζει το μεταβλητό"
52272 #. For the first occurrence,
52274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search-result.tt:21
52275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:55
52278 msgstr "προμηθευτής %s,"
52280 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:24
52283 msgstr "επιβεβαιώστε"
52286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/macles.tt:91
52287 msgid "veuillez d'abord creer le nombre de champs necessaires "
52288 msgstr "veuillez d'abord creer le nombre de champs necessaires "
52291 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
52295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:112
52297 msgid "warning.ogg"
52298 msgstr "warning.ogg"
52300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:291
52302 msgid "which should be set up by your system administrator."
52303 msgstr "το οποίο θα πρέπει να εγκατασταθεί από τον διαχειριστή συστήματός σας"
52305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:71
52307 msgid "who have not borrowed since:"
52308 msgstr "ποιος δεν έχει δανειστεί από:"
52310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:76
52312 msgid "whose expiration date is before:"
52313 msgstr "ποιου η ημερομηνία λήξης είναι πριν:"
52315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:81
52317 msgid "whose patron category is:"
52318 msgstr "ποιου η κατηγορία μέλους είναι:"
52320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:263
52322 msgid "will show the link just below the title"
52323 msgstr "θα εμφανίσει τον σύνδεσμο κάτω από τον τίτλο"
52326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:11
52327 msgid "with category "
52328 msgstr "με κατηγορία "
52332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:182
52335 "with the category DEPARTMENT. %s An administrator must create one or more "
52336 "authorized values with the category DEPARTMENT. %s "
52338 "με την κατηγορία ΤΜΗΜΑ. %s Ένας διαχειριστής πρέπει να δημιουργήσει μία ή "
52339 "περισσότερες καθιερωμένες τιμές για την κατηγορία ΤΜΗΜΑ. %s "
52341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:598
52343 msgid "with this reason:"
52344 msgstr "με αυτή την αιτία:"
52346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:480
52348 msgid "with value "
52349 msgstr "με την τιμή "
52351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:748
52353 msgid "written and maintained by Jörn Zaefferer is licensed under the "
52356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:161
52357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:235
52362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:182
52363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:186
52368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:100
52370 msgid "years of activity"
52371 msgstr "έτη δραστηριότητας"
52373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:122
52378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:112
52381 msgstr "αρχείο zip"
52383 #. %1$s: IF CAN_user_tools_items_batchdel
52384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:576
52386 msgid "| Actions: %s "
52387 msgstr "| Ενέργειες: %s "
52389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:183
52394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:185
52395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:213
52396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:247
52397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:274
52398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:103
52399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:178
52400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:219
52401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:1052
52402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:184
52403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:493
52408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:769
52411 "العربية (Arabic) Version 3.2 to 3.4, 3.16 & 3.18 by KnowledgeWare "
52412 "Technologies; Versions 3.6 to 3.14 by Arabic Koha support team: Karam Qubsi, "
52413 "Kouider Bounama, Sham Bajaa, Ghofran Alshami, Chrestian Aboud, Fatema Salem "
52414 "and Duaa Bazzazi. "
52416 "العربية (Arabic) Version 3.2 to 3.4, 3.16 & 3.18 by KnowledgeWare "
52417 "Technologies; Versions 3.6 to 3.14 by Arabic Koha support team: Karam Qubsi, "
52418 "Kouider Bounama, Sham Bajaa, Ghofran Alshami, Chrestian Aboud, Fatema Salem "
52419 "and Duaa Bazzazi. "
52422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:412
52424 "‡[% MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.code %] [% MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.value |url "
52427 "‡[% MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.code %] [% MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.value |url "
52431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:501
52433 "‡[% MARCSUBJECT_SUBFIELDS_LOO.code %] [% MARCSUBJECT_SUBFIELDS_LOO.value %]"
52435 "‡[% MARCSUBJECT_SUBFIELDS_LOO.code %] [% MARCSUBJECT_SUBFIELDS_LOO.value %]"
52437 #. %1$s: INCLUDE 'doc-head-open.inc'
52438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/sms/sms-home.tt:1